Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MOTOR
MECÁNICO
Volver a la tabla de contenidos principal
GENERAL ................................................. .......................... 2
MONTAJE DEL MOTOR ................................................ ........ 17
GENERAL
GENERAL
ESPECIFICACIONES
General
OHC en línea
Tipo
Número de cilindros 4
Aburrir 75,5 mm (2,97 pulg.)
Ataque 82 mm (3,23 pulg.)
Desplazamiento total 1.468 cc (89,6 pulgadas cúbicas)
Índice de compresión 9.4
Orden de abrir fuego 1342
Sincronización de encendido básica Consulte el control de emisiones.
etiqueta de información en el coche
Sincronización de válvulas
Válvula de admisión
*
: solo FBC
Machine Translated by Google
GENERAL 203
Válvula
diámetro exterior del tallo
*
: solo FBC
Machine Translated by Google
204 GENERAL
Biela
Doblar
0,05 mm (0,0020 pulg.) o menos 0,10
Girar mm (0,0039 pulg.) o menos 0,100,25
Espacio libre lateral mm (0,0040,010 pulg.) 0,4 mm (0,016 pulg.)
Cojinete de biela
Liquidación de aceite 0,0140,044 mm (0,00060,0017 pulg.) 0,25
Tamaño insuficiente mm, 0,50 mm, 0,75 mm (0,01 pulg.,
0,02 pulg., 0,03 pulg.)
Diámetro exterior del
engranaje exterior
Espacio libre entre la circunferencia exterior y la 0,10,2 mm (0,00390,0079 pulg.)
caja frontal
Liquidación entre adenda y media luna 0,220,34 mm (0,00870,0134 pulg.) 0,040,10
Fin del juego mm (0,00160,0039 pulg.)
engranaje interior
Liquidación entre adenda y media luna 0,210,32 mm (0,00830,0126 pulg.)
Fin del juego 0,040,10 mm (0,00160,0039 pulg.)
Resorte de alivio
altura libre 46,6 mm (1,835 pulg.) 6,1
Carga
kg/40,1 mm (13,4 libras/1,579 pulg.)
Machine Translated by Google
GENERAL 205
PAR DE APRIETE
SUST. kg.cm lb.ft
Bloque cilíndrico
Perno del soporte del tope del rollo delantero 5575 550750 4054
Perno del soporte del tope del rollo trasero 11001300 8094
110130
Perno del soporte del motor izquierdo 3042 300420 2230
Palanca de presión del aceite 1522 150220 1115
Cabeza de cilindro
Motor con pernos de culata fríos 7075 700750 5154
motor caliente 8085 800850 5861
Pernos o tuercas del colector de admisión/escape
1520 150200 1114
Perno de tapa de balancines 1.11.4
1,52,0 1520
Perno del eje del balancín 200270
2027 1420
Perno del árbol de levas
2027 200270 1420
80100 5.87.2
Perno de la placa trasera 810
*Válvula de chorro
1822 180220 1316
Mudanza principal
320350
Tuerca ciega de biela 3235 2325
Tapa de cojinete del cigüeñal 500540
5054 3639
Perno del volante (transmisión manual) 130140 13001400 94101
Perno de la placa de transmisión (transmisión automática) 130140 13001400 94101
Correa de distribución
*
: solo FBC
Machine Translated by Google
206 GENERAL
SELECCIÓN DE LUBRICANTES
Aceite de motor
Rango de temperatura
previsto antes del Número de viscosidad SAE recomendado
próximo cambio de aceite
ºC °F
20W 10W
50 50
40 40
20 30
dieciséis
60
0 32
23 10
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima protección de todos los motores para todo tipo de operación, seleccione solo aquellos lubricantes que: 1.
No se deben utilizar lubricantes que no tengan un número de grado SAE y una clasificación de servicio API en el contenedor.
Machine Translated by Google
GENERAL
Machine Translated by Google
208 GENERAL
Machine Translated by Google
GENERAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Caída de presión de aceite Nivel bajo de aceite del motor Comprobar el nivel de aceite del motor
Rodamiento excesivo del motor y vibración suelta del tope del rodillo del motor (delantero, trasero) Vuelva a apretar
Soporte de montaje de transmisión suelto Vuelva a apretar
Válvulas ruidosas Aceite de motor diluido o diluido (baja presión de aceite) Cambiar
Vástago de válvula o guía de válvula desgastados o dañados Reemplazar
Ruido de biela y/cojinete principal Suministro insuficiente de petróleo Comprobar el nivel de aceite del motor
2010 GENERAL
2. Calentar el motor.
NOTA
Si un vehículo ha estado fuera de servicio por un período
prolongado, caliente el motor durante aproximadamente 20
minutos.
NOTA
Al rellenar, utilice el mismo tipo de aceite de motor que el que
está utilizando actualmente.
5. Verificar que el aceite no esté sucio o contaminado con refrigerante o gasolina
y que tenga la viscosidad adecuada.
Selección de filtro
Todos los motores Hyundai están equipados con un filtro de aceite desechable de
alta calidad. Este filtro se recomienda como filtro de repuesto en todos los
vehículos. La calidad de los filtros de repuesto varía considerablemente.
Sólo se deben utilizar filtros de alta calidad para garantizar el servicio más eficiente.
Asegúrese de que la junta de
goma del filtro de aceite antiguo esté completamente retirada de la superficie de
contacto en el bloque del motor antes de instalar el nuevo filtro.
4. Haga funcionar el motor para comprobar si hay fugas de aceite del motor.
5. Después de detener el motor, verifique el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario.
necesario.
Machine Translated by Google
GENERAL
Par de apriete
5. Llene el cárter con aceite de motor nuevo a través del tubo de llenado de aceite.
apertura de la tapa.
1. Cuando vuelva a apretar los pernos de la culata del cilindro, afloje ligeramente y
luego apriete al par especificado.
2. Asegúrese de seguir la secuencia de torsión especificada.
3. Después de apretar los pernos de la culata del cilindro al
par especificado, haga funcionar el motor hasta que funcione normalmente.
se alcanza la temperatura. Deje que se enfríe y luego vuelva a apretar
los pernos según las especificaciones para obtener mejores resultados.
Par de apriete
Motor frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7075 Nm (700750 kg.cm, 5154 Ib.pie)
Motor caliente . . . . . . ... . . . . . . . . . .
8085 Nm (800850 kg.cm, 5861 lb.pie)
Machine Translated by Google
2012 GENERAL
Par de apriete
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20,430,6 Nm (204306 kg.cm, 1521 lb.pie)
GENERAL 2013
NOTA
1) Tenga especial cuidado de que el tornillo no quede debajo del extremo del
brazo, de lo contrario el vástago de la válvula oxidaría la parte roscada.
2) En caso de sobresalir demasiado, la tensión de la correa sería excesiva.
Gire el cigüeñal hasta que el pistón del cilindro número 1 esté en el punto
muerto superior de la carrera de compresión.
PRECAUCIÓN
1) Asegúrese de instalar la brida en la dirección correcta.
(La parte biselada muestra la parte delantera del motor).
2) Al instalar la rueda dentada del árbol de levas, asegúrese de
que el pasador del árbol de levas encaje en el pequeño orificio de la polea.
NOTA
Deje que el tensor permanezca en estado ensamblado y debe instalarse
temporalmente de la siguiente manera.
1) Apriete tentativamente el tensor en la posición que se muestra en la ilustración,
de modo que un extremo extendido del tensor de resorte esté
ensamblado para doblar el soporte del tensor como una línea imaginaria (el
tensor de resorte de la rueda no funciona y no está cargado).
2) Luego coloque el extremo extendido del resorte tensor en la caja delantera con
accionamiento, etc.
Machine Translated by Google
2014 GENERAL
PRECAUCIÓN Levante sólo ligeramente para evitar tensiones indebidas en las piezas.
3. Retire el soporte de montaje izquierdo del motor.
GENERAL 2015
11. Apriete los pernos de fijación del tensor 2 y 1 en ese orden como
mostrado. Si se aprieta primero el perno 1, el tensor se moverá
con el perno y provocar que la correa se apriete demasiado.
12. Dé una vuelta al cigüeñal en la dirección de funcionamiento (sentido de las agujas del
reloj) y realinee la marca de sincronización de la rueda dentada del cigüeñal con la
posición del punto muerto superior.
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en sentido antihorario.
dirección.
13. Afloje los pernos de fijación del tensor 1 y 2 en el orden que se indica.
mostrado.
14. Vuelva a apretar los pernos de fijación del tensor 2 y 1 en ese orden.
como se muestra al par especificado.
Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2027 Nm (200270 kg.cm, 1420 Ib.pie)
Machine Translated by Google
2016 GENERAL
PRECAUCIÓN
Coloque los brazos en la parte inferior de los dientes de la correa. Lugar
el eje contra el centro de la superficie posterior del
el cinturón.
Machine Translated by Google
ELIMINACIÓN
Transeje
Retire el soporte del tope del rollo frontal del miembro central.
ARTÍCULOS DE INSPECCIÓN
Montaje del transeje Montaje del motor Tope de rollo frontal Tope de rollo trasero
Grietas,
descamación y daños.
Grietas,
descamación y daños.
Grietas y daños
Machine Translated by Google
1. Retire la batería.
2. Retire el filtro de aire.
3. Desconecte los conectores de la luz de marcha atrás y del motor.
aprovechar.
5. Desconecte los conectores del arnés del alternador y el cableado del medidor de
presión de aceite.
6. Drene el refrigerante del motor.
7. Para vehículos con transmisión automática, desconecte las mangueras del
enfriador de aceite de la transmisión.
NOTA
Al desconectar las mangueras, identifique su ubicación
para evitar cometer errores durante el reensamblaje.
NOTA:
Utilice alambre para suspender el tubo de escape de la parte inferior del
vehículo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Compruebe que todos los cables, mangueras, mazos, conectores, etc. estén
desconectados del motor.
33. Retire las tapas del interior del protector del guardabarros derecho y retire los
pernos del soporte de montaje de la transmisión.
34. Retire el perno aislante del soporte izquierdo.
Mientras dirige el lado de la transmisión hacia abajo, levante el conjunto del
motor y la transmisión hacia arriba y afuera de los vehículos.
Machine Translated by Google
INSTALACIÓN
1. Mientras revisa las conexiones de los arneses, tuberías, mangueras, etc., y se asegura
de que ninguno de ellos esté atrapado, dañado, etc., instale el conjunto de motor y
transmisión.
2. Cuando el conjunto del motor y la transmisión esté instalado, apriete temporalmente el tope
del rodillo delantero.
3. Los casquillos y collares de goma de los miembros centrales delantero y trasero son
diferentes.
4. Después de colocar el peso del conjunto del motor y la transmisión en cada aislador,
apriételo al par especificado.
5. Vuelva a ensamblar todos los componentes que se quitaron durante el desmontaje.
Tenga especial cuidado en asegurar adecuadamente todos los componentes, incluidas las
conexiones de tuberías de combustible, eléctricas y de fluidos.
6. Vuelva a llenar el refrigerante y compruebe si hay fugas.
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
COMPONENTE
ELIMINACIÓN
NOTA
Si se reutiliza la correa de distribución, haga una marca de flecha que
indique la dirección de giro (o la parte delantera del motor) para
asegurarse de que la correa se reinstale en la misma dirección que
antes.
8. Retire los tornillos de la rueda dentada del cigüeñal. Retire la rueda dentada y la
brida del cigüeñal.
9. Retire el tensor de la correa de distribución.
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
INSPECCIÓN
Piñones y tensor
1. Verifique la rueda dentada del árbol de levas, la rueda dentada del cigüeñal y
Correa de distribución
sario.
Los pequeños depósitos deben limpiarse con un paño o papel seco. No
limpiar con solvente.
2. Cuando se reacondiciona el motor o se ajusta la tensión de la correa,
verifique la correa en detalle. Si los siguientes defectos son evidentes,
reemplace la correa por una nueva.
1. Goma de superficie trasera endurecida Superficie trasera brillante. No es elástico y es tan duro que incluso si se introduce una
uña en él, no se deja ninguna marca.
estante
Machine Translated by Google
4. Dientes muy desgastados (etapa inicial) Lona en el flanco del diente del lado de carga desgastada
(Fibras de lienzo esponjosas, goma desaparecida y el color cambió a blanco, y textura de lienzo poco
clara,
5. Dientes muy desgastados (última etapa) Lona en el flanco del diente del lado de carga desgastada y goma expuesta (ancho del diente
reducido)
Goma expuesta
Grieta
7. Diente perdido Falta un diente y
la fibra de la lona
está expuesta.
2027
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
INSTALACIÓN
Par de apriete
Perno del piñón del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70100 Nm (7001000 kg.cm, 5172 lb.pie)
Par de apriete
Perno del piñón del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6575 Nm (650750 kg.cm, 4754 Ib.pie)
3. Alinee las marcas de sincronización del piñón del árbol de levas y la manivela.
piñón del eje, con el pistón número 1 colocado en la parte superior muerta
centrar en su carrera de compresión.
Machine Translated by Google
Par de apriete
PRECAUCIÓN
No gire el cigüeñal en sentido antihorario.
dirección; El cigüeñal debe girar suavemente.
12. Afloje los pernos de fijación del tensor 1 y 2 en ese orden.
13. Apriete los pernos de fijación del tensor 2 y 1 en ese orden para
el par especificado.
Par de apriete
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
2029
Par de apriete
COMPONENTES [MPI]
ELIMINACIÓN
INSPECCIÓN
COMPONENTES [FBC]
ELIMINACIÓN
6. Retire los pernos, los balancines y los resortes del eje del balancín del eje del
balancín.
INSPECCIÓN
1. Verifique la cara del balancín que hace contacto con el lóbulo de la leva y el
extremo del tornillo de ajuste que hace contacto con el vástago de la
válvula. Si están muy desgastados o dañados, reemplace el balancín y/o los
tornillos de ajuste.
2. Compruebe si hay daños en el eje del balancín. Reemplace según sea necesario
sario.
Machine Translated by Google
INSTALACIÓN
Par de apriete
Perno de montaje del eje del balancín . ................
2027 Nm (200270 kg.cm, 1420 Ib.pie)
Par de apriete
Perno de la tapa de balancines . ..........................
1,52,0 Nm (1520 kg.cm, 1,11,4 Ib.pie)
Par de apriete
Perno de la tapa de la correa de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1012 Nm (100120 kg.cm, 7,28,7 Ib.pie)
ÁRBOL DE LEVAS
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
INSPECCIÓN
1. Compruebe si hay desgaste en los muñones del árbol de levas. Si las revistas son
muy desgastado, sustituir el árbol de levas.
2. Compruebe si los lóbulos de las levas están dañados. Si el lóbulo está dañado o
desgastado excesivamente, reemplace el árbol de levas.
altura de la leva
[Estándar] [MPI]
Ingesta. . . . . . . . . . . . 38,909 mm (1,5318 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . 38,947 mm (1,5344 pulg.)
[Estándar] [FBC]
Ingesta . . . . . . . . . . . . . . . .
. 38,909 mm (1,5318 pulg.)
Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . 38,648 mm (1,5216 pulg.)
[Límite]
Ingesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm (0,020 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm (0,020 pulg.)
2) Verifique la superficie de contacto del labio del sello de aceite del árbol de levas. Si se
está desgastado por etapas, reemplace el árbol de levas.
INSTALACIÓN
4. Utilizando herramientas especiales, el instalador del sello de aceite del árbol de levas (09221
21000), encaje a presión el retén de aceite del árbol de levas. Asegúrate de aplicar
aceite de motor a la superficie externa del sello de aceite.
Inserte el sello de aceite a lo largo del extremo delantero del árbol de levas e instálelo
impulsando al instalador con un martillo hasta que el sello de aceite esté completamente
sentado.
Par de apriete
Perno del piñón del árbol de levas . .....................
6575 Nm (650750 kg.cm, 4754 Ib.pie)
Par de apriete
Perno de la tapa de balancines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABEZA DE CILINDRO
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
6. Retire el distribuidor.
15. Retire las piezas de la junta de la parte superior del bloque de cilindros.
superficie y superficie inferior de la culata.
NOTA
Asegúrese de que las piezas de la junta no caigan en el
motor.
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Par de apriete
Perno de culata
Frío . . . . . . . 7075 Nm (700750 kg.cm, 5154 Ib.pie)
Caliente . . . . . . . 8085 Nm (800850 kg.cm, 5861 Ib.pie)
Par de apriete
Tuercas y tornillos del colector. . .. .. . .. .. ... .. .. ... .. ...
(tanto de admisión como de escape)
1520 Nm (150200 kg.cm, 1114 Ib.pie)
Par de apriete
Tuercas y pernos del tanque de compensación al colector de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
NOTA
Mantenga estas piezas en orden para que puedan reinstalarse en sus
posiciones originales.
2. Retire los sellos del vástago de la válvula con unos alicates y deséchelos.
NOTA
No reutilice los sellos del vástago de la válvula.
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN
válvulas
Si el extremo A del vástago está picado o desgastado, vuelva a allanarlo según sea necesario.
La corrección debe limitarse al mínimo. También resurja la válvula.
rostro.
Margen
[Dimensión estándar]
Ingesta. . . . . . . . . . . . . . . 1,0 mm (0,039 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mm (0,059 pulg.)
[Límite]
Ingesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 mm (0,028 pulg.)
Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 mm (0,039 pulg.)
Resortes de válvula
Resorte de válvula
[Valor estandar]
Guías de válvulas
5 12.0512.068
0,05 (0,002) sistema operativo
(0,47440,4751)
0,25 (0,010) sistema operativo 25 12.2512.268
(0,48220,4829)
0,50 (0,020) sistema operativo 50 12,5012,518
(0,49210,4928)
necesario.
Antes de reacondicionar el asiento, verifique el desgaste de la guía de la válvula. Si
la guía de válvula está desgastada, reemplácela y luego reacondicione el asiento.
Reacondicione el asiento de la válvula con una amoladora o cortadora de asientos de válvula. El
El ancho de contacto del asiento de la válvula debe estar dentro de las especificaciones y
Escape Consumo
Descripción Tamaño mm (pulg.) Marca de tamaño Altura del inserto del asiento H mm (pulg.) DI de la culata mm (pulg.)
Válvula de admisión 0,3 (0,012) Inserto de 30 7,07,2 (0,2760,283) 7,37,5 36,3036,33 (1,4291,430)
asiento OS 0,6 (0,024) OS Válvula de escape 60 (0,2870,295) 7,47,6 36,6036,63 (1,4411,442)
0,3 (0,012) Inserto de asiento OS 0,6 (0,024) 30 (0,2910,299) 7,77,9 32,3032,33 (1,2721,273)
OS 60 (0,3030,311) 32,6032,63 (1,2831,285)
Machine Translated by Google
2. Después de retirar el inserto del asiento, mecanice el orificio del inserto del asiento
utilizando un escariador o un cortador. Cortar al tamaño que se muestra en
la tabla.
3. Caliente la culata a aproximadamente 250 °C (480 °F) y presione hacia adentro el
inserto de asiento de gran tamaño. El inserto de asiento de gran tamaño debe
estar a temperatura ambiente normal para su instalación. Después de instalar un
nuevo inserto de asiento de válvula, renueve el asiento de la válvula utilizando el
mismo procedimiento que en el párrafo 1 de Inserto de asiento de válvula.
4. Después de instalar las guías de válvulas, inserte válvulas nuevas y verifique la holgura.
5. Siempre que se reemplacen las guías de válvula, verifique el contacto de la válvula con
el asiento y reacondicione los asientos de las válvulas según sea necesario.
Machine Translated by Google
INSTALACIÓN
1. Después de instalar el asiento del resorte, coloque el sello del vástago en la guía
de la válvula.
Para instalarlo, coloque el sello golpeando ligeramente la herramienta especial,
instalador del sello de aceite del vástago de la válvula (0922221100).
La junta se instala en la posición especificada mediante una herramienta especial. La
instalación incorrecta del sello afectará negativamente el diámetro interior del labio
y la excentricidad, lo que provocará fugas de aceite por las guías de la válvula.
Por lo tanto, al instalar, tenga cuidado de no torcer el sello. No reutilice sellos de vástago
viejos.
VÁLVULA DE CHORRO
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
1. Retire los balancines y los ejes. Consulte Balancín y eje del balancín.
PRECAUCIÓN
4. Retire los sellos del vástago de la válvula con unos alicates y deséchelos.
INSPECCIÓN
[Valor estandar]
Diámetro del vástago de la válvula de chorro. . . . . . . 4,30 mm (0,1693 pulg.)
Ángulo de la cara y el asiento de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . 45º
Resorte de válvula de chorro
INSTALACIÓN
1. Uso de la herramienta especial, instalador del sello del vástago de la válvula Jet
(0922221500), introduzca el sello del vástago de la válvula en el cuerpo del surtidor.
PRECAUCIÓN
cuerpo de chorro. Tenga cuidado de no dañar el labio del sello del vástago de la válvula.
Asegúrese de que el vástago de la válvula de chorro se deslice suavemente en la
cuerpo.
3. Comprima el resorte con la herramienta especial Jet Valve Spring.
hasta 4 anteriores, utilizando la herramienta especial, llave de tubo para válvula de chorro
(0922221300).
Apriete al par especificado a continuación. Durante la instalación, aplique
aceite de motor a la parte roscada y a la superficie de asiento del
cuerpo de chorro.
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN
Par de apriete
PRECAUCIONES
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
INSPECCIÓN
Caja frontal
Superficies desgastadas (especialmente escalonadas) o dañadas que entran en contacto con los engranajes.
engranaje exterior
Espacio libre entre la circunferencia exterior y la caja frontal....
engranaje interior
Liquidación entre adenda y media luna . .. ......
0,210,32 mm (0,00830,0126 pulg.)
[Valor estandar]
Altura libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,6 mm (1,835 pulg.)
Carga. . . . . . . . . . . . 6,1 kg/40,1 mm (13,4 libras/1,579 pulg.)
INSTALACIÓN
Bomba de aceite
Par de apriete
Perno de la tapa de la bomba de aceite. . . . . . . . . . . . . . .
810 Nm (80100 kg.cm, 67 lb.pie)
Par de apriete
Tapón de la válvula de alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4050 Nm (400500 kg.cm, 2936 Ib.pie)
Caja frontal
Sello de aceite
4. Utilice una herramienta especial, instalador del sello de aceite delantero del cigüeñal
(0921421000), para instalar el sello de aceite.
Par de apriete
Perno del cárter de aceite. . . . . . . . . . . 68 Nm (6080 kg.cm, 46 Ib.pie)
Machine Translated by Google
PISTÓN Y BIELA
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
Tapa de biela
NOTA
Mantener en orden los cojinetes con sus correspondientes bielas (según
número de cilindros) para su correcto montaje.
1. Retire las tuercas de la biela y luego retire las tapas y el cojinete inferior
de la cabeza de biela.
2. Empuje cada conjunto de pistón y biela hacia la parte superior
del cilindro.
NOTA
Centre el conjunto de pistón, varilla y pasador con el
eje de extracción.
5. Instale la guía del pasador adecuada (consulte la tabla de aplicaciones) a través del
pistón y en la biela. Introduzca manualmente la guía del pasador en el pistón para
una retención adecuada. Coloque el pasador del pistón en el otro lado del pistón.
NOTA
La guía del pasador centra la biela en el pistón.
Cuando el conjunto de pistón, biela, pasador de pistón y guía
del pasador se colocan en la horquilla de la herramienta, la
guía del pasador también centrará este conjunto en la herramienta.
Si se utiliza una guía de pasador demasiado pequeña, el
conjunto del pistón no quedará ubicado centralmente en la
herramienta y se pueden producir daños en la horquilla y/o el inserto
de la herramienta.
INSPECCIÓN
temperatura.
Anillos de pistón
1. Mida la holgura lateral del segmento del pistón. si el medido
el valor excede el límite de servicio, inserte un nuevo anillo en un anillo
ranura para medir la holgura lateral. Si la autorización aún
excede el límite de servicio, reemplace el pistón y los anillos
juntos. Si es menor que el límite de servicio, reemplace el pistón.
solo anillos.
2. Para medir la separación entre los extremos del segmento del pistón, inserte un segmento del pistón en
[ Dimensión estándar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,20,35 mm (0,0080,014 pulg.)
NOTA
La marca se puede encontrar en la parte superior del anillo.
al lado del final.
Bielas
Al reinstalar, asegúrese de que los números de cilindro estén colocados
la biela y la tapa en el momento del desmontaje coinciden.
Cuando se instala una nueva biela, asegúrese de que la
Las muescas para sujetar el rodamiento en su lugar están en el mismo
lado.
INSTALACIÓN
1. Instale el espaciador.
2. Instale el riel lateral superior. Para instalar la barandilla lateral, primero coloque un extremo
del riel lateral entre la ranura del anillo del pistón y el espaciador,
hacia abajo firmemente y luego presione hacia abajo la parte que va a ser
insertado en la ranura con un dedo como se ilustra.
NOTA
7. Coloque cada espacio entre los extremos de los anillos de pistón lo más
alejado posible de los espacios vecinos. Asegúrese de que no haya espacios
posicionado en direcciones de empuje y pasador.
8. Sujete los anillos de pistón firmemente en un compresor de anillos de pistón mientras
se insertan en el cilindro.
Par de apriete
Tuercas de sombrerete de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3235 Nm (320350 kg.cm, 2325 Ib.pie)
Machine Translated by Google
CIGÜEÑAL 2059
CIGÜEÑAL
ELIMINACIÓN
NOTA
Marque las tapas de los cojinetes principales para permitir el reensamblaje en el
posición y dirección originales.
4. Retire las tapas de los cojinetes de bancada y retire el cigüeñal.
Mantenga los rodamientos en orden por número de tapa.
INSPECCIÓN
Cigüeñal
1. Revise los muñones y los pasadores del cigüeñal en busca de daños o irregularidades.
desgaste y grietas. También revise los orificios de aceite para ver si están obstruidos. Correcto
o reemplazar cualquier pieza defectuosa.
2. Inspeccionar la falta de redondez y la forma cónica del cigüeñal.
diarios y alfileres.
[Dimensión estándar]
. .. 48
Diámetro exterior del muñón del cigüeñal. . .mm
. (1,8898 pulg.)
. . . . . . . . . . .
Diámetro exterior del pasador del cigüeñal . . 42 mm (1,6535 pulg.)
2060 CIGÜEÑAL
Par de apriete
Perno de la tapa del cojinete principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5054 Nm (500540 kg.cm, 3639 Ib.pie)
Tuerca de sombrerete de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3235 Nm (320350 kg.cm, 2325 Ib.pie)
Sello de aceite
Compruebe los sellos de aceite delanteros y traseros en busca de daños o labios desgastados.
CIGÜEÑAL 2061
INSTALACIÓN
3. Instale las tapas de los cojinetes y apriete los pernos al valor especificado.
torque en la siguiente secuencia: No.3, No.2, No.4, No.1
y No.5.
Los pernos de tapa se deben apretar uniformemente en 2 a 3 etapas antes
se aprietan al par especificado.
Las tapas deben instalarse con la marca de la flecha dirigida
hacia el lado de la polea del cigüeñal del motor. Los números de tapa deben
estar en orden.
Par de apriete
Perno de la tapa del cojinete principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5054 Nm (500540 kg.cm, 3639 Ib.pie)
5. Instale el sello de aceite en la caja del sello de aceite trasero del cigüeñal. Usar
Herramienta especial, instalador del sello de aceite trasero del cigüeñal (09231
21000) como se muestra. Coloque a presión el sello de aceite hasta el fondo, quedando
tenga cuidado de no desalinearlo.
6. Instale la caja del sello de aceite trasero y la junta. Apretar los cinco
pernos. Aplique aceite de motor a los labios del sello de aceite y al cigüeñal en
el momento de la instalación.
7. Instale la placa trasera y apriete los pernos.
8. Instale las tapas de biela. Consulte “Pistón y bielas”.
2062 VOLANTE
VOLANTE
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
2. Retire el volante.
INSPECCIÓN
1. Verifique la superficie de contacto del disco del embrague con el volante para ver si
daños y desgaste. Reemplace el volante si está demasiado
dañado o desgastado.
2. Verifique la superficie de contacto del disco del embrague con el volante para ver si
sin.
Valor estandar
Desviación del volante . ............. . 0,1 mm (0,004 pulg.)
INSTALACIÓN
Par de apriete
Perno del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130140 Nm (13001400 kg.cm, 94101 lb.pie)
Machine Translated by Google
BLOQUE CILÍNDRICO
COMPONENTES
ELIMINACIÓN
INSPECCIÓN
Bloque cilíndrico
1. Revise visualmente el bloque de cilindros en busca de rayones, óxido y
corrosión. Compruebe también si hay grietas o cualquier otro defecto, utilizando
un agente detector de defectos (magnafluxing). Corrija o reemplace el
bloquear si está defectuoso.
2. Usando una regla y una galga de espesores, verifique la parte superior del bloque.
superficie para deformaciones. Asegúrese de que la superficie esté libre de
virutas de juntas y otras materias extrañas.
INSTALACIÓN
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
NOTA
No apriete demasiado el interruptor de presión de aceite.
Par de apriete
Palanca de presión del aceite . ... ..... ......... ......... ...
1521 Nm (150220 kg.cm, 1115 lb.pie)
INSPECCIÓN