Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Robot articulado
ID de documento: 3HAC023637-005
Revisión: B
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse
como un compromiso por parte de ABB. ABB no se hace responsable de ningún error
que pueda aparecer en este manual.
Excepto en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte
del mismo debe entenderse como una garantía por parte de ABB por las pérdidas,
lesiones, daños materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares.
ABB no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes
que se produzcan como consecuencia del uso de este manual o de los productos
descritos en el mismo.
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Documentación del producto, M2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo leer el manual del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Seguridad 13
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.1 Seguridad en el sistema de robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.2 Riesgos para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2.2.1 Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico del robot15
1.2.2.2 Riesgos para la seguridad relacionados con las herramientas/piezas de trabajo. . . . . . . . 17
1.2.2.3 Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos e hidráulicos . . . . . 18
1.2.2.4 Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2.2.5 Riesgos asociados con las piezas del sistema que presentan tensión eléctrica . . . . . . . . . 20
1.2.3 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.3.1 Dimensiones de las vallas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.3.2 Extinción del fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.3.3 Liberación de emergencia del brazo del robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2.3.4 Prueba de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.2.3.5 Riesgo de inhabilitación de la función "Velocidad reducida 250 mm/s" . . . . . . . . . . . . . 26
1.2.3.6 Utilización segura de la unidad de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.2.3.7 Trabajo realizado dentro del área de trabajo del manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.2.3.8 Traducción de la información de los adhesivos de seguridad e información . . . . . . . . . . 29
1.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.3.1 Señales de seguridad, consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.3.2 PELIGRO: ¡Los manipuladores en movimiento son potencialmente letales! . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.3.3 PELIGRO: ¡La primera prueba de funcionamiento puede causar lesiones o daños! . . . . . . . . . . . 33
1.3.4 AVISO: Los botones de liberación de los frenos pueden estar atascados tras los trabajos de servicio
técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.3.5 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.3.6 AVISO: Riesgos para la seguridad durante el trabajo con el aceite de las cajas reductoras . . . . . 36
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión: B 3
Contenido
3 Mantenimiento 91
3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Programa de mantenimiento y vida útil esperada de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.1 Especificación de intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.2.2 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.2.3 Vida útil esperada de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.3 Actividades de inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.3.1 Inspección de los amortiguadores de los ejes de 2 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 Actividades de sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.4.1 Aceite de las cajas reductoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.4.2 Cambio de aceite de la caja reductora de los ejes 5 y 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.4.3 Sustitución de la unidad de batería del sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3.5 Actividades de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.5.1 Limpieza del robot completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Reparación 105
4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 Procedimientos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.2.1 Realización de una prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.2.2 Instrucciones de montaje para rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.2.3 Instrucciones de montaje para juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.3 Manipulador completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.3.1 Sustitución del arnés de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.3.2 Sustitución del sistema de brazos completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.4 Brazos superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4.4.1 Sustitución del brazo superior completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4 3HAC023637-005 Revisión: B
Contenido
3HAC023637-005 Revisión: B 5
Descripción general
Descripción general
Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• Instalación, desde la elevación del robot hasta su emplazamiento de trabajo y la
fijación a la base hasta la preparación del robot para su uso
• Mantenimiento
• Trabajo de reparación y calibración
Requisitos previos
"Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con un robot ABB
deben:
• haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de instalación/
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Capítulo Contenido
Seguridad y servicio Información de seguridad que debe leer atentamente antes de
realizar cualquier trabajo de instalación o servicio técnico en el
robot. Contiene aspectos generales de seguridad, así como
información más específica acerca de cómo evitar lesiones y
daños en el producto.
Instalación y puesta en Información necesaria para la elevación y la información del
servicio robot.
Mantenimiento Procedimientos detallados que describen cómo realizar el man-
tenimiento del robot. Se basa en un programa de mantenimiento
que puede usarse durante la planificación del mantenimiento
periódico.
Reparación Procedimientos detallados que describen cómo realizar las
actividades de reparación del robot. Se basa en los repuestos
disponibles.
Información de calibración Procedimientos que no requieren equipos de calibración especí-
ficos. Información general sobre la calibración.
3HAC023637-005 Revisión:B 7
Descripción general
Referencias
La documentación mencionada en el manual se enumera en la tabla siguiente.
Nombre de documento ID de documento Nota
Especificaciones del producto - IRB 1600 3HAC023604-001
Manual del producto - IRC5 3HAC021313-001
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant 3HAC16590-1
Manual del operador - Calibration Pendulum 3HAC16578-1
Manual del operador - Sistema de Información de 3HAC025709-001
Servicio
Application manual - Additional axes and stand alone 3HAC021395-001
controller (Manual de aplicaciones - Ejes adicionales
y controlador independiente)
Manual de referencia técnica - Parámetros del 3HAC17076-1
sistema
Revisiones
Revisión Descripción
- Primera edición.
A • Los documentos de referencia se han trasladado de una sección
separada a la tabla Referencias en la página 8.
• Se ha añadido información acerca del cambio de las limitaciones del
área de trabajo a las secciones Limitación del área de trabajo en la
página 69.
• Se ha eliminado la información acerca del método de calibración
alternativo (Levelmeter 2000) del manual, dado que este método no
es admitido por el robot.
• Se ha añadido información de seguridad a los procedimientos
Sustitución de la unidad de pulsadores en la página 150, Sustitución
8 3HAC023637-005 Revisión:B
Documentación del producto, M2004
Generalidades
La documentación del robot puede estar dividida en varias categorías. Esta lista se basa en el
tipo de información contenida en los documentos, independientemente de si los productos
correspondientes son estándar u opcionales. Esto significa que una entrega determinada de
productos de robot no contendrá todos los documentos enumerados, sino únicamente los que
corresponden al equipo suministrado.
Sin embargo, puede solicitar a ABB tantos documentos como desee. Los documentos
enumerados son válidos para los sistemas de robot M2004.
Manuales de productos
Todo el hardware, los robots y los armarios de control se entregan con un Manual del
producto dividido en dos partes:
Manual del producto, procedimientos
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica, las
conexiones eléctricas y la carga del software del sistema)
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo, con indicación de sus intervalos)
• Reparación (descripciones de todos los procedimientos de reparación recomendados,
con indicación de las piezas de repuesto necesarias)
• Procedimientos adicionales, si se requieren (calibración, retirada del servicio)
Manual del producto, información de referencia
• Información de referencia (números de referencia de la documentación a la que se
hace referencia en el Manual del producto, procedimientos, las listas de herramientas
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Manuales de RobotWare
Los manuales siguientes describen el software del robot en general y contienen información
de referencia pertinente sobre:
• Descripción general de RAPID: Una descripción general del lenguaje de
programación RAPID.
• Manual de referencia técnica - Instrucciones, funciones y tipos de datos de
RAPID: Descripción y sintaxis de todos los tipos de datos, instrucciones y funciones
de RAPID.
• Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema: Una descripción de los
parámetros del sistema y los flujos de trabajo de configuración.
3HAC023637-005 Revisión:B 9
Documentación del producto, M2004
Manuales de aplicaciones
Los Manuales de aplicaciones describen aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de
software o hardware). Cada manual de aplicaciones puede describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• La finalidad de la aplicación (qué hace y en qué situaciones resulta útil)
• Qué contiene (por ejemplo cables, tarjetas de E/S, instrucciones de RAPID,
parámetros de sistema)
• Cómo se usa la aplicación
• Ejemplos de uso de la aplicación
10 3HAC023637-005 Revisión:B
Cómo leer el manual del producto
Referencias a figuras
Con frecuencia, los procedimientos contienen referencias a componentes o puntos de
conexión situados en el robot o el controlador. Los componentes o puntos de fijación aparecen
identificados con texto en cursiva en los procedimientos y se complementan con una
referencia a la figura en la que se muestra el componente o el punto de fijación actual.
La denominación del componente o el punto de fijación en el procedimiento se corresponden
con la denominación que aparece en la figura a la que se hace referencia.
En la tabla siguiente se muestra el ejemplo de una referencia a una figura desde un paso de
un procedimiento.
Acción Nota/figura
8. Retire los tornillos de fijación posteriores de la Se muestra en la figura Ubicación
caja reductora. de la caja reductora de la página xx.
En la tabla siguiente se muestra el ejemplo de una referencia a una lista del equipo necesario
desde un paso de un procedimiento.
Acción Nota/figura
3. Monte una nueva junta de eje 2 en la caja La referencia se especifica en
reductora. Equipo necesario de la página xx.
Información de seguridad
Este manual contiene un capítulo separado dedicado a la seguridad, que debe leerse
atentamente antes de empezar cualquier procedimiento de servicio o instalación. Todos los
procedimientos incluyen información de seguridad específica si se requiere la realización de
pasos que entrañen algún peligro.
Para obtener más información, consulte el capítulo Seguridad en la página 13.
3HAC023637-005 Revisión:B 11
Cómo leer el manual del producto
12 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.1. Introducción
1 Seguridad
1.1. Introducción
Descripción general
La información de seguridad de este manual está dividida en dos categorías:
• Aspectos generales de seguridad importantes que deben tenerse en cuenta antes de
realizar cualquier trabajo de servicio técnico en el robot. Corresponden a todos los
trabajos de servicio técnico y se encuentran en la sección Información general de
seguridad en la página 14.
• Información de seguridad específica, indicada en el procedimiento en la parte que
entrañe algún peligro. La forma de evitar y eliminar un peligro se detalla directamente
en el procedimiento o se explica con más detalle en las instrucciones separadas, que
se encuentran en la sección Instrucciones relacionadas con la seguridad en la página
30.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 13
1 Seguridad
1.2.1. Seguridad en el sistema de robot
Validez y responsabilidad
Esta información no incluye cómo diseñar, instalar y utilizar un sistema completo ni trata los
diferentes componentes del equipo periférico que pueden influir en la seguridad del sistema
en general. Para ofrecer la máxima protección al personal, todo el sistema debe haber sido
diseñado e instalado de acuerdo con los requisitos de seguridad especificados en las normas
y leyes del país donde se realiza la instalación.
Los usuarios de los robots industriales de ABB se responsabilizan de que se cumplan las leyes
y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y de que los dispositivos de
seguridad necesarios para proteger el personal que trabaja con el sistema de robot hayan sido
diseñados e instalados correctamente. El personal que trabaja con robots deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y la manipulación del sistema de robot industrial,
descritos en los documentos correspondientes, es decir, la Guía del usuario - S4Cplus
(M2000) / el Manual del operador - IRC5 con FlexPendant (M2004) y el Manual del
producto.
Limitación de responsabilidad
Información relacionada
14 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico del robot
Descripción general
Esta sección contiene información sobre los riesgos generales para la seguridad que deben
tenerse en cuenta a la hora de hacer cualquier trabajo de instalación y servicio técnico en el
robot.
• Las zonas de seguridad por las que se debe pasar antes de entrar en el área de trabajo
del robot deberán estar situadas delante del área de trabajo del robot. Las barreras
fotoeléctricas o las trampillas de contacto constituyen dispositivos de seguridad
recomendados.
• Se recomienda utilizar mesas giratorias para que el operador esté fuera del área de
trabajo del robot.
• Los ejes del robot están sometidos al efecto de la gravedad cuando se liberan los
frenos. Además del riesgo de ser golpeado por las piezas móviles del robot, el usuario
puede correr el riesgo de ser aplastado por el brazo paralelo.
• La energía almacenada en el robot con el fin de compensar ciertos ejes puede liberarse
si se desmonta el robot o alguno de sus componentes.
• Al desmontar/montar las unidades mecánicas, el usuario debe tener cuidado con los
objetos que pueden caer.
• Tenga cuidado con las altas temperaturas que pueden existir en el controlador.
• No utilice nunca el robot como escalera. Es decir, no se suba a los motores del robot
ni a otras partes del mismo durante las operaciones de servicio. Existe un grave riesgo
de resbalar debido a las elevadas temperaturas de los motores y debido a las pérdidas
de aceite que puedan ocurrir en el robot.
3HAC023637-005 Revisión:B 15
1 Seguridad
1.2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico del robot
Robot completo
¡CUIDADO!
¡Los motores y los engranajes están CALIENTES
después de tener el motor en funcionamiento! ¡El
contacto con los motores y engranajes puede causar
quemaduras!
¡La retirada de piezas puede
dar lugar a la caída repentina
del robot!
¡AVISO!
Tome las medidas oportunas para garantizar que el robot
no se caiga a medida que se retiran las piezas. Por
ejemplo, fije el brazo inferior con accesorios si está
retirando el motor del eje 2.
Cables
16 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.2.2. Riesgos para la seguridad relacionados con las herramientas/piezas de trabajo
Seguridad en la manipulación
Debe ser posible desactivar de forma segura las herramientas, por ejemplo fresadoras, etc.
Asegúrese de que las protecciones permanezcan cerradas hasta que las herramientas de corte
dejen de girar.
Debe ser posible liberar las piezas mediante una operación manual (válvulas).
Seguridad en el diseño
Las pinzas o los elementos terminales están diseñados de forma que nunca suelten las piezas
con las que están trabajando, incluso si se produce un fallo en la alimentación o un problema
en el sistema de control.
¡CUIDADO!
Asegúrese de que no sea posible que la pinza suelte una pieza de trabajo, si se usa una.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 17
1 Seguridad
1.2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos e hidráulicos
Generalidades
Existen unas normas de seguridad especiales relativas a los sistemas hidráulicos y
neumáticos.
Energía residual
• Estos sistemas pueden albergar energía residual. Después de apagarlos, se debe tener
un especial cuidado.
• Es necesario eliminar la presión de los sistemas hidráulicos y neumáticos antes de
iniciar cualquier reparación en ellos.
Seguridad en el diseño
• La gravedad puede provocar la caída del objeto o la pieza que se está sujetando.
• En caso de emergencia, deben usarse las válvulas de vaciado.
• Se deben utilizar topes mecánicos para impedir que las herramientas u otros elementos
se caigan por efecto de la gravedad.
18 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento
Generalidades
• Este sistema de robot industrial es una herramienta flexible y versátil que puede ser
utilizado para una multitud de aplicaciones industriales diferentes.
• Cualquier tipo de trabajo deberá ser llevado a cabo de manera profesional y de acuerdo
con las normas de seguridad en vigor.
• Se debe poner el máximo cuidado en todo momento.
Personal cualificado
• El mantenimiento corrector deberá ser ejecutado únicamente por el personal
experimentado que esté familiarizado con toda la instalación, así como con los riesgos
especiales asociados con sus diferentes partes.
Riesgos extraordinarios
Si se interrumpe el proceso de trabajo, se deberán extremar las precauciones debido a otros
riesgos además de los asociados al funcionamiento normal. Es posible que esta interrupción
deba ser rectificada manualmente.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 19
1 Seguridad
1.2.2.5. Riesgos asociados con las piezas del sistema que presentan tensión eléctrica
1.2.2.5. Riesgos asociados con las piezas del sistema que presentan tensión
eléctrica
20 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.2.5. Riesgos asociados con las piezas del sistema que presentan tensión eléctrica
3HAC023637-005 Revisión:B 21
1 Seguridad
1.2.3.1. Dimensiones de las vallas de seguridad
Generalidades
Instale una célula de seguridad alrededor del robot para garantizar una instalación y un
funcionamiento seguros del robot.
Dimensiones
La valla o el recinto deberá poder soportar la fuerza creada si la carga manipulada por el robot
se suelta en cualquier momento mientras se utiliza el sistema a la velocidad máxima. La
velocidad máxima será determinada a partir de las velocidades máximas de los ejes del robot
y a partir de la posición en la que el robot está trabajando dentro de la célula de trabajo
(consulte Especificaciones del producto - Descripción, movimiento del robot).
También se debe tener en cuenta el impacto máximo posible causado por la ruptura o el mal
funcionamiento de una herramienta giratoria u otro dispositivo fijado al manipulador.
22 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.3.2. Extinción del fuego
¡NOTA!
¡Utilice un extintor de DIÓXIDO DE CARBONO (CO 2 ) en caso de que se declare un fuego
en el robot (en el manipulador o el controlador)!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 23
1 Seguridad
1.2.3.3. Liberación de emergencia del brazo del robot
Descripción
En una situación de emergencia, es posible liberar manualmente cualquiera de los ejes del
robot presionando los botones de liberación de los frenos del robot.
La forma de liberar los frenos se detalla en la sección:
• Liberación manual de los frenos en la página 49.
Es posible mover manualmente el brazo del robot en los modelos de robot pequeños, pero en
los modelos más grandes puede ser necesaria la utilización de una grúa u otro elemento de
elevación.
24 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.3.4. Prueba de los frenos
3HAC023637-005 Revisión:B 25
1 Seguridad
1.2.3.5. Riesgo de inhabilitación de la función "Velocidad reducida 250 mm/s"
¡NOTA!
No cambie la "Relación de reducción de la transmisión" ni ningún otro parámetro cinemático
en la unidad de programación ni en el PC. Si lo hace, se verá afectada la función de seguridad
Velocidad reducida 250 mm/seg.
26 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.3.6. Utilización segura de la unidad de programación
¡NOTA!
El dispositivo de habilitación es un pulsador situado en el lateral de la unidad de
programación, que activa el sistema en el modo MOTORES ON, cuando está pulsado en su
posición intermedia. Cuando se libera el dispositivo de habilitación o si es pulsado
totalmente, el robot pasará al estado MOTORES OFF.
Para garantizar una utilización segura de la unidad de programación, es necesario
implementar lo siguiente:
• El dispositivo de habilitación no debe quedar inhabilitado en ningún caso.
• Durante la programación y la realización de pruebas del sistema, es necesario liberar
el dispositivo de habilitación tan pronto como deje de ser necesario que el robot pueda
moverse.
• El programador deberá siempre llevar consigo la unidad de programación cuando
entre dentro del área de trabajo del robot. De esta forma, evitará que otras personas
tomen el control del robot sin que el programador lo sepa.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 27
1 Seguridad
1.2.3.7. Trabajo realizado dentro del área de trabajo del manipulador
¡AVISO!
Si es necesario realizar algún trabajo dentro del área de trabajo del robot, es necesario tener
en cuenta los puntos siguientes:
• El selector de modo de funcionamiento del controlador deberá estar en la posición
manual para permitir que el dispositivo de habilitación esté operativo y para impedir
el uso del sistema a través de una conexión a un ordenador o un panel de control
remoto.
• La velocidad del robot está limitada a los 250 mm/s como máximo cuando el selector
de modo de funcionamiento está en la posición "Modo manual a velocidad reducida".
Ésta debe ser la posición normal en que debe estar el robot cuando se entra en su área
de trabajo. La posición "Modo manual a máxima velocidad (100%)" sólo puede ser
utilizada por personal que tenga la formación necesaria y que sea consciente de los
riesgos que comporta.
• ¡Preste atención a los ejes giratorios del manipulador! Manténgase a cierta distancia
de los ejes para evitar enredos con su cabello o ropa. También debe tener en cuenta el
peligro que pueden presentar las herramientas giratorias u otros dispositivos montados
en el manipulador o dentro de la célula de trabajo.
• Compruebe los frenos del motor de los distintos ejes, de acuerdo con la sección
Prueba de los frenos en la página 25.
28 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.2.3.8. Traducción de la información de los adhesivos de seguridad e información
Posibilidades de traducción
Los adhesivos aplicados al producto disponen de espacio para añadir un cuarto idioma debajo
de los tres idiomas estándar (inglés, alemán y francés).
Para añadir el idioma local al adhesivo:
• Utilice un adhesivo transparente sobre el adhesivo estándar, añadiendo el texto del
cuarto idioma. Puede solicitar a ABB diagramas en los que se detalla el diseño (texto,
figura, dimensiones) de los adhesivos estándar. Recuerde que cada adhesivo aparece
identificado de acuerdo con la referencia situada en la esquina inferior del adhesivo.
xx0500002517
3HAC023637-005 Revisión:B 29
1 Seguridad
1.3.1. Señales de seguridad, consideraciones generales
Generalidades
En esta sección se especifican todos los peligros que pueden aparecer al realizar los trabajos
que se detallan en este manual. Cada uno de los peligros se detalla en su propia sección,
compuesta de:
• Un título que especifica el nivel de peligro (PELIGRO, AVISO o CUIDADO) y el tipo
de peligro.
• Una descripción breve de qué ocurrirá si el operador o el personal de servicio no
eliminan el peligro.
• Instrucciones para la eliminación del peligro y facilitar con ello la realización de la
actividad correspondiente.
Niveles de peligrosidad
En la tabla siguiente se definen los títulos que especifican los niveles de peligrosidad
indicados en todo este manual.
Electrical shock
30 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.3.1. Señales de seguridad, consideraciones generales
Electrostatic discharge
(ESD)
Note
Tip
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 31
1 Seguridad
1.3.2. PELIGRO: ¡Los manipuladores en movimiento son potencialmente letales!
Descripción
Cualquier manipulador en movimiento es una máquina potencialmente letal.
Durante el funcionamiento del manipulador, éste puede realizar movimientos inesperados y,
en ocasiones, aparentemente irracionales. Sin embargo, todos los movimientos se realizan
con una fuerza extraordinaria y pueden causar lesiones graves al personal y/o daños en los
equipos que se encuentren cerca del área de trabajo del manipulador.
Eliminación
Acción Nota
1. Antes de intentar hacer funcionar el manip- Equipos de paro de emergencia, como
ulador, asegúrese de que todos los puertas, trampillas de contacto, barreras
equipos de paro de emergencia estén fotoeléctricas, etc.
instalados y conectados correctamente.
2. Si está disponible, utilice el botón hold-to- La forma de utilizar el control hold-to-run
run en todos los casos posibles. en RobotWare 5.0 se detalla en la sección
El botón hold-to-run se utiliza en el modo Cómo usar la función hold-to-run en el
manual, no en el modo automático. Manual del operador - IRC5 con Flex-
Pendant.
3. Antes de presionar el botón de puesta en
marcha, asegúrese de que no haya
ninguna persona dentro del área de
trabajo del manipulador.
32 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.3.3. PELIGRO: ¡La primera prueba de funcionamiento puede causar lesiones o daños!
Descripción
Dado que la realización de una actividad de servicio requiere con frecuencia el desmontaje
del robot, hay varios riesgos para la seguridad que deben tenerse en cuenta antes de la primera
prueba de funcionamiento.
Eliminación
Siga el procedimiento indicado a continuación al realizar la primera prueba de
funcionamiento después de una actividad de servicio (reparación, instalación o
mantenimiento):
Acción
1. ¡Retire todas las herramientas de servicio y otros objetos ajenos tanto del robot como
de su área de trabajo!
2. ¡Instale correctamente todo el equipo de seguridad!
3. ¡Asegúrese de que todo el personal se encuentre a una distancia segura del robot, es
decir, fuera de su alcance, detrás de las vallas de seguridad, etc.!
4. ¡Preste una atención especial al funcionamiento de la pieza en la que se haya realizado
el servicio técnico anteriormente!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 33
1 Seguridad
1.3.4. AVISO: Los botones de liberación de los frenos pueden estar atascados tras los trabajos de servicio
técnico.
1.3.4. AVISO: Los botones de liberación de los frenos pueden estar atascados tras
los trabajos de servicio técnico.
Descripción
La unidad de liberación de frenos cuenta con pulsadores para la liberación del freno de cada
motor de eje. ¡Cuando se realizan operaciones de servicio dentro del alojamiento de la tarjeta
de medida serie, con retirada y montaje de la unidad de liberación de frenos, es posible que
los pulsadores de liberación de frenos queden atascados tras el montaje!
¡Si se enciende la alimentación mientras un pulsador de liberación de frenos está atascado en
la posición presionada, el freno del motor afectado queda liberado! ¡Esto puede causar
lesiones graves y daños relevantes en el robot!
Eliminación
Para eliminar el peligro tras la realización de trabajos de servicio técnico en el interior del
alojamiento de la tarjeta de medida serie, realice el procedimiento siguiente:
Acción Nota/figura
1. Asegúrese de que la alimentación esté
apagada.
2. Monte la protección de los pulsadores, si la
había retirado.
3. Compruebe los pulsadores de la unidad de
liberación de frenos. Para ello, presiónelos de
uno en uno.
¡Asegúrese de que ninguno de los botones
quede atascado por la protección de los
pulsadores!
4. ¡Si un botón queda atascado en la posición
presionada, debe ajustar la alineación de la
34 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.3.5. AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas!
Descripción
Una descarga electrostática supone la transferencia de una carga estática eléctrica entre dos
cuerpos que presentan potenciales diferentes, ya sea por contacto directo o a través de un
campo eléctrico inducido. Al manejar las piezas o las carcasas que las contienen, el personal
que no esté conectado a tierra es susceptible de transferir cargas estáticas elevadas. La
descarga puede destruir los componentes electrónicos sensibles.
Eliminación
Acción Nota
1. Utilice una muñequera anties- Las muñequeras antiestáticas deben
tática. comprobarse frecuentemente para garantizar que
no presenten daños y que funcionen correcta-
mente.
2. Utilice una alfombrilla de suelo La alfombrilla debe estar conectada a tierra a
contra descargas electrostáticas. través de una resistencia limitadora de intensidad.
3. Utilice una alfombrilla disipativa de La alfombrilla debe permitir la descarga controlada
mesa. de las tensiones estáticas y debe estar conectada
a tierra.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 35
1 Seguridad
1.3.6. AVISO: Riesgos para la seguridad durante el trabajo con el aceite de las cajas reductoras
1.3.6. AVISO: Riesgos para la seguridad durante el trabajo con el aceite de las cajas
reductoras
Descripción
¡Al manejar el aceite de las cajas reductoras, existen distintos peligros tanto de lesión como
de daños en el producto! ¡Antes de realizar cualquier trabajo con el aceite de las cajas
reductoras, debe tener en cuenta la información de seguridad siguiente!
Avisos y eliminación
¡Posible acumulación
de presión en la caja
reductora!
El llenado excesivo del aceite ¡Asegúrese de no llenar en
de la caja reductora puede exceso la caja reductora durante
provocar una presión excesiva el llenado con aceite!
dentro de la caja reductora, lo Después del llenado,
36 3HAC023637-005 Revisión:B
1 Seguridad
1.3.6. AVISO: Riesgos para la seguridad durante el trabajo con el aceite de las cajas reductoras
¡Caliente el aceite!
La cantidad especificada de Después del llenado,
aceite se basa en el volumen compruebe que el nivel de
total de la caja reductora. Al aceite sea correcto.
cambiar el aceite, la cantidad
de aceite rellenado puede ser
- distinta de la cantidad especifi-
¡La cantidad especifi- cada, en función de cuánto
cada depende del aceite se ha drenado anterior-
volumen drenado! mente de la caja reductora.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 37
1 Seguridad
1.3.6. AVISO: Riesgos para la seguridad durante el trabajo con el aceite de las cajas reductoras
38 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.1. Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene toda la información necesaria para instalar el robot en el lugar de
trabajo.
Para obtener más datos técnicos, como el diagrama de carga, las cargas (equipos) adicionales
permitidas y la ubicación de las cargas (equipos) adicionales, consulte las Especificaciones
de producto del robot.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 39
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.1. Procedimiento previo a la instalación
2.2 Desembalaje
Generalidades
Esta sección se refiere principalmente al desembalaje y la instalación del robot por primera
vez. También contiene información que le resultará útil en operaciones posteriores de
reinstalación del robot.
Peso
La tabla siguiente indica el peso de los distintos modelos de robot.
Modelo de robot Peso
IRB 1600 - x/1.2 247 kg
IRB 1600 - x/1.45 250 kg
40 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.1. Procedimiento previo a la instalación
Cargas en la base
La tabla siguiente muestra los distintos pares y fuerzas que sufre el robot durante los distintos
tipos de funcionamiento. ¡Atención! Estos pares y fuerzas representan valores extremos que
raramente se dan durante el funcionamiento. ¡Además, estos valores nunca alcanzan sus
máximos de forma simultánea!
Carga de resisten- Carga máxima (paro
Fuerza Montaje
cia de emergencia)
Fuerza XY Montaje sobre el ± 1600 N ± 5000 N
suelo ± 1600 N ± 5000 N
Invertido ± 2500 N ± 6000 N
Inclinado ± 30º
Fuerza Z Montaje sobre el - 2500 ± 1600 N - 2500 ± 3000 N
suelo + 2500 ± 1600 N + 2500 ± 3000 N
Invertido + 2100 ± 1600 N + 2100 ± 3000 N
Inclinado ± 30º
Par XY Todos ± 2.000 Nm ± 5.500 Nm
Par Z Todos ± 350 Nm ± 2.000 Nm
Requisitos, base
La tabla siguiente indica los requisitos de la base, ya incluido el peso del robot instalado.
Requisito Valor Nota
Nivelación Máx. 0,5 mm El valor de nivelación se refiere a la situación
de los tres puntos de anclaje en la base del
robot.
Condiciones de almacenamiento
La tabla siguiente indica las condiciones de almacenamiento permitidas para el robot.
Parámetro Valor
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Condiciones de funcionamiento
La tabla siguiente indica las condiciones de funcionamiento permitidas para el robot.
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima +5º C
Temperatura ambiente máxima +45º C
Humedad ambiente máxima 95% como máx. a temperatura
constante
Clases de protección
La tabla siguiente indica la clase de protección del robot.
Equipo Clase de protección
Robot estándar IP 54
3HAC023637-005 Revisión:B 41
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.1. Procedimiento previo a la instalación
42 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.2. Área de trabajo
Generalidades
En esta sección se especifican las áreas de trabajo de los distintos modelos de robot. El radio
de giro también se muestra separadamente en la última figura.
Figura, área de trabajo del IRB 1600 - 5/1.2 y del IRB 1600 - 7/1.2
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001260
3HAC023637-005 Revisión:B 43
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.2. Área de trabajo
Figura, área de trabajo del IRB 1600 - 5/1.45 y del IRB 1600 - 7/1.45
xx0400001261
44 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.2. Área de trabajo
Áreas de trabajo
3HAC023637-005 Revisión:B 45
2 Instalación y puesta en servicio
2.2.2. Área de trabajo
Radio de giro
El radio de giro del robot se muestra en la figura siguiente. Observe las diferencias en función
de la longitud del brazo inferior.
xx0400001259
46 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.1. Elevación del robot mediante una eslinga redonda
xx0400001296
Equipo necesario
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta la posición de elevación Se muestra en la figura Posición de
adecuada. elevación recomendada en la página
47.
2. Sujete la eslinga redonda de forma segura a la La capacidad de la eslinga redonda se
argolla de elevación y a la grúa puente. especifica en Equipo necesario en la
Asegúrese de que la eslinga redonda tenga página 47.
espacio libre y no se roce contra ninguna de las La fijación de muestra en la figura
piezas del robot. Posición de elevación recomendada
en la página 47.
3HAC023637-005 Revisión:B 47
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.1. Elevación del robot mediante una eslinga redonda
Acción Nota
3.
¡CUIDADO!
¡El robot pesa 250 kg! ¡Todos los equipos
elevadores deben tener una capacidad
adecuada!
4.
¡AVISO!
¡No debe haber nadie bajo la carga suspendida
bajo ninguna circunstancia!
5. Haga elevarse la grúa para elevar el robot.
48 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.2. Liberación manual de los frenos
Generalidades
En la sección siguiente se indica cómo liberar los frenos de cada motor de eje.
Puede hacerlo de tres formas diferentes:
• Con la unidad de liberación de frenos si el robot está conectado al controlador.
• Con la unidad de liberación de frenos si el robot está desconectado del controlador
pero se ha conectado una fuente de alimentación externa al conector R1.MP.
• Con una tensión externa aplicada directamente al conector del motor.
Acción Nota/figura
1. La unidad interna de liberación de frenos está situada
en la base del robot y cuenta con seis pulsadores para
el control de los frenos de los ejes. Los pulsadores
están numerados de acuerdo con la numeración de los
ejes.
xx0400001255
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
2.
¡PELIGRO!
¡Al liberar los frenos, es posible que los ejes del robot
se muevan muy rápidamente y a veces de una forma
inesperada! ¡Asegúrese de que no haya nadie cerca
del brazo del robot!
3. Para liberar el freno de un eje del robot, presione el
pulsador correspondiente del panel de la unidad
interna de liberación de frenos y manténgalo
presionado.
El freno funcionará de nuevo tan pronto como se libere
el pulsador.
3HAC023637-005 Revisión:B 49
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.2. Liberación manual de los frenos
Acción Nota/figura
1. Además, tenga cuidado para no inter-
cambiar los pines de 24 V y 0 V. Si los
confunde, puede causar daños al diodo
¡PELIGRO! de resistencia y a la placa del sistema.
¡La realización de unas conexiones incorrec-
tas, como la aplicación de alimentación al pin
incorrecto, podría hacer que todos los frenos
se liberasen simultáneamente!
2. Conecte una fuente de alimentación externa
al conector R1.MP.
Aplique:
• 0 V al pin C10
• 24 V al pin B8
50 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.3. Orientación y fijación del robot
Generalidades
En esta sección se indica cómo orientar y fijar el robot nivelado horizontalmente en el lugar
de instalación.
xx0400001300
3HAC023637-005 Revisión:B 51
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.3. Orientación y fijación del robot
xx0400001306
52 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.3. Orientación y fijación del robot
Acción Nota
1. Asegúrese de que el lugar de instalación del
robot cumpla las especificaciones de la
sección Procedimiento previo a la instalación
en la página 40.
2. Prepare el lugar de instalación con sus La configuración de orificios de la base
orificios de fijación. se muestra en la figura Configuración
Si se calibra el robot con AbsAcc, debe de los orificios de la base en la página
instalarlo con manguitos de guía. 51.
Las dimensiones de la superficie de
montaje y de los manguitos de guía se
muestran en la figura Dimensiones de
la superficie de montaje y los manguitos
de guía en la página 52.
3. Eleve el robot hasta el lugar de instalación. Encontrará información detallada en la
sección Elevación del robot mediante
una eslinga redonda en la página 47.
4. Gire cuidadosamente el robot utilizando dos
de los pernos de fijación M16 hasta que
descienda hasta su posición de montaje.
5. Monte y apriete los pernos y arandelas en los Se especifica en la sección Pernos de
orificios de fijación de la base. fijación, especificaciones en la página
52.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 53
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.4. Montaje en suspensión
Generalidades
Inicialmente, el sistema está configurado para su montaje sobre el suelo, sin inclinación. El
método de montaje del robot en una posición suspendida es básicamente el mismo que con
un montaje sobre el suelo.
¡NOTA!
En una instalación en posición invertida, asegúrese de que el pórtico o la estructura utilizada
tenga una rigidez suficiente como para impedir las vibraciones y flexiones inaceptables. De
esta forma, obtendrá un rendimiento óptimo.
54 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos. 2.3.4. Montaje en suspensión
xx0600002779
3HAC023637-005 Revisión:B 55
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.5. Diagramas de carga
Generalidades
Los diagramas de carga incluyen una inercia de carga útil nominal J0 de 0,012 kgm2 , además
de una carga adicional de 15 kg para las variantes IRB 1600-5/x y de 5 kg para las variantes
IRB 1600-7/x en la carcasa del brazo superior.
Con valores distintos de carga del brazo y momento de inercia, el diagrama de carga será
distinto.
56 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.5. Diagramas de carga
xx0500001449
- Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para her-
ramientas del robot (centro de gravedad)
3HAC023637-005 Revisión:B 57
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.5. Diagramas de carga
xx0500001450
- Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para her-
ramientas del robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10º)
Descripción Valor
Con la muñeca hacia abajo (0º de desviación para la Carga máxima = 6 kg
línea vertical). Z Máx. = 0.11 m
L Máx. = 0.04 m
58 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.5. Diagramas de carga
xx0500001451
- Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para her-
ramientas del robot (centro de gravedad)
3HAC023637-005 Revisión:B 59
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.5. Diagramas de carga
10 º 10 º
Z
L - Distance (m)
xx0500001452
- Carga máxima permitida montada en posiciones distintas sobre la brida para her-
ramientas del robot (centro de gravedad) en la “muñeca vertical” (±10º)
Descripción Valor
Con la muñeca hacia abajo (0º de desviación para la línea Carga máxima = 9 kg
vertical). Z Máx. = 0.075 m
L Máx. = 0.045 m
60 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.6. Cargas
2.3.6. Cargas
Generalidades
Debe definir correcta y cuidadosamente todas las cargas del robot (respecto a la posición del
centro de gravedad y al factor de inercia) con el fin de evitar sacudidas y la sobrecarga de los
motores. Si no se tiene en cuenta esta recomendación, se pueden producir paros innecesarios.
xx0500001448
El centro de gravedad de la carga adicional debe estar dentro de las áreas de carga marcadas.
3HAC023637-005 Revisión:B 61
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.7. Fijación de equipos al robot (dimensiones del robot)
Generalidades
En esta sección se muestran las dimensiones del robot y los orificios de montaje de que
dispone.
Dimensiones principales
En las dos figuras siguientes se muestran las dimensiones principales del robot. Las demás
dimensiones y los orificios de montaje del brazo superior, del bastidor y de la brida giratoria
se muestran en las figuras siguientes.
xx0400001253
62 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.7. Fijación de equipos al robot (dimensiones del robot)
xx0400001252
1)
Preparado para rosca M8 x prof. máx. 20 mm
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 63
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.7. Fijación de equipos al robot (dimensiones del robot)
xx0400001251
64 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.7. Fijación de equipos al robot (dimensiones del robot)
xx0200000063
Calidad de fijación
Al montar equipo sobre la brida giratoria, utilice sólo tornillos con calidad 12.9. Para montar
equipos en otros lugares, puede usar tornillos estándar de calidad 8.8.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 65
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.8. Instalación de la lámpara de señales (opcional)
Generalidades
El robot admite el montaje de una lámpara de señales con una luz amarilla permanente, como
dispositivo de seguridad. Los robots con autorización UL/UR requieren una lámpara de
señales.
La lámpara permanece encendida en el modo MOTORES ON.
xx0400001265
A Lámpara de señales
C Pasacables estanco
D Abrazadera para cable
E Orificios de fijación para la lámpara de señales
F Cubierta de la carcasa del brazo superior
66 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.8. Instalación de la lámpara de señales (opcional)
Equipo necesario
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Retire la cubierta de la carcasa del brazo Se muestra en la figura Ubicación de
superior para tener acceso a los conectores del la lámpara de señales en la página 66.
interior de la carcasa.
3. Retire el tapón de protección (A) del orificio de
inserción del panel de contactos.
Haga pasar los cables de la lámpara a través
del orificio del panel de contactos. Sujete el
pasacables en el orificio.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001264
3HAC023637-005 Revisión:B 67
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.8. Instalación de la lámpara de señales (opcional)
Acción Nota/figura
6. Monte la abrazadera para cable de la lámpara Se muestra en la figura Ubicación de
de señales en los dos orificios de montaje de la la lámpara de señales en la página 66.
carcasa del brazo superior (B).
xx0400001263
• B: Orificios de montaje, M8 x
12
7. La lámpara de señales está ahora preparada
para su uso y se enciende en el modo
MOTORES ON.
68 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.1. Introducción
2.4.1. Introducción
Generalidades
Al instalar el robot, asegúrese de que puede moverse libremente dentro de todo el área de
trabajo. Si existe el riesgo de colisión con otros objetos, debe limitar el área de trabajo.
Es posible limitar el área de trabajo de los ejes siguientes:
• Eje 1, hardware (tope mecánico e interruptor de posición)
• Eje 2, hardware (tope mecánico)
• Eje 3, hardware (tope mecánico)
En esta sección se describe cómo instalar el hardware que permite limitar el área de trabajo.
Recuerde que los ajustes también deben hacerse en el software. Encontrará referencias a los
manuales del software en los procedimientos de instalación siguientes.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 69
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2. Instalación de topes mecánicos adicionales en el eje 1
Generalidades
En esta sección se detalla cómo instalar topes mecánicos adicionales en el eje 1 para poder
limitar el área de trabajo del eje.
xx0400001286
A Posición de montaje de los dos topes adicionales para el área de trabajo máxima
(±168º)
B Posición de montaje de los dos topes adicionales para el área de trabajo mínima
(±64º)
70 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2. Instalación de topes mecánicos adicionales en el eje 1
xx0400001287
Equipo necesario
3HAC023637-005 Revisión:B 71
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2. Instalación de topes mecánicos adicionales en el eje 1
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Sitúe el tope en la base, con el pasador de guía
insertado en la acanaladura de fundición. Gire el
tope hasta que los orificios coincidan con la
acanaladura.
El tope puede montarse en cualquiera de sus dos
sentidos, lo que da lugar a áreas de trabajo
diferentes.
xx0400001288
72 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2. Instalación de topes mecánicos adicionales en el eje 1
Acción Nota/figura
9.
¡AVISO!
¡Si el tope mecánico está deformado tras una fuerte
colisión, debe sustituirlo!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 73
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.3. Instalación del tope mecánico adicional del eje 2
Generalidades
En esta sección se detalla cómo instalar un tope mecánico adicional en el eje 2 para poder
limitar el área de trabajo del eje.
xx0400001289
xx0400001290
74 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.3. Instalación del tope mecánico adicional del eje 2
xx0400001291
Equipo necesario
Límite del área de trabajo del eje 2 3HAC023108-001 Incluye el tope mecánico, el
amortiguador y los pernos de
fijación.
Manual de referencia técnica - - La referencia se especifica
Parámetros del sistema (RobotWare en la sección Referencias en
5.0) la página 8.
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
3HAC023637-005 Revisión:B 75
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.3. Instalación del tope mecánico adicional del eje 2
Acción Nota/figura
2. Fije el tope mecánico al bastidor sin apretar los Los orificios de fijación se muestran
pernos. en la figura Figura, tope mecánico
del eje 2 en la página 75.
3. Asegúrese de que el tope esté en contacto con el
reborde inferior de la caja reductora, como
muestra la figura de la derecha.
xx0400001292
¡AVISO!
¡Si el tope mecánico está deformado tras una
fuerte colisión, debe sustituirlo!
76 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4. Instalación de los topes mecánicos adicionales del eje 3
Generalidades
En esta sección se detalla cómo instalar un tope mecánico adicional en el eje 3 para poder
limitar el área de trabajo del eje.
xx0400001283
3HAC023637-005 Revisión:B 77
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4. Instalación de los topes mecánicos adicionales del eje 3
xx0400001284
xx0400001285
78 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4. Instalación de los topes mecánicos adicionales del eje 3
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Fije el tope mecánico a los dos orificios de Se muestra en la figura Figura, tope
montaje de la carcasa del brazo superior con los mecánico del eje 3 en la página 78.
dos tornillos de fijación y arandelas. Apriete los 2 unidades: M8 x 25, par de apriete:
tornillos. 25 Nm.
3. Las limitaciones del área de trabajo mediante Los parámetros del sistema que
software deben ser redefinidas para adaptarlas a deben cambiarse en RobotWare 5.0
los cambios en las limitaciones mecánicas del (Upper joint bound y Lower joint
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡AVISO!
¡Si el tope mecánico está deformado tras una
fuerte colisión, debe sustituirlo!
3HAC023637-005 Revisión:B 79
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.5. Instalación del interruptor de posición del eje 1
Generalidades
En esta sección se detalla cómo instalar el interruptor de posición en el eje 1.
xx0400001356
A Interruptor de posición
Equipo necesario
80 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.5. Instalación del interruptor de posición del eje 1
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de aliment-
ación eléctrica, presión hidráulica y aire a
presión del robot!
2. Monte los dos anillos de soporte por Se muestra en la figura Ubicación del
debajo del bastidor con los seis tornillos interruptor de posición del eje 1 en la página
de fijación. 80.
6 unidades, M8 x 12.
3. Corte las levas de acuerdo con las
instrucciones que se incluyen en el
conjunto de interruptor de posición.
4. Fije las levas al anillo de soporte con los Se muestra en la figura Ubicación del
tornillos de fijación. interruptor de posición del eje 1 en la página
80.
M6 x 12.
5. Fije el interruptor de posición a la 2 unidades, M6 x 30.
abrazadera con los dos tornillos de
fijación.
6. Fije la abrazadera completa a la base del Se muestra en la figura Ubicación del
robot con ayuda de los dos tornillos de interruptor de posición del eje 1 en la página
fijación. 80.
2 unidades, M6 x 8.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 81
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.5. Instalación del interruptor de posición del eje 1
Acción Nota
7. Fije la placa de fijación a la base del robot 2 unidades, M6 x 16.
con ayuda de los dos tornillos de fijación. Se muestra en la figura Ubicación del
Fije los interruptores a la placa de interruptor de posición del eje 1 en la página
fijación. Ajuste la altura de los interrup- 80.
tores con los suplementos hasta que
cada rodillo coincida con la leva corre-
spondiente.
xx0400001358
A. Placa de fijación
B. Suplementos
C. Rodillo
D. Leva
8. Sujete los cables del interior de la Se muestra en la figura Ubicación del
carcasa con bridas para cables. interruptor de posición del eje 1 en la página
80.
9. Conecte los cables del interruptor de Los cables y sus puntos de conexión se
82 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.1. Conectores del robot
xx0400001262
3HAC023637-005 Revisión:B 83
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2. Cableado del robot y puntos de conexión
Generalidades
Conecte el robot y el controlador entre sí después de fijarlos a la base. Las listas siguientes
especifican los cables que se deben utilizar en cada aplicación.
1)
La referencia se especifica en la sección Referencias en la página 8.
Punto de Punto de
Subcategoría de
Descripción conexión del conexión
cables
armario del robot
Cable de alimentación Conduce la alimentación de XS1 R1.MP
del robot accionamiento de las unidades
de accionamiento del armario
del controlador a los motores
del robot.
84 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2. Cableado del robot y puntos de conexión
Punto de Punto de
Subcategoría de
Descripción conexión del conexión
cables
armario del robot
Cable de señales del Transfiere datos del resolver y XS2 R1.SMB
robot de la fuente de alimentación a
la tarjeta de medida serie.
Cable de alimentación de los robots con protección de fundición y compatible con lavado
Cable Ref.
Cable de señales del robot, apantallado, 7 m 3HAC 2493-1
Cable de señales del robot, apantallado, 15 m 3HAC 2530-1
Cable de señales del robot, apantallado, 22 m 3HAC 2540-1
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Punto de Punto de
Cable Ref. conexión conexión del
del robot armario
Cable para interruptor de posición, eje 1, 3HAC 7997-4 R1.LS XS8
30 m
3HAC023637-005 Revisión:B 85
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2. Cableado del robot y puntos de conexión
Punto de con-
Cable (estándar) Ref. exión del
robot
Cable de usuario, alimentación y señales, 7 m 3HAC 3353-1 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 15 m 3HAC 3354-1 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 22 m 3HAC 3355-1 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 30 m 3HAC 3356-1 R1.CP/CS
Cables de usuario de los robots con protección de fundición y compatible con lavado
Punto de con-
Cable (fundición y compatible con lavado) Ref. exión del
robot
Cable de usuario, alimentación y señales, 7 m 3HAC 8183-1 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 15 m 3HAC 8183-2 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 22 m 3HAC 8183-3 R1.CP/CS
Cable de usuario, alimentación y señales, 30 m 3HAC 8183-4 R1.CP/CS
86 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3. Conexiones del usuario en el robot
Generalidades
El cableado del robot incorpora cables integrados para la conexión de equipos al robot. En
esta sección se especifican las recomendaciones para las conexiones del usuario.
Los conectores para aire y alimentación eléctrica se muestran en la figura Conectores del
robot en la página 83.
Conexión de aire
Conexión Medida
Entrada de aire (en la base)
Salida de aire (en la carcasa del brazo superior) 1/4"
xx0400001339
A Conector de pines
B Pin
C Casquillo posterior
3HAC023637-005 Revisión:B 87
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3. Conexiones del usuario en el robot
Diámetro de Referencia de
Pines de giro para un área de cable...
pines Souriau
De 0,21 a 0,93 mm2 (conexión estándar, CP/CS y 1 mm RM18W3K
cableado de alimentador de alambre integrado, CS)
De 0,13 a 0,25 mm2 (cableado del alimentador de 1,6 mm RM24M9K
alambre integrado, CP)
De 0,25 a 0,5 mm2 (cableado del alimentador de 1,6 mm RM20M12K
alambre integrado, CP)
De 0,5 a 1,5 mm2 (cableado del alimentador de 1,6 mm RM16M23K
alambre integrado, CP)
xx0400001340
88 3HAC023637-005 Revisión:B
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3. Conexiones del usuario en el robot
3HAC023637-005 Revisión:B 89
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3. Conexiones del usuario en el robot
90 3HAC023637-005 Revisión:B
3 Mantenimiento
3.1. Introducción
3 Mantenimiento
3.1. Introducción
Información de seguridad
¡Antes de empezar cualquier trabajo de servicio técnico, es extremadamente importante tener
en cuenta toda la información de seguridad!
Existen distintos aspectos generales de seguridad que debe leer atentamente, así como
información de seguridad más específica que describe los peligros y riesgos para la seguridad
a la hora de realizar los procedimientos. Lea el capítulo Seguridad en la página 13 antes de
realizar cualquier trabajo de servicio.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
3HAC023637-005 Revisión:B 91
3 Mantenimiento
3.2.1. Especificación de intervalos de mantenimiento
Descripción
Los intervalos pueden especificarse de distintas formas en función del tipo de actividad de
mantenimiento que desee realizar y las condiciones de trabajo del robot:
• Tiempo de calendario: Especificado en meses, independientemente de si el sistema de
robot se utiliza o no.
• Tiempo de funcionamiento: Especificado en horas de funcionamiento. Un
funcionamiento más frecuente del robot significa una mayor frecuencia en las
actividades de mantenimiento.
92 3HAC023637-005 Revisión:B
3 Mantenimiento
3.2.2. Programa de mantenimiento
Generalidades
El robot debe someterse a operaciones periódicas de mantenimiento para garantizar su
funcionamiento. Las actividades de mantenimiento y sus intervalos se especifican en la tabla
siguiente.
Las situaciones no predecibles también hacen necesaria la inspección del robot. ¡Debe
resolver inmediatamente cualquier daño!
Los intervalos de inspección no especifican la vida útil de cada componente.
Calendario de mantenimiento
En la tabla siguiente se especifican las actividades de mantenimiento necesarias y sus
intervalos:
Actividad de
Más detalles en la
manten- Equipo Intervalo
sección
imiento
Cambio Caja reductora de los 20.000 h Cambio de aceite de la caja
ejes 5 y 6 reductora de los ejes 5 y 6 en
la página 98.
Cambio Batería del sistema de De 12 a 36 Sustitución de la unidad de
medición meses 2) batería del sistema de
medición en la página 101.
Limpieza Robot completo Periódica- Limpieza del robot completo
mente 1) en la página 103.
trabajo, más reducidos deben ser los intervalos. Cuanta mayor sea la brusquedad del
patrón de movimientos (con radios menores en el doblado del arnés de cables), más
reducidos deben ser los intervalos entre mantenimientos.
2. La batería se utiliza como respaldo mientras el sistema de robot permanece apagado.
Por tanto, la vida de una batería de litio depende de la frecuencia con la que se apague
el sistema y de si la temperatura ambiente es superior a la temperatura de
funcionamiento recomendada. La vida útil varía entre los 12 y 36 meses, en función
de las condiciones actuales. Cuando la batería está casi agotada, se muestra una alerta
en la unidad de programación o en el FlexPendant. En este caso, es necesario sustituir
la batería en el plazo de un mes.
3HAC023637-005 Revisión:B 93
3 Mantenimiento
3.2.3. Vida útil esperada de los componentes
Generalidades
La vida útil de los componentes depende de la intensidad del uso y puede variar en gran
medida.
1. La vida útil esperada depende también de si se agrupan los cables y arneses de una
forma distinta de la estándar. La vida útil especificada se basa en un ciclo de pruebas
en el cual cada eje va desde la posición de calibración al ángulo mínimo, de ahí al
ángulo máximo y de vuelta a la posición de calibración. ¡Cualquier desviación de este
ciclo de pruebas provocará variaciones de la vida útil esperada!
94 3HAC023637-005 Revisión:B
3 Mantenimiento
3.3.1. Inspección de los amortiguadores de los ejes de 2 a 5
xx0400001217
xx0400001215
3HAC023637-005 Revisión:B 95
3 Mantenimiento
3.3.1. Inspección de los amortiguadores de los ejes de 2 a 5
xx0200000429
Equipo necesario
Acción Nota
1.
96 3HAC023637-005 Revisión:B
3 Mantenimiento
3.4.1. Aceite de las cajas reductoras
xx0500001427
3HAC023637-005 Revisión:B 97
3 Mantenimiento
3.4.2. Cambio de aceite de la caja reductora de los ejes 5 y 6
xx0200000475
Equipo necesario
98 3HAC023637-005 Revisión:B
3 Mantenimiento
3.4.2. Cambio de aceite de la caja reductora de los ejes 5 y 6
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2.
¡AVISO!
El manejo del aceite de las cajas reductoras
supone ciertos riesgos. Antes de continuar,
respete la información de seguridad de la
sección AVISO: Riesgos para la seguridad
durante el trabajo con el aceite de las cajas
reductoras en la página 36.
3. Posicione el robot como se muestra en la figura ¡La capacidad del contenedor se
de la derecha especifica en la sección Equipo
• Brazo superior: hacia arriba en un robot necesario en la página 98!
vertical
• Eje 4: 180º, hasta una posición en la que
el tapón de aceite (A) quede orientado
hacia abajo.
¡Atención! No se drenará la totalidad del
aceite. Dentro de la unidad de muñeca
quedarán 50 ml aproximadamente.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0500001434
3HAC023637-005 Revisión:B 99
3 Mantenimiento
3.4.2. Cambio de aceite de la caja reductora de los ejes 5 y 6
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2.
¡AVISO!
El manejo del aceite de las cajas reductoras
supone ciertos riesgos. Antes de continuar,
respete la información de seguridad de la
sección AVISO: Riesgos para la seguridad
durante el trabajo con el aceite de las cajas
reductoras en la página 36.
3. Retire el tapón de drenaje y llenado de aceite. ¡Se muestra en la figura Ubicación de
los tapones de aceite en la página 98!
4. Posicione el robot como se muestra en la ¡La calidad y cantidad del aceite se
figura de la derecha especifican en la secciónEquipo
• Brazo superior: hacia abajo en un robot necesario en la página 98!
vertical
• Eje 4: 90º, hasta una posición en la que
el tapón de aceite (A) quede orientado
hacia arriba.
xx0500001435
xx0500001390
xx0500001393
A Unidad de batería
B Correa de Velcro
C Conector X3
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión
del robot!
2. Retire la cubierta de la base del robot. Para Se muestra en la figura Ubicación de la
ello, desatornille los tornillos de fijación. unidad de batería en la página 101.
3. Desconecte la batería de la unidad de medida
serie.
4. Retire la unidad de batería.
Generalidades
La clase de protección de las versiones de fundición y compatible con lavado es IP 67, lo que
indica que el robot es hermético.
Equipo necesario
Prácticas correctas:
• ¡Utilice siempre los elementos de limpieza especificados arriba! ¡El uso de cualquier
otro elemento de limpieza puede acortar la vida de la pintura, los tratamientos
anticorrosivos, las señales o las etiquetas!
• ¡No olvide comprobar que todas las cubiertas protectoras están montadas en el robot
antes de la limpieza!
Prácticas incorrectas:
• ¡Nunca oriente el agua hacia los retenes de rodamientos, contactos ni juntas!
• ¡Nunca pulverice a una distancia inferior a los 0,4 m!
• ¡No retire ninguna de las cubiertas ni ningún dispositivo de protección antes de limpiar
el robot!
• ¡No utilice nunca agentes limpiadores, ni aire comprimido o disolventes, distintos a
los especificados anteriormente!
• ¡No pulverice en ningún caso los conectores y elementos similares con limpiadores a
alta presión!
4 Reparación
4.1. Introducción
Equipo necesario
Todo el equipo necesario para realizar una actividad de reparación específica aparece
enumerado junto al procedimiento correspondiente.
El equipo también aparece agrupado en distintas listas del Manual del producto, información
de referencia.
Información de seguridad
¡Antes de empezar cualquier trabajo de servicio técnico, es extremadamente importante tener
en cuenta toda la información de seguridad!
Existen distintos aspectos generales de seguridad que debe leer atentamente, así como
información de seguridad más específica que describe los peligros y riesgos para la seguridad
a la hora de realizar pasos específicos de un procedimiento. Asegúrese de leer en su totalidad
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Generalidades
Después de montar cualquier motor o caja reductora, es necesario comprobar la integridad de
todas las juntas que contienen el aceite de la caja reductora. Esto se realiza mediante una
prueba de fugas.
Equipo necesario
Procedimiento
Acción Nota
1. Complete el procedimiento de montaje del motor o de
la caja reductora correspondiente.
2. Retire el tapón de aceite superior de la caja reductora ¡La referencia se especifica
correspondiente y sustitúyalo con el detector de arriba!
fugas.
Es posible que se necesite algún adaptador de los
incluidos en el kit del detector de fugas.
3. Aplique aire comprimido y aumente la presión con el Valor recomendado:
mando hasta que se muestre el valor correcto en el de 0,2 a 0,25 bares (de 20 a 25
manómetro. kPa)
4. Desconecte el suministro de aire comprimido.
Generalidades
En esta sección se describe cómo montar y engrasar los distintos tipos de rodamientos del
robot.
Equipo
Engrase de rodamientos
Los rodamientos deben engrasarse después del montaje, siguiendo las instrucciones que
aparecen a continuación:
• Los rodamientos no deben estar completamente llenos de grasa. Sin embargo, si queda
espacio libre alrededor del rodamiento, éste puede llenarse completamente de grasa en
el momento del montaje, dado que el exceso de grasa será expulsado del rodamiento
al poner en marcha el robot.
• Durante el funcionamiento, el rodamiento debe tener lleno de grasa del 70% al 80%
del volumen disponible.
• Asegúrese de manipular y almacenar correctamente la grasa para evitar
contaminaciones.
Engrase los distintos tipos de rodamientos de la forma detallada a continuación:
• Los rodamientos de bolas con ranura deben llenarse de grasa desde los dos lados.
• Los rodamientos de rodillos cónicos y los rodamientos de agujas radiales deben
engrasarse con sus piezas separadas.
Generalidades
En estas secciones se detalla cómo montar los distintos tipos de juntas del robot.
Equipo
Juntas giratorias
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar juntas giratorias.
¡CUIDADO!
Antes de empezar el montaje de cualquier junta, tenga en cuenta lo siguiente:
• Proteja las superficies de sellado durante el transporte y el montaje.
• Mantenga la junta en su envoltorio original o manténgala bien protegida antes del
montaje.
• El montaje de retenes y engranajes debe realizarse sobre un banco de trabajo limpio.
• Utilice una funda protectora para el saliente de sellado durante el montaje, al deslizarlo
sobre roscas, chavetas, etc.
Acción Nota
1. Compruebe la junta para garantizar que:
• La junta sea del tipo correcto (con un borde cortante
adecuado)
• No haya ningún daño en el saliente de sellado (com-
pruébelo con una uña)
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Acción
1. Compruebe las superficies de la brida. Deben ser uniformes y no deben presentar poros.
Es fácil comprobar la uniformidad mediante un calibre en la unión ya fijada (sin
compuesto sellante).
Si las superficies de la brida se encuentran en mal estado, no debe utilizar las piezas por
el riesgo de que se produzcan fugas.
2. Limpie adecuadamente las superficies, siempre siguiendo las recomendaciones de
ABB.
3. Aplique uniformemente el compuesto sellante por la superficie, preferiblemente con un
pincel.
4. Apriete uniformemente los tornillos al fijar la junta de brida.
Juntas tóricas
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar juntas tóricas.
Acción Nota
1. Asegúrese de utilizar el tamaño de junta tórica correcto.
2. Compruebe la junta tórica para detectar posibles defectos de la No debe utilizar juntas
superficie, rebabas, exactitud de la forma, etc. tóricas defectuosas.
3. Compruebe las acanaladuras de las juntas tóricas. No debe utilizar juntas
Las acanaladuras deben ser geométricamente correctas y no tóricas defectuosas.
deben presentar poros ni suciedad.
4. Lubrique la junta tórica con grasa.
5. Apriete uniformemente los tornillos durante el montaje.
Equipo necesario
xx0400001248
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
Acción Nota/figura
2. Retire todas las cubiertas: Todas las cubiertas se muestran
• Retire las cubiertas de la carcasa del brazo en la figura Figura, cubiertas a
superior, el bastidor y la base. retirar en la página 112.
• Retire las cubiertas VK superior e inferior
presionando desde el interior.
• Retire la cubierta VK central del brazo
inferior.
¡Cuidado! ¡Tenga cuidado para no dañar los
cables y la abrazadera para cables del inferior del
brazo inferior al retirar la cubierta VK central!
La figura de la derecha muestra el espacio
existente por debajo de la cubierta. ¡Las zonas
xx0400001247
mostradas en gris son seguras a la hora de
insertar una herramienta, que puede insertarse
con una profundidad máxima de 20 mm!
3. La abrazadera para cables del interior del brazo
inferior está fijada al arnés de cables. Traslade la
abrazadera a los nuevos cables.
4. Desconecte todos los conectores del interior de la Se muestra en la figura Figura,
carcasa del brazo superior. cables del interior de la carcasa del
brazo superior en la página 114.
5. Retire las bridas y abrazaderas para cables del Los puntos de fijación del interior
interior de la carcasa del brazo superior. de la carcasa del brazo superior se
muestran en la figura Figura,
cables del interior de la carcasa del
brazo superior en la página 114.
6. Desconecte todos los conectores del interior del Se muestra en la figura Figura,
bastidor. cables del interior del bastidor en la
página 116.
7. Retire la placa de fijación y todas las bridas y Los puntos de fijación del interior
abrazaderas para cables del interior del bastidor. del bastidor se muestran en la
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Retire la unidad de abrazadera para cables de la figura Figura, cables del interior del
placa de fijación. bastidor en la página 116.
8. Desconecte todos los conectores de la base y Se muestra en la figura Figura,
retire la unidad de tarjeta de medida serie de la cables del interior de la base en la
base. página 117.
¡Atención! ¡No suelte el centrador montado en la
unidad de pulsadores!
9. Retire todas las bridas y abrazaderas para cables Se muestra en la figura Figura,
de la base. cables del interior de la base en la
página 117.
10. Tire de los cables de la carcasa del brazo superior
hacia el exterior y hacia abajo a través del brazo
inferior.
11. Continúe tirando del arnés de cables hacia abajo a
través del bastidor y tire de él hacia el exterior
desde la parte posterior de la base.
xx0400001250
Montaje del arnés de cables de la carcasa del brazo superior y el brazo inferior
El procedimiento siguiente detalla cómo montar los cables del interior de la carcasa del brazo
superior.
La disposición de los cables se muestra en la figura Figura, cables del interior de la carcasa
del brazo superior en la página 114.
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Inserte el cableado de los ejes 3, 4, 5 y 6 en
sentido ascendente a través del brazo inferior y
hacia el interior de la carcasa del brazo superior.
3. Sitúe correctamente la abrazadera para cables La referencia del repuesto se
en el interior del brazo inferior y fíjela montando especifica en Equipo necesario en la
la cubierta VK. página 111.
xx0400001247
Acción Nota/figura
10. Vuelva a montar lacubierta de la carcasa del 8 unidades, M6.
brazo con ocho tornillos de fijación. Compruebe Se muestra en la figura Figura,
las dos juntas y sustitúyalas en caso de daños. cubiertas a retirar en la página 112.
La referencia del repuesto se
especifica en Equipo necesario en la
página 111.
11. Fije nuevas cubiertas VK al brazo inferior. La referencia del repuesto se
especifica en Equipo necesario en la
página 111.
12. Prosiga el montaje del arnés de cables de
acuerdo con el procedimiento Montaje del arnés
de cables del bastidor y la base en la página 118.
xx0400001249
xx0500001388
A Cables de alimentación
B Cables de señales
C Abrazadera con tuerca hexagonal
D Tornillos de fijación de la unidad de abrazadera para cables
E Tuerca hexagonal de la placa de la tarjeta de medida serie
F Placa de fijación
G Unidad de tarjeta de medida serie
H Unidad de abrazadera para cables
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Haga pasar los cables del brazo inferior al interior
del bastidor.
3. Fije la unidad de abrazadera para cables a la Se muestra en la figura Figura,
placa de fijación con dos tornillos de fijación, pero cables del interior del bastidor en la
sin sujetar aún completamente la placa al página 116.
bastidor.
4. Haga pasar los cables en sentido descendente
hacia la base. Tire hacia el exterior desde la parte
posterior de la base.
5. Conecte todos los conectores del interior del Se muestra en la figura Figura,
bastidor y sujete todas las placas y abrazaderas cables del interior del bastidor en la
para cables del interior del bastidor con los página 116.
tornillos y tuercas de fijación.
6. En la base, sujete los cables a la placa de fijación Se muestra en la figura Figura,
de la parte inferior: cables del interior de la base en la
• Fije la unidad de abrazadera para cables página 117.
xx0600002777
Acción Nota
10.
¡AVISO!
Antes de proseguir con cualquier trabajo de
servicio, respete la información de seguridad de
la sección AVISO: Los botones de liberación de
los frenos pueden estar atascados tras los
trabajos de servicio técnico. en la página 34!
11. Haga las conexiones siguientes: Se muestra en la figura Figura,
• Conectores de los cables de señales a la cables del interior de la base en la
unidad de tarjeta de medida serie página 117.
• Conector del cable de alimentación a la
carcasa de la base
• Cables opcionales, si los hay
• Cable de conexión a tierra
12. Fije las cubiertas al bastidor y a la base. Se muestra en la figura Figura,
Sustituya las juntas si están dañadas. cubiertas a retirar en la página 112.
La referencia del repuesto se
especifica en Equipo necesario en la
página 111.
13. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de cal-
ibración.
La información general de
calibración se incluye en la sección
Información de calibración en la
página 185.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0500001443
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Mueva el robot hasta su posición de calibración.
3. Retire las cubiertas de la base y del bastidor.
4. Libere la abrazadera para cables desde la parte La disposición de los cables en el
inferior hacia arriba por el brazo inferior, de la interior de la base y del bastidor se
forma siguiente: muestra en las figuras:
• Desconecte todos los conectores del • Figura, cables del interior de
interior de la base y del bastidor. la base en la página 117.
• Retire todas las bridas y abrazaderas • Figura, cables del interior del
para cables del interior de la base y del bastidor en la página 116.
bastidor.
5. Retire la cubierta VK presionándola desde el Se muestra en la figura Ubicación del
interior del bastidor. sistema de brazos completo en la
página 120.
6.
¡CUIDADO!
¡El sistema de brazos completo pesa 55 kg!
¡Todos los equipos elevadores utilizados deben
tener una capacidad adecuada!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Limpie con isopropanol las superficies de aco-
plamiento, tanto del brazo inferior como del bastidor.
Limpie también el área en la que se monta el anillo
de retén si lo había retirado.
3. Fije correctamente el anillo de retén al bastidor. Se La referencia se especifica en
debe sustituir si presenta daños. Equipo necesario en la página
120.
xx0400001245
¡CUIDADO!
¡El sistema de brazos completo pesa 55 kg! ¡Todos
los equipos elevadores utilizados deben tener una
capacidad adecuada!
6. Fije las eslingas de elevación al sistema de brazos
completo y elévelo hasta su posición mientras
introduce los cables en el interior del bastidor.
7. Apoye el brazo inferior en el bastidor, monte una 12 unidades; M10 x 40, par de
arandela y fíjelo con los 12 tornillos de fijación. apriete: 70 Nm.
8. Coloque de nuevo los cables en el interior del Encontrará información detallada
bastidor y de la base. en la sección Montaje del arnés
de cables del bastidor y la base
en la página 118.
Acción Nota/figura
9. Monte una nueva cubierta VK en el brazo inferior. La referencia se especifica en
Equipo necesario en la página
120.
10. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de
calibración.
La información general de
calibración se incluye en la
sección Información de
calibración en la página 185.
11.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
de seguridad al realizar la primera prueba de funci-
onamiento. Encontrará información más detallada
en la sección PELIGRO: ¡La primera prueba de fun-
cionamiento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Generalidades
El brazo superior completo es considerado un repuesto unitario, incluidos la muñeca, las cajas
reductoras y los motores.
A Cubierta de la carcasa del brazo, incluidas las juntas de la cubierta y del panel de
contactos
B Cubierta VK. Tornillos de fijación del brazo superior en el interior
Equipo necesario
Acción Nota/figura
1. Mueva el brazo superior hasta la posición
horizontal.
2.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
3. Retire la cubierta de la carcasa del brazo Se muestra en la figura Ubicación del
superior. brazo superior en la página 124.
4. Desconecte todos los conectores del interior Los cables y la totalidad de los
de la carcasa del brazo y libere los cables de conectores del interior de la carcasa
sus bridas y abrazaderas. del brazo superior se muestran en la
figura Figura, cables del interior de la
carcasa del brazo superior en la
página 114.
5. Retire la cubierta VK del brazo inferior, pre- Se muestra en la figura Ubicación del
sionándola desde el interior hasta expulsarla. brazo superior en la página 124.
Tire de los cables desde la carcasa del brazo.
6. Asegure el peso del brazo mediante eslingas
de elevación.
Acción Nota/figura
7.
¡CUIDADO!
El brazo superior completo pesa 34 kg sin
ningún equipo adicional montado. ¡Utilice un
dispositivo de elevación adecuado para evitar
lesiones!
8. Retire los 10 tornillos de fijación (A) y la única
arandela (B).
xx0400001219
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡CUIDADO!
El brazo superior completo pesa 34 kg sin
ningún equipo adicional montado. ¡Utilice un
dispositivo de elevación adecuado para evitar
lesiones!
4. Fije las eslingas de elevación al brazo superior
y elévelo.
Acción Nota/figura
5. Lubrique el anillo de retén (A) con grasa y fíjelo
al brazo superior.
Sustituya el anillo de retén si está dañado.
xx0400001220
xx0400001219
Acción Nota/figura
12. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de cali-
bración.
La información general de calibración
se incluye en la sección Información
de calibración en la página 185.
13.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
xx0400001246
A Brazo inferior
B Cubierta VK
C Cubierta VK central
Equipo necesario
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Retire el brazo superior completo. Encontrará información detallada
en Retirada del brazo superior
completo en la página 125.
xx0400001247
¡CUIDADO!
¡El brazo inferior pesa 20 kg! ¡Utilice un dispositivo
de elevación adecuado para evitar lesiones!
6. Fije el dispositivo de elevación al brazo inferior para
sujetar el peso del brazo.
Acción Nota/figura
7. Desatornille los 12 tornillos de fijación y retire la
única arandela.
8. Tire suavemente de los cables hacia el exterior
mientras eleva el brazo inferior para separarlo.
¡Tenga cuidado con los conectores, dado que se
dañan con facilidad!
9. Compruebe el anillo de retén. Se debe sustituir si La referencia del repuesto se
presenta daños. especifica en Equipo necesario
en la página 129.
Acción Nota/figura
1. Limpie con isopropanol las superficies de aco-
plamiento, tanto del brazo inferior como del bastidor.
Limpie también el área en la que se monta el anillo
de retén.
2. Fije correctamente el anillo de retén al bastidor. Se La referencia del repuesto se
debe sustituir si presenta daños. especifica en Equipo necesario
en la página 129.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001245
• A: Anillo de retén
• B: Superficie de aco-
plamiento
3. Lubrique la superficie de acoplamiento del bastidor
con Loctite 574.
4.
¡CUIDADO!
¡El brazo inferior pesa 20 kg! ¡Utilice un dispositivo
de elevación adecuado para evitar lesiones!
5. Fije el dispositivo de elevación al brazo inferior y
elévelo hasta su posición.
6. Inserte los cables en el brazo inferior.
7. Apoye el brazo inferior en el bastidor, monte la 12 unidades; M10 x 40, par de
arandela y fíjelo con los 12 tornillos de fijación. apriete: 70 Nm.
Acción Nota/figura
8. Presione los cables hacia arriba a través del brazo
inferior y sitúe correctamente la abrazadera para
cables en el interior del brazo inferior.
9. Fije nuevas cubiertas VK al brazo inferior. La referencia del repuesto se
Asegúrese de que la abrazadera para cables del especifica en Equipo necesario
interior del brazo inferior quede fijada por debajo de en la página 129.
la cubierta VK central.
10. Monte de nuevo el brazo superior. Encontrará información
detallada en Montaje del brazo
superior completo en la página
126.
11. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de
calibración.
La información general de
calibración se incluye en la
sección Información de
calibración en la página 185.
12.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
de seguridad al realizar la primera prueba de funcio-
namiento. Encontrará información más detallada en
la sección PELIGRO: ¡La primera prueba de funcio-
namiento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
xx0200000438
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de aliment-
ación eléctrica, presión hidráulica y aire a
presión del robot!
2. Drene el aceite de la unidad de muñeca. Encontrará información detallada en la
sección Cambio de aceite de la caja
reductora de los ejes 5 y 6 en la página
98.
3. Para desmontar la unidad de muñeca, desa- ¡Se muestra en la figura de la secciónU-
tornille sus tres tornillos de fijación. bicación de la unidad de muñeca en la
página 133!
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición en la que el
brazo superior quede orientado verticalmente.
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
3. Lubrique ligeramente la placa de sellado con La referencia se especifica en la
junta tórica con grasa. sección Equipo necesario en la página
133.
4. Para liberar el freno, debe conectar una fuente Conecte al conector R3.MP5 ó 6:
de alimentación de 24 V de CC a los motores: • +: pin 7
• -: pin 8
Acción Nota
5. Fije la placa de sellado con junta tórica al brazo ¡Utilice una nueva junta tórica! La
superior. Fije la unidad de muñeca al brazo referencia del repuesto se especifica
superior con los tres tornillos de fijación en Equipo necesario en la página 133.
mientras se asegura de que los engranajes se 3 unidades; M8 x 25, par de apriete: 28
engranen correctamente. Nm.
6. Realice una prueba de fugas. Encontrará información detallada en la
sección Prueba de fugas.
7. Rellene el aceite de la unidad de muñeca. Encontrará información detallada en la
sección Cambio de aceite de la caja
reductora de los ejes 5 y 6 en la página
98.
8. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un manual
de calibración separado, incluido con
las herramientas de calibración.
La información general de calibración
se incluye en la sección Información
de calibración en la página 185.
9.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001217
Equipo necesario
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición que permita el acceso al
tornillo de fijación del amortiguador del eje 2.
Acción Nota
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
3. Para retirar el amortiguador, desatornille el tornillo de fijación
y la arandela.
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición que permita el acceso
al tornillo de fijación del amortiguador del eje 2.
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
3. Fije el amortiguador con el tornillo de fijación y la 1 unidad: M6 x 16.
arandela.
4.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos de
seguridad al realizar la primera prueba de funciona-
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001215
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición que permita el Se muestra en la figura
acceso al amortiguador del eje 3. Ubicación del amortiguador del
eje 3 en la página 138.
Acción Nota
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
3. Retire el amortiguador del soporte de fundición, pre-
sionándolo ligeramente.
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición que permita el Se muestra en la figura
acceso a la ubicación en la que está montado el Ubicación del amortiguador del
amortiguador del eje 3. eje 3 en la página 138.
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del robot!
3. Para montar el amortiguador, presiónelo suavemente
sobre el soporte de fundición del brazo superior.
4.
¡PELIGRO!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0200000429
Equipo necesario
Acción Nota
1. Mueva el robot hasta una posición que permita Se muestra en la figura
presionar el extremo delamortiguador para introducirlo Ubicación del amortiguador del
en elrebaje de la unidad de muñeca. eje 5 en la página 140.
2.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
3. Desenganche el extremo del amortiguador y
presiónelo hacia el interior del rebaje.
4. Mueva manualmente la muñeca (eje 5 del robot) para
alejarla del amortiguador y poder sacarlo.
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
2. Presione el extremo del amortiguador hacia el interior del ¡Asegúrese de que el amor-
hueco que queda entre la unidad de muñeca y el brazo tiguador esté orientado cor-
superior. rectamente!
3. Mueva manualmente la muñeca (eje 5 del robot) para
poder tirar el amortiguador hasta su posición.
4. Pliegue los ganchos del amortiguador para fijarlo a la
posición.
5.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos de
seguridad al realizar la primera prueba de funciona-
miento. Encontrará información más detallada en la
sección PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Ubicación de la base
La base está situada en la parte inferior del robot, como se muestra en la figura siguiente.
Encontrará una vista más detallada de la base en la vista de repuestos Vista ampliada de la
base en la página 209 de la parte 2 del Manual del producto.
A Base
B Tornillos y arandelas de fijación de la unidad de base-caja reductora (sin la cubierta
VK)
Equipo necesario
Retirada de la base
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la base del robot.
Acción Nota
1.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Retire los cables del interior de la base y tire de La disposición de los cables en la
ellos hacia arriba hacia la unidad de caja base se muestra en la figura Figura,
reductora. cables del interior de la base en la
página 117.
3. Retire la unidad de medida serie. Encontrará información detallada en
Retirada de la unidad de medida serie
en la página 147.
4. Desatornille la base del lugar de instalación.
Para ello, retire los pernos de fijación de los
cimientos.
5.
¡CUIDADO!
¡El robot pesa 250 kg! ¡Todos los equipos
elevadores deben tener una capacidad
adecuada!
Acción Nota
6. Fije las eslingas de elevación al robot, elévelo y La referencia se especifica en Equipo
sitúelo con el lado del brazo inferior orientado necesario en la página 142.
hacia abajo sobre un banco de trabajo.
¡Tenga cuidado para no dañar los conectores de
los motores!
7. Retire la cubierta VK de la base.
¡Recomendación! Presione la cubierta desde
el interior para expulsarla o perfore un orificio en
la cubierta a través del cual se pueda insertar
una herramienta que permita deformar la
cubierta.
8.
¡CUIDADO!
¡La base pesa 81 kg! ¡Todos los equipos
elevadores utilizados deben tener una
capacidad adecuada!
9. Asegure el peso de la base y retire los tornillos Se muestra en la figura Ubicación de
de fijación de la caja reductora a la base y las la base en la página 142.
arandelas.
10. Separe la base de la unidad de caja reductora.
Montaje de la base
El procedimiento siguiente detalla cómo fijar la base al robot.
Acción Nota
1.
Acción Nota
6.
¡CUIDADO!
¡La base pesa 81 kg! ¡Todos los equipos
elevadores utilizados deben tener una
capacidad adecuada!
7. Eleve la base hasta su posición de montaje.
8. Fije la base a la unidad de caja reductora con Se muestra en la figura Ubicación de
los tornillos de fijación de la caja reductora a la la base en la página 142.
base y las arandelas. 16 unidades, M10 x 40, par de apriete:
70 Nm.
9. Fije una nueva cubierta VK a la base. La referencia del repuesto se
especifica en Equipo necesario en la
página 142.
10.
¡CUIDADO!
¡El robot pesa 250 kg! ¡Todos los equipos
elevadores deben tener una capacidad
adecuada!
11. Voltee el robot para que quede con la parte
superior orientada hacia arriba.
12. Ancle la base a los cimientos. Los pernos de fijación y el par de
apriete se especifican en la sección
Pernos de fijación, especificaciones
en la página 52.
13. Tire de los cables hacia abajo y fíjelos al interior La disposición de los cables dentro de
de la base. la base se muestra en la figura Figura,
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
xx0500001390
A Cubierta de la base con su junta. La unidad de medida serie está situada debajo de la
cubierta.
xx0500001391
A Conector SMB
B Conector SMB1-4
C Conector SMB 3-6
D Tuercas hexagonales (4 en total)
E Unidad de batería
Equipo necesario
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de aliment-
ación eléctrica, presión hidráulica y aire a
presión del robot!
2. Retire la protección de pulsadores (A) de la Debe retirar la protección para garantizar
base. un montaje correcto de los botones de
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
liberación de frenos.
xx0600002744
xx0600002776
Acción Nota/figura
6. Desatornille las cuatro tuercas Se muestra en la figura Disposición de la
hexagonales de la unidad de medida serie, unidad de medida serie en la página 146.
lo suficiente para permitir la elevación de la
unidad.
No retire las tuercas.
7. Eleve la unidad de medida serie y tire de
ella hacia atrás por encima de la pestaña
(A) y elévela para separarla.
xx0500001455
Acción Nota/figura
1. Monte la unidad de medida serie sobre los
cuatro pasadores (A).
xx0500001392
Acción Nota/figura
4. Monte de nuevo el centrador (B) en la unidad
de pulsadores para alinearla verticalmente.
Asegúrese también de que la unidad quede
alineada correctamente hacia los lados: ¡las
medidas x1 y x2 de la figura de la derecha no
deben diferir entre sí en más de 1 mm!
xx0600002777
¡AVISO!
Antes de proseguir con cualquier trabajo de
servicio, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: Los botones de
liberación de los frenos pueden estar
atascados tras los trabajos de servicio técnico.
en la página 34!
7. Compruebe la junta de la cubierta de la base. La referencia del repuesto se
Se debe sustituir si presenta daños. especifica en Equipo necesario en la
página 147.
8. Monte la cubierta de la base. Se muestra en la figura Ubicación de la
unidad de medida serie en la página
146.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0500001390
xx0500001394
A Unidad de pulsadores
B Tuercas hexagonales (2 unidades)
C Tuercas hexagonales de la unidad de tarjeta de medida serie (4 unidades)
Equipo necesario
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión
del robot!
2. Retire la protección de pulsadores (A) de la Debe retirar la protección para
base. garantizar un montaje correcto de la
unidad de pulsadores.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0600002744
xx0600002776
Acción Nota/figura
6. Desatornille las cuatro tuercas hexagonales Se muestra en la figura Unidad de
de la unidad de tarjeta de medida serie, lo pulsadores de la unidad de medida
suficiente para permitir la elevación de la serie en la página 150.
unidad.
No retire las tuercas.
7. Eleve la unidad de medida serie y tire de ella
hacia atrás por encima de la pestaña (A) y
elévela para separarla.
xx0500001455
Acción Nota
1.
Acción Nota
5. Monte de nuevo el centrador (B) en la unidad
de pulsadores para alinearla verticalmente.
Asegúrese también de que la unidad quede
alineada correctamente hacia los lados: ¡las
medidas x1 y x2 de la figura de la derecha no
deben diferir entre sí en más de 1 mm!
xx0600002777
¡AVISO!
Antes de proseguir con cualquier trabajo de
servicio, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: Los botones de
liberación de los frenos pueden estar
atascados tras los trabajos de servicio
técnico. en la página 34!
8. Vuelva a conectar todos los conectores a la
tarjeta.
9. Compruebe la junta de la cubierta de la base. La referencia del repuesto se especifica
Se debe sustituir si presenta daños. en Equipo necesario en la página 151.
10. Monte la cubierta de la base. Se muestra en la figura Ubicación de la
unidad de pulsadores en la página 150.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
4.6 Motores
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Limpie la superficie de acoplamiento del bastidor.
3. Asegúrese de que la junta tórica esté bien La referencia se especifica en
asentada en la circunferencia del motor. Lubrique Equipo necesario en la página
la junta tórica con grasa. 154.
4. Retire la cubierta del motor de la parte superior del Se muestra en la figura Ubicación
motor. del motor en la página 154.
5. Para liberar los frenos, debe conectar una fuente Conecte al conector R3.MP1:
de alimentación de 24 V de CC al motor. • +: pin 7
• -: pin 8
6. Monte la herramienta de giro al extremo del eje del La referencia se especifica en
motor. Equipo necesario en la página
154.
7. Monte el motor, asegurándose de que el piñón del
motor quede engranado adecuadamente al
engranaje de la caja reductora del eje 1.
Utilice la herramienta de giro para hacer girar el
piñón del motor al engranarlo con el engranaje.
8. Sujete el motor con los cuatro tornillos de fijación y 4 unidades, M8 x 25.
las arandelas, pero no los apriete aún.
Acción Nota
15. Monte la cubierta en el bastidor. Sustituya la junta La referencia del repuesto se
si está dañada. especifica en Equipo necesario en
la página 154.
16. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de
calibración.
La información general de
calibración se incluye en la
sección Información de calibración
en la página 185.
17.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
de seguridad al realizar la primera prueba de funci-
onamiento. Encontrará información más detallada
en la sección PELIGRO: ¡La primera prueba de
funcionamiento puede causar lesiones o daños! en
la página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001257
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
2. Retire la cubierta del bastidor. Se muestra en la figura
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡PELIGRO!
¡Sujete adecuadamente el peso del brazo inferior antes
de liberar los frenos del motor del eje 2!
¡Al liberar los frenos de retención del motor, el brazo
inferior puede moverse y precipitarse hacia abajo!
7. Para liberar los frenos, debe conectar una fuente de ali- Conecte al conector R3.MP2:
mentación de 24 V de CC al motor. • +: pin 7
• -: pin 8
Acción Nota
8.
¡AVISO!
¡Al retirar el motor se escapará aceite a través del
orificio de fijación del motor! ¡Además puede estar muy
caliente! Tome las medidas necesarias para recoger el
aceite.
9. Para retirar el motor, desatornille los cuatro tornillos de Se muestra en la figura
fijación y las arandelas planas. Ubicación del motor del eje 2
en la página 158.
10. Retire el motor elevándolo cuidadosamente hacia el
exterior, asegurándose de que el piñón del motor no se
dañe al separarlo del engranaje.
11. Desconecte la tensión de liberación de frenos.
12. Retire por aspiración todo el aceite que quede en la
caja reductora.
Acción Nota
1. ¡Asegúrese de que las superficies de aco-
plamiento entre el motor y la caja reductora estén
limpias y no presenten rebabas!
Si es necesario, limpie las superficies con isopro-
panol.
2. Asegúrese de que la junta tórica esté bien La referencia se especifica en la
asentada en la circunferencia del motor. sección Equipo necesario en la
Acción Nota
8. Ajuste el motor en relación con el engranaje de la Debe existir un huelgo entre los
caja reductora. engranajes sólo levemente
Utilice la herramienta de giro para balancear el apreciable.
eje del motor hacia atrás y hacia delante para
detectar el huelgo. Golpee suavemente con una
maza de plástico.
9. Monte la cubierta del motor en la parte superior
del motor.
¡Tenga cuidado para no dañar los cables!
10. Apriete los tornillos de fijación del motor. Par de apriete: 35 Nm.
11. Desconecte la tensión de liberación de frenos.
12. Vuelva a montar la placa de conexión con sus Se muestra en la figura Ubicación
tornillos de fijación. del motor del eje 2 en la página 158.
13. Conecte los conectores de motor del interior del La disposición de los cables se
bastidor. muestra en la figura Figura, cables
del interior del bastidor en la página
116.
14. Monte todas las bridas para cables y la Se muestra en la figura Ubicación
abrazadera de la parte inferior del bastidor. del motor del eje 2 en la página 158.
15. Monte la cubierta en el bastidor. Sustituya la junta Se muestra en la figura Ubicación
si está dañada. del motor del eje 2 en la página 158.
La referencia de la junta se
especifica en Equipo necesario en
la página 158.
16. Realice una prueba de fugas. Encontrará información detallada
en la sección Realización de una
prueba de fugas en la página 106.
17. Rellene la caja reductora con aceite. El tipo y la cantidad de aceite se
especifican en la secciónAceite de
las cajas reductoras en la página
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
97.
18. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de
calibración.
La información general de
calibración se incluye en la sección
Información de calibración en la
página 185.
19.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funcionamiento
puede causar lesiones o daños! en la página 33.
Equipo necesario
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0500001447
Acción Nota
5. Desconecte los conectores del motor R3.MP3 y Se muestra en la figura
R3.FB3. Ubicación del motor en la
página 162.
6.
¡PELIGRO!
¡Sujete adecuadamente el peso del brazo superior
antes de liberar los frenos del motor del eje 3!
¡Al liberar los frenos de retención del motor, el brazo
superior puede moverse y precipitarse hacia abajo!
7. Para liberar los frenos, debe conectar una fuente de Conecte al conector R3.MP3:
alimentación de 24 V de CC al motor. • +: pin 7
• -: pin 8
8. Retire el motor del eje 3, aflojando previamente sus
tornillos de fijación y las arandelas.
Eleve el motor cuidadosamente en sentido vertical,
asegurándose de que el piñón del motor no se dañe.
9. Desconecte la tensión de liberación de frenos.
Acción Nota
1. Limpie con isopropanol las superficies de aco-
plamiento del interior de la carcasa del brazo
superior y del motor.
2. Asegúrese de que la junta tórica esté bien Sustituya la junta tórica si está
asentada en la circunferencia del motor. Lubrique dañada. La referencia se
Acción Nota
10. Conecte de nuevo los conectores del motor, haga La disposición de los cables se
pasar el cableado correctamente por el interior de muestra en la figura Figura, cables
la carcasa del brazo superior y fíjelo. del interior de la carcasa del brazo
superior en la página 114.
11. Monte la cubierta de la carcasa del brazo superior. Se muestra en la figura Ubicación
Compruebe las dos juntas y sustitúyalas en caso del motor en la página 162.
de daños. La referencia se especifica en la
sección Equipo necesario en la
página 162.
12. Monte los topes mecánicos adicionales Encontrará información detallada
necesarios. en la sección Instalación de los
topes mecánicos adicionales del
eje 3 en la página 77.
13. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un
manual de calibración separado,
incluido con las herramientas de
calibración.
La información general de
calibración se incluye en la
sección Información de calibración
en la página 185.
14.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
de seguridad al realizar la primera prueba de fun-
cionamiento. Encontrará información más
detallada en la sección PELIGRO: ¡La primera
prueba de funcionamiento puede causar lesiones
o daños! en la página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Equipo necesario
Acción Nota
1.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Mueva manualmente el robot hasta una posición De esta forma, podrá retirar el
en la que el brazo superior apunte hacia abajo, per- motor 4 sin drenar el aceite de la
pendicular respecto del suelo. caja reductora.
3. Retire la cubierta de la carcasa del brazo superior.
4. Retire la placa de conexión para tener acceso al Se muestra en la figura Ubicación
motor del eje 4. del motor en la página 166.
5. Desconecte los conectores de motor R3.MP4 y
R3.FB4 del motor del eje 4.
6. Para liberar los frenos, debe conectar una fuente Conecte al conector R3.MP4
de alimentación de 24 V de CC al motor. • +: pin 7
• -: pin 8
7. Retire elmotor del eje 4, aflojando previamente Se muestra en la figura Ubicación
sustornillos de fijación. del motor en la página 166.
8. Eleve el motor para separar el piñón del engranaje
y desconectar la tensión de liberación de frenos.
Acción Nota
9. Retire el motor, elevándolo con suavidad hacia el ¡Asegúrese de que el piñón del
exterior. motor no presente daños!
Acción Nota
1. Limpie con isopropanol las superficies de aco- Se muestra en la figura Ubicación del
plamiento entre el motor y la caja reductora. motor en la página 166.
2. Asegúrese de que la junta tórica esté bien La referencia se especifica en la
asentada en la circunferencia del motor. sección Equipo necesario en la
Lubrique ligeramente la junta tórica con grasa. página 166.
3. Para liberar los frenos, debe conectar una Conecte al conector R3.MP4
fuente de alimentación de 24 V de CC al motor. • +: pin 7
• -: pin 8
4. Monte el motor con los tornillos de fijación y sus Se muestra en la figura Ubicación del
arandelas. motor en la página 166.
Hasta que el eje del motor quede ajustado al Par de apriete: Aprox. 2 Nm.
engranaje como se describe en los pasos 4 unidades, M6 x 20.
siguientes, apriete sólo ligeramente los
tornillos.
5. Monte la herramienta de giro al extremo del eje La referencia se especifica en la
del motor. sección Equipo necesario en la
página 166.
6. Ajuste el motor en relación con el engranaje de Debe existir un huelgo entre los
la caja reductora. engranajes sólo levemente
Utilice la herramienta para brazo para apreciable.
balancear el eje del motor hacia atrás y hacia
delante para detectar el huelgo.
Acción Nota
13. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un manual
de calibración separado, incluido con
las herramientas de calibración.
La información general de calibración
se incluye en la sección Información
de calibración en la página 185.
14.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
xx0400001279
Equipo necesario
xx0500001457
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Retire el motor del eje 4. Encontrará información detallada en
Retirada del motor del eje 4 en la
página 167.
3. Retire el motor y la correa de temporización del Encontrará información detallada en
eje 6. la secciónRetirada del motor y la
correa de temporización del eje 6 en
la página 176.
4. Desconecte los conectores de motor del eje 5.
R3.MP5 y R3.FB5.
5. Mueva a un lado todos los cables que impidan el
acceso al motor del eje 5.
6. Retire el soporte del motor, motor incluido, desa- Se muestra en la figura Ubicación
tornillando los dos tornillos de fijación y las del motor en la página 170.
arandelas.
7. Retire la correa de temporización del eje 5.
8. Separe el soporte del motor.
Acción Nota/figura
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Limpie las superficies de acoplamiento entre el
motor y la carcasa del brazo superior.
3. Fije el nuevo motor al soporte que había 3 unidades, M6 x 20.
retirado del motor anterior.
Acción Nota/figura
4. Realice los pasos siguientes a la hora de La referencia se especifica en Equipo
montar el motor: necesario en la página 171.
• Sitúe la correa de temporización (B)
alrededor del piñón del motor y
alrededor del eje 5, adaptándola al
motor en la carcasa del brazo superior.
• Sujete el soporte del motor con dos
tornillos de fijación (C), pero no apriete
aún los tornillos. ¡Utilice los orificios de
fijación correctos, mostrados en la
figura de la derecha!
• Ajuste la tensión de la correa tirando del
soporte del motor con ayuda del tensor
de correa y el dinamómetro, como se
muestra en la figura de la derecha.
• Apriete los dos tornillos de fijación del
soporte (C) con un par de 10 Nm. xx0400001280
página 177.
6. Monte el motor del eje 4. Encontrará información detallada en la
sección Montaje del motor del eje 4 en
la página 168.
7. Conecte de nuevo todos los conectores y sitúe La disposición de los cables se
el cableado correctamente dentro de la muestra en la figura Figura, cables del
carcasa del brazo superior. interior de la carcasa del brazo
superior en la página 114.
8. Monte la cubierta en la carcasa del brazo La referencia se especifica en Equipo
superior. necesario en la página 171.
Compruebe las dos juntas y sustitúyalas en
caso de daños.
9. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un manual
de calibración separado, incluido con
las herramientas de calibración.
La información general de calibración
se incluye en la sección Información
de calibración en la página 185.
Acción Nota/figura
10.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la primera
prueba de funcionamiento. Encontrará
información más detallada en la sección
PELIGRO: ¡La primera prueba de funciona-
miento puede causar lesiones o daños! en la
página 33.
xx0400001281
Equipo necesario
Acción Nota
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación eléctrica,
presión hidráulica y aire a presión del robot!
2. Retire la cubierta de la carcasa del brazo superior.
3. Retire la placa de conexión. Se muestra en la figura
Ubicación del motor en la
página 175.
4. Retire la consola separadora completa con las Se muestra en la figura
abrazaderas para cable y el panel de contactos. Ubicación del motor en la
página 175.
5. Desconecte los cables de motor del motor del eje 6,
R3.MP6 y R3.FB6.
6. Retire el motor del eje 6, aflojando previamente sus tres
tornillos de fijación y las arandelas.
7. Retire la correa de temporización.
Acción Nota/figura
1. Limpie las superficies de acoplamiento
entre el motor y la carcasa del brazo
superior.
2. Realice los pasos siguientes a la hora de
montar el motor:
• Sitúe la correa de temporización (B)
alrededor del piñón del motor y
alrededor del eje 6, adaptándola al
motor en la carcasa del brazo
superior.
• Sujete el motor con sus tres tornillos
de fijación y las arandelas (C), pero
no los apriete aún.
• Fije el gancho alrededor del piñón el
motor (por debajo del motor) y
ajuste la tensión de la correa con
una fuerza de 80 N, con ayuda de un
dinamómetro. Se muestra en la
figura de la derecha.
• Apriete los tornillos de fijación del
motor con un par de 10 Nm.
xx0400001282
mm)
F (fuerza): 80 N.
3. Monte la consola separadora completa. Se muestra en la figura Ubicación del
motor en la página 175.
4. Monte la placa de conexión. Monte la brida Se muestra en la figura Ubicación del
para cables. motor en la página 175.
5. Vuelva a conectar los cables del motor:
R3.MP6 y R3.FB6.
6. Sitúe correctamente todos los cables en el La disposición de los cables se muestra
interior de la carcasa del brazo superior. en la figura Figura, cables del interior de la
carcasa del brazo superior en la página
114.
7. Monte la cubierta en la carcasa del brazo La referencia se especifica en Equipo
superior. necesario en la página 175.
Compruebe las dos juntas y sustitúyalas en
caso de daños.
8. ¡Calibre de nuevo el robot! La calibración se detalla en un manual de
calibración separado, incluido con las her-
ramientas de calibración.
La información general de calibración se
incluye en la sección Información de
calibración en la página 185.
Acción Nota/figura
9.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la
primera prueba de funcionamiento.
Encontrará información más detallada en la
sección PELIGRO: ¡La primera prueba de
funcionamiento puede causar lesiones o
daños! en la página 33.
xx0500001400
Equipo necesario
Acción Nota
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de alimentación
eléctrica, presión hidráulica y aire a presión del
robot!
2. Retire el motor del eje 1. Encontrará información detallada
en Retirada del motor del eje 1 en la
página 155.
3. Retire el motor del eje 2. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución del motor
del eje 2 en la página 158.
4. Retire el sistema de brazos completo. Encontrará información detallada
en Retirada del sistema de brazos
completo en la página 121.
5. Drene el aceite de la caja reductora del eje 1.
6. Desatornille la base del lugar de instalación. Para
ello, retire los pernos de fijación de los cimientos.
Acción Nota
7.
¡CUIDADO!
¡La unidad de caja reductora completa y la base
pesan en conjunto 201 kg! (Base: 81 kg, unidad
de caja reductora: 120 kg.) ¡Todos los equipos
elevadores utilizados deben tener una capacidad
adecuada!
8. Fije las eslingas de elevación al conjunto formado
por la base y la unidad de caja reductora y sitúelo
con el lado del brazo inferior orientado hacia
abajo sobre un banco de trabajo adecuado.
9. Retire la cubierta VK de la parte inferior de la base
del robot.
¡Recomendación! Para retirar los cables, puede
resultarle más fácil perforar un orificio a través de
la cubierta y intentar presionarla hacia fuera
desde el interior.
10. Asegure el peso de la base mediante eslingas de
elevación.
11. Retire los tornillos de fijación y arandelas de la Se muestra en la figura Ubicación
unión entre la caja reductora y la base. de la unidad de caja reductora de
los ejes 1 y 2 en la página 179.
12. Separe la base de la unidad de caja reductora.
Acción Nota
1.
¡PELIGRO!
¡Desconecte las conexiones de aliment-
ación eléctrica, presión hidráulica y aire a
presión del robot!
2.
¡CUIDADO!
La unidad de caja reductora completa pesa
120 kg (sin la base)! ¡Todos los equipos
elevadores utilizados deben tener una
capacidad adecuada!
3. Sitúe la unidad de caja reductora con el lado
del brazo inferior orientado hacia abajo
sobre un banco de trabajo adecuado.
4. Limpie con isopropanol las superficies de
acoplamiento entre la base y la unidad de
caja reductora.
Acción Nota
5. Lubrique el anillo en V con grasa y fíjelo a la La referencia se especifica en Equipo
unidad de caja reductora. necesario en la página 179.
6. Aplique una pequeña cantidad de Loctite
574 sobre la superficie de acoplamiento de
la unidad de caja reductora.
7. Fije la base a la unidad de caja reductora y Se muestra en la figura Ubicación de la
sujétela con los tornillos de fijación y la unidad de caja reductora de los ejes 1 y 2
arandela. en la página 179.
16 unidades, M10 x 40, par de apriete: 70
Nm.
8. Fije una nueva cubierta VK a la base del Se muestra en la figura Ubicación de la
robot. unidad de caja reductora de los ejes 1 y 2
en la página 179.
La referencia del repuesto se especifica
en Equipo necesario en la página 179.
9.
¡CUIDADO!
¡La unidad de caja reductora completa y la
base pesan en conjunto 201 kg! (Base: 81
kg, unidad de caja reductora: 120 kg.)
¡Todos los equipos elevadores utilizados
deben tener una capacidad adecuada!
10. Fije las eslingas de elevación al conjunto
formado por la base y la unidad de caja
reductora, gírelo para situar el lado derecho
hacia arriba y trasládelo al lugar de insta-
lación.
11. Ancle la base a los cimientos. Los pernos de fijación y el par de apriete
se especifican en la sección Pernos de
Acción Nota
17.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que se cumplen todos los
requisitos de seguridad al realizar la
primera prueba de funcionamiento.
Encontrará información más detallada en la
sección PELIGRO: ¡La primera prueba de
funcionamiento puede causar lesiones o
daños! en la página 33.
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
5 Información de calibración
5.1. Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene información general sobre los distintos métodos de calibración y
detalla también los procedimientos que no requieren ningún equipo de calibración en
concreto.
Si es necesario recalibrar el sistema de robot, el proceso se realiza de acuerdo con la
documentación que se incluye con las herramientas de calibración.
Descripción general
En esta sección se especifican los distintos tipos de calibración y los métodos de calibración
proporcionados por ABB.
Tipos de calibración
xx0400001197
Métodos de calibración
Cada método de calibración se detalla en un manual separado. A continuación aparece una
breve descripción de los métodos disponibles.
sustitución de la muñeca.
Referencias
Las referencias de las herramientas de calibración también aparecen enumeradas en la
sección Herramientas especiales en la página 205, en la parte 2 del Manual del producto. El
manual de calibración se entrega junto con las herramientas de calibración.
Las referencias de los manuales del operador acerca de la calibración también se indican en
la sección Referencias en la página 8.
Introducción
En esta sección se especifican las posiciones de las escalas de calibración y/o la posición
correcta de los ejes para todos los modelos de robots.
xx0500001423
Descripción general
Durante la calibración, es necesario mover el eje hacia la posición de calibración en el mismo
sentido, con el fin de evitar los errores de posicionamiento causados por el retroceso de los
engranajes, etc. Los sentidos positivos se indican en la figura siguiente.
Normalmente, estas operaciones son gestionadas por el software de calibración del robot.
xx0200000089
Generalidades
En esta sección se detalla la forma de realizar una calibración aproximada de cada eje del
robot, es decir, actualizando el valor de cuentarrevoluciones de cada eje con ayuda de la
unidad de programación.
Acción Nota
1. Seleccione el modo de movimiento de eje
a eje.
2. Mueva el robot de forma que las marcas de Se muestra en la sección Escalas de
calibración queden dentro de la zona de calibración y posición correcta de los ejes
tolerancia. en la página 188.
3. Una vez posicionados todos los ejes, Más detalles en la sección:
almacene los valores de los cuentarrevolu- Paso 1: Almacenamiento de los valores de
ciones. los cuentarrevoluciones con el FlexPendant
en la página 191 (RobotWare 5.0).
Si las marcas de calibración parecen ser incorrectas (incluso si los datos de calibración de los
motores son correctos), pruebe a girar el eje una vuelta, actualizar el cuentarrevoluciones y
volver a comprobar las marcas de calibración (en caso necesario, pruebe los dos sentidos de
giro).
Acción
1. En el menú ABB, toque Calibración.
Se enumeran todas las unidades mecánicas que estén conectadas al sistema, así
como su estado de calibración.
2. Toque la unidad mecánica que desee.
Aparece una pantalla: Toque Cuentarrevoluc..
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
en0400000771
Acción
6.
¡CUIDADO!
¡Si uno de los cuentarrevoluciones se actualiza incorrectamente, provocará un posicio-
namiento incorrecto del robot, lo que puede dar lugar a lesiones o daños!
Compruebe muy cuidadosamente la posición de calibración después de cada actual-
ización.
Consulte la sección Comprobación de la posición de calibración en la página 193.
Generalidades
Compruebe la posición de calibración antes de hacer ninguna programación en el sistema de
robot. Puede hacerlo de dos formas diferentes:
• Con una instrucción MoveAbsJ con el argumento cero en todos los ejes.
• Con la ventana de movimientos de la unidad de programación.
Acción Nota
1. En el menú ABB, toque Editor de programas.
2. Cree un nuevo programa.
3. Utilice la instrucción MoveAbsJ del menú
Motion&Proc (Movimiento y procedimientos).
4. Cree el programa siguiente: MoveAbsJ
[[0,0,0,0,0,0],[9E9,9E9,9E9,9E9,9E9,9E
9]]\NoEOffs, v1000, z50, Tool0
5. Ejecute el programa en el modo manual.
6. Compruebe que las marcas de calibración de los ejes Las marcas de calibración se
queden bien alineadas. ¡Si no es así, actualice los muestran en la sección Escalas
cuentarrevoluciones! de calibración y posición
correcta de los ejes en la página
188.
La forma de actualizar los cuen-
tarrevoluciones se detalla en la
sección Actualización de los
© Copyright 2006-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
cuentarrevoluciones en la
página 190.
Acción Nota
1. Toque Movimiento en el menú ABB.
2. Toque Modo movto. para seleccionar el grupo de ejes
que desea mover.
3. Toque los ejes del 1 al 3 para mover los ejes 1, 2 ó 3.
4. Mueva manualmente los ejes del robot hasta una
posición en la que el valor de posición del eje en el
FlexPendant indique cero.
Acción Nota
5. Compruebe que las marcas de calibración de los ejes Las marcas de calibración
queden bien alineadas. ¡Si no es así, actualice los cuen- se muestran en la sección
tarrevoluciones! Escalas de calibración y
posición correcta de los ejes
en la página 188.
La forma de actualizar los
cuentarrevoluciones se
detalla en la sección Actual-
ización de los cuentarrevolu-
ciones en la página 190.
Descripción general
Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• Instalación
• Mantenimiento
• Reparación
Requisitos previos
"Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con un robot ABB
deben:
• haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de instalación/
reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico."
Capítulo Contenido
Información de Información útil a la hora de realizar trabajos de instalación, manten-
referencia imiento o reparación. Incluye listas con las herramientas necesarias,
documentos adicionales, normas de seguridad, etc.
Repuestos y Lista completa de repuestos y lista completas con los componentes del
vistas ampliadas robot, mostrados en las vistas ampliadas.
Diagrama de Diagrama de circuitos del robot.
circuitos
Revisiones
Revisión Descripción
- Primera edición.
Continuación
Revisión Descripción
A • Los documentos de referencia se han trasladado de una sección
separada a la tabla Referencias en la página 8.
• Se ha añadido información acerca del cambio de las limitaciones del
área de trabajo a las secciones Limitación del área de trabajo en la
página 69.
• Se ha eliminado la información acerca del método de calibración
alternativo (Levelmeter 2000) del manual, dado que este método no
es admitido por el robot.
• Se ha añadido información de seguridad a los procedimientos
Sustitución de la unidad de pulsadores en la página 150, Sustitución
de la unidad de medida serie en la página 146 y Sustitución del
arnés de cables en la página 111. También se ha añadido al capítulo
Seguridad la nueva sección AVISO: Los botones de liberación de
los frenos pueden estar atascados tras los trabajos de servicio
técnico. en la página 34.
• Se ha añadido un conjunto de conectores para la conexión estándar
del usuario a la sección Conexiones del usuario en el robot en la
página 87. La referencia incorrecta del pin Soriau se ha corregido y
se ha añadido información de diámetros de pin a la misma sección.
• Nueva sección: Montaje en suspensión en la página 54.
B Cambios hechos en:
• Requisitos previos en la sección Descripción general
• Cambio de aceite en la sección Mantenimiento
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.1. Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene información general y complementa la información más específica del
Manual del producto (parte 1 de 2), procedimientos.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Norma Descripción
IEC 204-1 Equipos eléctricos de máquinas industriales
IEC 529 Grados de protección proporcionados por los alojamientos
Standard Descripción
ISO 9787 Robots industriales con manipulación, sistemas de
coordenadas y movimientos
Norma Descripción
ANSI/RIA 15.06/1999 Requisitos de seguridad para robots industriales y sistemas
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
robotizados
ANSI/UL 1740-1998 Norma de seguridad para robots y equipo robotizado (carga útil
(opción) máxima 6 kg para el cumplimiento).
CAN/CSA Z 434-03 Robots industriales y sistemas robotizados - Requisitos
(opción) generales de seguridad (carga útil máxima 6 kg para el cum-
plimiento).
Tabla de conversión
Utilice la tabla siguiente para convertir las unidades utilizadas en este manual.
Cantidad Unidades
Longitud 1m 3,28 pies 39,37 pulg.
Peso 1 kg 2,21 libras
Presión 1 bar 100 kPa 14,5 psi
Fuerza 1N 0,738 pies/libra
Momento 1 Nm 0,738 pies/libra/tn
Volumen 1L 0,264 gal. EE.UU.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
6.4. Tornillos
Generalidades
En esta sección se especifica la manera de apretar los diferentes tipos de tornillos del robot.
Las instrucciones y los pares de apriete son válidos para los tornillos hechos de materiales
metálicos pero no para los fabricados en materiales blandos o quebradizos.
Tornillos UNBRAKO
Los tornillos UNBRAKO son un tipo especial de tornillos recomendado por ABB para ciertas
uniones. Presentan un tratamiento superficial especial (Gleitmo, según se describe a
continuación) y son extremadamente resistentes a la fatiga.
Los puntos en los que se utilizan aparecen especificados en las instrucciones. ¡No se permite
sustituirlos con ningún otro tipo de tornillo! ¡La utilización de otros tipos de tornillos
supondrá la anulación de la garantía y podrá provocar graves daños o accidentes!
Lubricante Ref.
Molycote 1000 (grasa de bisulfuro de molibdeno) 1171 2016-618
Continuación
Par de apriete
Antes de apretar ningún tornillo, recuerde lo siguiente:
• Determine si es necesario aplicar un par de apriete estándar o uno especial. Los pares
de apriete estándar se especifican en las tablas siguientes. Los pares de apriete
especiales se especifican en las descripciones de los procedimientos de reparación,
mantenimiento o instalación. Cualquier par de apriete especial que se especifique
sustituye al valor estándar.
• Utilice el par de apriete correcto para cada tipo de unión.
• Utilice únicamente llaves dinamométricas calibradas correctamente.
• En todos los casos, apriete la unión con la mano, sin usar herramientas neumáticas.
• Utilice la técnica de apriete correcta, es decir, sin sacudidas. Apriete el tornillo con
un movimiento lento y uniforme.
• ¡La desviación total máxima respecto del valor especificado no debe superar el 10%!
En la tabla siguiente se especifica el par de apriete estándar recomendado para tornillos
lubricados con aceite y dotados de tornillos de estrella o con ranura para destornillador
plano.
Continuación
Definición
En los procedimientos de instalación, reparación y mantenimiento se indican en ocasiones los
pesos de los componentes manejados. Todos los elementos que superan los 22 kg aparecen
resaltados de esta forma.
Para evitar lesiones, ABB recomienda el uso de equipos de elevación al manipular
componentes con un peso superior a los 22 kg. Existe una amplia gama de herramientas y
dispositivos de elevación para cada modelo de manipulador.
Ejemplo
A continuación aparece un ejemplo de cómo se muestra una especificación de peso, dentro
de una tabla de procedimientos:
Acción Nota
¡CUIDADO!
¡El motor pesa 32 kg! ¡Todos los equipos
elevadores utilizados deben tener una capacidad
adecuada!
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Generalidades
Todos los procedimientos de servicio (reparaciones, mantenimiento e instalación) contienen
listas con las herramientas necesarias para realizar la actividad.
Todas las herramientas especiales necesarias se indican en los procedimientos, mientras que
las herramientas que se consideran estándar están incluidas en el Conjunto de herramientas y
se definen en la tabla siguiente.
Por tanto, el Conjunto de herramientas necesario incluye el Conjunto de herramientas
estándar y las herramientas indicadas en las instrucciones.
Cant. Herramienta
1 Llaves de estrella y fijas para tuercas de 8 a 19 mm
1 Llaves para tornillos con encastre de 2,5 a 17 mm
1 Adaptadores Torx del 20 a 60
1 Llave dinamométrica de 10 a 100 Nm
1 Destornillador pequeño
1 Maza de plástico
1 Cabezal de carraca para llave dinamométrica 1/2
1 Llave para tornillos con encastre, nº 5, vaso de 1/2 pulg, adaptador L 20 mm
1 Llave para tornillos con encastre, nº 6, vaso de 1/2 pulg, adaptador L 20 mm
1 Llave para tornillos con encastre, nº 8, vaso de 1/2 pulg, adaptador L 20 mm
1 Tenacillas de corte pequeñas
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Generalidades
Todas las instrucciones de servicio contienen listas con las herramientas necesarias para
realizar la actividad. Las herramientas necesarias son la suma de las herramientas estándar
definidas en la sección Conjunto de herramientas estándar en la página 204 y de las
herramientas especiales, indicadas directamente en las instrucciones y enumeradas también
en esta sección.
Herramientas especiales
En la tabla siguiente se especifican todas las herramientas no consideradas como estándar que
se utilizan al realizar las actividades de servicio del robot. Las herramientas especiales
también aparecen enumeradas directamente en las instrucciones.
superior
Generalidades
Muchas actividades de reparación y mantenimiento requieren distintos equipos de elevación,
que aparecen especificados en cada procedimiento.
La forma de utilizar cada equipo de elevación no aparece indicada en el procedimiento de la
actividad sino en las instrucciones entregadas con cada equipo.
Por tanto, debe conservar las instrucciones que recibió con el equipo de elevación, como
referencia futura.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Descripción general
En esta sección se especifican todos los artículos considerados como repuestos del robot. Los
repuestos también se especifican directamente como equipo necesario en las instrucciones de
reparación de la pieza de repuesto correspondiente. La lista de equipos necesarios para cada
instrucción indica también los repuestos necesarios y todas las herramientas de servicio
requeridas.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Ele- Dimen-
Descripción Repuesto nº
mento siones
1 Base de repuesto 3HAC 023552-001
2 Pasador de tope 3HAB 3258-1
3 Cubierta de repuesto de la base 3HAC 023554-001
4 Junta de la cubierta de la base 3HAC 022047-001
6 Cubierta VK 3HAA 2166-26 D=180, B=12
7 Unidad de medida serie 3HAC 023424-001
8 Unidad de pulsadores 3HAC 020967-001
9 Unidad de batería 3HAC 16831-1 Litio
34x102x63
11 Protección de pulsador 3HAC 6499-1
12 Cable de señales, SMB 3HAC 4050-1
13 Tornillo Torx de cabeza de lenteja 9ADA 618-56 Acero 8.8-A2F
M6 x 16
xx Centrador 3HAC025815-001
100 Arnés de cables del IRB 1600/1.45 3HAC 021827-001
101 Arnés de cables del IRB 1600/1.2 3HAC 021827-008
102 Arnés de cables del IRB 1600/1.45. 3HAC 021828-001
Conexiones del usuario.
103 Arnés de cables del IRB 1600/1.2. 3HAC 021828-002
Conexiones del usuario.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Continuación
xx0500001382
Ele- Dimen-
Descripción Repuesto nº
mento siones
80 Junta 3HAB 9040-1 115x46 T=3
81 Carcasa 40P 3HAB 6411-1
82 Carcasa de superficie HIP. 16/40 AG 3HAC 022964-001
84 Cubierta del arnés de cables del 3HAC 022918-002
alimentador de alambre
85 Cubierta 3HAC 6823-1
86 Pasador guía 5217687-9
87 Tapón 3HAC 11719-1
88 Capuchón de protección 25222101-8 D=11.4-13
89 Tapa antipolvo 5217649-9
90 Tapa antipolvo ambiental 3HAA 1001-727
92 Tapa antipolvo 3HAA 1001-630
93 Carcasa de protección 40-p 3HAC 7816-1
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Continuación
xx0500001383
Ele-
Descripción Repuesto nº Dimensiones
mento
13 Tornillo Torx de cabeza de lenteja 9ADA 618-56 Acero 8.8-A2F
M6 x 16
20 Caja reductora de repuesto para 3HAC 023555-001
los ejes 1 y 2
21 Tope de brazo 3HAC 022001-001
22 Cubierta de la caja reductora de los 3HAC 023556-001
ejes 1 y 2
23 Junta de la caja reductora de los 3HAC 022048-001
ejes 1 y 2
24 Amortiguador del eje 2 3HAC 022013-001
25 Anillo en V (anillo de retén) 3HAB 3732-21 V-150A
135x12.8
26 Anillo de retén (anillo en V) 3HAB 3732-13 V-110-L
99x10.5
27 Motor de CA de repuesto con piñón 3HAC 023557-001
28 Junta tórica 21522012-428 Goma de nitrilo
79.5x3
100-107 Cables Consulte la sección Lista
de repuestos de la base
en la página 208.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Continuación
xx0500001384
Ele-
Descripción Repuesto nº Dimensiones
mento
40 Brazo inferior de repuesto 3HAC 023558-001
41 Brazo inferior de repuesto, 3HAC 023559-001
corto
42 Cubierta VK 3HAA 2166-23 D=120, B=12
43 Cubierta VK 3HAA 2166-21 D=68, B=8
100-107 Cables Consulte la sección Lista de
repuestos de la base en la
página 208.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Continuación
xx0500001385
Ele-
Descripción Repuesto nº Dimensiones
mento
13 Tornillo Torx de cabeza de lenteja 9ADA 618-56 Acero 8.8-A2F
M6 x 16
60 Brazo superior de repuesto 3HAC 023630-001
61 Motor de CA con piñón 3HAC 021799-001
62 Junta tórica 3HAB 3772-81 Goma de nitrilo
D1=41, D2=3
63 Motor de CA con piñón 3HAC 021800-001
64 Correa de temporización 3HAC 6779-1
65 Correa de temporización 3HAC 021304-001
66 Placa de sellado con junta tórica 3HAC 7191-1
67 Muñeca para versión estándar/ 3HAC 10475-1
fundición
68 Motor de CA con piñón 3HAC 021798-001
69 Junta tórica 21522012-426 Goma de nitrilo
74.5x3
70 Amortiguador del eje 3 3HAC 022260-001
71 Anillo de retén (anillo en V) 3HAB 3732-19 Goma fluorada/V-
95A
85x11
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Continuación
xx0500001386
Continuación
xx0500001387
Generalidades
En esta sección se especifican las opciones disponibles para el robot.
Repuestos de opciones
Nº de
Descripción Repuesto nº Nota
opción
213-1 Unidad de lámpara 3HAC022235-001 Se instala de la forma
detallada en la sección
Instalación de la
lámpara de señales
(opcional) en la página
66.
431-1 Conjunto de conexiones 3HAC025396-001 Sólo para la conexión
R2.CP/R2.CS estándar.
25-3 Interruptor de posición del 3HAC023973-001 Contiene 3 interrup-
eje 1 tores.
Se instala de la forma
detallada en la sección
Instalación del
interruptor de posición
del eje 1 en la página 80.
28-1 Límite del área de trabajo 3HAC023110-001 Se instala de la forma
del eje 1 detallada en la sección
Instalación de topes
mecánicos adicionales
en el eje 1 en la página
70.
32-1 Límite del área de trabajo 3HAC023108-001 Se instala de la forma
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
8 Diagrama de circuitos
8.1. Introducción
Descripción general
Este capítulo incluye el diagrama de circuitos del robot.
© Copyright 2004-2008 ABB. Reservados todos los derechos.
Contents Sheet
sustituir 120 V
Souriau, conector 87 Validez y responsabilidad 14
sujetar, robot 52
sustitución conjunta 120
T
tensor de correa del eje 5
medir 171
referencia 171
tope mecánico del eje 2
instalación 74
referencia 75
tope mecánico del eje 3
referencia 79
tornillos, par de apriete 79
topes mecánicos del eje 1
instalación 70
referencia 71
tornillos, par de apriete 72
topes mecánicos del eje 2
tornillos, par de apriete 76
topes mecánicos del eje 3
instalación 77
U
ubicación de los conectores 83
unidad de batería
referencia de repuesto 102
sustitución, intervalo 93
sustituir 101
unidad de batería del sistema de medición, referencia de re-
puesto 102
unidad de batería del sistema de medición, sustituir 101
unidad de lámpara
instalación 66
referencia 67
ABB AB
Robotics Products
S-721 68 VÄSTERÅS
SUECIA
Teléfono: +46 (0) 21 344000
Fax: +46 (0) 21 132592