Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sumario
Sommario
2 Simbología ..............................................6
3 Condiciones de garantía........................9
4.2 Compresor.......................................................... 10
PÁG. 1
5 Normas de seguridad...........................15
5.1 Normas generales .............................................. 15
PÁG. 2
10 Mantenimiento ....................................62
PÁG. 3
13 Esquemas ...........................................80
PÁG. 4
1 Prefazione
Estimado Cliente
lo felicitamos por la compra que ha realizado y por la confianza que ha
demostrado en nuestra Empresa.
CAP. 1 PÁG. 5
2 Simbologia
CAP. 2 PÁG. 6
CAP. 2 PÁG. 7
CAP. 2 PÁG. 8
3 Condizioni di Garanzia
El Cliente debe rellenar cada una de las partes del certificado de garantía
y enviarlo dentro de treinta días a partir de la fecha de compra (da fe el
timbre postal).
Conforme a la garantía, la Empresa constructora se empeña sólo a reparar
o a sustituir gratuitamente el producto o las piezas del mismo que resultaran
defectuosas luego de un examen de control en la fábrica, llevado a cabo
según el criterio exclusivo de sus técnicos. La mano de obra y el transporte
no están incluidos en las cláusulas de la presente garantía y, por lo tanto,
se realizará su adeudo.
CAP. 3 PÁG. 9
TM
4.2 Compresor
Grupo de bombeo rotativo de tornillo serie VT patentado, Modelo BA51,
BA69, BA93, lubricado por inyección de aceite:
RM
Fig. 18
RF
CAP. 4 PÁG. 10
Ventilador
Ventilador coaxial al motor eléctrico (referencia V della figura 7, 10, 11, 13)
0708
0710 2.5 16 16
0713
1008
1010 4 20 20
1013
1508
1510 6 25 25
1513
2008
2010 10 40 40
Tab. 1 2013
2508
2510 16 50 50
2510
3008
3010 16 50 50
3013
4008
4010 35 80 80
4013
5008
5010 50 100 100
5013
6008
6010 50 125 125
6013
7508
7510 70 125 125
7513
CAP. 4 PÁG. 11
0708
0710 6 25 25
0713
1008
1010 10 40 40
1013
1508
1510 16 50 50
1513
2008
2010 25 63 63
Tab. 2 2013
2508
2510 35 80 80
2510
3008
3010 50 100 100
3013
4008
4010 50 125 125
4013
5008
5010 70 160 160
5013
6008
6010 70 170 170
6013
7508
7510 120 200 200
7513
7,5-20 hp 6l
25-40 hp 9l
50-75 hp 20 l
CAP. 4 PÁG. 12
Potencia Nivel
Presiòn Capacidad Peso
Modelo motor sonoro
bar m3/min hp / kW kg dB(A)*
Tab. 4
07 08 0.78
07 13 0.50
CAP. 4 PÁG. 13
Potencia Nivel
Presiòn Capacidad Peso
Modelo motor sonoro
bar m3/min hp / kW kg dB(A)*
10 08 1.20
10 13 0.75
15 08 1,65
15 10 1,40 15 / 11 250 70
15 13 1,15
20 08 2.26
20 10 1.93 20 / 15 280 71
20 13 1.58
25 08 2.82
25 13 2.10
Tab. 5
30 08 3.25
30 10 2.95 30 / 22 485 72
30 13 2.50
40 08 4.60
40 10 4.00 40 / 30 500 72
40 13 3.40
50 08 6.15
50 10 5.20 50 / 37 700 73
50 13 4.40
60 08 7.30
60 10 6.30 60 / 45 750 74
60 13 5.40
75 08 8.50
75 10 7.11 75 / 55 840 74
75 13 6.16
CAP. 4 PÁG. 14
5 Norme di sicurezza
No usar nunca la máquina con los pies desnudos o con las manos
mojadas.
CAP. 5 PÁG. 15
CAP. 5 PÁG. 16
CAP. 5 PÁG. 17
6 Movimentazione ed
installazione
Fig. 19
Fig. 20
CAP. 6 PÁG. 18
- Altitud máxima (sobre el nivel del mar) del lugar de instalación: .. 1000 m
Instalación externa
Max. 5000
Fig. 21
Min. 2200
600
CAP. 6 PÁG. 19
Max. 5000
Min. 5000
Fig. 22
600
Max. 5000
Min. 5000
Fig. 23
600
Instalación interna
CAP. 6 PÁG. 20
Fig. 24
7,5-20 hp
Fig. 25
25-75 hp
Las eventuales cañerías instaladas para utilizar el aire de enfriamiento de
la máquina como calefacción del ambiente, deben tener dimensiones tales
que la velocidad del aire no supere los 3 m/s y los conductos no deben
tener una longitud superior a 6 m; si así fuera, sería necesario instalar un
ventilador auxiliar en el conducto del aire caliente.
CAP. 6 PÁG. 21
medida a la salida del aire caliente del compresor, no supere los 5-6
mm de columna de agua.
600
600
Fig. 26
600
Cotas expresadas en
milímetros
La posición del compresor en el interior del local debe permitir una fácil
inspección. Si el compresor estuviera instalado en el interior del ambiente
de trabajo, conservar una distancia de seguridad adecuada en función del
tipo de los trabajos realizados, para evitar peligro o daños a la máquina
debidos a los productos empleados.
Fig. 27
CAP. 6 PÁG. 22
CAP. 6 PÁG. 23
CAP. 6 PÁG. 24
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
CAP. 6 PÁG. 25
7 Avvio e funzionamento
CAP. 7 PÁG. 26
En la conexión eléctrica es
sumamente importante la secuencia
fases de la tensión, porque determina
el sentido de rotación que debe ser
el que está indicado por la flecha
del grupo de bombeo del compresor
Fig. 28 (figura 28).
Nótese que pocos segundos de
rotación equivocada pueden causar
daños gravísimos.
El tablero eléctrico incluye un equipo
para el control de la secuencia de
fases e impide posibles errores.
CAP. 7 PÁG. 27
batería de máquinas
Fig. 29
CAP. 7 PÁG. 28
K3 Tecla de RESET
Permite poner a cero las indicaciones de anomalía del compresor luego
RESET de haber eliminado las causas que las han generado. Como las anomalías
sólo se visualizan en la pantalla principal, la tecla RESET es eficaz sólo solo
durante esta visualización.
Durante las operaciones de modificación de parámetros la tecla RESET
permite volver al valor predeterminado de fábrica (default) para el tipo de
compresor seleccionado
K4 Tecla ESC
ESC Permite volver al menú anterior (nivel anterior) o anular las modificaciones
en curso.
Si se tiene apretada la tecla, la centralita vuelve a la pantalla principal.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función
K4
K5
K7
K6 K8
K9
Fig. 30
L5
K1 K2 L1 L3 L2 K3 L4
CAP. 7 PÁG. 29
+
K7 Tecla MAS
Permite incrementar el valor del parámetro durante su modificación.
A partir de la pantalla principal permite acceder a las informaciones
adicionales y recorrerlas.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función
-
K8 Tecla MENOS
Permite disminuir el valor del parámetro durante su modificación.
A partir de la pantalla principal permite acceder a las informaciones
adicionales y recorrerlas.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función
CAP. 7 PÁG. 30
Visor
DI Visor multifuncional
Visor LCD retroiluminado dotado de cuatro líneas de veinte caracteres
cada una: muestra las condiciones operativas del compresor y permite
todas las operaciones de programación y de control
PE
Fig. 31
CAP. 7 PÁG. 31
<<<mc2>>>
1 Vers.Soft.: 1.0.0.1
S/N: 000-00-01-00001
Esta pantalla indica:
LINEA 1 nombre del compresor
LINEA 2 /
LINEA 3 versión del software, que se puede diferenciar de la
indicada
LINEA 4 número de serie de la centralita, distinto para cada
máquina
CAP. 7 PÁG. 32
Inicio Inicio
hora/fecha hora/fecha
6-7
y se visualizará uno de los dos mensajes
CAP. 7 PÁG. 33
la válvula de aspiración. Cuando la presión llega por debajo del valor del
límite mínimo predefinido, la válvula de aspiración se abre nuevamente y
la máquina retoma el funcionamiento a carga máxima.
Marcha vacío
hora/fecha 04m 59 s
10 Luego el compresor se apaga y se coloca en “Espera inicio autom”, listo
para arrancar otra vez en caso de pedido de aire
Marcha vacío
hora/fecha
12
PARADA del compresor
PARADA DE EMERGENCIA
compres. en bloqueo
16
Para la reposición, soltar el bloqueo del botón de EMERGENCIA y apretar
RESET la tecla K3 - RESET.
ESC ESC
+ -
INFORMACIONES ARBOL DE LOS
ADICIONALES MENUS
7.4.1 7.4.2
CAP. 7 PÁG. 36
ESC + -
Indica la presión máxima de trabajo del
Pres. de funcion. compresor.
Máx: 8.0 bar (ref. punto 7.4.2.5)
ESC + -
Indica la presión mínima de trabajo del
Pres. de funcion. compresor.
Min: 7.0 bar (ref. punto 7.4.2.5)
ESC + -
Indica la configuración del modo de
Modo de funcionam. funcionamiento:
Estado: AUTOMATICO AUTOMATICO / CONTINUO
Menu 1 (ref. punto 7.4.2.3)
ESC + -
Indica la configuración del tipo de
Tipo de control control:
Control: LOCAL LOCAL / REMOTO / PROGRAMA
(ref. punto 7.4.2.3)
ESC
+ -
Indica el estado de la función
Función AUTORESTART AUTORESTART (reinicio automático
Estado: OFF luego de una ausencia de tensión)
(ref. punto 7.4.2.3)
ESC + -
Indica las horas totales de trabajo del
Tiempo funcionam. compresor
total: XXXX hs (ref. punto 7.4.2.2)
+ -
segue a pag. 38
CAP. 7 PÁG. 37
segue da pag. 37
ESC + -
Indica las horas de funcionamiento en
Tiempo funcionam. marcha a plena carga del compresor
Menu 1 en carga: XXXX hs (ref. punto 7.4.2.2)
ESC + -
Indica el tiempo restante para el
Tiempo p/manten. primer mantenimiento; cíclicamente
aceite: XXXX hs se visualizan también las otras
eventuales intervenciones que se deben
realizar 100 horas después del primer
mantenimiento
(ref. punto 7.4.2.2)
CAP. 7 PÁG. 38
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
CAP. 7 PÁG. 39
ACEPTADAS
apretando la tecla K9-ENTER
OPERACION
REALIZADA
ANULADAS
ESC Apretando la tecla K4-ESC
OPERACION
ANULADA
Cada vez que se modifica un parámetro es posible volver al valor
configurado de fábrica (default) en el compresor seleccionado apretando
RESET la tecla K3-RESET.
>CONTRASEÑA <
Introd. contraseña:
ESC xxxx
La introducción de la contraseña se realiza utilizando:
+ - las teclas K7 y K8 para modificar el carácter intermitente; en secuencia se
visualizan números y letras
Tiempo p/manten.
ESC .... xxx hs
ESC
Tiempo residual p/
filtro aceite xxx hs
Tiempo residual p/
ESC ... otros components
Sustit. realizada
ESC filtro aire OK?
ESC
Aceptar sustit.
filtro aire OK?
ESC
Aceptar sustit.
filtro aceite OK?
Aceptar sustit.
ESC ...otros components...
>Horas de trabajo <
Tiempo funcionam.
ESC total: xxxx hs
Tiempo funcionam.
ESC en carga: xxxx hs
Tiempo p/manten.
permite comprobar cuál es la primera intervención de mantenimiento que
se debe realizar en el compresor; además, se visualizan las intervenciones
CAP. 7 PÁG. 41
Vida componentes
indica la vida residual de cada componente sometido a mantenimiento
periódico
Sust. componentes
Si la función está habilitada, permite realizar la restauración de los
contadores de tiempo de vida del componente luego de una intervención
de mantenimiento
Horas de trabajo
Indica el tiempo de funcionamiento del compresor (horas totales de
funcionamiento, horas de funcionamiento a plena carga)
Verifica filtro
aria •
Sostituzione
filtro aria • •
Tab 6 Cambio olio
•
Sostituzione
filtro olio • • •
•
Sostituzione
filtro
disoleatore
Idioma
Permite seleccionar el idioma utilizado para los mensajes
Unidad de medida
Permite la configuración de las unidades de medida para la presión y la
temperatura
CAP. 7 PÁG. 42
>Idioma <
Selecc. idioma: √
ESC
Selecc. idioma:
ESC ...OTROS IDIOMAS...
ESC
Unidad presión
Unidad: bar +
- Unidad presión
Unidad: psi
ESC
Unidad temperatura
Unidad: Cels. +
Menú 5
- Unidad presión
Unidad: Fahr.
>Fecha/hora <
Config. fecha/hora h h:
ESC mm día dd/mm/aaaa
ESC
Contraste
Intensidad: XXX% + -
ESC
Iluminación
Brillo
ON
XXX% + -
ESC
Iluminación
Brillo
ON
XXX% + -
sigue en la pág. 44
CAP. 7 PÁG. 43
viene de la pág. 43
Desde los submenús es posible volver
al menú
CONFIGURACIONES GENERALES
apretando la tecla K4 ESC
Modo de funcionam.
ESC AUTOMATICO
Modo de funcionam.
ESC CONTINUO
Control compres.
ESC LOCAL
Control compres.
ESC REMOTO
Menú 5
Control compres.
ESC RED-CONTINUO
Modo de funcionam.
ESC RED-PROGRAMA
CAP. 7 PÁG. 44
viene de la pág. 44
Desde los submenús es posible volver
al menú
CONFIGURACIONES GENERALES
apretando la tecla K4 ESC
>Tipo contr. remoto <
ESC
Tipo contr. remoto
ON/OFF
Menú 5
Tipo contr. remoto
ESC
CARG/VACIO
>Func. AUTORESTART<
ESC AUTORESTART
√ DESHABILIT.
ESC
AUTORESTART
√ HABILIT.
Fecha/hora
Permite configurar la fecha y la hora actuales
La introducción de la hora y de la fecha se realiza utilizando:
Configuraciones visor
Permite regular las configuraciones del visor LCD
Modo de funcionam.
El modo de funcionamiento del compresor se puede configurar en
AUTOMATICO o CONTINUO
CAP. 7 PÁG. 45
Este menú permite seleccionar el modo de control del compresor entre las
opciones posibles de control local / remoto / programa.
CAP. 7 PÁG. 46
ID del compresor
Es el número de identificación del compresor en una batería de máquinas
CAP. 7 PÁG. 47
Prefill
Cuando se pone en marcha la batería de los compresores con la instalación
de aire comprimido descargada (presión nula o muy baja), generalmente
es necesario llevar rápidamente la presión al valor mínimo de trabajo. Con
la función de PREFILL habilitada el compresor participa en la operación
de primer llenado de la instalación, excluyendo en esta fase las funciones
globales de control.
Los compresores involucrados en esta operación arrancan en rápida
secuencia, evitando la superposición de fases de arranque de dos o más
máquinas.
ESC
ESC
ID compresor
N. estación: X + -
>Prefill <
Prefill
ESC Deshabilit.
Menú 6
Prefill
ESC Habilit.
ESC
Tiempo rotación
secuencia: xxx hs + -
ESC
Tiempo reacción
retardo ON xxx sec + -
ESC
Tiempo reacción
retardo OFF xxx sec + -
sólo si está instalado el módulo de
comunicación CAN-BUS
CAP. 7 PÁG. 48
Tiempo de rotación
Es el tiempo después del cual se reasignan las prioridades de arranque de
los compresores para hacer que, en un largo lapso de tiempo, la carga de
trabajo se distribuya equitativamente entre las máquinas disponibles
Tiempos de reacción
T ON Cuando el sistema de control activa un compresor por el efecto de una
disminución de la presión de red, se activa el temporizador T ON: al final
de esta cuenta el sistema comprueba la presión de red para establecer si
es necesario hacer arrancar otro compresor
>Presiones <
Menú 7 ESC
Pres. de funcion.
Max: xxx bar + -
ESC
Pres. de funcion.
Min: xxx bar + -
>Temporizaciones <
ESC
Tiempo marcha vacío
val xxx min + -
Presiones
PRES. DE FUNCION. MAX: Es la presión por encima de la cual el compresor
se coloca en marcha en vacío. El límite máximo de este valor es la presión
de placa de la máquina.
CAP. 7 PÁG. 49
Temporizaciones
TIEMPO MARCHA VACIO: Esta configuración define el tiempo que se
mantiene el compresor en funcionamiento en marcha en vacío cuando no
se pide aire desde la red neumática. Al final de este periodo el compresor
se detiene, preparándose para un nuevo arranque cuando la presión de red
haya llegado por debajo del valor de umbral mínimo.
Reset de la programación:
Permite cancelar todos los ciclos previstos, ya sea en la programación
diaria que en la semanal
Modo de programación
Este parámetro le indica al controlador si, una vez activado el control
PROGRAMA (ver el punto 7.4.2.3) la máquina debe seguir la programación
diaria o semanal
Programación diaria
CAP. 7 PÁG. 50
Aceptar RESET
ESC programación OK?
Modo program.
ESC √ DIARIA
Modo program.
ESC SEMANAL
ESC
Todos los días
Inicio 1: ----- + -
Menú 8
ESC
Todos los días
Parada 1: ----- + -
ESC
Lunes
Inicio 1: ----- + -
ESC
Lunes
Parada 1: ----- + -
...otros días...
ESC ...otros ciclos ...
CAP. 7 PÁG. 51
Programación semanal
La programación semanal permite la configuración de ciclos de arranque/parada
distintos para cada día de la semana, hasta un máximo de tres para cada día.
Son válidas las siguientes reglas:
CAP. 7 PÁG. 52
Ejecutar TEST
ESC diagnostico OK?
TEST DIAGNOSTICO
ESC TEST INPUT digit.
INPUT n.1 Estado:
Emergencia OK
...otros INPUT...
ESC
TEST DIAGNOSTICO
TEST OUTPUT digit.
OUTPUT n.1 activo ESC
Menú 9 Línea
TEST DIAGNOSTICO
TEST sent. de rotac.
ESC
Pulsar p/TEST
Pulsar si OK
Pulsar ESC si NEGAT. ESC
>MENSAJES DE ERROR<
Último
ESC mensaje de error
ESC
...otros mensajes
de error...
CAP. 7 PÁG. 53
TEST diagnóstico
Para la ejecución del TEST diagnóstico hay que respetar todas las normas
de seguridad descritas en el capítulo 5
¡¡¡ATENCION!!!
Durante la ejecución del test se ponen en tensión partes de la máquina
(bobinas de mando) y se accionan órganos giratorios (motor, compresor,
ventilador). Por lo tanto, es indispensable que los operadores tomen
todas las debidas precauciones durante las comprobaciones.
Mensajes de error
La centralita memoriza todos los inconvenientes que se han producido y
han generado el bloqueo de la máquina (alarmas). Por cada mensaje de
error se memorizan:
N. serie CPU:
Menú 10 ESC XXX-XX-XX-XXXXX
ESC
Versión2 software
<<<mc >>> X.X.X.X
N. de serie de la CPU
Indica el número de serie de la centralita
CAP. 7 PÁG. 54
Versión software
Indica la versión del software instalado
Indicaciones de aviso
Estas indicaciones pueden referirse a intervenciones de mantenimiento
programadas, condiciones de funcionamiento críticas o leves anomalías,
que no generan el bloqueo del compresor, sino que requieren un control
para individualizar la causa que las ha producido. Las indicaciones de aviso
están acompañadas del encendido del LED amarillo L2 y se describen con
un mensaje visible en la tercera y en la cuarta línea del visor de la pantalla
principal. Para no impedir la visualización de los mensajes de base, las
indicaciones de aviso se visualizan de manera alternada.
¡¡¡ATENCION!!!
Si por un largo periodo de tiempo no se ponen a cero los avisos (por
ej. ausencia de mantenimiento programado) ¡¡¡EL COMPRESOR SE
BLOQUEA!!! Por lo tanto, hay que ponerse en contacto inmediatamente
con el Centro de asistencia o con el Servicio Clientes de la Empresa
fabricante.
CAP. 7 PÁG. 55
Indicaciones de alarma
Estas indicaciones señalan una anomalía grave que ha producido el bloqueo
del compresor. La alarma puede deberse a un defecto de funcionamiento
del sistema o a una situación crítica extrema de las condiciones de
funcionamiento.
Cuando se comprueba un bloqueo de la máquina, el compresor se detiene
inmediatamente, se enciende el LED rojo L3 de las alarmas y, en la
pantalla principal, se visualiza el mensaje referido a la anomalía de manera
persistente. Para el RESET, antes que nada hay que restablecer la anomalía:
luego el LED L3 se vuelve intermitente, indicando que es posible realizar la
puesta a cero apretando la tecla RESET.
CAP. 7 PÁG. 56
8 Condizioni di Garanzia
La centralita de control mc2 reúne todas las funciones para el control del
compresor en el que está directamente instalada.
ahorro energético:
se activan sólo los compresores indispensables para suministrar el caudal
de aire necesario
Para realizar la comunicación entre las centralitas hay que contar con un
módulo de comunicación para cada una de las máquinas que se deben
conectar, y con los correspondientes cables de conexión.
CAP. 8 PÁG. 57
9 Risoluzione problemi
Restablecer la alimen-
Ausencia de alimentación
L1 OFF tación
DI OFF FU1 / FU2 / FU3 interrum- Sustituir los fusibles
pidos arruinados
L1 ON
DI ON
FU4 interrumpido Sustituir FU4
(con indicación de funciona-
miento normal)
L1 ON
Tab. 7 L3 ON fijo
DI indica:
Error secuenc fases Invertir dos fases de
La máquina no alimentac. alimentación
“Error secuenc fases ali-
arranca
mentac. - bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Calentar el ambiente.
Temp. ambiente demas.
DI indica: Controlar la instalación
baja
“Temp. ambiente demas. de la máquina
baja-bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Se ha superado el número
Esperar el restableci-
DI indica: de arranques por hora que
miento de la anomalía
“N. inicios/hora excesivo puede soportar el motor
- bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor de
Llamar al Centro de
DI indica: presión o con sus conexio-
asistencia
“Error transductor de pres. nes eléctricas
- bloqueo”
CAP. 9 PÁG. 58
L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor
Llamar al Centro de
DI indica: de temperatura o con sus
asistencia
“Error sensor de temperat conexiones eléctricas
- bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor de
La máquina no Llamar al Centro de
DI indica: presión/temperatura o con
arranca asistencia
“Cortocirc. INPUT sus conexiones eléctricas
analógico - bloqueo”
L1 ON
L3 ON intermitente Se ha producido una inter- Realizar la operación de
DI indica: rupción de la tensión de RESET (ref. Pto. 7.5) y
“Interrupción tensión de alimentación del sistema reactivar la máquina
alimentac. - bloqueo”
Controlar la aliment-
Tensión eléctrica escasa
ación
La máquina arranca Llamar al Centro de
Problemas en VA
con dificultad asistencia
Problemas en la secuencia
Llamar al Centro de
de arranque estrella-trián-
asistencia
gulo
Llamar al Centro de
Problemas en VA
asistencia
Valor de presión en DI con-
FU5 interrumpido Sustituir FU5
stante (no aumenta)
Resbalamiento de las cor- Llamar al Centro de
reas asistencia
Reducir el uso/
Pedido de aire demasiado
agregar compresores en
Tab. 8 La presión no elevado
paralelo
alcanza el valor
nominal Pérdidas internas o exter-
Comprobar las pérdidas
nas
Valor de presión en DI inferior
Cantidad de aceite insufi-
al umbral mínimo de trabajo Llenar aceite
ciente
Obstrucción excesiva de Sustituir FA
FA (Ref. punto 10.4)
Resbalamiento de las cor- Llamar al Centro de
reas asistencia
L2 Intermitente
Sustituir FA
DI indica:”Sustit. filtro de FA obstruido
(Ref. punto 10.4)
aire obstrucción exces.”
L2 Intermitente
FA a sustituir por manten- Sustituir FA
DI indica:”Sustit. filtro de
imiento periódico (Ref. punto 10.4)
aire XXX hs excedentes”
L2 Intermitente
FD a sustituir por manten- Sustituir FD
DI indica:”Sustit. filtro de
imiento periódico (Ref. punto 10.6)
separ. XXX hs excedentes”
La máquina fun-
L2 Intermitente
ciona con indicación
DI indica “Temp. ambiente Temperatura ambiente baja Calentar el ambiente
de funcionamiento
demas. Baja”
crítico
CAP. 9 PÁG. 59
Comprobar el funciona-
miento del electroven-
Enfriamiento insuficiente tilador y de sus fusibles
del aceite FU6.
Llamar al Centro de
asistencia
Llamar al Centro de
Radiador de aceite sucio
asistencia
La máquina fun- L2 Intermitente
ciona con indicación DI indica: Cantidad de aceite insufi- Llenar o sustituir aceite
de funcionamiento “Temp. compresión exce- ciente (Ref. punto 10.5)
crítico siva”
Excesiva temperatura Mejorar el cambio del
ambiente o recirculación aire y comprobar los req-
del aire uisitos de instalación
Sustituir FO
FO obstruido
(Ref. punto 10.6)
Sustituir FD
FD obstruido
(Ref. punto 10.6)
L3 ON FIJO
DI indica: “Parada de
Se ha apretado el botón PE Restablecer el botón PE
emergencia compres. en
bloqueo”
Problemas con VA o con su Llamar al Centro de
L3 ON FIJO electroválvula asistencia
DIindica: “Presión de red Presión de red excesiva Comprobar la presión
excesiva - bloqueo” inducida por otros com- de trabajo de todos los
presores compresores
Controlar la aliment-
Tensión eléctrica escasa
ación
Condiciones térmicas de
Tab. 9 funcionamiento críticas
(temperatura ambiente
Comprobar las condicio-
nes de funcionamiento
elevada, recirculación de
aire caliente)
L3 ON FIJO
Sustituir FD
DI indica:”Sobrecarga motor FD obstruido
(Ref. punto 10.6)
compres. - bloqueo”
Sustituir FA
FA obstruido
(Ref. punto 10.4)
Problemas en la secuencia
Llamar al Centro de
de arranque estrella-trián-
El compresor en asistencia
gulo
marcha se detiene
con indicación de Problemas con la protección Llamar al Centro de
anomalía térmica del motor asistencia
L3 ON FIJO
Problemas de microinter- Comprobar la línea de
DIindica:”Microinterr. ten-
rupciones de línea alimentación
sión de línea - bloqueo”
Comprobar el funciona-
miento del electroven-
Enfriamiento insuficiente tilador y de sus fusibles
del aceite FU6.
L3 ON FIJO Llamar al Centro de
DIindica: “Temp. compre- asistencia
sión excesiva - bloqueo” Llamar al Centro de
Radiador de aceite sucio
asistencia
CAP. 9 PÁG. 60
L3 ON FIJO
DI indica:”Sustit. filtro de FA a sustituir por manten- Sustituir FA
aire hs excedentes. -blo- imiento periódico (Ref. punto 10.4)
queo “
L3 ON FIJO
FO a sustituir por manten- Sustituir FO
DI indica:”Sustit. filtro aceite
El compresor en imiento periódico (Ref. punto 10.6)
hs excedentes. -bloqueo “
marcha se detiene
con indicación de
anomalía L3 ON FIJO Sustituir aceite
Aceite a sustituir por man-
DI indica:”Sustit. aceite hs (Ref. punto 10.5)
tenimiento periódico
excedentes. -bloqueo”
L3 ON FIJO
Tab. 10 DI indica:”Sustit. fil. separ.
FD a sustituir por manten-
imiento periódico
Sustituir FD
(Ref. punto 10.6)
hs excedentes. -bloqueo”
Llamar al Centro de
Problemas en FD
Presencia de aceite asistencia
/
en la red Recuperación de aceite no Llamar al Centro de
eficiente asistencia
Pérdidas por los racores Ajustar los racores
Intervención de la válvula Llamar al Centro de
Presencia de aceite
/ de seguridad VS asistencia
en la máquina
Llamar al Centro de
Pérdidas en FA
asistencia
Problemas del transductor Llamar al Centro de
Intervención Válvula de presión asistencia
/
de seguridad VS Sustituir FD
FD obstruido
(Ref. punto 10.6)
CAP. 9 PÁG. 61
10 Manutenzione
CAP. 10 PÁG. 62
normal.
El aceite presente en el fondo del depósito SS, empujado por la presión, pasa
al radiador del aceite RO, en donde se enfría.En el caso que la temperaura
del aceite sea inferior al valor de calibración de la válvula termostática, el
paso al radiador está cortocircuitado; el aceite pasa al filtro FO y vuelve a
la inyección en el grupo de bombeo.
El sensor de temperatura STO colocado en el bloque de impulsión y
conectado al microprocesor permite el control constante de la temperatura
en el interior del grupo de bombeo.
CAP. 10 PÁG. 63
Tab. 11
filtro separador de
aceite
10.6
Control de la
recuperación de
aceite
Comprobación del
ajuste de los
racores
Comprobación del
ajuste de los
bornes eléctricos
Drenaje de
condensación en
el depósito aire -
10.7
aceite
Limpieza de los
radiadores
Comprobación de
la tensión y
desgaste de las
correas
Sustitución de las
correas de
transmisión
Comprobación de
las regulaciones y
calibraciones
Comprobación del
funcionamiento de
las seguridades
CAP. 10 PÁG. 64
* Este intervalo fue previsto para las situaciones normales de presencia de polvo ambiental. En caso
de presencia crítica de polvo puede suceder que el tablero indique la necesidad de sustituir el filtro de
aire antes de que se haya cumplido el intervalo previsto para el mantenimiento programado. Si esto
sucede, sustituir inmediatamente el filtro de aire. El personal especializado, en el momento de la insta-
lación, sabrá hacer un análisis objetivo de las condiciones ambientales operativas.
7,5-20 hp
CAP. 10 PÁG. 65
FA
Fig. 33
FFA
25-75 hp
Abrir el panel trasero PP del mueble (con la llave entregada con el
equipo)
Figg. 34, 35
CF
CAP. 10 PÁG. 66
Enganchar otra vez la parte inferior del contenedor del filtro CF actuando
sobre las dos palancas de fijación
La ventanilla del visor debe estar totalmente cubierta por el aceite; esto
significa que, cuando a través de la ventanilla es visible la superficie libre
del lubricante, hay que realizar el llenado.
¡No permitir nunca que el aceite alcance un nivel tan bajo que ya no
sea visible a través del visor de inspección!
CAP. 10 PÁG. 67
Abrir el grifo RSO para iniciar la descarga del lubricante (figura 36)
CAP. 10 PÁG. 69
FO
Fig. 37
CAP. 10 PÁG. 70
Fig. 39
Aflojar los racores que ajustan los tubos de material plástico, conectados a
la brida del depósito separador SS (figura 40-b)
c CSS
Fig. 40
a
SS
Montar otra vez la tapa de brida CSS, ajustándole los tornillos de manera
CAP. 10 PÁG. 71
progresiva y en cruz
Esta operación se debe realizar con más frecuencia cuando sean más críticas
las condiciones ambientales (baja temperatura, elevada humedad) y cuando
sean más frecuentes los arranques en frío del compresor.
CAP. 10 PÁG. 72
CAP. 10 PÁG. 73
Fig. 41
7,5-20 hp
Fig. 42
25-40 hp
CAP. 10 PÁG. 74
Fig. 43
50-75 hp
CAP. 10 PÁG. 75
11
E-mail service@abac.it
CAP. 11 PÁG. 76
0708
0710
0713
1008
1010 9056293
1013
9056162 9055203
1508
1510
1513
2008
2010 9056002 9056113
2013
2508
Tab. 12 2510
2513
9056811
3008
3010 9056227 9056176 9055204
3013
4008
4010
4013
5008
5010
5013
6008
6010 9056179 9056103 9056025 9055205
6013
7508
7510
7513
CAP. 11 PÁG. 77
Correas de transmisión
Motores de 50 Hz Motores de 60 Hz Motores de 50 Hz Motores de 60 Hz
Modelo Modelo
Código Código Código Código
7,508 9075264 9075264 3008 9075213 9075266
7,510 9075264 9075245 3010 9075212 9075221
7,513 9075245 9075247 3013 9075216 9075215
1008 9075246 9075245 4008 9075237
1010 9075245 9075263 4010 9075237
1013 9075264 9075263 4013 9075213
Tab. 13 1508 9075257 9075258 5008 9075268
1510 9075248 9075246 5010 9075241
1513 9075246 9075257 5013 9075244
2008 9075230 9075247 6008 9075243
2010 9075230 9075258 6010 9075241
2013 9075226 9075236 6013 9075267
2508 9075211 9075266 7508 9075249
2510 9075212 9075266 7510 9075250
2513 9075216 9075211 7513 9075251
CAP. 11 PÁG. 78
Fig. 44
CAP. 12 PÁG. 79
13 Schemi
Se adjuntan:
CAP. 13 PÁG. 80
CAP. 13 PÁG. 81
CAP. 13 PÁG. 82
CAP. 13 PÁG. 83