Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Untitled 1
Untitled 1
Análisis
11/2015 18 de febrero de 2015
El 2015 tiene una fecha clave en la agenda política internacional ya que en diciembre tendrá lugar la
vigésima primera reunión de la Conferencia de Estados Parte de la Convenciónsobre cambio
climático (COP) en París. En ella se debe aprobar un nuevo acuerdo internacional que sustituya al
protocolo de Kyoto para conseguir que la temperatura del planeta no aumente por encima de los
2ºC, tal y como se acordó en Qatar a finales de 2012. El texto está siendo elaborado por el “Grupo
de Trabajo especial sobre la Plataforma de Durban” y para ello, a lo largo del este año, van a tener
lugar una serie de reuniones que deben culminar con un documento que será aprobado en París.
Abstract:
2015 is a key date on the international political agenda. In December the twenty-first meeting of the
Conference of States Party (COP21) will take place in Paris. A new international agreement must be
approved to replace the Kyoto Protocol in order to avoid that the planet's temperature does not rise
above 2 ° C as agreed in Qatar at the end of 2012. The text is being prepared by the "Ad Hoc Working
Group on the Durban platform". This year, this group is going to held a series of meetings that should
culminate with a document to be approved in Paris.
Palabras clave:
Keywords:
El 2015 se postula como un año decisivo para determinar cuál será el camino a seguir en la
lucha contra el cambio climático. El Protocolo de Kyoto expira en 2020 y antes de esa fecha
la comunidad internacional tendrá que ser capaz de lograr un nuevo acuerdo que lo
sustituya. A fecha de hoy todavía no hay nada decidido sobre si finalmente será un
protocolo, un instrumento jurídico o una conclusión acordada con fuerza legal en el marco
de la Convención.
El Protocolo de Kyoto, que entró en vigor en 1997 con un vigencia de cinco años diferenciaba
Países A y Países B. En el primer grupo se encontraban los países industrializados y
economías en transición. En el segundo se encuadraba a las naciones en desarrollo. Los
primeros tenían que reducir de forma combinada las emisiones de gases de efecto
invernadero a niveles de 1990. Estos objetivos de reducción variaban en función de los
países oscilando entre el 5 y el 10%. En 2012, fecha de expiración, la vigencia del protocolo
se extendió hasta 2020 con la posibilidad de negociar nuevos objetivos. El Protocolo
continuaba vivo pero con menos apoyo, ya que Japón, Rusia y Nueva Zelanda no firmaron
esta prórroga. A este hecho se sumó la retirada de Canadá del protocolo en 2012.
Los expertos señalan que la actuación contra el cambio climático no se puede demorar más
porque cualquier retraso añadirá más dificultad en alcanzar los objetivos establecidos por el
IPCC. A pesar de los esfuerzos realizados en las últimas décadas para disminuir las emisiones
de gases de efecto invernadero, éstas no han dejado de aumentar, llegando a un valor nunca
antes alcanzado en los últimos 800.000 años1.
Fuente: http://www.ipcc.ch/report/ar5/wg3/
1
http://www.ipcc.ch/news_and_events/docs/COP19/COP19_final_presentation.pdf
Con esta filosofía, los Estados Parte de la Convención para el Cambio Climático se reunieron
en Lima por vigésima vez en diciembre de 2014, con el propósito de comenzar a esbozar el
texto del nuevo acuerdo y que será debatido en diciembre de 2015 en París. Alcanzar un
texto consensuado inicial no fue fácil pero se consiguió. De esta reunión surgió un texto de
38 páginas que suponían el inicio de las negociaciones. En la misma reunión también se
acordó que los países debían enviar sus planes y objetivos de reducción hasta el 20204. Para
ello se va a editar un portal, en donde los países cumplimentarán esta información en
condiciones de total transparencia en el primer semestre del 2015. El Grupo de Trabajo
especial sobre la Plataforma de Durban será el encargado de las negociaciones para la
redacción del texto final y para ello se programaron una serie de reuniones a lo largo del
2015, concretamente en febrero, junio, septiembre y octubre.
Analizando el texto, lo primero que llama la atención son las numerosas opciones de
redacción de los párrafos. Algunos son redundantes y su redacción no supondrá mayor
problema en su inclusión en el texto final. Otros, sin embargo, presentan discrepancias que
serán objeto de debate en las próximas reuniones pues denotan distintos niveles de
ambición.
2
http://www.ipcc.ch/report/ar5/syr/docs/ar5_syr_headlines_en.pdf
3
Ibid.
4
En inglés: “Intented Nationally Determined contribution”
5
http://unfccc.int/files/bodies/awg/application/pdf/negotiating_text_12022015@2200.pdf
6
http://www.euractiv.com/sections/eu-priorities-2020/cop-21-negotiations-kick-geneva-311948
Estos puntos de vista distintos son un ejemplo de las múltiples opciones que contiene el
texto. Hay quien lo ha comparado a una “lista de deseos de Navidad7” pues se han recogido
todas las sugerencias, incluso hasta las más ambiciosas, como la creación de un “Tribunal de
Justicia Internacional para el Cambio Climático” propuesto por Bolivia.
A partir de ahora a los revisores del texto les espera un arduo trabajo. Lo que hay sobre la
mesa es una gran cantidad de propuestas diversas y conseguir un texto, conciso, concreto y
negociable no será una tarea fácil. El texto debe estar disponible en mayo para ser debatido
en la reunión del Grupo de Trabajo que tendrá lugar en junio.
En estos 22 años transcurridos desde que el Protocolo De Kyoto entrara en vigor se han
producido algunos cambios muy significativos que hay que tener en cuenta en la negociación
de un nuevo marco regulador.
La primera duda que surge en el escenario actual es determinar si la lucha contra el cambio
climático debe enfocarse desde un punto de vista de los intereses nacionales o desde una
perspectiva global, tal y como señalaba Cristiana Figueres en 20028. Esta dicotomía, a fecha
de hoy, se hace todavía más evidente porque con el paso de los años se ha puesto en
evidencia que el cambio climático ha dejado de ser un problema estrictamente
medioambiental para convertirse en un tema económico y también de seguridad. El cambio
climático está ahora en la agenda política de los principales líderes mundiales.
El cambio climático también pone de manifiesto la brecha existente entre los responsables
del mismo y los que sufren las consecuencias. Los países en desarrollo son los más
7
Según Tosi Mpanu Mpanu, negociador representante de la República del Congo
8
Maria Ivanova and Christiana Figueres."Climate Change: National Interests or a Global Regime?" Global
Environmental Governance: Options & Opportunities”. New Haven, CT: Yale School of Forestry &
Environmental Studies, 2002. 205-224. Disponibleen: http://works.bepress.com/maria_ivanova/5
vulnerables, los menos responsables y los que menos medios tienen para realizar proyectos
de adaptación.
En 1990 los países en desarrollo contribuían en una tercera parte al total de las emisiones de
gases de efecto invernadero. Sin embargo, a fecha de hoy suponen un 55% y si continúan
con el ritmo de crecimiento actual, en el año 2030 supondrán alrededor del 70%9. Por lo
tanto, la diferencia entre países desarrollados y en vías de desarrollo que se establecía en el
Protocolo de Kyoto parece no ser justa en algunos casos. El nuevo acuerdo debería
contemplar esta realidad.
Otro de los cambios que hay que considerar es la contribución de otros sectores a la emisión
de gases de efecto invernadero. Continuamente se resalta que el cambio climático afecta a
la seguridad alimentaria de los países más pobres. Sin embargo, también hay que tener en
cuenta que una parte importante de la contribución al aumento de los gases de efecto
invernadero proviene del sector agropecuario y del cambio de uso de la tierra. Por este
motivo, no sólo hay que tener en cuenta el sector energético e industrial a la hora de
contemplar la mitigación, sino también el sector agrícola y ganadero, y ello puede implicar
cambios en los hábitos alimenticios de la población mundial. Durante los próximos 35 años
será necesario aumentar la producción de alimentos en, al menos, un 60% para alimentar a
los 9000 millones de personas que poblarán el planeta en el 205010. Este escenario debe ser
compatible con la lucha contra el cambio climático.
Por otro lado, la crisis económica que comenzó en 2008 ha hecho resaltar la importancia de
que la lucha contra el cambio climático no debe cuestionar la competitividad de los países.
La Unión Europea siempre se ha mostrado muy comprometida en la lucha contra el cambio
climático pero ahora lo hace bajo la perspectiva de la competitividad de su economía y la
seguridad energética marcada por su alta dependencia del suministro exterior. En su Plan
2030 la UE establece los objetivos en materia de clima y energía en favor de una economía
competitiva, segura y baja en carbono11. La UE se compromete a reducir un 40 % las
emisiones de gases de efecto invernadero y alcanzar un 27% de energías limpias, incluyendo
la nuclear en el 2030.
9
5º Informe del IPCC Climate Change 2014. Mitigation of Climate Change.
10
http://www.fao.org/forestry/15538-079b31d45081fe9c3dbc6ff34de4807e4.pdf
11
http://ec.europa.eu/clima/policies/2030/index_en.htm. Fecha de consulta 12 de febrero de 2015
En el caso de Japón, ejemplo de uso de energía nuclear, las emisiones de gases de efecto
invernadero aumentaron alrededor de 70Mt13, a pesar de los esfuerzos realizados en
eficiencia energética en el uso de combustibles fósiles, utilizados para reemplazar la
disminución de la energía nuclear tras el accidente de Fukushima.
Por otro lado, se ha puesto en evidencia el vínculo existente entre seguridad energética y
cambio climático. El desarrollo llevado a cabo en la última década de las técnicas de fracking
facilitan la explotación de nuevos yacimientos de combustibles fósiles. Estos combustibles
permitirán disminuir la dependencia energética del exterior de algunos países, como EEUU
quien puede llegar a convertirse en exportador. Sin embargo, al tratarse de combustibles
fósiles no contribuyen a incrementar el desarrollo de energías limpias por lo que se abre el
debate entre la seguridad energética y el cambio climático. Cuando Obama anunció que
EEUU lograría la autosuficiencia energética fue criticado por no cumplir con su lucha contra
el cambio climático. Y ahora, cuando Obama se ha opuesto recientemente a la construcción
del oleoducto Keystone para trasportar petróleo desde Canadá argumentando su
compromiso con el cambio climático, los demócratas, que habían aprobado el proyecto en el
senado, le han acusado de comprometer en los intereses de los estadounidenses al no
apostar por proyectos nacionales e invertir, por el contrario, en otros territorios que se
encuentran incluso en situaciones de conflicto.
Como señalaba Christiana Figueres15 en 2002, existen cuatro preguntas clave a las que hay
que responder si se pretende buscar una solución para la lucha contra el cambio climático:
12
https://www.iaea.org/newscenter/news/how-they-do-it-china. Fecha de consulta 12 de febrero de 2015
13
Ibid.
14
World Energy Outlook. 2013. IEA
15
Maria Ivanova and Christiana Figueres. Opus cit.
Según el World Resources Institute, sólo 9 países además de la UE producen el 70% de las
emisiones de gases de efecto invernadero a nivel global. Y sólo EEUU y China son
responsables del 50%. Por lo tanto, y a pesar de que el cambio climático es una
responsabilidad de todos, es lógico pensar que algunos compromisos tienen mayor peso que
otros.
Este acuerdo, pese a suponer un gran avance en las acciones que se van a emprender en un
futuro próximo contra el cambio climático, ha sido criticado por algunos países al considerar
que este tipo de negociaciones, al margen de las Conferencias sobre el cambio climático, no
tienen en cuenta el principio de “responsabilidad común pero diferenciada” ya que se han
marcado unos objeticos de reducción de emisiones sin tener la opinión de los estados parte
de la Convención. Sin embargo, para Christiana Figueres, este acuerdo supone un impulso
político hacia la consecución de un nuevo acuerdo en París y un paso muy positivo para
limitar el calentamiento global.
16
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2014/11/11/us-china-joint-announcement-climate-change
En este acuerdo, EEUU se compromete a reducir sus emisiones en un 28% con respecto al
2005 en el año 2025 mientras que China pretende alcanzar su pico de emisiones de CO2 en
2030 así como incrementar la fuentes de energía no fósiles alrededor del 20% en el 2030.
Pero aparte de estas intenciones, subyace también un interés en fortalecer su cooperación
en materia energética. En el acuerdo también se contempla a cooperación en la
investigación de tecnologías avanzadas de carbón, energía nuclear, renovables y gas
esquisto, que permitirán optimizar el mix energético para conseguir la reducción de
emisiones y realizar una transición hacia fuentes libres de carbono. Ambos países también se
han comprometido a colaborar en un proyecto de almacenamiento de carbono en China a
través de un consorcio público-privado y otro relacionado con la producción de agua dulce a
través de la inyección de CO2 en acuíferos salinos profundos.
Esta mayor implicación de China en reducir su emisión de gases de efecto invernadero y por
tanto de mostrar una posición activa en la lucha contra el cambio climático se debe a su
necesidad de alcanzar un desarrollo sostenible. Esto significa suministro de recursos
energéticos, seguridad alimentaria y bienestar social minimizando los daños al medio
ambiente. Todas estas áreas están relacionadas con el cambio climático y todas ellas son
importantes. Los problemas de contaminación que presentan algunas ciudades chinas y la
degradación medioambiental pueden provocar revueltas sociales, que podrían suponer un
desafío para el gobierno y generar desestabilización social.
http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Public/39/036/39036330.pdf
17
http://data.worldbank.org/indicator/SP.URB.TOTL.IN.ZS
Otro aspecto positivo del acuerdo es que China y EEUU han animado a otras potencias a
establecer sus objetivos en el primer cuatrimestre del 2015, por lo que es probable que
surjan nuevos compromisos de otras naciones emisoras de gases de efecto invernadero.
El acuerdo otorga a China y a EEUU una nueva condición que podría denominarse “aliados
climáticos”. Pero si se analiza este acuerdo en todas sus dimensiones se puede deducir que
bajo esta responsabilidad, asumida por ambas partes, subyacen sus intereses geopolíticos.
China necesita reducir su nivel de contaminación y alcanzar un desarrollo sostenible y esto
sólo es posible con la innovación tecnológica y con fuentes limpias como la nuclear o las
renovables. Por otro lado, el apoyo de EEUU fomentaría su presencia en la región asiática
contrarrestando el interés de Rusia de exportar su gas a China.
CONCLUSIONES
Sin embargo, aunque la lucha contra el cambio climático podría desarrollarse de forma
nacional, bilateral o regional sin un marco legal global multilateral similar al Protocolo de
Kyoto, es necesario y aconsejable alcanzar unos compromisos que generen confianza para
invertir en nuevas tecnologías. Según la IEA, “retrasar una actuación climática más decidida
hasta 2020 supondría paralizar la inversión de 1.500 millones de dólares en tecnologías de
bajas emisiones de CO218.
18
World Energy Outlook 2013. IEA
EL PARTICIPANTE:
Año Detalle
1972 Conferencia de Estocolmo: Contaminación química, bombas atómicas y caza
de ballenas
1979 Conferencia Mundial sobre el Clima (Ginebra): Se considera el cambio
climático como amenaza real para el planeta.
1988 Aparece el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio
Climático (IPCC): Detener las emisiones de gases de efecto invernadero
1992 Cumbre de la Tierra (Rio de Janeiro): Los líderes adoptan el plan conocido
como Agenda 21 para desarrollo sostenible global. Lucha contra el cambio
climático, protección de la biodiversidad y eliminación de sustancias tóxicas
emitidas
1995 Conferencia de las partes (COP)
1997 Protocolo de Kioto: Los países industrializados adquieren compromisos
concretos y un calendario de actuación
Fuente: LAS CUMBRES DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE
CAMBIO CLIMATICO, Alejandra de Vengoechea
MODULO 01
LECCION 01
Año Detalle
2002 Johannesburgo: Aparece la sociedad civil participando en el tema
2007 Bali: Se inicia el proceso de negociación para el segundo cumplimiento del
Protocolo de Kioto. El objetivo es el lograr una visión comun, mitigación,
adaptación, tecnología y financiamiento
2009 Copenhague: Se fija la meta para que el incremento de la temperatura
media global sea 2C
2010 Cancún: Creación del Fondo Verde para el Clima para proveer
financiamiento a proyectos y actividades en países en desarrollo
2011 Durban: XVII Conferencia sobre el cambio climático.
2015 París: 196 gobiernos se comprometen alcanzar el techo de emisiones de
gases invernadero y alcanzar un mecanismo de financiamiento para
medidas de mitigación y adaptación al cambio climático (Acuerdo de París)
EL OZONO ESTÁ COMPUESTO POR TRES ÁTOMOS DE OXÍGENO, ÉSTE FUNCIONA COMO
BARRERA PARA LAS RADIACIONES NOCIVAS Y A LA VEZ PERMITE QUE PASE LA LUZ
ULTRAVIOLETA, PROTEGIENDO EL DESARROLLO DE LA VIDA
Fuente: www.eird.org
TRABAJO PRÁCTICO No. (1)
MODULO (Número del módulo – Título del módulo)
LECCIÓN (Número de lección – Título de lección)
PARTICIPANTE: (HEBER JÚNIOR TARQUI FLORES)
E-MAIL: (heber_675@hotmail.com)
FECHA ELABORACIÓN: (dd-10-2016)
TAREA 1
CAMBIO CLIMÁTICO
1. Describa dos manifestaciones que considere son causadas por el cambio climático, en la
descripción debe redactar el por qué cree que es consecuencia del cambio climático.
R.-
2. Cuáles considera que son los gases de efecto invernadero que producen los vehículos a
gasolina y diésel. Justifique su respuesta
R.-
http://www.respiro.es/que-efectos-tienen-las-emisiones-de-los-vehiculos/1183/
3. Cuáles han sido los cambios en la biodiversidad que han afectado la salud de las personas.
R.-
Polución generada por los gases de efecto invernadero: ha afectado a la población con
enfermedades broncopulmonares.
Ampliación del ecosistema por aumento de temperatura del bichito Anopeheles que
causa (malaria, filariasis y Arbovirus) a la población.
Con las Inundaciones hubo desplazamiento de Caracoles a zonas pobladas y la
transmisión de la enfermedad Esquistosomiasis que transmitida a la población.
Al existir poca agua por aumento de la temperatura y al estar contaminada en áfrica y en
Haití se enfermó la población por cólera.
4. Usted, está conduciendo un bus de transporte público desde el primer anillo al quinto anillo
en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, la ruta tiene cinco paradas, en la primera se suben 10
personas, entre ellas una mujer embarazada; en la segunda parada, bajan tres personas y suben
ocho; en la tercera parada bajan dos y suben cinco, en la cuarta parada suben ocho personas y
nadie baja. ¿Cómo se llama el conductor del bus?
Este año, el estudio está copatrocinado por primera vez por la Unión
Interparlamentaria (UIP). De esta manera, ponemos de manifiesto un nuevo
empeño por parte de los legisladores de trabajar juntos, de manera coordinada,
para actuar frente al cambio climático. También se reconoce la importancia del año
2015 y la necesidad de crear un impulso ante las negociaciones sobre el clima de la
CMNUCC de diciembre en París, donde debe alcanzarse un acuerdo mundial legalmente vinculante.
Este año no sólo marca el 21º aniversario de las primeras deliberaciones de la CMNUCC, sino también un
momento clave en los procesos intergubernamentales. Muchas voces se han referido a 2015 como el año
de una “oportunidad generacional”, el momento de la verdad para construir un nuevo marco
internacional que aborde los desafíos globales interconectados del desarrollo sostenible y el cambio
climático.
A lo largo de este año, la comunidad internacional está evaluando – y forjando – los nuevos documentos
marco sobre reducción del riesgo de desastres (Sendai, en marzo); financiación para el desarrollo (Addis
Abeba, en julio); objetivos de desarrollo sostenible post-2015 (Nueva York, en septiembre); y cambio
climático (París, diciembre). Es esencial que estos marcos internacionales no se excluyan mutuamente,
sino que refuercen los unos a los otros.
Por esta razón, GLOBE International ha desarrollado un enfoque de “Coherencia y Convergencia” para las
cuatro cumbres de la ONU en 2015. Estamos trabajando en estrecha colaboración con la CMNUCC, el
PNUMA y otros para asegurar que los resultados de estas negociaciones estén en plena consonancia y no
sean contradictorios. También hemos defendido la celebración de Audiencias Parlamentarias Nacionales
sobre las INDCs para garantizar que los compromisos de los Gobiernos se someten al control
parlamentario antes de la COP21. Es importante que estos compromisos estén en consonancia con los
objetivos nacionales de desarrollo y que resulten en un incremento, y no en una disminución, de las
aspiraciones nacionales sobre cambio climático.
Como muestra este quinto estudio, el cambio climático sigue siendo una preocupación de primer orden
para los legisladores en todo el mundo. El estudio abarca los países responsables de la inmensa mayoría
de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero (GEI) y prácticamente todos ellos tienen algún
tipo de legislación sobre cambio climático. Aproximadamente la mitad de ellos tienen objetivos
concretos.
Este estudio refleja el trabajo que han hecho los legisladores en todo el mundo para edificar una
arquitectura de respuesta legal al desafío del cambio climático. Será un recurso indispensable para
quienes persiguen que los Gobiernos rindan cuentas por sus acciones en materia de cambio climático.
Pero nuestro trabajo no ha hecho más que empezar. Como todo legislador sabe, aprobar leyes no es el
fin, sino únicamente el principio del proceso para dar una respuesta eficaz. Las INDCs son la clave.
Desde ahora y hasta diciembre de 2015, trabajaremos para asegurar que los Gobiernos eleven el listón y
generen INDCs ambiciosas y dotadas de recursos adecuados, teniendo en cuenta las necesidades de las
naciones más pobres y vulnerables. Fundamentalmente, las INDCs deben servir colectivamente para
mantener las emisiones globales por debajo del límite de 2 grados centígrados de calentamiento. En estos
momentos, las INDCs que se han anunciado no lo logran, y los legisladores tienen un rol a la hora de
corregirlo. Otras esferas que requieren de nuestra intervención tienen que ver con la consecución de un
La ratificación de la Enmienda de Doha es un área fundamental en la que los legisladores pueden marcar
una diferencia inmediata. La enmienda fue adoptada por las partes en diciembre de 2012 al término del
primer periodo de compromisos del Protocolo de Kioto y fue introducida en el segundo periodo de
compromisos. Sin embargo, la ratificación va muy por detrás de lo que se necesita. De los 144
instrumentos de aceptación que se necesitan para que la enmienda entre en vigor, solo se han depositado
28 ante la ONU.
Ratificar la Enmienda de Doha es una indicación clara del propósito y el compromiso nacional. Generaría
la credibilidad política necesaria para otro acuerdo legalmente vinculante sobre el clima en París. GLOBE
International urge a sus miembros, como cuestión prioritaria, a que completen los procesos legislativos y
políticos que conducen a la ratificación de la enmienda de Doha en sus países.
Para los legisladores, París no es el punto final, sino el principio. En 2016, cuando el acuerdo de París se
presente ante los Parlamentos, los legisladores decidirán si es el más adecuado. Como corresponde a
nuestro rol, tenemos que servir como la instancia más eficaz de medición, notificación y verificación
(MNV), no solo del nuevo régimen internacional sobre el clima, sino también de los nuevos marcos que
emergerán del conjunto de la agenda para 2015. Hacer menos supondría no estar a la altura de la
oportunidad generacional que se nos presenta en 2015.
Por esta razón, consideramos que los informes periódicos sobre legislación de cambio climático son
realmente importantes. El hecho de que este estudio vea la luz en 2015 no hace más que incrementar su
interés, en un momento en el que está previsto que tres procesos interconectados de la ONU culminen
con resultados sustanciales durante el año.
En marzo, la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de
Desastres adoptó el Marco de Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres para 2015-2030,
haciendo un llamamiento a la UIP, entre otros, a que siga apoyando y defendiendo el fortalecimiento de
los marcos legales nacionales pertinentes. En septiembre, se espera que los Jefes de Estado y de Gobierno
que se reunirán en Nueva York adopten un conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible que sucedan a
los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Finalmente, en diciembre, la sesión de la CMNUCC en París
debería adoptar un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático, a implementar a partir de 2020.
Estos acuerdos internacionales no serán creíbles ni eficaces, a menos que se incorporen a la legislación
nacional y que a ello le siga una supervisión sólida. Con respecto a un eventual acuerdo sobre cambio
climático, la UIP ya ha declarado su intención de acompañarlo con un plan de acción parlamentaria,
sentando así las bases para obtener resultados jurídicamente eficaces de acción global sobre el clima para
los años que van desde la sesión de París hasta 2020.
Reitero la buena disposición de la UIP a incrementar la acción climática junto a sus 166 Parlamentos
Miembros. Estamos abiertos también a la cooperación con un amplio círculo de socios que trabajan en
defensa del clima, entre ellos organizaciones internacionales, autoridades sub-nacionales y locales,
instituciones de investigación y sociedad civil. Una amplia difusión de los resultados y conclusiones del
Estudio sobre Legislación de Cambio Climático forma parte de estos esfuerzos.
Nuestro objetivo es utilizar la influencia constitucional conferida a las instituciones parlamentarias para
galvanizar la voluntad política necesaria en la consecución de sociedades con bajas emisiones de
carbono, con un desarrollo energético eficaz y con capacidad de respuesta al clima.
Los Gobiernos del mundo han acordado limitar el calentamiento medio global a
menos de 2 grados centígrados. A final de año, en París, tendrán la oportunidad
de establecer un marco a largo plazo para conseguir este objetivo, alcanzando
un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático.
Un nuevo acuerdo universal sobre cambio climático tiene que situar al mundo
en una senda clara en el tiempo de disminución de las emisiones. La realidad de la ciencia indica que las
emisiones mundiales deben reducirse a la mitad para el año 2050, y en algún momento de la segunda
mitad del siglo las emisiones tienen que bajar hasta un nivel que permita a los ecosistemas saludables,
como los bosques, absorber fácilmente las emisiones restantes. Esto se conoce comúnmente como
"neutralidad climática".
En este contexto, los resultados del Estudio sobre Legislación de Clima Global 2015 son alentadores. Se
han identificado más de 800 leyes y políticas en los 99 países incluidos en el estudio. La tendencia de
aprobar leyes sobre el clima continúa, tanto en países en desarrollo como en países desarrollados. Casi
la mitad de los países del estudio tienen objetivos de reducción de emisiones hasta 2020, la mayor parte
de ellos sujetos a leyes o políticas, y aproximadamente el 70 por ciento de los países del estudio tienen
leyes o políticas marco para abordar la mitigación del cambio climático.
El estudio abre un nuevo camino al incluir al incluir una serie de indicadores para cada país, que arrojan
luz sobre las áreas que requieren fortalecimiento y sobre los aspectos que se beneficiarían de vincularse
entre sí. Estos indicadores permiten identificar y abordar las lagunas existentes en las respuestas
legislativas de los países al cambio climático. En general, los indicadores proporcionan a los países una
herramienta importante para ser más ambiciosos.
Invito a los legisladores a que aprovechen esta nueva y potente herramienta, y a que la usen para
ayudar a incrementar sus aportaciones para la consecución del objetivo de los 2 grados centígrados. De
este modo, los legisladores pueden contribuir a que el acuerdo de París tenga una base sólida con la que
afrontar decididamente uno de los mayores desafíos de nuestro tiempo: el cambio climático.
Desde 1997, el número de leyes y políticas sobre cambio climático se ha doblado cada 5 años
Casi el 75% de las emisiones globales quedan cubiertas por los objetivos de reducción de las emisiones
relativas al conjunto de la economía
45 países tienen objetivos relativos al conjunto de la economía para reducir sus emisiones. 41 de ellos
tienen objetivos hasta 2020, y 22
90
tienen objetivos con posterioridad a 80
Nombre de lois
8
2020. 70
60
5 Informal
86 países tienen objetivos 50 51
40 7
específicos (para renovables, 30 38 Ejecutivo
24 9
demanda de energía, transporte o 20 Legislativo
10 21 21
UTCUTS). El 80% de los países tienen 15 14
0 3
objetivos en materia de energía
renovable; la mayoría de ellos son
políticas del poder ejecutivo.
Adaptación: solo la mitad de los países del estudio tienen evaluaciones sobre riesgo de cambio
climático que van más allá de las Comunicaciones Nacionales a la CMNUCC.
En su mayoría se
60 trata de países que
Nombre de pays
50 no están en el
40 Anexo I, lo que
30 20 39
incluye a los países
20
10 17 más vulnerables.
7 11 No incluidos en el Anexo I
0 4 1
Anexo I
Además de este resumen, el estudio incluye capítulos detallados por país con una lista completa de
leyes para cada uno de los 99 países, un conjunto de fichas informativas por país con indicadores
clave y una base de datos completa con más de 800 leyes relacionadas con el clima. Toda esta
información está disponible en el sitio web del Instituto Grantham de Investigación de la Escuela de
Economía y Ciencias Políticas de Londres (www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation).
El estudio de 2015 mantiene la definición amplia del clima y de las leyes relacionadas con el clima de
ediciones anteriores, lo que refleja la relevancia de la política climática en un amplio abanico de
ámbitos, como la energía, el transporte, el uso de la tierra y la capacidad de respuesta frente al
clima. Los autores se centran en la acción climática a nivel nacional, aunque reconocen la
importancia crucial de las iniciativas sub-nacionales a nivel estatal, provincial y municipal. En
comparación con la edición de 2014 se ha mejorado la metodología, con una diferenciación más
meticulosa entre las leyes de legislativo (las aprobadas por los Parlamentos) y las leyes de origen
ejecutivo (las promulgadas por los Gobiernos). La comprensión de las leyes marco – las leyes
generales que establecen una base unificadora para la política climática en muchos países – se ha
perfeccionado, y se ha incluido información adicional sobre objetivos de emisiones y políticas
climáticas.
El estudio se publica en un momento crítico de la diplomacia internacional sobre el clima, con los
países preparándose para la crucial reunión de la Conferencia de las Partes de la ONU en París en
diciembre de 2015 y elaborando sus contribuciones previstas y determinadas a nivel nacional (INDCs)
para un nuevo acuerdo sobre el clima. Una revisión de la base legislativa sobre la que están
cimentadas las INDCs puede generar reflexiones importantes sobre la credibilidad de estos
compromisos y ayudar a identificar lagunas.
Los resultados a este respecto son alentadores. Aunque los compromisos actuales todavía quedan
lejos de lo que se necesita (Boyd y otros, 2015), el ritmo y la amplitud planteados en la acción
climática dan lugar a un cauto optimismo:
Casi la mitad de los países del estudio tienen objetivos de reducción de emisiones hasta
2020, la mayor parte de ellos sujetos a leyes o políticas.
Casi el 75 por ciento de las emisiones globales están sujetas a un objetivo de reducción de
emisiones relativas al conjunto de la economía.
Ocho de cada diez países tienen un objetivo en materia de energías renovables, y nueve de
cada diez tienen objetivos de promoción de tecnologías bajas en carbono.
En los últimos cinco años, el número de leyes climáticas prácticamente se ha doblado,
pasando de 426 en 2009 a 804 a finales de 2014.
El estudio tiene como objetivo ser una fuente de información para legisladores, investigadores y
responsables políticos. Cabe esperar que los Parlamentos que están considerando legislar sobre
cambio climático se beneficiarán del creciente cúmulo de experiencias recogidas en el estudio.
Facilitar el intercambio de conocimiento entre parlamentarios fue una de las principales
El estudio es también una rica fuente de información para los estudiosos de la política climática, con
toda la información disponible en línea en www.lse.ac.uk/GranthamInstitute/Legislation. El análisis
inicial ya ha generado nuevas reflexiones interesantes. Se ha confirmado, por ejemplo, la importancia
de la difusión de las políticas internacionales en la creación de un círculo virtuoso en la legislación
climática: el número de leyes aprobadas en otros lugares es un factor poderoso en la legislación
sobre el clima en un país (Fankhauser et al, 2015). También se ha enterrado la opinión generalizada
de que el cambio climático es un tema de izquierdas o de centro. En la inmensa mayoría de los países
no existe una diferencia en el comportamiento legislativo de los Gobiernos de derecha e izquierda
(Fankhauser y otros, 2014). Los autores esperan que muchos otros equipos de investigación
utilizarán la información para arrojar luz sobre los factores determinantes y los motores de la política
climática.
Este resumen del Estudio sobre legislación de cambio climático 2015 se estructura de la siguiente
manera. La sección 2 documenta las dinámicas legislativas, con una visión general de las nuevas leyes
aprobadas en 2014 y de cómo esta tendencia se compara con la de años anteriores. La sección 3
evalúa la calidad de las leyes climáticas, comparando su contenido con las buenas prácticas
legislativas en términos de obtención de información, objetivos y políticas. La sección 4 resume la
metodología del estudio, lo que incluye definiciones y alcance. La sección 5 reconoce la tarea de las
muchas personas que, desde Parlamentos, centros de estudios y sociedad civil, han ayudado a los
autores a recabar, revisar y evaluar la información que contiene el estudio. El estudio no hubiera sido
posible sin ellos.
Angola Decreto presidencial 85/14 por el que se aprueba el Estatuto del Ejecutivo
Ministerio de Ambiente (MINAMB)
Decreto Presidencial 17/14 por el que se aprueba el Programa de
Modernización del Instituto Nacional de Meteorología y Geofísica
(INAMET)
Argelia Orden reguladora sobre la electricidad generada en instalaciones Ejecutivo
fotovoltaicas
Australia Proyecto de ley de enmienda de la iniciativa sobre agricultura de bajo Legislativo
carbono
Austria Ley de eficiencia energética Legislativo
Bangladés Marco de fiscalidad climática Ejecutivo
Bélgica Ley especial para reformar la financiación de las comunidades y las Legislativo
regiones, la extensión de la autonomías impositiva de las regiones y la
financiación de nuevas competencias
Bolivia Ley 602 sobre gestión de riesgos Legislativo
Bulgaria Ley de mitigación del cambio climático Legislativo
Chile Ley Nº 20780 sobre el impuesto medioambiental (tasa al carbono); Plan Legislativo
nacional de adaptación al cambio climático
China Plan de acción estratégica de desarrollo energético (2014-2020); Ejecutivo
Plan nacional de lucha contra el cambio climático (2014-2020)
Colombia Ley 1715 de 2014 por medio de la cual se regula la integración de las Legislativo
energías renovables no convencionales al Sistema Energético Nacional
Dinamarca Ley de cambio climático 2014 Legislativo
Eslovaquia Resolución 148/2014, que establece la estrategia de adaptación Ejecutivo
1
Utilizamos la clasificación del Banco Mundial para países en desarrollo (países con ingresos bajos y medianos)
y países desarrollados (países con ingresos altos)
2
La Unión Europea es considerada una entidad única. Ver sección 4.
No todas las leyes climáticas tienen la misma importancia o alcance. Las investigaciones han
demostrado que las leyes marco y políticas globales (Fankhauser et al. 2014) son de particular
importancia en el impulso de las políticas climáticas. Ocho leyes marco de estas características
fueron aprobadas en 2014. Una ley marco se define como una ley, o norma con un estatus
equivalente, que actúa como base integral y unificadora para las políticas de cambio climático, y que
Las ocho leyes y políticas marco aprobadas en 2014 se enumeran a continuación. Algunas de ellas
actualizan marcos previos (por ejemplo en el caso de la Unión Europea), pero muchas constituyen el
primer intento de crear una base global para la acción climática.
Alemania adoptó el Programa de acción sobre cambio climático, que tiene como objetivo reducir las
emisiones de GEI antes de 2020 en al menos un 40 por ciento en comparación con los niveles de
1990. El Programa incluye medidas específicas y respetuosas con el clima para el transporte y la
construcción de edificios y viviendas, y la reforma del comercio de emisiones. También confirma un
incremento en subsidios para medidas de eficiencia energética hasta los 4.200 millones de dólares
estadounidenses anuales (frente a los 2.400 millones actuales).
Bulgaria promulgó una Ley de mitigación del cambio climático que sienta las bases de una política
estatal relativa al cambio climático, fijando las reglas para la operatividad del mecanismo de
comercio de emisiones y los procedimientos para la financiación de proyectos ecológicos. También
establece el objetivo de una reducción de al menos el 6 por ciento en el ciclo de vida de las
emisiones de GEI provenientes de combustibles líquidos y energía para el transporte/unidad de
energía para el año 2020, en comparación con los estándares de combustible de 2010.
Chile adoptó un Plan nacional de adaptación al cambio climático. El plan proporciona el marco
general para las actividades de adaptación en diferentes sectores y diferentes niveles
administrativos. El plan aborda cuatro cuestiones principales: la investigación científica; la educación
en materia de comunicación y medio ambiente; el fortalecimiento institucional; y la reducción del
riesgo de desastres.
China adoptó su Plan nacional de lucha contra el cambio climático, una estrategia integral que abarca
la mitigación, la adaptación, la investigación científica y la concienciación pública. El plan incluye los
siguientes objetivos: reducción para 2020 de las emisiones de carbono por unidad del PIB entre un
40 y un 45 por ciento con respecto a los niveles de 2005, el incremento del porcentaje de
combustibles no fósiles en el consumo primario de energía hasta el 15 por ciento, y el incremento del
área forestal y del volumen de reserva en 40 millones de hectáreas y 1,3 millones de millas
cuadradas, respectivamente, siendo 2005 el año de referencia.
Dinamarca aprobó una Ley de cambio climático, que establece un marco estratégico global de
política climática para lograr una sociedad baja en carbono antes de 2050. El objetivo nacional de
reducción del 40 por ciento de los GEI para 2020, en comparación con los niveles de 1990, fue
también aprobado en el Parlamento en 2014.
Eslovaquia adoptó una Estrategia nacional de adaptación. La estrategia tiene como objetivo difundir
información y conocimiento, fortalecer los marcos institucionales y desarrollar metodologías de
evaluación de riesgos. También se centra en el desarrollo y aplicación de evaluaciones económicas de
las medidas de adaptación.
Mozambique aprobó una Ley marco para gestión de desastres, que incluye la prevención y la
mitigación. Esta ley aborda la prevención, mitigación y gestión de desastres, y subraya la importancia
de la disposición estratégica y la preparación sistemática para prevenir los impactos del cambio
climático.
La Unión Europea presentó su visión para un nuevo acuerdo global sobre cambio climático. Sus
líderes acordaron un objetivo de reducción nacional de los GEI de al menos el 40 por ciento antes de
2030, en paralelo a los pilares principales del marco político para 2030 aprobado en octubre de 2014
por el Consejo Europeo.
Hubo algunos retrocesos legislativos en 2014. Concretamente, Australia derogó la mayor parte de su
impuesto sobre el carbono y del Paquete de Energía Limpia, convirtiéndose en el primer país
desarrollado en dar un paso atrás legislativo en la acción contra el cambio climático. España aprobó
un controvertido decreto de energía limpia que revisó el régimen de subsidios para las energías
renovables, incluyendo los proyectos existentes, en una medida que generó preocupación entre los
inversores.
Esto podría reflejar el hecho de que un creciente número de países ya tienen vigentes leyes
generales. La caída en las cifras totales entre 2013 and 2014 podría explicarse igualmente por una
evolución desde la legislación marco hacia la implementación. Al haber un número creciente de
países con leyes en vigor, hay una disminución de la necesidad de seguir legislando y más bien se
aplican los compromisos existentes.
Gráfico 1. La legislación sobre el clima en el tiempo – nuevas leyes y políticas sobre cambio
climático hasta 2014
100
Número de leyes y políticas
90
80
70
60
50
40 Non Annex I
30
20 Annex I
10
0
2002
2008
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2003
2004
2005
2006
2007
2009
2010
2011
2012
2013
2014
<1992
Año
900
800
Número total de leyes
700
600
500
400
non-Annex I
300
200 Annex I
100
0
Año
En los Gráficos 3-5 se puede ver la distribución geográfica de la legislación sobre cambio climático y
su evolución en el tiempo. En 1997, cuando se firmó el Protocolo de Kioto, los 99 países del estudio
tenían 54 leyes y políticas, y un puñado de países tenían más de dos o tres leyes relevantes. En 2009,
el año en que se firmó el Acuerdo de Copenhague, el número de leyes había aumentado hasta las
426, distribuidas de manera equitativa entre países desarrollados y en desarrollo. El año 2014 vio un
total de más de 800 leyes y políticas, con buena parte del crecimiento procedente de los países en
desarrollo. Adicionalmente, se observó un cambio desde las leyes aprobadas por el poder legislativo
hacia las políticas aprobadas por el poder ejecutivo, una tendencia que podría indicar un mayor
énfasis en la implementación.
Gráfico 4. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2009 (426 leyes y políticas)
Gráfico 5. Legislación sobre cambio climático en 99 países en 2014 (804 leyes y políticas)
Es de prever que haya más acciones y reformas legislativas a medida que los países busquen
implementar sus contribuciones previstas y determinadas a nivel nacional (INDCs) de cara al
esperado acuerdo de París.
Sin embargo, hay varios elementos únicos que pueden ser considerados buenas prácticas, y que
pueden guiar a los responsables políticos a la hora de enfrentarse a la mitigación y adaptación al
cambio climático (GLOBE International y el Instituto Grantham de Investigación, 2014). Hay tres
elementos que se refuerzan entre sí: información, objetivos y políticas. La información nos indica la
situación en la que están los países; los objetivos nos indican a dónde quieren ir los países, y las leyes
y políticas muestran el camino para llegar. Cada uno de estos elementos se explica a continuación, al
tiempo que se presentan las conclusiones clave acerca de cómo se traduce cada uno de ellos en los
99 países del estudio.
La información, los objetivos y las políticas no son sólo factores que determinan una buena
legislación sobre el clima. Leyes avanzadas como la Ley de cambio climático del Reino Unido de 2008
y la Ley general sobre cambio climático de México de 2012 también prestan atención especial a los
acuerdos institucionales y las responsabilidades. Otro aspecto clave son las disposiciones de
financiación, incluidos los procesos para movilizar la financiación climática procedente de fuentes
privadas y públicas (p.ej. de fondos internacionales para el clima). Sin embargo, todavía no es posible
definir ni evaluar las buenas prácticas en estas esferas.
3.1 Información
Una buena base empírica para disponer de una política climática informada requiere de datos, tanto
sobre emisiones como sobre riesgos climáticos, así como sobre las opciones existentes de reducción
de las emisiones y de mejora de la capacidad de resistencia frente al cambio climático. Por lo tanto,
un elemento clave para tener una buena legislación sobre cambio climático es disponer de un
inventario de GEI que implique la notificación obligatoria, oportuna y sistemática de las emisiones de
GEI por parte de todos los sectores, así como evaluaciones de riesgo de cambio climático periódicas
que puedan aportar información a las medidas de adaptación.
Inventarios de GEI
La información más reciente sobre inventarios nacionales de GEI presentada ante la CMNUCC (en
forma de presentaciones de inventario de GEI para los países del Anexo I y como parte de las
comunicaciones nacionales para los países que no son del Anexo I) muestra que los 99 países, salvo
uno, han publicado algún tipo de inventario de GEI.
Sin embargo, hay una gran variación en las fechas y en la frecuencia con la que se dispone de
información, lo que incluye algunos inventarios muy desfasados. El conjunto de los 33 países del
Anexo I incluidos en la muestra cuentan con presentaciones actualizadas, correspondientes, como
muy tarde, a 2012. No obstante, las fechas de los últimos inventarios disponibles para los países que
no son del Anexo I van desde 1990 a 2010. De los 59 países sobre los que la información más
reciente es previa a 2009, 19 tienen información disponible entre 2001 y 2008, incluidos China
(2005) y Brasil (2005), mientras que 40 países han facilitado información correspondiente a 2000 o a
Algunos de estos países han publicado información más actualizada sobre emisiones. Sin embargo,
no la han presentado oficialmente ante la CMNUCC y, por lo tanto, no se tiene en cuenta en este
análisis. India, por ejemplo, publicó en 2010 un inventario más reciente correspondiente a 2007.
70
60
50
Número de países
40
30
20
10
0
2012 onwards 2009 to 2012 Earlier than None
2009
60
50
Número de países
40
30 39
20
20 Non Annex I
Annex I
10 17 7 11
0 4 1
National Sectoral National None
assessment assessment(s) Communication
assessment
Tipo(s) de evaluación de riesgo a escala nacional
La calidad de las evaluaciones del riesgo a escala nacional guarda relación con el nivel de recursos de
los países y, a su vez, de sus ingresos. Sólo el 40 por ciento de los países en desarrollo están yendo
más allá de los requisitos mínimos de las comunicaciones nacionales, mientras que dos terceras
partes de los países del Anexo I han establecido procedimientos más complejos. Dado que los países
de bajos ingresos son también los más vulnerables al cambio climático, es de suponer que hay
lagunas significativas en la preparación global frente a los riesgos del cambio climático y que existe la
necesidad de una ayuda técnica constante en este ámbito.
3.2 Objetivos
Tener objetivos climáticos claros ayuda a fijar una trayectoria a largo plazo y manda una señal de la
voluntad política a las empresas y la sociedad civil. El horizonte a largo plazo necesario para las
políticas climáticas choca con el ciclo político, que es mucho más corto. Por lo tanto, son necesarios
objetivos tanto a corto como a largo plazo (Fankhauser, 2013). Los objetivos pueden tener formas
diversas (absolutos o relativos) y los objetivos relativos al conjunto de la economía pueden
complementarse con objetivos concretos, como por ejemplo las energías renovables, el UTCUTS o el
transporte.
Casi la mitad de los países del estudio – 44 de los 99 – tienen objetivos de reducción de emisiones
vinculados al conjunto de la economía. Además, India tiene un objetivo de reducción de emisiones
que no incluye la agricultura. Las emisiones cubiertas por los objetivos mencionados anteriormente
representan cerca del 75 por ciento de las emisiones globales de GEI. Es decir, la abrumadora
mayoría de las emisiones globales están sujetas ahora a un objetivo concreto de emisiones. Entre
estos países, 41 tienen objetivos hasta 2020 y 27 tienen objetivos de reducción de emisiones que
van más allá de 2020. Cuatro países no tienen objetivos a corto plazo, sino únicamente objetivos más
allá de 2020 (Costa Rica, Etiopía, Irán y la República Dominicana). Los 54 países restantes no tienen
objetivos vinculados al conjunto de la economía. Estas cifras están cambiando con rapidez, a medida
que los países presentan sus INDCs.
Los objetivos relativos al conjunto de la economía pueden ser absolutos (reducciones de emisiones
con respecto a un año de referencia conocido), siendo este el caso en 33 países. Los 11 países
restantes con objetivos relativos al conjunto de la economía especifican también objetivos relativos,
bien declarando su objetivo frente a un escenario de “todo sigue igual” (business as usual o BAU, por
25
20
8
Número de países
15 7
10 developing
countries
15
5 11 developed
countries
4
0
Economy-wide targets Economy-wide targets Economy-wide targets
up to and beyond 2020 up to 2020 only beyond 2020 only
3
Se incluye a la India
45
40
35
16
Número de países
30
25 Legislative
6
20 Executive
15 8 Informal
15
10
13
5 10
0
Targets up to 2020 Targets beyond 2020
Los 45 países que tienen objetivos de reducción de emisiones relativas al conjunto de la economía
(incluido India) tienen objetivos en materia tecnológica u objetivos vinculados a asuntos concretos
para complementarlos, como por ejemplo los objetivos en materia de energías renovables u
objetivos en el sector del transporte. Otros 41 países que no tienen objetivos relativos al conjunto de
la economía tienen en su lugar diversos objetivos concretos. En total, 86 de los países del estudio
tienen algún tipo de objetivo (de entre estos objetivos, 37 son relativos a las energías renovables, 16
al UTCUTS, 19 a la demanda de energía y 12 al transporte), y solo 13 de los países del estudio no han
declarado objetivo alguno.
4
Nota: el mismo país puede tener objetivos hasta 2020 y objetivos más allá de 2020.
Teniendo en cuenta las áreas concretas a las que se refieren los objetivos, 80 países tienen objetivos
en materia de energías renovables; 57 tienen objetivos de demanda de energía; 45 tienen objetivos
en materia de transporte; y 33 tienen objetivos de UTCUTS. La amplia mayoría de objetivos
relacionados con la tecnología o con asuntos concretos están sujetos a iniciativas del poder
ejecutivo.
Gráfico 11. Países con objetivos concretos de reducción de emisiones, por tipo de legislación
90
80
8
70
Número de países
60
5
50
51
40 7 Informal
38
30 9 Executive
24
20
21 Legislative
10 15 21
14
0 3
Casi el 60 por ciento de los países del estudio (58 de 99) tienen leyes o políticas marco para abordar
la mitigación y la adaptación. En ocasiones, quedan cubiertas por una ley o política únicas, y a veces
hay leyes independientes que se ocupan de la mitigación y la adaptación. Otros 18 países tienen
únicamente un marco relativo a la mitigación, 6 tienen sólo un marco relativo a la adaptación y 17 no
tienen ningún tipo de ley o política marco que aborde la mitigación y la adaptación. Arabia Saudí y
Canadá son los únicos países entre los mayores 20 emisores que no tienen políticas marco, ni de
mitigación, ni de adaptación.
Ninguna
17%
Sólo marco
de
adaptación
6%
Marcos de
mitigación y
Sólo marco adaptación
de mitigación 59%
18%
10
19 Legislative Legislative
Executive Executive
57
54
El vínculo entre objetivos y políticas es importante. Los objetivos señalan la dirección en la que
deberían ir las políticas y abren la puerta a la supervisión sobre la eficacia de las mismas. 41 de los
países que tienen marcos de mitigación también tienen objetivos multisectoriales de reducción de
emisiones (37 hasta 2020 y 4 más allá de 2020).
El estudio distingue entre leyes y políticas para: fijación de precios del carbono, demanda de energía,
promoción de un modelo energético bajo en carbono (incluidas las energías renovables), transporte
y UTCUTS.
El estudio revela que la actuación política en el sector de la energía es considerable. 89 países han
aprobado políticas para promover un modelo bajo en carbono, 85 han aprobado políticas de
demanda de energía, y 39 tienen políticas de fijación de precios del carbono. Las políticas de
energías renovables están condicionadas en gran medida por los objetivos: de los 89 países con
políticas para promover un modelo energético bajo en carbono, 76 tienen objetivos en materia de
energías renovables. 65 de los países del estudio tienen políticas para abordar el UTCUTS y 60 tienen
objetivos para el sector del transporte. En estos dos últimos casos, existe un respaldo menor en
forma de objetivos (29 de los 65 países tienen objetivos relativos al UTCUTS y 38 de los 60 tienen
objetivos para el transporte).
El estudio no intenta evaluar la calidad de la eficacia de las políticas, pero señala la amplia variedad
en ambiciones políticas y objetivos. Algunas políticas son claras y detalladas, mientras que otras son
más vagas y de carácter declarativo.
100
90
80
70
Número de países
60
50
40
30 Executive
20
Legislative
10
0
4.1 Definiciones
La definición de “legislación sobre cambio climático” no es precisa. Existen ambigüedades tanto con
el término “cambio climático” como con el término “legislación”. Este estudio incluye legislación, o
normas, políticas y decretos con un estatus comparable, que se refiere de manera específica al
cambio climático o que tiene que ver con la reducción de la demanda de energía, la promoción de un
suministro energético bajo en carbono, la lucha contra la deforestación, la promoción del uso
sostenible de la tierra, el transporte sostenible o la adaptación a los impactos climáticos.
Esta definición se ha aplicado con flexibilidad, país por país, para garantizar que se refleja de la mejor
manera posible la respuesta legislativa, regulatoria y política global al cambio climático en los 99
países incluidos en el estudio. El estudio distingue entre iniciativas legislativas, aprobadas por un
Parlamento o por una autoridad legislativa equivalente, e instrumentos ejecutivos (p.ej. decretos
presidenciales, órdenes ejecutivas y políticas o planes gubernamentales) aprobados o decretados por
el Gobierno, el presidente o una autoridad ejecutiva equivalente.
4.2 Ámbito
El Estudio global de legislación climática 2015 analiza la legislación y las políticas sobre cambio
climático en 99 países, que en su conjunto representan aproximadamente el 93 por ciento de las
emisiones mundiales, e incluye a 47 de los 50 mayores emisores mundiales de carbono (World
Resources Institute, 2011). Entre todos ellos albergan en torno al 90 por ciento de los bosques del
mundo (FAO, 2010). Esto incluye 32 países del Anexo I (entre ellos la Unión Europea como entidad
individual) y 67 países que no figuran en el Anexo I, tal y como se define en la Convención Marco de
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. 33 de ellos son países con ingresos altos (Banco
Mundial, 2013), 33 con ingresos altos y medianos, 20 con ingresos bajos y medianos, y 13 con
ingresos bajos. Estos países están repartidos por todas las regiones del mundo y representan a las
grandes economías, así como a los Estados pequeños.
El estudio trata a la Unión Europea como un ámbito político único. También trata individualmente a
cada uno de sus miembros. Las Directivas de la Unión Europea no se repiten en los perfiles
individuales de los Estados miembros, a menos que el país haya implementado legislación que vaya
significativamente más allá de lo que estipula el alcance de la Directiva. Por ejemplo, el Marco de
política agraria francés va más allá de lo estipulado en la Directiva sobre biocombustibles de la Unión
Europea.
El análisis incluye leyes y políticas aprobadas con fecha límite del 1 de enero de 2015. El estudio no
enumera las leyes que todavía están siendo objeto de examen. Sin embargo, en el texto explicativo
de los capítulos por país se hace referencia a los esfuerzos realizados tras la fecha de corte, tanto los
que han sido aprobados, como los que están siendo objeto de examen o han fracasado
recientemente.
Las leyes generales en materia medioambiental, incluyendo las políticas sobre el agua, la
biodiversidad y la desertización, no se incluyen a menos que tengan un enfoque centrado
explícitamente en el cambio climático.
Las cuestiones relacionadas con la delimitación son especialmente importantes en el caso de las
leyes que abordan la adaptación al cambio climático. Esto tiene que ver con la realidad compleja de
las políticas de adaptación. En primer lugar, el enfoque de un país con respecto a la adaptación se ve
determinado por su clima y su geografía, y, por lo tanto, exige estrategias específicas por país. Por
ejemplo, la adaptación en un país concreto puede implicar la protección contra la subida del nivel del
agua del mar, mientras que en otro país puede implicar que se aborden los riesgos relacionados con
la sequía y que se mejore la gestión hídrica. Por lo tanto, muchas políticas de adaptación están
integradas en las políticas de desarrollo, en las políticas generales de planificación, en las políticas de
reducción de riesgos y de gestión de desastres, en las políticas hídricas, en las políticas sanitarias,
etcétera. Esto hace que sea más difícil identificarlas. Este estudio no ha recogido estas políticas a
menos que estuvieran explícitamente relacionadas con el cambio climático. En segundo lugar, las
medidas de adaptación están por naturaleza menos centralizados que las medidas de mitigación,
dado que a menudo requieren de acciones por parte de los Gobiernos locales, desde la planificación
local de obras a los planes de evacuación. El énfasis del estudio en la legislación nacional, por lo
tanto, significa que no se incluye el abanico completo de las actividades de adaptación en la mayoría
de los países.
Los planes de acción nacional de adaptación nacional (PANAs)5 no están incluidos en los detallados
catálogos legislativos y ejecutivos de los capítulos por país, ni se han enumerado en la lista de
políticas marco de adaptación, a menos que los PANAs se hayan convertido en políticas
gubernamentales o iniciativas legislativas específicas.
Las leyes y políticas que abordan el uso de los bosques y la tierra se incluyen siempre que respalden
de manera explícita la mitigación del cambio climático a través de actividades de reducción de las
emisiones y de incremento de eliminación del carbono. Habitualmente (pero no exclusivamente),
5
Los PANAs proporcionan a los Países Menos Desarrollados (PMDs) un proceso de identificación de
actividades prioritarias que responden a sus necesidades urgentes e inmediatas para adaptarse al cambio
climático, es decir, aquellas en las que nuevos retrasos supondrían un incremento de la vulnerabilidad y/o de
los costes más adelante. Véase: unfccc.int/national_reports/napa/items/2719.php
Si bien el estudio persigue ser integral, no pretende haber identificado todas y cada una de las leyes
y políticas relevantes de cada uno de los 99 países del estudio. Que una determinada ley haya sido
detectada o no, depende de una serie de factores, como la disponibilidad de la información en
internet y la fortaleza de los vínculos con los legisladores y legislativos correspondientes. El
resultado es que el estudio no pretende ofrecer una lista exhaustiva de toda la legislación relevante
relacionada con el clima. Los autores agradecen cualquier comentario y/u opinión sobre los
capítulos de los países, con el objetivo de respaldar el desarrollo y mejorar la exactitud del material.
Los autores agradecen especialmente las contribuciones, consejos y ayuda de la UIP y las redes
GLOBE. También dan las gracias al Consejo Mundial de la Energía y a la Secretaría de la CMNUCC. El
equipo del estudio expresa su agradecimiento a Saber M. Chowdhury, Serguei Tchelnokov, Graham
Stuart, Malini Mehra, Rafael Aybar, Pamela Ferro, Joan MacNaughton, Sandra Winkler y Dilleta
Guiliani.
Los colegas del Instituto Grantham de Investigación que trabajan en los ámbitos del cambio
climático y el medio ambiente proporcionaron una ayuda inestimable, entre ellos Alina
Averchenkova, Samuela Bassi, Carolina Boniatti Pavese, Maria Carvalho, Murray Collins, Chris Duffy,
Fergus Green, Courtney McLaren, Ben Parfitt, Merlin Sibley y Bob Ward.
Mike Scott, de Carbon Copy Communications Ltd., editó y realizó la composición tipográfica del
estudio, y Amitai Nachmany ayudó competentemente en el diseño.
El equipo del estudio quisiera agradecer el apoyo financiero de la Fundación Grantham para la
Protección del Medio Ambiente y al Consejo de Investigaciones Económicas y Sociales del Reino
Unido (ESRC, por sus siglas en inglés), a través del Centro para la Economía y Política del Cambio
Climático (CCCEP, por sus siglas en inglés).
Un gran número de personas han ayudado en la revisión de los borradores del estudio y en los
capítulos individuales de los países. Los autores desean dar las gracias a todos ellos – legisladores,
personal parlamentario, funcionarios gubernamentales, académicos, representantes de ONG y
observadores independientes – por su importante contribución a la precisión y exhaustividad del
estudio, asumiendo toda responsabilidad ante posibles errores:
Arabia Saudí Abdulaziz Ahmed (Estudios sobre el Petróleo Rey Abdalá y Centro de
Investigación Energética)
Argelia Dennis Kumetat (Ministerio Federal de Asuntos Exteriores) y Emma Aberg
(Universidad de Lund)
Argentina Guillermo Urribarri (Senado) y Patricia Cazenave (asesora sobre legislación
medioambiental)
Australia Heike Phillips (Departamento de Medio Ambiente)
Austria Volkmer Lauber (Universidad de Salzburgo) y Angela Koeppl (Instituto Austriaco
de Investigación Económica)
Bangladés Ziaul Haque y Raisul Alam Mondal (Ministerio de Medioambiente y Bosques)
Bélgica Frank Venmans (Universidad de Mons) y Henri Kevers (Registro Nacional)
Colombia Sandra Marcela Acero, Mariana Rojas Laserna y Nathaly Torregroza (División de
Cambio Climático), y Santiago Uribe Sáenz (Ministerio de Medio Ambiente y
Desarrollo Sostenible)
Corea del Sur Ohkeum Lee (Oficina de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth del Reino
Unido) y Ara Jo (LSE)
Costa Rica Jorge Cabrera Medaglia (Consejero legal del CISDL)
Hungría Veronika Czako (Comisión Europea, Directiva de ayuda a políticas para servicios
energéticos) y Jozsef Feiler (Red de Adhesión Regional Medioambiental y
Climática)
India Pranav A. Sinha (GLOBE India) y Himanshu Gupta (LSE)
Jamaica Alwyn Hales y Janet Blackwood (Ministerio de Agua, Tierra, Medio Ambiente y
Cambio Climático)
Japón Jin-ichi Ueda (GLOBE Japón) y Oficina de Investigación del Comité de Medio
Ambiente de la Cámara de Consejeros
Jordania Mohammad T. Asfour (Consejo World Green Building y Fundación Rey Hussein)
Suecia Alvar Palm y Emma Aberg (Universidad de Lund), Jonas Ebbesson y Katak Malla
(Universidad de Estocolmo), y Marlene Grunstrom
Suiza Cordelia Baehr, Juerg Bally, Isabel Junker, Regine Roethlisberger y Karine
Siegward (Oficina Federal para el Medio Ambiente), Thomas Stocker
(Universidad de Berna) y Philippe Thalmann (Escuela Politécnica de Lausana)
Tailandia Chaiwat Muncharoen (Instituto Asiático de Tecnología) y Sopitsuda Tongsopit
(Universidad de Chulalongkorn)
Tanzania Adolphine Kateka (Universidad de Estocolmo) y Minty Bezabih (LSE)
REPORTE HIDROLÓGICO
ACTUALIZADO AL 31 DE
DICIEMBRE DEL 2015
Diciembre 2015
1. UBICACIÓN DE LAS ESTACIONES QUE CONFORMAN LA RED DE
MONITOREO
La figura 1 muestra el mapa hidrológico de la Cuenca Amazónica con la ubicación de las estaciones que conforman la red
de monitoreo.
La figura 2 muestra el mapa hidrológico de la Cuenca del Plata con la ubicación de las estaciones que conforman la red
de monitoreo.
3808,39
HUATAJATA 16°12'42" 68°41'53" La Paz Omasuyos Achacachi 31/12/2015 08:00 -
msnm
LAGO TITICACA
San Andrés de
AGUALLAMAYA 16° 50'18" 68°53'04" La Paz Ingavi 172 28/12/2015 08:00 -
Machaca
RÍO DESAGUADERO
CALACOTO 17°17'06" 68°36'50" La Paz Pacajes02 Calacoto 125 21/12/2015 08:00 350
RÍO DESAGUADERO
ULLOMA 17°29'08" 68°29'38" La Paz Pacajes Calacoto 258 22/12/2015 08:00 350
RÍO DESAGUADERO
CALACOTO 17°17'56" 68°38'56" La Paz Pacajes Calacoto 122 21/12/2015 10:00 200
RÍO MAURI
TAMBILLO 16°31'19" 68°29'54" La Paz Los Andes Laja 51 29/12/2015 07:00 220
RÍO CATARI
LAGO URU URU 18°09'24" 67°04'52" ORURO Cercado Toledo 91 31/12/2015 08:00 -
PUENTE CHALLAVITO 18°10'02" 67°25'29" Oruro Saucari El Choro 109 31/12/2015 08:00 -
CUENCA DEL PLATA
MOSOJ LLAJTA 20°49'17" 65°39'58" Potosí Nor Chichas Cotagaita 84 31/12/2015 07:00 -
RÍO COTAGAITA
PALCA GRANDE 20°44'29" 65°14'24" Chuquisaca Nor Cinti Camargo 110 31/12/2015 07:00 -
RÍO TUMUSLA
CHUQUIAGO 21°33'40" 65°38'52" Potosí Sud Chichas Tupiza 116 31/12/2015 07:00 -
RÍO SAN JUAN DEL ORO
VILLAMONTES 21°15'28" 63°30'46" Tarija Gran Chaco Villamontes 108 31/12/2015 07:00 500
RÍO PILCOMAYO
PTO. TAMARINERO 18°58'44" 57°43'10" Santa Cruz German Busch Pto. Quijarro 78 31/12/2015 08:00 410
CANAL TAMENGO
CUENCA AMAZÓNICA
UBICACIÓN NIVELES OBSERVADOS (en cm)
ESTACIÓN LATITUD LONGITUD ÚLTIMA LECTURA NIVEL DE
DPTO PROVINCIA MUNICIPIO
SUR OESTE NIVEL FECHA Y HORA ALERTA
ABAPÓ 18°24'33" 63°24'09" Santa Cruz Cordillera Cabezas 204 31/12/2015 08:00 -
RÍO GRANDE
PTO. VILLARROEL 16°50'17" 64°47'31" Cochabamba Carrasco Pto. Villarroel 440 30/12/2015 07:00 750
RÍO ICHILO
CAMIACO 15°20'22" 64°51'26" Beni Marban Loreto 657 31/12/2015 07:00 1100
RÍO MAMORÉ
PUERTO SILES 12°47'58" 65°00'23" Beni Mamoré Puerto Siles 803 31/12/2015 07:00 1200
RÍO MAMORÉ
GUAYARAMERÍN 10°48'45" 65°20'35" Beni Vaca Diez Guayaramerín 400 29/12/2015 07:00 850
RÍO MAMORÉ
SANTA RITA DE BS. AIRES 15°41'32" 67°41'27" La Paz Caranavi Caranavi 117 30/12/2015 08:00 380
RIO COROICO
SAPECHO 15°33'37" 67°22'33" La Paz Sud Yungas Palos Blancos 154 31/12/2015 08:00 -
RÍO ALTO BENI
RIBERALTA 10°59'32" 66°03'36" Beni Vaca Diez Riberalta 446 31/12/2015 08:00 1150
RÍO BENI
CACHUELA ESPERANZA 10°32'30" 65°37'00" Beni Vaca Diez Guayaramerín 685 31/12/2015 07:00 1000
RÍO BENI
EL SENA 11°28'13" 67°14'12" Pando Madre de Dios El Sena 560 31/12/2015 07:00 -
RÍO MADRE DE DIOS
BOLPEBRA 10°56'29" 69°34'37.7" Pando Nicolás Suarez Bolpebra 384 02/09/2015 04:30 -
RÍO ACRE
CUENCA DEL RÍO CHOQUEYAPU HASTA ARANJUEZ
ESTACIÓN: HUATAJATA
LAGO TITICACA
3810.0
Valores Instantáneos
3809.5
en m.s.n.m
3809.0
3808.5
3808.0
3808.39 msnm
3807.5
3807.0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
101010 1011111111 1111111111 1111111212 121212121212 1212121213 1313131313 1313131313 1314141414 1414141414 1414141515 1515151515 1515151515
2010 - 2015
ESTACIÓN: AGUALLAMAYA
RÍO DESAGUADERO
360
300
Valores Instantáneos en cm
172 m
240
180
120
60
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 1515 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Dato actual
ESTACIÓN CALACOTO: RÍO DESAGUADERO
ESTACIÓN: CALACOTO
RÍO DESAGUADERO
450
375
Nivel de Alerta 350 cm
Valores Instantáneos en cm
300
225 125 m
150
75
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 1515 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN: ULLOMA
RÍO DESAGUADERO
450
300
225
258 m
150
75
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m am j j a s o n d
10 10 1010 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 1111 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 1212 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 1313 14 14 14 14 1414 14 14 14 1414 14 15 15 15 1515 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: CALACOTO
RÍO MAURI
300
250
Valores Instantáneos en cm
150
100
122 m
50
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: TAMBILLO
RÍO CATARI
330
275
Valores Instantáneos en cm
165
110 51 m
55
0
s o n d e f mam j j a s o n d e fmam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e fmam j j a s o n d
10 10 10 1011 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 12 1212 12 12 12 12 12 12 1212 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 1314 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 15 1515 15 15 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN PUENTE CHALLAVITO: BRAZO DERECHO DEL RÍO DESAGUADERO
400
350
300
Valores Diarios en cm
250
200
150
100
50
0
25/06/2013 03/10/2013 11/01/2014 21/04/2014 30/07/2014 07/11/2014 15/02/2015 26/05/2015 03/09/2015 12/12/2015
Gestion 2013 - 2015
180
160
140
120
Valores Diarios en cm
100
80
60
40
20
0
25/06/2013 03/10/2013 11/01/2014 21/04/2014 30/07/2014 07/11/2014 15/02/2015 26/05/2015 03/09/2015 12/12/2015
Gestion 2013 - 2015
CUENCA DEL PLATA
ESTACIÓN TARAPAYA: RÍO TARAPAYA
ESTACIÓN: TARAPAYA
RÍO TARAPAYA
500
400
Valores Instantáneos en cm
300
200 26 m
100
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 1010 10 11 1111 11 1111 11 11 1111 11 11 1212 12 1212 12 12 1212 12 1212 13 13 1313 13 1313 13 13 1313 13 14 1414 14 1414 14 14 1414 14 1415 15 15 1515 15 1515 15 15 1515
2010 - 2015
225
180
Valores Instantáneos en cm
135 84 m
90
45
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 1011 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 11 12 1212 12 12 12 12 12 12 1212 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 1314 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 15 1515 15 15 15 15 15 15 1515 15
2010 - 2015
540
450
Valores Instantáneos en cm
360
270
180
90
110 m
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel Actual
ESTACIÓN: CHUQUIAGO
RÍO SAN JUAN DEL ORO
500
400
Valores Instantáneos en cm
300
116 m
200
100
0
s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
1010 1010 111111 1111 111111 111111 1112 121212 1212 121212 1212 121313 1313 131313 131313 1313 141414 1414 141414 1414 141415 151515 1515 151515 1515 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: EL PUENTE
RÍO SAN JUAN DEL ORO
750
600
Valores Instantáneos en cm
450
300
110 m
150
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 1111 11 11 11 11 11 11 11 1111 11 12 12 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 13 14 1414 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 1515 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: VILLAMONTES
RÍO PILCOMAYO
720
600
Valores Instantáneos en cm
360
108 m
240
120
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
CUENCA AMAZÓNICA
ESTACIÓN: ABAPÓ
RÍO GRANDE
550
440
Valores Instantáneos en cm
330
204 m
220
110
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2011 - 2015
Gestiones 2011 - 2015 Nivel Actual
ESTACIÓN PUERTO VILLARROEL: RÍO ICHILO
900
600
440 m
450
300
150
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: CAMIACO
RÍO MAMORE
1320
657 m
Valores Instantáneos en cm
880
660
440
220
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 1111 11 11 1111 11 11 1111 12 12 1212 12 12 1212 12 12 1212 13 13 1313 13 13 1313 13 13 1313 14 14 1414 14 14 1414 14 14 1414 15 15 1515 15 15 1515 15 15 1515
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN PUERTO SILES: RÍO MAMORÉ
1560
1300
Nivel de Alerta 1200 cm
Valores Instantáneos en cm
1040
803 m
780
520
260
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: GUAYARAMERÍN
RÍO MAMORÉ
1200
1000
Nivel de Alerta 850 cm
Valores Instantáneos en cm
800
600 400 m
400
200
0
s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a so n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 1313 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN SANTA RITA DE BUENOS AIRES: RÍO COROICO
470
310
117 m
230
150
70
-10
s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 1111 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 1515 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: SAPECHO
RÍO ALTO BENI
675
540
Valores Instantáneos en cm
405
154 m
270
135
0
d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2012 - 2015
2012 - 2015
ESTACIÓN SAN BUENAVENTURA (RURRENABAQUE): RÍO BENI
640
535
Valores Instantáneos en cm
430
Nivel de Alerta 380 cm
325
129 m
220
115
10
-95
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 1111 11 11 1111 11 11 11 1112 12 12 1212 12 12 1212 12 12 1213 13 13 13 1313 13 13 1313 13 13 1414 14 14 14 1414 14 14 1414 14 15 1515 15 15 1515 15 15 15 1515
2010 - 2015
ESTACIÓN: RIBERALTA
RÍO BENI
1380
1150
Valores Instantáneos en cm
920
690 446 m
460
230
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d
1010 1010 1111 1111 1111 1111 1111 1111 121212 1212 1212 1212 1212 1213 1313 131313 1313 1313 1313 1414 1414 1414 1414 141414 1415 1515 1515 1515 1515 1515 15
2010 - 2015
1260
840 685 m
630
420
210
0
s o n d e f mam j j a s o n d e f mam j j a so n d e fmam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 1010 11 11 11 11 1111 11 11 11 1111 11 12 12 1212 12 12 12 12 1212 12 12 13 1313 13 13 13 13 1313 13 13 13 1414 14 14 14 1414 14 14 14 14 1415 15 15 15 1515 15 15 15 15 1515
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN: EL SENA
RÍO MADRE DE DIOS
960
800
Valores Instantáneos en cm
560 m
640
480
320
160
0
s o n d e f ma m j j a s o n d e f mam j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d e f ma m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 1111 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 1212 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 1313 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 1414 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 1515 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: PORVENIR
RÍO TAHUAMANU
1050
875
Valores Instantáneos en cm
700
525 336 m
350
175
0
d e f 13 m a m j 13 j 13 a s o n d e f 14 m a m j 14 j 14 a s o n d e f 15 m a m j 15 j 15 a s o n d
12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2012 - 2015
2012 - 2015 Nivel Actual
ESTACIÓN: BOLPEBRA
RÍO ACRE
1400
1225
1050
Valores Instantáneos en cm
875
700
525
350
175
0
e 14 e 14 m 14 a 14 m 14 j 14 j 14 a 14 s 14 o 14 n 14 d 14 e 15 f 15 m 15 a 15 m 15 j 15 j 15 a 15 s 15
2014 - 2015
2014 - 2015 Nivel de Alerta
CUENCA DEL RÍO CHOQUEYAPU HASTA ARANJUEZ
ESTACIÓN ACHACHICALA: RÍO KALUYO
ESTACIÓN: ACHACHICALA
RÍO KALUYO
150
125
Valores Instantáneos en cm
100
75
Nivel de Alerta 60 cm
50
25
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: CHICANI
RÍO KALLAPA
110
88
Valores Instantáneos en cm
66
Nivel de Alerta 60
44
22
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
ESTACIÓN HOLGUÍN: RÍO ORKOJAHUIRA
ESTACIÓN: HOLGUIN
RÍO ORKOJAHUIRA
72
Nivel de Alerta 60
60
Valores Instantáneos en cm
48
36
24
12
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15
2010 - 2015
ESTACIÓN: ARANJUEZ
RÍO CHOQUEYAPU
210
175
Valores Instantáneos en cm
140
105
Nivel de Alerta 70
70
35
0
s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d e f m a m j j a s o n d
10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
2010 - 2015
Gestiones 2010 - 2015 Nivel de Alerta
Elaboración
SENAMHI - DIRECCIÓN DE HIDROLOGÍA
Naciones Unidas FCCC/CP/2009/L.7
Convención Marco sobre el Distr. limitada
18 de diciembre de 2009
Cambio Climático Español
Original: inglés
Propuesta de la Presidencia
Acuerdo de Copenhague
Los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno, Ministros y otros jefes de delegación
presentes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de
2009, en Copenhague,
Deseosos de alcanzar el objetivo último de la Convención, enunciado en su
artículo 2,
Guiándonos por los principios y disposiciones de la Convención,
Tomando nota de los resultados de la labor llevada a cabo por los dos Grupos de
Trabajo Especiales,
Suscribiendo la decisión x/CP.15, relativa al Grupo de Trabajo Especial sobre la
cooperación a largo plazo en el marco de la Convención, y la decisión x/CMP.5, por la que
se pide al Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo
I con arreglo al Protocolo de Kyoto que prosiga su labor,
Hemos convenido en el presente Acuerdo de Copenhague, que tendrá efecto
inmediato.
1. Subrayamos que el cambio climático es uno de los mayores desafíos de
nuestros tiempos. Destacamos nuestra firme voluntad política de combatirlo con urgencia,
respetando el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las
capacidades respectivas. Para alcanzar el objetivo último de la Convención de estabilizar la
concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que evite una
interferencia antropógena peligrosa en el sistema climático, y teniendo en cuenta la opinión
científica de que el aumento de la temperatura mundial debería permanecer por debajo de
2 ºC, sobre la base de la equidad y en el contexto del desarrollo sostenible, intensificaremos
nuestra cooperación a largo plazo para luchar contra el cambio climático. Somos
conscientes de las graves consecuencias del cambio climático y de las posibles
2 GE.09-71526
FCCC/CP/2009/L.7
GE.09-71526 3
FCCC/CP/2009/L.7
4 GE.09-71526
FCCC/CP/2009/L.7
Apéndice I
GE.09-71526 5
FCCC/CP/2009/L.7
Apéndice II
6 GE.09-71526
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN
MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL
CAMBIO CLIMÁTICO
Naciones Unidas
1998
FCCC/INFORMAL/83*
GE.05-61702 (S) 130605 130605
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS
NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO
Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático,
en adelante "la Convención",
Artículo 1
5. Por "Partes presentes y votantes" se entiende las Partes presentes que emiten un voto
afirmativo o negativo.
6. Por "Parte" se entiende, a menos que del contexto se desprenda otra cosa, una Parte
en el presente Protocolo.
7. Por "Parte incluida en el anexo I" se entiende una Parte que figura en el anexo I de la
Convención, con las enmiendas de que pueda ser objeto, o una Parte que ha hecho la notificación
prevista en el inciso g) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención.
Artículo 2
1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de las Partes incluidas en el
anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones
contraídos en virtud del artículo 3:
ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero
no controlados por el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta sus compromisos en
virtud de los acuerdos internacionales pertinentes sobre el medio ambiente;
promoción de prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la
reforestación;
vi) fomento de reformas apropiadas en los sectores pertinentes con el fin de promover
unas políticas y medidas que limiten o reduzcan las emisiones de los gases de efecto
invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal;
vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no
controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte;
b) Cooperará con otras Partes del anexo I para fomentar la eficacia individual y global
de las políticas y medidas que se adopten en virtud del presente artículo, de conformidad con el
-2-
apartado i) del inciso e) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. Con este fin, estas Partes
procurarán intercambiar experiencia e información sobre tales políticas y medidas, en particular
concibiendo las formas de mejorar su comparabilidad, transparencia y eficacia. La Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo, en su primer período de
sesiones o tan pronto como sea posible después de éste, examinará los medios de facilitar dicha
cooperación, teniendo en cuenta toda la información pertinente.
2. Las Partes incluidas en el anexo I procurarán limitar o reducir las emisiones de gases
de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los
combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional trabajando por conducto de la
Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional,
respectivamente.
Artículo 3
2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poder demostrar para el
año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del
presente Protocolo.
3. Las variaciones netas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los
sumideros de gases de efecto invernadero que se deban a la actividad humana directamente
relacionada con el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, limitada a la forestación,
reforestación y deforestación desde 1990, calculadas como variaciones verificables del carbono
-3-
almacenado en cada período de compromiso, serán utilizadas a los efectos de cumplir los
compromisos de cada Parte incluida en el anexo I dimanantes del presente artículo. Se informará
de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero
que guarden relación con esas actividades de una manera transparente y verificable y se las
examinará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 y 8.
5. Las Partes incluidas en el anexo I que están en vías de transición a una economía de
mercado y que hayan determinado su año o período de base con arreglo a la decisión 9/CP.2,
adoptada por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, utilizarán ese año o
período de base para cumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo. Toda otra Parte
del anexo I que esté en transición a una economía de mercado y no haya presentado aún su
primera comunicación nacional con arreglo al artículo 12 de la Convención podrá también
notificar a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo que tiene la intención de utilizar un año o período histórico de base distinto del
año 1990 para cumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo. La Conferencia de las
Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo se pronunciará sobre la
aceptación de dicha notificación.
-4-
expresadas en dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en
el anexo A correspondientes a 1990, o al año o período de base determinado con arreglo al
párrafo 5 supra, multiplicado por cinco. Para calcular la cantidad que se les ha de atribuir, las
Partes del anexo I para las cuales el cambio del uso de la tierra y la silvicultura constituían una
fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero en 1990 incluirán en su año de
base 1990 o período de base las emisiones antropógenas agregadas por las fuentes, expresadas en
dióxido de carbono equivalente, menos la absorción por los sumideros en 1990 debida al cambio
del uso de la tierra.
8. Toda Parte incluida en el anexo I podrá utilizar el año 1995 como su año de base para
los hidrofluorocarbonos, los perfluorocarbonos y el hexafluoruro de azufre para hacer los
cálculos a que se refiere el párrafo 7 supra.
9. Los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para los períodos siguientes se
establecerán en enmiendas al anexo B del presente Protocolo que se adoptarán de conformidad
con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 21. La Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al
menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el
párrafo 1 supra.
10. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida,
que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se
sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera.
11. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida,
que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se
deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera.
12. Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra
Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que
la adquiera.
14. Cada Parte incluida en el anexo I se empeñará en cumplir los compromisos señalados
en el párrafo 1 supra de manera que se reduzcan al mínimo las repercusiones sociales,
ambientales y económicas adversas para las Partes que son países en desarrollo, en particular las
mencionadas en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. En consonancia con las
decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre la aplicación de esos párrafos, la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo estudiará
en su primer período de sesiones las medidas que sea necesario tomar para reducir al mínimo los
efectos adversos del cambio climático y/o el impacto de la aplicación de medidas de respuesta
-5-
para las Partes mencionadas en esos párrafos. Entre otras, se estudiarán cuestiones como la
financiación, los seguros y la transferencia de tecnología.
Artículo 4
1. Se considerará que las Partes incluidas en el anexo I que hayan llegado a un acuerdo
para cumplir conjuntamente sus compromisos dimanantes del artículo 3 han dado cumplimiento
a esos compromisos si la suma total de sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en
dióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A no
excede de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas en función de los compromisos
cuantificados de limitación y reducción de las emisiones consignados para ellas en el anexo B y
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3. En el acuerdo se consignará el nivel de
emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en el acuerdo.
2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del
acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del
presente Protocolo o de adhesión a éste. La secretaría informará a su vez a las Partes y
signatarios de la Convención el contenido del acuerdo.
5. En caso de que las Partes en semejante acuerdo no logren el nivel total combinado de
reducción de las emisiones fijado para ellas, cada una de las Partes en ese acuerdo será
responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo.
Artículo 5
1. Cada Parte incluida en el anexo I establecerá, a más tardar un año antes del comienzo
del primer período de compromiso, un sistema nacional que permita la estimación de las
emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de
-6-
efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. La Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo impartirá en su primer período de
sesiones las directrices en relación con tal sistema nacional, que incluirán las metodologías
especificadas en el párrafo 2 infra.
2. Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por las fuentes y la
absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el
Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el
Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones.
En los casos en que no se utilicen tales metodologías, se introducirán los ajustes necesarios
conforme a las metodologías acordadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el presente Protocolo en su primer período de sesiones. Basándose en la labor del
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular, y en el
asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo examinará
periódicamente y, según corresponda, revisará esas metodologías y ajustes, teniendo plenamente
en cuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de las Partes. Toda
revisión de metodologías o ajustes se aplicará exclusivamente a los efectos de determinar si se
cumplen los compromisos que en virtud del artículo 3 se establezcan para un período de
compromiso posterior a esa revisión.
Artículo 6
1. A los efectos de cumplir los compromisos contraídos en virtud del artículo 3, toda
Parte incluida en el anexo I podrá transferir a cualquiera otra de esas Partes, o adquirir de ella,
las unidades de reducción de emisiones resultantes de proyectos encaminados a reducir las
emisiones antropógenas por las fuentes o incrementar la absorción antropógena por los
sumideros de los gases de efecto invernadero en cualquier sector de la economía, con sujeción a
lo siguiente:
a) Todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes;
-7-
b) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisiones por las fuentes, o
un incremento de la absorción por los sumideros, que sea adicional a cualquier otra reducción u
otro incremento que se produciría de no realizarse el proyecto;
3. Una Parte incluida en el anexo I podrá autorizar a personas jurídicas a que participen,
bajo la responsabilidad de esa Parte, en acciones conducentes a la generación, transferencia o
adquisición en virtud de este artículo de unidades de reducción de emisiones.
4. Si, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 8, se plantea alguna
cuestión sobre el cumplimiento por una Parte incluida en el anexo I de las exigencias a que se
refiere el presente artículo, la transferencia y adquisición de unidades de reducción de emisiones
podrán continuar después de planteada esa cuestión, pero ninguna Parte podrá utilizar esas
unidades a los efectos de cumplir sus compromisos contraídos en virtud del artículo 3 mientras
no se resuelva la cuestión del cumplimiento.
Artículo 7
-8-
que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya
entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el
párrafo 4 infra. La frecuencia de la presentación ulterior de la información solicitada en el
presente artículo será determinada por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuenta todo calendario para la presentación de las
comunicaciones nacionales que determine la Conferencia de las Partes.
Artículo 8
1. La información presentada en virtud del artículo 7 por cada una de las Partes
incluidas en el anexo I será examinada por equipos de expertos en cumplimiento de las
decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices que
adopte a esos efectos la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
presente Protocolo con arreglo al párrafo 4 infra. La información presentada en virtud del
párrafo 1 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada en el
marco de la recopilación anual de los inventarios y las cantidades atribuidas de emisiones y la
contabilidad conexa. Además, la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7
por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será estudiada en el marco del examen de las
comunicaciones.
-9-
directrices para el examen de la aplicación del presente Protocolo por los equipos de expertos,
teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes.
a) La información presentada por las Partes en virtud del artículo 7 y los informes de
los exámenes que hayan realizado de ella los expertos de conformidad con el presente artículo; y
Artículo 9
Artículo 10
Todas las Partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y
las prioridades, objetivos y circunstancias concretos de su desarrollo nacional y regional, sin
introducir ningún nuevo compromiso para las Partes no incluidas en el anexo I aunque
reafirmando los compromisos ya estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y
llevando adelante el cumplimiento de estos compromisos con miras a lograr el desarrollo
sostenible, teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 3, 5 y 7 del artículo 4 de la
Convención:
-10-
condiciones socioeconómicas de cada Parte para la realización y la actualización periódica de los
inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los
sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal,
utilizando las metodologías comparables en que convenga la Conferencia de las Partes y de
conformidad con las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales adoptadas
por la Conferencia de las Partes;
i) tales programas guardarían relación, entre otras cosas, con los sectores de la
energía, el transporte y la industria así como con la agricultura, la silvicultura y la
gestión de los desechos. Es más, mediante las tecnologías y métodos de adaptación
para la mejora de la planificación espacial se fomentaría la adaptación al cambio
climático; y
ii) las Partes del anexo I presentarán información sobre las medidas adoptadas en virtud
del presente Protocolo, en particular los programas nacionales, de conformidad con
el artículo 7, y otras Partes procurarán incluir en sus comunicaciones nacionales,
según corresponda, información sobre programas que contengan medidas que a
juicio de la Parte contribuyen a hacer frente al cambio climático y a sus
repercusiones adversas, entre ellas medidas para limitar el aumento de las emisiones
de gases de efecto invernadero e incrementar la absorción por los sumideros,
medidas de fomento de la capacidad y medidas de adaptación;
-11-
e) Cooperarán en el plano internacional, recurriendo, según proceda, a órganos
existentes, en la elaboración y la ejecución de programas de educación y capacitación que
prevean el fomento de la creación de capacidad nacional, en particular capacidad humana e
institucional, y el intercambio o la adscripción de personal encargado de formar especialistas en
esta esfera, en particular para los países en desarrollo, y promoverán tales actividades, y
facilitarán en el plano nacional el conocimiento público de la información sobre el cambio
climático y el acceso del público a ésta. Se deberán establecer las modalidades apropiadas para
poner en ejecución estas actividades por conducto de los órganos pertinentes de la Convención,
teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención;
Artículo 11
b) Facilitarán también los recursos financieros, entre ellos recursos para la transferencia
de tecnología, que necesiten las Partes que son países en desarrollo para sufragar la totalidad de
los gastos adicionales convenidos que entrañe el llevar adelante el cumplimiento de los
compromisos ya enunciados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y previstos en el
artículo 10 y que se acuerden entre una Parte que es país en desarrollo y la entidad o las
entidades internacionales a que se refiere el artículo 11 de la Convención, de conformidad con
ese artículo.
-12-
adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las
disposiciones del presente párrafo.
3. Las Partes que son países desarrollados y las demás Partes desarrolladas que figuran
en el anexo II de la Convención también podrán facilitar, y las Partes que son países en
desarrollo podrán obtener, recursos financieros para la aplicación del artículo 10, por conductos
bilaterales o regionales o por otros conductos multilaterales.
Artículo 12
b) Unos beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relación con la mitigación del
cambio climático; y
-13-
7. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente
Protocolo en su primer período de sesiones deberá establecer las modalidades y procedimientos
que permitan asegurar la transparencia, la eficiencia y la rendición de cuentas por medio de una
auditoría y la verificación independiente de las actividades de proyectos.
Artículo 13
3. Cuando la Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partes en el presente
Protocolo, todo miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes que represente a una Parte
en la Convención que a la fecha no sea parte en el presente Protocolo será reemplazado por otro
miembro que será elegido de entre las Partes en el presente Protocolo y por ellas mismas.
-14-
económicos y sociales, así como su efecto acumulativo, y la medida en que se avanza hacia el
logro del objetivo de la Convención;
b) Examinará periódicamente las obligaciones contraídas por las Partes en virtud del
presente Protocolo, tomando debidamente en consideración todo examen solicitado en el
inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 y en el párrafo 2 del artículo 7 de la Convención a la luz del
objetivo de la Convención, de la experiencia obtenida en su aplicación y de la evolución de los
conocimientos científicos y técnicos, y a este respecto examinará y adoptará periódicamente
informes sobre la aplicación del presente Protocolo;
f) Formulará sobre cualquier asunto las recomendaciones que sean necesarias para la
aplicación del presente Protocolo;
h) Establecerá los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación del
presente Protocolo;
j) Desempeñará las demás funciones que sean necesarias para la aplicación del presente
Protocolo y considerará la realización de cualquier tarea que se derive de una decisión de la
Conferencia de las Partes en la Convención.
-15-
presente Protocolo, a menos que decida otra cosa por consenso la Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo.
Artículo 14
Artículo 15
-16-
de estos dos órganos con respecto a la Convención se aplicarán mutatis mutandis al presente
Protocolo. Los períodos de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución del presente Protocolo se celebrarán
conjuntamente con los del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el
Órgano Subsidiario de Ejecución de la Convención, respectivamente.
Artículo 16
Artículo 17
Artículo 18
-17-
mecanismo que se cree en virtud del presente artículo y prevea consecuencias de carácter
vinculante será aprobado por medio de una enmienda al presente Protocolo.
Artículo 19
Artículo 20
3. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo por consenso sobre
cualquier proyecto de enmienda al Protocolo. Si se agotan todas las posibilidades de obtener el
consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría
de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión. La secretaría comunicará la
enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su aceptación.
5. La enmienda entrará en vigor para las demás Partes al nonagésimo día contado desde
la fecha en que hayan entregado al Depositario sus instrumentos de aceptación de la enmienda.
Artículo 21
1. Los anexos del presente Protocolo formarán parte integrante de éste y, a menos que
se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al Protocolo constituirá al mismo tiempo
una referencia a cualquiera de sus anexos. Los anexos que se adopten después de la entrada en
vigor del presente Protocolo sólo podrán contener listas, formularios y cualquier otro material
descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, de procedimiento o administrativos.
3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se
aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes. La secretaría comunicará a las Partes el texto de cualquier propuesta de
-18-
anexo o de enmienda a un anexo al menos seis meses antes del período de sesiones en que se
proponga su aprobación. La secretaría comunicará asimismo el texto de cualquier propuesta de
anexo o de enmienda a un anexo a las Partes y signatarios de la Convención y, a título
informativo, al Depositario.
4. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo por consenso sobre
cualquier proyecto de anexo o de enmienda a un anexo. Si se agotan todas las posibilidades de
obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, el anexo o la enmienda al anexo se aprobará, como
último recurso, por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión.
La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al
Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para su aceptación.
5. Todo anexo o enmienda a un anexo, salvo el anexo A o B, que haya sido aprobado de
conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 supra entrará en vigor para todas las Partes en
el presente Protocolo seis meses después de la fecha en que el Depositario haya comunicado a
las Partes la aprobación del anexo o de la enmienda al anexo, con excepción de las Partes que
hayan notificado por escrito al Depositario dentro de ese período que no aceptan el anexo o la
enmienda al anexo. El anexo o la enmienda al anexo entrará en vigor para las Partes que hayan
retirado su notificación de no aceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el
Depositario haya recibido el retiro de la notificación.
Artículo 22
Artículo 23
El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario del presente Protocolo.
Artículo 24
-19-
York del 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999, y a la adhesión a partir del día siguiente a
aquél en que quede cerrado a la firma. Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación
o adhesión se depositarán en poder del Depositario.
Artículo 25
2. A los efectos del presente artículo, por "total de las emisiones de dióxido de carbono
de las Partes del anexo I correspondiente a 1990" se entiende la cantidad notificada, en la fecha o
antes de la fecha de aprobación del Protocolo, por las Partes incluidas en el anexo I en su primera
comunicación nacional presentada con arreglo al artículo 12 de la Convención.
4. A los efectos del presente artículo, el instrumento que deposite una organización
regional de integración económica no contará además de los que hayan depositado los Estados
miembros de la organización.
Artículo 26
-20-
Artículo 27
Artículo 28
El original del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y
ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas.
-21-
Anexo A
Sectores/categorías de fuentes
Energía
Quema de combustible
Industrias de energía
Industria manufacturera y construcción
Transporte
Otros sectores
Otros
Combustibles sólidos
Petróleo y gas natural
Otros
Procesos industriales
Productos minerales
Industria química
Producción de metales
Otra producción
Producción de halocarbonos y hexafluoruro de azufre
Consumo de halocarbonos y hexafluoruro de azufre
Otros
-22-
Agricultura
Fermentación entérica
Aprovechamiento del estiércol
Cultivo del arroz
Suelos agrícolas
Quema prescrita de sabanas
Quema en el campo de residuos agrícolas
Otros
Desechos
-23-
Anexo B
Alemania 92
Australia 108
Austria 92
Bélgica 92
Bulgaria* 92
Canadá 94
Comunidad Europea 92
Croacia* 95
Dinamarca 92
Eslovaquia* 92
Eslovenia* 92
España 92
Estados Unidos de América 93
Estonia* 92
Federación de Rusia* 100
Finlandia 92
Francia 92
Grecia 92
Hungría* 94
Irlanda 92
Islandia 110
Italia 92
Japón 94
Letonia* 92
Liechtenstein 92
Lituania* 92
Luxemburgo 92
Mónaco 92
Noruega 101
Nueva Zelandia 100
Países Bajos 92
Polonia* 94
Portugal 92
Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte 92
República Checa* 92
Rumania* 92
Suecia 92
Suiza 92
Ucrania* 100
-----
-24-
Naciones Unidas FCCC/CP/2015/L.9
Convención Marco sobre el Distr. limitada
Cambio Climático 12 de diciembre de 2015
Español
Original: inglés
I. Aprobación
1. Decide aprobar el Acuerdo de París en virtud de la Convención Marco de
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (en adelante, “el Acuerdo”), que
figura en el anexo;
2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea el Depositario
del Acuerdo y que lo declare abierto a la firma en Nueva York (Estados Unidos de
América) del 22 de abril de 2016 al 21 de abril de 2017;
3. Invita al Secretario General a que convoque una ceremonia de alto nivel
para la firma del Acuerdo el 22 de abril de 2016;
2/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
GE.15-21930 3/40
FCCC/CP/2015/L.9
4/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
tardar, y cada cinco años a partir de ese momento, de conformidad con el artículo 4,
párrafo 9, del Acuerdo;
24. Pide a las Partes cuya contribución prevista determinada a nivel nacional
presentada con arreglo a la decisión 1/CP.20 comprenda un plazo hasta 2030 a que
comuniquen o actualicen dicha contribución en 2020 a más tardar, y cada cinco años a
partir de ese momento, de conformidad con el artículo 4, párrafo 9, del Acuerdo;
25. Decide que las Partes deberán presentar a la secretaría sus contribuciones
determinadas a nivel nacional a que se hace referencia en el artículo 4 del Acuerdo
como mínimo entre 9 y 12 meses antes de que se celebre el período de sesiones
pertinente de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el
Acuerdo de París a fin de facilitar la claridad, transparencia y comprensión de esas
contribuciones, entre otras cosas mediante un informe de síntesis que elaborará la
secretaría;
26. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que elabore
orientaciones adicionales sobre las características de las contribuciones determinadas
a nivel nacional para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer período de sesiones;
27. Conviene en que la información que comuniquen las Partes al presentar sus
contribuciones determinadas a nivel nacional, a fin de promover la claridad, la
transparencia y la comprensión, podrá incluir, entre otras cosas y según proceda,
información cuantificable sobre el punto de referencia (con indicación, si corresponde,
de un año de base), los plazos y/o períodos para la aplicación, el alcance y la
cobertura, los procesos de planificación, los supuestos y los enfoques metodológicos,
incluidos los utilizados para estimar y contabilizar las emisiones antropógenas de
gases de efecto invernadero y, en su caso, las absorciones antropógenas, y una
explicación de los motivos por los que la Parte considera que su contribución
determinada a nivel nacional es justa y ambiciosa, a la luz de su s circunstancias
nacionales, y de la forma en que contribuye a la consecución del objetivo de la
Convención enunciado en su artículo 2;
28. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que formule
orientaciones adicionales sobre la información que habrán de presentar las Partes a fin
de promover la claridad, la transparencia y la comprensión de las contribuciones
determinadas a nivel nacional, para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer
período de sesiones;
29. Pide también al Órgano Subsidiario de Ejecución que elabore las
modalidades y los procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro
público mencionado en el artículo 4, párrafo 12, del Acuerdo, para que la Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París los examine y
apruebe en su primer período de sesiones;
30. Pide además a la secretaría que en el primer semestre de 2016 cree un
registro público provisional para la inscripción de las contribuciones determinadas a
nivel nacional presentadas de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo, a la espera
de que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo
de París apruebe las modalidades y los procedimientos mencionados en el párrafo 29
supra;
31. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que,
basándose en los enfoques establecidos en el marco de la Convención y sus
instrumentos jurídicos conexos, según proceda, elabore orientaciones sobre la manera
en que las partes han de rendir cuentas de sus contribuciones determinadas a nivel
GE.15-21930 5/40
FCCC/CP/2015/L.9
6/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
párrafo 2, del Acuerdo, para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París las apruebe en su primer período de sesiones, con
inclusión de orientaciones que impidan el doble cómputo sobre la base de un ajuste
correspondiente efectuado por las Partes respecto de las emisiones antropógenas por
las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros abarcadas por las
contribuciones determinadas a nivel nacional que hayan presentado en virtud del
Acuerdo;
38. Recomienda a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París que apruebe las reglas, modalidades y procedimientos
del mecanismo establecido por el artículo 6, párrafo 4, del Acuerdo, que incluirán los
siguientes elementos:
a) La participación voluntaria autorizada por cada Parte participante;
b) La generación de beneficios reales, mensurables y a largo plazo de
mitigación del cambio climático;
c) La determinación de ámbitos de actividades específicos;
d) El logro de reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se
producirían de otro modo;
e) La verificación y certificación, por las entidades operacionales designadas,
de las reducciones de emisiones generadas por las actividades de mitigación;
f) La experiencia adquirida y las lecciones aprendidas con los mecanismos y
enfoques adoptados en el marco de la Convención y sus instrumento s jurídicos
conexos;
39. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que
elabore y recomiende las reglas, modalidades y procedimientos del mecanismo a que
se refiere el párrafo 38 supra para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París los examine y apruebe en su primer
período de sesiones;
40. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que inicie un programa de trabajo en relación con el marco para l os
enfoques de desarrollo sostenible no relacionados con el mercado a que se hace
referencia en el artículo 6, párrafo 8, del Acuerdo, con el objetivo de estudiar la
manera de reforzar los vínculos existentes y crear sinergias entre la mitigación, la
adaptación, la financiación, la transferencia de tecnología y el fomento de la
capacidad, entre otras cosas, así como la manera de facilitar la aplicación y la
coordinación de los enfoques no relacionados con el mercado;
41. Pide además al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que recomiende un proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a
que se hace referencia en el párrafo 40 supra, teniendo en cuenta las opiniones de las
Partes, para que la Conferencia de las Partes en calidad d e reunión de las Partes en el
Acuerdo de París lo examine y apruebe en su primer período de sesiones;
Adaptación
GE.15-21930 7/40
FCCC/CP/2015/L.9
Pérdidas y daños
8/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Financiación
GE.15-21930 9/40
FCCC/CP/2015/L.9
57. Decide también velar por que el suministro de información con arreglo al
artículo 9, párrafo 7, del Acuerdo se efectúe de conformidad con las modalidades,
procedimientos y directrices a que se refiere el párrafo 96 infra;
58. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológ ico que
elabore modalidades para rendir cuentas de los recursos financieros aportados y
movilizados mediante intervenciones públicas, de conformidad con el artículo 9,
párrafo 7, del Acuerdo para que la Conferencia de las Partes las est udie en
su 24º período de sesiones (noviembre de 2018), con miras a formular una
recomendación para que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París la examine y apruebe en su primer período de sesiones;
59. Decide que el Fondo Verde para el Clima y el Fondo para el Medio
Ambiente Mundial, entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo
Financiero de la Convención, y el Fondo para los Países Menos Adelantados y el
Fondo Especial para el Cambio Climático, administrados por el Fo ndo para el Medio
Ambiente Mundial, estarán al servicio del Acuerdo;
60. Reconoce que el Fondo de Adaptación podrá estar al servicio del Acuerdo,
con sujeción a las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en
calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
61. Invita a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en
el Protocolo de Kyoto a que examine la cuestión mencionad a en el párrafo 60 supra y
a que formule una recomendación a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París en su primer período de sesiones;
62. Recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París impartirá orientación a las entidades encargadas del
funcionamiento del Mecanismo Financiero de la Convención sobre las políticas, las
prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con el
Acuerdo, la cual será transmitida por la Conferencia de las Partes;
63. Decide que las orientaciones impartidas a las entidades encargadas del
funcionamiento del Mecanismo Financiero de la Convención en las decisiones
pertinentes de la Conferencia de las Partes, incluidas las acordadas antes de la
aprobación del Acuerdo, se aplicarán mutatis mutandis;
64. Decide también que el Comité Permanente de Financiación estará al
servicio del Acuerdo con arreglo a las funciones y responsabilidades que le haya
encomendado la Conferencia de las Partes;
65. Insta a las instituciones que están al servicio del Acuerdo a que mejoren la
coordinación y el suministro de recursos para respaldar las estrategias que determinen
los países mediante procedimientos eficientes y simplificados de aplicación y
aprobación, y mediante un apoyo continuo a la preparación destinado a las Partes que
son países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños
Estados insulares en desarrollo, según proceda;
66. Toma nota del informe provisional del Comité Ejecutivo de Tecnología
sobre la orientación para mejorar la puesta en práctica de los resultados de las
evaluaciones de las necesidades de tecnología, distribuido con la signatura
FCCC/SB/2015/INF.3;
10/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Fomento de la capacidad
GE.15-21930 11/40
FCCC/CP/2015/L.9
__________________
2
Las Partes deberían presentar sus opiniones a través del portal destinado a las comunicaciones, en
http://www.unfccc.int/5900.
12/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
GE.15-21930 13/40
FCCC/CP/2015/L.9
14/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
GE.15-21930 15/40
FCCC/CP/2015/L.9
Balance mundial
100. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que determine
las fuentes que puedan hacer aportaciones al balance mundial previsto en el
artículo 14 del Acuerdo y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las
Partes, con miras a que esta formule una recomendación a la Con ferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París para que la examine y
apruebe en su primer período de sesiones; entre dichas fuentes se incluirán las
siguientes:
a) La información sobre:
i) El efecto total de las contribuciones determinadas a nivel nacional que
comuniquen las Partes;
ii) El estado de los esfuerzos, el apoyo, las experiencias y las prioridades de
adaptación, extraída de las comunicaciones a que se refiere el artículo 7,
párrafos 10 y 11, del Acuerdo, y de los informes mencionados en el artículo 13,
párrafo 7, del Acuerdo;
iii) La movilización y el suministro de apoyo;
b) Los informes más recientes del Grupo Intergubernamental de Expertos
sobre el Cambio Climático;
c) Los informes de los órganos subsidiarios;
101. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y
Tecnológico que preste asesoramiento sobre la manera en que las evaluaciones del
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático podrían orientar el
balance mundial de la aplicación del Acuerdo previsto en el artículo 14 del Acuerdo, y
que informe de este asunto al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París en
su segundo período de sesiones;
102. Pide además al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que
elabore las modalidades del balance mundial a que se refiere el artículo 14 del
Acuerdo y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las Partes, con
miras a formular una recomendación que la Conferencia de las Partes en calid ad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París pueda examinar y aprobar en su primer
período de sesiones;
103. Decide que el Comité que se menciona en el artículo 15, párrafo 2, del
Acuerdo estará integrado por 12 miembros de reconocida competencia en los ámbitos
científico, técnico, socioeconómico o jurídico, que serán elegidos por la Conferencia
de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París sobre la base
de una representación geográfica equitativa, con dos miembros de cada uno de los
cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, un miembro de los pequeños Estados
insulares en desarrollo y un miembro de los países menos adelantados, teniendo en
cuenta el objetivo del equilibrio de género;
16/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
104. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre el Acuerdo de París que elabore
las modalidades y los procedimientos para el funcionamiento eficaz del Comité que se
menciona en el artículo 15, párrafo 2, del Acuerdo, con miras a concluir su labor sobre
esas modalidades y procedimientos para que la Conferencia de las Partes en calidad de
reunión de las Partes en el Acuerdo de París las examine y apruebe en su primer
período de sesiones;
Cláusulas finales
105. Pide también a la secretaría que, únicamente para los fines del artículo 21
del Acuerdo, publique en su sitio web, en la fecha de aprobación del Acuerdo, así
como en el informe de la Conferencia de las Partes sobre su 21 er período de sesiones,
la información más actualizada posible sobre el total y el porcentaje de las emisiones
de gases de efecto invernadero comunicadas por las Partes en la Convención en sus
comunicaciones nacionales, informes sobre sus inventarios de gases de efecto
invernadero, informes bienales o informes bienales de actualización;
GE.15-21930 17/40
FCCC/CP/2015/L.9
18/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
__________________
3
http://climateaction.unfccc.int.
GE.15-21930 19/40
FCCC/CP/2015/L.9
20/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
GE.15-21930 21/40
FCCC/CP/2015/L.9
__________________
4
http://climateaction.unfccc.int.
22/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Anexo
Acuerdo de París
Las Partes en el presente Acuerdo,
En su calidad de Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el
Cambio Climático, en adelante denominada “la Convención”,
De conformidad con la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada
establecida mediante la decisión 1/CP.17 de la Conferencia de las Partes en la
Convención en su 17º período de sesiones,
Deseosas de hacer realidad el objetivo de la Convención y guiándose por sus
principios, incluidos los principios de la equidad y de las responsabilidades comunes
pero diferenciadas y las capacidades respectivas, a la luz de las diferentes
circunstancias nacionales,
Reconociendo la necesidad de una respuesta progresiva y eficaz a la amenaza
apremiante del cambio climático, sobre la base de los mejores conocimientos
científicos disponibles,
Reconociendo también las necesidades específicas y las circunstancias especiales
de las Partes que son países en desarrollo, sobre todo de las que son particularmente
vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, como se señala en la
Convención,
Teniendo plenamente en cuenta las necesidades específicas y las situaciones
especiales de los países menos adelantados en lo que respecta a la financiación y la
transferencia de tecnología,
Reconociendo que las Partes pueden verse afectadas no solo por el cambio
climático, sino también por las repercusiones de las medidas que se adopten para
hacerle frente,
Poniendo de relieve la relación intrínseca que existe entre las medidas, las
respuestas y las repercusiones generadas por el cambio climático y el acceso
equitativo al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza,
Teniendo presentes la prioridad fundamental de salvaguardar la seguridad
alimentaria y acabar con el hambre, y la particular vulnerabilidad de los sistemas de
producción de alimentos a los efectos adversos del cambio climático,
Teniendo en cuenta los imperativos de una reconversión justa de la fuerza laboral
y de la creación de empleos dignos y de trabajos de calidad, d e conformidad con las
prioridades de desarrollo definidas a nivel nacional,
Reconociendo que el cambio climático es un problema de toda la humanidad y
que, al adoptar medidas para hacerle frente, las Partes deberían respetar, promover y
tener en cuenta sus respectivas obligaciones relativas a los derechos humanos, el
derecho a la salud, los derechos de los pueblos indígenas, las comunidades locales, los
migrantes, los niños, las personas con discapacidad y las personas en situaciones
vulnerables y el derecho al desarrollo, así como la igualdad de género, el
empoderamiento de la mujer y la equidad intergeneracional,
Teniendo presente la importancia de conservar y aumentar, según corresponda,
los sumideros y reservorios de los gases de efecto invernadero mencionados en la
Convención,
Observando la importancia de garantizar la integridad de todos los ecosistemas,
incluidos los océanos, y la protección de la biodiversidad, reconocida por algunas
GE.15-21930 23/40
FCCC/CP/2015/L.9
culturas como la Madre Tierra, y observando también la importancia que tiene para
algunos del concepto de “justicia climática”, al adoptar medidas para hacer frente al
cambio climático,
Afirmando la importancia de la educación, la formación, la sensibilización y
participación del público, el acceso público a la información y la cooperación a todos
los niveles en los asuntos de que trata el presente Acuerdo,
Teniendo presente la importancia del compromiso de todos los niveles de
gobierno y de los diversos actores, de conformidad con la legislación nacional de cada
Parte, al hacer frente al cambio climático,
Teniendo presente también que la adopción de estilos de vida y pautas de
consumo y producción sostenibles, en un proceso encabezado por las Partes que son
países desarrollados, es una contribución importante a los esfuerzos por hacer frente al
cambio climático,
Han convenido en lo siguiente:
Artículo 1
A los efectos del presente Acuerdo, se aplicarán todas las definiciones que
figuran en el artículo 1 de la Convención. Además:
1. Por “Convención” se entenderá la Convención de las Naciones Unidas sobre el
Cambio Climático, aprobada en Nueva York el 9 de mayo de 1992;
2. Por “Conferencia de las Partes” se entenderá la Conferencia de las Partes en la
Convención;
3. Por “Parte” se entenderá una Parte en el presente Acuerdo.
Artículo 2
24/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 3
Artículo 4
GE.15-21930 25/40
FCCC/CP/2015/L.9
toda decisión pertinente que adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión
de las Partes en el Acuerdo de París.
9. Cada Parte deberá comunicar una contribución determinada a nivel nacional cada
cinco años, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/CP.21 y en toda decisi ón
pertinente que adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes
en el Acuerdo de París, y tener en cuenta los resultados del balance mundial a que se
refiere el artículo 14.
10. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de
París examinará los plazos comunes para las contribuciones determinadas a nivel
nacional en su primer período de sesiones.
11. Las Partes podrán ajustar en cualquier momento la contribución determinada a nivel
nacional que esté vigente con miras a aumentar su nivel de ambición, de conformidad
con la orientación que imparta la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de
las Partes en el Acuerdo de París.
12. Las contribuciones determinadas a nivel nacional que comuniquen las Partes se
inscribirán en un registro público que llevará la secretaría.
13. Las Partes deberán rendir cuentas de sus contribuciones determinadas a nivel nacional.
Al rendir cuentas de las emisiones y la absorción antropógenas correspondientes a sus
contribuciones determinadas a nivel nacional, las Partes promoverán la integridad
ambiental, la transparencia, la exactitud, la exhaustividad, la comparabilidad y la
coherencia y velarán por que se evite el doble cómputo, de conformidad con las
orientaciones que apruebe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
Partes en el Acuerdo de París.
14. En el contexto de sus contribuciones determinadas a nivel nacional, al consignar y
aplicar medidas de mitigación respecto de las emisiones y absorciones antropógenas,
las Partes deberían tener en cuenta, cuando sea el caso, los métodos y orientaciones
que existan en el marco de la Convención, a la luz de lo dispuesto en el párrafo 13 del
presente artículo.
15. Al aplicar el presente Acuerdo, las Partes deberán tomar en consideración las
preocupaciones de aquellas Partes cuyas economías se vean más afectadas por las
repercusiones de las medidas de respuesta, particularmente de las que sean países en
desarrollo.
16. Las Partes, con inclusión de las organizaciones regionales de integración económica y
sus Estados miembros, que hayan llegado a un acuerdo para actuar conjuntamente en
lo referente párrafo 2 del presente artículo, deberán notificar a la secretaría los
términos de ese acuerdo en el momento en que comuniquen sus contribuciones
determinadas a nivel nacional, indicando el nivel de emisiones asignado a cada Parte
en el período pertinente. La secretaría comunicará a su vez esos términos a las Partes y
a los signatarios de la Convención.
17. Cada parte en ese acuerdo será responsable del nivel de emisiones que se le haya
asignado en el acuerdo mencionado en el párrafo 16 supra, de conformidad con lo
dispuesto en los párrafos 13 y 14 del presente artículo y en los artículos 13 y 15.
18. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de una organización
regional de integración económica y junto con ella, y esa organización es a su vez
Parte en el presente Acuerdo, cada Estado miembro de esa organización regional de
integración económica, en forma individual y conjuntamente con dicha organización,
será responsable de su nivel de emisiones que figure en el acuerdo comunicado con
arreglo a lo dispuesto en el párrafo 16 del presente artículo, de conformidad con sus
párrafos 13 y 14, y con los artículos 13 y 15.
26/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
19. Todas las Partes deberían esforzarse por formular y comunicar estrategias a largo
plazo para un desarrollo con bajas emisiones de gases de efecto invernadero, teniendo
presente el artículo 2 y tomando en consideración sus responsabilidades comunes pero
diferenciadas y sus capacidades respectivas, a la luz de las diferentes circunstancias
nacionales.
Artículo 5
1. Las Partes deberían adoptar medidas para conservar y aumentar, según corresponda,
los sumideros y reservorios de gases de efecto invernadero a que se hace referencia en
el artículo 4, párrafo 1 d) de la Convención, incluidos los bosques.
2. Se alienta a las Partes a que adopten medidas para aplicar y apoyar, también mediante
los pagos basados en los resultados, el marco establecido en las orientaciones y
decisiones pertinentes ya adoptadas en el ámbito de la Convención respecto de los
enfoques de política y los incentivos positivos para reducir las emisiones debidas a la
deforestación y la degradación de los bosques, y de la función de la conservación, la
gestión sostenible de los bosques, y el aumento de las reservas forestales de carbono
en los países en desarrollo, así como de los enfoques de política alternativos, como los
que combinan la mitigación y la adaptación para la gestión integral y sostenible de los
bosques, reafirmando al mismo tiempo la importancia de incentivar, cuando proceda,
los beneficios no relacionados con el carbono que se derivan esos enfoques.
Artículo 6
1. Las Partes reconocen que algunas Partes podrán optar por cooperar voluntariamente en
la aplicación de sus contribuciones determinadas a nivel nacional para lograr una
mayor ambición en sus medidas de mitigación y adaptación y promover el desarrollo
sostenible y la integridad ambiental.
2. Cuando participen voluntariamente en enfoques cooperativos que entrañen el uso de
resultados de mitigación de transferencia internacional para cumplir con las
contribuciones determinadas a nivel nacional, las Partes deberán promover el
desarrollo sostenible y garantizar la integridad ambiental y la transparencia, también
en la gobernanza, y aplicar una contabilidad robusta que asegure, entre otras cosas, la
ausencia de doble cómputo, de conformidad con las orientaciones que haya impartido
la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París.
3. La utilización de resultados de mitigación de transferencia internacional para cumplir
con las contribuciones determinadas a nivel nacional en virtud del presente Acuerdo
será voluntaria y deberá ser autorizada por las Partes participantes.
4. Por el presente se establece un mecanismo para contribuir a la mitigación de las
emisiones de gases de efecto invernadero y apoyar el desarrollo sostenible, que
funcionará bajo la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes en calidad
de reunión de las Partes en el Acuerdo de París y podrá ser utilizado por las Partes a
título voluntario. El mecanismo será supervisado por un órgano que designará la
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París, y
tendrá por objeto:
a) Promover la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero,
fomentando al mismo tiempo el desarrollo sostenible;
b) Incentivar y facilitar la participación, en la mitigación de las emisiones de
gases de efecto invernadero, de las entidades públicas y privadas que cuenten con la
autorización de las Partes;
GE.15-21930 27/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 7
1. Por el presente, las Partes establecen el objetivo mundial relativo a la adaptación, que
consiste en aumentar la capacidad de adaptación, fortalecer la resiliencia y reducir la
vulnerabilidad al cambio climático con miras a contribuir al desarrollo sostenible y
lograr una respuesta de adaptación adecuada en el contexto del objetivo referente a la
temperatura que se menciona en el artículo 2.
2. Las Partes reconocen que la adaptación es un desafío mundial que incumbe a todos,
con dimensiones locales, subnacionales, nacionales, regionales e internacionales, y
que es un componente fundamental de la respuesta mundial a largo plazo frente al
cambio climático y contribuye a esa respuesta, cuyo fin es proteger a las personas, los
medios de vida y los ecosistemas, teniendo en cuenta las necesidades urgentes e
inmediatas de las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los
efectos adversos del cambio climático.
28/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
3. Los esfuerzos de adaptación que realicen las Partes que son países en desarrollo serán
reconocidos, con arreglo a las modalidades que apruebe la Conferencia de las Partes
en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en su primer período de
sesiones.
4. Las Partes reconocen que la necesidad actual de adaptación es considerable, que un
incremento de los niveles de mitigación puede reducir la necesidad de esfuerzos
adicionales de adaptación, y que un aumento de las necesidades de adaptación puede
entrañar mayores costos de adaptación.
5. Las Partes reconocen que la labor de adaptación debería llevarse a cabo mediante un
enfoque que deje el control en manos de los países, responda a las cuestiones de
género y sea participativo y del todo transparente, tomando en consideración a los
grupos, comunidades y ecosistemas vulnerables, y que dicha labor debería basarse e
inspirarse en la mejor información científica disponible y, cuando corresponda, en los
conocimientos tradicionales, los conocimientos de los pueblos indígenas y los sistemas
de conocimientos locales, con miras a integrar la adaptación en las políticas y medidas
socioeconómicas y ambientales pertinentes, cuando sea el caso.
6. Las Partes reconocen la importancia del apoyo prestado a los esfuerzos de adaptación
y de la cooperación internacional en esos esfuerzos, y la importancia de que se tomen
en consideración las necesidades de las Partes que son países en desarrollo, en especial
de las que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio
climático.
7. Las Partes deberían reforzar su cooperación para potenciar la labor de adaptación,
teniendo en cuenta el Marco de Adaptación de Cancún, entre otras cosas con
respecto a:
a) El intercambio de información, buenas prácticas, experiencias y enseñanzas
extraídas, en lo referente, según el caso, a la ciencia, la planificación, las políticas y la
aplicación de medidas de adaptación, entre otras cosas;
b) El fortalecimiento de los arreglos institucionales, incluidos los de la
Convención que estén al servicio del presente Acuerdo, para apoyar la síntesis de la
información y los conocimientos pertinentes, así como la provisión de orientación y
apoyo técnico a las Partes;
c) El fortalecimiento de los conocimientos científicos sobre el clima, con
inclusión de la investigación, la observación sistemática del sistema climático y los
sistemas de alerta temprana, de un modo que aporte información a los servicios
climáticos y apoye la adopción de decisiones;
d) La prestación de asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la
determinación de las prácticas de adaptación eficaces, las necesidades de adaptación,
las prioridades, el apoyo prestado y recibido para las medidas y los esfuerzos de
adaptación, las dificultades y las carencias, de una manera que permita promover las
buenas prácticas;
e) El aumento de la eficacia y la durabilidad de las medidas de adaptación.
8. Se alienta a las organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas a
que apoyen los esfuerzos de las Partes por llevar a efecto las medidas mencionadas en
el párrafo 7 del presente artículo, teniendo en cuenta lo dispuesto en su párrafo 5.
9. Cada Parte deberá, cuando sea el caso, emprender procesos de planificación de la
adaptación y adoptar medidas, como la formulación o mejora de los planes, políticas o
contribuciones pertinentes, lo que podrá incluir:
a) La aplicación de medidas, iniciativas y/o esfuerzos de adaptación;
GE.15-21930 29/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 8
30/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Varsovia, cuando corresponda, con respecto a las pérdidas y los daños relacionados
con los efectos adversos del cambio climático.
4. Por consiguiente, las esferas en las que se debería actuar de manera cooperativa y
facilitativa para mejorar la comprensión, las medidas y el apoyo podrán incluir:
a) Los sistemas de alerta temprana;
b) La preparación para situaciones de emergencia;
c) Los fenómenos de evolución lenta;
d) Los fenómenos que puedan producir pérdidas y daños permanentes e
irreversibles;
e) La evaluación y gestión integral del riesgo;
f) Los servicios de seguros de riesgos, la mancomunación del riesgo climático
y otras soluciones en el ámbito de los seguros;
g) Las pérdidas no económicas;
h) La resiliencia de las comunidades, los medios de vida y los ecosistemas.
5. El Mecanismo Internacional de Varsovia colaborará con los órganos y grupos de
expertos ya existentes en el marco de la Convención, así como con las organizaciones
y los órganos de expertos competentes que operen al margen de esta.
Artículo 9
1. Las Partes que son países desarrollados deberán proporcionar recursos financieros a
las Partes que son países en desarrollo para prestarles asistencia tanto en la mitigación
como en la adaptación, y seguir cumpliendo así sus obligaciones en virtud de la
Convención.
2. Se alienta a otras Partes a que presten o sigan prestando ese apoyo de manera
voluntaria.
3. En el marco de un esfuerzo mundial, las Partes que son países desarrollados deberían
seguir encabezando los esfuerzos dirigidos a movilizar financiación para el clima a
partir de una gran variedad de fuentes, instrumentos y cauces, teniendo en cuenta el
importante papel de los fondos públicos, a través de diversas medidas, como el apoyo
a las estrategias controladas por los países, y teniendo en cuenta las necesidades y
prioridades de las Partes que son países en desarrollo. Esa movilización de
financiación para el clima debería representar una progresión con respecto a los
esfuerzos anteriores.
4. En el suministro de un mayor nivel de recursos financieros se debería buscar un
equilibrio entre la adaptación y la mitigación, teniendo en cuenta las estrategias que
determinen los países y las prioridades y necesidades de las Partes que son países en
desarrollo, en especial de las que son particularmente vulnerables a los efectos
adversos del cambio climático y tienen limitaciones importantes de capacidad, como
los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y
tomando en consideración la necesidad de recursos públicos y a título de donación
para la labor de adaptación.
5. Las Partes que son países desarrollados deberán comunicar bienalmente informaci ón
indicativa, de carácter cuantitativo y cualitativo, en relación con lo dispuesto en los
párrafos 1 y 3 del presente artículo, según corresponda, con inclusión de los niveles
proyectados de recursos financieros públicos que se suministrarán a las Partes que son
países en desarrollo, cuando se conozcan. Se alienta a las otras Partes que
GE.15-21930 31/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 10
1. Las Partes comparten una visión a largo plazo que reconoce la importancia de hacer
plenamente efectivos el desarrollo y la transferencia de tecnología para mejorar la
resiliencia al cambio climático y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
2. Las Partes, teniendo en cuenta la importancia de la tecnología para la puesta en
práctica de medidas de mitigación y adaptación en virtud del presente Acuerdo y
tomando en consideración los esfuerzos de difusión y despliegue de tecnología que ya
se están realizando, deberán fortalecer su cooperación en el desarrollo y la
transferencia de tecnología.
3. El Mecanismo Tecnológico establecido en el marco de la Convención estará al
servicio del presente Acuerdo.
4. Por el presente se establece un marco tecnológico que impartirá orientación general al
Mecanismo Tecnológico en su labor de promover y facilitar el fortalecimiento del
desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de respaldar la aplicación del presente
Acuerdo, con miras a hacer realidad la visión a largo plazo enunciada en el párrafo 1
de este artículo.
5. Para dar una respuesta eficaz y a largo plazo al cambio climático y prom over el
crecimiento económico y el desarrollo sostenible es indispensable posibilitar, alentar y
acelerar la innovación. Este esfuerzo será respaldado como corresponda, entre otros
por el Mecanismo Tecnológico y, con medios financieros, por el Mecanismo
Financiero de la Convención, a fin de impulsar los enfoques colaborativos en la labor
de investigación y desarrollo y de facilitar el acceso de las Partes que son países en
desarrollo a la tecnología, en particular en las primeras etapas del ciclo tecnológic o.
6. Se prestará apoyo, también de carácter financiero, a las Partes que son países en
desarrollo para la aplicación del presente artículo, entre otras cosas para fortalecer la
cooperación en el desarrollo y la transferencia de tecnología en las distintas etapas del
ciclo tecnológico, con miras a lograr un equilibrio entre el apoyo destinado a la
32/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 11
Artículo 12
GE.15-21930 33/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 13
34/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 14
GE.15-21930 35/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 15
Artículo 16
36/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 17
Artículo 18
GE.15-21930 37/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 19
Artículo 20
Artículo 21
1. El presente Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día contado desde la fecha en que no
menos de 55 Partes en la Convención, cuyas emisiones estimadas representen
globalmente un 55% del total de las emisiones mundiales de gases de efecto
invernadero, hayan depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación,
aprobación o adhesión.
2. A los efectos exclusivamente del párrafo 1 del presente artículo, por “total de las
emisiones mundiales de gases de efecto invernadero” se entenderá la cantidad más
actualizada que las Partes en la Convención hayan comunicado en la fecha de
aprobación del presente Acuerdo, o antes de esa fecha.
3. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique,
acepte o apruebe el presente Acuerdo o que se adhiera a él una vez reunidas las
condiciones para la entrada en vigor establecidas en el párrafo 1 de este artículo, el
Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día contado desde la fecha en que el Estado o la
38/40 GE.15-21930
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 22
Artículo 23
Artículo 24
Artículo 25
1. Con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, cada Parte tendrá
un voto.
2. Las organizaciones regionales de integración económica, en los asuntos de su
competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de
sus Estados miembros que sean Partes en el presente Acuerdo. Esas organizaciones no
ejercerán su derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y
viceversa.
Artículo 26
Artículo 27
GE.15-21930 39/40
FCCC/CP/2015/L.9
Artículo 28
Artículo 29
El original del presente Acuerdo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés,
inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General
de las Naciones Unidas.
40/40 GE.15-21930