Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MasterFormat®
Edición 2018
Lista Maestra de Números y Títulos para la Industria de la Construcción
www.masterformat.com
Machine Translated by Google
MasterFormat®
Edición 2018
Los contenidos reflejan los títulos y números actuales de MasterFormat a partir de mayo de 2018.
Consulte masterformat.com para obtener información adicional sobre MasterFormat.
Machine Translated by Google
CSI se reserva todos los derechos de autor de esta publicación y todos los derechos de la marca registrada MASTERFORMAT. Usted no puede, sin obtener el permiso
previo por escrito de CSI, copiar, distribuir, crear trabajos derivados o practicar cualquiera de los derechos de autor en la totalidad o parte de esta publicación, o usar la
marca registrada MASTERFORMAT.
Si desea utilizar los números y títulos de MasterFormat® en aplicaciones comerciales, programas educativos o publicaciones, comuníquese con
CSI en csi@csinet.org para obtener una licencia de derechos de autor.
MasterFormat 2018
ISBN 978-1-5323-6779-3
CSI y reconoce y agradece a los miembros del Equipo de Trabajo de Mantenimiento de MasterFormat por su trabajo:
Kenneth E. Chappell, CSI, CDT, LEED AP, asociado. AIA, ASHRAE (ARCAT 2017)
TABLA DE CONTENIDOS
USO DE MASTERFORMAT PARA NOMBRAR ARCHIVOS DE DATOS DE PRODUCTOS .................................. .................................................... .14 USO
i
Machine Translated by Google
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
División 41 - Equipos de manipulación y procesamiento de materiales .................................. ............................................ 533 División 42 - Proceso de
calefacción, refrigeración, y equipos de secado .............................................. ............................. 549 División 43 - Equipos de almacenamiento,
purificación y manipulación de líquidos y gases de proceso ..... .................................. 555 División 44 - Equipos para el control de desechos y
contaminación ........ .................................................... .......................... 573 División 45 - Equipos de fabricación para industrias
yo
Machine Translated by Google
Introducción
INTRODUCCIÓN
MasterFormat® es una lista maestra de números y títulos que identifican los resultados del trabajo y las prácticas de construcción, que se utiliza principalmente para
organizar los manuales de proyectos y la información detallada de costos, y relacionar las anotaciones de dibujo con las especificaciones.
Los proyectos de construcción utilizan muchos tipos de métodos de entrega, productos y métodos de instalación, pero una cosa es común a todos: la necesidad
de un trabajo en equipo efectivo por parte de las muchas partes involucradas para garantizar la finalización correcta y oportuna del trabajo.
La finalización exitosa de los proyectos requiere una comunicación efectiva entre las personas involucradas y eso, a su vez, requiere un fácil acceso a la
información esencial del proyecto. La organización y recuperación eficientes de la información mejoran significativamente cuando todos utilizan un sistema de
archivo estándar. MasterFormat proporciona un sistema de archivo estándar que se puede utilizar en toda la industria de la construcción.
Esta nueva edición de MasterFormat incluye cambios y mejoras realizadas para la edición 2018 y reemplaza todas las actualizaciones y ediciones anteriores.
Es producido conjuntamente por el Instituto de Especificaciones de Construcción (CSI) y las Especificaciones de Construcción de Canadá (CSC).
Como se mencionó anteriormente, MasterFormat es un arreglo estandarizado de los resultados del trabajo proporcionado para mejorar la velocidad y la calidad
de la comunicación entre los profesionales que participan como parte de un equipo de proyecto de construcción. Aunque se diseñó inicialmente para su uso en
la construcción tradicional de edificios comerciales e institucionales, desde entonces se ha ampliado para abordar completamente las necesidades de los
proyectos de construcción industrial, de procesos, de carreteras y civiles pesados; de hecho, MasterFormat ahora se puede utilizar para cualquier tipo de
construcción . en el que participan los seres humanos.
Los resultados del trabajo en MasterFormat están organizados en una serie de jerarquías para que los usuarios puedan encontrar fácilmente la información que
necesitan para licitar, comprender la intención del diseño y los requisitos de calidad de cualquier conjunto a instalar o construir, y estimar los costos de construcción
y mantenimiento de instalaciones, entre muchos otros usos posibles para un cuerpo de información organizado de esta manera. MasterFormat ha estado en uso y
perfeccionamiento continuo durante más de cincuenta y cinco años, y la familiaridad de su estructura ha brindado a los usuarios un punto de partida confiable para
el trabajo a menudo de alta presión y plazos cortos que deben realizar cuando participan en un proyecto de construcción.
ACEPTACIÓN DE LA INDUSTRIA
Durante los últimos cincuenta y cinco años, la industria de la construcción ha utilizado cada vez más el sistema de números y títulos descrito en MasterFormat . En
la actualidad, MasterFormat es, con mucho, el sistema más utilizado para organizar manuales de proyectos de construcción en América del Norte; su sistema de
organización de la información de construcción en Requisitos de Adquisiciones y Contrataciones, y Divisiones técnicas de actividades y prácticas de trabajo se ha
aplicado en todo tipo de recurso de información utilizado en el diseño y la construcción.
Introducción
MasterFormat 2004 Edition se desarrolló con la idea de que mantener el estándar de forma continua, en lugar de publicar nuevas ediciones cada cinco o
siete años, podría ser uno de los posibles resultados que ofrece su nuevo contenido, organización y sistema de numeración. A principios de 2006, CSI y Construction
Specifications Canada designaron al Equipo de trabajo de mantenimiento de MasterFormat para llevar a cabo esta revisión continua y la adición evolutiva de números y
títulos a MasterFormat según lo exigen las tendencias de la industria. Este esfuerzo se incrementó con la participación de implementadores comerciales de MasterFormat,
incluidos los principales proveedores de información de productos y especificaciones de guías maestras en los Estados Unidos y Canadá. Estos principales proveedores
A fines de 2008, el equipo de trabajo de mantenimiento de MasterFormat adoptó un proceso de revisión anual, tomando información de los usuarios en el transcurso
de cada año y lanzando nuevas ediciones de MasterFormat en respuesta a esas propuestas una vez al año.
Este proceso se modificó para ser un proceso bienal a partir de la Actualización de 2012. La próxima edición prevista será en 2020.
sitio web para su consideración por parte del Equipo de Trabajo de Mantenimiento de MasterFormat en su reunión anual. La fecha límite para presentar
propuestas cada año es el 30 de abril; cualquier presentación realizada después del 30 de abril se agregará a la cola para la reunión del año siguiente. Los
Todas las propuestas deben pasar por un proceso de dos etapas antes de su aprobación. Ambas etapas miden la propuesta tal como se presenta contra el mismo
La primera etapa es una evaluación inicial de la propuesta para agregarla a la agenda de la reunión del equipo de trabajo. Esta selección mide la propuesta tal
como se presentó con los números y títulos de MasterFormat existentes , y con propuestas similares presentadas ese año o antes. Si luego de un examen superficial
se encuentra que la propuesta cumple con los criterios de toma de decisiones establecidos por el equipo de trabajo, se agrega a la agenda de la reunión para mayor
discusión y decisión. Si la propuesta no cumple con esos criterios, incluso en un nivel superficial, entonces no se agrega a la agenda de la reunión y se informa al proponente
de inmediato.
La segunda etapa se lleva a cabo en la reunión del equipo de trabajo, cuando los miembros del equipo de trabajo examinan cada propuesta en la agenda con mayor
profundidad para determinar si cumple con los criterios de toma de decisiones a continuación en un grado suficiente para merecer la adición u otro cambio a MasterFormat.
Todas las propuestas se evalúan según los siguientes criterios para agregarlas a la agenda de la reunión anual y también para aprobarlas como revisiones de MasterFormat.
Las preguntas planteadas por los criterios se toman en el orden que se presenta a continuación.
1. Elegibilidad. "¿Es el tema en cuestión un resultado de trabajo?" Los resultados del trabajo se definen como "aspectos permanentes o temporales de
los proyectos de construcción logrados en la etapa de producción o por procesos posteriores de alteración, mantenimiento o demolición, mediante la
aplicación de una habilidad u oficio particular a los recursos de construcción".
En la mayoría de los casos, los "recursos de construcción" son productos.
Introducción
En términos generales, las propuestas centradas en productos no son "resultados de trabajo". A menos que el proponente presente
información de que el número que se propone incorpora un nuevo resultado de trabajo, con nuevas propiedades y/o nuevos requisitos de
instalación no anticipados previamente por los números y títulos de MasterFormat existentes , es probable que se rechace una propuesta
centrada en el producto.
Si la respuesta a esta pregunta es afirmativa, entonces el proceso de toma de decisiones pasará a la segunda pregunta. Si la respuesta a
esta pregunta es no, la propuesta será denegada.
2. Duplicado de la lista de formato maestro existente . "¿El tema de la propuesta ya está abordado adecuadamente por un número y título
existentes?" Muchos resultados del trabajo se especifican bajo títulos que tienen una cobertura temática más amplia que el resultado del
trabajo en cuestión; dicho título puede considerar muchos posibles resultados de trabajo alternativos con cualidades sustancialmente similares.
Si la respuesta a esta pregunta es no, entonces el proceso de toma de decisiones pasará a la siguiente pregunta. En caso afirmativo, la
propuesta será denegada.
2.1. Utilidad. Si un número y título propuesto cubre un área temática ya abordada por un número y título de MasterFormat existente , aún
puede ser apropiado para su inclusión en MasterFormat si el título propuesto define mejor el tema abordado por el título existente o
la utilidad potencial del título propuesto. o adecuación excede la del título existente. Al igual que con todas las consideraciones en
este proceso, existe la necesidad de equilibrar la utilidad potencial para la organización de especificaciones con la pureza de la
clasificación y la utilidad potencial de MasterFormat para otras aplicaciones de información. Al aplicar la directriz anterior y esta
excepción, es importante evitar posibles confusiones en el uso de MasterFormat , ya sea por títulos de Sección potencialmente
duplicados o por títulos de Sección que no transmitan con precisión el tema para el que fueron escritos.
3. Acción Previa por parte del Equipo de Tareas de Mantenimiento de MasterFormat . "¿Es el tema uno que ya ha sido abordado por el
equipo de trabajo como resultado de una propuesta anterior?" Si la respuesta a esta pregunta es afirmativa, entonces se rechazará la
propuesta a menos que el tema de la nueva propuesta sea sustancialmente diferente de la propuesta anterior.
Las razones de la denegación dependerán de la acción tomada sobre la propuesta anterior: En el caso de una propuesta anterior aprobada
propuesta, la nueva propuesta será rechazada porque el tema ahora está cubierto en MasterFormat, según el criterio 2 anterior. Si se rechazó
la propuesta anterior, también se rechazará la nueva propuesta, para mantener la coherencia en la toma de decisiones del equipo de trabajo.
4. Documentación. "¿Está adecuadamente documentado el tema de la propuesta?" ¿Existe una sinopsis clara e inequívoca del tema
de la propuesta en términos genéricos y no patentados que muestren la aplicación de los recursos, con ilustraciones o referencias
apropiadas (p. ej., aportes profesionales o de la industria, como directrices, normas, publicaciones, etc.)?
La sustancia que respalda la propuesta debe ser suficiente para la discusión del equipo de trabajo y la toma de decisiones.
Si la respuesta a esta pregunta es afirmativa y se determinó que la propuesta cumplía suficientemente con todos los demás criterios, entonces
se colocará en la agenda del equipo de trabajo o se aprobará; de lo contrario, se contactará al proponente para obtener documentación de
respaldo adicional antes de que se tome una decisión.
5. Cambios menores. Si la propuesta sugiere solo cambios en el título o en la información añadida a los resultados del trabajo existente en el
edición actual de MasterFormat, no se aplicarán los factores de selección 1, 2 y 3, y solo se aplicará el paso 4 para determinar la aprobación
del artículo.
Guía de aplicaciones
GUIA DE APLICACIONES
Aplicaciones: La aplicación principal de MasterFormat es la titulación y la organización de las partes de los manuales de proyectos que contienen
combinaciones de requisitos de adquisición, requisitos de contratación o especificaciones de construcción. Los participantes en el proceso de construcción
pueden usar MasterFormat para otras aplicaciones adaptando los principios de organización a esas aplicaciones. Los ejemplos de aplicaciones incluyen
la organización de información, como bases de datos de costos de construcción, anotaciones de dibujo en coordinación con especificaciones,
recopilaciones de datos técnicos, datos del mercado de la construcción y datos de administración de instalaciones. Aunque proporciona una lista detallada
y ordenada de posibles títulos, MasterFormat está diseñado para maximizar la flexibilidad para los usuarios individuales. Para cualquier proyecto dado,
un usuario es libre de asignar nuevos números para nuevos títulos en las ubicaciones apropiadas.
Los usuarios notarán que muchos de los ejemplos proporcionados en la Guía de aplicaciones comparan el uso en 1995 y ediciones anteriores con el uso
recomendado en las ediciones actuales (2004 y posteriores). Esta práctica reconoce los cambios significativos en la estructura de MasterFormat y sus
resultados en la práctica recomendada a partir de la edición de 2004.
GRUPOS Y SUBGRUPOS
Todos los siguientes grupos y subgrupos de MasterFormat se pueden incluir en los manuales de proyecto:
• Información introductoria: Los documentos de indexación e información general se encuentran al comienzo del proyecto.
manuales
• Requisitos de adquisición y requisitos de contratación: denominados en la edición de MasterFormat 1995 como "Números y títulos de
serie cero" y ahora incluidos en la División 00, se utilizan para definir relaciones, procesos y responsabilidades para los proyectos.
• Grupo de Especificaciones: Este Grupo contiene los siguientes cinco Subgrupos. Cada subgrupo se divide en
Divisiones como se enumeran. Este Grupo ahora ha crecido de dieciséis Divisiones a cuarenta y nueve Divisiones (quince de las cuales están
reservadas para futuras expansiones).
Guía de aplicaciones
Los grupos no están numerados, pero se dividen en subgrupos. Los subgrupos no están numerados, pero se dividen en Divisiones numeradas.
Las divisiones son el nivel superior (nivel 1) en la jerarquía numerada de MasterFormat. Las Divisiones incluyen conjuntos de Títulos numerados
(Niveles 2-4). Cuando se utilizan para organizar especificaciones en un manual de proyecto, los títulos se denominan Secciones
que especifican "resultados de trabajo" (Niveles 2-4). Los resultados del trabajo son aspectos permanentes o temporales de los proyectos
de construcción logrados en la etapa de producción o mediante procesos posteriores de alteración, mantenimiento o demolición, mediante
la aplicación de una habilidad u oficio particular a los recursos de construcción. Son el resultado evidenciado en la instalación después del trabajo .
se ha completado.
Una lista completa de los Grupos, Subgrupos y Divisiones que conforman la organización de más alto nivel de MasterFormat
se proporciona al final de la Guía de Introducción y Aplicaciones.
A partir de la edición de 2004, se revisó el esquema de numeración para permitir que cubriera de manera más adecuada los temas de MasterFormat
y para dar cabida a la futura adición de nuevos temas sin necesidad de reestructurar el contenido del sistema, como se había hecho muchas veces
en los años anteriores. hasta 2004. Los números anteriores de cinco dígitos se ampliaron para dejar espacio para más sujetos en cada nivel de
clasificación y, por lo tanto, acomodar una clasificación más consistente. Los números de cinco dígitos tenían limitaciones derivadas de la forma en
que se empleaban los cinco dígitos. Los primeros dos dígitos representaban la División, con los tres dígitos restantes para establecer una jerarquía
de temas dentro de cada División. porque solo un digito
se asignó para cada Nivel después de la División, el número de posibles subdivisiones de Nivel 2 dentro de cada División se limitó a nueve. Del
mismo modo, el número de categorías disponibles en el Nivel 3 y en el Nivel 4, que MasterFormat no asignó
en la edición de 1995, también se limitó a nueve cada uno. En muchas divisiones, esta pequeña cantidad de espacios disponibles para
la información era demasiado limitada y MasterFormat simplemente se quedó sin espacio para abordar los temas de manera adecuada. Esta falta
de espacio a menudo resultó en una clasificación inconsistente, como la inserción de temas como Protección contra rayos, Supresión de incendios,
Detección y alarma, y Equipos de energía solar y eólica en la División 13, en lugar de otras Divisiones donde encajarían más apropiadamente,
simplemente porque había espacio disponible en la División 13 que no estaba presente en otras Divisiones más apropiadas.
La solución a estas limitaciones fue agregar un sexto dígito y organizar los seis dígitos en tres conjuntos de números pares.
La disposición de los números de esta manera permitió el uso de números similares a los números de la edición de 1995 para muchos temas del
Nivel 2, lo que facilitó la transición para los usuarios antiguos de las ediciones de 1995 y anteriores. El uso de pares de números permite muchos
más elementos en cada nivel, y el número principal de seis dígitos todavía representa tres niveles de subordinación, como lo habían hecho los
números publicados en ediciones anteriores de MasterFormat con los primeros cuatro de sus números de cinco dígitos.
En el siguiente ejemplo, se ofrece una comparación del sistema de numeración de cinco dígitos de MasterFormat 1995 y ediciones anteriores, y el
sistema de numeración de seis dígitos en las ediciones de MasterFormat publicadas desde 2004:
MasterFormat 1995 y anteriores: 07500 - Techo de Membrana: Los primeros dos dígitos (“07”) indican la División, Nivel 1 del
esquema organizacional. Cada uno de los siguientes tres dígitos se toma individualmente y representa los niveles 2, 3 y 4 respectivamente.
Por lo general, en MasterFormat 1995, el último dígito, el número de nivel 4, se dejaba sin asignar, representado por un cero, para brindar
más flexibilidad a los usuarios individuales.
MasterFormat 2004 al presente: 07 50 00 - Techo de Membrana: Los primeros dos dígitos (“07”) aún indican la División, o Nivel
1. El siguiente par de números, en este caso "50", representa el Nivel 2, y el tercero par, "00", representa el Nivel 3. Dado que en
este caso el Nivel 3 no está asignado, representado en los números de MasterFormat por un doble cero ("00"), significa que este es un
número de Nivel 2. Y dado que un par de dígitos representa cada Nivel de clasificación, hay espacio para abordar más de diez veces más
temas en los Niveles 2 y 3 que en la edición de 1995, brindando más flexibilidad y espacio para futuras expansiones que los cinco dígitos.
sistema era capaz de suministrar.
Guía de aplicaciones
En algunos casos, se agrega un par de números de nivel 4 para brindar una definición más uniforme y estandarizada del tema. A diferencia de las
ediciones de MasterFormat publicadas antes de 2004, que a menudo proporcionaban títulos de nivel 4 sin numerar como ejemplos, donde cualquier
resultado de trabajo se ha definido en la edición actual de MasterFormat, también se ha asignado un número específico para facilitar una comunicación
mejorada y consistente sobre temas más detallados.
A continuación se ilustra un ejemplo de títulos y números de nivel 2 a 4 que se incluyen en 07 50 00 - Techos de membrana:
Algunos números de nivel 2 en MasterFormat se utilizan para agrupar temas relacionados de nivel 2 para que la organización de la clasificación se entienda
más fácilmente y sea más fácil de navegar para los usuarios. Con la excepción de uno de esos títulos en la División 07 (07 25 00 - Weather Barriers), estos números
de Nivel 2 tienen un cero para el segundo del par de números de Nivel 2 (XX X0 00). En el ejemplo dado en los párrafos anteriores, 07 50 00 - Techos de membrana
es uno de esos números. 42 10 00 Process Heating Equipment y 42 30 00 Process Drying Equipment también son ejemplos de este uso de números de Nivel 2.
Cada uno de estos números y títulos sirve para agrupar temas relacionados, enumerando una selección de títulos de Nivel 2 más detallados debajo de ellos, en el
caso de los títulos de la División 42 directamente arriba, los diversos tipos de equipos de calefacción o secado que se organizan debajo de cada uno de ellos. . Aunque
su propósito principal es hacer que la estructura organizacional sea más fácil de navegar y usar, estos números y títulos de Nivel 2 también se pueden usar como
título de Sección en un manual de proyecto como cualquier otro número y título sin importar el nivel.
Durante y después del desarrollo de MasterFormat 2004, también se ha reconocido que una mayor subordinación y subdivisión del tema a menudo es apropiada por
razones que incluyen la necesidad de asignar números para clasificar algunos temas con más detalle, y la capacidad de agregar valores definidos por el usuario.
temas bajo números asignados en MasterFormat. Entonces, además de los seis dígitos, el nuevo esquema de numeración permite agregar un delimitador, en este
caso un punto decimal (punto), y dos dígitos más. Además de proporcionar a los usuarios otro nivel de numeración para abordar temas especializados, este par
adicional de dígitos se adapta a la asignación estandarizada de números de nivel 4 a temas detallados en MasterFormat.
Aunque parece similar a las instrucciones dadas en la edición de 1995 para asignar varios caracteres adicionales después de un punto decimal para indicar
números de nivel 5 definidos por el usuario, la adición de un punto decimal y dos dígitos adicionales para indicar números de nivel 4 difiere de varias formas: 1) los
dígitos actuales del Nivel 4 se fijan en dos, 2) siempre son números, y 3) en algunos casos son publicados y asignados por MasterFormat.
De manera similar a la forma en que la edición de 1995 permitió títulos alfanuméricos de nivel 5, los usuarios también pueden asignar caracteres adicionales
según sea necesario después de un segundo punto decimal (punto), para codificar las diferencias definidas por el usuario entre títulos. Estos pueden ser asignados
por los usuarios por una variedad de razones, como para indicar un cliente, un tipo de proyecto, un proyecto específico o para diferir entre los grados de productos
incluidos en variaciones de una sección de especificación similar. Por ejemplo:
Título de nivel 5 definido por el usuario: 08 11 13.16.ABC1 Puertas y marcos de metal hueco personalizados de la marca ABC
Si se aplicara un número de Nivel 5 a un número de MasterFormat de Nivel 3 o superior , podría hacerse insertando un decimal y dos ceros ("00") antes de la
designación de Nivel 5, de la siguiente manera:
Guía de aplicaciones
Como se detalla en los párrafos anteriores, los números y títulos de Nivel 5 son solo para uso interno; los títulos y números incluidos en los
manuales de proyectos y otras aplicaciones deben limitarse al Nivel 4 y niveles más amplios.
NÚMEROS ASIGNADOS
A partir de la edición de 2004, se han asignado números en la medida de lo posible para que se correspondan con los números de
MasterFormat de 1995 cuando dicha correspondencia entre los números podría encajar en el nuevo sistema. Por lo tanto, 09650 Resilient
Flooring es 09 65 00; 14240 Ascensores Hidráulicos es 14 24 00; 16540 Iluminación de ubicación clasificada es 26 54 00; y así.
• Números que terminan en cero; 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 en los Niveles 3 y 4 generalmente se dejan sin asignar para evitar la
tendencia a implicar una jerarquía que no existe en el Nivel en cuestión (es decir, la implicación incorrecta que “11 14 43” es un hijo de
“11 14 40”).
• En la mayoría de las Divisiones, las asignaciones de títulos y números en los Niveles 3 y 4 se han asignado en grupos de tres: 13, 16, 19,
luego 23, 26, 29, y así sucesivamente. Esto se hizo solo para proporcionar espacio entre títulos y números; la elección de estos números
específicos fue, por lo demás, relativamente arbitraria. Desde la publicación inicial de MasterFormat 2004, se han empleado muchas otras
convenciones de numeración para evitar la reutilización de pares de números y títulos recientemente obsoletos o movidos.
Un usuario no necesita seguir las convenciones anteriores y es libre de usar cualquier número apropiado en la asignación de nuevos números
para nuevos títulos, siempre que:
• El título y el número están ubicados apropiadamente dentro de un área de División y Sección que corresponde con su
tema en cuestion.
• No está dentro de una División que ha sido designada como reservada para futuras expansiones.
TÍTULO TERMINOLOGÍA
En comparación con las ediciones de 1995 y anteriores, los títulos de las ediciones posteriores a 2004 se han revisado ligeramente para utilizar
una terminología que refleje de forma más coherente que MasterFormat clasifica los resultados del trabajo en lugar de los productos. Por ejemplo,
el número de edición de 1995 y el título 03200 Refuerzo de hormigón ahora es 03 20 00 Refuerzo de hormigón; 05210 Steel Joists ahora es 05
21 00 Steel Joist Framing; y 09910 Paints ahora es 09 91 00 Painting. En los casos en que el título del resultado del trabajo es el mismo que el
del producto, los títulos se mantienen iguales. Por ejemplo, 06160 Revestimiento sigue siendo 06 16 00 Revestimiento; 08380 Puertas de tráfico
permanece 08 38 00 Puertas de tráfico; y 12350 Trabajo de casos de especialidad sigue siendo 12 35 00 Trabajo de casos de especialidad.
El número XX 00 00 aparece en cada División y representa una Sección de nivel de División con un título igual al título de División. Estos
títulos se han incluido en las ediciones 2004 y posteriores de MasterFormat para proporcionar a los usuarios que preparan manuales de
proyectos la flexibilidad necesaria para escribir secciones a nivel de división si así lo requieren. Una posible aplicación de esto podría ser para
Secciones en un proyecto muy simple o de pequeña escala.
Guía de aplicaciones
Algunas materias que se repiten en la mayoría de las Divisiones se han ubicado de manera consistente al comienzo de cada División. Estos temas incluyen
operaciones y mantenimiento, resultados de trabajo comunes, cronogramas y puesta en marcha.
Las operaciones y el mantenimiento incluyen temas que tienen lugar después de la entrega inicial de la instalación, incluidos, entre otros, el mantenimiento, la
reparación, la rehabilitación, el reemplazo y la restauración periódicos. Estos números y títulos son aplicables cuando la operación y el mantenimiento son el
enfoque principal de los resultados del trabajo incluidos en el manual del proyecto, especialmente en los casos en que las actividades de operación y mantenimiento
se aplican a muchas Secciones dentro de una División. En los casos en que los resultados de operación y mantenimiento no son el enfoque central del resultado
del trabajo, sino un aspecto de otra sección de resultados de trabajo, el usuario debe consultar la publicación CSI/CSC SectionFormat™ para obtener instrucciones
sobre la inclusión de información y requisitos como parte de la Sección que es el foco del resultado del trabajo.
XX 01 00 Operaciones y mantenimiento : los resultados del trabajo relacionados con las operaciones y el mantenimiento se ubican consistentemente en XX
01 00 en cada división, como se muestra en el siguiente ejemplo:
Mantenimiento de Video
Tuberías y Bombas de
Inspecciones de Tuberías
Plomería 22
22 01
01 10.51
10.16 Limpieza de Tuberías de Plomería
de Plomería
Todos los títulos y números nuevos con el rango de XX 01 00 a XX 01 99 deben estar relacionados con la operación y el mantenimiento de los sujetos
de esa División. La Columna de Explicación en cada División incluye un esquema de numeración de Nivel 4 recomendado para temas de operación y
mantenimiento.
XX 05 00 Resultados del trabajo común : los resultados del trabajo relacionados con temas a los que se hace referencia o están incluidos en varios títulos
dentro de una división se ubican de manera consistente en XX 05 00 en esa división, como se muestra en el siguiente ejemplo:
tuberías y equipospara
de plomería
tuberías22
de05
plomería
48.13 Controles
22 05 43 Control
de vibración
sísmico
para
y de
tuberías
vibraciones
y equipos
para
de plomería
Guía de aplicaciones
Todos los títulos y números nuevos con el rango de XX 05 00 a XX 05 99 deben relacionarse con resultados de trabajo comunes o referenciados por más
de un título dentro de esa División. En una aplicación de manual de proyecto, estas otras Secciones pueden hacer referencia a la Sección de Resultados
de Trabajo Común, lo que permite una ubicación única para esta información. Estos títulos y números también se pueden utilizar para la clasificación de
productos o conjuntos que son comunes a varios títulos con una División.
XX 06 00 Cronogramas : en una aplicación de manual de proyecto, los cronogramas que se relacionan con el trabajo de una sola Sección deben
ubicarse dentro de esa Sección. Los horarios que hacen referencia a los resultados del trabajo descritos por varias Secciones dentro de una División se
ubican consistentemente en XX 06 00, como se muestra en el siguiente ejemplo:
Todos los títulos y números nuevos con el rango de XX 06 00 a XX 06 99 deben relacionarse con listas para temas que se aplican a múltiples Secciones
de esa División.
XX 08 00 Puesta en servicio: los resultados del trabajo de puesta en servicio que se aplican a varios títulos de varias divisiones deben ubicarse en 01
91 00 Puesta en servicio en la División 01. Los resultados del trabajo relacionados con la puesta en servicio que se aplican a varios títulos dentro de
una sola división se ubican sistemáticamente en XX 08 00, como se muestra en el siguiente ejemplo:
Todos los títulos y números nuevos con el rango de XX 08 00 a XX 08 99 deben relacionarse con la comisión de temas que se aplican a múltiples
títulos de esa División.
Debido a que el Subgrupo de Equipos de Proceso está organizado de manera algo diferente, las Divisiones de este Subgrupo también tienen una
ubicación designada adicional de 40 80 00 Puesta en Servicio de Sistemas de Proceso que se aplica a todos los temas dentro del Subgrupo de Equipos
de Proceso. Esto se suma a la ubicación 4X 08 00 para la puesta en servicio que solo se relaciona con varios títulos dentro de una sola División de ese
Subgrupo.
Algunas asignaturas que se repiten en múltiples divisiones del subgrupo de servicios de las instalaciones también tienen ubicaciones similares designadas
de manera uniforme al comienzo de las divisiones de ese subgrupo: ÿ 2X 07 00
XXXX Aislamiento
ÿ 2X 09 00 Instrumentación y Control para XXXXX
Debido a que el Subgrupo de Equipos de Proceso está organizado de manera algo diferente, 40 90 00 Dispositivos de Control Primario es la ubicación
designada en el Subgrupo de Equipos de Proceso para los dispositivos que ajustan las variables de procesos industriales en sistemas completos. Los
resultados de trabajo descritos en 40 90 00 son típicamente para proyectos en los que todo el proyecto tiene una orientación de control o instrumentación
de procesos distinta.
Guía de aplicaciones
La selección adecuada de títulos en función de su jerarquía relativa ayuda a los usuarios a hacer inferencias sobre el alcance de los documentos, archivos y
elementos de línea. Por ejemplo, considere esta secuencia de títulos en la División 07:
Dependiendo de la aplicación, un usuario puede desear crear un nuevo número y título definido por el usuario, como en el caso de los mismos paneles que se usan para
aplicaciones de techo y pared. Una elección razonable para este nuevo número y título sería 07 43 00 Paneles de techo y pared (Nivel 2). Si son paneles de metal, una
opción razonable basada en la estructura dada anteriormente para las Secciones de paneles de pared sería 07 43 13 Paneles de techo y pared de metal (Nivel 3).
En otra aplicación, el usuario puede necesitar un tipo de panel de pared diferente de los enumerados anteriormente en el Nivel 3, tal vez para describir un material
diferente a los enumerados, por ejemplo, fibrocemento. En ese caso, una opción razonable para un panel de pared de fibrocemento sería 07 42 51 (nivel 3). O bien,
el usuario puede decidir que es necesario crear un número de Nivel 4 para un tipo más específico de Panel de pared de metal. En ese caso, a un título como Paneles de
pared metálicos de aluminio se le podría asignar el número 07 42 13.11, lo que lo convierte en un elemento secundario de 07 42 13 Paneles de pared metálicos.
Exceptuando los números para los niños de Nivel 4 estandarizados ya existentes de 07 42 13 Metal Wall Panels, el “11” elegido como cuarto par de números podría ser
cualquier número entre 01 y 99, según los deseos del usuario.
Para aprovechar al máximo MasterFormat como estándar de la industria y facilitar las comunicaciones, los números y títulos asignados deben usarse tanto como sea
posible. Siguiendo las pautas dadas aquí, los usuarios pueden desarrollar nuevos títulos adicionales para reflejar mejor los resultados de trabajo requeridos para un
proyecto en particular.
Los números no asignados están disponibles para que los usuarios los asignen a los títulos de Nivel 2, 3 y 4 a temas no designados (es decir, aquellos títulos que aún no
están incluidos en la lista maestra). Los usuarios no deben asignar títulos a ningún número dentro de las Divisiones que actualmente están reservadas para futuras
expansiones. Asimismo, los usuarios no deben crear nuevos Grupos, Subgrupos o Divisiones.
Un número asignado en MasterFormat siempre debe usarse con su título asignado asociado, y solo con ese título, independientemente de si el número asignado es
un número de Nivel 2 o 3 de seis dígitos, o un número de Nivel 4 de ocho dígitos. Si se modifica un título, o se crea un nuevo título de Nivel 2, 3 o 4, entonces se debe
usar un número que esté razonablemente interpolado entre los números asignados existentes. Estos títulos definidos por el usuario deben estar relacionados con la
cobertura explicada en la columna de la derecha de la "Lista maestra" y deben ser coherentes con los títulos adyacentes.
Los títulos de MasterFormat se numeran consistentemente con seis dígitos en los niveles 1, 2 y 3, y donde se acomoda una definición adicional con ocho
dígitos en el nivel 4. Los números definidos por el usuario deben ser consistentes con este sistema de numeración.
Guía de aplicaciones
Cuando se muestran en las especificaciones de la guía maestra, manuales de proyectos y otros lugares, se recomienda utilizar delimitadores entre
pares de números para mejorar la legibilidad. MasterFormat recomienda que se use un espacio como delimitador entre el Nivel 1 y el Nivel 2, y
nuevamente entre el Nivel 2 y el Nivel 3, pero se debe usar un punto decimal entre el Nivel 3 y el Nivel 4, así como cualquier Nivel adicional que los
usuarios individuales puedan agregar más allá del Nivel 4 para usar en sus propios sistemas.
Hay varias opciones disponibles para la visualización gráfica de los primeros cuatro niveles dentro del sistema de la siguiente manera:
Los números a continuación representan el Nivel representado por cada par de dígitos:
11 22 33,44 (recomendado)
11 2233.44
112233.44
Independientemente de las opciones de espaciado que se elijan, el delimitador entre los niveles 3 y 4 siempre debe ser un punto decimal. Si el uso de
puntos decimales en la denominación de archivos presenta problemas en una aplicación de software que se está utilizando, se pueden sustituir otros
delimitadores, como un guión o un guión bajo, o ningún delimitador. En este caso, se recomienda que dicha sustitución se lleve a cabo de manera
consistente y que los miembros del equipo del proyecto afectados sean informados de esta decisión.
PRESENTACIÓN ELECTRÓNICA
Aunque MasterFormat recomienda delimitadores cuando los números se muestran gráficamente, esto puede no ser deseable cuando se usa en bases
de datos o software similar, según las reglas que puedan existir para cualquier campo en el que se almacene la información. La clave para usar
efectivamente los números de MasterFormat para organizar la información electrónica depende más de la consistencia de la aplicación que de seguir
estrictamente la asignación de delimitadores como se recomienda en esta guía. Si se van a utilizar delimitadores o espacios, utilice siempre los mismos
delimitadores y espacios en las mismas ubicaciones en la estructura numérica. Por ejemplo:
11 22 16
11 22 16.13
11 22 16.16
-o
112216
112216.13
112216.16
-o
112216
112216_13
112216_16
Los números y títulos de nivel inferior (más detallados) se pueden utilizar para fines de presentación electrónica interna. En el caso de las
especificaciones, un usuario puede tener múltiples versiones de la misma Sección de especificaciones para diferentes clientes o para diferentes
Guía de aplicaciones
tipos de proyectos. Por ejemplo, para identificar Secciones de especificaciones alternativas para diferentes tipos de proyectos, 23 61 16
Compresores alternativos de refrigerante podrían subdividirse designando especificaciones de proyectos institucionales con la adición del
número 11 y especificaciones de proyectos comerciales con el número 22. Las múltiples versiones de la Sección luego se presentaría
electrónicamente bajo 23 61 16.11 y 23 61 16.22 respectivamente. Cuando las Secciones se utilizan en un manual de proyecto, tendrían el
mismo número y título: 23 61 16 Compresores alternativos de refrigerante. Los números de Nivel 4 solo se utilizarían para la identificación y el
interarchivo de las múltiples versiones de una misma Sección.
Si el tema estándar es un número y título de nivel 4, el usuario puede crear secciones subdivididas adicionales en el nivel 5 según lo desee. Se
recomienda que cualquier extensión adicional en el Nivel 5 esté precedida por otro punto decimal u otro delimitador, siguiendo la discusión anterior.
OmniClass™ está diseñado para proporcionar una base estandarizada para clasificar la información creada y utilizada por la industria de
la arquitectura, la ingeniería y la construcción de América del Norte, durante todo el ciclo de vida de la instalación, desde la concepción hasta
la demolición o la reutilización, y abarca todos los diferentes tipos de construcción que conforman el entorno construido.
OmniClass está destinado a ser el medio para organizar, clasificar y recuperar información y estandarizar los intercambios de información
digital. El alcance de OmniClass está diseñado para abarcar objetos en todas las escalas a través de todo el entorno construido, desde
estructuras completas, grandes proyectos y complejos de múltiples estructuras hasta productos individuales y materiales de componentes.
OmniClass también aborda acciones, personas, herramientas e información que se utilizan o participan en el diseño, la construcción y el
mantenimiento de estas estructuras.
La Tabla 22 de OmniClass : Resultados del trabajo se basa en el contenido proporcionado en MasterFormat. Al mismo tiempo, los índices y
explicaciones de MasterFormat extraen información de OmniClass Tabla 23 – Productos y Tabla 21 – Elementos, convirtiéndolo en una aplicación
de OmniClass. En la Guía de aplicaciones también se hace referencia a otras tablas de OmniClass . Para obtener información sobre OmniClass,
visite omniclass.org.
CSI/CSC UniFormat™ está diseñado para proporcionar una base estandarizada para clasificar los elementos físicos de una instalación por su
función principal sin tener en cuenta los resultados de trabajo particulares que se utilizarán para lograr la función. La subestructura, el armazón,
los interiores y los servicios son ejemplos de elementos funcionales básicos. Los elementos funcionales a menudo se denominan sistemas o
conjuntos. El elemento de cubierta se puede dividir en superestructura (es decir, marco estructural), cerramientos verticales exteriores (es decir,
ensamblajes de paredes exteriores) y cerramientos horizontales exteriores (es decir, ensamblajes de techo). El elemento de servicios se puede
dividir en transporte (es decir, sistemas de ascensores), fontanería (es decir, distribución de agua doméstica), calefacción, ventilación y aire
acondicionado (es decir, generación de calor), protección contra incendios (es decir, sistemas de rociadores contra incendios) y electricidad (es
decir, iluminación). sistemas). UniFormat es una aplicación de la Tabla 21: Elementos de OmniClass, y así como MasterFormat proporciona la
base para la Tabla 22 de OmniClass : Resultados del trabajo, UniFormat proporciona la base para la Tabla 21.
UniFormat es una herramienta organizativa complementaria de MasterFormat. UniFormat se usa más comúnmente en las primeras etapas de
un proyecto antes de que se hayan seleccionado resultados de trabajo particulares. UniFormat proporciona un medio para organizar los criterios
de diseño, los requisitos de rendimiento, los datos de costos y los requisitos descriptivos de los sistemas y ensamblajes antes de que se
seleccionen las soluciones particulares o los resultados del trabajo. UniFormat se utiliza para organizar descripciones preliminares de proyectos,
estimaciones preliminares de costos y detalles de referencia. MasterFormat se utiliza para organizar especificaciones generales, especificaciones
completas, datos detallados de costos y anotaciones de dibujo. Es apropiado cambiar de UniFormat a MasterFormat como un medio para clasificar
los elementos físicos de un proyecto en el momento del desarrollo del proyecto cuando se seleccionan resultados de trabajo particulares.
MasterFormat ha modelado la estructura organizativa de los requisitos de rendimiento 01 80 00 según UniFormat. En una aplicación de
manual de proyecto, un usuario puede utilizar esta ubicación en MasterFormat para proporcionar rendimiento u otros requisitos de tipo para
los elementos funcionales de un proyecto que puede incluir elementos de varios títulos, varias divisiones o ambos.
Guía de aplicaciones
La publicación de CSI/CSC SectionFormat™ proporciona un enfoque uniforme para organizar el texto de las especificaciones dentro de las Secciones
de especificaciones contenidas en un manual de proyecto. SectionFormat es una herramienta organizativa complementaria de MasterFormat.
MasterFormat proporciona un sistema estandarizado para la secuencia, los números, los títulos y el alcance del contenido del manual del proyecto.
SectionFormat proporciona un sistema estandarizado para organizar la información dentro de cada sección de especificación en ese manual de
proyecto.
EXPLICACIONES
Las explicaciones en la Lista maestra de números, títulos y explicaciones de MasterFormat utilizan términos de referencia estándar como entradas
adicionales para aclarar el alcance y la variedad de títulos. Esto incluye descripciones de lo que se incluye o se puede incluir, abreviaturas de uso común,
otros términos alternativos de uso común y listas de temas relacionados y sus ubicaciones numeradas.
MasterFormat utiliza terminología preferida, no registrada en sus títulos. Otra terminología que ha sido o es de uso común se enumera en las explicaciones
bajo Términos alternativos/ abreviaturas para ayudar a los usuarios a encontrar la ubicación adecuada en MasterFormat para dicho tema.
MasterFormat evita el uso de abreviaturas en sus títulos. Las abreviaturas ampliamente aceptadas y comúnmente entendidas se enumeran en las
explicaciones bajo Términos alternativos/ abreviaturas para ayudar a los usuarios a encontrar la ubicación adecuada en MasterFormat para el tema
comúnmente abreviado. Los usuarios pueden agregar las abreviaturas entre paréntesis a los títulos si así lo desean; dicho uso proporcionará una definición
en forma de título para cualquier uso posterior de la abreviatura en el documento o la Sección de especificación.
MasterFormat usa abreviaturas en algunos títulos donde las abreviaturas son bien conocidas y entendidas y reemplazan a varias palabras para mantener
una longitud razonable en los títulos. Las definiciones de las abreviaturas utilizadas se enumeran en las explicaciones bajo Términos alternativos/ abreviaturas.
En estos casos, se recomienda que el usuario incluya la definición de la abreviatura dentro del texto del documento o Sección de especificación.
La estructura organizativa de MasterFormat utilizada en un manual de proyecto no implica cómo se asigna el trabajo a varias disciplinas de diseño,
oficios o subcontratistas. MasterFormat no pretende determinar qué partes del manual del proyecto son preparadas por una disciplina en particular. De
manera similar, no se pretende determinar qué trabajo requerido por el manual del proyecto es responsabilidad de un oficio en particular. Es probable que
una disciplina u oficio sea responsable de temas de múltiples divisiones, así como de múltiples subgrupos.
La estructura organizativa de MasterFormat no determina qué es y qué no es un documento de contrato. Generalmente, los documentos incluidos
en los Requisitos de Contratación incluirán una definición y una lista de los documentos del contrato para un proyecto en particular.
En los Requisitos de Adquisiciones y Requisitos de Contratación, algunos propietarios pueden utilizar una terminología diferente para algunos de los
documentos de la listada en MasterFormat. Los usuarios pueden modificar los términos de MasterFormat a favor de los sinónimos apropiados requeridos
por el propietario.
Guía de aplicaciones
En los Requisitos de Adquisición y Requisitos de Contratación, se han asignado números MasterFormat para proporcionar una secuencia coherente dentro
del documento. Sin embargo, no es necesario volver a numerar o cambiar el título de los formularios impresos y los documentos contractuales estándar
publicados por varias sociedades profesionales u organismos emisores de contratos para que se correspondan con estos números y títulos de MasterFormat .
Se recomienda que la tabla de contenido de un manual de proyecto siempre enumere los Grupos y Subgrupos, independientemente de si el manual
de proyecto contiene o no algún documento o Sección dentro de esos Grupos o Subgrupos. Si se utiliza cualquier división dentro de un subgrupo, entonces
se deben enumerar todas las divisiones de ese subgrupo. Los números de División que no se utilicen en el proyecto deben etiquetarse como No utilizados,
incluidas aquellas Divisiones reservadas para futuras expansiones. Si no se utiliza ninguna de las divisiones dentro de un subgrupo, entonces el subgrupo
se puede etiquetar como No utilizado sin enumerar por separado las divisiones dentro de ese subgrupo. Las Secciones deben enumerarse en su orden
numérico bajo las Divisiones correspondientes. Solo se deben enumerar las Secciones utilizadas en el manual del proyecto; no es necesario incluir ninguna
indicación de las Secciones que no se utilizan.
MasterFormat no pretende proporcionar un sistema de archivo de datos técnicos o de productos, ya que no existe necesariamente una única
ubicación en MasterFormat en la que se pueda ubicar cualquier tema técnico o producto. Como resultado, un producto que se usa para múltiples propósitos
o resultados de trabajo puede estar ubicado en múltiples ubicaciones en MasterFormat. Esto puede ser útil para proporcionar indicadores de productos en
función de su uso, pero no tanto para el archivo de datos de productos individuales. Si se utiliza MasterFormat para el archivo de datos de productos,
entonces el usuario debe tener en cuenta que, para algunos productos, es posible que se deba realizar una elección arbitraria de dónde archivar los datos
entre varias ubicaciones, dependiendo de cómo se pretenda usar el archivo de datos. Los nombres de los productos pueden aparecer en algunos títulos
en MasterFormat cuando son sinónimos del resultado del trabajo, pero generalmente existe una diferencia conceptual entre los productos y su uso en los
resultados del trabajo. Los productos que podrían estar incluidos con un resultado de trabajo pero no incluidos en el título pueden enumerarse en la
Columna de Explicaciones para el título, bajo el título "Productos".
Los datos del producto se identifican mediante números y títulos de MasterFormat para aclarar la relación entre los productos y las
especificaciones. OmniClass Table 23: Products proporciona una herramienta para clasificar productos, con ubicaciones únicas proporcionadas para
cualquier clase de producto dada, independientemente de cuántos tipos diferentes de trabajo resulten en los que se pueda emplear el producto.
OmniClass Table 23 - Products es el estándar recomendado para clasificar productos, ya que proporciona ubicaciones únicas para dicha clasificación.
Los datos de proveedores y subcontratistas (como información de calificación o presentaciones) pueden identificarse por el resultado del trabajo que
suministran o instalan. El trabajo de los proveedores y subcontratistas a menudo trasciende los límites de la Sección y la División, por lo que se requiere
algún método para múltiples referencias a los títulos de MasterFormat . Una solución recomendada es utilizar otras Tablas OmniClass como la Tabla 33
– Disciplinas o la Tabla 32 – Servicios.
El inventario de productos de construcción se simplifica utilizando el número de sección de especificación, tal vez como sufijo de un número de proyecto.
Si se especifica más de un producto en una Sección, entonces se necesita algún tipo de sufijo al número de Sección para distinguir los productos.
Consulte “Uso de MasterFormat con datos del mercado de la construcción” para ver ejemplos. Las extensiones de nivel 5 creadas por el usuario también
se pueden usar para este propósito.
La clasificación de costos requiere la identificación de elementos de línea, que a menudo están relacionados con productos y actividades. Un esquema
de identificación basado en MasterFormat puede ser flexible, variando con cada proyecto de construcción, o más rígido y uniforme, estableciendo un
único número y ubicación para costos similares en muchos proyectos. OmniClass Table 21: Elements también se recomienda cuando se trata de
aplicaciones de costos de construcción en las primeras etapas de un proyecto antes de que se hayan seleccionado resultados de trabajo específicos. De
manera similar a como la Tabla 22 de OmniClass : Resultados del trabajo se basa en MasterFormat, la Tabla de elementos de OmniClass se basa en
UniFormat.
Guía de aplicaciones
La organización de bases de datos de precios unitarios utilizando el mismo formato de numeración y titulación utilizado para especificar y nombrar
archivos de datos beneficia al usuario a través de una mayor uniformidad y estandarización. La familiaridad con MasterFormat permite a los usuarios
relacionar los requisitos de especificación, la información del producto y los datos de costos. Los números y títulos bajo "Requisitos de adquisición" y
"Requisitos de contratación" en la División 00 identifican elementos de costos relacionados con bonos, seguros, permisos, tarifas y otros elementos
generales. Los números y títulos en la División 01 identifican los costos unitarios para las instalaciones y controles de construcción temporal, la
movilización, la administración del sitio del proyecto y otros artículos de costos de requisitos generales. Los números y títulos en los otros Subgrupos del
Grupo de Especificaciones identifican los costos relacionados con los resultados del trabajo y su instalación.
Organizar y tabular los informes de costos puede requerir indicar o resumir productos y actividades. El uso de números y títulos de
MasterFormat ayudará a los usuarios a hacer inferencias sobre los costos de materiales mientras analizan el informe.
El análisis de valor requiere un esquema de nomenclatura consistente llevado a lo largo de las etapas del proyecto. MasterFormat no es particularmente
útil para el análisis de valor, que requiere asignar un costo a un elemento funcional, en lugar de a productos y actividades. Tabla 21 de OmniClass :
Elements y UniFormat son más apropiados para esta aplicación, aunque el uso de números de MasterFormat como sufijos para la designación de
elementos puede ayudar al analista de valor a evaluar las propuestas de cambio de un contratista.
Una estrategia importante para nombrar elementos de dibujo está relacionada con la necesidad de vincular requisitos entre documentos complementarios.
Se debe examinar todo el conjunto de documentos del contrato para determinar todos los requisitos para un solo producto. Las anotaciones en los
planos deben usar una terminología consistente con la utilizada en otros documentos del contrato, como las especificaciones, para identificar los
resultados y actividades de trabajo especificados.
Las aplicaciones de notas clave de referencia han adoptado MasterFormat como un sistema de numeración base, para mejorar las referencias
cruzadas y la coordinación entre dibujos y especificaciones. Consulte el Módulo 7: Notaciones del Sistema de dibujo uniforme (UDS) de CSI actualmente
incorporado en el Estándar nacional CAD de EE. UU. para obtener más información.
Las agencias de informes de datos de mercado utilizan de forma rutinaria MasterFormat para identificar los productos especificados en un manual de
proyecto durante la etapa de adquisición. Esta práctica permite a los usuarios identificar rápidamente el potencial de sustitución y venta de sus productos
y servicios en un proyecto en particular.
Si el tema general es un número y título de Nivel 3, se pueden utilizar números y títulos de Nivel 4 para diferenciar los tipos de productos.
Por ejemplo, en 33 31 11 Tubería por gravedad de alcantarillado sanitario público, se pueden usar números de nivel 4 creados por el usuario para
distinguir los diferentes materiales utilizados para las tuberías sanitarias: ÿ 33 31 11.11 Tuberías y accesorios de hierro fundido ÿ 33 31 11.12
Tuberías y Accesorios ÿ 33 31 11.13 Tubería
Tubería y accesorios
y accesorios de PVC de
ÿ 33acero inoxidable
31 11.23 ÿ 33
Tubería 31 11.21 Tubería
y accesorios de fibrayde
accesorios de31
vidrio ÿ 33 ABS ÿ 33Tubería
11.31 31 11.22
y
accesorios de hormigón
Si el asunto general es un número y título de nivel 4, entonces se puede usar una designación extendida de nivel 5 creada por el usuario como se
describe anteriormente en "Presentación electrónica". OmniClass Tabla 23 – Productos también recomendados para este propósito.
Guía de aplicaciones
Los gerentes de las instalaciones usan números y títulos de MasterFormat para identificar datos asociados con productos incorporados en sus
edificios y para identificar elementos a los que se puede hacer referencia en varios documentos. Los títulos agregados relacionados con la
operación y el mantenimiento también proporcionarán un esquema para registrar información general de mantenimiento. Por lo general, los números
y títulos se tomarán de las especificaciones del proyecto original y otros documentos. Esta información mejorada en las ediciones actuales de
MasterFormat permitirá y alentará a los administradores de las instalaciones a realizar un mejor seguimiento del mantenimiento durante todo el ciclo
de vida de una instalación.
Guía de aplicaciones
RESUMEN DE RECOMENDACIONES
Números de nivel 2 Tres pares de dígitos que terminan en 00. Ninguna. No utilice otros sistemas de
Visualización gráfica de Inserte espacios entre los pares de dígitos Inserte espacios solo No utilice pantallas gráficas que no sean las
números de Nivel 1, Nivel 2 y Nivel 3. entre los pares de dígitos de opciones recomendadas u opcionales.
Inserte el punto decimal delante del par de Nivel 1 y Nivel 2 (XX
dígitos del Nivel 4. XXXX.XX).
(XX XX XX.XX) Mantenga tres pares de
números juntos sin espacios
(XXXXXX.XX).
Archivo electrónico Mantenga la consistencia en el uso o no Utilice cualquiera de las
Números uso de los delimitadores (espacios y puntos opciones de visualización
manual de proyecto Enumere todos los grupos y subgrupos. No enumere divisiones dentro de No enumere las Secciones como no utilizadas.
Tabla de contenido Agregue "No utilizado" a Grupos y grupos o subgrupos que se indiquen
Subgrupos no utilizados. como "No utilizados".
Enumere todas las Divisiones 00 - 49.
La tabla anterior solo pretende ser un resumen de la información incluida en esta Guía de aplicaciones. Se recomienda
encarecidamente a los usuarios que lean la Guía de aplicaciones en su totalidad para obtener una discusión más completa de estas
recomendaciones y el uso de MasterFormat .
Guía de aplicaciones
HISTORIA
Desde que se introdujo en 1963, MasterFormat, como se le conoce ahora, ha sido ampliamente aceptado como un formato estándar
para organizar especificaciones en los Estados Unidos y Canadá, diseñado para satisfacer, en palabras de los autores originales, “una
necesidad apremiante de un formato nacional para las especificaciones de construcción.” Publicado por primera vez como parte del
"Formato CSI para especificaciones de construcción", luego se utilizó como base para el "Sistema uniforme para especificaciones de
construcción, archivo de datos y contabilidad de costos - Edificios del Título Uno" publicado en 1966. El "Sistema uniforme " fue desarrollado
y respaldado por las siguientes organizaciones: Instituto Estadounidense de Arquitectos, Sociedad Estadounidense de Arquitectos
Paisajistas, Contratistas Generales Asociados de América Inc., Contratistas Especializados Asociados, Consejo de Fabricación de Productos
de Construcción, Sociedad Nacional de Ingenieros Profesionales e Instituto de Especificaciones de Construcción. En 1966, un esfuerzo
similar en Canadá produjo "The Building Construction Index" (BCI), basado en el formato de dieciséis divisiones que había sido introducido
por la Specification Writers Association of Canada, rebautizada como Construction Specifications Canada en 1974.
Los formatos de EE. UU. y Canadá se fusionaron en un solo formato en 1972 y se publicaron como el Índice de Construcción Uniforme
(UCI). La UCI era un marco integral para organizar la información contenida en los manuales de proyectos, además de proporcionar una
base para el archivo de datos y la clasificación de costos de proyectos.
En 1978, Construction Specifications Canada se unió al Construction Specifications Institute para producir la primera edición de
MasterFormat, presentada por CSI como MP-2-1 y por CSC como Documento 004E. Incorporó un formato organizativo completo para
los manuales de proyectos al incluir requisitos de licitación, formularios de contrato y condiciones del contrato, además de la lista de
dieciséis divisiones de números de sección de cinco dígitos y títulos utilizados principalmente para las especificaciones.
La primera edición revisada de MasterFormat se publicó en 1983. Conservaba los principios básicos de organización contenidos en la
edición anterior; sin embargo, las revisiones y adiciones reconocieron las necesidades de las disciplinas de ingeniería.
La edición de 1988 incluyó revisiones y adiciones necesarias para reconocer nuevos productos y desarrollos en la industria de
la construcción, y se basó en los aportes de los usuarios de MasterFormat .
La edición de 1995 de MasterFormat se sometió a una revisión pública y coordinación con los usuarios de la industria más extensa que
cualquier edición anterior. Incorporó muchas revisiones menores en los números y títulos de las secciones, y varios cambios en el estilo
y la presentación. También hubo algunos reordenamientos significativos de los números y títulos de las secciones, particularmente en
las divisiones 1, 2, 13, 15 y 16. Esto se hizo, hasta cierto punto, para abordar el hacinamiento de estas divisiones. La Guía de aplicaciones
se amplió para proporcionar información específica sobre los usos adecuados de MasterFormat.
La edición 2004 de MasterFormat fue el resultado de un intento sin precedentes de obtener la aceptación y participación de toda la
industria en el proceso de desarrollo llevado a cabo por el Equipo de Trabajo de Expansión de MasterFormat (MFETT). Este esfuerzo
atrajo a participantes de muchas partes de la industria de la construcción en América del Norte, incluidos arquitectos, ingenieros,
especificadores, contratistas y subcontratistas, que representan una amplia variedad de organizaciones profesionales, contratistas,
comerciales y de fabricación. Debido al alcance ampliado de MasterFormat, se puso especial énfasis en la entrada para trabajos de
ingeniería de carreteras, telecomunicaciones y procesos. El resultado fue el cambio más dramático en la historia del estándar, expandiendo
el número de divisiones de dieciséis a cincuenta y cambiando los números base de MasterFormat de cinco dígitos a seis.
Desde 2006, MasterFormat ha estado en un programa de revisión regular como se describe en la Sección anterior titulada "
Proceso de revisión de MasterFormat ".
Guía de aplicaciones
División 10 – Especialidades
SUBGRUPO DE EQUIPOS DE PROCESO
División 11 - Equipo
División 40 – Interconexiones de procesos
División 12 – Mobiliario
División 41 – Procesamiento y manejo de materiales
División 13 - Construcción especial
Equipo
División 14 - Equipos de transporte
División 42: calentamiento, enfriamiento y secado de procesos
División 15: reservada para futuras expansiones
División 16: reservada para futuras expansiones Equipo
División 17: reservada para futuras expansiones División 43 – Manejo de líquidos y gases de proceso,
División 18: reservada para futuras expansiones Equipos de purificación y almacenamiento
División 19: reservada para futuras expansiones División 44 - Equipos de control de desechos y contaminación
División 45 - Fabricación específica de la industria
Equipo
División 46 – Equipos de agua y aguas residuales
División 47: reservada para futuras expansiones
División 48 - Generación de energía eléctrica
División 49 – Reservado para futuras expansiones
Requisitos
01 88 00 Desempeño de construcción de otras instalaciones
DIVISIÓN 03 - HORMIGÓN
03 01 00 Mantenimiento de Concreto
Requisitos
01 89 00 03 03 00 Tratamiento de Conservación para Hormigón de Época
Requisitos de desempeño de la construcción del sitio
01 90 00 Actividades del ciclo de vida
03 05 00 Resultados de trabajo común para hormigón
01 91 00 Puesta en marcha
03 06 00 Horarios para Concreto
01 92 00 03 08 00 Comisionamiento de Concreto
Operación de las instalaciones
04 52 00 05 80 00 a 05 90 00 Sin asignar
Albañilería de la cámara de combustión
04 53 00 Mampostería refractaria moldeable
DIVISIÓN 06 - MADERA, PLÁSTICOS Y COMPOSITES 06
04 54 00 Mampostería de ladrillo refractario 01 00 Mantenimiento de Madera, Plásticos y Compuestos
04 57 00 Chimeneas de mampostería 06 03 00 Tratamiento de Conservación de Maderas de Época
04 60 00 Mampostería resistente a la corrosión
06 05 00 Resultados de trabajo comunes para madera, plásticos y
04 61 00 Mampostería de ladrillo resistente a productos químicos
Composicion
04 62 00 Placa de revestimiento de arcilla vitrificada 06 06 00 Horarios para Madera, Plásticos y Compuestos
04 70 00 Albañilería prefabricada 06 08 00 Puesta en marcha de madera, plásticos y composites
04 71 00 Albañilería de ladrillo manufacturado
06 10 00 Carpintería en bruto
04 72 00 Mampostería de piedra fundida 06 11 00 Estructura de madera
04 73 00 Albañilería de piedra manufacturada 06 12 00 Paneles Estructurales
04 80 00 a 04 90 00 Sin asignar 06 13 00 Construcción de madera pesada
06 14 00 Cimientos de madera tratada
DIVISIÓN 05 - METALES
06 15 00 tarima de madera
05 01 00 Mantenimiento de Metales
06 16 00 Revestimiento
05 03 00 Tratamiento de conservación para metales de época
06 17 00 Madera estructural fabricada en taller
05 05 00 Resultados de trabajo común para metales
06 18 00 Construcción laminada encolada
05 06 00 Horarios para Metales
05 08 00 06 20 00 Terminar Carpintería
Comisionamiento de Metales
06 22 00 Carpinteria
05 10 00 Estructura metálica estructural
06 25 00 Paneles preacabados
05 12 00 Estructura de acero estructural
06 26 00 Revestimiento de madera
05 13 00 Marco estructural de acero inoxidable
06 30 00 Sin asignar
05 14 00 Marco de aluminio estructural
05 15 00
06 40 00 Carpintería Arquitectónica
Ensambles de cable de acero
06 41 00 Casework de madera arquitectónica
05 16 00 Cableado Estructural
06 42 00 Paneles de madera
05 17 00 Ensamblajes de varillas estructurales
06 43 00 Escaleras y barandillas de madera
05 19 00 Ensambles de armadura de cable y barra de tensión
05 20 00 Vigas Metálicas 06 44 00 Carpintería ornamental
06 46 00 moldura de madera
05 21 00 Estructura de viguetas de acero
06 48 00 marcos de madera
05 25 00 Estructura de viguetas de aluminio
06 49 00 Persianas y pantallas de madera
05 30 00 Tarima metálica
06 50 00 Plásticos Estructurales
05 31 00 Cubierta de acero
06 51 00 Formas y placas de plástico estructural
05 33 00 Tarima de aluminio
06 52 00 Asambleas estructurales plásticas
05 34 00 Tarima metálica acústica
06 53 00 Cubierta de plástico
05 35 00 Ensambles de cubiertas de canaletas
13 13 00 acuarios 14 46 00 Ascensores de
13 14 00 Estructuras y equipos para parques de atracciones materiales 14 50 00 a 14 60 00 Sin asignar
13 15 00 Construcción de elementos especiales 14 70 00 Tocadiscos
13 17 00 Bañeras y piscinas 14 71 00 Tocadiscos Industriales
13 18 00 Pistas de hielo 14 72 00 Tocadiscos de hostelería
13 19 00 Perreras y refugios para animales 14 73 00 Tocadiscos de exhibición
13 40 00 Construcción Integrada
13 42 00 Módulos y componentes de construcción
13 44 00 Entrepisos modulares
13 47 00 Protección de instalaciones
13 48 00 Control de sonido, vibraciones y sísmicos
28 11 00 31 31 00 Tratamiento de suelos
Aplicaciones globales de control de acceso
28 12 00 31 32 00 Estabilización de suelos
Requisitos generales para los sistemas de control de acceso
28 13 00 Base de datos y software de control de acceso 31 33 00 Estabilización de rocas
31 34 00 Refuerzo de suelos
administración
28 14 00 31 35 00 Protección de taludes
Hardware del sistema de control de acceso
28 15 00 Dispositivos de hardware de control de acceso integrado
31 36 00 gaviones
28 16 00 Interfaces de control de acceso 31 37 00 escollera
28 17 00 Sistemas de gestión de identificación de control de acceso 31 40 00 Apuntalamiento y apuntalamiento
31 41 00 Puntales 32 90 00 Plantación
31 43 00 Elevación de hormigón 32 91 00 Preparación para la siembra
31 45 00 Vibroflotación y Densificación 32 92 00 césped y hierbas
31 46 00 Vigas de aguja 32 93 00 Plantas
31 48 00 apuntalando 32 94 00 Accesorios de plantación
31 50 00 Soporte y protección de excavaciones 32 95 00 Estructuras de soporte para plantas exteriores
31 51 00 Tiebacks de ancla 32 96 00 Trasplante
31 52 00 Ataguías
31 53 00 Cribbing y largueros
DIVISIÓN 33 - UTILIDADES
33 01 00 Operación y Mantenimiento de Servicios Públicos
31 54 00 Congelación de tierra
33 05 00 Resultados de trabajo común para empresas de servicios públicos
31 56 00 Paredes Pantalla
33 06 00 Horarios de Servicios Públicos
31 60 00 Cimentaciones especiales y soportes de carga
33 08 00 Puesta en Servicio de Utilidades
Elementos
31 62 00 Pilotes hincados
33 09 00 Instrumentación y Control para Utilities
31 63 00 pilas aburridas
33 10 00 Servicios de agua
33 11 00 Fuentes de agua subterránea
31 64 00 cajones
31 66 00
33 12 00 Fuentes de agua superficial
Fundaciones Especiales
33 14 00 Transmisión y distribución de servicios públicos de agua
31 68 00 Anclajes de cimentación
33 16 00 Tanques de almacenamiento de servicios públicos de agua
31 70 00 Túneles y Minería
33 19 00 Equipo de medición de servicios públicos de
31 71 00 Excavación de túneles
agua 33 20 00 Sin asignar
31 72 00 Sistemas de soporte de túneles
31 73 00 33 30 00 Alcantarillado Sanitario
Lechada de túnel
33 31 00 Tubería de alcantarillado sanitario
31 74 00 Construcción de túneles
33 32 00 Equipos de Alcantarillado Sanitario
31 75 00 Construcción del eje
33 34 00
31 77 00 Túneles de tubo sumergible Eliminación de aguas residuales en el sitio
33 36 00 Tanques de almacenamiento de servicios públicos de aguas residuales
31 80 00 a 31 90 00 Sin asignar
33 37 00 Control de desbordamiento
32 39 00 33 75 00
Especialidades del sitio Aparamenta de alta tensión y dispositivos de protección
manufacturado 32 40 00 a 32 60 00 Sin asignar 33 77 00 Aparamenta y protección de servicios públicos de media tensión
32 70 00 Humedales Dispositivos
32 71 00 Humedales construidos 33 78 00 Estaciones convertidoras de subestaciones
32 72 00 Restauración de Humedales 33 79 00 Puesta a tierra del sitio
32 80 00 Riego 33 80 00 Servicios de comunicaciones
32 81 00 Componentes de riego 33 81 00 Estructuras de comunicaciones
32 82 00 Bombas de Riego 33 82 00 Transmisión y Distribución de Comunicaciones
32 84 00 riego de siembra 33 83 00 Transmisión de comunicaciones inalámbricas y
32 86 00 Irrigación Agrícola Distribución
pasajeros 34 54 00Recaudación
34 60 00 de tarifas de SUBGRUPO DE EQUIPOS DE PROCESO
Sin asignar
DIVISIÓN 40 - INTERCONEXIONES DE PROCESO 40 01 00
34 70 00 Transporte Construcción y
Operación y Mantenimiento de Proceso
Equipo
Interconexiones
34 71 00 Construcción de carreteras
40 05 00 Resultados de trabajo comunes para interconexiones de procesos
34 72 00 Construcción Ferroviaria
40 06 00 Horarios para Interconexiones de Procesos
34 73 00 Construcción de aeródromos
40 80 00 Puesta en marcha de sistemas de proceso 42 05 00 Resultados de trabajo comunes para procesos de calefacción, refrigeración,
40 97 00 42 12 00 Calentadores de proceso
Unidades de frecuencia variable
42 13 00 Recuperadores e Intercambiadores de Calor Industriales
DIVISIÓN 41 - PROCESAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE MATERIALES 42 14 00 Hornos Industriales
EQUIPO 42 15 00 Hornos Industriales
41 01 00 Operación y Mantenimiento de Equipos de Procesamiento y 42 20 00 Equipos de enfriamiento de procesos
Manejo de Materiales 42 21 00 Torres de enfriamiento de procesos
• Incluye significa que el resultado del trabajo está incluido en el título y generalmente implica que es el
título principal.
• Puede incluir significa que el resultado del trabajo normalmente se incluye en otro título, pero puede incluirse
en este título bajo algunas condiciones. A menudo hay una referencia Ver también complementaria
para aclarar los títulos alternativos y las condiciones relacionadas. • Generalmente incluye significa
que el resultado del trabajo normalmente se incluye en el título, pero puede haber otros títulos que incluyan el
mismo resultado del trabajo bajo algunas condiciones. A menudo hay una referencia Ver también
complementaria para aclarar los títulos alternativos y las condiciones relacionadas. • No Incluye identifica
• Productos enumera los productos que normalmente se incluyen con el título, pero que no se nombran en el
Títulos de sección. Se incluyen para ayudar al usuario a determinar las ubicaciones en las que los productos pueden
incluirse en MasterFormat.
• Ver se refiere a otro título para un resultado de trabajo relacionado no incluido en el título del que proviene
referenciado.
• Ver también se refiere a otro título para un resultado de trabajo incluido e implica que el resultado del trabajo puede
incluirse bajo el título del que se hace referencia o el título al que se hace referencia, dependiendo de las condiciones.
Las condiciones relativas a veces se indican en la referencia, pero pueden dejarse a la inferencia del usuario en casos
tales como variaciones regionales en la práctica.
Las referencias dentro de las explicaciones son mediante el uso de un número de clasificación de seis dígitos, que designa un
Título de nivel 2 o nivel 3. Las explicaciones no incluyen números de ocho dígitos para títulos de Nivel 4. Los temas que se
relacionan con un título de Nivel 4 están referenciados al número de Nivel 3 apropiado.
Machine Translated by Google
ADQUISICIONES Y
CONTRATACIÓN
GRUPO DE REQUISITOS
DIVISIÓN 00 – ADQUISICIONES Y
REQUISITOS DE CONTRATACIÓN
INFORMACIÓN INTRODUCTORIA
REQUISITOS DE ADQUISICIÓN
REQUISITOS DE CONTRATACIÓN
Machine Translated by Google
DIVISIÓN 00
DIVISIÓN 00 – ADQUISICIONES Y
REQUISITOS DE CONTRATACIÓN
00 00 00 Adquisiciones y Puede usarse como título de Sección a nivel de
División.
Contratación
Requisitos
INFORMACIÓN INTRODUCTORIA
En las aplicaciones de manual de proyectos, los siguientes títulos se utilizan para organizar la información introductoria. Cuando se utilizan en un manual
de proyecto de construcción, estos documentos (1) no se convierten en parte del contrato de construcción, a menos que se incorporen por referencia en
un documento de requisitos de contratación; y (2) no son especificaciones aunque puedan identificarse con un número MasterFormat .
00 01 03 Directorio de proyectos
Incluye: documentos para identificar a los miembros del equipo y su
información de contacto.
00 01 05 Página de certificaciones
Incluye: certificaciones profesionales de profesionales del diseño y otros
encargados de preparar los documentos de construcción.
00 01 07 Página de sellos
Incluye: sellos profesionales por profesionales del diseño y otros
responsable de preparar los documentos de construcción.
00 01 10 Tabla de contenido
Incluye: lista de componentes del manual del proyecto.
00 01 20 Lista de Horarios
Incluye: lista de cronogramas encuadernados por separado del manual del proyecto.
DIVISIÓN 00
REQUISITOS DE ADQUISICIÓN
En las solicitudes de manuales de proyectos, los siguientes títulos identifican documentos que tienen consecuencias legales importantes para el propietario y
pueden requerir el asesoramiento de un asesor legal calificado. Cuando se utilizan en un manual de proyecto de construcción, estos documentos no son
especificaciones, aunque pueden estar identificados con un número MasterFormat . MasterFormat utiliza el término adquisición tanto para oferta como para
propuesta. Algunos propietarios pueden usar términos diferentes a los usados en MasterFormat. Por ejemplo, el gobierno federal de los EE. UU. usa el término
"solicitud" tanto para "invitación a ofertar" como para "solicitud de propuestas", y usa el término "oferta" para "oferta". Los usuarios pueden modificar los términos de
MasterFormat a favor de los sinónimos apropiados requeridos por el propietario.
00 10 00 Solicitud
00 11 00 Anuncios e Invitaciones
Incluye: información del proyecto para atraer licitadores o proponentes
calificados.
00 11 13 Anuncio de ofertas
00 11 15 Anuncio de Precalificación de Postores
Incluye: avisos a los posibles postores, información del proyecto,
procedimientos de presentación de las calificaciones de los posibles postores,
de conformidad con los comités cooperativos conjuntos AIA/AGC regionales,
conferencia de precalificación, documentación de calificación, notificaciones
de precalificación.
00 11 16 Invitación a ofertar
00 11 19 Solicitud de propuesta
00 11 53 Solicitud de Calificaciones
00 20 00 Instructivo de Contratación
00 21 00 Instrucciones
Incluye: condiciones que afectan a la adjudicación del contrato y procedimientos
que deben cumplir los oferentes y proponentes.
DIVISIÓN 00
00 22 00 Instrucciones complementarias
Incluye: requisitos específicos del proyecto como suplementos a los documentos de
instrucciones publicados.
00 23 00 Definiciones de adquisiciones
Incluye: definiciones de los términos utilizados en los documentos de contratación.
00 24 00 Ámbitos de contratación
Incluye: descripciones para establecer el contenido de una oferta o propuesta, si
la construcción se entregará bajo más de una
contrato de construcción, incluidos múltiples contratos principales con el propietario.
DIVISIÓN 00
00 25 00 Reuniones de Adquisiciones
Incluye: requisitos para reuniones durante la etapa de adquisiciones.
00 30 00 Información disponible
00 31 13 Cronogramas Preliminares
Incluye: información que se pone a disposición de los oferentes o proponentes
sobre el cronograma o cronograma del proyecto expresado en términos amplios.
DIVISIÓN 00
DIVISIÓN 00
DIVISIÓN 00
00 31 43 Solicitud de permiso
Incluye: información requerida para obtener un permiso de construcción u
otro permiso reglamentario.
00 31 46 Permisos
00 41 00 Formularios de oferta
00 42 00 Formularios de propuesta
Incluye: formularios utilizados para la presentación de propuestas.
DIVISIÓN 00
00 43 25 00 Formulario alternativo
43 26 00 43 Formulario de Solicitud de Sustitución (Durante la Adquisición)
27 00 43 28 Formulario de cantidades estimadas
00 43 33 00 Formulario de desglose de precios separados
43 36 Formulario de devolución de impuestos
DIVISIÓN 00
00 45 00 Representaciones y Certificaciones
Incluye: certificaciones requeridas del postor o proponente en cuanto a experiencia, calificación o
condiciones. Certificación de intención de cumplir con requisitos contractuales específicos.
Consulte: 00 43 00 para ver los suplementos del formulario de adquisición requeridos por el
contratista. 00 43 39 para el formulario de declaración de intenciones de empresas comerciales
DIVISIÓN 00
REQUISITOS DE CONTRATACIÓN
En las solicitudes de manuales de proyectos, los siguientes títulos identifican documentos que tienen consecuencias legales importantes para el propietario
y pueden requerir el asesoramiento de un asesor legal calificado. Cuando se utilizan en un manual de proyecto de construcción, estos documentos no son
especificaciones, aunque pueden estar identificados con un número MasterFormat . Algunos propietarios pueden usar términos diferentes a los usados en
MasterFormat. Por ejemplo, el gobierno federal de EE. UU. utiliza el término "contrato" para "acuerdo", "formulario de adjudicación" para "formulario de
acuerdo" y "cláusulas de contrato" para "condiciones del contrato". Los usuarios pueden modificar los términos de MasterFormat a favor de los sinónimos
apropiados requeridos por el propietario.
00 51 00 Aviso de Adjudicación
Incluye: notificación del propietario para informar a un postor seleccionado, proponente o
parte negociada de la adjudicación del contrato.
00 52 00 Formularios de Acuerdo
Incluye: documento firmado por el propietario y el contratista, o por el contratista y el
subcontratista, que es el instrumento legal que vincula a las dos partes en el contrato. El
acuerdo define las relaciones y obligaciones existentes entre las partes.
DIVISIÓN 00
DIVISIÓN 00
00 60 00 Formularios de proyecto
Incluye: formularios relacionados con los requisitos de contratación.
00 61 00 Formularios de bonos
Incluye: formularios para fianzas requeridas del contratista.
DIVISIÓN 00
DIVISIÓN 00
de la construcción.
00 63 19 00 Formulario de Aclaración
63 25 00 63 Formulario de solicitud de sustitución (durante la construcción)
33 00 63 36 Formulario de instrucciones complementarias
00 63 43 00 Formulario de pedido de campo
00 65 00 Formularios de liquidación
Incluye: formularios utilizados para procesar el cierre del proyecto. Algunas condiciones
generales requieren un proceso de finalización de dos pasos con una finalización sustancial y
final, mientras que otras pueden tener solo una finalización del proyecto de un paso.
DIVISIÓN 00
00 65 36 Formulario de garantía
00 65 73 Formulario de declaración legal
00 71 00 Definiciones de contratación
Incluye: definiciones utilizadas en los requisitos de contratación.
00 72 00 Condiciones generales
Incluye: cláusulas generales que establecen los derechos básicos,
responsabilidades y relaciones de las partes en un contrato de
construcción. A menudo se utilizan documentos estándar publicados
que contienen disposiciones para la práctica común.
DIVISIÓN 00
00 73 00 Condiciones Complementarias
Incluye: modificaciones y adiciones a las condiciones generales para
derechos básicos, responsabilidades y relaciones de las partes únicas para un
proyecto específico.
00 73 16 Requisitos de seguro
00 73 19 Requisitos de salud y seguridad
00 73 23 Contratos de compra
00 73 26 Contratos Asignados
00 73 33 Requisitos de las instalaciones no segregadas
00 73 36 Requisitos de Igualdad de Oportunidades de Empleo
00 73 39 Requisitos para empresas comerciales minoritarias
00 73 43 Requisitos de tasa de salario
00 73 46 Calendario de Determinación de Salario
00 73 49 Acuerdo de Estabilización Laboral
00 73 53 Medidas contra la contaminación
00 73 63 Requerimientos de seguridad
00 73 73 Requisitos legales
00 73 83 Resolución de conflictos
00 91 00 Revisiones de precontratos
Incluye: registro de aclaraciones, adiciones, revisiones y supresiones a los
requisitos de adquisición, requisitos de contratación, especificaciones y planos
antes de la celebración de un contrato de construcción.
DIVISIÓN 00
00 91 13 00 Adenda
91 16 00 91 Revisiones de ofertas
19 Revisiones de propuestas
00 94 00 Modificaciones de registro
Incluye: registro de adiciones, revisiones y supresiones a los documentos del contrato
después de la ejecución del contrato.
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
SUBGRUPO DE REQUISITOS GENERALES
DIVISIÓN 01 – REQUISITOS GENERALES
Machine Translated by Google
DIVISIÓN 01
DIVISIÓN 01 – GENERAL
REQUISITOS
Puede usarse como título de Sección a
01 00 00 generales nivel de División.
Requisitos
01 10 00 Resumen
01 11 00 Resumen de trabajo
Incluye: descripción de la construcción entregada bajo un solo contrato.
Descripción de provisiones para construcciones futuras.
DIVISIÓN 01
01 12 13 Resumen de Contratos
01 12 16 Secuencia de trabajo
01 12 19 Interfaz de contrato
01 14 00 Restricciones de trabajo
Incluye: Restricciones que afectan las operaciones de construcción.
Ubicación de la construcción, requisitos de ocupación y uso de las instalaciones y
el sitio.
01 14 13 Acceso al sitio
01 14 16 Coordinación con los Ocupantes
01 14 19 Uso del sitio
01 14 33 Trabajo en derechos de paso
DIVISIÓN 01
01 21 13 01 Subsidios en efectivo
21 16 01 21 Asignaciones de contingencia
19 01 21 23 Concesiones de prueba e inspección
01 21 26 01 Asignaciones de instalación
21 29 01 21 Asignaciones de productos
43 Asignaciones de cantidad
Asignaciones de tiempo
01 22 00 Precios unitarios
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para precios unitarios y
medición y pago.
01 23 00 suplentes
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para ofertas o propuestas
alternativas. Incluye procedimientos de presentación y aceptación.
01 24 00 Análisis de valor
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para análisis de valor, solicitud
de consideración y consideración de propuestas.
DIVISIÓN 01
01 24 13 Ingeniería de valor
01 25 00 Procedimientos de sustitución
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la consideración
de solicitudes de sustitución durante la etapa de construcción.
DIVISIÓN 01
01 26 13 Solicitudes de Información
Términos alternativos/abreviaturas: RFI: solicitud de interpretación:
Solicitud de Información.
01 26 19 Avisos de Aclaración
01 26 33 Cambios menores en el trabajo
01 26 36 Instrucciones complementarias
01 26 39 Órdenes de campo
01 26 43 Enmiendas
01 26 46 Directivas de cambio de construcción
01 26 49 Directivas de cambio de trabajo
01 26 53 Solicitudes de propuestas
01 26 54 Resúmenes de hojas de trabajo de propuestas
01 26 57 Solicitudes de orden de cambio
01 26 63 Cambiar ordenes
01 29 00 Procedimientos de pago
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la tramitación de
listas de valores, pagos parciales y pago final.
01 29 73 Lista de valores
01 29 76 Procedimientos de Pago Progresivo
01 29 83 Procedimientos de Pago por Servicios de Laboratorio de Pruebas
01 30 00 Requisitos administrativos
01 31 00 Gestión y Coordinación de Proyectos
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la gestión y
coordinación de subcontratistas y coordinación con otros contratistas y
propietarios. Describe la coordinación de varias partes del trabajo bajo un solo
contrato y bajo múltiples contratos.
sesenta y cinco
Lista maestra de números, títulos y explicaciones
Machine Translated by Google
DIVISIÓN 01
01 31 13 01 Proyecto de COORDINACION
31 14 01 31 Coordinación de servicios de instalaciones
16 01 31 19 Coordinación de Contratos Múltiples
01 31 19.13 Reuniones de proyecto
01 31 19.16 01
Reuniones previas a la construcción
31 19.23 01 31
Reuniones de Movilización del Sitio
19.33 01 31 23
Reuniones de Progreso
01 31 26
Reuniones previas a la instalación
Sitio web del proyecto
Protocolos de comunicación electrónica
01 32 13 01 Programación de trabajo
32 16 01 32 Cronograma de progreso de la construcción
16.13 01 32 19
Calendarios de análisis de red
01 32 23 01 32 26 Calendario de envíos
01 32 29 01 32 33 Datos topográficos y de diseño
01 32 36 Informes de progreso de la construcción
Observación de Trabajo Periódico
Documentación Fotográfica
Video Monitoreo y Documentación
Incluye: cámaras web.
DIVISIÓN 01
01 33 00 Procedimientos de presentación
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la tramitación de las
presentaciones durante la etapa de construcción.
01 33 13 01 Certificados
33 16 01 33 Datos de diseño
19 01 33 23 Informes de prueba de campo
01 33 26 01 Dibujos de taller, datos de productos y muestras
33 29 Informes de control de calidad de origen
Informes de diseño sostenible
Notas: Los números de nivel 4 a continuación se utilizarán junto con 01 33 29 Informes de
diseño sostenible.
DIVISIÓN 01
01 35 00 Procedimientos Especiales
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para situaciones especiales
de proyectos; por ejemplo, reubicaciones, restauración, restauración histórica, alteración,
renovación, preservación y
reducción de materiales peligrosos. Requisitos administrativos y de procedimiento para
tipos de instalaciones específicas; por ejemplo, aeropuertos, centros de detención,
instalaciones de transporte terrestre, hospitales e instalaciones médicas, instalaciones
industriales y de proceso, instalaciones nucleares y centros comerciales.
DIVISIÓN 01
01 40 00 Requisitos de calidad
01 41 00 Los requisitos reglamentarios
Incluye: información requerida para cumplir con los requisitos reglamentarios,
como códigos de construcción, códigos mecánicos, códigos eléctricos, zonificación,
otras reglamentaciones y tarifas aplicables al proyecto según lo establecido por
agencias federales, estatales y locales.
01 41 13 01 Códigos
41 16 01 41 leyes
19 01 41 23 Normas
01 41 26 Tarifa
Requisitos de permiso
01 42 00 Referencias
Incluye: listados de normas de referencia aplicables al proyecto.
Abreviaturas, acrónimos y definiciones utilizadas en los documentos de
construcción.
01 42 13 01 abreviaciones y acronimos
42 16 01 42 Definiciones
19 Estándares de referencia
DIVISIÓN 01
01 43 00 Seguro de calidad
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para actividades proactivas
para asegurar la calidad de la construcción antes y durante la ejecución de la obra.
Requisitos generales de calificación para los participantes. Requisitos administrativos y de
procedimiento para los servicios de campo proporcionados por los representantes del
fabricante. Requisitos generales para maquetas y muestras de campo construidas,
aplicadas o ensambladas en el sitio para su revisión y uso como estándar de calidad.
01 45 00 Control de calidad
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para actividades reactivas
para evaluar actividades completadas y elementos para la conformidad con los requisitos.
Corrección de defectos de construcción.
DIVISIÓN 01
01 51 13 Electricidad Temporal
01 51 16 Protección Temporal Contra Incendios
01 51 19 Combustible temporal
01 51 23 Calefacción, refrigeración y ventilación temporales
01 51 26 Iluminación Temporal
01 51 29 Gas Natural Temporal
01 51 33 Telecomunicaciones Temporales
01 51 36 Agua Temporal
01 52 00 Instalaciones de construcción
Incluye: procedimientos y requisitos para las instalaciones utilizadas en el
sitio durante la construcción.
01 52 19 Facilidades sanitarias
01 53 00 Construcción Temporal
Incluye: procedimientos y requisitos para las instalaciones de acceso temporal
requeridas para acomodar la construcción o las operaciones del propietario que
se retiran, reconstruyen o desmantelan al finalizar la construcción.
01 53 13 Puentes Temporales
01 53 16 Tarima Temporal
01 53 19 Pasos elevados temporales
01 53 23 Rampas Temporales
01 53 26 Evacuaciones temporales
DIVISIÓN 01
Puede incluir: requisitos para compartir las ayudas para la construcción entregadas
en virtud de contratos múltiples.
01 54 13 01 Ascensores Temporales
54 16 01 54 Polipastos Temporales
19 01 54 23 Grúas Temporales
01 54 26 Andamios Temporales y Plataformas
Puesta en escena temporal del swing
DIVISIÓN 01
01 57 00 Controles Temporales
Incluye: procedimientos y requisitos para los controles ambientales durante la
construcción.
01 62 00 Opciones de productos
Incluye: procedimientos y requisitos para las opciones del contratista en la selección de
productos, en general. Normas y procedimientos generales
para la determinación de productos aceptables.
DIVISIÓN 01
Consulte también: 01 11 00 para obtener una lista de los productos proporcionados por
el propietario en virtud de un contrato único. 01 12 00 para la lista de productos
proporcionados por el propietario bajo múltiples
contratos
DIVISIÓN 01
01 71 13 Movilización
01 71 16 Aceptación de Condiciones
01 71 23 Campo de ingeniería
01 71 23.13 01 Diseño de construcción
71 23.16 Topografía de la construcción
01 71 33 Protección de la Construcción Adyacente
01 71 36 Examen de hormigón no destructivo
Incluye: examen concreto de rayos x, radar y ultrasonido.
01 73 00 Ejecución
Incluye: requisitos para la instalación, aplicación o montaje de productos,
en general. Productos nuevos, precomprados, recuperados para su reutilización
y proporcionados por el propietario. Disposiciones para acomodar productos
instalados por el propietario.
01 73 13 Solicitud
01 73 16 Erección
01 73 19 Instalación
01 73 23 Arriostramiento y Anclaje
01 73 26 Productos existentes
01 73 29 Corte y Parcheo
01 74 13 Limpieza de progreso
01 74 16 Mantenimiento del sitio
01 74 19 Gestión y eliminación de residuos de construcción
01 74 23 Limpieza final
01 75 00 Comenzar y ajustar
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la verificación inicial,
puesta en marcha y ajuste; para garantizar un funcionamiento seguro durante las
pruebas de aceptación y la puesta en servicio. Test de aceptación.
DIVISIÓN 01
01 75 13 Procedimientos de pago
01 75 16 Procedimientos de inicio
01 77 00 Procedimientos de cierre
Incluye: Requisitos administrativos y de procedimiento para la realización
de la obra.
DIVISIÓN 01
01 78 00 Envíos de liquidación
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la tramitación de las
presentaciones al término del proyecto.
DIVISIÓN 01
01 79 00 Demostración y Entrenamiento
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para la demostración
de los productos y sistemas de la instalación, y capacitación del personal de
operación y mantenimiento del propietario.
01 80 00 Requisitos de desempeño
01 81 00 Requisitos de rendimiento de las instalaciones
Incluye: requisitos para elementos (sistemas y conjuntos) que realizan funciones
básicas fundamentales. Organizado por elementos funcionales de acuerdo con
UniFormat.
Requisitos de rendimiento u otro tipo para sistemas y ensamblajes que
incluyen elementos dentro de múltiples títulos, en múltiples divisiones, o
ambos.
Notas: los requisitos de rendimiento y de otro tipo que se aplican al tema de un solo
título deben incluirse en la sección de especificación correspondiente.
DIVISIÓN 01
DIVISIÓN 01
01 93 00 Mantenimiento de instalaciones
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para el mantenimiento de
la instalación, después de la puesta en servicio.
01 94 00 Desmantelamiento de instalaciones
Incluye: requisitos administrativos y de procedimiento para desactivar una
instalación o parte de ella de la operación.
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
SUBGRUPO DE CONSTRUCCIÓN DE INSTALACIONES
DIVISIÓN 02 – CONDICIONES EXISTENTES
DIVISIÓN 03 – HORMIGÓN
DIVISIÓN 04 – ALBAÑILERÍA
DIVISIÓN 05 – METALES
DIVISIÓN 08 – APERTURAS
DIVISIÓN 09 – ACABADOS
DIVISIÓN 10 – ESPECIALIDADES
DIVISIÓN 11 – EQUIPAMIENTO
DIVISIÓN 12 – MOBILIARIO
DIVISIÓN 02
02 03 00 02 03
Tratamiento de conservación para condiciones de período existentes
01 02 03 01.19 Mantenimiento de las Condiciones del Período Existente
Estructuras del período de naftalina
Incluye: Departamento del Interior de EE. UU., Servicio de Parques Nacionales,
Servicios de Preservación Técnica, Preservation Brief # 31, Mothballing Historic
Buildings, Washington, DC: GPO, 1993, http://www.nps.gov/tps/how-to-preserve /
calzoncillos/31-
mothballing.htm (consultado el 20 de marzo de 2014). "El esfuerzo de
suspensión real implica controlar el deterioro a largo plazo del edificio mientras
está desocupado, así como
encontrar métodos para protegerlo de pérdidas repentinas por incendio o
vandalismo. Esto requiere proteger el edificio de entradas no deseadas, proporcionar
una ventilación adecuada al interior y cerrar o modificar los servicios públicos
existentes. Una vez que el edificio esté desactivado o asegurado, el éxito a largo plazo
dependerá del mantenimiento periódico y el monitoreo de vigilancia".
DIVISIÓN 02
02 20 00 Evaluación
Incluye: evaluaciones de las condiciones existentes realizadas por el contratista antes de
que comience la construcción como actividad del proyecto.
DIVISIÓN 02
02 21 00 Encuestas
Incluye: estudios realizados por el contratista antes de que comience
la construcción como actividad del proyecto.
02 24 00 Evaluación ambiental
Incluye: evaluaciones ambientales realizadas por el contratista antes de
que comience la construcción como actividad del proyecto.
DIVISIÓN 02
02 26 23 Evaluación de asbesto
02 26 26 Evaluación de plomo
02 26 29 Evaluación de bifenilos policlorados
02 26 33 Evaluación biológica
02 26 33,13 Evaluación de moho
02 26 36 Evaluación de bidones de residuos peligrosos
DIVISIÓN 02
02 31 00 Investigaciones geofísicas
Incluye: investigaciones y monitoreos geofísicos realizados por el contratista antes de
que comience la construcción como actividad del proyecto.
02 31 13 02 Investigaciones sísmicas
31 16 02 31 Investigaciones de gravedad
19 02 31 23 Investigaciones magnéticas
02 31 26 02 Investigaciones electromagnéticas
31 29 Investigaciones de resistividad eléctrica
Investigaciones Magnetotelúricas
02 32 00 Investigaciones Geotécnicas
Incluye: investigaciones y monitoreos geotécnicos realizados por el contratista antes de
que comience la construcción como actividad del proyecto.
DIVISIÓN 02
02 41 00 Demolición
Incluye: remoción y enajenación parcial o total de estructuras, a nivel,
sobre y bajo nivel.
Hidrodemolición e implosión.
DIVISIÓN 02
02 42 13 Deconstrucción de Estructuras
02 42 13.13 Deconstrucción de Edificios
02 42 19 Reciclaje de Materiales de Construcción
Incluye: artículos llevados desde la ubicación del proyecto a una instalación
de reciclaje.
DIVISIÓN 02
DIVISIÓN 02
DIVISIÓN 02
02 43 00 Estructura en movimiento
Incluye: preparación y procesos de reubicación y levantamiento de estructuras.
02 43 13 02 Reubicación de estructuras
43 13.13 02 43 Reubicación de edificios
16 02 43 16.13 Levantamiento de estructuras
Levantamiento de edificios
02 51 00 Descontaminación Física
Incluye: descontaminación de suelos mediante procesos de tratamiento
físico.
DIVISIÓN 02
02 52 00 Descontaminación Química
Incluye: descontaminación de suelos mediante procesos de tratamiento
químico.
02 53 00 Descontaminación Térmica
Incluye: descontaminación de suelos mediante procesos de tratamiento térmico.
02 54 00 Descontaminación Biológica
Incluye: descontaminación de suelos mediante procesos de tratamiento
biológico.
DIVISIÓN 02
02 56 13 Contención de Residuos
02 56 13.13 Geomembrana Contención de Residuos
02 56 19 Contención de gases
02 56 19.13 Barrera de gas aplicada por fluido
02 57 00 Remediación de sumideros
Incluye: remediación de vacíos subterráneos en roca soluble creados por
aguas subterráneas.
02 58 00 Control de nieve
Incluye: medios permanentes para controlar el movimiento de la nieve en el sitio.
02 58 13 Esgrima de nieve
02 58 16 Control de avalanchas de nieve
DIVISIÓN 02
dentro de las
estructuras. 02 82 00 para la remediación de materiales de asbesto
dentro de estructuras. 02 84 00 para la remediación de materiales de
PCB dentro de estructuras. 31 23 16 para excavación.
DIVISIÓN 02
02 70 00 Remediación de agua
Incluye: remediación de aguas contaminadas.
02 72 00 Descontaminación de agua
Incluye: tecnologías de descontaminación para el tratamiento de aguas
contaminadas.
02 80 00 Rehabilitación de instalaciones
Incluye: tecnologías de remediación para la reducción y eliminación y eliminación
de materiales contaminados dentro de las estructuras.
DIVISIÓN 02
02 82 00 Remediación de asbesto
Incluye: reducción o remoción de material de asbesto dentro de las estructuras.
02 82 13 Reducción de asbesto
Incluye: reducción o eliminación de material de asbesto dentro de las estructuras y
eliminación de tuberías con revestimientos de material que contiene asbesto (ACM),
eliminación de revestimientos o cubiertas de tuberías contaminadas con ACM, corte
de tuberías que contienen, cubren o recubren con ACM, y monitoreo de área de trabajo
durante las operaciones de corte y limpieza.
02 83 00 Remediación de plomo
Incluye: reducción o remoción de material de plomo dentro de las estructuras.
Consulte: 00 31 26 para obtener información sobre clientes potenciales existentes proporcionada a los licitadores
DIVISIÓN 02
02 84 00 Remediación de policlorobifenilo
Incluye: reducción o eliminación de material de bifenilo policlorado dentro de las
estructuras.
DIVISIÓN 03
DIVISIÓN 03 – HORMIGÓN
Puede usarse como título de Sección a
03 00 00 Concreto nivel de División.
03 01 00 Mantenimiento de Concreto
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración,
conservación, etc. del hormigón. Incluye eliminación de grafitis. Incluye
reparación de grietas con inyección de epoxi.
DIVISIÓN 03
03 08 00 Comisionamiento de Concreto
Incluye: puesta en marcha de elementos comunes a múltiples títulos en División
03.
DIVISIÓN 03
03 11 00 Encofrado de hormigón
Incluye: encofrados permanentes y temporales para hormigón colado in situ estructural
y arquitectónico. Encofrados de bandeja de metal, encofrados de madera, encofrados
de plástico, encofrados deslizantes y encofrados de papel corrugado para colocar hormigón.
Revestimientos de formas, formas vacías.
03 15 00 Accesorios de hormigón
Incluye: anclajes, anclajes empotrados, insertos, juntas de dilatación y contracción y
topes de agua.
03 15 13 03 Paradas de agua
15 13.13 03 15 Topes de agua no expansibles
13.16 03 15 Topes de agua en expansión
13.19 03 15 Waterstops combinados de expansión y manguera de inyección
13.21 03 15 16 Waterstops de manguera de inyección
03 15 19 Juntas de construcción de hormigón
Anclajes de concreto empotrados
DIVISIÓN 03
03 15 21 Barrera de termitas
Consulte también: 10 81 00 para dispositivos de control de plagas.
03 20 00 Refuerzo de hormigón
Incluye: refuerzos de todo tipo para aumentar la estructura
capacidades del concreto.
03 21 00 Barras de refuerzo
Incluye: acero de refuerzo para concreto a tensión, compresión y temperatura.
Acero de refuerzo revestido.
Productos: torón de siete alambres con alivio de tensión, alambre con alivio de
tensión, conductos de tendón.
DIVISIÓN 03
03 24 00 Refuerzo fibroso
Incluye: refuerzo fibroso para refuerzo de hormigón. Fibras de acero, fibras sintéticas.
03 25 00 Refuerzo compuesto
03 25 13 Refuerzo de polímero reforzado con fibra de vidrio
03 25 16 Refuerzo de polímero reforzado con fibra orgánica
03 25 19 Refuerzo de polímero reforzado con fibra de carbono
03 31 00 Concreto estructural
Incluye: concreto vaciado en el lugar para propósitos estructurales donde la
apariencia no es una consideración primordial. Vigas, columnas, jácenas, viguetas,
losas y otros elementos estructurales de hormigón colados in situ.
DIVISIÓN 03
03 33 00 Hormigón Arquitectónico
Incluye: concreto vaciado en el lugar donde la apariencia es una consideración
primordial.
03 35 00 Acabado de hormigón
Incluye: nivelación, allanado, fratasado y otros tratamientos de concreto plano,
incluyendo sellado y endurecimiento. Tratamiento de superficies de hormigón
formado para lograr ciertas características superficiales.
DIVISIÓN 03
03 37 13 03 hormigón proyectado
37 16 03 37 Concreto Bombeado
19 03 37 23 Concreto colocado neumáticamente
03 37 26 Concreto Compactado con Rodillo
Concreto colocado bajo el agua
03 38 00 Concreto Postensado
Incluye: concreto vaciado en el lugar con tendones de tensión y gatos para aplicar
carga en los tendones.
03 39 00 Curado de hormigón
Incluye: cualquier método de curado de concreto.
DIVISIÓN 03
03 40 00 Hormigón Prefabricado
Incluye: hormigonado en moldes, ya sea dentro o fuera del sitio, antes
colocación definitiva. Formación, refuerzo, insertos y accesorios.
DIVISIÓN 03
de azulejos.
03 47 13 03 Concreto inclinado
47 16 Hormigón de losa de elevación
DIVISIÓN 03
DIVISIÓN 03
Puede incluir: formas permanentes de metal corrugado cuando forman parte del
sistema de cubierta fundida.
03 53 00 Cobertura de hormigón
Incluye: concreto celular para la construcción de pisos y concreto
cobertura para losas.
DIVISIÓN 03
03 54 00 Contrapiso fundido
Incluye: nivelador de hormigón autonivelante y allanado y contrapiso.
03 61 00 Lechada cementosa
Incluye: mezcla cementosa de bajo revenimiento para fraguado y anclaje.
DIVISIÓN 03
03 63 00 Lechada epoxi
Incluye: mezcla epoxi con características de volumen estable para el fraguado y
anclaje.
03 64 00 Lechada de Inyección
Incluye: grietas de lechada y otros defectos en la construcción de concreto.
03 70 00 Concreto en masa
Incluye: colocación de gran volumen de hormigón colado en el lugar con
dimensiones lo suficientemente grandes como para requerir técnicas y
procedimientos de construcción especiales para compensar la generación de calor, el
cambio de volumen y minimizar las grietas.
DIVISIÓN 03
03 82 00 Perforación de hormigón
Incluye: crear un agujero circular a través del concreto con una barrena
o perforar.
DIVISIÓN 04
DIVISIÓN 04 – ALBAÑILERÍA
Puede usarse como título de Sección a
04 00 00 Albañilería nivel de División.
04 01 00 Mantenimiento de Albañilería
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración,
conservación, etc. de mampostería.
DIVISIÓN 04
04 05 13 Mortero de albañilería
Incluye: mortero de albañilería para otros títulos en División 04.
Refuerzo de albañilería
DIVISIÓN 04
04 05 23 Accesorios de albañilería
Incluye: accesorios de albañilería distintos de los destinados a anclar o
reforzar para otros títulos de la División 04.
04 20 00 Unidad Albañilería
Incluye: construcción de unidades de albañilería, portante y no portante,
lechada y no lechada, armada y no armada.
DIVISIÓN 04
04 21 13 04 Albañilería de ladrillo
21 13.13 04 21 Mampostería de revestimiento de ladrillo
13.23 04 21 16 Mampostería de ladrillo adherido a la superficie
04 21 19 04 21 23 Mampostería de arcilla vidriada de cerámica
04 21 26 04 21 29 Albañilería de tejas de arcilla
Mampostería de tejas de arcilla estructural
Albañilería de tejas de arcilla estructural esmaltada
Albañilería de terracota
DIVISIÓN 04
04 26 00 04 26 13
Mampostería de una sola unidad Wythe
Chapa de mampostería
DIVISIÓN 04
tapajuntas y chapa.
tapajuntas y chapa.
DIVISIÓN 04
04 40 00 Ensambles de piedra
Incluye: construcción de montaje de piedra natural y cortada.
DIVISIÓN 04
04 43 00 Mampostería de piedra
Incluye: piedra engastada con mortero de albañilería.
43 16 Fabricaciones de piedra
04 50 00 Albañilería refractaria
Incluye: construcción de unidades de mampostería refractaria utilizadas
en chimeneas y cámaras de combustión.
04 57 00 04 57 Chimeneas de mampostería
33 Chimeneas modulares de mampostería
DIVISIÓN 04
04 70 00 Albañilería prefabricada
Incluye: unidades de mampostería de chapa comprimida hidráulicamente y
productos de piedra artificial. Diversos tipos de mampostería fabricada.
DIVISIÓN 05
DIVISIÓN 05 – METALES
05 00 00 Metales Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
05 01 00 Mantenimiento de Metales
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración,
conservación, etc. de metales.
DIVISIÓN 05
05 05 23 Fijaciones de metal
Incluye: métodos para unir metales y para unir
metales con otros metales, incluidos los pernos, la soldadura fuerte, la unión
química, el remachado, la soldadura blanda, los sujetadores mecánicos y la soldadura.
05 08 00 Comisionamiento de Metales
Incluye: puesta en marcha de elementos comunes a múltiples títulos en División 05.
DIVISIÓN 05
DIVISIÓN 05
05 16 00 Cableado Estructural
Ver: 05 12 33 para acero estructural para puentes. 05 15 00
para conjuntos de cables de acero no estructurales. 08 88 23 para
acristalamiento suspendido por cable. 13 31 23 para estructuras de
tejido tensado. 32 34 00 para puentes fabricados. 34 14 00 para
transporte por cable.
05 20 00 Vigas Metálicas
Incluye: viguetas metálicas, puentes, anclajes y accesorios.
DIVISIÓN 05
05 30 00 Tarima metálica
Incluye: piso de metal y cubierta de techo de configuraciones estriadas, acanaladas y celulares;
cubiertas compuestas; anclajes, cierres y accesorios relacionados. Revestimiento de metal
utilizado como forma de hormigón o
Relleno ligero de hormigón aislante.
metálicas.
05 31 00 Cubierta de acero
Incluye: cubierta metálica fabricada en acero.
Puede incluir: plataforma de acero utilizada como forma para relleno de concreto
aislante liviano.
DIVISIÓN 05
05 33 00 Tarima de aluminio
Incluye: cubierta metálica fabricada en aluminio.
Puede incluir: plataforma de aluminio utilizada como forma para relleno de concreto aislante
liviano.
DIVISIÓN 05
DIVISIÓN 05
05 50 00 Fabricaciones de metal
Incluye: artículos de metal fabricados con formas y placas de metal estándar que
no están clasificados en otros lugares.
DIVISIÓN 05
05 51 00 Escaleras Metálicas
Incluye: escaleras fabricadas, pasarelas, escaleras de mano y escaleras de incendios
de varios tipos de naturaleza utilitaria.
05 51 13 05 Escaleras de metal
51 16 05 51 Escaleras de placa de piso de metal
17 05 51 19 Escaleras con peldaños alternos
05 51 23 05 Escaleras de rejilla metálica
51 33 05 51 Escaleras de incendios de metal
33.13 05 51 Escaleras Metálicas
33.16 05 51 Escaleras Metálicas Verticales
33.23 05 51 36 Escaleras Metálicas Inclinadas
Escaleras con peldaños alternos
Pasarelas Metálicas
Incluye: pasarelas y rampas.
05 52 00 Barandillas Metálicas
Incluye: pasamanos metálicos y barandales de diversos tipos de carácter utilitario.
DIVISIÓN 05
05 53 00 Rejillas Metálicas
Incluye: piso metálico y rejillas de tránsito.
05 53 13 05 Rejillas de barra
53 16 05 53 Rejillas de tablones
19 Rejillas de metal expandido
Incluye: rejillas de metal expandido, marcos de metal, sujetadores y soportes.
05 56 00 Fundición de metales
Incluye: piezas fundidas de metal de naturaleza utilitaria no asociadas
con las utilidades del sitio.
DIVISIÓN 05
05 58 13 05 Cubiertas de columnas
58 16 05 58 Recintos de metal formado
19 05 58 23 Cubiertas de unidades de calefacción/refrigeración
Guardias de metal formado
05 59 00 Especialidades Metálicas
Incluye: especialidades fabricadas con formas estándar de metal para propósitos
específicos.
05 59 13 05 Balcones Metálicos
59 63 Recintos de detención
05 70 00 Metal Decorativo
Incluye: artículos de metal y trabajos en metal de carácter decorativo.
Hierro forjado, metal muntz. Anclajes y accesorios relacionados.
metal amarillo.
barandillas de madera.
DIVISIÓN 05
DIVISIÓN 06
Composicion
06 01 00 Mantenimiento de Madera, Plásticos y Compuestos
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, sustitución, restauración,
conservación, etc. de madera, plásticos y composites.
DIVISIÓN 06
06 05 73 Tratamiento de madera
Incluye: tratamientos ignífugos y conservantes de la madera.
DIVISIÓN 06
06 10 00 Carpintería en bruto
Incluye: cimientos de madera, estructuras, revestimientos y cubiertas con madera,
madera y productos de madera de ingeniería. Bloqueo y soportes para unir los
miembros y anclar el entramado a otra construcción. Montaje de las unidades e
incorporación de conectores y soportes para unir las unidades y anclar las unidades a
otras construcciones.
DIVISIÓN 06
06 11 00 Estructura de madera
Incluye: madera clasificada mecánicamente para enmarcar y los productos de madera
de ingeniería que están disponibles en aserraderos y que están destinados a ser cortados
a la medida en el campo. Columnas de madera, vigas, jácenas, viguetas, correas, vigas,
montantes, arriostramientos y otras estructuras de madera.
06 12 00 Paneles Estructurales
Incluye: paneles estructurales a base de madera reforzados y no reforzados. Paneles
aislantes estructurales.
06 13 13 Construcción de troncos
06 13 13.91 Período de trabajo de registro horizontal
06 13 16 06 13 23 Construcción de postes
06 13 26 Estructura de madera pesada
Armazones de madera pesada
DIVISIÓN 06
06 15 00 Tarima de madera
Incluye: pisos y cubiertas usando madera y madera.
06 16 00 Revestimiento
Incluye: revestimiento, contrapiso y contrapiso.
06 16 13 06 Revestimiento aislante
16 23 06 16 contrapiso
26 06 16 33 contrapiso
06 16 36 06 Revestimiento de tablero de madera
16 43 Revestimiento de productos de paneles de madera
Revestimiento de yeso
DIVISIÓN 06
DIVISIÓN 06
06 20 00 Terminar Carpintería
Incluye: construcción de madera terminada que puede comprarse lista e instalarse
por un carpintero de acabados, que no requiere las habilidades especializadas de la
fabricación de carpintería arquitectónica.
06 22 00 Carpinteria
Incluye: moldura y molduras de madera patrón estándar.
06 25 00 Paneles preacabados
Incluye: paneles de aglomerado estándar preacabados y otros paneles de productos de
madera prefabricados.
DIVISIÓN 06
06 26 00 Revestimiento de madera
Incluye: panelado de tablero de perfil estándar.
06 40 00 Carpintería Arquitectónica
Incluye: madera fabricada en taller, revestimiento laminado y fabricaciones de madera
simulada. Chapas y flitches.
DIVISIÓN 06
06 42 00 Revestimiento de madera
Incluye: paneles de pared fabricados en taller fabricados con madera maciza, productos de
paneles de chapa de madera, paneles de madera al ras y laminado de plástico. Chapas y flitches.
06 42 13 06 Paneles de madera
42 14 06 42 Paneles de madera para montantes y rieles
16 06 42 19 Paneles de madera al ras
Paneles de madera con revestimiento de plástico laminado
de pasillo.
06 43 13 06 Escaleras de madera
43 16 Barandillas de madera
06 44 00 Carpintería ornamental
Incluye: artículos de carpintería ornamental fabricados en taller de diseño único
fabricados para una aplicación específica.
06 44 13 06 torneado de madera
44 16 06 44 Pilastras de madera
19 06 44 23 Rejas de madera
06 44 26 06 ménsulas de madera
44 29 06 44 Cúpulas de madera
33 06 44 36 Acabados de madera
06 44 39 Chimeneas de madera
Cabezas de frontón de madera
Postes y columnas de madera
DIVISIÓN 06
06 46 00 Molduras de madera
Incluye: moldura de pie y corrida fabricada en taller.
06 48 00 Marcos de madera
Incluye: marcos de madera interiores y exteriores para puertas, cristales laterales, travesaños
y luces prestadas. Marcos de chapa de madera y ventanas construidas con palos.
06 49 13 06 Biombos de Madera
49 16 Persianas de madera
Consulte: 12 21 13 para persianas de persianas horizontales.
06 49 19 Contraventanas De Madera
DIVISIÓN 06
06 50 00 Plásticos Estructurales
Incluye: madera plástica y otros plásticos estructurales.
06 51 13 madera plástica
06 53 00 Cubierta de plástico
Incluye: pisos y tarimas fabricadas en plástico.
DIVISIÓN 06
06 60 00 Fabricaciones de plástico
Incluye: fabricaciones plásticas no estructurales formadas a varios
perfiles para una variedad de propósitos.
06 63 00 Barandillas de plástico
06 64 00 06 Paneles de plástico
64 13 Paneles de celosía de plástico
06 65 00 Embellecedor de plástico
DIVISIÓN 06
06 70 00 Compuestos Estructurales
Incluye: materiales compuestos de varios plásticos con madera, vidrio o fibras de
carbono formados en un material compuesto.
Madera compuesta y otros compuestos estructurales.
06 71 13 madera compuesta
06 73 00 Tarima compuesta
Incluye: tarima fabricada con materiales compuestos.
06 74 00 06 74 Rejillas compuestas
13 Rejillas reforzadas con fibra de vidrio
DIVISIÓN 06
06 80 00 Fabricaciones compuestas
Incluye: materiales compuestos de varios plásticos con madera, vidrio o
fibras de carbono formados en un material compuesto. Fabricaciones
compuestas no estructurales formadas a varios perfiles para una variedad de
propósitos.
06 81 00 06 Barandillas compuestas
81 13 Barandillas de plástico reforzado con fibra de vidrio
06 82 00 Recorte compuesto
06 83 00 06 Paneles compuestos
83 13 06 83 Paneles compuestos de resina
16 Paneles reforzados con fibra de vidrio
DIVISIÓN 07
DIVISIÓN 07 – TÉRMICA Y
PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD
Puede usarse como título de Sección a
07 00 00 Térmica y Humedad nivel de División.
Proteccion
DIVISIÓN 07
DIVISIÓN 07
07 10 00 Impermeabilización e impermeabilización
Incluye: materiales impermeabilizantes utilizados para resistir la penetración
de humedad a través de paredes de cimientos y superficies similares sujetas
a alta humedad, humedad o contacto directo con el agua, pero no sujetas a presiones
hidráulicas. Membranas impermeabilizantes impermeables, revestimientos y otros
materiales aplicados a paredes, losas, cubiertas y otras superficies sujetas a presión
hidrostática o inmersión en agua. Tableros y revestimientos, y medios de drenaje
integrales para la impermeabilización y la impermeabilización.
07 11 13 Impermeabilización bituminosa
07 11 16 Impermeabilizante cementoso
07 11 19 Hoja de impermeabilización
DIVISIÓN 07
07 13 00 Impermeabilización de láminas
Incluye: impermeabilización formada con láminas de materiales elastoméricos,
bituminosos, bituminosos modificados o termoplásticos, y dependiendo de
propiedades distintas a la aplicación en capas para efectividad.
DIVISIÓN 07
07 15 00 Impermeabilización de chapa
Incluye: Impermeabilización formada por chapa.
07 17 00 Impermeabilización de bentonita
Incluye: impermeabilizante formado por arcilla bentonítica.
07 18 00 Revestimientos de tráfico
Incluye: Impermeabilización de aplicación superficial expuesta a la intemperie y apta
para tránsito peatonal o vehicular. Recubrimientos de tráfico elastoméricos,
antideslizantes, de poliuretano, caucho de silicona, uretano.
DIVISIÓN 07
07 19 00 Repelentes de Agua
Incluye: impermeabilizante transparente de aplicación fluida aplicado a
superficies expuestas de mampostería, concreto, estuco y materiales
similares para resistir la penetración de la humedad.
07 20 00 Protección Térmica
Incluye: aislamiento aplicado para protección térmica, sistemas de acabado
elastomérico, retardadores de vapor y barreras de aire. Aislantes de celulosa,
poliestireno expandido, poliestireno extruido, fibra de vidrio, espuma de vidrio,
fibra mineral, perlita, poliisocianurato, poliuretano, reflectantes, lana de roca,
vermiculita.
DIVISIÓN 07
07 21 00 Aislamiento térmico
Incluye: aislamiento orgánico e inorgánico aplicado para la protección térmica en
paredes, techos, áticos y sótanos; bajo losas de hormigón a nivel; y en el perímetro de
los cimientos.
Retardadores de vapor integrales con aislamiento.
07 21 53 07 Aislamiento reflectante
21 63 Revestimiento aislante de aplicación fluida
DIVISIÓN 07
07 25 00 Barreras meteorológicas
Incluye: materiales aplicados por separado en pared, techo y piso
ensamblajes para resistir la penetración de vapor, principalmente para mitigar las
consecuencias de la variación térmica. Materiales instalados en paredes, conexiones techo-
pared, perímetro de aberturas de puertas y ventanas y lugares similares para proporcionar
una barrera continua e impermeable a la infiltración o pérdida de aire.
DIVISIÓN 07
07 26 00 Retardadores de vapor
Incluye: retardadores de vapor bituminosos, laminados y plásticos.
07 27 00 Barreras de aire
Incluye: membranas de caucho y láminas de metal reforzado, láminas de
plástico, productos de tableros con juntas selladas, enfoscados de cemento
y productos similares.
07 30 91 Techos de Lona
Incluye: cubierta inclinada de lona.
DIVISIÓN 07
07 31 00 Tejas y batidos
Incluye: tejas de techo traslapadas y listones. Tejas colectoras solares.
07 31 13 Tejas de asfalto
07 31 13.13 Tejas de asfalto reforzadas con fibra de vidrio
07 31 16 Tejas de metal
07 31 19 Tejas de cemento de fibra mineral
07 31 23 Tejas de porcelana esmaltada
07 31 26 Tejas de pizarra
07 31 29 Tejas y listones de madera
07 31 29.13 Tejas de madera
07 31 29.16 Batidos de madera
07 31 33 Tejas de caucho compuesto
07 31 53 Batidos de plástico
07 32 00 Tejas
Incluye: tejas traslapadas.
07 32 13 Tejas de barro
07 32 14 Tejas de Cerámica y Porcelana
07 32 16 Tejas de hormigón
07 32 19 Tejas Metálicas
07 32 23 Tejas de fibrocemento mineral
07 32 26 Tejas de plástico
07 32 29 Baldosas/paneles de caucho
07 33 13 techo de césped
07 33 16 techo de paja
07 33 63 Techos de pendiente pronunciada con vegetación
DIVISIÓN 07
Puede incluir: paneles de techo y pared que se utilizan con una estructura de
ingeniería fabricada.
Consulte también: 13 34 00 para paneles de techo y pared que forman parte de una
estructura de ingeniería fabricada.
07 41 00 Paneles de techo
Incluye: paneles de techo fabricados y ensamblajes de paneles fabricados. Ensambles
de paneles de techo fabricados, incluidos otros componentes como marcos estructurales,
aislamiento, tapajuntas y acabado interior. Paneles de techo de aluminio, cobre, acero, acero
inoxidable y metal terne. Paneles de techo de metal con costura de listón, costura plana y
costura alzada.
07 42 00 Paneles de pared
Incluye: paneles de pared fabricados y ensamblajes de paneles fabricados. Ensambles
de paneles de pared fabricados, incluidos otros componentes como marcos estructurales,
aislamiento, tapajuntas y acabado interior.
DIVISIÓN 07
Incluye: paneles fabricados con hormigón de alto módulo y cemento reforzado con fibras.
07 44 00 Paneles revestidos
Incluye: paneles de techo y pared revestidos en la superficie exterior con agregado, esmalte
de porcelana, loseta de cerámica o loseta de cantera.
Ensambles de paneles fabricados con acabado exterior de panel revestido.
Paneles de techo y pared compuestos por material cementoso reforzado
con fibras. Ensambles de paneles con revestimiento fabricado, incluidos otros
componentes como marcos estructurales, aislamiento, tapajuntas y acabado interior.
07 46 00 Vía muerta
Incluye: tableros o paneles con o sin forma utilizados como superficie exterior de una
pared o cielo raso. Ensambles de paneles fabricados con revestimiento exterior y otros
componentes como marcos estructurales, aislamiento, tapajuntas e interiores.
listones.
DIVISIÓN 07
07 46 16 07 Revestimiento de aluminio
46 19 07 46 Revestimiento de acero
21 07 46 23 Revestimiento de zinc
07 46 24 Revestimiento de madera
07 46 33 Revestimiento de plástico
07 46 43 Revestimiento de composición
07 46 46 07 Revestimiento de fibrocemento
46 63 Ensambles de paneles fabricados con revestimiento
07 50 00 Cubierta de membrana
Incluye: ensamblajes de techado aplicados al sustrato estructural, sobre aislamiento o protegidos
con aislamiento según corresponda para
la asamblea particular. Composición y tapajuntas elastoméricos.
Materiales de superficie, revestimientos y balasto.
DIVISIÓN 07
DIVISIÓN 07
07 53 29 Cubierta de poliisobutileno
DIVISIÓN 07
07 58 00 Rollo de techo
Incluye: cubierta formada por láminas bituminosas preparadas alisadas.
07 60 00 Tapajuntas y chapa
Incluye: techos de láminas de metal, accesorios y molduras, y especialidades
asociadas con techos, y tapajuntas de metal y otros tapajuntas flexibles para la
construcción de techos y paredes.
07 61 00 Techos de chapa
Incluye: techos fabricados a la medida o formados en el campo compuestos por una
sola capa de láminas de metal instaladas sobre un sustrato estructural. Cubiertas de
chapa de aluminio, cobre, plomo, acero, acero inoxidable, monel y terne.
DIVISIÓN 07
07 62 13 07 Cofias fabricadas
62 16 07 62 Sistemas de tapajuntas fabricados
19 07 62 23 Topes de grava fabricados y fascias
07 62 29 07 Canalones y bajantes fabricados
62 33 Juntas de expansión de techo fabricadas
imbornales fabricados
07 65 00 Tapajuntas Flexible
Incluye: tapajuntas flexibles para la construcción de techos y paredes.
DIVISIÓN 07
07 71 00 Especialidades de techo
Incluye: especialidades fabricadas que sirven como techado perimetral
revestimiento, drenaje y control de dilatación.
07 71 13 Cofias fabricadas
07 71 16 Sistemas de tapajuntas fabricados
07 71 19 Topes y Fascias de Grava Manufacturada
07 71 23 Canalones y bajantes fabricados
07 71 23.13 Guardias de escombros de canalones
07 71 26 07 71 Regletes
29 07 71 33 Juntas de expansión de techo fabricadas
Imbornales Fabricados
07 72 00 Accesorios de techo
Incluye: accesorios instalados sobre o en el techo que no sean elementos
mecánicos o estructurales.
07 72 13 Bordillos Fabricados
07 72 23 Ventilaciones de alivio
DIVISIÓN 07
07 72 26 07 Respiraderos de cumbrera
72 33 07 72 Escotillas de techo
36 07 72 39 Salidas de humo
72 46 07 72 Pasarelas de techo
53 07 72 63 Guardias de nieve
07 72 73 Conjuntos de contención de residuos
Sistemas de techo con vegetación
Incluye: ensamblajes continuos de techo con vegetación, ensamblajes de techo con
vegetación tipo bandeja, adoquines para pasarelas, esteras con vegetación y relleno de
geoespuma.
07 76 00 Adoquines de techo
Incluye: adoquines y cubiertas sobre techos, incluidos adoquines montados en pedestal.
07 77 00 Especialidades de pared
Incluye: especialidades fabricadas para la construcción de muros.
DIVISIÓN 07
No Incluye: Barreras cortafuegos de placa de yeso, yeso y construcciones similares para evitar
la propagación del fuego.
07 84 00 cortafuegos
Incluye: materiales instalados en cavidades, alrededor de penetraciones,
y aberturas en pisos, paredes, tabiques y otros componentes del edificio para evitar la
propagación del fuego y el humo.
Protección contra incendios para penetraciones mecánicas, eléctricas y de comunicaciones de
conjuntos con clasificación resistente al fuego.
07 84 13 07 Detención de penetración
84 13.13 07 84 Morteros cortafuego de penetración
13.16 07 84 43 Dispositivos cortafuego de penetración
07 84 53 Detención de fuego conjunta
Protección contra incendios en el perímetro del edificio
07 86 00 Sellos de humo
Incluye: material instalado en el perímetro de las aberturas para evitar la propagación de
humos.
DIVISIÓN 07
07 90 00 Protección conjunta
07 91 13 07 Sellos de compresión
91 16 07 91 Juntas conjuntas
23 07 91 26 Varillas de respaldo
Rellenos para juntas
07 92 00 Selladores de juntas
Incluye: selladores de juntas rígidos y elastoméricos, y accesorios relacionados, como
rellenos de juntas y varilla de respaldo. Sellador de juntas para proporcionar aislamiento acústico.
Selladores de juntas sin deslizamiento, vertibles, resistentes al moho, sanitarios, acrílicos,
bituminosos, látex, polisulfuro, poliuretano, PVC, caucho, silicona, sintéticos y uretano.
DIVISIÓN 07
07 95 00 Control de expansión
Incluye: ensamblajes de juntas de expansión fabricados, incluidos marcos,
cubiertas y juntas. Barreras resistentes al fuego para conjuntos de control de
expansión con clasificación resistente al fuego.
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08 – APERTURAS
08 00 00 Aperturas Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08
08 06 00 Horarios de Aperturas
Incluye: listas de artículos comunes a múltiples Secciones en la División 08.
08 06 10 Horario de la puerta
08 06 10.13 08 Calendario de tipo de puerta
06 10.16 Horario de tipo de marco
08 06 40 08 Horarios para Entradas, Escaparates y Muros Cortina
06 41 08 06 Horario de Entrada
42 08 06 50 Horario de la tienda
08 06 60 08 Calendario de ventana
06 70 08 06 Horario del tragaluz
71 Calendario de hardware
Calendario de herrajes para puertas
Ver también: 28 06 10 para horarios de control de acceso
08 06 80 08 Calendario de acristalamiento
06 90 Cronograma de persianas y ventilaciones
08 10 00 Puertas y Marcos
Incluye: puertas y conjuntos de puertas para una variedad de propósitos y tipos de
operación. Puertas y marcos resistentes al fuego.
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08
08 12 00 marcos de metal
Incluye: marcos de metal formado y extruido para puertas, cristales laterales,
travesaños, luces prestadas y otras aberturas.
Marcos de aluminio
08 12 16.13 08 Marcos de aluminio resistentes al fuego
12 19 08 12 23 Marcos de acero inoxidable
marcos de bronce
08 13 00 Puertas Metálicas
Incluye: puertas batientes o pivotantes y paneles fijos fabricados en
metal.
08 13 16 08 Puertas de Aluminio
13 16.13 Puertas de terraza de aluminio
DIVISIÓN 08
08 14 00 Puertas de Madera
Incluye: puertas batientes, corredizas o pivotantes fabricadas de madera con núcleo
macizo o hueco, panel o montante al ras y riel,
con madera, laminado plástico y chapas metálicas.
08 15 00 Puertas de Plástico
Incluye: puertas batientes, corredizas o pivotantes fabricadas de plástico.
plástico.
DIVISIÓN 08
08 16 00 Puertas Compuestas
Incluye: puertas batientes, corredizas o pivotantes fabricadas con materiales
compuestos.
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08
08 34 56 08 Puertas de seguridad
34 58 08 34 Puertas y marcos de la sala de archivos
59 Puertas de bóveda y puertas de día
Incluye: puertas y portones con características específicas para dar seguridad a
una bóveda.
08 35 13 08 Puertas plegables
35 13,13 08 35 Puertas Plegables Acordeón
13,23 08 35 Puertas Cortafuegos Plegables Acordeón
13,33 08 35 16 Puertas plegables de paneles
08 35 16,13 Rejas Plegables
Rejillas plegables en acordeón
DIVISIÓN 08
08 36 00 Puertas de paneles
Incluye: puertas panelizadas de apertura guiada por movimiento de hojas en tramos
o hoja única.
08 36 13 08 Puertas Seccionales
36 16 08 36 Puertas de un solo panel
19 08 36 23 Puertas Elevadoras Verticales de Hojas Múltiples
08 38 00 Puertas de tráfico
Incluye: puertas con características específicas para tráfico pesado, incluido el tráfico
vehicular.
08 39 13 08 Puertas Herméticas
39 19 08 39 Puertas Estancas
53 Puertas resistentes a explosiones
DIVISIÓN 08
08 41 00 Entradas y escaparates
Incluye: entradas y escaparates de varios materiales para aplicaciones exteriores
e interiores.
DIVISIÓN 08
08 42 00 Entradas
Incluye: entradas de varios métodos de operación para aplicaciones exteriores e
interiores.
08 42 29 Entradas Automáticas
Incluye: entradas de cualquier material con operadores integrales de apertura y
cierre y dispositivos de accionamiento, que no sean puertas giratorias.
Ver: 08 71 13 para operadores de puertas automáticas para uso con puertas que
no sean entradas automáticas.
DIVISIÓN 08
08 43 00 Escaparates
Incluye: aberturas de uno o dos pisos rellenas de vidrio y otros materiales para
aplicaciones exteriores e interiores.
DIVISIÓN 08
DIVISIÓN 08
08 50 00 ventanas
Incluye: ventanas de cualquier material, tanto operativas como no operativas. Fijo,
simple, doble, corredizo, proyectado,
Tolva, marquesina, ventanas abatibles y persianas. Hardware operativo, pantallas y
otros accesorios. Acristalamiento de fábrica.
Persianas tipo persiana integradas en la construcción de ventanas.
08 51 00 Ventanas Metálicas
Incluye: ventanas enmarcadas con cualquier metal.
08 51 13 08 Ventanas de Aluminio
51 16 08 51 ventanas de bronce
19 08 51 23 Ventanas de acero inoxidable
08 51 23,13 Ventanas de acero
Ventanas de acero laminado en caliente
DIVISIÓN 08
08 52 00 Ventanas de Madera
Incluye: ventanas enmarcadas con madera.
08 53 00 ventanas de plastico
Incluye: ventanas enmarcadas con plástico.
08 53 13 08 Ventanas de vinilo
53 66 Pantallas de ventana de vinilo
Incluye: ventanas y mosquiteros enmarcados con vinilo utilizados para protección
térmica o contra tormentas o para mosquiteros, generalmente como complementos de
otras ventanas.
08 54 00 Ventanas Compuestas
Incluye: ventanas enmarcadas con materiales compuestos.
DIVISIÓN 08
08 56 19 pasar ventanas
Puede incluir: accesorios como platos giratorios, transmisores de voz y bandejas
para tratos.
DIVISIÓN 08
08 56 53 Ventanas de seguridad
Incluye: ventanas y mosquiteros con características especiales para
aplicaciones de alta seguridad.
08 61 00 ventanas de techo
Incluye: claraboyas operables y no operables enmarcadas de cualquier material.
DIVISIÓN 08
08 62 00 Tragaluces de unidad
Incluye: lucernarios sin enmarcar excepto en el perímetro del acristalamiento.
08 65 00 marquesinas acristaladas
08 65 13 Marquesinas acristaladas suspendidas
Incluye: ensamblajes de dosel construidos a la medida.
08 70 00 Ferretería
Incluye: herrajes y juntas para puertas y ventanas no suministrados como parte del
artículo fabricado. Componentes electrónicos, magnéticos, hidráulicos y neumáticos
para operar, controlar y monitorear puertas y ventanas.
08 71 00 Cerradura
Incluye: herrajes para la operación de puertas, incluyendo suspensión, traba,
bloqueo, control y operación automática.
Bisagras, pivotes, herrajes para puertas corredizas y plegables, cerrojos, cerraduras,
cilindros, dispositivos de salida, cierrapuertas, soportes, bisagras de cierre automático,
placas de empuje, placas protectoras, otras molduras de puertas, burletes, sellos,
juntas y umbrales.
DIVISIÓN 08
08 74 00 08
Hardware de control de acceso no integrado
74 13 08 74 16 Hardware de control de acceso de clave de tarjeta no integrada
08 74 19 Hardware de control de acceso de teclado no integrado
Hardware de control de acceso de identidad biométrica no integrada
08 79 00 accesorios de hardware
Incluye: accesorios para puertas y ventanas no incluidos en otros títulos.
08 80 00 Acristalamiento
Incluye: vidriado de vidrio y plástico para puertas, ventanas laterales,
travesaños, luces prestadas, entradas, escaparates, muros cortina, ventanas,
tragaluces y estructuras vidriadas.
DIVISIÓN 08
08 81 00 Acristalamiento de vidrio
Incluye: vidriado de vidrio transparente y translúcido para uso general
y aplicaciones de propósito especial.
Productos: vidrio curvado, vidrio reforzado químicamente, vidrio revestido, vidrio compuesto,
vidrio clasificado resistente al fuego, vidrio flotado, vidrio reforzado con calor, vidrio resistente
al impacto, vidrio aislante, vidrio de baja emisividad, vidrio laminado, vidrio laminado, vidrio
de antepecho, templado vidrio y vidrio armado.
08 83 00 Espejos
Incluye: espejos sin marco de cualquier material.
08 84 00 Acristalamiento de plástico
Incluye: acristalamiento de plástico transparente y translúcido para aplicaciones de propósito
general y especial. Acristalamiento aislante, acrílico, plástico policarbonato.
DIVISIÓN 08
08 85 00 Accesorios de acristalamiento
Incluye: accesorios para instalar acristalamientos.
DIVISIÓN 08
08 88 53 Acristalamiento de seguridad
08 90 00 Louvers y Venteos
Incluye: artículos y recintos para ventilación que no son parte integral del equipo mecánico.
08 91 00 persianas
Incluye: celosías de cualquier material.
DIVISIÓN 08
08 95 00 Respiraderos
08 95 13 08 respiraderos de sofito
95 16 Ventilaciones de pared
08 95 33 08 Respiraderos de explosión
95 43 Respiraderos de inundación
DIVISIÓN 09
DIVISIÓN 09 – ACABADOS
09 00 00 Acabados Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
09 01 00 Mantenimiento de Acabados
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración,
conservación, etc. de acabados.
09 01 50 09 Mantenimiento de Techos
01 50.91 09 Restauración de techo
01 60 09 01 60.91 Mantenimiento de Pisos
09 01 70 09 Restauración de Suelos
01 70.91 09 01 80 Mantenimiento de Acabados de Paredes
09 01 90 09 Restauración de acabado de pared
DIVISIÓN 09
09 05 13 09 Acabados comunes
05 61 09 05 Resultados de trabajo comunes para la preparación de pisos
61.13 09 05 71 Control de emisiones de vapor de humedad
Contrapiso acústico
DIVISIÓN 09
09 21 13 Montajes de yeso
09 21 16 Ensamblajes de paneles de yeso
09 21 16,23 Ensambles de pared de pozo de panel de yeso
09 21 16,33 Ensambles de muros de separación de áreas de paneles de yeso
DIVISIÓN 09
09 22 13 Enrasado Metálico
09 22 13.13 Enrasado de canales metálicos
09 22 13.23 Enrasado de canal flexible
09 22 16 Armazón de metal no estructural
09 22 16.13 Armazón de postes metálicos no estructurales
09 22 26 Sistemas de suspensión
09 22 26.23 Sistemas de suspensión metálicos
09 22 26.33 Sistemas de suspensión de plástico
09 22 36 Listón
09 22 36.13 Listón de yeso
09 22 36.23 Listón Metálico
09 22 39 Chapa Base Yeso
09 23 00 Enlucido de yeso
Incluye: Ignífugo de yeso lacado.
DIVISIÓN 09
09 24 00 Enlucido de cemento
Incluye: acabados de yeso (estuco) interior y exterior.
09 25 00 Otro enyesado
Incluye: enlucidos acrílicos y a la cal. Yeso veneciano.
09 25 13 Enlucido Acrílico
09 25 13.13 Acabado de yeso acrílico
09 25 23 09 25 26 Enlucido a base de cal
Yeso de arcilla natural
Incluye: acabados de adobe.
09 26 00 Enlucido de chapa
Incluye: revoque de yeso capaz de una aplicación delgada sobre una base
de revoque de yeso.
09 27 00 Fabricaciones de yeso
Incluye: yeso reforzado con fibra de vidrio y fabricaciones de yeso simulado.
DIVISIÓN 09
09 29 00 Tablero de yeso
Incluye: paneles de yeso sin terminar y preterminados sobre estructura de
metal y madera; accesorios y adornos; encintado y acabado de juntas.
DIVISIÓN 09
09 30 00 Embaldosado
Incluye: unidades de superficie fabricadas de materiales impermeables, vítreos,
materiales semivítreos y no vítreos; Superficies vidriadas, no vidriadas, conductivas, abrasivas y
texturizadas. Morteros, adhesivos, lechadas, molduras y accesorios relacionados. Membranas
antifractura relacionadas. Toalleros para azulejos, portarrollos para papel higiénico, jaboneras y
otros complementos para azulejos. Azulejos por material de azulejo.
09 30 13 Azulejos De Cerámica
Incluye: Revestimiento cerámico: mosaico de porcelanato, revestimiento esmaltado, monocuttura
y bicottura.
09 30 16 09 Embaldosado de cantera
30 19 Embaldosado de adoquines
Incluye: adoquín: adoquín de porcelana esmaltada y sin esmaltar y adoquín de arcilla natural.
09 30 36 09 Baldosas de hormigón
30 39 Azulejos De Ladrillo
DIVISIÓN 09
morteros modificados con látex, morteros epoxi, morteros de resina de furano y adhesivos.
químicos.
Términos alternativos/abreviaturas: WWF: tejido de alambre soldado, malla de alambre soldado: refuerzo
de alambre soldado.
DIVISIÓN 09
09 33 00 Embaldosado conductivo
Incluye: instalación de tejas conductoras de electricidad, las cuales son conductoras de
estática para evitar la descarga de chispas.
DIVISIÓN 09
09 50 00 Techos Incluye: plafones, unidades y materiales fabricados como superficies de plafones acabados. Montajes
de suspensión de techo.
09 51 00 Techos Acústicos
Incluye: losetas y paneles suspendidos y de aplicación directa con características específicas para
fines acústicos.
sísmico.
DIVISIÓN 09
09 54 00 Techos especiales
Incluye: paneles especiales para techo, unidades y materiales
fabricados como superficies de techo terminadas. Las disposiciones
acústicas son de consideración secundaria. Montajes de suspensión de techo.
DIVISIÓN 09
09 56 00 Techos texturizados
Incluye: techos especiales caracterizados por una superficie texturizada.
09 61 00 Tratamiento de pisos
Incluye: revestimientos y revestimientos para pisos terminados, aplicados para
proporcionar una característica de desempeño específica.
DIVISIÓN 09
09 62 00 Pisos especiales
Incluye: pisos especiales y de alta resistencia.
09 62 63 Pisos Metálicos
09 62 63.13 Pisos de Aluminio
09 62 63.16 Pisos de acero inoxidable
09 62 83 Pisos de vidrio estructural
09 63 00 Pisos de mampostería
Incluye: albañilería unitaria de barro cocido y solería de piedra natural, simulada
y colada. Pavimentos de losa, granito, mármol y piedra pizarra.
09 63 13 Pisos de ladrillo
DIVISIÓN 09
09 64 00 Pisos de madera
Incluye: tarima compuesta por madera con varios tipos de soporte. Instalación
de traviesas y contrapisos de madera, instalación adhesiva.
09 65 00 Pisos Resilientes
Incluye: pisos de loseta y láminas resilientes. Base resiliente, peldaños y
contrahuellas de escalera resilientes, salientes de escalera resilientes, bordes
resilientes y transiciones para alfombras.
DIVISIÓN 09
09 66 00 Suelos de terrazo
Incluye: terrazo de cemento portland colado en el lugar, con cojín de arena, monolítico,
adherido y adherido con adhesivo; epoxi vertido en el lugar, poliéster y terrazo de
matriz plástica conductora; y terrazo prefabricado. Accesorios y selladores de acabado.
DIVISIÓN 09
09 68 00 Tejido de alfombra
Incluye: alfombra, cojines de alfombra y accesorios. Instalación con pegamento directo,
instalación con doble pegamento, instalación de alfombra con cojín adjunto, instalación
de adhesivo preaplicado, instalación con velcro, instalación estirable.
DIVISIÓN 09
09 68 13 Alfombrado de azulejos
09 68 16 Alfombras de hojas
09 69 00 Suelo de acceso
Incluye: conjunto de piso accesible elevado e independiente que forma una
cavidad debajo del piso que puede usarse para servicios públicos.
Accesorios y acabado de paneles de suelo.
Puede incluir: salidas y entradas de aire integrales con los paneles del piso.
Losetas de moqueta sueltas o pegadas.
09 70 00 Acabados de pared
Incluye: acabados de pared aplicados sobre sustratos sólidos.
DIVISIÓN 09
09 72 00 Revestimientos de pared
Incluye: tejidos vinílicos, corcho, papel pintado y revestimientos textiles para paredes.
tejidos.
09 73 00 Alfombrado de pared
Incluye: alfombra para uso en paredes.
09 75 00 Revestimiento de piedra
Incluye: revestimiento de piedra de dimensión para paredes interiores.
suelos de piedra.
DIVISIÓN 09
09 76 00 Bloques de plástico
Incluye: bloques de plástico destinados a simular bloque de vidrio, para tabiques
interiores.
DIVISIÓN 09
09 80 00 Tratamiento Acústico
Incluye: fonoabsorbentes acústicos, barreras acústicas, aislamiento acústico.
09 81 00 Aislamiento acústico
Incluye: aislamiento para proporcionar aislamiento acústico.
09 83 00 Acabados Acústicos
Incluye: revestimientos y revestimientos en los que la función principal es la
absorción acústica.
DIVISIÓN 09
09 90 00 Pintura y revestimiento
Incluye: tintes, acabados transparentes, recubrimientos especiales,
barnices, lacas, imprimaciones, masillas, decapantes, ceras y preparación de
superficies. Pintura de equipos mecánicos, eléctricos y de comunicaciones que no
sean para identificación.
09 91 00 Cuadro
Incluye: pintura con acabados opacos. Imprimación, sellado y acabado de pintura.
09 91 13 Pintura Exterior
09 91 23 Pintura Interior
DIVISIÓN 09
09 94 00 Acabado decorativo
Incluye: texturizados y otros acabados aplicados que no sean pinturas o
revestimientos de alto rendimiento.
09 94 13 Acabado Texturizado
09 94 16 Acabado falso
09 94 19 Acabado interior multicolor
09 94 23 Dorado
Incluye: aplicación de hoja metálica sobre una superficie.
DIVISIÓN 09
09 97 00 Recubrimientos Especiales
Incluye: recubrimientos especiales aplicados en campo para acero, concreto, mampostería y
otros materiales. Revestimientos de tanques de almacenamiento.
Revestimientos cementosos.
09 97 13 09 Recubrimientos de acero
97 13.13 Revestimientos interiores de acero
DIVISIÓN 09
09 97 26 09 Recubrimientos cementosos
97 26.13 09 97 Revestimientos cementosos para interiores
26.23 09 97 35 Recubrimientos cementosos exteriores
DIVISIÓN 10
DIVISIÓN 10 – ESPECIALIDADES
10 00 00 Especialidades Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
10 06 00 Horarios de Especialidades
Incluye: listas de artículos comunes a múltiples títulos en la División 10.
DIVISIÓN 10
10 10 00 Información Especialidades
10 11 00 Unidades de visualización
Incluye: pizarrones, pizarras para marcadores, tableros con tachuelas y
otros sistemas de exhibición visual; sistemas de enmarcado y accesorios.
10 11 13 pizarras
Incluye: pizarras de pizarra, tablero de composición, material pintado,
acero esmaltado en porcelana y aluminio.
DIVISIÓN 10
10 11 23 Tablones de anuncios
10 12 00 Vitrinas
Incluye: estuches fabricados para exhibición de artículos.
DIVISIÓN 10
10 13 00 directorios
Incluye: directorios de edificios e instalaciones. Directorios informatizados autónomos,
que no forman parte de un sistema integrado.
10 13 13 Directorios Electrónicos
10 13 23 Directorios iluminados
10 14 00 Señalización
Incluye: elementos direccionales, letras, señalización y placas utilizadas
en el establecimiento de la identidad o la comunicación. Unidades iluminadas
integrales, letreros de neón y otros tipos de letreros luminosos. Señalización de
mensajes electrónicos autónomos, que no forma parte de un sistema integrado.
10 14 16 placas
10 14 19 Señalización de letras dimensionales
10 14 23 Señalización de paneles
10 14 23,13 Señalización de panel grabado
10 14 26 10 14 33 Señalización de postes y paneles/pilones
10 14 43 10 14 53 Señalización de paneles iluminados
10 14 53,13 Señalización fotoluminiscente
Señalización de tráfico
Marcadores de referencia de transporte
DIVISIÓN 10
10 17 00 Especialidades Telefónicas
Incluye: recintos telefónicos manufacturados, cubículos, cabinas y nichos para
instalación de teléfonos y directorios telefónicos.
10 18 00 Quioscos informativos
Incluye: directorios de refugios al aire libre, señalización u otros dispositivos
de información.
10 20 00 Especialidades Interiores
10 21 00 Compartimentos y Cubículos
Incluye: compartimientos y cubículos manufacturados que son cerramientos,
divisores, mamparas y cortinas para inodoros, urinarios, regaderas, compartimientos
para vestidores y cubículos hospitalarios, incluyendo herrajes y accesorios.
Colgado del techo, apoyado en el piso, arriostrado en la parte superior y apoyado
en la pared.
10 21 13 Compartimentos de inodoro
Incluye: Compartimentos apropiados para cuartos de baño.
DIVISIÓN 10
10 22 00 Particiones
Incluye: tabiques fabricados fijos, desmontables y operables utilizados como
cerramientos, divisores y tabiques.
DIVISIÓN 10
10 22 19 Particiones Desmontables
Incluye: sistemas de partición que están conectados a una construcción permanente
y están diseñados para ser reubicados sin sufrir daños.
10 22 43 Particiones deslizantes
DIVISIÓN 10
10 25 00 Muros de servicio
Incluye: montajes de pared y unidades montadas en la pared que incorporen servicios tales como
servicios médicos, fuentes de agua potable, relojes, mangueras contra incendios y gabinetes de
extinción, teléfonos y recipientes para desechos.
10 26 13 10 Guardias de esquina
26 16 10 26 Guardias de parachoques
16,13 10 26 Rieles de parachoques
16,16 10 26 23 Pasamanos de protección del corredor
DIVISIÓN 10
10 28 13 Accesorios de baño
Incluye: accesorios asociados a los baños públicos.
Accesorios montados o empotrados en mamparas y compartimentos.
Productos: barras y aros para toallas, ganchos para batas, barras para cortinas
de baño, botiquines, espejos con marco, dispensadores de papel higiénico y
otros accesorios similares para el baño residencial.
DIVISIÓN 10
10 30 00 Chimeneas y Estufas
Incluye: chimeneas fabricadas, estufas, chimeneas, amortiguadores y especialidades
requeridas para chimeneas y estufas.
10 31 00 Chimeneas Fabricadas
Incluye: unidades de chimenea independientes independientemente de la fuente de calor.
10 32 00 Especialidades de chimenea
Incluye: componentes y accesorios para chimeneas.
Productos: morillos, basureros para cenizas, fuelles para chimeneas, cestas para
leña, herramientas para chimeneas.
10 32 13 Amortiguadores de chimenea
DIVISIÓN 10
10 32 16 10 Insertos de chimenea
32 19 10 32 Pantallas de chimenea
23 10 32 26 Puertas de chimenea
Calentadores de agua para chimenea
10 35 00 Estufas
Incluye: Estufas de leña, pellet, maíz y carbón. Tubo de estufa.
Estufas Franklin.
10 35 13 10 Estufas de calefacción
35 23 Estufas de cocina
10 40 00 Especialidades de Seguridad
10 43 13 10 Gabinetes de desfibrilador
43 16 10 43 Gabinetes de primeros auxilios
DIVISIÓN 10
10 50 00 Especialidades de almacenamiento
10 51 00 Casilleros
Incluye: instalaciones de almacenamiento fabricadas que brindan seguridad temporal
a los contenidos; hardware relacionado y dispositivos de bloqueo.
10 51 13 10 Taquillas Metálicas
51 13,13 10 51 Taquillas metálicas que funcionan con monedas
16 10 51 23 10 51 Taquillas de madera
26 10 51 26,13 10 Casilleros revestidos de plástico laminado
51 29 10 51 33 10 Casilleros de plástico
51 43 10 51 53 Taquillas de Plástico Reciclado
Taquillas fenólicas
Casilleros de vidrio
Casilleros de almacenamiento de malla de alambre
Bancos de vestuario
DIVISIÓN 10
10 55 00 Especialidades Postales
Incluye: artículos manufacturados asociados con la recolección y distribución de correo que
Cajas de recepción
Buzones de correo
10 55 23,13 10 Buzones de correo de apartamentos
55 23,16 10 55 Directorios de casillas de correo
10 56 00 Ensambles de almacenamiento
Incluye: conjuntos de almacenamiento fabricados para almacenamiento general.
Sistemas de almacenamiento móviles y compactos manuales y motorizados.
DIVISIÓN 10
10 57 13 10 Percheros y percheros
57 16 10 57 Bastidores de botas
23 10 57 23,13 Estanterías para armarios y servicios públicos
10 57 23,16 10 57 Armario de alambre y estantería de servicios públicos
23,19 Armario de Armario revestido de plástico laminado y estanterías utilitarias
madera y estantes utilitarios
10 57 33 Herrajes para armarios y estanterías utilitarias
10 57 36 10 Puertas de armario
57 36.13 Puertas Corredizas de Closet
10 57 36,16 Puertas plegables para armarios
10 70 00 Especialidades exteriores
10 71 00 Protección Exterior
Incluye: artículos fabricados para brindar control solar, privacidad, seguridad, aislamiento
y protección contra tormentas en el exterior de las aberturas; Dispositivos fijos, móviles,
operados manual y eléctricamente y controlados automáticamente.
DIVISIÓN 10
10 73 00 Cubiertas protectoras
Incluye: artículos fabricados para proporcionar protección contra la intemperie o refugio.
Miradores.
10 73 13 Toldos
10 73 13.13 10 73 Toldos Metálicos
13.23 10 73 13.36 Toldos de tela
10 73 16 10 73 Toldos de vidrio con puntos de apoyo
16.13 10 73 16.23 10
Toldos
73 16.33 10 73 Marquesinas Metálicas
16.36 10 73 23 10 Marquesinas de tela
73 26 10 73 26.13 marquesinas acristaladas
10 73 26.23 10 73 Marquesinas de vidrio con puntos de apoyo
26.33 10 73 26.36 10 Refugios de automóviles
73 29 10 73 33 7 73
Revestimientos de pasarelas
73 43 Revestimientos de pasarelas de metal
Cubiertas de tela para pasarelas
Revestimientos de pasarelas acristaladas
Revestimientos de pasarelas de vidrio con puntos de apoyo
DIVISIÓN 10
10 74 13 Relojes Exteriores
10 74 23 Cúpulas
10 74 26 Chapiteles
10 74 29 Campanarios
10 74 33 veletas
10 74 43 Ensamblajes de salida por debajo del nivel del suelo
10 74 46 pozos de ventana
10 74 49 Sistemas modulares de aterrizaje y rampa
10 75 00 Astas de bandera
Incluye: fabricaciones completas de asta de bandera de metal, madera y
fibra de vidrio, incluidos todos los accesorios y complementos.
10 75 13 Mástiles automáticos
10 75 16 Astas de bandera fijadas en el suelo
10 75 19 Mástiles náuticos
10 75 23 Astas de bandera montadas en la pared
10 75 26 Astas de bandera montadas en el techo
Incluye: astas de bandera montadas en el techo hechas de aluminio, aleación
de cobre (bronce), acero inoxidable y fibra de vidrio, y bases y accesorios.
DIVISIÓN 10
10 80 00 Otras Especialidades
Ver: 03 48 00 para especialidades de hormigón prefabricado. 05 59 00
para especialidades metálicas. 07 71 00 para especialidades de techo.
07 77 00 para especialidades de pared. 32 17 00 para especialidades
de pavimentación. 34 82 00 para especialidades puente. 35 59 00 para
especialidades marinas.
10 82 00 Rejas y Pantallas
Incluye: rejillas y pantallas de madera, metal, plástico y otros materiales utilizados para una
variedad de propósitos.
10 83 00 Banderas y Estandartes
Ver: 10 14 00 para señalización. 10 75
00 para astas de bandera.
10 83 13 10 banderas
83 16 pancartas
DIVISIÓN 10
10 84 00 Iluminación de gas
Ver: 26 50 00 para iluminación.
10 88 00 Escamas
Incluye: balanzas fijas.
DIVISIÓN 11
DIVISIÓN 11 – EQUIPAMIENTO
11 00 00 Equipo Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
DIVISIÓN 11
DIVISIÓN 11
DIVISIÓN 11
11 14 13 11 Puertas peatonales
14 13,16 11 14 Puertas Giratorias
13,19 11 14 16 Torniquetes
DIVISIÓN 11
11 20 00 Equipo comercial
Incluye: equipos asociados a instalaciones comerciales.
DIVISIÓN 11
11 22 00 11 Equipo Bancario
22 13 Equipo de bóveda
Incluye: equipos fabricados, integrados o autónomos diseñados
específicamente para dinero u objetos de valor.
DIVISIÓN 11
11 25 00 Equipamiento hostelería
Incluye: equipo especializado con el propósito de registrar,
admisión y control de habitaciones y otra información en hoteles,
moteles, hospitales y otras instalaciones similares.
11 25 13 Equipo de registro
11 28 00 Equipo de oficina
Incluye: equipo de procesamiento de datos y papel. Máquinas de
dibujar, plotters, carto-estereógrafos.
DIVISIÓN 11
11 28 13 11 Ordenadores
28 16 11 28 Impresoras
23 fotocopiadoras
11 29 23 11 Equipos de embalaje
29 33 11 29 Equipo de envío
55 Equipo Postal
11 30 00 Equipamiento residencial
Incluye: aparatos domésticos empotrados o independientes y otros componentes
específicos para uso residencial.
11 30 13 11 Electrodomésticos residenciales
30 13,13 11 Electrodomésticos de cocina residencial
30 13,23 11 Electrodomésticos de lavandería residencial
30 33 11 30 34 Escaleras retráctiles
Ventiladores de techo residenciales
DIVISIÓN 11
11 32 00 Unidad de cocinas
Incluye: unidades fabricadas que incorporan accesorios de plomería de cocina,
electrodomésticos, gabinetes y encimeras.
DIVISIÓN 11
11 44 13 11 Gamas Comerciales
44 16 Hornos Comerciales
11 46 13 11 Equipo de barra
46 16 11 46 Equipo de línea de servicio
19 11 46 23 Equipo de fuente de soda
11 46 83 Equipos de Café y Expreso
Máquinas de hielo
Incluye: equipo utilizado para producir, almacenar y dispensar hielo.
11 48 13 Lavavajillas comerciales
DIVISIÓN 11
11 51 00 Equipo de biblioteca
Incluye: equipamiento asociado a bibliotecas.
11 52 00 Equipo audiovisual
Incluye: pantallas de proyección, proyectores, reproductores, grabadores y otros
equipos audiovisuales.
11 52 13 Pantallas de proyección
11 52 13,13 Pantallas de proyección fijas
11 52 13,16 Pantallas de proyección portátiles
11 52 13,19 Pantallas de retroproyección
11 52 16 Proyectores
11 52 16,13 Proyectores de películas
11 52 16,16 Proyectores de diapositivas
11 52 16,19 Retroproyectores
11 52 16,23 Proyectores opacos
11 52 16,26 Proyectores de vídeo
11 52 19 Reproductores y Grabadores
DIVISIÓN 11
11 53 00 Equipo de laboratorio
Incluye: equipo para uso científico. Campanas de laboratorio.
Productos: guanteras.
11 53 13 Vitrinas de laboratorio
11 53 13.13 Vitrinas de gases de laboratorio con recirculación
11 53 16 11 53 17 Incubadoras de laboratorio
11 53 19 11 53 23 Lavadoras de equipos de laboratorio
11 53 26 11 53 29 Esterilizadores de laboratorio
11 53 33 11 53 43 Refrigeradores de laboratorio
11 53 53 Congeladores de laboratorio
Gabinetes de ambiente controlado de laboratorio
Dispositivos de seguridad de emergencia
Conexiones de servicio y accesorios
Cabinas de Seguridad Biológica
11 55 00 Equipo de planetario
Incluye: proyectores y equipos relacionados exclusivos de los planetarios.
11 55 13 Proyectores de planetario
11 55 16 Péndulos de Planetario
11 56 00 Equipo de observatorio
Incluye: telescopios y equipos relacionados exclusivos de los observatorios.
DIVISIÓN 11
11 56 13 Telescopios
11 56 16 Monturas de telescopio
11 56 19 Mecanismos de accionamiento del telescopio
11 56 23 Cúpulas del telescopio
11 59 00 Equipo de exhibición
Incluye: equipo para exhibiciones y exhibiciones.
DIVISIÓN 11
11 61 13 Conchas Acústicas
11 61 23 Escenarios plegables y portátiles
11 61 33 Sistemas y controles de rigging
11 61 33,11 Sistemas de aparejos de iluminación
11 61 33,16 Sistemas de montaje de paisajes
11 61 33,19 Sistemas de cortinas
11 61 43 Cortinas de escenario
11 62 00 Equipo Musical
Incluye: instrumentos musicales, incluidos los instrumentos fabricados
y ensamblados en campo.
11 62 13 campanas
11 62 16 Carillones
11 62 19 organos
11 66 00 Equipo atlético
Incluye: equipos fabricados destinados a su uso en actividades deportivas
y de ejercicio en interiores.
11 66 13 Equipo de ejercicio
11 66 23 Equipo de gimnasio
11 66 23,13 Equipo de baloncesto
11 66 23,23 Equipo de voleibol
11 66 23,33 Equipamiento interior de tenis
11 66 23,43 Equipo interior de atletismo
11 66 23,53 Relleno de pared
11 66 23,56 Almacenamiento de alfombras
11 66 43 11 66 Marcadores Interiores
53 11 66 53,13 Divisores de gimnasio
Jaulas de bateo/golf
DIVISIÓN 11
11 67 00 Equipo recreativo
Incluye: equipos fabricados destinados a su uso en actividades
recreativas. Pistas de curling, equipamiento para tiro con pistola y
carabina.
11 67 13 Equipo de Bolera
11 67 23 Equipo de campo de tiro
11 67 33 Paredes de escalada
11 67 43 Equipos de juegos de mesa
11 67 43,13 Mesas de billar
11 67 43,23 Mesas de ping pong
11 67 53 Equipo de sala de juegos
11 67 53,13 11 Videojuegos
67 53,23 Máquinas de pinball
11 68 13 Equipo de juegos
11 68 16 Estructuras de juego
11 68 23 Equipamiento atlético de la cancha exterior
11 68 23,13 Equipamiento exterior de baloncesto
11 68 23,23 Equipamiento exterior de voleibol
11 68 23,33 Equipo de tenis
11 68 33 11 68 Equipo de campo atlético
33,13 11 68 Equipo de campo de fútbol
33,23 11 68 Equipos de fútbol y hockey sobre césped
33,33 11 68 Equipo de campo de béisbol
33,43 43 11 Equipo de atletismo
68 Marcadores exteriores
11 70 00 Equipos de salud
253 Lista maestra de números, títulos y explicaciones
Machine Translated by Google
DIVISIÓN 11
11 74 00 Equipo dental
11 75 00 Equipo Óptico
11 76 00 Equipo de quirófano
11 77 00 Equipos de radiología
11 78 00 Equipos mortuorios
Incluye: equipo especializado para el manejo y preparación de
cadáveres. Equipos de autopsia, equipos de disección, mesas de
embalsamamiento.
DIVISIÓN 11
11 78 13 Refrigeradores mortuorios
11 78 16 Equipo Crematorio
11 78 19 Ascensores mortuorios
11 79 00 Equipo de terapia
Incluye: equipos destinados a actividades terapéuticas.
Equipos de hidroterapia, equipos de teleterapia.
DIVISIÓN 11
11 82 19 Incineradores compactos
11 82 23 Equipos de reciclaje
11 82 26 Compactadores de residuos de instalaciones
11 82 29 Equipos de compostaje
11 82 33 Trituradoras de residuos de instalaciones
Consulte: 44 51 00 para equipos de control de desechos sólidos.
11 90 00 Otros equipos
11 91 00 Equipo Religioso
Incluye: equipos religiosos fabricados, integrados o autónomos.
11 91 13 baptisterios
11 92 00 Equipamiento agrícola
Incluye: equipos relacionados con el cultivo de la tierra, cultivo,
y alimentación, cría y cría de ganado.
11 92 13 Ordeñadores
11 92 16 Alimentadores de stock
11 92 19 Bebederos de stock
11 92 23 Equipos de limpieza de residuos agrícolas
DIVISIÓN 11
11 93 00 Equipo hortícola
Incluye: equipo relacionado con el cultivo de flores, frutas, vegetales o plantas
ornamentales.
11 94 00 Equipo veterinario
11 95 00 Equipo de artes y oficios
11 95 13 Hornos
11 97 00 Equipo de seguridad
Incluye: equipos fabricados, integrados o autónomos diseñados específicamente para
operaciones seguras.
11 97 13 11 Cajones de ofertas
97 16 11 97 Puertos de pistola
DIVISIÓN 11
11 98 00 Equipo de detención
Incluye: equipos fabricados, integrados o autónomos diseñados
específicamente para centros de detención.
DIVISIÓN 12
DIVISIÓN 12 – MOBILIARIO
12 00 00 Mobiliario Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
12 05 13 Telas
DIVISIÓN 12
12 10 00 Arte
Incluye: objetos de arte interior y exterior.
12 11 00 Murales
Incluye: murales producidos con soportes distintos a los productos de
construcción.
12 11 13 Murales fotográficos
12 11 16 Paneles de ladrillo esculpidos
12 11 23 Murales de ladrillo
12 11 26 Murales de Azulejos de Cerámica
12 11 33 trampantojo
12 12 00 Decoraciones de pared
Incluye: obra de arte plana pegada a las paredes.
12 12 23 Tapices
DIVISIÓN 12
12 12 26 Adornos de pared
12 14 00 Esculturas
Incluye: esculturas independientes.
12 14 13 esculturas talladas
12 14 16 Esculturas fundidas
12 14 19 Esculturas Construidas
12 14 23 Arte en Relieve
12 17 00 Vidrio de arte
Incluye: ventanas de vidrio y mamparas de vidrio artísticamente
diseñadas.
12 17 13 Vidrio grabado
12 17 16 Vitral
12 19 00 Arte Religioso
Incluye: obras de arte de temática religiosa.
12 20 00 Tratamientos de ventanas
12 21 00 Persianas
Incluye: cubiertas de ventanas interiores, accesorios, accesorios y controles.
DIVISIÓN 12
12 22 00 12 22 Cortinas y Visillos
13 12 22 16 Cortinas
Pista de cortinas y accesorios
12 23 00 Contraventanas Interiores
Incluye: persianas fabricadas
12 24 00 Persianas
12 24 13 Persianas enrollables
12 24 16 Persianas plisadas
12 24 16.13 Persianas plisadas en Z
12 24 16.16 Cortinas celulares
12 24 16.19 Sombras Romanas
12 30 00 Trabajo de casos
Incluye: armarios modulares en stock y otras unidades de cajonería de cualquier
material. Encimeras. Fregaderos integrales con encimeras.
Encimeras de laboratorio con lavabos integrales y accesorios y accesorios
montados en encimeras.
DIVISIÓN 12
DIVISIÓN 12
12 35 00 Casos especiales
Incluye: muebles de obra fabricados caracterizados por su aplicación o uso.
Encimeras de laboratorio con fregaderos y accesorios integrales
y accesorios montados en encimeras.
12 35 17 Casos bancarios
12 35 25 Casos de hospitalidad
12 35 30 Casos residenciales
12 35 30.13 Gabinete de cocina
12 35 30.23 Gabinete de baño
12 35 30.43 Trabajo de casos de dormitorio
12 35 33 12 35 Gabinete de cuarto de servicio
36 12 35 39 12 Trabajo de casos de la sala de correo
12 35 59 Vitrinas
12 35 70 Asistencia sanitaria
12 35 70,13 Casos hospitalarios
12 35 70.16 Trabajo de casos de la estación de enfermería
12 35 70.19 Trabajo de casos de la sala de examen
12 35 70.74 Casos dentales
DIVISIÓN 12
12 36 00 Encimeras
Incluye: encimeras de cualquier material.
12 36 13 Encimeras De Concreto
12 36 16 Encimeras Metálicas
12 36 19 encimeras de madera
12 36 23 Encimeras de plástico
12 36 23,13 Encimeras revestidas de plástico laminado
12 36 26 12 36 encimeras de vidrio
40 12 36 53 12 encimeras de piedra
36 61 12 36 Encimeras de laboratorio
61,13 12 36 Encimeras de piedra simulada
61,16 12 36 Encimeras de mármol cultivado
61,19 12 36 Encimeras de superficie sólida
71 Encimeras de aglomerado de cuarzo
Encimeras de papel compuesto
12 40 00 Mobiliario y accesorios
Incluye: mobiliario interior y accesorios no relacionados con
construcción permanente.
DIVISIÓN 12
12 41 00 Accesorios de oficina
12 41 13 Accesorios de escritorio
12 42 00 12 Accesorios de mesa
42 13 12 42 Cerámica
16 12 42 16,13 Mostrada
12 42 19 12 Cubiertos
42 23 12 42 26 Huecos
12 42 26,13 Cristalería
Mantelería
Napery
12 43 00 12 Lámparas portátiles
43 13 12 Lámparas
43 13,13 Lámparas de escritorio
12 44 00 12 Mobiliario de baño
44 13 12 44 Ropa de baño
13,13 12 44 Alfombras de baño
12 45 00 12 Mobiliario de dormitorio
45 13 12 45 Ropa de cama
13,13 12 45 Mantas
13,16 12 45 Edredones
16 almohadas
12 46 00 Accesorios de decoración
Incluye: accesorios de mobiliario interior no adjuntos a la construcción
permanente.
DIVISIÓN 12
12 48 00 Alfombras y Tapetes
Incluye: pisos especiales en las entradas y otros tapetes y tapetes sueltos.
12 50 00 Muebles
12 51 00 Muebles de oficina
Incluye: Mobiliario interior móvil para aplicaciones de oficina.
12 51 16 Bienes de caso
12 51 16.13 Bienes de caja metálica
12 51 16.16 Cajas de Madera
12 51 16,19 12 Artículos en caja revestidos de plástico laminado
51 19 12 51 19,13 Archivadores
12 51 19,16 12 Archivadores Laterales
51 23 12 51 83 Archivadores Verticales
Mesas de oficina
Mobiliario de oficina personalizado
DIVISIÓN 12
12 52 00 Asientos
Consulte: 11 70 00 para equipos de atención médica.
12 35 70 para asistencia sanitaria. 12 51 00 para
muebles de oficina. 12 58 16 para sillas residenciales.
12 59 00 para muebles de sistemas. 12 60 00 para
asientos múltiples. 12 62 00 para asientos de audiencia
portátiles.
12 52 13 Sillas
12 52 19 Asientos tapizados
12 52 23 Asientos de oficina
12 52 70 Asientos para el cuidado de la salud
12 52 83 Asientos personalizados
12 54 00 Muebles de hostelería
Incluye: Mobiliario móvil utilizado para aplicaciones de hostelería.
12 55 00 Mobiliario de detención
Incluye: mobiliario móvil utilizado para aplicaciones de detención.
DIVISIÓN 12
12 55 13 12 Literas de detención
55 16 12 Escritorios de detención
55 19 12 Taburetes de detención
55 23 12 Mesas de detención
55 26 12 Ganchos de ropa de seguridad de detención
55 83 12 Muebles de detención personalizados
55 86 Mobiliario de sala de control de detención
12 56 00 Mobiliario Institucional
Incluye: Mobiliario mueble utilizado para aplicaciones institucionales.
12 56 23 12 Muebles Religiosos
56 33 12 Mobiliario de aula
56 33,13 12 Mesas de aula fijas
56 33,23 12 Muebles para computadora en el aula
56 39 12 56 43 12 Atriles
56 51 12 56 51,13 Muebles de dormitorio
12 56 51,16 12 56 Mobiliario de biblioteca
51,19 Estantes de libros
Carriles de estudio
Archivadores de fichas
12 56 52 12 Mobiliario audiovisual
56 53 12 Mobiliario de laboratorio
56 70 12 Mobiliario sanitario
56 83 12 Mobiliario Institucional a Medida
56 86 Mobiliario de Sala de Control Institucional
12 57 00 Muebles Industriales
Incluye: mobiliario móvil utilizado para aplicaciones industriales.
DIVISIÓN 12
12 57 13 12 Bancos de soldadura
57 16 12 57 Pantallas de soldadura
19 12 57 83 Pantallas de contención láser
12 57 86 Mobiliario industrial a medida
Mobiliario de sala de control industrial
12 58 00 Mobiliario Residencial
Incluye: mobiliario móvil utilizado para aplicaciones residenciales.
12 58 13 12 Sofás y Loveseats
58 13.13 12 58 futones
16 12 58 16.13 12 Sillas Residenciales
58 19 12 58 23 sillas reclinables
12 58 26 12 58 29 Mesas y sillas de comedor
12 58 29.13 12 58 Mesas de café
33 12 58 33.13 12 Centros de entretenimiento
58 36 8 3 58 Camas
Tumbonas
Tocadores
armarios
Mesitas de noche
Muebles residenciales personalizados
12 59 00 Sistemas Mobiliario
Incluye: muebles, componentes, accesorios y utilidades integradas de los
sistemas abiertos de oficina.
DIVISIÓN 12
12 60 00 Asientos múltiples
Incluye: asientos portátiles, fijos y telescópicos para teatros, auditorios, salas
de conferencias, estadios, arenas, gimnasios, instalaciones religiosas,
restaurantes y otras instalaciones donde se requieren varios asientos. Cabinas
fijas y módulos fijos combinados de asiento y mesa.
12 62 13 Sillas plegables
12 62 16 sillas entrelazadas
12 62 19 sillas apilables
12 62 23 Gradas portátiles
12 64 00 Stands y Mesas
Incluye: cabinas y mesas para restaurantes y otras instalaciones.
DIVISIÓN 12
12 64 13 Stands
12 64 16 Mesas
12 64 23 Asientos de banquete
12 66 00 Soportes telescópicos
Incluye: gradas y plataformas que se retraen para ahorrar espacio en el piso
cuando no están en uso.
12 66 13 Gradas telescópicas
12 66 23 Plataformas de sillas telescópicas
12 67 00 Bancas y Bancos
Ver: 11 91 00 para equipos religiosos.
12 67 13 bancos
12 67 23 Bancos
12 90 00 Otros muebles
12 92 00 Jardineras de Interior y Plantas Artificiales
Incluye: jardineras de interior y plantas artificiales.
DIVISIÓN 12
12 93 13 Portabicicletas
12 93 14 Taquillas para bicicletas
12 93 23 Receptáculos de basura y basura
DIVISIÓN 13
Construcción
13 01 00 Operación y Mantenimiento de Construcción Especial
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición,
restauración, conservación, etc. de construcciones especiales.
DIVISIÓN 13
DIVISIÓN 13
13 12 00 Fuentes
Incluye: fuentes manufacturadas decorativas o funcionales.
13 12 13 Fuentes exteriores
13 12 23 Fuentes Interiores
13 13 00 acuarios
Incluye: tinas, tazones y otros recipientes para contener y exhibir
animales y plantas acuáticas.
13 14 13 Toboganes de agua
13 14 16 Equipos generadores de olas
13 14 23 Parque de diversiones
DIVISIÓN 13
13 17 00 Bañeras y piscinas
Incluye: componentes fabricados o prediseñados, ensamblados en campo con fines
terapéuticos o recreativos. Piscinas de natación.
13 17 13 13 Jacuzzis
17 23 13 17 Piscinas Terapéuticas
33 Bañeras de hidromasaje
13 18 00 Pistas de hielo
Incluye: equipos, tuberías, sistemas de piso y recintos circundantes.
DIVISIÓN 13
13 21 13 Habitaciones limpias
13 21 16 Salas Hiperbáricas
13 21 23 Habitaciones aisladas
13 21 26 Cámaras frigoríficas
13 21 26,13 Cámaras frigoríficas
13 21 26,16 Cámaras frigoríficas
13 21 29 Salas de temperatura constante
13 21 48 Habitaciones insonorizadas
13 23 00 Planetarios
Consulte: 11 55 00 para equipos de planetario. 13 34
56 para observatorios.
13 24 16 Saunas
13 24 26 Baños de vapor
13 24 66 Habitaciones atléticas
DIVISIÓN 13
13 26 00 Habitaciones fabricadas
Consulte: 13 21 00 para salas de ambiente controlado. 13 23 00 para
13 27 00 Bóvedas
Consulte: 08 34 59 para puertas de bóveda y puertas de día.
13 30 00 Estructuras Especiales
Incluye: estructuras de formas especiales y sistemas de soporte no incluidos en otras
Divisiones.
DIVISIÓN 13
13 31 00 Estructuras de tela
Incluye: estructuras de material de membrana flexible soportadas por
presión de aire, cables tensados u otro sistema de enmarcado para usos
temporales o permanentes.
13 32 00 Marcos espaciales
Incluye: marco estructural tridimensional de cualquier material capaz de transmitir
cargas en tres dimensiones.
13 33 00 Estructuras geodésicas
Incluye: estructura en forma de domo construida con miembros rectos de
cualquier material que forman un entramado triangular.
13 33 13 Domos geodésicos
DIVISIÓN 13
13 34 13 Estructuras Acristaladas
13 34 13.13 invernaderos
13 34 13.16 Soláriums
13 34 13.19 Cerramientos de piscinas
13 34 13.23 Soláriums
13 34 13.26 conservatorios
13 34 16 13 34 Tribunas y Gradas
16.13 13 34 tribunas
16.53 13 34 Graderío
18 Sistemas de construcción de marcos de postes
Términos alternativos/abreviaturas: poste granero.
13 36 00 torres
Incluye: estructuras fabricadas y prediseñadas de naturaleza vertical para una
variedad de propósitos.
13 36 13 Torres Metálicas
13 36 13.13 torres de acero
13 36 23 Torres de madera
13 40 00 Construcción Integrada
Incluye: construcción especial que integra múltiples componentes de
construcción en un módulo o ensamblaje fabricado.
DIVISIÓN 13
13 44 00 Entrepisos modulares
Incluye: módulos intermedios fabricados y prediseñados completos con soporte
estructural, pisos, barandas, escaleras y otros accesorios.
13 47 00 Protección de instalaciones
13 47 13 Protección catódica
Incluye: equipos, controles e instalaciones para protección catódica de estructuras
y construcciones y tuberías metálicas subterráneas. Sistemas de protección activa y
pasiva.
Protección galvánica.
DIVISIÓN 13
DIVISIÓN 13
13 49 00 Protección de radiación
Incluye: componentes y estructuras de blindaje contra la radiación
fabricados y prediseñados para la protección contra la radiofrecuencia,
los rayos X, la radiación nuclear, los campos electromagnéticos y la protección
contra pulsos magnéticos de alta energía.
13 50 00 Instrumentación Especial
Incluye: instrumentación para medir y registrar fenómenos como
esfuerzos en estructuras, energía solar y eólica, y efectos de terremotos.
13 51 00 Instrumentación de estrés
DIVISIÓN 13
13 52 00 Instrumentación sísmica
13 53 00 Instrumentación Meteorológica
13 53 13 Instrumentación Solar
13 53 23 Instrumentación de viento
DIVISIÓN 14
DIVISIÓN 14
14 10 00 Montaplatos
Incluye: unidades empacadas o ensambladas en campo, motorizadas o manuales,
incluyendo cabinas, puertas, controles, equipo de seguridad, equipo de
montacargas y maquinaria de montacargas.
Aplicaciones como elevadores de libros y elevadores de carros.
14 11 00 Montaplatos Manuales
14 12 00 Montaplatos eléctricos
DIVISIÓN 14
14 14 00 Montaplatos Hidráulicos
14 20 00 Ascensores
Incluye: ascensores de pasajeros, de carga, residenciales y de servicio de todo tipo,
incluidas cabinas, entradas, controles, equipo de seguridad, equipo de caja de
ascensor y maquinaria de ascensores.
14 24 00 Ascensores Hidráulicos
Incluye: ascensores que funcionan por acción hidráulica.
DIVISIÓN 14
14 28 16 Controles de ascensor
14 28 19 Equipos de Ascensor
14 28 19,13 Equipo de seguridad para ascensores
14 28 19,16 Equipo de caja de ascensor
14 31 00 escaleras mecánicas
14 32 00 Paseos en movimiento
DIVISIÓN 14
14 33 00 Rampas móviles
14 33 13 Rampas Motorizadas
14 33 16 Rampas motorizadas
14 40 00 Ascensores
Incluye: elevadores verticales o inclinados y equipo relacionado para una variedad de propósitos.
cable.
14 41 00 Ascensores de personas
14 41 13 Elevadores de personas con contrapeso
14 41 16 Elevadores de personas de cinturón sin fin
14 41 19 Telesillas de escalera
14 43 00 Ascensores de plataforma
14 43 13 Ascensores de orquesta
14 43 16 Ascensores de escenario
14 44 00 Elevadores de acera
14 45 00 Elevadores de vehículos
14 45 13 Elevadores de servicio de vehículos
14 46 00 Ascensores de materiales
DIVISIÓN 14
14 70 00 Tocadiscos
Incluye: plataformas giratorias estructurales para diversas aplicaciones.
14 71 00 14 71 Tocadiscos Industriales
11 Platos giratorios para vehículos
14 72 00 14 72 Tocadiscos de hostelería
25 Tocadiscos de restaurante
14 73 00 14 73 Tocadiscos de exhibición
59 Tocadiscos de exhibición
14 74 00 14 74 Tocadiscos de entretenimiento
61 Tocadiscos de escenario
14 80 00 Andamios
14 81 00 Andamios suspendidos
Incluye: andamiaje, cuando sea parte del proyecto terminado.
14 81 13 14 andamios de vigas
81 16 14 81 andamios de transporte
19 Andamios de gancho
14 82 00 Escaladores de cuerda
Ver: 34 13 00 para funiculares. 34 14 00
para transporte por cable.
14 83 00 Plataformas Elevadoras
Incluye: plataformas elevadoras fijas para proporcionar una plataforma de trabajo
elevada móvil para personas y materiales.
DIVISIÓN 14
14 84 00 Andamios Motorizados
Consulte: 41 22 23 para polipastos.
14 91 13 14 Toboganes de carbón
91 23 14 91 Paracaídas de escape
33 14 91 82 Tolvas de lavandería y ropa blanca
vertederos de basura
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
SUBGRUPO DE SERVICIOS DE INSTALACIONES
DIVISIÓN 22 – FONTANERÍA
DIVISIÓN 26 – ELÉCTRICA
DIVISIÓN 27 – COMUNICACIONES
DIVISIÓN 21
DIVISIÓN 21
Y equipamiento. 22
05 53 para la identificación de tuberías y equipos de plomería. 23 05 29 para
colgadores y soportes para tuberías y equipos HVAC. 23 05 33 para trazado de calor
para tuberías HVAC. 23 05 48 para controles sísmicos y de vibración para tuberías
HVAC y
equipo. 23 05
53 para identificación de tuberías y equipos HVAC. 40 41 00 para tuberías de
proceso y trazado de calor de equipos.
DIVISIÓN 21
DIVISIÓN 21
Puede incluir: servicio de agua para supresión de incendios desde la estructura hasta la línea
de servicio de agua del servicio público.
DIVISIÓN 21
21 13 39 Sistemas de agua-espuma
Incluye: tuberías, accesorios y otros componentes preparados para la extinción de
incendios mediante espuma formadora de película acuosa.
DIVISIÓN 21
DIVISIÓN 21
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22 – FONTANERÍA
Puede usarse como título de Sección a
22 00 00 Fontanería nivel de División.
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22
22 07 00 Aislamiento de fontanería
Incluye: Aislamiento térmico de tuberías y equipos de plomería.
DIVISIÓN 22
22 10 00 Tuberías de plomería
22 11 00 Distribución de agua de las instalaciones
Incluye: tubería, equipo, válvulas y especialidades asociadas
con distribución de agua doméstica dentro y debajo de las estructuras.
Bombas de circulación.
Puede incluir: servicio de agua desde la estructura hasta la línea de servicio de agua del
servicio público.
DIVISIÓN 22
22 11 23,26 22 11 Bombas de agua doméstica centrífugas en línea, de montaje horizontal, de acoplamiento cerrado
23,29 22 11 23,33 Bombas de agua doméstica centrífugas en línea, montadas verticalmente, de acoplamiento cerrado
22 11 23,36 22 11 Bombas centrífugas de agua doméstica en línea acopladas por separado
23,43 Bombas de agua doméstica centrífugas en línea, montadas horizontalmente y acopladas por separado
Bombas montadas en la base para agua doméstica
Incluye: bombas de agua domésticas centrífugas en línea, montadas horizontal o verticalmente,
acopladas directamente; Bombas de agua domésticas centrífugas en línea, montadas
horizontalmente y acopladas por separado.
DIVISIÓN 22
Puede incluir: tubería sanitaria desde la estructura hasta el alcantarillado sanitario del
servicio público.
DIVISIÓN 22
Puede incluir: tuberías de drenaje pluvial desde la estructura hasta el alcantarillado pluvial de
servicios públicos. Desagües pluviales para áreas estrechamente asociadas con una estructura,
como patios, plazas y muelles de carga
áreas
Bombas de sumidero
22 14 29,13 22 Bombas de sumidero verticales montadas en pozo húmedo
14 29,16 22 14 Bombas de Sumidero Sumergibles
29,19 22 14 33 Depósitos y pozos de bomba de sumidero
22 14 36 22 14 53 Unidades de bomba de drenaje de pedestal empaquetadas
22 14 63 Unidades de bomba de drenaje sumergibles compactas
Tanques de almacenamiento de agua de lluvia
DIVISIÓN 22
22 30 00 Equipos de plomería
22 31 00 Ablandadores de agua domésticos
Incluye: equipo para el ablandamiento de agua sanitaria.
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22
22 40 00 Accesorios de plomería
22 41 00 Accesorios de plomería residencial
Incluye: cabinas de ducha integrales con bañeras y receptores de ducha.
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22
22 43 13 Sanitarios Sanitarios
22 43 16 Fregaderos para el cuidado de la salud
22 43 19 Bañeras Sanitarias
22 43 23 Duchas Sanitarias
22 43 39 Grifos sanitarios
22 43 43 Fluxómetros para accesorios de plomería de atención médica
22 45 13 Duchas de Emergencia
22 45 16 Equipo lavaojos
22 45 19 Equipo lavaojos autónomo
22 45 23 Equipo lavaojos personal
22 45 26 Equipo de lavado de ojos/cara
22 45 29 Mangueras de emergencia portátiles
22 45 33 Unidades combinadas de accesorios de emergencia
22 45 36 Equipo de emergencia para templar el agua
19 22 46 39 22 Duchas de Seguridad
46 43 22 46 53 Grifos de seguridad, suministros y molduras
Fluxómetros para accesorios de plomería de seguridad
Soportes para accesorios de plomería de seguridad
DIVISIÓN 22
22 51 13 Tubería de piscina
22 51 16 Bombas de piscina
22 51 19 Equipos de tratamiento de agua de piscina
22 51 23 Controles de equipos de piscina
22 52 13 Tubería de fuente
22 52 16 Bombas de fuente
22 52 19 Equipo de tratamiento de agua de fuente
22 52 19,13 Equipo electrónico de acondicionamiento de agua de fuente
22 52 23 Controles de equipos de fuentes
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 22
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
Y equipamiento. 22
05 53 para la identificación de tuberías y equipos de plomería. 40 41 00 para
tuberías de proceso y trazado de calor de equipos.
DIVISIÓN 23
23 07 00 Aislamiento HVAC
Incluye: aislamiento térmico de ductos, tuberías y equipos HVAC.
23 07 13 Aislamiento de Ductos
23 07 16 Aislamiento de equipos HVAC
23 07 19 Aislamiento de tuberías HVAC
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 21 13 23 Tubería hidrónica
21 13.13 23 21 Tubería Hidrónica Subterránea
13.23 23 21 Tuberías hidrónicas sobre el suelo
13.33 23 21 16 Tubería de bomba de calor de circuito a tierra
23 21 23 23 21 Especialidades de tuberías hidrónicas
23.13 23 21 23.16 Bombas Hidrónicas
23 21 23.19 23 Bombas hidrónicas centrífugas en línea
21 23.23 23 21 Bombas hidrónicas centrífugas montadas en base
29 Bombas hidrónicas centrífugas de doble succión y montaje vertical
Bombas hidrónicas de turbina vertical
Unidades Automáticas de Bomba de Condensado
23 23 00 Tubería de refrigerante
Incluye: tubería de refrigerante, válvulas, especialidades de tubería,
refrigerante y otros componentes dentro de una estructura.
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 31 13 Conductos Metálicos
23 31 13.13 Conductos Metálicos Rectangulares
23 31 13.16 Conductos Espirales Redondos y Ovalados Planos
23 31 13.19 Accesorios Metálicos para Conductos
23 31 16 Conductos no metálicos
23 31 16.13 Conductos de fibra de vidrio
23 31 16.16 Conductos de plástico reforzado con fibra de vidrio termoestable
23 31 16.19 Conductos PVC
23 31 16.26 Ductos de Concreto
23 31 19 Carcasas HVAC
cubiertas HVAC.
23 33 13 23 Amortiguadores
33 13,13 23 33 Amortiguadores de control de volumen
13,16 23 33 Compuertas cortafuegos
13,19 23 33 Amortiguadores de control de humo
13,23 Amortiguadores de tiro inverso
DIVISIÓN 23
23 33 19 23 Silenciadores de Ductos
33 23 23 33 paletas giratorias
33 23 33 38 Puertas de acceso para montaje en ductos
23 33 43 23 Barras de seguridad para conductos
33 46 23 33 Conectores Flexibles
53 Ductos Flexibles
Revestimientos de conductos
23 34 00 Ventiladores HVAC
Incluye: varios tipos de ventiladores para distribución de aire. Ventiladores de techo y
extractores de aire.
DIVISIÓN 23
23 38 00 campanas de ventilación
Incluye: campanas de ventilación y equipo con extinción de incendios
Sistemas para cocinas comerciales.
23 38 13 23 Campanas Comerciales-Cocina
38 13,13 23 38 Campanas de cocina comerciales listadas
13,16 23 38 16 Campanas de cocina comerciales estándar
Campanas de extracción
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 51 16 23 51 19 Amortiguadores barométricos
23 51 23 23 51 33 23
Calzones Fabricados y Accesorios
51 43 23 51 43.13 23 Pilas fabricadas
51 43.16 Salidas de gases
23 52 00 Calderas de calefacción
Incluye: calderas y generadores que queman gas y petróleo, combustibles sólidos y
eléctricos, tanto para sistemas de agua caliente como de vapor.
23 52 13 23 Calderas eléctricas
52 16 23 52 Calderas de condensación
16,13 23 52 Calderas de condensación de acero inoxidable
16,16 23 52 17 Calderas de condensación de aluminio
DIVISIÓN 23
23 52 33 23 Calderas acuotubulares
52 33,13 23 52 Calderas acuotubulares de aletas
33,14 Calderas Acuotubulares Flexibles
Incluye: calderas acuotubulares flexibles con quemadores, controles y accesorios, aptas
para uso en sistemas de vapor o agua caliente alimentados con gas natural, propano o
fuel oil. Incluye controles, trim de caldera de agua caliente o vapor, y quemador a gas
natural, propano o fuel oil.
23 54 00 Hornos
Incluye: hornos a gas y petróleo y hornos eléctricos.
23 55 00 Calentadores de combustible
Incluye: calentadores de conducto, radiantes y unitarios alimentados con gas y petróleo.
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 61 00 Compresores de refrigerante
Incluye: varios tipos de compresores utilizados en el proceso de refrigeración.
23 63 00 Condensadores de refrigerante
Incluye: unidades condensadoras utilizadas para rechazar el calor del
proceso de refrigeración.
DIVISIÓN 23
23 65 00 Torres de enfriamiento
Incluye: torres de enfriamiento ensambladas en fábrica y en campo utilizadas para
rechazar el calor del proceso de refrigeración.
DIVISIÓN 23
23 71 00 Almacenamiento Térmico
Incluye: equipos para almacenar energía térmica para uso en calefacción y/o refrigeración
y con carga o descarga de esta energía a una tasa controlable.
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 81 13.13 Acondicionadores de aire compactos para terminales, para exteriores, unidades montadas en la pared
Incluye: seis toneladas (21 kW) y unidades más pequeñas. Unidades de sólo frío.
23 81 23.12 Aires acondicionados de gran capacidad para salas de computadoras, unidades montadas en el piso
Incluye: siete toneladas (25 kW) y unidades más grandes. Unidades de sólo frío.
23 81 23,16 Acondicionadores de aire para salas de computadoras, unidades de refrigeración de espacio montadas en rack
DIVISIÓN 23
DIVISIÓN 23
23 84 13 23 Humidificadores
84 13.13 23 84 Humidificadores de bandeja calefactora
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25 – INTEGRADA
AUTOMATIZACIÓN
Puede usarse como título de Sección a
25 00 00 Integrado nivel de División.
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 25
DIVISIÓN 26
DIVISIÓN 26 – ELÉCTRICA
26 00 00 Eléctrico Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
DIVISIÓN 26
DIVISIÓN 26
DIVISIÓN 26
DIVISIÓN 26
26 11 00 Subestaciones
Incluye: montaje de interruptores, disyuntores, barras y transformadores para
seccionar circuitos y convertir energía de un voltaje a otro.
DIVISIÓN 26
26 15 00 26 15
Conjuntos de bus cerrado de media tensión
13 26 15 16 Vías de barras de media tensión
Cablebus de Media Tensión
DIVISIÓN 26
DIVISIÓN 26
26 24 00 Cuadros y Panelboards
Incluye: tableros, tableros y centros de control.
26 24 13 26 Cuadros de distribución
24 16 26 24 Tableros
16,16 Tableros de disyuntores operados electrónicamente
Incluye: tableros de circuitos eléctricos derivados, manuales y programables, que
utilizan circuitos de control digital o de bajo voltaje.
Incluye disyuntores de caja moldeada operados eléctricamente.
26 27 13 Medición de electricidad
DIVISIÓN 26
26 27 73 Campanillas de puerta
26 28 13 26 fusibles
28 16 Interruptores y disyuntores cerrados
26 28 16,13 26 Disyuntores cerrados
28 16,16 Interruptores cerrados
26 29 13 26 Controladores cerrados
29 13,13 26 29 Controladores de motores en toda la línea
13,16 Controladores de motores de voltaje reducido
26 29 23 26 Controladores de motores de frecuencia variable
29 33 Controladores para impulsores de bombas contra incendios
26 29 33,13 26 Controladores de servicio completo para controladores de motores eléctricos de bombas contra incendios
29 33,16 26 29 Controladores de servicio limitado para controladores de motores eléctricos de bombas contra incendios
33,19 Controladores para controladores de motores diésel de bombas contra incendios
DIVISIÓN 26
26 31 00 Colectores Fotovoltaicos
Incluye: celdas solares para convertir la luz solar en electricidad.
26 32 13 26 Generadores de motor
32 13,13 26 32 Grupos electrógenos accionados por motor diésel
13,16 26 32 Grupos electrógenos accionados por motor de gas
13,26 Generadores impulsados por motores de turbina de gas
Términos alternativos/abreviaturas: microturbinas.
DIVISIÓN 26
Ver también: 48 15 13 para turbinas eólicas para turbinas eólicas de centrales eléctricas.
26 32 26 26 Cambiadores de frecuencia
32 29 26 32 Convertidores rotativos
33 26 32 36 Unidades rotativas de energía ininterrumpida
Bancos de carga resistivos
26 33 00 Equipo de batería
Incluye: baterías, bastidores de baterías, cargadores de baterías, convertidores de energía
estáticos, sistemas de alimentación ininterrumpida y accesorios.
26 33 13 26 Baterías
33 16 26 33 Bastidores de batería
19 26 33 23 Unidades de batería
26 33 23.13 Equipo de batería central
26 33 33 26 33 Equipo Central de Baterías para Alumbrado de Emergencia
43 26 33 46 26 33 Convertidores de potencia estáticos
53 Cargadores de bateria
Monitoreo de batería
Fuente de alimentación ininterrumpida estática
DIVISIÓN 26
26 35 13 26 Condensadores
35 16 26 35 Chokes e Inductores
23 26 35 26 Filtros de interferencia electromagnética
26 35 33 26 Filtros armónicos
35 33.13 26 Equipos de corrección del factor de potencia
35 33.16 26 35 Equipos de corrección del factor de potencia de media tensión
36 26 35 43 26 Equipos de corrección del factor de potencia de baja tensión
35 46 26 35 53 Controladores de deslizamiento
26 36 00 Interruptores de transferencia
Incluye: transferencia de interruptores de una fuente de energía eléctrica a otra.
26 40 00 Protección eléctrica
26 41 00 Protección contra rayos de instalaciones
Incluye: cableado y equipo para protección contra rayos.
26 43 13 Dispositivos de protección contra sobretensiones para circuitos de energía eléctrica de bajo voltaje
DIVISIÓN 26
26 50 00 Iluminación
Incluye: luminarias, equipos de iluminación, balastos, controles de atenuación y
accesorios de iluminación. Fluorescente, de alta intensidad
iluminación de descarga, incandescente, vapor de mercurio, neón y vapor de sodio.
26 51 00 Luz interior
Incluye: iluminación para localizaciones interiores, excepto para emergencias
iluminación, iluminación en lugares peligrosos e iluminación para propósitos especiales.
Candelabros, troffers.
26 52 00 Iluminación de seguridad
Incluye: equipos para iluminación de salidas y otras aplicaciones de emergencia, incluidas
unidades de batería de emergencia, accesorios con suministros de energía de batería
integral.
DIVISIÓN 26
26 55 23 26 Iluminación de contorno
55 29 26 55 Iluminación subacuática
33 26 55 36 Iluminación de advertencia de peligro
26 55 39 Iluminación de obstrucción
Iluminación de helipuerto
Consulte: 34 43 00 para equipos de señalización y control de aeródromos.
26 55 53 26 Iluminación de seguridad
55 59 26 55 Iluminación de pantalla
61 26 55 63 Iluminación teatral
26 55 68 26 Iluminación de detención
55 70 26 55 Iluminación del campo atlético
83 Iluminación sanitaria
Iluminación de transmisión
DIVISIÓN 26
26 56 00 Iluminación exterior
Incluye: equipos de iluminación para exteriores, excepto para
alumbrado especial y de señalización. Iluminación exterior general del
aeródromo.
DIVISIÓN 27
DIVISIÓN 27 – COMUNICACIONES
27 00 00 Comunicaciones Puede usarse como
Sección denivel
título. de División
Consulte: 02 41 19 para
demolición selectiva de sistemas
de comunicaciones existentes.
07 84 00 para cortafuegos. 07
92 00 para selladores de juntas.
08 31 00 para puertas y paneles de
acceso. 09 91 00 para pintura de
campo. 25 37 00 para instrumentación
de automatización integrada y
dispositivos terminales para
comunicaciones. 25 57 00 para control
integrado de automatización de
comunicaciones. 25 97 00 para
secuencias de control de automatización
integradas para comunicaciones. 31
23 33 para excavación de zanjas y
relleno.
DIVISIÓN 27
27 05 13.23 Servicios T1
27 05 13.33 Servicios ADSL
27 05 13.43 Servicios de cable
27 05 13.53 Servicios Satelitales
27 05 26 27 05 28 Conexión a tierra y unión para sistemas de comunicaciones
27 05 29 27 05 33 Vías para sistemas de comunicaciones
27 05 7 36 39 27 Colgadores y Soportes para Sistemas de Comunicaciones
4 36 05 27 Conductos y Cajas Traseras para Sistemas de Comunicaciones
Bandejas portacables para sistemas de comunicaciones
Canales de superficie para sistemas de comunicaciones
Ductos Subterráneos y Canalizaciones para Sistemas de Comunicaciones
DIVISIÓN 27
27 06 00 Horarios de Comunicaciones
Incluye: listas de artículos comunes a múltiples títulos en la División 27.
27 10 00 Cableado Estructurado
Incluye: backbone y cableado horizontal para una instalación.
DIVISIÓN 27
DIVISIÓN 27
DIVISIÓN 27
27 20 00 Comunicaciones de datos
Consulte: 27 15 00 para cableado horizontal de comunicaciones de datos.
DIVISIÓN 27
27 24 13 27 Impresoras
24 16 27 24 Escáneres
19 27 24 23 Unidades externas
27 24 26 27 Dispositivos de audio y video
24 29 Equipo de Realidad Virtual
Equipo de recuperación de desastres
DIVISIÓN 27
27 25 26 27 Software de gráficos/multimedia
25 29 27 25 Software de gestión de relaciones con los clientes
33 27 25 37 Software del sistema operativo
27 25 39 software de base de datos
Software de red privada virtual
Software de conferencias por Internet
27 26 13 27 Desarrollo web
26 16 27 26 Desarrollo de base de datos
19 27 26 23 Desarrollo de aplicaciones
27 26 26 Requisitos de integración de red
Requisitos de integración de comunicaciones de datos
DIVISIÓN 27
27 30 00 Comunicaciones de voz
Ver: 27 15 00 para cableado horizontal de comunicaciones de voz.
27 32 13 Aparatos telefónicos
27 32 16 Transceptores inalámbricos
27 32 23 Teléfonos de ascensor
27 32 26 Teléfonos de emergencia llamada-down
27 32 29 Faxes y Módems
27 32 36 Equipo TTY
27 32 43 Equipos de radiocomunicaciones
DIVISIÓN 27
27 34 00 Contabilidad de llamadas
Incluye: hardware y software que facilita la contabilidad de llamadas.
27 35 00 Gestión de llamadas
Incluye: equipos y sistemas de call center.
DIVISIÓN 27
27 40 00 Comunicaciones Audio-Video
Consulte: 27 15 00 para cableado horizontal de comunicaciones de
audio y video.
27 41 00 Sistemas de Audio-Video
Incluye: sistemas y equipos de audio y video independientes e integrados
que generalmente admiten una sola habitación o espacio en una instalación
con muchos componentes que funcionan como un solo sistema. En el caso
de CATV, el sistema integrado de audio y video se conecta a un sistema de
distribución por cable. Equipos fuente y de producción, conmutadores,
amplificadores, interfaces de control, micrófonos y dispositivos de presentación.
Equipo de audio y video de estudio de transmisión.
DIVISIÓN 27
27 51 13 Sistemas de paginación
27 51 13.13 Sistemas de megafonía aéreos
27 51 16 27 51 Sistemas de megafonía
19 27 51 23 Sistemas de enmascaramiento de sonido
Intercomunicaciones y Sistemas de Programación
Incluye: sistemas de megafonía, megafonía, enmascaramiento de sonido,
control de acceso e intercomunicaciones que dan servicio a todo o parte de
una instalación.
DIVISIÓN 27
27 53 00 Sistemas distribuidos
Incluye: relojes, sistemas de antena interior y sistemas de seguimiento.
27 53 13 27 Sistemas de reloj
53 13,13 Sistemas de reloj inalámbrico
27 53 16 Sistemas de seguimiento por infrarrojos y radiofrecuencia
27 53 19 Sistemas celulares internos, buscapersonas y antenas
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
28 05 33.17 Conmutadores sin alimentación a través de Ethernet para comunicaciones de datos de seguridad
Consulte también: 27 21 29 para conmutadores y concentradores de comunicaciones
de datos.
DIVISIÓN 28
28 05 39 Antenas
Incluye: antenas utilizadas cuando se utiliza la sección para el sistema de
antenas distribuidas de comunicaciones de voz de seguridad.
28 05 41.11 Divisores
28 05 41.13 Acopladores direccionales
28 05 43 Sistema de radio móvil privado de comunicaciones de voz de seguridad
Incluye: equipo de radio móvil utilizado cuando se utiliza la sección para el
sistema de antena distribuida de comunicaciones de voz de seguridad.
28 05 45,11 Mecánico
28 05 45,13 Eléctrico
28 05 45,15 Información
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
28 10 00 Control de acceso
Incluye: equipos y sistemas de control y vigilancia para controlar el
acceso a una instalación.
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
28 20 00 Videovigilancia
Incluye: cámaras de videovigilancia y hardware de soporte y sistemas de gestión
de video.
28 21 00 Cámaras de vigilancia
Incluye: cualquier tipo de cámara de videovigilancia.
28 21 11 Camara analogica
28 21 13 Cámaras IP
Incluye: cámaras de alta definición y megapíxel.
28 21 17 Carcasas de cámara
Incluye: carcasas no integrales a la cámara.
28 21 19 Monturas de cámara
Incluye: monturas no integrales a la cámara.
28 21 21 Iluminadores
Incluye: iluminadores de cámara visible e infrarroja.
DIVISIÓN 28
28 31 00 Detección de intrusos
28 31 11 Detección de intrusión en edificios
Incluye: hardware, software y equipos para sistemas antirrobo.
DIVISIÓN 28
28 35 00 Sistemas de seguimiento
Términos alternativos/abreviaturas: RF: radiofrecuencia. GPS: sistemas de
posicionamiento global.
DIVISIÓN 28
28 37 00 28
Monitoreo de audio
37 11 28 37 13 Dispositivos de monitoreo de audio
Sistemas de detección de disparos
28 40 00 Vida Seguridad
Incluye: sistemas y equipos que monitorean y reportan la necesidad de asistencia
o situaciones potencialmente mortales.
DIVISIÓN 28
28 41 17 Dosímetros de radiación
DIVISIÓN 28
28 46 10 Detección e Iniciación
Incluye: interfaces de sistemas externos.
DIVISIÓN 28
dispositivo de detección.
DIVISIÓN 28
28 47 00 Notificación Masiva
Incluye: servidores, estaciones de trabajo, software e integración de
sistemas.
DIVISIÓN 28
28 50 00 Sistemas Especializados
Incluye: sistemas híbridos y de propósito especial.
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
28 51 17 Presentación de datos
Incluye: presentación lógica de datos y alarmas al usuario, e interacción
con el usuario.
28 51 17.11 mapas
28 51 17.13 Visualización
28 51 17.15 Eventos/Alarmas/Incidencias
28 51 17.17 Espacio de trabajo de vídeo
28 51 17.19 Despacho/Notificación
28 51 17.21 Revisión e Investigación
28 51 17.23 Informes
28 51 19 Sala de Control y Equipos de Monitoreo
Consulte también: 11 52 00 para equipos audiovisuales.
27 41 00 para sistemas de audio y video.
27 42 00 para sistemas digitales electrónicos.
DIVISIÓN 28
DIVISIÓN 28
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
SUBGRUPO DE SITIO E INFRAESTRUCTURA
División 30: reservada para futuras expansiones
DIVISIÓN 33 – UTILIDADES
DIVISIÓN 34 – TRANSPORTE
DIVISIÓN 31
31 01 10 31 Mantenimiento de Compensación
01 20 31 01 Mantenimiento de Movimiento de Tierras
40 31 01 50 Mantenimiento de apuntalamiento y apuntalamiento
31 01 60 31 Mantenimiento de Soporte y Protección de Excavaciones
01 62 Mantenimiento de Cimentaciones Especiales y Elementos de Carga
Mantenimiento de pilotes hincados
31 01 62.61 31 Reparaciones de pilotes hincados
01 63 Mantenimiento de Pilotes Perforados y Taladrados
31 01 63,61 31 Reparaciones de pilotes perforados y perforados
01 70 31 01 70,61 Mantenimiento de Túneles y Minería
Reparación de fugas en túneles
DIVISIÓN 31
31 06 10 Cronogramas de Compensación
31 06 20 Horarios para Movimiento de Tierras
31 06 20,13 Cronograma de Dimensión de Zanja
31 06 20,16 Cronograma de material de relleno
31 06 40 31 06 Cronogramas para apuntalamiento y apuntalamiento
50 31 06 60 31 06 Cronogramas de Apoyo y Protección de Excavaciones
60,13 31 06 60,16 Listas para Cimentaciones Especiales y Elementos de Carga
31 06 70 Calendario de pilotes hincados
Calendario de cajones
DIVISIÓN 31
31 11 00 Limpiando y recogiendo
31 12 00 Compensación selectiva
31 20 00 Movimiento de tierra
Incluye: nivelación, excavación, terraplenes y control de
sedimentación y erosión. Movimiento de tierras para cimentaciones,
estructuras, pavimentos, vías férreas, zanjas, canales,
alcantarillas, desagües y servicios públicos.
DIVISIÓN 31
31 21 13 31 Mitigación de radón
21 13,13 31 Ventilación de radón
21 16 31 21 16,13 Mitigación de metano
Ventilación de metano
31 22 00 calificación
Incluye: movimiento de tierras para remodelar contornos.
31 22 13 31 Clasificación aproximada
22 16 31 22 Clasificación fina
16,13 31 22 Remodelación de la subrasante de la calzada
19 31 22 19,13 Finalizar calificación
Esparcir y nivelar la capa superior del suelo
31 23 00 Excavación y Relleno
Incluye: excavación y relleno para cimientos, estructuras, pavimento, vías
férreas, zanjas, canales, alcantarillas, drenajes y servicios públicos.
31 23 13 31 Preparación de subrasante
23 16 31 23 Excavación
16.13 31 23 Zanja
16.16 31 23 Excavación Estructural para Estructuras Menores
16.26 31 23 Eliminación de rocas
19 31 23 23 31 23 deshidratación
23.13 31 23 23.23 Llenar
31 23 23.33 Relleno
31 23 23.43 compactación
31 23 Relleno fluido
geoespuma
DIVISIÓN 31
31 24 00 Terraplenes
Incluye: terraplenes de tierra y roca con fines de apoyo o contención y
protección.
31 24 13 31 Terraplenes de carretera
24 16 Terraplenes de ferrocarril
31 31 00 Tratamiento de suelos
Incluye: tratamiento del suelo para resistir la invasión de estructuras adyacentes por
plagas y crecimiento de vegetación.
31 31 13 31 Control de roedores
31 13,16 Sistemas de cebo para el control de roedores
DIVISIÓN 31
Control de Vegetación
Control Químico de Vegetación
Tubería del sistema de vacío sanitario
Incluye: sistemas con sumideros de válvulas de vacío neumáticas en el sitio, donde el transporte
se realiza bajo vacío a una estación de vacío centralizada.
31 32 00 Estabilización de suelos
Incluye: adición e integración de material en y sobre el suelo para estabilizar y fortalecer el
material del suelo y la construcción de la que forma parte. Suelo totalmente cementado, pasivo
(no tensionado)
clavos utilizados para resistir las fuerzas de falla en las pendientes.
DIVISIÓN 31
31 33 00 Estabilización de rocas
Incluye: diversas tecnologías para hacer más estable un talud de roca inestable.
31 34 00 Refuerzo de suelos
Incluye: diversas tecnologías para reforzar la resistencia y estabilidad de los
suelos.
DIVISIÓN 31
31 35 00 Protección de taludes
Incluye: diversas tecnologías para proteger las laderas de la erosión.
Barreras de Contención
Barreras de contención de arcilla
31 36 00 gaviones
Incluye: canastas de alambre llenas de roca que se usan para una variedad
de propósitos.
31 36 13 Cajas de gaviones
31 36 19 Colchones de gaviones
31 36 19,13 Colchones de gaviones con vegetación
DIVISIÓN 31
31 37 00 escollera
Incluye: cubierta de roca utilizada para estabilizar taludes sujetos a erosión hídrica que se
pretende que sea permanente.
31 37 13 31 Escollera Mecanizada
37 16 31 37 Escollera no maquinada
16,13 31 37 Escollera de escombros
16,16 31 37 Unidad de hormigón Mampostería Escollera
16,19 Escollera de arena y cemento descascarada
31 40 00 Apuntalamiento y apuntalamiento
Incluye: apuntalamiento, punzonado, lechada y otros métodos de refuerzo o apuntalamiento
de estructuras y tierra para proteger y
estabilizar la construcción existente.
31 41 00 Puntales
Incluye: sostenimiento temporal de elementos estructurales y tierra.
31 41 13 31 apuntalamiento de madera
41 16 31 41 Tablestacas
16,13 31 41 Tablestacas de acero
16,16 31 41 19 Tablestacas de plástico
Apuntalamiento Hidráulico Metálico
31 41 19.13 31 Apuntalamiento hidráulico de aluminio
41 23 31 41 33 Apuntalamiento Neumático
Blindaje de trincheras
31 43 00 Elevación de hormigón
Incluye: variedad de tecnologías para levantar hormigón hundido.
DIVISIÓN 31
31 43 13 Lechada a presión
31 43 13,13 Lechada de hormigón a presión
31 43 13,16 Lechada a presión de poliuretano
31 43 16 31 43 19 Lechada de compactación
Elevación mecánica
31 45 00 Vibroflotación y Densificación
Incluye: actividades que requieren la penetración del vibrador a gran profundidad
para densificar, reforzar y estabilizar suelos sueltos o blandos.
31 45 13 vibroflotación
31 45 16 Densificación
31 46 00 Vigas de aguja
Incluye: miembros de apuntalamiento horizontales colocados debajo o a través de
una pared para soportar la carga estructural mientras se realiza el trabajo debajo de
la base de la pared.
31 48 00 apuntalando
Incluye: reemplazar los cimientos de un elemento estructural mientras se
elemento estructural permanece en su lugar.
31 48 13 Muelles de cimentación
31 48 19 Muelles de soporte
31 48 23 Muelles levantados
31 48 33 Apuntalamiento de micropilotes
DIVISIÓN 31
31 51 00 Tiebacks de ancla
Incluye: conjuntos de anclaje para soportar excavaciones mediante amarres pretensados
inyectados a tierra o roca. Tendones, equipos, lechada de protección contra la corrosión,
perforación, fabricación de anclajes, lechada y pruebas.
31 52 00 Ataguías
Incluye: recintos estancos que permiten operaciones de construcción bajo la
superficie del agua.
31 52 13 31 Ataguías de Tablestacas
52 16 31 52 Ataguías de madera
19 Ataguías de hormigón prefabricado
31 53 00 Cribbing y largueros
Incluye: miembros estructurales para revestir y soportar el revestimiento de una excavación.
31 53 13 Cribas de madera
31 54 00 Congelación de tierra
Incluye: Estabilización de movimiento de tierras por heladas.
31 56 00 Paredes Pantalla
Incluye: barreras subterráneas construidas con zanjas llenas de una mezcla de lodo para
impedir o detener el flujo de agua subterránea.
DIVISIÓN 31
Puede incluir: refuerzo en pilotes de hormigón colados in situ y pilotes de acero rellenos de
hormigón.
31 62 13 pilotes de hormigón
31 62 13.13 Pilotes de hormigón moldeados en el lugar
31 62 13.16 Pilotes de desplazamiento de hormigón
31 62 13.19 Pilotes de hormigón prefabricado
31 62 13.23 Pilotes de hormigón pretensado
31 62 13.26 Zapatas inyectadas a presión
31 62 16 31 62 Pilotes de acero
16.13 31 62 Pilotes de chapa de acero
16.16 31 62 Pilotes H de acero
16.19 31 62 Pilotes tubulares de acero sin relleno
19 31 62 23 31 Montones de madera
62 23.13 31 62 Pilotes compuestos
23.16 Madera Pilotes de acero rellenos de hormigón
y colaboración Concrete Concrete Pila de algo
DIVISIÓN 31
31 63 00 pilas aburridas
Incluye: pilotes perforados y perforados profundos y construcción de pozos
perforados y cajones para soporte de estructuras. Pilotes de prueba y producción.
Micropilotes Perforados
31 64 00 cajones
Incluye: recintos de carga hundidos o hincados para proteger la excavación de
cimientos, promover la construcción de subestructuras y convertirse en parte de una
estructura permanente. Revestimiento y refuerzo.
31 64 13 31 Cajones de caja
64 16 31 64 Cajones excavados
19 31 64 23 Cajones flotantes
Cajones abiertos
DIVISIÓN 31
31 64 26 31 Cajones Neumáticos
64 29 Cajones laminados
31 66 00 Fundaciones Especiales
Incluye: cimientos de un diseño especial, incluidos productos y sistemas de
muros de carga, estabilizados en cuna, reforzados,
y paredes de la unidad.
31 66 13 Pilotes Especiales
31 66 13.13 Pilotes de Agregado Apisonado
31 66 15 Pilotes helicoidales de cimentación
31 66 16 Muros de cimentación especial
31 66 16,13 31 Muros de cimentación anclados
66 16,23 31 66 Muros de cimentación de hormigón
16,26 31 66 Paredes de cimentación de refuerzo de metal
16,33 31 66 Muros de cimentación modulares fabricados
16,43 31 66 Muros de cimentación de tierra mecánicamente estabilizada
16,46 31 66 Muros de cimentación de diafragma de lechada
16,53 31 66 Muros de cimentación de vigas soldado
16,56 31 66 19 Muros de cimentación con vigas soldadas ancladas permanentemente
Cimientos Refrigerados
31 68 00 Anclajes de cimentación
Incluye: conjuntos de anclaje para sujetar cimientos profundos, muros y elementos
similares a roca u otro material. Tendones, equipos, lechada de protección contra la
corrosión, perforación, fabricación de anclajes, lechada y pruebas.
DIVISIÓN 31
31 70 00 Túneles y Minería
Incluye: trabajos de perforación, arriostramiento y elevación de túneles, incluida la
excavación, revestimientos y revestimientos, sistemas de soporte de lechada,
máquinas perforadoras, sistemas de control y eliminación de escombros.
31 71 00 Excavación de túneles
Incluye: topos y tuneladoras. Excavación de roca mediante máquina perforadora,
perforación y voladura. Procesos robóticos.
31 73 00 Lechada de túnel
Incluye: Estabilización de excavación de túneles mediante grouting.
DIVISIÓN 31
31 74 00 Construcción de túneles
Incluye: revestimiento de túnel después de la excavación del túnel.
DIVISIÓN 32
DIVISIÓN 32 – EXTERIORES
MEJORAS
32 00 00 Exteriores Puede usarse como título de Sección a nivel
de División.
Mejoras
32 01 00 Operación y Mantenimiento de Mejoras Exteriores
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración, conservación,
etc. de mejoras exteriores.
32 01 11 32 Limpieza de Pavimentos
01 11,51 32 01 Eliminación de caucho y pintura del pavimento
11,52 32 01 Eliminación de caucho del pavimento
11,53 Eliminación de pintura del pavimento
DIVISIÓN 32
32 01 90,13 32 fertilizar
01 90,16 32 01 Modificación de suelos
90,19 32 01 Siega
90,23 32 01 Poda
90,26 32 01 Riego
90,29 32 01 Preservación de la capa superior del suelo
DIVISIÓN 32
DIVISIÓN 32
32 11 00 Cursos Base
Incluye: capas de base y subbase unidas y no unidas que separan capas de
pavimentación flexibles, rígidas o unitarias de la base o subrasante subyacente.
Cursos de base y subbase unidos y no unidos que separan los soportes de las
vías del tren de la base o subrasante subyacente.
32 11 13 Modificaciones de subrasante
32 11 13,13 Subsuelos tratados con cal
32 11 13,16 Subsuelos tratados con bituminosos
32 11 16 32 11 Cursos de subbase
16,13 32 11 Capas de subbase de arena y arcilla
16,16 32 11 Cursos de subbase agregados
23 Cursos base agregados
Incluye: árido triturado, caliche y base de roca caliza
cursos
DIVISIÓN 32
32 12 00 Pavimento flexible
Incluye: pavimentos sobre la capa base, incluidos pavimentos
convencionales y modificados para una variedad de aplicaciones. Capas de
raspado o nivelación asfálticas, bituminosas
capas intermedias y capas de rodadura de hormigón bituminoso.
Capas de adherencia y capas de imprimación.
32 12 13 32 Abrigos preparatorios
12 13,13 32 12 Abrigos de tachuelas
DIVISIÓN 32
32 13 00 Pavimento Rígido
Incluye: pavimentos de hormigón de cemento rígido sobre la capa base, incluidos los
pavimentos modificados convencionales para una variedad de aplicaciones.
32 13 13 32 Pavimento de hormigón
13 13,13 32 13 Pavimentación de hormigón con agregados expuestos
13,16 32 13 Pavimentación de hormigón compactado eléctricamente
13,17 32 13 Pavimentación de hormigón compactado con rodillo
13,19 32 13 Pavimento de hormigón pretensado
13,23 32 13 Tratamiento de superficie de pavimentación de hormigón
13,26 32 13 Pavimento de hormigón teñido
13,33 Pavimento de hormigón simple
DIVISIÓN 32
32 14 00 Unidad de pavimentación
Incluye: adoquines colocados sobre una superficie o base preparada.
Pavimento de piedra
Pavimentación de unidades porosas
32 15 00 Revestimiento agregado
Incluye: agentes de superficie y aglomerantes solo para agregados para superficies de
agregados.
32 15 13 32 Revestimiento de ceniza
15 40 32 15 Revestimiento de piedra triturada
50 Pavimento de césped agregado
Incluye: piedra ligada al suelo, grava o arena con suelo de semillero.
32 16 13 32 Bordillos y canalones
16 13,13 32 16 Bordillos y canaletas de hormigón vaciado in situ
13,16 32 16 13,23 Bordillos con revestimiento de acero
DIVISIÓN 32
32 17 00 Especialidades de pavimentación
Incluye: construcción especial para mejorar la seguridad y funcionalidad de
las superficies pavimentadas.
32 17 13 Parachoques de estacionamiento
32 17 23 Marcas en el pavimento
Incluye: señalización informativa y direccional en el pavimento.
DIVISIÓN 32
DIVISIÓN 32
32 31 00 Cercas y Puertas
Incluye: cercas para aplicaciones de protección, seguridad, decorativas,
recreativas y de derecho de paso. Valla protectora para parapetos de puentes y aceras.
Operadores de puertas.
32 31 11 32 Operadores de puerta
31 13 32 31 Cercas y puertas de eslabones de cadena
13,23 32 31 Cercas y puertas de canchas recreativas
13,26 32 31 Cercas y puertas de canchas de tenis
13,29 32 31 Cortavientos para cancha de tenis
13,33 32 31 Topes de eslabones de cadena
13,53 32 31 16 Cercas y portones de tela metálica de alta seguridad
32 31 17 32 31 19 Cercas y puertas de alambre soldado
32 31 19,53 Cercas y portones de metal expandido
Cercas y puertas metálicas decorativas
Vallas y puertas de seguridad metálicas decorativas
Incluye: cercas de seguridad decorativas de acero con revestimiento metálico,
incluidos postes, rieles, postes, portones batientes, portones corredizos horizontales,
operadores y controles de portones, y hardware.
DIVISIÓN 32
32 32 00 Muro de contención
Incluye: muros de contención de cualquier construcción asociada con la construcción exterior.
DIVISIÓN 32
32 34 00 Puentes Fabricados
Incluye: puentes fabricados para tránsito peatonal y vehicular.
32 35 00 Dispositivos de detección
Incluye: muros autoportantes para control de ruido, seguridad, protección y
privacidad.
32 35 13 32 Pantallas y persianas
35 16 32 35 Barreras de sonido
23 32 35 26 Barreras de fuego
Barreras antiexplosión
32 70 00 Humedales
Incluye: construcción y restauración de balsas excavadas con
vegetación de humedal colocada a propósito para mejorar la eliminación de
contaminantes de la escorrentía de aguas pluviales.
DIVISIÓN 32
32 71 00 Humedales construidos
32 72 00 Restauración de Humedales
32 80 00 Riego
Incluye: sistemas de tuberías subterráneos o de superficie con equipos,
tuberías, aspersores, válvulas y controles.
32 81 00 Componentes de riego
32 81 13 Pantallas de entrada de riego
32 82 00 Bombas de Riego
32 84 00 riego de siembra
32 84 13 Riego por goteo
32 84 23 Aspersores subterráneos
32 86 00 Irrigación Agrícola
32 90 00 Plantación
Incluye: plantación y trasplante de árboles, arbustos, enredaderas y otras
plantas herbáceas; almacenamiento temporal, diseño, preparación de
lechos, preparación de pozos, poda, plantación, fertilización y relleno,
envoltura, estacas y amarres, protección, bordeado y mantenimiento de
nuevas plantaciones cuando forman parte de un contrato de construcción o
paisajismo.
DIVISIÓN 32
32 92 00 césped y hierbas
Incluye: aplicación de semillas, césped o plantas, fertilizantes, cal y mantillo, y
mantenimiento hasta su aceptación.
Puede incluir: preparación del suelo y nivelación final con tierra vegetal y
accesorios de plantación.
32 92 13 Hidro-Mulching
32 92 16 taponamiento
32 92 19 siembra
32 92 19,13 Siembra Mecánica
32 92 19,16 Siembra hidráulica
32 92 23 32 92 26 Jodido
32 92 26,13 ramita
estolonizando
DIVISIÓN 32
32 93 00 Plantas
Incluye: pozos de plantación, poda, plantación, suplementos, relleno,
envoltura, estacas y amarres, protección y mantenimiento de nuevas
plantaciones como parte de un contrato de construcción o paisajismo.
Puede incluir: preparación del suelo y nivelación final con tierra vegetal y
accesorios de plantación.
32 93 13 Cubiertas de suelo
32 93 23 Plantas y Bulbos
32 93 33 Arbustos
32 93 43 Árboles
32 93 93 Plantas Artificiales Exteriores
32 94 00 Accesorios de plantación
Incluye: accesorios para separar, albergar y proteger plantas.
32 94 13 Ribete de paisaje
32 94 16 Maderas de paisaje
32 94 19 Revestimiento de paisaje
32 94 33 Jardineras
32 94 43 Rejillas para árboles
32 94 46 Cuadrículas de árbol
DIVISIÓN 32
32 96 00 Trasplante
Incluye: traslado de material vegetal. Aplicación de
antidesecante y antitranspirante, excavación, resiembra, poda, riego
y mantenimiento de arbustos y árboles trasplantados.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33 – UTILIDADES
33 00 00 Utilidades Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
33 05 33.13 Tubería por gravedad de HDPE con interior liso y pared corrugada
33 05 33.23 Tubos y tuberías de presión de polietileno (AWWA C901 y AWWA C906)
33 05 33,33 33 Tubo de drenaje de HDPE corrugado y perforado
05 33,36 Tubería de drenaje de HDPE corrugado no perforado
DIVISIÓN 33
33 05 61 Pozos de hormigón
Incluye: pozos de registro estándar, pozos de registro de caseta de perro, barriles de pozo de
registro, secciones superiores planas, secciones superiores de cono, bancos de pozos de acceso,
y accesorios como botas de goma y escalones para alcantarillas.
33 05 69 33 Zanjas de hormigón
05 71 33 05 limpiezas
73 33 05 76 Bocas de Polietileno
33 05 77 Pozos de fibra de vidrio
Bocas de inspección de fibra de vidrio
Incluye: boca de inspección, canal integral para medición de flujo de canal
abierto o montaje para instalación de medidor de flujo de tubería cerrada y accesorios.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
33 10 00 Servicios de agua
Incluye: fuentes de agua públicas y privadas, distribución y almacenamiento para
usos potables, extinción de incendios y riego para un sitio, para múltiples instalaciones
o municipios.
33 11 11 Pozos de prueba
33 11 13 33 Pozos de suministro de agua potable
11 16 33 11 pozos de riego
19 33 11 33 Pozos de recarga de acuíferos
33 11 36 33 Bombas centrífugas para pozos de ubicación seca suspendidas verticalmente
11 39 33 11 Bombas centrífugas sumergibles para pozos
53 Bombas de pozo tipo chorro
Monitoreo de pozos
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
tanques de
almacenaje. 34 43 13 para luces de peligro de tráfico aéreo instaladas en tanques
elevados de almacenamiento de agua y antenas. 40 05 73 para válvulas de altura.
40 72 00 para instrumentación de medida de nivel. 43 40 00 para tanques de
almacenamiento fabricados utilizados en una instalación de proceso. 46 30 00 para
sistemas de alimentación de productos químicos utilizados con tanques de almacenamiento
de agua. 46 41 00 para equipos utilizados para mezclar el contenido del tanque de
almacenamiento de agua.
Notas: por lo general, incluye un tanque instalado sobre un solo pilar de pared
corrugada de gran diámetro.
DIVISIÓN 33
33 16 31 33 Tanques de Almacenamiento de Agua de Concreto Pretensado AWWA D110 Tipo I a Nivel del Suelo
16 32 33 16 Tanques de almacenamiento de agua de hormigón pretensado AWWA D110 tipo II a nivel del suelo
33 Tanques de almacenamiento de agua de hormigón pretensado AWWA D110 tipo III a nivel del suelo
Puede incluir: techos construidos como cúpulas de hormigón independientes de luz
libre, o con techos de losa plana convencionalmente reforzados soportados por
columnas.
DIVISIÓN 33
33 30 00 Alcantarillado Sanitario
Incluye: alcantarillado de aguas residuales para un sitio de instalación y para
múltiples instalaciones, tanto para alcantarillado sanitario como para alcantarillado
combinado.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
33 34 13 Tanques septicos
Incluye: fosas sépticas horizontales y verticales.
DIVISIÓN 33
Consulte también: 46 53 41 para conocer los filtros de arena intermitentes que se utilizan
en las instalaciones de tratamiento de aguas residuales que prestan servicios a varios sitios.
33 34 53 Cámaras de Distribución
Ver también: 33 05 66 para cámaras de distribución de hormigón.
DIVISIÓN 33
33 36 31 Almacenamiento de aguas residuales de hormigón pretensado tipo I AWWA D110 a nivel del suelo
tanques
33 36 32 Almacenamiento de aguas residuales de hormigón pretensado tipo II AWWA D110 a nivel del suelo
tanques
33 36 33 Almacenamiento de aguas residuales de hormigón pretensado tipo III AWWA D110 a nivel del suelo
tanques
Puede incluir: techos construidos como cúpulas de hormigón independientes de luz
libre, o con techos de losa plana convencionalmente reforzados soportados por
columnas.
DIVISIÓN 33
33 37 00 Control de desbordamiento
Incluye: equipo de tratamiento y equipo de control físico destinado a aplicaciones de
desbordamiento de alcantarillado sanitario (SSO), desbordamiento de alcantarillado combinado
(CSO) y aguas pluviales.
33 37 13 33 Vertederos de flexión
37 16 33 37 Vertederos cargados por resorte
23 33 37 33 Reguladores de Flujo
33 37 36 33 Concentradores de remolino
37 43 33 37 Separadores Hidrodinámicos Tipo Vortex
46 Sistemas de malla
Sistemas de almacenamiento en agua al final de la tubería
DIVISIÓN 33
33 41 00 subdrenaje
Incluye: subdrenaje para interceptar y transportar agua subterránea
lejos de una estructura o hacia un sumidero de drenaje.
33 41 13 Drenaje de cimientos
33 41 13,13 Tubería de drenaje de cimentación
33 41 13,16 Drenaje de cimientos de geocompuestos
33 41 16 33 41 Tubería de subdrenaje
16,16 33 41 Subdrenaje de geocompuestos
16,19 33 41 Desagües subterráneos de tuberías
DIVISIÓN 33
Notas: las entradas de drenaje, como los sumideros para el drenaje del área, generalmente
no tienen trampas para evitar la liberación de gases en la tubería.
Notas: esta es una ubicación alternativa para especificar tuberías de gravedad para aguas
pluviales. Varios tipos de tubería están en 33 05 00.
Notas: esta es una ubicación alternativa para especificar alcantarillas de aguas pluviales.
Varios tipos de tubería están en 33 05 00.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
Ver también: 46 25 00 para equipo de separación de aceite y grasa en una planta de tratamiento.
DIVISIÓN 33
reutilizar.
33 37 00 para controles de desbordamiento.
33 42 41 para rejillas y marcos en estructuras de salida para estanques de
aguas pluviales. 35 73 00 para presas de terraplén. 40 05 59 para puertas
hidráulicas.
DIVISIÓN 33
33 46 39 33 Barriles de lluvia
46 53 33 46 Pozos de lixiviación de aguas pluviales
56 Filtros de caja de árbol
Incluye: estructuras para acceso a tubería subterránea de drenaje pluvial. Cámaras y cámaras
de detención subterráneas.
33 50 00 Servicios de Hidrocarburos
Incluye: servicios públicos para extraer, transportar y almacenar líquidos, gas y otros
hidrocarburos, transmisión y distribución para un solo sitio o instalación o para múltiples
instalaciones. Incluye diversas formas de petróleo, gas natural líquido y gaseoso, propano y
otros hidrocarburos.
DIVISIÓN 33
33 51 00 Fuentes de hidrocarburos
Incluye: pozos excavados, perforados, hincados o perforados, para la producción de
hidrocarburos y pozos de monitoreo. Revestimientos de pozos, rejillas de pozos,
tuberías ascendentes, bombas de pozos y accesorios. Pozos para un solo sitio o
instalación, y para producción comercial.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
aplicaciones de control. 43
13 23 para reguladores de presión de gas utilizados en procesos
industriales. 43 22 59 para reguladores de presión de líquidos utilizados
en procesos industriales.
DIVISIÓN 33
33 56 00 Almacenamiento de hidrocarburos
Incluye: tanques de almacenamiento y equipo para almacenamiento a granel de
hidrocarburos líquidos y gases para una sola instalación o sitio, y para instalaciones
industriales/comerciales. Instalaciones comerciales de almacenamiento a granel.
33 56 21,13 33 Tanques Metálicos de Almacenamiento de Hidrocarburos de Techo Fijo a Nivel del Suelo de Doble Pared
56 21,16 33 56 Tanques Metálicos de Almacenamiento de Hidrocarburos de Pared Simple a Nivel del Suelo y Techo Fijo
21,23 33 56 Tanques de almacenamiento de hidrocarburos no metálicos de techo fijo a nivel del suelo de pared simple
21,26 Tanques de Almacenamiento de Hidrocarburos No Metálicos de Techo Fijo a Nivel del Suelo de Doble Pared
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
33 70 00 Servicios eléctricos
Incluye: subestaciones, transformadores, interruptores, dispositivos
de protección de circuitos, estructuras de servicios públicos y cableado utilizado
para transmitir y distribuir electricidad de muy alta, alta y media tensión.
energía desde el punto de generación de energía hasta los puntos de
suministro de las instalaciones. Distribución en niveles de alta y media tensión
dentro de una instalación hacia o entre puntos de suministro.
DIVISIÓN 33
Notas: definiciones: extra alta tensión: 345 kV a 765 kV. Alta tensión: 115 kV a
230 kV. Media tensión: 2400 V a 69 kV.
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
Incluye: batería de control principal (129 vdc) y auxiliar (48-24 vdc), cargadores de batería,
transformadores de servicio de la estación, motor generador e interruptor de transferencia.
33 72 53 33 72 Reactores de derivación
63 33 72 63,13 Interruptores de desconexión de subestaciones
33 72 63,16 33 72 Interruptores de desconexión de apertura vertical
63,19 33 72 63,21 Interruptores de desconexión de ruptura de extremo doble
33 72 63,23 33 72 Interruptores de desconexión "Vee" de ruptura de extremo doble
63,26 33 72 63,27 Interruptores de desconexión de apertura central
33 72 63,29 33 72 Interruptores de desconexión "Vee" de apertura central
63,31 Interruptores de desconexión de ruptura de un solo lado
Interruptores de desconexión de alcance vertical
DIVISIÓN 33
Pararrayos EHV
Espacio entre varillas EHV
Reactores de derivación EVH
DIVISIÓN 33
DIVISIÓN 33
33 80 00 Servicios de comunicaciones
Incluye: transmisión y distribución de comunicaciones para un sitio o múltiples sitios.
33 81 00 Estructuras de comunicaciones
Incluye: estructuras para distribución elevada y subterránea
de cables de comunicaciones y señales.
DIVISIÓN 33
33 81 63.16 Rectificadores CC
33 81 63,19 Baterías de respaldo
33 81 63,23 Procesamiento de microondas de banda base
33 81 63,26 Transceptores de estación base
33 81 63.43 Monitoreo Remoto
DIVISIÓN 33
33 83 17 Antenas de microondas
33 83 17,13 Guías de ondas de microondas
33 83 19 Transmisores y receptores de infrarrojos
33 83 23 Antenas de radio
DIVISIÓN 34
DIVISIÓN 34 – TRANSPORTE
34 00 00 Transporte Puede usarse como título de Sección a
nivel de División.
34 06 00 Horarios de Transporte
Incluye: listas de artículos comunes a múltiples títulos en la División 34.
DIVISIÓN 34
34 10 00 Vías-guía/Ferrocarril
Ver: 34 42 00 para equipos de control y señalización ferroviaria. 34 72 00
para la construcción de vías férreas. 34 76 00 para equipos ferroviarios.
34 11 13 Rieles de pista
34 11 11 Vía de tren ligero
13.13 34 11 vía de tren pesado
13.23 34 11 16 Rieles de vía soldados
34 11 16.13 Riel de riel soldado a tope en riel
34 11 16.16 Riel de vía soldado a presión
34 11 11 Riel de vía soldado con termita
16.19 34 11 19 Juntas de riel de vía
34 11 23 34 11 Vías especiales
23.13 34 11 Carril de vía especial con balasto
23.16 34 11 Pista de fijación directa
23.23 34 11 Carril corriente
23.26 34 11 Carril de rodadura precurvado
26 34 11.13 Riel de vía lastrada
Riel de vía de balasto
DIVISIÓN 34
34 12 00 Monorraíles
Incluye: carril simple para vehículos más anchos que la guía. Los
vehículos están suspendidos o a horcajadas sobre la guía. Artículos metálicos
fabricados para monorriel, barras de unión, pernos, anclajes de riel, accesorios y
accesorios.
34 12 13 Monorraíles elevados
34 12 16 Monorraíles a nivel
34 12 19 Monorrieles por debajo del nivel del suelo
34 13 00 Funiculares
Incluye: teleféricos empinados en los que los vagones que ascienden
contrarrestan a los vagones que descienden. Vía, cable y equipo operativo,
accesorios y accesorios.
34 13 13 Ferrocarril inclinado
DIVISIÓN 34
34 14 13 34 Tranvías aéreos
14 19 34 14 góndolas
26 34 14 33 Funiteles
34 14 39 34 Telesillas
14 46 34 14 Ascensores de superficie
53 Remolques de teleférico
Sistemas de teleférico
34 20 00 Potencia de tracción
Incluye: sistema de transporte con energía eléctrica distribuida
continuamente a lo largo del sistema ferroviario para proporcionar energía a los
vehículos ferroviarios.
DIVISIÓN 34
34 41 13 34 Señales de tráfico
41 16 34 41 Equipos de control de tráfico
23 34 41 33 Equipo de monitoreo de carreteras
En las luces de advertencia de la carretera
Consulte: 32 17 29 para uso fuera de las carreteras, como campus u otros trabajos en
el sitio.
DIVISIÓN 34
34 42 13 Señales ferroviarias
34 42 13.13 Requisitos generales de señales ferroviarias
34 42 13.16 Circuitos de vía codificados de estado sólido de señal
34 42 16 34 42 19 Alambres y cables de control de trenes
34 42 23 34 42 Controladores lógicos de enclavamiento vitales
23.13 34 42 23.16 Equipos de Control Ferroviario
34 42 23.19 Equipo de la sala de control del tren principal
34 42 23.23 Equipo de sala de control de trenes de patio
34 42 26 34 3 Equipo de Control Integrado
43 4 29 Equipo de control ferroviario de enclavamiento
Equipos de red ferroviaria
Equipo de agente de estación
Equipo de gestión de patio
Control de supervisión y Adquisición de Datos
DIVISIÓN 34
DIVISIÓN 34
34 71 13 34 Barreras de vehículos
71 13,13 34 71 Barreras medianas para vehículos
13,16 34 71 Barreras de choque de vehículos
13,19 34 71 Barreras de tráfico de vehículos
13,26 Rieles de guía del vehículo
DIVISIÓN 34
34 72 00 Construcción Ferroviaria
Incluye: construcción específicamente destinada a vías férreas.
34 72 13 Vía férrea
34 72 16 Revestimiento ferroviario
34 73 00 Construcción de aeródromos
Incluye: construcción específicamente destinada a aeródromos.
34 73 13 Amarres de aeronaves
34 73 16 Puesta a tierra del aeródromo
34 73 16,13 Puesta a tierra estática de aeronaves
34 73 19 34 73 23 Barreras Jet Blast
34 73 26 Torres de control de aeródromos fabricadas
Helipuertos fabricados
DIVISIÓN 34
34 75 00 Equipo de carretera
Incluye: equipos de operación de vías.
34 76 00 Equipo Ferroviario
Incluye: equipos de operación de vías férreas.
34 77 00 Equipo de transporte
Incluye: equipos de operación para sistemas de transporte.
DIVISIÓN 34
34 78 00 Equipos de pesaje
34 78 13 Básculas de camiones
34 78 16 básculas puente
34 78 23 Básculas para vagones de ferrocarril
34 78 33 Escalas de grúa
34 80 00 Puentes
Consulte: 03 30 00 para puentes construidos con hormigón colado en el lugar. 03 40 00 para
puentes construidos de hormigón prefabricado. 05 10 00 para puentes construidos con marcos
de metal estructural. 05 12 33 para acero estructural para puentes. 05 16 33 para cableado
puente. 06 11 00 para puentes construidos con estructura de madera. 06 13 00 para puentes
construidos con madera pesada. 32 34 00 para puentes fabricados.
34 81 00 Maquinaria de puente
Incluye: maquinaria para operar puentes.
34 82 00 Especialidades de puente
Incluye: artículos accesorios fabricados o fabricados para puentes.
DIVISIÓN 35
DIVISIÓN 35
DIVISIÓN 35
DIVISIÓN 35
35 22 00 Puertas Hidráulicas
Incluye: grandes compuertas y válvulas utilizadas como compuertas, en presas y centrales
hidroeléctricas, en instalaciones de riego y acceso a través de diques.
equipo.
35 22 39 35 Puertas de inglete
22 46 35 22 Puertas Sectoriales
53 35 22 59 Puertas Tainter
35 22 63 Puertas hidráulicas de elevación vertical
Compuertas de Cierre Hidráulico
Puertas de acceso a través de diques
35 24 00 Dragado
Incluye: excavación y remoción de material submarino dentro de un cuerpo de agua como un
35 24 13 35 Dragado de Succión
24 13.11 35 24 Dragado de succión de entrenamiento
13.13 35 24 Dragado de succión con cortador
13.16 35 24 Dragado de succión con barrena
13.23 35 24 Dragado de elevación a chorro
13.26 35 24 21 Dragado por aire
35 24 23 35 24 26 Dragado de cangilones
35 24 33 35 24 36 Dragado de conchas
35 24 43 Dragado con retroexcavadora/balde
Dragado por inyección de agua
Dragado Neumático
Dragado de nivelación de lecho
DIVISIÓN 35
35 24 46 Dragado de Krabbelaar
Términos alternativos/abreviaturas: krabbelaar: dragado rascador.
35 30 00 Construcción costera
35 31 00 Protección de la costa
Incluye: construcción a lo largo de las costas para evitar la erosión, proteger
los canales de navegación y otros fines.
35 31 16 malecones
Incluye: estructura de pared vertical construida a lo largo y paralelo a un
costa para evitar la erosión o separar la tierra del agua.
DIVISIÓN 35
35 31 26 Embarcaderos
ingles
Incluye: estructuras largas construidas perpendicularmente a la costa y que se extienden
hacia el océano para controlar el movimiento de arena causado por las corrientes
costeras.
35 32 00 Arrecifes Artificiales
Incluye: colocar materiales estables en un área del fondo del océano en alta mar
para crear un sustrato duro con el fin de aumentar la vida marina en el fondo del océano.
DIVISIÓN 35
35 41 00 diques
Incluye: terraplenes construidos para evitar que un río o arroyo inunde terrenos
adyacentes.
DIVISIÓN 35
35 49 13 35 muros de contención
Maquinaria de compuertas
DIVISIÓN 35
35 51 00 Construcción flotante
Incluye: construcción que flota en el agua. Anclaje de construcciones flotantes.
35 51 13 muelles flotantes
35 51 13,23 Muelles flotantes de madera
35 51 13,26 Muelles flotantes de plástico
35 51 23 pontones
35 53 00 Construcción submarina
Incluye: construcción construida bajo la superficie del agua.
DIVISIÓN 35
35 59 00 Especialidades Marinas
Incluye: especialidades fabricadas para usos marinos.
35 59 13 Defensas marinas
35 59 13.13 Pilotaje de defensa marina de hormigón pretensado
35 59 13.16 Defensas marinas resistentes rellenas de espuma
35 59 13.19 Defensas marinas de goma
35 59 23 35 59 boyas
23.13 35 59 Boyas de amarre
23.16 35 59 Boyas colgantes de ancla
23.19 35 59 Boyas de navegación
29 35 59 29.13 35 Dispositivos de amarre
59 29.16 35 Ganchos de amarre de liberación rápida
59 29.19 35 Sistemas de acoplamiento láser
59 33 35 59 cabrestantes
33.13 35 59 3. Bolardos y cornamusas marinas
33,23 35 59 Bolardos y cornamusas marinas de acero fundido
93 35 59 93,13 Bolardos y cornamusas marinas de hierro fundido
35 59 93,16 Bolardos y cornamusas marinas de acero inoxidable
35 59 93,19 Bolardos y cornamusas marinas de plástico
Cadena Marina y Accesorios
Cadena Marina
grilletes marinos
Tensores de cadena marinos
DIVISIÓN 35
35 71 00 Presas de gravedad
Incluye: presas que resisten totalmente por su propio peso el empuje horizontal del
agua.
35 72 00 Presas de arco
Incluye: presas curvas cuya resistencia depende de la acción del arco.
DIVISIÓN 35
35 73 00 Presas de terraplén
Incluye: terraplenes con núcleo impermeable revestidos con tierra o escollera.
35 74 00 Presas de contrafuerte
Incluye: presas con paramento sostenido por una serie de apoyos. La cara puede ser
plana o curva.
Incluye: piscinas escalonadas artificiales para permitir que los peces viajen corriente
arriba en presas u otras barreras en la corriente.
GRUPO DE ESPECIFICACIONES
SUBGRUPO DE EQUIPOS DE PROCESO
DIVISIÓN 40 – INTERCONEXIONES DE PROCESO
EQUIPO DE ALMACENAMIENTO
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40 – PROCESO
INTERCONEXIONES
Puede usarse como título de Sección a
40 00 00 Proceso nivel de División.
DIVISIÓN 40
Notas: el término "proceso" utilizado en este documento incluye agua potable y otras
aplicaciones de proceso. Los resultados del trabajo designados como "agua" generalmente
están cubiertos por los estándares de la Asociación Estadounidense de Obras Hidráulicas
(AWWA).
compuertas hidraulicas.
40 10 00 para sistemas de tuberías de proceso. 40 91
00 para válvulas de control de procesos primarios para sistemas
relacionados con instrumentación/control.
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
Notas: el aire comprimido de baja presión tiene una presión de cero a veinticinco a
cuarenta libras por pulgada cuadrada, manométrica (PSIG).
El aire comprimido a alta presión está a una presión de veinticinco a
cuarenta PSIG y más.
40 13 00 Ductos de proceso
Incluye: Ductos de aire y gases para procesos industriales.
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
40 24 13 40 Tubería de alcohol
24 14 40 24 Tuberías de cloro líquido e hipoclorito de sodio
16 40 24 19 Tubería de gel
40 24 23 Tubería de proceso de lodos
Tubería de líquido tixotrópico
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
40 47 00 Refractarios
Incluye: materiales refractarios a base de sílice, alúmina y carbono para procesos
industriales.
40 47 13 Refractarios de sílice
40 47 16 Refractarios de alúmina
40 47 19 Refractarios de Carbono y Grafito
40 47 23 refractarios moldeables
40 47 26 Refractarios Apisonados
40 47 29 Hormigón refractario
DIVISIÓN 40
40 62 13 40 Computadoras servidor
62 16 40 62 Computadoras de la estación de trabajo del operador
19 40 62 21 Computadoras Industriales
40 62 23 40 Computadores de escritorio
62 26 40 62 Computadoras móviles
29 40 62 33 Computadoras portatiles
40 62 43 40 Tabletas y dispositivos móviles
62 63 Impresoras
DIVISIÓN 40
Términos alternativos/abreviaturas: LAN: red de área local. WAN: red de área amplia.
MAS: sistema de direcciones múltiples.
40 66 13 40 Conmutadores y enrutadores
66 16 40 66 Hardware de cortafuegos
19 40 66 23 Conversores de medios
40 66 26 40 Equipo de retransmisión de tramas
66 33 40 66 Equipo de red de dispositivos
36 40 66 43 Conectores y cableado de comunicaciones metálico y de fibra óptica
40 66 53 40 Redes de Instrumentación de Procesos
66 56 40 66 Sistemas de red inalámbrica
63 40 66 66 Equipo de radio de múltiples direcciones
40 66 73 Equipos de radio punto a punto
Antenas
Monopolos y Torres
Equipo de comunicación por satélite
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
40 71 00 Medición de flujo
Incluye: dispositivos de medición de flujo de tubería cerrada y de canal abierto.
Interruptores de flujo térmico accionados por paletas.
40 72 00 Medición de nivel
Incluye: dispositivos de medición de nivel de contacto y sin contacto. Nivel
interruptores Indicadores de nivel.
DIVISIÓN 40
40 74 00 Medición de temperatura
Incluye: dispositivos de medición de temperatura para aplicaciones industriales.
DIVISIÓN 40
Analizadores de dureza
Analizadores de Alcalinidad
DIVISIÓN 40
40 76 16 40 Analizadores de ozono
76 23 40 76 Monitores de gases combustibles
26 40 76 29 Analizadores de cloro gaseoso
40 76 33 40 Analizadores de gas de amoníaco
76 36 40 76 Monitores de sulfuro de hidrógeno
39 40 76 43 Analizadores de dióxido de azufre
40 76 53 40 Analizadores de dióxido de carbono
76 56 40 76 Analizadores de monóxido de carbono
63 40 76 66 Analizadores de punto de rocío/humedad
40 76 73 40 Analizadores de densidad de gas
796376 Analizadores de gases de combustión
7963767 Analizadores de NO/NOX
Analizadores de hidrocarburos
Analizadores de cromatografía de gases
Analizadores de presión de vapor
Espectrómetros de masas
40 78 13 40 Indicadores y Metros
78 16 40 78 Luces indicadoras
19 40 78 23 Interruptores y Pulsadores
40 78 26 40 Potenciómetros y Controladores Manuales
78 33 40 78 Registradores de gráficos
43 40 78 53 anunciadores
40 78 56 40 Controladores de bucle único
78 59 40 78 Relés
63 Aisladores, barreras intrínsecamente seguras y supresores de sobretensiones
Fuentes de alimentación
Marcadores de alarma
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 40
40 95 00 Actuadores rotativos
Incluye: paneles y hardware de sistema asociado para el control de procesos
industriales.
DIVISIÓN 40
DIVISIÓN 41
DIVISIÓN 41
DIVISIÓN 41
Transportadores Neumáticos
Transportadores neumáticos de fase densa
Transportadores neumáticos de fase diluida
13 23 Comederos
41 13 23,13 41 13 Alimentadores de material a granel Airlock
23,16 41 13 23,19 Alimentadores de material a granel de plataforma
41 13 23,23 41 13 Alimentadores de material a granel con válvula rotativa
23,26 41 13 23,29 Alimentadores de material a granel de tornillo
41 13 23,33 Alimentadores vibratorios de material a granel
Alimentadores Volumétricos de Material a Granel
DIVISIÓN 41
41 14 36 Balanzas de peso
41 21 00 transportadores
Incluye: vehículos de guiado automático, transportadores, desviadores y rampas.
Transportadores postales, desviadores y rampas.
DIVISIÓN 41
41 22 00 Grúas y Montacargas
Incluye: rieles de grúa, torres de elevación, puentes grúa, grúas estacionarias, puentes grúa
de conducción superior, puentes grúa suspendidos. Polipastos neumáticos, polipastos eléctricos,
polipastos manuales, polipastos para materiales, polipastos motorizados, polipastos móviles,
polipastos con trole.
41 22 13 41 Grúas
22 13.13 41 22 Grúas puente
13.16 41 22 13.19 Grúas de pórtico
41 22 13.23 41 Grúas giratorias
22 13.26 41 22 Grúas Móviles
13.29 41 22 23 Grúas torre
41 22 23.13 41 Grúas Especiales
22 23.16 41 22 3.3 229 Polipastos
Polipastos Fijos
Polipastos portátiles
Polipastos de monorraíl
Polipastos especiales
41 22 33 torres de perforación
41 23 00 Dispositivos de elevación
Incluye: dispositivos para levantar/manipular materiales de piezas.
41 23 13 41 Abrazaderas
23 16 41 23 agarra
19 41 23 23 Manos
Ascensores
DIVISIÓN 41
41 23 26 41 eslingas
23 29 41 23 Barras separadoras/vigas
33 Tenazas
41 24 13 41 Dispositivos de aireación
24 16 41 24 Vibradores para contenedores
19 41 24 23 Deshidratadores
41 24 26 41 Hidratantes
24 29 41 24 Sistemas de energía hidráulica
33 41 24 36 Sistemas de Lubricación
41 24 39 41 Separadores Magnéticos
24 43 41 24 Detector de metales
46 41 24 Motores de vagones
46,13 Turnheads/Distribuidores
Clasificadoras
Clasificadoras postales
41 30 00 Equipo de fabricación
Incluye: equipos para procesos generales de manufactura.
DIVISIÓN 41
41 31 13 Líneas de Fabricación
41 31 13.13 Líneas de montaje
41 31 13.16 Líneas de fundición
41 31 13.19 Líneas de recubrimiento
41 31 13.23 Conversión de líneas
41 31 13.26 Líneas de desmontaje
41 31 13,29 Líneas de extrusión
41 31 13.33 Líneas de Mecanizado
41 31 13.36 Líneas de Moldeo
41 31 13.39 Líneas de acabado/pintado
41 31 13.43 Líneas de pintura
41 31 13.46 Líneas de Decapado
41 31 13.49 Líneas de recubrimiento
41 31 13.53 Líneas de Pulido
41 31 13.56 Líneas de Prensa
41 31 13,59 Líneas rodantes/calendarias
41 32 00 Equipo de formación
Incluye: equipos de conformado, conformado y moldeado.
41 32 13 Equipo de doblado
41 32 16 Equipos de moldeo por soplado
41 32 19 Equipo de formación de frenos
41 32 23 Equipos de conformado en frío
41 32 26 Equipo de fundición a presión
41 32 29 Equipo de dibujo
41 32 33 Equipos de electroformado
41 32 36 Equipos de forja
41 32 39 Equipo de extrusión
41 32 43 Equipo de hilado de metales
41 32 46 Equipo de perforación
41 32 49 Equipos de formación de polvo de metal
41 32 53 Equipo de prensado
41 32 56 Equipos de perfilado
41 32 59 Equipos de corte
41 32 63 Equipo de hilado
41 32 66 Equipo de estiramiento/nivelación
41 32 69 Equipo de estampación
41 33 00 Equipos de mecanizado
Incluye: máquinas para operaciones específicas de mecanizado.
DIVISIÓN 41
41 33 16 Equipo aburrido
41 33 19 Equipos de brochado
41 33 23 Equipo de perforación
41 33 26 Equipos de mecanizado por electrodescarga
41 33 29 Equipos de molienda
41 33 33 Equipo de tallado
41 33 36 Equipo de lapeado
41 33 33 Equipo de torno
39 41 33 Equipo de nivelación
43 41 33 Equipos para Centros de Maquinado
46 41 33 Equipos de molienda
53 41 33 Equipos de fresado horizontal
53.13 41 33 Equipos de fresado vertical
53.16 41 33 60 Equipo de máquina multieje
41 33 63 41 33 Equipo de cepillado
66 41 33 69 41 Equipo de escariado
33 73 41 33 76 Equipo de enrutamiento
41 33 79 Equipo de aserrado
Equipo de modelado
Equipo de roscado
41 34 00 Equipo de acabado
Incluye: equipos para el acabado de materiales y/o productos.
41 34 13 Equipos de anodizado
41 34 16 Equipo de volteo de barriles
41 34 23 Equipo de recubrimiento
41 34 23.13 Equipo de recubrimiento por difusión
41 34 23.16 Equipo de recubrimiento por inmersión
41 34 23.19 Equipo de recubrimiento de película
41 34 23.23 Equipo de recubrimiento de fosfatación
41 34 23.26 Equipos de recubrimiento por plasma
41 34 23.29 Equipo de recubrimiento de soldadura de superficie dura
41 34 23.33 Cabina de pintura en aerosol
41 34 26 41 34 Equipo de desbarbado
36 41 41 34 41 Equipo de galvanoplastia
41 34 49 41 34 Equipos de molienda
53 41 34 56 41 Equipo de bruñido
34 34 59 Equipo de lapeado
Equipos de Granallado
Equipos de superacabado/pulido
DIVISIÓN 41
41 35 00 Troqueles y Moldes
Incluye: troqueles y moldes para la conformación y conformado de materiales y/
o productos.
41 35 13 Muere
41 35 13,13 Dibujo muere
41 35 13,16 Troqueles de extrusión
41 35 13,19 Troqueles de prensa
41 36 13 Aplicadores
41 36 13,13 Aplicadores de Adhesivo
41 36 13,16 Aplicadores de lubricante
41 36 13,19 Aplicadores de selladores
41 36 16 Accesorios y plantillas
41 36 19 Equipo de unión
41 36 19.13 Equipos de unión adhesiva
41 36 19.16 Equipos de soldadura por arco
41 36 19.19 Equipos de soldadura fuerte
41 36 19.23 Equipos de soldadura por resistencia
41 36 19.26 Equipo de remachado
41 36 19.29 Equipos de sinterización
41 36 19.33 Equipos de soldadura
41 36 23 Equipos de corte
41 36 23,13 Sopletes de corte
41 36 23,16 Equipos de corte por agua a alta presión
41 36 23,19 Equipos de corte por láser
41 36 23,23 Equipos de corte por plasma
41 36 26 Herramientas de proceso
41 36 26,13 41 Herramientas de proceso de aire
DIVISIÓN 41
Selladores de contenedores
DIVISIÓN 41
41 43 00 Embalaje de envío
Incluye: equipo de envío, etiquetado y embalaje.
41 43 13 41 Equipo de flejado/anillado
43 16 Equipo de código de barras
41 43 16.13 41 43 Lectores de código de barras
16.16 41 43 19 41 Impresoras de código de barras
43 23 Equipo de etiquetado
Equipo de apilamiento/envoltura de tarimas
41 50 00 Almacenamiento de materiales
Incluye: equipos de almacenamiento de material a granel sólido, líquido y en
piezas.
recuperación automática.
DIVISIÓN 41
41 52 13 41 Contenedores y Tolvas
52 13.13 41 52 Contenedores y tolvas fijos
13.23 41 52 Contenedores y Tolvas Portátiles
13.33 41 52 Contenedores de material a granel
13.43 41 52 Contenedores y Tolvas Retornables
13.53 41 52 16 Contenedores y tolvas desechables
41 52 16.13 41 52 silos
16.16 41 52 Silos de Fondo Plano de Concreto
16.23 41 52 Silos de Fondo Plano de Mampostería de Concreto
16.26 41 52 Silos de fondo cónico de hormigón
16.29 41 52 19 Silos de fondo cónico de mampostería de hormigón
41 52 19.13 41 Silos de fondo cónico de acero
52 19.33 41 52 41 Tanques de almacenamiento de materiales a granel
41 52 46 Sistema de fluidificación de materiales de disco aireado montado en pedestal para contenedores y silos de
fondo cónico
DIVISIÓN 41
41 53 13 41 Gabinetes de almacenamiento
53 16 41 53 Sistemas de almacenamiento de contenedores
19 41 53 23 Archivos planos
41 61 13 41 retroexcavadoras
61 16 41 61 Excavadoras
19 41 61 23 Compactadores
41 61 26 41 Excavadoras
61 29 41 61 Calificadores
33 cargadores útiles
Zanjadoras
41 62 00 Camiones
Incluye: vehículos de transporte de material a granel y en piezas.
DIVISIÓN 41
41 63 00 Vehículos Generales
Incluye: vehículos misceláneos de planta.
41 63 13 Bicicletas
41 63 16 carros
41 63 19 Vehículos de mantenimiento
41 63 23 Vehículos utilitarios
41 63 26 furgonetas
41 63 29 vagones
41 64 00 Vehículos ferroviarios
Incluye: vehículos de planta que operan sobre vías.
41 64 13 Locomotoras
41 64 13,13 Locomotoras diésel
41 64 13,23 Locomotoras eléctricas
41 64 16 Transportadores móviles de vagones
DIVISIÓN 41
DIVISIÓN 42
DIVISIÓN 42
42 11 00 Calderas de proceso
Incluye: calderas para agua y otros fluidos de procesos industriales.
DIVISIÓN 42
42 12 00 Calentadores de proceso
Incluye: calentadores para fluidos, sólidos y equipos de procesos industriales.
energía solar.
42 14 00 Hornos Industriales
Incluye: hornos de procesamiento industrial térmico para temperaturas
generalmente superiores a 260 grados C.
42 14 13 42 Hornos de recocido
14 16 42 14 Generadores de Atmósfera
19 42 14 23 Hornos Industriales de Panificación
Hornos industriales para soldadura fuerte
DIVISIÓN 42
42 15 00 Hornos Industriales
Incluye: hornos térmicos de procesamiento industrial para temperaturas generalmente
mayores a 260 grados C.
DIVISIÓN 42
42 23 13 42 Condensadores de proceso
23 16 42 23 Evaporadores de enfriamiento de procesos
19 Humidificadores de proceso
42 31 13 42 Evaporadores de secado
31 16 42 31 Equipo desecante
19 42 31 23 Secadores Regenerativos
Secadores frigoríficos
42 32 00 Secadores de materiales
Incluye: equipos para la remoción de líquidos de materiales sólidos/a granel para
procesos industriales.
DIVISIÓN 42
DIVISIÓN 43
Manejo de líquidos,
Incluye: equipos de proceso para el manejo,
Purificación, y purificación y almacenamiento de gases y
líquidos no específicos de una industria en
Equipo de almacenamiento particular.
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
tratamiento.
DIVISIÓN 43
43 12 00 Compresores de gas
Incluye: compresores de gas que aumentan la presión de descarga del gas
en más de 25 a 40 libras por pulgada cuadrada (psi).
43 12 11 Compresores centrífugos
43 12 13 43 Compresores de flujo diagonal o mixto
12 16 43 12 Compresores de flujo axial
33 43 12 34 Compresores alternativos de simple efecto
43 12 37 43 Compresores alternativos de doble efecto
12 51 43 12 Compresores alternativos de diafragma
53 43 12 56 Compresores de tornillo rotativo
43 12 57 Compresores de paletas rotativas
Compresores rotativos de anillo líquido
Compresores Scroll Rotativos
43 13 13 43 Licuadoras de gases
13 19 43 13 Mezcladores de gases
DIVISIÓN 43
43 15 43 43 15 63 Filtros de Grasa
43 15 73 Eliminadores de niebla
Filtros de aire de alta temperatura
Filtros de aire de múltiples aplicaciones
43 15 73,11 43 Medios de filtro de aire
15 73,12 43 15 Filtros Lavables Permanentes
73,13 43 15 Filtros de aire de anillo polivinílico
73,15 43 15 Filtros de celda rígida
73,17 43 15 76 Filtros de aire automáticos tipo rollo
Medios químicos para filtros de aire y gas
DIVISIÓN 43
alimentación de gas químico para tratamiento de agua y aguas residuales. 46 33 00 para equipos
de alimentación de productos químicos líquidos asociados con el tratamiento de agua y aguas
Tamizadores de líquidos
Clarificadores Líquidos
Clasificadores de líquidos
DIVISIÓN 43
43 22 86 43 Homogeneizadores de líquidos
22 89 43 22 Prensas líquidas
96 43 22 99 Versadores líquidos
Votantes líquidos
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
43 23 72.13 Bombas alternativas simples de acción simple con fuelle accionadas por aire
43 23 72.23 Bombas alternativas de doble acción Simplex de fuelle operadas por aire
43 23 72.33 Bombas alternativas dúplex de efecto simple de fuelle accionadas por aire
43 23 72.43 Bombas alternativas dúplex de doble efecto y fuelle operadas por aire
43 23 73 43 23 Bombas alternativas de pistón operadas por aire
73.13 43 23 Bombas reciprocantes de acción simple Simplex de pistón operadas por aire
73.23 43 23 Bombas reciprocantes de doble acción Simplex de pistón operadas por aire
73.33 43 23 Bombas reciprocantes de efecto simple dúplex de pistón operadas por aire
73.43 43 23 Bombas reciprocantes de doble acción dúplex de pistón operadas por aire
74 43 23 74.13 43 Bombas alternativas horizontales de vapor
23 74.23 43 Bombas recíprocas símplex horizontales de pistón de doble acción para vapor
23 23.33 43 Bombas alternativas dúplex horizontales de pistón de doble acción para vapor
23 74.43 43 Bombas recíprocas símplex de émbolo horizontal de doble acción para vapor
23 75 43 75.13 Bombas alternativas dúplex horizontales de émbolo de doble acción para vapor
43 23 23 23 23 Bombas alternativas verticales de vapor
75.23 43 23 Bombas alternativas símplex verticales de pistón de doble acción para vapor
75.33 43 23 Bombas alternativas dúplex verticales de pistón de doble acción para vapor
75.43 43 23 Bombas alternativas símplex verticales de émbolo de doble acción para vapor
76 43 23 76.11 Bombas alternativas dúplex verticales de émbolo de doble acción para vapor
43 23 76.12 43 23 Bombas alternativas horizontales de potencia
76.13 43 23 Bombas recíprocas símplex horizontales de pistón de acción simple
76.21 43 23 Bombas alternativas dúplex horizontales de pistón de acción simple
76.22 43 23 Bombas reciprocantes multiplexadas horizontales de pistón de acción simple
76.23 43 23 Bombas recíprocas símplex de émbolo horizontal de acción simple
76.31 43 23 Bombas alternativas dúplex de émbolo horizontal de acción simple
76.32 43 23 Bombas reciprocantes multiplexadas de émbolo horizontal de acción simple
76.33 43 23 Bombas alternativas símplex horizontales de pistón de doble efecto
76.41 43 23 Bombas alternativas dúplex horizontales de pistón de doble efecto
76.42 43 23 Bombas reciprocantes multiplexadas horizontales de pistón de doble acción
76.43 43 23 77 Bombas reciprocantes símplex de émbolo horizontal de doble efecto
Bombas recíprocas dúplex de émbolo horizontal de doble efecto
Bombas reciprocantes multiplex de émbolo horizontal de doble acción
Bombas alternativas verticales de potencia
43 23 77.11 Bombas alternativas símplex verticales de pistón de acción simple
43 23 77.12 Bombas alternativas dúplex verticales de pistón de acción simple
43 23 77.13 Bombas alternativas verticales de pistón de acción simple de potencia
43 23 77.21 Bombas alternativas símplex verticales de émbolo de acción simple
43 23 77.22 Bombas alternativas dúplex verticales de émbolo de acción simple
43 23 77.23 Bombas alternativas multiplexadas verticales de émbolo de acción simple
43 23 77.31 Bombas alternativas símplex verticales de pistón de doble efecto
43 23 77.32 Bombas alternativas dúplex verticales de pistón de doble efecto
43 23 77.33 Bombas reciprocantes verticales eléctricas de pistones de doble acción multiplexadas
43 23 77.41 Bombas alternativas símplex verticales de émbolo de doble efecto
43 23 77.42 Bombas alternativas dúplex de émbolo vertical de doble efecto
43 23 77.43 Bombas alternativas multiplexadas verticales de émbolo de doble efecto
43 23 78 43 23 Bombas alternativas horizontales de volumen controlado
78.11 43 23 Bombas recíprocas símplex de émbolo empacado horizontal de volumen controlado
78.12 43 23 Bombas recíprocas dúplex de émbolo empacado horizontal de volumen controlado
78.13 43 23 Bombas reciprocantes multiplexadas de émbolo empacado horizontal de volumen controlado
78,21 43 23 Bombas reciprocantes símplex de pistones empacados horizontales de volumen controlado
78,22 43 23 Bombas recíprocas dúplex de pistones empacados horizontales de volumen controlado
78,23 43 23 Bombas reciprocantes multiplex de pistones empacados horizontales de volumen controlado
78,31 Volumen controlado Horizontal Mecánicamente acoplado Diafragma Símplex Alternativo
Zapatillas
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
43 24 16.23 Centrífuga en voladizo de descarga separada (sumidero) de carcasa única suspendida verticalmente
Zapatillas
43 24 21 43 Bombas centrífugas de doble carcasa suspendidas verticalmente
24 21,13 43 24 Bombas centrífugas con difusor de doble carcasa suspendidas verticalmente
21,23 43 24 26 Bombas centrífugas de voluta de doble carcasa suspendidas verticalmente
43 24 41 43 24 41,13 Bombas centrífugas con difusor de carcasa en línea suspendidas verticalmente
43 24 41,23 Bombas de tornillo de Arquímedes
Bombas de tornillo de Arquímedes abiertas inclinadas de desplazamiento positivo
Bombas de tornillo de Arquímedes de carcasa cerrada inclinada de desplazamiento positivo
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
Desgasificadores de vacío
Sistemas de alimentación de productos químicos
Equipos de ozonización
Equipos de Cloración
DIVISIÓN 43
DIVISIÓN 43
43 41 26 43 Tanques de Aluminio
41 31 43 41 Tanques Metálicos Especiales
41 43 41 43 Tanques de cloruro de polivinilo
43 41 45 43 Tanques de polietileno
41 53 43 41 Tanques de plástico reforzado con fibra de vidrio
63 43 41 73 Tanques de duelas de madera
43 41 83 Tanques de hormigón prefabricado
Tanques de cerámica
DIVISIÓN 44
Control de Residuos
Incluye: equipos municipales, industriales,
institucionales, comerciales, de campus y
Equipo otros equipos de control de contaminación y
desechos que no sean equipos de tratamiento de
agua y aguas residuales.
La división incluye equipos para el control de
la contaminación del aire, el control de la
contaminación acústica, el control de olores, el
control de la contaminación del agua, el control
de desechos sólidos y el procesamiento térmico de
desechos. El tratamiento de agua y aguas
residuales se encuentra en la División 46. El equipo
de control de la contaminación del agua en esta
División se limita al equipo utilizado para prevenir y
contener contaminantes y tratar los contaminantes
sin transportar el agua a otro lugar para su
tratamiento.
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
gases
44 08 10 para la puesta en marcha del control de la contaminación
del aire. 44 20 00 para el control de la contaminación acústica. 44
30 00 para control de olores. 44 40 00 para equipos de control de
contaminación del agua. 44 50 00 para control y reutilización de
residuos sólidos. 44 60 00 para equipos de tratamiento térmico de
residuos.
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
44 21 26 Canceladores de frecuencia
44 30 00 Control de olores
Incluye: equipos y sistemas para reducir, tratar, controlar, dispersar o
enmascarar las emisiones de olores.
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
44 41 13 44 Limpieza de derrames
41 21 44 41 Plumas de contención
23 44 41 31 Accesorios para derrames marinos
44 41 32 44 Cubiertas de derrames
DIVISIÓN 44
reutilizar.
44 10 00 para el control de la contaminación del
aire. 44 20 00 para el control de la contaminación
acústica. 44 30 00 para control de olores. 44 40 00
DIVISIÓN 44
acarreo de desechos
sólidos. 44 55 00 para equipos de compostaje, incluidos equipos de volteo de
hileras, equipos de cribado de compost, equipos de trituración de compost y
otros equipos de compostaje. 44 61 00 para equipos de manejo y procesamiento
de desechos sólidos asociados con instalaciones de conversión de desechos
en energía. 46 24 00 para equipos de trituración y trituración utilizados en el
tratamiento de aguas y aguas residuales.
44 53 23 Cizallas y Guillotinas
44 53 26 Trituradoras y trituradoras
44 53 27 perforadores
44 53 31 Rompe-bolsas
44 53 33 Granuladores
44 53 36 Sistemas de caucho triturado
44 53 39 Briquetadoras
44 53 41 Equipo de separación de mesa vibratoria
44 53 43 Equipos de separación de metales ferrosos
DIVISIÓN 44
44 55 00 Equipos de compostaje
Incluye: equipos para compostaje de desechos de jardín, desechos sólidos municipales
biodegradables, residuos del tratamiento de aguas y aguas residuales, y de otros materiales
biodegradables.
que el compostaje.
44 55 11 44 Compostadores electromecánicos
55 13 44 55 Equipo de cribado de compost
16 44 55 23 Equipo de trituración de compost
44 55 26 44 Equipo de volteo de pilas de compost
55 33 44 55 Equipos de mezcla y mezcla de compost
43 44 55 73 Equipo de composición en recipiente
Sistema de almohadillas de compost
Equipo de extracción de líquido de compost
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 44
44 64 00 Equipos de gasificación
Incluye: equipos, sistemas y accesorios para plantas de gasificación y
sistemas relacionados. La gasificación es un proceso que convierte materiales
carbonosos como carbón, petróleo, biocombustible o biomasa en monóxido de
carbono e hidrógeno al hacer reaccionar la materia prima, como elementos
orgánicos de RSU o compost, a altas temperaturas con una cantidad controlada
de oxígeno y/o vapor, para producir gas de síntesis.
DIVISIÓN 44
44 65 00 Equipos de pirólisis
Incluye: equipos, sistemas y accesorios para las facultades de pirólisis, incluida la
pirólisis al vacío, la pirólisis flash y la despolimerización térmica. La pirólisis es la
descomposición química de sustancias orgánicas por calentamiento sin oxígeno ni
aire, produciendo productos gaseosos y líquidos y un residuo sólido rico en carbono.
DIVISIÓN 44
DIVISIÓN 45
Términos alternativos/abreviaturas:
NAICS: Sistema de clasificación industrial
de América del Norte.
DIVISIÓN 45
DIVISIÓN 45
DIVISIÓN 45
DIVISIÓN 45
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46 – AGUA Y
EQUIPOS DE AGUAS RESIDUALES
Puede usarse como título de Sección a
46 00 00 Agua y nivel de División.
Aguas residuales
Incluye: equipos y resultados de obra para
sistemas y procesos de tratamiento de aguas,
Equipo tratamiento de aguas residuales y reutilización de
aguas, y sistemas y equipos relacionados.
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
46 21 00 Equipo de detección
Incluye: equipo de cribado mecánico y accesorios utilizados para eliminar sólidos
gruesos y finos de las corrientes de flujo de procesos líquidos.
Consulte: 05 50 00 para conocer los materiales y los resultados del trabajo para
rejillas de barras y rejillas de basura fabricadas y limpiadas manualmente. 33 30
00 para equipos de tratamiento de desbordamiento de alcantarillado, incluidos los
sistemas de red. 40 90 00 para controles de proceso, medición de flujo e
instrumentación de medición de nivel. 41 12 00 para cintas transportadoras,
transportadores de tornillo y otros equipos de transporte de materiales a granel. 44
53 16 para equipos de cribado de residuos sólidos. 44 55 13 para equipos de cribado
de compost. 46 24 36 para equipos modulares de trituración-cribado-compactación.
46 61 73 para equipos de colado automático.
DIVISIÓN 46
46 24 13 46 Maceradores
24 16 46 24 Trituradores
23 46 24 33 Amoladoras en línea
46 24 36 Rectificadoras de canal abierto
Equipos modulares de trituración-cribado-compactación
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
46 41 00 Equipo de mezcla
Incluye: floculadores y mezcladores utilizados en el tratamiento de aguas y aguas residuales.
46 41 11 4 Mezcladores Rápidos
46 41 13 46 Mezcladores rápidos tipo licuadora en línea
41 16 46 41 Equipo de mezcla rápida de tipo inducción
17 46 41 21 Mezcladores estáticos en línea
46 41 23 46 Equipo de mezcla de chorro
41 26 46 46 Mezcladores Sumergibles
41 27 46 41 Mezcladores Mecánicos Flotantes
29 46 41 31 Mezcladores de paletas
46 41 33 46 Mezcladores de clavijas
DIVISIÓN 46
46 43 00 Equipo clarificador
Incluye: equipos de desfangado y desnatado, y otros equipos habitualmente
asociados a decantadores y decantadores circulares o rectangulares, para
tratamiento de aguas y tratamiento de aguas residuales. Equipos y sistemas de
recolección de lodos que no suelen estar asociados con los tradicionales
Notas: los tanques asociados con el equipo clarificador generalmente están bajo
la División del material del tanque asociado o el resultado del trabajo (como la
División 03, Concreto), o en 43 41 00, Tanques y recipientes atmosféricos, o
cualquier otra División apropiada.
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
Notas: los tanques asociados con los sistemas de tratamiento biológico generalmente
están bajo la División del material del tanque asociado o
resultado del trabajo (como la División 03, Concreto), o en la 43 41 00, Tanques y
Recipientes Atmosféricos, o cualquier otra División apropiada.
en aplicaciones industriales. 46
30 00 para equipos de desinfección que emplean cloro u otros
productos quimicos
DIVISIÓN 46
46 61 00 Equipos de filtración
Incluye: filtración por gravedad y presión de líquidos utilizando medios
convencionales como arena, antracita, carbón activado granular, granate, tierra
de diatomeas y arena verde.
Filtros de tela, filtración por membrana, colado mecánico y filtrado.
Notas: los sistemas de filtro de drenaje inferior se incluyen en los tipos de filtro
individuales.
46 61 13 46 Filtro de medios
61 16 46 61 Agitadores de lavado de superficie de filtro
17 46 61 19 Equipo de limpieza con filtro de aire
46 61 21 46 Lavar los bebederos de agua
61 23 46 61 Filtros de presión
26 46 61 29 Filtros de gravedad
46 61 33 46 Filtros de arena de alta velocidad
61 41 46 61 Filtros de puente móvil
43 46 61 46 Equipos de membranas de microfiltración y ultrafiltración
46 61 53 46 Filtros de tela de disco
61 61 3 Filtros de tela de tambor rotatorio
Equipo de filtro de tela de retrolavado automático
Filtros de cartucho
Filtros de bolsa
Equipo de filtrado automático
46 63 00 Equipos de desmineralización
Incluye: equipos de desalinización, ablandamiento y otros tipos de
desmineralización para el tratamiento de agua y aguas residuales.
DIVISIÓN 46
46 66 00 Equipo ultravioleta
Incluye: sistemas y equipos de desinfección ultravioleta.
Equipos orientados verticalmente y equipos orientados horizontalmente.
Equipos de baja y media presión de baja o alta intensidad. Equipos con y sin
limpieza automática.
productos quimicos
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 46
46 73 00 Estabilización de Residuos
Incluye: digestión de lodos, pasteurización de lodos y otros tipos de
estabilización de residuos. 46 73 19 puede incluir sedimento
trampas (recipientes de condensado), equipo de alivio de presión y vacío del
digestor no incluido en 43 33 33, escotillas de muestreo, escotillas de acceso y
otros elementos integrales de un sistema digestor. 46 73 33, sistemas de mezcla
de gas confinados, pueden incluir sistemas de levantamiento artificial por gas y
sistemas de pistón de gas. 46 73 34, sistemas de mezcla de gases no confinados,
pueden incluir sistemas de mezcla de gases tipo lanza y sistemas de difusor
inferior. 46 73 41 puede incluir intercambiadores de calor de digestor y sistemas
combinados de caldera/intercambiador de calor y accesorios.
DIVISIÓN 46
Notas: los lechos de secado de lodos suelen estar bajo la División del material
asociado o el resultado del trabajo (como la División 03, Concreto); el medio del lecho
de secado suele estar por debajo de 32 11 16 (para relleno granular y agregados) u
otra designación apropiada;
la tubería de desagüe inferior del lecho de secado suele estar por debajo de 33 46 16 o
40 00 00; las bombas de vacío de lecho de secado suelen estar por debajo de 43 20 00;
Los sistemas de vigas de techo de cama de secado suelen estar por debajo de 05 44 00
o 06 17 00.
46 76 13 46 Filtros de vacío
76 21 46 76 Prensas de filtro de banda
23 46 76 26 Prensas de filtro de placa y marco
46 76 27 46 Prensas rotativas
76 33 46 76 Prensas de tornillo
53 46 76 60 Centrífugas de deshidratación
46 76 70 Secadores de banda
DIVISIÓN 46
DIVISIÓN 48
Generación
48 01 00 Operación y Mantenimiento de Energía Eléctrica
Generación
Incluye: mantenimiento, reparación, rehabilitación, reposición, restauración,
conservación, etc. de generación de energía eléctrica.
DIVISIÓN 48
DIVISIÓN 48
DIVISIÓN 48
48 15 13 48 Turbinas de viento
15 16 Generadores de energía eléctrica de energía eólica
DIVISIÓN 48
equipo. 48 18
00 para equipos de generación de energía eléctrica con celdas de
combustible. 48 71 00 para equipos de prueba de generación de energía eléctrica.
DIVISIÓN 48
equipo. 48 18
00 para equipos de generación de energía eléctrica con celdas de combustible. 48
19 00 para equipos de control de potencia eléctrica.
El índice alfabético no incluye números de ocho dígitos para títulos de Nivel 4. Los temas que se relacionan con un título de Nivel
4 están referenciados al número de Nivel 3 apropiado.
Las abreviaturas de uso común se incluyen en la lista. Los significados de las abreviaturas se pueden encontrar en las
ubicaciones de las abreviaturas en la columna de números de seis dígitos o en la columna Explicación de la lista maestra de
títulos y números en Términos alternativos/ Abreviaturas.
Los términos no preferidos en el índice son abordados por Consulte las referencias a la terminología preferida. La
referencia a la ubicación de MasterFormat aparece con el término preferido.
• Una vez que el usuario ha encontrado el grupo adecuado para un tema, se debe tomar una decisión sobre qué título
de nivel se debe usar. Se pueden usar títulos en los Niveles 2, 3 o 4 según corresponda.
Machine Translated by Google
28 16 00 interfaces 08 70 79 ferretería
A__________________ 28 11 00 10 28 26
reducción aplicaciones globales higiene y conserjería
28 14 15 entradas y salidas 12 40 00 decoración de interiores
02 82 13 asbesto
28 15 11 lectores de credenciales 12 92 43 paisajismo interior laboratorio
02 80 00 materiales peligrosos
integrados teclados 11 53 43 lavandería albañilería
01 66 13 materiales peligrosos,
28 15 11 sistemas de muelle de 10 28 23 plantación de oficinas piso
procedimientos 02 63 00
28 19 11 carga detectores de metales 04 05 23 flexible techo piscina mesa
materiales peligrosos, sitio 02 83 00 plomo
28 18 11 sistemas de gestión de 12 41 00 inodoro acordeón plegable
28 17 17 identificación de acceso móvil 32 94 00 08 35 13 puertas 08 35 16
02 84 00 01 42 13 PCB
aplicaciones móviles controladores 09 65 13 rejillas 10 22 39 tabiques de
abreviaturas
28 13 11 de red sistemas operativos garajes 07 72 00 paneles 40 17 13 tubería de
tanques de almacenamiento sobre el
28 14 11 de estacionamiento tráfico peatonal 13 11 46 soldadura de acetileno 40 17
33 56 43 suelo almacenamiento de
28 13 11 fuentes de alimentación perimetrales 12 42 00 16 mezcla de acetileno-
33 56 13 combustible de aviación combustible,
28 19 13 impresoras y codificadores 10 28 13 hidrógeno tubería de
23 13 23 fuel-oil, instalación hidrocarburo
11 14 00 dispositivos remotos sistemas de soldadura grabado ácido
33 56 13 gas licuado de petróleo, instalación
28 19 15 autorregistro y quiosco para visitantes
23 13 26 09 96 13 revestimientos resistentes
28 05 07 sistema de software de equipo de
a la abrasión agregados abrasivos
28 14 17 olfato requisitos hardware del sistema
03 05 00 concreto 09 60 00 pisos 32 10 00
28 15 19 de protección contra sobretensiones
pavimentación 09 66 00 pisos de terrazo
28 17 13 sistemas de identificación de
40 32 10 conductosabrasivos
y conductos para materiales
vehículos sistemas de gestión de
28 18 17 visitantes 28 15 13 llaveros
28 13 11 inalámbricos 28 18 13 equipos de 03 35 00 hormigón
28 12 01 rayos X 08 31 13 puertas de acceso 08 81 00 vidrio obras
28 05 09 23 33 33 ductos escotillas de techo 12 17 13 de arte en vidrio
28 14 00 07 72 33 09 69 00 piso de acceso 07 revestimientos de
05 55 00 Peldaños y salientes de metal abrasivo
28 19 00 72 33 escotillas de acceso, techo 08 04 61 00 ladrillos
09 60 00 Pisos de seguridad
31 13 paneles de acceso 23 33 33 09 96 35 resistentes a los
abrasivos 09 30 00 Baldosas abrasivas 23 64 13
28 17 11 conductos 01 14 13 restricción de 09 62 35 ácidos piso
Enfriadores de agua por absorción
acceso, sitio 01 55 13 caminos de 08 81 00 mortero de vidrio
acceso, temporal 01 14 13 acceso al sitio 04 05 13 evaluación
26 32 00 Generadores de CA 40
acústica información
77 13 Medición de aceleración 03 05 00
02 22 16 disponible
Aceleradores, concreto 00 65 19 Certificado de
00 31 19 revestimiento de techo
aceptación 01 71 16 Aceptación de condiciones
09 83 16 cortinas acabados pisos
01 64 00 Aceptación de productos 01 23 00
09 83 22 componentes de la
Procedimientos de aceptación para ofertas
09 83 00 habitación contrapiso
alternativas 01 75 00 Pruebas de aceptación 28 13
09 62 48 revestimiento de paredes
00 Acceso controlar 28 13 11 28
09 84 00 acústico
31 20
09 05 71
09 83 13
servicios de aplicaciones
detección de área y
02 22 23 evaluación de accesibilidad 01 41 00 23 32 48 cámaras de
perímetro dispositivos de
conformidad con el código de accesibilidad 09 51 00 aire techos
28 15 11 identidad biométrica lectores de
09 24 13 enyesado de cemento
28 15 11 tarjetas tarjetas servicios en la
09 50 00 techos registrables ……….. 04 22 23 unidades de mampostería de
28 15 13 nube dispositivos lectores
suelo registrable - ver accesorios de suelo técnico 13 48 00 hormigón puertas de cubierta
28 13 15 combinados sistemas de gestión
suelo técnico audio-video baño baldosa 05 34 00 de control revestimientos de
28 15 11 de contratistas y proveedores
cerámica escritorio hormigón 08 34 73 conductos enyesado de yeso
28 17 15 controladores de puertas torniquetes
09 69 53 canalización instalación eléctrica 23 33 53 aislamiento selladores de
electrónicos y
27 41 23 extintor bomba contraincendios 09 23 13 juntas unidades espaciales
28 15 13
10 28 16 chimenea mobiliario acristalamiento 13 48 00 barreras acústicas de
28 14 13
09 30 13 07 92 19 suspensión 09 81 00 interior 32
28 15 27
03 15 00 09 84 00 35 16 construcción del sitio 09
sistemas de movilidad
12 41 13 09 53 00 53 00 sistemas de suspensión
28 14 19 recintos gestión de
23 33 00 de techo acústico 09 51 00 parte
28 15 11 entradas equipos de
33 71 83 del techo acústico 09 51 00 acústico techos
28 18 15 detección de explosivos
10 44 43
hardware dispositivos de
21 34 00
08 74 00 hardware sistemas de
10 32 00
28 15 00 gestión de identificación
12 46 00
28 17 00
08 85 00
34 14 13 tranvías aéreos 33 34
25 30 00 automatización integrada 10 71 00 23 equipo aeróbico, en el sitio 02 54 13
sun control 08 75actuadores
00 window para
40 05válvulas
57 procesos aeróbicos, declaraciones juradas
de proceso y compuertas
34 54 2600
addfare
91 13 máquinas,
addenda de remediación del sitio 00 45
cobranza de tarifas 19 no colusión 00 45 00 00 52 00 formularios de contrato
requerido del licitador
contratista
00 62 00
01 requerido
43 26 del 00 52 26 gerente como
de construcción
agente o asesor – costo
agencias, pruebasaglomerado
09 30 33 mosaico de
23 43 16 más gerente de construcción
aglomeradores depuradores
electrónicosde
41aire
11 13 00 52 23 como agente o asesor – suma
aglomeradores, material a granel áridos estipulada gerente de construcción
00 73 00 artículos adicionales, condiciones capas de base hormigón unidades de en riesgo – costo más gerente de
del contrato 01 35 00 adiciones, albañilería de hormigón para movimiento de 00 52 36 construcción en riesgo – suma
procedimientos de proyecto aditivos 03 05 00 tierras para mejoras exteriores estipulada costo más (diseño/
hormigón 04 05 13 mortero de albañilería mortero pavimentación enlucidos 00 52 33 oferta/ construir o diseñar/negociar/
albañilería 09 20 00
de enyesado
iluminación
26de
09luminaria
43 control cubiertas subbases revestimientos construir) multiparte – entrega
direccionable 04 20 00 revestimiento
albañilería adheridode
07 50 00 32 11 23 terrazo pisos revestimientos 00 52 16 integrada del proyecto propietario
cubierta de una sola capa adherida
aplicadores 41 36 13
de adhesivos, 03 05 00 de paredes – diseño/constructor – costo más
fabricación 41 36 19 equipos de unión de 04 22 00 00 52 93 propietario – diseño/constructor
adhesivos, fabricación de 31 05 16 – suma estipulada compra –
adhesivos agentes de unión de baldosas 32 05 16 00 52 56 precio estipulado suma estipulada
acústicas, hormigón 04 05 13 (diseño/oferta/construcción o
32 10 00 00 52 53 diseño/negociación/construcción )
09 20 00 suplementos
07 50 00 00 52 63
32 11 16 00 52 13
32 15 00
09 51 53 09 66 00
03 05 00 09 96 66 00 54 00
sistemas de riego agrícola 01 54 00 ayudas, polipastos accionados por aire 23 81 43 08 41 13 entradas y fachadas de tiendas
construcción 23 64 23 enfriadores de agua bombas de calor de fuente de aire 13 31 13 07 71 19 impostas, marcos fabricados,
refrigerados por aire 02 62 13 extracción de aire y estructuras sustentadas por aire 23 72 00 08 12 16 marcos de puertas, rejillas
vapor, recuperación de residuos peligrosos 07 27 00 equipos de recuperación de energía aire-aire 08 12 16 resistentes al fuego viguetas
barreras de aire 07 27 36 espuma 23 81 43 bombas de calor aire- 10 82 00 letras rotuladores paneles de
pulverizada 01 56 13 temporal 23 31 00 carcasas de aire, unitarias 34 77 13 embarque de pasajeros de 05 25 00 pintura placas puertas de malla y
aire disyuntores de
13aire 33 tensión
media 75 13 alta
23 tensión
40 00 33 77 aeronaves aeródromo 34 73 00 construcción 34 43 10 14 19 contra tormentas revestimiento
dispositivos de limpieza de aire 23 82 16
aire compresores de bobinas
aire de 26 equipo de control 34 43 00 10 11 16 de tejas puertas corredizas de
lodo 40 75 79 materia orgánica 00 protección contra incendios aplicada ……….. chimenea de chispas pararrayos de chimenea
total 40 75 76 carbono orgánico
turbidez 40 76total 40 75 53
79 presión de igual aprobada - ver procedimientos de sustitución fabricados , sobretensiones 33 75 39 alta
vapor 05 05 23 pernos de anclaje
colgantes 35 5931
de anclaje 2351
boyas
00 41 13 23 delantal material a granel l comederos 13 tensión, servicios públicos 33 77 39
amarres de anclaje, soporte 04
anclajes de 05
excavación
19 mampostería 13 00 acuarios 23 09 13 acuastatos 23 51 00 media tensión, servicios públicos
03 40 00 pretensado 31 66 16 muros
cimentación de
anclados 13 14 00 equipos para deportes acuáticos 35 72 10 32 00 26 35 00 acondicionadores de
00 presas de arco 41 36 19 equipo energía 12 10 00 arte 12 17 00
de soldadura de arco, fabricación de arcos vidrio 12 19 00 artículos religiosos
adicionales, 00 73 00,12 92
por contrato
decorativos, plástico listones de 13 plantas artificiales 35 32piedra
……….. 00 arrecifes
artificialartificiales
- ver
madera laminados encolados metal piedra manufacturada
22 13 ensambles deasfáltica
cubierta barra
de hormigón de perlita
de suspensión acústica, 13 28 33 11 comunicaciones bombas
astasde
decondensado fondos de
banderas portones puertas
puertas
cable de media tensión
compuesto
techo de estructural
armadura de compuesto
arco, 68 33 10 51 de entrada cerraduras almacenamiento de materiales,
integrado apertura de puerta de escalera barra cerrada, 00 13 24 66 interruptores de transferencia de procesos sistemas de
junta de expansión de baja tensión cubierta 11 66 00 habitaciones transporte, manejo de materiales equipos
32 12 16 13
28 66 32 18
23 32 18 23
09 67 66 09 25 50 00 27
65 66 09 64 35 16
09 53 00 26 66
15 00 05 16 23 21 29 08
72 00 06 72 industrial de monitoreo de la 13 32 31 00
26 25 00 07 44 11 19 53 00 instrumentación de 74 00 41 51
95 13 13 42 monitoreo 43 41 16 tanques 00 26 36 23
73 26 32 00 y recipientes, proceso 22 40
vacío 0000
54interruptores
00 anexos alde
acuerdo 41 21 13
09 21 16 09
58 00 05 45
00 09 21 13
06 52 00 05 forma 08 75 13
12 68 00 08 ático ……….. escaleras del ático - ver retráctil 50 00 sistemas de control de puertas 08 71 13
11 11 00 equipo de servicio
autopsia11 78 00 equipo de
00 información disponible del proyecto 02 58 16 control techos de una sola capa con balasto 34 11 26 riel de 00 grab 11 46 13 licor 04 05 19
refuerzo de
de avalanchas, nieve 13 19 00 aviarios aviación 33 vía con balasto 26 50 00 balastos para lámparas albañilería 03 21 19 refuerzo
acero de11 30
56 43 tanques de almacenamiento de combustible 34 eléctricas 08 88 56 acristalamientos resistentes a 33 residencial 10 2800
16base
toallabajorrelieve
12 12 09 30
43 13 señales e iluminación ……….. balística ……….. balaustradas - ver barandillas 09 64 13 loseta de cerámica
6509
1363
resistente
00 albañilería
09 63 09
00
ventanas de toldo - ver ventanas
34 13 10 73 axiales
ventiladores 13 toldos
43 23
12 36 pisos de bambú 11 61 13 banda conchas 13 34 piedra 09 66 00 suelo
loseta
de terrazo
06 46 19
09 madera,
30 00 a
16 compresores de flujo axial, proceso 00 fabricadas 41 43 13 equipo de flejado/flejado, medida 06 22 13 madera,
11 00 capas
patrónde
estándar
base, base
32
procesamiento de contenedores 12 35 17 muebles de pavimentación cubierta bituminosa
de banco ……….. bóvedas
11 22 00deequipo
bancode
- ver
banca
bóvedas
10 83 tapajuntas placas base de
09 81 00 32
35 16 07 27
00 01 56 13
32 35 26 34 aire, explosión 12 35 30 12
71 13 32 35 temporal choque 44 00 12
23 10 10 71 fuego inundación 44 13 22
19 34 73 19 chorro explosión 40 00 accesorios de plomería 10 28 16
34 71 13 mediana reducción accesorios de baño 09 30 13 cerámica 13
agua
44 21 00 32 de ruido parachoques 24 26 baños, vapor 22
………..
40 00aislamiento
bañeras de
34 77 00 transporte, distribución y escaneo
17 13 11 12 de estacionamiento guata - ver manta
de equipaje 11 93 29 ensacadoras,
33 07 87 00 puerta de
hortícolas 44 53 63 equipos de empacado,
09 81 00 01 estacionamiento
desechos sólidos 11 44 16 equipos de panadería 42 14
56 00 03 15 contención de humo aislamiento
19 hornos de cocción, industriales 08 42 36 puertas de
15 21 34 71 sonido termita temporal listón costura techos 07 61
entrada balanceadas 08 75 00 balanzas, guillotina 23 33
13 07 25 00 vehículo barras 16 personalizado 0733
41listones,
13 fabricado
teatro11266133
13 amortiguadores de equilibrado 23 21 13 válvulas de
meteorológicas desayuno, 13 baterías 48 17 13generación
subestación
dede
energía
equilibrado, tubería hidrónica pavimento de balasto
refuerzo compuesto electroquímica equipo de batería
cubierta de membrana protegida
residencial conducto
seguridad
11 30 00 03 33 72 33
32 10 00 07
21 21 23 33
55 00
38 26 33 00
31 63 00 00 11 00 anuncio de licitación
31 62 00 00 11 16 anuncio de invitación
00 11 15 a precalificación 00 10 81 13
43 13 bonos de 08 87 26
licitación 00 41 00 formularios de 13 19 00 Recintos para pájaros
licitación 00 41 23 gerencia de 07 51 00 Fieltros con superficie
construcción 00 41003341costo más tarifa
63 contrato de compra 00 bituminosa 07 58 00 en
techos
41 13 precio estipulado
41 43 00 43 00
precio suplementos
unitario 00 31 0000 rollo bituminosos
información de la oferta
oferta ……….. artículos 00
- ver alternativas de 91
la 16 07 11 13 impermeabilizantes
07 92 00
12 45 00 muebles de dormitorio camas modificaciones dede
la oferta 00 45 13de
precalificación formularios
la oferta 00 selladores de juntas 09 91 07
pinturas 00 26
muebles de detención, 91 16 revisiones de
la la oferta
oferta 0000
4324
1313 alcances de
formularios de 00 retardadores dehormigón
vapor ………..
12 55 13 residencial entorno seguridad de la oferta
00 430093
10oferta
00 solicitud de oferta
listas de bituminoso - ver pavimentación
asfáltica ………..
12 58 29 de albañilería residencial verificación de presentación 00 45 13 certificaciones pavimentación bituminosa - ver pavimentación
04 05 13 de estado de calificación del licitador información asfáltica cubierta bituminosa
12 58 29 disponible para los licitadores instrucciones para aplicado fluido aplicado mantenimiento y
09 30 00 colocación de instrucciones complementarias a 00 11 15 reparación modificado protegido,
azulejos 12 58 00 mamparas de noche precalificación del licitador, publicidad 00 45 13 edificado protegido, modificado
mesitas de noche formularios de calificación del licitador 00 11 53 07 51 00 impermeabilizante
12 56 70 mobiliario
52sanitario
23 llamada
27 enfermería requisitos de calificación del licitador 22 40 00 07 51 00 bituminoso 07 12 00
11 62 13 simuladores
00 fuelles,
de campana
campanas
10 32 bidés 00 24 16 ofertas, alcances de puertas 07 56 00 edificado 07 14 00 fluido
de chimenea alarma, puerta de seguridad plegables herrajes para puertas compuestas 07 01 50 aplicado 07 13 13 lámina 32
musical bajo rasante 10 74 43 montajes 07 52 00 11 26 base bituminosa
de egreso 34 12 19 07 55 51 estabilizada
28 10 00 monorraíles 13 11 13 07 55 52
26 27 73 piscinas 41 12 13 00 31 00
11 62 13 transportadores de 00 21 13
32 11 13 subrasantes bituminosos 12 21 26
persianas oscuras ……….. pizarrones - ver
pizarrones ……….. asfalto - ver pavimentación
32 33 43 asfáltica 07 21 16 manta aislante 09 81 16 acústica
12 67 23 12 45 13 mantas 32 91 16 plantación estabilización
10 51 53 de suelos
12 57 13 08 16 76
08 71 00
resistentes a calderas
explosiones 08 39 53
55puertas
23 ventanas
08 48 11 13 23 generación de energía eléctrica 00 31 32 perforación exploratoria, disponible
03 35 00 acabados de
chorreado
hormigón 52 00 42 11 proceso de calefacción bolardos 35 para los licitadores 02 32 13
arena de superficie de mampostería, para limpiar 00 59 33 marina 32 39 13 seguridad exploración, por contratista
datos de31perforación,
70 19 túnelsuelo
00 3141
3233
producto 00 61
23 retención 00 61 00 fianzas del
requeridas
contratista libro depósitos ascensores 05 10 00 06
estanterías 17 00
11 62 19 órgano 43 11 00 11 51 16 14 07 62 00 07
proceso 07 21 26 aislamiento
soplado 10 00 12 71 23 10 51
……….. bluestone - ver tablero de 56 51 11 00 taquillas
piedra 07 27 23 barreras de aire 07 82 00 51 13 sistemas de almacenamiento 41 42 13 equipo para empacar cajas 41 42 13
protección contra incendios y recuperación equipo de fabricantes de cajas cajas
41 42 cajas
13 empacadores
26 28 00 disyuntor
de
06 26 00 paneles 0740
4600
00techo
revestimiento
y pared de
07 11 51 19 11 protección contra robo pilas 26 05 33 eléctrico 10arriostramiento
55 23 correo 31 41 00
y apuntalamiento
tablero y listones paneles 07 09
aislante 21 81
13 13
tablero 51 23 transportadores de libros equipo 31 48 19 pilares de soporte,
acústico 07 22 16 techo 07 27barreras
producto 23 tablero
de aire de biblioteca equipo de manejo de soportes de apuntalamiento
estadio cortinas asiento de
27 41 16 sala de juntas
videotableros de audio
aislamiento de y 11 51 00 materiales 12 50 00 estanterías 22
conductos de buceo aislante de yeso aislante, protección 41 21 23 15 19 compresores de refuerzo 22
EIFS, para impermeabilización 06 10 00 11 23 bombas de refuerzo, cabinas
madera 23 53 00 caldera equipo de agua de alimentacion de plomería 11 59 00 exhibición 13 22 00 oficina 13 26
cervecería 04 21 13 ladrillo 04 61 00 resistentes a 08 43 16 pavimento de hormigón 09 90 00 ……….. resistente a balas - ver resistente a balística
los ácidos 04 05 19 anclajes 04 71 13 silicato de 08 51 16 cepillos, pintura 26 22 16 ……….. tablones de anuncios - ver
calcio 04 61 00 resistentes a los químicos 04 54 00 transformadores buck-boost, baja tablones de anuncios 10 26 16 protectores
parachoques de 10 26 16
parachoques
chimeneas 04 01 20 limpieza 04 05 23 juntas de tensión 41 12 16 elevadores
información
de presupuestaria,
cangilones 00 31 16 cama 11 13 13 muelle 08 71 00 puerta
estacionamiento 3532
5917
2313
boyas 28
dilatación 09 63 13 23
pisos 04 71 12
murales 00 11
fabricados 12 11
36 paneles, proyecto ……….. constructores hardware
hardware ……….. - ver
automatización 16 00 dispositivos de
conjuntos
detecciónde
y alarma
autobuses,
antirrobo
barras
esculpidos 04 54 0032
refractario
14 16 unidad
04 05de19ladrillo
amarres de edificios - ver automatización integrada edificio eléctricas , abierto,instalación
instalación33
cerrada, media tensión,
72 26 subestación,
pavimentación ………..
ladrillo
rejillas
- verde
rejillas
ventilación
de ventilación
de ladrillo demolición aislamiento protección contra rayos servicio eléctrico 26 25 00 autobús ductos ………..
de pared 03 45 13 arquitectura
de ladrillo con revestimiento módulos, paneles fabricados, perímetro marquesinas de parada de autobús - ver marquesinas
compuesto sistemas de piedra cortafuego, metal de parada de transporte 26 25 00 cajas de tomas de
cableado de puente de 40 00 07
hormigón prefabricado 84 53 04
05 16 33 40 00 13 26 05 00
41 22 13 grúas 34 19 26 18 29
07 95 63 vigas de control de
03 41 00 expansión, maquinaria
34 81 00 prefabricada protección
34 82 19 de muelles equipos de
34 48 00 señalización y control 34 82 07 27 00
00 especialidades 34 82 13 06 16 00
amortiguadores de vibraciones
puentes 32 34
34 80
00 00
fabricados 07 30 00
11 13 00 muelle de de
carga 34 77 13
pasajeros 01embarque
53 13 06 10 00
11 61 00 07 12 00
hulla impermeabilización de alquitrán
de hulla tees de bulbo 03 50 00
C__________________
acabados de cabina, elevador
26 55 83 07 51 16 plataforma de fundición 05 12 00
14 27 13 personalizado
eléctrica
14 211400
24tracción
00 hidráulica
33 83 23 07 12 16 acero estructural 32 93 23 bulbos,
06 41 00 herrajes de
gabinetes
gabinete
fabricados
12 30 0023
planta 41 14 23 a granel equipo dosificador
82 39 calentadores ………..
de unidades de gabinete
gabinetes - ver
de manejo de bolsas
de41
contenedores
41 13 llenadoras/empacadoras
a granel
gabinetes de gabinetes
08 44 16
08 13 23
27 11 16 comunicaciones
Ip 00 12 31 00 metal 12 35 25 motel 12 34 00
28 21 19 montajes 28 21 13 plástico 11 21 63 exhibición refrigerada 11 41
panorámicas Ip 28 especialidad
21 15 28 13 almacenamiento de alimentos refrigerados
21 00 vigilancia 11expendedoras
21 23 máquinas 12 35 91 religioso 12 35 30
de dulces 45 15 00enlatado,
equipo de residencial 12 35 25
escuela
restaurante
12 35 00
12 especialidad
35 50
comercial 12 34 19 superficie
06sólida
41 0012
madera,
35 70 veterinaria
personalizada 12 32 00 madera, manufacturada
10 12 00 estuches, exhibición 01
16 cablebus, media tensión cables 08 65 00 marquesinas, acristaladas efectivo registros 08 56 59 ventanillas de caja
comunicaciones, estructura 34 81 19 maquinaria de puente en voladizo 31
27 10 00 eléctrica, tensión de control 46 13 vigas de aguja en voladizo
26 05 23 eléctrica, baja tensión eléctrica,
26 05 19 media tensión automatización peraltes 07 50 00
26 05 13 integrada conjuntos metálicos techo 07 22 00 aislamiento de
25 05 13 terminaciones modulares para techo 06 10 00 madera
techo de
07 lona
30 9107
05 15 00 postensado terminación de 62 00 tapajuntas 40 72 33
26 05 00 cabeza para calefacción radiante medidores de nivel de tipo
03 38 00 derretimiento de nieve estructural capacitivo (tipo continuo y puntual) 33 71 26
26 05 00 tracción energía debajo de la bancos de capacitores, eléctricos
23 83 13 alfombra cableado troncal, puente
23 83 13 de comunicaciones eléctrico, servicios
05 16 00 manguitos y sellos de manguitos públicos 32 01 13 sello de capa, pavimentación flexible
34 23 23 27 15 00 horizontal, comunicaciones 02 41 13 cobertura de servicios públicos existentes del sitio
26 05 00 27 10 00 estructurado, 35 59 29 cabrestantes 10 73 23 marquesinas para
11 62 16 carillones
carpintería
06 20 00 acabado00
06 10
rugoso 12 48 00 alfombras
09 68
jaulas 13 alfombra loseta
13 19 00 animales, perreras
43 11 00
42 22 13
23 34 16
43 12 00 compresores de gas, proceso
42 32 13 secadores de materiales,
23 61 13 compresores de refrigerante de
23 64 16 proceso enfriadores de agua,
bombas centrífugas HVAC 22 11
23 agua doméstica 32
21 00
31 aguas
00 contra
residuales
incendios
41 33
11
04 05 13 19 centrífugas, material
centrífugas,
a granellíquido,
43 22 23
proceso 08
09 24 33 81 00 vidrio revestido
cerámica
de cerámica
revestimientos
09 96 00 04 21
03 61 00 16 albañilería cerámica vidriada 12 11 26 murales
09 24 00 de mosaico cerámico, trabajo a medida 07 44 23
23 42 19 filtración de aire por adsorción 07 50 00 paneles revestidos de cerámica 09 30 13
catalítica 03 62 16 lechadas 31 32 00 alicatados 09 30 13 accesorios 12 11 26 murales
metálicas catalizadas 08 71 00 pestillos, puerta 09 24 23 07 32 14 techo 12 42 13 cerámica, accesorios de
14 47 13 protección catódica 40 46 42 09 66 00 Pavimentos de mesa 42 14 33 hornos de fundición
09 30 00 terrazo Colocación de cerámica y vidrio 00 62 00 certificados 00 62
proceso 31 73 13 de losetas Lechada 00 requeridos del contratista 00 45
43 32 13 lechos de procesos de purificación de de túneles 07 81 13 Protección contra 00 requeridos con ofertas 01 33 13 presentación
gases y líquidos 27 05 13 incendios con agregados de 01 29 76 certificados de pago 00 62 76 formulario
pasarelas CATV 11 51 23 estanterías 05 51 36 cemento 04 05 13 Mortero de cemento y cal
pasarelas metálicas 05 53 00 09 51 13 Paneles acústicos de techo de fibra de
rejillas metálicas ………..
selladores
calafateo
de juntas
- ver07 84 00 cemento 03 51 13 Cubiertas de techo
protección contra incendios
19 paredde
decavidades
cavidades04 05 de fibra de cemento 32 01 16 Capa de base a base de
anclaje 07 21 00 aislamiento de paredes
04 27 23 paredes de huecas cemento
tableros de
09 28 13 cemento
58 16 residencial 12
refuerzo
62 19 12 04 61 00 productos químicos
apilamiento 10 22 00
de tabiques
pizarra 10 09 63 13 revestimientos para
11 13 pizarras 13 20
1300
21cámaras
48 anecoico 04 50 00 09 96 35 pisos de ladrillo 33 74 00 extra alta tensión 33 75 00
combustión 13 21 00 control ambiental
crecimiento 03 11 0011 53 de
tiras 00 04 05 16 lechada, para servicio eléctrico deeléctrico
alto voltaje 26 28
de bajo 16 26 13 13
voltaje
chaflán 26 51 21 001
01426
máquinas de cambio,
57 solicitudes dinero
de orden 04 60 00 mampostería tubería de aparamenta de voltaje medio
servicio 2633
1877
0000 voltaje medio,
protección de
de cambio 00 63 57
26formularios
63 órdenes00de93cambio
57 registro
00 6301 22 66 00 mampostería pisos circuito, voltaje medio 22 35 23 circulante
intercambiadores de calor de agua
63 formularios 00 94
de63 registro
cambio, 00 93 cambios
registro 00 propuestas
en 09 65 00 flexibles alicatado doméstica 33 16 00pared
cisternas 0700
07 64 40chapa
00 revestimiento,
07 64 13 07
el contrato suma en el tiempo del contrato en el 09 35 00 mortero resistente a 64 16 07 64 19 07 05 43 sistemas de soporte 07 46 00
alcance productos químicos para revestimiento de tablillas 41 23 13
04 05 13 mampostería para alicatado 23 abrazaderas, dispositivos de elevación 01 26 19
09 35 00 42 16 adsorción impregnada aclaraciones 00 63 19 formularios 00 93
químicamente filtración de aire 08 81 00 vidrio 19 clarificadores de registros 43 32 23 purificación de
01 26 00
01 26 00 23 51 00
01 26 00 10 31 13
13 13 00
11 81 23 puertas
11 48 00 09 96 13 09 08 33 00 08
13 11 49 83 00 05 05 33 00 10 22
13 17 00 13 09 96 23 23 enrollables
11 81 19 Aspirar 09 97 26 09 rejas tabiques
limpiezas 96 35 09 97 23 82 16 23 bobinas aire
22 05 76 tubería de drenaje, instalación 10 32 00 23 03 39 00 82 00 Refrigeración por agua enfriada 23 62 00
chimeneas 22 13 19ventilación
tubería de33
desagüe y
39 23 alcantarillado 03 11 00 03 Serpentines y ventiladores
sanitario, servicios públicos
desbroce313511590033limpieza
tacos, y 05 00 equipo de recolección de monedas
marina ……….. piedra de 23
25 12 cara hendida - ver
información piedra
cliente- 11 12 26 estacionamiento 34 peatón
11 14 26 54 26 tarifa
34 52de26pasajero
tarifa
servidor de vehículo 10 51 00monedas
casilleros11que
46 funcionan
00 mesas con
de
platos fríos 32 01 16en
pavimento de 32
el lugar frío asfalto
17 23reutilizado
pavimento
40 46 16 de plástico frío marcas
11 67 33 muros de escalada 11 72 00 35 00 09 96
en frío membrana para techos conformada en 15 13 tuberías de aire de fluviales y marinas madera,
frío 05 40 00 estructura metálica combustión 23 24 00 tuberías internas del motor 34 08 00 plásticos y compuestos 01 91
05 42 00 viguetas metálicas 05 44 00 cerchas de combustión 33 08 00 00 resumen de puesta en
metálicas 41 32 23 equipos de 35 08 00 marcha 40 05 93 requisitos
conformado en frío, fabricación 23 51 00 equipo de escape de combustión 06 08 00 comunes de motores para
32 12 16 pavimentación
frío 32de11mezcla asfáltica
26 base en
bituminosa 40 15 00 sistema de equipos de procesos
reutilizada en frío combustión tubería de gas, proceso 12 45 13 edredones
calentadores de agua domésticos
comerciales , calentadores de agua domésticos
eléctricos, resultados de trabajo común
22 33 36 para 27 05 00 comunicaciones
05 00 concreto
03 14 05
00 equipo de transporte
movimiento
31 05 00
de tierra
curso 22 34 36 26 05 00 eléctrico 48
de 05 00 generación
energía eléctrica 28 05
……….. piedra recolectada - ver piedra 10 55 16 gas 00 equipo electrónico
condiciones
de seguridad
existentes
y protección
12 08 00 mobiliario 12 05 00
43 05 00
evaporativos directos e 44 08 00
48 30 00 indirectos generación de calor y energía 43 08 00
toma de tierra 40 12 13
compactación 31 43 16 compactación 22 15 16 04 22 00
23 60 00 Climatización 23 03 35 00
07 40 00 61 00 computadora 01 71 36
06 73 00 refrigerante
03 15 00
09 29 00
04 05 23
09 22 36 enlucido
09 66 00 suelos de terrazo
paneles de control 23 09
00 HVAC 25 14 00 automatización
integrada 48 09 00 generación
transmisiónyde energía 33 72
33 subestación, servicio eléctrico
de control, 23 09
HVAC 4013
67relés
23
consola del sistema de control
23 09 00 HVAC 25 50 00
automatización integrada
28 16 13 detección de
intrusos 26 09 00 iluminación
iluminación,
26iluminación
09 43 de climatización
más honorarios de desglose de costos (diseño/ Método de la ruta crítica de CPM restauración de muros cortina 11 81 23 equipos de
CSPE
07 14 00 impermeabilización de aplicación fluida 07 53 27 16 13
16 techado 07 13 00 impermeabilización de láminas
23 73 23
27 21 16 CSU/DSU, comunicaciones 10 21 23
cortinas de cubículos 10 21 23 hardware de 14 27 00
cubículos 10 21 23 rieles de cubículos 10 21 00 08 11 13
cubículos 10 21 16 vestidores 10 21 23 atención
médica 12 59 00 oficina 10 21 16 ducha 10 21 05 70 00
13 baño 12 36 61 33
encimeras de mármol cultivado
42 00 alcantarillas 12 11 00
dispensadores dedevasos
alimentos
equipos dispensadores 06 42 00
23 75 16
05 58 00
06 41 00
06 46 00
06 44 13
11 46 00 06 42 00
12 46 00
diseño
03 35 00 CIP acabados de hormigón
01 32 23 de
32 13 16 pavimentación de hormigón
00 31 32 datos perforación del suelo,
12 46 23 artesanías acabados de metal
información disponible
05 77 00 extruido metal forjado
02 32 13 perforación del suelo, encuesta
09 94 00
00 31 21 del contratista, información
05 76 00
disponible
de agua doméstica 02 81 00
materiales peligrosos 02 81 00 material de
desecho, fuera del sitio 33 34 00
23 41 00 aguas residuales, in situ 11 48
22 32 00 00 equipo de eliminación, 11 66 53
eliminación de material
eliminación
excavado
deunidades
residuos, de 13 11 46 Muelle de trampolines
incineradores, compactadores de residuos
empaquetados, trituradores 11 13 00 Puentes
residenciales, residuos de alimentos
de plomería comercialinstalación
11 30 13 11 13 13 Parachoques
19 11 13
aparato doméstico 22 41 26 instalación de Niveladores 11 13 Ascensores
00
plomería residencial 00 73 83 11 13 26 Luces 11Rampas
13 00
destilada, laboratorio 27 50 00 comunicaciones 13 34 56 tuberías que funcionan con 08 17 00 conjuntos de apertura de puertas
distribuidas 10 86 00 combustible ablandadores solares puertas
08 60 00 precalentadores especialidades 08 31 13 acceso
10 57 36 armarios 08 14 00 35 24 00 dragado
08 33 00 puertas y marcos de madera 35 24 26 retroexcavadora/balde 35
08 34 13 enrollables 08 17 00 integrado 08 11 00 24 43 nivelación decucharón
bancada35
3524
2423
21
13 21 26 cámaras frigoríficas metálico 23 34 33 cortina
puertas,de bivalva 35 24 46 krabbelaar
neumática3535242436
08 33 13 mostradores enrollables aire 12 35 30 muebles de dormitorio 12 13 succión 35 24 33
agua
inyección
……….. de
08 34 36 cuarto oscuro puertas 56 43 muebles de dormitorio 13 42 43 duchas de emergencia
de emergencia
- ver duchas
08 34 59 diurnas tabique módulos de unidades de dormitorio 40
10 22 19 desmontable detención 33 29 válvulas de materiales a granel de
08 34 63 conducto acceso descarga doble o simple 03 41 00 T dobles,
23 33 33 montaplatos ascensor prefabricadas 23 51 33 chimeneas
14 10 00 chimenea tira flexible de doble pared 31 52 00 ataguías de doble
14 27 16 plegable para salas pared ……….. ventanas de guillotina - ver ……….. piedra labrada - ver piedra 12 58 33
10 32 23 especiales hangar hueco ventanas 34 81 16 maquinaria de puente de vestidores, residencial 10 21 16 compartimentos
08 38 13 de metal cámara hiperbárica doble giro 03 15 00 ranuras de anclaje de cola de vestidor cajones perforados pilares de
08 35 13 industrial emplomado de milano 04 05 19 anclajes de hormigón micropilotes
13 20 00 tabique de malla resistente a la cola de milano 07 71 23 bajantes 07 62 00 31 63 26 construcción de pozos
08 34 34 luz metal entradas metálicas personalizados 23 51 13 31 63 29 perforación pilotes
16 08 13 tabique operable techo seccional dispositivos de control de tiro 23 51 13 equipo 31 63 33 perforados corte y parcheo
13 1311 plástico precolgado de metal de tiro, forzado 11 28 00 equipo de tiro 41 12 13 31 63 29 exploratorio, disponible para
21 16 08 precolgado de madera blindaje transportadores de material a granel de cadena licitadores 02 32 13 exploratorio,
34 19 08 contra la radiación giratorio de arrastre 41 21 23
de transportadores
pieza de cadenadedematerial
arrastre 31 63 00 por contratista 14 24 00
34 49 08 cuarto oscuro giratorio 33 42 00 alcantarillas de drenaje 22 13 16 01 73 29 hidráulico émbolo elevador
34 33 10 tubería de drenaje, drenaje sanitario cámaras 00 31 32 31 71 16 perforación y
22 13 08 de distribución cámaras de dosificación sistema voladura, excavación de
13 00 08 de campo cámaras de infiltración tubería, sitio túneles 41 33 23 equipos de perforación,
fabricación 11 74 00 taladros,
42 00 10 de tormenta bombas de drenaje dentales 22 47 1325
fuentes de de
16 parte agua potable
muros 10
de servicio
22 23 08 pedestal drenajes sumergibles 22 14 26 área, 32 84 13 sistemas de riego por goteo drive-up 11
36 13 08 instalación 22 13 19 piso techo 22 22 16 equipo de banco 11 12 16
15 00 08 14 26 22 14 26 tormenta, instalación 22 51 13 dispensadores de boletos, cabinas de peaje de
17 13 08 piscina 22 14 26 zanja, instalación 12 22 13 estacionamiento, pilotes fabricados
17 23 08 cortinas 0 9 83 22 acústico 11 61 13 34 23 31 62 00 31 08 13 pruebas de carga 31
34 49 08 33 34 53 43 cortinas de escenario 12 01 62 reparaciones 02 86 00 manejo de tambores
42 33 08 33 34 56 22 13 telas 12 22 16 hardware 43 22 29 manejo de tambores, equipo
procesamiento de
de líquidos 41
34 36 08 Blindaje RFI 33 34 51 12 25 13 varillas, motorizado 14 29 equipo de dosificación de manejo de
08 08 34 pantalla de vidrio 33 34 57 12 22 16 pistas 41 35 13 tambores 40 32 00 rampas para
46 08 33 de seguridad 33 41 00 troqueles de dibujo, fabricación material seco a granel 09 97
borrado en 35 revestimientos
seco 21 24 00 de
00 08 42 enrollable, pantalla 33 40 00 41 32 29 equipo de dibujo, extinción de incendios
secoscon
03 productos químicos
61 13 lechada de
26 08 11 de metal, pantalla de dibujos de fabricación tienda de rociadores contra empaque
incendios seco
de tubería
21 13 seca
16 04 41
66 08 15 plástico, madera 22 14 33 discos vía fluvial y marina 00 conjuntos de piedra colocados en seco 04 28
66 08 14 corredera de 22 14 36 13 dr Unidades dehormigón
mampostería
apiladas
rellenas
en Yde
26 12
66 08 36 seguridad seccional 16 Transformadores de33
seco media tensión
73 23 de tipo
Transformadores
13 08 34 corredera de vidrio de tipo seco, secadores utilitarios 10 28 16
53 08 32 corredera de metal no resistente al Cabello 10 28 13 Mano 42 32 00 Material, proceso
00 08 13 fuego corredera de metal corredera 42 31 13 Evaporadores de secado,
73 08 11 contra incendios corredera de plástico proceso
73 08 15 madera control de sonido aplicaciones
73 08 14 especiales métodos de operación
08 38 00
08 34 59 01 78 39
08 36 00 01 33 23
08 39 19 35 01 00
07 24 00 EIFS 23 65
protección
27 41 16 12
26 05 26 13 catódica
35 30 10
47 13 de unión eléctrica 00 31 31
11 13
11 12 13 adjunto
34 54 26 26 18 29 bus, conjuntos de bus de
34 52 26 26 25 00 media tensión, disyuntores
28 00 00 seguridad electrónica sistemas 14 20 00 cabinas 14 28 de baja tensión,
de archivo firewalls de 16 controles 14 27 puertas
16 26 28 16 controladores de baja
28 05 29 equipos de comunicaciones 14 28 00 equipos y14
controles
28 19 tensión, cortacircuitos
28 05 33 almacenamiento basado en la nube equipos de caja 14maquinaria
20 00 25 52 00 monitoreo 26 29 13 fusibles de baja tensión,
28 05 35 requisitos de seguridad cibernética y controles 14 01 20 equipos de
renovación 14seguridad para
28 19 27 32 23 26 18 33 fusibles de media tensión,
28 05 27 almacenamiento en cinta digital teléfonos 14 20 00 14
ascensores 41y12
25 00 piñón 16 balde
cremallera interruptores de media tensión,
28 05 11 grabadoras de video digitales 01 54 13 temporal 11 78 00 mesas de 27 25 19
embalsamamiento 26 18 36 recintos de baja tensión 33
28 05 29 grabadoras de video digitales software de correo terraplenes
electrónico 31
3524
7300
00 presas 26 28 16 81 29 comunicaciones 10 21
28 05 21 híbridas convertidores de medios calzada 34 11 29 carril
31 24 empotrado
16 ferrocarril
ayuda31 de
24 13 00 compartimentos y cubículos 05
28 05 21 red de equipos de transmisión de emergencia comunicaciones
para llavessistemas armarios
iluminación aparatos 58 16 personalizados
metal
chapa
26 27
05 16
59 eléctrico
63 detención,
10 82
microondas red de almacenamiento de seguridad, duchas de laboratorio 13 pantallas de equipos 05 58 19
calefacción unidad de 13 19 13
y refrigeración
28 05 35 conectada red de equipos de perrera tráfico de peatones
01 56 0011
temporal
14 00 10
1217
5016
00teléfono
mesas
28 05 35 comunicaciones grabadoras de auxiliares 33 37 46 en
final sistemas
agua de almacenamiento
de tubería 14 41 16 cinta
vídeo conmutadores sin alimentación sin fin elevadores de
combustión
personas 40
de 15
gas26
endotérmico
sistema de
28 05 23 a través de Ethernet conmutadores distribución de energía de tuberías
prefabricada, , distribución
sistemas de gestión
28 05 35 de alimentación a través de Ethernet prediseñados
28 05 21
28 05 35
28 05 35
28 05 07 fuentes de energía 10 43 00
28 05 35 enrutadores 27 51 29
28 05 05 demolición selectiva 10 41 16
28 05 17 servidores 26 52 00
28 05 13 servidores, estaciones de trabajo y 11 53 33
almacenamiento dispositivos de 33 61 27
28 05 21 almacenamiento red de área de 22 45 13 33 61 29
28 05 25 almacenamiento 25 50 00
60 00 equipo de entretenimiento y recreación 14 marco relé atención médica identificación del equipo 21 05
74 00 tocadiscos de entretenimiento 11 12 00 11 21 73 horticultura hospitalidad 53 extinción de incendios
41 30 00 Fabricación de
11 78 00 HVAC funeraria
11 62 00 musical dirección
40 66 53 múltiple radionavegación,
35 12 33 red marina y comunicación
40 66 00 observatorio oficina
planetario control de
08 12 00
08 41 00
expansión
13 26 00
32 34 00
13 34 00
13 42 00
de almacenamiento de madera 13 49 00 03
protección
11 13 cimbra,
contrahormigón
lluvia radioactiva
23 82 19
piscinas torres cerchas, unidades fancoil ventiladores 23 34 00 techo 11 30 00
madera vigas y viguetas techo, residencial 23 51 13 control de
de madera conjuntos de corrientes de aire 43 11 00 manejo de gas, proceso
39 33 06 61 artificial
00 07 44 63 conjuntos de 07 46 46 Revestimiento de fibrocemento
41 67 16 paneles con revestimiento de 31 34 23 Refuerzo de suelo con fibra 32 12 16
control de
31 35 19 erosión y sedimentación de tejido 28 06 80 01 51 16
filtrante 28 46 23 04 20 00
00 Accesorios para bombas contra incendios de primeros auxilios 35 79 13 escalas para peces acuotubulares 09 74madera
00 láminas
07 65
de00
08 11 00 08 montaje de fabricación 01 55 00
30 00 08 14 abanderados 10 75 00 astas de bandera 10 83 13
00 banderas 09 63 40 suelo de losa 32 14 40
pavimento de losa ……….. tablero de escamas -
07 80 00 09 ver orientado
23 82 09 20 enlucidos de yeso
00 07 81 00 enlucidos revestimientos
proyectados revestimientos tableros de virutas
ignífugos 09 96 43 40 79 46 detectores de llama 01 51
revestimientos 09 91tratamiento,
00 pintura 06 05 73 23
madera 00 bengalas y luces, temporales 42 32 19 secadores 26 27 26 11
52 39 calderas pirotubulares, calefacción
arcilla cocida soporte de material flash, proceso 23 51 00 tanques flash flashing 81 13 22 13
teja ladrillos teja revestimiento albañilería
suelo adoquín teja 07 50 00 base 07 65 13 lámina laminada 04 05 23 pared 19 07 95 13
31 00 chimeneas 04 57 00 36 12 48 53
mampostería 05 12 16
protegidas
columnascontra
de acero
el fuego, 13 28 26 13
fabricadas 07 84 00 cortafuegos 18 13 03 53 enchufes
00 03 35 00 de corredores,
almacenamiento de alimentos,
09 62 16 tablón de hormigón 09 67 13 refrigerado 11 41 13
aisladas
comercial
11 30
11 13
41 residencial
23 habitaciones
11
conductor, aplicado conductor,
fluido 09 65elástico
33 09 62 29 21 23 máquinas expendedoras
00 calentadores
de alimentos
de alimentos
11 46
corcho flotante 13 4860230009industrial
67 00 aplicado fluido
09 62 19 09
laminado
09 62 26 cuero 09 65
abrasivo
00 resistente
09 60 seguridad
00 09 65 36
,
65 36 resistente a ladisipador
estática resiliente
de estática09resiliente
63 40 09
piedra 09 66 00 terrazo 09 63 00 unidad
mampostería demadera
09 64 00 trituradores de desperdicios de comida
09 01 60 restauración
gas
deflúor
pisos
2340
0916
2329
instrumentos
tubería de 11 48 00 equipo de servicio de alimentos
de flujo 40 71 00 medición
de medición
de flujo
de40
flujo
71 33
86 37
vertederos
23 07 21 00 23 22 42 26 accesorios de plomería, comercial
reguladores de flujo 23
23 09
09 13
13 interruptores
sensores de flujo,
de flujo,
HVAC 07 13 09 68
HVAC 31 23 23 relleno
relleno
fluido
fluido
………..
32 93flowcrete
23 flores- 04
ver 00 Cojines para alfombras de gomaespuma 12 05 13 22 41 26 accesorios de plomería,
chimeneas, mampostería
51 00 23
revestimientos
51 43 chimeneas
de de Acolchado para tapicería de gomaespuma 07 81 19 equipos residenciales
equipos de filtración de gases de combustión Protección contra incendios de oxicloruro 11 30 13 residenciales 11 21 43
de magnesio espumado 07 57 00 Techos de espuma, equipos para pesar y envolver alimentos 32 34 00
revestidos 07 21 19 Aislamiento de puentes peatonales 12 48 rejillas de 16
espuma in situ 07 20 00 Agentes espumantes, pies 32 18 23 superficies de campos de fútbol ……….
aislamiento 22 13 19 Sistemas de eliminación de FOG, servicios públicos 23 65 13 torres de enfriamiento de
sanitarios 22 14 23 Sistemas de eliminación de FOG, tiro forzado 41 32 36 equipos de forjado, fabricación
drenaje pluvial 32 01 13 Sello de niebla, pavimentación 41 62 23 carretillas elevadoras, equipos de planta 03 15
flexible ……….. lámina metálica - ver 00 bloques de encofrado 03 50 00 tableros
lámina metálica 09 29 00 placa de yeso con respaldo de de encofrado, cubierta fundida 03 11 00 revestimientos de
lámina 09 22 36 lámina listón de yeso encofrado 03 11 00 revestimientos de
con respaldo 07 21 00 aislamiento con respaldo de encofrado, hormigón 03 11 00 lazos de forma 07 71 13
aluminio 07 65 13 tapajuntas laminado con revestimiento cofias formadas 07 62 00 personalizado
de aluminio 11 23 00 carpetas, lavandería comercial
puertas de acordeón plegables topes traseros gradas
08 35 13 11
66 23 12 66
13
de seguro certificado de finalización sustancial costo más margen – diseño/ 06 18 00 acero madera ventana de
orden de cambio orden de cambio solicitud de 00 52 54 construcción – estipulado 08 17 00 madera, marco personalizado
aclaración 08 12 00 05 40 00 metal formado en frío
suma 08 12 00 08 44 00 muro cortina 13 33 13
00 52 00 00 62 11 presentación transmisión 05 50 00 geodésico 06 13 23 madera
00 54 00 00 63 25 solicitud de sustitución (durante 08 41 19 pesada 05 40 00 metal ligero 05
00 62 76 la construcción) solicitud de 20 00 viguetas de metal 09 22 16
00 41 00 00 43 25 sustitución (durante la adquisición) 08 41 23 metal no estructural 06 51 00
00 43 13 00 63 33 instrucción suplementaria plástico 06 17 00 madera fabricada
00 61 00 00 65 36 garantía trabajo
00 63 49
00directiva de cambio del
61 86 cronograma de 06 48 00 en taller 13 32 00 marcos
00 65 19 plan de trabajo 00encofrado,
63 43 enmienda escrita
concreto 0303
5111
1300 06 48 23 espaciales 05 12 00 acero 08 43
00 65 13 tablas de cubierta metal
de cemento 05 nivel
03 11 26 30 00permanente
cubierta de 00 escaparate 05 10 00 metal
00 62 16 05 31 33 cubierta curvados
de acero 23 34 adelante
hacia 00 ventiladores
48 11 00 estructural 06 11 00
franklin
madera………..
10 35pisos
00 estufas
de libre
00 65 16 anclas de cimentación
de plantas
para de
generación
combustibles
de energía
fósiles acceso - ver pisoscartucho
de acceso
independientes,
22 32 16 filtrosagua
de
doméstica 12 59 16 muebles deindependientes
componentes sistema de 12
00 63 63 50 00 congeladores de alimentos,
41 00 pantalla independientes 11
comerciales 11
00 63 57 21 63 alimentos, co exhibición
alimentos, comercial11
residencial 1141
3026
13
00 63 19 alimentos, sin cita 21
previa 11 53 26 de laboratorio
26 especializados, con cita 13
00 63 46 directiva de cambio de previa 23 09 13 freezestats
14 21 13 tracción
elevadores
eléctrica
de carga
14 24
construcción equipos de 13 hidráulica 11 13de00carga
equipo
31 de
23 muelle de carga
19 desagües
00 62 89 construcción cronograma de franceses
00 62 83 construcción desvío de
00 62 23 residuos de construcción
orden de campo control de 31 68 00
00 63 36 infecciones certificación de 31 41 00 rejillas
00 62 19 empresas de negocios 31 43 00 lechada
00 62 39 minoritarios acuerdo 07 21 00 aislamiento
equipos de recuperación de
purificación de procesos y
42 13 00 43 retardadores de equipos de
11 00 43 15 condensación, equipo de seguridad
G__________________ ……….. cestas de gaviones
00 43 30 00 subterráneo equipo de separación
- ver cajas de gaviones 31 36 13 cajas de gaviones 31
43 13 39 esterilizadores, sistemas de
36 19 colchones de gaviones 31 36 00
28 43 00 33 tanques de almacenamiento de
gaviones 35 31 29 aristas 35 31 26 embarcaderos 32
52 13 distribución, servicios públicos 23 11 atención médica, turbinas de
32 36 muros de contención 35 31 19 revestimientos
13 tubería, instalación 40 21 23
proceso 23 12
tubería
13 de 07 26 23 43 laboratorio, generación de energía
32 42 36 protección de riberas de vías fluviales 35 43
bombas, instalaciónjuntas
32 13 de
73 pavimento
selladores de
de 13 46 43 13 de combustible fósil 23 51 23
36 medidores de protección contra socavación de
vías fluviales
concreto resistente al combustible
selladores 32 12 36
resistentes 00 11 71 00 venteos 43 30 00 equipo de
al combustible, pavimento flexible 44 11 13 fugitivo 23 13 00 purificación de gas y líquido 43
08 33 00
05 70 00
12 48 13
05 53 00
06 60 00
32 11 23
03 05 00
32 15 00 34 73 16
07 50 00 27 05 26
32 11 23 33 82 43
09 33 00
26 05 26
glicol 09 67 13
23 21 00 etileno 2321 00 25 05 26
propileno 11 66 23baloncesto
porterías, 26 41 00
09 94 00 pan de oro 05 70 00 09 65 33
34 14 19 góndolas 01 35 26 requisitos 09 66 33
monitoreo de ……….. pisos de gimnasios - vea pisos deportivos 11 21 33 ropa, guardarropa 10 57 00 ropa,
02 32 23 aguas subterráneas yeso 09 29 00 tablero de respaldo especialidades de armario
muebles1227
4005
0029
ropa,
comunicaciones
antes de la construcción 10 22 19 divisiones desmontables 12 22 13 cortinas 23electricidad
31 00 conductos 26 extinción
21 05 29 05 29 de
31 09 13 monitoreo durante la 03 51 16 tableros de09
encofrado
56 13 techos
09 22de
36paneles,
listones incendios
construcción monitoreo texturizados 03 51 16
16tablones, prefabricados
43 revestimiento 07 81 06
00
33 24 13 33 de pozos rociado protección contra
contrapiso
incendios
09 2903
0054
panel
13 de
11 00 02 71 tratamiento yeso 09 29 00 accesorios
separación
09 2109
1621
paredes
16 ensamblajes
de
00 35 42 29 de fuentes 09 29 00 láminas 1013
2249
1919
paneles desmontables
revestidos con plomo
protección de banco de bolsa de lechada 35 43 29 09 21 16 paredes deyeso
pozo03
0954
2313
00Contrapiso
Cemento de03 23 05 29 HVAC 25 05 28
09 53 00
09 50 00 09
22 26 09 21
00
19 criterios de salud y seguridad 01 35 29 agua, calefacción y refrigeración a combustible aislamiento de alta temperatura 07 21 00 supresión
procedimientos de salud, seguridad y respuesta a acondicionadores de aire de de incendios en edificios 21 07 00 23 07
emergencias atención médica casos reposición, exteriores 23 75 33 00 HVAC 22 07 00 plomería 40 42 00 proceso 09 96
sistemas de desechos químicos 23 55 00 personalizados 23 74 33 33 alta t revestimientos resistentes a la temperatura 03
12 35 70 sistemas de aire comprimido 23 83 00 dedicados 23 21 13 tuberías 35 13 suelos de alta tolerancia 40 18 53 sistemas de
22 66 00 cubículos comunicaciones 23 82 39 de calefacción y refrigeración alto vacío tuberías de proceso 23 31 00
22 61 00 distribuidas muebles equipos 22 33 00 23 21 23 bombas de conductos de alta velocidad alta tensión
10 21 23 alarmas de gas sistemas de gas 22 34 00 calefacción y refrigeración 23 42 11 19 HV 33 75 00 disyuntores fusibles
27 52 00 sistemas de imágenes sistemas de 75 23 unidades de aire de reposición de 23 31 00 33 75 36 33 75 39 pararrayos 33 75
12 56 70 imágenes intercomunicaciones calefacción y ventilación, calderas de 40 11 19 00 aparamenta y protección 33 71
11 70 00 iluminación soportes metálicos calefacción exterior
centrales,
cables bobinas
energíaequipos,
solar bombas
equipos 41 36 23 39 cableado 23 34 39 ventiladores
22 09 63 monitoreo, comunicaciones 22 43 geotérmicas, bombas
solares
de tuberías
estufas,unitarias
calefacción
colectores
temporal de hélice de gran volumen y baja
22 63 00 00 accesorios de plomería 22 67 00 a leña, ventilación y aire acondicionado (HVAC) velocidad carretera 34 71 13 barreras 26 56 19
27 52 19 sistemas de agua procesada 01 35 iluminación 32 17 23 señalización 32 11
27 51 23 13 procedimientos de proyecto 13 00 pavimentación ……….. carretera barreras acústicas
26 55 70 20 00 salas, cuidados intensivos 12 - ver barreras acústicas
05 45 23 52 70 asientos 11 71 00 equipo de
27 52 00 esterilización 10 28 13 accesorios 23 52 00
de baño 41 21 13 sistemas de 23 83 13
transporte 22 62 00para
sistemas de vacío
la salud, 02 80de
reducción 00material
peligro 23 82 16
01 51 23 calor, temporal
calor, 23 57 00
HVAC 42intercambiadores
13 00 de 23 50 00
intercambiadores de calor,
calor equipo de
industrial generación
combinado con de 23 56 00
generación de energía 23 81 49
23 21 13
23 21 23
23 56 13
10 35 13
01 51 23
23 05 05 Demolición selectiva 05 58 19
23 56 00
32 11 36
curso
03 54 16 contrapiso de cemento
03 35 00 grabado de concreto
14 14 00 montacargas elevadores
23 52 00 14 24 00 operadores de portones,
33 61 00 40 05 59 puertas y ventanas
23 07 19 08 70 00
22 12 00
11 82 19 residuos
44 51 00 sólidos envasados
09 81 00
07 22 00 hormigón asfáltico 07 21 16 RDSI
34 43 16 manta 07 21 00 construcción
extinción de
23incendios
07 13
40 80 00 en conductos 21 07en
00el07 21 19
lugar 04 espumado
20 00 33 82 00 cableado de red digital de servicios
40 80 00 para montajes de mampostería integrados 25 13 16 paneles de
40 96 20 integración, red de automatización integrada
11 71 00
11 76 00 mesas quirúrgicas 25 30 00 27 26 26 requisitos de integración,
instrumentación, automatización integrada 23 07 00 HVAC 07 21 23 comunicaciones 28 05 47
relleno suelto 04 20 00 requisitos de integración, eléctrica 28 05 47
40 79 66 colectores de válvulas de instrumentos, Relleno suelto, requisitos de integración,
00 instrumentación13
para
50 sistemas
00 instrumentación,
de proceso de electricidad 00 65 16 Seguro, 08 42 43 entradas a unidades de cuidados intensivos
instrumentos especiales 26 05 00 certificados de requisitos de 27 33 23 respuesta de voz interactiva 22 13 19
humedad, Presión montada en seguro 00 72 00 Condiciones interceptores 22 13 19 grasa 22 66 00 desechos
panel HVAC, HVAC generales 00 73 0023
condiciones suplementarias
ventiladores de admisión y23 37
alivio de laboratorio 27 52 23 intercomunicación y
23 09 13 Interfaces
40 78 00 28 16 00 detección de
23 09 13 28 31 30 intrusos de control de acceso
de sobretensiones 06 11 13
06 18 00
32 14 13 06 17 13
J__________________ 31 48 23 pilares con gatos,
32 32 23 05 20 00
gatos de apuntalamiento 03 11 00 formulario 03
06 17 36
23 00 pretensado ……….. cárcel -
05 21 19
ver detención ………..
ventanas
ventanas
10 28
de13
celosía
accesorios
- ver
SI/RF 06 17 23
para armarios de conserjes 13 26de
para armarios 00conserjes
estaciones
,
06 51 00
fabricado ……….. fregaderos de conserjes - ver
03 41 00
servicio
05 21 00
05 42 00
06 13 00
06 11 00
06 17 36 viguetas de madera cuerda-metal
06 17 33 viguetas de madera i-viguetas cerchas
13 49 19
L__________________ 13 49 19
paneles de yeso listones
08 10 00 puertas etiquetadas
vidrio con
08 33 00 enrollado 08 35 13
plegable 08
plomo 12 17 00 obras
arte 08
de81
11 73 corredera metálica 08 34
00 función
00 vidrio y acristalamiento 22 agua
14 16 guías,
especial 41 43 19etiquetado,
equipo de
de lluvia 07 62 00 metal personalizado
procesamiento de00
contenedores
61 13 bonos de
07 71 23 fabricado
de28fugas
30 0023
detección
09 23
pago laboral 00 73 49 acuerdo de estabilización
instrumentos 33 54
3100
01hidrocarburo
70 reparación
laboral sistemas de residuos ácidos
de fugas, túnel 32 11 36 capa de base
de laboratorio trabajo de casos químicos
de hormigón pobre 31 56 23
deparedes
lechada
sistemas de desechos sistemas de aire
de hormigón pobrecuero
12 0509
1362
pisos de21
26 45
comprimido gabinetes de ambiente
00 fabricación 09 72 00 revestimiento de
22 66 00 controlado 12 36 53 encimeras
paredes 12 56 39 atriles 11 61 00 equipo de
12 35 53 11 53 00 equipos 11 53 26
transmisión, teatro y escenario 12 62 00
22 66 00 congeladores 12 56 53 muebles
asientos portátiles para salas de conferencias
22 61 00 22 63 00 sistemas de gas 22 67
12 61 00 fijos 12 62
asientos
00 portátiles
para conferencias
10 55 23
12 53 29 00 sistemas de agua procesada
buzones y ranurasseñalización
10 14 19 letras,
35 41 00
12 36 53 fregaderos con
41 36 23 diques 23 09 23 instrumentos de nivel
00 medición de nivel 11
40 13
72
encimeras 01 45 29
00 servicios
sistemas de
de prueba
vacío 0922936200
19 niveladores, muelle 03 35 00 nivelación,
lacas escaleras fijas de madera
metálicas boca inclinadas
de hombre
35 59 29 hormigón 41 33 43 equipos de nivelación,
fabricación
metálicas barcos piscina
41 36 29
33 83 13
08 75 00 pestillos, hoja de ventana 08
71 00 juegos de pestillos 09 91 00
pintura de látex 32 01 13 emulsión
modificada con látex, revestimiento de
pavimento flexible 09 22 36
listón 13 49 19 revestido con plomo 41 33
39 torno equipos,accesorios
fabricaciónde
delavandería
tolvas de
06 20 00
05 51 33
05 51 33
05 51 33
10 28 23
05 51 33
14 91 33
13 11 46
28 31 21 Sistemas de seguridad LIDAR 00 61 26 01 40 de navegación interior, de arcilla vitrificada encofrados de hormigón líneas
16 Fianzas 01 90 00 Actividades de ciclo de operación y mantenimiento 26 55 de encofrado de chimeneas certificación de la
23 65 33
44 53 73
fluorescente, exterior
fluorescente, interior
OCULTADO, exterior 00 01 15
OCULTADO, interior 00 43 26
28 01 10
27 01 00 03
M__________________ 31 37 13 escollera maquinada
01 00 14
34 81 00 maquinaria, puentes
01 00
tiendas 41 32 43 Equipos de hilado de metales, 40 72 43 energía y tipo de presión techo bituminoso modificado 07 58
techo en rollo 0900
51 23 techo
fabricación 04 42 00
deEnsambles
metal de piedra con soporte diferencial nivel flujo de hélice acústico de losa mineral 08 13mineral
con núcleo 00 puertas metálicas
08 14 00 puertas
40 71 33 nivel de admitancia de rf (tipo de madera con núcleo mineral ……….. minipersianas
40 72 36 continuo y puntual) nivel de radar - ver horizontales
de metano
MAPP metilacetileno-propadieno 40 14 39 tuberías
de gas combustible41
4053
1726
19sistemas
tuberíasde
de soldadura
almacenamiento deentrepisos,
entrepisos,modulares
proceso 13
3244
0100
13
micropavimentos, pavimentación flexible
13 42 63
23 74 00
de unidad multi-wythe 26 09 33 reguladores de arcilla natural teja cerámica 09 30 33 teja de 00 equipo de control de contaminación acústica 00
luz con control remoto multicanal aglomerado de corte natural 07 33 00 cubiertas 45 19 declaraciones
hornosjuradas de no
de fusión no ferrosos
colusión10
4214
1423
33
09 94 19 acabado interior multicolor filtros de gas y naturales lámina de caucho natural 07 65 23 señalización, panel 04 20 00 mampostería sin unidad
líquido multimedia equipos de tapajuntas 07 53 00 cubiertas 07 13 00 de carga 31 37 16 escollera no maquinada 23 31 16
sonido y video contratos múltiples 01 12 00 impermeabilización ……….. piedra conductos no metálicos 03 62 13 lechada no metálica
resumen 01 31 13 coordinación 12 60 00 asientos natural - ver piedrade
23enfriamiento
65 16 natural
de-tiro
gasde torres
natural sin contracción ……….. ventanas no
múltiples 33 51 00 distribución, servicios
tuberías, públicos10
instalación 2375
1119
23 operables - ver ventanas 22 11 13 no potab tubería
astas de bandera náutica navegación,
59 23 boyas 35 12 33marina
equipo 35
35 de agua le 43 41 00 tanques no
12 13 señalización 07 54 26 NBP techado 31 46 00 presurizados 04 20 00 ensamblajes de mampostería
vigas de aguja 31 46 00 punzonado 26 50 00 luces no reforzada instalación no segregada 00 45 33
43 31 13 de neón 10 14 33 letreros de neón 07 declaración jurada 00 73 33 requisitos
27 41 00 91 16 juntas de neopreno, juntaspara
de neopreno 07 53 00 láminas
techos 32 91 03 62 00 lechada sin contracción 07 18 00
16 mallas, red de estabilización de suelos de siembra revestimientos antideslizantes,
revestimientos de tráfico 03 53 00 acabado
blindaje 27 52 23 sistemas de llamada a enfermeras enfriamiento de circuito abierto, proceso 27 01 00 equipo de transporte eléctrico
P__________________ 10 55 36 depósitos de
paquetes, acondicionadores de aire empaquetados
por correo equipos de batería de
23 81 13 recuperación de energía aire-aire
09 66 13 Suelos de terrazo Palladiana 41 43 23
23 72 23 calderas estaciones de bombeo
Equipos para apilar/envolver tarimas 03 11 00
26 33 00 de refuerzo torres de enfriamiento
Formas de bandeja 09 51 33
23 52 00 equipos de desaireación y agua
Techos de chapa 05 51 13 Panel de escaleras de
22 11 23 de alimentación ensamblajes de
chapa 23 41 13 Filtros de aire 23 37 13 Difusores
23 65 00 puertas generadores bombas de
de techo 08 35 13 Puertas plegables 10 22 23
23 53 00 calor incineradores equipos HVAC
paredes plegables 10 14 23
para exteriores condensación de
23 37 00 señalización 40 67 acústicos
33 cableado
de panel
09 51 08
13 36
techos
00
08 17 00 refrigerante unidades de aire
26 05 33 puertas de panel 08
12 13
59 00
13 metal 08 14
muebles de 00 madera
sistema
23 52 00 acondicionado de techo fabricación
26 55 23 iluminación de contorno de componentes suspendidos 26 09 26 paneles,
control de iluminación 26 24 16
23 81 00 de techos unidades de aire
40 61 93 listas de salida/entrada, sistema de paneles , paneles de bajo voltaje, resistente
personalizada, madera a
11 82 19 acondicionado unidades terminales
control de procesos 11 44 16 balística, calado, plástico,
maderaplástico, paredplástico
preacabada, interior,
23 74 00 de aire acondicionado sistemas de
hornos 42 15 00 industrial 11 30 13 residencial preformado, pared piedra,
interior madera,
con revestimiento
carpinteríade
23 62 00 aire acondicionado de flujo variable
26 35 00 protección16
contra
suspensión
sobrecorriente
de cables34 23 arquitectónica, madera, paneles de tablero.
23 74 16 de refrigerante conjuntos de
aéreos, energía deaéreas
traccióndistribución
rejillas enrolladas
de
bombas trituradoras de aguas
comunicaciones
23 74 00 residuales estaciones de bombeo
23 81 13 de aguas residuales enfriadores de
agua mortero empaquetado
23 62 46 mampostería
08 33 26
33 82 00
33 32 16
41 22 13 grúas 10 26 41
33 32 13
33 71 00 distribución de energía, servicios 06 42 00
11 52 16 públicos proyectores energía 06 42 00
23 64 00
34 23 00 de tracción cables de 06 64 00
34 23 23 alimentación de tracción 09 78 26
04 05 13
puertas basculantes enrollado 06 25 00
09 30 00 embaldosado
08 33 23 seccional elevación vertical 06 64 00
11 29 23 equipo de embalaje 43 32 53
08 36 13 cableado aéreo 33 71 36 09 78 16
recipientes de intercambio iónico de lecho
08 36 19 voltaje extra alto, servicios 33 06 42 00
empaquetado, proceso ………..
71 39 alto voltaje, servicios 33 71
embalaje - véase rellenos de juntas 01 65 00
49 voltaje medio, servicios
concreto03
3253
0119
26revestimiento, 06 26 00
embalaje de productos transformadores tipo
superposiciones, pavimento de hormigón
pasos elevados, 01 53 19
temporales
pedestal baja tensión media tensión
08 31 16 acceso
26 22 00 08 70 00 candados 09 68 00
09 51 13 techo acústico techo
26 12 19 almohadillas, alfombras ………..
10 26 41 y pared de material
almohadillas, aislamiento de vibraciones - ver control
07 40 00 compuesto resistente a balística
de vibraciones 27 51 13 sistemas de megafonía
datos 23 33 33 acceso a conductos muro
00 31 16 financieros del propietario 40 67 16 cortina acristalado independiente
08 44 00
06 16 36
06 40 00
sitio perlita asfáltico relleno aislante cubiertas de hormigón de sitios 07 53 29 techos de PIB 41 31 16 sistemas de 23 07 00 HVAC 22 07 00
de suelo 01 57 16
temporal 45 22 67 13 40
ductos
de instalaciones , nitrógeno de
40 20 00 utilidad, óxido nitroso de laboratorio,
23 11 23 óxido nitroso de laboratorio, oxígeno
33 51 13 de proceso, pigging de laboratorio,
22 63 13 presión de hidrocarburo, refinería
22 63 13 de hormigón refrigerante muro de chapa
40 16 36 contención drenaje de ósmosis plafones
22 63 13 inversa, ósmosis inversa de curso 09 53 33 acústicos de plástico
33 52 26 laboratorio, proceso de drenaje de 32 13 13 pavimentación de hormigón de cemento bloques de suspensión
33 05 39 techo drenaje sanitario, instalación simple ……….. PLAM - véase laminado plástico 11 09 76 00 cables carpintería
41 21 00 de alcantarillado sanitario, sanitario 55 00 equipo de planetario 13 23 00 planetarios, 06 60 00 cielos rasos
23 23 00 público alcantarillado, alcantarillado fabricados 41 33 63 equipo de cepillado, fabricación 12 34 00 suspendidos revestidos
33 41 33 sanitario del sitio, alcantarillado y de tablones piso de madera alveolar, hormigón 09 54 29 de madera limpieza de
22 67 13 alcantarillado de vacío sanitario de prefabricado 07 22 00 aislante 03 41 08 52 16 ventanas inserciones de
26 27 26 05
54 00 05 10
00
43 12 00
21 33 00
anclajes de pretensado 03 23 00 01 35 53
08 39 00 tendones de pretensado 03 01 35 13
41 36 26
09 90 00
09 91 00
40 61 00 Disposiciones generales sobre sistemas de 40 05 53 cuatro pulgadas de diámetro 00 31 16 presupuesto del proyecto
control de procesos y gestión y mayores menores de información disponible cierre
plástico reforzado con hierro dúctil arena para gas y 00 26 00 procedimientos de sustitución 00 00 00 01 35 13 procedimientos, especiales 01 78
vapor colgadores y soportes traceado requisitos de adquisición y contratación ……….. 39 documentos de señalización,
registro 01 58temporal
13
térmico níquel de alta aleación polietileno de alta contrato de adquisición - ver contrato 01 31 00 administración deldesitio
fuentes 01 18010031
utilidad
densidad aire comprimido de alta de compra asignaciones de productos fianzas 23 sitio web ………..
- ver
ventanas
ventanas
proyectantes
11 52 16
40 05 11 presión líquidos aislantes gas presentaciones de datos requisitos equipos de proyección 11 52 13 pantallas
de proyección 10 11 36
40 05 12 licuado de petróleo (glp) aire de entrega requisitos de opciones integrales con tableros
52 16deproyectores
visualización1111
40 05 13 comprimido de baja presión 01 21 26 requisitos de almacenamiento y 55 13 planetario 23 34 00 ventiladores de
40 05 37 aceites lubricantes otros metales 01 78 33 manipulación procedimientos de hélice 01 56 00 protección de la
construcción futura contrato múltiple contrato 23 81 00 voladizo pistón centrífugo horizontal gas y líquido, proceso
en frío
piscinas
05 40 correas
00 06 18conformado
00 laminado
de bombeo 00 52 51 acuerdo de 43 23 13
27 51 16 asociación público-privada 26
27 42 19 05 33 cajas de paso, eléctricas 43 23 53
……….. escaleras abatibles - ver 43 23 76
33 31 13 escaleras retráctiles 08 71 00
33 41 13 tirones, puerta 22 11 19 43 23 77
33 21 13 amortiguadores de pulsaciones 21 34 13
33 32 19 23 52 19 calderas de combustión 43 11 00
de pulsos 41 11 46 pulverizadores, 43 23 57
43 26 00 especializado en aguas
23 22 23 residuales
23 83 00 tubo con
28 41 00 aletas de
23 82 36 detección de zócalo 07 62 00 23 09 13 Climatización
bóvedas 02 62 00 recuperación, desechos peligrosos residuos 42 31 19 secadores regenerativos, registros único 00 72 00 relaciones de26
contrato las09
partes del
43 controles
13 28 33 paredes de canchas recreativas 11 67 00 de proceso 23 37 13 entrada y salida de iluminación basados
33 72en33relés 40 78de53casa
equipos relés
de
equipo recreativo 32 18 00 superficies de aire 28 31 00 alarma
seguridad
11 21 11
13 25
caja
1323
equipos
37 13 de control, subestación 26 27 26 baja tensión 48 09 00
recreativas, al aire libre ………..
reutilizado 00reciclado - ver
62 34 contenido registro reglets tapajuntas
especialidades
cubiertas23fabricadas
33 13 generación de energía 00 65 19
reciclado de materiales
02 421119
82reciclaje
23 equipode de
materiales
reciclaje amortiguadores reguladores
caudal 40 reguladores
94 00 presión33
autónoma
37 23 liberación de gravámenes 12 14 23 tallas de alivio
de construcción 11 62 19 órganos de caña 21 12 16 26 35 53 voltaje 01 ………..
41 00 requisitos reglamentarios
rehabilitación - ver válvulas de alivio 23 52 00 para calderas 07 72 23
carretes, manguera contra incendios 01 42 19 respiraderos de alivio
12pozos
19 00 de
art alivio
12 35diques religiosos
91 casework 11
estándares de referencia 06 01 00 reacabado, 91 00 equipo 12 56 00 mobiliario
repelente de agua ……….. reemplazo - ver requisitos 22 34 30 domésticos a gas equipos accesorios de exhibición al por menor
19 Solicitudes de propuesta, contrato 14 24 33 elásticos Pisos deportivos áridos reutilizados, pavimentación pavimentación
Pisos base Esteras, revestimientos de asfalto contenido de material
09 65 13 deportivos Pisos laminados en forma de pavimentación de asfalto mixto
09 65 66 Pisos cerámicos Pisos de casilleros de plástico estanterías de almacenamiento
09 65 13 madera 13 48 23 Paredes y de plástico reutilización 32 01 26
09 65 00 techos con soporte elástico pavimentación de hormigón
flexible 3132
3501
1916
esteras
pavimentación
de
32 18 23 12 36 00 Encimeras de resina revegetación 13 48RO
00ósmosis
control de
inversa
reverberación
inversa
09 65 43 12 36 53 Fregaderos de resina -ósmosis
09 65 19 con encimeras 09 97 26 Resina
09 64 53 revestimientos de cemento 09
96 00 revestimientos resinosos 09 67 23 suelos
resinosos 09 66 23 suelos de terrazo
de matriz resinosa 09 90 00 resinas, pintura 42 10 32 01 16
01 26 53 solicitudes de propuestas,
cambios 00 63 53 formularios
00 93 53 registro 00
requisitos
11 53 solicitud
de calificaciones
de
empresa de servicios
oportunidades
eléctricos igualdad
de empleo
de 48 71 23 equipo de prueba de resistencia,
seguridad del gobierno instalaciones no generación de energía 41 36 19
segregadas seguridad del equipo de soldadura por resistencia, fabricación 26
33 71 73 propietario reuniones previas a 32 36 bancos de carga resistivos 00 40 23 33 tubería, proceso 43 32 56
00 73 36 la licitación seguridad normativa 73 83 resolución, disputa ……….. baño - ver baño unidades de purificación, proceso 02 del sitio 22
51 16 remediación
específica del proyecto del restaurante 67 00 sistema, laboratorio
28 01 1035
revisiones
31 19 revestimientos
y
01 35 26 producto actualizaciones derevisiones,
control de acceso 0073
oferta 00 7319
16
00 73 33 revisiones, propuesta 08 42 33 puertas giratorias
01 35 23 27 41 16 audio-video 08 34 36 cuarto oscuro
00 25 13 12 35 25 casework
01 60 00 11 40 00 equipos de cocina
00 73 00 12 54 16 muebles tocadiscos
01 41 00 14 72 25
00 73 63
de techo fabricados a techo, modulares 23 81 00 Bombas fricción base de goma puertas tapetes
07 62 00 la medida tanques de calor de techo 23 70 00 Unidades de aire de de entrada selladores
07 71 23 de almacenamiento reposición de techo 23 81 16 Aires acondicionados 09 65 13 de juntas
07 76 00 adoquines para 07 13 00 32 12 16
techos ……….. láminas para techos - véase techos de 08 71 00 pavimentación 07 55 56 techado
chapa 10 75 26 astas para banderas 07 14 13 impermeabilización 32 11
montadas en el techo techos de asfalto construidos cuartos 36 hormigón cemento portland
construidos bituminosos construidos 13 26 00 fabricados cauchutado base ……….. vertederos
vertederos de basura
de basura – ver
01 74 19
07 51 13 bituminosos, protegidos 07 54 13 13 24 00 actividad especial remoción de basurarompeolas
35 31 23 montículos de escombros
……….. piedra de
07 51 00 CPA 07 53 13 CPE 07 53 16 CSPE 13 20 00 propósito especial escombros - ver piedra 12 48 de
troqueles 53 regla,
alfombras 41 35 13
fabricación 01
07 55 51 07 53 00 membrana elastomérica cuerda, alambre 05 15 53 26 andamios, temporales 12 48 53 rieles 09 27 00
07 55 53 membrana elastomérica, 00 ensamblajes 05 73
16 16
00 barandillas
estructural 34
05 molduras, enyesado 32 18 23 rieles,
protegida 07 54 23 EPDM 07 56 00 aplicado con fluido 14 00 transporte 14 de
82 cuerda
00 escaladores
34 14 46 molduras exteriores 06 46 00 madera, personalizado
aplicado con fluido, protegido 07 55 56 07 22 00 remolques de teleféricos
actuadores
08 71 giratorios
00 rosas, 06 22 13 madera, diseño estándar 34
aislamiento 07 54 16 07 41 00 07 50 00 07 52 00 07 de pomo de puerta,esclusas
alimentadores
de airede 43 13 iluminación, señales de aeródromo 32 10 00
55 52 sopladores enfriadores y refrigeradores , pistas, aeródromo 09 66 13 rústico suelos de terrazo
compuertas de
40 95 00 41 alimentación de flujo
13 23 43 11 de fabricación,
00 42 22 23 ventiladores de
protegido 07 33 00 natural, 26 32 29
revestimientos 41 35 13 41
13 23 11 14
07 54 26 NBP 07 41 16 13 26 32 33
paneles, metal aislado 07
53 29
PIB
S__________________
35 31 19 saco cemento-arena
07 55 00 membranaprotegida 07 72 00
revestimientos
07 54 19 PVC 07 58 00 42 32 29 Secadores de material de horno rotatorio,
08 71 00 sillines, seguridad de
rollo 07 61 00 chapa, a proceso Compresores de gas de
puertas, condiciones
medida 07 41 13 chapa,
fabricada 07 50 00 capa tornillo rotativo , proceso
00 72 00 generales de construcción
única 07 54 00 membrana termoplástica
54 membrana 07 55
termoplástica, 43 12 00 23
00 73 00 condiciones complementarias
protegida 61 23 compresores de refrigerante 23 64 26
equipo de seguridad 28 31 00 alarma
enfriadores de aguamaterial
41 13 23a alimentadores
granel de válvula
de
contra incendios 2154
0000
00servicios
supresiónpúblicos
de incendios
de 33
rotativa RPM rotaciones por minuto 11 44 00
hidrocarburos 41 6708
1987
industrial 28 13de
23 películas 00seguridad
seguridady
asadores 11 30 13 residencial 06 10
protección 09 60 0081
pisos de seguridad
00 vidrio , abrasivo
de seguridad 08 420826
07 54 23 TPO 08 45 00 00 toscos, madera 06en
11 00 10bruto
00 carpintería en bruto 06
carruaje, escaleras
puertas de vidrio deredes
seguridad,
de seguridad,
entradasatléticas
13 28 16
plástico translúcido 73
07 sistemas
72 de de madera 31 22 13 nivelación en bruto ………..
……….. duchas de emergencia
seguridad - ver duchas
09 65 de
13 escalones
vegetación fieltros construidos
para techostechos
techos piedra en bruto - vercomunicaciones
piedra enrutadores
automatización
de seguridad, elásticos 11 46 00 mesas de ensalada
bituminosos modificados integrada equipo de enrutamiento comunicaciones
07 51 00
07 52 00
07 51 16 Techos inclinados 07
01 50 Restauración de techos 07 31 00
Tejas para techos 07 32 00 Tejas para
techos 23 74 16 Unidades de aire 27 21 16
fuerza 06 00 33
33 32 00 22 00 54 21 06 40 07 06
13 00 22 13 01 32 16 01 00
29 32 16 08 06
70 23 06 80 34 06 00 33
33 34 00 33 01 32 16 00 06 00 35 06
31 00 33 32 tuberías 31 13 01 32 00 06 06 00 madera, plásticos y materiales
00 estaciones de bombeo, 16 01 32 16 compuestos para vías
aguas residuales 33 36 00 54 22 33 navegables y marinas 01 32
00 fosas sépticas 22sanitarios,
13 13 alcantarillados
instalación 06 05 00 73 16 programación ……….. equipamiento escolar -
de residuos sanitarios y venteo 22 13 16 46 véase equipamiento educativo 11 50 00
tuberías 22 13 19 especialidades equipamiento científico 14 83 16
22 13 23 interceptores
13 de
26 residuos sanitarios
separadores 22
de residuos plataformas elevadoras de tijera 00 54 13
sanitarios declaración de alcance, complementaria 00 24
11 06 20 00 alcances, adquisiciones 00 24 13 de ofertas
27 06 00 03 00 24 16 de propuestas 11 68 43
06 00 14 06 marcadores, exterior 11 66 43 marcadores,
guillotina 08 75 00 balanzas 14 00 31 06 interior 23 52 39 calderas
protección
scotch
contra
marine
socavación
35 43 00
84 23 polipastos de 44
limpieza
00 muro
08 cortina 00 26 06 00 35 32 13 material desoleras
desecho arrecifespuertas
enyesado artificiales
08 75 00 hardware 08
08 75
50 00
00 operadores
ventana 27 48 06 00 26 de pantalla de madera 08 11 66 metal 08 15 66
05 13 servicios satelitales
cableado271313244316 06 40 plástico 08 14 66 madera 32 35 00 dispositivos
calentadores de sauna 13 24 16 saunas de detección, sitio
28 06 00
11 06 60 09 22 36 06
10 00
Reactores de núcleo saturable SCR 40 96 00 11 06 00
Sierras, carne 80
pantallas 28 18 11
41 12 13 transportadores de tornillo para material 28 18 17
a granel 41 13 23 alimentadores de tornillo para 28 18 13
material a granel ……….. pilas de tornillo - ver 23 33 38
micropilas 06 05 23 tornillos, madera 23 61 19 00 43 13
compresores de refrigerante scroll 23 64 23 32 39 13
enfriadores de agua scroll 44 11 00 depuradores, 28 21 00 cámaras
control de la contaminación del aire 11 81 13 09 57 53 montajes de techo
fregadoras, fregaderos de fregaderos como 11 15 00 equipos de control 23 05 48 HVAC 25 05
equipo de preparación de alimentos 28 05 35 equipos de comunicación 48 automatizaciónintegrada 22 05 48
11 42 00 como accesorios de plomería 22 de datos equipos de fontanería 33 05 96
12 servicios públicos
00 limpieza 31
selectiva
42 16 12 14 00 esculturas 07 71 28 05 05 demolición, sistemas 02 41 19 demolición
03 05
selectiva
05 14 0527
0505
3105
05
36 capas de sellado,
33 imbornales
pavimento flexible
07 62 00
07 32
91 12
23 08 34 53 puertas y marcos equipos 05 26 05 05 48 05 05 05
soportes selladores 07 91 00 cintas selladoras 11 97 00 cercas y portones,
selladores 08 44 00 muro cortina 08 85 00 32 31 19 películas decorativas, comunicaciones
acristalamiento 07chapa
84 13apenetración
medida 07 41 00 seguridad protección equipo de transporte
33 34 13 33 82 63 equipo
10 73 29 01 estantería temporal libro, accesorios cabezales válvulas mezcladoras Identificación de automatización integrada
53 Identificación 22 05
de plomería
52 13 armario portátil exhibición receptores puestos trituradoras 41 10 14 67 Táctil 01 58 13
19 conexiones siamesas
13 49 00 13 EMI
49 00 07 62
00 13 49 00 termita RFI
07 46 24 radiografía
07 31 00 tejas 41 42 16
31 41 23 neumático 31
33 41
zanja
13 31
madera
72 0031
soporte
41 iluminación de señales 34 40 00 transporte 35 10 00 00 05 50 00 unidad de hormigón albañilería
de túnel 02 03 44 apuntalamiento
estructuras dey época
soporte34de vías fluviales y marinas 10 14 00 señalización 27 05 53 06 60 00 04 metal plástico piedra madera,
43 16 iluminación de11
corto
79 alcance, aeródromo
00 dispositivos de identificación de comunicaciones 40 00 06 46 carpintería arquitectónica 06 22
terapia de onda cortagranallado,
41 34 56 equipos
fabricación
de 03 identificación eléctrica salida de 00 00 madera, carpintería 06 11
hidrófugos de siloxano 09 94 00
plateado pandedearte
obra plata
26 05 53 28
05 53
26 52 13 12 10 00
ablandadores 27 51 19 11 sistemas de
22 31 00 software de agua 22 33 30 23 calentadores de agua asistidos por 52 19 11 enmascaramiento
doméstica contabilidad 56 13 48 14 energía solar colectores, 52 19 09 reproductores
27 34 00 40 de llamadas sistemas 13 colectores de calefacción, 84 00 11 61 grabadores paneles
68 93 operativos informáticos control de generación de 13 27 51 16 reflectantes reflectores
31 51 13 00 solicitación 08 14 0013
puertas de maderasanitarios
compartimentos maciza 10 21
31 32 00 31 fenólicos macizos 09 21 13 tabiques de yeso macizo,
24 00 31 32 portland cemento 12 34 16 carpintería de plástico macizo
31 24 00 02 08 15 16 puertas dede
plástico macizo
superficie 12 34
sólida, 19 carpintería
fabricada 12 36
62 19 lavado 61 so revestimiento fabricación
de tapas encimeras 06 61 16 sólidos
de revestimientos control
11 93 33 mezcladoras, desechos sólidos 44
equipo,
51 00instalación
equipo de 44
control
51 00 11 82 00 13 21 48 habitaciones fabricadas insonorizadas 13 48
hortícolas 32 91 13 mezcla,
siembra 21 32 13 mezcla incineradores 02 51 19 solidificación, remediación del 00 insonorización 01 45 13 control de calidad de la
estabilización 31 32 preparación
36 clavado 32
3191 13 sitio 09 90 00 solventes, pintura 41 24 46 máquinas fuente 01 33 26 informes 13 32 00 marcos de espacios
almacenamiento 31 suplementos,
14 13 decapado 32 9231
césped 00 clasificadoras, manejo de materiales especiales 01 51 23 calefaccióntapajuntas
de espacios, temporal 07 62
de antepechos 00
muro
31 00 tratamiento 0202
6262
1619
extracción
lavado 31de
32vapor
17 amplificación de sonido atenuadores barreras, salas cortina de antepechos
estabilización por inyección de agua 32 01
suelo y fertilizantes 91 45
13 acondicionadas proyectores de cine
16 pruebas de compactación del suelo,
procedimientos generales
……….. acondicionamiento del suelo
estabilización - ver
de mezcla
de suelo 08 44 00 08
81 00 vidrio 07 42 13 metal
09 93 00 barniz spar43
01 78
repuestos parachispas
recámaras y chimeneas
chimeneas
23 51 43 10 prefabricadas equipos para manejo
31 00 11 de desechos sólidos 09 65 36 pisos
82 00 antichispas 13 17 00 spas 08 71 00
altavoces 13 11 46 parlantes, a
……….. modificación del suelo - ver suelo prueba de agua 27 51 16 parlantes para refuerzo de
estabilización de mezcla sonido uniones especiales acabados de concreto
31 34 00 refuerzo de suelo 25 42 34 construcción herrajes para puertas paredes de cimientos
protección de taludes 32 32 34 muros
contención de
25 43 34 función de cimientos puertas
protección contra socavación
reemplazo………..
de suelo -
ver relleno fluido
00 61 26 03
31 32 00 estabilización de suelos 32 35 00 13 00
91 16 siembra 31 32agua
17 inyección
31 05 13de 27 51 16 23 00 08 30
suelos para movimiento
05 13desuelos
tierraspara
32 33 19 32 35 00 31 66 16
mejoras exteriores 16 13 21 48 31 66 00 08
11 52 16 34 00
41 31 23
05 73 00 05
42 11 23 40 52 00 05 52
33 43 12 35 13 06 63 00
00 09 54 05 73 13 06
00 41 22 13 43 16
08 30 00 13 grúas
15 00 09 62 puertas
00 40 16 elementos de construcción 06 22 00
53 42 12 26 pisos mezclas de gas
41 22 23 42 tuberías calentadores, 05 51 17 05
32 43 41 24 elevadores de proceso 55 00 03 48
00 secadores de materiales, 19 09 65 13
transportadores de 00
42 15 19 material 12 62 19 sillas apilables
11 46 00
01 42 13 estándar, referencia molduras de 23 57 16 Equipos HVAC 26 32 16 Turbinas 00 montajes de placas de yeso y yeso
madera fijas y corridas patrón estándar de vapor generadores Turbinas de vapor
personalizado techo con junta alzada 04 42 16 Revestimiento de piedra con soporte de
07 61 13 personalizado 07 41 13 48 11 19 48 generación de energía de combustibles montantes de acero 09 97 13
06 46 00 06 fabricado 21 12 00 tubos verticales 16 19 fósiles generación de energía Revestimientos y revestimientos de tanques de acero 08
22 13 12 66 00 Soportes, telescópicos 26 geotérmica 07 19 26 hidrofugantes 14 23 Puertas de madera con revestimiento de acero
08 41 23 05
50 00 08 44
00 31 62 16 00 52 13
05 21 00 05 H pilotes
50 00 viguetas
dinteles 00 41 13
06 22 00 33 56 00 23 08 54 69 fibra de vidrio 08 51 69
13 26 metal 08 53 69 vinilomadera
08 52 69
10
01 30 restauración de estufas,
leña 11 44
08 71 00 22 13 estufas 11 30 1310
residencial
35 00 leña
40 00 04 05 19 anclajes de correa, para mampostería
41 52 19 33 01 56 23 calle barricadas
12 35 30 10 56 60 33 16
57 00 11 21 16
33 13 21 26
22 12 00 33
56 33
o diseño/negociación/construcción) 00
hormigón estructural 52 54 formulario de subcontratación –
expuesto arquitectónicamente 03
31 00 vaciado en el03
lugar 03 inclinado
45 13 41 00 prefabricado
hacia arriba diseño/construcción – suma estipulada
03 41 00 hormigón41
estructural prefabricado
36 postensado 03 41 33 03 00 52 57 formulario de subcontrato – 13 53 13 dispositivos de seguimiento
pretensado 05 12 00 acero estructural
expuesto 05 12 13
arquitectónicamente diseño/construcción – costo solar 31 77 00 túneles de tubo hundido
10 14 53 señalización vial montada en estructura 02 incrementado 00 52 14 formulario de subcontrato – SULPA penetración superultrabaja, aire 23 41 46 filtros
43 00 movimiento de
deestructura
estructura02
0243
4316
13levantamiento
reubicación suma estipulada (diseño/oferta/ de aire de penetración superultrabaja 41 34 59 equipos
de estructura 08 45paneles
23 estructuras de montaje de
de policarbonato construcción o negociación de diseño/ de superacabado/pulido, control de
estructurado comunicaciones aerosustentadas construcción) 00 43 36 lista de subcontratistas 33 41 supervisión de fabricación , automatización integrada
00 subdrenaje 33 41 16 tuberías 06 16 23 contrapiso 34 42 36 control, sistemas ferroviarios
subrasante modificaciones de drenajes,
de pavimentación, remodelación
preparación 28 31 00, incendios 00 43 00 formularios
de nivelación bombas sumergibles drenaje, líquido 25 13 13 de oferta complementarios 01 26 36
de instalaciones, proceso instrucciones complementarias
33 44 13 00 63 33 formularios 00 94 36 registro
32 11 13
31 22 00
31 23 13
13 31 13 22 14 36
33 81 00 43 21 39
11 79 00 equipo de teleterapia
Teletipo de televisión TTY
23 82 00 terminal calefacción y refrigeración 11 61 00 equipo de teatro y escenario teatro 27 41 16 04 20 00 Revestimiento de ladrillo fino
11 26 formación de niveles,
amarres, permanente
amarres para
34 73
aeronaves
13
hormigón prefabricado 34 11 33
07 22 13 07
31 63 13 31 21 00 23 07
62 00 13 21 07 00
26 23 05 93 00 07 22 00 09 51 23 09
41 36 00 01 climatización 07 21 29 68 13 09 30
pruebas 03 30 00 28 08 11 42 22 26 30 26 09 30
16 09 65 19 adoquín
42 12 19 07 32 00 09 plástico
Criterios de 3 adoquín 0 cantera
desempeño de la línea base 23 09 13 Instrumentación HVAC 40 74 43 40 74 46 493049 resistente
de prueba
Almacenamiento y manipulación
23 65 00 13 34 23 remolques 01
23 09 13 Instrumentación HVAC 25 30 00 23 65 14 52 13 construcción 66
11 23
Automatización integrada
trabajo00
0831
8113
00Horarios,
Vidrios 41 21 00 trampolines 34 14 13 tranvías,
polarizados 11 11 23 Equipo para cambiar 13 11 00 aéreos 41 21 33 carros de
llantas 12 48 13 Alfombras de entrada de tela 33 71 13 transferencia, equipo de transferencia de material
para llantas 10 28 00 Dispensadores de 13 36 00 en piezas combustible
pañuelos 00 01 01 Portada 26 27 26 Interruptores 33 81 16 23 11 00
madera para
madera 41 53 00 estantes 09 64herramientas,
00 pisos de 34 11 13 de rieles
03 53 00 33 71 13
03 35 16 33 81 13
27 05 36
26 05 36
25 05 28 48 13 13
41 42 16 48 12 19
11 13 19
subterráneo de servicios
33 14 00
33 71 39 públicos de alto voltaje,
33 71 49 voltaje medio de servicios
22 15 16
08 95 16 10
23 09 23 40
30 00 23 51
91 13
equipos de puertas y 23 07 72 39
portones de 07 72 23
33 14 23 21
comunicaciones
12 23
72 36 Humo, techo 08
0195
9113
00Sofito 05 07 11 52
equipos de posicionamiento
fuentes de alimentación
M__________________
……….. tablero de obleas - ver orientado
Verificación del funcionamiento
sistema 03 del
52 00 19 28 21 00 registradores
tablero de fibra
Cubiertas de hormigón de vermiculita 07 21 28 05 09 28 sensores
41 63 29 vagones, equipo de planta 00 73 46 tablas
23 Aislamiento de relleno 20 00 protección contra
de determinación de salarios 00 73 46 tasas de salarios
suelto de vermiculita 04 27 23 Montaje de pared sobretensiones vinilo
00 43 43 forma de frisos
hueca 09 20 00 Enlucido de vermiculita 07 62 00 de vigilancia 09 65 13 base
Alimañas escudos 12 21 16 persianas 09 64 00 pisos de madera
00 casilleros
adheridos
revestidos
10 51
telas 10 11 33 10 11 equipo
39 10 11
indicador
43 paneles
de pendiente
de pared de
34 43 16
transportadores
09 63 00 mampostería 09 65 13
resistente 09 66 00 pisos
terrazo
de 09
30 00 loseta 06 46 19personalizada
madera, 06 22
Convertidores de voltaje a presión V/P 40 13 madera, patrón estándar
restauración
09 01de
70
79 36, proceso 41 13 23 dosificadores acabado de pared 09pared
70 0009
acabados
73 00 de
volumétricos de material a alfombrado 06 64 00revestimiento
plástico sanitario
09 75 00 piedra 06
granel
42 00 madera, revestimiento a medida 09 74 00
21 11 52 19 vulcanizada
estructura de pared de metal 56 13 contención de desechos, sitio 07 elevados 33 12 13 conexiones de servicio de agua 13
09 22 16 05 flexible postes metálicos no 72 63 conjuntos de contención de desechos 14 13 toboganes de agua ablandadores de agua 22
41 00 06 11 estructurales postes metálicos compactadores de eliminación de desechos, instalaciones 31 00 agua doméstica 11 53 00 destiladores de agua,
00 10 26 23 estructurales madera incineradores de alimentos unidades tanques de almacenamiento de agua de laboratorio
lavado 09 93 00 imprimaciones
de lavado 23 41 19 filtros de aire
13 filtros lavables
de aire 23 43
electrónicos
lavables 22 40 00 cajas de válvulas de lavadora
esclusas
11 81 23 11
70 00 11 53
00 13 19 19
transportadores 79 00 08 75
soldadura 12 57 13 bancos 10 21 23
cortinas 33 52 23 tubería,
40 17 hidrocarburo
00 tubería, 09 22 36 10
proceso 12 57 16 pantallas
abandono33 de
20 pozo
29 56 23 estanterías de almacenamiento 03
40 22 10 tubería de aceite de pozode31pozo 33
23 19 puntos 40 00 aserrado de muros de hormigón de alambre
11 00 bombas de pozo evaluación
recarga de pozos
de acuíferos 08 53 00 08 03 22 00 tela metálica, tabiques de malla de
inyección de gas monitoreo
de aguade
potable
riego prueba
suministro
de 51 00 08 54 alambre soldado
producción 00 06 48 23 10 22 13 10
08 52 00 82 00 10 51 pantallas
43 casilleros de
almacenamiento
11 98 23 08 05 15 00 05 ensambles de cable
33 51 16 33 54 66 08 51 73 16 05 16 de acero barandas
11 19 33 51 66 08 53 66 00 34 14 00 transporte estructural
36 33 11 16 08 52 66 amarres de alambre
33 11 39 33 03 21 00 barra de refuerzo
11 13 33 51 de concreto 09 22 1308enrasado
81 00 cableado
de metalvidrio inalámbrico
00 33 11 11 05 58 00 09
75 19 09 30
00
de automatización integrado madera 14 66 10 pantallas 05 13 tejidos de lana trabajo por otros por el
26 05 00 82 00 06 tornillos propietario cubierto por documentos de contrato
27 10 00 05 23 06 listones de demolición futuro, contrato único en derechos de paso incidental
26 27 26 06 05 05 selectiva revestimiento de realizado bajo contratos separados
26 05 00 07 31 29 tejas revestimiento resumen de protección
posteriormente
temporal a realizar
bajo otros
33 71 00 06 16 00 revestimiento, tejas y tablillas contratos, contrato cambio
único 01de
26trabajo
49 directivas de
00 63 49
25 05 13 07 31 29 puertas corredizas simuladas formularios 00 94 49 registro
40 67 33 07 46 23 puertas corredizas de vidrio marcos
07 46 24 de espacio topes antimanchas, 01 11 00
06 46 16 delantales 06 66 00 taburetes y alféizares estanterías de 01 11 16
09 64 66 pisos atléticos 08 14 73 almacenamiento, puertas de tormenta 01 11 13
06 44 00 balaustres moldura 08 32 19 fabricadas ventanas de tormenta
06 46 19 de base y zapata piso de 13 32 23 piso de tiras umbrales respiraderos 01 11 00
09 64 16 bloques bloqueo y soportes 09 93 00 de tratamiento revestimientos de 01 14 33
06 10 00 revestimiento de tablas tallas 06 46 33 paredes mosquiteros de ventanas 01 11 00
06 16 33 cuerda vigueta de metal 10 56 16 unidad giratoria cocinas 01 11 00
12 14 13 armario estanterías composición 08 14 69
06 06 17 de pisos consolidación 08 52 69 01 11 00
36 10 57 ménsulas cornisas encimeras 09 64 29 01 56 00
23 09 64 cúpulas bordillos, cubiertas de 06 22 00 01 11 00
19 06 01 techo tabiques desmontables 06 06 05 01 11 00
00 06 44 restauración de puertas puertas 73 08 95
23 06 46 puertas y marcos, fijaciones 00 09 74
26 12 36 integradas cercas y portones 08 08 52
19 19 06 cubiertas de fibra, rellenos 66 06 44 13 11 32 16
44 06 106 cementosos tratamiento ignífugo 06 10 00 puentes de madera 01 14 33 trabajo en servidumbres de paso
106 10 01 fabricados
34 00 12 32 00 carpintería de32 00 94 00 modificaciones de trabajo, registro 00
00 06 15 madera 06 41 00 guardasillas de 43 86 plan de trabajo, propuesta 00 62 86 plan de
00 10 22 madera a la medidaarquitectónica
carpintería trabajo horario formulario 01 14 00 restricciones
19 08 01 diseños estándar de trabajo 00 31 13 cronograma de trabajo,
10 08 14 00 08 17 13 06 46 23 impostas y sofitos de madera preliminar 01 12 16 secuencia de trabajo, múltiple
06 22 13 carpintería arquitectónica contract 12 59 00 superficies de trabajo, sistemas
06 05 23 muebles mesas de trabajo cocina
32 31 29 06 46 29
03 51 13 06 22 00 acabado de carpintería 06 11
09 90 00 00 marco de madera 06 17 00 fabricado
06 05 73 06 01 10 restauración
madera
paneles
carpintería
de 11 40 00
09 64 00 encofrados arquitectónica tablero
barandilla
montante y 11 53 00 laboratorio 00 31 13
03 11 00 para preacabados barandillas horario de trabajo 11 57 00 bancos
06 14 00 pisos cimientos, marcos 06 42 00 de madera carpintería de trabajo 00 45 26 certificado de
06 48 00 tratados rejillas laminadas 06 26 00 arquitectónica acabado compensación de trabajadores
06 18 00 encoladas pasamanos y 06 25 00 carpintería escaleras de
10 82 00 barandas tratamiento 06 42 14 madera carpintería 10 21 23 cortinas de taller ………..
06 46 00 contra insectos casilleros arquitectónica acabado carpintería alambre tejido – ver malla de alambre 12 22 00
06 05 73 persianas, puertas interiores 06 43 16 molduras de madera cortinas de madera tejida 12 24 00 persianas de
10 51 16 ensambles de puertas empacados 06 22 00 personalizadas madera tejida 11 21 43 equipo para envolver
08 14 00 productos de paneles paneles alimentos 00 63 43 enmienda escrita, formulario 00
08 17 13 de revestimiento, puertas pisos de 06 43 13 94 43 enmiendas escritas, registro 05 70 00 hierro
06 16 16 parquet 06 22 00 forjado, metal decorativo 03 22 00 WWF
16 36 08
14 00 09 64 23 06 46 00
X__________________
11 77 00 conjuntos de
13 49 13 blindaje de máquinas de
rayos X , salas de blindaje
13 49 16 integradas, modulares
Y__________________ 34 42
33 equipo de gestión de patio,
ferrocarril
Z__________________ 09 90 00 Recubrimiento
de cromato de zinc 07 61 00 Techos de zinc,
personalizados 07 4621 Revestimiento de zinc
09 90 00 Imprimadores ricos en zinc 32 17 23
Pintura para marcar zonas 13 34 00 Estructuras
de zoológicos, fabricadas
ISBN: 978-1-5323-6779-3