Está en la página 1de 84

E

Sumario

Sommario

1 Prefacio .......................................... pag. 5

2 Simbología ..............................................6

3 Condiciones de garantía........................9

4 Prestaciones y datos técnicos ............10

4.1 Características nominales del compresor .......... 10

4.2 Compresor.......................................................... 10

4.3 Motores eléctricos y transmisión ........................ 10

4.4 Alimentación eléctrica..........................................11

4.5 Tipo de aceite aconsejado y cantidad ................ 12

4.6 Separador de condensación di condensa


(25-75 hp)........................................................... 13

4.7 Planos de las dimensiones ocupadas


y esquemas de instalación ................................. 13

4.8 Tabla de datos de la máquina............................. 13

PÁG. 1

VISS2001-ESP-File E.indd 1 23/09/2002, 11.07


E
Sumario

5 Normas de seguridad...........................15
5.1 Normas generales .............................................. 15

5.2 Normas de seguridad para las intervenciones


de mantenimiento ............................................... 16

6 Desplazamiento e instalación .............18

6.1 Instrucciones para el desplazamiento ................ 18

6.2 Requisitos del local para la instalación .............. 19

6.3 Conexión neumática ............................................. 23

6.4 Conexión eléctrica .............................................. 23

6.5 Configuración para el control remoto ................. 24

7 Puesta en marcha y funcionamiento ..26

7.1 Controles antes de la puesta en marcha............ 26

7.2 El tablero de control “mc2” .................................. 27

7.2.1 Centralita de control “mc2” .......................................28


7.2.2 Botón de parada de emergencia .............................31

7.3 Puesta en marcha y parada del compresor ....... 31

7.4 Configuración de parámetros-árbol de los menús 35

7.4.1 Menú informaciones adicionales .............................37


7.4.2 Árbol de los menús (control y programación)..........39
7.4.2.1 Menú CONTRASEÑA ..........................................40
7.4.2.2 Menú MANTENIMIENTO .....................................40
7.4.2.3 Menú CONFIG. GENERALES .............................42

PÁG. 2

VISS2001-ESP-File E.indd 2 23/09/2002, 11.07


E
Sumario

7.4.2.4 Menú CONFIGURACIONES DE RED .................47


7.4.2.5 Menú PARÁMETROS OPERATIVOS ..................49
7.4.2.6 Menú PROGRAMACION .....................................50
7.4.2.7 Menú DIAGNOSTICO ..........................................53
7.4.2.8 Menú INFORMACIONES.....................................54

7.5 Indicación anomalías de funcionamiento ............ 55

8 Compresores en batería ......................57

9 Solución de problemas ........................58

10 Mantenimiento ....................................62

10.1 Ciclo de funcionamiento ................................... 62

10.2 Tabla de las intervenciones de mantenimiento


regular................................................................63

10.3 Sustitución del prefiltro de aspiración............... 65

10.4 Limpieza o sustitución del filtro de aire ............ 65

10.5 Control del nivel, llenado y sustitución del


aceite................................................................ 67

10.6 Sustitución del filtro aceite y del filtro de


separación ........................................................ 69

10.7 Drenaje de la condensación del depósito


separador mezcla aire - aceite ......................... 72

10.8 Sustitución de los fusibles ................................ 73

11 Repuestos y Centros de asistencia ..76

11.1 Códigos de repuestos y material de consumo ....... 77

PÁG. 3

VISS2001-ESP-File E.indd 3 23/09/2002, 11.07


E
Sumario

12 Placa con los datos de la máquina ...79

13 Esquemas ...........................................80

13.1 Esquema del sistema hidráulico-neumático


7,5-20 hp .......................................................... 81

13.2 Esquema del sistema hidráulico-neumático


25-40 hp ........................................................... 82

13.3 Esquema del sistema hidráulico-neumático


50-75 hp ........................................................... 83

13.4 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia


7,5-20 hp .......................................................... 84

13.5 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia


25-40 hp ........................................................... 85

13.6 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia


50-75 hp ........................................................... 86

13.7 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares


7,5-20 hp .......................................................... 87

13.8 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares


25-40 hp ........................................................... 88

13.9 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares


50-75 hp ........................................................... 89

13.10 Esquema eléctrico topográfico


7,5-20 hp........................................................ 90

13.11 Esquema eléctrico topográfico


25-40 hp ......................................................... 91

13.12 Esquema eléctrico topográfico


50-75 hp ......................................................... 92

PÁG. 4

VISS2001-ESP-File E.indd 4 23/09/2002, 11.07


E
Prefacio

1 Prefazione

Estimado Cliente
lo felicitamos por la compra que ha realizado y por la confianza que ha
demostrado en nuestra Empresa.

La máquina en sus manos es un compresor eléctrico rotativo de tornillo


lubricado, síntesis de la nueva tecnología para la producción de aire
comprimido.
El compresor de tornillo de la serie VT - VISS se caracteriza por un elevado
rendimiento energético y por un bajo nivel sonoro.
Fue proyectado para satisfacer los objetivos principales de versatilidad
de empleo, fiabilidad, bajo coste de funcionamiento y de mantenimiento,
compacidad general, como así también un nivel de prestaciones muy
elevado. Además, esta gama de compresores fue proyectada y construida de
acuerdo con los más severos estándares de control de calidad, característica
en común de todos los productos fabricados en nuestras plantas.

El producto está homologado CE y conforme con las normas europeas


vigentes, como se puede apreciar en la declaración de conformidad que se
adjunta como anexo del presente manual.

Para la instalación del compresor le recomendamos firmemente que


se dirija al personal especializado de los Centros autorizados.

Antes de la puesta en marcha de la máquina, lo invitamos a leer


atentamente todas las secciones del presente manual y a seguir
al pie de la letra todas las indicaciones del mismo, para conocer
las metodologías de uso y el correcto mantenimiento regular del
compresor, como así también las precauciones para la seguridad de
los operarios.

Este manual debe acompañar siempre el compresor para que esté a


disposición de todos aquellos que trabajen en el mismo.

Con relación al mantenimiento general, le aconsejamos que estipule un


contrato de asistencia programada con los Centros autorizados.

CAP. 1 PÁG. 5

VISS2001--ESP-File 1.indd 5 23/09/2002, 11.07


E
Simbología

2 Simbologia

Este símbolo acompaña la descripción de operaciones o de comportamientos


luego de los cuales se podría manifestar un peligro de vida o de accidente
para los operarios. Es necesario adoptar todas las medidas de prevención
y de seguridad necesarias e informar a todas las personas que trabajen
con la máquina.
Este símbolo también acompaña la descripción de operaciones que
exigen una atención especial por parte del usuario.

Este símbolo acompaña la descripción de operaciones que deben ser


realizadas exclusivamente por el personal de los Centros asistencia
autorizados.

Este símbolo indica la prohibición de meter las manos dentro de la máquina


cuando está en funcionamiento.

Este símbolo indica la presencia de órganos giratorios en el interior


del compresor e indica la prohibición de realizar cualquier operación
de mantenimiento o de reparación cuando la máquina está en
funcionamiento.

Este símbolo indica la presencia de tensión eléctrica en el interior de la


máquina.

Este símbolo indica la posibilidad de arrancar el compresor a distancia.


Colocarlo en la máquina, si está dotada de control remoto.

Este símbolo indica el sentido de rotación del motor eléctrico y del


ventilador.

CAP. 2 PÁG. 6

VISS2001-ESP-File 2.indd 6 23/09/2002, 11.07


E
Simbología

Este símbolo indica el visor nivel aceite.

Estos símbolos indican el sentido en el que gira la llave (entregada con el


equipo base) para la apertura y el cierre de los paneles de la máquina y del
cuadro eléctrico.

Este símbolo recuerda que la eliminación del aceite agotado, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina se debe realizar respetando
las normas locales, ya que se trata de productos contaminantes.

Estos símbolos indican el voltaje nominal del compresor.

Este símbolo indica la necesidad de una atenta y profunda lectura del


manual de instrucciones antes de llevar a cabo cualquier operación en la
máquina.

Este símbolo indica la tecla K1 de START, situado en la centralita.

Este símbolo indica la tecla K2 de STOP situado en la centralita.

RESET Este símbolo indica la tecla K3 de RESET situado en la centralita.

ESC Este símbolo indica la tecla K4 “ESC”, situado en la centralita.

Este símbolo indica la tecla K5 “FLECHA ASCENDENTE”, situado en la


centralita

CAP. 2 PÁG. 7

VISS2001-ESP-File 2.indd 7 23/09/2002, 11.07


E
Simbología

Este símbolo indica la tecla K6 “DESCENDENTE”, situado en la


centralita.

+ Este símbolo indica la tecla K7 “MAS”, situado en la centralita.

- Este símbolo indica la tecla K8 “MENOS”, situado en la centralita.

Este símbolo indica la tecla K9- ENTER “ACEPTAR” situado en la


centralita.

Este símbolo indica el LED L1 de presencia de tensión (amarillo), situado


en la centralita.

Este símbolo indica el encendido del LED2 de avisos (amarillo), situado en


la centralita.

Este símbolo indica el encendido del LED3 de alarmas (rojo), situado en


la centralita.

Este símbolo indica el encendido de los LED4 y LED5 (rojos) de


“AUTORESTART”, situados en la centralita.

Este símbolo indica un mensaje en el visor de la centralita electrónica.

CAP. 2 PÁG. 8

VISS2001-ESP-File 2.indd 8 23/09/2002, 11.07


E
Condiciones de garantía

3 Condizioni di Garanzia

El producto se entrega debidamente ensayado y el grupo de tornillo tiene


una garantía de veinticuatro meses; las restantes piezas de la máquina
tienen una garantía de doce meses, siempre a partir de la fecha de la factura
comercial.

La garantía tiene valor sólo cuando el comprador ha cumplido con sus


obligaciones contractuales y administrativas, y en el caso de instalación
y de uso del compresor conforme con las instrucciones contenidas en el
presente manual.

El Cliente debe rellenar cada una de las partes del certificado de garantía
y enviarlo dentro de treinta días a partir de la fecha de compra (da fe el
timbre postal).
Conforme a la garantía, la Empresa constructora se empeña sólo a reparar
o a sustituir gratuitamente el producto o las piezas del mismo que resultaran
defectuosas luego de un examen de control en la fábrica, llevado a cabo
según el criterio exclusivo de sus técnicos. La mano de obra y el transporte
no están incluidos en las cláusulas de la presente garantía y, por lo tanto,
se realizará su adeudo.

La garantía, que excluye toda responsabilidad por daños directos e


indirectos a personas y cosas, se limita sólo a los defectos de fabricación y
de mecanización de las piezas que componen la máquina.
Están excluidas de la garantía todas las piezas que, por su empleo específico,
están sujetas a un rápido desgaste, como por ejemplo, juntas, correas, etc. y
todos los materiales de consumo como filtros de aire, filtros de aceite, filtros de
separación, etc. La garantía también excluye las reparaciones resultantes de
daños que deriven del descuido del mantenimiento o de usos inapropiados.
La garantía también excluye las reparaciones resultantes de daños que
deriven del descuido del mantenimiento o de usos inapropiados.

La falta de respeto de las instrucciones de este manual, el uso de repuestos


que no sean originales y el mantenimiento programado realizado directamente
por el Cliente, sin la correspondiente factura de compra de los repuestos
originales, hacen caducar la garantía.

Toda la información contenida en este manual deberá considerarse


suministrada a título indicativo y no vinculante. Por lo tanto, la Empresa
constructora se reserva la facultad de aportar a los productos las eventuales
modificaciones que considerara oportunas, sin ningún aviso previo.

CAP. 3 PÁG. 9

VISS2001-ESP-File 3.indd 9 23/09/2002, 11.08


E
Prestaciones y datos técnicos

4 Prestazioni e dati tecnici

4.1 Características nominales del compresor

Fig. 15, 16, 17

TM

7,5-20 hp 25-40 hp 50-75 hp


La máquina cuenta con una placa metálica TM que indica los datos
característicos del compresor: las figuras 15, 16, 17 ilustran su ubicación.
Una copia de dicha placa aparece en la figura 44 de la pág. 79.

4.2 Compresor
Grupo de bombeo rotativo de tornillo serie VT patentado, Modelo BA51,
BA69, BA93, lubricado por inyección de aceite:

RM

Fig. 18
RF

rotor macho RM conductor de cinco dientes de perfil asimétrico

rotor hembra RF conducido de seis dientes de perfil asimétrico

4.3 Motores eléctricos y transmisión


Accionamiento del compresor

Motor asincrónico trifásico cerrado de dos polos (velocidad de rotación


nominal 3000 r.p.m. de 50 Hz, 3600 r.p.m. de 60 Hz, clase de protección
IP54, clase de aislamiento F, clase de servicio S1 (referencia MP de las
figuras 8, 10, 11, 13)

CAP. 4 PÁG. 10

VISS2001-ESP-File 4.indd 10 23/09/2002, 11.08


E
Prestaciones y datos técnicos

Ventilador
Ventilador coaxial al motor eléctrico (referencia V della figura 7, 10, 11, 13)

Transmisón del movimiento


Motor - compresor: transmisión mediante poleas con casquillo cónico
extraíble y correas trapezoidales dentadas de costados abiertos (referencia
CT de la figura 7, 9, 11, 13)

Ventilador: transmisión directa coaxial

4.4 Alimentación eléctrica


Alimentación eléctrica trifásica; tensión y frecuencia de acuerdo con las
características nominales; cables de alimentación de cobre trenzado de
sección mínima indicada en las tablas 1 y 2; fusibles de red y protección
magnetotérmica como se indica en la tabla.

Compresores alimentados a 400 V

Sección de los Fusibles Am de red o


Seccionador de
cables de calibración
linea
Modelo alimentación magnetotérmica
A
mm2 A

0708
0710 2.5 16 16
0713
1008
1010 4 20 20
1013
1508
1510 6 25 25
1513
2008
2010 10 40 40
Tab. 1 2013
2508
2510 16 50 50
2510
3008
3010 16 50 50
3013
4008
4010 35 80 80
4013
5008
5010 50 100 100
5013
6008
6010 50 125 125
6013
7508
7510 70 125 125
7513

CAP. 4 PÁG. 11

VISS2001-ESP-File 4.indd 11 23/09/2002, 11.08


E
Prestaciones y datos técnicos

Compresores alimentados a 230 V

Sección de los Fusibles Am de red o


Seccionador de
cables de calibración
linea
Modelo alimentación magnetotérmica
A
mm2 A

0708
0710 6 25 25
0713
1008
1010 10 40 40
1013
1508
1510 16 50 50
1513
2008
2010 25 63 63
Tab. 2 2013
2508
2510 35 80 80
2510
3008
3010 50 100 100
3013
4008
4010 50 125 125
4013
5008
5010 70 160 160
5013
6008
6010 70 170 170
6013
7508
7510 120 200 200
7513

4.5 Tipo de aceite aconsejado y cantidad


El compresor está abastecido con aceite tipo AGIP DICREA 46.

Cantidad total de aceite:

7,5-20 hp 6l
25-40 hp 9l
50-75 hp 20 l

Si fuera necesario un llenado, hay que utilizar el mismo tipo de aceite


presente en la máquina.
Para el uso de otro tipo de aceite, seleccionado en la tabla comparativa,
es necesario vaciar completamente la instalación y sustituir también

CAP. 4 PÁG. 12

VISS2001-ESP-File 4.indd 12 23/09/2002, 11.08


E
Prestaciones y datos técnicos

el cartucho del filtro.

Marca Aceite mineral


AGIP Dicrea 46
BEVEROL Compressor MX 46
BP RC 46
CALTEX Compressor oil RA 46
CASTROL Aircol PD 46
CHALLOILS Comprix 46
Tab. 3 ERG Compressor oil 46
GULF Compressor 46
HOUGHTON Compressor oil sae 20
MOBIL Rarus 425
Q8 Schubert 46
SHELL Corena H 46
TEXACO Compressor oil V-DL 46
TOTAL Cortusa 46

En el caso de uso de un aceite distinto de los aconsejados, ponerse


en contacto con la Oficina técnica de la Empresa constructora.

4.6 Separador de condensación (25-75 hp)


Separador centrifugo de condensación SCO (referencia figura X) con
desscargador temporizado.

4.7 Planos de las dimensiones ocupadas y


esquemas de instalación
Las tablas correspondientes a las cotas de las dimensiones totales del
compresor aparecen en las figuras 1, 2, 3, 4, 5 y 6.
El esquema de la instalación hidráulica y neumática y los esquemas
eléctricos (funcional y topográfico) aparecen en el capítulo 13.

4.8 Tabla de datos de la máquina


En la tabla que aparece se indican los principales datos técnicos del
compresor.

Potencia Nivel
Presiòn Capacidad Peso
Modelo motor sonoro
bar m3/min hp / kW kg dB(A)*
Tab. 4
07 08 0.78

07 10 0.65 7,5 / 5,5 205 69

07 13 0.50

± 3 dB(A) según normas PNEUROP/Cagi

CAP. 4 PÁG. 13

VISS2001-ESP-File 4.indd 13 23/09/2002, 11.08


E
Prestaciones y datos técnicos

Potencia Nivel
Presiòn Capacidad Peso
Modelo motor sonoro
bar m3/min hp / kW kg dB(A)*
10 08 1.20

10 10 0.95 10 / 7,5 225 70

10 13 0.75

15 08 1,65

15 10 1,40 15 / 11 250 70

15 13 1,15

20 08 2.26

20 10 1.93 20 / 15 280 71

20 13 1.58

25 08 2.82

25 10 2.50 25 / 18,5 455 72

25 13 2.10
Tab. 5
30 08 3.25

30 10 2.95 30 / 22 485 72

30 13 2.50

40 08 4.60

40 10 4.00 40 / 30 500 72

40 13 3.40

50 08 6.15

50 10 5.20 50 / 37 700 73

50 13 4.40

60 08 7.30

60 10 6.30 60 / 45 750 74

60 13 5.40

75 08 8.50

75 10 7.11 75 / 55 840 74

75 13 6.16

± 3 dB(A) según normas PNEUROP/Cagi

CAP. 4 PÁG. 14

VISS2001-ESP-File 4.indd 14 23/09/2002, 11.08


E
Normas de seguridad

5 Norme di sicurezza

5.1 Normas generales


No permitir el uso de la máquina a personas inexpertas sin una
vigilancia apropiada. Mantener alejados animales y niños del área de
trabajo.
No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia otras personas o
sobre el propio cuerpo.

El uso de gafas de protección es indispensable para proteger los ojos


contra la entrada de cuerpos extraños, que podrían ser puestos en
movimiento por el chorro de aire.

No usar nunca la máquina con los pies desnudos o con las manos
mojadas.

El compresor fue proyectado exclusivamente para la producción de aire


comprimido; por lo tanto, el compresor no puede ser utilizado para ningún
otro tipo de gas.

El aire comprimido producido por la máquina no puede ser utilizado


para fines respiratorios, para usos farmacéuticos ni sanitarios, para
sistemas productivos en los que el aire entra en contacto directo con
productos alimenticios, a menos que se utilice un tratamiento adicional
apropiado.

El aire aspirado por el compresor debe carecer totalmente de polvo, vapores


de cualquier naturaleza, gases explosivos o inflamables, solventes o pinturas
pulverizadas, humos tóxicos de cualquier tipo.

El uso del aire comprimido en las distintas funciones previstas (inflado,


herramientas neumáticas, pintura, lavado con detergentes sólo de base
acuosa, etc.) implica el conocimiento y el respeto de las normas previstas
en cada uno de los casos.

Si estuvieran presentes los controles remotos, colocar en la máquina el


correspondiente símbolo que indica el peligro de arranques controlados
a distancia.

Poner en marcha la máquina sólo después de haber comprobado que todos


los paneles de protección estén correctamente montados y que nadie pueda
ser agredido directa o indirectamente por chorros de aire que salgan por
tuberías a presión imprevistamente.
Hay que tener en cuenta que la máquina está totalmente automatizada y en

CAP. 5 PÁG. 15

VISS2001-ESP-File 5.indd 15 23/09/2002, 11.08


E
Normas de seguridad

función de los ajustes se encarga autónomamente de realizar los distintos


ciclos de trabajo según el requerimiento de las máquinas utilizadoras.
Cuando se ha terminado de usarla es aconsejable, luego de haber realizado
la parada normal de la máquina, cortarle la tensión al tablero general.

El cambio de destinación de uso de la máquina se deberá considerar como


un uso inapropiado de la misma: el Constructor no se hace responsable por
los eventuales daños a personas o a cosas que pudieran derivar de ello.

5.2 Normas de seguridad para las


intervenciones de mantenimiento
Las intervenciones de mantenimiento regular pueden ser llevadas a cabo
por el usuario, de acuerdo con lo descrito en el presente manual.
El funcionamiento seguro y fiable a lo largo del tiempo está garantizado
sólo con el uso de repuestos originales.

Para la ejecución de las intervenciones a las que tiene acceso el usuario,


hágase referencia al capítulo 10.

Las intervenciones de mantenimiento extraordinario deben ser


realizadas por el personal especializado de los Centros de asistencia
autorizados.

Antes de efectuar cualquier operación o de quitar cualquier protección,


la máquina debe estar desactivada eléctricamente, descargada
neumáticamente y debe ser térmicamente accesible.

Una vez cortada la tensión de alimentación hay que bloquear el


interruptor general, para impedir reactivaciones accidentales durante
las intervenciones en el compresor. Encargarse también de cerrar la
válvula obturadora que se encuentra entre el compresor y la línea de
distribución.

La máquina se puede considerar neumáticamente descargada cuando


el manómetro MPI colocado en su interior indica una presión igual a
cero.

En el interior de la máquina no está permitida ninguna modificación de


los circuitos eléctricos, neumáticos, hidráulicos y/o de las calibraciones.
En especial, no modificar los valores máximos de presión de trabajo ni las
calibraciones de ninguna válvula de la máquina, especialmente de las de
seguridad.

No limpiar los componentes con solventes, líquidos inflamables o tóxicos.


Usar sólo detergentes alcalinos, pero nunca en el motor ni en componentes
eléctricos o electrónicos.

En ningún depósito está permitido realizar soldaduras ni mecanizaciones:


en el caso de defectos o de corrosión, hay que sustituirlos obligatoriamente,
ya que están sujetos a normas específicas de seguridad.

Al final de cualquier operación, montar nuevamente y con cuidado las

CAP. 5 PÁG. 16

VISS2001-ESP-File 5.indd 16 23/09/2002, 11.08


E
Normas de seguridad

protecciones y los reparos y tener las mismas precauciones que se indican


para el primer arranque.

Se recuerda que la eliminación de los aceites agotados, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina, se debe
realizar respetando las normas locales, ya que se trata de productos
contaminantes.

Un atento mantenimiento programado contribuirá a la conservación de


la eficiencia de la máquina y de las condiciones de seguridad para el
usuario.

CAP. 5 PÁG. 17

VISS2001-ESP-File 5.indd 17 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

6 Movimentazione ed
installazione

6.1 Instrucciones para el desplazamiento


Para desplazar el compresor se recomienda el uso de un carro elevador
de horquillas que se deben colocar en la parte interior de los pies de apoyo
de la base de la máquina (figura 19).

Fig. 19

Como alternativa, para pequeños desplazamientos se puede utilizar una


carretilla de paletas, con la precaución de evitarle esfuerzos excesivos a
la estructura metálica (figura 20).

Fig. 20

En el caso que se desplace el compresor mediante un aparato de elevación,


hay que evitar ejercer fuerzas en los costados de la máquina, para no dañar
el cuerpo ni la centralita de control; asegurarse también de que la carga
esté bien distribuida.

No transportar depósitos a presión, ni siquiera si son de capacidad


reducida.

CAP. 6 PÁG. 18

VISS2001-ESP-File 6.indd 18 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

6.2 Requisitos del local para la instalación


Observaciones de carácter general

Para una evaluación óptima de la idoneidad del local destinado a


contener el compresor, se recomienda que la instalación de la máquina
sea llevada a cabo por el personal especializado de los Centros
autorizados.

Las máquinas están estudiadas para una instalación veloz y no


necesitan cimientos. El compresor se coloca en un piso horizontal, en
posición estable, con el peso distribuido uniformemente sobre los apoyos.

A continuación se indican las condiciones ambientales que representan los


límites operativos del compresor:

- Altitud máxima (sobre el nivel del mar) del lugar de instalación: .. 1000 m

- Temperatura ambiente mínima: ........................................................+5° C

- Temperatura ambiente máxima: ....................................................+40° C

Se recuerda también que las prestaciones de la máquina, indicadas


en el presente manual, están garantizadas en el caso de instalación en
lugares con una altitud inferior al límite operativo indicado.

En el caso de condiciones ambientales especiales, ponerse en contacto


con la Oficina técnica de la Empresa constructora.

Instalación externa

En las figuras 21, 22 y 23 se muestra un ejemplo de instalación en el


exterior.

Max. 5000

Fig. 21
Min. 2200

600

Cotas expresadas en milímetros 7,5-20 hp

CAP. 6 PÁG. 19

VISS2001-ESP-File 6.indd 19 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

Max. 5000

Min. 5000

Fig. 22

600

Cotas expresadas en milímetros 25-40 hp

Max. 5000

Min. 5000

Fig. 23

600

Cotas expresadas en milímetros 50-75 hp

El compresor no debe estar expuesto a los agentes atmosféricos: para una


colocación en el exterior hay que prever una protección apropiada. Respetar
la distancia mínima de 0,6 m de los muros del edificio.

Instalación interna

La máquina no es adecuada para trabajar en ambientes que podrían


considerarse “con peligro de explosión”.

CAP. 6 PÁG. 20

VISS2001-ESP-File 6.indd 20 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

El aire aspirado por el compresor debe carecer totalmente de polvo,


vapores de cualquier naturaleza, gases explosivos o inflamables,
solventes o pinturas pulverizadas, humos tóxicos de cualquier tipo.
En posible caso de ambientes críticos (presencia de polvo de cerámica,
mármol, cemento, etc.), sustituir los filtros con mayor frecuencia,
prestando atención especialmente al filtro de aire.

Las dimensiones del local de instalación y los para la ventilación deben


permitir, en condiciones normales de funcionamiento, la conservación de
la temperatura ambiente dentro de los límites indicados.
Si no estuviera prevista una abertura adecuada para la descarga del
aire caliente, conviene tener en consideración la instalación de uno o
más aspiradores. Se recomienda el montaje de estos aspiradores en
el punto más alto permitido por el local.

Fig. 24

7,5-20 hp

Fig. 25

25-75 hp
Las eventuales cañerías instaladas para utilizar el aire de enfriamiento de
la máquina como calefacción del ambiente, deben tener dimensiones tales
que la velocidad del aire no supere los 3 m/s y los conductos no deben
tener una longitud superior a 6 m; si así fuera, sería necesario instalar un
ventilador auxiliar en el conducto del aire caliente.

Luego de la instalación de los conductos para el transporte del aire


caliente, hay que comprobar siempre que la eventual contrapresión,

CAP. 6 PÁG. 21

VISS2001-ESP-File 6.indd 21 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

medida a la salida del aire caliente del compresor, no supere los 5-6
mm de columna de agua.

A título indicativo se puede adoptar una sección del conducto equivalente a


la sección de la rejilla de salida del aire caliente del compresor (referencia
FU de la figura 8, 9, 11, 13).

Si no se lograra garantizar la temperatura mínima necesaria, habrá que


calentar el ambiente.
Respetar las distancias mínimas desde las paredes del local, indicadas en
la figura 26.

600

600
Fig. 26

600

Cotas expresadas en
milímetros

La posición del compresor en el interior del local debe permitir una fácil
inspección. Si el compresor estuviera instalado en el interior del ambiente
de trabajo, conservar una distancia de seguridad adecuada en función del
tipo de los trabajos realizados, para evitar peligro o daños a la máquina
debidos a los productos empleados.

Fig. 27

CAP. 6 PÁG. 22

VISS2001-ESP-File 6.indd 22 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

El compresor no se debe instalar en un nicho que no permita una correcta


ventilación: no deben existir obstáculos para la circulación del aire caliente
y se debe impedir la recirculación (figura 27).

6.3 Conexión neumática


Cuando se conecta el compresor al depósito o a la línea de distribución,
se recomienda colocar un tubo flexible de dimensiones y características
apropiadas (presión y temperatura) conectado al manguito MA (referencia
figuras 10, 11, 13). Todas las tuberías que contienen aire comprimido deben
encontrarse en perfecto estado y debidamente fijadas.

En especial, los tubos flexibles, si no están firmemente conectados,


pueden provocar graves daños debido a movimientos desordenados.
Asegurarse de que sus extremos estén firmemente fijados antes de darles
présion.

El drenaje de la condensación debe estar conectado mediante una


tubería apropiada a un sistema de recolección, de acuerdo con lo
previsto por las normas locales para la eliminación de las sustancia
contaminantes.

6.4 Conexión eléctrica


La instalación eléctrica de alimentación debe prever un interruptor general
con función de seccionador de línea, que se pueda cerrar con seguro,
con fusibles o protección magnetotérmica de una capacidad adecuada a
las características de la máquina y dispositivo contra contactos accidentales
para la protección del personal.

La calibración de los dispositivos de protección y el cálculo de las dimensiones


del seccionador de línea se deben realizar siguiendo las indicaciones que
aparecen en las tablas del punto 4.4.

El interruptor debe encontrarse cerca de la máquina, respetando


escrupulosamente las normas locales específicas contra los accidentes
de trabajo.
También los cables de alimentación deben tener una sección que sea
adecuada a las absorciones de corriente (hágase referencia a las tablas
del punto 4.4).

Las instalaciones eléctricas deben ser realizadas, con el mayor cuidado


posible, por un electricista cualificado que comprobará la eficiencia de la
instalación de la placa de conexión a tierra.

El cable de alimentación se debe bloquear en la mordaza correspondiente y


el cuadro eléctrico se debe cerrar cuidadosamente para realizar la protección
IP44 prevista.

No conectar la máquina a tomas no homologadas o que no cuenten


con un cable de tierra de comprobada eficiencia.

CAP. 6 PÁG. 23

VISS2001-ESP-File 6.indd 23 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

Periódicamente, hacer comprobar por personal cualificado la correcta


sujeción de los cables eléctricos de los distintos componentes.

En el capítulo 13 se presentan los esquemas eléctricos funcionales y


topográficos de los circuitos auxiliares y de potencia; los mismos esquemas
aparecen también en el interior del cuadro eléctrico de la máquina.

6.5 Configuración para el control remoto


Este punto describe cómo configurar el compresor para controlar su
arranque y su parada en modo remoto; como alternativa, también es
posible controlar el modo de marcha (a plena carga / en vacío), o las
dos funciones, a través de una lógica de control externa.

Es necesario que las operaciones descritas sean realizadas por un


electricista cualificado.

Para configurar el control remoto del compresor, en primer lugar hay


que realizar una modificación del cableado de la centralita electrónica,
sacando el puente presente en el conector hembra que se empalma
en el conector macho X01 de la centralita, entre los terminales C+ y
C5.

Según se quiera controlar sólo la función de encendido/apagado


y/o la del modo de marcha, hay que instalar uno o dos interruptores
como se describe a continuación.

Control remoto ON/OFF


(ver el punto 7.4.2.3 - Tipo de control remoto)

El interruptor debe estar conectado al conector X01 (INPUT digitales) a


los terminales:

C+ terminal común INPUT digitales


C5 terminal INPUT digital control remoto

Control remoto CARGA/VACÍO


(ver el punto 7.4.2.3 - Tipo de control remoto)

El interruptor debe estar conectado al conector X01 (INPUT digitales) a


los terminales:

C+ terminal común INPUT digitales


C5 terminal INPUT digital control remoto

Control remoto ON/OFF - CARGA/VACÍO


(ver el punto 7.4.2.3 - Tipo de control remoto)

Para esta configuración se deben usar dos interruptores.


Los interruptores deben estar conectados al conector X01 (INPUT digitales)
a los terminales:

CAP. 6 PÁG. 24

VISS2001-ESP-File 6.indd 24 23/09/2002, 11.08


E
Desplazamento e instalación

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

C+ terminal común INPUT digitales


C5 terminal INPUT digital control remoto
INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA EN CARGA / EN VACÍO

C+ terminal común INPUT digitales


C6 terminal INPUT digital control remoto

A la modificación del cableado le debe seguir la configuración del


control remoto como se describe en el punto 7.4.2.3

CAP. 6 PÁG. 25

VISS2001-ESP-File 6.indd 25 23/09/2002, 11.08


E
Puesta en marcha y funcionamiento

7 Avvio e funzionamento

7.1 Controles antes de la puesta en marcha

N.B.: La instalación y las conexiones eléctricas y neumáticas están a cargo


del comprador.

Es indispensable que el primer arranque de la instalación sea realizado


por personal cualificado, que lleve a cabo los distintos controles res-
petando las instrucciones correspondientes.

Todas las máquinas se ensayan meticulosamente en fábrica antes del


envío.

De todas maneras, se recomienda controlar el compresor, sobre


todo durante las primeras horas de funcionamiento, para comprobar
eventuales anomalías.

Respetar durante la instalación todos los requisitos descritos en los capítulos


5y6

Sacar todos los materiales y los elementos utilizados para el embalaje de


la máquina

Conectar el compresor a la línea de distribución de acuerdo con las


instrucciones detalladas en los puntos 6.2 y 6.3

Comprobar el nivel del aceite en el depósito: hágase referencia al punto


10.5. En caso de nivel bajo, llenar con aceite lubricante de características
adecuadas

Controlar que las características nominales del compresor correspondan


con las reales de la instalación eléctrica; se admite una variación de tensión
de +/- 10% respecto del valor nominal

Conectar la máquina a la instalación eléctrica de acuerdo con lo descrito


en el punto 6.4

CAP. 7 PÁG. 26

VISS2001-ESP-File 7.indd 26 23/09/2002, 11.08


E
Puesta en marcha y funcionamiento

En la conexión eléctrica es
sumamente importante la secuencia
fases de la tensión, porque determina
el sentido de rotación que debe ser
el que está indicado por la flecha
del grupo de bombeo del compresor
Fig. 28 (figura 28).
Nótese que pocos segundos de
rotación equivocada pueden causar
daños gravísimos.
El tablero eléctrico incluye un equipo
para el control de la secuencia de
fases e impide posibles errores.

A este punto la máquina ya está lista para arrancar.

Se le recomienda al Cliente leer todos los puntos que siguen y el


capítulo 10 correspondiente al mantenimiento, antes de realizar la
puesta en marcha de la máquina, para profundizar el conocimiento
de la misma.

7.2 El tablero de control “mc2””


El compresor está dotado de un “tablero de control” (referencia PC de las
figuras 7, 9, 11, 13) para la configuración y el monitoreo de las condiciones
de funcionamiento de la máquina. Todos los parámetros operativos han
sido cargados por el Fabricante en la fase de “ensayo” y se comprueban
repetidamente durante algunas horas de funcionamiento en distintas
condiciones operativas.

El sistema de control electrónico brinda distintas oportunidades:

Funcionamiento totalmente automático del compresor

Lectura en tiempo real de los parámetros operativos

Posibilidad de personalizar los parámetros de funcionamiento

Programación del funcionamiento del compresor sobre una base diaria o


semanal

Programación e indicación de las operaciones de mantenimiento periódico


previstas por el Fabricante

Autoprotección de la máquina con indicaciones en prealarma de


eventuales anomalías y parada automática en caso de graves defectos
de funcionamiento

Mando y control remoto de la máquina

Posibilidad de conexión del compresor, mediante interfaz CAN-BUS


(opcional), a otros compresores similares para una gestión integrada de la

CAP. 7 PÁG. 27

VISS2001-ESP-File 7.indd 27 23/09/2002, 11.08


E
Puesta en marcha y funcionamiento

batería de máquinas

Posibilidad de monitoreo remoto del compresor mediante ordenador personal


y software exclusivo (opcional)

El tablero de instrumentos está formado por dos secciones:

Centralita de control “mc2” del compresor

Botón de parada de emergencia

Fig. 29

7.2.1 Centralita de control “mc2”


La parte frontal de la centralita “mc2” está formada por:

teclado de mando y programación del compresor

led de indicación / configuración

visor LCD retroiluminado

Teclado de mando y programación

K1 Tecla de START (arranque del compresor)


Permite el arranque de la máquina; si están activados el control remoto o
la programación (diaria/semanal), la tecla permite la habilitación para el
funcionamiento del compresor (control prioritario desde teclado); en caso
de condiciones de alarma, si se aprieta esta tecla no se produce ningún
efecto

K2 Tecla de STOP (parada del compresor)


Permite la parada temporizada de la máquina; si están activados el control
remoto o la programación (diaria/semanal), la tecla permite deshabilitar
el funcionamiento del compresor (control prioritario); no actúa a nivel de
emergencia

CAP. 7 PÁG. 28

VISS2001-ESP-File 7.indd 28 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

K3 Tecla de RESET
Permite poner a cero las indicaciones de anomalía del compresor luego
RESET de haber eliminado las causas que las han generado. Como las anomalías
sólo se visualizan en la pantalla principal, la tecla RESET es eficaz sólo solo
durante esta visualización.
Durante las operaciones de modificación de parámetros la tecla RESET
permite volver al valor predeterminado de fábrica (default) para el tipo de
compresor seleccionado

K4 Tecla ESC
ESC Permite volver al menú anterior (nivel anterior) o anular las modificaciones
en curso.
Si se tiene apretada la tecla, la centralita vuelve a la pantalla principal.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

K5 Tecla flecha ASCENDENTE


Permite recorrer hacia arriba las opciones del menú;
durante la configuración de parámetros de selección múltiple, permite
escoger una de las opciones disponibles.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

K4

K5
K7

K6 K8

K9
Fig. 30

L5

K1 K2 L1 L3 L2 K3 L4

K6 Tecla flecha DESCENDENTE


Permite recorrer hacia abajo las opciones del menú;
durante la configuración de parámetros de selección múltiple, permite
escoger una de las opciones disponibles.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

CAP. 7 PÁG. 29

VISS2001-ESP-File 7.indd 29 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

+
K7 Tecla MAS
Permite incrementar el valor del parámetro durante su modificación.
A partir de la pantalla principal permite acceder a las informaciones
adicionales y recorrerlas.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

-
K8 Tecla MENOS
Permite disminuir el valor del parámetro durante su modificación.
A partir de la pantalla principal permite acceder a las informaciones
adicionales y recorrerlas.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

K9 Tecla ENTER / ACEPTAR


Permite acceder al menú visualizado (siguiente nivel).
A partir de la pantalla principal permite acceder al árbol de los menús.
Durante la modificación de un parámetro permite aceptar el valor o la
selección realizada.
Si el visor tiene la retroiluminación apagada, la primera vez que se aprieta
la tecla se reactiva la iluminación, sin ninguna otra función

LED de indicación / configuración

L1 LED de presencia de tensión (amarillo)


Debe estar siempre encendido cuando el compresor está alimentado
eléctricamente

L2 LED de indicación de avisos (amarillo)


Su encendido indica la presencia de condiciones críticas o de una anomalía
leve que no genera el bloqueo del compresor; esta indicación se puede
referir a la necesidad de realizar una intervención de mantenimiento o a
condiciones de funcionamiento anormal. El encendido de este LED siempre
está acompañando de un mensaje descriptivo que se visualiza en la pantalla
principal

L3 LED de indicación de alarmas (rojo)


Su encendido (LED fijo) indica que el compresor está bloqueado porque se
produjo una anomalía grave; el tipo de anomalía se describe en un mensaje
que aparece en la pantalla principal. Cuando se ha restablecido la anomalía,
el LED se vuelve intermitente, indicándole al operador que es posible realizar
la puesta a cero mediante la tecla de RESET

L4 LED de AUTORESTART (rojo)


Este LED se enciende cuando está habilitada la función de
AUTORESTART.
En fase de reinicio automático luego de una interrupción de la tensión de

CAP. 7 PÁG. 30

VISS2001-ESP-File 7.indd 30 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

alimentación (función AUTORESTART habilitada) el LED parpadea indicando


que el compresor está para arrancar nuevamente.
El visor muestra la cuenta regresiva del nuevo arranque

L5 LED funciones REMOTE / PROGRAM activas (rojo)


Este LED se enciende cuando está habilitada la función de control remoto
o una de las funciones de programación (diaria-semanal).
Si el compresor está en batería con otros compresores similares y está
habilitada la comunicación mediante CAN-BUS, entonces el LED L5 adopta
otras funciones: consultar el capítulo 8 “Compresores en batería”

Visor

DI Visor multifuncional
Visor LCD retroiluminado dotado de cuatro líneas de veinte caracteres
cada una: muestra las condiciones operativas del compresor y permite
todas las operaciones de programación y de control

PE

Fig. 31

7.2.2 Botón de parada de emergencia


El botón rojo PE de PARADA DE EMERGENCIA (ref. figura 31) provoca la
parada inmediata de la máquina. Su uso se debe limitar a condiciones que
se consideren peligrosas para los operadores o para la máquina (con-
sultar el punto que sigue “PARADA de EMERGENCIA del compresor”).

7.3 Puesta en marcha y parada del compresor


PUESTA EN MARCHA del compresor

Cuando se enciende la máquina (alimentación), la centralita pone en marcha


la secuencia inicial y se prepara para el control del compresor.

La secuencia prevé que, con el led LP encendido fijo, en el visor DI aparezca


la siguiente pantalla:

CAP. 7 PÁG. 31

VISS2001-ESP-File 7.indd 31 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

<<<mc2>>>

1 Vers.Soft.: 1.0.0.1
S/N: 000-00-01-00001
Esta pantalla indica:
LINEA 1 nombre del compresor
LINEA 2 /
LINEA 3 versión del software, que se puede diferenciar de la
indicada
LINEA 4 número de serie de la centralita, distinto para cada
máquina

Después de pocos segundos el visor muestra la pantalla principal:

Pressione XX.X bar


Temperatura XXX °C
2 Pronto all’avvio
10:40 GIO 25/05/2001
Esta pantalla indica:
LINEA 1 indicación de la presión de red
LINEA 2 indicación de la temperatura de compresión de la mezcla
aire-aceite
LINEA 3 mensajes sobre las condiciones operativas
LINEA 4 hora y fecha, informaciones, mensaje de cambio de idioma
(visible sólo con la máquina detenida, en la condición de
“Listo p/inicio”)

Para cambiar el idioma, utilizar las teclas K5 y K6

Si el compresor está en funcionamiento, la LINEA 1 y la LINEA 2 muestran


siempre las informaciones antes descritas.
Las indicaciones especiales (mensajes de error), las informaciones
adicionales o las informaciones del menú de gestión, se visualizan en
la LINEA 3 y en la LINEA 4.
Si la LINEA 3 visualiza “Listo p/inicio” el compresor está disponible para el
arranque.

La puesta en marcha del compresor se realiza apretando la tecla verde


K1-START.

Ahora el compresor puede:

a) arrancar, visualizando los mensajes referidos a las fases de arranque


y de funcionamiento

b) prepararse para el arranque con el mensaje que sigue

CAP. 7 PÁG. 32

VISS2001-ESP-File 7.indd 32 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Espera inicio autom


hora/fecha
3
En este caso la presión de red se encuentra por encima del valor mínimo
de umbral configurado; el compresor arrancará automáticamente cuando
habrá un pedido de aire desde la red

c) prepararse para el arranque con el mensaje que sigue

Espera mando remoto


hora/fecha
4
En este caso se ha habilitado la función de control remoto (ver el punto
7.4.2.3).
El compresor arrancará cuando recibirá el mando remoto

d) prepararse para el arranque con el mensaje que sigue

Espera mando progr.


hora/fecha
5
En este caso se ha habilitado la función de programación diaria o semanal
y nos encontramos en una fase de programación OFF (ver el punto
7.4.2.6).
El compresor arrancará cuando se pase a una fase de programación
ON.

Si el compresor no arranca y no se presenta ninguno de los casos


mencionados más arriba, consultar el capítulo 9.

Cuando la máquina arranque, los contactores se activarán en secuencia

LINEA - ESTRELLA - TRIANGULO

Inicio Inicio
hora/fecha hora/fecha
6-7
y se visualizará uno de los dos mensajes

Marcha en carga Marcha vacío


hora/fecha hora/fecha
8-9
Cuando el visor indica “Marcha en carga” la válvula de aspiración está
abierta y la máquina funciona a plena carga (produce el caudal nominal de
aire comprimido).

Durante el funcionamiento la presión de salida va aumentando; una vez


alcanzado el valor límite predefinido de la presión máxima de línea, el sistema
de control pondrá en marcha el compresor en vacío mediante el cierre de

CAP. 7 PÁG. 33

VISS2001-ESP-File 7.indd 33 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

la válvula de aspiración. Cuando la presión llega por debajo del valor del
límite mínimo predefinido, la válvula de aspiración se abre nuevamente y
la máquina retoma el funcionamiento a carga máxima.

Durante el funcionamiento en vacío se pueden presentar dos casos:

a) Configuración de funcionamiento AUTOMATICO


(ver el punto 7.4.2.3):

el compresor da este mensaje, seguido de una cuenta regresiva.

Marcha vacío
hora/fecha 04m 59 s
10 Luego el compresor se apaga y se coloca en “Espera inicio autom”, listo
para arrancar otra vez en caso de pedido de aire

Espera inicio autom


hora/fecha
11
b) Configuración de funcionamiento CONTINUO
(ver el punto 7.4.2.3):

el compresor da el mensaje “Marcha vacío”, la máquina no se detiene nunca,


y queda siempre disponible para retomar inmediatamente la producción de
aire comprimido en caso de pedido.

Marcha vacío
hora/fecha
12
PARADA del compresor

La máquina está dotada de temporización sea en fase de parada que de


arranque.
Para detener el compresor, apretar la tecla roja K2-STOP.
El compresor no se detiene inmediatamente, sino que inicia una serie de
operaciones para la detención de la máquina,de acuerdo con las condiciones
operativas en el momento del mando de STOP.

Si en el momento del STOP el compresor está funcionando a plena carga,


la centralita de control pone la máquina en marcha en vacío.

El visor DI muestra esta cuenta regresiva; al final de la cuenta el motor se


detiene.
Parada en XXX seg.
hora/fecha
13
Ahora el visor muestra esta otra temporización:

Descarga en XXX seg.


hora/fecha
14
CAP. 7 PÁG. 34

VISS2001-ESP-File 7.indd 34 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

durante esta fase el compresor descarga la presión interior del depósito


separador, preparándose para un nuevo arranque.

Si antes de haber dejado vencer el tiempo preconfigurado de nuevo


arranque temporizado se aprieta otra vez la tecla K1-START, en el visor
DI aparecerá una nueva temporización, que indica el tiempo que falta
para el nuevo arranque del compresor.

Inicio en XXX seg.


hora/fecha
15 Esta función impide un nuevo arranque del compresor aún a presión,
evitando una sobrecarga gravosa para el motor eléctrico.

PARADA de EMERGENCIA del compresor

Apretando el botón rojo PE de PARADA de EMERGENCIA se bloquea


instantáneamente el funcionamiento del compresor impidiendo una situación
considerada peligrosa.

El botón de emergencia también está interceptado por el controlador, que


visualizará el mensaje que sigue, con el LED L3 encendido

PARADA DE EMERGENCIA
compres. en bloqueo
16
Para la reposición, soltar el bloqueo del botón de EMERGENCIA y apretar
RESET la tecla K3 - RESET.

7.4 Configuración de parámetros-árbol de los


menús
La configuración de la máquina se realiza en fase de ensayo final; de todos
modos, la Empresa fabricante autoriza al usuario final a modificar
algunos parámetros de funcionamiento para llevar al mejor nivel las
prestaciones de la máquina para el uso al que está destinada.
El cliente no tiene acceso a las otras eventuales modificaciones de
los parámetros operativos, pero pueden ser realizadas por el personal
cualificado de los Centros de asistencia autorizados.
La pantalla principal se presenta de la siguiente manera:

Presión XX.X bar


Temperatura XXX °C
17 Listo p/inicio
10:40 JUE 25/05/2001
LINEA 1 presión de red
LINEA 2 temperatura de compresión de la mezcla aire-aceite
LINEA 3 mensajes sobre las condiciones operativas
LINEA 4 hora y fecha, informaciones, mensaje de cambio de idioma
(visible sólo con la máquina detenida, en la condición de
“Listo p/inicio”)
CAP. 7 PÁG. 35

VISS2001-ESP-File 7.indd 35 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Para cambiar el idioma, utilizar las teclas K5 y K6

60 segundos después de haber apretado la última tecla el visor se coloca


a un bajo nivel de luminosidad.
La primera vez que se aprieta una tecla (excluyendo las teclas de mando
K1-START, K2-STOP, K3-RESET), el visor se coloca a una luminosidad
elevada, mientras que las otras veces que se aprieta se ejecuta la función
asociada.

Desde la pantalla principal es posible acceder:

+ - a) a las INFORMACIONES ADICIONALES


mediante las teclas K7 (MAS) y K8 (MENOS).

Este menú da el conjunto de las indicaciones de mayor interés, a las que se


puede acceder rápidamente sin entrar en el árbol de los menús; se vuelve a
ESC la pantalla principal mediante la tecla K4-ESC o, automáticamente, después
de 60 segundos

b) al ARBOL DE LOS MENUS


mediante la tecla K9 (ENTER)

Este menú permite el acceso a todas las funciones de control y programación


del compresor.

Presión XX.X bar


Temperatura XXX °C
18 Listo p/inicio
10:40 JUE 25/05/2001

ESC ESC

+ -
INFORMACIONES ARBOL DE LOS
ADICIONALES MENUS
7.4.1 7.4.2

CAP. 7 PÁG. 36

VISS2001-ESP-File 7.indd 36 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

7.4.1 Menú informaciones adicionales


Da el conjunto de las indicaciones consultadas con mayor frecuencia, y se
representa a continuación.
A este menú también se accede con el compresor en funcionamiento.
Si no se aprieta ninguna tecla, la visualización vuelve automáticamente
a la pantalla principal después de 60 segundos.
Desde cualquier punto del menú es posible volver a la pantalla principal
ESC manteniendo apretada la tecla K4-ESC.

Presión XX.X bar VIDEATA


Temperatura XXX °C PRINCIPALE
Listo p/inicio
hora/fecha

ESC + -
Indica la presión máxima de trabajo del
Pres. de funcion. compresor.
Máx: 8.0 bar (ref. punto 7.4.2.5)

ESC + -
Indica la presión mínima de trabajo del
Pres. de funcion. compresor.
Min: 7.0 bar (ref. punto 7.4.2.5)

ESC + -
Indica la configuración del modo de
Modo de funcionam. funcionamiento:
Estado: AUTOMATICO AUTOMATICO / CONTINUO
Menu 1 (ref. punto 7.4.2.3)
ESC + -
Indica la configuración del tipo de
Tipo de control control:
Control: LOCAL LOCAL / REMOTO / PROGRAMA
(ref. punto 7.4.2.3)
ESC
+ -
Indica el estado de la función
Función AUTORESTART AUTORESTART (reinicio automático
Estado: OFF luego de una ausencia de tensión)
(ref. punto 7.4.2.3)
ESC + -
Indica las horas totales de trabajo del
Tiempo funcionam. compresor
total: XXXX hs (ref. punto 7.4.2.2)

+ -
segue a pag. 38

CAP. 7 PÁG. 37

VISS2001-ESP-File 7.indd 37 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

segue da pag. 37

ESC + -
Indica las horas de funcionamiento en
Tiempo funcionam. marcha a plena carga del compresor
Menu 1 en carga: XXXX hs (ref. punto 7.4.2.2)

ESC + -
Indica el tiempo restante para el
Tiempo p/manten. primer mantenimiento; cíclicamente
aceite: XXXX hs se visualizan también las otras
eventuales intervenciones que se deben
realizar 100 horas después del primer
mantenimiento
(ref. punto 7.4.2.2)

CAP. 7 PÁG. 38

VISS2001-ESP-File 7.indd 38 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

7.4.2 Arbol de los menús (control y programación)


Presión XX.X bar
PANTALLA
Temperatura XXX °C
PRINCIPAL
Listo p/inicio
hora/fecha

ESC

>MANTENIMIENTO < (ref. punto 7.4.2.2)


...

ESC

>CONFIG. GRALES. < (ref. punto 7.4.2.3)


...

ESC

>CONFIG. RED < (ref. punto 7.4.2.4)


... visible sólo si está instalada
la interfaz CAN-BUS
ESC
Menú 2

>PARAMETROS OPER. < (ref. punto 7.4.2.5)


...

ESC

PROGRAMACION < (ref. punto 7.4.2.6)


...

ESC

>DIAGNOSTICO < (ref. punto 7.4.2.7)


...

ESC

>CONTRASEÑA < (ref. punto 7.4.2.1)


...

ESC

>INFORMACIONES < (ref. punto 7.4.2.8)


...

CAP. 7 PÁG. 39

VISS2001-ESP-File 7.indd 39 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Es el menú estructurado a través del cual se realizan todas las operaciones


de control y programación del compresor.
Las selecciones y las configuraciones realizadas en los distintos menús
pueden ser:

ACEPTADAS
apretando la tecla K9-ENTER

OPERACION
REALIZADA
ANULADAS
ESC Apretando la tecla K4-ESC

OPERACION
ANULADA
Cada vez que se modifica un parámetro es posible volver al valor
configurado de fábrica (default) en el compresor seleccionado apretando
RESET la tecla K3-RESET.

7.4.2.1 Menú CONTRASEÑA


Permite introducir una contraseña para habilitar funciones especiales (por
ej. AUTORESTART) o acceder a menús protegidos.
Para habilitar la función AUTORESTART, ponerse en contacto el Servicio
Clientes de la Empresa fabricante

>CONTRASEÑA <

Menu 3 Introd. contraseña


ESC

Introd. contraseña:
ESC xxxx
La introducción de la contraseña se realiza utilizando:
+ - las teclas K7 y K8 para modificar el carácter intermitente; en secuencia se
visualizan números y letras

las teclas K5 y K6 para pasar a la modificación del carácter anterior /


siguiente

Al final de la introducción se puede aceptar la contraseña con la tecla K9-


ESC ENTER o anularla con la tecla K4-ESC
Si no se aprieta ninguna otra tecla, la contraseña introducida “caduca” después
de cinco minutos solicitando, eventualmente, la nueva introducción.

7.4.2.2 Menú MANTENIMIENTO


Este menú permite visualizar las intervenciones de mantenimiento que
se deben realizar a corto plazo, la vida residual de cada componente,
restaurar los contadores de vida de cada componente (cuando la función
esté habilitada), visualizar las horas de trabajo del compresor.
CAP. 7 PÁG. 40

VISS2001-ESP-File 7.indd 40 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Desde los submenús es posible


>MANTENIMIENTO <
volver al menú MANTENIMIENTO
apretando la tecla K4 ESC
ESC

>Tiempo p/manten. <

Tiempo p/manten.
ESC .... xxx hs

>Vida componentes <

ESC Tiempo residual p/


filtro aire xxx hs

ESC
Tiempo residual p/
filtro aceite xxx hs

Tiempo residual p/
ESC ... otros components

Menú 4 >Sust. componentes <

Sustit. realizada
ESC filtro aire OK?

ESC
Aceptar sustit.
filtro aire OK?

ESC Sustit. realizada


filtro aceite OK?

ESC
Aceptar sustit.
filtro aceite OK?

ESC Sustit. realizada


...otros components...

Aceptar sustit.
ESC ...otros components...
>Horas de trabajo <

Tiempo funcionam.
ESC total: xxxx hs

Tiempo funcionam.
ESC en carga: xxxx hs

Tiempo p/manten.
permite comprobar cuál es la primera intervención de mantenimiento que
se debe realizar en el compresor; además, se visualizan las intervenciones

CAP. 7 PÁG. 41

VISS2001-ESP-File 7.indd 41 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

de mantenimiento que se deben realizar a las 100 horas de esta operación.


De este modo el usuario puede planificar las operaciones de mantenimiento
y, eventualmente, decidir si realiza varias sustituciones de componentes en
una sola operación de mantenimiento

Vida componentes
indica la vida residual de cada componente sometido a mantenimiento
periódico

Sust. componentes
Si la función está habilitada, permite realizar la restauración de los
contadores de tiempo de vida del componente luego de una intervención
de mantenimiento

Horas de trabajo
Indica el tiempo de funcionamiento del compresor (horas totales de
funcionamiento, horas de funcionamiento a plena carga)

A continuación se presenta una tabla con el programa de las intervenciones


de mantenimiento que se deben realizar
Tagliando dopo Tagliando dopo
Intervento le prime 100 le prime 1000 Ogni 1000 ore Ogni 2000 ore
ore ore

Verifica filtro
aria •
Sostituzione
filtro aria • •
Tab 6 Cambio olio

Sostituzione
filtro olio • • •

Sostituzione
filtro
disoleatore

intervalos de mantenimiento pueden ser distintos de los indicados.


En el momento de la instalación el personal del Centro de asistencia
se encarga de evaluar las condiciones de trabajo del compresor y,
eventualmente, de modificar la frecuencia de las intervenciones.
7.4.2.3 Menú CONFIGURACIONES GENERALES
Este menú permite realizar las configuraciones generales de funcionamiento
del compresor, excluyendo los parámetros de funcionamiento (presiones,
temporizaciones).

Idioma
Permite seleccionar el idioma utilizado para los mensajes

Unidad de medida
Permite la configuración de las unidades de medida para la presión y la
temperatura

CAP. 7 PÁG. 42

VISS2001-ESP-File 7.indd 42 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Desde los submenús es posible volver


>CONFIG. GRALES.<
al menú
CONFIGURACIONES GENERALES
apretando la tecla K4 ESC
ESC

>Idioma <

Selecc. idioma: √
ESC

Selecc. idioma:
ESC ...OTROS IDIOMAS...

>Unidad de medida <

ESC
Unidad presión
Unidad: bar +
- Unidad presión
Unidad: psi

ESC
Unidad temperatura
Unidad: Cels. +
Menú 5
- Unidad presión
Unidad: Fahr.
>Fecha/hora <

Config. fecha/hora h h:
ESC mm día dd/mm/aaaa

>Config. visor <

ESC
Contraste
Intensidad: XXX% + -

ESC
Iluminación
Brillo
ON
XXX% + -

ESC
Iluminación
Brillo
ON
XXX% + -
sigue en la pág. 44

CAP. 7 PÁG. 43

VISS2001-ESP-File 7.indd 43 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

viene de la pág. 43
Desde los submenús es posible volver
al menú
CONFIGURACIONES GENERALES
apretando la tecla K4 ESC

>Modo de funcionam. <

Modo de funcionam.
ESC AUTOMATICO

Modo de funcionam.
ESC CONTINUO

>Control compres. <

Control compres.
ESC LOCAL

Control compres.
ESC REMOTO
Menú 5

ESC Control compres.


PROGRAMA

Control compres.
ESC RED-CONTINUO

Modo de funcionam.
ESC RED-PROGRAMA

sólo si está instalado el módulo


de comunicación CAN-BUS
sigue en la pág. 45

CAP. 7 PÁG. 44

VISS2001-ESP-File 7.indd 44 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

viene de la pág. 44
Desde los submenús es posible volver
al menú
CONFIGURACIONES GENERALES
apretando la tecla K4 ESC
>Tipo contr. remoto <

ESC
Tipo contr. remoto
ON/OFF

Menú 5
Tipo contr. remoto
ESC
CARG/VACIO

ESC Tipo contr. remoto


ON/OFF-CARG/VACIO

>Func. AUTORESTART<

ESC AUTORESTART
√ DESHABILIT.

ESC
AUTORESTART
√ HABILIT.
Fecha/hora
Permite configurar la fecha y la hora actuales
La introducción de la hora y de la fecha se realiza utilizando:

+ - las teclas K7 y K8 para modificar el valor intermitente

las teclas K5 y K6 para pasar a la modificación del carácter anterior /


siguiente

Al final de la introducción se la puede aceptar con la tecla K9-ENTER, o


ESC anularla con la tecla K4-ESC.

Configuraciones visor
Permite regular las configuraciones del visor LCD

Modo de funcionam.
El modo de funcionamiento del compresor se puede configurar en
AUTOMATICO o CONTINUO

AUTOMATICO: es la configuración que se debe utilizar en la mayor parte

CAP. 7 PÁG. 45

VISS2001-ESP-File 7.indd 45 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

de los casos (configuración de fábrica). En este modo de funcionamiento,


la marcha en vacío está temporizada; al final de la cuenta el compresor se
detiene, preparándose para un nuevo arranque automático (ver también el
punto 7.3 PUESTA EN MARCHA del compresor). De este modo se ahorra
energía cuando no se pide aire comprimido o cuando el pedido es muy
reducido.

CONTINUO: es la configuración que se debe usar en aplicaciones muy


especiales, en las que se presenta una fuerte variabilidad de consumo de
aire comprimido combinada con una reducida capacidad de acumulación
de la instalación. Con esta configuración el compresor se pone en marcha
en vacío sin producir nunca la parada del motor y, de este modo, queda
disponible para suministrar aire inmediatamente luego de un pedido de la
red. El sistema configurado de esta manera es muy reactivo, pero presenta el
inconveniente de un mayor consumo energético debido a que el compresor
está siempre en marcha (ver también el punto 7.3 PUESTA EN MARCHA
del compresor).

Control del compresor

Este menú permite seleccionar el modo de control del compresor entre las
opciones posibles de control local / remoto / programa.

Si el compresor está dotado de interfaz CAN-BUS se vuelven visibles y


también se pueden seleccionar las opciones de control red-continuo /
red-programa.

El control del compresor se puede configurar como:

LOCAL: es la configuración básica (de fábrica) que permite el control desde


el teclado

REMOTO: mediante esta configuración el compresor se puede controlar


a través de un interruptor remoto externo. Para las conexiones eléctricas,
consultar el submenú que sigue (consultar el punto que sigue “Tipo de
control remoto”)

PROGRAMA: activa la programación diaria o semanal configurada y habil-


itada en el menú PROGRAMACION (ver el punto 7.4.2.6)

RED-CONTINUO: es la configuración para el control de la batería de com-


presores, sin programa diario/semanal

RED-PROGRAMA: es la configuración para el control de la batería de com-


presores según el programa diario/semanal configurado

Tipo de control remoto

El control remoto sólo se puede realizar mediante modificaciones del


cableado del compresor, como se describe en el punto 6.5.

Cuando el control del compresor está configurado como REMOTO (ver el


submenú anterior) es posible tener tres tipos de modos de control:

CAP. 7 PÁG. 46

VISS2001-ESP-File 7.indd 46 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

ON/OFF es la configuración que permite controlar el encendido y el apagado


del compresor. Se trata de la configuración de fábrica (la que se usa con
mayor frecuencia) que permite aprovechar la lógica de control caracter-
ística del compresor, utilizando la señal de presión que la máquina mide
localmente

CARICO/VUOTO es la configuración que permite controlar el modo de


marcha a plena carga y el modo en vacío mediante una lógica de control
externa: en este caso la señal de presión medida por el compresor se ignora
por lo que se refiere al control del modo de marcha (permanecen activas
las seguridades)

ON/OFF - CARICO/VUOTO es la configuración que permite controlar, ya


sea el encendido/apagado del compresor, que el modo de marcha. Tam-
bién en este caso hay que utilizar una lógica de control externa, ya que la
señal de presión se ignora por lo que se refiere al control (quedan activas
las seguridades)

Se recuerda que el control desde el teclado de la centralita es siempre


prioritario con respecto a cualquier control remoto o a cualquier
programa: esto significa que, para que el control remoto sea eficaz,
hay que apretar el botón de START, poniendo el compresor en “Espera
mando remoto”. De la misma manera, es posible detener el compresor
sin temores de que el mismo se pueda reactivar luego desde remoto,
apretando la tecla de STOP.

Resumiendo, para habilitar el funcionamiento con control remoto hay


que:

1) Realizar las modificaciones del cableado con la conexión de uno


/ dos interruptores como se describe en el punto 6.5

2) Seleccionar el control REMOTO

3) Seleccionar el modo de control (ON/OFF, CARG/VACIO, ON/OFF


- CARG/VACIO)

4) Volver disponible el compresor para el control remoto apretando


la tecla de START en la centralita

7.4.2.4 Menú CONFIGURACIONES DE RED


Este menú permite configurar los parámetros necesarios para el
funcionamiento del compresor en red (en comunicación con otros
compresores similares)
Consultar el capítulo 8 “Compresores en batería”.

El menú es visible sólo luego de la conexión de la centralita al módulo


de interfaz CAN-BUS para la comunicación entre los compresores.

ID del compresor
Es el número de identificación del compresor en una batería de máquinas

CAP. 7 PÁG. 47

VISS2001-ESP-File 7.indd 47 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Prefill
Cuando se pone en marcha la batería de los compresores con la instalación
de aire comprimido descargada (presión nula o muy baja), generalmente
es necesario llevar rápidamente la presión al valor mínimo de trabajo. Con
la función de PREFILL habilitada el compresor participa en la operación
de primer llenado de la instalación, excluyendo en esta fase las funciones
globales de control.
Los compresores involucrados en esta operación arrancan en rápida
secuencia, evitando la superposición de fases de arranque de dos o más
máquinas.

Desde los submenús es posible volver


>CONFIG. RED < al menú CONFIGURACIONES DE
RED, apretando la tecla K4 ESC

ESC

>ID compresor <

ESC
ID compresor
N. estación: X + -

>Prefill <

Prefill
ESC Deshabilit.

Menú 6
Prefill
ESC Habilit.

>Tiempo rotación <

ESC
Tiempo rotación
secuencia: xxx hs + -

>Tiempo reacción <

ESC
Tiempo reacción
retardo ON xxx sec + -

ESC
Tiempo reacción
retardo OFF xxx sec + -
sólo si está instalado el módulo de
comunicación CAN-BUS

CAP. 7 PÁG. 48

VISS2001-ESP-File 7.indd 48 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Tiempo de rotación
Es el tiempo después del cual se reasignan las prioridades de arranque de
los compresores para hacer que, en un largo lapso de tiempo, la carga de
trabajo se distribuya equitativamente entre las máquinas disponibles

Tiempos de reacción
T ON Cuando el sistema de control activa un compresor por el efecto de una
disminución de la presión de red, se activa el temporizador T ON: al final
de esta cuenta el sistema comprueba la presión de red para establecer si
es necesario hacer arrancar otro compresor

T OFF Cuando el sistema de control desactiva un compresor por el efecto


de un aumento de la presión de red, arranca el temporizador T OFF: al final
de esta cuenta el sistema comprueba la presión de red para establecer si
es necesario desactivar otro compresor.

7.4.2.5 Menú PARAMETROS OPERATIVOS


Este menú permite realizar las configuraciones correspondientes a las
presiones de funcionamiento y a las temporizaciones que regulan la marcha
en vacío y la descarga de la condensación.

Desde los submenús es posible volver


>PARAMETROS OPER. <
al menú
PARAMETROS OPERATIVOS
apretando la tecla K4 ESC
ESC

>Presiones <

Menú 7 ESC
Pres. de funcion.
Max: xxx bar + -

ESC
Pres. de funcion.
Min: xxx bar + -
>Temporizaciones <

ESC
Tiempo marcha vacío
val xxx min + -
Presiones
PRES. DE FUNCION. MAX: Es la presión por encima de la cual el compresor
se coloca en marcha en vacío. El límite máximo de este valor es la presión
de placa de la máquina.

PRES. DE FUNCION. MIN: : Es la presión por debajo de la cual el compresor


retoma la marcha a plena carga (suministro de aire comprimido) o se reac-
tiva, si se hubiera detenido al final de la marcha en vacío (ningún suministro
de aire). La configuración de este valor se debe realizar de modo tal que,

CAP. 7 PÁG. 49

VISS2001-ESP-File 7.indd 49 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

teniendo en cuenta las pérdidas de carga de la instalación de distribución,


se garantice la presión de alimentación mínima a los equipos neumáticos
conectados. El valor de la presión mínima no se puede acercar al valor
de la máxima más de lo que ha sido configurado de fábrica (diferencial
mínimo).

Temporizaciones
TIEMPO MARCHA VACIO: Esta configuración define el tiempo que se
mantiene el compresor en funcionamiento en marcha en vacío cuando no
se pide aire desde la red neumática. Al final de este periodo el compresor
se detiene, preparándose para un nuevo arranque cuando la presión de red
haya llegado por debajo del valor de umbral mínimo.

Este parámetro es eficaz sólo si el modo de funcionamiento está


configurado en AUTOMATICO (ver el punto 7.4.2.3)

Optimización de este parámetro se debe realizar en base a la marcha del


consumo de aire de la red y a su capacidad de acumulación.

Si hay un bajo consumo y se nota que el compresor queda inactivo por


periodos prolongados (motor detenido) es conveniente que se reduzca
el tiempo de marcha en vacío, para consumir la mínima energía posible
durante las fases inactivas. El bajo consumo de aire asegurará también
un bajo número de arranques automáticos del compresor, garantizando
una mayor reducción de consumo energético.

Si el consumo de aire es consistente y/o altamente variable, conviene


que el tiempo de marcha en vacío se prolongue, para “enlazar”, a través
de los periodos de marcha en vacío, los distintos periodos de marcha a
pleno régimen. De esta manera se evita que el compresor se detenga,
que se creen retardos en el suministro del aire comprimido debidos
a las fases de arranque, que se comprueben picos de absorción de
corriente eléctrica relacionados a los arranques frecuentes.

7.4.2.6 Menú PROGRAMACION


El menú PROGRAMACION permite configurar el calendario de las actividades
del compresor, definiendo días y horarios en los que el compresor debe estar
encendido. La programación se puede realizar sobre una base diaria (igual
para todos los días) o sobre una base semanal (un programa distinto para
cada día de la semana).

Reset de la programación:
Permite cancelar todos los ciclos previstos, ya sea en la programación
diaria que en la semanal

Modo de programación
Este parámetro le indica al controlador si, una vez activado el control
PROGRAMA (ver el punto 7.4.2.3) la máquina debe seguir la programación
diaria o semanal

Programación diaria

CAP. 7 PÁG. 50

VISS2001-ESP-File 7.indd 50 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Desde los submenús es posible


>PROGRAMACION <
volver al menú PROGRAMACION
apretando la tecla K4 ESC
ESC

>RESET programac. <

Aceptar RESET
ESC programación OK?

>Modo program. <

Modo program.
ESC √ DIARIA

Modo program.
ESC SEMANAL

>Progr. diaria <

ESC
Todos los días
Inicio 1: ----- + -
Menú 8

ESC
Todos los días
Parada 1: ----- + -

Todos los días


ESC ...otros ciclos ...

>Progr. semanal <

ESC
Lunes
Inicio 1: ----- + -

ESC
Lunes
Parada 1: ----- + -

...otros días...
ESC ...otros ciclos ...

CAP. 7 PÁG. 51

VISS2001-ESP-File 7.indd 51 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

La programación diaria permite la configuración de ciclos de arranque/parada


hasta un máximo de cuatro. Estos ciclos se repiten iguales todos los días
de la semana.
Son válidas las siguientes reglas:

- Los ciclos no programados, identificados por los cinco guiones que


reemplazan el horario, son ineficaces

- Los ciclos con horario de arranque y de parada coincidentes son inefi-


caces, al igual que los no programados

- Si el último ciclo programado tiene un horario de parada a las 24:00 y


el primer ciclo diario tiene un horario de arranque a las 00:00, entonces
la centralita mantendrá el compresor activo durante el paso de la medi-
anoche de un día hasta el día siguiente

Programación semanal
La programación semanal permite la configuración de ciclos de arranque/parada
distintos para cada día de la semana, hasta un máximo de tres para cada día.
Son válidas las siguientes reglas:

- Los ciclos no programados, identificados por los cinco guiones que


reemplazan el horario, son ineficaces

- Los ciclos con horario de arranque y de parada coincidentes son inefi-


caces, al igual que los no programados

- Si el último ciclo programado tiene un horario de parada a las 24:00 y


el primer ciclo diario tiene un horario de arranque a las 00:00, entonces
la centralita mantendrá el compresor activo durante el paso de la medi-
anoche de un día hasta el día siguiente

NOTA: se recuerda que el control desde el teclado de la centralita es


siempre prioritario con respecto a cualquier control desde programa:
esto significa que, para que el programa sea eficaz, hay que apretar el
botón K1-START, poniendo el compresor en “Espera mando progr.”.
De la misma manera, es posible detener el compresor, sin temores
de que el mismo se pueda reactivar por el programa preconfigurado,
apretando la tecla K2-STOP.

Resumiendo, para habilitar el funcionamiento con control desde


programa hay que:

1) Seleccionar el control PROGRAMA

2) Seleccionar el modo de programación a ejecutar (DIARIA/


SEMANAL)

3) Programar el calendario diario o semanal seleccionado.

4) Habilitar el control desde programa apretando la tecla K1-START


de la centralita

CAP. 7 PÁG. 52

VISS2001-ESP-File 7.indd 52 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

7.4.2.7 Menú DIAGNOSTICO


Desde los submenús es posible
>DIAGNOSTICO <
volver al menú DIAGNOSTICO
apretando la tecla K4 ESC
ESC

>TEST DIAGNOSTICO <

Ejecutar TEST
ESC diagnostico OK?

TEST DIAGNOSTICO
ESC TEST INPUT digit.
INPUT n.1 Estado:
Emergencia OK

...otros INPUT...
ESC

TEST DIAGNOSTICO
TEST OUTPUT digit.
OUTPUT n.1 activo ESC
Menú 9 Línea

...otros OUTPUT... ESC

TEST DIAGNOSTICO
TEST sent. de rotac.
ESC
Pulsar p/TEST

Pulsar si OK
Pulsar ESC si NEGAT. ESC

>MENSAJES DE ERROR<

Último
ESC mensaje de error

ESC
...otros mensajes
de error...

CAP. 7 PÁG. 53

VISS2001-ESP-File 7.indd 53 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

El menú diagnóstico permite la comprobación de la función de las entradas


(INPUT), de las salidas (OUTPUT) y del sentido de rotación del compresor
y del ventilador. Además, es posible leer el registro de las anomalías que
se han producido en el compresor.
Conviene que estas funciones de diagnóstico sean utilizadas
por personas expertas, que conozcan a fondo el compresor y su
funcionamiento.

TEST diagnóstico
Para la ejecución del TEST diagnóstico hay que respetar todas las normas
de seguridad descritas en el capítulo 5

¡¡¡ATENCION!!!
Durante la ejecución del test se ponen en tensión partes de la máquina
(bobinas de mando) y se accionan órganos giratorios (motor, compresor,
ventilador). Por lo tanto, es indispensable que los operadores tomen
todas las debidas precauciones durante las comprobaciones.

Mensajes de error
La centralita memoriza todos los inconvenientes que se han producido y
han generado el bloqueo de la máquina (alarmas). Por cada mensaje de
error se memorizan:

- Tipo de error (alarma)


- Hora, día, fecha en la que se produjo la alarma
- Horas totales y horas de marcha en carga cuando se produjo la
anomalía

Estas indicaciones se visualizan cíclicamente en la tercera y en la cuarta


línea del visor.

7.4.2.8 Menú INFORMACIONES


Este menú brinda informaciones sobre el número de serie de la centralita y
sobre la versión del software instalado.
El número de serie de la CPU es indispensable para solicitar a la Empresa
fabricante la habilitación de funciones protegidas (por ej. AUTORESTART)
y obtener la correspondiente contraseña de acceso.
>INFORMACIONES <

>N. serie CPU<


ESC

N. serie CPU:
Menú 10 ESC XXX-XX-XX-XXXXX

>Versión software <

ESC
Versión2 software
<<<mc >>> X.X.X.X
N. de serie de la CPU
Indica el número de serie de la centralita

CAP. 7 PÁG. 54

VISS2001-ESP-File 7.indd 54 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Versión software
Indica la versión del software instalado

7.5 Indicación anomalías de funcionamiento


El sistema de diagnóstico del controlador permite un monitoreo constante
de las condiciones operativas de la máquina y una indicación inmediata para
la ejecución de las intervenciones de mantenimiento o de las anomalías de
funcionamiento.

Las indicaciones se dividen en dos categorías:

Indicaciones de aviso
Estas indicaciones pueden referirse a intervenciones de mantenimiento
programadas, condiciones de funcionamiento críticas o leves anomalías,
que no generan el bloqueo del compresor, sino que requieren un control
para individualizar la causa que las ha producido. Las indicaciones de aviso
están acompañadas del encendido del LED amarillo L2 y se describen con
un mensaje visible en la tercera y en la cuarta línea del visor de la pantalla
principal. Para no impedir la visualización de los mensajes de base, las
indicaciones de aviso se visualizan de manera alternada.

Para el RESET de las indicaciones de aviso hay que actuar de la siguiente


manera:

1) Para indicaciones referidas a intervenciones de mantenimiento pro-


gramadas: encargarse de la ejecución de la intervención y del RESET
del tiempo de vida del componente (ver el punto 7.4.2.2)

Las indicaciones de este tipo son:


- Sustit. filtro aire
- Sust. filtro aceite
- Sustituir aceite
- Sust. filtro de separ.
- Sustit. filtro aire - obstrucción exces.
para esta última anomalía, luego de la sustitución del filtro hay que
RESET apretar la tecla K3 - RESET

2) Para las indicaciones de condiciones de funcionamiento críticas:


encargarse, si es posible, de eliminar la situación crítica; la indicación
se pone a cero automáticamente

Las indicaciones de este tipo son:


- Temperatura de compresión elevada
- Temperatura ambiente baja

¡¡¡ATENCION!!!
Si por un largo periodo de tiempo no se ponen a cero los avisos (por
ej. ausencia de mantenimiento programado) ¡¡¡EL COMPRESOR SE
BLOQUEA!!! Por lo tanto, hay que ponerse en contacto inmediatamente
con el Centro de asistencia o con el Servicio Clientes de la Empresa
fabricante.

CAP. 7 PÁG. 55

VISS2001-ESP-File 7.indd 55 23/09/2002, 11.09


E
Puesta en marcha y funcionamiento

Indicaciones de alarma
Estas indicaciones señalan una anomalía grave que ha producido el bloqueo
del compresor. La alarma puede deberse a un defecto de funcionamiento
del sistema o a una situación crítica extrema de las condiciones de
funcionamiento.
Cuando se comprueba un bloqueo de la máquina, el compresor se detiene
inmediatamente, se enciende el LED rojo L3 de las alarmas y, en la
pantalla principal, se visualiza el mensaje referido a la anomalía de manera
persistente. Para el RESET, antes que nada hay que restablecer la anomalía:
luego el LED L3 se vuelve intermitente, indicando que es posible realizar la
puesta a cero apretando la tecla RESET.

Todas las anomalías que provocan un bloqueo del compresor se memorizan


en un fichero de registro de los mensajes de error. Para consultar este
registro, ver el punto 7.4.2.7

Las anomalías que provocan el bloqueo de la máquina son:

- PARADA DE EMERGENCIA – compres. en bloqueo


- Temperatura compres. excesiva - bloqueo
- Temp. ambiente demas. baja - bloqueo
- Presión interior excesiva - bloqueo
- Presión de red excesiva - bloqueo
- Error transductor de pres. - bloqueo
- Error sensor de temperat - bloqueo
- Error secuenc fases alimentac. - bloqueo
- Cortocirc. INPUT analógico - bloqueo
- Sobrecarga motor compres. - bloqueo
- N. inicios/hora excesivo - bloqueo
- Interrupción tensión alimentac. - bloqueo
- Microinterr. tensión de línea - bloqueo

A éstas se suman las anomalías inducidas por un descuido de mantenimiento:


si por un largo periodo de tiempo el compresor se utiliza sin recibir el
mantenimiento previsto e indicado por la centralita, se produce un bloqueo
de la máquina acompañando de un mensaje de este tipo:

Sustit. -------------- hs exced. - bloqueo

en el que, en lugar de los guiones se visualiza el componente a sustituir.

En esta situación se vuelve absolutamente necesaria la sustitución


del componente. Si fuera indispensable reactivar el compresor, hay
que realizar un procedimiento de arranque de emergencia. Ponerse en
contacto inmediatamente con el Centro de asistencia o con el Servicio
Clientes de la Empresa fabricante.

Para saber cómo intervenir luego de una alarma, consultar el capítulo


9 “Solución de problemas”.

CAP. 7 PÁG. 56

VISS2001-ESP-File 7.indd 56 23/09/2002, 11.09


E
Compresores in batería

8 Condizioni di Garanzia

La centralita de control mc2 reúne todas las funciones para el control del
compresor en el que está directamente instalada.

Con cámaras de compresores que tengan instaladas varias máquinas


dotadas de esta centralita (hasta un máximo de cuatro unidades), es posible
realizar una red de comunicación entre ellas, que permita una gestión
automática y coordinada de los compresores disponibles.

La comunicación de los compresores entre sí permite lograr las siguientes


ventajas:

constancia de la presión del aire destinado a los equipos neumáticos


conectados

ahorro energético:
se activan sólo los compresores indispensables para suministrar el caudal
de aire necesario

una repartición equitativa de la carga de trabajo en los compresores


disponibles, con la consiguiente sincronización de las intervenciones
de mantenimiento programado

la gestión de las alarmas y de las paradas de la máquina, de modo tal que


no se produzca una interrupción del suministro de aire comprimido

la gestión de la red de compresores, de acuerdo con un programa


configurado por el usuario sobre una base diaria o semanal

Para realizar la comunicación entre las centralitas hay que contar con un
módulo de comunicación para cada una de las máquinas que se deben
conectar, y con los correspondientes cables de conexión.

Habrá pues que dirigirse al revendedor de zona para la compra de los


mismos.

Las instrucciones de instalación, programación y funcionamiento de la red


de compresores se encuentran en el opúsculo entregado con el módulo de
comunicación.

CAP. 8 PÁG. 57

VISS2001-ESP-File 7a.indd 57 23/09/2002, 11.10


E
Solución de problemas

9 Risoluzione problemi

A continuación se presentan los tipos de anomalías más comunes.


En donde está indicado, la operación usuario debe realizarla una persona
competente y cualificada.
En todos los otros casos, dirigirse a un Centro especializado.

Cuando el compresor necesita una intervención de mantenimiento


programado, en la pantalla principal presenta la indicación de la
intervención que se debe realizar y el número de horas excedentes de
funcionamiento.
Si el funcionamiento en dichas condiciones se prolonga por demasiado
tiempo, el compresor se bloquea, exigiendo perentoriamente la
ejecución de la intervención.
Si esto sucede, ponerse inmediatamente en contacto con el Centro
de asistencia.
Anomalía Indicación Causa posible Intervención

Restablecer la alimen-
Ausencia de alimentación
L1 OFF tación
DI OFF FU1 / FU2 / FU3 interrum- Sustituir los fusibles
pidos arruinados

Problemas con la centralita Llamar al Centro de


del tablero eléctrico asistencia
L1 ON
DI OFF
Problemas con las conexio- Llamar al Centro de
nes de la centralita asistencia

L1 ON
DI ON
FU4 interrumpido Sustituir FU4
(con indicación de funciona-
miento normal)
L1 ON
Tab. 7 L3 ON fijo
DI indica:
Error secuenc fases Invertir dos fases de
La máquina no alimentac. alimentación
“Error secuenc fases ali-
arranca
mentac. - bloqueo”

L1 ON
L3 ON fijo Calentar el ambiente.
Temp. ambiente demas.
DI indica: Controlar la instalación
baja
“Temp. ambiente demas. de la máquina
baja-bloqueo”

L1 ON
L3 ON fijo Se ha superado el número
Esperar el restableci-
DI indica: de arranques por hora que
miento de la anomalía
“N. inicios/hora excesivo puede soportar el motor
- bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor de
Llamar al Centro de
DI indica: presión o con sus conexio-
asistencia
“Error transductor de pres. nes eléctricas
- bloqueo”

CAP. 9 PÁG. 58

VISS2001-ESP-File 8.indd 58 23/09/2002, 11.10


E
Solución de problemas

Anomalía Indicación Causa posible Intervención

L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor
Llamar al Centro de
DI indica: de temperatura o con sus
asistencia
“Error sensor de temperat conexiones eléctricas
- bloqueo”
L1 ON
L3 ON fijo Problemas con el sensor de
La máquina no Llamar al Centro de
DI indica: presión/temperatura o con
arranca asistencia
“Cortocirc. INPUT sus conexiones eléctricas
analógico - bloqueo”
L1 ON
L3 ON intermitente Se ha producido una inter- Realizar la operación de
DI indica: rupción de la tensión de RESET (ref. Pto. 7.5) y
“Interrupción tensión de alimentación del sistema reactivar la máquina
alimentac. - bloqueo”

Temperatura ambiente baja Calentar el ambiente

Controlar la aliment-
Tensión eléctrica escasa
ación
La máquina arranca Llamar al Centro de
Problemas en VA
con dificultad asistencia

Problemas en la secuencia
Llamar al Centro de
de arranque estrella-trián-
asistencia
gulo

Llamar al Centro de
Problemas en VA
asistencia
Valor de presión en DI con-
FU5 interrumpido Sustituir FU5
stante (no aumenta)
Resbalamiento de las cor- Llamar al Centro de
reas asistencia
Reducir el uso/
Pedido de aire demasiado
agregar compresores en
Tab. 8 La presión no elevado
paralelo
alcanza el valor
nominal Pérdidas internas o exter-
Comprobar las pérdidas
nas
Valor de presión en DI inferior
Cantidad de aceite insufi-
al umbral mínimo de trabajo Llenar aceite
ciente
Obstrucción excesiva de Sustituir FA
FA (Ref. punto 10.4)
Resbalamiento de las cor- Llamar al Centro de
reas asistencia

L2 Intermitente
Sustituir FA
DI indica:”Sustit. filtro de FA obstruido
(Ref. punto 10.4)
aire obstrucción exces.”

L2 Intermitente
FA a sustituir por manten- Sustituir FA
DI indica:”Sustit. filtro de
imiento periódico (Ref. punto 10.4)
aire XXX hs excedentes”

La máquina fun- L2 Intermitente


FO a sustituir por manten- Sustituir FO
ciona con indicación DI indica:”Sustit. filtro de
imiento periódico (Ref. punto 10.6)
de mantenimiento aceite XXX hs excedentes”
programado
L2 Intermitente
Aceite a sustituir por man- Sustituir aceite
DI indica:”Sustit. filtro de
tenimiento periódico (Ref. punto 10.5)
aceite XXX hs excedentes”

L2 Intermitente
FD a sustituir por manten- Sustituir FD
DI indica:”Sustit. filtro de
imiento periódico (Ref. punto 10.6)
separ. XXX hs excedentes”

La máquina fun-
L2 Intermitente
ciona con indicación
DI indica “Temp. ambiente Temperatura ambiente baja Calentar el ambiente
de funcionamiento
demas. Baja”
crítico

CAP. 9 PÁG. 59

VISS2001-ESP-File 8.indd 59 23/09/2002, 11.10


E
Solución de problemas

Anomalía Indicación Causa posible Intervención

Comprobar el funciona-
miento del electroven-
Enfriamiento insuficiente tilador y de sus fusibles
del aceite FU6.
Llamar al Centro de
asistencia
Llamar al Centro de
Radiador de aceite sucio
asistencia
La máquina fun- L2 Intermitente
ciona con indicación DI indica: Cantidad de aceite insufi- Llenar o sustituir aceite
de funcionamiento “Temp. compresión exce- ciente (Ref. punto 10.5)
crítico siva”
Excesiva temperatura Mejorar el cambio del
ambiente o recirculación aire y comprobar los req-
del aire uisitos de instalación

Sustituir FO
FO obstruido
(Ref. punto 10.6)
Sustituir FD
FD obstruido
(Ref. punto 10.6)
L3 ON FIJO
DI indica: “Parada de
Se ha apretado el botón PE Restablecer el botón PE
emergencia compres. en
bloqueo”
Problemas con VA o con su Llamar al Centro de
L3 ON FIJO electroválvula asistencia
DIindica: “Presión de red Presión de red excesiva Comprobar la presión
excesiva - bloqueo” inducida por otros com- de trabajo de todos los
presores compresores
Controlar la aliment-
Tensión eléctrica escasa
ación

Cables de alimentación de Comprobar los requisitos


dimensión insuficiente de instalación

Condiciones térmicas de
Tab. 9 funcionamiento críticas
(temperatura ambiente
Comprobar las condicio-
nes de funcionamiento
elevada, recirculación de
aire caliente)
L3 ON FIJO
Sustituir FD
DI indica:”Sobrecarga motor FD obstruido
(Ref. punto 10.6)
compres. - bloqueo”
Sustituir FA
FA obstruido
(Ref. punto 10.4)
Problemas en la secuencia
Llamar al Centro de
de arranque estrella-trián-
El compresor en asistencia
gulo
marcha se detiene
con indicación de Problemas con la protección Llamar al Centro de
anomalía térmica del motor asistencia

Problemas con el motor Llamar al Centro de


eléctrico asistencia

L3 ON FIJO
Problemas de microinter- Comprobar la línea de
DIindica:”Microinterr. ten-
rupciones de línea alimentación
sión de línea - bloqueo”

Comprobar el funciona-
miento del electroven-
Enfriamiento insuficiente tilador y de sus fusibles
del aceite FU6.
L3 ON FIJO Llamar al Centro de
DIindica: “Temp. compre- asistencia
sión excesiva - bloqueo” Llamar al Centro de
Radiador de aceite sucio
asistencia

Cantidad de aceite insufi- Llenar o sustituir aceite


ciente (Ref. punto. 10.5)

Excesiva temperatura Mejorar el cambio del


ambiente o recirculación aire y comprobar los req-
L3 ON FIJO del aire uisitos de instalación
DIindica: “Temp. compre-
Sustituir FO
sión excesiva - bloqueo” FO obstruido
(Ref. punto 10.6)
Sustituir FD
FD obstruido
(Ref. punto 10.6)

CAP. 9 PÁG. 60

VISS2001-ESP-File 8.indd 60 23/09/2002, 11.10


E
Solución de problemas

Anomalía Indicación Causa posible Intervención

L3 ON FIJO
DI indica:”Sustit. filtro de FA a sustituir por manten- Sustituir FA
aire hs excedentes. -blo- imiento periódico (Ref. punto 10.4)
queo “

L3 ON FIJO
FO a sustituir por manten- Sustituir FO
DI indica:”Sustit. filtro aceite
El compresor en imiento periódico (Ref. punto 10.6)
hs excedentes. -bloqueo “
marcha se detiene
con indicación de
anomalía L3 ON FIJO Sustituir aceite
Aceite a sustituir por man-
DI indica:”Sustit. aceite hs (Ref. punto 10.5)
tenimiento periódico
excedentes. -bloqueo”

L3 ON FIJO
Tab. 10 DI indica:”Sustit. fil. separ.
FD a sustituir por manten-
imiento periódico
Sustituir FD
(Ref. punto 10.6)
hs excedentes. -bloqueo”

Llamar al Centro de
Problemas en FD
Presencia de aceite asistencia
/
en la red Recuperación de aceite no Llamar al Centro de
eficiente asistencia
Pérdidas por los racores Ajustar los racores
Intervención de la válvula Llamar al Centro de
Presencia de aceite
/ de seguridad VS asistencia
en la máquina
Llamar al Centro de
Pérdidas en FA
asistencia
Problemas del transductor Llamar al Centro de
Intervención Válvula de presión asistencia
/
de seguridad VS Sustituir FD
FD obstruido
(Ref. punto 10.6)

CAP. 9 PÁG. 61

VISS2001-ESP-File 8.indd 61 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

10 Manutenzione

Para conservar sus prestaciones a lo largo del tiempo, el compresor necesita


que se realicen intervenciones de mantenimiento programadas.

La Empresa constructora autoriza al usuario a realizar algunas


intervenciones de mantenimiento regular, siempre que sean llevadas
a cabo por personal competente.

Cuando se solicite el mantenimiento regular a un Centro asistencia,


el usuario no tendrá la posibilidad de realizar el RESET de los
componentes, aunque haya realizado su sustitución (ver el punto
7.4.2.2).

Se subraya la obligación terminante de utilizar repuestos originales.


Para las instrucciones, véanse los puntos que siguen.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente


el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

10.1 Ciclo de funcionamiento


El grupo compresor está formado por dos rotores (macho y hembra) con
un especial perfil asimétrico, patentado serie VT, montados en cojinetes de
rodamiento adecuados para soportar empujes axiales y radiales. El rotor
macho es el conductor, mientras que el hembra es el conducido. El rotor
macho arrastra en rotación al rotor hembra. No obstante, los dos rotores no
están en contacto físico, ya que entre ellos se interpone una fina película
de aceite que preserva las superficies acopladas.

Por lo tanto, el aceite cumple distintas funciones: lubricación de los cojinetes


y de los rotores, eliminación del calor producido por la compresión del aire,
creación de una “junta líquida de estanqueidad”, reducción de los espacios
nocivos en el interior del grupo de bombeo.

El arranque de la máquina se produce mediante el sistema estrella -


triángulo. Durante la fase de estrella, la válvula de aspiración VA está
cerrada: así se permite un arranque en vacío con menor esfuerzo y consumo
energético.
Después de un tiempo prefijado de algunos segundos, la centralita de con-
trol PC controla el paso a la conexión en triángulo; con un breve periodo
transitorio el motor MP alcanza el régimen de giros nominal. Entonces se
genera la apertura de la válvula de aspiración, iniciando el ciclo de trabajo

CAP. 10 PÁG. 62

VISS2001-ESP-File 9.indd 62 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

normal.

El aire aspirado atraviesa el filtro FA, entra en el grupo de bombeo y se


mezcla con el aceite inyectado; progresivamente se comprime y se empuja
al depósito separador, en donde se produce, por la fuerza de gravedad, una
primera separación del aceite que se deposita en el fondo.
El aire, aún mezclado con pequeñas gotas de aceite, siguiendo la
conformación del depósito, atraviesa el filtro de separación FD y, por el
efecto coalescente, se separa del aceite. Éste se deposita en el fondo del
filtro en donde, a través de una tubería, se recupera y se lleva nuevamente
al grupo de bombeo.

El aire purificado pasa a la válvula de retención y de mínima presión VR,


que se abre sólo cuando se supera el valor límite (de aproximadamente 4
bar), permitiendo en todas las condiciones de funcionamiento, una correcta
lubricación del sistema.

El aceite presente en el fondo del depósito SS, empujado por la presión, pasa
al radiador del aceite RO, en donde se enfría.En el caso que la temperaura
del aceite sea inferior al valor de calibración de la válvula termostática, el
paso al radiador está cortocircuitado; el aceite pasa al filtro FO y vuelve a
la inyección en el grupo de bombeo.
El sensor de temperatura STO colocado en el bloque de impulsión y
conectado al microprocesor permite el control constante de la temperatura
en el interior del grupo de bombeo.

Una vez alcanzada la presión nominal de funcionamiento, el obturador de la


válvula de aspiración se cierra. La presión interior del depósito se descarga
hasta alcanzar el valor de aproximadamente 2 bar que, en fase de calibración
o de revisión, se puede comprobar en el manómetro interior MP.

Dicho valor se obtiene mediante una mínima cantidad de aire aspirado a


través de un orificio creado en el obturador de la válvula de aspiración: esto
garantiza la conservación de la presión necesaria para la correcta lubricación
del sistema. Por lo tanto, la máquina puede seguir funcionando “en vacío”
con una absorción reducida de energía.

Al final del tiempo predefinido de funcionamiento “en vacío” la máquina se


detiene, lista para reencenderse automáticamente si la presión llega por
debajo del valor del límite mínimo.

La parada regular está temporizada: la máquina se pone en marcha “en


vacío” y el depósito se descarga progresivamente.
Además, la máquina está protegida contra las sobrepresiones de cualquier
origen (anomalías internas o de otros eventuales compresores en
paralelo).

10.2 Tabla de las intervenciones de


mantenimiento regular
A continuación se presenta una tabla que indica todas las intervenciones
de mantenimiento que necesita la máquina.

CAP. 10 PÁG. 63

VISS2001-ESP-File 9.indd 63 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Las operaciones para las que se requiere la intervención del personal


de los Centros de asistencia están indicadas con este símbolo.
Después
A cargo de Después
de las Cada Cada Cada Cada
los Centros de las
Intervención Referencia primeras 500 1000 2000 4000
de primeras
1000 horas horas horas horas
asistencia 100 horas
horas
Control del filtro
preliminar de
aspiración
10.3
• • •
Sustitución del
filtro preliminar
aspiración
10.3
• •
Control del filtro de
aire
10.4
• • •
Sustitución del
filtro de aire*
10.4
• •
Revisión de la
válvula de mínima
presión
•
Revisión de la
válvula de
aspiración
•
Sustitución del
filtro aceite
10.6
• • •
Control del nivel de
aceite - llenado
10.5
• • •
Cambio de aceite 10.5
•
Sustitución del

Tab. 11
filtro separador de
aceite
10.6
•
Control de la
recuperación de
aceite
• •
Comprobación del
ajuste de los
racores
• • •
Comprobación del
ajuste de los
bornes eléctricos
• • •
Drenaje de
condensación en
el depósito aire -
10.7
• • •
aceite

Limpieza de los
radiadores • •
Comprobación de
la tensión y
desgaste de las • • •
correas
Sustitución de las
correas de
transmisión
•
Comprobación de
las regulaciones y
calibraciones
•
Comprobación del
funcionamiento de
las seguridades
•

CAP. 10 PÁG. 64

VISS2001-ESP-File 9.indd 64 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

* Este intervalo fue previsto para las situaciones normales de presencia de polvo ambiental. En caso
de presencia crítica de polvo puede suceder que el tablero indique la necesidad de sustituir el filtro de
aire antes de que se haya cumplido el intervalo previsto para el mantenimiento programado. Si esto
sucede, sustituir inmediatamente el filtro de aire. El personal especializado, en el momento de la insta-
lación, sabrá hacer un análisis objetivo de las condiciones ambientales operativas.

10.3 Sustitución del prefiltro de aspiración


Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

Actuar en la parte de afuera del


compresor: desenroscar los tornillos
que sostienen el panel PPA del prefiltro
de aspiración PPA

Actuar en el interior del compresor:


extraer la rejilla del prefiltro de aspiración PA
y el elemento filtrante (figura 32)

Fig. 32 Controlar y, eventualmente, sustituir el


elemento filtrante

Montar nuevamente el panel del prefiltro


de aspiración PPA

Para la puesta a cero del cuentahoras


correspondiente a las operaciones
de mantenimiento programado
(sólo para utilizadores habilitados),
hágase referencia al punto 7.4.2.2

10.4 Limpieza o sustitución del filtro de aire


Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

7,5-20 hp

Abrir el panel superior PS del mueble del compresor, desenroscando los


tornillos de fijación

Aflojar la abrazadera FFA representada en la figura 33 y extraer el filtro de


aire FA

Limpiar el filtro dirigiendo el chorro de aire hacia su interior o sustituirlo como


lo indica el programa de mantenimiento: no utilizar líquidos ni detergente
para la limpieza del filtro.

CAP. 10 PÁG. 65

VISS2001-ESP-File 9.indd 65 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

FA

Fig. 33

FFA

Colocar totalmente el filtro en la válvula de aspiración, hasta el tope

Colocar la abrazadera de manera que, luego del ajuste, quede en la porción


de manguito del filtro con ranuras

Ajustar a fondo la abrazadera

Montar nuevamente el panel superior PS del mueble del compresor

Para la puesta a cero del cuentahoras correspondiente a las


operaciones de mantenimiento programado (sólo para utilizadores
habilitados), hágase referencia al punto 7.4.2.2.

25-75 hp
Abrir el panel trasero PP del mueble (con la llave entregada con el
equipo)

Desenganchar la parte inferior del contenedor del filtro CF actuando sobre


las dos palancas de fijación (figura 34)

Figg. 34, 35

CF

CAP. 10 PÁG. 66

VISS2001-ESP-File 9.indd 66 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Extraer el filtro de aire FA de su alojamento (figura 35)

Limpiar el filtro dirigiendo el chorro de aire hacia su interior o sustituirlo como


lo indica el programa de mantenimiento: no utilizar líquidos ni detergente
para la limpieza del filtro.

Introducir nuevamente el filtro FA hasta en fondo

Enganchar otra vez la parte inferior del contenedor del filtro CF actuando
sobre las dos palancas de fijación

Montar nuevamente el panel transero PP del mueble del compresor

Para la puesta a cero del cuentahoras correspondiente a las


operaciones de mantenimiento programado (sólo para utilizadores
habilitados), hágase referencia al punto 7.4.2.2.

10.5 Control del nivel, llenado y sustitución del


aceite
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

Control del nivel y llenado

Se recomienda comprobar frecuentemente el nivel del aceite en el


circuito con la máquina detenida desde al menos treinta minutos.

La operación de control se realiza de manera muy sencilla, inspeccionando


el visor VLO, presente en el depósito separador (figura 36).

La ventanilla del visor debe estar totalmente cubierta por el aceite; esto
significa que, cuando a través de la ventanilla es visible la superficie libre
del lubricante, hay que realizar el llenado.

¡No permitir nunca que el aceite alcance un nivel tan bajo que ya no
sea visible a través del visor de inspección!

El nivel máximo se obtiene cuando, durante el llenado, el aceite llega hasta


el borde del manguito de carga.

Si se vuelve necesario el llenado, actuar de la siguiente manera:

7,5-20 hp: desenroscar el panel frontal PF con la llave entregada con el


equipo

25-75 hp: desenroscar el panel trasero PP con la llave entregada con el


equipo

CAP. 10 PÁG. 67

VISS2001-ESP-File 9.indd 67 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Se recomienda usar un embudo con un extremo que se introduce en el


interior del manguito de carga de aceite (figura 36)

Llenar el nivel aceite usando


solamente los tipos descritos
en el punto 4.5. l’eccessivo
riempimento è evitato dal
traboccamento del fluido dallo
stesso manicotto di carico

Comprobar que la junta del tapón


esté colocada correctamente y
Fig. 36 ajustarlo moderadamente
MAX
Comprobar periódicamente
la junta de estanqueidad y, VLO
eventualmente, sustituirla.

7,5-20 hp: montar nuevamente


RSO
el panel frontal PF TO

25-75 hp: montar nuevamente SO/DO


el panel trasero PP

Sustitución del aceite

La sustitución del aceite se debe realizar en lapsos periódicos, de acuerdo


con la tabla de mantenimiento programado del punto 9.2 o cuando se quiera
utilizar un aceite distinto del que tiene la máquina.

La operación se debe realizar con el aceite aún caliente, para que


tenga una baja viscosidad y una elevada fluidez; en ningún caso la
temperatura del lubricante debe ser tan caliente que pueda provocar
quemaduras a los operarios.

Actuar de la siguiente manera:

7,5-20 hp: desenroscar el panel frontal PF con la llave entregada con el


equipo

25-75 hp: desenroscar el panel trasero PP con la llave entregada con el


equipo

Desenroscar el tapón TO del manguito de carga aceite, con cuidado para


no perder la junta de estanqueidad

Luego de desenroscar el tapón de seguridad, conectarle al racor DO


un tubo de descarga, que se comunique con un recipiente de recogida
apropiado.

Se recuerda que la eliminación de los aceites agotados, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina, se debe
realizar respetando las normas locales, ya que se trata de productos
contaminantes.
CAP. 10 PÁG. 68

VISS2001-ESP-File 9.indd 68 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Abrir el grifo RSO para iniciar la descarga del lubricante (figura 36)

Una vez terminada la purga, cerrar el grifo RSO

Realizar la carga de aceite con las mismas modalidades descritas en el


punto “Control del nivel y llenado”

Comprobar que la junta del tapón TO esté colocada correctamente y ajustarlo


moderadamente

7,5-20 hp: montar nuevamente el panel frontal PF

25-75 hp: montar nuevamente el panel trasero PP

Abrir la válvula obturadora entre el compresor y la línea de distribución,


activar el interruptor general y realizar un arranque de prueba

Después de unos pocos minutos de funcionamiento, comprobar visualmente


la máquina para localizar eventuales pérdidas de lubricante

Realizar un nuevo control del nivel de aceite, de acuerdo con lo descrito en el


punto “Control del nivel y llenado” y, eventualmente efectuar el llenado

Para la puesta a cero del cuentahoras correspondiente a las operaciones


de mantenimiento programado (sólo para utilizadores habilitados),
hágase referencia al punto 7.4.2.2

10.6 Sustitución del filtro aceite y del filtro de


separación
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

Sustitución del filtro aceite

7,5-20 hp: desenroscar el panel frontal PF con la llave entregada con el


equipo

25-75 hp: desenroscar el panel trasero PP con la llave entregada con el


equipo

Desenroscar el cartucho del filtro de aceite FO utilizando la llave


correspondiente (figura 37)

Antes de instalar el nuevo cartucho, lubricar la junta de estanqueidad (figura


38)

Enroscar el filtro y ajustarlo a mano: ¡no utilizar ninguna herramienta


para ajustar el cartucho, para no dañar su estructura!

CAP. 10 PÁG. 69

VISS2001-ESP-File 9.indd 69 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

FO

Fig. 37

Abrir la válvula obturadora entre el compresor


y la línea de distribución, activar el interruptor
general y realizar un arranque de prueba

Después de unos pocos minutos de


funcionamiento, comprobar visualmente la
máquina para localizar eventuales pérdidas
de lubricante
Fig. 38
Realizar un nuevo control del nivel de aceite,
de acuerdo con lo descritoen el punto “Con-
trol del nivel y llenado” y, eventualmente
efectuar el llenado

7,5-20 hp: montar nuevamente el panel frontal PF

25-75 hp: montar nuevamente el panel trasero PP

Se recuerda que la eliminación de los aceites agotados, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina, se debe
realizar respetando las normas locales, ya que se trata de productos
contaminantes.

Para la puesta a cero del cuentahoras correspondiente a las operaciones


de mantenimiento programado (sólo para utilizadores habilitados),
hágase referencia al punto 7.4.2.2

Sustitución del filtro de separación

Para realizar esta operación es indispensable que el compresor esté


parado ya desde al menos una hora.

Desenroscar el panel PS con la llave entregada con el equipo

CAP. 10 PÁG. 70

VISS2001-ESP-File 9.indd 70 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Extraer el tubo de acero que conecta el depósito separador de aceite a la


válvula de minima presión, aflojando los racores del extremo (figura 39,
40-a)

Fig. 39

Aflojar los racores que ajustan los tubos de material plástico, conectados a
la brida del depósito separador SS (figura 40-b)

c CSS

Fig. 40

a
SS

Aflojar los tornillos de la tapa de brida, de manera progresiva y en cruz


(figura 40-c)

Quitar la tapa y extraer el cartucho separador de aceite con las juntas


correspondientes. Durante la operación, prestar atención al tubo metálico
fijado a la tapa de la brida CSS en la parte interior del separador de aceite

Introducir el nuevo cartucho separador de aceite, con la precaución de montar


las dos juntas entregadas con el equipo, colocando una por encima y la otra
por debajo del borde de apoyo del cartucho separador de aceite

Montar otra vez la tapa de brida CSS, ajustándole los tornillos de manera

CAP. 10 PÁG. 71

VISS2001-ESP-File 9.indd 71 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

progresiva y en cruz

Ajustar los racores de los tubos de material plástico conectados a la brida


del depósito separador SS

Conectar otra vez el tubo de acero que empalma el depósito separador de


aceite con la válvula de minima presión. Ajustar los racores del extremo

Montar nuevamente el panel PS con la llave entregada con el equipo

Abrir la válvula obturadora entre el compresor y la línea de distribución,


activar el interruptor general y realizar un arranque de prueba

Después de unos pocos minutos de funcionamiento, comprobar visualmente


la máquina para localizar eventuales pérdidas de lubricante

Se recuerda que la eliminación de los aceites agotados, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina, se debe
realizar respetando las normas locales, ya que se trata de productos
contaminantes.

Para la puesta a cero del cuentahoras correspondiente a las operaciones


de mantenimiento programado (sólo para utilizadores habilitados),
hágase referencia al punto 7.4.2.2

10.7 Drenaje de la condensación del deposito


separadór mezcla aire - aceite
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

Drenar frecuentemente la condensación acumulada en el depósito separador


de mezcla aire - aceite, aprovechando el principio de la estratificación de
los líquidos en reposo.

Esta operación se debe realizar con más frecuencia cuando sean más críticas
las condiciones ambientales (baja temperatura, elevada humedad) y cuando
sean más frecuentes los arranques en frío del compresor.

Para realizar esta operación es indispensable que el compresor esté


parado ya desde al menos una hora.

7,5-20 hp: desenroscar el panel frontal PF con la llave entregada con el


equipo

25-75 hp: desenroscar el panel trasero PP con la llave entregada con el


equipo

Desmontar el tapón de seguridad colocado en el racor DO

CAP. 10 PÁG. 72

VISS2001-ESP-File 9.indd 72 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Conectarle al racor DO un tubo de descarga trasparente, que se comunique


con un recipiente de recolección apropiado, para el drenaje de la conden-
sación

Se recuerda que la eliminación de los aceites agotados, de las


condensaciones y de todos los filtros de la máquina, se debe
realizar respetando las normas locales, ya que se trata de productos
contaminantes.

Abrir el grifo de descarga RSO (figura 36)

Observar el drenaje del liquido y cerrar rápidamente el grifo RSO apenas


empieza a salir lubricante

Montar nuevamente el tapón de seguridad del racor DO

Comprobar el nivel del aceite y, eventualmente, llenar como se describe en


el punto “Control del nivel y llenado”

7,5-20 hp: montar nuevamente el panel frontal PF

25-75 hp: montar nuevamente el panel trasero PP

Se recuerda además que el drenaje de la condensación del depósito


de aire y del depósito de separación, son operaciones periódicas que
deben ser realizadas por el usuario al menos una vez por semana, de
manera manual.

10.8 Sustitución de los fusibles


Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, leer atentamente
el capítulo 5, correspondiente a las normas para la seguridad de los
operarios. Es fundamental que se las respete escrupulosamente
durante la ejecución de todas las intervenciones de mantenimiento.

Desenroscar el panel frontal PF con la llave entregada con el equipo

Abrir el cuadro eléctrico CE con la llave entregada con el equipo base

Sustituir los fusibles dañados respetando las dimensiones indicadas en el


punto 13.10, 13.11, 13.12.

Cerrar el cuadro eléctrico CE

Montar nuevamente el panel frontal PF

Además, hágase referencia al esquema eléctrico topográfico en el capítulo


13 (figuras 41, 42, 43)

CAP. 10 PÁG. 73

VISS2001-ESP-File 9.indd 73 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Fig. 41

7,5-20 hp

Fig. 42

25-40 hp

CAP. 10 PÁG. 74

VISS2001-ESP-File 9.indd 74 23/09/2002, 11.10


E
Mantenimiento

Fig. 43

50-75 hp

CAP. 10 PÁG. 75

VISS2001-ESP-File 9.indd 75 23/09/2002, 11.10


E
Repuestos y Centros de asistencia

11

La Empresa constructora garantiza un esmerado servicio de post-venta


mediante su red de asistencia capilar y la disponibilidad de la Oficina técnica
para la solución de eventuales problemas.

En las eventuales comunicaciones con los Centros de asistencia autorizados


o con la Empresa constructora, hay que indicar el modelo del compresor
y el número de matrícula (hágase referencia al capítulo 12).

Para saber cuál es el Centro de asistencia más cercano al lugar de


instalación del compresor o para cualquier otra información, llamar
por teléfono o mandar un FAX al número:

desde Italia 011-9246400


FAX 011-9241096

desde el extranjero +39011-9246400


FAX +39011-9241096

E-mail service@abac.it

CAP. 11 PÁG. 76

VISS2001-ESP-File 10.indd 76 23/09/2002, 11.10


E
Repuestos y Centros de asistencia

11.1 Códigos de repuestos y material de


consumo
En las tablas que siguen aparecen los códigos de los repuestos de uso
común. Para los otros repuestos, dirigirse a los Centros de asistencia
autorizados.
Junta del
Filtro de Filtro de Filtro de Prefiltro de
tapón de
aire aceite separación aspiración
Modelo carga de aceite
Código Código Código Código Code

0708
0710
0713
1008
1010 9056293
1013
9056162 9055203
1508
1510
1513
2008
2010 9056002 9056113
2013
2508
Tab. 12 2510
2513
9056811
3008
3010 9056227 9056176 9055204
3013
4008
4010
4013
5008
5010
5013
6008
6010 9056179 9056103 9056025 9055205
6013
7508
7510
7513

CAP. 11 PÁG. 77

VISS2001-ESP-File 10.indd 77 23/09/2002, 11.10


E
Repuestos y Centros de asistencia

Correas de transmisión
Motores de 50 Hz Motores de 60 Hz Motores de 50 Hz Motores de 60 Hz
Modelo Modelo
Código Código Código Código
7,508 9075264 9075264 3008 9075213 9075266
7,510 9075264 9075245 3010 9075212 9075221
7,513 9075245 9075247 3013 9075216 9075215
1008 9075246 9075245 4008 9075237
1010 9075245 9075263 4010 9075237
1013 9075264 9075263 4013 9075213
Tab. 13 1508 9075257 9075258 5008 9075268
1510 9075248 9075246 5010 9075241
1513 9075246 9075257 5013 9075244
2008 9075230 9075247 6008 9075243
2010 9075230 9075258 6010 9075241
2013 9075226 9075236 6013 9075267
2508 9075211 9075266 7508 9075249
2510 9075212 9075266 7510 9075250
2513 9075216 9075211 7513 9075251

CAP. 11 PÁG. 78

VISS2001-ESP-File 10.indd 78 23/09/2002, 11.10


E
Placa con los datos de la máquina

12 Targhetta dati macchina

Copia de la placa metálica TM que indica los datos característicos del


compresor (su ubicación en la máquina aparece en la pág.10).

Fig. 44

CAP. 12 PÁG. 79

VISS2001-ESP-File 11.indd 79 23/09/2002, 11.10


E
Esquemas

13 Schemi

Se adjuntan:

13.1 Esquema del sistema hidráulico-neumático 7,5-20 hp

13.2 Esquema del sistema hidráulico-neumático 25-40 hp

13.3 Esquema del sistema hidráulico-neumático 50-75 hp

13.4 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia 7,5-20 hp

13.5 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia 25-40 hp

13.6 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia 50-75 hp

13.7 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares 7,5-20 hp

13.8 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares 25-40 hp

13.9 Esquema eléctrico de los circuitos auxiliares 50-75 hp

13.10 Esquema eléctrico topográfico 7,5-20 hp

13.11 Esquema eléctrico topográfico 25-40 hp

13.12 Esquema eléctrico topográfico 50-75 hp

CAP. 13 PÁG. 80

VISS2001-ESP-File 12a.indd 80 23/09/2002, 11.10


E

13.1 Esquema del sistema hidráulico-neumático


7,5-20 hp

LEYENDA INSTALACIÓN HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA


1 Filtro de aire 6.4 Sensor de temperatura de la mezcla
2 Grupo de aspiración aire-aceite
2.1 Indicación obstrucción del filtro de aire 6.5 Grifo de descarga de aceite
2.2 Electroválvula mando grupos 7 Válvula termostática
de aspiración 8 Filtro de aceite
3 Transmisión 9 Intercambiador aire-aceite
4 Motor 10 Recuperación de aceite
5 Grupo de bombeo 11 Filtro de separación
6 Depósito de aceite 12 Válvula de mínima presión y de
6.1 Válvula de seguridad retención
6.2 Manómetro 13 Transductor de presión de red
6.3 Visor del nivel de aceite 14 Intercambiador AIRE – AIRE

CAP. 13 PÁG. 81

VISS2001-ESP-File 12b.indd 81 23/09/2002, 11.10


E

13.2 Esquema del sistema hidráulico-neumático


25-40 hp

LEYENDA INSTALACIÓN HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA


1 Filtro de aire 6.4 Sensor de temperatura de la mezcla
2 Grupo de aspiración aire-aceite
2.1 Indicación obstrucción del filtro de aire 6.5 Grifo de descarga de aceite
2.2 Electroválvula mando grupos 7 Válvula termostática
de aspiración 8 Filtro de aceite
3 Transmisión 9 Intercambiador aire-aceite
4 Motor 10 Recuperación de aceite
5 Grupo de bombeo 11 Filtro de separación
6 Depósito de aceite 12 Válvula de mínima presión y de
6.1 Válvula de seguridad retención
6.2 Manómetro 13 Transductor de presión de red
6.3 Visor del nivel de aceite 14 Intercambiador AIRE – AIRE
15 Separador de condensación centrifugo

CAP. 13 PÁG. 82

VISS2001-ESP-File 12b.indd 82 23/09/2002, 11.10


E

13.3 Esquema del sistema hidráulico-neumático


50-75 hp

LEYENDA INSTALACIÓN HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA

1 Filtro de aire 6.4 Sensor de temperatura de la mezcla


2 Grupo de aspiración aire-aceite
2.1 Indicación obstrucción del filtro de aire 6.5 Grifo de descarga de aceite
2.2 Electroválvula mando grupos 7 Válvula termostática
de aspiración 8 Filtro de aceite
3 Transmisión 9 Intercambiador aire-aceite
4 Motor 10 Recuperación de aceite
5 Grupo de bombeo 11 Filtro de separación
6 Depósito de aceite 12 Válvula de mínima presión y de
6.1 Válvula de seguridad retención
6.2 Manómetro 13 Transductor de presión de red
6.3 Visor del nivel de aceite 14 Intercambiador AIRE – AIRE
15 Separador de condensación centrifugo

CAP. 13 PÁG. 83

VISS2001-ESP-File 12b.indd 83 23/09/2002, 11.10


E
13.4 Esquema eléctrico de los circuitos de potencia
7,5 - 20 hp
CAP. 13 PÁG. 84
VISS2001-ESP-File 12b.indd 84 23/09/2002, 11.10

También podría gustarte