Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Córdova M. Carmen
Profesorado de Lengua y Literatura
2020
Hacia 1492, la unificación política de España bajo el poder de los Reyes Católicos
como el poderoso imperio donde no se ponía el sol. Más adelante, durante el reinado de
Felipe II, (1556 -1598), se sucederán una serie de hechos que marcarán el futuro del
única que debía profesarse, produce ciertas divisiones políticas dentro del reino, el
absolutismo, entonces, infringe en todos los ámbitos de la vida de la sociedad española del
1561, aldea ubicada al norte de Toledo, antigua capital histórica castellana, convirtiéndose
en una grave crisis económica, las constantes guerras por conseguir la expansión de
años más tarde, el país se ve privado de casi medio millón de personas que constituían la
fuerza obrera e industrial del estado cuando su hijo Felipe III expulsa a los musulmanes
conversos, acusados de seguir profesando su religión, esto no hace más que agravar la
situación. Para 1640, Portugal se independiza y esto provoca la pérdida de la costa oeste de
los Habsburgos concluye a inicios del siglo XVII y lo que un día fue el vasto imperio
Sin embargo, dentro de este período comprendido entre finales del siglo XV y el
último cuarto del siglo XVII se producirá el florecimiento de las artes y las letras españolas,
no tanto por el hecho de que la lengua peninsular haya alcanzado un alto grado de
desarrollo sino más bien por la cantidad y calidad de la producción literaria de aquel
entonces.
Ubicado en principio hacia finales del siglo XV, con la reconquista de los territorios
la Barca. Por sus características particulares, se ha dividido al Siglo de Oro en dos períodos:
en el siglo XVI y que tiene como eje al Humanismo y la vuelta a la antigüedad clásica, con
de todas maneras, la lengua de Roma va perdiendo fuerza y es sustituida en casi todas las
áreas. La belleza natural inspirada en los modelos grecolatinos evita la vulgaridad y exalta
León, Santa Teresa de Jesús, entre otros, pasan a ser los representantes más destacados del
El período del Barroco, segundo del Siglo de Oro, tiene como característica
una gran variedad de temas entre los que se destacan: el desengaño, la muerte, el humor y
la sátira que admiten obras tratadas desde distintas ópticas, buscando siempre la
el culteranismo y el conceptismo.
minuciosamente el lenguaje con una sutil imitación del latín, utiliza, como su nombre lo
referencias propias de la antigüedad clásica, esto produce una poesía artificiosa y cerrada a
representante del movimiento, será objeto de abundantes críticas, en las que se destacan las
Por otro lado, el conceptismo, se fija más en el contenido y emplea recursos más
deshaciendo de esta manera la armonía clásica, los recursos más utilizados son: la
es el representante más importante del período, quien demostrará en sus obras un domino
provocando un juego con el lenguaje nunca antes visto por su tono mordaz y sarcástico, lo
Cabe destacar que, entre estos dos períodos, se ubica al más importante escritor
español de todos los tiempos, Miguel de Cervantes, quien con su “El ingenioso Hidalgo
“El Lazarillo de Tormes” en el siglo anterior marca el primer paso para esta tradición.
Tanto la ingenuidad como la inclinación natural hacia la treta y el engaño, son las
características por excelencia del género, sin embargo, las obras tienen como trasfondo una
fuerte crítica social, que visibiliza la hipocresía y enmarca un propósito didáctico, muestra,
en definitiva, aquello que no debe hacerse y esto se logra muchas veces a través de la sátira.
Numerosas obras se enmarcan en este género, pero merece nuestra especial atención
“La vida del buscón llamado don Pablos” de Francisco de Quevedo, de 1604, novela escrita
por un joven autor de veinticuatro años y que tiene como particularidad poseer una
humanas.
Si bien se destaca que la obra fue escrita por un joven Quevedo (1580 – 1645), no
será hasta 1626 cuando se produce su publicación, durante largo tiempo se discutió sobre la
Las características más sobresalientes que enmarcan a la obra dentro del género serían:
constante motor que introduce la anécdotas y aventuras que motivan las acciones.
Su estructura es abierta, los hechos no están ordenados dentro de una estructura
El tema principal pasa por la necesidad y el afán constante del protagonista a una
en él.
La obra se estructura en tres libros, se traza una acción marcada por el viaje
embarcarse a América.
que tiende a la hipérbole, los juegos de ingenio sorprenden al lector para intensificar
la sátira, que es el elemento más destacado de la obra. El autor crea nuevas palabras
tiene como objetivo, mostrar el estado en que se encuentra el español de los siglos XV al
XVII, a través del análisis de la obra de Francisco de Quevedo. No sin antes introducir de
y territorial de la península, produjeron también, que el rudo y duro dialecto del norte se
convirtiera en la lengua universal del siglo XVI, hablada no solo en la región castellana
sino en todos los territorios ocupados por la corona española. Carlos V decía: “es tan noble
estado actual.
/kapítulo I//
/ʎo/ seɳór// soi de segóbia// mi pádre se ʎamó kleménte páblo// naturál del mísmo
pueblo// dios le ténga en el siélo// fue tal// kómo tódos díẑe de ofísio barbéro// aúnke éran
tan áltos sus pensamiéntos// ke se kor̄ ía le ʎamásen así// diẑiéndo// ke el era tundidór de
mesxíʎas// i sástre de bárbas// díẑen// ke era de mui buéna sépa// i según el se bía// es
kósa pára kreér// estúbo kazádo kon aldónŝa satúrno de rebóʎo íxa de oktábio de r̄ ebóʎo
/sospeĉábase en el puéblo// ke no éra kristiána bieža// aúnke eʎa por los nómbres de sus
pasádos esforŝába k desendía de los del triunbiráto románo// túbo mui buen paresér// y
fue tan selebráda// ke en el tiémpo que eʎa bibió tódos los kopléros de espáɲa aẑía kólas
sóbre eʎa// padesió grándes trabáxos resién kazáda// i aún después// porké las málas
lénguas dában en deẑír// ke mi pádre metía el dos de bástos// por sakár el as de óros//
probósele// ke a tódos los ke aẑía la bárba a nabáxa// miéntras les dába kon el água//
lebantándoles la kára pára el labatório// un mi ermáno de siéte áɲos les sakába mui a su
sálvo los tuétanos de las faldrikéras// murió el ánxel// de unos aŝótes ke le diéron en la
kársel// sintiólo múĉo mi padre// por ser tal ke robába tódas las boluntádes// por éstas// i
ótras niɲerías estúbo préso// aúnke según a mi me an diĉo// después salió de la kársel con
seɲoría// las dámas diẑke salían por bérle a las bentánas// ke siémpre paresió bien mi
pádre a pié// i a cabáʎo// no lo dígo por bána glória// ke bien sáben tódos kuán ažéno soi
déʎa// mi mádre pués// no tubo kalamidádes// un día alabándomela una viéxa k me krió//
deẑía// ke era tal su agrádo/ ke eĉiẑába a tódos kuántos la tratában// solo diẑ// ke le díxo
/ber pués kon la kára de rísa que eʎa oía esto de tódos// era pára mas atraérles las
/tenía su apozénto// dónde sóla eʎa entraba// i algúnas véẑes ʎo// ke kómo era ĉíko
podía// tódo rodeádo de kalabéras// ke eʎa deẑía eran para memórias de la muérte//
Es en este nivel donde se observan los cambios más significativos con respecto a lo
época alfonsí. Sin embargo, en la actualidad, no se considera como un hecho verosímil esta
sustitución, sabemos que los cambios producidos en la manera de hablar de una comunidad
A continuación, se presentan los cambios fonológicos más relevantes del Siglo de Oro:
Para la época que nos ocupa, las discrepancias entre los fonemas [f] y [h] en
posición inicial quedan resueltas con la desaparición casi completa del segundo, en Castilla,
produce hasta los siglos XIX Y XX, rasgo considerado propio de las clases bajas y, por lo
FACTICIUS > FACERE + -icius (sufijo) < /eĉíso/ → <hechizaba> (El Buscón)
pertenecen a préstamos, sobre todo del árabe, en la mayoría de los casos, estas haches
implanta de forma definitiva, pues ningún hablante, según ciertos autores, saber hacer la
diferencia entre las dos labiales, ambos fonemas se funden en uno solo son sus respectivos
alófonos.
Estas letras propias del español, representan el fonema /b/ y provienen del latín en
donde su usaban con distinto valor fonológico, en el castellano primitivo sucedía lo mismo,
palabras. Hoy en día, por cuestiones ortográficas, siguen presentes en nuestro sistema de
escritura. Tanto /b/ como /v/ representan el sonido bilabial sonoro y su grafía responde a
fonemas:
la africada pierde su momento oclusivo, esto produjo un fonema fricativo predorso dental
/s̯ / que la distinguía de /s/ ápico alveolar, de esta manera se mantiene en parte la oposición
original /s/ < /s/ - /z/ de /s̯ / < /ts/ - /dz/ y para aumentar esta diferencia, /s̯ / adelanta su punto
de articulación y se convierte en una ápico interdental: /θ/, se infiere entonces, que el paso
*En el presente trabajo no se ha hecho uso del fonema ápico interdental puesto que se le
hispana.
<Aldonc̹a > /aldónŝa/ <esforc̹aba > /esforŝába/ <donzella> /donẑéʎa/ <assi> /así/
pierde la distinción, las cuatro sibilantes medievales ser resuelven en un único fonema /s/.
Esto permitirá distinguir áreas de seseo /s/ y ceceo /θ/ en el norte desde el siglo XVI, puesto
que en la zona meridional las características extralingüísticas son más heterogéneas. Será
palatal sorda /š/ con el sonido /sh/ como en <dixo> y las grafías <j-, ge-, gi-, y> se
del siglo XV, la distinción de /ʃ/ se había perdido y retrocede su punto de articulación hasta
llegar en la primera mitad del siglo XVI a articularse como velar /x/. El paso pudo haberse
hecho en dos etapas y queda demostrado en: (/ʃ-ʒ/ > /ʃ/ > /x/, esto se verifica en todas las
observar:
e. Casos de Yod
En latín vulgar, /i/ y /e/ breves átonas, contiguas a otra vocal, van a diptongarse con
fonéticos que dan origen al primitivo romance y que a través de los siglos evolucionarán en
las estructuras fonológicas actuales. Consiste en una vocal alta anterior dentro de un
Yod 1°
Es la más antigua, data del siglo III, pertenece a los sonidos que se estaban pronunciando de
TE-TI [tj]
+ Vocal → ŝ
CE-CI [kj]
<esforc̹ába>
FORTIA > [fórtja] > /fuérŝá/ > [fuérs̹ a] > /fuérθa/ > fuerza + prefijo es = esforzar
Yod 1 (s. II) Siglo XVI Siglo XVIII
(lenición) (interdentalización)
En el primer grupo de esta yod, el resultado final es la velarización del fonema /x/.
LE – LI + vocal
<vieja>
VET(U)LU > [bét´lu] > [biég´lo] > [biéi̯ lo] > /biél̬ o/ > /biéžo/ > /biéšo/ >
Yod 2° (s. X) Siglo XI-XIII S. XIII-.XVI
(reajuste) (ensordecimiento)
/biéxo/ > viejo/a
Siglo XVII
(velarización)
Otros ejemplos:
NE – NI + vocal → n̮
<señor>
SENIORE > [sejiór] > /sen̮ór/ > señor
(semiconsonantización) Yod 2° (s. V)
(fonologización por
Asimilación recíproca)
<España>
HIPANIA > [ispánja] > /espán̮a/ > España
Es el más complejo, tiene seis subgrupos y todos inflexionan con las vocales con las que
entran en contacto.
CT + vocal → /ĉ/
<sospechavase>
SUSPECTARE > [sospeχtár] > [sospei̯ tár] > /sospeĉár/ > sospechar
(lenición) (semivocalización) Yod 4°, tipo1
(Siglo X)
<mexillas>
MAXELLA > /maksél:a/ > [maχsél:a] > [mai̯ sél̬ a] > /mešel̬ a/ ] >
Siglo V Yod 4°, tipo 2 (s. X)
(lenición) (semivocalización) (palatalización)
<mucho>
MULTUM > [mui̯ to] > /muĉo/ > mucho
(semivocalización) Yod 4°, tipo 3°
(s. X)
Contracción: recurso poético que se utiliza para enlazar la última sílaba de una palabra con
más que nada a un asunto de economía lingüística por parte del autor en el primero y por un
elementos morfemáticos queda eliminada. Esto quizás se deba a que el texto comentado es
de carácter literario ya que como se dijo anteriormente, Quevedo fue un autor culto y
educado. En cuanto al uso del artículo, para el siglo XVI, comienza este a restringirse en su
forma masculina delante de femeninos que empiecen con /a/ acentuada. Ej. <el agua>.
2.3 Nivel Morfológico
Con respecto a la esfera del nombre, cabe aclarar que en los fragmentos
persona, puesto que el texto está narrado en primera persona. Sin embargo, más adelante, se
observa el uso de “vuestra merced” como fórmula de respeto que primeramente fue usada
para dirigirse al rey y más adelante para el trato entre iguales y con el uso de la abreviatura:
v. m. Más tarde, estas formas derivarán en los actuales: tu, vos y usted.
mismos morfemas que el español actual: <…eran tan altos sus pensamientos>.
uso del presente de indicativo y del imperativo: <sois> por sos /<salid> por salí, ya que la
a. Uso de la preposición a delante del objeto directo para evitar confusiones entre objeto
directo y sujeto, antes del siglo XVI la preposición aparece de manera regular, Quevedo, en
género y le comienza a usarse para objeto directo masculino y la para femenino. Desde el
siglo XVI prepondera tal uso, lo que se conoce como leísmo y laísmo, esto ocurrió sobre
cardenales>, aunque en la oración: <…la puso cerca de que la diessen plumas>, no aparece
aún el cambio, es de suponer porque la obra pertenece al siglo en donde la tendencia se está
fijando aún.
c. Otro cambio para destacar en la época es la consolidación del se indicador de pasiva, que
a. Los rasgos que distinguen ser y estar, ya estaban perfectamente instalados en el sistema
para el siglo XVI: <…aunque eran tan altos sus pensamientos>, <Estuvo casado con…>.
b. En la lengua medieval, aver y tener eran verbos transitivos con idea de posesión, esto
implicaba usos distintos: obtener, cuando se trataba de tierras o tener, como sinónimo de
tener como indicador de posesión y aver como auxiliar de verbos. <Tuvo muy buen
c. En cuanto a la colocación de los pronombres átonos, el texto respeta la regla vigente, con
la cual debían anteponerse al verbo excepto al inicio de frase o después de pausa, aunque ya
para este tiempo, empezaba a anteponerse en todos los contextos: <Provosele, que a
en el caso de Quevedo, sigue la fórmula: verbo+ enclítico + sujeto, esta alteración sintáctica
Para está época, las circunstancias históricas dentro de todas las esferas sociales del
En el texto podemos observar el uso de una <s> alargada <ʃ>, esta antigua variante
contextual es una forma adicional que la s redonda podía adoptar sin que esto produzca
palabra, nunca al final y a veces se escribían dos alargadas juntas, sin que esto altere la
3. Aplicación didáctica
INICIO
1. Actividad motivacional
-La docente escribe en el pizarrón en letras grandes los grafemas: b y v y pide a los alumnos
b v
b larga, b alta, b de v corta, v chica, v baja, v
burro, b grande, b, etc. de vaca, uve, v, etc.
-Una vez realizada la actividad, se procede a la activación de saberes previos a través de las
siguientes preguntas:
¿Qué saben de estas letras?, ¿Por qué existen palabras que se escriben con b y otras con v?,
¿Conocen alguna regla de pronunciación de estas letras?, ¿Recuerdan que es el latín?, ¿Qué
Propósito de la clase
Que los alumnos conozcan los orígenes de b y v para comprender el porqué de los usos y
cuidar la ortografía.
DESARROLLO
Lectura
Cómo observaron en el ejercicio anterior, las palabras del latín que tenían una p o una doble
bb, derivaron en b, y por eso las escribimos de la forma actual o como en el caso de v,
mantenemos su grafía desde el latín. Muchas palabras de nuestra lengua se escriben de
determinada manera porque conservan su etimología.
Conceptualización
Sin embargo, hasta el siglo XVI, la confusión entre b y v
seguía instalada como van a observar en la siguiente
lectura:
La docente entrega fotocopias del texto y lee en voz alta,
luego de la lectura, en conjunto realizarán un breve
ejercicio de comprensión lectora para conocer de qué
trata el texto y luego continuarán con el tema:
1. Observen las palabras que están escritas con b y con v,
las separamos en el pizarrón.
2. Estas palabras: barbero, barbas, buena, savía,
sospechavase, esforzava, sobre, trabajos, davan, bastos,
provosele, navaja, lavatorio. ¿Se escriben así en la
actualidad?
“La vida del buscón llamado Don 3. Escribamos las palabras que no se escriben de esa
Pablos”, Francisco de Quevedo, 1604 manera en la actualidad, utilizando la norma ortográfica
correcta.
4. Recuerden lo que hablamos al principio, durante mucho tiempo existió esta confusión
entre b y v y por eso se escribían de manera indistinta.
En 1713 se funda la RAE, Real Academia Española de la lengua, que, bajo la protección
del rey, tuvo como primera tarea organizar el sistema de escritura del español elaborando
un diccionario en el cual, se explicaba el sentido y la naturaleza de las palabras. Es decir,
que, a partir de ese momento, se establecen las normas ortográficas que rigen la correcta
escritura de nuestra lengua y a través de los años, se han ido haciendo cambios y
actualizaciones.
Como dato curioso, hasta esta fecha, no estaba extendido el uso de las tildes, cómo pueden
observar en el texto que acabamos de leer.
Estas serían en la actualidad, las normas vigentes para el uso de v y b:
Aplicación
De la lista de palabras en el texto de Quevedo, escojan seis, tres deben ser de las que están
“mal escritas” y busquen la regla correspondiente. Escriban una oración con cada una.
PALABRA REGLA ORACIÓN
CIERRE
¿Qué les pareció la clase?, ¿Para qué nos sirvió esta actividad?, ¿Qué relación encuentran
entre los nombres dados a la b y v en la actividad del principio con todo lo que hemos
visto?, ¿Por qué piensan que es importante hacer uso de una buena ortografía?, ¿Les parece
interesante conocer el origen de las palabras para comprender mejor el porqué de sus usos y
escritura?
BIBLIOGRAFÍA
- DE QUEVEDO, Francisco. (1969). La vida del buscón llamado don Pablos.
Navarra, España: Salvat Editores S. A.