Está en la página 1de 2

Universidad de Las Américas

Facultad de Comunicaciones y Artes


Traducción e Interpretación en inglés Lingüística histórica

Aspectos a evaluar Totalmente Medianamente suficientemente No Total


Logrado Logrado logrado logrado

3 2 1 0
Estudiante:

Exposición incluye una organización coherente: presentación del


tema, desarrollo conclusión y referencias bibliográficas. X2

Capacidad de los expositores para darse a entender


por quienes lo escuchan. X2
Calidad del material audiovisual de apoyo. Recursos audiovisuales
utilizados en la presentación, elaboración de mapas conceptuales u
organizadores gráficos (Power point). X2
Se utiliza registro culto-formal

Se usa precisión léxica según conceptos de acuerdo con la temática

Se aprecia el uso de énfasis, pausas y silencios adecuados para


expresarse oralmente. El uso de la voz es apropiado (articulación,
volumen, fluidez)
Se ajusta a las disposiciones del tiempo estipuladas. (de 2 a 3 minutos
por estudiantes)
Total (puntaje máximo) 30 puntos

Nota

TL: Totalmente logrado. 3 puntos con sin errores

ML: Medianamente logrado. 2 puntos con 1 a 2 errores

SL: Suficientemente logrado. 1 punto con 3 errores

Con 4 errores o más no se asigna puntaje


Observaciones:

También podría gustarte