Está en la página 1de 20

Machine Translated by Google

Operación y Mantenimiento
Instrucciones
Serie modelo
Cubierto de
este manual

9B900
9C900
9D900
98900
10A900
10B900
10C900
10D900

Modelo Tipo Código

Nota: Los números generales de la serie de modelos mencionados anteriormente incluyen muchos números
específicos como los de su motor. Para obtener repuestos o asistencia técnica en el futuro, escriba aquí el
Mes día año
modelo, tipo, código y fecha de compra de su motor.

TABLA DE CONTENIDO
ADVERTENCIA
Seguridad .. .. .. .. .. .. ............. .. .. .. .. 3­5
Información del motor . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en
vehículos todo terreno (ATV) de 3 ruedas, motocicletas, productos
. .. ....... .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. ..
aceite
aeronáuticos o vehículos destinados a eventos competitivos. El uso
Combustible . ....... .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. de estos motores en dichas aplicaciones podría provocar daños a
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. la propiedad, lesiones graves (incluida la parálisis) o incluso la
Información inicial
muerte.
Arrancar y parar . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
Mantenimiento .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... 789 En EE. UU. y Canadá, nuestra línea directa las 24
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... . . . 10 horas es el
Ajustes
. . . . . . . . . . . . 11­13 1­800­233­3723 Briggs &
Piezas y servicio y almacenamiento Stratton Corporation Milwaukee,
Información de garantía . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14 15­16 17
Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com
IMPRESO EN EE. UU. Copyright 1999 de Briggs & Stratton Corporation FORMULARIO NÚM. 274262­10/99
Machine Translated by Google

EL PODER EN EQUIPOS DE POTENCIA


Gracias por elegir un motor Briggs & Stratton para impulsar su equipo.

Briggs & Stratton se ha comprometido a producir una línea de motores que facilitará la realización de las tareas de su vida.
Al mismo tiempo, hemos mejorado el diseño de nuestros motores para que sean respetuosos con el medio ambiente. Desde
1995, hemos logrado reducir las emisiones de escape de nuestros motores que generan smog en un 70 %. Los esfuerzos
de Briggs & Stratton no se han detenido ahí. También estamos comprometidos a diseñar e introducir motores aún más
limpios en el futuro, mientras mantenemos nuestra reputación de excelente utilidad y valor.

La conciencia ambiental de Briggs & Stratton ha resultado en la ingeniería de la lata de gasolina “Smart­Fill ”, que cuenta
con una boquilla resistente a derrames que se abre solo cuando se inserta completamente en el tanque de gasolina y que
se apaga automáticamente cuando el tanque está lleno. Debido a que los derrames de combustible pueden dañar el medio
ambiente, el contenedor Smart­Fill ayuda a preservar un ecosistema más fuerte al reducir esta fuente de contaminación.

Esperamos que disfrute de su nuevo motor y equipo. Le damos la bienvenida a nuestra familia mundial de usuarios de
motores Briggs & Stratton.

Mis mejores deseos siempre,

Los empleados de Briggs & Stratton Corporation

2
Machine Translated by Google
274262
ANTES DE OPERAR EL MOTOR

• Lea las Instrucciones de operación y mantenimiento completas Y las


instrucciones para el equipo que alimenta este motor.* • El incumplimiento
de las instrucciones podría provocar lesiones graves
o la muerte

LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO


CONTIENEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA • Informarle sobre los peligros asociados con los motores
• Informarle sobre el riesgo de lesiones asociado con esos peligros, y • Indicarle
cómo evitar o reducir el riesgo de lesiones.

El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza para identificar la seguridad SÍMBOLOS DE PELIGRO Y SIGNIFICADOS
información sobre los peligros que pueden provocar lesiones personales.

Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o


PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la
Fuego
posible gravedad de una lesión. Además, se puede utilizar un símbolo de Partes móviles
peligro para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte


o lesiones graves. Choque
Explosión

ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar


la muerte o lesiones graves.

Vapores tóxicos Superficie caliente

PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar


lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una Contragolpe


situación que podría resultar en daño al motor.

ADVERTENCIA

El escape del motor de este producto contiene


sustancias químicas que el Estado de California
reconoce como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.

*
Briggs & Stratton no necesariamente sabe qué equipo impulsará este motor. Por ese motivo, debe leer atentamente y comprender las instrucciones de
funcionamiento del equipo en el que se encuentra el motor.

3
Machine Translated by Google

SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Las chispas involuntarias pueden provocar un incendio o una descarga
eléctrica.

El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. La puesta en marcha accidental puede provocar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.

AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Apague el motor y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos antes
ANTES DE REALIZAR AJUSTES P
de quitar la tapa de la gasolina. • Llene el tanque
REFACCIÓN
de combustible al aire libre o en un área bien ventilada. • No llene
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. •
demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
Desconecte la
aproximadamente 1 pulgada por debajo de la parte más baja del cuello
para permitir la batería en el terminal negativo (sólo motores con arranque eléctrico).

expansión del combustible. • Mantenga la gasolina alejada de chispas,


llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Revise las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios con AL PRUEBA DE CHISPA
frecuencia en busca de grietas o fugas. Reemplace si es necesario. • Utilice un probador de bujías aprobado. • No
revise si hay chispa con la bujía quitada.
AL ARRANCAR EL MOTOR
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de combustible y el
filtro de aire estén en su
lugar. • No arranque el motor con la bujía quitada. • Si se derrama
ADVERTENCIA
combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor. •
Si el motor
se ahoga, coloque el estrangulador en la posición ABIERTO/
FUNCIONAMIENTO, coloque el acelerador en RÁPIDO y arranque hasta que el motor arranque.

CUANDO OPERA EL EQUIPO Arrancar el motor crea chispas.

• No incline el motor o el equipo en un ángulo que provoque un derrame Las chispas pueden encender los gases inflamables cercanos.
de gasolina.
Podría producirse una explosión y un incendio.
• No ahogue el carburador para detener el motor.

AL TRANSPORTAR EQUIPOS • Si hay una fuga de gas natural o LP en el área, no arranque el motor. •
• Transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula de corte de No utilice fluidos
combustible CERRADA. de arranque presurizados porque los vapores son inflamables.

AL ALMACENAR GASOLINA O EQUIPO


CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE

• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos


que tengan una luz piloto u otra fuente de ignición porque pueden
encender los vapores de gasolina.

4
Machine Translated by Google

SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e Las piezas giratorias pueden entrar en contacto o enredarse con las manos,
incoloro. los pies, el cabello, la ropa o los accesorios.

Respirar monóxido de carbono puede causar náuseas, desmayos o la Puede resultar en una amputación traumática o una laceración severa.
muerte.

• Arranque y haga funcionar el motor al aire • Opere el equipo con las protecciones en su lugar. •
libre. • No arranque ni haga funcionar el motor en un área cerrada, incluso Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. •
si las puertas o ventanas están abiertas. Ate el cabello largo y quítese las joyas. • No use ropa
holgada, cordones colgantes u objetos que puedan engancharse.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Los motores en funcionamiento producen calor. Las piezas del motor,


especialmente el silenciador, se calientan mucho.

Se pueden producir quemaduras térmicas graves al contacto.

Residuos combustibles, como hojas, hierba, arbustos, etc. puede


La retracción rápida del cable de arranque (retroceso) empujará la mano
incendiarse.
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar.

Podrían producirse huesos rotos, fracturas, magulladuras o esguinces.


• Permita que el silenciador, el cilindro del motor y las aletas se enfríen
antes de tocarlos.
• Retire los combustibles acumulados del área del silenciador y el área
del cilindro. • Instale y mantenga • Cuando arranque el motor, tire del cable lentamente hasta que sienta
resistencia, luego tire rápidamente. • Retire todo
en condiciones de funcionamiento un parachispas antes de usar el equipo
en terrenos no mejorados cubiertos de bosques, pastos y arbustos. el equipo externo/cargas del motor antes de arrancar el motor. • Los
componentes del equipo de
El estado de California requiere esto (Sección 4442 del Código de acoplamiento directo como, entre otros, álabes, impulsores, poleas,
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes ruedas dentadas, etc., deben estar bien sujetos.
similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales.

5
Machine Translated by Google

PARTES DEL MOTOR

3 4
5
2

13

6
12

7 11 8
1. Carburador 2. 10 9
Filtro de aire 3.
Mango de cuerda 4.
8. Cable de bujía 9.
Protector de dedos 5.
Palanca de control del regulador
Llenado de aceite/varilla
10. Bulbo de cebado 11.
medidora 6. Modelo de motor Tipo Código
Depósito de
xxxx xxxx xx xxxxxxxxx
combustible 12.
7. Silenciador/(Protección del silenciador, si está
equipado)/ (Parachispas, si está equipado) Llenado de combustible 13. Volante

INFORMACIÓN GENERAL
MODELO DE MOTOR Se
LOS SÍMBOLOS INTERNACIONALES UTILIZADOS
EN EL MOTOR P
trata de un motor monocilíndrico, cabeza en L, refrigerado por aire. Es un motor
EN ESTE MANUAL INCLUYE:
de bajas emisiones.
MODELO SERIE 90000
Aburrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 2­9/16 pulg. (65,09 mm) 1­3/4
Ataque .................. ....... pulg. (44,45 mm) 9,02 cu. en Alerta de seguridad Leer del propietario
Manual
Desplazamiento .......... ........ (147,8 cc)
MODELO SERIE 100000
Aburrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 2­9/16 pulg. (65,09 mm) 1­7/8
Ataque .................. ....... pulg. (47,63 mm) 9,67 cu. en Encendido apagado detener

Desplazamiento .......... ........ (158,6 cc)

Nota: Para una operación práctica, la carga de caballos de fuerza no debe exceder
el 85% de la potencia nominal. La potencia del motor disminuirá un 3­1/2 % por
cada 300 metros (1000 pies) sobre el nivel del mar y un 1 % por cada 5,6 °C (10
Cierre de combustible aceite Combustible
°F) por encima de los 25 °C (77 °F). Funcionará satisfactoriamente en un ángulo
de hasta 15°.

ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Espacio de aire del 0.006. . . – 0,010 pulg. (0,15 – 0,25 mm) 0,030 pulg. Primero Ahogo

inducido Espacio de ........ .......... (0,76 mm)

la bujía Juego de válvulas con resortes de válvula instalados y pistón de 1/4 pulg.
(6 mm) más allá del punto muerto superior (verifique cuando el motor esté frío).
Consulte el Manual de reparación N/P 270962.
Admisión .0.005
. . . . .–.0.007
. . . . . pulg.
. (0,13 – 0,18 mm) 0,007 – 0,009 pulg. (0,18 – 0,23

Escape ........... mm)

6
Machine Translated by Google
274262

ACEITE

PRECAUCIÓN: Briggs & Stratton envía este motor sin aceite. Compruebe Grados de viscosidad SAE
el nivel de aceite antes de arrancar el motor. Si arranca el motor sin aceite,
el motor sufrirá daños irreparables y no estará cubierto por la garantía.
**
*

CAPACIDAD DE ACEITE
°F ­20 0 20 32 40 60 80 100
El motor contiene aproximadamente 5/8 qt (20 oz; 0,6 litros).
°C ­30 ­20 ­10 0 10 20 30 40
TIPO DE ACEITE A UTILIZAR RANGO DE TEMPERATURA INICIAL PREVISTO ANTES DEL PRÓXIMO CAMBIO DE ACEITE

• Utilice un aceite detergente de alta calidad clasificado "Para servicio SF, SG, SH,
SJ" o superior, como Briggs & Stratton 30W, número de pieza 100005 (20 oz) o * PRECAUCIÓN: Los motores enfriados por aire se calientan más que los motores
100028 (48 oz). • No utilice aditivos especiales. • Elija una viscosidad de acuerdo de automóviles. El uso de aceites de viscosidad múltiple no sintéticos (5W­30,
10W­30, etc.) a temperaturas superiores a 40 °F (4 °C) dará como resultado
con la tabla de al lado.
un consumo de aceite superior al normal. Cuando utilice un aceite de viscosidad
múltiple, compruebe el nivel de aceite con más frecuencia.

Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GF­2, marca de


certificación API y símbolo de servicio API (que se muestra a la ** PRECAUCIÓN: El aceite SAE 30, si se usa a menos de 40 °F (4 °C), provocará
un arranque difícil y posibles daños en el interior del motor debido a una
izquierda) con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior,
lubricación inadecuada.
es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite
sintético no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos.

COMPROBACIÓN Y ADICIÓN DE ACEITE PRECAUCIÓN: No llene en exceso. El llenado excesivo de aceite puede causar:
Humo,
• Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor. •
Dificultad en el
Controle el nivel diariamente o cada ocho (8) horas. • Mantenga el nivel
arranque, Ensuciamiento de las
de aceite LLENO. bujías o Saturación de aceite del filtro de aire.

Llenado alto de
aceite (si está equipado)

[2] Retire la varilla medidora y límpiela con un paño.


[4] Si es necesario, agregue aceite lentamente;
[3] Vuelva a colocar y apriete la varilla medidora. Retire y verifique el
vuelva a verificar. No llene demasiado.
[1] Coloque el motor nivelado y limpie nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la línea LLENO
alrededor del área de llenado de aceite. de la varilla medidora. [5] Reemplace y apriete la varilla medidora.

Llenado bajo de
aceite (si está equipado)

[2] Retire la varilla medidora y límpiela con un paño.


[4] Si es necesario, agregue aceite lentamente;
[3] Vuelva a colocar y apriete la varilla medidora. Retire y verifique el
vuelva a verificar. No llene demasiado.
[1] Coloque el motor nivelado y limpie nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la línea LLENO
alrededor del área de llenado de aceite. de la varilla medidora. [5] Reemplace y apriete la varilla medidora.

7
Machine Translated by Google

COMBUSTIBLE

TIPO DE COMBUSTIBLE A UTILIZAR

• Utilice gasolina regular sin plomo, nueva y limpia, con un mínimo de 77 octanos.
El combustible fresco evita que se forme goma en el sistema de combustible
o en las piezas esenciales del carburador.
Compre combustible en cantidad que se pueda usar dentro de los 30 días.

• No utilice gasolina que contenga metanol. • No mezcle aceite con

gasolina. • Para la protección del motor,

utilice el aditivo para gasolina Briggs & Stratton disponible en su distribuidor


autorizado de Briggs & Stratton (P/N 5041 o bolsa de un solo uso). • Este
motor está certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control

de emisiones de escape: EM (Modificaciones del motor).

PRECAUCIÓN: Algunos combustibles, denominados gasolina oxigenada o


reformulada, son gasolinas mezcladas con alcoholes o éteres. Cantidades
excesivas de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar
problemas de rendimiento. Si se presentan síntomas de funcionamiento no
deseados, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o éter.

AGREGAR COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

Cuello

[1] Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área bien ventilada, lejos [4] Retire la tapa. Llene el tanque hasta aproximadamente 1 pulgada por debajo
de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición. de la parte más baja del cuello para permitir la expansión del combustible.
Tenga cuidado de no sobrellenar.

[2] Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de arrancar El combustible Smart­Fill de Briggs & Stratton puede llenarse hasta el

motor. nivel correcto y se apaga automáticamente, lo que reduce los derrames


y las emisiones.
[3] Apague el motor y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la
tapa de la gasolina. [5] Vuelva a colocar la tapa antes de comenzar.

8
Machine Translated by Google

A PARTIR DE

ADVERTENCIA

• No utilice fluidos de arranque presurizados. • Los


vapores son inflamables.

PRECAUCIÓN Si el

motor se inclina para transportar equipo, quitar hierba, drenar aceite, etc.,
mantenga el lado de la bujía del motor hacia arriba.
Volcar el motor con la bujía hacia abajo puede causar:
MANTENGA LA BUJÍA ARRIBA

• Humo, •
Arranque difícil, •
Bujía incrustada, • Saturación
de aceite del filtro de aire.

CONSEJOS DE ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

♦Almacene y alimente el equipo en una posición nivelada. ♦ ♦Elimine periódicamente la acumulación de césped debajo de la plataforma
Use combustible nuevo. (Consulte del cortacésped. (Ver Mantenimiento.)

Combustible). ♦Use el tipo de aceite correcto para la temperatura de arranque


♦Después de que el motor haya arrancado, deje que se caliente de varios
esperada. (Consulte Aceite.)
segundos a varios minutos, dependiendo de la temperatura exterior.
♦Retire el equipo externo/las cargas del motor. (Vea las instrucciones de
operación del equipo.) ♦Arranque la cortadora de
césped en una superficie dura o sobre una superficie previamente ♦Para obtener el máximo rendimiento y vida útil, opere el motor
Cortar el césped con el acelerador en RÁPIDO.

9
Machine Translated by Google

ARRANQUE Y PARADA
ARRANQUE DE REBOBINADO (MANUAL)
PARA ARRANCAR EL MOTOR

Cuando arranque el motor por primera vez, presione firmemente la pera de cebado 5 veces como se ilustra a continuación y tire de la cuerda de arranque como se indica a
continuación. Si el motor no arranca después de 3 tirones, empuje la pera de cebado 3 veces y tire de la cuerda de arranque como se indica a continuación.

Cuando arranque el motor después, presione firmemente la pera de cebado 3 veces como se ilustra a continuación y tire de la cuerda de arranque como se indica a continuación.

Perilla de
cebado
[2] Mueva el acelerador (si
[3] Empuje firmemente la pera de cebado
[1] Comprobar el nivel de aceite (ver pág. 8). equipado) a RÁPIDO.
3 veces.

ADVERTENCIA

[4] Cierre la manija del freno de seguridad


en cortadoras de césped y [6] Deje que el motor se caliente.
cualquier otro equipo con esta Opere el motor con el acelerador
característica. en RÁPIDO.

[5] Mango de cuerda de agarre. Tire


lentamente hasta que sienta
resistencia, luego tire rápidamente
para arrancar el motor y evitar el
contragolpe.

PARA PARAR EL MOTOR

PRECAUCIÓN: No detenga el motor moviendo el control del


estrangulador a CHOKE. Podría producirse un petardeo, un incendio o
daños en el motor.

[1] Mueva el acelerador (si está equipado) a LENTO, luego [2] Mueva el acelerador (si está equipado)
suelte la manija de control del freno de seguridad. a LENTO, luego a DETENER.

10
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO El CONTROL DE EMISIONES
mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y
Consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener servicio. sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier
Utilice únicamente piezas originales de Briggs & Stratton. Es posible que otras piezas establecimiento o individuo de reparación de motores fuera de carretera.
no funcionen tan bien, pueden dañar el motor y provocar lesiones. Además, el uso de Sin embargo, para obtener reparaciones sin cargo según los términos y disposiciones
otras piezas puede anular la garantía. de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, cualquier servicio o reparación o
reemplazo de piezas de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor
autorizado de fábrica.

Siga las instrucciones y horarios que se indican a continuación.

Tarea

Realice tareas a intervalos


por hora o de
calendario, lo que suceda primero.

Revisar el nivel de aceite


CAMBIO DE ACEITE
*
Cambio de aceite CHISPA ­ CHISPEAR ACEITE

ENCHUFAR CORTE DRENAR


*
Elemento del filtro de aire de CUCHILLA ENCHUFAR

* 3/8”
espuma de aceite de servicio
CUADRADO
TRINQUETE
Y
Inspeccione el parachispas (si EXTENSIÓN
está equipado)
TUBO

Reemplace la bujía DRENAR

DRENAJE DE ACEITE SUPERIOR TAPONES DRENAJE DE ACEITE INFERIOR


*
Limpiar el sistema de enfriamiento *
[1] Haga funcionar el motor hasta que se
quede sin combustible. De lo
Limpiar la cámara de
contrario, se puede derramar
combustión
combustible y crear un peligro de
incendio/explosión cuando incline el
* Cambie el aceite después de las primeras 5 a 8 horas de uso, luego cada 50 horas
DRENAJE DE ACEITE LATERAL (SI ESTÁ EQUIPADO) motor en el Paso 4.
o cada temporada. Cambie el aceite cada 25 horas cuando opere el motor bajo
carga pesada o en altas temperaturas. [2] Desconecte el cable de la bujía y
ADVERTENCIA manténgalo alejado de la bujía.

** Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos


en el aire. Reemplace las piezas del filtro de aire si están muy sucias. [3] Con el motor apagado pero aún caliente,
retire la varilla medidora.

[4] Drenaje de aceite superior, mantenga el


PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso.
lado de la bujía hacia arriba. Drenaje
Deseche el aceite usado correctamente. No desechar con la basura
de aceite inferior o lateral (si está equipado),
doméstica. Consulte con las autoridades locales, el centro de servicio o el
mantenga el motor nivelado. Drene el aceite en un recipiente apropiado.
distribuidor acerca de las instalaciones de eliminación/reciclaje seguras.
Nota: El drenaje de aceite superior es el método recomendado; sin embargo, el aceite
puede drenarse desde el costado (si está equipado) o desde la parte inferior, como se muestra.

[5] Coloque el nivel del motor. Agregue aproximadamente 5/8 cuartos (20 onzas:
PRECAUCIÓN Si el
0,6 litros) de aceite nuevo. Llene hasta la línea FULL en la varilla medidora.
motor se inclina para transportar equipo, quitar hierba, drenar aceite, etc., mantenga
No llene demasiado. Reemplace la varilla medidora.
el lado de la bujía del motor hacia arriba.
Volcar el motor con la bujía hacia abajo puede causar:
MANTENGA LA BUJÍA ARRIBA

• Humo, •

Arranque difícil, • Bujía

incrustada, • Saturación de
aceite del filtro de aire.
Llenado de aceite alto (si está equipado) Llenado de aceite bajo (si está equipado)

11
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE

La hierba o la paja pueden obstruir el sistema de enfriamiento de aire del motor,


Todos los motores tienen un filtro de aire Oil­Foam.
especialmente después de un servicio prolongado cortando hierba alta y seca.
Es posible que sea necesario limpiar las aletas y superficies de refrigeración internas
para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor.

TAZA CUBRIR
TORNILLO
ELIMINAR TORNILLOS
CUBIERTA PLÁSTICA
MODELO 100000

CUERPO PESTAÑA
LABIO

ELEMENTO DE MONTAJE
SO LABIOS EXTENDIDOS
SOBRE EL BORDE DE
CUERPO DEL FILTRO DE AIRE

SE FORMARÁ EL LABIO TORNILLOS


SELLO PROTECTOR
CUANDO CUBIERTA
ELIMINAR
ESTÁ MONTADO
CARCASA DEL SOPLADOR
TORNILLO
Cubierta / carcasa del ventilador
Filtro de aire de espuma de aceite

MANTENER ÁREAS
DENTRO DE LA LÍNEA PESADA
LIBRE DE TODOS LOS DESECHOS

EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE

[1] Retire el tornillo como se ilustra. NO


DOBLAR P
ELIMINAR
[2] Retire con cuidado el filtro de aire para evitar que caiga suciedad
en el carburador.

[3] Desmonte el filtro de aire y limpie todas las piezas.

[4] Vuelva a instalar el elemento de espuma de aceite y la copa limpios y aceitados (o NO PIERDAS
TORNILLOS DE FRENO DE BANDA
nuevos y aceitados) en el cuerpo del filtro de aire. El borde del elemento debe
extenderse sobre el borde del cuerpo. Sistema de refrigeración por aire

[5] Instale el filtro de aire en el carburador. RETIRO Y REINSTALACIÓN DE LA CUBIERTA/


CARCASA DEL SOPLADOR
[6] Apriete el tornillo.
[1] Quite los 2 tornillos de la cubierta (si está equipada) y levante
cubra recto hasta que la pestaña se despeje.

[2] Quite los 3 tornillos y la carcasa del ventilador.

Nota: No afloje los 2 tornillos del soporte del freno de banda. No doble ni quite la
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE ESPUMA DE ACEITE
protección del volante.
Para limpiar el elemento Oil­Foam, lávelo con detergente líquido y agua. Exprima seco
[3] Se muestran áreas limpias.
en un paño limpio. Saturar en aceite de motor.
Exprima con un paño limpio y absorbente para eliminar todo el EXCESO de aceite. [4] Vuelva a instalar la carcasa y la cubierta del ventilador (si está equipado).

12
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO

MOTOR Y PIEZAS DEL MOTOR


Recomendamos que consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor. Utilice
únicamente piezas originales de Briggs & Stratton.

Si realiza algún mantenimiento en el motor, primero desconecte el cable de la bujía de la bujía y desconecte la
ADVERTENCIA batería en el terminal negativo (solo motores de arranque eléctrico) para evitar chispas accidentales. Las chispas
involuntarias pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. La puesta en marcha accidental puede
provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Use solo las herramientas correctas.

• No golpee el volante con un martillo u objeto duro porque el volante puede romperse más tarde durante la
ADVERTENCIA operación.
• No altere el resorte del regulador, los eslabones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.

SILENCIADOR LIMPIEZA DE RESIDUOS


Las piezas de repuesto para el
PRECAUCIÓN: No utilice agua para limpiar las piezas del motor.
ADVERTENCIA silenciador deben ser las mismas e
El agua podría contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo
instalarse en la misma posición que las
o un paño seco.
piezas originales; de lo contrario,
puede producirse un incendio.
Las piezas del motor deben mantenerse
Si el silenciador está equipado con ADVERTENCIA limpias para reducir el riesgo de
una pantalla parachispas, mueva la sobrecalentamiento e ignición de los
pantalla para inspeccionarla. Reemplace la pantalla si está dañada o tapada. residuos acumulados. Esto es
especialmente importante si corta hierba alta.

BUJÍA
Utilice únicamente el probador de chispa Briggs & Stratton (número de pieza Diariamente o antes de cada uso, limpie la hierba, la paja o los desechos
19368) para comprobar si hay chispa. acumulados en el motor. Mantenga el varillaje, el resorte y los controles limpios.
Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador libre de desechos
Nota: En algunas áreas, la ley combustibles.
local requiere el uso de una bujía 0,030” (0,76 mm)
CALIBRE DE ALAMBRE
de resistencia para suprimir las
GIRATORIO
señales de encendido. Si este PROTECTOR DE DEDOS PANTALLA
motor estaba originalmente
equipado con una bujía de
resistencia, use el mismo tipo para
el reemplazo. RESISTENCIA N/P 802592
LIMPIO
ESTÁNDAR P/N 492167

DEPÓSITOS DE COMBUSTIÓN
Protector de dedos Articulación, Resortes
Recomendamos que después de cada 100 a 300 horas haga que un distribuidor & Control S
de servicio autorizado de Briggs & Stratton elimine los depósitos de combustión
del cilindro, la culata, la parte superior del pistón y alrededor de las válvulas.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE LIMPIO

Las piezas de repuesto para el sistema


ADVERTENCIA de combustible (tapa, mangueras,
tanques, filtros, etc.) deben ser las
mismas que las piezas originales, de
lo contrario se puede producir un incendio.

LIMPIO
Área del silenciador y parachispas

13
Machine Translated by Google

AJUSTES
AJUSTE DEL ACELERADOR AJUSTE DEL CARBURADOR
Si el motor no arranca o funciona con dificultad, es posible que sea necesario
ajustar el control remoto del acelerador. Consulte a su distribuidor autorizado de
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton o siga las instrucciones a continuación.

El fabricante del equipo en el que se instala este motor especifica la


ADVERTENCIA velocidad máxima a la que funcionará el motor. NO EXCEDA esta
velocidad.

El carburador de este motor no es ajustable.

Evite el arranque involuntario.

Antes de realizar ajustes, retire el cable de la bujía de la bujía.

PARA AJUSTAR EL ACELERADOR REMOTO*

CAJA
ABRAZADERA

TORNILLO
GOBERNADOR
CONTROL
PALANCA

[1] Afloje el tornillo de sujeción de la carcasa.

[2] Mueva la palanca de control del regulador, el cable y la carcasa tanto


como sea posible en la dirección que se muestra.

[3] Mueva el control remoto del acelerador a RÁPIDO.

[4] Apriete el tornillo de la abrazadera de la carcasa.

[5] Mueva el acelerador a STOP (si está equipado).

* En algunos modelos, la palanca del regulador está doblada en su posición


y no es ajustable.

PARA AJUSTAR EL INTERRUPTOR DE PARADA

DETENER
CAMBIAR

[1] La palanca de control del gobernador debe hacer buen contacto con el
interruptor de parada. Reajuste si es necesario.

[2] Comprobar el funcionamiento del acelerador.

14
Machine Translated by Google

SERVICIO Y ALMACENAMIENTO

LISTA PARCIAL DE BRIGGS GENUINOS Y Un manual de taller ilustrado incluye especificaciones


comunes e información detallada que cubre el
PIEZAS DE STRATTON
ajuste, la puesta a punto y la reparación de motores
Briggs & Stratton de un solo cilindro, cabeza en L
BRIGGS & STRATTON y 4 tiempos. Está disponible para su compra a
PARTE PARTE NO. (o equivalente) través de un distribuidor de servicio autorizado
de Briggs & Stratton o puede pedirlo a la fábrica.
Elemento de espuma de aceite 272235 (5047) Escriba a: Briggs & Stratton Corporation Attn:
aceite 100005 Service Division PO Box 1144
Milwaukee, WI 53201 número de parte 270962
aditivo de gas 5041

Bujía de resistencia 802592

Bujía estándar 492167

Bujía de platino de larga duración (utilizada 5062


en la mayoría de los motores de cabeza en L)

Llave de bujías 89838

Probador de chispa 19368

Kit de bomba de aceite 5056 (utiliza un taladro eléctrico estándar para quitar el
aceite del motor rápidamente)

SERVICIO CADUCIDAD
FECHA
DE

cuidadosamente
formulario
Rellene
pedido
ambos
lados
este
de

Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. VISA

Cada uno tiene existencias de repuestos originales de Briggs & Stratton


y está equipado con herramientas de servicio especiales. Mecánicos
capacitados aseguran un servicio de reparación experto en todos los
motores Briggs & Stratton. Solo los distribuidores que se anuncien como
"Briggs & Stratton autorizados" deben cumplir con los estándares de Briggs & Stratton.

Cuando compra un equipo impulsado por un motor


Briggs & Stratton, tiene la garantía de un servicio
$1.50
$2.00

confiable y altamente calificado en más de 30,000


distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo,
incluidos más de 3,500 técnicos de servicio maestros.
Busque estos letreros dondequiera que se ofrezca el
servicio de Briggs & Stratton. CRÉDITO
TARJETA
NÚMERO
DE
DE

Puede ubicar su distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton (REQUERIDA


CRÉDITO)
TARJETA
PEDIDOS
FIRMA
PARA
CON
DE

más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en nuestro cuidadosamente.


semanas
entrega.
completar
correcto.
formulario
podemos
modelo/
Espere
repuestos
originales
Para
unade
lista
su
de
de& código
pedido
completa
motor
Stratton
pedido
ambos
comprar
motor,
de
sin
para
No
su
el4
a
3para
tipo/
Briggs
lados
llene
estede
la
pagadero
Cheque
adjunto
postal
giro
a
o estadounidenses,
Corporation
$_______
cantidad
(dólares
Stratton
la
& favor)
Briggs
por
por
de MasterCard
cargue
favor
Por
mi

sitio web o en el directorio Método


pago:
de
partes
Lista
de ymanejo
Envío **Agregar
impuesto
ventas
estatal
sobre
las total

"Páginas amarillas " en "Motores, gasolina" o "Motores de


gasolina", o "Cortadoras de césped" o similar categoría.
Nota: El logotipo de los dedos que caminan y las "Páginas amarillas"
son marcas registradas en varias jurisdicciones.

15
Machine Translated by Google

SERVICIO Y ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO [2] Mientras el motor aún está caliente, cambie el aceite.

Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan una atención especial.
[3] Retire la bujía y vierta aproximadamente 1/2 oz. (15 ml) de aceite de motor en el cilindro.
[1] Para evitar que se forme goma en el sistema de combustible o en Vuelva a colocar la bujía y gire lentamente para distribuir el aceite.
partes esenciales del carburador: a) si el
tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o reformulada (gasolina
mezclada con alcohol o éter), haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
[4] Limpie el motor de desechos, paja o hierba de la superficie.
de combustible, o b) si el tanque de combustible contiene gasolina, haga funcionar
el motor hasta que se detenga por falta de combustible, o agregue un aditivo de
gasolina al gas en el tanque. (Consulte la lista de piezas. Su distribuidor de servicio
dispone de bolsas de aditivo para gasolina de un solo uso). Si usa un aditivo para [5] Almacenar en un área limpia y seca.

gasolina, haga funcionar el motor durante varios minutos para que el aditivo circule
ADVERTENCIA No almacene en la misma área que una

estufa, horno, calentador de agua u otro


por el carburador.
aparato que use una luz piloto o tenga

Luego, el motor y el combustible se pueden almacenar hasta por 24 meses. un dispositivo que pueda crear una chispa.

País

Cremallera

Estado

Código

Tipo

cuidadosamente.
Briggs
lados
llene
este
para
Para
de
lista
una
su
de
de& No
su
el semanas
entrega.
completar
correcto.
formulario
podemos
modelo/
Espere
repuestos
originales
código
pedido
completa
motor
Stratton
pedido
ambos
comprar
motor,para
tipo/
de
de
sin
4
a
3la
Modelo tu
motor
Corporation
Milwaukee,
ydevuelva
53201–
Stratton
Rellene
Briggs
ambos
1144
lados,
UU.
corte
EE.
WI
a:
& apartado
correos
1144
de Nombre Ciudad
DIRECCIÓN

dieciséis
Machine Translated by Google

Briggs & Stratton Corporation (B&S) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (US EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía por defectos del propietario)
LA COBERTURA DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES COMPRADOS Y UTILIZADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS, A LOS MODELOS
CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, EXCLUYENDO CALIFORNIA

Declaración de garantía de defectos de control de emisiones


La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (US EPA) y B&S se complacen mantenimiento de su pequeño motor fuera de carretera.
en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor pequeño para uso
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de aire, el
fuera de carretera modelo 2000 y posteriores. Los nuevos motores fuera de carretera de
sistema de encendido, el silenciador y el convertidor catalítico. También se pueden incluir
encendido por chispa certificados para el modelo del año 1997 y posteriores deben cumplir
conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
con los estrictos estándares establecidos por la USEPA. B&S debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor pequeño para uso fuera de carretera durante los períodos Cuando exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su pequeño motor fuera
de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o uso inadecuado.
de carretera sin costo alguno para usted, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

Cobertura de la garantía por defectos del control de emisiones de Briggs & Stratton a
Los motores pequeños para uso fuera de carretera están garantizados en relación con los defectos de continuación. Si alguna pieza cubierta de su pequeño motor fuera de carretera está
las piezas de control de emisiones por un período de dos años, sujeto a las disposiciones establecidas defectuosa, B&S la reparará o la reemplazará.

Responsabilidades de la garantía del propietario


Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera, usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso fuera de carretera a una forma de mantenimiento requerido
enumerado en su concesionario de servicio operativo y autorizado de B&S tan pronto como se presente un problema. existe Las Instrucciones de Mantenimiento. B&S recomienda que
conserve todas las reparaciones de garantía indiscutibles que deben completarse en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. recibos que cubran el mantenimiento de su
denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o por su Si tiene alguna pregunta pequeño motor fuera de carretera, pero B&S no puede
sobre sus derechos de garantía y no garantizar la realización de todo el mantenimiento programado. responsabilidades, debe comunicarse con un representante de servicio de B&S al
1­414­259­5262.

Sin embargo, como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera, debe tener
en cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño para La garantía de emisión es una garantía de defectos. Los defectos se juzgan según el
uso fuera de carretera o una pieza falla debido a abuso, negligencia, mantenimiento rendimiento normal del motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones
inadecuado o modificaciones no aprobadas. en uso.

Disposiciones de la garantía por defectos del control de emisiones de Briggs & Stratton Las

siguientes son disposiciones específicas relativas a su Cobertura de garantía por defectos del control de emisiones. Es adicional a la garantía del motor B&S para motores no regulados que
se encuentra en las Instrucciones de operación y mantenimiento.
1. Piezas garantizadas 3. Sin cargo La

La cobertura de esta garantía se extiende solo a las piezas enumeradas a reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada se realizará sin cargo para
continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en el propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de
que estas piezas estuvieran presentes en el motor comprado. que una pieza garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se realiza en
un distribuidor de servicio autorizado de B&S. Para el servicio de garantía de
a. Sistema de medición de
emisiones, comuníquese con su distribuidor de servicio autorizado de B&S más
combustible • Sistema de enriquecimiento de cercano como se indica en las "Páginas amarillas" en "Motores, gasolina", "Motores
arranque en frío • Carburador y partes internas de gasolina", "Cortadoras de césped" o una categoría similar.

• Bomba de
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
combustible b. Sistema de inducción de aire
Las reclamaciones de garantía se presentarán de acuerdo con las disposiciones de
• Filtro de aire
la Póliza de garantía del motor de B&S. La cobertura de la garantía quedará excluida
• Múltiple de admisión por fallas de las piezas garantizadas que no sean piezas originales de B&S o debido
C. Sistema de encendido a abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado según se establece en la Política
de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de cubrir las fallas de las
• Bujía(s) • Sistema de
piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionales, no originales o
encendido por magneto d. Sistema modificadas.
Catalizador Convertidor 5. Mantenimiento
• catalítico Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazarse como
• Colector de escape mantenimiento requerido o que esté programada solo para una inspección periódica
con el fin de "reparar o reemplazar según sea necesario" tendrá garantía por defectos
• Sistema de inyección de aire o válvula de pulso durante el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada
mi. Artículos misceláneos utilizados en los sistemas anteriores para reemplazarse como mantenimiento requerido estará garantizada contra defectos
• Interruptores y válvulas sensibles al tiempo, de posición, de temperatura y solo por el período de tiempo hasta el primer reemplazo programado para esa pieza.
de vacío Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento y durabilidad
puede usarse en la realización de cualquier mantenimiento o reparación. El propietario
• Conectores y ensamblajes
es responsable de realizar todo el mantenimiento necesario, tal como se define en
2. Duración de la cobertura las Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de B&S.

B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que las Piezas
garantizadas estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra que 6. Cobertura Consecuente
causaron la falla de las Piezas garantizadas durante un período de dos años a partir La cobertura en virtud del presente se extenderá a la falla de cualquier componente
de la fecha de entrega del motor al comprador minorista. del motor causada por la falla de cualquier pieza garantizada que aún esté bajo
garantía.

En los EE. UU. y Canadá, una línea directa las 24 horas, 1­800­233­3723, tiene un menú de mensajes pregrabados que le ofrecen información sobre el mantenimiento del motor.

17
Machine Translated by Google

Acerca de la garantía de su motor: (vea la página siguiente para la declaración de GARANTÍA LIMITADA).

Briggs & Stratton agradece la reparación en garantía y se disculpa por las 4. Partes que están rayadas o rotas debido a que un motor fue operado con
molestias. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede realizar aceite lubricante insuficiente o contaminado, o un grado incorrecto de
reparaciones bajo garantía. La mayoría de las reparaciones de garantía se aceite lubricante (verifique el nivel de aceite diariamente o cada 8 horas
manejan de forma rutinaria, pero a veces las solicitudes de servicio de garantía de operación. Rellene cuando sea necesario y cambie en los intervalos
pueden no ser adecuadas. Por ejemplo, la garantía no se aplicaría si el motor recomendados). Es posible que OIL GARD no apague el motor en
se dañara debido a un mal uso, falta de mantenimiento de rutina, envío, marcha. Se pueden producir daños en el motor si el nivel de aceite no se
manejo, almacenamiento o instalación incorrecta. Asimismo, la garantía queda mantiene correctamente. Lea las instrucciones de operación y
anulada si se ha quitado el número de serie del motor o si se ha alterado o mantenimiento.
modificado el motor. 5. Reparación o ajuste de piezas o conjuntos asociados, como embragues,
transmisiones, controles remotos, etc., que no sean fabricados por Briggs
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del concesionario de servicio, & Stratton.
se realizará una investigación para determinar si se aplica la garantía. Solicite 6. Daño o desgaste de las piezas causado por la suciedad que entró en el
al concesionario de servicio que envíe todos los datos de respaldo a su motor debido a un mantenimiento o montaje inadecuado del filtro de aire
distribuidor o a la fábrica para su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica o al uso de un elemento o cartucho del filtro de aire no original. (A los
deciden que la reclamación está justificada, el cliente será reembolsado intervalos recomendados, limpie y vuelva a engrasar el elemento Oil­
íntegramente por aquellos artículos defectuosos. Para evitar malentendidos Foam o el pre­limpiador de espuma y reemplace el cartucho). Lea las
que puedan ocurrir entre el cliente y el Concesionario, a continuación se Instrucciones de operación y mantenimiento.
enumeran algunas de las causas de falla del motor que no cubre la garantía.
7. Piezas dañadas por exceso de velocidad o sobrecalentamiento causado
por hierba, escombros o suciedad, que tapona u obstruye las aletas de
Desgaste normal; enfriamiento o el área del volante, o daños causados por operar el motor
en un área confinada sin suficiente ventilación.
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan servicio y
(Limpie las aletas del cilindro, la culata y el volante en los intervalos
reemplazo periódico de piezas para funcionar bien. La garantía no cubrirá la
recomendados). Lea las Instrucciones de operación y mantenimiento.
reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o un motor.

Mantenimiento inadecuado: 8. Piezas del motor o del equipo rotas por vibraciones excesivas causadas
por un montaje del motor suelto, cuchillas de corte sueltas, cuchillas
La vida útil de un motor depende de las condiciones en las que funciona y del desequilibradas o impulsores sueltos o desequilibrados, fijación
cuidado que recibe. Algunas aplicaciones, como motocultores, bombas y incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, exceso de velocidad u otro
segadoras rotativas, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de abuso en la operación.
mucho polvo o suciedad, lo que puede causar lo que parece ser un desgaste
9. Un cigüeñal doblado o roto, causado por golpear un objeto sólido con la
prematuro. Tal desgaste, cuando es causado por suciedad, polvo, arenilla de
hoja de corte de una cortadora de césped rotativa, o tensión excesiva en
limpieza de bujías u otro material abrasivo que haya entrado en el motor
la correa trapezoidal.
debido a un mantenimiento inadecuado, no está cubierto por la garantía.
10. Puesta a punto o ajuste de rutina del motor.
11. Falla del motor o componente del motor, es decir, cámara de combustión,
válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o devanados del motor
Esta garantía cubre únicamente el material defectuoso y/o la mano de obra
de arranque quemados, causados por el uso de combustibles alternos
relacionados con el motor, y no el reemplazo o el reembolso del equipo en el
tales como petróleo licuado, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
que se puede montar el motor.
A quién se extiende la garantía a las reparaciones requeridas por causa de:

1. PROBLEMAS CAUSADOS POR PIEZAS QUE NO SON ORIGINALES DE


BRIGGS & STRATTON.

2. Controles de equipo o instalaciones que impidan el arranque, provoquen


un rendimiento insatisfactorio del motor o acorten la vida útil del motor.
La garantía está disponible únicamente a través de los distribuidores de
(Comuníquese con el fabricante del equipo).
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation.
3. Fugas en los carburadores, tuberías de combustible obstruidas, válvulas Su distribuidor de servicio autorizado más cercano aparece en las “Páginas
atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado amarillas ” de su directorio telefónico bajo “Motores, gasolina” o “Motores
o rancio. (Utilice gasolina limpia, nueva, sin plomo y estabilizador de de gasolina”, “Cortadoras de césped” o una categoría similar.
gasolina Briggs & Stratton, n.° de pieza 5041).

Los motores Briggs & Stratton están fabricados bajo una o más de las siguientes patentes: Diseño D­247,177 (otras patentes pendientes)
5,852,951 4,895,119
5.548.955 5.269.7134.875.4485.188.069
DEC. 309.458 5.823.153 5.040.644
DIC. 309.457 5.819.513 4.630.498
4.819.593 DIC. 308.872 5.765.713 4.719.682 DIC. 308.871
5.645.025 4.694.792
5.546.901
5.642.701 4.684.917
5.265.700
5.606.948 4.633.556
5.186.142 5.040.503 4.522.080
5.503.125 5.243.878 5.138.996 5.009.208 4.520.288
5.501.203 5.235.943 5.105.331 4.996.956 4.453.507
5.497.679 5.197.425 5.086.890 4.995.357 4.430.984
5.320.795 5.197.422 5.070.829 4.977.879 4.355.253
5.271.363 5.191.864 5.058.544 4.971.219

En los EE. UU. y Canadá, una línea directa las 24 horas, 1­800­233­3723, tiene un menú de mensajes pregrabados que le ofrecen información sobre el mantenimiento del motor.

18
Machine Translated by Google

POLÍTICA DE GARANTÍA PARA PROPIETARIOS DE MOTORES BRIGGS & STRATTON


vigente a partir del 1 de julio de 1999

Reemplaza todas las Garantías sin fecha y todas las Garantías con
fecha anterior al 1 de julio de 1999

GARANTÍA LIMITADA
"Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier parte o partes del motor que presenten defectos de material o
mano de obra, o ambos. Los cargos de transporte de las piezas enviadas para reparación o reemplazo bajo esta Garantía deben ser asumidos
por el comprador. Esta garantía es efectiva por los períodos de tiempo y sujeta a las condiciones previstas en esta póliza. Para el servicio de
garantía, comuníquese con su distribuidor de servicio autorizado más cercano como se indica en las 'Páginas amarillas ' en 'Motores,
gasolina', 'Motores de gasolina', 'Cortacéspedes' o categoría similar. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A
UN AÑO A PARTIR DE LA COMPRA, O EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS. SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EMERGENTES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EN LA
MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA LA EXCLUSIÓN. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,
y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación y
exclusión anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro".
Corporación Briggs & Stratton

FP Stratton Jr.
Presidente y Director Ejecutivo

PERÍODO DE GARANTÍA

DENTRO DE EE. UU. Y CANADÁ FUERA DE EE. UU. Y CANADÁ

CONSUMIDOR COMERCIAL CONSUMIDOR COMERCIAL


MOTORES
USAR* USAR* USAR* USAR*

Todos los motores Vanguard . 2 años ­ motor


Todos los motores Diamond Plus , Industrial Plus , I/C
2 años 1 año 2 años 1 año
y la serie Intek de camisa interior.
Quantum y Diamond Power . 2 años 90 dias 2 años 90 dias

Todos los motores estándar y la serie Kool Bore Intek


instalados en cortadoras de césped, tractores, bordeadoras,
2 años 90 dias 1 año 90 dias
astilladoras, trituradoras, cultivadoras y todos los motores
Sno/Gard.

Todos los demás motores estándar y serie Classic . 1 año 90 dias 1 año 90 dias

* A los fines de esta política de garantía, "uso del consumidor" significa el uso doméstico residencial personal por parte del consumidor minorista original.
"Uso comercial" se refiere a todos los demás usos, incluido el uso con fines comerciales, de generación de ingresos o de alquiler. Una vez que un motor
haya experimentado un uso comercial, se considerará como un motor de uso comercial para los fines de esta garantía.
Los motores utilizados en carreras competitivas o en pistas comerciales o de alquiler no están garantizados.

Un (1) año en Australia, Nueva Zelanda, Medio Oriente y África.

Un (1) año en la India.

NO ES NECESARIA UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA PARA OBTENER LA GARANTÍA DE LOS MOTORES BRIGGS & STRATTON.
DEBE GUARDAR EL RECIBO DE COMPRA. SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA PARA OBTENER LA GARANTÍA.

En los EE. UU. y Canadá, una línea directa las 24 horas, 1­800­233­3723, tiene un menú de mensajes pregrabados que le ofrecen información sobre el mantenimiento del motor.

19
Machine Translated by Google

También podría gustarte