Está en la página 1de 10

Reconocimiento de Resoluciones Judiciales y Laudos expedidos en el Extranjero -

Exequátur

Requisitos:

1. Demanda firmada por el solicitante (o representante) y abogado.


2. Copia simple del DNI del solicitante y del representante, en caso se tramite a través de este.
3. Poder por escritura pública en caso se tramite ésta demanda a través de representante.
4. Copia de la sentencia íntegra debidamente legalizada y traducida oficialmente al castellano por
traductores oficiales autorizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
5. Declaración jurada con firmas legalizadas ante notario en el que el solicitante o representante
declaren bajo juramento lo siguiente:
o Que se haya citado debidamente al demandado conforme a ley del lugar del proceso, se le
haya concedido plazo para comparecer y se le haya otorgado las garantías procesales para
defenderse.
o Que la sentencia tenga la autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar
del proceso (resolución que declara firme y consentida la referida sentencia).
o Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y
ejecución que haya sido dictada con anterioridad.
6. Tasa judicial por ofrecimiento de pruebas (abonar en el Banco de la Nación).
7. Cédulas de notificación (abonar en el Banco de la Nación).

Procedimiento:

1. Presentación de la demanda.
2. Contradicción.
3. Audiencia de actuación y declaración judicial.
4. Sentencia.

Escrito Nº 01
Cuaderno: PRINCIPAL
Sumilla: SOLICITO RECONOCIMIENTO
Y EJECUCIÓN DE SENTENCIA
EMITIDA EN EL EXTRANJERO.
SEÑOR PRESIDENTE DE LA SALA ESPECIALIZADA DE FAMILIA DE
LIMA NORTE:

FERNANDO YTURVE PATIÑO, identificado con DNI N° 06137749,


domiciliado en JR.MOQUEGUA 1917 San Martin de Porres, ; con domicilio procesal en
la CASILLA N° 4825 DE LACENTRAL DE NOTIFICACIONES DEL PODER
JUDICIAL DE LIMA Y CASILLA ELECTRÓNICALA N° 103; ; ante usted
respetuosamente digo:

I. PETITORIO:
Que, recurro ante su judicatura a efectos de solicitar el RECONOCIMIENTO Y
EJECUCIÓN DE LA “SENTENCIA DE DIVORCIO DEFINITIVO”, expedida por
la Corte de Montreal, provincia de Québec, el 20 de Octubre del 2018, cuya sentencia
debidamente legalizada y con su debida traducción oficial como se anexa a la presente
demanda, la cual, entre otros, declara el divorcio definitivo con KAROLINA RIVAS
RAMIREZ, , identificada con DNI N° 06338988 y con domicilio a donde se notificara la
presente en el 10336 Rue Ulric-Gravel Montreal QC H1C, para lo cual paso a exponer los
siguientes fundamentos de hecho y derecho:

II. FUNDAMENTOS DE HECHO:

1. Que, con fecha 6 de Julio de 2012, contraje matrimonio civil ante el Registro Civil de
laMunicipalidad Distrital de San Martin de Porres, tal como se verifica de la partida de
matrimonio adjunta a la presente demanda.
(Ver anexo 1-A).
2. Que, con fecha 07 de Noviembre del 2018, la Corte del Montreal, provincia de
Québec, expide en el Expediente Judicial N° 00-12-330357-165, la SENTENCIA
DE DIVORCIO que declara la disolución del vínculo matrimonial entre las
partes, (Ver anexo 1-B).
3. Que conforme pueda verificarse de la traducción de la sentencia, la misma que ha quedado
resuelta en forma definitiva pues la copia de la sentencia expedida por Corte del
Montreal,
ANUNCIODescarga para leer sin publicidad.
00:12
03:31

provincia de Québec, señala expresamente la disolución del vínculo matrimonial.


(Ver anexo 1-B).
4.

Que conforme puede verificarse, las partes no han presentado recurso alguno contra laSentencia de
divorcio, tal como lo expresa el
CERTIFICADO DE NO APELACIÓN (Ver anexo1-C)
5.

Que, ante tales hechos, y siendo que a la fecha el matrimonio de mi representado se


mantienevigente en el Perú, recurro a su judicatura a efectos de que
SE RECONOZCA EL DIVORCIOEMITIDO EN EL EXTRANJERO
, y alcanzando plena validez, sea ejecutado conforme a Ley.
III.

FUNDAMENTACIÓN JURÍDICA:
Que fundamento mi petición en lo dispuesto en los artículos:
CÓDIGO CIVIL:Art. 2102º
Las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tiene en la República lafuerza que les conceden
los tratados respectivos.Si no hay tratado con el país en el que se pronunció la sentencia,
tiene ésta la misma fuerzaque en aquel país que se da a las sentencias pronunciadas por los
tribunales peruanos. A
rt. 2104°
Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República, se requiere,además
de lo previsto en los artículos 2102 y 2103:1.

Que no se resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.2.

Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de acuerdo a lasnormas de
Derecho Internacional Privado y a los principios generales de competenciainternacional.3.

Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del que se le hayan otorgadogarantías
procesales para defenderse.4.

Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes de la ley delproceso.5.

Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo objeto,iniciando con
anterioridad a la interposición de la demanda que originó la sentencia.6.
Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento
yejecución exigidos en este título y que haya sido dictada anteriormente.7.

Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.


Está leyendo una previsualización
Cargue sus documentos para descargar
O
Conviértete en miembro de Scribd para tener acceso completo. Los primeros 30 días son
gratis.
Seguir gratis

ANUNCIODescarga para leer sin publicidad.

8.

Que se pruebe la reciprocidad.


Art. 2106°
La sentencia extranjera que reúna los requisitos establecidos en los artículos 2102,2103, 2104 y 2105 puede
ser ejecutada en el Perú a solicitud del interesado.
Art. 2107°
La solicitud a que se refiere el artículo 2106 debe ir acompañada de copia de lasentencia íntegra,
debidamente legalizada y traducida oficialmente al castellano, así como delos documentos
que acrediten la concurrencia de los requisitos establecidos en este título.
Art 2108°
El trámite para la declaración de ejecutoria se ajusta a lo establecido en el CódigoProcesal Civil.
Cumplido el trámite, la sentencia extranjera tendrá la misma fuerza ejecutoriaque tienen las
sentencias nacionales. (...)
CÓDIGO PROCESAL CIVIL:Art. 837°
Competencia. - El proceso a que se refiere el Título IV del Libro X del Código Civil, seinterpone ante la
Sala Civil de turno de la Corte superior en cuya competencia territorial tiene sudomicilio la
persona contra quien se pretende hacer valer.
Art. 838°
Presunción relativa. - Se presume que existe reciprocidad respecto a la fuerza que seda en
el extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú. Corresponde a
la pruebanegativa a quien niegue la reciprocidad.
IV.

VÍA PROCEDIMENTAL:
De conformidad a lo previsto por el artículo 749, Inc. 11 del Código Procesal Civil, la
presentesolicitud se tramitará vía el
Proceso No Contencioso
.

V.

MEDIOS PROBATORIOS:
1.

El mérito de la partida de matrimonio que acredita la vigencia del vínculo matrimonial


entre laspartes.2.

El mérito de la sentencia ejecutoriada de Divorcio y su traducción, expedida por la Corte delMontreal,


provincia de Québec3.

El mérito de la Declaración Jurada, con firma legalizada ante Notario Público, acreditando
que:

Está leyendo una previsualización


Cargue sus documentos para descargar
O
Conviértete en miembro de Scribd para tener acceso completo. Los primeros 30 días son
gratis.
Seguir gratis

ANUNCIODescarga para leer sin publicidad.

No existe en el país, juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo
objeto,iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que originó la sentencia objeto
deReconocimiento en el presente proceso.

No existe otra sentencia que reúna los requisitos de Reconocimiento y Ejecución


exigidosen el Título IV del Libro X del Código Civil, que haya sido dictada con
anterioridad y queresulte incompatible con la sentencia.
VI.
ANEXOS:
ANEXO 1-A: Copia certificada
de la partida de matrimonio que acredita la vigencia delvínculo matrimonial entre las
partes. ANEXO 1-B: Original de la sentencia de Divorcio debidamente traducida expedida
por laCorte Corte del Montreal, provincia de Québec ANEXO 1-
C: Original de Certificado de No Apelación debidamente traducida expedidapor la Corte
Corte del Montreal, provincia de Québec ANEXO 1-D: Copia del DNI del
recurrente ANEXO 1-E: Original de la Papeleta de Habilitación del Abogado ANEXO 1-
F: Original de arancel judicial por ofrecimiento de pruebas.
POR LO EXPUESTO:
Sírvase declarar Fundada la presente solicitud; consecuentemente, proceda ordenar a
quiencorresponda se cursen los partes respectivos al Consulado Peruano en
CANADÁ
a efectos de quese inscriba la sentencia materia de reconocimiento y ejecución.
PRIMER OTROSI DIGO.

Que, sírvase señor Presidente, notificar mediante exhorto a la partedemandada, domiciliada


en 10336 RUE ULRIC-GRAVEL MONTREAL QC H1C 2J2
;
para lo cualadjunto la tasa judicial por dicho concepto.
SEGUNDO OTROSI DIGO.

Que, designo como abogado al Señor


LUIS ANTONIO HUANCASCHINGUEL
con registro de CAL 4525
Lima, 14 de Octubre de 2019.

Está leyendo una previsualización


Cargue sus documentos para descargar
O
Conviértete en miembro de Scribd para tener acceso completo. Los primeros 30 días son
gratis.
Seguir gratis

ANUNCIODescarga para leer sin publicidad.

DECLARACION JURADAFERNANDO YTURVE PATIÑO


identificado con DNI N° 06137749, domiciliado en
JR.MOQUEGUA 1917 distrito de San Martin de Porres
, declaro bajo juramento lo siguiente:I.

Que no existe en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo
objeto,iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que origino la
sentencia.II.

Que, la resolución objeto de reconocimiento no es incompatible con otra sentencia que reúnalos requisitos
de reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictadaanteriormente.Lima, 14 de
Octubre de 2019
___________________________________FERNADO YTURVE PATIÑO
DNI N° 06137749

Está leyendo una previsualización


Cargue sus documentos para descargar
O
Conviértete en miembro de Scribd para tener acceso completo. Los primeros 30 días son
gratis.

También podría gustarte