Está en la página 1de 138

SSBU9207-13 (es-xl)

febrero 2019
(Traducción: abril 2019)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
G3600 Motores A4
ZZY 1-UP (Motor)
JFE 1-UP (Motor)
BB2 1-UP (Motor)
XH7 1-UP (Motor)

PUBLICATIONS.CAT.COM
i06561284

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes durante la operación, el mantenimiento y la reparación del producto se debe
al incumplimiento de las reglas o precauciones básicas de seguridad. Siempre es posible evitar un
accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que un accidente ocurra.
Una persona debe estar alerta ante los peligros potenciales, que incluyen los factores humanos que
pueden afectar la seguridad. Esta persona debe tener la capacitación, las habilidades y las herramientas
necesarias para realizar estas funciones correctamente.
Las tareas de operación, lubricación, mantenimiento o reparación de este producto realizadas
incorrectamente pueden ser peligrosas y causar lesiones graves o mortales.
No opere ni realice la lubricación, el mantenimiento ni reparaciones en este producto hasta que
haya verificado que está autorizado a realizar esta tarea y haya leído y comprendido la información
sobre la operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación.
Se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si se ignoran
estas advertencias de peligro, usted o las demás personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Los peligros se identifican con el símbolo de alerta de seguridad, seguido de una palabra como
"PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". A continuación, se muestra la etiqueta de alerta de
seguridad "ADVERTENCIA".

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es:


¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede contener un texto o una
imagen.
Una lista no exhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto está identificada con
etiquetas de “ATENCIÓN” en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar cada circunstancia posible que podría implicar un peligro potencial.
Por lo tanto, esta publicación y el producto no contienen todas las posibles advertencias. No debe
utilizar este producto en una forma distinta a la que se contempla en este manual sin tener la
certeza de que ha considerado todas las reglas y precauciones de seguridad correspondientes a la
operación del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas específicas del sitio y las
precauciones aplicables al sitio de trabajo. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, un
método de trabajo o una técnica de operación que no hayan sido específicamente recomendados
por Caterpillar, debe tener la certeza de que sean seguros para usted y para los demás. También
debe asegurarse de que está autorizado a realizar esta tarea y de que el producto no sufrirá daños
ni su seguridad se verá afectada por los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento
o reparación que utilizará.
La información, las especificaciones y las ilustraciones en esta publicación se basan en la información
disponible al momento en que se redactó. Las especificaciones, los pares, las presiones, las mediciones,
los ajustes, las ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios
pueden afectar el servicio que se proporciona al producto. Obtenga la información más completa y
actualizada disponible antes de empezar cualquier trabajo. Los distribuidores Cat tienen la información
más actualizada disponible.

Cuando se requieran piezas de repuesto para


este producto, Caterpillar recomienda utilizar
piezas de repuesto Cat.
Ignorar esta advertencia puede provocar fallas
prematuras, daños al producto, y lesiones gra-
ves o mortales.

En los Estados Unidos, el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los sistemas y de los


dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o
persona que elija el propietario.
SSBU9207-13 3
Contenido

Contenido Capacidades de llenado.................................. 53

Recomendaciones de mantenimiento ............ 59


Prefacio ............................................................. 4
Programa de intervalos de mantenimiento
Sección de seguridad
(Motores de Gas Natural o Boca de Pozo
G3600 con una relación de compresión de
Avisos de seguridad .......................................... 6
7,6:1).............................................................. 61
Información general sobre peligros................... 9
Sección de garantías
Prevención contra quemaduras ...................... 13
Información sobre las garantías.................... 125
Prevención de incendios o explosiones.......... 14
Sección de información de referencia
Prevención contra aplastamiento o cortes...... 15
Servicio al cliente .......................................... 126
Subida y bajada............................................... 16
Materiales de referencia................................ 128
Sistemas de encendido................................... 16
Sección de Indice
Antes de arrancar el motor.............................. 16
Indice ............................................................. 132
Arranque del motor.......................................... 16

Parada del motor ............................................ 17

Sistema eléctrico ............................................. 17

Sección de Información Sobre el


Producto

Información general ........................................ 18

Información Sobre Identificación del Producto 32

Sección de operación

Levantamiento y almacenamiento .................. 34

Características y controles.............................. 36

Diagnóstico del motor...................................... 43

Arranque del motor.......................................... 44

Operación del motor........................................ 50

Parada del motor............................................. 52

Sección de mantenimiento
4 SSBU9207-13
Prefacio

Prefacio El inglés es el idioma principal de todas las


publicaciones de Cat. Mediante el inglés que se
utiliza, se facilita la traducción y la regularidad de
Advertencia de la Propuesta 65 de entrega de medios electrónicos.
California En algunas fotografías o ilustraciones de este
manual, se muestran detalles o accesorios que
Los gases de escape del motor diesel y pueden ser diferentes a los de su motor. Es posible
algunos de sus componentes se que no se muestren los protectores y las cubiertas
con fines ilustrativos. Las mejoras y avances
conocen en el Estado de California como continuos en el diseño del producto pueden haber
causantes de cáncer, defectos de generado cambios en el motor que no se incluyen en
nacimiento y otros daños reproductivos. este manual. Si tiene alguna duda relacionada con el
motor, o con este manual, comuníquese con su
WARNING (Advertencia) – Este distribuidor Cat para obtener la información más
reciente disponible.
producto lo puede exponer a
agentes químicos, incluido el
etilenglicol, el cual es reconocido por el Seguridad
Estado de California como un agente que En la sección de seguridad, se enumeran las
provoca defectos congénitos u otros precauciones básicas de seguridad. Además, en
daños reproductivos. Para obtener más esta sección se identifican situaciones de peligro y
información, consulte: advertencia. Lea y comprenda las precauciones
básicas indicadas en esta sección de seguridad
www.P65Warnings.ca.gov antes de operar este producto o llevar a cabo tareas
de lubricación, mantenimiento o reparación en el
No ingiera este agente químico. Lávese mismo.
las manos después de manipularlo para
evitar la ingestión accidental. Operación
WARNING (Advertencia) – Este Las técnicas de operación descritas en este manual
son básicas. Ayudan a desarrollar habilidades y
producto lo puede exponer a técnicas necesarias para operar el motor de manera
agentes químicos que contienen más eficiente y económica. Las habilidades y las
plomo y otros compuestos del mismo, el técnicas se desarrollan a medida que el operador
cual es reconocido por el Estado de adquiere más conocimientos sobre el motor y sus
California como un agente que provoca capacidades.
cáncer, defectos congénitos u otros La sección de operación es una referencia para los
daños reproductivos. Para obtener más operadores. Las fotografías y las ilustraciones sirven
información, consulte: para guiar al operador en los procedimientos
correctos de inspección, arranque, operación y
www.P65Warnings.ca.gov parada del motor. En esta sección, se incluye
también una descripción de la información de
Lávese las manos después de manipular diagnóstico electrónico.
componentes que puedan contener
plomo. Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía sobre el
Información sobre la cuidado del motor. Las instrucciones ilustradas y
detalladas se agrupan por consumo de combustible,
documentación intervalos de mantenimiento en horas de servicio o
tiempo de calendario. Los puntos del programa de
Este manual contiene información sobre seguridad, mantenimiento hacen referencia a las siguientes
instrucciones de operación, lubricación y instrucciones detalladas.
mantenimiento. Este manual debe guardarse en el
área del motor o cerca, en un compartimiento de Utilice el consumo de combustible o las horas de
publicaciones o en un área de almacenamiento de servicio para determinar los intervalos. Se pueden
publicaciones. Léalo, analícelo y téngalo a utilizar los intervalos de calendario que se muestran
disposición junto a otras publicaciones y a la (diariamente, anualmente, etc.) en lugar de los
información del motor. intervalos del medidor de servicio, si proporcionan
programas más adecuados y se aproximan a la
lectura del medidor de servicio indicada.
SSBU9207-13 5
Prefacio

El servicio recomendado se debe realizar en los


intervalos adecuados, como se indica en el programa
de intervalos de mantenimiento. El entorno de
operación real del motor también determina el
programa de intervalos de mantenimiento. Por lo
tanto, en condiciones de operación extremadamente
frías, húmedas, extremas o con demasiado polvo, es
posible que se deba efectuar la lubricación y el
mantenimiento con más frecuencia que la
especificada en el programa de intervalos de
mantenimiento.
Los puntos del programa de mantenimiento están
organizados para un programa de administración de
mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa
de mantenimiento preventivo, no es necesario
efectuar una puesta a punto periódica. Al
implementar un programa de administración de
mantenimiento preventivo, se minimizan los costos
de operación al evitar gastos mediante reducciones
en los tiempos de inactividad no programados y las
fallas.

Intervalos de mantenimiento
Lleve a cabo el mantenimiento de los elementos en
intervalos que sean múltiplos del requisito original.
Se debe subir o bajar cada nivel o trasladar sus
elementos individuales según las prácticas de
mantenimiento, la operación y la aplicación. Se
recomienda que los programas de mantenimiento se
reproduzcan o muestren cerca del motor como un
recordatorio relevante. También, se recomienda
mantener un registro de mantenimiento como parte
del registro permanente del motor.
Consulte la sección del Manual de Operación y
Mantenimiento, Registros de mantenimiento para
obtener información sobre los documentos
aceptados como prueba del mantenimiento o la
reparación. Su distribuidor de Cat autorizado puede
ayudarle a adaptar el programa de mantenimiento
para satisfacer las necesidades del entorno de
operación.

Reparación general
Los detalles de una reparación general importante
del motor no se incluyen en el Manual de Operación
y Mantenimiento, excepto el intervalo y los puntos de
mantenimiento de dicho intervalo. Es más
conveniente dejar las reparaciones importantes para
el personal capacitado o un distribuidor de Cat
autorizado. Su distribuidor Cat ofrece varias
opciones de programas de reacondicionamiento
general. Si el motor experimenta una falla
importante, su distribuidor de Cat también dispone
de varias opciones de reparación general posteriores
a la falla. Consulte a su distribuidor para obtener
información sobre estas opciones.
6 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i07457732

Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405

Es posible que haya varios mensajes de seguridad


específicos en el motor. En esta sección se examina
la ubicación exacta y la descripción de los peligros.
Familiarícese con el contenido de todos los
mensajes de seguridad.
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad
sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad si no se pueden leer las palabras o si no
se pueden ver las ilustraciones. Cuando limpie los
mensajes de seguridad, utilice un trapo, agua y
jabón. No utilice solvente, gasolina u otros productos
químicos abrasivos para limpiar los avisos de
seguridad. ya que pueden despegar el adhesivo que
sujeta los mensajes de seguridad. Los mensajes de
seguridad que estén flojos se pueden caer del motor.
Reemplace todos los mensajes de seguridad que
estén dañados o que falten. Si hay un mensaje de
seguridad en una pieza del grupo que se reemplaza,
instale un mensaje de seguridad nuevo en la pieza
de repuesto. Cualquier distribuidor Cat puede
proporcionar avisos de seguridad nuevos.
SSBU9207-13 7
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Ilustración 1 g06179696

Ilustración 2 g06182663

Advertencia universal (1)


8 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Este mensaje de seguridad está ubicado en la parte


delantera del tablero de control.

Ilustración 4 g01185292

Ilustración 3 g01370904

Un incendio rápido puede ocasionar lesiones


personales si se quitan las tapas del cárter antes
No opere ni trabaje en este motor a menos que de que hayan trnascurrido quince minutos des-
haya leído y comprendido las instrucciones y ad- pués de haberse producido una parada de
vertencias que aparecen en el Manual de Opera- emergencia.
ción y Mantenimiento. Si no se siguen las
instrucciones ni se presta atención a las adver- No vuelva a arrancar el motor hasta que no se ha-
tencias, pueden producirse lesiones graves o fa- ya corregido la causa de la parada.
tales. Pídale a cualquier distribuidor Caterpillar
manuales de repuesto. Usted es responsable del
cuidado adecuado de su motor. Descarga eléctrica (3)
Este mensaje de seguridad está ubicado en la parte
Peligro de incendio (2) delantera del tablero de control.

Este mensaje de seguridad está ubicado en las


tapas del cárter, en el lado izquierdo y derecho del
motor.

Ilustración 5 g01372247

ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica/


electrocución! Lea y comprenda las instruccio-
nes y advertencias contenidas en el Manual de
Operación y Mantenimiento. Si no sigue las ins-
trucciones o no tiene en cuenta las advertencias
puede causar accidentes graves o mortales.
SSBU9207-13 9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Explosión de vapor (4)

Este mensaje de seguridad está ubicado en la tapa


de servicio de los filtros de aceite del motor.

Ilustración 6 g01407639

Advertencia: Explosión por vapor. Se podrían


causar lesiones graves o la muerte. Lea el Manual
de Operación y Mantenimiento antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento en el filtro de
aceite.

i07457736

Información general sobre


peligros
Código SMCS: 1000; 4450; 7405

Ilustración 7 g00104545

Coloque una etiqueta de advertencia que diga “No


operar” en los controles o en el interruptor de
arranque antes de efectuar el servicio del motor o
repararlo. Estas etiquetas de advertencia
(Instrucción Especial, SEHS7332) están disponibles
en su distribuidor Cat. Ponga las etiquetas de
advertencia en el motor y en cada estación de control
del operador. Cuando sea apropiado, desconecte los
controles de arranque.
10 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

No permita la presencia de personal no autorizado • No almacene nunca fluidos de mantenimiento en


en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
el servicio del motor. pueden romperse.
El escape del motor contiene productos de • Utilice todas las soluciones de limpieza con
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área cuidado.
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado, • Informe todas las reparaciones que sean
dirija los gases del escape del motor hacia el exterior.
necesarias.
Quite con mucho cuidado las siguientes piezas. Para
A menos que se proporcionen otras
evitar el rociado o las salpicaduras de fluidos a
instrucciones, haga el mantenimiento en las
presión, sujete una rebaba sobre la pieza que va a
siguientes condiciones:
quitar.
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
• Tapas de tubos de llenado
no se pueda arrancar.
• Graseras
• Las trabas o los controles de protección están en
• Tomas de presión la posición conectada.

• Respiraderos • Desconecte las baterías cuando se efectúe el


mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del
• Tapones de drenaje sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta
Tenga cuidado cuando quite las placas de cubierta. aislante en los cables para evitar las chispas.
Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas ubicados en los extremos opuestos • Al arrancar un motor nuevo, esté preparado para
de la plancha de tapa o del dispositivo. Antes de detener el motor si se produce una condición de
quitar los dos últimos pernos o tuercas, afloje la exceso de velocidad. Si un motor no se arrancó
cubierta con una palanca para aliviar la presión del desde la última vez que recibió servicio, esté
resorte o cualquier otra presión. preparado para detener el motor si se produce
una condición de exceso de velocidad. Para
apagar el motor se puede cortar el suministro de
combustible o el suministro de aire al motor.

• No intente hacer reparaciones que no entienda.


Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.

• Arranque el motor con los controles del operador.


Nunca haga puentes entre los terminales del
motor de arranque o las baterías. Este método de
arranque del motor puede derivar el sistema de
arranque neutral o el sistema eléctrico puede
dañarse.

Ilustración 8 g00702020 Advertencia de la Propuesta 65 de California


Algunos componentes de los gases de escape son
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier reconocidos por el Estado de California como
otro equipo de protección que se requiera. causantes de cáncer, de defectos congénitos y de
otros daños al sistema reproductivo humano.
• Cuando trabaje alrededor de un motor en
funcionamiento, use dispositivos de protección
para evitar daños en los oídos.

• No use ropa holgada ni joyas que puedan


engancharse en los controles o en otras partes del
motor.

• Asegúrese de que todos los protectores y


cubiertas estén firmemente sujetos en el motor.
SSBU9207-13 11
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Operación de los radios del La presión de aire máxima para la limpieza debe
reducirse a 205 kPa (30 psi) con la boquilla de aire
sistema Product Link en un sitio de libre y utilizarse con protectores eficaces contra
tronadura (si tiene) astillas (si corresponde) y equipos de protección
personal. La presión máxima del agua para fines de
limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa (40 psi).
Protéjase siempre los ojos cuando limpie el sistema
de enfriamiento.
Esta máquina está equipada con un dispositivo
de comunicación Product Link de Cat ® . Cuando
se utilizan detonadores eléctricos para las opera- Presión de fluidos
ciones de tronadura, los dispositivos de radiofre-
cuencia pueden causar interferencia con los
detonadores eléctricos durante las operaciones
de tronadura, lo cual puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Se debe desactivar el disposi-
tivo de comunicación Product Link dentro de la
distancia establecida por todas las normativas
nacionales o locales aplicables. En la ausencia
de requisitos regulatorios, Caterpillar recomien-
da que el usuario final realice su propia evalua-
ción de riesgos para determinar la distancia de
operación segura.
Para obtener información adicional sobre Product
Link, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU8832.

Aire y agua a presión Ilustración 9 g00687600

Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise


El aire o agua a presión pueden causar que se para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo
despida basura o agua caliente, lo cual podría presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La
producir lesiones graves. penetración de fluidos puede causar lesiones graves
Cuando se utilice aire o agua a presión para la o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar
limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe
protección para los ojos. La protección para los ojos obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un
médico que esté familiarizado con este tipo de
incluye anteojos de seguridad o una máscara lesiones.
protectora.
Contención de los derrames de
fluido
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, Catá-
logo de herramientas de servicio del distribuidor Cat
o consulte la Publicación Especial, PECJ0003, Catá-
logo de insumos y herramientas de taller Cat para
obtener información sobre las herramientas y los in-
sumos adecuados para recolectar y contener fluidos
en los productos Cat.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
12 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Tuberías, tubos y mangueras Información sobre el asbesto


No doble ni golpee las tuberías de alta presión. No Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se
instale las tuberías, los tubos ni las mangueras que embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto.
estén dañadas. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de
repuesto Cat originales. Use las siguientes guías
Repare cualquier tubería de combustible, tubería de cuando manipule piezas de repuesto que contengan
aceite, tubo o manguera floja o dañada. Las fugas asbesto o cuando manipule basuras de asbesto.
pueden ocasionar incendios.
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que
Inspeccione cuidadosamente todas las tuberías, puede generarse cuando se manipulen
tubos y mangueras. No use las manos desnudas componentes que contengan fibras de asbesto. La
para ver si hay fugas. Siempre utilice una tabla o un inhalación de este polvo puede ser peligrosa para su
cartón para detectar si hay fugas en los salud. Los componentes que pueden contener fibras
componentes del motor. Apriete todas las de asbesto son las pastillas de los frenos, las bandas
conexiones al par recomendado. del freno, el material de revestimiento, los discos de
embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto
Revise para ver si están presentes las siguientes que se utiliza en estos componentes está mezclado
condiciones: con una resina o sellado de alguna forma. La
manipulación normal no es peligrosa, a menos que
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas se produzca polvo que contenga asbesto y que se
transporte por el aire.
• Cubierta exterior raída o cortada
Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben
• Cables al descubierto en una manguera reforzada seguir varias pautas:
• Cubierta exterior abultada en algún punto • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
• Porciones flexibles de la manguera retorcidas o • Evite cepillar materiales que contengan asbesto.
aplastadas
• Evite rectificar materiales que contengan asbesto.
• Blindaje de refuerzo incrustado en la capa exterior
• Use un método húmedo para limpiar residuos de
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los asbesto.
protectores y los protectores térmicos estén
instalados de manera correcta. La instalación • También se puede utilizar una aspiradora
correcta de estos componentes ayudará a evitar equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta
estos efectos: vibración, roce contra otras piezas y Eficiencia (HEPA, high efficiency particulate air).
calor excesivo durante la operación.
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de
Inhalación maquinado permanente.
• Use un respirador aprobado si no hay otra forma
de controlar el polvo.
• Cumpla con las reglas y reglamentos
correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, use los requisitos de la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la norma 29 CFR 1910.1001.
• Obedezca las regulaciones ambientales para la
eliminación de asbesto.

Ilustración 10 g02159053

Tiempo de retroalimentación
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser
peligrosos para su salud. Si opera un equipo en un
área cerrada, es necesario adecuar la ventilación.
SSBU9207-13 13
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
de asbesto en el aire. drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
Softwrap
i01504515
Mantenga la ventilación del local donde se encuentra
el motor al máximo de su capacidad de Prevención contra
funcionamiento. Use un respirador de protección
contra materias particuladas aprobado por el Instituto quemaduras
Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional Código SMCS: 1000; 4450; 7405
(NIOSH). Use ropa de protección apropiada para
minimizar el contacto directo. Use buenas prácticas No toque ninguna pieza de un motor que esté en
de higiene y lávese las manos cuidadosamente operación. Deje que el motor se enfríe antes de
después de manipular la envoltura de protección efectuar cualquier mantenimiento al mismo. Alivie
suave. No fume después de manipular la envoltura toda la presión en el sistema de aire, en el hidráulico,
de protección suave hasta que se haya lavado las en el de lubricación, en el de combustible o en el
manos cuidadosamente. Limpie la basura con una sistema de enfriamiento antes de desconectar
aspiradora o mediante el barrido húmedo. No utilice cualquiera de las tuberías, las conexiones o los
aire a presión para limpiar la basura. componentes relacionados.
Referencia: Se pueden encontrar las hojas de datos
de seguridad de materiales relevantes en el siguiente
Refrigerante
sitio web al ingresar el nombre o el número de pieza:
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
https://catmsds.cat.com/MSDSSearch/servlet/ el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
cat.cis.ecs.
tuberías que van a los calentadores o al motor
msdsSearch.controller. contienen refrigerante caliente.
UserIdentificationDisplayServlet
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
Elimine los desperdicios puede causar quemaduras graves. Deje que los
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
correctamente antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Verifique el nivel del refrigerante después de que el
motor se haya parado y enfriado.
Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de que
esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.

Ilustración 11 g00706404

La eliminación incorrecta de los desperdicios puede


ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos
potencialmente nocivos se deben eliminar de
acuerdo con las regulaciones locales.
14 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

El acondicionador del sistema de enfriamiento Determine si el motor se utilizará en un ambiente que


contiene álcali. El álcali puede causar lesiones permita el arrastre de gases combustibles hacia el
personales. Para evitar lesiones, evite su contacto interior del sistema de admisión de aire. Estos gases
con la piel, los ojos o la boca. pueden hacer que el motor alcance una velocidad
excesiva. Esto puede ocasionar lesiones graves,
Aceites daños materiales o daños al motor.
Si la aplicación implica la presencia de gases
El aceite caliente y los componentes calientes de
combustibles, consulte a su distribuidor Cat para
lubricación pueden causar lesiones personales. No
obtener más información sobre dispositivos de
permita que el aceite caliente entre en contacto con
la piel. Tampoco permita que los componentes protección adecuados.
calientes entren en contacto con la piel. Quite del motor todos los materiales inflamables,
tales como combustible, aceite y suciedad. No
Baterías permita que se acumulen materiales inflamables en
el motor.
El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
lesiones personales. No permita que el electrólito Almacene los combustibles y lubricantes en
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre recipientes debidamente identificados y alejados de
anteojos de protección para dar servicio a las personas no autorizadas. Almacene los trapos
baterías. Lávese las manos después de tocar las aceitosos y todos los materiales inflamables en
baterías y los conectores. Se recomienda el uso de recipientes de protección. No fume en las áreas que
guantes. se utilizan para almacenar materiales inflamables.
No exponga el motor a llama.
i04903232
Los protectores térmicos del escape (si tiene)
Prevención de incendios o protegen los componentes calientes del escape
contra rociaduras de aceite o combustible en caso de
explosiones falla de una tubería, una manguera o un sello. Los
protectores térmicos del escape deben instalarse
Código SMCS: 1000; 4450; 7405 correctamente.
No efectúe soldaduras en tuberías o tanques que
contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías que contienen fluidos inflamables.
Limpie las tuberías de ese tipo cuidadosamente con
un disolvente no inflamable antes de soldarlas o
cortarlas con soplete.
Los cables deben mantenerse en buenas
condiciones. Asegúrese de que todos los cables
eléctricos estén correctamente tendidos y
firmemente conectados. Revise diariamente todos
los cables eléctricos. Antes de operar el motor,
repare todos los cables que estén flojos o
deshilachados. Limpie y ajuste todas las conexiones
eléctricas.
Elimine todos los cables que no estén conectados o
Ilustración 12 g00704000 que no sean necesarios. No utilice ningún cable que
sea de un calibre menor del recomendado. No derive
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes fusibles ni disyuntores.
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
La formación de arcos eléctricos o chispas puede
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre causar un incendio. Las conexiones seguras, el
superficies calientes o componentes eléctricos cableado recomendado y el buen mantenimiento de
pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede los cables de batería ayudarán a evitar la formación
causar lesiones graves y daños materiales. de arcos eléctricos o chispas.
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de Inspeccione todas las tuberías y mangueras en
que hayan transcurrido quince minutos después de busca de desgaste o deterioro. Tienda todas las
una parada de emergencia, se puede provocar un mangueras de forma adecuada. Las tuberías y
incendio repentino. mangueras deben tener un soporte adecuado y
abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden ocasionar
incendios.
SSBU9207-13 15
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Instale todos los filtros de combustible y de aceite de Repare todas las tuberías que estén flojas o
forma adecuada. Las cajas de filtro tienen que estar dañadas. Las fugas pueden ocasionar incendios.
ajustadas al par correspondiente. Consulte a su distribuidor Cat para obtener
información sobre reparaciones o piezas de
repuesto.
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y las
mangueras. No revise para ver si hay fugas con la
mano desnuda. Utilice una tabla o un cartón para
revisar si hay fugas. Apriete todas las conexiones al
par recomendado.
Reemplace las piezas si se da alguna de las
siguientes condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas.

• Cables expuestos.
• Capas exteriores hinchadas.

• Torceduras en las partes flexibles de las


mangueras.

• Cubiertas exteriores con blindaje incrustado.


Ilustración 13 g02298225
• Conexiones de extremo desplazadas de su
Los gases de una batería pueden explotar. posición.
Mantenga todas las llamas o chispas alejadas de la
parte superior de una batería. No fume en las áreas Asegúrese de que todos los protectores, protectores
de carga de las baterías. térmicos y abrazaderas estén correctamente
instalados para evitar que se produzcan vibraciones,
Nunca revise la carga de las baterías colocando un fricción con otras piezas y calor excesivo.
objeto de metal que interconecte los terminales.
Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
i01361755
Las conexiones incorrectas de los cables puente
pueden ocasionar una explosión que produzca Prevención contra
lesiones. Consulte instrucciones específicas en la
sección de Operación de este manual. aplastamiento o cortes
No cargue una batería congelada. Si se carga una Código SMCS: 1000; 4450; 7405
batería congelada se puede producir una explosión.
Soporte apropiadamente el componente cuando
Las baterías deben mantenerse limpias. Las tapas trabaje debajo del mismo.
(si tiene) deben mantenerse en las celdas. Utilice los
cables, las conexiones y las tapas de la caja de A menos que se proporcionen otras instrucciones de
baterías recomendados cuando opere el motor. mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
motor está funcionando.
Extintor de incendios Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y
de todas las piezas en movimiento. Deje los
Asegúrese de que haya un extintor de incendios protectores en su sitio hasta que se realice el
disponible. Familiarícese con la operación del mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
extintor de incendios. Inspeccione el extintor de vez efectuado el mantenimiento.
incendios y efectúe su servicio regularmente.
Obedezca las recomendaciones que se indican en la No acerque objetos a las aspas en movimiento del
placa de instrucciones. ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
Tuberías, tubos y mangueras Lleve anteojos protectores para evitar posibles
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
16 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Subida y bajada

Al golpear objetos pueden salir despedidas i00808858


partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
partículas que salen despedidas.
Antes de arrancar el motor
Código SMCS: 1000
i01423790
Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales.
Subida y bajada
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
haya nadie en el motor, debajo del mismo o en sus
Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área proximidades. Asegúrese de que no haya personal
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos en la zona.
artículos limpios y en buenas condiciones. Asegúrese de que el motor esté equipado con un
sistema de iluminación adecuado para las
Suba y baje del motor solamente por lugares que condiciones y de que las luces funcionen bien.
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
del motor. Todas las guardas y tapas protectoras deben estar
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. instaladas si se debe arrancar el motor para efectuar
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones los procedimientos de servicio. Para impedir
accidentes causados por piezas giratorias, trabaje
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un pie
con cuidado cerca de las mismas.
y las dos manos. No use los controles como
pasamanos. No pase por alto ni desactive los circuitos de parada
automáticos. Los circuitos sirven para proteger al
No se pare en componentes que no puedan soportar
su peso. Use una escalera adecuada o una personal contra las lesiones personales y también
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no para impedir los daños en el motor.
se mueva.
Durante el arranque inicial de un motor nuevo o de
No transporte las herramientas o los pertrechos un motor cuyo servicio se haya efectuado, esté
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga preparado para detener el motor en caso de un
para levantar y bajar las herramientas o suministros. exceso de velocidad. Esto puede lograrse cortando
el suministro de combustible al motor o apagando el
sistema de encendido.
i06266822
Consulte el Manual de Servicio en caso de
Sistemas de encendido reparaciones y ajustes.
Código SMCS: 1550
i02215333

Los sistemas de encendido pueden ocasionar


descargas eléctricas. Evite tocar los componentes y Arranque del motor
los cables del sistema de encendido. Código SMCS: 1000
No inspeccione el mecanismo de válvulas ni los
transformadores mientras el motor está en Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
funcionamiento. Se pueden producir lesiones de arranque del motor o en los controles, no
personales o la muerte. arranque el motor ni mueva los controles. Consulte
con la persona que colocó la etiqueta de advertencia
Si el control está en la posición AUTOMÁTICA o de antes de arrancar el motor.
ARRANQUE y se conecta el mazo de cables, el
Si hay que arrancar el motor para efectuar los
sistema de encendido puede descargarse y procedimientos de servicio, todos los protectores y
encenderse una bujía. La bujía encenderá el gas que cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
se haya acumulado en ese cilindro. El cigüeñal y el Para ayudar a impedir un accidente causado por las
equipo impulsado se pueden mover. Se pueden piezas en movimiento, mantenga precaución cuando
causar lesiones personales. El equipo impulsado se trabaje alrededor de estas piezas.
puede dañar. Se puede encender también el gas
acumulado en el sistema de escape. Si hay una posibilidad de que el gas no quemado
permanezca en el sistema de escape, vea el
Asegúrese de que se hayan desconectado los procedimiento de purga en este tema Manual de
terminales positivo y negativo de la batería y que se Operación y Mantenimiento, Arranque del motor en
haya quitado la energía del interruptor de llave. la sección de operación.
Arranque el motor del compartimiento del operador o
del interruptor de arranque del motor.
SSBU9207-13 17
Sección de seguridad
Parada del motor

Arranque el motor siempre de acuerdo con el Compruebe diariamente los cables eléctricos para
procedimiento descrito en el Manual de Operación y ver si están sueltos o deshilachados. Apriete todos
Mantenimiento, Arranque del motor en la sección de los cables eléctricos flojos antes de operar el motor.
operación. Conociendo el procedimiento correcto se Repare todos los cables eléctricos deshilachados
pueden prevenir daños importantes en los antes de arrancar el motor.
componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales. Prácticas de conexión a tierra
Para asegurar que el calentador del agua de las
Es necesario realizar una conexión a tierra apropiada
camisas (si tiene) o el calentador del aceite
para obtener rendimiento y fiabilidad óptimos del
lubricante (si tiene) estén funcionando
motor. Las conexiones a tierra indebidas producirán
correctamente, compruebe la temperatura del agua y
corrientes parásitas y circuitos eléctricos no fiables.
la temperatura del aceite durante la operación del
calentador. Los recorridos no controlados del circuito eléctrico
pueden dañar los cojinetes de bancada, las
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la salud. superficies del muñón de cojinete de bancada y los
Siempre arranque y opere el motor en un área bien componentes de aluminio. También pueden causar
actividades eléctricas que pueden degradar los
ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
saque el escape del motor al exterior. componentes electrónicos del motor y las
comunicaciones.
i06266816 Asegúrese de que todas las conexiones a tierra
estén fijas y libres de corrosión.
Parada del motor El alternador del motor se debe conectar a tierra al
Código SMCS: 1000 borne negativo de la batería “-” con un cable
adecuado para acarrear la corriente llena de carga
Para evitar el recalentamiento del motor y el del alternador.
desgaste acelerado de sus componentes, párelo
según las instrucciones de este Manual de Pare el motor de arranque, no conecte el borne
Operación y Mantenimiento, Parada del motor negativo de la batería al bloque del motor.
(Sección de operación).
Ponga a tierra el bloque del motor con una cinta de
Utilice el botón de parada de emergencia (si tiene) conexión a tierra suministrada por el cliente. Conecte
solo en una situación de emergencia. No utilice el esta correa de tierra al plano de cimentación.
botón de parada de emergencia para parar del motor
Use una correa separada de conexión a tierra para
en forma normal. Después de una parada de
conectar a tierra el terminal negativo de la batería del
emergencia, NO arranque el motor hasta que se
sistema de control al plano de cimentación.
haya solucionado el problema que ocasionó la
emergencia. Si los acoplamientos de goma se conectan a la
tubería de acero del sistema de enfriamiento y al
En el arranque inicial de un motor nuevo, tome las
precauciones para poder parar el motor si se radiador, la tubería y el radiador se pueden aislar
produce un exceso de velocidad. En el arranque eléctricamente. Asegúrese de que la tubería y el
inicial de un motor al que se le haya realizado el radiador están continuamente conectados a tierra al
motor. Use cintas de conexión a tierra que pasen por
servicio, tome las precauciones para poder parar el alto los acoplamientos de goma.
motor si se produce un exceso de velocidad. Este
procedimiento se puede realizar cerrando el
suministro de combustible al motor o apagando el
sistema de encendido.

i01085048

Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400

No desconecte nunca de la batería ningún circuito de


la unidad de carga o cable del circuito de la batería
cuando la unidad de carga está operando. La
formación de una chispa puede hacer que se
inflamen los gases combustibles producidos por
ciertas baterías.
18 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

Sección de Información
Sobre el Producto

Información general
i07457733

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

Las ilustraciones muestran diversas características


típicas de los Motores G3600. Las figuras no
muestran todas las opciones disponibles.

Ilustración 14 g06179771
Vista del lado derecho del modelo G3606
(1) Escape del motor (8) Orificio de muestreo del agua de las
(2) Respiradero del cárter camisas
(3) Cáncamos de levantamiento del motor (9) Admisión de agua de las camisas
(4) Ventilación de SCAC (10) Bomba de prelubricación
(5) Salida del posenfriador (11) Drenaje del aceite del motor
(6) Enfriador de aceite del motor (12) Indicador de nivel de aceite del motor.
(7) Filtro de aceite del motor (13) Tubo de llenado de aceite del motor
SSBU9207-13 19
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

(14) GSOV (Gas Shutoff Valve, Válvula de (16) Admisión del motor de arranque (19) Caja de empalmes
Corte de Gas), admisión de combustible neumático (20) Interruptor de parada de emergencia
(15) Product Link (17) Dispositivo de giro (21) Sensor de NOx
(18) Motor de arranque neumático

Ilustración 15 g06187530
Vista del lado izquierdo del modelo G3606
(1) Salida del circuito de agua de las (6) Drenaje del aceite hidráulico (11) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas (7) Mirilla del aceite hidráulico enfriador de aceite
(2) Válvula de purga de aire (8) Llenado hidráulico (12) Suministro de aceite del compresor
(3) Válvula de alivio de presión hidráulica (9) Bomba de prelubricación (13) Retorno de aceite del compresor
(4) Válvula de alivio de explosión (10) Orificio de muestreo de aceite del
(5) Filtro hidráulico motor
20 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

Ilustración 16 g06179862
Vista del lado derecho del modelo G3608
(1) Escape del motor (9) Orificio de muestreo del agua de las (16) Motor de arranque neumático
(2) Respiradero del cárter camisas (17) Drenaje del aceite del motor
(3) Cáncamos de levantamiento del motor (10) Admisión de agua de las camisas (18) Dispositivo de giro
(4) Sensor de presión del múltiple de agua (11) Bomba de prelubricación (19) Caja de empalmes
(5) Ventilación de SCAC (12) Indicador de nivel de aceite del motor. (20) Interruptor de parada de emergencia
(6) Salida del posenfriador (13) Tubo de llenado de aceite del motor (21) Ventilación del agua de las camisas
(7) Enfriador de aceite del motor (14) Product Link (22) Sensor de NOx
(8) Filtro de aceite del motor (15) Admisión del motor de arranque
neumático
SSBU9207-13 21
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

Ilustración 17 g06187407
Vista del lado izquierdo del modelo G3608
(1) Salida del circuito de agua de las (6) Drenaje del aceite hidráulico (11) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas (7) Mirilla del aceite hidráulico enfriador de aceite
(2) Válvula de purga de aire (8) Llenado hidráulico (12) Suministro de aceite del compresor
(3) Válvula de alivio de presión hidráulica (9) Bomba de prelubricación (13) Retorno de aceite del compresor
(4) Válvula de alivio de explosión (10) Orificio de muestreo de aceite del
(5) Filtro hidráulico motor
22 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

Ilustración 18 g06186882
Vista del lado derecho del modelo G3612
(1) Admisión de aire (7) Enfriador de aceite del motor (13) Indicador de nivel de aceite del motor.
(2) Cáncamos de levantamiento del motor (8) Filtro de aceite del motor (14) Tubo de llenado de aceite del motor
(3) Respiradero del cárter (9) Admisión de agua de las camisas (15) Válvula de corte de gas (GSOV),
(4) Ventilación de SCAC (10) Orificio de muestreo del agua de las admisión de combustible
(5) Caja del termostato del sistema de camisas (16) Dispositivo de giro
enfriamiento (11) Válvula de alivio de explosión del cárter (17) Caja de empalmes
(6) Salida de SCAC (12) Drenaje del aceite del motor (18) Interruptor de parada de emergencia
SSBU9207-13 23
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

Ilustración 19 g06186955
Vista del lado izquierdo del modelo G3612
(1) Salida del circuito de agua de las (8) Admisión del motor de arranque (16) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas neumático enfriador de aceite
(2) Retorno del calentador del agua de las (9) Válvula de alivio de explosión (17) Admisión de SCAC
camisas (10) Drenaje del aceite hidráulico (18) Suministro del enfriador de aceite del
(3) Cáncamos de levantamiento (11) Mirilla del aceite hidráulico compresor
(4) Válvula de alivio de presión hidráulica (12) Tubo de llenado del aceite hidráulico (19) Retorno del enfriador de aceite del
(5) Sensor de NOx (13) Filtro del aceite hidráulico compresor
(6) Motores de arranque (14) Bomba de prelubricación
(7) Suministro del calentador del agua de (15) Orificio de muestreo de aceite del
las camisas motor
24 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo

Ilustración 20 g06187378
Vista del lado derecho del modelo G3616
(1) Admisión de aire (7) Enfriador de aceite del motor (13) Tubo de llenado de aceite del motor
(2) Cáncamos de levantamiento del motor (8) Filtro de aceite del motor (14) Válvula de alivio de explosión del cárter
(3) Respiradero del cárter (9) Admisión de agua de las camisas (15) Dispositivo de giro
(4) Ventilación de SCAC (10) Orificio de muestreo del agua de las (16) Caja de empalmes
(5) Caja del termostato del sistema de camisas (17) Interruptor de parada de emergencia
enfriamiento (11) Drenaje del aceite del motor
(6) Salida de SCAC (12) Indicador de nivel de aceite del motor.
SSBU9207-13 25
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Ilustración 21 g06187355
Vista del lado izquierdo del modelo G3616
(1) Salida del circuito de agua de las (8) Admisión del motor de arranque (16) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas neumático enfriador de aceite
(2) Retorno del calentador del agua de las (9) Válvula de alivio de explosión (17) Admisión de SCAC
camisas (10) Drenaje del aceite hidráulico (18) Suministro del enfriador de aceite del
(3) Cáncamos de levantamiento (11) Mirilla del aceite hidráulico compresor
(4) Válvula de alivio de presión hidráulica (12) Tubo de llenado del aceite hidráulico (19) Retorno del enfriador de aceite del
(5) Sensor de NOx (13) Filtro del aceite hidráulico compresor
(6) Motores de arranque (14) Bomba de prelubricación
(7) Suministro del calentador del agua de (15) Orificio de muestreo de aceite del
las camisas motor

i07457722 • Petróleo
Estos motores incorporan una tecnología avanzada
Descripción del producto que resulta esencial para obtener una alta salida,
Código SMCS: 1000; 4450; 4491 bajas emisiones y eficiencia térmica.

Los Motores Cat G3600 con el ECM A4 ADEM se El control preciso de los parámetros del motor
diseñaron para suministrar corriente a las siguientes permite lograr un rendimiento óptimo del motor. Los
aplicaciones: motores pueden utilizar diferentes combustibles en
diversas condiciones ambientales.
• generación de energía eléctrica;

• compresión de gases;
• compresión de aire industrial;
26 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

El módulo de control del motor (ECM) ADEM A4 El flujo de combustible es el factor principal para
controla la mayoría de las funciones del motor. El calcular la carga del motor. Un flujo de combustible
módulo es una unidad sellada para su protección mayor que el de velocidad en vacío se utiliza para
contra el medio ambiente y está montada en una calcular un porcentaje de la carga indicada.
caja de empalmes en el motor. El ECM vigila las
distintas entradas de los sensores para activar los El motor tiene un Módulo de Sensor Integrado (ISM,
relés, los solenoides y otras piezas en los niveles Integrated Sensing Module). Cada orificio de escape
adecuados. del cilindro tiene un termopar que se vigila mediante
el ISM. El ISM vigila las temperaturas reales del
El ECM vigila la velocidad real del motor. El ECM orificio de escape. El ISM calcula una temperatura
calcula la diferencia entre la velocidad real del motor promedio del orificio de escape del banco de
y la deseada. El ECM controla el accionador de cilindros.
combustible para mantener la velocidad deseada del
motor. En las cargas inferiores al 40 %, la relación de aire y
combustible se controla mediante el accionador del
El ECM regula el aire de admisión, la derivación del estrangulador de aire. Cuando la carga alcanza
escape y el combustible. Dos accionadores aproximadamente un 40 %, la relación de aire y
electrohidráulicos controlan el aire de admisión y la combustible se controla mediante el accionador de
derivación de escape. El aceite hidráulico está en un derivación de escape, el cual se ajusta por medio del
circuito separado del aceite del motor. Una bomba tiempo de combustión.
impulsada por engranajes hace circular el aceite
hidráulico. Una válvula electrónica con un motor El ECM detecta el nivel de NOx del sensor de NOx del
independiente, separado de los accionadores escape y calcula la diferencia entre el nivel de NOx
hidráulicos, controla el combustible. deseado y el de NOx real. El ECM calcula un factor
de corrección de combustible según esta diferencia y
El ECM opera la válvula de combustible para permitir controla el accionador de derivación de escape para
que el combustible ingrese al múltiple de gas. El mantener el nivel de NOx deseado.
combustible fluye desde el múltiple a través de un
orificio restrictor. Parte del gas se dirige a través de Para obtener información más detallada sobre el
una válvula de aguja ajustable e ingresa a una sistema de control, consulte Operación de sistemas,
cámara de precombustión. El resto del gas se dirige Operación del sistema de control electrónico.
a través de una válvula de admisión de gas
accionada mediante el árbol de levas. Este proceso El motor tiene dos circuitos de enfriamiento: un
permite que el combustible ingrese al orificio de circuito del agua de las camisas y un circuito
admisión de la culata de cilindro. separado para el posenfriador y el enfriador de
aceite del motor. Se utilizan termostatos del agua en
El aire de la combustión fluye desde el ambos circuitos para mantener las temperaturas de
turbocompresor hasta un estrangulador de la operación correctas.
admisión de aire. El ECM opera el accionador del
estrangulador de aire para permitir que este ingrese Una bomba centrífuga impulsada por engranajes
al múltiple de aire de admisión. El aire fluye a través hace circular el refrigerante del agua de las camisas
del posenfriador al pleno de aire e ingresa al orificio y del posenfriador de la primera etapa desde una
de admisión de la culata de cilindro. El aire se fuente externa. El posenfriador de la primera etapa
mezcla con gas en la culata de cilindro. La bujía está derivado en T en paralelo desde la bomba. El
enciende el combustible rico en la cámara de resto del refrigerante fluye al bloque de motor y a las
precombustión. Esto produce el encendido de la culatas de cilindro en serie. El turbocompresor está
mezcla de aire y combustible en el cilindro. derivado en T en paralelo desde el bloque. Todo el
refrigerante converge en los termostatos del agua
El estrangulador de admisión de aire y la válvula de integrados. Después de fluir a través de los
derivación de escape controlan la presión de aire del termostatos, el refrigerante se envía a un
múltiple de admisión. El ECM determina la presión intercambiador de calor externo. El refrigerante
de aire que se requiere para mantener la relación regresa entonces al motor.
correcta de aire y combustible.
El aceite del motor y la segunda etapa del
Cada cilindro tiene un transformador de encendido. posenfriador se enfrían en un circuito separado. Una
Para iniciar la combustión, el ECM envía un impulso bomba impulsada por engranajes extrae el
de aproximadamente 108 V a la bobina principal de refrigerante del intercambiador de calor. El enfriador
cada transformador de encendido. El transformador de aceite y el posenfriador de la segunda etapa
aumenta el voltaje y esto hace saltar una chispa a
través de los electrodos de la bujía de encendido. reciben refrigerante en paralelo. Si un enfriador de
aceite del compresor suministrado por el cliente, el
El sistema de control electrónico controla la refrigerante fluye a través del enfriador en serie
sincronización de encendido. El sistema de control desde el posenfriador de la segunda etapa. El
vigila los cambios de la carga. El sistema de control refrigerante pasa entonces a través del termostato
modifica la sincronización en respuesta a los del agua y sale hacia el intercambiador de calor.
cambios de la carga. También se puede modificar la
sincronización para compensar la detonación que se
detecta.
SSBU9207-13 27
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Una bomba impulsada por engranajes bombea el


aceite del motor. La temperatura del aceite del motor
está regulada. El aceite del motor se filtra antes de
circular en el bloque de motor.

Vida útil del motor


La eficacia del motor y el máximo aprovechamiento
de su rendimiento dependen del cumplimiento de las
recomendaciones de operación y mantenimiento
apropiadas. Estas incluyen el uso de los lubricantes,
los combustibles y los refrigerantes o
anticongelantes recomendados. Para obtener más
información sobre el análisis del refrigerante,
consulte Publicación especial, Recomendaciones de
lubricantes, combustibles y refrigerantes de motores
de gas Cat o a su distribuidor Cat.
Para obtener información sobre el mantenimiento
requerido del motor, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, Maintenance Interval
Schedule (Sección de Mantenimiento).

Especificaciones del motor


Tabla 1
Especificaciones del Motor G3600

G3606 G3608 G3612 G3616


Velocidad (rpm) de
750 a 1.000 750 a 1.000 750 a 1.000 750 a 1.000
operación

Rpm de velocidad baja en


550 550 550 550
vacío
En línea En línea
Configuración y cilindros 50 grados V-12 50 grados V-16
6 8

Calibre 300 mm (11,8") 300 mm (11,8") 300 mm (11,8") 300 mm (11,8")

Carrera 300 mm (11,8") 300 mm (11,8") 300 mm (11,8") 300 mm (11,8")

Aspiración TP TP TP TP

Relación de compresión 7,6:1 7,6:1 7,6:1 7,6:1

Cilindrada (por cilindro) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3)

Cilindrada (total) 127.2 L (7762 in3) 169.6 L (10 350 in3) 254.4 L (15 528 in3) 339.2 L (20 704 in3)

Velocidad media de los pis-


9 m/s (1772 ft/min) 9 m/s (1772 ft/min) 9 m/s (1772 ft/min) 9 m/s (1772 ft/min)
tones a 900 rpm

Velocidad media de los pis-


10 m/s (1969 ft/min) 10 m/s (1969 ft/min) 10 m/s (1969 ft/min) 10 m/s (1969 ft/min)
tones a 1.000 rpm

Rotación del volante


Hacia la izquierda Hacia la izquierda Hacia la izquierda Hacia la izquierda
(estándar)

Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento, Refill Capacities (Sección de Mantenimiento). Consulte es-
Combustible, lubricante y
te Manual de Operación y Mantenimiento, Fluid Recommendations (Sección de Mantenimiento). También, con-
refrigerante
sulte la Guía de aplicación e instalación.

Motores de arranque Motores de arranque Motores de arranque Motores de arranque


Método de arranque
neumático neumático neumático neumático

(continúa)
28 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

(Tabla 1, cont.)
Especificaciones del Motor G3600

G3606 G3608 G3612 G3616


Rendimiento del sistema de Consulte la Guía de aplica- Consulte la Guía de apli- Consulte la Guía de aplica- Consulte la Guía de aplica-
enfriamiento ción e instalación. cación e instalación. ción e instalación. ción e instalación.
Contrapresión de escape
3 kPa (12 inches of H2O) 3 kPa (12 inches of H2O) 3 kPa (12 inches of H2O) 3 kPa (12 inches of H2O)
máxima permitida

Restricción de aire de admi- 3.7 kPa


3.7 kPa (15 inches of H2O) 3.7 kPa (15 inches of H2O) 3.7 kPa (15 inches of H2O)
sión máxima permitida (15 inches of H2O)

Presión del combustible en 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa
la válvula de corte de gas (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi)

Filtros de aire Remoto Remoto Remoto Remoto

Ilustración 22 g00891513 Ilustración 24 g00790801


Diseño del Motor G3606 Diseño del Motor G3612
(A) Válvulas de admisión de gas (A) Válvulas de admisión de gas
(B) Válvulas de admisión (B) Válvulas de admisión
(C) Válvulas de escape (C) Válvulas de escape

Ilustración 23 g00891514
Diseño del Motor G3608
(A) Válvulas de admisión de gas
(B) Válvulas de admisión
(C) Válvulas de escape
SSBU9207-13 29
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Ilustración 25 g00790805 Ilustración 27 g00790864


Diseño del Motor G3616 Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
(A) Válvulas de admisión de gas Motores de cilindros en línea y de cilindros en V
(B) Válvulas de admisión
(C) Válvulas de escape (4) Salida del agua
(5) Admisión de agua
(6) Salida de aceite
Mandos y trenes de engranajes (7) Admisión de aceite

Tabla 2
Mandos delanteros
Mandos delanteros
Componente Velocidad(1)

Bomba del agua de las camisas 2.522

Posenfriador y bomba del enfriador de aceite 2.522

Bomba de aceite 1.524


(1) La velocidad del componente está indicada para un motor que
esté funcionando a 1.000 rpm. Para un motor que esté funcio-
nando a 900 rpm, multiplique la velocidad del componente por
0,9. Para un motor que opera a 800 rpm, multiplique la veloci-
dad del componente por 0,8.

Ilustración 26 g00790861
Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
Motores de cilindros en línea y de cilindros en V
(1) Bomba del agua de las camisas
(2) Posenfriador y bomba del enfriador de aceite
(3) Bomba de aceite
30 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Tren de engranajes delanteros del motor Tren de engranajes traseros del motor

Ilustración 28 g00891685 Ilustración 29 g01056736


Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
Motores de cilindros en línea y de cilindros en V Motores de cilindros en línea
(1) Cigüeñal (1) Cigüeñal
(2) Rueda loca (2) Rueda loca del grupo grande
(3) Rueda loca (3) Rueda loca del grupo pequeño
(4) Bomba del agua de las camisas (4) Árbol de levas
(5) Posenfriador y bomba del enfriador de aceite
(6) Bomba auxiliar
(7) Bomba de aceite

Tabla 3
Tren de engranajes delantero
Engranaje Número de
dientes
(1) Cigüeñal 96

(2 )Rueda loca 68

(3) Rueda loca 67

(4) Bomba del agua de las camisas 38

(5) Posenfriador y bomba del enfriador de 38


aceite Ilustración 30 g00891688

(6) Bomba auxiliar 43 Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
Motores de cilindros en V
(7) Bomba de aceite 63
(1) Cigüeñal
(2) Rueda loca del grupo grande
(3) Rueda loca del grupo pequeño
(4) Árbol de levas
(5) Rueda loca

Tabla 4
Tren de engranajes trasero
Engranaje Número de dientes

(1) Cigüeñal 81

(2) Rueda loca del grupo 90


grande

(continúa)
SSBU9207-13 31
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

(Tabla 4, cont.)
Tren de engranajes trasero
(3) Rueda loca del grupo 45
pequeño

(4) Árbol de levas 81

(5) Rueda loca 81

Pesos de referencia
Tabla 5
Pesos aproximados de los Motores G3600(1)

G3606 G3608 G3612 G3616


16730 kg (36883 lb) 21092 kg (46500 lb) 26535 kg (58500 lb) 32659 kg (72000 lb)
(1) Los pesos de los motores que se indican incluyen los accesorios que están montados en los motores. Los pesos del motor son pesos en
seco.

Tabla 6
Pesos aproximados de las piezas a las que se puede realizar servicio

Componente Motor G3606 Motor G3608 Motor G3612 Motor G3616


Bloque de motor 4638 kg (10 225 lb) 6476 kg (14 260 lb) 6805 kg (14 971 lb) 9625 kg (21 219 lb)

Tapa de cojinete 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb)

Cigüeñal 1782 kg (3929 lb) 2288 kg (5034 lb) 2091 kg (4600 lb) 3800 kg (8378 lb)

Conjunto de volante 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb)

Amortiguador de vibración del cigüeñal 183 kg (403 lb) 267 kg (588 lb) 183 kg (403 lb) 183 kg (403 lb)

Conjunto de culata de cilindro 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb)

Camisa del cilindro 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb)

Conjunto de pistón 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb)

Pasador del pistón 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb)

Conjunto de varilla de pistón 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb)

Turbocompresor (uno) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb)

Núcleo del posenfriador 406 kg (895 lb) 511 kg (1127 lb) 837 kg (1845 lb) 837 kg (1845 lb)

Caja delantera 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb)

Caja trasera 222 kg (489 lb) 222 kg (489 lb) 350 kg (772 lb) 350 kg (772 lb)

Elemento de filtro de aire usado 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb)
32 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Los distribuidores Cat utilizan la información para


determinar los componentes que se incluyeron con el
Identificación del Producto motor. Esta información permite la identificación
precisa de los números de pieza de los repuestos.
i07457719
Placa del número de serie
Ubicaciones de placas y
ubicaciones de calcomanías
Código SMCS: 1000; 4450

Identificación del motor


Los motores Cat se identifican por medio de
números de serie, números de especificación de
rendimiento y números de configuración. A veces, se
utilizan los números de modificación. Estos números
aparecen en la Placa del número de serie y en la
Placa de información que están montados en el
motor.

Ilustración 31 g00123229

La placa del número de serie está ubicada en el lado


izquierdo del bloque de cilindros, entre las dos tapas
del cárter traseras.

Placa de información

Ilustración 32 g06187936

La placa de información está ubicada en la caja del


balancín del cilindro no. 6.
SSBU9207-13 33
Sección de Información Sobre el Producto
Información de referencia

i06266800 (Tabla 7, cont.)


Aditivo de refrigerante suplementario
Información de referencia
Capacidad del sistema de enfriamiento
Código SMCS: 1000; 4450 (total)

Se puede necesitar la identificación de los artículos Turbocompresor


en la Tabla 7 para obtener las piezas y el servicio.
Algunos de los números están en la Placa del
número de serie o en la Placa de información del
motor. Localice la información para su motor. Anote
la información en el espacio apropiado en la Tabla 7 .
Haga una copia de esta lista para conservarla como
registro. Conserve la información para referencia
futura.
Los números de pieza de nivel superior en el Manual
de Piezas del motor se indican con el número de
configuración del motor.
Su distribuidor Cat puede utilizar la especificación de
rendimiento con el sistema de Información de
Mercadotecnia. Antes de que el motor deje la fábrica,
se comprueba el rendimiento del motor. Se anotan
detalladamente los datos de rendimiento. Se puede
usar el número de especificación de rendimiento
para obtener los datos.
Tabla 7
Registro de números de referencia

Artículo Identificación
Modelo de motor
Número de serie
Número de configuración

Número de modificación
Especificación de rendimiento

Clasificación de potencia

Módulo de personalidad (revisión)

Rpm de velocidad baja en vacío

Rpm de velocidad alta en vacío

RPM a plena carga

Punto de ajuste de exceso de


velocidad
Accionador de estrangulador de aire

Accionador de derivación de escape

Válvula de combustible
Elemento del filtro del aceite lubricante
Capacidad de aceite lubricante (total)

Elemento del filtro de aire


Correa del alternador

(continúa)
34 SSBU9207-13
Sección de operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de operación

Levantamiento y
almacenamiento
i06266817

Levantamiento del producto


Código SMCS: 7000; 7002

Ilustración 33 g00103219 Ilustración 34 g03847881


Motor G3600 típico con una configuración de bloque
en V.
ATENCION
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Car- (1) Cáncamos de levantamiento del motor
(2) Protectores térmicos
gue los cáncamos y los soportes solamente bajo ten-
sión. Recuerde que la capacidad de un cáncamo se
reduce cuando el ángulo entre los elementos de so- Nota: Para evitar daños a los protectores térmicos,
porte y el objeto es menor de 90 grados. se debe utilizar un dispositivo de levantamiento de
barra esparcidora en todos los motores con una
Cuando es necesario sacar un componente en ángu- configuración de bloque en V. La barra esparcidora
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga debe estar conectada entre los cáncamos de
la clasificación adecuada para el peso del levantamiento izquierdo y derecho. La barra
componente. esparcidora también se debe utilizar en la parte
delantera y en la parte trasera del motor.
Utilice un dispositivo de levantamiento para quitar los
componentes pesados. Utilice una viga de
levantamiento ajustable para levantar el motor.
Todos los componentes de soporte (cadenas y
cables) deben quedar paralelos entre sí. Las
cadenas y los cables deben quedar perpendiculares
a la parte superior del objeto que se esté levantando.
Algunas remociones requieren dispositivos de
levantamiento para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados.
Para quitar el motor SOLAMENTE, utilice los
cáncamos de levantamiento que están en el motor.
SSBU9207-13 35
Sección de operación
Almacenamiento del producto

Los cáncamos de levantamiento están diseñados e El cáncamo de levantamiento se coloca en la fábrica


instalados para la configuración específica del motor. antes de enviar el recinto del grupo electrógeno. La
Las alteraciones de los cáncamos de levantamiento orientación correcta del cáncamo de levantamiento
o del motor hacen que los cáncamos y dispositivos de un solo punto permite observar a través del
de levantamiento pierdan su fiabilidad. Si se efectúan cáncamo desde el costado del recinto. El cáncamo
alteraciones, asegúrese de proporcionar dispositivos puede estirarse cuando se levanta el conjunto. Esto
de levantamiento adecuados. Consulte a su puede causar que las contratuercas se aflojen. Al
distribuidor Cat para obtener información sobre los aflojarse, pueden hacer que el cáncamo gire.
accesorios para levantar correctamente el motor. Asegúrese de que el cáncamo de levantamiento esté
orientado correctamente en el grupo electrógeno
Para obtener información sobre el peso aproximado completo. Asegúrese de que el cáncamo de
de los motores y los grupos electrógenos, consulte levantamiento esté apretado al par correcto antes de
este Manual de Operación y Mantenimiento, levantar el grupo electrógeno completo.
Descripción del producto - Pesos de referencia.
i02098567
Levantamiento del motor con un
generador Almacenamiento del producto
Código SMCS: 7002
ATENCION
No use los cáncamos de levantamiento del motor pa- Si no se va a arrancar el motor durante varias
ra sacar juntos el motor y el generador. semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se
puede formar herrumbre en la superficie de las
Nota: NO use solo los cáncamos de levantamiento camisas de cilindro, y esto puede causar un aumento
del motor o los cáncamos de levantamiento del en el desgaste del motor y una reducción de su vida
útil.
generador para levantar el conjunto completo.
Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del
Se suministra una placa de levantamiento con el motor, siga estas instrucciones:
grupo electrógeno completo. Las instrucciones para
levantar este conjunto de grupo electrógeno están • Complete todas las recomendaciones de
estampadas en la placa de levantamiento. lubricación que se indican en este Manual de
Consulte a su distribuidor Cat para obtener Operación y Mantenimiento, Programación de
información sobre los dispositivos de levantamiento intervalos de mantenimiento (Sección de
apropiados. Mantenimiento).

El levantamiento de los grupos electrógenos • Si se esperan temperaturas de congelamiento,


empaquetados no será horizontal si se levanta la compruebe el sistema de enfriamiento para ver si
unidad en un solo punto. Se puede añadir un ofrece protección adecuada contra el
contrapeso entre los rieles del bastidor del conjunto congelamiento. Vea en este Manual de Operación
siempre que la aplicación requiera cambiar y Mantenimiento, Capacidades de llenado y
frecuentemente la ubicación de la unidad. Para Recomendaciones (Sección de Mantenimiento).
obtener información más detallada sobre cómo
añadir el contrapeso, consulte a su distribuidor Cat. Si el motor está fuera de operación y no se piensa
utilizar, se deben adoptar precauciones especiales.
Si el motor va a ser almacenado durante más de un
mes, se recomienda un procedimiento de protección
completa.
Su distribuidor Caterpillar dispone de instrucciones
que le ayudarán a preparar el motor para períodos
de almacenamiento prolongados.
Vea información más detallada sobre el
almacenamiento del motor en la Instrucción
Especial, SEHS9031, Procedimiento de
almacenamiento para los productos Caterpillar.

Almacenamiento del generador


Vea más información sobre el almacenamiento del
generador en la publicación proporcionada por el
fabricante de equipo original del generador. Consulte
con su distribuidor Caterpillar para solicitar ayuda.
36 SSBU9207-13
Sección de operación
Características y controles

Características y controles
i06266803

Tablero de control
Código SMCS: 7451

Ilustración 35 g02926916
Tablero del sistema de control OCP (Operator Control Panel, Tablero de Control del Operador)
(1) Pantalla de visualización (9) Main Menu (Menú principal) (16) Tecla Auto (Automático)
(2) F4 Tecla programable (10) Luz indicadora de advertencia (17) Tecla Stop (Parar)
(3) F3 Tecla programable (amarilla) (18) Tecla Escape
(4) F2 Tecla programable (11) Tecla de reconocimiento y (19) Tecla hacia arriba
(5) F1 Tecla programable silenciamiento de alarma (20) Tecla hacia la derecha
(6) Tecla de control (12) Luz indicadora de parada (roja) (21) Tecla OK
(7) Tecla de información general AUX (13) Tecla Event reset (Reinicio de sucesos) (22) Tecla hacia abajo
(auxiliar) (14) Tecla Event log (Registro de sucesos) (23) Tecla hacia la izquierda
(8) Tecla de información general del motor (15) Tecla Run (Arrancar)

Información general • Enviar señales de arranque y parada al motor

El componente principal del tablero de control del • Proveer indicaciones visuales y auditivas cuando
operador (OCP) es el Módulo de Control Electrónico se producen sucesos de advertencia o parada
(ECM, Electronic Control Module). En esta sección
se analizan la pantalla, las teclas y los indicadores • Mostrar información del motor
del tablero del sistema de control del ECM.
SSBU9207-13 37
Sección de operación
Tablero de control

• Mostrar información del Número del Parámetro Tecla Reinicio de sucesos


Sospechoso (SPN) y del Identificador de
Modalidad de Falla (FMI) de los sucesos (11) Tecla Reinicio de sucesos – El botón Reinicio
de sucesos borrará todas las condiciones de falla
• Programar puntos de calibración para el OCP inactivas.
estándar (Sistema Monitor y configuración del
ECM).
Indicadores de alarma
Componentes del tablero delantero Luz amarilla de advertencia – La luz amarilla de
del OCP advertencia (10) se encuentra directamente por
encima de la tecla Reconocimiento/Silenciamiento
de alarmas (11). Una luz amarilla destellante indica
Los siguientes componentes se pueden encontrar en
que hay una advertencia activa no reconocida. Si la
el tablero delantero del OCP:
luz amarilla permanece encendida de forma
• Pantalla de información continua, indica que se reconocieron advertencias
activas. Si hay alguna advertencia activa, la luz
• Indicadores de alarma amarilla dejará de destellar y se iluminará
continuamente cuando se oprima la tecla
• Tecla Reconocimiento/Silenciamiento de alarmas Reconocimiento/Silenciamiento de alarmas. Si no
hay ninguna advertencia activa, la luz amarilla se
• Tecla Reinicio de sucesos apagará cuando se oprima la tecla Reconocimiento/
Silenciamiento de alarmas.
• Teclas de función
Luz roja de parada – La luz roja de parada (12) se
• Teclas de navegación encuentra directamente por encima de la tecla para
reiniciar sucesos (13). Si la luz roja destella, significa
• Teclas Información general del sistema que no se han reconocido sucesos de parada
activos. Si la luz roja permanece encendida de forma
Pantalla de información continua, significa que se han reconocido sucesos de
parada activos. Si existen sucesos de parada
(1) Pantalla – La información del ECM se muestra en activos, la luz roja deja de destellar y se mantiene
la pantalla. Esta pantalla se usa para las siguientes encendida después de oprimir la tecla
funciones de programación y visualización. Reconocimiento/Silenciamiento de alarmas.
Cualquier condición que haya causado una parada
debe reiniciarse manualmente. Si ya no hay paradas
• Mostrar información de los parámetros del motor activas, se apagará la luz roja.
• Programar los puntos de calibración del
generador Teclas de función
• Mostrar información de sucesos del motor (2) F4 – Al oprimir la tecla F4, se activará la función
descrita en la pantalla directamente por encima de
• Programar las preferencias de visualización del esta tecla. Cuando se defina esta tecla en la pantalla
OCP para el desplazamiento hacia arriba o hacia abajo,
las teclas Desplazamiento hacia arriba y
• Cambiar los niveles de contraseña del OCP Desplazamiento hacia abajo funcionarán también
igual.
Tecla Reconocimiento/Silenciamiento de
alarmas (3) F3 – Al oprimir la tecla F3 se activará la función
descrita en la pantalla directamente por encima de
(10) Tecla Reconocimiento/Silenciamiento de esta tecla. Cuando se defina esta tecla en la pantalla
alarmas – Al oprimir la tecla Reconocimiento/ para el desplazamiento hacia arriba o hacia abajo,
Silenciamiento de alarmas, el relé de la bocina se las teclas Desplazamiento hacia arriba y
desconecta e impide que suene la bocina. Oprima la
tecla (10) para apagar las luces intermitentes roja y Desplazamiento hacia abajo funcionarán también
amarilla. Oprima la tecla (10) para que las luces igual.
intermitentes queden fijas según el estado activo de
las alarmas. La tecla Reconocimiento/Silenciamiento (4) F2 – Al oprimir la tecla F2, se activará la función
de alarmas también se puede configurar para enviar descrita en la pantalla directamente por encima de
una señal de silencio de alarma global por el enlace esta tecla. Cuando se defina esta tecla en la pantalla
de datos J1939. para el desplazamiento hacia arriba o hacia abajo,
las teclas Desplazamiento hacia arriba y
Desplazamiento hacia abajo funcionarán también
igual.
38 SSBU9207-13
Sección de operación
Tablero de control

(9)Tecla Menú principal – La tecla Menú principal


hará que se navegue por la pantalla hasta el menú
(5) F1 – Al oprimir la tecla F1, se activará la función principal sin tener que salir de los menús.
descrita en la pantalla directamente por encima de
esta tecla. Cuando se defina esta tecla en la pantalla (14) Registro de sucesos – Al oprimir la tecla
para el desplazamiento hacia arriba o hacia abajo, Registro de sucesos se navegará hasta el registro de
las teclas Desplazamiento hacia arriba y sucesos.
Desplazamiento hacia abajo funcionarán también
igual. (19) Tecla Hacia arriba – La tecla Hacia arriba se
usa para navegar a través de los diversos menús o
(15) ARRANCAR – Si se oprime la tecla de pantallas monitoras. Esta tecla también se usa para
“FUNCIONAMIENTO” , se hace ingresar al OCP en ingresar los puntos de calibración. Cuando se
la modalidad de funcionamiento, siempre y cuando el ingresan los datos numéricos, esta tecla se usa para
arranque y la parada no estén configurados como incrementar los dígitos (0-9). Si el punto de
entradas cableadas. Si las entradas digitales se calibración requiere la selección de un valor de una
programan para el arranque o la parada, entonces lista, esta tecla se utiliza para desplazarse hacia
los botones no funcionarán. Las luces todavía arriba por la lista.
indicarán el estado del motor.
(20) Tecla Derecha – La tecla Derecha se utiliza
(16) AUTOMÁTICO – Si se oprime la tecla durante el ajuste de los puntos de calibración. Al
“AUTOMÁTICO” , se hace ingresar al OCP en la ingresar los datos numéricos, la tecla se usa para
modalidad automática, siempre y cuando el arranque seleccionar el dígito que se vaya a modificar. La tecla
y la parada no estén configurados como entradas también se usa durante ciertos ajustes de los puntos
cableadas. Si las entradas digitales se programan de calibración a fin de marcar o dejar de marcar una
para el arranque o la parada, entonces los botones casilla de verificación. Si una casilla está marcada,
no funcionarán. Las luces todavía indicarán el estado entonces, al oprimir la tecla, desaparecerá la marca.
del motor. Si la casilla no está marcada, entonces, al oprimir la
tecla, aparecerá la marca.
(17) PARAR – Si se oprime la tecla de “PARADA” ,
se hace ingresar al OCP en la modalidad de parada (22) Tecla Hacia abajo – La tecla Hacia abajo se
o de enfriamiento, siempre y cuando el arranque y la usa para navegar por los diversos menús o pantallas
parada no estén configurados como entradas monitoras. Esta tecla también se usa para ingresar
cableadas. Si las entradas digitales se programan los puntos de calibración. Cuando se ingresan datos
para el arranque o la parada, entonces los botones numéricos, esta tecla se usa para disminuir los
no funcionarán. Las luces todavía indicarán el estado dígitos (0-9). Si el punto de calibración requiere la
del motor. selección de un valor de una lista, esta tecla se
utiliza para desplazarse hacia abajo por la lista.
(18) Tecla Escape – La tecla Escape se usa durante
la navegación del menú, a fin de navegar a través de (23) Tecla Izquierda – La tecla Izquierda se utiliza
la estructura de menús y submenús. Con cada durante el ajuste de los puntos de calibración. Al
pulsación de la tecla el usuario retrocede (en sentido ingresar los datos numéricos, la tecla se usa para
ascendente) por los menús. La tecla de escape seleccionar el dígito que se vaya a modificar. La tecla
también se utiliza para cancelar las pantallas de también se usa durante ciertos ajustes de los puntos
ingreso de datos durante la programación de los de calibración a fin de marcar o dejar de marcar una
puntos de calibración. Si se oprime la tecla Escape casilla de verificación. Si una casilla está marcada,
durante la programación de los puntos de entonces, al oprimir la tecla, desaparecerá la marca.
calibración, entonces ninguno de los cambios que Si la casilla no está marcada, entonces, al oprimir la
aparecen en la pantalla se almacenarán en la tecla, aparecerá la marca.
memoria.
(21)Tecla Aceptar – La tecla Aceptar se usa durante Teclas Información general del sistema
la navegación del menú, a fin de avanzar (en sentido
descendente) a través de la estructura de menús y (7) Información general AUX (auxiliar) – AUX
submenús. Esta tecla también se usa durante la (auxiliar) está destinado a ser un botón de extremo
programación de los puntos de calibración, para abierto que puede usarse para el compresor, la
almacenar los cambios que se hagan en los puntos bomba de incendios u otras aplicaciones.
de calibración. Si se oprime la tecla Aceptar durante
la programación de los puntos de calibración, estos (8) Información general del motor – Al oprimir la
se almacenarán en la memoria. tecla de información general del motor, se mostrará
el menú de información del motor.

Teclas de navegación
(6) Tecla Control – Con la tecla de control, se
navegará hasta la pantalla que permite al usuario
vigilar o ajustar el control de velocidad del motor.
SSBU9207-13 39
Sección de operación
Sistema monitor

Nota: Las contraseñas de la fábrica protegen


algunos de los parámetros. Los demás parámetros
i07457724 se pueden cambiar con contraseñas del cliente.

Sistema monitor “ Baja presión del aceite del motor””


Código SMCS: 1900; 7400; 7450; 7451 El punto de activación para este parámetro se ajusta
en la fábrica. No se puede modificar el punto de
El Módulo de Control Electrónico (ECM) vigila los activación. Si la presión del aceite de motor es
parámetros de operación del motor. El ECM puede inferior al punto de activación para la velocidad del
iniciar una advertencia o una parada si un parámetro motor, el ECM (Electronic Control Module, Módulo de
específico del motor excede la gama aceptable. Control Electrónico) generará una advertencia o una
Algunas de estas respuestas no están disponibles parada. El punto de activación depende de la
para algunos parámetros. Utilice el Técnico velocidad del motor. Por ejemplo, si el motor
Electrónico (ET, Electronic Technician) Cat para funciona a menos de 600 rpm y la presión del aceite
realizar las siguientes actividades: de motor se reduce a 175 kPa (25 psi), se genera
una advertencia. Si el motor funciona a un mínimo de
• Seleccionar las respuestas disponibles. 600 rpm y la presión del aceite de motor se reduce a
400 kPa (58 psi), se genera una advertencia. Este
• Programar el nivel de vigilancia. parámetro está siempre activo.
• Programar los tiempos de demora para cada
respuesta. “ Voltaje bajo del sistema””
Los ajustes predeterminados de los parámetros se El punto de activación para este parámetro se ajusta
programan en fábrica. Para poder utilizar en la fábrica. No se puede modificar el punto de
aplicaciones y lugares exclusivos, los parámetros activación. Si el voltaje del sistema se reduce hasta
pueden reprogramarse con el Cat ET. Las pantallas el punto de activación, el ECM generará una
del Cat ET proporcionan orientación para cambiar los advertencia o una parada. Este parámetro está
puntos de activación. siempre activo.

Nota: Las contraseñas de la fábrica protegen “ Alta temperatura del refrigerante del
algunos de los parámetros. Los demás parámetros motor””
se pueden cambiar con contraseñas del cliente.
Si la temperatura del refrigerante del motor excede el
Para obtener información más detallada sobre el punto de activación, el ECM generará una
Sistema Monitor y las instrucciones de
programación, consulte lo siguiente: Para obtener advertencia o una parada. El punto de activación
información adicional sobre los códigos de suceso, para la advertencia se puede programar con una
consulte Solución de Problemas, KENR9774. contraseña del cliente. El punto de activación para la
parada requiere una contraseña de fábrica. La
advertencia se puede ENCENDER y APAGAR. La
Parámetros del Sistema Monitor parada está siempre activa. Los puntos de activación
predeterminados dependen de la clasificación de
El Módulo de Control Electrónico (ECM) vigila los temperatura del refrigerante del agua de las camisas.
parámetros de operación del motor. El ECM puede
iniciar una advertencia o una parada si un parámetro “ Temperatura baja del refrigerante del
específico del motor excede la gama aceptable. Los
ajustes predeterminados de los parámetros se motor””
programan en fábrica.
Si la temperatura del refrigerante del motor alcanza
Para poder adaptar aplicaciones y sitios exclusivos, el punto de activación, el ECM generará una
muchos parámetros se pueden volver a programar advertencia. El punto de activación para la
con el Técnico Electrónico Cat (ET). Las pantallas advertencia se puede programar con una contraseña
del Cat ET proporcionan orientación para cambiar los del cliente. Este parámetro se puede ENCENDER y
puntos de activación. Utilice el Cat ET para realizar APAGAR.
las siguientes actividades:

• Seleccionar las respuestas disponibles.


• Programar el nivel de vigilancia.

• Programar los tiempos de demora para cada


respuesta.
40 SSBU9207-13
Sección de operación
Sistema monitor

“ Alta presión de salida de la bomba de “ Alta presión diferencial del filtro de


agua de las camisas (alta presión de aceite””
admisión del motor)”” Cuando la diferencia entre la presión de admisión y
de salida del filtro de aceite aumenta hasta el punto
Cuando la presión de admisión del bloque de motor de calibración, el ECM generará una advertencia o
aumenta hasta el punto de calibración, el ECM una parada. El punto de activación para la
generará una parada. El punto de activación para advertencia se puede programar con una contraseña
este parámetro se ajusta en la fábrica. No se puede del cliente. El punto de activación para la parada
modificar el punto de activación. Este parámetro está requiere una contraseña de fábrica. La advertencia
siempre activo. se puede ENCENDER y APAGAR. La parada está
siempre activa.
“ Baja presión de salida del agua de las
camisas”” “ Baja presión diferencial del filtro del
Cuando la presión del agua de las camisas del motor aceite””
disminuye hasta el punto de calibración, el ECM Cuando el diferencial entre la presión de admisión y
generará una advertencia. El punto de activación de salida del filtro de aceite disminuye hasta el punto
para este parámetro se ajusta en la fábrica. No se de calibración, el ECM generará una advertencia o
puede modificar el punto de activación. Este una parada. El punto de activación para la
parámetro está siempre activo. advertencia se puede programar con una contraseña
del cliente. El punto de activación para la parada
“ Engine Overspeed (Exceso de velocidad requiere una contraseña de fábrica. La advertencia y
del motor)”” la parada se pueden ENCENDER y APAGAR.

Si la velocidad del motor alcanza el punto de “ Alta temperatura del gas””


activación, el ECM activará una parada del motor. Un
punto de activación típico es el 113 % de la velocidad Si la temperatura del combustible alcanza el punto
nominal del motor. El punto de activación para la de activación, el ECM generará una advertencia. El
parada requiere una contraseña de fábrica. Este punto de activación para la advertencia se puede
parámetro está siempre activo. programar con una contraseña del cliente. La
advertencia se puede ENCENDER y APAGAR.
“ Sobrecarga del motor””
“ Baja presión diferencial del gas
Si la velocidad del motor alcanza el punto de combustible””
activación, el ECM activará una advertencia. Un
punto de activación típico es el 110 % de la carga Cuando el diferencial entre la presión de combustible
nominal del motor. El sistema de control limitará el y la presión del aire de admisión disminuye al punto
combustible para evitar que se produzca mayor
sobrecarga. Este parámetro está siempre activo. de calibración, el ECM genera una advertencia o una
parada. El punto de activación para la advertencia se
puede programar con una contraseña del cliente. La
“ Alta temperatura del aceite del motor”” advertencia se puede ENCENDER y APAGAR.
Cuando la temperatura del aceite del motor aumenta “ Alta temperatura diferencial entre el
hasta el punto de calibración, el ECM generará una
advertencia o una parada. El punto de activación aceite y el refrigerante del motor””
para la advertencia se puede programar con una
contraseña del cliente. El punto de activación para la Cuando la temperatura del aceite del motor es más
parada requiere una contraseña de fábrica. La alta que la temperatura del refrigerante del motor, el
advertencia se puede ENCENDER y APAGAR. La ECM generará una advertencia o una parada. El
parada está siempre activa. punto de activación para la advertencia se puede
programar con una contraseña del cliente. El punto
“ Alta presión del aceite de motor”” de activación para la parada requiere una
contraseña de fábrica. La advertencia se puede
Cuando la presión del aceite de motor aumenta ENCENDER y APAGAR. La parada está siempre
hasta el punto de calibración, el ECM generará una activa.
advertencia o una parada. El punto de activación se Durante el proceso de puesta en servicio, ajuste la
puede programar con una contraseña del cliente. La “alta temperatura diferencial entre el aceite y el
advertencia se puede ENCENDER y APAGAR. La refrigerante del motor” a los siguientes valores:
parada está siempre activa.
• Ajuste de advertencia a 5° C (9° F)
• Ajuste de apagado a 8° C (14° F)
SSBU9207-13 41
Sección de operación
Sistema monitor

“ Voltaje alto del sistema””


El punto de activación para este parámetro se ajusta
en la fábrica. No se puede modificar el punto de
activación. Si el voltaje del sistema alcanza el punto
de activación, el ECM generará una advertencia.

Punto de calibración de carga del motor


a alta temperatura del aire de admisión
Esta característica proporciona un punto de
activación entre la carga del motor alta y baja. El
punto de activación se utiliza para los sucesos que
implican alta temperatura del aire de admisión. Los
puntos de activación para la alta temperatura del aire
de admisión se basan en la carga del motor. Las
posibles respuestas del sistema incluyen la
advertencia y la parada. El punto de activación para
la advertencia se puede programar con una
contraseña del cliente. El punto de activación para la
parada requiere una contraseña de fábrica.
En la pantalla “Service/Configuration (Servicio/
Configuración)” del Cat ET, se define el parámetro
“High Inlet Air Temp Engine Load Set Point (Punto de
ajuste de carga del motor para alta temperatura del
aire de admisión)” . El ECM puede activar una
advertencia o una parada si la temperatura alcanza
el punto de activación durante la operación a la
carga definida.
Para obtener información sobre el “punto de
calibración de carga del motor a alta temperatura del
aire de admisión” , consulte Operación de sistemas,
Parámetros del sistema de control electrónico.

Módulo integrado de detección


(ISM, Integrated Sensing Module)
El módulo de sensor integrado (ISM) vigila las
temperaturas de los orificios de escape de los
cilindros. El módulo de sensor integrado (ISM) vigila
también las admisiones y las salidas de las turbinas
del turbocompresor. El ISM también vigila los
sensores de combustión.
La tabla 8 indica los ejemplos predeterminados de
los valores de los parámetros.
Tabla 8
Vigilancia del ISM

Nivel de Punto de Delay


Punto Tiempo de activación (Demora)
Descripción Código de Respuesta Esta- demora seguridad
de acti- de Gama (se-
suceso del sistema do Contrase-
vación (segundos) operación gundos)
ña
Alta temperatura de es- 100 ° to 1000 °
cape (orificio) Advertencia Desco- 600 °C C
E801 al E816 10 Cliente 1 a 1.200
(1) nectado (1112 °F) (180 ° to 1800
°F)

(continúa)
42 SSBU9207-13
Sección de operación
Sistema monitor

(Tabla 8, cont.)
Vigilancia del ISM

Nivel de Punto de Delay


Punto Tiempo de activación (Demora)
Descripción Código de Respuesta Esta- demora seguridad
de acti- de Gama (se-
suceso del sistema do Contrase-
vación (segundos) operación gundos)
ña
Parada del mo- 650 °C
tor (3) (1202 °F)

Alta desviación de tem- Advertencia Conec- 50 °C


(122 °F) 240
peratura del orificio de (1) tada
escape E821 al E836
Parada del mo- Desco- 100 °C
600
tor (3) nectado (212 °F) 10 ° to 500 °C
Baja desviación de tem- Advertencia 120 °C (18 ° to 900 °F)
Conec-
peratura del orificio de (1) tada (248 °F)
escape E841 al E856 300
Parada del mo- Desco- 400 °C
tor (3) nectado (752 °F)

Alta temperatura de ad- Advertencia 600 °C


E245 (banco
misión de la turbina del (1) (1112 °F) 400 ° to 700 °C
derecho)
turbocompresor (720 ° to 1260
E246 (banco Parada del mo- 650 °C °F)
izquierdo) tor (3) (1202 °F)
Conec-
10
Alta temperatura de sa- Advertencia tada 570 °C
E243 (banco
lida de la turbina del (1) (1058 °F) 400 ° to 650 °C
izquierdo)
turbocompresor (720° to 1170 °
E244 (banco Parada del mo- 600 °C F)
derecho) tor (3) (1112 °F)
SSBU9207-13 43
Sección de operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor


i06266804

Parámetros de configuración
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Consulte la Guía de solución de problemas,


KENR9774,Configuration Parameters para obtener
información sobre los parámetros programables del
motor.
44 SSBU9207-13
Sección de operación
Arranque del motor

Arranque del motor • Asegúrese de que todas las abrazaderas y


conexiones estén firmemente sujetas.
i06266771
Sistema de enfriamiento
Antes de arrancar el motor • Inspeccione el sistema de enfriamiento para
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 detectar si hay fugas o conexiones flojas.
Inspeccione el estado de todas las tuberías del
Efectúe el mantenimiento diario requerido y otras sistema de enfriamiento. Asegúrese de que todas
tareas de mantenimiento periódico antes de arrancar las conexiones estén correctamente sujetas.
el motor. Mediante este proceso, se pueden evitar
reparaciones mayores en el futuro. Consulte este • Inspeccione las bombas de agua para ver si hay
Manual de Operación y Mantenimiento, Programa de indicios de fugas.
intervalos de mantenimiento (Sección de
mantenimiento). • Compruebe el nivel de refrigerante. Añada
refrigerante, si es necesario. Para obtener
Inspección alrededor de la información sobre el refrigerante apropiado que se
debe utilizar, consulte el Manual de Operación y
máquina Mantenimiento, Capacidades de llenado y
recomendaciones (Sección de mantenimiento).
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigeran- Equipo impulsado
te, lubricante o combustible). Si se observan fugas,
localice el origen de la misma y repárela. Si sospe- • Si es necesario, revise los niveles de aceite del
cha la presencia de fugas, compruebe los niveles de equipo impulsado. Efectúe cualquier
fluido más a menudo de lo recomendado hasta que mantenimiento que sea necesario para el equipo
se localice o se repare, o hasta que se demuestre
que la sospecha de la fuga no tiene fundamento. impulsado. Consulte los materiales
proporcionados por el fabricante original del
Para obtener el máximo de vida útil de su motor, equipo impulsado.
haga una inspección minuciosa del este antes de
arrancarlo. Haga una inspección alrededor de la • Si el motor tiene un embrague, asegúrese de que
instalación. Revise para ver si hay fugas de aceite o el embrague esté desconectado.
de refrigerante, pernos flojos y basura acumulada.
Quite toda la basura. Haga reparaciones, si es • Para los motores de grupos electrógenos,
necesario. asegúrese de que el disyuntor principal esté
abierto.
• Los protectores deben estar en el lugar apropiado.
Repare los protectores dañados y reemplace los Sistema eléctrico
que falten.
Inspeccione los cables para ver si existe alguna de
• Asegúrese de que las áreas alrededor de las las condiciones siguientes:
piezas giratorias estén despejadas.
• Conexiones flojas
Sistema de admisión de aire • Cables desgastados o raídos

El gas sin quemar en el sistema de admisión de


aire y de escape puede explotar cuando arranque
el motor. Podrían causarse lesiones personales y
daños materiales.
Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema
de admisión de aire y de escape. Vea información
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
ción “ Arranque del motor”” .

• Asegúrese de que las tuberías de admisión de


aire y los filtros de aire estén en su lugar.
SSBU9207-13 45
Sección de operación
Arranque en tiempo frío

Inspeccione el tablero de medidores y el tablero de • Asegúrese de que el combustible se suministre al


control para ver si están en buenas condiciones. motor con la presión correcta para la aplicación.
Reajuste los componentes de corte o de alarma.
La presión de combustible en la válvula de corte de
Sistema de lubricación gas del modelo G3600 A4 es de 442,5 ± 42,5 kPa
(64 ± 6 lb/pulg²).

Sistema accionador hidráulico


Revise el nivel del aceite en el tanque del sistema de
accionador hidráulico. Asegúrese de que el aceite
esté entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL”
(Lleno) del indicador de nivel de aceite. Para obtener
información sobre el aceite apropiado que se debe
utilizar, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Capacidades de llenado y
recomendaciones (Sección de mantenimiento).

Sistema de arranque
• Verifique que el dispositivo para hacer girar el
motor esté completamente desconectado.
Ilustración 36 g01140341
Indicador de nivel de aceite del motor. • Drene la humedad y los sedimentos del tanque de
(1) Marca “ADD” (Añadir) aire y de cualquier otra tubería de aire.
(2) Marca “RUNNING FULL” (LLENO EN FUNCIONAMIENTO)
(3) Marca “STOPPED FULL OIL COLD NO PRELUBE” (PARADA • Revise el nivel de aceite en el lubricador del motor
CON ACEITE FRÍO LLENO SIN PRELUBRICACIÓN) de arranque neumático. Mantenga el lubricador
medio lleno como mínimo. Añada aceite, si es
• Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada necesario. Utilice el aceite “10W” sin detergente
aceite del motor si el nivel está en la zona “ADD” para temperaturas superiores a 0 °C (32 °F).
(Añadir). Si el motor está en funcionamiento, Utilice aceite de herramientas neumáticas para
mantenga el nivel en la zona “RUNNING FULL” temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F).
(LLENO EN FUNCIONAMIENTO). Para obtener
información sobre el aceite del motor apropiado • Revise la presión de aire antes de arrancar. Los
que se debe utilizar, consulte el Manual de motores de arranque con paletas requieren una
Operación y Mantenimiento, Capacidades de presión de aire en una gama de 620 a 1.550 kPa
llenado y recomendaciones (Sección de (90 a 225 lb/pulg²). Las turbinas de aire requieren
mantenimiento). una presión de aire en la gama de 414 a 620 kPa
(60 a 90 lb/pulg²) o 690 a 1.034 kPa
• Verifique si hay fugas en los siguientes (100 a 150 lb/pulg²).
componentes: sellos del cigüeñal, cárter, filtros de
aceite del motor, tapones del conducto de aceite • Abra la válvula de suministro de aire del motor de
del motor, sensores y tapas de válvulas. arranque neumático.
• Inspeccione los tubos, las conexiones en T y las Nota: Si el motor tiene un sistema de soporte
abrazaderas en los respiraderos del cárter. externo, prepare dicho sistema antes de arrancar el
motor. Asegúrese de que todos los sistemas de
• Si el motor tiene un filtro de aire para la ventilación soporte del motor estén habilitados. Realice todas
del cárter, inspeccione el indicador de servicio del las revisiones previas al arranque del sistema de
filtro de aire. Realice el mantenimiento del control.
elemento de filtro de aire cuando el diafragma
amarillo entre en la zona roja o cuando el pistón i02615152
rojo se trabe en la posición visible.
Arranque en tiempo frío
Sistema de combustible
Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900
• Inspeccione las tuberías de combustible para ver
si hay conexiones flojas o fugas. Asegúrese de Vea la publicación Aplicación de motores de gas y
guía de instalación, LEBW4980 para obtener más
que las tuberías de combustible estén
información sobre los siguientes temas:
debidamente sujetas.
46 SSBU9207-13
Sección de operación
Arranque del motor

• Recomendaciones sobre el tamaño e instalación Separador de agua


de los calentadores del agua de las camisas y los
calentadores del aceite La condensación del vapor en el suministro de aire
se puede congelar en un clima frío. Esto puede
• Requisitos de par de arranque y de motores de permitir que ocurran los siguientes problemas:
arranque neumático a diversas temperaturas
• El hielo que se forma en las tuberías de suministro
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener restringirá el flujo de aire.
información sobre los auxiliares de arranque
disponibles para el arranque en tiempo frío. • Si entran partículas de hielo en la entrada del
motor de arranque, este último puede dañarse.
Calentadores del agua de las Un separador de agua quita el vapor del aire
camisas comprimido antes de llegar al tanque de
almacenamiento de aire. Se necesita aire seco
Los calentadores del agua de las camisas están durante el clima frío para evitar que se forme hielo en
disponibles como equipo optativo. Los calentadores las tuberías de suministro.
del agua de las camisas se recomiendan para
mejorar la capacidad de arranque a temperaturas i07457729
ambiente por debajo de 21°C (70°F). Estos
calentadores se recomiendan para todas las
instalaciones que tengan arranque automático.
Arranque del motor
Código SMCS: 1000; 1450
Calentadores del aceite de
lubricación
Nota: No se recomiendan calentadores de inmersión El escape del motor contiene productos de com-
en el colector de aceite para calentar el aceite de bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
lubricación. Para asegurar la compatibilidad de los bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
componentes, utilice solamente equipos descargue el aire al exterior.
recomendados por Caterpillar.

ATENCION ATENCION
Los elementos de calentamiento que están en con- Para el arranque inicial de un motor nuevo o recons-
tacto directo con el aceite lubricante pueden causar truido, y para el arranque de un motor cuyo servicio
la carbonización del aceite. se haya efectuado, prepárese para parar el motor en
caso de que se produzca un exceso de velocidad.
Para evitar que el aceite se carbonice al calentarlo, Esto puede lograrse cortando el suministro de com-
siga las recomendaciones siguientes: bustible o el sistema de encendido al motor.
La temperatura de la superficie de calentamiento no
debe exceder 150 °C (300 °F). La densidad calorífi-
ca máxima de la superficie de calentamiento no debe
exceder 1,24 w/cm2 (8W/pulg2).
El gas sin quemar en el sistema de admisión de
La viscosidad del aceite afecta la cantidad de par aire y de escape puede explotar cuando arranque
que se necesita para hacer girar el motor. Las el motor. Podrían causarse lesiones personales y
temperaturas del aceite por debajo de 10°C (50°F) daños materiales.
requieren un par de giro excesivo. Los calentadores
del aceite se recomiendan para calentar el aceite Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
lubricante a 10°C (50°F) cuando las condiciones sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema
ambientales están por debajo de esta temperatura. de admisión de aire y de escape. Vea información
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
ción “ Arranque del motor”” .
Requisitos de arranque neumático
Para arrancar el motor a temperaturas más frías, se Nota: Con el botón “EMERGENCY STOP (PARADA
necesita un mayor volumen de aire de arranque y/o DE EMERGENCIA)” , se cortará el combustible y el
una presión más alta de aire. Asegúrese de contar encendido.
con un suministro suficiente de presión de aire para
el arranque en clima frío. No exceda la presión No arranque el motor si hay una etiqueta “DO NOT
máxima de aire del motor de arranque. OPERATE (NO OPERAR)” o similar colocada en el
interruptor de arranque o en los controles.
SSBU9207-13 47
Sección de operación
Arranque del motor

No mueva los controles si hay una etiqueta “DO NOT 4. Continúe con el procedimiento anterior.
OPERATE (NO OPERAR)” o similar colocada en el
interruptor de arranque o en los controles. Arranque automático
Asegúrese de no poner en peligro a nadie antes de
arrancar el motor y cuando se haya arrancado el
motor.
Lleve a cabo los procedimientos que se describen en El motor puede arrancar en cualquier momento
este Manual de Operación y Mantenimiento, Before cuando está en la modalidad AUTOMÁTICA. Para
Starting Engine (Operation Section). evitar lesiones graves, permanezca siempre fuera
del alcance del motor cuando éste se encuentra
en la modalidad AUTOMÁTICA.
Purga del gas no quemado
Los siguientes sucesos ocasionan que el gas no
quemado permanezca en la admisión de aire y en el Arranque manual
múltiple de escape:
1. Asegúrese de que se suministre combustible al
• Parada de emergencia motor. Asegúrese de que no haya fugas de gas.
• Exceso de velocidad del motor 2. Asegúrese de que los equipos impulsados estén
descargados.
• El control del motor se ajusta en la modalidad de
PARADA y la válvula de corte de gas no se cierra. a. Para los motores de grupos electrógenos, abra
el disyuntor principal.
• Intentos fallidos sucesivos de arrancar el motor
b. Para los motores industriales, descargue el
El gas no quemado puede permanecer en el sistema compresor o la bomba. Desconecte el
de admisión de aire y de escape después de varios embrague (si tiene). Coloque la transmisión o
intentos fallidos de arrancar el motor. El gas no los otros accesorios de la toma de fuerza en la
quemado puede aumentar hasta alcanzar una
concentración que podría ocasionar una explosión posición NEUTRAL.
durante un intento posterior de arrancar el motor.
Realice el siguiente procedimiento para purgar el gas
no quemado:
1. Si el Técnico Electrónico (ET) Cat no está
conectado al motor, conéctelo.
2. Verifique que el valor del parámetro “Engine Purge
Cycle (Ciclo de purga del motor)” sea igual a 10
segundos menos que el valor del parámetro
“Crank Cycle (Ciclo de arranque)” .
3. Gire el interruptor de control del motor a la
modalidad ARRANQUE. El motor gira durante el
tiempo del “Engine Purge Cycle (Ciclo de purga
del motor)” . Después, se energiza la válvula de
corte de gas y se activa el encendido. El motor
arranca.

Ilustración 37 g03791076
(1) Interruptor de “ARRANQUE” de control del motor
(2) Interruptor de “PARADA” de control del motor

3. Verifique que el control de velocidad del motor en


el OCP (Operator Control Panel, Tablero de
Control del Operador) esté ajustado a unas rpm
que sean apropiadas.
48 SSBU9207-13
Sección de operación
Después de arrancar el motor

4. Observe la pantalla “Configuration Revise el tablero del OCP (Operator Control Panel,
(Configuración)” en el Técnico Electrónico (ET) Tablero de Control del Operador) durante el
Cat o en el tablero del OCP. Verifique que “FUEL calentamiento. Complete una inspección alrededor.
QUALITY (CALIDAD DEL COMBUSTIBLE)” y Verifique si hay fugas o ruidos inusuales. Corrija
cualquier problema antes de continuar.
“SPECIFIC GRAVITY (DENSIDAD)” sean
correctas.
Conexión del equipo impulsado
ATENCION
Se debe prelubricar el motor antes de girar el cigüe- Evite la detonación durante el proceso de carga. En
ñal. Puede sufrir daños el motor si se gira el cigüeñal general, no es posible pasar de la operación sin
faltándole lubricación a los cojinetes. carga a la operación a plena carga en un período de
uno a cinco minutos sin experimentar problemas.
NO aplique una carga al motor ni aumente las rpm
Nota: La bomba del aceite de prelubricación operará hasta que la presión del aceite de motor sea de un
hasta que el interruptor de presión se accione mínimo de 160 kPa (23 lb/pulg²) a bajas rpm en
durante 30 segundos. El Módulo de Control vacío.
Electrónico (ECM, Electronic Control Module) iniciará
el arranque del motor después de que el interruptor 1. Aumente las rpm del motor.
de presión de prelubricación detecte 1 lb/pulg² de
presión del aceite. Si el módulo detecta una señal La velocidad (rpm) mínima para operar un motor
para impedir el arranque, se generará el código de con carga es de 750 rpm. La velocidad (rpm)
diagnóstico correspondiente. máxima para operar un motor con carga es de
1.000 rpm.
5. Haga funcionar el motor en vacío durante 3 a 5
a. Para los motores con un potenciómetro de
minutos.
“CONTROL DE VELOCIDAD” o con un control
La velocidad del motor debe estabilizarse a remoto de velocidad, gire el control a las rpm
velocidad (rpm) baja en vacío. Realice estas deseadas del motor.
revisiones durante el calentamiento:
b. Para motores con un interruptor de
• Revise todos los manómetros. “FUNCIONAMIENTO EN VACÍO/NOMINAL” ,
cambie el interruptor a la posición “NOMINAL” .
• Inspeccione el motor para ver si hay fugas.
Asegúrese de que los medidores estén en las
• Escuche si se producen ruidos inusuales. gamas normales para las rpm del motor.

Cuando todos los sistemas funcionen Nota: Es posible que se deba aplicar alguna carga
normalmente, se pueden aumentar las rpm. para alcanzar las temperaturas de operación
normales.
Asegúrese de que la presión del aceite y la presión
de combustible estén en las gamas normales. 2. Después de verificar que los sistemas del motor
Después de que el motor haya arrancado y se estén normales, conecte el equipo impulsado.
complete el calentamiento, este se puede operar a la
velocidad nominal y con carga baja. El motor alcanza Aplique la carga de acuerdo con los requisitos de
más rápidamente la temperatura normal de las temperaturas:
operación si se opera a bajas velocidades (rpm) y
con una demanda de potencia baja. Este Antes de aplicar una carga de hasta un 49 por
procedimiento es más eficaz que el funcionamiento ciento de la carga nominal, la temperatura mínima
en vacío del motor sin carga. El motor debe alcanzar del agua de las camisas es de 38 °C (100 °F). La
la temperatura normal de operación en pocos temperatura mínima del aceite del motor es de
minutos. 10 °C (50 °F).
i06266797 Antes de aplicar una carga entre un 50 y un 100
por ciento de la carga nominal, la temperatura
Después de arrancar el motor mínima del agua de las camisas es de 50 °C
(122 °F). La temperatura mínima del aceite del
Código SMCS: 1000
motor es de 50 °C (122 °F).
Nota: En el caso de instalaciones nuevas o de Continúe con la revisión de los medidores y el
motores recientemente reconstruidos, vigile equipo impulsado.
cuidadosamente el motor para detectar cualquier
funcionamiento inusual.
SSBU9207-13 49
Sección de operación
Después de arrancar el motor

Para obtener más información sobre la operación


con carga parcial, consulte el tema Manual de
Operación y Mantenimiento, Operación del motor
(Sección de operación).
3. Ajuste la carga, según sea necesario.
50 SSBU9207-13
Sección de operación
Operación del motor

Operación del motor Revise el equipo impulsado con frecuencia durante


la operación del motor bajo carga. El motor se puede
operar continuamente a carga plena.
i06810015

Operación a carga parcial


Operación del motor
Código SMCS: 1000 La operación prolongada a baja velocidad en vacío o
con una carga reducida producirá un aumento en el
La operación y el mantenimiento correctos son consumo de aceite del motor y en la acumulación de
factores clave para obtener la máxima vida útil y carbón en los cilindros. La acumulación de carbón
economía del motor. Siga las instrucciones de este produce los siguientes efectos:
Manual de Operación y Mantenimiento para
minimizar los costos de operación y maximizar la • Desgaste acelerado de los componentes
vida útil de servicio del motor. • Pérdida de control de las emisiones de escape
Observe el Técnico Electrónico (ET, Electronic
Technician) Cat con frecuencia durante la operación • Estrecho margen de detonación
del motor. Registre los datos de los medidores en un
registro. Promedie los datos registrados durante la • Funcionamiento deficiente
operación y registre los valores promedio de cada
día. Compare los datos con las especificaciones para • Pérdida de potencia
la operación normal del motor. La comparación de Los motores Cat se pueden operar con cargas
los datos a lo largo del tiempo ayudará a detectar las ligeras, durante tiempos limitados, sin efectos
tendencias en el rendimiento del motor. perjudiciales. En la tabla 9 se indican los límites de
Investigue cualquier cambio significativo en las horas de operación con diversas cargas.
lecturas. Vigile la operación del motor y tome
medidas cuando se encuentren discrepancias. Después de que el límite de tiempo para la
operación con carga reducida haya expirado,
opere el motor durante un mínimo de 2 horas a
Operación del motor y del equipo una carga que sea mayor que el 70 % de la carga
impulsado nominal.
Por ejemplo, un motor está funcionando a un 20 %
Aplique la carga de acuerdo con los siguientes de la carga nominal. El motor se puede operar a este
requisitos de las temperaturas. La falta de factor de carga por un máximo de media hora.
cumplimiento podría provocar frotamiento de la falda Después de media hora, opere este motor durante
del pistón o atascamiento en algunas aplicaciones. un mínimo de 2 horas con un factor de carga de más
de un 70 %.
• Antes de aplicar una carga de hasta un 49 por
ciento de la carga nominal, la temperatura mínima Para conservar el mantenimiento del motor al
del agua de las camisas es de 38 °C (100 °F). La mínimo, siga las pautas que se indican en la tabla 9 .
temperatura mínima del aceite del motor es de Tabla 9
10 °C (50 °F). Límites de tiempo para la operación con baja carga

• Antes de aplicar una carga de entre un 50 y un Engine Load (Carga del Límite de tiempo
100 por ciento de la carga nominal, la temperatura motor)
mínima del agua de las camisas es de 50 °C
0 a 30 % 1/2 hora
(122 °F). La temperatura mínima del aceite del
motor es de 50 °C (122 °F). 31 a 50 % 2 horas

La velocidad (rpm) mínima para operar un motor con 51 a 100 % Continuo (1)
carga es de 750 rpm. La velocidad (rpm) máxima (1) Para una operación continua, la presión de aire del múltiple tie-
para operar un motor con carga es de 1.000 rpm. ne que ser mayor que la presión atmosférica.

Consumo de aceite
El régimen de consumo de aceite se denomina
Consumo Específico de Aceite al Freno (BSOC). La
unidad de medida es gramos por kilovatio/hora al
freno o libras por caballos de fuerza/hora al freno. El
BSOC (brake-specific oil consumption, consumo
específico de aceite al freno) depende del modelo de
motor, la carga de operación y el aceite que se
utilice.
SSBU9207-13 51
Sección de operación
Operación del motor

La tabla 10 indica la vida media normal de BSOC


para los Motores G3600 en las siguientes
condiciones:

• Factor de carga del 100 por ciento


• El mantenimiento se realiza de acuerdo con este
Manual de Operación y Mantenimiento, Programa
de Intervalos de Mantenimiento.
Tabla 10
BSOC para Motores G3600

0.304 g/bkw h (.00052 lb/bhp h)


52 SSBU9207-13
Sección de operación
Parada del motor

Parada del motor i02520629

i06266779
Después de parar el motor
Código SMCS: 1000
Procedimiento de parada
• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantenga
manual el nivel del aceite entre las marcas “ADD” (Añadir)
Código SMCS: 1000; 7418 y “FULL” (Lleno) en el lado de “ENGINE
STOPPED” (Motor Parado) del medidor de nivel
del aceite.
ATENCION
La parada del motor inmediatamente después de • Si es necesario, efectúe los ajustes menores.
que ha estado trabajando bajo carga puede dar co-
Repare todas las fugas y apriete los pernos flojos.
mo resultado un recalentamiento y el desgaste acele-
rado de los componentes del motor. • Anote la lectura de las horas de servicio. Realice
Las temperaturas excesivas en la caja central del tur- el mantenimiento que está programado en este
bocompresor causarán problemas de coquización Manual de Operación y Mantenimiento, Programa
del aceite. Las temperaturas excesivas en la caja de intervalos de mantenimiento (Sección de
central del turbocompresor pueden dañar el sistema mantenimiento).
de eje y cojinete del turbocompresor y acortar signifi-
cativamente la duración del mismo. ATENCION
Use solamente las mezclas de refrigerante/anticon-
Deje que el motor se enfríe gradualmente antes de
pararlo. gelante recomendadas en la sección de Capacida-
des de llenado y Recomendaciones de este manual.
En caso contrario, puede causar daños al motor.
Nota: Quite la carga en un régimen que evite la
detonación. • Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel
del refrigerante.
1. Desconecte o descargue el equipo impulsado.
a. Para los motores de grupos electrógenos, abra • Si se esperan temperaturas de congelación,
el disyuntor principal. compruebe el refrigerante para asegurar
protección contra la congelación. Hay que
b. Para los motores industriales, descargue el proteger el sistema de enfriamiento contra la
compresor o la bomba. Desconecte el congelación a la temperatura exterior más baja
embrague (si tiene). Coloque la transmisión o esperada. Añada la mezcla apropiada de agua/
los otros accesorios de la toma de fuerza en la refrigerante, si es necesario.
posición NEUTRAL. • Realice todo el mantenimiento periódico requerido
Nota: El funcionamiento en vacío prolongado puede en todos los equipos impulsados. Vea las
ocasionar un consumo de aceite excesivo y instrucciones proporcionadas por el fabricante del
problemas relacionados. Consulte el tema del equipo impulsado.
Manual de Operación y Mantenimiento, Operación
del motor (Sección de Operación).

2. Reduzca las rpm del motor hasta la velocidad baja


en vacío.
Nota: Si no se utiliza la característica de
enfriamiento, opere el motor a las rpm de baja
velocidad en vacío durante un período de
enfriamiento de aproximadamente uno o dos minutos
antes de parar el motor.
El motor parará por sí solo. Asegúrese de que
cualquier sistema que proporcione soporte externo al
motor quede asegurado después de parar el motor.
Apague los sistemas auxiliares para la operación del
motor después de pararlo.
SSBU9207-13 53
Sección de mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de mantenimiento Tabla 13


Sistema de enfriamiento del Motor G3606
Capacidad aproximada de llenado
Capacidades de llenado Compartimiento o sistema Capacidades
Agua de las camisas 340 L (89 US gal)
i07457726
Posenfriador 80 L (21 US gal)
Capacidades de llenado Módulo accesorio
Código SMCS: 1000; 1348; 1395; 7560 Sistema externo
Sistema de enfriamiento total
Sistema de lubricación
La capacidad del cárter del motor incluye la Tabla 14
capacidad de los filtros de aceite instalados en la Sistema de enfriamiento del Motor G3608
fábrica. Capacidad aproximada de llenado
Para conocer el aceite recomendado, consulte Compartimiento o sistema Capacidades
Manual de Operación y Mantenimiento, Aceite del
motor (sección de Mantenimiento). Agua de las camisas 413 L (109 US gal)
Tabla 11
Posenfriador 90 L (24 US gal)
Capacidad aproximada de llenado del cárter con acei-
te del motor Sistema externo

Capacidades Sistema de enfriamiento total


Modelo de ventas
G3606 708 L (187 US gal) Tabla 15
G3608 912 L (241 US gal) Sistema de enfriamiento del Motor G3612
Capacidad aproximada de llenado
G3612 1030 L (272 US gal)
Compartimiento o sistema Capacidades
G3616 1325 L (350 US gal)
Agua de las camisas 570 L (151 US gal)

Posenfriador 105 L (28 US gal)


Sistema accionador hidráulico
Sistema externo
Para conocer el aceite hidráulico recomendado,
consulte Manual de Operación y Mantenimiento, Sistema de enfriamiento total
Aceite hidráulico (sección de Mantenimiento).
Tabla 12 Tabla 16

Sistema accionador electrohidráulico Sistema de enfriamiento del Motor G3616


Capacidad aproximada de llenado Capacidad aproximada de llenado

Compartimiento o sistema Capacidad Compartimiento o sistema Capacidades

Tanque de aceite hidráulico 19 L (5 US gal) Agua de las camisas 690 L (182 US gal)

Posenfriador 108 L (29 US gal)

Sistema de enfriamiento Sistema externo

Para mantener el sistema de enfriamiento, debe Sistema de enfriamiento total


determinarse la capacidad total del sistema de
enfriamiento. La capacidad total del sistema de
enfriamiento varía de una instalación a otra.
La capacidad del sistema externo incluye los
siguientes componentes: motor, tanque de
expansión, intercambiador de calor y tuberías.
Consulte las especificaciones proporcionadas por
Caterpillar o por el OEM. Registre la capacidad total
del sistema de enfriamiento en la tabla
correspondiente.
54 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

Para conocer el refrigerante recomendado, consulte El grado correcto de viscosidad SAE del aceite lo
Manual de Operación y Mantenimiento, determinan la temperatura ambiente mínima durante
Recomendaciones del refrigerante (sección de el arranque en frío del motor y la temperatura
Mantenimiento). durante la operación del motor. El grado de
viscosidad SAE correcto del aceite también se
determina mediante el funcionamiento del motor a la
i07457720
temperatura ambiente máxima. Para determinar la
viscosidad del aceite requerida para arrancar un
Recomendaciones de fluidos motor completamente frío, consulte la temperatura
mínima en la Tabla 18 . Para seleccionar la
Código SMCS: 1280; 1348; 1395; 7560 viscosidad del aceite para la operación a la
temperatura ambiente más alta prevista, consulte la
Recomendaciones de lubricantes temperatura máxima en la Tabla. Utilice la viscosidad
de aceite más alta disponible para cumplir con la
Debido a las variaciones notables en la calidad y en temperatura requerida durante el arranque.
el rendimiento de los aceites disponibles
comercialmente, Caterpillar recomienda los aceites
que se encuentran en las tablas a continuación.
Tabla 17

Lubricantes de Caterpillar ® Grado de


viscosidad
Aceite para Moto-
res de Gas Natu-
ral Cat Ultra 40
NGEO Ultra 40 SAE 40
NGEO de nueva
generación de alto
rendimiento
Aceite para Moto-
res de Gas Natu-
ral Cat Advanced
NGEO Advanced
40 SAE 40
40
NGEO de rendi-
miento de alta
calidad
Aceite para Moto-
res de Gas Natu-
ral Cat EL350(1)
NGEO de rendi- NGEO EL350 SAE 40
miento de alta cali-
dad, disponibilidad
regional limitada
(1) El aceite NGEO EL350 Cat es el reemplazo del aceite NGEO
EL250 Cat

Los aceites de motor de gas natural Cat son los


aceites recomendados para utilizar en TODOS los
motores de gas natural Cat abarcados en la
Publicación Especial, SEBU6400. Los aceites
comerciales alternativos para motores de gas natural
son, en conjunto, aceites de segunda opción.
Tabla 18
Propiedades de grado de viscosidad Cat NGEO SAE 40
Característica Prueba ASTM Ultra 40 Advanced 40 Cat EL350 NGEO Cat
Punto de encendido
0 ° C (32 ° F) D0092 247 252 247 252

Punto de fluidez 0 ° C
(32 ° F) D0097 −21 −30 −21 —15

(continúa)
SSBU9207-13 55
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

(Tabla 18, cont.)


Propiedades de grado de viscosidad Cat NGEO SAE 40
Viscosidad (cSt) a
D0445 13 13 13,5 13,2
100 °C (212 °F)

Índice de viscosidad D2270 95 min. 103 97 98

Peso (%) de ceniza


D0874 0,54 0,5 0,54 0,52
sulfatada

Número de base total D2896 6 6 6,2 5,6

Para obtener información adicional sobre aceites Se recomienda el agua desionizada o el agua
para motores de gas, consulte la Publicación destilada para usar en los sistemas de
Especial, SEBU6400,Caterpillar Gas Engine enfriamiento del motor. Si no hay agua destilada o
Lubricant, Fuel, and Coolant Recommendations. agua desionizada disponible, use agua con las
propiedades que se indican en la Tabla 19 .
Análisis de aceite con los servicios Tabla 19

S·O·S Requisitos aceptables de agua mínimos establecidos


por Caterpillar
Caterpillar recomienda utilizar el programa de
análisis de aceite S·O·S para vigilar el estado del Propiedad Prueba
Límite máximo
aceite. El análisis puede ayudar a determinar los ASTM
requisitos de mantenimiento del motor. El programa 40 mg/L
S·O·S forma parte del programa de mantenimiento Cloruro (Cl) D512, D4327
(2.4 gr per US gal)
preventivo. Para obtener más información sobre el
programa S·O·S, consulte esta Publicación Especial, 100 mg/L
Sulfato (SO4) D516
S·O·S Services Oil Analysis. (5.9 gr per US gal)

170 mg/L
Dureza total D1126
Recomendaciones de refrigerante (10 gr per US gal)

340 mg/L
Durante el embarque y almacenamiento del motor, Sólidos totales (20 gr per US gal) D1888
éste debe estar protegido contra los daños que
puedan producirse por la congelación del sistema de Acidez pH de 5,5 a 9,0 D1293
enfriamiento. Si el motor se envía a un lugar con
temperaturas bajo cero o si el motor se almacena en
un lugar con temperaturas bajo cero, el sistema de ATENCION
enfriamiento debe tener un anticongelante que El uso de agua que no cumple con las recomenda-
resista la temperatura ambiente más baja. Revise ciones para el sistema de enfriamiento puede dañar
frecuentemente la concentración de glicol en el dicho sistema.
refrigerante/anticongelante. Asegúrese de que la
concentración sea adecuada para evitar la No utilice estos tipos de agua en el sistema de enfria-
congelación. De lo contrario, drene el sistema de miento: agua de mar, agua blanda condicionada con
enfriamiento. sal, agua dura y agua de grifo.
Por lo general, el refrigerante/anticongelante está Sólo use agua que cumpla las recomendaciones pa-
compuesto de tres elementos: agua, glicol y aditivos. ra el sistema de enfriamiento.
Cada elemento tiene que cumplir pautas específicas.

Agua Si no está seguro sobre las propiedades del agua,


consulte con una de las siguientes fuentes para
obtener un análisis del agua:
ATENCION
Nunca utilice agua sola, sin Aditivos Suplementarios • Distribuidor Cat
de Refrigerante (SCA) o sin refrigerante inhibido. El
agua sola es corrosiva a las temperaturas de opera- • Compañía local de servicio de agua
ción del motor. Además, el agua sola no proporciona
la protección adecuada contra la ebullición o la • Agente agrícola
congelación.
• Laboratorio independiente
56 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

Glicol (Tabla 20, cont.)


NGEC de Caterpillar
Tres años
ATENCION DEAC de Caterpillar
No utilice el refrigerante de extensa vida útil Exten-
ded Life Coolant (ELC) con los Motores a gas Cat. Refrigerante/anticongelante
comercial de servicio pesado
El ELC no fue realizado para ser utilizado en los Mo- Dos años
que cumpla con la especifica-
tores de gas Cat. ción ASTM D6210

No utilice fluidos de transferencia de calor en los Refrigerante/anticongelante


Motores a gas Cat. comercial de servicio pesado
Un año
que cumpla con la especifica-
Utilice el refrigerante/anticongelante que se ción ASTM D4985
recomienda.
SCA de Caterpillar y agua Dos años

SCA comercial y agua Un año


Recomendados – Refrigerante para motores de gas
natural (NGEC) Cat (1) La vida útil del refrigerante está también limitada por el uso (ho-
ras de servicio). Consulte el Manual de Operación y Manteni-
O bien, utilice el refrigerante/anticongelante para miento, Programa de intervalos de mantenimiento específico
motor diesel (DEAC) Cat o un refrigerante/ del motor.
anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla las especificaciones ASTM D6210 o ASTM Aditivos
D4985.
Recomendados – Aditivo de refrigerante
ATENCION suplementario (SCA) Cat
No utilice un refrigerante/anticongelante comercial
que sólo cumpla con la especificación ASTM D3306 Aceptables – Un SCA comercial que proporcione
o una especificación equivalente. Este tipo de refrige- 1200 mg/L (70 gr per US gal) o 1.200 ppm de nitritos
rante/anticongelante está diseñado para aplicaciones en la mezcla final de refrigerante/anticongelante
automotrices de servicio liviano.
Utilice únicamente el refrigerante/anticongelante que Nota: Una concentración de 50/50 de NGEC de
se recomienda. Caterpillar o de DEAC de Caterpillar no requiere
un tratamiento con un SCA en el llenado inicial.
El refrigerante/anticongelante comercial de servicio
Aceptables – En las aplicaciones que no requieren pesado que cumple las especificaciones ASTM
protección contra ebullición o congelación, una
D6210 o ASTM D4985 puede requerir un tratamiento
mezcla de Cat SCA y agua que cumpla las
propiedades que se indican en la tabla 19 es con un SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o las
aceptable. instrucciones proporcionadas por el OEM del
producto.

Nota: El refrigerante/anticongelante preferido y la Para asegurarse de que cuenta con la cantidad


mezcla aceptable de SCA y agua requieren correcta de SCA en el sistema de enfriamiento, hay
diferentes concentraciones de SCA. Consulte el que probar la concentración de SCA sobre una base
tema de la Publicación Especial, SEBU6400, Aditivo programada. Obtenga un análisis S·O·S del
refrigerante (Nivel 1) o utilice un manual de pruebas
de Refrigerante Suplementario (SCA).
para revisar la concentración del SCA de acuerdo
La Tabla 20 es una lista de refrigerantes/ con este Manual de Operación y Mantenimiento,
anticongelantes recomendados para los motores de Programa de intervalos de mantenimiento.
gas de Caterpillar. También se indica la vida útil del
Para obtener información adicional sobre el
refrigerante/anticongelante que se usa en los refrigerante, consulte la Publicación especial,
motores de gas Cat. Para obtener esta vida útil, los SEBU6400,Cat Gas Engine Lubricant, Fuel, and
refrigerantes deben mantenerse de la forma Coolant Recommendations.
apropiada. El programa de mantenimiento
incluye el análisis S·O·S de refrigerante.
Tabla 20
Requisitos de ventilación del
Refrigerante/anticongelante recomendado y vida útil del re-
sistema de enfriamiento
frigerante/anticongelante
Para lograr la vida útil de servicio óptima de los
Refrigerante/anticongelante Vida útil (1) componentes enfriados por agua en el motor de gas,
el sistema de enfriamiento del motor debe ser capaz
de purgar el aire. El aire se puede introducir en el
sistema de enfriamiento de diferentes formas:
(continúa)
SSBU9207-13 57
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

• Puede quedar aire atrapado en el sistema de En algunas aplicaciones, no es posible instalar las
enfriamiento cuando este se llena o se vuelve a tuberías de ventilación recomendadas. En estos
llenar. casos, se deben instalar tuberías de ventilación
automáticas. Instale una válvula automática que esté
• El aire incorporado a la mezcla de refrigerante o a 0.6 to 0.9 m (2.00 to 3.00 ft) por encima del punto
anticongelante se puede liberar mediante más alto del sistema de enfriamiento en el motor.
cavitación. Nota: Una válvula automática necesita servicio
• Puede haber una fuga de gas de combustión en el periódico. Asegúrese de que la válvula no se
sistema de enfriamiento. obstruya. Si hay fugas de refrigerante o
anticongelante de una válvula, corrija el problema de
Para lograr la vida útil de servicio máxima de los inmediato. Una válvula defectuosa puede permitir la
componentes enfriados por agua, se debe purgar entrada de aire en el sistema de enfriamiento
todo el aire de la camisa de agua de cada después de apagar el motor. Siempre se recomienda
componente. La presencia de aire puede hacer que utilizar una tubería de ventilación antes que una
parte del refrigerante o anticongelante se convierta válvula automática.
en vapor. En esta condición, cambian las
propiedades del refrigerante o anticongelante. Al
quitar el aire, se reduce la posibilidad de formación Recomendaciones de combustible
de vapor y se prolonga la vida útil de servicio del
refrigerante o anticongelante. Los motores de gas Cat operarán de manera exitosa
con una amplia gama de combustibles gaseosos. El
El método preferido para la ventilación del sistema gas natural de gasoducto se ha utilizado durante
de enfriamiento del motor es la instalación de muchos años. Los gases combustibles comerciales
tuberías de ventilación. Siga estas instrucciones: son mezclas de gases. Estos combustibles están
formados principalmente por hidrocarburos
• La tubería de ventilación se debe tender desde el (combinaciones de hidrógeno y carbono) y algunos
punto más alto del sistema de enfriamiento en el gases inertes. Las composiciones de estas mezclas
motor hasta un punto que sea más alto que de gases tienen variaciones extremas. Los
cualquiera de los componentes del motor combustibles, tales como el gas de boca de pozo, el
enfriados por agua. gas biodegradable y el gas fabricado, se deben
analizar para ver si son aceptables. Analice el
• Debe ventilarse cada componente que esté en combustible para determinar las siguientes
una posición en la que pueda quedar aire características:
atrapado. Por ejemplo, el turbocompresor y la
• Composición
válvula de derivación de escape están ubicados
en los puntos más altos del sistema de • Contaminantes
enfriamiento. Con una tubería, no se puede quitar
el aire de ambos componentes. Si solo se ventila • Valor térmico
uno de los componentes, aún puede quedar aire
atrapado en el otro. Ambos componentes deben • Número de metano
ventilarse.
• Densidad
• Para cada circuito de enfriamiento, tienda la
tubería de ventilación en la parte inferior del El gas de yacimiento puede tener características de
combustión variables. El gas de yacimiento puede
tanque de expansión. contener numerosas impurezas perjudiciales. Las
• La tubería de ventilación debe tener una impurezas pueden alterar la BTU. Esas impurezas
también pueden alterar el número de metano. Las
pendiente continua hacia arriba. Para evitar el impurezas incluyen desde el agua hasta los
bloqueo de la tubería de ventilación, asegúrese de hidrocarburos complejos que pueden producir la
tenderla de una manera en que se evite que detonación y daños severos del motor. Para
quede fluido atrapado. No permita que haya minimizar estos efectos, Caterpillar recomienda las
declives en el tendido de la tubería de ventilación. siguientes pautas:
• Siempre quite la tapa de presión para llenar el 1. Evalúe el combustible con el software Cat GERP
sistema de enfriamiento. Deje la tapa de presión (Gas Engine Rating Pro, Motor de Gas
floja durante los primeros minutos de operación Clasificación Pro). Para conocer el uso del
del motor para permitir que el aire se purgue por combustible, consulte la hoja de datos de
completo. rendimiento del motor. Asegúrese de que el
número de metano del combustible y el valor más
bajo de calor estén dentro de los límites
aceptables y observe cualquier reducción de
potencia, si corresponde.
58 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

2. Reduzca o aumente el intervalo entre cambios de


aceite de acuerdo con los resultados del análisis
de aceite.
Para obtener información adicional sobre
combustibles, consulte Publicación Especial,
SEBU6400,Cat Gas Engine Lubricant, Fuel, and
Coolant Recommendations.
SSBU9207-13 59
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de mantenimiento

Recomendaciones de Antes de realizar cualquier servicio o reparación en


las tuberías de combustible del motor, realice las
mantenimiento siguientes tareas:
1. Pare el motor.
i02919698
2. Espere diez minutos.
Alivio de presión del sistema No afloje las tuberías de combustible de presión alta
Código SMCS: 1250; 1300; 1350; 5050 para aliviar la presión del sistema de combustible.

Sistema de refrigerante Aceite del motor


Para aliviar la presión del sistema de lubricación,
apague el motor.

Sistema a presión: El refrigerante caliente puede i05003410


causar quemaduras graves. Para quitar la tapa,
pare el motor y espere hasta que el radiador esté
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para ali-
Soldadura de motores con
viar la presión. controles electrónicos
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante, Código SMCS: 1000
apague el motor. Deje que la tapa de presión del
sistema de enfriamiento se enfríe. Quite lentamente ATENCION
la tapa de presión del sistema de enfriamiento para Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
aliviar la presión. soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del basti-
Sistema de combustible dor puede disminuir. Consulte con el fabricante del
equipo original o con su distribuidor Caterpillar en re-
Para aliviar la presión del sistema de combustible, lación con la soldadura en un bastidor o en los rieles
apague el motor. del bastidor.

Los procedimientos de soldadura apropiados son


Tuberías de combustible de presión alta necesarios para evitar causar daños al ECM
(si están instaladas) (Electronic Control Module, Módulo de control
electrónico) del motor, a los sensores y a los
componentes asociados. Siempre que sea posible,
quite el componente de la unidad y después suelde
el componente. Si no es posible quitar el
El contacto con el combustible a alta presión componente, se debe emplear el siguiente
puede ocasionar la penetración de fluidos en la procedimiento para soldar una unidad equipada con
piel o peligros de quemaduras. La rociadura de un motor electrónico de Caterpillar. El siguiente
combustible a alta presión puede causar un peli- procedimiento se considera el procedimiento más
gro de incendio. La omisión en cumplir estas ins- seguro para soldar en un componente. Este
trucciones de inspección, mantenimiento y procedimiento proporciona un riesgo mínimo de
servicio puede ocasionar lesiones personales o daños en los componentes electrónicos.
la muerte. .
ATENCION
Las tuberías de combustible de presión alta están No haga conexión a tierra del soldador a los compo-
ubicadas entre la bomba de combustible de presión nentes eléctricos tales como el Módulo de control
alta y el colector del combustible de presión alta, y electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a
entre el múltiple de combustible y la culata. Estas tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
tuberías de combustible son diferentes a las tuberías del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
de otros sistemas de combustible. eléctricos y a otros componentes.
Existen las siguientes diferencias:
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
• Las tuberías de combustible de presión alta están del soldador al componente que se va a soldar. Colo-
que la abrazadera tan cerca de la soldadura como
cargadas constantemente con presión alta. sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
• Las presiones internas de las tuberías de causar daños.
combustible de presión alta son más altas que las
de otros tipos de sistemas de combustible. 1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la
posición DESCONECTADA.
60 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Soldadura de motores con controles electrónicos

2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay 4. Conecte el cable de toma de tierra del soldador
un interruptor general, abra el interruptor. directamente a la pieza se va a soldar. Coloque el
cable de conexión a tierra lo más cerca posible de
3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2 del
la soldadura para reducir la posibilidad de daños
ECM. Ponga el mazo de cables en una posición
en los cojinetes, los componentes hidráulicos, los
que evite que vuelva a su posición
componentes eléctricos y las correas de conexión
accidentalmente y que haga contacto con
a tierra como consecuencia de la corriente
cualquiera de los pasadores del ECM.
eléctrica.
Nota: Si los componentes eléctricos o electrónicos
se usan como una conexión a tierra para el soldador
o si están ubicados entre la conexión a tierra del
soldador y la soldadura, el flujo de corriente del
soldador puede dañar gravemente el componente.

5. Proteja el mazo de cables contra los residuos y el


chisporroteo de soldadura.
6. Use las prácticas estándar de soldadura para
soldar los materiales.

Ilustración 38 g01075639
Utilice el ejemplo anterior. El flujo de corriente desde
el soldador hasta la abrazadera de conexión a tierra
del soldador no causará daños a ninguno de los
componentes relacionados.
(1) Motor
(2) Electrodo de soldadura
(3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en la posición abierta
(5) Cables de batería desconectados
(6) Batería
(7) Componente eléctrico/electrónico
(8) Maximice la distancia entre el componente que se va a soldar y
cualquier componente eléctrico o electrónico.
(9) El componente que se está soldando
(10) Trayectoria de corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador
SSBU9207-13 61
Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i07724663 Nivel del refrigerante - Comprobar . . . . . . . . . . . . . 75

Programa de intervalos de Sistema electrohidráulico - Inspeccionar . . . . . . . . 85

mantenimiento Indicador de servicio del filtro de aire del motor -


Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
(Motores de Gas Natural o Boca
Nivel de aceite del motor - Comprobar . . . . . . . . . . 97
de Pozo G3600 con una relación
Presión diferencial del filtro de combustible -
de compresión de 7,6:1) Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Código SMCS: 1000; 4450; 7500 Inspección alrededor de la máquina. . . . . . . . . . . 123
Asegúrese de leer y comprender toda la información
de seguridad, las advertencias y las instrucciones Cada 250 horas de servicio
antes de realizar cualquier operación o
procedimiento de mantenimiento. El usuario es Nivel del electrólito de la batería - Comprobar . . . . 69
responsable del mantenimiento, incluidos todos los
ajustes, y del uso de los lubricantes, fluidos y filtros Muestra de aceite del motor - Obtener . . . . . . . . . . 98
correctos. Además, el usuario tiene la
responsabilidad de reemplazar los componentes si A las primeras 1000 horas de
resulta necesario debido al desgaste normal y al
envejecimiento. Si no se realizan los procedimientos servicio
de mantenimiento adecuados en los intervalos
establecidos, puede reducirse el rendimiento del Presión del cilindro - Probar/Registrar . . . . . . . . . . 81
producto o acelerarse el desgaste de los
componentes. Use el consumo de combustible, las Filtro del aceite del sistema electrohidráulico -
horas de servicio o el tiempo del calendario, LO QUE Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
OCURRA PRIMERO, para determinar los intervalos Juego de las válvulas del motor - Comprobar . . . 100
de mantenimiento. Los productos que se usan en
condiciones de operación exigentes pueden requerir Proyección del vástago de la válvula - Medir/
un mantenimiento más frecuente. Antes de efectuar Registrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
las tareas de mantenimiento de cada intervalo
consecutivo, hay que realizar también todas las
tareas de mantenimiento del intervalo anterior. Cada 1000 horas de servicio
Muestra de refrigerante (Nivel 1) - Obtener . . . . . . 77
Cuando sea necesario
Varillaje de control de los accionadores - Cada 2000 horas de servicio
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Condensación del posenfriador - Drenar . . . . . . . . 64
Dispositivo de giro del volante del motor -
Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Muestra de refrigerante (Nivel 2) - Obtener . . . . . . 77
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento Juego de las válvulas del motor - Comprobar . . . 100
sencillo) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar . . . . . 87
Proyección del vástago de la válvula - Medir/
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar. . 90 Registrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Válvula de control de combustible - Reemplazar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cada 4000 Horas de Servicio
Consideraciones de reacondicionamiento general Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir . . . . 78

Proyección del vástago de la válvula - Medir/ Cada 5.000 horas de servicio


Registrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sensor de combustión - Limpiar - Inspeccionar -
Diariamente Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque Sistema electrohidráulico - Comprobar/Ajustar . . . 85
neumático - Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aceite del sistema electrohidráulico - Cambiar . . . 86
Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Filtro del aceite del sistema electrohidráulico -
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
62 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Motores de Gas Natural o Boca de Pozo G3600 con una relación de compresión de 7,6:1

Aceite del motor - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Protectores del escape - Inspeccionar . . . . . . . . . 102


Filtro de aceite del motor - Cambiar . . . . . . . . . . . . 94 Regulador de presión de gas - Inspeccionar/
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Derivación del escape - Reacondicionar . . . . . . . 102
Válvulas de retención de la precámara - Reemplazar
Sistema de aire de admisión - Comprobar . . . . . . 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/ Bomba de prelubricación - Inspeccionar . . . . . . . 116
reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bomba de agua - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . 124
Cada 6.000 horas de servicio
Cada 20.000 horas de servicio o 3
Válvulas de retención de la precámara - Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 años
Refrigerante (NGEC) - Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cada 8000 Horas de Servicio
Rejilla de las tuberías del motor de arranque Cada 25.000 horas de servicio
neumático - Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sellos de la válvula de admisión de gas -
Taza del lubricador del motor de arranque neumático Inspeccionar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
- Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Precámara - Limpiar/Inspeccionar . . . . . . . . . . . . 115
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar . . . . . 70
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Cada 50.000 horas de servicio
Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Válvula de admisión de gas - Reacondicionar . . . 103
Equipo impulsado - Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reacondicionamiento
Respiradero del cárter - Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cojinetes de bielas - Inspeccionar/Reemplazar. . . 73
Soportes del motor - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . 91
Reacondicionamiento general del extremo superior
Dispositivos de protección del motor - del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reacondicionamiento general del motor (en el
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ bastidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Reacondicionamiento general (Completo). . . . . . 110
Múltiple y tuberías de gas de admisión - Revisar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Motor de arranque - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . 120
Turbocompresor - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . 121

Cada 10.000 horas de servicio


Regulador de temperatura del refrigerante -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accionador electrohidráulico - Reacondicionar . . . 84
Sensor de velocidad/sincronización del motor -
Limpiar/Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Cada 12.000 horas de servicio


Alternador - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accionador electrohidráulico - Inspeccionar . . . . . 83
Regulador de la temperatura del aceite del motor -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SSBU9207-13 63
Sección de mantenimiento
Varillaje de control del accionador - Lubricar

i02615364 Accionadores hidráulicos


Varillaje de control del
accionador - Lubricar
(Si es aplicable)
Código SMCS: 1265-086

El varillaje puede moverse y producir un pellizco


que cause lesiones personales. Mantenga las ma-
nos alejadas del varillaje.

Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de


que la articulación requiera ser lubricada. Si la
articulación no requiere ser lubricada, este artículo
se aplica a lo siguiente: accionador del estrangulador
del aire , accionador del control del combustible y
accionador de la derivación del escape .
Aplique Grasa de Cojinete de Alta Temperatura Dow
Corning 41a los extremos de varilla (cojinetes) de la
articulación de control del accionador. Vea más Ilustración 39 g01120800
información sobre la grasa en la Publicación
Especial, SEBU6400, Recomendaciones de Ubicaciones típicas de las conexiones de engrase
lubricante, combustible y refrigerante para los
Motores de Gas Caterpillar . i06266791

Nota: Las pantallas térmicas del escape tienen que Varillaje de control de los
estar en su lugar y ajustadas alrededor del eje de la
válvula de derivación de los gases de escape, a fin accionadores - Reemplazar
de proporcionar la máxima duración de los extremos
Código SMCS: 1265-510
de varilla.
Inspeccione los extremos de varilla de los siguientes
componentes para ver si hay desgaste:
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para alcanzar los varillajes.
• Accionador de estrangulador de aire

• Accionador de la derivación del escape


• Varillajes
Si es necesario, reemplace los extremos de varilla.
64 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Condensación del posenfriador - Drenar

Remoción e instalación

Ilustración 41 g06224636
Un tapón de drenaje se encuentra en el lado
Ilustración 40 g00799207 derecho, cerca de la parte trasera del motor.
Ejemplo típico de los extremos de varilla en un (1) Tapón
accionador y en el varillaje de un accionador

Para conocer las instrucciones sobre la remoción e


instalación del varillaje de control de los
accionadores, consulte el Manual de desarmado y
armado. Consulte el Manual de especificaciones
para conocer las instrucciones sobre el ajuste de los
accionadores. Si necesita asistencia, consulte a su
distribuidor Cat.

i07438568

Condensación del
posenfriador - Drenar
Código SMCS: 1063
Ilustración 42 g06224639
El posenfriador es similar a un radiador. El
refrigerante atraviesa los tubos del núcleo del Un tapón de drenaje se encuentra en el lado
posenfriador. El aire de admisión calentado por el izquierdo, cerca de la parte delantera del motor.
compresor del turbocompresor se envía a través del (2) Tapón
núcleo del posenfriador. El aire se enfría en el
posenfriador. 1. Asegúrese de que el motor no esté en
Se puede formar condensación en los conductos del funcionamiento.
sistema del posenfriador. Se proporcionan tapones 2. Quite los tapones (1) y (2).
de drenaje para drenar la condensación.
3. Drene la humedad en recipientes adecuados.
4. Instale los tapones.
SSBU9207-13 65
Sección de mantenimiento
Rejilla de las tuberías del motor de arranque neumático - Limpiar

i01766331

Rejilla de las tuberías del Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
motor de arranque neumático - moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión.
Limpiar Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
Código SMCS: 1451-070-LI personales.
No desconecte o quite mangueras o conexiones
hasta que toda la presión del sistema se haya
aliviado.

1. Asegúrese de que el suministro de aire al


lubricador esté DESCONECTADO.

Ilustración 43 g00789123
(1) Tapón
(2) Rejilla

Si el motor está equipado con un motor de arranque


neumático, use el siguiente procedimiento:
1. Cerciórese de que el suministro de aire a las
tuberías de aire esté DESCONECTADO.
2. Quite el tapón (1).
3. Quite la rejilla (2) cuidadosamente. Limpie la rejilla
con disolvente no inflamable. Inspeccione la rejilla
para ver si está dañada. Si la rejilla está dañada, Ilustración 44 g03789898
reemplácela con una nueva.
(1) Tapón de llenado
4. Instale una rejilla limpia y seca (2). Limpie el tapón (2) Taza
(3) Válvula de drenaje
(1). Instale el tapón.
2. Afloje lentamente el tapón de llenado (1) para
i06087345
aliviar la presión del lubricador.
Taza del lubricador del motor
de arranque neumático -
Limpiar
Código SMCS: 1451-070

Si el motor tiene un motor de arranque neumático,


siga el siguiente procedimiento:
66 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque neumático - Comprobar

ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en
los productos Caterpillar.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.

3. Coloque un contenedor adecuado debajo del


recipiente (2) y abra la válvula de drenaje (3) para
drenar el aceite del recipiente.
4. Quite el recipiente (2). Limpie el recipiente con Ilustración 45 g03789862
agua caliente.
5. Seque el recipiente. Inspeccione el recipiente para 1. Observe el nivel de aceite en la mirilla (3). Si el
ver si hay grietas. Si el recipiente está agrietado, nivel de aceite está a menos de la mitad, añada
reemplace el recipiente dañado con uno nuevo. aceite al recipiente del lubricador.
Inspeccione la empaquetadura. Si la
empaquetadura está dañada, reemplácela.
6. Instale la taza. Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
moción de mangueras o conexiones de un siste-
7. Asegúrese de cerrar la válvula de drenaje (3). ma de presión.
8. Para obtener instrucciones sobre cómo llenar el Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
lubricador, consulte este tema en el Manual de personales.
Operación y Mantenimiento, Nivel de aceite del
lubricador del motor de arranque neumático - No desconecte o quite mangueras o conexiones
Revisar. hasta que toda la presión del sistema se haya
aliviado.
i06087346
2. Asegúrese de que el suministro de aire al
lubricador esté DESCONECTADO. Afloje
Nivel de aceite del lubricador lentamente el tapón de llenado (4) para aliviar la
del motor de arranque presión del recipiente del lubricador.
neumático - Comprobar 3. Quite el tapón de llenado (4). Vierta aceite en el
Código SMCS: 1451-535 recipiente del lubricador. Utilice el aceite no
detergente SAE 10W para temperaturas
superiores a 0 °C (32 °F). Utilice aceite de
ATENCION
No permita nunca que se llene el recipiente del lubri- herramientas neumáticas para temperaturas
cador. El motor de arranque neumático se dañará inferiores a 0 °C (32 °F).
por la falta de lubricación. Cerciórese de que haya
suficiente aceite en el recipiente del lubricador. 4. Instale el tapón de llenado (4).

Ajuste el lubricador
Nota: Ajuste el lubricador con un régimen constante
de flujo de aire. Después del ajuste, el lubricador
liberará aceite en proporción a las variaciones del
flujo de aire.
SSBU9207-13 67
Sección de mantenimiento
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar

1. Asegúrese de que el suministro de combustible al


ATENCION
lubricador esté DESCONECTADO. Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
ATENCION los ajustes y la reparación del producto. Antes de
No trate de arrancar el motor continuamente durante abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de componente que contenga fluidos, esté preparado
arranque durante dos minutos antes de tratar de para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
arrancarlo nuevamente.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, Catá-
logo de herramientas de servicio del distribuidor Cat
2. Opere el motor de arranque neumático. Observe o consulte la Publicación Especial, PECJ0003, Catá-
las gotas de aceite que se liberan en la cúpula (1). logo de insumos y herramientas de taller Cat para
obtener información sobre las herramientas y los in-
Nota: Algunos lubricadores tienen un tornillo de sumos adecuados para recolectar y contener fluidos
ajuste en lugar de una perilla. en los productos Cat.
3. Si es necesario, ajuste el lubricador para que Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
salgan de una a tres gotas de aceite por segundo. disposiciones correspondientes.
Para aumentar el régimen, gire la perilla (2) hacia
la izquierda. Para reducir el régimen, gire la perilla 1. Abra la válvula de drenaje que está en la parte
hacia la derecha. inferior del tanque de aire. Deje que la humedad y
el sedimento drenen.
i04588388
2. Cierre la válvula de drenaje.
Humedad y sedimentos del
tanque de aire - Drenar i06266824

Código SMCS: 1466-543-M&S Alternador - Inspeccionar


La humedad y el sedimento en el sistema de Código SMCS: 1405-040
arranque neumático pueden ocasionar las siguientes
condiciones: Inspeccione si se presentan las siguientes
condiciones en el alternador:
• Congelación
• Conexiones apropiadas
• Corrosión de piezas internas
• Orificios limpios para el flujo de aire de
• Desperfecto en el sistema de arranque neumático enfriamiento

• Carga apropiada de la batería


Observe el voltaje de batería en el tablero del OCP
Cuando abra la válvula de drenaje, use guantes (Operator Control Panel, Tablero de Control del
protectores, máscara, ropa y zapatos de seguri- Operador) o el Cat ET durante la operación del motor
dad. El aire presurizado puede causar que salgan para evaluar el rendimiento del alternador.
restos de basura despedidos resultando en lesio-
nes personales. Haga reparaciones, si es necesario. Consulte los
procedimientos de servicio en el Manual de Servicio.
Si necesita asistencia, consulte a su distribuidor Cat.

i02615060

Dispositivo de giro del volante


del motor - Lubricar
Código SMCS: 1235-086

ATENCION
No use una llave de impacto para operar el dispositi-
vo de giro del volante del motor. El uso de una llave
de impacto puede romper los dientes de los
engranajes.
68 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Dispositivo de giro del volante del motor - Lubricar

Lubricación del piñón

Los protectores deben estar puestos antes de


operar el motor del dispositivo de giro del volante
del motor.
Quite todas las herramientas de mano antes de
operar el motor del dispositivo de giro del volante
del motor.

Nota: Hay que prelubricar el motor antes de rotar el


cigüeñal para el mantenimiento normal.
El dispositivo para voltear el motor proporciona un
medio para girar lentamente el volante cuando se le
da servicio al motor. Cuando el dispositivo para
voltear el motor está en la posición conectada, se
desactiva el sistema de arranque del motor. Ilustración 47 g01098831

Cuando no se utiliza el dispositivo para voltear el Vista en sección de un dispositivo para voltear el
motor, éste debe estar completamente desconectado motor sin el motor eléctrico
del volante y asegurado en la posición (1) Conexión de engrase
desconectada. Infórmese sobre la operación del (2) Abertura de descarga
dispositivo para voltear el motor en el Manual de
Servicio. 1. Asegúrese de que el dispositivo para voltear el
motor se trabe en la posición desconectada.
ATENCION
No opere el motor de arranque hasta que el engrana- 2. Lubrique la conexión de engrase (1) con la Grasa
je del piñón del grupo del dispositivo para girar el ci- Cat Advanced 3Moly hasta que la grasa sea
güeñal del motor esté totalmente desconectado de la visible en la abertura de descarga (2).
corona del volante. Se pueden producir serios daños
al motor. Lubricación del reductor

Dispositivo eléctrico para voltear el


motor
Nota: Este tipo de dispositivo para voltear el motor
puede ser impulsado eléctricamente o manualmente.

Ilustración 48 g00991445

1. Asegúrese de que el dispositivo para voltear el


motor se trabe en la posición desconectada.
2. Quite los tapones de nivel (2) y verifique el nivel
del lubricante.
Ilustración 46 g00334420
3. Quite la tapa (1) y añada Aceite Sintético
Vista trasera de un dispositivo para voltear el motor 4C-6767 Caterpillar hasta que el aceite sea
impulsado eléctricamente visible en los tapones de nivel, si es necesario.
SSBU9207-13 69
Sección de mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

4. Vuelva a instalar los tapones de nivel y la tapa. 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Mantenga el nivel del electrolito en la marca
Dispositivo manual para voltear el “FULL (Lleno)” de la batería.
motor Si es necesario añadir agua, utilice agua
destilada. Si no se dispone de agua destilada,
utilice agua limpia con baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
artificiales.
2. Compruebe el estado del electrolito con el
245-5829 Refractómetro Probador de Batería
para Refrigerante.
3. Mantenga limpias las baterías.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes soluciones de limpieza:

• Una mezcla de 0.1 kg (0.2 lb) de bicarbonato y


1 L (1 qt) de agua limpia
Ilustración 49 g01098833
• Una mezcla de 0.1 L (0.11 qt) de amoníaco y
(1) Conexión de engrase
(2) Extremo al engranaje 1 L (1 qt) de agua limpia

Enjuague por completo la caja de la batería con


1. Asegúrese de que el dispositivo para voltear el
agua limpia.
motor se trabe en la posición desconectada.
Use la 1U-9921 Herramienta de Servicio de
2. Lubrique la conexión de engrase (1) con la Grasa
Batería para limpiar los terminales de batería. Use
Cat Advanced 3Moly hasta que la grasa sea
un cepillo de alambre para limpiar las abrazaderas
visible en el extremo del engranaje (2).
del cable. Límpielos hasta que las superficies
queden brillantes. NO remueva un exceso de
i07449686
material. Si se quita material en exceso, se puede
Nivel del electrólito de la causar que las abrazaderas se ajusten de manera
incorrecta. Cubra las abrazaderas y los terminales
batería - Comprobar con el producto Loctite ® que se indica a
Código SMCS: 1401-535-FLV continuación, vaselina o MPGM (Multipurpose
Grease with Molybdenum, Grasa de Molibdeno de
O cuando el motor no se opera durante períodos de Uso Múltiple).
tiempo largos o cortos, es posible que las baterías no
se recarguen completamente. Asegúrese de cargar • Para América del Norte: Loctite LB8632
completamente las baterías para evitar que se
congelen. • Para Europa, África, Oriente Medio y
Comunidad de Estados Independientes
En climas más cálidos, verifique el nivel del
electrolito con más frecuencia. (AMEC): Loctite LB8104

Asegúrese de que el nivel del electrolito esté 13 mm • Para Asia-Pacífico: Loctite LB8801
(0.5 inch) por encima de la parte superior de los
separadores. • Para América del Sur: Loctite LB Superlube

Para realizar un pedido de los productos que se


indican anteriormente, vaya a la siguiente
Todos los acumuladores de plomo contienen áci- dirección.
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas, http://www.loctite.com/en/meta/meta-nav/
use siempre una máscara y ropa de protección. location-selector.html
70 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

i02615126 Si las correas están demasiado apretadas, los


componentes están sometidos a esfuerzos
Correas - Inspeccionar/ innecesarios. Esto acorta la duración de los
componentes.
Ajustar/Reemplazar
Código SMCS: 1357-025; 1357-510; 1357-040 Ajuste de la correa del alternador

Inspección
Inspeccione la correa del alternador y las correas del
mando del ventilador para ver si hay desgaste o
grietas. Reemplace las correas si no están en
buenas condiciones.
Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la
información que se indica en el Manual de Servicio ,
Especificaciones.
El patinaje de las correas sueltas puede reducir la
eficiencia de los componentes impulsados. Las
vibraciones de las correas sueltas pueden causar un
desgaste innecesario en los siguientes
componentes:

• Correas
• Poleas

• Cojinetes
Ilustración 50 g01092641
Alternador típico
(1) Perno de montaje
(2) Tuercas de ajuste
(3) Perno de montaje

1. Quite el protector de la correa de impulsión.


2. Afloje el perno de montaje (1), las tuercas de
ajuste (2) y el perno de montaje (3).
3. Haga girar las tuercas de ajuste (2) para aumentar
o disminuir la tensión de la correa de impulsión.
4. Apriete las tuercas de ajuste (2). Apriete el perno
de montaje (3). Apriete el perno de montaje (1).
Vea el par de apriete apropiado en el módulo del
Manual de Servicio , Especificaciones.
5. Reinstale el protector de la correa de impulsión.
SSBU9207-13 71
Sección de mantenimiento
Sensor de combustión - Limpiar - Inspeccionar - Reemplazar

Si se instalan correas de impulsión nuevas,


compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a la
velocidad (rpm) de régimen.

Ajuste de la correa de mando del


ventilador
Nota: No sobreapriete las correas impulsoras. El
exceso de apriete puede causar averías en el eje
motriz.

Reemplazo
En aplicaciones que requieran correas impulsoras
múltiples, reemplace esas correas impulsoras en
juegos combinados completos. El reemplazo de una
sola correa dentro de un juego hará que esa nueva
correa soporte más carga debido a que las correas
viejas ya están estiradas. La carga adicional en la
correa nueva puede hacer que esta última se rompa.

i02615022

Sensor de combustión -
Limpiar - Inspeccionar -
Reemplazar Ilustración 51 g00789241
Código SMCS: 1900; 1905 Vista en sección de una culata de cilindros con un
sensor de la combustión
Para proporcionar una señal sin interferencia al (1) Conector de mazo de cables
módulo de control del motor, el sensor tiene que (2) Conector
estar en buenas condiciones. Las conexiones tienen (3) Extensión
que estar limpias. (4) Sensor
(5) Empaquetadura
(6) Discos

Nota: Puede ser necesario utilizar una plataforma


para alcanzar el sensor de combustión.

Nota: Limpie las conexiones y utilice un trapo limpio


y seco para pulirlas. Siempre instale un sello anular
nuevo en el conector (1) cuando le dé servicio al
sensor de la combustión.

1. Desconecte el conector del mazo de cables ( 1)


del conector (2). Quite el sello anular del conector
del mazo de cables. Limpie el extremo del
conector del mazo de cables. Instale un sello
anular nuevo.
2. Quite el conector (2). Limpie el interior de los
adaptadores del conector.
3. Quite la extensión (3). Limpie ambos extremos de
la extensión.
72 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Sensor de combustión - Limpiar - Inspeccionar - Reemplazar

Inspeccione para ver si hay daños en el casco (


8). Las grietas pueden haberse causado por
El aire a presión puede causar lesiones persona- apretar el sensor excesivamente. El apriete
les. Cuando use aire a presión para la limpieza, excesivo también puede aflojar el casco. Deseche
lleve puesta una máscara, ropa y zapatos cualquier sensor que tenga el casco agrietado o
protectores. flojo.
Inspeccione para ver si hay desgaste excesivo en
Nota: La máxima presión del aire para propósitos de el electrodo ( 10).
limpieza tiene que ser inferior a 207 kPa
(30 lb/pulg2). La operación normal produce depósitos de color
arena o marrón ligero alrededor del electrodo. Los
4. El área alrededor del sensor (4) puede tener depósitos blancos o grises pueden ser causados
basura. Quite completamente toda la basura. por las siguientes substancias:
Utilice aire comprimido. Asegúrese de que el área
alrededor del sensor esté limpia y sin basura. • Aceite excesivo
5. Afloje el sensor (4) con un cubo para bujías de • Utilización de un aceite incorrecto
15,9 mm (5/8 pulg) y una extensión. Después de
aflojar el sensor, quítelo con la mano para ver si • Una substancia que se haya introducido a
hay problemas con las roscas. través del sistema de combustible o del
sistema de aire
Si no puede quitar el sensor con la mano, aplique
aceite penetrante a las roscas. Utilice la llave y La acumulación de ceniza en el electrodo reduce
aplique una presión estable al sensor hasta que la eficiencia del sensor.
se afloje.
8. Mida la resistencia entre el borne (6) y el electrodo
(10).
El sensor tiene que pasar una comprobación de
bajo voltaje para comprobar la continuidad entre el
borne y el electrodo. La resistencia no debe
exceder de cinco ohmios.
9. Limpie completamente el sensor.
Ilustración 52 g00789274 Limpie el casco y el electrodo que está dentro del
Sensor de combustión casco. No utilice un cepillo de alambre. El método
(6) Borne de limpieza preferido es por medio de cuentas de
(7) Aislador vidrio. Siga estas instrucciones para el uso de
(8) Casco cuentas de vidrio:
(9) Empaquetadura
(10) Electrodo
• Utilice siempre cuentas de vidrio limpias.
6. Después de quitar el sensor, deseche la • Trabaje con cuidado a fin de limpiar solamente
empaquetadura ( 9). los electrodos y el aislador cercano a cada
7. Inspeccione minuciosamente para ver si hay electrodo.
daños en el sensor.
• No utilice cuentas de vidrio en el exterior del
El borne (6) no debe moverse. Si se puede mover casco ni en la parte superior del aislador.
el borne con la mano, deseche el sensor.
Asegúrese de que el sensor esté limpio y libre de
Inspeccione para ver si hay grietas en el aislador ( tierra y de aceite.
7). Si se encuentra alguna grieta, deseche el
sensor. Nota: No utilice un compuesto antiagarrotante en el
sensor. La mayor parte del calor se transfiere a
través de las roscas y del área del asiento del
sensor. Las superficies tienen que estar en contacto
para proporcionar la transferencia de calor requerida.
SSBU9207-13 73
Sección de mantenimiento
Cojinetes de bielas - Inspeccionar/Reemplazar

10. Coloque una Empaquetadura de Enchufe 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
108-3515 nueva en el sensor. Instale el sensor sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
con la mano hasta que éste llegue al fondo. Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
Apriete el sensor a 38 ± 2 N·m (28 ± 2 lb-pie). enfriamiento.
11. Instale la extensión (3). Asegúrese de posicionar
los discos (5) para alinear los conectores de la
extensión con el sensor (4) y el conector (2).
12. Asegúrese de que el sello anular en el conector (
2) esté en buenas condiciones. Instale el conector.
13. Conecte el conector del mazo de cables (1) al
conector (2).

i02615173

Cojinetes de bielas -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 1219-040; 1219-510 Ilustración 53 g00792409
Ubicación de las válvulas de drenaje o de los
El estado de los cojinetes de biela variará en tapones de drenaje del sistema de enfriamiento en
dependencia de la aplicación del motor y las las bombas de agua
condiciones de operación. Durante cada
reacondicionamiento general, se deben inspeccionar (1) Bomba del agua de las camisas
(2) Posenfriador y bomba del enfriador de aceite
los cojinetes para determinar si éstos se pueden
reutilizar. Vea en las Pautas para piezas reutilizables,
SEBF8009,Cojinetes de biela y de bancada para
determinar si se pueden reutilizar los cojinetes.

i06266770

Refrigerante (NGEC) - Cambiar


Código SMCS: 1350-044

Limpie el sistema de enfriamiento antes del intervalo


de mantenimiento recomendado si existen las
siguientes condiciones:
• El motor se recalienta con frecuencia.

• Se observa formación de espuma.


Ilustración 54 g00901833
• Entra aceite en el sistema de enfriamiento y el Ubicación del tapón de drenaje del sistema de agua
refrigerante se contamina. de las camisas

ATENCION 3. Abra las válvulas de drenaje del sistema de


El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento enfriamiento (si tiene). Quite los tapones de
comerciales puede dañar los componentes del siste- drenaje del sistema de enfriamiento. Drene el
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de
sistemas de enfriamiento aprobados para motores refrigerante.
Caterpillar .
ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
Drenaje del sistema de recuperar refrigerante usado para su reutilización en
enfriamiento sistemas de enfriamiento. El procedimiento de desti-
lación completa es el único método aceptado por Ca-
terpillar para recuperar el refrigerante usado.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Asegúrese de
que el motor no arranque mientras se drena el
sistema de enfriamiento.
74 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Refrigerante (NGEC) - Cambiar

Para obtener información sobre cómo eliminar y 6. Enjuague el sistema de enfriamiento con
reciclar el refrigerante usado, consulte a su abundante agua limpia hasta que el agua que
distribuidor Cat o consulte el Grupo de Herramientas drena se vea limpia. Cierre las válvulas de drenaje
de Servicio del Distribuidor Cat : del sistema de enfriamiento (si tiene). Limpie e
Fuera de Illinois 1-800-542-TOOL instale los tapones de drenaje del sistema de
En Illinois 1-800-541-TOOL enfriamiento.
Canadá 1-800-523-TOOL
Limpieza de un sistema de
Limpie el sistema de enfriamiento enfriamiento con muchos
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua depósitos o taponamientos
limpia para eliminar toda la basura.
Nota: Para que el siguiente procedimiento resulte
2. Cierre las válvulas de drenaje del sistema de eficaz, tiene que haber un flujo activo a través de los
enfriamiento (si tiene). Limpie e instale los componentes del sistema de enfriamiento.
tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
ATENCION limpia para eliminar toda la basura.
Llene el sistema de enfriamiento en un régimen no 2. Cierre las válvulas de drenaje del sistema de
mayor de 19 L (5 gal EE. UU.) por minuto a fin de
evitar las bolsas de aire. Es fundamental la ventila- enfriamiento (si tiene). Limpie e instale los
ción adecuada del sistema de enfriamiento cuando tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
se llena en este régimen.
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y limpiador rápido de sistemas de
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla enfriamiento Cat. Añada 0,5 L (1 pt) de limpiador
de agua limpia y limpiador rápido de sistemas de por cada 3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de
enfriamiento Cat. Añada 0,5 L (1 pinta) de capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la
limpiador por cada 15 L (4 gal EE.UU.) de tapa del tubo de llenado del sistema de
capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la enfriamiento.
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. 4. Arranque el motor. Opere el motor durante, al
menos, 90 minutos con el refrigerante a una
4. Arranque el motor. Opere el motor durante, al temperatura mínima de 82 °C (180 °F).
menos, 30 minutos con el refrigerante a una
temperatura mínima de 82 °C ( 180 °F). 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema tapa del tubo de llenado del sistema de
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la enfriamiento. Abra las válvulas de drenaje del
tapa del tubo de llenado del sistema de sistema de enfriamiento (si tiene). Quite los
enfriamiento. Abra las válvulas de drenaje del tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
sistema de enfriamiento (si tiene). Quite los Drene el agua.
tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
Drene el agua. ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
ATENCION enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de nentes de cobre y de otro tipo de metal.
enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
nentes de cobre y de otro tipo de metal. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en- hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema de limpieza.
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
de limpieza.
SSBU9207-13 75
Sección de mantenimiento
Nivel del refrigerante - Comprobar

6. Enjuague el sistema de enfriamiento con 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de


abundante agua limpia hasta que el agua que enfriamiento para detectar si hay fugas y para
drena se vea limpia. Cierre las válvulas de drenaje confirmar si funciona a la temperatura adecuada.
del sistema de enfriamiento (si tiene). Limpie e
instale los tapones de drenaje del sistema de i06266809
enfriamiento.
Nivel del refrigerante -
Llenado del sistema de Comprobar
enfriamiento Código SMCS: 1395-082

ATENCION
Llene el sistema de enfriamiento en un régimen no
mayor de 19 L (5 gal EE. UU.) por minuto a fin de Puede que se necesite equipo para subir para ac-
evitar las bolsas de aire. Es fundamental la ventila- ceder a este punto de servicio. Vea en el Manual
ción adecuada del sistema de enfriamiento cuando
se llena en este régimen. de Operación y Mantenimiento, Subida y bajada
para obtener información sobre seguridad.

Nota: Para obtener información sobre el tipo de


refrigerante que se debe usar y la capacidad del Motores equipados con mirilla
sistema de enfriamiento, consulte en este Manual de
Operación y Mantenimiento, Capacidades y
recomendaciones de llenado (sección de
mantenimiento).

1. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante/


anticongelante. No instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
2. Arranque el motor. Opere el motor para purgar el
aire de las cavidades del bloque de motor. Deje
que el refrigerante se caliente y que se estabilice
su nivel. Pare el motor.
3. Compruebe el nivel de refrigerante. Mantenga el
refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla (si
tiene). Si no hay mirilla indicadora, mantenga el Ilustración 55 g00750429
refrigerante al nivel especificado por el fabricante (1) Tapa de llenado
de equipo original del sistema de enfriamiento. (2) Mirilla

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de Si el motor está equipado con una mirilla, observe el
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de nivel de refrigerante en la mirilla. A una temperatura
la tapa del tubo de llenado del sistema de normal de operación, el nivel correcto de refrigerante
enfriamiento. Si las empaquetaduras de la tapa corresponde a la mitad superior de la mirilla. Si el
del tubo de llenado del sistema de enfriamiento nivel de refrigerante está bajo, agregue la mezcla
correcta de refrigerante.
están dañadas, deseche la tapa más antigua e
instale una tapa nueva. Si las empaquetaduras de
la tapa del tubo de llenado del sistema de Motores no equipados con mirilla
enfriamiento no están dañadas, utilice una
Bomba de Presurización9S-8140 para probar la
presión de la tapa del tubo de llenado. La presión
correcta está estampada en la superficie de la Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
tapa del tubo de llenado del sistema de
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la tapa no mantiene la presión enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
correcta, instale una nueva. fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
76 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Interruptor de nivel de refrigerante - Inspeccionar/probar

Revise el nivel de refrigerante cuando el motor esté 4. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
parado y frío. Revise el nivel de refrigerante cuando enfriamiento en busca de fugas.
la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento esté suficientemente fría para tocarla
i06266773
con la mano.
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del Interruptor de nivel de
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Mantenga el refrigerante dentro de los 13 mm refrigerante - Inspeccionar/
(0,5 pulg) por debajo de la parte inferior del tubo de
llenado.
probar
Código SMCS: 7422-081; 7422-040
Añada refrigerante. El interruptor de bajo nivel de refrigerante acciona
una alarma o un corte si el nivel de refrigerante es
Nota: Para obtener información sobre la mezcla bajo. Un nivel de refrigerante bajo puede causar el
apropiada de refrigerante, consulte este Manual de recalentamiento del motor. Este recalentamiento
Operación y Mantenimiento, Capacidades de llenado puede producir daños al motor.
y recomendaciones (Sección Mantenimiento).
Si el nivel de refrigerante es bajo, se debe añadir
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe. refrigerante al tanque de expansión o al
intercambiador de calor.
2. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Vierta la mezcla correcta de refrigerante en el tubo
de llenado.

Ilustración 57 g00789360
(1) Interruptor
(2) Líneas

Para que el interruptor funcione de manera correcta,


Ilustración 56 g00103639 las tuberías y el interruptor deben estar limpios.
Empaquetaduras 1. Drene el refrigerante hasta un nivel por debajo de
la tubería inferior (2). Drene el refrigerante en un
3. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de recipiente limpio de modo que se pueda volver a
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de utilizar el refrigerante.
la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si las empaquetaduras están 2. Quite el interruptor (1). Inspeccione las aberturas
dañadas, reemplace la tapa anterior del tubo de de la admisión y de salida para ver si están
llenado del sistema de enfriamiento con una tapa obstruidas. Si una abertura está obstruida, limpie
nueva. Instale la tapa del tubo de llenado del el interruptor.
sistema de enfriamiento. 3. Inspeccione las tuberías (2) para ver si están
obstruidas. Limpie las tuberías, si es necesario.
Se puede utilizar aire a presión o un cable flexible
para limpiar las tuberías.
4. Instale el interruptor (1).
SSBU9207-13 77
Sección de mantenimiento
Muestra de refrigerante (Nivel 1) - Obtener

5. Vierta refrigerante en el sistema de enfriamiento. • Para evitar contaminación, coloque


Verifique que el interruptor de nivel de refrigerante inmediatamente la muestra en el tubo que se
bajo funcione de manera correcta. Si un proporciona para enviar por correo.
interruptor funciona de manera correcta, se
Envíe la muestra para un análisis de nivel 1.
activará una alarma hasta que se añada una
cantidad suficiente de refrigerante. Nota: Los resultados del análisis de nivel 1
pueden indicar la necesidad de efectuar un
i06266796 análisis de nivel 2.
Para obtener información adicional sobre el análisis
Muestra de refrigerante (Nivel del refrigerante, consulte la Publicación especial,
1) - Obtener SEBU6400, Cat Gas Engine Lubricant, Fuel and
Coolant Recommendations o a su distribuidor Cat.
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542 i06266812

ATENCION Muestra de refrigerante (Nivel


Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues- 2) - Obtener
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba Código SMCS: 1350-008; 1395-554; 1395-008;
para ambos tipos de muestras puede contaminar las 7542
muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones ATENCION
por parte de los distribuidores y los clientes. Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
Para el refrigerante/anticongelante de servicio treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
pesado convencional, revise la concentración de para ambos tipos de muestras puede contaminar las
aditivo suplementario de refrigerante (SCA) con muestras que se estén tomando. Esta contaminación
regularidad. La concentración de SCA se puede puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
revisar con un análisis S·O·S de refrigerante (Nivel tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones
1). por parte de los distribuidores y los clientes.

Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible
al intervalo de muestreo recomendado. Para al intervalo de muestreo recomendado. Los
aprovechar todas las ventajas del análisis S·O·S, accesorios para extraer las muestras se pueden
debe establecerse una tendencia de datos obtener de su distribuidor Cat.
coherente. Para establecer un historial de datos
significativo, tome muestras uniformes y en Consulte este Manual de Operación y
intervalos regulares. Los accesorios para extraer las Mantenimiento, Muestra de refrigerante del sistema
muestras se pueden obtener de su distribuidor Cat. de enfriamiento (nivel 1) - Obtener (Sección de
mantenimiento) para obtener las pautas adecuadas
Use las siguientes pautas para realizar de análisis del refrigerante.
correctamente el muestreo del refrigerante:
Envíe la muestra para un análisis de nivel 2.
• Nunca tome muestras de las botellas de
expansión. Para obtener más información sobre el análisis del
refrigerante, consulte la Publicación Especial,
• Nunca tome muestras del drenaje de un sistema. SSBU6400, Recomendaciones de Lubricantes,
Combustibles y Refrigerantes para Motores de Gas
• Mantenga almacenadas las botellas de muestreo de Caterpillar, o bien consulte a su distribuidor Cat.
sin usar en bolsas de plástico.
i06266775
• Mantenga tapadas las botellas de muestreo
vacías hasta el momento de tomar la muestra. Regulador de temperatura del
• Complete la información en la etiqueta de la refrigerante - Reemplazar
botella de muestreo antes de comenzar a tomar Código SMCS: 1355-510
las muestras.
Reemplace los termostatos del agua de estos
• Extraiga las muestras de refrigerante sistemas:
directamente del orificio de muestreo del
refrigerante. No debe obtener las muestras en • Agua de las camisas
ningún otro lugar.
78 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

• Enfriador de aceite i05926453

• Posenfriador Aditivo de refrigerante


Reemplace los termostatos del agua antes de que suplementario (SCA) del
fallen. Este procedimiento es una práctica
recomendada de mantenimiento preventivo. El sistema de enfriamiento -
reemplazo de los termostatos del agua reduce la
posibilidad de que se produzca una parada no Comprobar/Añadir
programada. Código SMCS: 1352-045; 1395-081
Si el termostato del agua falla en una posición
parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o
enfriarse de forma excesiva.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
Si el termostato del agua falla en la posición cerrada, miento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
se puede producir un recalentamiento excesivo. El evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba
recalentamiento excesivo puede producir el aditivo de refrigerante del sistema de
agrietamiento de la culata del cilindro o el enfriamiento.
atascamiento de los pistones.
Si el termostato del agua falla en la posición abierta, Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de
la temperatura de operación del motor será refrigerante (Nivel 1).
demasiado baja durante la operación de carga
parcial. Una temperatura de operación del motor baja
durante cargas parciales puede causar una Pruebe la concentración de SCA
acumulación excesiva de carbono dentro de los
cilindros. Esta acumulación puede producir un Refrigerante/anticongelante y SCA
desgaste acelerado de los anillos de los pistones y
de la camisa del cilindro. Además, una temperatura
baja puede hacer que la humedad se condense en el ATENCION
aceite. Esta condición puede formar ácidos No exceda la concentración recomendada del seis
perjudiciales. por ciento de aditivo de refrigerante suplementario.

ATENCION Pruebe la concentración de SCA con el Juego de


Si no se reemplaza el termostato del agua a interva- Prueba de Acondicionador de Refrigerante4C-9301
los programados, se pueden causar daños graves al . Siga las instrucciones que se proporcionan en el
motor. juego.
No opere nunca un motor si el termostato del agua Agua y SCA
no está instalado.
Si el termostato del agua se instala incorrectamente, ATENCION
el motor puede recalentarse y causar daños a la cu- No exceda la concentración recomendada del ocho
lata. Asegúrese que el nuevo termostato se instala por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.
en la posición original.
Pruebe la concentración de SCA con el Juego de
Prueba de Acondicionador de Refrigerante4C-9301
Nota: Si solo se reemplazan los termostatos del . Use las instrucciones que siguen:
agua, drene el refrigerante del sistema de
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la 1. Llene la jeringa hasta la marca “1.0 ml” con
caja del termostato del agua. refrigerante.
2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml de
la jeringa en la botella de mezcla vacía.
3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para
subir el nivel hasta la marca “10 ml” . Coloque la
tapa en la botella y agite la botella.
4. Añada 2 o 3 gotas de la “DISOLUCIÓN B DE
INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla.
Mueva la botella en sentido circular para mezclar
la disolución.
SSBU9207-13 79
Sección de mantenimiento
Derivación de gases de escape - Probar/Registrar

5. Agregue una gota de “DISOLUCIÓN A DE


ATENCION
PRUEBA DE NITRITO” a la botella de mezcla. La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
Mueva la botella en sentido circular para mezclar suplementario puede causar la formación de depósi-
la disolución. tos en las superficies de temperaturas más elevadas
del sistema de enfriamiento, reduciendo las caracte-
6. Repita 5 hasta que la disolución cambie de color rísticas de transferencia de calor del motor. La reduc-
de rojo a gris claro, verde o azul. Registre el ción en la transferencia de calor puede causar
número de gotas de “DISOLUCIÓN A DE agrietamiento de la culata de cilindros y de otros
componentes que funcionan en altas temperaturas.
PRUEBA DE NITRITO” que se necesitaron para
causar el cambio de color. La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
suplementario también puede causar obstrucción del
7. Utilice la Tabla 21 para interpretar los resultados. intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgas-
Tabla 21 te acelerado del sello de la bomba de agua.
La concentración Mantenimiento
Número de gotas de SCA No exceda la concentración recomendada de aditivo
Necesario de refrigerante suplementario.
Menos de 25 Menos de la concen- Añada SCA.
tración recomendada Vuelva a probar el
de SCA refrigerante. 3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. La
concentración de SCA depende del tipo de
25 a 30 La concentración re- Ninguno refrigerante que se usa. Para determinar la
comendada de SCA
cantidad apropiada, consulte este Manual de
Más de 30 Más de la concentra- Quite el refrigerante. Operación y Mantenimiento, Refill Capacities.
ción recomendada Reemplácelo con Para determinar la cantidad de refrigerante
de SCA agua sola.
Vuelva a probar el
apropiada, consulte este Manual de Operación y
refrigerante. Mantenimiento, Fluid Recommendations.
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado
Añadir SCA, si es necesario del sistema de enfriamiento.

i06266782

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-


de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Derivación de gases de escape
pa del tubo de llenado del sistema de - Probar/Registrar
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien- Código SMCS: 1317-081
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. Nota: La fuga de gases al cárter típica de un motor
nuevo es de aproximadamente 0,02 m3/bkW h
(0,50 pies3/bhp h).
1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Mida la fuga de gases al cárter de los motores
nuevos. Registre los datos. Continúe con la medición
Nota: Deseche siempre los fluidos de acuerdo con de la fuga de gases al cárter. Si se comparan los
las reglamentaciones locales. datos registrados con los datos nuevos, se obtiene
información sobre la condición del motor.
2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
Nota: La fuga de gases al cárter es uno de los tres
para que haya espacio para agregar SCA. factores que ayudan a determinar el intervalo para
un reacondicionamiento general en el chasis. Para
obtener más información, consulte el tema Manual
de Operación y Mantenimiento, Reparación general
(en el bastidor) en la Sección de mantenimiento.
Después de haber utilizado un motor nuevo durante
un corto período, la fuga de gases al cárter puede
disminuir a medida que se asientan los anillos de
pistón. La fuga de gases al cárter aumentará de
manera gradual a medida que los siguientes
componentes muestren desgaste:
80 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar

• Anillos de pistón Los daños en el amortiguador de vibraciones del


cigüeñal o la falla del amortiguador puede aumentar
• Camisas del cilindro las vibraciones torsionales. Esto puede producir
daños en el cigüeñal y en otros componentes del
Nota: Un problema con los anillos de pistón hace motor. El deterioro del amortiguador puede causar
que el aceite se deteriore rápidamente. La un ruido excesivo del tren de engranajes en puntos
información sobre la condición de los anillos de variables dentro de la gama de velocidades.
pistón se puede obtener a partir de la medición de la
fuga de gases al cárter y de los resultados del Un amortiguador que esté caliente es debido a una
análisis de aceite. vibración torsional excesiva. Vigile la temperatura del
amortiguador durante la operación.
La fuga de gases al cárter de un motor desgastado
puede ser el doble o más que la de un motor nuevo. Se recomiendan el Indicador de Temperatura
8T-2821 o el Indicador de Temperatura 8T-2822
Un aumento repentino en la fuga de gases al cárter para vigilar la temperatura del amortiguador. Coloque
puede indicar un anillo de pistón roto. Las siguientes cuatro de los indicadores adhesivos cuidadosamente
condiciones son otras fuentes potenciales de fuga de espaciados alrededor del diámetro exterior del
gases al cárter: amortiguador.

• Guías de válvula desgastadas Nota: Si utiliza un termómetro infrarrojo para vigilar


la temperatura del amortiguador, utilice dicho
• Un sello del turbocompresor con fugas termómetro durante la operación con cargas y
velocidades similares. Mantenga un registro de los
Un motor reconstruido puede tener una fuga de datos. Si la temperatura comienza a elevarse,
gases al cárter debido a los siguientes factores: reduzca el intervalo para inspeccionar el
amortiguador. Es importante vigilar regularmente la
• Los anillos de pistón no están asentados temperatura del amortiguador. Es importante
correctamente. documentar la temperatura del amortiguador cuando
• No se reemplazaron piezas desgastadas, como ésta aumenta o disminuye. Esto verificará que es
por ejemplo, las guías de válvula. necesario el servicio al amortiguador.

La fuga de gases al cárter puede indicar la Si la temperatura del amortiguador alcanza 110°C
necesidad de realizar una reparación general. Al (230°F), consulte a su distribuidor Caterpillar.
mantener un registro de los resultados, se observará Inspeccione el amortiguador para ver si hay
un aumento gradual en la cantidad de la fuga de evidencia de melladuras, grietas y fugas de fluido.
gases al cárter.
Si se encuentra una fuga de fluidos, determine el tipo
Utilice el Grupo de Toma de Fuga de Gases al Motor de fluido. El fluido en el amortiguador es la silicona.
Grande1U-8860 para medir la derivación de gases La silicona tiene las siguientes características:
de escape. Consulte la Instrucción especial, transparente , viscosa, suave y pegajosa. Si
SEHS8984, Large Engine Blowby Pickup Group encuentra fugas en la silicona, repare o reemplace el
1U-8860 que se proporciona con la herramienta. amortiguador.
Registre la fuga de gases al cárter del motor. Si la fuga es de aceite, inspeccione para ver si hay
Mantenga un registro de los resultados. fugas en el sello de cigüeñal. Si se observa una fuga,
Para obtener más información, consulte el Manual de reemplace el sello.
Servicio, Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes.
Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Cat. Inspeccione y repare o reemplace el amortiguador
por cualquiera de las siguientes razones.
i02098601 • El amortiguador está abollado, rajado o con fugas.

Amortiguador de vibraciones • La pintura en el amortiguador está descolorida por


el calor.
del cigüeñal - Inspeccionar
Código SMCS: 1205-040 • El motor ha tenido una avería debido a un
cigüeñal roto.
El amortiguador de vibraciones del cigüeñal limita las
vibraciones torsionales del cigüeñal. El amortiguador • El análisis de aceite ha demostrado que el
viscoso tiene un contrapeso situado dentro de una engranaje delantero del cigüeñal está muy
caja llena de fluido. desgastado.

• Hay una cantidad grande de desgaste del tren de


engranajes no causada por una falta de aceite.
SSBU9207-13 81
Sección de mantenimiento
Presión del cilindro - Probar/Registrar

Quitar e instalar Si la presión del cilindro ha subido en una o más


relaciones de compresión, el motor necesita una
Vea en el Manual de Servicio, Desarmado y Armado reparación general de la culata para quitar los
o consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener depósitos. Si no se quitan los depósitos, aumentará
información sobre el cambio del amortiguador. la posibilidad de detonación. Se producirá una
corrosión figurante grave de las válvulas.
i06266780
Para medir la presión del cilindro, consulte la
Instrucción especial, GMG00694, Analyzing Cylinder
Presión del cilindro - Probar/ Condition By Measuring Air Flow. Además, utilice el
Registrar Adaptador de Presión de Cilindros146-2739 .

Código SMCS: 1223-082-CC; 1223; 7450-081 La figura 58 es un gráfico de presiones típicas del
cilindro para motores con relaciones de compresión
Mida la presión de los cilindros de los motores diferentes.
nuevos. Registre los datos. Continúe con la medición
de la presión del cilindro. Si se comparan los datos
registrados con los datos nuevos, se obtiene
información sobre la condición del motor.
Nota: La presión del cilindro es uno de los tres
factores que ayudan a determinar el intervalo de
reparación general del motor en el bastidor. Para
obtener más información, consulte este Manual de
Operación y Mantenimiento, Reparación general (en
el chasis) (Sección de mantenimiento).
La presión del cilindro se puede medir durante la
inspección de las bujías. Utilice las siguientes pautas
para revisar la presión de los cilindros:
• Quite todas las bujías de encendido.

• Verifique que el estrangulador esté abierto por


completo.

• Minimice el tiempo de puesta en marcha del


motor. Este procedimiento permitirá una velocidad
máxima de giro constante para la revisión. Ilustración 58 g00789376
Además, se conservarán el aire de arranque o la (Y) Presión del cilindro en kPa (lb/pulg²)
energía de la batería. (X) Relación de compresión
(1) Gama normal de presión del cilindro
Una pérdida de presión del cilindro o un cambio de
presión en uno o más cilindros pueden indicar las Anote la presión de cada cilindro. Utilice el Manual
siguientes condiciones. Estas condiciones pueden de Operación y Mantenimiento, Hoja de datos de la
indicar un problema de lubricación: válvula (Sección de publicaciones de referencia).

• Depósitos excesivos i06266789

• Corrosión figurante de las válvulas Cilindros - Inspeccionar


• Una válvula rota Código SMCS: 1223-040; 1223
• Un anillo de pistón atascado En las cámaras de combustión de los motores que
utilizan gases de bajo BTU (British Thermal Unit,
• Un anillo de pistón roto Unidad Térmica Británica), tales como el biogás y el
gas de relleno sanitario, se pueden acumular
• Anillos de pistón desgastados depósitos excesivos. Los depósitos pueden afectar
las características de la combustión. Esto puede
• Camisas de cilindro desgastadas ocasionar una operación irregular. Puede aumentar
el régimen de retroceso de las válvulas de escape.
También puede aumentar el riesgo de corrosión
figurante en las válvulas de escape.
82 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar

Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma i02615381


para inspeccionar la cámara de combustión.
Utilice un boroscopio para inspeccionar la cámara de
Equipo impulsado -
combustión. La inspección permitirá obtener Comprobar
información sobre la condición interna del motor.
Código SMCS: 3279-535
Se recomienda utilizar un boroscopio con una lente
que se pueda girar. Este tipo de boroscopio Cada 5000 horas de servicio
proporciona una vista clara de la cámara de
combustión y de la plataforma inferior de la culata de
cilindro. También, se recomienda el uso de Motores que no se fijan a la base con una
documentación fotográfica o de video. Consulte a su espiga
distribuidor Cat para obtener información sobre
boroscopios. Si algunos motores se montan muy rígidamente, el
Cuando sea posible, inserte el boroscopio a través exceso de tensiones puede afectar el soporte interno
de la abertura del conjunto de la precámara y el del bloque de motor. Esto puede causar los
cuerpo de encendido en la culata de cilindro. Esta siguientes problemas:
ubicación proporcionará la mejor vista posible de la
cámara de combustión completa. Para este • Deformación de las perforaciones de los cojinetes
procedimiento, se debe drenar el refrigerante a un de bancada
nivel por debajo de la culata de cilindro. Si no se
puede drenar el refrigerante, inserte el boroscopio a • Deformación de la alineación de las perforaciones
través de la abertura del sensor de combustión. Esto puede causar daños graves al motor. Se puede
Inspeccione para ver si encuentra lo siguiente:
reducir severamente la vida útil del motor.
• desgaste de las válvulas; Para los motores que no están fijados a la base con
una espiga, verifique lo siguiente:
• depósitos en los asientos de válvula;
• Compruebe la alineación después de cada 5.000
• depósitos en las caras de válvula; horas de servicio.
• pulimentado de las paredes de los cilindros; • Inspeccione el acoplamiento de mando de
• arañazos en las paredes de los cilindros. acuerdo con las especificaciones del fabricante de
equipo original.
• Depósitos en las paredes de los cilindros por
encima del límite superior de la carrera del pistón Cada 10.000 horas de servicio
Los depósitos que están en la cara y en el asiento de
válvula pueden producir la corrosión figurante de la Motores que se fijan a la base con una
válvula. Inspeccione el asiento y la cara de válvula espiga
para ver si hay depósitos excesivos. Si se
encuentran depósitos excesivos, reemplace la Algunos motores tienen que montarse con más
válvula y el asiento de válvula. rigidez. Debido a la expansión térmica, un motor frío
se expandirá después de alcanzar la temperatura de
Determine si la cara de la válvula de escape operación.
presenta erosión por picaduras. En este
procedimiento, es necesario que la válvula de Algunos motores se conectan a la base con una
escape esté en la posición abierta. Para obtener el espiga en el soporte trasero de montaje. Esta
mayor detalle posible, obtenga una vista en primer instalación fuerza el crecimiento térmico hacia
plano de la cara de válvula. La erosión de la cara de delante. El equipo impulsado se conecta también con
válvula de escape puede producir la corrosión una espiga para mantener la alineación con el motor.
figurante de la válvula. Si se encuentra erosión en la
cara de válvula de escape, reacondicione la culata Para este tipo de instalación, compruebe la
de cilindro tan pronto como sea posible. alineación cada 10.000 horas de servicio.

Nota: La operación con cargas inferiores a un 50 % Compruebe la alineación


de la carga nominal puede producir una acumulación
excesiva de depósitos de carbono en la cámara de Hay que mantener correctamente la alineación entre
combustión. Los depósitos pueden producir el motor y el equipo impulsado. La alineación
problemas de detonación y de encendido prematuro. inapropiada causará daños al motor, al acoplamiento
Esta condición es más evidente a ciertas velocidades y al equipo impulsado.
y cargas del motor.
SSBU9207-13 83
Sección de mantenimiento
Accionador electrohidráulico - Inspeccionar

Compruebe la alineación de acuerdo con las Si se encuentra una fuga entre el solenoide y la
instrucciones proporcionadas por los siguientes caja, reemplace el sello anular del solenoide. Para
fabricantes: obtener instrucciones, consulte este Manual de
• Caterpillar Operación y Mantenimiento, Accionador
electrohidráulico - Reacondicionar.
• Fabricante original del acoplamiento
3. Revise los pernos de montaje del solenoide (3)
• Fabricante original del equipo impulsado para ver si están apretados.
4. Quite los protectores (4).
i06266821

Accionador electrohidráulico -
Inspeccionar
Código SMCS: 1716-040

Inspeccione los accionadores para la válvula de


descarga de los gases de escape y el estrangulador
de aire.

Durante la operación, el mecanismo de articula-


ción de los accionadores hidráulicos puede for-
mar puntos de aplastamiento que pueden
ocasionar lesiones personales. Apague el motor Ilustración 60 g00833477
antes de dar servicio a los accionadores
hidráulicos. (5) Extremo de varilla
(6) Horquilla
(7) Funda

5. Desconecte el extremo de varilla (5) de la horquilla


(6).
6. Quite la horquilla (6).
7. Quite la funda de caucho (7). Inspeccione la funda
para ver si hay daños. Si la funda está dañada,
obtenga una funda nueva para el armado.
Puede haber una pequeña cantidad de fluido
hidráulico dentro de la funda. Limpie y reinstale la
funda.
Si hay una cantidad excesiva de fluido hidráulico
dentro de la funda, es posible que el sello del eje
Ilustración 59 g00833473
del accionador esté desgastado. Si esto ocurre,
(1) Receptáculo del mazo de cables reemplace el conjunto de pistón. Para obtener
(2) Solenoide
(3) Perno instrucciones, consulte este Manual de Operación
(4) Protectores y Mantenimiento, Accionador electrohidráulico -
Reacondicionar.
1. Desconecte el mazo de cables del receptáculo (1).
8. Instale la funda (7). Asegúrese de que el extremo
Inspeccione los conectores para ver si hay daños
exterior de la funda se doble hacia adentro
y corrosión. Haga reparaciones, si es necesario.
cuando el eje del accionador se mueva desde la
2. Inspeccione la unión entre el solenoide (2) y la posición ABIERTA hasta la posición CERRADA.
caja para ver si hay fugas.
9. Instale la horquilla (6). Conecte el extremo de
varilla (5) a la horquilla.
10. Instale los protectores (4).
11. Conecte el mazo de cables al receptáculo (1).
84 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Accionador electrohidráulico - Reacondicionar

i06266802

Accionador electrohidráulico -
Reacondicionar
Código SMCS: 1716-020

Reacondicione los accionadores para la válvula de


descarga de los gases de escape y el estrangulador
de aire. Los componentes principales de cada
accionador incluyen la caja, un conjunto de pistón y
un solenoide que acciona el pistón. Se puede prestar
servicio al conjunto de pistón y al solenoide por
separado.
Nota: Las piezas nuevas o las remanufacturadas se
pueden utilizar para reacondicionar los Ilustración 62 g00833594

accionadores. (3) Extremo de varilla


(4) Horquilla
(5) Funda
(6) Tuerca

Durante la operación, el mecanismo de articula- 4. Desconecte el extremo de varilla (3) de la horquilla


ción de los accionadores hidráulicos puede for-
mar puntos de aplastamiento que pueden (4).
ocasionar lesiones personales. Apague el motor 5. Quite la horquilla (4) y la funda de goma (5).
antes de dar servicio a los accionadores
hidráulicos. Inspeccione la funda para ver si hay daños. Si la
funda está dañada, obtenga una funda nueva para
el armado.

Nota: Manipule el accionador con cuidado. Tenga


cuidado de no dañar el eje del accionador. Los daños
al eje pueden causar la falla prematura del sello
anular. Esta falla causará la fuga del fluido hidráulico.

6. Quite la tuerca (6) para quitar el accionador del


soporte.
Nota: No permita que ingresen residuos al
accionador. Selle de inmediato las aberturas con
tapas limpias después de quitar el solenoide o el
conjunto de pistón.

Ilustración 61 g00833592
(1) Receptáculo del mazo de cables
(2) Protectores

1. Desconecte el mazo de cables del receptáculo (1).


Inspeccione los conectores para ver si hay daños
y corrosión. Haga reparaciones, si es necesario.
2. Quite los protectores (2).
3. Desconecte la tubería de suministro (no se
muestra) y la tubería de retorno (no se muestra)
del aceite hidráulico.
SSBU9207-13 85
Sección de mantenimiento
Sistema electrohidráulico - Comprobar/Ajustar

16. Conecte el mazo de cables al receptáculo (1).

i01630843

Sistema electrohidráulico -
Comprobar/Ajustar
Código SMCS: 1716-025; 1716-535

Comprobar la válvula de alivio de


presión
Compruebe la válvula de alivio de presión del
sistema hidráulico de acuerdo con el procedimiento
Ilustración 63 g00833595 que aparece en Operación de sistemas/Pruebas y
(7) Caja ajustes . Ajuste la presión de acuerdo con las
(8) Conjunto de pistón instrucciones.
(9) Sello anular
(10) Perno i06266811
(11) Solenoide
(12) Sello anular
Sistema electrohidráulico -
Nota: El resorte en la caja estará flojo después de Inspeccionar
quitar el conjunto de pistón.
Código SMCS: 1716-040
7. Coloque la caja (7) en un tornillo de banco. Quite
el conjunto de pistón (8). Quite el sello anular (9) Inspeccione el estado de estos elementos del
sistema electrohidráulico:
de la unión entre el conjunto de pistón y la caja.
• Nivel de aceite
Nota: El sello anular (9) se incluye con el conjunto de
pistón. • Mangueras, tuberías, conexiones y componentes
8. Instale un sello anular nuevo (9) y el conjunto de
pistón (8). Asegúrese de que el resorte en la caja
se alinee de manera apropiada en la perforación
del pistón. Apriete el conjunto de pistón de
acuerdo con las Especificaciones del motor.
9. Quite los pernos (10) para quitar el solenoide (11).
Quite el sello anular (12) de la unión entre el
solenoide y la caja.
10. Instale un sello anular nuevo (12) y el solenoide
(11). Instale los pernos (10). Apriete los pernos de
acuerdo con las Especificaciones del motor.
11. Instale el accionador en el soporte con la tuerca
(6).
12. Instale la funda (5). Asegúrese de que el extremo
exterior de la funda se doble hacia adentro
cuando el eje del accionador se mueva desde la
posición abierta por completo hasta la posición
cerrada por completo.
Ilustración 64 g03761738
13. Instale la horquilla (4). Conecte el extremo de
(1) Mirilla
varilla (3) a la horquilla. (2) Manguera
(3) Línea
14. Instale los protectores (2).
15. Conecte la tubería de suministro y la tubería de
retorno del aceite hidráulico.
86 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Aceite del sistema electrohidráulico - Cambiar

Revise el nivel de aceite


1. Revise el nivel de aceite en la mirilla (1).
El aceite debe estar entre las marcas “ADD”
(Añadir) y “FULL” (Lleno) en el tanque.
Nota: Para conocer la capacidad de aceite, consulte
este Manual de Operación y Mantenimiento,
Capacidades de llenado.
Nota: Para usar el aceite correcto, consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento,
Recomendaciones de fluidos.

2. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado


de aceite. Vierta el aceite apropiado a través del
tubo de llenado.
3. Limpie la tapa del tubo de llenado del aceite.
Instale la tapa del tubo de llenado del aceite.

Inspección de las tuberías, las Ilustración 65 g03761816

conexiones y los componentes (1) Tapa del tubo de llenado de aceite


(2) Válvula

1. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite (1).

El varillaje puede moverse y producir un pellizco Nota: Drene el aceite en un recipiente adecuado.
que cause lesiones personales. Mantenga las ma- Cuando deseche fluidos, hágalo de acuerdo con los
nos alejadas del varillaje. reglamentos locales.

Inspeccione las mangueras y las tuberías para ver si 2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la
hay desgaste o fugas. Asegúrese de que las válvula (2). Abra la válvula. Drene el aceite. Cierre
mangueras y las tuberías estén bien sujetas. la válvula después de haber drenado el aceite.
Inspeccione las conexiones para ver si hay fugas.
Asegúrese de que las conexiones estén sujetas. Nota: Para conocer el aceite apropiado que se debe
utilizar, consulte la Publicación especial, SEBU6400,
Inspeccione los siguientes elementos para ver si hay
fugas o si están en buenas condiciones: Caterpillar Gas Engine Lubricant, Fuel and Coolant
Recommendations.
• Accionadores.
3. Vierta el aceite apropiado a través del tubo de
• Válvula de alivio de presión llenado. Limpie la tapa del tubo de llenado del
aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
• Bomba aceite.
Haga reparaciones, si es necesario. 4. Limpie el aceite que pueda haberse derramado.

i06266793

Aceite del sistema


electrohidráulico - Cambiar
Código SMCS: 1716-510-OC

Asegúrese de que el motor no arranque durante este


procedimiento.
SSBU9207-13 87
Sección de mantenimiento
Filtro del aceite del sistema electrohidráulico - Cambiar

i06266805 Nota: Para conocer el aceite apropiado que se debe


utilizar, consulte el tema del Manual de Operación y
Filtro del aceite del sistema Mantenimiento, Capacidades de llenado y
recomendaciones (Sección de mantenimiento).
electrohidráulico - Cambiar
Código SMCS: 1716-510-FI 3. Aplique aceite hidráulico limpio a la
empaquetadura nueva del filtro.
4. Instale el filtro con la mano. Apriete el filtro hasta
que la empaquetadura haga contacto con la base
de montaje. Apriete el filtro según las
instrucciones que se muestran en el mismo. No lo
apriete demasiado.
5. Arranque el motor. Revise el nivel de aceite en la
mirilla (2). El aceite debe estar entre las marcas
“ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) en el tanque. Si
es necesario, quite la tapa del tubo de llenado de
aceite (4). Vierta el aceite apropiado a través del
tubo de llenado. Limpie la tapa del tubo de llenado
del aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
aceite.

i06266769

Elemento del filtro de aire del


motor (Elemento sencillo) -
Ilustración 66 g03761878 Inspeccionar/Limpiar/
(1) Filtro
(2) Mirilla
Reemplazar
(3) Tapa de llenado Código SMCS: 1051; 1054-040; 1054-070; 1054-
510
1. Quite el filtro (1) con una Llave de Cadena
1U-8760 .
ATENCION
2. Limpie las superficie de sellado de la base de No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el
montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
motor con un elemento de filtro de aire dañado. No
empaquetadura del filtro usada. use los elementos del filtro de aire con pliegues, em-
paquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo pro-
duce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del fil-
tro de aire impiden la entrada de partículas en la ad-
misión de aire.

ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.

Servicio de los elementos del filtro


de aire
Ilustración 67 g00103713
Nota: Es posible que se necesite una plataforma
Base de montaje y empaquetadura del filtro típicas para alcanzar el elemento de filtro de aire.
88 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento sencillo) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar

Si se obstruye el elemento del filtro de aire, el aire 6. Restablezca el indicador de servicio del filtro de
puede provocar una fisura en el material de dicho aire.
elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará
considerablemente el desgaste interno del motor. Su
distribuidor Cat cuenta con los elementos del filtro de Limpieza de los elementos del filtro
aire apropiados para su aplicación. Consulte con su de aire
distribuidor Cat para obtener información sobre el
elemento del filtro de aire correcto.
ATENCION
• Revise a diario el antefiltro (si lo tiene) para ver si Caterpillar recomienda los servicios certificados de
hay acumulación de tierra y suciedad. Elimine la limpieza de filtros de aire que están disponibles en
tierra y la suciedad, según sea necesario. los distribuidores Cat . El proceso de limpieza Cat
usa procedimientos probados para asegurar la cali-
• Las condiciones de operación (polvo, tierra y dad constante y una suficiente vida útil del filtro.
suciedad) pueden hacer necesario un
mantenimiento más frecuente del elemento de Observe las siguientes pautas si intenta limpiar el
filtro de aire. elemento de filtro:
No golpetee el elemento de filtro para quitar el polvo.
• El elemento de filtro de aire puede limpiarse hasta
seis veces si se limpia y se inspecciona No lave el elemento de filtro.
debidamente.
Utilice aire comprimido a baja presión para quitar el
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar, polvo del elemento de filtro. La presión de aire no de-
al menos, una vez al año. Este reemplazo debe be exceder los 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo
efectuarse independientemente de la cantidad de de aire hacia arriba y hacia abajo en los pliegues
limpiezas realizadas. desde el interior del elemento de filtro. Tenga espe-
cial cuidado para no dañar los pliegues.
Reemplace los elementos del filtro de aire de papel
sucios con elementos del filtro de aire limpios. Antes No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras,
de instalarlos, revise a fondo los elementos de filtro ni sellos dañados. La basura que ingrese al motor
de aire para ver si hay rasgaduras o agujeros en el dañará los componentes de éste.
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura o el
sello del elemento del filtro de aire en busca de El elemento de filtro de aire se puede utilizar hasta
daños. Mantenga a mano un suministro de seis veces si se lo limpia e inspecciona
elementos del filtro de aire adecuados para utilizarlos correctamente. Al limpiar el elemento del filtro de
como repuestos. aire, revise para ver si hay roturas o desgarros en el
material del filtro. El elemento del filtro de aire se
1. Quite la tapa del filtro de aire. Quite el elemento debe reemplazar, al menos, una vez al año. Este
del filtro de aire. reemplazo debe efectuarse independientemente de
la cantidad de limpiezas realizadas.
Nota: Consulte “Limpieza de los elementos del filtro
de aire”. Utilice elementos del filtro de aire limpios mientras se
limpian los elementos sucios.
2. Tape la admisión de aire con cinta adhesiva para
evitar que penetre tierra. ATENCION
No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndo-
3. Limpie el interior de la tapa y el cuerpo del filtro de los o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos. No
aire con un paño limpio y seco. use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
4. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire e entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al
Instale un elemento del filtro de aire nuevo o motor.
limpio.
5. Instale la tapa del filtro de aire. Inspeccione visualmente los elementos del filtro de
aire antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
del filtro de aire en busca de daños en el sello, las
empaquetaduras y la cubierta exterior. Deseche
cualquier elemento del filtro de aire dañado.
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos de filtro de aire:
• Aire comprimido

• Limpieza con aspiradora


SSBU9207-13 89
Sección de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento sencillo) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar

Aire comprimido Inspección de los elementos del filtro de


aire
Se puede utilizar aire comprimido para limpiar los
elementos de filtro de aire que no se hayan limpiado
más de dos veces, El aire comprimido no elimina los
depósitos de carbón y aceite. Utilice aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg²).

Ilustración 69 g00281693

Inspeccione el elemento del filtro de aire, el que debe


estar limpio y seco. Utilice un foco azul de 60 vatios
Ilustración 68 g00281692 en un cuarto oscuro o en un lugar similar y coloque el
foco en el interior del elemento de filtro de aire. Gire
Nota: Al limpiar los elementos de filtro de aire, el elemento e inspecciónelo para ver si presenta
comience siempre por el lado limpio (interior) para desgarros o agujeros. Puede confirmar el resultado
forzar las partículas de tierra hacia el lado sucio al comparar el elemento usado de filtro de aire con
(exterior). un elemento nuevo. Si es necesario confirmar el
resultado, compare el elemento de filtro de aire con
Apunte la manguera de modo que el aire fluya dentro un elemento de filtro de aire nuevo que tenga el
y a lo largo del elemento de filtro. Este procedimiento mismo número de pieza.
ayudará a evitar que se dañen los pliegues de papel.
No apunte directamente la corriente de aire hacia el No utilice un elemento del filtro de aire que tenga
elemento de filtro de aire. Las partículas de suciedad desgarros o agujeros en el material del filtro. No
se pueden incrustar en los pliegues del elemento. utilice un elemento del filtro de aire con pliegues,
empaquetaduras o sellos dañados. Deseche los
Nota: Consulte “Inspección de los elementos del elementos del filtro de aire que estén dañados.
filtro de aire”.
Almacenamiento de los elementos del
Limpieza con aspiradora filtro de aire
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar Si no se planea utilizar un elemento del filtro de aire
los elementos de filtro de aire que requieren limpieza que pasó la inspección, éste puede almacenarse
diaria debido a un ambiente seco y polvoriento. Se para utilizarlo en el futuro.
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar con aspiradora. La limpieza con aspiradora
no elimina los depósitos de carbón y aceite.

Nota: Consulte “Inspección de los elementos del


filtro de aire”.
90 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,


o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, reemplace el indicador de servicio. Si un
indicador de servicio nuevo no se restablece, puede
que esté obstruida la conexión del indicador de
servicio.

Ilustración 70 g00281694

No utilice pintura, una cubierta impermeable ni


plástico como cubierta protectora para el
almacenamiento. Se podría restringir el flujo de aire.
Para protegerlos contra tierra y daños, envuelva los
elementos del filtro de aire en papel VCI (inhibidor de Ilustración 71 g00351792
corrosión volátil). Filtro poroso
Coloque el elemento del filtro de aire en una caja de
almacenamiento. Marque el exterior de la caja y el Un filtro poroso es parte de una conexión que se usa
elemento del filtro de aire para propósitos de para el montaje del indicador de servicio.
identificación. Incluya la siguiente información: Inspeccione el filtro para ver si está limpio. Limpie el
filtro si es necesario. Use aire comprimido o un
• Fecha de limpieza disolvente limpio no inflamable.

• Número de limpiezas realizadas Reemplace el indicador de servicio con frecuencia en


ambientes muy polvorientos. Reemplace el indicador
Almacene la caja en un lugar seco. de servicio una vez al año, independientemente de
las condiciones de operación. Reemplace el
indicador de servicio cuando se realice el
i06266806 reacondicionamiento general del motor y siempre
que se reemplacen componentes importantes del
Indicador de servicio del filtro motor.
de aire del motor - Nota: Al instalar un indicador de servicio nuevo, el
Inspeccionar uso de fuerza excesiva puede ocasionar grietas en la
parte superior del indicador de servicio. Apriete el
Código SMCS: 7452-040 indicador de servicio a un par de 2 N·m (18 lb-pulg).
Inspeccione a diario el indicador de servicio para ver i06266783
si hay fisuras, orificios o conexiones sueltas. Si se
presenta alguna de estas condiciones, repare o
reemplace el indicador de servicio. Antefiltro de aire del motor -
Comprobar/Limpiar
Pruebe el indicador de servicio Código SMCS: 1055-535; 1055-070
Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes. Nota: Puede ser necesario limpiar más
frecuentemente en ambientes polvorientos.
• Revise para ver si se pueden restablecer con
facilidad. El indicador de servicio debe reajustarse
en menos de tres pulsaciones.
• Revise el movimiento del núcleo amarillo cuando
se acelere el motor hasta las rpm nominales del
motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado.
SSBU9207-13 91
Sección de mantenimiento
Respiradero del cárter - Limpiar

Ilustración 72 g00476231 Ilustración 73 g00789623


(1) Broche (1) Conjunto de respiradero
(2) Taza (2) Te
(3) Abrazadera de Manguera
(4) Sello anular
1. Afloje las grapas (1). Quite la taza (2). (5) Abrazadera de retención
2. Limpie el interior de la taza.
1. Afloje las abrazaderas de retención (5). Afloje las
3. Instale la taza. Trabe las grapas. abrazaderas de manguera (3). Quite los conjuntos
de respiradero (1) y los sellos anulares (4).
i06880583
2. Lave los elementos del respiradero con un
Respiradero del cárter - disolvente limpio no inflamable. Inspeccione la T
(2) para ver si hay fisuras producidas por
Limpiar vibraciones. Reemplace la T anterior por una
Código SMCS: 1317-070 nueva si se encuentran fisuras.

Si el respiradero del cárter no se mantiene con 3. Instale sellos anulares (4) nuevos.
regularidad, se tapará. Si el respiradero del cárter
4. Deje que los elementos de respiradero se sequen
está obstruido, se producirá una presión excesiva en
el cárter y puede apagarse el motor. Pueden ocurrir antes de instalarlos. Instale los conjuntos de
fugas del sello del cigüeñal. respiradero en la posición original. Cubra las
piezas de goma con aceite limpio del motor o con
Nota: Para conocer las especificaciones de presión vaselina. Apriete las abrazaderas de retención y
del cárter, consulte el manual de Solución de las abrazaderas de manguera de acuerdo con el
problemas, SENR6510. manual de Especificaciones del motor.
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para acceder al respiradero del cárter del motor. i06266785

Lleve a cabo este mantenimiento cuando el motor


esté parado.
Soportes del motor -
Inspeccionar
Código SMCS: 1152-040; 1152

Revise el par de los pernos de las placas de montaje.


Para conocer el par apropiado, consulte la Guía de
aplicación e instalación de los motores de gas,
LEKQ7252,G3600 Mounting, Alignment.
Las siguientes condiciones pueden causar la
vibración del motor:
• Montaje indebido del motor

• Deterioro de los aisladores


92 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Aceite del motor - Cambiar

Si los aisladores se asientan, se producirá la mala


alineación entre el motor y el equipo impulsado. ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de lle-
Inspeccione la condición de los aisladores, si es var a cabo este procedimiento. Cuelgue una etiqueta
necesario. Mantenga los aisladores limpios y secos.
NO OPERAR en los controles de arranque.
Asegúrese de que los aisladores no tengan aceite ni
estén contaminados. Inspeccione los aisladores en No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
busca de deterioro. medida que el aceite se enfría, las partículas de
Reemplace cualquier aislador que muestre signos de desecho suspendidas se van sedimentando en el
deterioro. Para obtener más información, consulte la fondo del colector de aceite. Estas partículas de
publicación proporcionada por el OEM (Original desecho no se eliminan cuando se drena el aceite
Equipment Manufacture, Fabricante de Equipo frío. Drene el cárter con el aceite caliente. Este
método permite drenar de forma apropiada las
Original) de los aisladores. Consulte también las partículas de desgaste suspendidas en el aceite.
siguientes publicaciones:
Si no se sigue este procedimiento recomendado se
• Guía de instalación y aplicación de motores de permitirá que las partículas de desecho recirculen a
gas, LEKQ7252,G3600 Mounting, Alignment través del sistema de lubricación del motor con el
aceite nuevo.
• Instrucción Especial, SEHS9162,Spring Isolator
Group Installation and Adjustment Procedure 1. Después de que el motor haya operado a la
temperatura normal de operación, pare el motor.
Si necesita asistencia, consulte a su distribuidor Cat.
Nota: Drene el aceite en un recipiente adecuado. Al
i02615086 desechar los fluidos hágalo de acuerdo con los
reglamentos locales.
Aceite del motor - Cambiar
Código SMCS: 1348; 1348-044

Intervalo de cambios de aceite


Las consideraciones para el intervalo de cambios de
aceite incluyen el tipo de combustible y la aplicación
del motor. Un programa establecido de análisis
S·O·S del aceite permite evaluar el aceite usado. La
evaluación se puede utilizar para determinar si este
intervalo de cambios de aceite es adecuado para su
motor específico.

Motores que utilizan el gas


biodegradable
Ilustración 74 g00789667
Los resultados del análisis de aceite determinan el (1) Válvula de drenaje
intervalo de cambios de aceite. Cambie el aceite
lubricante cuando el análisis determine que el aceite
ha alcanzado el límite para su destrucción. Cambie 2. Abra la válvula de drenaje (1) para drenar el aceite
también los filtros de aceite del motor. usado. Después de drenar el aceite, cierre la
válvula (1).
Cambie el aceite del motor
Nota: Si se utiliza un dispositivo de succión para
sacar el aceite del colector, asegúrese de que el
dispositivo de succión esté limpio. Esto evitará que la
suciedad penetre en el colector de aceite. Tenga
El aceite y los componentes calientes pueden
cuidado para no golpear los tubos de succión del
causar lesiones personales.
aceite del motor ni las boquillas de enfriamiento de
No deje que el aceite o los componentes calien- pistón.
tes hagan contacto con la piel.
3. Limpie la rejilla de succión del aceite.
SSBU9207-13 93
Sección de mantenimiento
Aceite del motor - Cambiar

Nota: Aproximadamente 1 L
ATENCION
(1 cuarto de gal EE.UU.) de aceite permanecerá Se puede dañar el motor si se llena el cárter por enci-
en la caja después de que el sumidero haya sido ma de la marca “FULL” (Lleno) en el medidor de nivel
drenado completamente. Este aceite se derramará de aceite (bayoneta).
de la caja cuando se quite la tapa de la rejilla de
succión del aceite. Esté preparado para recoger el Un cárter llenado excesivamente puede hacer que el
aceite en un recipiente adecuado. Limpie con cigüeñal se caiga en el aceite. Esto reduce la poten-
trapos todo el aceite que se derrame. NO utilice cia que se desarrolla y también produce burbujas de
partículas absorbentes para limpiar el aceite. aire en el aceite. Estas burbujas pueden producir los
problemas siguientes: reducción de la capacidad lu-
bricante del aceite, reducción de la presión del acei-
te, enfriamiento inadecuado, expulsión de aceite de
los respiraderos del cárter and consumo excesivo de
aceite.
Un consumo excesivo de aceite produce depósitos
en los pistones y en la cámara de combustión. Los
depósitos en la cámara de precombustión conducen
a los siguientes problemas: acanalado de las válvu-
las, acumulación de carbón debajo de los anillos de
los pistones and desgaste de la camisa del cilindro.
Si el nivel del aceite esté por encima de la marca
“FULL” en el medidor de nivel de aceite, drene inme-
diatamente parte del aceite.

Ilustración 75 g00789729
Nota: Vea la cantidad de aceite a utilizar en este
(2) Conjunto de rejilla
Manual de Operación y Mantenimiento, Capacidades
de llenado y Recomendaciones (Sección de
a. Afloje los pernos de la tapa de la rejilla de mantenimiento).
succión del aceite. Quite la tapa y la
empaquetadura. Deseche la empaquetadura 5. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite. Llene
usada. Deslice el conjunto de rejilla ( 2) de la el cárter solamente a través del tubo de llenado de
tubería. aceite. Limpie la tapa del tubo de llenado del
aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
b. Lave el conjunto de rejilla en un disolvente
aceite.
limpio no inflamable. Deje que el conjunto de
rejilla se seque antes de instalarlo. 6. Siga el procedimiento en este Manual de
Operación y Mantenimiento, Arranque del motor
c. Instale el conjunto de rejilla. Instale una
(Sección de operación ). Opere el motor a baja
empaquetadura nueva. Instale la tapa.
velocidad en vacío durante dos minutos.
4. Cambie los filtros de aceite del motor. Vea en este Inspeccione para ver si hay fugas de aceite en el
Manual de Operación y Mantenimiento, Filtro de motor. Asegúrese de que el nivel del aceite esté
aceite del motor - Cambiar (Sección de en la marca “FULL” (Full) en el lado “LOW IDLE”
mantenimiento). (Baja en vacío) del medidor del nivel de aceite.

ATENCION 7. Pare el motor y deje que el aceite drene de


Use solamente aceites recomendados por Caterpi- regreso al sumidero durante un mínimo de diez
llar. Para usar el aceite apropiado debe consultar es- minutos.
te Manual de Operación y Mantenimiento, Aceite de
motor (Sección de Mantenimiento).
94 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del motor - Cambiar

8. Saque el medidor del nivel de aceite y compruebe


el nivel. Mantenga el nivel del aceite por encima
de la marca “ADD” .

i01630920

Filtro de aceite del motor -


Cambiar
Código SMCS: 1308-510; 1308

Reemplace los filtros de aceite del motor cuando se


cumplan las siguientes condiciones:
• Durante cada cambio de aceite
Ilustración 76 g00789754
• La presión diferencial del filtro de aceite alcance (1) Manómetro
100 kPa (15 lb/pulg2). (2) Drenaje
(3) Tapa
Hay disponibles herramientas de servicio que (4) Válvula de control
facilitan el cambio de los filtros de aceite. Consulte a
su distribuidor Caterpillar para obtener los nombres 1. Conecte una manguera desde cada válvula de
de las piezas y los números de pieza. Siga las drenaje ( 2) a un recipiente adecuado para
instrucciones que se suministran con las
herramientas de servicio. Si no se utilizan las recoger el aceite.
herramientas de servicio, efectúe el siguiente 2. Abra ambas válvulas de drenaje (2). Drene el
procedimiento apropiado.
aceite.
Reemplazo de los filtros de aceite Nota: Parte del aceite quedará en la caja después de
del motor con el motor parado que éste haya sido drenado. Este aceite se verterá
fuera de la caja cuando se quite la tapa (3). Esté
preparado para recoger dicho aceite en un recipiente
adecuado. Limpie con trapos todo el aceite que se
derrame. NO utilice partículas absorbentes para
El aceite y los componentes calientes pueden limpiar el aceite.
causar lesiones personales.
No deje que el aceite o los componentes calien-
tes hagan contacto con la piel.
Las piezas y/o tapas con accionamiento por re-
Efectúe el siguiente procedimiento después de que sorte pueden producir lesiones.
el aceite haya sido drenado.
Al sacar las tapas se descarga la fuerza del
Nota: Utilice este procedimiento si los filtros de resorte.
aceite del motor no tienen una válvula de control.
Esté listo para sostener las tapas con acciona-
miento por resorte al aflojar los pernos.

3. Esté alerta en cuanto a la fuerza del resorte. La


tapa tiene una fuerza de resorte de hasta 240 N
(54 lb). Afloje gradualmente pero no quite los dos
últimos pernos o las tuercas que se encuentran en
los extremos opuestos de las tapas (3). Antes de
quitar los dos últimos pernos o las tuercas, afloje
las tapas con una palanca o golpéelas con un
martillo de goma para aliviar cualquier presión de
resorte.
SSBU9207-13 95
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del motor - Cambiar

9. Arranque el motor. Compruebe para ver si hay


fugas de aceite.

Reemplazo de los filtros de aceite


del motor durante la operación del
motor

El filtro contiene fluido presurizado caliente


cuando el motor está funcionando.
Siga las instrucciones en la válvula de control pa-
ra que no se produzcan lesiones.
Ilustración 77 g00789772
Si hay rápidos movimientos de aire para soplar el
(5) Soporte de alambre
(6) Sello anular
fluido, pare el motor para evitar que se produzca
(7) Elemento un incendio.

Si es necesario reemplazar los filtros de aceite


4. Los elementos (7) están montados en soportes de durante la operación del motor, haga el siguiente
alambre (5) dentro de la caja. Utilice un recipiente procedimiento.
para recoger el aceite que gotee cuando se quiten
los soportes de alambre (5). Quite los soportes de
alambre ( 5). Saque los elementos usados (7).
Limpie el aceite que se haya derramado.

ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores
partículas de desecho procedentes del aceite sin fil-
trar que entra en el sistema de lubricación del motor.
Use solamente filtros de aceite recomendados por
Caterpillar.
Ilustración 78 g00789754
5. Asegúrese de que los nuevos elementos del filtro (1) Manómetro
de aceite estén en buenas condiciones. Coloque (2) Drenaje
(3) Tapa
los elementos en el soporte de alambre (5). (4) Válvula de control
Instale el soporte de alambre y los elementos.
6. Asegúrese de que las superficies de los sellos 1. Conecte una manguera desde la válvula de
anulares ( 6) estén limpias. Inspeccione los sellos drenaje ( 2) a un recipiente adecuado para
anulares. Si los sellos anulares usados están recoger el aceite.
dañados o deteriorados, reemplace los sellos 2. Gire la válvula de control (4) a la posición “LOWER
usados con sellos nuevos. Instale los sellos SERVICE” (Servicio al filtro inferior).
anulares.
3. Abra la válvula de drenaje (2) y drene la caja del
7. Instale las tapas (3). Asegúrese de que el resorte filtro inferior de aceite. Observe el manómetro ( 1)
se asiente correctamente entre los elementos (7 ) hasta que la presión sea “0” .
y las tapas (3). Cierre las válvulas de drenaje (2).
Nota: Parte del aceite permanecerá en la caja
8. Asegúrese de que el cárter esté lleno de aceite. después de que éste haya sido drenado. Este aceite
Opere la bomba de prelubricación y gire la válvula se verterá fuera de la caja cuando se quite la tapa
de control (si tiene) a la posición “FILL” (Llenar) de (3). Esté preparado para recoger dicho aceite en un
cada caja. Después de que ambas cajas estén recipiente adecuado. Limpie con trapos todo el aceite
llenas de aceite, gire la válvula de control (si tiene) que se derrame. NO utilice partículas absorbentes
a la posición “RUN” (Funcionar). para limpiar el aceite.
96 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del motor - Cambiar

6. Asegúrese de que los nuevos elementos del filtro


de aceite estén en buenas condiciones. Coloque
Las piezas y/o tapas con accionamiento por re- los elementos en el soporte de alambre (5).
sorte pueden producir lesiones. Instale el soporte de alambre y los elementos.
Al sacar las tapas se descarga la fuerza del 7. Asegúrese de que las superficies del sello anular (
resorte. 6) estén limpias. Inspeccione el sello anular. Si el
Esté listo para sostener las tapas con acciona- sello usado está dañado o deteriorado, reemplace
miento por resorte al aflojar los pernos. el sello usado con uno nuevo. Instale el sello
anular.
4. Cuando la presión llegue a cero, quite la tapa ( 3). 8. Instale la tapa (3). Asegúrese de que el resorte se
Esté alerta en cuanto a la fuerza del resorte. La asiente correctamente entre el elemento (8) y la
tapa tiene una fuerza de resorte de hasta 240 N tapa (3). Cierre la válvula de drenaje ( 2).
(54 lb). Afloje gradualmente pero no quite los dos
últimos pernos o las tuercas que se encuentran en 9. Gire la válvula de control (4) a la posición “LOWER
los extremos opuestos de la tapa (3). Antes de FILL” (Llenar el filtro inferior). Observe el
quitar los dos últimos pernos o las tuercas, afloje manómetro (1). Vea si hay fugas en la tapa (3).
la tapa con una palanca o golpéela con un martillo
Nota: Un tope hidráulico limitará la rotación de la
de goma para aliviar cualquier presión de resorte.
válvula de control hasta que la caja del filtro de aceite
esté llena de aceite.

10. Cuando se iguale la presión del filtro inferior de


aceite y del filtro superior de aceite, gire la válvula
de control (4) a la posición “UPPER SERVICE”
(Servicio al filtro superior). Repita desde el paso 1
hasta el paso 9 para el filtro superior de aceite.
11. Después de haber dado servicio a los filtros de
aceite y una vez que se iguale la presión del filtro
inferior y del filtro superior de aceite, gire la válvula
de control (4) a la posición “RUN” (Funcionar).

Inspeccionar los elementos de


Ilustración 79 g00789772
filtro de aceite usados
(5) Soporte de alambre Corte el elemento del filtro de aceite usado con una
(6) Sello anular cuchilla de uso general. Quite la envoltura de metal.
(7) Elemento
Corte el elemento del filtro para librarlo de las tapas
de extremo. Separe los pliegues e inspeccione el
5. Los elementos (7) están montados en un soporte elemento para ver si contiene residuos metálicos.
de alambre (5) dentro de la caja. Utilice un Una cantidad excesiva de residuos en el elemento
recipiente para recoger el aceite que gotee puede indicar un desgaste prematuro o una falla
cuando se quite el soporte de alambre (5). Quite el inminente.
soporte de alambre ( 5). Saque los elementos Utilice un imán para diferenciar entre los metales
usados (7). Limpie el aceite que se haya ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el
derramado. elemento. Los metales ferrosos pueden indicar un
desgaste de las piezas de acero y de hierro fundido
ATENCION del motor. Los metales no ferrosos pueden indicar un
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi- desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite del motor. Las piezas que pueden estar afectadas
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro- incluyen los siguientes componentes: cojinetes de
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe- bancada, cojinetes de biela, cojinetes del
ñal, etc., como consecuencia de las mayores turbocompresor y culatas.
partículas de desecho procedentes del aceite sin fil-
trar que entra en el sistema de lubricación del motor. La presencia de residuos de aluminio puede indicar
Use solamente filtros de aceite recomendados por problemas con los cojinetes de los engranajes
Caterpillar. delanteros. Si el aluminio se encuentra en el filtro,
inspeccione el amortiguador de vibración del
cigüeñal y el cojinete delantero de la rueda guía.
SSBU9207-13 97
Sección de mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Comprobar

Debido al desgaste y a la fricción normales, no es 1. Asegúrese de que el medidor de nivel del aceite (
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos en 1) esté asentado.
el elemento del filtro de aceite. Si se encuentran
cantidades excesivas de residuos en el elemento del 2. Saque el medidor de nivel del aceite y observe el
filtro de aceite, consulte a su distribuidor Caterpillar nivel del aceite. Añada aceite para motor si el nivel
para obtener un análisis de aceite adicional.
está en la zona “ADD” (Añadir). Si el motor está
funcionando, mantenga el nivel en la zona
i02615179
“RUNNING FULL” (Lleno en funcionamiento).
Nivel de aceite del motor - ATENCION
Comprobar Se puede dañar el motor si se llena el cárter por enci-
ma de la marca “FULL” (Lleno) en el medidor de nivel
Código SMCS: 1348-535-FLV de aceite (bayoneta).
La comprobación del nivel de aceite más exacta se Un cárter llenado excesivamente puede hacer que el
efectúa cuando el motor está parado. Realice este cigüeñal se caiga en el aceite. Esto reduce la poten-
mantenimiento sobre una superficie tan horizontal cia que se desarrolla y también produce burbujas de
como sea posible. aire en el aceite. Estas burbujas pueden producir los
problemas siguientes: reducción de la capacidad lu-
bricante del aceite, reducción de la presión del acei-
te, enfriamiento inadecuado, expulsión de aceite de
los respiraderos del cárter and consumo excesivo de
aceite.
Un consumo excesivo de aceite produce depósitos
en los pistones y en la cámara de combustión. Los
depósitos en la cámara de precombustión conducen
a los siguientes problemas: acanalado de las válvu-
las, acumulación de carbón debajo de los anillos de
los pistones and desgaste de la camisa del cilindro.
Si el nivel del aceite esté por encima de la marca
“FULL” en el medidor de nivel de aceite, drene inme-
diatamente parte del aceite.
Ilustración 80 g00789822
(1) Medidor de nivel del aceite 3. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado
(2) Tubo de llenado del aceite del aceite ( 2) y añada aceite. Vea el aceite
correcto a utilizar en el tema del Manual de
Operación y Mantenimiento , Capacidades de
llenado y Recomendaciones (Sección de
Mantenimiento). Saque el medidor de nivel del
aceite y reinstale el medidor de nivel del aceite.
Limpie y reinstale la tapa del tubo de llenado del
aceite.
4. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la
siguiente muestra y análisis del aceite, incluya la
cantidad total de aceite que se haya añadido
desde la muestra anterior. Esto ayudará a obtener
un análisis más preciso del aceite.

Nota: Algunos motores se equipan con un


Ilustración 81 g01140702 controlador automático del nivel del aceite. No
obstante, el nivel del aceite se debe verificar sobre
(3) Marca “ADD”
(4) Marca “RUNNING FULL” una base diaria mediante el medidor de nivel del
(5) Marca “STOPPED FULL OIL COLD NO PRELUBE” aceite.

Nota: Para los motores con ventilación forzada del


cárter, quite la tapa del tubo de llenado del aceite.
Deje que la presión del cárter se estabilice antes de
comprobar el nivel del aceite del motor.
98 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

i04276416
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
Muestra de aceite del motor - treo del aceite y una bomba designada para el mues-
Obtener treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
para ambos tipos de muestras puede contaminar las
Código SMCS: 1348-554-SM muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
Además de un buen programa de mantenimiento tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones
preventivo, Caterpillar recomienda realizar un por parte de los distribuidores y los clientes.
análisis de aceite S·O·S en intervalos programados
regulares. El análisis de aceite S·O·S proporciona el
análisis infrarrojo necesario para determinar los Si el motor no tiene una válvula de análisis, use la
niveles de nitración y de oxidación. Bomba de Vacío1U-5718 . La bomba está diseñada
para admitir botellas de análisis. La tubería
descartable se debe conectar a la bomba para luego
Obtención y análisis de la muestra introducirlo en el sumidero.
Para obtener instrucciones, consulte la Publicación
Especial, PEGJ0047, Cómo tomar una buena
muestra de aceite S·O·S. Consulte a su distribuidor
El aceite caliente y los componentes calientes Cat para obtener información completa y ayuda para
pueden producir lesiones personales. No permita establecer un programa S·O·S para su motor.
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel. i01085143

Antes de tomar la muestra de aceite, llene la


Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
Regulador de la temperatura
Para obtener el análisis más preciso posible, del aceite del motor -
proporcione la siguiente información:
Reemplazar
• Modelo de motor
Código SMCS: 1330-510
• Horas de servicio del motor
Los reguladores de temperatura del aceite desvían el
• Cantidad de horas acumuladas desde el último aceite de motor al enfriador de aceite para mantener
cambio de aceite la temperatura del aceite del motor.
Vea las instrucciones acerca del reemplazo de los
• Cantidad de aceite que se añadió desde el último reguladores de temperatura del aceite en el módulo
cambio de aceite del Manual de Servicio, Desarmado y Armado.
Para asegurar de que la muestra represente el aceite
en el cárter, obtenga una muestra de aceite caliente i05267447
y mezclado.
Las herramientas y los suministros que se utilicen
Dispositivos de protección del
para obtener las muestras de aceite tienen que estar motor - Comprobar
limpios para evitar la contaminación de estas
muestras. Código SMCS: 7400-535

Caterpillar recomienda que se use una válvula de Las alarmas y los dispositivos de corte deben
análisis para obtener muestras de aceite. La calidad funcionar apropiadamente. Las alarmas
y la uniformidad de las muestras son mejores cuando proporcionan una advertencia oportuna al operador.
se utiliza la válvula de análisis. La ubicación de la Los dispositivos de corte ayudan a evitar el daño al
válvula de análisis permite obtener una muestra del motor. Es imposible determinar si los dispositivos de
aceite que fluye a presión durante la operación protección del motor funcionan correctamente
normal del motor. durante la operación normal. Hay que simular fallas
para probar los dispositivos de protección del motor.
Se recomienda usar la Botella de Análisis de Fluidos
169-8373 con la válvula de análisis. La botella de Una revisión de la calibración de los dispositivos de
análisis de fluidos consta de las piezas que se protección del motor asegurará que las alarmas y los
necesitan para obtener muestras de aceite. Además, dispositivos de parada se activen en los puntos de
se proporcionan las instrucciones. calibración. Asegúrese de que los dispositivos de
protección del motor funcionen correctamente.
SSBU9207-13 99
Sección de mantenimiento
Sensor de velocidad/sincronización del motor - Limpiar/Inspeccionar

ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones
de operación anormales.
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
evitar posibles daños al motor.

Para evitar daños al motor, las pruebas solo deben


realizarse por personal de servicio autorizado o su
distribuidor Cat.

Inspección visual
Revise visualmente el estado de todos los
medidores, los sensores y el cableado. Fíjese si hay
cables y componentes que estén flojos, rotos o
dañados. Los cables o componentes dañados se
deben reparar o reemplazar de inmediato.

i07457727

Sensor de velocidad/ Ilustración 83 g03790588

sincronización del motor - Ubicaciones típicas de los sensores de


sincronización de velocidad de los Motores G3612 y
Limpiar/Inspeccionar G3616
Código SMCS: 1905-070; 1905-040; 1907-040; (1) Sensor de velocidad/sincronización del cigüeñal
(2) Sensores de sincronización de velocidad del árbol de levas
1907-070
1. Desconecte los mazos de cables del sensor de
velocidad/sincronización del cigüeñal (1) y de los
sensores de sincronización de velocidad del árbol
de levas (2).
2. Quite los sensores de velocidad/sincronización del
cigüeñal (1) y de los sensores de sincronización
de velocidad del árbol de levas (2).
3. Inspeccione los sensores para ver si están
dañados.
Si los sensores están dañados, obtenga sensores
nuevos para instalar.
4. Inspeccione los sellos anulares del sensor.
Si los sellos anulares están dañados, obtenga
sellos anulares nuevos para instalar.
5. Limpie la punta del sensor.
Nota: Los sensores de velocidad/sincronización del
motor no requieren ajustes especiales.
Ilustración 82 g03790586
Ubicaciones típicas de los sensores de 6. Instale los sensores. Asegúrese de que los
sincronización de velocidad de los Motores G3606 y sensores estén asentados de manera apropiada.
G3608 La separación del sensor de velocidad/
(1) Sensor de velocidad/sincronización del cigüeñal sincronización del cigüeñal no debe exceder de
(2) Sensores de sincronización de velocidad del árbol de levas
4 mm (0.157 inch). Apriete los pernos.
100 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Juego de las válvulas del motor - Comprobar

7. Inspeccione el mazo de cables. Asegúrese de que Hay que prelubricar el motor antes de rotar el
el conector esté en buenas condiciones. Conecte cigüeñal para el mantenimiento normal. Active la
los mazos de cables a los sensores. Asegúrese bomba de prelubricación para girar el cigüeñal del
motor.
de que los conectores estén instalados
correctamente.
ATENCION
No use una llave de impacto para operar el dispositi-
i06266786 vo de giro del volante del motor. El uso de una llave
de impacto puede romper los dientes de los
Juego de las válvulas del engranajes.
motor - Comprobar
El dispositivo para voltear el motor proporciona un
Código SMCS: 1105-535 medio para girar lentamente el volante cuando se le
da servicio al motor. El dispositivo para voltear el
Para conocer las instrucciones sobre los siguientes motor se puede usar también para evitar la rotación
procedimientos, consulte Operación de sistemas/ del cigüeñal.
Pruebas y ajustes. Si necesita asistencia, consulte a
su distribuidor Cat.
Puente de válvulas
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para estos procedimientos.
ATENCION
No trate de ajustar las válvulas si el cigüeñal y árbol
Verifique la sincronización del de levas no están sincronizados. Si no toma en cuen-
ta esto, se pueden producir daños en el motor, tal co-
cigüeñal y del árbol de levas mo válvulas dobladas.
Se debe verificar la sincronización del cigüeñal y del Revise los puentes de válvulas. Realice el
árbol de levas y se debe ajustar el puente de procedimiento en ambos puentes de válvulas de
válvulas antes de ajustar el juego de las válvulas. cada cilindro.

ATENCION Después de revisar el puente de válvulas de cada


Si se gira el árbol de levas con el pasador de sincro- cilindro, revise el juego de válvulas de escape, de
nización instalado, se puede romper el pasador. Esto admisión y de admisión de gas.
puede causar daños adicionales. Asegúrese de
quitar el pasador de sincronización antes de girar el Juego de válvulas del motor
árbol de levas.
Si el juego de válvulas se encuentra dentro de los
valores de tolerancia, NO es necesario ajustarlo.
ATENCION
NO use el motor de arranque para girar el cigüeñal. Se deben verificar la sincronización del cigüeñal y
El aceite de lubricación puede drenar de entre los co- del árbol de levas y se debe hacer el ajuste del
jinetes del cigüeñal y del motor si el motor no se ha puente de válvulas antes de hacer un ajuste del
operado durante un tiempo. Se pueden producir da- juego de las válvulas.
ños si el cigüeñal se gira en las superficies secas de
los cojinetes. Efectúe el ajuste del juego de válvulas cuando el
motor esté frío. Se considera que el motor está frío
Para impedir que se dañen los cojinetes del cigüeñal, después de haberlo parado y de quitar las tapas de
NO gire el motor antes de la prelubricación, especial- las válvulas.
mente después del procedimiento de mantenimiento.

ATENCION
No se debe operar continuamente la bomba de prelu-
bricación por largos periodos de tiempo. Si durante
las reparaciones, esta bomba de prelubración ha fun-
cionado continuamente por un periodo de tres horas
o más, será necesario quitar todo el aceite que se
pueda haber juntado en los cilindros y/o encima de
las válvulas.
SSBU9207-13 101
Sección de mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar

Antes de efectuar el mantenimiento, impida la 5. Quite las tapas de los mecanismos de válvulas.
entrada de elementos extraños en la parte superior Consulte el Manual de Desarmado y Armado,
de la culata de cilindros y en el mecanismo de Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el
válvulas. Limpie completamente el área alrededor de
las tapas del mecanismo de válvulas. procedimiento.
6. Observe la posición de las marcas que hay en los
Válvula de admisión de gas rotadores de válvula.

Revise el juego de válvula de admisión de gas 7. Si una válvula no rota, consulte a su distribuidor
cuando revise el juego de válvulas de admisión y de Cat.
escape. Ajuste el juego de válvulas de admisión de
gas, si es necesario. 8. Instale las tapas de los mecanismos de válvulas.
Consulte el Manual de Desarmado y Armado,
i04533302
Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el
procedimiento.
Rotaválvulas del motor -
i01520952
Inspeccionar
Código SMCS: 1109-040 Derivación de los gases de
escape - Inspección
ATENCION Código SMCS: 1057-040
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará
el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
Vea las instrucciones de remoción e instalación en el
acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador Manual de Servicio, Desarmado y Armado.
dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
ras de la válvula que pueden hacer que caigan pie- 1. Quite la válvula de derivación del escape.
zas de la misma dentro del cilindro. Esto puede
causar daños en los pistones y en la culata.

Nota: Puede ser necesario usar una plataforma para La tapa de la válvula de derivación de los gases
alcanzar los rotadores de válvula del motor. de escape está comprimida por resorte. Tenga
cuidado al quitar la tapa para prevenir lesiones
Lleve a cabo este procedimiento después de haber personales.
instalado el juego de válvulas.
2. Desarme la válvula.
Nota: Asegúrese de que el motor no se pueda
arrancar excepto por la persona que realiza el
procedimiento de mantenimiento. Coloque una
etiqueta de “DO NOT OPERATE (NO OPERAR)”
cerca del mecanismo de arranque.

1. Quite las tapas de los mecanismos de válvulas.


Consulte el Manual de Desarmado y Armado,
Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el
procedimiento.
2. Marque los lados superiores de los rotadores de
válvula con un marcador permanente. Anote la
posición de las marcas.
3. Instale las tapas de los mecanismos de válvulas.
Consulte el Manual de Desarmado y Armado, Ilustración 84 g00781274
Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el Válvula de derivación del escape
procedimiento.
(1) Diafragma
4. Arranque el motor. Opere el motor durante 5 (2) Vástago de la válvula
(3) Respiradero
minutos. Pare el motor.
3. Inspeccione el diafragma (1). Si el diafragma está
desgastado o rajado, reemplace el diafragma.
102 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Derivación del escape - Reacondicionar

4. Inspeccione el vástago de válvula (2) y la guía de i01085112


válvula. Si las piezas están excesivamente
desgastadas, reemplace las piezas. Protectores del escape -
5. Limpie el respiradero (3). Inspeccionar
6. Arme la válvula. Código SMCS: 1067-040

7. Instale la válvula.

i01766251
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
Derivación del escape - mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
Reacondicionar
Código SMCS: 1057-020
ATENCION
Los blindajes del escape pueden dañarse si se efec-
túan trabajos en los blindajes o a su alrededor.
Quite los blindajes del escape o protéjalos antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en o alrededor de los
mismos. Manipule los blindajes de escape con mu-
cho cuidado.
No desgarre las láminas que están dentro de los blin-
dajes del escape. Las láminas desgarradas harán
que el aislamiento absorba los líquidos inflamables y
se puede producir un incendio a causa del calor.

Asegúrese de que el múltiple de escape esté frío.


Inspeccione los blindajes del escape. Reemplace el
blindaje del escape dañado. Vea el procedimiento
Ilustración 85 g00799396
para quitar e instalar los blindajes del escape en el
Manual de Servicio.
Ejemplo típico
(1) Extremos de varilla i06810009
(2) Tapa y sello
(3) Eje
Válvula de control de
Nota: Puede ser necesario usar una plataforma para combustible - Reemplazar
alcanzar los componentes de la derivación del
escape. Código SMCS: 1741-510

Reemplace las siguientes piezas: Las válvulas de control de combustible varían entre
los Motores G3606, G3608, G3612 y G3616.
• Los extremos de varilla (1) Consulte la tabla siguiente sobre diferentes
intervalos de mantenimiento de las válvulas de
• La tapa y el sello (2) control de combustible. Consulte USNR6583,
Desarmado y Armado, G3606 and G3608 Engines
• El eje (3) Fuel Control Valve-Remove para conocer el
procedimiento de remoción e instalación.
Vea las instrucciones para armar la derivación del
escape en el manual de Especificaciones.
Tabla 22
Motor Número de pieza Intervalo de mantenimiento
G3606 434-3632 30.000 horas de servicio
G3608 440-2052 30.000 horas de servicio

G3612 440-2054 30.000 horas de servicio


G3616 380-8917 20.000 horas de servicio
SSBU9207-13 103
Sección de mantenimiento
Presión diferencial del filtro de combustible - Comprobar

i06266823

Presión diferencial del filtro de


combustible - Comprobar
Código SMCS: 1261-535-PX

Si el motor está equipado con un filtro de


combustible, se debe instalar un manómetro de
presión diferencial del filtro de combustible. El
manómetro de presión diferencial del filtro de
combustible se instala para determinar cuándo este
filtro requiere servicio. El cliente suministra el
manómetro y el filtro de combustible.
Un manómetro diferencial del filtro de combustible
indica la diferencia de la presión de combustible
entre el lado de admisión y el lado de salida del filtro
de combustible. La presión diferencial aumenta a
medida que el filtro de combustible se obstruye.
Opere el motor con una carga plena a las rpm
nominales y a la temperatura normal de operación.
Revise la presión diferencial del filtro de combustible
a carga plena.
Realice el servicio del filtro de combustible cuando la
presión diferencial de este sea de 1,7 kPa
(0,25 lb/pulg²).
Para obtener instrucciones, consulte la Instrucción Ilustración 86 g00833978
especial, SEHS9298, Installation and Maintenance of
Gaseous Fuel Filters. Si necesita asistencia, Vista en detalle y vista en sección de las piezas de la
consulte a su distribuidor Cat. válvula de admisión de gas
(1) Trabas de retención
i01766198 (2) Rotaválvulas
(3) Resorte exterior de la válvula
(4) Resorte interior de la válvula
Válvula de admisión de gas - (5) Guía de válvula
(6) Conjunto de soporte
Reacondicionar (7) Válvula
Código SMCS: 1105-020-GS
Para reacondicionar la válvula de admisión de gas,
reemplace las trabas de retención (1), el rotaválvulas
Nota: Puede ser necesario usar una plataforma para (2), el resorte exterior de la válvula (3), el resorte
alcanzar las válvulas de admisión de gas. interior de la válvula (4) y la válvula (7).
Vea el procedimiento para quitar la válvula de La guía de válvula (5) tendrá probablemente poco
admisión de gas en el manual de Desarmado y desgaste. Sin embargo, mida el diámetro interior de
Armado. la guía de válvula en ambos extremos y en el punto
Cuando desarme la válvula de admisión de gas, medio. El diámetro interior máximo permisible de la
inspeccione los sellos. Reemplace los sellos si es guía de válvula en ambos extremos y en el punto
necesario. Vea en este Manual de Operación y medio es de 9,538 mm (0,3755 pulg). Si cualquier
Mantenimiento, Sellos de la válvula de admisión de medición excede de esta especificación, reemplace
gas - Inspeccionar/Reemplazar. la guía de válvula. Si esto no es posible, reemplace
el conjunto de soporte (6) y la guía de válvula.
Es improbable que el conjunto de soporte (6)
requiera reemplazo. Sin embargo, inspeccione el
asiento de válvula en el conjunto de soporte.
104 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Sellos de la válvula de admisión de gas - Inspeccionar/Reemplazar

Ilustración 87 g00833994
Angulo y dimensiones del asiento de válvula en el
conjunto de soporte

Si el asiento de válvula está desgastado, se puede


rectificar ligeramente de acuerdo con estas
especificaciones:

• El ángulo del asiento de válvula es de 44,75 ± 0,5


grados.
• El diámetro de referencia del asiento de válvula
dentro de una profundidad máxima de 2,0 mm
(0,079 pulg) desde el extremo del conjunto de
Ilustración 88 g00833829
soporte es de 39,75 mm (1,565 pulg).
Vista en detalle y vista en sección de las piezas de la
Use algún marcador azul prusia para verificar el válvula de admisión de gas
contacto completo de la válvula en el asiento de (1) Sello superior del vástago de válvula
válvula. (2) Sello inferior del vástago de válvula
(3, 4 y 5) Sellos anulares del conjunto de soporte
i01766321
Nota: La porción del vástago de válvula en el sello
Sellos de la válvula de inferior de dicho vástago (2) puede estar ligeramente
desgastada. Este desgaste superficial no afecta el
admisión de gas - rendimiento de la válvula de admisión de gas.
Inspeccionar/Reemplazar Inspeccione los sellos de vástago de válvula (1) y (2).
Código SMCS: 1105-510-GS; 1105-040-GS Inspeccione los sellos anulares (3), (4) y (5).
Reemplace los sellos si es necesario.
El árbol de levas opera el mecanismo de la válvula
de admisión de gas para permitir la entrada de i01137480
combustible en el orificio de admisión del cilindro.
Nota: Puede ser necesario usar una plataforma para
Regulador de presión de gas -
alcanzar las válvulas de admisión de gas. Inspeccionar/Reemplazar
Vea el procedimiento para quitar la válvula de Código SMCS: 1550-510; 1550-040
admisión de gas en el manual de Desarmado y
Armado. Inspeccione el regulador de presión de gas para ver
si ocurre una de las siguientes condiciones:
• Desgaste

• Grietas
• Perforaciones minúsculas

• Operación inapropiada
SSBU9207-13 105
Sección de mantenimiento
Válvula de corte del gas - Inspeccionar

Si se encuentra una de estas condiciones, se debe i06266801


reparar o reemplazar el regulador de presión de gas.
Vea información sobre cómo reemplazar el regulador
Mangueras y abrazaderas -
de presión de gas en el Manual de Servicio. Para Inspeccionar/Reemplazar
obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar.
Código SMCS: 7554-510; 7554-040
i06266815
Las mangueras y las abrazaderas deben
inspeccionarse periódicamente y reemplazarse
Válvula de corte del gas - según el intervalo recomendado para garantizar el
funcionamiento seguro y continuo del motor. Si no se
Inspeccionar reemplaza una manguera de combustible según el
Código SMCS: 1329-040 intervalo recomendado, se puede ocasionar una
situación peligrosa. Tome las precauciones de
La Válvula de Corte de Gas (GSOV, Gas Shutoff seguridad apropiadas antes de inspeccionar o
Valve) tiene un solenoide que opera con 24 VCC. reemplazar las mangueras y las abrazaderas.
Cuando se suministra corriente al solenoide, el
combustible fluye a través de la GSOV hacia el Nota: Utilice siempre una tabla o un cartón cuando
motor. Cuando se interrumpe el suministro de revise los componentes del motor para detectar si
corriente, se cierra el gas. hay fugas. Las fugas de líquido a presión pueden
causar lesiones graves e incluso mortales. Esto
1. Apague el motor. incluye las fugas que tienen el tamaño de un orificio
2. Cierre el suministro de combustible a la GSOV. de pasador. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Información general sobre peligros
para obtener más información.
Nota: Asegúrese de que la manguera sea
compatible con la aplicación.

Inspeccione las mangueras y las


abrazaderas.
Inspeccione todas las mangueras para detectar si
hay fugas originadas por las siguientes condiciones:
Reemplace toda manguera que presente cualquiera
de las siguientes condiciones. No reemplazar una
manguera que presente cualquiera de las siguientes
condiciones puede ocasionar una situación
peligrosa.

• Mangueras con fisuras


• Mangueras blandas

• Cubierta exterior raída o cortada

Ilustración 89 g03808382
• Alambre de refuerzo expuesto

• Cubierta exterior abultada en algún punto


3. Desconecte el mazo de cables del receptáculo (1).
Inspeccione los conectores para ver si hay daños • Porciones flexibles de la manguera retorcidas o
y corrosión. Haga las reparaciones que sean aplastadas
necesarias.
• Blindaje de refuerzo incrustado en la capa exterior
4. Conecte el mazo de cables al receptáculo.
• Mangueras que muestran señales de fugas que
no se producen como resultado de acoplamientos
o abrazaderas aflojados
Inspeccione todas las abrazaderas, en caso de que
se presente alguna de las siguientes condiciones.
Reemplace cualquier abrazadera que muestre
señales de cualquiera de las siguientes condiciones.
106 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

• Agrietamiento Sistema de enfriamiento


• Falta de apriete

• Daños
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
Inspeccione todos los acoplamientos para ver si hay de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
fugas. Reemplace cualquier acoplamiento que pa del tubo de llenado del sistema de
muestre señales de fugas. enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. to. Afloje lentamente la tapa de presión del
Las diferencias dependen de los siguientes factores: sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
• Tipo de manguera
• Tipo de material de las conexiones
• Expansión y contracción anticipadas de la Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
manguera moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión.
• Expansión y contracción anticipadas de las
Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
conexiones personales.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurece por el calor. El ajuste térmico No desconecte o quite mangueras o conexiones
ocasiona que las abrazaderas de la manguera se hasta que toda la presión del sistema se haya
aflojen, lo cual puede causar en fugas. Las aliviado.
abrazaderas de manguera de par constante ayudan
a evitar la falta de apriete. 1. Pare el motor.
Reemplace las mangueras agrietadas o blandas. 2. Deje que el motor se enfríe.
Reemplace las mangueras que muestren señales de
fugas. Reemplace las mangueras que muestren 3. Antes de reparar una manguera de refrigerante,
señales de daños. Reemplace las abrazaderas de afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
manguera que tengan fisuras o daños. Apriete o sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
reemplace las abrazaderas de manguera que estén
flojas. 4. Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
Reemplazo de las mangueras y las 5. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
abrazaderas hasta un nivel por debajo de la manguera que se
esté reemplazando. Drene el refrigerante en un
ATENCION recipiente adecuado y limpio. El refrigerante se
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen puede volver a utilizar.
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de 6. Quite las abrazaderas de manguera.
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado 7. Desconecte la manguera usada.
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. 8. Reemplace la manguera usada por una manguera
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, Catá- nueva.
logo de herramientas de servicio del distribuidor Cat 9. Instale las abrazaderas de manguera que se
o consulte la Publicación Especial, PECJ0003, Catá-
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de
logo de insumos y herramientas de taller Cat para
obtener información sobre las herramientas y los in- manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
sumos adecuados para recolectar y contener fluidos SENR3130,Especificaciones de
en los productos Cat. paresAbrazaderas de manguera para obtener
información sobre la selección e instalación de las
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y abrazaderas de manguera correctas.
disposiciones correspondientes.
10. Llene el sistema de enfriamiento.
SSBU9207-13 107
Sección de mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

11. Limpie la tapa del tubo de llenado de refrigerante. Nota: Al realizar el servicio del sistema de
Inspeccione las empaquetaduras de la tapa del combustible, utilice las tapas o las cubiertas, según
tubo de llenado. Inspeccione el asiento de la sea necesario, para proteger el sistema y mantenga
empaquetadura. Inspeccione la válvula de vacío y la limpieza de este.
el asiento para ver si hay residuos o daños. Si las
3. Reemplace la manguera usada por una manguera
empaquetaduras están dañadas, reemplace la
nueva.
tapa del tubo de llenado. Instale la tapa del tubo
de llenado. 4. Instale las abrazaderas de manguera que se
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de
12. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
enfriamiento en busca de fugas.
SENR3130,Especificaciones de
paresAbrazaderas de manguera para obtener
Sistema de combustible
información sobre la selección e instalación de las
abrazaderas de manguera correctas.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
Pueden ocurrir lesiones personales durante la re- combustible para ver si hay fugas.
moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión. Sistema de lubricación
Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
personales.
No desconecte o quite mangueras o conexiones El aceite caliente y los componentes calientes
hasta que toda la presión del sistema se haya pueden producir lesiones personales. No permita
aliviado. que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.

1. Drene el aceite del sistema de lubricación hasta un


El contacto con el combustible a alta presión nivel por debajo de la manguera que se esté
puede ocasionar la penetración de fluidos en la reemplazando.
piel o peligros de quemaduras. La rociadura de
combustible a alta presión puede causar un peli- 2. Quite las abrazaderas de manguera.
gro de incendio. La omisión en cumplir estas ins- 3. Desconecte la manguera usada.
trucciones de inspección, mantenimiento y
servicio puede ocasionar lesiones personales o 4. Reemplace la manguera usada por una manguera
la muerte. . nueva.
5. Instale las abrazaderas de manguera que se
ATENCION hayan inspeccionado o instale abrazaderas de
No instale tuberías, tubos ni mangueras doblados o manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
dañados. Repare las tuberías, los tubos y las man- SENR3130,Especificaciones de
gueras de combustible y de aceite que estén flojos.
Reemplace las tuberías, los tubos y las mangueras paresAbrazaderas de manguera para obtener
de combustible y de aceite que estén dañados. Las información sobre la selección e instalación de las
fugas pueden ocasionar incendios. Inspeccione cui- abrazaderas de manguera correctas.
dadosamente todas las tuberías, tubos y mangueras.
Apriete todas las conexiones al par recomendado. 6. Vuelva a llenar el sistema de lubricación. Consulte
este Manual de Operación y Mantenimiento, Nivel
del aceite del motor - Revisar para comprobar que
ATENCION el sistema de lubricación se haya llenado con la
No permita que entre tierra al sistema de combusti- cantidad correcta de aceite de motor.
ble. Limpie completamente el área alrededor de un
componente que se desconectará del sistema de 7. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
combustible. Coloque una cubierta adecuada sobre lubricación para detectar si hay fugas.
cualquiera de los componentes desconectados del
sistema de combustible. Sistema de aire

1. Quite las abrazaderas de manguera. 1. Quite las abrazaderas de manguera.

2. Desconecte la manguera usada. 2. Desconecte la manguera usada.


108 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Sistema de aire de admisión - Comprobar

3. Reemplace la manguera usada por una manguera Haga reparaciones, si es necesario. Para obtener
nueva. información sobre la remoción e instalación de los
componentes, consulte el Manual de Servicio,
4. Instale las abrazaderas de manguera que se Desarmado y Armado. Si necesita asistencia,
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de consulte a su distribuidor Cat.
manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
SENR3130,Especificaciones de i06266784

paresAbrazaderas de manguera para obtener


información sobre la selección e instalación de las Múltiple y tuberías de gas de
abrazaderas de manguera correctas. admisión - Revisar
Nota: Los fuelles y las abrazaderas trapeciales que Código SMCS: 1550-535
se utilizan en los fuelles de escape no se deben
volver a utilizar. Inspeccione los componentes del sistema de
admisión de combustible para ver existen las
5. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay siguientes condiciones:
fugas en las tuberías de aire. • Grietas

i06266781 • Deterioro

Sistema de aire de admisión - • Fugas

Comprobar • Conexiones flojas


Código SMCS: 1058-535; 1071-535; 1087-535 • Desgaste
Es probable que sea necesario usar una plataforma Inspeccione los siguientes componentes:
para inspeccionar los siguientes componentes del
sistema de admisión de aire: • Tuberías de combustible entre la fuente y el
regulador de gas
• Tuberías entre el filtro de aire y el turbocompresor
• Tuberías de combustible entre el regulador de gas
• Mangueras de goma en las tuberías de aire y la admisión de combustible
• Turbocompresor • Admisión de combustible
• Tuberías entre el turbocompresor y el • Válvula de control
posenfriador
• Múltiple de combustible
• Posenfriador
• Conexiones del múltiple de combustible y de las
• Conexión del posenfriador hacia el pleno de aire tuberías de combustible
• Conexión del pleno de aire a la culata de cilindro • Conexiones de las tuberías de combustible al
orificio restrictor
Inspeccione los componentes para ver si se
producen las siguientes condiciones: • Conexiones de las tuberías de combustible a la
• Grietas culata de cilindro

• Fugas • Conexiones de las tuberías de combustible a la


cámara de precombustión
• Conexiones flojas
• Sensor de la presión del combustible
• Basura
Asegúrese de que todas las conexiones estén
Asegúrese de que todas las conexiones estén sujetas firmemente. Asegúrese de que los
sujetas firmemente. Asegúrese de que los componentes del sistema de combustible estén en
componentes estén en buenas condiciones y que no buenas condiciones.
tengan basura.
Haga reparaciones, si es necesario. Para obtener
información sobre la remoción e instalación de los
componentes, consulte el Manual de servicio. Si
necesita asistencia, consulte a su distribuidor Cat.
SSBU9207-13 109
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general del motor (en el bastidor)

i07457725 • Pérdida de un 20 por ciento en la compresión de


los cilindros
Reacondicionamiento general
Nota: Estas indicaciones no exigen parar el motor
del motor (en el bastidor) inmediatamente para someterlo a servicio. Estas
Código SMCS: 1000-020 indicaciones sólo significan que un motor debe
programarse pronto para servicio. Si la operación del
motor es satisfactoria, no es necesario
Programación de un reacondicionarlo inmediatamente.
reacondicionamiento en el bastidor Por lo general, en una reparación general en el
La tabla 23 indica la cantidad aproximada de horas bastidor no es necesario quitar el motor. En su lugar,
de servicio antes de realizar una reparación general el servicio se realiza con el motor en su posición.
en el bastidor.
Nota: Es posible que el generador o los equipos
Tabla 23
impulsados también necesiten servicio cuando se
Horas estimadas de servicio antes de realizar una re- efectúe el reacondicionamiento del motor.
paración general en el bastidor
Relación de Horas de Información de
Combustible
compresión servicio reacondicionamiento en el bastidor
Gas de boca de po-
zo o gas natural
7,6:1 50.000 Una reparación general en el bastidor incluye todo el
trabajo que se hace para una reparación general del
extremo superior. Además, se reemplazan algunos
La programación de un reacondicionamiento en el otros componentes que se desgastan. Se
bastidor depende normalmente de las siguientes tres inspecciona el estado de los componentes. Esos
condiciones: componentes se reemplazan, si es necesario.
• Un aumento del consumo de aceite Inspeccione los siguientes componentes según las
instrucciones incluidas en las publicaciones sobre
• Un aumento de la fuga de gases al cárter reutilización de Cat. Consulte las Pautas para la
Reutilización de Piezas y Operaciones de
• Una disminución y una variación de la compresión Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones
de los cilindros sobre la reutilización o recuperación de piezas
usadas.
Es posible que cada condición individual no indique
una necesidad de reacondicionamiento. Sin Su distribuidor Cat le puede proporcionar estos
embargo, la evaluación simultánea de las tres servicios y los componentes. Su distribuidor Cat
condiciones constituye el método más preciso para puede garantizar que los componentes estén
determinar cuándo es necesario un operando dentro de las especificaciones correctas.
reacondicionamiento.
Si decide realizar una reparación general sin utilizar
Es posible que el motor no requiera una reparación
general si opera dentro de los límites aceptables de los servicios de un distribuidor Cat, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones.
consumo de aceite, de fuga de gases al cárter y de
compresión de los cilindros. Las siguientes definiciones explican la terminología
Mida periódicamente cada una de las tres de los servicios que se proporcionan durante un
condiciones. La primera medición debe realizarse reacondicionamiento:
durante el primer mantenimiento programado. En Inspeccionar – Inspeccione los componentes de
este mantenimiento programado, se establece una acuerdo con las instrucciones que se incluyen en las
referencia para mediciones futuras. Otras publicaciones de Caterpillar acerca de la
mediciones se programan en intervalos regulares reutilización. Consulte las Pautas para la
para determinar un programa para el siguiente Reutilización de Piezas y Operaciones de
reacondicionamiento general. Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones
Los siguientes cambios en las tres condiciones sobre la reutilización o recuperación de piezas
normalmente requieren un reacondicionamiento usadas. Estas pautas se desarrollaron para ayudar a
programado: los distribuidores de Cat y a los clientes a evitar
gastos innecesarios. Si las piezas existentes todavía
• Aumento de un 300 por ciento en el consumo de pueden usarse, reacondicionarse o repararse, no se
aceite requieren piezas nuevas. Si los componentes no
están en las pautas de reutilización, consulte el
• Aumento de un 200 por ciento en la fuga de gases módulo Manual de Servicio, Especificaciones.
al cárter
110 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general (Completo)

Reconstruir – El componente se puede (Tabla 24, cont.)


reacondicionar para cumplir con las pautas de (1) Además de estos procedimientos, efectúe los procedimientos

reutilización. de reparación general de extremo superior.

Reemplazar – La vida útil de la pieza se ha agotado. i07457728


Es posible que la pieza falle antes del próximo
intervalo de mantenimiento. La pieza debe
reemplazarse con una pieza que cumpla las Reacondicionamiento general
especificaciones funcionales. La pieza de repuesto
puede ser una pieza nueva, una pieza
(Completo)
remanufacturada Cat, una pieza reconstruida o una Código SMCS: 7595-020-MJ
pieza usada. Varios componentes desgastados
pueden intercambiarse con su distribuidor Cat.
Consulte a su distribuidor Cat las opciones de Programación de un
reparación para su motor. reacondicionamiento general
Tabla 24 La tabla 25 indica la cantidad aproximada de horas
Reacondicionamiento en el bastidor (1) de servicio antes de realizar una reparación general.
Tabla 25
Procedimiento Componente
Horas de servicio estimadas antes de llevar a cabo una repa-
Inspeccionar Posenfriador ración general importante
Reemplazar
Camisas de cilindro Relación de Horas de
Combustible
Enfriador de aceite compresión servicio

Pistones
Gas de boca de po-
Reconstruir Válvula de admisión de gas 7,6:1 100.000
zo o gas natural
Accionadores electrohidráulicos
Amortiguador de vibraciones
Son varios los factores que determinan la necesidad
Reemplazar Cojinetes del árbol de levas de una reparación general:
Seguidores de árbol de levas
• Un aumento del consumo de aceite
Cojinetes de biela
• Un aumento de la fuga de gases al cárter
Sellos de cigüeñal
• Una disminución y una variación de la compresión
Bomba de aceite del motor en el cilindro
Protectores del escape
Los siguientes cambios en las tres condiciones
Empaquetaduras y sellos normalmente requieren un reacondicionamiento
programado:
Bomba de aceite del sistema
electrohidráulico • Aumento de un 300 por ciento en el consumo de
Cojinetes de bancada
aceite

Termostatos de aceite • Aumento de un 200 por ciento en la fuga de gases


al cárter
Anillos de pistón

Conjuntos de precámara
• Pérdida de un 20 por ciento en la compresión de
los cilindros
Bombas de agua
Nota: Estas indicaciones no exigen parar el motor
Termostatos del agua inmediatamente para someterlo a servicio. Estas
indicaciones sólo significan que un motor debe
programarse pronto para servicio. Si la operación del
(continúa) motor es satisfactoria, no es necesario
reacondicionarlo inmediatamente.
El motor no requiere un reacondicionamiento si
opera dentro de los límites aceptables de consumo
de aceite, de fuga de gases al cárter y de
compresión de los cilindros.
SSBU9207-13 111
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general (Completo)

También deben considerarse otros factores para Si decide realizar una reparación general sin utilizar
determinar la necesidad de un reacondicionamiento los servicios de un distribuidor Cat, tenga en cuenta
general: las siguientes recomendaciones.
• Las horas de servicio del motor Las siguientes definiciones explican la terminología
de los servicios que se proporcionan durante un
• El análisis del metal de desgaste en el aceite reacondicionamiento:
lubricante
Inspeccionar – Inspeccione los componentes de
• Un aumento en los niveles de ruido y vibración acuerdo con las instrucciones que se incluyen en las
publicaciones de Caterpillar acerca de la
Un aumento de metales de desgaste en el aceite reutilización. Consulte las Pautas para la
lubricante indica que tal vez sea necesario reparar Reutilización de Piezas y Operaciones de
los cojinetes y las superficies de desgaste. Un Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones
aumento de los niveles de ruido y vibración indica sobre la reutilización o recuperación de piezas
que las piezas giratorias necesitan servicio. usadas. Estas pautas se desarrollaron para ayudar a
los distribuidores de Cat y a los clientes a evitar
Nota: El análisis del aceite puede indicar una gastos innecesarios. Si las piezas existentes todavía
disminución de metales de desgaste en el aceite pueden usarse, reacondicionarse o repararse, no se
lubricante. Las camisas de los cilindros pueden requieren piezas nuevas. Si los componentes no
desgastarse de forma que se produzca un están en las pautas de reutilización, consulte el
pulimentado de la perforación. Además, un mayor módulo Manual de Servicio, Especificaciones.
consumo de aceite lubricante diluirá los metales de
desgaste. Reconstruir – El componente se puede
reacondicionar para cumplir con las pautas de
Controle el motor a medida que acumula las horas reutilización.
de servicio. Consulte a su distribuidor Cat para Reemplazar – La vida útil de la pieza se ha agotado.
programar una reparación general. Es posible que la pieza falle antes del próximo
intervalo de mantenimiento. La pieza debe
Nota: Los equipos impulsados también pueden reemplazarse con una pieza que cumpla las
requerir servicio al efectuarse el especificaciones funcionales. La pieza de repuesto
reacondicionamiento del motor. Consulte los puede ser una pieza nueva, una pieza
materiales proporcionados por el fabricante original remanufacturada CAT, una pieza reconstruida o una
del equipo impulsado. pieza usada. Algunos componentes desgastados
pueden intercambiarse con su distribuidor de
Información sobre el Caterpillar. Consulte a su distribuidor Cat las
opciones de reparación para su motor.
reacondicionamiento general
Tabla 26
Una reparación general importante incluye todo el Reacondicionamiento general(1)
trabajo que se hace para una reparación general del
extremo superior. Una reparación general importante Procedimiento Componente
también puede incluir todo el trabajo que se realiza
en una reparación general en el bastidor. Un Inspeccionar Árboles de levas
reacondicionamiento general incluye piezas y mano Reemplazar
Bielas
de obra adicionales. Es posible que se requieran
más piezas y mano de obra para reconstruir el motor. Cigüeñal
Algunas veces, se reubica el motor para desarmarlo.
Reconstruir Tuberías de admisión de aire
Para realizar la reparación general importante, se Reemplazar Posenfriador
deben desarmar los cojinetes, los sellos, las
empaquetaduras y los componentes de desgaste. Levantadores del árbol de levas
Las piezas se limpian e inspeccionan. Si es Múltiples de escape
necesario, se reemplazan las piezas. Se mide el
cigüeñal en busca de desgaste. Puede ser que haya Cojinetes del tren de
que rectificarlo. Alternativamente, el cigüeñal se engranajes
puede reemplazar con una pieza de repuesto Cat.
Enfriador de aceite
Su distribuidor Cat le puede proporcionar estos
servicios y los componentes. Su distribuidor Cat
puede garantizar que los componentes estén (continúa)
operando dentro de las especificaciones correctas.
112 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general del extremo superior del motor

(Tabla 26, cont.) Nota: Por lo general, las culatas se desgastan en


(1) Además de estos procedimientos, efectúe los procedimientos regímenes diferentes. Algunas veces, dar servicio a
para las reparaciones generales de extremo superior y en el las culatas de cilindro en diferentes momentos puede
chasis.
ser la decisión más económica. Este proceso
depende de la proyección del vástago de la válvula
i07699437 de los cilindros individuales. Sin embargo, en esta
decisión, se deben incluir los costos adicionales del
Reacondicionamiento general tiempo de inactividad que se produce por este
del extremo superior del motor procedimiento. Realice un análisis económico para
determinar si se debe dar servicio a todas las culatas
Código SMCS: 7595-020-TE de cilindro como un grupo o divididas en grupos más
pequeños.
Programación de una reparación Nota: Es posible que el generador o los equipos
del extremo superior impulsados también necesiten servicio cuando se
efectúe el reacondicionamiento del motor.
En la tabla 27 se indica la cantidad aproximada de
horas de servicio antes de una reparación general Información sobre la reparación
del extremo superior para diversas aplicaciones del
Motor G3600. general del extremo superior
Tabla 27
Horas estimadas de servicio antes de una reparación general Una reparación general del extremo superior implica
del extremo superior realizar el mantenimiento a las culatas de cilindro y a
los turbocompresores. También implica inspeccionar
Combustible Relación de Horas de algunos otros componentes del motor.
compresión servicio
Las reparaciones generales del extremo superior
Gas de boca de po- 7,6:1 25.000 requieren más herramientas que el mantenimiento
zo o gas natural preventivo. Se necesitan las siguientes herramientas
para restaurar el motor a las especificaciones de
Las reparaciones generales del extremo superior se fábrica:
programan normalmente de acuerdo con la
proyección de los vástagos de las válvulas de • Llaves dinamométricas
escape. Esta medición proporciona una indicación • Indicadores de esfera
exacta del régimen de desgaste de las válvulas. Esta
medición se puede utilizar para predecir cuándo será • Herramientas de medición precisas
necesario reemplazar una culata de cilindro.
Mida la proyección de los vástagos de las válvulas • Equipo de limpieza
de escape a las primeras 1.000 horas de servicio. • Equipo de reconstrucción
Esta medición es la referencia. La referencia es un
dato que se tiene en cuenta para las mediciones Los distribuidores Cat tienen estas herramientas. Los
subsiguientes. Siga midiendo las proyecciones distribuidores Cat pueden proporcionarle un precio
periódicamente. de tarifa fija para una reparación general del extremo
superior.
Planifique la reparación general del extremo superior
a medida que la proyección del vástago de válvula se Se pueden encontrar problemas inesperados
aproxime al límite máximo. Efectúe la reparación durante una reparación general del extremo superior.
general del extremo superior cuando la proyección Esté preparado para resolver estos problemas, si es
del vástago de la válvula haya aumentado un total de necesario.
2.3 mm (.09 inch). No deje que la proyección de
los vástagos de las válvulas de escape exceda • Acumulación en los cilindros debido al consumo
este límite. excesivo de aceite
• Obstrucción del posenfriador debido al
refrigerante mal mantenido
• Degradación del enfriador de aceite debido al
sulfuro de hidrógeno en el combustible
SSBU9207-13 113
Sección de mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Inspeccione los siguientes componentes según las (Tabla 28, cont.)


instrucciones incluidas en las publicaciones sobre Reconstruir Regulador de presión de gas
reutilización de Cat. Consulte las Pautas para la Motor de arranque
Reutilización de Piezas y Operaciones de Turbocompresores
Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones
sobre la reutilización o recuperación de piezas Reemplazar Culatas y empaquetaduras de
usadas. cilindros
Termostatos de aceite
Su distribuidor Cat le puede proporcionar estos Extensores de bujías
servicios y los componentes. Su distribuidor Cat Termostatos del agua
puede garantizar que los componentes estén
operando dentro de las especificaciones correctas.
i06266799
Si decide realizar una reparación general sin utilizar
los servicios de un distribuidor Cat, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones.
Consideraciones de
reacondicionamiento general
Las siguientes definiciones explican la terminología
de los servicios que se proporcionan durante un Código SMCS: 7595-043
reacondicionamiento:
Inspeccionar – Inspeccione los componentes de
Información sobre
acuerdo con las instrucciones que se incluyen en las reacondicionamiento
publicaciones de Caterpillar acerca de la
reutilización. Consulte las Pautas para la Un reacondicionamiento general consiste en
Reutilización de Piezas y Operaciones de reemplazar los componentes principales del motor
Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones que estén desgastados. Una reparación general es
sobre la reutilización o recuperación de piezas un intervalo de mantenimiento planificado. El motor
usadas. Estas pautas se desarrollaron para ayudar a se reconstruye con ciertas piezas reconstruidas o
los distribuidores de Cat y a los clientes a evitar con piezas nuevas que reemplazan las piezas
gastos innecesarios. Si las piezas existentes todavía desgastadas.
pueden usarse, reacondicionarse o repararse, no se
requieren piezas nuevas. Si los componentes no El reacondicionamiento general también incluye las
están en las pautas de reutilización, consulte el siguientes tareas de mantenimiento:
módulo Manual de Servicio, Especificaciones.
• Inspección de todas las piezas que estén visibles
Reconstruir – El componente se puede durante el desarmado
reacondicionar para cumplir con las pautas de
reutilización. • Reemplazo de todos los sellos y empaquetaduras
que se hayan quitado
Reemplazar – La vida útil de la pieza se ha agotado.
Es posible que la pieza falle antes del próximo • Limpieza de los conductos internos del motor y del
intervalo de mantenimiento. La pieza debe bloque de motor
reemplazarse con una pieza que cumpla las
especificaciones funcionales. La pieza de repuesto La mayoría de los propietarios se ahorrarán dinero al
puede ser una pieza nueva, una pieza realizar la reparación general del motor en los
remanufacturada Cat, una pieza reconstruida o una intervalos recomendados en el Manual de Operación
pieza usada. Algunos componentes desgastados y Mantenimiento. Esperar hasta que el motor
pueden intercambiarse con su distribuidor Cat. muestre síntomas de desgaste excesivo o de falla no
Consulte a su distribuidor Cat las opciones de es práctico. La espera puede ser costosa. Un
reparación para su motor. reacondicionamiento planificado antes de que se
produzca una avería puede ser lo más económico
Tabla 28 por las siguientes razones:
Reacondicionamiento de extremo superior
• Se pueden evitar costosos tiempos de inactividad
Procedimiento Componente no planificados.
Inspeccionar y reemplazar Sellos para la válvula de admi- • Se pueden reutilizar muchas piezas originales
sión de gas
según las pautas para piezas reutilizables.
Cámaras de precombustión
Acoplamiento de mando
• La vida útil del motor puede prolongarse sin el
riesgo de que ocurra una catástrofe grave debido
a la avería del motor.
(continúa)
• Se puede lograr la mejor relación de costo/valor
por hora de vida útil prolongada.
114 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Intervalos de reacondicionamiento Las Pautas para piezas reutilizables y operaciones


general de reparación forman parte de un programa de
reutilización de piezas Cat ya establecido. Estas
Las reparaciones generales del extremo superior se pautas fueron desarrolladas para ayudar a los
determinan por la proyección de los vástagos de distribuidores y clientes Cat a reducir los costos al
válvula de escape. La compresión de los cilindros, la evitar los gastos innecesarios en piezas nuevas. Si
fuga de gases al cárter y el consumo de aceite las piezas del motor cumplen con las
determinan la reparación general en el bastidor. Las especificaciones de inspección establecidas, las
reparaciones generales importantes se determinan piezas se pueden volver a utilizar. No es necesario
mediante las pruebas en el bastidor y los resultados utilizar piezas nuevas si se pueden reutilizar, reparar
del análisis de aceite S·O·S. o recuperar las piezas usadas.

Algunos otros factores que son importantes para Si las piezas no están dentro de las especificaciones
determinar los intervalos de reparación general de inspección, entonces se deben reparar, arreglar,
incluyen las siguientes consideraciones: reemplazar o cambiar. El uso de piezas que no
cumplan con las especificaciones puede producir
• Realización del mantenimiento preventivo tiempos de parada no programados y reparaciones
costosas. También puede contribuir al aumento del
• Uso de lubricantes recomendados consumo de combustible y a la disminución de la
eficiencia del motor.
• Uso de refrigerantes recomendados
Su distribuidor Cat le puede proporcionar las piezas
• Uso de combustibles recomendados necesarias para reconstruir el motor al menor costo
posible.
• Instalación apropiada
Programas de reacondicionamiento
• Condiciones de operación general
• Operación dentro de límites aceptables Una forma económica de obtener la mayoría de las
piezas necesarias para las reparaciones generales
• Carga del motor
es utilizar piezas remanufacturadas Cat. Las piezas
• Velocidad del motor remanufacturadas Cat están disponibles a una
fracción del costo de las piezas nuevas. Estas piezas
Nota: Para evitar problemas con el aceite, los han sido reconstruidas por Caterpillar y están
motores con turbocompresor y con posenfriamiento certificadas para su utilización. Los componentes
siguientes son ejemplos de piezas
tienen que operarse a un mínimo del 60 % de carga
remanufacturadas:
nominal.
Por lo general, los motores operados a una carga o a • Alternadores
una velocidad reducidas prolongan su vida útil antes
del reacondicionamiento general. Sin embargo, este • Bielas
servicio es para motores que se operan y se
• Cigüeñales
mantienen de forma correcta.
• Culatas de cilindro
Inspección de reacondicionamiento
general • Bombas de aceite

Consulte en el Manual de Servicio los • Motores de arranque


procedimientos de desarmado y armado necesarios
para realizar el mantenimiento requerido de los • Turbocompresores
componentes indicados. Si necesita asistencia,
consulte a su distribuidor Cat. • Bombas de agua

Para determinar las publicaciones de reutilización Consulte a su distribuidor Cat para obtener detalles y
que se necesitan para inspeccionar el motor, una lista de las piezas remanufacturadas que están
consulte las Pautas para la reutilización de piezas y disponibles.
operaciones de recuperación, SEBF8029,Índice de Es posible que su distribuidor Cat esté ofreciendo
publicaciones sobre reutilización y recuperación de varias opciones de reparación general.
piezas usadas.
SSBU9207-13 115
Sección de mantenimiento
Precámara - Limpiar/Inspeccionar

Un reacondicionamiento de precio fijo garantiza el


precio máximo que se pagará por un
reacondicionamiento general. Muchos de los
distribuidores de servicio para todos los motores Cat
tienen precios fijos disponibles para los programas
de mantenimiento preventivo o para las opciones de
reparación mayor. Consulte a su distribuidor Cat para
programar una reparación general antes de que se
produzca una falla.

Recomendación sobre la reparación general

Caterpillar recomienda un reacondicionamiento


general programado para reducir al mínimo el tiempo
de parada. Un reacondicionamiento general
programado proporciona el costo mínimo y el valor
máximo. Programe una reparación general con su
distribuidor Cat.
Los programas de reacondicionamiento general
varían de un distribuidor a otro. Para obtener
información específica sobre los tipos de programas
y servicios de reparación general, consulte a su
distribuidor Cat. Ilustración 91 g01302648

i06266772 1. Quite el conjunto de cuerpo de encendido. Quite la


taza de la precámara (1) del cuerpo de encendido.
Precámara - Limpiar/ Consulte el manual de Desarmado y armado del
Inspeccionar motor para obtener instrucciones.
Código SMCS: 1106-571 2. Limpie los depósitos de la taza de la precámara.

Nota: Una calcomanía de aviso sobre la remoción de 3. Inspeccione la brida de sellado para ver si hay
los conjuntos de la precámara se encuentra en la daños o residuos. Reemplace cualquier taza de la
parte superior de cada tapa de válvulas. precámara que tenga una brida dañada.
Reemplace cualquier taza de la precámara que
tenga orificios por la erosión. Reemplace
cualquier taza de la precámara que tenga fisuras
que se extiendan de los orificios.
4. Limpie la empaquetadura de la precámara
colocada en la culata de cilindro mediante el
Grupo de Herramienta de Limpieza9U-5156 .
Limpie la superficie con un trapo limpio y
Ilustración 90 g00902999 disolvente.
“Para evitar daños, drene el refrigerante y quite
5. Instale las empaquetaduras de la precámara
las bujías de encendido antes de quitar la
precámara. Apriete las tuercas del conjunto de nueva y sellos anulares.
cable del sensor de combustión a 9,5 ± 0,5 N·m 6. Instale el conjunto de cuerpo de encendido en la
(85 ± 5 lb-pulg). No los apriete demasiado.”
culata de cilindro. Consulte el manual de
Especificaciones del motor para conocer el
procedimiento de apriete adecuado.
116 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Válvulas de retención de la precámara - Limpiar

i07633376 i02615393

Válvulas de retención de la Válvulas de retención de la


precámara - Limpiar precámara - Reemplazar
Código SMCS: 1550-070 Código SMCS: 1550-510

Ilustración 92 g00789869 Ilustración 93 g00789869


(1) Tapón (1) Tapón
(2) Sello anular (2) Sello anular
(3) Conjunto de válvula de retención (3) Conjunto de válvula de retención
(4) Sello anular (4) Sello anular
(5) Empaquetadura (5) Empaquetadura

Nota: Puede ser necesario el uso de una plataforma Nota: Puede ser necesario la utilización de una
para alcanzar las válvulas de retención de la plataforma para alcanzar las válvulas de retención de
precámara. la precámara.

Nota: Consulte el manual de Desarmado y Armado Nota: Vea las instrucciones sobre remoción e
del motor para conocer las instrucciones de instalación de las válvulas de retención en el manual
remoción e instalación de las válvulas de retención. de Desarmado y Armado del motor.

1. Quite el conjunto de válvula de retención (3) y la 1. Quite el conjunto de válvula de retención (3) y la
empaquetadura (5). empaquetadura (5).
2. Deseche la empaquetadura (5) y el sello anular 2. Conserve el tapón (1) para volverlo a instalar.
(4). Desarme la válvula de retención Deseche las otras piezas. Obtenga piezas nuevas
destornillando la tapa de extremo. para volver a armar.
a. Limpie todas las piezas con un disolvente que 3. Instale una empaquetadura nueva y un sello
no contenga cloruros. anular nuevo. Instale el conjunto limpio y seco de
válvula de retención y apriete a 115 N·m
b. Vuelva a armar la válvula de retención y
(85 lb-pie).
apriétela a un par de 13 ± 3 N·m
(115 ± 27 lb in). 4. No sobreapriete el tapón de la válvula de
retención. Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
3. Instale una empaquetadura nueva y un sello
anular nuevo. Instale el conjunto de válvula de
i01623335
retención limpio y seco, y apriételo a un par de
115 N·m (85 lb ft).
Bomba de prelubricación -
4. NO sobreapriete el tapón de la válvula de
retención. Apriete a 15 N·m (11 lb ft).
Inspeccionar
Código SMCS: 1319-040

Inspeccione si se presentan las siguientes


condiciones en la bomba de prelubricación:
SSBU9207-13 117
Sección de mantenimiento
Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/reemplazar

• Grietas La suciedad producida por los depósitos de aceite y


por los valores máximos de voltaje afecta la vida útil
• Perforaciones minúsculas de las bujías de encendido. El voltaje también afecta
el mantenimiento del sistema de encendido. Se
• Operación apropiada necesita un voltaje más alto cuando la presión de
aire del múltiple de admisión y la relación de
• Desgaste compresión son más altas. El voltaje más alto reduce
la vida útil de algunos componentes tales como los
Inspeccione si hay fugas en la bomba de cables de las bujías y los transformadores.
prelubricación. Reemplace todos los sellos si se
observa una fuga.
Inspeccione el cableado en cuanto a las siguientes
condiciones: Los sistemas de encendido pueden ocasionar
descargas eléctricas. Evite tocar los componen-
• Daños tes y los cables del sistema de encendido.

• Deshilachado No trate de quitar las tapas de válvulas cuando


opera el motor.
Asegúrese de que los cables estén en buenas
condiciones.
Inspeccione las conexiones eléctricas. Asegúrese de Extracción de las bujías
que las conexiones eléctricas estén seguras.
Si es necesario efectuar una reparación o un
reemplazo, vea el manual de Desarmado y Armado
del motor. Para obtener ayuda, consulte a su
distribuidor Caterpillar.

Bomba de prelubricación
neumática
Inspeccione todos los componentes del circuito de
aire de la bomba de prelubricación. Inspeccione
todas las tuberías de aire y conexiones para ver si
tienen fugas. Asegúrese de que los componentes en
el circuito de aire estén en buenas condiciones.

Bomba de prelubricación eléctrica Ilustración 94 g00823378


(1) Conector de mazo de cables
Inspeccione las escobillas. Reemplace las (2) Perno
escobillas, si es necesario. (3) Transformador
(4) Sello anular
(5) Extensión
i07457721 (6) Bujía

Bujías de encendido - 1. Asegúrese de que el interruptor de control de


Inspeccionar/ajustar/ modalidad esté en la posición “PARADA” o en la
posición “DESCONECTADA/RESTABLECIDA” .
reemplazar
Código SMCS: 1555-025; 1555-040; 1555-510 ATENCION
Al tirar del mazo de cables se pueden romper los ca-
Es necesario realizar el mantenimiento de las bujías bles. No tire del mazo de cables.
de encendido para obtener los siguientes beneficios:
2. Quite el cable de traba. Desconecte el conector de
• Consumo normal de combustible
mazo de cables (1). Utilice alicates para girar el
• Niveles normales de emisiones conector hacia la izquierda.

• Máxima vida útil de las bujías de encendido 3. Quite los pernos (2).
118 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/reemplazar

4. Quite el transformador (3). Inspeccione el sello Si no se puede quitar la bujía de forma manual,
anular (4). Si el sello anular está desgastado o limpie las roscas con 9U-7511 Limpiador de
dañado, deséchelo y utilice un sello anular nuevo Asiento de Bujía. Esta herramienta elimina la
suciedad del asiento y de las roscas.
para el armado.
5. Quite la extensión (5). Inspección de la bujía de
encendido

El aire a presión puede causar lesiones persona-


les. Cuando use aire a presión para la limpieza,
lleve puesta una máscara, ropa y zapatos
protectores.

6. Se puede haber acumulado basura cerca de la


bujía. Quite completamente toda la suciedad. Use
aire comprimido. La presión máxima de aire para
fines de limpieza debe ser inferior a 207 kPa
(30 psi). Asegúrese de que el área alrededor de la
bujía está limpia y libre de suciedad y basura.
7. Use un 4C-4601 Cubo de Bujía y una extensión
para aflojar la bujía (6). Después de que se haya
aflojado la bujía de encendido, quítela con la Ilustración 95 g00838300
mano para detectar si hay problemas con las (1) Borne
roscas. Después de que haya quitado la bujía, (2) Aislador
deseche la empaquetadura usada. (3) Revestimiento
(4) Empaquetadura
(5) Electrodo
ATENCION
El uso de una terraja roscada eliminará metal de ma- Inspeccione la bujía de encendido minuciosamente
nera innecesaria. Esto también reducirá la transfe- para ver si está dañada. El estado de la bujía de
rencia térmica de las bujías. Esto puede disminuir la encendido puede indicar las condiciones de
duración de las bujías y reducir el margen de operación del motor.
detonación.
El borne (1) no debe moverse. Si el borne se puede
mover con la mano, deseche la bujía.
Si se dificulta quitar la bujía de encendido con la
mano, aplique aceite penetrante a las roscas. Utilice Inspeccione para ver si hay fisuras en el aislador (2).
la llave y aplique una presión constante a la bujía Si encuentra alguna grieta, deseche la bujía de
hasta aflojarla. encendido.
Es posible que haya marcas apenas visibles desde
el revestimiento (3) hasta el aislador. Las marcas
pueden ser el resultado de la corona que se forma en
la parte superior del revestimiento. La corona se
desarrolla cuando un potencial de alto voltaje ioniza
el aire que rodea un conductor, lo cual es una
condición normal. Esta condición no es una
indicación de fugas entre el revestimiento y el
aislador.
Inspeccione para ver si hay daños en el
revestimiento (3). Pueden producirse grietas cuando
la bujía de encendido se aprieta excesivamente. El
apriete excesivo también puede aflojar el
revestimiento. Deseche cualquier bujía de encendido
que tenga el revestimiento agrietado o flojo.
SSBU9207-13 119
Sección de mantenimiento
Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/reemplazar

Inspeccione los electrodos (5) para ver si hay Una bujía de encendido puede funcionar a pesar de
desgaste excesivo. Las superficies planas con que exista una acumulación de ceniza. Sin embargo,
bordes afilados son las más propicias para que se la acumulación de ceniza puede cubrir el espacio del
produzca una chispa. Los electrodos se desgastan electrodo. La acumulación puede ocasionar un rateo.
con el uso. Las superficies se van erosionando. Se Los depósitos grandes pueden retener calor, lo que
requiere un voltaje más alto para producir una puede ocasionar un encendido prematuro del
chispa. combustible. El encendido prematuro del
combustible puede conducir a una detonación
incontrolable.

Limpieza de la bujía de encendido


No se recomienda limpiar esta bujía.

Instalación de las bujías


Nota: Utilice el 9U-7516 Calibrador de Bujías para
medir el espacio del electrodo. No utilice un calibre
de láminas planas para medir el espacio del
electrodo en las bujías usadas. Un calibre de láminas
producirá una medición falsa porque las superficies
de metal precioso usadas estarán curvadas.
Ilustración 96 g00760569
(6) Tacos de metal precioso en el electrodo y en la correa de 1. Antes de instalar la bujía de encendido, fije el
conexión a tierra
espacio del electrodo a 0.29 ± 0.03 mm
Las bujías de Caterpillar tienen tacos de metal (.011 ± 0.001 inch).
precioso (6) en las puntas del electrodo y en la Ajuste el espacio del electrodo doblando el
correa de conexión a tierra. Este material se
erosionará gradualmente. electrodo de conexión a tierra por el doblez
existente. A continuación, doble la correa cerca de
Reemplace la bujía de encendido si el metal precioso la soldadura a fin de lograr la alineación apropiada
está desgastado. y un espacio uniforme entre las dos superficies de
La operación normal produce depósitos de color metal precioso. Después de la alineación, mida el
marrón claro o de color beige alrededor de los espacio del electrodo. Corrija el espacio del
electrodos. Los depósitos blancos o grises pueden electrodo, si es necesario.
ser causados por las siguientes substancias:
Nota: No aplique compuesto antiagarrotante en las
• Aceite en exceso bujías de encendido. La mayor parte del calor se
transfiere a través de las roscas y del área de asiento
• Utilización del aceite incorrecto de la bujía. Las superficies deben estar en contacto
para proporcionar la transferencia de calor requerida.
• Sustancia introducida a través del sistema de
combustible o del sistema de aire 2. Asegúrese de que la bujía esté limpia y libre de
suciedad y de aceite.
3. Utilice siempre una empaquetadura nueva cuando
instale una bujía de encendido. Si se instala una
bujía usada, coloque una 9Y-6792
Empaquetadura nueva en la bujía. Oriente las
orejas de la empaquetadura hacia el electrodo. Si
no lo hace, es posible que la empaquetadura no
se asiente correctamente. Si la empaquetadura de
una bujía está instalada incorrectamente, no
aumente el par en la bujía para mejorar el sello.
No reutilice la empaquetadura. Instale una
empaquetadura nueva.
120 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

7. Asegúrese de que el conjunto de transformador


ATENCION
No apriete excesivamente la bujía de encendido. esté limpio y libre de suciedad y aceite. Arme la
Puede rajarse el casco y deformarse la empaqueta- extensión en el transformador. Instale el
dura. Se puede deformar el metal y se puede dañar transformador.
la empaquetadura. Se puede estirar el casco. El esti-
ramiento de casco aflojará el sello que está entre el 8. Conecte el mazo de cables. Apriete el conector
casco y el aislador, permitiendo que se expulse pre- con alicates hacia la derecha hasta que el
sión de combustión por el sello. Se puede dañar se- conector no se pueda aflojar con la mano.
riamente el motor. Reemplace el cable de traba.
Use el par de apriete apropiado.
i04533287

4. Apriete la bujía de encendido a un par de Motor de arranque -


68 ± 4 N·m (50 ± 3 lb ft).
Inspeccionar
5. Inspeccione y limpie la extensión.
Código SMCS: 1451-040; 1453-040

Si el motor de arranque falla, puede ser que el motor


no arranque en un caso de emergencia. Se
recomienda una inspección programada del motor
de arranque.
El piñón del motor de arranque y la corona del
volante tienen que estar en buenas condiciones para
que el motor arranque correctamente. El motor no
arrancará si el piñón del motor de arranque no
conecta la corona del volante. Los dientes del piñón
del motor de arranque y la corona del volante
pueden dañarse debido a una conexión irregular.
Inspeccione el motor de arranque para ver si
funciona correctamente. Escuche si se producen
Ilustración 97 g00823413 chirridos al arrancar el motor. Inspeccione los dientes
(1) Sello anular del piñón del motor de arranque y de la corona del
(2) Conexión de la extensión y del transformador volante. Busque para ver si hay patrones de
(3) Conexión de la extensión y de la bujía desgaste en los dientes. Busque para ver si hay
dientes rotos o mellados. Si se encuentran dientes
a. Inspeccione el sello anular (1). Si el sello anular dañados, hay que reemplazar el piñón del motor de
arranque y la corona del volante.
está endurecido, agrietado o derretido, utilice
un sello anular nuevo para el armado.
Motor de arranque eléctrico
b. Utilice un limpiador abrasivo suave para limpiar
los depósitos o la corrosión de la extensión en Nota: Las siguientes condiciones pueden ocasionar
los puntos de conexión (2) y (3). problemas con el motor de arranque eléctrico:
desperfecto en el solenoide y desperfecto en el
c. Aplique uno de los siguientes lubricantes al sistema de arranque eléctrico.
sello anular (1) y a la extensión en los puntos
de conexión (2) y (3): Inspeccione el sistema eléctrico para ver si se
presentan las siguientes condiciones:
• 4C-9504 Grasa dieléctrica
• Conexiones flojas
• 8T-9020 Grasa dieléctrica
• Corrosión
Este lubricante ayudará a proteger los puntos • Cables desgastados o raídos
de conexión de la extensión contra corrosión.
• Limpieza
6. Asegúrese de que el resorte interno ejerza fuerza
sobre los puntos de conexión. Instale la extensión
en la bujía.
SSBU9207-13 121
Sección de mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar

Haga las reparaciones que sean necesarias.


ATENCION
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede
Motor de arranque neumático hacer que entren grandes cantidades de aceite en
los sistemas de admisión y escape de aire. La pérdi-
da de lubricante del motor puede producir daños
importantes.
Si no se inspecciona bien la máquina para ver si Las fugas menores de la caja del turbocompresor de-
tiene fugas, se pueden producir lesiones graves bidas a una operación prolongada a velocidad baja
o fatales. en vacío no deben causar problemas siempre que no
se haya producido una rotura de los cojinetes del
Utilice siempre una tabla o un cartón para ver si turbocompresor.
hay fugas. El aire o el fluido que se escapa bajo
presión, incluso una fuga del tamaño de un alfiler, Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor
puede penetrar el tejido del cuerpo causando se- vaya acompañada por una pérdida considerable de
rias lesiones y el riesgo de muerte. rendimiento del motor (humo de escape o aumento
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo
Si el fluido es inyectado en su piel, debe ser tra- funcionar el motor hasta que no se repare o se reem-
tado inmediatamente por un médico que esté fa- place el turbocompresor.
miliarizado con este tipo de lesiones.
Inspeccione todos los componentes del circuito de La inspección del turbocompresor puede reducir al
aire para el motor de arranque. Inspeccione todas las mínimo el tiempo de parada por avería. También
tuberías de aire y las conexiones para ver si tienen puede reducir los posibles daños a otras piezas del
fugas. motor.
Si los dientes del piñón del motor de arranque o de la Nota: Los componentes del turbocompresor
corona del volante están dañados, hay que requieren espacios libres muy precisos. El núcleo del
inspeccionar el circuito de aire del motor de arranque turbocompresor debe estar equilibrado a causa de
para determinar la causa del problema. sus altas rpm.

Remoción e instalación del motor Las siguientes condiciones pueden causar que el
turbocompresor esté desequilibrado:
de arranque
• La acumulación de depósitos
Consulte el módulo del Manual de Servicio,
Desarmado y Armado para obtener información • Desprendimiento de depósitos
sobre la remoción e instalación del motor de
arranque. Si el turbocompresor se debe sacar para
inspeccionarlo, tenga mucho cuidado. No rompa
Si necesita asistencia, consulte a su distribuidor Cat. depósitos de la rueda de turbina. No intente limpiar la
rueda de turbina. Para ver las opciones sobre
i01137455 remoción, instalación, reparación y reemplazo, vea el
Manual de Servicio o consulte con su distribuidor
Turbocompresor - Caterpillar.

Inspeccionar 1. Quite las tuberías de salida del escape y de


admisión de aire del turbocompresor. Inspeccione
Código SMCS: 1052-040 visualmente las tuberías para ver si hay aceite.
Se recomenda la inspección y la limpieza periódicas 2. Gire con la mano la rueda del compresor y la
del turbocompresor. rueda de la turbina. El conjunto debe poder girar
Si se obstruyen las ruedas de turbina, se puede libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
contribuir a la pérdida de potencia y de eficiencia del la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
motor. con la caja del turbocompresor. No debe haber
señales visibles de contacto entre la rueda de la
Si el turbocompresor falla durante la operación del
motor, se pueden producir daños en la rueda del turbina o la rueda del compresor y la caja del
compresor y en el motor. Los daños en la rueda del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
compresor pueden hacer que partes de la misma contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
entren en un cilindro del motor. Esto puede causar del compresor y la caja del turbocompresor, se
daños adicionales en los pistones, válvulas y culata. debe reacondicionar el turbocompresor.
122 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Proyección del vástago de la válvula - Medir/Registrar

3. Compruebe la rueda del compresor para ver si Las válvulas y los asientos de las válvulas de escape
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los muestran el mayor desgaste debido a las altas
álabes de la rueda, quiere decir que está pasando temperaturas de operación. El intervalo de
reacondicionamiento del extremo superior (culata) se
polvo y humedad por el sistema de filtración de
programa normalmente según la recesión de las
aire. Si se encuentra aceite sólo en el lado válvulas de escape.
posterior de la rueda, es posible que haya fallado
un sello de aceite del turbocompresor. Es muy difícil obtener la medida real de la recesión
de una válvula dentro de la culata. Se usan dos
La presencia de aceite puede ser consecuencia métodos más sencillos para determinar la recesión
de la operación prolongada del motor a velocidad de la válvula:
baja en vacío. También puede ser consecuencia
• Mida la proyección del vástago de la válvula por
de la obstrucción de la tubería del aire de
encima de la culata. Es necesario quitar los
admisión (filtros de aire taponados), que hace que balancines para obtener esta medición. Este
el turbocompresor babee. método es más exacto que medir la proyección de
los rotadores de las válvulas de escape. Mida la
Nota: Se pueden acumular depósitos de ceniza y
proyección de los vástagos de las válvulas de
silicona en la rueda de turbina. La rueda de turbina
escape con el Grupo de proyección de válvula de
se desequilibrará cuando los depósitos se
la culata4C-2980 .
desprenden. Se debe reemplazar el núcleo del
turbocompresor cuando ocurre esto. Sin embargo, • Mida la proyección del rotaválvulas por encima de
quite los depósitos de la caja. Esto evitará el la culata. No es necesario quitar los balancines
desgaste de los álabes de la rueda de turbina. para obtener esta medición. Mida la proyección de
los rotadores de las válvulas de escape con el
4. Inspeccione la rueda de turbina y la boquilla para Grupo de herramienta de recesión de válvula
ver si hay depósitos de ceniza o de silicona. Si se 148-2997 .
encuentran depósitos de un grosor de 1 mm
(1/32 pulg), el turbocompresor debe desarmarse y Haga varias copias de la Hoja de Datos de las
limpiarse en una instalación de reparación del Válvulas que viene en este Manual de Operación y
Mantenimiento, (Sección de publicaciones de
fabricante (ABB). referencia). Anote las mediciones en las hojas.
5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
• Mida la proyección de los vástagos de las válvulas
ver si está corroído.
de admisión y de escape y de los rotadores de las
6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes válvulas de escape al cumplirse las primeras 1000
de taller normales y un cepillo de cerdas suaves. horas de servicio. Esta medición es la línea de
base. La línea de base es una referencia para las
7. Compruebe los espacios libres del cojinete del mediciones subsiguientes.
turbocompresor. Compare los espacios libres con
las Especificaciones del Manual de Servicio. Si los • Mida la proyección de los rotadores de las
espacios libres no están dentro de las válvulas de admisión y de escape cuando
especificaciones, se debe reparar el compruebe el juego de las válvulas del motor.
Continúe esta medición periódica hasta que la
turbocompresor.
proyección del rotaválvulas haya aumentado un
8. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería total de 1,6 mm (0,063 pulg). Esto es 70% del
de salida de escape a la caja del turbocompresor. límite máximo. Mida la proyección de los vástagos
de válvula cuando esto ocurra. Esta medición
i01137499
determinará el desgaste real de las válvulas y de
los asientos de las válvulas.
Proyección del vástago de la • Después de alcanzar el 70% del límite máximo,
válvula - Medir/Registrar mida la proyección de los vástagos de las válvulas
de escape cada 500 horas de operación.
Código SMCS: 1105-082

Recesión de la válvula – Las válvulas y los asientos


de válvula se desgastan con el tiempo. Esto causa
que las válvulas entren en la culata. Esta condición
se denomina “recesión de válvula”.
SSBU9207-13 123
Sección de mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

• Planifique el reacondicionamiento del extremo • Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento


superior a medida que la proyección de los estén debidamente sujetas. Vea si hay fugas.
vástagos de válvula se aproxima al límite máximo. Compruebe el estado de todas las tuberías.
Realice el reacondicionamiento del extremo
superior cuando la proyección de los vástagos de • Inspeccione las bombas de agua para ver si hay
válvula haya aumentado un total de 2,3 mm fugas de refrigerante.
(0,09 pulg). No permita que la recesión de las
válvulas sobrepase este límite. La cabeza de Nota: El sello de la bomba de agua es lubricado a
la válvula se puede romper. Esto causará daños través del refrigerante en el sistema de enfriamiento.
severos en la cámara de combustión y el Es normal que ocurra una pequeña cantidad de
turbocompresor. fugas cuando el motor se enfría y las piezas se
contraen.
Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor
Caterpillar. Las fugas de refrigerante excesivas pueden indicar la
necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
agua. Para instrucciones en remoción e instalación
i02215356 de bombas de agua y/o sellos, vea el motor en el
módulo Manual de Servicio, Desarmado y Armado o
Inspección alrededor de la consulte a su distribuidor Caterpillar.
máquina • Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
Código SMCS: 1000-040 hay fugas en el sello delantero y en el sello trasero
del cigüeñal, el cárter, los filtros del aceite y las
tapas de válvula.
Inspeccione el motor para ver si
hay fugas o conexiones flojas
La inspección alrededor del motor debe tomar unos NUNCA utilice una llama para comprobar si hay
minutos solamente. Cuando se emplea tiempo para fugas de gas. Utilice un detector de gas.
efectuar estas revisiones, se pueden evitar costosas
reparaciones y accidentes. Una llama abierta puede inflamar las mezclas de
aire y combustible. Esto causará una explosión y/
Para prolongar al máximo la duración del motor, o un incendio que pudiera dar como resultado
inspeccione minuciosamente el espacio del motor graves lesiones personales o la muerte.
antes de arrancarlo. Fíjese en aspectos tales como
fugas, pernos flojos, conexiones flojas y basura
acumulada. Haga las reparaciones que sean • Inspeccione el sistema de combustible para ver si
necesarias. tiene fugas. Busque para ver si hay abrazaderas
flojas en las tuberías de combustible.
• Los protectores tienen que estar en la posición
apropiada. Repare los protectores dañados y/o • Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
reemplace los que falten. codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas.
• Limpie todas las tapas y tapones antes de dar • Inspeccione el cableado y los mazos de cables
servicio al motor para reducir las posibilidades de para ver si hay conexiones flojas o cables
contaminación del sistema. desgastados o deshilachados.

ATENCION • Inspeccione las correas a tierra para ver si hay


Para cualquier tipo de fuga, limpie todo el líquido. Si buenas conexiones y si están en buen estado.
se observan fugas, encuentre la causa y corríjala. Si
se sospecha que hay fugas, revise los niveles de flui- • Compruebe el estado de los medidores.
do con mayor frecuencia que la recomendada hasta Reemplace los medidores que estén dañados.
que se encuentre o se repare la fuga, o hasta que se Reemplace los medidores que no se puedan
pruebe que la sospecha de fuga no está justificada. calibrar.

ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de-
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión.
124 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

• Inspeccione el sistema de escape para ver si hay


fugas. Si se encuentra una fuga, repárela.

i07476667

Bomba de agua - Inspeccionar


Código SMCS: 1361-040

La falla de una bomba de agua puede provocar un


recalentamiento grave. El recalentamiento puede
causar lo siguiente:
• Fisuras en la culata de cilindro

• Daños a los enfriadores de aceite


• Atascamiento de los pistones

• Otros daños potenciales del motor


Inspeccione visualmente la bomba de agua para ver
si hay fugas. El motor puede estar equipado con más
de una bomba de agua.
Si se encuentra un goteo continuo que proviene del
orificio de drenaje de la bomba de agua cuando el
motor está apagado, reemplace los sellos o
reemplace la bomba. Además, si se observa un
chorro constante cuando el motor está en
funcionamiento, reemplace los sellos o reemplace la
bomba.
Se considera como una cantidad aceptable de fuga
un goteo intermitente proveniente del orificio de
derrame. El goteo intermitente se puede iniciar y
detener en cualquier instancia de la vida útil de la
bomba y es una parte normal del funcionamiento de
la bomba.
La evidencia de refrigerante seco alrededor del
orificio de drenaje puede ser una indicación de un
goteo intermitente que forma parte de la operación
normal de la bomba. Si se observa con frecuencia,
se recomienda determinar el tipo de fuga de la
bomba de agua.
Para obtener más información sobre la solución de
problemas del sistema de enfriamiento, consulte el
manual Solución de problemas correspondiente.
Para reemplazar la bomba de agua o los sellos de la
bomba de agua, consulte el manual Desarmado y
armado correspondiente.
Consulte con su distribuidor Cat para obtener más
información sobre las fugas de la bomba de agua o
los problemas del sistema de enfriamiento.
SSBU9207-13 125
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre las


garantías
i04377577

Garantía
Código SMCS: 1000

Programas de protección del


motor
Garantías extendidas y contratos de
servicio
Hay disponible una amplia variedad de programas de
protección para los Motores Cat. Pregunte a su
distribuidor Cat para obtener la información detallada
acerca de los programas y contratos específicos
disponibles.
Pida a su distribuidor Cat información acerca de un
programa especial de acuerdo con sus requisitos.
126 SSBU9207-13
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Sección de información de Tenga en mente: probablemente, al final, el


distribuidor resolverá el problema con la ayuda de
referencia sus instalaciones, equipos y personal. Por lo
tanto, siga estos pasos en orden cuando tenga un
problema.
Servicio al cliente
Fuera de los Estados Unidos y de
i07295989 Canadá
Asistencia al cliente Si surge un problema fuera de los Estados Unidos y
de Canadá que no pueda resolverse a nivel del
Código SMCS: 1000; 4450 distribuidor, consulte con la oficina correspondiente
de Caterpillar.
Estados Unidos y Canadá
Latinoamérica, México y Caribe
Cuando surja un problema relacionado con la Caterpillar Americas Co.
operación o el servicio de un motor, el problema será 701 Waterford Way, Suite 200
tratado normalmente por el distribuidor de su zona. Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Su satisfacción es la principal preocupación de Teléfono: 305-476-6800
Caterpillar y de los distribuidores de Caterpillar. Si Fax: 305-476-6801
tiene un problema y cree que no ha sido atendido de
forma completamente satisfactoria, siga estos pasos: Europa, África y Medio Oriente
Caterpillar Overseas S.A.
1. Analice su problema con un gerente del
76 Route de Frontenex
distribuidor. P.O. Box 6000
2. Si el problema no puede resolverlo el distribuidor, CH-1211 Geneva 6
use el número de teléfono que se indica a Switzerland
continuación para comunicarse con un Teléfono: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
coordinador de servicio de campo:
Lejano Oriente
1-800-447-4986
Caterpillar Asia Pte. Ltd.
El horario normal es entre 8:00 de la mañana y 7 Tractor Road
4:30 de la tarde, de lunes a viernes Hora Central Jurong, Singapur 627968
Estándar de EE.UU. República de Singapur
Teléfono: 65-662-8333
3. Si sus necesidades aún no han sido satisfechas, Fax: 65-662-8302
envíe el problema por escrito a la siguiente
dirección: China
Caterpillar China Ltd.
Designated Compliance Officer Heavy-Duty and 37/F., The Lee Gardens
Nonroad Engine Group 6403-J, 33 Hysan Avenue
US Ave, NW, Washington, Causeway Bay
DC 20460 G.P.O. Box 3069
Dirección de correo electrónico: Hong Kong
complianceinfo@epa.gov. Teléfono: 852-2848-0333
Fax: 852-2848-0440
Japón
Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
10-1, Yoga 4-Chome
Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Japón
Teléfono: 81-3-5717-1150
Fax: 81-3-5717-1177
SSBU9207-13 127
Sección de información de referencia
Solicitud de piezas de repuesto

Japón Analice el problema con el distribuidor. Proporcione


Caterpillar Power Systems, Inc. al distribuidor información acerca de las condiciones
SBS Tower (Piso 14) y la naturaleza del problema. Proporcione también al
4-10-1, Yoga distribuidor información acerca de en qué momento
Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097 ocurre el problema. Esta información servirá de
Teléfono: 81-3-5797-4300 ayuda al distribuidor para la solución del problema y
resolverlo más rápidamente.
Fax: 81-3-5797-4359
Australia y Nueva Zelanda
Caterpillar of Australia Ltd.
1 Caterpillar Drive
Private Mail Bag 4
Tullamarine, Victoria 3043
Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366

i07518869

Solicitud de piezas de
repuesto
Código SMCS: 4450; 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con
especificaciones equivalentes, incluyendo di-
mensiones físicas, tipo de pieza, fortaleza y
material.
Si no se hace caso de esta advertencia, se pue-
den producir fallas prematuras, daños al produc-
to, lesiones personales o accidentes mortales.
Las piezas de repuesto con la calidad Cat están
disponibles en los distribuidores Cat de todo el
mundo. Los inventarios de piezas de los
distribuidores Cat están actualizados. Las
existencias de piezas incluyen todas las piezas que
se necesitan normalmente para proteger su inversión
en un motor Cat.
Cuando pida piezas, especifique la siguiente
información:
• Número de pieza

• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene alguna pregunta con respecto al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del artículo requerido.
Cuando un motor Cat necesite mantenimiento o
reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
información de producto).
128 SSBU9207-13
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Costos de reparación del propietario


• Recibos del propietario
i05267445
• Registro de mantenimiento
Registros de mantenimiento
Código SMCS: 1000; 4450

Caterpillar Inc. recomienda que se mantengan


registros de mantenimiento precisos. Los registros
de mantenimiento precisos se pueden utilizar para
los siguientes propósitos:

• Determinar los costos de operación.


• Establecer programas de mantenimiento para
otros motores que se operen en el mismo entorno.
• Mostrar que se cumple con las prácticas e
intervalos de mantenimiento requeridos.
Los registros de mantenimiento se pueden utilizar
para tomar otras decisiones comerciales
relacionadas con el mantenimiento del motor.
Los registros de mantenimiento son un elemento
importante del programa de mantenimiento que se
administra. Los registros de mantenimiento precisos
pueden ayudar a su distribuidor Cat a determinar con
exactitud los intervalos de mantenimiento
recomendados para cumplir con la situación de
operación específica. En consecuencia, el costo de
operación del motor debe ser más bajo.
Se deben mantener registros de los siguientes
aspectos:
Consumo de combustible – Es esencial disponer
de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.
Horas de servicio – Es esencial disponer de un
registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.
Documentos – La información de estos aspectos se
debe obtener con facilidad y mantener en el archivo
de antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener los
siguientes tipos de documentos como prueba del
mantenimiento o la reparación para la garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para la garantía. También,
conserve estos tipos de documentos como prueba
de la reparación para la garantía:
• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas
detalladas
SSBU9207-13 129
Sección de información de referencia
Planilla de mantenimiento

i03912075

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000; 4450

Tabla 29
Modelo de motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración

Horas de
Componente que requiere servicio Fecha Autorización
servicio
130 SSBU9207-13
Sección de información de referencia
Hoja de datos de válvulas

i00808755

Hoja de datos de válvulas


Código SMCS: 1000

Tabla 30
Modelo del Motor Número de Serie Horas de Servicio Autorización
Posición de la Válvula Línea de Refe- Línea de Refe-
Presión del
Cilindro Medida Actual rencia del rencia del Desgaste
Cilindro
Vástago Rotador

1 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

2 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

3 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

4 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

5 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

6 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

7 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

8 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

9 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

10 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

11 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

12 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

13 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

14 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

15 Lado de la Varilla de Empuje

(continúa)
SSBU9207-13 131
Sección de información de referencia
Publicaciones de referencia

(Tabla 30, cont.)


Múltiple de Escape

16 Lado de la Varilla de Empuje

Múltiple de Escape

i07427955

Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000; 4450

Puede comprar publicaciones adicionales relativas a


su producto a través de su distribuidor Cat o puede
visitar el sitio web publications.cat.com. Utilice el
nombre de producto, el modelo de ventas y el
número de serie para obtener la información correcta
para su producto.
publications.cat.com
132 SSBU9207-13
Sección de Indice

Indice
Accionador electrohidráulico - Inspeccionar ... 83 Peligro de incendio (2)................................... 8
Accionador electrohidráulico - Bomba de agua - Inspeccionar ..................... 124
Reacondicionar ............................................. 84 Bomba de prelubricación - Inspeccionar........116
Aceite del motor - Cambiar.............................. 92 Bomba de prelubricación eléctrica .............117
Cambie el aceite del motor .......................... 92 Bomba de prelubricación neumática ..........117
Intervalo de cambios de aceite.................... 92 Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/
Aceite del sistema electrohidráulico - reemplazar....................................................117
Cambiar ......................................................... 86 Extracción de las bujías..............................117
Aditivo de refrigerante suplementario Inspección de la bujía de encendido ..........118
(SCA) del sistema de enfriamiento - Instalación de las bujías .............................119
Comprobar/Añadir ......................................... 78 Limpieza de la bujía de encendido .............119
Añadir SCA, si es necesario........................ 79 Capacidades de llenado.................................. 53
Pruebe la concentración de SCA ................ 78 Sistema accionador hidráulico .................... 53
Alivio de presión del sistema........................... 59 Sistema de enfriamiento.............................. 53
Aceite del motor........................................... 59 Sistema de lubricación ................................ 53
Sistema de combustible .............................. 59 Características y controles.............................. 36
Sistema de refrigerante ............................... 59 Cilindros - Inspeccionar................................... 81
Almacenamiento del producto ........................ 35 Cojinetes de bielas - Inspeccionar/
Almacenamiento del generador .................. 35 Reemplazar ................................................... 73
Alternador - Inspeccionar ................................ 67 Condensación del posenfriador - Drenar ........ 64
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Consideraciones de reacondicionamiento
Inspeccionar .................................................. 80 general..........................................................113
Quitar e instalar ........................................... 81 Información sobre reacondicionamiento ....113
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/ Contenido .......................................................... 3
Limpiar ........................................................... 90 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar... 70
Antes de arrancar el motor........................ 16, 44 Ajuste de la correa de mando del
Equipo impulsado ........................................ 44 ventilador ................................................... 71
Inspección alrededor de la máquina ........... 44 Ajuste de la correa del alternador................ 70
Sistema accionador hidráulico .................... 45 Inspección.................................................... 70
Sistema de admisión de aire ....................... 44 Reemplazo................................................... 71
Sistema de arranque ................................... 45 Derivación de gases de escape - Probar/
Sistema de combustible .............................. 45 Registrar ........................................................ 79
Sistema de enfriamiento.............................. 44 Derivación de los gases de escape -
Sistema de lubricación ................................ 45 Inspección ................................................... 101
Sistema eléctrico ......................................... 44 Derivación del escape - Reacondicionar ...... 102
Arranque del motor.............................. 16, 44, 46 Descripción del producto................................. 25
Arranque automático ................................... 47 Especificaciones del motor.......................... 27
Arranque manual ......................................... 47 Mandos y trenes de engranajes .................. 29
Purga del gas no quemado ......................... 47 Pesos de referencia..................................... 31
Arranque en tiempo frío................................... 45 Vida útil del motor ........................................ 27
Calentadores del aceite de lubricación ....... 46 Después de arrancar el motor......................... 48
Calentadores del agua de las camisas ....... 46 Conexión del equipo impulsado .................. 48
Requisitos de arranque neumático.............. 46 Después de parar el motor.............................. 52
Asistencia al cliente....................................... 126 Diagnóstico del motor...................................... 43
Estados Unidos y Canadá ......................... 126 Dispositivo de giro del volante del motor -
Fuera de los Estados Unidos y de Lubricar.......................................................... 67
Canadá .................................................... 126 Dispositivo eléctrico para voltear el motor... 68
Avisos de seguridad .......................................... 6 Dispositivo manual para voltear el motor .... 69
Advertencia universal (1)............................... 7
SSBU9207-13 133
Sección de Indice

Dispositivos de protección del motor - Interruptor de nivel de refrigerante -


Comprobar..................................................... 98 Inspeccionar/probar....................................... 76
Inspección visual ......................................... 99 Juego de las válvulas del motor -
Elemento del filtro de aire del motor Comprobar................................................... 100
(Elemento sencillo) - Inspeccionar/ Juego de válvulas del motor...................... 100
Limpiar/Reemplazar ...................................... 87 Puente de válvulas .................................... 100
Limpieza de los elementos del filtro de Válvula de admisión de gas....................... 101
aire ............................................................. 88 Verifique la sincronización del cigüeñal y del
Servicio de los elementos del filtro de aire .. 87 árbol de levas........................................... 100
Equipo impulsado - Comprobar ...................... 82 Levantamiento del producto............................ 34
Cada 10.000 horas de servicio.................... 82 Levantamiento del motor con un
Cada 5000 horas de servicio....................... 82 generador................................................... 35
Compruebe la alineación............................. 82 Levantamiento y almacenamiento .................. 34
Filtro de aceite del motor - Cambiar ................ 94 Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Inspeccionar los elementos de filtro de aceite Reemplazar ................................................. 105
usados ....................................................... 96 Inspeccione las mangueras y las
Reemplazo de los filtros de aceite del motor abrazaderas. ............................................ 105
con el motor parado ................................... 94 Reemplazo de las mangueras y las
Reemplazo de los filtros de aceite del motor abrazaderas ............................................. 106
durante la operación del motor .................. 95 Materiales de referencia................................ 128
Filtro del aceite del sistema Motor de arranque - Inspeccionar ................. 120
electrohidráulico - Cambiar ........................... 87 Motor de arranque eléctrico....................... 120
Garantía......................................................... 125 Motor de arranque neumático ................... 121
Programas de protección del motor .......... 125 Remoción e instalación del motor de
Hoja de datos de válvulas ............................. 130 arranque................................................... 121
Humedad y sedimentos del tanque de aire Muestra de aceite del motor - Obtener ........... 98
- Drenar.......................................................... 67 Obtención y análisis de la muestra.............. 98
Ilustraciones y vistas del modelo .................... 18 Muestra de refrigerante (Nivel 1) - Obtener .... 77
Indicador de servicio del filtro de aire del Muestra de refrigerante (Nivel 2) - Obtener .... 77
motor - Inspeccionar...................................... 90 Múltiple y tuberías de gas de admisión -
Pruebe el indicador de servicio ................... 90 Revisar......................................................... 108
Información de referencia ............................... 33 Nivel de aceite del lubricador del motor de
Información general ........................................ 18 arranque neumático - Comprobar ................. 66
Información general sobre peligros................... 9 Ajuste el lubricador ...................................... 66
Aire y agua a presión....................................11 Nivel de aceite del motor - Comprobar ........... 97
Contención de los derrames de fluido ..........11 Nivel del electrólito de la batería -
Elimine los desperdicios correctamente...... 13 Comprobar..................................................... 69
Inhalación .................................................... 12 Nivel del refrigerante - Comprobar.................. 75
Operación de los radios del sistema Product Añada refrigerante....................................... 76
Link en un sitio de tronadura (si tiene)........11 Motores equipados con mirilla..................... 75
Presión de fluidos .........................................11 Motores no equipados con mirilla................ 75
Softwrap....................................................... 13 Operación del motor........................................ 50
Tuberías, tubos y mangueras...................... 12 Consumo de aceite...................................... 50
Información importante de seguridad ............... 2 Operación a carga parcial ........................... 50
Información Sobre Identificación del Operación del motor y del equipo
Producto ........................................................ 32 impulsado................................................... 50
Información sobre las garantías.................... 125 Parada del motor....................................... 17, 52
Inspección alrededor de la máquina ............. 123 Parámetros de configuración .......................... 43
Inspeccione el motor para ver si hay fugas o Planilla de mantenimiento ............................. 129
conexiones flojas ..................................... 123 Precámara - Limpiar/Inspeccionar .................115
Prefacio ............................................................. 4
134 SSBU9207-13
Sección de Indice

Advertencia de la Propuesta 65 de Reacondicionamiento general del extremo


California...................................................... 4 superior del motor.........................................112
Información sobre la documentación ............ 4 Información sobre la reparación general del
Intervalos de mantenimiento ......................... 5 extremo superior.......................................112
Mantenimiento ............................................... 4 Programación de una reparación del extremo
Operación ...................................................... 4 superior .....................................................112
Reparación general ....................................... 5 Reacondicionamiento general del motor
Seguridad ...................................................... 4 (en el bastidor)............................................. 109
Presión del cilindro - Probar/Registrar ............ 81 Información de reacondicionamiento en el
Presión diferencial del filtro de combustible bastidor .................................................... 109
- Comprobar ................................................ 103 Programación de un reacondicionamiento en
Prevención contra aplastamiento o cortes...... 15 el bastidor ................................................ 109
Prevención contra quemaduras ...................... 13 Recomendaciones de fluidos .......................... 54
Aceites ......................................................... 14 Análisis de aceite con los servicios S·O·S .. 55
Baterías ....................................................... 14 Recomendaciones de combustible ............. 57
Refrigerante ................................................. 13 Recomendaciones de lubricantes ............... 54
Prevención de incendios o explosiones.......... 14 Recomendaciones de refrigerante .............. 55
Extintor de incendios ................................... 15 Requisitos de ventilación del sistema de
Tuberías, tubos y mangueras...................... 15 enfriamiento ............................................... 56
Procedimiento de parada manual ................... 52 Recomendaciones de mantenimiento ............ 59
Programa de intervalos de mantenimiento ..... 61 Refrigerante (NGEC) - Cambiar...................... 73
Programa de intervalos de mantenimiento Drenaje del sistema de enfriamiento........... 73
(Motores de Gas Natural o Boca de Pozo Limpie el sistema de enfriamiento ............... 74
G3600 con una relación de compresión de Limpieza de un sistema de enfriamiento con
7,6:1) muchos depósitos o taponamientos .......... 74
A las primeras 1000 horas de servicio ........ 61 Llenado del sistema de enfriamiento........... 75
Cada 10.000 horas de servicio.................... 62 Registros de mantenimiento ......................... 128
Cada 1000 horas de servicio....................... 61 Regulador de la temperatura del aceite del
Cada 12.000 horas de servicio.................... 62 motor - Reemplazar....................................... 98
Cada 20.000 horas de servicio o 3 años ..... 62 Regulador de presión de gas -
Cada 2000 horas de servicio....................... 61 Inspeccionar/Reemplazar ........................... 104
Cada 25.000 horas de servicio.................... 62 Regulador de temperatura del refrigerante -
Cada 250 horas de servicio ......................... 61 Reemplazar ................................................... 77
Cada 4000 Horas de Servicio...................... 61 Rejilla de las tuberías del motor de
Cada 5.000 horas de servicio...................... 61 arranque neumático - Limpiar ....................... 65
Cada 50.000 horas de servicio.................... 62 Respiradero del cárter - Limpiar...................... 91
Cada 6.000 horas de servicio...................... 62 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar.......... 101
Cada 8000 Horas de Servicio...................... 62 Sección de garantías..................................... 125
Cuando sea necesario................................. 61 Sección de información de referencia........... 126
Diariamente ................................................. 61 Sección de Información Sobre el Producto..... 18
Reacondicionamiento.................................. 62 Sección de mantenimiento.............................. 53
Protectores del escape - Inspeccionar.......... 102 Sección de operación...................................... 34
Proyección del vástago de la válvula - Sección de seguridad........................................ 6
Medir/Registrar ............................................ 122 Sellos de la válvula de admisión de gas -
Publicaciones de referencia .......................... 131 Inspeccionar/Reemplazar ........................... 104
Reacondicionamiento general (Completo) ....110 Sensor de combustión - Limpiar -
Información sobre el reacondicionamiento Inspeccionar - Reemplazar ........................... 71
general ...................................................... 111 Sensor de velocidad/sincronización del
Programación de un reacondicionamiento motor - Limpiar/Inspeccionar......................... 99
general ......................................................110 Servicio al cliente .......................................... 126
Sistema de aire de admisión - Comprobar.... 108
SSBU9207-13 135
Sección de Indice

Sistema eléctrico ............................................. 17


Prácticas de conexión a tierra ..................... 17
Sistema electrohidráulico - Comprobar/
Ajustar............................................................ 85
Comprobar la válvula de alivio de presión .. 85
Sistema electrohidráulico - Inspeccionar ........ 85
Inspección de las tuberías, las conexiones y
los componentes........................................ 86
Revise el nivel de aceite .............................. 86
Sistema monitor .............................................. 39
Módulo integrado de detección (ISM,
Integrated Sensing Module) ...................... 41
Parámetros del Sistema Monitor ................. 39
Sistemas de encendido................................... 16
Soldadura de motores con controles
electrónicos ................................................... 59
Solicitud de piezas de repuesto .................... 127
Soportes del motor - Inspeccionar .................. 91
Subida y bajada............................................... 16
Tablero de control............................................ 36
Componentes del tablero delantero del
OCP ........................................................... 37
Información general..................................... 36
Taza del lubricador del motor de arranque
neumático - Limpiar ....................................... 65
Turbocompresor - Inspeccionar .................... 121
Ubicaciones de placas y ubicaciones de
calcomanías .................................................. 32
Identificación del motor................................ 32
Placa de información ................................... 32
Placa del número de serie ........................... 32
Válvula de admisión de gas -
Reacondicionar ........................................... 103
Válvula de control de combustible -
Reemplazar ................................................. 102
Válvula de corte del gas - Inspeccionar ........ 105
Válvulas de retención de la precámara -
Limpiar ..........................................................116
Válvulas de retención de la precámara -
Reemplazar ..................................................116
Varillaje de control de los accionadores -
Reemplazar ................................................... 63
Remoción e instalación ............................... 64
Varillaje de control del accionador -
Lubricar (Si es aplicable) ............................... 63
Accionadores hidráulicos ............................ 63
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el Número de teléfono Horas


distribuidor

Ventas:

Piezas:

Servicio:
SSBU9207 CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
©2019 Caterpillar comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
Derechos Reservados presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.

138 febrero 2019

También podría gustarte