Está en la página 1de 2

EL LEGADO DE LA POESÍA

Tema 3. Los ecos de Píndaro y Horacio

Autores como Garcilaso de la Vega, Ben Jonson y Fray Luis de León, en sus odas y
elegías, reflejaron la influencia, tanto literaria como cultural, de autores como Píndaro y
Horacio. Fueron capaces de adaptar y reinterpretar las tradiciones clásicas en sus
respectivos contextos culturales y épocas.

Comenzando por las Olimpiadas de Píndaro y las Odas de Horacio, referir que ambas
son composiciones poéticas de carácter lírico, escritas en un lenguaje elevado y elegante
tratando temas como la vida, la muerte, el amor. Pero la diferencia entre ellas es que las
Olimpiadas de Píndaro fueron poemas en los que se celebraba la victoria de un atleta,
escritas en un estilo elevado y ceremoniosos, con ritmo completo y una estructura
formal. Píndaro hace énfasis en los logros deportivos y la exaltación de los atletas. En
cambio, las odas de Horacio presentan diversos temas en un lenguaje más sencillo y
natural, resultando un ritmo más fluido y cuya estructura se presenta más libre.

Horacio admiró a Píndaro, pero no fue un simple imitador ya que en sus obras se refleja
su propia sensibilidad. Horacio presentaba unos poemas más profundos y lapidarios que
los de Píndaro

Garcilaso de la Vega y Fray Luis de León fueron dos de los poetas más importantes del
Renacimiento español. Ambos cultivaron el género de la oda, y sus obras reflejan la
influencia de Píndaro y Horacio. Fray Luis de León tradujo a Horacio. Fue el más
grande de los líricos españoles. Ambos autores fueron poetas líricos cuyo lenguaje era
elevado y elegante con temas como la vida, la muerte, el amor, la amistad, en el
desarrollo de sus obras. Fray Luis de León fue un poeta religioso y Horacio no, lo que
se considera una innovación con respecto a Horacio.

La obra de Fray Luis de León, «Olímpica 1 de Píndaro», es una traducción de la primera


oda olímpica del poeta griego Píndaro, escrita en el siglo V a. C. La oda celebra la
victoria del atleta crotoniate .

La oda comienza con una invocación a las Musas, a quienes el poeta pide que lo
inspiren para cantar la gloria de Hiéran. La traducción de Fray Luis de León es
considerada una de las mejores traducciones de la obra de Píndaro. El poeta español

1
logra captar la belleza y la fuerza del original griego, transmitiendo la emoción y el
entusiasmo del poeta griego.

Además de su valor literario, la oda de Fray Luis de León también tiene un significado
histórico. La oda es un testimonio de la admiración que sentía el mundo cristiano por la
cultura clásica griega.

Las odas de Garcilaso de la Vega están inspiradas en las odas de Horacio, el poeta
latino, y son una de las obras más importantes de la poesía renacentista española.
Garcilaso no se limita a imitar a Horacio, sino que introduce innovaciones propias como
el uso de la primera persona lo que le permite expresar sus sentimientos de una manera
más directa y personal. Garcilaso utiliza en esta canción por primera vez un paradigma
métrico llamado lira.

Ben Jonson ensayó también la vena pindárica. Fue el primer horaciano de Inglaterra que
a menudo copió las sátiras y epístolas. Las odas de Jonson son horacianas con el mismo
título que pindárica. La influencia de Píndaro en la elegía de Jonson se puede ver en los
siguientes aspectos: El poema está dividido en tres partes, cada una de las cuales trata
un tema diferente. Esta estructura es similar a la estructura de las odas Pindáricas.
Jonson utiliza un lenguaje elevado y complejo, similar al lenguaje que utilizaba Píndaro.
El poema trata temas como la amistad, la muerte, y la fama, que también eran temas
comunes en las odas pindáricas.

La influencia de Horacio en la elegía de Jonson se puede ver en los siguientes


aspectos: El poema es melancólico y reflexivo, similar al tono de muchas de las odas de
Horacio. Jonson utiliza la mitología clásica para crear imágenes y efectos literarios,
similar a lo que hacía Horacio. Jonson expresa sus sentimientos personales de una
manera directa y honesta, similar a lo que hacía Horacio.

También podría gustarte