Está en la página 1de 125

Blizzard

50
60
65
75
85
95
Serie
Manual de uso y mantenimiento

Modelos de tractores válidos: Indice


Para tractores con cabina o con chasis de seguridad INFORMACIONES GENERALES
modelo: Identificación del tractor.
Introducción, garantía y normas de seguridad.
Normas de seguridad.
Adhesivos de seguridad

INSTRUMENTOS Y MANDOS
Mandos.
Instrumentos.

NORMAS DE USO
Arranque motor.
Accionamiento del tractor.
Caja de velocidades.
Toma de fuerza.
Bloqueo diferencial.
Frenos.
Doble tracción.
Regulaciones de las vías.
Ruedas y neumáticos.
Lastrado.
Dispositivos de tiro.
Enganche tripuntal.
Elevador.
Distribuidores auxiliares.

MANTENIMIENTO Y REGULACIONES
Guía para el mantenimiento periódico.
Período de rodaje.
Mantenimiento del tractor:
Engrase, control niveles y cambio de aceite.
Regulaciones - ejes, frenos y ruedas.

INSTALACION ELECTRICA
Sustituciones - fusibles, lámparas y batería.

CARACTERISTICAS

TABLA DE LOS REABASTECIMIENTOS

DECLARACION 'CE' DE CONFORMIDAD

MONTAJE DE EQUIPOS

INDICE ANALITICO ALFABETICO

Publicado en el 1998
Publicación N. 3539 562 M3
Edición 1

1
Identificación del tractor

Identificación del tractor


El tractor se identifica mediante un número de serie
grabado en la parte trasera del cárter de transmisión y
en el capó; además, el motor tiene su propio número
de serie grabado en la base del motor.

Para obtener un servicio rápido y eficiente, cuando se


pidan piezas de repuesto o se soliciten informaciones
o aclaraciones técnicas, es oportuno indicar siempre el
número de serie del motor y del chasis.

Número de serie del


chasis.................................................

Número de serie del A. Tipo y número del chasis (en el carro).


motor.................................................

Número de serie de la cabi-


na.............................................

Tipo de
tractor.........................................................................

Propietario /
Operador...........................................................
Dirección del Concesionario o del Agen-
te.......................

.....................................................................................................

Fecha de
entrega...................................................................

Fecha de vencimiento de la
garantía.................................
Tipo y número del chasis - Placa en el capó

NOTA: Conserve cuidadosamente este 'Manual de


Uso y Mantenimiento' y consúltelo siempre que lo
necesite.

Esta publicación ha sido redactada conformemente con las Normas internacionales


ISO 3600 'Guía para: Informaciones, contenido y presentación de los manuales de
uso y mantenimiento suministrados para tractores y maquinarias de uso agrícola y
forestal'.

Mod. 3 cilindros. Tipo y número del motor Mod. 4 cilindros. Tipo y número del motor

2
Introducción, garantía y normas de seguridad

Indice Página n.
Introducción .......................................................................... 4
Garantía, pre-entrega ............................................................ 5
Normas de seguridad ........................................................... 5
Símbolos de peligro y relativa terminlología ........................ 6
Introducción .......................................................................... 6
Consejos para el operador ................................................... 6
Respetar las normas de seguridad ...................................... 7
Chasis de seguridad ............................................................. 8
Precauciones para operar en condiciones seguras ............. 9
Mantenimiento del tractor .................................................... 11
Arranque ............................................................................... 11
Trabajar en condiciones seguras ......................................... 12
Seguridad .............................................................................. 18
Después del uso ................................................................... 18
Adhesivos de seguridad y relativa ubicación ....................... 21

3
Introducción y garantía

Introducción NOTA: este manual se ha publicado para su distribu-


El objeto de esta publicación es proporcionar al ción en todo el mundo y la disponibilidad del
propietario y al operador unas instrucciones adecuadas equipamiento indicado en cada ocasión como funda-
y seguras sobre el uso y el mantenimiento del tractor. mental u opcional puede variar en función del territo-
rio en el que tiene que trabajar el tractor. Todos los
Si respeta atentamente estas instrucciones, su detalles sobre el equipamiento disponible pueden ser
máquina le ofrecerá aquella eficiencia y larga duración solicitados en su zona a los Distribuidores y Concesio-
que son ya tradicionalmente características de narios más cercanos.
LANDINI, lo que contribuirá a facilitar notablemente su
trabajo. NOTA: algunas ilustraciones incluidas en este manual
se refieren a fotografías de prototipos y, por lo tanto,
Además, estas instrucciones sobre el uso y el mante- las máquinas de producción estándar pueden diferir
nimiento son proporcionadas por el concesionario en algunos aspectos.
mismo al entregar la máquina a fin de verificar que las
mismas sean correctamente comprendidas. Sin ADVERTENCIA: en algunas ilustraciones de este
embargo, en caso de duda, no vacile en consultar a su manual aparecen las máquinas sin algunos paneles o
Concesionario más cercano en cuanto, como ya se ha protecciones a fin de hacer más comprensiva la figura.
dicho, es de gran importancia que las citadas instruc- Obviamente, la máquina NO tiene que utilizarse jamás
ciones sean comprendidas y aplicadas con extremo sin estos paneles o protecciones.
cuidado. Efectúe cada día el mantenimiento periódico
y anote todas las horas de trabajo de la máquina.

Cuando Usted necesite recambios, recuerde que es


muy importante utilizar sólo recambios originales
LANDINI. Los Concesionarios de zona de LANDINI
suministran repuestos originales y pueden ofrecer
consejos e instrucciones en relación con su montaje y
uso. El empleo de repuestos no originales puede
provocar daños a otros componentes. Por este motivo, ATENCION y ADVERTENCIA
se aconseja a los clientes que compren los repuestos
exclusivamente a un Agente o Concesionario autoriza- Estas palabras se usan en este manual y en los
do LANDINI. adhesivos para indicar operaciones que tienen
implicaciones importantes para la seguridad de los
Debido a que las máquinas se emplean en diferentes órganos del tractor (ADVERTENCIA) o para la seguri-
partes del mundo con condiciones bastante diversas, dad del operador (ATENCION). Lea por lo tanto muy
la empresa LANDINI no puede proporcionar manuales atentamente lo expuesto en este manual toda vez que
perfectamente actualizados y completos en relación Usted encuentre ATENCION o ADVERTENCIA y junto a
con las prestaciones o las normas de uso de sus estas palabras el símbolo .
máquinas y, por lo tanto, declina toda responsabilidad
por las pérdidas o los daños eventualmente derivados
de cualquier error u omisión en lo publicado. En caso
de que el tractor tenga que utilizarse en condiciones
particularmente pesadas (por ejemplo en terrenos
arcillosos o muy fangosos), se aconseja dirigirse a su
Concesionario más cercano para obtener instrucciones NOTA: Las posiciones derecha e izquierda que se
específicas al respecto. El incumplimiento de dichas indican en este manual se refieren a la máquina vista
instrucciones puede invalidar la garantía del tractor. desde la parte trasera hacia la parte delantera, es decir
desde la posición del operador sentado en el puesto
Aconsejamos a todos los clientes contactar un Conce- de conducción.
sionario LANDINI autorizado ante cualquier problema
de uso o asistencia. La red de Concesionarios
LANDINI está especialmente equipada y preparada
para realizar cualquier trabajo de asistencia y aconsejar
a los clientes sobre cómo utilizar la máquina en
condiciones especiales.

Los nombres y las direcciones de los Concesionarios


LANDINI en el mundo pueden solicitarse por escrito a
la dirección que aparece en la página siguiente.

4
Introducción y garantía

Garantía, controles antes de la en- Normas de seguridad


trega e instalación La seguridad del operador constituye una de las
Los productos nuevos vendidos por LANDINI a sus principales preocupaciones de quien proyecta y
Concesionarios se encuentran garantizados, dentro de desarrolla un nuevo tractor que, por lo tanto, intenta
ciertos límites, contra defectos de los materiales incluir el mayor número posible de dispositivos de
empleados o de fabricación. seguridad. Sin embargo, cada año se producen
muchos accidentes que se hubieran podido evitar si el
Como este manual ha sido publicado para ser difundi- operador hubiese sido más prudente y cauto al
do en todo el mundo, es imposible describir de conducir máquinas y aperos agrícolas. El operador que
manera detallada y precisa los términos y las condicio- lee este manual podrá evitar muchos accidentes si
nes de la garantía según los diferentes países. Se respeta atentamente las instrucciones que contiene.
ruega a los compradores de nuevos tractores LANDINI Para mayor comprensión, algunas ilustraciones de
que soliciten todos los detalles al Concesionario al este manual representan grupos a los cuales se les ha
cual han comprado la máquina. quitado las protecciones: recuerde que el tractor no
tiene que funcionar nunca sin las protecciones.
Dado que la política de LANDINI prevé la continua Mantenga todas las protecciones correctamente
introducción de mejoras en sus máquinas, las caracte- instaladas y, al quitar alguna para efectuar una repara-
rísticas de las mismas pueden sufrir modificaciones en ción, VUÉLVALA a instalar antes de poner en marcha
cualquier momento y sin previo aviso. el tractor: efectúe siempre las reparaciones con el
motor apagado. NO quite los adhesivos de Adverten-
LANDINI declina toda responsabilidad por las diferen- cia, Atención o Instrucción y manténgalos siempre
cias que puedan presentarse entre las características legibles. Cuando un adhesivo de Advertencia, Atención
de sus tractores y las correspondientes descripciones o Instrucción sea ilegible o se haya perdido, sustitúya-
de esta publicación. lo inmediatamente. Si es necesario, puede pedir otros
adhesivos al Concesionario más cercano. En este
El Agente o Concesionario tienen la obligación de manual se ilustra la posición exacta en la cual tienen
suministrar determinados servicios cuando entregan que colocarse los adhesivos de seguridad. En caso de
un tractor LANDINI al cliente. haber comprado el tractor de segunda mano, controle
que todos los adhesivos de seguridad se encuentren
Estos servicios prevén un cuidadoso control de la presentes y sean legibles.
máquina antes de su entrega para verificar que pueda
ser utilizada inmediatamente; también prevén el Uso del tractor por carreteras pú-
suministro de las instrucciones sobre el uso y el blicas
mantenimiento del tractor. Estas instrucciones se
refieren a los instrumentos y mandos de control, al Sólo para Estados Unidos y Canadá
mantenimiento periódico y a las medidas de precau- Cuando conduzca el tractor y los correspondientes
ción de seguridad. aperos por carreteras secundarias o principales (a una
velocidad inferior a 40 km/h), sea de noche que de día,
Estas instrucciones se tienen que proporcionar encienda las luces auxiliares y ponga el símbolo de
también a todas las personas encargadas del uso y del identificación de vehículo lento en movimiento.
mantenimiento del tractor. LANDINI no se hace Generalmente, se autoriza el empleo de luces intermi-
responsable por las eventuales reclamaciones debidas tentes de color ámbar. Sin embargo, en algunas
al montaje de componentes no autorizados. localidades, su uso está prohibido. Es conveniente
informarse sobre los requisitos que establecen las
leyes locales en materia de alumbrado y señales de
NOTA: Para cualquier problema o información sobre identificación sobre las carreteras principales. Use la
las condiciones de garantía, consulte el 'Manual de cadena de seguridad. Consulte el manual de instruc-
garantía' suministrado en dotación con cada tractor ciones del operador que se entrega con el apero o la
vendido. máquina agrícola utilizada.

NOTA: La empresa LANDINI declina toda responsabi- Para todos los demás territorios
lidad en relación con las consecuencias del uso de
Los operadores tienen que conocer las normas legales
repuestos o accesorios no autorizados.
sobre la circulación por carreteras para estar seguros
de que actúan en conformidad con la ley cuando
efectúan desplazamientos por carretera con el tractor
y los respectivos aperos remolcados. Respete siempre
las restricciones sobre el uso de vehículos que
transportan cargas o aperos que sobresalen en
relación con las dimensiones del tractor.

5
Normas de seguridad

PALABRAS Y SIMBOLOS DE SEGURIDAD Y PELIGRO


Este símbolo de seguridad significa ATENCION! PRESTE ATENCION! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO!

Este símbolo de advertencia identifica importantes advertencias de seguridad en la máquina, en el manual.


Cuando vea Usted este símbolo preste atención, existe la posibilidad de accidentes graves.
Respete las instrucciones indicadas en la advertencia de seguridad.

¿PORQUE LA SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED?

 LOS ACCIDENTES PUEDEN DEJAR DESCAPACITADOS Y PROVOCAR LA


MUERTE

 LOS ACCIDENTES SE PAGAN CAROS

 LOS ACCIDENTES PUEDEN SER EVITADOS

Seguridad en el tractor y en el apero


El tractor es una fuente de potencia - Mecánica e hidráulica.

El tractor, por sí solo, tiene poco valor.


Solamente cuando lo usamos con un apero u otro equipo se convierte en una unidad de trabajo.

En esta publicación se describe como efectuar en condiciones seguras aquellas operaciones que forman parte del
normal uso del tractor.

La misma no cubre todas las operaciones e instrucciones de seguridad relativas a todos los aperos y equipos
disponibles que pueden ser montados en el momento de la entrega o sucesivamente.

Es esencial que el operador comprenda y ponga en práctica las instrucciones suministradas en las publicaciones
relativas a dichos aperos y equipos.

Seguridad: introducción Seguridad: norma para el operador


Esta sección del manual de uso y mantenimiento, USTED es responsable de leer y comprender las
dedicada a la seguridad, tiene como objetivo eviden- normas de seguridad descritas en este manual antes
ciar y puntualizar algunas de las situaciones de peligro de usar el tractor. Debe respetar estas normas de
que se pueden presentar durante el uso y manteni- seguridad durante toda la jornada de trabajo.
miento normales de su tractor y describir cómo
comportarse en dichas situaciones. Este capítulo NO Al leer esta sección se dará cuenta de que las
sustituye a otras normas de seguridad descritas en los ilustraciones se utilizan para explicar mejor ciertas
otros capítulos del presente manual. situaciones de peligro. Todas las ilustraciones están
numeradas y el número aparece en el texto, como
En función de los aperos utilizados y de las condicio- referencia, entre paréntesis. Este número de
nes de trabajo en el campo o en las áreas de manteni- referencia se encuentra al final del texto escrito al cual
miento y reparación, puede ser necesario tomar otras se refiere la ilustración.
precauciones. LANDINI no puede controlar directa-
mente las aplicaciones, operaciones, inspecciones, Recuerde que USTED siempre es responsable de SU
lubricaciones y operaciones de mantenimiento del seguridad. Las normas de seguridad no solamente le
tractor; por lo tanto, USTED es el único responsable protegen a usted sino que también protegen a las
de seguir las comunes normas de seguridad cuando personas que se encuentran a su alrededor. Compren-
realice estas actividades. da bien las instrucciones del presente manual y
sígalas siempre para trabajar en condiciones seguras.

6
Normas de seguridad

Tenga siempre en cuenta que esta sección sobre las Respetar las normas de seguridad
normas de seguridad ha sido escrita especialmente Uso del tractor en condiciones de seguridad
para este tipo de máquina pero que ha de seguir
Para utilizar un tractor en condiciones seguras es
también las comunes normas de seguridad dictadas
necesario ser un operador cualificado y autorizado, es
por la práctica diaria. RECUERDE QUE USTED ES
decir, hay que comprender las instrucciones del
RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD PARA PREVENIR
presente manual, seguir un curso de preparación y
ACCIDENTES GRAVES O, EN CASOS EXTREMOS,
conocer las normas de seguridad y la normativa
QUE PONEN EN JUEGO SU VIDA. Mantenga siempre
laboral.
al alcance de la mano el manual de uso y
mantenimiento y, tras consultarlo, guárdelo siempre Por ejemplo, algunas normas establecen que en un
en la caja de herramientas o en el portaobjetos de la medio de trabajo no puede trabajar nadie con una
cabina, si existe. Lea atentamente este manual y edad inferior a 16 años: uno de dichos medios de
aprenda a usar la máquina y los mandos de manera trabajo es un tractor. Usted es responsable de
correcta y segura. NO permita que nadie conduzca el conocer estas normas y de aplicarlas.
tractor si no está debidamente preparado para ello.
Seguridad - Peligro, Atención y Advertencia Además, para usar el tractor en condiciones seguras,
Cada vez que Usted vea las palabras y los símbolos tiene que conocer las siguientes instrucciones.
indicados a continuación y usados en el manual y los
adhesivos, DEBERA anotar las instrucciones y ATENCION: El operador no debe consumir
advertencias indicadas. alcohol ni drogas que puedan cambiar o
alterar el estado de alerta y coordinación.
PELIGRO: Este símbolo y la palabra PELIGRO Un operador en prescripción o bajo control por
indican una situación con riesgo que, si no la uso de sustancias estupefacientes necesita una
evitamos puede provocar la muerte o accidentes certificación médica que lo autorice a usar el
graves. tractor en condiciones seguras.

ATENCION: El símbolo y la palabra ATENCION Respetar las siguientes precauciones


indican una situación de peligro potencial. Si no • NO permita nunca a niños o jóvenes o a personal
no calificado de guiar su tractor.
efectuamos las indicaciones o procedimientos
correctamente se pueden provocar HERIDAS
PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
• Use los cinturones de seguridad cuando el tractor
posee chasis de seguridad.

ADVERTENCIA: Este símbolo y la palabra • Cuando es posible evite de trabajar cerca de zanjas
o excavaciones.
ADVERTENCIA identifican instrucciones
especiales o procedimientos, que si no los
respetamos escrupulosamente pueden causar
• Reduzca la velocidad en el virado, al atraversar
colinas o superficies no uniformes, resbaladizas o
accidentes graves. fangosas.

IMPORTANTE: La palabra IMPORTANTE identifica • Manténgase alejado de terrenos inclinados


accidentados para operar en seguridad.
instrucciones especiales o procedimientos que si no son
respetados escrupulosamente pueden provocar DAÑOS • Preste atención al recorrido especialmente al final
del campo o cerca de árboles.
AL EQUIPAMIENTO.

NOTA: La palabra NOTA indica puntos de particular • NO permita que nadie suba al tractor o al apero.
interés para lograr una reparación o utilización más
eficaz y conveniente.
• Maneje con calma y sin movimientos bruscos o
improvisos: NO vire, arranque ni se detenga
bruscamente.
Adhesivos de seguridad
ATENCION: NO quitar ni hacer ilegibles los
• Remolque sólo con la barra de tiro o desde los
puntos previstos, pero no supere NUNCA la línea
adhesivos de PELIGRO, ATENCION, central del eje trasero.
ADVERTENCIA E INSTRUCCION.
Cambie todo adhesivo de Peligro, Atención, • Cuando el tractor está aparcado active el freno de
mano de estacionamiento.
Advertencia e Instrucción que no resulte legible o
se haya perdido. Nuevos adhesivos pueden ser
solicitados a su concesionario. Ver la posición de
• No modifique ni quite nunca una parte o componte
del equipamiento del tractor.
los adhesivos al final de esta sección.
Si compra un tractor usado ver la fig. al final de esta • Mantenga
trabajo.
otras personas alejadas del área de
sección para controlar que todos los adhesivos estén
en su posición y resulten legibles. • NUNCA use enganches que no estén previstos
para su tractor.

7
Normas de seguridad

Chasis de seguridad (ROPS)


Chasis de seguridad - Roll over protective
structures
Un chasis de seguridad (Roll Over Protective Structure)
o una cabina con cinturones de seguridad se montan
en el tractor como equipamiento estándar; si se ha
quitado el chasis de seguridad o la cabina, se
aconseja montarlos nuevamente y montar los
cinturones de seguridad. El chasis de seguridad o la
cabina reducen los riesgos en caso de vuelco. El
vuelco del tractor sin chasis o cabina de seguridad
puede provocar graves daños materiales y personales.

Uso
• Antes de usar el tractor controle que el chasis de
seguridad ROPS o la cabina no estén dañados y
estén fijados en modo correcto al tractor.

• NO ENGANCHE cadenas, cables, etc. en el chasis


de seguridad o en la cabina para remolcar, esto Fig. 1. 1A.
puede causar el vuelco del tractor: remolque
siempre con la barra de tiro.

• Use siempre los cinturones de seguridad. NO use


los cinturones de seguridad si el tractor no posee
chasis de seguridad o cabina.

• Controle que los cinturones de seguridad no estén


dañados, si es así sustitúyalos.

Chasis de seguridad ROPS o cabinas averiados


Si el tractor ha volcado o el chasis o la cabina se han
dañado (por ejemplo, al chocar contra un puente), hay
que sustituirlos para restablecer la seguridad original.

Tras un accidente, controle el chasis de seguridad o la


cabina, el asiento del conductor, los cinturones de
seguridad y los puntos de fijación de los cinturones.
Antes de utilizar el tractor, sustituya las piezas
dañadas.

NO SUELDE, TALADRE, DOBLE NI ENDERECE EL


CHASIS O LA CABINA: estas operaciones reducen el
nivel de protección garantizado por el equipo original. Fig. 1. 1B.

Precauciones para un trabajo seguro


Protéjase Usted mismo
Use la ropa protectiva y los dispositivos de seguridad
personal necesarios para su trabajo (Fig. 1. 2).
Usted necesita los siguientes elementos de protección:
• Un casco de protección.

• Gafas o máscara de protección.


• Auriculares para las orejas.
• Máscara de protección o filtro para respirar.
• Indumentaria contra el mal tiempo.
• Indumentaria reflectante.
• Guantes de trabajo gruesos (de neoprén para
productos químicos, de cuero para trabajo pesado).

• Zapatos de prevención de accidentes.


Fig. 1. 2

8
Normas de seguridad

NO lleve prendas anchas, joyas u otros objetos y


recoja los cabellos largos que pueden quedar
atrapados en los mandos o en otras partes del tractor.

En el tractor tiene que haber siempre extintores y un


botiquín de primeros auxilios y el operador tiene que
saber dónde se encuentran, cómo obtener ayuda
rápidamente y cómo usarlos (Fig. 1.3).

Usted debe conocer su tractor


Aprenda las características de su tractor. Aprenda a
trabajar y utilizar el tractor, los equipos, los aperos y
los enganches. Aprenda a usar y hacer funcionar cada
uno de los mandos e instrumentos. Usted tiene que
conocer la capacidad de carga, la gama de
velocidades, las características de los frenos y del
sistema de dirección , el radio de viraje, etc.

Recuerde que la lluvia, la nieve, el hielo y el terreno


blando determinan el modo de conducir el tractor. En
Fig. 1. 3
condiciones de poca adherencia y de pendientes
pronunciadas ha de ser más prudente y prestar mayor
atención; active la doble tracción, en caso de haberla.

Aprenda la información presente en los adhesivos de


PELIGRO, ATENCION Y ADVERTENCIA de su tractor.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y APRENDA A


USAR LA MÁQUINA CORRECTAMENTE Y EN COM-
PLETA SEGURIDAD ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR Y EMPEZAR A TRABAJAR (Fig. 1-4).
SI NO COMPRENDE PARTE DE ESTE MANUAL PIDA
EXPLICACIONES A ALGUIEN MAS EXPERTO (POR
EJEMPLO SU AGENTE)

IMPORTANTE: Este manual cubre las normas de


seguridad generales para tractores agrícolas. Mantenga
siempre el manual con su tractor, para obtener más
copias contacte su Concesionario.

Use siempre todos los sistemas de protección y


de seguridad disponibles Fig. 1. 4
Mantenga en su lugar y fijados en modo seguro todos los
dispositivos de protección. Controle que todas las
protecciones, los cárteres y las señales de seguridad esten Se necesita además:
correctamente montados, como especificado y que estén
en buenas condiciones.
• Un extintor.
Para garantizar su seguridad y la de las personas • Espejos retrovisores.
presentes, su tractor debe estar equipado con:
• Chasis de seguridad ROPS o cabina y con cinturones • Símbolo de vehículo lento en movimiento
(Norteamérica: SMV - Slow moving vehicle).
de seguridad en América del Norte: es necesario
tenerlos montados siempre.
• Protecciones y luces suplementarias.
• Cárteres de protección de la toma de fuerza. Aprenda cuáles dispositivos son necesarios para
trabajar en condiciones seguras y utilícelos siempre.
Compruebe que estén correctamente montados y
funcionen. No los quite ni desconecte NUNCA.

9
Normas de seguridad

Controle el equipamiento
Antes de empezar su jornada de trabajo controle el
tractor y que todos los equipos estén en buenas
condiciones de funcionamiento.
• Controle que no haya piezas flojas, rotas,
extraviadas o averiadas. Efectúe reparaciones
correctas como resulte necesario.

• Controle que todos los dispositivos de seguridad


estén en su lugar.

• Controle si existen daños del chasis de seguridad y


de las cinturas (si se advierten daños sustituir).

• Controle que los aperos y los enganches estén


correctamente instalados y que el tractor y los
aperos conectados en la toma de fuerza tengan las
relaciones correctas (rpm).

• Controle que los neumáticos no presenten cortes


ni grietas o desgaste y que la presión sea la
prevista. Cambie los neumáticos averiados o
gastados.
Fig. 1. 5
• Controle los pedales de los frenos y el freno de
mano. Regúlelos si es necesario.

• Pare el motor y espere que se enfríe antes de


abastecerse.

• NO fume durante el abastecimiento (Fig. 1. 5).


Mantenga alejada todo tipo de llama.

• Controle el nivel de aceite y complete si necesario.


• Efectúe todos los trabajos de mantenimiento y
regulación indicados en la Guía del Mantenimiento
Periódico.

• Controle que hayan sido activados los sistemas de


enganche de seguridad de la Toma de Fuerza.

• Controle que las protecciones de la toma de fuerza


y de los ejes de transmisión estén correctamente
montados.

• Controle los sistemas hidráulicos del tractor y de


los aperos a él conectados.

ATENCION: el combustible o los fluidos


hidráulicos bajo presión pueden provocar no Fig. 1. 6
sólo heridas en la piel o en los ojos sino también
accidentes graves e incluso la muerte. Es posible
que las pérdidas de fluidos bajo presión no sean
visibles. Utilice una pieza de cartón o de madera
para buscar las pérdidas. No use NUNCA
directamente las manos. Póngase siempre gafas
de protección de los ojos. Si, por alguna razón,
un fluido penetra en la piel, éste tiene que
extraerse lo antes posible mediante una
intervención quirúrgica realizada por un médico
especializado en este tipo de accidentes (Fig. 1-6).

Antes de dar presión a un sistema de inyección del


combustible o a una instalación hidráulica, compruebe
que todas las conexiones estén bien apretadas y que
las líneas, los tubos rígidos y los flexibles no estén
dañados. Antes de desconectar los tubos hidráulicos o
del combustible, controle que no haya presión en el
circuito.

10
Normas de seguridad

ATENCION: El circuito de refrigeración está


bajo presión cuando el motor está caliente.
Antes de quitar el tapón del radiador pare el
motor y deje enfriar. Afloje lentamente el
tapón una muesca y deje salir la eventual
presión residual antes de aflojarlo completa-
mente.

Controle el circuito de refrigeración del motor y


agregue líquido refrigerante si es necesario.

Limpieza
• Mantenga limpio el motor.
• Antes de lavar el tractor baje siempre el apero
sobre el terreno, ponga las palancas del cambio
en neutro, conecte el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite la llave.

• Mantenga limpias las plataformas, los escalones y


los pedales.
Elimine grasa y aceite. Elimine polvo, barro y Fig. 1. 7
suciedad en general. En el invierno quite el hielo o
la nieve. Recuerde que las superficies resbaladizas
son peligrosas.

• Quite y ponga en su lugar herramientas, llaves,


ganchos, etc.
Arranque
Mantenimiento del tractor Atención a las personas presentes antes de
arrancar el motor
• No efectúe el mantenimiento del tractor mientras
el motor está en marcha o caliente o con el tractor Antes de arrancar el motor, camine alrededor del
en movimiento (Fig. 1. 7). tractor y de los aperos montados y asegúrese de que
no haya nadie debajo, encima o cerca de los mismos.
• Antes de efectuar regulaciones o mantenimientos
de la instalación eléctrica desconecte los cables de
Avise a los otros trabajadores o personas presentes
la batería, primero siempre el cable negativo ( - ). que va a arrancar el tractor y no lo haga hasta que
dichas personas se hayan alejado y se encuentren a
• Para evitar incendios o explosiones mantenga
toda llama lejos de la batería y de los dispositivos
una distancia adecuada del tractor, del apero o del
remolque.
de arranque en frío.
Cerciorarse que todas las personas presentes, en
• Cuando efectúe reparaciones o regulaciones
consulte su Concesionario y encomiende el trabajo particular los niños
niños, estén en posición segura antes de
a personal especializado. arrancar el motor.

• Los aperos y/o el tractor deben estar soportados


con bloques o soportes adecuados, NO con gatos
Subida y descenso del tractor
hidráulicos. Cuando suba al tractor agárrese por tres puntos y
hágalo de cara al tractor. (Agarrarse por tres puntos
• Controle el ajuste de todas las tuercas y tornillos
periodicamente, especialmente las tuercas de los
significa que ambas manos y un pie o una mano y
ambos pies han de estar en contacto con el tractor en
cubos ruedas, de los discos o de las llantas. Ajuste cada momento de la subida y bajada del tractor).
las tuercas y los tornillos con el par de torsión
indicado.
Límpiese los zapatos y séquese las manos antes de
• Controle el buen estado de los frenos
periódicamente y si es necesario regúlelos.
subir. Utilice los estribos, las manijas y los puntos de
apoyo previstos, tanto para subir como para bajar
Controle que los frenos estén regulados
correctamente y actúen contemporaneamente, en
particular cuando se tiran remolques. NO utilice nunca las palancas de mando como puntos
de agarre ni apoye los pies en los pedales de mando
Proteja el ambiente cuando suba o baje del tractor.

• Es ilegal contaminar canales, cursos de agua o el


terreno. Use las zonas previstas para la descarga y
No intente NUNCA subir o bajar del tractor en
movimiento.
diríjase a talleres equipados con contenedores para
la descarga de aceites usados. Si tiene Usted
dudas contacte las autoridades locales para No salte NUNCA del tractor en cualquier situación.
obtener informaciones.

11
Normas de seguridad

Arranque de seguridad
ATENCION: antes de arrancar el motor, controle
de hallarse en un lugar bien ventilado. No
arranque NUNCA el motor en un lugar cerrado.
Los gases de escape pueden provocar asfixia.

Ponga en marcha el motor desde el puesto de


conducción con las palancas de las marchas, la
palanca del inversor y la palanca o interruptor de
conexión de la toma de fuerza en el punto neutro.

Controle que los pedales de los frenos estén siempre


conectados mediante el pasador al desplazarse en
carretera y en el viraje, a menos que desee virar en el
campo durante un trabajo que exige el uso
independiente de los frenos. Controle que los frenos
estén bien regulados y se conecten simultáneamente.

Regule el asiento, abróchese los cinturones de


seguridad, ponga el freno de mano y coloque todos
los mandos en posición neutra, antes de poner en Fig. 1. 8
marcha el tractor.
Haga las maniobras correctas
PELIGRO: arranque el motor con la llave de Controle que el tractor esté listo para el tipo de trabajo
encendido sólo desde el puesto de conducción. que desea efectuar. NO supere nunca las capacidades
NO intente arrancar el motor provocando un de carga prescritas. Compruebe que ninguno de los
cortocircuito entre los terminales del motor de aperos o equipos que desea utilizar supere la
arranque. El tractor puede ponerse en marcha, capacidad de carga. Compruebe que el eje de la toma
si hay una marcha conectada, y provocar graves de fuerza esté conectado al apero.
daños a las personas presentes (Fig. 1. 8).
Recuerde que el tractor trabaja normalmente sobre
Efectúe los pasos de arranque prescritos terrenos accidentados, no pavimentados, a menudo en
Siga los procedimientos de arranque aconsejados en mal estado o en colinas. Las condiciones de trabajo
el capítulo Normas de uso de este manual. Dichos pueden obligar a reducir la carga máxima consentida
procedimientos describen el arranque normal, el para el transporte o el remolque.
arranque en climas fríos y el uso de los dispositivos o
fluidos para el arranque en climas severos. Trabaje en condiciones seguras

Controle los mandos y los instrumentos


• Maneje los mandos y las maniobras suavemente
sin movimientos bruscos. NO vire de golpe ni
Tras arrancar el motor, controle todos los maniobre impulsivamente otros mandos.
instrumentos y las luces. Compruebe que funcionen
correctamente. Si el tractor no responde de manera
• NO suba ni baje del tractor en movimiento. Al
conducir sujete siempre firmemente el volante con
correcta a los mandos, no lo utilice hasta que se haya los dedos lejos de los rayos del mismo.
eliminado el fallo.
• Controle de disponer de espacio suficiente en
todas las direcciones para el tractor, la cabina, el
Compruebe que la protección del motor de arranque chasis de seguridad y el apero.
se encuentre montada.
• NO use el tractor o los aperos descuidadamente
ni bromee con ellos durante el trabajo.
Trabajar en condiciones seguras
• NO maniobre nunca los mandos salvo desde el puesto
de conducción.
ATENCION: un tractor mal equilibrado puede
volcarse y provocar daños serios. Poner los • Antes de bajar desconecte siempre la Toma de
Fuerza, baje los aperos sobre el terreno, ponga el
lastres en el soporte delantero; los pesos de las
ruedas y los lastres tienen que usarse según los cambio en neutro, active el freno de mano, apague
el motor y quite la llave.
consejos del fabricante. No añada NUNCA pesos
suplementarios para compensar una sobrecarga; NO toque, ni se apoye ni intente alcanzar un compo-
es mejor que reduzca la carga. nente mediante los mecanismos de los aperos ni
permita que nadie lo haga.
ATENCION: Manténgase siempre dentro del
compartimiento del operador al trabajar con Preste siempre mucha atención. Si una pieza se
el tractor. rompe, afloja o no funciona, interrumpa el trabajo,
apague el motor, controle la máquina y repare o regule
el componente antes de continuar el trabajo.

12
Normas de seguridad

Prestar atención a otras personas presentes

• Tome consciencia de las maniobras realizadas.


• NO permita nunca que personas no capacitadas o
instruidas operen con su tractor. Pueden constituir
un peligro para si mismos y para los demás.

ATENCION: Su tractor ha sido proyectado para


ser conducido por una sola persona. No permita
que otras personas se suban a él ni a los aperos,
salvo en los casos previstos como, por ejemplo,
en los aperos para la cosecha o el sembrado, y
solamente durante las operaciones en el campo.

ATENCION: NO permita a los niños de subir


al tractor.

ATENCION: Asegúrese de controlar la velocidad


y la dirección antes de mover el tractor. Muévase
lentamente hasta que tenga la certeza de que Fig. 1. 9
todo funciona correctamente. Tras el arranque,
controle el viraje a la derecha y a la izquierda.
Compruebe que la dirección y la instalación de
frenado funcionen correctamente. Si el
diferencial está activado, NO trabaje a
velocidades altas ni cambie de dirección hasta
que no esté desconectado.

ATENCION: NO alce nunca una carga encima


de una persona.

• Mantenga otras personas a distancia de seguridad


al maniobrar. NO permita que nadie permanezca ni
pase bajo un apero alzado (Fig. 1. 10).

• NO alce objetos que no estén perfectamente


alojados en la cuchara, fíjelos en modo seguro.

• Cuando opere con un cargador evite arranques,


paradas, virajes improvisos e inversiones bruscas
de dirección. Mantenga las cargas lo más cerca
posible al terreno en el transporte.

• NUNCA conduzca un tractor hacia alguien que esté


contra una pared o un objeto fijo que le impida el Fig. 1. 10
movimiento.

• NO esté nunca de frente (ni permita a otros de


hacerlo) bajo o detrás de un equipo de carga o bajo
una carga.
ATENCION: NO esté nunca ni permita que
• NO permita a nadie de estar sobre el chasis de
seguridad o sobre los guardabarros.
otros lo hagan, entre el tractor y los aperos, a
menos que el motor esté apagado y el freno de
mano conectado, la transmisión en punto
• Mantenga los demás lejos de juntas cardanicas,
barras de tiro o de elevación, ejes de transmisión
muerto y todos los aperos y equipos hayan
de la toma de fuerza, cilindros, correas de sido bajados sobre el terreno.
transmisión, poleas u otras partes móviles.
Mantenga los cáteres de protección montados en
su lugar.

13
Normas de seguridad

Riesgo de vuelco
Para su seguridad, se aconseja que los tractores con
plataformas posean el chasis de seguridad y los
cinturones.

En caso de vuelco con un tractor con cabina o chasis


de seguridad, manténgase bien sujeto al volante y NO
intente abandonar nunca el asiento hasta que el
tractor se haya parado (Fig. 1. 11)

Si las puertas de la cabina están bloqueadas, deje el


tractor por el techo panorámico o por la ventana
trasera.

Para evitar vuelcos laterales

• Regule la vía en la posición más ancha, idónea


para el tipo de trabajo a realizar.

• Bloquee los pedales de los frenos juntos antes de


conducir en carreteras a velocidad de transporte. Fig. 1. 11
• Reduzca la velocidad según las condiciones de
empleo.

• Sicuchara
el tractor posee cargador frontal mantenga la
y la carga lo más baja posible.

• Haga curvas amplias con velocidades reducidas.


• NO pase por terreno accidentado, podría perder el
control.

• No arrastre una carga demasiado pesada para el


tractor. Puede escaparse por una pendiente y el
tractor puede quedar en vertical y girar sobre la
carga arrastrada "poniéndose en hoja de cuchilla".

• NO frene repentinamente. Frene siempre suave y


gradualmente.

• Cuando descienda por un terreno inclinado, use el


freno motor y use la misma marcha que para la
subida. Enganche la marcha idónea antes de
empezar a descender.

• Conecte la doble tracción (si está prevista), esto


ofrece una mayor tracción.
Fig. 1. 12

ATENCION: NUNCA desembrague o intente


• Sipronunciada,
es necesario atravesar una pendiente
no vire hacia arriba, afloje y haga un
cambiar marcha luego de haber iniciado el viraje amplio.
descenso.
• Cuando atraviese una colina con los aperos
laterales montados, mantenga los aperos del lado
• Es siempre preferible conducir verticalmente, tanto
en subida como en descenso, y no en sentido
de arriba.
longitudinal.
• NO posible
alce los aperos. Manténgalos lo más bajo
y cerca del suelo cuando atraviese una
• Evite en lo posible de atravesar terrenos inclinados
o pendientes pronunciadas. Si debe hacerlo evite
pendiente.

hoyos o cunetas en el lado de abajo. Evite bultos, • Evite zanjas, márgenes, terraplenes y orillas de ríos
y canales. Mantenerse lejos de bordes que
troncos, rocas y zonas elevadas en el lado de arriba
podrían ceder.
(Fig. 1. 12).
• Cuando se remolca una carga a velocidad de
transporte, bloquear la barra de tiro en posición
central y usar una cadena de seguridad.

• NUNCA
rebaños.
use el tractor para recoger animales o

14
Normas de seguridad

Para evitar vuelcos hacia atrás

• Arrastre cargas solo con la barra de tiro.


ATENCION: Arrastrar desde el eje trasero o desde
cualquier otro punto por encima de la barra de
tiro puede provocar el vuelco hacia atrás del
tractor.

• Puntos de enganche para remolcar altos pueden


causar el vuelco del tractor y provocar accidentes
graves.

• Cuando use el enganche de tres puntos para el


remolque los brazos deben estar montados.

• Use lastres frontales para aumentar la estabilidad


del tractor cuando arrastra una carga pesada o
para balancear un apero pesado montado detrás
(Fig. 1. 13).

• Arranque lentamente y aumente la velocidad


gradualmente. NO aumentar las revoluciones del Fig. 1. 13
motor y NO usar el embrague para aumentar el
tiro. Si el tractor está enganchado con una carga
pesada o con un objeto inamovible, el uso
inadecuado del embrague puede causar el vuelco.

• Sireducir
la parte delantera del tractor empieza a alzarse,
la velocidad y desembragar.

• Siterreno,
el tractor está bloqueado en el barro o en el
NO intente salir hacia adelante. El tractor
puede volcarse. Alce o quite los aperos y pruebe
con la MARCHA ATRAS. Si no es posible
remolcarlo con otro vehículo.

• Siposible.
está bloqueado en una zanja, RETROCEDA si es
Si debe avanzar hágalo lentamente y con
cautela.

• Conduzca verticalmente subiendo y bajando una


pendiente, no lo haga en sentido longitudinal.
Subiendo o bajando pendientes mantener la parte
pesada del tractor del lado de arriba.

• Un tractor o un tractor con un apero conectado


atrás, debe retroceder al subir y avanzar al
descender la pendiente.
Fig. 1. 14
• Un tractor con una carga frontal debe retroceder
cuando se desciende y avanzar al subir. Mantener
la cuchara del cargador lo más baja posible. Operaciones riesgosas

• Mantenga siempre una marcha enganchada al


descender. NUNCA permita al tractor descender
• Controle que las protecciones de la toma de fuerza
(1) estén en su posición y que la tapa del eje (2)
libremente desembragando o en punto muerto. esté montada cuando la toma de fuerza no se usa
(Fig. 1. 14).
• NO remolque enganchandose al tercer punto o de
otro punto por encima del eje longitudinal del eje
trasero. Use siempre una barra de tiro aprobada
• Antes de conectar, desconectar, limpiar o regular
aperos remolcados por la toma de fuerza,
por el fabricante del tractor y solo con el perno que desconecte la toma de fuerza, pare el motor, quite
la bloquea en posición montado. la llave y controle que el eje de la Toma de Fuerza
esté bloqueado.

• Controle que todas las protecciones de seguridad


estén montadas y respete las instrucciones de las
calcomanías de seguridad (Fig. 1-15).

15
Normas de seguridad

• Antes de poner en marcha la toma de fuerza,


asegúrese de que no haya nadie cerca. Cuando
aparque el tractor, ponga siempre el cambio en el
punto neutro, conecte el freno de mano y bloquee
las ruedas del tractor y del apero con cuñas de
madera o cepos.

• Cuando utilice aperos conectados a la toma de


fuerza, no abandone NUNCA el asiento del
conductor hasta que la toma de fuerza no esté
desconectada, la transmisión en neutro, el freno de
mano conectado, el motor apagado y la llave de
arranque quitada.

• NO utilice adaptadores, reductores o


prolongaciones que puedan extender la toma de
fuerza o la junta cardán fuera de la protección
asegurada por el cárter de la toma de fuerza.

• Elenganche
brazo del tercer punto y los tirantes verticales de
de tres puntos no tienen que extenderse
más allá del punto en el cual empiezas a verse los
filetes.

ATENCION: no intente NUNCA desenroscar las Fig. 1. 15


conexiones hidráulicas ni regular un apero con ATENCION: los cargadores frontales (con
el motor en marcha o el eje de la toma de fuerza cucharas u horquillas) han de tener un
en marcha. Esto crea una situación de peligro dispositivo de bloqueo de la carga (balas,
que puede tener consecuencias graves e incluso empalizadas, palos o cables, etc.) para evitar
mortales. que caigan de los brazos de elevación en el
compartimiento del operador aplastándolo,
• Cuando utilice productos químicos, siga
atentamente las instrucciones de uso, almacenaje
cuando el cargador se encuentra arriba.

y descarga suministradas por el fabricante de


dichos productos. Siga también las instrucciones
• Los aperos montados en el enganche tripuntal o
lateralmente, tienen un radio de giro mayor que los
de los fabricantes de los equipos para la aplicación aperos arrastrados por la barra de tiro. Compruebe
de los productos químicos. que el espacio para virar sea suficiente.

• Cuando trabaje con visibilidad escasa o a oscuras,


encienda los faros de trabajo y reduzca la
• Cuando utilice aperos o equipos con el tractor, lea
y comprenda bien las instrucciones suministradas
velocidad. (Apague los faros de trabajo cuando en el manual de uso y mantenimiento y siga las
viaje por carreteras públicas ya que está prohibido normas de seguridad aconsejadas.
usar los faros traseros, a menos que el tractor se
mueva en marcha atrás, y pueden confundir a los
otros conductores).
• No sobrecargue nunca un apero o equipo
remolcado. Monte lastres para equilibrar el peso y
garantizar la estabilidad del tractor. Monte las
• Trabaje con las vías a la máxima anchura posible
para el tipo de trabajo que desea efectuar. Para la
cargas pesadas exclusivamente en la barra de tiro.
regulación de las vías, consulte el capítulo Normas
de uso.

• Reduzca la velocidad cuando trabaje en un terreno


accidentado o sobre superficies resbaladizas y
cuando las hojas o las copas de los árboles
reducen la visibilidad.

• NO efectúe virajes bruscos, reducidos o con


ángulos pronunciados a velocidad elevada.

• La cadena de seguridad contribuye a controlar el


apero remolcado 'B' en caso de desconexión
A
accidental del remolque 'A' durante el transporte.
Utilizando el correspondiente dispositivo adaptador,
conecte la cadena al soporte de la barra de tiro del
tractor o a otros puntos de fijación adecuados.
Compruebe que la cadena quede lo B
suficientemente suelta como para permitir el viraje.
Solicite a su concesionario una cadena con una
capacidad igual o superior al peso bruto de los
aperos por remolcar (Fig. 1.16).

Fig. 1. 16

16
Normas de seguridad

Desplazamiento por carretera


Antes de conducir el tractor por carreteras públicas
tome las siguientes precauciones:

• Conozca el código vial y las normas locales y


nacionales referidas al tractor y respételas.

• Bloquee los dos pedales de los frenos.


• Levante los aperos hasta la posición de transporte
y bloquéelos en dicha posición.

• Ponga los aperos en la posición de transporte más


estrecha.

• Desconecte
diferencial.
la toma de fuerza y el bloqueo del

• Elsímbolo
tractor y eventuales aperos deben poseer el
de vehículo lento en movimiento, a menos
que la ley no lo prevea (Fig. 1. 17).

• Compruebe que se hayan colocado las banderas


que señalan las dimensiones del tractor y que las Fig. 1. 17 - Use el símbolo válido en su país
luces intermitentes de advertencia se encuentren
montadas y funcionen correctamente.

• Compruebe que la clavija de seguridad sea


adecuada y posea un retén de seguridad idóneo.

• Comprobue que los aperos remolcados posean


una cadena de seguridad que sujete el tractor y el
apero (Fig. 1. 16).

• Limpie bien todos los faros y las luces de carretera


anteriores y posteriores y controle que funcionen
correctamente.

Reglas del código de circulación


Tome las oportunas precauciones al circular por
carreteras.

ATENCION: no permita que suba nadie ni el en


tractor ni el apero remolcado.

• Usted debe conocer la carretera a recorrer.


• En carretera, utilice luces intermitentes o la
lámpara giratoria, tanto de día como de noche, a
Fig. 1. 18

menos que la ley no lo prevea (Fig. 1. 18).

• Trabaje con atención cuando remolque cargas a


velocidad de transporte, especialmente si el apero
remolcado no posee frenos.

• Respete las normas locales y nacionales sobre las


velocidades permitida para el tractor.

• Conduzca con mucha atención cuando el tractor


avance por superficies nevadas o resbaladizas

• Espere a que la carretera esté libre antes de


empezar a atraversarla.

• Preste mucha atención a los cruces sin visibilidad.


Frene hasta que no tenga una visibilidad adecuada.

• No intente pasar otros vehículos en los cruces.


• Disminuya la velocidad en las curvas y al girar.
• Haga curvas amplias y suaves. Fig. 1. 19

17
Normas de seguridad

• Indique
girar.
siempre la intención de frenar, pararse o Después del uso
Siempre que se detenga el tractor, ANTES de
• Conecte una marcha lenta antes de iniciar un
descenso o una subida.
abandonar el puesto de conducción hay que: poner el
freno de mano, desconectar la toma de fuerza, poner
todas las palancas del cambio en posición neutra y la
• Mantenga una marcha conectada. NUNCA efectúe
una bajada con el embrague desconectado o el palanca del inversor en marcha adelante o atrás según
cambio en neutro. donde se encuentre el tractor, bajar completamente
los aperos hasta el suelo, parar el motor y quitar la
• No obstaculice el tráfico que se acerca. llave de arranque.

• Conduzca por el carril correcto y manténgase lo


más cerca posible del borde de la carretera. Cabina
La cabina de seguridad ha sido proyectada
• Silossebordes
acumula tráfico detrás del tractor, párese en
y deje la carretera.
especialmente para este tipo de tractor y es conforme
a los requisitos de seguridad y de ruido previstos por
• Conduzca con atención y prevea las maniobras que
pueden hacer los otros.
la normativa vigente (Fig. 1. 19).

La cabina de seguridad es conforme a las normas de


• Cuando arrastre una carga pesada, empiece a
frenar primero y desacelere gradualmente.
seguridad internacionales. Se PROHIBE perforar o
modificar la cabina para montarle accesorios o
• Preste atención a los eventuales obstáculos en
altura (puentes, túneles, árboles, etc.).
equipos. NO SE PERMITE soldar los componentes de
la cabina o repararlos si están dañados. No enganchar
NUNCA cables ni cadenas al chasis principal de la
Amianto cabina para remolcar.
El amianto ya no se utiliza en los componentes del
motor ni del tractor. Sin embargo, es posible que haya
elementos que lo contengan; manipúlelos con
cuidado.

ATENCION: algunos componentes del tractor,


como las juntas, pueden contener amianto.
Respirar polvo de amianto es peligroso para la
salud . Por lo tanto, se advierte que tiene que
encargar las intervenciones de mantenimiento o
de reparación a personal especializado de su
Concesionario. En cualquier caso, si usted tiene
que efectuar operaciones de servicio en ATENCION
componentes que pueden contener amianto, CONTIENE
tiene que ponerse en contacto con el AMIANTO
concesionario para recibir las instrucciones Respirar polvo de
sobre cómo manejar dichos componentes (Fig. 1. amianto es peligroso
20). para la salud. Respetar
las normas de
s e g u r i d a d .

Fig. 1. 20

18
Normas de seguridad

Notas adicionales de las ruedas comprendido entre el 4 y el 10%


para garantizar condiciones operativas eficientes.
Las siguientes notas se han redactado para completar
la información contenida en el manual de uso y En un terreno blando el patinaje puede superar el
mantenimiento con el objetivo de asegurar el 12%.
funcionamiento seguro, fiable y eficiente del tractor.
Si se determina un patinaje superior a este valor
hay que prestar atención ya que se pueden
Los tractores se han proyectado básicamente para alcanzar con facilidad unas condiciones operativas
remolcar los aperos mediante la barra de tiro o el inestables.
enganche tripuntal o para accionar los aperos median-
te la toma de fuerza. En algunas condiciones, es preferible añadir lastres
para reducir el patinaje de las ruedas, pero esto
aumenta la carga en la transmisión y reduce la
Para obtener la mejor fuerza de tiro posible, concreta- duración operativa del tractor.
mente en el caso de un tractor con cuatro ruedas
delanteras, es necesario respetar los siguientes puntos Consulte con su concesionario para determinar el
sobre la carga en los ejes y el patinaje de las ruedas. máximo peso de lastrado admisible en las
condiciones operativas en las cuales piensa
trabajar normalmente.
Si en el tractor se monta un apero suplementario, las
cargas adicionales tiene que ser conformes a las Si se utilizan ruedas gemelas o neumáticos más
especificaciones presente en el manual o indicadas anchos, se aumenta la eficacia en el campo, pero
por el concesionario. también se aumenta la carga en la transmisión
cuando el terreno es seco y difícil.
1. Carga sobre el eje delantero: tractores con
cuatro ruedas delanteras. A veces, para terrenos resbaladizos o arenosos, es
El eje delantero normalmente soporta el 40% del posible montar ruedas gemelas o neumáticos más
peso del tractor en carretera sin aperos; por lo anchos, pero la carga axial en los terrenos duros y
tanto, puede ser necesario aplicarle un peso secos tiene que ser limitada ya que una mayor
suplementario en el extremo delantero para adherencia con neumáticos anchos en estas
asegurar la tracción del eje delantero. condiciones puede dañar la transmisión.

Si en el tractor se monta un apero delantero, hay El único limitador de par de una transmisión es el
que controlar el peso a plena carga poniendo el eje patinaje de las ruedas.
delantero sobre un puente de pesaje; la carga axial
máxima tiene que estar comprendida entre las 4. Avance del eje delantero cuando la doble
capacidades del eje delantero. tracción está conectada
En un tractor con cuatro ruedas motrices, la
velocidad al suelo de las ruedas delanteras tiene
Controle en el manual de uso y mantenimiento o que ser ligeramente superior que la de las ruedas
pregunte al concesionario la capacidad máxima del traseras para garantizar la tracción.
eje delantero (peso máximo en el eje delantero).
Esta anticipación de las ruedas delanteras tiene
2. Carga sobre el eje trasero. que estar comprendida entre el 1-4%.
La carga máxima axial trasera admisible depende
de que el tractor esté o no transportando un peso Porcentajes mayores solamente se pueden utilizar
o remolcando una carga. en terrenos muy blandos.
Cuando el tractor transporta solamente un peso sin Los neumáticos suministrados con el tractor han
remolcarlo, las ruedas habrán de tener la capacidad sido controlados para asegurar la justa anticipación
suficiente, que se garantiza indicando la correcta de las ruedas delanteras, pero, cuando se cambian,
dimensión y el número de telas de los neumáticos. es necesario utilizar neumáticos con las mismas
dimensiones y de la misma marca para mantener
En algunas condiciones, se puede añadir un peso la correcta relación de velocidad al suelo entre las
suplementario al eje trasero, pero, en general, esto ruedas delanteras y las traseras.
no es necesario a menos que el terreno sea poco
adherente. Si se utilizan neumáticos de marcas diferentes, sus
presiones de inflado y sus dimensiones pueden
El peso a plena carga del tractor tiene que estar modificar la relación de velocidad al suelo o
comprendido dentro del peso máximo lastrado anticipación y esto puede aumentar la carga en el
admisible ya que el tractor no puede cargarse eje delantero y provocar unas condiciones
completamente hasta la máxima capacidad operativas inaceptables, un desgaste excesivo de
estática de ambos ejes, delantero y trasero juntos. los neumáticos y, en condiciones extremas, daños
al eje delantero o a la transmisión.
3. Lastrado y patinaje de las ruedas.
La determinación del patinaje de las ruedas es A menudo alteraciones del peso del tractor, de las
esencial para obtener un funcionamiento eficaz del dimensiones o de las presiones de inflado de los
tractor durante las operaciones de roturación. neumáticos pueden determinar sacudidas de las
ruedas, lo cual, además de molestar al operador en
En terrenos normales es aconsejable un patinaje el puesto de conducción, causa una pérdida de
adherencia y determina desgaste excesivo de los
componentes de transmisión.

19
Normas de seguridad

5. Toma de Fuerza económica. Como el embrague patina cada vez que se cambia
Como se ilustra en el manual de uso y una marcha, puede producirse un cierto desgaste
mantenimiento, la TdF económica en los tractores y, por lo tanto, una cierta formación de calor; para
de grandes dimensiones permite utilizar la optimizar la duración del embrague se aconseja
velocidad estándar de la TdF con regímenes del reducir la carga del tractor y la velocidad del motor
motor más bajos. al arrancar el tractor desde la posición de
aparcado.
Esta característica puede usarse solamente cuando
los aperos accionados por la TdF tienen que Un patinaje prolongado a velocidad elevada del
emplearse para operaciones ligeras, como, por motor y con cargas elevadas provoca el recalenta-
ejemplo, para barras de riego o rastrillos en las miento del disco del embrague cuya duración
cuales la potencia necesaria es, en general, inferior puede disminuir.
a 30 CV

La TdF económica no sirve para aprovechar la 10. Otras instrucciones para el operador.
máxima potencia del motor sino que sirve para En el manual de uso y mantenimiento se
permitir ahorrar combustible. encuentran las instrucciones necesarias para
garantizar un uso del tractor en condiciones
6. Trabajo en terrenos inclinados. seguras.
El manual de uso y mantenimiento suministra las
indicaciones adecuadas para trabajar de manera Si el tractor es conducido por otros operadores,
segura con el tractor en terrenos inclinados. asegúrese que conozcan perfectamente las
instrucciones de seguridad.
Cabe señalar también que, al trabajar en fuertes
pendientes, las condiciones de lubricación de la Solamente es posible transportar otras personas en
transmisión pueden reducirse, a causa del aceite el tractor utilizando el correspondiente asiento para
que pasa a la parte trasera o delantera de la el pasajero y los cinturones de seguridad.
transmisión.
Se prohibe transportar personas en la estructura
Pueden ser necesarios consejos especiales y una externa del tractor bajo cualquier circunstancia.
lubricación adicional para usar el tractor en
condiciones seguras. Dicha prohibición es debida al hecho de que el
chasis de seguridad contra los eventuales vuelcos
Si prevé usar el tractor en terrenos con una ha sido proyectado únicamente para proteger las
inclinación superior al 15%, le rogamos consultar personas en el interior de la cabina o ROPS (Roll
con su concesionario. Over Protective Structure = Estructura de
protección contra el vuelco).
7. Mandos hidráulicos a distancia
En determinadas aplicaciones puede utilizarse el Si el tractor posee solamente el chasis de
circuito hidráulico del tractor para accionar los seguridad (ROPS), se desaconseja transportar
motores hidráulicos. pasajeros ni tan siquiera con el uso del
correspondiente asiento.
En estos casos, es importante señalar que los
motores hidráulicos pueden generar una cantidad 11. Filtros químicos para la cabina
elevada de calor y que el sistema de refrigeración El uso de un filtro con absorbente químico en las
del aceite en el tractor puede ser inadecuado cabinas con aire acondicionado puede aumentar el
cuando se emplean estos motores hidráulicos de grado de protección en determinadas aplicaciones,
potencia elevada. pero hay que leer siempre y comprender las
instrucciones de la etiqueta sobre el producto
Algunas aplicaciones con alimentación a distancia químico.
prevén un sistema suplementario de refrigeración
del aceite; sin embargo, cada vez que se emplean CUANDO SE USAN SUSTANCIAS QUÍMICAS ES
estos sistemas hay que controlar que el aceite se POSIBLE QUE SE TENGA QUE RECURRIR AL USO
enfríe y filtre de manera adecuada para evitar, así, DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN PERSONALES.
daños al sistema hidráulico del tractor.
Seguir las instrucciones de las etiquetas de las
8. Tiro de cargas pesadas (remolques, etc) sustancias químicas que se desean utilizar y de los
Cuando se arrastran cargas pesadas a velocidad filtros utilizados.
elevada, puede ser necesario un sistema de
frenado complementario (por ejemplo, frenos del
remolque) y un mayor lastrado de las ruedas
traseras para asegurar un frenado adecuado en el
eje trasero.

Consulte con su concesionario para los eventuales


requisitos necesarios para las aplicaciones
especiales.

9. Accionamiento del embrague en seco


La mayor parte de los tractores con cambio manual
poseen un embrague en seco para cambiar las
marchas.

20
Normas de seguridad

Riesgos derivantes de la exposición La hipoacusia por ruido surge en general luego de varios
años de exposición y depende del LEP (riesgo casi nulo
al ruido por debajo de 80 dBA) y según características
individuales; es una enfermedad incurable: la única
Características y medición del ruido alarma eficaz es la prevención.

Efectos extra-auditivos
El ruido es una variación de presión en un medio El ruido no determina solo sensación auditiva, sino que a
elástico, generalmente el aire, producida por la niveles superiores a 70 dBA, mediante los centros de
vibración de un cuerpo material (fuente), que determina integración celebral, causa estrés y determina una reacción
una sensación acústica no deseada y muchas veces neurovegetativa específica responsable de efectos que
molesta. El ruido está caracterizado esencialmente por: favorecen enfermedades cardiocirculatorias y
• intensidad y nivel sonoro: expresa la magnitud de
la variación de presión debida a la onda sonora y
gastroentéricas.
Entre estos efectos citamos: aumento de la acidez
se mide en decibel (dB), duplica la intensidad gástrica; disminución del pulso cardíaco, del campo
sonora y, por lo tanto la energía que llega al oído. visivo y de la velocidad de los reflejos; sensación de
desagrado y abulia con aumento del cansancio.
• frecuencia: expresa el número de variaciones de
presión por segundo de la onda y se mide en Herz
Estos efectos son peligrosos también porque provocan
el aumento del riesgo de accidentes.
(Hz) - los ruidos agudos tienen altas frecuencias
(2000-4000- Hz o más), los "graves" tienen bajas Medios individuales de protección
frecuencias (250 Hz o menos).
contra el ruido
Come se evalúa el riesgo Los medios individuales de protección sirven a atenuar la
El riesgo ruido es mayor cuanto más alto es el nivel energía sonora transmitida al oído por via aérea.
sonoro y el tiempo de exposición. Se usan cuando no es posible evitar de otro modo la
Si utilizzano due parametri: exposición nociva.
• LAeq (Nivel equivalente continuo medido A):
medida del nivel sonoro que tiene en cuenta las
Existen diversos tipos con diversas capacidades de
atenuación: cascos, auriculares, tapones.
fluctuaciones de ruido y las diversa sensibilidad del Los cascos y los auriculares ofrecen mayor atenutación
oído a las frecuencias: el LAeq se mide pero son molestos, por lo que son útiles para exposición
directamente con el fonómetro; a nivel de ruido elevado, pero de breve duración (max. 2
horas).
• LEP (Nivel de Exposición Personal): medida que
considera los varios niveles de ruido y el tiempo de
Los tapones son generalmente más tolerados y resultan
útiles en caso de exposición prolongada y ruido de
permanencia del trabajador en las diversas intensidad menos elevada.
máquinas o elaboraciones: el LEP se calcula Si el nivel de exposición cotidiana personal al ruido es
matemáticamente. igual o superior a 85 dBA, se aconseja usar adecuados
medios de protección individual del oído.
Patología del ruido Para lo relativo al nivel de ruido del tractor, medido de
conformidad con las normativas vigentes, consultar el
Daños auditivos
capítulo "Características" del presente manual.
El ruido provoca hipoacusia o sordera porque destruye
los receptores acústicos, células nerviosas capaces de
transformar las vibraciones mecánicas sonoras en
impulsos nerviosos que, cuando llegan al cerebro,
determinan la sensación auditiva;
Dichos receptores son insustituibles, si se destruyen, el
daño consecuente es progresivo e irreversible; la
hipoacusia avanza si continúa la exposición al ruido y
no mejora ni siquiera si esta termina.
Es además bilateral y puede estar acompañada de
molestas percepciones de zumbidos y silbidos, e
intolerancia a ruidos fuertes.
Se trata de un daño insidioso, porque se instaura
lentamente e inadvertidamente: en las fases iniciales,
cuando se limita a una disminución de la capacidad de
escuchar sonidos agudos (música, timbres) o la voz
hablada con ruido de fondo, se evidencia solo con el
examen audiométrico.
Los ruidos impulsivos de muy breve duración y de gran
intensidad son muy dañinos ya que el oído no logra
activar los mecanismos de protección fisiológicos. Fig. 1. 21

21
Normas de seguridad

POSICION DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD - Mercados WEO


Para estos adhesivos pida el kit 3559 552 M93

3559 557 M1 3559 558 M1

Colocado dentro de la cabina en Colocado dentro de la cabina en el


el montante izquierdo. montante central.

PELIGRO: Vuelco y aplastamiento ATENCION: Prestar atención. Leer


del tórax. Si el tractor se está el manual de uso y
volcando, aferrarse con fuerza del mantenimiento para las
volante. NO abandonar el asiento informaciones de seguridad y el
y no arrojarse fuera del tractor. uso del tractor.

3648 447 M1 3647 158 M1

Colocado en el montante interno Colocado sobre el radiador cerca


central de la cabina, para tractores de la batería.
con cinturones de seguridad.
ATENCION: Peligro de
ATENCION: Peligro de electrocución. Desconectar
aplastamiento. Usar los siempre primero el terminal
cinturones de seguridad negativo de la batería antes de
exclusivamente con el chasis de quitar la batería o antes de
seguridad en posición vertical. efectuar operaciones de
mantenimiento en la instalación
eléctrica.

3559 554 M1 3559 559 M1

Colocado sobre el radiador. Colocado en ambos lados del


radiador.
PERICOLO: Chorros de vapor
caliente o de agua caliente. ATENCION: Superficies
Protegerse la cara. Con el motor recalentadas, peligro de
caliente el radiador está bajo quemaduras para los dedos y las
presión. Quitar el tapón con manos. Atención, mantenerse
cautela y con el motor frío. alejados de las partes
recalentadas, a la distancia de
seguridad.

ATENCION: Peligro de quedar


3559 556 M1 atrapado. Mantener alejadas las
manos de las partes rotativas y
Colocado en los lados izquierdo y
prestar atención de no quedar
derecho del radiador.
atrapados en las correas y poleas
mientras el motor está en marcha.
ATENCION: Peligro de quedar
Mantener las protecciones
atrapado. Cuando el motor está
montadas.
en marcha mantener las manos
lejos de las paletas del ventilador.
Mantener siempre las protecciones
y los cárteres montados.

22
Normas de seguridad

3647 032 M1 3559 553 M1

Colocado dentro de la cabina Colocado en la parte trasera de la


sobre el montante izquierdo para cabina
tractores sin asiento
acompañante. PELIGRO: Peligro de quedar
atrapado. Mantenerse alejado de los
ATENCION: Peligro de ejes rotativos. Prestar atención de
aplastamiento. NO permitir que NO quedar atrapados con el eje
ningún pasajero se siente sobre el cardánico de transmisión de la
guardabarros ni en ningún punto Toma de Fuerza. Mantener todas las
del tractor o de los aperos protecciones montadas en los ejes de
remolcados. transmisión en el tractor o en los
aperos.

3648 152 M1
3647 463 M1
Colocado sobre el
Colocado en el guardabarro
motor de arranque.
trasero izquierdo, solo con
PELIGRO: Peligro de elevador electrónico.
aplastamiento. NO
PELIGRO: Peligro de impactos y
arrancar el motor
accidentes graves. Mantenerse a
con los terminales del
un lado del tractor al usar
motor de arranque.
mandos externos del elevador. NO
Esta operación pone
PERMANECER entre el tractor y el
en peligro su vida.
apero, podemos ser alcanzados
Arrancar el motor
por el apero.
sólo desde el puesto
de conducción.
3647 299 M1

3559 555 M1 Colocado en el guardabarro trasero


derecho, solo con elevador
Colocado sobre el electrónico.
motor de arranque.
PELIGRO: Peligro de impactos y
Electrocución. accidentes graves. Mantenerse a
Desconectar siempre un lado del tractor al usar
primero el terminal mandos externos del elevador. NO
negativo de la batería PERMANECER entre el tractor y el
antes de quitar la tapa apero, podemos ser alcanzados
del solenoide y antes de por el apero.
efectuar operaciones de
mantenimiento en la
instalación eléctrica. 3647 157 M1

Colocado cerca del


depósito del aceite
del circuito frenos (Si
está montado).

ATENCION: Peligro
de dañar el circuito
frenos. Antes de
efectuar operaciones
de mantenimiento,
leer atentamente las
advertencias de
seguridad y las
instrucciones
expuestas del manual
de uso y
mantenimiento.

23
Normas de seguridad

POSICION DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD - Mercados WEO


Para estos adhesivos pedir el kit N. 3559 552 M93

3559559M1 3559554M1 3647157M1 3648447M1 - 3559558M1

3647299M1

3559553M1

3647463M1

3647158M1 3559556M1 3559555M1 - 3648152M1 3647032M1 - 3559557M1

24
Instrumentos y mandos

Indice Página n.

Tablero de instrumentos ...................................................... 26


Testigos luminosos de peligro ............................................. 26
Testigos luminosos de funcionamiento ............................... 27
Indicador de velocidad ......................................................... 28
Tablero de mando................................................................. 29
Embrague motor .................................................................. 30
Palancas de selección .......................................................... 30
Pedales ................................................................................. 31
Cabina-asiento ...................................................................... 33
Filtro aire ............................................................................... 34
Calefacción ........................................................................... 35
Climatización-Aire acondicionado ........................................ 36

25
Instrumentos y mandos

Fig. 1

Tablero de instrumentos Testigo del nivel líquido frenos (si está


montado)
Testigos luminosos de peligro
Testigo rojo de insuficiente presión en el cir
Testigo general rojo de cuito del freno remolque (si está montado y
peligro. según el mercado).
Se enciende junto con uno de
los primeros ocho testigos
rojos de peligro que Indicador temperatura
describiremos, al producirse agua de refrigeración
una anomalía del relativo motor.
componente.

Con la llave en posición de contacto está encendido, pero


debe apagarse con el motor en marcha.

Testigo rojo de funcionamiento anómalo de •Zona amarilla = temperatura demasiado baja


la instalación de recarga de la batería. Debe •Zona roja ==temperatura
Zona verde temperatura normal
apagarse no bien se pone en marcha el motor. • alta. Cuando la temperatura
alcanza 105°C se enciende la luz testigo. Evidencia un
recalentamiento del motor que puede estar causado por:
Testigo rojo insuficiente presión aceite motor.
a - Poca agua en el radiador.
Debe apagarse apenas se pone en marcha el
b - Radiador sucio exteriormente por barro, polvo,
motor. Con el motor caliente o en ralentí puede
paja, etc.
encenderse aún cuando todo es normal.
c - Incrustaciones o depósitos en el circuito de
Testigo rojo de obstrucción filtro de aire en refrigeración
seco (si está montado). d - La correa de mando ventilador patina.
e - Válvula termostática.

Testigo rojo de obstrucción del filtro aceite Advertencia: si la temperatura del motor es excesiva
transmisión y circuito hidráulico. (Si está disminuir inmediatamente el régimen del motor sin pa-
montado). rarlo y si la aguja no abandona la zona roja es preciso
efectuar los relativos controles y, si es necesario, requerir
Testigo rojo de conexión del freno de la intervención de personal especializado.
estacionamiento.

26
Instrumentos y mandos

Instrumentos y mandos

Testigos luminosos de funcionamiento

Testigo verde de funcionamiento de los


indicadores de dirección del tractor.

Testigo verde de funcionamiento de los


indicadores de dirección del 1° remolque.

Testigo verde de funcionamiento de los Fig. 2


indicadores de dirección del 2° remolque.
Indicador revol. motor y cuentahoras
El régimen del motor se visualiza con un indicador de
Testigo verde luces de posición encendidas. barras (B) en el cual, al aumentar el régimen motor, el
indicador avanza en su escala graduada. La zona de
color amarillo comprendida entre las 2200 y los 2500
rpm indica el campo de intervención del limitador de
Testigo azul luces de carretera encendidas. revoluciones. La zona de color rojo indica un exceso
de revoluciones donde el indicador no debería nunca
llegar.

El cuentahoras (A) está situado en la parte baja del


Testigo amarillo T.d.F. proporcional a la instrumento e indica las horas efectivas de trabajo,
marcha conectada. Junto con él se enciende independientemente del régimen del motor.
uno de los testigos: T.d.F. 540 rpm o 540E-
1000 rpm. El mismo indicador (A) se transforma también en
indicador de carga de la batería, señalando un voltaje
Testigo amarillo de conexión T.d.F. 540 rpm. inferior a 10,5V con la indicación OFF/OFF intermitente
(Controlar el estado de la batería).

Indicador revol. de la toma de fuerza


Testigo amarillo de conexión T.d.F. 540E rpm
o 1000 rpm. (según el tipo montado).

Testigo amarillo de conexión bloqueo


diferencial de mando hidráulico (si está
montado).

Testigo amarillo de conexión de la doble


tracción (si está montada).
Fig. 3

El indicador visualiza con extrema precisión el régimen


de funcionamiento de la toma de fuerza. Esto permite
Indicador de nivel
un control constante del régimen en aperos que
combustible. Cuando la
necesitan una precisa selección de la velocidad de
aguja alcanza la zona roja y
rotación.
se enciende el testigo rojo
de la reserva de
combustible significa que
en el depósito hay aprox.
13 litros de combustible.

27
Instrumentos y mandos

Indicador de velocidad Interruptores tablero


TRACTOR NEUMATICOS
1 2 3 4 5 6 7
13.6R-28 ON ON ON * ON
9.5R-36 ON ON * ON
50
2/4 R.M. 14.9R-28
12.4R-32 ON ON * ON
420/70-28
8.3/8-44 * ON
14.9R-30 ON * ON
420/70R-30
12.4R-36 ON * ON
Fig. 4
60 16.9R-30 ON * ON
2/4 R.M. 9.5R-36 ON ON * ON
El indicador (D) visualiza la velocidad de avance del
tractor, sin tener en cuenta un eventual patinaje de las 16.9R-28 ON ON * ON
ruedas. 12.4R-32
Puede ser expresada en Km/h o bien en Millas/h según
14.9R-28 ON ON * ON
el país de venta.
420/70R-28
Si para particulares aplicaciones se hace necesaria la 13.6R-38 *
sustitución de los neumáticos montados originalmente,
es posible reprogramar el indicador en relación a la 14.9R-30 ON *
dimensión de los nuevos neumáticos. 420/70R-30
16.9R-30 ON *
La programación se efectúa con los 7 interruptores
presentes en la parte trasera del tablero, protegidos 480/70R-30
por un plástico (E) 12.4R-36 ON *
65
8.3/8-44 *
2/4 R.M.
9.5R-44 *
16.9R-28 ON ON *
14.9R-28 ON ON *
420/70-28
16.9R-34 *
13.6R-36 ON *
13.6R-38 ON ON *
18.4R-30 ON *

75 16.9R-30 ON ON *
2/4 R.M. 480/70R-30
13.6R-36 ON *
16.9R-34 ON *
Fig. 5 Parte trasera del tablero de control 480/70R-34
13.6R-38 ON ON *
Posicionar cada uno de los citados interruptores en ON
o bien en OFF siguiendo las indicaciones de la tabla 18.4R-30 ON *
expuesta a continuación, en relación con el modelo de 13.6R-36 ON *
85
tractor y los neumáticos montados
95 16.9R-30 ON ON *
2/4 R.M. 480/70R-30 ON ON *
16.9R-34 ON *
480/70R-34
*interruptor 5 ON con Millas/h - OFF con Km/h

28
Instrumentos y mandos

Tablero de mando
Conmutador para luces de dirección, luces de
cruce y de carretera y bocina.
Funciona con conmutador de arranque E en posición de
contacto.
A. Conmutador luces de dirección y bocina (Fig. 6).

•Hacia arriba: indicador de dirección derecho


•Hacia abajo: indicador de dirección izquierdo.
•Apretado: bocina.
B. Conmutador luces de carretera. Función con
conmutador luces C en posición 2 (Fig. 7).

•aenlaposición
derecha: luces de cruce (con conmutador C).
2).
Fig. 6
•a la izquierda: luces de carretera.
C. Conmutador faro giratorio (Fig. 8):

•0. Apagada.
•1. Lámpara conectada

D. Conmutador luces, funciona con conmutador


arranque en posición de contacto (Fig.8):

•0. Apagado.
•1. Luces en posición.
•2. Contacto para luces de cruce y carretera.
Fig. 7
E. Conmutador luces de avería (Fig. 8) funciona
siempre:

•0. Apagado.
•1. Luces intermitentes de avería.

F. Conmutador de arranque. (Fig.9)

STOP •Ningún circuito bajo tensión. Llave


OFF extraible.

•Posición de contacto. Utilizaciones bajo


tensión. Funcionamiento de los
indicadores y de los instrumentos de
control.
Fig. 8
•Posición de precalentamiento del arranque
térmico para el arranque del motor en
climas fríos.

START • Arranque del motor. La llave, si la soltamos,


vuelve automáticamente a la posición de
STOP
contacto.

NO
NOT TA: cuando el motor está en marcha no llevar
nunca la llave del conmutador en la posición «OFF»,
«STOP», para permitir la recarga de la batería y el
funcionamiento de los indicadores y testigos del
salpicadero.

Fig. 9

29
Instrumentos y mandos

Embrague motor
La desconexión del embrague motor (1) es del tipo A B C
mecánica de pedal con mando separado de la T.d.F.
(Fig.10)

2
Fig. 10

Palancas de selección (Fig.11a)

La palanca (A) permite seleccionar la gama o grupo de


velocidades (lenta-normal-veloz). La palanca (B) permite
la conexión de las 4 marchas sincronizadas. La palanca
(C) permite seleccionar la gama de tansmisión
superreducida (-80%), microrreducida (-20%),
multiplicada (OVERDRIVE+28%), o bien inversa 3
(INVERSOR). La figura aquí al lado ofrece el detalle de
las varias combinaciones posibles según el cambio
montado. (Fig.11b)

Fig. 11b - Combinaciones posibles y número de las


marchas disponibles
Fig. 11a
1 - Cambio con inversor 12+12
2 - Cambio con inversor/superreductor 24+12
NOTA: las palancas de selección deben estar en 3 - Cambio con inversor/microrreductor 24+12
posición central de punto muerto para activar el 4 - Cambio con inversor/overdrive 24+12
interruptor de seguridad antes que el motor pueda
arrancar.

30
Instrumentos y mandos

Pedales de los frenos


Los frenos de servico traseros (1, Fig.12) se accionan
mecánicamente. Si el tractor posee frenos delanteros,
el sistema se transforma en mando mixto: mecánico
para los traseros e hidráulico para los delanteros (para
el uso consultar el capítulo “Normas de uso”).

Embrague toma de fuerza


La desconexión del embrague de la T.d.F. (2, Fig.12) es
del tipo mecánica de mando independiente, mediante
palanca de mano (para el uso consultar el capítulo
“Normas de uso”).

Pedal del acelerador


El uso del pedal del acelerador (3, Fig.12) aumenta el
régimen del motor y anula la acción de la palanca Fig. 12
manual (4, Fig. 12). Al soltar el pedal el motor vuelve al
régimen establecido por el acelerador manual.
Atención: el acelerador de mano DEBE estar
completamente hacia abajo cuando se acciona
el mando de pedal.

Inclinación volante
Para hacer más confortablela posición de conducción
es posible variar la inclinación del volante (Fig. 14).
Dicha operación resulta simple con la palanca (1) que
permite el desbloqueo (sentido antihorario) o el
bloqueo (sentido horario) del volante. Si al finalizar la
operación la palanca se halla en posición molesta basta
tirarla hacia la izquierda y girarla hasta encontrar la
posición justa. Fig. 13 Pomo parada motor (1):
- Apretado hacia adelante = para efectuar el
arranque del motor
Pomo parada motor (Fig.13) - tirado hacia atrás = parada del motor

Fig. 14

31
Instrumentos y mandos

Mandos lado derecho Mandos lado izquierdo

Fig. 15 Fig. 16

1- Sector de mando del elevador (ver método de 7- Palanca de selección revol. Toma de Fuerza (ver
empleo en el capítulo “Normas de uso”). método de empleo en el capítulo “Normas de Uso”).

2 - Palancas de mando de los distribuidores auxiliares 8- Palanca de selección del tipo de funcionamiento de
max. 3 (ver método de empleo en “Normas de uso”). la Toma de Fuerza (ver método de empleo en el
capítulo “Normas de Uso”).
3 - Pedal de mando bloqueo diferencial. El dispositivo
de bloqueo del diferencial engancha 9- Palanca de conexión de las 4 ruedas motrices (ver
mecánicamente los ejes traseros. El sistema de método de empleo en el capítulo “Normas de Uso”).
conexión puede ser de mando mecánico o de
mando servoasistido hidráulicamente. En este caso
es posible combinar con el sistema también el
bloqueo de las ruedas en el eje delantero (ver
método de empleo en “Normas de uso”).

4 - Pomos de bloqueo y conversión de uso de los


distribuidores auxiliares (ver método de empleo en
“Normas de uso”).

5 - Palanca de regulación sensibilidad elevador (ver


método de empleo en “Normas de uso”).

6 - El freno de estacionamiento actúa con una


conexión mecánica sobre las ruedas traseras del
tractor.

32
Instrumentos y mandos

Cabina
La cabina está montada sobre amortiguadores de goma
“silent block” que aislan el puesto de conducción de las
vibraciones.

Componentes externos de la cabina.(Fig.17) 1- Puertas


con apertura integral y cerradura de seguridad; 2-
Manija deflector lateral; 3- Ventana trasera; 4- Espejos
retrovisores; 5- Limpiaparabrisas; 6- Parabrisa abrible.
La cabina posee además en su interior los siguientes
mandos y accesorios montados en el tablero de
mandos techo cabina y en la zona superior.

Asiento
Se ofrecen dos tipos de asiento para el conductor: Fig. 17
asiento de lujo (A, Fig. 18) con apoya-brazos reclinables
con o sin cinturones de seguridad y asiento estándar
tipo (B,Fig.19).

Ambos asientos poseen dispositivos que permiten


regular la suspensión, la altura y la distancia desde los
mandos.

Suspensión asiento A
Está controlada por un muelle y amortiguadores de
doble efecto. La flexibilidad puede ser modificada en
relación al peso del conductor operando con el relativo
mando de regulación.

Regulación de la altura del asiento A


Es posible regular el asiento en 3 alturas diferentes.
Para ello basta alzar con dos manos la almohadilla
aprox. 5 cm hasta oir un “clic”. Luego soltarlo; ahora el
asiento ha asumido la nueva posición. Operar del Fig 18 Sedile tipo A
mismo modo para llevarlo a la altura máxima. Para
volver a ponerlo en la altura más baja basta alzar la
almohadilla al máximo de su carrera y soltándola
volverá automáticamente abajo.

Regulación longitudinal asiento A y B


Para desplazar adelante o atrás el asiento basta
desbloquearlo con la palanca (3). Finalizado el
desplazamiento soltar la palanca y cerciorarse que el
asiento esté bloqueado.

Inclinación del respaldo asiento A


Es posible regular la inclinación del respaldo del asiento
de lujo girando el pomo de regulación (4)

Suspensión asiento B
La suspensión puede ser modificada en función del Fig 19 Sedile tipo B
peso del conductor mediante la palanca de regulación,
fácilmente accesible desde el lugar de conducción (1).
Regulación de la altura del asiento B
Suspensión rígida: pomo girado en el Para alzar o bajar el asiento es necesario operar con los
sentido de las agujas del reloj (+). pomos (2) aflojandolos para liberar el desplazamiento y
bloqueandolos sucesivamente luego de haber hallado
Suspensión suave: pomo girado en el la altura deseada.
sentido contrario a las agujas del reloj (-).

33
Instrumentos y mandos

Filtro del aire de la cabina

ADVERTENCIA: Los normales filtros del aire


de la cabina no sirven para filtrar productos
químicos nocivos. Cuando se usan productos
químicos para la agricultura, seguir las
instrucciones dadas por el fabricante.
No confiar en el filtro de la cabina como
protección contra productos químicos nocivos.
Para los filtros especiales consultar el
Concesionario.

1 - Desenroscar las tuercas de retención y quitar la


protección superior de la cabina. (Fig.20) Fig 20 Filtro aire cabina

2 - Quitar el tornillo y la placa de bloqueo del filtro y


quitar el filtro del aire (Fig. 20).

ATENCION: Al manipular el elemento filtrante


prestar mucha atención de no dañarlo ni
romper los pliegues de papel.

3 - Limpiar el filtro golpeándolo suavemente.

4 - Volver a montar el filtro, controlando que esté


introducido correctamente en el alojamiento.

5 - Volver a montar la protección del filtro.

Filtro aire especial


Es posible montar, en lugar del estándar, un filtro
especial para el filtrado de productos químicos para la
agricultura de elevada eficacia (99,993% DOP Fig 21 Filtro aire: no soplar con aire comprimido ni
transmission test).(Fig.21 y 22) lavarlo con agua
Para una buena durabilidad del filtro se aconseja de
usarlo exclusivamente durante los tratamientos
antiparasitarios. Desmontarlo y guardarlo en lugar seco
luego del uso.

ATENCION: No soplar ni lavar el filtro.


Al volver a montarlo prestar atención de
posicionarlo con la flecha según la dirección
del aire.

ATENCION: Si se lava la cabina y no ha sido


desmontado el filtro especial, prestar atención
de no orientar el chorro de agua hacia la
rejilla de protección. Evitará Usted así
inútiles daños irreparables al filtro de su
cabina.
Advertencia: antes de cada lavado del tractor quitar
el filtro aire cabina y no orientar el chorro de agua
dentro de la rejilla de aspiración. Como ulterior
Fig 22 No mojar el filtro durante el lavado del tractor
medida de seguridad cubrir la rejilla. (Fig.22)

Para el mantenimiento del filtro aire cabina ver las


operaciones 17 y 44 de la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

34
Instrumentos y mandos

Tablero de mandos

Los mandos de la instrumentación de la cabina están


situados en el tablero superior y son: (Fig. 23 y 24)
1-Aberturas regulables de recirculación aire cabina; 2-
Aberturas de entrada aire cabina; 3- Iluminación
cabina; 4- Mando de 3 velocidades de la ventilación; 5-
Pomo de regulación temperatura calefacción; 6-
Interruptor de 2 posiciones (1°: mando limpiaparabrisas
delantero, 2°: chorro lava-cristal); 7- Mando
limpiaparabrisas trasero y lava-cristal; 8- Interruptor
faros delanteros suplementarios cabina; 9- Interruptor
faros traseros suplementarios cabina; 10- Caja fusibles
del tablero de mando (ver descripción en el esquema
instalación eléctrica cabina); Fig. 23

Calefacción

El pomo de mando 5 sirve para regular la temperatura


interna de la cabina del frio al calor a través de todas
las temperaturas intermedias deseadas, usando el
agua del circuito de refrigeración del motor. La flecha
indica el senttido de rotación del mando para obtener
más o menos calor dentro de la cabina, es necesario
intervenir con el regulador de tres velocidades del
ventilador 4.

Si deseamos una calefacción más veloz de la cabina es


posible recuperar el aire dentro de la misma usando las
aberturas de recirculación y abriéndolas completamen-
te.
Fig 24 Tablero de mandos

35
Instrumentos y mandos

Climatización - Aire acondicionado

NOTA: Controlar que el mando 5 de la calefacción esté


en posición “apagado”. Aconsejamos hacer funcionar
el sistema del aire acondicionado con las tuberías de
recirculación del aire cerradas.

Funcionamiento del sistema (Fig.25)

1- Controlar que todas las puertas y ventanillas estén


cerradas.

2 - Con el motor encendido, girar en sentido horario, a


la posición de maxima refrigeración, el pomo de
regulación de la temperatura (3). Fig. 25.Tablero de mando acondicionador

3 - Girar el pomo de los ventiladores (4) en sentido


horario, al máximo.
4 - Para obtener una rápida refrigeración cuando hace
mucho calor, abrir las tuberías de recirculación (1).

5 - Regular el mando de la temperatura en modo tal de


mantener una temperatura confortable y las rejillas
de ventilación (2) en modo de obtener una
distribución uniforme del aire..

NOTA:Si hacemos funcionar el sistema a baja tempera-


tura mucho tiempo, es posible que en el evaporador se
forme hielo. En este caso, o bien si el mando automa-
tico provoca la parada del sistema, regular el pomo de
regulación de la temperatura a una temperatura mayor.
Si sigue formandose hielo, aumentar la velocidad de los Fig. 26.Condensador
ventiladores.

6 - Reducir la velocidad de los ventiladores según la


temperatura elegida en modo tal de mantener
condiciones confortables. Velocidades más bajas de
los ventiladores dan aire más fresco.
1. Volcar el capó
ATENCION: Si el tractor debe permanecer sin
usar mucho tiempo, o si no usamos el sistema, 2. Quitar las tuercas (1), de ambos lados, que fijan el
aconsejamos hacer funcionar el sistema de condensador (2) al radiador.
climatización cada semana aprox. 15 minutos.
Esto previene la fuga de gas del compresor. 3. Extraer parcialmente el condensador de un lado.
Prestar atención de no dañar las aletas.

4. Limpiar el condensador orientando el aire


Condensador (Fig. 26) comprimido a una presión máxima de 7 bar, en
dirección opuesta al normal flujo del aire.
Si el sistema no funciona bien, podría ser necesario,
dadas las condiciones de funcionamiento, quitar con 5. Limpiar la otra parte del condensador repitiendo la
aire comprimido el polvo, la paja, etc dentro del operación 4 del otro lado del tractor.
condensador y alrededor de éste. Para la limpieza
operar así: 6. Luego de la limpieza volver a montar el condensador
y ajustar las tuercas.

Atención: para acceder al condensador no


aflojar ningún tubo flexible del sistema de
climatización.

36
Instrumentos y mandos

Control de la carga del sistema


Arrancar el motor y girar los mandos de la temperatura
y de los ventiladores en posición de máximo y hacer
funcionar por lo menos cinco minutos. Controlar el
indicador óptico (Fig. 27) (3) situado en la parte
superior del depósito-secador (4).Si notamos burbujas,
debemos cargar el sistema (contactar el
Concesionario). Si el indicador se presenta límpido
pero no se se advierte la refrigeración y el embrague
eléctrico del compresor no está activado, podría estar
en función el sistema de parada de seguridad o bien el
mando de la temperatura podría estar averiado
(contactar el Concesionario).

NOTA: si por cualquier motivo (ej. mantenimiento o


reparación) se hace necesario hacer recargar el
sistema, usar GAS R134, incorporando 1500 mm3 de
columna de mercurio. Fig. 27 - Depósito secador

Correa del compresor del aire


acondicionado

Para regular la correa (Fig. 28)

1. Aflojar las tuercas de fijación (1).

2. Operar con la tuerca/contratuerca (2) para acercar o


alejar el tensor de correa.

3. Apretar la correa con la mano del lado opuesto en la


posición intermedia entre el compresor y la polea
motor y controlar que la flexión sea de 1 o 1,5 cm.

4. Ajustar nuevamente las tuercas (2) y bloquear las Fig. 28 - Compresor


tuercas (1).

Mantenimiento
Para el mantenimiento de la instalación de climatización
ver operación 19 de la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

37
Página dejada intencionalmente en blanco.

38
Normas de uso

Indice Página n.

Arranque y parada del motor ............................................... 40


Arranque con temperatura baja ........................................... 40
Durante el período de rodaje ............................................... 41
Conducción del tractor ......................................................... 41
Embrague motor .................................................................. 42
Caja de velocidades .............................................................. 42
Embrague toma de fuerza .................................................... 44
Toma de Fuerza .................................................................... 44
Bloqueo diferencial trasero .................................................. 47
Frenos ................................................................................... 47
Tracción delantera ............................................................... 49
Regulación de las vías .......................................................... 50
Ruedas y neumáticos ........................................................... 53
Lastrado ................................................................................ 54
Dispositivos de tiro ............................................................... 57
Enganche tripuntal ............................................................... 59
Elevador hidráulico de mando mecánico ............................. 62
Distribuidores auxiliares ....................................................... 67

39
Normas de uso

NORMAS DE USO los testigos y los instrumentos del salpicadero.

Arranque con temperatura externa baja (menos de


Antes del arranque
0° C)
Atención: leer atentamente las instrucciones
para el arranque del adhesivo “Instrucciones
Arranque” ubicado dentro del guardabarro. Atención: cuando la temperatura ambiente es
inferior o cercana a 0°C, controlar y si es
necesario recargar el circuito de refrigeración
Arranque del motor con la mezcla anti-hielo aconsejada.
Atención: controlar que el dispositivo de
seguridad permita el arranque del motor Operar del siguiente modo:
solamente cuando las palancas del cambio de
velocidad estén en punto muerto. Si no es así, •Efectuar las operaciones a, b, c, d descriptas prece-
es necesario hacerlo regular por el taller del dentemente:
Concesionario o Agente de Zona.
•Girar la llave del conmutador de arranque en la posición
a. Controlar que las palancas del cambio y la palanca de precalentamiento del arranque térmico;
de conexión toma de fuerza estén en punto
muerto; •Pasados 20 segundos girar la llave del conmutador
en pos. “START” de arranque motor. Si luego de 15
b. Poner la palanca del acelerador de mano en la mitad segundos el motor no arrancó, volver a poner la llave
de su carrera; en la pos. de precalentamiento.

c. Empujar hacia adelante el pomo de parada motor; •Esperar otros 10 segundos y repetir el arranque
poniendo la llave en pos. «START»;
d. Hacer descender el pedal embrague;
•Cuando el motor arranca, soltar la llave.
Motor turbo: aconsejamos de hacer girar el motor
algunos instantes con el motor de arranque
•Sicalentamiento
el motor no arranca, recomenzar el ciclo de
y arranque.
manteniendo el pomo de parada atrás en posición de
'STOP' para permitir la lubricación del turbo-compresor. Atención:
Inmediatamente luego de la puesta en marcha llevar • Si luego de dos o tres tentativos de arranque el
el motor a un régimen de 1000-1200 rpm sin aumen- motor no arranca y se advierte humo en el escape,
tarlo hasta que el motor alcance la temperatura efectuar el arranque sin el arranque térmico.
normal de funcionamiento.
• No prolongar mas de 15 segundos cada tentativo
de arranque.
e. Poner la llave del conmutador de arranque en
«START». Apenas arranca el motor soltar la llave y
volver a poner rápidamente la palanca de aceleración • Esperar un minuto entre un tentativo y el sucesivo.
al régimen minimo de 1000 rpm.
Si el arranque del motor no resulta fácil y regular, no
Atención: Cuando el motor está en marcha insistir inutilmente porque se corre el riesgo de
mantenerse a distancia de seguridad del descargar la batería. Probar en cambio a purgar el
ventilador. eventual aire presente en el circuito combustible y si el
inconveniente persiste controlar:

NOTA: cuando el motor está en marcha no llevar • que el pomo de parada motor no esté en posición de
“Parada”;
nunca la llave del conmutador a la posición “OFF”, para
permitir la recarga de la batería y el funcionamiento de
•que el filtro combustible no esté tapado;
•laarranque
batería y el buen funcionamiento del
térmico.

NOTA: con temperatura externa baja y motor frío, antes


de efectuar el arranque cubrir el radiador con una
protección idonea para permitir al liquido de
refrigeración de alcanzar en breve tiempo la temperatu-
ra normal de fucionamiento. Quitar luego la protección.

40
Normas de uso

Durante el período de rodaje ADVERTENCIA: No avanzar teniendo apretado


el pedal del embrague y no descuidar el
mantenimiento del embrague para evitar un
Durante el período de rodaje es indispensable tomar las desgaste veloz y grave del mismo.
siguientes precauciones:

1. La experiencia demuestra que las primeras 50 horas ADVERTENCIA: Si el tractor posee cambio
de funcionamiento del tractor son fundamentales con inversor mecánico de 12 velocidades,
para las prestaciones y la durabilidad del motor. El DEBEMOS detenerlo antes de cambiar
tractor debe ser usado desde el inicio en dirección.
condiciones de trabajo que sometan el motor a una
carga lo más posible similar a las normales
condiciones de empleo.
Acelerador de pedal

2. Usar marchas bajas al remolcar cargas pesadas. ADVERTENCIA: En carretera bajar el


acelerador de mano y usar solo el acelerador
3. Durante el rodaje controlar frecuentemente el ajuste de pedal.
de todos los tornillos, pernos, tuercas, etc.
El uso del acelerador de pedal anula la posición del
4. Para obtener una buena durabilidad del embrague, acelerador manual cuando aumentamos el régimen del
es necesario que los discos se asienten motor. Cuando soltamos el pedal, el motor vuelve al
correctamente. régimen establecido por el acelerador manual.
Durante el uso del acelerador de pedal el acelerador de
NOTA: Conectar y desconectar frecuentemente pero mano debe estar completamente hacia abajo.
con cautela el embrague durante las primeras 15 horas
de funcionamiento del tractor. Durante las primeras 50 Parada del tractor
horas, controlar la carrera en vacío del pedal del
embrague, que deberemos regular no bien la carrera
– Reducir la velocidad del motor.
disminuye.
– Desconectar el embrague motor-cambio apretando
Conducción del tractor a fondo la palanca de pedal.

ATENCION: Antes de accionar el tractor, – Con el tractor parado desplazar las palancas de la
familiarizarse con los frenos, la transmisión, caja de velocidades y del reductor en punto muerto
la T.d.F., los mandos de bloqueo del y soltar el pedal embrague.
diferencial y el mando de parada del motor.
– Frenar el tractor con ambos pedales y conectar el
Luego del arranque del motor: freno de mano.

1. Apretar a fondo el pedal del embrague, seleccionar


la marcha deseada y desplazar la palanca de
selección gama a la gama más idónea.
Parada del motor

– Llevar la palanca de mando acelerador a la posición


ATENCION: Controlar que la palanca de de “Mínimo” y tirar a fondo el relativo pomo de
selección marcha adelante/atrás esté en la parada.
posición deseada.
– Con el motor parado girar la llave del conmutador de
2. Desconectar el freno de mano. arranque a la posición de ningún circuito bajo
tensión (pos. OFF).

ATENCION: Prestar atención a eventuales MOTOR TURBO: luego de un período de


personas presentes en las adyacencias, sobre funcionamiento a plena carga es importante prestar
todo al retroceder marcha atrás. atención a la maniobra de parada motor; aconsejamos
hacerlo girar al minimo por 3 o 4 minutos antes de
3. Aumentar lentamente el régimen del motor y soltar pararlo. Esto permitirá al turbo-compresor recalentado
lentamente el pedal del embrague. de enfriarse y alcanzar un valor de temperatura
aceptable.
4. Quitar el pie del pedal del embrague y apretar
lentamente el pedal del acelerador hasta alcanzar la
velocidad del motor deseada.

41
Normas de uso

Embrague motor
Palanca de pedal de mando embrague motor-caja de
velocidades (Fig. 29).

•Pos. A arriba = embragado


•Pos. B abajo = desembragado. A
A
Embragar gradualmente. Cuando el motor está
sometido a carga evitar el patinaje del embrague para
retomar un régimen más elevado, acoplar en cambio
una marcha inferior. B
Atención: No dejar nunca el pie sobre el pedal
de embrague. No afrontar nunca una pendiente Fig. 29
con la marcha del cambio en la posición de
punto muerto.

Caja de velocidades

Palancas de selección (Fig.30)

La palanca (A) permite la selección de la gama de


velocidad (lenta - normal - veloz). La palanca (B) permite
la conexión de las 4 marchas sincronizadas. La palanca
(C) permite seleccionar la gama de transmisión
superreducida (-80%), microrreducida (-20%),
multiplicada (OVERDRIVE+28%), o bien inversa
(INVERSOR).
La figura 11b suministra los detalles de las varias
combinaciones posibles según el cambio montado.
NOTA: las palancas de selección deben estar en
posición central de neutro para activar el interruptor Fig. 30
de seguridad antes que el motor pueda ser arrancado.

Cambio y reductor de velocidades: 12 marchas


adelante - 12 marchas atrás Palanca cambio (A - Fig. 30)

El tractor está equipado con caja de velocidades con La palanca puede asumir cuatro posiciones que
inversor que permite obtener un total de 12 marchas corresponden a cuatro marchas totalmente sincronizadas.
adelante y 12 marchas atrás subdivididas así:

12 marchas adelante estándar de 1.7 Km/h


a 29.5 Km/h.
4 posiciones de la palanca
equivalentes a cuatro
12 marchas atrás estándar de 1.7 Km/h marchas totalmente
a 29.8 Km/h. sincronizadas

El cambio y el reductor de velocidades están


controlados separadamente mediante dos palancas
(Fig.30): la palanca de la caja de velocidades (A) y la
palanca del reductor (B). El inversor está controlado
por la palanca central (C). Cuando debemos pasar de una marcha a otra de la
misma gama basta accionar la palanca luego de haber
desembragado el motor sin parar el tractor.

42
Normas de uso

Palanca selección gama (B - Fig. 30) Inversor montado en el equipamiento base

La palanca puede asumir tres posiciones que


corresponden a tres gamas: lenta, normal, veloz. 12 marchas adelante estándar
Cada gama está evidenciada con un símbolo expuesto
en la empuñadura de la palanca.

12 marchas atrás con inversor

Option a pedido
3 posiciones de la palanca
equivalentes a tres gamas Aquello que obtenemos en la restante posición “?”
de velocidades. (palanca a la derecha y atrás), depende
exclusivamente de la OPTION montada (ver
características técnicas). Con el símbolo:

está montado el SUPERREDUCTOR


(12 marchas adelante con velocidad reducida
Para pasar de una gama a otra es necesario un 80% respecto a la velocidad estándar)
desembragar el motor, parar el tractor y llevar la
palanca a la posición correspondiente a la gama está montado el MICRORREDUCTOR
elegida. (12 marchas adelante con velocidad reducida
un 22% respecto a las velocidad estándar)
Globalmente, con el motor con régimen de potencia
máxima, disponemos de: está montado el MULTIPLICADOR
(12 marchas adelante con velocidad
Gama Lenta: - aumentada un 29% respecto a la velocidad
Cuatro marchas de 1,6 a estándar).
4,9 Km/h

Advertencia: para conectar el superreductor


Gama Normal: - Cuatro marchas de 4,0 a y el inversor, si bien este último tiene conexión
12,2 Km/h sincronizada, es preciso desembragar el motor,
parar el tractor y llevar la palanca a la
posición deseada.
Gama Veloz: - Para conectar en cambio el microrreductor y
Cuatro marchas de 10 a el multiplicador basta desembragar solo el
29,3 Km./h.
Palanca selección inversor y “Option” (C - Fig. 30)
Debemos elegir la velocidad de marcha en relación con
La palanca puede asumir dos o tres posiciones que el tipo de trabajo a realizar, el tipo de apero usado y las
corresponden a las precisas selecciones de uso de las condiciones del terreno.
velocidades de avance del tractor.
Para cada selección disponemos de 12 velocidades La marcha idónea es siempre aquella que garantiza una
diversas de avance. cierta reserva de potencia tal de permitir eventuales
Cada posición de la palanca está identificada con un sobrecargas.
símbolo expuesto en la empuñadura de la palanca
misma. Ver Fig. 11b para las combinaciones posibles y Atención: controlar que el dispositivo de
el número de marchas disponibles. seguridad permita el arranque del motor solo
cuando las palancas del cambio de velocidad
del inversor y de la toma de fuerza están en
posición neutra. No excluir nunca el dispositi-
vo de seguridad en el arranque; si el mismo no
funciona normalmente contactar el personal
2 o 3 posiciones de la especializado para su regulación.
palanca mando del inversor
según el tipo de opción
montada NOTA: los datos relativos a las diversas velocidades de
avance se exponen en la sección de las “Características
Técnicas” presente en la última parte del presente
manual.

43
Normas de uso

Embrague toma de fuerza


Palanca de mando embrague motor-toma de fuerza (A-
Fig. 31):

•Pos. ON abajo = toma de fuerza conectada


• OFF arriba = toma de fuerza desconectada.
Pos.

Para desconectar el embrague toma de fuerza tirar la


palanca hasta el punto de enganche. Para conectarla,
liberar la palanca con el mando presente en la misma.

Atención: para evitar accidentes deje todas la


protecciones en su lugar y mantengase alejado Fig. 31
de los ejes de transmisión cuando use la T.d.F.

Atención: antes de poner en función un apero


conectado a la toma de fuerza controle
siempre que las personas presentes se hallen a
distancia de seguridad.

Atención: antes de intervenir en los aperos


accionados por la toma de fuerza,
desembragar el relativo embrague de
conexión, desenganchar la toma de fuerza con
el relativo mando y parar el motor.

Atención: Fijar la barra de tiro en la posición


central cuando se usan aperos accionados por
la T.D.F. del tractor.
Fig. 32

Toma de Fuerza
El tractor posee una toma de fuerza estandarizada Palanca conexión toma de fuerza.
conforme con las normas internacionales ensamblada
posteriormente respecto al carter de transmisión. Toma de fuerza independiente
conectada
El eje de la toma de fuerza puede recibir el movimiento - Palanca B hacia atrás.
de dos modos diversos:

•independiente;
directamente del motor: se denomina entonces
Toma de fuerza en pos. neutra -
•sincronizada.
de la caja de velocidades: en este caso se llama Palanca B en el centro.

La conexión de la toma de fuerza (Fig. 32) se efectúa Toma de fuerza sincronizada


mediante la palanca de mano (B) operando del conectada
siguiente modo: - Palanca B hacia adelante.

1 desconectar el relativo embrague llevando la


palanca de mando (A) a la pos. OFF, en la cual
la palanca está
bloqueada con un específico
bloqueo;

2 luego de algunos instantes, operar con la


palanca de mano de conexión toma de fuerza
(B) llevándola a la posición deseada.

44
Normas de uso

3 Embragar llevando lentamente hacia abajo la palanca


(A) a la posic. ON. Advertencia: usar la toma de fuerza a 540 rpm para
controlar aperos fabricados para dicha velocidad de
Advertencia: cuando no se emplee la toma de rotación o a 1000 rpm ( o 540E rpm) para aperos
fuerza, mantener la palanca de mando (A) del fabricados para funcionar a 1000 rpm (o 540E rpm).
relativo embrague de conexión abajo (toma de
fuerza conectada) y desconectar la T.d.F. con el
relativo mando. Durante el trabajo con la toma
de fuerza, desconectar el relativo embrague solo
el tiempo estrictamente necesario para efectuar
las diversas maniobras.

Advertencia: al emplear la toma de fuerza, con


el tractor estacionado cerciorarse siempre que
la palanca del reductor de la caja de velocidades
esté en punto muerto, y que el freno de
estacionamiento esté conectado.

Toma de fuerza independiente

La toma de fuerza independiente puede funcionar a 540


rpm. con el motor a 1944 rpm. o a 1000 rpm. con el
motor a 1916 rpm. (A pedido 540E rpm con el motor a Fig. 33
1392 rpm.).

La misma recibe el movimiento directamente del motor Toma de fuerza sincronizada


y su funcionamiento es totalmente independiente
El empleo de la toma de fuerza trasera sincronizada, con
respecto a la marcha del tractor.
la caja de velocidades, sirve solamente para el
accionamiento de remolques semovientes y en general
La toma de fuerza puede ser empleada tanto con el
para todos los aperos agrícolas que requieren el
tractor parado como con el tractor en movimiento, es
sincronismo con la marcha del tractor y no deben absorber
decir que es posible:
una potencia superior al 40-45% de la máxima potencia
del motor.
•parar el tractor sin parar el eje toma de fuerza
(desconectando el embrague motor-cambio). Con cualquier marcha adelante enganchada, el eje de la
T.d.F. cumple por cada giro de las ruedas traseras:
•parar el eje toma de fuerza sin parar el tractor
(desconectando el embrague motor-toma de fuerza).
Tipo Revol. eje T. d.F.
El primer caso sirve cuando la máquina se ahoga y es
preciso parar momentaneamente el tractor dejando T.d.F. Mod. 50-60-65 Mod. 75-85-95
girar la toma de fuerza hasta que la máquina se 540 9.185 9.914
desahoga. 540 ECO 12.822 13.839
1000 17.252 18.620
El segundo caso sirve en cambio en los breves
desplazamientos en vacío y las maniobras al final del IMPORTANTE: durante el empleo de la toma de fuerza
campo, donde es necesario parar la toma de fuerza sincronizada, si debemos efectuar una o más marchas
dejando el tractor en movimiento. atrás, es importante recordar que el eje invierte el sentido
de rotación. Por lo tanto con determinados aperos, es
Para pasar de la velocidad de 540 rpm a 1000 rpm (o de aconsejable desconectar la toma de fuerza durante la
540E rpm) y viceversa, es preciso operar con la palanca inversión de la marcha, para evitar serios daños.
de mano de selección velocidad (C Fig. 33) que puede
asumir dos posiciones:

•hacia adelante (1) = toma de fueza 540 rpm.


•hacia
rpm.
atrás (2) = toma de fuerza 1000 rpm o 540E

El cambio de la velocidad debe efectuarse con la toma


de fuerza desconectada mediante la relativa palanca.

45
Normas de uso

Toma de fuerza directa (Fig.34) Eje T.d.F. intercambiable


Sólo en algunos mercados. Sólo para Blizzard 95
La toma de fuerza directa presente bajo la tapa (E), Se ofrecen diferentes ejes de salida de la toma de fuerza
puede servir para accionar equipos particulares (ej. la (Fig. 35):
polea motriz, la bomba hidráulica, el generador de
corriente, etc) que necesitan una velocidad de rotación • eje de 1 3/8” (34,9 mm.) de diámetro, de 21
superior a la obtenida usando el eje inferior (D). ranuras, para toma de fuerza 1000 rpm, montado de
serie (1).
La velocidad es igual a la del motor, y el sentido de
rotación es antihorario, mirando el tractor desde la • eje de 1 3/8” (34,9 mm.) de diámetro, de 6 ranuras,
parte posterior. para toma de fuerza 540 rpm incluido en el
equipamiento del tractor (2). No usar el eje TDF para
La dimensión y el número de los ensamblados es 540 rpm si la potencia requerida por el apero
idéntico al eje inferior, es decir 1”,3/8 (34,9 mm) de 6 supera los 64 CV ya que un eventual daño del eje
ranuras. y/o de los aperos conectados puede causar peligro
a las personas cercanas.
Para el funcionamiento emplear los mismos mandos de
la toma de fuerza. • eje de 1 3/4” (44,4 mm.) de diámetro, de 6 ranuras,
para toma de fuerza 1000 rpm (a pedido).

Para el reemplazo del eje de salida es preciso quitar los


cuatro tornillos de fijación (3).

Luego de haber montado el eje necesario, seleccionar


la velocidad de rotación correcta mediante la
correspondiente palanca de selección.

Fig. 34

Toma de fuerza económica


El régimen de 540 rpm puede obtenerse (para la
rotación de aperos que no necestian de potencia max.
ej. abonadoras, atomizadores, etc) usando la selección
de las 540 E rpm y reducen el régimen motor a 1375 Fig. 35
rpm.
El empleo de la T.d.F. económica presenta las ventajas
de reducción del consumo de combustible, del ruido y
de las vibraciones.

Empleo del tractor en agua


Si usamos el tractor en terrenos pantanosos o arrozales
donde el nivel del agua supera la altura de la toma de
fuerza, se aconseja consultar el Concesionario para
recibir instrucciones especiales sobre la
impermeabilización, de lo contrario la garantía podría
perder automáticamente todo valor.
Advertencia: antes de hacer girar un apero
accionado por la T.d.F. y enganchado en el
enganche tripuntal, alzarlo hasta la altura
máxima y controlar que la sección telescópica
del eje cardánico de transmisión quede
acoplada un mínimo de 1/4 de su longitud..

46
Normas de uso

Bloqueo diferencial trasero

El diferencial del eje trasero posee un dispositivo de


bloqueo que activamos cuando una de las ruedas
traseras patina por falta de adherencia. Para bloquear el
diferencial es necesario disminuir la velocidad de
marcha del tractor y apretar a fondo el pedal (1) (Fig 36).

Atención: para obtener los mejores resultados,


bloquear el diferencial antes que se verifique un
excesivo patinaje. No conectarlo mientras una
rueda está patinando excesivamente. No
bloquear el diferencial sin haber antes apretado
el pedal del embrague.
Fig. 36
El diferencial debe quedar bloqueado hasta que las
ruedas motrices no hayan logrado igual adherencia.
Para desconectar el bloqueo basta, para los tractores
con mando mecánico, quitar el pie del pedal (1). Para
los tractores con mando hidráulico “Hydralock” es
necesario apretar uno o ambos pedales de frenos.

NOTA: si el bloqueo del diferencial no se desconecta,


virar LEVEMENTE hacia izquierda o derecha, u operar
levemente con los frenos independientes.

Atención: no tratar de girar con el diferencial


bloqueado.

Frenos
El frenado del tractor se obtiene con dos pedales (A -
Fig. 37) que controlan separadamente el freno de cada
rueda trasera. La acción de frenado con un solo pedal
permite virar en menor espacio, en efecto bloqueando
la rueda interna en la curva, el tractor vira sobre la
rueda misma. La acción simultánea de los frenos
durante el empleo normal y en carretera se obtiene
bloqueando los dos pedales con el relativo pasador (B -
Fig. 37).

El freno de estacionamiento está constituido por una


palanca a mano (C - Fig. 37), que actúa sobre los discos
de los frenos mediante oportuno mando mecánico. El
mismo funciona independientemente del mando de
Fig. 37
los pedales y puede por lo tanto usarse como freno de
auxilio. La palanca se mantiene en posición de
estacionamiento con un específico bloqueo en el
correspondiente sector dentado. Para liberar la palanca
es necesario pulsar el pulsador de la extremidad del
pomo y luego bajarla.
Atención: cuando se advierte menor acción
frenante, es necesario individualizar
inmediatamente la causa y eliminar el
defecto.
Atención: active siempre el freno de mano
cuando use el tractor para trabajos detenido,
incluso por breves lapsos de tiempo.
47
Normas de uso

Freno de remolque hidráulico (tipo Freno remolque con mando


ITALIA) hidráulico (homologado para EXPORTACION)
Para accionar los frenos del remolque hidráulico, conectar
el tubo flexible de los frenos del remolque con el racor en Es posible equipar el sistema frenante del tractor con
la parte trasera del tractor y unir los pedales. Los frenos del una válvula hidráulica (A, fig. 39) con una toma que, si
remolque funcionarán así juntos con los del tractor. está oportunamente conectada con el circuito
hidráulico de los frenos del remolque, permite obtener
Atención: Con el tractor en marcha es la acción frenante del remolque mismo junto con el
imprescindible tirar el freno de mano para frenado del tractor.
permitir la conexión del tubo de unión del Conectar y desconectar las líneas del freno hidráulico
sistema frenante del remolque con la conexión del remolque desde y hacia la toma hidráulica (1, fig.
rápida (1 - Fig. 38). 39) en la parte trasera del tractor. Efectuar con la
En el tablero de instrumentos existe un específico máxima atención estas operaciones: está en juego su
indicador luminoso (2 - Fig. 38) de las condiciones de seguridad y la de las restantes personas.
funcionamiento de la toma de aceite para el freno Las líneas del freno remolque pueden ser conectadas y
remolque. desconectadas con el motor del tractor en marcha.

El indicador está apagado: cuando la toma de aceite


no está conectada con el remolque; cuando la presión
del aceite en el circuito es regular con el remolque
conectado. A

El indicador está apagado: cuando el motor está


parado y la llave de arranque está girada en la primera
posición; cuando conectamos el freno de mano con el
motor en marcha

Advertencia: Si el indicador luminoso se


enciende en otras circunstancias diversas a las
mencionadas significa que existe una avería y
es necesario hacer controlar inmediatamente
la instalación. Fig. 39 - Toma para frenado hidráulico remolque
Advertencia: Cuando debemos conectar con A - Bloque válvula y toma
urgencia el freno de servicio, luego de haber 1 - Toma hidráulica
desacivado el freno de estacionamiento, es
preciso acelerar el motor antes de soltar la Frenos delanteros
palanca del freno de mano del tractor. Esta A pedido los tractores pueden ser equipados de eje
acción hará inmediata la intervención del delantero con sistema frenante. Este tipo de frenado es
frenado hidráulico del remolque. particularmente útil cuando se efectúan
desplazamientos en carretera o cuando se opera en
montaña.
Los frenos delanteros se accionan solo cuando se usan
simultaneamente ambos pedales de frenos que, en los
recorridos en carretera, deben estar unidos con el
relativo pasador.
Los frenos delanteros no se accionan cuando trabajan
en el campo o durante maniobras estrechas, se usa un
solo pedal de freno independiente.

NOTA: durante los desplazamientos en carretera


mantener los pedales de los frenos siempre unidos para
garantizar el frenado simultaneo de las cuatro ruedas.
No usar nunca los pedales independientemente durante
los desplazamientos en carretera. Cuando trabajamos en
Fig.38 Toma para frenado hidráulico remolque. colinas accionar los frenos delanteros solo el tiempo
A - Grupo válvula; mínimo necesario y servirse siempre del freno motor
1 - Racor para toma de aceite; enganchando una marcha lenta.
2 - Indicador luminoso en el tablero.

48
Normas de uso

Tracción delantera

El objetivo de la tracción delantera es el de aumentar la


tracción especialmente en terrenos blandos, fangosos,
resbaladizos, etc. La palanca de mando (A - Fig. 40)
sirve para la conexión y desconexión de la tracción
delantera. Ambas maniobras pueden ser realizadas con
el tractor en marcha, en un tramo rectilíneo y nunca
bajo esfuerzo.

NOTA: se aconseja conectar la tracción delantera solo


cuando es estrictamente necesario. Si no se requiere el
máximo esfuerzo de tracción, sobre todo en carreteras
de fondo duro, es conveniente no activarla, evitando así
un inútil desgaste de los neumáticos.

Fig. 40
Atención: si la doble tracción no se conecta o
desconecta, parar el tractor apretando a Tracción delantera conectada - Palanca
fondo el pedal del embrague, luego accionar hacia adelante (abajo).
la varilla de mando como requerido.
Tracción delantera desconectada -
NOTA: si en fase de estacionamiento la doble tracción Palanca hacia atrás (arriba).
no se desconecta, hacer retroceder un poco el tractor,
luego tirar levemente hacia la varilla de mando.

Regulación del ángulo de giro


máximo para eje doble tracción
El ángulo de giro máximo para el eje delantero doble
tracción puede ser variado regulando el perno de tope
montado en el cuerpo del reductor para obtener un
ángulo máximo de giro de 40° o bien de 50°.
La regulación se efectúa como se indica en el
esquema.(Fig.41)

Bloqueo diferencial delantero


Fig. 41
A pedido, en los tractores, es posible montar el Fig. A - Perno de tope posicionado para un ángulo de
diferencial delantero con bloqueo de mando hidráulico giro de 40°
“Hydralock”. Este se conecta simultaneamente con el Fig. B - Perno de tope posicionado para un ángulo de
bloqueo del diferencial trasero simplemente apretando giro de 50°. No utilizable con el eje configurado
a fondo el pedal (1, Fig.42). con la vía mínima.
Para desconectarlo basta apretar uno o ambos pedales 1. Perno di tope;
de mando frenos. 2. Distanciador;
3. Pasador elástico.

Atención: no conectar el bloqueo del


diferencial cuando las ruedas están patinando
a alta velocidad. Bajar la velocidad al
mínimo y luego apretar el pedal de mando
bloqueo.

Fig. 42

49
Normas de uso

Regulación de las vías


Regulación de las vías delanteras para tracción
simple
La vía delantera del tractor con dos ruedas motrices
puede asumir diversas dimensiones con incrementos
de 100 mm, por vez, ver la tabla al final de la pagina
(Fig. 45).

Para regular la vía operar así (Fig. 43 y 44):


• Alzar el eje delantero con un gato
• Aflojar y quitar los pernos (1) las tuercas y las
arandelas que fijan las extremidades corredizas.
• Quitar el perno (2) de ajuste de la abrazadera de la
Fig. 43
barra de acoplamiento.
• Provocar el desplazamiento, en sentido transversal,
de la extremidad derecha y fijarla en la posición
correspondiente a la vía deseada.
• Para la extremidad izquierda repetir la operación
precedente y variar ademas oportunamente el punto
de articulación del cilindro hidráulico, desplazando el
relativo soporte (4) en una de las cinco posiciones (5)
correspondientes a la vía deseada.

Par de torsión de los pernos de fijación de las ruedas:


entre 13 y 15 daNm.

Fig. 44

60038 60039
Mod. 50 Mod. 60 - 65 - 75 - 85 - 95

Fig. 45

50
Normas de uso

Regulación de las vías delanteras para cuatro


ruedas motrices

Para el tractor de cuatro ruedas motrices es posible


realizar diversas vías variando oportunamente los
puntos de fijación de la llanta en el cubo rueda o
desplazando la carcasa del disco como se indica en el
esquema de la tabla que sigue (Fig. 47).

Par de apriete de las tuercas de fijación de las ruedas


(1, Fig. 46): entre 18 y 20 Nm.

Fig. 46

POSICIONES
LLANTA
A B C D E F G H

W 8-28 1350 1438 1538 1626 1578 1666 1766 1854

W 8-24 1352 1440 1540 1628 1580 1668 1768 1856

W 9-20 1412 1500 1600 1688 1522 1610 1710 1798

W10-24 1413 1501 1601 1689 1517 1605 1705 1793

W12-24 1500 1588 1688 1772 1776 1860 1960 2048

Fig. 47

51
Normas de uso

Regulación de las vías traseras


La vía trasera puede ser regulada variando
oportunamente los puntos de fijación o invirtiendo el
ángulo de caída del disco o bien invirtiendo la posición
de las ruedas de un lado a otro del tractor

Atención: volver a controlar el par de apriete


de los pernos de los dicos y de las llantas luego
de las primeras 10 horas de trabajo: debe ser
de 280 Nm. Luego volver a controlar y si es
necesario ajustar nuevamente otras 2 veces
con frecuencia de 10 horas.(Fig.48)

Fig. 48
Llanta con disco de acero. Las variaciones se obtienen
con incrementos sucesivos de 100 mm por vez. Ver el
esquema que sigue.
POSICIONES (en mm.)
MODELLO
A B C D E F G H
50 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 -
60 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000
65-75-85-95 - 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000

Fig. 49

75-85-95 llanta con disco de fundición. Las variaciones


se obtienen con incrementos sucesivos como se indica
en el esquema que sigue.

Fig. 50

52
Normas de uso

Vías traseras con ruedas de vía variable automática


P.A.V.T. - Mod. 75-85-95

Los tractores Mod 75-85-95 pueden ser equipados a


pedido con ruedas traseras de vía variable automatica
«P.A.V.T.» Se pueden obtener 6 vías según como está
montada la rueda, con incrementos sucesivos de 50
mm por vez, para cada rueda, en total 100 mm por vez
para ambas, ver la tabla.

NOTA: la vía máxima debe ser usada solo para cargas C


livianas. Prestar mucha atención al conducir con esta
vía.
Fig. 51
necesario repetir la regulación.
La regulación de la vía con ruedas P.A.V.T. se efectúa
del siguiente modo (Fig. 51):

1. Quitar y fijar luego los topes (A) en cada guía en la Advertencia: Poner la máxima atención cuando se
posición deseada. montan las ruedas traseras; debido a su peso es
necesario usar un aparejo para quitar y desplazar las
2. Aflojar y aceitar todos los pernos (B) de bloqueo ruedas.
Normal Girada
del disco en la llanta de 3 vueltas. Posición
mm mm
3. Avanzar o retroceder frenando la rueda opuesta a 1 1324 1506
la rueda a regular hasta cuando los bloques de 2 1424 1606
guía tocan los topes. 3 1524 1706
4 1624 1806
4. Posicionar los topes restantes en modo de 5 1724 1906
bloquear el disco en los dos sentidos de rotación 6 1824 2006
de la rueda.

5. Ajustar en sentido diagonal y en modo progresivo


e idéntico los pernos (B) comenzando de abajo Ruedas y neumáticos
hasta el par de torsión final de 28 daNm. Es
muy importante que la presión de los La presión de los neumáticos debe ser controlada y
neumáticos sea la regulada antes de usar el tractor en el campo y luego
prevista ya que puede influenciar el correcto controlada con frecuencia regular.
ajuste de las ruedas.
Los valores de las presiones de inflado de los
6. Regular la otra rueda del mismo modo. neumáticos se exponen en el capítulo «Características
Hacer vulcanizar
Técnicas» de estelomanual.
antes posible eventuales cortes en
Si debemos desmontar la rueda para invertir el disco los flancos o en las garras de adherencia de los
central controlar que el neumático esté montado con la neumáticos a fin de prolongar la duración de los
punta de las nervaduras orientada en el sentido de mismos.
rotación de marcha adelante indicado por una flecha
en la superficie del neumático. Se aconseja moverse lentamente por carretera si la
presión de los neumáticos se ha reducido durante el
Ajustar las tuercas de fijación del disco en el cubo trabajo.
rueda (C) con el par de torsión de 28 daNm.
Para obtener la mayor eficiencia posible durante el
trabajo, no utilizar neumáticos con un desgaste
NOTA: Si luego de estas regulaciones las ruedas superior al 30/50%.
resultasen excéntricas, operar del siguiente modo:
NOTA: En caso de que el tractor tenga que
desplazar el tractor adelante o atrás en modo tal de
permanecer inactivo por un largo periodo de tiempo, es
llevar arriba el punto de máxima excentricidad,
conveniente levantarlo sobre bloques de soporte a fin
tomando como referencia el paragolpes. Parar el motor
de eliminar la carga sobre los neumáticos.
y aflojar dos giros los tres pernos de bloqueo inferiores.
Volver a ajustar los pernos restantes a 280 Nm, tirando NOTA: No estacione el tractor sobre superficies
así la rueda hacia la línea media del tractor. Volver a mojadas con aceite o gasóleo. Si es posible, no deje las
ajustar los tres pernos inferiores a 280 Nm. Controlar ruedas expuestas a los rayos solares, sobre todo, si el
otra vez la excentricidad conduciendo el tractor. Si es tractor tiene que permanecer inactivo por largo tiempo.

53
Normas de uso

Lastrado Lastrado del eje delantero


Cuando el neumático en el trabajo no resulta bien Si se aplican al elevador aperos de mucho peso que
cargado respecto al esfuerzo que el tractor debe hacer, pueden comprometer la estabilidad del tractor, está
el mismo patina facilmente causando pérdida de previsto un lastrado delantero con especiales placas de
velocidad útil y desgaste de la banda de rodamiento y función (Fig. 53).
menor rendimiento del trabajo. Para aprovechar mejor
la potencia del tractor, conviene en estos casos aplicar Este lastrado consiste en 10 placas de fundición de 36
lastres al tractor mediante específicos anillos de Kg. cada una, por un total de 360 Kg.
fundición en las ruedas motrices.
Montaje de los lastres delanteros:
Lastrado de las ruedas traseras 1. Acoplar dos lastres en el centro del soporte.
En cada rueda pueden ser aplicados dos anillos de 2. Fijar la parte trasera de los dos lastres con las
fundición: el primero se fija directamente en la rueda, el relativas placas y tornillos de
segundo en el primer anillo (Fig. 52). Globalmente se fijación.
pueden aplicar 4 anillos de 60 Kg cada uno,
equivalentes a 240 Kg. 3. Montar en los faros delanteros las dos placas
roscadas de fijación y bloquearlas con el tornillo
central.
4. Montar los restantes lastres con dos pernos de
adecuada longitud según la cantidad de lastres
montados.

Atención: usar un aparejo cuando se


manipulan los lastres.

Fig. 52
IMPORTANTE:
• No sobrecarge el tractor con otros pesos adicionales
además de los ya citados.
• Cuando el tractor se usa para trabajos livianos y
para transportes o remolque en carretera, el
lastrado requiere un esfuerzo inútil de los órganos
en movimiento y será por lo tanto mejor quitarlo.
• Empleando aperos semi-colgados o totalmente
colgados (los que por su funcionamiento aumentan
Fig. 53

en el trabajo la carga sobre el eje trasero del


tractor) usar con mucha cautela el lastrado para
salvaguardar los neumáticos, y también porque
puede suceder a veces que el peso adherente sea
inutilmente superior al valor estrechamente
necesario para realizar el trabajo.
• Un cuidadoso control de la presión de inflado ayudará
a garantizar al neumático una mayor durabilidad y una
regular utilización.

54
Normas de uso

Lastrado con agua Operaciones a efectuar para el inflado de los


El lastrado se puede también lograr llenando los neumáticos con agua
neumáticos con agua. De invierno, para bajar el punto
de congelación algunos grados, deberemos agregar Atención: cuando se prepara una solución de
cloruro de calcio (Solvay) en el agua, siguiendo las cloruro de calcio para el lastrado de neumáticos
proporciones indicadas en la tabla que sigue. Es no verter nunca agua sobre el cloruro de calcio,
evidente que para efectuar trabajos que no requieran ya que puede producir una reacción violenta.
un esfuerzo de tracción elevado, conviene quitar el Este peligro se evita agregando muy lentamente
lastrado para no comprimir demasiado el terreno. el cloruro de calcio en el agua y mezclando hasta
que el cloruro de calcio se disuelve completamen
En la tabla que sigue se indican los valores te
aproximados de litros de agua y de kilos de cloruro
necesarios para preparar la solución anti-hielo que sirve
para llenar el 75% de cada neumático. Dicha solución Alzar la rueda donde aplicar el lastre y posicionarla con
garantiza una protección para una temperatura de hasta la válvula en la posición más alta del eje vertical de la
-20°C, para temperaturas más bajas es preciso aumen- misma.
tar el porcentaje de cloruro de calcio.
Desenroscar el racor móvil de la válvula y esperar que
En relación con el lastrado realizado en las ruedas el neumático se desinfle.
motrices mediante anillos de fundición, ofrece las
siguientes ventajas:
(Fig. 54) Enroscar el relativo racor (3) en el asiento de la
• reducido coste; válvula (1) y aplicar el tubo al racor (2). Mientras se
introduce el agua, el aire restante sale por el pequeño
•fácil realización; tubo (4).

•mejor conducción;
•posibilidad de regular el lastrado de las ruedas motrices
según las reales necesidades.

LASTRADO CON AGUA Y CAPACIDADES DE LOS NEUMATICOS


Llenado con solución antihielo para temperaturas superiores a -20°C
Llenado
Dimensión al nivel Agua Cloruro Peso
de los válvula (75%) Kg. (litros) de calcio de la
neumáticos soloc con agua para comercial solución,
Kg. (litros) solución de 70 a 72% Kg.
antihielo Kg.

18.6 R 28 120 103 36 139


12.4 R 32 122 105 38 143
12.4 R 36 140 121 44 165
NEUMATICOS

14.9 R 28 164 141 51 192


TRASEROS

13.6 R 36 180 155 54 209


13.6 R 38 190 164 56 220
14.9 R 30 200 172 62 234
16.9 R 30 239 206 74 280
18.4 R 30 248 214 77 291
16.9 R 34 276 238 86 324

55
Normas de uso

El llenado al 75% se logra cuando, colocando el


pequeño tubo (4) completamente hacia abajo, el agua
sale por el mismo. Si deseamos introducir menos agua,
es decir un peso inferior, orientar la rueda en modo que
la válvula quede abajo.

Volver a enroscar el racor en el cuerpo de la válvula e


inflar de aire hasta la presión indicada.

Para preparar la mezcla agua-cloruro de calcio (solución


anti-hielo para el invierno) tomar las siguientes
precauciones:

• colocar la cantidad de agua necesaria en un reci-


piente y verter luego el cloruro de calcio hasta
alcanzar la cantidad establecida. No efectuar nunca
Fig. 54 Esquema indicativo para el lastrado con agua:
esta operación en sentido inverso para no provocar
reacciones violentas de la solución.
1) Alojamiento válvula;
• usar la solución solo luego que se ha enfriado
2) Racor para el tubo del agua;
completamente; para limitar la acidez de la solución
3) Racor especial para la introducción y extracción
agregar el 1% de soda en proporción respecto al
del agua;
cloruro usado;
4) Tubo purga aire.
• luego de la operación de inflado, enjuagar bien con
agua las partes metálicas que se hayan mojado con
esta solución que es corrosiva.

Operaciones a realizar para desinflar los


neumáticos.

• Alzar la rueda a vaciar y colocarla con la válvula en la


posición más bajas sobre el eje vertical.

• Desenroscar el racor móvil de la válvula y dejar salir


el agua del neumático.

• Enroscar el racor en el asiento de la válvula y poner


el pequeño tubo (4) tocando el neumático.

• Introducir aire a presión a través del racor (2); el


agua restante saldrá a través del tubo (4).

• Desmontar el racor (3), cambiarlo con el elemento


estanco de la válvula e inflar el neumático.

NOTA - No usar nunca sistemas de lastrado diversos de


los indicados.

56
Normas de uso

Dispositivos de tiro
Gancho de tiro categoría C
El dispositivo de tiro de categoría 'C' puede emplearse
para aperos agrícolas y para remolques de uno o dos
ejes (Fig. 55).

Para facilitar el enganche del apero remolcado, este


dispositivo puede regularse en altura; y puede
posicionarse tanto debajo como también sobre el eje
de la TdF por un total de 4 posiciones, que van de un
mínimo de 45 mm a un máximo de 770 mm (Fig. 56a).

Para efectuar la regulación, quitar las clavijas (1) de


conexión para dejar libre el gancho y fijarlo en la Fig. 55 Gancho de tiro Cat. C.
posición más adecuada.

La regulación del dispositivo de tiro es una operación


que tiene que efectuarse con mucha atención ya que
de ella dependen la facilidad de conducción del tractor
y sobre todo la seguridad y la estabilidad durante la
marcha.

El dispositivo de tiro colocado en la posición más alta


favorece la capacidad de tiro, pero favorece también el
peligro de alzamiento del eje delantero del tractor.

Cuando se utilizan las cuatro ruedas motrices, poner el


gancho de tiro en la posición baja y mantener el timón
casi horizontal para no descargar demasiado peso en el
eje delantero. 55-60 65 75 85-95
A 440 468 517 552
Gancho de tiro categoría «C» automático B 540 568 617 652
Se ofrecen para algunos países europeos, donde la C 665 693 742 777
legislación vial lo permite, dos ganchos con regulación
D 765 793 842 877
rápida de altura con inserción automática de la clavija
de tiro (Fig 56b).
El mismo permite, para los modelos 50-60-65, siete Fig. 56a - Regulación gancho de tiro Cat. C.
diferentes alturas desde el terreno comprendidas entre
500 mm mínimo y 860 mm máximo.
Para los modelos 75-85-95 se obtienen diferentes
alturas comprendidas entre 500 mm. y 900 mm.
máximo.

Fig. 56b-Gancho automático

57
Normas de uso

Gancho de tiro categoría 'A'


Con el tractor se puede suministrar un gancho tipo “A”
formado por un sector y una barra de tiro (3), empleado
para aperos agrícolas y remolques de dos o más ejes
(Fig. 57) .

No es adecuado para remolques de un único eje ya que


éstos descargan un peso excesivo sobre la barra con el
consecuente peligro de alzamiento del eje delantero
del tractor.

La barra de tiro (3) puede ser regulada en altura para


permitir un correcto acople con aperos remolcados y
con aperos que funcionan con la toma de fuerza.
Fig. 57 Gancho de tiro cat. A
En el esquema (Fig. 59) se ilustran las distancias que
es posible obtener entre el eje de la TdF y la horquilla
de la barra de tiro. Es posible efectuar dos
regulaciones:

• girando de 180° la barra colocando la horquilla


orientada hacia arriba o bien hacia abajo;

• variando el punto de articulación del sector en el


soporte del tractor.
Además, el sector del armazón de tiro permite una
amplia regulación horizontal de la barra, necesaria para
los aperos como los arados, que requieren libertad de
movimiento transversal.

La oscilación transversal puede ser limitada o reducida


mediante las clavijas (2).

ATENCION: cuando se utilizan los aperos


conectados a la TdF, la barra de tiro tiene
que regularse en altura de manera que la
barra quede entre 150 y 300 mm por
debajo del eje de la TdF.

Gancho delantero de tiro


El tractor puede ser equipado con un gancho delantero
de tiro (4) (Fig. 58) para efectuar eventuales maniobras
de emergencia del remolque o para remolcar el tractor.

50-60 65 75 85-95
A 330 368 407 442
B 440 468 517 552

Fig. 58 Fig. 59 Regulación gancho de tiro Cat. A.

58
Normas de uso

Dispositivo enganche aperos


El enganche tripuntal sirve para conectar al tractor los
equipos que controla el elevador hidráulico.

El dispositivo de tiro articulado con enganche tripuntal


es idóneo para la conexión con aperos de 2° categoría
según el esquema y los datos de la figura 55.

Enganches del apero


Para lograr un correcto funcionamiento del elevador se
deben controlar atentamente las dimensiones de
fabricación de los aperos que se deben acoplar al
tractor (Fig. 60).
Estos enganches deben tener la misma unificación del
enganche tripuntal del tractor para evitar que, durante
el trabajo, el grupo pueda sufrir esfuerzos irregulares
debidos a incompatibilidad de dimensiones.

Peso del apero


Para no comprometer el buen funcionamiento del
sistema de elevación, los aperos deben tener un peso
inferior a la carga máxima de elevación del elevador.
Este valor (expuesto en las características) es solo Fig. 60 Cotas enganches de los aperos
indicativo, ya que influye mucho también la distancia, a. Distancia desde el baricentro del apero; lo más
respecto al enganche tripuntal, en la que se halla el pequeña posible (tanto más pequeña cuanto mayor
baricentro del apero. es el peso del apero).
b. Retroceso del tercer punto: mm.0-80;
En efecto si un apero, aún de peso inferior al indicado, c. Altura del triángulo de enganche: mm. 460;
está a una distancia excesiva del tractor, cargará sobre d. Longitud de la barra: mm. 825÷ 1,5.
el enganche tripuntal un peso significativamente
superior al peso del apero mismo. NOTA: el arado representado en la figura es meramente
indicativo, siendo las cotas válidas para cualquier tipo de
apero.
Enganche tripuntal
El dispositivo articulado con suspensión de tres puntos
está compuesto por los siguientes órganos (Fig. 61).

Brazos inferiores
Los brazos inferiores (1) tienen la función de transmitir
al apero el esfuerzo util de tracción y de sostén. Se
ofrecen diversos tipos:
- brazos inferiores con rótulas fijas, para todos los
modelos;
- brazos inferiores con rótulas intercambiables de 1a y
2a Categoría solo Mod. 50;
- brazos inferiores con ganchos de conexión rápidos.
Sólo Mod. 75-85-95 a pedido.

Fig. 61
1. Brazos inferiores.
2. Tirante vertical izquierdo.
3. Horquilla regulable del tirante izquierdo.
4. Manivela de regulación longitud tirante derecho.
5. Tirante vertical derecho.
6. Barras regulables de limitación sacudida tirantes
inferiores.
7. Barra superior regulable.

59
Normas de uso

Rótulas intercambiables - (Fig.62)

Para facilitar la adaptación del enganche de tres puntos


a los diversos tipos de aperos se ofrecen rótulas
intercambiables (A) de 1a y 2a Categoría montadas en
las extremidades de los tirantes inferiores del enganche
tripuntal (Fig. 62). Las rótulas de 1a Categoría tienen un
diámetro interno de 22,4 mm, mientras que las rótulas
de 2a Categoría tienen un diámetro interno de 29 mm.

Para la sustitución, quitar la clavija de seguridad (B) y


girar la rótula alineando la parte moldurada con la
ranura en la extremidad del tirante.

Montar la nueva rótula y bloquearla con la clavija de Fig. 62


seguridad (B) controlando que la rótula gire libremente
dentro de su alojamiento.

Ganchos de conexión rápidos - 75-85-95 (a pedido)


Fig.63

Retroceder con el tractor hasta posicionarse con los


enganches en dirección de las rótulas en la barra del
apero. Alzar lentamente los brazos (C) del elevador
hasta que las rótulas automaticamente abran los
pasadores (D) y se asienten en sus alojamientos.

Tirantes verticales (Fig.61)

Horquillas regulables (Fig.64 y 65) Fig. 63

Resultan posibles dos regulaciones de las horquillas del


tirante vertical izquierdo y del tirante vertical derecho.
Una con placa fija (A,Fig.64) y otra con placa móvil
corrediza en el acanalado (B,Fig.65). La regulación con
placa móvil se efectúa cuando se usan aperos muy
anchos (binadoras, gradas, etc) que necesitan una
cierta libertad de oscilación.

Tirante vertical izquierdo (Fig.61)

El tirante vertical (3) puede ser regulado en su longitud


enroscando o desenroscando la horquilla inferior. Para
desbloquear la horquilla inferior quitar la clavija de
seguridad y extraer el perno de fijación.
Fig.64
Tirante regulable derecho (Fig. 61)

El tirante regulable derecho (5) puede ser regulado en


su longitud mediante la relativa manivela (4). Esta
regulación es muy util ya que sirve para nivelar el apero
en base al tipo de trabajo a realizar.

Girar la palanca en el sentido horario para acortar el


tirante vertical derecho.

Girar la palanca en sentido antihorario para alargar el


tirante vertical derecho.

Fig. 65

60
Normas de uso

Barras limitación sacudimiento transversal Desenganche del apero


(estabilizadores) 1. Hacer descender el apero completamente.
Las barras (6) de limitación sacudimiento transversal (6. 2. Acortar las barras laterales para obtener el máximo
Fig. 61) de los aperos pueden ser reguladas en su juego lateral de los brazos inferiores de enganche.
longitud enroscando o desenroscando el relativo collar. 3. Quitar las clavijas de seguridad y desenganchar la
La regulación de las barras debe efectuarse en función barra de acoplamiento.
del tipo de apero y del trabajo a realizar.

Las barras deben ser alargadas para limitar el


Advertencias importantes en el uso y la regulación
movimiento transversal de los aperos para:
del enganche tripuntal.
• el transporte de todo tipo de apero
Atención: Parar siempre el motor antes de
• el trabajo con: hoja niveladora, rodillo, rotocultor, efectuar regulaciones del enganche de tres
escarificador, sembradora y aperos similares. puntos o del apero.

Las barras deben ser acortadas para dejar libertad de Atención: Usar siempre el elevador en posición
movimiento para el trabajo con: arados, gradas, etc. controlada cuando se efectúan transportes con
aperos montados en el enganche tripuntal
Para particulares exigencias es posible regular la
longitud de las barras para tener el apero descentrado
en relación al eje del tractor: es necesario regular las Atención: Usar siempre el elevador en posición
barras con longitud diferente cerciorandose siempre controlada cuando se conecta o desconecta un
que el apero esté bloqueado. apero del enganche tripuntal

Atención: Cuando paramos el tractor hacer


Barra superior regulable (3° punto) descender siempre los aperos conectados en el
La barra superior regulable está conectada en el enganche tripuntal.
soporte con dos orificios. La elección estará dada por la
altura del apero (7, Fig. 61). Atención: No trabajar nunca por debajo de un
apero mantenido alzado solo por el elevador
La longitud de la barra es variable para permitir la hidráulico, bloquearlo siempre con seguridad
regulación del ángulo de incidencia del apero respecto mediante un sostén idoneo y apagar el motor.
al terreno.

Acortando la barra superior la incidencia aumenta;


alargándola la incidencia disminuye.

Durante el trabajo el tirante superior debe descender


levemente hacia el tractor, cuando los tirantes
inferiores son paralelos al terreno.

Cuando se efectúan trabajos usando la elevación con


esfuerzo controlado, no debemos olvidar que es
preferible enganchar el apero en el orificio superior
cuando la carga colgada es particularmente pesada.

Enganche del apero


1. Hacer descender el enganche tripuntal.

2. Regular las barras en modo de conferir el máximo


juego lateral.

3. Hacer retroceder el tractor.

4. Conectar la barra de acoplamiento del apero a las


rótulas de los brazos inferiores y bloquearla con las
clavijas de seguridad.

5. Regular la longitud de las barras para conferir al apero


libertad de movimiento lateral o para bloquearlo
según el tipo de trabajo.

61
Normas de uso

Elevador hidráulico
El elevador hidráulico permite alzar y bajar los aperos
enganchados en el enganche tripuntal. Está constituido
por un grupo de elevación que comprende el cilindro y
los mandos, por una bomba de engranajes y por las
tuberías de conexión.

El elevador hidráulico puede funcionar. (Fig. 66):

1. Posición controlada - es decir control de la altura


de trabajo.

2.Esfuerzo controlado - es decir control de la


profundidad de trabajo en función del esfuerzo de
tracción.
Fig. 66 - A: Palanca de mando brazos de elevación.
3.Funcionamiento flotante.
Con la palanca de mando en esta
4.Control mixto de posición y esfuerzo - INTERMIX. posición los brazos del elevador están
completamente hacia abajo.
5.Para alimentar cilindros externos de efecto simple.
Con la palanca de mando en esta
La elección del funcionamiento se efectúa con el uso posición los brazos del elevador están
combinado de la palanca de mando brazos de completamente hacia arriba.
elevación (A) y la palanca (B) de selección esfuerzo
controlado, posición controlada o control mixto
«Intermix». B. Pomo de selección esfuerzo controlado,
Los números expuestos en el sector de mando sirven al posición controlada y control mixto del
operador como referencia para controlar la exacta esfuerzo y la posición (INTERMIX).
posición de las palancas de mando.
Pomo en el tope anterior = zona de
NOTA: durante el período de rodaje, es importante esfuerzo controlado 100%
limpiar el filtro aceite del elevador luego de las primeras
50 horas de trabajo. Pomo en el tope posterior = zona de
posición controlada 100%
NOTA: para garantizar un margen suficiente de
potencia al elevador, el peso del apero no debe superar
los 700 Kg. INTERMIX
Palanca en cualquier posición entre los
dos topes = zona de control mixto de
posición y esfuerzo dividida en dos
Trabajo con posición controlada partes:
zona superior = a medida que nos
La posición controlada permite llevar y mantener el acercamos al tope superior obtenemos
apero en una determinada posición, cualquiera ella sea, una mayor intervención de la posición
incluida la posición más alta y la más baja, tanto dentro controlada;
como también fuera del terreno. zona inferior = a medida que nos
acercamos al tope inferior logramos
La posición controlada sirve para: una mayor intervención del esfuerzo
controlado.
• Aperos colgados, es decir sin ruedas ni otros órganos
de apoyo sobre el terreno (ejemplo: hojas niveladoras, C. Pestillo de bloqueo de la palanca A.
excavadoras, perforadoras, abonadoras, etc).

• Aperos semi-colgados, es decir con ruedas u otros


órganos de apoyo sobre el terreno (ejemplo: binadoras,
escarificadoras, sembradoras, etc).

62
Normas de uso

Uso de los mandos (Fig. 68)

•atrás
Llevar el pomo de selección (B) completamente hacia
sobre el sector, en posición controlada.

•desplazar
Para regular la posición de trabajo del apero
progresivamente la palanca de mando (A)
hacia abajo o hacia arriba hasta obtener la posición
de de trabajo deseada y bloquear el pestillo de
bloqueo (C) bajo la palanca para obtener la misma
posición de trabajo en cada pasada.

Fig. 67- Trabajo en posición controlada

Posición flotante

Sirve para aperos colgados, es decir con ruedas u otros


órganos de apoyo sobre el terreno y que deben seguir
su perfil (por ej. binadoras,sembradoras, hoja
niveladora, etc). (Fig. 69).

En este caso, los brazos del elevador tienen libertad


para oscilar y el elevador sirve solo para bajar o alzar el
apero al inicio y al final de la pasada.

(Fig. 68) El empleo flotante del elevador se logra


llevando la palanca de selección (B) toda hacia arriba en
posición controlada y la palanca de mando brazos (A) Fig. 68
toda hacia adelante. Para bajar y alzar el apero operar
solamente con la palanca de mando (A).

Fig. 69 - Trabajo en posición flotante

63
Normas de uso

Trabajo con esfuerzo controlado


El funcionamiento del elevador con esfuerzo controlado
consiste en mantener constante el esfuerzo de tracción
del tractor variando automáticamente la profundidad de
trabajo al variar la consistencia del terreno.

El esfuerzo controlado se emplea con todos los aperos


colgados en el tractor, sin algún apoyo sobre el terreno, y
que trabajan en profundidad como: arado, grada, arado
de desfonde, etc.

Fig. 70 Trabajo con control de esfuerzo 100%


La profundidad de trabajo del apero puede variar
mucho en función de la consistencia del terreno (por
ejemplo: zona 1 = terreno normal, zona 2 = terreno
Uso de los mandos (Fig. 71) muy duro; zona 3 = terreno molto duro y arcilloso)
•elLLevar el pomo de selección (B) todo hacia abajo en
sector, en la función de esfuerzo controlado.

•llevar
Al inicio del surco, para enterrar el apero rápidamente
la palanca de mando (A) completamente hacia
abajo. Luego alzarla gradualmente para buscar la
profundidad de trabajo deseada.

•de
Llevar el pestillo de tope (C) por debajo de la palanca
mando para bloquear la posición hallada.

•con
Para levantar el apero al final de cada pasada, operar
la palanca de mando (A) desplazándola hacia
arriba.

•(A)
En el surco sucesivo operar otra vez con la palanca
llevándola hacia abajo en el sector superando el
pestillo de tope, para permitir un enterrado rápido.
Fig. 71
•tocándolo.
Sucesivamente alzarla por arriba del pestillo
Esto permite obtener la misma
profundidad en cada pasada.

Soporte oscilante

Para un correcto empleo del elevador usado en esfuerzo


controlado, es indispensable elegir el orificio de conexión
para el 3° punto (A,Fig.72).

Para incrementar la sensibilidad del esfuerzo controlado


poner la barra superior en el orificio más bajo (1).

Colocarla en el orificio más alto (2) para obtener menor


sensibilidad

Atención: no remolcar nunca enganchándose


con la barra superior al soporte oscilante del
elevador hidráulico.
Fig. 72 Soporte oscilante

64
Normas de uso

Palanca de regulación sensibilidad


Para obtener el máximo control del esfuerzo de tracción,
es preciso poner el elevador para la máxima sensibilidad
de reacción. La regulación de la sensibilidad se logra con
la relativa palanca de mando (D - Fig. 73).

Dicha palanca debe ser regulada para la máxima


sensibilidad sin que el apero esté sujeto a continuas y
fastidiosas sacudidas.

Mando de la sensibilidad
• Pomo (D) girado en sentido horario (+) = mayor
sensibilidad.
• Pomo (D) girado en sentido antihorario (-) = menor Fig. 73
sensibilidad.

Control mixto de posición y esfuerzo


(Intermix)
El funcionamiento del elevador en control mixto, (Fig.
74) Intermix, consiste en la capacidad de variar,
mezclando la posición controlada con el esfuerzo, las
reacciones del elevador empleado con todos los aperos
colgados del tractor, sin algun apoyo sobre el terreno y
que trabajan en profundidad, como arado, grada, arado
de desfonde, etc. Llevando el pomo de selección (B,
Fig. 74) todo hacia abajo el elevador trabaja con control
de esfuerzo 100% y llevándolo todo hacia arriba trabaja
con control de posición 100%. Fig. 74

Colocando el pomo en posiciones intermedias (ej. 1-2-


3), el elevador trabaja en Intermix, es decir en
condiciones mixtas de control de esfuerzo y posición.

Las posiciones que puede asumir la palanca son


equivalentes al espacio que separa las dos
extremidades del sector, y su cercanía a la extremidad
delantera o trasera implica una mayor influencia del
esfuerzo o de la posición como se indica en los
ejemplos.

Por lo tanto, en relación a los tipos de terreno, es


preciso buscar la posición optimal de la palanca de
selección, para alcanzar el mejor compromiso entre
Fig. 75
variaciones de esfuerzo y de profundidad.

Funcionam. en control de esfuerzo 100%= ( )


Trabajos para los cuales está indicado el control Funcionam. en INTERMIX= ( )
mixto de posición y esfuerzo (Intermix) (Fig. 75)
Elevador en posición de control mixto de la posición y
del esfuerzo INTERMIX.
Trabajo con arado
La profundidad máxima de trabajo del apero está
a) Cuando se trabajan terrenos que presentan fuertes
limitada en relación con el valor medio de trabajo (por
variaciones de homogeneidad (tramos arenosos con
ej.: zona 1 = terreno normal; zona 2 = terreno muy
tramos arcillosos) donde el esfuerzo controlado puro
duro; zona 3 = terreno muy duro y arcilloso) ya que el
llevaría a variaciones de profundidad importantes.
desplazamiento del pomo hacia la posición ha reducido
b) Cuando queremos efectuar pequeñas profundidades.
la sensibilidad de intervención del esfuerzo controlado
c) Para permitir mejores condiciones de trabajo con
y ha introducido parcialmente la intervención de la
arados semi-colgados con varias rejas.
posición controlada.

65
Normas de uso

Cilindros suplementarios
A pedido para tractores 75-85-95 (Fig. 76)
El elevador hidráulico puede ser equipado de serie (a
pedido) con un cilindro suplementario (H - Fig. 76) y
puede incluir a pedido un segundo cilindro, ambos
alimentados directamente por el distribuidor del
elevador.
La capacidad de elevación tiene un incremento de
aprox. el 25% para cada cilindro montado.
Para el montaje de los cilindros suplementarios y las
relativas conexiones hidráulicas contactar el
Concesionario o el Agente de zona.
Fig. 76
Toma suplementaria aceite bajo
presión (Disponible sólo en algunos
mercados)
Es posible accionar cargadoras, remolques volcables
cilindros externos de efecto simple, o bien un grupo de
distribuidores suplementarios montados en un apero (la
descarga del mismo debe mandarse libre al carter)
mediante las palancas de mando del sistema
hidráulico, sin tener que instalar un distribuidor auxiliar
(Fig. 77).
1) Conectar la tubería de la utilización externa con la
toma de aceite bajo presión (F) (Roscas 1/2 G).
2) LLevar el pomo de selección a la posición controlada
y luego llevar los brazos de elevación a mitad de
altura accionando la palanca de mando brazos de
elevación. Fig. 77
E - Conmutador para toma de aceite
3) Aflojar el tornillo de bloqueo del tope de seguridad
suplementaria.
(1) y girarlo hacia la izquierda. Girar la válvula de
desviación (E) en sentido horario.
F - Toma de aceite suplementaria para mando
4) Comandar la utilización externa accionando la utilizaciones externas.
palanca de mando brazos de elevación; llevando la
palanca hacia arriba para alimentar la utilización y G - Toma de aceite para cilindros suplementarios
bajándola hasta la posición neutra para detener el del elevador hidráulico.
flujo de aceite.
NOTA: la cabina y los paneles de protección han sido
5) Si se alimenta un cilindro de simple efecto, para quitados para mayor claridad.
hacerlo retornar volver a poner la palanca abajo más
allá del punto neutro. Para detener el descenso
volver a llevar la palanca a la posición neutra.

NOTA: no bien termina el uso de la toma de aceite


suplementaria girar la palanca mando válvula de
desviación (E) en sentido antihorario bloqueándola con
el relativo gancho para restablecer el normal
funcionamiento del elevador hidráulico. De todos
modos si el uso es frecuente podemos evitar de
bloquear cada vez la palanca con el gancho; es impor-
tante sin embargo que controlemos la posición de la
palanca (alimentación al elevador o a los servicios
externos) antes del uso del tractor.

Contactar el concesionario para recibir informaciones


detalladas y para el montaje.

66
Normas de uso

Distribuidores auxiliares
En el lado derecho del elevador hidráulico pueden
montarse a pedido un máximo de tres distribuidores
auxiliares para el mando cilindros externos (Fig. 78).
Estos distribuidores están combinados con el circuito
del elevador hidráulico por lo que usan el mismo aceite.

Pueden ser montados diversos tipos de distribuidores


según las específicas exigencias de trabajo:

• simple
Distribuidor normal para alimentar cilindros de
o doble efecto.
La palanca de mando (1, Fig. 79) de los
distribuidores, si la llevamos a las posiciones B y C y
la soltamos, vuelve automaticamente a la posición Fig. 78
de reposo (A), blocando el apero en la posición
asumida.

• posición
Distribuidor con desenganche automático y
flotante (a pedido en algunos modelos)
convertible simple doble efecto. La palanca de
mando (1 - Fig. 79) queda bloqueada en posición de
elevación y de descenso. Una vez alcanzado el tope
del cilindro la presión desengancha automaticamen-
te la palanca volviéndola a llevar en posición neutra
(A). Es siempre posible llevar manualmente la
palanca en posición neutra antes que el cilindro
llegue al tope.

• Posición flotante: para el empleo de aperos que


normalmente se apoyan sobre el terreno y siguen su
perfil (ej.: hoja niveladora, quitanieves, etc). La
posición flotante se obtiene llevando la palanca (1, Fig. 79
Fig. 79) toda hacia adelante al segundo punto, en la
posición (D) donde queda bloqueada.

• Efecto simple:Todos los distribuidores pueden ser


regulados para comandar cilindros de simple efecto
(Fig.80). Para ello basta girar en sentido antihorario el 3
pomo (2) hasta el tope. Llevar la palanca (1) de
mando distribución a la posición (B) y se obtiene la
fase de envío. Llevando la misma palanca a la
posición (C) se permite la fase de descarga. Para el
funcionamiento de doble efecto girar de nuevo el
pomo (2) en sentido horario.
Con el pomo (3) es posible bloquear la palanca de
mando para evitar desplazamientos accidentales.

NOTA: para garantizar un funcionamiento normal del


circuito hidráulico es preciso controlar frecuentemente Fig. 80
el nivel del aceite en la transmisión y, en el caso de
2. Pomo para simple/doble efecto
importantes consumos de aceite para los circuitos
3. Pomo para bloqueo de seguridad
externos es preciso aumentar el nivel del aceite como
se indica en el capítulo del Mantenimiento “Control
nivel aceite transmisión”.
Cada distribuidor posee dos semijuntas hembra de
Advertencia: Controlar que los cilindros conexión rápida tipo “Push-Pull” que pueden ser
hidráulicos de los aperos que se conecten acopladas a las semijuntas macho de cualquier marca,
contengan el mismo tipo de aceite de la siempre que tengan la misma dimensión. El enganche
transmisión del tractor para evitar y desenganche de las semijuntas es muy simple: basta
contaminación de dicho aceite, que puede pro empujar para conectar y tirar apra desenganchar.
vocar problemas de funcionamiento.

67
Página dejada intencionalmente en blanco.

68
Mantenimiento

Indice Página n.
Tabla de resumen del mantenimiento periódico ................. 70
Mantenimiento (generalidades) ........................................... 71
Motor .................................................................................... 71
Circuito combustible ............................................................ 70
Purga aire circuito combustible ........................................... 72
Combustible ......................................................................... 73
Filtro aire ............................................................................... 74
Sistema de refrigeración ...................................................... 76
Nivel aceite y filtro aceite transmision y circuito hidráulico 77
Embrague motor y cambio ................................................... 77
Embrague toma de fuerza .................................................... 77
Frenos ................................................................................... 78
Dirección hidrostática ........................................................... 82
Eje delantero tracción simple ............................................... 82
Eje delantero doble tracción ................................................ 82
Reductores finales traseros ................................................. 82
Lubricación y engrase .......................................................... 82
Guía para el mantenimiento periódico ................................. 83
Período de rodaje ................................................................. 83
Para un prolongado período de inactividad ......................... 83
Mantenimiento flexible ......................................................... 85
100 horas .............................................................................. 87
250 horas .............................................................................. 88
500 horas .............................................................................. 88
1000 horas ............................................................................ 89

69
Mantenimiento

GUIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIODICO


EFECTUAR COMO
CADA
las siguientes operaciones indicado
(1)
En la guía para el
LUBRIFI- GRUPO

1000
DESCRIPCION

100

250

500
mantenimiento
Operación
Lubrificación general de 20 a 28
CACION

Lubricación del soporte oscilante del enganche tripuntal 28


Cubo ruedas delanteras para eje de 2 ruedas motrices 36

Ver la tabla de los lubricantes y de los reabastecimientos en la Guía para el Mantenimiento Periódico
Control nivel aceite carter Flexible 4
MOTOR

Cambio aceite carter 29


Cambio filtro aceite 30
Control juego balancines 33
Limpieza contenedor filtro combustible Flexible 5
ALIMENTACION

Cambio cartucho filtro combustible 35


Control calibrado inyectores 48
Filtro aire en seco: limpieza válvula de descarga Flexible 2
Filtro aire en seco: limpieza cartucho Flexible 3
Descargar eventuales depósitos del depósito combustible 43
Control nivel agua radiador Flexible 1
REFRIGE-
RACION

Limpieza aletas de la masa radiante Flexible 18


Lavado del circuito de refrigeración 38
Control aceite carter cambio, carter diferencial delantero y
carter reductores delanteros y traseros Flessibile 8-9-10-11
ELEVADOR HIDRAULICO

Cambio aceite carter cambio , carter diferencial delantero y


(2)
TRANSMISION

carter reductores delanteros y traseros 39-40-41-42


Limpieza filtro aceite elevador 31
Limpieza radiador aceite de la transmisión (Si está montado) Flexible —
Control carrera libre pedal embrague cambio, palanca embra-
gue toma de fuerza y pedales mando frenos Flexible 12-13-14
Control nivel aceite depósito circuito frenos (Solo frenos delant.) Flexible 16
INSTALACION COMPONENTES
CABINA ELECTRICA DIRECCION

Filtro aceite de la dirección hidrostática 32


Cambio aceite de la dirección hidrostática 37
Control del nivel electrolito en la batería Flexible 6
Control de la tensión de la correa de mando del alternador Flexible 7
Control eficacia del alternador y del motor de arranque 46-47
Control nivel recipiente para líquido limpiaparabrisas Flexible —
Control y limpieza filtro aire Flexible 17
Cambio elemento filtrante 44
Control presión de los neumáticos Flexible —
VARIOS

Control ajuste de las tuercas de las ruedas Flexible —


Control ajuste pernos y tornillos en general Flexible 19a

Los puntos marcados con indican las operaciones que deben ser efectuadas por el concesionario o el agente:
(1) Operación a realizar una vez al año.
(2)Se aconseja efectuar el primer cambio del aceite del cambio después de 500 horas y sucesivamente cada 1000
horas de trabajo.
ATENCION: Las operaciones con frecuencia de mantenimiento flexible deben ser decididas por el operador teniendo en
cuenta las condiciones ambientales y de trabajo y con la frecuencia que la experiencia sugiere. Es de todos modos
siempre mejor controlar con mucha frequencia que con poca frecuencia.

70
Mantenimiento

MANTENIMIENTO
Generalidades
A continuación se suministran las normas generales
para un correcto mantenimiento del tractor. Estas
normas tienen un carácter informativo general ya que
puede ser necesario variarlas en función de las
condiciones climáticas y del tipo de trabajo que se
efectúa para lo cual se confía en el buen sentido y en la
experiencia del operador.

Se aconseja, por lo tanto, efectuar las operaciones de


mantenimiento y lubricación con la periodicidad
indicada en la guía del Mantenimiento Periódico. Fig. 81 Filtro aceite motor
Para lo relativo a las normas de mantenimiento durante
el período de rodaje, para prolongados períodos de
inactividad y grupos sellados, ver la Guía para el
Mantenimiento Periódico. Circuito combustible
Motor
Filtro combustible
Para el motor es necesario usar aceite detergente
Suplemento 3 como se indica en la tabla Con frecuencia flexible descargar eventuales depósitos
correspondiente de la Guía para el Mantenimiento de agua del grifo (1,Fig.82). Efectuar esta operación con
periódico. el tractor en marcha.

Los aceites detergentes contienen aditivos que Cambiar cada 500 horas el cartucho filtrante. En este
disminuyen la corrosión, limitando la oxidación del caso será necesario eliminar el aire del circuito de
alimentación. En el período de rodaje efectuar los
aceite, la formación de depósitos y tienen un poder
primeros dos cambios del filtro cada 100 horas de
dispersivo elevado de sustancias carbonosas que se
trabajo.
forman durante la combustión.
Para el mantenimiento del circuito combustible y
Dadas sus propiedades anti-desgaste durante el
sistema de inyección ver las operaciones 5-35-43-48 en
período de rodaje, se verificará un cierto retardo en la
la Guía para el Mantenimiento Periódico.
estabilización de las bandas elásticas y por lo tanto un
leve mayor consumo de aceite; dicho consumo volverá
al valor normal luego de la estabilización.

Es importante efectuar el cambio del aceite con la


frecuencia prevista ya que el aceite pierde gradualmen-
te sus propiedades a causa de la presencia de residuos
de combustión y de productos de descomposición del
aceite mismo.

Para el mantenimiento del motor ver las operaciones 4-


29-30-33 en la Guía para el Mantenimiento Periódico.

Atención: Se aconseja también efectuar el


cambio cada 6 meses incluso si durante dicho
período no han sido alcanzadas las horas de
trabajo establecidas. Fig. 82 Filtro combustible

Atención: Para garantizar la correcta


lubricación del motor, se sugiere usar los
cartuchos filtrantes originales. Filtros no
originales pueden perjudicar el buen
funcionamiento y la durabilidad del motor
(Fig. 81).

71
Mantenimiento

Purga aire circuito combustible


La presencia de aire en las tuberías del circuito
combustible hace difícil el arranque del motor. La entrada
de aire en el circuito puede verificarse cuando se
desmontan filtros y tuberías, durante prolongados
períodos de inactividad, y cuando se agota el combustible
en el depósito (cosa que no debería nunca suceder); por
lo tanto es necesario mantener el depósito con
combustible y los grifos abiertos. La purga del aire se
efectúa del siguiente modo:

1. Cerciorarse que en el depósito haya suficiente


gasoil.
Fig. 83
2. (Fig.84) Desenroscar algunas vueltas el racor que se
halla en la parte superior del filtro (1), y accionar la
palanca de mando bomba alimentación (2) hasta que
salga del racor mismo combustible sin burbujas de
aire. Volver a ajustar el racor.

3. Operar del mismo modo con el tornillo de purga (3)


de la bomba de inyección (Fig. 83).

4. (Fig. 83) Aflojar por lo menos dos de los racores (5)


de conexión con los inyectores y hacer girar el motor
mediante el motor de arranque para que se
produzca el arranque del motor. Luego volver a
ajustar el racor.
Fig. 84
Advertencia: no accionar el motor de arranque
eléctrico más de 20 segundos, para no recalentar los
bobinados, dejar enfriar antes de volver a accionarlo.

5. Controlar todos los tubos y controlar que no se


presenten pérdidas en las juntas.

Bomba de inyección e inyectores


Los controles y los reglajes de la bomba de inyección y
de los inyectores deben estar a cargo de su
Concesionario.

Hacer controlar los inyectores cada 1000 horas por los


técnicos especializados de su Concesionario.
Operación 48 en la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

Juego válvulas
Hacer controlar y regular el juego de las válvulas de
aspiración y de descarga al Concesionario cada 500
horas. Operación 33 en la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

72
Mantenimiento

Combustible
Para el buen funcionamiento del sistema de inyección,
es indispensable usar siempre gasoil de buena calidad.

El gasoil no debe tener impuridades en suspensión;


dejar decantar el combustible dos o tres días antes de
usarlo para el tractor.

La decantación del gasoil se puede lograr con un


modesto sistema pero seguro, como se muestra en las
figuras 85 y 86.

No usar nunca combustible conservado en un recipien-


te que haya quedado al abierto un cierto tiempo, podría
contener agua o polvo. Fig. 85 - Ubicación de los toneles para la decantación
del combustible.
El depósito del tractor (Fig. 87) debe ser llenado con
gasoil a la noche al finalizar el trabajo, de este modo se
evita la eventual formación de gotas de agua de
condensación en el depósito. La boca de llenado del
depósito combustible (d) posee un filtro con red
metálica (e) extraible para su limpieza periódica.

NOTA: no usar nunca recipientes galvanizados.

Fig. 86 - Posicionamiento de la cisterna para la


decantación del combustible.
a - Inclinación 25%.
b - Agua.
c - Grifo de descarga de los depósitos.

Fig. 87

73
Mantenimiento

Filtro aire en seco


Cada vez que se ve la señal rojo del indicador de
obstrucción del tablero de control, es preciso
desmontar la tapa del contenedor (Fig. 88) (1) del filtro,
extraer el cartucho filtrante externo (2) y efectuar la
limpieza del cartucho.

La limpieza del cartucho filtrante se puede hacer con


soplado de aire comprimido o con lavado de agua.

Limpieza mediante aire comprimido


Orientar un chorro de aire seco, a una presión máxima
de 6 bar de adentro hacia afuera del cartucho filtrante Fig. 88
(Fig. 89).

Aconsejamos extender el soplado a toda la superficie


interna, desplazando el chorro a lo largo de las lineas
del plegado del papel, hasta eliminar todo el polvo.

Lavado con agua


Este método (Fig. 90) es particularmente indicado
cuando el cartucho se presenta impregnado o obturado
de polvo y óxido y consiste en el lavado del cartucho
sumergiendolo en un baño compuesto de agua y
detergente no espumoso a una temperatura no
superior a 45 ÷ 50°C agitándolo oportunamente.

Enjuagarlo luego con un chorro de agua, orientado de


Fig. 89 - Limpieza cartucho filtro aire mediante aire
adentro hacia afuera, con presión máxima de 3 bar (Fig.
comprimido (Pres. max. 6 bar).
91). Dejar luego secar el cartucho 24 horas a tempera-
tura ambiente o bien si queremos acelerar la operación,
con aire caliente inferior a 5O° de temperatura.

NOTA: para evitar pérdidas de tiempo y retardos en el


trabajo para la limpieza es aconsejable contar con un
cartucho de repuesto para las intervenciones
inmediatas.

El cartucho externo debe ser cambiado luego de seis


limpiezas, o en general cada año y toda vez que se
presenten agujeros, rasgaduras u otros daños
evidentes, introduciendo una lámpara en su interior
(Fig. 92).

El cartucho interno de seguridad (3 - Fig. 88) no debe


ser lavado ni soplado, sino cambiado cada 3 limpiezas
del cartucho externo. Fig. 90

74
Mantenimiento

Atención: recordar que toda limpieza efectuada antes


de la aparición de la indicación roja de obturación es
contraproducente ya que puede dañar el cartucho.

No aflojar ni quitar los cartuchos filtrantes con el


motor en marcha y no usar nunca el motor sin los
cartuchos.

Controlar si el separador y la junta de goma están


en buenas condiciones. Cambiarlos si están
dañados.

Con un paño húmedo limpiar a fondo todas las


partes internas del contenedor (1 - Fig. 88) elimi-
nando todo resto de polvo.
Fig. 91 - Enjuague cartucho filtro aire (Pres. max 3 bar.)
Con los cartuchos montados, controlar manualmen-
te si están bloqueados.

Controlar que el manguito de aspiración de goma


esté en buen estado y que los tornillos de las
abrazaderas estén ajustados.

Fig. 92 - Inspección interna cartucho filtro aire

75
Mantenimiento

Circuito de refrigeración motor

El tractor se entrega con el circuito de refrigeración con


mezcla anti-congelante, en un porcentaje del 50%, que
protege el sistema de temperaturas de hasta -35°C.
Para temperaturas más bajas es preciso aumentar el
porcentaje de antihielo en la solución.

Una vez al año o al inicio del invierno, controlar la


densidad del líquido antihielo y, si es necesario,
restablecer el porcentaje correcto de antihielo según la
siguiente tabla.

Grados C° - 8° - 15° - 25° - 35° Fig. 93


Porcentaje en volumen de lí-
quido antihielo 20 30 40 50

Las soluciones anticongelantes tienen propiedades


antioxidantes, anticorrosivas y anti-incrustaciones y
pueden ser mantenidas en el circuito de refrigeración
tanto en invierno como en verano por un máximo de 2
años, siempre que en este período el tractor no supere
las 1000 horas de trabajo; de lo contrario es preciso
sustituirla luego de haber efectuado el lavado de la
instalación.

En casos de emergencia, protegerse de eventuales


pérdidas repentinas, rellenar la instalación con agua
pura. Una vez que la pérdida ha sido eliminada, es Fig. 94
preciso restablecer la mezcla en el porcentaje original. Lavado del circuito de refrigeración
Efectuar el lavado del circuito de refrigeración cada 1000
Otra advertencia importante es la de controlar horas de trabajo, y toda vez que se pasa del empleo de
periódicamente las condiciones de obturación de la mezcla antihielo al agua normal y viceversa. Operar del
masa radiante. Hojas, tierra, etc acumuladas entre las siguiente modo (Fig. 93-94):
aletas del radiador, reducen su capacidad. En estos
casos es preciso intervenir en la masa radiante con un a. Descargar completamente el agua del radiador y de la
chorro de aire de adentro hacia afuera. base motor a través de los relativos orificios de
descarga (A y B), con el motor caliente.

b. Disolver 250 gr. de Soda Solvay cada 10 litros de agua,


Atención: No quitar el tapón del radiador filtrar la solución y vertirla en el radiador con el motor
cuando el motor está caliente: se corre el riesgo frío.
de quemarse. Desenroscar muy lentamente el c. Usar el tractor en el trabajo aprox. una hora para
tapón del radiador para descargar la presión calentar el motor y facilitar la circulación de la solución.
antes de quitar el tapón. Descargar luego la solución a través de los relativos
orificios.
NOTA: cada tanto controlar que la válvula situada en el
tapón se mueva libremente. Lubricar con algunas gotas d. Esperar que el motor se haya un poco enfriado, luego
de aceite. hacer circular agua pura en el radiador.

e. Volver a llenar el radiador con agua pura, hacer


funcionar por algunos minutos el motor, descargar y
Para el mantenimiento ver las operaciones 1-18-38 en la luego observar si el agua sale limpia.
Guía para el Mantenimiento Periódico.
f. Llenar definitivamente el radiador con una mezcla de
agua y líquido antihielo en el porcentaje correcto hasta
el nivel normal.

NOTA: La descarga del agua debe efectuarse siempre


con el motor parado.

76
Mantenimiento

Nivel aceite y filtro aceite


transmisión y circuito hidráulico
El nivel del aceite de la transmisión debe estar sobre la
línea media (A - Fig. 95), entre las dos marcas del
Mínimo y el Máximo de la varilla de control con los
brazos del elevador en posición alta: si es necesario
restablecer el nivel con aceite del tipo indicado.

Con circuitos externos operantes, como circuitos


hidráulicos, motores hidráulicos, etc, que requieren un
cierto consumo de aceite es preciso garantizar el nivel
correcto de la transmisión.
Para ello es suficiente conocer la cantidad necesaria
Fig. 95
para el llenado del equipo, sabiendo que si el nivel se
Min. Ningún consumo de aceite
halla en la marca max. se podrán utilizar solo 7 litros sin
Max. Consumo max 7 litros
comprometer el correcto funcionamiento del tractor. Si
A Consumo max. 12 litros.
en cambio es necesario disponer de una cantidad de
B Consumo max. 17 litros.
litros superior debe Usted saber que la distancia entre
C Consumo max. 22 litros.
las marcas sucesivas A - B - C corresponde a 5 litros
cada una. Por lo tanto si lleva el nivel a la marca A el NOTA: cuando el tractor trabaja en zonas de colinas
empleo consentido será de 12 litros, en B de 17 litros y controlar que incluso en extremas condiciones de
en C de 22 litros. empleo esté siempre garantizado el nivel mínimo de
aceite.
NOTA: por ninguna razón el aceite debe descender
por debajo de la muesca de mínimo. Cuando el aceite NOTA: controlar que los cilindros hidráulicos de los
está al nivel de la muesca Min. no está permitido el uso aperos conectados tengan el mismo tipo de aceite de la
de circuitos hidráulicos externos. transmisión del tractor para evitar contaminación de
dicho aceite, que puede causar problemas de
Para el mantenimiento de la transmisión y del filtro ver funcionamiento.
las operaciones 8-31-39 en la Guía para el
Mantenimiento Periódico.

Embrague
Regulación embrague motor-cambio
Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar la
regulación del pedal embrague motor.

Un juego excesivo reduce la carrera de desembrague y


puede provocar un enganche imperfecto las marchas.
Vicerversa un juego insuficiente puede provocar un
desgaste anormal del cojinete de empuje de
desembrague y un recalentamiento y desgaste anormal Fig. 96
del embrague.

La carrera libre (A - Fig. 96) medida en el pedal debe ser


de 3,5-4 cm. y se regula desbloqueando la tuerca (2) y
enroscando o desenroscando la horquilla (1) en el
tirante (3). Ver operación 12 en la Guía para el
Mantenimiento Periódico.

Regulación embrague motor-toma de fuerza


Con frecuencia de mantenimiento flexible, controlar la
regulación de la palanca; debe tener una carrera libre B
de 4-5 cm y la regulación se logra desbloqueando la
tuerca (5) y enroscando o desenroscando la horquilla (6)
del tirante (4) (Fig. 97). Ver operación 13 en la Guía para
el Mantenimiento Periódico.
Fig.97

77
Mantenimiento

Frenos (2 ruedas frenantes)

Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar la


regulación del sistema frenante según las siguientes
operaciones.

Regulación frenos traseros

La regulación del sistema frenante es necesaria cuando


la carrera libre de los pedales de mando (A) es excesiva
y los pedales se hallan cercanos al final de carerra (Fig.
98).

Para restablecer la carrera libre a su valor normal de


aproximadamente 3,5 cm (cota A) operar del siguiente Fig.98
modo (Fig. 98-99).

1. Desbloquear, dandoles independencia, los dos


pedales alzando el pasador. Freno de estacionamiento

2. Aflojar la tuerca de seguridad (1). La palanca de mando del freno de estacionamiento


actúa directamente en los pedales de los frenos.
3. Quitar el pasador de conexión del tirante (2) al pedal Cuando se efectúa la regulación de los frenos, el juego
derecho. debe ser idéntico para ambos pedales, ya que el mismo
determina la carrera del freno de estacionamiento y la
4. Enroscar algunos giros el tirante (2) y volver a exacta distribución del frenado sobre los dos ejes
conectarlo mediante el pasador pesal. cuando frenamos con el pasador de conexión
bloqueado.
5. Estando en el lugar de conducción, apretar el pedal
pertinente y medir en el pedal mismo la carrera en Una vez regulado el juego de los pedales de mando
vacío que debe estar comprendida entre 3 y 3,5 cm. frenos es posible regular la carrera libre de la palanca
de mando del freno de estacionamiento con la tuerca
6. Si no resulta correcta, operar nuevamente con el de regulación (3 - Fig. 99) en modo que la palanca de
tirante de regulación. mando intervenga luego de una carrera de 2
posiciones.
7. Repetir las mismas operaciones para el freno de la
otra rueda. Cerciorarse que la carrera libre de los
pedales de los frenos sea idéntica para los dos
frenos y que actúen simultaneamente.

8. Controlar que la regulación de la palanca de mando


del freno de estacionamiento sea correcta.

Mantenimiento
Para el mantenimiento de los frenos del tractor y de los
frenos delanteros (si pueden ser aplicados) ver
operaciones 14-15-16 en la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

Fig. 90

78
Mantenimiento

Frenos (4 ruedas frenantes)

Depósito del circuito de mando frenos

Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar el


nivel del aceite del circuito de mando de los frenos.
Para el control observar que el depósito (1) esté
siempre lleno. Usar siempre aceite del tipo prescrito
tipo SAE J1703 DOT3/DOT4 como se indica en la tabla
de los lubricantes (Fig. 100).

Fig. 101

5. A partir de la nueva posición de la tuerca de


regulación es necesario aflojarla nuevamente para
garantizar un juego correcto entre discos freno y
superficies de rozamiento.

6. Hacer una marca de referencia en la tuerca (1) y en


el soporte y sucesivamente aflojar 1 3/4 giros (para
tractores mod. 50-60-65) y 2 giros (para tractores
mod. 75-85-95).
Fig.100
7. Bloquear la tuerca de seguridad.
Regulación frenos 8. Quita ahora el pasador (2) y controlar que sea
posible reintroducirlo sin tener que forzar el
Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar la accionador. Si esto no resultase posible es necesario
regulación del sistema de frenos. desplazar la protección plástica (3) y luego de haber
La regulación del sistema se hace necesaria cuando la aflojado la tuerca de seguridad en el tirante girar la
carrera libre de los pedales de mando es excesiva y tal horquila hasta permitir la introducción libre del
que los pedales de mando están cerca del final de pasador.
carrrera.
Para restablecer la carrera libre a su valor normal de
aprox. 3,5 cm (cota A) operar del siguiente modo (Fig. 9. Ajustar la tuerca de seguridad y volver a colocar la
101-102). protección de plástico.

1. Alzar las ruedas traseras del tractor con un gato. 10.Efectuar las mismas operaciones del lado opuesto.

2. Controlar que la palanca del freno de mano esté


abajo.

3. Dar independencia a los dos pedales alzando el


pasador.

4. Aflojar la tuerca de seguridad y operar con la


regulación (1) ajustandola. Simultaneamente girar
con las manos la rueda del mismo lado y continuar a
ajustar la regulación. Deteniéndose cuando es
posible advertir una resistencia a la rotación de la
rueda. Esto significa que los discos de freno tocan
con las superficies de rozamiento.

Fig. 102

79
Mantenimiento

Purga aire del circuito frenos traseros

La purga del aire se hace necesaria cuando, por falta de


aceite en el relativo depósito, entra aire en el circuito
hidráulico o cuando se efectúan operaciones de
mantenimiento en la instalación de frenado.

Esta operación debe ser encomendada a personal


especializado. Si deseamos efectuarla personalmente
seguir atentamente las siguientes indicaciones.

1. Controlar que el depósito de alimentación (A) de los


frenos este abastecido (Fig. 103).

2. Efectuar una buena limpieza en la zona de los


Fig.103
tornillos de purga del aire.

3. Apretar el pedal del freno derecho a fondo. Simulta-


neamente desenroscar medio giro el tornillo de
purga (1 - Fig. 103) dejando salir el eventual aire
mezclado en el aceite. El pedal irá a fondo. Ajustar el
tornillo de purga (1) y soltar el pedal.

4. Repetir la operación hasta que el aceite salga por el


Tractores con bloqueo diferencial hidráulico
tornillo de purga sin burbujas de aire.
Los tractores pueden ser también equipados con
5. Efectuar las mismas operaciones indicadas también bloqueo del diferencial de mando hidráulico. (Fig.104)
para el pedal freno izquierdo, usando el tornillo de En este caso la eliminación del aire del circuito se
purga (2 - Fig. 103). efectúa con los dos tornillos de purga (1) y (2) situados
en el distribuidor de mando del bloqueo, siguiendo el
6. Ahora que hemos efectuado la purga de los dos procedimiento ilustrado precedentemente.
accionadores (A - Fig. 103) derecho e izquierdo es
necesario efectuar la purga del tubo de
compensación (B) que los une.

7. Apretar con el pie izquierdo el pedal izquierdo hasta


notar que se endurece. Desenroscar medio giro el
tornillo de purga (1) conectado con el accionador
derecho. Mantener apretado con fuerza el pedal
izquierdo y con el pie derecho apretar lentamente el
pedal derecho hasta cuando resulte posible bajar
completamente el pedal izquierdo, detener la
presión ejercida en el pedal derecho, cuando esto
sucede, en modo tal de no reconducir el aceite en el
tubo de compensación en el sentido opuesto.

8. Manteniendo los pedales en esta posición ajustar el


tornillo de purga (1) y soltar los pedales en modo tal
de permitir el nuevo llenado con aceite del depósito.

9. Repetir esta operación 3 -4 veces como mínimo.

10.Finalizada la operación restablecer el nivel de aceite Fig.104


en el depósito.

80
Mantenimiento

Purga aire circuito del frenos delanteros

Luego de haber efectuado con atención las operaciones


de 1 a 10 para la purga de los frenos traseros , operar así:

1. Apretar simultáneamente los pedales, oportunamente


acoplados con el relativo pasador y desenroscar el
tornillo de purga (3 - Fig. 105-106) en el bloque
desviador, hasta ver salir aceite sin burbujas de aire.

NOTA: cuando existe la válvula para freno remolque,


en la válvula de interceptación no se presenta el tornillo
de purga aire ya que en su lugar se halla la tubería de
pilotaje de la válvula misma. En estos específicos casos
el tornillo de purga está en el grupo válvula, lo que Fig. 105
permite purgar el aire también de dicha tubería.

2. Apretar simultáneamente los pedales de los frenos y


aflojar los dos tornillos de purga (4 - Fig. 107) en cada
una de las pinzas de mando frenos de las ruedas
delanteras. Repetir esta operación hasta ver salir el
aceite sin burbujas de aire.

3. Finalizada la operación restablecer el nivel del aceite


en el depósito.

NOTA: durante los desplazamientos en carretera


mantener los pedales de los frenos siempre acoplados
para garantizar un frenado simultáneo de las cuatro
ruedas. No usar nunca los pedales independientes
durante los deplazamientos en carretera.

Cuando trabajamos en colinas accionar los frenos


delanteros solo el tiempo estrictamente necesario para
aprovechar siempre el freno motor enganchando una Fig.106
marcha lenta.

4
7
4
7

Fig. 107

81
Mantenimiento

Cambio de las pastillas

Cuando las pastillas tienen un espesor inferior a 1 mm


es preciso desmontar las ruedas completas para
cambiarlas. De todos modos si la vía del eje es bastan-
te ancha, podemos no desmontar las ruedas.

Para la sustitución operar así (Fig. 108-109):

• Quitar la protección de chapa y los muelles de tope


de los pasadores.

• Limpiar bien el grupo pinzas para eliminar la


suciedad y los residuos del material de roce de las
pastillas.

• Con un punzón quitar los pasadores de guía (1). Fig.108 - Demontaje de los pasadores.

• Con una palanca, forzar entre el disco y las pastillas


en modo de reinserir completamente los pistones
de empuje de la pinza.

• Extraer las pastillas gastadas (2) (una a la vez)


introduciendo las nuevas.

NOTA: extraer y sustituir una pastilla a la vez y remontar


inmediatamente la nueva para evitar que los pistoncitos
se salgan de su alojamiento.

• Volver a montar los pasadores de centrado, los muelles


de tope y la protección.

Dirección hidrostática Fig.109 - Desmontaje de las pastillas.


Para el manentenimiento ver las operaciones 32-34-37
en la Guía para el Mantenimiento Periódico.

Eje delantero tracción simple


Para el manentenimiento ver las operaciones 23-24-36
en la Guía para el Mantenimiento Periódico.

Eje delantero doble tracción


Para el manentenimiento ver las operaciones 10-11-20-
21-22-40-41-42-45 en la Guía para el Mantenimiento
Periódico.

Reductores finales traseros


Para el manentenimiento ver las operaciones 9-40 en la
Guía para el Mantenimiento Periódico.

Lubrificación y engrase
Para la lubricación y el engrase general ver las
operaciones de 20 a 28 y 45 en la Guía para el
Mantenimiento Periódico.

82
Mantenimiento

GUIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIODICO

PERIODO DE RODAJE
La regularidad de funcionamiento y la durabilidad del tractor dependen significativamente del período inicial de empleo
(RODAJE) de la máquina nueva. Es por lo tanto muy importante seguir las siguientes indicaciones:

• no es necesario hacer funcionar gradualmente el motor nuevo. El mismo debe ser empleado a potencia plena desde
el comienzo (pero sin sobrecargarlo), con la unica precaución importante que el empleo con la potencia máxima se
verifique solo cuando el motor alcance un mínimo de 60° C. de temperatura;
• luego de cada arranque en frío hacer funcionar algunos minutos el motor a bajo régimen y en vacío, esto es muy
importante para los motores de turbocompresión;
• no tener por mucho tiempo el motor funcionando al mínimo;
• para obtener
controlar frecuentemente que no existan perdidas de aceite;
• horas de empleo
gran durabilidad del embrague, efectuar el rodaje de los discos de empuje. Para ello las primeras 15
accionar el embrague frecuentemente pero con cautela.
Estas indicaciones son válidas también después de una revisión del motor, cuando se sustituyen partes de vital
importancia.

Luego de las primeras 50 horas de trabajo

• Cambiar el aceite en el carter motor y el relativo cartucho filtro (op. 29 y 30) y sucesivamente un par de veces cambiar
los filtros aceite motor (op.30) y el filtro gasoil (op. 35) cada 100 horas de trabajo. De alli en más cambiar el aceite
motor y los filtros aceite y gasoil con la frecuencia especificada en la “Guía para el Mantenimiento Periódico”.
• Elevador hidráulico: efectuar un lavado profundo del filtro de red de la aspiración (op. 31).
• Controlar quelavado
Efectuar un profundo del filtro de red de la dirección hidrostática (op. 34).
• mano mando desembrague
la carrera en vacio del pedal de desembrague cambio sea de 3,5-4 cm. (op. 12) y la de la palanca de
toma de fuerza sea de 4-5 cm. (op. 13). Restablecer la carrera en vacio si es necesario.
• Controlar el ajuste de todos los pernos, tornillos y tuercas.
• Controlar todos los niveles del aceite y eventualemente restablecer el nivel con el aceite del tipo indicado.
• Controlar la tensión de la correa ventilador.
• Engrasar todos los puntos que poseen engrasador.
• Controlar la presión de los neumáticos.

PARA UN PROLONGADO
PERIODO DE INACTIVIDAD
• Estacionar el tractor en un ambiente seco y protegido.
• Efectuar una limpieza general del tractor.
• Descargar el agua del radiador y del motor.
• Efectuar la limpieza
Lubricar todos los componentes con engrasador.
• Vaciar el depósito deldecombustible
todos los filtros de gasoil y aceite.
• Quitar los inyectores, introducir en ylosreabastecer con gasoil nuevo.
• montarlos. cilindros un poco de aceite motor, hacer girar a mano el motor, luego volver a

• Desconectar
común).
la batería y ponerla en un lugar seco, untando en los terminales y los bornes vaselina pura (no untar grasa

• Cada tres meses restablecer la carga de la batería.


GRUPOS SELLADOS
Se recuerda que los precintos aplicados en los siguientes componentes: bomba inyección, tornillo regulación del máximo
y cuentahoras, no deben ser quitados en ningún caso.
Por lo tanto, en caso de de eventuales regulaciones o averías de estos grupos, contactar siempre el Agente de Zona o los
talleres especializados.
Si el usuario viola los citados precintos o sellos, se interrumpen automáticamente todos los derechos de garantía.

83
Mantenimiento

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Filtro aire en seco


Cada vez que la señal roja del testigo de obstrucción se hace visible debemos limpiar el cartucho filtrante. La limpieza
del cartucho se puede efectuar con soplado con aire comprimido o mediante lavado con agua y detergente no
espumoso según las condiciones de suciedad (op. 3).
El cartucho externo debe ser sustituido luego de seis limpiezas o, en general, cada año, y toda vez que aparezcan
desgarramientos (visibles introduciendo una lámpara en el interior).
El cartucho interno de seguridad no debe ser lavado ni soplado sino más bien cambiado cada ters limpiezas del filtro
externo.
Recordar que cada limpieza efectuada antes de la aparición de la señal roja es controproducente y que debemos
siempre evitar toda limpieza suplementaria ya que daña el cartucho.

Filtro aceite motor


Para garantizar la correcta lubricación del motor se aconseja usar cartuchos filtrantes originales. Filtros con
caracteristicas inferiores perjudican el buen funcionamiento y la durabilidad del motor.

Calibrado de la bomba de inyección


Se efectúa para el funcionamiento normal del motor y el tornillo de regulación del maximo es sellado en el momento
de las pruebas en fábrica. Si se verifica la violación de dicho sellado se pierden todos los derechos de garantía.

Filtros combustible
No debemos lavar nunca los cartuchos filtrantes, los mismos deben ser sustituidos.

Aceite transmisión
Se aconseja de efectuar el primer cambio del aceite de la transmisión luego de las primeras 500 horas de trabajo y
sucesivamente cada 1000 horas de trabajo.

Batería
Cada 3 o 5 meses (según la temperatura ambiente) controlar el nivel del electrolito. Hacerlo con el motor parado, con
la bateria reposada y fría y con el tractor sobre superficie plana. Para restablecer el nivel del electrolito, emplear
exclusivamente agua destilada.

Neumáticos
Periódicamente controlar la presión de los neumáticos. En el capítulo Características Técnicas del Manual Uso y
Mantenimiento se exponen los valores de inflado de los neumaticos. Dichos valores son indicativos ya que pueden ser
afectados de los siguientes factores: diversa conformación de los neumáticos según la marca, diverso tipo de
lastrado, diversas condiciones de empleo, etc. Su experiencia junto con los consejos del fabricante de los neumáticos
permitirán elegir las presiones más idoneas al tipo de trabajo a realizar.

ADVERTENCIAS
Las operaciones periódicas de mantenimiento se deben efectuar teniendo en cuenta las horas efectivas totalizadas
por el tractor (indicadas en el contador).
Antes de efectuar la lubricación de las partes con engrasadores, limpiar bien las superficies de estos últimos, y
controlar que la bola de retén no esté bloqueada. Finalizada la lubricación, eliminar todo residuo de grasa para evitar
que tierra y polvo se adhieran a dichos restos.
En el invierno, con temperatura inferior a 0°C, o bien una vez al año, se aconseja de controlar la
densidad del líquido antihielo y eventualmente restablecer la densidad indicada del 50%, que protege
la instalación para temperaturas de hasta -35°C (Consultar las instrucciones del Manual de Uso y
Mantenimiento).

84
Mantenimiento

GUIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIODICO


La guía para el mantenimiento pueda programar oportunamente su IMPORTANTE - Las
periódico ha sido realizada para facili- realización. No se expone operaciones evidenciadas
tar el mantenimiento del tractor. Las detalladamente cada operación; si con un circulo deben ser
operaciones de mantenimiento han Usted necesita más información encomendadas a talleres
sido reagrupadas según la frecuencia consulte el capítulo “Mantenimiento”. autorizados del Concesionario o
de intervención en modo que el Agente de Zona.
operador
MANTENIMIENTO FLEXIBLE
Atención: Las operaciones para las cuales se prevé el mantenimiento periódico flexible deben ser efectuadas cuando
lo decide el operador, en base a las condiciones ambientales y de trabajo y según la frecuencia que su experiencia le
enseña. Recordar siempre que es mejor controlar con mucha frecuencia y no con poca frecuencia.
Engrasado
Engrasado: antes de efectuar la lubricación de las partes con engrasadores, limpiar bien las superficies de los mismos y
controlar que la bola esté libre. Finalizada la lubricación quitar todo residuo de grasa para evitar que retenga tierra o polvo.
Pernos en general
general: Controlar el ajuste de todos los pernos externos del tractor, en particular tuercas y tornillos ruedas.

1 Radiador:Controlar que el nivel


del agua llegue al borde de la boca 2 Filtro aire en seco: Controlar el
estado de obturación de la válvula 3 Filtro aire en seco: Cuando la
señal roja de obturación aparece
de llenado (si es necesario de descarga apretando el relativo terminal en el salpicadero, demontar la tapa, extraer
rellenar). de goma (1). los cartuchos y limpiarlos.

4 Carter motor : Controlar el nivel


del aceite con la varilla y si es
5 Filtro combustible: Aflojar el
tapón (1) situado en la parte 6 Batería:Controlar el nivel del
electrolito en cada elemento.
necesario reabastecer con aceite del tipo inferior del contenedor filtro y dejar Para reabastecer ver las
prescrito por el tapón de llenado. descargar eventuales depósitos. Efectuar “Advertencias importantes”.
esta operación con el motor en marcha.

7 Correa ventilador y
alternador:Controlar que la correa ceda 1- 8 Cambio y eje trasero:
Controlar el nivel del aceite con la 9 Reductores finales traseros:
Quitar el tapón (A) y controlar el
1,5cm aprox. Para regular aflojar las tuercas varilla de control, restablecer el nivel nivel del aceite. Restablecer el nivel a traves
(5) y girar el alternador hasta lograr la tensión correcto según las necesidades con aceite del tapón mismo.
idónea. del tipo prescrito.

85
Mantenimiento

MANTENIMIENTO FLEXIBLE

10 Caja diferencial delantero:


Controlar que el aceite llegue al 11 Reductores epicicloidales eje
delantero: Quitar el tapón (A) y 12 Embrague motor-cambio:
Controlar que la carrera libre (A) del pedal
borde del tapón (1). Si es necesario rellenar controlar el nivel de aceite. (el tapón se debe sea de 3,5-4 cm. Para regular aflojar la tuerca
por el tapón mismo con aceite del tipo hallar en la linea media horizontal de la (2) y operar con la regulación (1) del tirante
indicado. rueda). Restablecer el nivel a través del de reenvío (3).
mismo tapón.

13 Embrague Toma de Fuerza:


Controlar que la carrera libre (B) en 14 Frenos: Controlar que ambos
pedales tengan una carrera libre 15 Frenos delanteros: Cambiar las
pastillas cuando el espesor del
la extremidad de la empuñadura sea de 4-5 (A) de 3-3,5 mm. Para la regulación ver el material de rozamiento es menor a 1 mm.
cm. Para regular desenroscar la tuerca (5) y capítulo “Mantenimiento”.
operar con la regulación (6) del tirante de
reenvío (4)

16 Depósito líquido frenos:


Controlar el nivel del líquido en el 17 Filtro aire cabina: Quitar el fil
tro aire cabina y limpiarlo. 18
Radiador motor: Controlar que
la superficie radiante no esté
depósito (A). Si es necesario agregar aceite Ver”Normas de Uso”. tapada. Limpiar con un chorro de aire
del tipo prescrito (Solo frenos delanteros) orientado de adentro hacia afuera.

19 Condensador aire
acondicionado: controlar que la 19a Tornillos de fijación: conrolar
el ajuste de los tornillos y pernos
superficie radiante no esté tapada, limpiar en general y en especial los tornillos de
con chorro de aire orientado de adentro fijación de las ruedas.
hacia afuera.

86
Mantenimiento

100 HORAS

20 Perno articulación eje


tracción delantera:Inyectar 21 Perno articulación eje
tracción delantera:Inyectar 22 Cojinete soporte eje
transmisión tracción
grasa del tipo prescrito (engrasador grasa del tipo prescrito (engrasador trasero). delantera: Inyectar grasa del tipo prescrito
delantero). .

23 Pernos axiales eje de tracción


simple: Inyectar grasa del tipo 24 Perno articulación eje de
tracción simple: Inyectar grasa 25 Perno articulación pedal
mando embrague: Inyectar
indicado (dos engrasadores). del tipo prescrito (dos engrasadores). grasa del tipo prescrito.

26 Perno articulación pedales


mando frenos: Inyectar grasa
27 Collar desconexión
embragues: Cada 100 horas de 28 Elevador hidráulico y dispo
sitivo de enganche de los
del tipo prescrito (2 engrasadores). funcionamiento efectivo de la toma de aperos: Mediante una bomba inyectar
potencia, inyectar grasa del tipo indicado grasa del tipo indicado (7 engrasadores)
(dos bombeos max.).

87
Mantenimiento

250 HORAS

29 Aceite motor: Descargar el


aceite a través del tapón inferior 30 Filtro aceite motor: Cambiar el
cartucho (1); aceitar la junta, 31 Filtro aceite elevador
hidráulico: Desmontar el filtro (2)
del cárter. Volver a poner el tapón y poner ajustar el cartucho y bloquearlo a mano. del contenedor (3) y lavarlo con solvente.
aceite nuevo del tipo indicado.

32 Depósito dirección
hidrostática: Controlar el nivel del aceite.
Si es necesario reabastecer con aceite del
tipo indicado.

500 HORAS

33 Válvulas motor: Hacer controlar


la regulación del juego válvulas - 34 Filtro aceite dirección
hidrostática: Apretar sobre la 35 Filtro combustible: Cambiar el
cartucho filtrante y limpiar el
balancines. Para los valores de juego ver el tapa (1) y desplazarla lateralmente, extraer contenedor. Luego efectuar la purga del aire
capítulo “Características Técnicas “. el cartucho (2) del depósito (3) y lavarlo con del circuito combustible.
solvente.

36 Cubos rueda delanteros


tracción simple: Inyectar con la
bomba grasa del tipo indicado (dos
engrasadores).

88
Mantenimiento

1000 HORAS

37 Depósito dirección
hidrostática: Desconectar el tubo (1) de 38 Circuito refrigeración motor: Quitar los tapones de descarga del radiador
(A) y del bloque cilindros (B) y dejar descargarse el agua. Luego lavar el
retorno aceite y vaciar el depósito. Limpiar circuito de refrigeración.
el filtro. Volver a montar y llenar con aceite
del tipo indicado.

39 Cambio y eje trasero: Quitar


los tapones inferiores (1-2-3-4-5-6) 40 Reductores finales eje
trasero: Quitar el tapón (B) y dejar 41 Caja diferencial delantero:
Quitar el tapón inferior (1) y dejar
y descargar el aceite. Volver a montar los salir el aceite. Incorporar aceite nuevo del descargar. Llenar de nuevo con aceite nuevo
tapones, luego de limpiarlos, e incorporar tipo indicado a través del tapón de llenado del tipo indicado hasta el nivel del tapón de
aceite nuevo hasta el nivel previsto. (A) hasta el nivel del tapón mismo. llenado.

42 Reductores epicicloidales eje


delantero: Quitar el tapón (B) (el 43 Depósito combustible: Con el
depósito ya vacío quitar el tapón 44 Filtro aire cabina: Quitar el fil
tro aire cabina y limpiarlo.
de la posición más baja) y dejar descargar para descargar eventuales impurezas.
el aceite. Incorporar aceite nuevo del tipo Efectuar luego la purga del circuito
indicado combustible si es necesario.

45 Articulaciones esféricas para


cilindro de dirección doble 46 Motor de arranque: Hacer
controlar el colector y las 47 Alternador: Hacer controlar
a un taller especializado sus
tracción: Hacer controlar por talleres escobillas a personal especializado. condiciones de funcionamiento.
autorizados el ajuste de las tuercas (C) de fijación
de las articulaciones esféricas luego de las
primeras 50 horas y luego cada 1000 horas.

89
Mantenimiento

48 Inyectores: Hacer controlar el


calibrado de los inyectores a un
taller especializado.

La Guía para el
IMPORTANTE: Las Mantenimiento Periódico
operaciones con el se edita como prontuario
para facilitar el
número dentro del círculo mantenimiento del tractor.
deben ser encomendadas a Para informaciones más
talleres autorizados detalladas consultar el
Manual de Uso y
Mantenimiento.

90
Instalación eléctrica

Indice Página n.
Cambio correa mando ventilador y alternador ..................... 92
Batería ................................................................................... 92
Alternador ............................................................................. 93
Motor de arranque ................................................................ 93
Faros ..................................................................................... 93
Fusibles protección instalación eléctrica ............................. 94
Esquema eléctrico ................................................................ 94
Esquema eléctrico tablero de instrumentos ........................ 96
Esquema eléctrico cabina .................................................... 96
Esquema eléctrico línea para habillitación arranque
con toma de fuerza desconectada ....................................... 98

91
Instalación eléctrica

INSTALACION ELECTRICA
Batería
Sustitución correas mando ventilador Con la batería "Maintenance Free" en condiciones
y alternador normales de funcionamiento no es necesario controlar
Ver operación 7 en la Guía para el Mantenimiento a menudo el nivel del electrolito ni la carga de la
Periódico. batería.
Sin embargo, se aconseja controlar periódicamente el
Si resulta necesario cambiar las correas de mando del nivel del electrolito y, cuando es necesario, añadir agua
ventilador y del alternador, operar del siguiente modo (Fig. destilada. Si es preciso restablecer el nivel de la batería
110-111): con demasiada frecuencia, se aconseja hacer controlar
1. Quitar los cuatro tornillos (1) que fijan la brida mando su instalación de recarga.
bomba a la polea (3) del eje motor.
2. Alejar la brida de la polea para permitir el pasaje de la Para el mantenimiento ver operación 6 en la Guía para el
correa nueva. Mantenimiento Periódico.
3. Introducir la correa (4) del ventilador en la polea
introduciéndola entre el transportador y el ventilador: Para controlar el nivel del electrolito y eventualmente
montarla luego en la polea (3). añadir agua destilada, operar del siguiente modo, con
4. Volver a conectar la brida (2) en la polea (3) ajustando el motor parado, con la batería reposada y fría y con el
a fondo los cuatro tornillos de fijación. tractor aparcado sobre un terreno plano (Fig. 112).
5. Finalizado el montaje, regular la tensión de la correa
operando en la parte móvil del soporte del 1. Quitar el/los tapon/es según el tipo de batería.
alternador. La tensión de las correas es regular
cuando cede 1-1,5 cm. apretando con el pulgar. Si 2. Verter lentamente el agua destilada recubriendo
cede más, girar el alternador hacia el externo luego completamente el borde superior de las placas.
de haber aflojado los tornillos de fijación (5) del
mismo. 3. Volver a colocar el/los tapon/es según el tipo de
batería.
Recordar que las correas no deben nunca tener
demasiada tensión para evitar un rápido desgaste y Consejos al usuario
daños a los soportes del alternador y del ventilador. El mantenimiento en pefecto estado de la batería
depende del respeto de las siguientes normas:

• Mantener limpia la batería, especialmente en la


parte superior.

• Para reestablecer el nivel del electrolito usar


exclusivamente agua destilada.

• Controlar que los bornes de los cables estén bien


fijados en los polos de la batería.

• Usar siempre una llave fija y nunca pinzas para


ajustar o aflojar los dados de los bornes.

• Untar los bornes y los polos con vaselina pura y no


con grasa común, para evitar oxidación.

Fig. 110

Fig. 111 Fig. 112

92
Instalación eléctrica

• Siconesmás
preciso agregar agua destilada en la batería
frecuencia de lo previsto, contactar un Faros
taller especializado. Dado que el tractor, al desplazarse por carretera debe
• No dejar nunca que se agote totalmente la batería,
en lo posible recargarla cada mes.
respetar lo establecido por las vigentes normas de
circulación en vigor, es conveniente controlar
periódicamente la orientación de los faros delanteros
Alternador de la siguiente manera (Fig. 114):
El artenador garantiza siempre la máxima carga de la
batería. • Poner el tractor sin carga y con los neumáticos
inflados según la presión indicada, sobre una
superficie plana delante de una pared, en lo posible
El mismo no necesita un mantenimiento especial, ya blanca, a la sombra; trazar dos cruces sobre la
que no posee escobillas, requiere solamente algunas pared a nivel del centro de los faros.
precauciones particulares.
• Hacer retroceder el tractor 5 m.
1. Cuando se monta la batería, comprobar que los
polos de masa de la batería y del alternador sean • Efectuar el control de la divergencia empleando las
luces de cruce. El centro del haz luminoso de
del mismo signo. Si los polos de la batería están cada faro tiene que estar en la misma línea, en
invertidos, la batería estará en cortocircuito median- vertical, de la cruz trazada anteriormente. Se admite
te los diodos. La intensidad de la descarga es muy una divergencia máxima de 130 mm hacia afuera.
elevada y comporta la destrucción de los diodos y
de los cables. • Efectuar el control de la inclinación empleando las
luces de cruce. La línea de división entre la zona
oscura y la zona iluminada tiene que encontrarse
2. Cuando se efectúa la carga de la batería, controlar por debajo de las dos cruces, al menos a 1/20 de la
que los polos correspondan exactamente: el polo distancia existente entre las cruces y el suelo.
positivo del cargador con el polo positivo de la
batería (+) y el polo negativo del cargador con el • Para eventuales regulaciones usar los relativos
tornillos que fijan el faro(Fig.113).
polo negativo de la batería (-) para evitar daños a los
diodos y a la instalación.

3. No hacer funcionar nunca el alternador con la


instalación sin conectar. Si la batería está
desconectada, la tensión puede ser alta y peligrosa
si alguien toca el polo de salida del alternador.
Antes de efectuar controles y pruebas en el tractor,
asegurarse que todas las conexiones estén
bloqueadas.

4. No poner nunca en cortocircuito o a masa uno de


los polos del alternador ya que se dañaría la
instalación eléctrica.

5. No invertir la polaridad del alternador. Es muy


importante que la masa de la batería y la masa del
alternador sean de la misma polaridad para no dañar
los diodos.

6. No efectuar nunca soldadura de arcos sin haber Fig. 113


desconectado antes los cables del alternador.
Para el mantenimiento ver operación 47 en la Guía para
el Mantenimiento Periódico.

Motor de arranque
Cada 1000 horas o 1 año es conveniente efectuar una
buena limpieza del motor de arranque, especialmente
controlar el estado de desgaste de las escobillas y del
colector.
Ver operación 46 en la Guía para el Mantenimiento
Periódico.
Fig. 114- Control orientación faros

93
Instalación eléctrica

Fusibles de protección instalación Descripción esquema instalación


eléctrica eléctrica

La instalación eléctrica posee 11 fusibles agrupados en Posición y denominación (Fig. 116)


dos cajas porta-fusibles (U y T) presentes en el tablero
de instrumentos (Fig. 115). A - Faro delantero; B - Bocina; C - Alternador; D -
Para efectuar una eventual sustitución de un fusible Arranque térmico; E - Batería; F - Motor de arranque; G
fundido con otro equivalente, individualizar - Sensor obstrucción filtro aire en seco (si está
perfectamente las causas que han provocado el montado); H - Sensor obstrucción filtro aceite elevador
inconveniente. (si está montado): I - Sensor temperatura agua; K -
Motor lava-cristales; L - Sensor presión aceite motor; M
- Interruptor luces; N - Interruptor faros trabajo; O -
Interruptor luces intermitentes de avería; P - Interruptor
Fusible CIRCUITOS PROTEGIDOS Amp. faro giratorio (si está montado); Q - Tablero
instrumentos; R - Transmisor nivel combustible; S -
Caja porta-fusibles T Cuadro arranque; T - Caja porta-fusibles; U - Caja porta-
1) Luces de posición der. - Iluminación fusibles; V - Intermitencia; Z - Conmutador luces y
instrumentos 7.5 flechas; AA - Faro delantero derecho; AB - Faro trasero
2) Luces de posición izq. - Testigo derecho; AD - Interruptor freno de mano; AF -
luces de posición - Iluminación Interruptor de seguridad; AG - Toma de corriente
interna salpicadero 7.5 remolque; AH - Interruptor T.d.F. sincronizada; AI -
3) Luces de cruce 10 Interruptor T.d.F. conectada; AK - Interruptor stop; AL -
4) Luces de carretera y relativo testigo 10 Interruptor T.d.F. lenta o veloz; AN - Luz matrícula; AO -
5) Faro de trabajo 10 Faro delantero izquierdo; AP - Faro trasero izquierdo;
6) Faro giratorio (si está montado) 7.5 AQ - Resistencia; AS - Diodo 1N4007; AV - Interruptor 4
7) Libre ruedas motrices; BC - Sensor PTO; BD - Sensor
8) Libre velocidad; BG - Interruptor bloqueo diferencial; BH -
Caja porta-fusibles; BI - Bloque para sensor aceite
Caja porta-fusibles U frenos remolque; QA - QB - QC - QD Conectores
1) Arranque térmico 20 tablero de instrumentos.
2) Intermitentes de avería 20
3) Alimentación instrumentos y testigos 7.5
4) Luces de dirección 10 Colores de los cables
5) Luces de parada 10
6) Bocina 7.5 A - Celeste; B - Blanco; - C - Anaranjado; G - Amarillo; H
7) Aire acondicionado 5 - Gris; L - Azul; M - Marrón; N - Negro; R - Rojo; S -
8) Libre Rosa; V - Verde; Z - Violeta.

Toma de corriente

1 - Ind. de dirección izquierdo; 2 - Libre; 3 - Masa; 4 Ind.


de dirección derecho; - 5 - Luz de posición trasera
derecha; 6 - Ind. de parada; 7 - Luz de posición trasera
izquierda.

Fig. 115

94
Instalación eléctrica

AN
AP
AB

AG

AO
AA

INTERRUPTORES HELLA
AI

AD
AL

BO
BC
BI

BG
AK
AH
AF

P
AM

N
D

S
C

BH

M
AQ
AS
E

AS AQ

O
B

AS
Q

Z
BH

V
AM
AM
R

D
G
H

F
I

E
C
B
L

K
A

Fig. 116 - Esquema instalación eléctrica con interruptores “COBO” (Interruptores “Hella” en el detalle)

95
Instalación eléctrica

Tablero de instrumentos - Detalle Q - (Fig. 117)

19 - Cronogirometro eléctrico; 20 - Ind. nivel


combustible; 9 - Ind. temperatura agua; 22 - Lámparas
iluminación instrumentos; 16 - Ind. optico luces
dirección tractor; 17 - Ind. optico 1° remolque; 18 - Ind.
optico 2° remolque; 15 - Ind. optico luces de carretera;
10 - Ind. optico T.d.F. conectada ; 11 - Ind. Optico T.d.F.
lenta conectada; 12 - Ind. optico T.d.F. veloz conectada;
13 - Indicador optico bloqueo diferencial (no usado); 1-
Ind. optico control simultaneo del 2 al 9; 8 - Ind. optico
de insuficiente presión en el circuito hidráulico freno
remolque; 6 - Ind. optico freno de mano conectado; 5 -
Ind. optico filtro aceite elevador obturado (si está
montado); 4 - Ind. optico filtro aire en seco obturado (si
está montado); 3 - Ind. optico presión aceite motor; 2 -
Ind. optico instalación de recarga batería; 14 - Ind.
optico luces de posición; 7 - Ind. nivel aceite frenos (si
está montado).

DETALLE Q

Fig.117

96
Instalación eléctrica

Fig.118
INSTALACION ELECTRICA CABINA

Descripción esquema instalación eléctrica (Fig.118) Caja fusibles

AD - Altavoz derecho; AN - Antena autorradio; AS - 1 - Interruptor limpia-lava-parabrisas trasero; 2 -


Altavoz izquierdo; AU - Autorradio; BPM - Bloque porta- Autorradio; 3 - Interruptor faros traseros; 4 - Interruptor
bobina; FAD - Faro de trabajo delantero derecho; FAS - faros delanteros; 5 - Sistema de calefacción; 6 -
Faro de trabajo delantero izquierdo; FPD - Faro de Interruptor limpiaparabrisas delantero; 7 Sistema aire
trabajo trasero derecho; FPS - Faro de trabajo trasero acondicionado; 8 - Plafón luz interna.
izquierdo; FR - Faro giratorio; IC - Sistema aire
acondicionado; IFA - Interruptor faros de trabajo Color de los cables
delanteros; IFP - Interruptor faros de trabajo traseros, IR
- Sistema de calefacción; ITA - Interruptor A - Celeste; B - Blanco; - C - Anaranjado; G - Amarillo; H
limpiaparabrisas delantero; ITP - Interruptor - Gris; L - Azul; M - Marrón; N - Negro; R - Rojo; S -
limpiaparabrisas trasero; MA - Motor limpiaparabrisas Rosa; V - Verde; Z - Violeta.
delantero; MP - Motor limpiaparabrisas trasero; PI -
Plafón luz interna; SPF - Caja fusibles; TA - Telerruptor.

97
Instalación eléctrica

1 3

2 4

Fig. 119 - Línea para habilitación arranque con Toma de Fuerza desconectada

1. Conector 4 Vías

2. Hilos del interruptor habilitación arranque al conector


en el tablero de la línea trasera

3. Conector “A” instrumento Jordan

4. Conector de 2 vías

98
Características

Indice .............................................................................. Página n.


Características del tractor .................................................... 100
Pesos y dimensiones ........................................................... 100
Motor .................................................................................... 102
Transmisión .......................................................................... 104
Tablas de las velocidades de marcha .................................. 105
Toma de Fuerza .................................................................... 107
Frenos ................................................................................... 107
Eje delantero 2RM ................................................................ 107
Eje delantero 4RM ................................................................ 108
Regulación de las vías .......................................................... 108
Componentes de la dirección .............................................. 108
Neumáticos .......................................................................... 109
Elevador y circuito hidráulico ............................................... 110
Enganche tripuntal ............................................................... 110
Dispositivos de tiro ............................................................... 110
Chasis de seguridad ............................................................. 110
Asiento .................................................................................. 110
Capó ...................................................................................... 110
Chasis de seguridad ............................................................. 110
Instalación eléctrica .............................................................. 110
Instrumentos talbero de mandos ......................................... 111
Aplicaciones auxiliares ......................................................... 112
Nivel de ruido ........................................................................ 113
Tabla de los abastecimientos ............................................... 114
Declaración 'CE' de conformidad ......................................... 115
Prescripciones para la instalación de equipos ..................... 116
Esquema puntos de fijación equipos ................................... 117
Indice alfabético ................................................................... 122

99
Características

Datos generales

50 60

2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas


Con neumáticos motrices motrices motrices motrices
- delanteros
- traseros 7.50-16 12.4-20 7.50-18 12.4 R 24
14.9R28 14.9R28 16.9R30 16.9R30

Pesos
- Con depósitos combustible, aceite y agua llenos y sin
lastres.

- Delantero.....................................................kg. 972 1240 973 1260


- Trasero ........................................................kg. 1788 1820 1847 1910
- Total ............................................................kg. 2760 3060 2820 3170

Dimensiones

A - Altura al capó ......................................................... mm.


B - Altura a la cabina ................................................... mm.
C - Batalla .................................................................... mm. 1398 1398 1440 1440
E - Longitud total ......................................................... mm. 2371 2371 2440 2440
F - Luz libre desde el terreno (bajo eje delant.) .......... mm. 2126 2109 2126 2109
3238 3238 3253 3253
G - Anchura ................................................................. mm. 480 350 533 392

H - Vía delantera .......................................................... mm. min.1678 min.1678 min.1829 min. 1829


I - Vía trasera .............................................................. mm. max. 2278 max. 2278 max. 2429 max. 2429
Ver tablas Ver tablas
vías vías

100
Características

Datos generales

65 75 85-95

2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas


Con neumáticos motrices motrices motrices motrices motricesmotrices
motricesmotrices
- delanteros
- traseros 7.50-18 12.4 R 24 9.00-16 124 R 24 9.00-16 12.4 R 24
16.9 R 30 16.9 R 30 18.4 R 30 18.4 R 30 16.9 R 34 16.9 R 34

Pesos
- Con depósitos combustible, aceite y agua llenos y sin
lastres.

- Delantero.....................................................kg. 1080 1300 1130 1430 1090 1390


- Trasero ........................................................kg. 1890 1920 2040 2040 2260 2260
- Total ............................................................kg. 2970 3220 3170 3470 3350 3650

Dimensiones

A - Altura al capó ......................................................... mm.


B - Altura a la cabina ................................................... mm.
C - Batalla .................................................................... mm. 1464 1464 1464 1464 1488 1488
E - Longitud total ......................................................... mm. 2440 2440 2480 2480 2480 2480
F - Luz libre desde el terreno (bajo eje delant.) .......... mm. 2249 2225 2280 2256 2340 2316
3253 3253 3710 3710 3770 3770
G - Anchura ................................................................. mm. 522 392 540 395 540 430

H - Vía delantera .......................................................... mm. min.1829 min.1829 min.1967 min. 967 min.1927 min. 927
I - Vía trasera .............................................................. mm. max. 2429 max. 2429 max. 2467 max. 2467 max. 2427 max. 2427
Ver tablas Ver tablas Ver tablas
vías vías vías

101
Características

Motor
50 60 65

Tipo Perkins de ciclo Diesel, de 4 tiempos


con inyección directa

Sigla D3-152S T3-152.4 D4-236


Número cilindros 3 verticales en línea 3 verticales en línea 4 verticales en línea
Diám. int. (Nominal) 91,5 mm 91,5 mm 98,5 mm
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm
Cilindrada 2505 cm3 2505 cm3 3870 cm3
Relación de compresión 16,5 : 1 15,5 : 1 16 : 1
Potencia (CUNA) 53 CV (39 Kw) 60 CV (44 Kw) 67 CV (49 Kw)
Régimen max. bajo carga 2250 rpm 2200 rpm 2200 rpm
Régimen max. en vacío 2400 rpm 2220 rpm 2200 rpm
Par max. (DIN 70020) 189 Nm 214 Nm 254 Nm
Régimen de par max. 1350 rpm 1500 rpm 1400 rpm
Régimen mínimo 750 rpm 750 rpm 750 rpm
Camisas cilindros En seco, extraíbles, de fundición

Distribución

Tipo De válvulas en la culata

Juego balancines: con motor caliente 0,25 mm 0,20 mm 0,25 mm


con motor frío 0,35 mm 0,32 mm 0,30 mm

Angulo avance inyección, antes del P.M.S. 16° 17° 23°


Descenso correspondiente pistón 3,15 mm 3,55 mm 6,35 mm

Alimentación

Bomba de alimentación AC-DELCO, de membrana, con palanca de mano


Bomba de inyección C.A.V. rotativa, con regulador mecánico
de masas centrífugas

Filtro en el envío de la bomba inyección C.A.V. cartucho sustituible,


con tapón de purga

Orden de inyección 1-2-3 1-2-3 1-3-4-2


Inyectores C.A.V. (No. Perkins) 2645630 2645A013 2645666
Presión de calibrado inyectores 175 bar 175 bar 185 bar
Dispositivo de arranque en frio Arranque térmico ISKRA
Filtro aire Filtro aire en seco

102
Características

Motor
75 85 95

Tipo Perkins de ciclo Diesel, de 4 tiempos


de inyección directa

Sigla A4-236 A4-248 A4-236


Número cilindros 4 verticales en línea 4 verticales en línea 4 verticales en línea
Diám. int. (Nominal) 98,5 mm 101,1 mm 98,5 mm
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm
Cilindrada 3870 cm3 4070 cm3 3870 cm3
Relación de compresión 16 : 1 16 : 1 15,1 : 1
Potencia (CUNA) 74 CV (54 Kw) 83 CV (61 Kw) 90 CV (66 Kw)
Régimen max. bajo carga 2200 rpm 2200 rpm 2200 rpm
Régimen max. en vacío 2310 rpm 2310 rpm 2310 rpm
Par max. (DIN 70020) 280 Nm 309 Nm 328 Nm
Régimen de par max. 1400 rpm 1400 rpm 1400 rpm
Régimen mínimo 750 rpm 750 rpm 750 rpm
Camisas cilindros En seco, extraíbles, de fundición

Distribución

Tipo De válvulas en culata

Juego balancines: con motor caliente 0,25 mm


con motor frío 0,30 mm

Angulo avance inyección, antes del P.M.S. 23° 24° 17°


Descenso correspondiente pistón 6,35 mm 6,98 mm 3,55 mm

Alimentación

Bomba de alimentación AC-DELCO, de membrana, con palanca de mano


Bomba de inyección C.A.V. rotativa, con regulador mecánico
de masas centrífugas

Filtro en el envío de la bomba inyección C.A.V. cartucho sustituible,


con tapón de purga

Orden de inyección 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2


Inyectores C.A.V. (No. Perkins) 2645666 2645664 2645K00Z
Presión de calibrado inyectores 175 bar 185 bar 230 bar
Dispositivo de arranque en frio Arranque térmico ISKRA
Filtro aire Filtro aire en seco

103
Características

Lubricación TRANSMISION POWER-FLOW


De tipo forzado, mediante bomba de lóbulos con toma Caja de velocidades
del movimiento directa, del cigueñal.
De engranajes helicoidales con 12 marchas adelante y
Depuración del aceite mediante: 12 marchas atrás mediante inversor sincronizado.

• Filtro de red en la aspiración de la bomba. Relación de reducción del par cónico y reductores
• Filtro de cartucho recambiable en el envío motor. traseros

Presión del aceite (con motor a régimen de potencia Mod.50-60-65


máxima): 2.1 bar.
Par cónico ................................................................ 44/9

Relación de reducción de los reductores laterales 62/11


Refrigeración
Relación de reducción total del eje trasero ......... 27.555
Por agua, con circulación forzada mediante bomba
centrífuga. Radiador de tubos verticales. Ventilador Mod. 75-85-95
aspirante en el mismo eje de la bomba agua,
gobernado mediane correas trapezoidales del cigueñal. Par cónico ................................................................ 44/9

Circulación agua del motor al radiador regulada por Relación de reducción de los reductores laterales 73/12
termostato.
Relación de reducción total del eje trasero ........... 29,74
Para las temperaturas ambiente muy bajas es necesario
usar una solución anticongelante (ver el capítulo
“Mantenimiento”). Bloqueo diferencial

Régimen termico normal: 80-850C. Bloqueo diferencial del tipo mecánico gobernado con
pedal y desbloqueo automático.

Arranque motor Caja de velocidades con optional a pedido

Dispositivo de arranque térmico para arranque con Para todos los modelos (50-60-65-75-85-95)
bajas temperaturas.
Inversor + superreductor .......................... 24Ad+12Ma
Inversor + microrreductor ......................... 24Ad+12Ma
Embrague
sólo para los modelos (65-75-85-95)
El embrague es del tipo de doble fase en seco con
mandos separados. Una palanca de mano comanda el Inversor y multiplicador ............................. 24Ad+12Ma
desembrague de la T.d.F. y una palanca de pedal
comanda el desembrague del cambio. NOTA: con este opcional es obligatorio, en los países
donde la legislación de circulación por carreteras lo
Dimensiones y materiales: requiere, montar el frenado integral en las 4 ruedas,
dado que el tractor alcanza una velocidad máx. de 40
Para Mod. 50-60-65 km/h.
11” (279,4 mm)

•Disco T.d.F. ...................................................... orgánico


•Disco cambio .................................................. orgánico
hidráulico con desbloqueo mediante los pedales de los
frenos.

Para Mod. 75-85-95


12” (304,8 mm) de diámetro

•Disco T.d.F. ...................................................... orgánico


•Disco cambio ........................................... cerametálico

104
Características

Velocidades
Las tablas que exponemos a continuación indican las régimen de 1930 rpm que permite obtener la correcta
diversas velocidades en Km/h que se obtienen usando el velocidad del eje de la Toma de Fuerza.
tractor con el motor al régimen máximo de 2200 rpm y al

Cambio con inversor (12+12) Inversor+Superreductor(24+12)

611 540 611 540


2200 853 1930 750 2200 853 1930 750
Kp H RPM 1148 RPM 1000 Kp H RPM 1148 RPM 1000
Km/H Km/H

1 1.63 1.65 1.40 1.42 1 0.32 1.63 1.65 0.27 1.40 1.42
2 2.57 2.60 2.20 2.23 2 0.50 2.57 2.60 0.43 2.20 2.23
3 3.24 3.28 2.78 2.81 3 0.63 3.24 3.28 0.54 2.78 2.81
4 4.79 4.84 4.11 4.15 4 0.94 4.79 4.84 0.81 4.11 4.15
1 3.90 3.95 3.35 3.39 1 0.76 3.90 3.95 0.65 3.35 3.39
2 6.14 6.21 5.27 5.32 2 1.20 6.14 6.21 1.02 5.27 5.32
3 7.76 7.83 6.66 6.72 3 1.52 7.76 7.83 1.30 6.66 6.72
4 11.40 11.60 9.78 9.92 4 2.23 11.40 11.60 1.91 9.78 9.92
1 9.64 9.74 8.27 8.35 1 1.80 9.64 9.74 1.61 8.27 8.35
2 15.20 15.30 13.00 13.10 2 2.95 15.20 15.30 2.53 13.00 13.10
3 19.10 19.30 16.40 16.60 3 3.73 19.10 19.30 3.20 16.40 16.60
4 28.20 28.50 24.20 24.50 4 5.51 28.20 28.50 4.73 24.20 24.50
Modelos 50-60-65 Modelos 50-60-65

611 540 611 540


2200 853 1930 750 2200 853 1930 750
Kp H RPM 1148 RPM 1000 Kp H RPM 1148 RPM 1000
Km/H Km/H

1 1.67 1.68 1.46 1.47 1 0.34 1.73 1.75 0.30 1.52 1.54
2 2.62 2.65 2.30 2.32 2 0.53 2.72 2.75 0.46 2.39 2.41
3 3.31 3.34 2.90 2.93 3 0.67 3.44 3.47 0.59 3.02 3.04
4 4.88 4.93 4.28 4.32 4 0.99 5.07 5.12 0.87 4.45 4.49
1 3.98 4.02 3.49 3.52 1 0.81 4.14 4.18 0.71 3.63 3.67
2 6.26 6.32 5.49 5.54 2 1.27 6.50 6.57 1.11 5.70 5.76
3 7.91 7.99 6.94 7.00 3 1.60 5.21 8.29 1.40 7.20 7.27
4 11.70 11.80 10.20 10.30 4 2.36 12.10 12.20 2.07 10.60 10.70
1 9.83 9.93 8.62 8.71 1 1.99 10.20 10.30 1.75 8.95 9.04
2 15.40 15.60 13.50 13.60 2 3.13 16.00 16.20 2.75 14.10 14.20
3 19.50 19.70 17.10 17.20 3 3.95 20.30120.50 3.47 17.80 18.00
4 28.80 29.00 25.20 25.40 4 5.83 29.90 30.20 5.11 26.20 26.50
Modelos 75-85-95 Modelos 75-85-95

105
Características

Inversor+Microrreductor (24+12) Inversor+Multiplicador (24+12)

611 540 611 540


2200 853 1930 750 2200 853 1930 750
Kp H RPM 1148 RPM 1000 Kp H RPM 1148 RPM 1000
Km/H Km/H

1 1.36 1.63 1.65 1.17 1.40 1.42 1 1.78 2.29 1.80 1.53 1.96 1.54
2 2.13 2.57 2.60 1.83 2.20 2.23 2 2.79 3.59 2.82 2.39 3.08 2.42
3 2.69 3.24 3.28 2.31 2.78 2.81 3 3.53 4.54 3.56 3.03 3.89 3.06
4 3.97 4.79 4.84 3.41 4.11 4.15 4 5.20 6.70 5.26 4.46 5.79 4.51
1 3.24 3.90 3.95 2.78 3.35 3.39 1 4.24 5.47 4.29 3.63 4.69 3.68
2 5.09 6.14 6.21 4.37 5.27 5.32 2 6.67 8.59 6.74 5.72 7.37 5.78
3 6.43 7.76 7.83 5.52 6.66 6.72 3 8.43 10.90 8.51 7.23 9.34 7.30
4 9.49 11.40 11.60 8.14 9.78 9.92 4 12.40 16.00 12.60 10.60 13.70 10.80
1 7.99 9.64 9.74 6.85 8.27 8.35 1 10.50 13.50 10.60 9.01 11.60 9.07
2 12.60 15.20 15.30 10.80 13.00 13.10 2 16.50 21.20 16.60 14.20 18.20 14.30
3 15.90 19.10 19.30 13.60 16.40 16.60 3 20.80 26.80 21.00 17.80 22.90 18.00
4 23.40 28.20 28.50 20.10 24.20 24.50 4 30.70 39.50 31.00 26.30 33.80 26.60
Modelos 50-60-65 Modelo 65

611 540 611 540


2200 853 1930 750 2200 853 1930 750
Kp H RPM 1148 RPM 1000 Kp H RPM 1148 RPM 1000
Km/H Km/H

1 1.44 1.73 1.75 1.26 1.52 1.54 1 1.73 2.23 1.75 1.52 1.96 1.54
2 2.26 2.72 2.75 1.98 2.39 2.41 2 2.72 3.51 2.75 2.39 3.08 2.41
3 2.85 3.44 3.47 2.50 3.02 3.04 3 3.44 4.43 3.47 3.02 3.88 3.04
4 4.20 5.07 5.12 3.58 4.45 4.49 4 5.07 6.53 5.12 4.45 5.73 4.49
1 3.43 4.19 4.18 3.01 3.63 3.67 1 4.14 5.33 4.18 3.63 4.67 3.67
2 5.39 6.50 6.57 4.73 5.70 5.76 2 6.50 8.37 6.57 5.70 7.35 5.76
3 6.81 8.21 8.29 6.97 7.20 7.27 3 8.21 10.60 8.29 7.20 9.28 7.27
4 10.00 12.10 12.20 8.77 10.60 10.70 4 12.10 15.60 12.20 13.70 13.70 10.70
1 8.46 10.20 10.30 7.42 8.95 9.04 1 10.20 13.10 10.30 10.60 11.50 9.04
2 13.30 16.00 16.20 11.70 14.10 14.20 2 16.00 20.70 16.20 8.95 18.10 14.20
3 16.80 20.30 20.50 14.70 17.80 18.00 3 20.30 26.20 20.50 17.80 22.90 18.00
4 24.80 29.90 30.20 21.80 26.20 26.50 4 29.90 38.50 30.20 26.20 33.80 26.50
Modelos 75-85-95 Modelos 75-85-95

106
Características

Toma de fuerza Toma de fuerza directa


Tipo normalizado según Normas A.S.A.E.; situada en la Situada en la parte trasera del tractor, sobre el eje toma
parte trasera del tractor. de fuerza.

Mod. 50-60-65-75-85: eje fijo Diámetro nominal del eje: 34,9 mm. (1 3/8").

Diámetro nominal del eje: 34.9 mm. (1 3/8"). Número de ranuras : 6.


Numero ranuras : 6.
Sentido de rotación: horario.
Sentido de rotación: horario, visto desde atrás.
Velocidad de rotación igual a la del motor.
Mod 95: ejes intercambiables Conexión mediante palanca de la toma de fuerza.
•eje 1 3/8” (34,9 mm) de diámetro de 21 ranuras
•eje 1 3/8” (34,9 mm) de diámetro de 6 ranuras Frenos
•eje 1 3/4” (44,4 mm) de diámetro de 6 ranuras (a
pedido) Frenos del tipo multidisco en baño de aceite, montados
sobre semiejes del diferencial trasero.
Funcionamiento: independiente y sincronizado con la
caja de velocidades. Número de los discos para cada grupo frenante:

.................................
Mod. 50-60-65 ................................... 4 discos
Velocidad de rotación con funcionamiento
Mod. 75-85-95........................................ 5 discos
independiente:
Mando hidrostático mediante dos pedales a la derecha
• 540 rpm con motor a régimen de 1944 rpm del operador: los dos pedales pueden ser unidos
mediante una clavija o pasador para el frenado simulta-
• 540E rpm a régimen de 1392 rpm, a pedido. neo de las ruedas.

• 1000 rpm con motor a régimen de 1916 rpm. Freno de estacionamiento controlado con palanca de
mano y tirantes independientes que actuan
Velocidad de rotación con funcionamiento sincronizado directamente sobre los frenos de servicio.
(giros del eje toma de fuerza por giro de la rueda
trasera): Eje delantero dos ruedas motrices
Mod. 50-60-65 Eje delantero de perfiles rectangulares oscilante
alrededor del perno central.
• 9.185 giros con Toma de Fuerza a 540 rpm. Regulación de la vía mediante desplazamiento de las
extremidades del eje.
• 12.822 giros con Toma de Fuerza a 540E rpm.
Angulo max. de giro ........................................... 52°
• 17.252 giros con Toma de Fuerza a 1000 rpm.
Mod. 75-85-95

•9.914 giros con Toma de Fuerza a 540 rpm.


•13.839 giros con Toma de Fuerza a 750 rpm.
•18.620 giros con Toma de Fuerza a 1000 rpm.
Conexión y selección del funcionamiento de la Tdf
mediante palanca de mano situada del lado izquierdo
de la caja de velocidades.

107
Características

Eje delantero cuatro ruedas


motrices Componentes de la dirección
Eje delantero de fundicion esferoidal, oscilante en el Dirección hidrostática
centro en torno a dos soportes.
Dirección hidrostática controlada por el volante con
Angulo max. de giro ......................................... 50° circuito hidráulico independiente. Cilindro de mando de
doble efecto, montado en el cuerpo del eje.
Mando de conexión de la tracción delantera con
palanca de mano. Bomba del aceite de alimentación, de engranajes,
accionada por el eje motor.
Eje de transmisión sin uniones cardánicas posicionado
sobre el eje longitudinal del tractor. Caudal de la bomba con el motor a régimen de
potencia máxima:
Transmisión mediante diferencial central y reductores
epicicloidales en los cubos de las ruedas.
•Mod. 50-60 ........................................... 24.7 litros/min
En el momento del pedido es posible equipar los
tractores con un eje delantero con bloqueo del •Mod. 65-75-85-95 ................................. 24.2 litros/min
diferencial con conexión y desconexión mecánica de
mando hidráulico “Hydralock”. Calibrado de la válvula de sobrepresión:

Grupo de reenvío en la caja de velocidades mediante


engranajes con toma de movimiento permanente con
•para eje 2RM.............................................. 120 bar
relación de reducción 29/31. •para eje 4RM.............................................. 150 bar
Relación de reducción del par cónico; Giros del volante (de un tope al otro):

•Mod. 50-60-65 ................................................. 40/11 •2 ruedas motrices ....................................... 3 1/2


•Mod. 75-85-95 ................................................. 31/8 •4 ruedas motrices...........................................3 1/2
Relación de reducción reductores epicicloidales..1:5.2
•Diámetro del volante de conducción ...........400 mm.
Relación total de reducción:

•Mod. 50-60-65 ...............................................1:18.909


Radio mínimo de giro
•Mod. 75-85-95 ................................................1:20.15 Tractores con tracción simple.
Relación de transmisión entre eje delantero y trasero
Modelo 50-60 65 75 85-95
• Mod. 50-60-65 ................................................. 1.363
Sin frenos 3.8 m. 4.2 m. 4.1 m. 4.2 m.
•Mod. 75-85-95 ................................................. 1.381 Con frenos 3.35 m. 3.7 m. 3.7 m. 3.8 m.

Tractores con doble tracción.


Regulación vías
Modelo 50-60 65 75 85-95
Para la regulación de las vías posibles para el eje
delantero de simple y doble tracción y el eje trasero ver Sin frenos 3.8 m. 4.2 m. 4.1 m. 4.2 m.
las tablas de las vías en el capítulo “Normas de uso”. Con frenos 3.5 m. 3.7 m. 3.7 m. 3.8 m.

108
Características

Neumáticos que pueden variar a causa de diversos factores: diversa


Se exponen a continuación los neumáticos previstos y configuración de los neumáticos según la marca, tipo
las combinaciones permitidas entre los neumáticos de lastrado, condiciones de empleo, etc. Su
experiencia y los consejos de los fabricantes de los
delanteros y traseros. neumáticos les permitirán la elección de la presión más
Las presiones expuestas son meramente indicativas ya idónea.

NEUMATICOS DELANTEROS
NEUMATICOS NEUMATICOS TRASEROS
NEUMATICOS
MODELO
MODELO
Neumático Llanta Bar Neumático Llanta Bar

7.50 -16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 13.6 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6


2 RM

7.50 -16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 14.9 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6


7.50 -16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 12.4 R 32 6 Pr W 10 - 32 1.7
50

9.5 R 24 6Pr W 8 - 24 2.1 12.4 R 32 6Pr W 10 - 32 1.7


4 RM

11.2 R 20 111 A8 W 9 - 20 1.6 13.6 R 28 123 A8 W 12 - 28 1.6


12.4 R 20 116 A8 W 9 - 20 1.6 14.9 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6

7.50 - 16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 14.9 R 30 129 A8 W 13 - 30 1.6


7.50 - 16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 14.9 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6
2 RM

7.50 - 18 6 Pr 5.50 F 18 2.3 12.4 R 36 6Pr W 11 - 36 1.7


7.50 - 18 6 Pr 5.50 F 18 2.3 16.9 R 30 6Pr W14L 30 1.3
60

11.2 R 24 114 A8 W 10 - 24 1.6 14.9 R 30 129 A8 W 13 - 30 1.6


11.2 R 24 114 A8 W 10 - 24 1.6 12.4 R 36. 6Pr W 11 - 36 1.7
12.4 R 20 116A8 W 9 - 20 1.6 14.9 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6
12.4 R 24 119 A8 W10 - 24 1.6 16.9 R 30 6Pr W 14L 30 1.3

7.50 - 16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 14.9 R 30 129 A8 W 13 - 30 1.6


7.50 - 16 6 Pr 5.50 F 16 2.3 16.9 R 28 6Pr W 14 - 28D.L. 1.3
2 RM

7.50 - 18 6Pr 5.50 F 18 2.3 12.4 R 36 6Pr W 11 - 36 1.7


7.50 - 18 6Pr 5.50 F 18 2.3 16.9 R 30 6Pr W 14L - 30 1.3
65

11.2 R 24 114 A8 W 10 - 24 1.6 14.9 R 30 129 A8 W 13 - 30 1.6


4 RM

11.2 R 24 114 A8 W 10 - 24 1.6 12.4 R 36 6Pr W 11 - 36 1.7


12.4 R 20 116 A8 W 9 - 20 1.6 14.9 R 28 128 A8 W 12 - 28 1.6
12.4 R 24 119 A8 W 10 - 24 1.6 16.9 R 30 6Pr W 14L - 30 1.3

7.50 - 20 6Pr 5.50 F 20 2.3 13.6 R 36 127 A8 W 11 - 36 1.6


2 RM

7.50 - 20 6Pr 5.00 F 20 2.3 18.4 R 30 142 A8 W 15L - 30 PAVT 1.6


7.50 - 20 6Pr 5.50 F 20 2.3 16.9 R 34 139 A8 W 14L - 34 1.6
9.00 - 16 8Pr W 8 - 16 3.1 18.4 R 30 142 A8 W 15L - 30 DL 1.6
75

11.2 R 24 114 A8 W 10 - 24 1.6 16.9 R 30 6 Pr W 14L - 30 1.3


12.4 R 24 119 A8 W 10 - 24 1.6 13.6 R 36 127 A8 W 11 - 36 1.6
4 RM

12.4 R 24 119 A8 W 10 - 24 1.6 18.4 R 30 142 A8 W 15L- 30 PAVT 1.6


13.6 R 24 121 A8 W 12 - 24 1.6 16.9 R 34 139 A8 W 14L- 34 PAVT 1.6

7.50 - 20 6 Pr 5.00 F 20 2.3 18.4 R 30 142 A8 W 15L- 30 PAVT 1.6


2 RM

7.50 - 20 6 Pr 5.00 F 20 2.3 13.6 R 38 128 A8 W 12 - 38 1.6


9.00 - 16 8 Pr W 8 - 16 3.1 16.9 R 34 139 A8 W 14L- 34 PAVT 1.6
85-95

12.4 R 24 119 A8 W 10 - 24 1.6 18.4 R 30 142 A8 W 15L-30 PAVT 1.6


4 RM

13.6 R 24 121 A8 W 12 - 24 1.6 16.9 R 34 139 A8 W 14L- 34 PAVT 1.6


13.6 R 24 121 A8 W 12 - 24 1.6 13.6 R 38 128 A8 W11 - 38 1.6

109
Características

Elevador hidráulico Chasis de seguridad


Funcionamiento con esfuerzo controlado, posición
controlada, control mixto de esfuerzo y posición Chasis de seguridad homologado según las normas
“Intermix” y funcionamiento flotante. Dos palancas de internacionales OECD.
mando independientes; regulación de la sensibilidad;
toma de aceite para cilindros externos de simple Ajustar los pernos y las tuercas de fijación del chasis
efecto. Circuito hidráulico de centro abierto con bomba de seguridad con un par de apriete de 9 daNm.
de engranajes accionada por los engranajes de la
distribución, filtro de red en la aspiración de la bomba. Instalación eléctrica
Caudal de la bomba con motor con régimen de Tensión: 12 V negativo a masa.
potencia máxima.
Alternador
Mod. 50-60: a 2250 rpm ............................... .36.7 l/min.
Mod. 65-75-85-95: a 2200 rpm ..................... 42.3 l/min.
Tipo ................................................................ 55 Amp/h.
Potencia max. a 2200 rpm del motor .................. 500 W.
•Regulación válvula de sobrepresión ................. 170 bar
Regulador de tensión automático incorporado en el
•Max. capacidad de elevación en las extremidades de
los tirantes articulados en posición horizontal: alternador.

•sin cilindros suplementarios...........................2600 Kg. Telerruptor señalización carga.

•con 1 cilindros suplementario (solo 75-85-95) Motor de arranque


.....................................................................3150 Kg.
Potencia continua ................................................. 2,5 W.
•con 2 cilindros suplementarios (solo 75-85-95)
.....................................................................3700 Kg. Acoplamiento automatico del piñón mediante
electromagneto.
Enganche tripuntal
Enganche de 3 puntos de 2.a Categoría. Tirante vertical Batería
derecho con manivela de regulación. Tirante vertical
izquierdo con extremidad superior de dos posiciones: Tipo “Maintenance Free”. Conforme con las normas
una fija y la otra corrediza. Estabilizadores regulables. SAE J537. Características:

Mod. 50 - 60
Dispositivos de tiro
Pico en el arranque en frío a -18°C en 30 segundos
• Gancho trasero de tiro rígido de categoría “C” con
............................................................................... 600 A
altura regulable: 4 posiciones.
Capacidad por 20 horas: ....................................... 72 Ah
• Gancho trasero de tiro de categoría “A” con barra
Reserva de capacidad ....................................... 120 min.
oscilante en el sector (a pedido, como alternativa al
gancho Cat. “C”).
Mod. 65 - 75 - 85 - 95
• Gancho delantero de tiro (a pedido).
Pico en el arranque en frío a -18°C en 30 segundos
............................................................................... 600 A
Capacidad por 20 horas: ....................................... 92 Ah
Asiento Reserva de capacidad ....................................... 170 min.
Acolchado, con suspensión regulable. El asiento está
equipado con un dispositivo que permite regular la
suspensión y la distancia de los mandos, en sentido
vertical y horizontal.

Capó
Capó de chapa moldeada en un solo elemento, simple
y robusto, con laterales de fácil apertura, para un libre
acceso al motor, a la batería y al filtro de aire.

110
Características

Luces
Instalación eléctrica cabina
Luces delanteras que comprenden:
• Conmutador de arranque de llave, de 4 posiciones.
• Dos faros delanteros con lámpara de doble luz 45 /
50 W. • Conmutador para mandos luces de dirección, luces
de cruce, luces de carretera y bocina.
• Dos luces de posición (lámpara de 5 W) con vidrio
blanco.
• Conmutador
tractor.
basculante para luces de carretera del

• Dos luces de dirección (lámpara de 21 W) con vidrio


anaranjado.
• Conmutador basculante para faro de trabajo.
Luces traseras que comprenden: • Conmutador basculante para luces de avería.
• Dos luces de posición (lámpara de 5 W) con vidrio rojo.
• Dos luces de dirección (lámpara de 21 W) con vidrio
anaranjado.

• Dos luces de parada (lámpara de 21 W) con vidrio rojo.


• Luz iluminación matrícula (lámpara de 5 W)
Un faro trasero orientable (lampara alógena de
55 W).

Toma de corriente trasera para alimentación luces


remolques (de 7 polos).

Fusibles

Los fusibles de proteccón instalación eléctrica son:

• 5 fusibles de 7,5A.
• 4 fusibles de 10A.
• 2 fusibles de 20A.
Instrumentos tablero de mando

• Cuentarrevoluciones electrónico con totalizador


horas al cuarzo a partir de 800 rpm motor.

• Indicador nivel combustible con indicador luminoso


rojo de la reserva.

• Indicador temperatura agua motor con indicador


luminoso rojo de peligro.

• N°. 16 testigos con lámpara de 3W.


• N°. 2 lámparas de iluminación salpicadero de 2 W.
• Conmutador de arranque de llave, de 4 posiciones.
• Conmutador
de
para mando luces de dirección, luces
cruce y carretera y bocina.

• Conmutador
tractor.
basculante para luces de carretera del

• Conmutador basculante para faro de trabajo.


• Conmutador basculante para luces de avería.

111
Características

Aplicaciones auxiliares

• Dispositivo de tiro: • Caja con inversor con 12 marchas adelante y 12


marchas atrás.
• Gancho delantero de tiro
• Frenos delanteros
• Gancho de tiro trasero categoría A con barra
oscilante. • Toma de Fuerza 1000 rpm
• Gancho de tiro trasero con regulación
automática (solo en algunos mercados).
• Instalación hidráulica para frenado remolque.
• Mando elevador para accionar fuera del tractor.
• Distribuidores auxiliares con centro abierto con
tuberías y uniones de conexión rápida tipo «Push-
Pull« hasta un max. de 3. Pueden funcionar con
• Bloqueo del diferencial trasero y delantero con
mando “Hydralock”.
simple o doble efecto. Disponibles en diversas
versiones. • Instalación de aire acondicionado.
1.Distribuidor de tres posiciones transformable de
simple a doble efecto;
• Techo panorámico.
2.Distribuidor de 4 posiciones: desenganche
automático más posición flotante,
transformable de simple a doble
efecto;

3.Distribuidor de 4 posiciones: transformable


de simple a doble efecto, con posición flotante.

• Toma hidráulica suplementaria con racor de


conexión rápida tipo “Push-PulI” para el
funcionamiento de cilindros de efecto simple.

• Lastrado para eje delantero: 8 placas de fundición de


36 kg cada una por un total de 288 kg.

• Lastrado para ruedas traseras: 4 anillos de fundición


dos por rueda, de 60 kg cada uno, por un total de
240 Kg.

• Mod. 75-85-95: llantas para ruedas traseras con


disco de fundición de 85 kg.

• Mod. 75-85-95: cilindros suplementarios para


elevador, max. 2, diametro 40 mm.

• Mod. 65: a pedido doble embrague en seco de 12"


(304.8 mm) con disco cambio de cerametálico y
disco T.d.F. en material orgánico.

• Caja de velocidades en dos versiones:


• Caja con inversor y superreductor con 24
marchas adelante y 12 marchas atrás.

• Caja con inversor y microrreductor con 24


marchas adelante y 12 marchas atrás.

• Caja con inversor y multiplicador con 24


marchas adelante y 12 marchas atrás (disponible
solo en paises donde la legislación de carreteras
lo permite o con frenos delanteros).

112
Características

SE EXPONEN A CONTINUACION LOS VALORES, REGISTRADOS EN CONDICIONES INSTANTANEAS.


DEL NIVEL DE RUIDO EN EL PUESTO DE CONDUCCION DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE
77/311 (dBA) ANEXO II (sin carga) - Y AL PASAJE DEL VEHICULO DE CONFORMIDAD CON LAS
NORMAS CEE 74/151 (dBA).

Blizzard

Nivel de ruido en el puesto de conducción CEE 77/311 - Anexo II


4RM (4WD) 2RM (2WD)
Modelo Números de Puertas Puertas Números de Puertas Puertas
comercial aprobación Tipo cerradas abiertas aprobación Tipo cerradas abiertas
CEE 77/311 CEE 77/311
Blizzard 50 e3 3110830 7012 83 86 e3 3110912 7011 82 86
Blizzard 60 e3 3110829 7014 81 85 e3 31130015 7013 81 85
Blizzard 65 e3 3110831 7016 83 86 e3 3110892 7015 83 86
Blizzard 75 e3 3110828 7018 83 86 e3 3110911 7017 83 86
Blizzard 85 e3 3110817 7020 82 86 e3 3110893 7019 82 86
Blizzard 95 e3 3110815 7022 82 85 e3 31130016 7021 82 85

Nivel de ruido en el puesto de conducción CEE 74/151


4RM (4WD) 2RM (2WD)
Modelo Números de Tractor Tractor Números de Tractor Tractor
comercial aprobación Tipo parado en mov. aprobación Tipo parado en mov.
CEE 77/311 CEE 77/311
Blizzard 50 e3 1510838 7012 83 85 e3 1510912 7011 82.5 84.5
Blizzard 60 e3 1510829 7014 80.5 83 e3 15130015 7013 81 83
Blizzard 65 e3 1510831 7016 84 86 e3 1510892 7015 84 85
Blizzard 75 e3 151828 7018 83 85.5 e3 1510911 7017 83.5 86
Blizzard 85 e3 1510817 7020 85 87 e3 1510893 7019 84.5 87
Blizzard 95 e3 1510815 7022 82.5 85 e3 15130013 7021 83 85

ADVERTENCIA: si el nivel de exposición cotidiana personal al ruido, en el empleo correcto y continuativo del tractor,
resulta igual o superior a 85 dBA, el usuario debe adoptar las oportunas precauciones como expuesto en los Art. 40,
41, 42, 43 y 44 del D.L. 277 del 15/08/1991. En relación con los riesgos consecuentes a la exposición al ruido consultar
el capítulo “Normas de seguridad” del presente Manual.

113
REABASTECIMIENTOS

114
Cantidad litros
COMPONENTE 50 - 60 75 - 85 - Especificac. Temperatura SINCLAIR MOBIL ESSO SHELL BP LAND OIL AGIP
65 95 ambiente
Circuito de Temperatura ambiente Grados -8° -15° -25° -35°
10,5 15 15 Lí
refrigeración Porcentaje antihielo % 20 30 40 50
Depósito 86 86 86 _ _ _ _ _ _ _ _ _
combustible
Inferior a 0° C HY VIS HD EXTRA DELVAC Essolube RIMULA CT BP Vanellus HDL S3 10 W DIESEL
API CD-SF S3 Plus 10 W 1310 D/3 Plus 10 W Oil 10 W C3 10 W SIGMA 10 W
Motor con filtro 6,7 7 7
de 0° a 27° C HY VIS HD EXTRA DELVAC Essolube RIMULA CT BP Vanellus HDL S3 20 W 20 DIESEL
API CE-SF S3 Plus 20 W 20 1320 D/3 Plus 20 W Oil 20 W C3 20 W SIGMA 20 W
Filtro aire en baño de 0.7 0.7 0.7
Reabastecimientos

aceite (si está MIL-L-2104D Superior a 27°C HY VIS HD EXTRA DELVAC Essolube RIMULA CT BP Vanellus HDL S3 30 DIESEL
montado) S3 Plus 30 1330 D/3 Plus 30 W Oil 30 W C3 30 W SIGMA 30
MIL-L-2104E Todas las temperaturas HY VIS HD EXTRA Mobiland Essolube Universal Farm BP Super tractor UNILAND SIGMA TURBO
S3 Plus 15 W 40 Super Universal XD/3 EXTRA Oil Universal 15W 40 UNITRACTOR S

CCMC D2/D4 Unifarm Oil Shell SUPERLAND SUPER TRACTOR


Agroma UNIVERSAL 15W 40 UNIVERSAL

(1)
Cambio 12 marchas API GL 4 Todas las temperaturas TRANSFLUID AS/B Mobilfluid 422 Torque fluid 62 Donax TD Tractran 8 LOT OTRAS/B ROTRA
e inst. hidráulica 33 33 33 MF 1135 MULTI THT

Reductores traseros
API GL 5 Todas las temperaturas HD GEAR OIL MOBILUBE GX 90 GEAR OIL SPIRAX BP Hypogear LOT CX ROTRA HP
finales (cada uno) 2,2 3,6 3,6
MIL-2105 D EP 90-140 MOBILUBE HD 90 GP 80 W 90 HD 80 W 90 Oil 80 W 90 80 W 90

Caja diferencial eje


5,8 5,8 5,8 API GL 5 Todas las temperaturas HD GEAR OIL MOBILUBE GX 90 GEAR OIL SPIRAX BP Hypogear LOT CX ROTRA HP
delantero
MIL-2105 D EP 90-140 MOBILUBE HD 90 GP 80 W 90 HD 80 W 90 Oil 80 W 90 80 W 90

Reductores delanteros API GL 5 Todas las temperaturas HD GEAR OIL MOBILUBE GX 90 GEAR OIL SPIRAX BP Hypogear LOT CX ROTRA HP
1,4 1,4 1,4
finales (cada uno) MIL-2105 D EP 90-140 MOBILUBE HD 90 GP 80 W 90 HD 80 W 90 Oil 80 W 90 80 W 90
Todas las temperaturas A.T.F. T.A.S.A. ATF 220 Automatic Donax TM BP Autran LOT HS/ATF _
Direcc. hidrostática 2,3 2,3 2,3
Trasmission Fluid DX
SAE J1703 Todas las temperaturas SHD BRAKE Hydraulic Brake Fluid DONAX HB Super Brake LOT _
Circuito frenos delant. 0,5 0,5 0,5
DOT3/DOT4 FLUID DOT 3 Brake Fluid 550 Extra Fluid BRAKE FLUID

Puntos de engrase _ _ _ _ Todas las temperaturas MULTIPURPOSE Mobilgr. MP Multipurpose Farm Grease BP GRASSO GREASE 30
Mobilgr. MS Grease H Universal Agrichange GL LITIO

(1) Usar aceites según la especificación técnica LANDINI, Ford ESEM M2 C 86 A y B, M-F 1135 que prevé aditivos y características antirruido. El uso de aceites de
tipo diferente o su mezclado con el aceite suministrado de base por el fabricante pueden anular las características antirruido.
Características

DECLARACION 'CE' DE CONFORMIDAD

La sigla CE en la placa de homologación del tractor


indica exclusivamente que el presente tractor respeta
la directiva 89/336/CEE y sucesivas actualizaciones y
por lo tanto responde a los requisitos esenciales de
las directivas de protección relativas a la
compatibilidad electromagnética.

Tipo de tractor y número de serie del chasis (tablero


inferior del salpicadero).

Otorgamiento aprobaciones
Las solicitudes de autorizaciones para el montaje de equipos fijos para trabajos industriales y
agrícolas (cargadores, quitanieves, desbrozadoras, etc) imponen a la firma Landini de comunicar a
las empresas que efectúan las modificaciones todas las condiciones de montaje, las cargas
máximas admitidas en los ejes y los puntos de fijación a usar. Se anexan por lo tanto al manual
de 'Uso y mantenimiento' las prescripciones técnicas a utilizar para el montaje de equipos de uso
agrícola o industrial , con el esquema de los puntos de fijación equipos, como así también el
módulo de solicitud. La empresa que lleva a cabo la transformación debe completar ambos
documentos y enviarlos a la Dirección de Ventas de la firma Landini.

115
LANDINI S.p.A. Empresa
via Matteotti, 7 - 42042 FABBRICO (RE) LANDINI S.p.A.
Tel. (0522) 656111 (10 líneas) - Fax (0522) 660725 Via G. Matteotti, 7
Landini Fabbrico - Télex 530024 42042 FABBRICO
(REGGIO EMILIA)

(fecha) .............................

PRESCRIPCIONES TECNICAS PARA LA INSTALACION


DE EQUIPOS PARA USO AGRICOLA O INDUSTRIAL
Relativas al tractor Landini (nombre comercial)

número de matrícula
a. La instalación del chasis de soporte y de refuerzo del equipo debe efectuarse usando los puntos de fijación
previstos en el tractor, como resulta de los esquemas adjuntos.
Blizard 50-60: JX 75402 -Blizard 65: JX 75403 -Blizard 75:JX 75397 - Bizard 85-95- : JX 75398.
b. Las operaciones de montaje / remontaje de piezas componentes el tractor, deben efectuarse sirviéndose de las
especificaciones Landini, como resulta del correspondiente Manual para el Taller y las circulares del Servicio de
Asistencia.
c. No está permitido plegar, soldar o modificar de ningún modo piezas que componen la estructura de seguridad del
tractor.
d. La estructura de seguridad del tractor ha sido homologada según el código O.C.S.E. con una masa total de 3650
Kg , por lo tanto la masa adicional determinada de la aplicación de chasis fijos en la estructura del tractor debe
tener en cuenta dicho límite.
e. Las cargas admitidas sobre los ejes y sobre los neumáticos no deben superar los siguientes valores, que se
indicarán en la autorización:
Modelo DELANTERO TRASERO TOTAL
A 30 Km/h x ITALIA

Masa de
Carga Max Vía Carga Max Vía referencia
DINAMICAS
CARGAS

Sin frenos delanteros DT 50 2050 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5250 Kg 3000


Sin frenos delanteros DT 60 2100 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5300 Kg 3000
Sin frenos delanteros DT 65 2100 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5300 Kg 3000
Sin frenos delanteros DT 75-85-95 2200 Kg 1600 mm 3300 Kg 1600 mm 5500 Kg 3000

DELANTERO
A 40 Km/h x ITALIA

Modelo TRASERO TOTAL Masa de


Carga Max Vía Carga Max Vía referencia
DINAMICAS
CARGAS

Con frenos delanteros DT 50 2100 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5300 Kg 3000


Con frenos delanteros DT 60 2200 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5400 Kg 3000
Con frenos delanteros DT 65 2400 Kg 1600 mm 3200 Kg 1600 mm 5600 Kg 3000
Con frenos delanteros DT 75-85-95 2550 Kg 1600 mm 3300 Kg 1600 mm 5850 Kg 3000

f. Deben ser respetadas escrupulosamente todas las prescripciones indicadas por la normativa sobre la seguridad
de las máquinas según la directiva CEE 89 / 392 y sucesivas modificaciones CEE 91 / 368, CEE 93 / 44 y CEE 93 /
68, es decir los equipos montados deben exponer la denominación CE, como así también las denominaciones
requeridas por la vigente normativa italiana.
g. Deben ser enviados sólo para su examinación el diseño del equipo y el esquema de montaje.
h. La distribución de las masas sobre los ejes debe tener en cuenta la estabilidad del tractor que debe siempre estar
garantizada, es aconsejable que en fase de transporte la masa transmitida al suelo por el eje delantero sea equiva-
lente a por lo menos el 25% de la masa total de la máquina.
i. Las condiciones generales del tractor y su grado de mantenimiento, en particular para lo relativo a los ejes, grupos
ruedas, componentes de la dirección y frenos, deben hallarse en condiciones optimales e idóneas para la
aplicación.

El otorgamiento de la aprobación está subordinado a la aceptación de las prescripciones más arriba mencionadas, le
rogamos por lo tanto de enviarnos esta hoja oportunamente firmada por la Empresa que efectuará la transformación.

La Empresa ejecutora de (El responsable de la habilitación y desarrollo)


la Transformación
(visto de aceptación)
116
Características

FICHA INFORMATIVA PARA SOLICITUD DE APROBACION


MARCA: .............. CLASIFICACION TRACTOR:

TIPO: .............. ( ) Actualización tractor agrícola

CHASIS N. .............. ( ) Operador de carreteras

HOMOLOGACION BASICA N.

Se adjuntan los siguientes documentos: Configuración del tractor en la entrega:


pesos por eje y total con equipo/s ..... velocidad máx.
( ) Fotocopia del certificado de conformidad ( ) Conducción reversible
( ) Fotocopia estrato del documento de circulación ( ) Cabina
( ) Arco de dos montantes fijo / volcable
Lastres ya previstos: ( ) Arco de cuatro montantes
( ) posteriormente de Kg .......... a distancia de saliente ( ) Elevador delantero
( ) lateralmente de Kg .......... a distancia de saliente ( ) Frenado hidráulico para remolques agrícolas
( ) anteriormente de Kg .......... a distancia de saliente

Actualmente el tractor está equipado con los siguientes neumáticos:

Neumáticos delanteros MASAS CON EQUIPO MONTADO

Neumáticos traseros Tara: Kg

PUNTOS DE FIJACION: en el eje delantero: Kg


Delantero: n. Pernos de
Central: n. Pernos de en el eje trasero: Kg
Trasero: n. Pernos de

EQUIPOS MONTADOS

Marca Tipo Posición Sigla Equipos alternativos

DECLARACION DE ASUNCION DE RESPONSABILIDAD

Quien suscribe, ..................................................................................... con sede en ...............................

DECLARA
de haber efectuado la aplicación del equipo más arriba mencionado en modo completamente regular, según
las normas de buena técnica, por lo tanto la firma que suscribe se asume la plena responsabilidad por la
ejecución de la transformación y del correcto equipamiento del vehículo, conformemente con lo previsto por
la normativa vigente en materia de circulación en carreteras, seguridad en el trabajo y responsabilidad civil y
penal. Se exime por lo tanto a la firma LANDINI S.p.A.de toda responsbalidad relativa al buen funcionamiento
del vehículo, con referencia a la aplicación antes citada.

ADJUNTAR ESQUEMA TRACTOR TRANSFORMADO CON DIMENSIONES MAXIMAS OCUPADAS

117
BLIZZARD 55-60 R/DT 1677 INTERBRIDAS EJE DT

118
1300 ÷ 1900

586 486,5 540 660 305


590
130 100 75 90 165

CONCAVIDAD SOLO PARA


TURBO

M16x2 N° 8
Características

129

2440
ORIFICIOS

325 358

- 63,5 - 163,5
+161,5 +61,5 REGULABLE

24
24
EJE

1461
1612

100
15
MOTOR
34 24
176

111 110

281
90

70
B

25
R)
ø 255

P
M16x2 N°16 ORIF.

)
125

-20(6
36

PR
181÷ 231

11
(6
250
480

413

.4/
6(
28

12 6PR)
-1
0 1 3- 400

R.S.C. =475
R.S.C. =349
6.5 .9/
14
DISTANCIA DE LOS PLANOS INDICADOS 550
122 118 SOBRE EL PLANO TRANSVERSAL 440 370,415/460 REGULABLE
14"/16"/18" 4RM/4WD 1410 ÷ 1800
754 2109,2 BATALLA 4 RM

737 2126,2 BATALLA 2 RM 974 165 2RM/2WD 1320 ÷ 1820 4,96

3837 200 1,7

46 VISTA DE “B”
GIROS MOTOR

40
1"3/8 ASAE (Z=6)

404

19 N°5 ORIF.

170
M 12x1,75 N°4
ORIFICIOS
ø 80
ø 86,5

M16x1,5 N°6 ORIF. M16x2

138
M14x2
444 N°12 ORIF. N°22 ORIF.
25
Dimensiones máximas y puntos de fijación equipos

SEZ. A-A 30
236
N°4 ORIF. M16x2

-0,2
36,5 50 244 210 39
75

272
16 124

ø 365
ø 284 -0,4

ø 325
81° + 6 A
690 - 10

15°
22 30°

90
RADIO BAJO CARGA 1669 30
°
121
EJE MOTOR
92

53

221
30°

0
50 50 71

5
29
11,5
30°

455
ø 203,2

138
906
ø 109,35

636
°

66 860

)
30

50 50 100

PR
°

(6
A 30
30°

28
260
25

- 76,2

196
13
.9/ 549
14 132,7

EJE DIFERENC.
1"3/8 ASAE (Z=6)
540/1000/750

770

EJE RUEDA TRAS.


DETALLE PARTE POST. TRACTOR
CAPACIDAD DE ELEVACION 1900 KG
N°8 ORIF. M18x1,5

JX 75402
ESQUEMA ENGANCHE TRIPUNTAL (CAT.II)
BLIZZARD 65 R/DT 1677 INTERBRIDAS EJE DT

1400 ÷ 2000

655 540 540 660 305 590


130 100 75 90 165

REGULABLE
129 M16x2 N° 8 ORIF.

2440
325

- 63,5 - 163,5
+161,5 +61,5

24
24
1545
1612

15
EJE

100
MOTOR
34 24
176

111 110

281
90

70
B

25
R)
ø 255

P
M16x2 N°16 ORIF.

)
125

-24(6
36

PR
181÷ 231

11
(6
250
545

413

.4/
8(
30

12 6PR)
-1
0 1 4- 400

R.S.C. = 541
R.S.C. =349
7.5 .9/
16
DISTANCIA DE LOS PLANOS INDICADOS 370,415/460 550
122 118
SOBRE EL PLANO TRANSVERSAL 440 14"/16"/18" REGULABLE
4RM/4WD 1410 ÷ 1800
761 2225 BATALLA 4 RM

737 2249 BATALLA 2 RM 974 165 2RM/2WD 1420 ÷ 1920 4,96

3960 200 1,7

46 VISTA DE “B”
GIROS MOTOR

40
1"3/8 ASAE (Z=6)

404

19 N°5 ORIF.
170

M 12x1,75 N°4 ORIF.


ø 80
ø 86,5

M16x1,5 N°6 ORIF. M16x2

138
M14x2
444 25 N°12 ORIF. N°22 ORIF.
SEZ. A-A 30
236
N°4 ORIF. M16x2

-0,2
36,5 50 244 210 39
75

272
16 124

ø 365
ø 284 -0,4

ø 325
81° + 6 A
690 - 10

15°
22 30°

90
RADIO BAJO CARGA 1669 30
°
121
EJE MOTOR

221
92

53
30°

0
50 50 71

2 95
11,5
30°

465
ø 203,2

138
960
ø 109,35

690
66
°

860

)
30

50 50 100

PR
°

(6
A 30
30°

30
260
25

- 76,2

250
14
.9/ 549
16 132,7

EJE DIFERENC.
1"3/8 ASAE (Z=6)
540/1000/750

770

EJE RUEDA TRAS.


CAPACIDAD DE ELEVACION 1900 KG
DETALLE PARTE POST. TRACTOR
N°8 ORIF. M18x1,5

ESQUEMA ENGANCHE TRIPUNTAL (CAT.II) JX 75403

119
Características
BLIZZARD 75 R/DT 1830 INTERBRIDAS EJE DT

120
1325 ÷ 2005

655 540 540 660 305 590


130 100 75 90 165
Características

129 M16x2 N° 8 ORIF.

2480
325

- 63,5 - 163,5
+161,5 +61,5 REGULABLE

24
24
1545
1675
EJE

15
100
MOTOR
34 24
176

111 110

281
90

70
B

25
R)
ø 255

P
M16x2 N°16 ORIF.

)
125

-24(6
36

PR
181÷ 231

11
(6
250
576

413

.4/
0(
30
-

12 6PR)
-2
0 15 400

R.S.C. = 541
R.S.C. =349
7.5 ,4/
18
DISTANCIA DE LOS PLANOS 370,415/460 550
122 118 SOBRE EL PLANO TRANSVERSAL 440
14"/16"/18"
REGULABLE
4RM/4WD 1500 ÷ 2048
761 2256,56 BATALLA 4 RM
196,56
737 2280,56 BATALLA 2 RM 992,5 2RM/2WD 1420 ÷ 1920 4,96
200 1,7
4010 VISTA DE “B”
535
GIROS MOTOR

1"3/8 ASAE (Z=6)

N°6 ORIF. 19 19 170


M 12x1,75 N°4 ORIF.
ø 80
ø 86,5

490

138
M16x2 M14x2
N°12 ORIF. N°22 ORIF.
60 SEZ. A-A 30
236

45
5 50 244 210 39
N°4 ORIF. M16x2
75

272
16 124
81° + 6 A
740 - 10

15°
22 30°

90
RADIO BAJO CARGA 30
°
121
EJE MOTOR

221
92

59
30°

0
50 50 71

5
29
11,5
30°

495 ø 203,2

138
993
ø 109,35

719
66
°

910

)
30

50 50 100

PR
°

(6
A 30
30°

30
260
25

- 76,2

278
15
.4/ 549
18 132,7

EJE DIFERENC.
1"3/8 ASAE (Z=6)
540/1000/750

770

EJE RUEDA TRAS.


DETALLE PARTE POST. TRACTOR
N°8 ORIF. M18x1,5

CAPACIDAD DE ELEVACION
SIN CILINDRO ELEVACION 1900 KG STD
CON 1 CILINDRO ELEVACION 2250 KG OPT JX 75397
ESQUEMA ENGANCHE TRIPUNTAL (CAT.II)
CON 2 CILINDROS ELEVACION 2600 KG OPT
BLIZZARD 85-95 R/DT
1830 INTERBRIDAS EJE DT

1325 ÷ 2005

655 540 540 660 305 590


130 100 75 90 165

129 M16x2 N° 8 ORIF.

2480
325

- 63,5 - 163,5
+161,5 +61,5 REGULABLE

24
24
1596
1717

15
EJE

100
MOTOR
34 24
176

111 110

281
90

70
B

25
ø 255

P R)
M16x2 N°16 ORIF.

)
)
125

-24(6
36

PR
181÷ 231

12
(6
250
576

413

.6/
0(
34

3
1 6PR
-2
0 1 4- 400

R.S.C. = 541
R.S.C. =349
7.5 ,9/
16
DISTANCIA DE LOS PLANOS INDICADOS 370,415/460 550
122 118 SORE EL PLANO TRANSVERSAL 440 REGULABLE
14"/16"/18" 4RM/4WD 1500 ÷ 2048
801 2316,56 BATALLA 4 RM
196,56
777 2340,56 BATALLA 2 RM 992,5 2RM/2WD 1420 ÷ 1920 4,96
200 1,7
4110 VISTA DE “B”
535
GIROS MOTOR

1"3/8 ASAE (Z=6)

N°6 ORIF. 19 19
170

M 12x1,75 N°4 ORIF.


ø 80
ø 86,5

490

138
M16x2 M14x2
N°12 ORIF.
N°22 ORIF.
60 SEZ. A-A 30
236

45
5 50 244 210 39
N°4 ORIF. M16x2
75

272
16 124
81° + 6 A
740 - 10

15°
22 30°

90
RADIO BAJO CARGA 30
°
121
EJE MOTOR

221
92

59
30°

0
50 50 71

2 95
11,5
30°

495
ø 203,2

138
1015
ø 109,35

741
66
°

910

)
30

50 50 100

PR
°

(6
A 30
30°

34
260
25

- 76,2

300
14
.9/ 549

EJE DIFERENC.
16 DETALLE PARTE POST. TRACTOR 132,7
1"3/8 ASAE (Z=6)
540/1000/750

EJE RUEDA TRAS.


770
CAPACIDAD DE ELEVACION
N°8 ORIF. M18x1,5

SIN CILINDRO ELEVACION 1900 KG STD


CON 1 CILINDRO ELEVACION 2250 KG OPT JX 75398
ESQUEMA ENGANCHE TRIPUNTAL (CAT.II)

121
CON 2 CILINDROS ELEVACION 2600 KG OPT
Características
Indice alfabético

A D

Aceite motor, nivel y cambio .................................... 71 Declaración CE de conformidad ............................. 115


Adhesivos de seguridad ...................................... 22, 23 Depósito líquido de frenos delantero ....................... 79
Ajuste ángulo de giro 4RM ....................................... 49 Dispositivos de tiro ................................................... 57
Ajustes, mantenimiento ............................................ 69 Distribuidores auxiliares ............................................ 67
Alternador .................................................................. 93 Doble tracción ........................................................... 49
Aplicaciones auxiliares ............................................ 112
Arranque motor ......................................................... 32 E
Arranque motor, temperatura externa baja .............. 32
Arranque tractor ........................................................ 32 Eje delantero doble tracción ................................ 49,51
Asiento ....................................................................... 33 Eje delantero simple tracción ................................... 50
Atención y Advertencia ............................................... 6 Elevador hidráulico de mando mecánico ................. 62
Eliminación aire circuito combustible ...................... 72
B Embrague motor - cambio, pedal de mando ........... 42
Embrague toma de fuerza, uso ................................ 44
Barra derecha regulable ............................................ 60 Enganche tripuntal .................................................... 59
Barra superior regulable ............................................ 59 Engrase general ........................................................ 82
Batería ........................................................................ 92 Equipamiento, control ............................................... 10
Bloqueo del diferencial ............................................. 47 Equipos, enganche y desenganche .......................... 61
Bomba inyección e inyectores .................................. 72 Esquema eléctrico general ....................................... 94
Esquema eléctrico línea habilitación T.d.F.. ............. 98
C Esquema eléctrico tablero de instrumentos ............ 96
Estabilizadores laterales ........................................... 59
Caja de velocidades, mantenimiento ....................... 77
Caja de velocidades, uso de los mandos ............ 42,43 F
Caja herramientas ..................................................... 30
Faros .................................................................... 29, 93
Capó motor .............................................................. 110
Filtro aceite circuito de dirección ............................. 82
Características técnicas ............................................ 99
Filtro aceite motor, cambio ....................................... 71
Características técnicas, circuito hidráulico ........... 110
Filtro aceite transmisión y circuito hidráulico .......... 77
Características técnicas, componentes dirección . 108
Filtro aire motor ......................................................... 74
Características técnicas, datos generales .............. 100
Filtro combustible ..................................................... 71
Características técnicas, distribuidores auxiliares . 112
Freno de estacionamiento ........................................ 47
Características técnicas, eje delantero 2RM .......... 107
Freno remolque de mando hidráulico ...................... 48
Características técnicas, eje delantero 4RM .......... 108
Frenos, mantenimiento ............................................. 78
Características técnicas, elevador mecánico ......... 110
Frenos, uso ................................................................ 47
Características técnicas, enganche tripuntal ......... 110
Fusibles ..................................................................... 94
Características técnicas, frenos ............................. 107
Características técnicas, instalación eléctrica ....... 110
Características técnicas, motor .............................. 102
G
Características técnicas, toma de fuerza ............... 107
Gancho de tiro Cat. A ................................................ 57
Características técnicas, transmisión ..................... 104
Gancho de tiro Cat. C ................................................ 57
Chasis de seguridad cabina ........................................ 8
Gancho delantero de tiro .......................................... 57
Chasis de seguridad cabina, reparaciones ................. 8
Garantía ....................................................................... 3
Circuito hidráulico, dirección .................................... 82
Grupos sellados ......................................................... 83
Circuito hidráulico, nivel y cambio aceite ................. 77
Guía para el mantenimiento periódico ................ 70,83
Combustible .............................................................. 71
Conexiones rápidas, distribuidores auxiliares .......... 67 I
Conexiones rápidas, tirantes inferiores .................... 60
Conmutador de peligro ............................................. 29 Identificación del tractor ............................................. 2
Conmutador luces ..................................................... 29 Indicador general rojo de peligro .............................. 26
Controlar el equipamiento ........................................ 10 Indicador nivel combustible ...................................... 27
Correa ventilador y alternador .................................. 92 Indicador revoluciones motor ................................... 27
Cuentahoras y cuentarrevoluciones motor .............. 27 Indicador revoluciones toma de fuerza .................... 27

122
Indice alfabético

I P
Indicador temperatura agua motor ........................... 28 Período de rodaje ...................................................... 83
Indicadores luminosos de funcionamiento ......... 26,27 Pesos y dimensiones .............................................. 100
Indicadores luminosos de peligro ....................... 26,27 Precauciones durante el uso de la toma de fuerza .. 44
Informaciones generales .................................... 2, 3, 4 Precauciones ........................................................... 7, 8
Instalación eléctrica .................................................. 94 Puntos de fijación equipos .............................. 116,117
Instalación refrigeración motor ................................. 76 Purga circuito frenos ................................................. 79
Instalaciones, controles ............................................ 10
Instrumentos y mandos ......................... 26, 27, 28, 29 R
Reabastecimientos ................................................. 114
J
Reductores traseros, aceite ...................................... 82
Juegos válvulas ........................................................ 72 Reglas del código de carreteras ............................... 17
Regulaciones de las vías, .......................................... 50
L Regulaciones, mantenimiento .................................. 69
Riesgo de vuelco ....................................................... 14
Lastrado ..................................................................... 54
Riesgos derivantes de la exposición al ruido ........... 21
Limpieza .................................................................... 11
Rodaje ........................................................................ 83
Lubricantes ............................................................. 114
Ropa de protección ..................................................... 9
Lubrificación general ................................................ 82
Ruedas y neumáticos ......................................... 53,109
Luces, interruptores .................................................. 29

M S
Mandos e instrumentos de control .......................... 26 Seguridad .................................................................... 6
Mantenimiento .......................................................... 69
T
Mantenimiento 100 horas ......................................... 87
Mantenimiento 1000 horas ....................................... 89 Tabla resumen del mantenimiento periódico ..... 70,83
Mantenimiento 250 horas ......................................... 88 Tablas velocidades de marcha ............................... 105
Mantenimiento 500 horas ......................................... 88 Tablero instrumentos analógico .......................... 26,96
Mantenimiento flexible ........................................ 85,86 Tirantes inferiores ..................................................... 59
Montaje de equipos ................................................ 117 Tiro, dispositivos y ganchos ..................................... 57
Motor de arranque .................................................... 93 Toma de fuerza económica, 540 ECO ............ 44,45,46
Motor, arranque y parada ......................................... 40 Toma de fuerza mecánica ......................................... 44
Motor, mantenimiento .............................................. 71 Toma de fuerza proporcional a la marcha ................ 45
Toma de fuerza ................................................ 44,45,46
N Toma de fuerza, indicación revol. en el cuentarrevol27
Neumáticos, ruedas ........................................... 53,109 Trabajar en condiciones seguras ............................. 12
Normas de seguridad .............................................. 5, 6 Transmisión, nivel y cambio aceite .......................... 77
Transporte en carretera ............................................ 16
O
U
Operaciones riesgosas ............................................. 15
Uso del tractor en carreteras públicas ....................... 5
P Uso del tractor ....................................................... 7, 39

Palanca caja de velocidades ............................... 42,43 V


Palanca embragado toma de fuerza mecánica ....... 44
Palanca mando inversor ...................................... 42,43 Velocidades de marcha ........................................... 105
Palanca mando superreductor ............................ 42,43 Vías, regulaciones ..................................................... 50
Palanca selección gama ..................................... 42,43
Parada motor ............................................................. 32
Pedal embrague, regulación ..................................... 77
Período de inactividad ............................................... 83

123
Para garantizar
un funcionamiento correcto
y satisfactorio de
su tractor
use exclusivamente

repuestos lubricantes sugeridos


por

124

También podría gustarte