Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
febrero 2019
(Traducción: abril 2019)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
G3600 Motores A4
ZZY 1-UP (Motor)
JFE 1-UP (Motor)
BB2 1-UP (Motor)
XH7 1-UP (Motor)
PUBLICATIONS.CAT.COM
i06561284
Sección de operación
Características y controles.............................. 36
Sección de mantenimiento
4 SSBU9207-13
Prefacio
Intervalos de mantenimiento
Lleve a cabo el mantenimiento de los elementos en
intervalos que sean múltiplos del requisito original.
Se debe subir o bajar cada nivel o trasladar sus
elementos individuales según las prácticas de
mantenimiento, la operación y la aplicación. Se
recomienda que los programas de mantenimiento se
reproduzcan o muestren cerca del motor como un
recordatorio relevante. También, se recomienda
mantener un registro de mantenimiento como parte
del registro permanente del motor.
Consulte la sección del Manual de Operación y
Mantenimiento, Registros de mantenimiento para
obtener información sobre los documentos
aceptados como prueba del mantenimiento o la
reparación. Su distribuidor de Cat autorizado puede
ayudarle a adaptar el programa de mantenimiento
para satisfacer las necesidades del entorno de
operación.
Reparación general
Los detalles de una reparación general importante
del motor no se incluyen en el Manual de Operación
y Mantenimiento, excepto el intervalo y los puntos de
mantenimiento de dicho intervalo. Es más
conveniente dejar las reparaciones importantes para
el personal capacitado o un distribuidor de Cat
autorizado. Su distribuidor Cat ofrece varias
opciones de programas de reacondicionamiento
general. Si el motor experimenta una falla
importante, su distribuidor de Cat también dispone
de varias opciones de reparación general posteriores
a la falla. Consulte a su distribuidor para obtener
información sobre estas opciones.
6 SSBU9207-13
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i07457732
Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405
Ilustración 1 g06179696
Ilustración 2 g06182663
Ilustración 4 g01185292
Ilustración 3 g01370904
Ilustración 5 g01372247
Ilustración 6 g01407639
i07457736
Ilustración 7 g00104545
Operación de los radios del La presión de aire máxima para la limpieza debe
reducirse a 205 kPa (30 psi) con la boquilla de aire
sistema Product Link en un sitio de libre y utilizarse con protectores eficaces contra
tronadura (si tiene) astillas (si corresponde) y equipos de protección
personal. La presión máxima del agua para fines de
limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa (40 psi).
Protéjase siempre los ojos cuando limpie el sistema
de enfriamiento.
Esta máquina está equipada con un dispositivo
de comunicación Product Link de Cat ® . Cuando
se utilizan detonadores eléctricos para las opera- Presión de fluidos
ciones de tronadura, los dispositivos de radiofre-
cuencia pueden causar interferencia con los
detonadores eléctricos durante las operaciones
de tronadura, lo cual puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Se debe desactivar el disposi-
tivo de comunicación Product Link dentro de la
distancia establecida por todas las normativas
nacionales o locales aplicables. En la ausencia
de requisitos regulatorios, Caterpillar recomien-
da que el usuario final realice su propia evalua-
ción de riesgos para determinar la distancia de
operación segura.
Para obtener información adicional sobre Product
Link, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU8832.
Ilustración 10 g02159053
Tiempo de retroalimentación
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser
peligrosos para su salud. Si opera un equipo en un
área cerrada, es necesario adecuar la ventilación.
SSBU9207-13 13
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
de asbesto en el aire. drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
Softwrap
i01504515
Mantenga la ventilación del local donde se encuentra
el motor al máximo de su capacidad de Prevención contra
funcionamiento. Use un respirador de protección
contra materias particuladas aprobado por el Instituto quemaduras
Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional Código SMCS: 1000; 4450; 7405
(NIOSH). Use ropa de protección apropiada para
minimizar el contacto directo. Use buenas prácticas No toque ninguna pieza de un motor que esté en
de higiene y lávese las manos cuidadosamente operación. Deje que el motor se enfríe antes de
después de manipular la envoltura de protección efectuar cualquier mantenimiento al mismo. Alivie
suave. No fume después de manipular la envoltura toda la presión en el sistema de aire, en el hidráulico,
de protección suave hasta que se haya lavado las en el de lubricación, en el de combustible o en el
manos cuidadosamente. Limpie la basura con una sistema de enfriamiento antes de desconectar
aspiradora o mediante el barrido húmedo. No utilice cualquiera de las tuberías, las conexiones o los
aire a presión para limpiar la basura. componentes relacionados.
Referencia: Se pueden encontrar las hojas de datos
de seguridad de materiales relevantes en el siguiente
Refrigerante
sitio web al ingresar el nombre o el número de pieza:
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
https://catmsds.cat.com/MSDSSearch/servlet/ el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
cat.cis.ecs.
tuberías que van a los calentadores o al motor
msdsSearch.controller. contienen refrigerante caliente.
UserIdentificationDisplayServlet
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
Elimine los desperdicios puede causar quemaduras graves. Deje que los
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
correctamente antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Verifique el nivel del refrigerante después de que el
motor se haya parado y enfriado.
Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de que
esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
Ilustración 11 g00706404
Instale todos los filtros de combustible y de aceite de Repare todas las tuberías que estén flojas o
forma adecuada. Las cajas de filtro tienen que estar dañadas. Las fugas pueden ocasionar incendios.
ajustadas al par correspondiente. Consulte a su distribuidor Cat para obtener
información sobre reparaciones o piezas de
repuesto.
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y las
mangueras. No revise para ver si hay fugas con la
mano desnuda. Utilice una tabla o un cartón para
revisar si hay fugas. Apriete todas las conexiones al
par recomendado.
Reemplace las piezas si se da alguna de las
siguientes condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas.
• Cables expuestos.
• Capas exteriores hinchadas.
Arranque el motor siempre de acuerdo con el Compruebe diariamente los cables eléctricos para
procedimiento descrito en el Manual de Operación y ver si están sueltos o deshilachados. Apriete todos
Mantenimiento, Arranque del motor en la sección de los cables eléctricos flojos antes de operar el motor.
operación. Conociendo el procedimiento correcto se Repare todos los cables eléctricos deshilachados
pueden prevenir daños importantes en los antes de arrancar el motor.
componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales. Prácticas de conexión a tierra
Para asegurar que el calentador del agua de las
Es necesario realizar una conexión a tierra apropiada
camisas (si tiene) o el calentador del aceite
para obtener rendimiento y fiabilidad óptimos del
lubricante (si tiene) estén funcionando
motor. Las conexiones a tierra indebidas producirán
correctamente, compruebe la temperatura del agua y
corrientes parásitas y circuitos eléctricos no fiables.
la temperatura del aceite durante la operación del
calentador. Los recorridos no controlados del circuito eléctrico
pueden dañar los cojinetes de bancada, las
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la salud. superficies del muñón de cojinete de bancada y los
Siempre arranque y opere el motor en un área bien componentes de aluminio. También pueden causar
actividades eléctricas que pueden degradar los
ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
saque el escape del motor al exterior. componentes electrónicos del motor y las
comunicaciones.
i06266816 Asegúrese de que todas las conexiones a tierra
estén fijas y libres de corrosión.
Parada del motor El alternador del motor se debe conectar a tierra al
Código SMCS: 1000 borne negativo de la batería “-” con un cable
adecuado para acarrear la corriente llena de carga
Para evitar el recalentamiento del motor y el del alternador.
desgaste acelerado de sus componentes, párelo
según las instrucciones de este Manual de Pare el motor de arranque, no conecte el borne
Operación y Mantenimiento, Parada del motor negativo de la batería al bloque del motor.
(Sección de operación).
Ponga a tierra el bloque del motor con una cinta de
Utilice el botón de parada de emergencia (si tiene) conexión a tierra suministrada por el cliente. Conecte
solo en una situación de emergencia. No utilice el esta correa de tierra al plano de cimentación.
botón de parada de emergencia para parar del motor
Use una correa separada de conexión a tierra para
en forma normal. Después de una parada de
conectar a tierra el terminal negativo de la batería del
emergencia, NO arranque el motor hasta que se
sistema de control al plano de cimentación.
haya solucionado el problema que ocasionó la
emergencia. Si los acoplamientos de goma se conectan a la
tubería de acero del sistema de enfriamiento y al
En el arranque inicial de un motor nuevo, tome las
precauciones para poder parar el motor si se radiador, la tubería y el radiador se pueden aislar
produce un exceso de velocidad. En el arranque eléctricamente. Asegúrese de que la tubería y el
inicial de un motor al que se le haya realizado el radiador están continuamente conectados a tierra al
motor. Use cintas de conexión a tierra que pasen por
servicio, tome las precauciones para poder parar el alto los acoplamientos de goma.
motor si se produce un exceso de velocidad. Este
procedimiento se puede realizar cerrando el
suministro de combustible al motor o apagando el
sistema de encendido.
i01085048
Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i07457733
Ilustración 14 g06179771
Vista del lado derecho del modelo G3606
(1) Escape del motor (8) Orificio de muestreo del agua de las
(2) Respiradero del cárter camisas
(3) Cáncamos de levantamiento del motor (9) Admisión de agua de las camisas
(4) Ventilación de SCAC (10) Bomba de prelubricación
(5) Salida del posenfriador (11) Drenaje del aceite del motor
(6) Enfriador de aceite del motor (12) Indicador de nivel de aceite del motor.
(7) Filtro de aceite del motor (13) Tubo de llenado de aceite del motor
SSBU9207-13 19
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
(14) GSOV (Gas Shutoff Valve, Válvula de (16) Admisión del motor de arranque (19) Caja de empalmes
Corte de Gas), admisión de combustible neumático (20) Interruptor de parada de emergencia
(15) Product Link (17) Dispositivo de giro (21) Sensor de NOx
(18) Motor de arranque neumático
Ilustración 15 g06187530
Vista del lado izquierdo del modelo G3606
(1) Salida del circuito de agua de las (6) Drenaje del aceite hidráulico (11) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas (7) Mirilla del aceite hidráulico enfriador de aceite
(2) Válvula de purga de aire (8) Llenado hidráulico (12) Suministro de aceite del compresor
(3) Válvula de alivio de presión hidráulica (9) Bomba de prelubricación (13) Retorno de aceite del compresor
(4) Válvula de alivio de explosión (10) Orificio de muestreo de aceite del
(5) Filtro hidráulico motor
20 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 16 g06179862
Vista del lado derecho del modelo G3608
(1) Escape del motor (9) Orificio de muestreo del agua de las (16) Motor de arranque neumático
(2) Respiradero del cárter camisas (17) Drenaje del aceite del motor
(3) Cáncamos de levantamiento del motor (10) Admisión de agua de las camisas (18) Dispositivo de giro
(4) Sensor de presión del múltiple de agua (11) Bomba de prelubricación (19) Caja de empalmes
(5) Ventilación de SCAC (12) Indicador de nivel de aceite del motor. (20) Interruptor de parada de emergencia
(6) Salida del posenfriador (13) Tubo de llenado de aceite del motor (21) Ventilación del agua de las camisas
(7) Enfriador de aceite del motor (14) Product Link (22) Sensor de NOx
(8) Filtro de aceite del motor (15) Admisión del motor de arranque
neumático
SSBU9207-13 21
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 17 g06187407
Vista del lado izquierdo del modelo G3608
(1) Salida del circuito de agua de las (6) Drenaje del aceite hidráulico (11) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas (7) Mirilla del aceite hidráulico enfriador de aceite
(2) Válvula de purga de aire (8) Llenado hidráulico (12) Suministro de aceite del compresor
(3) Válvula de alivio de presión hidráulica (9) Bomba de prelubricación (13) Retorno de aceite del compresor
(4) Válvula de alivio de explosión (10) Orificio de muestreo de aceite del
(5) Filtro hidráulico motor
22 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 18 g06186882
Vista del lado derecho del modelo G3612
(1) Admisión de aire (7) Enfriador de aceite del motor (13) Indicador de nivel de aceite del motor.
(2) Cáncamos de levantamiento del motor (8) Filtro de aceite del motor (14) Tubo de llenado de aceite del motor
(3) Respiradero del cárter (9) Admisión de agua de las camisas (15) Válvula de corte de gas (GSOV),
(4) Ventilación de SCAC (10) Orificio de muestreo del agua de las admisión de combustible
(5) Caja del termostato del sistema de camisas (16) Dispositivo de giro
enfriamiento (11) Válvula de alivio de explosión del cárter (17) Caja de empalmes
(6) Salida de SCAC (12) Drenaje del aceite del motor (18) Interruptor de parada de emergencia
SSBU9207-13 23
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 19 g06186955
Vista del lado izquierdo del modelo G3612
(1) Salida del circuito de agua de las (8) Admisión del motor de arranque (16) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas neumático enfriador de aceite
(2) Retorno del calentador del agua de las (9) Válvula de alivio de explosión (17) Admisión de SCAC
camisas (10) Drenaje del aceite hidráulico (18) Suministro del enfriador de aceite del
(3) Cáncamos de levantamiento (11) Mirilla del aceite hidráulico compresor
(4) Válvula de alivio de presión hidráulica (12) Tubo de llenado del aceite hidráulico (19) Retorno del enfriador de aceite del
(5) Sensor de NOx (13) Filtro del aceite hidráulico compresor
(6) Motores de arranque (14) Bomba de prelubricación
(7) Suministro del calentador del agua de (15) Orificio de muestreo de aceite del
las camisas motor
24 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 20 g06187378
Vista del lado derecho del modelo G3616
(1) Admisión de aire (7) Enfriador de aceite del motor (13) Tubo de llenado de aceite del motor
(2) Cáncamos de levantamiento del motor (8) Filtro de aceite del motor (14) Válvula de alivio de explosión del cárter
(3) Respiradero del cárter (9) Admisión de agua de las camisas (15) Dispositivo de giro
(4) Ventilación de SCAC (10) Orificio de muestreo del agua de las (16) Caja de empalmes
(5) Caja del termostato del sistema de camisas (17) Interruptor de parada de emergencia
enfriamiento (11) Drenaje del aceite del motor
(6) Salida de SCAC (12) Indicador de nivel de aceite del motor.
SSBU9207-13 25
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
Ilustración 21 g06187355
Vista del lado izquierdo del modelo G3616
(1) Salida del circuito de agua de las (8) Admisión del motor de arranque (16) Orificio de muestreo del posenfriador/
camisas neumático enfriador de aceite
(2) Retorno del calentador del agua de las (9) Válvula de alivio de explosión (17) Admisión de SCAC
camisas (10) Drenaje del aceite hidráulico (18) Suministro del enfriador de aceite del
(3) Cáncamos de levantamiento (11) Mirilla del aceite hidráulico compresor
(4) Válvula de alivio de presión hidráulica (12) Tubo de llenado del aceite hidráulico (19) Retorno del enfriador de aceite del
(5) Sensor de NOx (13) Filtro del aceite hidráulico compresor
(6) Motores de arranque (14) Bomba de prelubricación
(7) Suministro del calentador del agua de (15) Orificio de muestreo de aceite del
las camisas motor
i07457722 • Petróleo
Estos motores incorporan una tecnología avanzada
Descripción del producto que resulta esencial para obtener una alta salida,
Código SMCS: 1000; 4450; 4491 bajas emisiones y eficiencia térmica.
Los Motores Cat G3600 con el ECM A4 ADEM se El control preciso de los parámetros del motor
diseñaron para suministrar corriente a las siguientes permite lograr un rendimiento óptimo del motor. Los
aplicaciones: motores pueden utilizar diferentes combustibles en
diversas condiciones ambientales.
• generación de energía eléctrica;
• compresión de gases;
• compresión de aire industrial;
26 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
El módulo de control del motor (ECM) ADEM A4 El flujo de combustible es el factor principal para
controla la mayoría de las funciones del motor. El calcular la carga del motor. Un flujo de combustible
módulo es una unidad sellada para su protección mayor que el de velocidad en vacío se utiliza para
contra el medio ambiente y está montada en una calcular un porcentaje de la carga indicada.
caja de empalmes en el motor. El ECM vigila las
distintas entradas de los sensores para activar los El motor tiene un Módulo de Sensor Integrado (ISM,
relés, los solenoides y otras piezas en los niveles Integrated Sensing Module). Cada orificio de escape
adecuados. del cilindro tiene un termopar que se vigila mediante
el ISM. El ISM vigila las temperaturas reales del
El ECM vigila la velocidad real del motor. El ECM orificio de escape. El ISM calcula una temperatura
calcula la diferencia entre la velocidad real del motor promedio del orificio de escape del banco de
y la deseada. El ECM controla el accionador de cilindros.
combustible para mantener la velocidad deseada del
motor. En las cargas inferiores al 40 %, la relación de aire y
combustible se controla mediante el accionador del
El ECM regula el aire de admisión, la derivación del estrangulador de aire. Cuando la carga alcanza
escape y el combustible. Dos accionadores aproximadamente un 40 %, la relación de aire y
electrohidráulicos controlan el aire de admisión y la combustible se controla mediante el accionador de
derivación de escape. El aceite hidráulico está en un derivación de escape, el cual se ajusta por medio del
circuito separado del aceite del motor. Una bomba tiempo de combustión.
impulsada por engranajes hace circular el aceite
hidráulico. Una válvula electrónica con un motor El ECM detecta el nivel de NOx del sensor de NOx del
independiente, separado de los accionadores escape y calcula la diferencia entre el nivel de NOx
hidráulicos, controla el combustible. deseado y el de NOx real. El ECM calcula un factor
de corrección de combustible según esta diferencia y
El ECM opera la válvula de combustible para permitir controla el accionador de derivación de escape para
que el combustible ingrese al múltiple de gas. El mantener el nivel de NOx deseado.
combustible fluye desde el múltiple a través de un
orificio restrictor. Parte del gas se dirige a través de Para obtener información más detallada sobre el
una válvula de aguja ajustable e ingresa a una sistema de control, consulte Operación de sistemas,
cámara de precombustión. El resto del gas se dirige Operación del sistema de control electrónico.
a través de una válvula de admisión de gas
accionada mediante el árbol de levas. Este proceso El motor tiene dos circuitos de enfriamiento: un
permite que el combustible ingrese al orificio de circuito del agua de las camisas y un circuito
admisión de la culata de cilindro. separado para el posenfriador y el enfriador de
aceite del motor. Se utilizan termostatos del agua en
El aire de la combustión fluye desde el ambos circuitos para mantener las temperaturas de
turbocompresor hasta un estrangulador de la operación correctas.
admisión de aire. El ECM opera el accionador del
estrangulador de aire para permitir que este ingrese Una bomba centrífuga impulsada por engranajes
al múltiple de aire de admisión. El aire fluye a través hace circular el refrigerante del agua de las camisas
del posenfriador al pleno de aire e ingresa al orificio y del posenfriador de la primera etapa desde una
de admisión de la culata de cilindro. El aire se fuente externa. El posenfriador de la primera etapa
mezcla con gas en la culata de cilindro. La bujía está derivado en T en paralelo desde la bomba. El
enciende el combustible rico en la cámara de resto del refrigerante fluye al bloque de motor y a las
precombustión. Esto produce el encendido de la culatas de cilindro en serie. El turbocompresor está
mezcla de aire y combustible en el cilindro. derivado en T en paralelo desde el bloque. Todo el
refrigerante converge en los termostatos del agua
El estrangulador de admisión de aire y la válvula de integrados. Después de fluir a través de los
derivación de escape controlan la presión de aire del termostatos, el refrigerante se envía a un
múltiple de admisión. El ECM determina la presión intercambiador de calor externo. El refrigerante
de aire que se requiere para mantener la relación regresa entonces al motor.
correcta de aire y combustible.
El aceite del motor y la segunda etapa del
Cada cilindro tiene un transformador de encendido. posenfriador se enfrían en un circuito separado. Una
Para iniciar la combustión, el ECM envía un impulso bomba impulsada por engranajes extrae el
de aproximadamente 108 V a la bobina principal de refrigerante del intercambiador de calor. El enfriador
cada transformador de encendido. El transformador de aceite y el posenfriador de la segunda etapa
aumenta el voltaje y esto hace saltar una chispa a
través de los electrodos de la bujía de encendido. reciben refrigerante en paralelo. Si un enfriador de
aceite del compresor suministrado por el cliente, el
El sistema de control electrónico controla la refrigerante fluye a través del enfriador en serie
sincronización de encendido. El sistema de control desde el posenfriador de la segunda etapa. El
vigila los cambios de la carga. El sistema de control refrigerante pasa entonces a través del termostato
modifica la sincronización en respuesta a los del agua y sale hacia el intercambiador de calor.
cambios de la carga. También se puede modificar la
sincronización para compensar la detonación que se
detecta.
SSBU9207-13 27
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
Aspiración TP TP TP TP
Cilindrada (por cilindro) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3) 21.2 L (1294 in3)
Cilindrada (total) 127.2 L (7762 in3) 169.6 L (10 350 in3) 254.4 L (15 528 in3) 339.2 L (20 704 in3)
Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento, Refill Capacities (Sección de Mantenimiento). Consulte es-
Combustible, lubricante y
te Manual de Operación y Mantenimiento, Fluid Recommendations (Sección de Mantenimiento). También, con-
refrigerante
sulte la Guía de aplicación e instalación.
(continúa)
28 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
(Tabla 1, cont.)
Especificaciones del Motor G3600
Presión del combustible en 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa 442.5 ± 42.5 kPa
la válvula de corte de gas (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi) (64 ± 6 psi)
Ilustración 23 g00891514
Diseño del Motor G3608
(A) Válvulas de admisión de gas
(B) Válvulas de admisión
(C) Válvulas de escape
SSBU9207-13 29
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
Tabla 2
Mandos delanteros
Mandos delanteros
Componente Velocidad(1)
Ilustración 26 g00790861
Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
Motores de cilindros en línea y de cilindros en V
(1) Bomba del agua de las camisas
(2) Posenfriador y bomba del enfriador de aceite
(3) Bomba de aceite
30 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
Tren de engranajes delanteros del motor Tren de engranajes traseros del motor
Tabla 3
Tren de engranajes delantero
Engranaje Número de
dientes
(1) Cigüeñal 96
(2 )Rueda loca 68
(6) Bomba auxiliar 43 Rotación del cigüeñal del motor estándar SAE
Motores de cilindros en V
(7) Bomba de aceite 63
(1) Cigüeñal
(2) Rueda loca del grupo grande
(3) Rueda loca del grupo pequeño
(4) Árbol de levas
(5) Rueda loca
Tabla 4
Tren de engranajes trasero
Engranaje Número de dientes
(1) Cigüeñal 81
(continúa)
SSBU9207-13 31
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto
(Tabla 4, cont.)
Tren de engranajes trasero
(3) Rueda loca del grupo 45
pequeño
Pesos de referencia
Tabla 5
Pesos aproximados de los Motores G3600(1)
Tabla 6
Pesos aproximados de las piezas a las que se puede realizar servicio
Tapa de cojinete 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb) 65 kg (144 lb)
Cigüeñal 1782 kg (3929 lb) 2288 kg (5034 lb) 2091 kg (4600 lb) 3800 kg (8378 lb)
Conjunto de volante 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb) 491 kg (1082 lb)
Amortiguador de vibración del cigüeñal 183 kg (403 lb) 267 kg (588 lb) 183 kg (403 lb) 183 kg (403 lb)
Conjunto de culata de cilindro 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb) 196 kg (432 lb)
Camisa del cilindro 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb) 110 kg (243 lb)
Conjunto de pistón 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb) 48 kg (106 lb)
Pasador del pistón 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb) 19 kg (42 lb)
Conjunto de varilla de pistón 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb) 57 kg (126 lb)
Turbocompresor (uno) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb) 301 kg (664 lb)
Núcleo del posenfriador 406 kg (895 lb) 511 kg (1127 lb) 837 kg (1845 lb) 837 kg (1845 lb)
Caja delantera 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb) 258 kg (569 lb)
Caja trasera 222 kg (489 lb) 222 kg (489 lb) 350 kg (772 lb) 350 kg (772 lb)
Elemento de filtro de aire usado 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb) 29 kg (64 lb)
32 SSBU9207-13
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Ilustración 31 g00123229
Placa de información
Ilustración 32 g06187936
Artículo Identificación
Modelo de motor
Número de serie
Número de configuración
Número de modificación
Especificación de rendimiento
Clasificación de potencia
Válvula de combustible
Elemento del filtro del aceite lubricante
Capacidad de aceite lubricante (total)
(continúa)
34 SSBU9207-13
Sección de operación
Levantamiento y almacenamiento
Sección de operación
Levantamiento y
almacenamiento
i06266817
Características y controles
i06266803
Tablero de control
Código SMCS: 7451
Ilustración 35 g02926916
Tablero del sistema de control OCP (Operator Control Panel, Tablero de Control del Operador)
(1) Pantalla de visualización (9) Main Menu (Menú principal) (16) Tecla Auto (Automático)
(2) F4 Tecla programable (10) Luz indicadora de advertencia (17) Tecla Stop (Parar)
(3) F3 Tecla programable (amarilla) (18) Tecla Escape
(4) F2 Tecla programable (11) Tecla de reconocimiento y (19) Tecla hacia arriba
(5) F1 Tecla programable silenciamiento de alarma (20) Tecla hacia la derecha
(6) Tecla de control (12) Luz indicadora de parada (roja) (21) Tecla OK
(7) Tecla de información general AUX (13) Tecla Event reset (Reinicio de sucesos) (22) Tecla hacia abajo
(auxiliar) (14) Tecla Event log (Registro de sucesos) (23) Tecla hacia la izquierda
(8) Tecla de información general del motor (15) Tecla Run (Arrancar)
El componente principal del tablero de control del • Proveer indicaciones visuales y auditivas cuando
operador (OCP) es el Módulo de Control Electrónico se producen sucesos de advertencia o parada
(ECM, Electronic Control Module). En esta sección
se analizan la pantalla, las teclas y los indicadores • Mostrar información del motor
del tablero del sistema de control del ECM.
SSBU9207-13 37
Sección de operación
Tablero de control
Teclas de navegación
(6) Tecla Control – Con la tecla de control, se
navegará hasta la pantalla que permite al usuario
vigilar o ajustar el control de velocidad del motor.
SSBU9207-13 39
Sección de operación
Sistema monitor
Nota: Las contraseñas de la fábrica protegen “ Alta temperatura del refrigerante del
algunos de los parámetros. Los demás parámetros motor””
se pueden cambiar con contraseñas del cliente.
Si la temperatura del refrigerante del motor excede el
Para obtener información más detallada sobre el punto de activación, el ECM generará una
Sistema Monitor y las instrucciones de
programación, consulte lo siguiente: Para obtener advertencia o una parada. El punto de activación
información adicional sobre los códigos de suceso, para la advertencia se puede programar con una
consulte Solución de Problemas, KENR9774. contraseña del cliente. El punto de activación para la
parada requiere una contraseña de fábrica. La
advertencia se puede ENCENDER y APAGAR. La
Parámetros del Sistema Monitor parada está siempre activa. Los puntos de activación
predeterminados dependen de la clasificación de
El Módulo de Control Electrónico (ECM) vigila los temperatura del refrigerante del agua de las camisas.
parámetros de operación del motor. El ECM puede
iniciar una advertencia o una parada si un parámetro “ Temperatura baja del refrigerante del
específico del motor excede la gama aceptable. Los
ajustes predeterminados de los parámetros se motor””
programan en fábrica.
Si la temperatura del refrigerante del motor alcanza
Para poder adaptar aplicaciones y sitios exclusivos, el punto de activación, el ECM generará una
muchos parámetros se pueden volver a programar advertencia. El punto de activación para la
con el Técnico Electrónico Cat (ET). Las pantallas advertencia se puede programar con una contraseña
del Cat ET proporcionan orientación para cambiar los del cliente. Este parámetro se puede ENCENDER y
puntos de activación. Utilice el Cat ET para realizar APAGAR.
las siguientes actividades:
(continúa)
42 SSBU9207-13
Sección de operación
Sistema monitor
(Tabla 8, cont.)
Vigilancia del ISM
Parámetros de configuración
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Sistema de arranque
• Verifique que el dispositivo para hacer girar el
motor esté completamente desconectado.
Ilustración 36 g01140341
Indicador de nivel de aceite del motor. • Drene la humedad y los sedimentos del tanque de
(1) Marca “ADD” (Añadir) aire y de cualquier otra tubería de aire.
(2) Marca “RUNNING FULL” (LLENO EN FUNCIONAMIENTO)
(3) Marca “STOPPED FULL OIL COLD NO PRELUBE” (PARADA • Revise el nivel de aceite en el lubricador del motor
CON ACEITE FRÍO LLENO SIN PRELUBRICACIÓN) de arranque neumático. Mantenga el lubricador
medio lleno como mínimo. Añada aceite, si es
• Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada necesario. Utilice el aceite “10W” sin detergente
aceite del motor si el nivel está en la zona “ADD” para temperaturas superiores a 0 °C (32 °F).
(Añadir). Si el motor está en funcionamiento, Utilice aceite de herramientas neumáticas para
mantenga el nivel en la zona “RUNNING FULL” temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F).
(LLENO EN FUNCIONAMIENTO). Para obtener
información sobre el aceite del motor apropiado • Revise la presión de aire antes de arrancar. Los
que se debe utilizar, consulte el Manual de motores de arranque con paletas requieren una
Operación y Mantenimiento, Capacidades de presión de aire en una gama de 620 a 1.550 kPa
llenado y recomendaciones (Sección de (90 a 225 lb/pulg²). Las turbinas de aire requieren
mantenimiento). una presión de aire en la gama de 414 a 620 kPa
(60 a 90 lb/pulg²) o 690 a 1.034 kPa
• Verifique si hay fugas en los siguientes (100 a 150 lb/pulg²).
componentes: sellos del cigüeñal, cárter, filtros de
aceite del motor, tapones del conducto de aceite • Abra la válvula de suministro de aire del motor de
del motor, sensores y tapas de válvulas. arranque neumático.
• Inspeccione los tubos, las conexiones en T y las Nota: Si el motor tiene un sistema de soporte
abrazaderas en los respiraderos del cárter. externo, prepare dicho sistema antes de arrancar el
motor. Asegúrese de que todos los sistemas de
• Si el motor tiene un filtro de aire para la ventilación soporte del motor estén habilitados. Realice todas
del cárter, inspeccione el indicador de servicio del las revisiones previas al arranque del sistema de
filtro de aire. Realice el mantenimiento del control.
elemento de filtro de aire cuando el diafragma
amarillo entre en la zona roja o cuando el pistón i02615152
rojo se trabe en la posición visible.
Arranque en tiempo frío
Sistema de combustible
Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900
• Inspeccione las tuberías de combustible para ver
si hay conexiones flojas o fugas. Asegúrese de Vea la publicación Aplicación de motores de gas y
guía de instalación, LEBW4980 para obtener más
que las tuberías de combustible estén
información sobre los siguientes temas:
debidamente sujetas.
46 SSBU9207-13
Sección de operación
Arranque del motor
ATENCION ATENCION
Los elementos de calentamiento que están en con- Para el arranque inicial de un motor nuevo o recons-
tacto directo con el aceite lubricante pueden causar truido, y para el arranque de un motor cuyo servicio
la carbonización del aceite. se haya efectuado, prepárese para parar el motor en
caso de que se produzca un exceso de velocidad.
Para evitar que el aceite se carbonice al calentarlo, Esto puede lograrse cortando el suministro de com-
siga las recomendaciones siguientes: bustible o el sistema de encendido al motor.
La temperatura de la superficie de calentamiento no
debe exceder 150 °C (300 °F). La densidad calorífi-
ca máxima de la superficie de calentamiento no debe
exceder 1,24 w/cm2 (8W/pulg2).
El gas sin quemar en el sistema de admisión de
La viscosidad del aceite afecta la cantidad de par aire y de escape puede explotar cuando arranque
que se necesita para hacer girar el motor. Las el motor. Podrían causarse lesiones personales y
temperaturas del aceite por debajo de 10°C (50°F) daños materiales.
requieren un par de giro excesivo. Los calentadores
del aceite se recomiendan para calentar el aceite Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
lubricante a 10°C (50°F) cuando las condiciones sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema
ambientales están por debajo de esta temperatura. de admisión de aire y de escape. Vea información
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
ción “ Arranque del motor”” .
Requisitos de arranque neumático
Para arrancar el motor a temperaturas más frías, se Nota: Con el botón “EMERGENCY STOP (PARADA
necesita un mayor volumen de aire de arranque y/o DE EMERGENCIA)” , se cortará el combustible y el
una presión más alta de aire. Asegúrese de contar encendido.
con un suministro suficiente de presión de aire para
el arranque en clima frío. No exceda la presión No arranque el motor si hay una etiqueta “DO NOT
máxima de aire del motor de arranque. OPERATE (NO OPERAR)” o similar colocada en el
interruptor de arranque o en los controles.
SSBU9207-13 47
Sección de operación
Arranque del motor
No mueva los controles si hay una etiqueta “DO NOT 4. Continúe con el procedimiento anterior.
OPERATE (NO OPERAR)” o similar colocada en el
interruptor de arranque o en los controles. Arranque automático
Asegúrese de no poner en peligro a nadie antes de
arrancar el motor y cuando se haya arrancado el
motor.
Lleve a cabo los procedimientos que se describen en El motor puede arrancar en cualquier momento
este Manual de Operación y Mantenimiento, Before cuando está en la modalidad AUTOMÁTICA. Para
Starting Engine (Operation Section). evitar lesiones graves, permanezca siempre fuera
del alcance del motor cuando éste se encuentra
en la modalidad AUTOMÁTICA.
Purga del gas no quemado
Los siguientes sucesos ocasionan que el gas no
quemado permanezca en la admisión de aire y en el Arranque manual
múltiple de escape:
1. Asegúrese de que se suministre combustible al
• Parada de emergencia motor. Asegúrese de que no haya fugas de gas.
• Exceso de velocidad del motor 2. Asegúrese de que los equipos impulsados estén
descargados.
• El control del motor se ajusta en la modalidad de
PARADA y la válvula de corte de gas no se cierra. a. Para los motores de grupos electrógenos, abra
el disyuntor principal.
• Intentos fallidos sucesivos de arrancar el motor
b. Para los motores industriales, descargue el
El gas no quemado puede permanecer en el sistema compresor o la bomba. Desconecte el
de admisión de aire y de escape después de varios embrague (si tiene). Coloque la transmisión o
intentos fallidos de arrancar el motor. El gas no los otros accesorios de la toma de fuerza en la
quemado puede aumentar hasta alcanzar una
concentración que podría ocasionar una explosión posición NEUTRAL.
durante un intento posterior de arrancar el motor.
Realice el siguiente procedimiento para purgar el gas
no quemado:
1. Si el Técnico Electrónico (ET) Cat no está
conectado al motor, conéctelo.
2. Verifique que el valor del parámetro “Engine Purge
Cycle (Ciclo de purga del motor)” sea igual a 10
segundos menos que el valor del parámetro
“Crank Cycle (Ciclo de arranque)” .
3. Gire el interruptor de control del motor a la
modalidad ARRANQUE. El motor gira durante el
tiempo del “Engine Purge Cycle (Ciclo de purga
del motor)” . Después, se energiza la válvula de
corte de gas y se activa el encendido. El motor
arranca.
Ilustración 37 g03791076
(1) Interruptor de “ARRANQUE” de control del motor
(2) Interruptor de “PARADA” de control del motor
4. Observe la pantalla “Configuration Revise el tablero del OCP (Operator Control Panel,
(Configuración)” en el Técnico Electrónico (ET) Tablero de Control del Operador) durante el
Cat o en el tablero del OCP. Verifique que “FUEL calentamiento. Complete una inspección alrededor.
QUALITY (CALIDAD DEL COMBUSTIBLE)” y Verifique si hay fugas o ruidos inusuales. Corrija
cualquier problema antes de continuar.
“SPECIFIC GRAVITY (DENSIDAD)” sean
correctas.
Conexión del equipo impulsado
ATENCION
Se debe prelubricar el motor antes de girar el cigüe- Evite la detonación durante el proceso de carga. En
ñal. Puede sufrir daños el motor si se gira el cigüeñal general, no es posible pasar de la operación sin
faltándole lubricación a los cojinetes. carga a la operación a plena carga en un período de
uno a cinco minutos sin experimentar problemas.
NO aplique una carga al motor ni aumente las rpm
Nota: La bomba del aceite de prelubricación operará hasta que la presión del aceite de motor sea de un
hasta que el interruptor de presión se accione mínimo de 160 kPa (23 lb/pulg²) a bajas rpm en
durante 30 segundos. El Módulo de Control vacío.
Electrónico (ECM, Electronic Control Module) iniciará
el arranque del motor después de que el interruptor 1. Aumente las rpm del motor.
de presión de prelubricación detecte 1 lb/pulg² de
presión del aceite. Si el módulo detecta una señal La velocidad (rpm) mínima para operar un motor
para impedir el arranque, se generará el código de con carga es de 750 rpm. La velocidad (rpm)
diagnóstico correspondiente. máxima para operar un motor con carga es de
1.000 rpm.
5. Haga funcionar el motor en vacío durante 3 a 5
a. Para los motores con un potenciómetro de
minutos.
“CONTROL DE VELOCIDAD” o con un control
La velocidad del motor debe estabilizarse a remoto de velocidad, gire el control a las rpm
velocidad (rpm) baja en vacío. Realice estas deseadas del motor.
revisiones durante el calentamiento:
b. Para motores con un interruptor de
• Revise todos los manómetros. “FUNCIONAMIENTO EN VACÍO/NOMINAL” ,
cambie el interruptor a la posición “NOMINAL” .
• Inspeccione el motor para ver si hay fugas.
Asegúrese de que los medidores estén en las
• Escuche si se producen ruidos inusuales. gamas normales para las rpm del motor.
Cuando todos los sistemas funcionen Nota: Es posible que se deba aplicar alguna carga
normalmente, se pueden aumentar las rpm. para alcanzar las temperaturas de operación
normales.
Asegúrese de que la presión del aceite y la presión
de combustible estén en las gamas normales. 2. Después de verificar que los sistemas del motor
Después de que el motor haya arrancado y se estén normales, conecte el equipo impulsado.
complete el calentamiento, este se puede operar a la
velocidad nominal y con carga baja. El motor alcanza Aplique la carga de acuerdo con los requisitos de
más rápidamente la temperatura normal de las temperaturas:
operación si se opera a bajas velocidades (rpm) y
con una demanda de potencia baja. Este Antes de aplicar una carga de hasta un 49 por
procedimiento es más eficaz que el funcionamiento ciento de la carga nominal, la temperatura mínima
en vacío del motor sin carga. El motor debe alcanzar del agua de las camisas es de 38 °C (100 °F). La
la temperatura normal de operación en pocos temperatura mínima del aceite del motor es de
minutos. 10 °C (50 °F).
i06266797 Antes de aplicar una carga entre un 50 y un 100
por ciento de la carga nominal, la temperatura
Después de arrancar el motor mínima del agua de las camisas es de 50 °C
(122 °F). La temperatura mínima del aceite del
Código SMCS: 1000
motor es de 50 °C (122 °F).
Nota: En el caso de instalaciones nuevas o de Continúe con la revisión de los medidores y el
motores recientemente reconstruidos, vigile equipo impulsado.
cuidadosamente el motor para detectar cualquier
funcionamiento inusual.
SSBU9207-13 49
Sección de operación
Después de arrancar el motor
• Antes de aplicar una carga de entre un 50 y un Engine Load (Carga del Límite de tiempo
100 por ciento de la carga nominal, la temperatura motor)
mínima del agua de las camisas es de 50 °C
0 a 30 % 1/2 hora
(122 °F). La temperatura mínima del aceite del
motor es de 50 °C (122 °F). 31 a 50 % 2 horas
La velocidad (rpm) mínima para operar un motor con 51 a 100 % Continuo (1)
carga es de 750 rpm. La velocidad (rpm) máxima (1) Para una operación continua, la presión de aire del múltiple tie-
para operar un motor con carga es de 1.000 rpm. ne que ser mayor que la presión atmosférica.
Consumo de aceite
El régimen de consumo de aceite se denomina
Consumo Específico de Aceite al Freno (BSOC). La
unidad de medida es gramos por kilovatio/hora al
freno o libras por caballos de fuerza/hora al freno. El
BSOC (brake-specific oil consumption, consumo
específico de aceite al freno) depende del modelo de
motor, la carga de operación y el aceite que se
utilice.
SSBU9207-13 51
Sección de operación
Operación del motor
i06266779
Después de parar el motor
Código SMCS: 1000
Procedimiento de parada
• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantenga
manual el nivel del aceite entre las marcas “ADD” (Añadir)
Código SMCS: 1000; 7418 y “FULL” (Lleno) en el lado de “ENGINE
STOPPED” (Motor Parado) del medidor de nivel
del aceite.
ATENCION
La parada del motor inmediatamente después de • Si es necesario, efectúe los ajustes menores.
que ha estado trabajando bajo carga puede dar co-
Repare todas las fugas y apriete los pernos flojos.
mo resultado un recalentamiento y el desgaste acele-
rado de los componentes del motor. • Anote la lectura de las horas de servicio. Realice
Las temperaturas excesivas en la caja central del tur- el mantenimiento que está programado en este
bocompresor causarán problemas de coquización Manual de Operación y Mantenimiento, Programa
del aceite. Las temperaturas excesivas en la caja de intervalos de mantenimiento (Sección de
central del turbocompresor pueden dañar el sistema mantenimiento).
de eje y cojinete del turbocompresor y acortar signifi-
cativamente la duración del mismo. ATENCION
Use solamente las mezclas de refrigerante/anticon-
Deje que el motor se enfríe gradualmente antes de
pararlo. gelante recomendadas en la sección de Capacida-
des de llenado y Recomendaciones de este manual.
En caso contrario, puede causar daños al motor.
Nota: Quite la carga en un régimen que evite la
detonación. • Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel
del refrigerante.
1. Desconecte o descargue el equipo impulsado.
a. Para los motores de grupos electrógenos, abra • Si se esperan temperaturas de congelación,
el disyuntor principal. compruebe el refrigerante para asegurar
protección contra la congelación. Hay que
b. Para los motores industriales, descargue el proteger el sistema de enfriamiento contra la
compresor o la bomba. Desconecte el congelación a la temperatura exterior más baja
embrague (si tiene). Coloque la transmisión o esperada. Añada la mezcla apropiada de agua/
los otros accesorios de la toma de fuerza en la refrigerante, si es necesario.
posición NEUTRAL. • Realice todo el mantenimiento periódico requerido
Nota: El funcionamiento en vacío prolongado puede en todos los equipos impulsados. Vea las
ocasionar un consumo de aceite excesivo y instrucciones proporcionadas por el fabricante del
problemas relacionados. Consulte el tema del equipo impulsado.
Manual de Operación y Mantenimiento, Operación
del motor (Sección de Operación).
Tanque de aceite hidráulico 19 L (5 US gal) Agua de las camisas 690 L (182 US gal)
Para conocer el refrigerante recomendado, consulte El grado correcto de viscosidad SAE del aceite lo
Manual de Operación y Mantenimiento, determinan la temperatura ambiente mínima durante
Recomendaciones del refrigerante (sección de el arranque en frío del motor y la temperatura
Mantenimiento). durante la operación del motor. El grado de
viscosidad SAE correcto del aceite también se
determina mediante el funcionamiento del motor a la
i07457720
temperatura ambiente máxima. Para determinar la
viscosidad del aceite requerida para arrancar un
Recomendaciones de fluidos motor completamente frío, consulte la temperatura
mínima en la Tabla 18 . Para seleccionar la
Código SMCS: 1280; 1348; 1395; 7560 viscosidad del aceite para la operación a la
temperatura ambiente más alta prevista, consulte la
Recomendaciones de lubricantes temperatura máxima en la Tabla. Utilice la viscosidad
de aceite más alta disponible para cumplir con la
Debido a las variaciones notables en la calidad y en temperatura requerida durante el arranque.
el rendimiento de los aceites disponibles
comercialmente, Caterpillar recomienda los aceites
que se encuentran en las tablas a continuación.
Tabla 17
Punto de fluidez 0 ° C
(32 ° F) D0097 −21 −30 −21 —15
(continúa)
SSBU9207-13 55
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos
Para obtener información adicional sobre aceites Se recomienda el agua desionizada o el agua
para motores de gas, consulte la Publicación destilada para usar en los sistemas de
Especial, SEBU6400,Caterpillar Gas Engine enfriamiento del motor. Si no hay agua destilada o
Lubricant, Fuel, and Coolant Recommendations. agua desionizada disponible, use agua con las
propiedades que se indican en la Tabla 19 .
Análisis de aceite con los servicios Tabla 19
170 mg/L
Dureza total D1126
Recomendaciones de refrigerante (10 gr per US gal)
340 mg/L
Durante el embarque y almacenamiento del motor, Sólidos totales (20 gr per US gal) D1888
éste debe estar protegido contra los daños que
puedan producirse por la congelación del sistema de Acidez pH de 5,5 a 9,0 D1293
enfriamiento. Si el motor se envía a un lugar con
temperaturas bajo cero o si el motor se almacena en
un lugar con temperaturas bajo cero, el sistema de ATENCION
enfriamiento debe tener un anticongelante que El uso de agua que no cumple con las recomenda-
resista la temperatura ambiente más baja. Revise ciones para el sistema de enfriamiento puede dañar
frecuentemente la concentración de glicol en el dicho sistema.
refrigerante/anticongelante. Asegúrese de que la
concentración sea adecuada para evitar la No utilice estos tipos de agua en el sistema de enfria-
congelación. De lo contrario, drene el sistema de miento: agua de mar, agua blanda condicionada con
enfriamiento. sal, agua dura y agua de grifo.
Por lo general, el refrigerante/anticongelante está Sólo use agua que cumpla las recomendaciones pa-
compuesto de tres elementos: agua, glicol y aditivos. ra el sistema de enfriamiento.
Cada elemento tiene que cumplir pautas específicas.
• Puede quedar aire atrapado en el sistema de En algunas aplicaciones, no es posible instalar las
enfriamiento cuando este se llena o se vuelve a tuberías de ventilación recomendadas. En estos
llenar. casos, se deben instalar tuberías de ventilación
automáticas. Instale una válvula automática que esté
• El aire incorporado a la mezcla de refrigerante o a 0.6 to 0.9 m (2.00 to 3.00 ft) por encima del punto
anticongelante se puede liberar mediante más alto del sistema de enfriamiento en el motor.
cavitación. Nota: Una válvula automática necesita servicio
• Puede haber una fuga de gas de combustión en el periódico. Asegúrese de que la válvula no se
sistema de enfriamiento. obstruya. Si hay fugas de refrigerante o
anticongelante de una válvula, corrija el problema de
Para lograr la vida útil de servicio máxima de los inmediato. Una válvula defectuosa puede permitir la
componentes enfriados por agua, se debe purgar entrada de aire en el sistema de enfriamiento
todo el aire de la camisa de agua de cada después de apagar el motor. Siempre se recomienda
componente. La presencia de aire puede hacer que utilizar una tubería de ventilación antes que una
parte del refrigerante o anticongelante se convierta válvula automática.
en vapor. En esta condición, cambian las
propiedades del refrigerante o anticongelante. Al
quitar el aire, se reduce la posibilidad de formación Recomendaciones de combustible
de vapor y se prolonga la vida útil de servicio del
refrigerante o anticongelante. Los motores de gas Cat operarán de manera exitosa
con una amplia gama de combustibles gaseosos. El
El método preferido para la ventilación del sistema gas natural de gasoducto se ha utilizado durante
de enfriamiento del motor es la instalación de muchos años. Los gases combustibles comerciales
tuberías de ventilación. Siga estas instrucciones: son mezclas de gases. Estos combustibles están
formados principalmente por hidrocarburos
• La tubería de ventilación se debe tender desde el (combinaciones de hidrógeno y carbono) y algunos
punto más alto del sistema de enfriamiento en el gases inertes. Las composiciones de estas mezclas
motor hasta un punto que sea más alto que de gases tienen variaciones extremas. Los
cualquiera de los componentes del motor combustibles, tales como el gas de boca de pozo, el
enfriados por agua. gas biodegradable y el gas fabricado, se deben
analizar para ver si son aceptables. Analice el
• Debe ventilarse cada componente que esté en combustible para determinar las siguientes
una posición en la que pueda quedar aire características:
atrapado. Por ejemplo, el turbocompresor y la
• Composición
válvula de derivación de escape están ubicados
en los puntos más altos del sistema de • Contaminantes
enfriamiento. Con una tubería, no se puede quitar
el aire de ambos componentes. Si solo se ventila • Valor térmico
uno de los componentes, aún puede quedar aire
atrapado en el otro. Ambos componentes deben • Número de metano
ventilarse.
• Densidad
• Para cada circuito de enfriamiento, tienda la
tubería de ventilación en la parte inferior del El gas de yacimiento puede tener características de
combustión variables. El gas de yacimiento puede
tanque de expansión. contener numerosas impurezas perjudiciales. Las
• La tubería de ventilación debe tener una impurezas pueden alterar la BTU. Esas impurezas
también pueden alterar el número de metano. Las
pendiente continua hacia arriba. Para evitar el impurezas incluyen desde el agua hasta los
bloqueo de la tubería de ventilación, asegúrese de hidrocarburos complejos que pueden producir la
tenderla de una manera en que se evite que detonación y daños severos del motor. Para
quede fluido atrapado. No permita que haya minimizar estos efectos, Caterpillar recomienda las
declives en el tendido de la tubería de ventilación. siguientes pautas:
• Siempre quite la tapa de presión para llenar el 1. Evalúe el combustible con el software Cat GERP
sistema de enfriamiento. Deje la tapa de presión (Gas Engine Rating Pro, Motor de Gas
floja durante los primeros minutos de operación Clasificación Pro). Para conocer el uso del
del motor para permitir que el aire se purgue por combustible, consulte la hoja de datos de
completo. rendimiento del motor. Asegúrese de que el
número de metano del combustible y el valor más
bajo de calor estén dentro de los límites
aceptables y observe cualquier reducción de
potencia, si corresponde.
58 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos
2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay 4. Conecte el cable de toma de tierra del soldador
un interruptor general, abra el interruptor. directamente a la pieza se va a soldar. Coloque el
cable de conexión a tierra lo más cerca posible de
3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2 del
la soldadura para reducir la posibilidad de daños
ECM. Ponga el mazo de cables en una posición
en los cojinetes, los componentes hidráulicos, los
que evite que vuelva a su posición
componentes eléctricos y las correas de conexión
accidentalmente y que haga contacto con
a tierra como consecuencia de la corriente
cualquiera de los pasadores del ECM.
eléctrica.
Nota: Si los componentes eléctricos o electrónicos
se usan como una conexión a tierra para el soldador
o si están ubicados entre la conexión a tierra del
soldador y la soldadura, el flujo de corriente del
soldador puede dañar gravemente el componente.
Ilustración 38 g01075639
Utilice el ejemplo anterior. El flujo de corriente desde
el soldador hasta la abrazadera de conexión a tierra
del soldador no causará daños a ninguno de los
componentes relacionados.
(1) Motor
(2) Electrodo de soldadura
(3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en la posición abierta
(5) Cables de batería desconectados
(6) Batería
(7) Componente eléctrico/electrónico
(8) Maximice la distancia entre el componente que se va a soldar y
cualquier componente eléctrico o electrónico.
(9) El componente que se está soldando
(10) Trayectoria de corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador
SSBU9207-13 61
Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Nivel de aceite del lubricador del motor de arranque Sistema electrohidráulico - Comprobar/Ajustar . . . 85
neumático - Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aceite del sistema electrohidráulico - Cambiar . . . 86
Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Filtro del aceite del sistema electrohidráulico -
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
62 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Motores de Gas Natural o Boca de Pozo G3600 con una relación de compresión de 7,6:1
Nota: Las pantallas térmicas del escape tienen que Varillaje de control de los
estar en su lugar y ajustadas alrededor del eje de la
válvula de derivación de los gases de escape, a fin accionadores - Reemplazar
de proporcionar la máxima duración de los extremos
Código SMCS: 1265-510
de varilla.
Inspeccione los extremos de varilla de los siguientes
componentes para ver si hay desgaste:
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para alcanzar los varillajes.
• Accionador de estrangulador de aire
Remoción e instalación
Ilustración 41 g06224636
Un tapón de drenaje se encuentra en el lado
Ilustración 40 g00799207 derecho, cerca de la parte trasera del motor.
Ejemplo típico de los extremos de varilla en un (1) Tapón
accionador y en el varillaje de un accionador
i07438568
Condensación del
posenfriador - Drenar
Código SMCS: 1063
Ilustración 42 g06224639
El posenfriador es similar a un radiador. El
refrigerante atraviesa los tubos del núcleo del Un tapón de drenaje se encuentra en el lado
posenfriador. El aire de admisión calentado por el izquierdo, cerca de la parte delantera del motor.
compresor del turbocompresor se envía a través del (2) Tapón
núcleo del posenfriador. El aire se enfría en el
posenfriador. 1. Asegúrese de que el motor no esté en
Se puede formar condensación en los conductos del funcionamiento.
sistema del posenfriador. Se proporcionan tapones 2. Quite los tapones (1) y (2).
de drenaje para drenar la condensación.
3. Drene la humedad en recipientes adecuados.
4. Instale los tapones.
SSBU9207-13 65
Sección de mantenimiento
Rejilla de las tuberías del motor de arranque neumático - Limpiar
i01766331
Rejilla de las tuberías del Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
motor de arranque neumático - moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión.
Limpiar Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
Código SMCS: 1451-070-LI personales.
No desconecte o quite mangueras o conexiones
hasta que toda la presión del sistema se haya
aliviado.
Ilustración 43 g00789123
(1) Tapón
(2) Rejilla
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en
los productos Caterpillar.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
Ajuste el lubricador
Nota: Ajuste el lubricador con un régimen constante
de flujo de aire. Después del ajuste, el lubricador
liberará aceite en proporción a las variaciones del
flujo de aire.
SSBU9207-13 67
Sección de mantenimiento
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar
i02615060
ATENCION
No use una llave de impacto para operar el dispositi-
vo de giro del volante del motor. El uso de una llave
de impacto puede romper los dientes de los
engranajes.
68 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Dispositivo de giro del volante del motor - Lubricar
Cuando no se utiliza el dispositivo para voltear el Vista en sección de un dispositivo para voltear el
motor, éste debe estar completamente desconectado motor sin el motor eléctrico
del volante y asegurado en la posición (1) Conexión de engrase
desconectada. Infórmese sobre la operación del (2) Abertura de descarga
dispositivo para voltear el motor en el Manual de
Servicio. 1. Asegúrese de que el dispositivo para voltear el
motor se trabe en la posición desconectada.
ATENCION
No opere el motor de arranque hasta que el engrana- 2. Lubrique la conexión de engrase (1) con la Grasa
je del piñón del grupo del dispositivo para girar el ci- Cat Advanced 3Moly hasta que la grasa sea
güeñal del motor esté totalmente desconectado de la visible en la abertura de descarga (2).
corona del volante. Se pueden producir serios daños
al motor. Lubricación del reductor
Ilustración 48 g00991445
4. Vuelva a instalar los tapones de nivel y la tapa. 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Mantenga el nivel del electrolito en la marca
Dispositivo manual para voltear el “FULL (Lleno)” de la batería.
motor Si es necesario añadir agua, utilice agua
destilada. Si no se dispone de agua destilada,
utilice agua limpia con baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
artificiales.
2. Compruebe el estado del electrolito con el
245-5829 Refractómetro Probador de Batería
para Refrigerante.
3. Mantenga limpias las baterías.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes soluciones de limpieza:
Asegúrese de que el nivel del electrolito esté 13 mm • Para Asia-Pacífico: Loctite LB8801
(0.5 inch) por encima de la parte superior de los
separadores. • Para América del Sur: Loctite LB Superlube
Inspección
Inspeccione la correa del alternador y las correas del
mando del ventilador para ver si hay desgaste o
grietas. Reemplace las correas si no están en
buenas condiciones.
Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la
información que se indica en el Manual de Servicio ,
Especificaciones.
El patinaje de las correas sueltas puede reducir la
eficiencia de los componentes impulsados. Las
vibraciones de las correas sueltas pueden causar un
desgaste innecesario en los siguientes
componentes:
• Correas
• Poleas
• Cojinetes
Ilustración 50 g01092641
Alternador típico
(1) Perno de montaje
(2) Tuercas de ajuste
(3) Perno de montaje
Reemplazo
En aplicaciones que requieran correas impulsoras
múltiples, reemplace esas correas impulsoras en
juegos combinados completos. El reemplazo de una
sola correa dentro de un juego hará que esa nueva
correa soporte más carga debido a que las correas
viejas ya están estiradas. La carga adicional en la
correa nueva puede hacer que esta última se rompa.
i02615022
Sensor de combustión -
Limpiar - Inspeccionar -
Reemplazar Ilustración 51 g00789241
Código SMCS: 1900; 1905 Vista en sección de una culata de cilindros con un
sensor de la combustión
Para proporcionar una señal sin interferencia al (1) Conector de mazo de cables
módulo de control del motor, el sensor tiene que (2) Conector
estar en buenas condiciones. Las conexiones tienen (3) Extensión
que estar limpias. (4) Sensor
(5) Empaquetadura
(6) Discos
10. Coloque una Empaquetadura de Enchufe 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
108-3515 nueva en el sensor. Instale el sensor sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
con la mano hasta que éste llegue al fondo. Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
Apriete el sensor a 38 ± 2 N·m (28 ± 2 lb-pie). enfriamiento.
11. Instale la extensión (3). Asegúrese de posicionar
los discos (5) para alinear los conectores de la
extensión con el sensor (4) y el conector (2).
12. Asegúrese de que el sello anular en el conector (
2) esté en buenas condiciones. Instale el conector.
13. Conecte el conector del mazo de cables (1) al
conector (2).
i02615173
Cojinetes de bielas -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 1219-040; 1219-510 Ilustración 53 g00792409
Ubicación de las válvulas de drenaje o de los
El estado de los cojinetes de biela variará en tapones de drenaje del sistema de enfriamiento en
dependencia de la aplicación del motor y las las bombas de agua
condiciones de operación. Durante cada
reacondicionamiento general, se deben inspeccionar (1) Bomba del agua de las camisas
(2) Posenfriador y bomba del enfriador de aceite
los cojinetes para determinar si éstos se pueden
reutilizar. Vea en las Pautas para piezas reutilizables,
SEBF8009,Cojinetes de biela y de bancada para
determinar si se pueden reutilizar los cojinetes.
i06266770
Para obtener información sobre cómo eliminar y 6. Enjuague el sistema de enfriamiento con
reciclar el refrigerante usado, consulte a su abundante agua limpia hasta que el agua que
distribuidor Cat o consulte el Grupo de Herramientas drena se vea limpia. Cierre las válvulas de drenaje
de Servicio del Distribuidor Cat : del sistema de enfriamiento (si tiene). Limpie e
Fuera de Illinois 1-800-542-TOOL instale los tapones de drenaje del sistema de
En Illinois 1-800-541-TOOL enfriamiento.
Canadá 1-800-523-TOOL
Limpieza de un sistema de
Limpie el sistema de enfriamiento enfriamiento con muchos
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua depósitos o taponamientos
limpia para eliminar toda la basura.
Nota: Para que el siguiente procedimiento resulte
2. Cierre las válvulas de drenaje del sistema de eficaz, tiene que haber un flujo activo a través de los
enfriamiento (si tiene). Limpie e instale los componentes del sistema de enfriamiento.
tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
ATENCION limpia para eliminar toda la basura.
Llene el sistema de enfriamiento en un régimen no 2. Cierre las válvulas de drenaje del sistema de
mayor de 19 L (5 gal EE. UU.) por minuto a fin de
evitar las bolsas de aire. Es fundamental la ventila- enfriamiento (si tiene). Limpie e instale los
ción adecuada del sistema de enfriamiento cuando tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
se llena en este régimen.
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y limpiador rápido de sistemas de
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla enfriamiento Cat. Añada 0,5 L (1 pt) de limpiador
de agua limpia y limpiador rápido de sistemas de por cada 3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de
enfriamiento Cat. Añada 0,5 L (1 pinta) de capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la
limpiador por cada 15 L (4 gal EE.UU.) de tapa del tubo de llenado del sistema de
capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la enfriamiento.
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. 4. Arranque el motor. Opere el motor durante, al
menos, 90 minutos con el refrigerante a una
4. Arranque el motor. Opere el motor durante, al temperatura mínima de 82 °C (180 °F).
menos, 30 minutos con el refrigerante a una
temperatura mínima de 82 °C ( 180 °F). 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema tapa del tubo de llenado del sistema de
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la enfriamiento. Abra las válvulas de drenaje del
tapa del tubo de llenado del sistema de sistema de enfriamiento (si tiene). Quite los
enfriamiento. Abra las válvulas de drenaje del tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
sistema de enfriamiento (si tiene). Quite los Drene el agua.
tapones de drenaje del sistema de enfriamiento.
Drene el agua. ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
ATENCION enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de nentes de cobre y de otro tipo de metal.
enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
nentes de cobre y de otro tipo de metal. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en- hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema de limpieza.
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
de limpieza.
SSBU9207-13 75
Sección de mantenimiento
Nivel del refrigerante - Comprobar
ATENCION
Llene el sistema de enfriamiento en un régimen no
mayor de 19 L (5 gal EE. UU.) por minuto a fin de Puede que se necesite equipo para subir para ac-
evitar las bolsas de aire. Es fundamental la ventila- ceder a este punto de servicio. Vea en el Manual
ción adecuada del sistema de enfriamiento cuando
se llena en este régimen. de Operación y Mantenimiento, Subida y bajada
para obtener información sobre seguridad.
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de Si el motor está equipado con una mirilla, observe el
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de nivel de refrigerante en la mirilla. A una temperatura
la tapa del tubo de llenado del sistema de normal de operación, el nivel correcto de refrigerante
enfriamiento. Si las empaquetaduras de la tapa corresponde a la mitad superior de la mirilla. Si el
del tubo de llenado del sistema de enfriamiento nivel de refrigerante está bajo, agregue la mezcla
correcta de refrigerante.
están dañadas, deseche la tapa más antigua e
instale una tapa nueva. Si las empaquetaduras de
la tapa del tubo de llenado del sistema de Motores no equipados con mirilla
enfriamiento no están dañadas, utilice una
Bomba de Presurización9S-8140 para probar la
presión de la tapa del tubo de llenado. La presión
correcta está estampada en la superficie de la Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
tapa del tubo de llenado del sistema de
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la tapa no mantiene la presión enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
correcta, instale una nueva. fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
76 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Interruptor de nivel de refrigerante - Inspeccionar/probar
Revise el nivel de refrigerante cuando el motor esté 4. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
parado y frío. Revise el nivel de refrigerante cuando enfriamiento en busca de fugas.
la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento esté suficientemente fría para tocarla
i06266773
con la mano.
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del Interruptor de nivel de
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Mantenga el refrigerante dentro de los 13 mm refrigerante - Inspeccionar/
(0,5 pulg) por debajo de la parte inferior del tubo de
llenado.
probar
Código SMCS: 7422-081; 7422-040
Añada refrigerante. El interruptor de bajo nivel de refrigerante acciona
una alarma o un corte si el nivel de refrigerante es
Nota: Para obtener información sobre la mezcla bajo. Un nivel de refrigerante bajo puede causar el
apropiada de refrigerante, consulte este Manual de recalentamiento del motor. Este recalentamiento
Operación y Mantenimiento, Capacidades de llenado puede producir daños al motor.
y recomendaciones (Sección Mantenimiento).
Si el nivel de refrigerante es bajo, se debe añadir
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe. refrigerante al tanque de expansión o al
intercambiador de calor.
2. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Vierta la mezcla correcta de refrigerante en el tubo
de llenado.
Ilustración 57 g00789360
(1) Interruptor
(2) Líneas
Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible
al intervalo de muestreo recomendado. Para al intervalo de muestreo recomendado. Los
aprovechar todas las ventajas del análisis S·O·S, accesorios para extraer las muestras se pueden
debe establecerse una tendencia de datos obtener de su distribuidor Cat.
coherente. Para establecer un historial de datos
significativo, tome muestras uniformes y en Consulte este Manual de Operación y
intervalos regulares. Los accesorios para extraer las Mantenimiento, Muestra de refrigerante del sistema
muestras se pueden obtener de su distribuidor Cat. de enfriamiento (nivel 1) - Obtener (Sección de
mantenimiento) para obtener las pautas adecuadas
Use las siguientes pautas para realizar de análisis del refrigerante.
correctamente el muestreo del refrigerante:
Envíe la muestra para un análisis de nivel 2.
• Nunca tome muestras de las botellas de
expansión. Para obtener más información sobre el análisis del
refrigerante, consulte la Publicación Especial,
• Nunca tome muestras del drenaje de un sistema. SSBU6400, Recomendaciones de Lubricantes,
Combustibles y Refrigerantes para Motores de Gas
• Mantenga almacenadas las botellas de muestreo de Caterpillar, o bien consulte a su distribuidor Cat.
sin usar en bolsas de plástico.
i06266775
• Mantenga tapadas las botellas de muestreo
vacías hasta el momento de tomar la muestra. Regulador de temperatura del
• Complete la información en la etiqueta de la refrigerante - Reemplazar
botella de muestreo antes de comenzar a tomar Código SMCS: 1355-510
las muestras.
Reemplace los termostatos del agua de estos
• Extraiga las muestras de refrigerante sistemas:
directamente del orificio de muestreo del
refrigerante. No debe obtener las muestras en • Agua de las camisas
ningún otro lugar.
78 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir
i06266782
La fuga de gases al cárter puede indicar la Si la temperatura del amortiguador alcanza 110°C
necesidad de realizar una reparación general. Al (230°F), consulte a su distribuidor Caterpillar.
mantener un registro de los resultados, se observará Inspeccione el amortiguador para ver si hay
un aumento gradual en la cantidad de la fuga de evidencia de melladuras, grietas y fugas de fluido.
gases al cárter.
Si se encuentra una fuga de fluidos, determine el tipo
Utilice el Grupo de Toma de Fuga de Gases al Motor de fluido. El fluido en el amortiguador es la silicona.
Grande1U-8860 para medir la derivación de gases La silicona tiene las siguientes características:
de escape. Consulte la Instrucción especial, transparente , viscosa, suave y pegajosa. Si
SEHS8984, Large Engine Blowby Pickup Group encuentra fugas en la silicona, repare o reemplace el
1U-8860 que se proporciona con la herramienta. amortiguador.
Registre la fuga de gases al cárter del motor. Si la fuga es de aceite, inspeccione para ver si hay
Mantenga un registro de los resultados. fugas en el sello de cigüeñal. Si se observa una fuga,
Para obtener más información, consulte el Manual de reemplace el sello.
Servicio, Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes.
Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Cat. Inspeccione y repare o reemplace el amortiguador
por cualquiera de las siguientes razones.
i02098601 • El amortiguador está abollado, rajado o con fugas.
Código SMCS: 1223-082-CC; 1223; 7450-081 La figura 58 es un gráfico de presiones típicas del
cilindro para motores con relaciones de compresión
Mida la presión de los cilindros de los motores diferentes.
nuevos. Registre los datos. Continúe con la medición
de la presión del cilindro. Si se comparan los datos
registrados con los datos nuevos, se obtiene
información sobre la condición del motor.
Nota: La presión del cilindro es uno de los tres
factores que ayudan a determinar el intervalo de
reparación general del motor en el bastidor. Para
obtener más información, consulte este Manual de
Operación y Mantenimiento, Reparación general (en
el chasis) (Sección de mantenimiento).
La presión del cilindro se puede medir durante la
inspección de las bujías. Utilice las siguientes pautas
para revisar la presión de los cilindros:
• Quite todas las bujías de encendido.
Compruebe la alineación de acuerdo con las Si se encuentra una fuga entre el solenoide y la
instrucciones proporcionadas por los siguientes caja, reemplace el sello anular del solenoide. Para
fabricantes: obtener instrucciones, consulte este Manual de
• Caterpillar Operación y Mantenimiento, Accionador
electrohidráulico - Reacondicionar.
• Fabricante original del acoplamiento
3. Revise los pernos de montaje del solenoide (3)
• Fabricante original del equipo impulsado para ver si están apretados.
4. Quite los protectores (4).
i06266821
Accionador electrohidráulico -
Inspeccionar
Código SMCS: 1716-040
i06266802
Accionador electrohidráulico -
Reacondicionar
Código SMCS: 1716-020
Ilustración 61 g00833592
(1) Receptáculo del mazo de cables
(2) Protectores
i01630843
Sistema electrohidráulico -
Comprobar/Ajustar
Código SMCS: 1716-025; 1716-535
El varillaje puede moverse y producir un pellizco Nota: Drene el aceite en un recipiente adecuado.
que cause lesiones personales. Mantenga las ma- Cuando deseche fluidos, hágalo de acuerdo con los
nos alejadas del varillaje. reglamentos locales.
Inspeccione las mangueras y las tuberías para ver si 2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la
hay desgaste o fugas. Asegúrese de que las válvula (2). Abra la válvula. Drene el aceite. Cierre
mangueras y las tuberías estén bien sujetas. la válvula después de haber drenado el aceite.
Inspeccione las conexiones para ver si hay fugas.
Asegúrese de que las conexiones estén sujetas. Nota: Para conocer el aceite apropiado que se debe
utilizar, consulte la Publicación especial, SEBU6400,
Inspeccione los siguientes elementos para ver si hay
fugas o si están en buenas condiciones: Caterpillar Gas Engine Lubricant, Fuel and Coolant
Recommendations.
• Accionadores.
3. Vierta el aceite apropiado a través del tubo de
• Válvula de alivio de presión llenado. Limpie la tapa del tubo de llenado del
aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
• Bomba aceite.
Haga reparaciones, si es necesario. 4. Limpie el aceite que pueda haberse derramado.
i06266793
i06266769
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
Si se obstruye el elemento del filtro de aire, el aire 6. Restablezca el indicador de servicio del filtro de
puede provocar una fisura en el material de dicho aire.
elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará
considerablemente el desgaste interno del motor. Su
distribuidor Cat cuenta con los elementos del filtro de Limpieza de los elementos del filtro
aire apropiados para su aplicación. Consulte con su de aire
distribuidor Cat para obtener información sobre el
elemento del filtro de aire correcto.
ATENCION
• Revise a diario el antefiltro (si lo tiene) para ver si Caterpillar recomienda los servicios certificados de
hay acumulación de tierra y suciedad. Elimine la limpieza de filtros de aire que están disponibles en
tierra y la suciedad, según sea necesario. los distribuidores Cat . El proceso de limpieza Cat
usa procedimientos probados para asegurar la cali-
• Las condiciones de operación (polvo, tierra y dad constante y una suficiente vida útil del filtro.
suciedad) pueden hacer necesario un
mantenimiento más frecuente del elemento de Observe las siguientes pautas si intenta limpiar el
filtro de aire. elemento de filtro:
No golpetee el elemento de filtro para quitar el polvo.
• El elemento de filtro de aire puede limpiarse hasta
seis veces si se limpia y se inspecciona No lave el elemento de filtro.
debidamente.
Utilice aire comprimido a baja presión para quitar el
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar, polvo del elemento de filtro. La presión de aire no de-
al menos, una vez al año. Este reemplazo debe be exceder los 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo
efectuarse independientemente de la cantidad de de aire hacia arriba y hacia abajo en los pliegues
limpiezas realizadas. desde el interior del elemento de filtro. Tenga espe-
cial cuidado para no dañar los pliegues.
Reemplace los elementos del filtro de aire de papel
sucios con elementos del filtro de aire limpios. Antes No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras,
de instalarlos, revise a fondo los elementos de filtro ni sellos dañados. La basura que ingrese al motor
de aire para ver si hay rasgaduras o agujeros en el dañará los componentes de éste.
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura o el
sello del elemento del filtro de aire en busca de El elemento de filtro de aire se puede utilizar hasta
daños. Mantenga a mano un suministro de seis veces si se lo limpia e inspecciona
elementos del filtro de aire adecuados para utilizarlos correctamente. Al limpiar el elemento del filtro de
como repuestos. aire, revise para ver si hay roturas o desgarros en el
material del filtro. El elemento del filtro de aire se
1. Quite la tapa del filtro de aire. Quite el elemento debe reemplazar, al menos, una vez al año. Este
del filtro de aire. reemplazo debe efectuarse independientemente de
la cantidad de limpiezas realizadas.
Nota: Consulte “Limpieza de los elementos del filtro
de aire”. Utilice elementos del filtro de aire limpios mientras se
limpian los elementos sucios.
2. Tape la admisión de aire con cinta adhesiva para
evitar que penetre tierra. ATENCION
No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndo-
3. Limpie el interior de la tapa y el cuerpo del filtro de los o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos. No
aire con un paño limpio y seco. use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
4. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire e entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al
Instale un elemento del filtro de aire nuevo o motor.
limpio.
5. Instale la tapa del filtro de aire. Inspeccione visualmente los elementos del filtro de
aire antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
del filtro de aire en busca de daños en el sello, las
empaquetaduras y la cubierta exterior. Deseche
cualquier elemento del filtro de aire dañado.
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos de filtro de aire:
• Aire comprimido
Ilustración 69 g00281693
Ilustración 70 g00281694
Si el respiradero del cárter no se mantiene con 3. Instale sellos anulares (4) nuevos.
regularidad, se tapará. Si el respiradero del cárter
4. Deje que los elementos de respiradero se sequen
está obstruido, se producirá una presión excesiva en
el cárter y puede apagarse el motor. Pueden ocurrir antes de instalarlos. Instale los conjuntos de
fugas del sello del cigüeñal. respiradero en la posición original. Cubra las
piezas de goma con aceite limpio del motor o con
Nota: Para conocer las especificaciones de presión vaselina. Apriete las abrazaderas de retención y
del cárter, consulte el manual de Solución de las abrazaderas de manguera de acuerdo con el
problemas, SENR6510. manual de Especificaciones del motor.
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para acceder al respiradero del cárter del motor. i06266785
Nota: Aproximadamente 1 L
ATENCION
(1 cuarto de gal EE.UU.) de aceite permanecerá Se puede dañar el motor si se llena el cárter por enci-
en la caja después de que el sumidero haya sido ma de la marca “FULL” (Lleno) en el medidor de nivel
drenado completamente. Este aceite se derramará de aceite (bayoneta).
de la caja cuando se quite la tapa de la rejilla de
succión del aceite. Esté preparado para recoger el Un cárter llenado excesivamente puede hacer que el
aceite en un recipiente adecuado. Limpie con cigüeñal se caiga en el aceite. Esto reduce la poten-
trapos todo el aceite que se derrame. NO utilice cia que se desarrolla y también produce burbujas de
partículas absorbentes para limpiar el aceite. aire en el aceite. Estas burbujas pueden producir los
problemas siguientes: reducción de la capacidad lu-
bricante del aceite, reducción de la presión del acei-
te, enfriamiento inadecuado, expulsión de aceite de
los respiraderos del cárter and consumo excesivo de
aceite.
Un consumo excesivo de aceite produce depósitos
en los pistones y en la cámara de combustión. Los
depósitos en la cámara de precombustión conducen
a los siguientes problemas: acanalado de las válvu-
las, acumulación de carbón debajo de los anillos de
los pistones and desgaste de la camisa del cilindro.
Si el nivel del aceite esté por encima de la marca
“FULL” en el medidor de nivel de aceite, drene inme-
diatamente parte del aceite.
Ilustración 75 g00789729
Nota: Vea la cantidad de aceite a utilizar en este
(2) Conjunto de rejilla
Manual de Operación y Mantenimiento, Capacidades
de llenado y Recomendaciones (Sección de
a. Afloje los pernos de la tapa de la rejilla de mantenimiento).
succión del aceite. Quite la tapa y la
empaquetadura. Deseche la empaquetadura 5. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite. Llene
usada. Deslice el conjunto de rejilla ( 2) de la el cárter solamente a través del tubo de llenado de
tubería. aceite. Limpie la tapa del tubo de llenado del
aceite. Instale la tapa del tubo de llenado del
b. Lave el conjunto de rejilla en un disolvente
aceite.
limpio no inflamable. Deje que el conjunto de
rejilla se seque antes de instalarlo. 6. Siga el procedimiento en este Manual de
Operación y Mantenimiento, Arranque del motor
c. Instale el conjunto de rejilla. Instale una
(Sección de operación ). Opere el motor a baja
empaquetadura nueva. Instale la tapa.
velocidad en vacío durante dos minutos.
4. Cambie los filtros de aceite del motor. Vea en este Inspeccione para ver si hay fugas de aceite en el
Manual de Operación y Mantenimiento, Filtro de motor. Asegúrese de que el nivel del aceite esté
aceite del motor - Cambiar (Sección de en la marca “FULL” (Full) en el lado “LOW IDLE”
mantenimiento). (Baja en vacío) del medidor del nivel de aceite.
i01630920
ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores
partículas de desecho procedentes del aceite sin fil-
trar que entra en el sistema de lubricación del motor.
Use solamente filtros de aceite recomendados por
Caterpillar.
Ilustración 78 g00789754
5. Asegúrese de que los nuevos elementos del filtro (1) Manómetro
de aceite estén en buenas condiciones. Coloque (2) Drenaje
(3) Tapa
los elementos en el soporte de alambre (5). (4) Válvula de control
Instale el soporte de alambre y los elementos.
6. Asegúrese de que las superficies de los sellos 1. Conecte una manguera desde la válvula de
anulares ( 6) estén limpias. Inspeccione los sellos drenaje ( 2) a un recipiente adecuado para
anulares. Si los sellos anulares usados están recoger el aceite.
dañados o deteriorados, reemplace los sellos 2. Gire la válvula de control (4) a la posición “LOWER
usados con sellos nuevos. Instale los sellos SERVICE” (Servicio al filtro inferior).
anulares.
3. Abra la válvula de drenaje (2) y drene la caja del
7. Instale las tapas (3). Asegúrese de que el resorte filtro inferior de aceite. Observe el manómetro ( 1)
se asiente correctamente entre los elementos (7 ) hasta que la presión sea “0” .
y las tapas (3). Cierre las válvulas de drenaje (2).
Nota: Parte del aceite permanecerá en la caja
8. Asegúrese de que el cárter esté lleno de aceite. después de que éste haya sido drenado. Este aceite
Opere la bomba de prelubricación y gire la válvula se verterá fuera de la caja cuando se quite la tapa
de control (si tiene) a la posición “FILL” (Llenar) de (3). Esté preparado para recoger dicho aceite en un
cada caja. Después de que ambas cajas estén recipiente adecuado. Limpie con trapos todo el aceite
llenas de aceite, gire la válvula de control (si tiene) que se derrame. NO utilice partículas absorbentes
a la posición “RUN” (Funcionar). para limpiar el aceite.
96 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del motor - Cambiar
Debido al desgaste y a la fricción normales, no es 1. Asegúrese de que el medidor de nivel del aceite (
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos en 1) esté asentado.
el elemento del filtro de aceite. Si se encuentran
cantidades excesivas de residuos en el elemento del 2. Saque el medidor de nivel del aceite y observe el
filtro de aceite, consulte a su distribuidor Caterpillar nivel del aceite. Añada aceite para motor si el nivel
para obtener un análisis de aceite adicional.
está en la zona “ADD” (Añadir). Si el motor está
funcionando, mantenga el nivel en la zona
i02615179
“RUNNING FULL” (Lleno en funcionamiento).
Nivel de aceite del motor - ATENCION
Comprobar Se puede dañar el motor si se llena el cárter por enci-
ma de la marca “FULL” (Lleno) en el medidor de nivel
Código SMCS: 1348-535-FLV de aceite (bayoneta).
La comprobación del nivel de aceite más exacta se Un cárter llenado excesivamente puede hacer que el
efectúa cuando el motor está parado. Realice este cigüeñal se caiga en el aceite. Esto reduce la poten-
mantenimiento sobre una superficie tan horizontal cia que se desarrolla y también produce burbujas de
como sea posible. aire en el aceite. Estas burbujas pueden producir los
problemas siguientes: reducción de la capacidad lu-
bricante del aceite, reducción de la presión del acei-
te, enfriamiento inadecuado, expulsión de aceite de
los respiraderos del cárter and consumo excesivo de
aceite.
Un consumo excesivo de aceite produce depósitos
en los pistones y en la cámara de combustión. Los
depósitos en la cámara de precombustión conducen
a los siguientes problemas: acanalado de las válvu-
las, acumulación de carbón debajo de los anillos de
los pistones and desgaste de la camisa del cilindro.
Si el nivel del aceite esté por encima de la marca
“FULL” en el medidor de nivel de aceite, drene inme-
diatamente parte del aceite.
Ilustración 80 g00789822
(1) Medidor de nivel del aceite 3. Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado
(2) Tubo de llenado del aceite del aceite ( 2) y añada aceite. Vea el aceite
correcto a utilizar en el tema del Manual de
Operación y Mantenimiento , Capacidades de
llenado y Recomendaciones (Sección de
Mantenimiento). Saque el medidor de nivel del
aceite y reinstale el medidor de nivel del aceite.
Limpie y reinstale la tapa del tubo de llenado del
aceite.
4. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la
siguiente muestra y análisis del aceite, incluya la
cantidad total de aceite que se haya añadido
desde la muestra anterior. Esto ayudará a obtener
un análisis más preciso del aceite.
i04276416
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
Muestra de aceite del motor - treo del aceite y una bomba designada para el mues-
Obtener treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
para ambos tipos de muestras puede contaminar las
Código SMCS: 1348-554-SM muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
Además de un buen programa de mantenimiento tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones
preventivo, Caterpillar recomienda realizar un por parte de los distribuidores y los clientes.
análisis de aceite S·O·S en intervalos programados
regulares. El análisis de aceite S·O·S proporciona el
análisis infrarrojo necesario para determinar los Si el motor no tiene una válvula de análisis, use la
niveles de nitración y de oxidación. Bomba de Vacío1U-5718 . La bomba está diseñada
para admitir botellas de análisis. La tubería
descartable se debe conectar a la bomba para luego
Obtención y análisis de la muestra introducirlo en el sumidero.
Para obtener instrucciones, consulte la Publicación
Especial, PEGJ0047, Cómo tomar una buena
muestra de aceite S·O·S. Consulte a su distribuidor
El aceite caliente y los componentes calientes Cat para obtener información completa y ayuda para
pueden producir lesiones personales. No permita establecer un programa S·O·S para su motor.
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel. i01085143
Caterpillar recomienda que se use una válvula de Las alarmas y los dispositivos de corte deben
análisis para obtener muestras de aceite. La calidad funcionar apropiadamente. Las alarmas
y la uniformidad de las muestras son mejores cuando proporcionan una advertencia oportuna al operador.
se utiliza la válvula de análisis. La ubicación de la Los dispositivos de corte ayudan a evitar el daño al
válvula de análisis permite obtener una muestra del motor. Es imposible determinar si los dispositivos de
aceite que fluye a presión durante la operación protección del motor funcionan correctamente
normal del motor. durante la operación normal. Hay que simular fallas
para probar los dispositivos de protección del motor.
Se recomienda usar la Botella de Análisis de Fluidos
169-8373 con la válvula de análisis. La botella de Una revisión de la calibración de los dispositivos de
análisis de fluidos consta de las piezas que se protección del motor asegurará que las alarmas y los
necesitan para obtener muestras de aceite. Además, dispositivos de parada se activen en los puntos de
se proporcionan las instrucciones. calibración. Asegúrese de que los dispositivos de
protección del motor funcionen correctamente.
SSBU9207-13 99
Sección de mantenimiento
Sensor de velocidad/sincronización del motor - Limpiar/Inspeccionar
ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones
de operación anormales.
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
evitar posibles daños al motor.
Inspección visual
Revise visualmente el estado de todos los
medidores, los sensores y el cableado. Fíjese si hay
cables y componentes que estén flojos, rotos o
dañados. Los cables o componentes dañados se
deben reparar o reemplazar de inmediato.
i07457727
7. Inspeccione el mazo de cables. Asegúrese de que Hay que prelubricar el motor antes de rotar el
el conector esté en buenas condiciones. Conecte cigüeñal para el mantenimiento normal. Active la
los mazos de cables a los sensores. Asegúrese bomba de prelubricación para girar el cigüeñal del
motor.
de que los conectores estén instalados
correctamente.
ATENCION
No use una llave de impacto para operar el dispositi-
i06266786 vo de giro del volante del motor. El uso de una llave
de impacto puede romper los dientes de los
Juego de las válvulas del engranajes.
motor - Comprobar
El dispositivo para voltear el motor proporciona un
Código SMCS: 1105-535 medio para girar lentamente el volante cuando se le
da servicio al motor. El dispositivo para voltear el
Para conocer las instrucciones sobre los siguientes motor se puede usar también para evitar la rotación
procedimientos, consulte Operación de sistemas/ del cigüeñal.
Pruebas y ajustes. Si necesita asistencia, consulte a
su distribuidor Cat.
Puente de válvulas
Nota: Es posible que se deba utilizar una plataforma
para estos procedimientos.
ATENCION
No trate de ajustar las válvulas si el cigüeñal y árbol
Verifique la sincronización del de levas no están sincronizados. Si no toma en cuen-
ta esto, se pueden producir daños en el motor, tal co-
cigüeñal y del árbol de levas mo válvulas dobladas.
Se debe verificar la sincronización del cigüeñal y del Revise los puentes de válvulas. Realice el
árbol de levas y se debe ajustar el puente de procedimiento en ambos puentes de válvulas de
válvulas antes de ajustar el juego de las válvulas. cada cilindro.
ATENCION
No se debe operar continuamente la bomba de prelu-
bricación por largos periodos de tiempo. Si durante
las reparaciones, esta bomba de prelubración ha fun-
cionado continuamente por un periodo de tres horas
o más, será necesario quitar todo el aceite que se
pueda haber juntado en los cilindros y/o encima de
las válvulas.
SSBU9207-13 101
Sección de mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar
Antes de efectuar el mantenimiento, impida la 5. Quite las tapas de los mecanismos de válvulas.
entrada de elementos extraños en la parte superior Consulte el Manual de Desarmado y Armado,
de la culata de cilindros y en el mecanismo de Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el
válvulas. Limpie completamente el área alrededor de
las tapas del mecanismo de válvulas. procedimiento.
6. Observe la posición de las marcas que hay en los
Válvula de admisión de gas rotadores de válvula.
Revise el juego de válvula de admisión de gas 7. Si una válvula no rota, consulte a su distribuidor
cuando revise el juego de válvulas de admisión y de Cat.
escape. Ajuste el juego de válvulas de admisión de
gas, si es necesario. 8. Instale las tapas de los mecanismos de válvulas.
Consulte el Manual de Desarmado y Armado,
i04533302
Tapa de válvulas - Quitar e instalar para obtener el
procedimiento.
Rotaválvulas del motor -
i01520952
Inspeccionar
Código SMCS: 1109-040 Derivación de los gases de
escape - Inspección
ATENCION Código SMCS: 1057-040
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará
el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
Vea las instrucciones de remoción e instalación en el
acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador Manual de Servicio, Desarmado y Armado.
dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
ras de la válvula que pueden hacer que caigan pie- 1. Quite la válvula de derivación del escape.
zas de la misma dentro del cilindro. Esto puede
causar daños en los pistones y en la culata.
Nota: Puede ser necesario usar una plataforma para La tapa de la válvula de derivación de los gases
alcanzar los rotadores de válvula del motor. de escape está comprimida por resorte. Tenga
cuidado al quitar la tapa para prevenir lesiones
Lleve a cabo este procedimiento después de haber personales.
instalado el juego de válvulas.
2. Desarme la válvula.
Nota: Asegúrese de que el motor no se pueda
arrancar excepto por la persona que realiza el
procedimiento de mantenimiento. Coloque una
etiqueta de “DO NOT OPERATE (NO OPERAR)”
cerca del mecanismo de arranque.
7. Instale la válvula.
i01766251
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
Derivación del escape - mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
Reacondicionar
Código SMCS: 1057-020
ATENCION
Los blindajes del escape pueden dañarse si se efec-
túan trabajos en los blindajes o a su alrededor.
Quite los blindajes del escape o protéjalos antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en o alrededor de los
mismos. Manipule los blindajes de escape con mu-
cho cuidado.
No desgarre las láminas que están dentro de los blin-
dajes del escape. Las láminas desgarradas harán
que el aislamiento absorba los líquidos inflamables y
se puede producir un incendio a causa del calor.
Reemplace las siguientes piezas: Las válvulas de control de combustible varían entre
los Motores G3606, G3608, G3612 y G3616.
• Los extremos de varilla (1) Consulte la tabla siguiente sobre diferentes
intervalos de mantenimiento de las válvulas de
• La tapa y el sello (2) control de combustible. Consulte USNR6583,
Desarmado y Armado, G3606 and G3608 Engines
• El eje (3) Fuel Control Valve-Remove para conocer el
procedimiento de remoción e instalación.
Vea las instrucciones para armar la derivación del
escape en el manual de Especificaciones.
Tabla 22
Motor Número de pieza Intervalo de mantenimiento
G3606 434-3632 30.000 horas de servicio
G3608 440-2052 30.000 horas de servicio
i06266823
Ilustración 87 g00833994
Angulo y dimensiones del asiento de válvula en el
conjunto de soporte
• Grietas
• Perforaciones minúsculas
• Operación inapropiada
SSBU9207-13 105
Sección de mantenimiento
Válvula de corte del gas - Inspeccionar
Ilustración 89 g03808382
• Alambre de refuerzo expuesto
• Daños
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
Inspeccione todos los acoplamientos para ver si hay de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
fugas. Reemplace cualquier acoplamiento que pa del tubo de llenado del sistema de
muestre señales de fugas. enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. to. Afloje lentamente la tapa de presión del
Las diferencias dependen de los siguientes factores: sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
• Tipo de manguera
• Tipo de material de las conexiones
• Expansión y contracción anticipadas de la Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
manguera moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión.
• Expansión y contracción anticipadas de las
Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
conexiones personales.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurece por el calor. El ajuste térmico No desconecte o quite mangueras o conexiones
ocasiona que las abrazaderas de la manguera se hasta que toda la presión del sistema se haya
aflojen, lo cual puede causar en fugas. Las aliviado.
abrazaderas de manguera de par constante ayudan
a evitar la falta de apriete. 1. Pare el motor.
Reemplace las mangueras agrietadas o blandas. 2. Deje que el motor se enfríe.
Reemplace las mangueras que muestren señales de
fugas. Reemplace las mangueras que muestren 3. Antes de reparar una manguera de refrigerante,
señales de daños. Reemplace las abrazaderas de afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
manguera que tengan fisuras o daños. Apriete o sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
reemplace las abrazaderas de manguera que estén
flojas. 4. Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
Reemplazo de las mangueras y las 5. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
abrazaderas hasta un nivel por debajo de la manguera que se
esté reemplazando. Drene el refrigerante en un
ATENCION recipiente adecuado y limpio. El refrigerante se
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen puede volver a utilizar.
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de 6. Quite las abrazaderas de manguera.
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado 7. Desconecte la manguera usada.
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. 8. Reemplace la manguera usada por una manguera
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, Catá- nueva.
logo de herramientas de servicio del distribuidor Cat 9. Instale las abrazaderas de manguera que se
o consulte la Publicación Especial, PECJ0003, Catá-
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de
logo de insumos y herramientas de taller Cat para
obtener información sobre las herramientas y los in- manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
sumos adecuados para recolectar y contener fluidos SENR3130,Especificaciones de
en los productos Cat. paresAbrazaderas de manguera para obtener
información sobre la selección e instalación de las
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y abrazaderas de manguera correctas.
disposiciones correspondientes.
10. Llene el sistema de enfriamiento.
SSBU9207-13 107
Sección de mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
11. Limpie la tapa del tubo de llenado de refrigerante. Nota: Al realizar el servicio del sistema de
Inspeccione las empaquetaduras de la tapa del combustible, utilice las tapas o las cubiertas, según
tubo de llenado. Inspeccione el asiento de la sea necesario, para proteger el sistema y mantenga
empaquetadura. Inspeccione la válvula de vacío y la limpieza de este.
el asiento para ver si hay residuos o daños. Si las
3. Reemplace la manguera usada por una manguera
empaquetaduras están dañadas, reemplace la
nueva.
tapa del tubo de llenado. Instale la tapa del tubo
de llenado. 4. Instale las abrazaderas de manguera que se
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de
12. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
enfriamiento en busca de fugas.
SENR3130,Especificaciones de
paresAbrazaderas de manguera para obtener
Sistema de combustible
información sobre la selección e instalación de las
abrazaderas de manguera correctas.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
Pueden ocurrir lesiones personales durante la re- combustible para ver si hay fugas.
moción de mangueras o conexiones de un siste-
ma de presión. Sistema de lubricación
Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
personales.
No desconecte o quite mangueras o conexiones El aceite caliente y los componentes calientes
hasta que toda la presión del sistema se haya pueden producir lesiones personales. No permita
aliviado. que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
3. Reemplace la manguera usada por una manguera Haga reparaciones, si es necesario. Para obtener
nueva. información sobre la remoción e instalación de los
componentes, consulte el Manual de Servicio,
4. Instale las abrazaderas de manguera que se Desarmado y Armado. Si necesita asistencia,
hayan inspeccionado o instale abrazaderas de consulte a su distribuidor Cat.
manguera nuevas. Consulte las Especificaciones,
SENR3130,Especificaciones de i06266784
i06266781 • Deterioro
Pistones
Gas de boca de po-
Reconstruir Válvula de admisión de gas 7,6:1 100.000
zo o gas natural
Accionadores electrohidráulicos
Amortiguador de vibraciones
Son varios los factores que determinan la necesidad
Reemplazar Cojinetes del árbol de levas de una reparación general:
Seguidores de árbol de levas
• Un aumento del consumo de aceite
Cojinetes de biela
• Un aumento de la fuga de gases al cárter
Sellos de cigüeñal
• Una disminución y una variación de la compresión
Bomba de aceite del motor en el cilindro
Protectores del escape
Los siguientes cambios en las tres condiciones
Empaquetaduras y sellos normalmente requieren un reacondicionamiento
programado:
Bomba de aceite del sistema
electrohidráulico • Aumento de un 300 por ciento en el consumo de
Cojinetes de bancada
aceite
Conjuntos de precámara
• Pérdida de un 20 por ciento en la compresión de
los cilindros
Bombas de agua
Nota: Estas indicaciones no exigen parar el motor
Termostatos del agua inmediatamente para someterlo a servicio. Estas
indicaciones sólo significan que un motor debe
programarse pronto para servicio. Si la operación del
(continúa) motor es satisfactoria, no es necesario
reacondicionarlo inmediatamente.
El motor no requiere un reacondicionamiento si
opera dentro de los límites aceptables de consumo
de aceite, de fuga de gases al cárter y de
compresión de los cilindros.
SSBU9207-13 111
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general (Completo)
También deben considerarse otros factores para Si decide realizar una reparación general sin utilizar
determinar la necesidad de un reacondicionamiento los servicios de un distribuidor Cat, tenga en cuenta
general: las siguientes recomendaciones.
• Las horas de servicio del motor Las siguientes definiciones explican la terminología
de los servicios que se proporcionan durante un
• El análisis del metal de desgaste en el aceite reacondicionamiento:
lubricante
Inspeccionar – Inspeccione los componentes de
• Un aumento en los niveles de ruido y vibración acuerdo con las instrucciones que se incluyen en las
publicaciones de Caterpillar acerca de la
Un aumento de metales de desgaste en el aceite reutilización. Consulte las Pautas para la
lubricante indica que tal vez sea necesario reparar Reutilización de Piezas y Operaciones de
los cojinetes y las superficies de desgaste. Un Recuperación, SEBF8029,Índice de publicaciones
aumento de los niveles de ruido y vibración indica sobre la reutilización o recuperación de piezas
que las piezas giratorias necesitan servicio. usadas. Estas pautas se desarrollaron para ayudar a
los distribuidores de Cat y a los clientes a evitar
Nota: El análisis del aceite puede indicar una gastos innecesarios. Si las piezas existentes todavía
disminución de metales de desgaste en el aceite pueden usarse, reacondicionarse o repararse, no se
lubricante. Las camisas de los cilindros pueden requieren piezas nuevas. Si los componentes no
desgastarse de forma que se produzca un están en las pautas de reutilización, consulte el
pulimentado de la perforación. Además, un mayor módulo Manual de Servicio, Especificaciones.
consumo de aceite lubricante diluirá los metales de
desgaste. Reconstruir – El componente se puede
reacondicionar para cumplir con las pautas de
Controle el motor a medida que acumula las horas reutilización.
de servicio. Consulte a su distribuidor Cat para Reemplazar – La vida útil de la pieza se ha agotado.
programar una reparación general. Es posible que la pieza falle antes del próximo
intervalo de mantenimiento. La pieza debe
Nota: Los equipos impulsados también pueden reemplazarse con una pieza que cumpla las
requerir servicio al efectuarse el especificaciones funcionales. La pieza de repuesto
reacondicionamiento del motor. Consulte los puede ser una pieza nueva, una pieza
materiales proporcionados por el fabricante original remanufacturada CAT, una pieza reconstruida o una
del equipo impulsado. pieza usada. Algunos componentes desgastados
pueden intercambiarse con su distribuidor de
Información sobre el Caterpillar. Consulte a su distribuidor Cat las
opciones de reparación para su motor.
reacondicionamiento general
Tabla 26
Una reparación general importante incluye todo el Reacondicionamiento general(1)
trabajo que se hace para una reparación general del
extremo superior. Una reparación general importante Procedimiento Componente
también puede incluir todo el trabajo que se realiza
en una reparación general en el bastidor. Un Inspeccionar Árboles de levas
reacondicionamiento general incluye piezas y mano Reemplazar
Bielas
de obra adicionales. Es posible que se requieran
más piezas y mano de obra para reconstruir el motor. Cigüeñal
Algunas veces, se reubica el motor para desarmarlo.
Reconstruir Tuberías de admisión de aire
Para realizar la reparación general importante, se Reemplazar Posenfriador
deben desarmar los cojinetes, los sellos, las
empaquetaduras y los componentes de desgaste. Levantadores del árbol de levas
Las piezas se limpian e inspeccionan. Si es Múltiples de escape
necesario, se reemplazan las piezas. Se mide el
cigüeñal en busca de desgaste. Puede ser que haya Cojinetes del tren de
que rectificarlo. Alternativamente, el cigüeñal se engranajes
puede reemplazar con una pieza de repuesto Cat.
Enfriador de aceite
Su distribuidor Cat le puede proporcionar estos
servicios y los componentes. Su distribuidor Cat
puede garantizar que los componentes estén (continúa)
operando dentro de las especificaciones correctas.
112 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general del extremo superior del motor
Algunos otros factores que son importantes para Si las piezas no están dentro de las especificaciones
determinar los intervalos de reparación general de inspección, entonces se deben reparar, arreglar,
incluyen las siguientes consideraciones: reemplazar o cambiar. El uso de piezas que no
cumplan con las especificaciones puede producir
• Realización del mantenimiento preventivo tiempos de parada no programados y reparaciones
costosas. También puede contribuir al aumento del
• Uso de lubricantes recomendados consumo de combustible y a la disminución de la
eficiencia del motor.
• Uso de refrigerantes recomendados
Su distribuidor Cat le puede proporcionar las piezas
• Uso de combustibles recomendados necesarias para reconstruir el motor al menor costo
posible.
• Instalación apropiada
Programas de reacondicionamiento
• Condiciones de operación general
• Operación dentro de límites aceptables Una forma económica de obtener la mayoría de las
piezas necesarias para las reparaciones generales
• Carga del motor
es utilizar piezas remanufacturadas Cat. Las piezas
• Velocidad del motor remanufacturadas Cat están disponibles a una
fracción del costo de las piezas nuevas. Estas piezas
Nota: Para evitar problemas con el aceite, los han sido reconstruidas por Caterpillar y están
motores con turbocompresor y con posenfriamiento certificadas para su utilización. Los componentes
siguientes son ejemplos de piezas
tienen que operarse a un mínimo del 60 % de carga
remanufacturadas:
nominal.
Por lo general, los motores operados a una carga o a • Alternadores
una velocidad reducidas prolongan su vida útil antes
del reacondicionamiento general. Sin embargo, este • Bielas
servicio es para motores que se operan y se
• Cigüeñales
mantienen de forma correcta.
• Culatas de cilindro
Inspección de reacondicionamiento
general • Bombas de aceite
Para determinar las publicaciones de reutilización Consulte a su distribuidor Cat para obtener detalles y
que se necesitan para inspeccionar el motor, una lista de las piezas remanufacturadas que están
consulte las Pautas para la reutilización de piezas y disponibles.
operaciones de recuperación, SEBF8029,Índice de Es posible que su distribuidor Cat esté ofreciendo
publicaciones sobre reutilización y recuperación de varias opciones de reparación general.
piezas usadas.
SSBU9207-13 115
Sección de mantenimiento
Precámara - Limpiar/Inspeccionar
Nota: Una calcomanía de aviso sobre la remoción de 3. Inspeccione la brida de sellado para ver si hay
los conjuntos de la precámara se encuentra en la daños o residuos. Reemplace cualquier taza de la
parte superior de cada tapa de válvulas. precámara que tenga una brida dañada.
Reemplace cualquier taza de la precámara que
tenga orificios por la erosión. Reemplace
cualquier taza de la precámara que tenga fisuras
que se extiendan de los orificios.
4. Limpie la empaquetadura de la precámara
colocada en la culata de cilindro mediante el
Grupo de Herramienta de Limpieza9U-5156 .
Limpie la superficie con un trapo limpio y
Ilustración 90 g00902999 disolvente.
“Para evitar daños, drene el refrigerante y quite
5. Instale las empaquetaduras de la precámara
las bujías de encendido antes de quitar la
precámara. Apriete las tuercas del conjunto de nueva y sellos anulares.
cable del sensor de combustión a 9,5 ± 0,5 N·m 6. Instale el conjunto de cuerpo de encendido en la
(85 ± 5 lb-pulg). No los apriete demasiado.”
culata de cilindro. Consulte el manual de
Especificaciones del motor para conocer el
procedimiento de apriete adecuado.
116 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Válvulas de retención de la precámara - Limpiar
i07633376 i02615393
Nota: Puede ser necesario el uso de una plataforma Nota: Puede ser necesario la utilización de una
para alcanzar las válvulas de retención de la plataforma para alcanzar las válvulas de retención de
precámara. la precámara.
Nota: Consulte el manual de Desarmado y Armado Nota: Vea las instrucciones sobre remoción e
del motor para conocer las instrucciones de instalación de las válvulas de retención en el manual
remoción e instalación de las válvulas de retención. de Desarmado y Armado del motor.
1. Quite el conjunto de válvula de retención (3) y la 1. Quite el conjunto de válvula de retención (3) y la
empaquetadura (5). empaquetadura (5).
2. Deseche la empaquetadura (5) y el sello anular 2. Conserve el tapón (1) para volverlo a instalar.
(4). Desarme la válvula de retención Deseche las otras piezas. Obtenga piezas nuevas
destornillando la tapa de extremo. para volver a armar.
a. Limpie todas las piezas con un disolvente que 3. Instale una empaquetadura nueva y un sello
no contenga cloruros. anular nuevo. Instale el conjunto limpio y seco de
válvula de retención y apriete a 115 N·m
b. Vuelva a armar la válvula de retención y
(85 lb-pie).
apriétela a un par de 13 ± 3 N·m
(115 ± 27 lb in). 4. No sobreapriete el tapón de la válvula de
retención. Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
3. Instale una empaquetadura nueva y un sello
anular nuevo. Instale el conjunto de válvula de
i01623335
retención limpio y seco, y apriételo a un par de
115 N·m (85 lb ft).
Bomba de prelubricación -
4. NO sobreapriete el tapón de la válvula de
retención. Apriete a 15 N·m (11 lb ft).
Inspeccionar
Código SMCS: 1319-040
Bomba de prelubricación
neumática
Inspeccione todos los componentes del circuito de
aire de la bomba de prelubricación. Inspeccione
todas las tuberías de aire y conexiones para ver si
tienen fugas. Asegúrese de que los componentes en
el circuito de aire estén en buenas condiciones.
• Máxima vida útil de las bujías de encendido 3. Quite los pernos (2).
118 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/reemplazar
4. Quite el transformador (3). Inspeccione el sello Si no se puede quitar la bujía de forma manual,
anular (4). Si el sello anular está desgastado o limpie las roscas con 9U-7511 Limpiador de
dañado, deséchelo y utilice un sello anular nuevo Asiento de Bujía. Esta herramienta elimina la
suciedad del asiento y de las roscas.
para el armado.
5. Quite la extensión (5). Inspección de la bujía de
encendido
Inspeccione los electrodos (5) para ver si hay Una bujía de encendido puede funcionar a pesar de
desgaste excesivo. Las superficies planas con que exista una acumulación de ceniza. Sin embargo,
bordes afilados son las más propicias para que se la acumulación de ceniza puede cubrir el espacio del
produzca una chispa. Los electrodos se desgastan electrodo. La acumulación puede ocasionar un rateo.
con el uso. Las superficies se van erosionando. Se Los depósitos grandes pueden retener calor, lo que
requiere un voltaje más alto para producir una puede ocasionar un encendido prematuro del
chispa. combustible. El encendido prematuro del
combustible puede conducir a una detonación
incontrolable.
Remoción e instalación del motor Las siguientes condiciones pueden causar que el
turbocompresor esté desequilibrado:
de arranque
• La acumulación de depósitos
Consulte el módulo del Manual de Servicio,
Desarmado y Armado para obtener información • Desprendimiento de depósitos
sobre la remoción e instalación del motor de
arranque. Si el turbocompresor se debe sacar para
inspeccionarlo, tenga mucho cuidado. No rompa
Si necesita asistencia, consulte a su distribuidor Cat. depósitos de la rueda de turbina. No intente limpiar la
rueda de turbina. Para ver las opciones sobre
i01137455 remoción, instalación, reparación y reemplazo, vea el
Manual de Servicio o consulte con su distribuidor
Turbocompresor - Caterpillar.
3. Compruebe la rueda del compresor para ver si Las válvulas y los asientos de las válvulas de escape
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los muestran el mayor desgaste debido a las altas
álabes de la rueda, quiere decir que está pasando temperaturas de operación. El intervalo de
reacondicionamiento del extremo superior (culata) se
polvo y humedad por el sistema de filtración de
programa normalmente según la recesión de las
aire. Si se encuentra aceite sólo en el lado válvulas de escape.
posterior de la rueda, es posible que haya fallado
un sello de aceite del turbocompresor. Es muy difícil obtener la medida real de la recesión
de una válvula dentro de la culata. Se usan dos
La presencia de aceite puede ser consecuencia métodos más sencillos para determinar la recesión
de la operación prolongada del motor a velocidad de la válvula:
baja en vacío. También puede ser consecuencia
• Mida la proyección del vástago de la válvula por
de la obstrucción de la tubería del aire de
encima de la culata. Es necesario quitar los
admisión (filtros de aire taponados), que hace que balancines para obtener esta medición. Este
el turbocompresor babee. método es más exacto que medir la proyección de
los rotadores de las válvulas de escape. Mida la
Nota: Se pueden acumular depósitos de ceniza y
proyección de los vástagos de las válvulas de
silicona en la rueda de turbina. La rueda de turbina
escape con el Grupo de proyección de válvula de
se desequilibrará cuando los depósitos se
la culata4C-2980 .
desprenden. Se debe reemplazar el núcleo del
turbocompresor cuando ocurre esto. Sin embargo, • Mida la proyección del rotaválvulas por encima de
quite los depósitos de la caja. Esto evitará el la culata. No es necesario quitar los balancines
desgaste de los álabes de la rueda de turbina. para obtener esta medición. Mida la proyección de
los rotadores de las válvulas de escape con el
4. Inspeccione la rueda de turbina y la boquilla para Grupo de herramienta de recesión de válvula
ver si hay depósitos de ceniza o de silicona. Si se 148-2997 .
encuentran depósitos de un grosor de 1 mm
(1/32 pulg), el turbocompresor debe desarmarse y Haga varias copias de la Hoja de Datos de las
limpiarse en una instalación de reparación del Válvulas que viene en este Manual de Operación y
Mantenimiento, (Sección de publicaciones de
fabricante (ABB). referencia). Anote las mediciones en las hojas.
5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
• Mida la proyección de los vástagos de las válvulas
ver si está corroído.
de admisión y de escape y de los rotadores de las
6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes válvulas de escape al cumplirse las primeras 1000
de taller normales y un cepillo de cerdas suaves. horas de servicio. Esta medición es la línea de
base. La línea de base es una referencia para las
7. Compruebe los espacios libres del cojinete del mediciones subsiguientes.
turbocompresor. Compare los espacios libres con
las Especificaciones del Manual de Servicio. Si los • Mida la proyección de los rotadores de las
espacios libres no están dentro de las válvulas de admisión y de escape cuando
especificaciones, se debe reparar el compruebe el juego de las válvulas del motor.
Continúe esta medición periódica hasta que la
turbocompresor.
proyección del rotaválvulas haya aumentado un
8. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería total de 1,6 mm (0,063 pulg). Esto es 70% del
de salida de escape a la caja del turbocompresor. límite máximo. Mida la proyección de los vástagos
de válvula cuando esto ocurra. Esta medición
i01137499
determinará el desgaste real de las válvulas y de
los asientos de las válvulas.
Proyección del vástago de la • Después de alcanzar el 70% del límite máximo,
válvula - Medir/Registrar mida la proyección de los vástagos de las válvulas
de escape cada 500 horas de operación.
Código SMCS: 1105-082
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de-
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión.
124 SSBU9207-13
Sección de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
i07476667
Sección de garantías
Garantía
Código SMCS: 1000
i07518869
Solicitud de piezas de
repuesto
Código SMCS: 4450; 7567
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene alguna pregunta con respecto al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del artículo requerido.
Cuando un motor Cat necesite mantenimiento o
reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
información de producto).
128 SSBU9207-13
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
i03912075
Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000; 4450
Tabla 29
Modelo de motor Identificador del cliente
Horas de
Componente que requiere servicio Fecha Autorización
servicio
130 SSBU9207-13
Sección de información de referencia
Hoja de datos de válvulas
i00808755
Tabla 30
Modelo del Motor Número de Serie Horas de Servicio Autorización
Posición de la Válvula Línea de Refe- Línea de Refe-
Presión del
Cilindro Medida Actual rencia del rencia del Desgaste
Cilindro
Vástago Rotador
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
Múltiple de Escape
(continúa)
SSBU9207-13 131
Sección de información de referencia
Publicaciones de referencia
Múltiple de Escape
i07427955
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000; 4450
Indice
Accionador electrohidráulico - Inspeccionar ... 83 Peligro de incendio (2)................................... 8
Accionador electrohidráulico - Bomba de agua - Inspeccionar ..................... 124
Reacondicionar ............................................. 84 Bomba de prelubricación - Inspeccionar........116
Aceite del motor - Cambiar.............................. 92 Bomba de prelubricación eléctrica .............117
Cambie el aceite del motor .......................... 92 Bomba de prelubricación neumática ..........117
Intervalo de cambios de aceite.................... 92 Bujías de encendido - Inspeccionar/ajustar/
Aceite del sistema electrohidráulico - reemplazar....................................................117
Cambiar ......................................................... 86 Extracción de las bujías..............................117
Aditivo de refrigerante suplementario Inspección de la bujía de encendido ..........118
(SCA) del sistema de enfriamiento - Instalación de las bujías .............................119
Comprobar/Añadir ......................................... 78 Limpieza de la bujía de encendido .............119
Añadir SCA, si es necesario........................ 79 Capacidades de llenado.................................. 53
Pruebe la concentración de SCA ................ 78 Sistema accionador hidráulico .................... 53
Alivio de presión del sistema........................... 59 Sistema de enfriamiento.............................. 53
Aceite del motor........................................... 59 Sistema de lubricación ................................ 53
Sistema de combustible .............................. 59 Características y controles.............................. 36
Sistema de refrigerante ............................... 59 Cilindros - Inspeccionar................................... 81
Almacenamiento del producto ........................ 35 Cojinetes de bielas - Inspeccionar/
Almacenamiento del generador .................. 35 Reemplazar ................................................... 73
Alternador - Inspeccionar ................................ 67 Condensación del posenfriador - Drenar ........ 64
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Consideraciones de reacondicionamiento
Inspeccionar .................................................. 80 general..........................................................113
Quitar e instalar ........................................... 81 Información sobre reacondicionamiento ....113
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/ Contenido .......................................................... 3
Limpiar ........................................................... 90 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar... 70
Antes de arrancar el motor........................ 16, 44 Ajuste de la correa de mando del
Equipo impulsado ........................................ 44 ventilador ................................................... 71
Inspección alrededor de la máquina ........... 44 Ajuste de la correa del alternador................ 70
Sistema accionador hidráulico .................... 45 Inspección.................................................... 70
Sistema de admisión de aire ....................... 44 Reemplazo................................................... 71
Sistema de arranque ................................... 45 Derivación de gases de escape - Probar/
Sistema de combustible .............................. 45 Registrar ........................................................ 79
Sistema de enfriamiento.............................. 44 Derivación de los gases de escape -
Sistema de lubricación ................................ 45 Inspección ................................................... 101
Sistema eléctrico ......................................... 44 Derivación del escape - Reacondicionar ...... 102
Arranque del motor.............................. 16, 44, 46 Descripción del producto................................. 25
Arranque automático ................................... 47 Especificaciones del motor.......................... 27
Arranque manual ......................................... 47 Mandos y trenes de engranajes .................. 29
Purga del gas no quemado ......................... 47 Pesos de referencia..................................... 31
Arranque en tiempo frío................................... 45 Vida útil del motor ........................................ 27
Calentadores del aceite de lubricación ....... 46 Después de arrancar el motor......................... 48
Calentadores del agua de las camisas ....... 46 Conexión del equipo impulsado .................. 48
Requisitos de arranque neumático.............. 46 Después de parar el motor.............................. 52
Asistencia al cliente....................................... 126 Diagnóstico del motor...................................... 43
Estados Unidos y Canadá ......................... 126 Dispositivo de giro del volante del motor -
Fuera de los Estados Unidos y de Lubricar.......................................................... 67
Canadá .................................................... 126 Dispositivo eléctrico para voltear el motor... 68
Avisos de seguridad .......................................... 6 Dispositivo manual para voltear el motor .... 69
Advertencia universal (1)............................... 7
SSBU9207-13 133
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
SSBU9207 CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
©2019 Caterpillar comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
Derechos Reservados presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.