Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Carlota Caulfield
Tulane University
1 De una entrevista que Pizarnik le hizo al poeta argentino Roberto Juarroz incluida en Alejandra Pizarnik.
Prosa po?tica (s.l.: Editorial Endymion, 1987) 85.
2 Los datos que tenemos sobre la breve vida de Alejandra Pizarnik (1939-1972) la sit?an entre el mundo de la
escritura y de la pintura. En 1954, despu?s de interesarse en la Filosof?a y las Letras abandona los estudios
universitarios para convertirse en alumna del pintor surrealista uruguayo Juan Batlle Planas. De estos a?os
son sus libros de poemas La tierra m?s ajena (1955), La ?ltima inocencia (1956) y Las aventuras perdidas
(1958). (Estos dos libros aparecieron publicados en una edici?n [Buenos Aires: Ediciones Botella al Mar,
?976] que lleva una nota introductoria del escritor surrealista argentino Enrique Molina titulada "La hija del
3
Molina titulada "La hija del insomnio". Molina relaciona a Pizarnik con el Bosco.) En 1960 Pizarnik se
traslada a Par?s donde reside hasta 1964. De esta ?poca son muchas de sus colaboraciones en Les Lettres
Nouvelle, Revue Fran?aise, Papeles de Son Armadans, Zona Franca, Sur y Mito. Tambi?n traduce a
Antonin Artaud, Henri Michaux, Aim? Cesaire y a Ives Bonnefoy, entre otros. Toma cursos de literatura
francesa contempor?nea y de historia de la religi?n en La Sorbonne. De 1961 es su ensayo "Humor y
poes?a en un libro de Julio Cort?zar: Historia de Cronopios y Famas" y en 1962 publica su libro de
poemas ?rbol de Diana (Buenos Aires: Ediciones Sur) con una nota introductoria de Octavio Paz a quien
la poeta conoci? en Par?s. Su inter?s por el surrealismo la lleva a escribir ensayos como "Relectura de
Nadja de Andr? Breton" y "Pr?logo a 'textos de Antonin Artaud"' incluidos, as? como otros ensayos
sobre Ocampo, Cort?zar y Anderson Imbert, en El deseo de la palabra (Barcelona: Ocnos, 1975) 208
236.
En 1965 Pizarnik se encuentra de vuelta en Buenos Aires y frecuenta las reuniones de la galer?a de
arte ingenuo "El taller" donde expone su obra pict?rica junto a la de Manuel Mujica Lainez y otros
artistas. Sale publicado su poemario Los trabajos y las noches (Buenos Aires: Sudamericana, 1965) y
escribe la biograf?a poem?tica La condesa sangrienta (Buenos Aires: L?pez Crespo Edit., 1976) basada en
el libro de Valentine Penrose, Esi?bet B?thory, la comtesse sanglante (Paris: Mercure de France, 1963).
Los dos ?ltimos libros que Pizarnik public? fueron Extracci?n de la piedra de locura (Buenos Aires:
Sudamericana, 1968) y El infierno musical (Buenos Aires: Siglo XXI Argentina, 1971). Alejandra
Pizarnik se suicid? el 25 de septiembre de 1972.
Los estudios siguientes aportan datos sobre la vida y la obra de Alejandra Pizarnik: Graciela, De
Sola "Aproximaciones m?sticas en la nueva poes?a argentina. (Acerca de la obra de Alejandra Pizarnik)",
Cuadernos Hispanoamericanos 219 (1968): 545-553; David Lagmanovich, "La poes?a de Alejandra
Pizarnik", XVII Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, T.II (Madrid: Ediciones
Cultura Hisp?nica del Centro Iberoamericano de Cooperaci?n, 1978): 885-895; Cristina Pina, La palabra
como destino. Un acercamiento a la poes?a de Alejandra Pizarnik (Buenos Aires: Ediciones Botella al
mar, 1981); Antonio Beyto, "Alejandra Pizarnik ocult?ndose en el lenguaje", Quimera 34 (1983) : 23-27;
Francisco Lasarte, "M?s all? del surrealismo: la poes?a de Alejandra Pizarnik", Revista Iberoamericana
49.125 (1983): 867-877; Lida Aronne-Ametoy, "La palabra en Pizarnik o el miedo de Narciso", INTI 18
19 (1983-1984): 229-244; Thorpe Running, 'The Poetry of Alejandra Pizarnik", CHASQUI 14.2-3
(1985): 45-55; Isabel C?mara, "Literatura o la pol?tica del juego en Alejandra Pizarnik", Revista
Iberoamericana 51.132-133 (1985): 581-589; Robert E. DiAntonio, "On seeing things darkly in the
poetry of Alejandra Pizarnik: Confessional Poetics or Aesthetic Metaphor?", Confluencia 2.2 (1987):
47-52; Frank Graziano, "A Death in which to live", Alejandra Pizarnik: A Profile (Durango, Colorado,
Logbridge-Rhodes, Inc., 1987): 9-17; Francisco Lasarte, "Alejandra Pizarnik and Poetic Exile", BHS
LXVn (1990): 71-76.
3 En lo sucesivo al citar estos dos libros de Pizarnik uso las siguientes abreviaturas: EPL, Extracci?n de la
piedra de locura; IM, El infierno musical. En el presente trabajo he utilizado la primera edici?n de cada
libro.
4 V?ase Pierre Reverdy, "La imagen-" {Nord-Sud 13, marzo de 1918) en Escritos para una po?tica (Caracas:
Monte Avila Editores, 1977) 25-26.
5 Un interesante an?lisis del car?cter pl?stico de los poemas de Pizarnik se encuentra en el pr?logo que
Alejandro Fontenla hace al libro Alejandra Pizarnik, Poemas, antolog?a (Buenos Aires: Centro Editor de
Am?rica Latina, S.A., 1982). VI.
? V?ase el ensayo de Martine Antle "Le statut de l'image dans l'?criture et la peinture surr?aliste".
Perspectives on Contemporary Literature 13 (1987): 3-10.
' El primer po?me-objet fue presentado por Andr? Breton en 1929. Victor Brauner lo llam? "picto-po?sie".
Breton define su creaci?n como "une composition qui tend a combiner les ressources de la po?sie et de la
plastique et a sp?culer sur leur pouvoir d'exaltation r?ciproque" en Le Surr?alisme et la Peinture (Paris:
El inter?s de Pizarnik por la pintura va m?s all? de este enfrentarse a la hoja de papel en
blanco como si estuviera frente a un lienzo a punto de ser pintado. Pizarnik tambi?n
pintaba. Muchos de sus dibujos tienen la espontaneidad y la singular belleza de los dibujos
infantiles.10 Este "dibujar infantil" Pizarnik tambi?n lo recrea en sus poemas. Un fragmento
de "El sue?o de la muerte o el lugar de los cuerpos po?ticos" de EPL nos hace participar de
una escena en que una voz infantil juega a darle vida a las figuras que ha trazado. La voz
infantil/Pizarnik desea en su poema que "una canci?n" sea:
Gallimard, 1965) 284. Muchos textos de Pizarnik tienen el sello del collage y recuerdan los universos de
Max Ernst. V?ase el ensayo de Enrique Molina, "Collage y poes?a", ARTINF 13.70-71 (1988): 8-9.
8 Este poema en prosa o prosa poem?tica de Pizarnik tiene las caracter?sticas de ser la escritura de un sue?o
(aspecto que analizar? m?s adelante en el presente ensayo). En este sue?o angustioso hay varios colores;
azul, blanco, verde y gris. Los cabalistas, quienes se adelantaron a Freud en la interpretaci?n de los
sue?os, consideraron que los colores est?n profundamente ligados a nuestras emociones. El Libro del
Esplendor nos dice que los colores en los sue?os son buenas se?ales, con la excepci?n del color azul.
V?ase Edward Hoffman. Jewish Mysticism and Modern Psychology (Boulder & London: Shambhala, 1981)
139-166.
9 Este texto se public? en la Antolog?a consultada de la joven poes?a argentina (Buenos Aires: Fabril,
1968). Cito de la selecci?n de textos de Alejandra Pizarnik titulada El deseo de la palabra 243-244.
1? Los dibujos de Pizarnik recuerdan los de Federico Garc?a Lorca. Aldo Pellegrini se?ala en su ensayo
"Surrealismo en la Argentina" que "El acento que el surrealista coloca sobre lo instintivo y espont?neo
explica su inter?s por las manifestaciones art?sticas al margen del acervo de la tradici?n cultural: arte de
los ni?os, de los artistas ingenuos, de los locos, de los pueblos salvajes". V?ase el cat?logo Exposici?n
No. 46, (Buenos Aires: Centro de Artes Visuales del Instituto Torcuato Di Tella, 1967) 14. Algunos
pintores surrealistas como Victor Brauner y Joan Mir? crearon una pintura de toques primitivos-infantiles.
V?ase tambi?n Breton, Le Surr?alisme et la Peinture 121-123 y 257.
como un dibujo que representa una peque?a casa debajo de un sol al que le faltan
algunos rayos; all? ha de poder vivir la mu?equita de papel verde, celeste y rojo; all?
se ha de poder erguir y tal vez andar en su casita dibujada sobre una p?gina en
blanco. (66-67)
La pintura parece haberle ofrecido a Pizarnik las posibilidades expresivas que, seg?n
ella, el lenguaje le negaba. En una entrevista con Martha I. Moia, publicada en la revista
Zona Franca en diciembre de 1972,11 la poeta argentina dice:
?Me gusta pintar porque en la pintura encuentro la oportunidad de aludir en
silencio a las im?genes de las sombras interiores. Adem?s, me atrae la falta de
mitoman?a del lenguaje de la pintura. Trabajar con las palabras, o, m?s
espec?ficamente, buscar mis palabras, implica una tensi?n que no existe al pintar.
(...) Yo quisiera llegar a escribir algo semejante a "la gitana" del Aduanero porque
hay silencio y, a la vez, alusi?n a cosas graves y luminosas. Tambi?n me conmueve
singularmente la obra de Bosch, Klee, Ernst. (251)
En EPL e IM, sin embargo, la insatisfacci?n de la poeta con el lenguaje y su gusto por
el silencio no la acercan al mundo del aduanero Rousseau, sino a los mundos perturbadores
del Bosco. EPL toma su t?tulo del cuadro de Hyeronimus Bosch "Cura de la locura" o "La
extracci?n de la piedra de la locura"12 una de las primeras obras del pintor flamenco. IM se
nombra a partir de una secci?n del panel derecho e infierno del cuadro del Bosco "El jard?n
de las delicias".13 Ahora bien, los v?nculos de los dos libros de Pizarnik con la obra del
Bosco no se limitan a la cobertura exterior que los identifica, sino que tambi?n comparten
con ella el ambiente de absurdos, pesadillas y sue?os.
Este inter?s de Pizarnik por la obra del Bosco ya lo hab?an sentido con anterioridad los
surrealistas: Andr? Breton en su "Com?te surr?aliste" de 1947 incluye el nombre del Bosco
entre el de aquellos pintores (Uccello, Arcimboldo, Baldung, Goya, Blake, Meryon,
Redon y Rousseau) que el Surrealismo reivindica y sit?a en un primer piano.14 Entre los
surrealistas que m?s se identificaron con la obra del Bosco se encuentra la pintora catalana
Remedios Varo (1913-1963) en cuya obra Pizarnik tambi?n se interes?.15
11 Esta entrevista lleva por t?tulo "Algunas claves de Alejandra Pizarnik" y aparece tambi?n publicada en El
deseo de la palabra 246-251. Se public? en ingl?s, traducida por Susan Pensak, en Sulfur 8 (1983): 97
101.
12 Se cree que fue pintado por el a?o de 1480. En el cuadro, un viejo sentado en una silla se deja "operar" la
cabeza por un extra?o personaje que tiene un embudo en la cabeza y un c?ntaro a la cintura. Dos
religiosos, un fraile con una vasija en la mano y una monja que equilibra un libro cerrado sobre su cabeza,
parecen darle aliento al viejo para que soporte los dolores que le causa la extracci?n de la piedra de la
locura. De la herida de la cabeza del paciente, el "falso cirujano" le extrae flores. El cuadro se encuentra en
el Museo del Prado de Madrid.
13 El Bosco pint? este cuadro entre 1485 y 1510. El cuadro est? formado por varios paneles: los dos paneles
llamados "El tercer d?a de la Creaci?n" que se cierran sobre el tr?ptico "El Sexto d?a de la Creaci?n" (panel
izquierdo), "El jard?n de las delicias" (panel central) y "El infierno" (panel derecho). El cuadro est? en el
Museo del Prado.
14 De La Cl? des champs. Citado en J.H. Matthews, The Imagery of Surrealism (Syracuse, New York:
Syracuse UP, 1977) xx.
15 En algunos de sus cuadros la influencia del pintor es evidente. Por ejemplo, en "El trovador" de 1959 hay
ecos del panel central de "El jard?n de las delicias"; "El malabarista" de 1956 captura el mismo ambiente
del mago que atrae a la multitud que se ve en "El conjurador"; "Personaje" de 1959 toma de modelo al
"falso cirujano" de "Cura de la locura". Un estudio detallado sobre las afinidades de Varo con el Bosco lo
hace Janet A. Kaplan en Unexpected Journeys. The Art and Life of Remedios Varo. (New York: Abbeville
Press, 1988) 191-201. Sobre la obra del Bosco, v?anse Jos? Roberto Teixeira Leite, Jheronimus Bosch
(Rio de Janeiro: Ministerio da Educacao e CUltura, 1956) y Walter S. Gibson, Hieronymus Bosch (New
York: Praeger Publishers, 1973). Estos autores analizan, en particular Teixeira Leite, la asociaci?n del
Bosco con el surrealismo. Otro libro. Fantastic Art Dada Surrealism ed. Alfred H. Ban, Jr. con ensayos
de Georges Hugnet (New York: The Museum of Modern Art, 1936) ofrece tambi?n interesantes datos sobre
la historia del arte fant?stico.
Desde que le? a Pizarnik por primera vez asoci? su obra con la de Varo. Hace pocos d?as, mientras
escrib?a este ensayo, encontr? un fragmento de una carta de la poeta argentina fechada en Buenos Aires,
20/11/72 en la que escribe: "Quiero estudiar los trici... de Remedios Varo y cosas", Prosa po?tica 97.
1 6 "El surrealismo", en La b?squeda del comienzo (escritos sobre el surrealismo). Introducci?n de Diego
Mart?nez Torron (Madrid: Editorial Fundamentos, 1974) 33.
1 ' V?ase Le Surr?alisme el le rev? (Paris: Gallimard, 1974) 9.
1 ? Francisco Lasarte, "M?s all? del surrealismo: la poes?a de Alejandra Pizarnik: 867. Pizarnik sinti? que
pose?a un "surrealismo innato" (Moia 249). Lagmanovich encuentra que en la obra de Pizarnik se da "una
depurada versi?n del surrealismo (no en su exterioridad asociativa, sino en el n?cleo central de b?squeda de
una realidad trascendente que para tantos poetas latinoamericanos representa la aut?ntica aventura
po?tica)" (895). Para un an?lisis del surrealismo en Am?rica Latina v?anse Anna Balakian, "Latin
American Poets and the Surrealist Heritage" y Alfredo A. Roggiano, "El Surrealismo en Argentina y
Enrique Molina" en Surrealismo!Surrealismos. Latinoam?rica y Espa?a, ed. Peter G. Earle y Germ?n
Gull?n (Philadelphia, Pa.: Department of Romance Languages, University of Pennsylvania, 1975).
Chasqui ? Revista de literatura latinoamericana
19 El s?mbolo del espejo es usado por varias pintoras surrealistas para representar la dualidad del ser. Frente
al espejo el ser es un observador que es observado. Whitney Chadwick ve, al hablar de pintoras como
Frida Kahlo, Leonor Fini, Rita Kernn-Larsen, Dorothea Tanning y Remedios Varo, como en muchos de
los cuadros de estas artistas, "the self-portrait became a telling metaphor for the woman artist's attempt
to resolve the Surrealist polarities of inner and outer reality." V?ase Women Artists and the Surrealist
Movement. (Boston: Little, Brown and Company, 1985) 92.
20 Publicado en Mito 39-40 (1962): 11?-115. Para una lectura m?s completa de los Diarios de Pizarnik,
v?ase la selecci?n hecha por Ana Becci? que llega hasta el a?o 1963 y que aparece incluida en Alejandra
Pizarnik: A Profile 106-129.
21 Ren? Daumal fue, junto a Gilbert-Lecomte, uno de los promotores del surrealismo disidente del Gran Jeu
(1928-1930). Entre sus obras se encuentran Le Contre-Ciel (poes?a) y una importante obra ensay?stica
que se recoge en dos vol?menes bajo el t?tulo de Les Pouvoirs de la Parole (Paris: Gallimard, 1972).
Pizarnik y Daumal comparten la preocupaci?n por el desdoblamiento del "yo" y "la b?squeda dolorosa de
la palabra".
22 En el cuadro se lee "Meester, snijt die keie ras, / Mejne name ist Lubbert Das." En la Edad Media parece
haber sido muy com?n la creencia de que la locura resultaba de un crecimiento del cerebro por lo que hab?a
que extraer "la piedra de la locura" abri?ndole la cabeza al paciente. Para un estudio de este dicho popular,
as? como de otros en relaci?n con el Bosco v?ase R.J. Nelson, "Hyeronymous Bosch y el Oto?o de la
Edad Media" H?spanla 70.3 (1987): 422-430.
No puedo hablar para nada decir. Por eso nos perdemos, yo y el poema, en la
tentativa in?til de transcribir relaciones ardientes. ?A d?nde me conduce esta
escritura? A lo negro, a lo est?ril, a lo fragmentado. (14-15)
Pizarnik se empe?a en encontrar, como ya lo hab?a hecho Novalis, "el camino que lleva
a casa" y ve por un momento en la m?sica la gu?a que sustituya al lenguaje en su viaje.
Entonces escribe su deseo: "Yo quer?a entrar en el teclado para entrar adentro de la m?sica
para tener una patria" (15). Sin embargo, ese "camino a casa" se convierte en un camino de
pesadilla que desemboca en un infierno musical de seres torturados y atados a instrumentos
musicales semejante al del Bosco. El poema y el cuadro comparten el mismo esp?ritu de
violencia. Vemos la m?sica transformarse en un animal "vivo en el sentido m?s abarcador
del t?rmino" (Pina 32). La m?sica es como el lenguaje, y a trav?s de ?l, toma forma: "El
animal palpitaba en mis brazos con rumores de ?rganos vivos, calor, coraz?n, respiraci?n,
todo musical y silencioso al mismo tiempo" (EPL 57-58). Este estado de ansiedad y
angustia se transforma en una violencia que se hace corp?rea: "Yo quer?a que mis dedos de
mu?eca penetraran en las teclas. Yo no quer?a rozar, como una ara?a, el teclado. Yo quer?a
hundirme, clavarme, fijarme, petrificarme" (IM 15).
En los poemas de EPL e IM hay "una disposici?n perceptiva espacial" que se identifica
con lo que la propia Pizarnik llam? signos y emblemas y que les dan a los poemas las
caracter?sticas, seg?n Moia, de "dominios solitarios e il?citos como las pasiones de la
infancia" (246). Uno de estos dominios es el del jard?n. Pizarnik le confiesa a Moia, en la
ya mencionada entrevista, que siempre ha estado obsesionada por la frase "?S?lo vine a
ver el jard?n" que dice Alicia en el pa?s de las maravillas, y a?ade: "?Para Alice y para m?,
el jard?n ser?a el lugar de la cita o, dicho con palabras de Mircea Eliade, el centro del mundo
" (246). En EPL e IM nos encontramos con la presencia constante del jard?n. Ahora bien,
hay dos jardines en los poemas de Pizarnik. Uno "prohibido" de cuya visi?n se declara
"heredera" (EPL 56) y que es el s?mbolo de la infancia, y otro jard?n de "Visi?n enlutada,
desgarrada" y "estatuas rotas" (EPL 58).
El jard?n, cuando se identifica con la infancia, es como la poes?a: "lugar donde todo es
posible".23 Entrar en el jard?n es volver a la infancia m?gica, tiempo m?tico de comuni?n
con el universo. Este jard?n es como el Absoluto donde todos los contrarios pueden
coincidir sin oponerse; el lugar privilegiado donde la imaginaci?n y la raz?n, lo maravilloso
y lo cotidiano, el sue?o y la vigilia conviven. Esta infancia-jard?n es una zona de la
memoria y del subconsciente semejante a "un cieno punto del esp?ritu humano desde el cual
la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, lo pasado y lo futuro, lo comunicable y lo
incomunicable, lo alto y lo bajo dejan de ser percibidos contradictoriamente", al que Breton
hace referencia en su Segundo Manifiesto del Surrealismo.,24
Esta infancia perdida y a?orada llega a personificarse en los poemas. Pizarnik escribe:
"La infancia implora desde mis noches de cripta" (EPL 19) y hay un momento en que el
deseo de entrar al jard?n se hace tan fuerte que la poeta sorprendi?ndose a s? misma se
pregunta: "?En d?nde estoy? Estoy en un jard?n. / Hay un jard?n" (IM 18).
Sin embargo, esta "visita" placentera al jard?n se transforma en una visi?n de un jard?n
corro?do, penetrar en ?l es encontrar lilas, flores que en toda la poes?a de Pizarnik aparecen
asociadas con la muerte (Running 48): "Y es siempre el jard?n de lilas del otro lado del r?o.