Está en la página 1de 113

MANUAL DE USO

BALAM II

LUABFE DE MÉXICO, S.A. DE C.V.


www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
1
MANUAL DE USO- BALAM II

Argumento
LUABFE DE MÉXICO no asume responsabilidad por cualquier lesión, uso incorrecto o ilegal del
producto, que resulte de no cumplir con el presente manual. LUABFE DE MÉXICO no asume ninguna
consecuencia causada por la publicación.

Cualquier parte del manual no debe reproducirse, fotocopiarse de ninguna forma sin el permiso previo
por escrito de LUABFE DE MÉXICO. LUABFE DE MÉXICO se reserva el derecho de cambiar,
actualizar, revisar el diseño del producto, las especificaciones y la función en cualquier momento sin
previo aviso.

Responsabilidad del fabricante


El fabricante sólo se considera responsable de los efectos en la seguridad, fiabilidad y rendimiento del
equipo si:

Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones se llevan a cabo


por personal autorizado de LUABFE DE MÉXICO, y la instalación eléctrica de la sala correspondiente
cumple con las normas de seguridad.

Propósito
Este manual proporciona descripción detallada del Monitor Balam II sobre su diseño, función e
información de seguridad. Leer completamente este manual como primer paso antes de utilizar el
equipo para conocer de él y poder tener un mejor uso de este.

Alcance
Dirigido a profesionales de la salud que se espera que tengan un conocimiento práctico de los
procedimientos médicos, las prácticas y la terminología, según sea lo necesario, para el monitoreo de
pacientes críticos.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
2
MANUAL DE USO- BALAM II

Contenido
1) ESPECIFICACIONES GENERALES ......................................................................................... 8
1.1. Uso previsto ........................................................................................................................... 8
1.2. Recomendaciones Generales ............................................................................................. 8
1.3. Características Generales ................................................................................................... 9
1.3.1. Diseño de la pantalla .................................................................................................... 9
1.3.2. Panel frontal (Pantalla de 12”) .................................................................................. 11
1.3.3. Panel trasero................................................................................................................ 12
1.3.4. Panel de entrada a sensores .................................................................................... 13
1.3.5. Paneles laterales ......................................................................................................... 13
1.3.6. Menú ............................................................................................................................. 14
1.3.7. Batería .......................................................................................................................... 15
1.3.8. Red ................................................................................................................................ 15
2) INSTALACIÓN ............................................................................................................................. 16
2.1. Desembalaje y verificación ................................................................................................ 16
2.2. Requisitos Medioambientales ........................................................................................... 16
2.3. Requisitos de fuente de energía ....................................................................................... 16
2.4. Método de instalación......................................................................................................... 17
2.4.1. Conexión a la fuente de alimentación ...................................................................... 17
2.4.2. Conexión de sensores y sondas para paciente ..................................................... 17
2.4.3. Conexión cable de red ............................................................................................... 17
2.4.4. Conexión VGA (opcional) .......................................................................................... 17
2.4.5. Conexión a tierra equipotencial ................................................................................ 18
2.5. Encender el monitor ............................................................................................................ 18
2.6. Apagar el monitor ................................................................................................................ 18
3) AJUSTES GENERALES ............................................................................................................ 19
3.1. Ajuste de color ..................................................................................................................... 19
3.2. Diseño de Pantalla .............................................................................................................. 19
3.3. Ajustar fecha y hora ............................................................................................................ 21
3.4. Otros ajustes ........................................................................................................................ 21
4) REVISIÓN .................................................................................................................................... 22
4.1. Gráfico de tendencias......................................................................................................... 22
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
3
MANUAL DE USO- BALAM II

4.2. Tabla de tendencias ........................................................................................................... 23


4.3. Historial de alarmas ............................................................................................................ 24
4.4. Historial de monitoreo de NIBP......................................................................................... 25
4.5. Historial de la onda ............................................................................................................. 26
5) ALARMA ....................................................................................................................................... 27
5.1. Descripción general ............................................................................................................ 27
5.1.1. Categorías de las alarmas ......................................................................................... 27
5.1.2. Niveles de alarmas ..................................................................................................... 27
5.1.3. Modos de alarmas....................................................................................................... 28
5.2. Estados de alarma .............................................................................................................. 29
5.2.1. Silenciar la alarma....................................................................................................... 29
5.2.2. Pausa de alarma ......................................................................................................... 29
5.3. Ajuste de Alarma ................................................................................................................. 30
5.4. Límite de alarma.................................................................................................................. 31
5.4.1. Límite de alarma de ECG HR.................................................................................... 31
5.4.2. Límite de alarma de ECG ST .................................................................................... 32
5.4.3. Límite de alarma ECG ARR ...................................................................................... 32
5.4.4. Límite de alarma SPO2 .............................................................................................. 33
5.4.5. Límite de alarma de Respiración .............................................................................. 33
5.4.6. Límite de alarma NIBP ............................................................................................... 34
5.4.7. Límite de alarma de Temperatura ............................................................................ 35
5.4.8. Límite de alarma de CO2 ........................................................................................... 35
5.4.9. Límite de alarma de CSM .......................................................................................... 36
5.4.10. Límite de alarma IBP .............................................................................................. 36
5.4.11. Límite de alarma de GAS....................................................................................... 37
5.4.12. Límite de alarmas predeterminados ..................................................................... 37
5.5. Mensajes de Alarma ........................................................................................................... 38
5.5.1. Mensajes técnicos de alarma .................................................................................... 38
5.5.2. Mensajes de alarma fisiológica ................................................................................. 41
6) GRABACIÓN ............................................................................................................................... 44
6.1. Ajuste de grabación ............................................................................................................ 44
6.2. Grabador activado / desactivado ...................................................................................... 45
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
4
MANUAL DE USO- BALAM II

7) MANEJO DE PACIENTES ........................................................................................................ 46


7.1. Admitir al paciente............................................................................................................... 46
7.2. Alta de paciente ................................................................................................................... 47
7.3. Cálculo de la dosis .............................................................................................................. 47
7.3.1. Procedimiento de cálculo de dosis ........................................................................... 47
7.3.2. Unidades de Medicamento ........................................................................................ 48
7.3.3. Tabla de valores .......................................................................................................... 49
8) MONITOREO DE ECG .............................................................................................................. 50
8.1. Pantalla de ECG.................................................................................................................. 50
8.2. Ajuste de ECG ..................................................................................................................... 51
8.3. Calibración del ECG ........................................................................................................... 53
8.4. Procedimiento de preparación para el monitoreo de ECG ........................................... 53
8.4.1. Preparación .................................................................................................................. 53
8.4.2. Colocación de los electrodos .................................................................................... 54
8.5. Análisis ST ........................................................................................................................... 56
8.5.1. Pantalla ST ................................................................................................................... 56
8.5.2. Ajuste ST ...................................................................................................................... 56
8.6. Monitoreo de arritmias........................................................................................................ 58
8.6.1. Pantalla ARR ............................................................................................................... 58
8.6.2. Configuración de ARR ................................................................................................ 58
9) MONITOREO SPO2 ................................................................................................................... 59
9.1. Pantalla SPO2 ..................................................................................................................... 59
9.2. Ajuste de SpO2 ................................................................................................................... 59
9.3. Procedimiento de monitoreo SpO2 .................................................................................. 60
9.3.1. Colocación del sensor de dedo................................................................................. 60
9.3.2. Medición de pletismografía SpO2 neonatal ............................................................ 61
9.3.3. Colocación de la sonda de oxígeno neonatal......................................................... 61
9.4. Limitaciones de la medición .............................................................................................. 62
10) MONITOREO NIBP ................................................................................................................ 62
10.1. Pantalla NIBP................................................................................................................... 62
10.2. Configuración del NIBP .................................................................................................. 62
10.3. Prueba neumática NIBP................................................................................................. 63
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
5
MANUAL DE USO- BALAM II

10.4. Calibración NIBP ............................................................................................................. 65


10.5. Restablecimiento de NIBP ............................................................................................. 66
10.6. Procedimiento de monitoreo NIBP ............................................................................... 67
10.7. Límites de medición NIBP ............................................................................................. 68
11) MONITOREO RESPIRATORIO............................................................................................ 69
11.1. Pantalla del monitoreo respiratorios ............................................................................. 69
11.2. Ajuste del monitoreo de respiración ............................................................................. 69
11.3. Colocación de electrodos............................................................................................... 70
12) MONITOREO DE TEMPERATURA ..................................................................................... 71
12.1. Pantalla de monitoreo de temperatura ........................................................................ 71
12.2. Ajuste del monitoreo de temperatura ........................................................................... 71
12.3. Tipo de sensor de temperatura ..................................................................................... 71
12.4. Procedimiento de monitoreo.......................................................................................... 72
13) MONITOREO CO2 (OPCIONAL) ......................................................................................... 73
13.1. Pantalla para el monitoreo CO2.................................................................................... 73
13.2. Ajuste del monitoreo CO2 .............................................................................................. 73
13.3. CO2 Puesta a cero ......................................................................................................... 75
13.4. Calibración de CO2......................................................................................................... 75
13.5. Procedimiento de monitoreo.......................................................................................... 77
14) MONITOREO IBP (OPCIONAL) ........................................................................................... 79
14.1. Pasos para la medición de IBP ..................................................................................... 79
14.2. Configuración de IBP ...................................................................................................... 80
14.3. Puesta a Cero IBP .......................................................................................................... 80
14.4. Calibración IBP ................................................................................................................ 82
15) MONITOREO CSM (OPCIONAL) ........................................................................................ 84
15.1. Pantalla CSM ................................................................................................................... 84
15.2. Configuración del monitoreo CSM................................................................................ 86
15.3. Procedimiento de monitoreo CSM................................................................................ 86
15.3.1. Preparación de la piel ............................................................................................. 86
15.3.2. Colocación de electrodos....................................................................................... 86
15.4. Descripción del aparato ................................................................................................. 87
15.4.1. Apariencia................................................................................................................. 87
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
6
MANUAL DE USO- BALAM II

15.4.2. Pantalla y modos ..................................................................................................... 89


16) MONITOREO DE GAS DE ANESTECIA (OPCIONAL) .................................................... 91
16.1. Generalidades ................................................................................................................. 91
16.2. Cálculo de MAC (concentración alveolar mínima) ..................................................... 91
16.3. Principios de medición y procedimiento ...................................................................... 91
16.4. Procedimiento de medición ........................................................................................... 92
16.5. Ajustes del Gas ............................................................................................................... 93
16.5.1. Procedimiento Gas puesta a cero ........................................................................ 93
17) MANTENIMIENTO .................................................................................................................. 94
17.1. Inspección y mantenimiento .......................................................................................... 94
17.2. Limpieza ........................................................................................................................... 94
17.3. Desinfección y esterilización ......................................................................................... 95
ANEXO 1-ACCESORIOS .................................................................................................................. 96
ANEXO 2-SEGURIDAD ..................................................................................................................... 96
Símbolos del monitor ...................................................................................................................... 96
ANEXO 3- EMC................................................................................................................................... 99
Tabla 1 .............................................................................................................................................. 99
Tabla 2 .............................................................................................................................................. 99
Tabla 3 ............................................................................................................................................ 100
Tabla 4 ............................................................................................................................................ 101
ANEXO 4-ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ................................................................... 103
Clasificaciones de seguridad....................................................................................................... 103
Ambiente ........................................................................................................................................ 104
Peso y tamaño............................................................................................................................... 104
Fuente de alimentación ................................................................................................................ 104
Batería ............................................................................................................................................ 104
Almacenamiento de datos ........................................................................................................... 104
Especificaciones de señales de salida ...................................................................................... 105
Red inalámbrica (opcional) .......................................................................................................... 105
Especificaciones de la grabadora............................................................................................... 105
Especificaciones de ECG ............................................................................................................ 105
Especificaciones de SpO2 ........................................................................................................... 108
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
7
MANUAL DE USO- BALAM II

Especificaciones de NIBP............................................................................................................ 108


Especificaciones de Medición Respiratoria .............................................................................. 109
Especificaciones de temperatura ............................................................................................... 110
Especificaciones CO2 (Opcional) ............................................................................................... 110
Especificaciones IBP (Opcional)................................................................................................. 110
Especificaciones CSM (Opcional) .............................................................................................. 110
Configuración predeterminada .................................................................................................... 111

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
8
MANUAL DE USO- BALAM II

1) ESPECIFICACIONES GENERALES

1.1. Uso previsto

El Monitor Balam II es configurable para adulto, pediátrico o neonatal. Puede monitorear


parámetros como ECG, respiración, SpO2, NIBP y Temperatura. Puede integrar otros
parámetros como IBP, CO2 y CSM. Este equipo integra medición, grabación y despliegue de
parámetros, es ligero y portable. Su batería recargable facilita su transporte. Alta resolución de
pantalla proporciona mayor facilidad de visualización de máximo 8 formas de onda y toda la
información del monitoreo de parámetros en la misma pantalla.

El Monitor Balam II no se considera un dispositivo terapéutico.

A continuación, se muestran las funciones de monitoreo:

• ECG: Frecuencia cardíaca y 6 canales de formas de onda.


• SpO2: Saturación de oxígeno, frecuencia de pulso y onda del pulso.
• NIBP: Presión sistólica, presión diastólica y presión media.
• Temperatura: Datos de temperatura corporal de 2 canales.
• Respiración: Frecuencia respiratoria y forma de onda de respiración.
• Monitoreo CO2: Forma de onda Fi/EtCO₂, AwRR y CO₂.
• IBP: Formas de onda de 2 canales y presión sistólica, presión diastólica y presión media.
• CSM: CSI y formas de onda EEG.

Proporciona múltiples funciones, así como alarmas audibles y visuales, almacenamiento y


gráficas de tendencia y alarma de eventos.

Es un equipo fácil de usar y sus operaciones son sencillamente controladas por pocos botones
en la pantalla y una perilla. Refiera a Función de Botones para mayores detalles

1.2. Recomendaciones Generales

• La instalación del monitor debe ser realizado por personal autorizado por LUABFE de México
S.A. de C.V.
• El copyright del software del Monitor Balam II es propiedad exclusiva de LUABFE de México
S.A. de C.V. Cualquier acción para cambiar, copiar o intercambiar los derechos de autor del
software por parte de cualquier organización o persona se considera una infracción de
derechos de autor y no está permitida.
• Los accesorios conectados al Monitor Balam II deben estar certificados de acuerdo con los
estándares IEC respectivos (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de tecnología de la
información e IEC 60601-1 para equipos eléctricos médicos). Además, todas las
configuraciones deberán cumplir con la versión válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1.
Cualquier persona que conecte accesorios adicionales a la entrada o salida de señal es
responsable de garantizar que el sistema cumpla con los requisitos de la versión válida del
estándar del sistema IEC 60601-1-1. En caso de duda, contacte con nuestra empresa o servicio
al cliente.
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
9
MANUAL DE USO- BALAM II

• Si el Monitor Balam II esta conectado a otro equipo eléctrico y las especificaciones del mismo
no pueden determinar si la combinación es peligrosa (por ejemplo, debido a la suma de la
corrientes de fuga) debe consultarnos a nosotros o algún experto en el campo para garantizar
la seguridad requerida de todos los equipos en cuestión.
• El Monitor Balam II está diseñado para ser utilizado únicamente por profesionales médicos en
instituciones de atención médica
• El uso de este dispositivo puede afectar el sistema de imágenes ultrasónicas en presencia de
la señal interferente en la pantalla del sistema de imágenes ultrasónicas. Mantener la distancia
entre el monitor y el sistema de imágenes ultrasónicas lo más lejos posible.

1.3. Características Generales


1.3.1. Diseño de la pantalla

La pantalla se divide en cuatro secciones: información, formas de onda, parámetros y


sección de menú.

Información del Alarma Alarma Fecha y Señal de red


paciente Técnica Fisiológica hora y batería

Formas de
onda

Parámetros

Menú

Información del paciente: Número de cama, tipo de paciente (adulto, pediátrico o


neonatal) y nombre del paciente (si no se ingresa el nombre
en la pantalla aparecerá “NO NAME”).
Alarma técnica Información de alarma técnica: condición actual del monitor y
de los sensores.
Alarma fisiológica Información de alarma fisiológica: si los parámetros fisiológicos
del paciente exceden el límite de alarma.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
10
MANUAL DE USO- BALAM II

Fecha y Hora Fecha y hora actual


Señal de red y batería Estado de la red y de la batería
Parámetros Monitoreo de parámetros:
*Frecuencia cardíaca: unidad de medición es latidos por
minuto bpm.
*NIBP: De derecha a izquierda (presión sistólica, presión
diastólica y presión media), unidad de medición es columna
de mercurio mílimetro-mmHg o kilopascal kPa.
*SpO2: % saturación de oxígeno.
*Frecuencia del pulso: Unidad pulsos / minuto.
*Temperatura: Unidad °C o °F.
*IBP: Presión sistólica, diastólica o media.
*CO2: Frecuencia respiratoria. EtCO2 y FiCO2.
Formas de onda Monitoreo de formas de onda en pantalla estándar (arriba-
abajo):
*ECG
*Onda de pulso
*Forma de onda de respiración
*2 canales de forma de onda de IBP (opcional)
*Forma de onda CO2 (opcional)

Menú Existen 5 elementos del menú: Paciente, Revisión,


Configuración, Límite de alarma, Servicio. Cuando no aparece
ninguna ventana en la pantalla, el usuario puede visualizarlos
girando la perilla.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
11
MANUAL DE USO- BALAM II

1.3.2. Panel frontal (Pantalla de 12”)

3
1.3.2.1. Funciones de los botones

Botón Función
Power Encender y apagar el monitor.
Presionar para cambiar el sonido de la alarma encendido/apagado y otros
Silencio sistemas de sonido.
Pausa Habilita la opción de suspender la alarma por 2 minutos.
Presionar para congelar la onda estudiada, con el fin de analizar el segmento
Congelado
ST.
Presionar para comenzar con la toma de presión sanguínea. Durante la
NIBP medición, se puede presionar alto y automáticamente el brazalete comenzará
a desinflarse.
Grabación-Impresión Iniciar / detener la Grabación / Impresión
Menú Regresar al menú de nivel superior
Girar la perilla hacia la izquierda / derecha para seleccionar el menú. Presionar
Perilla del codificador el centro de la perilla para ingresar a la ventana de configuración o confirmar
la selección.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
12
MANUAL DE USO- BALAM II

1.3.2.2. Funciones de las Luces LED

LED Función
LED de alarma (1) Parpadea cuando se produce alguna alarma.
LED de encendido / apagado (2) Se vuelve verde cuando se enciende el monitor
LED de carga (3) Se vuelve verde cuando se conecta la alimentación
externa al monitor.

1.3.3. Panel trasero

Conectores Función
Entrada de red Enlace a internet
Entrada de USB Enlace a PC para actualizar el software del monitor. (Cable con
conector USB)
Entrada de alimentación externa Enlace a la alimentación externa.
Entrada de VGA (opcional) Enlace a cable VGA

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
13
MANUAL DE USO- BALAM II

1.3.4. Panel de entrada a sensores

Puerto de sensor /sonda Características


Conector del cable de ECG Enlace al cable de ECG.
Conector del cable de SpO2 Enlace al sensor SpO2
Conector NIBP Enlace al mango del NIBP
Conector sonda de temperatura (1/2) Enlace a la sonda de temperatura
Conector CO2 (opcional) Enlace al sensor CO2
Conector IBP (1/2) (opcional) Enlace al “brazalete” IBP

Los accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales


deben contar con certificados de acuerdo con las respectivas
normas IEC (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de
procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión
válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. En caso de duda,
consulte al departamento de servicio técnico o a su representante
local.

1.3.5. Paneles laterales

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
14
MANUAL DE USO- BALAM II

1.3.6. Menú

• Manejo del paciente: Al presionar el botón “Paciente”, el usuario puede optar por ingresar a
la ventana “Admitir nuevos pacientes”, “Dar de baja al paciente actual” o “Cálculo de dosis”.

• Revisión del historial: Al seleccionar el botón “Revisar”, el usuario puede optar por ingresar
a la ventana “Gráfico de tendencias”, “Tabla de tendencias”, “Revisión de alarma”, “Revisión
de NIBP” o “Revisión de onda”.

• Configuración: Al seleccionar el botón “Configuración”, el usuario puede optar por ingresar a


la venta de “Configuración de color”, “Configuración de alarma”, “Configuración de grabación”,
“Diseño de pantalla”, “Ajustar hora”, “Varios”, “Configuración ECG”, “Configuración SpO2”,
“Configuración NIBP”, “Configuración Resp”, “Configuración de temperatura”, “Configuración
de IBP”, “Configuración de CO2 “ o “Carga predeterminada”.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
15
MANUAL DE USO- BALAM II

1.3.7. Batería

El Monitor Balam II esta equipado con una batería recargable incorporada. En la esquina
superior derecha de la pantalla se encuentra el símbolo que muestra el estado de la
capacidad de la batería, en donde las franjas verdes indican la carga eléctrica. Cuando el
monitor detecta carga baja de la batería emite una alarma e indica en el área de información:
“BAT LOW”; en este momento se debe conectar a la alimenación externa y llevar a cabo el
proceso de carga (el simbolo en la pantalla se expresa con animación).Después de que la
batería esté completamente cargada, el símbolo se muestra como en la siguiente imagen
..

Nota: Si el Monitor Balam II funciona con la energía suministrada por la batería, el monitor se
apagará automáticamente cuando la batería se agote. La batería tiene una duración
aproximada de 2 horas de trabajo.

Nota 1: Si al Monitor Balam II no se le ha instalado la batería en la pantalla se mostrara el


siguiente símbolo .

Si tiene alguna duda sobre el diseño de conexión a tierra y su rendimiento, debe usar
la batería incorporada para alimentar el monitor.

1.3.8. Red

El puerto de red del Monitor Balam II contiene una interfaz de red estándar RJ45, puede
comunicarse con la estación central de monitoreo a través del cable Etherrnet para lograr la
función de monitoreo remoto. En la esquina superior derecha de la pantalla se encuentra el
ícono de red que indica el estado actual. Si el cable de red está desconoctado muestra el
siguiente ícono , cuando el se ha establecido conexión con la estación central de monitoreo
muestra y finalmente cuando se comunica con éxito al sistema de monitoreo central se
muestra el siguiente ícono .

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
16
MANUAL DE USO- BALAM II

2) INSTALACIÓN

Las instrucciones en esta sección, no son todas necesarias. Se proporciona instalación


personalizada por personal autorizado.

2.1. Desembalaje y verificación


Antes del desembalaje revisar que la caja de embalaje no presente daños. Si se detecta algún
daño comunicarse con la paquetería o a nuestra empresa. Si la caja del embalaje está intacta,
abrir el paquete y retirar el monitor junto con sus accesorios con cuidado. Verificar todos sus
accesorios contra la Lista de materiales e inspeccionar que no cuenten con daños físicos. En
caso de presentar algún daño físico o de función en alguno de sus accesorios ponerse en
contacto con el departamento de Ventas.

Nota: Se recomienda guardar la caja de embalaje y material de embalaje para posterior


transporte o almacenamiento.

• Asegurar de mantener los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
• La eliminación de los materiales de embalaje deben de cumplir con los requisitos locales.

2.2. Requisitos Medioambientales

El entorno donde se utilizará el Monitor Balam II debe estar libre de ruido, vibraciones, polvo y
sustancias corrosivas, explosivas e inflamables. Para una instalación montada en gabinete, se
recomienda dejar suficiente espacio delantero y trasero para la operación, mantenimiento y
servicios. Además de dejar al menos 2” de espacio libre alrededor del equipo para circulación
adecuada de aire.

Se puede formar condensación cuando el monitor se mueve de un lugar a otro y se expone a


diferencia de temperatura y humedad. Asegurarse de que durante el funcionamiento del monitor
esté libre de condensación.

2.3. Requisitos de fuente de energía

La potencia aplicada al monitor debe cumplir con requisitos especificados en el presente


manual.

Asegurarse de que el entorno operativo y la energía aplicada al monitor del paciente


cumplan con los requisitos especificados. De lo contrario, es posible que su rendimiento no
cumpla con las especificaciones y que se produzcan resultados inesperados.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
17
MANUAL DE USO- BALAM II

2.4. Método de instalación

2.4.1. Conexión a la fuente de alimentación

• Usar el cable de conexión externa original de 3 hilos.


• Conectar el cable de alimentación en la entrada del cable de alimentación externa que se
encuentra en el panel trasero del monitor.
• Conectar el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente externa de 3 clavijas
compatibles.

2.4.2. Conexión de sensores y sondas para paciente

Conectar los sensores o sondas necesarios para el paciente en el panel de entrada a sensores
según corresponda. Para obtener detalles, consultar los capítulos para monitoreo de
parámetros específicos.

2.4.3. Conexión cable de red

El conector de cable de red del monitor es un conector estándar RJ45. Conectar el monitor con
el sistema central de monitoreo o con una PC para la actualización en línea o salida de datos.

• Conectar un extremo del cable de red con el conector de red del monitor.
• Conectar el otro extremo del cable de red con el conmutador del sistema central de monitoreo
o con el conector de red de una PC.

Nota: La actualización del sistema a través del conector de red debe ser ejecutada sólo por
personal autorizado.

2.4.4. Conexión VGA (opcional)

El Monitor Balam II se puede conectar con un monitor VGA en color estándar. El monitor VGA
mostrará las formas de onda del paciente y los parámetros medidos por el Monitor Balam II.
Para conectar el Monitor Balam II con el monitor VGA, se deben seguir los siguientes pasos:

• Apagar el Monitor Balam II


• Conectar el cable de señal VGA en ambos monitores.
• Encender el monitor VGA y luego el Monitor Balam II.

Nota: El monitor VGA debe instalarse a una distancia no menor de 1.5m del paciente.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
18
MANUAL DE USO- BALAM II

2.4.5. Conexión a tierra equipotencial

Cuando se usan otros equipos junto con el monitor, se debe usar un cable de conexión a tierra
para conectar los conectores de conexión a tierra equipotencial del monitor y de los otros
equipos. Esto ayuda a reducir las posibles diferencias entre los equipos y garantizar la
seguridad del operador y del paciente.

Nota: Si se tiene dudas en el sistema puesta a tierra del monitor, se recomienda utilizar el
monitor con la energía interna de su batería.

2.5. Encender el monitor

1. Presionar el botón Power del panel de control.


2. El sistema comienza la autocomprobación y mostrará el logotipo de la empresa en la
pantalla.
3. Varios segundos después, el sistema finaliza la autocomprobación y muestra la pantalla
principal.
4. El sistema iniciará cada módulo y mostrará la información de alarma en la parte superior
de la pantalla.
5. En este momento, puede operar el monitor usando el panel de control.

Si se detecta algún signo de daño o el monitor muestra algunos mensajes de error, no se


deberá utilizar en ningún paciente. Contactar al ingeniero biomédico en el hospital o al
departamento de Servicio Técnico de LUABFE de México S.A. de C.V.

Nota: Si el monitor encuentra alguna falla en la autocomprobación emitirá alguna alarma.

Nota 1: Verificar todas las funciones que puedan usarse para monitorear y que el monitor se
encuentre en buen estado.

Nota 2: La batería debe cargarse después de cada uso para garantizar una reserva de
electricidad adecuada.

Nota 3: El intervalo en presionar el botón Power debe de ser más de 1min.

2.6. Apagar el monitor

1. Confirmar que la monitorización del paciente esté finalizada.


2. Desconectar los cables y sensores entre el paciente y el monitor.
3. Confirmar si se almacenan o se borran los datos de monitorización del paciente.
4. Presionar el botón de Power durante más de 2 segundos y el monitor se apagará.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
19
MANUAL DE USO- BALAM II

3) AJUSTES GENERALES
3.1. Ajuste de color

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de color” en el menú “Configuración”.


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de color”.
3. Seleccionar los colores de las listas de parámetros correspondientes u ondas
correspondientes. Confirmar con “Ok”.

Gama de colores: Blanco, rojo, verde, azul, cian, amarillo, magenta, azul cielo, naranja,
púrpura y zafiro.

3.2. Diseño de Pantalla

1. Girar la perilla para seleccionar “Diseño de pantalla” en menú de “Configuración”.


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana “Diseño de pantalla”.
3. Seleccionar el tipo de pantalla de la lista “Diseño de pantalla”. Seleccionar el tiempo de
tendencia en la lista “Tiempo de tendencia”. Seleccionar los parámetros que deben
mostrarse en la pantalla.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
20
MANUAL DE USO- BALAM II

Diseño de Pantalla
Diseño de pantalla Standard, Big Font, OxyCRG, NIBP Trend, Trend Table, Ecg Full Lead
Tiempo de tendencia 1min, 3min, 5min, 7min, 10min, 15min, 20min, 30min, 40min, 50min, 60min
Interruptor de HR, SPO2, RR, Temp, NIBP
parámetros
Interruptor de onda ECG1, ECG2, ECG3, ECG4, ECG5, ECG6, ECG7, Pleth, Resp

Big Font OxyCRG

NIBP Trend Trend Table

ECG Full Lead Touch Screen (opcional)

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
21
MANUAL DE USO- BALAM II

3.3. Ajustar fecha y hora

1. Girar la perilla para seleccionar “Ajustar tiempo” en el menú de “Configuración”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Ajustar tiempo”.

Ajustes de Fecha y Hora


Formato AA / MM / DD, DD / MM / AA, MM /DD / AA
Año 2005 ~ 2100

3.4. Otros ajustes

1. Girar la perilla para seleccionar “Misceláneo” en el menú de “Configuración”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Misceláneo”.

Otros ajustes
Brillo 1-10
Volumen de 0-10
teclas
Ondas suaves On / Off

Volumen de teclas: el volumen de presionar botones en el panel de control.

Ondas suaves: si se selecciona "Off", las ondas se mostrarán normalmente; si se selecciona "On", las
ondas se mostrarán sin irregularidades.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
22
MANUAL DE USO- BALAM II

4) REVISIÓN

El monitor puede almacenar 72 horas de datos de tendencias de todos los parámetros monitoreados y
1000 datos de medición de presión arterial no invasivos. El monitor recopila los datos de parámetros
cada minuto y los conserva en los datos de tendencias, el operador puede elegir un gráfico de
tendencias o una tabla de tendencias para examinar los datos

4.1. Gráfico de tendencias

1. Girar la perilla para seleccionar “Gráfico de tendencias” en el menú de “Revisión”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Gráfico de tendencias”.

Gráfico de tendencias
Parámetro HR, RR, SpO2,
PR,
Temperatura
Tiempo 1s, 5s, 1min,
5min, 10min

3. Presionar y para revisar el gráfico paso a paso; presionar y

para revisar el gráfico página por página; presionar para revisar el gráfico

720 horas antes y presionar para revisar el gráfico en la hora actual.


4. Seleccionar un tipo de parámetro de la lista de “Parámetros” para revisar el gráfico de tendencia
de diferentes parámetros. Seleccionar un intervalo de tiempo de la lista de “Periodo” para
revisar el gráfico de tendencia por intervalo de tiempo diferente.

Nota: El monitor puede almacenar máximo 720 horas de datos de tendencias.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
23
MANUAL DE USO- BALAM II

4.2. Tabla de tendencias

1. Girar la perilla para seleccionar “Tabla de tendencias” en el menú de “Revisión”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Tabla de tendencias”.

Tabla de Tendencias
Periodo 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 30min, 60min

3. Presionar y para revisar la tabla paso a paso; presionar y

para revisar la tabla página por página; presionar para revisar la tabla 720 horas

antes y presionar para revisar la tabla en la hora actual.

4. Seleccionar un intervalo de tiempo de la lista de “Periodo” para revisar la gráfica de tendencia


por intervalo de tiempo diferente.

5. Presionar el botón de “Grabación-Impresión”, para imprimir los datos que se muestran


actualmente en la tabla de tendencias por la grabadora (si el monitor tiene un grabadora
incorporada).

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
24
MANUAL DE USO- BALAM II

4.3. Historial de alarmas

1. Girar la perilla para seleccionar “Revisión de alarmas” en el menú de “Revisión”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Revisión de alarmas”.

Historial de Alarmas
Tipo Todos, ECG, SpO2, NIBP, RESP,TEMP,CO2, IBP

3. Seleccionar un tipo de parámetro de la lista de "Tipo" para revisar el historial de alarmas por
tipo de parámetro diferente.

4. Presionar y para revisar el historial de alarmas paso a paso; presionar

y para revisar el historial de alarmas página por página; presionar

para revisar el historial de alarmas 720 horas antes y presionar para revisar el historial
de alarma en la hora actual.

5. Presionar el botón de “Grabación-Impresión”, para imprimir los datos que se muestran


actualmente en el historial de alarmas por la grabadora (si el monitor tiene una grabadora
incorporada).

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
25
MANUAL DE USO- BALAM II

4.4. Historial de monitoreo de NIBP

1. Girar la perilla para seleccionar “Revisión de NIBP” en el menú de “Revisión”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Revisión de NIBP”.

3. Presionar y para revisar el historial de monitoreo de NIBP paso a paso;

presionar y para revisar el historial de monitoreo de NIBP página por

página; presionar para revisar el historial de la primera página y presionar


para revisar el historial de la última página.

Nota: Monitor puede almacenar Max. 1000 grupos de datos de monitoreo de NIBP.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
26
MANUAL DE USO- BALAM II

4.5. Historial de la onda

1. Girar la perilla para seleccionar “Revisión de Onda” en el menú de “Revisión”.


2. Presionar la perilla para ingresar en la ventana “Revisión de Onda”.

Historial de Ondas
Onda1 ECG-Ⅰ, ECG-Ⅱ, ECG-Ⅴ, Pleth, Resp
Onda2 ECG-Ⅰ, ECG-Ⅱ, ECG-Ⅴ, Pleth, Resp

3. Presionar y para revisar el historial de ondas paso a paso; presionar

y para revisar el historial de ondas página por página; presionar para revisar

el historial de ondas 12 horas antes y presionar para revisar el historial de onda en la


hora actual.
4. Seleccionar los tipos de onda de la lista de "Wave1" y "Wave2" para revisar el historial de ondas
de los diferentes tipos.

Nota: El monitor puede almacenar máximo 12 h de datos de historial de ondas.


Nota 1: Los datos de tendencias se pueden conservar durante 720 h después de apagar el
monitor. Si el monitor se enciende posterior a ese periodo, los datos de tendencia se eliminarán.
Nota 2: Los datos de revisión de forma de onda se pueden conservar durante 2 h después de
apagar el monitor. Si el monitor se enciende posterior a ese periodo, los datos se eliminarán.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
27
MANUAL DE USO- BALAM II

5) ALARMA

5.1. Descripción general


El Monitor Balam II emite alarmas audibles o visuales para indicar al personal médico,
cuando un signo vital del paciente parece anormal, o se producen problemas mecánicos
o eléctricos en el equipo.

Al encender el monitor, el indicador de alarma parpadeará una vez en amarillo/ rojo y se


escuchará un pitido; esto se utiliza para verificar la función de alarma audible y visual del
monitor. Si no se escucha ningún pitido o el indicador de alarma no parpadea
normalmente, no se debe usar el monitor.

5.1.1. Categorías de las alarmas

Las alarmas del Monitor Balam II se pueden clasificar en dos categorías:

1. Alarmas técnicas
Las alarmas técnicas, también llamadas alarmas de estado del sistema, se activan por un
mal funcionamiento del dispositivo o una distorsión de los datos del paciente debido a un
funcionamiento incorrecto o problemas mecánicos.

2. Alarmas fisiológicas
Las alarmas fisiológicas, también llamadas alarmas del estado del paciente, se activan
mediante un valor de parámetro monitoreado que viola los límites de alarma establecidos
o una condición anormal del paciente.

5.1.2. Niveles de alarmas

El Monitor Balam II posee los siguientes niveles de alarma:

Niveles de Alarma
Alarmas fisiológicas Alarmas técnicas
Nivel Alto Indica que el paciente se Indica un mal funcionamiento del
encuentra en una situación dispositivo o una operación incorrecta, lo
potencialmente mortal y que se que podría hacer posible que el monitor no
requiere un tratamiento de pueda detectar el estado crítico del
emergencia. paciente y amenaza la vida del mismo.
Nivel Medio Indica que los signos vitales del Indica un mal funcionamiento del
paciente parecen anormales y se dispositivo o una operación inadecuada
requiere un tratamiento inmediato que puede no amenazar la vida del
paciente, pero puede comprometer el
monitoreo de Parámetros fisiológicos.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
28
MANUAL DE USO- BALAM II

Niveles de Alarma
Alarmas fisiológicas Alarmas técnicas
Nivel Bajo Indica que los signos vitales del Indica un mal funcionamiento del
paciente parecen anormales y que dispositivo o una operación incorrecta, lo
un tratamiento inmediato puede que puede comprometer una determinada
ser necesario. función de monitoreo, pero no amenazará
la vida del paciente.
Nota: Los niveles de todas las alarmas técnicas y algunas alarmas fisiológicas no son ajustables por el
usuario, ya que se han sido diseñadas para cuando se produce falla en el monitor. Sin embargo, puede
cambiar los niveles de algunas alarmas fisiológicas en los menús de configuración de parámetros
correspondientes.

5.1.3. Modos de alarmas

Cuando se produce una alarma, el Monitor Balam II lo indicará al usuario a través de


indicaciones de alarma visuales o audibles.

I. LED de alarma: LED de alarma parpadeará.


II. Mensaje de alarma: Aparecerá un mensaje de alarma en el área de información
técnica o fisiológica de la alarma.
III. Color numérico: Si se produce una alarma activada por una violación del límite,
el color numérico en el área de parámetros cambiará de color oscuro a color
brillante.
IV. Tonos de alarma audibles: Utiliza diferentes patrones de tonos de alarma para
que coincidan con los niveles de alarma.
V. Tonos recordatorios: cuando las alarmas están apagadas o los tonos de alarma
están pausados o apagados, el monitor emitirá un solo pitido como tono
recordatorio en caso de una condición de alarma activa.

Modos de Alarmas
Led de alarma Mensaje de Fondo de Color Tonos de
alarma mensaje de numérico alarmas audibles
(Símbolos) alarma
(Color)
Nivel Alto Parpadea DO-DO-DO - DO-
rápidamente en *** Rojo DO--- DO-DO-DO
rojo. Los colores --- DODO,
oscuros se 1 vez / 8 segundos
Nivel Parpadea convierten en DO-DO-DO, 1
Medio Lentamente en ** ** Amarillo colores tiempo / 25
amarillo. brillantes segundos
Nivel Se vuelve DO, 1 vez / 25
Bajo amarillo sin ser ** Amarillo segundos
brillante

Nota: Cuando se producen varias alarmas de diferentes niveles simultáneamente, el monitor


seleccionará la alarma del nivel más alto y dará indicaciones de alarma visuales y audibles en
consecuencia.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
29
MANUAL DE USO- BALAM II

5.2. Estados de alarma

5.2.1. Silenciar la alarma

1. Presionar el botón "SILENCIO" en el panel de control. Los sonidos de


alarma, incluidos los tonos de alarma audibles, los tonos de recordatorio
y la voz humana se desactivarán. Presionar el botón "SILENCIO"
nuevamente, los sonidos de alarma se reactivarán.

2. Si la alarma aún existe bajo la condición del estado de silencio, entonces


el área de información de alarma muestra esta información de alarma. Si
no existe una alarma bajo la condición del estado de silencio, se eliminará
toda la información de la alarma.

Nota: Cuando el sistema está bajo la condición de "SILENCIO", cualquier


alarma recién activada terminará la condición de silencio y luego hará que
el sistema se restablezca a la condición de alarma normal.
5.2.2. Pausa de alarma

1. Presionar el botón "Pausa" en el panel de control, todas las alarmas serán


deshabilitadas. Aparecerá “Pausa de alarma” y la cuenta regresiva en el
área de alarma técnica. Presionar el botón “Pausa” nuevamente y todas
las alarmas se reactivarán.

2. El tiempo de suspensión de la pausa de alarma se puede configurar en la


ventana de "Configuración de alarma" en el menú "Configuración".

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
30
MANUAL DE USO- BALAM II

5.3. Ajuste de Alarma


1. Girar la perilla para seleccionar "Configuración de alarma" en el menú "Configuración".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de alarma”.

Ajuste de alarmas
Volumen de alarma 0-10 Volumen de tonos de alarma audibles y tonos de
recordatorio.
Tiempo de suspensión 1min, 2min Duración de la pausa de alarma cuando se
presiona el botón "PAUSA".
Parpadeo Off / On Si se selecciona "On", los parámetros que se
muestran parpadearán cuando ocurran alarmas
fisiológicas.
Parámetros de alarma Non Latch, Latch Si se selecciona "Non Latch" y se producen
alarmas, las alarmas se detendrán una vez que
la situación fisiológica o técnica se normalice; si
se selecciona "Latch" las alarmas no se
detendrán a menos que las alarmas sean
pausadas por humanos.
Registro de alarma Off / On Si se selecciona "On", las alarmas serán
impresas por la grabadora (si el monitor tiene
una grabadora incorporada)
Alarma de voz Off / On Si se selecciona "On", se activarán tonos de
alarma audibles y tonos de recordatorio

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
31
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4. Límite de alarma


La alarma de fisiología se activa de acuerdo con los límites de configuración. El color oscuro del área
de parámetros de la esquina superior del lado izquierdo muestra varios límites de parámetros. Si el
parámetro excede los límites, entonces activa la alarma de fisiología en este parámetro por el color
brillante. Por ejemplo: el límite bajo de la frecuencia cardíaca es 80, si en este momento la frecuencia
cardíaca es de 60, entonces se activa "HR DEMASIADO BAJO", el límite inferior de la frecuencia
cardíaca "80" será un color brillante, el siguiente La tabla mostrará:

5.4.1. Límite de alarma de ECG HR

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de ECG" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
ECG”.

Límites de alarma
Alarma HR Off / On
Límite Superior HR 17-300
Límite Inferior HR 15-298

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
32
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.2. Límite de alarma de ECG ST

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de ECG" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
ECG”.

Límites de alarma
Alarma ST Off / On
Límite Superior ST 2.00 ~ -2.00mV
Límite Inferior ST -2.00 ~ 2.00mV

5.4.3. Límite de alarma ECG ARR

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de ECG" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
ECG”.

Límites de alarma
Alarma PVCs Off / On
Límite Superior 0 -10

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
33
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.4. Límite de alarma SPO2

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de SPO2" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
SPO2”.

Límites de alarma
Alarma SPO2 Off / On
Límite Superior 1-100
Límite Inferior 0-99
Frecuencia de pulso Off / On
Límite Superior 21-240
Límite Inferior 20-239

5.4.5. Límite de alarma de Respiración

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de RESP" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
RESP”.

Límites de alarma
Alarma RESP Off / On
Límite Superior 2 ~ 125
Límite Inferior 0-123

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
34
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.6. Límite de alarma NIBP

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de NIBP" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
NIBP”.

Límite de Alarma
Adulto Pediátrico Neonato
Alarma Sistólica On / Off On / Off On / Off
Límite Superior 32 ~ 280mmHg 32 ~ 220mmHg 32 ~ 135mmHg
Límite Inferior 30 ~ 278mmHg 30 ~ 218mmHg 30 ~ 133mmHg
Alarma Media On / Off On / Off On / Off
Límite Superior 22 ~ 240mmHg 22 ~ 170mmHg 22 ~ 110mmHg
Límite Inferior 20 ~ 238mmHg 20 ~ 168mmHg 20 ~ 108mmHg
Alarma Diastólica On / Off On / Off On / Off
Límite Superior 12 ~ 220mmHg 12 ~ 160mmHg 12 ~ 100mmHg
Límite Inferior 10 ~ 218mmHg 10 ~ 158mmHg 10 ~ 98mmHg

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
35
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.7. Límite de alarma de Temperatura

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de TEMP" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
TEMP”.

Límites de alarma
Alarma Canal 1 Off / On
Límite Superior 0.2 ~ 50.0℃ (32.36 ~ 122.0℉)
Límite Inferior 0.0 ~ 49.8℃ (0.0 ~ 121.64℉)
Alarma Canal 2 Off / On
Límite Superior 0.2 ~ 50.0℃ (32.36 ~ 122.0℉)
Límite Inferior 0.0 ~ 49.8℃ (0.0 ~ 121.64℉)

5.4.8. Límite de alarma de CO2

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de CO2" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
CO2”.

Límites de alarma Límites de alarma


Alarma RR Off / On Alarma FiCO2 Off / On
Límite Superior 0 ~ 120 Límite Superior 2 ~ 100mmHg
Límite Inferior 0 ~ 120 Límite Inferior 0 ~ 98mmHg
Alarma EtCO2 Off / On
Límite Superior 2 ~ 100mmHg
Límite Inferior 0 ~ 98mmHg
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
36
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.9. Límite de alarma de CSM

1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de CSM" en el menú


"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
CSM”.

Límites de alarma
Alarma CSI Off / On
Límite Superior 2 ~ 100
Límite Inferior 0 ~ 98

5.4.10. Límite de alarma IBP


1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de IBP" en el menú
"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma
de IBP”.

El ajuste del límite de IBP es de: 50-


300mmHG

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
37
MANUAL DE USO- BALAM II

5.4.11. Límite de alarma de GAS


1. Girar la perilla para seleccionar "Límite de alarma de GAS" en el menú
"Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Límite de alarma de
GAS”.

5.4.12. Límite de alarmas predeterminados

1. Girar la perilla para seleccionar "Cargar límite de alarma


predeterminado" en el menú "Límite de alarma".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Cargar límite de alarma
predeterminado”.
3. Seleccionar “Si” y presionar la perilla. La configuración actual de límite
de alarma se eliminará.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
38
MANUAL DE USO- BALAM II

5.5. Mensajes de Alarma

5.5.1. Mensajes técnicos de alarma

Información de Alarma Condición de la falla Actividad a realizar


**ECG LEAD OFF Señal del cable RL o 2 señales Revisar la conexión del cable
de cables ECG fallan. EGC.

**ECG LEAD RA OFF Señal del cable RA falla Revisar la conexión del cable
EGC.
**ECG LEAD LA OFF Señal del cable LA falla Revisar la conexión del cable
EGC.
**ECG LEAD LL OFF Señal del cable LL falla Revisar la conexión del cable
EGC.
**ECG LEAD V OFF Señal del cable V falla Revisar la conexión del cable
EGC.
**MODULE INIT ERR Error del módulo en el proceso Reiniciar el Monitor, si la falla
de autocomprobación. sigue existiendo informar a
Servicio Técnico.
***MODULE COMM STOP La comunicación entre el Reiniciar el Monitor, si la falla
módulo y el motor principal ha sigue existiendo informar a
sido detenida. Servicio Técnico.
**MODULE COMM ERR La comunicación entre el Reiniciar el Monitor, si la falla
módulo y el motor principal sigue existiendo informar a
presenta fallas. Servicio Técnico.
**PARA ALARM LMT ERR Los límites de los parámetros Contactar a Servicio Técnico.
de alarma fueron modificados
accidentalmente.
**RANGE EXEED El valor del parámetro Contactar a Servicio Técnico.
observado ha excedido el
alcance de medición que el
sistema puede llevar a cabo.
**SpO₂ SENSOR OFF El sensor SPO2 no se Verificar la conexión de SPO2.
encuentra conectado.
**SpO₂ FINGER OFF El conector de dedo del Sensor Verificar la conexión del sensor
SPO2 no emite señal. SPO2 y realizar pruebas.

SEARCHING PULSE... El Sensor SPO2 se ha Verificar la conexión del SPO2 o


desconectad o el paciente la condición del paciente.
movió el brazo.
**Temp1 SENSOR OFF No se detecta sensor de Verificar la conexión del sensor
temperatura en el canal 1. de temperatura.

**Temp2 SENSOR OFF No se detecta sensor de Verificar la conexión del sensor


temperatura en el canal 2. de temperatura.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
39
MANUAL DE USO- BALAM II

Información de Alarma Condición de la falla Actividad a realizar


**WATCHDOG ERR El temporizador (watchdog) del Reiniciar el Monitor, si la falla
motor principal presenta fallas sigue existiendo informar a
en la autocomprobación. Servicio Técnico.
**SYSTEM TIME LOST No se encuentra configurado el Configurar la hora del sistema a
reloj del sistema. la hora actual. Si persiste el
problema informar al Servicio
Técnico.
**12V HIGH La revisión del voltaje (12V) Reiniciar el Monitor, si la falla
excede al alcance de voltaje sigue existiendo informar a
normal. Servicio Técnico.
**12V LOW La revisión del voltaje (12V) es Reiniciar el Monitor, si la falla
menor al alcance de voltaje sigue existiendo informar a
normal. Servicio Técnico.
**3.3V HIGH La revisión del voltaje (3.3V) Reiniciar el Monitor, si la falla
excede al alcance de voltaje sigue existiendo informar a
normal. Servicio Técnico.
**3.3V LOW La revisión del voltaje (3.3V) es Reiniciar el Monitor, si la falla
menor al alcance de voltaje sigue existiendo informar a
normal. Servicio Técnico.
**BAT HIGH La revisión del voltaje de la Reiniciar el Monitor, si la falla
batería excede el alcance del sigue existiendo informar a
voltaje normal. Servicio Técnico.
**BAT LOW La capacidad de la batería es Realizar el proceso de carga de
insuficiente. la batería.

*NIBP LOOSE CUFF El brazalete de presión no se Reconectar el brazalete de


encuentra conectado- presión.
*NIBP AIR LEAK El manguito del brazalete de Verificar que no exista una mala
presión no ha sido conectado conexión o remplazar el
correctamente o existe caída de manguito del brazalete. Si la falla
presión del aire. sigue presentando informar al
servicio técnico.
*NIBP DEFLATE ERR Se desinfla el brazalete antes Verificar el tubo de conexión o
de realizar la medición. remplazar el brazalete. Si la falla
sigue presentando informar al
servicio técnico.
*NIBP WEAK SIGNAL La señal del pulso de la presión Verificar la configuración
arterial es demasiado débil, no conforme al tipo de paciente,
se puede llevar a cabo el revisar el tubo de conexión o
cálculo. remplazar el brazalete. Si la falla
sigue presentando informar al
servicio técnico.
*NIBP OUT OF RANGE La señal del pulso o la presión Verificar la configuración
arterial exceden los límites, no conforme al tipo de paciente,
se puede llevar a cabo el revisar el tubo de conexión o
cálculo. remplazar el brazalete. Si la falla
sigue presentando informar al
servicio técnico.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
40
MANUAL DE USO- BALAM II

Información de Alarma Condición de la falla Actividad a realizar


*NIBP MOVEMENT El paciente movió el brazo. Verificar al paciente o remplazar
el brazalete. Si la falla sigue
presentando informar al servicio
técnico.
**NIBP OVER PRESSURE El valor de la presión arterial Revisar el tubo de conexión o
excede a los límites de remplazar el brazalete. Si la falla
medición. sigue presentando informar al
servicio técnico.
*NIBP SATURATE La señal del pulso de la Verificar al paciente o remplazar
medición de la presión arterial el brazalete. Si la falla sigue
excede los rangos, no se puede presentando informar al servicio
llevar a cabo la medición. técnico.
*NIBP PNEUMATIC FAIL El manguito del brazalete de Verificar que no exista una mala
presión no ha sido conectado conexión o remplazar el
correctamente o existe caída de manguito del brazalete. Si la falla
presión del aire. sigue presentando informar al
servicio técnico.
**NIBP SYSTEM ERR Falla en el proceso de Reiniciar el Monitor, si la falla
autocomprobación del módulo sigue existiendo informar a
NIBP. Servicio Técnico.
**NIBP TIME OUT Medición de la presión arterial a Reiniciar el Monitor, si la falla
través del tiempo. sigue existiendo informar a
Servicio Técnico.
**NIBP CUFF TYPE WRONG Se utiliza un brazalete no apto Verificar la configuración del
al tipo de paciente. paciente o bien cambiar el
brazalete. Si la falla sigue
existiendo informar a Servicio
Técnico.
**NIBP MEASURE FAIL Falla en la medición de la Verificar al paciente o remplazar
presión arterial. el brazalete. Si la falla sigue
presentando informar al servicio
técnico.
**NIBP RESET ERR No se puede restablecer la Reiniciar el Monitor, si la falla
medición de la presión arterial. sigue existiendo informar a
Servicio Técnico.
**CO₂ STANDBY CO₂ está en modo de espera. Configurar CO₂ en modo de
ejecución.
***CO₂ COMM STOP Falla en la comunicación con el Reiniciar el Monitor, si la falla
módulo de CO₂. sigue existiendo informar a
Servicio Técnico.
**IBP1 SENSOR OFF El sensor IBP no se encuentra Verificar la conexión del sensor
conectado. IBP.
**IBP2 SENSOR OFF El sensor IBP no se encuentra Verificar la conexión del sensor
conectado. IBP.
**IBP1 NEED ZERO IBP1 no se encuentra puesta en Poner puesta en cero el canal 1
cero. del sensor IBP.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
41
MANUAL DE USO- BALAM II

Información de Alarma Condición de la falla Actividad a realizar

** IBP1 NEED ZERO IBP2 no se encuentra puesta Poner puesta en cero el canal 1
cero. del sensor IBP.
**CSI COMM STOP Falla en la comunicación con el Reiniciar el Monitor, si la falla
módulo de CSI. sigue existiendo informar a
Servicio Técnico.
**CSI SENSOR OFF El sensor CSI no se encuentra Verificar la conexión con el
conectado. sensor CSI.
CSI SQI LOW El sensor CSI no se encuentra Verificar la conexión con el
conectado o esta sucio. sensor CSI.
**AwRR TOO HIGH El valor de AwRR excede el límite
superior.
**AwRR TOO LOW El valor de AwRR es menor al
límite inferior.

5.5.2. Mensajes de alarma fisiológica

Alarma fisiológica Condición de la alarma


***ASYSTOLE Más de 4 segundos sin palpitaciones.
***APNEA En un tiempo establecido sin señal de respiración.
***NO PULSE Más de 15 segundos sin señales de pulso.
**HR TOO HIGH La frecuencia cardíaca excede el límite superior.
**HR TOO LOW La frecuencia cardíaca es menor el límite inferior.
**ST-I TO HIGH El valor ST-I excede el límite superior.
**ST-I TOO LOW El valor ST-I es menor al límite inferior.
**ST-II TO HIGH El valor ST-II excede el límite superior.
**ST-II TOO LOW El valor ST-II es menor al límite inferior.
**ST-III TO HIGH El valor ST-III excede el límite superior.
**ST-III TOO LOW El valor ST-III es menor al límite inferior.
**ST-AVR TOO HIGH El valor ST-AVR excede el límite superior.
**ST-AVR TOO LOW El valor ST-AVR es menor al límite inferior.
**ST-AVL TOO HIGH El valor ST-AVL excede el límite superior.
**ST-AVL TOO LOW El valor ST-AVL es menor al límite inferior.
**ST-AVF TOO HIGH El valor ST-AVF excede el límite superior.
**ST-AVF TOO LOW El valor ST-AVF es menor al límite inferior.
**ST-V TOO HIGH El valor ST-V excede el límite superior.
**ST-V TOO LOW El valor ST-V es menor al límite inferior.
**PVCs TOO HIGH El valor PVCs excede el límite superior.
**SPO₂ TOO HIGH El valor de saturación de oxígeno excede el límite superior.
**SPO₂ TOO LOW El valor de saturación de oxígeno es menor al límite inferior.
**Pulse rate TOO HIGH El valor de la frecuencia de pulso excede el límite superior.
**Pulse rate TOO LOW El valor de la frecuencia de pulso es menor al límite inferior.
**NIBP SYS TOO HIGH El valor NIBP sistólica excede el límite superior.
**NIBP SYS TOO LOW El valor NIBP sistólica es menor al límite inferior.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
42
MANUAL DE USO- BALAM II

Alarma fisiológica Condición de la alarma


**NIBP MEAN TOO HIGH El valor NIBP media excede el límite superior.
**NIBP MEAN TOO LOW El valor NIBP media es menor al límite inferior.
**NIBP DIA TOO HIGH El valor NIBP diastólica excede el límite superior.
**NIBP DIA TOO LOW El valor NIBP diastólica es menor al límite inferior.
**RR TOO HIGH El valor de frecuencia respiratoria excede el límite superior.
**RR TOO LOW El valor de frecuencia respiratoria es menor al límite inferior.
**TEMP1 TOO HIGH El valor temperatura (canal 1) excede el límite superior.
**TEMP1 TOO LOW El valor temperatura (canal 1) es menor al límite inferior.
**TEMP2 TOO HIGH El valor temperatura (canal 2) excede el límite superior.
**TEMP2 TOO LOW El valor temperatura (canal 2) es menor al límite inferior.
**EtCO₂TOO HIGH El valor EtCO₂ excede el límite superior.
**EtCO₂ TOO LOW El valor EtCO₂ es menor al límite inferior.
**FiCO₂ TOO HIGH El valor FiCO₂ excede el límite superior.
**FiCO₂ TOO LOW El valor FiCO₂ es menor al límite inferior.
**AwRR TOO HIGH El valor AwRR excede el límite superior.
**AwRR TOO LOW El valor AwRR es menor al límite inferior.
**ART SYS TOO HIGH El valor ART presión sistólica excede al límite superior.
**ART SYS TOO LOW El valor ART presión sistólica es menor al límite inferior.
**ART MEAN TOO HIGH El valor ART presión media excede al límite superior.
**ART MEAN TOO LOW El valor ART presión media es menor al límite inferior.
**ART DIA TOO HIGH El valor ART presión diastólica excede al límite superior.
**ART DIA TOO LOW El valor ART presión diastólica es menor al límite inferior.
**PA SYS TOO HIGH El valor PA presión sistólica excede al límite superior.
**PA SYS TOO LOW El valor PA presión sistólica es menor al límite inferior.
**PA MEAN TOO HIGH El valor PA presión media excede al límite superior.
**PA MEAN TOO LOW El valor PA presión media es menor al límite inferior.
**PA DIA TOO HIGH El valor PA presión diastólica excede al límite superior.
**PA DIA TOO LOW El valor PA presión diastólica es menor al límite inferior.
**CVP SYS TOO HIGH El valor CVP presión sistólica excede al límite superior.
**CVP SYS TOO LOW El valor CVP presión sistólica es menor al límite inferior.
**CVP MEAN TOO HIGH El valor CVP presión media excede al límite superior.
**CVP MEAN TOO LOW El valor CVP presión media es menor al límite inferior.
**CVP DIA TOO HIGH El valor CVP presión diastólica excede al límite superior.
**CVP DIA TOO LOW El valor CVP presión diastólica es menor al límite inferior.
**LAP SYS TOO HIGH El valor LAP presión sistólica excede al límite superior.
**LAP SYS TOO LOW El valor LAP presión sistólica es menor al límite inferior.
**LAP MEAN TOO HIGH El valor LAP presión media excede al límite superior.
**LAP MEAN TOO LOW El valor LAP presión media es menor al límite inferior.
**LAP DIA TOO HIGH El valor LAP presión diastólica excede al límite superior.
**LAP DIA TOO LOW El valor LAP presión diastólica es menor al límite inferior.
**RAP SYS TOO HIGH El valor RAP presión sistólica excede al límite superior.
**RAP SYS TOO LOW El valor RAP presión sistólica es menor al límite inferior.
**RAP MEAN TOO HIGH El valor RAP presión media excede al límite superior.
**RAP MEAN TOO LOW El valor RAP presión media es menor al límite inferior.
**RAP DIA TOO HIGH El valor RAP presión diastólica excede al límite superior.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
43
MANUAL DE USO- BALAM II

Alarma fisiológica Condición de la alarma


**RAP DIA TOO LOW El valor RAP presión diastólica es menor al límite inferior.
**ICP SYS TOO HIGH El valor ICP presión sistólica excede al límite superior.
**ICP SYS TOO LOW El valor ICP presión sistólica es menor al límite inferior.
**ICP MEAN TOO HIGH El valor ICP presión media excede al límite superior.
**ICP MEAN TOO LOW El valor ICP presión media es menor al límite inferior.
**ICP DIA TOO HIGH El valor ICP presión diastólica excede al límite superior.
**ICP DIA TOO LOW El valor ICP presión diastólica es menor al límite inferior.
**P1 SYS TOO HIGH El valor P1 presión sistólica excede al límite superior.
**P1 SYS TOO LOW El valor P1 presión sistólica es menor al límite inferior.
**P1 MEAN TOO HIGH El valor P1 presión media excede al límite superior.
**P1 MEAN TOO LOW El valor P1 presión media es menor al límite inferior.
**P1 DIA TOO HIGH El valor P1 presión diastólica excede al límite superior.
**P1 DIA TOO LOW El valor P1 presión diastólica es menor al límite inferior.
**P2 SYS TOO HIGH El valor P2 presión sistólica excede al límite superior.
**P2 SYS TOO LOW El valor P2 presión sistólica es menor al límite inferior.
**P2 MEAN TOO HIGH El valor P2 presión media excede al límite superior.
**P2 MEAN TOO LOW El valor P2 presión media es menor al límite inferior.
**P2 DIA TOO HIGH El valor P2 presión diastólica excede al límite superior.
**P2 DIA TOO LOW El valor P2 presión diastólica es menor al límite inferior.
**P2 SYS TOO HIGH El valor P2 presión sistólica excede al límite superior.
**CSI TOO HIGH El valor CSI excede el límite superior.
**CSI TOO LOW El valor CSI es menor al límite inferior.
Nota: Cuando existe simultáneamente dos condiciones de alarma, el sonido de la alarma será de nivel
más alto. En condición de suspensión de alarma, el monitoreo no procesará ninguna información de
alarma.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
44
MANUAL DE USO- BALAM II

6) GRABACIÓN
6.1. Ajuste de grabación

1. Girar la perilla para seleccionar "Configurar grabación" en el menú


"Configuración".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configurar grabación”.

Ajustes de grabación
Rec Wave1 Off, ECG-Ⅰ,ECG-Ⅱ,ECG-Ⅲ,ECG-AVR,ECG- Los parámetros (ondas) que deben registrarse,
AVL,ECG-AVF,ECG-Ⅴ, Pleth, Resp, IBP1 o IBP2 el usuario puede decidir grabar una de ellas,
Rec Wave2 Off, ECG-Ⅰ,ECG-Ⅱ,ECG-Ⅲ,ECG-AVR,ECG- dos o tres.
AVL,ECG-AVF,ECG-Ⅴ, Pleth, Resp, IBP1 o IBP2
Rec Wave3 Off, ECG-Ⅰ,ECG-Ⅱ,ECG-Ⅲ,ECG-AVR,ECG-
AVL,ECG-AVF,ECG-Ⅴ, Pleth, Resp, IBP 1 o IBP2
Rec Length 8s, Continuo Si se selecciona "8s", cuando se presiona el
(longitud de botón “Grabación-Impresión ", la grabadora
grabación) grabará 8s de ondas de parámetros cada vez;
si se selecciona “Continuo”, cuando se
presiona el botón “Grabación-Impresión”, la
grabadora seguirá grabando las ondas de
parámetros hasta que se presione nuevamente
el botón “Grabación-Impresión” o se cierre la
función de grabación.
Rec Period Off, 10min, 20min, 30min, 40min, 50min, 60min, Intervalo de tiempo entre salidas de grabación
(periodo de 2h, 3h, 4h
grabación)
Rec Speed 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s Velocidad de grabación
Rec Grid Off / On Si se selecciona "On", se generará la
cuadrícula de fondo.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
45
MANUAL DE USO- BALAM II

6.2. Grabador activado / desactivado

1. Girar la perilla para seleccionar "Configuración de usuario" en el menú "Servicio".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Servicio”.
3. Si se selecciona “On”, la grabadora estará disponible.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
46
MANUAL DE USO- BALAM II

7) MANEJO DE PACIENTES
7.1. Admitir al paciente
1. Girar la perilla para seleccionar "Admitir nuevo paciente" en el menú "Paciente".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Información del paciente”.
3. Ingresar la información del paciente y confirme con “Ok”. El paciente será ingresado.

ADMISIÓN DE PACIENTE
Número de cama 1-100
Tipo de paciente Adulto, Pediátrico, Neonato
Nombre del paciente Admite entrada por letra y número
Género Masculino, femenino
Altura 20-250cm
Peso 2-250kg
Nombre del doctor Admite entrada por letra y número
Tipo de sangre A,B,O,AB,NA
MRN Admite entrada por letra y número
Fecha de nacimiento 1900/1/1 ~ 2099/12/31
Fecha de admisión 1900/1/1 ~ 2099/12/31

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
47
MANUAL DE USO- BALAM II

7.2. Alta de paciente


1. Girar la perilla para seleccionar "Alta del paciente actual" en el menú "Paciente".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Alta del paciente actual”.
3. Seleccionar “Si” y presionar la perilla. La información se eliminará.

Nota: Si no se da de alta al paciente en primer lugar antes de recibir un nuevo paciente, los datos de
medición del nuevo paciente se guardarán en los datos del paciente anterior. El monitor no puede
distinguir los nuevos datos del paciente de los antiguos.

7.3. Cálculo de la dosis

7.3.1. Procedimiento de cálculo de dosis

1. Girar la perilla para seleccionar “Cálculo de dosis" en el menú "Paciente".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Cálculo de dosis”.
3. Seleccionar el medicamento en la lista “Nombre de medicamento”. Ingresar el “Peso” del
paciente y otros valores conocidos. Se calcularán y mostrarán los valores
correspondientes.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
48
MANUAL DE USO- BALAM II

Cálculo de dosis
Nombre del medicamento Droga A, Droga B, Droga C, Droga D, Droga E,
Aminofilina, Dobutamina, Dopamina, Epinefrina,
Heparina, Inocor, Insulina, Isuprel, Lidocaína, Nipride,
Nitroglicerina, Norepinefrina, Pitocina, Procainamida,
Vasopresina
Peso 0.50 ~ 250.00 kg
Cantidad 0.00 ~ 9999.00 mg
Volumen 0.00 ~ 9999.00 ml
Dosis/ min 0.00 ~ 9999.00 mcg(ug)
Dosis / hora 0.00 ~ 9999.00 mg
Dosis / kg /min 0.00 ~ 9999.00 mcg(ug)
Dosis / kg /hora 0.00 ~ 9999.00 mcg(ug)
Tasa de inf 0.10 ~ 4999.50 ml/hr
Tasa de goteo 0.10 ~ 999.98 GTT/hr
Tamaño de gota 0.10 ~ 999.97 GTT/ml
Tiempo inf 0.10 ~ 999.98 hr

El cálculo del medicamento puede aplicar las siguientes fórmulas:


Concentrado = cantidad / volumen
Inf tasa= dosis / concentrado
Durate = cantidad / dosis
Dosis = tasa de inf * concentrado

7.3.2. Unidades de Medicamento

Cálculo de dosis
Droga A, Droga B, Droga C, Aminofilina, mg, mcg (ug)
Dobutamina, Dopamina, Epinefrina, Inocor,
Isuprel, Lidocaína, Nipride, Nitroglicerina,
Norepinefrina, Procainamida
Droga D, Heparina, Insulina, Pitocina, UNIT, m UNIT
Vasopresina
Droga E mEq, uEq

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
49
MANUAL DE USO- BALAM II

7.3.3. Tabla de valores


1. Girar la perilla para seleccionar “Tabla de valores" en el menú "Cálculo de dosis".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Tabla de valores”.

3. Presionar y para revisar la tabla de valores paso a paso; presionar y

para revisar la tabla de valores por página; presionar para revisar la primera

página de la tabla de valores y presionar para revisar la página actual de la tabla de


valores

4. Cargar los valores de "Tipo de dosis", "Artículo" o "Paso". Los valores correspondientes cambiarán
en la tabla de valores.

5. Presionar el botón de “Grabación-Impresión”, para imprimir los datos que se muestran


actualmente en la tabla de valores por la grabadora (si el monitor tiene una grabadora
incorporada).

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
50
MANUAL DE USO- BALAM II

8) MONITOREO DE ECG
8.1. Pantalla de ECG

1. El ícono de latido parpadea a la misma velocidad que el latido o pulso del paciente.
2. ST1, ST2 y ST3 se muestran sólo cuando el interruptor ST está en "On"; los PVC se muestran sólo
cuando el interruptor ARR está "On".

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
51
MANUAL DE USO- BALAM II

8.2. Ajuste de ECG

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de ECG" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Tabla de valores”.

Ajuste de ECG
Paso Off / On Cuando se selecciona "ON", la señal del
marcapasos detectada se indica con el símbolo "|"
encima de la forma de onda del ECG.
Ch1 Lead Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, AVR, AVL, AVF, Ⅴ
Ch2 Lead Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, AVR, AVL, AVF, Ⅴ
Ch3 Lead Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, AVR, AVL, AVF, Ⅴ
Amplitud de x0.25, x0.5, x1, x2 Ajuste la amplitud de las formas de onda de ECG.
onda (Size) Se muestra una escala de "1 mV" en el lado
derecho de cada forma de onda de ECG, la altura
de la barra de 1 mV es directamente proporcional
a la amplitud de la forma de onda de ECG.
Filtro de ruido Off / On Cuando se selecciona “ON”, el monitor protege la
(Notch) señal de ruido generado por la línea de
alimentación.
Tipo de cable 3 derivaciones, 5 derivaciones
Filtrar Diagnóstico, monitor, cirugía Permite formas de onda más claras y detalladas.
• Diagnóstico: Muestra las formas de ECG
sin filtrar.
• Monitor: Filtra eficazmente interferencias
por artefactos que puedan causar falsas
alarmas.
• Cirugía: Reduce las interferencias por
equipos de electrocirugías.
El filtro seleccionado aplica ambos canales, pero
la etiqueta del filtro se muestra sobre la primera
forma de onda del ECG.
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
52
MANUAL DE USO- BALAM II

Ajuste de ECG
Volumen del 0~10
corazón
Velocidad de 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s
onda
Fuente de ECG, SpO2, auto • EGC: El valor HR siempre es calculado
HR por el ECG.
• SpO2: Si la señal ECG se ve seriamente
interferida, se puede seleccionar SpO2, lo
que significa que PR se derivará de la
forma de onda PLETH.
• Auto: El monitor determina la fuente de
frecuencia cardíaca según la calidad de la
señal. Las prioridades para el cálculo de
la frecuencia cardíaca son: ECG, SpO2.
ST Switch Off / On La función de análisis ST es opcional. En la
configuración de fábrica se encuentra
deshabilitado.
ARR Switch Off / On La función de análisis ARR es opcional. En la
configuración de fábrica se encuentra
deshabilitado.

• No tocar el monitor o al paciente en el periodo de desfibrilación.


• Para garantizar la seguridad del paciente, todos los cables deben estar conectados
al paciente.
• Cuando se utiliza el equipo quirúrgico eléctrico (ES), colocar el cable de ECG en el
medio de la placa de tierra del ES y el cable ES para evitar quemaduras. El cable
eléctrico de cirugía no puede torcerse con el cable ECG.
• Cuando se utiliza el equipo quirúrgico eléctrico (ES), no colocar el electrodo en la placa
de tierra cerca del equipo quirúrgico eléctrico. De lo contrario, la señal de ECG se verá
perturbada.
• Si se configura el ECG a un paciente que tenga marcapasos, configurar “Paso” en ON.
• Con respecto al paciente con marcapasos, el interruptor de estimulación debe estar
activado; de lo contrario, es posible considerar el pulso de estimulación como QRS
normal.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
53
MANUAL DE USO- BALAM II

8.3. Calibración del ECG

1. Girar la perilla para seleccionar “Calibración del ECG" en el menú "Servicio".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Calibración del ECG”.
3. Seleccionar “On” para que exista una auto calibración de la forma de onda del ECG.

8.4. Procedimiento de preparación para el monitoreo de ECG


8.4.1. Preparación

1. Preparación de la piel del paciente.

La calidad de la información del ECG que se muestra en el Monitor Balam II es un resultado


directo de la calidad de la señal eléctrica recibida en el electrodo. La preparación adecuada
de la piel es necesaria para una buena calidad de señal del electrodo.

a) Afeitar cualquier bello corporal en los sitios a colocar los electrodos.


b) Frotar suavemente la piel para eliminar las células muertas.
c) Limpiar la superficie de la piel con una solución suave de jabón y agua. (No utilizar
alcohol puro o éter porque aumentaría la impedancia de la piel).
d) Secar por completo la piel antes de colocar los electrodos.
2. Conectar las derivaciones del cable ECG a los electrodos.
3. Colocar los electrodos sobre el paciente (se puede aplicar ungüento conductor a los electrodos
para mejorar la conductancia de la piel si es necesario).
4. Conectar el cable de ECG a la entrada correspondiente del monitor.

Nota: Asegurarse que el monitor esté encendido, con la configuración correspondiente al


paciente y listo para monitorear.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
54
MANUAL DE USO- BALAM II

8.4.2. Colocación de los electrodos


8.4.2.1. Colocación de electrodos con 3 hilos conductores

La colocación de los electrodos con 3 hilos conductores se debe realizar como


se muestra en la siguiente imagen (correspondiente al estándar europeo):

-Electrodo R (brazo derecho): Cerca del hombro


derecho, directamente por debajo de la clavícula.

-Electrodo L (brazo izquierdo): Cerca del hombro


izquierdo, directamente por debajo de la clavícula.

-Electrodo F (pierna izquierda): En el hipogastrio


izquierdo.

American Standard (AHA) European Standard (IEC)


Cable Color Cable Color
RA Blanco R Rojo
LA Negro L Amarillo
LL Rojo F Verde

8.4.2.2. Colocación de electrodos con 5 hilos conductores

La colocación de los electrodos con 5 hilos conductores se debe realizar como


se muestra en la siguiente imagen (correspondiente al estándar europeo):

-Electrodo RA (brazo derecho): Cerca del hombro


derecho, directamente por debajo de la clavícula.

-Electrodo LA (brazo izquierdo): Cerca del hombro


izquierdo, directamente por debajo de la clavícula.

-Electrodo RL (pierna derecha): En el hipogastrio


derecho.

-Electrodo LL (pierna izquierda): En el hipogastrio


izquierdo.

-Electrodo V (precordial): En el pecho.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
55
MANUAL DE USO- BALAM II

American Standard (AHA) European Standard (IEC)


Cable Color Cable Color
RA Blanco R Rojo
LA Negro L Amarillo
LL Rojo F Verde
RL Verde N Negro
V Café C Blanco

• Al conectar los cables y electrodos, asegurar de que ninguna parte conductora esté en contacto
con el suelo. Verificar que todos los electrodos de ECG, incluidos los electrodos neutros, estén
bien sujetos al paciente.
• Verificar que no se presente falla del cable ECG antes de comenzar la supervisión. En caso de
presentarse falla, desenchufar el cable de ECG del monitor, la pantalla mostrará el mensaje de
error "ECG LEAD OFF" y se activará la alarma sonora.
• Utilizar solamente electrodos y cables que cumplan con los estándares AAML.

8.4.2.3. Colocación de los electrodos durante una cirugía.

La colocación del electrodo durante la cirugía depende del tipo de cirugía que se
realiza. Por ejemplo, con la cirugía abierta de tórax, los electrodos pueden colocarse
lateralmente en el tórax o en la espalda. En el quirófano, a veces puede afectar la
forma de onda del ECG debido al uso de equipos de electrocirugía. Para
ayudar a reducir esto, colocar los electrodos en los hombros derecho e izquierdo a
los lados derecho e izquierdo cerca del estómago, y colocar el cable torácico en el
lado izquierdo a la mitad del pecho. Evitar colocar los electrodos en la parte superior
de los brazos, esto hará que la forma de onda del ECG sea demasiado pequeña.

Características de una buena forma de onda de ECG:

• La altura de la onda QRS es grande y estrecha sin


muescas.
• La altura de la onda R es grande y se encuentra
completamente por encima de la línea de base o
debajo.
• La amplitud de la onda P y la onda T es menor que
0.2mV.

• La interferencia de un instrumento no conectado a tierra cerca del paciente y la


interferencia de ESU pueden causar inexactitud en la forma de onda.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
56
MANUAL DE USO- BALAM II

8.5. Análisis ST

8.5.1. Pantalla ST

8.5.2. Ajuste ST
1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de ECG" en el menú "Configuración".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de ECG”.

3. Seleccionar "On" de la lista de "ST switch" y confirme con "Ok". “Configuración ST”
aparecerá en el menú "Configuración".
4. Seleccionar “Configuración ST” y presionar la perilla para ingresar a la ventana de
“Configuración ST”.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
57
MANUAL DE USO- BALAM II

Ajuste Valor ST
ISO 0 ~ 500ms El punto isoeléctrico proporciona la línea base para la medición.
ST 0 ~ 500ms El punto ST proporciona el otro punto de medición.

La medición ST para cada complejo de latidos es la diferencia vertical entre dos puntos de medición.

Nota: La función del análisis ST es opcional. En la configuración de fábrica, el análisis ST está


deshabilitado.

Nota 1: Los puntos de medición ST deben ajustarse cuando comience a monitorear, así como cuando
la frecuencia cardíaca del paciente o la morfología del ECG cambian significativamente.

Nota 2: La depresión o elevación del segmento ST artificial puede ocurrir si el ISO o el punto ST se
configura incorrectamente.

Nota 3: El complejo QRS anormal no se considera en el análisis ST.

• El análisis ST no está destinado a pacientes neonatales.


• El algoritmo ST ha sido probado para determinar la precisión de los datos del segmento ST. La
importancia de los cambios en el segmento ST debe ser determinada por un médico.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
58
MANUAL DE USO- BALAM II

8.6. Monitoreo de arritmias


8.6.1. Pantalla ARR

8.6.2. Configuración de ARR

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de ECG" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de ECG”.
3. Seleccione "On" de la lista de "ARR switch" y confirme con "Ok". La monitorización de
arritmia está activada.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
59
MANUAL DE USO- BALAM II

9) MONITOREO SPO2
9.1. Pantalla SPO2

El parámetro de Saturación de Oxígeno (SpO₂) mide la saturación de oxígeno en la sangre de la


arteria, es decir el porcentaje del oxígeno que recolecta la hemoglobina. Por ejemplo, si en el
glóbulo rojo de la arteria, el 97% de hemoglobina se combina con el oxígeno, entonces esta sangre
tiene 97 % de saturación de oxígeno, la lectura del valor en el monitor debe ser del 97%.

9.2. Ajuste de SpO2

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de SpO2" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de SpO2”

Ajustes de SPO2
Volumen de 0-10
pulso
Velocidad de Alto, medio,
onda bajo
Frecuencia de 125mm/s,
pulso 25mm/s
Modo de onda Línea /Relleno
Tono Pitch Off /on

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
60
MANUAL DE USO- BALAM II

• Si existe carboxihemoglobina o algún químico diluido en el torrente, el valor de SpO2 dado


puede ser incorrecto.
• El cable de SpO2 no puede ser enlazado con los cables de electrocirugía
• Evitar colocar el sensor en la extremidad donde el paciente esté canalizado.
• Antes de comenzar el monitoreo, es necesario corroborar si el cable se encuentra en buenas
condiciones o si la conexión es correcta. Cuando se encuentre desconectado el cable,
aparecerá una leyenda que el sensor no es detectado.
• Evitar hacer colocar el sensor de SpO2 y brazalete de medición de presión arterial en la misma
extremidad.
• El monitoreo continuo y por largos lapsos de tiempo puede afectar la sensibilidad de la piel,
especialmente en recién nacidos. Se debe prestar atención especial en el estado de la piel,
estas situaciones varían conforme al paciente.
• Un movimiento excesivo puede generar medidas no exactas, por lo que se recomienda
mantener al paciente en calma para reducir riesgos. En un monitoreo extenso, se debe revisar
por lo menos cada dos horas, el estado de la piel y la circulación distal, así como la posición
de la punta del sensor.

9.3. Procedimiento de monitoreo SpO2


9.3.1. Colocación del sensor de dedo

1. Encender el monitor
2. Seleccionar el sensor adecuado según el tipo de paciente
3. Coloque el cable del sensor SpO2 en el dorso del brazo del paciente. Asegurar de que la uña
del dedo del paciente esté justo opuesta a la luz emitida por el sensor.
4. Insertar el sensor en el puerto correspondiente del monitor.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
61
MANUAL DE USO- BALAM II

9.3.2. Medición de pletismografía SpO2 neonatal

Consta en un sensor SpO2 en forma de Y incluyendo su correa. Se debe insertar los extremos LED y
PD en las ranuras superior e inferior de la correa.

9.3.3. Colocación de la sonda de oxígeno neonatal

El sensor SpO2 para neonato puede ir ubicada en la mano o en el pie, ya que es ajustable al tamaño
de la extremidad. Se debe tener un especial cuidado en el posicionamiento de los LEDs para obtener
una buena lectura de la señal, es importante no apretar demasiado la correa ya que puede obstruir la
circulación.

Nota: Si el sensor no se puede colocar con precisión en la parte a medir, puede dar lugar a una lectura
de SpO2 inexacta, o incluso puede no detectarse el pulso.

Uso especial para la sonda

Tipo de Adulto Pediátrico Neonato


Paciente
Edad ≧18 años 1mes-12 años ≦28días
Peso >30 ㎏ 10-50 ㎏ 2.5-4 ㎏
Posición Dedo Dedo Pierna o palma
Condición Temperatura normal, verificar Temperatura normal, verificar Temperatura normal,
la circulación periférica y la la circulación periférica y la piel verificar la circulación
piel cada 2 horas, mantener al cada 2 horas, mantener al periférica y la piel cada 2
paciente tranquilo paciente tranquilo horas, mantener al paciente
tranquilo

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
62
MANUAL DE USO- BALAM II

9.4. Limitaciones de la medición


En un procedimiento existen factores que pueden afectar la precisión en la medida de
SpO2:

▪ Interferencia de alta frecuencia proveniente del equipo de electrocirugía.


▪ Interferencia por el uso de resonancia magnética, ya que la corriente de inducción
puede causar quemaduras.
▪ Medios de contraste.
▪ Movimientos frecuentes del paciente.
▪ Radiación de la luz externa
▪ Posicionamiento incorrecto de sensores, configuración inadecuada.
▪ Temperatura del sensor (preferente en el rango de 28°C-42°C)
▪ Hacer mediciones simultáneas a la presión no invasiva
▪ Concentración inusual de la hemoglobina, tal como: COHb y MetHb©

10) MONITOREO NIBP


10.1. Pantalla NIBP

10.2. Configuración del NIBP


1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de NIBP" en el menú "Configuración".
2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de NIBP”.

• Unidad: Unidad de presión arterial.


• Modo: -Manual: Medición bajo demanda.
-Auto: mediciones repetidas continuamente a intervalos
establecidos. -Stat: una medición continua durante
cinco minutos.
• Periodo: El período es ajustable sólo cuando el modo es
"Auto". Se pueden seleccionar diferentes intervalos de
tiempo para determinar el intervalo entre mediciones
automáticas.
• Beep: Si se elige “On”, el monitor emitirá un pitido “DO”
cuando finalice la monitorización del NIBP.
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
63
MANUAL DE USO- BALAM II

Ajustes
NIBP
Unidad mmHg, kPa
Modo Manual, auto, stat
Periodo Off, 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 30min, 60min, 90min, 2h, 3h, 4h, 8h
Beep Off / On

10.3. Prueba neumática NIBP

1. Establecer el tipo de paciente “Adulto”


a) Girar la perilla para seleccionar “Admitir nuevo paciente" en el menú "Paciente".
b) Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Información Paciente”. Seleccionar
“Adulto” de la lista “Tipo de paciente” y confirmar “Ok”.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
64
MANUAL DE USO- BALAM II

2. Conectar en un vaso o recipiente de metal rígido (con una capacidad de 500 ml ± 5%) al
conector del brazalete NIBP del monitor.
3. Girar la perilla para seleccionar "Prueba neumática NIBP" en el menú "Servicio". Presionar la
perilla. El monitor comenzara a tener una prueba neumática NIBP. Después de
aproximadamente 20 segundos, el monitor abrirá automáticamente la válvula de desinflado y
finalizará la prueba. Si hay una falla, comunicarse con el Servicio al Técnico.

4. Para detener la pruebe neumática girar la perilla para seleccionar “Parar Test” en el menú
“Servicio” y presionar la perilla o presionar el botón “NIBP” en el panel de control.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
65
MANUAL DE USO- BALAM II

10.4. Calibración NIBP

1. Conectar en un vaso o recipiente de metal rígido (con una capacidad de 500 ml ± 5%) al
conector del brazalete NIBP del monitor.
2. Conectar un manómetro de referencia calibrado (con un error inferior a 1 mmHg) y una bomba
de bola con conectores en "T" como se muestra en la imagen.
3. Girar la perilla para seleccionar "Calibración NIBP" en el menú "Servicio" y presionar la perilla.

4. La presión indicada del monitor aparecerá en el área visualizada de parámetros de NIBP en la


pantalla.

5. Inflar el recipiente de metal usando la bomba de bolas hasta que el manómetro de referencia
indique 0, luego 50 y finalmente 200 mmHg. La diferencia entre la presión indicada del
manómetro de referencia y la presión indicada del monitor no excederá de 3 mmHg. Contactar
al Servicio Técnico si no se cumplen estos valores.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
66
MANUAL DE USO- BALAM II

6. Para detener la calibración NIBP girar la perilla para seleccionar “Detener calibración” en el
menú “Servicio” y presionar la perilla o presionar el botón “NIBP” en el panel de control.

Nota: Se recomienda realizar la calibración de


NIBP cada dos años o conforme a lo que
establezca el manual de mantenimiento
hospitalario.

10.5. Restablecimiento de NIBP

Si el monitor no puede dar una indicación visual cuando la bomba de presión funciona
incorrectamente, reiniciar el NIBP para activar un procedimiento de autocomprobación y
restablecer el funcionamiento normal del monitor.

1. Girar la perilla para seleccionar "Restablecer NIBP" en el menú "Servicio". Presionar la perilla.
El monitor restaurará la configuración inicial de la bomba de presión.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
67
MANUAL DE USO- BALAM II

10.6. Procedimiento de monitoreo NIBP

• Antes de comenzar una medición, verificar que se haya seleccionado una configuración
adecuada para el paciente (adulto, pediátrico o neonato).
• No aplicar el brazalete a una extremidad que tenga una infusión intravenosa o un catéter en su
lugar. Esto podría causar daño tisular alrededor del catéter cuando la infusión se ralentiza o se
bloquea durante el inflado del brazalete.
• Asegurar de que el conducto de aire que conecta el manguito de presión arterial y el monitor
no esté bloqueado ni enredado.

Nota: La inflación inicial del aire es de 160 mmHg para adultos, 120 mmHg para niños y 70 mmHg para
recién nacidos.
Nota 1: Este equipo es adecuado para su uso en presencia de electrocirugía.

Para realizar la medición de la presión arterial no invasiva, se deben seguir los siguientes pasos:
1. Si el monitor se encuentra apagado, se necesita encender.
2. Confirmar la información del paciente, es importante revisar que el tipo del paciente sea
correcto.
3. Insertar la punta de la manguera en la entrada correspondiente del monitor.
4. Seleccionar el brazalete de tamaño adecuado de acuerdo al tipo de paciente
5. Colocar el brazalete en el brazo del paciente y ajustar de manera que se sienta cómodo. La
posición del brazalete debe estar a la altura del corazón del paciente.

6. Conectar el brazalete a la manguera.


7. Presionar el botón NIBP con la inflación del brazalete y empezar a adquirir valore.

Nota 2: Para la selección del brazalete es necesario tomar en cuenta la circunferencia de la


extremidad del paciente, cada uno de los brazaletes vienen marcados con información importante
que permite adaptar al paciente con el equipo adecuado. El brazalete siempre debe estar
desinflado.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
68
MANUAL DE USO- BALAM II

Nota 3: Tamaños de brazaletes.

Tipo de Paciente Perímetro de la Ancho del brazalete Manguera


extremidad
Neonato 10 ~19 cm 8 cm
Pediátrico 18 ~ 26 cm 10.6 cm
Adulto 1 25 ~ 35 cm 14 cm 1.5 m o 3 m
Adulto 2 33 ~ 47 cm 17 cm
Muslo 46 ~ 66 cm 21 cm

10.7. Límites de medición NIBP

Esta técnica de medición NIBP es por método de vibración, este tipo de base de técnica de medición
tiene cierto límite según el objeto métrico de diferencia. El usuario debe darse cuenta en las siguientes
situaciones, que si el valor observado cambia es poco confiable, o el tiempo medido aumenta o la
medición no puede continuar.

1) Movimiento del paciente: si el paciente se está moviendo, tiembla o tiene convulsiones;


2) Arritmia: el latido irregular del corazón causado por la arritmia;
3) Máquina corazón-pulmón: tal como el paciente usa la conexión máquina corazón-pulmón;
4) Variación de la presión: tal como durante la medición de la presión arterial, la presión arterial
del paciente cambia rápidamente;
5) Choque grave: por ejemplo, si el paciente está en shock grave o hipotermia;
6) La frecuencia cardíaca exorbitante o inferior: la frecuencia cardíaca es inferior a 40 lpm (latido
cardíaco / minuto) y superior a 240 lpm (latido cardíaco / minuto), no puede realizar la medición
de la presión arterial;
7) Paciente obeso: el estrato de grasa excesivamente grueso puede reducir la precisión de la
medición, ya que la grasa puede causar que la señal del pulso de la arteria no llegue al
brazalete.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
69
MANUAL DE USO- BALAM II

11) MONITOREO RESPIRATORIO


11.1. Pantalla del monitoreo respiratorios

11.2. Ajuste del monitoreo de respiración

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de Resp" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de Resp”.

Ajustes del monitoreo de respiración


Tiempo de Off, 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, Determina si la interrupción de la respiración
apnea 35s, 40s del paciente es un evento de apnea.
Tamaño de x0.25, x0.5, x1, x2, x4 Tamaño de la forma de onda.
onda
Velocidad 6.25 mm/s, 12.5 mm/s, 25 Velocidad de onda.
de onda mm/s
Cable Resp Ⅰ, Ⅱ Tipo de cable ECG.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
70
MANUAL DE USO- BALAM II

11.3. Colocación de electrodos

Nota: No se recomienda el monitoreo respiratorio


en pacientes que se muevan mucho ya que puede
generar una alarma incorrecta.

Nota 1: Colocar el electrodo RA y LL en el ángulo


opuesto del cuerpo del paciente para obtener la
mejor onda de respiración. Evitar el área del hígado
y el ventrículo en las líneas del electrodo de
respiración, esto puede evitar la falsa diferencia
causada por el latido del corazón o la corriente
sanguínea pulsante, esto es especialmente
importante para el neonato.

ECG Tipo I ECG Tipo II

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
71
MANUAL DE USO- BALAM II

12) MONITOREO DE TEMPERATURA


12.1. Pantalla de monitoreo de temperatura

12.2. Ajuste del monitoreo de temperatura

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de temperatura" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de temperatura”.

Ajuste de Temperatura
Unidad °C, °F

12.3. Tipo de sensor de temperatura

1. Girar la perilla para seleccionar “Tipo de sensor de temperatura" en el menú "Servicio".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Tipo de sensor de temperatura”. Seleccionar
el tipo de sensor de temperatura de la lista de "Tipo de sensor" y confirme con "Ok".

Tipo de sensor de temperatura

Tipo 2.25K, 10K

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
72
MANUAL DE USO- BALAM II

12.4. Procedimiento de monitoreo

1. Seleccionar una sonda adecuada para su paciente.


2. Conectar el cable de temperatura al conector de temperatura del monitor. (Si se utiliza una
sonda desechable, conectar al cable de temperatura. Luego, enchufar el cable de temperatura
al conector de temperatura del monitor).
3. Conectar la sonda al paciente correctamente.
4. Encender el monitor.
5. Comprobar que la configuración de la alarma de temperatura sea adecuada para su paciente.

Nota: La sonda de temperatura de un solo uso deben reciclarse o destruirse de acuerdo con las normas
habituales.
Nota 1: El rango de medición es de 0 a 50 ℃, los errores máximos permitidos son ± 0.1 ℃ (sin incluir
la sonda) y ± 0.2 ℃ (incluida la sonda).
Nota 2: El tiempo mínimo para obtener datos precisos es de 150 segundos.

Antes de comenzar a utilizar la medición de temperatura, examinar si el cable del sensor es


normal. Desenchufar el cable del sensor de temperatura de la toma, la pantalla mostrará el mensaje de
error "Sensor de temperatura apagado" y enviará la alarma sonora.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
73
MANUAL DE USO- BALAM II

13) MONITOREO CO2 (OPCIONAL)

El Monitor Balam II puede medir el CO2 de la vía aérea del paciente, muestra la forma de onda de
CO2 de canal 1 y Et CO2, Fi CO2 y AwRR.

13.1. Pantalla para el monitoreo CO2

13.2. Ajuste del monitoreo CO2

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de CO2" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de CO2”.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
74
MANUAL DE USO- BALAM II

Ajuste
CO2
Modo de trabajo Run, Stanby (Corriendo -Espera). Si se elige el modo de “Espera” la bomba de CO2 se
cerrará para reducir el consumo de energía y aumentar la vida útil.
Tiempo de Tiempo de retraso de detección de apnea. Off, 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 40s
apnea
Escala de onda 30mmHg, 40mmHg, 50mmHg, 60mmHg, 70mmHg, 80mmHg, 90mmHg, 100mmHg,
CO2 110mmHg, 120mmHg, 130mmHg, 140mmHg, 150mmHg
Velocidad de 6.25mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s
onda
Unidad CO2 mmHg, kPa, %
La fórmula de la lista de unidades:
CO₂(mmHg)= CO₂(%)×Pbaro(mmHg)/100
CO₂(kPa)= CO₂(mmHg)/7.5
PCO₂ : CO₂ presión; Pbaro: presión del barómetro ,un barómetro estándar es de
760mmHg.
Compensación 0% ~ 100%
O2
Balance Aire, N2O, Helio
Agente 0.0% ~ 20.0%
Temperatura 0Celsius ~ 50Celsius
Presión 400mmHg ~ 850mmHg
Barométrica
Modo de onda Linean, Rellenar

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
75
MANUAL DE USO- BALAM II

13.3. CO2 Puesta a cero

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de CO2" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de CO2”.
3. Seleccionar “Zero” y presionar la perilla para activar un procedimiento CO2 Puesta a cero.

13.4. Calibración de CO2

1. Encender el monitor 30 minutos


2. Conectar una botella de gas con un conector de 3 vías al monitor.

3. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de usuario" en el menú "Servicio".

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
76
MANUAL DE USO- BALAM II

4. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de usuario”.

5. Seleccionar "Calibración de CO2". Presionar la perilla para activar un procedimiento de CO2


puesta a cero o un procedimiento de calibración de CO2.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
77
MANUAL DE USO- BALAM II

13.5. Procedimiento de monitoreo

1. Conectar la trampa de agua en su receptáculo antes de la medición.


2. Configurar el “Modo de trabajo” de CO2 en “Ejecutar” en la ventana de “Configuración de CO2”
en el menú “Configuración”.
a) Girar la perilla para seleccionar "Configuración de CO2" en el menú "Configuración".
b) Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de CO2”. Seleccionar
"Ejecutar" en la lista de "Modo de trabajo" y confirmar con "Aceptar".

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
78
MANUAL DE USO- BALAM II

• Usar el monitor a la temperatura y humedad adecuadas. De lo contrario, el tubo que conecta


al paciente puede bloquearse bajo alta humedad o condensación. Puede llevar a que el
paciente no pueda tener respiración espontánea y que el monitor no pueda controlar la
concentración de CO2.
• No utilizar el monitor bajo una alta concentración de CO2 ( > 0.5%). Puede conducir a una
medición inexacta.
• Evitar la colisión y sacudidas del módulo de CO2.
• Usar el monitor bajo un sistema de suministro de energía estable para evitar fluctuaciones de
voltaje.
• Utilizar el monitor en un entorno adecuado para evitar las interferencias de gases, vapores y
otras fuentes de interferencia.
• La calibración de CO2 debe ser operada por el fabricante y debe ser operada de acuerdo con
las regulaciones relacionadas.
• Probar el monitor y el módulo de CO2 antes de usarlos.
• El módulo de CO2 de flujo lateral no necesita calibración diaria. Pero la calibración debe
operarse una vez al año. Y la calibración debe operarse cuando los valores de CO2 no están
en un nivel normal.
• Tratar los componentes o accesorios desechados de acuerdo con las reglamentaciones
relacionadas.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
79
MANUAL DE USO- BALAM II

14) MONITOREO IBP (OPCIONAL)


14.1. Pasos para la medición de IBP

1. Enchufar el cable de presión en el conector IBP del monitor y encender el monitor.


2. Preparar la solución de lavado.
3. Enjuagar el sistema para expulsar todo el aire del tubo. Asegurar que el transductor y las
llaves de paso no tengan burbujas de aire.
4. Conectar la línea de presión al catéter del paciente.
5. Colocar el transductor de manera que quede nivelado con el corazón, aproximadamente en la
línea del midaxilar.
6. Seleccionar el nombre de la línea IBP.
7. Puesta a cero del transductor del IBP.

A continuación, se muestra la tabla de conexión del sensor IBP:

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
80
MANUAL DE USO- BALAM II

14.2. Configuración de IBP


Seleccionar el menú “Configuración de IBP” para acceder al cuadro de diálogo “Configuración de IBP”:

• CH1 Name y CH2 Name: Elegir el nombre para cada canal de IBP (ART, PA, CVP, LAP, RAP,
ICP, P1, P2.).
• Ganancia (Gain):
▪ Manual: El rango de medición se establece mediante la marca de ganancia alta o baja
del canal.
▪ Auto: Cuando el nombre es P1 o P2 el rango de medición se ajusta automáticamente;
de lo contrario se establece mediante la marca de ganancia alta o baja del canal.
• Filtro:
▪ Normal: El ancho de banda de onda IBP es 40 Hz.
▪ Sueva: El ancho de banda de onda IBP es 12.5 Hz.
• Velocidad de onda: Se pueden seleccionar 12.5 mm/s o 25 mm/s.
• Unidad: mmHg o kPa.
• Ch1 High, Ch1 Low, Ch2 High, Ch2 Low: Seleccionar el rango de visualización de onda del
canal 1 o del canal 2.
• P1 y P2: Si se selecciona S/D(M) se miden la presión sistólica, diastólica y medida. Si se
selecciona “Media”, sólo se mide la presión media.

14.3. Puesta a Cero IBP

1. Apagar la llave de paso.


2. Ventilar el transductor a la atmósfera, para compensar la presión estática y atmosférica que
excede el transductor.
3. Entrar en el cuadro de diálogo “IBP Zero”, presionar la perilla de “IBP1 Zero” o “IBP2 Zero”
para comenzar a poner en cero.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
81
MANUAL DE USO- BALAM II

4. Cuando finalice la puesta en cero, girar la llave de paso que va al paciente.

Fallas de la puesta en cero IBP:

FALLA CAUSA MÉTODO


IBP Zero Fail: Lead Sensor IBP no se encuentra Verificar que el transductor este conectado al
Off conectado. monitor, y repetir el proceso. Si el monitor
continúa presentando la falla contactar al
servicio técnico.

IBP Zero Fail: Over La presión no se encuentra a Verificar que el transductor esté conectado al
Range cero. monitor y que la llave de paso de 3 vías este
(Fuera del rango) abierta a la atmósfera y repetir el proceso. Si
continúa presentando la falla contactar al
servicio técnico.

IBP Zero Fail: La presión no es estable. Verificar que el transductor esté conectado al
Pulsatile monitor y que la llave de paso de 3 vías este
(Pulsáltil) abierta a la atmósfera y repetir el proceso. Si
continúa presentando la falla contactar al
servicio técnico

• Asegurar poner a cero el transductor antes de usarlo para poner a cero el monitor; de lo
contrario, provocará una medición incorrecta.
• Colocar el transductor al mismo nivel que el corazón del paciente, aproximadamente en la
línea axilar media.
• Realizar la puesta a cero antes de monitorear al menos una vez por día. Debe realizarse una
vez cada que se cambie el cable de transductor.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
82
MANUAL DE USO- BALAM II

14.4. Calibración IBP

1) Desconectar el transductor de presión del paciente. Usando un conector T para conectar la


llave de paso de 3 vías, el esfigmomanómetro y el orbe de inflado.

2) Realizar la puesta a cero del transductor de presión. Si la puesta a cero tiene éxito, abrir la
llave de paso al esfigmomanómetro.
3) Inflar usando el orbe de inflado, hasta que el volumen de mercurio del esfigmomanómetro
aumente a 100-250 mmHg.
4) En el menú “Calibrar IBP”, configurar el valor para la calibración que debe ser el mismo con el
esfigmomanómetro.
5) Presionar “Calibrar IBP1” o “Calibrar IBP2” para comenzar a calibrar.

6) Después de la calibración, desconectar el tubo de presión arterial y el conector en forma de T.


Luego, conectar el transductor de presión con el paciente para una monitorización normal.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
83
MANUAL DE USO- BALAM II

FALLA CAUSA MÉTODO


IBP need zero (require IBP no cuenta con puesta a cero. Realizar puesta a cero IBP después realizar la
puesta a cero) calibración. Si se sigue presentando la falla,
comunicarse con el Servicio Técnico.
IBP calibrate fail: El sensor IBP no se encuentra Verificar que el transductor esté conectado al
Lead off conectado al monitor. monitor y realizar la calibración. Si se sigue
(Calibración falló) presentando la falla comunicarse con el
Servicio Técnico.

IBP calibrate fail: La presión IBP es muy alta. Verificar que el transductor esté conectado al
Over Range monitor y que la llave de paso de 3 vías este
(Fuera del rango) abierta a la atmósfera y repetir el proceso. Si
continúa presentando la falla contactar al
servicio técnico.

IBP calibrate Fail: La presión IBP no es estable. Verificar que el transductor esté conectado al
Pulsatile monitor y que la llave de paso de 3 vías este
(Pulsáltil) abierta a la atmósfera y repetir el proceso. Si
continúa presentando la falla contactar al
servicio técnico.

• Asegurar que el transductor este en puesta a cero y realizar el proceso puesta a cero del
monitor antes de realizar la calibración.
• La calibración debe realizar antes de usar un nuevo transductor de presión.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
84
MANUAL DE USO- BALAM II

15) MONITOREO CSM (OPCIONAL)


15.1. Pantalla CSM

El índice de estado cerebral (CSI) ha sido diseñado para usarse en el monitoreo del nivel de conciencia
de una persona durante la aplicación de anestesia general o en cuidados intensivos. Esto se logra
registrando la señal electroencefalográfica (EEG) por medio de electrodos de superficie que luego se
analizan mediante un proceso digital. Como resultado del cálculo aplicado, se obtiene un índice "CSI",
que sirve de guía a los expertos que lo utilizan para determinar el nivel de conciencia del paciente
durante la cirugía.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
85
MANUAL DE USO- BALAM II

CSI
CSI Estado clínico
90-100 Despierto
80-90 Soñoliento
60-80 Ligera anestesia
40-60 Rango considerado como adecuado para anestesia quirúrgica
10-40 Anestesia profunda, en la mayoría de los casos acompañada de BS (supresión de
estallido)
0-10 Cerca del coma. BS superior a 75. Cuando CSI está por debajo de 3, el EEG es
prácticamente o-eléctrico

• No debe usarse en presencia de gases inflamables; riesgo de explosión.


• Cuando se utiliza con cirugía de alta frecuencia (HF), tener en cuenta la ubicación de los
sensores. Para reducir el riesgo de quemaduras, los sensores no deben ubicarse entre el sitio
quirúrgico y el sensor de retorno de la unidad electro quirúrgica.
• Prestar atención si el monitor está conectado a un paciente conectado a otro equipo. El total
de la corriente de fuga puede exceder el límite permitido y causar un posible peligro para el
paciente.
• Las partes conductoras de los sensores y los conectores, incluido el sensor neutro, no deben
entrar en contacto con otras partes conductoras, incluida la tierra.
• El monitor no realizará lecturas precisas cuando se usa en pacientes con trastornos
neurológicos graves y pacientes menores de 2 años.
• El uso de marcapasos puede causar largos períodos de artefactos o valores elevados de
CSM.
• El monitor debe usarse en conjunción con otros parámetros de monitorización del paciente y
signos clínicos. Esto asegurará el equilibrio óptimo de la administración de anestesia /
sedación.
• No usar el monitor CSM cuando se use el desfibrilador cardíaco.
• El cable del paciente no está protegido contra la desfibrilación.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
86
MANUAL DE USO- BALAM II

15.2. Configuración del monitoreo CSM

1. Girar la perilla para seleccionar “Configuración de CSM" en el menú "Configuración".


2. Presionar la perilla para ingresar a la ventana de “Configuración de CSM”.

Configuración CSI
Tamaño ±10uV, ±20uV, ±40uV,
onda ±80uV, ±150uV, ±200uV,
EEG
Velocidad 6.25mm/s, 12.5mm/s,
de onda 25mm/s

15.3. Procedimiento de monitoreo CSM


15.3.1. Preparación de la piel
Para asegurar una baja impedancia del sensor, limpiar la piel con agua y jabón suave.
Secar suavemente la piel usando el producto de preparación de la piel con un paño o
gasa, para eliminar la capa de piel no conductora.

Nota: El alcohol no se recomienda como limpiador de la piel; deja una capa de película
que puede causar una alta impedancia del sensor. Si se usa alcohol, asegurar 30
segundos de tiempo de secado.
Nota 1: El paquete CSM contiene un producto de preparación de la piel y 3 sensores
neurológicos.

15.3.2. Colocación de electrodos

• Asegurar de que ninguna parte del sensor esté en contacto con otras partes conductoras,
incluida la tierra / tierra.
• Si se desarrolla erupción cutánea u otros síntomas inusuales, retirar los sensores del paciente.
• Cambiar los sensores cada 24 horas para verificar la integridad de la piel.

Colocar los tres sensores de su paquete de procedimientos CSM de acuerdo con el siguiente
diagrama:

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
87
MANUAL DE USO- BALAM II

El diagrama de arriba muestra una configuración del lado izquierdo; el lado derecho también
es aceptable. Colocar el sensor en el lado más alejado del área quirúrgica

El procesamiento avanzado de la señal del monitor asegura que una desviación en el


posicionamiento de los sensores de hasta 2 cm (0,78 pulgadas) no tenga una influencia
significativa en el índice. Sin embargo, se recomienda colocar los sensores en un área del
cráneo donde solo hay unas pocas fibras musculares para lograr la mejor señal de calidad.

Nota: Una vez que los sensores se hayan asegurado a la piel, conecte los cables codificados
por colores en el cable del paciente al sensor apropiado.

15.4. Descripción del aparato


15.4.1. Apariencia
Visión general

Botones

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
88
MANUAL DE USO- BALAM II

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
89
MANUAL DE USO- BALAM II

Power: Presionar una vez

Mantenga presionado hasta que “Power off” desaparezca.

Enlace inalámbrico: Conectar, desconectar o reconectar.


Presionar 2 veces dentro de 1 segundo.

Silencio: Silencio de alarmas.

Seleccionar evento / Seleccionar link (accesorios)

Pantalla: Seleccionar entre gráficos e información.

Para actualización inmediata de impedancia.

Evento: Seleccionar tipo de evento / Seleccionar link (accesorios).

Control: Utilizar para seleccionar menú o ajustes de parámetros.

Desplazarse en los menús o ajustes de valores.

Seleccionar submenú o función.

Regresar al menú anterior.

15.4.2. Pantalla y modos


El CSM siempre inicia con la pantalla A. Para cambiar la configuración de
pantalla presionar el botón pantalla.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
90
MANUAL DE USO- BALAM II

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
91
MANUAL DE USO- BALAM II

16) MONITOREO DE GAS DE ANESTECIA (OPCIONAL)

16.1. Generalidades
La monitorización del gas anestésico se puede utilizar para medir el gas anestésico y el gas
respiratorio del paciente en estado anestésico. Este monitor puede configurar el módulo de gas
IRMA AX +. El módulo de gas proporciona los números de los gases mencionados a
continuación.
• Dióxido de carbono (CO2): el valor numérico medido es
EtCO2 (valor máximo de exhalación: número máximo
de exhalación detectado durante la respiración).
• Óxido nitroso (N2O): gas de la risa;
• Oxígeno (O2)
• Anestésico (AA): se refiere al anestésico monitorizado
(DES, ISO, ENF, SEV o HAL).
• Tasa de respiración de la vía aérea (AwRR):
respiración por minuto (BrPM).

El Monitor Balam II puede mostrar simultáneamente un máximo de 4 formas de onda, incluidas la forma
de onda de CO2 (forma de onda predeterminada), la forma de onda de N2O, la forma de onda de O2
y la forma de onda anestésica (ENF: Enflurane). Además, puede mostrar parámetros, incluidos CO2,
N2O, O2 y AA (que se refiere al anestésico monitorizado: DES, ISO, ENF, SEV o HAL). También
muestra los números de inhalación y exhalación, así como MAC (concentración alveolar mínima) / MAL
(gas de equilibrio) y AwRR. Los parámetros incluyen: CO2 (dióxido de carbono), N2O (óxido nitroso,
gas hilarante), O2 (oxígeno), AwRR (frecuencia respiratoria, respiración por minuto, BrPM), HAL:
halotamo, ISO: isoflurano, ENF: enflurano, SEV: Sevoflurano, DES: Desflurano.

16.2. Cálculo de MAC (concentración alveolar mínima)

El valor de MAC puede calcularse y mostrarse utilizando concentraciones de gas de marea


final (ET) de acuerdo con la siguiente fórmula:

MAC =% ET (AA1) / X (AA1) +% ET (AA2) / X (AA2) +% ET (N2O) / 100 X (AA): HAL =


0.75%, ENF = 1.7%, ISO = 1.15% , SEV = 2.05%, DES = 6.0%

Nota: La altitud y la edad del paciente, así como otros factores individuales, no se tienen en
cuenta en la fórmula descrita anteriormente. Las concentraciones de gas ET para el agente
secundario (AA2) sólo están disponibles para las sondas IRMA AX + / OR +.

16.3. Principios de medición y procedimiento

La concentración de gas se mide en base a la razón de que el gas tiene la propiedad de


absorber el infrarrojo. El módulo de gas puede medir gases que tienen varias propiedades de
absorción de infrarrojos. Para medir la concentración de un gas, enviar a la sala de muestreo,
seleccionar el infrarrojo de una longitud de onda específica con un filtro óptico infrarrojo y
transmitir a través del gas. Para un volumen dado de gas, cuanto mayor es su concentración,
más el infrarrojo que será absorbido por el gas es, y cuanto menor sea el infrarrojo que se
transmitirá a través del gas. La concentración del gas medido está en proporción inversa al
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
92
MANUAL DE USO- BALAM II

volumen del infrarrojo que se transmite a través del gas. Por lo tanto, la concentración de gas
se puede obtener calculando el infrarrojo. Para el módulo de gas que implementa las
mediciones de múltiples gases, se necesitan múltiples filtros infrarrojos.

El oxígeno (O2) no absorbe el infrarrojo dentro de las bandas de ondas mencionadas


anteriormente, por lo que el oxígeno se mide en función de su paramagnetismo. Dentro del
sensor del módulo O2, hay dos bolas de cristal llenas de nitrógeno. Están suspendidos en el
campo magnético simétrico y están diseñados para apuntar a la parte saliente más fuerte del
campo magnético. Fuera de las bolas está el oxígeno paramagnético. Por lo tanto, las bolas
son forzadas, por el oxígeno paramagnético relativamente más fuerte, fuera del campo
magnético. El momento de la fuerza que actúa sobre las bolas es proporcional a la fuerza
paramagnética, así como a la concentración de oxígeno.

Monitor

IRMA Gas Modulo IRMA cable

16.4. Procedimiento de medición

1) Enchufar el módulo de gas IRMA en la vía aérea y conectar el cable IRMA a la toma "GAS"
del Monitor Balam II.
2) Si aparece el mensaje " IRMA Stand by " en la pantalla, configurar el "modo de trabajo" en
"Ejecutar" en el cuadro de diálogo "Configuración de gas";
3) Co2, N2O, O2 y la forma de onda y el valor del gas se mostrarán en la pantalla después de
que se inicie el módulo de gas.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
93
MANUAL DE USO- BALAM II

16.5. Ajustes del Gas

Ingresar al cuadro de diálogo "Configuración de gas" seleccionando el menú "Configuración


de gas":

Modo de trabajo: cuando se selecciona "En


espera", la fuente de IR de gas se cerrará para
reducir el consumo de energía y extender la vida
útil del módulo
de gas;
Tiempo de apnea: establecer el tiempo de
retraso de la detección de apnea, de 10
segundos a 40 segundos. Si la configuración
está desactivada, indique que
la alarma de apnea está cerrada.
Escala de onda: la escala de onda es de 30 ~
100 mmHg;
Velocidad de onda: 6.25 mm / s, 12.5 mm / s,
25.0 mm / s;
Unidad: mmHg, kPa,%, la fórmula de la lista de
unidades a continuación :
CO ₂ ( mmHg ) = CO ₂ ( % ) × Pbaro (
mmHg ) / 100
CO ₂ ( kPa ) = CO ₂ ( mmHg ) /7.5
PCO ₂: CO ₂ presión; Pbaro: presión del
barómetro, el barómetro estándar es de 760
mmHg.
Modo de onda: se puede seleccionar el modo
"línea" o "relleno”.
ID de gas: establecer el tipo de gas de
anestesia: (DES, ISO, ENF, SEV o HAL). Esta
selección sólo está habilitada cuando se utiliza
el módulo de gas de ID manual.
Unidad de gas: mmHg 、 kPa 、 % se puede
seleccionar.
Ganancia de gas: la escala de onda es de 30
mmHg ~ 150 mmHg.

16.5.1. Procedimiento Gas puesta a cero

1. Encender el monitor durante al menos 30 minutos.


2. Gas de entrada sin CO ₂ y otros gases de anestesia.
3. Seleccionar "Zero" en el cuadro de diálogo "Configuración de gas";
4. "Zero OK" se mostrará en la pantalla cuando haya terminado el procedimiento puesta
a cero.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
94
MANUAL DE USO- BALAM II

17) MANTENIMIENTO

• Si no se cumplen las siguientes especificaciones por parte del hospital o institución responsable
que emplea el uso del equipo de monitoreo al implementar un programa de mantenimiento
puede causar fallas indebidas del equipo y un posible riesgo para la salud
• La inspección o mantenimiento de seguridad, que requiere abrir la carcasa del monitor, debe
ser realizada por personal capacitado y autorizado únicamente.

17.1. Inspección y mantenimiento

Asegurar de que el personal de servicio calificado haya implementado una inspección completa
antes de poner en funcionamiento el monitor, después del servicio de mantenimiento del monitor
o la actualización del sistema, o después de que el monitor se haya utilizado durante 6-12 meses
consecutivos. Esto es para garantizar el funcionamiento normal del sistema.

Seguir estas pautas cuando inspeccione el equipo:

• El entorno y la fuente de alimentación cumplen los requisitos especificados. Inspeccionar las


llaves, la perilla de control, los conectores y los accesorios en busca de daños.
• Inspeccionar los cables de alimentación en busca de desgaste u otros daños y verificar el
aislamiento.
• Los cables de tierra están conectados correctamente. Sólo se aplican accesorios específicos
como electrodos, sensores y sondas.
• El reloj del monitor es correcto.
• Las alarmas audibles y visuales funcionan normalmente.
• La grabadora funciona normalmente y el papel de la grabadora cumple el requisito. (opcional)
• Las baterías están en buen estado y pueden funcionar normalmente.
• La función de sincronización del desfibrilador debe verificarse de acuerdo con las
reglamentaciones de su hospital y un técnico calificado debe verificarla una vez cada 3 meses.

En caso de cualquier daño o excepción, no usar el monitor. Contactar con el técnico del hospital
o con el Servicio Técnico de Luabfe de México S.A de C.V.

17.2. Limpieza

● El Monitor Balam II debe mantenerse libre de polvo.


● Se recomienda que se limpie regularmente la superficie exterior de la carcasa del monitor y la pantalla
de visualización. Utilizar únicamente detergentes no cáusticos como agua y jabón para limpiar la
carcasa del monitor.
• Prestar especial atención para evitar dañar el monitor:
a) Evitar usar limpiadores a base de amoníaco o acetona como la acetona.
b) La mayoría de los agentes de limpieza deben diluirse antes de su uso. Diluir el agente de
limpieza según las instrucciones del fabricante.
c) No utilizar el material de molienda, como lana de acero, etc.
d) No permitir que el agente de limpieza ingrese al monitor. No sumergir ninguna parte del
sistema en líquido.
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
95
MANUAL DE USO- BALAM II

e) No dejar los agentes de limpieza en ninguna parte del equipo.

1. Apagar la alimentación y desconectar la alimentación de la línea antes de limpiar el monitor o


el sensor / sonda.
2. Excepto las soluciones especificadas en el apartado “Advertencia”, se puede usar cualquiera
de las soluciones enumeradas a continuación como agente de limpieza.
■ Agua de amoníaco diluido
■ Hyoichlo de sodio diluido (agente blanqueador).

Nota: El hyoichlo de sodio diluido de 500 ppm (agente blanqueador diluido 1: 100) a 5000 ppm (agentes
blanqueadores 1:10) es muy efectivo. La concentración del hyocihlo de sodio diluido depende de
cuántos organismos (sangre, moco) quedan en la superficie del recinto.

■ Formaldehído diluido 35% - 37%


■ Peróxido de Hidrógeno 3%
■ Alcohol
■ Isopropanol

Nota 1: Se puede usar etanol de grado hospitalario para limpiar el monitor el sensor o sonda y dejar
que se seque naturalmente o use un paño limpio para secarlo.

Nota 2: El fabricante no tiene responsabilidad por la efectividad de controlar las enfermedades


infecciosas usando estos agentes químicos. Es recomendable contactar con expertos en enfermedades
infecciosas en el hospital para obtener más detalles.

17.3. Desinfección y esterilización


La esterilización o la desinfección pueden dañar el equipo. Se recomienda que la esterilización y
la desinfección se incluyan en el programa de servicio del hospital sólo cuando sea necesario. El
equipo debe limpiarse antes de la esterilización y desinfección. Material de esterilización
recomendado: a base de alcohol (etanol al 70%, isopropanol al 70%) y aldehído.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
96
MANUAL DE USO- BALAM II

ANEXO 1-ACCESORIOS

• Utilizar los accesorios especificados en este capítulo. El uso de otros accesorios puede causar
daños al monitor del paciente o no cumplir con las especificaciones reclamadas.

El monitor Balam II viene equipado con los siguientes accesorios:

Accesorio Proveedor
Sensor Adulto SpO2 Clip, conector LUABFE de México S.A. de C.V.
de 6 pines.
Sonda de Temperatura Adulto LUABFE de México S.A. de C.V.
cutáneo conector tipo YSI Serie 400
(2.25KΩ)
Cable ECG conector universal, 5 LUABFE de México S.A. de C.V.
derivaciones-SNAP
Brazalete PANI Adulto LUABFE de México S.A. de C.V.
Manguera para conectar NIBP. LUABFE de México S.A. de C.V.

Nota: Los accesorios para los módulos CO2 o IBP son opcionales.
Nota 1: En caso de requerir sensores o sondas para otro tipo de paciente, contactar al área de
ventas.

ANEXO 2-SEGURIDAD
Símbolos del monitor
Nota: Algunos símbolos pueden no aparecer en el monitor.

Botón Power On/Off

Indicador de batería

Indicador externo de poder

Botón de “Silencio” de alarmas

Botón de “Congelado”

Botón NIBP start/stop.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
97
MANUAL DE USO- BALAM II

Botón de “Grabación/Impresión”.

Botón de “Menú”

Este símbolo indica que el instrumento es un equipo IEC 60601-1 Tipo BF.

Pieza aplicada TIPO BF. Protección a prueba de desfibriladores contra descargas


eléctricas.
El conector tiene una protección especial contra descargas eléctricas y es a prueba de
desfibrilador.

Conector de alimentación externa

Conector de red

Conector de USB

Conexión a tierra equipotencial

Conector de salida de video

Consulte los documentos adjuntos.

El producto lleva la marca CE que indica su conformidad con las disposiciones del Consejo
La Directiva 93/42 / CEE relativa a los dispositivos médicos y cumple los requisitos
esenciales del Anexo I de esta directiva.

Seguridad para el paciente


El Monitor Balam II está diseñado para cumplir con los requisitos de seguridad nacional internacional
para equipos eléctricos médicos, IEC60601-1, EN60601-2-27 y EN60601-2-30. Este dispositivo tiene
entradas flotantes y está protegido contra los efectos de la desfibrilación y la electrocirugía. Si se usan
y aplican los electrodos correctos de acuerdo con las instrucciones del fabricante (consulte el Capítulo
Monitoreo ECG / RESP), el sistema puede restaurar la visualización de la pantalla dentro de los 10
segundos posteriores a la desfibrilación.

Este símbolo indica que el instrumento es un equipo IEC60601-1 Tipo CF. La unidad que
muestra este símbolo contiene una pieza aplicada a la paciente aislada (flotante) de tipo F que
proporciona un alto grado de protección contra descargas eléctricas y es adecuada para su uso durante
la desfibrilación.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
98
MANUAL DE USO- BALAM II

Toma a Tierra

Para proteger al paciente y al personal del hospital, la caja del monitor debe estar conectada a tierra.
En consecuencia, el monitor está equipado con un cable desmontable de 3 hilos que conecta a tierra

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
99
MANUAL DE USO- BALAM II

ANEXO 3- EMC
El monitor cumple los requisitos de IEC 60601-1-2: 2001.

Nota: El monitor no debe usarse junto a otro equipo o apilado con él. Si es necesario el uso adyacente,
se debe observar el monitor para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se
utilizará.
Nota 1: El monitor necesita precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse y ponerse
en servicio de acuerdo con la información de EMC que se proporciona a continuación.
Nota 2: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar este monitor.

Tabla 1
Guía y declaración — emisión electromagnetismo

El monitor está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El


cliente o el usuario del monitor debe asegurarse de que se use en dicho entorno.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía


Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El monitor utiliza energía de RF sólo para su
función interna.
Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy
bajas y no es probable que causen
interferencias en los equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF CISPR 11 Clase A El monitor es adecuado para su uso en
Emisiones armónicas Clase A todos los establecimientos que no sean
IEC61000-3-2 domésticos y aquellos directamente
Fluctuaciones de voltaje / Cumplimiento conectados al red pública de suministro de
emisiones de parpadeo IEC energía de bajo voltaje que abastece
61000-3-3 edificios utilizados para fines domésticos

Tabla 2
Guía y declaración — emisión electromagnetismo

El monitor está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El


cliente o el usuario del monitor debe asegurarse de que se use en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía


inmunidad IEC 60601 Cumplimiento
Descarga Contacto de Contacto de Los pisos deben de ser de madera,
electrostática (ESD) ± 6 kV ± 6 kV concreto o baldosas de cerámica.
IEC 61000-4-2 ± 8 kV de aire ± 8 kV de aire Si los pisos están cubiertos con
material sintético, el relativo de
humedad debe ser al menos del
30%
Eléctrico rápido ± 2 kV para líneas ± 2 kV para líneas La calidad de la red eléctrica debe ser
transitorio / ráfaga de suministro de de suministro de la de un entorno comercial u
IEC 61000-4-4 energía ± 1 kV energía ± 1 kV hospitalario típico.
para líneas de para líneas de
entrada / salida entrada / salida
(> 3m). (> 3m).
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
100
MANUAL DE USO- BALAM II

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía


inmunidad IEC 60601 Cumplimiento
Sobretensión IEC ± 1 kV diferencial ± 1 kV diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser
61000-4-5 modo ± 2 kV modo modo ± 2 kV la de un entorno comercial u
común modo común hospitalario típico.
Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red eléctrica debe
interrupciones breves (> 95% de caída (> 95% de caída ser la de un entorno comercial u
y variación de tensión en UT) durante en UT) durante hospitalario típico. Si el usuario
en las líneas de 0.5 ciclos 0.5 ciclos requiere un funcionamiento
entrada de la fuente 40% UT 40% UT continuo durante las
de alimentación IEC (60% de caída en (60% de caída en interrupciones de la red eléctrica,
61000-4-11 UT) durante 5 UT) durante 5 se recomienda se alimente de una
ciclos ciclos fuente de alimentación
70% UT 70% UT ininterrumpida o una batería.
(30% de caída en (30% de caída en
UT) durante 25 UT) durante 25
ciclos ciclos
<5% UT <5% UT
Frecuencia de 3A/m 3A/m La potencia frecuencia de campos
potencia (50/60 HZ) magnéticos debe estar en niveles
campo magnético característicos de una ubicación
IEC 61000-4-8 típica en un entorno comercial u
hospitalario típico.
UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Tabla 3
Guía y declaración — emisión electromagnetismo

El monitor está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El


cliente o el usuario del monitor debe asegurarse de que se use en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía


inmunidad IEC 60601 Cumplimiento
RF conducido IEC 3 Vrms 150kHz a 3 vrms Los equipos de comunicaciones
61000-4-6 80MHz de RF portátiles y móviles no
RF radiada IEC 3 V / m 80MHz a 3V / m deben usarse más cerca de
61000-4-3 2.5 GHz cualquier parte del monitor,
incluidos los cables, que la
distancia de separación
recomendada calculada a partir de
la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada
𝑑 = 1.2𝑥√𝑃
𝑑 = 1.2𝑥√𝑃 80 MHz to 800 MHz
𝑑 = 2.3𝑥√𝑃 800MHz a 2.5GHz

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
101
MANUAL DE USO- BALAM II

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: guía


inmunidad IEC 60601 Cumplimiento
donde P es la potencia de salida
máxima del transmisor en vatios
(W) según el fabricante del
transmisor yd es la distancia de
separación recomendada en
metros (m).
Las intensidades de campo de
los transmisores de RF fijos,
según lo determinado por un
estudio de sitio
electromagnético, a debe ser
menor que el nivel de
cumplimiento en cada rango de
frecuencia b Puede ocurrir
interferencia en la vecindad de
los equipos marcados con el
siguiente símbolo:

Nota: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

Nota 1: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio
(celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM
y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio
electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el monitor excede
el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el monitor para verificar el
funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas
adicionales, como reorientar o reubicar el monitor.

Por encima de los rangos de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser
inferiores a 3 V / m.

Tabla 4

Distancias de separación recomendadas entre la comunicación de RF portátil y el monitor

El monitor está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las
perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del monitor pueden ayudar a prevenir la
interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicación de
RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor como se recomienda a continuación, de acuerdo con
la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
102
MANUAL DE USO- BALAM II

Potencia nominal Distancia de separación según la frecuencia del transmisor M


máxima de salida del (metros)
Transmisor W 𝑑 = 1.2𝑥√𝑃 𝑑 = 1.2𝑥√𝑃 𝑑 = 2.3𝑥√𝑃 800MHz a
150kHz -2MHz 80 MHz to 800 MHz 2.5GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.34
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.34

Para transmisores con una potencia de salida máxima no enumerada anteriormente, la separación
recomendada distanciada en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor.
Nota: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Nota 1: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
103
MANUAL DE USO- BALAM II

ANEXO 4-ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO


Clasificaciones de seguridad

Item Especificación
Clasificación MDD Clase IIb
Grado anti-electroshock Equipo de clase I con fuente de alimentación interna.
Grado anti-electroshock TEMP/SpO2/NIBP: BF
ECG/RESP: CF
Nivel a prueba de explosiones Equipamiento ordinario , sin prueba de explosión
Grado de prueba de líquidos IPX1
nocivos
Sistema de trabajo Equipo de funcionamiento continuo
Tipo de equipo Portátil

Estándar aplicable

Medical Device Directive 93/42/EEC


EN60601-1:2005 or IEC60601-1:2005 Equipos electro médicos, Parte 1: General Requisitos de
seguridad
EN60601-1-1 or IEC60601-1-1 Equipos electro médicos, Parte 1-1: General
Requisitos de seguridad, estándar colateral:
requisitos de seguridad para sistemas eléctricos
médicos
IEC60601-1-4 Equipo eléctrico médico, Parte 1-4: Requisitos generales
de seguridad, Norma colateral: Sistemas médicos
eléctricos programables

IEC60601-2-49 Equipos electro médicos, Parte 2-49: Requisitos


particulares para la seguridad del paciente multifunción
Equipo de vigilancia

IEC 60601-1-2:2007 Compatibilidad electromagnética, electromedicina


Equipo

ISO 21647:2009 Equipos electro médicos. Requisitos particulares para la


seguridad básica y el rendimiento esencial de monitores
de gases respiratorios

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
104
MANUAL DE USO- BALAM II

Ambiente
Temperatura
• Trabajando 0 ~ 40 ℃
• Almacenamiento -20 ~ 50 ℃
Humedad
• Trabajando 15% ~ 90%
• Almacenamiento 15% ~ 90% (sin coagulación)
Presión atmosférica
• Trabajo 86.0 kPa ~ 106.0kPa
• Almacenamiento 86.0 kPa ~ 106.0kPa

Peso y tamaño
Modelo Color TFT LCD Tamaño Peso
12.1-inch 12.1-inch, 800×600 pixels 312×287×175 mm 3.4Kg

Fuente de alimentación
Modelo Potencia externa requerida Potencia de entrada Fusible
12.1-inch AC 100V~240V, 50Hz/60Hz Pmax=90VA T 1.5A, 250V

Batería
Modelo Capacidad de la batería Tiempo de funcionamiento de la
batería
12.1-inch 200 mAh 14.8V batería de litio 3.5 horas
recargable

Nota: El tiempo de funcionamiento después de la primera alarma de batería baja será de


aproximadamente 5 minutos.
Nota 1: El tiempo máximo de carga es inferior a 6 hora.

Almacenamiento de datos
Gráfico de tendencia y tabla 720 h
Revisión de alarma 200 eventos
Revisión de NIBP 1000 grupos
Revisión de onda 2h

Nota: Todos los datos de almacenamiento son no volátiles.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
105
MANUAL DE USO- BALAM II

Especificaciones de señales de salida

Conector de Red Conector estándar RJ45

Red inalámbrica (opcional)

Estándar IEEE 802.11g, Wi-Fi compatible

Especificaciones de la grabadora
• Ancho de papel: 48 mm.
• Velocidad: 25/50 mm / s
• Canal de onda: 3 canales

Especificaciones de ECG
Método de cálculo de la frecuencia cardiaca
El promedio de los últimos 4 intervalos de R a R, cuando los últimos 3 intervalos de R a R> 1200 ms.
De lo contrario, el promedio de los últimos 12 intervalos de R a R, menos los valores máximo y mínimo.
La frecuencia de actualización de la frecuencia cardíaca en la pantalla es una vez por segundo.

Precisión del medidor de frecuencia cardiaca y respuesta de arritmia


Después de 20 segundos de tiempo estable, el monitor mostrará
a) pantalla de frecuencia cardíaca 40bpm ± 5bpm;
b) pantalla de frecuencia cardíaca 30bpm ± 5bpm;
c) pantalla de frecuencia cardíaca 120bpm ± 5bpm;
d) pantalla de frecuencia cardíaca 45bpm ±5bpm.

a) Ritmo pareado: dos ondas de duración son 1500 ms; si calcula todo el complejo QRS, la
frecuencia cardíaca es de 80 bpm, si solo calcula la onda R o la onda S grande, la frecuencia
cardíaca es de 40 bpm.

b) Cambio lento del ritmo de pareja: si se calcula todo el complejo QRS, la frecuencia cardíaca es
de 60 bpm, si sólo se calcula ondas grandes, la frecuencia cardíaca es de 30 bpm.

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
106
MANUAL DE USO- BALAM II

c) Ritmo de pareja rápido: si calcula todo el complejo QRS, la frecuencia cardíaca es de 120 bpm.

d) Contracción bidireccional: si calcula todo el complejo QRS, la frecuencia cardíaca es de 90


bpm, si solo hay ondas grandes, la frecuencia cardíaca es de 45 bpm.

Modo de cable 5 Leads: RA、LA、LL、RL、V; Lead mode: I, II, III, AVR, AVL, AVF, V

Ganancia ×2.5mm/mV, ×5.0mm/mV, ×10mm/mV, ×20mm/mV


Velocidad de onda 12.5mm/s, 25mm/s, 50mm/s
Ritmo cardíaco
Rango de medida
• Adulto 15 ~ 300 bpm
• Neonatal / Pediátrica 15 ~ 350 bpm
Precisión ± 1%
Resolución 1 bpm

Sensibilidad > 200 μV PP


Impedancia de entrada diferencial > 5 M Ohms
Ancho de banda
Cirugía 1 ~ 20 Hz
Monitor 0.5 ~ 40 Hz
Diagnóstico 0.05 ~ 130 Hz

CMRR
Modo de diagnóstico> 90 dB
Modo de monitor de > 110 dB
Modo de cirugía de > 110 Db

Potencial de compensación de electrodos 300mV

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
107
MANUAL DE USO- BALAM II

Rango dinámico de entrada


El dispositivo debe ser capaz de responder y mostrar voltajes diferenciales de ± 5 mV que varían a una
velocidad de hasta 320 mV / s desde un voltaje de compensación de CC en el rango de .300 mV a +300
mV, cuando se aplica a cualquier cable. La amplitud de la señal de salida variable en el tiempo no
cambiará en más de ± 10% sobre el rango especificado de compensación de CC.

Supresión del pulso de ritmo


Cuando el interruptor de ritmo está "ON", el Monitor Balam II puede inhibir el pulso de ritmo sin afectar
el cálculo de la frecuencia cardíaca: ± 2 mV~ ± 700mV, ancho: 0.1ms ~ 2ms, tiempo de subida: 10us ~
100μs pulso único de onda QRS normal sin pulso de estimulación excesivo.

Cuando el interruptor de ritmo está "ON", el Monitor Balam II puede inhibir el pulso de ritmo sin afectar
el cálculo de la frecuencia cardíaca: ± 2 Mv ~ ± 5mV, ancho: 0.5ms ~ 2ms, tiempo de subida: 10us ~
100μs pulso único sobrepasa las ondas QRS normales de pulsos de estimulación. El rango de
sobreimpulso (a0) debe ser de 0.025ap a 0.25ap, independientemente de la elección de la constante
de tiempo, pero no más de 2mV;

Cuando el interruptor de ritmo está “ON", inhibición del pulso de ritmo de la señal de ECG rápida a una
velocidad de respuesta de entrada mínima RTI de 1V / s.

Amplitud de onda QRS y rango de periodo


El rango mínimo de amplitud QRS (ar + as) es de 0.5 mV a 5 mV, y la duración de la onda QRS está
entre 70 ms y 120 ms (40 ms y 120 ms para monitores neonatales / pediátricos). Para los monitores
configurados para pacientes adultos, el medidor de frecuencia cardíaca no responderá a señales que
tengan una amplitud QRS de 0.15 mV o menos, o una duración de 10 ms o menos con una amplitud
de 1 mV. La respuesta a uno o ambos tipos de señales está permitida en monitores configurados para
pacientes neonatales / pediátricos.

Tolerancia de voltaje de frecuencia de línea


La amplitud de la tensión máxima sinusoidal de pico a valle de la frecuencia de línea que se puede
superponer en un tren de señales QRS sin exceder los límites de error de ± 10% para la precisión de
la frecuencia cardíaca indicada no debe ser inferior a 100 μV pv. La señal QRS tendrá una amplitud de
0.5 mV, una duración de 100 ms y una tasa de repetición de 80 bpm.

Tolerancia a la deriva
El monitor indicará la frecuencia cardíaca dentro de los límites de error de 80bpm ± 8bpm cuando una
onda triangular de 0.1 Hz de 4 mV de amplitud pv se superpone en un tren de señales QRS de 0.5 mV
de amplitud, 100 ms de duración y una frecuencia de repetición de 80 bpm.

Estabilidad basal
Restablecer: restablecer el tiempo de recuperación no es mayor que el 3s;
Estabilidad de la línea de base: después del arranque, la deriva de la línea de base de 10 segundos en
la velocidad de salida no debe exceder 10 μV / s RTI. Después de 1 hora del arranque la deriva total
no debe exceder 500 μV / s RTI.
La temperatura de trabajo no debe superar los 50 μV / ℃

Ruido del sistema No más de 30 μV (pv RTI)

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
108
MANUAL DE USO- BALAM II

Diafonía multicanal
Cualquier señal de entrada limitada en amplitud y velocidad de cambio según 14.7.12, aplicada a
cualquier cable de un monitor multicanal, y con todas las entradas no utilizadas conectadas a la
referencia del paciente a través de una resistencia de 51 kilohm en paralelo con un condensador de 47
nF, no producirá una salida no deseada superior al 5% de las señales aplicadas (multiplicada por la
ganancia) en aquellos canales donde no se aplique ninguna señal.

Supresión de interferencia de electrocirugía


La frecuencia cardíaca no cambiará en más de ± 10 por ciento de la frecuencia antes de que se activará
la interferencia electro quirúrgica mientras la interferencia se aplica por menos de 10 segundos.

Capacidades de visualización de pulso de ritmo


Una indicación del pulso del marcapasos debe ser visible en la pantalla con una amplitud de no menos
de 0.2 mV RTI.

Tiempo de respuesta de frecuencia cardíaca


El tiempo de respuesta máximo es inferior a 10 s, para el cambio gradual de la frecuencia cardíaca de
80bpm a 120bpm.
El tiempo de respuesta máximo es inferior a 10 s, para el cambio gradual de la frecuencia cardíaca de
80bpm a 40bpm.

Recuperación basal <3 s después de la desfibrilación.


Rango de señal ± 8 mV pp
Señal de calibración 1 mV pp, ± 5% de precisión

Especificaciones de SpO2

Rango de medición 0 ~ 100%


Resolución 1%
Exactitud
70% ~ 100% ± 2%
<69% sin especificar

Frecuencia del pulso


Medida y rango de alarma 20 ~ 250bpm
Resolución 1bpm
Precisión ± 3bpm

Especificaciones de NIBP

Método Oscilometría

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
109
MANUAL DE USO- BALAM II

Modo de medida Manual, Auto, STAT


Intervalo de medida en modo AUTO 1,2,3,4,5,10,15,30,60,90,120,180,240,480 min
Periodo de medida en modo STAT 5 minutos
Rango de frecuencia de pulso 40 ~ 240 bpm
Medida y rango de alarma
Modo adulto
SYS 40 ~ 280 mmHg
DIA 10 ~ 220 mmHg
MEDIO 20 ~ 240 mmHg
Modo pediátrico
SYS 40 ~ 220 mmHg
DIA 10 ~ 160 mmHg
MEDIO 20 ~ 170 mmHg
Modo neonatal
SYS 40 ~ 135 mmHg
DIA 10 ~ 100 mmHg
MEDIO 20 ~ 110 mmHg

Precisión de presión estática 3 mmHg

Resolución 1 mmHg
Exactitud
Error medio máximo 5 mmHg
Desviación estándar máxima 8 mmHg

Protección contra sobrepresión


Adulto 300 mmHg
Pediatría 240 mmHg
Neonatal 150 mmHg

Especificaciones de Medición Respiratoria

Método Impedancia entre RA-LL


Rango de impedancia de respiración 0.3 ~ 3Ω
Rango de impedancia base 200Ω-4000Ω
Ancho de banda 0.3 ~ 2.5 Hz
Ganancia × 0.25, × 0.50, × 1, × 2, × 4
Ritmo respiratorio
Rango de medición
Adulto 0 ~ 120 BrPM
Neonatal / Pediátrico 0 ~ 150 BrPM
www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
110
MANUAL DE USO- BALAM II

Resolución 1 BrPM
Precisión
0 ~ 6 BrPM: sin especificar
7 ~ 150 BrPM: ± 2 BrPM

Alarma de apnea 10 ~ 40 s

Especificaciones de temperatura
Tipo de sensor: Serie 2.25K
Canal: 2 canales
Rango de medición y alarma: 0 ~ 50 ℃
Resolución 0.1 ℃
Precisión (sin sensor) ± 0.1 ℃ (0 ℃ - 50 ℃)

Especificaciones CO2 (Opcional)


Tipo de transductor: Sensor de CO2 de flujo lateral
Tasa de muestra: 50 ml / min. ± 10 mL / min
Rango de medición de CO2: 0 a 100 mm Hg
Resolución de CO2: 1 mm Hg
Precisión de CO2
± 2 mm Hg (0 - 40 mm Hg)
± 5% de lectura (41-70 mm Hg)
± 8% de la lectura (71 - 100 mm Hg)
Rango de frecuencia respiratoria: 2 a 150 respiraciones por minuto (BPM)
Precisión de frecuencia respiratoria: ± 1 BrPM
Estabilidad de CO2
Deriva a corto plazo: la deriva durante cuatro horas no debe exceder 0.8 mm Hg máx.
Deriva a largo plazo: la especificación de precisión se mantendrá durante un período de 120 horas

Especificaciones IBP (Opcional)


2 canales
Rango de medición: -50 a 360 mmHg
Resolución: 1mmHg
Precisión (sin sensor): ±2% or ±1mmHg, usar la mayor.
Modo normal: DC-40Hz
Modo suave: DC-12.5 Hz

Especificaciones CSM (Opcional)


Sensibilidad EEG ± 475 uV
CMRR> 100 dB
Impedancia de entrada> 50 Mohm
CSI 0-100
ESR 0-100%
EMG 0-100

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
111
MANUAL DE USO- BALAM II

Configuración predeterminada
Información del paciente
Tipo de paciente: Adulto
Cama número: 1
Género: masculino

Ajuste de alarma
Volumen de alarma: 5
Parpadeo: Off
Parámetro Alarma: Ninguno
Grabación: Off
Alarma de voz: On

Ajuste de grabación
Grabar forma de onda: 1 ECG1
Grabar forma de onda: 1 ECG2
Longitud de grabación: 8S
Brecha entre registros: Off
Velocidad de grabación: 25 mm / s
Grabar cuadrícula: On

Ajuste de ECG
Marcapasos: Off
Canal 1 Lead: II
Canal 1 Amplitud: X1
Canal 2 Lead: I
Canal 2 Amplitud: X1
Muesca: On
Filtro: Monitor
Volumen de latido: 5
Velocidad de forma de onda: 25 mm / s
Fuente HR: Auto

Configuración de Resp
Tiempo de apnea: 40s
Tamaño de forma de onda: X2
Velocidad de forma de onda: 6.25 mm / s

Ajuste de SpO2
Volumen de pulso: 5
Sensibilidad: Media
Velocidad de forma de onda: 25 mm / s
PR: Off
Modo de forma de onda: Lineal

Configuración de NIBP
Unidad: mmHg
Modo: automático
Período: 10 minutos

Ajuste de temperatura
Unidad ℃

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.
112
MANUAL DE USO- BALAM II

Configuración de CO ₂
Modo de trabajo: Run
Tiempo de apnea: 20 s
Escala de onda CO ₂: 50 mmHg
Velocidad de onda: 6.25 mm / s
Unidad CO ₂: mmHg
CO ₂ Compensación:16%
Balance: Aire
Agente: 0.0%
Temperatura: 35 ℃
Presión Baro: 760 mmHg
Modo de onda: Lineal

Configuración de IBP
Unidad: mmHg
Modo: Normal
Ch1: ART
Ch2: PA

Configuración de CSM
Tamaño de onda EEG: ± 100uv
Velocidad de onda: 25 mm / s

Ajustes de Alarmas
Parámetro Adulto Pediátrico Neonato Unidad
HR High Alarm Limit 120 160 200 bpm
HR Low Alarm Limit 50 75 100 bpm
Resp High Alarm Limit 30 30 100 brpm
Resp Low Alarm Limit 8 8 30 brpm
SpO2 High Alarm Limit 100 100 95 %
SpO2 Low Alarm Limit 90 90 80 %
PR High Alarm Limit 20 160 200 bpm
PR Low Alarm Limit 50 75 100 bpm
Sys High Alarm Limit 160 120 90 mmHg
Sys Low Alarm Limit 90 70 40 mmHg
Mean High Alarm Limit 110 90 70 mmHg
Mean Low Alarm Limit 60 50 25 mmHg
Dia High Alarm Limit 90 70 60 mmHg
Dia Low Alarm Limit 50 40 20 mmHg
Temp High Alarm Limit 39.0 39.0 39.0 ℃
Temp Low Alarm Limit 36.0 36.0 36.0 ℃
CO₂ High Alarm Limit(RR) 30 30 30 brpm
CO₂ Low Alarm Limit(RR) 8 8 8 brpm
Et CO₂ High Alarm Limit 50 50 50 mmHg
Et CO₂ Low Alarm Limit 15 15 15 mmHg
Fi CO₂ High Alarm Limit 4 4 4 mmHg
Fi CO₂ Low Alarm Limit 0 0 0 mmHg
CSM High Alarm Limit 60 60 60 %
CSM Low Alarm Limit 40 40 40 %

www.luabfe.com
info@luabfe.com
© COPYRIGHT 2020, LUABFE, México, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte