Está en la página 1de 164

Documento

Análisis
11/2015 18 de febrero de 2015

María del Mar Hidalgo García

EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA


RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA
Visitar la WEB Recibir BOLETÍN ELECTRÓNICO

EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO


DIFERENCIADA
Resumen:

El 2015 tiene una fecha clave en la agenda política internacional ya que en diciembre tendrá lugar la
vigésima primera reunión de la Conferencia de Estados Parte de la Convenciónsobre cambio
climático (COP) en París. En ella se debe aprobar un nuevo acuerdo internacional que sustituya al
protocolo de Kyoto para conseguir que la temperatura del planeta no aumente por encima de los
2ºC, tal y como se acordó en Qatar a finales de 2012. El texto está siendo elaborado por el “Grupo
de Trabajo especial sobre la Plataforma de Durban” y para ello, a lo largo del este año, van a tener
lugar una serie de reuniones que deben culminar con un documento que será aprobado en París.

Abstract:

2015 is a key date on the international political agenda. In December the twenty-first meeting of the
Conference of States Party (COP21) will take place in Paris. A new international agreement must be
approved to replace the Kyoto Protocol in order to avoid that the planet's temperature does not rise
above 2 ° C as agreed in Qatar at the end of 2012. The text is being prepared by the "Ad Hoc Working
Group on the Durban platform". This year, this group is going to held a series of meetings that should
culminate with a document to be approved in Paris.

Palabras clave:

COP21, cambio climático, Protocolo de Kyoto, gases de efecto invernadero.

Keywords:

COP21, climate change, Kyoto Protocol, Greenhouse emissions.

Documento de Análisis 11/2015 1


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

LA HOJA DE RUTA PARA UN NUEVO ACUERDO

El 2015 se postula como un año decisivo para determinar cuál será el camino a seguir en la
lucha contra el cambio climático. El Protocolo de Kyoto expira en 2020 y antes de esa fecha
la comunidad internacional tendrá que ser capaz de lograr un nuevo acuerdo que lo
sustituya. A fecha de hoy todavía no hay nada decidido sobre si finalmente será un
protocolo, un instrumento jurídico o una conclusión acordada con fuerza legal en el marco
de la Convención.

El Protocolo de Kyoto, que entró en vigor en 1997 con un vigencia de cinco años diferenciaba
Países A y Países B. En el primer grupo se encontraban los países industrializados y
economías en transición. En el segundo se encuadraba a las naciones en desarrollo. Los
primeros tenían que reducir de forma combinada las emisiones de gases de efecto
invernadero a niveles de 1990. Estos objetivos de reducción variaban en función de los
países oscilando entre el 5 y el 10%. En 2012, fecha de expiración, la vigencia del protocolo
se extendió hasta 2020 con la posibilidad de negociar nuevos objetivos. El Protocolo
continuaba vivo pero con menos apoyo, ya que Japón, Rusia y Nueva Zelanda no firmaron
esta prórroga. A este hecho se sumó la retirada de Canadá del protocolo en 2012.

Los expertos señalan que la actuación contra el cambio climático no se puede demorar más
porque cualquier retraso añadirá más dificultad en alcanzar los objetivos establecidos por el
IPCC. A pesar de los esfuerzos realizados en las últimas décadas para disminuir las emisiones
de gases de efecto invernadero, éstas no han dejado de aumentar, llegando a un valor nunca
antes alcanzado en los últimos 800.000 años1.

Fuente: http://www.ipcc.ch/report/ar5/wg3/

Según el 5ª informe del IPCC, es extremadamente probable que el incremento de


temperatura del planeta observado entre 1951 y 2010 haya tenido un carácter

1
http://www.ipcc.ch/news_and_events/docs/COP19/COP19_final_presentation.pdf

Documento de Análisis 11/2015 2


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

antropogénico, es decir, debido a la actividad humana2. Según este informe, superar un


aumento de 2ºC respecto a niveles preindustriales tendría unas consecuencias catastróficas.
Según los expertos, alcanzar el objetivo de no superar este aumento es muy difícil, pero no
imposible. Para ello, la concentración de CO2eq en la atmósfera no debe superar las 450
ppm. Teniendo en cuenta el efecto acumulativo, para llegar a esta concentración se tendría
que reducir de forma considerable la emisión de gases de efecto invernadero en torno al 40 -
70% en 2050 y alcanzar prácticamente el cero en emisiones hacia el 21003.

Con esta filosofía, los Estados Parte de la Convención para el Cambio Climático se reunieron
en Lima por vigésima vez en diciembre de 2014, con el propósito de comenzar a esbozar el
texto del nuevo acuerdo y que será debatido en diciembre de 2015 en París. Alcanzar un
texto consensuado inicial no fue fácil pero se consiguió. De esta reunión surgió un texto de
38 páginas que suponían el inicio de las negociaciones. En la misma reunión también se
acordó que los países debían enviar sus planes y objetivos de reducción hasta el 20204. Para
ello se va a editar un portal, en donde los países cumplimentarán esta información en
condiciones de total transparencia en el primer semestre del 2015. El Grupo de Trabajo
especial sobre la Plataforma de Durban será el encargado de las negociaciones para la
redacción del texto final y para ello se programaron una serie de reuniones a lo largo del
2015, concretamente en febrero, junio, septiembre y octubre.

Cumpliendo con el calendario marcado, del 8 al 13 de febrero de 2015 se celebró la primera


reunión para debatir el texto. El resultado de la misma es un documento que ha aumentado
considerablemente su contenido, ya que ahora presenta 86 páginas5. Este aumento tiene sus
defensores y sus detractores. Para los primeros, incluida Christiana Figueres, este aumento
supone que en él se han recogido todas las opciones y sugerencias realizadas por todos los
países bajo el criterio de responsabilidad común pero diferenciada. Para los representantes
de la UE6, este aumento significa que las negociaciones no van a ser fáciles y que es
necesario ser más preciso y concreto.

UN TEXTO POCO CONCISO

Analizando el texto, lo primero que llama la atención son las numerosas opciones de
redacción de los párrafos. Algunos son redundantes y su redacción no supondrá mayor
problema en su inclusión en el texto final. Otros, sin embargo, presentan discrepancias que
serán objeto de debate en las próximas reuniones pues denotan distintos niveles de
ambición.

Mientras algunas propuestas hacen referencia a seguir manteniendo la responsabilidad


histórica de los países desarrollados, otras hablan de responsabilidad común pero

2
http://www.ipcc.ch/report/ar5/syr/docs/ar5_syr_headlines_en.pdf
3
Ibid.
4
En inglés: “Intented Nationally Determined contribution”
5
http://unfccc.int/files/bodies/awg/application/pdf/negotiating_text_12022015@2200.pdf
6
http://www.euractiv.com/sections/eu-priorities-2020/cop-21-negotiations-kick-geneva-311948

Documento de Análisis 11/2015 3


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

diferenciada atendiendo a las capacidades nacionales. En cuanto a los porcentajes de


mitigación, se recogen cuatro opciones. La primera propone por el intervalo del 40-70 % de
reducción de emisiones en 2050 tal y como dice el IPCC. La segunda opción sugiere un 50%
de reducción en 2050; la tercera no indica un cifra exacta sino que lo relaciona con el
conocimiento científico que se adquiera a lo largo de estos años. La última es la más
ambiciosa, pues sugiere disminuir en un 70-95 % las emisiones con respecto al 2010 para el
año 2050.

Por otro lado, el texto también contempla la posibilidad de no establecer un objetivo de


reducción concreto, dejando un margen de actuación más abierto para los Países Parte. El
único requisito es no incrementar la temperatura del planeta por encima de los 2ªC con
respecto a niveles preindustriales.

Estos puntos de vista distintos son un ejemplo de las múltiples opciones que contiene el
texto. Hay quien lo ha comparado a una “lista de deseos de Navidad7” pues se han recogido
todas las sugerencias, incluso hasta las más ambiciosas, como la creación de un “Tribunal de
Justicia Internacional para el Cambio Climático” propuesto por Bolivia.

A partir de ahora a los revisores del texto les espera un arduo trabajo. Lo que hay sobre la
mesa es una gran cantidad de propuestas diversas y conseguir un texto, conciso, concreto y
negociable no será una tarea fácil. El texto debe estar disponible en mayo para ser debatido
en la reunión del Grupo de Trabajo que tendrá lugar en junio.

El NUEVO ACUERDO DEBE RECOGER LOS CAMBIOS PRODUCIDOS DESDE 1997

En estos 22 años transcurridos desde que el Protocolo De Kyoto entrara en vigor se han
producido algunos cambios muy significativos que hay que tener en cuenta en la negociación
de un nuevo marco regulador.

La primera duda que surge en el escenario actual es determinar si la lucha contra el cambio
climático debe enfocarse desde un punto de vista de los intereses nacionales o desde una
perspectiva global, tal y como señalaba Cristiana Figueres en 20028. Esta dicotomía, a fecha
de hoy, se hace todavía más evidente porque con el paso de los años se ha puesto en
evidencia que el cambio climático ha dejado de ser un problema estrictamente
medioambiental para convertirse en un tema económico y también de seguridad. El cambio
climático está ahora en la agenda política de los principales líderes mundiales.

El cambio climático también pone de manifiesto la brecha existente entre los responsables
del mismo y los que sufren las consecuencias. Los países en desarrollo son los más

7
Según Tosi Mpanu Mpanu, negociador representante de la República del Congo
8
Maria Ivanova and Christiana Figueres."Climate Change: National Interests or a Global Regime?" Global
Environmental Governance: Options & Opportunities”. New Haven, CT: Yale School of Forestry &
Environmental Studies, 2002. 205-224. Disponibleen: http://works.bepress.com/maria_ivanova/5

Documento de Análisis 11/2015 4


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

vulnerables, los menos responsables y los que menos medios tienen para realizar proyectos
de adaptación.

En 1990 los países en desarrollo contribuían en una tercera parte al total de las emisiones de
gases de efecto invernadero. Sin embargo, a fecha de hoy suponen un 55% y si continúan
con el ritmo de crecimiento actual, en el año 2030 supondrán alrededor del 70%9. Por lo
tanto, la diferencia entre países desarrollados y en vías de desarrollo que se establecía en el
Protocolo de Kyoto parece no ser justa en algunos casos. El nuevo acuerdo debería
contemplar esta realidad.

Otro de los cambios que hay que considerar es la contribución de otros sectores a la emisión
de gases de efecto invernadero. Continuamente se resalta que el cambio climático afecta a
la seguridad alimentaria de los países más pobres. Sin embargo, también hay que tener en
cuenta que una parte importante de la contribución al aumento de los gases de efecto
invernadero proviene del sector agropecuario y del cambio de uso de la tierra. Por este
motivo, no sólo hay que tener en cuenta el sector energético e industrial a la hora de
contemplar la mitigación, sino también el sector agrícola y ganadero, y ello puede implicar
cambios en los hábitos alimenticios de la población mundial. Durante los próximos 35 años
será necesario aumentar la producción de alimentos en, al menos, un 60% para alimentar a
los 9000 millones de personas que poblarán el planeta en el 205010. Este escenario debe ser
compatible con la lucha contra el cambio climático.

Por otro lado, la crisis económica que comenzó en 2008 ha hecho resaltar la importancia de
que la lucha contra el cambio climático no debe cuestionar la competitividad de los países.
La Unión Europea siempre se ha mostrado muy comprometida en la lucha contra el cambio
climático pero ahora lo hace bajo la perspectiva de la competitividad de su economía y la
seguridad energética marcada por su alta dependencia del suministro exterior. En su Plan
2030 la UE establece los objetivos en materia de clima y energía en favor de una economía
competitiva, segura y baja en carbono11. La UE se compromete a reducir un 40 % las
emisiones de gases de efecto invernadero y alcanzar un 27% de energías limpias, incluyendo
la nuclear en el 2030.

Otro de los parámetros nuevos es retroceso de la energía nuclear tras el accidente de


Fukushima, que hizo cuestionar la seguridad de este tipo de energía a nivel mundial. Algunas
naciones como Alemania renunciaron a seguir incluyendo este tipo de energía en un futuro
en su mix energético, dando impulso a las renovables para conseguir una economía baja en
carbono. Otros países como China, revisaron los planes de seguridad de las centrales en
funcionamiento y las que estaban en construcción, llegando a la conclusión de que la energía
nuclear es una parte importante del grupo de energías limpias de su mix energético. China,

9
5º Informe del IPCC Climate Change 2014. Mitigation of Climate Change.
10
http://www.fao.org/forestry/15538-079b31d45081fe9c3dbc6ff34de4807e4.pdf
11
http://ec.europa.eu/clima/policies/2030/index_en.htm. Fecha de consulta 12 de febrero de 2015

Documento de Análisis 11/2015 5


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

lejos de abandonar sus proyectos nucleares, lanzó su política “Desarrollando la energía


nuclear de una manera segura y eficiente”. La energía nuclear permite mantener el rápido
crecimiento económico de China —alrededor del 7-8% anual— sobre todo en sus áreas
costeras del este. En la actualidad, China tiene 20 centrales en operación, con una capacidad
de 17.86 GW y 28 centrales en construcción, con una capacidad total de 30.41 GW12.

En el caso de Japón, ejemplo de uso de energía nuclear, las emisiones de gases de efecto
invernadero aumentaron alrededor de 70Mt13, a pesar de los esfuerzos realizados en
eficiencia energética en el uso de combustibles fósiles, utilizados para reemplazar la
disminución de la energía nuclear tras el accidente de Fukushima.

Por otro lado, se ha puesto en evidencia el vínculo existente entre seguridad energética y
cambio climático. El desarrollo llevado a cabo en la última década de las técnicas de fracking
facilitan la explotación de nuevos yacimientos de combustibles fósiles. Estos combustibles
permitirán disminuir la dependencia energética del exterior de algunos países, como EEUU
quien puede llegar a convertirse en exportador. Sin embargo, al tratarse de combustibles
fósiles no contribuyen a incrementar el desarrollo de energías limpias por lo que se abre el
debate entre la seguridad energética y el cambio climático. Cuando Obama anunció que
EEUU lograría la autosuficiencia energética fue criticado por no cumplir con su lucha contra
el cambio climático. Y ahora, cuando Obama se ha opuesto recientemente a la construcción
del oleoducto Keystone para trasportar petróleo desde Canadá argumentando su
compromiso con el cambio climático, los demócratas, que habían aprobado el proyecto en el
senado, le han acusado de comprometer en los intereses de los estadounidenses al no
apostar por proyectos nacionales e invertir, por el contrario, en otros territorios que se
encuentran incluso en situaciones de conflicto.

Por el contrario, el apoyo a la reducción de emisiones mediante la implantación de medidas


económicas impulsará la lucha contra el cambio climático. Un ejemplo de esta situación es la
eliminación progresiva de subvenciones a los combustibles fósiles y que supone un apoyo a
la aplicación de medidas de eficiencia energética. Esta medida económica evitaría unos 360
Mt de emisiones de CO214 .

UN NUEVO MARCO NEGOCIADOR EN EL ÁMBITO DE LA GEOPOLÍTICA

Como señalaba Christiana Figueres15 en 2002, existen cuatro preguntas clave a las que hay
que responder si se pretende buscar una solución para la lucha contra el cambio climático:

 ¿Quiénes son los responsables?


 ¿Quiénes son los afectados?

12
https://www.iaea.org/newscenter/news/how-they-do-it-china. Fecha de consulta 12 de febrero de 2015
13
Ibid.
14
World Energy Outlook. 2013. IEA
15
Maria Ivanova and Christiana Figueres. Opus cit.

Documento de Análisis 11/2015 6


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

 ¿Quién debería actuar?


 ¿Qué se debería hacer?

Según el World Resources Institute, sólo 9 países además de la UE producen el 70% de las
emisiones de gases de efecto invernadero a nivel global. Y sólo EEUU y China son
responsables del 50%. Por lo tanto, y a pesar de que el cambio climático es una
responsabilidad de todos, es lógico pensar que algunos compromisos tienen mayor peso que
otros.

Fuente: World Resources Institute

Asumir estos compromisos es una cuestión de geopolítica más que de solidaridad. Un


ejemplo claro lo encontramos en el acuerdo firmado entre EEUU y China en noviembre de
201416. Reconociendo que son las dos economías más importantes del mundo y los dos
principales consumidores de energía y emisores de gases de efecto invernadero, EEUU y
China han asumido ya su responsabilidad en liderar el esfuerzo global contra el cambio
climático. China, por tanto, ha dejado su papel de país en desarrollo no incluido en el Anexo
de Países del Protocolo de Kioto para tomar un papel protagonista como emisor de gases de
efecto invernadero y asumir el rol que le corresponde en la mitigación.

Este acuerdo, pese a suponer un gran avance en las acciones que se van a emprender en un
futuro próximo contra el cambio climático, ha sido criticado por algunos países al considerar
que este tipo de negociaciones, al margen de las Conferencias sobre el cambio climático, no
tienen en cuenta el principio de “responsabilidad común pero diferenciada” ya que se han
marcado unos objeticos de reducción de emisiones sin tener la opinión de los estados parte
de la Convención. Sin embargo, para Christiana Figueres, este acuerdo supone un impulso
político hacia la consecución de un nuevo acuerdo en París y un paso muy positivo para
limitar el calentamiento global.

16
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2014/11/11/us-china-joint-announcement-climate-change

Documento de Análisis 11/2015 7


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

En este acuerdo, EEUU se compromete a reducir sus emisiones en un 28% con respecto al
2005 en el año 2025 mientras que China pretende alcanzar su pico de emisiones de CO2 en
2030 así como incrementar la fuentes de energía no fósiles alrededor del 20% en el 2030.
Pero aparte de estas intenciones, subyace también un interés en fortalecer su cooperación
en materia energética. En el acuerdo también se contempla a cooperación en la
investigación de tecnologías avanzadas de carbón, energía nuclear, renovables y gas
esquisto, que permitirán optimizar el mix energético para conseguir la reducción de
emisiones y realizar una transición hacia fuentes libres de carbono. Ambos países también se
han comprometido a colaborar en un proyecto de almacenamiento de carbono en China a
través de un consorcio público-privado y otro relacionado con la producción de agua dulce a
través de la inyección de CO2 en acuíferos salinos profundos.

Otro apartado a destacar del acuerdo es su propuesta de lanzamiento de la Iniciativa


“Climate-Smart /Low-Carbón” en respuesta al crecimiento de población urbana en China y su
contribución al aumento de los gases de efecto invernadero en los próximos años. Algunas
estimaciones al respecto señalan que en 15 años, 250 millones de chinos se trasladarán a las
ciudades lo que supone doblar el consumo de energía que mantenían en el ámbito rural17.
Y por último, otro aspecto a resaltar del acuerdo es la promoción del comercio de productos
medioambientalmente sostenibles entre ambos países.

Esta mayor implicación de China en reducir su emisión de gases de efecto invernadero y por
tanto de mostrar una posición activa en la lucha contra el cambio climático se debe a su
necesidad de alcanzar un desarrollo sostenible. Esto significa suministro de recursos
energéticos, seguridad alimentaria y bienestar social minimizando los daños al medio
ambiente. Todas estas áreas están relacionadas con el cambio climático y todas ellas son
importantes. Los problemas de contaminación que presentan algunas ciudades chinas y la
degradación medioambiental pueden provocar revueltas sociales, que podrían suponer un
desafío para el gobierno y generar desestabilización social.

http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Public/39/036/39036330.pdf

17
http://data.worldbank.org/indicator/SP.URB.TOTL.IN.ZS

Documento de Análisis 11/2015 8


EL CAMBIO CLIMÁTICO: UNA RESPONSABILIDAD COMÚN PERO
DIFERENCIADA

María del Mar Hidalgo García

Otro aspecto positivo del acuerdo es que China y EEUU han animado a otras potencias a
establecer sus objetivos en el primer cuatrimestre del 2015, por lo que es probable que
surjan nuevos compromisos de otras naciones emisoras de gases de efecto invernadero.

El acuerdo otorga a China y a EEUU una nueva condición que podría denominarse “aliados
climáticos”. Pero si se analiza este acuerdo en todas sus dimensiones se puede deducir que
bajo esta responsabilidad, asumida por ambas partes, subyacen sus intereses geopolíticos.
China necesita reducir su nivel de contaminación y alcanzar un desarrollo sostenible y esto
sólo es posible con la innovación tecnológica y con fuentes limpias como la nuclear o las
renovables. Por otro lado, el apoyo de EEUU fomentaría su presencia en la región asiática
contrarrestando el interés de Rusia de exportar su gas a China.

CONCLUSIONES

La complejidad de alcanzar un nuevo acuerdo es evidente. Nadie se atreve todavía a


establecer la forma jurídica que tendrá el texto consensuado. Pocos son los que apuestan
por un acuerdo vinculante de la misma naturaleza que el Protocolo de Kyoto sino que se
habla más bien de acuerdo legal. Son muchas las opciones sobre la mesa y no se puede dar
satisfacción a todas.

En paralelo a este proceso negociador se están desarrollando otros acuerdos y compromisos


a nivel internacional que añaden un carácter más realista a la lucha eficaz del cambio
climático relacionando energía y economía. Es el caso del acuerdo entre China y EEUU o el
Marco de actuación 2030 de la Unión Europea.

Sin embargo, aunque la lucha contra el cambio climático podría desarrollarse de forma
nacional, bilateral o regional sin un marco legal global multilateral similar al Protocolo de
Kyoto, es necesario y aconsejable alcanzar unos compromisos que generen confianza para
invertir en nuevas tecnologías. Según la IEA, “retrasar una actuación climática más decidida
hasta 2020 supondría paralizar la inversión de 1.500 millones de dólares en tecnologías de
bajas emisiones de CO218.

Mª del Mar Hidalgo García


Analista del IEEE

18
World Energy Outlook 2013. IEA

Documento de Análisis 11/2015 9


MODULO 01
LECCION 01
MODULO 01
LECCION 01

EL PARTICIPANTE:

1. CONOCE LAS NORMAS, CONFERENCIAS Y CUMBRES ACERCA


DEL CAMBIO CLIMATICO
2. DESCRIBE LOS ELEMENTOS QUE INFLUYEN EN EL CAMBIO
CLIMATICO
3. CONOCE LOS EFECTOS DEL CAMBIO CLIMATICO
MODULO 01
LECCION 01

LA SEMILLA DE LAS CUMBRES SOBRE EL CAMBIO CLIMATICO, LA SEMBRÓ EL


CIENTÍFICO CHARLES KELLING (1928-2005) QUIEN HIZO LAS PRIMERAS
MEDICIONES DE DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) EN 1958 EN MAUNA LOA.

LOS CIENTÍFICOS DE ENTONCES CREÍAN QUE LA VEGETACIÓN Y LOS OCÉANOS


ERAN CAPACES DE ABSORBER LOS GASES QUE SE PRODUCÍAN EN EL PLANETA

EN LA SIGUIENTE DÉCADA, EL MUNDO EMPIEZA A ESTUDIAR EL TEMA EN


CUMBRES Y CONFERENCIAS CON EXPERTOS Y CIENTÍFICOS

Fuente: LAS CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE


CAMBIO CLIMATICO, Alejandra de Vengoechea
MODULO 01
LECCION 01

Año Detalle
1972 Conferencia de Estocolmo: Contaminación química, bombas atómicas y caza
de ballenas
1979 Conferencia Mundial sobre el Clima (Ginebra): Se considera el cambio
climático como amenaza real para el planeta.
1988 Aparece el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio
Climático (IPCC): Detener las emisiones de gases de efecto invernadero
1992 Cumbre de la Tierra (Rio de Janeiro): Los líderes adoptan el plan conocido
como Agenda 21 para desarrollo sostenible global. Lucha contra el cambio
climático, protección de la biodiversidad y eliminación de sustancias tóxicas
emitidas
1995 Conferencia de las partes (COP)
1997 Protocolo de Kioto: Los países industrializados adquieren compromisos
concretos y un calendario de actuación
Fuente: LAS CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE
CAMBIO CLIMATICO, Alejandra de Vengoechea
MODULO 01
LECCION 01

Año Detalle
2002 Johannesburgo: Aparece la sociedad civil participando en el tema
2007 Bali: Se inicia el proceso de negociación para el segundo cumplimiento del
Protocolo de Kioto. El objetivo es el lograr una visión comun, mitigación,
adaptación, tecnología y financiamiento
2009 Copenhague: Se fija la meta para que el incremento de la temperatura
media global sea 2C
2010 Cancún: Creación del Fondo Verde para el Clima para proveer
financiamiento a proyectos y actividades en países en desarrollo
2011 Durban: XVII Conferencia sobre el cambio climático.
2015 París: 196 gobiernos se comprometen alcanzar el techo de emisiones de
gases invernadero y alcanzar un mecanismo de financiamiento para
medidas de mitigación y adaptación al cambio climático (Acuerdo de París)

Fuente: LAS CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE


CAMBIO CLIMATICO, Alejandra de Vengoechea
MODULO 01
LECCION 01

1. AUMENTO DEL NIVEL DEL MAR


2. AUMENTO DE LA TEMPERATURA PROMEDIO DE LA SUPERFICIE TERRESTRE
3. AUMENTO DE LA TEMPERATURA OCEANICA
4. DISMINUCIÓN DE EXTENSIÓN DE NIEVES Y HIELOS
5. CAMBIO EN LOS PATRONES DE PRECIPITACIÓN
6. AUMENTO DE LOS EVENTOS EXTREMOS
7. ACIDIFICACIÓN OCEÁNICA

Fuente: LAS CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE


CAMBIO CLIMATICO, Alejandra de Vengoechea
MODULO 01
LECCION 01

LA MITAD DE LA RADIACION SOLAR QUE LLEGA A LA ATMOSFERA PENETRA EN


LA SUPERFICIE DE LA TIERRA, EL RESTO ES REFLEJADA POR LA ATMOSFERA O
ABSORBIDA POR GASES Y PARTICULAS DE POLVO

LA ENERGIA SOLAR QUE ALCANZA LA SUPERFICIE DE LA TIERRA CALIENTA EL


SUELO Y LOS OCÉANOS, QUE A SU VEZ, LIBERAN CALOR EN LA FORMA DE
RADIACIÓN INFRARROJA

LOS GASES DE EFECTO INVERNADERO (GEI) SON:


1. DIOXIDO DE CARBONO (CO2)
2. METANO (CH4)
3. OXIDO NITROSO (N2O)
4. FLUOROCARBONADOS (CCL2F2)
5. HIDROFLUOROCARBONADOS (CCl2F2)
6. PERFLOROETANO (C2F6)
7. HEXAFLUORURO DE AZUFRE (SF6)
8. VAPOR DE AGUA
Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel
Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
EFECTO INVERNADERO

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

LA CAPA DE OZONO ES AQUELLA PORCIÓN DE LA ATMÓSFERA UBICADA ENTRE LOS 15 KM


Y 40 KM DE ALTITUD Y QUE CONTIENE UNA CONCENTRACIÓN ALTA DE OZONO.

EL OZONO ESTÁ COMPUESTO POR TRES ÁTOMOS DE OXÍGENO, ÉSTE FUNCIONA COMO
BARRERA PARA LAS RADIACIONES NOCIVAS Y A LA VEZ PERMITE QUE PASE LA LUZ
ULTRAVIOLETA, PROTEGIENDO EL DESARROLLO DE LA VIDA

EL DECLIVE DE LA CAPA DE OZONO SE DEBE PRINCIPALMENTE A LA EMISIÓN DE


CLOROFLUOROCARBONADOS (CFC), QUE SON LA BASE FUNDAMENTAL DE LA INDUSTRIA
DEL FRIO-REFRIGERACION, AIRES ACONDICIONADOS, AEROSOLES

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

Aumento de Impactos sobre el Impactos sobre la Impactos sobre Otros impactos


temperatura agua salud ecosistemas
1C Glaciares andinos 300.000 personas 10% de la flora y Más intensidad de
desaparecen por año mueren fauna eventos extremos,
totalmente de enfermedades continentales como olas de calor
relacionadas con enfrentan la
el cambio extinción
climatico: malaria,
dengue y
malnutrición
2C El suministro de agua Hasta 10 millones Reducción de La capa de hielo
puede bajar entre 20% de personas se agua afecta la de Groenlandia
y 30% veran afectadas productividad empieza a
por inundaciones agrícola derretirse. El nivel
costeras de mar aumenta
siete metros

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

Aumento de Impactos sobre el Impactos sobre la Impactos sobre Otros impactos


temperatura agua salud ecosistemas
3C Miles de millones de Millones de Entre 20% y 50% Aumenta el riesgo
personas sufren personas se verán de las especies en de cambios
escasez de agua y otro afectadas por riesgos de abruptos en la
tanto reciben más inundaciones extinción, incluso circulación
agua con riesgos de hasta 60% de los atmosférica
inundaciones mamíferos
4C El suministro de agua 80 millones de Declive entre 15% Aumenta el riesgo
puede bajar entre 30% personas con y 30% de la del colapso de la
y 50% riesgo de malaria productividad capa de hielo
en Africa agrícola en Africa.. occidental del
Regiones enteras Antártico.
ya no son aptas Colapso de la
para producción corriente del
Atlántico

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

LA DIVERSIDAD DE ESPECIES ES CRUCIAL PARA EL FUNCIONAMIENTO DE


ECOSISTEMAS QUE REGULAN EL AIRE Y EL AGUA. LA TASA DE EXTINCIÓN DE ESPECIES
ES ALTA. LA PRINCIPAL CAUSA ES LA DEFORESTACIÓN QUE OBLIGA A LAS ESPECIES A
PERDER SU HABITAT. EL CAMBIO CLIMATICO TAMBIEN ALTERA LAS CONDICIONES DE
VIDA DE MUCHAS ESPECIES A UNA VELOCIDAD A LA CUAL NO PUEDEN ADAPTARSE.

EL AUMENTO DE LA TEMPERATURA, HACE QUE ESPECIES COMO LOS MOSQUITOS


PUEDAN SOBREVIVIR EN LUGARES DONDE ERA IMPOSIBLE PENSAR QUE PODÍAN
EXISTIR, ESTOS PUEDEN SER TRANSMISORES DE DENGUE, MALARIA, CHIKUNGUNYA,
ZIKA.

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

LOS POSIBLES IMPACTO DEL CAMBIO CLIMÁTICO SOBRE LA SEGURIDAD


CONVENCIONAL, PUEDEN CREAR ESCENARIOS DE INESTABILIDAD SOCIAL, POLITICA Y
ECONÓMICA, MINANDO LA CAPACIDAD DE GOBIERNOS NACIONALES.

EL AUMENTO DE LOS LLAMADOS DESASTRES NATURALES, OBLIGA A LAS FUERZAS


MILITARES A DESPLEGARSE EN SITUACIONES “NO MILITARES”, DEBIENDO ESTAS
INSTITUCIONES ADAPTARSE A NUEVOS ROLES.

Fuente: CAMBIO CLIMATICO:LO QUE ESTA EN JUEGO, Manuel


Rodriguez Becerra, Henry Mance, 2009
MODULO 01
LECCION 01

SON FENÓMENOS CLIMÁTICOS QUE OCURREN CUANDO LAS AGUAS SUPERFICIALES


DEL PACÍFICO ECUATORIAL SE VUELVEN MAS CALIENTES (EL NIÑO) O FRIAS (LA NIÑA)
QUE LO NORMAL EN LAS COSTAS DEL PERÚ Y ECUADOR

EL NIÑO, LLAMADO TAMBIEN ENSO (EL NIÑO SOTHERN OSCILLATION), ES UN CAMBIO


EN EL SISTEMA OCÉANO-ATMÓSFERA QUE OCURRE EN EL OCÉANO PACÍFICO
ECUATORIAL QUE LLEGA A AFECTAR A TODO EL PLANETA. LA DURACION
APROXIMADA ES DE 18 MESES, PROVOCA QUE MUCHAS REGIONES NORMALMENTE
HUMEDAS LLEGUEN A SER SECAS Y ÁREAS NORMALMENTE SECAS, COMO LA COSTA
OESTE DE AMERICA, SE HUMEDECEN CON PRECIPITACIONES INTENSAS

CON LA NIÑA SE PRODUCEN EFECTOS CONTRARIOS AL NIÑO

Fuente: www.eird.org
TRABAJO PRÁCTICO No. (1)
MODULO (Número del módulo – Título del módulo)
LECCIÓN (Número de lección – Título de lección)
PARTICIPANTE: (HEBER JÚNIOR TARQUI FLORES)
E-MAIL: (heber_675@hotmail.com)
FECHA ELABORACIÓN: (dd-10-2016)

TAREA 1

DIPLOMADO EN GESTIÓN DE RIESGOS

CAMBIO CLIMÁTICO

1. Describa dos manifestaciones que considere son causadas por el cambio climático, en la
descripción debe redactar el por qué cree que es consecuencia del cambio climático.
R.-

 Cambios en los patrones de Precipitación: es consecuencia del cambio climático por la


aparición del fenómeno del niño y de la niña que en tiempos antes de la industrialización
no existió tales fenómenos climatológicos.
 Disminución de Extensión de nieves y hielos: es consecuencia del cambio climático
porque si hacemos la comparación en la era de la industrialización y otras eras, no existió
una disminución tan acelerada y no regenerativa de los glaciares eternos, y también al
observar el desplazamiento del mar a ciudades costeras, la desaparición de las islas y el
desplazamiento de población por falta de agua a otras áreas.

2. Cuáles considera que son los gases de efecto invernadero que producen los vehículos a
gasolina y diésel. Justifique su respuesta

R.-

Gasolina C8H18 Diésel C12H26


CO2, CO, N2O, Compuestos de Plomo y Anhídrido Sulfuroso
Al ver el humo negro que sale de los escapes de los vehículos (Dióxido de carbono y Monóxido de
Carbono) y el Óxido de Nitroso N2O con la combustión interna del motor

No todos los vehículos emiten los distintos tipos de contaminantes en la


misma proporción, ya que depende del tipo de motor que lleven y si
consumen gasolina o diesel. Los vehículos de gasolina emiten
principalmente monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, hidrocarburos
y compuestos de plomo. Los vehículos que usan diesel emiten partículas
sólidas en forma de hollín que da lugar a los humos negros,
hidrocarburos no quemados, óxidos de nitrógeno y anhídrido sulfuroso
procedente del azufre contenido en el combustible

http://www.respiro.es/que-efectos-tienen-las-emisiones-de-los-vehiculos/1183/

3. Cuáles han sido los cambios en la biodiversidad que han afectado la salud de las personas.

R.-

 Polución generada por los gases de efecto invernadero: ha afectado a la población con
enfermedades broncopulmonares.
 Ampliación del ecosistema por aumento de temperatura del bichito Anopeheles que
causa (malaria, filariasis y Arbovirus) a la población.
 Con las Inundaciones hubo desplazamiento de Caracoles a zonas pobladas y la
transmisión de la enfermedad Esquistosomiasis que transmitida a la población.
 Al existir poca agua por aumento de la temperatura y al estar contaminada en áfrica y en
Haití se enfermó la población por cólera.

4. Usted, está conduciendo un bus de transporte público desde el primer anillo al quinto anillo
en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, la ruta tiene cinco paradas, en la primera se suben 10
personas, entre ellas una mujer embarazada; en la segunda parada, bajan tres personas y suben
ocho; en la tercera parada bajan dos y suben cinco, en la cuarta parada suben ocho personas y
nadie baja. ¿Cómo se llama el conductor del bus?

R.- Soy yo el conductor del Bus.


Estudio sobre legislación de cambio climático 2015
Informe sobre la legislación de cambio climático en 99 países

Resumen para responsables políticos

Michal Nachmany, Sam Fankhauser, Terry Townshend, Jana Davidová, Nick


Kingsmill, Tucker Landesman, Hitomi Roppongi, Philip Schleifer, Joana Setzer,
Amelia Sharman, C. Stolle Singleton y Jayaraj Sundaresan
Composición tipográfica: Mike Scott, Carbon Copy Communications Ltd
Imprimido en el Reino Unido por Seacourt Ltd.
Índice
Términos y abreviaturas ...................................................................................................................... 4
Lista de Cuadros y Gráficos ................................................................................................................. 5
Prólogo del Presidente de GLOBE International ................................................................................. 6
Prólogo del Presidente de la Unión Interparlamentaria ..................................................................... 8
Prólogo de la Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco de la ONU sobre el Cambio Climático ... 9
El estudio sobre legislación de cambio climático 2015, de un vistazo .............................................. 10
1. Introducción .............................................................................................................................. 12
2. Dinámicas legislativas ............................................................................................................... 14
2.1 Avances en 2014 ............................................................................................................... 14
2.2 El año 2014 en un contexto a largo plazo ......................................................................... 17
3. Hacia las buenas prácticas en la legislación sobre el clima....................................................... 21
3.1 Información ....................................................................................................................... 21
3.2 Objetivos ........................................................................................................................... 23
3.3 Leyes y políticas................................................................................................................. 26
4. Metodología .............................................................................................................................. 30
5. Agradecimientos ....................................................................................................................... 33
6. Referencias ................................................................................................................................ 38
Anexo – Leyes marco y lista de leyes por país................................................................................... 39

3 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Términos y abreviaturas
ADAPTACIÓN – Ajuste de sistemas naturales o humanos en respuesta a los estímulos climáticos
actuales o previstos, o en respuesta a sus efectos
PAÍSES DEL ANEXO I – El grupo de países de la OCDE y economías en transición se enumeran en el
Anexo I de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
PAÍSES QUE NO FIGURAN EN ELANEXO I – Países que han ratificado o se han adherido a la Convención
Marco sobre el Cambio Climático de la ONU y que no están incluidos en el Anexo I de la Convención
(en su mayor parte países en desarrollo)
PAÍSES DEL ANEXO 2 – Países del Anexo I que tiene la obligación especial de proporcionar recursos
financieros y de facilitar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. Este grupo incluye
a los 24 países de la OCDE y de la Unión Europea
CMNUCC – Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
COP – Conferencia de las partes de la Convención Marco sobre el Cambio Climático de la ONU
ETS – Sistema de comercio de emisiones
EU ETS – Sistema de comercio de emisiones de la Unión Europea
FMAM – Fondo para el Medio Ambiente Mundial
INDC – Contribuciones previstas y determinadas a nivel nacional
MDL- Mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kioto
MITIGACIÓN – Iniciativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero
MMAPS – Medidas de mitigación apropiadas para cada país
MNV – Medición, notificación y verificación
MOP – Reunión de las Partes en el Protocolo de Kioto
ONU-REDD – Iniciativa de colaboración de las Naciones Unidas sobre Reducción de las Emisiones
Causadas por la Deforestación y la Degradación de los Bosques (REDD) en países en desarrollo
PANAS – Planes de acción nacional de adaptación
PNUD – Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
PNUMA – Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
PSE – Pagos por servicios de los ecosistemas
REDD+ - Medidas de mitigación relacionadas con la “Reducción de las Emisiones Causadas por la
Deforestación y la Degradación de los Bosques (REDD, por sus siglas en inglés)”, que también
incluyen la conservación y gestión sostenible de los bosques, y el aumento de las reservas forestales
de carbono. Por lo tanto, REDD+
UTCUTS – Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura

4 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Lista de Cuadros y Gráficos
Gráfico 1. La legislación sobre el clima en el tiempo – nuevas leyes y políticas sobre cambio climático
hasta 2014 ............................................................................................................................................. 17
Gráfico 2. Número de leyes vigentes sobre cambio climático a finales de 2014 .................................. 18
Gráfico 3. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 1997 (54 leyes y políticas) .................. 19
Gráfico 4. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2009 (426 leyes y políticas) ................ 19
Gráfico 5. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2014 (804 leyes y políticas) ................ 19
Gráfico 6. Fecha del inventario nacional de GEI más reciente .............................................................. 22
Gráfico 7. Evaluación del riesgo a escala nacional para 99 países ........................................................ 23
Gráfico 8. Emisiones relativas al conjunto de la economía hasta 2020 y posteriormente ................... 24
Gráfico 9. Países con objetivos de reducción de emisiones relativos al conjunto de la economía ...... 25
Gráfico 10. Países con objetivos relativos al conjunto de la economía y objetivos concretos, por su
posición en la lista de emisores ............................................................................................................ 26
Gráfico 11. Países con objetivos concretos de reducción de emisiones, por tipo de legislación ......... 26
Gráfico 12. Leyes y políticas marco de mitigación y adaptación ........................................................... 27
Gráfico 13. Marcos de mitigación, por tipo .......................................................................................... 28
Gráfico 14. Marcos de adaptación, por tipo ......................................................................................... 28
Gráfico 15. Países con leyes y políticas para diversos sectores............................................................. 29

Cuadro 1 – Leyes y políticas aprobadas en 2014 .................................................................................. 14


Cuadro 2. Países con objetivos absolutos y relativos de reducción de emisiones vinculadas al
conjunto de la economía....................................................................................................................... 24

5 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Prólogo del Presidente de GLOBE International
GLOBE International se enorgullece de patrocinar la 5ª edición del Estudio sobre
Legislación Mundial del Clima con nuestros socios, el Instituto de Grantham de
Investigación de la Escuela de Economía y Ciencias Políticas de Londres, una
colaboración que se remonta al primer Estudio GLOBE de Legislación sobre el
Clima, en diciembre de 2010.

Este año, el estudio está copatrocinado por primera vez por la Unión
Interparlamentaria (UIP). De esta manera, ponemos de manifiesto un nuevo
empeño por parte de los legisladores de trabajar juntos, de manera coordinada,
para actuar frente al cambio climático. También se reconoce la importancia del año
2015 y la necesidad de crear un impulso ante las negociaciones sobre el clima de la
CMNUCC de diciembre en París, donde debe alcanzarse un acuerdo mundial legalmente vinculante.

Este año no sólo marca el 21º aniversario de las primeras deliberaciones de la CMNUCC, sino también un
momento clave en los procesos intergubernamentales. Muchas voces se han referido a 2015 como el año
de una “oportunidad generacional”, el momento de la verdad para construir un nuevo marco
internacional que aborde los desafíos globales interconectados del desarrollo sostenible y el cambio
climático.

A lo largo de este año, la comunidad internacional está evaluando – y forjando – los nuevos documentos
marco sobre reducción del riesgo de desastres (Sendai, en marzo); financiación para el desarrollo (Addis
Abeba, en julio); objetivos de desarrollo sostenible post-2015 (Nueva York, en septiembre); y cambio
climático (París, diciembre). Es esencial que estos marcos internacionales no se excluyan mutuamente,
sino que refuercen los unos a los otros.

Por esta razón, GLOBE International ha desarrollado un enfoque de “Coherencia y Convergencia” para las
cuatro cumbres de la ONU en 2015. Estamos trabajando en estrecha colaboración con la CMNUCC, el
PNUMA y otros para asegurar que los resultados de estas negociaciones estén en plena consonancia y no
sean contradictorios. También hemos defendido la celebración de Audiencias Parlamentarias Nacionales
sobre las INDCs para garantizar que los compromisos de los Gobiernos se someten al control
parlamentario antes de la COP21. Es importante que estos compromisos estén en consonancia con los
objetivos nacionales de desarrollo y que resulten en un incremento, y no en una disminución, de las
aspiraciones nacionales sobre cambio climático.

Como muestra este quinto estudio, el cambio climático sigue siendo una preocupación de primer orden
para los legisladores en todo el mundo. El estudio abarca los países responsables de la inmensa mayoría
de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero (GEI) y prácticamente todos ellos tienen algún
tipo de legislación sobre cambio climático. Aproximadamente la mitad de ellos tienen objetivos
concretos.

Este estudio refleja el trabajo que han hecho los legisladores en todo el mundo para edificar una
arquitectura de respuesta legal al desafío del cambio climático. Será un recurso indispensable para
quienes persiguen que los Gobiernos rindan cuentas por sus acciones en materia de cambio climático.
Pero nuestro trabajo no ha hecho más que empezar. Como todo legislador sabe, aprobar leyes no es el
fin, sino únicamente el principio del proceso para dar una respuesta eficaz. Las INDCs son la clave.

Desde ahora y hasta diciembre de 2015, trabajaremos para asegurar que los Gobiernos eleven el listón y
generen INDCs ambiciosas y dotadas de recursos adecuados, teniendo en cuenta las necesidades de las
naciones más pobres y vulnerables. Fundamentalmente, las INDCs deben servir colectivamente para
mantener las emisiones globales por debajo del límite de 2 grados centígrados de calentamiento. En estos
momentos, las INDCs que se han anunciado no lo logran, y los legisladores tienen un rol a la hora de
corregirlo. Otras esferas que requieren de nuestra intervención tienen que ver con la consecución de un

6 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


lenguaje sobre objetivos a largo plazo y de mecanismos de evaluación para incrementar de manera
constante las ambiciones nacionales en materia de mitigación y adaptación.

La ratificación de la Enmienda de Doha es un área fundamental en la que los legisladores pueden marcar
una diferencia inmediata. La enmienda fue adoptada por las partes en diciembre de 2012 al término del
primer periodo de compromisos del Protocolo de Kioto y fue introducida en el segundo periodo de
compromisos. Sin embargo, la ratificación va muy por detrás de lo que se necesita. De los 144
instrumentos de aceptación que se necesitan para que la enmienda entre en vigor, solo se han depositado
28 ante la ONU.

Ratificar la Enmienda de Doha es una indicación clara del propósito y el compromiso nacional. Generaría
la credibilidad política necesaria para otro acuerdo legalmente vinculante sobre el clima en París. GLOBE
International urge a sus miembros, como cuestión prioritaria, a que completen los procesos legislativos y
políticos que conducen a la ratificación de la enmienda de Doha en sus países.

Para los legisladores, París no es el punto final, sino el principio. En 2016, cuando el acuerdo de París se
presente ante los Parlamentos, los legisladores decidirán si es el más adecuado. Como corresponde a
nuestro rol, tenemos que servir como la instancia más eficaz de medición, notificación y verificación
(MNV), no solo del nuevo régimen internacional sobre el clima, sino también de los nuevos marcos que
emergerán del conjunto de la agenda para 2015. Hacer menos supondría no estar a la altura de la
oportunidad generacional que se nos presenta en 2015.

Graham Stuart, Parlamentario y Presidente de GLOBE International

7 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Prólogo del Presidente de la Unión Interparlamentaria
Como Presidente de la Unión Interparlamentaria, la organización mundial de
Parlamentos, me honra estar implicado en el Estudio sobre Legislación de Cambio
Climático 2015. Esta publicación es claramente única y valiosa. Durante mucho
tiempo ha sido una herramienta indispensable de referencia para parlamentarios,
diplomáticos e investigadores por igual.

En la UIP, creemos firmemente en que los legisladores son un elemento central en


cualquier estrategia exitosa de lucha contra el cambio climático y en que deben
asumir su parte de responsabilidad para su aplicación efectiva. Como
representantes elegidos por el pueblo, los parlamentarios tienen la obligación de
promulgar y modificar leyes, aprobar los presupuestos nacionales y hacer que los
Gobiernos rindan cuentas.

Por esta razón, consideramos que los informes periódicos sobre legislación de cambio climático son
realmente importantes. El hecho de que este estudio vea la luz en 2015 no hace más que incrementar su
interés, en un momento en el que está previsto que tres procesos interconectados de la ONU culminen
con resultados sustanciales durante el año.

En marzo, la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de
Desastres adoptó el Marco de Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres para 2015-2030,
haciendo un llamamiento a la UIP, entre otros, a que siga apoyando y defendiendo el fortalecimiento de
los marcos legales nacionales pertinentes. En septiembre, se espera que los Jefes de Estado y de Gobierno
que se reunirán en Nueva York adopten un conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible que sucedan a
los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Finalmente, en diciembre, la sesión de la CMNUCC en París
debería adoptar un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático, a implementar a partir de 2020.

Estos acuerdos internacionales no serán creíbles ni eficaces, a menos que se incorporen a la legislación
nacional y que a ello le siga una supervisión sólida. Con respecto a un eventual acuerdo sobre cambio
climático, la UIP ya ha declarado su intención de acompañarlo con un plan de acción parlamentaria,
sentando así las bases para obtener resultados jurídicamente eficaces de acción global sobre el clima para
los años que van desde la sesión de París hasta 2020.

Reitero la buena disposición de la UIP a incrementar la acción climática junto a sus 166 Parlamentos
Miembros. Estamos abiertos también a la cooperación con un amplio círculo de socios que trabajan en
defensa del clima, entre ellos organizaciones internacionales, autoridades sub-nacionales y locales,
instituciones de investigación y sociedad civil. Una amplia difusión de los resultados y conclusiones del
Estudio sobre Legislación de Cambio Climático forma parte de estos esfuerzos.

Nuestro objetivo es utilizar la influencia constitucional conferida a las instituciones parlamentarias para
galvanizar la voluntad política necesaria en la consecución de sociedades con bajas emisiones de
carbono, con un desarrollo energético eficaz y con capacidad de respuesta al clima.

Saber H. Chowdhury, Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP)

8 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Prólogo de la Secretaria Ejecutiva de la Convención
Marco de la ONU sobre el Cambio Climático
El cambio climático es uno de los mayores desafíos de nuestro tiempo. En todo
el mundo está surgiendo un llamamiento a la acción por parte de Gobiernos,
sociedad civil y empresas para restringir urgentemente las emisiones de gases
de efecto invernadero y adaptarse al cambio climático.

Los Gobiernos del mundo han acordado limitar el calentamiento medio global a
menos de 2 grados centígrados. A final de año, en París, tendrán la oportunidad
de establecer un marco a largo plazo para conseguir este objetivo, alcanzando
un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático.

Un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático tiene que situar al mundo
en una senda clara en el tiempo de disminución de las emisiones. La realidad de la ciencia indica que las
emisiones mundiales deben reducirse a la mitad para el año 2050, y en algún momento de la segunda
mitad del siglo las emisiones tienen que bajar hasta un nivel que permita a los ecosistemas saludables,
como los bosques, absorber fácilmente las emisiones restantes. Esto se conoce comúnmente como
"neutralidad climática".

La transformación hacia un modelo económico climáticamente neutro y energéticamente limpio tiene


que producirse pronto. En las áreas en las que ha comenzado, ya está arrojando enormes beneficios en
naciones y entre naciones. Las políticas, leyes e incentivos crecientemente sólidos y coordinados
alientan un mayor número de acciones climáticas ambiciosas para el momento presente y el futuro
inmediato. También aseguran una base firme para el nuevo acuerdo internacional, especialmente en lo
que se refiere a su eficacia con el paso del tiempo.

En este contexto, los resultados del Estudio sobre Legislación de Clima Global 2015 son alentadores. Se
han identificado más de 800 leyes y políticas en los 99 países incluidos en el estudio. La tendencia de
aprobar leyes sobre el clima continúa, tanto en países en desarrollo como en países desarrollados. Casi
la mitad de los países del estudio tienen objetivos de reducción de emisiones hasta 2020, la mayor parte
de ellos sujetos a leyes o políticas, y aproximadamente el 70 por ciento de los países del estudio tienen
leyes o políticas marco para abordar la mitigación del cambio climático.

El estudio abre un nuevo camino al incluir al incluir una serie de indicadores para cada país, que arrojan
luz sobre las áreas que requieren fortalecimiento y sobre los aspectos que se beneficiarían de vincularse
entre sí. Estos indicadores permiten identificar y abordar las lagunas existentes en las respuestas
legislativas de los países al cambio climático. En general, los indicadores proporcionan a los países una
herramienta importante para ser más ambiciosos.

Invito a los legisladores a que aprovechen esta nueva y potente herramienta, y a que la usen para
ayudar a incrementar sus aportaciones para la consecución del objetivo de los 2 grados centígrados. De
este modo, los legisladores pueden contribuir a que el acuerdo de París tenga una base sólida con la que
afrontar decididamente uno de los mayores desafíos de nuestro tiempo: el cambio climático.

Christiana Figueres, Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco de las Naciones


Unidas sobre el Cambio Climático

9 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


El estudio sobre legislación de cambio climático 2015, de
un vistazo
El estudio de legislación sobre cambio climático 2015 abarca 99 países, que producen el 93% de las
emisiones mundiales, entre ellos 46 de los 50 mayores emisores del mundo.

El estudio recoge leyes y políticas nacionales


relacionadas directamente con la mitigación
y adaptación al cambio climático, aprobadas
antes del 1 de enero de 2015.

Abarca 33 países desarrollados y 66 países


en desarrollo; 32 países del Anexo-I y 67
países que no están en el Anexo-I.

Países incluidos en el estudio

Desde 1997, el número de leyes y políticas sobre cambio climático se ha doblado cada 5 años

A finales de 2014 había 804 leyes 900


y políticas sobre cambio climático, Número total de leyes y políticas sobre cambio
800 climático en 99 países
un incremento desde solo 54 leyes
Número total de leyes y políticas

y políticas en 1997, y desde 426 en 700


2009, cuando se firmó el Acuerdo
600 Países con
de Copenhague. ingresos
500 bajos y
Aproximadamente la mitad (398) medianos
400
fueron aprobadas por el poder Países con
legislativo, y la mitad (408) por el 300 ingresos
poder ejecutivo (p.ej. normas y altos
200
decretos).
100
En 2014, sólo se aprobaron 46
0
leyes y políticas nuevas, en año 1997 2001 2005 2009 2014
comparación con las 82 que se
aprobaron en 2013.

10 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


58 países tienen leyes o políticas marco para abordar tanto la mitigación como la adaptación

La legislación marco se ha definido como


una ley, o norma con estatus equivalente,
Ninguna 17
que sirve como base integral y unificadora
Únicament
para la política sobre cambio climático, y
e marco de
que aborda múltiples aspectos o áreas de adaptación
la mitigación y la adaptación frente al [VALUE]
cambio climático (o ambas) de manera Marcos de
holística y global. mitigación
Únicament y
17 países no tienen ningún tipo de marco e marco de adaptación
mitigación 58
legislativo sobre el clima. 18

Casi el 75% de las emisiones globales quedan cubiertas por los objetivos de reducción de las emisiones
relativas al conjunto de la economía

45 países tienen objetivos relativos al conjunto de la economía para reducir sus emisiones. 41 de ellos
tienen objetivos hasta 2020, y 22
90
tienen objetivos con posterioridad a 80
Nombre de lois

8
2020. 70
60
5 Informal
86 países tienen objetivos 50 51
40 7
específicos (para renovables, 30 38 Ejecutivo
24 9
demanda de energía, transporte o 20 Legislativo
10 21 21
UTCUTS). El 80% de los países tienen 15 14
0 3
objetivos en materia de energía
renovable; la mayoría de ellos son
políticas del poder ejecutivo.

Adaptación: solo la mitad de los países del estudio tienen evaluaciones sobre riesgo de cambio
climático que van más allá de las Comunicaciones Nacionales a la CMNUCC.
En su mayoría se
60 trata de países que
Nombre de pays

50 no están en el
40 Anexo I, lo que
30 20 39
incluye a los países
20
10 17 más vulnerables.
7 11 No incluidos en el Anexo I
0 4 1
Anexo I

11 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


1. Introducción
Este informe resume las principales reflexiones del Estudio sobre legislación de cambio climático
2015. Se trata de la quinta edición, en una serie que se remonta a 2010 (Townshend y otros, 2011).
La edición de 2015 abarca 99 países, un aumento frente a los 66 en 2014, que en conjunto
representan el 93 por ciento de las emisiones globales de gases de efecto invernadero (GEI).

Además de este resumen, el estudio incluye capítulos detallados por país con una lista completa de
leyes para cada uno de los 99 países, un conjunto de fichas informativas por país con indicadores
clave y una base de datos completa con más de 800 leyes relacionadas con el clima. Toda esta
información está disponible en el sitio web del Instituto Grantham de Investigación de la Escuela de
Economía y Ciencias Políticas de Londres (www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation).

El estudio de 2015 mantiene la definición amplia del clima y de las leyes relacionadas con el clima de
ediciones anteriores, lo que refleja la relevancia de la política climática en un amplio abanico de
ámbitos, como la energía, el transporte, el uso de la tierra y la capacidad de respuesta frente al
clima. Los autores se centran en la acción climática a nivel nacional, aunque reconocen la
importancia crucial de las iniciativas sub-nacionales a nivel estatal, provincial y municipal. En
comparación con la edición de 2014 se ha mejorado la metodología, con una diferenciación más
meticulosa entre las leyes de legislativo (las aprobadas por los Parlamentos) y las leyes de origen
ejecutivo (las promulgadas por los Gobiernos). La comprensión de las leyes marco – las leyes
generales que establecen una base unificadora para la política climática en muchos países – se ha
perfeccionado, y se ha incluido información adicional sobre objetivos de emisiones y políticas
climáticas.

El estudio se publica en un momento crítico de la diplomacia internacional sobre el clima, con los
países preparándose para la crucial reunión de la Conferencia de las Partes de la ONU en París en
diciembre de 2015 y elaborando sus contribuciones previstas y determinadas a nivel nacional (INDCs)
para un nuevo acuerdo sobre el clima. Una revisión de la base legislativa sobre la que están
cimentadas las INDCs puede generar reflexiones importantes sobre la credibilidad de estos
compromisos y ayudar a identificar lagunas.

Los resultados a este respecto son alentadores. Aunque los compromisos actuales todavía quedan
lejos de lo que se necesita (Boyd y otros, 2015), el ritmo y la amplitud planteados en la acción
climática dan lugar a un cauto optimismo:

 Casi la mitad de los países del estudio tienen objetivos de reducción de emisiones hasta
2020, la mayor parte de ellos sujetos a leyes o políticas.
 Casi el 75 por ciento de las emisiones globales están sujetas a un objetivo de reducción de
emisiones relativas al conjunto de la economía.
 Ocho de cada diez países tienen un objetivo en materia de energías renovables, y nueve de
cada diez tienen objetivos de promoción de tecnologías bajas en carbono.
 En los últimos cinco años, el número de leyes climáticas prácticamente se ha doblado,
pasando de 426 en 2009 a 804 a finales de 2014.

El estudio tiene como objetivo ser una fuente de información para legisladores, investigadores y
responsables políticos. Cabe esperar que los Parlamentos que están considerando legislar sobre
cambio climático se beneficiarán del creciente cúmulo de experiencias recogidas en el estudio.
Facilitar el intercambio de conocimiento entre parlamentarios fue una de las principales

12 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


motivaciones de los estudios sobre legislación climática cuando la serie fue concebida por el Instituto
Grantham de Investigación, la LSE y GLOBE International en 2010. Desde entonces, ha habido
numerosos ejemplos de parlamentarios que han aprendido y se han inspirado en otros colegas a
través de foros como GLOBE y la Unión Interparlamentaria, los dos copatrocinadores del estudio de
2015. Por ejemplo, los mercados sub-nacionales de carbono en China se inspiraron en la experiencia
del sistema de comercio de emisiones de la Unión Europea, y la Ley general de cambio climático de
2012 en México se inspira en la Ley de cambio climático de 2008 en el Reino Unido (Nachmany y
otros, 2014).

El estudio es también una rica fuente de información para los estudiosos de la política climática, con
toda la información disponible en línea en www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation. El análisis
inicial ya ha generado nuevas reflexiones interesantes. Se ha confirmado, por ejemplo, la importancia
de la difusión de las políticas internacionales en la creación de un círculo virtuoso en la legislación
climática: el número de leyes aprobadas en otros lugares es un factor poderoso en la legislación
sobre el clima en un país (Fankhauser et al, 2015). También se ha enterrado la opinión generalizada
de que el cambio climático es un tema de izquierdas o de centro. En la inmensa mayoría de los países
no existe una diferencia en el comportamiento legislativo de los Gobiernos de derecha e izquierda
(Fankhauser y otros, 2014). Los autores esperan que muchos otros equipos de investigación
utilizarán la información para arrojar luz sobre los factores determinantes y los motores de la política
climática.

Este resumen del Estudio sobre legislación de cambio climático 2015 se estructura de la siguiente
manera. La sección 2 documenta las dinámicas legislativas, con una visión general de las nuevas leyes
aprobadas en 2014 y de cómo esta tendencia se compara con la de años anteriores. La sección 3
evalúa la calidad de las leyes climáticas, comparando su contenido con las buenas prácticas
legislativas en términos de obtención de información, objetivos y políticas. La sección 4 resume la
metodología del estudio, lo que incluye definiciones y alcance. La sección 5 reconoce la tarea de las
muchas personas que, desde Parlamentos, centros de estudios y sociedad civil, han ayudado a los
autores a recabar, revisar y evaluar la información que contiene el estudio. El estudio no hubiera sido
posible sin ellos.

13 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


2. Dinámicas legislativas
Esta sección resume los principales acontecimientos de 2014 en relación con la legislación de cambio
climático y la elaboración de políticas. Se abordan las leyes climáticas, normas, políticas y decretos
dictados por los 99 países que abarca el estudio hasta la fecha de corte del 1 de enero de 2015. La
legislación climática es un proceso continuo y dinámico. Por lo tanto, se examina también el progreso
conseguido en 2014 con respecto a 2013 y con respecto a un contexto de largo plazo. Numerosas
leyes y políticas aprobadas a principios de 2015, después de la fecha de corte de este estudio, son
tenidas en cuenta para ilustrar cómo se mantiene el impulso en la legislación climática.

2.1 Avances en 2014


En 2014, se promulgaron 46 nuevas leyes y políticas por parte de 34 de los 99 países que abarca el
estudio: 17 países en desarrollo y 17 países desarrollados.1,2 De estas leyes, 21 fueron legislativas
(aprobadas por los Parlamentos) y 25 fueron ejecutivas (promulgadas por los Gobiernos). Las leyes y
políticas relacionadas con el clima que se aprobaron en 2014 se enumeran en el siguiente Cuadro:

Cuadro 1 – Leyes y políticas aprobadas en 2014

País Ley/Política Legislativo/


Ejecutivo
Alemania Programa de acción 2020 para la protección del clima Ejecutivo

Angola Decreto presidencial 85/14 por el que se aprueba el Estatuto del Ejecutivo
Ministerio de Ambiente (MINAMB)
Decreto Presidencial 17/14 por el que se aprueba el Programa de
Modernización del Instituto Nacional de Meteorología y Geofísica
(INAMET)
Argelia Orden reguladora sobre la electricidad generada en instalaciones Ejecutivo
fotovoltaicas
Australia Proyecto de ley de enmienda de la iniciativa sobre agricultura de bajo Legislativo
carbono
Austria Ley de eficiencia energética Legislativo
Bangladés Marco de fiscalidad climática Ejecutivo
Bélgica Ley especial para reformar la financiación de las comunidades y las Legislativo
regiones, la extensión de la autonomías impositiva de las regiones y la
financiación de nuevas competencias
Bolivia Ley 602 sobre gestión de riesgos Legislativo
Bulgaria Ley de mitigación del cambio climático Legislativo
Chile Ley Nº 20780 sobre el impuesto medioambiental (tasa al carbono); Plan Legislativo
nacional de adaptación al cambio climático
China Plan de acción estratégica de desarrollo energético (2014-2020); Ejecutivo
Plan nacional de lucha contra el cambio climático (2014-2020)
Colombia Ley 1715 de 2014 por medio de la cual se regula la integración de las Legislativo
energías renovables no convencionales al Sistema Energético Nacional
Dinamarca Ley de cambio climático 2014 Legislativo
Eslovaquia Resolución 148/2014, que establece la estrategia de adaptación Ejecutivo

1
Utilizamos la clasificación del Banco Mundial para países en desarrollo (países con ingresos bajos y medianos)
y países desarrollados (países con ingresos altos)
2
La Unión Europea es considerada una entidad única. Ver sección ‎4.

14 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


nacional
España Real Decreto 413/2014, por el que se regula la actividad de producción Ejecutivo
de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables,
cogeneración y residuos;
Real Decreto 525/2014, por el que se regula la concesión directa de
subvenciones del Programa de Incentivos al Vehículo Eficiente (PIVE-6)
Francia Política marco sobre agricultura, bosques y alimentación 2014-1170 Legislativo
Filipinas Orden ejecutiva 174 por la que se institucionaliza la gestión de Ejecutivo
inventarios y el sistema de notificación de los gases de efecto
invernadero
Grecia Decisión ministerial 21906 sobre la compensación de industrias Ejecutivo
intensivas en carbono (sectores y sub-sectores) expuestas a fugas de
carbono causadas por los costos indirectos del EU ETS
Indonesia Plan nacional de desarrollo a medio plazo (2015-2019); Ejecutivo
Nueva ley geotérmica 21/2014
Irlanda Plan de acción nacional sobre eficiencia energética; Ejecutivo
Plan de desarrollo de energía renovable marina
Italia Decreto Ley 145/20131 de enmienda del régimen de incentivos a las Legislativo
plantas eléctricas alimentadas por fuentes de energía renovable
distintas a las plantas fotovoltaicas;
Ley 116 de medidas urgentes para el sector agrícola, el medio ambiente,
el desarrollo de empresas y, entre otros, la reducción de las facturas de
la energía
Marruecos Real Decreto 1-14-09, que promulga la Ley marco 99-12, concerniente a Ejecutivo
la carta nacional del desarrollo medioambiental y sostenible
Mongolia Política de desarrollo ecológico Ejecutivo
Pakistán Pakistán 2025: Una nación, una visión Ejecutivo
Perú Directiva sobre comercialización de tarifas generadas por los proyectos Ejecutivo
de conservación de los ecosistemas en áreas protegidas nacionalmente;
Ley 30215 sobre mecanismos de compensación para servicios a los Legislativo
ecosistemas
Polonia Estrategia para la seguridad energética y el medio ambiente Ejecutivo
República Ley 14/003 sobre protección de la naturaleza;
Democrática Ley 14/011 sobre el sector de la electricidad Legislativo
del Congo
Rumanía Ley de eficiencia energética 121/2014; Legislativo
Decisión gubernamental 1026/ 2014 sobre la reorganización de la Ejecutivo
Comisión Nacional sobre Cambio Climático
Rusia Decreto 321, por el que se aprueba el Programa estatal sobre eficiencia Ejecutivo
energética y desarrollo
Senegal Decreto 2014-880 sobre los poderes del Ministerio de Medio Ambiente Ejecutivo
y Desarrollo Sostenible
Tanzania Plan agrícola de capacidad de respuesta climática Ejecutivo
UE Marco de políticas climáticas y energéticas para 2030 Legislativo
Estrategia europea de seguridad energética
Zimbabue Estrategia Nacional de Respuesta al Cambio Climático Ejecutivo

No todas las leyes climáticas tienen la misma importancia o alcance. Las investigaciones han
demostrado que las leyes marco y políticas globales (Fankhauser et al. 2014) son de particular
importancia en el impulso de las políticas climáticas. Ocho leyes marco de estas características
fueron aprobadas en 2014. Una ley marco se define como una ley, o norma con un estatus
equivalente, que actúa como base integral y unificadora para las políticas de cambio climático, y que

15 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


aborda aspectos y asuntos múltiples de la mitigación o adaptación (o ambas) al cambio climático de
manera holística y global.

Las ocho leyes y políticas marco aprobadas en 2014 se enumeran a continuación. Algunas de ellas
actualizan marcos previos (por ejemplo en el caso de la Unión Europea), pero muchas constituyen el
primer intento de crear una base global para la acción climática.

Alemania adoptó el Programa de acción sobre cambio climático, que tiene como objetivo reducir las
emisiones de GEI antes de 2020 en al menos un 40 por ciento en comparación con los niveles de
1990. El Programa incluye medidas específicas y respetuosas con el clima para el transporte y la
construcción de edificios y viviendas, y la reforma del comercio de emisiones. También confirma un
incremento en subsidios para medidas de eficiencia energética hasta los 4.200 millones de dólares
estadounidenses anuales (frente a los 2.400 millones actuales).

Bulgaria promulgó una Ley de mitigación del cambio climático que sienta las bases de una política
estatal relativa al cambio climático, fijando las reglas para la operatividad del mecanismo de
comercio de emisiones y los procedimientos para la financiación de proyectos ecológicos. También
establece el objetivo de una reducción de al menos el 6 por ciento en el ciclo de vida de las
emisiones de GEI provenientes de combustibles líquidos y energía para el transporte/unidad de
energía para el año 2020, en comparación con los estándares de combustible de 2010.

Chile adoptó un Plan nacional de adaptación al cambio climático. El plan proporciona el marco
general para las actividades de adaptación en diferentes sectores y diferentes niveles
administrativos. El plan aborda cuatro cuestiones principales: la investigación científica; la educación
en materia de comunicación y medio ambiente; el fortalecimiento institucional; y la reducción del
riesgo de desastres.

China adoptó su Plan nacional de lucha contra el cambio climático, una estrategia integral que abarca
la mitigación, la adaptación, la investigación científica y la concienciación pública. El plan incluye los
siguientes objetivos: reducción para 2020 de las emisiones de carbono por unidad del PIB entre un
40 y un 45 por ciento con respecto a los niveles de 2005, el incremento del porcentaje de
combustibles no fósiles en el consumo primario de energía hasta el 15 por ciento, y el incremento del
área forestal y del volumen de reserva en 40 millones de hectáreas y 1,3 millones de millas
cuadradas, respectivamente, siendo 2005 el año de referencia.

Dinamarca aprobó una Ley de cambio climático, que establece un marco estratégico global de
política climática para lograr una sociedad baja en carbono antes de 2050. El objetivo nacional de
reducción del 40 por ciento de los GEI para 2020, en comparación con los niveles de 1990, fue
también aprobado en el Parlamento en 2014.

Eslovaquia adoptó una Estrategia nacional de adaptación. La estrategia tiene como objetivo difundir
información y conocimiento, fortalecer los marcos institucionales y desarrollar metodologías de
evaluación de riesgos. También se centra en el desarrollo y aplicación de evaluaciones económicas de
las medidas de adaptación.

Mozambique aprobó una Ley marco para gestión de desastres, que incluye la prevención y la
mitigación. Esta ley aborda la prevención, mitigación y gestión de desastres, y subraya la importancia
de la disposición estratégica y la preparación sistemática para prevenir los impactos del cambio
climático.

La Unión Europea presentó su visión para un nuevo acuerdo global sobre cambio climático. Sus
líderes acordaron un objetivo de reducción nacional de los GEI de al menos el 40 por ciento antes de
2030, en paralelo a los pilares principales del marco político para 2030 aprobado en octubre de 2014
por el Consejo Europeo.

16 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Estas leyes y políticas fueron aprobadas en un contexto de creciente disposición por parte de los
países a coordinar la acción climática. China y Estados Unidos, los dos mayores emisores globales,
dieron un paso esencial hacia un nuevo acuerdo global al anunciar en noviembre de 2014 medidas
para reducir sus emisiones de GEI antes de 2030. Es significativo que China acordara ralentizar, y
posteriormente reducir, sus emisiones antes de 2030, y que Estados Unidos acordara reducir sus
emisiones hasta un 20 por ciento antes de 2025, por debajo de los niveles de 2005. Ambos países se
comprometieron a garantizar el éxito de las negociaciones de París, y a cooperar en materia de
energía limpia y protección medioambiental.

Hubo algunos retrocesos legislativos en 2014. Concretamente, Australia derogó la mayor parte de su
impuesto sobre el carbono y del Paquete de Energía Limpia, convirtiéndose en el primer país
desarrollado en dar un paso atrás legislativo en la acción contra el cambio climático. España aprobó
un controvertido decreto de energía limpia que revisó el régimen de subsidios para las energías
renovables, incluyendo los proyectos existentes, en una medida que generó preocupación entre los
inversores.

2.2 El año 2014 en un contexto a largo plazo


En comparación con el año 2013, el ritmo de adopción de legislación nueva sobre cambio climático
se ralentizó en 2014. Un total de 46 leyes y políticas fueron aprobadas por 34 países el año pasado,
frente a las 82 leyes y políticas aprobadas por 55 países en 2013. La caída es particularmente aguda
en el caso de las leyes del poder ejecutivo, que retrocedieron de 61 leyes en 2013 a 25 en 2014. El
número de leyes del poder legislativo permaneció sin cambios en 21. El número de leyes y políticas
marco aprobadas también se redujo: de 20 en 2013 a 8 en 2014.

Esto podría reflejar el hecho de que un creciente número de países ya tienen vigentes leyes
generales. La caída en las cifras totales entre 2013 and 2014 podría explicarse igualmente por una
evolución desde la legislación marco hacia la implementación. Al haber un número creciente de
países con leyes en vigor, hay una disminución de la necesidad de seguir legislando y más bien se
aplican los compromisos existentes.

Gráfico 1. La legislación sobre el clima en el tiempo – nuevas leyes y políticas sobre cambio
climático hasta 2014

100
Número de leyes y políticas

90
80
70
60
50
40 Non Annex I
30
20 Annex I
10
0
2002

2008
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001

2003
2004
2005
2006
2007

2009
2010
2011
2012
2013
2014
<1992

Año

17 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Pese a la ralentización en 2014, hemos visto un incremento notable en la legislación sobre cambio
climático en los últimos años. El número de leyes sobre el clima se dobló entre 2005 y 2009, y volvió
a doblarse entre 2009 y 2014. A finales de 2014 había 804 leyes relacionadas con el clima en las
legislaciones de los 99 países del estudio (Gráfico 2).

Gráfico 2. Número de leyes vigentes sobre cambio climático a finales de 2014

900
800
Número total de leyes

700
600
500
400
non-Annex I
300
200 Annex I
100
0

Año

En los Gráficos 3-5 se puede ver la distribución geográfica de la legislación sobre cambio climático y
su evolución en el tiempo. En 1997, cuando se firmó el Protocolo de Kioto, los 99 países del estudio
tenían 54 leyes y políticas, y un puñado de países tenían más de dos o tres leyes relevantes. En 2009,
el año en que se firmó el Acuerdo de Copenhague, el número de leyes había aumentado hasta las
426, distribuidas de manera equitativa entre países desarrollados y en desarrollo. El año 2014 vio un
total de más de 800 leyes y políticas, con buena parte del crecimiento procedente de los países en
desarrollo. Adicionalmente, se observó un cambio desde las leyes aprobadas por el poder legislativo
hacia las políticas aprobadas por el poder ejecutivo, una tendencia que podría indicar un mayor
énfasis en la implementación.

18 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Gráfico 3. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 1997 (54 leyes y políticas)

Gráfico 4. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2009 (426 leyes y políticas)

Gráfico 5. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2014 (804 leyes y políticas)

19 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


La adopción de legislación prosiguió con una serie de leyes y políticas importantes aprobadas a
principios de 2015, a medida que el estudio se acercaba al momento a su publicación. Finlandia
aprobó una ley comprometiéndose a una reducción del 80 por ciento de las emisiones para el año
2050, con 1990 como año base de comparación, y dejando la puerta abierta a un incremento del
objetivo basado en los últimos datos científicos sobre el clima. La ley establece un marco legal para la
planificación e implementación de la política climática, verticalmente y a largo plazo, en una
sociedad baja en carbono. También a principios de 2015, los legisladores de Noruega acordaron
elaborar la primera ley insignia sobre cambio climático en el país antes de 2017. La ley debería
establecer objetivos vinculantes de reducción de emisiones de GEI para 2020, 2030 y 2050, normas
de notificación de emisiones y una serie de presupuestos de carbono. Estados Unidos publicó la
orden ejecutiva “Planificación para la sostenibilidad federal en la próxima década”, que establece un
nuevo objetivo para el Gobierno federal de reducción de las emisiones de GEI en un 40 por ciento
para 2025, tomando 2008 como año base de referencia. Indonesia lanzó un Plan nacional de
desarrollo a medio plazo para 2015-2019. El plan señala la economía ecológica como la base del
programa de desarrollo del país, y pone el énfasis en el incremento de la calidad medioambiental, la
mitigación de desastres y la lucha contra el cambio climático.

Es de prever que haya más acciones y reformas legislativas a medida que los países busquen
implementar sus contribuciones previstas y determinadas a nivel nacional (INDCs) de cara al
esperado acuerdo de París.

20 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


3. Hacia las buenas prácticas en la legislación sobre el
clima
Es imposible contestar con exactitud a la siguiente pregunta: ¿qué hace que una ley sobre el clima
sea buena? Además de la complejidad inherente de las políticas climáticas (por ejemplo, el enfoque
correcto para la promoción de la tecnología limpia, la eficiencia energética o la protección forestal),
existen variaciones enormes entre países en términos de estructura económica, fase de desarrollo,
exposición al riesgo climático, cultura legislativa, opinión pública y liderazgo político. No existe una
receta única para todos.

Sin embargo, hay varios elementos únicos que pueden ser considerados buenas prácticas, y que
pueden guiar a los responsables políticos a la hora de enfrentarse a la mitigación y adaptación al
cambio climático (GLOBE International y el Instituto Grantham de Investigación, 2014). Hay tres
elementos que se refuerzan entre sí: información, objetivos y políticas. La información nos indica la
situación en la que están los países; los objetivos nos indican a dónde quieren ir los países, y las leyes
y políticas muestran el camino para llegar. Cada uno de estos elementos se explica a continuación, al
tiempo que se presentan las conclusiones clave acerca de cómo se traduce cada uno de ellos en los
99 países del estudio.

La información, los objetivos y las políticas no son sólo factores que determinan una buena
legislación sobre el clima. Leyes avanzadas como la Ley de cambio climático del Reino Unido de 2008
y la Ley general sobre cambio climático de México de 2012 también prestan atención especial a los
acuerdos institucionales y las responsabilidades. Otro aspecto clave son las disposiciones de
financiación, incluidos los procesos para movilizar la financiación climática procedente de fuentes
privadas y públicas (p.ej. de fondos internacionales para el clima). Sin embargo, todavía no es posible
definir ni evaluar las buenas prácticas en estas esferas.

3.1 Información
Una buena base empírica para disponer de una política climática informada requiere de datos, tanto
sobre emisiones como sobre riesgos climáticos, así como sobre las opciones existentes de reducción
de las emisiones y de mejora de la capacidad de resistencia frente al cambio climático. Por lo tanto,
un elemento clave para tener una buena legislación sobre cambio climático es disponer de un
inventario de GEI que implique la notificación obligatoria, oportuna y sistemática de las emisiones de
GEI por parte de todos los sectores, así como evaluaciones de riesgo de cambio climático periódicas
que puedan aportar información a las medidas de adaptación.

Inventarios de GEI
La información más reciente sobre inventarios nacionales de GEI presentada ante la CMNUCC (en
forma de presentaciones de inventario de GEI para los países del Anexo I y como parte de las
comunicaciones nacionales para los países que no son del Anexo I) muestra que los 99 países, salvo
uno, han publicado algún tipo de inventario de GEI.

Sin embargo, hay una gran variación en las fechas y en la frecuencia con la que se dispone de
información, lo que incluye algunos inventarios muy desfasados. El conjunto de los 33 países del
Anexo I incluidos en la muestra cuentan con presentaciones actualizadas, correspondientes, como
muy tarde, a 2012. No obstante, las fechas de los últimos inventarios disponibles para los países que
no son del Anexo I van desde 1990 a 2010. De los 59 países sobre los que la información más
reciente es previa a 2009, 19 tienen información disponible entre 2001 y 2008, incluidos China
(2005) y Brasil (2005), mientras que 40 países han facilitado información correspondiente a 2000 o a

21 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


años anteriores, incluidos India (2000) e Indonesia (2000). Libia es el único país del que no hay
información disponible.

Algunos de estos países han publicado información más actualizada sobre emisiones. Sin embargo,
no la han presentado oficialmente ante la CMNUCC y, por lo tanto, no se tiene en cuenta en este
análisis. India, por ejemplo, publicó en 2010 un inventario más reciente correspondiente a 2007.

Gráfico 6. Fecha del inventario nacional de GEI más reciente

70

60

50
Número de países

40

30

20

10

0
2012 onwards 2009 to 2012 Earlier than None
2009

Evaluaciones de riesgo de cambio climático


Todos los países, con la excepción de Libia, han llevado a cabo algún tipo de evaluación de riesgo de
cambio climático. Sin embargo, las evaluaciones varían desde una cobertura relativamente
superficial en las comunicaciones nacionales de los países a la CMNUCC a evaluaciones integrales de
riesgo a nivel nacional. De los países incluidos en este análisis, la mayoría sólo han abordado los
riesgos climáticos en el ámbito de sus comunicaciones nacionales, y el nivel de detalle incluido en
ellas varía considerablemente. Un puñado del resto de países ha producido evaluaciones de riesgos
más precisas, además de sus comunicaciones nacionales (como por ejemplo evaluaciones sobre los
recursos hídricos, el área costera o la desertización). Sin embargo, casi dos quintas partes de los
países también han realizado evaluaciones integrales sobre riesgos a escala nacional. Estas
evaluaciones son en ocasiones ejercicios independientes, pero se incluyen a menudo en los
documentos sobre estrategia de cambio climático o en los planes nacionales de adaptación.

22 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Gráfico 7. Evaluación del riesgo a escala nacional para 99 países

60

50
Número de países

40

30 39
20
20 Non Annex I
Annex I
10 17 7 11
0 4 1
National Sectoral National None
assessment assessment(s) Communication
assessment
Tipo(s) de evaluación de riesgo a escala nacional

La calidad de las evaluaciones del riesgo a escala nacional guarda relación con el nivel de recursos de
los países y, a su vez, de sus ingresos. Sólo el 40 por ciento de los países en desarrollo están yendo
más allá de los requisitos mínimos de las comunicaciones nacionales, mientras que dos terceras
partes de los países del Anexo I han establecido procedimientos más complejos. Dado que los países
de bajos ingresos son también los más vulnerables al cambio climático, es de suponer que hay
lagunas significativas en la preparación global frente a los riesgos del cambio climático y que existe la
necesidad de una ayuda técnica constante en este ámbito.

3.2 Objetivos
Tener objetivos climáticos claros ayuda a fijar una trayectoria a largo plazo y manda una señal de la
voluntad política a las empresas y la sociedad civil. El horizonte a largo plazo necesario para las
políticas climáticas choca con el ciclo político, que es mucho más corto. Por lo tanto, son necesarios
objetivos tanto a corto como a largo plazo (Fankhauser, 2013). Los objetivos pueden tener formas
diversas (absolutos o relativos) y los objetivos relativos al conjunto de la economía pueden
complementarse con objetivos concretos, como por ejemplo las energías renovables, el UTCUTS o el
transporte.

Casi la mitad de los países del estudio – 44 de los 99 – tienen objetivos de reducción de emisiones
vinculados al conjunto de la economía. Además, India tiene un objetivo de reducción de emisiones
que no incluye la agricultura. Las emisiones cubiertas por los objetivos mencionados anteriormente
representan cerca del 75 por ciento de las emisiones globales de GEI. Es decir, la abrumadora
mayoría de las emisiones globales están sujetas ahora a un objetivo concreto de emisiones. Entre
estos países, 41 tienen objetivos hasta 2020 y 27 tienen objetivos de reducción de emisiones que
van más allá de 2020. Cuatro países no tienen objetivos a corto plazo, sino únicamente objetivos más
allá de 2020 (Costa Rica, Etiopía, Irán y la República Dominicana). Los 54 países restantes no tienen
objetivos vinculados al conjunto de la economía. Estas cifras están cambiando con rapidez, a medida
que los países presentan sus INDCs.

Los objetivos relativos al conjunto de la economía pueden ser absolutos (reducciones de emisiones
con respecto a un año de referencia conocido), siendo este el caso en 33 países. Los 11 países
restantes con objetivos relativos al conjunto de la economía especifican también objetivos relativos,
bien declarando su objetivo frente a un escenario de “todo sigue igual” (business as usual o BAU, por

23 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


sus siglas en inglés), o bien declarando el objetivo de reducción como una reducción de la intensidad
de las emisiones con respecto al PIB futuro.

Cuadro 2. Países con objetivos absolutos y relativos de reducción de emisiones vinculadas al


conjunto de la economía

Objetivos absolutos Objetivos relativos


Alemania Kazajistán Brasil*
Austria Maldivas China**
Bélgica Nueva Zelanda Corea del Sur*
Bulgaria Noruega India (excluyendo la agricultura)**
Costa Rica Países Bajos Indonesia*
Dinamarca Polonia Israel*
Eslovaquia Portugal Irán*
España Reino Unido Malasia**
Estados Unidos República Checa México*
Etiopía República Dominicana Sudáfrica*
Finlandia Rumanía Vietnam**
Francia Rusia
Grecia Suecia
Hungría Suiza
Irlanda Ucrania
Italia Unión Europea * reducción de emisiones frente al BAU
Japón ** objetivo de intensidad de emisiones

Gráfico 8. Emisiones relativas al conjunto de la economía hasta 2020 y posteriormente3

25

20
8
Número de países

15 7

10 developing
countries
15
5 11 developed
countries
4
0
Economy-wide targets Economy-wide targets Economy-wide targets
up to and beyond 2020 up to 2020 only beyond 2020 only

3
Se incluye a la India

24 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Los objetivos pueden estar sujetos a iniciativas legislativas (por ejemplo, la Ley marco sobre bajo
carbono y crecimiento ecológico de Corea del Sur o la Ley de CO2 de Suiza), y a políticas del poder
ejecutivo (por ejemplo, el Decreto presidencial 752 en Rusia o la Estrategia frente al cambio climático
de Singapur), o tener un carácter informal, incluyendo las comunicaciones a la CMNUCC (es el caso
de la declaración de Estados Unidos en noviembre de 2014). Los objetivos a largo plazo no suelen
estar sujetos a iniciativas legislativas y ejecutivas, sino que tienen más probabilidades de estarlo a
comunicaciones informales.

Gráfico 9. Países con objetivos de reducción de emisiones relativos al conjunto de la economía4

45

40

35
16
Número de países

30

25 Legislative
6
20 Executive
15 8 Informal
15

10
13
5 10
0
Targets up to 2020 Targets beyond 2020

Los 45 países que tienen objetivos de reducción de emisiones relativas al conjunto de la economía
(incluido India) tienen objetivos en materia tecnológica u objetivos vinculados a asuntos concretos
para complementarlos, como por ejemplo los objetivos en materia de energías renovables u
objetivos en el sector del transporte. Otros 41 países que no tienen objetivos relativos al conjunto de
la economía tienen en su lugar diversos objetivos concretos. En total, 86 de los países del estudio
tienen algún tipo de objetivo (de entre estos objetivos, 37 son relativos a las energías renovables, 16
al UTCUTS, 19 a la demanda de energía y 12 al transporte), y solo 13 de los países del estudio no han
declarado objetivo alguno.

4
Nota: el mismo país puede tener objetivos hasta 2020 y objetivos más allá de 2020.

25 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Gráfico 10. Países con objetivos relativos al conjunto de la economía y objetivos concretos, por su
posición en la lista de emisores
50
45
5
40 1
4 3
Número de países

35 Puesto como emisor


7 11
30
25 8 Top 5
20 6-10
15
26 11-20
10 21 8
5 21-50
5
0 Below top 50
Economy-wide and Specific targets only No targets at all
specific targets

Teniendo en cuenta las áreas concretas a las que se refieren los objetivos, 80 países tienen objetivos
en materia de energías renovables; 57 tienen objetivos de demanda de energía; 45 tienen objetivos
en materia de transporte; y 33 tienen objetivos de UTCUTS. La amplia mayoría de objetivos
relacionados con la tecnología o con asuntos concretos están sujetos a iniciativas del poder
ejecutivo.

Gráfico 11. Países con objetivos concretos de reducción de emisiones, por tipo de legislación

90
80
8
70
Número de países

60
5
50
51
40 7 Informal
38
30 9 Executive
24
20
21 Legislative
10 15 21
14
0 3

3.3 Leyes y políticas


En última instancia, la finalidad de la legislación sobre cambio climático es guiar las políticas públicas.
Esto se hace mediante una ley o política marco, o mediante una serie de leyes, normas, decretos o
planes vinculantes, dependiendo de la cultura legislativa de cada país. La legislación marco se ha
definido como la ley, o la norma con un estatus equivalente, que sirve de base integral y unificadora
para las políticas sobre cambio climático, y que aborda múltiples aspectos y esferas de la mitigación o

26 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


adaptación (o ambas) al cambio climático de manera holística y general. Esta definición capitaliza el
término de “legislación insignia”, empleado en la 4ª edición del estudio GLOBE sobre Legislación
Climática (Nachmany y otros, 2014).

Casi el 60 por ciento de los países del estudio (58 de 99) tienen leyes o políticas marco para abordar
la mitigación y la adaptación. En ocasiones, quedan cubiertas por una ley o política únicas, y a veces
hay leyes independientes que se ocupan de la mitigación y la adaptación. Otros 18 países tienen
únicamente un marco relativo a la mitigación, 6 tienen sólo un marco relativo a la adaptación y 17 no
tienen ningún tipo de ley o política marco que aborde la mitigación y la adaptación. Arabia Saudí y
Canadá son los únicos países entre los mayores 20 emisores que no tienen políticas marco, ni de
mitigación, ni de adaptación.

Gráfico 12. Leyes y políticas marco de mitigación y adaptación

Ninguna
17%
Sólo marco
de
adaptación
6%

Marcos de
mitigación y
Sólo marco adaptación
de mitigación 59%
18%

27 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Gráfico 13. Marcos de mitigación, por tipo Gráfico 14. Marcos de adaptación, por tipo

10
19 Legislative Legislative
Executive Executive
57
54

El vínculo entre objetivos y políticas es importante. Los objetivos señalan la dirección en la que
deberían ir las políticas y abren la puerta a la supervisión sobre la eficacia de las mismas. 41 de los
países que tienen marcos de mitigación también tienen objetivos multisectoriales de reducción de
emisiones (37 hasta 2020 y 4 más allá de 2020).

El estudio distingue entre leyes y políticas para: fijación de precios del carbono, demanda de energía,
promoción de un modelo energético bajo en carbono (incluidas las energías renovables), transporte
y UTCUTS.

El estudio revela que la actuación política en el sector de la energía es considerable. 89 países han
aprobado políticas para promover un modelo bajo en carbono, 85 han aprobado políticas de
demanda de energía, y 39 tienen políticas de fijación de precios del carbono. Las políticas de
energías renovables están condicionadas en gran medida por los objetivos: de los 89 países con
políticas para promover un modelo energético bajo en carbono, 76 tienen objetivos en materia de
energías renovables. 65 de los países del estudio tienen políticas para abordar el UTCUTS y 60 tienen
objetivos para el sector del transporte. En estos dos últimos casos, existe un respaldo menor en
forma de objetivos (29 de los 65 países tienen objetivos relativos al UTCUTS y 38 de los 60 tienen
objetivos para el transporte).

El estudio no intenta evaluar la calidad de la eficacia de las políticas, pero señala la amplia variedad
en ambiciones políticas y objetivos. Algunas políticas son claras y detalladas, mientras que otras son
más vagas y de carácter declarativo.

28 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Gráfico 15. Países con leyes y políticas para diversos sectores

100
90
80
70
Número de países

60
50
40
30 Executive
20
Legislative
10
0

29 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


4. Metodología
El Estudio de legislación global 2015 consiste en una serie de documentos. Además de este resumen,
los documentos incluyen capítulos detallados por país con una lista completa de leyes para cada uno
de los 99 países, un conjunto de fichas informativas de cada país con indicadores clave y una base de
datos con más de 800 leyes relativas al clima hasta finales de 2014. Esta sección documenta la
metodología existente detrás de estos documentos, que están disponibles en el sitio web del
Instituto Grantham de Investigación de la LSE (www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation).

4.1 Definiciones
La definición de “legislación sobre cambio climático” no es precisa. Existen ambigüedades tanto con
el término “cambio climático” como con el término “legislación”. Este estudio incluye legislación, o
normas, políticas y decretos con un estatus comparable, que se refiere de manera específica al
cambio climático o que tiene que ver con la reducción de la demanda de energía, la promoción de un
suministro energético bajo en carbono, la lucha contra la deforestación, la promoción del uso
sostenible de la tierra, el transporte sostenible o la adaptación a los impactos climáticos.

Esta definición se ha aplicado con flexibilidad, país por país, para garantizar que se refleja de la mejor
manera posible la respuesta legislativa, regulatoria y política global al cambio climático en los 99
países incluidos en el estudio. El estudio distingue entre iniciativas legislativas, aprobadas por un
Parlamento o por una autoridad legislativa equivalente, e instrumentos ejecutivos (p.ej. decretos
presidenciales, órdenes ejecutivas y políticas o planes gubernamentales) aprobados o decretados por
el Gobierno, el presidente o una autoridad ejecutiva equivalente.

Cuando existen tanto instrumentos legislativos como ejecutivos, generalmente se da mayor


importancia a los instrumentos legislativos, por delante de los instrumentos ejecutivos. Por lo tanto,
en los casos en que una iniciativa legislativa (una ley) ha sido promulgada para implementar
plenamente un instrumento ejecutivo (como una política o un plan), cualquier referencia a este
último ha sido eliminada, dejando únicamente una referencia al instrumento ejecutivo. Sin embargo,
cuando una iniciativa legislativa abarca solo una parte de un instrumento ejecutivo (por ejemplo, una
ley que aborda la reducción de emisiones procedentes del transporte y que coexiste con una política
que aborda las reducciones de emisiones procedentes de múltiples sectores), se han mantenido las
referencias a ambas.

4.2 Ámbito
El Estudio global de legislación climática 2015 analiza la legislación y las políticas sobre cambio
climático en 99 países, que en su conjunto representan aproximadamente el 93 por ciento de las
emisiones mundiales, e incluye a 47 de los 50 mayores emisores mundiales de carbono (World
Resources Institute, 2011). Entre todos ellos albergan en torno al 90 por ciento de los bosques del
mundo (FAO, 2010). Esto incluye 32 países del Anexo I (entre ellos la Unión Europea como entidad
individual) y 67 países que no figuran en el Anexo I, tal y como se define en la Convención Marco de
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. 33 de ellos son países con ingresos altos (Banco
Mundial, 2013), 33 con ingresos altos y medianos, 20 con ingresos bajos y medianos, y 13 con
ingresos bajos. Estos países están repartidos por todas las regiones del mundo y representan a las
grandes economías, así como a los Estados pequeños.

El estudio se centra en la legislación a nivel nacional, y excluye de manera general acciones


significativas emprendidas en los niveles de gobierno regional y local. Estos niveles son
especialmente significativos en países con estructuras federales (p.ej. Australia, Brasil, Bélgica e

30 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


India) y, dentro de esta categoría, en países en los que la legislación federal avanza con lentitud en
comparación con la actividad a nivel sub-nacional (p.ej. Estados Unidos y Canadá). Los detallados
capítulos por país en el sitio web incluyen breves descripciones de esta actividad en el texto
explicativo.

El estudio trata a la Unión Europea como un ámbito político único. También trata individualmente a
cada uno de sus miembros. Las Directivas de la Unión Europea no se repiten en los perfiles
individuales de los Estados miembros, a menos que el país haya implementado legislación que vaya
significativamente más allá de lo que estipula el alcance de la Directiva. Por ejemplo, el Marco de
política agraria francés va más allá de lo estipulado en la Directiva sobre biocombustibles de la Unión
Europea.

El análisis incluye leyes y políticas aprobadas con fecha límite del 1 de enero de 2015. El estudio no
enumera las leyes que todavía están siendo objeto de examen. Sin embargo, en el texto explicativo
de los capítulos por país se hace referencia a los esfuerzos realizados tras la fecha de corte, tanto los
que han sido aprobados, como los que están siendo objeto de examen o han fracasado
recientemente.

Las leyes generales en materia medioambiental, incluyendo las políticas sobre el agua, la
biodiversidad y la desertización, no se incluyen a menos que tengan un enfoque centrado
explícitamente en el cambio climático.

Las cuestiones relacionadas con la delimitación son especialmente importantes en el caso de las
leyes que abordan la adaptación al cambio climático. Esto tiene que ver con la realidad compleja de
las políticas de adaptación. En primer lugar, el enfoque de un país con respecto a la adaptación se ve
determinado por su clima y su geografía, y, por lo tanto, exige estrategias específicas por país. Por
ejemplo, la adaptación en un país concreto puede implicar la protección contra la subida del nivel del
agua del mar, mientras que en otro país puede implicar que se aborden los riesgos relacionados con
la sequía y que se mejore la gestión hídrica. Por lo tanto, muchas políticas de adaptación están
integradas en las políticas de desarrollo, en las políticas generales de planificación, en las políticas de
reducción de riesgos y de gestión de desastres, en las políticas hídricas, en las políticas sanitarias,
etcétera. Esto hace que sea más difícil identificarlas. Este estudio no ha recogido estas políticas a
menos que estuvieran explícitamente relacionadas con el cambio climático. En segundo lugar, las
medidas de adaptación están por naturaleza menos centralizados que las medidas de mitigación,
dado que a menudo requieren de acciones por parte de los Gobiernos locales, desde la planificación
local de obras a los planes de evacuación. El énfasis del estudio en la legislación nacional, por lo
tanto, significa que no se incluye el abanico completo de las actividades de adaptación en la mayoría
de los países.

Los planes de acción nacional de adaptación nacional (PANAs)5 no están incluidos en los detallados
catálogos legislativos y ejecutivos de los capítulos por país, ni se han enumerado en la lista de
políticas marco de adaptación, a menos que los PANAs se hayan convertido en políticas
gubernamentales o iniciativas legislativas específicas.

Las leyes y políticas que abordan el uso de los bosques y la tierra se incluyen siempre que respalden
de manera explícita la mitigación del cambio climático a través de actividades de reducción de las
emisiones y de incremento de eliminación del carbono. Habitualmente (pero no exclusivamente),

5
Los PANAs proporcionan a los Países Menos Desarrollados (PMDs) un proceso de identificación de
actividades prioritarias que responden a sus necesidades urgentes e inmediatas para adaptarse al cambio
climático, es decir, aquellas en las que nuevos retrasos supondrían un incremento de la vulnerabilidad y/o de
los costes más adelante. Véase: unfccc.int/national_reports/napa/items/2719.php

31 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


estas actividades formarían parte del marco REDD+. Las leyes generales en materia de bosques que
regulan la gestión forestal y maderera no se incluyen, ni siquiera si tienen consecuencias implícitas
en la mitigación del cambio climático.

4.3 Fuentes de información para los indicadores nacionales


En los capítulos individuales por país (disponibles en el sitio web
www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation), se incluyen numerosos indicadores para cada país,
además de objetivos y políticas declarados en diversos sectores. La información de emisiones de
GEI procede de la presentación nacional oficial más reciente a la CMNUCC. Esto significa que los
gráficos no son directamente comparables entre países, dado que las presentaciones son de años
diferentes. Además, aunque algunos países han publicado gráficos actualizados, solo son tenidos en
cuenta si se han presentado oficialmente a la CMNUCC. Téngase en cuenta que el “último año de
notificación” mencionado para cada país se refiere a la fecha de la información sobre emisiones, y
no a la fecha de la comunicación. Por ejemplo, India presentó su segunda comunicación a la
CMNUCC en 2012, utilizando información sobre inventario de GEI correspondiente a 2000. Por lo
tanto, el “año más reciente de notificación” en el caso de la India es 2000, y no 2012. Téngase en
cuenta también que en 2010 India publicó un inventario más reciente (para 2007), pero no lo
presentó a la CMNUCC, por lo que no se incluye en esta base de datos.

Para la categoría de Importancia como emisor, se ha utilizado la información correspondiente a


2012 del World Resources Institute (para emisiones totales incluyendo el UTCUTS). Los datos son
comparables y el uso de categorías amplias (los 5 primeros, los 10 primeros, etc…) abre la puerta a
realizar una evaluación orientativa más que a establecer una clasificación concreta.

4.3 Proceso de examen


Los capítulos por país han sido objeto de un extenso análisis y de un proceso de control de calidad.
Una vez escrito, y revisado por otros dos autores del equipo que realizó el estudio, cada capítulo
fue enviado al país correspondiente para su revisión. Entre los revisores, hubo legisladores, altos
cargos gubernamentales, académicos, representantes de ONG y observadores independientes. Se
recibieron 94 revisiones del total de 99 países. Se hizo todo lo posible para garantizar una
información integral y precisa, y los autores asumen toda la responsabilidad ante posibles errores.

Si bien el estudio persigue ser integral, no pretende haber identificado todas y cada una de las leyes
y políticas relevantes de cada uno de los 99 países del estudio. Que una determinada ley haya sido
detectada o no, depende de una serie de factores, como la disponibilidad de la información en
internet y la fortaleza de los vínculos con los legisladores y legislativos correspondientes. El
resultado es que el estudio no pretende ofrecer una lista exhaustiva de toda la legislación relevante
relacionada con el clima. Los autores agradecen cualquier comentario y/u opinión sobre los
capítulos de los países, con el objetivo de respaldar el desarrollo y mejorar la exactitud del material.

32 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


5. Agradecimientos
Este proyecto no hubiera sido posible sin el trabajo y el apoyo de muchos individuos y
organizaciones con talento y dedicación.

Los autores agradecen especialmente las contribuciones, consejos y ayuda de la UIP y las redes
GLOBE. También dan las gracias al Consejo Mundial de la Energía y a la Secretaría de la CMNUCC. El
equipo del estudio expresa su agradecimiento a Saber M. Chowdhury, Serguei Tchelnokov, Graham
Stuart, Malini Mehra, Rafael Aybar, Pamela Ferro, Joan MacNaughton, Sandra Winkler y Dilleta
Guiliani.

Los colegas del Instituto Grantham de Investigación que trabajan en los ámbitos del cambio
climático y el medio ambiente proporcionaron una ayuda inestimable, entre ellos Alina
Averchenkova, Samuela Bassi, Carolina Boniatti Pavese, Maria Carvalho, Murray Collins, Chris Duffy,
Fergus Green, Courtney McLaren, Ben Parfitt, Merlin Sibley y Bob Ward.

Mike Scott, de Carbon Copy Communications Ltd., editó y realizó la composición tipográfica del
estudio, y Amitai Nachmany ayudó competentemente en el diseño.

El equipo del estudio quisiera agradecer el apoyo financiero de la Fundación Grantham para la
Protección del Medio Ambiente y al Consejo de Investigaciones Económicas y Sociales del Reino
Unido (ESRC, por sus siglas en inglés), a través del Centro para la Economía y Política del Cambio
Climático (CCCEP, por sus siglas en inglés).

Un gran número de personas han ayudado en la revisión de los borradores del estudio y en los
capítulos individuales de los países. Los autores desean dar las gracias a todos ellos – legisladores,
personal parlamentario, funcionarios gubernamentales, académicos, representantes de ONG y
observadores independientes – por su importante contribución a la precisión y exhaustividad del
estudio, asumiendo toda responsabilidad ante posibles errores:

Alemania Andreas Löschel (Centro de Investigación de Economía Aplicada, Universidad de


Muenster), Michael Pahle (Instituto Potsdam para la Investigación sobre el
Impacto Climático), Michel Köhler (Greenwerk – Red de Asesoría Climática),
Hans-Jochen Luhmann (Instituto Wuppertal para el Clima, el Medio Ambiente y
la Energía) y María Máñez (Centro de Servicios Climáticos)
Angola Giza Gaspar Martins y Catarina Dias (Ministerio de Ambiente)

Arabia Saudí Abdulaziz Ahmed (Estudios sobre el Petróleo Rey Abdalá y Centro de
Investigación Energética)
Argelia Dennis Kumetat (Ministerio Federal de Asuntos Exteriores) y Emma Aberg
(Universidad de Lund)
Argentina Guillermo Urribarri (Senado) y Patricia Cazenave (asesora sobre legislación
medioambiental)
Australia Heike Phillips (Departamento de Medio Ambiente)
Austria Volkmer Lauber (Universidad de Salzburgo) y Angela Koeppl (Instituto Austriaco
de Investigación Económica)
Bangladés Ziaul Haque y Raisul Alam Mondal (Ministerio de Medioambiente y Bosques)
Bélgica Frank Venmans (Universidad de Mons) y Henri Kevers (Registro Nacional)

33 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Belice Carlos Fuller (Centro de Cambio Climático de la Comunidad del Caribe), Anne
Gordon (Oficina Nacional para el Cambio Climático) y Lisel Alamilla (Ministerio
de Bosques, Pesquerías y Desarrollo Sostenible)
Bielorrusia Viktar Khodzin (Departamento de Estudios Medioambientales Integrados)

Bolivia Diego Pacheco (Ministerio de Medioambiente y Agua) y Justina Robles


(Viceministerio de Medioambiente, Biodiversidad y Cambio Climático)
Botsuana Keabile Tlhalerwa (Universidad de Botsuana)

Brasil Natalie Unterstell y Sergio Margulis (Presidencia de Brasil) y Fernando Rei


(Fundación Armando Alvares Penteado y Universidad Católica de Santos)
Bulgaria Detelina Petrova (Agencia Gubernamental Ejecutiva), Boryana Kabzimalska
(Ministerio de Medio Ambiente y Agua) y Yordan Uzunov (Departamento de
Ecosistemas Acuáticos y Academia de Ciencias de Bulgaria)
Camerún Durando Ndongsok (SER-CSR África)

Canadá David McGuinty (parlamentario)

Colombia Sandra Marcela Acero, Mariana Rojas Laserna y Nathaly Torregroza (División de
Cambio Climático), y Santiago Uribe Sáenz (Ministerio de Medio Ambiente y
Desarrollo Sostenible)
Corea del Sur Ohkeum Lee (Oficina de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth del Reino
Unido) y Ara Jo (LSE)
Costa Rica Jorge Cabrera Medaglia (Consejero legal del CISDL)

Cuba Orlando Rey Santos (Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente)

Chile Ministerio de Medio Ambiente

China Yang Xiu (Centro Nacional para la Estrategia Climática y la Cooperación


Internacional)
Dinamarca Steen Gade (parlamentario)

EAU Dane McQueen, Tina Latif y Shaima Al Aydarous (Ministerio de Asuntos


Exteriores)
Ecuador Rodney Martínez y Juan José Nieto (Centro Internacional para la Investigación
del Fenómeno El Niño - CIFEN)
Egipto Guy Jobbins (Instituto de Desarrollo Internacional), Dr. Ibrahim Abdel Gelil
(Universidad del Golfo Arábigo), Dr. Hussein Abaza (Ministro de Estado para el
Medio Ambiente), Mohamed Abdrabo (Centro de Investigación sobre
Adaptación), y Ahmed Awadalla (LSE)
El Salvador Sonia Baires, Antonio Cañas Calderón y Cecilia Carranza (Ministerio de Medio
Ambiente y Recursos Naturales)
Eslovaquia Helena Princova (Ministerio de Medio Ambiente)

España Oficina Española de Cambio Climático – OECC

34 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Estados Federados Lam Dang (Consejero legal)
de Micronesia
Estados Unidos Ana Unruh Cohen (Oficina del Senador Edward J. Markey), Bill Irving, Jessica
Gordon y Cate Hight (Agencia de Protección Medioambiental)
Etiopía William Battye (Instituto de Crecimiento Ecológico Global – GGGI)

Filipinas Susan A. Yap (Cámara de Representantes)

Finlandia Sini Pietilä (Ministerio de Medio Ambiente)

Francia Aline Baffalie (Asamblea Nacional)

Granada Amanda Byer (Ministerio de Agricultura, Tierras, Bosques, Pesquerías y el Medio


Ambiente)
Grecia Ioannis Maniatis, Kyriakos Psychas y Thanassis Dagoumas (Ministerio de Medio
Ambiente, Energía y Cambio Climático) y Sophia Kokoni (LSE)
Guatemala Alejandra Sobenes (Instituto de Derecho Ambiental y Desarrollo Sustentable y
Consejo Nacional del Cambio Climático) y Edwin Josué Castellanos (Universidad
del Valle de Guatemala)
Guyana Tim Laing (LSE) y Oficina del Cambio Climático de Guyana

Hungría Veronika Czako (Comisión Europea, Directiva de ayuda a políticas para servicios
energéticos) y Jozsef Feiler (Red de Adhesión Regional Medioambiental y
Climática)
India Pranav A. Sinha (GLOBE India) y Himanshu Gupta (LSE)

Indonesia Binny Buchori (Perkumpulan Prakarsa)

Irán Mohammad Sadegh Ahadi (Departamento de Medio Ambiente, Oficina Nacional


del Cambio Climático), Yousef Hojjat (Universidad Tarbiat Modares) y Nasim
Adeli (Universidad de Waterloo)
Irlanda John O'Neill y Odette Gormley (Departamento de Medio Ambiente, Gobierno
Comunitario y Local), y Don Sexton (Embajada de Irlanda)
Israel Roni Cohen Ginat (Ministerio de Protección Medioambiental) y Ofira Ayalon
(Instituto Samuel Neaman)
Italia Gaudioso Domenico (Agencia de Protección Medioambiental e Investigación)

Jamaica Alwyn Hales y Janet Blackwood (Ministerio de Agua, Tierra, Medio Ambiente y
Cambio Climático)
Japón Jin-ichi Ueda (GLOBE Japón) y Oficina de Investigación del Comité de Medio
Ambiente de la Cámara de Consejeros
Jordania Mohammad T. Asfour (Consejo World Green Building y Fundación Rey Hussein)

Kazajistán Kassymkhan Kapparov (Oficina Nacional para la Investigación Económica de


Kazajistán) y Karlygash Kuralbayeva (LSE)

35 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Kenia Wilber K. Ottichilo (Asamblea Nacional)

Kuwait Dennis Kumetat (Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania)

Madagascar Tiana Ramahaleo, Patricia Ramarojaona y Paula Tsialonina (Grupo Temático


sobre Cambio Climático), Erik W. Reed y Giani Ruta (Banco Mundial)
Malasia Sarah Aziz Abdul Ghani Aziz (Universidad de Kebangsaan)

Maldivas Mohamed Aslam (LaMER Group)

Marruecos Moh Rejdali (Cámara de Representantes y Jardín Botánico del Instituto


Agrónomo y Veterinario Hassan II)
México Dr. Andrés Avila Akerberg (Facultad de Ciencias Políticas y Sociales)

Mongolia Sambuu Demberel (parlamentario), y Bulganmurun Tsevegjav y James Seong-


Cheol Kang (Instituto Global Green Growth)
Myanmar Min Zaw Oo (Departamento de Bosques)

Nepal Lucky Sherpa (GLOBE Nepal)

Nigeria Innocent Onah (Ministerio de Medio Ambiente y GLOBE Nigeria) y Apollonia


Okhimamhe (Universidad de Tecnología Mina)
Noruega Cathrine Ramstad Wenger (Departamento para el Cambio Climático)

Nueva Zelanda Cameron Smith (Ministerio para el Medio Ambiente)

Países Bajos Jos Timmerman (Universidad de Wageningen y Centro de Investigación)

Pakistán Kashif Shalik (SDPI)

Perú Pamela Ferro (GLOBE Perú)

Polonia Jacek Mizak (Departamento de Cambio Climático) y Elżbieta Lenard (Senado)

Portugal José Manuel Sousa (Instituto de Vivienda y de Renovación Urbana)

RDC Crispin Mutumbe Mbuya (Asamblea Nacional)

Reino Unido Graham Stuart (Parlamento)

República Checa Ministerio de Medio Ambiente de la República Checa

República Karen Hedeman Lluberes (Consejo Nacional para el Cambio Climático y el


Dominicana Mecanismo de Desarrollo Limpio) y Lida Virginia Sibilio Ayala de Garrido
(Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales)

36 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Ruanda Rose Mukankomeje (Autoridad de Gestión Medioambiental de Ruanda)

Rumanía Mihail Macovei (Stalfort Legal Tax Audit)

Rusia Alexey Kokorin (WWF Rusia)

Senegal Cheikh Tidiane Wade y Mamadou Diop (Caminos hacia la Adaptación en


Economías Semiáridas)
Singapur Secretaría Nacional sobre Cambio Climático

Sudáfrica Scotney Watts y el Sr. Sivuyile Maboda (Parlamento)

Suecia Alvar Palm y Emma Aberg (Universidad de Lund), Jonas Ebbesson y Katak Malla
(Universidad de Estocolmo), y Marlene Grunstrom
Suiza Cordelia Baehr, Juerg Bally, Isabel Junker, Regine Roethlisberger y Karine
Siegward (Oficina Federal para el Medio Ambiente), Thomas Stocker
(Universidad de Berna) y Philippe Thalmann (Escuela Politécnica de Lausana)
Tailandia Chaiwat Muncharoen (Instituto Asiático de Tecnología) y Sopitsuda Tongsopit
(Universidad de Chulalongkorn)
Tanzania Adolphine Kateka (Universidad de Estocolmo) y Minty Bezabih (LSE)

Tayikistán Nargiz Usmanova (PNUD)

Trinidad y Tobago Kishan Kumarsingh (Autoridad de Gestión Medioambiental) y Patrick Watson


(Proyecto Canadá-Caribe C-Change)
Turquía Bali Emrah Biçer (Gran Asamblea Nacional)

Tuvalu Kapuafe Lifuka (Departamento de Energía)

Ucrania Natalie Kushko (Agencia Nacional de Inversión Medioambiental)

Uganda Revocatus Twinomuhangi (Universidad Makerere) y Lynne M. Carter (Adaptación


al Cambio Climático - USAID)
Unión Europea Kamila Paquel (Instituto para la Política Ambiental Europea) y Samuela Bassi
(LSE)
Uzbekistán Chub Victor Evgenyevich (Centro para el Servicio Hidro-Meteorológico), Rano
Baykhanova, Stefan Priesner y Daniela Carrington Stoycheva (PNUD), y Alina
Averchenkova (LSE)
Vanuatu Malcolm Dalesa (Departamento de Meteorología y Riesgos Geológicos de
Vanuatu)
Vietnam Huong Thien Tran (Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente)

Zimbabue Saphira Patel (Banco de Desarrollo de África del Sur)

37 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


6. Referencias
Banco Mundial, 2012. Countries and Lending Groups, 2013. [URL: http://data.worldbank.org/about/country-
classifications/country-and-lending-groups]. Visitado el 7 de mayo de 2015.
Boyd, R., Stern, N, and Ward, R., 2015. What will global annual emissions of greenhouse gases be in 2030, and
will they be consistent with avoiding global warming of more than 2°C? Policy paper [URL:
http://www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/wp-
content/uploads/2015/05/Boyd_et_al_policy_paper_May_2015.pdf]. Visitada el 7 de mayo de 2015.
CMNUCC, 2009. Acuerdo de Copenhague. Draft decision -/CP.15, Fifteenth Session of the Conference of the
Parties, Copenhague, diciembre de 2009 [URL:
http://unfccc.int/resource/docs/2009/cop15/eng/l07.pdf]. Visitado el 7 de mayo de 2015.
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), 2012. Appendix I –
Quantified Economy-wide Emissions Targets for 2020 [URL:
http://unfccc.int/meetings/copenhagen_dec_ 2009/items/5264.php]. Visitado el 7 de mayo de 2015.
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), 2012. Greenhouse Gas
Inventory Data – Detailed Data by Party [http://unfccc.int/di/DetailedByParty/Event.do?event=go].
Visitado el 7 de mayo de 2015.
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), 2012. Status of Ratification
of the Convention [URL:
http://unfccc.int/essential_background/convention/status_of_ratification/items/2631.php]. Visitado el
7 de mayo de 2015.
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), 2012. Status of Ratification
of the Kyoto Protocol [URL: http://unfccc.int/kyoto_protocol/status_of_ratification/items/2613.php].
Visitado el 7 de mayo de 2015.
Fankhauser, S. (2013). A Practitioner’s Guide to a Low-Carbon Economy: Lessons from the UK, Climate Policy,
13(3): 345-362.
Fankhauser, S., Gennaioli, C. and Collins, M., 2014. Domestic dynamics and international influence: What
explains the passage of climate change legislation? Documento de trabajo, Instituto Grantham de
Investigación, Escuela de Economía y Ciencias Políticas de Londres.
Fankhauser, S., Gennaioli, C. and Collins, M., 2015. Do international factors influence the passage of climate
change legislation? Climate Policy, NYP ISSN 1752-7457 (Pendiente de publicación).
GLOBE International e Instituto Grantham, 2014. Qué hace que una legislación climática sea efectiva.
Documento de consulta presentado ante la 2ª Cumbre Mundial de Legisladores, Ciudad de México, junio
de 2014.
Nachmany M., Fankhauser, S., Townshend, T., Collins, M., Landesman, T., Matthews, A., Pavese, C., Rietig, K.,
Schleifer, P., Setzer, J., 2014. The GLOBE Climate Legislation Study: A Review of Climate Change
Legislation in 66 Countries. GLOBE International y el Instituto Grantham de Investigación, Escuela de
Economía y Ciencias Políticas de Londres, Londres, Reino Unido.
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Evaluación de los Recursos
Forestales Mundiales 2010 Estimaciones [URL: http://www.fao.org/forestry/fra/fra2010/es/]. Visitado el
7 de mayo de 2015.
Townshend, T., Fankhauser, S., Matthews, A., Feger, C., Liu, J. y and Narciso, T (2011). Legislating Climate
Change at the National Level, Environment 53(5): 5-16.
Townshend, T., Fankhauser, S., Aybar, R., Collins, M., Nachmany, M., Pavese, C., Landesman. T., 2013. The
GLOBE climate legislation study - A review of Climate Change Legislation in 33 Countries – 3ª Edición.
Londres: GLOBE International y Escuela de Economía y Ciencias Políticas de Londres.
World Resources Institute, 2010, CAIT 2.0., 2010 Country GHG Emissions [URL: http://cait2.wri.org/]. Visitado
el 7 de mayo de 2015.

38 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Anexo – Leyes marco y lista de leyes por país
País Marco de mitigación Marco de adaptación Número
total de
leyes
Alemania Programa de acción sobre el cambio climático 2020 Estrategia para la adaptación al cambio climático de 15
(2014) Alemania (2008)
Angola Resolución 52/08 por la que se establece la Estrategia 9
Nacional para la Implementación de la CMNUCC y el
Protocolo de Kioto (2008)
Arabia Saudí Ninguno Ninguno 2
Argelia Plan Nacional sobre Cambio Climático (2013) Plan Nacional sobre el Clima (2013) 14
Argentina Ninguno Ninguno 7
Australia Proyecto de ley de enmienda de la agricultura del 9
carbono (2014)
Austria Ley de Protección Climática (2011) 10
Bangladés Estrategia de Cambio Climático y Plan de Acción de 10
Bangladés (2009)
Bélgica Plan Nacional del Clima (2009) Estrategia nacional de adaptación al cambio climático 9
(2010)
Belice Ley de protección medioambiental (1992) Estrategia nacional de adaptación para abordar el cambio 2
climático en el sector hídrico de Belice (2009)
Bielorrusia Programa nacional sobre medidas de mitigación del Ninguno 12
cambio climático (2013-2020) (2013)
Bolivia Ninguno Ninguno 6
Botsuana Ninguno Ninguno 2
Brasil Política nacional sobre cambio climático (establecida Política nacional sobre cambio climático (establecida por la 12
por la Ley 12187/2009) (2009) Ley 12187/2009) (2009)
Bulgaria Ley de mitigación del cambio climático (2014) Ninguno 10
Camerún Ninguno Ninguno 4
Canadá Ninguno Ninguno 3
Chile Plan de acción nacional de cambio climático 2008–2012 Plan nacional de adaptación al cambio climático (2014) 11
(2008)
China Plan nacional de lucha contra el cambio climático 2014- Estrategia nacional de adaptación al cambio climático 6
2020 (2014) (2013)
Colombia Estrategia institucional para la articulación de políticas y Plan Nacional de Adaptación al Cambio Climático (2012) 10
acciones en materia de cambio climático (establecido
por la CONPES 3700) (2011)
Corea del Sur Ley marco sobre bajo carbono y crecimiento ecológico Plan estratégico nacional para la adaptación al cambio 12
(2010) climático 2011-15 (2010)
Costa Rica Estrategia Nacional de Cambio Climático (2008) Estrategia Nacional de Cambio Climático (2008) 9
Cuba Estrategia Ambiental Nacional 2011-2015 (2010) Estrategia Ambiental Nacional 2011-2015 (2010) 7
Dinamarca Ley de cambio climático (2014) Estrategia danesa para la adaptación a un clima cambiante 11
(2008) y Plan de acción para una Dinamarca a prueba del
clima (2012)
Ecuador Estrategia Nacional sobre Cambio Climático 2012 - 2025 Estrategia Nacional sobre Cambio Climático 2012 - 2025 8
(2012) (2012)
Egipto Ninguno Estrategia nacional para la adaptación al cambio climático y 3
gestión de riesgos de desastres (2011)
El Salvador Estrategia Nacional de Cambio Climático (2013) Estrategia Nacional de Cambio Climático (2013) 7
Emiratos Árabes Ninguno Ninguno 2
Unidos
Eslovaquia Ninguno Estrategia nacional de adaptación (2014) 17
España Estrategia española de cambio climático y energía Plan Nacional de Adaptación al Cambio Climático (2006) 20
limpia (2007)
Estados Unidos Ninguno Orden ejecutiva 13653: Preparando a Estados Unidos para 9
los impactos del cambio climático (2013)
Etiopía Estrategia para una economía ecológica con capacidad Estrategia para una economía ecológica con capacidad de 9
de respuesta al clima (2011) respuesta al clima (2011)
Filipinas Ley sobre cambio climático (2009) Estrategia filipina sobre adaptación al cambio climático 15
(2009)
Finlandia Ley de cambio climático (2014) Estrategia nacional para la adaptación al cambio climático 7

40 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


(2005) y plan de acción para la adaptación al cambio
climático del Ministerio de Agricultura y Recursos
Forestales 2011-2015
Francia Grenelle I (2009) y Grenelle II (2010) Plan nacional de adaptación 2011-2015 (2011) 9
Gabón Plan nacional sobre el clima (2012) Plan nacional sobre el clima (2012) 7
Ghana Política nacional sobre cambio climático (2013) Estrategia nacional de adaptación al cambio climático 7
(2012)
Granada Política nacional sobre cambio climático y plan de Programa estratégico para la capacidad de respuesta al 6
acción (2007) clima de Granada (2011)
Grecia Programa nacional de cambio climático (revisado por Ninguno 12
última vez en 2007)
Guatemala Ley marco para regular la reducción de la Ley marco para regular la reducción de la vulnerabilidad, la 7
vulnerabilidad, la adaptación obligatoria ante los efectos adaptación obligatoria ante los efectos del cambio
del cambio climático y la mitigación de gases de efecto climático y la mitigación de gases de efecto invernadero
invernadero (2013). (2013).
Guyana Estrategia de desarrollo bajo en carbono (2009, Estrategia de desarrollo bajo en carbono (2009, actualizado 2
actualizado en 2013) en 2013)
Hungría Estrategia nacional sobre cambio climático (2008) Estrategia nacional sobre cambio climático (2008) 7
India Plan nacional de acción sobre el cambio climático Plan nacional de acción sobre el cambio climático (2008) 11
(2008)
Indonesia Plan nacional de acción para reducir las emisiones de Plan nacional de acción sobre adaptación al cambio 19
GEI (por Decreto presidencial Nº. 61/2011) (2011) climático (2012)
Irán Normas nacionales de procedimiento para la Ninguno 8
implementación de la CMNUCC y el Protocolo de Kioto
(2009)
Irlanda Estrategia nacional de cambio climático (2007-2012) Marco nacional de adaptación al cambio climático (2012) 12
Israel Primer plan nacional de mitigación de gases de efecto Ninguno 12
invernadero y Decisión gubernamental 2508 (2010)
Italia Plan de acción sobre el cambio climático (2007) Ninguno 22
Jamaica Ninguno Ninguno 3
Japón Ley sobre la promoción de medidas para hacer frente al Ninguno 9
calentamiento global (Ley sobre la promoción de

41 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


medidas paliativas del calentamiento global) (1998)
Jordania Política nacional sobre cambio climático del Reino Política nacional sobre cambio climático del Reino 3
hachemita de Jordania 2013-2020 (2013) hachemita de Jordania 2013-2020 (2013)
Kazajistán Ninguno Ninguno 6
Kenia Estrategia nacional de respuesta al cambio climático Estrategia nacional de respuesta al cambio climático (2010) 5
(2010)
Kuwait Ninguno Ninguno 2
Libia Ninguno Ninguno 0
Madagascar Política nacional sobre el cambio climático (2010) Política nacional sobre el cambio climático (2010) 3
Malasia Política nacional sobre cambio climático (2010) Política nacional sobre cambio climático (2010) 6
Maldivas Política y estrategia nacional sobre energía de Maldivas Plan de acción estratégico nacional para la reducción de 4
(2010) riesgos de desastres y la adaptación al cambio climático de
la República de Maldivas 2010-2020 (2010)
Marruecos Plan nacional de acción contra el cambio climático Ninguno 7
(2009)
México Ley General de Cambio Climático (2012) Ley General de Cambio Climático (2012) 9
Micronesia Ley sobre cambio climático de los Estados Federados de Ley sobre cambio climático de los Estados Federados de 3
Micronesia (2013) Micronesia (2013)
Mongolia Programa de acción nacional sobre el cambio climático Programa de acción nacional sobre el cambio climático 10
(2011) (2011)
Mozambique Estrategia nacional sobre cambio climático 2013-2025 Estrategia nacional sobre cambio climático 2013-2025 11
(2012) (2012)
Myanmar Ninguno Ninguno 6
Nepal Política sobre cambio climático (2011) Ninguno 4
Nigeria Política nacional sobre el clima (2013) Política nacional sobre el clima (2013) 3
Noruega Acuerdo sobre el clima (2012) Libro blanco sobre la adaptación al cambio climático en 9
Noruega, Meld. St. 33 (2012-2013)
Nueva Zelanda Ley de respuesta al cambio climático (2002) Ley de enmienda (2004) de la gestión de recursos (energía 7
y cambio climático)
Países Bajos Agenda nacional sobre el clima (2014) Agenda nacional sobre el clima (2014) 9
Pakistán Política nacional sobre cambio climático (2012) Política nacional sobre cambio climático (2012) 8

42 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Perú Estrategia nacional sobre cambio climático (2003) Estrategia nacional sobre cambio climático (2003) 10
Polonia Ninguno Estrategia nacional polaca para la adaptación al cambio 8
climático (2013)
Portugal Programa nacional sobre cambio climático (2006, Estrategia nacional para la adaptación al cambio climático 10
modificado en 2008) (2010)
Reino Unido Ley de cambio climático (2008) Ley de cambio climático (2008) 23
República Checa Programa nacional para reducir los impactos del cambio Ninguno 6
climático en la República Checa (establecido en la
resolución gubernamental Nº 187) (2004)
República Ninguno Plan de acción nacional sobre adaptación (2006) 4
Democrática del
Congo
República Estrategia Nacional de Desarrollo (2012); Plan de Ninguno 6
Dominicana Desarrollo económico Compatible con el Clima de la
República Dominicana (2011)
Ruanda Estrategia nacional sobre cambio climático y desarrollo Ninguno 7
bajo en carbono (2011 )
Rumanía Estrategia nacional sobre cambio climático 2013-2020 Estrategia nacional sobre cambio climático 2013-2020 13
(2013) (2013)
Rusia Doctrina sobre el clima de la Federación Rusa (2009) Ninguno 9
Senegal Ninguno Ninguno 10
Singapur Estrategia nacional sobre cambio climático (2012) Estrategia nacional sobre cambio climático (2012) 8
Sudáfrica Libro blanco sobre la política nacional de respuesta al Libro blanco sobre la política nacional de respuesta al 4
cambio climático (2011) cambio climático (2011)
Suecia Una política integrada sobre el clima y la energía (2009) Una política integrada sobre el clima y la energía (2009) 8
Suiza Ley CO2 (2013) Estrategia nacional suiza de adaptación (2012, 2014) 8
Tailandia Plan estratégico sobre cambio climático (2008) Plan estratégico sobre cambio climático (2008) 6
Tanzania Estrategia nacional sobre cambio climático (2012) Estrategia nacional sobre cambio climático (2012) 5
Tayikistán Plan nacional de acción para la mitigación del cambio Plan nacional de acción para la mitigación del cambio 7
climático (2003) climático (2003)
Trinidad y Tobago Política nacional sobre cambio climático (2011) Política nacional sobre cambio climático (2011) 6

43 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


Turquía Plan de acción sobre el cambio climático 2011-2023 Estrategia nacional de adaptación al cambio climático y 6
(2011) Plan de acción de Turquía (2011)
Tuvalu Ninguno Plan nacional de acción estratégica para el cambio climático 7
y gestión de reducción de crisis 2012-2016 (2012)
Ucrania Plan de acción nacional para la implementación del Ninguno 8
Protocolo de Kioto (2005)
Uganda Política nacional sobre cambio climático (2013) 4
Unión Europea Paquete de energía y cambio climático 2020 (2009); Ninguno 24
Marco para las políticas de clima y energía (2014)
Uzbekistán Ninguno Ninguno 4
Vanuatu Ninguno Ninguno 5
Venezuela Ninguno Ninguno 3
Vietnam Estrategia nacional sobre cambio climático (2011) Ley sobre prevención y control de desastres naturales Nº: 13
33/2013/QH13 (2013)
Zimbabue Ninguno Ninguno 5

44 | Estudio sobre legislación de cambio climático 2015


MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA

SERVICIO NACIONAL DE METEOROLOGIA


E HIDROLOGIA
DIRECCIÓN DE HIDROLOGÍA
Calle Reyes Ortiz No 41 – Casilla 10993 – Fax 591 – 2 – 2392413
Teléfonos: 2355824 - 2129586
Web: www.senamhi.gob.bo / e-mail: dirmethi@senamhi.gob.bo
La Paz – Bolivia

REPORTE HIDROLÓGICO
ACTUALIZADO AL 31 DE
DICIEMBRE DEL 2015

Diciembre 2015
1. UBICACIÓN DE LAS ESTACIONES QUE CONFORMAN LA RED DE
MONITOREO
La figura 1 muestra el mapa hidrológico de la Cuenca Amazónica con la ubicación de las estaciones que conforman la red
de monitoreo.

Figura 1: Cuenca Amazónica

La figura 2 muestra el mapa hidrológico de la Cuenca del Plata con la ubicación de las estaciones que conforman la red
de monitoreo.

Figura 2: Cuenca del Plata


Las figuras 3 y 4 muestran el mapa hidrológico de las Cuencas: Cerrada del Altiplano y del río Choqueyapu,
respectivamente; con la ubicación de las estaciones que conforman la red de monitoreo.

Figura 3: Cuenca Cerrada del Altiplano

Figura 4: Cuenca del río Choqueyapu hasta Aranjuez


2. RESUMEN DE NIVELES INSTANTÁNEOS REGISTRADOS EN LAS ESTACIONES DE LA
RED DE MONITOREO

CUENCA CERRADA DEL ALTIPLANO

UBICACIÓN NIVELES OBSERVADOS (en cm)


ESTACIÓN LATITUD LONGITUD ÚLTIMA LECTURA NIVEL DE
DPTO PROVINCIA MUNICIPIO
SUR OESTE NIVEL FECHA Y HORA ALERTA

3808,39
HUATAJATA 16°12'42" 68°41'53" La Paz Omasuyos Achacachi 31/12/2015 08:00 -
msnm
LAGO TITICACA

San Andrés de
AGUALLAMAYA 16° 50'18" 68°53'04" La Paz Ingavi 172 28/12/2015 08:00 -
Machaca
RÍO DESAGUADERO

CALACOTO 17°17'06" 68°36'50" La Paz Pacajes02 Calacoto 125 21/12/2015 08:00 350
RÍO DESAGUADERO

ULLOMA 17°29'08" 68°29'38" La Paz Pacajes Calacoto 258 22/12/2015 08:00 350
RÍO DESAGUADERO

CALACOTO 17°17'56" 68°38'56" La Paz Pacajes Calacoto 122 21/12/2015 10:00 200
RÍO MAURI

TAMBILLO 16°31'19" 68°29'54" La Paz Los Andes Laja 51 29/12/2015 07:00 220
RÍO CATARI

LAGO URU URU 18°09'24" 67°04'52" ORURO Cercado Toledo 91 31/12/2015 08:00 -

PUENTE CHALLAVITO 18°10'02" 67°25'29" Oruro Saucari El Choro 109 31/12/2015 08:00 -
CUENCA DEL PLATA

UBICACIÓN NIVELES OBSERVADOS (en cm)


ESTACIÓN LATITUD LONGITUD ÚLTIMA LECTURA NIVEL DE
DPTO PROVINCIA MUNICIPIO
SUR OESTE NIVEL FECHA Y HORA ALERTA

TARAPAYA 19°28'18" 65°47'37" Potosí Tomás Frías Potosí 26 31/12/2015 07:00 -


RÍO TARAPAYA

MOSOJ LLAJTA 20°49'17" 65°39'58" Potosí Nor Chichas Cotagaita 84 31/12/2015 07:00 -
RÍO COTAGAITA

PALCA GRANDE 20°44'29" 65°14'24" Chuquisaca Nor Cinti Camargo 110 31/12/2015 07:00 -
RÍO TUMUSLA

CHUQUIAGO 21°33'40" 65°38'52" Potosí Sud Chichas Tupiza 116 31/12/2015 07:00 -
RÍO SAN JUAN DEL ORO

EL PUENTE 21°14'19" 65°12'33" Tarija Mendez El Puente 110 31/12/2015 07:00 -


RÍO SAN JUAN DEL ORO

VILLAMONTES 21°15'28" 63°30'46" Tarija Gran Chaco Villamontes 108 31/12/2015 07:00 500
RÍO PILCOMAYO

PTO. TAMARINERO 18°58'44" 57°43'10" Santa Cruz German Busch Pto. Quijarro 78 31/12/2015 08:00 410
CANAL TAMENGO
CUENCA AMAZÓNICA
UBICACIÓN NIVELES OBSERVADOS (en cm)
ESTACIÓN LATITUD LONGITUD ÚLTIMA LECTURA NIVEL DE
DPTO PROVINCIA MUNICIPIO
SUR OESTE NIVEL FECHA Y HORA ALERTA

ABAPÓ 18°24'33" 63°24'09" Santa Cruz Cordillera Cabezas 204 31/12/2015 08:00 -
RÍO GRANDE

PTO. VILLARROEL 16°50'17" 64°47'31" Cochabamba Carrasco Pto. Villarroel 440 30/12/2015 07:00 750
RÍO ICHILO

CAMIACO 15°20'22" 64°51'26" Beni Marban Loreto 657 31/12/2015 07:00 1100
RÍO MAMORÉ

PUERTO SILES 12°47'58" 65°00'23" Beni Mamoré Puerto Siles 803 31/12/2015 07:00 1200
RÍO MAMORÉ

GUAYARAMERÍN 10°48'45" 65°20'35" Beni Vaca Diez Guayaramerín 400 29/12/2015 07:00 850
RÍO MAMORÉ

SANTA RITA DE BS. AIRES 15°41'32" 67°41'27" La Paz Caranavi Caranavi 117 30/12/2015 08:00 380
RIO COROICO

SAPECHO 15°33'37" 67°22'33" La Paz Sud Yungas Palos Blancos 154 31/12/2015 08:00 -
RÍO ALTO BENI

SAN BUENAVENTURA 14°26'43" 67°32'00" La Paz - Beni Iturralde San


129 31/12/2015 07:00 380
(RURRENABAQUE) (Límite Dptal.) Buenaventura
RÍO BENI

RIBERALTA 10°59'32" 66°03'36" Beni Vaca Diez Riberalta 446 31/12/2015 08:00 1150
RÍO BENI

CACHUELA ESPERANZA 10°32'30" 65°37'00" Beni Vaca Diez Guayaramerín 685 31/12/2015 07:00 1000
RÍO BENI

EL SENA 11°28'13" 67°14'12" Pando Madre de Dios El Sena 560 31/12/2015 07:00 -
RÍO MADRE DE DIOS

PORVENIR 11°16'16" 68°44'11.8" Pando Manuripi Filadelfia 336 31/12/2015 06:00 -


RÍO TAHUAMANU

BOLPEBRA 10°56'29" 69°34'37.7" Pando Nicolás Suarez Bolpebra 384 02/09/2015 04:30 -
RÍO ACRE
CUENCA DEL RÍO CHOQUEYAPU HASTA ARANJUEZ

UBICACIÓN NIVELES OBSERVADOS (en cm)


ESTACIÓN LATITUD LONGITUD ÚLTIMA LECTURA NIVEL DE
DPTO PROVINCIA MUNICIPIO
SUR OESTE NIVEL FECHA Y HORA ALERTA

ACHACHICALA 16°26'57" 68°08'52" La Paz Murillo La Paz 30 28/12/2015 08:00 60


RÍO KALUYO

CHICANI 16°28'56" 68°04'36" La Paz Murillo La Paz 36 28/12/2015 08:00 60


RÍO KALLAPA

HOLGUÍN 16°31'14" 68°06'54" La Paz Murillo La Paz 3 30/11/2015 08:00 60


RÍO ORKOJAHUIRA

ARANJUEZ 16°33'21" 68°05'31" La Paz Murillo La Paz 36 28/12/2015 08:00 70


RÍO CHOQUEYAPU
3. COMPORTAMIENTO DE NIVELES INSTANTÁNEOS
 CUENCA CERRADA DEL ALTIPLANO
 ESTACIÓN HUATAJATA: LAGO TITICACA

ESTACIÓN: HUATAJATA
LAGO TITICACA

3810.0
Valores Instantáneos

3809.5
en m.s.n.m

3809.0

3808.5

3808.0
3808.39 msnm

3807.5

3807.0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
101010 1011111111 1111111111 1111111212 121212121212 1212121213 1313131313 1313131313 1314141414 1414141414 1414141515 1515151515 1515151515
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel actual

 ESTACIÓN AGUALLAMAYA: RÍO DESAGUADERO

ESTACIÓN: AGUALLAMAYA
RÍO DESAGUADERO

360

300
Valores Instantáneos en cm

172 m
240

180

120

60

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 1515 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Dato actual
 ESTACIÓN CALACOTO: RÍO DESAGUADERO

ESTACIÓN: CALACOTO
RÍO DESAGUADERO

450

375
Nivel de Alerta 350 cm
Valores Instantáneos en cm

300

225 125 m

150

75

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 1515 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN ULLOMA: RÍO DESAGUADERO

ESTACIÓN: ULLOMA
RÍO DESAGUADERO

450

Nivel de Alerta 350 cm.


375
Valores Instantáneos en cm

300

225

258 m
150

75

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m am j j a s o n d
10 10 1010 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 1111 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 1212 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 1313 14 14 14 14 1414 14 14 14 1414 14 15 15 15 1515 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta


 ESTACIÓN CALACOTO: RÍO MAURI

ESTACIÓN: CALACOTO
RÍO MAURI

300

250
Valores Instantáneos en cm

Nivel de Alerta 200 cm


200

150

100

122 m
50

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN TAMBILLO: RÍO CATARI

ESTACIÓN: TAMBILLO
RÍO CATARI

330

275
Valores Instantáneos en cm

Nivel de Alerta 220 cm


220

165

110 51 m

55

0
s o n d e f mam j j a s o n d e fmam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e fmam j j a s o n d
10 10 10 1011 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 12 1212 12 12 12 12 12 12 1212 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 1314 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 15 1515 15 15 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
 ESTACIÓN PUENTE CHALLAVITO: BRAZO DERECHO DEL RÍO DESAGUADERO

ESTACIÓN: PUENTE CHALLAVITO


(BRAZO DERECHO RÍO DESAGUADERO)

400

350

300
Valores Diarios en cm

250

200

150

100

50

0
25/06/2013 03/10/2013 11/01/2014 21/04/2014 30/07/2014 07/11/2014 15/02/2015 26/05/2015 03/09/2015 12/12/2015
Gestion 2013 - 2015

 ESTACIÓN LAGO URU URU

ESTACIÓN: LAGO URU URU

180

160

140

120
Valores Diarios en cm

100

80

60

40

20

0
25/06/2013 03/10/2013 11/01/2014 21/04/2014 30/07/2014 07/11/2014 15/02/2015 26/05/2015 03/09/2015 12/12/2015
Gestion 2013 - 2015
 CUENCA DEL PLATA
 ESTACIÓN TARAPAYA: RÍO TARAPAYA

ESTACIÓN: TARAPAYA
RÍO TARAPAYA

500

400
Valores Instantáneos en cm

300

200 26 m

100

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 1010 10 11 1111 11 1111 11 11 1111 11 11 1212 12 1212 12 12 1212 12 1212 13 13 1313 13 1313 13 13 1313 13 14 1414 14 1414 14 14 1414 14 1415 15 15 1515 15 1515 15 15 1515
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Dato Actual

 ESTACIÓN MOSOJ LLAJTA: RÍO COTAGAITA

ESTACIÓN: MOSOJ LLAJTA


RÍO COTAGAITA

225

180
Valores Instantáneos en cm

135 84 m

90

45

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 1011 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 12 1212 12 12 12 12 12 12 1212 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 1314 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 15 1515 15 15 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual


 ESTACIÓN PALCA GRANDE: RÍO TUMUSLA

ESTACIÓN: PALCA GRANDE


RÍO TUMUSLA

540

450
Valores Instantáneos en cm

360

270

180

90

110 m
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual

 ESTACIÓN CHUQUIAGO: RÍO SAN JUAN DEL ORO

ESTACIÓN: CHUQUIAGO
RÍO SAN JUAN DEL ORO

500

400
Valores Instantáneos en cm

300
116 m

200

100

0
s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
1010 1010 111111 1111 111111 111111 1112 121212 1212 121212 1212 121313 1313 131313 131313 1313 141414 1414 141414 1414 141415 151515 1515 151515 1515 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual


 ESTACIÓN EL PUENTE: RÍO SAN JUAN DEL ORO

ESTACIÓN: EL PUENTE
RÍO SAN JUAN DEL ORO

750

600
Valores Instantáneos en cm

450

300
110 m

150

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 1111 11 11 11 11 11 11 11 1111 11 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 1515 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual

 ESTACIÓN VILLAMONTES: RÍO PILCOMAYO

ESTACIÓN: VILLAMONTES
RÍO PILCOMAYO

720

600
Valores Instantáneos en cm

Nivel de Alerta 500 cm


480

360

108 m
240

120

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta


 ESTACIÓN PUERTO TAMARINERO: CANAL TAMENGO

 CUENCA AMAZÓNICA

 ESTACIÓN ABAPÓ: RÍO GRANDE

ESTACIÓN: ABAPÓ
RÍO GRANDE

550

440
Valores Instantáneos en cm

330

204 m
220

110

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2011 - 2015
Gestiones 2011 - 2015 Nivel Actual
 ESTACIÓN PUERTO VILLARROEL: RÍO ICHILO

ESTACIÓN: PUERTO VILLARROEL


RÍO ICHILO

900

Nivel de Alerta 750 cm


750
Valores Instantáneos en cm

600
440 m

450

300

150

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN CAMIACO: RÍO MAMORÉ

ESTACIÓN: CAMIACO
RÍO MAMORE

1320

Nivel de Alerta 1100 cm


1100

657 m
Valores Instantáneos en cm

880

660

440

220

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 1111 11 11 1111 11 11 1111 12 12 1212 12 12 1212 12 12 1212 13 13 1313 13 13 1313 13 13 1313 14 14 1414 14 14 1414 14 14 1414 15 15 1515 15 15 1515 15 15 1515
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
 ESTACIÓN PUERTO SILES: RÍO MAMORÉ

ESTACIÓN: PUERTO SILES


RÍO MAMORÉ

1560

1300
Nivel de Alerta 1200 cm
Valores Instantáneos en cm

1040
803 m

780

520

260

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN GUAYARAMERÍN: RÍO MAMORÉ

ESTACIÓN: GUAYARAMERÍN
RÍO MAMORÉ

1200

1000
Nivel de Alerta 850 cm
Valores Instantáneos en cm

800

600 400 m

400

200

0
s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a so n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
 ESTACIÓN SANTA RITA DE BUENOS AIRES: RÍO COROICO

ESTACIÓN: SANTA RITA DE BUENOS AIRES


RÍO COROICO

470

Nivel de Alerta 380 cm


390
Valores Instantáneos en cm

310

117 m
230

150

70

-10
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 1515 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN SAPECHO: RÍO ALTO BENI

ESTACIÓN: SAPECHO
RÍO ALTO BENI

675

540
Valores Instantáneos en cm

405

154 m
270

135

0
d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2012 - 2015

2012 - 2015
 ESTACIÓN SAN BUENAVENTURA (RURRENABAQUE): RÍO BENI

ESTACIÓN: SAN BUENAVENTURA


(RURRENABAQUE)
RÍO BENI

640

535
Valores Instantáneos en cm

430
Nivel de Alerta 380 cm

325
129 m
220

115

10

-95
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 1111 11 11 1111 11 11 11 1112 12 12 1212 12 12 1212 12 12 1213 13 13 13 1313 13 13 1313 13 13 1414 14 14 14 1414 14 14 1414 14 15 1515 15 15 1515 15 15 15 1515
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN RIBERALTA: RÍO BENI

ESTACIÓN: RIBERALTA
RÍO BENI

1380

1150
Valores Instantáneos en cm

920

690 446 m

460

230

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
1010 1010 1111 1111 1111 1111 1111 1111 121212 1212 1212 1212 1212 1213 1313 131313 1313 1313 1313 1414 1414 1414 1414 141414 1415 1515 1515 1515 1515 1515 15
2010 - 2015

2010 - 2015 Nivel Actual


 ESTACIÓN CACHUELA ESPERANZA: RÍO BENI

ESTACIÓN: CACHUELA ESPERANZA


RÍO BENI

1260

Nivel de Alerta 1000 cm


1050
Valores Instantáneos en cm

840 685 m

630

420

210

0
s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a so n d e fmam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 11 11 1111 11 11 11 1111 11 12 12 1212 12 12 12 12 1212 12 12 13 1313 13 13 13 13 1313 13 13 13 1414 14 14 14 1414 14 14 14 14 1415 15 15 15 1515 15 15 15 15 1515

2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN EL SENA : RÍO MADRE DE DIOS

ESTACIÓN: EL SENA
RÍO MADRE DE DIOS

960

800
Valores Instantáneos en cm

560 m
640

480

320

160

0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 1515 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual


 ESTACIÓN PORVENIR: RÍO TAHUAMANU

ESTACIÓN: PORVENIR
RÍO TAHUAMANU

1050

875
Valores Instantáneos en cm

700

525 336 m

350

175

0
d e f 13 m a m j 13 j 13 a s o n d e f 14 m a m j 14 j 14 a s o n d e f 15 m a m j 15 j 15 a s o n d
12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2012 - 2015
2012 - 2015 Nivel Actual

 ESTACIÓN BOLPEBRA: RÍO ACRE

ESTACIÓN: BOLPEBRA
RÍO ACRE

1400

1225

1050
Valores Instantáneos en cm

875

700

525

350

175

0
e 14 e 14 m 14 a 14 m 14 j 14 j 14 a 14 s 14 o 14 n 14 d 14 e 15 f 15 m 15 a 15 m 15 j 15 j 15 a 15 s 15

2014 - 2015
2014 - 2015 Nivel de Alerta
 CUENCA DEL RÍO CHOQUEYAPU HASTA ARANJUEZ
 ESTACIÓN ACHACHICALA: RÍO KALUYO

ESTACIÓN: ACHACHICALA
RÍO KALUYO

150

125
Valores Instantáneos en cm

100

75
Nivel de Alerta 60 cm

50

25

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN CHICANI: RÍO KALLAPA

ESTACIÓN: CHICANI
RÍO KALLAPA

110

88
Valores Instantáneos en cm

66
Nivel de Alerta 60

44

22

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
 ESTACIÓN HOLGUÍN: RÍO ORKOJAHUIRA

ESTACIÓN: HOLGUIN
RÍO ORKOJAHUIRA

72

Nivel de Alerta 60
60
Valores Instantáneos en cm

48

36

24

12

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15

2010 - 2015

Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

 ESTACIÓN ARANJUEZ: RÍO CHOQUEYAPU

ESTACIÓN: ARANJUEZ
RÍO CHOQUEYAPU

210

175
Valores Instantáneos en cm

140

105

Nivel de Alerta 70
70

35

0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta

Elaboración
SENAMHI - DIRECCIÓN DE HIDROLOGÍA
Naciones Unidas FCCC/CP/2009/L.7
Convención Marco sobre el Distr. limitada
18 de diciembre de 2009
Cambio Climático Español
Original: inglés

Conferencia de las Partes


15º período de sesiones
Copenhague, 7 a 18 de diciembre de 2009
Tema 9 del programa
Fase de alto nivel

Proyecto de decisión -/CP.15

Propuesta de la Presidencia

Acuerdo de Copenhague
Los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno, Ministros y otros jefes de delegación
presentes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de
2009, en Copenhague,
Deseosos de alcanzar el objetivo último de la Convención, enunciado en su
artículo 2,
Guiándonos por los principios y disposiciones de la Convención,
Tomando nota de los resultados de la labor llevada a cabo por los dos Grupos de
Trabajo Especiales,
Suscribiendo la decisión x/CP.15, relativa al Grupo de Trabajo Especial sobre la
cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, y la decisión x/CMP.5, por la que
se pide al Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo
I con arreglo al Protocolo de Kyoto que prosiga su labor,
Hemos convenido en el presente Acuerdo de Copenhague, que tendrá efecto
inmediato.
1. Subrayamos que el cambio climático es uno de los mayores desafíos de
nuestros tiempos. Destacamos nuestra firme voluntad política de combatirlo con urgencia,
respetando el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las
capacidades respectivas. Para alcanzar el objetivo último de la Convención de estabilizar la
concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que evite una
interferencia antropógena peligrosa en el sistema climático, y teniendo en cuenta la opinión
científica de que el aumento de la temperatura mundial debería permanecer por debajo de
2 ºC, sobre la base de la equidad y en el contexto del desarrollo sostenible, intensificaremos
nuestra cooperación a largo plazo para luchar contra el cambio climático. Somos
conscientes de las graves consecuencias del cambio climático y de las posibles

GE.09-71526 (S) 080310 080310


FCCC/CP/2009/L.7

repercusiones de las medidas de respuesta en los países particularmente vulnerables a sus


efectos adversos, y destacamos la necesidad de establecer un programa de adaptación
global que comprenda apoyo internacional.
2. Convenimos en que se requieren fuertes reducciones de las emisiones
mundiales, a la luz de la ciencia y de la información recogida en el Cuarto Informe de
Evaluación del IPCC, con miras a lograr una disminución de dichas emisiones que permita
mantener el aumento de la temperatura mundial por debajo de 2 ºC, y nos proponemos
tomar medidas para cumplir este objetivo de conformidad con la ciencia y sobre la base de
la equidad. Deberíamos cooperar para lograr que las emisiones mundiales y nacionales
alcancen su punto máximo lo antes posible, reconociendo que el plazo para ello será más
largo en el caso de los países en desarrollo, y teniendo presente que el desarrollo económico
y social y la erradicación de la pobreza son las prioridades primeras y esenciales de esos
países y que para lograr el desarrollo sostenible es indispensable una estrategia de
desarrollo con bajas emisiones.
3. La adaptación a los efectos adversos del cambio climático y a las posibles
repercusiones de las medidas de respuesta es un desafío que incumbe a todos los países.
Urge intensificar la labor relativa a la adaptación y la cooperación internacional en esta
esfera para asegurar la aplicación de la Convención, facilitando y apoyando la ejecución de
medidas de adaptación encaminadas a reducir la vulnerabilidad y a aumentar la resiliencia
de los países en desarrollo, en especial los que son particularmente vulnerables, y sobre
todo los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los
países de África. Convenimos en que los países desarrollados aportarán tecnología,
asistencia para el fomento de la capacidad y recursos financieros adecuados, previsibles y
sostenibles para apoyar la aplicación de medidas de adaptación en los países en desarrollo.
4. Las Partes del anexo I se comprometen a aplicar, individual o
colectivamente, las metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al conjunto
de la economía para 2020 que presentarán a la secretaría usando el formulario que figura en
el apéndice I, a más tardar el 31 de enero de 2010, para su recopilación en un documento de
la serie INF. Las Partes del anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto reforzarán así
las reducciones de las emisiones que se iniciaron en virtud de dicho Protocolo. El
cumplimiento de los compromisos de reducción y financiación por los países desarrollados
se medirá, notificará y verificará de conformidad con las directrices ya existentes y con las
que apruebe la Conferencia de las Partes, y con ello se asegurará que la contabilización de
esas metas y esa financiación sea rigurosa, robusta y transparente.
5. Las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención aplicarán medidas de
mitigación, entre ellas las que presenten a la secretaría usando el formulario que figura en el
apéndice II, a más tardar el 31 de enero de 2010, para su recopilación en un documento de
la serie INF, de conformidad con los párrafos 1 y 7 del artículo 4 y en el contexto del
desarrollo sostenible. Los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en
desarrollo podrán adoptar medidas con carácter voluntario y sobre la base del apoyo que
reciban. Las medidas de mitigación que las Partes no incluidas en el anexo I prevean y
adopten posteriormente, así como los informes del inventario nacional, deberán transmitirse
a través de las comunicaciones nacionales, de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo
12, cada dos años y con arreglo a las directrices que apruebe la Conferencia de las Partes.
Las medidas de mitigación que se indiquen en las comunicaciones nacionales o que se
notifiquen de otro modo a la secretaría se añadirán a la lista del apéndice II. Las medidas de
mitigación que adopten las Partes no incluidas en el anexo I serán objeto de medición,
notificación y verificación a nivel nacional, y los resultados se consignarán en las
comunicaciones nacionales cada dos años. Esas Partes presentarán información sobre la
aplicación de sus medidas a través de las comunicaciones nacionales, y se dispondrán
consultas y análisis internacionales con arreglo a directrices claramente definidas que

2 GE.09-71526
FCCC/CP/2009/L.7

garanticen el respeto de la soberanía nacional. Las medidas de mitigación apropiadas para


cada país respecto de las cuales se solicite apoyo internacional se inscribirán en un registro,
junto con el correspondiente apoyo en forma de tecnología, financiación y fomento de la
capacidad. Las medidas que reciban apoyo se añadirán a la lista del apéndice II. Esas
medidas de mitigación beneficiarias de apoyo serán objeto de medición, notificación y
verificación a nivel internacional de conformidad con las directrices que apruebe la
Conferencia de las Partes.
6. Somos conscientes de la importancia fundamental de reducir las emisiones debidas a
la deforestación y la degradación forestal y de la necesidad de aumentar la absorción de
gases de efecto invernadero por los bosques, y convenimos en la necesidad de ofrecer
incentivos positivos para esas actividades mediante el establecimiento inmediato de un
mecanismo que incluya actividades de REDD-plus con el fin de hacer posible la
movilización de recursos financieros de los países desarrollados.
7. Decidimos adoptar diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los
mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y
promover esas medidas. Los países en desarrollo, en particular los que tengan economías
con bajas emisiones, deberían recibir incentivos para mantener una trayectoria de desarrollo
con bajas emisiones.
8. Los países en desarrollo recibirán una financiación mayor, nueva y adicional,
previsible y adecuada y un mejor acceso a ella, de conformidad con las disposiciones
pertinentes de la Convención, para facilitar y apoyar la intensificación de la labor relativa a
la mitigación, con inclusión de fondos sustanciales destinados a reducir las emisiones
debidas a la deforestación y la degradación forestal (actividades de REDD-plus), y a la
adaptación, el desarrollo y la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad, con
el fin de reforzar la aplicación de la Convención. Los países desarrollados se comprometen
colectivamente a suministrar recursos nuevos y adicionales, que incluyan la silvicultura y
las inversiones por conducto de instituciones internacionales, por un valor de
aproximadamente 30.000 millones de dólares de los EE.UU. para el período de 2010 a
2012, con una distribución equilibrada entre la adaptación y la mitigación. Se dará prioridad
a la financiación para la adaptación destinada a los países en desarrollo más vulnerables,
como los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los
países de África. En el contexto de una labor significativa de mitigación y de una aplicación
transparente, los países desarrollados se comprometen al objetivo de movilizar
conjuntamente 100.000 millones de dólares de los EE.UU. anuales para el año 2020 con el
fin de atender a las necesidades de los países en desarrollo. Esta financiación procederá de
una gran variedad de fuentes, públicas y privadas, bilaterales y multilaterales, incluidas las
fuentes alternativas de financiación. Se suministrarán nuevos recursos multilaterales para la
adaptación mediante mecanismos de financiación eficaces y eficientes, con una estructura
de gobernanza que permita una representación igualitaria de países desarrollados y en
desarrollo. Una parte considerable de estos recursos debería proporcionarse por conducto
del Fondo Verde de Copenhague para el Clima.
9. Con este fin se establecerá un Grupo de Alto Nivel, que estará sujeto a la orientación
de la Conferencia de las Partes y responderá ante ella, para estudiar la contribución de las
posibles fuentes de ingresos, incluidas las fuentes alternativas de financiación, al
cumplimiento de este objetivo.
10. Decidimos que se establecerá el Fondo Verde de Copenhague para el Clima como
una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la
Convención, al objeto de apoyar proyectos, programas, políticas y otras actividades de los
países en desarrollo relacionadas con la mitigación, incluidas las actividades de REDD-
plus, y la adaptación, el fomento de la capacidad y el desarrollo y la transferencia de
tecnología.

GE.09-71526 3
FCCC/CP/2009/L.7

11. A fin de intensificar la labor de desarrollo y transferencia de tecnología, decidimos


establecer un Mecanismo Tecnológico para acelerar el desarrollo y la transferencia de
tecnología en apoyo de la labor de adaptación y mitigación, que estará dirigida por los
países y será acorde a las circunstancias y las prioridades nacionales.
12. Pedimos que para 2015 se lleve a cabo un examen de la aplicación del presente
Acuerdo, a la luz, entre otras cosas, del objetivo último de la Convención. En el marco de
dicho examen se consideraría la posibilidad de reforzar el objetivo a largo plazo en
referencia a diversos elementos planteados por la ciencia, particularmente en relación con el
aumento de la temperatura en 1,5 ºC.

4 GE.09-71526
FCCC/CP/2009/L.7

Apéndice I

Metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al


conjunto de la economía para 2020
Metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al
conjunto de la economía para 2020
Partes del anexo I
Reducción de las emisiones en 2020 Año de base

GE.09-71526 5
FCCC/CP/2009/L.7

Apéndice II

Medidas de mitigación apropiadas para cada país de las


Partes que son países en desarrollo
Partes no incluidas en el anexo I Medidas

6 GE.09-71526
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN
MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL
CAMBIO CLIMÁTICO

Naciones Unidas
1998

* Nueva tirada por razones técnicas.

FCCC/INFORMAL/83*
GE.05-61702 (S) 130605 130605
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS
NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO

Las Partes en el presente Protocolo,

Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático,
en adelante "la Convención",

Persiguiendo el objetivo último de la Convención enunciado en su artículo 2,

Recordando las disposiciones de la Convención,

Guiadas por el artículo 3 de la Convención,

En cumplimiento del Mandato de Berlín, aprobado mediante la decisión 1/CP.1 de la


Conferencia de las Partes en la Convención en su primer período de sesiones,

Han convenido en lo siguiente:

Artículo 1

A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el


artículo 1 de la Convención. Además:

1. Por "Conferencia de las Partes" se entiende la Conferencia de las Partes en la


Convención.

2. Por "Convención" se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el


Cambio Climático, aprobada en Nueva York el 9 de mayo de 1992.

3. Por "Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático" se entiende


el grupo intergubernamental de expertos sobre el cambio climático establecido conjuntamente
por la Organización Meteorológica Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Ambiente en 1988.

4. Por "Protocolo de Montreal" se entiende el Protocolo de Montreal relativo a las


sustancias que agotan la capa de ozono aprobado en Montreal el 16 de septiembre de 1987 y en
su forma posteriormente ajustada y enmendada.

5. Por "Partes presentes y votantes" se entiende las Partes presentes que emiten un voto
afirmativo o negativo.

6. Por "Parte" se entiende, a menos que del contexto se desprenda otra cosa, una Parte
en el presente Protocolo.
7. Por "Parte incluida en el anexo I" se entiende una Parte que figura en el anexo I de la
Convención, con las enmiendas de que pueda ser objeto, o una Parte que ha hecho la notificación
prevista en el inciso g) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención.

Artículo 2

1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de las Partes incluidas en el
anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones
contraídos en virtud del artículo 3:

a) Aplicará y/o seguirá elaborando políticas y medidas de conformidad con sus


circunstancias nacionales, por ejemplo las siguientes:

i) fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía


nacional;

ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero
no controlados por el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta sus compromisos en
virtud de los acuerdos internacionales pertinentes sobre el medio ambiente;
promoción de prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la
reforestación;

iii) promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del


cambio climático;

iv) investigación, promoción, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y


renovables de energía, de tecnologías de secuestro del dióxido de carbono y de
tecnologías avanzadas y novedosas que sean ecológicamente racionales;

v) reducción progresiva o eliminación gradual de las deficiencias del mercado, los


incentivos fiscales, las exenciones tributarias y arancelarias y las subvenciones que
sean contrarios al objetivo de la Convención en todos los sectores emisores de gases
de efecto invernadero y aplicación de instrumentos de mercado;

vi) fomento de reformas apropiadas en los sectores pertinentes con el fin de promover
unas políticas y medidas que limiten o reduzcan las emisiones de los gases de efecto
invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal;

vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no
controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte;

viii) limitación y/o reducción de las emisiones de metano mediante su recuperación y


utilización en la gestión de los desechos así como en la producción, el transporte y la
distribución de energía;

b) Cooperará con otras Partes del anexo I para fomentar la eficacia individual y global
de las políticas y medidas que se adopten en virtud del presente artículo, de conformidad con el

-2-
apartado i) del inciso e) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. Con este fin, estas Partes
procurarán intercambiar experiencia e información sobre tales políticas y medidas, en particular
concibiendo las formas de mejorar su comparabilidad, transparencia y eficacia. La Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo, en su primer período de
sesiones o tan pronto como sea posible después de éste, examinará los medios de facilitar dicha
cooperación, teniendo en cuenta toda la información pertinente.

2. Las Partes incluidas en el anexo I procurarán limitar o reducir las emisiones de gases
de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los
combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional trabajando por conducto de la
Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional,
respectivamente.

3. Las Partes incluidas en el anexo I se empeñarán en aplicar las políticas y medidas a


que se refiere el presente artículo de tal manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos,
comprendidos los efectos adversos del cambio climático, efectos en el comercio internacional y
repercusiones sociales, ambientales y económicas, para otras Partes, especialmente las Partes que
son países en desarrollo y en particular las mencionadas en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la
Convención, teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 3 de la Convención. La Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo podrá adoptar otras
medidas, según corresponda, para promover el cumplimiento de lo dispuesto en este párrafo.

4. Si considera que convendría coordinar cualesquiera de las políticas y medidas


señaladas en el inciso a) del párrafo 1 supra, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuenta las diferentes circunstancias nacionales
y los posibles efectos, examinará las formas y medios de organizar la coordinación de dichas
políticas y medidas.

Artículo 3

1. Las Partes incluidas en el anexo I se asegurarán, individual o conjuntamente, de que


sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los
gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A no excedan de las cantidades atribuidas a
ellas, calculadas en función de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las
emisiones consignados para ellas en el anexo B y de conformidad con lo dispuesto en el presente
artículo, con miras a reducir el total de sus emisiones de esos gases a un nivel inferior en no
menos de 5% al de 1990 en el período de compromiso comprendido entre el año 2008 y el 2012.

2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poder demostrar para el
año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del
presente Protocolo.

3. Las variaciones netas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los
sumideros de gases de efecto invernadero que se deban a la actividad humana directamente
relacionada con el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, limitada a la forestación,
reforestación y deforestación desde 1990, calculadas como variaciones verificables del carbono

-3-
almacenado en cada período de compromiso, serán utilizadas a los efectos de cumplir los
compromisos de cada Parte incluida en el anexo I dimanantes del presente artículo. Se informará
de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero
que guarden relación con esas actividades de una manera transparente y verificable y se las
examinará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 y 8.

4. Antes del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de


reunión de las Partes en el presente Protocolo, cada una de las Partes incluidas en el anexo I
presentará al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, para su examen,
datos que permitan establecer el nivel del carbono almacenado correspondiente a 1990 y hacer
una estimación de las variaciones de ese nivel en los años siguientes. En su primer período de
sesiones o lo antes posible después de éste, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el presente Protocolo determinará las modalidades, normas y directrices sobre la
forma de sumar o restar a las cantidades atribuidas a las Partes del anexo I actividades humanas
adicionales relacionadas con las variaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por
los sumideros de gases de efecto invernadero en las categorías de suelos agrícolas y de cambio
del uso de la tierra y silvicultura y sobre las actividades que se hayan de sumar o restar, teniendo
en cuenta las incertidumbres, la transparencia de la presentación de informes, la verificabilidad,
la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, el
asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico de
conformidad con el artículo 5 y las decisiones de la Conferencia de las Partes. Tal decisión se
aplicará en los períodos de compromiso segundo y siguientes. Una Parte podrá optar por aplicar
tal decisión sobre estas actividades humanas adicionales para su primer período de compromiso,
siempre que estas actividades se hayan realizado desde 1990.

5. Las Partes incluidas en el anexo I que están en vías de transición a una economía de
mercado y que hayan determinado su año o período de base con arreglo a la decisión 9/CP.2,
adoptada por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, utilizarán ese año o
período de base para cumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo. Toda otra Parte
del anexo I que esté en transición a una economía de mercado y no haya presentado aún su
primera comunicación nacional con arreglo al artículo 12 de la Convención podrá también
notificar a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo que tiene la intención de utilizar un año o período histórico de base distinto del
año 1990 para cumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo. La Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo se pronunciará sobre la
aceptación de dicha notificación.

6. Teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 4 de la Convención, la


Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo concederá
un cierto grado de flexibilidad a las Partes del anexo I que están en transición a una economía de
mercado para el cumplimiento de sus compromisos dimanantes del presente Protocolo, que no
sean los previstos en este artículo.

7. En el primer período de compromiso cuantificado de limitación y reducción de las


emisiones, del año 2008 al 2012, la cantidad atribuida a cada Parte incluida en el anexo I será
igual al porcentaje consignado para ella en el anexo B de sus emisiones antropógenas agregadas,

-4-
expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en
el anexo A correspondientes a 1990, o al año o período de base determinado con arreglo al
párrafo 5 supra, multiplicado por cinco. Para calcular la cantidad que se les ha de atribuir, las
Partes del anexo I para las cuales el cambio del uso de la tierra y la silvicultura constituían una
fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero en 1990 incluirán en su año de
base 1990 o período de base las emisiones antropógenas agregadas por las fuentes, expresadas en
dióxido de carbono equivalente, menos la absorción por los sumideros en 1990 debida al cambio
del uso de la tierra.

8. Toda Parte incluida en el anexo I podrá utilizar el año 1995 como su año de base para
los hidrofluorocarbonos, los perfluorocarbonos y el hexafluoruro de azufre para hacer los
cálculos a que se refiere el párrafo 7 supra.

9. Los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para los períodos siguientes se
establecerán en enmiendas al anexo B del presente Protocolo que se adoptarán de conformidad
con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 21. La Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al
menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el
párrafo 1 supra.

10. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida,
que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se
sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera.

11. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida,
que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se
deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera.

12. Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra
Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que
la adquiera.

13. Si en un período de compromiso las emisiones de una Parte incluida en el anexo I


son inferiores a la cantidad atribuida a ella en virtud del presente artículo, la diferencia se
agregará, a petición de esa Parte, a la cantidad que se atribuya a esa Parte para futuros períodos
de compromiso.

14. Cada Parte incluida en el anexo I se empeñará en cumplir los compromisos señalados
en el párrafo 1 supra de manera que se reduzcan al mínimo las repercusiones sociales,
ambientales y económicas adversas para las Partes que son países en desarrollo, en particular las
mencionadas en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. En consonancia con las
decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre la aplicación de esos párrafos, la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo estudiará
en su primer período de sesiones las medidas que sea necesario tomar para reducir al mínimo los
efectos adversos del cambio climático y/o el impacto de la aplicación de medidas de respuesta

-5-
para las Partes mencionadas en esos párrafos. Entre otras, se estudiarán cuestiones como la
financiación, los seguros y la transferencia de tecnología.

Artículo 4

1. Se considerará que las Partes incluidas en el anexo I que hayan llegado a un acuerdo
para cumplir conjuntamente sus compromisos dimanantes del artículo 3 han dado cumplimiento
a esos compromisos si la suma total de sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en
dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A no
excede de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas en función de los compromisos
cuantificados de limitación y reducción de las emisiones consignados para ellas en el anexo B y
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3. En el acuerdo se consignará el nivel de
emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en el acuerdo.

2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del
acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del
presente Protocolo o de adhesión a éste. La secretaría informará a su vez a las Partes y
signatarios de la Convención el contenido del acuerdo.

3. Todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de


compromiso especificado en el párrafo 7 del artículo 3.

4. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de una organización


regional de integración económica y junto con ella, toda modificación de la composición de la
organización tras la aprobación del presente Protocolo no incidirá en los compromisos ya
vigentes en virtud del presente Protocolo. Todo cambio en la composición de la organización se
tendrá en cuenta únicamente a los efectos de los compromisos que en virtud del artículo 3 se
contraigan después de esa modificación.

5. En caso de que las Partes en semejante acuerdo no logren el nivel total combinado de
reducción de las emisiones fijado para ellas, cada una de las Partes en ese acuerdo será
responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo.

6. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de una organización


regional de integración económica que es Parte en el presente Protocolo y junto con ella, cada
Estado miembro de esa organización regional de integración económica, en forma individual y
conjuntamente con la organización regional de integración económica, de acuerdo con lo
dispuesto en el artículo 24, será responsable, en caso de que no se logre el nivel total combinado
de reducción de las emisiones, del nivel de sus propias emisiones notificado con arreglo al
presente artículo.

Artículo 5

1. Cada Parte incluida en el anexo I establecerá, a más tardar un año antes del comienzo
del primer período de compromiso, un sistema nacional que permita la estimación de las
emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de

-6-
efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. La Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo impartirá en su primer período de
sesiones las directrices en relación con tal sistema nacional, que incluirán las metodologías
especificadas en el párrafo 2 infra.

2. Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por las fuentes y la
absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el
Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el
Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones.
En los casos en que no se utilicen tales metodologías, se introducirán los ajustes necesarios
conforme a las metodologías acordadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el presente Protocolo en su primer período de sesiones. Basándose en la labor del
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular, y en el
asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo examinará
periódicamente y, según corresponda, revisará esas metodologías y ajustes, teniendo plenamente
en cuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Toda
revisión de metodologías o ajustes se aplicará exclusivamente a los efectos de determinar si se
cumplen los compromisos que en virtud del artículo 3 se establezcan para un período de
compromiso posterior a esa revisión.

3. Los potenciales de calentamiento atmosférico que se utilicen para calcular la


equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la
absorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A serán
los aceptados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y
acordados por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. Basándose en la
labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en el Cambio Climático, en particular, y en el
asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo examinará
periódicamente y, según corresponda, revisará el potencial de calentamiento atmosférico de cada
uno de esos gases de efecto invernadero, teniendo plenamente en cuenta las decisiones que pueda
adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Toda revisión de un potencial de calentamiento
atmosférico será aplicable únicamente a los compromisos que en virtud del artículo 3 se
establezcan para un período de compromiso posterior a esa revisión.

Artículo 6

1. A los efectos de cumplir los compromisos contraídos en virtud del artículo 3, toda
Parte incluida en el anexo I podrá transferir a cualquiera otra de esas Partes, o adquirir de ella,
las unidades de reducción de emisiones resultantes de proyectos encaminados a reducir las
emisiones antropógenas por las fuentes o incrementar la absorción antropógena por los
sumideros de los gases de efecto invernadero en cualquier sector de la economía, con sujeción a
lo siguiente:

a) Todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes;

-7-
b) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisiones por las fuentes, o
un incremento de la absorción por los sumideros, que sea adicional a cualquier otra reducción u
otro incremento que se produciría de no realizarse el proyecto;

c) La Parte interesada no podrá adquirir ninguna unidad de reducción de emisiones si


no ha dado cumplimiento a sus obligaciones dimanantes de los artículos 5 y 7; y

d) La adquisición de unidades de reducción de emisiones será suplementaria a las


medidas nacionales adoptadas a los efectos de cumplir los compromisos contraídos en virtud del
artículo 3.

2. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo podrá, en su primer período de sesiones o tan pronto como sea posible después de éste,
establecer otras directrices para la aplicación del presente artículo, en particular a los efectos de
la verificación y presentación de informes.

3. Una Parte incluida en el anexo I podrá autorizar a personas jurídicas a que participen,
bajo la responsabilidad de esa Parte, en acciones conducentes a la generación, transferencia o
adquisición en virtud de este artículo de unidades de reducción de emisiones.

4. Si, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 8, se plantea alguna
cuestión sobre el cumplimiento por una Parte incluida en el anexo I de las exigencias a que se
refiere el presente artículo, la transferencia y adquisición de unidades de reducción de emisiones
podrán continuar después de planteada esa cuestión, pero ninguna Parte podrá utilizar esas
unidades a los efectos de cumplir sus compromisos contraídos en virtud del artículo 3 mientras
no se resuelva la cuestión del cumplimiento.

Artículo 7

1. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en su inventario anual de


las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de los gases de
efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, presentado de conformidad con
las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, la información suplementaria
necesaria a los efectos de asegurar el cumplimiento del artículo 3, que se determinará de
conformidad con el párrafo 4 infra.

2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en la comunicación


nacional que presente de conformidad con el artículo 12 de la Convención la información
suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contraídos en
virtud del presente Protocolo, que se determinará de conformidad con el párrafo 4 infra.

3. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentará la información solicitada en


el párrafo 1 supra anualmente, comenzando por el primer inventario que deba presentar de
conformidad con la Convención para el primer año del período de compromiso después de la
entrada en vigor del presente Protocolo para esa Parte. Cada una de esas Partes presentará la
información solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primera comunicación nacional

-8-
que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya
entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el
párrafo 4 infra. La frecuencia de la presentación ulterior de la información solicitada en el
presente artículo será determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuenta todo calendario para la presentación de las
comunicaciones nacionales que determine la Conferencia de las Partes.

4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo adoptará en su primer período de sesiones y revisará periódicamente en lo sucesivo
directrices para la preparación de la información solicitada en el presente artículo, teniendo en
cuenta las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes
incluidas en el anexo I adoptadas por la Conferencia de las Partes. La Conferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo decidirá también antes del primer
período de compromiso las modalidades de contabilidad en relación con las cantidades
atribuidas.

Artículo 8

1. La información presentada en virtud del artículo 7 por cada una de las Partes
incluidas en el anexo I será examinada por equipos de expertos en cumplimiento de las
decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices que
adopte a esos efectos la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
presente Protocolo con arreglo al párrafo 4 infra. La información presentada en virtud del
párrafo 1 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada en el
marco de la recopilación anual de los inventarios y las cantidades atribuidas de emisiones y la
contabilidad conexa. Además, la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7
por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será estudiada en el marco del examen de las
comunicaciones.

2. Esos equipos examinadores serán coordinados por la secretaría y estarán integrados


por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes en la Convención y, según
corresponda, por organizaciones intergubernamentales, de conformidad con la orientación
impartida a esos efectos por la Conferencia de las Partes.

3. El proceso de examen permitirá una evaluación técnica exhaustiva e integral de todos


los aspectos de la aplicación del presente Protocolo por una Parte. Los equipos de expertos
elaborarán un informe a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
presente Protocolo, en el que evaluarán el cumplimiento de los compromisos de la Parte y
determinarán los posibles problemas con que se tropiece y los factores que incidan en el
cumplimiento de los compromisos. La secretaría distribuirá ese informe a todas las Partes en la
Convención. La secretaría enumerará para su ulterior consideración por la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo las cuestiones relacionadas
con la aplicación que se hayan señalado en esos informes.

4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo adoptará en su primer período de sesiones y revisará periódicamente en lo sucesivo

-9-
directrices para el examen de la aplicación del presente Protocolo por los equipos de expertos,
teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes.

5. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo, con la asistencia del Órgano Subsidiario de Ejecución y, según corresponda, del
Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, examinará:

a) La información presentada por las Partes en virtud del artículo 7 y los informes de
los exámenes que hayan realizado de ella los expertos de conformidad con el presente artículo; y

b) Las cuestiones relacionadas con la aplicación que haya enumerado la secretaría de


conformidad con el párrafo 3 supra, así como toda cuestión que hayan planteado las Partes.

6. Habiendo examinado la información a que se hace referencia en el párrafo 5 supra, la


Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo adoptará
sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del presente
Protocolo.

Artículo 9

1. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo examinará periódicamente el presente Protocolo a la luz de las informaciones y
estudios científicos más exactos de que se disponga sobre el cambio climático y sus
repercusiones y de la información técnica, social y económica pertinente. Este examen se hará
en coordinación con otros exámenes pertinentes en el ámbito de la Convención, en particular los
que exigen el inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 y el inciso a) del párrafo 2 del artículo 7 de la
Convención. Basándose en este examen, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el presente Protocolo adoptará las medidas que correspondan.

2. El primer examen tendrá lugar en el segundo período de sesiones de la Conferencia


de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. Los siguientes se
realizarán de manera periódica y oportuna.

Artículo 10

Todas las Partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y
las prioridades, objetivos y circunstancias concretos de su desarrollo nacional y regional, sin
introducir ningún nuevo compromiso para las Partes no incluidas en el anexo I aunque
reafirmando los compromisos ya estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y
llevando adelante el cumplimiento de estos compromisos con miras a lograr el desarrollo
sostenible, teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 3, 5 y 7 del artículo 4 de la
Convención:

a) Formularán, donde corresponda y en la medida de lo posible, unos programas


nacionales y, en su caso, regionales para mejorar la calidad de los factores de emisión, datos de
actividad y/o modelos locales que sean eficaces en relación con el costo y que reflejen las

-10-
condiciones socioeconómicas de cada Parte para la realización y la actualización periódica de los
inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los
sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal,
utilizando las metodologías comparables en que convenga la Conferencia de las Partes y de
conformidad con las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales adoptadas
por la Conferencia de las Partes;

b) Formularán, aplicarán, publicarán y actualizarán periódicamente programas


nacionales y, en su caso, regionales que contengan medidas para mitigar el cambio climático y
medidas para facilitar una adaptación adecuada al cambio climático;

i) tales programas guardarían relación, entre otras cosas, con los sectores de la
energía, el transporte y la industria así como con la agricultura, la silvicultura y la
gestión de los desechos. Es más, mediante las tecnologías y métodos de adaptación
para la mejora de la planificación espacial se fomentaría la adaptación al cambio
climático; y

ii) las Partes del anexo I presentarán información sobre las medidas adoptadas en virtud
del presente Protocolo, en particular los programas nacionales, de conformidad con
el artículo 7, y otras Partes procurarán incluir en sus comunicaciones nacionales,
según corresponda, información sobre programas que contengan medidas que a
juicio de la Parte contribuyen a hacer frente al cambio climático y a sus
repercusiones adversas, entre ellas medidas para limitar el aumento de las emisiones
de gases de efecto invernadero e incrementar la absorción por los sumideros,
medidas de fomento de la capacidad y medidas de adaptación;

c) Cooperarán en la promoción de modalidades eficaces para el desarrollo, la aplicación


y la difusión de tecnologías, conocimientos especializados, prácticas y procesos ecológicamente
racionales en lo relativo al cambio climático, y adoptarán todas las medidas viables para
promover, facilitar y financiar, según corresponda, la transferencia de esos recursos o el acceso a
ellos, en particular en beneficio de los países en desarrollo, incluidas la formulación de políticas
y programas para la transferencia efectiva de tecnologías ecológicamente racionales que sean de
propiedad pública o de dominio público y la creación en el sector privado de un clima propicio
que permita promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el acceso a
éstas;

d) Cooperarán en investigaciones científicas y técnicas y promoverán el mantenimiento


y el desarrollo de procedimientos de observación sistemática y la creación de archivos de datos
para reducir las incertidumbres relacionadas con el sistema climático, las repercusiones adversas
del cambio climático y las consecuencias económicas y sociales de las diversas estrategias de
respuesta, y promoverán el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad y de los medios
nacionales para participar en actividades, programas y redes internacionales e
intergubernamentales de investigación y observación sistemática, teniendo en cuenta lo dispuesto
en el artículo 5 de la Convención;

-11-
e) Cooperarán en el plano internacional, recurriendo, según proceda, a órganos
existentes, en la elaboración y la ejecución de programas de educación y capacitación que
prevean el fomento de la creación de capacidad nacional, en particular capacidad humana e
institucional, y el intercambio o la adscripción de personal encargado de formar especialistas en
esta esfera, en particular para los países en desarrollo, y promoverán tales actividades, y
facilitarán en el plano nacional el conocimiento público de la información sobre el cambio
climático y el acceso del público a ésta. Se deberán establecer las modalidades apropiadas para
poner en ejecución estas actividades por conducto de los órganos pertinentes de la Convención,
teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención;

f) Incluirán en sus comunicaciones nacionales información sobre los programas y


actividades emprendidos en cumplimiento del presente artículo de conformidad con las
decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes; y

g) Al dar cumplimiento a los compromisos dimanantes del presente artículo tomarán


plenamente en consideración el párrafo 8 del artículo 4 de la Convención.

Artículo 11

1. Al aplicar el artículo 10 las Partes tendrán en cuenta lo dispuesto en los


párrafos 4, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención.

2. En el contexto de la aplicación del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, de


conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4 y en el artículo 11 de la Convención y
por conducto de la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo
financiero de la Convención, las Partes que son países desarrollados y las demás Partes
desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención:

a) Proporcionarán recursos financieros nuevos y adicionales para cubrir la totalidad de


los gastos convenidos en que incurran las Partes que son países en desarrollo al llevar adelante el
cumplimiento de los compromisos ya enunciados en el inciso a) del párrafo 1 del artículo 4 de la
Convención y previstos en el inciso a) del artículo 10;

b) Facilitarán también los recursos financieros, entre ellos recursos para la transferencia
de tecnología, que necesiten las Partes que son países en desarrollo para sufragar la totalidad de
los gastos adicionales convenidos que entrañe el llevar adelante el cumplimiento de los
compromisos ya enunciados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y previstos en el
artículo 10 y que se acuerden entre una Parte que es país en desarrollo y la entidad o las
entidades internacionales a que se refiere el artículo 11 de la Convención, de conformidad con
ese artículo.

Al dar cumplimiento a estos compromisos ya vigentes se tendrán en cuenta la necesidad de que


la corriente de recursos financieros sea adecuada y previsible y la importancia de que la carga se
distribuya adecuadamente entre las Partes que son países desarrollados. La dirección impartida a
la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la
Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las

-12-
adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las
disposiciones del presente párrafo.

3. Las Partes que son países desarrollados y las demás Partes desarrolladas que figuran
en el anexo II de la Convención también podrán facilitar, y las Partes que son países en
desarrollo podrán obtener, recursos financieros para la aplicación del artículo 10, por conductos
bilaterales o regionales o por otros conductos multilaterales.

Artículo 12

1. Por el presente se define un mecanismo para un desarrollo limpio.

2. El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a las Partes no


incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la
Convención, así como ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus
compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del
artículo 3.

3. En el marco del mecanismo para un desarrollo limpio:

a) Las Partes no incluidas en el anexo I se beneficiarán de las actividades de proyectos


que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y

b) Las Partes incluidas en el anexo I podrán utilizar las reducciones certificadas de


emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para contribuir al cumplimiento de una
parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en
virtud del artículo 3, conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el presente Protocolo.

4. El mecanismo para un desarrollo limpio estará sujeto a la autoridad y la dirección de


la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo y a la
supervisión de una junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio.

5. La reducción de emisiones resultante de cada actividad de proyecto deberá ser


certificada por las entidades operacionales que designe la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el presente Protocolo sobre la base de:

a) La participación voluntaria acordada por cada Parte participante;

b) Unos beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relación con la mitigación del
cambio climático; y

c) Reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producirían en


ausencia de la actividad de proyecto certificada.

6. El mecanismo para un desarrollo limpio ayudará según sea necesario a organizar la


financiación de actividades de proyectos certificadas.

-13-
7. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo en su primer período de sesiones deberá establecer las modalidades y procedimientos
que permitan asegurar la transparencia, la eficiencia y la rendición de cuentas por medio de una
auditoría y la verificación independiente de las actividades de proyectos.

8. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo se asegurará de que una parte de los fondos procedentes de las actividades de
proyectos certificadas se utilice para cubrir los gastos administrativos y ayudar a las Partes que
son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático
a hacer frente a los costos de la adaptación.

9. Podrán participar en el mecanismo para un desarrollo limpio, en particular en las


actividades mencionadas en el inciso a) del párrafo 3 supra y en la adquisición de unidades
certificadas de reducción de emisiones, entidades privadas o públicas, y esa participación
quedará sujeta a las directrices que imparta la junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo
limpio.

10. Las reducciones certificadas de emisiones que se obtengan en el período


comprendido entre el año 2000 y el comienzo del primer período de compromiso podrán
utilizarse para contribuir al cumplimiento en el primer período de compromiso.

Artículo 13

1. La Conferencia de las Partes, que es el órgano supremo de la Convención, actuará


como reunión de las Partes en el presente Protocolo.

2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán


participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. Cuando la
Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partes en el presente Protocolo, las
decisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por las Partes en el presente
Protocolo.

3. Cuando la Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partes en el presente
Protocolo, todo miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes que represente a una Parte
en la Convención que a la fecha no sea parte en el presente Protocolo será reemplazado por otro
miembro que será elegido de entre las Partes en el presente Protocolo y por ellas mismas.

4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente


Protocolo examinará regularmente la aplicación del presente Protocolo y, conforme a su
mandato, tomará las decisiones necesarias para promover su aplicación eficaz. Cumplirá las
funciones que le asigne el presente Protocolo y:

a) Evaluará, basándose en toda la información que se le proporcione de conformidad


con lo dispuesto en el presente Protocolo, la aplicación del Protocolo por las Partes, los efectos
generales de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo, en particular los efectos ambientales,

-14-
económicos y sociales, así como su efecto acumulativo, y la medida en que se avanza hacia el
logro del objetivo de la Convención;

b) Examinará periódicamente las obligaciones contraídas por las Partes en virtud del
presente Protocolo, tomando debidamente en consideración todo examen solicitado en el
inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 y en el párrafo 2 del artículo 7 de la Convención a la luz del
objetivo de la Convención, de la experiencia obtenida en su aplicación y de la evolución de los
conocimientos científicos y técnicos, y a este respecto examinará y adoptará periódicamente
informes sobre la aplicación del presente Protocolo;

c) Promoverá y facilitará el intercambio de información sobre las medidas adoptadas


por las Partes para hacer frente al cambio climático y sus efectos, teniendo en cuenta las
circunstancias, responsabilidades y capacidades diferentes de las Partes y sus respectivos
compromisos en virtud del presente Protocolo;

d) Facilitará, a petición de dos o más Partes, la coordinación de las medidas adoptadas


por ellas para hacer frente al cambio climático y sus efectos, teniendo en cuenta las
circunstancias, responsabilidades y capacidades diferentes de las Partes y sus respectivos
compromisos en virtud del presente Protocolo;

e) Promoverá y dirigirá, de conformidad con el objetivo de la Convención y las


disposiciones del presente Protocolo y teniendo plenamente en cuenta las decisiones pertinentes
de la Conferencia de las Partes, el desarrollo y el perfeccionamiento periódico de metodologías
comparables para la aplicación eficaz del presente Protocolo, que serán acordadas por la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo;

f) Formulará sobre cualquier asunto las recomendaciones que sean necesarias para la
aplicación del presente Protocolo;

g) Procurará movilizar recursos financieros adicionales de conformidad con el párrafo 2


del artículo 11;

h) Establecerá los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación del
presente Protocolo;

i) Solicitará y utilizará, cuando corresponda, los servicios y la cooperación de las


organizaciones internacionales y de los órganos intergubernamentales y no gubernamentales
competentes y la información que éstos le proporcionen; y

j) Desempeñará las demás funciones que sean necesarias para la aplicación del presente
Protocolo y considerará la realización de cualquier tarea que se derive de una decisión de la
Conferencia de las Partes en la Convención.

5. El reglamento de la Conferencia de las Partes y los procedimientos financieros


aplicados en relación con la Convención se aplicarán mutatis mutandis en relación con el

-15-
presente Protocolo, a menos que decida otra cosa por consenso la Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo.

6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes


en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de
sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor
del presente Protocolo. Los siguientes períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo se celebrarán anualmente y en
conjunto con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que
decida otra cosa la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo.

7. Los períodos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad


de reunión de las Partes en el presente Protocolo se celebrarán cada vez que la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes lo considere necesario, o cuando una de las Partes lo
solicite por escrito, siempre que dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la secretaría
haya transmitido a las Partes la solicitud, ésta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes.

8. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional


de Energía Atómica, así como todo Estado miembro de esas organizaciones u observador ante
ellas que no sea parte en la Convención, podrán estar representados como observadores en los
períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
presente Protocolo. Todo órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no
gubernamental, que sea competente en los asuntos de que trata el presente Protocolo y que haya
informado a la secretaría de su deseo de estar representado como observador en un período de
sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo podrá ser admitido como observador a menos que se oponga a ello un tercio de las
Partes presentes. La admisión y participación de los observadores se regirán por el reglamento,
según lo señalado en el párrafo 5 supra.

Artículo 14

1. La secretaría establecida por el artículo 8 de la Convención desempeñará la función


de secretaría del presente Protocolo.

2. El párrafo 2 del artículo 8 de la Convención sobre las funciones de la secretaría y el


párrafo 3 del artículo 8 de la Convención sobre las disposiciones para su funcionamiento se
aplicarán mutatis mutandis al presente Protocolo. La secretaría ejercerá además las funciones
que se le asignen en el marco del presente Protocolo.

Artículo 15

1. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano


Subsidiario de Ejecución establecidos por los artículos 9 y 10 de la Convención actuarán como
Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y Órgano Subsidiario de
Ejecución del presente Protocolo, respectivamente. Las disposiciones sobre el funcionamiento

-16-
de estos dos órganos con respecto a la Convención se aplicarán mutatis mutandis al presente
Protocolo. Los períodos de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución del presente Protocolo se celebrarán
conjuntamente con los del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el
Órgano Subsidiario de Ejecución de la Convención, respectivamente.

2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán


participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los
órganos subsidiarios. Cuando los órganos subsidiarios actúen como órganos subsidiarios del
presente Protocolo las decisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por las
Partes que sean Partes en el Protocolo.

3. Cuando los órganos subsidiarios establecidos por los artículos 9 y 10 de la


Convención ejerzan sus funciones respecto de cuestiones de interés para el presente Protocolo,
todo miembro de la Mesa de los órganos subsidiarios que represente a una Parte en la
Convención que a esa fecha no sea parte en el Protocolo será reemplazado por otro miembro que
será elegido de entre las Partes en el Protocolo y por ellas mismas.

Artículo 16

La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo


examinará tan pronto como sea posible la posibilidad de aplicar al presente Protocolo, y de
modificar según corresponda, el mecanismo consultivo multilateral a que se refiere el artículo 13
de la Convención a la luz de las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las
Partes. Todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con el presente Protocolo
lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el
artículo 18.

Artículo 17

La Conferencia de las Partes determinará los principios, modalidades, normas y directrices


pertinentes, en particular para la verificación, la presentación de informes y la rendición de
cuentas en relación con el comercio de los derechos de emisión. Las Partes incluidas en el
anexo B podrán participar en operaciones de comercio de los derechos de emisión a los efectos
de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. Toda operación de este tipo será
suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos
cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes de ese artículo.

Artículo 18

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las


Partes en el presente Protocolo aprobará unos procedimientos y mecanismos apropiados y
eficaces para determinar y abordar los casos de incumplimiento de las disposiciones del presente
Protocolo, incluso mediante la preparación de una lista indicativa de consecuencias, teniendo en
cuenta la causa, el tipo, el grado y la frecuencia del incumplimiento. Todo procedimiento o

-17-
mecanismo que se cree en virtud del presente artículo y prevea consecuencias de carácter
vinculante será aprobado por medio de una enmienda al presente Protocolo.

Artículo 19

Las disposiciones del artículo 14 de la Convención se aplicarán mutatis mutandis al


presente Protocolo.

Artículo 20

1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo.

2. Las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de


sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo. La secretaría deberá comunicar a las Partes el texto de toda propuesta de enmienda al
Protocolo al menos seis meses antes del período de sesiones en que se proponga su aprobación.
La secretaría comunicará asimismo el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes y
signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario.

3. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo por consenso sobre
cualquier proyecto de enmienda al Protocolo. Si se agotan todas las posibilidades de obtener el
consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría
de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión. La secretaría comunicará la
enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación.

4. Los instrumentos de aceptación de una enmienda se entregarán al Depositario.


La enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 3 entrará en vigor para las Partes que la
hayan aceptado al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los
instrumentos de aceptación de por lo menos tres cuartos de las Partes en el presente Protocolo.

5. La enmienda entrará en vigor para las demás Partes al nonagésimo día contado desde
la fecha en que hayan entregado al Depositario sus instrumentos de aceptación de la enmienda.

Artículo 21

1. Los anexos del presente Protocolo formarán parte integrante de éste y, a menos que
se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al Protocolo constituirá al mismo tiempo
una referencia a cualquiera de sus anexos. Los anexos que se adopten después de la entrada en
vigor del presente Protocolo sólo podrán contener listas, formularios y cualquier otro material
descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos.

2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y


enmiendas a anexos del Protocolo.

3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se
aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes. La secretaría comunicará a las Partes el texto de cualquier propuesta de

-18-
anexo o de enmienda a un anexo al menos seis meses antes del período de sesiones en que se
proponga su aprobación. La secretaría comunicará asimismo el texto de cualquier propuesta de
anexo o de enmienda a un anexo a las Partes y signatarios de la Convención y, a título
informativo, al Depositario.

4. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo por consenso sobre
cualquier proyecto de anexo o de enmienda a un anexo. Si se agotan todas las posibilidades de
obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, el anexo o la enmienda al anexo se aprobará, como
último recurso, por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión.
La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al
Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para su aceptación.

5. Todo anexo o enmienda a un anexo, salvo el anexo A o B, que haya sido aprobado de
conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 supra entrará en vigor para todas las Partes en
el presente Protocolo seis meses después de la fecha en que el Depositario haya comunicado a
las Partes la aprobación del anexo o de la enmienda al anexo, con excepción de las Partes que
hayan notificado por escrito al Depositario dentro de ese período que no aceptan el anexo o la
enmienda al anexo. El anexo o la enmienda al anexo entrará en vigor para las Partes que hayan
retirado su notificación de no aceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el
Depositario haya recibido el retiro de la notificación.

6. Si la aprobación de un anexo o de una enmienda a un anexo supone una enmienda al


presente Protocolo, el anexo o la enmienda al anexo no entrará en vigor hasta el momento en que
entre en vigor la enmienda al presente Protocolo.

7. Las enmiendas a los anexos A y B del presente Protocolo se aprobarán y entrarán en


vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 20, a reserva de que una
enmienda al anexo B sólo podrá aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada.

Artículo 22

1. Con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto.

2. Las organizaciones regionales de integración económica, en los asuntos de su


competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus
Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Esas organizaciones no ejercerán su
derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo y viceversa.

Artículo 23

El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario del presente Protocolo.

Artículo 24

1. El presente Protocolo estará abierto a la firma y sujeto a la ratificación, aceptación o


aprobación de los Estados y de las organizaciones regionales de integración económica que sean
Partes en la Convención. Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva

-19-
York del 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999, y a la adhesión a partir del día siguiente a
aquél en que quede cerrado a la firma. Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación
o adhesión se depositarán en poder del Depositario.

2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen a ser Partes en el


presente Protocolo sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedarán sujetas a todas las
obligaciones dimanantes del Protocolo. En el caso de una organización que tenga uno o más
Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados
miembros determinarán su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones
que les incumban en virtud del presente Protocolo. En tales casos, la organización y los Estados
miembros no podrán ejercer simultáneamente derechos conferidos por el Protocolo.

3. Las organizaciones regionales de integración económica indicarán en sus


instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión su grado de competencia con
respecto a las cuestiones regidas por el Protocolo. Esas organizaciones comunicarán asimismo
cualquier modificación sustancial de su ámbito de competencia al Depositario, que a su vez la
comunicará a las Partes.

Artículo 25

1. El presente Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en


que hayan depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión no
menos de 55 Partes en la Convención, entre las que se cuenten Partes del anexo I cuyas
emisiones totales representen por lo menos el 55% del total de las emisiones de dióxido de
carbono de las Partes del anexo I correspondiente a 1990.

2. A los efectos del presente artículo, por "total de las emisiones de dióxido de carbono
de las Partes del anexo I correspondiente a 1990" se entiende la cantidad notificada, en la fecha o
antes de la fecha de aprobación del Protocolo, por las Partes incluidas en el anexo I en su primera
comunicación nacional presentada con arreglo al artículo 12 de la Convención.

3. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique,


acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él una vez reunidas las condiciones para la
entrada en vigor establecidas en el párrafo 1 supra, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo
día contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación,
aceptación, aprobación o adhesión.

4. A los efectos del presente artículo, el instrumento que deposite una organización
regional de integración económica no contará además de los que hayan depositado los Estados
miembros de la organización.

Artículo 26

No se podrán formular reservas al presente Protocolo.

-20-
Artículo 27

1. Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Protocolo notificándolo por


escrito al Depositario en cualquier momento después de que hayan transcurrido tres años a partir
de la fecha de entrada en vigor del Protocolo para esa Parte.

2. La denuncia surtirá efecto al cabo de un año contado desde la fecha en que el


Depositario haya recibido la notificación correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se
indique en la notificación.

3. Se considerará que la Parte que denuncia la Convención denuncia asimismo el


presente Protocolo.

Artículo 28

El original del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y
ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas.

HECHO en Kyoto el día once de diciembre de mil novecientos noventa y siete.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados a esos efectos,


han firmado el presente Protocolo en las fechas indicadas.

-21-
Anexo A

Gases de efecto invernadero

Dióxido de carbono (CO2)


Metano (CH4)
Óxido nitroso (N2O)
Hidrofluorocarbonos (HFC)
Perfluorocarbonos (PFC)
Hexafluoruro de azufre (SF6)

Sectores/categorías de fuentes

Energía

Quema de combustible

Industrias de energía
Industria manufacturera y construcción
Transporte
Otros sectores
Otros

Emisiones fugitivas de combustibles

Combustibles sólidos
Petróleo y gas natural
Otros

Procesos industriales

Productos minerales
Industria química
Producción de metales
Otra producción
Producción de halocarbonos y hexafluoruro de azufre
Consumo de halocarbonos y hexafluoruro de azufre
Otros

Utilización de disolventes y otros productos

-22-
Agricultura

Fermentación entérica
Aprovechamiento del estiércol
Cultivo del arroz
Suelos agrícolas
Quema prescrita de sabanas
Quema en el campo de residuos agrícolas
Otros

Desechos

Eliminación de desechos sólidos en la tierra


Tratamiento de las aguas residuales
Incineración de desechos
Otros

-23-
Anexo B

Compromiso cuantificado de limitación o


reducción de las emisiones (% del nivel del
Parte año o período de base)

Alemania 92
Australia 108
Austria 92
Bélgica 92
Bulgaria* 92
Canadá 94
Comunidad Europea 92
Croacia* 95
Dinamarca 92
Eslovaquia* 92
Eslovenia* 92
España 92
Estados Unidos de América 93
Estonia* 92
Federación de Rusia* 100
Finlandia 92
Francia 92
Grecia 92
Hungría* 94
Irlanda 92
Islandia 110
Italia 92
Japón 94
Letonia* 92
Liechtenstein 92
Lituania* 92
Luxemburgo 92
Mónaco 92
Noruega 101
Nueva Zelandia 100
Países Bajos 92
Polonia* 94
Portugal 92
Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte 92
República Checa* 92
Rumania* 92
Suecia 92
Suiza 92
Ucrania* 100

-----

* Países que están en proceso de transición a una economía de mercado.

-24-
Naciones Unidas FCCC/CP/2015/L.9
Convención Marco sobre el Distr. limitada
Cambio Climático 12 de diciembre de 2015
Español
Original: inglés

Conferencia de las Partes


21er período de sesiones
París, 30 de noviembre a 11 de diciembre de 2015
Tema 4 b) del programa
Plataforma de Durban para una Acción Reforzada (decisión 1/CP.17):
Aprobación de un protocolo, otro instrumento jurídico o
una conclusión acordada con fuerza legal en el marco de
la Convención que sea aplicable a todas las Partes

Aprobación del Acuerdo de París


Propuesta del Presidente

Proyecto de decisión -/CP.21

La Conferencia de las Partes,


Recordando la decisión 1/CP.17, relativa al establecimiento del Grupo de Trabajo
Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada,
Recordando también los artículos 2, 3 y 4 de la Convención,
Recordando además las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes,
entre ellas las decisiones 1/CP.16, 2/CP.18, 1/CP.19 y 1/CP.20,
Acogiendo con satisfacción la aprobación de la resolución A/RES/70/1 de la
Asamblea General de las Naciones Unidas, titulada “Transformar nuestro mundo: la
Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible”, en p articular su objetivo 13, así como la
aprobación de la Agenda de Acción de Addis Abeba de la Tercera Conferencia
Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la aprobación del Marco de
Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres,
Consciente de que el cambio climático representa una amenaza apremiante y con
efectos potencialmente irreversibles para las sociedades humanas y el planeta y, por lo
tanto, exige la cooperación más amplia posible de todos los países y su participación
en una respuesta internacional efectiva y apropiada, con miras a acelerar la reducción
de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero,
Reconociendo que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales
para alcanzar el objetivo último de la Convención, y poniendo de relieve la necesidad
de hacer frente al cambio climático con urgencia,

GE.15-21930 (S) 121215 121215


*1521930*
FCCC/CP/2015/L.9

Reconociendo también que el cambio climático es un problema común de la


humanidad, por lo que las Partes, al adoptar medidas para hacer frente al cambio
climático, deberían respetar, promover y tomar en consideración sus respectivas
obligaciones con respecto a los derechos humanos, el derecho a la salud, los derechos
de los pueblos indígenas, las comunidades locales, los migrantes, los niños, las
personas con discapacidad y las personas en situaciones de vulnerabilidad y el derecho
al desarrollo, así como la igualdad de género, el empoderamiento de la mujer y la
equidad intergeneracional,
Consciente de las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son
países en desarrollo generadas por las repercusiones de la aplicación de las medidas de
respuesta y, a este respecto, de las decisiones 5/CP.7, 1/CP.10, 1/CP.16 y 8/CP.17,
Poniendo de relieve con grave preocupación la necesidad urgente de resolver el
importante desfase que existe entre el efecto agregado de las promesas de mitigación
de las Partes, expresado en términos de las emisiones anuales mundiales de gases de
efecto invernadero en el año 2020, y las trayectorias que deberían seguir las emisiones
agregadas para poder mantener el aumento de la temperatura media mundial muy por
debajo de 2 ºC con respecto a los niveles preindustriales, y de seguir esforzándose por
limitar el aumento de la temperatura a 1,5 ºC,
Poniendo de relieve también que el aumento de la ambición en el período
anterior a 2020 puede sentar una base sólida para una ambición mayor después de ese
año,
Destacando la urgencia de acelerar la aplicación de la Convención y su
Protocolo de Kyoto a fin de aumentar la ambición en el período anterior a 2020,
Reconociendo la necesidad urgente de que las Partes que son países
desarrollados aumenten la prestación de un apoyo previsible a las Partes que son
países en desarrollo en forma de financiación, tecnología y fomento de la capacidad,
para permitirles reforzar su acción en el período anterior a 2020,
Poniendo de relieve los beneficios duraderos de una acción pronta y ambiciosa,
como las importantes reducciones del costo de las futuras medidas de mitigación y
adaptación,
Reconociendo la necesidad de promover el acceso universal a la energía
sostenible en los países en desarrollo, en particular en los de África, mediante un
mayor despliegue de energía renovable,
Conviniendo en mantener y promover la cooperación regional e internacional
con el fin de movilizar una acción más vigorosa y ambiciosa para hacer frente al
clima, por todas las Partes y por los interesados que no son Partes, incluidos la
sociedad civil, el sector privado, las instituciones financieras, las ciudades y otras
autoridades subnacionales, las comunidades locales y los pueblos indígenas,

I. Aprobación
1. Decide aprobar el Acuerdo de París en virtud de la Convención Marco de
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (en adelante, “el Acuerdo”), que
figura en el anexo;
2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea el Depositario
del Acuerdo y que lo declare abierto a la firma en Nueva York (Estados Unidos de
América) del 22 de abril de 2016 al 21 de abril de 2017;
3. Invita al Secretario General a que convoque una ceremonia de alto nivel
para la firma del Acuerdo el 22 de abril de 2016;

2/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

4. Invita también a todas las Partes en la Convención a que firmen el Acuerdo


en la ceremonia que convocará el Secretario General, o a la mayor brevedad, y a que
depositen sus respectivos instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o
adhesión, según proceda, tan pronto como sea posible;
5. Entiende que las Partes en la Convención podrán aplicar provisionalmente
todas las disposiciones del Acuerdo en espera de su entrada en vigor, y pide a las
Partes que notifiquen esa aplicación provisional al Depositario;
6. Observa que el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban
para una Acción Reforzada ha concluido su labor conforme a lo dispuesto en la
decisión 1/CP.17, párrafo 4;
7. Decide establecer el Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París,
al que se aplicarán, mutatis mutandis, las disposiciones previstas para la elección de
los miembros de la Mesa del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de
Durban para una Acción Reforzada 1;
8. Decide también que el Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París
se encargará de los preparativos para la entrada en vigor del Acuerdo y para la
celebración del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad
de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
9. Decide además supervisar la ejecución del programa de trabajo que dimane
de las solicitudes pertinentes formuladas en la presente decisión;
10. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que informe
periódicamente a la Conferencia de las Partes sobre los pro gresos realizados en su
labor, y que concluya sus trabajos a más tardar en el primer período de sesiones de la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
11. Decide que el Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París
celebrará períodos de sesiones a partir de 2016, coincidiendo con los períodos de
sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención, y preparará proyectos de
decisión que se recomendarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París por conducto de la Conferencia de las Partes, para
que los examine y apruebe en su primer período de sesiones;

II. Contribuciones previstas determinadas a nivel nacional


12. Acoge con satisfacción las contribuciones previstas determinadas a nivel
nacional que han comunicado las Partes de conformidad con lo dispuesto en la
decisión 1/CP.19, párrafo 2 b);
13. Reitera su invitación a todas las Partes que todavía no lo hayan hecho a que
comuniquen a la secretaría sus contribuciones previstas determinadas a nivel nacional
para alcanzar el objetivo de la Convención enunciado en su artículo 2 lo antes posible
y con suficiente antelación al 22º período de sesiones de la Conferencia de las Partes
(noviembre de 2016), de un modo que aumente la claridad, transparencia y
comprensión de las contribuciones previstas determinadas a nivel nacional;
14. Pide a la secretaría que siga publicando en el sitio web de la Convención
Marco las contribuciones previstas determinadas a nivel nacional comunicadas por las
Partes;
15. Reitera su llamamiento a las Partes que son países desarrollados, las
entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero y todas las demás
__________________
1
Refrendadas en la decisión 2/CP.18, párrafo 2.

GE.15-21930 3/40
FCCC/CP/2015/L.9

organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que presten apoyo para la


preparación y comunicación de las contribuciones previstas determinadas a nivel
nacional a las Partes que puedan necesitarlo;
16. Toma nota del informe de síntesis sobre el efecto agregado de las
contribuciones previstas determinadas a nivel nacional comunicadas por las Partes
hasta el 1 de octubre de 2015, publicado con la signatura FCCC/CP/2015/7;
17. Observa con preocupación que los niveles estimados de las emisiones
agregadas de gases de efecto invernadero en 2025 y 2030 resultantes de las
contribuciones previstas determinadas a nivel nacional no son compatibles con los
escenarios de 2 ºC de menor costo sino que conducen a un nivel proyectado
de 55 gigatoneladas en 2030, y observa también que, para mantener el aumento de la
temperatura media mundial por debajo de 2 ºC con respecto a los niveles
preindustriales, mediante una reducción de las emisiones a 40 gigatoneladas, o por
debajo de 1,5 ºC con respecto a los niveles preindustriales, mediante una reducción de
las emisiones a un nivel que se definirá en el informe especial mencionado en el
párrafo 21 infra, se requerirá un esfuerzo de reducción de las emisiones mucho mayor
que el que suponen las contribuciones previstas determinadas a nivel nacional;
18. Observa también, en este contexto, las necesidades de adaptación
expresadas por muchas Partes que son países en desarrollo en sus contribuciones
previstas determinadas a nivel nacional;
19. Pide a la secretaría que actualice el informe de síntesis mencionado en el
párrafo 16 supra a fin de incluir toda la información contenida en las contribuciones
previstas determinadas a nivel nacional que comuniquen las Partes, de conformidad
con la decisión 1/CP.20, hasta el 4 de abril de 2016, y que lo publique a más tardar
el 2 de mayo de 2016;
20. Decide organizar, en 2018, un diálogo de facilitación entre las Partes para
hacer un balance de sus esfuerzos colectivos y determinar el avance en el logro del
objetivo a largo plazo que se describe en el artículo 4, párrafo 1, del Acue rdo, y para
orientar la preparación de las contribuciones determinadas a nivel nacional de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 8, del Acuerdo;
21. Invita al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático
a que presente, en 2018, un informe especial sobre los efectos que produciría un
calentamiento global de 1,5 ºC con respecto a los niveles preindustriales y las
trayectorias correspondientes que deberían seguir las emisiones mundiales de gases de
efecto invernadero;

III. Decisiones para hacer efectivo el Acuerdo


Mitigación

22. Invita a las Partes a que comuniquen sus primeras contribuciones


determinadas a nivel nacional a más tardar en el momento en que presenten sus
respectivos instrumentos de ratificación o aprobación del Acuerdo de París o de
adhesión a él. Si una Parte ha comunicado una contribución determinada a nivel
nacional antes de sumarse al Acuerdo, se considerará que ha cumplido lo previsto en
esta disposición, a menos que dicha Parte decida otra cosa;
23. Insta a las Partes cuya contribución prevista determinada a nivel nacional
presentada con arreglo a la decisión 1/CP.20 comprenda un plazo hasta 2025 a que
comuniquen una nueva contribución determinada a nivel nacional en 2020 a más

4/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

tardar, y cada cinco años a partir de ese momento, de conformidad con el artículo 4,
párrafo 9, del Acuerdo;
24. Pide a las Partes cuya contribución prevista determinada a nivel nacional
presentada con arreglo a la decisión 1/CP.20 comprenda un plazo hasta 2030 a que
comuniquen o actualicen dicha contribución en 2020 a más tardar, y cada cinco años a
partir de ese momento, de conformidad con el artículo 4, párrafo 9, del Acuerdo;
25. Decide que las Partes deberán presentar a la secretaría sus contribuciones
determinadas a nivel nacional a que se hace referencia en el artículo 4 del Acuerdo
como mínimo entre 9 y 12 meses antes de que se celebre el período de sesiones
pertinente de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
Acuerdo de París a fin de facilitar la claridad, transparencia y comprensión de esas
contribuciones, entre otras cosas mediante un informe de síntesis que elaborará la
secretaría;
26. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que elabore
orientaciones adicionales sobre las características de las contribuciones determinadas
a nivel nacional para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer período de sesiones;
27. Conviene en que la información que comuniquen las Partes al presentar sus
contribuciones determinadas a nivel nacional, a fin de promover la claridad, la
transparencia y la comprensión, podrá incluir, entre otras cosas y según proceda,
información cuantificable sobre el punto de referencia (con indicación, si corresponde,
de un año de base), los plazos y/o períodos para la aplicación, el alcance y la
cobertura, los procesos de planificación, los supuestos y los enfoques metodológicos,
incluidos los utilizados para estimar y contabilizar las emisiones antropógenas de
gases de efecto invernadero y, en su caso, las absorciones antropógenas, y una
explicación de los motivos por los que la Parte considera que su contribución
determinada a nivel nacional es justa y ambiciosa, a la luz de su s circunstancias
nacionales, y de la forma en que contribuye a la consecución del objetivo de la
Convención enunciado en su artículo 2;
28. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que formule
orientaciones adicionales sobre la información que habrán de presentar las Partes a fin
de promover la claridad, la transparencia y la comprensión de las contribuciones
determinadas a nivel nacional, para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer
período de sesiones;
29. Pide también al Órgano Subsidiario de Ejecución que elabore las
modalidades y los procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro
público mencionado en el artículo 4, párrafo 12, del Acuerdo, para que la Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París los examine y
apruebe en su primer período de sesiones;
30. Pide además a la secretaría que en el primer semestre de 2016 cree un
registro público provisional para la inscripción de las contribuciones determinadas a
nivel nacional presentadas de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo, a la espera
de que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo
de París apruebe las modalidades y los procedimientos mencionados en el párrafo 29
supra;
31. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que,
basándose en los enfoques establecidos en el marco de la Convención y sus
instrumentos jurídicos conexos, según proceda, elabore orientaciones sobre la manera
en que las partes han de rendir cuentas de sus contribuciones determinadas a nivel

GE.15-21930 5/40
FCCC/CP/2015/L.9

nacional, según lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 13, del Acuerdo, que la


Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
habrá de examinar y aprobar en su primer período de sesiones, y en virtud de las
cuales:
a) Las Partes deberán contabilizar las emisiones y absorciones antropógenas
de conformidad con las metodologías y los sistemas de medición comunes evaluados
por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y aprobados
por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de
París;
b) Las Partes deberán velar por la coherencia metodológica, también para las
bases de referencia, entre la comunicación y la aplicación de las contribuciones
determinadas a nivel nacional;
c) Las Partes deberán procurar incluir todas las categorías de emisiones o
absorciones antropógenas en sus contribuciones determinadas a nivel nacional y,
cuando una fuente, sumidero o actividad se haya contabilizado, deberán seguir
incluyéndola;
d) Las Partes deberán dar una explicación de los motivos por los que se haya
excluido toda categoría de emisiones o absorciones antropógenas;
32. Decide que las Partes deberán aplicar las orientaciones mencionadas en el
párrafo 31 supra a sus segundas y subsiguientes contribuciones determinadas a nivel
nacional y que las Partes podrán optar por aplicar esas orientaciones a su primera
contribución determinada a nivel nacional;
33. Decide también que los órganos subsidiarios seguirán organizando el foro
sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, que estará al
servicio del Acuerdo;
34. Decide además que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución recomendarán a la Conferencia de
las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París, para que los
examine y apruebe en su primer período de sesiones, las modalidades, el programa de
trabajo y las funciones del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas
de respuesta, a fin de hacer frente a las repercusiones de la aplicación de las medidas
de respuesta adoptadas en virtud del Acuerdo, y para ello intensificar la cooperación
entre las Partes para la comprensión de las repercusiones de las medidas de mitigación
adoptadas en virtud del Acuerdo y aumentar el intercambio de información,
experiencias y mejores prácticas entre las Partes para incrementar su resiliencia a esas
repercusiones;
35. Decide que las orientaciones a que se hace referencia en el párrafo 31 supra
deberán impedir el doble cómputo sobre la base de un ajuste correspondiente
efectuado por ambas Partes respecto de las emisiones antropógenas por las fuentes y/o
la absorción antropógena por los sumideros abarcadas por las contribuciones
determinadas a nivel nacional que hayan presentado en virtud del Acuerdo;
36. Invita a las Partes a que comuniquen a la secretaría, en 2020 a más tardar,
estrategias de desarrollo con bajas emisiones de gases de efecto invernadero a largo
plazo, con vistas a mediados de siglo, de conformidad con lo dispuesto en el
artículo 4, párrafo 19, del Acuerdo, y pide a la secretaría que haga públicas, en el sitio
web de la Convención Marco las estrategias que comuniquen las Partes a este
respecto;
37. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que
elabore y recomiende las orientaciones a que se hace referencia en el artículo 6,

6/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

párrafo 2, del Acuerdo, para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París las apruebe en su primer período de sesiones, con
inclusión de orientaciones que impidan el doble cómputo sobre la base de un ajuste
correspondiente efectuado por las Partes respecto de las emisiones antropógenas por
las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros abarcadas por las
contribuciones determinadas a nivel nacional que hayan presentado en virtud del
Acuerdo;
38. Recomienda a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París que apruebe las reglas, modalidades y procedimientos
del mecanismo establecido por el artículo 6, párrafo 4, del Acuerdo, que incluirán los
siguientes elementos:
a) La participación voluntaria autorizada por cada Parte participante;
b) La generación de beneficios reales, mensurables y a largo plazo de
mitigación del cambio climático;
c) La determinación de ámbitos de actividades específicos;
d) El logro de reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se
producirían de otro modo;
e) La verificación y certificación, por las entidades operacionales designadas,
de las reducciones de emisiones generadas por las actividades de mitigación;
f) La experiencia adquirida y las lecciones aprendidas con los mecanismos y
enfoques adoptados en el marco de la Convención y sus instrumento s jurídicos
conexos;
39. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que
elabore y recomiende las reglas, modalidades y procedimientos del mecanismo a que
se refiere el párrafo 38 supra para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París los examine y apruebe en su primer
período de sesiones;
40. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que inicie un programa de trabajo en relación con el marco para l os
enfoques de desarrollo sostenible no relacionados con el mercado a que se hace
referencia en el artículo 6, párrafo 8, del Acuerdo, con el objetivo de estudiar la
manera de reforzar los vínculos existentes y crear sinergias entre la mitigación, la
adaptación, la financiación, la transferencia de tecnología y el fomento de la
capacidad, entre otras cosas, así como la manera de facilitar la aplicación y la
coordinación de los enfoques no relacionados con el mercado;
41. Pide además al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que recomiende un proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a
que se hace referencia en el párrafo 40 supra, teniendo en cuenta las opiniones de las
Partes, para que la Conferencia de las Partes en calidad d e reunión de las Partes en el
Acuerdo de París lo examine y apruebe en su primer período de sesiones;

Adaptación

42. Pide al Comité de Adaptación y al Grupo de Expertos para los Países


Menos Adelantados que elaboren conjuntamente modalidades a fin de reconocer los
esfuerzos de adaptación de las Partes que son países en desarrollo, conforme a lo
dispuesto en el artículo 7, párrafo 3, del Acuerdo, y formulen recomendaciones para
que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en e l Acuerdo de
París las examine y apruebe en su primer período de sesiones;

GE.15-21930 7/40
FCCC/CP/2015/L.9

43. Pide también al Comité de Adaptación, teniendo en cuenta su mandato y su


segundo plan de trabajo trienal, y con miras a formular recomendaciones para que la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
las estudie y apruebe en su primer período de sesiones, que:
a) Examine en 2017 la labor de los arreglos institucionales de la Convención
relacionados con la adaptación, con miras a identificar formas de aumentar la
coherencia de dicha labor, según proceda, a fin de responder adecuadamente a las
necesidades de las Partes;
b) Estudie metodologías para evaluar las necesidades de adaptación con el fin
de prestar asistencia a los países en desarrollo sin imponerles una carga indebida;
44. Invita a todos los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones
financieras internacionales, regionales y nacionales pertinentes a que, por conducto de
la secretaría, proporcionen información a las Partes sobre la manera en que los
programas que destinan a la asistencia para el desarrollo y la financiación para el
clima incorporan medidas de defensa contra el cambio cli mático y de resiliencia al
clima;
45. Pide a las Partes que refuercen la cooperación regional en materia de
adaptación según proceda y que, cuando sea necesario, establezcan centros y redes
regionales, especialmente en los países en desarrollo, teniendo en cuenta la
decisión 1/CP.16, párrafo 13;
46. Pide también al Comité de Adaptación y al Grupo de Expertos para los
Países Menos Adelantados que, en colaboración con el Comité Permanente de
Financiación y otras instituciones pertinentes, elaboren metodolog ías y formulen
recomendaciones, que se someterán al examen y aprobación de la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en su primer período
de sesiones, respecto de:
a) La adopción de las disposiciones necesarias a fin de facilitar la
movilización de apoyo para la adaptación de los países en desarrollo en el contexto del
límite del aumento de la temperatura media mundial mencionado en el artículo 2 del
Acuerdo;
b) El examen de la idoneidad y la eficacia de la adaptación y el apoyo,
conforme a lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 14 c), del Acuerdo;
47. Pide además al Fondo Verde para el Clima que acelere la prestación de
apoyo a los países menos adelantados y a otras Partes que son países en desarrollo
para la formulación de sus planes nacionales de adaptación, de conformidad con las
decisiones 1/CP.16 y 5/CP.17, y para la ulterior aplicación de las políticas, los
proyectos y los programas que en ellos se indiquen;

Pérdidas y daños

48. Decide mantener el Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas


y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático, tras su examen
en 2016;
49. Pide al Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia que
establezca un centro de coordinación de la transferencia del riesgo que sirva de
repositorio de información sobre los seguros y la transferencia del riesgo para facilitar
los esfuerzos de las Partes por elaborar y aplicar estrategias de gestión del riesgo
integrales;

8/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

50. Pide también al Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia


que, de conformidad con sus procedimientos y su mandato, establezca un equipo de
tareas que sea un complemento a los órganos y grupos de expertos existentes en el
marco de la Convención, incluidos el Comité de Adaptación y el Grupo de Expertos
para los Países Menos Adelantados, así como a las organizaciones y demás expertos
competentes que operan al margen de la Convención, aproveche sus trabajos y recabe
su participación, según el caso, con el fin de elaborar recomendaciones sobre enfoques
integrados que permitan evitar, reducir al mínimo y afrontar los desplazamientos
relacionados con los efectos adversos del cambio climático;
51. Pide asimismo al Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de
Varsovia que en su próxima reunión comience a trabajar en la puesta en práctica de las
disposiciones que figuran en los párrafos 49 y 50 supra, y que informe sobre los
progresos realizados al respecto en su informe anual;
52. Conviene en que el artículo 8 del Acuerdo no implica ni da lugar a ninguna
forma de responsabilidad jurídica o indemnización;

Financiación

53. Decide que, en el marco de la aplicación del Acuerdo, los recursos


financieros que se proporcionen a los países en desarrollo deberían re forzar la puesta
en práctica de sus políticas, estrategias, reglamentos y planes de acción y medidas
para hacer frente al cambio climático en lo que respecta tanto a la mitigación como a
la adaptación y contribuir así al logro del propósito del Acuerdo, de finido en el
artículo 2;
54. Decide también que, de conformidad con el artículo 9, párrafo 3, del
Acuerdo, los países desarrollados tienen la intención de mantener su actual objetivo
colectivo cuantificado de movilización hasta 2025 en el contexto de una labor real de
adaptación y de la transparencia en la aplicación; antes de 2025, la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París establecerá un nuevo
objetivo colectivo cuantificado que será como mínimo de 100.000 mil lones de dólares
anuales, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo;
55. Reconoce la importancia que revisten los recursos financieros adecuados y
previsibles, incluidos los pagos basados en los resultados, según proceda , para la
aplicación de enfoques de política e incentivos positivos destinados a reducir las
emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y promover la función
de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las r eservas
forestales de carbono, así como para la aplicación de enfoques de política alternativos,
como los que combinan la mitigación y la adaptación para la gestión integral y
sostenible de los bosques, a la vez que se reafirma la importancia de los benefi cios no
relacionados con el carbono que llevan asociados esos enfoques, alentando a que se
coordine el apoyo procedente de, entre otras, las fuentes públicas y privadas, y tanto
bilaterales como multilaterales, por ejemplo el Fondo Verde para el Clima, y f uentes
alternativas, de conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las
Partes;
56. Decide iniciar, en su 22º período de sesiones, un proceso para determinar
qué información han de aportar las Partes, de conformidad con el artículo 9, párrafo 5,
del Acuerdo, con miras a formular una recomendación para que la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París la examine y apruebe
en su primer período de sesiones;

GE.15-21930 9/40
FCCC/CP/2015/L.9

57. Decide también velar por que el suministro de información con arreglo al
artículo 9, párrafo 7, del Acuerdo se efectúe de conformidad con las modalidades,
procedimientos y directrices a que se refiere el párrafo 96 infra;
58. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológ ico que
elabore modalidades para rendir cuentas de los recursos financieros aportados y
movilizados mediante intervenciones públicas, de conformidad con el artículo 9,
párrafo 7, del Acuerdo para que la Conferencia de las Partes las est udie en
su 24º período de sesiones (noviembre de 2018), con miras a formular una
recomendación para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París la examine y apruebe en su primer período de sesiones;
59. Decide que el Fondo Verde para el Clima y el Fondo para el Medio
Ambiente Mundial, entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo
Financiero de la Convención, y el Fondo para los Países Menos Adelantados y el
Fondo Especial para el Cambio Climático, administrados por el Fo ndo para el Medio
Ambiente Mundial, estarán al servicio del Acuerdo;
60. Reconoce que el Fondo de Adaptación podrá estar al servicio del Acuerdo,
con sujeción a las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
61. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en
el Protocolo de Kyoto a que examine la cuestión mencionad a en el párrafo 60 supra y
a que formule una recomendación a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París en su primer período de sesiones;
62. Recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París impartirá orientación a las entidades encargadas del
funcionamiento del Mecanismo Financiero de la Convención sobre las políticas, las
prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con el
Acuerdo, la cual será transmitida por la Conferencia de las Partes;
63. Decide que las orientaciones impartidas a las entidades encargadas del
funcionamiento del Mecanismo Financiero de la Convención en las decisiones
pertinentes de la Conferencia de las Partes, incluidas las acordadas antes de la
aprobación del Acuerdo, se aplicarán mutatis mutandis;
64. Decide también que el Comité Permanente de Financiación estará al
servicio del Acuerdo con arreglo a las funciones y responsabilidades que le haya
encomendado la Conferencia de las Partes;
65. Insta a las instituciones que están al servicio del Acuerdo a que mejoren la
coordinación y el suministro de recursos para respaldar las estrategias que determinen
los países mediante procedimientos eficientes y simplificados de aplicación y
aprobación, y mediante un apoyo continuo a la preparación destinado a las Partes que
son países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños
Estados insulares en desarrollo, según proceda;

Desarrollo y transferencia de tecnología

66. Toma nota del informe provisional del Comité Ejecutivo de Tecnología
sobre la orientación para mejorar la puesta en práctica de los resultados de las
evaluaciones de las necesidades de tecnología, distribuido con la signatura
FCCC/SB/2015/INF.3;

10/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

67. Decide fortalecer el Mecanismo Tecnológico y pide al Comité Ejecutivo de


Tecnología y al Centro y Red de Tecnología del Clima que, al dar apoyo para la
aplicación del Acuerdo, prosigan sus trabajos en relación, entre otras cosas, con:
a) La investigación, el desarrollo y la demostración de tecnología;
b) El desarrollo y la mejora de las capacidades y tecnologías endógenas;
68. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que,
en su 44º período de sesiones (mayo de 2016), comience a elaborar el marco
tecnológico establecido en virtud del artículo 10, párrafo 4, del Acuerdo y que informe
sobre sus conclusiones a la Conferencia de las Partes, con miras a que esta formule
una recomendación sobre dicho marco a la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París para que la examine y apruebe en su
primer período de sesiones, teniendo en cuenta que el marco debería facilit ar, entre
otras cosas:
a) La realización y actualización de evaluaciones de las necesidades de
tecnología, y una mejor puesta en práctica de sus resultados, en particular los planes
de acción tecnológica y las ideas de proyectos, mediante la preparación d e proyectos
financiables;
b) El aumento del apoyo financiero y técnico prestado para la puesta en
práctica de los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología;
c) Las evaluaciones de las tecnologías que estén listas para ser transferid as;
d) La creación de entornos más propicios para el desarrollo y la transferencia
de tecnologías idóneas desde los puntos de vista social y ambiental y la adopción de
medidas para superar los obstáculos al desarrollo y la transferencia de esas
tecnologías;
69. Decide que el Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de
Tecnología del Clima informarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París, por conducto de los órganos subsidiarios, sobre
sus actividades relacionadas con la aplicación del Acuerdo;
70. Decide también evaluar periódicamente la eficacia e idoneidad del apoyo
prestado al Mecanismo Tecnológico en su labor de respaldo a la aplicación del
Acuerdo en las cuestiones relacionadas con el desarrollo y la transferencia de
tecnología;
71. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que, en su 44º período de
sesiones, comience a definir el alcance y las modalidades de la evaluación periódica
mencionada en el párrafo 70 supra, teniendo en cuenta el examen del Centro y Red de
Tecnología del Clima a que se hace referencia en la decisión 2/CP.17, anexo VII,
párrafo 20, y las modalidades del balance mundial a que se refiere el artículo 14 del
Acuerdo, para que la Conferencia de las Partes los examine y aprue be en
su 25º período de sesiones (noviembre de 2019);

Fomento de la capacidad

72. Decide establecer el Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad,


que tendrá por objeto hacer frente a las carencias y necesidades, ya existentes y
nuevas, que se detecten en la aplicación de las medidas de fomento de la capacidad en
las Partes que son países en desarrollo y seguir mejorando la labor de fomento de la
capacidad, entre otras cosas en cuanto a la coordinación y coherencia de las
actividades realizadas a ese respecto en el marco de la Convención ;

GE.15-21930 11/40
FCCC/CP/2015/L.9

73. Decide también que el Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad


dirigirá y supervisará el programa de trabajo que se menciona en el párrafo 74 infra;
74. Decide además poner en marcha un plan de trabajo para el
período 2016-2020, que tendrá por objeto:
a) Estudiar las formas de aumentar las sinergias mediante la cooperación y de
evitar la duplicación entre los órganos establecidos en el marco de la Convención que
realizan actividades de fomento de la capacidad, por ejemplo colaborando con otras
instituciones de la Convención o ajenas a ella;
b) Determinar las carencias y necesidades en materia de capacidad y
recomendar formas de subsanar esas carencias;
c) Promover la elaboración y difusión de herramientas y metodologías para la
ejecución de las medidas de fomento de la capacidad;
d) Fomentar la cooperación mundial, regional, nacional y subnacional;
e) Determinar y recopilar las buenas prácticas, los desafíos, las experiencias y
las enseñanzas extraídas de la labor de fomento de la capacidad que realizan los
órganos establecidos en el marco de la Convención;
f) Estudiar la forma de que, con el tiempo, las Partes que son países en
desarrollo puedan asumir el control del fomento y el mantenimiento de la capacidad
en todo su territorio;
g) Determinar las oportunidades de fortalecer la capacidad a nivel nacional,
regional y subnacional;
h) Fomentar el diálogo, la coordinación, la colaboración y la coherencia entre
los procesos e iniciativas pertinentes de la Convención, en particular mediante el
intercambio de información sobre las actividades y estrategias de fomento de la
capacidad de los órganos establecidos en virtud de la Convención;
i) Impartir orientación a la secretaría para el mantenimiento y desarrollo del
portal sobre el fomento de la capacidad en la Web;
75. Decide que cada año el Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad
se centrará en un tema o ámbito relacionado con el intercambio técnico intensificado
sobre el fomento de la capacidad, con el propósito de mantener al día los
conocimientos sobre las dificultades de fomentar la capacidad de manera efectiva en
un ámbito concreto, y sobre los casos de éxito;
76. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que organice anualmente una
reunión del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad en uno de sus períodos
de sesiones;
77. Pide también al Órgano Subsidiario de Ejecución que elabore el mandato
del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad en el contexto del tercer
examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, teniendo
en cuenta los párrafos 75, 76, 77 y 78 supra y 82 y 83 infra, con miras a recomendar
un proyecto de decisión sobre este asunto para que la Conferencia de las Partes lo
examine y apruebe en su 22º período de sesiones;
78. Invita a las Partes a que presenten sus opiniones sobre la composición del
Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad a más tardar el 9 de marzo
de 2016 2;

__________________
2
Las Partes deberían presentar sus opiniones a través del portal destinado a las comunicaciones, en
http://www.unfccc.int/5900.

12/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

79. Pide a la secretaría que recopile las comunicaciones a que se refiere el


párrafo 78 supra en un documento de la serie MISC, para que el Órgano Subsidiario
de Ejecución lo examine en su 44º período de sesiones;
80. Decide que el Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad tomará en
consideración, entre otras aportaciones, las comunicaciones que reciba, el resultado
del tercer examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad,
el informe de síntesis anual de la secretaría sobre la aplicación del marco para el
fomento de la capacidad en los países en desarrollo, el informe de recopilación y
síntesis de la secretaría sobre la labor de fomento de la capacidad de los órganos
establecidos en virtud de la Convención y su Protocolo de Kyoto y los informes sobre
el Foro de Durban y el portal sobre el fomento de la capacidad;
81. Pide al Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad que prepare
informes técnicos anuales sobre los progresos alcanzados en su labor, y que ponga
esos informes a disposición del Órgano Subsidiario de Ejecución en sus períodos de
sesiones que coincidan con los de la Conferencia de las Partes;
82. Pide también a la Conferencia de las Partes que, en su 25º período de
sesiones (noviembre de 2019), estudie los progresos, la necesidad de prolongación, la
eficacia y el mejoramiento del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad y
adopte las medidas que considere necesarias, con miras a formular recomendaciones a
la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
en su primer período de sesiones acerca del fortalecimiento de los arreglos
institucionales para el fomento de la capacidad de conformidad con el artículo 11,
párrafo 5, del Acuerdo;
83. Exhorta a todas las Partes a que velen por que la educación, formación y
sensibilización del público a que se refieren el artículo 6 de la Convención y el
artículo 12 del Acuerdo se tengan debidamente en cuenta en sus contribuciones al
fomento de la capacidad;
84. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en
el Acuerdo de París a que, en su primer período de sesiones, estudie formas de reforzar
la formación, sensibilización y participación del público y el acceso público a la
información con el fin de mejorar la labor que se realice en el marco del Acuerdo;

Transparencia de las medidas y el apoyo

85. Decide establecer una Iniciativa para el Fomento de la Capacidad de


Transparencia con el fin de mejorar la capacidad institucional y técnica, tanto antes
como después de 2020. Esta Iniciativa ayudará a las Partes que son países en
desarrollo que así lo soliciten a cumplir oportunamente los requisitos reforzados de
transparencia que se definen en el artículo 13 del Acuerdo;
86. Decide también que la Iniciativa para el Fomento de la Capacidad de
Transparencia tendrá por objeto:
a) Fortalecer las instituciones nacionales para las actividades relacionadas con
la transparencia, de acuerdo con las prioridades nacionales;
b) Ofrecer herramientas, capacitación y asistencia para el cumplimiento de lo
dispuesto en el artículo 13 del Acuerdo;
c) Ayudar a mejorar la transparencia con el tiempo;
87. Insta y pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que adopte
disposiciones para respaldar el establecimiento y las actividades de la Iniciativa para
el Fomento de la Capacidad de Transparencia como necesidad prioritaria para la

GE.15-21930 13/40
FCCC/CP/2015/L.9

presentación de información, entre otras cosas mediante contribuciones voluntarias de


apoyo a los países en desarrollo, en la sexta reposición del Fondo para el Medio
Ambiente Mundial y en los futuros ciclos de reposición, que complementen el apoyo
existente en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial;
88. Decide evaluar la aplicación de la Iniciativa para el Fomento de la
Capacidad de Transparencia en el contexto del séptimo examen del mecanismo
financiero;
89. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, en su calidad de
entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, incluya en su
informe anual a la Conferencia de las Partes los progresos realizados en la labor
relativa al diseño, la creación y la puesta en práctica de la Iniciativa para el Fomento
de la Capacidad de Transparencia a que se refiere el párrafo 85 supra, a partir
de 2016;
90. Decide que, de conformidad con el artículo 13, párrafo 2, del Acuerdo, se
ofrecerá flexibilidad a los países en desarrollo en la aplicación de las disposiciones de
dicho artículo, en particular respecto del alcance y el nivel de detalle de la
información y de la frecuencia con que se presente, así como del alcance de su
examen. En cuanto al alcance del examen, podría preverse la posibilidad de que los
exámenes en los países fueran optativos. Esa flexibilidad habrá de reflejarse en la
elaboración de las modalidades, directrices y procedimientos mencionados en el
párrafo 92 infra;
91. Decide también que todas las Partes, excepto las Partes que son países
menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, deberán presentar
la información a que se alude en el artículo 13, párrafos 7, 8, 9 y 10, según proceda,
cada dos años como mínimo, y que las Partes que son países menos adelantados y los
pequeños Estados insulares en desarrollo podrán presentar la citada información a su
discreción;
92. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que elabore
recomendaciones sobre las modalidades, procedimientos y directrices previstos en el
artículo 13, párrafo 13, del Acuerdo, y que defina el año en que serán sometidas a un
primer examen y la periodicidad de los exámenes o actualizaciones ulteriores, según
proceda, para su consideración por la Conferencia de las Partes en su 24º período de
sesiones, con miras a remitírselas a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París para que las apruebe en su primer período de
sesiones;
93. Pide también al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que,
al formular las recomendaciones sobre las modalidades, procedimientos y directrices a
que se hace referencia en el párrafo 92 supra, tenga en cuenta, entre otras cosas, lo
siguiente:
a) La importancia de facilitar la mejora de la presentación de información y la
transparencia a lo largo del tiempo;
b) La necesidad de proporcionar flexibilidad a las Partes que son países en
desarrollo que la requieran a la luz de sus capacidades;
c) La necesidad de promover la transparencia, la exactitud, la exhaustividad,
la coherencia y la comparabilidad;
d) La necesidad de evitar duplicaciones y cargas indebidas para las Partes y
para la secretaría;

14/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

e) La necesidad de velar por que las Partes mantengan, por lo menos, la


frecuencia de la presentación de informes y la calidad de la información presentada,
con arreglo a sus respectivas obligaciones dimanantes de la Convención;
f) La necesidad de evitar el doble cómputo;
g) La necesidad de garantizar la integridad ambiental;
94. Pide además al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que,
al elaborar las modalidades, procedimientos y directrices a que se refiere el párrafo 92
supra, se inspire en las experiencias de otros procesos pertinentes que estén en curso
en el marco de la Convención y los tenga en cuenta;
95. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que, al
elaborar las modalidades, procedimientos y directrices a que se refiere el párrafo 92
supra, tenga en cuenta, entre otras cosas:
a) Los tipos de flexibilidad de que disponen los países en desarrollo que la
necesiten sobre la base de sus capacidades;
b) La coherencia entre la metodología comunicada en la contribución
determinada a nivel nacional y la metodología utilizada para informar sobre los
progresos realizados hacia el logro de la contribución determinada a nivel nacional
respectiva de cada Parte;
c) Que las Partes informen sobre sus medidas y planes de adaptación,
incluidos, según proceda, sus planes nacionales de adaptación, con miras a
intercambiar entre sí información y lecciones aprendidas;
d) La mejora de la información sobre el apoyo prestado tanto para la
adaptación como para la mitigación, entre otras cosas mediante los formularios
comunes tabulares, y teniendo en cuenta las cuestiones examinadas por el Órgano
Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en relación con las
metodologías empleadas para presentar información financiera, y la mejora de la
información presentada por los países en desarrollo sobre el apoyo recibido, incluidos
su uso, sus efectos y los resultados;
e) La información recogida en las evaluaciones bienales y en otros informes
elaborados por el Comité Permanente de Financiación y otros órganos pertinentes de
la Convención;
f) La información presentada sobre las repercusiones sociales y económicas
de las medidas de respuesta;
96. Pide también al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que,
al formular recomendaciones sobre las modalidades, procedimientos y directrices a
que se refiere el párrafo 92 supra, fomente la transparencia del apoyo prestado de
conformidad con el artículo 9 del Acuerdo;
97. Pide además al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que
informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a las modalidades,
procedimientos y directrices a que se refiere el párrafo 92 supra en los futuros
períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, y que esa labor concluya a más
tardar en 2018;
98. Decide que las modalidades, procedimientos y directrices que se elaboren
con arreglo al párrafo 92 supra comenzarán a aplicarse cuando entre en vigor el
Acuerdo de París;
99. Decide también que las modalidades, procedimientos y directrices de este
marco de transparencia deberán basarse en el sistema de medición, notificación y

GE.15-21930 15/40
FCCC/CP/2015/L.9

verificación establecido en virtud de los párrafos 40 a 47 y 60 a 64 de la


decisión 1/CP.16 y 12 a 62 de la decisión 2/CP.17, y a la postre reemplazarlo,
inmediatamente después de que se hayan presentado los últimos informes bienales e
informes bienales de actualización;

Balance mundial

100. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que determine
las fuentes que puedan hacer aportaciones al balance mundial previsto en el
artículo 14 del Acuerdo y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las
Partes, con miras a que esta formule una recomendación a la Con ferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París para que la examine y
apruebe en su primer período de sesiones; entre dichas fuentes se incluirán las
siguientes:
a) La información sobre:
i) El efecto total de las contribuciones determinadas a nivel nacional que
comuniquen las Partes;
ii) El estado de los esfuerzos, el apoyo, las experiencias y las prioridades de
adaptación, extraída de las comunicaciones a que se refiere el artículo 7,
párrafos 10 y 11, del Acuerdo, y de los informes mencionados en el artículo 13,
párrafo 7, del Acuerdo;
iii) La movilización y el suministro de apoyo;
b) Los informes más recientes del Grupo Intergubernamental de Expertos
sobre el Cambio Climático;
c) Los informes de los órganos subsidiarios;
101. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que preste asesoramiento sobre la manera en que las evaluaciones del
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático podrían orientar el
balance mundial de la aplicación del Acuerdo previsto en el artículo 14 del Acuerdo, y
que informe de este asunto al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París en
su segundo período de sesiones;
102. Pide además al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que
elabore las modalidades del balance mundial a que se refiere el artículo 14 del
Acuerdo y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las Partes, con
miras a formular una recomendación que la Conferencia de las Partes en calid ad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París pueda examinar y aprobar en su primer
período de sesiones;

Facilitación de la aplicación y el cumplimiento

103. Decide que el Comité que se menciona en el artículo 15, párrafo 2, del
Acuerdo estará integrado por 12 miembros de reconocida competencia en los ámbitos
científico, técnico, socioeconómico o jurídico, que serán elegidos por la Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París sobre la base
de una representación geográfica equitativa, con dos miembros de cada uno de los
cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, un miembro de los pequeños Estados
insulares en desarrollo y un miembro de los países menos adelantados, teniendo en
cuenta el objetivo del equilibrio de género;

16/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

104. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que elabore
las modalidades y los procedimientos para el funcionamiento eficaz del Comité que se
menciona en el artículo 15, párrafo 2, del Acuerdo, con miras a concluir su labor sobre
esas modalidades y procedimientos para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer
período de sesiones;

Cláusulas finales

105. Pide también a la secretaría que, únicamente para los fines del artículo 21
del Acuerdo, publique en su sitio web, en la fecha de aprobación del Acuerdo, así
como en el informe de la Conferencia de las Partes sobre su 21 er período de sesiones,
la información más actualizada posible sobre el total y el porcentaje de las emisiones
de gases de efecto invernadero comunicadas por las Partes en la Convención en sus
comunicaciones nacionales, informes sobre sus inventarios de gases de efecto
invernadero, informes bienales o informes bienales de actualización;

IV. Acción reforzada en el período anterior a 2020


106. Resuelve velar por que el esfuerzo de mitigación en el período anterior
a 2020 sea lo más alto posible, y para ello:
a) Insta a todas las Partes en el Protocolo de Kyoto que aún no lo hayan hecho
a que ratifiquen y apliquen la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto;
b) Insta a todas las Partes que aún no lo hayan hecho a que formulen y
cumplan una promesa de mitigación en el marco de los Acuerdos de Can cún;
c) Reitera su determinación, expresada en la decisión 1/CP.19, párrafos 3 y 4,
de acelerar la plena aplicación de las decisiones que constituyen la conclusión
acordada prevista en la decisión 1/CP.13 y aumentar la ambición en el período anterior
a 2020, a fin de lograr que el esfuerzo de mitigación de todas las Partes en el marco de
la Convención sea lo más alto posible;
d) Invita a las Partes que son países en desarrollo que aún no hayan
presentado sus primeros informes bienales de actualización a q ue lo hagan lo antes
posible;
e) Insta a todas las Partes a que participen oportunamente en los procesos de
medición, notificación y verificación establecidos en el marco de los Acuerdos de
Cancún, con miras a demostrar los progresos realizados en el cump limiento de sus
promesas de mitigación;
107. Alienta a las Partes a que promuevan, entre las Partes y los interesados que
no son Partes, la cancelación voluntaria, evitando el doble cómputo, de unidades
expedidas con arreglo al Protocolo de Kyoto, incluid as las reducciones certificadas de
las emisiones que sean válidas para el segundo período de compromiso;
108. Insta a las Partes de acogida y adquirentes a que informen de manera
transparente sobre los resultados de mitigación de transferencia internacional,
incluidos los que hayan utilizado para cumplir las promesas internacionales, y las
unidades de emisión expedidas con arreglo al Protocolo de Kyoto, con miras a
promover la integridad ambiental y evitar el doble cómputo;
109. Reconoce el valor social, económico y ambiental de las medidas de
mitigación voluntarias y los beneficios secundarios que reportan para la adaptación, la
salud y el desarrollo sostenible;

GE.15-21930 17/40
FCCC/CP/2015/L.9

110. Resuelve fortalecer, en el período 2016-2020, el actual proceso de examen


técnico de la mitigación, definido en la decisión 1/CP.19, párrafo 5 a), y en la
decisión 1/CP.20, párrafo 19, teniendo en cuenta los conocimientos científicos más
recientes, y para ello:
a) Alienta a las Partes, los órganos de la Convención y las organizaciones
internacionales a que participen en este proceso, en cooperación, cuando proceda, con
los interesados pertinentes que no sean Partes, comuniquen sus experiencias y
sugerencias, también respecto de los eventos regionales, y cooperen en la labor de
facilitar la aplicación de las políticas, prácticas y medidas identificadas en este
proceso, de conformidad con las prioridades nacionales para el desarrollo sostenible;
b) Procurará, en consulta con las Partes, mejorar el acceso de expertos de las
Partes que son países en desarrollo y de expertos no procedentes de las Partes a este
proceso y su participación en él;
c) Pide al Comité Ejecutivo de Tecnología y al Centro y Red de Tecnología
del Clima que, de conformidad con sus mandatos respectivos:
i) Participen en las reuniones de expertos técnicos y redoblen sus esfuerzos
por ayudar a las Partes facilitando la aplicación a mayor escala de las políticas,
prácticas y medidas identificadas en este proceso;
ii) Proporcionen periódicamente, en las reuniones de exp ertos técnicos,
información actualizada sobre los avances logrados en la labor de facilitar la
aplicación de las políticas, prácticas y medidas identificadas anteriormente
durante este proceso;
iii) Incluyan información sobre sus actividades relacionadas con este proceso
en el informe anual conjunto que presentan a la Conferencia de las Partes;
d) Alienta a las Partes a que hagan un uso eficaz del Centro y Red de
Tecnología del Clima para obtener asistencia en la elaboración de propuestas de
proyectos que sean viables desde los puntos de vista económico, ambiental y social
para las esferas con alto potencial de mitigación identificadas en este proceso;
111. Alienta a las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo
Financiero de la Convención a que participen en las reuniones de expertos técnicos e
informen a los participantes sobre la manera en que contribuyen a facilitar los avances
en la aplicación de las políticas, prácticas y medidas identificadas en el proceso de
examen técnico;
112. Pide a la secretaría que organice el proceso a que se hace referencia en el
párrafo 110 supra y difunda sus resultados, y que para ello:
a) Organice periódicamente, en consulta con el Comité Ejecutivo de
Tecnología y con las organizaciones de expertos pertinentes, reuniones de expertos
técnicos sobre políticas, prácticas y medidas específicas que representen las mejores
prácticas y que se puedan reproducir y aplicar a diferentes escalas;
b) Actualice anualmente, después de las reuniones mencionadas en el
párrafo 112 a) supra y a tiempo para que puedan tenerse en cuenta al preparar el
resumen para los responsables de las políticas a que se hace referencia en el
párrafo 112 c) infra, un documento técnico sobre los beneficios de mitigación y de
otra índole que reportan las políticas, prácticas y medidas destinadas a aumentar el
nivel de ambición en la mitigación, así como sobre las opciones para respaldar su
aplicación, información que se debería proporcionar en línea en un formato de fácil
consulta;

18/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

c) Prepare, en consulta con los paladines mencionados en el párrafo 122 infra,


un resumen para los responsables de las políticas, en que se indiquen las políticas,
prácticas y medidas específicas que representen las mejores prácticas y que se puedan
reproducir y aplicar a diferentes escalas, y sobre las opciones para respaldar su
aplicación, así como sobre las iniciativas colaborativas que sean pertinentes, y lo
publique al menos dos meses antes de cada período de sesiones de la Conferencia de
las Partes como aportación al evento de alto nivel mencionado en el párrafo 121 infra;
113. Decide que el proceso mencionado en el párrafo 110 supra debería ser
organizado conjuntamente por el Órgano Subsidiario de Ejecución y el Órgano
Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y debería desarrollarse sin
interrupciones hasta 2020;
114. Decide también realizar en 2017 una evaluación del proceso mencionado
en el párrafo 110 supra con el objetivo de mejorar su eficacia;
115. Resuelve mejorar la prestación, por las Partes que son países desarrollados,
de un apoyo urgente y adecuado en forma de financiación, tecnología y fomento de la
capacidad, a fin de aumentar el nivel de ambición de las medidas de las Partes en el
período anterior a 2020 y, a este respecto, insta encarecidamente a las Partes que son
países desarrollados a que aumenten el nivel de su apoyo financiero, con una hoja de
ruta concreta que conduzca al logro del objetivo de movilizar conjuntamente
100.000 millones de dólares anuales para la mitigación y la adaptación de aquí a 2020,
y a que, a la vez, aumenten significativamente la financiación para la adaptación con
respecto a los niveles actuales y presten un apoyo adecuado en forma de tecnología y
fomento de la capacidad;
116. Decide celebrar un diálogo facilitador, con ocasión del 22º período de
sesiones de la Conferencia de las Partes, para evaluar los progresos realizados en la
aplicación de la decisión 1/CP.19, párrafos 3 y 4, y buscar oportunidades adecuadas de
aumentar el suministro de recursos financieros, también para el apoyo prestado en
forma de desarrollo y transferencia de tecnología y fomento de la capacidad, con miras
a buscar formas de aumentar la ambición de los esfuerzos de mitigación de todas las
Partes, entre otras cosas identificando oportunidades adecuadas para reforzar la
prestación y la movilización de apoyo y de crear entornos más propicios;
117. Toma nota con reconocimiento de los resultados de la Agenda de Acción
Lima-París, que se basan en la cumbre sobre el clima convocada el 23 de septiembre
de 2014 por el Secretario General de las Naciones Unidas;
118. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por los interesados que no
son Partes para aumentar sus medidas destinadas a hacer frente al cli ma y alienta el
registro de esas medidas en la plataforma de la Zona de los Actores No Estatales para
la Acción Climática (NAZCA) 3;
119. Alienta a las Partes a trabajar estrechamente con los interesados que no son
Partes con el fin de catalizar acciones que refuercen la labor de mitigación y de
adaptación;
120. Alienta también a los interesados que no son Partes a que aumenten su
participación en los procesos mencionados en los párrafos 110 supra y 125 infra;
121. Conviene en celebrar, en cumplimiento de la decisión 1/CP.20, párrafo 21,
basándose en la Agenda de Acción Lima-París y con ocasión de cada período de
sesiones de la Conferencia de las Partes que tenga lugar de 2016 a 2020, un evento de
alto nivel que:

__________________
3
http://climateaction.unfccc.int.

GE.15-21930 19/40
FCCC/CP/2015/L.9

a) Refuerce aún más el compromiso de alto nivel respecto de la aplicación de


las medidas y opciones de política que dimanen del proceso mencionado en los
párrafos 110 supra y 125 infra, sobre la base del resumen para los responsables de las
políticas a que se hace referencia en el párrafo 112 c) supra;
b) Ofrezca la oportunidad de anunciar iniciativas, coaliciones y esfuerzos
voluntarios nuevos o reforzados, incluida la aplicación de políticas, prácticas y
medidas dimanantes de los procesos mencionados en los párrafos 110 supra
y 125 infra y presentadas en los resúmenes para los responsables de las políticas a que
se hace referencia en el párrafo 112 c) supra;
c) Haga un balance de los progresos realizados y tome nota de las iniciativas,
coaliciones y esfuerzos voluntarios nuevos o reforzad os;
d) Ofrezca periódicamente oportunidades reales para una participación de alto
nivel efectiva de dignatarios de las Partes, las organizaciones internacionales, las
iniciativas de cooperación internacional y los interesados que no son Partes;
122. Decide que se nombrarán dos paladines de alto nivel que actúen en nombre
del Presidente de la Conferencia de las Partes y faciliten, mediante un mayor
compromiso de alto nivel en el período 2016-2020, la conclusión satisfactoria de la
labor que se está llevando a cabo y la introducción y el aumento de iniciativas,
coaliciones y esfuerzos voluntarios nuevos o reforzados, y con ese fin:
a) Colaboren con la Secretaria Ejecutiva y con los Presidentes en funciones y
entrantes de la Conferencia de las Partes para coordinar el evento anual de alto nivel
mencionado en el párrafo 121 supra;
b) Colaboren con las Partes interesadas y los interesados que no son Partes,
entre otras cosas para promover las iniciativas voluntarias de la Agenda de Acción
Lima-París;
c) Impartan orientación a la secretaría para la organización de las reuniones
de expertos técnicos a que se hace referencia en los párrafos 112 a) supra
y 130 a) infra;
123. Decide también que los paladines de alto nivel mencionados en el
párrafo 122 supra deberían, por lo general, prestar servicio durante dos años, con
mandatos que se solaparían un año entero para garantizar la continuidad, de manera
que:
a) El Presidente de la Conferencia de las Partes en su 21 er período de sesiones
debería nombrar a un paladín cuyo mandato duraría un año y se extendería desde la
fecha de su nombramiento hasta el último día del 22º período de sesiones de la
Conferencia de las Partes;
b) El Presidente de la Conferencia de las Partes en su 22º período de sesiones
debería nombrar a un paladín cuyo mandato duraría dos años y se extendería desde la
fecha de su nombramiento hasta el último día del 23 er período de sesiones de la
Conferencia de las Partes (noviembre de 2017);
c) A partir de ese momento, cada Presidente de la Conferencia de las Partes
sucesivo debería nombrar a un paladín por un mandato de dos años, que sucedería a
aquel cuyo mandato hubiera concluido;
124. Invita a todas las Partes interesadas y a las organizaciones pertinentes a que
apoyen la labor de los paladines a que se refiere el párrafo 122 supra;
125. Decide poner en marcha, en el período 2016-2020, un proceso de examen
técnico de la adaptación;

20/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

126. Decide también que el proceso de examen técnico de la adaptación a que se


refiere el párrafo 125 supra procurará determinar las oportunidades concretas para
reforzar la resiliencia, reducir las vulnerabilidades y aumentar la comprensión y la
aplicación de las medidas de adaptación;
127. Decide asimismo que el proceso de examen técnico mencionado en el
párrafo 125 supra debería ser organizado conjuntamente por el Órgano Subsidiario de
Ejecución y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, y
dirigido por el Comité de Adaptación;
128. Decide que el proceso mencionado en el párrafo 125 supra se llevará a
cabo mediante:
a) La facilitación del intercambio de buenas prácticas, experiencias y
lecciones aprendidas;
b) El estudio de las actuaciones que puedan mejorar significativamente la
aplicación de las medidas de adaptación, en particular las que puedan aumentar la
diversificación económica y producir beneficios secundarios de mitigación;
c) La promoción de la cooperación para la adaptación;
d) La determinación de oportunidades para reforzar los entornos propicios y
aumentar la prestación de apoyo para la adaptación en el contexto de las políticas,
prácticas y medidas específicas;
129. Decide también que el proceso de examen técnico de la adaptación
mencionado en el párrafo 125 supra tendrá en cuenta el proceso, las modalidades, los
productos, los resultados y las enseñanzas extraídas del proceso de examen técnico de
la mitigación mencionado en el párrafo 110 supra;
130. Pide a la secretaría que preste apoyo al proceso de examen técnico de la
adaptación mencionado en el párrafo 125 supra, y que para ello:
a) Organice periódicamente reuniones de expertos técnicos sobre políticas,
estrategias y medidas específicas;
b) Prepare anualmente, sobre la base de las reuniones mencionadas en el
párrafo 130 a) supra y a tiempo para que pueda tenerse en cuenta al elaborar el
resumen para los responsables de las políticas a que se hace referencia en el
párrafo 112 c) supra, un documento técnico sobre las oportunidades para reforzar las
medidas de adaptación y las opciones para apoyar su aplicación, información que
debería publicarse en línea en un formato de fácil consulta;
131. Decide que, al llevar a cabo el proceso descrito en el párrafo 125 supra, el
Comité de Adaptación interactuará con los arreglos existentes para los programas de
trabajo, órganos e instituciones relacionados con la adaptación en el marco de la
Convención y estudiará la forma de tenerlos en cuenta, de aumentar las sinergias y de
aprovechar su labor para asegurar la coherencia y lograr la máxima utilidad;
132. Decide también efectuar, junto con la evaluación mencionada en el
párrafo 120 supra, una evaluación del proceso a que se hace referencia en el
párrafo 125 supra, a fin de mejorar su eficacia;
133. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras a que presenten
información sobre las oportunidades a que se hace referencia en el párrafo 126 supra a
más tardar el 3 de febrero de 2016;

GE.15-21930 21/40
FCCC/CP/2015/L.9

V. Interesados que no son Partes


134. Acoge con satisfacción los esfuerzos de todos los interesados que no son
Partes, incluidos los de la sociedad civil, el sector privado, las instituciones
financieras, las ciudades y otras autoridades subnacionales, para hacer frente al
cambio climático y adoptar medidas de respuesta;
135. Invita a los interesados que no son Partes mencionados en el párrafo 134
supra a que acrecienten sus esfuerzos y apoyen las medidas destinadas a reducir las
emisiones y/o a aumentar la resiliencia y disminuir la vulnerabilidad a los efectos
adversos del cambio climático, y a que den a conocer esos esfuerzos a través de la
plataforma de la Zona de los Actores No Estatales para la Acción Climática 4 a que se
hace referencia en el párrafo 118 supra;
136. Reconoce la necesidad de reforzar los conocimientos, las tecnologías, las
prácticas y los esfuerzos de las comunidades locales y los pueblos indígenas en
relación con la lucha contra el cambio climático y la adopción de medidas de respuesta
y establece una plataforma para el intercambio de experiencias y mejores prácticas
sobre la mitigación y la adaptación de manera holística e integrada;
137. Reconoce también la importancia de incentivar las actividades de reducción
de las emisiones, entre otras cosas mediante políticas nacionales y la fijación de un
precio del carbono;

VI. Cuestiones administrativas y presupuestarias


138. Toma nota de las consecuencias presupuestarias estimadas de las
actividades encomendadas a la secretaría en la presente decisión y pide que las
medidas que en ella se solicitan a la secretaría se lleven a efecto con sujeción a la
disponibilidad de recursos financieros;
139. Pone de relieve la necesidad urgente de que se aporten recursos adicionales
para la aplicación de las medidas pertinentes, entre ellas las menciona das en la
presente decisión, y para la ejecución del programa de trabajo a que se hace referencia
en el párrafo 9 supra;
140. Insta a las Partes a que hagan contribuciones voluntarias para la aplicación
oportuna de la presente decisión.

__________________
4
http://climateaction.unfccc.int.

22/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

Anexo
Acuerdo de París
Las Partes en el presente Acuerdo,
En su calidad de Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el
Cambio Climático, en adelante denominada “la Convención”,
De conformidad con la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada
establecida mediante la decisión 1/CP.17 de la Conferencia de las Partes en la
Convención en su 17º período de sesiones,
Deseosas de hacer realidad el objetivo de la Convención y guiándose por sus
principios, incluidos los principios de la equidad y de las responsabilidades comunes
pero diferenciadas y las capacidades respectivas, a la luz de las diferentes
circunstancias nacionales,
Reconociendo la necesidad de una respuesta progresiva y eficaz a la amenaza
apremiante del cambio climático, sobre la base de los mejores conocimientos
científicos disponibles,
Reconociendo también las necesidades específicas y las circunstancias especiales
de las Partes que son países en desarrollo, sobre todo de las que son particularmente
vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, como se señala en la
Convención,
Teniendo plenamente en cuenta las necesidades específicas y las situaciones
especiales de los países menos adelantados en lo que respecta a la financiación y la
transferencia de tecnología,
Reconociendo que las Partes pueden verse afectadas no solo por el cambio
climático, sino también por las repercusiones de las medidas que se adopten para
hacerle frente,
Poniendo de relieve la relación intrínseca que existe entre las medidas, las
respuestas y las repercusiones generadas por el cambio climático y el acceso
equitativo al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza,
Teniendo presentes la prioridad fundamental de salvaguardar la seguridad
alimentaria y acabar con el hambre, y la particular vulnerabilidad de los sistemas de
producción de alimentos a los efectos adversos del cambio climático,
Teniendo en cuenta los imperativos de una reconversión justa de la fuerza laboral
y de la creación de empleos dignos y de trabajos de calidad, d e conformidad con las
prioridades de desarrollo definidas a nivel nacional,
Reconociendo que el cambio climático es un problema de toda la humanidad y
que, al adoptar medidas para hacerle frente, las Partes deberían respetar, promover y
tener en cuenta sus respectivas obligaciones relativas a los derechos humanos, el
derecho a la salud, los derechos de los pueblos indígenas, las comunidades locales, los
migrantes, los niños, las personas con discapacidad y las personas en situaciones
vulnerables y el derecho al desarrollo, así como la igualdad de género, el
empoderamiento de la mujer y la equidad intergeneracional,
Teniendo presente la importancia de conservar y aumentar, según corresponda,
los sumideros y reservorios de los gases de efecto invernadero mencionados en la
Convención,
Observando la importancia de garantizar la integridad de todos los ecosistemas,
incluidos los océanos, y la protección de la biodiversidad, reconocida por algunas

GE.15-21930 23/40
FCCC/CP/2015/L.9

culturas como la Madre Tierra, y observando también la importancia que tiene para
algunos del concepto de “justicia climática”, al adoptar medidas para hacer frente al
cambio climático,
Afirmando la importancia de la educación, la formación, la sensibilización y
participación del público, el acceso público a la información y la cooperación a todos
los niveles en los asuntos de que trata el presente Acuerdo,
Teniendo presente la importancia del compromiso de todos los niveles de
gobierno y de los diversos actores, de conformidad con la legislación nacional de cada
Parte, al hacer frente al cambio climático,
Teniendo presente también que la adopción de estilos de vida y pautas de
consumo y producción sostenibles, en un proceso encabezado por las Partes que son
países desarrollados, es una contribución importante a los esfuerzos por hacer frente al
cambio climático,
Han convenido en lo siguiente:

Artículo 1

A los efectos del presente Acuerdo, se aplicarán todas las definiciones que
figuran en el artículo 1 de la Convención. Además:
1. Por “Convención” se entenderá la Convención de las Naciones Unidas sobre el
Cambio Climático, aprobada en Nueva York el 9 de mayo de 1992;
2. Por “Conferencia de las Partes” se entenderá la Conferencia de las Partes en la
Convención;
3. Por “Parte” se entenderá una Parte en el presente Acuerdo.

Artículo 2

1. El presente Acuerdo, al mejorar la aplicación de la Convención, incluido el logro de su


objetivo, tiene por objeto reforzar la respuesta mundial a la amenaza del cambio
climático, en el contexto del desarrollo sostenible y de los esfuerzos por erradicar la
pobreza, y para ello:
a) Mantener el aumento de la temperatura media mundial muy por debajo de
2 ºC con respecto a los niveles preindustriales, y proseguir los esfuerzos para limitar
ese aumento de la temperatura a 1,5 ºC con respecto a los niveles preindustriales,
reconociendo que ello reduciría considerablemente los riesgos y los efectos del
cambio climático;
b) Aumentar la capacidad de adaptación a los efectos adversos del cambio
climático y promover la resiliencia al clima y un desarrollo con bajas emisiones de
gases de efecto invernadero, de un modo que no comprometa la producción de
alimentos;
c) Elevar las corrientes financieras a un nivel compatible con una trayectoria
que conduzca a un desarrollo resiliente al clima y con bajas emisiones de gases de
efecto invernadero.
2. El presente Acuerdo se aplicará de modo que refleje la equidad y el principio de las
responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas, a la luz
de las diferentes circunstancias nacionales.

24/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

Artículo 3

En sus contribuciones determinadas a nivel nacional a la respuesta mundial al


cambio climático, todas las Partes deberán realizar y comunicar los esfuerzos
ambiciosos que se definen en los artículos 4, 7, 9, 10, 11 y 13 con miras alcanzar el
propósito del presente Acuerdo enunciado en su artículo 2. Los esfuerzos de todas las
Partes representarán una progresión a lo largo del tiempo, teniendo en cuenta la
necesidad de apoyar a las Partes que son países en desarrollo para lograr la aplicación
efectiva del presente Acuerdo.

Artículo 4

1. Para cumplir el objetivo a largo plazo referente a la temperatura que se establece en el


artículo 2, las Partes se proponen lograr que las emisiones mundiales de gases de
efecto invernadero alcancen su punto máximo lo antes posible, teniendo presente que
los países en desarrollo tardarán más en lograrlo, y a partir de ese momento reducir
rápidamente las emisiones de gases de efecto invernadero, de conformidad con la
mejor información científica disponible, para alcanzar un equilibrio entre las
emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sum ideros
en la segunda mitad del siglo, sobre la base de la equidad y en el contexto del
desarrollo sostenible y de los esfuerzos por erradicar la pobreza.
2. Cada Parte deberá preparar, comunicar y mantener las sucesivas contribuciones
determinadas a nivel nacional que tenga previsto efectuar. Las Partes procurarán
adoptar medidas de mitigación internas con el fin de alcanzar los objetivos de esas
contribuciones.
3. La contribución determinada a nivel nacional sucesiva de cada Parte representará una
progresión con respecto a la contribución determinada a nivel nacional que esté
vigente para esa Parte y reflejará la mayor ambición posible, teniendo en cuenta sus
responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas, a la luz
de las diferentes circunstancias nacionales.
4. Las Partes que son países desarrollados deberán seguir encabezando los esfuerzos y
adoptando metas absolutas de reducción de las emisiones para el conjunto de la
economía. Las Partes que son países en desarrollo deberían seguir aumentando sus
esfuerzos de mitigación, y se las alienta a que, con el tiempo, adopten metas de
reducción o limitación de las emisiones para el conjunto de la economía, a la luz de
las diferentes circunstancias nacionales.
5. Se prestará apoyo a las Partes que son países en desarrollo para la aplicación del
presente artículo, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11, teniendo
presente que un aumento del apoyo prestado permitirá a esas Partes acrecentar la
ambición de sus medidas.
6. Los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo podrán
preparar y comunicar estrategias, planes y medidas para un desarrollo con bajas
emisiones de gases de efecto invernadero que reflejen sus circunstancias especiales.
7. Los beneficios secundarios de mitigación que se deriven de las medidas de adaptación
y/o los planes de diversificación económica de las Partes podrán contribuir a los
resultados de mitigación en el marco del presente artículo.
8. Al comunicar sus contribuciones determinadas a nivel nacional, todas las Partes
deberán proporcionar la información necesaria a los fines de la claridad, la
transparencia y la comprensión, con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/CP.21 y en

GE.15-21930 25/40
FCCC/CP/2015/L.9

toda decisión pertinente que adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París.
9. Cada Parte deberá comunicar una contribución determinada a nivel nacional cada
cinco años, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/CP.21 y en toda decisi ón
pertinente que adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes
en el Acuerdo de París, y tener en cuenta los resultados del balance mundial a que se
refiere el artículo 14.
10. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de
París examinará los plazos comunes para las contribuciones determinadas a nivel
nacional en su primer período de sesiones.
11. Las Partes podrán ajustar en cualquier momento la contribución determinada a nivel
nacional que esté vigente con miras a aumentar su nivel de ambición, de conformidad
con la orientación que imparta la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París.
12. Las contribuciones determinadas a nivel nacional que comuniquen las Partes se
inscribirán en un registro público que llevará la secretaría.
13. Las Partes deberán rendir cuentas de sus contribuciones determinadas a nivel nacional.
Al rendir cuentas de las emisiones y la absorción antropógenas correspondientes a sus
contribuciones determinadas a nivel nacional, las Partes promoverán la integridad
ambiental, la transparencia, la exactitud, la exhaustividad, la comparabilidad y la
coherencia y velarán por que se evite el doble cómputo, de conformidad con las
orientaciones que apruebe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París.
14. En el contexto de sus contribuciones determinadas a nivel nacional, al consignar y
aplicar medidas de mitigación respecto de las emisiones y absorciones antropógenas,
las Partes deberían tener en cuenta, cuando sea el caso, los métodos y orientaciones
que existan en el marco de la Convención, a la luz de lo dispuesto en el párrafo 13 del
presente artículo.
15. Al aplicar el presente Acuerdo, las Partes deberán tomar en consideración las
preocupaciones de aquellas Partes cuyas economías se vean más afectadas por las
repercusiones de las medidas de respuesta, particularmente de las que sean países en
desarrollo.
16. Las Partes, con inclusión de las organizaciones regionales de integración económica y
sus Estados miembros, que hayan llegado a un acuerdo para actuar conjuntamente en
lo referente párrafo 2 del presente artículo, deberán notificar a la secretaría los
términos de ese acuerdo en el momento en que comuniquen sus contribuciones
determinadas a nivel nacional, indicando el nivel de emisiones asignado a cada Parte
en el período pertinente. La secretaría comunicará a su vez esos términos a las Partes y
a los signatarios de la Convención.
17. Cada parte en ese acuerdo será responsable del nivel de emisiones que se le haya
asignado en el acuerdo mencionado en el párrafo 16 supra, de conformidad con lo
dispuesto en los párrafos 13 y 14 del presente artículo y en los artículos 13 y 15.
18. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de una organización
regional de integración económica y junto con ella, y esa organización es a su vez
Parte en el presente Acuerdo, cada Estado miembro de esa organización regional de
integración económica, en forma individual y conjuntamente con dicha organización,
será responsable de su nivel de emisiones que figure en el acuerdo comunicado con
arreglo a lo dispuesto en el párrafo 16 del presente artículo, de conformidad con sus
párrafos 13 y 14, y con los artículos 13 y 15.

26/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

19. Todas las Partes deberían esforzarse por formular y comunicar estrategias a largo
plazo para un desarrollo con bajas emisiones de gases de efecto invernadero, teniendo
presente el artículo 2 y tomando en consideración sus responsabilidades comunes pero
diferenciadas y sus capacidades respectivas, a la luz de las diferentes circunstancias
nacionales.

Artículo 5

1. Las Partes deberían adoptar medidas para conservar y aumentar, según corresponda,
los sumideros y reservorios de gases de efecto invernadero a que se hace referencia en
el artículo 4, párrafo 1 d) de la Convención, incluidos los bosques.
2. Se alienta a las Partes a que adopten medidas para aplicar y apoyar, también mediante
los pagos basados en los resultados, el marco establecido en las orientaciones y
decisiones pertinentes ya adoptadas en el ámbito de la Convención respecto de los
enfoques de política y los incentivos positivos para reducir las emisiones debidas a la
deforestación y la degradación de los bosques, y de la función de la conservación, la
gestión sostenible de los bosques, y el aumento de las reservas forestales de carbono
en los países en desarrollo, así como de los enfoques de política alternativos, como los
que combinan la mitigación y la adaptación para la gestión integral y sostenible de los
bosques, reafirmando al mismo tiempo la importancia de incentivar, cuando proceda,
los beneficios no relacionados con el carbono que se derivan esos enfoques.

Artículo 6

1. Las Partes reconocen que algunas Partes podrán optar por cooperar voluntariamente en
la aplicación de sus contribuciones determinadas a nivel nacional para lograr una
mayor ambición en sus medidas de mitigación y adaptación y promover el desarrollo
sostenible y la integridad ambiental.
2. Cuando participen voluntariamente en enfoques cooperativos que entrañen el uso de
resultados de mitigación de transferencia internacional para cumplir con las
contribuciones determinadas a nivel nacional, las Partes deberán promover el
desarrollo sostenible y garantizar la integridad ambiental y la transparencia, también
en la gobernanza, y aplicar una contabilidad robusta que asegure, entre otras cosas, la
ausencia de doble cómputo, de conformidad con las orientaciones que haya impartido
la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París.
3. La utilización de resultados de mitigación de transferencia internacional para cumplir
con las contribuciones determinadas a nivel nacional en virtud del presente Acuerdo
será voluntaria y deberá ser autorizada por las Partes participantes.
4. Por el presente se establece un mecanismo para contribuir a la mitigación de las
emisiones de gases de efecto invernadero y apoyar el desarrollo sostenible, que
funcionará bajo la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes en calidad
de reunión de las Partes en el Acuerdo de París y podrá ser utilizado por las Partes a
título voluntario. El mecanismo será supervisado por un órgano que designará la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París, y
tendrá por objeto:
a) Promover la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero,
fomentando al mismo tiempo el desarrollo sostenible;
b) Incentivar y facilitar la participación, en la mitigación de las emisiones de
gases de efecto invernadero, de las entidades públicas y privadas que cuenten con la
autorización de las Partes;

GE.15-21930 27/40
FCCC/CP/2015/L.9

c) Contribuir a la reducción de los niveles de emisión en las Partes de


acogida, que se beneficiarán de actividades de mitigación por las que se generarán
reducciones de las emisiones que podrá utilizar también otra Parte para cumplir con su
contribución determinada a nivel nacional; y
d) Producir una mitigación global de las emisiones mundiales.
5. Las reducciones de las emisiones que genere el mecanismo a que se refiere el párrafo
4 del presente artículo no deberán utilizarse para demostrar el cumplimiento de la
contribución determinada a nivel nacional de la Parte de acogida, si otra Parte las
utiliza para demostrar el cumplimiento de su propia contribución determinada a nivel
nacional.
6. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
velará por que una parte de los fondos devengados de las actividades que se realicen
en el marco del mecanismo a que se refiere el párrafo 4 del presente artículo se utilice
para sufragar los gastos administrativos y para ayudar a las Partes que son países en
desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a
hacer frente a los costos de la adaptación.
7. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
aprobará las normas, las modalidades y los procedimientos del mecanismo a que se
refiere el párrafo 4 del presente artículo en su primer per íodo de sesiones.
8. Las Partes reconocen la importancia de disponer de enfoques no relacionados con el
mercado que sean integrados, holísticos y equilibrados y que les ayuden a cumplir con
sus contribuciones determinadas a nivel nacional, en el contexto del desarrollo
sostenible y de la erradicación de la pobreza y de ma nera coordinada y eficaz, entre
otras cosas mediante la mitigación, la adaptación, la financiación, la transferencia de
tecnología y el fomento de la capacidad, según proceda. Estos enfoques tendrán por
objeto:
a) Promover la ambición relativa a la mitigación y la adaptación;
b) Aumentar la participación pública y privada en la aplicación de las
contribuciones determinadas a nivel nacional; y
c) Ofrecer oportunidades para la coordinación de los instrumentos y los
arreglos institucionales pertinentes.
9. Por el presente se define un marco para los enfoques de desarrollo sostenible no
relacionados con el mercado, a fin de promover los enfoques no relacionados con el
mercado a que se refiere el párrafo 8 del presente artículo.

Artículo 7

1. Por el presente, las Partes establecen el objetivo mundial relativo a la adaptación, que
consiste en aumentar la capacidad de adaptación, fortalecer la resiliencia y reducir la
vulnerabilidad al cambio climático con miras a contribuir al desarrollo sostenible y
lograr una respuesta de adaptación adecuada en el contexto del objetivo referente a la
temperatura que se menciona en el artículo 2.
2. Las Partes reconocen que la adaptación es un desafío mundial que incumbe a todos,
con dimensiones locales, subnacionales, nacionales, regionales e internacionales, y
que es un componente fundamental de la respuesta mundial a largo plazo frente al
cambio climático y contribuye a esa respuesta, cuyo fin es proteger a las personas, los
medios de vida y los ecosistemas, teniendo en cuenta las necesidades urgentes e
inmediatas de las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los
efectos adversos del cambio climático.

28/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

3. Los esfuerzos de adaptación que realicen las Partes que son países en desarrollo serán
reconocidos, con arreglo a las modalidades que apruebe la Conferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en su primer período de
sesiones.
4. Las Partes reconocen que la necesidad actual de adaptación es considerable, que un
incremento de los niveles de mitigación puede reducir la necesidad de esfuerzos
adicionales de adaptación, y que un aumento de las necesidades de adaptación puede
entrañar mayores costos de adaptación.
5. Las Partes reconocen que la labor de adaptación debería llevarse a cabo mediante un
enfoque que deje el control en manos de los países, responda a las cuestiones de
género y sea participativo y del todo transparente, tomando en consideración a los
grupos, comunidades y ecosistemas vulnerables, y que dicha labor debería basarse e
inspirarse en la mejor información científica disponible y, cuando corresponda, en los
conocimientos tradicionales, los conocimientos de los pueblos indígenas y los sistemas
de conocimientos locales, con miras a integrar la adaptación en las políticas y medidas
socioeconómicas y ambientales pertinentes, cuando sea el caso.
6. Las Partes reconocen la importancia del apoyo prestado a los esfuerzos de adaptación
y de la cooperación internacional en esos esfuerzos, y la importancia de que se tomen
en consideración las necesidades de las Partes que son países en desarrollo, en especial
de las que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio
climático.
7. Las Partes deberían reforzar su cooperación para potenciar la labor de adaptación,
teniendo en cuenta el Marco de Adaptación de Cancún, entre otras cosas con
respecto a:
a) El intercambio de información, buenas prácticas, experiencias y enseñanzas
extraídas, en lo referente, según el caso, a la ciencia, la planificación, las políticas y la
aplicación de medidas de adaptación, entre otras cosas;
b) El fortalecimiento de los arreglos institucionales, incluidos los de la
Convención que estén al servicio del presente Acuerdo, para apoyar la síntesis de la
información y los conocimientos pertinentes, así como la provisión de orientación y
apoyo técnico a las Partes;
c) El fortalecimiento de los conocimientos científicos sobre el clima, con
inclusión de la investigación, la observación sistemática del sistema climático y los
sistemas de alerta temprana, de un modo que aporte información a los servicios
climáticos y apoye la adopción de decisiones;
d) La prestación de asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la
determinación de las prácticas de adaptación eficaces, las necesidades de adaptación,
las prioridades, el apoyo prestado y recibido para las medidas y los esfuerzos de
adaptación, las dificultades y las carencias, de una manera que permita promover las
buenas prácticas;
e) El aumento de la eficacia y la durabilidad de las medidas de adaptación.
8. Se alienta a las organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas a
que apoyen los esfuerzos de las Partes por llevar a efecto las medidas mencionadas en
el párrafo 7 del presente artículo, teniendo en cuenta lo dispuesto en su párrafo 5.
9. Cada Parte deberá, cuando sea el caso, emprender procesos de planificación de la
adaptación y adoptar medidas, como la formulación o mejora de los planes, políticas o
contribuciones pertinentes, lo que podrá incluir:
a) La aplicación de medidas, iniciativas y/o esfuerzos de adaptación;

GE.15-21930 29/40
FCCC/CP/2015/L.9

b) El proceso de formulación y ejecución de los planes nacionales de


adaptación;
c) La evaluación de los efectos del cambio climático y de la vulnerabilidad a
este, con miras a formular sus medidas prioritarias determinadas a nivel nacional,
teniendo en cuenta a las personas, los lugares y los ecosistemas vulnerables;
d) La vigilancia y evaluación de los planes, políticas, programas y medidas de
adaptación y la extracción de las enseñanzas correspondientes; y
e) El aumento de la resiliencia de los sistemas socioeconómicos y ecoló gicos,
en particular mediante la diversificación económica y la gestión sostenible de los
recursos naturales.
10. Cada Parte debería, cuando proceda, presentar y actualizar periódicamente una
comunicación sobre la adaptación, que podrá incluir sus prioridades, sus necesidades
de aplicación y apoyo, sus planes y sus medidas, sin que ello suponga una carga
adicional para las Partes que son países en desarrollo.
11. La comunicación sobre la adaptación mencionada en el párrafo 10 del presente
artículo deberá, según el caso, presentarse o actualizarse periódicamente, como un
componente de otras comunicaciones o documentos, por ejemplo de un plan nacional
de adaptación, de la contribución determinada a nivel nacional prevista en el artículo
4, párrafo 2, o de una comunicación nacional, o conjuntamente con ellas.
12. La comunicación sobre la adaptación mencionada en el párrafo 10 del presente
artículo deberá inscribirse en un registro público que llevará la secretaría.
13. Se prestará un apoyo internacional continuo y reforzado a las Partes que son países en
desarrollo para la aplicación de los párrafos 7, 9, 10 y 11 del presente artículo, de
conformidad con lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11.
14. El balance mundial a que se refiere el artículo 14 deberá, entre otras cosas:
a) Reconocer los esfuerzos de adaptación de las Partes que son países en
desarrollo;
b) Mejorar la aplicación de las medidas de adaptación teniendo en cuenta la
comunicación sobre la adaptación mencionada en el párrafo 10 del pre sente artículo;
c) Examinar la idoneidad y eficacia de la adaptación y el apoyo prestado para
ella; y
d) Examinar los progresos globales realizados en el logro del objetivo
mundial relativo a la adaptación que se enuncia en el párrafo 1 del presente artículo.

Artículo 8

1. Las Partes reconocen la importancia de evitar, reducir al mínimo y afrontar las


pérdidas y los daños relacionados con los efectos adversos del cambio climático,
incluidos los fenómenos meteorológicos extremos y los fenómenos de evolución lenta,
y la contribución del desarrollo sostenible a la reducción del riesgo de pérdidas y
daños.
2. El Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados
con las Repercusiones del Cambio Climático funcionará bajo la autoridad y la
orientación de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
Acuerdo de París, y podrá mejorarse y fortalecerse según lo que esta determine.
3. Las Partes deberían reforzar la comprensión, las medidas y el apoyo, de manera
cooperativa y facilitativa, entre otras cosas a través del Mecanismo Internacional de

30/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

Varsovia, cuando corresponda, con respecto a las pérdidas y los daños relacionados
con los efectos adversos del cambio climático.
4. Por consiguiente, las esferas en las que se debería actuar de manera cooperativa y
facilitativa para mejorar la comprensión, las medidas y el apoyo podrán incluir:
a) Los sistemas de alerta temprana;
b) La preparación para situaciones de emergencia;
c) Los fenómenos de evolución lenta;
d) Los fenómenos que puedan producir pérdidas y daños permanentes e
irreversibles;
e) La evaluación y gestión integral del riesgo;
f) Los servicios de seguros de riesgos, la mancomunación del riesgo climático
y otras soluciones en el ámbito de los seguros;
g) Las pérdidas no económicas;
h) La resiliencia de las comunidades, los medios de vida y los ecosistemas.
5. El Mecanismo Internacional de Varsovia colaborará con los órganos y grupos de
expertos ya existentes en el marco de la Convención, así como con las organizaciones
y los órganos de expertos competentes que operen al margen de esta.

Artículo 9

1. Las Partes que son países desarrollados deberán proporcionar recursos financieros a
las Partes que son países en desarrollo para prestarles asistencia tanto en la mitigación
como en la adaptación, y seguir cumpliendo así sus obligaciones en virtud de la
Convención.
2. Se alienta a otras Partes a que presten o sigan prestando ese apoyo de manera
voluntaria.
3. En el marco de un esfuerzo mundial, las Partes que son países desarrollados deberían
seguir encabezando los esfuerzos dirigidos a movilizar financiación para el clima a
partir de una gran variedad de fuentes, instrumentos y cauces, teniendo en cuenta el
importante papel de los fondos públicos, a través de diversas medidas, como el apoyo
a las estrategias controladas por los países, y teniendo en cuenta las necesidades y
prioridades de las Partes que son países en desarrollo. Esa movilización de
financiación para el clima debería representar una progresión con respecto a los
esfuerzos anteriores.
4. En el suministro de un mayor nivel de recursos financieros se debería buscar un
equilibrio entre la adaptación y la mitigación, teniendo en cuenta las estrategias que
determinen los países y las prioridades y necesidades de las Partes que son países en
desarrollo, en especial de las que son particularmente vulnerables a los efectos
adversos del cambio climático y tienen limitaciones importantes de capacidad, como
los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y
tomando en consideración la necesidad de recursos públicos y a título de donación
para la labor de adaptación.
5. Las Partes que son países desarrollados deberán comunicar bienalmente informaci ón
indicativa, de carácter cuantitativo y cualitativo, en relación con lo dispuesto en los
párrafos 1 y 3 del presente artículo, según corresponda, con inclusión de los niveles
proyectados de recursos financieros públicos que se suministrarán a las Partes que son
países en desarrollo, cuando se conozcan. Se alienta a las otras Partes que

GE.15-21930 31/40
FCCC/CP/2015/L.9

proporcionen recursos a que comuniquen bienalmente esa información de manera


voluntaria.
6. En el balance mundial de que trata el artículo 14 se tendrá en cuenta la inform ación
pertinente que proporcionen las Partes que son países desarrollados y/o los órganos del
Acuerdo sobre los esfuerzos relacionados con la financiación para el clima.
7. Las Partes que son países desarrollados deberán proporcionar bienalmente
información transparente y coherente sobre el apoyo para las Partes que son países en
desarrollo que se haya prestado y movilizado mediante intervenciones públicas, de
conformidad con las modalidades, los procedimientos y las directrices que apruebe la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en
su primer período de sesiones, como se establece en el artículo 13, párrafo 13. Se
alienta a otras Partes a que hagan lo mismo.
8. El Mecanismo Financiero de la Convención, con las entidades encargadas de su
funcionamiento, constituirá el mecanismo financiero del presente Acuerdo .
9. Las instituciones al servicio del presente Acuerdo, incluidas las entidades encargadas
del funcionamiento del Mecanismo Financiero de la Convención, procurarán ofrecer a
los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados y los pequeños
Estados insulares en desarrollo, un acceso eficiente a los recursos financieros mediante
procedimientos de aprobación simplificados y un mayor apoyo para la preparación, en
el contexto de sus planes y estrategias nacionales sobre el clima.

Artículo 10

1. Las Partes comparten una visión a largo plazo que reconoce la importancia de hacer
plenamente efectivos el desarrollo y la transferencia de tecnología para mejorar la
resiliencia al cambio climático y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
2. Las Partes, teniendo en cuenta la importancia de la tecnología para la puesta en
práctica de medidas de mitigación y adaptación en virtud del presente Acuerdo y
tomando en consideración los esfuerzos de difusión y despliegue de tecnología que ya
se están realizando, deberán fortalecer su cooperación en el desarrollo y la
transferencia de tecnología.
3. El Mecanismo Tecnológico establecido en el marco de la Convención estará al
servicio del presente Acuerdo.
4. Por el presente se establece un marco tecnológico que impartirá orientación general al
Mecanismo Tecnológico en su labor de promover y facilitar el fortalecimiento del
desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de respaldar la aplicación del presente
Acuerdo, con miras a hacer realidad la visión a largo plazo enunciada en el párrafo 1
de este artículo.
5. Para dar una respuesta eficaz y a largo plazo al cambio climático y prom over el
crecimiento económico y el desarrollo sostenible es indispensable posibilitar, alentar y
acelerar la innovación. Este esfuerzo será respaldado como corresponda, entre otros
por el Mecanismo Tecnológico y, con medios financieros, por el Mecanismo
Financiero de la Convención, a fin de impulsar los enfoques colaborativos en la labor
de investigación y desarrollo y de facilitar el acceso de las Partes que son países en
desarrollo a la tecnología, en particular en las primeras etapas del ciclo tecnológic o.
6. Se prestará apoyo, también de carácter financiero, a las Partes que son países en
desarrollo para la aplicación del presente artículo, entre otras cosas para fortalecer la
cooperación en el desarrollo y la transferencia de tecnología en las distintas etapas del
ciclo tecnológico, con miras a lograr un equilibrio entre el apoyo destinado a la

32/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

mitigación y a la adaptación. En el balance mundial a que se refiere el artículo 14 se


tendrá en cuenta la información que se comunique sobre los esfuerzos relacionados
con el apoyo al desarrollo de tecnología y a su transferencia a las Partes que son países
en desarrollo.

Artículo 11

1. El fomento de la capacidad en el marco del presente Acue rdo debería mejorar la


capacidad y las competencias de las Partes que son países en desarrollo, en particular
de los que tienen menos capacidad, como los países menos adelantados, y los que son
particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, como los
pequeños Estados insulares en desarrollo, para llevar a cabo una acción eficaz frente al
cambio climático, entre otras cosas, para aplicar medidas de adaptación y mitigación,
y debería facilitar el desarrollo, la difusión y el despliegue de tecnología, el acceso a
financiación para el clima, los aspectos pertinentes de la educación, formación y
sensibilización del público y la comunicación de información de forma t ransparente,
oportuna y exacta.
2. El fomento de la capacidad debería estar bajo el control de los países, basarse en las
necesidades nacionales y responder a ellas, y fomentar la implicación de las Partes, en
particular de las que son países en desarrollo, en los planos nacional, subnacional y
local. El fomento de la capacidad debería guiarse por las lecciones aprendidas,
también en las actividades en esta esfera realizadas en el marco de la Convención, y
debería ser un proceso eficaz e iterativo, que sea participativo y transversal y que
responda a las cuestiones de género.
3. Todas las Partes deberían cooperar para mejorar la capacidad de las Partes que son
países en desarrollo de aplicar el presente Acuerdo. Las Partes que son países
desarrollados deberían aumentar el apoyo prestado a las actividades de fomento de la
capacidad en las Partes que son países en desarrollo.
4. Todas las Partes que aumenten la capacidad de las Partes que son países en desarrollo
de aplicar el presente Acuerdo mediante enfoques regionales, bilaterales y
multilaterales, entre otros, deberán informar periódicamente sobre esas actividades o
medidas de fomento de la capacidad. Las Partes que son países en desarrollo deberían
comunicar periódicamente los progresos realizados en la ejecución de todo plan,
política, actividad o medida de fomento de la capacidad que apliquen para dar efecto
al presente Acuerdo.
5. Las actividades de fomento de la capacidad se potenciarán mediante los arreglos
institucionales apropiados para apoyar la aplicación del presente Acuerdo, incluidos
los arreglos de ese tipo que se hayan establecido en el marco de la Convención y estén
al servicio del Acuerdo. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París examinará y adoptará una decisión sobre los arreglos
institucionales iniciales para el fomento de la capacidad en su primer período de
sesiones.

Artículo 12

Las Partes deberán cooperar en la adopción de las medidas que correspondan


para mejorar la educación, la formación, la sensibilización y participación del público
y el acceso público a la información sobre el cambio climático, teniendo presente la
importancia de estas medidas para mejorar la acción en el marco del presente Acuerdo.

GE.15-21930 33/40
FCCC/CP/2015/L.9

Artículo 13

1. Con el fin de fomentar la confianza mutua y de promover la aplicación efectiva, por el


presente se establece un marco de transparencia reforzado para las medidas y el apoyo,
dotado de flexibilidad para tener en cuenta las diferentes capacidades de las Part es y
basado en la experiencia colectiva.
2. El marco de transparencia ofrecerá flexibilidad a las Partes que son países en
desarrollo que lo necesiten, teniendo en cuenta sus capacidades, para la aplicación de
las disposiciones del presente artículo. Esa flexibilidad se reflejará en las modalidades,
los procedimientos y las directrices a que se hace referencia en el párrafo 13 del
presente artículo.
3. El marco de transparencia tomará como base y reforzará los arreglos para la
transparencia previstos en la Convención, reconociendo las circunstancias especiales
de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, se
aplicará de manera facilitadora, no intrusiva y no punitiva, respetando la soberanía
nacional, y evitará imponer una carga indebida a las Partes.
4. Los arreglos para la transparencia previstos en la Convención, como las
comunicaciones nacionales, los informes bienales y los informes bienales de
actualización, el proceso de evaluación y examen internacional y el proce so de
consulta y análisis internacional, formarán parte de la experiencia que se tendrá en
cuenta para elaborar las modalidades, los procedimientos y las direc trices previstos en
el párrafo 13 del presente artículo.
5. El propósito del marco de transparencia de las medidas es dar una visión clara de las
medidas adoptadas para hacer frente al cambio climático a la luz del objetivo de la
Convención, enunciado en su artículo 2, entre otras cosas aumentando la claridad y
facilitando el seguimiento de los progresos realizados en relación con las
contribuciones determinadas a nivel nacional de cada una de las Partes en virtud del
artículo 4, y de las medidas de adaptación adoptadas por las Partes en virtud del
artículo 7, incluidas las buenas prácticas, las prioridades, las necesidades y las
carencias, como base para el balance mundial a que se refiere el artículo 14 .
6. El propósito del marco de transparencia del apoyo es dar una visión clara del apoyo
prestado o recibido por las distintas Partes en el contexto de las medidas para hacer
frente al cambio climático previstas en los artículos 4, 7, 9, 10 y 11 y ofrecer, en lo
posible, un panorama completo del apoyo financiero agregado que se ha ya prestado,
como base para el balance mundial a que se refiere el artículo 14.
7. Cada Parte deberá proporcionar periódicamente la siguiente información:
a) Un informe sobre el inventario nacional de las emisiones antropógenas por
las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto
invernadero, elaborado utilizando las metodologías para las buenas prácticas aceptadas
por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático que haya
aprobado la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Par tes en el
Acuerdo de París;
b) La información necesaria para hacer un seguimiento de los progresos
alcanzados en la aplicación y el cumplimiento de su contribución determinada a nivel
nacional en virtud del artículo 4.
8. Cada Parte debería proporcionar también información relativa a los efectos del cambio
climático y a la labor de adaptación con arreglo al artículo 7, según proceda.
9. Las Partes que son países desarrollados deberán, y las otras Partes que proporcionen
apoyo deberían, suministrar información sobre el apoyo en forma de financiación,

34/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

transferencia de tecnología y fomento de la capacidad prestado a las Partes que son


países en desarrollo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11.
10. Las Partes que son países en desarrollo deberían proporcionar información sobre el
apoyo en forma de financiación, transferencia de tecnología y fomento de la capacidad
requerido y recibido con arreglo a lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11.
11. La información que comunique cada Parte conforme a lo solicitado en los
párrafos 7 y 9 del presente artículo se someterá a un examen técnico por expertos, de
conformidad con la decisión 1/CP.21. Para las Partes que son países en desarrollo que
lo requieran a la luz de sus capacidades, el proceso de examen incluirá asistencia para
determinar las necesidades de fomento de la capacidad. Además, cada Parte participará
en un examen facilitador y multilateral de los progresos alcanzados en sus esfuerzos
relacionados con lo dispuesto en el artículo 9, así como en la aplicación y el
cumplimiento de su respectiva contribución determinada a nivel nacional.
12. El examen técnico por expertos previsto en el presente párrafo consistirá en la
consideración del apoyo prestado por la Parte interesada, según corresp onda, y en la
aplicación y el cumplimiento por esta de su contribución determinada a nivel nacional.
El examen también determinará los ámbitos en que la Parte interesada pueda mejorar,
e incluirá un examen de la coherencia de la información con las modalid ades,
procedimientos y directrices a que se hace referencia en el párrafo 13 del presente
artículo, teniendo en cuenta la flexibilidad otorgada a esa Parte con arreglo al
párrafo 2 del presente artículo. En el examen se prestará especial atención a las
respectivas capacidades y circunstancias nacionales de las Partes que son países en
desarrollo.
13. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de
París, en su primer período de sesiones, aprovechando la experiencia adquiri da con los
arreglos relativos a la transparencia en el marco de la Convención y definiendo con
más detalle las disposiciones del presente artículo, aprobará modalidades,
procedimientos y directrices comunes, según proceda, para la transparencia de las
medidas y el apoyo.
14. Se prestará apoyo a los países en desarrollo para la aplicación del presente artículo.
15. Se prestará también apoyo continuo para aumentar la capacidad de transparencia de las
Partes que son países en desarrollo.

Artículo 14

1. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París


hará periódicamente un balance de la aplicación del presente Acuerdo para determinar
el avance colectivo en el cumplimiento de su propósito y de sus objetivos a largo plazo
(“el balance mundial”), y lo hará de manera global y facilitadora, examinando la
mitigación, la adaptación, los medios de aplicación y el apoyo , y a la luz de la equidad
y de la mejor información científica disponible.
2. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
hará su primer balance mundial en 2023 y a partir de entonces, a menos que decida
otra cosa, lo hará cada cinco años.
3. El resultado del balance mundial aportará información a las Partes para que actualicen
y mejoren, del modo que determinen a nivel nacional, sus medidas y su apoyo de
conformidad con las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo , y para que
aumenten la cooperación internacional en la acción relacionada con el clima.

GE.15-21930 35/40
FCCC/CP/2015/L.9

Artículo 15

1. Por el presente se establece un mecanismo para facilitar la aplicación y promover el


cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo.
2. El mecanismo mencionado en el párrafo 1 del presente artículo consistirá en un comité
compuesto por expertos y de carácter facilitador, que funcionará de manera
transparente, no contenciosa y no punitiva. El comité prestará especial atención a las
respectivas circunstancias y capacidades nacionales de las Partes.
3. El comité funcionará con arreglo a las modalidades y los procedimientos que apruebe
en su primer período de sesiones la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París, a la que presentará informes anuales.

Artículo 16

1. La Conferencia de las Partes, que es el órgano supremo de la Convención, actuará


como reunión de las Partes en el presente Acuerdo.
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Acuerdo podrán
participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones
de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Acuerdo. Cuando la Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partes en el
presente Acuerdo, las decisiones en el ámbito del Acuerdo serán adoptadas únicamente
por las Partes en el presente Acuerdo.
3. Cuando la Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partes en el presente
Acuerdo, todo miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes que represente a
una Parte en la Convención que a la fecha no sea parte en el presente Acuerdo será
reemplazado por otro miembro que será elegido de entre las Partes en el presente
Acuerdo y por ellas mismas.
4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
examinará regularmente la aplicación del presente Acuerdo y, conforme a su mandato,
tomará las decisiones necesarias para promover su aplicación efectiva. Cumplirá las
funciones que le asigne el presente Acuerdo y:
a) Establecerá los órganos subsidiarios que considere necesarios para la
aplicación del presente Acuerdo; y
b) Desempeñará las demás funciones que sean necesarias para la aplicación
del presente Acuerdo.
5. El reglamento de la Conferencia de las Partes y los procedimientos financieros
aplicados en relación con la Convención se aplicarán mutatis mutandis en relación con
el presente Acuerdo, a menos que decida otra cosa por consenso la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París.
6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en conjunto con el primer
período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo. Los siguientes períodos ordinarios de
sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
Acuerdo de París se celebrarán en conjunto con los períodos ordinarios de sesiones de
la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa la Conferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París.
7. Los períodos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París se celebrarán cada vez que la Conferencia

36/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París lo considere


necesario, o cuando alguna de las Partes lo solicite por escrito, siempre que dentro de
los seis meses siguientes a la fecha en que la secretaría haya transmitido a las Partes la
solicitud, esta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes.
8. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de
Energía Atómica, así como todo Estado miembro de esas organizaciones u ob servador
ante ellas que no sea Parte en la Convención, podrán estar representados como
observadores en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París. Todo órgano u organismo, sea nacional o
internacional, gubernamental o no gubernamental, que sea competente en los asuntos
de que trata el presente Acuerdo y que haya informado a la secretaría de su deseo de
estar representado como observador en un período de sesiones de la Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París podrá ser admitido
como observador a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes. La
admisión y participación de los observadores se regirán por el reglamento a que se
refiere el párrafo 5 de este artículo.

Artículo 17

1. La secretaría establecida por el artículo 8 de la Convención desempeñará la función de


secretaría del presente Acuerdo.
2. El artículo 8, párrafo 2, de la Convención, relativo a las funciones de la secretaría, y el
artículo 8, párrafo 3, de la Convención, relativo a las disposiciones para su
funcionamiento, se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo. La secretaría
ejercerá además las funciones que se le asignen en el marco del presente Acuerdo y
que le confíe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
Acuerdo de París.

Artículo 18

1. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano


Subsidiario de Ejecución establecidos por los artículos 9 y 10 de la Convención
actuarán como Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológic o y
Órgano Subsidiario de Ejecución del presente Acuerdo, respectivamente. Las
disposiciones de la Convención sobre el funcionamiento de estos dos órganos se
aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo. Los períodos de sesiones del Órgano
Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de
Ejecución del presente Acuerdo se celebrarán conjuntamente con los del Órgano
Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de
Ejecución de la Convención, respectivamente.
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Acuerdo podrán
participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones
de los órganos subsidiarios. Cuando los órganos subsidiarios actúen como ór ganos
subsidiarios del presente Acuerdo, las decisiones en el ámbito del Acuerdo serán
adoptadas únicamente por las Partes en el Acuerdo.
3. Cuando los órganos subsidiarios establecidos por los artículos 9 y 10 de la Convención
ejerzan sus funciones respecto de cuestiones de interés para el presente Acuerdo, todo
miembro de la mesa de los órganos subsidiarios que represente a una Parte en la
Convención que a esa fecha no sea parte en el Acuerdo será reemplazado por otro
miembro que será elegido de entre las Partes en el Acuerdo y por ellas mismas.

GE.15-21930 37/40
FCCC/CP/2015/L.9

Artículo 19

1. Los órganos subsidiarios u otros arreglos institucionales establecidos por la


Convención o en el marco de esta que no se mencionan en el presente Acuerdo estarán
al servicio de este si así lo decide la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París. La Conferencia de las Partes en calidad de re unión
de las Partes en el Acuerdo de París especificará las funciones que deberán ejercer
esos órganos subsidiarios o arreglos.
2. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
podrá impartir orientaciones adicionales a esos órganos subsidiarios y arreglos
institucionales.

Artículo 20

1. El presente Acuerdo estará abierto a la firma y sujeto a la ratificación, aceptación o


aprobación de los Estados y de las organizaciones regionales de integración
económica que sean Partes en la Convención. Quedará abierto a la firma en la Sede de
las Naciones Unidas en Nueva York del 22 de abril de 2016 al 21 de abril de 2017, y a
la adhesión a partir del día siguiente a aquel en que quede cerrado a la firma. Los
instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en
poder del Depositario.
2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen a ser partes en el
presente Acuerdo sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedarán sujetas a
todas las obligaciones dimanantes del Acuerdo. En el caso de las organizaciones
regionales de integración económica que tengan uno o más Estados miembros que
sean Partes en el presente Acuerdo, la organización y sus Estados miembros
determinarán sus respectivas responsabilidades en el cumplimiento de las obligaciones
que les incumban en virtud del presente Acuerdo. En tales casos, la organización y los
Estados miembros no podrán ejercer simultáneamente los derechos conferidos por el
Acuerdo.
3. Las organizaciones regionales de integración económica indicarán en sus instrumentos
de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión su grado de competencia con
respecto a las cuestiones regidas por el presente Acuerdo. Esas organizaciones
comunicarán asimismo cualquier modificación sustancial de su ámbito de competencia
al Depositario, que a su vez la comunicará a las Partes.

Artículo 21

1. El presente Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día contado desde la fecha en que no
menos de 55 Partes en la Convención, cuyas emisiones estimadas representen
globalmente un 55% del total de las emisiones mundiales de gases de efecto
invernadero, hayan depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión.
2. A los efectos exclusivamente del párrafo 1 del presente artículo, por “total de las
emisiones mundiales de gases de efecto invernadero” se entenderá la cantidad más
actualizada que las Partes en la Convención hayan comunicado en la fecha de
aprobación del presente Acuerdo, o antes de esa fecha.
3. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique,
acepte o apruebe el presente Acuerdo o que se adhiera a él una vez reunidas las
condiciones para la entrada en vigor establecidas en el párrafo 1 de este artículo, el
Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día contado desde la fecha en que el Estado o la

38/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9

organización regional de integración económica haya depositado su instrumento de


ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
4. A los efectos del párrafo 1 del presente artículo, el instrumento que deposite una
organización regional de integración económica no contará además de los que hayan
depositado sus Estados miembros.

Artículo 22

Las disposiciones del artículo 15 de la Convención sobre la aprobación de


enmiendas se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo.

Artículo 23

1. Las disposiciones del artículo 16 de la Convención sobre la aprobación y enmienda de


los anexos de la Convención se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo.
2. Los anexos del Acuerdo formarán parte integrante de este y, a menos que se disponga
expresamente otra cosa, toda referencia al presente Acuerdo constituirá al mismo
tiempo una referencia a cualquiera de sus anexos. En los anexos solo se podrán incluir
listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos
científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos.

Artículo 24

Las disposiciones del artículo 14 de la Convención sobre el arreglo de


controversias se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo.

Artículo 25

1. Con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, cada Parte tendrá
un voto.
2. Las organizaciones regionales de integración económica, en los asuntos de su
competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de
sus Estados miembros que sean Partes en el presente Acuerdo. Esas organizaciones no
ejercerán su derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y
viceversa.

Artículo 26

El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario del presente


Acuerdo.

Artículo 27

No se podrán formular reservas al presente Acuerdo.

GE.15-21930 39/40
FCCC/CP/2015/L.9

Artículo 28

1. Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Ac uerdo mediante notificación


por escrito al Depositario en cualquier momento después de que hayan transcurrido
tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo para esa Parte.
2. La denuncia surtirá efecto al cabo de un año contado desde la fecha en que el
Depositario haya recibido la notificación correspondiente o, posteriormente, en la
fecha que se indique en la notificación.
3. Se considerará que la Parte que denuncia la Convención denuncia asimismo el
presente Acuerdo.

Artículo 29

El original del presente Acuerdo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés,
inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General
de las Naciones Unidas.

HECHO en París el día doce de diciembre de dos mil quince.


EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados a esos
efectos, han firmado el presente Acuerdo.

40/40 GE.15-21930

También podría gustarte