Está en la página 1de 238

ELISA & CLIA Workstation

MANUAL DEL USUARIO

Doc 2980S 11/2010 Rev A www.monobind.com


TABLA OF CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................... 1
1.1 USO PREVISTO ....................................................................................................................................... 2
1.2 SEÑALIZACIONES DE ADVERTENCIA ...................................................................................................... 2
1.2.1 Símbolos de Seguridad .................................................................................................................. 2
1.2.2 Términos de Seguridad.................................................................................................................. 3
1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................................. 3
1.4 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................................................. 5
2. INSTALACIÓN........................................................................................................................................ 7
2.1 DESEMPACANDO EL INSTRUMENTO ....................................................................................................... 7
2.2 LISTA DE ACCESORIOS DE DESEMPAQUE DEL INSTRUMENTO .............................................................. 13
2.3 CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO .................................................................................................. 15
2.3.1 Instalacion del tubo de drenaje ................................................................................................... 15
2.3.2 Ensamble de las botellas y Conectores........................................................................................ 18
2.3.3 Instalación del programa y conexión al Computador ................................................................ 20
2.3.4 Solución de Problemas de la Configuración Puerto de comunicaciones (COM)........................ 25
2.3.5 Solución de Problemas de la Configuración del Puerto (COM) de Comunicaciones del
Analizador ............................................................................................................................................ 27
2.4 VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO ................................................................... 29
3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES .............................................................................................. 31
3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 33
4. AUTOPLEX™ MANAGER.................................................................................................................. 37
4.1 ABRIENDO EL PROGRAMA Y LA SEGURIDAD ....................................................................................... 37
4.1.1 Abriendo el Programa del AutoPlex™ ELISA & CLIA ................................................................ 37
4.1.2 Contraseña de seguridad y Entrando al Sistema......................................................................... 37
4.1.3 Selección de Modos de Pruebas .................................................................................................. 38
4.1.4 Inicialización ............................................................................................................................... 39
4.1.5 Opciones del Menú de Seguridad ................................................................................................ 40
4.2 MENÚ DE SERVICIOS /CONFIGURACIÓN DEL ALINEAMIENTO.............................................................. 41
4.2.1 Alineamiento................................................................................................................................ 41
4.2.2 Gradilla 2 Altura de Dispensado................................................................................................. 48
4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento .......................................................................................... 49
4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento.................................................................. 49
4.2.5 Blancos de Canal......................................................................................................................... 50
4.2.6 Autoprueba o Self Test................................................................................................................. 52
4.2.7 Voltaje de los Filtros ................................................................................................................... 54
4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas ............................................................................................................ 55
4.2.9 Crear Reporte de Servicio o Pack File........................................................................................ 55
4.2.10 Iniciar Creador de Informe ....................................................................................................... 58
4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas del Manager del AutoPlex™ ............................................ 59
4.3 OPCIONES DEL MENÚ DEL MANAGER DEL AUTOPLEX™ ....................................................................... 60
4.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas ................................................................................................. 60
4.3.2 Establecer las opciones de Calibración ...................................................................................... 62
4.3.3 Confirmar Disposicion o Diseño ................................................................................................. 65
4.3.4 Ver la Lista a Ejecutar................................................................................................................. 67
4.3.5 Obtener Reportes......................................................................................................................... 69
4.4 SELECCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Y FUNCIONES ............................................................................. 72
4.4.1 Menu de Administración (Management) ..................................................................................... 72
4.4.1.1 Sistema de Informacion De Laboratorio (LIS) ......................................................................... 73
4.4.2 Menú de Rutinas .......................................................................................................................... 76
4.4.3 Registro del # de Lote.................................................................................................................. 77
4.4.4 Rastreo de Control de Calidad .................................................................................................... 77
4.4.5 Base de datos de la muestra ........................................................................................................ 78
4.4.6 Configuración.............................................................................................................................. 78
4.4.7 Seguridad..................................................................................................................................... 78
4.4.8 Ayuda........................................................................................................................................... 78
4.4.8.1 Acerca....................................................................................................................................... 78
5. CORRIENDO EL MANAGER DEL AUTOPLEX™ .......................................................................... 79
5.1 CONFIGURACIÓN GENERAL ................................................................................................................. 79
5.1.1 Configuración del Programa....................................................................................................... 79
5.1.1.1 Configuración de empezar o de iniciar .................................................................................... 79
5.1.1.2 Base de Datos de la Muestra .................................................................................................... 81
5.1.1.3 Estrategia EIA .......................................................................................................................... 82
5.1.1.4 Apariencia del Reporte ............................................................................................................. 83
5.1.1.5 Salida del Reporte .................................................................................................................... 84
5.1.1.6 Fuentes de Lectura de CLIA ..................................................................................................... 85
5.1.2 Configuración Personalizada del Reporte (Reporte del Cliente) ................................................ 87
5.1.3 Seleccione Idioma........................................................................................................................ 89
5.2 RUTINAS .............................................................................................................................................. 89
5.2.1 Ejecutar inicio del dia. ................................................................................................................ 90
5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol................................................................................................. 91
5.2.2 Configuración de la Base de Datos ............................................................................................. 92
5.2.2.1 Añada Muestra ID .................................................................................................................... 92
5.2.2.2 Modificación del ID de la Muestra........................................................................................... 94
5.2.2.3 Remover ID de la Muestra........................................................................................................ 94
5.2.2.4 Mostrar Registro....................................................................................................................... 95
5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente ................................................................................................. 95
5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente ................................................................................................. 96
5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente................................................................................................. 96
5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente ............................................................................................. 97
5.3 EJECUTANDO PRUEBAS ....................................................................................................................... 98
5.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas ................................................................................................. 99
5.3.2 Establecer las opciones de calibración ..................................................................................... 102
5.3.2.1 Usando Curvas Guardadas .................................................................................................... 103
5.3.3 Confirmar Disposición o diseño................................................................................................ 105
5.3.3.1 Registro del # de Lote del Kit ................................................................................................. 108
5.3.4 Ver la Lista a ejecutar ............................................................................................................... 110
5.3.5 Ventana Externa del Lector de CLIA......................................................................................... 113
5.3.6 Importando Datos de Lectores Externos ................................................................................... 115
5.3.7 Obtener Reportes....................................................................................................................... 118
5.4 ACEPTANDO Y ACTIVANDO RESULTADOS DE CALIBRACIÓN ............................................................. 119
5.5 AJUSTANDO CURVAS ESTANDAR ...................................................................................................... 123
5.5.1 Removiendo Calibradores ......................................................................................................... 123
5.5.2 Ajustando Curvas por un factor de porcentaje.......................................................................... 125
5.5.3 Ajustando curvas corriendo menos que todos los valores de los calibradores. ........................ 128
5.5.4 Cambiando el tipo de ajuste de la Curva .................................................................................. 131
5.6 FINAL DEL DÍA ................................................................................................................................... 134
6. EDITOR DE ENSAYOS ...................................................................................................................... 136
6.1 MENÚ PRINCIPAL Y LA BARRA DE HERRAMIENTAS ........................................................................... 138
6.1.1 Pruebas o Ensayos..................................................................................................................... 139
6.1.2 Ver ............................................................................................................................................. 139
6.1.3 Sustancias .................................................................................................................................. 140
6.1.4 Paneles ...................................................................................................................................... 141
6.1.5 Indices ....................................................................................................................................... 142
6.1.6 Seguridad................................................................................................................................... 143
6.1.7 Configuración............................................................................................................................ 145
6.1.7.1 Impreso del estilo de Letra ..................................................................................................... 145
6.1.7.2 Filtros ..................................................................................................................................... 145
6.1.7.3 Seleccione Idioma................................................................................................................... 146
6.1.8 Menú de Ayuda del Editor de Ensayos ...................................................................................... 147
6.2 CREANDO PRUEBAS ........................................................................................................................... 148
6.3 PASOS DE LA PRUEBAS ...................................................................................................................... 156
6.3.1 Pasos de Añadir......................................................................................................................... 156
6.3.1.1 Añadir Muestra....................................................................................................................... 157
6.3.1.2 Anadir el Reactivo .................................................................................................................. 160
6.3.1.3 Incubación y mezclado de la placa o Plato ............................................................................ 163
6.3.1.4 Leer......................................................................................................................................... 165
6.3.1.5 Limpieza del probador, sonda o pipeta .................................................................................. 166
6.3.1.6 Enjuague del Probador........................................................................................................... 168
6.3.1.7 Lavar Pozos ............................................................................................................................ 170
6.3.2 Paso de Editar ........................................................................................................................... 172
6.3.3 Ordenar Pasos........................................................................................................................... 172
6.3.4 Remover Paso............................................................................................................................ 173
6.3.5 Copiar Paso............................................................................................................................... 173
6.4 CONFIGURACIÓN DE INTERPRETACIÓN .............................................................................................. 174
6.5 GRUPOS ESPECIALES ......................................................................................................................... 176
6.6 ESTÁNDARES ..................................................................................................................................... 178
6.7 BLANCO ............................................................................................................................................ 181
6.8 MUESTRA .......................................................................................................................................... 182
6.9 CONTROLES ....................................................................................................................................... 182
6.10 CRITERIOS DE CONTROL DE CALIDAD (QC) .................................................................................... 185
7. INICIAR CREADOR DE INFORME ................................................................................................ 188
7.1 EL COMIENZO .................................................................................................................................... 192
7.2 BARRA DE HERRAMIENTAS DEL CREADOR DE REPORTE ................................................................... 193
7.3 OBJETOS GENERALES – FUNCIONES .................................................................................................. 194
7.4 OBJETOS GENERALES- PROPIEDADES ................................................................................................ 196
7.5 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - FUNCIONES ........................................................................................... 202
7.6 OBJETOS DE CALIBRACIÓN - PROPIEDADES........................................................................................ 203
7.7 OBJETOS DE REPORTE – FUNCIÓNES .................................................................................................. 213
7.8 OBJETOS DE REPORTE - PROPIEDADES............................................................................................... 213
7.9 DISPOSICIÓN ...................................................................................................................................... 216
7.10 VER ................................................................................................................................................. 217
7.11 REPORTE DE MUESTRA .................................................................................................................... 218
8. INVESTIGACION Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA ............................................................. 222
8.1 SEÑALES Y MENSAJES DE ERROR ....................................................................................................... 222
8.1.1 Señales....................................................................................................................................... 222
8.1.2 Mensajes de Error ..................................................................................................................... 225
9. INFORMACION DE CONTACTO.................................................................................................... 232
1. INTRODUCCIÓN

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation de Monobind Inc. es un instrumento controlado


por computadora, capaz de automatizar cualquier paso del proceso de un ensayo que
use las siguientes funciones:

• Manejo de Fluidos - aspira y dispensa desde 25 uL hasta 1.95 mL


• Incubación - temperaturas de calentamiento - coil o bobina calienta a 37°C, la
placa calienta a 25°C o 37°C, o no control de temperatura control (ambiente).
• Mezclado - solamente la placa de reacción
• Sincronización del tiempo – desde 1 segundo a 24 horas
• Lectura óptica - Rango Visible
• Cálculos – usa numerosas ecuaciones preprogramadas
• Almacenamiento de Datos - capacidad sin limites
• Reporte de datos - muchas opciones a elegir y personalizados

El sistema le permite definir y programar un número ilimitado de protocolos al


seleccionar opciones de un menú con formato del programa de Microsoft Windows®
(refiérase a Precauciones de Operación, Sección 1.4).

AutoPlex™ es un sistema abierto programable el cual proporciona una gran flexibilidad


con la posibilidad de personalizar los parámetros de las pruebas. El instrumento puede
procesar automáticamente ambos pasos de las pruebas de ELISA y CLIA incluyendo
dispensado de muestras y reactivos, diluciones, incubaciones, lecturas y lavado de la
placa.

AutoPlex™ puede leer ELISAs directamente y para CLIAs, le preguntara al usuario


cuando la placa este lista para ser leída en un lector de quimioluminiscencia externo.

AutoPlex™ viene pre-programado para todas las pruebas de ELISA y CLIA de


Monobind, por lo tanto no es necesario la programación de la prueba por el usuario. Si
un usuario desea personalizar cualquiera de los protocolos, esto puede hacerse
fácilmente utilizando el Editor de Ensayos.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 1
1.1 Uso Previsto
PRECAUCION! PARA SER UTILIZADO EN DIAGNOSTICO IN-VITRO
Este instrumento ha sido diseñado para uso en pruebas de CLIA y ELISA. El propósito
general del instrumento es ser usado por profesionales entrenados, capaces de
seleccionar las configuraciones y opciones adecuadas para cada aplicación clínica
específica. Contacte a su distribuidor para planear el entrenamiento adecuado.

1.2 Señalizaciones de Advertencia

1.2.1 Símbolos de Seguridad

Símbolos que deben aparecer en el producto:

PRECAUCIÓN Proteccion a Tierra CUIDADO BIOPELIGROSO


Riesgo de descarga (Tierra) Terminal Consulte el Manual Riesgo de Infección
Eléctrica

FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, solo reemplácelo por
un fusible del mismo tipo y el mismo rango de corriente. Desenchufe el
instrumento antes de reemplazar los fusibles.

2 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
1.2.2 Términos de Seguridad
Estos términos deben aparecer en el producto:

Peligro indica peligro inminente al leer este aviso.

Precaución indica un riesgo de herida o daño no


inmediatamente accesible cuando usted lea
este aviso

Cuidado indica peligro a la propiedad incluyendo este


producto

Estos términos deben aparecer en este manual:

PRECAUCIÓN Precaución identifica condiciones o


procedimientos que pueden resultar en lesión
o muerte. Precaución indica peligro de daño
no inmediatamente accesible al leer este
aviso.

CUIDADO CUIDADO identifica condiciones o


procedimientos que pueden resultar en daño a
este producto u otra propiedad.

1.3 Precauciones de Seguridad


Para cuidar la seguridad del operador y prolongar la vida de su instrumento, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones a continuación.
• Lea las Instrucciones. Por favor tome el tiempo para leer este manual
cuidadosamente antes de usar el instrumento. Revise las siguientes precauciones
de seguridad para evitar lesión y prevenir daño al instrumento u otro equipo
conectado a él. Para evitar peligros potenciales, use el instrumento solamente
como esta especificado. Para mejores resultados, familiarícese con el instrumento
y sus capacidades antes de intentar correr pruebas clínicas de diagnostico.
Cualquier pregunta refiérase al proveedor de servicio del instrumento.

• Servicio. El usuario no debe tratar de reparar el instrumento. Contacte a su


distribuidor si es necesario servicio de reparación. Solamente use piezas
autorizadas por la fábrica. El uso de otras piezas anulará la garantía.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 3
• Autorizadas por la fábrica. El uso de otras piezas anulará la garantía.

• Use Ropa Protectora. Muchos ensayos de diagnóstico usan muestras


potencialmente bio-peligrosas. Siempre use ropa y gafas protectoras cuando use
el instrumento. Siempre opere el instrumento con sus cubiertas puestas y cerradas

• Siga las instrucciones de operación. No use este instrumento de una manera no


especificada por el manual, o la protección dada para el instrumento será perdida.

• Use Cable de Enchufe Apropiado. Solamente use cable de enchufe especificado

• Conecte el Instrumento a Tierra. El instrumento es conectado a tierra usando el


cable de enchufe. Para evitar descarga eléctrica, el conductor de tierra debe estar
conectado a tierra. Un método opcional es conectar un alambre a tierra usando el
tornillo con manija colocado en la parte posterior del instrumento a alguna
superficie de metal o al tubo del acueducto o una conexión a tierra adecuado.

Precaución!
Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de
tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es
sujetar una banda metálica del Terminal externo de tierra en la
parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales
como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna
superficie metálica conectada a tierra.

• Observe todos los rangos de los terminales. Para evitar fuego o descarga
eléctrica, observe todos los rangos y avisos en el instrumento. Consulte este
manual en el futuro para información de rangos antes de hacer conexiones al
instrumento.

• Instale como se recomienda. Instale el instrumento en una superficie fuerte y a


nivel, capaz de soportar con seguridad el peso del instrumento (45 kg). La
superficie debe estar libre de vibraciones. El instrumento no requiere ser sujetado a
la superficie.

• Proporcione Ventilación Adecuada. Para detalles de instalación, refiérase a las


instrucciones de instalación para tener propia ventilación. El instrumento debe tener
los siguientes espacios alrededor: 46cm en cada lado, 117cm por encima, 15cm al
frente, y 18cm en la parte posterior.

• No opere el Instrumento sin las Cubiertas. No opere el instrumento con los


paneles o cubiertas removidos.

• No opere el Instrumento sin la Cubierta de la Pipeta. No opere éste instrumento


con la cubierta removida. Haciendo riesgoso el operador a herirse con la pipeta
con materiales bio-peligrosos.

• Use Fusible Adecuado. Use solamente el tipo de fusibles con rango especificado
por el fabricante del instrumento.

4 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Evite Circuitos Expuestos. No toque componentes o conexiones expuestas
cuando el instrumento está prendido.

• Evite el Polvo Excesivo. No opere el instrumento en un área con polvo excesivo.

• No lo opere si Sospecha Fallas. Si sospecha que hay daño al instrumento,


hágalo inspeccionar por una persona de servicio cualificada.

• No opere en Condiciones Mojadas/Excesivamente Húmedas

• No opere en una Atmósfera Explosiva.

• Mantenga las superficies del Instrumento Limpias y Secas. Solventes tales


como acetona o tiner dañaran el instrumento. No limpie la unidad con solventes.
Evite limpiadores abrasivos; las cubiertas son resistentes a líquidos, pero
fácilmente rayadas. Limpie el exterior del instrumento con un paño suave y agua.
Si necesita, un limpiador suave para todo propósito o no abrasivo puede ser
usado. Una solución de blanqueador al 10% (5.25% Hipoclorito de Sodio) o alcohol
iso-propílico al 70% pueden ser usados como desinfectantes. Tenga especial
cuidado de no derramar fluido dentro del instrumento.

1.4 Precauciones de Operación


PRECAUCIÓN: Memoria (RAM) insuficiente afectará el funcionamiento de su
instrumento. Por lo tanto, usando Windows ME, el requisito mínimo de RAM es 96MB.
Para Windows XP, la memoria mínima (RAM) requerida es 128 MB.

• Observe el instrumento durante la operación “Inicio del Día” y asegúrese que el


lavado del probador y dispensador de la cabeza de lavado estén funcionando
adecuadamente.

• Asegúrese de correr suficientes controles en cada ensayo. Si los controles no están


entre sus límites aceptados, o incompletos, o si sospecha que el lavado no es
uniforme, descarte los resultados de la prueba.

• Debido a que luz del ambiente puede interferir con los sensores ópticos de los
movimientos de los mecanismos en el instrumento, siempre use el instrumento con
todas sus cubiertas puestas.

• No use el instrumento si la presión es inestable, o si el probador esta dañado.

NOTE: Las siguientes precauciones de operación son para modelos con estación
de lavado solamente.
• No use el instrumento si las agujas de la cabeza de lavado han sido dañadas.

• Si la botella de deshechos se ha volcado durante la operación, colóquela de nuevo.


Cuando la corrida halla terminado, verifique que el filtro no este mojado, y
reemplácelo si es necesario. Si el filtro hidrofobico se mojo al volcarse la botella de
deshechos será bloqueado. Continuado uso del instrumento con el filtro
bloqueado afectará el funcionamiento del lavado y posiblemente causará
daño al instrumento.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 5
• No llene las botellas de reactivo arriba del cuello. Si lo hace puede causar que el
sistema aspire aire sin ser advertido.

• No llene las botellas de lavado y enjuague arriba del cuello para prevenir que el
líquido entre al tubo de presión.

• Las botellas de lavado y enjuague están bajo presión durante operación normal, y
la botella de deshechos está bajo vació.

o No quite las tapas de las botellas o mangueras de conexión mientras están


bajo presión.

o Apague el instrumento o seleccione “Pausar Programa” en el menú de


Administración antes de añadir más solución, cambiar botellas, o conectar
mangueras.

La calidad del lavado muchas veces afecta la validez de los resultados de las
pruebas. Para asegurar lavado adecuado, siga las precauciones a continuación:

o Use “Final del Día” para limpiar el probador con blanqueador y cebar la
cabeza de lavado con agua.

o Manipule y guarde la cabeza de lavado cuidadosamente para evitar


dañarla

o Use las funciones de cebar bajo “Rutinas” antes de cada lavado.

CUIDADO!
CUIDADO! Para evitar que el líquido de deshecho se devuelva
al instrumento, asegúrese de que el tubo de drenaje este
colocado de tal manera que el flujo permita el fluido drenar
directamente dentro del container de deshecho. El final del
tubo de drenaje no debería descansar en el fondo del
container de deshecho.

6 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2. INSTALACIÓN
Como desempacar, configurar, y verificar el funcionamiento del AutoPlex™ CLIA
& ELISA Workstation:
AutoPlex™ ha sido cuidadosamente empacado en un contenedor a medida para
asegurar el transporte seguro. Si la caja ha sido dañada, reporte el daño a su compañía
de envío inmediatamente.
Cuando transporte el equipo, es importante que el instrumento sea empacado y
amarrado en la forma original para evitar daño. Por lo tanto, conserve los tornillos
usados en el empaque y mantenga todo el material de empaque en caso de que en
el futuro sea necesario re-ubicar el equipo.
La siguiente sección contiene detalles del desempaque del instrumento una vez es
removido del contenedor

Nota: Por favor verifique los documentos de transporte para las


instrucciones de remover el instrumento del contenedor.

2.1 Desempacando el Instrumento

• Retire las cintas de metal:

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 7
Desempacando el Instrumento (Continuación)
• Levante el contenedor de cartón para retirar, y luego remueva la cubierta de
espuma blanca.

• Remueva la envoltura de plástico y las tapas de espuma.

• Levante cuidadosamente el instrumento y colóquelo sobre una superficie de


trabajo estable.

8 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Desempacando el Instrumento (Continuación)

• Localice las dos etiquetas rojas en las esquinas al frente del instrumento. Corte
las cuerdas que mantienen la cubierta protectora cerrada y remueva las
etiquetas.

• Abra la cubierta del Analizador y remueva los dos (2) tornillos que sostienen la
cubierta del mecanismo de la placa. Deslícela hacia afuera y al frente del
instrumento y colóquela a un lado. Refiérase a la Figura 2.1-1.

Remueva los tornillos

Figura 2.1-1 Localización de los tornillos que sostienen la


cubierta del mecanismo de la placa
• Corte las correas plásticas que aseguran los soportes y los soportes plásticos al
frente a la derecha y atrás a la izquierda de la plataforma que mezcla y agita.
Refiérase la Figura 2.1-2 (Subrayados en gris).

Corte las correas


plásticas, luego quite los
soportes de plástico.

Remueva Corte la correa plástica,


luego quite los soportes
de plástico.

Figura 2.1-2 Localización de las correas, soportes plásticos y del


sostenedor metálico de embarque

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 9
Desempacando el Instrumento (Continuación)

• Remueva el sostenedor metálico (color naranja) del frente de la plancha que se


mueve. Refiérase a la Figura 2.1-2 (Subrayada en blanco).
• Vuelva a instalar la cubierta interior del plato y los tornillas correspondientes.

• Corte y remueva las amarraderas que aseguran el probador Z para el


transporte (Figura 2.1-3).

Corte y
remueva la
amarradera
de embarque
que asegura
el probador Z
y la etiqueta.

Figura 2.1-3 Cortar la amarradera que asegura el Probador Z

10 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Desempacando el Instrumento (Continuación)
• Desatornille el soporte azul del probador de la unidad (Figura 2.1-5). Localice el
probador incluido en la caja de accesorios. Remueva el tubo protector del la
parte terminal de la punta del probador. Desatornille el soporte azul o férula.
(Refiérase a la Figura 2.1-5)

Figura 2.1-4 Soporte del probador Figura 2.1-5 Ensamble del probador

• Asegúrese que el O-anillo anaranjado o la pequeña arandela plástica se


mantenga sentada. Ensamble el probador como muestra en la Figura 2.1-5.
• Enrosque el ensamble del probador y apriete con los dedos, como muestra en
las Figuras 2.1-6 y 2.1-7.

Figura 2.1-6 Ensamble del probador Figura 2.1-7 Ensamble del probado instalado

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 11
Desempacando el Instrumento (Continuación)

• Remueva el material de empaque verde (dos (2) soportes de las mangueras de


las válvulas) de las válvulas de enjuague y lavado. Hálelas hacia el frente del
instrumento (Referencia Figura 2.1-8).
Advertencia: Si los bloques de las válvulas no son removidos, cuando se
emita los comandos de lavado o enjuague el fotómetro se inundara.

Figura 2.1-8 Remueva los bloques de las válvulas


• Remueva los accesorios de la caja incluida en la parte superior del instrumento
empacado. Una lista de verificación de desempaque se encuentra en la sección
siguiente.

12 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.2 Lista de Accesorios de Desempaque del Instrumento
Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación.
Cantidad Descripción
1 Copia al cliente de la lista del paquete
1 Instrucciones de Desempaque
1 Certificado de Conformidad
1 Certificado de Calidad
1 Instalación del instrumento y un Manual del Operador
1 Cable con tomacorriente
1 Cable USB
1 Disco compacto con el Programa de ChemWell con su estuche
1 Manguera de drenaje
1 Conjunto de botellas (lavado, enjuague, residuos)
1 Ensamble para tapar las botellas
1 Botella para cebado del sistema con la tapa
1 Terminal adicional del probador (probe)
1 Gradilla para las muestras
1 Gradilla para los reactivos
1 Cubierta para el plato de reacción
1 Kit de lavado del plato P/N: 029017
1 Kit de verificación de funcionamiento P/N: 029019
50 Frascos pequeños de 2mL con tapas
12 Botellas redondas de 15mL
12 Botellas redondas de 30mL
1 Caja de franjas de micropozos
1 Juego de conectores P/N: 029016
1 Juego de fusibles Kit: 029022
1 Filtro aerosol, P/N: 137140
2 Pinzas para tubo P/N: 137059

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 13
Desempaque del Instrumento (Continuacion)

Cantidad Descripcion
1 Cinta acrílica blanca de espuma de 3", P/N: 150206
10 Correas plásticas o amarraderas
6 #2 arandelas de seguridad con dientes internos
5 #6 arandelas de seguridad con dientes internos
6 #2 Tuercas
5 #4-40 X 5/16" tornillos (Pan Head Screws)
5 #4 Tuercas
5 #4 Arandelas planas
5 #4 Arandelas de seguridad con dientes internos
5 #6-32 X 3/8" Tornillos (Pan Head Screws)
2 #6-32 X 5/16" Tornillos (Truss Head Screws)
3 #6-32 X 1/2" Tornillos (Truss Head Screws)
5 #6-32 X 3/8" Tornillos de 82 (Tornillo con cabeza plana)
5 #6-32 X 3/8" Tornillos con cabeza hexagonal
5 #6 Arandelas
5 #6 Tuercas
5 #8-32 X 3/8" Tornillos Pan Head Screws
5 #8-32 X 5/8" Tornillos 82 grados. Tornillos con cabeza plana
2 Lámparas de reemplazo de Tungsteno-Xenón para el
fotómetro
2 Lámparas de reemplazo para el chasis
1 Alambre de limpiar el tubo de la cabeza de lavado
1 Alambre de limpiar el tubo de aspirado de la cabeza de aspirar
6 Llaves Hexagonales (1/16”, 0.035”, 3/32”, 0.050”, 5/64”, 1/8”)
1 Lubricante P/N: 029031
1 Etiqueta de la ventana

14 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3 Configuración del Instrumento

• Lea todas las notas de advertencia y precaución

• Lea las instrucciones de instalación del tubo de drenaje antes de cortar


el tubo.

Precaución!
Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de
tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es
sujetar una banda metálica del Terminal externo de tierra en la
parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales
como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna
superficie metálica conectada a tierra.

2.3.1 Instalacion del tubo de drenaje

CUIDADO!
CUIDADO! Para evitar que el líquido de deshecho se devuelva
al instrumento, asegúrese de que el tubo de drenaje este
colocado de tal manera que el flujo permita el fluido drenar
directamente dentro del container de deshecho. El final del
tubo de drenaje no debería descansar en el fondo del
container de deshecho.

Para asegurar que el liquido de deshecho no se regrese dentro de la estación de


trabajo AutoPlex™ ELISA & CLIA, posicione el tubo de drenaje de tal forma que el
fluido de desecho permita el fluido drenar directamente dentro del recipiente de
desechos.

Con el AutoPlex™ ELISA & CLIA instalado en el lugar deseado, conecte un extremo
de la tubería de drenaje a la salida del desagüé situada en la parte inferior del
instrumento. Empuje el tubo en la conexión en la medida posible, a ras con la tuerca
plástica.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 15
Extienda la longitud del tubo de drenaje sobre la superficie de la mesa del
laboratorio (Figura 1) o directamente al puerto de drenaje (Figura 2).

Figura 2 - AutoPlex™ “Muestra el tubo de


drenaje conectado con el terminal de la “T”
con salida a la mesa del laboratorio.

Figura 1 – Tubo de drenaje


conectado al AutoPlex™; mida la
longitud del tubo al borde de la
mesa del laboratorio.

Corte la tubería de drenaje a la longitud deseada (Figura 1).

El Terminal de la “T” hacia arriba en la posición vertical actuara como un espacio de


aire como se muestra en la Figura 3 A para que el liquido de los residuos no
desarrolle una bolsa de aire previniendo que el fluido fluya dentro del recipiente de
desechos de abajo.

Empuje el extremo del corte del tubo en la T como se muestra en la Figura 3 B.


Esto completa la conexión desde la salida del desagüe situado en la parte inferior
del instrumento a la “T”

16 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Introduzca un trozo de tubo dentro del Terminal de la “T” como se muestra en la
Figura 3 C.

Conecte la tuberia de
drenaje a la “T” como A
se muestra.

A sirve como espacio


de aire

B tubo conectado a la B
salida del drenaje en
la parte inferior del
instrumento
C tubería que conduce
al recipiente de
desechos. C

Figure 3 - conector “ T” con tubo


conectado.

Corte el extreme opuesto del tubo de drenaje en diagonal (Figura 4) y colóquelo en


el recipiente de residuos. Coloque el recipiente de drenaje de desechos mas bajo
que el instrumento para permitir que el liquido fluya hacia el recipiente de drenaje de
desechos.

Este seguro que al colocar el tubo en el recipiente permitirá que los residuos fluyan.
La tubería de drenaje puede ser dirigida a través de un orificio en la mesa del
laboratorio o dirigida a la parte delantera o posterior del instrumento como se desee
al recipiente de colectar los desechos.

El tubo de drenaje también puede ser conectado a un drenaje permanente


aprobado.

NOTA: Cortando el extreme del tubo en diagonal evitara que el tubo repose en el
fondo del recipiente de colectar residuos lo cual puede causar que los residuos
líquidos se devuelvan dentro del instrumento.

Figure 4 – Corte el tubo del drenaje


en diagonal para evitar que el tubo
repose en el fondo del recipiente de
desechos.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 17
2.3.2 Ensamble de las botellas y Conectores

PRECAUCION!
PRECAUCION! El filtro hidrofobico en la botella de desechos esta
diseñado para proteger la bomba de líquido y puede obstruirse
cuando se moja. Arregle los tubos para que el filtro quede
ubicado por debajo del conector al lado del AutoPlex™ ELISA &
CLIA para evitar obstrucciones.

1. Coincida los conectores por el código de colores de los tres ensambles de las
tapas de las botellas con los conectores del mismo color al lado derecho del
instrumento (Figura 2.3.2-1). De ¼ de vuelta hacia la derecha para que encaje
en su lugar. Inserte los conectores de los sensores, haciendo que coincida la
correa plástica de color con el color de los conectores del instrumento.

Figura 2.3.2-1 Conectores

18 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2. El AutoPlex™ ELISA & CLIA tiene la capacidad de utilizar dos soluciones de
lavado diferentes. Una se coloca dentro de la botella marcada Lavado y la otra
en la botella marcada Enjuague. Si solo se necesita una sola solución de lavado,
hay que poner agua des-ionizada en la botella marcada Enjuague. Esta solución
de enjuague puede ser usada para lavar la cabeza del lavador del plato después
de correr pruebas. Una solución de lavado concentrada Tween-20 esta incluida
con su instrumento. Esta solución puede ser usada como una solución del
lavado de la placa después que el instrumento corra la Auto prueba o Self test
(Sección 4.2.6). Deje la botella de residuos vacía. Compruebe que cada tapa de
la botella este bien sujeta y que los cables de los sensores no se cruzan. Tenga
en cuenta que la botella de los residuos tiene los alambres de sensado cortos
para detectar cuando la botella esta casi llena. Las botellas de enjuague y
lavado tienen los alambres de sensado largos para detectar cuando las botellas
están casi vacías.

3. Llene la botella de cebado con H2O fresca, limpia y des-ionizada. Esto debe
hacerse cada día- Esta agua entra a las jeringas calibradas con precisión y por
lo tanto debe ser muy pura para evitar daños y prolongar la vida de estas. Instale
la botella de cebado como se muestra en la Figura 2.3.2-2.

Figura 2.3.2-2 Botella de Cebado Instalada

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 19
2.3.3 Instalación del programa y conexión al Computador

NOTA IMPORTANTE:

COMO CON MUCHOS DISPOSITIVOS USB ES FUNDAMENTAL QUE NO


CONECTE EL CABLE USB A LA ESTACION AUTOPLEX™ ELISA & CLIA O AL
COMPUTADOR HASTA QUE EL PROGRAMA HA SIDO INSTALADO. ESTO
PODRIA AFECTAR LA INSTALACION DE LOS CONTROLADORES
NECESITADOS PARA CORRER EL MANAGER DEL AUTOPLEX.

Conecte el cable de alimentación al instrumento AutoPlex™ ELISA & CLIA y luego a


una fuente de energía aprobada. Se recomienda encarecidamente se use una
fuente de alimentación continua (UPS) para evitar interrupciones al analizador y al
computador.

Coloque la gradilla en el sostenedor de esta. La posición establecida para la gradilla


de reactivos es a la izquierda y de la gradilla de muestras es a la derecha. Coloque
la bandeja con pozos en el transportador del plato a la derecha.

NOTA : Al iniciar el programa la primera vez el programa del Analizador


preguntara si tiene un lavador. Si no hay lavador, conteste “No” y
confirme su respuesta.

El programa automáticamente utilizará COM1 para comunicaciones con el


instrumento. Si su instrumento está conectado a un puerto diferente, vaya al menú
de “Configuración”, seleccione “Programa”, seleccione “Empiece” después
seleccione su puerto de comunicaciones y presione “OK”. Refiérase a la sección
configuración del Puerto de comunicación para más información.

La temperatura establecida es 37°C en el modo de químicas y Temperatura


ambiente en EIA Mode y CLIA. Estas son las temperaturas mas comúnmente
usadas

Siga los siguientes pasos para la instalación del programa y conexión al


computador.

Pasos Avisos/Pantalla
Encienda el computador e
inserte el CD (disco
compacto). El instalador
iniciara automáticamente
(Figuras 2.3.3-1 a 2.3.3-11);
si no, seleccione “Ejecutar o
RUN” en el menú de
®
Empezar-Start de Windows
corra CD ROM de
ejecución:\setup drive:\setup,
y siga las instrucciones para
instalar el programa. Ejecute
el programa del AutoPlex Figure 2.3.3-1 Double-click on Setup.exe to begin install
después de la instalación.

20 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)

Pasos Avisos /Pantalla

Como el programa
se esta instalando el
progreso es
reportado en la
pantalla del
computador.

Figure 2.3.3-2 Preparación para la instalación

Pantalla de bienvenida:
Seleccione ‘Next’
cuando se abra la
ventana para continuar
con la instalación

Figura 2.3.3-3 Seleccione ‘Next’ para continuar

Carpeta de Destino:
Presione ‘Next’ para
instalar en la carpeta
predeterminada o
presione en “Cambiar o
Change’ para instalar en
una carpeta diferente.

Figura 2.3.3-4 Carpeta de Destino

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 21
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)

Pasos Avisos/Pantalla

Preparación para la
Instalación:
Presione en ‘Install’ para
instalar el programa:

Figure 2.3.3-5 Preparado para instalar el programa

Ventana en la pantalla
mostrando el estado de
la instalación:

Figure 2.3.3-6 Ventana del estado de instalación

Instalacion Completa:
Presione en ‘Finish or
finalizar ‘cuando la
instalación es
completada la ventana
muestra:

Figure 2.3.3-7 Ventana de instalacion completa

22 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)

Pasos Avisos/Pantalla

Restablecer valores
predeterminados de
Configuración de
seguridad:

Esta ventana permite al


usuario restablecer la
configuración de
seguridad del programa
del analizador a la
configuración
establecida “Admin”.
Nota, si esta es la
primera instalación del
Figure 2.3.3-8 Restablecer los valores predeterminados de la
programa del configuración de seguridad
analizador, puede
presionar cualquiera de
los botones, SI o NO, de
todas manera se
restablecerá la
contraseña establecida
“Admin”.

Los iconos del Manager


del AutoPlex y del Editor
de ensayos aparecerá
en la pantalla

Presione el icono del Figure 2.3.3-9 Iconos que aparecen en la pantalla


AutoPlex para
ejecutar el
programa.

En la caja de logar
escriba Admin en el
campo de User ID: y
entre Admin en el
campo de Password: y
presione OK.

Figure 2.3.3-10 Entre Admin en los campos para logado

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 23
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)

Pasos Avisos/Pantalla

Con el cable USB


suministrado, conecte el
Puerto USB del
computador al Puerto
USB del Analizador
AutoPlex ELISA & CLIA Interruptor
(Figura 2.3.3-11 parte
posterior del
instrumento)

Cable de
enchufe Terminal para conexion a
tierra

Buton de
restablecer

Puerto USB

Figure 2.3.3-11 Parte posterior del Instrumento

24 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3.4 Solución de Problemas de la Configuración Puerto de
comunicaciones (COM)
Las siguientes instrucciones se han incluido en caso de que se necesiten. Es raro
que la configuración del Puerto COM necesitara ser ajustado. Si es necesario, antes
de activar el Autoplex Manager, primero verifique la configuración del puerto COM
en el computador, ya que es necesario hacer un ajuste a la configuración del
programa del Autoplex Manager.

Pasos Avisos /Pantalla

Presione en el botón
de START en el menú
de la barra del
computador: Presione doble el botón de START en el computador

Seleccione el Control
Panel

La ventana del Control


Panel abrira; presione
doble click en sistema

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 25
Solución de Problemas de la Configuración Puerto de Comunicaciones
(COM) (Continuación)

Pasos Avisos /Pantalla

Desde la ventana de
Device Manager,
presione doble en la
carpeta de los Puertos
(COM & LPT) .

Presione en la carpeta
de los Puertos (COM &
LPT); ver la
configuracion del
puerto USB. Siga los
pasos de la seccion de
solucion de problemas
de la configuracion del
puerto de
Comunicacion (COM)
del analizador para
garantizar que la
configuracion del
puerto COM del
Autoplex manager
coincide con la
configuracion del
puerto de
comunicaciones del
Computador.

NOTA:En este caso el


puerto COM es
COM6,su sistema
puede mostrar un
puerto diferente.

26 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3.5 Solución de Problemas de la Configuración del Puerto (COM) de
Comunicaciones del Analizador
Las siguientes instrucciones se han incluido en caso de que sean necesarias. Es
raro que la configuración del Autoplex Manager sea necesaria ajustarla, en caso tal
siga los siguientes pasos:

Pasos Avisos/Pantalla

Prenda el En la pantalla del computador aparecerá el Logo del Autoplex Manager.


analizador
AutoPlex ELISA
& CLIA.

Presione en la
etiqueta de
configuracion
del Autoplex
Manager del
menu de la
barra para tener
acceso a la
configuracion
del Puerto COM

Seleccione
Programa en el
menú de
Configuración:

La ventana de
configuracion
del programa
se abrira.

Presione en el
menú que se
mueve del
Puerto de
comunicaciones
COM hasta que
encuentre la
configuración
del puerto que
coincide con la
configuración
del Puerto COM
de su
computador.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 27
Solución de Problemas de la Configuración del Puerto (COM) de
Comunicaciones del Analizado: (Continuacion)

Pasos Avisos /Pantalla

Presione para NOTA: La configuracion del COM permanecera si no es cambiada.


resaltar la
configuración y
luego
seleccione el
botón de
OK para
guardar la
configuración.

Ejecute el
programa del
Analizador
despues de la
instalacion.

Entre “Admin”
como user ID y
como password
o contraseña.

28 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.4 Verificación de Funcionamiento del Instrumento
Con el instrumento conectado al computador, inicie el programa del Analizador
AutoPlex™ ELISA & CLIA, y prenda el instrumento. Cuando encienda el instrumento,
note las acciones siguientes:

• Las gradillas se mueven hacia el frente (posición inicial).

• La pipeta se mueve a su posición inicial (a la izquierda), sobre la placa o plato, y


después hacia la copa de lavado

• Las jeringas son cebadas

• Las lámparas del fotómetro y del instrumento se encienden

Estos eventos son controlados internamente por el firmware instalado en su instrumento;


sin embargo, el programa debe estar corriendo para una propia operación.

Si el instrumento esta prendido, pero estos eventos no ocurren y el equipo emite un


sonido continuo, hay un problema con la configuración de comunicaciones. Verifique la
conexión del cable USB y la configuración del puerto COM.

2.4.1 Instalación de la Cabeza del lavador

PRECAUCION!
PRECAUCION! No ajuste el tornillo central (ver de cerca la figura 2.4-
2). Ha sido ajustado en la factoría. Demasiada presión en la parte
superior de la cabeza del lavador causara que las agujas de aspirar se
muevan de la alineación con la apertura de la cubierta XY.

Contacte el Soporte Técnico para orientación si tiene problemas con


la aspiración.

A este tiempo, el brazo del lavador se ha subido de su posición de embarque. Instale la


cabeza de lavado (la encuentra en la caja de accesorios) al brazo del lavador con dos
tornillos que están incluidos (thumbscrews) (A). El tornillo del centro (B) es colocado en
la factoría – no lo ajuste.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 29
Oriente los conectores plásticos hacia afuera (hacia el usuario), y los conectores de
código de colores de las mangueras deberían ser sujetados con los dedos a la
cabeza del lavador. Refiérase a la Figura 2.4-1 y 2.4-2 Para la instalación de la
cabeza del lavador.

Thumbscrews (2)

A B A

Luer fittings

Figura 2.4-1 Instalación de la Cabeza de Lavado

El tornillo del centro (B) es puesto en la factoría; se ha regulado de tal forma que el
pasador de resorte (C) ejerce una presión constante hacia abajo en la parte superior de
la cabeza de lavado.

A B
A

C
Figura 2.4-2 – Vista de cerca de los tornillos (A), tornillo del centro (B), y
pasador con resorte (C)

Antes de correr el instrumento por primera vez, corra la “Auto prueba” o “Self test”.

30 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES
Las dos jeringas se usan para hacer diluciones precisas. La selección de las jeringas es
hecha automáticamente por el instrumento dependiendo del volumen requerido. La
jeringa pequeña mide volúmenes de 30 uL o menores. Todo el dispensado esta hecho
por la jeringa grande. El probador o pipeta se mueve hacia la izquierda y hacia la
derecha como también verticalmente. Está diseñada con un mecanismo de detección de
líquidos que detiene la pipeta automáticamente cuando la punta de la pipeta esta
sumergida suficientemente. El probador o pipeta usa agua des-ionizada H2O o destilada
de la botella de cebado para sus lavados y el desecho va al recipiente en la parte
inferior.
La plataforma que transporta la placa con los micro-pozos y las dos gradillas se mueven
independientemente hacia el frente y la parte de atrás del instrumento. Nos referimos a
ellas como “gradilla de reactivos”, “gradilla de muestras”, y “placa o plato de reacción”.
Sin embargo, reactivos pueden ser colocados en la gradilla de muestras, o dos gradillas
pueden ser usadas para prediluciones. Cada gradilla tiene un conjunto de orificios
configurados para sostener diferentes tipos de tubos, botellas, micro tubos, micro pozos,
u otros recipientes. Además de las gradillas estándares mencionadas arriba, Monobind
ha diseñado una gradilla de reactivos única para el contenido del kit y el tamaño de las
botellas con marca para identificar fácilmente la colocación de las botellas. Esta gradilla
se conoce como la gradilla Autoplex. Las gradillas son identificadas en el programa con
el fin de decirle al instrumento que configuración se va a utilizar. También se muestra el
diseño como se puede ver en le ejemplo de abajo:

Representación Grafica de una gradilla de reactivos, de una de muestra


y de la placa de reacción
La placa de incubación/pozo puede ser puesto a 25° C, 37° C, o mantenerse a
temperatura ambiente. La placa/pozo calentará a 25° C solamente si la temperatura
ambiente es menos que 25° C. (Debe ser notado que la opción de calentar la placa/pozo
a 25° C solamente debe ser usada cuando la temperatura sea constantemente por
debajo de 20° C). Cuando el probador lleva un reactivo a la placa de reacción, la
temperatura del coil o bobina puede ser colocada para precalentar el líquido antes de
dispensarlo.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 31
Las gradillas de reactivos se pueden cargar y descargar con botellas corrida tras corrida.
La localización de cada reactivo es indicada en la pantalla de su computadora usando
asignaciones o código de color. Alternativamente, gradillas de reactivos con
configuraciones preferidas pueden ser almacenadas en paneles. Para
conveniencia, múltiples gradillas precargadas pueden ser almacenados en el
refrigerador listas para cargar y usar.
Cuando se toma una lectura óptica, la placa de reacción automáticamente se
mueve por si misma bajo el sistema óptico de cuatro canales. Cuatro
lámparas son alineadas para simultáneamente alumbrar hacia abajo a través
de cuatro micro pozos. Una rueda conteniendo cuatro filtros está
constantemente rotando debajo de la placa. La rueda con los filtros esta
diseñada para que cuatro filtros sean alineados con cuatro micro pozos
alumbrados para la lectura de la absorbencia.
Dependiendo de la configuración, los reportes pueden ser mostrados en la
pantalla o impresos para crear registros permanentes de laboratorio y
reportes médicos.

32 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
3.1 Especificaciones Técnicas
En General:
Procesamiento Máximo Hasta 200 reacciones de punto final por hora
Reacción típica Volumen de 250 µL o menos
Dimensiones 86cm de Ancho x 51cm Largo x 40cm Alto,
peso = 35kg

• Dispensado de Muestras y Reactivos:


Capacidades:.................................... Diluciones, prediluciones,
dispensando uno o múltiples
reactivos
Bombas:............................................ Dos bombas de jeringas,
tamaños: 50 uL y 2.5 mL
Probador o pipeta: ............................ Acero inoxidable de 3/16 para
máxima compatibilidad con
reactivos, sensor de nivel
Volumen mínimo y máximo:.............. 25 uL - 1.95 ml
Número máximo de especimenes: ... 96 (incluyendo calibradores y
controles)
Número máximo de reactivos: .......... típicamente 27 o 44
ƒ Varias gradillas remplazables
y de diseños diferentes son
disponibles para acomodar
botellas de varios tamaños.
ƒ Los reactivos pueden ser
programados para cargar en
la gradilla de muestras.

Recipiente de Reacción: ................... micro pozos estándares, tiras o


placas

Botellas del Instrumento: .................. Botella de 1L para cebar jeringas


2L Botella de lavado con sensor
de detección de bajo volumen
1L Botella de Enjuague (o 2do
lavado) con sensor de
detección de bajo volumen
2L Botella de deshecho con
sensor de detección de alto
volumen o llena

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 33
• Incubación, Sincronización y Control de Temperatura:

Control térmico: ................................ Placa de Reacción/pozos 25° C,


37° C, temperatura ambiente
o Control de temperatura a 25° C
es proporcionada si la
temperatura ambiente esta por
debajo de 25°C
o La temperatura de la gradilla
de muestras no es controlada

• Lavado:
Cabeza de Lavado:........................... 8-agujas, cebado y enjuague
automático

Programas: ....................................... Crea y corre protocolos


programables por el usuario
(aspirar, dispensar, y remojar).
Puede lavar micro pozos para re-
usarlos si es aplicable.
• Lecturas:
Diseño Óptico ................................... Lee absorbencia en 4 canales
simultáneamente; calibración
comprobada bajo NIST, el
usuario selecciona resultados
monocromáticos o bicromáticos

Fuente de luz: ................................... Lámparas de Tungsteno-Xenon

Rueda de 8 filtros:............................. 405, 450, 492, 630 o especiales

Filtros de Interferencia: ..................... Vida larga, cubierta dura,


deposición asistida por iones, +/-
2nm, 10nm típico filtro de media
banda

Rango Linear: .........................................-0.2 a 3.0A

Precisión Fotométrica ....................... ± (1% de la lectura +0.005A de 0


a 1.5A)
± (2% de la lectura +0.005A de
1.5 a 3.0A)

34 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Programa:
Formato: ........................................... CD-ROM y actualizaciones por
Internet
®
Sistema Operativa: ........................... Microsoft Windows XP, Vista o
Windows®7
®
Sistema Mínimo: ............................... Microsoft Windows XP, 256
RAM; USB puerto
®
Sistema Recomendado:.................... Microsoft Windows XP, 512MB
RAM; USB puerto, lector de CD
Menú de Opciones Secundarias:...... Crear/editar protocolos, importar
/ exportar datos, etc., Control,
Correr, y Configuración
Modalidades de Cálculo.................... Absorbencia, estándar simple,
factor, punto a punto con multi-
calibradores, regresión linear,
log-logit, spline cúbico, y
regresión linear (curva ajustada).
Modalidades de Auto Monitoreo ....... Lámpara, volumen de botellas,
filtros, presión, vacío, función
mecánica, y más
Opciones de Control de Calidad ....... Almacenar datos de control,
imprimir curva de Levey-Jennings
o gráficas de rango de Control de
Calidad, calcula Desviaciones
Estándares
Puerto USB....................................... Cable USB cable proporcionado

• Información eléctrica:
Rango de Voltaje .............................. 100-250VAC
Rango de Frecuencia........................ 50-60Hz
Máxima Energía................................ 160W
Categoría de Instalación ................... CAT II

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 35
• Condiciones Ambientales para Operación Segura:
Para Uso Interior Solamente
Principal fuente de Voltaje: ............... Las Fluctuaciones no excedan de
±10% del voltaje nominal

Altura: ............................................... Hasta 2000m

Temperatura: .................................... 5°C a 40°C (ver NOTA)

Humedad: ......................................... 80% para temperaturas hasta


31°C disminución lineal de
humedad hasta 50% a 40°C.
NOTA: Aunque puede ser seguro operar en estas condiciones, puede ser no
apropiado para llevar acabo las pruebas. Verifique con los fabricantes del
reactivo.

• Condiciones Ambientales Recomendadas:


Temperatura de operación:............... 18-35°C recomendado
Humedad de operación:.................... Menos del 85% de humedad
recomendado
• Certificaciones: Listada NRTL, Marcada CE

Diseños y especificaciones del instrumento pueden cambiar sin aviso previo.

36 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4. AUTOPLEX™ MANAGER
4.1 Abriendo el Programa y la Seguridad
El Autoanalizador AutoPlex™ ELISA & CLIA utiliza los controles, diálogos, y las
®
ventanas estándares de Windows . Por favor refiérase a su documentación de
®
Windows para familiarizarse con estos controles y como usarlos.
4.1.1 Abriendo el Programa del AutoPlex™ ELISA & CLIA
• Prenda el instrumento.

• Presione doble el icono del AutoPlex™ ELISA & CLIA para abrir el
programa AutoPlex™ Manager.

NOTA: No es necesario apagar el instrumento cuando reinicialice el programa.


4.1.2 Contraseña de seguridad y Entrando al Sistema
• Cuando inicialice el programa ya sea AutoPlex™ Manager o el Editor de
Ensayos por primera vez, usted debe entrar un Nombre del Usuario y una
contraseña.
• Para Nombre del Usuario ID, escriba Admin
• Para la contraseña, escriba Admin

Admin

Admin

Hay tres niveles de acceso a la seguridad: Administrador, Manager y Operador. Ver


la Figura 4.1.2-1 para los niveles de seguridad. Refiérase a la sección Opciones del
Menú de Seguridad para configuración de seguridad, cambio de contraseña, etc.

Nivel de Seguridad Administrator Manager Operador


Seguridad no
Si No No
Permitida
Seguridad Permitida Si No No
Crear Manager Si No No
Crear Operador Si Si No
Remover Manager Si No No
Remover Operador Si Si No
Cambiar contraseña Si Si Si
Ver archivo de
Si No No
entradas
Figura 4.1.2-1 Niveles de Seguridad

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 37
4.1.3 Selección de Modos de Pruebas
Después de entrar, en la pantalla aparecerá la pregunta que seleccione el tipo de
prueba que desea ejecutar:

• AccuLite® CLIA

o Pruebas AccuLite® CLIA son inmunoensayos de quimioluminiscencia.

o Para leer las reacciones luminosas del AccuLite® CLIA el programa del
AutoPlex™ preguntara al usuario colocar el plato dentro un luminimetro
externo.

o AccuLite® CLIA serán las pantallas que aparecen en verde.

Figura 4.1.3-1 Inicialización de la pantalla usando AccuLite® CLIA

38 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• AccuBind® ELISA

o Pruebas de ELISA de AccuBind® son pruebas de enzimas de


inmunoabsorsorbancia leídas por absorbancia.

o El Analizador AutoPlex™ ELISA & CLIA ha sido programado para leer


las reacciones de los Elisa de AccuBind®.

o Las pantallas de ELISA de AccuBind® aparecerán sombreadas en azul.

Figura 4.1.3-2 Inicialización de la pantalla usando ELISA Accubind®

4.1.4 Inicialización
La inicialización establece la comunicación entre el programa y el instrumento y
ocurrirá cada vez que el programa Manager del AutoPlex™ se abre (refiérase a la
Figura 4.1.4-1). Si la inicialización falla en cualquier momento, un mensaje de error
apareceré.

NOTA: Inicialización puede también ser ejecutada sin necesidad de re-empezar el


programa, seleccionando el icono de inicialización (ver selecciones del menú
principal y la sección de funciones para mas información).

Presione OK para continuar.

Figura 4.1.4-1 Pantalla de Inicialización

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 39
4.1.5 Opciones del Menú de Seguridad
ƒ Permitido Cuando esta marcado permitido, la contraseña de protección y las
restricciones de seguridad están siendo usadas.
El Analizador AutoPlex™ ELISA & CLIA puede ser configurado con o sin la
protección de contraseñas de seguridad.
• Para remover la contraseña del sistema de seguridad ya que la entrada no
es requerida vaya al menú de ”Seguridad” (ver Figura 4.1.5-1) y remueva la
marca a “Permitido”.
• Con marcar “Permitido”, el sistema de seguridad esta activo. Solamente
Administradores tienen acceso a esta opción.

Figura 4.1.5-1 Opciones del Menú de Seguridad

• Entrando como Usuario Diferente las ventanas son mostradas para entrar y le
permiten entrar con diferente nombre y contraseñas.
ƒ Crear Un Nuevo Usuario crea un nuevo usuario con ID, contraseña, y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero solamente esta permitido dar
nivel de seguridad de operador
ƒ Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario. El
Manager puede remover solo operadores.
ƒ Cambio de Contraseña Cualquier nivel de seguridad puede usar esta opción.
Entre la contraseña vieja seguida por la contraseña nueva.
ƒ Quien Esta Entrando en la ventada que aparece en el acceso a Seguridad
muestra quien esta entrando y su nivel de acceso (ver Figura 4.1.5-2).

Figura 4.1.5-2 Ventana de Acceso a Seguridad

ƒ Ver Archivo de Entrada abre el logado con cada nombre de usuario que ha
entrado, incluyendo el tiempo y el día marcado y cuenta las corridas entradas.

40 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2 Menú De Servicios /Configuración del Alineamiento
Antes de correr cualquier prueba o trabajos, el instrumento debe ser alineado y
configurado. Use los procedimientos en esta sección para asegurar que el analizador
AutoPlex™ ELISA & CLIA esta listo para trabajar.

4.2.1 Alineamiento

Bajo el Menú de Servicios,


Seleccione Alineación:

Figura 4.2.1-1 Servicios- Menú de Alineamiento

Pipeta vs. Gradilla1:


Seleccione “Pipeta vs.
Gradilla1”

Figura 4.2.1-2 Ajuste de la posición del probador con


gradilla1

Para verificar el alineamiento


Corriente, presione el botón
del probador.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 41
Alineamiento (Continuación)

Pipeta vs. Gradilla 1 (Continuación):


Use los botones con las flechas para posesionar el probador correctamente. La
punta del probador debería estar centrada cerca de 3mm arriba del pin que sostiene
la gradilla1, como se muestra:

Lado a Adelante y
lado(azul) atrás (rojo)

Arriba y
abajo
(verde)

Para verificar el nuevo Probar


alineamiento, seleccione
“Probar”
Cuando termine presione Guardar
“Guardar”, y después
“Cerrar”. Cerrar

Probe vs. Gradilla 2:


Próximo, presione “Pipeta vs
Gradilla2” del menú.

Para verificar el
alineamiento, corriente,
presione el botón del
probador:

42 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineamiento (Continuación)

Probe vs. Gradilla 2 (Paso 1 de 2):


Use los botones de las flechas para posesionar el probador correctamente. La punta
del probador debería estar centrada cerca de 3mm arriba del pin que sostiene la
gradilla2, como se muestra:

Lado a lado (azul) Adelante y atrás


(rojo)
Arriba y abajo (verde)

Para verificar el nuevo Probar


alineamiento, seleccione
“Probar”.
Cuando termine presione Guardar
“Guardar”.
Presione “Próximo” para Próximo
continuar con el paso 2 de 2:

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 43
Alineamiento (Continuación)

Probe vs. Gradilla 2 (Paso 2 de 2):


Una ventana se abrirá con la
pregunta:

Desea establecer una


profundidad alterna del
recipiente de la copa de
muestra con el recipiente
en su lugar? Si o No.

• Si el fondo de los tubos


de muestra siendo
usados toca la base de la
gradilla, seleccione No

Si responde No, la
pantalla mostrara ‘la Figura 4.2.1-3 Paso 2 Ajuste Profundidad del probador
alineación ya esta con Gradilla 2
configurada‘ y luego
cierre.
Seleccione “Cerrar” para pasar la opción de
• Si los tubos de la colocar una profundidad alterna.
muestra siendo usados
cuelgan de parte superior
de la gradilla y no tocan
la base de la gradilla,
seleccione Si.

Si la respuesta es Si, la
ventana del probe vs
gradilla2 (paso 2 de 2) se
mostrara. Se le mostrara
al usuario colocar la
gradilla 2 colocar un
recipiente de muestra en
la posición número 96 en
la parte posterior de la
gradilla de muestras (ver
Figura 4.2.1-3). Utilice
los botones de flechas
para ajustar la
profundidad máxima del
probador. Cuando
termine seleccione
‘Guardar’ y luego el botón
de ‘Cerrar’.

44 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineamiento (Continuación)

Pipeta vs. Placa:


Seleccione Pipeta vs. Placa
del menú:

Inserte una placa o bandeja


de tiras en posición cuando
sea llamada:

Figura 4.2.1-4 Ajuste la Posición del Probador con la


Placa
Para verificar el alineamiento
actual, presione el botón del
probador.

Use las flechas para mover La punta del probador debería estar centrado en el
la pipeta a la posición pozo H01 y casi tocando el fondo.
correcta. Presione “Prueba”
para confirmar.

Cuando termine, presione


“Guardar”, y entonces el
botón “Cerrar”.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 45
Alineamiento (Continuación)

Pipeta vs. Copa de lavado:


Seleccione Pipeta vs. Copa
de lavado del menú.

Figura 4.2.1-1 Configuración> Menú de Alineamiento

Presione el botón.

El probador se moverá al
centro del lavador y dentro
de la parte interna de la
copa.

La punta del probador


debería estar centrada
adentro, y en la superficie de
la pequeña, copa de lavado.

Si no esta en esta posición,


use las flechas para mover el Figura 4.2.1-5 Ajuste del Probador con la Copa de
Lavado
probador dentro de la
posición.
Cuando termine, presione Probar
Probar para verificar el
nuevo alineamiento.
Si esta alineado, presione
‘Guardar’, luego ‘Cierre’.

46 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineaminento (Continuación)

Lavador vs. Placa:


Presione en Lavador vs.
Placa del menú.

Figure 4.2.1-1 Settings>Alignment Menu

Inserte una placa o bandeja


de tiras cuando sea activado.
Presione el botón del
probador.
La placa se moverá debajo
de la cabeza de lavado y la
cabeza de lavado se bajara
dentro de los pozos.

La placa y la cabeza de
lavado debieran estar
posicionados de tal forma
que las agujas de succión
estén centradas de izquierda
a derecha, hacia la parte de
atrás de los pozos; tocando
pero no presionando el fondo
de los pozos.

Use las flechas para


posicionar la cabeza de
lavado correctamente

Cuando termine, presione Probar


Probar para verificar el
nuevo alineamiento.
Si esta alineado, presione
‘Guardar’, luego ‘Cerrar’.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 47
4.2.2 Gradilla 2 Altura de Dispensado

Función Mostrar/Preguntar
Gradilla2 Altura de Dispensado se utiliza para seleccionar la altura de dispensado
cuando se efectúa pre-diluciones de dispensando en la gradilla de muestra:
Seleccione Gradilla2 altura
de Dispensado como se
muestra en el menú:

Use el conjunto de tres


botones de la parte superior
para seleccionar “Alto” altura
de dispensado, y el conjunto
de tres botones de la parte
de abajo para seleccionar
“Bajo” altura de dispensado -
las flechas arriba y abajo
ajustaran el probador arriba y
abajo. Bajo es normalmente
usado para dispensar
pequeños volúmenes tales
como suero para una pre-
dilución. Alto es usado
normalmente para dispensar
volúmenes grandes de
diluente (estas config-
uraciones son especificadas
cuando programen la prueba
en el editor de ensayos.)
Bajo podría ser puesto
dentro del tubo para eliminar
salpicados y perdida de
muestra. Alto podría ser
puesto alto como sea posible
para mezclar la
muestra/dilución com-
pletamente, pero no lo
suficientemente alto para
causar formación de espuma
en el reactivo. Prueba con
sus reactivos particulares
para dispensar a alturas
apropiadas. Presione en
‘Guardar’ para almacenar
nueva configuración,
entonces ‘Cierre’.

48 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento
Escoja Mostrar Parámetros del instrumento del menú de Servicios>Alineación. El
bloque de notas se abre y muestra el siguiente texto:

Figura 4.2.3-1 Archivo del bloque de notas Instrument Parameters.txt

Esta carpeta puede ser guardada y/o impresa o conservada para futura
referencia.
4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento
Seleccione restablecimiento de los parámetros para recuperara los parámetros
de la copia guardada en la última inicialización.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 49
4.2.5 Blancos de Canal
NOTA: Corra Inicio del día (vea sección 5) antes de realizar Blancos de Canal.

Seleccione Blancos de Canal del Menú de Servicios:

Figura 4.2.5-1 Seleccione Blancos de Canal del Menú de Servicios

Este permitirá el uso de blanco de cuatro canales del fotómetro en una solución
húmeda opticamente clara (ejemplo de solución de blanqueo esta incluida, 0.5N
NaOH con 100 ul Triton X-100L). El Programa del Analizador AutoPlex™ ELISA
& CLIA mostrará los pozos que serán usados para Blancos de Canal
(preferiblemente, use nuevos pozos), y entonces alertara para colocar solución
de blanqueo en Gradilla 1 posición 1 (nunca use agua común).

Figura 4.2.5-2 Cargue el material de blanqueo húmedo en la posición indicada

50 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
El Autoplex dispensara en los cuatro pozos del blanco, leerá, y los almacenará,
luego hace una confirmación de la lectura. Los valores de las lecturas de las
absorbencias se mostraran y podrían ser 0 +/- 0.0050A. Estos blancos
automáticamente se sustraerán de las lecturas de absorbancia. Los resultados
de las lecturas serán mostrados en la parte baja de la ventana (Figura 4.2.5-3).

Resultado

Figura 4.2.5-3 Re-inicializar Resultados de Blanco de Canal

Si uno de los valores no esta entre 0+/-0.0050, siga las instrucciones y trate
nuevamente de hacer los Blanco de canal. Este seguro que tiene pozos limpios
en las posiciones indicadas para correr el blanco de canal nuevamente. Si el
usuario continúa teniendo resultados incorrectos de blancos de canal notifique al
proveedor de servicio del instrumentor.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 51
4.2.6 Autoprueba o Self Test
La Autoprueba presenta al usuario la condición del instrumento registrando los
datos dentro del logado de la Autoprueba en el bloque de notas.

De la pantalla del Analizador AutoPlex™ ELISA & CLIA Manager, seleccione


Servicios, seguido por la opción de Autoprueba o self test.

Presione Comenzar para ejecutar la Auto prueba o self test.


La Autoprueba dispensara y leerá tres niveles de volúmenes de un tinte que
abarca el rango linear del fotómetro. Los resultados se verán impresos.
Revise el %CV. Todos los resultados deberían ser menos que el 2%CV, excepto
la muestra de 2ul (pequeña) debería ser menos de 3%CV. Si usted encuentra
alto %CV, o incrementando el %CV con el tiempo, podría indicar que es
necesaria una limpieza.
La Auto prueba crea un logo en el bloque de notas que puede ser impreso. La
Auto prueba realiza una prueba del instrumento y provee una lectura de las
condiciones del blanco, dispensado, Posición del Fotómetro/Placa, Temperatura,
Abs de blancos, Voltaje de los filtros etc. NOTA: Si los filtros Estándar no están
instalados, el instrumento seleccionara el más apropiado de los filtros
disponibles.

52 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La pantalla seguirá la trayectoria del progreso de la prueba y mostrara una
ventana con el estado de los resultados de la prueba, ya sea de aprobación o
no.

Una vez la auto prueba terminó, presione el botón de detalles para abrir el
logado en el bloque de notas y revisar la Autoprueba (refiérase a la Figura 4.2.6-
2).

Figura 4.2.6-2 Logado de la Autoprueba en el bloque de notas

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 53
4.2.7 Voltaje de los Filtros
Seleccione Voltaje de los Filtros del menú de Servicios

Figura 4.2.7-1 Seleccione Voltaje de Filtros del Menú “Servicios”

Presione el botón de Probar Voltajes para ver la lectura del voltaje de los filtros
para los cuatro canales en cada una de las cuatro longitudes de onda. (Si nada
ocurre, espere por el calentamiento automático de la lámpara.)

Figura 4.2.7-2 Resultado Actual de la Prueba de Voltaje

Todos los voltajes de los filtros deben estar entre 2.00 y 10.00 voltios (refiérase a
la Figura 4.2.7-2 Resultados de prueba de voltaje actual). Voltajes más bajo de
2V pueden ser indicativos de lámpara desalineada o parcialmente bloqueada.
Si voltajes bajos anormales se detectan, el usuario será alertado para que
marque los pozos leídos por la lámpara como “no disponibles”. Si no es capaz
de cambiar la lámpara en ese momento, luego es recomendado permitir al
programa marcar los pozos como “no disponibles” hasta que la lámpara sea
remplazada.

Consulte a su proveedor de servicios si el voltaje correcto no se puede lograr.


Los botones de almacenamiento de los datos en esta pantalla son para la
solución de problemas y solo se utilizan cuando el ingeniero de servicio se lo
indique. Presione ‘cerrar’ para salir.

54 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas
El Editor de Pruebas abrirá cuando es seleccionado el Editor de Pruebas del
Menú de Servicios. Refiérase al Editor de Pruebas en la Sección 6 para más
información.

4.2.9 Crear Reporte de Servicio o Pack File

La aplicación del reporte de servicio es usada por los técnicos de soporte para
detectar problemas o fallas.
Seleccione del
Menú de
Servicios, Crear
Reporte de
Servicio

NOTA: Escriba
una descripción
del problema
antes de
empacar los
datos.

La configuración
pre-establecida
es el archivo de
Pack Log.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 55
Crear Reporte de Servicio o Pack File (Continuación)

Seleccione la
opción del
paquete del
menú desplega.
Las Opciones
incluyen
paquetes de
archivos de root,
Archivos de
logados, Archivos
de pruebas,
Archivos de lot #,
y Archivos de
Gradillas.
Un archivo
individual puede
ser seleccionado
presionando en la
caja marcada
cerca al nombre
del archivo, o
pueden ser
seleccionados
todos
presionando en la
caja marcada
como Seleccionar
Todos.
El archivo del
reporte de
servicio estará
localizado en el
directorio con el
nombre de la
carpeta que se
muestra en la
caja de la
ventana que
muestra “To” en
la pantalla.

56 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Crear Reporte de Servicio o Pack File (Continuación)

La pantalla
mostrará una
ventana con un
mensaje cuando
la operación del
reporte de
servicio se ha
completado.

Presione en OK.

Una ventana de
®
Microsoft
Window abrira y
mostrara la
ubicación de la
carpeta del pack
file en su
computador.
El pack file o
reporte de
servicio es
benefico para
enviar al
proveedor de
asistencia tecnica
para ayudar a
solucionar
problemas,
Despues de
enviada la
carpeta, cierre la
ventana.
Cierre el menu
del creador del
pack file
presionand el
boton de Cerrar.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 57
4.2.10 Iniciar Creador de Informe

La aplicación del Creador de Informe permite a los usuarios la oportunidad para


crear formatos únicos de sus reportes. Refiérase a la Sección 7, Inicie el
Creador de reporte para un recuento e instrucciones de como empezar, y ver
muestras de reportes.

58 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas del Manager del AutoPlex™

1 2 3 4 5 6

Figura 4.2.11-1 Iconos de la Barra de Herramientas

1 Inicializar

2 Pausar/Resumir Programa

3 Pausar o Resumir Pipeta


4 Cambiar Modalidad

5 Comienzo del dia

6 Final del dia

Articulo
Función: Descripción:
No.:
1 Inicializar Presione el icono de Inicializar para establecer o re-
establecer la comunicación entre el programa y el
instrumento sin necesidad de reiniciar el programa.
2 Pausa o Utiliza la Pausa/Reanuda la función de los motores
Reanudar el antes de añadir la solución, cambiar botellas, o
instrumento conectar tubos.
3 Pausa o Presione pausar el Probador y la sonda o probador
Reanudar el terminara de dispensar y se lava antes de detenerse.
Probador La sonda o probador se detendrá hasta que seleccione
nuevamente pausar sonda; mientras tanto, continuara
con otras tareas.
4 Cambiar Presione el icono de Cambiar de Modalidad para
Modalidad cambiar entre los modos de ELISA y CLIA. NOTA: Las
pantallas cambian de color, en color azul mientras esta
en el modo de ELISA, la pantalla se coleara verde en el
modo de CLIA. Consulte la sección de selección de los
modos para obtener más información.
5 Comienzo del Se recomienda ejecutar la rutina Comienzo del día al
dia empezar cada día de trabajo. Busque las instrucciones
para este procedimiento en la sección de comienzo del
día de este manual.
6 Final del día Ejecute el procedimiento Final del dia par limpiar el
probador o sonda con cloro (bleach), y enjuague la
cabeza del lavador con agua. Las instrucciones para el
funcionamiento del final del día se pueden encontrar.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 59
4.3 Opciones del menú del Manager del AutoPlex™
4.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas
Cuando se abre el programa la pantalla establecida es la pantalla de la selección de
pacientes y pruebas. Seleccione los pacientes y pruebas para establecer una lista
de trabajo rápida y fácil.
Seleccione en el botón para mostrar los pacientes
seleccionados.

1
2

4 5 6

4.3.1-1 Seleccione los pacientes y las pruebas

Funcion: Descripcion: Articulo No.:


Elige Presione en Prueba(s) (articulo 1) para correr con 1
Prueba los IDs resaltados (ver articulo 2).
Introduzca Pulse el botón de ‘Agregar Numerical ID’ para 2
IDs de entrar las muestras por número. Presione ‘Añadir
muestra ID de la muestra ‘para elegir un paciente de la
base de datos’ (consulte la sección 4.4.5).

60 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Seleccione Pacientes & Pruebas (Continuación)

Función Descripción: Artículo No.:


Lista de El área de la lista de trabajos de la pantalla 3
Trabajos muestra los IDs y las pruebas asignadas a cada
uno, el numero de copias solicitadas (replicas), y
una columna marcada como ‘urgente’. Una
prueba marcada como urgente correrá antes que
las otras.
Para agregar mas copias de la prueba, resalte la
fila y utilice el menú desplegable para cambiar el
número.
Botón de Para remover un ID de la muestra, seleccione la 4
eliminar o fila y presione el boton de ‘Remover’.
remover
Bloque de Presione el botón de bloque de notas para enviar 5
notas la lista de trabajo a la carpeta ‘Sample Worklist.txt’
en el bloque de notas. Imprima la carpeta desde
el bloque de notas.
Siguiente Presione el botón de ‘Siguiente’ para abrir la 6
pantalla de opciones de configuración.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 61
4.3.2 Establecer las opciones de Calibración
Un ejemplo de una pantalla activa de calibración es mostrada abajo en la
Figura 4.3.2-1. Presione en el botón de Establecer las opciones de Calibración
para abrir la pantalla.
Características que se encuentran el la pantalla de establecer las opciones de
calibración son descritas en la tabla a continuación.

3
1
2

5 6 9
7 8

Figura 4.3.2-1 Establecer las opciones de calibración

Función : Descripción: Artículo


No.:
Elija prueba Utilice el menu desplegable para elegir una prueba de la 1
lista.
Botón de la Alterna entre las sustancias seleccionadas (calibradores, 2
Curva controles) y curvas de calibración.
• Curva de acuerdo a registros seleccionados – La
curva basada en los calibradores seleccionados de la
“Curva”. Seleccione los calibradores presionando en la
caja de la izquierda del nombre del calibrador.
• Curve actual - Cuando los calibradores han sido
seleccionados (como se muestra arriba), presione en
el botón de Activar Selección para aceptarla. La curva
es mostrada en la pantalla. La curva actual será
utilizada para la calculación de la muestra.

62 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Establecer las opciones de Calibración (Continuación)

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Añadir Listas los calibradores y controles por nombre, copias 3
información requeridas, y si son o no validos.
de prueba
de Selecciones –
Calibración • Seleccione la opción de la Curva opción para inserter
un blanco y un calibrador para la prueba en la lista de
trabajo. Seleccione varias veces para agregar mas
copias de cada uno. Este botón no se activa si el
usuario esta ejecutando una prueba que no requiere
calibrador.
• Seleccione la opción de Control para agregar todos
los controles especificados en la prueba. Presione el
botón varias veces para agregar copias de los
controles.
NOTA: El usuario también puede seleccionar
calibradores, controles, y blancos individualmente.
Ver Ver los resultados de la calibración y control en esta 4
Resultados área.
Botón de Para editar la curva, compruebe los registros de la curva 5
Activar (elija parte de los registros de la curva los cuales lucen
selección bien al usuario), luego presione el botón de Activar
selección.
Este botón se activara una vez el programa calcula
(basado en tiempo, lógica, matemáticas, etc.) una curva
valida.
Después de activar Nuevo registro de curva, la curva
actual ha cambiado. El programa vera en la lista de
pruebas para recalcular las pruebas terminadas de la
lista.
Deseche Una vez aceptando la curva nueva ajustada con la 6
Recientes configuración en La Configuración de Estrategia
colocada en automático, la opción para ‘deseche
reciente’ no esta disponible. (Consulte en el menú de
aceptar la curva y resultados de controles en la sección
Estrategia 5.1.1.3 EIA.)
Sin embargo, si la Configuración de Estrategia
permanece establecida en ‘manual’, el usuario tiene la
opción de ‘desechar reciente’ y retornar a la curva previa.
Con la Configuración de Estrategia puesta en Manual, el
nuevo valor de las concentraciones se mostrará, sin
embargo, el valor original permanecerá, permitiendo al
usuario ‘desechar reciente’

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 63
Establecer las opciones de Calibración (Continuación)

Función Descripcion: Artículo


No.:
Revisar También son mostrados resultados previos de Calibración y 7
Impresión control antes de imprimir estadísticas tales como valores de
Previa %CV,% Dif., y media.
Ejemplo de un Reporte de Calibración de prueba:

Imprimir Permite al usuario imprimir el reporte de Calibración de la 8


Reporte prueba.
Botones • Presione ‘Guardar’ para guardar la lista de trabajo actual. 9
de Lista
de trabajo • Presione el botón ‘Cargar’ para cargar la lista de trabajo
guardada previamente.
• Elija cualquier o todos los elementos de la lista de trabajo
y presione el botón de “Remover” para borrarlos de su
lista de trabajo.
• Presione el botón de ‘Solicitar’ para ir a la pantalla de
disposición para cargar y verificar las ubicaciones de los
reactivos, calibradores, etc.

64 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.3 Confirmar Disposicion o Diseño
La pantalla de disposición o diseño muestra el estado actual de las botellas de
desecho, lavado y enjuague y de las gradillas y placa de carga. El programa
automáticamente realiza un seguimiento de los pozos que han sido usados en la
reacción.
La pantalla de Disposición o diseño se muestra presionando el botón de Confirmar
Disposición.

6 4

Figura 4.3.3-1 Pantalla de disposición o Diseño

Funcion: Descripcion: Artículo No.:


Estado Se muestra el estado de las botellas de desecho, 1
Externo lavado y enjuague.
Botones de Utilice estos botones para regresar las gradilla de 2
posición de reactivos, la de muestras y la placa a la
inicio posiciones iniciales.
Lavar Presione el botón de lavar para lavar los pozos de 3
la placa.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 65
Confirmar Disposición o Diseño (Continuación)

Feature: Description: Item No.:


Botones de Presione el botón de reinicializar para inicializar la 4
reinicializar gradilla como vacía.
Presione reinicializar debajo de la placa para
reinicializarla la placa como limpia.
Si se utiliza este botón, asegúrese de que las
posiciones estén limpias.
Cualquier ejecución de prueba que este
esperando por posiciones de pozos limpios.
Guardar Presione el botón de guardar para guardar el 5
diseño de la gradilla.
Cargar Presione el botón de cargar para cargar una 6
gradilla previamente guardada.

66 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.4 Ver la Lista a Ejecutar
La pantalla de las opciones de Ver la lista a ejecutar muestra el estado de la
ejecución actual, y los resultados de los pacientes después de que la prueba ha
terminado.

Figura 4.3.4-1 Vista de la lista a Ejecutar

Función: Descripción: Articulo No.:


Area de Indica la localización de las muestras de los 1
Disposición pacientes, Reactivos y pruebas pertinentes. Para
más información de la sustancia en particular,
resáltela con el cursor del ratón. Por ejemplo:

Lista Utilice el ‘Resaltar por Nombre /ID’ del menu 2


desplegable para resaltar un paciente, o utilice
‘Resaltar por prueba’ del menú desplegable para
resaltar la prueba. Una lista de todas las pruebas
se mostrará.
El “paso actual” se muestra a la derecha de los
menú desplegables.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 67
Ver la Lista a Ejecutar (Continuacion)
Función: Descripción: Articulo No.:
Seleccionar El botón de ‘Seleccionar todo’ selecciona todas 3
todo. las entradas en la lista. También pueden ser
seleccionadas individualmente.
Botones de Presione ‘Aceptar’ para aceptar los resultados del 4
acción ID seleccionado.
Presione ‘Remover’ para descargar el ID
seleccionado.
Presione ‘Ver horario’ y aparece la grafica del
horario:

NOTA: los resultados deben ser aceptados para


que puedan ser vistos en la pantalla de obtener
reportes.

Leyenda Utilizada para identificar los procesos y resultados 5


usada por que utilice el programa.
el programa

68 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.5 Obtener Reportes
Esta establecido, que cuando presiona el botón de obtener reportes
muestra la información de la prueba corrida mas reciente (consulte Figura 4.3.5-1A).
Sin embargo, presionando en la caja de marcar (1) es posible buscar por fecha,
Nombre/ID o por nombre de la prueba y muestra estos resultados.
Los resultados pueden ser ordenados por Tiempo, Nombre/ID, por prueba, o por
interpretación (2).
Nota: La funcion de lectura cinefica no es aplicable al Manager del AutoPlex. Donde
es aplicable, seleccionando el icono de la Lupa (3) permito ver los datos de la lectura
cinética.

Figura 4.3.5-1A Obtener Reportes

Función: Descripción: Artículo No.:


Caja de Seleccione la caja de Historia para comenzar a 1
seleccionar buscar resultados por fecha, Nombre/ID o nombre
Historia de la prueba.
Opcion de Seleccione la opción de ordenar del menú 2
ordenar desplegable para cambiar la forma en que
muestran los resultados.
Icono de la Seleccione el icono de la lupa para ver la 3
lupa tendencia de datos. NOTA: Disponible para
lecturas cinéticas solamente.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 69
Obtener Reportes (Continuacion)

2
1
3

4 7 8 10
5 6 9

Figura 4.3.5-1B Obtener Reportes

Función: Descripción: Artículo


No.:
Buscar por Utilice el menú desplegable para seleccionar las fechas 1
fecha para buscar los resultados.
Por Nombre Buscar los resultados para un paciente específico. 2
/ID
Por prueba Utilice este menú para buscar los resultados para una 3
prueba específica.
Seleccione Marque esta casilla para seleccionar todos los 4
Todos resultados. Solamente los resultados seleccionados
aparecerán en la impresión.

Nota: Si es necesario, un reporte de la prueba o un reporte de Calibración puede


ser impreso desde la ventana de Calibración. Ver la sección 4.3.2 Establecer
opciones de calibración para más información.

70 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Obtener Reportes (Continuacion)
Función: Descripción: Articulo
No.:
Plegar todo Plegar todo reduce la pantalla a la selección hecha en 5
o consolidar las opciones de ordenar. Por ejemplo, después de
ordenar por Nombre/ID, presione en la casilla de Plegar
todo. La pantalla mostrara solamente la columna de
Nombre/ID:

Impresión Seleccione el botón de Impresión previa, el reporte 6


Previa proporcionara una vista avanzada de cómo el reporte
lucirá:

Imprimir Seleccionando el botón de imprimir e imprimirá los 7


resultados seleccionados en un formato de reporte.
Remueva Seleccionando el botón de Remover removerá todo lo 8
seleccionando de los resultados mostrados.
Repita la Las pruebas de muestras seleccionadas son añadidas a 9
prueba la lista de de trabajo; las pruebas de calibración
seleccionadas son añadidas a la lista de trabajo de
calibración.
Exportar Exportar los resultados seleccionados a una carpeta de 10
texto (*.txt), carpeta de Microsoft® Excel file (*.xls), o
carpeta de XML (*.xml). Guarde para referencia future.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 71
4.4 Selecciones del Menú Principal y Funciones
En esta sección se le dará a conocer los elementos ubicados en el menú principal del
Manager del AutoPlex™ .
4.4.1 Menu de Administración (Management)

Figura 4.4.1-1Opciones del Menú de Administración (Management)


OPCION DESCRIPCION
Inicializar Establece o re-establece la comunicación entre el programa y el
instrumento sin necesidad de iniciar nuevamente el programa.

Pausar maquina Presione Pausar maquina y una ventana se abre y pregunta: Cancelar
todos los comandos en espera? Si No. Si la respuesta es Si, todos los
comandos en espera se aclararan. Si responde No, todos los
comandos se pausan; presione Pausar Maquina nuevamente y el
instrumento resumirá las tareas desde el punto donde se detuvo.
Pausar Probador Presione Pausar Probador o sonda y el probador terminara de hacer la
o sonda tarea y se lava antes de pausar. El probador estará pausado hasta que
Pausar el probador es seleccionado nuevamente. Y mientras tanto
otras tareas continuaran.
Recargar archivos Utilice esta función después de editar o crear nuevos protocolos en el
de pruebas Editor de ensayos. Los ensayos nuevos o editados son luego
agregados a la lista de pruebas disponibles en el Manager del
AutoPlex™.

72 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Menu de Administración (Management) (Continuacion)

OPCION DESCRIPCION
Cambiar de Modo Funciona como un interruptor entre los modos de ELISA y CLIA.
Cambiar gradilla Cambiar el estilo de la gradilla; elegir una gradilla diferente y cargarla.
de reactivos.
Cambiar gradilla Cambiar el estilo de la gradilla; elegir una gradilla diferente y cargarla.
de muestra
Importar LIS Lea la información en la tabla a continuación, esta tabla explica las
opciones de importar LIS y ejemplos de importar y exportar carpetas.
Prueba Multi- Es utilizada cuando se ejecuta una placa que contiene tiempos de
Placa incubación largos. Otras pruebas, incluyendo modo diferente, puede ser
corrido cargando una placa diferente. Hay un recordatorio para recargar
la placa cuando el tiempo esta casi expirando.
Ventana de Utilizada para propósitos de servicio SOLAMENTE
Comunicaciones
Evento de Ver la Sección 5.2.4 Calibradores para mas información
Calibración
Salir Salida del programa del manager del AutoPlex™.

4.4.1.1 Sistema de Informacion De Laboratorio (LIS)


El programa del AutoPlex™ incluye un Sistema de información (LIS) que
proporciona un método o protocolo, para facilitar el intercambio de información
entre dos sistemas.
La información de los pacientes que provienen de Fuentes externas puede ser
fácilmente cargada en nuestra base de datos del paciente. Esta base de datos
contendrá la información del paciente y las pruebas solicitadas. Al finalizar el
trabajo la información del paciente y los resultados de las pruebas puede ser
descargado en un archivo de texto siguiendo el mismo protocolo. El protocolo
para el intercambio de datos se indican a continuación.
• Proceso de Importacion:
o Seleccione Administracion (Management) > Importar LIS
o Elija un archivo que contiene las solicitudes de LIS , presione Abrir
o Las pruebas solicitadas se agregan automáticamente a la lista de
solicitudes seleccione pacientes & pruebas.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 73
Sistema de Información De Laboratorio (LIS) (Continuacion)

• Proceso de Exportar:
o En la pantalla de obtener reportes, el usuario seleccionara reportes y
presiona el botón de Exportar.
o En la lista desplegable de Save-As, el usuario seleccionara los archivos de
LIS (*.lis) como una extensión del archivo.
o A continuación el usuario entra un nombre de archivo y un nombre de
carpeta y luego presiona el botón de Guardar.
• Definiciones del documento y Especificaciones
o Definición de los caracteres del documento
Definiciones de los caracteres del Reporte
H| Indica un encabezamiento de Reporte, para propósito de información
primariamente.
P| Indica un Reporte de paciente y es información específica del paciente.
OBR| Indica una solicitud de prueba para ser corrida para el siguiente paciente
precedido.
OBX| Resultados de la solicitud de prueba precedida.
L| Indica el fin del archivo.
A| Anexar esta información al reporte precedido, puede ser usado en algún
otro reporte.
Figure 4.4.1-2 Definiciones de los caracteres del Reporte

Un retorno de transporte es usado para indicar el fin de la línea (220 es el


máximo)
• Reporte de Especificaciones de disposición o diseño
o Requerimientos Mínimos
Message Header
H|
Append to the Previous Record
A|
Patient Segment
P| Transmission Seq#| Patient-ID | | | Patient Name | | | Sex| | Address| | | Doctor
Observation Order Segment
Assay
OBR| Sequence Number| | | Name

Result Observation Segment

Nature of
Observation Reference Abnormal abnormal
OBX| Sequence Number| Value Type| | Value | Units | Range | Flags | | checking

Message Terminator
Patient
L| Sequence Number| | Count | Line Count | Batch Number

Nota: Una barra sólida (|) indica el campo para uso futuro. La barra delimitara si es
necesario para corregir el formato dentro del reporte.

74 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Sistema de Información De Laboratorio (LIS) (Continuacion)

Ejemplos de Archivos:

Figura 4.4.1-3 Ejemplo de Archivo


Importado (.LIS archivo extensión)

Figura 4.4.1-4 Ejemplo de Archivo


Exportado (.LIS archivo extensión)

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 75
4.4.2 Menú de Rutinas

Figura 4.4.2-1 Opciones del menu de Rutinas

OPCION DESCRIPCION
Início del Día Consulte la sección 5.2.1 Corra inicio del día para mas
información.
Final del Día Consulte la sección 5.4 Final del día para mas información
Lavar Pipeta Seleccione ‘Lavar Pipeta’ y re-inicialice la posición de las
jeringas.
Cebar jeringas Ceba el sistema que manipula los líquidos con el líquido
de la botella de Cebado.
Cebar Lavado – Ceba el sistema de lavado con la solución de la botella de
Botella de lavado lavar.

Cebar enjuague – Ceba el sistema de enjuague con la solución de la botella


Botella de enjuague de enjuague
Leer Pozos Permite selección de los pozos para ser leídos; seleccione
los filtros (primario y diferencial); número de lecturas, y
para usar y no usar, almacena un blanco. Seleccione el
botón ’limpiar’ para remover todo de los resultados.
Selecciona ‘Exportar’ para enviar los resultados a un
archivo de testo (.txt).
Escrito Especial Permite escritos para correr consistentemente una serie
de órdenes. Recomendado para usuarios avanzados.

76 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.4.3 Registro del # de Lote

Consulte la sección de Correr pruebas para obtener más informacion sobre el registro
del número de Lote.
4.4.4 Rastreo de Control de Calidad
Permite el rastreo de los Controles y de los Calibradores usando una carta de Levy-
Jennings. Se accede a esta función en ChemWell seleccionando Rastreo de Control
de Calidad (QC) del menú principal.

Figure 4.4.4-1 Página del menú de Rastreo de QC

4 5 6 7

Figura 4.4.4-2 Ejemplo de rastreo de Control de Calidad

Articulo Función / Descripción:


No.:
1 Busque por Prueba o por Nombre.
2 Escoja una Prueba, un nombre, o un # de Lote de los menús
plegables
3 Editar puntos de Control de Calidad presionando en un artículo en
la lista y resaltándolo.
4 Seleccione el botón de Seleccionar puntos de Control de Calidad o
retire la marca de puntos específicos de Control de Calidad de la
curva

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 77
Rastreo de Control de Calidad (Continuacion)

5 Presione el botón de guardar los puntos de Control de Calidad para


guardar los datos mostrados.
6 La corpa puede ser vista por Resultados de Absorbancia o
Concentración.
7 Los datos pueden ser impresos desde la pantalla presionando el
botón de Imprimir reporte de QC. Nota: Los numerosde lote son
entrados en la etiqueta del Registro del # de Lote.

4.4.5 Base de datos de la muestra


Consulte la Sección 5.2.2 Configuración de la Base de Datos de la Muestra para
más detalles.

4.4.6 Configuración
Consulte la Sección 4.2.1 Configuración de Alineamiento y la Sección 5
Corriendo AutoPlex™ para detalles en la Configuración del Programa,
Configuración de informes personalizados y la configuración del idioma.

4.4.7 Seguridad
Consulte la Sección 4.1.2 Contraseña de seguridad y logando o entrando para
mas información.

4.4.8 Ayuda
4.4.8.1 Acerca
La selección de Acerca abrirá una ventana que mostrara la versión del Manager
del AutoPlex™ instalado en su instrumento.

78 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5. CORRIENDO EL MANAGER DEL AUTOPLEX™
Esta sección lo llevara a través de los pasos necesarios para preparar el trabajo del día
y la configuración de una corrida usando el Manager del AutoPlex™.

NOTA: Las pruebas de ejemplo proporcionadas representan las más usadas


frecuentemente. Si es necesario cargar o editar uno de estas pruebas o crear una propia,
consulte la Sección 6. Editor de ensayos.

5.1 Configuración General


Cuando usted abre por primera vez el Manager del AutoPlex™, hay muchas
configuraciones para escoger y unas cuantas tareas que deben ser hechas antes de
correr muestras.

5.1.1 Configuración del Programa


Escoja Programa bajo El Menú de Configuración.

5.1.1.1 Configuración de empezar o de iniciar


La pantalla de Iniciar la Configuración del Programa se mostrará y ofrece la
oportunidad de personalizar la configuración del programa para “que hacer
después que el programa se inicia”:

Configuración del Programa


OPCION DESCRIPCION

Figura 5.1.1.1-1Pantalla con la Configuración de Iniciar

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 79
Configuración del Programa (Continuacion)

Para cambiar la Configuración establecida, presione en la flecha del menú


desplegable y presione en la opción para resaltarla, su selección aparecerá como la
configuración establecida en la ventana. Cuando todos los ajustes han sido
seleccionados, presione OK para aceptar y almacenar su configuración; la
configuración del programa se cerrara.

Articulo Función / Descripción:


No.:
A La reducción de la Configuración de la base de datos proporciona la
administración de almacenamiento de los registros. Usted puede elegir
el tiempo para la conservación de los registros del ID numérico y del
ID de la muestra (1, 3,10 años o para siempre). Elija la cantidad de
tiempo que desee en el menú desplegable. Lo establecido es de 3
años. Tenga en cuenta que todos los registros de las pruebas de
muestra son copiados mensualmente por seguridad en un archivo de
base de datos, independiente del periodo de tiempo elegido.
B La Configuración de la conexión del instrumento le permite a usted
cambiar el Puerto de comunicaciones, presione en el menú que
desplega para mostrar la configuración opcional. NOTA: AUTO es la
Configuración establecida.

80 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Configuracion del Programa (Continuacion)

Articulo Función / Descripción:


No.:
C La temperature ambiente es la Configuración establecida para los Modos
de ELISA y CLIA; opciones de configuraciones en el menú desplegable
son: 25 deg C y 37 deg C.

Presione OK cuando finalice para aceptar y guardar sus selecciones.

5.1.1.2 Base de Datos de la Muestra

Configuracion del Programa (Continuacion)


OPCION DESCRIPCION
Las opciones de la Configuración del Banco de la Base
Datos le permiten personalizar el campo de los nombres
de su base de datos de la muestra.
Desactive cualquier campo de los nombres en la lista
mostrada si usted no desea usarlos. Presione OK para
aceptar y almacenar la configuración.

NOTA: El campo del ID


de la Muestra y el de la
Palabra clave deben ser
utilizados

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 81
5.1.1.3 Estrategia EIA

Configuracion del Programa (Continución)


OPCION DESCRIPCION
Ajuste los parámetros para como correr la prueba y como
manipular los resultados en el Modo EIA.

Las mejoras de las


funciones permiten gran
control sobre como las
pruebas son corridas y
como los resultados son
manipulados. Esto
incluye:
Pre-dilución simple en
tubo para muestras en
duplicado-Si repitiendo la
prueba y la pre-dilución
existe, el mismo tubo será
usado.

NOTA: Si el probador
detecta que el volumen de Cuando termine la prueba, enjuage el lavador- seleccione
la pre-dilución es utilice la botella de lavado, la botella de enjuage, o no
insuficiente, más pre- enjuage.
dilución será agregada al
tubo.

Ahorrar reactivo- Puede sacrificar alguna actuación del instrumento a cambio de


economizar reactivo.
Verifique los volúmenes del reactivo/estándar control.
Si la muestra es baja, no tome esta prueba y continué con otras.
Preferencia establecida cuando solicite una prueba- marque la caja apropiada- para
preguntar siempre, reinicializar el plato, reinicializar gradillas específicas.

82 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.1.4 Apariencia del Reporte

Configuración del Programa (Continuación)


OPCION DESCRIPCION
Especifique sus preferencias en la apariencia del reporte

Orientación del papel,


Configuración de la
Margen
Imprimir/Editar el logo(ver
Figura A de abajo)
Letra, tamaño de la letra,
ventana de la letra previa
Espacio para notas, firma
al final del reporte
Presione OK para
aceptar y guardar la
Configuración.

Figura A

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 83
5.1.1.5 Salida del Reporte

Configuracion del Programa (Continacion)


OPCION DESCRIPCION
Especificar datos opcionales de impresión para los
diferentes tipos de reportes. Usted también puede
especificar si el reporte podría ser impreso conjuntamente.

Especifique configuración,
presione OK cuando
termine, para guardarlo y
salir.
Para seleccionar una
palabra de la lista para
que aparezca en
mayúscula y negrilla en la
salida del reporte,
presione en la palabra,
presione OK.
Para adherir una nueva
palabra a la lista, escriba
la palabra en el espacio
proporcionado y presione
el botón de ‘Añadir a la
lista’.
Presione OK para
aceptar y guarder la
Configuracion.

84 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.1.6 Fuentes de Lectura de CLIA

Hay varias opciones para trabajar con los datos de los lectores de CLIA. Estas
se seleccionan de la ventana de la configuración del programa (Settings ->
Software -> Fuente de lectura de CLIA). Usted puede elegir su fuente de lectura
de CLIA :(1) Conectar directo el lector de CLIA, (2) Importar las lecturas de CLIA
desde un archivo de texto o (3) No manipulación de lecturas (consulte Figura
5.1.1.6-1).

Figura 5.1.1.6-1 Fuente de Lecturas de CLIA

• Si 1 (conexión directa al lector CLIA) es seleccionado el programa del


AutoPlex se comunicara directamente con el lector externo CLIA y los datos
RLU se importaran dentro de la base de datos del Autoplex para análisis.
Los instrumentos que soporta son mostrados en la figura de abajo:

Figura 5.1.1.6-2 Conexión Directa al Lector CLIA

Las lecturas RLU externas también se importaran dentro de un logado de


comunicación del AutoPlex.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 85
Fuentes de las lecturas de CLIA (Continuación)

• Si 2 (Lecturas de CLIA de Importación de un archivo de texto ) se


selecciona, los datos de CLIA tendrán que ser importados a un archivo de
texto producido por el programa del lector externo de CLIA.
• Los instrumentos que soporta son mostrados abajo:

Figura 5.1.1.6-2 Importación de lecturas de CLIA desde un archivo de texto

• Si 3 (no manipula lecturas) se selecciona, todos los datos de análisis


tendrán que ser manipulados utilizando el programa suministrado con el
lector externo de CLIA.

86 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.2 Configuración Personalizada del Reporte (Reporte del Cliente)
Escoja Reporte del Cliente bajo el Menú de Configuración.

Figura 5.1.2-1 Seleccione la opción de Reporte del Cliente

El Templete del Reporte del Cliente que muestra la pantalla permite al usuario
escoger un templete de reporte para cada clase de reporte que ellos deseen
correr. Escoja la clase de reporte para correr y presione el botón de Elija
Templete. El reporte tomara la forma de acuerdo al templete escogido hasta que
el Templete del Reporte del Cliente se aclare presionando en el botón “Aclarar”.

Templete de
relación de
Resultados

Templetes
de modo de
calibración
de la prueba

Templetes
de
calibración
de prueba
especifica
Figura 5.1.2-2 Templetes de Reportes personalizados

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 87
Tres clases de Templetes de Reporte personalizados o del Cliente están
disponibles:

Articulo Funcion / Descripcion:


No.:
A Templetes de Reporte de Resultados son reportes de resultados que
han sido ordenados por solicitud de fecha, ordenados por nombre/ID,
u ordenados por prueba.
B Reportes de Modo de prueba son para reportes personalizados que
contienen datos de Calibración. NOTA: Solamente Objetos calibrados
pueden ser usados en este reporte tales como la curva.
C Templetes de Calibración de prueba especifica-Escoja una prueba
específica para producir un reporte de estos datos. NOTA: Templetes
de calibración de prueba específica anula, los Templetes de
Calibración de Modo de prueba.

Muchos ejemplos de Templetes de Reportes personalizados están a la disposición


para el usuario. Consulte la sección del Creador del Reporte de este Manual para
reportes de muestras personalizadas le ayuda a determinar cual templete usar para
el reporte deseado.
Presione el botón de Elija Templete para seleccionar el Templete de Repote
personalizado. Reporte previo de Calibración vía la etiqueta de Calibración y botón
previo. Reportes previos de muestra vía la etiqueta de Reporte y botón previo.
Modifique el ejemplo del Reporte del Cliente o personalizado y guárdelo con un
nuevo nombre de archivo; o crea un reporte siguiendo las instrucciones
encontradas en la sección del Creador de Reporte de este manual.
Templetes de
Reporte del Cliente o
personalizados son
proporcionados.
Modifique y guarde
bajo un nuevo
nombre de archivo.
O crea un nuevo
Reporte del Cliente o
personalizado
usando La
Aplicación del
Creador de Informe.
Figura 5.1.2-3 Conjunto de templetes de Reportes
Consulte la Sección
de Iniciar Creador de
Informe para mas
información en
creando reportes.

88 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.3 Seleccione Idioma
Para cambiar la Configuración del idioma del establecido, seleccione, elija el idioma
bajo el menú de Configuración.

Figura 5.1.3-1 Lista de Idiomas disponibles

Una lista de opciones de idiomas se mostrara en la pantalla. Después de seleccionar


el idioma, será necesario cerrar el Manager del Autoplex y empiece nuevamente el
programa para inicializar el idioma seleccionado.
El lenguaje seleccionado permaneceré en efecto hasta que otro idioma sea
seleccionado y el programa es re-inicializado nuevamente como en el paso de
arriba.

5.2 Rutinas
Las opciones de Rutinas incluyen Inicio del día, Final del día, lavar probador, cebar
jeringas, cebar lavador, leer pozos, y el escrito especial personalizado.
Se recomienda ejecutar la rutina Inicio del día al empezar cada día.

Figure 5.2-1 Opciones del menú de rutinas

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 89
5.2.1 Ejecutar inicio del dia.
Revise el nivel del volumen de las botellas: desocupe la botella de desechos si es
necesario; y cambie el agua de-ionizada de la botella de enjuague.
Procedimiento Ejecutar inicio del día:
Del Menú de rutinas, seleccione Inicio del La ventana de Inicio del día mostrara:
día, o utilice el icono

El sistema que manipula la muestra se


cebara con agua de-ionizada. El lavador se
cebara con solución de lavado y la lámpara
se prende.
NOTA: Observe el sistema de manejo de
líquidos y este seguro de que no hay
escapes.
Después de correr el programa del Inicio
del día verifique visualmente que el tubo
de manipular la muestra y las jeringas no
presenten burbujas.
Si están presentes las burbujas, repita el
programa del Inicio del día, tocando el tubo
donde las burbujas están presentes.
Si esto no elimina las burbujas atrapadas,
realice la limpieza semanal con alcohol
Procedimiento encontrado en la sección
5.2.1.1.

90 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol
Realizar este procedimiento para eliminar las burbujas atrapadas en la
manguera.

Limpieza Semanal con Alcohol:


Remplace la botella de cebado con una botella que contiene Alcohol Isopropilico al
70%.
Del Menú de Rutinas, seleccione Cebar Jeringas:

Cuando el ciclo se completa, remplace


la botella de alcohol Isopropílico con la
botella de cebado que contiene agua
fresca de-ionizada y repita el
procedimiento de ‘Cebar Jeringas’.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 91
5.2.2 Configuración de la Base de Datos
5.2.2.1 Añada Muestra ID

Añada Muestra ID

1) Seleccione DB de Muestra del menú.

2) Cuando abra por primera vez, la ventana de la Base de Datos de la muestra no tendrá
ningún registró para mostrar.

3) Seleccione el botón de Editar para enterar el ID de la muestra, Nombre de la familia,


Nombre Dado, etc. Esto será útil como criterio de búsqueda al buscar la base de datos.
Presione el botón de terminado o hecho cuando termine.

NOTA: el botón de Editar cambia ha terminado.

4) Una ventana de dialogo con instrucciones se abrirá.

• Navegue a través de los campos de la pantalla usando el Tab o las flechas del teclado.
• Crear un ID de la Muestra escribiendo en el campo de ID de la muestra.
• Modifique el reporte de ID de la Muestra presionando en el campo para editar y escribir
• Borre un ID de la Muestra resaltando el registro para borrar y presione la tecla de
Borrar en el Teclado.

92 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Añada ID de la Muestra (Continuacion):

5) Criterios adicionales incluye palabra clave o personalizada. Información que puede ser
importante e incluida ya sea por palabra clave o personalizada, pero no esta limitada a,
resultado médico, números de ID de estudio, o diagnosis crónica.

Información entrada en el campo de palabra clave será igualada a las palabras claves
entrada en los Grupos de Interpretación especial (ver Figura 6.5-1 Grupo Especial en la
Sección 6.5).

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 93
5.2.2.2 Modificación del ID de la Muestra

Modificación del ID de la Muestra

1) Seleccione Editar para editar una información existente de un paciente o crear uno nuevo.

2) Modifique la información y presione el botón de terminado para guardar los cambios.

5.2.2.3 Remover ID de la Muestra

Remover ID de la Muestra

1) Resalte los artículos para ser borrados y entonces presione la tecla Delete en el teclado.
Una ventana de dialogo abrirá preguntando al usuario para confirmar el registro borrado.
Presione Si para borrar, presione No para cancelar el proceso de borrar.

Presione el botón de cerrar de la ventana de DB de la muestra.

94 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.2.4 Mostrar Registro

Mostrar Registro

1) Seleccione el botón de mostrar registro para ver el Paciente DB.log en el bloque de notas. El
Registro mostrará la fecha de modificación, la hora y el cambio que fue hecho. En el ejemplo
de abajo, el nombre de la familia (Apellido) fue modificado de Brown to Browne.

5.2.2.5 Importar Reporte del Paciente

Importar Reporte del Paciente

1) Resalte el ID de la muestra para importar. Seleccione el botón de importar para emigrar el


reporte seleccionado al archivo de texto del bloque de notas.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 95
5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente

Exportar Reporte del Paciente

1) Presione para resaltar un campo individual del registro del ID de la muestra, o utilice la tecla
Microsoft® Shift o la tecla de Ctrl para resaltar un numero del campo del registro. Seleccione
el botón de Exportar para enviar el Reporte de la Muestra seleccionado al archivo de texto
del Reporte de la Muestra en el bloque de notas.

2) Presione en el archivo y seleccione guardar. Cierre la ventana cuando termine.

5.2.2.7 Buscar el Reporte del Paciente

Buscar el Reporte del Paciente

1) Entre el criterio dentro del área de buscar en la Base de Datos, presione OK. Todos los reportes
que contienen el criterio específico serán mostrados.

Muestra resultados
buscados

96 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente

Seleccionar Reporte del Paciente

1) Presione el botón de Seleccionar para adherir un Paciente seleccionado a la lista de ID de


Muestra en la etiqueta de Muestra.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 97
5.3 Ejecutando Pruebas
Seleccione Modo CLIA o ELISA modo:

La información y las pantallas a continuación será la misma para el modo CLIA y


ELISA excepto:
• El fondo de la pantalla del modo CLIA se vera con sombra verde y ELISA se
vera con sombra azul; y
• En el paso donde se leería la placa en el Modo CLIA, una ventana de
dialogo abrirá y le pedirá que coloque la placa en el luminómetro externo.

NOTA: Antes de comenzar las pruebas, realice la siguiente lista y corrija cualquier
problema.

9 Las configuraciones de las gradillas coincidan con el diseño de la pantalla

9 Las tapas de las botellas y de los viales estén removidos

9 El camino del probador o pipeta este libre de obstáculos tales como botellas o
tubos que son demasiado altos, o cubiertas que cuelgan de los tubos o
botellas.

9 Tenga suficiente agua de-ionizada (DiH20) en la botella de cebado

9 Hay espacio suficiente en la botella de residuos

La pantalla establecida se mostrara. Tenga en cuente que cuando selecciona el


botón de confirmar la disposición o diseño, la pantalla de Disposición se mostrara. El
próximo paso es la selección de pacientes y las pruebas. (Sección 5.3.1).

98 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas
Desde la pantalla establecida, presione Seleccione Pacientes y Pruebas:

Pantalla de Disposicion
Seguido, entre el ID de la muestra en el botón de Añadir ID Numérico o el botón de
ID de la muestra para asignar números para identificar la muestra del paciente (por
ejemplo, numerical 1-10, o entrar el numero del registro medico del paciente). (A)

A
Pantalla de Seleccionar Pacientes & Pruebas

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 99
Seguido, seleccione ID de la muestra individual de la lista de ID (A) o marque la caja
de seleccionar todos en el fondo de la columna de entrar el ID de la muestra.
Escoja la prueba (s) de la lista de pruebas (B), presione en el nombre de la prueba
para seleccionarla: Presione en el botón de agregar pruebas en el fondo de la
columna de escoger pruebas.

La pantalla de la lista de trabajos mostrara el ID, la prueba, y el numero de replicas


(C).

Mostrando la lista de trabajos

100 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Interpretación de grupos especiales debe ser definida en este punto, si se desea.
Grupos de interpretación especial son definidos en la prueba (s) que se ejecute (ver
pantalla de muestra abajo). Con los grupos de interpretación especiales, rangos
normales únicos son utilizados para diferentes definiciones

Ejemplo: Interpretación de Grupos especiales

Seleccione en el botón siguiente en la parte inferior de la columna de la lista de


trabajos.

Pantalla de establecer opciones de Calibración

El siguiente paso es seleccionar las opciones de calibración como se muestra en la


sección 5.3.2.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 101
5.3.2 Establecer las opciones de calibración
Seleccione Establecer las opciones de Calibración

Elija una prueba del menu desplegable (A) o de la prueba que aparece en la pantalla
de establecer opciones de calibración (B).

A B
Añadir la calibración de la prueba de las opciones del menú desplegable:

Usted puede correr mas de una replica del calibrador. Cambie el numero de replicas
del menú desplegable como se muestra a continuación.
Seleccione la Curva de la lista del menú desplegable. La lista del calibrador se
resaltara.
Presione el botón de siguiente y una ventana de dialogo le preguntara si usted
desea registrar un nuevo numero del lote del kit de la prueba solicitada, SI o NO.
Si su respuesta es SI, el proceso del registro del # de lote es cubierto en la sección
de Correr pruebas de este manual. Si usted responde NO, la pantalla de horario de
trabajo de EIA abrirá, presione OK.

Elija la curva de calibración de 2 puntos:


• Curva: corre una nueva curva
• Calibración de 2PT: el programa de AutoPlex cuenta con una función de
calibración de 2 puntos que se puede utilizar para ajustar curvas de
calibración almacenadas.
Una vez que una curva de calibración se corre para una prueba el usuario
puede correr una calibración de 2 puntos la cual correrá la segunda
Las absorbancias de estos calibradores se comparara con los valores de la
curva de calibración almacenada
Los valores de concentración de las muestras corriendo con 2 puntos de
calibración serán calculados en función al grado de cambio de absorbancias
detectadas en los valores almacenados de estos dos calibradores.

102 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Esto permite al programa compensar la variabilidad en la calibración de la
prueba sin tener que correr nuevamente la curva de calibración completa.
Establece el numero de replicas de cada calibrador del menú desplegable (C). Las
replicas permitidas son desde 1 a 96:

Presione el botón de siguiente ubicado en la parte inferior de la columna de la lista


de trabajo.

La ventana de dialogo de reinicializar la gradilla y el plato se abrirá, le pide que elija


para reinicializar o continuar con la disposición actual. Presione OK para continuar o
presione el botón de cancelar para definir manualmente manualmente la disposición
en confirmar la disposición.

Continuar con la sección 5.3.3 Confirmación de disposición o diseño.

5.3.2.1 Usando Curvas Guardadas


Mientras que la opción de la curva esta disponible, esto no es fomentado por
Monobind. Por lo tanto es necesaria una contraseña para entrar a la opción de la
curva guardada en el modo de CLIA para los distribuidores que lo soliciten. La
opción de la curva guardada. La curva guardada solo debe ser utilizada por
técnicos con experiencia práctica en la disciplina de los procedimientos de
pruebas con una variación mínima entre las ejecuciones y debe ser acompañado
por el uso de controles. Consulte la sección 4.1.2, Contraseña de Seguridad y
entrando al sistema (logando), y la Sección 4.1.5, Opciones de Menú de
Seguridad, para la información en creando ID de usuarios, contraseña y niveles
de seguridad.
NOTA: La entrada a las curvas guardadas esta protegida con contraseña en el
modo de CLIA, en el modo de EIA no se requiere contraseña (consulte la
sección 6.1.6 Seguridad)

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 103
El programa del Autoplex forzara a correr una curva estándar con las muestras
si no existe una. Si una curva valida existe, el usuario tendrá la opción de correr
una curva nueva o realizar el ajuste con 2- puntos desde la curva almacenada.

El programa del Autoplex permitirá al usuario utilizar una curva guardada sin
realizar el ajuste de 2-puntos si el usuario tiene un nivel de seguridad como
Manager o Administrador. Con el nivel de seguridad correcto activo, el programa
mostrara la siguiente ventana de dialogo cuando el botón de leer el plato es
presionado y las muestras son agregadas al plato sin ningún calibrador.

Si el usuario es entrado con un nivel de seguridad de operador y la curva


estandar o de ajuste de 2 puntos no es añadida con la muestra cuando el boton
de leer el plato es presionadao, la siguiente ventana de dialogo mostrara
permitiendo al Manager o Administrador entrar o logar.

Si el usuario entra o loga como un Operador, la ventana de abajo es mostrada y


el programa no permitirá leer el plato sin correr una nueva curva o una curva de
ajuste de 2-puntos.

104 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.3 Confirmar Disposición o diseño
Después de configurar las opciones de calibración, presione en Confirmar
disposición:

Una ventana de dialogo abrirá y le pregunta “Usted desea registrar un # de lote


nuevo para la prueba solicitada?” Ver Sección 5.3.3.1 para información de registro
de # de lote del kit o presione No para continuar.

La ventana del horario de los trabajos de EIA se abrirá y mostrara la programación en un


formato grafico (A). Bloques con el tiempo aparecen en la grafica que le permite el tiempo
asignado para cada paso de la prueba, y cuando el programa esta “ocupado” procesando
los pasos de la prueba (lavar, aspirar, dispensar, etc.)”Incubación” etc.
Cuando son programados varias pruebas, varios horarios serán listados en el menú del
horario de trabajo despegable (B). La pantalla del horario de trabajo
El orden del horario de trabajo puede ser cambiado presionando en la lista de horario de
trabajo del menú desplegable. La pantalla del horario de trabajo se actualizara y mostrara
el nuevo horario de trabajo. Presione OK para continuar.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 105
La pantalla de confirmar la disposición abrirá. Presione el botón de Empezar a corre
si la disposición esta correcta.

Pantalla de Confirmar Disposición

La ventana de selección de la botella se abre y le pide que seleccione la botella que


se utilizara en el paso de lavado para cada prueba listada. Presione en la casilla
apropiada si los cambios son necesarios, de lo contrario presione el botón de OK
para aceptar.

106 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La pantalla de Ver la lista a ejecutar abrirá y mostrara los pasos corrientes de la
prueba.

Pantalla de Ver lista a ejecutar

Presione doble en cualquiera de las filas de muestra mostrara el Paso logado para
esa muestra. Esto puede ser útil para verificar que todos los eventos de las pruebas
se han producido razonablemente a tiempo. Por ejemplo, si un reactivo se agota
durante una prueba y tiene que llenarlo nuevamente, el tiempo en la pantalla puede
ayudar a determinar si se debe aceptar un resultado o eliminarlo.

Pasos de logado

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 107
5.3.3.1 Registro del # de Lote del Kit
Presione en el menú de la barra Registro del # de Lote. Seleccione una prueba
del menú desplegable que se muestra y presione OK.

Seleccione una prueba del menú desplegable:

Presione en el botón Nuevo.

Entre el número de Lote y una descripción opcional. Presione OK para guardar.


Una ventana de dialogo aparecerá confirmando que el nuevo numero de lote
esta registrado.

108 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Figura 5.3.3.1-1 Entre el # del Lote y una descripción opcional

Verifique la entrada antes de cerrar la pagina del registro del # de Lote. (Figure
5.2.3-3).

Figura 5.3.3.1-2 Verificar el Numero de Lote

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 109
5.3.4 Ver la Lista a ejecutar
La pantalla de ver la lista a ejecutar mostrara el paso actual de la prueba que esta
corriendo:

Para ver el próximo paso de la prueba, presione en el botón de Ver horario:

Cuando el Manager del AutoPlex esta terminando de leer, abrirá una ventana de
dialogo que indica todas las pruebas terminadas. Presione OK

Cuando la prueba se termina usted tiene la oportunidad de aceptar manualmente los


resultados de la prueba presionando el botón de aceptar. Marque la casilla de
seleccione todas o revise individualmente cada una de la lista, los botones de activar
o remover son activados.
Para programar automáticamente la Configuración para aceptar los resultados de la
prueba y ubicarlos dentro la base de datos, consulte la sección de Configuración de
las Estrategias.
Para cancelar una prueba que esta corriendo, seleccione el que va a cancelar, y
presione el botón de remueva.

110 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si la curva no es aceptada, este proceso debe ser repetido.

Pantalla de Evento de Calibración

Presione doble para ir a la opción de Calibración para revisar detalles.

Par configurar la pantalla de Evento de Calibración se muestre cada vez, marque la


casilla de “Mostrar dialogo de evento de calibración automáticamente” bajo el
Estrategia EIA (ver Sección de EIA estrategia bajo Configuración general).

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 111
Los controles serán aceptados aun si ellos leen fuera de rango si las propiedades de
Control son puestas en “Advertir y Continuar”. Para revisar las propiedades de
Control o cambiar esta configuración, ver la sección del Editor de Ensayos o
Pruebas.

El Evento de Calibración mostrara el blanco, el calibrador, los controles y


permanecerá valida por 7 días. Después de que la calibración expira, usted tendrá
que correrlas nuevamente para utilizar esa prueba. Usted debe correr más
frecuentemente calibradores y revisar controles mas a menudo como usted desee.
Para cambiar el tiempo valido, edite las propiedades del control en el Editor de
Ensayos.
El próximo paso es imprimir el reporte. Presione en Obtener Reportes.

112 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.5 Ventana Externa del Lector de CLIA
Cuando CLIAs son procesados usando el AutoPlex la placa necesitara ser removida
del AutoPlex para lecturas en un lector externo.
La ventana del Lector externo de CLIA es usada para informar al operador cuando la
placa necesita ser removida entre el Autoplex y el lector de CLIA. Esta ventana abre
automáticamente cuando CLIAs están corriendo y si se cierra puede ser abierta
nuevamente en cualquier momento seleccionando Lector de CLIA del menú de
Manager Administración.

Figura 5.3.5-1 Lectores CLIA

Si esta ventana esta cerrada abrirá automáticamente un minuto antes de la lectura y


una alarma sonara 15 segundos antes que la placa necesite ser removida del
AutoPlex para la lectura.
Cuando múltiples pruebas se ejecutan simultáneamente la ventana del lector
Externo de CLIA informara al usuario poner la placa nuevamente en el AutoPlex si
se requieren pasos adicionales de análisis.
El usuario debe confirmar que la placa esta puesta nuevamente en el AutoPlex
antes que se efectué cualquier dispensado o lavado de la placa.

Figura 5.3.5-2 Ventana del Lector Externo de CLIA

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 113
Ventana del Lector Externo CLIA (Continuación)

El Lector Externo de CLIA también contiene botones de control de varios


instrumentos dependiendo de cual fuente del lector CLIA es seleccionado.

Controles del Instrumento Lector de CLIA

LuMatic

Lumax

Impulse 2

Figura 5.3.5-3 Controles de los instrumentos Lectores de CLIA

El estado de la conexión para Lumax y el Impulse 2 solamente verifica que el Puerto


serial este abierto y este listo para recibir datos. Esto no verifica que estos
instrumentos estén actualmente conectados. Esto pasa porque la comunicación en
serie con este instrumento es solo unidireccional (salida solamente).

Importar Texto

Impulse 3

LuMatic

Figura 5.3.5-4 Importar Texto

114 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.6 Importando Datos de Lectores Externos

Importando Datos de Lectores Externos


LuMatic La exportación de Datos desde el lector LuMatic puede ser
realizada por importar archivo o por una conexión directa usando
el Puerto USB en estos instrumentos.
• Se requiera importación de archivos para comunicarse con el
programa del lector LuMatic.
o Seleccione leer la placa en RLUs bajo el menú de
Pruebas.
o Presione el botón de leer placa y cuando las lecturas
estén completas,
o Presione el botón de Exportar texto y exporta las lecturas
a un archive de texto.
o Desde el programa del Autoplex, presione el boton de
importar RLUs y seleccione el archive de texto para
importar “Desde”.
o Si una conexión directa se ha seleccionada del programa
del AutoPlex pedirá la lectura de los datos desde el
LuMatic e importara estos datos directamente dentro del
programa del AutoPlex.
Lumax • Ajuste el Lumax para leer en la dirección del formato de 8.
• Seleccione el modo de RLU del teclado del Lumax.
La tecla de “End” puede ser usada para poner el último pozo
para ser leído si lo desea.
• Cuando el Autoplex indique que la lectura es hecha, remueva
los pozos apropiados desde la placa del Autoplex y colóquelas
en el transportador del Lumax.
Asegúrese de colocar la primera tira en la posición más a la
derecha del transportador.
Asegúrese de que el Autoplex indica que esta conectado al
Lumax en la ventana del Lector de CLIA Externo.
• Después de llenar el transportador con tiras las cuales
necesitan ser leídas, cierre la escoltilla y presione ENTER para
iniciar la lectura. Los valores de RLU automáticamente se
importaran dentro del programa del AutoPlex.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 115
Importando Datos de los Lectores Externos (Continuación)

Importando Datos de los lectores externos


Impulse 2 • El programa del Autoplex soporta la conexión al Lector
Impulse2 usando el Puerto serial de 9 pines en la parte
posterior del Impulse2.
El Puerto USB en el Impulse 2 no es soportado por el
programa AutoPlex. Usted necesitara conectar el puerto serial
del Impulse 2 al puerto serial en el computador corriendo el
programa del Autoplex.
Si el computador corriendo el Autoplex no tiene un Puerto
serial de 9 pines disponible, usted necesitara usar un cable de
conversión USB a Serial.
• Para permitir la comunicación entre el Impulse 2 y el
computador usted necesitara seleccionar Servicio del menú de
la pantalla del Impulse 2 luego Configuración->Comunicación
al PC y permite el envió continuo de datos al PC.
• Usted necesita crear un protocolo de datos en el lector Impulso
2 y ajustar el modo de medida por columna. Usted puede
utilizar la configuracion establecida de:
o shaking tiempo 0 seg,
o time de espera 0 seg,
o medir tiempo 1.0 seg, y
o numero de replicas 1.
• En la pantalla del Impulse 2 medición de inicio establecido No.
de pozos: para el numero de pozos los cuales son requeridos
para el lote de pruebas que son ejecutadas en el AutoPlex.
Si corren pruebas simultaneas establecer este valor en el
número total de pozos utilizados en todas las pruebas incluidos
los pozos no utilizados entre las pruebas.
Esto permitirá que el Impulse 2 lea todos los pozos requeridos.
Si un numero mayor de pozos son leídos que los requeridos
por las pruebas siendo procesadas por el programa del
AutoPlex estos valores serán ignorados.
• Cuando el programa del AutoPlex indica que es tiempo para
leer la placa, remueva la placa del AutoPlex y lea esta placa
usando el Impulse 2.
• Después que la lectura se ha completado los datos de RLU del
Impulse 2 automáticamente se exportaran directamente al
programa del AutoPlex.

116 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Importando Datos de los Lectores Externos (Continuación)

Importando Datos de los lectores Externos


Impulse 3 • Exportación de datos desde el Impulse 3 se lleva a cabo
mediante el programa del Impulse 3 (ICE) para leer la placa
utilizando un protocolo de prueba de datos sin procesar.
• Usted puede usar los parámetros de los datos en bruto y
asegurarse de mantener la orientación de la medida
establecida para la columna.
• Después de leer la placa tendrá que guardar los datos como
archivo de datos de prueba (*.txt). Esto se hace dentro del
programa del Impulse 3 seleccionando ‘Save Data File As’ del
menú de FILE y guardándolo como un archivo de Testdata file
(*.txt).
• Después de guardar esta carpeta vaya a el programa del
Autoplex y presione en el botón de Importar RLUs y seleccione
este archivo de texto.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 117
5.3.7 Obtener Reportes
El paso siguiente es imprimir un reporte. Presione en Obtener Reportes.

El dato del reporte se mostrara en la pantalla de Obtener el Reporte.


Utilice la casilla para seleccionar filas individuales de información, o presione en la
casilla de Seleccionar todos.
Para doblar todos los datos en la columna ‘folds up” excepto para la columna
utilizada en el campo “Ordenar por”. Ordenar por tiempo es el orden establecido
para el campo.

Impresión Previa
Para ver la impresión previa del Reporte, presione en el botón Impresión previa.

Imprimir Reporte
Presione en el botón de Imprimir para imprimir el reporte.

118 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.4 Aceptando y Activando Resultados de Calibración
Los Calibradores deben ser primero “Aceptados” y luego “Activados” antes que ellos
sean utilizados para calcular concentraciones de la muestra. Presione en el botón de
Aceptar para aceptar los resultados.

Aceptando los calibradores los mueve desde la pantalla ver lista de corrida del Manager
del AutoPlex™ a la pantalla de ajuste de opciones de Calibración (consulte Figure 5.4-
1).

Presione en el
botón de
Aceptar para
aceptar los
resultados

Figura 5.4-1 Aceptando Calibradores

NOTA: Los Calibradores deben ser aceptados y activados antes de ser aceptadas las
muestras.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 119
Una vez los calibradores han sido movidos dentro de la pantalla de Establecer las
opciones de Calibración ellos necesitan ser activados. Sin embargo, seleccionando
los calibradores esto no hace la grafica de calibración visible. Seleccione la prueba
desde la lista del menú que desplega y luego en el icono de la grafica (consulte la
Figura 5.4-2) y la curva de calibración se mostrara a la mano derecha de la
pantalla (consulte la Figura 5.4-3).

Seleccione
una prueba
de la lista
que
desplega

Presione en
el botón del
icono de la
grafica para
mostrar la
curva de
Calibración.

Figura 5.4-2 Seleccione prueba, presione en el icono de la grafica para mostrar la curva

Figura 5.4-3 Mostrando la curva de Calibración

120 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La curva la cual es activada es mostrada en la parte inferior derecha de la pantalla. Esta
puede ser la curva previa guardada o la curva nueva activada. Antes de la curva ser
activada puede ser revisada para cualquier calibrador fuera de rango. Si los valores son
vistos fuera de rango para cualquier calibrador, estos deben ser removidos removiendo
la marca de la casilla cerca de este calibrador.

Presione en
la casilla
para anular
la selección
de un
registro.

Presione en
el botón de
activar para
mostrar la
curva en el
área de la
parte baja
de la
pantalla.
Figura 5.4-4 Mostrando la curva de calibración basada en los registros seleccionados

La curva de calibración resultante se muestra en la grafica superior (consulte Figura


5.4-4).Una vez usted este satisfecho con la curva de calibración en la parte superior,
presione el botón de activar seleccionada y esto moverá la curva desde la parte superior
de la grafica a la grafica inferior actual (consulte Figura 5.4-5).

Figura 5.4-5 Area de visualización de la curva que aparece en el grafico inferior

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 121
En este punto los valores de las concentraciones serán calculados para las muestras y
mostrados en la pantalla de Ver lista a ejecutar.

Las muestras pueden ahora ser aceptadas presionando en el botón de Aceptar


presionando el botón de aceptar (consulte la Figura 5.4-6). Estos resultados de las
muestras serán movidos desde la pantalla de Ver lista a ejecutar a la pantalla de obtener
reportes donde ellos son automáticamente guardados en la base de datos del AutoPlex
y pueden ser impresos en reportes.

Presione
en el
botón de
aceptar
para
activar.

Figura 5.4-6 Presione en el Botón de Aceptar para aceptar los resultado de la muestra

Su preferencia por la aceptación y la activación de los resultados de la curva y de la


muestra pueden ser puestos para que ocurra manual o automáticamente en la
configuración de Estrategia de EIA y (consulte la sección de Configuración General)

Aceptando los resultados manualmente tiene la ventaja que usted puede mirar en los
pasos del logado por un calibrador en particular o muestra para verificar que todos los
pasos fueron realizados a tiempo en el caso de un reactivo bajo o un error del
instrumento. Una vez las muestras son movidas de la lista de pruebas este paso del
logado se pierde.

La curva de calibración activada manualmente tiene la ventaja que la curva puede ser
revisada por calibradores fuera de los valores y editada antes de ser utilizada para
calcular la concentración de las muestras.

122 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.5 Ajustando Curvas Estandar
5.5.1 Removiendo Calibradores
En la foto de abajo, una curva de TSH es mostrada. Esta prueba utiliza una curva de
polinomio de segundo orden que ajusta. Al mover el apuntador sobre la curva
trazada mostrara los parámetros de ajuste.

Figura 5.5.1-1 Curva no editada

Presionando en el botón de ver la lista de corridas mostrara los resultados del


paciente (abajo se muestra un ejemplo.)

Figura 5.5.1-2Resultados no- editados

Estos datos muestran que la primera copia del estancar 5 aparece no correcto. Pero
marcando la casilla de la izquierda de cada estándar, una curva correcta puede ser
generada.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 123
Una vez una curva satisfactoria es generada, presione en el botón de “Activar
seleccionada” causara esta curva estándar este en uso, y actualizar los valores de la
concentración de las muestras en la pantalla de Selección de Pacientes & Pruebas.

La curva correcta se muestra abajo en la Figura 5.5.1-3 Resultados de TSH,


Editada. Los resultados del paciente ahora están actualizados, los cuales puede
usted ver presionando el botón de ver la lista de corridas.

Figura 5.5.1-3Resultados del TSH, Editados

Figura 5.5.1-4 Resultados del TSH, Activados

124 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Usted puede ahora escoger aceptar o remover cualquier resultado de muestra
presionando en los botones.

En la Figura 5.5.1-5 Resultados Acepados, todas las muestras son seleccionadas.

Figura 5.5.1-5 Resultados Aceptados

5.5.2 Ajustando Curvas por un factor de porcentaje


Las Curvas pueden también ser ajustadas por un valor de porcentaje. Esto se
establece por el factor de ajuste en las opciones de establecer opciones de
Calibración. Normalmente este valor es puesto en 0%, y los valores de absorbancia
de la actual curva estándar son utilizados sin ajuste.

Figura 5.5.2-1 Curva de TSH Factor de 0%

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 125
Los valores resultantes para las muestras corridas se muestran abajo en la Figura
5.5.2-2 Resultados TSH.

Figura 5.5.2-2 Resultados del TSH

En la curva del TSH Figura 5.5.2-3 Factor de -10% por debajo de la curva de
calibración por un factor de -10%. El factor de ajuste ocurre inmediatamente y no
requiere presionar el botón de activar selección.

Figura 5.5.2-3 Curva del TSH con un Factor del -10%

126 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Los valores de concentración nuevos son mostrados en la pantalla de Selección de
pacientes & pruebas como se muestra abajo en la Figura 5.5.2-4 TSH Resultados:

Figura 5.5.2-4 Resultados del TSH

La función de ajuste de porcentaje puede ser utilizado cuando las curvas guardadas
son utilizadas y hay evidencia que la corrida actual ha resultado en un incremento o
disminución de niveles de absorbancia de lo esperado.

NOTA: Disminuyendo la curva estándar por un porcentaje resultara en incremento


de los valores de la concentración.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 127
5.5.3 Ajustando curvas corriendo menos que todos los valores de los
calibradores.
Pueden ser corridos menos calibradores en una prueba de los que se corren y la
curva guardada puede ser ajustada en consecuencia. El factor de ajuste puede ser
calculado basado en el promedio de cambio porcentual de todos los calibradores
nuevos corridos comparados con sus valores de absorbancia guardados. La nueva
curva será generada de los valores de absorbancia de los calibradores nuevos los
cuales están corriendo actualmente y los valores de ajuste de la absorbancia de los
calibradores que permanecen en la curva guardada. Esta función puede ser usada
para controlar los cambios de la actividad del reactivo utilizando curvas
almacenadas.

En la Figura 5.5.3-1 Ajustando TSH con Estandar 5, El estandar 5 del TSH es


utilizado para ajustar la curva mostrada en la Figura 5.5.2-3 Curva TSH Factor del
10%. En vez de solicitar una curva nueva completa, estandar 5 es solicitado
individualmente.

Figura 5.5.3-1 TSH Ajustada con el estándar 5

128 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
En este ejemplo, el estándar del TSH 5 obtuvo un valor de absorbancia de 1.366.
Esta absorbancia bajo comparada con los valores del estándar 5 de la curva
guardada. La nueva curva ajustada puede ser activada.

Figura 5.5-3-2 Curva del TSH Ajustada

Una vez activada, los valores de la absorbancia original permanecen, pero los
valores nuevos de las concentraciones calculadas de los estándares son mostrados.

Figura 5.5-3-3 Curva ajustada del TSH Activada

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 129
A pesar de que las muestras presentan disminución de los valores de la
absorbancia similar a la corrida de ajuste estándar, los resultados de los valores de
la concentración para las muestras son los mismos que cuando se corrieron con la
curva estándar original completa (ver la Figura 5.5.3-4 Resultados del TSH).

Figura 5.5.3-4 Resultados del TSH con estándar 5

130 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.5.4 Cambiando el tipo de ajuste de la Curva
El tipo de curva de la prueba de ajuste puede ser cambiado al tiempo de correrla
siempre que los resultados del paciente no han sido aceptados y aun
permanezcan en la pantalla de ver la lista a ejecutar.

Para cambiar el tipo de ajuste de la curva (consulte la Figura 5.5.4-1


Cambiando el tipo de ajuste de la curva), vaya a la ventana de opciones de
ajuste de calibración (A), revise todos los estándares que usted desea utilizar
(B). Seleccione el tipo de ajuste de curva deseado del menú desplegable (C)
localizado en el menú del icono. Presione en la grafica del icono (D) mostrara la
curva estándar si no son visibles. La grafica de ajuste de la nueva curva se
mostrara en el grafico de la parte superior (E).

B D
E

Figura 5.5.4-1 –Cambiando el tipo de ajuste de la curva

Una vez es seleccionado el tipo de ajuste deseado, presione el botón de Activar


seleccionado (F)y la grafica será activada.
.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 131
Los resultados del paciente seran recalculados usando esta curva (consulte Figura
5.5.4-2 articulo A).

Figura 5.5.4-2 – Curva nueva de ajuste activado

Usted puede revisar los resultados del paciente en la pantalla de ver lista a ejecutar
donde ellos pueden ser aceptados dentro de la base de datos marcando las casillas
seguido por un clic en el botón de aceptar (ver Figura 5.5.4-3 articulo A).

Figura 5.5.4-3 Resultados del paciente

132 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Cambiando la curva de ajuste de esta manera afecta solamente la prueba utilizada
en el Administrador en este momento y no alterara el tipo de ajuste de curva original
en la prueba.

El tipo de ajuste de la curva recientemente seleccionada se mantendrá en efecto


hasta que las pruebas se recarguen o el Programa Manager es re-inicializado; luego
el tipo de ajuste de curva programado en la prueba se utilizara.

Cuando el tipo de curva de la prueba es cambiado, el campo de Nota se mostrara y


el próximo cambio para cada resultado de la muestra de cada paciente en la base
de datos (consulte Figura 5.5.4-4 articulo A).

Figura 5.5.4-4 –Anotado en el campo de Nota cuando el tipo de ajuste de curva es cambiado

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 133
5.6 Final del día

NOTA: Es importante que coloque agua desionizada en la botella se lavado antes de


ejecutar el final del día.

Para acceder a la rutina Final del día del menú de rutinas o usando el icono de Final del
día

Coloque agua desionizada en la botella de lavado. Coloque una botella de 30 % de


cloro aproximadamente (5.25% Hipoclorito de sodio) en la gradilla 1 posición 1.

La rutina del final del día limpiara con cloro completamente el sistema de manejo de la
muestra. Realice el cebado nuevamente con agua desionizada y enjuague la cabeza del
lavador con agua desionizada.

Figura 5.6-1 Opciones del menú de Rutinas

Una ventana de dialogo abrirá, y le pedirá cargar una botella de solución de limpieza
para ser colocada en la gradilla 1, posición 1, presione Ok cuando este lista:

134 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Una ventana de dialogo se abrirá mientras la rutina se esta corriendo. Presione el botón
de cancelar la rutina. Cuando la rutina termina, presione repetir u ok.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 135
6. EDITOR DE ENSAYOS
El editor de Ensayos trabaja conjuntamente con el Manager del AutoPlex. Utilice el
Editor de ensayos para abrir una prueba existente de EIA o CLIA, o crear una prueba de
EIA o CLIA nueva.

Tiene acceso al editor de ensayos presionando los iconos, o desde el Manager del
AutoPlex™, presione en servicios y seleccione Iniciar Editor de Ensayos. Una ventana
para logar se abrirá; Utilice en ambos Admin, en User ID y en la contraseña.

Figura 6.-1 Pantalla de bienvenida

136 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
El editor de ensayos tiene 10 partes principales. La tabla a continuación es un índice de
las secciones que siguen. Cada parte del Editor de ensayos será explicado.

1
6
2

3 7

8 9

4 10

Figura 6.-2 Pantalla de trabajo

Articulo Sección de Ubicación


1 Menú principal y barra de herramientas - Sección 6.1
2 Creando Pruebas - Sección 6.2
3 Los pasos de la prueba - Sección 6.3
4 Configuración de Interpretación - Sección 6.4
5 Editor de Ensayos Grupos Especiales - Sección 6.5
6 Estándares - Sección 6.6
7 Blanco - Sección 6.7
8 Muestra – Sección 6.8
9 Controles - Sección 6.9
10 Criterio de Control de Calidad (QC) – Sección 7.0

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 137
6.1 Menú Principal y la Barra de Herramientas

Figura 6.1-1 Menú principal y la barra de herramientas

Icono del Editor


Explicación:
de ensayos

Crear una Prueba Nueva de CLIA – aclara todas las entradas y permite
escribir una prueba nueva. Tiene la misma función que la selección de
una prueba nueva en el menú desplegable.

Abrir una prueba existente - abre una ventana de dialogo con el fin de
seleccionar una prueba existente para ser utilizada.

Crea una prueba de EIA nueva.

Abre una prueba de EIA existente.

Guardar Ensayo - Guarda el ensayo actual bajo el nombre entrado en la


sección “Definición de Prueba”. Ver Sección 6.2 Creando pruebas de
CLIA/EIA .

Guardar Ensayo bajo nombre diferente - Permite guardar las Pruebas


bajo diferente nombre o guardar otra copia de la Prueba.

Imprimir Ensayo - Imprime la Prueba actual.

Manejar Reactivos- La misma función como seleccionando Reactivos


bajo el menú de “Sustancias”. Ver Sección 6.1.3 para más detalles.

Manejar Controles - La misma función como seleccionando Controles


bajo le menú de “sustancias”. Ver Sección 6.1.3 para más detalles.

Manejar Estándares - La misma función como seleccionando


Estándares bajo el menú de “Sustancias”. Ver la Sección 6.1.3 para
detalles.

Permitir/Inhabilitar Acceso de seguridad - Cambia “Seguridad” a


Permitido e Inhabilitada. Ver la sección 6.1.6 para detalles.

Ayuda - Abre la ventana de “Ayuda”. Ver Sección 6.1.8 para detalles.

138 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.1 Pruebas o Ensayos
Presione en la opción del menú de Pruebas de la barra de herramientas para
mostrar un menú desplegable:

Figura 6.1.1-1 Menú desplegable de pruebas

Las opciones incluyen creando un CLIA Nuevo, abriendo un CLIA existente,


creando un EIA nuevo, o abriendo un EIA existente. Un método alterno de
acceso a estas opciones es la utilización de los iconos ubicados en el menú
principal.
6.1.2 Ver

Figure 6.1.2-1 Vista de los Menús

Barra de herramientas - retirar la marca para cerrar


Barra de estado – cerrada es lo establecido

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 139
6.1.3 Sustancias
Utilice este menú para seleccionar una de las sustancias (reactivos, controles, o
estándares) y manejar la lista.
Manejo de la lista se refiere a la adición de una sustancia nueva, editando una
sustancia en la lista, o removiendo sustancias de la lista.

Figura 6.1.3-1 Menú de sustancia

Figura 6.1.3-2 Manejo de Reactivos Figura 6.1.3-3 Manejo de Controles

.
Figura 6.1.3-4 Manejo de estándares

140 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.4 Paneles
Esta función le permite configurar y guardar paneles de pruebas para ser corrido
como grupo. Pruebas de toda la lista de pruebas puede ser movida al campo de
Paneles de pruebas utilizando las flechas << o >>.

Figura 6.1.4-1 Menú de Paneles

Entre una descripcion


opcional

Seleccione una prueba de la lista de


pruebas a la derecha. Presione este
botón para mover la prueba al Panel
de la lista de pruebas en la izquierda.

Seleccione una prueba de la


izquierda. Presione el botón para
remover la prueba

Figura 6.1.4-2 Mostrando un ejemplo de un Panel Nuevo (EIA)

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 141
6.1.5 Indices

Figura 6.1.5-1 Menú de Índices

A veces el resultado de la prueba no es una medida, pero un cálculo efectuado a


partir de otras medidas. Para crear una ecuación que calcule los resultados de la
prueba, seleccione un CLIA Nuevo o EIA nuevo.

3 4

5
2

6 8

Figura 6.1.5-2 Crear un Indice Nuevo


Funcion: Descripcion: Articulo No.:
Nombre del Asigne un nombre al nuevo Índice. 1
Indice
Ensayos Presione doble en una prueba para agregarla al 2
Editor de la formula del índice (7).
Operadores Presione una vez en el operador para Insertar 3
dentro de la ecuación.
Números Presione para agregar los números a la 4
Ecuación.
Retroceder Presione para remover la última acción. 5
Configuración Ver Sección 6.4 para mas información 6
de
Interpretación

142 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Indices (Continuacion)

Funcion: Descripcion: Articulo No.:

Editor- Muestra la ecuación que usted construyó. Este 7


Fórmula de seguro que la formula esta correcta antes de
Índice guardarla.
Descripción Escriba una descripción de Índice si lo desea. 8
del Índice
(opcional)

Al hacer un informe del paciente, el índice es reportado solamente si fue un


resultado de la prueba valida para cada paciente para cada una de las pruebas
requeridas para calcular el índice.
6.1.6 Seguridad

Figura 6.1.6-1 Menu de Seguridad

La seguridad permite al Administrador para asignar otros usuarios como Operadoras


o Manager. El nivel de sequridad del Usuario decidirá que ellos estén autorizados
para usarlo.

Nivel de
Administrador Manager Operador
Seguridad
Deshabilitar
Si No No
Seguridad
Habilitar Seguridad Si No No
Crear Manager Si No No
Crear Operador Si Si No
Remover Manager Si No No
Remover Operador Si Si No
Abrir Ensayo Si Si Si
Guardar Ensayo Si Si No
Abrir Panel Si Si Si
Guardar Panel Si Si No
Abir Index Si Si Si
Guardar Index Si Si No
Crear Substance Si Si No
Editar Sustancia Si Si No
Borra Sustancia Si Si No
Figura 6.1.6-2 Tabla de Acceso a Seguridad

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 143
Seguridad (Continuacion)
Función Descripcion:
Permitido Cuando Permitido esta marcado, la contraseña de
protección y restricciones de seguridad están siendo
usadas.
Entrando al sistema como Muestra la ventana de entrar y le permite entrar con
usuario diferente un nombre y la contraseña diferente.
Salir del sistema Usted a salido del sistema y la ventana de entrar
aparece y espera por el nuevo usuario. Presione
cancelar para dejar el Editor de prueba.
Crear un usuario Nuevo Crear un usuario nuevo con ID, contraseña, y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero
solamente esta permitido darles nivel de seguridad de
operador
Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario.
Manager solo puede remover operadores.
Cambiar Contraseña Cualquier nivel puede usar esta función. Entre su
contraseña vieja seguida por la contraseña que usted
desea cambiarla.
Quien esta entrando en el La ventana de acceso a seguridad aparece para
sistema mostrar quien esta entrando y el nivel de acceso de
seguridad.

Figure 6.1.6-3 Quien esta entrando en el sistema

Enseñar archivo Histórico Muestra un archivo de texto listando las entradas, algo
que ha sido modificado, fecha, tiempo y por quién.

Figura 6.1.6-4 Ejemplo de un archive de logado

144 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.7 Configuración

Figura 6.1.7-1 Configuración

6.1.7.1 Impreso del estilo de Letra


Impreso del estilo de letra - permite al usuario seleccionar un estilo de letra para
las impresiones.

Figura 6.1.7.1-1 Selección de estilo de letra para Imprimir

6.1.7.2 Filtros
Filtros - Muestra los filtros corrientemente instalados en particular (puede variar).

Figura 6.1.7.2-1 Filtros instalados (puede variar)

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 145
Configuración (Continuacion)

6.1.7.3 Seleccione Idioma


Seleccione idioma – Muestra la lista de idiomas disponible del programa
AutoPlex™. Presione en el idioma deseado, y una ventana de dialogo abrirá y le
pide al usuario reiniciar el programa para inicializar el idioma deseado.

Figura 6.1.7.3-1 Seleccione Idioma

146 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.8 Menú de Ayuda del Editor de Ensayos
Las opciones del menú de ayuda son tópicos de ayuda y acerca del editor de
ensayos.

La opción de tópicos de ayuda le permite al usuario buscar por palabra o por frase,
presione la etiqueta del índice en la parte superior (consulte la Figura 6.1.8-1
Etiqueta de índice activa).

Figura 6.1.8-1 Etiqueta de Indice active

La opción de Acerca del Editor de Ensayos muestra la versión actual del firmware.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 147
6.2 Creando Pruebas
Esta sección proporciona un cubrimiento amplio de cómo crear pruebas de CLIA y EIA
nuevas.

4
3

5
6

Figura 6.2-1 Para pruebas de CLIA

Figura 6.2-2 Para EIA Assays

Función: Descripción : Articulo


No.:
Nombre de Entre el nombre para la prueba nueva. 1
la Prueba
Tipo de Indica si esta siendo programada una prueba de EIA o 2
prueba de CLIA.
Temperatura Seleccione Temperatura ambiente, 37 grados 3
Centígrados 0 25 grados Centígrados.

148 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Version Campo de seguimiento de la versión de la prueba; 4
asignadas por el usuario.
Pocillos o Si no es marcada, una simple aspiración final desde el 5
pozos centro del pozo ocurrirá durante la programación de los
Planos pasos de lavado de los micro pozo. Marqué la caja
para “Pocillos planos”, o aspiración lado a lado (doble
aspiración).
Descripción Entrar una descripción de la prueba es opcional. Sin 6
de la Prueba embargo, una corta descripción de la prueba editada o
de la nueva creada es recomendada.
Modo de Hay once modos de pruebas para CLIA y EIA: 7
Prueba
Absorbancia, Corte, Corte estándar, Punto a Punto,
Regresión Lineal, Spline Cúbica (constreñida),
Responsa a dosis, Polinomio de 2do orden, Polinomio
de 3rd orden, Polinomio de 4to orden, y %Absorbancia

Figura 6.2-3 Pruebas disponibles para CLIA y EIA

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 149
Creando Pruebas (Continuacion)

Modo Descripcion

Modo de El AutoPlex lee e imprime la Absorbancia


Absorbance monocromática o diferencial dicromática a las
longitudes de onda seleccionadas por el usuario.
Blanco es opcional. Muchas pruebas requieren un
modo diferente que el modo de absorbancia. En este
modo, no se hacen calculaciones - solamente los
valores de absorbancia son reportados.
Modo de El AutoPlex ofrece cuatro ecuaciones de Modo de
Corte corte para escojer:

Figura 6.2-4 Ecuaciones de Modo de Corte para escoger

¾ COV = X*mean(CC) + F
• COV = Valor de Corte para interpretación
positiva o negativa
• X = Una variable proporcionada en la
información escrita del Kit de la prueba NOTA:
X será 1 si no proporcionan un valor a la
variable.
• mCC = promedio calculado de los valores de
absorbencia de los Controles de Corte cuando
la prueba esta corriendo
• Blanqueado es opcional, depende del kit de la
prueba
• F = Factor agregado al mCC. Si es
necesitado, este valor es proporcionado en la
información escrita del paquete del kit de la
prueba. Si no es proporcionado, use cero para
el valor de F.

150 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)

Modo Descripcion

Modo de Corte ¾ COV = X*mean(CC) + F (Continued)


(Continuacion)
• Control Positivo y o negativo pueden ser
usados para Criterio de Control de Calidad
(QC).

Figura 6.2-5 Control de Modo de corte


COV = X*mean(NC) + Y*mean(PC) + F
• Utilice esta ecuación cuando el AutoPlex™ deba
calcular el valor de Corte basado en las lecturas
de controles positivos y /o negativos.
• En esta ecuación, NC y PC son usados para
determinar el COV (valor de corte).
• Entre las variables proporcionadas en la
información escrita del paquete.
• AutoPlex™ calcula el promedio de los positivos
y el promedio de los negativos.

Figura 6.2-6 Definicion de la prueba y Configuracion de las


variables de la formula

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 151
Creando Pruebas (Continuacion)

Modo: Descripcion:
Modo de Corte ¾ COV = X * mean(Nc) + F
(Continuacion)
• Utilice ésta ecuación si solamente un control negativo es
usado para determinar el COV.
¾ COV = Y * mean (Pc) +F
• Utilice esta ecuación si solamente un control positivo es
usado para determinar el COV.
Para interpretación, usted debe escoger alguno ya sea el Modo de
Corte Regular (Positivo>=corte, negativo< corte), o El Modo de
Corte invertido. Con la opción del Modo Invertido, la muestra con
valores mas bajos que el corte es clasificado como “Positivo”. Si
usted escoge esta opción, tenga cuidado de seguir los símbolos < y
> en la alerta para entrar cortes y rangos
Modo de Corte AutoPlex lee un calibrador, y luego calcula las concentraciones
Estándar basadas en una curva de punto estándar simple pasando a través
del punto (0,0). Un blanco es requerido para determinar el punto
(0,0). Un factor (igual a la concentración del calibrador dividida por
la absorbencia del calibrador) es generado en este modo, y luego
multiplicado por subsecuentes lecturas para determinar las
concentraciones.
In el Modo de Corte Estándar, usted puede asignar un valor de
concentración a uno de los controles para ser tratado como
calibrador y seleccionar cortes basados sobre de las
concentraciones.
Modo de Punto Autoplex acepta un numero de calibradores y calcula las
a Punto concentraciones basado en la curva de calibracion de punto a
punto .Materiales de calibracion de concentracion conocida son
usados para calibrar el AutoPlex para que las concentraciones de
muestras desconocidas puedan ser calculadas.
La curva de calibracion resultante es una serie de lineas que
conectan los puntos de calibracion, los cuales pueden ser entrados
en orden ascendente o descendente de absorbancia.
La direccion de la pendiente entre el primero y el segundo
calibrador determina la direccion de la curva. Si la direccion de la
curva cambia de direccion , la curva sera marcada como "no
valida" y las interpretaciones no se imprimirán.

152 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)

Modo: Descripcion:
Modo de Punto a Muestras desconocidas son calculadas como sigue:
Punto
o La absorbancia de la muestra desconocida es leída y
(Continuación) comparada a la absorbancia del calibrador.
o Una muestra desconocida, con la absorbancia mayor que el
valor de la absorbancia del calibrador más alto es calculada
usando una línea que pasa a través de los dos puntos de los
valores de la más alta absorbancia. Una muestra desconocida
con absorbancia mas baja que la absorbancia del calibrador
mas bajo es calculada de la línea que pasa a través de los dos
calibradores con los valores de absorbancia mas bajo.
Modo de AutoPlex acepta un número de calibradores y calcula los valores
Regresión Lineal de las concentraciones basado en la mejor curva que ajuste
(regresión lineal).

Figura 6.2-7 Modo de regression

Los datos pueden ser entrados para lineal-lineal, ln (= logaritmo


natural)-lineal, lineal-ln, o calculaciones ln-ln. Un calculo logit-log
esta también disponible. Absorbancia, o ln de la concentración,
esta siempre en el eje “X”.
1. “Y= ABS, X=CONC” – Ambos datos la absorbancia (y) la
concentración (x) son lineal.
2. “Y=Ln (1000*ABS), X=Conc” – el logaritmo natural de la
absorbancia es graficada contra la concentración. Los valores
de la absorbancia son multiplicados por 1000 antes de sacar
el logaritmo.
3. “Y=ABS, X=Ln(Conc)” – la absorbancia es graficada contra
el logaritmo natural de la concentración.
4. “Y= Ln (1000*ABS), X=Ln(Conc)” – el logaritmo natural de la
absorbancia es graficada contra el logaritmo natural de la
concentración.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 153
Creando pruebas (Continuacion)

Modo Descripcion
Modo de 5. Seleccione “Y= Logit(Abs), X= Log(Conc)” para calcular
regresion desconocido utilizando la ecuación: Abs Logit = Ln [(sample/0
Lineal cal) / 1-(sample/0 cal)]
(Continuacion) Cuando usando los calculos de Logit, el calibrador ''0'' no es
trazado como parte de la curva; el es usado solamente para los
calculos.
6. “Y=Log(1000*Abs), X=Conc” – logaritmo en base-10 de la
absorbancia es graficada contra la concentración. Los valores de
la absorbancia son multiplicados por 1000 antes de sacar los
logaritmos.
7. “Y=Abs, X=Log(Conc)” - La absorbancia es graficada contra el
logaritmo en base-10 de la concentración.
8. “Y=Log(1000*ABS), X=Log(Conc)”-El logaritmo en base-10 de la
absorbancia es graficada contra el logaritmo en base 10 de la
concentración.
En el modo de regresión lineal, los resultados de concentraciones
serán los mismos no importa que base es utilizada (ln o log). Sin
embargo, las pendientes y las intercepciones variaran. Cuando
usando un formato el cual calcula el ln o el log de la concentración, no
utilice 0.0 para la concentración, ya que el ln o y el log 0 no son
definidos. Si utiliza un 0.0 en la concentración, será ignorado cuando
la regresión es calculada. Note que en los modos logarítmicos,
cualquier valor el cual requiera el log de cero o de un numero
negativo son inválidos, y invalidara la curva (si son calibradores) o
invalidara el espécimen. Del mismo modo, cuando usando ln de
1000*Abs, los valores de la absorbancia deben ser diferente a cero y
positivo.
Modo Spline El AutoPlex acepta un numero de Calibradores calcula las
Cúbico concentraciones basadas en la curva de calibración del Modo de
Spline Cúbico (Constreñida). Materiales de calibración de
(Constreñida) concentraciones conocidas son utilizadas para calibrar el Autoplex por
lo tanto las concentraciones de muestras desconocidas son
calculadas de la curva generada. La curva de calibración resultante es
una curva suave conectando los puntos de los calibradores, los
cuales pueden ser entrados en orden de absorbancia creciente o
decreciente. Un algoritmo restringido es aplicado para prevenir un
disparo de la curva.

154 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)

Mode Description
Modo de Este modo usa Regresión no linear (Método de Levenberg-Marquardt) para
Respuesta a acomodar la curva de calibración a los cuatro parámetros de la ecuación
Dosis logística definida por: Y= Fondo+ (arriba-fondo)/ (1+10^ ((LogEC50X)*
Cuesta arriba)). Esto cede a una curva sigmoidea. El parámetro “Fondo” es
el valor de la absorbencia en el fondo del altiplano, “Arriba” es el valor de la
absorbencia arriba del altiplano, y LogEC50 es el valor de la concentración
a mitad del camino entre el “Fondo” y “Arriba””. El parámetro cuesta arriba
describe la inmovilidad de la curva. Cuando Cuesta arriba es menos de 1.0
la curva es superficial, cuando la cuesta arriba es grande de 1.0 la curva es
empinada.
Modos de Estos modos usan regresión no linear para ajustar la curva de calibración a
Polinomios ecuaciones de polinomios. El orden de la ecuación de los polinomios nos
dice cuantos términos hay en la ecuación.
Ecuaciones de orden superior tienen más puntos de inflexión.
Segundo orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2.
Tercer orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2 + D * X ^3.
Cuarto orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2 + D * X ^3 + E * X ^4.

% de Este modo es modo de calibración punto a punto el cual calcula un % de


Absorbencia para cada muestra y calibrador en adición al valor de la
Absorbancia concentración. El calibrador de absorbencia alta es asignado un valor de
100% y cada absorbencia de muestra y calibrador calculada es un
porcentaje de este valor y es mostrado en el campo de la interpretación del
reporte. Este modo no soporta escalas de ln, logit o log para el eje de
absorbencia.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 155
6.3 Pasos de la Pruebas

Figura 6.3-1 Ventana de dialogo de los pasos de la prueba

Una prueba del AutoPlex se realiza en varios pasos: Ellos son:


ƒ Pasos de Añadir (Sección 6.3.1)
ƒ Pasos de Editar (Sección 6.3.2)
ƒ Orden de los distintos pasos (Sección 6.3.3)
ƒ Pasos de Remover (Sección 6.3.4)
ƒ Pasos de copiar (Sección 6.3.5)
6.3.1 Pasos de Añadir
Presione en el botón de añadir paso; seleccione el paso a añadir de la lista que se
muestre en la ventana de dialogo:

Figura 6.3.1-1 Ventana de dialogo con el Paso Seleccionado

NOTA: Para usuarios avanzados “Parametros avanzados” pueden ser


modificados. De otra forma, los parametros establecidos seran utilizados.

156 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.1 Añadir Muestra

Figura 6.3.1.1-1 Ventana de dialogo de Paso de añadir muestra

1. Entre el volumen de la muestra para ser añadida al pozo.


2. Si se necesita predilección, marque en la caja de predilección, seleccione una
sustancia o defina una nueva. La ventana de los parámetros de predilección
se mostrara la proporciona de dilución, o entre el volumen manualmente de la
muestra para el volumen de diluyente utilizado. Cuando entra la proporción de
dilución, el total del volumen de predilución debe ser especificado.

Figura 6.3.1.1-2 Parametros de predilución

3. Presione OK o seleccione el botón de avanzado para los parámetros


avanzados tales como velocidad de aspiración, bolsa de aire, velocidad de
dispensado, altura de dispensado.

NOTA: Proporciones de dilución y volumen total que se especifica debe dar


lugar a un volumen de muestra de más de 2 uL.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 157
Parámetros Avanzados

Figura 6.3.1.1-3 Parámetros avanzados

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Velocidad El rango acceptable es de 0 a 4, donde 4 es la velocidad 1
de mas rapida. La velocidad establecida es 2. Velocidades
Aspiracion lentas resulta en una mejor precisión, pero disminuye el
rendimiento.
Bolsa de Cantidad de aire (en micro litros) que separa la sustancia 2
Aire aspirada del agua des-ionizada en el sistema(DiH20) son
seleccionados automáticamente basados en el volumen
de aspiración.
Velocidad Los rangos aceptables estan entre 0 y 4, donde 4 es la 3
de velocidad mas rapida. La velocidad establecida es 2.
Dispensado Velocidades lentas resultan en una mejor precisión pero
disminuye el rendimiento.
Dispensado Hay dos niveles de dispensado – Alto y bajo. Lo 4
alto establecido es bajo para la muestra y alto para el reactivo.

A. Configuración principal
Proporción de Dilución- Relación del volumen al volumen total
Volumen Total- Volumen Total de predilucion
Volumen de la muestra: El volumen de la muestra para ser añadido al
diluente para hacer la dilución
Botón Avanzado (opcional): Abre una ventana de dialogo de parámetros
avanzados, donde puede cambiar la velocidad de aspiración y la bolsa de
aire.
Diluir en la Placa o plato (en vez de la gradilla de muestra): Marque esta
opción si usted desea la dilución para ser enviada directamente al pozo.
Configurar los volúmenes Manualmente: Especificar manualmente el
volumen de muestra y de diluente para ser usado para la predilección.
Volumen de Diluente: Cantidad de diluente para ser añadido a la muestra.

158 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
B. Configuraciones de Aspiración
Aspirar Separadamente: Si esta opción no esta marcada, ambos el diluente
y la muestra son aspirados en un solo paso, y luego dispensados juntos en
el vial en la gradilla de la muestra.
Bolsa de aire de Separación:
Que debe ser diluido (además de la muestra):
o Diluir los Estándares: marque esta opción. Si usted desea diluir ambos
muestras y estándares.
o Diluir los Controles: marque esta opción si usted desea diluir ambos
muestras y controles.
o Utilizar Diluente para Blancos: Marque esta opción si usted desea
utilizar el diluente para blanqueado.
C. Mezclado de dilución en la gradilla 2:
Mezclado por Aspiracion /Dispensado
o Mezcla la dilución por aspiraciones y dispensados repetitivos antes de
cargar la placa.
o El numero de veces y el porcentaje puede ser configurado.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 159
6.3.1.2 Anadir el Reactivo

Figura 6.3.1.2-1 Seleccione o crea una Sustancia (Reactivo)

Seleccione añadir un reactivo de la lista. Añada el reactivo de la lista. Seleccione


una sustancia existente, o crea una nueva.

Figura 6.3.1.2-2Pasos de los parámetros de añadir el reactivo.

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Boton de Permite cambiar el reactivo para este paso. 1
Cambiar
Volumen Volumen de Reactivo deseado para añadir a este 2
pozo.
Excluir En la práctica común, blanco de pozo contiene un 3
Blancos reactivo solamente. Si usted no desea dispensar el
cuando reactivo dentro del blanco, marque esta opción.
dispense
Dispense El AutoPlex trata de ser lo más eficiente posible y 4
Uno por aspira el reactivo para varias muestras a la vez. Si
Uno usted desea que el reactivo sea aspirado para una
muestra solamente, resultando en una mejor precisión
para volúmenes de reactivos pequeños, marque esta
opción. Esta opción es recomendada si el volumen del
reactivo es menor de 20 µl.

160 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Botones de Avanzado (opcional):

Figura 6.3.1.2-3 Pasos de Parámetros avanzados de añadir reactivo

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Velocidad de El rango aceptable esta entre 0 y 4, donde 4 es el 1
Aspiración mas rápido. La velocidad establecida es 2.
Velocidades lentas resultan en una precisión mejor,
pero disminuye la eficiencia.
Bolsa de aire Cantidad de aire (en micro litros) que separara la 2
sustancia aspirada del agua des-ionizada (DiH2O) en
el sistema de la dilutora. Valores establecidos son
automáticamente seleccionados basados en el
volumen de aspiración.
Tiempo de Muchas pruebas de cinéticas requieren el pre- 3
Pre- calentamiento del reactivo después de aspirar y
calentamiento antes de ser añadido al pozo. El tiempo de pre-
calentamiento puede ser ajustado hasta 59 minutos y
59 segundos.
Velocidad de El rango aceptable es 0 a 4, donde 4 es la velocidad 4
Dispensado más rápida. Velocidad establecida es 2. Velocidades
lentas resulta en una preescisión mejor, pero
disminuye la eficiencia.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 161
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Volumenes Permite al usuario especificar los volúmenes de los 6
Especiales controles con el fin de agregar el tipo de sustancias, es
necesario que hayan sustancias (estándares,
controles, blancos) en la prueba que puedan tener un
volumen especial de reactivo asignado.

Figura 6.3.1.2-4 Volúmenes especiales

162 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.3 Incubación y mezclado de la placa o Plato
Seleccione incubación de la lista de los pasos de la prueba. La ventana de los
pasos de la incubación abrirá. Ajuste la temperatura ON/OFF
(prendida/apagada) y el mezclado de la placa son las opciones que se
mostraran. El paso de incubación puede ser introducido dentro de la prueba para
permitir un tiempo máximo de incubación de 23 horas y 59 segundos. El formato
es hh:mm:ss, donde hh= horas, mm=minutos, ss=segundos.

Parámetros del paso de incubación:


Para agregar los
parametros del paso de
incubacion:

De la pantalla de Editor de
Ensayos, seleccione
añadir paso.

La ventana de seleccionar
El paso abrirá. Seleccione
incubación y presione en
Ok.

De la pantalla de Editor de Ensayos, seleccione añadir paso

La ventana de los pasos de


incubacion abrira:
Permite un tiempo de incubacion
en el formato hh:mm:ss, donde
hh=horas,mm=minutos,ss=segun
dos. Un maximo de veinte y tres
horas y cincuenta y nueve
segundos,

Configure el mezclado del plato


en el plazo necesario, o
configure el mezclado separado
al empezar y al terminar el
tiempo.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 163
Incubación y mezclado de la placa o plato (Continuación)

Parámetros del paso de incubación:


Si Pruebas múltiples están siendo corridas simultáneamente, el interruptor de la
temperatura se usaría con precaución. Un cambio de temperatura en una prueba
afectará el plato entero de las pruebas.
Al correr del tiempo, los interruptores de la temperatura para cada prueba se muestran
en el horario del trabajo de EIA antes de empezar las pruebas. Esto permite al usuario
evaluar si la temperatura cambia en una prueba afectará adversamente otras pruebas
corriendo simultáneamente.

Examplo de un paso de incubacion programado

164 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.4 Leer

Pasos de los Parámetros de leer:

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Filtro Selección de un filtro primario para ser utilizado para 1
Primario la lecturas. No hay valores establecidos. Un filtro
primario debe ser seleccionado antes de continuar.
Filtro Seleccione un filtro diferencial que pueda ser usado 2
Diferencial para las lecturas, si hay alguno. No hay filtro
establecido. Una de las opciones de la lista puede ser
seleccionada para continuar. Una de las opciones es
“Ninguno”. El filtro diferencial no puede ser el mismo
que el filtro primario.
NOTA: Un filtro diferencial siempre debería ser utilizado cuando se ejecuta una
prueba en AutoPlex. Alguna insertos de las pruebas no especifican la utilización de
filtro diferencial, pero cuando se ejecutan pruebas en micro-placas o micro-platos
como en AutoPlex, una lectura con filtro diferencial usualmente mejora los
resultados.
Es importante seleccionar una longitud de onda diferencial la cual la absorbancia
es mínima en el espectro de absorbancia del reactivo a reaccionar.
Si su información de la prueba no especifica la longitud de onda diferencial para
utilizar con el reactivo y no hay un ejemplo correspondiente en el Autoplex para
utilizar, contacte el fabricante para una selección de la mejor longitud de onda.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 165
6.3.1.5 Limpieza del probador, sonda o pipeta
El paso de limpiar, el probador aspira el limpiador de la botella en la gradilla y lo
dispensa en el los residuos. Este es un paso especial para limpiar el probador
con acido, blanqueador u otro limpiador especial desinfectante. Los pasos de
limpiar el probador pueden ser entrados dentro de la prueba para ayudar a
eliminar la posibilidad de contaminación.
Se sugiere la utilización ya sea de 1N HCI o 10% de solución de blanqueador
como solución de limpieza. Máximo un volumen de 2000 µl.
Por ejemplo, agregue este paso después de dispensar la enzima del conjugado
para eliminar la contaminación del sustrato. NOTA: si el sustrato es contaminado
con el conjugado, los pozos desarrollaran color extra cuando el sustrato es
añadido y esto podría conducir a resultados no exactos. La Inclusión de este
paso debe ser determinado para cada analito y prueba especifica, y puede no
ser necesario para todas las pruebas.
Arrastre de muestra (residuo)
Un paso de limpieza del probador puede ser programada entre el dispensado de
cada muestra. Aunque no es necesario para la mayoría de pruebas, las pruebas
con muestras muy sensibles, tales como el HIV, la hepatitis y hormona corionica
humana (hCG), podría requerir este paso. La prueba de arrastre mediante la
ejecución de una muestra muy alta seguida por una muestra baja negativa para
determinar si hay algún arrastre detectado lo que podría resultar en un positivo
falso. Este paso no es recomendado si no es necesario ya que reducirla la
producción de muestras. Utilice cualquier solución de cloro de 1N de HCl o 10%
de solución de blanqueador, estas soluciones se recomiendan para la limpieza
del probador.
Parámetros de limpiar el probador:
Para agregar el paso de
limpiar el probador:

De la pantalla del Editor de


pruebas, seleccione
agregar paso.

La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
limpiar el probador y
presione en OK.

166 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Limpieza del Probador (Continuacion)

Parametros de la limpieza del Probador:


Seleccione una sustancia
o defina una nueva:

NOTA: El probador se
esta lavando
automáticamente con
agua después de cada
dispensado; el usuario
definió el paso es
necesitado.

Volumen: El volumen de
limpiador deseado para
ser aspirado por el
probador.

Nota: Pasos de limpieza


extras pueden ser
necesarios para muestras
muy sensitivas tales como
HIV, Hepatitis y La
hormona corionica en
humanos (hCG) como se
muestra en este ejemplo:

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 167
6.3.1.6 Enjuague del Probador

Parámetros de los pasos del enjuague del probador:


El paso del enjuague del probador (el agua es recomendada como agente de
enjuague) puede ser entrado dentro de la prueba, independientemente del tipo. El paso
de enjuague del probador permite que el volumen de enjuague sea ajustado hasta
2000 ul. El paso de enjuague puede ser repetido hasta 10 veces.

Para anadir el paso de


enjuague :

De la pantalla del Editor


de Ensayos, presione en
el botón de Añadir Paso

La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
enjuague el probador
(pipeta) y presione Ok

168 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Enjuague del Probador o pipeta (Continuacion)

Parámetros del paso de enjuague del probador:


La ventana de los parámetros del paso de enjuague abrirá y permitirá al usuario entrar
el volumen de enjuague para ser utilizado y el número de veces que el paso de
enjuague del probador será repetido.
Ajuste del volumen
para ser utilizado
en el paso de
enjuague del
probador. Máximo
2000 µl.

Ajuste el número
de veces que el
enjuague se
repetirá. Máximo
10 veces.

Resultado
mostrando lo que
esta en la pantalla
del Editor de
Ensayos.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 169
6.3.1.7 Lavar Pozos
El paso de lavar los pozos puede ser entrado dentro de la prueba de EIA y
permite que el volumen de solución de lavado sea ajustado entre 25 a 500 ul. El
lavado puede ser configurado para repetirlo un máximo de 10 veces. Los rangos
del tiempo de empape desde 0 hasta 60 segundos.

Ejemplo de un paso de lavado programado

Parámetros del paso de lavado:


Para agregar el paso de
lavado de pozos::

De la pantalla del Editor


de Ensayos, presione en
el botón de añadir paso.

La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
lavar pozos o placa y
presione OK

170 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Lavar Placa (Continuacion)

Parámetros de pasos de lavado:


La ventana de los
parámetros del paso de
lavado abre permitiendo al
usuario ajustar el lavado
para repetir por un máximo
de 10 veces. El volumen
de lavado puede ser
ajustado entre 25 a 500 ul.
El rango del tiempo de
empape es entre 0 y 60 ADVANZADO
segundos.
Seleccionando el botón de
avanzado abre el menú de
los sub-pasos de lavar
pozos:

Edite, añada o remueva un


sub-paso

Los resultados de la
Configuración
seleccionada en el sub-
menú de lavar pozos se
mostrara en la ventana de
parámetros de los sub-
pasos de lavar pozos:
Note que el ultimo sub-
paso será aspirar doble.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 171
6.3.2 Paso de Editar

Paso de Editar:
Seleccione el botón de
“Editar Paso” para
cambiar la Configuración
en un paso existente.

6.3.3 Ordenar Pasos

Ordenar Pasos:
Seleccione un paso en la
lista de la derecha y utilice
la tecla de flecha para
mover ese paso arriba o
debajo en la secuencia.

172 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.4 Remover Paso

Remover Paso:
Seleccione un paso de la
lista de la derecha y
presione “Remover paso”
para removerlo de la lista.

6.3.5 Copiar Paso

Copiar Paso:
Seleccione el botón de
“Copiar paso” para copiar
un paso ya existente.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 173
6.4 Configuración de Interpretación

1
4
2 3

Figura 6.4-1 Configuración de Interpretación

Función: Descripción: Articulo


No.:
Unidades Utilice este menú que desplega para seleccionar las 1
unidades de medida para la prueba.

Figura 6.4-2 Seleccion de Unidades

# de Seleccione el número de lugares decimales 2


Decimales necesitados para los resultados.
Rango Seleccione esta opción para configurar el rango, la 3
Normal cual identifica que la muestra esta normal. Si el
resultado esta fuera del rango normal, será
interpretada como “Alta” o “Baja”.
Usted también puede definir el rango lineal (valido) de
la prueba.
Si el resultados esta fuera del rango lineal (valido),
será interpretado como “Por encima del rango lineal” o
“Por debajo del rango lineal”.

Figura 6.4-3 Rango Normal y Prueba de Reflejo

Escoja esta opción para poner el rango, la cual


identifica que la muestra esta Normal. Si el resultado
esta fuera del rango normal, será interpretado como
“Alto” o “Bajo”.

174 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Configuración de Interpretación (Continuacion)

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Rango Normal Usted puede también definir el rango lineal de la 3
(Continuacion ) prueba (valido
Si la prueba esta fuera del rango lineal (valido), sera
interpretada como “Arriba del rango lineal” o “Debajo
del rango lineal”.
Si el rango esta fuera del rango (valido) lineal de la
prueba y la opción de la prueba reflex esta marcada, la
prueba se correrá automáticamente usando un volumen
de muestra diferente basado en la proporción de
dilución configurada. Para información en el “paso de
leer” ver la sección 6.3.1.4 bajo Sección 6.3 Pasos del
Ensayo.
Positivo / Seleccione esta opcion para entrar los limites de 4
Negativo Positivo y Negativo. Los resultados serán interpretados
como “positive” o “negativa”. Muestras en el limite de
rango entre positive y negativa serán interpretadas
como “Equivocas”.
Marque la caja de “Invertido” para cambiar la
Configuración (ver abajo).

Figura 6.4-4 Invertido Positivo / Negativo

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 175
6.5 Grupos Especiales
Grupos especialles pueden ser definidos basados en edad, gender, o contraseña. En la
Figura 6.5-3 Editar menu de Grupos Especiales, “Adulto” es definido como un
paciente que es mayor de 18 anos.
Para entrar a los Grupos especiales, presione en Rangos Normales (ver diagrama caja
1) en la pantalla de la sección de configuración de Interpretación. El botón de los grupos
especiales (ver diagrama caja2) aparecerá en la parte inferior a mano izquierda de la
esquina de la pantalla.

Figura 6.5-1 Grupos especiales

Seleccione el botón de Grupos especiales y la ventana de la interpretación de los grupos


Especiales abrirá. Una lista de grupos definidos se mostrara; pueden ser añadidos
grupos, editados y/o removidos.

Figura 6.5-2 Interpretación de Grupos Especiales

176 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si se selecciona editar un grupo, la ventana del grupo especial editado se abrirá. El ID
del grupo es la definición del grupo. Rango de edad y gender puede ser seleccionado.
Palabra clave debería estar separada por una coma. La palabra clave caracteriza el
grupo. Debe coincidir con la Palabra clave en el ID de la muestra de la base de datos o
entrado (por ID numérico) cuando asigne la prueba para una muestra. Ejemplo:
Preñada, no-fumador.

Figura 6.5-3 Menú de Editar Grupo especial

Palabras claves pueden también ser utilizadas para determinar el grupo asignado.
Cuando la palabra clave es encontrada en el campo de la palabra clave de la base de
datos del paciente será automáticamente asignado al grupo definido. Es importante
notar que el texto utilizado para el nombre del grupo ID no es buscado por la base de
datos; el usuario debe entrar la palabra clave utilizada para definir el grupo en la caja del
texto de la palabra clave. La Figura 6.5-4 Usando la palabra clave(s) de la edición de
grupo especial es un ejemplo de definición de un grupo especial para un paciente
preñado.

Consulte la
sección del
Manager del
AutoPlex para
entrar palabras
claves en la
base de datos
del paciente.
Cuando
corriendo
muestras con ID
numéricos el
grupo puede ser
asignado
manualmente al
momento de la
corrida

Figura 6.5-4 Edición del Grupo especial Utilizando palabra clave(s)

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 177
6.6 Estándares
Los estándares son utilizados para crear la curva para calcular las concentraciones de la
absorbancia. Los estándares están disponibles en todos los modos de cálculos excepto
en Absorbancia y Factor. El editor de ensayos tiene un estándar establecido llamado
estándar.

Boton de
1 anadir

2 Propiedades

Teclas de
3
flechas
4 Remover

5 Tiempo valido de la
curva
Figura 6.6-1 Añadir estándares

NOTA: El botón de “Añadir” no esta activo cuando el modo seleccionado no utiliza


estándar. También no esta activo cuando el número máximo de estándares para el modo
han sido agregado a la prueba.

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Añadir Seleccione un estándar existente o crea uno Nuevo. 1

Figura 6.6-2 Seleccione o Crea un estándar

Figura 6.6-3 Estándar Seleccionando

178 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Estándares (Continuacion)
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Propiedades 2
de los A Botón Avanzado
Estandares (Opcional)

Figura 6.6-4 Propiedades de los estándares

Cuando la opción de “Añadir” es escocida, la ventana


de las propiedades del estándar se abre y muestra el
botón de avanzado utilizado para configurar los
parámetros adicionales (para casos especiales).
NOTA: Para entrar la concentración, registre el número
de lote para este estándar en el Manager del AutoPlex.
A – Botón Avanzado (Opcional): Este debería
solamente ser usado si usted necesita configurar
diferentes parámetros en el paso de “Añadir Muestra”.

Figura 6.6-5 boton Avanzado

B – Diferentes Volumenes necesitados: Marque esta


caja si el estándar necesita un volumen que es
diferente al volumen definido en el paso de “Añadir
muestra”. Cuando revise, el campo del volumen esta
activo.
C – Diferente parámetros avanzados son necesarios
(Opcional): Marque esta caja si el estándar necesita
parámetros avanzados diferentes de los definidos en el
paso de “Añadir Muestra”. Cuando revise, el botón de
los parámetros avanzados esta activo.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 179
Estandares (Continuacion)
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Propiedades 2
de los D
estándares
(Continuacion)
E

Figura 6.6-6 Parametros Avanzados

D – Velocidad de Aspiración : El rango aceptable es


de 0 a 4.donde4 es la velocidad mas rápida. La
establecida es 2.
E – Bolsa de Aire: es la cantidad de aire que separar
la sustancia siendo aspirada del agua des-ionizada
(DiH20) aspirada. Separa la sustancia aspirada del
agua de la botella de cebado. Los valores
establecidos son automáticamente seleccionados
basado en los volúmenes aspirados.
F – Velocidad de dispensado: El rango aceptable es
0 a 4. Donde 4 es la velocidad mas rápida. La
velocidad establecida es 2.
G – Dispensado Alto: Hay dos niveles diferentes de
dispensado, que usted puede escoger:Alto o Bajo.
Teclas de Seleccione un estándar en la lista de la izquierda y 3
flechas presione la flecha para la dirección en la cual desea
moverlo en la lista.
Remover Seleccione un estándar de la lista de la izquierda y 4
presione “Remover” para eliminarlo de la lista.
Tiempo de la Entre la cantidad de tiempo, en días, horas, o ambas 5
Curva Valida que la curva estándar podría permanecer valida. El
valor establecido es (7) días.

Figura 6.6-7 Menú de la información de la curva

180 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.7 Blanco
La utilización del blanco es opcional en todos los modos excepto en el modo estándar.
Para utilizar un blanco, marque la caja enseguida de “Blanco Usado” (Figura 6.7-1).

Figura 6.7-1 Blanco

Propiedades del blanco, Configura el “Rango de Absorbancia”,”Fuera de la acción del


rango”, y el “tiempo valido” para el blanco (Figura 6.7-2).

Figura 6.7-2 Propiedades del Blanco

Rango de Absorbancia: Rango de absorbancia del blanco.


Acción a tomar cuando el resultado esta fuera de rango:
1. Advertir y continuar– Continúa la prueba cuando la absorbancia esta fuera del
rango, pero entra una alerta en el reporte.
2. Prueba no valida – los resultados de la prueba no son validos.
Tiempo valido: Tiempo valido de los resultados del blanco en días y horas. El valor
establecido 7 días.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 181
6.8 Muestra
Para correr las muestras en duplicado, marque la caja para corre muestras.

6.9 Controles

1 Anadir

2 Propiedades

Teclas de
3
flechas

4 Remover

Figura 6.9-1 Menú de Controles

Los controles son usados para validar las pruebas (ver Figura 6.9-1). El Editor de
Ensayos tiene dos controles definidos “Control Normal” y “Control Anormal”. Controles
nuevos pueden ser definidos.
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Agregar Seleccione un Control existente o crea uno nuevo. 1

Figura 6.9-2 Seleccione o Crear los Controles

182 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Controles (Continuacion)

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
Propiedades 2

Figura 6.9-3 Propiedades del Control

A – Acción a seguir cuando el resultado esta


fuera
• Advertir y continuar– Continúa la prueba
cuando la absorbancia esta fuera de rango,
pero entra una alerta en el reporte.
• Prueba no valida – Los resultados de la
prueba no son validos.
B – Tiempo Valido: resultado del Blanco tiempo
valido en días y horas. Valor establecido es de 7
días.
Boton de C – Botón de Avanzado (Opcional): Este deberia
Avanzado ser usado solamente si usted necesita entrar
(Opcional) diferentes parámetros de los entrados en el paso
de “Anadir muestra”.

Figura 6.9-4 Necesita parámetro diferentes que los del


paso de Añadir la muestra

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 183
Controles (Continuacion)

Funcion: Descripcion: Articulo


No.:
D – Necesita volúmenes Diferentes: Maque esta caja
si el estándar necesita un volumen que es diferente al
volumen definido en el paso de “Añadir muestra”.
Cuando lo marca, el campo del volumen esta activo.
Boton de E – Necesita parámetros Avanzados diferentes 2
Avanzado (Opcional): Marque esta caja si el estándar necesita
(Opcional) parámetros avanzados diferentes de los definidos en el
(Continuacion) paso de “Añadir muestra”. Cuando lo marca el botón de
“Avanzado” esta activo.

Figura 6.9-5 Aspiracion y Dispensar avanzado

F – Velocidad de Aspiración: Los rangos aceptables


son 0 a 4. Donde 4 es la velocidad mas rapida. Esta
establecido 2.
G –Bolsa de Aire: La cantidad de o air (en microlitros)
que separara la sustancia siendo aspirada del agua des-
ionizada aspirada (DiH20). Este separa las sustancias de
cebado de la sustancia aspirada. Valores establecidos
son automáticamente seleccionados basados en el
volumen de aspiración.
H –Velocidad de dispensado: El rango aceptable es de
0 a 4. Donde 4 es la velocidad más rápida. Lo establecido
es 2.
I – Dispensado Alto: Hay dos niveles diferentes de
dispensado usted puede escoger de: alto y bajo.
Teclas de Seleccione un Control en la lista de la izquierda y 3
flechas presione la flecha para la dirección en la cual lo mueve
en la lista(consulte la Figura 6.9-1).
Remover Seleccione un control de la lista de la izquierda y 4
presione "Remover'' para eliminarlo de la lista (ver la
Figura 6.9.10).

184 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.10 Criterios de Control de Calidad (QC)
En una prueba nueva de EIA, el botón de criterios de control de calidad (QC) se
mostrará como se indica en la Figure 6.10-1.
NOTA: Deben haber sustancias (estándares, controles, blanco) en la prueba antes de
seleccionar criterios de Control de Calidad (QC).

Presionando el botón QC aparecerá la ventana de Criterios de QC que se muestra en


Figure 6.10-1. Desde esta ventana uno puede añadir nuevo criterio de control, borrar,
editar o cambiar el orden de verificación del criterio del control definido en la prueba.

Figure 6.10-1Criterios de QC

Presionando el botón de Criterios de QC abrirá la ventana de Criterios de QC.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 185
Opciones de borrar todo, borrar, mover hacia arriba y hacia abajo las flechas, y
revisar criterio de prueba son presentadas.

Presionando el botón Nuevo mostrará una ventana de templetes de Criterios de


QC.

Esta ventana contiene muchas de las clases de ecuaciones de QC que son


necesitadas típicamente para la validación del corte de EIAs. Escoja el templete de
esta ecuación que es parecida a su ecuación y luego le asigna sustancia(s),
variable(s) y operador usados en esta ecuación. Usted también puede colocar
correcciones opcionales tales como: quitarle el valor incorrecto y recalcular o permite
colocar un número de control para hacer corte.

Figura 6.10-2 QC Templetes de Criterios de QC

186 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si no existe un templete apropiado para la ecuación requerida, defina la ecuación de
costumbre presionando el botón de la Fórmula General. Este traerá una ventana que
se muestra en la figura Figure 7.0-3 Criterios General de QC de Corte.
Presionando en las sustanciasn, Operadoreso, y Númerosp usted puede entrar
cualquier ecuación de QC que usted desee.

Esta opción de Fórmula General es también accesible desde el botón de QC en


Modo de Pruebas “otro que modo de corte”.

Figura 6.10-3 Criterio general de Corte de QC

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 187
7. INICIAR CREADOR DE INFORME

La aplicación del Creador de Informe permite a los usuarios la oportunidad de crear


formatos únicos de sus reportes. La sección de Resumen que sigue proporciona una
corta descripción de las opciones disponibles. La sección El Comienzo explica cada
función con más detalle.
La sección de Configuración del Reporte del Cliente proporciona información usando
templetes de reportes predefinidos si no quiere crear un único reporte.
Resumen - uso del Creador de Informe para crear/ formatos de informes
• Ejecute la aplicación de Creador de Informe del menú del Manager presionando
en Servicios, y seleccionando Creador de Informe del menú que desplega (ver
sección 9.1 Conseguir empezar). Se mostrará un repote en blanco.
• Para abrir un archivo viejo:
Seleccione File - Open Filename
• Para crear un archivo nuevo:
Seleccione -File New
Selecciones de la barra de herramientas incluye:
• Objetos Generales: Objetos generales proporciona la habilidad de creara
elementos y colocarlos en cualquier lugar del reporte. Estos objetos generales
tienen las propiedades que pueden ser formateados. Por ejemplo, El texto puede
ser de un color particular. Las líneas pueden tener específico grosor. El cuerpo
del informe puede extenderse lo necesario y los objetos fuera de la margen para
conservar su posición. Objetos generales que pueden añadirsen son:
o Caja
o Elipse
o Linea
o Etiqueta
o Ilustraciónes

188 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Objetos de Calibración. Objetos calibrados pueden ser usados solamente en
Reportes de Calibración. Datos de Pruebas son del Editor de Ensayos. Crear
objetos para mostrar los datos de la prueba y colocarlos en cualquier lugar del
reporte. Objetos de calibración tienen propiedades que pueden ser formateadas.
Por ejemplo, el texto puede ser de un color particular, las líneas pueden ser de
un espesor específico. El cuerpo del reporte puede extenderse lo necesario y los
objetos fuera de la margen conservar su posición. Objetos de calibración que
pueden ser añadidos al reporte son:
o Información de la prueba
o Sustancias de la pruebas
o Curva Estándar
o Fórmula de la Curva
o Tabla
o Tabla de Estadistica
o Pasos de la Prueba
o QCC de la Prueba
• Objetos de Reporte. Objetos de Reporte pueden ser usados en cualquier
reporte. Objetos del reporte proporcionan datos escogidos que pueden ser
puestos en cualquier lugar del reporte. Note que el dato preestablecido es el
dato escogido para múltiples pruebas. También, los datos del paciente deben
existir en el banco de datos de la muestra con el fin de aparecer en el reporte de
los datos del paciente. Objetos de reporte tienen propiedades que pueden ser
formateadas, tales como alineamiento, margen, etc. Objetos de Reporte que
pueden ser añadidos al reporte son:
o Tabla escogida
o Datos del Paciente
• Disposición. La disposición proporciona la habilidad de alinear los datos como
se desean en el reporte. La disposición puede ser usada con cualquier reporte.
Use el acercamiento para colocar la función en el lugar apropiado del objeto. La
función de agarrar proporciona la puesta fácil de objetos generales.
Configuraciones modificadas de pixels a pulgadas, márgenes, ancho de los
objetos etc. Las funciones de Disposición que pueden ser usadas para el reporte
son:
o Alineamiento
o Acercamiento para acomodar
o Agarrar la cuadrilla
o Configuración
• Ver. Funciones para ver la capacidad que muestra la barra de herramientas, la
barra de estado, colocar las líneas de la cuadricula activas y no activas, mostrar
la configuración de las márgenes para colocar los objetos dentro de la cuadricula
del reporte.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 189
• Reporte de la Muestras. Una variedad de reportes han sido suministrados al
final de la sección del Creador de Informe como ejemplos de cómo los reportes
se les pueden dar una forma.
EL Reporte de la prueba de la muestra abajo muestra el encabezamiento de la
columna establecida y la margen del cuerpo

Para ver el Reporte de la Muestra como se muestra, vaya a Servicios, presione


Iniciar Creador De Informe (ver El Comienzo ).
Presione en File Close para cerrar la ventana; presione en File open, seleccione
Reporte de Prueba .rpt, y presione en el botón de Open.

Presione en
Close para
cerrar la
ventana;
presione en
open file,
seleccione
Assay Report
rpt, y presione
en el boton
Open.
.

• Maximice la ventana del reporte, presione el ratón en el reporte, use la rueda


del ratón para acercarlo, o presione en la disposición, alineamiento,
acercamiento.

• Presione con el botón derecho del ratón en el reporte, aparecerá una


ventana con las propiedades.

190 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• La ventana de dialogo de las propiedades de los datos muestra el
encabezamiento preestablecido de la columna, tamaños del ancho, ancho
de las divisiones de la columna, grosor de la margen, líneas de estilo sólido
etc. Seleccione la configuración en la ventana de propiedades para alterar el
formato del reporte.

Seleccione una
columna en la
lista, mueva la
columna hacia
arriba o abajo
usando los
botones;
agregue o
borre
encabezamient
os de
columnas;
aplique color a
las lineas;
ajuste el grosor
de las lineas
t

• Para guardar el archivo, presione en File Save As, escriba en el nombre del
archivo, presione el botón de guardar. Note que el valor preestablecido de la
localización del reporte es RptCustom y .rpt es el valor establecido de la
extensión

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 191
7.1 El Comienzo

Seleccione Servicios del Menú del Manager, el menú aparecerá. Seleccione Iniciar
Creador de Informe.

Un reporte en blanco aparecerá. El Creador del Reporte abre un reporte sin nombre.
Asigne un nombre al reporte usando File Save As.

Presione en la ventana la caja para maximizar y alargar la visión del área de trabajo en
la pantalla del reporte.

NOTA:
El Creador
del Reporte
abre un
reporte sin
nombre.
Asígnele un
nombre al
reporte
usando el
archivo
Save As.

192 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
File New

Presione en el archivo para dejar ver el menu con las siguientes opciones: Nuevo, Abrir,
Configuracion de la impresora, Salir.

7.2 Barra de Herramientas del Creador de Reporte

La barra de Herramientas del Creador de Reporte centraliza la siguiente lista de


Herramientas necesaria para el usuario crear un reporte único.

• Objetos Generales

• Objetos de Calibración

• Objetos de Reporte

• Disposición

Reportes de muestra son proporcionados al final de esta sección para darle al usuario
ideas para crear sus propios e únicos reportes.

Las siguientes tablas identifican las opciones del menú y describen cada función que se
encuentra en el menú.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 193
7.3 Objetos Generales – Funciones

Funcion Descripcion Salida


Añadir caja Dibujar una caja; permite al usuario
presionar y arrastrar una caja.
Añadir elipse Dibujar un oval; permite al usuario
presionar y arrastrar un oval.
Añadir linea Dibujar una linea; permite al usuario
presionar y arrastrar una linea.
Añadir etiqueta Dibujar una caja de texto; permite al
usuario presionar y arrastrar una caja de
texto.
Añadir campo Dibujar una caja para la etiqueta del
Fieldname
nombre del campo.
Añadir una Dibujar una caja; permite al usuario copiar Imagen
foto una foto del browser.

Perfil del Define el cuerpo del reporte, adiciona Estructura del perfil
cuerpo estructura al reporte
Propiedades Selecciona propiedades del objeto Propiedades
del objeto después de seleccionar el objeto; permite designadas por el
al usuario designar alineamiento, color de usuario
la líneas, llenado, tipo de letra, borde, etc.
Ver propiedades especificas del objeto

Posesionando un objeto
Cuando una función del menú que baja es seleccionada, el apuntador del ratón
cambiara a una cruz. Presione donde usted desea para empezar un objeto, y
arrastre el apuntador del ratón donde el objeto terminaría. Suelte el apuntador del
ratón y el objeto aparece. Para mover el objeto, presione en el centro del objeto, una
cruz con flechas aparecerá y resaltara los bordes del objeto con cuadrados
pequeños. Use las teclas del teclado hacia arriba, abajo, flechas de izquierda,
derecha para acercar el objeto a la posición deseada.

194 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Etiquetas Variables
Para manejar los datos en sus reportes, considere usar las variables de las etiquetas
encontradas bajo las propiedades de la etiqueta.

Posicione la etiqueta del objeto en el lugar deseado en su reporte. Presione en la


etiqueta del objeto, presione en las propiedades del objeto. Escriba la variable de la
etiqueta en la ventana de las propiedades de la etiqueta. Note que usted puede
ajustar la posición justificando para la izquierda o derecha o centrado.

Las variables disponibles son:

Variable: Salida
[%page%] Imprime el numero de la pagina
[%date%] Imprime la fecha corriente
[%time%] Imprime el tiempo corriente
[%AssayName%] Imprime el nombre de la prueba ( con la intención de
usarla en los reportes solamente)
[%AssayUnits%] Imprime unidades de la prueba (pueden ser usadas en
la cuadrilla del objeto)
[%RunDate%] Imprime la fecha en que la prueba fue corrida
[%RunTime%] Imprime el tiempo en que la prueba fue corrida

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 195
Ejemplo
general de
objetos,

Caja Ejemplo de
un objeto en
elipse, forma de
caja
linea l d

etiqueta Ejemplo
seleccionad
o de un
bj t d

7.4 Objetos Generales- Propiedades

Cambiando la Apariencia
Para cambiar las propiedades de un objeto, presione a la derecha del objeto, y
seleccione propiedades del menú.

Cambiar la
apariencia
Cambie la
apariencia o
propiedades de un
objeto
presionando a la
derecha del objeto
y seleccionando
del menú que baja
propiedades.

196 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La caja de la propiedad del objeto se mostrará. En nuestro ejemplo, un objeto de
caja fue seleccionado por lo tanto la ventana de las propiedades de la caja
aparecerá.

Propiedades de la caja

Funcion Descripcion Salida


Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde
margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja; el
borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la linea
las líneas del borde deseado
Estilo Los estilos del borde incluyen guión, Guion, punteado,
punteado y sólido. linea solida
Sólido es el valor preestablecido.
Color El color del borde preestablecido es negro. Establecido margen
Presione en color, seleccione un color, y negra. Color deseado
presione OK. de la margen
Relleno del Configuración preestablecida objeto no No relleno
objeto relleno. Presione en relleno del objeto para preestablecido
llenar el objeto con color, seleccione color,
presione OK. Se muestra el objeto relleno Color de relleno
con el color seleccionado. deseado

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;


propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

Una alternativa es presionar en la derecha del objeto para llegar a la ventana de propiedades
del objeto presione a la izquierda del objeto, presione en Objetos generales, y luego
presione propiedades del objeto del menú.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 197
Propiedades de la Elipse

Funcion Descripcion Salida


Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde
margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja; el
borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la linea
las lineas del borde deseado
Estilo Los estilos del borde incluyen guión, Guion, punteado,
punteado y sólido. linea solida

Sólido es el valor preestablecido.


Color El color del borde preestablecido es negro. Establecido margen
Presione en color, seleccione un color, y negra. Color deseado
presione OK. de la margen

Relleno del Configuración preestablecida objeto no No relleno


objeto relleno. Presione en relleno del objeto para preestablecido
llenar el objeto con color, seleccione color,
presione OK. Se muestra el objeto relleno Color de relleno
con el color seleccionado. deseado

Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;


propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

198 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la linea

Funcion Descripcion Salida


Espesor Permite al usuario colocar el espesor de la Espesor de la línea
línea deseado
Estilo Los estilos de la línea incluyen guión, Guion, punteado, linea
punteado y sólido. solida
Sólido es el valor preestablecido.
Color El color de la línea establecido es negro. Establecido línea
Presione en color, seleccione un color, y negra.
presione OK. Color deseado de la
linea
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades cierra la ventana de
propiedades

Label Properties

Funcion Descripcion Salida


Etiqueta Asigne un nombre a la etiqueta escribiendo Etiqueta deseada
sobre la palabra etiqueta en la muestra
Justificacion Alinear el texto; la justificación a la izquierda Alineamiento de la
es la configuración establecida. Escoja etiqueta
alineamiento al centro o a la derecha
Estilo de letra Seleccione el estilo de la letra, efecto, color Estilo de letra
y tamaño deseado, color, efecto
y tamaño.
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de No aplica la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades cierra la ventana de
propiedades

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 199
Properties del Campo

Funcion Descripcion Salida


Etiqueta Asigne un nombre al campo escribiendo Nombre del campo
sobre la palabra del campo en la muestra deseado
Justificación Alinear el texto; la justificación a la Alineamiento del
izquierda es la configuración establecida. nombre del campo
Escoja alineamiento al centro o a la
derecha
Estilo de letra Seleccione el estilo de la letra, efecto, Estilo de letra
color y tamaño deseado, color,
efecto y tamaño.
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades cierra la ventana de
propiedades

200 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la ilustración

Funcion Descripcion Salida

Archivo (file) Presione la caja de hojear (browser) para Ilustración deseada


abrir la caja, permite seleccionar y colocar (logo,imagen,grafica, etc)
en la caja de la ilustración (graficas, logos,
etc,) la imagen se mostrara en la ventana
previa.
Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde
margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja; el
borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la línea deseado
las líneas del borde
Estilo Los estilos del borde incluyen guión, Guion, punteado, linea solida
punteado y sólido.
Sólido es el valor preestablecido
Color El color del borde preestablecido es negro. Establecido margen negro.
Presione en color, seleccione un color, y Color deseado de la margen
presione OK.
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección; cierra
propiedades. la ventana de propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección; cierra la
ventana de propiedades. ventana de propiedades

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 201
7.5 Objetos de Calibración - Funciones

Funcion Descripcion Salida


Añada la Traza una caja marcada con la
información de información de la prueba
la prueba la
Añade Traza una caja marcada con las
sustancias de sustancias de la prueba
la prueba

Añade curva Traza una caja marcada curva


estandar
Añade la Traza una caja marcada con la formula
formula de la de la curva
curva
Añade tabla Traza una caja sin marcar para los
datos de la tabla
Añade tabla Traza una caja sin marcar para ser
de estadistica usada para la tabla Estadística de
Datos
Añade pasos Traza una caja marcada con los pasos
de la prueba de la prueba

Añade qcc de Traza una caja marcada con QCC de


la prueba la prueba

Propiedades Selecciona propiedades del objeto El Usuario designa las


del objeto Después de seleccionar el objeto, propiedades
permitiendo al usuario designar el
alineamiento, el color de la línea, letra,
borde, etc. Vea propiedades
específicas del objeto.

202 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.6 Objetos de calibración - Propiedades

Cambiando la apariencia
Para las propiedades de un objeto, presione en la derecha del objeto, y seleccione
propiedades del menú.

Cambiando la
apariencia
Cambiando la
apariencia o las
propiedades de un
objeto
presionando en la
derecha del objeto
y seleccionando
propiedades del
menú.

Una alternativa es presionar el botón derecho del ratón en el objeto para llegar a la
ventana de las propiedades del objeto y presionar con el botón izquierdo en las
propiedades, presionar en los objetos de calibración, y presionar en las propiedades del
objeto del menú.

La caja de las propiedades del objeto aparecerá. En nuestro ejemplo, Añadir información
de la prueba fue seleccionado por eso la ventana de propiedades de la información de la
prueba aparece.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 203
Propiedades de la información de la prueba

Funcion Descripcion Salida


Dos Columnas Permite al usuario colocar el número de Número de
columnas de una o dos. Dos columnas es Columnas deseadas
lo preestablecido.
Etiqueta de la Seleccionar el estilo de letra, efecto, color Estilo de letra
letra y tamaño. deseado, color,
efecto, tamaño

Letra Seleccione el estilo de letra, efecto, color y Estilo de letra


tamaño deseado, color,
efecto y tamaño
Cancelar Cancela la selección; cierra la ventana de Cancela selección; y
las propiedades cierra la ventana de
las propiedades
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección; y
ventana de las propiedades cierra la ventana de
las propiedades.

204 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de las sustancias de la prueba

Funcion Descripcion Salida


Letra Selecciona el estilo de la letra, efecto, color y Estilo de letra
tamaño deseado, color, efecto,
tamaño
Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las Cancela selección;
propiedades cierra la ventana de
las propiedades
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de las propiedades cierra la ventana de
las propiedades

Propiedades de la curva Estandar

Funcion Descripcion Salida


Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde
margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja; el
borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la linea
las lineas del borde deseado
Estilo Los estilos del borde incluyen guión, Guion, punteado,
punteado y sólido. linea solida
Sólido es el valor preestablecido
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 205
Propiedades de la Fórmula de la curva

Funcion Descripcion Salida


Letra Selecciona el estilo de la letra, efecto, Estilo de letra
color y tamaño deseado, color,
efecto, tamaño
Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las Cancela selección;
propiedades cierra la ventana de
las propiedades
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de las propiedades cierra la ventana de
las propiedades

Propiedades de la Tabla

206 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la Tabla (Continuación)

Función Descripción Salida


Nombre Permite al usuario asignar un nombre a Nombre deseado de la tabla
la tabla
Columnas Añade/edita la columna: Escoga un encabezamiento de
la lista proporcionada

Presione en el botón del titulo


para crear un encabezamiento
de la columna.

ID de la muestra Absorbancias
Nombre de la prueba Objetivo Abs
Leyendo Mean Abs
Absorbancias SD Abs
Concentración CV Abs
Interpretación Diff Abs
Ref Range Concentrations
Nota Target Conc
Tiempo Mean Conc
Posición SD Conc
Gráfica CV Conc
Réplicas Diff Conc

Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde


margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja;
el borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la linea deseado
las lineas del borde
Muestra la Traza la división entre filas. Esta es la No división
division de configuración preestablecida. Presione División
las filas en mostrar las divisiones de la fila en el
reporte
Muestra la Traza la división entre columnas.Esta es No división
división de la configuración preestablecida. Presione División
la columna en mostrar las divisiones de la columna
en el reporte
Estilo Estilo de bordes incluyen guión, punteo, y Punteo, guiones, línea sólida de
sólido. Sólido es el preestablecido borde
Función Descripción Salida

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 207
Propiedades de la Tabla (Continuación)

Función Descripción Salida


Medidas Pixels, pulgadas, centimetros Salida deseada

Color El color del borde preestablecido es Preestablecido margen negro


negro. Presione en color, seleccione un Color deseado de la margen
color y presione OK.
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección; cierra la
propiedades. ventana de propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección; cierra la
ventana de propiedades. ventana de propiedades

208 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la tabla de estadística

Función Descripción Salida


Nombre Permite al usuario asignar un nombre a Nombre deseado de la tabla
la tabla de estadística
Columnas Añade/edita la columna: Escoja un encabezamiento de la
lista proporcionada

Presione en el botón del titulo para


crear un encabezamiento de la
columna.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 209
Propiedades de la tabla de estadística (Continuacion)

Funcion Descripcion Salida


Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja del Borde
margen objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar el
borde para remover el borde de la caja; el
borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor de Espesor de la línea
las líneas del borde deseado
Muestra la Traza la división entre filas. Esta es la No división
división de las configuración preestablecida. Presione en División
filas mostrar las divisiones de la fila en el
reporte
Muestra la Traza la división entre columnas. Esta es No división
división de la la configuración preestablecida. Presione División
columna en mostrar las divisiones de la columna en
el reporte
Estilo Estilo de bordes incluyen guión, punteo, y Punteo, guiones,
sólido. Sólido es el preestablecido línea sólida de borde
Color El color del borde preestablecido es Preestablecido
negro. Presione en color, seleccione un margen negro
color y presione OK. Color deseado de la
margen
Medidas Pixels, pulgadas, centimetros Salida deseada
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

210 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Assay Steps Properties

Función Descripción Salida


Paso de Letra Selecciona el estilo de la letra, efecto, Estilo de letra
color y tamaño deseado, color,
efecto, tamaño
Subpaso de Selecciona el estilo de la letra, efecto, Estilo de letra
letra color y tamaño deseado, color,
efecto, tamaño
Cancelar Cancela selección ,cierra la ventana de las Cancela selección;
propiedades cierra la ventana de
las propiedades

OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;


ventana de las propiedades cierra la ventana de
las propiedades

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 211
Propiedades de QCC (criterio de control de calidad) de pruebas

Función Descripción Salida


Necesita mas La configuración preestablecida es mas de Fórmula mostrada sin
de 1 línea para 1 linea por criterio de QC basado en la tener en cuenta la
QCC longitud de la fórmula longitud

Letra Selecciona un estilo de letra, efecto, color Deseado estilo de


y tamaño. letra, color efecto, y
tamaño
Cancelar Cancela la selección; cierra la ventana de Cancela selección;
las propiedades Cierra la ventana de
las propiedades
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica selección;
ventana de las propiedades Cierra ventana de
propiedades

212 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.7 Objetos de Reporte – Funciónes

Función Descripción Output


Agregar Datos escogidos para múltiple pruebas es Sorted data by
cuadricula lo establecido default
clasificada
Agregar datos Datos deben existir en el banco de datos Data displayed in
del paciente con el fin de aparecer en el reporte report if data exists in
the Sample Database
Properties de Seleccione propiedades de los objetos User designated
los objetos después de seleccionar objeto, properties
permitiendo al usuario designar el
alineamiento, color de la linea, llenado,
letra, margen, etc. Ver propiedades
específicas del objeto.

7.8 Objetos de Reporte - Propiedades

Añada a la tabla propiedades ordenadas

Función Descripción Salida


Nombre Permite al usuario asignar un nombre Nombre deseado al grupo
al grupo clasificado de la cuadrilla clasificado de la cuadrilla

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 213
Añada a la tabla propiedades ordenadas (Continuacion)

Función Descripción Salida


Altura de fila El usuario puede colocar la altura de Altura de Fila deseado
fila deseado
Columnas Añade/edita la columna: Escoja un encabezamiento de la
lista proporcionada

Presione en el botón del titulo para


crear un encabezamiento de la
columna.

ID de la muestra Absorbancias
Nombre de la prueba Objetivo Abs
Leyendo Mean Abs
Absorbancias SD Abs
Concentración CV Abs
Interpretación Diff Abs
Ref Range
Concentrations
Nota Target Conc
Tiempo Mean Conc
Posición SD Conc
Gráfica CV Conc
Réplicas Diff Conc

Mostrar la Dibuja un borde alrededor de la caja Borde


margen del objeto. Esta es una configuración No borde
preestablecida. Presione en mostrar
el borde para remover el borde de la
caja; el borde será invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor Espesor de la linea deseado
de las lineas del borde

Muestra la Traza la división entre filas.Esta es la No división


division de configuración preestablecida. División
las filas Presione en mostrar las divisiones de
la fila en el reporte
Muestra la Traza la división entre columnas.Esta No división
división de la es la configuración preestablecida. División
columna Presione en mostrar las divisiones de
la columna en el reporte
Estilo Estilo de bordes incluyen guion, Punteo,guiones,linea sólida de
punteo, y sólido. Sólido es el borde
preestablecido

214 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Añada a la tabla propiedades ordenadas (Continuacion)

Feature Description Output


Medidas Pixels, pulgadas o centimetros Salida desado
Letra Seleccione el estilo de la letra, efecto, El estilo de la letra,
Encabezamiento color, y tamaño deseado efecto,
color, y tamaño
Cancelar Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

Agregar Datos del Paciente

Función Descripción Salida


Dos Columnas Configuración preestablecida; no marque Un columna
la caja para darle forma de columna Dos columnas
Etiqueta de la Seleccione el estilo de letra, efecto, color y Deseado estilo de
letra tamaño letra, color, efecto y
tamaño
Letra Seleccione el estilo de letra, efecto, color y Deseado estilo de
tamaño letra, color, efecto y
tamaño
Cancel Seleccione cancelar; cierre la ventana de Cancela la selección;
propiedades. cierra la ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades. cierra la ventana de
propiedades

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 215
7.9 Disposición

Alinear

Acercamiento para encajar


Esta opción permite al usuario una visión cercana de la cuadrícula para alinear los
datos como desea.

Agarrar la cuadricula
Esta opción permite al usuario posicionar fácil los objetos generales.

216 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.10 Ver
Ver permite al usuario mostrar la barra de herramienta, la barra de estado, poner la
cuadricula en activa o , y colocar las márgenes. El ejemplo muestra las líneas de la
cuadrícula prendida.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 217
7.11 Reporte de Muestra
Reporte de Prueba

218 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Reporte de Calibracion

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 219
Reporte del paciente

220 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Reporte de la muestra

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 221
8. INVESTIGACION Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA

8.1 Señales y Mensajes de error


Señales son advertencias para el usuario de una condición de un posible problema que
necesitara ser corregido. El instrumento continuará operando bajo estas condiciones. Un
ejemplo de una señal es “Botella de Lavado esta Baja”.

Mensaje de Error Indica una condición que causa que el instrumento sea incapaz de
continuar, y debe ser corregido antes que el instrumento sea usado hasta nuevo aviso.
Un ejemplo de un error es “Eje del Probador Z esta atascado”.

8.1.1 Señales

Posible Aspiración insuficiente:


Esta señal puede aparecer:

• Si el tamaño de las botellas incorrectas son usadas el la gradilla de


reactivos.
• Si las botellas de reactivos son llenadas hasta pasar la nuca.

Calculación del Volumen:

AutoPlex automáticamente detecta las superficies del líquido y hace calculas


aproximadas basadas en los diámetros de los recortes de la gradilla y la distancia
entre la superficie detectada y el fondo de la gradilla. Recipientes colgando que no
reposa en el fondo de la gradilla introducirá error del volumen por aproximación si
el nivel del fondo del recipiente no es puesto en un nuevo valor. Estos tipos de
recipientes pueden ser solamente usados proporcionando el nivel del fondo del
nuevo recipiente es colocado propiamente usando el montaje de la gradilla 2
(consulte la Sección 4.2 Configuración del Instrumento).

Advertencia: Recipientes cónicos y más estrechos que las aberturas


de la gradilla siempre resultaran en un cálculo de volumen erróneo.

222 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Señales (Continuación)

Posible Aspiración insuficiente: (Continuación)


Profundidad de inserción del Probador:

Para reactivos, es importante escoger botellas de paredes derechas que se


ajusten a los recortes de la gradilla. (Consulte la Figura 9.1.1-1 Ilustración de la
profundidad de inserción del probador o pipeta.)

Volúmenes de muestra son usualmente muy pequeños que la configuración


recipiente no es un factor. Sin embargo reactivo suspendido, puede ser
adversamente afectado por el recipiente significantemente estrecho y pequeño.

Esto es por que: El probador detecta la superficie del líquido al empezar luego
AutoPlex calcula la profundidad de inserción para la punta del probador, para que
la punta del probador permanezca justo debajo de la superficie del líquido cuando
la aspiración esta terminando.

Este cálculo es basado en el diámetro del recorte del agujero de la gradilla, y él


asume una botella de pared derecha. Si una botella de diámetro más pequeña o
un recipiente cónica es usado, la superficie del líquido descenderá rápido y podría
resultar en la aspiración de aire y menos del volumen del reactivo deseado.

Figura 8.1.1-1 Ilustración de la profundidad de inserción del Probador

Advertencia: Errores del probador pueden ocurrir si las botellas del reactivo
usadas las cuales tienen un diámetro mas pequeño que las que fueron designada
para la gradilla. Esto puede resultar en un volumen incorrecto o el reactivo no es
dispensado a algunos de los pozos de reacción.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 223
Señales (Continuación)

Botella de Lavado/Enjuague Bajo:


Cuando el nivel de la botella de lavado o de enjuagué es bajo, usted será avisado
apropiadamente.
El programa automáticamente verificará el estado de las botellas cuando preparen
para correr una prueba.
Llene las Botella (s) antes de empezar las pruebas.
• Si una de las botellas viene baja de liquido durante la corrida, el tablero del
estado de error mostrará un mensaje “Botella de lavado vacía” o “Botella de
enjuagué vacía” y continuará realizando el lavado con la solución que queda.
• Para llenar la botella de lavado, seleccione Pausar el Programa del Menú de
Administración. Llena la botella de lavado. Seleccione Resumir Programa del
Menú de Administración.

Botella de Deshecho llena:


• Cuando la botella de deshecho se llena durante la corrida el programa
mostrará “Botella de Deshecho Llena”.
• Si el mensaje parece ser un error, limpié afuera de la tapa de la botella con un
trapo seco. Es muy importante no correr el instrumento cuando la botella del
deshecho esta llena para evitar daños. El programa no verifica el recipiente de
desagüe de desechos.
NOTA: Aunque el programa solamente cuando es necesario verifica las botellas
de lavado, enjuagué, y deshecho para pruebas, el instrumento verifica por sí
mismo periódicamente. Si el instrumento esta emitiendo un sonido durante
periodos de inactividad periódicamente, verifique los niveles de volumen de la
botella.

PRECAUCIÓN Advertencia: No abra la botella de DESHECHO antes de que la


presión sea liberada.

224 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
8.1.2 Mensajes de Error

Código(s) de error/ Problema: Solución:


001 Orden desconocida Verificar la ortografía y validación

002 Parámetro excede el rango


Permitido
003 Muy pocos o parámetros
equivocados.

004 Ordenes no han sido


implementadas

005 Líquido no detectado en rango Agregue mas líquido al conteiner y presione


“Todo Resumido”

No muestra o Reactivo Cuando configura una corrida, este seguro de


tener cerca de 100 uL de volumen extra en
Suficiente cada recipiente de suero. También
es importante colocar más volumen de
reactivo en las botellas de reactivo del que es
actualmente necesario en la prueba. Si el
volumen del reactivo es limitado, la posición
de la botella del reactivo podría ser a signada
en el ensayo o en la corrida para usar una en
la posición mas pequeña de la Gradilla.

006 Eje del probador Z esta Cuando el mensaje de atascado aparece, mire
atascado por una obstrucción física para remover, y
verifique que la configuración esta correcta
(alineamiento).

007 Eje del Probador X esta Asegúrese que le probador esta sentado
atascado propiamente con el gancho de retención
sobre el collar. Una conexión eléctrica debe
estar desconectada. Los sensores están
desalineados o dañados. Necesita
mantenimiento preventivo debido al polvo o
mugre acumulado.

008 Gradilla 1 esta atascado Posible causas son botellas que son muy altas
o el diámetro de los recortes de los agujeros
muy pequeños.

009 Gradilla 2 esta atascado Este seguro que las tapas han sido removidas,
están usando los archivos de gradillas
correctos, la configuración de los parámetros
de alineamiento incluyendo profundidad del
probador y profundidad de la cabeza de
lavado esta correcta.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 225
Mensajes (Continuacion):

Codigo(s) de error/ Solución:


Problema:
Si la normal operación no es resumida después de
limpiar la obstrucción, seleccione Inicializar del Menú
de Administración del Manager de ChemWell.

Si el problema no se resuelve por reinicialización,


haga un reporte de servicio. Apague el instrumento y
prendalo nuevamente. Si el atascamiento no se
resuelve envíe el reporte de servicio.

NOTA: El reporte de servicio podria ser hecho antes


de reinicializar el programa para que la información
importante no se perdiera.

010 No reconocimiento del Revise los cables que se conectan en la parte de


Diluter atrás

011 CSI/O no activo Incapaz de comunicarse con el coprocesador.


013 Tiempo pasado Este seguro que el cable en serie esta conectado
esperando por el firmemente a ambos al computador y al instrumento
mensaje del ChemWell. Use el cable (y adaptador, si necesita)
coprocesador proporcionado con el instrumento. Este seguro que
ChemWell esta prendido.

014 No responde el diluter Ver codigo de error 010


015 Tiempo pasados Ver código de error 013
esperando por la
completación de la
última orden del
coprocesador
016 Verificar el nivel de Verificar niveles
reactivo/ muestra!
018 No funcionamiento del Existe un problema con el circuito de detectar los
probador líquidos.
019 Error de Parámetro de Ver Codigo de error 013
verificar la suma
020 El Probador atascado Este seguro que tiene el tamaño correcto de la
Mientras trata de botella (no muy pequeño o estrecha).
detectar la superficie Verifique que la tapa ha sido removida de la botella.
del líquido Trate de añadir mas reactivo. Verifique que la
profundidad del probador fue configurada para la
configuración de la gradilla del instrumento.

226 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):

Codigo(s) de error/ Solución:


Problema:
021 Error de movimiento la Revise los programas de las pruebas para hacer que
jeringa pequeña el máximo (2.5 mL máx. para la jeringa grande; 50ul
022 Error de movimiento de máx. para la jeringa pequeña) no han sido excedidos.
la jeringa grande
Seleccione Rutinas del menú del ChemWell
Manager, y presione en Cebar jeringas para
para reposecionar las jeringas.
023 Mensaje directo del Cualquier mensaje del procesador principal
procesador principal

024 EE ROM Perdido o dañado


504 Eje del plato X Revise por obstrucciones físicas que bloquean el
Atascado camino del plato en la dirección X.
505 Eje del Plato Y Revise por obstrucciones físicas que bloquean el
Atascado camino del plato en la dirección Y.

506 Eje de Lavado Seleccione Inicializar de Administración del Menú


Atascado del Manager del Autoplex. Si la cabeza de lavado no
se levanta libre, desatornille los dos tornillos o thumb
screws que conectan la cabeza de lavado al brazo de
lavado.

Causas posibles incluye la configuración de la


profundidad del lavador es bajo o que los tubos de la
cabeza del lavador golpea las orillas de los pozos del
plato de reacción. (Ver configuración del
instrumento).

Para la configuración se verificara que los tubos


largos de la cabeza de lavado toquen suavemente
los pozos y están puestos hacia atrás del centro de
los pozos.

Este seguro que la cabeza de lavado este a nivel


después de la instalación y que los tornillos están
ajustados.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 227
Mensajes (Continuacion):
Codigo(s) de error/ Solución:
Problema:
511 Error de movimiento De Revise por obstrucciones fisicas que bloquea el
lavado. Lavado camino de la cabeza de lavado.
Abortado.

512 Botella de deshecho Pausar el programa presionando en el Icono Pausar


esta llena
programa (Presione en el icono
nuevamente cuando termine para resumir el
programa)

Cuidadosamente destape la botella y vacíe la botella


de deshechos.

Advertencia: Protéjase usted mismo del


contacto con deshechos peligrosos.

Este seguro que el filtro de aerosol no se moja en el


proceso (reemplácelo si esto pasa).

Si la botella de deshechos esta vacía cuando el


mensaje de error es observado, revise los sensores
que no estén en corto por la espuma, o tocándose
uno a otro.

Limpie dentro de la tapa con un papel toalla. Cierre y


apriete la tapa y asegúrese que el conector plástico y
el sensor están conectados antes de resumir la
operación.

513 Botella de lavado esta Botellas de Lavado / enjuagué están bajas. El


vacía instrumento detecto una condición vacía en la botella
de lavado o de enjuagué. Si la botella esta llena,
verifique que el sensor este conectado
Correctamente y asegurado a la tapa. Verifique
continuidad en los conductores.
514 Botella de enjuague El instrumento detecta una botella vacía en la botella
esta vacía de lavado o de enjuague. Si la botella esta llena,
verifique que los conectores están conectados
correctamente y asegurados a la tapa de la botella.

Tapas que no corresponden han sido usadas.


Asegúrese que la tapa con los alambres largos están
insertados dentro de la botella y ajustados al
cerrarlos. El separador negro plástico podría estar en
al fondo de los alambres y los alambres podrían no
estar cruzados o tacándose cada uno. Verifique que
los sensores están sumergidos en el líquido.

228 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):

Codigo(s) de error/ Solución:


Problema:
514 Botella de enjuague
esta vacía
Pausar/resumir el programa on icono
(Continuación)
Destape la botella y llénela.

Cierre las tapas apretándolas y asegúrese que los


conectores plásticos de colores y los sensores
permanecen conectados antes de resumir la
operación.

515 Error de la rueda Del Revise que la correa de la rueda del Filtro se mueva
Filtro, la rueda no esta libremente
girando
516 Error del sistema De Seleccione la opción de Pausar el programa deL
Presión Menú de Administración. (Seleccione Resumir
programa cuando termine).
517 Error del sistema De
succión Abra y cierre cada botella para que la tapa se siente
y acomode cada empaque.
La presión no se incrementa
rápidamente Revise todas las tapas de las botellas y conexiones
para ver si están apretadas

Este seguro que no hay rajaduras en las tapas,


tubos, o conexiones.

Revise la operación de pellizco de las válvulas. Si la


válvula abre pero el tubo permanece pellizcado,
mueva el tubo para que una área diferente sea
pinchada.

Abra el tubo estirándolo y enrollándolo entre los


dedos.

Si el filtro de aerosol de la botella de deshecho se


moja no funcionara, trate cambiando el ensamble del
filtro.

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 229
Mensajes (Continuacion):

Codigo(s) de error/ Solución:


Problema:
518 Falla posible de Para evitar una inundación accidental del plato
Aspiración durante lavado, La ChemWell automáticamente
verifica adecuada aspiración antes del ciclo de
lavado moviéndose hacia abajo y bloqueando los
probadores de
Aspiración contra la tira de prueba de espuma. Si la
espuma esta usada o si la cabeza de lavado no esta
a nivel, el aire puede escaparse dentro del sistema y
causar este mensaje.

Verifiqué que la cabeza este instalada


correctamente. Revise el alineamiento de la cabeza
de lavado, colocando La altura de la cabeza a en una
configuración baja usualmente resuelve el problema
(ver Sección 4.2 de Configuración del Instrumento)

Servicios del Instrumento). Revise que todos los


tubos estén conectados y no pinchados. Si esto no
resuelve el problema, reemplace la tira de espuma.

519 Aspiradora fuera de Revise por obstrucciones en la cabeza o tubo.


rango
El filtro de aerosol tapado también puede ser la
causa; trate de reemplazar este ensamble.

520 Ranura Y no Detectada La bandera Y con ranuras no esta situada


correctamente. Obstrucciones físicas en el camino
del plato Y.

Mal funcionamiento del sensor de la Ranura de Y.

521Ranura X no Detectada La bandera X con ranura no esta situada


correctamente. Obstrucciones físicas en el camino
del plato X.

Mal funcionamiento del sensor de la Ranura de X.

230 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):

Codigo(s) de error/ Solución:


Problema:
522 Falla de Lámpara X Mire por todas las cuatro luces y reemplace alguna
quemada. Siempre contacte su Servidor técnico
primero. Si todas las lámparas están iluminando,
revise por algún derrame de líquido. Derrames o
alguna obstrucción o daño en el filtro óptico puede
también causar este mensaje debido a disminución
en la detección de la luz. Limpie derrames
inmediatamente y limpie residuos químicos
repetidamente usando agua fresca.

523 Blanco de canales no Bajo Servicios, seleccione Blancos de Canal.


son Validos!!
Corra Blancos de Canal usando el material
proporcionado con ChemWell y micro pozos nuevos
limpios. Claros de fondo plano. Siga las instrucciones
que se le muestran.
524 Cualquier mensaje o Del coprocesador
general

AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 231
9. INFORMACION DE CONTACTO
Consulte su distribuidor:

Teléfono:
Fax:
E-mail:

Importante: Cuando nos contacte, por favor tenga el modelo y el número de


serie del AutoPlex™ por el que pregunta. Tenga una descripción del problema
con todos los detalles que sea posible. Guarde trabajos relevantes o logados y
envíenos esa información por
e-mail.

232 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A

También podría gustarte