Está en la página 1de 164

Manual del Participante

Operación Equipo
LHD
(Código: EE14203)

PROGRAMA DE FORMACIÓN:

OPERADOR EQUIPO MINA SUBTERRÁNEA

Sede Rancagua
Manual del Participante

Manual participante: Operación Equipo LHD


Operación Equipo
LHD
(Código: EE14203)

El módulo de Operación Equipo LHD, equipo denominado también como Scooptram o


Cargador Frontal de Perfil Bajo, es transversal a los programas formativos relacionados con
los oficios del sector productivo de la minería, a nivel nacional e internacional. La(s)
competencia(s) que aborda este módulo tributan al perfil de egreso del plan de formación.
Este documento es propiedad del Centro de Tecnológico Minero y recoge información
relevante de los productos desarrollados por el Consejo de Competencias Mineras (CCM) y,
en consecuencia, requeridas para el desempeño exitoso en el sector productivo de la minería.

1
Contenidos
I. Competencias............................................................................................................................5
Unidades de aprendizaje.......................................................................................................6
Unidad de aprendizaje 1: Nociones básicas del Cargador Frontal de Perfil Bajo........12
1.1 Introducción.......................................................................................................................12
1.2 Descripción general del equipo..........................................................................................13
1.3 Sistema de transmisión (Tren de Potencia)........................................................................16

Manual participante: Operación Equipo LHD


1.4 Características del Motor...................................................................................................19
1.5 Tren de Potencia / Up - Box (Caja de Transmisión)............................................................27
1.6 Recomendaciones de Lubricantes......................................................................................33
1.7 Problemas más frecuentes en el Sistema de Transmisión..................................................34
1.8 Mantenimiento Depósito de Combustible.........................................................................37
1.9 Protección contra peligros..................................................................................................37
1.10 Identificación del modelo.................................................................................................38
Actividad 1: “Nociones básicas del LHD”..................................................................................39
Unidad de aprendizaje 2: Sistemas Operativos del LHD.................................................42
2.1 Sistema de frenado.............................................................................................................42
2.2 Sistemas de alarmas del LHD..............................................................................................45
2.3 Sistema de advertencia de presión baja de transmisión del LHD.......................................47
Actividad 2: “Sistemas operativos del LHD”.............................................................................53
Unidad de aprendizaje 3: Mentalización en torno a la Seguridad..................................55
3.1 Letreros en el vehículo.......................................................................................................55
3.3 Recomendaciones de prevención personal........................................................................65
3.4 Extinción de incendios........................................................................................................67
3.5 Sugerencias de seguridad en el manejo.............................................................................70
3.6 Procedimientos de seguridad en el mantenimiento...........................................................73
Actividad 3: “Mentalización en torno a la seguridad”..............................................................81
Unidad de aprendizaje 4: Mandos e Indicadores.............................................................83
4.1 Introducción.......................................................................................................................83
4.2 Controles del tablero de instrumentos de la cabina...........................................................83 2
4.3 Mandos de mano y pedales................................................................................................95
4.4 Mandos del asiento del operador.......................................................................................98
4.5 Cinturones de seguridad.....................................................................................................98
4.6 Otros mandos...................................................................................................................100
4.7 Sistema de supresión de incendios...................................................................................101
4.8 Mando de supresión del freno.........................................................................................104
Actividad 4: “Mandos e Indicadores”.....................................................................................105
Unidad de aprendizaje 5: Instrucciones de Conducción................................................107

Manual participante: Operación Equipo LHD


5.1 Primero la seguridad........................................................................................................107
5.2 En caso de incendio..........................................................................................................108
5.3 Procedimientos antes de arrancar....................................................................................109
5.4 Arranque del vehículo......................................................................................................109
5.5 Prueba de los frenos de estacionamiento........................................................................110
5.6 Prueba de los frenos de marcha.......................................................................................111
5.7 Conducción......................................................................................................................112
5.8 Operación del equipo......................................................................................................113
5.9 Remolcado del equipo......................................................................................................120
5.10 Sistema de liberación de frenos.....................................................................................122
5.11 Sistema de gancho de remolque....................................................................................123
5.12 Transporte del vehículo..................................................................................................124
Actividad 5: “Instrucciones de conducción”...........................................................................125
Unidad de aprendizaje 6: Mantenimiento Preventivo...................................................127
6.1 Sistema de Órdenes de Trabajo........................................................................................127
6.2 Operaciones de servicio del operador..............................................................................128
6.3 Seguridad en el LHD durante el mantenimiento..............................................................130
6.4 Informe de mantenimiento de turno...............................................................................130
6.5 Intervalos de mantenimiento...........................................................................................133
6.6 Procedimientos de mantenimiento..................................................................................137
Actividad 6: “Mantenimiento Preventivo”.............................................................................155
Unidad de Aprendizaje 7: Inspección y Localización de Averías.................................157
7.1 Inspección del equipo.......................................................................................................157 3
7.2 Inspecciones antes de conducir........................................................................................162
7.3 Localización de averías.....................................................................................................165
Actividad 7: “Inspección y Localización de averías”................................................................167
Unidad de Aprendizaje 8: Especificaciones del equipo..................................................169
8.1 Datos de placa..................................................................................................................169
8.2 Líquidos y Lubricación......................................................................................................172
8.3 Calidad y selección del combustible diesel.......................................................................173
Actividad 8: “Especificaciones del equipo”.............................................................................174

Manual participante: Operación Equipo LHD


II. Referencias............................................................................................................................177
III. Créditos..................................................................................................................................178

4
I. Competencias
Este es tu Manual del Módulo Cargador Frontal de Perfil Bajo (o Equipo LHD), en el cual se
abordan elementos básicos tanto de operación como de mantenimiento y de prevención de riesgos,
inherentes a la actividad minera. Se entregará, además, conocimiento de elementos estructurales y
mecánicos del equipo, de modo de entender el funcionamiento de cada parte y del equipo en su
conjunto.
Tiene como propósito generar conocimiento y competencias de operación y de mantenimiento,
incluyendo las recomendaciones de actitud preventiva que deben tener quienes interactúan con el

Manual participante: Operación Equipo LHD


equipo. A lo largo del módulo, desarrollarás actividades grupales e individuales. Estas fortalecerán
tu sentido de valores sociales y solidarios, puesto que para desarrollar las actividades tendrás que
confiar en la integridad y competencias de otros, ya que buscarán cumplir metas en común. Para
ello, tendrás la oportunidad demostrar una buena disposición a colaborar con los demás en un
ambiente de respeto por las diferencias y confianza hacia los demás participantes. Estas
competencias reflejan las actitudes y valores que el Centro Tecnológico Minero desea incorporar en
todos sus egresados, siendo un valor distintivo y diferenciador, exigido en el desempeño
competente de este oficio.

5
Unidades de aprendizaje
El módulo está organizado en unidades de aprendizaje de diferente duración, distribuidas en horas
teóricas y prácticas que implica el desarrollo de actividades de aprendizaje en interacción con el
relator, compañeros y recursos didácticos.
En cada unidad se desarrollan diversos temas de interés, junto con actividades de aprendizaje que te
permitirán alcanzar los siguientes aprendizajes esperados. Cada uno posee una serie de criterios de
evaluación donde se señala exactamente qué se espera sea capaz de hacer y demostrar, hasta
asegurarnos que lograste el aprendizaje esperado.

Manual participante: Operación Equipo LHD


UNIDAD DE APRENDIZAJE
1: Horas: 8 horas Horas Horas
3 5
cronológicas teóricas prácticas
Nociones básicas del LHD.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1.1. Reconocer las partes 1.1.1. Reconoce los componentes principales del LHD y su
importantes del equipo funcionamiento.
LHD. 1.1.2. Reconoce los componentes estructurales del LHD.
1.2. Reconocer el Sistema de 1.1.3. Reconoce los componentes de seguridad del LHD y su
Transmisión y funcionamiento.
características de sus 1.2.1 Reconoce los componentes del Sistema de Transmisión y
componentes. características funcionales.
1.3. Reconocer las 1.2.2 Reconoce los elementos de la Caja de Marchas y su
características del Tren funcionamiento.
de Potencia y su 1.3.1 Reconoce los componentes principales del Tren de
lubricación. Potencia y características funcionales.
1.3.2 Reconoce los elementos de la Caja de Marchas y su
funcionamiento.
1.3.3 Reconoce las características principales del Motor Diesel,
sus sistemas de admisión y escape, sistemas de
refrigeración y de combustible, elementos de control y de
alarmas.
1.3.4 Reconoce componentes y funcionamiento de ejes cardanes
y de los diferenciales.
1.3.5 Reconoce sistemas de lubricación, funcionamiento y
control.
1.3.6 Reconoce sistema de detección de problemas comunes de
la Transmisión y su solución.

UNIDAD DE APRENDIZAJE Horas: 8 horas Horas 3 Horas 5


2: cronológicas teóricas prácticas 6
Sistemas operativos del LHD.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

2.1 Reconocer las partes 2.1.1 Reconoce los componentes del sistema de frenado y su
importantes del Sistema funcionamiento.
de Frenado y su 2.1.2 Reconoce la teoría de frenado y constitución de los
funcionamiento. sistemas de frenado.
2.2 Reconocer los distintos 2.1.3 Reconoce los sistemas de frenos neumáticos e hidráulicos.
sistemas de alarma y su 2.1.4 Reconoce los sistemas de pruebas de los frenos de servicio
funcionamiento. y de aparcamiento.
2.3 Reconocer los sistemas 2.2.1 Reconoce los sistemas de alarmas de presión anómala y su
de advertencia de presión funcionamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


baja de la transmisión y 2.2.2 Reconoce los sistemas de alarma de temperatura anómala
de presión alta del en el aceite del motor.
acumulador. 2.3.1 Reconoce los sistemas de advertencia de presión y
2.4 Reconocer los sistemas temperatura y su funcionamiento.
de luces delanteras y 2.3.2 Reconoce los sistemas de pruebas de presión.
traseras y su control. 2.4.1 Reconoce los sistemas de luces, delanteras, traseras y de
2.5 Reconocer el sistema de servicios y su funcionamiento y control.
supresión de fuegos del 2.4.2 Reconoce los sistemas de prueba de luces.
LHD. 2.5.1 Reconoce los sistemas de supresión de fuegos del equipo,
2.6 Reconocer el sistema de ubicación, funcionamiento y control.
control remoto del equipo 2.6.1 Reconoce los sistemas de control remoto de los LHD y su
LHD. funcionamiento.

UNIDAD DE APRENDIZAJE
3: Horas: 8 horas Horas Horas
3 5
Mentalización en torno a la cronológicas teóricas prácticas
seguridad.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN 7


3.1 Reconocer el sistema de 3.1.1 Reconoce los tipos de señalización disponibles para el
señalización del LHD. equipo LHD.
3.2 Reconocer los tipos de 3.2.1 Reconoce los diferentes tipos de letreros que se utilizan en
letreros del LHD. la operación del LHD y su ubicación.
3.3 Reconocer las 3.3.1 Reconoce las instrucciones y recomendaciones de
recomendaciones y seguridad en la operación del LHD.
normas de seguridad en la 3.3.2 Reconoce y aplica los elementos de seguridad de que
operación del LHD. dispone el equipo LHD.
3.4 Reconocer y aplicar el 3.4.1 Reconoce el sistema de extinción de incendio del LHD,
sistema de extinción de automático y manual.
incendio del LHD. 3.4.2 Reconoce y aplica los pasos secuenciales de uso del
3.5 Reconocer las buenas sistema de extinción de incendio.

Manual participante: Operación Equipo LHD


prácticas de conducción 3.4.3 Reconoce y aplica el sistema automático de extinción de
en el manejo del LHD. incendio “checkfire”.
3.6 Reconocer los 3.5.1 Reconoce y aplica las mejores prácticas de conducción y
procedimientos de operación del LHD.
seguridad en la 3.5.2 Reconoce y aplica los distintos tipos de frenado de que
mantención del LHD. dispone el LHD.
3.6.1 Reconoce fallas operativas u operacionales del equipo y
necesidad de mantenimiento.
3.6.2 Reconoce y aplica sistemas de bloqueo mecánico del
equipo para efecto de intervención del mismo.

UNIDAD DE APRENDIZAJE
4: Horas: 4 horas Horas Horas
2 2
cronológicas teóricas prácticas
Mandos e Indicadores.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

4.1 Reconocer los distintos 4.1.1 Reconoce los distintos controles del tablero de
comandos de la cabina del instrumentos ubicados en la cabina.
LHD. 4.1.2 Reconoce los mandos de mano y de pedal que están en la
4.2 Reconocer otros mandos cabina y practica su operación.
auxiliares. 4.2.1 Reconoce los mandos ubicados en el asiento del operador
4.3 Reconocer el sistema de del equipo y otros mandos auxiliares.
supresión de incendio y de 4.2.2 Reconoce los tipos de cinturón de seguridad y que se
frenos. ubican en el asiento del operador del LHD.
4.3.1 Reconoce el sistema de supresión de frenos y su
funcionamiento.

UNIDAD DE APRENDIZAJE Horas: 12 horas Horas 5 Horas 7


5: cronológicas teóricas prácticas
8
Instrucciones de Conducción.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

5.1 Reconocer los distintos 5.1.1 Reconoce y aplica los distintos pasos de seguridad que debe
estándares de seguridad en cumplir antes de conducir el equipo.
la conducción del LHD. 5.1.2 Reconoce la secuencia de pasos de extinción en caso de
5.2 Reconocer los incendio del equipo.
procedimientos para 5.2.1 Reconoce y aplica el procedimiento previo al arranque del
efecto de arranque del equipo.
equipo. 5.2.2 Reconoce y aplica el procedimiento de arranque del equipo.
5.3 Reconocer los 5.3.1 Reconoce y aplica el procedimiento de freno de servicio.
procedimientos de frenado 5.3.2 Reconoce y aplica el procedimiento de freno de

Manual participante: Operación Equipo LHD


del equipo. aparcamiento.
5.4 Reconocer los 5.4.1 Reconoce y aplica los procedimientos de conducción del
procedimientos de equipo.
conducción del equipo. 5.4.2 Reconoce y aplica el procedimiento de detención del motor
5.5 Reconocer los del Tren de Potencia.
procedimientos de 5.5.1 Reconoce y aplica las recomendaciones previas a operar el
operación del equipo. equipo.
5.6 Reconocer los 5.5.2 Durante la operación del equipo controla la carga de empuje
procedimientos de y evita resbalamiento del equipo.
remolque del equipo. 5.5.3 Mantiene la zona de carga libre de escombros.
5.7 Reconocer el sistema de 5.5.4 Durante la carga del cucharón mantiene alineadas las ruedas
liberación de frenos. delanteras y traseras.
5.8 Reconocer los 5.5.5 Durante la carga del cucharón mantiene las ruedas delanteras
procedimientos de apoyadas en el piso y evita su elevación.
transporte del equipo. 5.5.6 Durante la carga del cucharón mantiene las ruedas traseras
apoyadas en el piso y evita su elevación.
5.5.7 Durante la aplicación de tracción del equipo evita resbalar
las ruedas con una justa aceleración.
5.5.8 Durante el rascado de mineral evita empujar éste por debajo
de las ruedas.
5.5.9 Controla la carga del cucharón para evitar que durante el
desplazamiento se derrame material.
5.5.10 Modera la marcha del equipo al acercarse al lugar de
descarga.
5.6.1 Utiliza procedimiento de bloqueo de ruedas antes de
remolcar el equipo.
5.6.2 Para remolcar el equipo utiliza uno de mayor capacidad de
tracción y frenado.
5.6.3 Reconoce y aplica el procedimiento de remolque.
5.7.1 Reconoce y aplica el procedimiento de liberación de
frenos.
5.7.2 Reconoce y aplica el gancho de remolque.
5.8.1 Reconoce y aplica las medidas de control preventivo en el
remolque del vehículo.

9
UNIDAD DE APRENDIZAJE
6: Horas: 8 horas Horas Horas
3 5
cronológicas teóricas prácticas
Mantenimiento Preventivo.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

6.1 Reconocer los sistemas de 6.1.1 Reconoce los elementos básicos de una orden de trabajo de
Órdenes de Trabajo. mantenimiento.
6.2 Reconocer operaciones de 6.1.2 Reconoce y aplica la información básica y datos mínimos
servicio de mantenimiento que debe llenar en una orden de trabajo.
del operador. 6.2.1 Reconoce y aplica las operaciones de servicio de mantención
6.3 Reconocer aspectos de primaria según procedimiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


seguridad en los servicios 6.2.2 Reconoce y aplica la preparación e informe de datos que
de mantenimiento. provee al servicio de mantenimiento.
6.4 Reconocer Informes de 6.3.1 Reconoce y aplica las medidas de seguridad que debe tener
mantención del turno. al realizar mantención primaria al LHD.
6.5 Reconocer Intervalos, 6.3.2 Reconoce y aplica los protocolos de seguridad que se aplican
Programas y a la actividad de mantenimiento.
Procedimientos de 6.4.1 Reconoce y aplica los informes de mantenimiento que debe
mantención. realizar el servicio correspondiente.
6.4.2 Reconoce y aplica listados de verificación para antes de
arrancar el motor del equipo y para después del arranque.
6.5.1 Reconoce Intervalos, Programas y Procedimientos que usa el
servicio de mantenimiento.
6.5.2 Reconoce los Programas de Mantención Preventiva y aplica
en las solicitudes que cursa al servicio de mantenimiento.

UNIDAD DE APRENDIZAJE
7: Horas: 8 horas Horas Horas
3 5
Inspección y Localización de cronológicas teóricas prácticas
Averías.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

7.1 Reconocer los elementos 7.1.1 Reconoce y aplica inspección diaria o de turno antes de
que deben ser conducir el equipo.
inspeccionados en el 7.1.2 Reconoce y aplica mantención primaria según
equipo LHD. procedimientos.
7.2 Reconocer las fallas y 7.1.3 Reconoce y aplica recomendaciones dadas por el fabricante
localización de averías del equipo en inspecciones de turno.
en el equipo LHD. 7.2.1 Reconoce y aplica las tablas de fallas, causas y soluciones
que entrega el fabricante del equipo.

10
UNIDAD DE APRENDIZAJE
8: Horas: 4 horas Horas Horas
2 2
cronológicas teóricas prácticas
Especificaciones del equipo.

APRENDIZAJE ESPERADO CRITERIOS DE EVALUACIÓN

8.1 Interpretación de los 8.1.1 Reconoce e interpreta datos del equipo que entrega el
datos de placa del fabricante.
equipo LHD. 8.2.1 Reconoce y aplica las recomendaciones que entrega el
8.2 Reconocer y aplicar fabricante en los manuales operativos, de mantenimiento y
instrucciones del de seguridad.
fabricante. 8.2.2 Utiliza la información del fabricante para proveerse de

Manual participante: Operación Equipo LHD


componentes e insumos a usar en el equipo.

11
Unidad de aprendizaje 1: Nociones básicas del
Cargador Frontal de Perfil Bajo

1.1 Introducción
Para efecto de describir lo más fidedigna posible el equipo, su operación y mantenimiento,
consideraremos en este Manual uno de los cargadores más utilizados hoy en la minería subterránea,
el ST 1030 de la Atlas Copco.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Un cargador frontal de perfil bajo, conocido tambié como “scooptram” y LHD, es un equipo de
cabina de bajo perfil, diseñado sobre todo para realizar trabajos en minas subterráneas o en zonas
confinadas. Este equipo se diseña normalmente para levantar cargas pesadas.
El término LHD viene de abreviar las funciones básicas de este equipo:
L = load (cargar)
H = haul (transportar)
D = dump (descargar)
Se entiende transporte el conducir la carga a cierto lugar específico, el cual está relativamente cerca;
para llevar el material a lugares muy distantes, el LHD carga al material en un camión, carro de
ferrocarril u otro medio de transporte.
Debido a la posición del asiento del operario, puede viajar en marcha adelante así como en un
marcha reversa.

Figura N° 1: Equipo LHD, denominado también como Scooptram o Cargador Frontal de Perfil Bajo

Veamos el siguiente video: “GHH, MINERIA SUBTERRANEA, MOVIMIENTO DE TIERRA”,

disponible en: http://www.youtube.com/watch?v=I7O4uyU6Skc

Comenta: ¿Qué características son las más llamativas en este equipo minero?
_______________________________________________________________ 12
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________

1.2 Descripción general del equipo.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Para la descripción del cargador frontal de perfil bajo usaremos como modelo el LHD de marca
Atlas Copco modelo ST1030; es un vehículo de tracción en las cuatro ruedas, con neumáticos de
caucho, accionado por un motor diesel. El tren de potencia consta del motor diesel, un transverter
(convertidor de torque) y ejes de tipo diferencial.
El ST1030 ha sido diseñado fundamentalmente para operaciones de carga, transporte y descarga de
materiales.
El vehículo incluye dos secciones principales: el bastidor de carga (sección delantera) y el bastidor
motor (sección trasera). Ambas secciones están unidas por pasadores de articulación que permiten
su pivotación. El bastidor de accionamiento consta del motor, transverter, compartimento del
operador y eje de accionamiento trasero. El bastidor de carga contiene el cucharón y el eje de
accionamiento delantero.

A continuación se muestran los componentes principales del ST1030.

 Cuchara, cucharón o balde

 Bastidor Frontal 13
 Articulación Central

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Compartimiento de la Transmisión

 Compartimiento del Operador

14
 Compartimiento del Convertidor

Manual participante: Operación Equipo LHD

 Compartimiento del Motor

15
Manual participante: Operación Equipo LHD
1.3 Sistema de transmisión (Tren de Potencia)

UP
TRANSVER

MOTO
AXLE
Figura N° 2: Sistema de transmisión (tren de potencia)

Operación del Tren de Fuerza

El tren de fuerza es un grupo de componentes que trabajan juntos para transferir energía desde la
fuente donde se produce la energía al punto donde se requiere realizar un trabajo.

Funciones del Tren de Fuerza

Es una máquina industrial moderna típica, el tren de fuerza transfiere potencia del volante del motor
a las ruedas o las cadenas que impulsan la máquina.
16
Propósito del Tren de Fuerza

 Conectar y desconectar la potencia del motor.


 Modificar la velocidad y el par.
 Proveer un medio para marcha en retroceso.
 Regular la distribución de potencia a las ruedas, para permitir que el vehículo gire.

Tren de Fuerza Mecánica

En un tren de fuerza mecánica de un LHD tipo ST-1030, la potencia del motor se transfiere a través
de una caja de transferencia al transverter, luego la potencia se transfiere al diferencial, al mando

Manual participante: Operación Equipo LHD


final y a las ruedas.

Figura N° 3: Tren de fuerza mecánica

Componentes del Tren de Fuerza Mecánica:

Motor

Suministra la potencia para operar el vehículo y el dispositivo de acoplamiento.

Convertidor

Conecta la potencia del motor al Tren de Fuerza. Esto permite que el motor funcione cuando la
máquina no está en movimiento. Los convertidores siempre suministran un acoplamiento hidráulico
para conectar el motor al Tren de Fuerza.

Ésta también puede ser directa, siempre y cuando la máquina tenga un embrague de traba (Lock –
Up).

Transmisión

Controla la velocidad de salida, la dirección y el par de fuerza suministrado al Tren de Fuerza. 17


Diferencial

Transmite la potencia al mando final y a las ruedas para permitir que cada rueda gire a una
determinada velocidad.

Mando Final

Conecta la potencia a las ruedas o cadena.

Mecanismo de Tracción

Impulsa la máquina a través de las ruedas o cadena.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Unidad de Potencia/Motor (paquete de potencia).

 Sistema Eléctrico
 Fluidos
 Repuestos
 Sistema de Refrigeración
 Escape
 Radiador

Figura N° 4: Paquete de potencia

18
1.4 Características del Motor
 QSL9 C250 / 196KW / 250 Hp

 Máximo torque @ 1400 RPM – 1085 Nm

 RPM Mínimas 700 +/- 25 rpm

 RPM Máximas 2160 +/- 100 rpm

 Stall Convertidor 2009 +/- 100 rpm

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Stall Convertidor & dirección 1874 RPM +/- 100 rpm

 Stall Convertidor & volteo 1657 RPM +/- 100 rpm

 Aceite Motor (mínimo – máximo rpm) 25 – 85 PSI

Motor Cummins QSL9 C250 Motor Cummins QSL9 TIER 3


Figura N° 5: Motores Cummins

Vista delantera motor:

1. Soporte para levante de Motor


19
2. Respirador tapa balancines
3. Conexión de ingreso de aire

4. Llenado aceite de motor

5. Tapa engranaje delantero

6. Polea ventilador

7. Amortiguador vibraciones

8. Arrancador

Manual participante: Operación Equipo LHD


9. Tapón para drenado de aceite

10. Tensión automática de correas

11. Conexión ingreso de refrigerante

12. Bomba de refrigerante

13. Turbocargador.

Lado escape gases motor:

1. Múltiple de escape

2. Turbocargador

3. Ingreso aire Turbocargador

4. Respirador tapa de balancín

5. Tapa de balancines

6. Llenado aceite de motor

7. Alojamiento balancines

8. Conexión salida refrigerante

9. Conexión calentador refrigera

10. Conexión entrada refrigerante

11. Enfriador de aceite


20
12. Filtro de aceite
13. Ubicación varilla medidora

14. Alojamiento volante.

Lado admisión aire motor:

1. Conexión ingreso de aire

2. Respirador tapa balancines

Manual participante: Operación Equipo LHD


3. Calentador ingreso de aire

4. Sensor presión de combustible

5. Riel de combustible

6. Drenaje de combustible

7. Filtro combustible

8. Tubo aspiración respirador car

9. Tubo drenaje aceite respirador

10. Arrancador

11. Tapón drenaje de aceite

12. Bomba alimenta combustible

13. Módulo Control Electrónico EC

14. Compresor de aire

15. Placa de datos de motor

16. Bomba de alta presión.

Vista posterior motor:

1. Soporte para levante de Moto

2. Respirador carter
21
3. Turbocargador
4. Conexión drenaje inyector

5. Alojamiento volante

6. Volante

7. Tapón drenaje de aceite

8. Conexión combustible

9. Drenaje combustible

Manual participante: Operación Equipo LHD


10. Conexión ingreso de aire.

Vista superior motor:

1. Conexión ingreso refrigerante

2. Entrada aire Turbocargador

3. Salida aire Turbocargador

4. Salida gases Turbocargador

5. Múltiple escape

6. Respirador carter

7. Alojamiento volante

8. Tubo drenaje aceite respirador

9. Tubo aspiración respirador carter

10. Ubicación arrancador motor

11. Soporte filtro de combustible

12. Conexión ingreso de aire

13. Bomba alta presión


22
14. Llenado aceite motor
15. Conexión salida de refrigerante.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Motor – Paquete de Potencia

Tanque de
expansión

Turbo

Alternador
Intercooler

Enfriador de
refrigerante
Figura N° 6: Paquete de potencia

Motor – Sistema de Admisión y Escape.

23
Manual participante: Operación Equipo LHD
Figura N° 7: Motor – Sistema de admisión y escape

La figura muestra cómo se utilizan los gases de escape para, a través de un turbo-compresor,
calentar e impulsar con presión agregada el aire de admisión a los cilindros del motor.

Sistema de Admisión, Filtro de aire


1

1. Entrada de aire exterior


sucio

2. Aire filtrado hacia el


motor

3. Filtro primario

4. Filtro de seguridad

5. Válvula evacuadora

2 3 4 5

Sistema de Escape
DEPURADOR/CATALIZADOR

Reducen la cantidad de monóxido de


carbono, hidrocarburos y olor a diesel.
24
SILENCIADOR

Atenúa el ruido del motor sin


restringir la salida de los gases.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Motor – Circuito de Refrigerante
Drenaj
e
Termostat
Tubo By-
Pass
Culata RADIADOR

Drenaj
e
Bloque de

Enfriador
de Aceite

Tubería en Bomba de
Intercambiador de Drenaj
Drenaj e
e Figura N° 8: Circuito refrigerante

Motor – Radiador

25
INTERCOOL

WATER
Figura N° 9: Radiador

Manual participante: Operación Equipo LHD


1.5 Tren de Potencia / Up - Box (Caja de Transmisión)

Figura N° 10: Tren de portencia – Caja de transmisión

Caja de Transferencia

26
Figura N° 11: Caja de Transferencia

Superior AC 826V

•Ratio 1:1

•Permite conservar baja altura del equipo

Transmisión

Manual participante: Operación Equipo LHD


FUNK DF-250

•Transmisión automática

•Convertidor acoplado

•4 Velocidades en forward y reversa Figura N° 12: Transmisión

Transmisión – Especificaciones

• Peso: 703 kg.

• Potencia máxima de ingreso: 224 Kw / 300 Hp

• Temperatura mínima de operación: -40 ºC

• Temperatura máxima de operación constante: 110 ºC

• Temperatura máxima de operación intermitente: 121 ºC

• Temperatura NORMAL de operación: 38 – 93 ºC 27


• Caudal de bomba: 87 – 102 l/min // 23 – 27 gpm

• Presión de embragues: 16,5 – 19,3 bar // 240 – 280 psi

Nota: En caso de “remolque” desconectar los cardanes; de no ser posible la desconexión de


cardanes:

* No exceder de 5 km/h

Manual participante: Operación Equipo LHD


* No exceder la distancia de 2 Km

Válvula de Control Principal

Figura N° 13: Válvula de control principal

Diagrama de Transmisión

28
Figura N° 14a: Diagrama de transmisión

Manual participante: Operación Equipo LHD


• 1st es la primera línea de ingreso a la transmisión

• 2nd es la segunda marcha

• 3rd es la tercera marcha

• 4th es la cuarta marcha

• 5th es la quinta marcha

Figura N° 14b: Diagrama de transmisión 29


Tren de Potencia / Cardanes

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 15: Tren de potencia - cardán

Ejes Cardanes
 Permite extender / acortar longitud.
 Permite desalineamiento de los ejes.

Lubricación de
rodamientos de apoyo.

Punto de engrase

30
Figura N° 16: Eje de cardán

Tren de Potencia – Ejes Principales

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 17: Tren de potencia – ejes principales

Ejes Principales

Diferencial Delantero
– Estándar (tiene spin)

Figura N° 18: Eje principal – diferencial delantero 31


Diferencial Trasero
– Especial (no tiene spin)

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 19: Eje principal – diferencial trasero

1.6 Recomendaciones de Lubricantes


 Es recomendable usar para el sistema de transmisión, aceite de tipo C-4

 No es recomendable usar aceite que contengan aditivos o lubricantes multi-viscosos.

 Para Operación en Clima Caliente:


o Usar un lubricante de alto grado de viscosidad por encima del SAE 30 (temp.
ambiente desde 30ºc-50ºc).

 Para Operación en Clima Frió:


o Usar un lubricante de viscosidad crítica de operación.

Procedimiento Llenado y Chequeo de Aceites


 Parquear el equipo.

 Poner el selector de marcha en neutro


 Comenzar a llenar agregando 5gal. De aceite recomendado.

 Arrancar el motor a mediana velocidad para que el convertidor y las líneas de aceite se
llenen. 32
 Chequear el nivel de aceite a mediana velocidad.

 Llenar la transmisión (Full) con el motor a mediana velocidad.

Procedimiento Llenado y Chequeo de Aceites


 Chequear el nivel de aceite cuando la transmisión tenga una temperatura normal de
operación de 27-49ºC
 No sobrellenar la transmisión de aceite esto puede ocasionar exceso de temperatura.
 Se recomienda cambiar los filtros después de las 50 horas de operación de la transmisión.
 Cambiar el filtro de transmisión cada 500 horas y cambio de filtro y aceite cada1000 horas

Manual participante: Operación Equipo LHD


de operación de la transmisión.

1.7 Problemas más frecuentes en el Sistema de Transmisión

Tabla N° 1: Problemas frecuentes en el sistema de transmisión

SÍNTOMAS PROBLEMAS SOLUCIONES

Presión de Aceite Bajo nivel de Aceite Agregar Aceite


Errática
Conector del tubo de Succión Reemplazar o-ring del Conector
dañado.

Excesiva Presión de Válvula reguladora defectuosa Reemplazar Válvula reguladora


Aceite
Resorte interno defectuoso Reemplazar resorte dañado

Empaquetadura de válvula de Reemplazar empaquetadura


control con fuga.

Instalación incorrecta de los Reemplazar los sellos y colocarlos


sellos internos. correctamente.

Baja Presión en un Solenoide Proporcional Reemplazar el solenoide, y revisar


Embrague pero todo contaminado. tamiz si esta contaminado
correcto en los demás
Cable Seccionado de uno de los Reparar cable dañado
solenoides

Sellos interior dañado en uno de Reparar embrague dañado


33
los embragues

Presión del Sistema de Falla en la válvula de control Inspeccionar la válvula de control de la


transmisión bajo en uno transmisión por fugas externas o revisar
o en dos embragues los gasket

Fuga en el Pistón del embrague Chequear con aire la fuga en el


embrague

Mal funcionamiento del Chequear código de falla con el


solenoide monitor de diagnostico

Manual participante: Operación Equipo LHD


Escape de aceite externo Demasiado aceite en la Chequear reten de la bomba tandem
por el respirador o transmisión
varillaje del tubo

Fuga de Aceite por la Sello del convertidor dañado Reemplazar sello dañado
tapa Frontal de la
Transmisión
O-ring o Hub seal dañado Reemplazar el o-ring dañado o
recuperar la zona dañada

Vehículo no se mueve Problemas código de fallas Chequear los códigos y definir el


problema

Voltaje Equivocado Chequear el harnés y conectores

Baja o no Presión en el Válvula de By pass defectuosa Cambiar Válvula de bypass


convertidor
Hub seal del Convertidor no Reemplazar el seal ring
sella

Dimensiones del offset del Revisar las dimensiones del offset


convertidor defectuoso

Excesivo Ruido Bomba de Carga defectuosa Reemplazar bomba de carga

Excesivo backlash en el tren de Reemplazar los rodamientos e


engra inspeccionar defectos en los engranajes

Partes gastadas o daños en la Remover el tamiz de succión revisar


transmisión partículas de metal

Baja o no Lubricación Revisar el punto de salida de presión


del convertidor testear
34
Presión de la Mala instalación del set de Desarmado de la transmisión
Transmisión es correcta engranajes de la transmisión
pero no tiene fuerza y
posiblemente Válvula relief rota Cambio de la válvula relief
recalentamiento

Arrastre de la maquina Deformación de los discos de Chequear la Transmisión


en Neutro fricción y metal en los
embragues

Fuga en la válvula de control Hacer testeo de fugas en la transmisión

Manual participante: Operación Equipo LHD


Válvula solenoide Taponeada Remover la válvula solenoide y
limpiarla

Recalentamiento de la Stollear el convertidor


Transmisión
Nivel de Aceite Alto Corregir el nivel de aceite

Recalentamiento del motor Chequear el motor

Líneas obstruidas en la línea del Chequear el enfriador


enfriador

Enfriador sucio Limpiar el enfriador

1.8 Mantenimiento Depósito de Combustible


• Final de turno: rellenar el depósito para evitar
condensación.
• c/ 250 horas: cambio filtro de combustible; Limpiar
tamiz del tanque de combustible.
• c/ 500 horas: aflojar el tapón de tanque y purgar el agua
del mismo.
• c/ 1000 horas: purgar y lavar el depósito de combustible.
Figura N° 20: Depósito de Combustible

1.9 Protección contra peligros 35


Las principales precauciones de seguridad se especifican en el capítulo 3: Mentalización en torno a
la seguridad. Se hacen resaltar precauciones de seguridad específicas en todos los capítulos.

 Mensajes de seguridad en este manual


Los mensajes de seguridad usados en el manual utilizan una palabra de aviso. Esta palabra
muestra el grado o nivel de riesgo. Las palabras de aviso de seguridad son Peligro,
Advertencia y Precaución.
PELIGRO: Indica la existencia de una situación de peligro inminente que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.

Manual participante: Operación Equipo LHD


ADVERTENCIA: Un peligro potencial que, si no se evita, puede conducir a la muerte o a
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Un riesgo, que si no se evita, puede causar daños menores o moderados.

 Mensajes de ahorro de tiempo


Con palabras de aviso adicional se destaca información importante que puede facilitar las
tareas.

Importante: Información que puede evitar daños al vehículo


Nota: Indica información específica que ahorrará tiempo o que ha sido útil antes

1.10 Identificación del modelo


(Placa con características del vehículo)

36
Figura N° 21: Placa con características del vehículo
Manual participante: Operación Equipo LHD
Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad
1

Actividad 1: “Nociones básicas del LHD”

Lo que hay que hacer


a) Los participantes de manera individual deberán identificar partes principales del equipo
LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar los distintos componentes del
sistema de transmisión (tren de potencia) del LHD.
c) Los participantes de manera individual deberán identificar los problemas más frecuentes en
el sistema de transmisión.

Para qué sirve


El sentido de esta actividad es reconocer las partes principales del equipo, en especial el sistema de
transmisión de potencia. Asimismo, la actividad permite familiarizarse con el equipo y comprender
su funcionalidad.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
37
• 1 plumón.
Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector partes del equipo y consultará a un participante,
al azar, el nombre del elemento (figura N° 1).
b) El instructor mostrará con el proyector el sistema de transmisión e irá consultando a cada
participante, al azar, el nombre y la función de cada componente (figura N° 2).
c) El instructor solicitará a los participantes que identifiquen problemas probables que pueden
generarse en el sistema de transmisión, causas y solución recomendada.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 En el caso c), el instructor preguntará abiertamente quien puede dar un ejemplo, animando a
los participantes a responder y ayudándolos a encontrar la respuesta.

Figura N° 1: “Partes principales del equipo LHD”

Figura N° 2: “Tren de potencia”

38
Puesta en común
a. ¿Por qué el equipo LHD no tiene embrague? Marque una respuesta:
o No se necesitan hacer cambios de marcha
o El equipo ocupa un convertidor de torque

Manual participante: Operación Equipo LHD


o El equipo consta de dos diferenciales, trasero y delantero

b. ¿Cuál es la función que cumple un diferencial? Marque su respuesta:


o Permite que el equipo pueda retroceder en una curva
o Permite que el equipo no se vuelque en las curvas
o Permite que las ruedas no patinen en las curvas

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el por qué de ésta.

39
Unidad de aprendizaje 2: Sistemas Operativos del
LHD

2.1 Sistema de frenado


Desde la invención de la rueda, el hombre ha estado intentando desarrollar la mejor manera de
controlar la velocidad de la rueda, para lo cual ha inventado el freno, cuyas funciones son:

 Controlar la velocidad del Scooptram

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Detener el Scooptram

Los frenos convierten la fricción lentamente a energía térmica para detener el vehículo. Ellos
cambian la velocidad adquirida del LHD.

Requerimientos de energía para frenar

Para manejar un camión, scooptram, bulldozer, o cualquier otro equipo, el calor de la combustión o
la energía eléctrica o hidráulica es transformada en energía de movimiento o energía cinética. Al
reducir el movimiento, la energía cinética se transforma nuevamente en calor mediante los frenos
del vehículo y es disipada por el aire de la atmósfera.

Un vehículo al moverse desarrolla energía cinética. Cuando la velocidad del vehículo se dobla la
energía cinética se cuadruplica. Por consiguiente la energía cinética varía en función del cuadrado
de la velocidad.

Constitutución de los sistemas de frenado

Los sistemas de frenos consisten en los siguientes componentes:

 Un sistema hidráulico, neumáticos o mecánicos.


 El conjunto de mando final consiste en un conjunto de freno: zapatas de expansión, frenos
de tambor y/o frenos de disco.
 El sistema del control para aplicar el freno.

Sistema de frenado neumático

En el sistema del freno neumático los frenos se controlan por el aire a presión.
40
Generalmente se usan los frenos neumáticos en equipo pesados de gran tamaño.
Una ventaja de este tipo de sistemas es que una fuga pequeña no causará una pérdida de frenado
porque el aire constantemente es proporcionado por una compresora y guardado en grandes
volúmenes.

Sistema de frenado hidráulico

Los vehículos modernos hoy en día usan los frenos hidráulicos. En este tipo de sistemas se
sustituyen los cables y varillas con las líneas de líquido-rellenado y mangueras. El pedal opera un
pistón en una bomba principal que presuriza el líquido dentro de las líneas y mangueras. La presión
fluida dentro de cada cilindro de la rueda fuerza las almohadillas contra el rotor o tambor.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 22a: Freno neumático Figura N° 22b: Freno hidráulico

 Componentes de los frenos.


Los equipos nuevos hoy utilizan frenos aplicados
con resorte. En este tipo de sistema los actuadores
hidráulicos se sustituyen con actuadores por resorte
que llevan una gran fuerza.

41
El pedal normalmente vence la presión hidráulica
que sostiene el resorte en la caja y permite la
aplicación de los frenos por resorte.
Este sistema generalmente se acepta como el
circuito de frenos más seguro en el mercado.

Los LHD están provistos con tres circuitos de


frenos:

 El sistema del freno de servicio


 El sistema de freno de parqueo

Manual participante: Operación Equipo LHD


 El sistema del freno de emergencia

El sistema del freno de servicio normalmente es accionado por el operador oprimiendo el pedal de
freno. El circuito de frenos delantero debe ser independiente del sistema trasero.

El circuito de frenos de parqueo es operado mediante el accionamiento de un botón en el panel. Este


circuito de frenos debe ser actuado por un sistema mecánico de frenos.

El sistema del freno de emergencia puede accionarse manualmente por el operador o


automáticamente por un sistema de seguridad. Este circuito de frenos es una combinación de todos
los circuitos de frenos encontrados en un LHD.

Procedimiento de pruebas de los frenos de servicio

 Asegúrese que no haya personal cerca del scooptram antes de la prueba de los frenos.
 Arranque el motor.
 Caliente el motor.
 Cambie la palanca seleccionadora de la transmisión del LHD a 2a.
 Apriete firmemente el pedal del freno de servicio y sosténgalo.
 Suelte el freno de parqueo.
 Apriete despacio el pedal del acelerador hasta el suelo.
 Los frenos de pedal deben impedir al LHD moverse.

Procedimiento de pruebas del freno de parqueo

 Asegúrese que no haya personal cerca del scooptram antes de la prueba de los frenos.
 Arranque el motor.
 Caliente el motor.
 Cambie la palanca seleccionadora de la transmisión del scooptram a 2a.
 El botón de freno de parqueo debe estar en la posición aplicada.
 Apriete despacio el pedal del acelerador hasta el suelo.
 El freno de parqueo debe impedir al scooptram moverse. 42
 Asegúrese que no haya personal cerca del LHD antes de la prueba de los frenos.
 Arranque el motor.
 Caliente el motor.
 Cambie la palanca seleccionadora de la transmisión del scooptram a 2a.
 El botón de freno de parqueo debe estar en la posición aplicada.
 Apriete despacio el pedal del acelerador hasta el suelo.
 El freno de parqueo debe impedir al scooptram moverse.

2.2 Sistemas de alarmas del LHD

Los sistemas de advertencia principales usados en un scooptram son:

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Sistema de advertencia de la presión/temperatura alta del aceite del motor.
 Sistema de advertencia de presión de transmisión.
 Sistema de advertencia de presión baja del Acumulador.

El sistema de advertencia del motor protege el motor advirtiendo al operador si el motor


sobrecalienta por funcionar con bajo nivel de aceite.

Los números en la siguiente figura indican los elementos a que se refieren los próximos párrafos.

43
Figura N° 23: Sistemas de alarmas del LHD

El sistema de advertencia del motor consiste de:

 Un botón Override (No. 11)


 Una luz de advertencia (No. 9)
 Un claxon
 Interruptores de presión y temperatura.

Se accionan el claxon y la luz cuando se encuentra uno de los 4 criterios siguientes:

Manual participante: Operación Equipo LHD


 El nivel de aceite del motor bajo
 La temperatura del agua del radiador alta
 La temperatura del aceite del motor alta
 La correa del ventilador rota (Deutz 912)

Para probar el sistema de advertencia del motor:

 Encienda el interruptor principal


 Encienda el interruptor de encendido (10)
 Con el motor apagado, la luz debe encenderse (9) y el claxon debe activarse.
 Apriete el interruptor override, la luz debe apagarse (9) y el claxon debe ser desactivado.

2.3 Sistema de advertencia de presión baja de transmisión del LHD

Sistema de advertencia de presión de transmisión del LHD esta diseñado para aplicar los frenos de
emergencia si la presión de la transmisión se cae por debajo de la presión específica. Esta acción
prevendrá el LHD para que no se neutralice.

El Sistema de advertencia de presión de transmisión del LHD consiste de:

 El interruptor de presión de transmisión


 Un solenoide hidráulico
 Los frenos de emergencia se accionarán cuando:
 El interruptor de Ignición o interruptor
 general se apagan.
 La presión de aceite de impulsión de la transmisión cae bajo los 60 PSI.

Para probar el sistema de advertencia de presión de transmisión:

 Encienda el switch principal


 Encienda el interruptor de encendido (10) Con el motor apagado
 Los frenos de emergencia no pueden soltarse.
 Arranque el motor y subirá la presión de transmisión 44
 El freno de emergencia puede soltarse
 Detener el motor utilizando el sistema hidráulico
 El freno se aplicará cuando la presión de la transmisión cae bajo 60 PSI.

2.4 Sistema de advertencia de presión baja del Acumulador del LHD


El sistema de advertencia de presión baja del acumulador se diseña para
advertir el operador si la presión del acumulador se cae debajo de la
presión específica.

También aplica el freno de emergencia si la presión del acumulador se

Manual participante: Operación Equipo LHD


cae debajo de la presión de advertencia.

El sistema de advertencia de presión baja del acumulador consiste de:

 Una luz de advertencia de baja presión del acumulador (17)


 Una luz de advertencia de frenos aplicados
 Los interruptores de presión del acumulador
 Los solenoides hidráulicos

La luz de advertencia de presión baja del Acumulador se encenderá cuando:

 El motor está funcionando y la presión del acumulador se cae debajo de la presión de


advertencia especificada.

El freno de emergencia se aplicará automáticamente cuando:

 El interruptor de ignición o general se han apagado.


 La presión del acumulador se cae debajo de la presión de advertencia.

Para probar el sistema de advertencia de presión baja del Acumulador:

 Encienda el interruptor general


 Encienda el interruptor de encendido. Con el motor apagado y la luz de advertencia
encendidos los frenos no pueden soltarse
 Arranque el artefacto y permita que el acumulador retome la presión de trabajo normal. Los
frenos pueden soltarse ahora.
 Con el freno soltado, agote el acumulador usando la válvula de descarga.
La luz de advertencia encenderá cuando el acumulador se cae a la presión especificada. El
freno debe aplicarse automáticamente cuando la presión del acumulador se cae debajo de la
presión de advertencia.

2.5 Sistema de Supresión de fuegos del LHD


45
Un sistema de supresión de fuego es un conjunto de componentes de boquillas fijas para su
aplicación a vehículos en carretera o fuera de ella.

Las aplicaciones típicas incluyen equipos de minería superficial, máquinas de minería subterránea,
equipo forestal, equipo de la construcción, maquinaria agrícola y vehículos de transporte como
buses.

Estos sistemas sirven para proteger los siguientes componentes:

 El motor
 La transmisión
 Los componentes hidráulicos

Manual participante: Operación Equipo LHD


 La batería
 El compartimiento del operador.

Estos sistemas pueden apagarse por alguna de las siguientes formas:

 Automáticamente
 Manualmente por el operador desde su compartimiento
 Manualmente por un actuador remoto en la máquina.

Figura N° 24: Sistema de Supresión de fuegos del LHD

La necesidad para un sistema de supresión de fuego es por las siguientes razones:

 Las zonas de peligro que son difíciles para el operario ver o alcanzar debido a la posición
de la cabina o guardas de seguridad.
 La seguridad de los operadores o empleados en la zona de trabajo.
 El capital invertido en el equipo.
 El costo de la reparación, el tiempo perdido o el reemplazo del equipo.
46
El Sistema de Supresión de Fuego consiste en tres componentes mayores:
 Un recipiente para guardar al agente extinguidor.
 Un mecanismo actuador para activar el sistema.
 Un sistema de lanzamiento para llevar al agente del almacenamiento al fuego.

El agente extinguidor es un polvo químico seco comúnmente utilizado. Se usan ácido carbólico,
halon, y otros agentes de gas en las aplicaciones grandes, encerradas como las grúas móvil y palas.

Procedimiento durante una inspección Pre-operacional:

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Verifique que los sellos en los actuadores todavía están en buenas condiciones.
 Inspeccione visualmente las mangueras y las boquillas
 Inspeccione visualmente los botes del extintor y cartuchos del actuador

PRECAUCIÓN: Los cartuchos son de alta- presión y contienen gases de nitrógeno secos.

 Limpie la boquilla de algo que podría causar una obstrucción.

Cuanto se advierte la presencia de un fuego, deben seguirse estos cuatro pasos principales:

 Apague la máquina.
Si usted deja la máquina funcionando, puede agregar el combustible o la grasa al fuego o
puede reiniciar el fuego con las chispas.
 El sistema de supresión de fuego actúa rápidamente rompiendo el sello, tirando el anillo del
seguro y empujando abajo el émbolo buzo en el actuador. Reaccione rápidamente para que
el fuego se apague antes de que crezca demasiado.
 Salga fuera de su máquina. Lleve un extintor de mano portátil si puede. Dejando la zona
inmediatamente, usted se protege de las llamas, explosión u otros peligros creados por el
fuego.
 Esté atento con el extinguidor de mano portátil. El calor del fuego que permanece podría
causar la re-ignición después de que el sistema ha sido descargado. Debido a esto es
importante que alguien esté atento a una distancia segura con un extinguidor de mano
portátil.

2.6 Sistema de luces del LHD

El sistema de luces de un scooptram esta diseñado para apagar las luces de una parte del scooptram
en caso de un corto circuito.

El sistema de luces consiste en 2 sistemas separados:

 El sistema de luces delantero.


47
 El sistema de luces posterior. Cada sistema tiene conectados los interruptores del lado
delantero y el lado posterior separados.

Los componentes del sistema de luces son:

 El interruptor de luz delantero (15)


 El interruptor de luz posterior (14)
 El relay de luces
 Los interruptores (circuit breaker)
 Los faros

Manual participante: Operación Equipo LHD


Las luces deben encender o apagarse con el interruptor de encendido para seguridad.

Para probar el sistema de luces:

 Encienda el interruptor general


 Tire el interruptor de luz delantero Todo las luces delanteras deben encender
 Tire el interruptor de luz posterior Todo las luces posteriores deben encender

Recuerde: Cuando usted está bajo tierra, las únicas luces con que usted puede contar son
los del LHD, su equipo.

2.7 Sistema de control remoto del LHD


El sistema de control remoto se diseña para permitir al operador operar el LHD sin estar en el
compartimiento del operario. Este sistema permite operar el LHD en zonas que son inseguras para
el operador. El sistema consta de:

 Un Radio emisor
 Un receptor de radio
 Un circuito de la interfaz

La seguridad ofrecida por un control remoto implica el uso de 2 interruptores para dar energía a la
función remota:

 Un interruptor en el LHD
 Un interruptor en el emisor de la radio

Ante una falla del control remoto debe aplicarse inmediatamente el freno.

Los datos de identificación del modelo están acuñados en una placa situada cerca del
compartimento del operador, en la superficie vertical del bastidor de carga. La placa de
características contiene el número de modelo del vehículo, su número de fabricación, peso máximo
bruto y régimen operativo máximo. 48
Manual participante: Operación Equipo LHD
Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad
2

Actividad 2: “Sistemas operativos del LHD”

Lo que hay que hacer 49


a) Los participantes de manera individual deberán identificar los sistemas de frenado del
equipo LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar los distintos sistemas de alarmas
y advertencias del equipo LHD.
c) Los participantes de manera individual deberán identificar los sistemas de luces y control
remoto de operación del equipo LHD.

Para qué sirve

Manual participante: Operación Equipo LHD


El sentido de esta actividad es reconocer los sistemas operativos del equipo, en especial lo referente
a frenos, alarmas y dispositivos de advertencia. Asimismo, la actividad permite familiarizarse con el
equipo y comprender su funcionalidad.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector los sistemas operativos del equipo y consultará
a un participante, al azar, el nombre del elemento.
b) El instructor mostrará con el proyector distintos sistemas operativos e irá consultando a
cada participante, al azar, la función que cumplen y cómo la realizan.
 En el caso b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo, animando a
los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

Puesta en común
a. ¿Cuántos sistemas de frenado tiene el equipo LHD? Marque una respuesta:
o Dos, uno neumático y uno hidráulico
o Tres, uno mecánico, uno hidráulico y uno eléctrico
o Dos, uno de servicio y uno de aparcamiento
50
b. ¿Cuántos sistemas de supresión de fuegos tiene un LHD? Marque su respuesta:
o Dos, el sistema automático y el sistema checkfire
o Dos, el sistema automático y los extintores portátiles
o Tres, uno automático, extintores portátiles y un sistema checkfire

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Unidad de aprendizaje 3: Mentalización en torno a
la Seguridad

3.1 Letreros en el vehículo


Los letreros de seguridad en el vehículo advierten de los peligros potenciales que pueden surgir
durante un uso o conducción sensatos.
PELIGRO Una operación, mantenimiento o servicio erróneo puede resultar en lesiones
o, incluso, la muerte.
En caso de no comprender un procedimiento, tarea de servicio o ajuste, póngase en contacto con la
oficina comercial o concesionario de Atlas Copco para más información.
No es practicable incluir en este manual todas las circunstancias posibles que comportan peligros
potenciales. Por tanto, depende de cada persona juzgar si una operación, procedimiento de servicio,
etc., es seguro.
51
3.2 Letreros de seguridad y su ubicación
Compruebe que todos los letreros de seguridad se hallen en su sitio, y que estén limpios y legibles.
Para la situación de los letreros vea el diagrama siguiente.

Manual participante: Operación Equipo LHD

52
Manual participante: Operación Equipo LHD
Figura N° 25: Letreros de seguridad y su ubicación en equipos LHD

 Señales de Advertencia
1. Señal de advertencia.
• Peligro de piezas en movimiento y giratorias.
• Puede causar lesiones graves.
• Manténgase fuera del área de operación del equipo.
(Cuando éste esté en funcionamiento).

7. Señal de advertencia.
• Alto nivel de ruidos.
• Puede dañar el oído de forma permanente.
• Utilice auriculares protectores homologados.

3. Señal de advertencia.
• Riesgo de resbalamiento
53
8. Señal de advertencia.
• Estabilidad.

4. Señal de advertencia
• Riesgo de piezas oscilantes y aplastantes.

Manual participante: Operación Equipo LHD


• Puede causar lesiones graves.
• Manténgase apartado del área de riesgo.
(Durante la operación).

9. Señal de advertencia.
• Peligro de fluidos muy calientes y a presión.
• Puede provocar lesiones graves.
• La presión deberá liberarse antes de extraer la tapa.

16. Señal de advertencia.


• Alta tensión

La manipulación incorrecta puede tener fatales consecuencias.


Todas las intervenciones en el sistema eléctrico deben llevarlas a cabo electricistas cualificados para
la tarea.

54
Manual participante: Operación Equipo LHD

55
Manual participante: Operación Equipo LHD
Figura N° 26: Señales normativas y su ubicación en equipos LHD

 Señales Normativas.

2 y 6. Señal normativa.
• Lea las instrucciones.

El uso incorrecto del equipo puede causar lesiones personales y daños en la maquinaria.
Respete las indicaciones ofrecidas por las señales de advertencia y siga las instrucciones
proporcionadas para evitar lesiones graves.

12. Señal normativa.


• Lea las instrucciones.
El equipo perforador está equipado con un generador de corriente alterna
(alternador).
Desconecte los cables de la batería antes de desmontar el generador o regulador y
al suministrar a la batería una carga de sobrealimentación.
• Al realizar labores de soldadura eléctrica en el equipo oaccesorio instalado en él,
desmonte también los cables del regulador de carga.

56
Manual participante: Operación Equipo LHD
11. Señal normativa.
• Lea las instrucciones.
El sistema hidráulico debe llenarse con aceite hidráulico.

17. Señal normativa.


• Lea las instrucciones.
Este equipo está dotado de un interruptor de batería.

57
Manual participante: Operación Equipo LHD
20. Señal normativa e informativa
• Lea las instrucciones.
• Este equipo está dotado de un interruptor de freno de estacionamiento.

 Señales Informativas

5. Señal informativa
• Extintores de incendios.

15. Señal informativa


• Combustible.

13. Señal informativa.


• Actuador del sistema de extinción de incendios.

58
18 y 19. Señal informativa.
• Anilla de izado.

12. Señal informativa.


• Fusible.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Señales Generales.

1. Puntos de remolque, lea el manual.

2. No pisar.

3. Peligro de resbalar.

4. Peligro de soltar el freno de estacionamiento, lea el manual.

5. Peligro, lea el manual, lleve prendas de seguridad.


59
6. Peligro de aplastamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


7. Peligro de aplastamiento por el brazo.

8. Prohibido fumar.

9. Peligro de incendio.

10. Peligro eléctrico potencial.

11. Superficie caliente.


60
12. Instrucciones de supresión de incendios.

Manual participante: Operación Equipo LHD


3.3 Recomendaciones de prevención personal

Antes de operar o realizar cualquier mantenimiento en el equipo se deben repasar las siguientes
precauciones de seguridad. Las hemos incluido para su protección.
Cumpla siempre las siguientes reglas de seguridad general mientras maneje el vehículo. Cumpla
también las reglas de seguridad anunciadas en el lugar de trabajo y añada reglas nuevas cuando sea
necesario para un manejo seguro.
 Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de la Guía del operario y de la Guía
de servicio.
 Lea todas las pegatinas de seguridad e información en el vehículo.
 Hay que asegurarse que todos los mandos e indicadores de funcionamiento están
actuando de forma correcta.
 Nunca se deben usar los mandos con apoyos de montaje.
 Nunca debe estar de pie al hacer funcionar el vehículo.
 No abandone nunca el vehículo si el freno de estacionamiento no está aplicado.
 Bloquee las ruedas cuando el vehículo esté estacionado.
 Nunca se debe fumar cerca de combustible.
 Pare siempre el motor al repostar.
 Siempre se debe conocer la localización del extintor de incendios más cercano.
 Cuidado con otras personas... puede ser que ellos no estén atentos.
 Lleve siempre los artículos de protección correctos.
 Hay que ponerse protección para los ojos o la cara al usar un martillo. Las virutas o
los escombros pueden causar lesiones en los ojos. Al avanzar pasadores endurecidos se
debe usar un martillo con una cara blanda.
 Se debe usar un casco de seguridad, gafas protectoras, ropa aprobada, mascarilla de
respiración y otro equipo protector según sea necesario.
 Lleve protección auditiva para evitar lesiones en el oído.

Aspectos de seguridad que son relevantes:


61
 No se debe operar este tipo de equipo a menos que se haya recibido
entrenamiento especializado en su uso seguro y apropiado.
 Nunca arranque, detenga u opere la unidad sin estar sentado en el asiento del
operador.
 Nunca realice el servicio en la articulación central (el pivote de articulación) a
menos que el seguro de articulación de dirección este colocado.
 El seguro de la articulación se coloca al lado derecho del bogie. Asegure que
la barra esté conectada entre el bogie y el bastidor para prevenir que el
scooptram pivotee antes de que usted realice el servicio en la articulación
central.
 No intente realizar reparaciones que usted no entiende.
 Use el equipo de seguridad apropiado para la vista y demás, por ejemplo:

Manual participante: Operación Equipo LHD


protector de cabeza, protector de oidos, guantes, etc.

Figura N° 27: Seguro de articulación en equipo LHD

Antes de realizar cualquier mantenimiento en el LHD, repase las medidas de seguridad siguientes:

 Vacíe el cucharón completamente y bájelo a tierra


 Apague el motor
 Aplique el freno de parqueo
 Bloquee las ruedas
 Vuélvase el interruptor de puesta en marcha y el interruptor general a la posición de
apagado
 Si el servicio se necesita en la articulación central, instale la barra de fijación de la
articulación
 Nunca trabaje bajo una pluma sin apoyo
62
 Antes de que usted repare el LHD, siempre ponga una etiqueta no OPERAR en el volante
de la cabina.

Siempre se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad que indican los
fabricantes de estos equipos:

 Al subir o apearse del equipo la zona debe estar limpia de derrames o desmonte
 Siempre use los estribos apropiados, escaleras y pasamanos para subir o apearse del equipo
 Los estribos para subir, escaleras y pasamanos deben estar libres de aceite y grasa
 Siempre use tres puntos de contacto para subir o apearse del equipo:
(2 pies y una mano o 2 manos y un pie)

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Nunca suba o se apea del equipo usando los cables conductores, las mangueras, las
cañerías, etc.
 Para efecto del Procedimiento de Parqueo escoja la situación del aparcamiento, de modo
que la tierra esté plana si es posible y distancia apropiada de otro equipo.
 El cucharón debe dejarse al nivel del suelo.
 El freno de parqueo aplicado.
 Apagar el motor diesel antes de apearse del equipo.
 Vuélvase la llave de contacto e interruptor general para desenergizar todo el equipo.
 Ponga todos los controles en posición neutral.
 Instale el wheelchock (cuña) propiamente en cada rueda.
 Apéese del equipo sólo luego de aplicar las medidas anteriores.

3.4 Extinción de incendios


Dependiendo de las opciones del vehículo, el ST1030 puede venir equipado con un extintor de
incendios, un sistema manual de extinción de incendios o un sistema de extinción de incendios
Checkfire.
En caso de incendio, detenga el vehículo y siga las normas de la mina sobre incendios.

 Sistema de supresión de incendios manual


Si el vehículo posee el sistema de supresión de incendios manual, al detectar un incendio
siga inmediatamente los pasos abajo indicados:
STEP 1 Detenga completamente y con seguridad la scooptram.
STEP 2 Aplique los frenos de estacionamiento.
STEP 3 Pare el motor.
STEP 4 Tire del pasador de anillo en el actuador manual y golpee el interruptor rojo.
STEP 5 Abandone el vehículo tan rápidamente como sea posible.
63
2

Figura N° 27: Diagrama ilustrativo de cómo activar la supresión de incendios

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Sistema de supresión de incendios Checkfire

Si el ST1030 cuenta con el sistema automático de extinción de incendios Checkfire, actúe


inmediatamente como sigue cuando el sistema detecte un incendio:
STEP 1 Detenga con seguridad y de forma completa la scooptram.
STEP 2 Aplique los frenos de estacionamiento.
STEP 3 Pare el motor.
STEP 4 Evacúe el vehículo con la mayor rapidez y seguridad posibles.
ADVERTENCIA Si se produce un incendio en el ST1030 y falla el sistema Checkfire, siga
el procedimiento del sistema de extinción manual para activar manualmente el sistema de
extinción de incendios.

 Extintor de incendios.

64
Figura N° 28: Extintor de incendios

Esté siempre informado de la localización del extintor más cercano.

 Acciones de servicio, extintor.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 29: Nivel de llenado y marcador de extintor

Acciones de servicio del extintor, diario y por turno:

 Asegúrese de que el indicador se encuentre en la zona verde.


 Compruebe que todas las juntas estén íntegras y que se haya efectuado el servicio dentro de
los plazos prescritos.
 Compruebe que no esté dañado el extintor ni su soporte.

3.5 Sugerencias de seguridad en el manejo

 Evite el volcado del vehículo

65
Al girar, la posición del centro de gravedad cambia

PELIGRO Al girar vehículos articulados, el centro de gravedad cambia con

Manual participante: Operación Equipo LHD


respecto a los neumáticos. Una maniobra peligrosa puede hacer volcar el vehículo,
causando daños, lesiones o la muerte.

 Estructura de protección antivuelco (ROPS) y Estructura de protección contra


objetos desprendidos (FOPS)
El scooptram puede estar equipado con la estructura de protección antivuelco (ROPS) o la
estructura de protección contra objetos desprendidos (FOPS). La
ROPS de Atlas Copco ha sido diseñado para proporcionar al operario una adecuada protección
antivuelco mediante un control del plegamiento de la estructura. La FOPS proporciona
protección al operador de los escombros que caen.
Si el vehículo está equipado con estas protecciones, en la estructura hay una etiqueta de ROPS o
FOPS. En ella se indica el número de fabricación de la ROPS o FOPS, pesos del vehículo y
número de modelo.
No está permitido modificar una estructura ROPS o FOPS. Modificaciones tales como
soldadura, perforaciones, corte o añadidura de accesorios pueden debilitar la estructura, anular
la certificación ROPS/FOPS y reducir la protección del operario. Si el ROPS ó FOPS tienen
daños estructurales debe ponerse en contacto con una compañía de ventas o distribuidor Atlas
Copco antes de tratar de hacer alguna reparación.
No añada aditamentos a la scooptram que comporten que el peso total del vehículo exceda del
peso bruto total mostrado en la etiqueta de ROPS o FOPS.
El cinturón de seguridad es una parte importante del sistema ROPS. Abróchese y ajústese
siempre el cinturón de seguridad antes de manejar la scooptram.

ADVERTENCIA Si el operario volcara con el vehículo y no se hubiera abrochado el cinturón


de seguridad, puede sufrir lesiones graves o morir.
Póngase en contacto con la oficina comercial o el concesionario de Atlas Copco para cualquier 66
consulta acerca del ROPS o FOPS en el scooptram.
 Estacionamiento y Parada del motor.
Estacione el vehículo solamente en zonas seguras y niveladas.
STEP 1 Descienda completamente el brazo y el cucharón.
STEP 2 Aplique el freno de estacionamiento, detenga el motor, ponga todos los mandos
en el punto muerto y quite la llave.
STEP 3 Soltar el cinturón de seguridad.

Manual participante: Operación Equipo LHD


STEP 4 Salga del vehículo.

Importante Si tiene que estacionar el vehículo en una pendiente, oriente siempre la parte
delantera hacia el fondo de la pendiente. Estacione el equipo detrás de un objeto que no se
mueva.
Apretar el freno de estacionamiento y poner tacos de madera en el lado de bajada de cada
neumático.

 Fallos mecánicos
Si se produce un fallo mecánico mientras maneja el vehículo, aplique enseguida los frenos
de marcha. Si no funcionaran, aplique los frenos de estacionamiento.
Si a pesar de ello el vehículo no se detuviera, condúzcalo contra una pared.

 Conozca su zona de trabajo


Haga un control para cerciorarse de que todas las vías de desplazamiento estén libres de
obstrucciones tales como roca, troncos, etc. Conozca las limitaciones del vehículo.
Al manejar alrededor de zonas de voladura, mantenga el motor en funcionamiento. Siempre
existe la posibilidad de que el vehículo no pueda arrancar y desplazarse a tiempo después
de una carga.

 Entrada en el vehículo
El uso de los mandos (por ej. el mando de dirección) como ayuda al subir a la scooptram
puede provocar daños serios al personal y dañar el equipo.
67
 Marcha sobre rampas
Reduzca la velocidad del vehículo si fuera necesario. Use una marcha lenta en las rampas
empinadas. No cambie de marcha mientras se desplace sobre la rampa. De ser posible,
mantenga el cucharón dirigido cuesta abajo.

 Preferencia de paso
Debido a que los vehículos sin carga pueden detenerse con mayor facilidad y seguridad,
deles preferencia de paso. Reduzca la velocidad y haga sonar el claxon antes de girar en las

Manual participante: Operación Equipo LHD


esquinas sin visibilidad.

3.6 Procedimientos de seguridad en el mantenimiento

Un vehículo bien mantenido es un vehículo más seguro.


Para conducir el equipo con seguridad es preciso que todos los sistemas del vehículo estén
en perfectas condiciones operativas. Si el equipo hubiera sufrido daños o tuviera
componentes incorrectamente ajustados, o le faltaran piezas, corrija el problema antes de
volver a ponerlo en servicio.

 Estacionamiento del vehículo.


Estacionar la scooptram en una línea recta en una superficie endurecida y plana.

Antes de realizar el servicio del equipo, coloque el letrero de NO OPERAR en el volante o la


palanca de la cabina.
No
Operar
Ejemplo de un rótulo ‘No hacer funcionar’

Motivo

Firma

68
Nota: Si la operación de servicio se ha de realizar con el motor en marcha, en el asiento del
operador deberá sentarse un asistente cualificado y la barra de bloqueo de la articulación tiene
que estar en posición bloqueada.

 Vacíe el cucharón. Descienda el brazo y el cucharón completamente y luego aplique el freno


de estacionamiento.
 Pare el motor.

 Interruptor principal (aislamiento de la batería).

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 30: Interruptor principal – Aislamiento de la bateria

 Gire el interruptor a la izquierda para desconectarla, y gírelo a la derecha para


reconectarla después de que el vehículo haya recibido servicio.
 Gire el interruptor de encendido y el interruptor principal a la posición de
desconectado.
 Bloquear las ruedas.

 Bloqueo de seguridad de la articulación.

69
Figura N° 31: Pasador para bloquear la articulación en posición de bloqueo
PELIGRO Cuando el motor está en marcha, en cuestión de segundos el vehículo
cambiará de rumbo de un lado a otro, comportando el riesgo de aplastamiento.

Nota: “Instale siempre el pasador de bloqueo de la articulación en posición


bloqueada antes de realizar el servicio del vehículo”

 Líquido hidráulico.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Al controlar una fuga hidráulica a alta presión, emplee cartón o papel para localizarla en
lugar de utilizar la mano desnuda.
ADVERTENCIA El líquido hidráulico inyectado en los ojos o la piel puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. Si se inyecta el líquido en su piel, acuda
inmediatamente a un médico para que se lo elimine.

 Protecciones del vehículo

 Manténgase apartado de piezas rotativas o en movimiento.


 Cerciórese de haber reinstalado las protecciones sobre todas las piezas rotativas puestas
al descubierto.
 Aísle todas las conexiones eléctricas y cables desconectados.
 La presión del aire para la limpieza del vehículo no debe superar los 30 psi (20 kPa).
Lleve una máscara y ropa de protección.
 Use herramientas adecuadas. Cambie el equipo de servicio roto o dañado.

 Soportes de seguridad del brazo y cucharón.

Figura N° 32: Soporte de seguridad del brazo y cucharón

PELIGRO El brazo y el cucharón son extremadamente pesados. Utilice sólo


dispositivos de soporte aprobados. 70
 Si hay que dar servicio en la zona del bastidor delantero, coloque primero piezas de soporte
del brazo antes de permitir que nadie pase por debajo del brazo y cucharón.

 Antes de realizar cualquier trabajo debajo de un brazo elevado, realice la siguiente


operación, que exige dos personas:

STEP 1 Vacíe el cucharón y aplique el freno de estacionamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


STEP 2 Bloquear las ruedas.
STEP 3 Bascule el cucharón completamente hacia atrás.
STEP 4 Eleve el brazo hasta la posición de vaciado completo.
STEP 5 Coloque los soportes de seguridad en su sitio debajo del brazo.
STEP 6 Descienda el brazo hasta que descanse sobre el soporte de seguridad.
STEP 7 Si no usa un soporte debajo del cucharón, haga girar el cucharón completamente
adelante.
STEP 8 Parar el motor.
STEP 9 Gire el interruptor de desconexión/conectado/arranque y el interruptor principal
a la posición de desconectado.

 Herramientas y tomacorrientes

 Quite del vehículo todas las herramientas, cables eléctricos y otros objetos sueltos antes de
arrancar el motor.
 Guarde la barra de bloqueo de la articulación cuando haya terminado el trabajo de
mantenimiento.
 Limpie el aceite derramado.
 Prepare un método seguro y adecuado para eliminar el aceite residual.
 No almacene nunca líquidos inflamables cerca del vehículo.

 Prevención de quemaduras, incendios y explosiones

PELIGRO Las baterías contienen ácido. El contacto del ácido con la piel o los
ojos puede provocar graves quemaduras. Si entra en contacto con el ácido,
enjuague con agua al menos 15 minutos y solicite ayuda médica inmediatamente. 71
 Al trabajar con el sistema eléctrico de la scooptram, deberá:

 Desconectar primero el cable de batería negativo (-) y al volver a conectar, conectar por
último el cable de batería negativo (-).
 No se debe puentear por los bornes de la batería para controlar una carga. Las chispas
pueden causar una explosión.
 No se debe soltar, afilar o tener una llama abierta cerca de una batería.
 Al cargar una batería se deben sacar siempre las tapas y tener una buena ventilación.
 Si tuviera que arrancar el motor con la batería descargada, consulte las instrucciones
para “Arranque del Vehículo” en las próximas páginas.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 El radiador puede rebosar si el líquido refrigerante está caliente y quita el tapón del
radiador con demasiada rapidez. Deje siempre primero que el radiador se enfríe antes
de quitar el tapón. Hacer girar la tapa del radiador al primer corte para ventilar
cualquier presión en el sistema. Después de que se haya soltado toda la presión, sacar la
tapa.
 Todos los combustibles y la mayor parte de los lubricantes son inflamables.
Manipúlelos con cuidado.
 Almacenar todos los trapos remojados con aceite u otro material inflamable en un
contenedor protector aprobado. No deje trapos aceitosos en el motor.
 Use un disolvente no inflamable para limpiar piezas.
 Tenga siempre un buen extintor de incendios en su vehículo. Hay que asegurarse que se
hace la revisión del extintor de incendios según las instrucciones del fabricante.
 Si el extintor se ha utilizado, cerciórese siempre de recargarlo o cambiarlo antes de
volver a conducir el vehículo.
 Quite todos los desechos o escombros del vehículo. Comprobar el área del motor, sobre
todo alrededor del tubo de escape.
 Si se usara éter para arrancar el motor en tiempo frío, empléelo siguiendo las
recomendaciones del fabricante. Siempre se debe usar protector de cara cuando usa el
fluido de arranque.

PELIGRO El líquido de arranque de éter puede explotar y causar lesiones o la


muerte.
Nota: Atlas Copco sólo recomienda el uso de este fluido en los vehículos equipados
con el sistema de arranque con éter.
 Si el vehículo tiene fugas de combustible o aceite, repare la fuga y limpie la zona antes
de conducirlo.
 Comprobar el sistema eléctrico para ver si hay cables o conexiones sueltas, o
aislamiento deshilachado. Reparar o sustituir piezas dañadas.
 Seguridad de neumáticos y ruedas.

72
PELIGRO Los neumáticos y las ruedas pueden explotar y causar lesiones o la
muerte.

 Manténgase apartado de las zonas de peligro de los neumáticos y ruedas.


 Permanezca en el lado de la superficie de rodadura de un neumático al realizar
operaciones de servicio.
 Siempre se deben inflar los neumáticos a la presión recomendada.

“Un vehículo bien mantenido es un vehículo más seguro”

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Para conducir el equipo con seguridad es preciso que todos sus sistemas estén en
perfectas condiciones operativas. Si el vehículo está dañado, si algo no se ha ajustado
correctamente, o si hay piezas que faltan, se debe corregir el problema antes de que el
vehículo vuelva a servicio activo.

 Hay que leer los mensajes de seguridad en este manual, los letreros de seguridad en el
vehículo, y el manual de funcionamiento que se ha proporcionado con el vehículo. Hay
que asegurarse que todos los letreros de aviso se encuentran en su lugar, y que están
limpios y legibles.

PELIGRO: La zona de la articulación del vehículo supone un peligro de


aplastamiento. Para un uso adecuado del mecanismo de bloqueo de la
articulación, vea la sección de seguridad.

 Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar el motor o el equipo accionado por el
motor.
 Si debe revisar el vehículo con el motor en funcionamiento, debe tener a otra persona que lo
ayude. La otra persona debe estar en el asiento de operador durante cualquier revisión o
ajuste.
 Nunca se debe trabajar debajo de una cubierta levantada a no ser que la cubierta está
sujetada con una barra de soporte.
 No efectúe modificaciones no autorizadas en esta scooptram. Antes de taladrar agujeros, o
de cortar o soldar en la scooptram, póngase en contacto con la empresa de ventas o el
representante de Atlas Copco para recibir autorización.
 Si tiene que efectuar tareas de servicio debajo del vehículo, aplique siempre el freno de
estacionamiento y bloquee delante y detrás de cada rueda. • Al dar servicio al vehículo, use
siempre el bloqueo de la articulación, tanto si el motor está en marcha como si no.
 Siempre se debe consultar la sección apropiada del manual de servicio antes de realizar
mantenimiento. 73
 El mantenimiento se debe realizar en un área segura, apartada de tráfico de vehículos, con
un área de techo estable y ventilación adecuada. El vehículo deberá estar en terreno llano
cuando se efectúe mantenimiento.

PELIGRO: Un mantenimiento o servicio erróneo puede resultar en lesiones o,


incluso, la muerte. En caso de no comprender un procedimiento, tarea de servicio o
ajuste, póngase en contacto con la oficina comercial o concesionario de Atlas
Copco para más información.

Manual participante: Operación Equipo LHD


“Realizar el mantenimiento a nivel del suelo”

 Para las tareas de mantenimiento, siempre que sea posible estacione el vehículo en terreno
llano. Antes de empezar el mantenimiento, aplique el freno de estacionamiento y bloquee
las ruedas. Mantener el vehículo bien libre de vías de tráfico.
 No olvide instalar el pasador de bloqueo de la articulación, el cual está adosado al bastidor.
Antes de cualquier operación de mantenimiento en la zona de pivote del vehículo, verifique
que este pasador esté conectado entre el bogie y el bastidor de potencia para impedir que el
vehículo pivote.

 Seguridad general durante el servicio

 Deberá haber comprendido perfectamente todos los procedimientos de mantenimiento antes


de realizar el servicio del vehículo.
 Lleve las prendas y equipo de seguridad apropiados.
 Puede ser necesario usar protección ocular, facial y auditiva, calzado de seguridad, casco o
sombrero duro, guantes gruesos, etc.

 Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en el equipo, repase las siguientes


medidas de seguridad:

STEP 1 Vaciar el cucharón por completo y bajarlo a la tierra.


STEP 2 Parar el motor.
STEP 3 Apretar el freno de estacionamiento.
STEP 4 Bloquear las ruedas.
STEP 5 Gire el interruptor de encendido y el interruptor principal a la posición de
desconectado.

74
Nota: Si debe revisar el vehículo con el motor en funcionamiento, debe tener a otra
persona que lo ayude. La otra persona debe estar en el asiento de operador durante la
revisión o ajuste.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad
3

Actividad 3: “Mentalización en torno a la seguridad”

Lo que hay que hacer


a) Los participantes de manera individual deberán identificar distintos letreros de seguridad
del equipo LHD y su ubicación en éste.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar medidas de control preventivo y
recomendaciones del fabricante del equipo LHD.
c) Los participantes de manera individual deberán identificar los sistemas de prevención en el
manejo y mantenimiento del equipo LHD.

Para qué sirve


El sentido de esta actividad es reconocer los sistemas de prevención de riesgos que se asocian al
manejo y operación del equipo LHD. Asimismo, la actividad permite crear una actitud de
autocuidado y cumplimiento de los estándares.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
75
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector los letreros de seguridad del equipo y
consultará a un participante, al azar, el significado de éstos.
b) El instructor irá consultando a cada participante, al azar, la medida de prevención adecuada
a la situación de riesgo que él le plantee.

Manual participante: Operación Equipo LHD


c) El instructor consultará a los participantes por los tipos de bloqueo de que dispone el equipo
LHD.
 En el caso b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo, animando a
los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

Puesta en común
a. ¿Cuándo deben aplicarse medidas de seguridad? Marque una respuesta:
o Antes de arrancar el motor del equipo LHD
o Después de arrancar el motor del equipo LHD
o Durante la conducción y operación del LHD
o Otra: __________________________________________________________

b. ¿Quién es responsable de aplicar medidas de seguridad? Marque su respuesta:


o El supervisor y/o jefe del área de trabajo del equipo LHD
o El trabajador, el momento de operar el equipo LHD
o El área encargada de la prevención de riesgos
o Otra: __________________________________________________________

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

76
Unidad de aprendizaje 4: Mandos e Indicadores.

4.1 Introducción
El vehículo está equipado con instrumentos, indicadores, luces y sistemas de alarma acústica. El
conductor puede prolongar la vida de servicio del vehículo e incrementar la productividad estando
alerta de los mensajes presentados.
Familiarícese enteramente con todos los mandos e indicadores antes de manejar el vehículo.
Controle los mandos e indicadores con frecuencia. Comunique todos los fallos y si hay indicadores

Manual participante: Operación Equipo LHD


ilegibles.
Este capítulo abarca lo siguiente:

• Esferas de aguja
• Indicadores y lámparas de advertencia
• Conmutadores y botones
• Interruptores de circuito
• Mandos de mano y pedales
• Otros mandos.

4.2 Controles del tablero de instrumentos de la cabina.

Figura N° 33: Panel de interruptores


Conmutadores
Conmutador de encendido
77
El contacto de encendido es un interruptor de tres posiciones. Al
girarlo a la posición ON, se alimenta de corriente el sistema
eléctrico y el ordenador de a bordo realiza un autocomprobación del
sistema.
Para arrancar el motor, gire el interruptor a la posición START. Se trata de un interruptor de resorte
que regresa a la posición ON. Para apagar el motor, gire el interruptor a la posición OFF y todos los
sistemas se desactivarán.

Conmutador de petición de diagnóstico del motor

Manual participante: Operación Equipo LHD


Gire este interruptor a la izquierda para solicitar los códigos de diagnóstico
generados por el ECM. La existencia de códigos se indica mediante el
parpadeo de la luz de parada de motor, de control de motor y de líquido de
motor. Consulte el manual del fabricante Cummins para información
adicional.

Importante Cuando el ECM haya reducido la potencia del motor a causa de un problema serio, el
motor sufrirá daños si no se detiene.

Conmutador de prueba del freno


Al activar el interruptor de prueba de frenos, sitúe la transmisión en
"modo manual", con lo que acoplará la marcha preseleccionada en
el selector de marchas mientras mantenga pulsado el interruptor.

Alarma de claxon y de marcha atrás


El claxon electrónico se activa pulsando el botón. Es una buena costumbre
hacer sonar el claxon antes de arrancar o poner en movimiento el vehículo.
La alarma de marcha atrás, en la parte trasera del vehículo, sonará siempre
que el transverter se ponga en marcha atrás. La alarma acústica irá
acompañada de una luz amarilla destellante para llamar la atención a los
espectadores.

Conmutadores del alumbrado


Hay tres sistemas de alumbrado en el vehículo, las luces delanteras, las
luces auxiliares y las luces traseras. Todas ellas están controladas por 78
conmutadores rotativos de tres posiciones. Las luces delanteras pueden
ajustarse en HI, LO y OFF. Es importante que respete en todo momento los
requisitos de iluminación y seguridad durante la operación del camión
minero.

Conmutador de control de desplazamiento


Este conmutador activa un sistema automático de amortiguación de
choques. Sólo está destinado para uso al desplazarse con una carga. Ver
acápite “Uso del Control de Desplazamiento”.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Conmutador del descongelador
Los ventiladores de eliminación de hielo se activan mediante un
conmutador de tres posiciones: desactivado (OFF), baja velocidad (LOW) y
alta velocidad (HIGH).

Conmutador del ventilador de la cabina


El conmutador de selección de ventilador de cabina permite elegir entre tres
posiciones, desconexión, alto y bajo.

Conmutador del limpiaparabrisas


Los limpiaparabrisas se controlan mediante dos conmutadores separados.
Uno de ellos gobierna el limpiaparabrisas delantero y el otro el de la ventanilla
trasera.

Interruptor del lavaparabrisas


Este conmutador controla el lavaparabrisas. Para lavar el cristal, utilícelo
junto con el limpiaparabrisas. 79
Interruptor de control remoto de radio (opcional)
Se usa para seleccionar el vehículo a la modalidad RRC. Girando el
conmutador a la derecha se activa el RRC; girándolo a la izquierda el RRC
se desactiva.
Al abandonar el compartimento del operador, aplique siempre el
freno de estacionamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 34: Interruptor de control remoto de radio

Interruptor del freno de estacionamiento


Con el motor en marcha, tire el botón hacia arriba para soltar los frenos.
Presione el botón para activar el freno de estacionamiento. La luz
indicadora situada en el botón del freno de estacionamiento se encenderá
para advertir de la aplicación del freno.

La lámpara destellará cuando el freno lo hayan aplicado los sistemas de computadora a bordo. Los
sistemas de computadora a bordo aplicarán el freno por lo siguientes motivos:
• Fallo eléctrico
• Caída de presión en el transverter
• Caída de presión del acumulador 80
Siempre que un fallo comporte la aplicación del freno de estacionamiento, debe pulsarse el
conmutador del freno de estacionamiento para reponer el circuito después de remediar el problema.
El freno de estacionamiento no puede liberarse hasta que se haya arrancado el motor e
incrementado la presión hidráulica.

Panel central

Manual participante: Operación Equipo LHD


Figura N° 35: Pantalla

Íconos de advertencia

Temperatura/nivel de aceite hidráulico


Si las temperaturas superan los 93°C (200°F) se encenderá el icono. Notifique del
exceso de temperatura al personal de mantenimiento.

Compruebe la transmisión
Si las temperaturas superan los 141°C (285°F) se encenderá el icono. Notifique del
exceso de temperatura al personal de mantenimiento.

Espere el arranque. Precalentamiento del motor (ayuda de arranque a baja


temperatura).
El ícono se encenderá si la temperatura es demasiado baja. Espere a que se
desactive el icono hasta el arranque del motor.
81
Detenga el motor
Si la presión de aceite del motor está demasiado baja (menos de 6 psi), el icono se
encenderá y sonará la alarma. Si esto ocurre durante la conducción ordinaria,
detenga el vehículo y apague el motor.
Contacte con el personal de mantenimiento para corregir el problema antes de
reanudar la operación del vehículo.
Importante Detenga de inmediato el vehículo si se ilumina el icono de parada del

Manual participante: Operación Equipo LHD


motor (Stop Engine).

Temperatura de la dropbox
No use el equipo durante períodos prolongados si se ha encendido el icono de
temperatura de aceite de la transmisión. El transverter cambiará automáticamente a
punto muerto en caso de surgir un problema catastrófico.

Presión del acumulador


Si la presión del acumulador es demasiado baja se iluminará el icono. En caso de
encenderse el icono de presión del acumulador se acoplará automáticamente el
freno de estacionamiento del vehículo.

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento está accionado.

Compruebe el motor
El problema del motor no es crítico. Notifique las condiciones al personal de
mantenimiento.

Control remoto por radio (RRC) activo


El icono indica que el RRC está activo.
82
Bloqueo del convertidor
Para uso solo en camiones.

Mando de dirección

Manual participante: Operación Equipo LHD


Nivel de refrigerante de motor

Caja de carga arriba / compuerta trasera


Uso sólo en camiones

Ajustes de pantalla

1 83
2 3
Emplee el botón "Mode" (2) para deslizarse entre los distintos ajustes de configuración de pantalla.
Cuando haya encontrado el ajuste (1) que busca, use el botón "Set" (3) para consultar el valor.

Códigos de error de pantalla.

Nota: El sistema sólo mostrará los códigos de avería activos. Los inactivos requieren de la
conexión de las herramientas de diagnóstico basadas en el ordenador.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Para mostrar la pantalla de error, pulse el botón "Mode" hasta que aparezca "FALLOS" en la
pantalla. A continuación, pulse el botón "Set".

• Si no hay fallos, en la pantalla aparecerá "NINGUNO".


• En caso de haber fallos, aparecerá el primero que se haya recibido como sigue:
(La pantalla alternará entre 3 presentaciones del fallo en cuestión. Cada
presentación se mostrará durante 3 segundos antes de pasar a la siguiente).

1) Fuente - "SRC XXX", la pantalla mostrará la dirección numérica de fuente del


dispositivo afectado por el fallo correspondiente. SRC 00 es el código fuente del motor
(ECU). SRC 03 es el código fuente de la transmisión (TCU).

2) Número de parámetro probable - "SPN XXX", la pantalla mostrará el SPN numérico


del fallo.

3) Identificador de parámetro - "FMI XX", la pantalla mostrará el valor numérico del


fallo.

Nota: Para más información sobre códigos de avería, ver el acápite “Diagnóstico del
Sistema”.

Indicadores de pantalla
Tacómetro 84
Operar el motor a velocidades superiores a 2300 rpm podría
dañarlo.
Esta esfera muestra la velocidad del motor en revoluciones
por minuto (RPM).

Temperatura del motor

Manual participante: Operación Equipo LHD


Si la temperatura supera los 101°C (214°F) se encenderá el
icono.

Importante Si la temperatura del motor excediera del valor


máximo, párelo y deje que se enfríe.

Indicador del nivel de combustible


Cuando el nivel de combustible descienda a un valor inferior
a 1/8 del depósito, se encenderá el diodo y sonará una
alarma. Los datos de nivel de combustible los transmite un
sensor situado en el depósito de combustible. Si se acabara el
combustible del vehículo, utilice la bomba manual de cebado
para renovar el caudal de combustible.

Cuando el nivel de combustible descienda a un valor inferior


a 1/8 del depósito, se encenderá el diodo y sonará una
alarma. Los datos de nivel de combustible los transmite un
sensor situado en el depósito de combustible. Si se acabara el
combustible del vehículo, utilice la bomba manual de cebado
para renovar el caudal de combustible.

Interruptor de control del transverter


Cuatro interruptores permiten al operador seleccionar la
gama de velocidades deseada. El controlador lógico 85
programable (PLC) recibe la selección de los interruptores y
la envía a la unidad de control electrónico (ECU) del
transverter.
Interruptor del selector de marcha
El ECU del transverter evalúa el régimen de motor, la
velocidad de desplazamiento y la selección de marcha/
dirección y aplica su lógica para ordenar al transverter el
suministro del rendimiento máximo dentro de la gama de
velocidad seleccionada.
Nota: En algunos vehículos, algunas marchas pueden

Manual participante: Operación Equipo LHD


desconectarse si lo solicita el cliente.

Indicador del engranaje del transverter


El indicador de marcha tiene tres dígitos y está iluminado
con diodos. Se halla conectado con la unidad de control
electrónico del transverter (ECU).
Este indicador muestra la marcha y dirección, así como
códigos de error si surgiera algún problema con el sistema
del transverter.

La tabla N° 2 muestra los códigos de indicador en operación normal.


Tabla N° 2: Códigos y marchas del transteter

Código Marcha del transverter

F4 Adelante, cuarta marcha

F3 Adelante, tercera marcha

F2 Adelante, segunda marcha

F1 Adelante, primera marcha

Neu Neutra

R1 Atrás, primera marcha

R2 Atrás, segunda marcha

R3 Atrás, tercera marcha

R4 Atrás, cuarta marcha


86
Interruptores de circuito del panel de instrumentos
Manual participante: Operación Equipo LHD
Figura N° 36: Panel de instrumentos

Los ruptores de circuito saltan cuando se sobrecarga el sistema. Un ruptor activado puede ser
síntoma de un problema grave. Antes de que el vehículo vuelva a ponerse en servicio el circuito
debería controlarlo un técnico de servicio cualificado.

Conectadores de diagnóstico
Todos los problemas que se presentan en el motor se
almacenan en la memoria del ECM. A la interfaz de
diagnóstico del ECM, que está situada en el compartimento
del operador, puede accederse mediante un lector de datos
de diagnóstico (DDR). Otra forma de transmitir los
problemas desde el ECM al operador o personal de servicio
es pulsando el botón de supresión de motor, situado en el
panel de control, y observando las luces de Parada de motor
y Control de motor.
1. Conectador Diagnóstico
de la Transmisión.

2. Conector Diagnóstico
del Motor.

4.3 Mandos de mano y pedales


Mando de la dirección
La dirección de marcha puede gobernarse desplazando la
palanca de mando universal hacia delante y atrás. El 87
movimiento adelante hace que el vehículo gire a la derecha,
y atrás a la izquierda.

Palanca de vaciado/elevación

El mando de vaciado/elevación es de función doble.

Manual participante: Operación Equipo LHD


1. Interruptor de punto muerto de la transmisión
2. Conmutador de marcha adelante
3. Conmutador de marcha atrás
4. Interruptor de E-O-D o cucharón flotante (optativo)
1 2 3 4

El scooptram incorpora una palanca de doble función


situada a la derecha del operario, con la cual se controla el
movimiento del brazo y el cucharón.

Empujando la palanca hacia delante, la pala bascula hacia


delante para descargar. Tirando de la palanca se bascula la
pala hacia atrás. Desplazando la palanca hacia la derecha se
levanta el brazo, y desplazándola hacia la izquierda se lo
baja. El resorte de la palanca la hace volver a la posición
neutra.

Bloqueo de dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la operación de la dirección y del
brazo/cucharón (inhabilitación de todo el sistema hidráulico) en caso de que esté abierta la puerta
del operario. Ello tiene como fin reducir el riesgo de lesiones de aplastamiento durante la entrada y
88
salida del vehículo.
Los botones de la palanca de dirección/cucharón podrán seguir usándose aunque esté activado el
bloqueo de dirección.
ADVERTENCIA El puenteo del bloqueo de dirección puede resultar en lesiones fatales.

Conmutador de vaciado EOD (Opcional)

El EOD opcional añade un conmutador en el extremo superior de la


palanca de vaciado/elevación. Cuando el conmutador se oprime y la

Manual participante: Operación Equipo LHD


palanca se mueve adelante, la placa de empuje expulsará la carga
del cucharón, y si se oprime mientras la palanca se desplaza hacia
uno mismo la placa de empuje retrocederá. No tiene efecto pulsar el
conmutador cuando la palanca se desplaza a la izquierda o derecha.

La placa empujadora del cucharón ha sido concebida


exclusivamente para expulsar la carga contra una resistencia
externa nula.

Precaución Al desplazarse el vehículo, el conductor debería apartar


la mano de la palanca de vaciado y elevación, para evitar el vertido
accidental de una carga.

Nota: Después de emplear la función EOD para verter una carga, el operario deberá asegurarse de
que la placa empujadora esté completamente retraída antes de usar el equipo para aglutinar de
nuevo la pila de escombros. A tal fin, observe la placa empujadora a través de los orificios del dorso
del cucharón o escuche el sonido que el sistema hidráulico emite cuando los cilindros tocan fondo y
se abre la válvula de seguridad.

Pedales

1. Pedal del freno

2. Pedal del acelerador


89

1
2

El pedal del acelerador opera un controlador de reóstato de accionamiento por resorte conectado al
ECM del motor. Se trata de un mando de regulación progresiva que va desde régimen bajo de
ralentí a aceleración a pleno gas.

Manual participante: Operación Equipo LHD


El pedal del acelerador actúa un controlador de reóstato con resorte unido al módulo electrónico del
motor (ECM). Es un mando infinitamente variable entre marcha al ralentí baja y plena potencia.
El pedal del freno actúa una válvula hidráulica que conduce aceite a través del circuito del freno
hidráulico para controlar los sistemas de freno de las ruedas delanteras y traseras. En el sistema de
freno normalmente se suministra aceite hidráulico a los frenos, que se mantienen sin aplicar. Al
pisar el pedal del freno se evacúa hacia el depósito hidráulico aceite de las unidades del extremo de
las ruedas y los muelles aplican los frenos.

4.4 Mandos del asiento del operador


El asiento varía según el vehículo.
Abajo relacionamos algunos de los muchos mandos
disponibles.

Mandos del apoyabrazos.


• Gire los mandos del apoyabrazos para cambiar su
ángulo.

Mando del respaldo.


• Gire el mando hacia arriba y reténgalo mientras
selecciona el ángulo del respaldo. Suelte el mando
para bloquear la posición del respaldo.
Ajuste de la altura del asiento.
• Eleve el mando delantero o trasero y ajuste la altura y ángulo del asiento. Suelte el mando para
bloquear la posición del asiento.
90
Mando de ajuste delantero/trasero del asiento.
• Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento hacia delante o atrás. Suelte el mando para bloquear
la posición del asiento.

Mando del peso del operador.


• Gire el botón hasta que en él se presente su peso. Así obtendrá el máximo efecto de las
prestaciones de la suspensión.

4.5 Cinturones de seguridad

Manual participante: Operación Equipo LHD


Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no
demasiado tenso.
Controle el estado de los cinturones de seguridad y
las piezas de fijación de los mismos antes de
empezar la jornada de trabajo. Reemplace todas las
piezas dañadas o que falten.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si posee
un dispositivo antideslizante, ajústelo siempre
correctamente para eliminar las partes flojas.

PELIGRO Un accidente o movimiento repentino del vehículo puede causar


lesiones o la muerte. Antes de arrancar el motor, sujete y ajuste el cinturón de
seguridad. Estacione el vehículo y detenga el motor antes de soltar el cinturón de
seguridad.

Para sujetar el cinturón de seguridad


Extraiga el cinturón del soporte e introduzca la lengüeta en la hebilla del lado derecho. Cerciórese
de que el cinturón quede abrochado con seguridad en la hebilla.

Para desabrochar el cinturón de seguridad


Dependiendo del tipo de cinturón, para desabrocharlo oprima el botón lateral de la hebilla o el
cierre superior.

91
4.6 Otros mandos
Bomba de mano hidráulica.

Manual participante: Operación Equipo LHD


1. Bomba de mano hidráulica.

2. Palanca de apertura de la
válvula (posición OFF).

Para liberar los frenos al ser remolcado puede ser necesario que el operador presurice el sistema
hidráulico usando la bomba de mano. La empuñadura está situada junto a la bomba hidráulica, al
lado del filtro hidráulico.

Interruptor principal (aislamiento de la batería)

Para conectar el sistema eléctrico gire la empuñadura a la derecha.


Este conmutador aísla la batería, desconectándola de los circuitos eléctricos. Para evitar
cortocircuitos, ponga el conmutador a OFF (desconexión) cuando el vehículo no se utilice o durante 92
las tareas de mantenimiento. Gire la empuñadura a la derecha para conectar el sistema eléctrico;
para desconectarlo, gírela a la izquierda.
Nota: Este conmutador suele estar situado en el lado opuesto al del compartimento del operador. Si
el vehículo ordinariamente se estaciona contra una pared, este conmutador puede dejarse en la
posición ON (conectado) para que el personal no tenga que transitar entre el vehículo y la pared.

Importante Para evitar daños en los sistemas informatizados de a bordo, gire el interruptor
principal a la posición OFF antes de la soldadura. Si no se aísla convenientemente el sistema
eléctrico del flujo de corriente, se pueden producir serios daños en los ordenadores de a bordo del

Manual participante: Operación Equipo LHD


vehículo.

4.7 Sistema de supresión de incendios


El sistema de supresión de incendios se ha diseñado para proteger contra incendios zonas
específicas del vehículo. Está destinado a complementar, aunque no sustituir, una buena política de
prevención de incendios en la mina. La prevención de incendios depende de que se realice una
inspección y mantenimiento periódicos de las zonas de vehículo con mayor susceptibilidad a
iniciarse un incendio: los extremos de rueda, la artesa del motor, la transmisión y el convertidor de
par. El mantenimiento diario de cada turno debería incluir la limpieza de zonas en las que puedan
acumularse materiales inflamables y restos de combustible.

Uso de emergencia
Para utilizarlo, quite el pasador de seguridad y pulse el percutor. El percutor, cuando se pulsa,
perfora el cartucho perforado y libera los productos químicos de supresión del incendio. La presión
del gas expulsor hace que el polvo químico seco de extinción actúe como un líquido. El polvo es
proyectado por la manguera de distribución cuando la presión del depósito químico seco alcanza el
punto de ruptura del disco de seguridad.

El agente extintor químico seco se descarga por las boquillas a las zonas protegidas, apagando el
incendio.

En caso de incendio
• Pare el motor
93
• Aplique los frenos
• Tire del pasador con anillo en el actuador manual
• Golpee el botón rojo
• Evacue el vehículo
• Esté preparado con un extintor

Compruebe que los extintores portátiles estén firmemente montados en un lugar seguro y fácilmente
accesible. Todos los precintos visibles deberán estar en su sitio, y llevar una etiqueta legible con el
certificado del distribuidor.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Componentes de supresión de incendios

1. Depósito de agente químico seco


1 2 2. Actuador manual
3. Válvula de desahogo de seguridad
3
4. Piezas de unión

6 5. Boquilla
6. Cartucho de gas impulsor
El vehículo puede equiparse con un sistema de supresión de
4 incendios consistente en una o dos botellas de extintor,
cuatro (4) o más boquillas de rociado remotas, y dos (2) o
5 más actuadores.

Cada actuador está montado en un cartucho de carga y un pasador de seguridad.


Normalmente hay instalado un actuador en el compartimento del operario, el otro se sitúa cerca del
compartimento del motor.
Actuador

1. Tire del pasador con anillo


2
1 2. Golpee el botón rojo
94
El actuador contiene un cartucho a presión precintado que, cuando se activa al quitar el pasador con
anillo y se golpea el botón rojo, envía presión al receptor del cartucho para poner el sistema en
funcionamiento.
Los sistemas manuales usan como mínimo un actuador instalado en el compartimento del operario y

Manual participante: Operación Equipo LHD


precisan que éste actúe cuando se produce un incendio. Se pueden instalar actuadores adicionales en
otros puntos remotos del vehículo. Los sistemas automáticos usan la detección electrónica o
neumática, y se activan sin que el operador tenga conocimiento de ello.

Receptor de cartucho.
1. Válvula de cartucho del actuador neumático.
2 2. Válvula de desahogo de seguridad.
1
3. Cartucho de gas impulsor.
3

Cuando la presión liberada por el actuador llega al receptor de cartucho, la presión del sistema
perfora una junta del cartucho de gas impulsor, pasando el gas al depósito de agente químico seco.
Una válvula de desahogo de seguridad impide que se forme una presión de impulsión excesiva en el
receptor del cartucho.
Depósito de agente químico seco
El depósito de agente químico seco contiene un retardador de
incendios compuesto de polvo seco. Va provisto de un disco de
seguridad en las piezas de unión para detener el flujo de agente
químico seco hasta que se haya formado presión suficiente en el
depósito.
El gas impulsor del cartucho presuriza el depósito de agente químico seco, haciendo que los polvos
actúen como un líquido. Cuando se alcanza la presión adecuada, el disco se rompe, dejando pasar la
mezcla de gas/agente químico seco hasta las boquillas.
95
La presión en la(s) boquilla(s) hace que se abra el tapón de protección (dependiendo del tipo de
boquilla instalado), y que se proyecte el agente químico.

4.8 Mando de supresión del freno

Inserte un destornillador para presionar el mando.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Los sistemas de freno de parada en posición son de accionamiento por resorte y de liberación
hidráulica. Si no hay presión hidráulica, los cuatro conjuntos de frenos de rueda están aplicados. El
conmutador de supresión del freno, cuando se presiona, permite enviar presión de aceite hidráulico
a los frenos para liberarlos. Antes de pulsar el conmutador tiene que haber suficiente presión en los
acumuladores como para liberar los frenos. Para la operación segura de este sistema, consulte
"Supresión del Freno de Parada en Posición".

Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad


4
Actividad 4: “Mandos e Indicadores”

Lo que hay que hacer


a) Los participantes de manera individual deberán identificar los tipos de mandos e
indicadores del equipo LHD y su ubicación en éste.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar los paneles de control de que
dispone el equipo LHD.
c) Los participantes de manera individual deberán identificar los mandos de emergencia
durante la conducción y operación del equipo LHD.

Para qué sirve

96
El sentido de esta actividad es reconocer los distintos mandos e indicadores que intervienen en la
conducción y operación del equipo LHD. Asimismo, la actividad permite familiarizarse con la
conducción y operación del equipo LHD.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.

Manual participante: Operación Equipo LHD


• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector los mandos e indicadores del equipo y
consultará a un participante, al azar, el significado de éstos.
b) El instructor irá mostrando con el proyector íconos de advertencia de los paneles del equipo
y consultará a cada participante, al azar, el significado de éstos.
 En los casos a) y b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo,
animando a los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

Puesta en común
a. ¿Para qué sirven los íconos de señalización? Marque una respuesta:
o Para operar correctamente el equipo LHD
o Para evitar accidentes durante la operación del equipo LHD
o Para evitar accidentes durante la conducción del equipo LHD
o Otra: __________________________________________________________

b. ¿Para qué sirven los mandos de mano? Marque su respuesta:


o Para conducir y operar el equipo LHD
o Sólo para conducir el equipo LHD
o Sólo para operar el equipo LHD
o Otra: __________________________________________________________
97
 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Unidad de aprendizaje 5: Instrucciones de
Conducción.

5.1 Primero la seguridad

Todo el mundo depende del operario en el "mantenimiento de la seguridad durante la operación".

Antes de operar el vehículo, estudie las precauciones de seguridad incluidas al principio de la Guía
del operario y respételas en todo momento. El operario debe actuar con precaución. Un registro de
seguridad adecuado siempre es provechoso.

PELIGRO Antes de arrancar el motor y conducir el vehículo, lea sobre el mismo


en este manual y comprenda cómo funciona.
98
Repase estas sugerencias de seguridad:
• En zonas en las que se utilice ventilación auxiliar, cerciórese de que los ventiladores funcionen
antes de arrancar el vehículo.
• No haga funcionar nunca un motor que produzca humo, tenga un funcionamiento irregular o cuyo
sistema de gases de escape no se halle en buen estado.
• No ponga en marcha nunca un vehículo inseguro.

Manual participante: Operación Equipo LHD


• Compruebe que el vehículo esté provisto con el equipo de seguridad estándar, tal como claxon,
alumbrado delantero y trasero, extintor de incendios, cinturón de seguridad y, en algunos casos,
estemples.
• No permita nunca que se monten acompañantes en el cucharón u otra parte del vehículo.
• Antes de arrancar o poner en movimiento el vehículo cerciórese de que todas las personas se
hayan apartado del mismo.
• La modulación electrónicamente controlada de la scooptram permite al operador cambiar entre
avance y retroceso en cualquier marcha. El transverter automático está programado para bajar de
marcha entre las marchas, cambiar de dirección y regresar a la gama de velocidades antes
seleccionada.
• Llevando el brazo descendido al avanzar se dispone de la máxima visibilidad. No se desplace
nunca con el brazo elevado sobre los topes, a excepción de cuando se use el sistema de control de
conducción opcional.
Mantenga el cucharón completamente abatido hacia atrás.

5.2 En caso de incendio

En caso de producirse un incendio en la scooptram, siga inmediatamente los siguientes pasos:


STEP 1 Detenga completamente y con seguridad la scooptram.
STEP 2 Pare el motor.
STEP 3 Aplique los frenos de estacionamiento.

STEP 4 Abandone el vehículo tan rápidamente como sea posible.


STEP 5 Siga los pasos apropiados de acuerdo con las reglas de seguridad contra 99
incendios de la mina.
STEP 6 Si está disponible, utilice el sistema de abordo para la extinción de incendios.
Vea “Sistema de Supresión Manual de Incendios”.

5.3 Procedimientos antes de arrancar


Antes de arrancar, revise la lista de control del mantenimiento de turno para cerciorarse de que el
vehículo esté listo para conducción. Esto contribuye a proteger a los empleados y el vehículo.
Además, puede ayudar a incrementar el rendimiento del vehículo. Se incluye una lista de control
recomendada. Vea “Informe de Mantenimiento de Turno”.

Manual participante: Operación Equipo LHD


No obstante, es posible que cada mina aplique su propia lista de control.

5.4 Arranque del vehículo


Guando se gira el conmutador de encendido a la posición ON, se encienden durante
aproximadamente 3 segundos tanto la Luz de control de motor (CEL) amarilla, como la Lámpara de
control del motor (SEL) roja. Sonará la alarma de audio. El Centro de mini-mensajes (MMC)
presentará en forma alternada los códigos de la CEL y de la SEL, y luego volverá al horómetro
(visualización predeterminada). Este procedimiento de puesta en marcha dura sólo unos segundos,
mientras las computadoras de abordo ejecutan un programa de autocomprobación.
El operador debe dejar pasar este breve lapso de tiempo antes de poner en marcha el motor. Si la
SEL o la CEL siguen encendidas después de haberse puesto en marcha el motor, apague
inmediatamente el motor y llame al personal de mantenimiento.
Si la Unidad de recopilación de datos (DCU) tiene algún problema, los indicadores oscilarán hacia
un lado y otro como limpiaparabrisas, y el MMC mostrará "NO DATA" ("no hay datos"). Consulte
al personal de mantenimiento antes de poner en funcionamiento el vehículo.

PELIGRO Cerciórese de que no haya personas alrededor del vehículo antes de


arrancar el motor.

STEP 1 Compruebe que el vehículo se halle estacionado de forma segura y que


el freno de estacionamiento esté aplicado.
STEP 2 Gire el interruptor principal (aislamiento de la batería) en ON.
STEP 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de seguridad.
STEP 4 Desplace la palanca de mando del brazo y el cucharón a punto muerto.
100
STEP 5 Gire el interruptor de encendido a ON y compruebe todos los
indicadores y lámparas de advertencia. Deje transcurrir algunos
segundos para que los sistemas computarizados se inicialicen.
STEP 6 Haga sonar el claxon para advertir a todo el personal que el motor está
arrancando.
STEP 7 Gire el interruptor a la posición de arranque.

Tan pronto como arranque el motor, suelte el conmutador.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Importante No haga funcionar el motor de arranque durante más de 20 segundos.
Deje enfriar el motor de arranque durante varios segundos antes de efectuar un
nuevo intento para arrancar el motor.

STEP 8 Si las luces CEL y SEL permanecen encendidas, detenga el motor y


compruebe la causa.

5.5 Prueba de los frenos de estacionamiento


PELIGRO Deberá obrarse con precaución al probar los frenos. No presuponga
nunca que los frenos inmovilizarán el vehículo. Compruebe que todas las personas
se hayan apartado antes de probar los frenos.
Importante Si los frenos no consiguen mantener el vehículo estacionado, pare el
motor y solicite mantenimiento.

STEP 1 Cerciórese de que ningún solenoide haya fallado al freno en posición.


Suelte los frenos de estacionamiento y de marcha para comprobar que
el vehículo se mueva.
STEP 2 Para probar el solenoide primario, aplique el freno de estacionamiento.
STEP 3 Ponga el vehículo en la segunda marcha.
STEP 4 Gire el interruptor de prueba de freno ISO a la posición nº 1. Retenga
el interruptor en esa posición durante la realización de la prueba.
STEP 5 Conmute la transmisión a "Adelante" pulsando el conmutador en la
palanca de mando de vaciado/elevación.
101
STEP 6 Después de soltar el freno de marcha, pise lentamente el pedal del
regulador. El freno de estacionamiento debe impedir que el vehículo se
desplace.
STEP 7 Si los frenos impiden que el vehículo se desplace, reduzca el regulador
y suelte el conmutador de prueba de freno ISO.
STEP 8 Para probar el solenoide secundario, repita la prueba, girando el
conmutador de prueba de freno ISO a la posición núm. 2.

Manual participante: Operación Equipo LHD


5.6 Prueba de los frenos de marcha.
STEP 1 Aplique los frenos de marcha pisando hasta el fondo el pedal del freno.
Suelte el freno de estacionamiento.
STEP 2 Ponga el vehículo en la segunda marcha.
STEP 3 Gire el interruptor de prueba de freno ISO a la posición nº 1. Retenga
el interruptor en esa posición durante la realización de la prueba.
STEP 4 Conmute la transmisión a "Adelante" pulsando el conmutador en la
palanca de mando de vaciado/elevación.
STEP 5 Pise lentamente el pedal del regulador, los frenos de marcha deberán
impedir que el vehículo avance.
STEP 6 Para probar el solenoide secundario, repita la prueba, girando el
conmutador de prueba de freno ISO a la posición núm. 2.

5.7 Conducción
STEP 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al ralentí.
STEP 2 Ajuste la marcha del transverter a la gama de velocidades deseada.
Adapte siempre la gama de velocidades a la carga y condiciones del
terreno.
STEP 3 Pulse el interruptor selector de adelante-atrás del transverter de la
dirección de desplazamiento deseada.
STEP 4 Aplique los frenos de servicio, suelte luego el freno de
estacionamiento tirando hacia arriba del interruptor del freno de
estacionamiento.
STEP 5 Antes de poner en movimiento el vehículo cerciórese de que todas las 102
personas se hayan apartado del mismo.
STEP 6 Suelte los frenos de marcha y pise uniformemente el acelerador.
STEP 7 La gama de velocidades y dirección pueden seleccionarse mientras el
vehículo está en movimiento.

Nota: La modulación electrónicamente controlada permite al operador cambiar entre


avance y retroceso en cualquier marcha. El transverter automático está programado para
bajar de marcha entre las marchas, cambiar de dirección y regresar a la gama de
velocidades antes seleccionada.

Manual participante: Operación Equipo LHD


STEP 8 No bombee nunca el pedal del freno. No ponga el pie sobre el pedal
del freno al desplazarse.
STEP 9 Controle siempre las SEL y CEL periódicamente mientras opere el
vehículo. Si una de ellas o ambas se encendieran al manejar el
vehículo, deténgalo en un lugar seguro, pare el motor y póngase en
contacto con el personal de mantenimiento.
Nota: El conmutador para sortear el control automático del motor permite conducir la
scooptram a un lugar seguro. El ECM reducirá automáticamente la potencia del motor
cuando exista una situación que le pueda causar daños. El conmutador para sortear el
control automático del motor proporciona 30-40 segundos de plena potencia para que el
operador pueda conducir el vehículo a un lugar seguro.

 Estacionamiento y paro del motor


Deje que el motor funcione al ralentí durante 2 minutos como mínimo antes de pararlo. Esto
permite lubricar la turbo-alimentación y enfriar adecuadamente el motor. Evite una
excesiva marcha al ralentí del motor, puesto que ello puede provocar que se sobrecaliente o
agotar la batería.
STEP 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas de tráfico, preferiblemente en
un lugar llano u orientado hacia una pared.
STEP 2 Descienda completamente el brazo y el cucharón de modo que la hoja
de éste se apoye contra el suelo.
STEP 3 Apretar el freno de estacionamiento.
STEP 4 Gire el interruptor de encendido a OFF.
PELIGRO Al estacionar el vehículo en una pendiente, aplique el freno de
estacionamiento y bloquee las cuatro ruedas.

103
5.8 Operación del equipo
Antes de operar este vehículo, piense en su seguridad y en la de aquellos que le rodean. Un operario
cuidadoso puede contribuir a prevenir accidentes.
Importante Antes de cada turno, compruebe que los mandos del vehículo funcionen correctamente.
Un vehículo en buen estado puede evitar accidentes. Realice siempre las tareas de mantenimiento e
inspección correctas antes de conducir el vehículo.
• Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de seguridad. Compruebe que el asiento esté ajustado de

Manual participante: Operación Equipo LHD


modo que, sentado, la espalda que apoye sobre la almohada del asiento y el operador pueda pisar el
pedal de freno hasta el fondo.
• Después de arrancar el motor, controle todas las lámparas de los instrumentos e indicadores.
Cerciórese de que todos los instrumentos e indicadores funcionen adecuadamente y marquen dentro
del intervalo normal antes de poner el vehículo en movimiento.
• Controle el sistema de dirección, los sistemas de frenos y sistemas de control del brazo y el
cucharón.
• En temperaturas bajo cero, haga funcionar el motor a ralentí bajo durante 5 o 10 minutos antes de
conducir el vehículo. Si la temperatura fuera de -29°C (-20°F), haga funcionar el motor como
mínimo de 10 a 20 minutos o hasta que la esfera indicadora del refrigerante del motor muestre una
temperatura dentro de la gama operativa normal.

 Calentamiento del equipo


STEP 1 Cuando el motor tenga una temperatura normal, opere lentamente el
sistema de elevación y vaciado por su ciclo de movimientos. Realice
esta operación varias veces para que circule aceite caliente por todas
las partes del sistema hidráulico.
STEP 2 Seleccione la primera marcha y conduzca el vehículo lentamente
durante unos 5 o 10 minutos a baja velocidad.

Las explicaciones que siguen le ayudarán a incrementar la seguridad y productividad al máximo


cuando maneje la scooptram.

 Carga de empuje
La tracción del vehículo combinada con la potencia del cucharón se denomina carga con 104
avance.
El objetivo es cargar el cucharón en una sola pasada, sin que los neumáticos resbalen y sin
chocar con la pila de mineral. Para aplicar la fuerza correcta tractora y de cucharón se
necesita experiencia.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Mantenga la zona de carga libre de escombros.
Limpie de roca y escombros la zona de carga antes de llenar el cucharón. Esto contribuye a una
carga más nivelada, y a mejor tracción y menor riesgo de daños al bastidor y los neumáticos.

Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a la pila de material.


Mientras se acerque al mineral, descienda el brazo completamente. Descienda luego el borde del
cucharón al suelo.
Acérquese a la pila a una marcha baja dejando que el cucharón toque ligeramente la superficie. La
palanca de mando del brazo puede seleccionarse a la posición flotante.

105
Acérquese a la pila en ángulo.

Acérquese a la pila en ángulo. Maniobre el


vehículo poniéndolo en línea recta.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Nota: Si las ruedas delanteras y traseras no están alineadas, hay poca tracción y el vehículo puede
plegarse contra la sección articulada.
Controle la forma de la pila de material. Recoja la carga primero desde el punto más cercano.
Mantenga la pila de forma cuadrada cargando cada vez desde un lugar diferente. Entonces el
cucharón es más fácil de cargar y los lados de la pila se mantienen limpios.
Controle la forma de la pila de material. Recoja la carga primero desde el punto más cercano.
Mantenga la pila de forma cuadrada cargando cada vez desde un lugar diferente. Entonces el
cucharón es más fácil de cargar y los lados de la pila se mantienen limpios.

Cargue desde el punto más cercano de la pila.


Al empezar a penetrar en la pila, el movimiento de
avance se moderará.
Acelere entonces para incrementar la fuerza del avance.
No aplique nunca una presión tal, que las ruedas
delanteras se levanten del suelo.

Normalmente la causa de ello es que el cucharón está demasiado inclinado adelante. Cuando sólo se
tienen dos ruedas propulsoras traseras, la potencia de penetración se reduce considerablemente.

106
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.

Manual participante: Operación Equipo LHD


No aplique nunca una fuerza tal al cucharón que la parte trasera del vehículo se eleve del suelo. Si
esto sucediera, retroceda un tramo corto e incline el cucharón adelante. Continúe el empuje hasta
que todo el movimiento adelante quede detenido. En este momento, reduzca la presión sobre el
acelerador para evitar que los neumáticos patinen.

No sobrecargue el cucharón y eleve los neumáticos traseros.


Si los mandos del cucharón y el regulador se utilizan adecuadamente, las cuatro ruedas tienen
siempre tracción. Maniobrando el mando del cucharón adelante y atrás se obtiene un movimiento de
palanca con el cucharón. Podrá evitar que las ruedas patinen acelerando lo justo para que sigan
empujando el vehículo contra la pila.

107
No haga patinar los neumáticos.
Si patinasen, atenúe con el regulador. Esto hace que las ruedas delanteras presionen hacia abajo.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.
Importante En las operaciones de rascado hacia atrás, no levante nunca del suelo las ruedas
delanteras ni empuje mineral por debajo de las ruedas. Al descender luego el vehículo se
provocarían daños en el bastidor y el diferencial.
Cuando el cucharón esté cargado, bascúlelo completamente hacia atrás. Cambie a marcha atrás y
apártese de la pila retrocediendo. El cucharón cargado transpórtelo en posición completamente
hacia atrás, y con el brazo descendido sobre los topes. Con el mando de conducción opcional,
levante el brazo de 5 a 10 cm sobre los topes y gire el conmutador del mando de conducción a la
posición de conectado.

Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante el desplazamiento.


Nota: Es una buena costumbre bascular el cucharón ligeramente hacia adelante y luego
rápidamente hacia atrás para que la carga quede asentada. Así se evitará que caiga material del
cucharón al desplazarse.
108
 Vaciado del cucharón
Modere la marcha del vehículo al acercarse al lugar de vaciado. Detenga la scooptram y
eleve el brazo a la altura de vaciado precisa. Vacíe el contenido del cucharón en el lugar de
descarga.
En vehículos con el sistema opcional Eject-O-Dump (E-O-D, Expulsar y vaciar), pulse el
conmutador E-OD mientras empuja adelante el mando de vaciado. Las placas de empuje
expulsarán la carga.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Uso del control de desplazamiento.
Esta función es opcional en algunas scooptrams. Se utiliza para amortiguar los choques causados
por la carga del cucharón durante los desplazamientos. Para utilizarlo, eleve el brazo de 5 a 10 cm
sobre los topes y coloque el control de desplazamiento en posición de conectado.
Importante Desconecte el sistema de control de desplazamiento para allanar hacia atrás, excavar y
otras operaciones que requieran una respuesta positiva del sistema hidráulico.

Arranque con batería descargada.


PELIGRO Las baterías contienen ácido y gases explosivos. Las chispas, llamas y
cables erróneamente conectados pueden provocar una explosión. Antes de conectar
un cargador o cables de puenteo a las baterías, tiene que haber comprendido
plenamente el procedimiento que sigue. Si la batería explotara puede comportar
graves lesiones personales.
Para realizar este procedimiento se necesitan dos personas. Es necesario que la
persona que conecte los cables de puenteo al vehículo lleve prendas de protección
adecuadas.

STEP 1 Siéntese en el puesto del operario y cerciórese de que el freno de


estacionamiento esté accionado.
STEP 2 Conmute el transverter a punto muerto.
STEP 3 Cuando use otro vehículo como fuente de suministro eléctrico,
compruebe que los dos vehículos no se toquen. Utilice un segundo
vehículo con una fuente de alimentación de 24 V CC.
109
STEP 4 La persona que conecte los cables de puenteo al vehículo tiene que
conectar primero el cable de puenteo positivo al borne positivo del
vehículo puenteado.
STEP 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un buen punto de tierra al
bastidor, lejos de la batería.
STEP 6 Espere algunos minutos para que se cargue la batería del vehículo.
STEP 7 Ponga en marcha el motor; luego desconecte primero el cable de
puenteo negativo (-), y por último el cable de puenteo positivo (+).

Manual participante: Operación Equipo LHD


5.9 Remolcado del equipo
ADVERTENCIA El remolque de este vehículo puede causar graves daños o la muerte. Si
el vehículo estuviera averiado, bloquee por delante y detrás cada rueda durante los
preparativos para remolcarlo.
Las instrucciones siguientes son para mover el vehículo que ha quedado fuera de servicio
una distancia corta a un sitio de reparación seguro. Si tiene que recorrer una larga
distancia con el vehículo, transporte la scooptram sobre un remolque apropiado.

Importante No se debe remolcar el vehículo más de un kilómetro. No se deben


sobrepasar los 3,3 km/h (2 mph).
STEP 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para evitar movimiento.
STEP 2 El vehículo remolcador debe tener una capacidad de frenado, peso y
potencia suficientes como para controlar ambos vehículos por el
terreno y distancia a recorrer.
STEP 3 Revisar la barra de remolque o el cable de remolque para asegurarse
que no hay daños y que la barra o el cable se encuentra en buenas
condiciones. Compruebe que la barra o cable sea lo suficientemente
robusta para las condiciones de la tarea de remolque. Tenga en cuenta
si el vehículo a remolcar está cargado o sin carga, o en una pendiente o
atascado en barro.
STEP 4 Conecte una barra o cable de remolque de tamaño suficiente. Instale
protecciones en ambos vehículos. Las protecciones deben resguardar al
operador en caso de que la barra o cable de remolque se rompieran.
STEP 5 Para poder mantener el control y frenado al desplazar el vehículo
averiado cuesta abajo, use un vehículo tractor más grande y una barra
110
de remolque robusta. Se pueden necesitar vehículos adicionales en la
parte trasera del vehículo que está fuera de servicio.
STEP 6 Use remolcadores delante y detrás del vehículo averiado si fuera
necesario girar.
Coloque el bloqueo de la articulación en posición de almacenamiento
antes de remolcar el vehículo averiado.
STEP 7 Desconecte del transverter la línea de propulsión del transverter.
Importante El transverter quedará dañado si no se desacopla la línea de propulsión.

Manual participante: Operación Equipo LHD


STEP 8 Suelte el freno de estacionamiento. Ver “Sistema Liberación de
Frenos”.
Nota: Suelte el freno de estacionamiento antes de desplazar el vehículo para no
dañar los neumáticos.
STEP 9 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
STEP10 Empezar a mover el vehículo poco a poco y suavemente para evitar la
sobrecarga de la barra o el cable de remolque.
STEP11 Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento y calce todas las ruedas
después de estacionar el vehículo.

5.10 Sistema de liberación de frenos


Para desplazar un scooptram sin capacidad motriz, el interruptor de supresión de frenos
liberará los frenos.
Este interruptor está situado en el compartimiento del operario, donde puede accionarse
fácilmente mientras se conduce el scooptram. Siga el procedimiento a continuación para
usar el interruptor de supresión del freno.
STEP 1 En el acumulador del freno deberá haberse formado una presión de
aceite de 9652 kPa (1400 psi) como mínimo.
STEP 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada, utilice la bomba de mano
hidráulica para formar la necesaria para soltar los frenos.
Nota: Se precisan varias emboladas para formar las 1400 psi precisas para soltar los
frenos; observe el manómetro del acumulador para saber cuándo hay suficiente
presión en el acumulador.
STEP 3 Fije el cable de remolque en el gancho.
111
STEP 4 En la cabina de la scooptram deberá haber un operador cualificado
para pulsar y mantener oprimido el conmutador de supresión de los
frenos para que estos se liberen.
Nota: Cada vez que el operador libera el conmutador de supresión de los frenos o
aplica los frenos de marcha, desciende la presión del acumulador y ésta tiene que
incrementarse nuevamente usando la bomba de mano.
STEP 5 Instale el bloqueo de la articulación en la scooptram.
STEP 6 Vea la descripción incluida más adelante en esta sección para las
instrucciones sobre cómo remolcar el vehículo.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Importante Antes de remolcar el scooptram, desconecte la línea de propulsión
entre el motor y el transverter para que el transverter no sufra daños.

5.11 Sistema de gancho de remolque.


El gancho de remolque de liberación de frenos es un
dispositivo opcional que en caso de emergencia permite
remolcar el vehículo sin necesidad de cargar el acumulador
de frenos.
Una palanca de accionamiento acoplada a un cilindro envía
automáticamente aceite hidráulico al acumulador de frenos,
cargándolo.

Para desplazar el vehículo, basta con arrollar la cadena de remolque alrededor de la palanca de
gancho.

La fuerza de remolcado liberará los frenos y el vehículo podrá ser remolcado. Usando el gancho de
remolque de liberación de frenos no se necesita un operador en la cabina del scooptram al remolcar.
Nota: Puede ser necesario liberar la presión en la palanca del gancho de remolque y dejar que se
reponga a su posición antes de remolcar, de modo que la palanca pueda volverse a presionar para
liberar los frenos, mientras se remolca el vehículo.
Importante Para usar el sistema de liberación del gancho de remolque, el motor de la scooptram
deberá estar desconectado.
ADVERTENCIA Antes de remolcar la scooptram hay que instalar el bloqueo de la articulación.

112
Importante Antes de remolcar el scooptram, se debe desconectar la línea de propulsión entre el
motor y el transverter. El transverter resultará averiado si la línea de propulsión está conectada
mientras se remolca el vehículo.

5.12 Transporte del vehículo


ADVERTENCIA Si transporta este vehículo sobre un remolque, se corre el riesgo de que el
vehículo resbale del remolque o la rampa, y cause lesiones o la muerte.
Antes de cargar el vehículo sobre el remolque, quite de este último o de la rampa todo el aceite,
hielo, nieve, agua, etc. que pudiera haber. Conduzca el vehículo lentamente y con precaución y

Manual participante: Operación Equipo LHD


móntelo sobre el remolque. Céntrelo en la rampa y el remolque.
Infórmese de la legislación y normativa aplicable en el transporte del vehículo. Asimismo,
infórmese del equipo de seguridad necesario en cada zona.

Instrucciones de carga en remolque


STEP 1 Bloquear cada rueda del remolque.

STEP 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidado y lentamente.

STEP 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la plataforma del remolque.

PELIGRO No transporte el vehículo con el brazo y cucharón elevados. Podría causar que el
vehículo volcara.

STEP 4 Después de detener el vehículo, instale la barra de bloqueo de la articulación en posición


bloqueada.

STEP 5 Aplique el freno de estacionamiento y detenga el motor.

STEP 6 Quite la llave del vehículo y, en su caso, cierre la cabina con llave.

STEP 7 Poner tacos de madera delante y detrás de cada rueda.

STEP 8 Use un número suficiente de cadenas de tamaño adecuado para afirmar el vehículo por
delante, el centro y detrás.

Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad


5

Actividad 5: “Instrucciones de conducción”


113
Lo que hay que hacer
a) Los participantes de manera individual deberán identificar los riesgos antes de subirse al
equipo LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán reconocer los métodos y procedimientos a
seguir antes de arrancar el motor del equipo LHD.
c) Los participantes de manera individual deberán reconocer el sistema de frenado del equipo
LHD y cómo probar los frenos.

Manual participante: Operación Equipo LHD


d) Los participantes de manera individual deberán reconocer los métodos y procedimientos a
seguir durante la conducción del equipo LHD.
e) Los participantes de manera individual deberán reconocer y aplicar los mandos de manejo
de carga (empujar, recoger, elevar, bajar, voltear).
f) Los participantes de manera individual deberán reconocer y aplicar el transporte de la carga
a su punto de descarga.
g) Los participantes de manera individual deberán reconocer y aplicar los procedimientos de
aparcamiento del equipo y detención del motor.

Para qué sirve


El sentido de esta actividad es reconocer y aplicar los mandos que intervienen en la conducción y
operación del equipo LHD. Asimismo, la actividad permite familiarizarse con la conducción y
operación del equipo LHD.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
• 1 plumón.
Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector los mandos del equipo y consultará a un
participante, al azar, el significado de éstos.
b) El instructor irá mostrando con el simulador los mandos del equipo y su correspondiente
función, aplicará ésta y solicitará a cada participante su ejecución. Previo programa, cada
114
participante tendrá la oportunidad de aplicar el comando definido por el instructor, a lo
menos, tres veces cada comando.
 En el caso b) el instructor preguntará abiertamente quien requiere practicar más de tres
veces durante la sesión, para así programar actividades complementarias, animando a los
participantes a interactuar con el equipo LHD.

Puesta en común
a. ¿Qué significa elevar y voltear la carga? Marque una respuesta:

Manual participante: Operación Equipo LHD


o Recoger el cucharón para evitar derrame de carga
o Subir el cucharón para que la carga no toque el piso
o Subir el cucharón y descargar la carga
o Otra: __________________________________________________________

b. ¿Qué significa recoger y bajar la carga? Marque su respuesta:


o Recoger el cucharón para estabilizar la carga
o Bajar la carga para su transporte
o Bajar el cucharón para aparcar el equipo
o Otra: __________________________________________________________

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

Unidad de aprendizaje 6: Mantenimiento


Preventivo

El cuidado regular que recibe un vehículo por parte de su operador es generalmente recompensado
por una disminución del tiempo improductivo y una mayor fiabilidad. Las tareas de mantenimiento
y lubricación que siguen pueden realizarse en el lugar de trabajo con un mínimo de herramientas.
115
6.1 Sistema de Órdenes de Trabajo

El sistema de órdenes de trabajo se diseña para:

 Indicarle el trabajo a ser hecho en la unidad al mecánico


 Guardar la historia del tiempo perdido de equipo
 Guardar la historia de las partes usadas o cambiadas
 Guardar la historia de las reparaciones hecha en la unidad:
 Costos
 La historia
 La seguridad

Manual participante: Operación Equipo LHD


Un sistema básico de órdenes de trabajo:

 El trabajo a ser hecho en la sección


 El tiempo esperado de la reparación
 El nombre del mecánico
 Los repuestos usados para la reparación
 El trabajo hecho (incluso el tiempo de espera y la razón)
 El número de horas empleadas para reparar el equipo

El procedimiento para completar una orden de trabajo puede incluir la participación del operario, el
supervisor de mantenimiento o el mecánico:

 Rellenando el trabajo a ser hecho en la sección


 Rellenando la sección de tiempo de reparación esperada

El papel del mecánico es rellenar las secciones:

 Trabajo real hecho


 Los repuestos usados en la reparación de la unidad
 Tiempo tomado para repararlo

La importancia de guardar buenos archivos del equipo es:

 Guardar la historia del tiempo perdido de la emergencia


 Guardar la historia del tiempo perdido programado:

 Para los estudios


 Los Costos
 La productividad
 La garantía
 etc.

 Para la investigación en caso de un accidente


116
 Para la investigación
 Probando nuevos componente
 Probando nuevos aceites, grasas, etc.

6.2 Operaciones de servicio del operador


Al finalizar caja turno, compruebe si hay mangueras y acoplamientos dañados. Hay que controlar
para ver si hay tuercas, pernos y conexiones de cableado eléctrico sueltas. Controlar para ver si hay
señales de aceite nuevo alrededor de accesorios y debajo del vehículo.
A primera vista de daños o fugas de aceite hay que notificar al personal de mantenimiento.
Se requiere un mantenimiento preventivo y una lubricación programadas para proporcionar un

Manual participante: Operación Equipo LHD


funcionamiento seguro y eficaz del vehículo. Siga cuidadosamente el diagrama de lubricación y
mantenimiento, y cerciórese de que todos los puntos a mantener reciban servicio a tiempo y
correctamente.

 Registro de datos
Para un programa de mantenimiento efectivo es esencial conservar datos de las tareas realizadas.
Las tareas indicadas en los formularios de mantenimiento periódico deberían irse marcando a
medida que se realicen. Hay que anotar las cantidades rellenadas de lubricantes y líquidos, lecturas
de presión y caudal, y horas de funcionamiento total del vehículo.
Anote todos los problemas a medida que se presenten.
Los conductores deberían poner la fecha y su firma en los formularios, y devolverlos al jefe de
mantenimiento como referencia futura.
Un archivo cuidadoso de las operaciones de mantenimiento realizadas es un instrumento valioso
para disponer de una imagen general del estado de la maquinaria, a nivel individual y de todo el
parque. Los informes de servicio del conductor contribuyen a identificar y valorar los costos de
explotación de un vehículo, y permiten la planificación y programación para incrementar al máximo
la fiabilidad y disponibilidad.

“Un vehículo bien mantenido es un vehículo más seguro”


Comente: ¿Qué tan importante es la realización de las mantenciones al equipo donde
trabajamos? ¿Es necesario entender de mantenimiento mecánico de equipo móvil?
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________ 117
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

Para conducir la scooptram con seguridad es preciso que todos sus sistemas estén en perfectas
condiciones operativas. Si el vehículo está dañado, si algo no se ha ajustado correctamente, o si hay
piezas que faltan, se debe corregir el problema antes de que el vehículo vuelva a servicio activo.
Hay que leer los mensajes de seguridad en este manual, los letreros de seguridad en el vehículo, y el
manual de funcionamiento que se ha proporcionado con el vehículo. Hay que asegurarse que todos
los letreros de aviso se encuentran en su lugar, y que están limpios y legibles.

Manual participante: Operación Equipo LHD


PELIGRO La zona de la articulación del vehículo supone un peligro de
aplastamiento. Para un uso adecuado del mecanismo de bloqueo de la articulación,
vea la sección de seguridad.

Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar el motor o el equipo accionado por el motor.
Si debe revisar el vehículo con el motor en funcionamiento, debe tener a otra persona que lo ayude.
La otra persona debe estar en el asiento de operador durante cualquier revisión o ajuste.
Nunca se debe trabajar debajo de una cubierta levantada a no ser que la cubierta está sujetada con
una barra de soporte.

6.3 Seguridad en el LHD durante el mantenimiento


• No efectúe modificaciones no autorizadas en esta scooptram. Antes de taladrar agujeros, o de
cortar o soldar en la scooptram, póngase en contacto con la empresa de ventas o el representante de
Atlas Copco para recibir autorización.
• Si tiene que efectuar tareas de servicio debajo del vehículo, aplique siempre el freno de
estacionamiento y bloquee delante y detrás de cada rueda.
• Al dar servicio al vehículo, use siempre el bloqueo de la articulación, tanto si el motor está en
marcha como si no.
• Siempre se debe consultar la sección apropiada del manual de servicio antes de realizar
mantenimiento.
• El mantenimiento se debe realizar en un área segura, apartada de tráfico de vehículos, con un área
de techo estable y ventilación adecuada. El vehículo deberá estar en terreno llano cuando se efectúe
mantenimiento. Prepare siempre el vehículo adecuadamente antes de realizar su servicio. 118
6.4 Informe de mantenimiento de turno
Abajo se muestra un ejemplar de formulario de informe de mantenimiento de turno. Use uno de
estos formularios para comunicar defectos encontrados durante los controles de mantenimiento al
principio de cada turno. Al final del turno, devuelva este informe al supervisor. Unos informes de
mantenimiento de turno cuidadosos pueden ayudar al departamento de mantenimiento a prever
problemas y adoptar medidas para evitar averías caras.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Lista de control del mantenimiento de turno del operador
Se da una lista de control recomendada para ayudarle a desarrollar un buen programa de
mantenimiento de turno si su compañía no ha desarrollado uno. Se deben efectuar estos controles al
principio de cada turno. Se debe usar el informe de mantenimiento de turno para comunicar
defectos mecánicos.
Limpiar los compartimientos de chasis y el área del operador. Tomar nota de la condición general
del vehículo. Comprobar si hay daños mecánicos y componentes sueltos o con fugas. Comunique
los fallos al departamento de mantenimiento.

 Informe de Turno
En los informes que deben entregar quienes realizan el servicio de mantenimiento la fidelidad de la
información, así como la idoneidad de quien realiza la mantención de primer nivel, son de suma
importancia. Hay que considerar, por ejemplo, el Conductor/ Contador de horas/ Fecha/ Núm. de
Turno/ Núm. de Vehículo/ Modelo/ etc. (Ver tabla N° 3).

Tabla N° 3: Informe de turno

Control antes de arrancar el motor Comentarios


Comprobar el nivel de aceite Litros añadidos
Carter del motor
Comprobar las posibles fugas

Comprobar el nivel de aceite Litros añadidos


Transverter
Comprobar las posibles fugas

Comprobar el Indicador operativo


Depurador de aire del motor
Limpiar o sustituir
119
Correas trapezoidales y Comprobar el ajuste
Poleas del Motor Comprobar el nivel de desgaste

Comprobar el nivel de refrigerante Litros añadidos


Radiador
Comprobar las posibles fugas

Comprobar el nivel de combustible Litros añadidos


Depósito de combustible
Comprobar las posibles fugas

Filtro de combustible Verter el agua residual

Manual participante: Operación Equipo LHD


Upbox Comprobar el nivel de aceite Litros añadidos

Caja de desplazamiento Comprobar el nivel de aceite Litros añadidos

Comprobar el nivel de aceite Litros añadidos


Depósito hidráulico
Comprobar las posibles fugas

Batería Comprobar el nivel del electrolito

Comprobar su estado general


Neumáticos
Comprobar la presión de aire

Comprobar su estado general


Mangueras
Comprobar las posibles fugas

Extintor de incendios Comprobar presión en el Indicador

Nota: Cualquier anomalía avisar a la Unidad de Mantenimiento

Control después de arrancar el motor Comentarios


Comprobar si existe ruido anormal Ante cualquier falla o
Motor desperfecto de alguno de
Comprobar la presión del aceite estos sistemas, avisar a la
Comprobar las posibles fugas Unidad de Mantenimiento.
Sistema de Enfriamiento
Comprobar su estado general

Comprobar el nivel de aceite en ralentí


Transverter
Comprobar la presión de aceite

Sistema de Admisión de Aire Comprobar las posibles fugas


120
Comprobar su estado general

Comprobar las posibles fugas (humo)


Sistema de Escape de Gases
Comprobar su estado general

Comprobar su funcionamiento
Sistema de Alumbrado
Comprobar limpieza de focos

Comprobar su funcionamiento
Sistema de Frenado
Comprobar su estado general

Manual participante: Operación Equipo LHD


Sistema Alarma (Claxon) Comprobar su funcionamiento

Comprobar su funcionamiento
Palancas de Comando
Comprobar su estado general

Aceite y Combustible Comprobar las posibles fugas

6.5 Intervalos de mantenimiento


Tabla N° 4: Listado de mantenimientos - según las necesidades

Item Tarea Instrucciones Especiales


Controlar el indicador de restricción
periódicamente durante su turno.
Filtro de aire de motor Control y servicio
Comunicar a mantenimiento si hay una
indicación de una restricción.

Sacar toda la suciedad y residuos del


Radiador Limpieza radiador del motor. Limpiar también el
refrigerador hidráulico.

Comunicar cualquier fisura o daño que


Control para ver si hay daños,
Cabina, cucharón y bastidores se encuentre antes de hacer funcionar el
piezas que faltan o fisuras
vehículo.

Si un interruptor de circuito no se
Interruptores del circuito y
Reconexión o sustitución reconecta hay que avisar a
fusibles
mantenimiento para obtener asistencia.

Limpiaparabrisas y
Sustitución de paletas, relleno
lavaparabrisas, y líquido de
del depósito del limpiador
lavado

121
Tabla N° 5: Listado de mantenimientos - lubricación

Item Tarea Instrucciones Especiales


Cilindros de Dirección

Eje Oscilante

Pasadores del Brazo del


Cucharón
Debido a que los puntos de engrase
Pasadores del Brazo del Bogie están montados remotamente, es

Manual participante: Operación Equipo LHD


Lubricar necesario inspeccionar visualmente las
Pasador de cilindro de zonas lubricadas para cerciorarse de que
elevación, base y vástago la grasa llega a los lugares precisos.
Pasador de cilindro
estabilizador, base y vástago

Rodamiento de línea de
propulsión

Item Tarea Instrucciones Especiales


El vehículo tiene dos esferas
indicadoras, una en la cabina y la otra
Controlar el nivel de situada en el depósito. Rellenar el
Depósito del combustible
combustible depósito después de su turno. Mantener
el depósito lleno para disminuir la
condensación y acumulación de agua.

Presionar el indicador de nivel


completamente hacia abajo y sacar. El
nivel de aceite debe estar entre las
marcas de la varilla de nivel ADD y
Aceite del motor
FULL. Si el nivel de aceite se encuentra
por debajo de la marca ADD, añada
aceite para elevar el nivel a la marca
FULL del indicador nivel.
Controlar el nivel de aceite
Controlar el nivel de aceite cuando el
Aceite del transverter transverter se encuentra a la temperatura
normal de funcionamiento.

Controlar la caja de transferencia antes


Aceite del upbox y del dropbox de poner en marcha el motor

122
Hacer girar la perilla de mando al fondo
Separador de combustible y Controlar el agua, drenar si de la mirilla para purgar el agua
agua fuera necesario

El nivel de aceite debe estar visible en la


mirilla superior.

Controlar el nivel de aceite con el


Depósito hidráulico Controlar el nivel de aceite
cucharón

bajado y el aceite a temperatura de


funcionamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Diariamente o por turno.

Item Tarea Instrucciones Especiales


Controlar cada neumático para ver si
hay cortes profundos, roturas o llanta
Controlar la condición, la suelta.
presión de aire, y que los
Neumáticos neumáticos son todos del mismo Ver si hay cuerda al descubierto.
tamaño (el mismo radio de
rodadura) Comunicar cualquier avería al
departamento de mantenimiento para
tomar acción correctiva

Controlar el cierre y el indicador de


Extintor de incendios Controlar la carga
carga

Correa de accionamiento del Controlar la tensión de las correas de


Controlar la tensión y el transmisión con el pulgar a medio
alternador
camino entre las poleas. Lasc orreas no
Correa de accionamiento del desgaste deben desviarse más de 13-19 mm
ventilador del motor (1/2"-3/4").

Válvula de evacuador del filtro Apretar la cubierta de goma


de aire para vaciar suciedad

Controlar el indicador de Si el indicador muestra rojo, hay que


Filtros de aire del motor
restricción de filtro revisar el filtro.

Controlar el nivel del depósito


Sistema de Enfriamiento
de líquido refrigerador

Revisar para ver si hay averías o


Todos los pasadores de bisagras
desgaste excesivo.

Indicador de restricción de filtro Controlar Si el mando indicador rojo es visible, 123


hidráulico comunicar a mantenimiento para que
se cambie el filtro.

Caminar alrededor de la scooptram,


asegurarse que todas las luces están
Luces del vehículo funcionando y que

Apunten correctamente.

Nivel del electrolito de la Controlar el nivel de electrólito en las


Controlar y rellenar
batería células de batería.

Probar la basculación y el
Mandos hidráulicos levantamiento y la dirección para una

Manual participante: Operación Equipo LHD


función correcta.
Controlar el funcionamiento
Comunicar a mantenimiento cuando
Instrumentos e Indicadores las agujas del indicador pasan en
movimiento de vaivén.

6.6 Procedimientos de mantenimiento


a) Según necesidad

Indicador de obstrucción del filtro de aire


1. Pulsador de reposición
1
2. Indicador de obstrucción

Para mantener la relación de combustible/aire correcta que permita una combustión limpia del
motor, es necesario un abastecimiento adecuado de aire limpio filtrado.
El flujo libre de aire a la entrada no se debe limitar de ninguna manera.
124
La caída de presión máxima por el sistema de admisión, con la regulación al máximo y sin carga (a
aproximadamente 2200 rpm), no deberá exceder de las recomendaciones del fabricante del motor.
Importante Siempre se debe revisar el sistema de filtro de aire con el motor parado. La penetración
de polvo y escombros en la entrada de aire puede dañar el motor.
Controlar periódicamente el indicador de obstrucción durante el turno de trabajo. A medida que el
polvo vaya obstruyendo el filtro de aire, aumentará la lectura de la escala. Limpie o sustituya el
filtro cuando la ventana del indicador de obstrucción esté en rojo.
Restablezca el indicador tras reemplazar el elemento y después de cada lectura.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Radiadores y enfriadores
Limpiar todos los escombros que obstruyan un
flujo de aire libre por las aletas del radiador y
enfriadores.

Estructuras de la cabina, el cucharón y el bastidor


Examinar si hay grietas en los puntos de mayor
tensión del bastidor.

Mangueras hidráulicas de combustible y de refrigerante


125
Controlar todas las mangueras, comprobando si
tienen fugas y roturas.

Controlar si hay fugas de líquido o mangueras


aplastadas.

Controlar los riesgos de incendio tales como acumulaciones de combustible, fugas de aceite en el

Manual participante: Operación Equipo LHD


sistema de escape, o acumulaciones de grasa cerca de fuentes de calor.

Interruptores de circuito y fusibles


1. Caja de componentes
2. Interruptores de circuito

Interruptores de circuito están situados en la caja de componentes y dentro de la cabina.


En el panel de mandos, los interruptores inferiores de amperaje bajo son "simétricos" lo que permite
aislar circuitos manualmente para la localización de averías.
Todos los interruptores son de reposición manual. Si se produce un fallo eléctrico, probar de
reponer el interruptor apropiado. Si el interruptor no puede reponerse, comunicarlo al departamento
de mantenimiento para que resuelvan el problema antes de proseguir.

b) Antes de cada turno


Tabla N° 6: Tabla de etiquetas de servicio ISO

126
Filtro de aceite del
Sólo combustible diesel
motor
5572278900
5572278400

Llenado de aceite Llenado de refrigerante


motor
hidráulico

Manual participante: Operación Equipo LHD


5572278200
5572279100

Filtro de aceite de
Filtro de aceite hidráulico
transmisión
5572279200
5572278600

Filtro de combustible
Tubo de llenado de aceite
diesel
transmisión
5572278500
5572278800

Varilla indicadora de Llenado de lubricación


aceite transmisión
5573227500
5572278700

Tubo de llenado de aceite


del motor

5572278300

 Principales puntos de lubricación

Al principio de cada turno debe lubricarse lo siguiente:


127
• Osciladores del eje trasero
• Rodamientos de apoyo de la línea de propulsión
• Pasadores del cucharón
Tanto en la lubricación remota como local, coloque firmemente la jeringa en el engrasador. Aplique
lubricación hasta que vea un cambio o movimiento de la grasa por el perímetro del rodamiento.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Lubricación central del bastidor de carga (opcional)
Lubricación automática remota (ver el archivo
adjunto) Lincoln Quick Lube.

Controle el nivel de grasa en el depósito de


lubricación. Si el nivel estuviera por debajo de la
línea de añadir, añada grasa según se especifica en
la pauta de engrase.

Lubricación central del bastidor de accionamiento

Punto de lubricación manual remota.

Controle los niveles de líquido


Antes de cada turno controle los siguientes niveles de líquido:

• Combustible diesel 128


• Aceite de motor
• Líquido de la Upbox
• Líquido del transverter
• Depósito hidráulico
• Líquido del lavaparabrisas (si corresponde)

Controle el nivel de combustible


Sensor del nivel de combustible del motor.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Se debe controlar el nivel del combustible al principio de
cada turno. Un indicador de combustible electrónico
proporciona los niveles de combustible.

Importante No use el equipo durante períodos prolongados si se ha encendido el icono de


temperatura de aceite de la transmisión. El transverter cambiará automáticamente a punto muerto en
caso de surgir un problema catastrófico.
Nota: La mayoría de los fabricantes de motores recomiendan que el depósito de combustible se
mantenga lleno para evitar condensación. Atlas Copco recomienda repostar el (los) depósito(s) al
final de cada turno.
Importante Pare siempre el motor al repostar el vehículo o trabajar en el sistema de combustible.

Controle el aceite del motor


1. Varilla indicadora del nivel de aceite
El aceite de lubricación del motor debe estar en la marca
FULL de la varilla de nivel. Para la comprobación precisa
del nivel de aceite, pare el motor y espere a que se vacíe el
aceite de los componentes internos del motor (al menos 20
minutos). Ello elimina el riesgo de llenado excesivo.

Al controlar el nivel de aceite hay que asegurarse que la superficie alrededor de la varilla está
limpia y que el vehículo se encuentra en terreno llano.
129
Presionar el indicador de nivel completamente hacia abajo y sacar. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas de la varilla de nivel ADD y FULL.
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca ADD, añada aceite para elevar el nivel
hasta la marca FULL del indicador de nivel.
Nota: No reposte aceite de motor hasta que el nivel de la varilla se encuentre por debajo de la
marca ADD. Una de las principales causas del consumo de aceite por los motores Atlas Copco es el
llenado excesivo del cárter.
Importante El incumplimiento de añadir aceite con rapidez cuando se indica puede resultar en
serias averías de motor debido a agarrotamiento de pistones y rodamientos.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Líquido de la Upbox
Controlar el nivel de aceite en la caja de desplazamiento cada turno como parte de los controles
antes de arrancar. El nivel de aceite debe estar entre las marcas ADD y FULL de la varilla de nivel
de aceite.
Añadir o purgar de ser necesario para alcanzar el nivel correcto.
Controle el nivel de líquido del transverter.
Mirilla de nivel de aceite del transverter.

STEP 1 Con el motor en marcha en vacío, controlar el nivel de aceite de transverter:


STEP 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.
STEP 3 Apretar el freno de estacionamiento.
STEP 4 Sitúe el transverter en punto muerto y opere el motor en ralentí.
Nota: El tapón de la boca de llenado se halla en la parte superior del depósito, cerca de la
cubierta del transverter.
Importante El nivel de aceite del transverter debe comprobarse a temperatura de
operación.
El nivel correcto es a la altura de la marca FULL de la varilla de nivel (o la mirilla de
vidrio). No llene nunca en exceso el transverter. 130
Controle el nivel del depósito hidráulico

Mirilla superior.

Mirilla inferior.
Controlar el nivel de aceite hidráulico cada turno.

Manual participante: Operación Equipo LHD


STEP 1 Estacionar el vehículo en una superficie llana y poner la hoja de cucharón en la
tierra.
STEP 2 Repliegue todos los cilindros.
STEP 3 Parar el motor y dar tiempo para que el acumulador se pueda purgar.
STEP 4 Ventile el depósito soltando el tapón de la boca de llenado (u oprimiendo la
válvula de desahogo) en el extremo superior del depósito.
STEP 5 El aceite hidráulico debe ser visible en la mirilla superior.
STEP 6 Comunicar a mantenimiento si no aparece nada de aceite en el vidrio.
Nota: El depósito hidráulico se puede llenar tanto por el tapón de llenado como por un
accesorio de desconexión rápida, usando la manguera y la bomba de mano acompañante.

Controle el filtro del depósito hidráulico y la válvula de expansión

1. Válvula de respiro del depósito hidráulico.


2. Indicador de obstrucción del filtro del depósito
hidráulico.
131
Antes de cada turno compruebe la válvula de respiro del depósito y el indicador de restricción del
filtro. Si en el indicador de restricción del filtro aparece un pequeño botón rojo, hay que limpiar el
filtro.

Controle el líquido del lavaparabrisas


Durante su turno controle periódicamente las rasquetas del

Manual participante: Operación Equipo LHD


limpiaparabrisas para comprobar si están desgastadas, agrietadas o
rotas.
Antes de cada turno asegúrese de que el recipiente de líquido de lavado
esté lleno.

Controle el estado y presión de los neumáticos


Realice siempre las tareas de servicio al neumático desde el lado de
rodadura.
PELIGRO Los neumáticos y las ruedas pueden explotar y
causar lesiones o la muerte. Usted debe estar situado en el
lado de llanta de un neumático al hacer revisiones.

El vehículo debe estar vacío antes de revisar los neumáticos. Controlar cada neumático para ver si
hay cortes profundos, roturas o llanta suelta. Ver si hay cuerda al descubierto. Comunique los
desperfectos observados al departamento de mantenimiento para que adopten medidas correctivas.
Usted debe usar una manguera larga y un accesorio de válvula de aire para que pueda estar fuera del
área de peligro al inflar los neumáticos.

Jaula de inflado de neumáticos

Si desmonta del vehículo la rueda con el neumático,


antes de añadir aire póngala en la jaula de inflado.

132
PELIGRO Nunca se deben mezclar piezas de rueda de tamaños distintos.
Nunca se deben usar coronas o piezas de ruedas averiadas. Una modificación o un
tratamiento incorrecto de la corona o piezas de la rueda, puede resultar en avería,
lesión, o la muerte.
Controlar para asegurarse que todos los neumáticos son del mismo tamaño, o que
por lo menos tienen el mismo radio de rodadura. Desinfle el neumático antes de
reparar la banda de rodadura o quitar objetos extraños.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Extintor de incendios
Esté siempre informado de la localización del extintor
más cercano.

Hay que asegurarse que hay un extintor de incendios


fijado al vehículo y que el indicador muestra que puede
funcionar.

Correas de accionamiento del motor


Las correas no deben desviarse más de 13-19 mm (1/2"-
3/4").
Revisar las correas de ventilador del motor antes de cada
turno. Revisar para ver si hay fisuras, desgaste, o
aflojamiento.

Controlar la tensión de las correas de transmisión con el pulgar a medio camino entre las poleas. Si
alguna correa está suelta o desgastada, hay que comunicar al personal de mantenimiento para
obtener acción correctiva.
133
Válvula de evacuador del filtro de aire

Válvula evacuadora.

Controlar y limpiar la válvula evacuadora antes de cada turno. Compruebe que no haya

Manual participante: Operación Equipo LHD


obstrucciones dentro de la válvula. Controlar la válvula evacuadora con más frecuencia cuando el
vehículo está funcionando en condiciones severas de polvo o humedad.

Sistema de enfriamiento

Mirilla indicadora de nivel de líquido refrigerador.

Controlar el nivel de líquido refrigerador en el radiador mirando la mirilla de la cámara de


equilibrio.
Añadir líquido refrigerador limpio lo que sea necesario.
PELIGRO No sacar la tapa del radiador. Controlar y rellenar sólo por la cámara de
equilibrio.
Al hacer funcionar en tiempo frío hay que asegurarse que el contenido de
anticongelante es adecuado. 134
Añadir una mezcla 50/50 de líquido refrigerador (glicol etilénico), con aditivos
suplementarios correctos como sea necesario.
Nota: Siempre hay que premezclar la disolución antes de rellenar o añadir al
sistema. No se debe permitir que la concentración de nitrito sobrepase 2400 ppm
(partes por millón) o que baje por debajo de 800 ppm.

Pasadores de bisagra
Accesorio de lubricación manual.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Controlar el área de rodamiento alrededor de cada
pasador para ver si hay fugas o daños en el cierre de
rodamiento.
También debe controlarlos periódicamente durante
el turno.

Luces del vehículo


Luces externas del vehículo.
Durante su inspección inicial andando alrededor de
la scooptram, debe mirar las luces del vehículo.
Controlar que todas están en su lugar, que
funcionan, y que están apuntadas en la dirección
correcta. Controlar el cableado a las luces, anotar
cualquier cableado dañado y comunicar a
mantenimiento cuando una luz no funciona.

Baterías
Tapa de batería abierta.
Controlar el nivel de electrólito en cada célula de batería antes de hacer
funcionar el vehículo.

135
Cerciórese de que el motor no esté funcionando, de que esté montado el bloqueo de la articulación y
de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
El nivel de electrólito en las células de batería debe estar por lo menos en el fondo del tubo de
relleno de la célula. Si se encuentra por debajo de la abertura del tubo, hay que añadir agua destilada
suficiente para llevar el nivel hasta el tubo.
Revisar la batería para ver si hay daños, formación excesiva de ácido en los bornes, corrosión,
fisuras en la caja de la batería, y cables de batería desgastados o deshilachados.
PELIGRO Las baterías plantean un peligro potencial de explosión. No debe
inclinarse sobre las baterías al controlar los niveles de electrólito. El electrólito de

Manual participante: Operación Equipo LHD


batería es un ácido y quemará cuando se pone en contacto con su piel y sus ojos.
Lleve siempre prendas y equipo de protección.

6.7 Programas de Mantención Preventiva (MP)


El Programa de Mantenimiento Preventivo consiste en aplicar una serie de verificaciones:

 Para mantener el equipo en buen estado


 Prevenir las paradas de emergencia
 Para aumentar al máximo la productividad de equipo
 Para aumentar al máximo la vida de equipo

El fabricante normalmente recomienda un rol de mantenimiento para el equipo.

Las compañías usan estas recomendaciones del rol de mantenimiento para crear el PM para sus
necesidades específicas.

Ejemplo de un programa de MP recomendado para un LHD:

 El servicio diario (por el operador)


 El servicio de 2 semanas (por el operador o el mecánico)
 El servicio de 2 meses (por el mecánico)
 El servicio de 4 meses (por el mecánico)
 El servicio de 6 meses (por el mecánico)
 El servicio de 1 año (por el mecánico)

MP – Servicio diario

Antes del arranque del motor, verifique lo siguiente:

 El cárter del motor


Verifique el aceite del motor
Busque las fugas 136
 El filtro de aire del motor
Verifique el indicador
Cambie o limpie

 Las fajas trapezoidales del motor y poleas


Verificar el ajuste
Verificar para usar

 El circuito de refrigeración
Verificación del nivel de refrigerante
Verificación de las fugas

Manual participante: Operación Equipo LHD


 El sistema de combustible
Verifique el nivel de combustible
Verifique las fugas
Drene el agua del filtro primario de combustible

 Purificador de gases de escape


Verifique los daños
Verifique las fugas

 El sistema hidráulico
Verifique el nivel de aceite
Verifique las fugas

 La batería
Verifique los bornes
Verifique el nivel de electrólito

 Los neumáticos
Verifique la condición de los neumáticos
Verifique la presión

 Las mangueras
Verificación de los daños
Verificación de las fugas

 El extinguidor
Verifique los sellos e indicador
Verifique la condición del extinguidor

Después del arranque del motor, verifique lo siguiente:

 Motor
¿Es normal el sonido?
137
 El Sistema de enfriamiento
Busque las fugas
Revise el panel del radiador
Revise la restricción del pase de aire (enfriador de aire)

 Busque cualquier pérdida de aceite

 Busque cualquier gotera de combustible

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Verifique el nivel de aceite de la transmisión
El motor debe estar caliente y en minimo

 El sistema de admisión de aire


Verifique las fugas
Verifique los daños

 El sistema de escape de gases


Busque las fugas del escape
Busque el humo excesivo

 Verifique la operación del claxon

 El sistema de luces
Limpie los faros
Verifique la operación de las luces

 El sistema de frenos de parqueo/emergencia


Pruebe contra la potencia del motor

 El sistema del freno de servicio


Pruebe contra la potencia del motor

MP – Servicio de 2 semanas

 Cambie aceite del motor y filtros

 Verificación o cambio de filtros de aire

 Verifique el voltaje de la batería y líquido

 Inspeccione el respiradero del tanque hidráulico

 Inspeccione el respiradero de la transmisión


138
 Inspeccione los respiraderos de los ejes

 Verifique el aceite en los diferenciales y planetarios

 Verifique las tuercas de rueda

 La grasa en los cardanes y crucetas

 Verifique los pines de la articulación y pernos

MP – Servicio de 2 meses

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Reemplace el filtro de combustible

 Limpie el cedazo del tanque de combustible

 Realice la prueba de stall del convertidor de torque

MP – Servicio de 4 meses

 Verifique el agua y sedimentos del tanque de combustible

 Cambie el filtro del refrigerante

 Cambie los filtros d la transemisión

 Mida el ciclo de cargado del cucharón

 Ajuste o reemplace las correas de transmisión

 Verifique los pernos del eje cardán

 Verifique la holgura de los rodamientos de la articulación

MP – Servicio de 6 meses

 Drene y vacíe el depósito de combustible

 Cambie aceite de la transmisión, limpie el respiradero

 Verifique las presiones entre los embragues de la transmisión

 Cambie el aceite del diferencial y planetarios

 Limpie el tanque hidráulico y respiradero


139
 Verifique la presión hidráulica

 Verifique el flujo hidráulico

 Limpie y vacíe el radiador y panal del refrigerante

 Reemplace las fajas

 Reemplace el filtro de aire secundario

MP – Servicio de 1 año

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Vacíe el sistema de refrigeración

 Reemplace el refrigerante

 Verifique los soportes del motor

 Verifique los soportes de la transmisión

 Verifique la presión del aceite motor

Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad


140
6

Actividad 6: “Mantenimiento Preventivo”


Lo que hay que hacer
a) Los participantes de manera individual deberán reconocer los sistemas de órdenes de
trabajo, para efecto de servicios de mantenimiento del LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar las actividades de mantención
primaria (automantención) que realiza el operador.

Manual participante: Operación Equipo LHD


c) Los participantes de manera individual deberán identificar los intervalos o pautas de
mantenimiento preventivo del equipo LHD.
Para qué sirve
El sentido de esta actividad es reconocer las actividades de mantención primaria que realiza el
operador del equipo LHD, así como el conocimiento de las pautas que debe realizar el servicio de
mantención del equipo y que el operador debe identificar a través de las listas de verificación y
solicitar mediante una orden de trabajo.
Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector una orden de trabajo y consultará a un
participante, al azar, quién o quiénes son responsables de completar los distintos campos
que aparecen en la orden.
b) El instructor irá mostrando con el proyector actividades de mantención y consultará a cada
participante, al azar, cuáles son de automantención y cuáles les corresponde al servicio de
mantenimiento.

 En el caso b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo, animando a
los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

141
Puesta en común
a. ¿Por qué se utiliza la automantención? Marque una respuesta:
o Para reducir costos de mantención del equipo LHD
o Para mejorar costos operativos del equipo LHD
o Para mejorar la vida útil del equipo LHD
o Otra: __________________________________________________________

Manual participante: Operación Equipo LHD


b. ¿Qué son los intervalos de mantenimiento? Marque su respuesta:
o Las actividades que deben hacerse antes de arrancar el motor
o Las actividades que se realizan para corregir fallas del equipo
o Las actividades que deben realizarse según un programa
o Otra: __________________________________________________________

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

Unidad de Aprendizaje 7: Inspección y


Localización de Averías

7.1 Inspección del equipo


Antes de arrancar y conducir un equipo de carga y transporte motorizado es de vital
importancia verificar su estado técnico, para lo cual sirven las recomendaciones que dan los 142
fabricantes a través de sus catálogos, tanto de operación como de mantenimiento y seguridad.
En esta ocasión, para aprender cómo se realiza una inspección técnica de un cargador frontal
de perfil bajo – scoop – usaremos la información que entrega la empresa Sandvik para el
cargador LHD TORO 007.

1. Inspección Visual. Revise:

 Avisos o etiquetas defectuosas.


 Equipos de seguridad no montados.
 Condición del balde y componentes.
 Componentes hidráulicos.
 Lubricación Central.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 Pisaderas y asideras.
 Condición de la cabina y cierre de la puerta.
 Puntos de lubricación correctamente engrasados.

Los números que aparecen en la siguiente figura corresponden a los componentes del equipo que
deben revisarse según se indica:

2. Revise neumáticos y tuercas de las ruedas


- Condición.
- Desgaste.
- Falta de tuercas.

3. Revise nivel del aceite del motor


Con la máquina detenida en terreno plano, después de
20 minutos detenida.
143
4. Inspección visual equipo adicional del motor
- Radiador – Intercooler.
- Líneas de combustible, mangueras y filtros.
- Alternador, otros componentes eléctricos.

5. Revisión de correas

Manual participante: Operación Equipo LHD


- Condición visual.
- Desgaste.
- Reemplace si fuese necesario.

6. Válvula de paso del Estanque de combustible


- Asegúrese que estén abiertas.

7. Revise el estado del ensamblaje y el indicador del filtro


de aire
- Revise el indicador de restricción de aire; realice el
mantenimiento necesario de los elementos del filtro de aire.
- Revise todo el sistema de aire para comprobar si hay fugas.
Apriete todas las conexiones sueltas.

8. Compruebe el nivel de aceite hidráulico


- Cubeta y brazo en posición de transporte.
- El nivel de aceite debe encontrarse entre las mirillas.

9. Compruebe el nivel de refrigerante del motor


144
El nivel de refrigerante debe encontrarse entre las mirillas.
Extreme las precauciones al quitar el tapón. Si la presión
escapa repentinamente de un sistema refrigerante, puede
producirse una fuga de refrigerante y existe el riesgo de
lesiones personales (quemaduras, lesiones oculares, etc.)
causadas por el líquido caliente.

10. Compruebe el estado del extintor de incendios

Manual participante: Operación Equipo LHD


portátil

11. Botones de parada de emergencia


Están situados en el extremo trasero del equipo, compruebe
que no estén pulsados, si lo están estírelos hacia afuera.
12. Gire el interruptor principal hasta la posición de
ENCENDIDO (ON).

Recomendaciones generales
No accione el interruptor principal si existe un aviso de Peligro o de Servicio.
Realice inspecciones adicionales si son requeridas por la compañía aseguradora o por regulaciones
locales.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personal no autorizado en las zonas de peligro
y de que no haya ningún mando en posición funcionando.

Inspecciones en la cabina.
1. Al entrar a la cabina, asegúrese de que no
haya desorden en el suelo.

145
2. Una vez que se encuentre en la posición de mando,
compruebe que el botón de parada de emergencia
no esté pulsado. Si lo está, estírelo hacia afuera.

3. Gire la llave de contacto a la posición de encendido


(power on) y revise los indicadores luminosos.

4. Compruebe que el cambio de marchas se encuentre


en punto muerto. Asegúrese de que no haya alarmas

Manual participante: Operación Equipo LHD


activadas en pantalla. Accione el freno de estaciona-
miento (botón pulsado).

Compruebe el nivel de combustible.

5. Encienda los faros.

7. Compruebe el funcionamiento de la bomba de


liberación del freno (opcional). Pulse el botón. La
bomba debe activarse.

8. Gire la llave de contacto a la posición de arranque


(start). Deje que la llave vuelva a la posición de
encendido (power on) cuando el motor arranque.

9. Compruebe el funcionamiento del sistema de


dirección de emergencia (opcional). Pulse el botón
de prueba de la dirección.

10. Compruebe los faros:


• Delanteros
• Traseros
• Opcionales
146
11. Compruebe el nivel de aceite de transmisión, con la
varilla de medición o desde la mirilla:

 Máquina sobre un terreno llano.

 Freno de estacionamiento accionado.

 Motor en ralentí.

 Palanca de cambio de marchas en punto


muerto.

 Aceite de la transmisión a temperatura de

Manual participante: Operación Equipo LHD


servicio.

12. Compruebe el ensamblaje y las posibles fugas de


aceite de los componentes principales.
13. Asegúrese de que se han retirado los cierres de
seguridad.
14. Realice una inspección general visual de la máquina
y compruebe que no hay fugas de aceite, mangueras
sueltas, cables desgastados u otras carencias
aparentes de mantenimiento; si algo tiene un aspecto
sospechoso, debe avisar inmediatamente a un
encargado de mantenimiento.
15. Revise que la presión del estanque hidráulico sea de
0.3 bar.

7.2 Inspecciones antes de conducir.


1. Revise los instrumentos de medición y los
indicadores luminosos:
• La temperatura del motor debe ser inferior a
99ºC.
• Presión del aceite del motor; en ralentí debe
ser mínimo 0,35 bar y a 1800 rpm mínimo
de 1,9 bar.
• Voltaje de carga del alternador
aproximadamente 26-28 V. 147
• Presión del aceite de transmisión debe estar
entre 12,7-15,4 bar.
• Presión del depósito hidráulico debe ser de
0,3 bar.

2. Contrapresión del filtro de prueba:


• Cambie el filtro de retorno de barrido del
freno.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Si la contrapresión es superior a 0,6 bar (en condiciones normales de funcionamiento y al
número máximo de rpm del motor).
• Cambie el filtro de retorno de aceite
hidráulico.

Si la contrapresión es superior a 1,5 bares (en condiciones normales de funcionamiento,


levantando el brazo con el número máximo de rpm del motor.

3. Compruebe que todos los mandos funcionen correctamente:


• Levante los brazos elevadores, descargue el balde, haga retroceder el balde y baje
los brazos a 1000-1500 rpm del motor.
• Articule la máquina de izquierda a derecha.

4. Compruebe el sistema de bloqueo de la palanca de control del balde y la dirección. Abra la


puerta de la cabina mientras está sentado dentro (con el motor en marcha):
• La dirección no debe funcionar.
• El balde no debe moverse.
• El freno de estacionamiento y el de emergencia deben estar accionados.
• Las luces de la cabina deben estar encendidas.
148
5. Compruebe el funcionamiento del freno de servicio y del freno de estacionamiento:
• Compruebe si hay fugas.
• Compruebe el funcionamiento de los frenos. Tanto el freno de servicio como el de
estacionamiento deben retener a 1890 rpm en primera marcha.
• Compruebe si el freno de emergencia se acciona al pulsar el botón.
• El símbolo del freno de estacionamiento puede verse en la pantalla.

Recomendaciones generales

Manual participante: Operación Equipo LHD


 El principal riesgo para la salud que se deriva de los gases de escape de un motor diesel son
los óxidos de nitrógeno y el monóxido de carbono.
“Cuando el motor esté funcionando en un área cerrada, se debe garantizar que exista
una buena ventilación”

• Observe las luces de advertencia.


• Asegúrese de que no haya alarmas activadas (vea la pantalla).
• No deje que el motor funcione innecesariamente en ralentí.
• Permanezca sentado(a) y lleve abrochado el cinturón de seguridad cuando esté manejando la
máquina.
• No permita la presencia de personal en el área articulada y asegúrese de que no pone a nadie
en peligro antes de arrancar y manejar el equipo.
• En caso de fallo en el funcionamiento, detenga y proteja la máquina cuanto antes y solvente
la avería inmediatamente.

7.3 Localización de averías

149
En la tabla que sigue se relacionan los problemas más corrientes con que puede
encontrarse un operador de la scooptram. Si los problemas no pueden resolverse
aplicando las medidas correctivas relacionadas en la tabla, comuníquelo inmediatamente

Manual participante: Operación Equipo LHD


al personal de mantenimiento.
Tabla N° 7: Tabla de fallas

Síntoma Causa probable Medida correctiva

El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito de combustible.

La válvula de cierre del combustible está


Abra la válvula de cierre.
cerrada.

Cebe a mano el sistema de combustible con


El sistema de combustible no está
bomba de combustible en la bomba de
adecuadamente cebado.
inyección.

Controle los conductos y quite la


El motor no arranca. El filtro de combustible está obstruido. obstrucción. Controle las conexiones y
apriételas si estuvieran sueltas.

La palanca de velocidad del transverter no


Ponga la palanca a neutra.
está en neutra.

Gire el interruptor principal y el interruptor


No hay corriente eléctrica. de encendido hasta ON. Apriete los bornes
de la batería y compruebe el cableado.

El botón de cierre del motor no está en


Póngalo firmemente a ON.
Conexión.

Llene con electrolito al nivel adecuado o


Tensión de batería baja.
cárguela.
El motor arranca con dificultad.
Bornes de batería oxidados o sueltos. Limpie y apriete los bornes.

Calidad errónea de aceite del motor. Cámbielo por aceite de la calidad adecuada.

El motor funciona irregularmente Limpie los coladores de combustible, cambie


y tiene poca potencia. Insuficiente abastecimiento de combustible. el filtro, llene el depósito, apriete las tuberías
de combustible.

Drene el depósito y las tuberías, limpie los


El combustible contiene suciedad.
coladores y cambie el filtro.

Drene el depósito y llénelo con el


Combustible incorrecto.
combustible correcto.
150
El sistema de combustible no está cebado. Cébelo a mano con bomba de combustible
en la bomba de inyección.

Hay demasiado aceite en el motor. Drene aceite hasta el nivel apropiado.


Mucho humo en los gases de
escape.
La entrada del aire está obstruida. Quite la obstrucción.

Las aletas de enfriamiento están sucias. Limpie las aletas.


El motor se sobrecalienta.
Hay poco refrigerante en el motor. Controle el nivel de refrigerante.

Controle el aceite y llene hasta el nivel


Nivel de aceite bajo.
La presión del aceite del motor es adecuado.
baja.
Fugas de aceite. Apriete las conexiones.

Manual participante: Operación Equipo LHD


La correa de accionamiento del alternador
Tense la correa.
resbala.

El voltímetro indica descarga. Controle y apriete las conexiones si procede.


Conexiones sueltas en los bornes de la
batería. Compruebe que las conexiones estén
limpias.

Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad


7

Actividad 7: “Inspección y Localización de averías”

Lo que hay que hacer


a) Los participantes de manera individual deberán reconocer los sistemas de inspección visual
del equipo LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán identificar las condiciones operativas del
equipo LHD mediante la instrumentación de cabina.
151
c) Los participantes de manera individual deberán reconocer y aplicar las Tablas de Fallas
(localización de averías).

Para qué sirve


El sentido de esta actividad es reconocer y aplicar las actividades de inspección del equipo antes de
arrancar el motor, conducir y operar el equipo LHD. También permite que el participante se
familiarice con las tablas de fallas en la localización de averías, las cuales entregan posibles causas
y soluciones.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra.
• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector distintas partes o componentes del equipo LHD
y consultará a un participante, al azar, qué variable debe inspeccionar y la razón de ello.
b) El instructor irá mostrando con el proyector componentes del equipo LHD y consultará a un
participante, al azar, por posibles fallas, sus causas y la probable solución.
 En el caso b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo, animando a
los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

Puesta en común
a. ¿Cuándo realizar la inspección visual? Marque una respuesta:
o Durante la conducción del equipo
o Antes de utilizar el equipo
o Después de utilizar el equipo
o Otra: __________________________________________________________

b. ¿Por qué utilizar Tablas de Fallas? Marque su respuesta: 152


o Porque lo recomienda el fabricante del equipo
o Para entregar la información al servicio de mantenimiento
o Para reducir los tiempos medios entre fallas (TMEF) del equipo
o Otra: __________________________________________________________

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Unidad de Aprendizaje 8: Especificaciones del
equipo.
8.1 Datos de placa
Motor Cummins QSL9

Salida 186 kw a 2000 rpm


250 CV

Cilindrada

Par de apriete 1085 Nm a 1400 rpm

Frecuencia de
ventilación MSHA 354 m3/min
(estimada)

Índice de partículas de
127 m3/min
ventilación (estimada)

Consumo de
combustible carga 50 litros/hora
completa
153
Gama de pesos del
kg lb
vehículo
En vacío 26.300 58.000

Capacidad de Cucharón kg Lb
Desplazamiento 10.000 22.000

Fuerza de arranque, mecánica 13.900 30.650

Fuerza de arranque, hidráulica 15.200 33.510

Manual participante: Operación Equipo LHD


Presiones hidráulicas kPa psi
Desahogo de basculación/izado 20.682 3.000

Desahogo de dirección 22.406 3.250

Filtración, conducto de retorno 4,0 µm

Segundos
Tiempos de los movimientos
(±1)
Tiempo de elevación del brazo 8

Tiempo de descenso del brazo 6

Tiempo de vaciado del cucharón 2

Tiempo de retorno del cucharón 3

Tiempo de despliegue de E-O-D 3

Tiempo de repliegue de E-O-D 2

Tiempo de maniobra 6

Dirección/Maniobra y
Grados
Oscilación
Ángulo de giro 42,5º

Oscilación del eje trasero 10º

Velocidad (sin carga,


kph mph
neumáticos 18x25) 154
1ª marcha 5,0 3,1

2ª marcha 8,9 5,5

3ª marcha 15,8 9,8

4ª marcha 26,7 16,6

Presión de freno kPa psi


Presión del Freno de servicio 10.342 1.500

Aportación de Válvula de carga 11.031 1.600

Manual participante: Operación Equipo LHD


Desconexión Válvula de carga 13.789 2.000

Precarga de Acumulador 8.273 1.200

Presión de los
kPa psi
neumáticos
18.00x25 (24 capas,
655 95
neumáticos delanteros)

18.00x25 (24 capas,


552 80
neumáticos traseros)

18.00R25 (radiales, delanteros


703 102
y traseros)

Estabilidad
Cucharón plenamente
Condiciones de prueba cargado, brazo
descendido.

Pendiente lateral segura


20º
máxima para operación

Nivel de ruido
Condiciones de prueba Sonómetro filtro A.

En la Cabina, ralentí alto 82 dB

Nivel de vibraciones
Condiciones de prueba Operador sentado, 155
ISO 2631-1.

2
Ralentí bajo, 700 rpm 0,114 m/s

2
Ralentí alto, 2.160 rpm 0,058 m/s

2
Calado de Convertidor, 2.110 rpm 0,099 m/s

Temperatura operacional
A temperatura
Condiciones de prueba ambiente.

Manual participante: Operación Equipo LHD


Máximo en operación 52ºC (125ºF)

Mínimo en operación -

Sistema Eléctrico
Alternadores Tensión / Amperaje.

24 V / 140 A

Baterías

Amperaje de arranque en frío 1.000 (0ºF)

Capacidad de reserva 200 min (25 A / 80ºF)

8.2 Líquidos y Lubricación


Seleccionando la calidad apropiada de combustible, refrigerante, aceites lubricantes y grasa, se
mejora la eficiencia y prolonga la duración de los componentes del vehículo.

 Capacidades de líquidos
Las capacidades que siguen son aproximadas. Siga siempre los procedimientos de llenado descritos
en los capítulos correspondientes.

Motor Litros / Galones. 156


Capacidad de aceite con cambio
26 / 7
de filtro

Depósito de combustible

Capacidad de componente 284 / 75

Sistema de refrigeración

Capacidad del sistema 38 / 10

Transverter
Capacidad de relleno de

Manual participante: Operación Equipo LHD


19 / 5
componente

Ejes
Capacidad de diferencial (trasero
34,5 / 9
o delantero)

Extremos planetarios (cada uno) 4,7 / 1,3

Depósito hidráulico
La capacidad del depósito soporta
los sistemas de dirección, frenos,
189 / 50
enfriamiento hidráulico, vaciado y
filtrado.

8.3 Calidad y selección del combustible diesel


La calidad del fuel-oil usado es un factor muy funcionamiento del motor sea satisfactorio, y para
que tenga una larga vida de servicio y las emisiones de gases de escape sean de unos niveles
aceptables.
Los combustibles que cumplen las propiedades de la designación D975 (calidades 1D y 2-D) de
ASTM han proporcionado prestaciones satisfactorias. La especificación ASTM D975 no define
adecuadamente las características necesarias de la calidad del combustible. Las propiedades
relacionadas en la tabla de selección de fuel-oil han proporcionado prestaciones óptimas al motor.
Es importante que sólo se usen combustibles que cumplan las recomendaciones del fabricante.

157
Manual participante: Operación Equipo LHD
Ahora te invitamos a desarrollar la Actividad
8

Actividad 8: “Especificaciones del equipo”

Lo que hay que hacer


a) Los participantes de manera individual deberán reconocer los datos y especificaciones de
placa y de catálogos del equipo LHD.
b) Los participantes de manera individual deberán reconocer y aplicar las recomendaciones
que entrega el fabricante del equipo LHD.

Para qué sirve


El sentido de esta actividad es reconocer y aplicar las especificaciones y datos que entrega el
fabricante del equipo LHD. También permite que el participante se familiarice con las
recomendaciones del fabricante en cuanto al cuidado de mantener el equipo con los aceites y
combustible adecuados.

Materiales
• 1 lápiz, por persona.
• 1 guía del participante, por persona.
• 1 pizarra. 158
• 1 plumón.

Manos a la obra
a) El instructor irá mostrando con el proyector especificaciones y datos de placa de un equipo
LHD determinado y consultará a un participante, al azar, qué interpreta de la lectura de
cada especificación.
b) El instructor irá mostrando con el proyector especificaciones de aceites y combustible que
usa un equipo LHD determinado y consultará a un participante, al azar, qué interpreta de
cada recomendación.

Manual participante: Operación Equipo LHD


 En el caso b), el instructor preguntará abiertamente quien desea dar un ejemplo, animando a
los participantes a interactuar y ayudándolos a dar las respuestas correctas.

Puesta en común
a. ¿Por qué importan las especificaciones del equipo? Marque una respuesta:
o Para adquirir los repuestos originales
o Para usar los insumos adecuados para el equipo
o Para cumplir con las pautas de mantención
o Otra: __________________________________________________________

b. ¿Por qué importan las recomendaciones del fabricante? Marque su respuesta:


o Porque aseguran mantener la garantía posventa
o Porque aseguran la continuidad operativa del equipo
o Porque se puede reclamar cualquier falla al fabricante
o Otra: __________________________________________________________

 Se les pedirá a dos participantes que comenten sus respuestas. Luego se preguntará quien
seleccionó otra respuesta y se indagará en el porqué de ésta.

159
¿Qué aprendí sobre Operación Equipo LHD?

Manual participante: Operación Equipo LHD


Evaluación sumativa

Lo que hay que hacer


Dado a que hemos terminado el módulo de Operación Equipo LHD y los respectivos Sistemas de
Unidades, hay que verificar si aprendiste a operar los equipos LHD, lo que significa para la minería
y la relevancia que tiene para el desarrollo y crecimiento de Chile.
Para ello desarrollarás una prueba individual, pero tranquilo, depende de ti y de cuanto te dedicaste
a estudiar, participar en clases y desarrollar las actividades de aprendizaje del módulo junto a tus
compañeros(as), especialmente en las discusiones grupales, donde el trabajo en clases siempre
facilitó tu aprendizaje. Si es así, entonces, sigue el mismo camino para lograr tus metas; si no ha
sido así, ánimo, nada se ha perdido y recién estás partiendo. Aún queda tiempo para mejorar.
Para qué sirve
Permite valorar tu aprendizaje y conocimientos respecto de la operación del equipo LHD y asignar
una calificación o nota.
Manos a la obra
1. Separarse dentro de la sala.
2. Responde en forma individual la prueba. Todas las preguntas están relacionadas con lo
visto en este módulo.
3. La nota obtenida en esta evaluación, será de carácter sumativa.

Ahora te invitamos a terminar el módulo 160


II. Referencias
El Centro Tecnológico Minero de la UNAP, agradece y destaca a los siguientes autores y/o
empresas, por dejar a disposición de los interesados, sus recursos digitales y documentos para uso
educativo. Éstos fueron fundamentales en la confección del presente manual.

Manual participante: Operación Equipo LHD


1) CODELCO División El Teniente, Procedimiento Mantención Equipos LHD Wagner ST
1000, código SMM-UPE-P-014, versión 1, del 26-06-2003.
2) SANDVIK, Manual Operador LHD TORO 007.
3) ATLAS COPCO, Manual Operador LHD ST 1030.
4) Página web www.maquinariaspesadas.org
5) “Marco de Cualificaciones para la minería”, Consejo de Competencias Mineras, Chile,
2013.
6) Material audiovisual: http://www.youtube.com/watch?v=I7O4uyU6Skc
7) Material equipo LHD: http://www.maquinariaspesadas.org/

161
III. Créditos
Fecha Proceso Autores

Juian Carlos Baier T.

Injeniero Ejecución Mecánico (USACH)

Especialista Profesional en Prevención de Riesgos


(UTFSM)
23/06/2014 Elaboración
Diplomado en Gestión de la Calidad, Ambiente y

Manual participante: Operación Equipo LHD


Seguridad (UCH)

Diplomado en Ergonomía (UDEC)

Consultor/Asesor Capacitación

Sebastián Calderón R.

Ingeniero Ejecución en Metalurgia Extractiva

Diplomado en Gestión en Educación Superior

Jefe de Proyectos

Centro Tecnológico Minero S.A.


01/08/2014 Revisión

Jenny Moses Harris.

Diplomado en Gestión por Competencias en


Educación Superior.

Magister Pedagogía Aplicada a la Educación


Superior.

Yuri Tobar B.

Ingeniero en Minas
Aprobación
Gerente de Operaciones

Centro Tecnológico Minero S.A.

Formalización y/o
12/08/2014 Documento en formato impreso y digital.
publicación

162
Manual participante: Operación Equipo LHD

163

También podría gustarte