Está en la página 1de 112

SSBU8089

Octubre 2005
(Traducción: Noviembre 2005)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motor Industrial C7
JRA1-y sig. (Motor)
JTF1-y sig. (Motor)
i01660738

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie-
zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es-
pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-


sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
SSBU8089 3
Contenido

Contenido Sección de garantías


Información sobre las garantías ........................... 98
Prefacio ................................................................... 4
Sección de información de referencia
Sección de seguridad
Clasificaciones de los motores ............................. 99
Avisos de seguridad ............................................... 6
Servicio al cliente ................................................ 101
Información general sobre peligros ........................ 7
Materiales de referencia ..................................... 103
Prevención contra quemaduras ............................ 10
Sección de Indice
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Indice .................................................................. 107
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 13

Subida y bajada ................................................... 13

Antes de arrancar el motor ................................... 13

Arranque del motor ............................................... 13

Parada del motor ................................................. 14

Sistema eléctrico ................................................. 14

Sistemas electrónicos del motor .......................... 16

Sección de Información Sobre el


Producto
Información general .............................................. 17

Vistas del modelo ................................................. 19

Información Sobre Identificación del Producto .... 23

Sección de Operación
Medidores e indicadores ....................................... 25

Características y controles ................................... 30

Diagnóstico del motor ........................................... 33

Arranque del motor ............................................... 38

Operación del motor ............................................. 44

Parada del motor .................................................. 45

Operación en tiempo frío ...................................... 47

Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 50

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 56


4 SSBU8089
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos de
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
lubricación y mantenimiento. Este manual debe detalladas siguientes.
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y Use el consumo de combustible o las horas
guarde el manual con las publicaciones e información de servicio para determinar los intervalos. Se
del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones de están organizados para un programa de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica administración de mantenimiento preventivo. Si se
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
entienda las normas de precaución básicas que es necesario efectuar una afinación periódica. La
aparecen en la sección de seguridad antes de puesta en práctica de un programa de administración
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
este producto. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el adelantarse o retrasarse dependiendo de las
motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
La sección de operación constituye una referencia los programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del motor. registros permanentes del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU8089 5
Prefacio

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6 SSBU8089
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i02360767

Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405

Se pueden encontrar varios mensajes de seguridad


específicos en su motor. En esta sección se analizan
la ubicación exacta de los mensajes de seguridad y
una descripción de los mismos. Familiarícese con el
contenido de todos los mensajes de seguridad.

Asegúrese que todos los mensajes de seguridad


sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad si no se pueden leer las palabras o no
pueden verse las ilustraciones. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar los mensajes de seguridad.
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina o
los productos químicos abrasivos pueden aflojar el
adhesivo que mantiene sujetos los mensajes de
seguridad. Los mensajes de seguridad flojos se
pueden caer del motor.

Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté


dañado o que falte. Si hay un mensaje de seguridad
en una pieza del motor que se va a reemplazar,
coloque un mensaje similar en la pieza de repuesto.
Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar
mensajes de seguridad nuevos.

g00986753
Ilustración 1
(1) Etiqueta de advertencia universal
SSBU8089 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

(1) Advertencia universal

No opere ni trabaje con este equipo a menos que


haya leido y comprendido las instrucciones y ad-
vertencias contenidas en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes o no se hace caso de las advertencias, se pue-
den sufrir lesiones graves o mortales. Pida a su
distribuidor manuales de repuesto. Usted es res-
ponsable del cuidado apropiado de su motor.

g00934493
Ilustración 2

La etiqueta de advertencia universal está ubicada Ponga una etiqueta de advertencia de “No Operar” o
típicamente a cada lado de la base de la tapa de similar en el interruptor o en los controles de arranque
válvulas. antes de efectuar el servicio del motor o repararlo.
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción Especial,
SSHS7332) están disponibles de su distribuidor
i02360871
Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en
Información general sobre el motor y en cada puesto de control del operador.
Cuando sea apropiado, desconecte los controles de
peligros arranque.

Código SMCS: 1000; 7405 No permita que haya personal sin autorizar junto al
motor o en sus alrededores cuando se efectúe el
servicio del mismo.

El escape del motor contiene productos de


combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado,
descargue el escape del motor al exterior.

Quite con cuidado las piezas siguientes. Para ayudar


a impedir el rociado o las salpicaduras de los fluidos
a presión, sujete un trapo sobre la pieza que va a
ser quitada.

g00106790
• Tapas del tubo de llenado
Ilustración 3
• Conexiones de engrase
• Tomas de presión
• Respiraderos
8 SSBU8089
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• Tapones de drenaje • Desconecte las baterías cuando se efectúe el


mantenimiento o cuando se dé servicio al sistema
Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta. eléctrico. Desconecte los cables de conexión a
Afloje gradualmente pero no quite los últimos dos tierra de la batería. Aplique cinta aislante en los
pernos ni las tuercas que están situadas en los cables para ayudar a impedir las chispas.
extremos opuestos de la plancha de cubierta o del
dispositivo. Antes de quitar los dos últimos pernos • No intente hacer reparaciones que no se
o tuercas, afloje la cubierta con una palanca para entiendan. Use las herramientas apropiadas.
aliviar la presión de resorte o cualquier otra presión. Reemplace todo equipo dañado o repare dicho
equipo.

Aire comprimido y agua


El aire comprimido y el agua a presión pueden
causar que salgan despedidos la basura o el agua
caliente. Esto puede ocasionar lesiones personales.

Cuando se use aire comprimido agua a presión


para limpiar, use ropa de protección, zapatos de
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una
máscara protectora.

g00702020 La presión máxima del aire para propósitos de


Ilustración 4
limpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para fines
• Use un casco, gafas de protección y cualquier otro de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2).
equipo de protección que se requiera.

• Cuando se efectúen trabajos alrededor de un Penetración de fluidos


motor que está funcionando, use dispositivos de
protección para los oídos a fin de evitar daños en
la audición.

• No lleve ropa o artículos de joyería holgados que


puedan engancharse en los controles o en otras
partes del motor.

• Asegúrese de que todos los protectores y tapas


estén colocados en el motor.

• Nunca ponga fluidos de mantenimiento en


recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
g00687600
Ilustración 5
• Utilice todas las disoluciones de limpieza con
cuidado.
Use siempre una tabla o un cartón para comprobar si
• Informe de todas las reparaciones que sean hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
necesarias. puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
A menos que se proporcionen otras y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño
instrucciones, realice el mantenimiento en las de un agujero de alfiler puede ocasionar graves
condiciones siguientes: lesiones. Si el fluido le penetra en la piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
• El motor está parado. Asegúrese de que no se tratamiento de un médico que esté familiarizado con
pueda arrancar el motor. este tipo de lesiones.
SSBU8089 9
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Cómo contener el derrame de Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que se
pueda generar cuando se manipulen componentes
fluido que contienen fibras de asbesto. La inhalación de
este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
componentes que pueden contener fibras de asbesto
fluidos están contenidos durante la realización de la
son las zapatas de freno, las bandas de freno, el
inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
material de revestimiento, los discos de embrague
y la reparación del motor. Esté preparado para
y algunas empaquetaduras. El asbesto que se
recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de
utiliza en estos componentes está normalmente
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
mezclado con una resina o sellado de alguna forma.
componente que contenga fluidos.
La manipulación normal no es peligrosa a menos
que se genere polvo que contenga asbesto y que
Vea los siguientes artículos en la Publicación de
éste sea transportado por el aire.
Servicio, NENG2500, Catálogo de herramientas de
servicio del distribuidor:
Si hay presente polvo que pueda contener asbesto,
se deben seguir algunas pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos
• Nunca utilice aire comprimido para la limpieza.
• Herramientas y equipos adecuados para contener • Evite cepillar los materiales que contienen asbesto.
fluidos

Obedezca todos los reglamentos locales sobre el • Evite lijar los materiales que contienen asbesto.
desecho de líquidos.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contienen asbesto.
Información sobre asbesto
• También se puede utilizar una aspiradora equipada
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia
(HEPA).

• Utilice ventilación de escape en los trabajos de


maquinado permanente.

• Use una máscara aprobada si no hay alguna otra


forma de controlar el polvo.

• Cumpla con las normas y reglamentos


correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, utilice los requisitos de la
Occupational Safety and Health Administration
g00702022
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
Ilustración 6 encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001.
El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar • Obedezca los reglamentos de protección del medio
que se embarcan desde Caterpillar no contienen ambiente en cuanto a los desechos de asbesto.
asbesto. Caterpillar recomienda el uso de solamente
piezas de repuesto Caterpillar originales. Aplique • Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
las siguientes pautas cuando manipule piezas de de asbesto en el aire.
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
residuos de asbesto.
10 SSBU8089
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

Elimine los desechos Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de


que esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
apropiadamente suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.

El acondicionador del sistema de enfriamiento


contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. Para evitar lesiones, evite su contacto
con la piel, los ojos o la boca.

Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes de
lubricación pueden causar lesiones personales. No
permita que el aceite caliente entre en contacto
con la piel. Tampoco permita que los componentes
calientes entren en contacto con la piel.
g00706404
Ilustración 7

La eliminación inadecuada de los desechos


Baterías
puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
potencialmente nocivos se deben eliminar de
lesiones personales. No permita que el electrólito
acuerdo con los reglamentos locales.
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
anteojos de protección para dar servicio a las
Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
baterías. Lávese las manos después de tocar las
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
baterías y los conectores. Se recomienda el uso de
ni en un drenaje, ni dentro de una fuente de agua.
guantes.

i01504515
i01445462

Prevención contra Prevención de incendios o


quemaduras explosiones
Código SMCS: 1000; 7405
Código SMCS: 1000; 7405
No toque ninguna pieza de un motor que esté en
operación. Deje que el motor se enfríe antes de
efectuar cualquier mantenimiento al mismo. Alivie
toda la presión en el sistema de aire, en el hidráulico,
en el de lubricación, en el de combustible o en
el sistema de enfriamiento antes de desconectar
cualquiera de las tuberías, las conexiones o los
componentes relacionados.

Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
g00704000
tuberías que van a los calentadores o al motor Ilustración 8
contienen refrigerante caliente.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.
puede causar quemaduras graves. Deje que los
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
antes de drenar el sistema de enfriamiento. las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio
Verifique el nivel del refrigerante después de que el puede causar lesiones y daños de propiedad.
motor se haya parado y enfriado.
SSBU8089 11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de La formación de arcos inflamables o de chispas
que hayan transcurrido quince minutos después de pueden causar un incendio. Las conexiones seguras,
una parada de emergencia, se puede provocar un el uso del cableado recomendado y los cables de
fuego repentino. batería bien mantenidos impedirán la formación de
arcos eléctricos o de chispas.
Determine si el motor trabajará en un ambiente que
permita la entrada de gases combustibles dentro del Inspeccione todas las tuberías y mangueras para
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
causar la sobreaceleración del motor. Se pueden tienen que estar tendidas apropiadamente. Las
producir lesiones personales, daño a la propiedad o tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado
daño del motor. y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden causar
Si la aplicación implica la presencia de gases incendios.
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional sobre los Se deben instalar correctamente los filtros de aceite
dispositivos de protección adecuados. y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
que estar apretadas al par apropiado.
Quite del motor todos los materiales inflamables
tales como el combustible, el aceite y la basura. No
permita que ningún material inflamable se acumule
en el motor.

Almacene los combustibles y los lubricantes en


recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.

No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegen los


componentes calientes del escape contra rociaduras
de aceite o combustible en caso de la rotura de una
tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente
los protectores térmicos.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que


contengan fluidos inflamables. No corte con soplete g00704059
Ilustración 9
las tuberías o los tanques que contienen fluido
inflamable. Limpie completamente cualquier tubería
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
o tanque con un disolvente no inflamable antes de
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
soldar o cortar con soplete.
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
motor antes de reabastecer.
El alambrado se debe mantener en buena condición.
Todos los cables eléctricos tienen que estar
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise
diariamente todos los cables eléctricos. Repare
todos los cables que estén flojos o deshilachados,
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las
conexiones eléctricas.

Elimine todo el cableado que no esté conectado


o que resulte innecesario. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.
12 SSBU8089
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras


está reemplazando un cilindro de éter o mientras
está usando un rociador de éter.

No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda


o en el compartimiento del motor. No almacene
cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas
por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros
de éter lejos de llamas o chispas.

Descarte apropiadamente los cilindros usados de


éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas.

No rocíe éter en un motor si el motor está equipado


con un auxiliar de arranque térmico para arranque
en tiempo frío.

Tuberías, tubos y mangueras


g00704135
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
Ilustración 10 tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las
parte superior de cualquier batería. No fume en fugas pueden causar incendios. Consulte a su
áreas de carga de baterías. distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre reparaciones o piezas de repuesto.
Nunca compruebe la carga de las baterías mediante
la colocación de un objeto metálico a través de los Compruebe las tuberías, tubos y mangueras
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro. cuidadosamente. No use la mano desprotegida para
comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón
Las conexiones impropias del cable auxiliar de para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones
arranque pueden ocasionar una explosión que cause al par recomendado.
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la
Sección de Operación de este manual. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes
condiciones:
No cargue una batería congelada. Esto puede causar
una explosión. • Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de • Capas exteriores rozadas o cortadas.
las celdas (si las tiene) se deben mantener en su
sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las • Cables expuestos.
conexiones y las tapas de la caja de baterías que se
recomiendan. • Las capas exteriores se están hinchando.
Extintor de incendios • La parte flexible de las mangueras está enredada.
Cerciórese de que se disponga de un extintor de • Las capas exteriores tienen cables de refuerzo
incendios. Familiarícese con la operación del extintor incrustados.
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y dé servicio regularmente al extintor de incendios. • Se han movido las conexiones de extremo.
Acate las recomendaciones que aparecen en la
placa de instrucciones. Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y
pantallas térmicas estén correctamente instaladas.
Durante operación del motor, esto ayudará a evitar
Eter la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
excesivo.
El éter es inflamable y venenoso.
SSBU8089 13
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

i01361755 i01179050

Prevención contra Antes de arrancar el motor


aplastamiento o cortes Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000; 7405
Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales.
Soporte apropiadamente el componente cuando
trabaje debajo del mismo.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca
A menos que se proporcionen otras instrucciones
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de
de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
servicio, se deben instalar todos los protectores y
motor está funcionando. tapas de protección. Para evitar accidentes causados
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
alrededor de las mismas.
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
protectores en su sitio hasta que se realice el
No derive los circuitos automáticos de desconexión.
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
No desactive los circuitos automáticos de
vez efectuado el mantenimiento. desconexión. Se proporcionan los circuitos para
evitar lesiones personales. También se proporcionan
No acerque objetos a las aspas en movimiento
los circuitos para evitar daños al motor.
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
En el arranque inicial de un motor nuevo o de un
motor que ha tenido servicio de reparación o de
Lleve anteojos protectores para evitar posibles mantenimiento, esté preparado para parar el motor si
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando
el suministro de combustible y/o de aire al motor.
Al golpear objetos pueden salir despedidas
partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
Manual de servicio.
partículas que salen despedidas.

i01179044
i01423790

Subida y bajada Arranque del motor


Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000; 7405
No arranque el motor ni mueva ninguno de los
Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área controles si hay una etiqueta de advertencia fijada
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos
en los controles. Tampoco desconecte los frenos de
artículos limpios y en buenas condiciones. estacionamiento. Comuníquese con la persona que
fijó las etiquetas de advertencia antes de arrancar
Suba y baje del motor solamente por lugares que
el motor.
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
del motor. Todos los protectores y todas las tapas de protección
deben estar instaladas si el motor se va a arrancar
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. para realizar procedimientos de servicio. Para ayudar
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones a evitar un accidente causado por las piezas en
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un
rotación, trabaje cuidadosamente alrededor de las
pie y las dos manos. No use los controles como mismas.
pasamanos.
Arranque el motor desde el compartimiento del
No se pare en componentes que no puedan operador (la cabina). No haga nunca puente a
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una través de los terminales del motor de arranque o las
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
baterías. Esto puede derivar el sistema de arranque
se mueva. en neutral del motor y/o el sistema eléctrico se puede
dañar.
No transporte las herramientas o los pertrechos
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga
para levantar y bajar las herramientas o suministros.
14 SSBU8089
Sección de seguridad
Parada del motor

Arranque siempre el motor de acuerdo con el Pare el motor si ocurre una condición de exceso
procedimiento que se describe en el tema del Manual de velocidad durante el arranque inicial de un
de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
(sección de operación). Conocer el procedimiento reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
apropiado le ayudará a impedir serios daños a los cortando el suministro de combustible y/o de aire al
componentes del motor. También le ayudará a evitar motor.
lesiones personales.
Para detener un motor controlado electrónicamente,
Para asegurarse de que el calentador del agua corte la corriente del motor.
de las camisas (si tiene) y/o el calentador del
aceite lubricante (si tiene) funcionan correctamente,
i01507897
verifique el termómetro del agua y el termómetro del
aceite durante la operación del calentador. Sistema eléctrico
El escape del motor contiene productos de Código SMCS: 1000; 1400
combustión que pueden ser perjudiciales a su salud.
Arranque siempre el motor y opere el motor en No desconecte nunca un circuito de unidad de carga
un área bien ventilada. Si se arranca el motor en o el cable del circuito de la batería de la batería
un lugar cerrado, deje salir el escape del motor al cuando la unidad de carga esté operando. Una
exterior. chispa puede causar que los gases combustibles
producidos por algunas baterías exploten.
Eter
Para evitar que salten chispas que hagan explotar
El éter es venenoso e inflamable. No inhale éter ni los gases combustibles producidos por algunas
permita el contacto de éter con la piel. El resultado baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
podrían ser lesiones personales. No fume mientras debe ser el último en conectarse desde la fuente de
se estén cambiando los cilindros de éter. Use el éter potencia externa al terminal negativo “−” del motor de
en lugares bien ventilados. arranque. Si el motor de arranque no está equipado
con un terminal negativo “−”, conecte el cable de
Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de arranque auxiliar al bloque del motor.
personas no autorizadas. Guarde los cilindros de éter
sólo en lugares autorizados para almacenarlos. No Compruebe diariamente los cables eléctricos
almacene cilindros de éter expuestos a la luz solar para ver si hay cables flojos o deshilachados.
directa o a temperaturas de más de 39°C (102°F). Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes
Descarte los cilindros de éter en un lugar seguro. No de arrancar el motor. Repare los cables eléctricos
perfore ni queme los cilindros de éter. deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
instrucciones de arranque específicas.
i01467479

Parada del motor


Código SMCS: 1000

Pare el motor de acuerdo con el procedimiento


indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Parada del motor (Sección de operación)” para
evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
acelerado de los componentes del motor.

Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)


SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya resuelto el problema que causó la parada de
emergencia.
SSBU8089 15
Sección de seguridad
Sistema eléctrico

Prácticas de conexión a tierra

g00774088
Ilustración 12
g00774062
Ilustración 11 Ejemplo típico
Ejemplo típico Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería
Prisionero de conexión a tierra de la batería
El sistema eléctrico del motor se debe conectar a
tierra de forma apropiada a fin de lograr óptimos
rendimiento y fiabilidad del motor. La conexión a
tierra inapropiada causará corrientes parásitas y
circuitos eléctricos no fiables.

Las corrientes no controladas del circuito eléctrico


pueden resultar en daños a los cojinetes de bancada,
a las superficies de los muñones de los cojinete de
bancada y a los componentes de aluminio.

Los motores que se instalen sin correas a tierra


entre el motor y el bastidor pueden sufrir daño por
descarga eléctrica.

Para tener la seguridad de que el motor y sus


sistemas eléctricos funcionen correctamente, se
debe utilizar una correa a tierra entre el motor y el
bastidor, con un camino directo a la batería. Este
camino se puede suministrar mediante una conexión
a tierra del motor de arranque, una conexión a tierra
del motor de arranque al bastidor, o una conexión a
tierra directa del motor al bastidor.

Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas


y libres de corrosión. El alternador se debe conectar
a tierra al borne negativo “-” de la batería con un
cable que tenga capacidad suficiente para aceptar
toda la corriente de carga del alternador.
16 SSBU8089
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

i01572708 Nota: Muchos de los sistemas de control del


motor y los módulos de visualización que están
Sistemas electrónicos del disponibles para los Motores Caterpillar funcionarán
motor simultáneamente con el Sistema monitor del
motor. Juntos, los dos controles proporcionarán las
Código SMCS: 1000; 1400; 1900 funciones de vigilancia del motor para la aplicación
específica del motor. Vea más información sobre
el Sistema monitor del motor en el Manual de
localización y solución de problemas electrónicos.

Alteraciones no autorizadas de la instalación del


sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.

Este motor tiene un Sistema monitor del motor


completo y programable. El Módulo de control
del motor (ECM) tiene la capacidad de vigilar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.

Las siguientes acciones están disponibles en


el sistema monitor del motor: ADVERTENCIA,
REDUCCION DE POTENCIA y PARADA. Estas
modalidades de vigilancia del motor tienen la
capacidad de limitar la velocidad del motor y/o la
potencia del motor.

Muchos de los parámetros que son vigilados por el


ECM se pueden programar para las funciones de
vigilancia del motor. Los siguientes parámetros se
pueden vigilar como parte del sistema monitor del
motor:

• Altitud de operación
• Nivel del refrigerante del motor
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión del aceite del motor
• Velocidad del motor
• Temperatura del combustible
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Voltaje del sistema
El Sistema de vigilancia del motor puede variar según
los diferentes modelos de motor y las diferentes
aplicaciones del motor. Sin embargo, el sistema
monitor y el control de vigilancia del motor serán
similares para todos los motores.
SSBU8089 17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

Sección de Información 3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2 del


ECM. Ponga el mazo de cables en una posición
Sobre el Producto que no permita que el mazo de cables retorne
accidentalmente y haga contacto con cualquiera
de las clavijas del ECM.

Información general
i02292773

Para soldar en motores con


controles electrónicos
Código SMCS: 1000

ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Se necesitan procedimientos de soldadura


apropiados para evitar los daños al ECM del motor,
a los sensores y a los componentes asociados.
Siempre que sea posible, quite el componente de
la unidad y después suelde el componente. Si no
es posible sacar el componente, hay que seguir
el siguiente procedimiento cuando se suelda en
una unidad equipada con un Motor Electrónico Ilustración 13
g01075639
Caterpillar. El siguiente procedimiento se considera Utilice el ejemplo que aparece más arriba. El flujo de corriente
el procedimiento más seguro para soldar en un desde el soldador a la abrazadera de conexión a tierra del soldador
componente. Este procedimiento debe proporcionar no causará daños a ninguno de los componentes asociados.
un riesgo mínimo de daños a los componentes (1) Motor
electrónicos. (2) Electrodo de soldadura
(3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en la posición abierta
ATENCION (5) Cables de la batería desconectados
No haga conexión a tierra del soldador a los com- (6) Batería
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control (7) Componente eléctrico/electrónico
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie- (8) Distancia mínima entre el componente que se está soldando y
cualquier componente eléctrico/electrónico
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes (9) El componente que se está soldando
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, (10) Corriente del soldador
eléctricos y a otros componentes. (11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra 4. Conecte directamente el cable de conexión a
del soldador al componente que se va a soldar. Co- tierra del soldador a la pieza que se suelda.
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como Coloque el cable de tierra lo más cerca posible
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de de la soldadura para reducir la posibilidad de
causar daños. daños a los cojinetes, componentes hidráulicos,
componentes eléctricos y cintas de conexión a
1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la tierra.
posición DESCONECTADA.
Nota: Si los componentes eléctricos/electrónicos se
2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay utilizan como conexión a tierra del soldador o si están
un interruptor general, abra el interruptor. ubicados entre la tierra del soldador y la soldadura,
el flujo de corriente desde el soldador puede dañar
severamente el componente.
18 SSBU8089
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

5. Proteja el mazo de cables contra la basura y las


salpicaduras de soldadura.

6. Utilice las prácticas estándar de soldadura para


soldar los materiales.
SSBU8089 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Vistas del modelo


i02360763

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

g01075656
Ilustración 15
Vista lateral derecha
(12) Múltiple de escape
(13) Turbocompresor
(14) Filtro de aceite del motor
(15) Alternador

i02442263

Ilustración 14
g01075652 Descripción del motor
Vista lateral izquierda
Código SMCS: 1000
(1) Tensor de correa
(2) Cáncamos de levantamiento
(3) Medidor del nivel de aceite del motor El Motor industrial C7Caterpillar tiene las siguientes
(4) Relé del calentador del aire de admisión características:
(5) Módulo de control del motor (ECM)
(6) Tubo de llenado del aceite del motor
(7) Bomba de cebado de combustible
• 6 cilindros en línea
(8) Filtro de combustible
(9) Bomba hidráulica del inyector unitario • Ciclo de cuatro tiempos
(10) Compresor de aire
(11) Respiradero del cárter • Inyección unitaria electrónica accionada
hidráulicamente (HEUI)

• Turbocompresión
• Posenfriamiento de aire a aire

Especificaciones del motor


Nota: El extremo delantero del motor se encuentra
en el lado opuesto al extremo del volante. Los lados
izquierdo y derecho del motor se determinan cuando
se mira desde el extremo del volante. El cilindro
número 1 es el cilindro delantero.
20 SSBU8089
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

• Conformación de reserva de par


• Control de sincronización de la inyección
• Funciones de diagnóstico del sistema
Para obtener más información sobre las
características electrónicas del motor, vea el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento , “Controles y
características del motor” (Sección de Operación).

Características adicionales
Las siguientes características adicionales
Ilustración 16
g00407141 proporcionan mayor economía de combustible y
facilidad de servicio del motor:
Ubicación de los cilindros y de las válvulas
(A) Válvula de escape • Capacidad de arranque en frío
(B) Válvula de admisión

Tabla 1 • Detección de alteración


Especificaciones del Motor industrial C7 • Diagnósticos
Configuración y cilindros 6 cilindros en línea

Calibre 110 mm (4,3 pulg)


Inyectores unitarios electrónicos
hidráulicos
Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración Turbocompresión Los Inyectores Unitarios Electrónicos Accionados


Posenfriado de aire a aire(1) Hidráulicamente (HEUI) realizan las funciones
Cilindrada 7,2 L (440 pulg3) siguientes: bombeo de combustible, dosificación del
combustible y sincronización del combustible.
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4

Rotación (extremo del Los inyectores unitarios están controlados por el


Hacia la izquierda
volante) ECM que utiliza la posición del árbol de levas y las
Juego de las válvulas
señales de la velocidad del motor que provienen
(admisión)
0,38 mm (0,015 pulg) de los sensores de velocidad/sincronización y de
los sensores de la presión del aire de admisión. La
Juego de las válvulas velocidad (rpm) nominal del motor se identifica en
0,64 mm (0,025 pulg)
(escape)
la placa de información.
(1) ATAAC
Diagnósticos del motor
Características del motor
El motor tiene funciones de diagnóstico incorporadas
electrónico para asegurar que todos los componentes funcionen
apropiadamente. En caso de una desviación de los
Los Motores Industriales C7 de Caterpillar se
límites programados, el operador será advertido de
diseñan para que utilicen controles electrónicos. La
esa condición por una lámpara de “DIAGNOSTICO”
computadora integral a bordo controla la operación
que está montada en el tablero de control. En
del motor. También vigila las condiciones actuales de
algunas condiciones, se puede limitar la potencia del
operación. El Módulo de Control Electrónico (ECM)
motor. Se puede utilizar una herramienta electrónica
controla la respuesta del motor a estas condiciones
de servicio Caterpillar para visualizar el código de
y a las demandas del operador. Estas condiciones
diagnóstico.
y las demandas del operador determinan el control
preciso de la inyección de combustible por el ECM. El
Hay tres tipos de códigos de diagnóstico: activo,
sistema de control electrónico del motor proporciona
registrado y suceso.
las características siguientes:
La mayoría de los códigos de diagnóstico están
• Regulador de velocidad del motor registrados y almacenados en el ECM. Para obtener
información adicional, vea el tema del Manual de
• Control automático de la relación de Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del motor”
aire/combustible
(Sección de Operación).
SSBU8089 21
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

El ECM proporciona un regulador electrónico que Productos comerciales y los


controla la entrega de los inyectores para mantener
las rpm deseadas del motor. La funcionalidad
motores Caterpillar
de regulador electrónico es similar al regulador
mecánico Caterpillar. ATENCION
Para prolongar al máximo la duración del sistema de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
Enfriamiento y lubricación del la presencia de partículas abrasivas en el combusti-
motor ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de
alta eficiencia de dos micrones de tamaño absoluto
El sistema de enfriamiento consta de los siguientes con los inyectores unitarios electrónicos hidráulicos
componentes: de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi-
ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos.
• Bomba centrífuga impulsada por correas Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los
números de pieza correspondientes.
• Termostato del agua, que regula la temperatura
del refrigerante del motor
Cuando se utilizan en los productos Caterpillar
dispositivos auxiliares, accesorios o productos
• Enfriador de aceite y radiador que incorpora un consumibles producidos por otros fabricantes, la
sistema de derivación
garantía Caterpillar no se ve afectada por el simple
El aceite de lubricación suministrado al motor es hecho de este uso.
enfriado. Este aceite de lubricación también es
filtrado. Las válvulas de derivación proporcionan Sin embargo, averías que resultan de la
flujo sin restricción del aceite de lubricación a los instalación o uso de dispositivos, accesorios o
componentes del motor durante las siguientes productos consumibles de otros fabricantes NO
condiciones: son defectos de Caterpillar. Por lo tanto, esos
defectos NO ESTAN cubiertos bajo la garantía
Caterpillar.
• Alta viscosidad del aceite
• Enfriador de aceite obstruido o elementos del filtro Soldadura y los motores
de aceite obstruidos (cartucho de papel)
electrónicos Caterpillar
Vida útil del motor ATENCION
La eficiencia del motor y el máximo aprovechamiento Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
de su rendimiento dependen de lo bien que se soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
pongan en práctica las recomendaciones de de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
operación y mantenimiento apropiadas. Además, puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
se deben utilizar los combustibles, refrigerantes y original o con su distribuidor Caterpillar en relación
lubricantes recomendados. Utilice el Manual de con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
Operación y Mantenimiento como una guía para bastidor.
efectuar el mantenimiento requerido del motor.
Para ayudar a evitar los daños a los controles
La duración esperada del motor es generalmente electrónicos, es necesario utilizar procedimientos
pronosticada por la potencia promedio que se apropiados de soldadura. Antes de soldar en un
demanda. La potencia promedio que se demanda motor equipado con controles electrónicos, observe
está basada en el consumo de combustible del las siguientes precauciones:
motor a lo largo de un periodo. La reducción de
las horas de operación a plena aceleración o la 1. Apague el motor. Coloque el interruptor
operación con ajustes del acelerador reducidos de arranque con llave en la posición
producen una menor demanda promedio de DESCONECTADA.
potencia. La disminución de las horas de operación
prolongará el tiempo de operación antes de que sea 2. Si la máquina tiene un interruptor general,
necesario reacondicionar el motor. Para obtener abra (desconecte) el interruptor. Si no lo tiene,
más información, vea el tema del Manual de desconecte de la batería del vehículo, el cable
Operación y Mantenimiento, “Consideraciones de negativo “-” de la batería.
reacondicionamiento” (Sección de Mantenimiento).
22 SSBU8089
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra


del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.

3. Coloque una abrazadera en el cable de tierra que


va del dispositivo soldador al componente que se
va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de
la soldadura como sea posible.

4. Proteja los mazos de cables contra la basura


y las salpicaduras de la soldadura. Utilice los
procedimientos de soldadura adecuados.
SSBU8089 23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Placa de Información


Identificación del Producto
i02442235

Ubicación de las placas y


calcomanías
Código SMCS: 1000

Identificación del motor


Los motores Caterpillar se identifican con números
de serie, con números de especificación de Ilustración 18
g00764335
rendimiento y con números de configuración del
Ejemplo típico
motor. En algunos casos, se utilizan números de
modificación. Estos números aparecen en la Placa
La Placa de información está en la tapa de válvulas
del Número de Serie y en la Placa de Información
delantera. La siguiente información está en la
que están en el motor.
Placa de Información: número de serie del motor,
modelo del motor, número de configuración del
Los distribuidores Caterpillar necesitan estos
motor, máxima altitud del motor en la cual es posible
números para determinar los componentes que
alcanzar la potencia nominal, potencia de motor,
se incluyeron con el motor. Esto permite una
velocidad (rpm) alta en vacío, velocidad (rpm) a carga
identificación exacta de los números de las piezas
plena, ajustes de combustible y otra información.
de repuesto.

Placa del Número de Serie Certificación de nivel de emisiones

g00284658
g00764267 Ilustración 19
Ilustración 17
Etiqueta de certificación de nivel de emisiones EPA
La Placa del número de serie está ubicada en el lado
derecho del bloque de motor.

La siguiente información está estampada en la Placa


del Número de Serie: número de serie del motor,
modelo del motor y número de configuración.

g00415538
Ilustración 20
Etiqueta de certificación europea de nivel de emisiones

La etiqueta de certificación de nivel de emisiones


EPA (si tiene) o la etiqueta de certificación europea
de nivel de emisiones (si tiene) están ubicadas en el
costado del motor.
24 SSBU8089
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

i02274647 Identificación del equipo


Parámetros especificados por Indicador de mantenimiento
el cliente
• Horas - Manual
Código SMCS: 1000
• Horas - Automático
Utilice los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas. • Combustible- Manual
Contraseñas del cliente • Combustible - Automático

• Primera contraseña ____________________________________ Presión auxiliar

• Segunda contraseña ___________________________________ • Punto de ajuste alto de advertencia ________________

Potencia nominal (hp a rpm) __________________________ Temperatura auxiliar

Selección de clasificación (A-E) _____________________ • Punto de ajuste alto de advertencia ________________

Parámetros del regulador de la toma de fuerza


(PTO)

• Relación de rampa de velocidad de la toma de


fuerza __________________________________________ rpm/seg

Parámetros del motor

• Límite superior del motor (TEL) a una carga de


100 por ciento (si corresponde) ______________________

• Límite de par _____________________________________________


• Velocidad alta en vacío (si corresponde) __________
• Velocidad baja en vacío _______________________________
• Velocidad intermedia ___________________________________
Modalidad de vigilancia del motor

• “OFF” (Desconectada)__________________________________
• “Warning” (Advertencia)________________________________
• “Warning/Derate” (Advertencia/reducción de
potencia)___________________________________________________

• “Warning/Derate/Shutdown” (Advertencia/
reducción de potencia/parada)_______________________

• “Coolant Level Sensor Enable/Disable” (Activar/


desactivar sensor nivel refrigerante)________________

• “Fuel Pressure Sensor Enable/Disable”


(Activar/desactivar sensor presión
combustible)______________________________________________

• “Inlet Manifold Air Temperature Sensor


Enable/Disable” (Activar/desactivar sensor
temperatura aire múltiple de admisión)_____________
SSBU8089 25
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Sección de Operación Es normal una menor presión de aceite a la velocidad


baja en vacío. Si la carga es estable y varía la lectura
del medidor, realice el procedimiento siguiente:

Medidores e indicadores 1. Quite la carga.

2. Reduzca la velocidad del motor a la velocidad


i01470288 baja en vacío.
Medidores e indicadores 3. Compruebe el nivel de aceite. Mantenga el nivel
del aceite en el nivel correcto.
Código SMCS: 1900; 7450
Si el medidor continúa fluctuando, consulte a su
Es posible que su motor no tenga los mismos o todos
distribuidor Caterpillar.
los medidores que se describen. Para obtener más
información sobre el grupo de medidores, consulte
Se encenderá la luz de diagnóstico si la presión
la publicación suministrada por el fabricante del
del aceite cae por debajo de los 35 kPa (5 lb/pulg2)
vehículo.
a velocidad (rpm) baja en vacío. El código de
diagnóstico se registrará en el módulo de control
Los medidores dan indicaciones del rendimiento
electrónico.
del motor. Asegúrese de que estén en buenas
condiciones de operación. Determine la gama de
Temperatura del aceite del motor – Este
operación normal observándolos durante un cierto
medidor indica la temperatura del aceite
período.
del motor. Una temperatura del aceite que
sea más alta que lo normal indica un problema de
Las variaciones observables en las lecturas de los
recalentamiento en el sistema de lubricación y/o en el
medidores indican posibles problemas del medidor
sistema de enfriamiento. Este problema puede dañar
o del motor. Los problemas también pueden venir
las culatas de cilindros, las camisas de cilindro, los
indicados por las lecturas de los medidores que
pistones y los cojinetes de bancada.
cambian incluso si cumplen con las especificaciones.
Determine la causa de cualquier cambio significativo
de las lecturas. Entonces, corrija cualquier causa de Temperatura del refrigerante del
cualquier cambio significativo de las lecturas. Para agua de las camisas – La gama
obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar. típica de temperatura es de 88 a 102°C
(190 a 215°F). La temperatura permisible máxima
Los motores Caterpillar requieren una luz del con el sistema de enfriamiento presurizado es de
tablero además del paquete de medidores que se 105°C a (220°F). Las temperaturas más altas se
proporciona normalmente. La luz de “diagnóstico” es pueden producir en ciertas condiciones. La lectura de
de color amarillo o ámbar. La luz de “diagnóstico” la temperatura de agua puede variar según la carga.
comunicará el estado del sistema electrónico del La lectura nunca debe exceder el punto de ebullición
motor. La luz roja de “Advertencia”opcional está para el sistema de presión que se esté usando.
también disponible. Esta luz “de advertencia” advierte
al operador de que el motor tiene problemas. Si el motor está funcionando por encima de la gama
normal de temperatura o si aparece vapor, haga el
Los siguientes son algunos ejemplos de los siguiente procedimiento:
problemas del motor:
1. Reduzca la carga y las rpm del motor.
• Baja presión del aceite
2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema
• Alta temperatura del refrigerante de enfriamiento.

• Bajo nivel del refrigerante 3. Determine si el motor debe pararse


inmediatamente o si puede enfriarse reduciendo
• Alta temperatura del aire de admisión la carga.
Presión de aceite del motor – La gama
típica de presión de aceite de un motor
funcionando a la velocidad nominal,
con aceite SAE 10W30 o SAE 15W40 es de
240 a 480 kPa (35 a 70 lb/pulg2).
26 SSBU8089
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-


de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.

4. Revise el nivel del refrigerante.

Tacómetro – Este medidor indica la


velocidad del motor en rpm. Cuando la
palanca de control del acelerador se pone
en la posición de aceleración plena sin carga, el
motor está funcionando a velocidad alta en vacío.
El motor está funcionando a las rpm de carga plena
cuando la palanca de control del acelerador esté
en la posición de aceleración plena con la carga
nominal máxima.

Nota: Los valores implícitos de rpm en alta en vacío


y de rpm a carga plena están estampados en la
Placa de información.

Amperímetro – Este medidor indica la


cantidad de carga o de descarga en el
circuito de carga de la batería. La operación
del indicador debe ser a la derecha de “0”(cero).

Horómetro de servicio – Este medidor


indica el número total de horas de operación
del motor. Las horas de operación se
registran en el módulo de control electrónico. Una
herramienta de servicio se necesita para recuperar
las horas del módulo de control del motor. Puede
haber un horómetro de servicio en el motor.

Presión de combustible – Este medidor


indica la presión de combustible en los
inyectores electrónicos procedente del
filtro de combustible. El indicador debe indicar la
gama “NORMAL”. La disminución de la presión
de combustible indica normalmente que el filtro de
combustible está taponado.

Nivel del combustible – Este medidor


indica el nivel de combustible en el tanque
de combustible. El medidor del nivel de
combustible registra el nivel del combustible sólo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON.
SSBU8089 27
Sección de Operación
Medidores e indicadores

i02274627

Sistema monitor del motor


(EMS)
Código SMCS: 7490

g00788015
Ilustración 21
(1) Unidad principal (2) Unidad de tacómetro (3) Unidad de cuatro medidores

El Sistema Monitor de los Motores Caterpillar


(EMS) es una opción. Los parámetros del motor
se muestran tanto en visualización digital como
analógica. La visualización del EMS es para los
motores controlados electrónicamente.

El EMS incluye tres unidades individuales de


medidores. Las unidades pueden estar instaladas en
diversas combinaciones. Hay que utilizar la unidad
principal si se utiliza cualquiera de las unidades.

Para obtener información sobre la instalación


y también sobre la localización y solución de
problemas, vea la Guía de instalación, REHS0871.
28 SSBU8089
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Unidad principal del EMS Tabla 2


Abreviatura Parámetro

Spd Velocidad del motor

GA-1 Presión de aceite del motor

GA-2 Temperatura del refrigerante

GA-3 Voltaje de la batería

GA-4 Presión del combustible

Boost Presión de refuerzo

IAirT Temperatura del aire de


admisión

FuelT Temperatura del combustible

AccrP Presión auxiliar

AccrT Temperatura auxiliar

Fuel Régimen de combustible

Hrs Horas del motor

Load Porcentaje de carga del motor


(velocidad y reducción de
g00595165
Ilustración 22 potencia)
(4) Presión de aceite del motor
(5) Temperatura del refrigerante del motor
(6) Presión de combustible Nota: Vea información detallada sobre los
(7) Temperatura del múltiple de admisión parámetros exactos de su motor en el tema del
(8) Temperatura del combustible Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
(9) Nivel del refrigerante del motor e Indicadores”.
(10) Voltaje de la batería
(11) Modalidad activa de reducción de potencia del motor
(12) Temperatura auxiliar
(13) Presión auxiliar
Unidad de cuatro medidores

El Sistema Monitor del Motor proporciona luces


de advertencia. Vea la ilustración 22. El Sistema
Monitor del Motor incluye una pantalla LCD para
mostrar los parámetros del motor. Cuando se oprima
el interruptor de desplazamiento, los parámetros
se desplazarán en la pantalla. La pantalla del EMS
muestra el valor de tiempo real para el parámetro
que esté seleccionado. La opción por omisión es la
velocidad del motor.

Los parámetros están abreviados en la pantalla LCD.


La tabla 2 indica los parámetros.

g00595166
Ilustración 23
(14) Presión de aceite del motor
(15) Temperatura del refrigerante del motor
(16) Voltaje de la batería
(17) Presión del combustible
SSBU8089 29
Sección de Operación
Medidores e indicadores

La unidad de cuatro medidores muestra la siguiente Vea información adicional en el Manual de


información: presión de aceite del motor, temperatura localización y solución de problemas, “Circuito del
del refrigerante del motor, voltaje de la batería y enlace de datos Cat - Probar”.
presión del combustible

Nota: Puede ser que las agujas de los medidores no


regresen siempre a la posición cero cuando el motor
no esté en funcionamiento.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Unidad de tacómetro

g00788023
Ilustración 24
(18) Tacómetro

El tacómetro muestra la velocidad del motor (rpm)


en un medidor analógico.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Enlace de datos de comunicación


El EMS proporciona dos clavijas que se conectan al
enlace de datos. El enlace de datos está disponible
para compartir datos con otros módulos. El ECM
(Módulo de Control Electrónico) procesa los
parámetros del motor. Los parámetros se transmiten
después al EMS por medio del enlace de datos.
El EMS recibe la información. La información se
muestra entonces en los diversos medidores.
30 SSBU8089
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles
i02442293

Sensores y componentes
eléctricos
Código SMCS: 1900; 7400

Ubicación de los sensores


La ilustración 25 muestra la ubicación típica de los
sensores en un motor industrial C7. Cada motor
específico puede parecer diferente de la ilustración
debido a las diferencias en las aplicaciones.

g00805525
Ilustración 25
Ejemplo típico
Vista lateral izquierda
(1) Sensor de presión de accionamiento de (3) Sensor de presión atmosférica (6) Sensor de velocidad/sincronización del
la inyección (4) Sensor de presión de refuerzo motor
(2) Sensor de la temperatura del aire de (5) Sensor de temperatura del aceite del (7) Sensor de temperatura del refrigerante
admisión motor (8) Sensor de presión del aceite del motor

Avería de los sensores • La salida del sensor está en cortocircuito con la


“batería -” o la “batería +”.
Todos los sensores
• La lectura medida del sensor está fuera de la
Una avería de cualquiera de los sensores puede ser especificación.
causada por uno de los siguientes desperfectos:

• La salida del sensor está abierta.


SSBU8089 31
Sección de Operación
Características y controles

Sensor de presión atmosférica Avería del sensor de temperatura del


refrigerante
El sensor de presión atmosférica (3) mide la presión
atmosférica en el cárter. Se envía una señal al El ECM detectará una avería del sensor de
Módulo de Control Electrónico (ECM). temperatura del refrigerante. La lámpara de
diagnóstico alertará al operador acerca del estado
Tabla 3
del sensor de la temperatura del refrigerante. Una
Sensor de la presión atmosférica avería del sensor de la temperatura del refrigerante
Gama de presión de
no causará una parada del motor ni cambio alguno
0 a 116 kPa (0 a 16,8 lb/pulg2) en la potencia del motor.
operación

Sensor de presión del aceite del


Sensor de la presión de refuerzo
motor
El sensor de presión de refuerzo (4) proporciona al
ECM una señal que corresponde a la presión de El sensor de presión de aceite del motor (8) es un
salida del turbocompresor. El control de la relación sensor de presión absoluta que mide la presión del
aire/combustible utiliza la velocidad real del motor y la aceite del motor en el conducto de aceite principal.
presión de salida del turbocompresor para controlar El sensor detecta la presión de aceite del motor con
el nivel transitorio de humo. El ECM puede controlar el propósito de diagnóstico. El sensor de presión de
la sincronización de la inyección y la cantidad de aceite del motor envía una señal al ECM.
combustible que se inyecta. Cuando se aumenta la
Tabla 5
aceleración y el motor requiere más combustible,
se controla el límite de combustible para reducir los Sensor de presión del aceite del motor
niveles totales del humo de escape del motor. Gama de presiones de
0 a 690 kPa (0 a 100 lb/pulg2)
operación
Avería del sensor de la presión de
refuerzo Advertencia de baja presión de aceite
El ECM detectará la avería del sensor de la presión El punto de control depende de la velocidad del
de refuerzo. El operador será advertido del problema motor. La falla estará activa y sólo se registrará si
por medio de una luz de diagnóstico. Se desactivarán el motor ha estado funcionando durante más de 15
las estrategias relacionadas con el refuerzo. La segundos.
potencia del motor se reducirá severamente en el
caso de una avería del sensor de la presión de
refuerzo. Una avería del sensor de la presión de Advertencia de muy baja presión de
refuerzo no causará una parada del motor. aceite
El punto de control de la presión de aceite muy
Sensor de temperatura del baja depende de la velocidad del motor. Si está
refrigerante seleccionada la modalidad de REDUCCION DE
POTENCIA del sistema de vigilancia del motor, el
El sensor de temperatura del refrigerante (7) vigila ECM reducirá la potencia del motor. La potencia del
la temperatura del refrigerante del motor. La salida motor estará limitada.
del ECM puede indicar una alta temperatura del
refrigerante a través de un relé o de una luz. El ECM Avería del sensor de presión de aceite
usa el sensor de temperatura del refrigerante para
determinar el comienzo de la estrategia de arranque del motor
en frío.
El ECM detectará una avería del sensor de la presión
Tabla 4 de aceite del motor. La lámpara de diagnóstico
advierte al usuario sobre el estado del sensor de
Sensor de temperatura del refrigerante
la presión de aceite del motor. Las estrategias
Temperatura de activación de la falla por
103°C (217°F)
relacionadas con la presión de aceite del motor serán
temperatura alta del refrigerante desactivadas en el caso de una avería del sensor de
Temperatura de activación de la falla por la presión de aceite del motor. Una avería del sensor
106°C (229°F) de la presión de aceite del motor no causará una
temperatura muy alta del refrigerante
parada del motor ni cualquier cambio de potencia.
32 SSBU8089
Sección de Operación
Características y controles

Sensor de temperatura del aceite Tabla 7

del motor Sensor de temperatura del aire de admisión

Gama de temperaturas de
El sensor de temperatura del aceite del motor (5) −40 a 120°C (−40 a 258°F)
operación
vigila la temperatura del aceite de motor. El ECM
utiliza la información del sensor de temperatura del
aceite del motor para ajustar la sincronización y la Sensor de posición del acelerador
presión de la inyección de combustible.
El sensor de posición del acelerador (TPS) envía
Tabla 6 una señal al ECM. Se necesita la señal del TPS para
Sensor de temperatura del aceite del motor regular la velocidad del motor. El ECM utiliza la señal
del sensor de posición del acelerador para calcular
Gama de temperaturas de
operación
−40 a 120°C (−40 a 258°F) la velocidad deseada del motor. El sensor se calibra
durante la instalación inicial del motor.

Sensor de velocidad/ Nota: El sensor de posición del acelerador no se


muestra en la ilustración.
sincronización del motor
Si el ECM no recibe una señal del sensor de
Avería del sensor de posición de
velocidad/sincronización primario (6), la luz de acelerador
diagnóstico indicará un código de diagnóstico de
falla que se registrará en la memoria del ECM. Una avería intermitente en el TPS causa que la
velocidad del motor varíe irregularmente. El ECM
Si el ECM no recibe una señal del sensor primario de realizará el siguiente proceso:
velocidad/sincronización, el ECM leerá la señal del
sensor secundario de velocidad/sincronización. El • El ECM detecta la avería del sensor de posición
ECM comprueba constantemente para determinar si del acelerador.
hay una señal de ambos sensores. Si cualquiera de
los dos sensores falla, se debe reemplazar el sensor • El ECM advierte al operador acerca de la avería
defectuoso. por medio de la luz de diagnóstico.

La avería intermitente de los sensores causará un • El ECM fijará la velocidad deseada del motor a
control errático del motor. baja velocidad en vacío.

Sensor de la presión de
accionamiento de la inyección
El sensor de presión de accionamiento de la
inyección (1) proporciona una señal de la presión
de accionamiento de la inyección al ECM. El ECM
modifica la corriente a la válvula de control de la
presión de accionamiento de la inyección (no se
muestra) para controlar esa presión. La presión de
accionamiento deseada se basa en los siguientes
parámetros del motor: Cantidad de combustible,
Sincronización de la inyección, Velocidad del motor y
Modalidad de operación del motor.

Sensor de temperatura del aire de


admisión
El sensor de la temperatura del aire de admisión (2)
mide la temperatura del aire de admisión. Se envía
una señal al Módulo de Control Electrónico (ECM).
El ECM también utiliza el sensor de la temperatura
del aire de admisión para determinar el comienzo de
la estrategia de arranque en frío.
SSBU8089 33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor 1. Gire la llave de encendido a la posición


CONECTADA. No es necesario arrancar el motor
para ver los códigos. No es necesario hacer
i01467470 funcionar el motor mientras el interruptor del
encendido esté en la posición CONECTADA.
Luz de diagnóstico
La luz de “DIAGNOSTIC” destella en intervalos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 de cinco segundos.

La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la • Cuando la llave de encendido está en la


existencia de una falla activa mediante códigos de posición CONECTADA, la luz se comprueba
destellos. para ver si funciona correctamente. Se muestra
ahora cualquier código que esté activo con
Cuando el interruptor de arranque se pone en la excepción del código 34.
posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
pasará por el siguiente procedimiento: Nota: La luz de “DIAGNOSTIC” se encenderá
durante cinco segundos. La luz permanecerá
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la encendida si hay un código de diagnóstico activo.
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
durante cinco segundos. Esto verifica la operación 2. Los códigos de diagnóstico activos destellarán
de la lámpara. siempre. No existe un interruptor de volquete que
apague la luz.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
3. La luz de “DIAGNOSTIC” destellará para indicar
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez un código de dos dígitos. La secuencia de
y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos destellos representa el mensaje de diagnóstico
de cualquier código activo de diagnóstico. No del sistema. Cada dígito del código de dos dígitos
todos los códigos de diagnóstico tienen un código se determina contando el número de destellos.
especial de destello. La luz destella a un régimen de dos veces por
segundo. La luz hace una pausa de un segundo
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco entre dígitos. La luz hace una pausa de dos
segundos. segundos entre códigos.

• La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos La tabla 8 indica el efecto posible sobre el
activos de diagnóstico. rendimiento del motor con códigos de destello
activos. La tabla 8 tiene también una lista de códigos
Un código de diagnóstico de falla permanecerá electrónicos de diagnóstico y sus descripciones.
activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.

i02442338

Recuperación de los códigos


de destellos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

“Luz de "Diagnostic"
(Diagnóstico)”
Utilice la luz de “DIAGNOSTIC” o el Técnico
Electrónico Caterpillar (ET) para determinar el código
de destellos de diagnóstico.

Utilice el siguiente procedimiento para recuperar los


códigos de diagnóstico si el motor está equipado con
una luz de “DIAGNOSTIC”:
34 SSBU8089
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Tabla 8
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7

Efecto sobre el rendimiento del motor Acción sugerida al operador

Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)

Circuito abierto o cortocircuito


15 en el sensor de la presión de X X
accionamiento de la inyección

Presión alta de accionamiento de la


17 X X
inyección

Circuito abierto o cortocircuito en la


18 válvula de control de la presión de X X
accionamiento de la inyección

Voltaje de suministro del sensor por


21 X X
encima o por debajo de lo normal (4)

Falla del sensor de presión de aceite


24 (4) X

Falla del sensor de presión del aire


25 X
del múltiple de admisión(5)

Falla del sensor de la presión


26 X X
atmosférica (4)

Falla del sensor de temperatura del


27 X X X
refrigerante (4)

Compruebe el ajuste del sensor de


28 X X X
posición del acelerador.

Pérdida de la señal de las rpm del


34 X X X
motor

Suceso de exceso de velocidad del


35 X X
motor

Falla del sensor de presión del


37 X
combustible (4)

Falla del sensor de temperatura del


38 X X X
aire del múltiple de admisión(4)

Avería mecánica del sensor de la


39 presión de accionamiento de la X X
inyección

Compruebe la calibración del sensor


42 X X X X X
de sincronización.

46 Suceso de baja presión del aceite X X X

Corriente intermitente de la batería


51 X X X X X
al ECM

52 Falla del módulo de personalidad X X X X X

Se deben verificar los siguientes


parámetros: Parámetros
56 X X X
establecidos por el cliente y
parámetros del sistema

59 Software incorrecto del motor X X X X

Suceso de alta temperatura del


61 X X X X
refrigerante

62 Suceso de bajo nivel del refrigerante X X X X

Suceso de baja presión del


63 X X X X
combustible
(continúa)
SSBU8089 35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 8, cont.)
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7

Efecto sobre el rendimiento del motor Acción sugerida al operador

Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)

Suceso de alta temperatura del aire


64 X X X
del múltiple de admisión

72 Falla del cilindro 1 o del cilindro 2 X X X

73 Falla del cilindro 3 o del cilindro 4 X X X

74 Falla del cilindro 5 o del cilindro 6 X X X


(1) Pare el motor: Opere el motor con precaución. Obtenga servicio inmediato. Se pueden producir daños graves en el motor.
(2) El operador debe acudir al lugar más cercano para obtener servicio.
(3) El operador debe investigar el problema en un momento oportuno.
(4) Los códigos de diagnóstico de destellos reducen la eficacia de la opción de vigilancia del motor.
(5) Estos códigos de diagnóstico de destellos sólo pueden afectar el sistema en condiciones ambientales específicas tales como el arranque
del motor a temperaturas frías, etc.

i01467472

Registro de fallas
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo


de control electrónico (ECM) genera un código de
diagnóstico activo, el código se registrará en la
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado
en la memoria del ECM se pueden recuperar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar.
Los códigos que se han registrado se pueden
borrar con herramientas electrónicas de servicio
Caterpillar. Los códigos que se han registrado en la
memoria del ECM se borrarán automáticamente de
la memoria después de 100 horas. Las siguientes
fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM
sin usar una contraseña de la fábrica: Exceso de
velocidad del motor, Baja presión de aceite del motor
y Temperatura alta del refrigerante del motor.
36 SSBU8089
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01581498 i01478408

Operación del motor con Operación del motor con


códigos de diagnóstico códigos de diagnóstico
activos intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
durante la operación normal del motor, quiere durante la operación normal del motor y luego se
decir que el sistema ha identificado una situación apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
que no cumple con las especificaciones. Use las se ha producido una falla, la falla se registrará en la
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar para memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
comprobar los códigos de diagnóstico activos.
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará el motor debido a un código intermitente. Sin
la potencia del motor hasta que se resuelva el embargo, el operador debe recuperar los códigos
problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION de falla registrados y debe consultar la información
DE POTENCIA” y se da una condición de baja apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
presión de aceite . Si la presión del aceite está El operador debe registrar cualquier observación que
dentro de la gama normal, el motor se puede haya podido causar que la luz se encienda.
operar a la velocidad y la carga nominales. No
obstante, el mantenimiento debe realizarse tan • Baja potencia
pronto como sea posible. Vea más información sobre
códigos de destello en el Manual de Operación • Límites de la velocidad del motor
y Mantenimiento, “Recuperación de códigos de
destello de diagnóstico”. • Humo excesivo, etc.
Se debe investigar el código de diagnóstico activo. Esta información puede ser útil para facilitar la
La causa del problema debe corregirse tan pronto localización y solución de problemas. La información
como sea posible. Si se repara la causa del código se puede usar también para referencia futura. Para
de diagnóstico activo y hay sólo un código de obtener mayor información sobre los códigos de
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará. diagnóstico, consulte la Guía de localización y
solución de problemas para este motor.
La operación y el rendimiento del motor pueden
limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Las tasas de
aceleración pueden ser considerablemente menores.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento
para obtener información adicional sobre la relación
entre estos códigos de diagnóstico activos y el
rendimiento del motor.
SSBU8089 37
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i02274568

Parámetros especificados por


el cliente
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Los parámetros especificados por el cliente que


aumentarán la eficiencia de combustible y la
conveniencia del operador se pueden programar en
el Módulo de Control Electrónico (ECM). Algunos
parámetros pueden afectar la operación del motor.
Esto puede provocar quejas por parte del operador
acerca de la potencia o del rendimiento. Se pueden
programar los siguientes parámetros relacionados
con el motor utilizando las herramientas de servicio
electrónico Caterpillar para influenciar la operación
del motor:

• Contraseñas del cliente


• Potencia nominal (hp a rpm)
• Selección de clasificación (A-E)
• Régimen de rampa de la PTO (Toma de fuerza)
• Parámetros del motor: Baja en vacío, Alta en
vacío, Límite máximo del motor, Limite de par
motor y Velocidad intermedia

• Modalidad de vigilancia del motor


• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Presión auxiliar
• Temperatura auxiliar
• Traba de los parámetros
Los parámetros especificados por el cliente se
pueden cambiar con tanta frecuencia como sea
necesario. La protección de la contraseña se
suministra para que el cliente pueda cambiar los
parámetros. El cliente puede autorizar a alguien
más para que cambie los parámetros. Asegúrese
de mantener un registro de los parámetros en el
Manual de Operación y Mantenimiento. Consulte con
su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones
detalladas sobre la programación del motor a fin de
obtener un rendimiento y un consumo de combustible
óptimos.
38 SSBU8089
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor


El escape del motor contiene productos de com-
i01507889
bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Antes de arrancar el motor Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 descargue el aire al exterior.

Efectúe el mantenimiento diario requerido y demás • No arranque el motor ni mueva ninguno de


mantenimiento periódico antes de arrancar el motor. los controles si hay un rótulo de advertencia
Inspeccione el compartimiento del motor. Esta “NO OPERAR” o una advertencia similar en el
inspección puede ayudar a prevenir reparaciones interruptor de arranque o en los controles.
importantes más adelante. Vea más información en
el tópico del Manual de Operación y Mantenimiento, • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
“Programa de intervalos de mantenimiento”. en rotación estén despejadas.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Todas las guardas deben estar puestas en su
una inspección minuciosa antes de arrancar el lugar. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
motor. Busque los artículos siguientes: fugas Repare los protectores dañados. Reemplace los
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos protectores dañados y/o que falten.
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las • Desconecte cualquier cargador de baterías
reparaciones que puedan ser necesarias. que no esté protegido contra el alto drenaje de
corriente que se crea cuando se conecta el motor
• Inspeccione las mangueras del sistema de de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe
enfriamiento para ver si tienen grietas o los cables eléctricos y la batería para ver si hay
abrazaderas flojas. conexiones defectuosas y corrosión.

• Inspeccione las correas de mando del alternador • Rearme todos los componentes de parada o de
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y alarma.
otros daños.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
conexiones flojas y cables desgastados o pelados. “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
válvula de alimentación de combustible. de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
ATENCION refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- de recuperación de refrigerante.
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de • Si el motor no está equipado con un tanque de
combustible. La presión elevada de combustible pue- recuperación de refrigerante, mantenga el nivel del
de romper o dañar la caja del filtro. refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
Si el motor no ha sido arrancado durante varias refrigerante en la mirilla.
semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
si se han reemplazado los filtros de combustible, diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. el pistón rojo se trabe en la posición visible.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
• Cerciórese de que se haya desconectado todo el
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por
información adicional sobre el cebado del sistema completo las cargas eléctricas.
de combustible.
SSBU8089 39
Sección de Operación
Arranque del motor

i02274588 • Asegúrese de que estén despejadas las áreas


alrededor de las piezas giratorias.
Arranque del motor
• Todos los protectores tienen que estar colocados
Código SMCS: 1000; 1450 en su lugar. Revise para ver si hay protectores
dañados o que falten. Repare todos los protectores
dañados. Reemplace los protectores dañados y/o
que falten.
El escape del motor contiene productos de com-
bustión que pueden ser nocivos para la salud. • Desconecte los cargadores de baterías que
Arranque y opere siempre el motor en una zona no estén protegidos contra el alto drenaje de
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, corriente que se crea al activar el motor de
descargue el aire al exterior. arranque eléctrico (si tiene). Compruebe los cables
eléctricos y la batería para detectar si hay malas
conexiones o corrosión.
Inspección inicial
• Rearme todos los componentes de apagado o de
Realice el mantenimiento diario necesario y demás alarma.
mantenimiento periódico antes de arrancar el motor.
Inspeccione el compartimiento del motor. Esta • Compruebe el nivel del aceite de lubricación
inspección puede ayudar a evitar reparaciones del motor. Mantenga el nivel de aceite entre las
importantes en un momento posterior. Vea el tema del marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) de la
Manual de Operación y Mantenimiento, “Inspección mirilla de nivel del aceite.
a todo alrededor” (Sección de mantenimiento) para
obtener más información. • Compruebe el nivel del refrigerante. Observe el
nivel del refrigerante en el tanque de recuperación
• Para obtener el máximo de vida útil del motor, (si tiene). Mantenga el nivel del refrigerante hasta
haga una inspección a fondo antes de arrancar la marca “FULL” en el tanque de recuperación de
el mismo. Busque lo siguiente: fugas de aceite, refrigerante.
fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulación
de basura. Saque la basura acumulada y efectúe • Si el motor no está equipado con un tanque de
reparaciones, según sea necesario. recuperación de refrigerante, mantenga el nivel
del refrigerante a menos de 13 mm (0,5 pulg) de
• Inspeccione las mangueras del sistema de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor
enfriamiento para ver si están agrietadas y si hay está equipado con una mirilla, mantenga el nivel
abrazaderas sueltas. de refrigerante en dicha mirilla.

• Inspeccione las correas del alternador y de los • Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si
accesorios para ver si hay rajaduras, roturas u tiene). Efectúe el servicio del filtro de aire cuando el
otros daños. diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
el pistón rojo se trabe en la posición visible.
• Inspeccione los cables para ver si hay conexiones
sueltas y cables desgastados o deshilachados. • Cerciórese de que todo equipo impulsado haya
sido desconectado. Quite todas las cargas
• Compruebe el suministro de combustible. Drene eléctricas.
el agua del separador de agua (si tiene). Abra la
válvula de suministro de combustible. Arranque en clima frío
ATENCION El arranque del motor y la operación en clima frío
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- dependen del tipo de combustible que se utiliza,
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- la viscosidad del aceite y de otros auxiliares de
ración del motor para impedir una presión elevada de arranque optativos. Para obtener más información,
combustible. La presión elevada de combustible pue- vea en el Manual de Operación y Mantenimiento
de romper o dañar la caja del filtro. el tema, “Operación en clima frío” (Sección de
operación).
• No arranque el motor ni mueva ninguno de los
controles si hay una advertencia de “NO OPERAR”
o similar en el interruptor de arranque o en los
controles.
40 SSBU8089
Sección de Operación
Arranque del motor

Calentador del aire de admisión No pise ni mantenga el acelerador pisado durante


el arranque del motor. El sistema proporcionará
automáticamente la cantidad correcta de
combustible que se necesita para arrancar el
NO USE ÉTER (fluido auxiliar de arranque) a me- motor.
nos que se indique específicamente. Si el motor
está equipado con un calentador de admisión de 4. Si el motor no arranca antes de que transcurran
aire (calentador de múltiple eléctrico o de com- 30 segundos, suelte el botón de arranque o el
bustible), NO use éter en ningún momento. El uso interruptor de encendido. Espere dos minutos
puede producir daños en el motor y lesiones per- para que se enfríe el motor de arranque antes de
sonales. tratar de arrancar el motor nuevamente.

Nota: La luz de “WARNING and DIAGNOSTIC”


Nota: Habrá una luz indicadora en el panel de control (si tiene) puede encenderse después de que haya
marcada “AIR INLET HEATER” (Calentador del aire arrancado el motor. Si esto sucede, quiere decir que
de admisión). el ECM (Módulo de Control Electrónico) ha detectado
un problema en el sistema. Vea más información
Vea información detallada sobre la operación del en el Manual de Operación y Mantenimiento,
calentador del aire de admisión en el manual de “Recuperación de los códigos de destellos” (Sección
Localización y solución de problemas, “Circuito del de operación).
calentador del aire de admisión - Probar”.
ATENCION
Vea su tipo de controles en el Manual del Propietario
La presión de aceite debe aumentar en un plazo de 15
del fabricante de equipo original. Utilice el siguiente
segundos después de arrancar el motor. No aumente
procedimiento para arrancar el motor.
las rpm del motor hasta que el manómetro de aceite
indique una presión normal. Si no se indica la presión
1. Ponga la transmisión en NEUTRAL. Desconecte
de aceite en el manómetro en un plazo de 15 segun-
el embrague del volante para permitir que el motor
dos, NO opere el motor. PARE el motor, investigue y
arranque con más rapidez. Esto también reduce
corrija la causa.
el drenaje de la batería.

2. Ponga el interruptor de encendido en la posición 5. Deje que el motor funcione en vacío durante
CONECTADA. aproximadamente tres minutos. Haga funcionar
el motor en vacío hasta que el indicador de
La luz de “WARNING and DIAGNOSTIC” temperatura del agua haya comenzado a subir.
(Advertencia y Diagnóstico) (si tiene) destellará Compruebe todos los medidores durante el
mientras el motor esté arrancando. La luz debe período de calentamiento.
apagarse después de que se haya alcanzado la
presión adecuada del aceite. Si la luz no destella, Nota: Las presiones del aceite y del combustible
notifique a su distribuidor autorizado Caterpillar. deben estar en la gama normal en el tablero de
Si la luz sigue destellando, quiere decir que el instrumentos. Los motores equipados con una luz
módulo de control electrónico ha detectado un de “WARNING” no tienen una gama de operación.
problema en el sistema. Vea más información La luz de “WARNING and DIAGNOSTIC” (si tiene)
en el Manual de Operación y Mantenimiento, destellará mientras el motor esté arrancando. La
“Recuperación del código de destellos de luz se debe apagar después de que se alcance
diagnóstico” (Sección de operación). la presión de aceite o la presión de combustible
apropiada del motor. No aplique una carga al motor ni
ATENCION aumente las rpm del motor hasta que el manómetro
No active el motor de arranque cuando el volante esté del aceite indique al menos una presión normal.
girando. No arranque el motor bajo carga. Inspeccione el motor para ver si hay fugas y/o se
producen ruidos inusuales.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- Después de que el motor haya arrancado, el
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar calentador del aire de admisión puede continuar
arrancarlo otra vez. operando en una modalidad “Continua” y/o en una
modalidad “Intermitente”. El calentador del aire
de admisión se apagará cuando la suma de la
3. Empuje el botón de arranque o gire el interruptor temperatura del refrigerante y la temperatura de
de encendido a la posición de ARRANQUE para entrada del aire exceda de 35°C o 127°F.
arrancar el motor.
SSBU8089 41
Sección de Operación
Arranque del motor

Si el motor se opera con una carga baja, alcanzará Problemas con el mazo de cables
la temperatura normal de operación más pronto que
si se opera a baja velocidad en vacío y sin carga.
Cuando se opere el motor a baja velocidad en vacío
en clima frío, aumente las rpm a aproximadamente
1.000 a 1.200 rpm. Así se calentará el motor con
más rapidez. No exceda las rpm recomendadas
para aumentar la velocidad de calentamiento. Limite
el tiempo innecesario de marcha en vacío a diez
minutos.

Sistema de inyección de éter

Se pueden producir lesiones personales o daños


materiales como consecuencia del uso de alcohol
o fluidos de arranque.

El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla-


mables y tóxicos y si se guardan de forma indebi-
da se pueden producir lesiones o daños materia- Ilustración 26
g00772964
les (1) Conector J2/P2 del ECM
(2) Conector J1/P1 del ECM

Localice el ECM. Hay dos conectores de mazos


de cables conectados al ECM. Un conector es el
NO USE ÉTER (fluido auxiliar de arranque) a me- J2/P2(1) y el otro conector es el J1/P1. Compruebe
nos que se indique específicamente. Si el motor los conectores para asegurarse de que estén bien
está equipado con un calentador de admisión de asegurados. Tire ligeramente de cada uno de los
aire (calentador de múltiple eléctrico o de com- cables del mazo de cables del chasis.
bustible), NO use éter en ningún momento. El uso
puede producir daños en el motor y lesiones per- 1. Tire de cada cable con una fuerza de
sonales. aproximadamente 4,5 kg (10 lb). El cable debe
mantenerse sólidamente en el conector.
Problemas de arranque 2. Si un cable está flojo, empújelo en el conector.
Tire del cable otra vez para cerciorarse de que
Un problema ocasional de arranque puede tener una esté bien seguro.
de las siguientes causas:
3. Arranque el motor. Si el motor no arranca,
• Carga baja de la batería consulte al distribuidor Caterpillar más cercano
para que le proporcione ayuda.
• Falta de combustible
• Problema con el mazo de cables
Si el motor se ha quedado sin combustible,
reabastezca el tanque de combustible y cebe el
sistema de combustible. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Sistema de
combustible - Cebar” (Sección de mantenimiento).

Si se sospechan otros problemas, efectúe el


procedimiento apropiado para arrancar el motor.
42 SSBU8089
Sección de Operación
Arranque del motor

i02316915 1. Ponga el interruptor de arranque de la máquina


inhabilitada en la posición DESCONECTADA.
Arranque con cables auxiliares Desconecte todos los accesorios.
de arranque 2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar de
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 arranque al borne del cable positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo positivo
del cable auxiliar de arranque al borne del cable
positivo de la fuente de electricidad.

Las conexiones indebidas de los cables auxiliares 3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar
de arranque pueden producir explosiones y cau- de arranque al terminal negativo del cable de la
sar lesiones personales. fuente de electricidad. Conecte el otro extremo
negativo del cable auxiliar de arranque al bloque
Impida la formación de chispas cerca de las ba- de motor o al chasis. Este procedimiento permite
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los impedir que las posibles chispas inflamen los
vapores. No deje que los extremos de los cables gases combustibles producidos por algunas
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el baterías.
motor.
4. Cargue las baterías. El motor no seguirá
Si la instalación no está equipada con un sistema funcionando después del arranque si no se han
auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el cargado las baterías.
motor con una fuente eléctrica externa.
5. Arranque el motor.
Vea información sobre cómo localizar y solucionar
problemas del sistema de carga en la Instrucción 6. Inmediatamente después de haber arrancado el
Especial, REHS0354, “Localización y solución de motor de la máquina inhabilitada, desconecte los
problemas del sistema de carga”. cables auxiliares de arranque en orden inverso.

Muchas baterías que se consideraban inutilizables se Consulte el diagrama de conexiones eléctricas del
pueden todavía volver a cargar. Después de arrancar motor. Consulte con su distribuidor Caterpillar para
el motor con cables auxiliares de arranque, es posible obtener más información.
que el alternador no pueda cargar completamente
las baterías severamente descargadas. Hay que
dar carga a estas baterías al voltaje apropiado con
un cargador de baterías. Para obtener información
sobre el procedimiento de prueba y carga, consulte
la Instrucción Especial, SEHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”.

ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.

No invierta los cables de la batería. Podría causar


daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
tierra el último y desconéctelo el primero.

Cuando use una fuente externa de electricidad para


arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
cables auxiliares de arranque.

Compruebe que el interruptor general está desconec-


tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
que al motor que se va a arrancar.
SSBU8089 43
Sección de Operación
Arranque del motor

i01734396

Después de arrancar el motor


Código SMCS: 1000

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el


tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Nota: Asegúrese de que se ha completado la


autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.

Cuando el motor funciona en vacío durante el


calentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las


rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta


que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se deben


observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
44 SSBU8089
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor i01734393

Conexión del equipo


i00725328 impulsado
Operación del motor Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000
1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm)
nominal, cuando sea posible.
La operación y el mantenimiento apropiados del
motor constituyen factores clave para prolongar al
2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el
máximo su duración y lograr la mejor economía del
equipo, cuando sea posible.
mismo. Si se siguen las instrucciones del Manual de
Operación y Mantenimiento, se pueden reducir al
Los arranques interrumpidos ponen tensión
mínimo los costos de operación del motor y se puede
excesiva en el tren de impulsión. Los arranques
prolongar al máximo su duración.
interrumpidos también gastan combustible.
Para poner el equipo impulsado en movimiento,
El tiempo necesario para que el motor alcance su
conecte uniformemente el embrague sin carga en
temperatura normal de operación puede ser menor
el equipo. Este método debe producir un arranque
que el tiempo que se necesita para hacer una
que es uniforme y fácil. La velocidad (rpm) del
inspección alrededor del motor.
motor no debe aumentar y el embrague no debe
resbalar.
Después de arrancar el motor y de que éste alcance
su temperatura normal de operación, se lo puede
3. Asegúrese de que las gamas de los medidores
operar a las rpm de régimen. El motor alcanzará la
sean normales cuando el motor esté funcionando
temperatura normal de operación más rápidamente
al 50% de la velocidad (RPM) nominal.
cuando está con baja demanda de potencia. Este
Asegúrese de que todos los medidores funcionen
procedimiento es más eficaz que hacer funcionar el
apropiadamente.
motor en vacío sin carga. El motor debe alcanzar la
temperatura de operación en unos pocos minutos.
4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la
velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la
Durante la operación del motor se deben observar
velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (rpm)
las lecturas de los indicadores y se deben registrar
nominal antes de aplicar la carga.
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
5. Aplique la carga. Comience operando el motor
normales para cada medidor. La comparación de
a baja carga. Compruebe que los medidores y
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
el equipo funcionan correctamente. Después de
casos de operación anormales. Las variaciones
que se alcance la presión normal de aceite y el
considerables de las lecturas deben investigarse.
medidor de temperatura empiece a moverse, el
motor se puede operar a carga plena. Compruebe
frecuentemente los medidores y el equipo cuando
se opera el motor bajo carga.

La operación prolongada a baja en vacío o con


carga reducida puede causar un aumento en el
consumo de aceite y acumulación de carbón en
los cilindros. Esta acumulación de carbón resulta
en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento.
SSBU8089 45
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor


ATENCION
No arranque el motor hasta que no se haya localiza-
i01470126 do y resuelto el problema que hiciera necesario una
Parada del motor parada de emergencia.

Código SMCS: 1000; 7000 Al oprimir el botón de parada de emergencia puede


ocurrir que quede gas sin quemar en el múltiple de
ATENCION admisión de aire y en el múltiple de escape.
La parada inmediata del motor después de haber
estado funcionando bajo carga puede recalentar los
componentes del motor y desgastarlos de forma
acelerada. El gas sin quemar en el sistema de admisión de
aire y de escape puede explotar cuando arranque
Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car- el motor. Podrían causarse lesiones personales y
gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacío daños materiales.
durante un mínimo de tres minutos para reducir y es-
tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa- Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
rarlo. sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema
de admisión de aire y de escape. Vea información
Si se evitan las paradas con el motor caliente se au- sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
mentará al máximo la duración del eje y de los cojine- ción “Arranque del motor”.
tes del turbocompresor.

Antes de parar un motor que ha estado operando Botón de parada de emergencia


a cargas bajas, opérelo a baja en vacío durante
30 segundos. Si el motor ha estado operando a
velocidades de desplazamiento por carretera y/o a
cargas altas, opere el motor a baja en vacío durante
un mínimo de tres minutos. Este procedimiento hará
reducir y estabilizar la temperatura interna del motor.

Asegúrese de que comprende el procedimiento de


parada del motor. Pare el motor de acuerdo con el
sistema de parado indicado en el motor o consulte
las instrucciones proporcionadas por el fabricante.

• Para parar el motor, gire el interruptor de arranque


a la posición DESCONECTADA.
g00104303
Ilustración 27
i02180922 Botón típico de parada de emergencia

Parada de emergencia Para la caja de empalmes, el botón de parada de


emergencia está en la posición DESCONECTADA
Código SMCS: 1000; 7418
para la operación regular del motor. Para una parada
de emergencia, oprima el botón de parada de
ATENCION emergencia. Se debe reajustar el botón antes de que
Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN- se vuelva a arrancar el motor.
TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-
vos o controles de corte de emergencia durante el pro- Para reajustar el botón, gírelo hacia la derecha. El
cedimiento normal de parada. botón accionado por resorte regresará a la posición
SACADA.
Cerciórese de que cualquier sistema que proporcione
soporte externo al motor esté asegurado después
de que el motor se pare.
46 SSBU8089
Sección de Operación
Parada del motor

i01734394 i01470097

Procedimiento de parada Después de parar el motor


manual Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000
Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
permitir que el aceite del motor regrese al colector
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan
de aceite del cárter.
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las
siguientes guías generales para apagar el motor.
• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantenga
el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir)
1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la y “FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite.
velocidad del motor (rpm) a baja en vacío.

2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de • De ser necesario, efectúe ajustes menores.
Repare toda fuga y apriete todos los pernos flojos.
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor • Observe la lectura del horómetro de servicio.
Realice el mantenimiento indicado en el Manual
(rpm) a baja en vacío.
de Operación y Mantenimiento, “Programa de
Intervalos de Mantenimiento”.
3. Después del período de enfriamiento,
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA. • Llene el tanque de combustible para impedir que
se acumule humedad en el combustible. No llene
el tanque de combustible de forma excesiva.

ATENCION
Use solamente las mezclas de anticongelante/refrige-
rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-
gerante que están en el Manual de Operación y Man-
tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionar
daños al motor.

• Deje que se enfríe el motor. Revise el nivel del


refrigerante.

• Si se esperan temperaturas de congelación,


compruebe el refrigerante para ver si está bien
protegido contra la congelación. El sistema
de enfriamiento debe estar protegido contra la
temperatura exterior más baja esperada. Añada
la mezcla de refrigerante/agua apropiada, si es
necesario.

• Efectúe todo el mantenimiento periódico


necesario en todos los equipos impulsados. Este
mantenimiento se describe en las instrucciones
del fabricante del equipo.
SSBU8089 47
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío El combustible diesel No. 2 es el combustible más


frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
i01467477 para la operación en tiempo frío.
Restricciones del radiador Las cantidades de combustible diesel No. 1
existentes en el mercado son limitadas. Los
Código SMCS: 1353; 1396 combustibles diesel No. 1 están usualmente
disponibles durante los meses de invierno en los
Caterpillar no recomienda el empleo de dispositivos climas más fríos. Durante la operación en tiempo
de restricción del flujo de aire montados delante de frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible,
los radiadores. La restricción del flujo de aire puede use combustible diesel No. 2, si es necesario.
causar las siguientes condiciones:
Hay tres diferencias principales entre los
• Altas temperaturas de escape combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:
• Pérdida de potencia
• Punto de enturbiamiento más bajo
• Uso excesivo del ventilador
• Punto de fluidez más bajo
• Reducción de la economía de combustible
• Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del volumen de combustible
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede
ventilador. El dispositivo debe tener una dimensión notar una reducción en la potencia y en la eficiencia
mínima de la abertura de por lo menos 770 cm2 de combustible. No se deben observar otros efectos
(120 pulg2). de operación.
Se especifica una abertura centrada directamente El punto de enturbiamiento es la temperatura en
en línea con la maza del ventilador a fin de impedir que comienza a formarse una nube de cristales
la interrupción del flujo de aire sobre las paletas del de cera en el combustible. Estos cristales pueden
ventilador. La interrupción del flujo de aire sobre las causar que los filtros de combustible se obstruyan.
paletas del ventilador puede causar la avería del El punto de fluidez es la temperatura a la cual el
ventilador. combustible diesel se espesa. El combustible diesel
se vuelve más resistente al flujo a través de bombas
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de de combustible y de tuberías de combustible.
alarma de la temperatura del múltiple de admisión
y/o la instalación de un indicador de la temperatura Tenga en cuenta estos valores cuando compre el
del aire de admisión. El dispositivo de alarma para combustible diesel. Anticipe la temperatura ambiente
la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar promedio del área en la que va a trabajar. Los
a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple motores que utilizan un tipo de combustible en un
de admisión no debe exceder 75°C (167°F). Las clima tal vez no operen bien si se trasladan a otra
temperaturas que excedan este límite pueden causar zona con un clima diferente. Se pueden producir
pérdida de potencia y posible daño al motor. problemas debido a los cambios de temperatura.

i02258125
Antes de localizar y resolver los problemas de baja
potencia o rendimiento deficiente durante el invierno,
El combustible y el efecto del compruebe el tipo de combustible que esté utilizando.
tiempo frío Cuando se usa el combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes proporcionan un medio de
Código SMCS: 1000; 1250 minimizar los problemas en tiempo frío:
Los combustibles de las calidades siguientes son • Auxiliares de arranque
apropiados para los motores Caterpillar:
• Calentadores del colector de aceite del motor
• No. 1
• Calentadores del refrigerante del motor
• No. 2
• Calentadores del combustible
• La mezcla de No. 1 y No. 2
48 SSBU8089
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

• Aislamiento de las tuberías de combustible


ATENCION
Vea más información sobre operación en tiempo Para prolongar al máximo la duración del sistema de
frío en la Publicación Especial, SEBU5898, combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
“Recomendaciones para tiempo frío”. la presencia de partículas abrasivas en el combusti-
ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de
alta eficiencia de dos micrones de tamaño absoluto
i01507828
con los inyectores unitarios electrónicos hidráulicos
Componentes relacionados de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi-
ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos.
con el combustible en tiempo Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los
frío números de pieza correspondientes.

Código SMCS: 1000; 1250 Estos motores están equipados con un


filtro primario/separador de agua. El filtro
Tanques de combustible primario/separador de agua debe usar un filtro de
10 a 15 micrones. Los filtros se están volviendo
Se puede formar condensación de agua en los más importantes a medida que las presiones de
tanques de combustible parcialmente llenos. Llene inyección del combustible aumentan a 209 Mpa
los tanques de combustible después de operar el (30.000 lb/pulg2) y mayores. Vea más información
motor. sobre cómo cebar el sistema de combustible en el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de
Los tanques de combustible deben contener algún combustible - Cebar” (sección de Mantenimiento).
dispositivo para el drenaje de agua y de sedimentos
del fondo de los tanques. Algunos tanques de Calentadores de combustible
combustible usan tubos de suministro que permiten
que el agua y los sedimentos se asienten por debajo Los calentadores de combustible ayudan a impedir
del extremo del tubo de suministro de combustible. que los filtros de combustible se obstruyan en tiempo
frío a causa de la formación de cera. Debe instalarse
Algunos tanques de combustible usan tuberías de un calentador del combustible para calentar el
suministro que llevan el combustible directamente combustible antes de que entre en el filtro primario
desde el fondo del tanque. Si el motor está de combustible.
equipado con este sistema, es importante efectuar
un mantenimiento regular del filtro del sistema de Seleccione un calentador de combustible
combustible. mecánicamente simple, pero adecuado para la
aplicación. El calentador de combustible también
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque debe impedir el recalentamiento del combustible.
de almacenamiento de combustible en los intervalos Las altas temperaturas de combustible reducen
siguientes: el rendimiento del motor y la disponibilidad de su
potencia. Elija un calentador de combustible con
• Semanalmente una gran superficie de calentamiento. El calentador
de combustible debe ser de un tamaño práctico.
• Cuando se cambia el aceite Los calentadores pequeños pueden ser demasiado
calientes por el hecho de tener una superficie
• Reabastecimiento del tanque de combustible limitada.
Esto impide que el agua y los sedimentos sean En tiempo caluroso, desconecte el calentador de
bombeados desde el tanque de almacenamiento combustible.
de combustible hasta el tanque de combustible del
motor. Nota: Con estos motores se deben usar calentadores
de combustible controlados por el termostato o
Filtros de combustible regulados automáticamente. Los calentadores de
combustible que no son controlados por el termostato
ATENCION del agua pueden calentar el combustible en exceso
No llene de combustible los filtros de combustible an- de 65°C (149°F). Puede ocurrir una pérdida de
tes de instalarlos. El combustible no está filtrado y potencia del motor si la temperatura del combustible
puede estar contaminado. El combustible contamina- excede 37°C (100°F).
do puede acelerar el desgaste de los componentes
del sistema de combustible.
SSBU8089 49
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Nota: Los calentadores de combustible de


tipo intercambiador de calor deben contar con
un dispositivo de derivación para impedir el
recalentamiento del combustible durante la
operación en clima caluroso.

Para obtener más información sobre calentadores de


combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar.
50 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de Mantenimiento Tabla 9


Clasificaciones API

Actual Obsoleta
Capacidades de llenado CI-4(1)
CH-4(1)
CE
CG-4(2)
i02442165 CF-4(3)

Recomendaciones y CF (4) CC, CD

capacidades de llenado (1)


CF-2(5) CD-2(5)
Los aceites API CH-4 y CI-4 son aceptables si cumplen con
los requisitos de la especificación ECF-1 (Especificación
Código SMCS: 1348; 1395; 7560 1 de fluidos para el cárter del motor) de Caterpillar. Los
aceites CH-4 y CI-4 que no cumplen con los requisitos de
Aceite del motor la especificación ECF-1 de Caterpillar pueden causar una
reducción de la vida útil del motor.
(2) Los aceites API CG-4 son aceptables para todos los motores
Aceites API diesel Caterpillar. Cuando se usan aceites API CG-4, el
intervalo de drenaje de aceite no debe exceder el 75 por ciento
del intervalo normal de drenaje de aceite para su motor.
Caterpillar reconoce el Sistema de Certificación (3) Los aceites API CF-4 ya no se recomiendan para los motores
y Licencias de Aceites de Motor del American diesel de carretera Caterpillar.
Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo) (4) Los aceites API CF no se recomiendan para motores diesel
(API). Vea información detallada sobre este sistema de carretera Caterpillar.
en la edición más reciente de la Publicación API No. (5) API CF-2 y API CD-2 son clasificaciones de aceite para
1509. Los aceites para motor identificados con el motores diesel de dos tiempos. Caterpillar no vende motores
que utilizan los aceites API CD-2 y API CF-2.
símbolo API están autorizados por el API.

DEO Cat (Aceite para motores diesel)


Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
probados para obtener todo el rendimiento y duración
que se han diseñado en los Motores Caterpillar.
Actualmente se utilizan los aceitesCaterpillar
para llenar los motores diesel en la fábrica. Los
distribuidores Caterpillar ofrecen estos aceites para
su uso continuo cuando se cambie el aceite del
motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
obtener más información sobre estos aceites.

Debido a las considerables variaciones de calidad y


rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar
g00546535 recomienda los siguientes aceites:
Ilustración 28
Símbolo API típico
• DEO Cat (Aceite para motores diesel) (10W-30)
Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 y
CE no han sido clasificaciones autorizadas por API • DEO Cat (Aceite para motores diesel) (15W-40)
desde el 1 de enero de 1996. La tabla 9 resume el
estado de las clasificaciones. Aceites comerciales
• Los aceites API CH-4 y CI-4 son aceptables si
cumplen con los requisitos de la especificación
ECF-1 (Especificación 1 de fluidos para el cárter
del motor) de Caterpillar. Los aceites CH-4 y
CI-4 que no cumplen con los requisitos de la
especificación ECF-1 de Caterpillar pueden causar
una reducción de la vida útil del motor.

• Los aceites API CG-4 son aceptables para todos


los motores diesel Caterpillar. Cuando se usan
aceites API CG-4, el intervalo de drenaje de aceite
no debe exceder el 75 por ciento del intervalo
normal de drenaje de aceite para su motor.
SSBU8089 51
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

• No se recomienda el uso de los aceites API CF-4. Vea la tabla 10 (temperatura máxima) para
seleccionar la viscosidad del aceite para operar el
ATENCION motor a la temperatura ambiente más alta que se
Al seleccionar el aceite para una aplicación de motor, anticipa.
deben definirse y cumplirse la clasificación/especifi-
cación de viscosidad del aceite y del rendimiento del Nota: En general, utilice la viscosidad del aceite más
aceite, tal como las especifica el fabricante del motor. alta que esté disponible para cumplir el requisito de
El uso de uno solo de estos parámetros no define su- temperatura al momento de arrancar.
ficientemente el aceite necesario para una aplicación
de motor. Si las condiciones de temperatura ambiente cuando
se arranca el motor requieren el uso del aceite
multigrado SAE 0W, es preferible utilizar el grado
Para hacer la elección correcta de un aceite de viscosidad SAE 0W-40 en lugar del SAE 0W-20
comercial, vea las explicaciones siguientes: o SAE 0W-30.
CI-4 de API – Los aceites API CI-4 se desarrollaron Nota: SAE 10W-30 es el grado de viscosidad
para cumplir los requisitos de los motores diesel de preferido para los siguientes motores diesel cuando
alto rendimiento que utilizan la recirculación enfriada la temperatura ambiente está por encima de −18°C
de los gases de escape (EGR). Los aceites API CI-4 (0°F) y por debajo de 40°C (104°F).
son aceptables si cumplen con los requisitos de la
especificación ECF-1 (Especificación 1 de fluidos Tabla 10
para el cárter del motor) de Caterpillar.
Viscosidades del aceite del motor para tem-
peraturas ambiente(1)
API CH-4 – Los aceites API CH-4 se han
desarrollado para proteger los motores diesel de Temperatura ambiente
bajas emisiones que utilizan un combustible con un Grado de
Mínima Máxima
contenido de menos de un 0,05% de azufre. Sin viscosidad
embargo, los aceites API CH-4 se pueden utilizar
SAE 0W-20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)
con combustibles que tienen un contenido de azufre
más alto. Los aceites API CH-4 son aceptables SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F)
si cumplen con los requisitos de la especificación SAE 0W-40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F)
ECF-1 (Especificación 1 de fluidos para el cárter del
motor) de Caterpillar. SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)

SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50°C (122°F)


Nota: Los aceites CH-4 y CI-4 que no cumplen
con los requisitos de la especificación ECF-1 de SAE 10W-30(2) −18°C (0°F) 40°C (104°F)
Caterpillar pueden causar una reducción de la SAE 10W-40 −18°C (0°F) 50°C (122°F)
vida útil del motor.
SAE 15W-40 −9,5°C (15°F) 50°C (122°F)
(1) Vea las recomendaciones del tipo de aceite para los
ATENCION
motores diesel en esta publicación , “Aceite para motor
De no seguir estas recomendaciones de aceite se (Recomendaciones)”.
puede acortar la duración del motor debido a la for- (2) SAE 10W-30 es el grado de viscosidad preferido para el motor
mación de depósitos y a un desgaste excesivo. diesel C7 cuando la temperatura ambiente está por encima de
−18°C (0°F) y por debajo de 40°C (104°F).

Nota: Vea información adicional relacionada con la Nota: Se recomienda calor suplementario para
lubricación de su motor en la Publicación Especial, temperaturas por debajo de la temperatura ambiente
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los mínima recomendada.
motores diesel comerciales Caterpillar”.
Análisis S·O·S del aceite
Recomendaciones de viscosidad del
lubricante Caterpillar ha desarrollado una herramienta para
la administración del mantenimiento que evalúa
El grado de viscosidad SAE apropiado del aceite está la degradación del aceite y también detecta los
determinado por la temperatura ambiente mínima indicios prematuros de desgaste en los componentes
durante el arranque del motor en frío y la temperatura internos. La herramienta Caterpillar para el análisis
ambiente máxima durante la operación del motor. del aceite se denomina Análisis S·O·S del aceite
y forma parte del programa de Servicios S·O·S. El
Vea la tabla 10 (temperatura mínima) para determinar Análisis S·O·S del aceite divide el análisis de aceite
la viscosidad necesaria de aceite para arrancar un en tres categorías:
motor frío.
52 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

• Análisis de desgaste
• Estado del aceite
• Pruebas adicionales
El análisis de desgaste vigila las partículas de metal,
algunos aditivos del aceite y algunos contaminantes.

El estado del aceite utiliza el análisis infrarrojo para


evaluar la química del aceite. El análisis infrarrojo
se utiliza también para detectar algunos tipos de
contaminación.

Las pruebas adicionales se utilizan para medir los


niveles de contaminación del agua, el combustible
o el refrigerante. Se pueden evaluar la viscosidad
del aceite y la protección contra la corrosión, según
sea necesario.

Para obtener información adicional relacionada


con el programa de Análisis S·O·S del aceite,
vea la Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de fluidos para los motores
diesel comerciales Caterpillar” o consulte con su
distribuidor local Caterpillar.

Capacidades de llenado (Aceite del g00808467


Ilustración 29
motor) (1) Sumidero de aceite de poca profundidad
(2) Sumidero profundo de aceite (aluminio)
Las capacidades de llenado del cárter del motor (3) Sumidero profundo de aceite (acero estampado)
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del
sumidero más los filtros de aceite normales. Los
sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren Grasa lubricante
cantidades adicionales de aceite. Consulte las
especificaciones del fabricante original del filtro en Caterpillar suministra una gama que va desde las
lo que se refiere a la capacidad del filtro de aceite grasas moderadas hasta las grasas de muy alto
auxiliar. rendimiento para efectuar el servicio de la línea
completa de productos Caterpillar que operan en una
Tabla 11 amplia variedad de climas. Entre esta variedad de
grasas de Caterpillar, encontrará como mínimo una
Motor industrial C7
Capacidades de llenado aproximadas
grasa que cumpla con los requisitos de rendimiento
de cualquier máquina o aplicación de equipo.
Capacidad de llenado
para cambiar el aceite Antes de seleccionar una grasa para una
y el filtro
Sistema aplicación, hay que determinar los requisitos de
Litros
Cuartos de rendimiento. Consulte las recomendaciones de
galón grasas especificadas por los fabricantes de equipos
Sumidero de aceite de poca originales cuando se opere en las condiciones
18,0 19,0
profundidad(1) esperadas. A continuación, consulte con su
(1)
distribuidor Caterpillar para obtener una lista de las
Sumidero profundo de aceite 25,0 26,5
grasas y las siguientes características relacionadas.

• Especificaciones de rendimiento
(1) El cliente debe introducir estos valores como capacidades
aproximadas del sumidero del aceite del cárter, que incluye • Tamaños de envase disponibles
los filtros de aceite estándar que se instalan en la fábrica.
Los motores con filtros de aceite auxiliares requerirán aceite • Números de pieza
adicional. Consulte las especificaciones del fabricante original
del filtro en lo que se refiere a la capacidad del filtro de aceite
auxiliar.
SSBU8089 53
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Siempre escoja una grasa que cumpla las Capacidades de llenado (Sistema de
recomendaciones especificadas por el fabricante del combustible)
equipo para la aplicación.
Vea las capacidades del sistema de combustible
Si es necesario escoger una sola grasa a utilizar para en el Manual de Operación y Mantenimiento
todo el equipo en un lugar de trabajo, escoja siempre proporcionado por el fabricante de equipo original.
una grasa que cumpla los requisitos de la aplicación
más exigente. Los productos que cumplan con los
requisitos mínimos de rendimiento, probablemente Refrigerante
obtendrán la duración mínima de las piezas. En
lugar de eso, utilice la grasa que produzca el costo ATENCION
total de operación más bajo. Este costo se basa en No use un refrigerante/anticongelante comercial
un análisis que incluye los costos de las piezas, la que cumpla solamente con la especificación ASTM
mano de obra y el tiempo de parada de la máquina. D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es
Además, incluya el costo de la cantidad de grasa que para usar en aplicaciones automotrices de servicio
realmente se utiliza. ligero.
Nota: Consulte con su proveedor para determinar si
las grasas son compatibles. Los dos refrigerantes que siguen se utilizan en los
motores diesel Caterpillar:
¡Si el técnico está en duda, purgue la grasa!
Preferido – Refrigerante de Larga Duración (ELC)
Nota: Todas las grasas de la marca Caterpillar de Caterpillar o un refrigerante comercial de larga
son compatibles entre sí. duración que cumpla con la especificación EC-1 de
Caterpillar.
Nota: Vea información adicional relacionada con la
lubricación de su motor en la Publicación Especial, Aceptable – El DEAC (Refrigerante/anticongelante
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los para motores diesel) Cat o un refrigerante/
motores diesel comerciales Caterpillar”. anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla con las especificaciones ASTM D4985 o
ASTM D6210
Combustible
Nota: El refrigerante/anticongelante DEAC de
Combustible diesel destilado Caterpillar no requiere un tratamiento con SCA en
el llenado inicial. Un refrigerante/anticongelante
En Norteamérica, el combustible diesel que comercial de servicio pesado que cumple con las
se identifica como No. 1-D o No. 2-D en la especificaciones ASTM D4985 o ASTM D6210
especificación ASTM D975 cumple generalmente puede requerir tratamiento con SCA en el llenado
con las especificaciones. Caterpillar recomienda los inicial. Estos refrigerantes requerirán un tratamiento
combustibles diesel destilados del petróleo crudo. con un SCA como mantenimiento.
Los combustibles diesel refinados por otros procesos
pueden presentar cualidades perjudiciales no
definidas ni controladas por estas especificaciones.

ATENCION
La operación con combustibles que no cumplen con
las recomendaciones de Caterpillar puede causar los
siguientes efectos: dificultad para el arranque, mala
combustión, depósitos en los inyectores de combus-
tible, vida útil más corta del sistema de combustible,
depósitos en la cámara de combustión y vida útil más
corta del motor.

Nota: Vea en la Publicación Especial, SEBU6251,


“Recomendaciones de fluidos para los motores
diesel comerciales Caterpillar” para obtener
información sobre la especificación Caterpillar para
los combustibles destilados así como información
adicional relacionada con el combustible para su
motor.
54 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 12 Tabla 13
Vida útil antes de enjuagar y antes de llenar Glicol etilénico

Refrigerante Vida útil(1)(2) Protección Protección


. Concentración contra contra
congelación ebullición
ELC Cat 12.000 horas de servicio
o 6 años 50% −37°C (−34°F) 106°C (223°F)

Refrigerante comercial que 6.000 horas de servicio 60% −51°C (−60°F) 111°C (232°F)
cumple con la especificación o 6 años
EC-1 de Caterpillar

DEAC Cat 3.000 horas de servicio


ATENCION
o 3 años No use glicol propilénico en concentraciones que ex-
cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci-
Anticongelante/refrigerante dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-
comercial de servicio pesado 3.000 horas de servicio
que cumple con la norma o 2 años lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie-
ASTM D4985 ran una protección adicional contra la congelación y
la ebullición.
Anticongelante/refrigerante
comercial de servicio pesado 3.000 horas de servicio
que cumple con la norma o 1 año Tabla 14
ASTM D4985
Glicol propilénico
(1)
(2) Vea en el tema del Manual de Operación y Mantenimiento, Protección
Protección contra
“Programa de intervalos de mantenimiento” de su motor Concentración contra
congelación
específico, el intervalo correspondiente para el Termostato del ebullición
Agua del Sistema de Enfriamiento.
50% −32°C (−26°F) 106°C (223°F)

Glicol
Para comprobar la concentración del glicol,
El glicol en el refrigerante protege contra lo siguiente: utilice el Probador de Refrigerante/Baterías
1U-7298 (grados Celsius) o utilice el Probador de
Refrigerante/Baterías 1U-7297 (grados Fahrenheit).
• Ebullición Los refractómetros indican valores inmediatos y
exactos. Los probadores se pueden utilizar con glicol
• Congelación etilénico o glicol propilénico.
• Cavitación de la bomba de agua y de las camisas Nota: El refrigerante de glicol propilénico que se
de los cilindros
usa en los sistemas de enfriamiento de los Motores
Para obtener un rendimiento óptimo, Caterpillar diesel Caterpillar debe satisfacer la norma ASTM
recomienda una mezcla 1:1 de agua y glicol. D6211-98a "Refrigerante a base de glicol propilénico
para motores de servicio pesado. Cuando se usa
Nota: Utilice una mezcla que proporcione protección glicol propilénico en motores diesel de servicio
contra la temperatura ambiente más baja esperada. pesado, se necesita la adición regular de aditivo de
refrigerante suplementario (SCA) para protección
Nota: El glicol puro se congela a una temperatura de contra la cavitación de las camisas. Consulte con su
−23°C (−9°F). distribuidor Caterpillar para obtener más información.

Vea información adicional en las tablas 13 y 14. Análisis S·O·S del refrigerante

La mayoría de los anticongelante/refrigerantes Es importante la comprobación del refrigerante del


convencionales de servicio pesado usan glicol motor para asegurar que el motor esté protegido
etilénico. También se puede utilizar glicol propilénico. contra la cavitación interna y la corrosión. El análisis
En una mezcla 1:1 con agua, el glicol etilénico y el también comprueba la capacidad de proteger el
glicol propilénico proporcionan protección similar motor contra la ebullición y contra la congelación
contra la congelación y la ebullición. Vea información del refrigerante. El Análisis S·O·S del refrigerante lo
adicional en las tablas 13 y 14. puede realizar su distribuidor Caterpillar. El Análisis
S·O·S del refrigerante Caterpillar es la mejor forma de
vigilar las condiciones del refrigerante y del sistema
de enfriamiento. El Análisis S·O·S del refrigerante es
un programa basado en muestreos periódicos.
SSBU8089 55
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Vea información adicional en la Publicación Especial,


SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los
motores diesel comerciales Caterpillar”.

Capacidades de llenado (Sistema de


refrigerante)
La capacidad total del sistema de enfriamiento
variará dependiendo del radiador proporcionado por
el fabricante del equipo. La tabla de capacidad del
sistema de enfriamiento está en blanco. El cliente
debe llenar la tabla.

Tabla 15
Capacidad aproximada del sistema de enfriamiento

Compartimiento
Litros Cuartos de galón
o sistema

Sistema total de
enfriamiento(1)
(1) La capacidad del sistema total de enfriamiento incluye los
siguientes componentes:bloque de motor, radiador y todas las
mangueras y tuberías de refrigerante.

Nota: Vea información adicional relacionada con el


refrigerante de su motor en la Publicación Especial,
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los
motores diesel comerciales Caterpillar”.
56 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i02442339 Primeras 20 a 40 horas de servicio


Programa de intervalos de Correas - Inspeccionar/Ajustar ............................. 62
mantenimiento Cada semana
Código SMCS: 1000; 7500 Cargador de baterías - Comprobar ....................... 60
Calentador del agua de las camisas - Comprobar .. 89
Antes de realizar cualquier operación o cualquier
procedimiento de mantenimiento, debe haber leido y Cada 250 horas de servicio
comprendido toda la información de seguridad, las
advertencias y las instrucciones. Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener .............................................. 68
El usuario es responsable de realizar el
mantenimiento, incluyendo todos los ajustes, el Primeras 500 horas de servicio
uso de lubricantes, fluidos y filtros apropiados y el
cambio de componentes debido a desgaste normal Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
y envejecimiento. Si no se respetan los intervalos ............................................................................. 82
y procedimientos de mantenimiento apropiados se
puede reducir el rendimiento del motor o acelerar el Cada Año
desgaste de sus componentes.
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Use el kilometraje, el consumo de combustible, (Nivel 2) - Obtener .............................................. 69
las horas de servicio o el tiempo de calendario, lo
que ocurra primero, para determinar los intervalos Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
de mantenimiento. Los productos que operan en
condiciones severas de operación pueden requerir Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar .............................................................. 64
un mantenimiento más frecuente.

Nota: Antes de realizar el mantenimiento Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
correspondiente a un intervalo, se debe realizar todo Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
el mantenimiento del intervalo anterior. para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 67
Cuando sea necesario Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Batería - Reemplazar ............................................ 60 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 62 Cambiar ............................................................. 66
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ........................................... 73 PM Nivel 1 - Cada 6.625 L (1.750 gal EE.UU.)
Procedimiento de almacenamiento del motor -
Comprobar .......................................................... 81
de combustible o 250 horas de servicio o 6
Sistema de combustible - Cebar ........................... 83 meses
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 93 Compresor de aire - Inspeccionar ........................ 58
Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Diariamente Reemplazar ......................................................... 59
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Alternador - Inspeccionar ..................................... 60
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 61
Drenar ................................................................. 59
Correas - Inspeccionar/Ajustar ............................. 62
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar .......................................................... 68 Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 70
Equipo impulsado - Comprobar ............................ 72
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar ....................................................... 75 Apretar ................................................................ 72
Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 76
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 77
Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 77
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
de agua - Drenar ................................................ 84 Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 78
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 82
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
Filtro secundario del sistema de combustible -
de agua) - Reemplazar ....................................... 84
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/ Reemplazar ......................................................... 86
Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Lubricar ............................................................... 92
Drenar ................................................................. 87
Inspección alrededor de la máquina ..................... 96
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
............................................................................. 87
SSBU8089 57
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Radiador - Limpiar ................................................ 93

PM Nivel 2 - Cada 52.990 L (14.000 gal


EE.UU.) de combustible o 2.000 horas de
servicio o 1 año
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 58
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 82

PM Nivel 3 - Cada 105.980 L (28.000 gal


EE.UU.) de combustible o 4.000 horas de
servicio o 2 años
Tensor de la correa - Inspeccionar ....................... 62
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ......................................................... 71
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ....................................................... 71
Motor - Limpiar ...................................................... 72
Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 77

Cada 132.475 L (35.000 gal EE.UU.) de


combustible o 5.000 horas de servicio
Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 94
Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 94
Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 97

Reacondicionamiento
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 89
58 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01560713

Núcleo del posenfriador - El aire comprimido puede producir lesiones per-


Limpiar/Probar sonales.

Código SMCS: 1064-070; 1064-081 Se pueden producir lesiones personales si no se


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
1. Quite el núcleo. Infórmese del procedimiento en comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
el Manual de Servicio. protectoras.

2. Dé vuelta al núcleo del posenfriador para quitarle La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
la basura. inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáusti-
6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aire
co para limpiar el núcleo. Dicha concentración puede
en el sentido inverso del flujo normal.
atacar los metales internos del núcleo y causar fugas.
Utilice únicamente la concentración recomendada de
7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que
limpiador.
esté limpio. Haga una prueba de presión del
núcleo. Muchos de los talleres que dan servicio
3. Lave el núcleo a contracorriente con un limpiador. a los radiadores están equipados para llevar a
cabo las pruebas de presión. Si es necesario,
Caterpillar recomienda el uso del limpiador líquido repare el núcleo.
Hydrosolv. La tabla 16 indica los limpiadores
líquidos Hydrosolv que están disponibles por 8. Instale el núcleo. Infórmese del procedimiento en
medio de su distribuidor Caterpillar. el Manual de Servicio.

Tabla 16 Si desea obtener más información acerca de la


Limpiadores líquidos Hydrosolv(1) limpieza del núcleo, pregunte a su distribuidor
Caterpillar.
No. de pieza Descripción Tamaño

1U-5490 Hydrosolv 4165 19 L (5 gal EE.UU.)


i02170935
174-6854 Hydrosolv 100 19 L (5 gal EE.UU.)
(1) Utilice una concentración del 2 al 5% de detergente a
Compresor de aire -
temperaturas de hasta 93°C (200°F). Vea la Guía de Inspeccionar
Aplicación, NEHS0526 o pida más información a su distribuidor
Caterpillar.
Código SMCS: 1803-040
4. Limpie el núcleo con vapor para quitar todo
residuo. Enjuague las aletas del núcleo del
posenfriador. Quite cualquier otro resto de basura
atrapada. No desconecte la tubería de aire del regulador del
compresor de aire sin purgar los sistemas del fre-
5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón. no de aire y de aire auxiliar. Se pueden producir
Enjuague completamente el núcleo con agua lesiones personales si no purga los sistemas del
limpia. freno de aire y de aire auxiliar antes de quitar el
compresor de aire y/o las tuberías de aire.
SSBU8089 59
Sección de Mantenimiento
Filtro del compresor de aire - Limpiar/Reemplazar

i01544980

Filtro del compresor de aire -


Limpiar/Reemplazar
(Si tiene)
Código SMCS: 1803-070-FQ; 1803-510-FQ

Uno de los aspectos más importantes de


mantenimiento preventivo del compresor de aire es
la inducción de aire limpio. El tipo de mantenimiento
que es necesario para el compresor de aire y el
intervalo de mantenimiento dependen del tipo de
sistema de inducción de aire que se usa. Según las
g01076630
Ilustración 30 condiciones del ambiente de operación del motor (de
(1) Válvula de alivio de presión mucho polvo, tierra y basura) puede ser necesario
un servicio más frecuente.

Vea el Manual de Servicio para saber el tipo de


compresor de aire que está instalado en el motor.
Si la válvula de alivio del compresor de aire que Siga las recomendaciones de mantenimiento
está montada en la culata del compresor de aire suministradas por el fabricante del compresor de
está derivando aire comprimido, el sistema no es- aire. Algunos motores usan presión de aire de
tá funcionando bien, posiblemente por bloqueo de refuerzo y, por lo tanto, el filtro de aire del motor
hielo. Bajo estas condiciones, su motor puede te- requerirá servicio.
ner aire insuficiente para la operación de frenado
normal.
i00893316
No opere el motor hasta que la razón para la de-
rivación de aire se haya identificado y corregido. Humedad y sedimentos del
Si no hace caso de esta advertencia, se pueden tanque de aire - Drenar
producir daños a la propiedad, lesiones persona-
les o mortales del operador o del personal que se (Si tiene)
encontraba cerca.
Código SMCS: 1466-543-M&S
La función de la válvula de alivio de presión es La humedad y el sedimento en el sistema de
permitir la derivación del aire cuando hay una avería arranque neumático pueden causar las siguientes
en el sistema del compresor de aire. condiciones:
La válvula de alivio de presión alivia el aire a • Congelación
1.723 kPa (250 lb/pulg2). No se pare cerca de la
válvula de alivio de presión. El aire comprimido se • Corrosión de piezas internas
puede aliviar sin previo aviso. Todo el personal debe
mantenerse alejado del compresor de aire cuando • Desperfecto del sistema de arranque neumático
el motor está operando y el compresor de aire está
expuesto.

Consulte el Manual de Servicio o las especificaciones


del fabricante del camión para encontrar información Cuando abra la válvula de drenaje, use guantes
relacionada con el compresor de aire. Consulte a su protectores, máscara, ropa y zapatos de seguri-
distribuidor Caterpillar para obtener ayuda. dad. El aire presurizado puede causar que salgan
restos de basura despedidos resultando en lesio-
nes personales.

1. Abra la válvula del drenaje que está en la parte


inferior del tanque de aire. Deje que la humedad
y el sedimento drenen.

2. Cierre la válvula de drenaje.


60 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Alternador - Inspeccionar

3. Compruebe la presión del aire de suministro. El


motor de arranque neumático requiere un mínimo
de 620 kPa (90 lb/pulg2) de presión de aire para No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
operar correctamente. La presión máxima del aire terías cuando la tapa de las baterías está colocada
no debe exceder de 1550 kPa (225 lb/pulg²). La en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
presión normal de aire debe ser de 758 a 965 kPa rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
(110 a 140 lb/pulg2).
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
i01228934 cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
Alternador - Inspeccionar baterías que resulte en lesiones personales.

Código SMCS: 1405-040


1. Gire el interruptor de arranque con llave a la
Caterpillar recomienda realizar una inspección posición DESCONECTADA. Quite la llave y
programada del alternador. Inspeccione el alternador desconecte todas las cargas eléctricas.
para ver si hay conexiones flojas y si la batería
se carga de forma apropiada. Inspeccione el 2. Apague el cargador de baterías. Desconecte el
amperímetro (si tiene) durante la operación del cargador.
motor para asegurarse de que la batería y el
sistema eléctrico están funcionando bien. Efectúe 3. El cable negativo “-” conecta el terminal negativo
las reparaciones, según sea necesario. Consulte el de la batería “-” a tierra. Desconecte el cable del
Manual de Servicio. terminal negativo de la batería “-”.

Compruebe el alternador y el cargador de batería 4. El cable positivo “+” conecta el terminal positivo de
para ver si funcionan bien. Si las baterías están la batería “+” al motor de arranque. Desconecte el
bien cargadas, la lectura del amperímetro debe cable del terminal positivo de la batería “+”.
ser aproximadamente cero. Todas las baterías
deben permanecer cargadas. Las baterías deben Nota: Recicle siempre las baterías. Nunca deseche
mantenerse calientes, ya que la temperatura afecta una batería. Devuelva las baterías usadas a una
la corriente de arranque. Si la batería está demasiado instalación apropiada de reciclaje.
fría, el motor no arrancará. La batería no arrancará
el motor, incluso cuando el motor esté caliente. 5. Quite la batería usada.
Cuando no se haga funcionar el motor durante
períodos largos o si se hace funcionar sólo durante 6. Instale la batería nueva.
períodos cortos, es posible que las baterías no se
carguen por completo. Una batería con una carga Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
baja se congelará con más facilidad que una batería que el interruptor de arranque esté en la posición
completamente cargada. DESCONECTADA.

7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal


i02158975 positivo “+” de la batería .
Batería - Reemplazar 8. Conecte el cable de tierra al terminal negativo “-”
de la batería.
Código SMCS: 1401-510

i01126869

Cargador de baterías -
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los Comprobar
gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
nes graves o mortales. Código SMCS: 1401-535

Cerciórese de que hay la ventilación apropiada Comprobación antes del arranque


cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar- Compruebe el cargador de baterías para ver si
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías. funciona bien. Si se cargan bien las baterías, la aguja
No fume cuando dé servicio a las baterías. del amperímetro indicará “0” (cero).
SSBU8089 61
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

El cargador de baterías no debe producir una La tabla 17 describe los efectos de sobrecarga en
corriente excesiva durante el arranque. De manera diferentes tipos de baterías.
alternativa, el cargador debe desconectarse
automáticamente para el arranque. Si el motor tiene Tabla 17
un alternador, el cargador se debe desconectar Efectos de la Sobrecarga de Baterías
automáticamente durante el arranque y operación
Tipo de Batería Efecto
del motor.
Baterías de Servicio General Todas las celdas de las
de Caterpillar baterías tienen un nivel bajo
Carga de la batería Baterías de Alta Producción de de electrólito.
Calidad Optima de Caterpillar
Cuando se inspeccionen las
placas de la batería a través
de los agujeros de llenado,
No desconecte nunca de la batería ningún circuito las placas pueden parecer
deformarse. El exceso de
unitario de carga o cable del circuito de la batería temperatura causa esto.
cuando se opere la unidad de carga. De producir-
se una llama se puede provocar una explosión de- Es posible que la batería no
bido a la mezcla inflamable de vapor de hidrógeno pase una prueba de carga.
y oxígeno desprendida del el electrólito por las sa- Baterías Libres de Es posible que la batería no
lidas de la batería. Como consecuencia se pueden Mantenimiento Caterpillar reciba una corriente de carga.
producir lesiones personales. Es posible que la batería no
pase una prueba de carga.
Efectúe el siguiente procedimiento de carga de la
batería:
Comprobación después de la
1. Asegúrese de que el cargador esté apagado. parada
2. Ajuste el voltaje del cargador para adaptar el Asegúrese de conectar bien el cargador de baterías.
voltaje de la batería. Observe el medidor del cargador. Anote el amperaje.

3. Conecte el conductor POSITIVO “+” del cargador


i02374703
al borne POSITIVO “+” de la batería. Conecte el
conductor NEGATIVO “-” del cargador al borne
NEGATIVO “-” de la batería.
Nivel del electrólito de la
batería - Comprobar
4. Active el cargador de baterías.
Código SMCS: 1401-535
Sobrecarga de las baterías
Cuando no se hace funcionar el motor durante
La sobrecarga acorta la duración de las baterías. períodos largos o cuando funciona durante períodos
Use un cargador que no sobrecargue las baterías. cortos solamente, es posible que las baterías no
NO cargue la batería si el medidor del cargador de se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
baterías está en la zona ROJA. completamente las baterías para impedir que se
congelen. Si las baterías se cargan apropiadamente,
Los siguientes síntomas indican sobrecarga: la lectura del amperímetro debe estar muy cerca del
cero cuando el motor está en operación.
• La batería está muy caliente al tacto.
• Hay presente un olor fuerte a ácido.
Todos los acumuladores de plomo contienen áci-
• La batería emite humo o un vapor denso (gas). do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
Efectúe uno de los siguientes procedimientos si la use siempre una máscara y ropa de protección.
batería muestra síntomas de sobrecarga:

• Reduzca considerablemente la velocidad de carga. 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Termine de cargar a una velocidad reducida. Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería.
• Apague el cargador.
62 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Batería o cable de la batería - Desconectar

Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada. 2. Desconecte el borne negativo de la batería que
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
limpia que tenga una baja concentración de el cable no pueda hacer contacto con el borne. En
minerales. No utilice agua suavizada por medios caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
artificiales. desconectar el lado negativo de dos baterías.

2. Compruebe el estado del electrólito con 3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir
el Refractómetro Probador de Batería del un arranque por accidente.
Refrigerante 245-5829.
4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.
3. Mantenga limpias las baterías. Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes disoluciones de limpieza:
i01560742

• Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de


soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
Tensor de la correa -
Inspeccionar
• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de (Si tiene)
amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
limpia
Código SMCS: 1358-040
Enjuague completamente la caja de la batería con
agua limpia.

Utilice un papel de esmeril de grado fino para


limpiar los terminales y las abrazaderas del cable.
Límpielos hasta que las superficies queden
brillantes. No remueva demasiado material. La
remoción excesiva de material de los terminales
puede causar que las abrazaderas no encajen
correctamente. Cubra las abrazaderas y los
terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561,
vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno.

i01504510
g00426964
Ilustración 31
Batería o cable de la batería - Tensor de la correa
Desconectar Inspeccione el tensor de la correa para ver si hace
Código SMCS: 1402-029 ruidos extraños, y/o vibraciones o juego excesivo de
los cojinetes.

Si el tensor de la correa requiere desmontaje, vea el


Manual de Servicio para obtener el procedimiento.
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
terías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate- i02442306
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Correas - Inspeccionar/Ajustar
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
Código SMCS: 1357-025; 1357-040
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales. Inspección
Se debe comprobar la tensión de la correa
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición inicialmente entre las primeras 20 a 40 horas
DESCONECTADA. Ponga el interruptor de operación del motor. Compruebe la tensión
de encendido (si tiene) en la posición cuando el motor esté parado.
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
las cargas eléctricas.
SSBU8089 63
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar

Después de la comprobación inicial, se debe Ajuste


comprobar la tensión de la correa cada 250 horas
de servicio o seis meses. Correa del alternador
Para optimizar el rendimiento del motor, inspeccione
las correas para ver si tienen desgaste o grietas.
Reemplace las correas que estén desgastadas o
dañadas.

En las aplicaciones que requieren correas de


impulsión múltiples, reemplace las correas en juegos
combinados. Si solamente se reemplaza una correa
de un juego combinado, la correa nueva soportará
más carga porque la correa usada estará más
estirada. La carga adicional de la correa nueva
puede hacer que la misma se rompa.

Si las correas están demasiado flojas, la vibración


g00285332
causa un desgaste innecesario de las correas Ilustración 32
y poleas. Las correas flojas pueden deslizarse (1) Perno de ajuste
suficientemente para causar recalentamiento. (2) Pernos de montaje

Si las correas están demasiado apretadas, se aplican 1. Afloje ligeramente los pernos de montaje (2) y el
esfuerzos innecesarios en los cojinetes de las poleas perno de ajuste (1).
y en las correas. Esto puede acortar la vida útil de
estos componentes. 2. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
correa.
Quite el protector de la correa. Inspeccione el estado
y el ajuste de las correas del alternador y de las 3. Apriete el perno de ajuste (1) y los pernos de
correas del mando del accesorio (si tiene). montaje (2). Vea en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Especificaciones de par de
Para comprobar la tensión de la correa, aplique 110 N apriete” en la sección de mantenimiento.
(25 lb-pie) de fuerza en el punto medio entre las
poleas. Una correa correctamente ajustada tendrá 4. Instale el protector de la correa.
una comba de 9 mm (0,35 pulg) a 15 mm (0,59 pulg).
Si se instalan correas nuevas, compruebe otra vez
Si no es necesario reemplazar o ajustar la correa, la tensión de la correa después de 30 minutos de
instale el protector de la correa. Si es necesario operación del motor a la velocidad (rpm) nominal.
ajustar o cambiar la correa, haga el siguiente
procedimiento para ajustar la tensión de la correa. Correa de la bomba de agua (si tiene)
• Si el motor tiene un compresor de refrigerante
(acondicionador de aire), la correa de mando del
ventilador, el alternador y los accesorios tendrá un
tensor automático.

• Si el motor no tiene un compresor de refrigerante,


se utiliza el alternador para ajustar la tensión de
la correa.

g00426869
Ilustración 33
Vista detallada del conjunto de mando de una correa de la bomba
de agua
(1) Perno de montaje
(2) Agujero cuadrado
(3) Perno de ajuste
64 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

1. Afloje ligeramente los pernos de montaje (1) y el Drenar


perno de ajuste (3).

2. Ajuste la tensión de la correa con un impulsor


cuadrado en el agujero cuadrado (2). Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
3. Apriete el perno de ajuste (3) y el perno de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
montaje (1). Vea en el Manual de Operación to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
y Mantenimiento, “Especificaciones de par de ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
apriete” en la sección de mantenimiento. tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
4. Instale el protector de la correa.

Compruebe otra vez la tensión de las correas 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
después de 30 minutos de operación del motor a la lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
velocidad (rpm) nominal si se han instalado correas de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
nuevas. Quite la tapa.

2. Abra la válvula de drenaje del sistema de


i02170936 enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
Refrigerante del sistema de enfriamiento no tiene una válvula de drenaje,
saque uno de los tapones de drenaje.
enfriamiento (DEAC) - Cambiar
Nota: Asegúrese de drenar el calentador, si
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 tiene, y las tuberías de suministro y de retorno
correspondientes.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se Drene el refrigerante.
producen las condiciones siguientes:
ATENCION
• El motor se recalienta con frecuencia. Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
• Se observa formación de espuma. recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
• Hay entrada de aceite en el sistema de tilación completa es el único método aceptado por
enfriamiento y el refrigerante está contaminado. Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
• Entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y contaminación del refrigerante. Para obtener información sobre cómo descartar
y reciclar el refrigerante usado, consulte a su
ATENCION distribuidor Caterpillar o consulte al Dealer Service
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento Tool Group de Caterpillar:
comerciales puede dañar los componentes del siste-
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de Fuera de Illinois: 1-800-542-TOOL
sistemas de enfriamiento aprobados para motores En Illinois: 1-800-541-TOOL
Caterpillar. Canadá: 1-800-523-TOOL

Nota: Inspeccione la bomba de agua y el


Enjuagar
termostato después de haber drenado el sistema de
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
enfriamiento. Ésta es una buena oportunidad para
limpia para eliminar toda la basura.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario.
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones
de drenaje. Vea más información sobre los
pares de apriete apropiados en el Manual de
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones
de pares de apriete.
SSBU8089 65
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie


ATENCION los tapones de drenaje. Instale los tapones
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L de drenaje. Vea más información sobre los
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de pares de apriete apropiados en el Manual de
bolsas de aire. Especificaciones, SENR3130, Especificaciones
de pares de apriete.
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de ATENCION
Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar. No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Añada 0,5 L (1 pinta) del limpiador por cada (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema bolsas de aire.
de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento. 3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura Añada 0,5 litros (1 pinta) de limpiador por cada
del refrigerante debe ser como mínimo de 82°C 3,8 a 7,6 litros (1 a 2 gal. EE.UU.) de capacidad
(180°F). del sistema de enfriamiento. Instale la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento.
ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de 4. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
enfriamiento puede resultar en daños a los compo- baja en vacío durante un mínimo de 90 minutos.
nentes de cobre y de otro tipo de metal. La temperatura del refrigerante debe ser como
mínimo de 82°C (180°F).
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en- ATENCION
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
de limpieza. nentes de cobre y de otro tipo de metal.

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
lentamente la tapa del tubo de llenado del asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
(si la tiene) o quite los tapones de drenaje de limpieza.
del sistema de enfriamiento. Drene el agua.
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua 5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
limpia. Asegúrese de enjuagar el calentador, si lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
tiene, y las tuberías de suministro y de retorno de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
correspondientes. Cierre la válvula de drenaje (si Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
tapones de drenaje. Vea más información sobre de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
los pares de apriete apropiados en el Manual de sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre la
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones
de pares de apriete. de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea
más información sobre los pares de apriete
Sistemas de enfriamiento apropiados en el Manual de Especificaciones,
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
taponados o con muchos depósitos
Nota: Para que resulte eficaz el procedimiento Llenar
siguiente, debe haber cierto flujo activo por los
componentes del sistema de enfriamiento. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
limpia para eliminar toda la basura. bolsas de aire.

Nota: Asegúrese de enjuagar el calentador, si


tiene, y las tuberías de suministro y de retorno
correspondientes.
66 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

1. Llene el sistema de enfriamiento con Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de
refrigerante/anticongelante. Vea más información enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando
sobre especificaciones del sistema de se drena y se reemplaza el Refrigerante de larga
enfriamiento en el Manual de Operación y duración (ELC).
Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de mantenimiento). Nota: Inspeccione la bomba de agua y el
No instale la tapa del tubo de llenado del sistema termostato después de haber drenado el sistema de
de enfriamiento. enfriamiento. Ésta es una buena oportunidad para
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
2. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad mangueras, si es necesario.
baja en vacío. Aumente el régimen del motor
hasta 1500 rpm. Opere el motor a alta en vacío
durante un minuto para purgar el aire de las
Drenar
cavidades del bloque motor. Pare el motor.

3. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el


nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg), Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
por debajo de la parte inferior del tubo de llenado. de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Mantenga el nivel del refrigerante dentro de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado de la mirilla to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
de cristal (si tiene). ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de miento para aliviar la presión.
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la
tapa de llenado. Si la empaquetadura de la tapa 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
está dañada, descarte la tapa de llenado vieja lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
e instale una nueva. Si la empaquetadura de la de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
tapa de llenado no está dañada, haga una prueba Quite la tapa.
de presión. Se utiliza una Bomba presurizadora
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La 2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
presión correcta de la tapa está estampada en enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la enfriamiento no está equipado con una válvula de
presión correcta, instale una nueva. drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si Drene el refrigerante.
funciona a la temperatura adecuada.
ATENCION
i02212924 Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
Refrigerante del sistema de recuperar refrigerante usado para su reutilización en
enfriamiento (ELC) - Cambiar sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
tilación completa es el único método aceptado por
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes


Para obtener información sobre cómo descartar
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
y reciclar el refrigerante usado, consulte a su
producen las condiciones siguientes:
distribuidor Caterpillar o consulte al Dealer Service
Tool Group de Caterpillar:
• El motor se recalienta con frecuencia.
Fuera de Illinois: 1-800-542-TOOL
• Se observa formación de espuma. En Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
Enjuagar
• Entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y contaminación del refrigerante. 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
SSBU8089 67
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

Nota: Asegúrese de enjuagar el calentador, si 3. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el


tiene, y las tuberías de suministro y de retorno nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),
correspondientes. por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.
Mantenga el nivel del refrigerante dentro de
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie 13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado de la mirilla
los tapones de drenaje. Instale los tapones de de cristal (si tiene).
drenaje. Vea el par de apriete apropiado en
el manual de Especificaciones, SENR3130, 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
Especificaciones de pares de apriete. enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la
tapa de llenado. Si la empaquetadura de la tapa
ATENCION está dañada, descarte la tapa de llenado vieja e
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L instale una nueva. Si la empaquetadura de la tapa
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de no está dañada, use una Bomba Presurizadora
bolsas de aire. 9S-8140 para hacerle una prueba de presión a
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
La presión correcta de la tapa está estampada
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de presión correcta, instale una nueva.
enfriamiento.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
4. Arranque y opere el motor a baja en vacío enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C funciona a la temperatura adecuada.
(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje i02314977


lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Prolongador de refrigerante
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la de larga duración (ELC) para
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el sistemas de enfriamiento -
sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre la Añadir
válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones
de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea Código SMCS: 1352-045; 1395-081
el par de apriete apropiado en el manual de
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones El Refrigerante de Larga Duración (ELC) de
de pares de apriete. Caterpillar no necesita las adiciones frecuentes
de Aditivo de Refrigerante Suplementario (SCA)
Llenar asociadas con los refrigerantes convencionales que
se utilizan en la actualidad. Sólo es necesario añadir
Prolongador una vez.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
cuando el motor esté parado y frío.
bolsas de aire.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
de Larga Duración (ELC). Vea más información Quite la tapa.
sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en la Publicación Especial, 2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad de
SEBU6385, “Recomendaciones de fluidos para refrigerante del sistema de enfriamiento para
motores diesel Caterpillar para camiones de añadir prolongador.
transporte por carretera”. No instale la tapa del
tubo de llenado del sistema de enfriamiento. 3. Añada Prolongador de acuerdo con los requisitos
de capacidad del sistema de enfriamiento de su
2. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad motor. Vea más información sobre las adiciones
baja en vacío. Aumente las velocidades (rpm) del de Prolongador de ELC Cat en este Manual de
motor a alta en vacío. Opere el motor a alta en Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
vacío durante un minuto para purgar el aire de las llenado y recomendaciones” en la sección de
cavidades del bloque motor. Pare el motor. mantenimiento.
68 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras en
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.

i01207603

Nivel del refrigerante del


sistema de enfriamiento -
Comprobar
Código SMCS: 1395-082 Ilustración 35
g00103639

Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado


Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor
se haya parado y enfriado. 3. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento y compruebe el estado de las
empaquetaduras de la tapa de llenado.
Reemplace la tapa si las empaquetaduras están
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de
llenado.

4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver


si tiene fugas.

i02339268

Muestra de refrigerante del


sistema de enfriamiento (Nivel
Ilustración 34
g00285520
1) - Obtener
Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542

Nota: Obtener una muestra de refrigerante (Nivel


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- 1) es optativo si el sistema de enfriamiento se
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- llena con ELC (refrigerante de larga duración) de
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Caterpillar. Si el sistema de enfriamiento se llena
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- con ELC de Caterpillar, se debe tomar una muestra
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- de refrigerante (Nivel 2) en el intervalo recomendado
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- que se indica en el programa de intervalos de
miento para aliviar la presión. mantenimiento.

1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del Nota: Obtenga una muestra de refrigerante (Nivel
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1) si el sistema de enfriamiento se llena con
cualquier otro refrigerante que no sea ELC de
2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm Caterpillar. Esto incluye los siguientes tipos de
(0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. refrigerantes.
Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
SSBU8089 69
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener

Tabla 18 • Obtenga las muestras de refrigerante directamente


Intervalo recomendado del orificio de muestreo del refrigerante. No debe
obtener las muestras de ningún otro lugar.
Tipo de
Nivel 1 Nivel 2
refrigerante
• Mantenga tapadas las botellas de muestreo
DEAC Cat Cada 250 horas(1) Anualmente(1)(2) vacías, hasta que esté listo para tomar la muestra.
ELC Cat Optativo(2) Anualmente(2)
• Después de obtener la muestra, coloque la misma
(1) Este es el intervalo recomendado para tomar muestras inmediatamente en el tubo de correo para evitar
de refrigerante de todo tipo de refrigerante/anticongelante su contaminación.
convencional de servicio pesado. Este es también el
intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerantes
comerciales que cumplen con la especificación EC-1 de • Nunca obtenga muestras de las botellas de
Caterpillar. expansión.
(2) Se debe realizar antes el Análisis de Nivel 2 si se sospecha
que existe un problema o si se ha identificado un problema.
• Nunca obtenga muestras del drenaje de un
sistema.
• Refrigerantes comerciales de larga duración que
cumplen con la especificación EC-1 (Especificación Envíe la muestra para un Análisis de Nivel 1.
1 para refrigerantes de motor ) de Caterpillar
Para obtener información adicional sobre el análisis
• DEAC Cat (Refrigerante/anticongelante para del refrigerante, vea en la Publicación Especial,
motores Diesel) SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para
motores diesel comerciales Caterpillar” o consulte a
• Refrigerante/anticongelante comercial de servicio su distribuidor Caterpillar.
pesado

i02012553
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues- Muestra de refrigerante del
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para sistema de enfriamiento (Nivel
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
2) - Obtener
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte 7542
de los distribuidores y los clientes.
ATENCION
Nota: Los resultados de Nivel 1 pueden indicar la Siempre tenga una bomba designada para el mues-
necesidad de un Análisis de Nivel 2. treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
Obtenga la muestra del refrigerante lo más cerca ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
posible del intervalo de muestreo recomendado. tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
Para recibir todas las ventajas del análisis S·O·S hay de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
que establecer una tendencia de datos uniforme. correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
Para establecer una recopilación uniforme de datos, de los distribuidores y los clientes.
organice un programa periódico de muestreo a
intervalos uniformes. Los utensilios para procurar
las muestras se pueden obtener de su distribuidor Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
Caterpillar. “Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener”.
Aplique las siguientes pautas para un muestreo
apropiado del refrigerante: Envíe la muestra para un Análisis de nivel 2.

Para obtener información adicional sobre el análisis


• Complete la información de la etiqueta de la del refrigerante, vea la Publicación Especial,
botella de muestreo antes de comenzar a tomar
las muestras. SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los
motores diesel comerciales Caterpillar” o consulte a
su distribuidor Caterpillar.
• Mantenga las botellas de muestreo sin usar
almacenadas en bolsas de plástico.
70 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

i02067807 4. Añada 2 o 3 gotas de la “DISOLUCIÓN B DE


INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla.
Aditivo de refrigerante Mueva la botella en un movimiento circular para
suplementario (SCA) del mezclar la disolución.

sistema de enfriamiento - 5. Añada 1 gota de “DISOLUCIÓN A DE PRUEBA


Comprobar/Añadir DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la
botella en un movimiento circular para mezclar
Código SMCS: 1352-045; 1395-081 la disolución.

6. Repita 5 hasta que la disolución cambie color de


rojo a gris claro, verde o azul. Anote el número de
gotas que ha añadido de “DISOLUCIÓN A DE
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria- PRUEBA DE NITRITO”.
miento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba 7. Use la tabla 19 para interpretar los resultados.
aditivo de refrigerante del sistema de enfriamien-
to. Tabla 19
Número de gotas Concentración de Mantenimiento
SCA Necesario
Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de
refrigerante (Nivel 1). Menos de 25 Menos de la Añada SCA.
concentración Vuelva a probar el
recomendada de refrigerante.
Prueba de la concentración de SCA SCA

25 a 30 La concentración Ninguno
Refrigerante/anticongelante y SCA recomendada de
SCA

ATENCION Más de 30 Más de la Quite el


concentración refrigerante.
No exceda la concentración recomendada del seis por recomendada de Reemplácelo con
ciento de aditivo de refrigerante suplementario. SCA agua.
Vuelva a probar el
refrigerante.
Pruebe la concentración del SCA con el Juego de
Prueba de Acondicionador de Refrigerante 8T-5296.
Siga las instrucciones que se proporcionan en el Añada SCA, si es necesario
juego.

Agua y SCA
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
ATENCION de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
No exceda la concentración recomendada del ocho pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
por ciento del aditivo de refrigerante suplementario. to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
Pruebe la concentración del SCA con el Juego de miento para aliviar la presión.
Prueba de Acondicionador de Refrigerante 8T-5296.
Use las instrucciones que siguen:
1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema
1. Llene la jeringa hasta la marca “1,0 ml” con de enfriamiento.
refrigerante.
Nota: Descarte siempre los fluidos de acuerdo con
2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml los reglamentos locales.
de la jeringa a la botella de mezcla vacía.
2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para para que haya espacio para añadir SCA.
subir el nivel hasta la marca “10 ml”. Coloque la
tapa en la botella y agite la botella.
SSBU8089 71
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar

Si el termostato de agua falla en la posición abierta, la


ATENCION temperatura de operación del motor será demasiado
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante baja durante la operación de carga parcial. Las bajas
suplementario puede causar la formación de depósi- temperaturas de operación del motor durante las
tos en las superficies de temperaturas más elevadas cargas parciales causan una acumulación excesiva
del sistema de enfriamiento, reduciendo las caracte- de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación
rísticas de transferencia de calor del motor. La reduc- puede producir un desgaste acelerado de los anillos
ción en la transferencia de calor puede causar agrie- de los pistones y de las camisas de los cilindros.
tamiento de la culata de cilindros y de otros compo-
nentes que funcionan en altas temperaturas. ATENCION
Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue-
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante de causar serios daños al motor.
suplementario también puede causar obstrucción del
intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgas- Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sis-
te acelerado del sello de la bomba de agua. tema de enfriamiento por derivación y requieren que
el motor se opere con un termostato instalado.
No exceda la concentración recomendada de aditivo
de refrigerante suplementario. Si el termostato se instala incorrectamente ocasiona-
rá que el motor se recaliente, causando daños en la
3. Añada la cantidad apropiada de SCA. La culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté
concentración de SCA depende del tipo de instalado en la posición original. Asegúrese de que el
refrigerante que se usa. Para determinar la orificio de ventilación del termostato esté abierto.
cantidad apropiada, vea en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de NO use material de empaquetadura líquida en la su-
llenado y recomendaciones”. perficie de la empaquetadura o de la culata.

4. Limpie la tapa de llenado del sistema de Consulte el Manual de Servicio para obtener
enfriamiento. Instale la tapa de llenado del información sobre el procedimiento de reemplazo del
sistema de enfriamiento. termostato de agua, o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
i00920736
Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos
Termostato del agua del de agua, drene el refrigerante del sistema de
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
sistema de enfriamiento - caja del termostato de agua.
Reemplazar
i00128793
Código SMCS: 1355-510
Amortiguador de vibraciones
Reemplace el termostato de agua antes de que falle.
Esto se recomienda como práctica de mantenimiento del cigüeñal - Inspeccionar
preventivo. El reemplazo del termostato de agua
reduce las probabilidades de que se produzca una Código SMCS: 1205-040
parada imprevista.
Los daños o las averías del amortiguador de
Si el termostato de agua falla en una posición vibraciones del cigüeñal pueden aumentar las
parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o vibraciones torsionales. Esto puede producir daños
enfriarse de forma excesiva. en el cigüeñal y en otros componentes del motor. El
deterioro del amortiguador puede causar un ruido
Si el termostato de agua falla en la posición cerrada excesivo del tren de engranajes en puntos variables
se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto de la gama de velocidades.
puede rajar la culata o agarrotar los pistones.
El amortiguador está montado en el cigüeñal, que
está ubicado detrás del protector de la correa, en la
parte delantera del motor.
72 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/Apretar

Desmontaje e instalación • Si las conexiones están corroídas, limpie las


conexiones con una disolución de bicarbonato y
Consulte el procedimiento de desmontaje e agua.
instalación del amortiguador en el Manual de
Servicio. • Mantenga el prisionero de conexión a tierra y la
correa limpios y cubiertos con grasa MPGM o con
vaselina.
Amortiguador viscoso
El amortiguador viscoso tiene una pesa ubicada i01228945
dentro de una caja llena de fluido. La pesa se mueve
en la caja para limitar las vibraciones torsionales. Equipo impulsado - Comprobar
Inspeccione el amortiguador para ver si hay
evidencia de melladuras, grietas o fugas de fluido. Código SMCS: 3279-535

Reemplace el amortiguador si está mellado, rajado Refiérase a las especificaciones del fabricante de
o tiene fugas. Consulte el Manual de Servicio equipo original para obtener más información sobre
o consulte con su distribuidor Caterpillar para las siguientes recomendaciones de mantenimiento
reemplazar el amortiguador. del equipo mandado:

• Inspección
i01507895

Prisionero a tierra de la culata • Ajuste


- Inspeccionar/Limpiar/Apretar • Lubricación
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079 • Otras recomendaciones de mantenimiento
Realice cualquier mantenimiento del equipo
mandado que sea recomendado por el fabricante
de equipo original.

i01651701

Motor - Limpiar
Código SMCS: 1000-070

Alto voltaje puede causar lesiones personales y


accidentes mortales.

La humedad puede crear caminos de conductivi-


dad eléctrica.

Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-


g00768411 conectado. Bloquee los controles de arranque y
Ilustración 36
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
Ejemplo típico los controles.
Inspeccione el mazo de cables del vehículo (instalado
por el fabricante) para ver si está bien conectado y ATENCION
en buen estado. La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-
tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-
El prisionero de conexión eléctrica a tierra debe tener pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
un cable de tierra a la batería. Apriete el prisionero cada vez que se acumule una cantidad importante en
de conexión a tierra en cada cambio de aceite. Los el motor.
cables y correas a tierra deben combinarse con las
conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones
a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión.
SSBU8089 73
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se • Las condiciones de operación (polvo, suciedad


recomienda limpiar el motor con vapor de agua para y partículas) tal vez requieran un servicio más
sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio frecuente del elemento del filtro de aire.
tiene las ventajas siguientes:
• El elemento del filtro de aire puede limpiarse
• Detección fácil de fugas de fluidos hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
correctamente.
• Características óptimas de transferencia de calor
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar
• Facilidad de mantenimiento por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el
filtro independientemente del número de veces
Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los que se haya limpiado.
componentes eléctricos con exceso de agua al
limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como Reemplace los elementos de papel sucios del filtro
el alternador, el motor de arranque y el ECM. de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos,
los elementos se deben comprobar minuciosamente
para ver que no tengan roturas o agujeros en el
i01555806
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura
Elemento del filtro de aire o el sello del elemento del filtro de aire para ver
si está dañado. Mantenga a mano una provisión
del motor (Elemento doble) - adecuada de elementos de filtro de aire para usar
Limpiar/reemplazar como repuesto.

Código SMCS: 1054-037; 1054-510 Filtros de aire de elemento doble


El filtro de aire de elemento doble contiene un
ATENCION elemento primario de filtro de aire y uno secundario.
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento El elemento del filtro de aire primario puede
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
el motor con un elemento de filtro de aire dañado. correctamente. El elemento primario se debe
No use los elementos del filtro de aire con pliegues, reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo se debe hacer independientemente del número de
produce daños en los componentes del motor y los veces que se haya limpiado.
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
de aire impiden la entrada de partículas en la admisión El elemento secundario no es lavable ni se le
de aire. puede dar servicio. El elemento secundario se debe
sacar y descartar cada tres veces que se limpie el
ATENCION elemento primario. Cuando el motor está trabajando
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de en ambientes polvorientos o sucios, puede ser
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la necesario cambiar los elementos del filtro de aire
entrada de polvo en el motor. con mayor frecuencia.

Limpieza de los elementos de filtro


de aire
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
de los elementos del filtro de aire apropiados para su
aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en
cuanto al elemento correcto del filtro de aire.

• Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para


ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el Ilustración 37
g00736431
polvo y las partículas, según sea necesario. (1) Tapa
(2) Elemento de filtro de aire primario
(3) Elemento de filtro de aire secundario
(4) Admisión de aire al turbocompresor
74 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

1. Saque la tapa. Saque el elemento primario. El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
2. El elemento secundario se debe sacar y descartar correctamente. Cuando se limpie el elemento
cada tres veces que se limpie el elemento primario, busque rasgaduras o roturas en el material
primario. filtrante. El elemento primario se debe reemplazar
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios hacer independientemente del número de veces que
de filtro de aire”. se haya limpiado.

3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de Use elementos primarios limpios mientras se están
aire al turbocompresor para impedir la entrada limpiando los elementos sucios.
de tierra.
ATENCION
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el No limpie los elementos del filtro de aire sacudién-
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
turbocompresor. Instale el elemento secundario. entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-
Instale un elemento primario nuevo o limpio. tor.
6. Instale la tapa del filtro de aire.
Inspeccione visualmente los elementos primarios
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
Cómo limpiar los elementos del cualquier elemento dañado de filtro de aire.
filtro de aire primario
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos primarios de filtro de aire:
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los • Aire comprimido
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
• Limpieza por vacío
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro. Aire comprimido

Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
siguientes instrucciones: elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo. depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
No lave el elemento del filtro.

Use aire comprimido a baja presión para eliminar el


polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no
dañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o


sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden
dañar los componentes del motor.

g00281692
Ilustración 38
SSBU8089 75
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

Nota: Cuando se limpie el elemento primario, No use un elemento primario que tenga desgarrones
comience siempre con el lado limpio (interior) con el y/o agujeros en el material filtrante. No use un
propósito de forzar las partículas de tierra hacia el elemento de filtro de aire primario con pliegues,
lado sucio (exterior). empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los
elementos primarios de filtro de aire dañados.
Apunte la manguera de modo que el aire circule por
dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar Almacenaje de los elementos primarios
los pliegues de papel. No apunte chorros de aire
directamente al elemento del filtro de aire primario.
de filtro de aire
Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
contra los pliegues del elemento. Si no se va a usar un elemento primario que ha
pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
en el futuro.
Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.

Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire”.
g00281694
Inspección de los elementos primarios Ilustración 40

de filtro de aire No utilice pintura, una cubierta impermeable ni


plástico como cubierta protectora para el almacenaje.
Se podría producir una restricción del flujo de aire.
Para proteger contra tierra y daños, envuelva los
elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile
Corrosion Inhibited (VCI).

Coloque el elemento primario en una caja para


almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de
la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:

• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió
g00281693
Ilustración 39
Almacene la caja en un sitio seco.
Inspeccione el elemento primario limpio y seco.
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara i01924169
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento Indicador de servicio del
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento filtro de aire del motor -
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser Inspeccionar
necesario, para confirmar el resultado, compare este
elemento primario con un elemento primario nuevo (Si tiene)
que tenga el mismo número de pieza.
Código SMCS: 7452-040

Algunos motores pueden estar equipados con un


indicador de servicio diferente.
76 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Respiradero del cárter - Limpiar

Algunos motores están equipados con un manómetro Es posible que el indicador de servicio deba ser
para medir la diferencia de presión del aire de reemplazado con frecuencia en ambientes muy
admisión. El medidor de diferencia de presión del polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
aire de admisión muestra la diferencia en la presión anualmente sean cuales sean las condiciones
que se mide antes del elemento de filtro de aire y de operación. Reemplace el indicador de servicio
la presión que se mide después del elemento de cuando se efectúe el reacondicionamiento general
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento del motor y siempre que se reemplacen componentes
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. importantes del motor.
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de
fabricante del equipo original para dar servicio al servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
indicador de servicio del filtro de aire. la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
El indicador de servicio puede estar montado en la
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.
i01736083

Respiradero del cárter -


Limpiar
Código SMCS: 1317-070

ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.

ATENCION
Si no se da mantenimiento periódico al respiradero del
cárter, éste se puede taponar. Un respiradero tapona-
g00103777
do causará un exceso de presión en el cárter y fugas
Ilustración 41 por los sellos del cigüeñal.
Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el


elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
siguientes condiciones:

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.


• El pistón rojo se traba en posición visible.

Pruebe el indicador de servicio


Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes.

• Compruebe que se reajustan con facilidad. El


indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones.

• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando


el motor se acelere a la velocidad nominal del g00768439
Ilustración 42
motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado. (1) Conjunto de respiradero
(2) Perno
(3) Abrazadera de la manguera
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, (4) Manguera
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo 1. Afloje la abrazadera de manguera (3) y saque la
indicador no se reajusta, es posible que el orificio manguera (4) del conjunto del respiradero (1).
del mismo esté taponado.
SSBU8089 77
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

2. Quite el perno (2) y la arandela. Quite el conjunto


del respiradero (1) y el sello.

3. Lave el elemento del respiradero en un disolvente


limpio, no inflamable. Deje que el elemento se
seque antes de instalarlo.

4. Instale un elemento de respiradero limpio y seco.


Instale el conjunto de respiradero (1) y el sello. Ilustración 43
g00110310

(Y) marca “ADD (añadir)”. (X) marca “FULL (lleno)”.


5. Instale el perno (2) y la arandela. Vea el par de
apriete correcto en Especificaciones, SSNR3130,
“Especificaciones de par de apriete”. ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
6. Instale la manguera (4) en el conjunto del
respiradero (1). Apriete la abrazadera de 1. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas
la manguera (3). Vea los pares de apriete “ADD” (Y) y “FULL” (X) en la varilla indicadora del
correctos en Especificaciones, SSNR3130, nivel de aceite (1). No llene el cárter más allá de
“Especificaciones de par de apriete”. la marca “FULL” (X).

i02442336 ATENCION
La operación del motor con el nivel de aceite por en-
Soportes del motor - cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-
Inspeccionar ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-
Código SMCS: 1152-040 terísticas de lubricación del aceite y pueden producir
una pérdida de potencia.
Inspeccione los soportes del motor para ver si están
deteriorados y si los pernos están bien apretados. 2. Saque la tapa de llenado de aceite y añada aceite,
Las vibraciones del motor pueden ser causadas por de ser necesario. Limpie la tapa de llenado de
las siguientes condiciones: aceite. Instale la tapa de llenado de aceite.
• Montaje indebido del motor
i01952319
• Deterioro de los soportes del motor
Muestra de aceite del motor -
• Pernos de montaje flojos Obtener
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM;
deteriorado. Vea en el Manual de Especificaciones, 7542-554-OC, SM
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener Además de un buen programa de mantenimiento
más información. preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el
análisis S·O·S de aceite en intervalos programados
i00658916
regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y
sus requerimientos de mantenimiento. El análisis
Nivel de aceite del motor - S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo
necesario para determinar los niveles de nitración
Comprobar y de oxidación.
Código SMCS: 1348-535-FLV
Obtención y análisis de la muestra

El aceite caliente y los componentes calientes


pueden producir lesiones personales. No permita El aceite caliente y los componentes calientes
que el aceite o los componentes calientes toquen pueden producir lesiones personales. No permita
la piel. que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
78 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Antes de tomar la muestra de aceite, llene la i02442278


Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
Para obtener el análisis más preciso posible, Aceite y filtro del motor -
proporcione la siguiente información: Cambiar
• Modelo de motor Código SMCS: 1318-510; 1348-044

• Horas de servicio acumuladas en el motor


Selección del intervalo entre
• El número de horas que se han acumulado desde cambios de aceite
el último cambio de aceite
ATENCION
• La cantidad de aceite que se haya añadido desde Este motor cumple con las normas de emisiones EPA
el último cambio de aceite Tier 2, Euro Stage II y MOC Step 2. El intervalo nor-
mal de cambio de aceite es de 250 horas. Se puede
Para asegurar que la muestra es representativa del utilizar un intervalo de cambio de aceite de 500 ho-
aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite ras siempre que se usen las condiciones de opera-
caliente y bien mezclada. ción, los tipos de aceite multigrado, muestreo SOS de
aceite, programa de análisis e infrarrojo recomenda-
Para evitar la contaminación de las muestras de dos para determinar el intervalo aceptable de cambio
aceite, los instrumentos que se usan para obtener de aceite. Vea instrucciones para determinar los in-
las muestras deben estar limpios. tervalos de cambio de aceite en "Cómo optimizar los
intervalos de cambio de aceite", PEDP7035.
Caterpillar recomienda el uso de una válvula de
muestreo para obtener las muestras de aceite. Si selecciona un intervalo demasiado largo para cam-
La calidad y la uniformidad de las muestras son biar el aceite y el filtro, puede causar daños al motor.
mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
La ubicación de dicha válvula permite obtener las
muestras directamente del aceite que fluye bajo
presión durante la operación normal del motor.
El aceite caliente y los componentes calientes
Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de pueden producir lesiones personales. No permita
fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La que el aceite o los componentes calientes toquen
botella de muestreo de fluidos consta de las piezas la piel.
que se necesitan para obtener muestras de aceite.
También se proporcionan las instrucciones.
Se recomienda el uso de filtros de aceite Caterpillar
para los cambios de aceite. Los tipos de aceite
ATENCION
multigrado recomendados se indican en la tabla 20.
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
No utilice aceites monogrado.
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.

Si el motor no está equipado con una válvula de


muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío
1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar
con botellas de muestreo. Para introducir la bomba
en el sumidero, hay que conectarle la tubería
desechable.
g00783061
Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación Ilustración 44
Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena Marca registrada API
muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor Los aceites comerciales que están aprobados por el American
Caterpillar para obtener información completa y Petroleum Institute (API) muestran esta marca registrada. Los
ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S aceites comerciales que no muestren esta marca registrada no
para su motor. están aprobados y no se recomiendan. No se recomiendan los
aceites que no se indican en la tabla 20.
SSBU8089 79
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Los ciclos de operación anormalmente rigurosos o Tabla 20


las condiciones ambientales difíciles pueden acortar Intervalo de cambios de aceite para el motor industrial C7 (1)
la vida útil del aceite del motor. Las temperaturas
árticas, los ambientes corrosivos y las condiciones Condiciones de operación
extremadamente polvorientas puede requerir una Severa
reducción en los intervalos entre cambios de aceite
del motor por debajo de las recomendaciones en la Normal(2) Factor Azufre Altitud
de Car- en el por en-
tabla 20. Un mantenimiento deficiente de los filtros de ga Al- com- cima de
aire o de los filtros de combustible requiere intervalos Tipo de to por busti- 1.830 m
de cambios de aceite reducidos. Si este producto aceite encima ble des- (6.000
estará sometido a ciclos de operación anormalmente multigrado de 43 L de un pies)
(11 gal. 0,3% a
rigurosos o a condiciones ambientales difíciles, EE.UU. un 0,5%
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener por hora (4)
más información. de com-
busti-
ble)
(3)

DEO Cat 250 250 250


250 horas
Preferido horas horas horas(6)

API CH-4
11,0 mínimo 250 250 250
250 horas
NBT(4) horas horas horas(6)
Preferido

API CH-4
NBT(4) por 250 250 250
250 horas
debajo de horas horas(5) horas(6)
11,0

250 250 250


API CG-4 250 horas
horas(5) horas(5) horas(6)
(1) El intervalo normal de cambios de aceite en este motor es 250
horas si se satisfacen las condiciones de operación y los tipos
de aceite recomendados que se indican en esta tabla. Los
intervalos de cambio de aceite se pueden aumentar a 500
horas, dependiendo del tipo de aceite, calidad y condiciones de
operación. Vea en la Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo
optimizar los intervalos de cambio de aceite” para determinar
si el intervalo de cambio de aceite se puede prolongar por
encima de 250 horas.
(2) Las condiciones normales incluyen estos factores: azufre en
el combustible por debajo de un 0,3%, altitud por debajo de
1.830 m (6.000 pies) y y buen mantenimiento del filtro de
aire y del filtro de combustible. Las condiciones normales no
incluyen factor alto de carga, ciclos abrasivos de operación o
ambientes abrasivos.
(3) Los factores de carga altos pueden acortar la vida útil del
aceite del motor. Los ciclos continuos con carga pesada y
poco tiempo de operación en vacío aumentan el consumo
de combustible y la contaminación del aceite. Estos factores
agotan más rápidamente los aditivos del aceite. Si el
consumo promedio de combustible de su motor excede 43 L
(11 gal. EE.UU.) por hora, siga las recomendaciones de la
columna “Factor alto de carga” en la tabla 20. Para determinar
el consumo promedio de combustible de su motor, mida el
consumo promedio de combustible durante un período de 50 a
100 horas. Si se cambia la aplicación del motor, el consumo
de combustible promedio puede cambiar.
(4) Si el contenido de azufre es superior al 0,5%, vea , “Número
de base total (NBT) y niveles de azufre en el combustible para
motores diesel de inyección directa (DI)” en la Publicación
Especial, SEBU6251, Recomendaciones de fluidos para
motores diesel comerciales Caterpillar.
(5) Para verificar un intervalo de cambio de aceite de 500 horas,
vea “Programa A” a continuación.
(6) Use “Programa B” para determinar un intervalo apropiado.
80 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Ajuste del intervalo de cambio de aceite Cambio del filtro de aceite


Nota: Su distribuidor Caterpillar tiene información ATENCION
adicional sobre estos programas. Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
Programa A que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
• Continúe con el Programa B. ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
• Cambie a un tipo de aceite preferido de la tabla 20. entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.
Programa B

Optimización de los intervalos de cambios de aceite 1. Quite el filtro del aceite con una Llave de Banda
185-3630.
Comience con un intervalo de cambios de aceite de
250 horas. Los intervalos de cambios de aceite se
ajustan por incrementos. Cada intervalo se ajusta
agregando 50 horas adicionales. El muestreo y
análisis programado del aceite se hace durante cada
intervalo. El análisis incluye la viscosidad del aceite y
el análisis infrarrojo del aceite. Repita el programa B
si se cambia la aplicación del motor.

Si una muestra de aceite no pasa el análisis, acorte


el intervalo de cambios de aceite o cambie a un tipo
de aceite multigrado preferido que esté indicado en
la lista anterior.

Referencias g00588944
Ilustración 45
Referencia: Publicación, PSDP7035, Optimización Elemento con basura
de los intervalos de cambios de aceite
2. Corte y abra el filtro del aceite con un Cortafiltros
Referencia: Publicación, PSDP7036, Análisis S·O·S de aceite 175-7546. Separe los pliegues e
de fluidos inspeccione el filtro para ver si contienen residuos
metálicos. La presencia de una cantidad excesiva
Referencia: Publicación, PSDP7076, Para entender de residuos metálicos puede indicar un desgaste
las pruebas S·O·S de análisis del aceite prematuro o una falla inminente.

Utilice un imán para distinguir entre los metales


Drenaje del aceite del motor ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el
elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos
Pare el motor después de hacerlo funcionar a una pueden indicar un desgaste de las piezas de
temperatura de operación normal. Coloque una acero y de hierro fundido del motor.
etiqueta que diga “NO OPERAR” o una advertencia
similar en la llave de arranque antes dar servicio al Los metales no ferrosos pueden indicar un
motor. Recoja el aceite en un recipiente adecuado. desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
Recicle el aceite usado o deséchelo correctamente. del motor. Entre las piezas que pueden resultar
afectadas se incluyen las siguientes: cojinetes
1. Quite el tapón de drenaje del aceite para permitir de bancada, cojinetes de biela, cojinetes del
que el aceite drene. turbocompresor y culatas.
2. Después de que el aceite haya drenado, limpie y Debido al desgaste y rozamiento normales, no es
coloque el tapón de drenaje del aceite. raro encontrar pequeñas cantidades de residuos
en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor
Caterpillar para realizar un análisis adicional si
se encuentran cantidades excesivas de residuos
en el filtro.
SSBU8089 81
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a “BAJA


VELOCIDAD EN VACIO” durante dos minutos.
Realice este procedimiento para asegurar que
el sistema de lubricación tenga aceite y que los
filtros de aceite estén llenos. Inspeccione los
filtros para ver si hay fugas.

3. Pare el motor y deje que el aceite drene de


regreso al sumidero durante un mínimo de diez
minutos.

4. Saque el indicador de nivel del aceite para


comprobar el nivel del aceite. Mantenga el nivel
de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
g00103713
“FULL” (Lleno) en el lado “ENGINE STOPPED”
Ilustración 46 (Motor parado) del medidor de nivel de aceite.
Base de montaje de filtro típica y empaquetadura del filtro

3. Limpie las superficie de sellado de la base de i01470077


montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja del filtro.
Procedimiento de
almacenamiento del motor
4. Aplique aceite de motor limpio en la
empaquetadura del filtro de aceite nueva. - Comprobar
Código SMCS: 1000-535
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es- Caterpillar requiere que todos los motores que se
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El almacenan durante más de 3 meses sigan ciertos
aceite contaminado puede causar un desgaste acele- procedimientos de almacenamiento y de arranque.
rado de los componentes del motor. Estos procedimientos proporcionan protección
máxima a los componentes internos del motor.
5. Instale el filtro del aceite. Apriete el filtro de aceite Vea información sobre estos procedimientos en la
hasta que la empaquetadura del mismo haga Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento de
contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con almacenamiento para productos Caterpillar”.
la mano según las instrucciones indicadas en el
mismo. No lo apriete de forma excesiva. Se permite una extensión del intervalo de cambios
de aceite hasta 12 meses si se siguen los
procedimientos necesarios para el almacenamiento
Llenado del cárter del motor y el arranque. Se permite esta extensión si no se han
alcanzado los siguientes intervalos en el Manual de
1. Quite la tapa de llenado de aceite. Llene el Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
cárter con la cantidad adecuada de aceite. Vea de mantenimiento”:
más información en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y • Horas de operación
Recomendaciones” (Sección de mantenimiento).
• Consumo de combustible
ATENCION
Si está equipado con un filtro o sistema de aceite au-
xiliar, se debe añadir una cantidad de aceite adicional
al llenar el cárter. Siga las recomendaciones del fabri-
cante del vehículo o del fabricante del filtro. Si no se
añade una cantidad adicional de aceite, el motor pue-
de quedarse sin aceite.

ATENCION
Para impedir que se dañe el cigüeñal o los cojine-
tes, gire el motor para llenar todos los filtros antes de
arrancar. No trate de arrancar el motor durante más
de 30 segundos.
82 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

i00912239 i02274646

Luz de las válvulas del motor - Cojinete del mando del


Inspeccionar/Ajustar ventilador - Lubricar
Código SMCS: 1102-025 Código SMCS: 1359-086-BD

Se recomienda hacer el ajuste inicial del juego de Algunos mandos del ventilador tienen conexiones
las válvulas en los motores nuevos, los motores de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna
reconstruidos o los motores remanufacturados en conexión de engrase, la lubricación periódica no es
el primer cambio de aceite programado. El ajuste necesaria. El mando del ventilador sólo requiere
es necesario debido al desgaste inicial de los grasa si está equipado con una conexión.
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
de los componentes del tren de válvulas.

Caterpillar recomienda este mantenimiento como


parte del programa de lubricación y mantenimiento
preventivo para ayudar a obtener la máxima vida útil
del motor.

ATENCION
Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
de las válvulas.
g00746166
La operación de los motores Caterpillar con ajustes Ilustración 47
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia Ubicación típica de la conexión de engrase (si tiene) para el
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un cojinete del mando del ventilador
consumo excesivo de combustible y un acortamiento Se muestra la polea con los protectores de correa que se han
de la duración de los componentes del motor. quitado.

Lubrique la conexión de engrase en el cojinete del


mando del ventilador conlubricante para cojinetes o
un equivalente.
Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
arrancar mientras se efectúe este mantenimiento. Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en el
No use el motor de arranque para girar el volante conjunto de polea de mando de ventilador. Si el eje
a fin de impedir posibles lesiones. está flojo, se debe efectuar una inspección de los
componentes internos. Para información adicional,
Los componentes calientes del motor pueden vea el Manual de servicio.
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
po adicional para que se enfríe el motor antes de
medir/ajustar el juego de las válvulas.

Asegúrese de que el motor esté parado antes de


medir el juego de las válvulas. Para obtener una
medida precisa, deje que las válvulas se enfríen
antes de realizar este mantenimiento.

Vea el Manual de Servicio para más información.


SSBU8089 83
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar

i02170882 2. Arranque prontamente el motor. Si el motor


funciona con dificultad, continúe operando el
Sistema de combustible - motor a baja en vacío. No suba la velocidad (rpm)
Cebar del motor por encima de la velocidad en vacío
hasta que el motor opere con suavidad.
Código SMCS: 1258-548
3. Si el motor no arranca, abra la bomba de cebado
de combustible y repita los pasos 1 y 2 para
arrancar el motor.

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos Motores que no tienen una bomba
pueden causar un incendio. Para impedir posi- de cebado de combustible
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de Si el motor no está equipado con una bomba
combustible o elementos del separador de agua. de cebado de combustible, puede usar los
Limpie inmediatamente los derrames de combus- siguientes procedimientos para cebar el sistema de
tible. combustible. Estos procedimientos permitirán que
solamente combustible filtrado entre en el sistema
de combustible.
ATENCION
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo- Bases de filtro del combustible que
nente del sistema de combustible que se desconecta- tienen un tapón
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
nentes del sistema de combustible desconectados. ATENCION
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
Cebe el sistema de combustible para llenar el filtro de tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo-
combustible. Cebe el sistema de combustible para nente del sistema de combustible que se desconecta-
eliminar el aire atrapado. El sistema de combustible rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
se debe cebar en las condiciones siguientes: nentes del sistema de combustible desconectados.

• Se queda sin combustible


• Se almacena
• Se cambia el filtro de combustible

Motores equipados con una bomba


de cebado de combustible
ATENCION
No afloje las tuberías de combustible en el múltiple
de combustible. Se pueden dañar las conexiones y/o
puede ocurrir una pérdida de la presión de cebado si
g01076450
se aflojan las tuberías de combustible. Ilustración 48
(1) Tapón
(2) Filtro de combustible
1. Abra la bomba de cebado de combustible y opere
la bomba hasta que note una presión fuerte. Este 1. Saque el tapón (1) para llenar el filtro de
procedimiento requiere un número considerable combustible (2). Asegúrese de que el aire puede
de carreras de la bomba. Trabe la bomba de salir por la conexión de engrase del tapón
cebado de combustible. mientras se llena el filtro de combustible. Limpie
inmediatamente el combustible que se haya
ATENCION derramado. Limpie el tapón (1). Instale el tapón
No trate de arrancar el motor continuamente duran- (1).
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
84 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente duran-
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.

2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. No


suba la velocidad (rpm) del motor por encima de
la velocidad en vacío hasta que el motor opere
con suavidad.

Bases de filtro del combustible que no


tienen un tapón g00104007
Ilustración 49
(1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje.
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente duran- Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua
de arranque durante dos minutos antes de tratar de de la taza.
arrancarlo nuevamente.
1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ser un drenaje
1. Opere el motor de arranque. Esto llenará el filtro ventilado automáticamente. Recoja el agua
de combustible y las tuberías de combustible con drenada en un recipiente adecuado. Deseche el
combustible. agua de forma apropiada.

2. Una vez que el motor arranque, opere el motor 2. Cierre el drenaje (3).
a baja en vacío. No suba la velocidad (rpm) del
motor por encima de la velocidad en vacío hasta ATENCION
que el motor opere con suavidad. Se produce un vacío en el separador de agua durante
la operación normal del motor. Asegúrese de que la
i00763460
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
entrada de aire en el sistema de combustible.
Filtro primario del sistema
de combustible/Separador de i02274645
agua - Drenar Filtro primario del sistema de
Código SMCS: 1260-543; 1263-543 combustible (Separador de
agua) - Reemplazar
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos El agua en el combustible puede hacer que el motor
pueden causar un incendio. Para impedir posi- funcione irregularmente. El agua en el combustible
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque puede ocasionar la falla de un inyector unitario
en la posición de apagado al cambiar filtros de electrónico. Si el combustible se ha contaminado
combustible o elementos del separador de agua. con agua, se deberá cambiar el elemento antes del
Limpie inmediatamente los derrames de combus- intervalo programado regularmente.
tible.
El filtro primario/separador de agua también
proporciona filtración a fin de prolongar la duración
del filtro de combustible secundario. El elemento
debe cambiarse con regularidad. Si hay un
vacuómetro instalado, el filtro primario/separador de
agua se debe reemplazar entre 50 y 70 kPa (15 y
20 pulgadas de Hg).
SSBU8089 85
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

Reemplace el elemento 3. Deseche el combustible que hay en el elemento


del filtro de combustible. Quite la taza (2) del
elemento (1). La taza puede volver a utilizarse.
No deseche la taza. Deseche el elemento usado.
Las fugas o los derrames de combustible sobre 4. Quite el sello anular del casquillo de la taza.
superficies calientes o componentes eléctricos Limpie los componentes siguientes:
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
• Taza
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
• Sello anular
tible.
• Base de montaje
Nota: Se necesita un filtro de combustible de alta Inspeccione el sello anular para ver si está
eficiencia, de 10 a 15 micrones, para los inyectores dañado o deteriorado. Reemplace el sello anular,
unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de si es necesario.
combustible de alta eficiencia Caterpillar satisfacen
estos requisitos. Consulte a su distribuidor Caterpillar 5. Lubrique el sello anular con combustible diesel
para obtener el número de pieza apropiado. limpio.

1. Cierre la válvula principal de suministro de 6. Instale la taza (2) en el elemento nuevo. Apriete
combustible. la taza con la mano. No utilice herramientas para
apretarla.

ATENCION
El filtro primario/separador de agua se puede llenar
de combustible con antelación para evitar que el mo-
tor funcione de forma irregular o se cale debido a la
presencia de aire. No llene el filtro secundario de com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se fil-
trará y podría estar contaminado. El combustible con-
taminado acelerará el desgaste de las piezas del sis-
tema de combustible.

7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con


combustible diesel limpio. El elemento se puede
g00104012 llenar ahora con combustible. Instale el elemento
Ilustración 50
(1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje. nuevo en la base de montaje. Apriételo con la
mano.
2. Quite el elemento (1) de su base de montaje
mientras la taza (2) está sujeta. ATENCION
Se produce una succión en el separador de agua du-
ATENCION rante la operación normal del motor. Asegúrese de
No permita que entre tierra al sistema de combustible. que el tapón de ventilación esté bien apretado para
Limpie completamente el área alrededor de un com- impedir la entrada de aire en el sistema de combusti-
ponente que se desconectará del sistema de combus- ble.
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
ra de los componentes desconectados del sistema de 8. Abra la válvula principal de suministro de
combustible. combustible.

9. Arranque el motor y observe si hay fugas. Haga


ATENCION funcionar el motor durante un minuto. Pare el
Use un recipiente adecuado para recoger el combus- motor y vuelva a comprobar si hay fugas.
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
86 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

La detección de fugas es difícil mientras el motor


está funcionando. Se produce un vacío en el filtro ATENCION
primario/separador de agua. Las fugas permiten la No llene el filtro de combustible secundario antes de
entrada de aire en el combustible. La presencia de instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá con-
aire en el combustible puede disminuir la potencia taminarse. El combustible contaminado producirá un
debido a la mezcla del aire con el combustible. desgaste acelerado de las piezas del sistema de com-
Si entra aire en el combustible, inspeccione los bustible.
componentes para ver si alguno está demasiado
apretado o poco apretado.
ATENCION
Para prolongar al máximo la duración del sistema de
i01507810 combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
la presencia de partículas abrasivas en el combusti-
Filtro secundario del sistema ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de
de combustible - Reemplazar alta eficiencia de dos micrones de tamaño absoluto
con los inyectores unitarios electrónicos hidráulicos
Código SMCS: 1261-510-SE de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi-
ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los
números de pieza correspondientes.
El combustible fugado o derramado sobre super-
ficies calientes o componentes eléctricos puede 5. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el
causar incendios. Para impedir posibles lesiones, filtro de combustible sobre la base del filtro del
ponga el interruptor de arranque en la posición de combustible hasta que la empaquetadura toque
apagado al cambiar filtros de combustible o ele- la base. Use las marcas de rotación en los filtros
mentos del separador de agua. Limpie inmediata- como una guía para obtener el apriete apropiado.
mente los derrames de combustible. Apriete el filtro una vuelta (360 grados) adicional
con la mano. No apriete el filtro demasiado.
ATENCION 6. Abra la válvula de alimentación de combustible.
No permita que entre tierra al sistema de combustible. Cebe el sistema de combustible. Vea en el
Limpie completamente el área alrededor de un com- Manual de Operación y Mantenimiento el tema,
ponente que se desconectará del sistema de combus- “Sistema de combustible - Cebar” (en la sección
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie- de mantenimiento) para obtener más información.
ra de los componentes desconectados del sistema de Arranque el motor e inspecciónelo para ver si hay
combustible. fugas en el sistema de combustible.

ATENCION ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combus- No trate de arrancar el motor continuamente duran-
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
el combustible derramado. de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
1. Pare el motor. Gire el interruptor de encendido
a la posición DESCONECTADA o desconecte Nota: Debe haber suficiente combustible residual en
la batería. Vea en el Manual de Operación y la culata para arrancar el motor. Si el motor se para
Mantenimiento el tema, “Batería o Cable de después de arrancar, no haga girar el motor durante
la batería - Desconectar” (en la sección de más de 30 segundos. Luego deje que el motor de
mantenimiento) para obtener más información. arranque se enfríe durante dos minutos. Repita
Cierre la válvula de suministro de combustible (si este procedimiento hasta que el motor arranque y
tiene). funcione sin pararse.

2. Saque el filtro usado y descártelo.

3. Limpie la superficie de sellado de la


empaquetadura de la base del filtro de
combustible. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja.

4. Aplique combustible diesel limpio en la nueva


empaquetadura del filtro de combustible.
SSBU8089 87
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

i02442314 Llene el tanque de combustible después de operar


el motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará
Agua y sedimentos del tanque a evitar la condensación. No llene el tanque hasta
de combustible - Drenar arriba. El combustible se expande a medida que se
calienta. El tanque puede rebosar.
Código SMCS: 1273-543-M&S
Algunos tanques de combustible utilizan tubos
de suministro que permiten que el agua y los
ATENCION sedimentos se asienten por debajo del extremo del
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante tubo de suministro de combustible. Algunos tanques
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- de combustible utilizan tuberías de suministro que
paración del producto. Esté preparado para recoger toman el combustible directamente desde el fondo
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un del tanque. Si el motor está equipado con este
compartimiento o desarmar un componente que con- sistema, es importante efectuar el mantenimiento
tenga fluidos. regular del filtro del sistema de combustible.
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- Tanques de almacenamiento de
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, combustible
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
Drene el agua y los sedimentos del tanque de
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y almacenamiento de combustible en los casos
leyes locales. siguientes:

• Semanalmente
Tanque de combustible
• Cada cambio de aceite
La calidad del combustible es fundamental para
el rendimiento y la duración del motor. El agua • Reabastecimiento del tanque
en el combustible puede ocasionar un desgaste
excesivo en el sistema de combustible. Durante el Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los
calentamiento y el enfriamiento del combustible se sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque
produce condensación. La condensación se produce de combustible del motor. Se recomienda también el
a medida que el combustible atraviesa el sistema y uso de un filtro de 2 micrones para el respiradero
regresa al tanque. Esto hace que se acumule agua en el tanque de combustible. Vea en la Publicación
en los tanques de combustible. El drenaje regular del Especial, SENR9620, “Cómo mejorar la duración del
tanque de combustible y la obtención de combustible sistema de combustible”.
procedente de fuentes confiables ayudan a eliminar
el agua del combustible. Si ha llenado o se ha movido recientemente un
tanque de almacenamiento a granel, deje que
Drene el agua y los sedimentos transcurra un tiempo adecuado para que se los
sedimentos se asienten antes de llenar el tanque
Los tanques de combustible deben contener algún de combustible del motor. Los deflectores internos
dispositivo para drenar el agua y los sedimentos del en el tanque de almacenamiento a granel también
fondo de los tanques. ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración
del combustible bombeado desde el tanque de
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de almacenamiento permite asegurar la calidad del
combustible para drenar el agua y los sedimentos. combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar
Cierre la válvula de drenaje. separadores de agua.

Compruebe el combustible diariamente. Drene el i02145055


agua y los sedimentos del tanque de combustible
después de operar el motor o drenar el agua y los Mangueras y abrazaderas -
sedimentos procedentes del tanque una vez que se
haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez Inspeccionar/Reemplazar
minutos antes de efectuar este procedimiento.
Código SMCS: 7554-040; 7554-510

Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen


fugas causadas por las siguientes condiciones:

• Agrietamiento
88 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

• Reblandecimiento Reemplace las mangueras y las


abrazaderas
• Abrazaderas flojas
Reemplace las mangueras que se han rajado o
ablandado. Ajuste todas las abrazaderas flojas.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
ATENCION pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta- to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas. ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus- tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden miento para aliviar la presión.
causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
xiones al par recomendado. 1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.

2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del


Vea si hay alguna de las condiciones siguientes: sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
• Recubrimiento exterior rozado o cortado adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede
volver a utilizarse.
• Alambre de refuerzo expuesto
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
• Capa exterior que se está hinchando localmente hasta un nivel que esté por debajo de la manguera
que se vaya a reemplazar.
• Torceduras o aplastamientos en la parte flexible
de la manguera 4. Quite las abrazaderas de la manguera.
• Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa 5. Desconecte la manguera usada.
exterior
6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
Se puede usar una abrazadera de manguera de par nueva.
constante, en vez de una abrazadera estándar de
manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par 7. Instale las abrazaderas de manguera con una
constante sea del mismo tamaño que la abrazadera llave dinamométrica.
estándar.
Nota: Consulte el manual Especificaciones,
Debido a los cambios extremos de temperatura, la SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
manguera se endurecerá por el calor. La deformación para encontrar los pares de apriete apropiados.
del calor causa que las abrazaderas de la manguera
se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las 8. Llene el sistema de enfriamiento.
abrazaderas de par constante permiten evitar el
aflojamiento de las abrazaderas. 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Las diferencias dependen de los factores siguientes: Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
• Tipo de manguera sistema de enfriamiento.
• Tipo de material de la conexión 10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay
fugas en el sistema de enfriamiento.
• Expansión y contracción anticipadas de la
manguera

• Expansión y contracción anticipadas de las


conexiones
SSBU8089 89
Sección de Mantenimiento
Calentador del agua de las camisas - Comprobar

i01126867 Consumo de aceite como indicador


Calentador del agua de las de reacondicionamiento
camisas - Comprobar Se pueden utilizar el consumo de aceite, el consumo
de combustible y la información de mantenimiento
Código SMCS: 1383-535 para estimar el costo total de operación de su
motor Caterpillar. El consumo de aceite también se
Los calentadores del agua de las camisas ayudan a puede utilizar para estimar la capacidad requerida
mejorar la capacidad de arranque a temperaturas de un tanque de aceite de compensación que sea
ambientales inferiores a 21°C (70°F). Todas las adecuado para los intervalos de mantenimiento.
instalaciones que requieren arranque automático
deben tener calentadores del agua de las camisas. El consumo de aceite está en proporción al
porcentaje de la carga de régimen del motor. A
Compruebe la operación del calentador del agua de medida que aumenta el porcentaje de carga del
las camisas. Para una temperatura ambiente de 0°C motor, aumenta también la cantidad de aceite que se
(32°F), el calentador debe mantener la temperatura consume por hora.
del agua de las camisas a aproximadamente 32°C
(90°F). El régimen de consumo de aceite (consumo de
aceite específico al freno) se mide en gramos por
i02442319
kW/h (lb por hp al freno). El consumo de aceite
específico al freno (BSOC) depende de la carga del
Consideraciones de motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
solicitarle ayuda en la determinación del régimen de
reacondicionamiento general consumo de aceite típico para su motor.
Código SMCS: 7595-043 Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a
tres veces el régimen original de consumo de aceite
Una reducción en el número de horas de operación debido a desgaste normal, se debe programar un
con carga plena causará una demanda promedio reacondicionamiento general del motor. Puede haber
más baja de potencia y un consumo reducido de un aumento correspondiente en el escape de gases
combustible. Una demanda promedio de potencia y un ligero aumento en el consumo de combustible.
más baja debe incrementar la duración del motor y el
intervalo de reacondicionamiento.
Opciones de reacondicionamiento
El aumento del consumo de combustible, el
aumento del consumo de aceite, el escape Reacondicionamiento antes de la avería
excesivo de gases del motor y una reducción de
potencia indican generalmente la necesidad de un Un reacondicionamiento planificado antes de la
reacondicionamiento general. Las temperaturas avería puede ser el mejor valor por las siguientes
árticas, las temperaturas extremadamente altas, razones:
los ambientes corrosivos y las condiciones
extremadamente polvorientas contribuyen a • Se pueden evitar paradas de máquina costosas
un desgaste prematuro y la necesidad de un no planificadas.
reacondicionamiento general.
• Se pueden reutilizar muchas piezas originales de
Los siguientes factores son importantes cuando haya acuerdo con las normas de piezas reutilizables.
que tomar una decisión sobre el momento apropiado
para hacer un reacondicionamiento: • La vida útil del motor se puede prolongar sin riesgo
de sufrir una avería catastrófica debida a la avería
del motor.
• La necesidad de mantenimiento preventivo
• La calidad del combustible que se está usando • Se puede lograr la mejor relación de costo/valor
por hora de vida prolongada.
• Las condiciones de operación Reacondicionamiento después de una avería
• Los resultados del análisis S·O·S Si ocurre una avería del motor importante y se debe
quitar el motor, muchas opciones están disponibles.
Se debe efectuar un reacondicionamiento si el
bloque del motor o el cigüeñal necesitan reparación.
90 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Si el bloque del motor y/o el cigüeñal es reparable, el • Recuperar


costo del reacondicionamiento debe estar entre un
40 y un 50 por ciento del costo de un motor nuevo, • Reparar
con un núcleo de intercambio similar.
• Reemplazar
Este menor costo se puede atribuir a tres aspectos:
La utilización de piezas que estén fuera de
• Características especialmente diseñadas de los especificaciones puede resultar en los siguientes
motores Caterpillar problemas:

• Componentes de intercambio de los distribuidores • Paradas de la máquina no programadas


Caterpillar
• Reparaciones costosas
• Componentes remanufacturados de intercambio
Caterpillar Inc.. • Daño a otras piezas del motor

Recomendaciones sobre • Eficiencia del motor reducida


reacondicionamiento • Aumento en el consumo de combustible
Para minimizar el tiempo inactivo, Caterpillar Menos eficiencia del motor y más consumo de
Inc. recomienda hacer un reacondicionamiento combustible se traducen en mayores costos de
programado del motor utilizando los servicios del operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc. recomienda
distribuidor Caterpillar antes de que falle el motor. reparar o reemplazar las piezas que estén fuera de
Esto le dará a usted la mejor relación de costo/valor. especificaciones.

Nota: Los programas de reacondicionamiento Inspección o reemplazo


varían de acuerdo con la aplicación del motor y con
el distribuidor que haga el reacondicionamiento. Cojinetes de bancada, rotaválvulas y sellos del
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener cigüeñal
información específica sobre los programas de
reacondicionamiento disponibles y los servicios Los siguientes componentes puede ser que no duren
de reacondicionamiento para prolongar la vida del hasta el segundo reacondicionamiento.
motor.

Si se hace un reacondicionamiento sin los


• Cojinetes de empuje
servicios de reacondicionamiento de su distribuidor
Caterpillar, tenga en conocimiento las siguientes
• Cojinetes de bancada
recomendaciones de mantenimiento.
• Cojinetes de biela
Reconstrucción o intercambio • Rotaválvulas
Conjunto de culata, conjuntos de cilindro, • Sellos de cigüeñal
bomba de aceite y bomba de transferencia de
combustible Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
nuevas en cada período de reacondicionamiento.
Estos componentes se deben inspeccionar de
acuerdo con las instrucciones que se encuentran Inspeccione estas piezas mientras el motor esté
en diversas publicaciones sobre reutilización de desarmado para un reacondicionamiento.
Caterpillar. La Publicación Especial, SSBF8029
muestra las publicaciones que se necesitan para Inspeccione el cigüeñal para ver si existe alguna de
inspeccionar las piezas del motor. las siguientes condiciones:

Si las piezas cumplen las especificaciones de • Comba


inspección establecidas que se expresan en la guía
de reutilización, las piezas se deben reutilizar. • Daños a los muñones
Las piezas que no están dentro de las • Material del cojinete que se ha pegado a los
especificaciones de inspección establecidas se debe muñones
tratar de una de las siguientes maneras:
SSBU8089 91
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Compruebe el bisel y el perfil de los muñones Tabla 21


del cigüeñal. Compruebe estos componentes Limpiadores líquidosHydrosolv
interpretando los patrones de desgaste de los
siguientes componentes: Número de
Descripción Tamaño
pieza

• Cojinete de biela 1U-8812 4 L (1 galón EE.UU.)

1U-5490 19 L (5 galones EE.UU.)


• Cojinetes de bancada Hydrosolv4165
208 L
8T-7570
Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños (55 galones EE.UU.)
en los muñones y los lóbulos. 1U-8804 4 L (1 galón EE.UU.)

Nota: Si por cualquier razón se quita el árbol de 1U-5492 19 L (5 galones EE.UU.)


Hydrosolv100
levas, utilice el proceso de inspección de partículas 208 L
8T-5571
magnéticas para determinar si hay grietas en el árbol (55 galones EE.UU.)
de levas
4. Limpie con vapor el núcleo del enfriador de aceite.
Inspeccione los siguientes componentes para ver si Esto eliminará cualquier residuo de limpiador que
tienen indicios de desgaste o raspado: pueda quedar. Limpie las aletas del núcleo del
enfriador de aceite. Saque cualquier otra basura
• Cojinetes de árbol de levas que haya quedado atrapada.
• Seguidores de árbol de levas 5. Lave el núcleo del enfriador de aceite agua
caliente y jabonosa. Enjuague el núcleo del
Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el enfriador de aceite totalmente con agua limpia.
amortiguador de vibraciones del cigüeñal.

Núcleo del enfriador de aceite

Durante un reacondicionamiento general, Caterpillar El aire comprimido puede producir lesiones per-
Inc. recomienda la remoción del núcleo del enfriador sonales.
de aceite. Limpie el núcleo del enfriador de aceite.
Después pruebe la presión del núcleo del enfriador Se pueden producir lesiones personales si no se
de aceite. sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
ATENCION protectoras.
No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
internos del núcleo y causar fugas. limpieza.

Nota: Siga este procedimiento de limpieza para 6. Seque el núcleo del enfriador de aceite con aire
limpiar el núcleo del enfriador de aceite. comprimido. Dirija el aire en sentido opuesto al
flujo normal.
1. Quite el núcleo del enfriador de aceite.
7. Inspeccione los componentes para asegurarse de
2. Quite toda la basura del núcleo del enfriador que están limpios. Se debe comprobar la presión
de aceite. Para quitar la basura del núcleo del del núcleo del enfriador de aceite. Repare el
enfriador de aceite, pare el enfriador de aceite núcleo del enfriador de aceite, de ser necesario.
sobre uno de sus extremos. Instale el núcleo del enfriador de aceite.

3. Enjuague el núcleo del enfriador de aceite Para obtener más información sobre la forma
internamente con detergente para aflojar las de limpiar los núcleos, consulte a su distribuidor
substancias extrañas. Esto también ayudará a Caterpillar.
quitar el aceite del núcleo del enfriador de aceite.

Nota: Caterpillar Inc. recomienda el uso de


Limpiadores líquidos Hydrosolv. La Tabla 21 muestra
los tamaños de Limpiador líquido Hydrosolv que se
pueden obtener de su distribuidor Caterpillar.
92 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/Lubricar

Obtenga un análisis del refrigerante i01507800

La concentración de aditivo de refrigerante (SCA) se Embrague de la toma de fuerza


debe comprobar regularmente con juegos de prueba
o con el Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 1). Se
- Comprobar/Ajustar/Lubricar
recomienda otro análisis adicional del refrigerante Código SMCS: 3055-036; 3055-086
cuando se reacondiciona el motor.

Por ejemplo, se encuentran depósitos considerables ATENCION


en las áreas de las camisas de agua en el sistema Se debe comprobar el ajuste del embrague de las to-
externo de enfriamiento, pero las concentraciones mas de fuerza nuevas antes de ponerlas en servicio.
de aditivos de refrigerante se mantuvieron Este ajuste debe volver a comprobarse después de
cuidadosamente. Es probable que el agua las diez primeras horas de operación. Los nuevos pla-
refrigerante haya contenido minerales que se fueron tos del embrague tienen un período de “asentamien-
depositando en el motor a lo largo del tiempo. to”, y es posible que haya que hacer varios ajustes en
el embrague hasta que los platos nuevos estén “asen-
Se puede llevar a cabo un análisis del refrigerante tados”.
para verificar el estado del agua que se está
utilizando en el sistema de enfriamiento. Se puede
obtener un análisis de agua completo consultando a
su compañía local de aguas corrientes o a un agente
agrícola. También hay laboratorios particulares
disponibles para realizar análisis de agua.

Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S del


refrigerante (nivel 2).

Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2).

El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2) es


un análisis completo del refrigerante que analiza
el refrigerante y los efectos en el sistema de
g00781502
enfriamiento. El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel Ilustración 51
2) proporciona la siguiente información: (1) Placa de instrucciones
(2) Placa del número de serie
• Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 1)
Compruebe regularmente el ajuste del embrague
• Inspección visual de propiedades después del “desgaste inicial”. Las aplicaciones
de servicio pesado en las que con frecuencia
• Identificación de corrosión metálica el embrague resbala por periodos de tiempo
relativamente largos necesitan un ajuste más
• Identificación de contaminantes frecuente que las aplicaciones de servicio ligero.
Debe medirse el par de funcionamiento para
• Identificación de impurezas acumuladas (corrosión determinar si es necesario ajustar el embrague.
e incrustaciones)
Vea instrucciones sobre lubricación, ajuste y
El Análisis S·O·S del refrigerante (nivel 2) proporciona otras recomendaciones de servicio en la placa de
un informe de los resultados de ambos análisis y las instrucciones (1) y en la información suministrada
recomendaciones de mantenimiento. por el fabricante del equipo. Lleve a cabo el
mantenimiento especificado en la placa de
Para más información sobre el análisis del instrucciones.
refrigerante, consulte con su distribuidor Caterpillar.
SSBU8089 93
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar

Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo


hasta la velocidad (rpm) alta en vacío. Esto ayudará
No opere el motor con la tapa de la placa de ins- a quitar la basura y secar el núcleo. Pare el motor.
trucciones quitada del embrague, ya que se pue- Utilice una lámpara detrás del núcleo para ver si éste
den producir lesiones personales. está limpio. Repita la limpieza si es necesario.

Si se daña el embrague hasta el punto de reven- Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las
taro, las piezas expulsadas pueden causar lesio- aletas que estén dobladas pueden abrirse utilizando
nes personales a cualquier persona que esté en un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
la zona de inmediata. Se deben seguir los proce- aspectos están en buenas condiciones: soldaduras,
dimientos de salvaguardia apropiados para preve- soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
nir accidentes. abrazaderas y sellos. Efectúe reparaciones, si es
necesario.

Vea información más detallada sobre limpieza e


i01622618
inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
Radiador - Limpiar “Conozca su sistema de enfriamiento”.

Código SMCS: 1353-070 i00763457

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo Aplicaciones de servicio


con los efectos del ambiente de operación.
severo - Comprobar
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas
dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas, Código SMCS: 1000-535
aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es
necesario. El servicio severo es una aplicación de un motor
que excede las normas actuales publicadas para
ese motor. Caterpillar mantiene normas para los
siguientes parámetros de motor:
El aire comprimido puede producir lesiones per- • Rendimiento (gama de potencia, gama de
sonales. velocidad y consumo de combustible)
Se pueden producir lesiones personales si no se • Calidad de combustible
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa • Gama de altitud
protectoras.
• Intervalos de mantenimiento
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de • Selección y mantenimiento del aceite
limpieza.
• Selección y mantenimiento del refrigerante
El aire comprimido es el método preferido para
extraer la basura suelta. Dirija el aire en la dirección • Calidades medio ambientales
opuesta al flujo de aire del ventilador. Sostenga la
tobera a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de • Instalación
las aletas. Mueva la tobera de aire lentamente, en
sentido paralelo a los tubos. Esto extraerá la basura Consulte las normas para el motor o consulte con
que haya entre los tubos. distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
está operando dentro de los parámetros definidos.
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser La operación de servicio severo puede acelerar el
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice agua a presión desgaste de los componentes. Los motores que
para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos operan bajo condiciones severas pueden necesitar
lados. intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
Utilice un desgrasador y vapor de agua para eliminar útil total.
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
94 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

Debido a aplicaciones individuales, no es posible i00725321


identificar todos los factores que pueden contribuir
a la operación de servicio severo. Consulte a su Motor de arranque -
distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento
único que se necesita para el motor.
Inspeccionar
Código SMCS: 1451-040; 1453-040
El medio ambiente de operación, los procedimientos
de operación y de mantenimiento inapropiados Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección
pueden ser factores que contribuyen a condiciones programada del motor de arranque. Si falla el motor
de servicio severo. de arranque, el motor podría no arrancar en una
situación de emergencia.
Factores medio ambientales
Compruebe que el motor de arranque funcione
Temperaturas ambiente – Es posible que el motor de manera apropiada. Compruebe las conexiones
esté expuesto a operación prolongada en medio eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual de Servicio
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los para obtener más información sobre el procedimiento
componentes de válvula pueden dañarse por la de comprobación y las especificaciones, o pídale
formación de carbón si el motor es frecuentemente ayuda a su distribuidor Caterpillar.
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El
aire de admisión extremadamente caliente reduce
i01543522
el rendimiento del motor.
Turbocompresor -
Calidad del aire – El motor puede estar expuesto
a operación en un medio ambiente que está sucio Inspeccionar
o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden Código SMCS: 1052-040; 1052
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
ser muy difícil. La acumulación de basura puede Se recomienda hacer una inspección y una
contener químicos corrosivos. limpieza periódicas de la caja del compresor del
turbocompresor (lado de admisión). Cualquier
Acumulación – Compuestos, elementos, químicos escape de gases del cárter se filtra a través del
corrosivos y sal pueden dañar algunos de los sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden
componentes. acumularse subproductos de aceite y de combustión
en la caja del compresor. Con el tiempo, esta
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor acumulación puede contribuir a la pérdida de
es operado a altitudes que son mayores que los potencia del motor, aumento del humo negro y
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben pérdida general de la eficiencia del motor.
efectuar los ajustes necesarios.
Si el turbocompresor falla durante la operación del
motor, se pueden producir daños en la rueda del
Procedimientos de operación compresor y en el motor. Los daños a la rueda del
inapropiados compresor del turbocompresor pueden causar daños
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata.
• Operación prolongada a baja en vacío
• Paradas frecuentes por recalentamiento
• Operación a cargas excesivas
• Operación a velocidades excesivas
• Operación fuera de la aplicación prevista

Procedimientos de mantenimiento
inapropiados
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
refrigerante/anticongelante recomendados
SSBU8089 95
Sección de Mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar

2. Gire con la mano la rueda del compresor y


ATENCION la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de con la caja del turbocompresor. No debe haber
lubricante del motor puede producir daños importan- señales visibles de contacto entre la rueda de
tes. la turbina o la rueda del compresor y la caja
del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
Las fugas menores de la caja del turbocompresor de- contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
bidas a una operación prolongada a velocidad baja en del compresor y la caja del turbocompresor, se
vacío no deben causar problemas siempre que no se debe reacondicionar el turbocompresor.
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo-
compresor. 3. Compruebe la rueda del compresor para ver si
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los
Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor álabes de la rueda, quiere decir que está pasando
vaya acompañada por una pérdida considerable de polvo y humedad por el sistema de filtración de
rendimiento del motor (humo de escape o aumento aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun- posterior de la rueda, es posible que haya fallado
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace un sello de aceite del turbocompresor.
el turbocompresor.
La presencia de aceite puede ser el resultado de la
operación prolongada del motor a baja velocidad
La inspección del turbocompresor puede reducir al en vacío. También puede ser consecuencia de
mínimo el tiempo de parada sin programar. También una obstrucción de la tubería del aire de admisión
puede reducir los posibles daños en otras piezas del (filtros de aire taponados), que hace que el
motor. turbocompresor babee.
Nota: Los componentes del turbocompresor 4. Use un indicador de esfera para comprobar el
requieren espacios libres precisos. El cartucho del juego axial del eje. Si el juego axial medido
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido es mayor que el especificado en el Manual
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
pueden acelerar el desgaste de componentes. turbocompresor. Valores de juego axial menores
Las aplicaciones de servicio severas requieren que las especificaciones mínimas del Manual
inspecciones más frecuentes del cartucho. de Servicio pueden ser indicativos de una
acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
Remoción e instalación El turbocompresor debe desmontarse para su
limpieza e inspección si el juego axial medido
Para ver las opciones de remoción, instalación, es menor que las especificaciones mínimas del
reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor Manual de Servicio.
Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio
de este motor para ver el procedimiento y las 5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
especificaciones. ver si está corroído.

6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes


Limpieza e inspección de taller normales y un cepillo de cerdas suaves.
1. Quite las tuberías de salida del escape y las 7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería
tuberías de admisión de aire del turbocompresor. de salida del escape a la caja del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
96 SSBU8089
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

i01192689 Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar


la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
Inspección alrededor de la agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o
máquina sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Código SMCS: 1000-040
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
hay fugas en los sellos delantero y trasero del
Inspeccione el motor para ver si cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa
tiene fugas o conexiones flojas de válvulas.

La inspección general alrededor de la máquina • Inspeccione el sistema de combustible para ver si


sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras
estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y de tuberías de combustible flojas.
accidentes costosos.
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
Para prolongar la duración del motor al máximo, codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas.
efectúe una inspección completa del compartimiento Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no
del motor antes de arrancar. Busque cosas tales estén en contacto.
como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos,
correas desgastadas, conexiones flojas y basura • Inspeccione la correa del alternador y las correas
acumulada. Haga las reparaciones que sean de impulsión de accesorios para ver si están
necesarias: rajadas, rotas o si tienen otros daños.

• Las guardas deben estar en su lugar Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
reemplace las que falten. correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar viejas están estiradas. La carga adicional de la
el servicio del motor para reducir las posibilidades correa nueva podría causar su rotura.
de contaminación del sistema.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
ATENCION asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, sistema de combustible.
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la • Inspeccione los cables y mazos de cables para
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo- o pelados.
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de- a la culata de cilindros para ver si hay una buena
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. conexión y si están en buenas condiciones.

• Desconecte cualquier cargador de baterías que


• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento no esté protegido contra el drenaje de corriente
estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas. del motor de arranque. Compruebe el estado de
Compruebe el estado de todos los tubos. las baterías y su nivel de electrólito, a menos que
el motor esté equipado con baterías libres de
• Inspeccione las bombas de agua para ver si hay mantenimiento.
fugas de refrigerante.
• Compruebe el estado de los medidores.
Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado Reemplace los medidores que estén rajados.
por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es Reemplace los medidores que no puedan
normal que se produzca una pequeña cantidad de calibrarse.
fugas a medida que se enfría el motor y se contraen
las piezas.
SSBU8089 97
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

i01087470

Bomba de agua - Inspeccionar


Código SMCS: 1361-040; 1361

Una bomba de agua averiada puede causar graves


problemas de recalentamiento del motor que podrían
resultar en las condiciones siguientes:

• Rajaduras en la culata de cilindros.


• Atascamiento de pistones
• Otro riesgo de averías al motor
Inspeccione visualmente la bomba de agua para
ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga,
reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto
de bomba de agua. Consulte el procedimiento de
desmontaje y montaje en el Manual de Servicio.

Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte


a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
reparación o reemplazo.
98 SSBU8089
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre las


garantías
i01125338

Información sobre la garantía


de emisiones
Código SMCS: 1000

Este motor puede estar certificado para satisfacer las


normas de emisión de gases de escape y las normas
emisión de gases prescritas por la ley en el momento
de su fabricación y este motor puede estar cubierto
por una Garantía de Emisiones. Una explicación
detallada de la garantía de emisiones aplicable a los
motores con certificación de emisiones se encuentra
en el Suplemento, SEBU6981, Información federal
de garantía de control de emisiones. Consulte a su
distribuidor Caterpillar autorizado para determinar si
su motor tiene el certificado de emisiones y si está
sujeto a una Garantía de Emisiones.
SSBU8089 99
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Sección de información de Reste de la potencia bruta la potencia necesaria para


impulsar los componentes auxiliares. El resultado
referencia es la potencia neta disponible para la carga externa
(volante).

Clasificaciones de los i00893314

motores Definiciones de las


clasificaciones de los motores
i00740226
Código SMCS: 1000
Condiciones de clasificación
Es importante saber cuál es el empleo que se le da
de motores al motor a fin de que la clasificación corresponda al
perfil de operación. La selección de una clasificación
Código SMCS: 1000 adecuada también es importante para que se
confirmen las expectativas del cliente con relación al
Todas las clasificaciones de motores cumplen con las precio y al valor del motor.
condiciones ambientales estándar de SAE J1349 :
Al seleccionar una clasificación para una aplicación
• 99 kPa (29,3 pulg de Hg) específica, la consideración más importante es
el tiempo que pasa en aceleración plena. Estas
• Humedad relativa del 30% definiciones de clasificación identifican el porcentaje
del tiempo que el motor funciona en aceleración
• Temperatura de 25 °C (77 °F) plena. Las definiciones también identifican los
tiempos correspondientes de funcionamiento por
Las clasificaciones se refieren a las condiciones debajo del régimen nominal.
estándar de ISO8665, ISO3046/1, DIN6271 y
BS5514. Nota: Los ejemplos de las aplicaciones son sólo para
referencia. Para hacer una determinación exacta de
Las clasificaciones de los motores se basan en las la clasificación apropiada, siga las especificaciones
especificaciones de combustible siguientes: del fabricante original o consulte a su distribuidor
Caterpillar.
• Valor térmico bajo del combustible de 42.780 kJ/kg
(18.390 Btu/lb) a 29 °C (84 °F) Clasificación A – Esta clasificación se usa para
aplicaciones de servicio pesado que se operan a
• Densidad (API) de 35 grados a 15 °C (60 °F) la carga y las rpm de régimen hasta un 100% del
tiempo. Se usa esta clasificación para motores que
• Densidad específica de 0,849 a 15 °C (60 °F) operan sin interrupción de ciclos de carga. Las
aplicaciones típicas incluyen los siguientes ejemplos:
• Densidad de 850 kg/m3 (7,085 lb/gal EE.UU.) bombeo en oleoductos y ventilación.
Las clasificaciones son clasificaciones de potencia Clasificación B – Se usa esta clasificación cuando
bruta. la potencia y/o las rpm son cíclicas. El motor se debe
operar a carga plena. El motor no debe exceder
Clasificaciones de potencia bruta – Capacidad 80% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
de potencia total del motor equipado con accesorios incluyen los siguientes ejemplos: irrigación, cuando
estándar. la demanda normal de la bomba es igual al 85% del
régimen del motor, perforación/bombeo de aceite,
Los accesorios estándar incluyen los siguientes perforación/bombeo mecánico en explotaciones
componentes: petrolíferas y compresores de aire estacionarios/en
instalaciones fijas.
• Bombas de aceite
• Bombas de combustible
• Bombas de agua
100 SSBU8089
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Clasificación C – Se usa esta clasificación cuando


la potencia y/o las rpm son cíclicas. La potencia y
las rpm del motor se pueden utilizar continuamente
durante una hora. Esto es seguido por una hora
de operación a la clasificación A o por debajo de
la clasificación A. El motor se debe operar a carga
plena. El motor no debe sobrepasar el 50 por
ciento del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
incluyen los siguientes ejemplos: tractores agrícolas,
cosechadoras y segadoras combinadas, camiones
de obras, bombas contra incendios, agujeros de
barreno, pulverizadoras de rocas, astilladoras de
madera con alta reserva de par y grúas en campos
petrolíferos.

Clasificación D – Se usa esta clasificación cuando


la potencia de régimen se requiere para sobrecargas
periódicas. Se puede utilizar la capacidad máxima de
potencia y velocidad del motor durante 30 minutos
máximo. A continuación el motor funciona durante
una hora al nivel de la clasificación C. El motor se
debe operar a carga plena. El motor no debe exceder
10% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
incluyen los siguientes ejemplos: grúas en alta mar,
quitanieves para pistas de aeropuertos, perforadoras
de pozos de agua, compresores de aire portátiles y
potencia de certificación de bomba contra incendios.

Clasificación E – Se usa esta clasificación cuando


se requiere la potencia de régimen durante períodos
de tiempo cortos para el arranque inicial o debido
a sobrecarga repentina. La clasificación se usa
también para servicio de emergencia cuando la
potencia estándar no está disponible. Se pueden
utilizar continuamente la potencia y las rpm del motor
durante un máximo de 15 minutos. El motor funciona
durante una hora al nivel de la clasificación C o por la
duración de la emergencia. El motor se debe operar
a carga plena. El motor no debe exceder 5% del
ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas incluyen los
siguientes ejemplos: bombas centrífugas auxiliares
de agua, servicio de pozos en campos petrolíferos,
camiones para choques, compresores de aire
portátiles y motores de arranque de turbinas de gas.

ATENCION
Operar los motores sin respetar las definiciones de
clasificación puede resultar en acortamiento de la vida
útil antes del reacondicionamiento general.
SSBU8089 101
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Servicio al cliente América Latina, México, Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i02106182 Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Asistencia al cliente Teléfono: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Código SMCS: 1000
Europa, Africa y Oriente Medio
EE.UU. y Canada Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Cuando ocurra un problema relacionado con la P.O. Box 6000
operación de un motor o con el servicio de un motor, CH-1211 Geneva 6
ese problema será normalmente atendido por el Switzerland
distribuidor en su área. Teléfono: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
Su satisfacción es una preocupación principal para
Caterpillar y para los distribuidores Caterpillar. Si Lejano Oriente
tiene algún problema que no haya sido tratado a su Caterpillar Asia Pte. Ltd.
plena satisfacción, siga estos pasos: 7 Tractor Road
Jurong, Singapore 627968
1. Trate su problema con un gerente de la Republic of Singapore
distribuidora. Teléfono: 65-662-8333
Fax: 65-662-8302
2. Si su problema no se puede resolver al nivel del
distribuidor sin ayuda adicional, utilice el número China
de teléfono que se indica a continuación para Caterpillar China Ltd.
hablar con un Coordinador de Servicio de Campo: 37/F., The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
1-800-447-4986 Causeway Bay
G.P.O. Box 3069
Las horas normales son de lunes a viernes, desde Hong Kong
las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m. Hora estándar Teléfono: 852-2848-0333
del centro. Fax: 852-2848-0440

3. Si aún no quedan satisfechas sus necesidades, Japón


envíe el asunto por escrito a la siguiente dirección: Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
Caterpillar Inc. 10-1, Yoga 4-Chome
Manager, Customer Service, Engine Division Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Mossville Bldg AC Japan
P.O. Box 610 Teléfono: 81-3-5717-1150
Mossville, Illinois 61552-0610 Fax: 81-3-5717-1177

Por favor, mantenga esto en mente: Su problema Japón


probablemente se resolverá, en última instancia Caterpillar Power Systems, Inc.
en la distribuidora, utilizando las instalaciones, SBS Tower (14th floor)
el equipo y el personal de la distribuidora. Por 4-10-1, Yoga
lo tanto, siga en secuencia los pasos indicados Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097
cuando tenga un problema. Teléfono: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Fuera de los EE.UU. y de Canada Australia y Nueva Zelandia
Caterpillar of Australia Ltd.
Si ocurre un problema fuera de los EE.UU. y fuera de 1 Caterpillar Drive
Canada y ese problema no puede resolverse al nivel Private Mail Bag 4
de la distribuidora, consulte con la oficina apropiada Tullamarine, Victoria 3043
de Caterpillar. Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
102 SSBU8089
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

i01041355

Solicitud de piezas de repuesto


Código SMCS: 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con especifica-
ciones equivalentes, incluyendo dimensiones físi-
cas, tipo de pieza, fortaleza y material.

Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden


producir fallas prematuras, daños al producto, le-
siones personales o accidentes mortales.

Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar


disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar
en todo el mundo. Las existencias de repuestos de
los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las
existencias de repuestos incluyen todas las piezas
que se necesitan normalmente para proteger su
inversión en un motor Caterpillar.

Cuando pida repuestos, indique claramente la


información siguiente:

• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.

Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento


y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).

Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de


las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
SSBU8089 103
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Publicación Especial, NEDG6022, “Hoja de datos -


Grasa de litio de uso múltiple (MPG)”

i02442246 • Publicación Especial, PEHP0002, “Hoja de datos


- Grasa compleja de litio de uso múltiple con
Publicaciones de referencia molibdeno (MPGM)”
Código SMCS: 1000
• Publicación Especial, “Hoja de datos - Grasa
especial (SPG) para la lubricación de cojinetes”
Las siguientes publicaciones se pueden obtener por
medio de cualquier distribuidor Caterpillar.
• Publicación Especial, NEHP5621, “Cómo
seleccionar la grasa correcta para cualquier
Refrigerantes trabajo”

• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante • Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar
y su motor” una buena muestra de aceite”

• Publicación Especial, PEHP4036, “Hoja de • Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su


información de producto - Refrigerante de larga motor”
duración”
• Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos
• Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su del Análisis S·O·S de fluidos”
sistema de enfriamiento”
Varios
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta de
utilización del refrigerante ELC en el radiador”
• Manual de Servicio, RENR9800, “Manual de
Servicio del Motor Industrial C7”
• Publicación Especial, PEHP7057, “Análisis S·O·S
del refrigerante”
• Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de lubricantes, combustibles
Combustibles diesel y refrigerantes para los motores diesel
comerciales de Caterpillar”
• Publicación Especial, SENR9620, “Cómo mejorar
la duración del sistema de combustible” • Publicación Especial, PECP9067, “Su única fuente
segura”
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los
combustibles diesel y su motor” • Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los
conjuntos de polea de mando del ventilador”
Lubricantes • Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”
• Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar
los intervalos de cambio de aceite”
• Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de
reutilización de piezas - Limpieza e inspección de
• Publicación Especial, PEHP8038, “Hoja de los filtros de aire”
información - Aceites Caterpillar para motores
diesel (DEO) (CH-4, CG-4, CF-4) (Norteamérica y
Australia)” • Publicación Especial, SEBF8029, “Indice de
pautas de reutilización de piezas y operaciones de
recuperación”
• Publicación Especial, PEHP7041, “Hoja de
información de producto para los Aceites para
Motores Diesel (DEO) Caterpillar” Aceites de
• Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre
el análisis de potencia”
motor CG-4 (mercados internacionales)
• Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de
• Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de aplicaciones para técnicos de servicio”
fluidos Cat (Internacional)”
• Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento
• Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de de almacenamiento para productos Caterpillar”
fluidos Cat (Norteamérica)”
• Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de
especificaciones de pares de apriete”
104 SSBU8089
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

• Instrucción Especial, SEHS8742, “Utilización del La Organización Internacional de Normas (ISO)


Programador Analizador de Control Electrónico ofrece información y servicio al cliente sobre normas
(ECAP) 8T-8697” internacionales y actividades de estandarización.
La ISO puede proporcionar también información
• Instrucción Especial, SEHS8622, “Cómo utilizar sobre los siguientes temas que no son controlados
el Grupo de prueba de fugas del posenfriador de por la ISO: normas nacionales, normas regionales,
aire a aire FT- 1984” reglamentos, certificación y actividades relacionadas.
Consulte con la representación de la ISO en su país.
• Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de
Advertencia - No Operar” International Organization for Standardization
(ISO)
• Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de 1, rue de Varembé
instalación electrónica”. Case postale 56
CH-1211 Ginebra 20
Suiza
Publicaciones de referencia Teléfono: +41 22 749 01 11
adicionales Fax: +41 22 733 34 30
Correo electrónico: central@iso.ch
El Engine Fluids Data Book (Libro de Datos de Sitio web: http://www.iso.ch
Fluidos del Motor) se puede obtener en los siguientes
lugares: sociedad tecnológica local, biblioteca local El Consejo Internacional de máquinas de combustión
y universidad local. Si es necesario, póngase en (Counseil International Des Machines a Combustion)
contacto con la EMA en la siguiente dirección: (CIMAC) (International Council on Combustion
Engines) establece las clasificaciones europeas.
Engine Manufacturers Association
Two North LaSalle Street, Suite 2200 CIMAC Central Secretariat
Chicago, Illinois, USA 60602 Lyoner Strasse 18
E-mail: ema@enginemanufacturers.org 60528 Frankfurt
(312) 827-8700 Alemania
Fax: (312) 827-8737 Teléfono: +49 69 6603 1567
Fax: +49 69 6603 1566
Las Society of Automotive Engineers (SAE)
Specifications (Especificaciones de la Sociedad
de Ingenieros Automotrices) se encuentran en su i00920713

manual de la SAE. Esta publicación también puede


obtenerse en los siguientes lugares: sociedad
Registros de mantenimiento
tecnológica local, biblioteca local y universidad local.
Código SMCS: 1000
Si es necesario, póngase en contacto con la SAE
en la siguiente dirección: Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
registros de mantenimiento precisos. Los registros
SAE International
de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
400 Commonwealth Drive siguiente:
Warrendale, PA, USA 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841
• Determinar los costos de operación.
La publicación American Petroleum Institute
Publication No. 1509 se puede obtener en los • Establecer programas de mantenimiento para otros
motores que se operan en el mismo ambiente.
siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con el API en la siguiente • Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas
e intervalos de mantenimiento requeridos.
dirección:
Los registros de mantenimiento pueden usarse para
American Petroleum Institute
muchas otras decisiones comerciales relacionadas
1220 L St. N.W. con el mantenimiento del motor.
Washington, DC, USA 20005
Teléfono: (202) 682-8000
SSBU8089 105
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Los registros de mantenimiento son un elemento


clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación de
operación específica. Esto debe resultar en un costo
de operación del motor más bajo.

Se deben mantener registros para lo siguiente:

Consumo de combustible – Es esencial disponer


de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.

Horas de servicio – Es esencial disponer de un


registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.

Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles


de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener
los tipos siguientes de documentos como prueba de
mantenimiento o reparación para la garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos como
prueba de reparación con fines de garantía:

• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas


detalladas

• Costos de reparación, del propietario


• Recibos del propietario
• Libro de mantenimiento
106 SSBU8089
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i01182963

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000

Tabla 22
Modelo del motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor

Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
SSBU8089 107
Sección de Indice

Indice
A Cargador de baterías - Comprobar ....................... 60
Comprobación antes del arranque..................... 60
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 78 Comprobación después de la parada ................ 61
Cambio del filtro de aceite ................................. 80 Clasificaciones de los motores .............................. 99
Drenaje del aceite del motor .............................. 80 Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... 82
Llenado del cárter del motor .............................. 81 Componentes relacionados con el combustible en
Selección del intervalo entre cambios de tiempo frío............................................................ 48
aceite................................................................ 78 Calentadores de combustible ............................ 48
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Filtros de combustible ........................................ 48
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 70 Tanques de combustible .................................... 48
Añada SCA, si es necesario .............................. 70 Compresor de aire - Inspeccionar ......................... 58
Prueba de la concentración de SCA.................. 70 Condiciones de clasificación de motores .............. 99
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Conexión del equipo impulsado ............................ 44
Drenar.................................................................. 87 Consideraciones de reacondicionamiento
Drene el agua y los sedimentos......................... 87 general................................................................. 89
Tanque de combustible ...................................... 87 Consumo de aceite como indicador de
Tanques de almacenamiento de combustible.... 87 reacondicionamiento ........................................ 89
Alternador - Inspeccionar ...................................... 60 Recomendaciones sobre
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - reacondicionamiento ........................................ 90
Inspeccionar ........................................................ 71 Contenido ................................................................ 3
Amortiguador viscoso ........................................ 72 Correas - Inspeccionar/Ajustar .............................. 62
Desmontaje e instalación................................... 72 Ajuste ................................................................. 63
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 38 Inspección.......................................................... 62
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 93
Factores medio ambientales.............................. 94
Procedimientos de mantenimiento D
inapropiados..................................................... 94
Procedimientos de operación inapropiados....... 94 Definiciones de las clasificaciones de los
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 42 motores................................................................ 99
Arranque del motor.................................... 13, 38–39 Descripción del motor............................................ 19
Arranque en clima frío........................................ 39 Características del motor electrónico................. 20
Calentador del aire de admisión ........................ 40 Enfriamiento y lubricación del motor.................. 21
Eter .................................................................... 14 Especificaciones del motor ................................ 19
Inspección inicial................................................ 39 Productos comerciales y los motores
Problemas con el mazo de cables ..................... 41 Caterpillar......................................................... 21
Problemas de arranque ..................................... 41 Soldadura y los motores electrónicos
Sistema de inyección de éter............................. 41 Caterpillar......................................................... 21
Asistencia al cliente ............................................. 101 Vida útil del motor .............................................. 21
EE.UU. y Canada............................................. 101 Después de arrancar el motor ............................... 43
Fuera de los EE.UU. y de Canada................... 101 Después de parar el motor .................................... 46
Avisos de seguridad ................................................ 6 Diagnóstico del motor............................................ 33
(1) Advertencia universal ..................................... 7

E
B
El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 47
Batería - Reemplazar ............................................ 60 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 62 - Limpiar/reemplazar............................................ 73
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 97 Cómo limpiar los elementos del filtro de aire
primario ............................................................ 74
Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 73
C Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/
Lubricar................................................................ 92
Calentador del agua de las camisas - Comprobar.. 89 Equipo impulsado - Comprobar............................. 72
Capacidades de llenado ........................................ 50
Características y controles .................................... 30
108 SSBU8089
Sección de Indice

F Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento


(Nivel 2) - Obtener ............................................... 69
Filtro del compresor de aire - Limpiar/Reemplazar (Si
tiene).................................................................... 59
Filtro primario del sistema de combustible (Separador N
de agua) - Reemplazar ........................................ 84
Reemplace el elemento ..................................... 85 Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 77
Filtro primario del sistema de combustible/Separador Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 61
de agua - Drenar.................................................. 84 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Filtro secundario del sistema de combustible - Comprobar........................................................... 68
Reemplazar ......................................................... 86 Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar.............. 58

H O

Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar Operación del motor .............................................. 44
(Si tiene) .............................................................. 59 Operación del motor con códigos de diagnóstico
activos.................................................................. 36
Operación del motor con códigos de diagnóstico
I intermitentes ........................................................ 36
Operación en tiempo frío ....................................... 47
Ilustraciones y vistas del modelo........................... 19
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 75 P
Pruebe el indicador de servicio.......................... 76
Información general............................................... 17 Para soldar en motores con controles
Información general sobre peligros ......................... 7 electrónicos.......................................................... 17
Aire comprimido y agua ....................................... 8 Parada de emergencia .......................................... 45
Cómo contener el derrame de fluido.................... 9 Botón de parada de emergencia........................ 45
Elimine los desechos apropiadamente .............. 10 Parada del motor ............................................. 14, 45
Información sobre asbesto................................... 9 Parámetros especificados por el cliente.......... 24, 37
Penetración de fluidos ......................................... 8 Planilla de mantenimiento ................................... 106
Información importante de seguridad ...................... 2 Prefacio ................................................................... 5
Información Sobre Identificación del Producto ...... 23 Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5
Información sobre la garantía de emisiones.......... 98 Información sobre publicaciones ......................... 4
Información sobre las garantías ............................ 98 Intervalos de mantenimiento................................ 4
Inspección alrededor de la máquina...................... 96 Mantenimiento ..................................................... 4
Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o Operación ............................................................ 4
conexiones flojas.............................................. 96 Reacondicionamiento .......................................... 5
Seguridad............................................................. 4
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 13
L Prevención contra quemaduras............................. 10
Aceites ............................................................... 10
Luz de diagnóstico................................................. 33 Baterías.............................................................. 10
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Refrigerante ....................................................... 10
Ajustar.................................................................. 82 Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Eter .................................................................... 12
Extintor de incendios.......................................... 12
M Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Apretar ................................................................. 72
Reemplazar ......................................................... 87 Procedimiento de almacenamiento del motor -
Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 88 Comprobar........................................................... 81
Materiales de referencia ...................................... 103 Procedimiento de parada manual.......................... 46
Medidores e indicadores ....................................... 25 Programa de intervalos de mantenimiento............ 56
Motor - Limpiar ...................................................... 72 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 94 para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 67
Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 77
Obtención y análisis de la muestra .................... 77
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener ............................................... 68
SSBU8089 109
Sección de Indice

Publicaciones de referencia ................................ 103 Sistema de combustible - Cebar ........................... 83


Combustibles ................................................... 103 Motores equipados con una bomba de cebado de
Lubricantes ...................................................... 103 combustible ...................................................... 83
Publicaciones de referencia adicionales.......... 104 Motores que no tienen una bomba de cebado de
Refrigerantes ................................................... 103 combustible ...................................................... 83
Varios ............................................................... 103 Sistema eléctrico ................................................... 14
Prácticas de conexión a tierra............................ 15
Sistema monitor del motor (EMS) ......................... 27
R Enlace de datos de comunicación ..................... 29
Unidad de cuatro medidores.............................. 28
Radiador - Limpiar ................................................. 93 Unidad de tacómetro.......................................... 29
Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 50 Unidad principal del EMS................................... 28
Aceite del motor ................................................. 50 Sistemas electrónicos del motor............................ 16
Combustible ....................................................... 53 Solicitud de piezas de repuesto........................... 102
Grasa lubricante................................................. 52 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 77
Refrigerante ....................................................... 53 Subida y bajada..................................................... 13
Recuperación de los códigos de destellos ............ 33
“Luz de "Diagnostic" (Diagnóstico)” ................... 33
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - T
Cambiar ............................................................... 64
Drenar ................................................................ 64 Tensor de la correa - Inspeccionar (Si tiene)......... 62
Enjuagar............................................................. 64 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Llenar ................................................................. 65 Reemplazar ......................................................... 71
Sistemas de enfriamiento taponados o con muchos Turbocompresor - Inspeccionar............................. 94
depósitos.......................................................... 65 Limpieza e inspección........................................ 95
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Remoción e instalación...................................... 95
Cambiar ............................................................... 66
Drenar ................................................................ 66
Enjuagar............................................................. 66 U
Llenar ................................................................. 67
Registro de fallas................................................... 35 Ubicación de las placas y calcomanías................. 23
Registros de mantenimiento................................ 104 Certificación de nivel de emisiones.................... 23
Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 76 Identificación del motor ...................................... 23
Restricciones del radiador ..................................... 47 Placa de Información ......................................... 23
Placa del Número de Serie ................................ 23

S
V
Sección de garantías............................................. 98
Sección de información de referencia ................... 99 Vistas del modelo .................................................. 19
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 50
Sección de Operación ........................................... 25
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores y componentes eléctricos...................... 30
Avería de los sensores ...................................... 30
Sensor de la presión de accionamiento de la
inyección .......................................................... 32
Sensor de la presión de refuerzo....................... 31
Sensor de posición del acelerador..................... 32
Sensor de presión atmosférica .......................... 31
Sensor de presión del aceite del motor ............. 31
Sensor de temperatura del aceite del motor...... 32
Sensor de temperatura del aire de admisión ..... 32
Sensor de temperatura del refrigerante ............. 31
Sensor de velocidad/sincronización del motor... 32
Ubicación de los sensores ................................. 30
Servicio al cliente................................................. 101
110 SSBU8089
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:
©2005 Caterpillar
Derechos Reservados Impreso en EE.UU.