793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 - 77)/Basic Search Página 1 de 23

Shutdown SIS

Previous Screen
Product: TRUCK Model: 793C TRUCK ATY Configuration: 793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine

Disassembly and Assembly
793C Camión de Obras Tren de Fuerza
Media Number -RSNR2534-08 Publication Date -01/06/2004 Date Updated -02/03/2006 i02197107

Mando final, freno y rueda (traseros) - Armar
SMCS - 4051-016 S/N - 4GZ1-110 S/N - ATY1-183

Procedimiento de armado
Tabla 1 Herramientas necesarias Herramienta A B C D E F G H J Número de pieza 138-7576 140-7642 144-3488 149-7174 138-7574 138-7575 FT-1845 6V-7030 193-4124 Descripción de la pieza Soporte de eslabón Conjunto de instalador de Sello Duo-Cone Grupo de levantamiento de la maza del freno Conjunto de soporte de manipulación de cojinete Soporte de eslabón Soporte de eslabón Bomba de desconexión del freno Grupo de medidor de profundidad del micrómetro Ajustador de precarga Cant. 2 3 1 1 1 3 1 1 1

Nota: El siguiente procedimiento es para los ejes que tienen pasadores de retención de cojinete. El siguiente procedimiento no es para las puntas de eje endurecidas por láser o las puntas de eje con revestimiento por láser. Nota: La limpieza es un factor importante. Antes de la instalación, todas las piezas se deben limpiar minuciosamente en un fluido de limpieza. Deje secar las piezas al aire. No se deben utilizar paños ni trapos de limpieza para secarlas. Las hilachas que se pueden depositar contaminan las piezas. Nota: Antes del armado, inspeccione las tazas de cojinetes de rueda, los conos de cojinetes de rueda, los sellos Duo-Cone y los anillos tóricos de caucho. Reemplace cualquiera de los componentes anteriores que estén desgastados o dañados.

https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra...

24/08/2007

793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 - 77)/Basic Search Página 2 de 23

Ilustración 1

g00516177

1. Antes del armado, inspeccione la punta de eje (37). Quite todas las rebabas de la punta de eje (37) .

Ilustración 2

g00516179

2. Coloque una marca en la punta de eje, entre las dos ranuras para las espigas de cojinete. Utilice un marcador y un borde recto para fabricar la marca. Esta es una marca de referencia para el armado de los cojinetes de rueda.

Ilustración 3

g00516181

3. Instale el sello anular (36) . Nota: Inspeccione el sello anular. Reemplace el sello anular si está desgastado o dañado. Nota: Antes de la instalación, aplique el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6396 al sello anular.

https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra...

24/08/2007

8. Aplique el Compuesto Trabarroscas 9S-3263 a los prisioneros. las dos arandelas y la herramienta (A).6 ± 22.170 ± 40 N·m (862.1 lb-pie). Nota: Si se quitaron los prisioneros (30). Instale las 21 arandelas y las 21 tuercas (30). Apriete los pernos (34) a un par de 500 ± 50 N·m (368. Aplique el Compuesto Trabarroscas 9S-3263 a los prisioneros. Utilice la herramienta (A) y una grúa adecuada para armar el freno de servicio y de estacionamiento (35).77)/Basic Search Página 3 de 23 Ilustración 4 g00829898 4. Bloquee el freno de servicio y de estacionamiento para evitar que el conjunto se mueva.8 ± 36.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 .02 ± 29. Ilustración 5 g00516184 6. 7. 9. Nota: Las tuercas (30) y (31) se apretarán al par final después de que se hayan reubicado la punta de eje y el conjunto de freno. Apriete los prisioneros a un par de 230 ± 30 N·m (169. 24/08/2007 . Quite los dos pernos (34) y las dos arandelas del freno de servicio y de estacionamiento (35).9 ± 29. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Nota: Si se quitaron los prisioneros (31). Instale las 47 arandelas y las 47 tuercas (31). Apriete los prisioneros a un par de 400 ± 40 N·m (295. Instale las dos arandelas y los dos pernos (34) .9 lb-pie). limpie los agujeros roscados en el anclaje con una terraja de 1-8. Posicione la herramienta (A). 5. limpie los agujeros roscados en el anclaje con una terraja de 7/8-9. Utilice la herramienta (A) (no se muestra) y una grúa adecuada para reubicar la punta de eje y el conjunto de freno.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Apriete las tuercas (30) y (31) con una llave de impacto. Instale los dos pernos (34) y las dos arandelas en el freno de servicio y de estacionamiento (35). Quite los dos pernos (34).5 lb-pie).01 lb-pie)...50 lb-pie). Apriete los pernos (30) a un par de 1. Apriete las tuercas (31) a un par de 880 ± 80 N·m (649.05 ± 59.

Nota: Los sellos Duo-Cone deben ser instalados apropiadamente. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Anillo de velocidad de las ruedas . Utilice la herramienta (B) para instalar la primera mitad del sello Duo-Cone (25) en el retenedor (28) . SENR1463. "Sellos Duo-Cone .Instalar"..77)/Basic Search Página 4 de 23 Ilustración 6 g00516186 10. Vea este procedimiento en Desarmado y Armado. Vea el procedimiento correcto en Desarmado y Armado.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. 24/08/2007 . Instale el sensor de velocidad (32) de las ruedas del TCS. Instale el anillo de velocidad de las ruedas del TCS (33)..793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . "Sistema de Control de Tracción (TCS). Vea el procedimiento correcto en Desarmado y Armado. 11. Ilustración 7 g00829903 12.Quitar e instalar".

. Utilice la herramienta (A) (no se muestra) y una grúa adecuada para reubicar la punta de eje y el conjunto de freno..jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. 24/08/2007 . Instale el sello anular (29) en el retenedor (28) . Ilustración 9 g00830416 17. Aplique el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6395 al eje. Utilice la herramienta (B) para instalar la primera mitad del sello Duo-Cone (19) en el conjunto de freno. Instale el conjunto de retenedor (28) . Ilustración 8 g00516189 14. 15. 16. Ilustración 10 (A) Punta de eje g00516130 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 .77)/Basic Search Página 5 de 23 13.

Si el anillo y el sello están incorrectamente instalados.. el aceite de enfriamiento de los frenos puede gotear en la caja del diferencial. Ilustración 12 El ejemplo (A) ilustra los anillos de sello incorrectamente instalados. éstos pueden estar incorrectamente instalados. 19. Como el anillo (27) y el sello (26) son del mismo tamaño que la ranura de sello de la maza trasera del freno. Instale el anillo (27) y el sello (26) en la maza del freno (24) . Utilice la herramienta (B) (no se muestra) para instalar la mitad restante del sello Duo-Cone (25) en la maza del freno (24) .jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. g00829759 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Nota: Antes de la instalación de la rueda trasera. Esto causará una pérdida de aceite en el tanque hidráulico y daños a las piezas.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . 24/08/2007 . Lubrique el anillo (27) y el sello (26) con aceite hidráulico limpio..77)/Basic Search Página 6 de 23 (B) Freno de servicio trasero y de estacionamiento Ilustración 11 g00516191 18. vea la posición del anillo (27) y el sello (26) en la maza trasera del freno.

Antes de que la maza del freno (24) (no se muestra) esté instalada. 24/08/2007 . g00829760 Nota: Cerciórese de que el lado amarillo (M) del anillo (27) esté orientado hacia afuera. Ilustración 15 g00829944 21. Una mitad del sello Duo-Cone se fija al retenedor (28).793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 .. Utilice la herramienta (C) para instalar la maza del freno (24) . La mitad restante del sello Duo-Cone se fija a la maza del freno. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Ilustración 14 g00516198 20.77)/Basic Search Página 7 de 23 Ilustración 13 El ejemplo (B) ilustra los anillos de sello correctamente instalados.. aplique una delgada capa de aceite en las dos mitades del sello Duo-Cone (25).

Llene las ranuras en la caja de la punta de eje trasera con el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6396. Instale la espiga (23) . Nota: Durante el armado del cono (22) del cojinete.. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Cuando el cono (22) del cojinete esté posicionado en la caja de la punta de eje trasera. 24/08/2007 . asegúrese de que la espiga (23) permanezca en su posición.77)/Basic Search Página 8 de 23 Ilustración 16 g00516202 22.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Utilice las marcas de alineación que se hicieron en el paso 2 para instalar el cono (22) del cojinete. Ilustración 17 g00829946 Ilustración 18 g00516204 23. Utilice la herramienta (D) y una grúa adecuada.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . alinee la ranura en la perforación del cono (22) del cojinete con la marca de alineación..

793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . 24/08/2007 . Baje la temperatura de la taza (21) del cojinete a −45°C (−49. Ilustración 20 g00516207 25.. Asegúrese de que la taza (20) del cojinete se asiente apropiadamente en la perforación de la rueda trasera. Instale la taza (20) del cojinete en el interior de la rueda trasera.0°F). Utilice la herramienta (B) para instalar la mitad restante del sello Duo-Cone (19) en la rueda trasera. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Asegúrese de que la taza (21) del cojinete se asiente apropiadamente en la perforación de la rueda trasera. Ilustración 21 g00830422 26.. Instale la taza (21) del cojinete en el exterior de la rueda trasera. Baje la temperatura de la taza (20) del cojinete a −45°C (−49.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.77)/Basic Search Página 9 de 23 Ilustración 19 g00516206 24.0°F).

La primera mitad del sello Duo-Cone está en el freno de servicio y de estacionamiento. Ilustración 23 g00516220 28.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Página 10 de 23 Ilustración 22 g00516219 27. Antes de la instalación del conjunto de rueda.. Antes de instalar el conjunto de rueda.77)/Basic Se..793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 .. Ilustración 24 g00829954 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. 24/08/2007 . aplique el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6395 al sello (26) . aplique una delgada capa de aceite en la primera mitad del sello Duo-Cone (19)..

vea las notas apropiadas. Ilustración 27 g00516223 33.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. aplique una delgada capa de aceite en la mitad restante del sello Duo-Cone (19).16 x 1.5 pulg y una grúa adecuada para instalar el cono (16) del cojinete. Utilice la herramienta (F) (no se muestra). Página 11 de 23 Ilustración 25 g00516222 29. El cono de cojinete anterior tiene rodillos con un pasador a través de la punta de eje.. Baje la rueda trasera (18) en su posición en la maza del freno. Si las estrías no se engranan durante la bajada de la rueda trasera. Nota: En lugar de la herramienta (F) se muestra una herramienta fabricada. alinee la ranura en la perforación del cono (16) del cojinete con la marca de alineación. Antes de instalar la rueda trasera (18). Nota: Cuando se baje la rueda trasera (18) sobre la maza del freno. Si hay cojinetes de rueda de alta capacidad.77)/Basic Se.. asegúrese de que las estrías en la rueda trasera (18) se engranen con las estrías en la maza del freno. la maza del freno puede caer súbitamente. 31. 30. Utilice las marcas de alineación que se hicieron en el paso 2. Nota: Asegúrese de que la espiga (17) permanezca en la posición apropiada durante el armado del cono (16) del cojinete.. 24/08/2007 . Llene la ranura de la espiga retenedora con el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6396. Utilice la herramienta (E) y un dispositivo de levantamiento adecuado para posicionar la rueda trasera (18) . https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Nota: Los siguientes pasos son para los cojinetes de rueda verticales que se utilizaban antes de la introducción de los cojinetes de rueda de alta capacidad. Esto causará daños a los sellos (19). Instale la espiga (17) en la caja de la punta de eje trasero.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Los rodillos del cono especial no tienen pasadores. Cuando el cono (16) del cojinete se posicione en la caja de la punta de eje trasera. dos pernos de 3/8 pulg . El cono especial se puede distinguir del cono anterior por el número de pieza o por su construcción. Esta mitad del sello Duo-Cone está en la rueda trasera (18) . (25) y (26) .. Los cojinetes de rueda de alta capacidad son el Cono Especial 175-3769 y la Taza Especial 175-3770. Ilustración 26 g00516115 32.

1. Después. Nota: Si tiene la herramienta (J).a hasta el paso 36.a. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. a un par de 200 N·m (147. Nota: En lugar de la herramienta (F) se muestra una herramienta fabricada.75 x 30 y una grúa adecuada para instalar el retenedor (12) . Página 12 de 23 Ilustración 28 g00829955 34. vea desde el paso 36..s. Utilice la herramienta (F).77)/Basic Se. c.75 x 30 y una grúa adecuada para instalar la maza de reacción (15) . Después. continúe al paso 37. vea 35.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Utilice la herramienta (F). dos pernos M12 .1.. Los tres pernos deben estar separados entre sí a una misma distancia. Si no tiene la herramienta (J). Apriete los tres pernos retenedores (11) en una secuencia hacia la derecha.5 lb-pie). 35. Ilustración 29 g00829956 a. b.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.. Utilice tres pernos (11) para instalar el retenedor (12). continúe al paso 37. Nota: No instale el calce (14) (no se muestra) en este momento. 24/08/2007 . dos pernos M12 . Determine el espesor del conjunto de calces. Reemplace los pernos usados con pernos nuevos. Ilustración 30 g00516228 Nota: No reutilice los pernos (11)..

9 lb/pulg2) de presión de aceite al circuito de desconexión del freno de estacionamiento. Gire la rueda trasera (18) dos revoluciones completas. Mantenga 3. e.. Nota: No aplique más de 4.150 kPa (601. Conecte la herramienta (G) al orificio del freno de estacionamiento del freno de servicio y de estacionamiento.7 lb/pulg2) de presión de aceite al freno de estacionamiento. g. se pueden dañar los sellos y los demás componentes del circuito. Gire la rueda dos revoluciones completas. Nota: El orificio del freno de estacionamiento se identifica por una letra "P" fundida en el anclaje del freno.445 kPa (499. Nota: En la foto anterior.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. 24/08/2007 . Si la presión del aceite excede de 4. Utilice la herramienta (G) para aplicar aproximadamente 3.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . se utilizaron un montacargas y una correa de nailon para girar la rueda.150 kPa (601. Ilustración 33 g00516234 f.445 kPa (499.5 lb-pie).9 lb/pulg2). Apriete los tres pernos retenedores (11) en una secuencia hacia la derecha a un par de 200 N·m (147.77)/Basic Se.... Página 13 de 23 Ilustración 31 g00830431 Ilustración 32 g00830437 d.7 lb/pulg2) de presión de aceite al freno de estacionamiento. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page.

.. Vuelva a iniciar el procedimiento de ajuste en el paso 29. La persona a cargo del armado debe prestar atención durante este procedimiento. desarme los cojinetes.4 lb-pie). Utilice la herramienta (H) para determinar la https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Página 14 de 23 h. Utilice la herramienta (H) para determinar la dimensión (H).793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Gire la rueda dos revoluciones completas.13 mm (0. Afloje los pernos retenedores unos 360 grados. 24/08/2007 . Gire la rueda dos revoluciones completas.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Algunas veces puede ocurrir un ruido audible o una vibración contra la plancha retenedora. Nota: Apriete los pernos retenedores (11) del cojinete de rueda de alta capacidad a un par de 115 N·m (84. Nota: El paso 35. Afloje los tres pernos retenedores (11) en orden inverso de la secuencia de apriete. no continúe.005 pulg). Repita el paso 35.j difieren en más de 0. j. Gire la rueda dos revoluciones completas.77)/Basic Se. Ilustración 34 g00516238 Ilustración 35 g00830438 k.8 lb-pie). Quite los tres pernos retenedores (11) y la plancha de retención (12). Compruebe para ver si hay alguna interferencia que pueda impedir el asentamiento correcto de los cojinetes de rueda. l. Obtenga el valor promedio de estas mediciones.005 pulg). La dimensión (H) es la distancia desde la cara exterior del retenedor hasta el extremo de la punta de eje. i. Nota: Apriete los pernos retenedores (11) del cojinete de rueda de alta capacidad a un par de 115 N·m (84.8 lb-pie).g es para la desconexión del cono y de la taza del cojinete hasta una cantidad aceptable..i hasta que no haya ningún movimiento adicional de los pernos retenedores bajo la acción de un par de 105 N·m (77. Esto indicaría que el cono se ha soltado de la taza.13 mm (0. Apriete los pernos retenedores (11) en una secuencia hacia la derecha a un par de 105 N·m (77.4 lb-pie). Si las dos mediciones difieren otra vez en más de 0. Gire la rueda dos revoluciones completas.. Mida dos agujeros que estén directamente opuestos uno del otro. Nota: Si las mediciones del paso 35.

00 −0.m menos 0. Mida el espesor de la plancha de retención en dos lugares que estén directamente opuestos entre sí. se pueden dañar los sellos y otras piezas en este circuito. Esta abertura está marcada con una letra "P". El resultado es el espesor del calce (14) . Nota: Para los cojinetes de rueda de alta capacidad. Pruebas y Ajustes. Operación de sistemas.150 kPa (600 lb/pulg2) de presión del aceite. Calcule el espesor necesario del calce (14).05 mm (0. Este es el espacio entre la caja de la punta de eje trasero y la cara interior del retenedor (12) . Página 15 de 23 dimensión (G). Después. Después. 36.m. La dimensión (G) es el espesor del retenedor en los agujeros de perno. Nota: No exceda de 4.150 kPa (600 lb/pulg2) en la válvula de purga. Para desconectar el freno de estacionamiento. m.015+0.. Ilustración 36 g00516241 n. Obtenga el valor promedio de estas mediciones. 24/08/2007 . Ilustración 37 g00830431 a.000 −0.381+0. el espesor del calce (14) equivale al espacio promedio que se determinó en el paso 35. conecte la herramienta (G) a la abertura (P). Vea desde el paso 36. Si se excede esta presión. Desconecte el freno de estacionamiento aplicando una presión de 4.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 ..jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.s para determinar el espesor del conjunto cuando utilice la herramienta (K).. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. El espesor del calce (14) equivale al espacio promedio que se calculó en el paso 35. vea la información correspondiente al remolque localizada en Sistema de frenos.77)/Basic Se. continúe al paso 37.a hasta el paso 36. Reste la dimensión promedio (G) de la dimensión promedio (H). Para obtener información adicional sobre la desconexión del freno.. quite la válvula de purga de la abertura (P).002 pulg).

Los indicadores digitales en la herramienta (J) están ahora listos para su calibración. Esto asegurará que el ajustador de precarga presione uniformemente sobre la plancha de base. Sujete el ajustador de precarga con los siete pernos..77)/Basic Se. Página 16 de 23 Ilustración 38 g00829966 Nota: La herramienta (J) consta de un ajustador de precarga y una plancha de base. Utilice un dispositivo de levantamiento adecuado para quitar el ajustador de precarga de la plancha de base. Limpie toda la superficie del conjunto de rueda en el extremo de la punta de eje. Apriete los pernos en un patrón alterno en forma de estrella. Limpie toda la superficie de la maza. Apriete los pernos a un par de 475 N·m (350 lb-pie). Apriete los pernos no más de una vuelta y media o dos vueltas cada vez.. c. Saque los siete pernos. Ilustración 40 g00829969 g. 24/08/2007 ..jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Para calibrar los indicadores https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Vuelva a colocar el ajustador de precarga en la posición original en la plancha de base. Ilustración 39 g00816669 f. Vea si hay rebabas. El peso de la plancha de base es de 175 kg (385 lb). d. Limpie todas las superficies de contacto del ajustador de precarga y de la plancha de base. Quite cualquier rebaba. El peso de la herramienta (J) es de 327 kg (720 lb). Vuelva a instalar los siete pernos en el ajustador de precarga. b.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . e. El peso del ajustador de precarga es de 152 kg (335 lb)..

24/08/2007 . Esto asegurará que el ajustador de precarga presione uniformemente sobre la punta de eje de la rueda y la maza...jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Nota: Asegúrese de que ambos indicadores utilicen la misma unidad de medición. Afloje los pernos de una vuelta y media a dos vueltas cada vez.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Utilice el anillo central de levantamiento para conectar el ajustador de precarga a un dispositivo de levantamiento adecuado. Coloque el ajustador de precarga en posición sobre la rueda. Afloje los siete pernos en la herramienta (J). Ilustración 41 g00829985 i. Ilustración 42 g00816684 j. se permite que los cojinetes asienten apropiadamente. Ambos indicadores se deben ajustar a pulgadas o ambos indicadores se deben ajustar a milímetros. l. Apriete los pernos a un par de 475 N·m (350 lb-pie). https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Al girar la rueda.. h. k. hasta que no haya conexión de rosca con la plancha de base.77)/Basic Se. Apriete los pernos en un patrón alterno en forma de estrella.. oprima el botón "cero" en cada uno de los indicadores. Página 17 de 23 digitales. Apriete los siete pernos no más de una vuelta y media o dos vueltas cada vez. Gire la rueda al menos 3 revoluciones. ATENCION No utilice una pistola de impacto para apretar los pernos.

s. Limpie todas las superficies de contacto. Apriete los siete pernos a mano. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. No se desvíe del valor que se anotó en el paso 36. Quite el ajustador de precarga del conjunto de rueda.. continúe al paso 36. Página 18 de 23 Ilustración 43 g00829996 m. Los resortes no deben estar comprimidos mientras la herramienta no está en uso. Si las lecturas son uniformes. Anote las lecturas de ambos indicadores digitales. Afloje los pernos hasta que no haya conexión de rosca con la punta de eje. q.p. p. Utilice el anillo central de levantamiento para conectar el ajustador de precarga a un dispositivo de levantamiento adecuado. ATENCION No apriete los pernos para comprimir los resortes cuando están en almacenamiento. Afloje los pernos no más de 1 1/2 a 2 vueltas cada vez.n. Calcule el valor promedio de las lecturas de los dos indicadores. repita el paso 36. En caso contrario. Afloje los pernos en un patrón alterno en forma de estrella..77)/Basic Se. Los medidores están preajustados.. 24/08/2007 .. n.o es el espesor correcto del conjunto de calce.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Gire la rueda una vez. Arme el calce (14) . Ilustración 44 g00516242 37. Almacene la herramienta (J) en un ambiente limpio y seco. o. Calcule el valor promedio de las lecturas de los dos indicadores. Afloje los siete pernos. Se recomienda aplicar una capa ligera de aceite a la herramienta (J) para evitar la herrumbre.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Almacene la herramienta (J) en su caja de embarque. Anote las lecturas de ambos indicadores digitales ubicados en la herramienta (J). r. La medición promedio de los medidores que se anotaron en el paso 36. Nota: Se debe cubrir la herramienta para evitar la entrada de suciedad y humedad.o. Vuelva a colocar el ajustador de precarga en la plancha de base.

41.77)/Basic Se. Página 19 de 23 Ilustración 45 g00516244 38. Si se va a instalar la rejilla (13).793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Apriete los pernos (11) a un par de 500 ± 50 N·m (368. Afloje los pernos (11) restantes.4 lb-pie). Gire los pernos unos 60 ± 5 grados adicionales.. Ilustración 47 g00516246 40. ésta debe quedar instalada contra el retenedor. Afloje los pernos (11) alternos en el patrón de los pernos. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page..9 lb-pie). 24/08/2007 .. Utilice el retenedor (12) y los 18 pernos retenedores (11). Instale el calce (14) .9 lbpie). Apriete los pernos (11) a un par de 500 ± 50 N·m (368. Si la rejilla (13) ya está instalada. Nota: No se recomienda la instalación de la rejilla.8 ± 36. Apriete los pernos (11) en una secuencia cruzada a un par de 250 N·m (184. Se debe instalar la rejilla de manera que la cara estampada con la palabra "Out" quede orientada hacia el exterior del camión. 42.8 ± 36. substituya el espesor de la misma por un espesor igual del calce.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.. Ilustración 46 g00516245 39.

Utilice dos destornilladores para instalar el anillo de retención (10) a las coronas (6) y (7) . Coloque la corona (6) en una superficie horizontal adecuada.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. Ilustración 50 g00516251 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. 24/08/2007 . Página 20 de 23 Ilustración 48 g00516249 43. Ilustración 49 g00516250 45.. Instale la corona (7) en la corona (6) . Nota: Levante lentamente la corona (7) para evitar los daños a los componentes y las lesiones personales.77)/Basic Se. 44.. Mantenga el equilibrio de la corona (7) en la barra...793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Utilice una barra plana y una grúa adecuada para levantar la corona (7).

4 lb-pie). Aplique el Compuesto Trabarroscas 4C-4030 a los pernos (9).77)/Basic Se. Instale los 12 retenedores (8). Nota: Antes de la instalación de los pernos (9).8 ± 7..75 para limpiar las roscas en la maza de reacción... utilice una terraja M12 .1.. Apriete los pernos (9) a un par de 100 ± 10 N·m (73. 47. instale los retenedores (8) y los pernos (9) antes de quitar la grúa y el dispositivo de levantamiento. Nota: Para evitar los daños a los componentes y lesiones personales. Ilustración 52 g00516255 Ilustración 53 g00516101 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Nota: Se utilizó una herramienta fabricada para la instalación de las coronas del mando final. las 12 arandelas y los 12 pernos (9).793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Utilice un dispositivo de levantamiento adecuado y una grúa para posicionar el componente de planetario de primera reducción y el componente de planetario de segunda reducción en el anillo de retención. 24/08/2007 . Página 21 de 23 Ilustración 51 g00516253 46.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.

Utilice el Compuesto para Conjunto de Sello Anular 1U-6395 para retener temporalmente la arandela de empuje (5). Utilice tres pernos M12 . Baje el componente de planetario de segunda reducción (2) sobre las coronas. Ilustración 55 g00516277 Ilustración 56 g00830007 49.... Utilice la herramienta (F) y una grúa adecuada para soportar el componente de planetario de segunda reducción (2) por encima de las coronas del mando final.75 x 30 y tres arandelas para conectar la herramienta (F) al componente de planetario de segunda reducción (2)..793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Utilice un dispositivo de levantamiento adecuado y una grúa para posicionar el componente de planetario de primera reducción (4) por encima de las coronas del mando final.1. Nota: Se utilizó una herramienta fabricada para la instalación del componente de planetario de primera reducción.77)/Basic Se. Instale el sello anular (3) en el componente de planetario de segunda reducción (2). 24/08/2007 .jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra. 50. https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Página 22 de 23 Ilustración 54 g00516256 48. Instale el componente de planetario de primera reducción (4) en la corona del mando final.

freno y rueda (traseros) Instalar".. El peso del engranaje central (1) es de 45 kg (100 lb)..08 pulg). La distancia correcta entre el engranaje central y el portaplanetario es de 29 ± 2 mm (1. Ilustración 58 g00815418 52..2007 Caterpillar Inc.793C Off-Highway Truck ATY00001-UP (MACHINE) POWERED BY 3516 Engine(SEBP3022 . Fri Aug 24 11:56:37 EST 2007 https://efsa10/sisweb/sisweb/techdoc/techdoc_print_page. Copyright 1993 . Página 23 de 23 Ilustración 57 g00516092 51. "Mando final.. Vea en Desarmado y Armado. 24/08/2007 . All Rights Reserved.jsp?returnurl=/sisweb/sisweb/fulltext/fulltextheaderinfofra.77)/Basic Se. el freno y la rueda (traseros). Instale tres pernos (1) y tres arandelas. Private Network For SIS Licensees.14 ± 0. Nota: Verifique la distancia entre el engranaje central y el portaplanetario. End By: Instale el mando final. Utilice un dispositivo de levantamiento adecuado y una grúa para instalar el engranaje central (1).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful