Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
series
Manual del operador – Versión 5.6
Versión del software 06-08
(01)07613336187135(8012)06-08
2
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
3
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
4
! Advertencia general
Para evitar lesiones graves o mortales, asegúrese de
familiarizarse con el sistema y la información de
seguridad antes de utilizar el sistema.
r Preste especial atención a todas las precauciones de
seguridad.
r Siga siempre las instrucciones de esta publicación.
r No utilice el instrumento de forma distinta a la
descrita en esta publicación.
r Guarde todas las publicaciones en un lugar seguro y
de fácil acceso.
! Notificación de incidentes
r Informe a su representante del servicio técnico de
Roche y a su autoridad competente local acerca de
cualquier incidente grave que se pueda producir al
utilizar este producto.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
5
Información sobre la licencia El software del cobas® 8000 modular analyzer series está
protegido por legislación contractual, leyes de copyright y
tratados internacionales. El cobas® 8000 modular
analyzer series dispone de una licencia de usuario entre
F. Hoffmann-La Roche Ltd. y un titular de la licencia, y
únicamente los usuarios autorizados pueden acceder al
software y utilizarlo. El uso y la distribución sin
autorización pueden resultar en sanciones civiles y
penales.
Acuerdo de licencia para el software Tanto UltraVNC como el núcleo de Linux son programas
UltraVNC y el núcleo de Linux informáticos de software libre para todos los usos
comerciales que se instalan en el ordenador de la unidad
de control.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
6
Software comercial y de código abierto El cobas® 8000 modular analyzer series puede incluir
componentes o módulos de software comercial o de
código abierto. Para obtener más información sobre la
propiedad intelectual y otras advertencias, así como
sobre las licencias correspondientes a los programas de
software incluidos en el cobas® 8000 modular analyzer
series, consulte la distribución electrónica que se incluye
con este producto.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
7
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
8
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
9
Direcciones de contacto
Afiliados de Roche Puede consultar una lista de todos los afiliados de Roche
en:
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
www.dialog.roche.com
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
10
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice de materias 11
Índice de materias
3 Antes de la operación
Referencia rápida: flujo de trabajo principal 193
Inicio del instrumento 197
Resolución de problemas de alarmas del
sistema 221
Preparación del instrumento para el
funcionamiento 222
Medición de las muestras 237
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
12 Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice de materias 13
Apéndice
17 Especificaciones
Especificaciones generales 989
Especificaciones de la unidad de control 996
Especificaciones de los componentes
básicos 997
Especificaciones del módulo ISE 999
Especificaciones de los módulos cobas c 1001
Especificaciones de los módulos cobas e 1004
Lista del material fungible y los accesorios
disponibles 1008
Especificaciones de códigos de barras 1021
18 Glosario
Índice 1031
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
14 Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
15
Uso previsto
Uso previsto solo para EE. UU. cobas® 8000 modular analyzer series es un sistema
controlado por software totalmente automatizado, de
acceso aleatorio, para inmunoensayos y análisis
fotométricos diseñado para las determinaciones in vitro
cualitativas y cuantitativas con una amplia gama de tests.
Propósito previsto para la UE/AELC y fuera de El cobas® 8000 modular analyzer series es un analizador
EE. UU. automatizado diseñado para realizar ensayos de química
clínica e inmunoquímica cualitativos, semicuantitativos y
cuantitativos así como mediciones ion selectivas.
Símbolos y abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
16
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
17
Orden de producto
Número de serie
Fecha de fabricación
Fabricante
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
18
Símbolo Explicación
Número de catálogo
Número de lote
De un solo uso
Fecha de caducidad
Límite de humedad
Límite de temperatura
Atención
Abreviación Definición
ACN Application Code Number (Número de
código de aplicación)
ADC Analog-digital converter (Convertidor
analógico-digital)
ANSI American National Standards Institute
(Instituto Americano para las Normas
Nacionales)
CC CleanCell, solución de lavado para las
celdas de medición tras realizar la
medición
CellCln1 Solución de lavado básica para cubetas
de reacción (NaOH-D)
y Abreviaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
19
Abreviación Definición
CellCln2 Solución de lavado ácida para cubetas
de reacción
CFAS Calibrador para sistemas automatizados
(C.f.a.s.)
CFR Código de Regulaciones Federales
CSA Canadian Standards Association
CSV Comma Separated Values (valores
separados por comas)
CV Coeficiente de variación
DIL ISE Diluent
CE Comunidad Europea
ECL Electroquimioluminiscencia
ECO-D EcoTergent, aditivo del baño de
incubación para reducir la tensión
superficial
AELC Asociación Europea de Libre Comercio
EN Norma europea
FCC Comisión Federal de Comunicaciones
GNU GNU’s Not Unix!
HIS Sistema informático del hospital
ICVC Chequeo de volumen de casete inicial
IEC International Electrotechnical
Commission (Comisión Eléctrica
Internacional, CEI)
IS ISE Internal Standard
ISE Ion-selective electrode (electrodo ion
selectivo)
ISE COMP ISE Standard High, utilizado como
calibrador 3
ISE HIGH ISE Standard High, utilizado como
calibrador 2
ISE LOW ISE Standard Low, utilizado como
calibrador 1
ISO Organización Internacional para la
Estandarización
IVD In vitro diagnostic (diagnóstico in vitro)
IVDR In vitro diagnostics regulation
(reglamento de diagnóstico in vitro)
LED Diodo emisor de luz
LIS Sistema de información de laboratorio
LLD Detección de nivel del líquido
MSB Buffer de muestras del módulo
n/d No aplicable
NACL Solución NaCl, utilizada como diluyente
NaOHD Solución de lavado para agujas de
pipeteo de reactivo y cubetas de
reacción (D1)
OBS Período de estabilidad
y Abreviaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
20
Abreviación Definición
PC ProCell, buffer generador de señal para
la detección de
electroquimioluminiscencia
CC Control de calidad
RCM Reaction calculation mode (Módulo de
cálculo de reacción)
REF Solución ISE Reference Electrolyte
RFID Radio-Frequency Identification
(Identificación por radiofrecuencia)
RM Reagent manager
RoHS Restricción de sustancias peligrosas
RR Disco de reactivos
SCCS Aditivo para la prevención de carryover
de las cubetas de reacción en lotes
grandes de HbA1c (D3)
SD Standard deviation (desviación
estándar)
SLLD Detección de nivel de líquido de la
muestra
SmpCln1 Solución de lavado básica para agujas
de pipeteo de muestra
SmpCln2 Solución de lavado ácida para agujas de
pipeteo de muestra
SMS Solución de lavado para agujas de
pipeteo de reactivo y cubetas de
reacción (D2)
STAT Tiempo de respuesta rápido
SysClean ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
UL Underwriters Laboratories Inc.
USB Bus serie universal
WB Buffer de lavado
RAEE Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos
y Abreviaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
21
Actualización por IVDR Se han actualizado los siguientes apartados para cumplir
con la última normativa sobre diagnóstico in vitro:
u Información sobre la publicación (2)
u Direcciones de contacto (9)
u Uso previsto (15)
u Símbolos y abreviaturas (15)
u Gas fluorado de efecto invernadero (992)
u Lista de otros tipos de material fungible y
accesorios (1018)
Acción inmediata en una situación de Un nuevo mensaje de seguridad explica qué hacer en
emergencia una situación de emergencia cuando no se puede
controlar el sistema.
u Seguridad eléctrica (57)
(2) Ciclos de chequeo ISE El chequeo de mantenimiento (2) Chequeo ISE se ejecuta
ahora de manera consistente con 30 ciclos en todas las
tareas de mantenimiento involucradas.
u Para realizar un chequeo ISE y calibrar las unidades
ISE p (687)
u Para sustituir el tubo de la válvula pinch ISE p (692)
Tubos de 100 mm para material de CC Una nueva punta de pipeta le ayuda a utilizar tubos de
100 mm para material de CC.
u Lista de tubos de falso fondo (1017)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
22
Carga de bandejas de racks sin hueco entre Después de colocar una bandeja de racks en el buffer de
los racks entrada, desplace los racks hasta la parte frontal de la
bandeja para asegurarse de que no quede ningún hueco
entre los racks.
u Manipulación de las muestras (489)
u Carga de muestras de rutina (493)
Test HbA1c en el módulo c 502 Se ha eliminado cualquier referencia al test HbA1c gen. 2,
que es obsoleto.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
23
Espuma en las botellas de PreClean II M Se han añadido mensajes de seguridad a las tareas de
mantenimiento del módulo e 801 para recordar que la
puerta frontal se debe abrir con cuidado para evitar que
se forme espuma en las botellas de PreClean II M. Esto
atañe a tareas de mantenimiento como estas:
u Limpieza de los conductos de aspiración de ProCell
del módulo e 801 (886)
u Limpieza de los conductos de aspiración de CleanCell
y del portabotellas del módulo e 801 (918)
Tubos de las válvulas pinch del módulo e 602 El intervalo de recambio aparece indicado con mayor
claridad: cada tres meses o después de 25.000 tests por
celda de medición, lo que suceda antes.
u Sustitución de los tubos de las válvulas pinch del
módulo e 602 (963)
Tubos de 13 mm en racks sin adaptadores de Si el sistema está conectado a cobas® 8100 automated
tubos workflow series, en algunas situaciones se puede
prescindir de los adaptadores de tubos para tubos de
muestra de 13 mm.
u Tubos de 13 mm en racks sin adaptadores de
tubos (1014)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
24
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
25
Detección de espuma en muestras Este documento contiene una revisión de los siguientes
apartados:
Especificaciones de equipos radioeléctricos Los módulos c 701, c 702 y e 801 contienen lectores de
RFID.
u Especificaciones de equipos radioeléctricos (991)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
26
cobas e flow (módulo e 801) cobas e flow es una función de data manager y el
módulo e 801. Los tests cobas e flow son una
combinación predefinida de tests inmunológicos
convencionales.
Tests de varias aplicaciones (módulo e 801) Los tests de varias aplicaciones utilizan el mismo casete
de reactivo, pero con diferentes protocolos de medición
de distintas aplicaciones.
Modo de inicio rápido (módulo e 801) Cuando se habilita el modo de inicio rápido, el
instrumento puede iniciar una serie en aproximadamente
6:30 minutos, en lugar de 12 minutos. Algunos pasos,
como la purga de reactivo, sólo se realizan cuando el
instrumento está encendido, no durante la preparación
para una serie. Se requieren derechos de acceso de
administrador para activar el modo de inicio rápido.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
27
Registro de reactivos mediante pipe de Es posible incluir el registro de reactivos en una pipe de
mantenimiento mantenimiento. Los reactivos nuevos se registran en los
módulos c 701/c 702 y la tarea de mantenimiento
Actualizar Inventario se realiza en los módulos e 602.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
28
Nuevo esquema de calibración ISE ISE Standard High también se utiliza como compensador
(S3).
u Información sobre los métodos de calibración de los
tests ISE (405)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
31
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
32
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
33
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
34
Índice de materias
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el sistema 35
A B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
36 Información sobre el sistema
A B C D E F E G E H
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el sistema 37
u Temas relacionados
• Resumen de cobas® link (182)
• Especificaciones de la unidad de control (996)
• Especificaciones de los componentes básicos (997)
• Especificaciones del módulo ISE (999)
• Especificaciones de los módulos cobas c (1001)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
38 Información sobre data manager
A B
u Temas relacionados
• Información sobre el sistema (35)
• Información sobre la unidad de control (39)
• Resumen de cobas® link (182)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre la unidad de control 39
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
40 Información sobre la unidad de control
u Temas relacionados
• Información sobre el sistema (35)
• Información sobre data manager (38)
• Resumen de la interfaz de usuario (161)
• Referencia rápida: flujo de trabajo principal (193)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los componentes fundamentales 41
C D
En este apartado
Información sobre la unidad core (42)
Información sobre los buffers de muestras del
módulo (47)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
42 Información sobre los componentes fundamentales
A Unidad core
En este apartado
Vista superior de la unidad core (43)
Vista frontal de la unidad core (45)
Vista posterior de la unidad core (46)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los componentes fundamentales 43
D E F
B C
Lector de códigos de barras de racks El lector de códigos de barras de racks lee los códigos de
barras de los racks para identificarlos. Las muestras
(muestras de rutina, muestras urgentes, calibradores o
material de CC) deben transportarse en racks de la clase
de rack correspondiente. Cada clase de rack tiene su
propio color y rango de ID.
Unidad de rotación de tubos (opcional) La unidad de rotación de tubos gira los tubos situados en
racks sin estabilizadores hasta la posición de lectura de
los códigos de barras. La rotación de tubos reduce el
rendimiento de la unidad core. Si los tubos deben girarse
< 180°, el rendimiento se reduce de 200 racks/h a
160 racks/h. Si los tubos deben girarse > 180°, el
rendimiento se reduce a 120 racks/h.
Lector de códigos de barras de muestras El lector de códigos de barras de muestras lee el código
de barras de cada tubo. Para evitar errores de lectura de
los códigos de barras, asegúrese de que las etiquetas de
código de barras estén limpias, secas e impresas
correctamente. Cuando coloque las etiquetas de código
de barras en los tubos, asegúrese de que la imagen del
código de barras quede dentro del área de escaneado.
No incline las etiquetas de código de barras ni los tubos.
1 Visión general del sistema
u Temas relacionados
• Especificaciones de la unidad core (997)
• Especificaciones de racks con y sin
estabilizadores (1009)
• Lista de racks sin estabilizadores (1011)
• Especificaciones de códigos de barras (1021)
• Especificaciones de zonas de escaneado para códigos
de barras de muestras (1023)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los componentes fundamentales 45
B
F
C D
Indicador de carga core Este indicador únicamente se utiliza por parte de los
representantes del servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
46 Información sobre los componentes fundamentales
u Temas relacionados
• Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica y el consumo (990)
• Especificaciones de la unidad core (997)
• Desconexión del instrumento (551)
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los componentes fundamentales 47
u Temas relacionados
• Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica y el consumo (990)
• Especificaciones de la unidad core (997)
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
48 Información sobre los componentes fundamentales
En este apartado
Vista superior del buffer de muestras del módulo (48)
Vista posterior del buffer de muestras del módulo (49)
B
1 Visión general del sistema
A A
A Puerto para la carga manual de racks B reagent manager del módulo c 702
Puerto para la carga manual de racks Si la unidad core está fuera de servicio, el modo Carga
man. racks permite seguir utilizando el instrumento. En
este caso, se utiliza el puerto para la carga manual de
racks para introducir los racks manualmente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los componentes fundamentales 49
reagent manager (sólo para el módulo c 702) El reagent manager del módulo c 702 está montado en la
parte superior del MSB y se utiliza para cargar casetes de
reactivo en el módulo c 702.
u Temas relacionados
• Especificaciones de los buffers de muestras del
módulo (998)
• Operación del instrumento en el modo de carga
manual de racks (576)
• Información sobre cobas c 702 module (81)
C
D
E
F
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
Tubo del colector de agua El tubo del colector de agua se utiliza para drenar el agua
del colector de agua del desgasificador. Cuando el
colector de agua se llena, es preciso vaciarlo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
50 Información sobre los componentes fundamentales
u Temas relacionados
• Especificaciones de los buffers de muestras del
módulo (998)
• Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica y el consumo (990)
• Especificaciones del suministro de agua desionizada y
el consumo (993)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 51
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
52 Información sobre cobas® ISE module
A Módulo ISE
En este apartado
Vista principal del módulo ISE (53)
Vista frontal del módulo ISE (58)
Vista posterior del módulo ISE (63)
La Self-Contained ISE Support Box (64)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 53
En este apartado
Área de muestreo del módulo ISE (54)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
54 Información sobre cobas® ISE module
D
E
F G
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 55
u Temas relacionados
• Reactivos del módulo ISE (253)
• Especificaciones del módulo ISE (999)
• Lista de volúmenes del pipeteador de muestras y
reactivos del módulo ISE (1000)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
56 Información sobre cobas® ISE module
F G H
A
1 Visión general del sistema
B C D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 57
Aguja de suministro de ISE Internal Standard Esta aguja suministra ISE Internal Standard en el
recipiente de dilución. La jeringa de ISE Internal Standard
correspondiente aspira ISE Internal Standard de una
botella situada detrás de la puerta frontal. Antes de la
dispensación, el sistema eleva la temperatura de ISE
Internal Standard hasta 35 °C ± 2 °C.
Aguja de suministro de ISE Diluent Esta aguja suministra ISE Diluent en el recipiente de
dilución. La jeringa de ISE Diluent correspondiente aspira
ISE Diluent de una botella situada detrás de la puerta
frontal. Antes de la dispensación, el sistema eleva la
temperatura de ISE Diluent hasta 35 °C ± 2 °C.
Aguja del sipper ISE Esta aguja aspira ISE Internal Standard o muestra diluida
del recipiente de dilución en los electrodos ISE. El
Electrodos ISE, electrodo de referencia La muestra diluida se aspira del recipiente de dilución en
los electrodos ISE. ISE Reference Electrolyte se aspira de
la respectiva botella situada detrás de la puerta frontal al
electrodo de referencia. La concentración de iones de
Na+, K+ y Cl- en la muestra diluida se determina a partir
de la diferencia potencial entre los electrodos ion
selectivos y el electrodo de referencia.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
58 Información sobre cobas® ISE module
u Temas relacionados
• Jeringas del módulo ISE (60)
• Botellas de reactivo del módulo ISE (61)
• Especificaciones del módulo ISE (999)
C
1 Visión general del sistema
En este apartado
Tapones dispensadores de residuos del módulo ISE (59)
Jeringas del módulo ISE (60)
Botellas de reactivo del módulo ISE (61)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 59
A B
A Tapón dispensador de residuos de la unidad ISE 2 B Tapón dispensador de residuos de la unidad ISE 1
Tapones dispensadores de residuos Los residuos líquidos se vacían a través de los tapones
dispensadores de residuos:
• Recipientes de dilución: el sistema de vacío del
módulo ISE permite drenar el reactivo ISE Internal
Standard y los residuos de las muestras diluidas de los
recipientes de dilución.
u Temas relacionados
• Vista posterior del módulo ISE (63)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
60 Información sobre cobas® ISE module
A B C D E F G
Jeringas de ISE Internal Standard Las jeringas de ISE Internal Standard aspiran el reactivo
ISE Internal Standard de las botellas de reactivo
correspondientes y lo dispensan a través de las agujas de
suministro de ISE Internal Standard en los recipientes de
dilución de las unidades ISE. ISE Internal Standard se
utiliza para la limpieza de los recipientes de dilución y
para la calibración de 1 punto antes y después de medir
la muestra diluida.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 61
Jeringas de ISE Diluent Las jeringas de ISE Diluent aspiran el reactivo ISE Diluent
de las botellas de reactivo correspondientes y lo
dispensan a través de las agujas de suministro de ISE
Diluent en los recipientes de dilución de las unidades ISE.
ISE Diluent se utiliza para diluir las muestras en una
concentración definida.
Jeringas del sipper Las jeringas del sipper aspiran muestra diluida de los
recipientes de dilución correspondientes en los
electrodos ISE. Cuando la válvula pinch se cierra, las
jeringas del sipper aspiran ISE Reference Electrolyte en
los electrodos de referencia.
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo ISE (54)
• Área de medición del módulo ISE (56)
• Botellas de reactivo del módulo ISE (61)
• Especificaciones del módulo ISE (999)
B
E
C
F
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
62 Información sobre cobas® ISE module
ISE Internal Standard 2 botellas contienen ISE Internal Standard, una botella
para cada unidad ISE. ISE Internal Standard contiene
concentraciones predefinidas de iones Na+, K+ y Cl-. Las
jeringas de ISE Internal Standard aspiran la solución y la
dispensan a través de las agujas de suministro de ISE
Internal Standard en los recipientes de dilución de las
unidades ISE correspondientes. ISE Internal Standard se
utiliza para la limpieza de los recipientes de dilución y
para la calibración de 1 punto antes y después de medir
las muestras diluidas.
ISE Diluent 2 botellas contienen ISE Diluent, una botella para cada
unidad ISE. Las jeringas de ISE Diluent aspiran el
diluyente y lo dispensan a través de las agujas de
suministro de ISE Diluent en los recipientes de dilución
de las unidades ISE correspondientes. ISE Diluent se
utiliza para diluir las muestras en la concentración
definida. El sistema de vacío desgasifica el reactivo ISE
Diluent para garantizar la exactitud de la medición.
u Temas relacionados
• Jeringas del módulo ISE (60)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas® ISE module 63
C
B
D
u Temas relacionados
• Especificaciones del módulo ISE (999)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
64 Información sobre cobas® ISE module
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 65
A B
En este apartado
Vista superior del módulo c 701 (66)
Vista frontal del módulo c 701 (72)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
66 Información sobre cobas c 701 module
En este apartado
Área de muestreo del módulo c 701 (67)
Área de reactivos del módulo c 701 (68)
Área del disco de reacción del módulo c 701 (70)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 67
E
B
C D
w Vista posterior del área de muestreo del módulo c 701 (tapa de seguridad retirada)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
68 Información sobre cobas c 701 module
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de muestreo de los
módulos cobas c (1002)
B
C I
1 Visión general del sistema
J
D
E F G H
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 69
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de reactivos de los
módulos cobas c (1001)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
70 Información sobre cobas c 701 module
F G
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 71
Agitadores por ultrasonidos Los 6 agitadores por ultrasonidos situados alrededor del
baño de incubación se utilizan para la agitación sin
contacto de la mezcla de reacción en las cubetas de
reacción.
Lámpara del fotómetro La luz de la lámpara del fotómetro atraviesa una ventana
de cristal hasta el baño de incubación. En el baño de
incubación, atraviesa la cubeta de reacción y la mezcla de
reacción. Por último, la luz pasa a través de otra ventana
de cristal hasta el fotómetro. El fotómetro mide la
absorbancia de la mezcla de reacción 38 veces por
cubeta de reacción durante 10 minutos. El instrumento
determina la concentración del analito a partir de las
mediciones y la curva de calibración correspondiente.
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de reacción de los
módulos cobas c (1002)
• Especificaciones del sistema fotométrico de los
módulos cobas c (1003)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
72 Información sobre cobas c 701 module
E
C
En este apartado
Controles de mantenimiento y servicio del módulo
c 701 (73)
Jeringas del módulo c 701 (74)
Filtro de aire de la unidad de enfriamiento del módulo
c 701 (75)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 73
C
A
Grifo de desagüe del baño de incubación El grifo de desagüe del baño de incubación se utiliza para
vaciar el agua del baño de incubación.
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
• Chequeo de las agujas de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (784)
• Sustitución de las puntas de las agujas de las agujas
de lavado de cubetas de reacción de los módulos
c 701 y c 702 (773)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
74 Información sobre cobas c 701 module
A B C D E F
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo c 701 (67)
• Área de reactivos del módulo c 701 (68)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 75
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros situados detrás de las puertas
frontales de los módulos c 701 y c 702 (758)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
76 Información sobre cobas c 701 module
A B
u Temas relacionados
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 77
Tubos de drenaje Los tubos de drenaje del sistema de vacío se utilizan para
drenar el agua de condensación o los residuos líquidos
del sistema de vacío.
u Temas relacionados
• Vaciado del tanque de vacío de los módulos c 701 y
c 702 (777)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
78 Información sobre cobas c 701 module
A B
A CellCln1 B CellCln2
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 701 module 79
E
F
G
H
A B C D
Salida de residuos muy concentrados Esta salida drena los residuos muy concentrados del
módulo. Los residuos muy concentrados pueden ser
infecciosos y deben tratarse conforme a la normativa
local.
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
Tubo del colector de agua El tubo del colector de agua se utiliza para drenar el agua
del colector de agua del desgasificador. Cuando el
colector de agua se llena, es preciso vaciarlo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
80 Información sobre cobas c 701 module
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 81
B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
82 Información sobre cobas c 702 module
A B
En este apartado
reagent manager del módulo c 702 (83)
Área de muestreo del módulo c 702 (88)
Área de reactivos del módulo c 702 (89)
Área del disco de reacción del módulo c 702 (91)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 83
H I
B
C
D
J
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
84 Información sobre cobas c 702 module
Puerto de carga
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 85
Panel de control
Puerto de retorno
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
86 Información sobre cobas c 702 module
Bandeja de descarga
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 87
u Temas relacionados
• Carga de casetes de reactivo en el módulo c 702 (285)
• Descarga de casetes de reactivo desde la bandeja de
descarga del módulo c 702 (290)
A B C • Vaciado del recipiente de residuos de tapones del
módulo c 702 (297)
A Tabla de preparación C Puerto para la carga
• Operación del instrumento en el modo de carga
manual de racks
manual de racks (576)
B Tornillo de muletilla
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
88 Información sobre cobas c 702 module
E
B
C D
w Vista posterior del área de muestreo del módulo c 702 (tapa de seguridad retirada)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 89
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de muestreo de los
módulos cobas c (1002)
D E F G
A
1 Visión general del sistema
B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
90 Información sobre cobas c 702 module
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de reactivos de los
módulos cobas c (1001)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 91
F G
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
92 Información sobre cobas c 702 module
Agitadores por ultrasonidos Los 6 agitadores por ultrasonidos situados alrededor del
baño de incubación se utilizan para la agitación sin
contacto de la mezcla de reacción en las cubetas de
reacción.
Lámpara del fotómetro La luz de la lámpara del fotómetro atraviesa una ventana
de cristal hasta el baño de incubación. En el baño de
incubación, atraviesa la cubeta de reacción y la mezcla de
reacción. Por último, la luz pasa a través de otra ventana
de cristal hasta el fotómetro. El fotómetro mide la
absorbancia de la mezcla de reacción 38 veces por
cubeta de reacción durante 10 minutos. El instrumento
determina la concentración del analito a partir de las
mediciones y la curva de calibración correspondiente.
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de reacción de los
módulos cobas c (1002)
• Especificaciones del sistema fotométrico de los
módulos cobas c (1003)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 93
E
C
En este apartado
Controles de mantenimiento y servicio del módulo
c 702 (94)
Jeringas del módulo c 702 (95)
Filtro de aire de la unidad de enfriamiento del módulo
c 702 (96)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
94 Información sobre cobas c 702 module
C
A
Grifo de desagüe del baño de incubación El grifo de desagüe del baño de incubación se utiliza para
vaciar el agua del baño de incubación.
1 Visión general del sistema
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
• Chequeo de las agujas de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (784)
• Sustitución de las puntas de las agujas de las agujas
de lavado de cubetas de reacción de los módulos
c 701 y c 702 (773)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 95
A B C D E F
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo c 702 (88)
• Área de reactivos del módulo c 702 (89)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
96 Información sobre cobas c 702 module
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros situados detrás de las puertas
frontales de los módulos c 701 y c 702 (758)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 97
A B
u Temas relacionados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
98 Información sobre cobas c 702 module
A
1 Visión general del sistema
Tubos de drenaje Los tubos de drenaje del sistema de vacío se utilizan para
drenar el agua de condensación o los residuos líquidos
del sistema de vacío.
u Temas relacionados
• Vaciado del tanque de vacío de los módulos c 701 y
c 702 (777)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 99
A B
A CellCln1 B CellCln2
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
100 Información sobre cobas c 702 module
E
F
G
H
AB C D
Salida de residuos diluidos Esta salida drena los residuos diluidos del módulo.
1 Visión general del sistema
Salida de residuos muy concentrados Esta salida drena los residuos muy concentrados del
módulo. Los residuos muy concentrados pueden ser
infecciosos y deben tratarse conforme a la normativa
local.
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
Tubo del colector de agua El tubo del colector de agua se utiliza para drenar el agua
del colector de agua del desgasificador. Cuando el
colector de agua se llena, es preciso vaciarlo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 702 module 101
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
102 Información sobre cobas c 502 module
A B
1 Visión general del sistema
En este apartado
Vista superior del módulo c 502 (103)
Vista frontal del módulo c 502 (112)
Vista posterior del módulo c 502 (117)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 103
En este apartado
Área de carga de reactivos del módulo c 502 (104)
Área de muestreo del módulo c 502 (106)
Área de reactivos del módulo c 502 (108)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
104 Información sobre cobas c 502 module
E F
1 Visión general del sistema
A B C D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 105
Puerto de carga
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
106 Información sobre cobas c 502 module
Puerto de eliminación
u Temas relacionados
• Carga de casetes de reactivo en el módulo c 502 (311)
• Descarga de casetes de reactivo desde el módulo
c 502 (313)
B
1 Visión general del sistema
D
E
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 107
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
108 Información sobre cobas c 502 module
E F
B C D
Aberturas para los pipeteadores de reactivos Las aberturas de la tapa del compartimento permiten que
los pipeteadores de reactivos accedan a los reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 109
u Temas relacionados
• Área de carga de reactivos del módulo c 502 (104)
• Especificaciones del sistema de reactivos de los
módulos cobas c (1001)
F G H I J
A B C D E
w Área del disco de reacción del módulo c 502 con y sin disco de reacción
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
110 Información sobre cobas c 502 module
Estación de lavado para el pipeteador de En la estación de lavado se lava el interior y el exterior del
EcoTergent pipeteador de EcoTergent con agua desionizada después
de dispensar ECO-D en el baño de incubación.
Lámpara del fotómetro La luz de la lámpara del fotómetro atraviesa una ventana
de cristal hasta el baño de incubación. En el baño de
incubación, atraviesa la cubeta de reacción y la mezcla de
reacción. Por último, la luz pasa a través de otra ventana
de cristal hasta el fotómetro. El fotómetro mide la
absorbancia de la mezcla de reacción 70 veces por
cubeta de reacción durante 10 minutos. El instrumento
determina la concentración del analito a partir de las
mediciones y la curva de calibración correspondiente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 111
u Temas relacionados
• Especificaciones del sistema de reacción de los
módulos cobas c (1002)
• Especificaciones del sistema fotométrico de los
módulos cobas c (1003)
A Pulsador de mantenimiento
u Temas relacionados
• Mantenimiento según sea necesario en el módulo
c 502 (con función de bloqueo de seguridad) (855)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
112 Información sobre cobas c 502 module
En este apartado
Jeringas del módulo c 502 (113)
Botellas de reactivos del sistema del módulo c 502 (114)
Sistema de vacío del módulo c 502 (115)
Filtros del módulo c 502 (116)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 113
A B C D
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo c 502 (106)
• Área de reactivos del módulo c 502 (108)
• Área del disco de reacción del módulo c 502 (109)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
114 Información sobre cobas c 502 module
A B
A CellCln1 B CellCln2
de reacción (NaOH-D).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 115
Tubos de drenaje Los tubos de drenaje del sistema de vacío se utilizan para
drenar el agua de condensación o los residuos líquidos
del sistema de vacío.
u Temas relacionados
• Vaciado del tanque de vacío del módulo c 502 (848)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
116 Información sobre cobas c 502 module
A B C
u Temas relacionados
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas c 502 module 117
G
H
A BC D E
Grifo de desagüe del baño de incubación El grifo de desagüe del baño de incubación se utiliza para
vaciar el agua del baño de incubación.
Salida de residuos diluidos Esta salida drena los residuos diluidos del módulo.
Salida de residuos muy concentrados Esta salida drena los residuos muy concentrados del
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
118 Información sobre cobas c 502 module
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 119
A B
En este apartado
Vista superior del módulo e 801 (120)
Vista frontal del módulo e 801 (133)
Vista posterior del módulo e 801 (139)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
120 Información sobre cobas e 801 module
A B C D E F
En este apartado
Área de material fungible del módulo e 801 (121)
reagent manager del módulo e 801 (123)
Pipeteadores de reactivos del módulo e 801 (125)
Área de muestreo del módulo e 801 (127)
Área de prelavado del módulo e 801 (129)
Unidad de detección del módulo e 801 (131)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 121
D E F G
A B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
122 Información sobre cobas e 801 module
Aberturas para la eliminación de AssayCups El transportador del cargador elimina las AssayCups
usadas en 1 de las 2 aberturas de eliminación de
AssayCups. Cada abertura está conectada a 1 de los
2 recipientes de residuos sólidos del cajón de bandejas.
Aberturas para la eliminación de AssayTips El pipeteador de muestras elimina las AssayTips usadas
en 1 de las 2 aberturas de eliminación de AssayTips.
Cada abertura está conectada a 1 de los 2 recipientes de
residuos sólidos del cajón de bandejas.
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo e 801 (127)
• Cajón de bandejas del módulo e 801 (137)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Sustitución de material fungible y cambio de las cajas
para residuos sólidos en el módulo e 801 (370)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 123
A B C D E F G H
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
124 Información sobre cobas e 801 module
Almacenamiento de reactivos
Lectores de RFID Los lectores de RFID están montados dentro del hueco
del elevador de reactivos. Para cada ranura del elevador
de reactivos, existe 1 lector de RFID que lee la etiqueta de
RFID de los casetes de reactivo. La etiqueta de RFID
contiene la información siguiente: el nombre del casete
de reactivo, el número de lote, la fecha de caducidad y el
código del recipiente del reactivo (ID Pack React.).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 125
u Temas relacionados
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 801 (336)
• Lista de indicadores de estado y botones de estado en
el módulo e 801 (343)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
126 Información sobre cobas e 801 module
Estación de lavado del agitador de Tras realizar la mezcla, la estación de lavado del agitador
micropartículas de micropartículas lava el brazo agitador con agua
desionizada.
Estación de lavado de las agujas de pipeteo Antes y después del pipeteo, las agujas de pipeteo de
de reactivo reactivo se lavan con agua desionizada y solución
CleanCell M.
u Temas relacionados
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 127
A B C
D E
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
128 Información sobre cobas e 801 module
Aberturas para la eliminación de AssayTips El pipeteador de muestras elimina las AssayTips usadas
en 1 de las 2 aberturas de eliminación de AssayTips.
Cada abertura está conectada a 1 de los 2 recipientes de
residuos sólidos del cajón de bandejas.
u Temas relacionados
• Área de material fungible del módulo e 801 (121)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 129
D E F G H
A B C
Aguja del sipper de prelavado La aguja del sipper de prelavado aspira la mezcla de
reacción y la solución PreClean II M de las AssayCups en
las estaciones de separación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
130 Información sobre cobas e 801 module
u Temas relacionados
• Botellas de reactivos del sistema del módulo
e 801 (136)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Limpieza de los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia y prelavado del módulo
e 801 (910)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 131
Placas giratorias de la estación de sipper Las placas giratorias de la estación de sipper son
soportes de copas giratorios con una estación de lavado.
Cada placa giratoria de la estación de sipper aloja una
AssayCup, una PC cup y una CC cup. Las placas
giratorias de la estación de sipper se desplazan hacia
arriba y abajo para permitir que las agujas del sipper de
electroquimioluminiscencia aspiren líquido de las copas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
132 Información sobre cobas e 801 module
Adaptadores para SysClean Los adaptadores para SysClean se utilizan para limpiar
los pasos de flujo de electroquimioluminiscencia con
1 Visión general del sistema
solución SysClean.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 133
u Temas relacionados
• Botellas de reactivos del sistema del módulo
e 801 (136)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Limpieza de los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia y prelavado del módulo
e 801 (910)
B C
En este apartado
Jeringas del módulo e 801 (134)
Botellas de reactivos del sistema del módulo e 801 (136)
Cajón de bandejas del módulo e 801 (137)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
134 Información sobre cobas e 801 module
A B C D E F
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 135
Jeringas de reactivos Las jeringas de reactivos están conectadas con las agujas
de pipeteo de reactivo. Las agujas de pipeteo de reactivo
aspiran reactivo de pretratamiento, reactivo,
micropartículas y diluyente de los casetes de reactivo y
los dispensan en las AssayCups del disco incubador.
Jeringas del sipper Las jeringas del sipper están conectadas a las agujas del
sipper de electroquimioluminiscencia de la unidad de
detección. Las agujas del sipper de
electroquimioluminiscencia aspiran los siguientes
líquidos en las celdas de medición:
• Solución ProCell II M para preparar la celda de
medición.
• Mezcla de reacción de la AssayCup en el soporte de
copas.
• Solución ProCell II M para lavar las micropartículas
con los complejos inmunes unidos en la celda de
medición antes de realizar la medición.
• Solución CleanCell M y solución ProCell II M para
lavar la celda de medición después de la medición.
• Solución SysClean para limpiar los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
136 Información sobre cobas e 801 module
C
1 Visión general del sistema
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 137
u Temas relacionados
• Cambio de reactivos del sistema en el módulo
e 801 (363)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
A B C
1 Visión general del sistema
A Elevador de bandejas C Botón para el recipiente de residuos sólidos derecho
B Botón para el recipiente de residuos sólidos izquierdo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
138 Información sobre cobas e 801 module
D C
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 801 module 139
u Temas relacionados
• Área de material fungible del módulo e 801 (121)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Sustitución de material fungible y cambio de las cajas
para residuos sólidos en el módulo e 801 (370)
F
G
Salida de residuos diluidos Esta salida drena los residuos diluidos del módulo.
Salida de residuos muy concentrados Esta salida drena los residuos muy concentrados del
módulo. Los residuos muy concentrados pueden ser
infecciosos y deben tratarse conforme a la normativa
local.
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
u Temas relacionados
• Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica y el consumo (990)
• Especificaciones del suministro de agua desionizada y
el consumo (993)
• Lista de volúmenes de residuos líquidos
concentrados (994)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 141
A B
En este apartado
Vista superior del módulo e 602 (142)
Vista frontal del módulo e 602 (151)
Vista posterior del módulo e 602 (156)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
142 Información sobre cobas e 602 module
D E
B C
En este apartado
Área de material fungible del módulo e 602 (143)
Área de reactivos del módulo e 602 (145)
Área de muestreo del módulo e 602 (147)
Área de prelavado del módulo e 602 (148)
Área de medición del módulo e 602 (149)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 143
D E F G
B
C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
144 Información sobre cobas e 602 module
Aberturas para la eliminación de AssayTips El pipeteador de muestras elimina las AssayTips usadas
en 1 de las 2 aberturas de eliminación de AssayTips.
Cada abertura está conectada a 1 de los 2 recipientes de
residuos sólidos del cajón de bandejas.
Aberturas para la eliminación de AssayCups El transportador del cargador elimina las AssayCups
usadas en 1 de las 2 aberturas de eliminación de
AssayCups. Cada abertura está conectada a 1 de los
2 recipientes de residuos sólidos del cajón de bandejas.
u Temas relacionados
• Área de muestreo del módulo e 602 (147)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 145
C D E
G
B
H
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
146 Información sobre cobas e 602 module
Estación de lavado de agujas de pipeteo de Después del pipeteo, la estación de lavado de agujas de
reactivo pipeteo de reactivo lava la aguja del pipeteador de
reactivos con agua desionizada.
Estación de lavado del agitador de Tras realizar la mezcla, la estación de lavado del agitador
micropartículas de micropartículas lava el brazo agitador con agua
desionizada.
u Temas relacionados
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 147
B
C
Aberturas para la eliminación de AssayTips El pipeteador de muestras elimina las AssayTips usadas
en 1 de las 2 aberturas de eliminación de AssayTips.
Cada abertura está conectada a 1 de los 2 recipientes de
residuos sólidos del cajón de bandejas.
u Temas relacionados
• Área de material fungible del módulo e 602 (143)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
148 Información sobre cobas e 602 module
A
B
C D E
Aguja del sipper de prelavado La aguja del sipper de prelavado aspira la mezcla de
reacción y la solución PreClean M de las AssayCups en
las estaciones de separación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 149
u Temas relacionados
• Botellas de reactivos del sistema del módulo
e 602 (154)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
B
C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
150 Información sobre cobas e 602 module
u Temas relacionados
• Botellas de reactivos del sistema del módulo
e 602 (154)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 151
En este apartado
Jeringas del módulo e 602 (152)
Botellas de reactivos del sistema del módulo e 602 (154)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
152 Información sobre cobas e 602 module
A B C D
F
1 Visión general del sistema
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 153
Jeringas del sipper Las jeringas del sipper están conectadas a las agujas del
sipper de electroquimioluminiscencia del área de
medición. Las agujas del sipper de
electroquimioluminiscencia aspiran los siguientes
líquidos en las celdas de medición correspondientes:
• Solución ProCell M para preparar la celda de
medición.
• Mezcla de reacción de una AssayCup del disco
incubador.
• Solución ProCell M para lavar las micropartículas con
los complejos inmunes unidos en la celda de
medición antes de realizar la medición.
• Solución CleanCell M y solución ProCell M para lavar
la celda de medición después de la medición.
u Temas relacionados
• Área de reactivos del módulo e 602 (145)
• Área de muestreo del módulo e 602 (147)
• Área de prelavado del módulo e 602 (148)
• Área de medición del módulo e 602 (149)
• Botellas de reactivos del sistema del módulo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
154 Información sobre cobas e 602 module
A
1 Visión general del sistema
B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 155
u Temas relacionados
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Cambio de reactivos del sistema en el módulo
e 602 (387)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
156 Información sobre cobas e 602 module
u Temas relacionados
• Área de material fungible del módulo e 602 (143)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
• Sustitución de material fungible y cambio de las cajas
para residuos sólidos en el módulo e 602 (394)
G
H
1 Visión general del sistema
A B C D
Salida de residuos diluidos Esta salida drena los residuos diluidos del módulo.
Salida de residuos muy concentrados Esta salida drena los residuos muy concentrados del
módulo. Los residuos muy concentrados pueden ser
infecciosos y deben tratarse conforme a la normativa
local.
Ensamblaje del sensor de nivel de agua El ensamblaje del sensor de nivel de agua utiliza un
flotador para controlar el nivel de agua del contenedor.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre cobas e 602 module 157
Tubo del colector de agua El tubo del colector de agua se utiliza para drenar el agua
del colector de agua del desgasificador. Cuando el
colector de agua se llena, es preciso vaciarlo.
u Temas relacionados
• Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica y el consumo (990)
• Especificaciones del suministro de agua desionizada y
el consumo (993)
• Lista de volúmenes de residuos líquidos
concentrados (994)
• Especificaciones de los módulos cobas e (1004)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
158
1 Visión general del sistema Información sobre cobas e 602 module
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
159
Índice de materias
Resumen de la operación 2
2 Resumen de la operación
182
Información sobre cobas® link . . . . . . . . . . . . . . . 183
Información sobre el flujo de información de
cobas® link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Información sobre cobas® e-library . . . . . . . . . . . 186
Búsqueda de hojas de valores de CC para
sistemas conectados a un LIS . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
160
Índice de materias
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 161
En este apartado
Información sobre las áreas de pantallas (162)
Información sobre el menú Panorámica (165)
Información sobre los menús principales (169)
Información sobre los colores de estado (171)
Impresión de informes (172)
Lista de modos del instrumento (173)
Lista de accesos rápidos del teclado (175)
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
162 Resumen de la interfaz de usuario
A E
B
F
Línea de estado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 163
Botón Panorámica
2 Resumen de la operación
Línea de ayuda
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
164 Resumen de la interfaz de usuario
Botones de ayuda
Botones globales
u Temas relacionados
• Información sobre el menú Panorámica (165)
• Información sobre los menús principales (169)
• Lista de modos del instrumento (173)
• Utilización del sistema de ayuda (176)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 165
B
C
2 Resumen de la operación
A Guía de flujo de trabajo D Botones de módulos
B Panorámica de los módulos E Botones de símbolos
C Resumen de estado F Visualización de temperatura
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
166 Resumen de la interfaz de usuario
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 167
Resumen de estado
Botones de módulos
2 Resumen de la operación
detener las tareas de mantenimiento controladas por el
software en este módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
168 Resumen de la interfaz de usuario
Visualización de temperatura
u Temas relacionados
• Información sobre las áreas de pantallas (162)
• Información sobre los menús principales (169)
• Información sobre los colores de estado (171)
• Referencia rápida: flujo de trabajo principal (193)
• Preparación del instrumento para el
funcionamiento (222)
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 169
Menú Trabajo
Menú Reactivos
2 Resumen de la operación
restantes para los reactivos, el volumen
restante de reactivos del sistema y la
cantidad de material fungible cargado, y
para restablecer los volúmenes de reactivos
del sistema.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
170 Resumen de la interfaz de usuario
Menú Calibración
Menú CC
Menú Utilidades
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 171
u Temas relacionados
• Información sobre las áreas de pantallas (162)
• Información sobre el menú Panorámica (165)
2 Resumen de la operación
realizar una tarea de mantenimiento).
Módulo desconectado.
cobas® 8000 data manager/sistema preanalítico: sin
conexión.
Ejemplos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
172 Resumen de la interfaz de usuario
Impresión de informes
Los informes pueden visualizarse en la pantalla de la
unidad de control o impresos en papel.
2
2 Seleccione 1 de las pestañas siguientes:
• Trabajo
• Reactivos
• Calibración
• CC
• Utilidades
3
3 Elija el informe que desea imprimir de la lista de la
izquierda.
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 173
4
4 En el área Módulo, seleccione los datos que se
incluirán en el informe.
7
7 Seleccione la pestaña Histórico.
8
8 Para imprimir la vista previa de un informe realice los
pasos siguientes:
• Seleccione el botón Imprimir.
• En el cuadro de diálogo Rango Impresión,
pueden seleccionarse las páginas que se
imprimirán.
I A la izquierda aparece una lista de los informes
creados recientemente.
A la derecha se muestra una vista previa del
2 Resumen de la operación
informe elegido en la lista de la izquierda.
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Solicitud de un informe de mantenimiento (616)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
174 Resumen de la interfaz de usuario
u Temas relacionados
• Línea de estado (162)
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de la interfaz de usuario 175
2 Resumen de la operación
Imp Pant
u Temas relacionados
• Botones globales (164)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
176 Utilización del sistema de ayuda
En este apartado
Visualización de descripciones emergentes (176)
Visualización de la ayuda en pantalla (177)
Búsqueda en la ayuda en pantalla (177)
Utilización de los favoritos en la ayuda en pantalla (180)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Utilización del sistema de ayuda 177
1
1 Desplácese hasta el menú o cuadro de diálogo sobre
el que necesita información (p. ej., seleccione
Calibración > Estado).
u Temas relacionados
• Búsqueda en la ayuda en pantalla (177)
• Utilización de los favoritos en la ayuda en
pantalla (180)
2 Resumen de la operación
Búsqueda en la ayuda en pantalla
Para buscar información en la ayuda en pantalla, elija 1
de los métodos siguientes.
En este apartado
Búsqueda mediante la tabla de contenidos (178)
Búsqueda mediante el índice (178)
Búsqueda de texto (179)
Información sobre las opciones de búsqueda de
texto (179)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
178 Utilización del sistema de ayuda
2
2 En el campo de búsqueda, escriba una palabra clave.
f Se muestra una lista de entradas del índice
coincidentes.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Utilización del sistema de ayuda 179
Búsqueda de texto
Para buscar cualquier palabra o frase, utilice el método
de texto completo.
1
1 En la ayuda en pantalla, seleccione la pestaña
Search.
2
2 En el campo de búsqueda, escriba la palabra o frase
que desea buscar.
4 Seleccione un tema.
2 Resumen de la operación
Para realizar una búsqueda avanzada de texto completo,
utilice los siguientes operadores lógicos y opciones de
búsqueda.
Operadores lógicos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
180 Utilización del sistema de ayuda
Opciones de búsqueda
En este apartado
Adición de un favorito (180)
Visualización de un favorito (181)
Adición de un favorito
Para crear una lista de favoritos, añada sus temas
favoritos a la lista.
2 Resumen de la operación
1
1 En la ayuda en pantalla, desplácese hasta el tema que
desea volver a consultar más tarde.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Utilización del sistema de ayuda 181
Visualización de un favorito
1
1 En la ayuda en pantalla, seleccione la pestaña
Favorites.
f Se muestra la lista de favoritos.
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
182 Resumen de cobas® link
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de cobas® link 183
2 Resumen de la operación
cobas® link
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
184 Resumen de cobas® link
Modo en línea
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de cobas® link 185
u Temas relacionados
• Información sobre el flujo de información de
cobas® link (185)
• Información sobre cobas® e-library (186)
cobas® link
Instrucciones de uso
2 Resumen de la operación
• Hojas de valores
• Notas importantes (p. ej., valores de material de CC
reasignados)
• Anuncios del equipo de asistencia técnica local
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
186 Resumen de cobas® link
u Temas relacionados
• Información sobre cobas® link (183)
• Información sobre cobas® e-library (186)
• Descarga de parámetros de data manager (228)
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de cobas® link 187
Contenido de cobas® e-library Para cada reactivo, cobas® e-library incluye la versión
más reciente de los datos de e-library correspondientes,
así como la versión anterior. Los datos anteriores de
e-library se eliminan de cobas® e-library.
u Temas relacionados
2 Resumen de la operación
• Información sobre cobas® link (183)
• Información sobre el flujo de información de
cobas® link (185)
• Búsqueda de hojas de valores de CC para sistemas
conectados a un LIS (188)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
188 Resumen de cobas® link
1
1 Compruebe el número de lote del kit cuando abra un
paquete con un nuevo lote de CC.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de cobas® link 189
2
2 En cobas® e-library, busque el número de lote del
material de CC (lote de botellas o lote del kit).
3
3 Seleccione la versión más reciente de la hoja de
valores de CC. La versión más reciente está marcada
con un icono rectangular azul.
• Para abrir la hoja de valores de CC en el visor de
PDF, seleccione el icono correspondiente.
• Imprima las partes de la hoja de valores de CC en
las que aparecen los ensayos a los que está
asignado el material de CC.
1
1 Para averiguar el número de lote de CC (lote de
botellas o lote del kit) asignado al ensayo, seleccione
CC > Instalar.
2 Resumen de la operación
2
2 En cobas® e-library, busque el número de lote del
material de CC (lote de botellas o lote del kit).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
190 Resumen de cobas® link
3
3 Seleccione la versión más reciente de la hoja de
valores de CC. La versión más reciente está marcada
con un icono rectangular azul.
• Para abrir la hoja de valores de CC en el visor de
PDF, seleccione el icono correspondiente.
• Busque el nuevo número de lote de reactivo
mediante la combinación de teclas Ctrl+F.
• Imprima la parte de la hoja de valores de CC del
ensayo correspondiente.
u Temas relacionados
• Información sobre cobas® e-library (186)
2 Resumen de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
191
Índice de materias
Antes de la operación 3
Inicio de un turno de trabajo
3 Antes de la operación
Conexión de módulos e 602 tras 64 horas-
17 días de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Resolución de problemas de alarmas del sistema. . . 221
Preparación del instrumento para el funcionamiento 222
Realización del mantenimiento diario . . . . . . . . . . 222
Borrado de la base de datos de muestras. . . . . . . 224
Impresión de una lista de carga y preparación de
los reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Descarga de parámetros de data manager . . . . . 228
Realización de una calibración y un CC
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Solicitud de una calibración y un CC
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Impresión de listas de carga para
calibradores y materiales de CC . . . . . . . . . . . . 232
Medición de calibradores y materiales de CC 233
Medición de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
192
Índice de materias
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Referencia rápida: flujo de trabajo principal 193
7 &RPSUREDUORVERWRQHVGHOÁXMRGH
trabajo
8
Ejecutar las tareas de mantenimiento
controladas por el software
11
Descargar los parámetros de data
manager
3 Antes de la operación
12
Realizar la calibración y el CC
recomendados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
194 Referencia rápida: flujo de trabajo principal
fotómetro.
3. Asegúrese de que los valores de absorbancia
no son superiores a 14.000.
4. Asegúrese de que los valores actuales no
difieren significativamente de los resultados
anteriores.
5 Revise si hay salpicaduras Las salpicaduras de agua alrededor de las
de agua. estaciones de lavado indican desgaste u
obstrucciones leves en las agujas.
1. Abra las cubiertas superiores.
2. Asegúrese de que no hay salpicaduras
alrededor de las estaciones de lavado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Referencia rápida: flujo de trabajo principal 195
3 Antes de la operación
11 Descargue los parámetros En el menú Panorámica, si el botón Descarga
de data manager. Parámetros está de color rojo o amarillo, lleve a
cabo los siguientes pasos:
1. Seleccione Panorámica > Descarga
Parámetros.
2. Descargue los datos necesarios.
3. Repita las mediciones de calibración y CC
para los tests correspondientes.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
196 Referencia rápida: flujo de trabajo principal
u Temas relacionados
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 197
Tareas de mantenimiento manuales Para preparar el inicio automático, realice las tareas de
UHDOL]DGDVDOÀQDOGHO~OWLPRWXUQRGH mantenimiento manual al final de cada turno de trabajo.
trabajo
1
,QLFLRDXWRPiWLFRDODKRUDGHÀQLGD\
ejecución de la pipe de mantenimiento
diario
3
6LXQPyGXOR¬FREDV¬H ha estado
GHVFRQHFWDGRGXUDQWH!¬¬KRUDV
realizar procedimiento de conexión tras
desconexión prolongada
2
Monitorizar la ejecución de la pipe de
3 Antes de la operación
mantenimiento diario
4
6LXQPyGXOR¬FREDV¬H ha estado
GHVFRQHFWDGRGXUDQWH!¬¬KRUDV
realizar procedimiento de conexión tras
desconexión prolongada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
198 Inicio del instrumento
Desconexión prolongada (> 24 horas) Si los módulos e 801 o e 602 han estado apagados
durante más de 24 horas, debe realizar algunos pasos de
preparación adicionales.
En este apartado
Conexión automática del instrumento (198)
Conexión manual del instrumento (200)
Monitorización de la ejecución de la pipe de
mantenimiento diario (202)
Comprobación del rendimiento del instrumento (203)
Conexión de módulos cobas e tras una desconexión
prolongada (206)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 199
1
1 Compruebe si el temporizador ha encendido el
instrumento.
f El instrumento comienza la inicialización.
f Tras la inicialización, el instrumento inicia la pipe
de mantenimiento diario.
2
2 Introduzca los datos de inicio de sesión y seleccione el
botón Iniciar Sesión.
3
3 Espere a que se muestre el modo Standby. Este modo 3 Antes de la operación
indica que la pipe de mantenimiento diario ha
finalizado.
u Temas relacionados
• Monitorización de la ejecución de la pipe de
mantenimiento diario (202)
• Comprobación del rendimiento del instrumento (203)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
200 Inicio del instrumento
2
2 Abra el suministro externo de agua.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 201
3
3 Para acceder al panel frontal, presione la parte
izquierda de la tapa.
4
4 Pulse el botón de encendido verde.
f El instrumento comienza la inicialización.
f Tras la inicialización, el instrumento inicia la pipe
de mantenimiento diario mediante la función de
pipe de activación.
5
5 Introduzca los datos de inicio de sesión y seleccione el
botón Iniciar Sesión.
f Tras la inicialización, el instrumento inicia la pipe
de mantenimiento diario.
3 Antes de la operación
7
7 Espere a que se muestre el modo Standby. Este modo
indica que la pipe de mantenimiento diario ha
finalizado.
u Temas relacionados
• Monitorización de la ejecución de la pipe de
mantenimiento diario (202)
• Comprobación del rendimiento del instrumento (203)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
202 Inicio del instrumento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2
2 Seleccione el botón Monitor Intervenciones.
3
3 En el cuadro de diálogo Monitor Intervenciones,
observe la ejecución de las tareas de mantenimiento
hasta que se inicie el purgado de aire.
3 Antes de la operación
4
4 Abra las puertas frontales de los módulos ISE y
cobas c.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 203
5
5 Durante el purgado de aire, compruebe todas las
jeringas de los módulos ISE y cobas c para detectar
A la presencia de fugas y burbujas de aire.
• Si el conector de una jeringa tiene una fuga,
B ajústela con las manos.
A • Si hay burbujas de aire en la jeringa, presione
ligeramente el dedo contra ella mientras el líquido
fluya.
• Si no puede eliminar la fuga o las burbujas de aire,
llame al representante del servicio técnico de
Roche.
A Conectores de las B Jeringa
jeringas I Los conectores de jeringa con fugas o las burbujas
de aire en las jeringas pueden derivar en la
obtención de resultados incorrectos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
204 Inicio del instrumento
2
2 Seleccione el botón Histórico.
f Se muestra la lista de informes disponibles en el
buffer de impresión.
3
3 Seleccione el informe del chequeo del fotómetro.
4
4 Compruebe los valores de absorbancia existentes.
• Si los resultados sobrepasan las 14.000 unidades
de absorbancia en cualquier longitud de onda o
difieren significativamente de los resultados
anteriores, compruebe los puntos siguientes:
• Asegúrese de que las cubetas de reacción, el baño
de incubación y las ventanas del fotómetro no
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 205
5
5 Compruebe las zonas alrededor de las estaciones de
lavado de los módulos ISE y cobas c para detectar
posibles salpicaduras de agua. Pueden producirse
salpicaduras de agua durante la ejecución de la tarea
de mantenimiento de purgado de aire.
Las salpicaduras indican que una aguja está
ligeramente obstruida o gastada.
• Si detecta salpicaduras, cambie el módulo al modo
de limpieza manual (modo Mantenimiento). Esto
permite mover las agujas manualmente.
• Limpie las salpicaduras con una toalla de papel
humedecida en desinfectante.
• Elimine la obstrucción de la aguja.
A B
• Si no es posible eliminar la obstrucción, llame al
representante del servicio técnico de Roche.
• Seleccione el botón Cancelar Mantenimiento
para finalizar el modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento).
u Temas relacionados
• Poner un módulo en el modo de limpieza manual
(modo Mantenimiento) (600)
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador de los módulos c 701 y c 702 (789)
• Módulo c 701/c 702:
C
- Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza
del baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
- Sustitución de la lámpara del fotómetro de los
módulos c 701 y c 702 (765)
• Módulo c 502:
- Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza
3 Antes de la operación
del baño de incubación del módulo c 502 (817)
- Sustitución de la lámpara del fotómetro del
módulo c 502 (840)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
206 Inicio del instrumento
9ROYHUDFDUJDUUHDFWLYRVGHO
VLVWHPD\PDWHULDOIXQJLEOH
&RQHFWDUHOVLVWHPD &RQHFWDUHOVLVWHPD
$FWXDOL]DUUHDFWLYRVGHO
VLVWHPD\FRPSUREDU
DJLWDGRUGHPLFURSDUWtFXODV
9DFLDGR\VXVWLWXFLyQGHORV
3UR&HOO&OHDQ&HOOFXS
9ROYHUDFDUJDUFDVHWHVGH
UHDFWLYR
3 Antes de la operación
En este apartado
Conexión de módulos cobas e tras 24-64 horas de
desconexión (207)
Conexión de módulos e 801 tras 64 horas-17 días de
desconexión (209)
Conexión de módulos e 602 tras 64 horas-17 días de
desconexión (214)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 207
3 Antes de la operación
u Condición anómala
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
208 Inicio del instrumento
5
5 Durante el purgado de aire del sistema de los
módulos e 602, compruebe visualmente que las
agujas de pipeteo de muestra y de reactivo dispensan
agua en línea recta. Mientras la purga de aire del
sistema sigue en curso, avance a los pasos 6 y 7.
I Si el agua no se dispensa en línea recta, póngase
en contacto con su representante del servicio
técnico de Roche.
7
7 Compruebe todas las jeringas para detectar fugas y
burbujas de aire.
• Si el conector de una jeringa tiene una fuga,
ajústela con las manos.
A • Si hay burbujas de aire en la jeringa, presione
ligeramente el dedo contra ella mientras el líquido
fluya.
B • Si no puede eliminar la fuga o las burbujas de aire,
A
póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
• Si detecta una fuga en la parte inferior de una
jeringa, póngase en contacto con el representante
A Conectores de las B Parte inferior de una del servicio técnico de Roche.
jeringas jeringa
8 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
8 Cierre las puertas frontales de los módulos cobas e
con cuidado para evitar la formación de espuma en
las botellas de PreClean.
f Una vez finalizada la pipe de mantenimiento, los
3 Antes de la operación
u Temas relacionados
• Creación de una pipe de mantenimiento (605)
• Desconexión del instrumento (551)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 209
d m Casetes de reactivo
m Botellas de ProCell II M, CleanCell M y PreClean II M
m PC/CC cups
3 Antes de la operación
m Bandejas con AssayTips y AssayCups
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
210 Inicio del instrumento
2
2 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma. Manipule las botellas de
PreClean II M nuevas con cuidado para evitar la
formación de espuma. ¡ADVERTENCIA! Pueden
obtenerse resultados incorrectos debido a una
colocación incorrecta de las botellas de
ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
PRECAUCIÓN Pueden obtenerse resultados
generados con retraso debido a una colocación
errónea de las botellas de ProCell II M/CleanCell M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
A B C presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
A Botellas de C Botellas de
PreClean II M CleanCell M 2 Sustituya las botellas de ProCell II M, CleanCell M y
B Botellas de PreClean II M:
ProCell II M
• Elimine las botellas de ProCell, CleanCell y
PreClean conforme a los reglamentos locales.
• Limpie cuidadosamente los conductos de
aspiración de ProCell/CleanCell. (u 886)
• En su lugar, ponga botellas nuevas de ProCell II M,
CleanCell M y PreClean II M.
4
4 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 211
1
1 Abra el suministro externo de agua.
2
2 Conecte el instrumento manualmente.
f El sistema empieza la inicialización y, si así se ha
configurado, lleva a cabo una pipe de
mantenimiento de conexión.
3
3 Acceda a la interfaz de usuario.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
212 Inicio del instrumento
1
2
2 Para actualizar todo el material fungible, pulse los
A B
botones verdes parpadeantes correspondientes a las
nuevas botellas.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (32) Vaciar Depósito PC/CC.
4
4 Seleccione el módulo e 801.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 213
7
7 Retire las PC/CC cups y coloque otras nuevas en sus
soportes correspondientes. (u 890)
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Antes de la operación
mantenimiento, seleccione el botón Monitor
Intervenciones.
f El sistema muestra el tiempo restante de cada
tarea de mantenimiento de la pipe de
mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
214 Inicio del instrumento
6
8 Compruebe todas las jeringas para detectar fugas y
burbujas de aire.
• Si el conector de una jeringa tiene una fuga,
ajústela con las manos.
• Si hay burbujas de aire en la jeringa, presione
ligeramente el dedo contra ella mientras el líquido
fluya.
• Si no puede eliminar la fuga o las burbujas de aire,
póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
• Si detecta una fuga en la parte inferior de una
jeringa, póngase en contacto con el representante
del servicio técnico de Roche.
A B
A Conectores de las B Parte inferior de una 9 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
jeringas jeringa la presencia de espuma.
9 Cierre la puerta frontal del módulo e 801 suavemente
para evitar la formación de espuma en las botellas de
PreClean II M.
u Temas relacionados
• Creación de una pipe de mantenimiento (605)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 801 (336)
• Cambio de reactivos del sistema en el módulo
e 801 (363)
• Conexión manual del instrumento (200)
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 215
d m Casetes de reactivo
m Botellas de ProbeWash M, ProCell M, CleanCell M y
PreClean M
m PC/CC cups
m Bandejas con AssayTips y AssayCups
1
1 Sustituya las botellas de ProbeWash.
• Elimine las botellas de ProbeWash conforme a los
reglamentos locales.
• En su lugar, ponga botellas nuevas de ProbeWash.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
216 Inicio del instrumento
3
3 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una colocación errónea de las
botellas de ProCell M/CleanCell M.
La forma de las botellas de ProCell M y CleanCell M
es diferente para que se ajusten a la posición marcada
correspondiente del portabotellas. Asegúrese de que
el portabotellas está presente antes de colocar las
botellas de ProCell M y CleanCell M.
3 Sustituya las botellas de ProCell, CleanCell y PreClean:
• Elimine las botellas de ProCell, CleanCell y
PreClean conforme a los reglamentos locales.
• En su lugar, ponga botellas nuevas de ProCell,
A B C
CleanCell y PreClean.
A Botellas de PreClean C Botellas de CleanCell 4 Cierre la puerta frontal suavemente para evitar la
B Botellas de ProCell formación de espuma en las botellas de PreClean M.
5
5 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
A Elevador de bandejas
1
1 Abra el suministro externo de agua.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 217
2
2 Conecte el instrumento manualmente.
f El sistema empieza la inicialización y, si así se ha
configurado, lleva a cabo una pipe de
mantenimiento de conexión.
3
3 Acceda a la interfaz de usuario.
2
2 Para actualizar todo el material fungible, pulse los
botones verdes parpadeantes correspondientes a las
nuevas botellas.
3 Antes de la operación
para evitar la formación de espuma en las botellas de
PreClean M.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
218 Inicio del instrumento
2
2 Seleccione la opción (32) Vaciar Depósito PC/CC.
4
4 Seleccione el módulo e 602.
6
7 Coloque nuevas PC/CC cups en el instrumento.
(u 942)
A PC/CC cups
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Inicio del instrumento 219
1
1 Vuelva a cargar los casetes de reactivo en el disco de
reactivos. (u 380)
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
220 Inicio del instrumento
6
6 Durante el purgado de aire del módulo e 602,
compruebe visualmente que las agujas de pipeteo de
muestra y de reactivo dispensan agua en línea recta.
Mientras la purga de aire sigue en curso, avance a los
pasos 7 y 8.
I Si el agua no se dispensa en línea recta, póngase
en contacto con su representante del servicio
técnico de Roche.
8
8 Compruebe todas las jeringas para detectar fugas y
burbujas de aire.
• Si el conector de una jeringa tiene una fuga,
ajústela con las manos.
A • Si hay burbujas de aire en la jeringa, presione
ligeramente el dedo contra ella mientras el líquido
fluya.
B • Si no puede eliminar la fuga o las burbujas de aire,
A
póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
• Si detecta una fuga en la parte inferior de una
jeringa, póngase en contacto con el representante
A Conectores de las B Parte inferior de una del servicio técnico de Roche.
jeringas jeringa
9 Cierre la puerta frontal del módulo e 602 suavemente
para evitar la formación de espuma en las botellas de
PreClean M.
u Temas relacionados
• Creación de una pipe de mantenimiento (605)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resolución de problemas de alarmas del sistema 221
2
2 Seleccione una alarma.
3 Antes de la operación
3
3 Para eliminar la causa de la alarma, aplique el remedio
recomendado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
222 Preparación del instrumento para el funcionamiento
En este apartado
Realización del mantenimiento diario (222)
Borrado de la base de datos de muestras (224)
Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
Descarga de parámetros de data manager (228)
Realización de una calibración y un CC
recomendados (229)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 223
1
1 Seleccione el botón Mantenimiento Diario.
2
2 En la lista de la izquierda, seleccione un tipo de
intervención que se muestre en amarillo o rojo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
224 Preparación del instrumento para el funcionamiento
1
1 Seleccione el botón Borrar Resultados.
2 Inserte un DVD.
3 Antes de la operación
3
3 Elija la opción Copiar y borrar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 225
5
5 Seleccione 1 de las siguientes opciones:
• Para realizar una copia de seguridad de todos los
datos en un archivo binario, seleccione la opción
Copia de Seguridad. Puede restaurar los
archivos binarios en la unidad de control, pero no
puede utilizarlos en otros PC.
• Para realizar una copia de seguridad de los
resultados de los pacientes o de los datos de
reacción en un archivo CSV, seleccione 1 de las
opciones de CSV. Puede procesar los archivos
CSV, por ejemplo, en un programa de hojas de
cálculo, pero no puede restaurarlos en la unidad
de control. Si necesita separadores de texto en el
archivo CSV, seleccione la casilla Con comillas
dobles.
u Temas relacionados
• Lista de soportes de DVD compatibles (548)
• Formateo de DVD (548)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
226 Preparación del instrumento para el funcionamiento
1
1 Durante la operación de rutina previa, seleccione la
casilla de verificación Acción Preventiva.
I La alarma de reactivos púrpura sólo se muestra
cuando se selecciona la casilla Acción
Preventiva.
3
3 Seleccione el botón Lista Carga/Descarga
reactivos.
f El informe se envía al buffer de impresión.
5
5 Seleccione el botón Histórico.
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 227
6
6 Si está activo, seleccione el botón Actualiz.
8
8 En la lista de carga de reactivos, compruebe el
número de tests disponibles o el volumen restante en
ml.
I La lista de carga inicial de reactivos muestra la
proporción del número restante de tests que se
debe definir en Lím. de carga inicial.
El número entre paréntesis indica el nivel
configurado como requisito diario (alarma
púrpura).
3 Antes de la operación
A-5 ALTL Yellow R1-R2
A-6 CHO2A Yellow R1
A- 6 CHO2I R1 u Temas relacionados
A- 7 GGTI2 R 1- R 2
A- 7 GGTS2 R 1- R 2 • Reactivos del módulo ISE (253)
A- 8 UREAL R 1- R 2
• Reactivos del módulo c 701 (264)
• Reactivos del módulo c 702 (279)
• Reactivos del módulo c 502 (306)
• Reactivos y material fungible del módulo e 801 (322)
• Reactivos y material fungible del módulo e 602 (375)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
228 Preparación del instrumento para el funcionamiento
1
1 Seleccione el botón Descarga Parám.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 229
2
2 Compruebe las 4 pestañas para consultar los
parámetro disponibles.
4
4 Seleccione la configuración deseada y, a
continuación, el botón OK para iniciar la descarga.
u Temas relacionados
• Información sobre el flujo de información de
cobas® link (185)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
230 Preparación del instrumento para el funcionamiento
d m Calibradores y material de CC
m Copas o tubos de muestra
m Racks de calibradores (negros)
m Racks de CC (blancos)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 231
1
1 Seleccione el botón Selección Calibración y CC.
2
2 En el cuadro de grupo Calibración, seleccione el
botón Recomendadas.
f Las calibraciones recomendadas ahora se
solicitarán en una lista de trabajo interna y se
llevarán a cabo al inicio de la siguiente serie.
4
4 En el cuadro de grupo CC, seleccione el botón CC
Rutina.
u Temas relacionados
• Información sobre la calibración recomendada (407)
• Calibración del módulo ISE (260)
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
232 Preparación del instrumento para el funcionamiento
1
1 En el cuadro de grupo Calibración, seleccione el
botón Imprimir Lista Carga.
f El informe se envía al buffer de impresión.
2
2 En el cuadro de grupo CC, seleccione el botón
Imprimir Lista Carga.
f El informe se envía al buffer de impresión.
5
5 Seleccione la lista de carga de calibrador y la lista de
carga de CC.
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 233
Calibrators
Calibrator Code Lot ID Rack No. - Pos. Event
C F AS 00401 181260 C 20003- 2 18
C20004-2
C20005-2
C20006-2
C20007-2
H2O 00901 999999 C 20003- 1 38
C20004-1
C20005-1
C20006-1
C20007-1
3 Antes de la operación
r Para medir calibradores y materiales
de CC
1
1 Prepare los calibradores y materiales de CC en
recipientes adecuados.
• Utilice tubos de muestra, copas o viales de
calibrador/CC. No utilice microcubiletes para
calibradores o materiales de CC.
• No mezcle calibradores individuales o varios
calibradores en el mismo rack.
• Asegúrese de que no haya burbujas de aire en la
superficie del calibrador o el material de CC.
A B
• Utilice racks negros para los calibradores y racks
A Rack de calibrador B Rack de CC blancos para los materiales de CC.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
234 Preparación del instrumento para el funcionamiento
2
2 Si utiliza contenedores con código de barras, tenga en
cuenta estas indicaciones:
• Gire los recipientes de modo que los lectores de
códigos de barras puedan leer los códigos.
• No coloque los recipientes con código de barras
en racks asignados a calibradores o materiales de
CC sin código de barras.
A B
A Correcto B Incorrecto
4
4 Coloque los racks en una bandeja de racks.
Para realizar un CC tras la calibración, coloque los
racks de CC justo detrás de los racks de calibradores.
5
5 Asegúrese de que los indicadores de estado verdes
están encendidos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Preparación del instrumento para el funcionamiento 235
7
7 ADVERTENCIA! Temperatura incorrecta del agua del
baño de incubación
La temperatura incorrecta del agua del baño de
incubación puede provocar resultados incorrectos.
En función de la temperatura ambiente, el incubador
puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar la
temperatura correcta después de encender el
instrumento o de realizar la tarea de mantenimiento
(5) Cambio Agua Incubación.
7 Asegúrese de que los campos Inc. y Reac. muestran
temperaturas de baño de incubación de 37 ± 0,1 °C
antes de iniciar las mediciones.
10
10 Compruebe los resultados de calibración:
• Si la calibración es válida, descargue los
calibradores.
Elimine los calibradores conforme a los
reglamentos locales.
• Si la calibración es errónea, compruebe las
alarmas y solucione el problema. Repita la
3 Antes de la operación
calibración de estos tests.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
236 Preparación del instrumento para el funcionamiento
11
11 En el menú CC Rutina del software data manager,
compruebe los resultados de CC:
• Si 1 resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el instrumento y el
reactivo.
• Si la mayoría de resultados de CC están fuera de
rango, debe identificar la causa del problema y
solucionarlo antes de realizar la medición de las
muestras.
u Temas relacionados
• Especificaciones de contenedores (1014)
• Comprobación y visualización de los resultados de
calibración (415)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Medición de las muestras 237
d m Racks de muestras
m Copas y tubos de muestra
m Etiquetas de código de barras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
238 Medición de las muestras
2
2 Para cargar muestras, siga estos pasos:
• Prepare las muestras en contenedores adecuados.
• Coloque los recipientes en racks.
• Gire los recipientes de modo que los lectores de
códigos de barras puedan leer las etiquetas.
• Coloque los racks en una bandeja de racks.
A B
A Correcto B Incorrecto
3
3 Asegúrese de que los indicadores de estado verdes
están encendidos.
7
7 Para supervisar el progreso del procesamiento de
muestras, seleccione Panorámica del Sistema
> Seguimiento Muestras.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Medición de las muestras 239
8
8 Para visualizar información detallada sobre las
muestras, los calibradores y los materiales de CC,
seleccione el rack correspondiente.
I Puede realizar el seguimiento de muestras en el
instrumento siempre que no retire una bandeja de
racks e inicie una nueva serie.
9
9 Para revisar los resultados, seleccione el botón
Revisión Result.
10
10 Si se adjunta una alarma de resultados a un resultado
de test, busque la descripción de la alarma y aplique
las soluciones correspondientes.
• Después de medir y calcular todos los tests, el
instrumento pasa al modo Standby. Si está
activado el modo Recepción Racks en
Utilidades > Sistema > Recepción Racks, el
instrumento se mantiene en el modo Recepción
Racks durante un período de tiempo determinado
para procesar más muestras.
• Para salir del modo Recepción Racks, seleccione
el botón Cambiar en el cuadro de diálogo Inicio.
• Tras el período establecido, el instrumento finaliza
los módulos cobas e y vuelve al modo Standby.
3 Antes de la operación
11
11 Mientras los indicadores de estado verdes estén
activados, descargue las muestras medidas y cargue
muestras, calibradores o materiales de CC nuevos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
240 Medición de las muestras
u Temas relacionados
• Lista de contenedores estándar (1015)
• Petición de tests (472)
• Colocación de las etiquetas de código de barras en
los tubos de muestra (483)
• Carga de muestras (486)
• Reprocesamiento de tests (522)
• Gestión de los resultados de las muestras (508)
3 Antes de la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
241
Índice de materias
Reactivos 4
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
242
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
243
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
244
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los estados de los reactivos 245
Acceso a los estados de los reactivos En el panel Panorámica Módulos del menú
Panorámica, los botones de símbolo (por ejemplo,
o ) proporcionan acceso al cuadro de diálogo
Panorámica Reactivos correspondiente a los módulos
individuales.
Indicación de los estados de los reactivos Los estados de los reactivos se muestran en el panel
Reactivos y en el panel Inventario del cuadro de
diálogo Panorámica Reactivos. A modo de referencia,
los posibles estados de los reactivos se indican en el
panel Contenido.
A B C D
4 Reactivos
E F G H I
A Cuadro de diálogo Panorámica Reactivos (módulo ISE) F Panel Inventario (módulo ISE)
B Panel Contenido (módulo ISE) G Panel Reactivos (módulo e 801)
C Cuadro de diálogo Panorámica Reactivos (módulo H Posiciones del elevador de reactivos (módulo e 801)
e 801)
D Panel Contenido (módulo e 801) I Panel Inventario (módulo e 801)
E Panel Reactivos (módulo ISE)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
246 Información sobre los estados de los reactivos
CC Estado de CC
CC Segmento inferior
CC Segmento externo
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los estados de los reactivos 247
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
248 Trabajar con enmascaramiento de reactivos
Enmascaramiento de casetes de reactivo En caso de que no realice un test cada día, puede
enmascarar temporalmente un casete de reactivo
específico.
Los casetes de reactivo enmascarados se excluyen de
forma temporal del análisis actual.
En este apartado
Eliminación del enmascaramiento de reactivos (248)
Enmascaramiento y desenmascaramiento de casetes de
reactivo (250)
r Para desenmascarar el
enmascaramiento de reactivos
1
1 Si un test se ha enmascarado porque su reactivo está
vacío, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Extraiga y elimine el casete de reactivo vacío de
conformidad con los reglamentos locales.
• Cargue un nuevo casete de reactivo.
• En los módulos c 701 y c 702, realice un registro
de reactivos.
• En el menú Reactivos > Asignación, revise los
datos del reactivo como, p. ej., el volumen del
reactivo y los tests disponibles.
• Continúe por el paso 3.
f El test se desenmascara automáticamente.
2
2 Si un test se ha enmascarado porque su reactivo
presenta espuma, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Retire el casete de reactivo.
• Espere a que desaparezca la espuma.
• Vuelva a colocar el casete de reactivo.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
250 Trabajar con enmascaramiento de reactivos
u Temas relacionados
• Para obtener información sobre el enmascaramiento
de reactivos, consulte:
- Resumen de funciones de enmascaramiento (569)
• Para cambiar y cargar casetes de reactivo, consulte:
- Cambio de casetes de reactivo en el módulo
c 701 (269)
- Carga de casetes de reactivo en el módulo
c 702 (285)
- Carga de casetes de reactivo en el módulo
c 502 (311)
- Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 801 (336)
- Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
• Para cargar muestras e iniciar el análisis, consulte:
- Carga de muestras (486)
- Inicio del análisis (500)
pueden enmascarar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Trabajar con enmascaramiento de reactivos 251
1
1 Seleccione el menú Panorámica.
2
2 Seleccione el botón Panorámica Reactivos del
módulo correspondiente.
3
3 En el gráfico del disco de reactivos, elija los casetes de
reactivo que desea enmascarar o desenmascarar.
f Aparece el cuadro de diálogo Detalles.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
252 Trabajar con enmascaramiento de reactivos
4
4 Si desea enmascarar el casete de reactivo
seleccionado, elija el botón Enmascarar Pack R.
f El instrumento deja de utilizar este casete de
reactivo tan pronto como sea posible. El proceso
de enmascaramiento de un casete de reactivo
puede llevar hasta 30 segundos. El
enmascaramiento no se aplica a las muestras
pipeteadas.
f En el cuadro de diálogo Panorámica Reactivos y
el menú Reactivos, los casetes de reactivo
enmascarados se muestran como casetes de
reactivo vacíos. Si no hay disponible otro casete de
reactivo para este test, los casetes de reactivo
enmascarados se resaltan en color rojo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 253
En este apartado
Información sobre los reactivos ISE (253)
Información sobre los reactivos del sistema ISE (255)
Cambio de reactivos del módulo ISE (256)
Purga de un reactivo en el módulo ISE (259)
Calibración del módulo ISE (260)
Cambio de las soluciones de lavado de agujas de muestra
del módulo ISE (262)
C D E F
Electrolyte
B REF-1: ISE Reference E IS-1: ISE Internal
Electrolyte Standard
C IS-2: ISE Internal F DIL-1: ISE Diluent
Standard
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
254 Reactivos del módulo ISE
A ECO-D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 255
Reactivos del sistema ISE Para la limpieza del paso de flujo ISE se utiliza ISE
Cleaning Solution/Elecsys SysClean. La solución SysClean
se coloca en la posición 2 del rack de lavado.
Soluciones de lavado de agujas de pipeteo de Para los lavados adicionales de la aguja de muestra, el
muestra instrumento utiliza 2 soluciones de lavado de agujas de
muestra. Las soluciones de lavado de agujas de muestra
se encuentran en botellas junto a la aguja de muestra.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
256 Reactivos del módulo ISE
2
Actualización de volumen
2 Para comprobar los reactivos que deben cambiarse,
Actualización
reactivo + Purga imprima una Lista Carga/Descarga reactivos.
u Impresión de una lista de carga y preparación de los
3 Calibración reactivos (225)
u Para obtener información sobre el período de
estabilidad de la aplicación, consulte las instrucciones
de uso correspondientes en cobas® e-library.
1
1 Abra la puerta frontal del módulo ISE.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 257
4
4 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
4 Introduzca el tubo de aspiración dentro de la nueva
botella, tal y como se muestra en A, y apriete el tapón.
7
7 Seleccione Reactivos > Estado.
9
9 Seleccione el reactivo cambiado.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
258 Reactivos del módulo ISE
1
1 ATENCIÓN! No deposite peso excesivo sobre la
ISE support box.
1 Abra la puerta frontal de la ISE support box.
7
7 Seleccione Reactivos > Estado.
9
9 Seleccione el reactivo cambiado.
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros de aspiración de reactivos del
módulo ISE (676)
• Purga de un reactivo en el módulo ISE (259)
• Calibración del módulo ISE (260)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 259
1
1 Seleccione Panorámica > Preparación Reactivos.
2
2 Seleccione el botón Purga Reactivo.
3
3 Active la casilla de verificación ISE.
4
4 Lleve a cabo una de las opciones siguientes:
• En la lista desplegable Elto. Purga, seleccione la
opción Todos.
• Seleccione el reactivo correspondiente a la botella
cambiada.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
260 Reactivos del módulo ISE
d m Calibradores
1
1 Seleccione Calibración > Estado.
4
4 En la columna Método, seleccione la opción Compl.
f En la columna Causa se muestra Manual
resaltado en azul.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 261
7
7 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a la colocación incorrecta de los
calibradores ISE.
Coloque el calibrador ISE Standard Low (S1) justo
antes de ISE Standard High (S2), y el calibrador
ISE Standard High (S3) después de ISE Standard High
(S2) en el mismo rack.
7 Coloque en racks de calibración los calibradores que
figuran en la lista de carga de calibración.
I Los calibradores sin códigos de barras se deben
colocar en la posición y el ID de rack asignados.
8
8 Coloque el rack de calibración en el buffer de entrada.
9 Inicie la medición.
10
10 Compruebe los resultados de calibración:
• Si la calibración es válida, descargue los
calibradores.
Elimine los calibradores conforme a los
reglamentos locales.
• Si la calibración es errónea, compruebe las
alarmas y solucione el problema. Repita la
calibración.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Información sobre la calibración manual (408)
• Asignación de calibradores sin código de barras a
posiciones de racks (417)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
262 Reactivos del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo ISE 263
2
2 Cambie la botella de reactivo requerida A o B.
A B
3
3 Seleccione Reactivos > Estado.
5
5 Seleccione la solución de lavado de agujas de
muestra que ha cambiado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
264 Reactivos del módulo c 701
En este apartado
Información sobre los reactivos del módulo c 701 (264)
Información sobre los reactivos del sistema del módulo
c 701 (266)
Información sobre el cambio de casetes de reactivo en el
módulo c 701 (268)
Cambio de casetes de reactivo en el módulo c 701 (269)
Cambio de las soluciones de lavado de cubetas de
reacción del módulo c 701 (273)
Cambio de las soluciones de lavado de agujas de muestra
del módulo c 701 (276)
• Fecha de caducidad
• Application Code Number (Número de código de
aplicación)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 265
Calibradores y material de CC
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
266 Reactivos del módulo c 701
A B
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 267
Soluciones de lavado
ECO-D
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
268 Reactivos del módulo c 701
Múltiples casetes de reactivo con el mismo Puede colocar múltiples casetes de reactivo con el mismo
reactivo reactivo en cada disco de reactivos:
• Cuando el casete de reactivo actual está vacío, el
instrumento cambia automáticamente al siguiente
(casete de reactivo en Standby).
• El orden de uso de los reactivos en modo Standby
depende del orden en el que se registraron. Los
reactivos más antiguos se utilizan primero. El orden de
prioridad se indica en el cuadro de diálogo
Panorámica Reactivos como Actual (activo), SB1
(primero en Standby), SB2 (segundo en Standby), etc.
• En caso de una configuración con múltiples módulos
del mismo tipo, se puede colocar el mismo reactivo en
varios módulos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 269
Recarga de casetes de reactivo Los casetes de reactivo usados que sigan conteniendo
reactivo se pueden descargar y almacenar según las
condiciones de almacenamiento (consulte las
instrucciones de uso).
1
1 Para comprobar si hay casetes de reactivo vacíos,
lleve a cabo una de las acciones siguientes:
• Seleccione Panorámica > .
• Imprima una lista de carga/descarga de reactivos.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
270 Reactivos del módulo c 701
2
2 Abra las tapas del disco de reactivo A y B.
A B
3
3 Si desea retirar un casete de reactivo de un kit de
reactivos, divida primero el kit:
• Seleccione Reactivos > Asignación.
• Seleccione el módulo c 701.
• Seleccione el reactivo que desee.
• Seleccione el botón Info Pares Packs React.
• Seleccione el botón Dividir.
4
4 Gire el disco de reactivos y extraiga los casetes de
reactivo que desea descargar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 271
7
7 Desenrosque cuidadosamente los tapones de los
nuevos casetes de reactivo.
8
8 Compruebe visualmente que no hay espuma en el
interior de las botellas de los casetes de reactivo.
9
9 Coloque los nuevos casetes de reactivo en las
posiciones vacías de los discos de reactivos:
• Asegúrese de que la parte blanca de la etiqueta de
RFID queda situada a la izquierda.
• Coloque los kits de reactivos en el mismo disco.
• Coloque los casetes de reactivo ECO-D en el anillo
externo del disco de reactivos B.
10
10 Cierre la tapa de los discos de reactivos.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
272 Reactivos del módulo c 701
11
11 Si desea seleccionar los casetes de reactivo para
calibración antes de la siguiente serie, realice un
registro de los reactivos:
• Seleccione Reactivos > Asignación.
• Seleccione el botón Registro Reactivo.
• Seleccione el módulo c 701.
• Seleccione el botón Ejecutar.
f Los casetes de reactivo registrados se muestran en
Calibración > Estado, y pueden calibrarse.
12
12 Seleccione Reactivos > Asignación.
14
14 Asegúrese de que los valores de las columnas Tests
Dispon., Tipo, ID Lote Pack React. y Fecha Cad.
de los nuevos casetes de reactivo son adecuados.
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Realización de una calibración manual (412)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 273
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos
provocados por errores durante la sustitución de las
soluciones de lavado para cubetas de reacción
CellCln1 y CellCln2
Los volúmenes de soluciones de lavado se monitorizan a
modo de cuenta atrás desde el volumen inicial. Si el
contador de volumen no se actualiza correctamente,
puede existir una escasez de solución de lavado, con lo
que se obtendrían resultados incorrectos.
r Asegúrese de actualizar el contador de volumen tras
la sustitución de un contenedor.
r Sustituya los contenedores vacíos siempre por
contenedores nuevos y llenos.
r Actualice el contador de volumen solamente después
de colocar un nuevo contenedor.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
274 Reactivos del módulo c 701
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
2
2 Retire las botellas de solución de lavado de cubetas
de reacción vacías.
A Filtro de aspiración
5
5 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
5 Inserte el tubo de aspiración en una botella de
solución de lavado nueva de la siguiente forma:
• Introduzca el tubo de aspiración de modo que el
extremo final llegue al fondo de la botella.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 275
6
6 Vuelva a colocar las botellas de solución de lavado de
cubetas de reacción.
7
7 Cierre las puertas frontales.
8
8 Actualice el contador de volumen de la botella de
solución de lavado de cubetas de reacción sustituida.
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
solución de lavado de cubetas de reacción
sustituida.
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros de aspiración de los módulos
c 701 y c 702 (756)
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
276 Reactivos del módulo c 701
1
1 Abra la tapa trasera del módulo.
4 Reactivos
A Tapa trasera
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 701 277
2
2 Para quitar la tapa de plexiglás, retire los tornillos.
3
3 Sustituya las botellas de solución de lavado de agujas
de muestra.
A B
5
5 Cierre la tapa trasera del módulo.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
278 Reactivos del módulo c 701
6
6 Actualice el volumen restante de la botella de solución
de lavado de agujas de muestra sustituida:
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
solución de lavado de agujas de muestra
sustituida.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 279
En este apartado
Información sobre los reactivos del módulo c 702 (279)
Información sobre los reactivos del sistema del módulo
c 702 (281)
Información sobre el cambio de casetes de reactivo en el
módulo c 702 (283)
Carga de casetes de reactivo en el módulo c 702 (285)
Descarga de casetes de reactivo desde la bandeja de
descarga del módulo c 702 (290)
Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo c 702 (293)
Descarga de casetes de reactivo desde reagent manager
del módulo c 702 (295)
Vaciado del recipiente de residuos de tapones del
módulo c 702 (297)
Cambio de las soluciones de lavado de cubetas de
reacción del módulo c 702 (300)
Cambio de las soluciones de lavado de agujas de muestra
del módulo c 702 (303)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
280 Reactivos del módulo c 702
Calibrador y material de CC
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 281
A B
A CellCln1: solución de B CellCln2: solución de
lavado 1 para cubetas lavado 2 para cubetas
(NaOH-D) (lavado ácido)
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
282 Reactivos del módulo c 702
Soluciones de lavado
ECO-D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 283
Múltiples casetes de reactivo con el mismo Puede colocar múltiples casetes de reactivo con el mismo
reactivo reactivo en cada disco de reactivos:
• Cuando el casete de reactivo actual está vacío, el
instrumento cambia automáticamente al siguiente
(casete de reactivo en Standby).
• El orden de uso de los reactivos en modo Standby
depende del orden en el que se registraron. Los
reactivos más antiguos se utilizan primero. El orden de
prioridad se indica en el cuadro de diálogo
Panorámica Reactivos como Actual (activo), SB1
(primero en Standby), SB2 (segundo en Standby), etc.
• En caso de una configuración con múltiples módulos
del mismo tipo, se puede colocar el mismo reactivo en
varios módulos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
284 Reactivos del módulo c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 285
Recarga de casetes de reactivo Los casetes de reactivo usados que sigan conteniendo
reactivo se pueden descargar y almacenar según las
condiciones de almacenamiento (consulte las
instrucciones de uso).
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
la sustitución incorrecta de un casete de reactivo
atascado
Si se atasca un casete de reactivo durante el proceso de
A B carga o descarga, no lo coloque manualmente en un
disco de reactivos ni lo sustituya por otro casete de
A Botones para el modo B Indicador de estado reactivo. No hay lectores de RFID dentro de los discos de
de carga amarillo
reactivos del módulo c 702. Por lo tanto, no se puede
detectar si un casete de reactivo se ha colocado mal y
esto podría provocar resultados incorrectos.
r Retire un casete de reactivo atascado de forma
manual en modo Standby.
r Tenga cuidado al extraer casetes de reactivo abiertos
del instrumento. Asegúrese de utilizar el equipo
protector (como guantes de laboratorio).
r Vuelva a cargar el casete de reactivo sólo por el
4 Reactivos
puerto de carga.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
286 Reactivos del módulo c 702
! ATENCIÓN
Pueden obtenerse resultados generados con
retraso debido al bloqueo del puerto de retorno
Los casetes de reactivo que permanecen en el rotor del
buffer de reagent manager durante varias horas pueden
expandirse debido al aumento de temperatura y la
evaporación de reactivos.
La expansión de los casetes de reactivo puede bloquear
el puerto de retorno y provocar una detención del
sistema, lo que retrasaría los resultados.
r Cargue todos los casetes de reactivo almacenados en
el buffer en los discos de reactivos al finalizar un turno
de trabajo.
r Asegúrese de no dejar ningún casete de reactivo en el
rotor del buffer de reagent manager durante varias
horas.
r Si hay algún casete de reactivo bloqueado y se
detiene el sistema, póngase en contacto con los
representantes del servicio técnico de Roche.
inmediatamente.
o Durante la operación, el reactivo se
carga lo antes posible. Durante la
carga, el modo en Utilidades
> Mantenimiento > Monitor
Intervenciones cambia al modo
Carga Reactivos (S.Stop).
y Modos de carga
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 287
1
1 Para comprobar si hay casetes de reactivo vacíos,
lleve a cabo una de las acciones siguientes:
• Seleccione Panorámica > .
• Imprima una lista de carga/descarga de reactivos.
2
2 Para seleccionar el modo de carga, pulse el botón
correspondiente.
4 Reactivos
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
288 Reactivos del módulo c 702
4
4 Coloque un casete de reactivo en el puerto de carga
con la etiqueta del nombre del test situada a la
izquierda.
f El casete de reactivo se introduce en reagent
manager automáticamente.
6
6 Si un casete de reactivo se expulsa del rotor del buffer
debido a un error (por ejemplo, una etiqueta de RFID
ilegible), lleve a cabo los pasos siguientes:
• Asegúrese de que el indicador de estado amarillo
del puerto de retorno está encendido.
• Abra la tapa transparente del puerto de retorno.
• Retire el casete de reactivo.
• Cierre la tapa transparente.
A B
7
7 Si el indicador de estado amarillo está encendido,
calibre el reactivo después de que se haya transferido
a un disco de reactivos.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 289
8
8 Si el instrumento está en modo Standby y desea
seleccionar este casete de reactivo para calibración
antes de la siguiente serie, realice un registro de los
reactivos:
• Seleccione Reactivos > Asignación.
• Seleccione el botón Registro Reactivo.
• Seleccione el módulo c 702.
• Seleccione el botón Ejecutar.
f El casete de reactivo registrado se muestran en
Calibración > Estado y se puede calibrar.
9
9 Seleccione Reactivos > Asignación.
11
11 Asegúrese de que los valores de las columnas Tests
Dispon., Tipo, ID Lote Pack React. y Fecha Cad.
de los nuevos casetes de reactivo son adecuados.
I Si activa la casilla de verificación Incluir reagent
manager, también puede comprobar los casetes
de reactivo de reagent manager. En la columna
Posición aparecen etiquetados de M-1 a M-10.
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Realización de una calibración manual (412)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
290 Reactivos del módulo c 702
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
la sustitución incorrecta de un casete de reactivo
atascado
Si se atasca un casete de reactivo durante el proceso de
carga o descarga, no lo coloque manualmente en un
disco de reactivos ni lo sustituya por otro casete de
reactivo. No hay lectores de RFID dentro de los discos de
reactivos del módulo c 702. Por lo tanto, no se puede
detectar si un casete de reactivo se ha colocado mal y
esto podría provocar resultados incorrectos.
r Retire un casete de reactivo atascado de forma
manual en modo Standby.
r Tenga cuidado al extraer casetes de reactivo abiertos
del instrumento. Asegúrese de utilizar el equipo
protector (como guantes de laboratorio).
r Vuelva a cargar el casete de reactivo sólo por el
puerto de carga.
AVISO
Daños en el instrumento debido al uso de tapones
de reactivo reutilizados
Es posible que el mecanismo de destaponado manipule
incorrectamente los tapones reutilizados. Cuando se
vuelve a cargar un casete de reactivo almacenado
temporalmente, es posible que se salgan por accidente
los tapones reutilizados y se atasquen en el mecanismo.
Asimismo, pueden quedar restos de un reactivo en un
tapón y contaminar el otro reactivo del casete.
r Nunca reutilice un tapón de reactivo del recipiente de
residuos de tapones.
4 Reactivos
AVISO
Daños en el instrumento como consecuencia de
una bandeja de descarga abierta
r No abra la tapa superior cuando la bandeja de
descarga esté abierta.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 291
1
1 Asegúrese de que el indicador de estado verde está
encendido.
2
2 Abra la trampilla de la bandeja de descarga y extraiga
el cajón completamente.
I El cajón debe estar totalmente abierto. De lo
contrario, el instrumento no actualizará el
inventario de los casetes de reactivo presentes en
la bandeja de descarga.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
292 Reactivos del módulo c 702
4
4 Cierre el cajón y la trampilla.
5
5 Seleccione Panorámica > .
6
6 Compruebe que se haya actualizado el inventario.
f Después de retirar los casetes de reactivo de la
bandeja de descarga, no se debe visualizar ningún
casete de reactivo.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 293
1
1 Seleccione Reactivos > Asignación.
3
3 Si desea retirar un casete de reactivo de un kit de
reactivos, divida primero el kit:
• Seleccione Reactivos > Asignación.
• Seleccione el reactivo que desee.
• Seleccione el botón Info Pares Packs React.
• Seleccione el botón Dividir.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
294 Reactivos del módulo c 702
4
4 Seleccione el reactivo que desee.
6
6 Seleccione la opción Seleccionar Pack React.
8
8 Seleccione Panorámica > .
9
9 Asegúrese de que los casetes de reactivo
seleccionados se han transferido a la bandeja de
descarga.
u Temas relacionados
• Descarga de casetes de reactivo desde la bandeja de
descarga del módulo c 702 (290)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 295
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
la sustitución incorrecta de un casete de reactivo
atascado
Si se atasca un casete de reactivo durante el proceso de
carga o descarga, no lo coloque manualmente en un
disco de reactivos ni lo sustituya por otro casete de
reactivo. No hay lectores de RFID dentro de los discos de
reactivos del módulo c 702. Por lo tanto, no se puede
detectar si un casete de reactivo se ha colocado mal y
esto podría provocar resultados incorrectos.
r Retire un casete de reactivo atascado de forma
manual en modo Standby.
r Tenga cuidado al extraer casetes de reactivo abiertos
del instrumento. Asegúrese de utilizar el equipo
protector (como guantes de laboratorio).
r Vuelva a cargar el casete de reactivo sólo por el
puerto de carga.
AVISO
Daños en el instrumento debido al uso de tapones
de reactivo reutilizados
Es posible que el mecanismo de destaponado manipule
incorrectamente los tapones reutilizados. Cuando se
vuelve a cargar un casete de reactivo almacenado
temporalmente, es posible que se salgan por accidente
los tapones reutilizados y se atasquen en el mecanismo.
Asimismo, pueden quedar restos de un reactivo en un
tapón y contaminar el otro reactivo del casete.
r Nunca reutilice un tapón de reactivo del recipiente de
residuos de tapones.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
296 Reactivos del módulo c 702
1
1 Para comprobar si hay casetes de reactivo vacíos,
lleve a cabo una de las acciones siguientes:
• Seleccione Panorámica > .
• Imprima una lista de carga/descarga de reactivos.
2
2 Seleccione el casete de reactivo que desee.
4
4 Seleccione la opción Seleccionar Pack React.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 297
6
6 Abra la tapa transparente del puerto de retorno.
A B
! ATENCIÓN
Inflamación cutánea causada por residuos de
reactivos en tapones de reactivos
El contacto directo con reactivos o soluciones de lavado
puede provocar irritación cutánea o inflamación.
r Siga las precauciones necesarias para la
manipulación de reactivos de laboratorio. Asegúrese
de utilizar un equipo protector (p. ej., guantes).
r Vacíe el recipiente de desechos de tapones de forma
periódica. No deje que su contenido se desborde ni
que se derrame reactivo.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
298 Reactivos del módulo c 702
AVISO
Daños en el instrumento debido al uso de tapones
de reactivo reutilizados
Es posible que el mecanismo de destaponado manipule
incorrectamente los tapones reutilizados. Cuando se
vuelve a cargar un casete de reactivo almacenado
temporalmente, es posible que se salgan por accidente
los tapones reutilizados y se atasquen en el mecanismo.
Asimismo, pueden quedar restos de un reactivo en un
tapón y contaminar el otro reactivo del casete.
r Nunca reutilice un tapón de reactivo del recipiente de
residuos de tapones.
1
1 Seleccione Panorámica > .
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 299
2
2 Extraiga el recipiente de residuos de tapones y
deseche los tapones de reactivos conforme a los
reglamentos locales.
4
4 Para restablecer el contador de tapones a 0,
seleccione el botón Actualizar Contenedor
Residuos.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
300 Reactivos del módulo c 702
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos
provocados por errores durante la sustitución de las
soluciones de lavado para cubetas de reacción
CellCln1 y CellCln2
Los volúmenes de soluciones de lavado se monitorizan a
modo de cuenta atrás desde el volumen inicial. Si el
contador de volumen no se actualiza correctamente,
puede existir una escasez de solución de lavado, con lo
que se obtendrían resultados incorrectos.
r Asegúrese de actualizar el contador de volumen tras
la sustitución de un contenedor.
r Sustituya los contenedores vacíos siempre por
contenedores nuevos y llenos.
r Actualice el contador de volumen solamente después
de colocar un nuevo contenedor.
j
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 301
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
2
2 Retire las botellas de solución de lavado de cubetas
de reacción vacías.
A Filtro de aspiración
5
5 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
5 Inserte el tubo de aspiración en una botella de
solución de lavado nueva de la siguiente forma:
• Introduzca el tubo de aspiración de modo que el
extremo final llegue al fondo de la botella.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
302 Reactivos del módulo c 702
6
6 Sustituya las botellas de solución de lavado de
cubetas de reacción.
7
7 Cierre las puertas frontales.
8
8 Actualice el contador de volumen de la botella de
solución de lavado de cubetas de reacción sustituida.
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
solución de lavado de cubetas de reacción
sustituida.
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros de aspiración de los módulos
c 701 y c 702 (756)
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 303
1
1 Abra la tapa trasera del módulo.
4 Reactivos
A Tapa trasera
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
304 Reactivos del módulo c 702
2
2 Para quitar la tapa de plexiglás, retire los tornillos.
3
3 Sustituya las botellas de solución de lavado de agujas
de muestra.
A B
4
4 Vuelva a colocar la tapa de plexiglás.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 702 305
5
5 Cierre la tapa trasera del módulo.
A Tapa trasera
6
6 Actualice el volumen restante de la botella de solución
de lavado de agujas de muestra sustituida:
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
solución de lavado de agujas de muestra
sustituida.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
306 Reactivos del módulo c 502
En este apartado
Información sobre los reactivos del módulo c 502 (306)
Información sobre los reactivos del sistema del módulo
c 502 (308)
Información sobre el cambio de casetes de reactivo en el
módulo c 502 (310)
Carga de casetes de reactivo en el módulo c 502 (311)
Descarga de casetes de reactivo desde el módulo
c 502 (313)
Cambio de las soluciones de lavado de cubetas de
reacción del módulo c 502 (315)
Cambio de las soluciones de lavado de agujas de muestra
del módulo c 502 (318)
Cambio de la botella de ECO-D en el módulo c 502 (320)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 307
Calibrador y material de CC
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
308 Reactivos del módulo c 502
A B
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 309
Soluciones de lavado
ECO-D
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
310 Reactivos del módulo c 502
Múltiples casetes de reactivo con el mismo Puede colocar múltiples casetes de reactivo con el mismo
reactivo reactivo en cada disco de reactivos:
• Cuando el casete de reactivo actual está vacío, el
instrumento cambia automáticamente al siguiente
(casete de reactivo en Standby).
• El orden de uso de los reactivos en modo Standby
depende del orden en el que se registraron. Los
reactivos más antiguos se utilizan primero. El orden de
prioridad se indica en el cuadro de diálogo
Panorámica Reactivos como Actual (activo), SB1
(primero en Standby), SB2 (segundo en Standby), etc.
• En caso de una configuración con múltiples módulos
del mismo tipo, se puede colocar el mismo reactivo en
varios módulos.
Recarga de casetes de reactivo Los casetes de reactivo usados que sigan conteniendo
reactivo se pueden descargar y almacenar según las
condiciones de almacenamiento (consulte las
instrucciones de uso). Un casete de reactivo usado se
puede volver a cargar en el mismo módulo o en otro
módulo c 502 del mismo instrumento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 311
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con el
mecanismo de carga de casetes de reactivo
Si introduce los dedos en el puerto de carga, el
instrumento puede confundirlos con un casete de
reactivo.
Durante la descarga, un casete de reactivo podría
golpearle los dedos.
r Mientras el instrumento carga casetes de reactivo, la
tapa superior debe permanecer cerrada y bloqueada.
r Deje la tabla de preparación cerrada, excepto cuando
se carguen casetes de reactivo o cuando se
descarguen casetes de reactivo manualmente desde
Reactivos > Asignación.
r No introduzca ningún objeto (sólo casetes de
reactivo) en el puerto de carga.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
312 Reactivos del módulo c 502
1
1 Para comprobar si hay casetes de reactivo vacíos,
lleve a cabo una de las acciones siguientes:
• Seleccione Panorámica > .
• Imprima una lista de carga/descarga de reactivos.
2
2 Para acceder al puerto de carga, abra la tabla de
preparación situada en la parte delantera del módulo
c 502.
3
3 Coloque el casete de reactivo justo delante del puerto
de carga con la etiqueta de código de barras hacia la
derecha.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 313
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
314 Reactivos del módulo c 502
1
1 Seleccione Reactivos > Asignación.
3
3 Seleccione el reactivo que desee.
5
5 Seleccione una de las siguientes opciones de
descarga:
• Para enviar el casete de reactivo al puerto de
carga, elija la opción Descargar.
• Para enviar el casete de reactivo al puerto de
eliminación, elija la opción Desechar.
7
7 Retire el casete de reactivo del puerto de carga.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 315
8
8 Cuando se llene el hueco de eliminación, elimine y
deseche los casetes de reactivo del puerto de
eliminación conforme a los reglamentos locales.
I El hueco de eliminación tiene una capacidad de
10 casetes de reactivo.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con el
mecanismo del instrumento
El contacto con las jeringas situadas detrás de la puerta
frontal puede provocar lesiones.
r No toque ninguno de los componentes del
instrumento a no ser que se especifique lo contrario.
r Cumpla con detenimiento las instrucciones de este
manual.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
316 Reactivos del módulo c 502
1
1 Abra la puerta frontal del módulo.
2
2 Retire las botellas de solución de lavado de cubetas
de reacción vacías.
4
4 Compruebe el filtro de aspiración y límpielo en caso
necesario.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 317
5
5 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
5 Inserte el tubo de aspiración en una botella de
solución de lavado nueva de la siguiente forma:
• Introduzca el tubo de aspiración de modo que el
extremo final llegue al fondo de la botella.
• No doble el tubo de aspiración.
6
6 Sustituya las botellas de solución de lavado de
cubetas de reacción.
7
7 Cierre la puerta frontal.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
318 Reactivos del módulo c 502
8
8 Actualice el contador de volumen de la botella de
solución de lavado de cubetas de reacción sustituida.
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
solución de lavado de cubetas de reacción
sustituida.
u Temas relacionados
• Limpieza de los filtros de aspiración del módulo
c 502 (831)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 319
1
1 Sustituya las botellas de solución de lavado de agujas
de muestra.
A B
2
2 Cierre la tapa superior del módulo y bloquéela.
3
3 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a la
escasez de solución de lavado. Si restablece el
contador de volumen restante sin cambiar la botella
de solución de lavado, podría producirse una escasez
de solución de lavado, lo que daría lugar a una
contaminación por arrastre de muestra. Antes de
restablecer el volumen restante, asegúrese de colocar
una botella de solución de lavado nueva.
4 Reactivos
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
320 Reactivos del módulo c 502
1
1 Sustituya la botella de ECO-D.
A Botella de ECO-D
2
2 Cierre la tapa superior del módulo y bloquéela.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos del módulo c 502 321
3
3 Actualice el contador de volumen de la botella de
ECO-D sustituida.
• Seleccione Panorámica > .
• Seleccione el botón Actualiz. correspondiente a la
botella de ECO-D.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
322 Reactivos y material fungible del módulo e 801
En este apartado
Información sobre los tests cobas e flow del módulo
e 801 (323)
Información sobre los tests de varias aplicaciones del
módulo e 801 (331)
Información sobre los reactivos y el material fungible del
módulo e 801 (332)
Información sobre los reactivos del sistema del módulo
e 801 (334)
Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 801 (336)
Enlace de casetes de reactivo de pretratamiento y de
ensayo en el módulo e 801 (359)
Enlace de casetes de reactivo como parte de kits
enlazados en el módulo e 801 (362)
Cambio de reactivos del sistema en el módulo e 801 (363)
Sustitución de material fungible y cambio de las cajas
para residuos sólidos en el módulo e 801 (370)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 323
Los tests cobas e flow son una función del módulo e 801
en combinación con data manager.
En este apartado
Información sobre conceptos básicos del test
cobas e flow del módulo e 801 (323)
Información sobre los tipos de tests cobas e flow del
módulo e 801 (325)
Información sobre la calibración y CC de tests integrados
en el módulo e 801 (327)
Resumen de la información de estado del reactivo de los
tests integrados en el módulo e 801 (329)
Información sobre la coordinación del trabajo en el
módulo e 801 y en data manager (330)
Información sobre conceptos básicos del test cobas e flow del módulo
e 801
cobas e flow es una función de data manager y el
módulo e 801. cobas e flow combina automáticamente
una secuencia de tests inmunológicos que en otros
sistemas habría que hacer manualmente.
Tests cobas e flow Los tests cobas e flow son una combinación predefinida
de tests inmunológicos convencionales.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
324 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 325
Información sobre los tipos de tests cobas e flow del módulo e 801
Los distintos tipos de tests cobas e flow combinan los
tests inmunológicos correspondientes de diferentes
formas.
Ejemplo general de un test cobas e flow Un test cobas e flow es una secuencia de tests basada
en resultados determinados previamente.
Host
Resultado principal
Resultados
subordinados:
• 7HVW¬$
• 7HVW¬%
• 7HVW¬&
Tests enlazados para los tests cobas e flow Algunos tests integrados que se realizan como parte de
los tests cobas e flow usan el mismo casete de reactivo.
Por lo tanto, estos tests son interdependientes entre sí y
se denominan tests enlazados. Los tests enlazados se
pipetean siguiendo la secuencia estricta. Si se produce
un error en uno de ellos, se repetirán todos los tests
enlazados.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
326 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Duplicados del test reprocesado cobas e flow Con los duplicados del test reprocesado, se vuelve a
realizar un test integrado para la confirmación de
resultados.
Host TestLQWHJUDGR¬$
TestLQWHJUDGR¬$
Resultado principal
Resultado subordinado:
• 7HVW¬$
Host
Resultado principal
Resultados
subordinados:
• 7HVW¬$
• 7HVW¬$
• 7HVW¬$
Tests Duo cobas e flow Un test Duo cobas e flow es una medición
independiente del mismo parámetro con distintos tests.
Kits enlazados para tests Duo cobas e flow Los kits enlazados hacen referencia a los tests Duo
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 327
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
328 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Ejecución de una copia de la calibración y una El test regular asume el papel de aplicación principal. En
copia del CC el caso de los tests integrados asociados que no tienen
tests regulares equivalentes, un test integrado asumirá el
papel de la aplicación principal.
Copia de la calibración
1 2 3
Hasta cuatro (4) Copia de los datos
aplicaciones asignadas al Medición de la calibración de calibración a las
casete de reactivo aplicaciones adicionales
w Dependencias de una copia de la calibración (es igual para una copia del CC)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 329
Reactivos > Asignación Los tests integrados que son tests enlazados o que
forman parte de un kit enlazado se marcan.
Reactivos > Asignación > Información Pares Si selecciona un test con una marca @ y, luego,
Packs Reactivo selecciona el botón Info Pares Packs React., se abre el
cuadro de diálogo Información Pares Packs Reactivo.
Panorámica Reactivos > Detalles En el caso de los tests enlazados, el cuadro de diálogo
Detalles recoge los hasta 4 tests integrados en la lista
Calibración.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
330 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Tareas en el módulo e 801 y la unidad de En la unidad de control, no puede influir en las peticiones
control de tests integrados que haya realizado en data manager.
De igual modo, la unidad de control no muestra los
resultados de los tests integrados. En el módulo e 801,
usted es el responsable de mantener los tests integrados
en funcionamiento. Por lo tanto, debe asegurarse de
instalar los tests integrados necesarios y las calibraciones
y resultados de CC válidos de aquellos tests que tengan
la función de aplicación principal.
u Información sobre la calibración y CC de tests
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 331
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
332 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Casetes de reactivo de los módulos e 801 El cobas e pack green de los módulos e 801 es el casete
de reactivo principal.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 333
Ejemplos de diluyentes:
• Diluent Universal
• Diluent MultiAssay
u Instrucciones de uso de la respectiva aplicación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
334 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Material fungible
A B C
A Dos botellas de C Dos botellas de
solución PreClean II M solución CleanCell M
B Dos botellas de
solución ProCell II M
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 335
ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean La solución SysClean sirve para limpiar el paso de flujo de
electroquimioluminiscencia y el área de prelavado en una
tarea de mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
336 Reactivos y material fungible del módulo e 801
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
utilizan reactivos del sistema caducados
Los resultados basados en reactivos del sistema
caducados no son fiables.
r No utilice reactivos del sistema caducados o que
hayan superado la estabilidad a bordo.
En este apartado
Información sobre el cambio de casetes de reactivo en el
módulo e 801 (337)
Información sobre reagent manager del módulo
e 801 (340)
Lista de indicadores de estado y botones de estado en el
módulo e 801 (343)
Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo e 801 (345)
Cambio de más de 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (346)
Cambio de hasta 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (350)
Cambio de casetes de reactivo para el procesamiento
posterior en el modo Operación del módulo e 801 (353)
Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 801 para
procesarlos de inmediato en el modo Operación (356)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 337
&DPELRGHFDVHWHVGHUHDFWLYRHQHOPyGXORH¬
Selección automática
Modo de carga
Modo de carga inicial Modo de carga inicial Modo de carga rápida
preventiva
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
338 Reactivos y material fungible del módulo e 801
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con el
elevador de reactivos
Los dedos se pueden quedar atrapados entre el elevador
de reactivos en movimiento y la tapa.
r No toque el elevador de reactivos ni inserte los dedos
u otras partes del cuerpo en él mientras se mueve
hacia arriba o hacia abajo. Si se produce un fallo de
corriente, el elevador de reactivos puede descender
por su propio peso.
AVISO
Daños en el instrumento causados por sustancias
extrañas
Las sustancias extrañas, como los tornillos, pueden dañar
el elevador de reactivos.
r Coloque los casetes de reactivo sólo en el puerto de
carga.
r Asegúrese de que el puerto de carga esté limpio y
libre de sustancias extrañas.
AVISO
Daños en el instrumento provocados por casetes de
reactivo incorrectamente orientados
Si carga mal un casete de reactivo, el módulo e 801
podría resultar dañado.
r Cargue el casete de reactivo como se muestra en la
etiqueta del elevador de reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 339
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
340 Reactivos y material fungible del módulo e 801
E F G
A B C D
reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 341
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
342 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 343
Tiempo de carga y botón de reinicio Para reducir la exposición del reactivo a la temperatura
ambiente, el elevador de reactivos está programado para
descender automáticamente al cabo de 120 s. Si pulsa el
botón de reinicio, puede ampliar el tiempo de carga
durante 2 minutos más.
u Temas relacionados
• reagent manager del módulo e 801 (123)
acciones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
344 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 345
1
1 Seleccione Reactivos > Asignación.
3
3 Seleccione el casete de reactivo que desea descargar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
346 Reactivos y material fungible del módulo e 801
4
4 Seleccione el botón Descarga Pack React.
5
5 Para seleccionar el casete de reactivo para la
descarga, elija la opción Seleccionar Pack React.
I Si selecciona la opción Todos los Pack React.,
todos los casetes de reactivo se seleccionan para
la descarga.
f En la columna Marca de la lista Asignación,
todos los casetes de reactivo seleccionados
automática o manualmente se marcan con un
signo – (menos).
f La próxima vez que cambie casetes de reactivo, el
sistema descargará automáticamente todos los
casetes de reactivo marcados.
u Temas relacionados
• Cambio de más de 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (346)
• Cambio de hasta 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (350)
• Cambio de casetes de reactivo para el procesamiento
posterior en el modo Operación del módulo
e 801 (353)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 801
para procesarlos de inmediato en el modo
Operación (356)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 347
1
1 Para subir el elevador de reactivos, pulse el botón de
carga.
A B C 3
2
3 Descargue del elevador de reactivos los casetes de
reactivo que el sistema ha descargado
automáticamente:
• Revise si hay disponibles mensajes de alarma que
describan el problema. El indicador de estado
correspondiente al casete de reactivo se ilumina
en amarillo o parpadea en amarillo.
• Si el indicador de estado se ilumina en amarillo C y
no se ha emitido ninguna alarma, el casete de
reactivo descargado está vacío.
Deseche el casete de reactivo de conformidad con
los reglamentos locales.
• Si el indicador de estado se ilumina en verde A,
debe haber seleccionado el casete de reactivo
A Indicador de estado C Indicador de estado para la descarga manualmente con anterioridad.
iluminado en verde iluminado en amarillo Cierre por completo los tapones del casete de
B Indicador de estado reactivo y almacénelo de acuerdo con las
parpadeando en
Instrucciones de uso para utilizarlo
amarillo
posteriormente. También puede desechar el
casete de reactivo de conformidad con los
reglamentos locales.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
348 Reactivos y material fungible del módulo e 801
A B C D E 4
4 Introduzca totalmente los casetes de reactivo
requeridos en el elevador de reactivos.
I Si los casetes de reactivo no están completamente
introducidos, se emite una alarma de «cambio de
botella de reactivo». En este caso, empuje un poco
más los casetes de reactivo dentro del elevador de
reactivos.
f El preabridor de tapones situado en la parte
5 superior de los puertos de carga coloca
automáticamente los tapones de los casetes de
reactivo en la posición de semiapertura.
6
6 Pulse el botón de carga B menos de 2 segundos.
f El elevador de reactivos desciende y se detiene a
medio camino para la lectura de la etiqueta de
RFID.
f Si los casetes de reactivo se pueden registrar, el
indicador de estado de cada casete de reactivo se
ilumina de color verde. Todos los casetes de
reactivo se transfieren hasta el disco de reactivos y
se procesan posteriormente.
f Si un indicador de estado no se ilumina en verde,
significa que el casete de reactivo correspondiente
no se puede registrar. A continuación, todos los
casetes de reactivo se vuelven a transportar hacia
A B
arriba.
A Indicador de estado iluminado en verde f En cualquier caso, el elevador de reactivos
B Botón de carga asciende de nuevo.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 349
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
350 Reactivos y material fungible del módulo e 801
11
11 Espere a que se procesen los casetes de reactivo.
f Cuando los casetes de reactivo se han procesado y
registrado, el instrumento cambia del modo
Registro Reactivo al modo Standby.
f En el menú Reactivos > Asignación, se
muestran los casetes de reactivo registrados.
u Temas relacionados
• Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo e 801 (345)
• Lista de indicadores de estado y botones de estado en
el módulo e 801 (343)
1
1 Para subir el elevador de reactivos, pulse el botón de
carga.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 351
A B C 3
2
3 Descargue del elevador de reactivos los casetes de
reactivo que el sistema ha descargado
automáticamente:
• Revise si hay disponibles mensajes de alarma que
describan el problema. El indicador de estado
correspondiente al casete de reactivo se ilumina
en amarillo o parpadea en amarillo.
• Si el indicador de estado se ilumina en amarillo C y
no se ha emitido ninguna alarma, el casete de
reactivo descargado está vacío.
Deseche el casete de reactivo de conformidad con
los reglamentos locales.
• Si el indicador de estado se ilumina en verde A,
debe haber seleccionado el casete de reactivo
A Indicador de estado C Indicador de estado para la descarga manualmente con anterioridad.
iluminado en verde iluminado en amarillo Cierre por completo los tapones del casete de
B Indicador de estado reactivo y almacénelo de acuerdo con las
parpadeando en
Instrucciones de uso para utilizarlo
amarillo
posteriormente. También puede desechar el
casete de reactivo de conformidad con los
reglamentos locales.
A B C D E 4
4 Introduzca totalmente los casetes de reactivo
requeridos en el elevador de reactivos.
I Si los casetes de reactivo no están completamente
introducidos, se emite una alarma de «cambio de
botella de reactivo». En este caso, empuje un poco
más los casetes de reactivo dentro del elevador de
reactivos.
f El preabridor de tapones situado en la parte
5 superior de los puertos de carga coloca
automáticamente los tapones de los casetes de
reactivo en la posición de semiapertura.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
352 Reactivos y material fungible del módulo e 801
6
6 Para finalizar la carga, pulse el botón de carga B
durante más de 2 segundos.
f El elevador de reactivos desciende y se detiene a
medio camino para la lectura de la etiqueta de
RFID.
f Si se pueden registrar todos los casetes de
reactivo, el indicador de estado de cada casete de
reactivo se ilumina de color verde. Todos los
casetes de reactivo se transfieren al disco de
reactivos. El elevador de reactivos permanece en la
posición de descenso. En ese momento, se
procesan todos los casetes de reactivo.
f Si un indicador de estado no se ilumina en verde,
A B
significa que el casete de reactivo correspondiente
A Indicador de estado iluminado en verde no se puede registrar. A continuación, todos los
B Botón de carga casetes de reactivo se vuelven a transportar hacia
arriba.
8
8 Espere a que se procesen los casetes de reactivo.
f Cuando los casetes de reactivo se han procesado y
registrado, el instrumento cambia del modo
Registro Reactivo al modo Standby.
f En el menú Reactivos > Asignación, se
4 Reactivos
u Temas relacionados
• Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo e 801 (345)
• Lista de indicadores de estado y botones de estado en
el módulo e 801 (343)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 353
1
1 Para subir el elevador de reactivos, pulse el botón de
carga.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
354 Reactivos y material fungible del módulo e 801
A B C 3
2
3 Descargue del elevador de reactivos los casetes de
reactivo que el sistema ha descargado
automáticamente:
• Revise si hay disponibles mensajes de alarma que
describan el problema. El indicador de estado
correspondiente al casete de reactivo se ilumina
en amarillo o parpadea en amarillo.
• Si el indicador de estado se ilumina en amarillo C y
no se ha emitido ninguna alarma, el casete de
reactivo descargado está vacío.
Deseche el casete de reactivo de conformidad con
los reglamentos locales.
• Si el indicador de estado se ilumina en verde A,
debe haber seleccionado el casete de reactivo
A Indicador de estado C Indicador de estado para la descarga manualmente con anterioridad.
iluminado en verde iluminado en amarillo Cierre por completo los tapones del casete de
B Indicador de estado reactivo y almacénelo de acuerdo con las
parpadeando en
Instrucciones de uso para utilizarlo
amarillo
posteriormente. También puede desechar el
casete de reactivo de conformidad con los
reglamentos locales.
A B C D E 4
4 Introduzca totalmente los casetes de reactivo
requeridos en el elevador de reactivos.
I Si los casetes de reactivo no están completamente
introducidos, se emite una alarma de «cambio de
botella de reactivo». En este caso, empuje un poco
más los casetes de reactivo dentro del elevador de
reactivos.
f El preabridor de tapones situado en la parte
5 superior de los puertos de carga coloca
automáticamente los tapones de los casetes de
reactivo en la posición de semiapertura.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 355
6
6 Para finalizar la carga, pulse el botón de carga B
durante menos de 2 segundos.
f El elevador de reactivos desciende y se detiene a
medio camino para la lectura de la etiqueta de
RFID.
f Si se pueden registrar todos los casetes de
reactivo, el indicador de estado de cada casete de
reactivo se ilumina de color verde. El elevador de
reactivos permanece en la posición de descenso.
Los casetes de reactivo que se pueden registrar
permanecen en el elevador de reactivos hasta que
hay disponibles como mínimo 3 ciclos de muestreo
vacíos. Cuando hay disponible un mínimo de 3
A B ciclos de muestreo vacíos, los casetes de reactivo
se transfieren al disco de reactivos y se procesan.
A Indicador de estado iluminado en verde
B Botón de carga f Si un indicador de estado no se ilumina en verde,
significa que el casete de reactivo correspondiente
no se puede registrar. A continuación, todos los
casetes de reactivo se vuelven a transportar hacia
arriba.
8
8 Puede continuar con otra tarea que pueda realizarse
en el modo Operación.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
356 Reactivos y material fungible del módulo e 801
u Temas relacionados
• Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo e 801 (345)
• Lista de indicadores de estado y botones de estado en
el módulo e 801 (343)
1
1 Para subir el elevador de reactivos, pulse el botón de
carga.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 357
A B C 3
2
3 Descargue del elevador de reactivos los casetes de
reactivo que el sistema ha descargado
automáticamente:
• Revise si hay disponibles mensajes de alarma que
describan el problema. El indicador de estado
correspondiente al casete de reactivo se ilumina
en amarillo o parpadea en amarillo.
• Si el indicador de estado se ilumina en amarillo C y
no se ha emitido ninguna alarma, el casete de
reactivo descargado está vacío.
Deseche el casete de reactivo de conformidad con
los reglamentos locales.
• Si el indicador de estado se ilumina en verde A,
debe haber seleccionado el casete de reactivo
A Indicador de estado C Indicador de estado para la descarga manualmente con anterioridad.
iluminado en verde iluminado en amarillo Cierre por completo los tapones del casete de
B Indicador de estado reactivo y almacénelo de acuerdo con las
parpadeando en
Instrucciones de uso para utilizarlo
amarillo
posteriormente. También puede desechar el
casete de reactivo de conformidad con los
reglamentos locales.
A B C D E 4
4 Introduzca totalmente los casetes de reactivo
requeridos en el elevador de reactivos.
I Si los casetes de reactivo no están completamente
introducidos, se emite una alarma de «cambio de
botella de reactivo». En este caso, empuje un poco
más los casetes de reactivo dentro del elevador de
reactivos.
f El preabridor de tapones situado en la parte
5 superior de los puertos de carga coloca
automáticamente los tapones de los casetes de
reactivo en la posición de semiapertura.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
358 Reactivos y material fungible del módulo e 801
6
6 Para finalizar la carga, pulse el botón de carga B
durante más de 2 segundos.
f El elevador de reactivos desciende y se detiene a
medio camino para la lectura de la etiqueta de
RFID.
f Si se pueden registrar todos los casetes de
reactivo, el indicador de estado de cada casete de
reactivo se ilumina de color verde. El elevador de
reactivos permanece en la posición de descenso.
Los casetes de reactivo se transfieren hasta el
disco de reactivos y se procesan lo antes posible.
f Si un indicador de estado no se ilumina en verde,
significa que el casete de reactivo correspondiente
A B
no se puede registrar. A continuación, todos los
A Indicador de estado iluminado en verde casetes de reactivo se vuelven a transportar hacia
B Botón de carga arriba.
8
8 Espere a que se procesen los casetes de reactivo.
f Durante el procesamiento y el registro de los
casetes de reactivo, el instrumento se mantiene en
el modo Operación.
f Una vez procesados y registrados, los casetes de
reactivo se muestran en el menú Reactivos
4 Reactivos
> Asignación.
u Temas relacionados
• Selección manual de casetes de reactivo para su
descarga desde el módulo e 801 (345)
• Lista de indicadores de estado y botones de estado en
el módulo e 801 (343)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 359
En este apartado
Información sobre los reactivos de pretratamiento y la
función PT Link en el módulo e 801 (359)
Enlace de casetes de reactivo de pretratamiento y de
ensayo en el módulo e 801 (361)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
360 Reactivos y material fungible del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 361
3
3 En el menú Reactivos > Asignación, busque ambos
casetes de reactivo y recuerde sus posiciones.
4
4 Para abrir el cuadro de diálogo Detalles
correspondiente a estos casetes de reactivo,
seleccione Panorámica > y haga clic en los
segmentos del disco de reactivos con las posiciones
que ha recordado.
f El campo Tipo muestra si el casete de reactivo
seleccionado es un casete de reactivo de
4 Reactivos
pretratamiento o de ensayo.
f La tabla PT-Link muestra el estado de enlace del
casete de reactivo seleccionado e información
sobre el otro casete de reactivo enlazado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
362 Reactivos y material fungible del módulo e 801
u Temas relacionados
• Cambio de hasta 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (350)
• Cambio de más de 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (346)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 801
para procesarlos de inmediato en el modo
Operación (356)
• Cambio de casetes de reactivo para el procesamiento
posterior en el modo Operación del módulo
e 801 (353)
2
2 En el menú Reactivos > Asignación, encuentre los
casetes de reactivo del kit enlazado y seleccione
cualquiera de ellos.
I En la columna Marca, los casetes de reactivo que
forman parte de los kits enlazados presentan una
marca @.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 363
3
3 Seleccione el botón Info Pares Packs React.
4
4 Verifique que el estado del kit enlazado sea Completo.
u Temas relacionados
• Cambio de hasta 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (350)
• Cambio de más de 5 casetes de reactivo en el modo
Standby en el módulo e 801 (346)
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 801
para procesarlos de inmediato en el modo
Operación (356)
• Cambio de casetes de reactivo para el procesamiento
posterior en el modo Operación del módulo
e 801 (353)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
364 Reactivos y material fungible del módulo e 801
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos o
generados con retraso provocados por errores
durante la sustitución de las botellas de reactivo del
sistema
Si pulsa un botón verde sin haber sustituido la botella
correspondiente, es posible que el volumen disponible
para pipeteo sea menor que el previsto por el
instrumento. Esta diferencia puede mermar la precisión
de las mediciones. Si el instrumento detecta la escasez de
reactivos, se genera una alarma del instrumento.
r Cargue una botella únicamente si el botón verde
parpadea, si el reactivo del sistema ha caducado o si
se ha superado la estabilidad a bordo.
r Sustituya siempre los reactivos vacíos del sistema por
botellas nuevas y llenas.
r Tras cambiar una botella de reactivo del sistema,
pulse el botón verde correspondiente.
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con el
mecanismo del instrumento
El contacto con las jeringas situadas detrás de la puerta
frontal puede provocar lesiones.
r No toque ninguno de los componentes del
instrumento a no ser que se especifique lo contrario.
r Cumpla con detenimiento las instrucciones de este
manual.
En este apartado
Cambio de botellas ProCell II M y CleanCell M en el
módulo e 801 (364)
Cambios de botellas de PreClean II M en el módulo
e 801 (368)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 365
! ADVERTENCIA
Tocar los conductos o los filtros de aspiración
puede contaminar y desestabilizar los reactivos del
sistema.
r No toque los conductos y los filtros de aspiración.
r Si ha tocado accidentalmente los conductos o los
filtros de aspiración, utilice un paño humedecido en
alcohol.
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal del módulo e 801 suavemente
para evitar la formación de espuma en las botellas de
PreClean II M.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
366 Reactivos y material fungible del módulo e 801
2
2 Para fijar el conducto de aspiración B a la muesca A,
tire de él hacia arriba y a la izquierda.
A
B
A Muesca B Conducto de
aspiración
3
3 Absorba el líquido del filtro A con compresas sin
pelusa.
A
A Filtro
4
4 Extraiga y elimine la botella vacía de conformidad con
los reglamentos locales.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 367
5
5 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una colocación incorrecta de las
botellas de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
PRECAUCIÓN Pueden obtenerse resultados
generados con retraso debido a una colocación
errónea de las botellas de ProCell II M/CleanCell M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
5 Coloque la nueva botella en la posición de botella
correcta.
6 Retire el tapón.
7
7 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de ProCell/CleanCell está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración. ¡ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a la escasez de
reactivo del sistema en las PC/CC cups por no
sumergir el filtro en la botella.
7 Desenganche el conducto de aspiración e insértelo
con cuidado en la nueva botella.
f El tapón deslizante cierra la botella.
9
9 Pulse el botón verde intermitente correspondiente a la
nueva botella.
f El botón deja de parpadear y queda encendido, lo
que indica que esta botella es una botella en
Standby.
f En las botellas de ProCell II M, la fecha y la hora de
registro y el estado Usada aparecen escritos en la
etiqueta de RFID. Por lo tanto, estas botellas de
ProCell II M no se pueden usar en otro sistema.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
368 Reactivos y material fungible del módulo e 801
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal del módulo e 801 suavemente
para evitar la formación de espuma en las botellas de
PreClean II M.
B
A Muesca B Conducto de
aspiración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 369
3
3 AVISO Daños en el instrumento cuando un conducto
de aspiración de PreClean se ha fijado a la muesca.
No cierre la puerta frontal hasta que no haya vuelto a
insertar los conductos de aspiración en las botellas.
3 Absorba el líquido del filtro con compresas sin pelusa.
4
4 Para eliminar la botella vacía, incline hacia delante la
parte superior de la botella y extráigala.
6
6 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma. Manipule la botella de
PreClean II M nueva con cuidado para evitar la
formación de espuma. ¡ADVERTENCIA! Pueden
obtenerse resultados incorrectos debido a una
colocación errónea de las botellas de
ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
6 Coloque la nueva botella de PreClean II M con
cuidado en el portabotellas.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
370 Reactivos y material fungible del módulo e 801
7
7 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de PreClean II M está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración.
7 Desenganche el conducto de aspiración e insértelo
con cuidado en la nueva botella.
f El tapón deslizante cierra la botella.
9
9 Pulse el botón verde intermitente correspondiente a la
posición de la nueva botella.
f El botón deja de parpadear y queda encendido, lo
que indica que esta botella es una botella en
Standby.
idénticas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 371
A B C
Para acceder a los residuos de bandejas y sólidos, abra el
cajón de bandejas. El indicador de estado del cajón de
bandejas señala si este puede abrirse:
Apagado En operación
No abra el cajón de bandejas.
A Indicador de estado C Botones verdes para Apagado La caja para residuos sólidos está en uso.
del cajón de bandejas las cajas para residuos No la sustituya.
B Asa del cajón de sólidos
Encendido La caja para residuos sólidos está vacía y
bandejas
en Standby.
No lo sustituya.
En este apartado
Sustitución de material fungible en el módulo e 801
module (371)
Cambio de las cajas para residuos sólidos en el módulo
e 801 (372)
d m Bandejas de AssayTip/AssayCup
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
372 Reactivos y material fungible del módulo e 801
1
1 Extraiga el cajón de bandejas por completo.
5
5 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
u Temas relacionados
• Cambio de las cajas para residuos sólidos en el
módulo e 801 (372)
d m Wasteliner
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 801 373
1
1 Extraiga el cajón de bandejas por completo.
A B
A Dos cajas para B Dos botones verdes
residuos sólidos para las cajas para
residuos sólidos
5
5 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
374 Reactivos y material fungible del módulo e 801
6
6 Pulse el botón verde intermitente correspondiente a la
caja para residuos sólidos cambiada.
f El botón deja de parpadear y queda encendido, lo
que indica que esta caja para residuos sólidos está
en Standby.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 375
En este apartado
Información sobre los reactivos y el material fungible del
módulo e 602 (375)
Información sobre los reactivos del sistema del módulo
e 602 (378)
Cambio de casetes de reactivo en el módulo e 602 (380)
Enlace de casetes de reactivo de pretratamiento y de
ensayo en el módulo e 602 (383)
Cambio de reactivos del sistema en el módulo e 602 (387)
Sustitución de material fungible y cambio de las cajas
para residuos sólidos en el módulo e 602 (394)
Casetes de reactivo de los módulos e 602 El cobas e pack de los módulos e 602 es el casete de
reactivo principal.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
376 Reactivos y material fungible del módulo e 602
Ejemplos de diluyentes:
• Diluent Universal
• Diluent MultiAssay
u Instrucciones de uso de la respectiva aplicación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 377
Material fungible
Registro manual
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
378 Reactivos y material fungible del módulo e 602
A B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 379
A B
ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean La solución SysClean sirve para limpiar el paso de flujo de
electroquimioluminiscencia en una tarea de
mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
380 Reactivos y material fungible del módulo e 602
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
utilizan reactivos del sistema caducados
Los resultados basados en reactivos del sistema
caducados no son fiables.
r No utilice reactivos del sistema caducados o que
hayan superado la estabilidad a bordo.
! ADVERTENCIA
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 381
1
1 Levante la tapa del disco de reactivos.
2
2 Cierre completamente los casetes de reactivo (A) que
desea eliminar.
A B C
B Abierto
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
382 Reactivos y material fungible del módulo e 602
3
3 Retire los casetes de reactivo del disco de reactivos.
6
6 Ponga los tapones de las botellas de reactivo en
posición semiabierta.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 383
En este apartado
Información sobre los reactivos de pretratamiento y la
función PT Link en el módulo e 602 (383)
Enlace de casetes de reactivo de pretratamiento y de
ensayo en el módulo e 602 (385)
ensayo pretratamiento
Ambos casetes de reactivo, el de pretratamiento y el de
ensayo, pueden presentar uno de los estados de enlace
siguientes:
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
384 Reactivos y material fungible del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 385
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
386 Reactivos y material fungible del módulo e 602
3
3 Para abrir el cuadro de diálogo Detalles
correspondiente a un casete de reactivo, seleccione
Panorámica > y haga clic en los segmentos del
disco de reactivos con las posiciones que ha
recordado.
f La fila Tipo muestra si el casete de reactivo
seleccionado es un casete de reactivo de
pretratamiento o de ensayo.
f La fila Estado PT Link y las filas subsiguientes
reflejan el estado del enlace, el número de
secuencia y la posición del casete de reactivo
enlazado.
u Temas relacionados
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 387
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos o
generados con retraso provocados por errores
durante la sustitución de las botellas de reactivo del
sistema
Si pulsa un botón verde sin haber sustituido la botella
correspondiente, es posible que el volumen disponible
para pipeteo sea menor que el previsto por el
instrumento. Esta diferencia puede mermar la precisión
de las mediciones. Si el instrumento detecta la escasez de
reactivos, se genera una alarma del instrumento.
r Cargue una botella únicamente si el botón verde
parpadea, si el reactivo del sistema ha caducado o si
se ha superado la estabilidad a bordo.
r Sustituya siempre los reactivos vacíos del sistema por
botellas nuevas y llenas.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
388 Reactivos y material fungible del módulo e 602
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con el
mecanismo del instrumento
El contacto con las jeringas situadas detrás de la puerta
frontal puede provocar lesiones.
r No toque ninguno de los componentes del
instrumento a no ser que se especifique lo contrario.
r Cumpla con detenimiento las instrucciones de este
manual.
En este apartado
Cambio de botellas ProCell M y CleanCell M en el módulo
e 602 (388)
Cambios de botellas de PreClean M en el módulo
e 602 (391)
Cambios de botellas de ProbeWash M en el módulo
e 602 (393)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 389
2
2 Para fijar el conducto de aspiración a la muesca, tire
de él hacia arriba y a la izquierda.
A B
A Conducto de B Muesca
aspiración
3
3 Absorba el líquido del filtro con compresas sin pelusa.
A
A Filtro
4
4 Extraiga y elimine la botella vacía de conformidad con
los reglamentos locales.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
390 Reactivos y material fungible del módulo e 602
5
5 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una colocación errónea de las
botellas de ProCell M/CleanCell M.
La forma de las botellas de ProCell M y CleanCell M
es diferente para que se ajusten a la posición marcada
correspondiente del portabotellas. Asegúrese de que
el portabotellas está presente antes de colocar las
botellas de ProCell M y CleanCell M.
5 Coloque la nueva botella en la posición de botella
correcta.
6
6 Retire el tapón.
7
7 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de ProCell/CleanCell está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración.
7 Desenganche el conducto de aspiración e insértelo
con cuidado en la nueva botella.
f El tapón deslizante cierra la botella.
9
9 Pulse el botón verde intermitente correspondiente a la
nueva botella.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 391
11
11 Si ha cargado una botella de ProCell M con un
número de lote nuevo, introduzca este nuevo número
de lote del modo siguiente:
• Enmascare el módulo y espere a pase al modo
Standby.
• En Reactivos > Estado, seleccione el botón
Configuración Inventario.
• En el cuadro de diálogo Inventario, introduzca el
nuevo número de lote en el campo
correspondiente para ProCell posición 1 o 2.
• Seleccione el botón OK.
u Temas relacionados
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
! ATENCIÓN
Lesiones como consecuencia del contacto con las
agujas de PreClean
Tocar las agujas de PreClean puede producir lesiones.
r No coloque los dedos en el portabotellas de PreClean.
r Cambie las botellas solamente si parpadea el botón
verde.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
392 Reactivos y material fungible del módulo e 602
2
2 Extraiga y elimine la botella vacía de conformidad con
los reglamentos locales.
3
3 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a errores al cambiar las botellas de
PreClean.
Si las botellas de PreClean no se cargan
correctamente o si se cargan sin comprobarlas, es
posible que el volumen disponible para pipeteo sea
inferior al esperado por el instrumento.
3 Coloque una botella totalmente llena de PreClean M
con cuidado en el portabotellas para evitar que se
forme espuma. Asegúrese de que la botella nueva
queda colocada firmemente y que la aguja ha
perforado la botella.
4
4 Afloje el tapón para permitir que entre aire en la
botella de PreClean M.
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 393
5
5 Si el módulo se encuentra en modo Standby, pulse el
botón verde intermitente correspondiente a la
posición de la botella nueva.
f El botón deja de parpadear y queda encendido, lo
que indica que esta botella es una botella en
Standby.
1
1 Extraiga y elimine la botella de ProbeWash M vacía de
conformidad con los reglamentos locales.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
394 Reactivos y material fungible del módulo e 602
Apagado En operación
No abra el cajón de bandejas.
A Indicador de estado C Botones verdes para Apagado La caja para residuos sólidos está en uso.
del cajón de bandejas las cajas para residuos No la sustituya.
B Asa del cajón de sólidos
Encendido La caja para residuos sólidos está vacía y
bandejas
en Standby.
No lo sustituya.
En este apartado
Sustitución de material fungible en el módulo e 602
module (395)
Cambio de las cajas para residuos sólidos en el módulo
e 602 (396)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 395
d m Bandejas de AssayTip/AssayCup
1
1 Extraiga el cajón de bandejas por completo.
5
5 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
u Temas relacionados
• Cambio de las cajas para residuos sólidos en el
módulo e 602 (396)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
396 Reactivos y material fungible del módulo e 602
d m Wasteliner
1
1 Extraiga el cajón de bandejas por completo.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reactivos y material fungible del módulo e 602 397
5
5 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
6
6 Pulse el botón verde intermitente correspondiente a la
caja para residuos sólidos cambiada.
f El botón deja de parpadear y queda encendido, lo
que indica que esta caja para residuos sólidos está
en Standby.
A B
4 Reactivos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
398
4 Reactivos Reactivos y material fungible del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
399
Índice de materias
Calibración 5
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
400
Índice de materias
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 401
Calibración
En este apartado
Información sobre la calibración (401)
Información sobre los métodos de calibración (403)
Información sobre la calibración recomendada (407)
Información sobre la calibración manual (408)
Realización de una calibración recomendada (409)
Realización de una calibración manual (412)
Comprobación y visualización de los resultados de
calibración (415)
Asignación de calibradores sin código de barras a
posiciones de racks (417)
Configuración del enmascaramiento automático por
calibración (419)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
402 Calibración
u Temas relacionados
• Información sobre la calibración recomendada (407)
• Información sobre la calibración manual (408)
• Comprobación de la calibración (415)
• Información sobre la calibración de tests en el módulo
e 801 (428)
• Información sobre la calibración de tests en el módulo
5 Calibración
e 602 (430)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 403
En este apartado
Información sobre los métodos de calibración de los tests
fotométricos (403)
Información sobre los métodos de calibración de los tests
ISE (405)
Información sobre los métodos de calibración de los tests
inmunológicos (406)
Blanco
Concentración
2 puntos
5 Calibración
Concentración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
404 Calibración
Completa
Concentración
Span
u Temas relacionados
• Información sobre la calibración manual (408)
• Realización de una calibración manual (412)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 405
Completa
u Temas relacionados
• Información sobre la calibración manual (408)
• Realización de una calibración manual (412)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
406 Calibración
Completa
5 calibradores.
u Temas relacionados
• Información sobre la calibración manual (408)
• Realización de una calibración manual (412)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 407
el test.
- Para los módulos cobas c:
Utilidades > Aplicación > Química > Calib.
- Para los módulos cobas e:
Utilidades > Aplicación > Inmuno > Calib.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
408 Calibración
Calib. Ahora
u Temas relacionados
• Realización de una calibración recomendada (409)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 409
u Temas relacionados
• Información sobre los métodos de calibración de los
tests fotométricos (403)
• Realización de una calibración manual (412)
d m Calibradores
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
410 Calibración
1
1 Seleccione el botón Selección Calibración y CC.
2
2 Para solicitar la calibración recomendada, seleccione
el botón Recomendadas en el campo de grupo
Calibración.
f Se solicitan los tests de calibración requeridos.
f Si se cargan los calibradores, los tests de
calibración requeridos se llevarán a cabo al inicio
de la siguiente serie.
6
6 Coloque en racks de calibración los calibradores que
figuran en la lista de carga de calibración.
I Los calibradores sin códigos de barras se deben
colocar en la posición y el ID de rack asignados.
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 411
7
7 Cargue el rack de calibración en una bandeja de
racks.
8
8 En el buffer de entrada de racks, compruebe que los
indicadores de estado verdes estén encendidos.
12
12 En la columna Causa, compruebe los resultados de
calibración:
• Si la calibración es válida, descargue los
calibradores.
Elimine los calibradores conforme a los
reglamentos locales.
• Si la calibración es errónea, compruebe las
alarmas de resultados y solucione el problema.
Repita la calibración de estos tests.
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
5 Calibración
d m Calibradores
2
2 En la columna Test, seleccione el test que debe
calibrarse.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 413
4
4 Si tiene que cancelar una petición de calibración,
proceda del modo siguiente:
• Seleccione el test solicitado que desea cancelar.
• En la lista desplegable de la columna Método,
seleccione la opción Ning.
f En la columna Causa se muestra Ning.
f En la columna Causa desaparece la indicación
Manual.
7
7 Coloque en racks de calibración los calibradores que
figuran en la lista de carga de calibración.
I Los calibradores sin códigos de barras se deben
colocar en la posición y el ID de rack asignados.
8
8 Cargue el rack de calibración en una bandeja de
racks.
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
414 Calibración
9
9 En el buffer de entrada de racks, compruebe que los
indicadores de estado verdes estén encendidos.
13
13 En la columna Causa, compruebe los resultados de
calibración:
• Si la calibración es válida, descargue los
calibradores.
Elimine los calibradores conforme a los
reglamentos locales.
• Si la calibración es errónea, compruebe las
alarmas de resultados y solucione el problema.
Repita la calibración de estos tests.
u Temas relacionados
• Impresión de una lista de carga y preparación de los
reactivos (225)
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Medición de las muestras (237)
• Información sobre la calibración manual (408)
• Comprobación de la calibración (415)
• Asignación de calibradores sin código de barras a
posiciones de racks (417)
• Carga de calibradores para tests fotométricos e
ISE (422)
• Carga de calibradores para tests inmunológicos (432)
• Desenmascarado de un módulo (594)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 415
En este apartado
Comprobación de la calibración (415)
Visualización de los resultados de calibración (416)
Comprobación de la calibración
Después de realizar la calibración, debe comprobar si
esta se ha completado correctamente.
2
2 En la columna Causa, revise si la calibración se ha
realizado correctamente:
• Si la columna está vacía significa que la
calibración ha sido correcta.
• Si en la columna aparece el valor Erróneo, el
resultado de calibración del test correspondiente
no es válido. Este test se vuelve a recomendar para
una calibración.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
416 Calibración
1
1 Seleccione Calibración > Estado.
3 Seleccione el test.
4
4 Seleccione el botón Resultado Calibración.
5
5 Consulte los datos de calibración actuales del test
seleccionado.
f El cuadro de diálogo Resultado Calibración y los
datos de calibración mostrados pueden variar en
función del tipo de módulo en el que se haya
5 Calibración
realizado el test.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 417
1
1 Seleccione Calibración > Calibradores.
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
418 Calibración
2
2 Seleccione el botón Asignación Racks.
3
3 En la lista de la izquierda, elija un calibrador sin
código de barras.
4
4 En la lista de la derecha, elija un ID y una posición de
rack libres.
• Para módulos e 801 y e 602: coloque todos los
calibradores de un test en el mismo rack y
póngalos uno al lado de otro.
• Para los módulos ISE: coloque todos los
calibradores ISE en el mismo rack y póngalos en el
orden siguiente: (ISELOW) justo antes de
ISE Standard High (ISEHIGH), y ISE Standard High
(ISECOMP) después de ISE Standard High
(ISEHIGH).
6
6 Si desea cancelar una asignación existente, lleve a
cabo los pasos siguientes:
• En la lista de la derecha, seleccione el ID y la
posición de rack asignados.
• Seleccione el botón Quitar.
u Temas relacionados
• Carga de calibradores para tests fotométricos e
5 Calibración
ISE (422)
• Carga de calibradores para tests inmunológicos (432)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración 419
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
420 Calibración
1
1 Seleccione Utilidades > Sistema > Configuración
Calibración y CC.
2
2 Active la casilla de verificación Auto Enmasc.
1
1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Calib.
3
3 Active la casilla de verificación Auto Enmasc.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos ISE y cobas c 421
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
422 Calibración de tests en los módulos ISE y cobas c
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos ISE y cobas c 423
d m Calibradores
1
1 En caso necesario, prepare los calibradores en
contenedores estándar de acuerdo con las
instrucciones de uso.
I No utilice calibradores caducados.
2
2 Si desea utilizar calibradores con código de barras,
etiquete los contenedores de calibración:
• Tome la etiqueta de código de barras correcta del
kit de calibrador.
• Etiquete el código de barras en el contenedor de
calibración.
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
424 Calibración de tests en los módulos ISE y cobas c
3
3 Si utiliza calibradores sin código de barras, asigne a
cada calibrador un ID y una posición de rack.
I Coloque los calibradores sin código de barras
correctamente en el rack con el ID y la posición de
rack asignados.
4
4 Imprima una lista de carga.
5
5 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a la colocación incorrecta de los
calibradores ISE.
Coloque el calibrador ISE Standard Low (S1) justo
antes de ISE Standard High (S2), y el calibrador
ISE Standard High (S3) después de ISE Standard High
(S2) en el mismo rack.
5 Según la lista de carga de calibración, coloque los
contenedores de calibración correctamente en los
racks de calibración negros:
• Asegúrese de que el centro de la etiqueta del
código de barras y la ranura abierta del rack de
calibración estén alineados.
• Coloque los calibradores para el mismo test
consecutivamente en el rack.
• No coloque contenedores con código de barras y
sin código de barras en el mismo rack.
6
6 Cargue el rack de calibración en una bandeja de
racks.
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos ISE y cobas c 425
7
7 Coloque la bandeja de racks en el buffer de entrada.
I Cargue o descargue los racks sólo cuando estén
iluminados los indicadores verdes de estado del
buffer de entrada de racks.
u Temas relacionados
• Realización de una calibración recomendada (409)
• Realización de una calibración manual (412)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
426 Calibración de tests en los módulos cobas e
En este apartado
Información sobre la calibración de los tests
inmunológicos (426)
Información sobre la carga de calibradores para tests
inmunológicos (430)
Carga de calibradores para tests inmunológicos (432)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos cobas e 427
rutina y propios:
• Los calibradores de rutina se identifican mediante el
código de calibrador. Los números de lote de
calibrador y de casete de reactivo no deben coincidir.
• Los calibradores propios se suministran en el paquete
de reactivo. Se identifican mediante el código de
calibrador y el número de lote. El número de lote de
calibrador y el de casete de reactivo deben coincidir.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
428 Calibración de tests en los módulos cobas e
En este apartado
Información sobre la calibración de tests en el módulo
e 801 (428)
Información sobre la calibración de tests en el módulo
e 602 (430)
Tests cobas e flow Un test cobas e flow combina varios tests integrados en
un proceso de pruebas definido.
Todos los tests integrados deben tener una calibración
válida. Para ello, los tests deben calibrarse de forma
individual o bien la curva de calibración de una aplicación
principal puede copiarse a una aplicación adicional.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos cobas e 429
Copia de la calibración En función del test, puede utilizar hasta 4 ACN distintos
con un casete de reactivo.
Copia de la calibración
1 2 3
Hasta cuatro (4) Copia de los datos
aplicaciones asignadas al Medición de la calibración de calibración a las
casete de reactivo aplicaciones adicionales
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
430 Calibración de tests en los módulos cobas e
u Temas relacionados
• Configuración del enmascaramiento automático por
calibración (419)
Juegos de calibradores en los módulos e 801 Un juego de calibradores individuales debe situarse en
posiciones consecutivas de un rack.
$&1¬1LYHO¬ $&1¬1LYHO¬
$&1¬1LYHO¬ $&1¬1LYHO¬
$&1¬1LYHO¬ $&1¬1LYHO¬
$&1¬1LYHO¬ $&1¬1LYHO¬
$&1¬1LYHO¬ $&1¬1LYHO¬
2 1 2 1 2 1
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
432 Calibración de tests en los módulos cobas e
$&1¬
$&1¬
$&1¬
+
$&1¬
¬FREDV¬HSDFN
Juegos de calibradores en los módulos e 602 Una serie de calibradores individuales debe colocarse de
forma consecutiva en un rack.
No se pueden utilizar calibradores múltiples.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Calibración de tests en los módulos cobas e 433
1
1 En caso necesario, prepare los calibradores en viales
de calibrador de acuerdo con las instrucciones de
uso.
I No utilice calibradores caducados.
2
2 Etiquete los viales de calibrador:
• Tome la etiqueta de código de barras amarilla
correcta con el código de barras doble del kit de
calibrador.
• Etiquete el código de barras en los viales de
calibrador.
5 Calibración
3
3 Imprima una lista de carga de calibración.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
434 Calibración de tests en los módulos cobas e
4
4 Según la lista de carga de calibración, coloque los
viales de calibrador correctamente en los racks de
calibración negros:
• Abra manualmente las tapas de los viales de
calibrador.
• Asegúrese de que el centro del código de barras
doble de la etiqueta de código de barras amarilla y
la ranura abierta del rack de calibración estén
alineados.
• Asegúrese de que la tapa abierta no solapa al rack.
• Asegúrese de que la posición de la tapa abierta es
vertical al rack.
• Coloque los calibradores para el mismo test
consecutivamente en el rack.
• Para los módulos e 801: Coloque los calibradores
múltiples y los calibradores individuales en racks
distintos.
I Pueden quedar posiciones de rack vacías entre los
calibradores múltiples.
5
5 Cargue el rack de calibración en una bandeja de
racks.
6
6 Coloque la bandeja de racks en el buffer de entrada.
I Cargue o descargue los racks sólo cuando estén
iluminados los indicadores verdes de estado del
buffer de entrada de racks.
u Temas relacionados
• Realización de una calibración recomendada (409)
• Realización de una calibración manual (412)
5 Calibración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
435
Índice de materias
Control de calidad 6
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
436
Índice de materias
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el control de calidad (CC) 437
Contenedores adecuados para muestras de Todas las muestras de CC deben cargarse únicamente en
CC racks de CC de color blanco.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
438 Información sobre el control de calidad (CC)
CC con o sin código de barras Los materiales de CC se pueden utilizar con o sin códigos
de barras.
CC para tests cobas e flow (módulo e 801) No se puede realizar una medición de CC para todo un
test cobas e flow. Solicite siempre mediciones de CC
para cada test integrado.
Copia del CC (módulo e 801) Para el módulo e 801, puede asignar un reactivo a varias
aplicaciones. Cada aplicación necesita un CC válido. Una
copia del CC significa que data manager aplica los
resultados de CC de la aplicación principal hasta a 3 ACN
adicionales de la misma aplicación.
CC calculado (módulo e 801) Los kits y los tests enlazados pueden proporcionar un
resultado de CC calculado. Este resultado de CC se basa
en tests individuales del mismo lote y la misma serie. El
cálculo de CC solamente es correcto si los resultados de
CC están disponibles para todos los tests de CC
individuales.
u Temas relacionados
• Realización de un CC de rutina (444)
• Realización de un CC para reactivos en Standby (446)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los tipos de CC 439
Al principio
$OÀQDO
6 Control de calidad
y Tipos de CC para peticiones de CC automático y manual
(1) Sólo en los módulos c 702 y e 801.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
440 Información sobre los tipos de CC
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los tipos de CC 441
u Temas relacionados
• Realización de un CC de rutina (444)
• Realización de un CC para reactivos en Standby (446)
• Realización de un CC de intervalo (448)
• Realización de un CC tras calibración (450)
• Realización de un CC manual (452)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
442 Información sobre el material de CC de terceros
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el material de CC de terceros 443
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
444 Realización de un CC de rutina
Realización de un CC de rutina
Cada test tiene uno o varios materiales de CC asignados.
El CC de rutina comprende todos los tests activados de
todos los materiales de CC instalados para los módulos
seleccionados.
d m Material de CC
1
1 Seleccione CC > Estado.
3
3 Seleccione el botón Asignar CC Rutina.
f Se seleccionan todas las filas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Realización de un CC de rutina 445
6
6 Cargue los materiales de CC en el instrumento según
indique la lista de carga de CC.
7 Inicie la medición.
8
8 En CC > Estado de la serie, revise los resultados de
CC.
• Si un resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el instrumento y el
reactivo.
• Si la mayoría de los resultados de CC están fuera
de rango, debe retener los resultados de la
muestra hasta conocer la causa de los resultados
de CC incorrectos.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
• Especificaciones de contenedores (1014)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
446 Realización de un CC para reactivos en Standby
d m Material de CC
1
1 En CC > Estado, seleccione el botón CC Botella
Standby.
2
2 En la columna Selecc., seleccione la fila que contiene
el módulo, test y material de CC deseados. Es posible
seleccionar varias filas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Realización de un CC para reactivos en Standby 447
5
5 Cargue los materiales de CC en el instrumento según
indique la lista de carga de CC.
6 Inicie la medición.
7
7 En CC > Estado de la serie, revise los resultados de
CC.
• Si un resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el instrumento y el
reactivo.
• Si la mayoría de los resultados de CC están fuera
de rango, debe retener los resultados de la
muestra hasta conocer la causa de los resultados
de CC incorrectos.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
• Especificaciones de contenedores (1014)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
448 Realización de un CC de intervalo
Realización de un CC de intervalo
El instrumento recomienda un CC de intervalo cuando
transcurre el intervalo de tiempo específico para el test
que se ha definido. Es obligatorio realizar las mediciones
de CC recomendadas.
d m Material de CC
1
1 En el menú Panorámica, seleccione el botón
Selección Calibración y CC, si está resaltado en
amarillo.
2
2 En el cuadro de grupo CC, realice las acciones
siguientes:
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Realización de un CC de intervalo 449
4
4 Cargue los materiales de CC en el instrumento según
indique la lista de carga de CC.
5 Inicie la medición.
6
6 En CC > Estado de la serie, revise los resultados de
CC.
• Si un resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el instrumento y el
reactivo.
• Si la mayoría de los resultados de CC están fuera
de rango, debe retener los resultados de la
muestra hasta conocer la causa de los resultados
de CC incorrectos.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
• Especificaciones de contenedores (1014)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
450 Realización de un CC tras calibración
1
1 En el menú Panorámica, seleccione el botón
Selección Calibración y CC.
2
2 En el cuadro de grupo Calibración, realice las
acciones siguientes:
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Realización de un CC tras calibración 451
3
3 En el cuadro de grupo CC, seleccione el botón
Imprimir Lista Carga.
5
5 Cargue los racks de calibración y CC en el
instrumento como se indica en la lista de carga de
calibrador y en la lista de carga de CC.
6 Inicie la medición.
7
7 En Calibración > Estado, revise los resultados de
calibración.
• Si la calibración es válida. descargue los
calibradores.
Elimine los calibradores conforme a los
reglamentos locales.
• Si la calibración es errónea, compruebe las
alarmas de resultados y solucione el problema.
Repita la calibración de estos tests.
8
8 En CC > Estado de la serie, revise los resultados de
CC.
• Si un resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el sistema y el
reactivo.
• Si la mayoría de los resultados de CC están fuera 6 Control de calidad
de rango, debe retener los resultados de la
muestra hasta conocer la causa de los resultados
de CC incorrectos.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Comprobación y visualización de los resultados de
calibración (415)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
• Especificaciones de contenedores (1014)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
452 Realización de un CC manual
Realización de un CC manual
Puede realizar mediciones de CC manuales para tests
individuales o para varios tests en el menú CC > Estado.
c En cualquier momento:
• Si desea realizar el CC únicamente para algunos tests
individuales.
• Si un resultado de CC está fuera de rango, puede
volver a realizar esta medición de CC.
2
2 En la columna Selecc., seleccione la fila que contiene
el módulo, test y material de CC deseados.
f En la columna Causa se muestra Manual.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Realización de un CC manual 453
5
5 Cargue los racks con los materiales de CC en el
instrumento según indique la lista de carga de CC.
6 Inicie la medición.
7
7 En CC > Estado de la serie, revise los resultados de
CC.
• Si un resultado de CC está fuera de rango,
compruebe el material de CC, el sistema y el
reactivo.
• Si la mayoría de los resultados de CC están fuera
de rango, debe retener los resultados de la
muestra hasta conocer la causa de los resultados
de CC incorrectos.
u Temas relacionados
• Impresión de listas de carga para calibradores y
materiales de CC (232)
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Comprobación y visualización de los resultados de
calibración (415)
• Comprobación de los resultados de CC (454)
• Especificaciones de contenedores (1014)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
454 Comprobación de los resultados de CC
1
1 Seleccione CC > Estado de la serie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Comprobación de los resultados de CC 455
3
3 Revise si todos los resultados de CC se muestran en
verde (los resultados de CC de hoy dentro de los
límites SD).
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
456 Desactivación de tests para materiales de CC
1
1 Seleccione CC > Instalar.
3
3 En la lista de la derecha, elija el test que desea
desactivar.
I Un test activado se resalta en color azul.
6 Control de calidad
4
4 Elija el botón Desactivar Test.
f El botón Desactivar Test cambia a Activar Test.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Asignación de materiales de CC sin código de barras a posiciones de racks 457
1
1 Seleccione CC > Controles.
6 Control de calidad
2
2 Seleccione el botón Asignación Racks.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
458 Asignación de materiales de CC sin código de barras a posiciones de racks
3
3 Si desea registrar una asignación nueva, lleve a cabo
los pasos siguientes:
• En la lista de la izquierda, elija un material de CC.
• En la lista de la derecha, elija un ID y una posición
de rack sin asignar.
• Seleccione el botón Añadir.
4
4 Si desea eliminar una asignación existente, lleve a
cabo los pasos siguientes:
• En la lista de la derecha, seleccione el ID y la
posición de rack asignados.
• Seleccione el botón Quitar.
u Temas relacionados
• Medición de calibradores y materiales de CC (233)
• Especificaciones de contenedores (1014)
6 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Descarga de racks de CC automático del compartimento para CC automático 459
1
1 Seleccione CC > Estado.
6 Control de calidad
2
2 Seleccione el botón Descarga.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
460 Descarga de racks de CC automático del compartimento para CC automático
3
3 Seleccione los racks que desea descargar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
461
Índice de materias
Peticiones y resultados 7
7 Peticiones y resultados
código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Carga de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Información sobre la carga de muestras. . . . . . . . 486
Información sobre la selección del tipo de
contenedor y el rango de racks adecuados . . . . . 490
Información sobre la mezcla de diferentes tipos
de muestras y tipos de contenedores en un rack 492
Carga de muestras de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . 493
Carga de muestras urgentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Carga de muestras adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 498
Procesamiento de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Inicio del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Seguimiento de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Modificación de la prioridad de los racks de
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Enmascaramiento de tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
462
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el procesamiento de muestras 463
Procesamiento de muestras
Petición de tests
Inicio de la medición
¿Muestras urgentes o No
muestras adicionales
durante la operación?
Ejecución de repetición Sí
7 Peticiones y resultados
Sí
¿Resultados con alarmas
de resultados?
No
Descarga de muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
464 Información sobre la distribución de datos
Distribución de datos del sistema El usuario puede encontrar útil conocer dónde se
encuentra cada tipo de información.
cobas® e-services
Resultados Resultados
Calibrador Calibrador Instrumento
0DWHULDOGH&& 0DWHULDOGH&&
Host Muestra Muestra
data manager
Peticiones Peticiones
Tipos de datos y función de data manager Como parte del flujo de trabajo general del laboratorio,
data manager procesa los resultados en tiempo real entre
el instrumento y el host del laboratorio.
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre la distribución de datos 465
Alarmas Alarmas
$ODUPDVGHUHVXOWDGRV $ODUPDVGHUHVXOWDGRV
$ODUPDVGHOLQVWUXPHQWR $ODUPDVGHOLQVWUXPHQWR
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
466 Información sobre el modo de código de barras y el modo sin código de barras
Modo con código de barras Los códigos de barras se utilizan para identificar
muestras, calibradores y material de CC. En el modo de
código de barras, el número de código de barras es el ID
de muestra.
Modo sin código de barras El instrumento utiliza una lista de trabajo interna para
realizar el seguimiento de la secuencia de las muestras.
En la lista de trabajo, las muestras se numeran
secuencialmente y se asignan a racks mediante el ID de
rack y la posición de rack.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el modo de código de barras y el modo sin código de barras 467
u Temas relacionados
• Cambio entre el modo de código de barras y el modo
sin código de barras (468)
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
468 Cambio entre el modo de código de barras y el modo sin código de barras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Cambio entre el modo de código de barras y el modo sin código de barras 469
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2
2 Seleccione el botón Borrar Todos y confirme el
mensaje que se muestra.
3
3 Seleccione Utilidades > Sistema > Configuración
Código Barras.
4
4 Active o desactive el modo de código de barras para
las muestras (casilla de verificación Rutina / Urg.),
los calibradores (casilla de verificación Calibrador) o
el material de CC (casilla de verificación Control)
7 Peticiones y resultados
según proceda.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
470 Información sobre el modo Recepción Racks
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos
provocados por la interrupción de la operación
Si se pulsa el botón Stop, se detiene el funcionamiento
en todos los módulos. Los resultados que se estuvieran
procesando se perderían. Todas las muestras pipeteadas
dejarían de ser válidas y tendrían que volver a cargarse.
Asimismo, las cubetas de reacción no se lavarían y, en los
módulos e 602, no se llevaría a cabo la finalización.
r Para finalizar el modo Recepción Racks, seleccione
el botón Cambiar del cuadro de diálogo Inicio y
desactive la casilla de verificación correspondiente. A
continuación, el instrumento pasa al modo Standby y,
por ejemplo, puede iniciar el mantenimiento.
r Nunca seleccione el botón Stop para finalizar el modo
Recepción Racks.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el modo Recepción Racks 471
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
472 Petición de tests
Petición de tests
Si se utiliza un host, las peticiones se descargan desde el
host. Además, pueden solicitarse muestras de rutina o
urgentes en la unidad de control. Las peticiones también
pueden comprobarse y corregirse manualmente en la
unidad de control.
En este apartado
Información sobre el submenú Sel. Tests (472)
Información sobre volúmenes de pipeteo y factores de
dilución (474)
Petición de muestras de rutina manualmente (477)
Petición manual de muestras urgentes (478)
Comprobación de peticiones registradas
individuales (480)
Corrección de peticiones registradas manualmente (481)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Petición de tests 473
Tests y perfiles de test En Trabajo > Sel. Tests, la matriz de selección de tests
muestra las teclas de tests para la selección.
7 Peticiones y resultados
habitual. Estas combinaciones de tests se denominan
perfiles de tests.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
474 Petición de tests
u Temas relacionados
• Información sobre el modo de código de barras y el
modo sin código de barras (466)
• Especificaciones generales del módulo ISE (999)
• Especificaciones del sistema de muestreo de los
módulos cobas c (1002)
• Especificaciones del sistema de muestreo de los
módulos cobas e (1006)
• Información sobre volúmenes de pipeteo y factores de
dilución (474)
Aplicación de volúmenes de pipeteo y Existen varias formas de aplicar los volúmenes de pipeteo
factores de dilución y los factores de dilución:
• Los volúmenes de pipeteo y los factores de dilución se
pueden programar en el archivo de la aplicación y
aplicarse automáticamente.
• Puede solicitar volúmenes de pipeteo y factores de
dilución de forma manual.
• Se pueden solicitar volúmenes de pipeteo y factores
de dilución a través del host.
• Puede prediluir una muestra manualmente.
u Manual del operador del host
Manual del operador de data manager
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Petición de tests 475
Factores de dilución
disponibles
Para tests de química clínica De 1:3 a 1:50
Para tests de los módulos De 1:1,1 a 1:27.000
e 801
Para tests de los módulos De 1:2 a 1:400
e 602
y Factores de dilución disponibles
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
476 Petición de tests
Factores de dilución para el reprocesamiento Los tests individuales se pueden configurar con una
del test dilución en el reprocesamiento de tests. El instrumento
realiza automáticamente los factores de dilución
predefinidos en Utilidades > Aplicación. Para definir
estos parámetros de dilución, necesita acceso con nivel
de administrador.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Petición de tests 477
1
1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
7 Peticiones y resultados
casilla de verificación Pre-dilución.
6
6 En la lista desplegable Contenedor de muestra, elija
el tipo de contenedor de la muestra.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
478 Petición de tests
7
7 En caso necesario, seleccione la dilución de la lista
desplegable Volumen Muestra/Dilución.
I Esta configuración de la dilución se refiere a la
dilución que aplica el instrumento, no a la
predilución manual.
8
8 Seleccione las teclas de tests o las teclas de perfiles
de tests que desee.
f Las teclas de tests y las teclas de perfiles de tests
seleccionadas se resaltan con un borde azul.
u Temas relacionados
• Información sobre volúmenes de pipeteo y factores de
dilución (474)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Petición de tests 479
1
1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
7
7 Escriba el ID de muestra en el campo ID Muestra y
pulse la tecla Intro.
I En el caso de las muestras urgentes, el ID de
muestra se utiliza en el modo de código de barras
y en el modo sin código de barras.
9
9 En la lista desplegable Contenedor de muestra, elija
el tipo de contenedor de la muestra.
7 Peticiones y resultados
10
10 En caso necesario, seleccione la dilución de la lista
desplegable Volumen Muestra/Dilución.
I Esta configuración de la dilución se refiere a la
dilución que aplica el instrumento, no a la
predilución manual.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
480 Petición de tests
11
11 Seleccione las teclas de tests o las teclas de perfiles
de tests que desee.
f Las teclas de tests y las teclas de perfiles de tests
seleccionadas se muestran con un borde azul.
u Temas relacionados
• Carga de muestras urgentes (495)
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
7 Peticiones y resultados
2
2 Elija la muestra correspondiente.
I La lista puede ordenarse haciendo clic en el título
de la columna. Es posible ordenar por número de
secuencia de la muestra (sólo en el modo sin
código de barras), ID de muestra, comentario y
fecha/hora. Si lo prefiere, también puede buscar
por la muestra. Para ello, seleccione el botón
Buscar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Petición de tests 481
3
3 Compruebe que las peticiones están registradas para
esta muestra.
u Temas relacionados
• Corrección de peticiones registradas
manualmente (481)
1
1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
7 Peticiones y resultados
2 En la lista de peticiones, busque la muestra
correspondiente y recuerde el ID de muestra o el
número de secuencia de la muestra, respectivamente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
482 Petición de tests
4
4 Para corregir las peticiones registradas, seleccione o
deseleccione los tests o los perfiles de tests que
desee.
f Las teclas de tests y las teclas de perfiles de tests
seleccionadas se resaltan con un borde azul.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación con códigos de barras 483
En este apartado
Colocación de las etiquetas de código de barras en los
tubos de muestra (483)
Introducción de códigos de barras de muestras ilegibles o
ID de muestras para muestras sin código de barras (484)
7 Peticiones y resultados
A B 2
2 Para asegurar una posición correcta, coloque el
código de barras dentro de la zona de escaneado
PP
marcada en azul. Mantenga las distancias
especificadas en la parte superior e inferior del tubo
de muestra.
PP
PP PP
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
484 Operación con códigos de barras
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
una muestra discrepante
La colocación de un contenedor con un ID de muestra
introducido manualmente en una posición errónea del
rack o en un rack equivocado puede generar resultados
incorrectos.
r Si se registran muestras manualmente, asegúrese de
seleccionar la muestra correcta.
r Compruebe el ID de rack y el número de posición del
rack de la muestra afectada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación con códigos de barras 485
3
3 Localice la alarma «Error lectura del cód. barras de
muestra» y recuerde el ID de rack y la posición de rack
indicados en el código de la alarma.
8
8 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
9
9 Seleccione el botón Error Lectura Código de
barras.
7 Peticiones y resultados
10
10 Seleccione la opción Rutina o la opción Urg. según la
muestra.
u Temas relacionados
• Carga de muestras (486)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
486 Carga de muestras
Carga de muestras
Las muestras de rutina y las muestras urgentes se cargan
antes de iniciar el análisis. Durante la operación también
pueden cargarse muestras urgentes y muestras
adicionales.
En este apartado
Información sobre la carga de muestras (486)
Información sobre la selección del tipo de contenedor y el
rango de racks adecuados (490)
Información sobre la mezcla de diferentes tipos de
muestras y tipos de contenedores en un rack (492)
Carga de muestras de rutina (493)
Carga de muestras urgentes (495)
Carga de muestras adicionales (498)
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos
provocados por el uso de microcubiletes en los
módulos e 602
Si la punta de la aguja de muestra toca la pared interior
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 487
Alineación correcta de los tubos de muestras Tenga una especial atención para colocar los tubos de
en un rack muestras correctamente en el rack.
7 Peticiones y resultados
necesario colocar correctamente las etiquetas de código
de barras en los tubos y alinear los tubos en el rack de
forma adecuada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
488 Carga de muestras
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos
provocados por una etiqueta de código de barras
mal colocada
Los errores en la lectura de códigos de barras pueden
pasar inadvertidos cuando se ha colocado mal una
etiqueta.
r Tenga en cuenta el rango de lectura designado.
Mantenga una distancia de 5 milímetros como mínimo
A Etiquetas de código de B Etiquetas de código de entre la etiqueta de código de barras y la parte
barras alineadas barras desalineadas superior del tubo de muestra.
r Coloque la etiqueta de código de barras hacia arriba
según el tubo de muestra (inclinación máxima de 5°).
No solape etiquetas de código de barras.
r No utilice una etiqueta de código de barras húmeda ni
con algo escrito.
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 489
u Temas relacionados
• Especificaciones de los racks (1008)
• Especificaciones de contenedores (1014)
• Especificaciones de códigos de barras (1021)
E
7 Peticiones y resultados
B Buffer de salida E Ningún hueco entre
C Extremo estrecho del los racks de la bandeja
rack a la derecha
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
490 Carga de muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 491
Tubos de falso fondo El instrumento reconoce los tubos de falso fondo a partir
del ID de rack.
u Temas relacionados
• Información sobre la mezcla de diferentes tipos de
muestras y tipos de contenedores en un rack (492)
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
492 Carga de muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 493
Estos son los requisitos previos para usar todos los tipos
de contenedores de muestras (incluidos tubos no
estándar o de falso fondo):
1. En la pestaña Estándar, defina el rango de racks del
tipo de muestra Ning.
2. Especifique el tipo de contenedor en data manager o
el LIS (Tubo de falso fondo 1–3, Tubo no estándar 0,
Normal o Microcubilete), así como el tipo de muestra.
3. Si usa otros tubos de falso fondo, deberá definir
también sus dimensiones en las pestañas Falso
Fondo sin asignar un rango de racks aparte.
Pestaña No Estándar y pestañas Falso Fondo Para mezclar tipos de muestra distintos en un rack con
únicamente tubos no estándar y tubos de falso fondo,
seleccione el tipo de muestra Ning. en la definición del
rango de racks.
u Temas relacionados
• Información sobre la selección del tipo de contenedor
y el rango de racks adecuados (490)
7 Peticiones y resultados
! Consulte la Guía de seguridad.
u Muestras infecciosas
u Residuos infecciosos
u Muestras contaminadas
u Mecanismo de transferencia de racks
u Errores de lectura inadvertidos
u Pueden obtenerse resultados incorrectos provocados
por la interrupción de la operación
d m Racks de muestras
m Bandejas de racks
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
494 Carga de muestras
1
1 Coloque las muestras en los racks.
3
3 Coloque los racks en las bandejas de racks.
4
4 Asegúrese de que los indicadores de estado verdes
están encendidos.
I En caso necesario, espere hasta que la unidad
core procese las bandejas de racks que ya se han
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 495
5
5 Cargue las bandejas de racks preparadas y asegúrese
de que los racks están bien orientados.
I El extremo estrecho de los racks y el asa de la
bandeja de racks deben estar a la derecha.
6
6 Desplace los racks hasta la parte frontal de la bandeja
y asegúrese de que no queda ningún hueco entre los
racks.
f Si el instrumento está en el modo Operación, las
muestras se procesan sin que sea necesaria
ninguna acción adicional.
u Temas relacionados
• Información sobre la selección del tipo de contenedor
y el rango de racks adecuados (490)
• Inicio del análisis (500)
7 Peticiones y resultados
más rápidamente entre muestras de rutina.
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
una muestra discrepante obtenida al procesar
muestras urgentes en el modo sin código de barras
r Cargue racks urgentes en el puerto de urgencias
cuando utilice el modo sin código de barras. Observe
la lista de peticiones suministrada por el instrumento.
r No introduzca un rack de muestras en el puerto de
urgencias, ya que la secuencia predefinida de
muestras podría interrumpirse.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
496 Carga de muestras
AVISO
Daños en el instrumento causados racks
incorrectamente orientados en el puerto de
urgencias
Normalmente, el instrumento genera una alarma cuando
un rack se ha introducido por equivocación en el puerto
de urgencias. Sin embargo, en determinadas
circunstancias es posible que no se pueda detectar la
dirección errónea de un rack, lo que puede provocar
daños en el instrumento.
r Asegúrese de cargar los racks en el puerto de
urgencias con la orientación correcta.
1
1 Coloque las muestras en el rack.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 497
3
3 Cargue el rack en el puerto de urgencias y asegúrese
de que el rack está bien orientado. Los códigos de
barras deben estar orientados hacia la derecha.
f Si el instrumento está en el modo Operación, las
muestras se procesan sin que sea necesaria
ninguna acción adicional.
u Temas relacionados
• Inicio del análisis (500)
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
498 Carga de muestras
1
1 Coloque las muestras adicionales en los racks.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Carga de muestras 499
3
3 Si desea cargar muestras adicionales en el puerto de
urgencias, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Cargue el rack en el puerto de urgencias y
asegúrese de que el rack está bien orientado. Los
códigos de barras deben estar orientados hacia la
derecha.
• Si el instrumento está en el modo Operación, las
muestras se procesan sin que sea necesaria
ninguna acción adicional.
I Todos los racks cargados a través del puerto de
urgencias se procesan con la prioridad de
urgencia. Los racks urgentes cargados mediante
bandeja de racks tienen prioridad secundaria.
4
4 Si desea cargar muestras adicionales en el buffer de
entrada, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Coloque los racks en las bandejas de racks.
• Asegúrese de que los indicadores de estado
verdes están encendidos.
• Cargue las bandejas de racks preparadas y
asegúrese de que los racks están bien orientados.
5
5 Desplace los racks hasta la parte frontal de la bandeja
y asegúrese de que no queda ningún hueco entre los
racks.
f Si el instrumento está en el modo Operación, las
muestras se procesan sin que sea necesaria
ninguna acción adicional.
7 Peticiones y resultados
6 Si el instrumento no está todavía en el modo
Operación, inicie el análisis.
u Temas relacionados
• Inicio del análisis (500)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
500 Procesamiento de muestras
Procesamiento de muestras
Después de los procesos de petición y carga de muestras
se lleva a cabo su procesamiento.
En este apartado
Inicio del análisis (500)
Seguimiento de muestras (501)
Modificación de la prioridad de los racks de
muestras (502)
Enmascaramiento de tests (504)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Procesamiento de muestras 501
2
2 Sólo en el modo sin código de barras, si las muestras
se han ordenado en los racks por tipo de muestra,
introduzca el primer número de secuencia de la
muestra para cada tipo de muestra.
I Si las muestras no se han ordenado en el rack por
tipo de muestra, el rango del número de secuencia
puede ser idéntico para todos los tipos de
muestras.
3
3 Revise los ajustes de configuración.
I Estos ajustes representan la configuración que
puede modificarse de un análisis a otro.
u Temas relacionados
• Funcionamiento de la función Pipe Inicio (609)
• Reprocesamiento automático de tests (525)
Seguimiento de muestras
El cuadro de diálogo Seguimiento Muestras ofrece un
resumen de las muestras situadas en el buffer de salida.
La función de búsqueda permite localizar muestras en el
instrumento, incluidas las muestras que ya se encuentran
en el buffer de salida.
7 Peticiones y resultados
Esta función se utiliza para buscar una muestra en su
rack. Para localizar una muestra en la base de datos y
acceder a sus peticiones y resultados, utilice el cuadro de
diálogo Buscar Muestra.
u Información sobre el cuadro de diálogo Buscar
Muestra (512)
1
1 En el menú Panorámica, seleccione el botón
Seguimiento Muestras.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
502 Procesamiento de muestras
2
2 En el área Búsqueda Muestra, seleccione la opción
Urg. o la opción Rutina, en función del tipo de
muestra o rack que desea buscar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Procesamiento de muestras 503
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
4
4 Seleccione el botón OK.
f En el submenú Revisión Result., las muestras
situadas en el rack prioritario se resaltan en color
rojo.
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
504 Procesamiento de muestras
Enmascaramiento de tests
Para optimizar el flujo de trabajo del laboratorio es
posible enmascarar tests, por ejemplo, en momentos de
rendimiento reducido.
En este apartado
Enmascaramiento de tests para cada medición (504)
Enmascaramiento de tests para la medición de
muestras (505)
Desenmascaramiento de tests (507)
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Procesamiento de muestras 505
3
3 Para enmascarar un test en todos los módulos, lleve a
cabo los pasos siguientes:
• En la columna Test, seleccione un test.
• Para cambiar al modo de enmascaramiento del
test, seleccione el test varias veces hasta que en
todas las celdas correspondientes de la tabla se
muestre Enmasc. Test.
4
4 Para enmascarar un test en un módulo o canal de
medición específico, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Seleccione la celda de la tabla correspondiente al
test y el módulo o canal de medición pertinentes.
• Para cambiar al modo de enmascaramiento del
test, seleccione la celda correspondiente de la
tabla varias veces hasta que se muestre Enmasc.
Test.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
506 Procesamiento de muestras
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
3
3 Para enmascarar un test en todos los módulos, lleve a
cabo los pasos siguientes:
• En la columna Test, seleccione un test.
• Para cambiar al modo de enmascaramiento de
pacientes, seleccione el test varias veces hasta que
en todas las celdas de la tabla correspondientes al
test se muestre Enmasc. Pcte.
4
4 Para enmascarar un test en un módulo o canal de
medición específico, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Seleccione la celda de la tabla correspondiente al
test y el módulo o canal de medición pertinentes.
• Para cambiar al modo de enmascaramiento de
pacientes, seleccione la celda correspondiente de
la tabla varias veces hasta que se muestre Enmasc.
Pcte.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Procesamiento de muestras 507
Desenmascaramiento de tests
Para proceder con la medición de tests excluidos de un
análisis, debe quitar el enmascaramiento del test o de
pacientes.
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
3
3 Para desenmascarar un test en todos los módulos,
lleve a cabo los pasos siguientes:
• En la columna Test, seleccione un test.
• Seleccione el test varias veces hasta que en todas
las celdas de la tabla correspondientes al test se
muestre Desenmasc.
4
4 Para desenmascarar un test en un módulo o canal de
medición específico, haga lo siguiente:
• Seleccione la celda de la tabla correspondiente al
test y el módulo o canal de medición pertinentes.
7 Peticiones y resultados
• Seleccione la celda correspondiente de la tabla
varias veces hasta que se muestre Desenmasc.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
508 Gestión de los resultados de las muestras
En este apartado
Información sobre la lista de selección de muestras (508)
Información sobre la lista de resultados de tests (511)
Información sobre el cuadro de diálogo Buscar
Muestra (512)
Información sobre el cuadro de diálogo Filtro (514)
Información sobre el cuadro de diálogo Revisión
Tests (515)
Eliminación de muestras (518)
Edición de un resultado de muestra (519)
Eliminación de un resultado de muestra (520)
Visualización de resultados de muestras archivados (520)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 509
7 Peticiones y resultados
e 801/e 602 se pueden ver afectadas por la
contaminación por arrastre (consulte la
siguiente nota).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
510 Gestión de los resultados de las muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 511
7 Peticiones y resultados
automáticamente las diluciones específicas de cada
aplicación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
512 Gestión de los resultados de las muestras
Est. React. Para las muestras de CC, esta columna muestra el casete
de reactivo utilizado para la medición de CC:
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 513
Modo de código de barras y modo sin código En el modo de código de barras, la búsqueda puede
de barras realizarse por ID de muestra y comentario. En el modo sin
código de barras, puede buscarse, además, por número
de secuencia de la muestra.
w Cuadro de diálogo Buscar muestra, izquierda: modo de código de barras, derecha: modo sin código de barras
Campos y botones Para realizar una búsqueda pueden utilizarse los campos
y botones siguientes:
7 Peticiones y resultados
Mover Permite elegir la dirección de búsqueda
Selección para la lista de selección de muestras de la
izquierda.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
514 Gestión de los resultados de las muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 515
Lista de resultados de los tests Esta lista muestra todos los tests correspondientes a la
muestra o el material de CC seleccionados en Trabajo
> Revisión Result. Para las muestras, la lista se divide
en 1er Resultado y Resultado Repet.
7 Peticiones y resultados
R.M. Esta columna muestra un mensaje sobre el resultado
(Reac, NonReac o Border).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
516 Gestión de los resultados de las muestras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 517
7 Peticiones y resultados
O (Solicitado) El test se ha solicitado, pero aún no se ha
pipeteado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
518 Gestión de los resultados de las muestras
Eliminación de muestras
En caso necesario, puede eliminarse una muestra
completa.
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
7 Peticiones y resultados
2
2 Si desea eliminar una muestra individual o un número
de muestras, lleve a cabo los pasos siguientes:
• Seleccione una muestra individual o un número de
muestras.
• Seleccione el botón Borrar y confirme el mensaje
que se muestra.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 519
3
3 Si desea eliminar todas las muestras, seleccione el
botón Borrar Todos y confirme el mensaje que se
muestra.
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
3
3 Seleccione el botón Revisión Tests.
4
4 En el campo Result., introduzca el nuevo resultado. 7 Peticiones y resultados
f El botón Actualizar se vuelve amarillo.
5
5 Lleve a cabo una de las opciones siguientes:
• Para guardar los cambios y sobrescribir el
resultado anterior, seleccione el botón Actualizar
y confirme el mensaje que se muestra.
• Para restablecer el valor original, seleccione el
botón Anular.
f Si ha elegido el botón Actualizar, el valor Edited
se muestra en la columna Alarma y el valor E se
muestra en la columna Est.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
520 Gestión de los resultados de las muestras
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
3
3 Seleccione el botón Revisión Tests.
4
4 Elija el resultado del test.
5
mensaje que se muestra.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Gestión de los resultados de las muestras 521
2
2 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
4
4 Seleccione el botón .
f Aparece el cuadro de diálogo Abrir.
u Temas relacionados
• Copia de seguridad y archivado de datos (538)
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
522 Reprocesamiento de tests
Reprocesamiento de tests
Si se adjunta una alarma de resultados a un resultado de
test, es posible que sea necesario volver a medir la
muestra en un reprocesamiento del test.
En este apartado
Reprocesamiento manual de tests (522)
Reprocesamiento automático de tests (525)
normal.
u Petición de tests (472)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reprocesamiento de tests 523
1
1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
7 Peticiones y resultados
siguientes:
• En el modo de código de barras, escriba el ID de
muestra correspondiente en el campo ID Muestra
y pulse la tecla Intro.
• En el modo sin código de barras, escriba el
número de secuencia de la muestra
correspondiente en el campo N.º Secuencia.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
524 Reprocesamiento de tests
4
4 Asegúrese de que elige la muestra correcta
comprobando el ID de muestra o el número de
secuencia de la misma.
u Temas relacionados
• Carga de muestras adicionales (498)
1
1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reprocesamiento de tests 525
4
4 Seleccione el botón Borrar.
f Se elimina la asignación de esta muestra al rack de
repetición.
u Temas relacionados
• Asignación de una muestra a un rack de repetición en
el modo sin código de barras (523)
7 Peticiones y resultados
muestra se vuelve a medir automáticamente en la misma
serie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
526 Reprocesamiento de tests
y Correlación entre la configuración de reprocesamiento del test para todo el sistema y la específica de cada aplicación
(1) El estado de la muestra vuelve a Solicitado (S). Se puede realizar un reprocesamiento del test reinicializando la medición.
en todo el sistema
1 Seleccione el botón Inicio.
2
2 En el área Repet. Automática, seleccione el botón
Cambiar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Reprocesamiento de tests 527
3
3 Active la casilla de verificación Rutina y la casilla de
verificación Urg.
1
1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Rango.
3
3 Para activar la repetición automática para esta
aplicación, active la casilla de verificación Repet.
Automática.
7 Peticiones y resultados
4 Seleccione el botón Guardar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
528 Descarga de muestras manualmente
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Descarga de muestras manualmente 529
7 Peticiones y resultados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
530 Información sobre el submenú Revisión Calib.
En este apartado
Información sobre la lista de selección de
calibradores (530)
Información sobre la lista de resultados de tests (531)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre el submenú Revisión Calib. 531
7 Peticiones y resultados
pantalla contiene los tests realizados con el calibrador
seleccionado actualmente en la lista de la izquierda.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
532 Información sobre el submenú Revisión Calib.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
533
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
534
Índice de materias
8 Tareas posteriores a la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Finalización manual en módulos cobas e 535
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento >
Mantenimiento.
3
3 Seleccione el botón Selecc.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
536 Finalización manual en módulos cobas e
4
4 Seleccione los módulos cobas e que desee.
5
5 En la lista desplegable Elto. Purga correspondiente,
seleccione la opción Reactivos.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento >
Mantenimiento.
3
3 Seleccione el botón Selecc.
4
4 Seleccione los módulos cobas e que desee.
5
5 En la lista desplegable Canal correspondiente,
seleccione la opción Cél 1,2.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Finalización manual en módulos cobas e 537
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento >
Mantenimiento.
3
3 Seleccione el botón Selecc.
4
4 Seleccione los módulos e 602 que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
538 Copia de seguridad y archivado de datos
En este apartado
Información sobre la copia de seguridad de datos y el
archivado (538)
Archivado de los resultados de tests (540)
Archivado y borrado de informes (542)
Guardado de los parámetros del sistema (545)
Restauración de parámetros del sistema (546)
Lista de soportes de DVD compatibles (548)
Formateo de DVD (548)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 539
Dispositivo de almacenamiento
Disco duro
externo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
540 Copia de seguridad y archivado de datos
u Temas relacionados
• Archivado de los resultados de tests (540)
• Archivar informes (542)
• Lista de chequeos de mantenimiento (625)
• Guardado de los parámetros del sistema (545)
En este apartado
Información sobre el archivado de formatos de
salida (540)
Archivado de los resultados de tests (540)
Archivado a largo plazo Los valores separados por comas (CSV) son un formato
estandarizado. Este formato es adecuado para el
archivado a largo plazo. Otros sistemas informáticos
también pueden leer este formato. Sin embargo, este
formato no puede restaurarse en el instrumento. En la
pantalla de la unidad de control, seleccione este formato
de salida con la opción Resultados (CSV) o con Datos
reacción (CSV).
d m DVD formateado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 541
1
1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
3
3 Seleccione el botón Copia de Seguridad.
4
4 Elija el formato de salida.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
542 Copia de seguridad y archivado de datos
6
6 Seleccione el botón .
f Se abre la ventana Guardar como.
u Temas relacionados
• Información sobre el archivado de formatos de
salida (540)
En este apartado
Archivar informes (542)
Borrar informes (544)
Archivar informes
Para archivar informes, se realizan copias de seguridad
en un dispositivo de almacenamiento externo como, por
ejemplo, un DVD. El DVD debe formatearse antes de su
uso.
d m DVD formateado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 543
2
2 Seleccione el menú Histórico.
3
3 En la unidad de DVD de la unidad de control,
introduzca un DVD formateado y listo para su uso.
f La lámpara de acceso de la unidad de DVD
comienza a parpadear.
4
4 Elija los informes que desea archivar de la lista.
6
6 Seleccione el botón Copia de Seguridad.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
544 Copia de seguridad y archivado de datos
Borrar informes
Los informes pueden eliminarse de forma manual o
automáticamente previa configuración del instrumento
para que se eliminen durante la desconexión.
2
2 Seleccione el menú Histórico.
8 Tareas posteriores a la operación
3
3 Si desea borrar los informes seleccionados de la lista,
lleve a cabo los pasos siguientes:
• Seleccione los informes que desea eliminar.
• Seleccione el botón Borrar.
4
4 Seleccione el botón Borrar Todos para borrar todos
los informes de la lista.
u Temas relacionados
• Formateo de DVD (548)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 545
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
546 Copia de seguridad y archivado de datos
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento >
Mantenimiento.
4
4 Seleccione el botón Selecc.
5
5 Seleccione la opción Grabar parámetros.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 547
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento >
Mantenimiento.
3
3 Seleccione el botón Selecc.
5
5 Seleccione la opción Leer parámetros.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
548 Copia de seguridad y archivado de datos
Formateo de DVD
Todos los soportes de DVD deben formatearse con UDF
(formato de disco universal) versión 2.0 antes de su uso.
d m DVD
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Copia de seguridad y archivado de datos 549
1
1 Introduzca el DVD en la unidad de DVD de la unidad
de control.
3
3 Para mostrar el menú Format (Option), pulse
Ctrl+F7.
u Temas relacionados
• Copia de seguridad y archivado de datos (538)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
550 Preparación del instrumento para la desconexión
1
1 Si todavía hay racks en el buffer de salida, retire los
racks mientras los indicadores de estado están
encendidos.
A Indicadores de estado
3
3 En el módulo c 502, asegúrese de que se han retirado
todos los casetes de reactivo del puerto de
eliminación.
u Temas relacionados
• Realización del mantenimiento diario (222)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 551
Automática Manual
PHGLDQWHSLSHGH
PDQWHQLPLHQWR
5HDOL]DFLyQGHODSLSHGH
GHVFRQH[LyQprolongada
5HWLUDGDGHOOtTXLGRGHO
SDVRGHÁXMRGHODFHOGD
GHPHGLFLyQ\HOPDWHULDO
IXQJLEOH
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
552 Desconexión del instrumento
En este apartado
Desconexión automática (552)
Desconexión automática con el rack de lavado (553)
Desconexión de módulos e 801 de 64 horas a
17 días (557)
Desconexión de módulos e 602 de 64 horas a
17 días (560)
Desconexión manual (564)
Desconexión automática
8 Tareas posteriores a la operación
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 553
3
3 Seleccione el botón Selecc.
Modos de procesamiento del rack de lavado Se recomienda procesar el rack de lavado en una pipe de
mantenimiento con la casilla de verificación
Desconectar seleccionada. De este modo, se ahorra
tiempo al final de la jornada porque el instrumento se
desconecta automáticamente tras la finalización de la
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
554 Desconexión del instrumento
m Solución SysClean
m Activator
m Casetes de reactivo NaOHD en ambos discos de
reactivos de los módulos c 701 y c 702 (D1, aprox.
7,6 ml)
m ISE Internal Standard, aprox. 54 ml
m ISE Diluent, aprox. 20 ml
m ISE Reference Electrolyte, aprox. 17 ml
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 555
1
1 Coloque los tubos o los cubiletes de muestra en las
posiciones de la 1 a la 3 de un rack de lavado.
A
2 Pipetee las cantidades apropiadas de los reactivos del
B
sistema pertinentes en los tubos de muestra.
C I Tenga en cuenta el volumen muerto de los
contenedores usados.
1
1 Asegúrese de que los indicadores de estado verdes
del buffer de entrada están encendidos.
A
8 Tareas posteriores a la operación
A Indicadores de estado verdes del buffer de entrada
2
2 Coloque una bandeja de racks con el rack de lavado
en el buffer de entrada.
I Asegúrese de que el rack de lavado está orientado
correctamente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
556 Desconexión del instrumento
4
4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
6
6 Seleccione el botón Selecc.
u Temas relacionados
• Realización de una calibración recomendada (409)
• Realización de una calibración manual (412)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 557
n Aproximadamente 30 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
558 Desconexión del instrumento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
1
1 Ejecute (25) Cambio Célula de Medida.
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (25) Cambio Célula de
Medida.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione los módulos e 801.
• Seleccione la opción Cél 1,2.
• Introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
8 Tareas posteriores a la operación
2
2 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 559
5
5 Si el indicador de estado del cajón de bandejas está
encendido, abra completamente el cajón de bandejas
del módulo e 801.
1
1 Para apagar el instrumento, pulse el botón de
apagado.
• El instrumento se apaga, salvo la unidad de
refrigeración de reactivos. Poco después, se
apagará la unidad de control.
I Antes de comenzar, asegúrese de conocer el
nombre de usuario y la contraseña de data
manager y la unidad de control.
A Botón de apagado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
560 Desconexión del instrumento
2
2 Cuando el sistema esté apagado, cierre el suministro
de agua externo.
3
3 En caso necesario, desconecte el conmutador Timer.
u Temas relacionados
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
8 Tareas posteriores a la operación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 561
n Aproximadamente 60 minutos
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
562 Desconexión del instrumento
1
1 Ejecute (25) Cambio Célula de Medida.
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (25) Cambio Célula de
Medida.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione los módulos e 602.
• Seleccione la opción Cél 1,2.
• Introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
2
2 En la parte frontal del cajón de bandejas, abra la
puerta transparente.
A B
residuos de bandejas.
1
1 Retire todos los casetes de reactivo del disco de
reactivos de los módulos e 602.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 563
A B C
1
1 Para apagar el instrumento, pulse el botón de
apagado.
• El instrumento se apaga, salvo la unidad de
refrigeración de reactivos. Poco después, se
apagará la unidad de control.
A Botón de apagado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
564 Desconexión del instrumento
2
2 Cuando el sistema esté apagado, cierre el suministro
de agua externo.
3
3 En caso necesario, desconecte el conmutador Timer.
u Temas relacionados
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
e 602 (380)
8 Tareas posteriores a la operación
Desconexión manual
Utilice este procedimiento de desconexión cuando el
instrumento no vaya a utilizarse durante 64 horas o
menos (por ejemplo, un fin de semana).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Desconexión del instrumento 565
1
1 Para apagar el instrumento, pulse el botón de
apagado.
• El instrumento se apaga, salvo la unidad de
refrigeración de reactivos. Poco después, se
apagará la unidad de control.
I Antes de comenzar, asegúrese de conocer el
nombre de usuario y la contraseña de data
manager y la unidad de control.
A Botón de apagado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
566
8 Tareas posteriores a la operación Desconexión del instrumento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
567
Índice de materias
Operación especial 9
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
568
Índice de materias
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de funciones de enmascaramiento 569
Resumen de funciones de
enmascaramiento
Cuando un elemento o una función se ha enmascarado,
se excluye del análisis.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
570 Resumen de funciones de enmascaramiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Resumen de funciones de enmascaramiento 571
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
572 Operación con un sistema preanalítico
En este apartado
Información sobre la conexión de un sistema
preanalítico (572)
Procesamiento de muestras con un sistema
preanalítico (574)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación con un sistema preanalítico 573
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
574 Operación con un sistema preanalítico
2
2 Cargue las muestras de rutina en el sistema
preanalítico.
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación con un sistema preanalítico 575
3
3 Cargue las muestras urgentes directamente en el
buffer de entrada de racks de la unidad core o en el
puerto de urgencias del sistema preanalítico.
u Temas relacionados
• Información sobre la conexión de un sistema
preanalítico (572)
• Carga de muestras de rutina (493)
• Carga de muestras urgentes (495)
A
• Lista de racks de reformateo (1012)
A Buffer de entrada de racks del instrumento
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
576 Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks
En este apartado
Activación del modo de carga manual de racks (576)
Medición de muestras en el modo de carga manual de
racks (578)
Desactivación del modo de carga manual de racks (581)
j
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks 577
1
1 Seleccione Utilidades > Sistema > Suministro
Racks.
2
2 En la lista desplegable Altura muestra para carga
manual racks, elija el tipo de contenedor que se
utilizará.
I Debe elegir un tipo de recipiente puesto que el
modo Carga man. racks no detecta la altura del
recipiente.
4
4 Seleccione el menú Panorámica.
5
5 Seleccione el botón MSB correspondiente al módulo
en que desea procesar las muestras.
9 Operación especial
6
6 En el cuadro de diálogo Módulo, seleccione el botón
Carga manual de racks.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
578 Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks
7
7 Espere a que el instrumento pase al modo Carga
man. racks.
f El modo Carga man. racks se indica en la línea
de estado.
f El instrumento está preparado para medir
muestras.
A B
1
1 Elija el test en Trabajo > Sel. Tests o en la aplicación
data manager.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks 579
2
2 Para imprimir una lista de muestras para cargar,
seleccione Imprimir > Trabajo > Lista Peticiones.
3
3 Prepare los racks:
• Prepare los racks de muestras para las muestras
de rutina.
• Prepare los racks rojos para las muestras urgentes.
• Seleccione el ID de rack de acuerdo con el tipo de
muestra (p. ej.: Sue/Pl, Orina o LCR).
5
5 Asegúrese de que el indicador de estado verde del
MSB está encendido.
A 9 Operación especial
A Indicador de estado verde
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
580 Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks
6
6 Abra el puerto para la carga manual de racks.
9
9 Seleccione el menú Panorámica.
10
10 Seleccione el botón MSB correspondiente al módulo
en que desea procesar las muestras.
11
11 Para iniciar la medición, seleccione el botón Procesar
racks manuales.
f Después de medir todos los test solicitados, en el
cuadro de diálogo Módulo aparece disponible el
botón Descargar racks.
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks 581
12
12 Antes de descargar racks del puerto para la carga
manual de racks, asegúrese de que el indicador de
estado verde del MSB esté parpadeando.
13
13 Para descargar los racks, seleccione el botón
Descargar racks.
u Temas relacionados
• Medición de las muestras (237)
1
1 Seleccione el menú Panorámica.
2
2 Seleccione el botón MSB correspondiente al módulo
en que desea detener el modo Carga man. racks.
I También puede elegir el botón Stop para
desactivar el modo Carga man. racks. En este
caso, sin embargo, se detendrán todas las
funciones en todos los módulos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
582 Operación del instrumento en el modo de carga manual de racks
3
3 En el cuadro de diálogo Módulo, seleccione el botón
Cancelar mantenimiento.
4
4 Seleccione el botón OK.
f El módulo vuelve al modo Standby.
9 Operación especial
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
585
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
586
Índice de materias
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Definiciones del mantenimiento 587
Mantenimiento controlado por el software Tareas de mantenimiento que ejecuta el instrumento sin
necesidad de interacción adicional por parte del
operador.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
588 Definiciones del mantenimiento
Función de pipe de mantenimiento Capacidad del instrumento para iniciar una pipe de
mantenimiento a una hora definida.
u Funcionamiento de la función Pipe Activación (608)
u Funcionamiento de la función Pipe Inicio (609)
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre la ejecución del mantenimiento 589
Mantenimiento manual
u Temas relacionados
• Lista de pipes de mantenimiento recomendadas (610)
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
590 Información sobre los modos para el mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 591
En este apartado
Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
Desenmascarado de un módulo (594)
Mantenimiento en paralelo (595)
Finalización del mantenimiento controlado por el
software. (597)
Lista de modos para realizar el mantenimiento (598)
Poner un módulo en el modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (600)
Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
592 Información sobre los modos para el mantenimiento
esta limitación:
• Cambio Agua Incubación
• Limpieza Baño Incubación
• Limpieza Manual
• Cambio Cubetas Reacción
• Cambio Lámpara Fotómetro
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 593
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
3
3 Seleccione el botón Enmascarar Módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
594 Información sobre los modos para el mantenimiento
6
6 Para asegurarse de que el módulo se encuentra en el
modo Standby, seleccione el menú Panorámica.
f Durante el proceso de enmascaramiento, se
muestra una cruz gris punteada en el botón del
módulo y no se puede cambiar el modo del
módulo.
Desenmascarado de un módulo
Para continuar utilizando el módulo tras realizar el
mantenimiento en modo operación, debe
desenmascararlo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 595
3
3 Seleccione el botón Enmascarar.
4
4 Seleccione el botón Enmascarar Módulo.
5
5 Seleccione los módulos que desea desenmascarar.
f Los botones del módulo cambian entre Enmasc.
Mód., Enmasc. Servicio y Desenmascarar.
u Temas relacionados
• Finalización del mantenimiento controlado por el
software. (597)
Mantenimiento en paralelo
Puede usar el mantenimiento en paralelo para realizar
diferentes tareas de mantenimiento en módulos distintos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
596 Información sobre los modos para el mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la tarea de mantenimiento que desee.
3
3 Seleccione el botón Selecc.
10 Descripción del mantenimiento
4
4 Seleccione el módulo que desee.
u Temas relacionados
• Lista de modos para realizar el mantenimiento (598)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 597
1
1 Seleccione el menú Panorámica.
2
2 Seleccione el módulo que desee.
4
4 Seleccione el botón OK.
f El módulo vuelve al modo Standby.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
598 Información sobre los modos para el mantenimiento
SB Modo Standby
Tarea de mantenimiento Módulo ISE Módulos c 701 y Módulo c 502 Módulo e 801 Módulo e 602
c 702
SB B P SB B P SB B P SB B P SB B P
(1) Reinicializar l l l l l l l l l l l l l l l
(2) Reinicializar Racks
(3) Chequeo Fotómetro l l l l l l
(4) Medida Blanco Cubetas l l l l l l
(5) Cambio Agua Incubación l(1) l(1) l(1) l l(2) l(2) l l l
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 599
Tarea de mantenimiento Módulo ISE Módulos c 701 y Módulo c 502 Módulo e 801 Módulo e 602
c 702
SB B P SB B P SB B P SB B P SB B P
(25) Cambio Célula de Medida l l l l l l
(26) Limpieza Flujo Líquido l l l l l l
(27) Actualizar Inventario l l l l l l
(28) Lavado Sistema ISE l
(29) Limpieza Sipper Prelavado l l l l l l
(30) Purga Aire Sipper Prelavado l l l l l l
(31) Finalización l l l l l l
(32) Vaciar depósito PC/CC l l l l l l
(33) Agitación Inicial l l l
Micropartículas
(34) Cierre Tapas Reactivos l l l
(35) Extraer Cubetas del Incubador l l l l l l
(36) Purga Aire Sistema l l l l l l
(e602/e801)
(37) Purga Sistema (e602/e801) l l l l l l
y Modos del instrumento en los que pueden realizarse las tareas de mantenimiento
(1) Sólo para la ISE support box
(2) Esta tarea de mantenimiento no se puede ejecutar en el módulo c 701c 702 más próximo al módulo ISE mientras el módulo ISE está en
funcionamiento o realizando un chequeo ISE.
(3) Excepto para las agujas de pipeteo de muestra
Chequeo de mantenimiento Módulo ISE Módulos c 701 y Módulo c 502 Módulo e 801 Módulo e 602
c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
600 Información sobre los modos para el mantenimiento
Chequeo de mantenimiento Módulo ISE Módulos c 701 y Módulo c 502 Módulo e 801 Módulo e 602
c 702
SB B P SB B P SB B P SB B P SB B P
(20) Chequeo Gripper Sipper l l l
(21) Chequeo Entrada Reactivos l l l
(22) Chequeo Manipulación l l l
Reactivos
(25) Información Urgente
(26) Carga Información Esencial
(27) Copia Seguridad Base de datos
(50) Actualización del programa
y Modos del instrumento en los que pueden realizarse los chequeos de mantenimiento
(1) Esta tarea de mantenimiento no se puede ejecutar mientras el módulo c 701/c 702 más próximo al módulo ISE está realizando una tarea de
mantenimiento de cambio de agua de incubación, limpieza del baño de incubación, limpieza manual, cambio de cubetas de reacción o
cambio de la lámpara del fotómetro.
(2) No está disponible en los módulos c 701. Sólo disponible si el MSB y el módulo c 702 están enmascarados.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 601
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (11) Limpieza Manual.
4
4 Seleccione los módulos que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
602 Información sobre los modos para el mantenimiento
1
1 Seleccione el menú Panorámica.
10 Descripción del mantenimiento
2
2 Seleccione el módulo que desee.
3
3 Seleccione el botón Cancelar mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información sobre los modos para el mantenimiento 603
4
4 Seleccione el botón OK.
5
5 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
6
6 Seleccione la opción (1) Reinicializar.
8
8 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
604 Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de 605
mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
606 Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Sistema > Asignación
Pipe.
2
2 Seleccione la primera línea en blanco.
4
4 Escriba un nombre para la nueva pipe de
mantenimiento.
6
6 Para modificar la posición de una tarea de
mantenimiento en la pipe de mantenimiento,
seleccione la tarea de mantenimiento y, a
continuación, el botón Transferir Orden
correspondiente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de 607
mantenimiento
9
9 Si desea que el instrumento se desconecte
automáticamente tras finalizar una pipe de
mantenimiento, active la casilla de verificación
Desconectar.
I Si la pipe de mantenimiento se ejecuta mediante
una función de pipe de mantenimiento, el
instrumento no se desconectará.
10
10 Si desea que el instrumento ejecute el lavado con un
rack de lavado, seleccione la casilla de verificación
Rack Lavado.
I Antes de realizar esta pipe de mantenimiento,
cargue el rack de lavado en el buffer de entrada.
f Las tareas de mantenimiento de esta pipe de
mantenimiento se ejecutarán tras el procedimiento
de lavado.
11
11 Si desea registrar reactivos en los módulos
c 701/c 702 después de la pipe de mantenimiento,
seleccione la casilla de verificación Registro
Reactivo. También se incluye la tarea de
mantenimiento para actualizar el inventario en los
módulos e 602.
I El registro de reactivos es necesario en los
módulos c 701/c 702, por ejemplo, después de
utilizar la limpieza manual (modo
Mantenimiento) o si desea realizar una tarea de
12
12 Si desea incluir una tarea de mantenimiento o un
chequeo de mantenimiento al final de la pipe de
mantenimiento, seleccione las casillas de verificación
correspondientes.
u Temas relacionados
• Lista de tareas de mantenimiento (619)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
608 Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Sistema > Asignación
Pipe.
10 Descripción del mantenimiento
2
2 Seleccione el botón Pipe Activación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de 609
mantenimiento
3
3 Configure la pipe de mantenimiento que desee
ejecutar durante el encendido para cada día de la
semana:
• Seleccione la casilla correspondiente al día que
desee.
• Elija la pipe de mantenimiento para el día en
cuestión.
3
3 Seleccione la pipe de mantenimiento que desea
ejecutar antes de que empiece el análisis.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
610 Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de 611
mantenimiento
Pipe de mantenimiento Rack Lavado Si procesa el rack de lavado al final del análisis cada día,
se recomienda utilizar una pipe de mantenimiento con las
casillas de verificación Desconectar y Rack de lavado
seleccionadas. Cargue el rack de lavado antes de
ejecutar la pipe de mantenimiento. Ejecute una
calibración completa de todos los tests ISE al día
siguiente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
612 Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de
mantenimiento
Desconexión prolongada (de 64 horas a Se recomienda ejecutar esta pipe de mantenimiento con
17 días) la casilla de verificación Desconectar seleccionada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Información general sobre las pipes de mantenimiento y las funciones de pipe de 613
mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
614 Comprobación del vencimiento del tiempo establecido
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3
3 Seleccione un tipo de intervención.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Comprobación del estado del mantenimiento 615
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2
2 Seleccione el botón Monitor Intervenciones.
f Se muestra el estado de las tareas de
mantenimiento actuales.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
616 Solicitud de un informe de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
2
2 Seleccione el tipo de intervención que contiene las
tareas o los chequeos de mantenimiento deseados.
10 Descripción del mantenimiento
3
3 Si desea solicitar el informe de mantenimiento para
una tarea de mantenimiento específica, seleccione la
tarea correspondiente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Solicitud de un informe de mantenimiento 617
4
4 Seleccione Imprimir > Utilidades > Informe
Mantenimiento.
5
5 Seleccione una de las siguientes opciones:
• Para imprimir el informe de mantenimiento de
todas las tareas de mantenimiento del tipo de
intervención seleccionado, elija la opción Todos.
• Para imprimir el informe de mantenimiento sólo de
la tarea de mantenimiento seleccionada, elija la
opción Seleccionados.
7
7 Seleccione una de las siguientes opciones:
• Para imprimir el informe de mantenimiento de
todas las tareas de mantenimiento realizadas, elija
la opción Todos.
• Para imprimir el informe de mantenimiento de las
últimas tareas de mantenimiento realizadas
9
9 Cuando el icono deje de parpadear, seleccione el
menú Histórico.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
618 Solicitud de un informe de mantenimiento
11
11 Seleccione el botón Imprimir.
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento 619
(2) Reinicializar Racks Para la unidad core, MSB: los componentes mecánicos
vuelven a sus posiciones de inicio. Todos los racks,
incluidos los urgentes, se transportan al buffer de salida.
Los racks de CC automático y los racks del MSB
permanecen en el MSB a menos que se seleccionen las
casillas de verificación correspondientes.
(4) Medida Blanco Cubetas Para los módulos c 701, c 702 y c 502: se miden los
valores del blanco de cubetas de todas las cubetas de
reacción. Si existe una diferencia superior a 0,1 unidades
de absorbancia en los resultados de 1 cubeta comparada
con la cubeta de reacción n.º 1, se indicará en la lista del
informe de medición del blanco de cubetas.
(5) Cambio Agua Incubación Para los módulos c 701, c 702, c 502, en la
ISE support box: se cambia el agua del baño de
incubación y se añade ECO-D.
(6) Purga Aire Para los módulos ISE, c 701, c 702 y c 502: cualquier
cantidad de aire purgado que pueda haber quedado
atrapado en las jeringas de muestras y reactivos. Se
descarga el agua y el aire en las estaciones de lavado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
620 Lista de tareas de mantenimiento
(7) Lavar Componentes de reacción Para los módulos c 701, c 702 y c 502: las agujas de
reactivo y todas las cubetas de reacción se lavan con
solución de lavado de un casete de reactivo de NaOHD.
Cuando se seleccionan las casillas de verificación Pipeta
Reactivo y Cubeta, el consumo de NaOHD es de
aproximadamente 63 ml por disco de reactivos en los
módulos c 701/c 702 y de 58 ml en los módulos c 502.
(8) Purga Reactivo Para el módulo ISE: los reactivos se purgan según la
opción seleccionada (predeterminado: opción Todos,
20 ciclos). El consumo de reactivo es de 400 μl por ciclo.
(9) Purga Detergente Cubetas Para los módulos c 701, c 702 y c 502: se purgan los
tubos de aspiración de la solución de lavado para
cubetas de reacción (CellCln1 y CellCln2). Los tubos de
10 Descripción del mantenimiento
(10) Limpieza Baño Incubación Para los módulos c 701, c 702 y c 502: se apaga la
lámpara del fotómetro y se vacía de forma automática el
agua del baño de incubación.
(11) Limpieza Manual Para los módulos c 701, c 702, c 502, e 801 y e 602: en el
modo de limpieza manual (modo Mantenimiento), los
motores del módulo seleccionado están desconectados.
Utilice esta tarea de mantenimiento para desplazar
manualmente las distintas piezas (por ejemplo, las agujas
del pipeteador para limpiarlas sin desconectar el
instrumento).
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento 621
(12) Cambio Cubetas Reacción Para los módulos c 701, c 702 y c 502: se apagará el
motor del disco de reacción del módulo especificado y se
podrá desplazar libremente el disco de reacción. Utilice
esta tarea de mantenimiento para cambiar las cubetas de
reacción sin tener que desconectar el instrumento.
(13) Cambio Lámpara Fotómetro Para los módulos c 701, c 702 y c 502: la lámpara del
fotómetro está apagada. Utilice esta tarea de
mantenimiento para cambiar la lámpara del fotómetro sin
tener que desconectar el instrumento.
(15) Grabar Recuento Tests Para la unidad core: el recuento de tests se graba en un
dispositivo de almacenamiento (DVD). Nota: introduzca el
dispositivo de almacenamiento en la unidad antes de
ejecutar esta tarea de mantenimiento.
(16) Reinicializar Reloj CC Para la unidad core: se reinicializa el reloj del intervalo de
CC. Por ejemplo, se establece un tiempo de intervalo de
CC de 10 horas. Cuando falten 5 horas, el usuario podrá
reinicializar el reloj a 10 horas.
(17) Lavado Sistema Para los módulos c 701 y c 702: se lavan todas las
cubetas de reacción y las agujas de pipeteo de reactivo
con NaOHD de un casete de reactivo. se lavan las agujas
(18) Lavado Pipeta Muestra Para los módulos ISE, c 701, c 702 y c 502: se lavan las
agujas de pipeteo de muestra con SmpCln1 (lavado
básico) de la botella de 20 ml (aproximadamente 300 μl).
Utilice esta tarea de mantenimiento si hay una aguja
obstruida.
(19) Lavado Pipeta Reactivo Para los módulos e 801 y e 602: se lava tanto el interior
como el exterior de la aguja de reactivo con CleanCell M
(módulo e 801)/ProbeWash M (módulo e 602) y agua
desionizada tantas veces como se haya indicado.
(20) Lavado Agitador Micropartículas Para los módulos e 801 y e 602: se lava el agitador de
micropartículas con agua desionizada tantas veces como
se haya especificado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
622 Lista de tareas de mantenimiento
(21) Lavado Reactivos e602/e801 Para los módulos e 801 y e 602: se lavan los pasos de
flujo de electroquimioluminiscencia y las PC/CC cups y se
llenan con agua desionizada.
(22) Purga Aire Pipeta Para los módulos e 801 y e 602: se purga el aire de los
pasos de flujo de los pipeteadores de muestras y de
reactivos tantas veces como se haya especificado.
(23) Purga Aire Sipper Para los módulos e 801 y e 602: se purga el aire de los
pasos de flujo del sipper tantas veces como se haya
especificado.
En los módulos e 801: se purga el paso de flujo de ProCell
tantas veces como se haya especificado.
(24) Preparación Célula de Medida Para los módulos e 801 y e 602: Las celdas de medición
se preparan tantas veces como se haya especificado.
(25) Cambio Célula de Medida Para los módulos e 801 y e 602: se lavan con agua
desionizada los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia tantas veces como se haya
especificado y, a continuación, se vacían para preparar el
cambio de celda de medición.
(26) Limpieza Flujo Líquido Para los módulos e 801: con la opción Depósito, los
pasos de flujo de electroquimioluminiscencia de la
unidad de detección se lavan con solución SysClean. con
la opción Prelavado, el paso de flujo de la aguja de
sipper de prelavado se lava con solución SysClean. La
limpieza del paso de flujo de líquido debe realizarse al
cabo de 10.000 mediciones en cada paso de flujo de
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento 623
(27) Actualizar Inventario Para los módulos e 801 y e 602: se actualiza la cantidad
restante de solución ProbeWash (sólo en el
módulo e 602). El número de bandeja llenas y vacías se
actualiza en el software de la unidad de control. Se
verifica el número de AssayCups y AssayTips en la
bandeja activa.
(28) Lavado Sistema ISE Para el módulo ISE: el paso de flujo ISE se lava con 200 ml
de solución SysClean (10 ml de solución SysClean
diluidos con agua desionizada con una proporción 1:20),
que se deben preparar en un contenedor distinto.
(29) Limpieza Sipper Prelavado Para los módulos e 801 y e 602: se lava el paso de flujo
del sipper de prelavado con agua desionizada tantas
veces como se haya especificado.
(30) Purga Aire Sipper Prelavado Para los módulos e 801 y e 602: se purga el aire de los
pasos de flujo del sipper de prelavado.
(32) Vaciar depósito PC/CC Para los módulos e 801 y e 602: se vacían las PC/CC
cups.
(33) Agitación Inicial Micropartículas Para el módulo e 602: se agitan las micropartículas
durante 15 segundos en todos los casetes de reactivo
excepto en los vacíos.
(34) Cierre Tapas Reactivos Para el módulo e 602: se cierran todos los casetes de
reactivo abiertos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
624 Lista de tareas de mantenimiento
(35) Extraer Cubetas del Incubador Para los módulos e 801 y e 602: se retiran todas las
AssayCups del disco incubador, los agitadores vórtex y
las estaciones de separación y se desechan los soporte
de copas. Si quedan AssayCups en el módulo, por
ejemplo, tras una detención de emergencia, puede utilizar
esta tarea de mantenimiento.
(36) Purga Aire Sistema (e602/e801) Para los módulos e 801 y e 602: se llevan a cabo
simultáneamente las tareas de mantenimiento siguientes:
• Purga Aire Pipeta
• Purga Aire Sipper
• Purga Aire Sipper Prelavado
(37) Purga Sistema (e602/e801) Para los módulos e 801 y e 602: los conductos de
aspiración ProCell y CleanCell y los tubos de aspiración
de prelavado se purgan simultáneamente.
10 Descripción del mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de chequeos de mantenimiento 625
(4) Chequeo Pipeta Para los módulos c 701, c 702 y c 502: pone el módulo en
modo Chequeo Pipeta. En este modo, la aguja de
muestra, la aguja de reactivo o las unidades de lavado de
cubetas de reacción seleccionadas pueden moverse
hasta las posiciones designadas con el pulsador. En los
módulos c 701 y c 702, el pulsador está situado detrás de
la puerta frontal. En el módulo c 502, el pulsador está
situado junto al pipeteador de EcoTergent y solo debe ser
operado por usuarios que hayan recibido formación para
(5) Chequeo Pipeta ISE Para el módulo ISE: pone el módulo en modo Chequeo
Pipeta. En este modo, la aguja de pipeteo de muestra
puede desplazarse a las posiciones designadas con el
botón Siguiente.
(6) Cheq. Lector C.B. Muestras Para la unidad core y los módulos ISE, c 701, c 702, c 502,
e 801 y e 602: revisa los lectores de códigos de barras de
las muestras de los módulos mediante la lectura de un
rack de muestras con código de barras. Si selecciona el
botón Stop, se imprimirán los datos para su verificación.
(7) Chequeo Lector ID Reactivo El lector de código de barras de reactivos o los lectores
de RFID se comprueban conforme al número de ciclos
introducido.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
626 Lista de chequeos de mantenimiento
(8) Chequeo Carga Pack React. Para el módulo c 702: se comprueba el gripper de
casetes de reactivo y otros componentes de carga de
casetes de reactivo de acuerdo con el número de casetes
de reactivo cargados.
(9) Agitación Cubetas Para los módulos c 701, c 702 y c 502: lleva a cabo un
chequeo de funcionamiento (10 ciclos) de los agitadores
por ultrasonidos, con un lavado opcional de las cubetas
de reacción.
(10) Chequeo Sensor React. Insuf. Para los módulos e 801 y e 602: se comprueban los
sensores de los conductos de aspiración de las botellas
de PreClean, ProCell y CleanCell.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de chequeos de mantenimiento 627
(11) Chequeo Pipeteo Muestra Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento del pipeteador de muestras así como su
función de detección de nivel de líquido y de detección
de coágulos.
(12) Chequeo Pipeteo Reactivo Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento de los pipeteadores de reactivos.
(13) Chequeo Abridor Tapas Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento del abridor de tapones.
(14) Chequeo Agitador Micropartículas Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento del agitador de micropartículas.
(16) Chequeo Intercambio Bandejas Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento del elevador de bandejas y del alimentador
de bandejas.
(18) Chequeo Sipper de Prelavado Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento y la función de la aguja de suministro de
PreClean. La aguja de suministro de PreClean aspira y
(19) Chequeo Gripper de Prelavado Para los módulos e 801 y e 602: se comprueba el
movimiento y la función de manipulación de AssayCups
del gripper de prelavado.
(20) Chequeo Gripper Sipper Para el módulo e 801: se comprueba el movimiento del
gripper del sipper y la función de manipulación de
AssayTips/AssayCups.
(22) Chequeo Manipulación Reactivos Para el módulo e 801: el instrumento comprueba todos
los componentes utilizados para la manipulación de los
casetes de reactivo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
628 Lista de chequeos de mantenimiento
(26) Carga Información Esencial Esta función guarda la base de datos completa de la
unidad de control, incluidos los datos de las muestras, los
calibradores y los materiales de CC como un archivo de
copia de seguridad en data manager. Se guardan las
últimas 3 copias de seguridad; la copia de seguridad más
reciente reemplaza la más antigua. Por tanto, en caso de
que sea necesario, se podrán restaurar las últimas 3
copias de seguridad en el instrumento (por ejemplo, tras
un error del disco duro).
(27) Copia Seguridad Base de datos Esta función crea un archivo GetLog de la base de datos
del instrumento y lo transfiere a data manager.
Seleccione esta función para investigar problemas o
errores del instrumento. Esta función sólo se puede
ejecutar en el modo Standby.
(50) Actualización del programa Esta función le permite actualizar el software de la unidad
de control desde data manager. Esta función también
permite instalar las versiones de idioma (incluida la
Ayuda en línea y la base de datos de alarmas) del
software y los vídeos de mantenimiento de la Ayuda en
línea.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de los programas de mantenimiento de todos los módulos 629
l Acción realizada
Diarias
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento continuo l l l l
Limpieza de la aguja de pipeteo de muestra del módulo ISE l
Limpieza de los puertos de vaciado del módulo ISE l
Vaciado y limpieza del recipiente de residuos líquidos concentrados l
Limpieza de las agujas del pipeteador l l l
Limpieza de las agujas de lavado de cubetas de reacción l l l
l l
Vaciado y limpieza del recipiente de residuos concentrados l
y Tareas de mantenimiento diario
Semanales
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Limpieza de las estaciones de lavado l l l l l
Lavado los componentes de reacción l l l
Limpieza de las cubiertas de las cubetas l l l
y Tareas de mantenimiento semanal
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
630 Lista de los programas de mantenimiento de todos los módulos
Cada 2 semanas
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Limpieza de los conductos de aspiración de ProCell del módulo e 801 l
Limpieza de las agujas de suministro de ProCell/CleanCell y sustitución de l
las PC/CC cups del módulo e 801
Limpieza de los agitadores vórtex y de las estaciones de separación del l
módulo e 801
Limpieza del disco incubador del módulo e 801 l
Limpieza del agitador de micropartículas del módulo e 801 l
Limpieza de las estaciones de lavado del módulo e 801 l
Limpieza del paso de flujo de electroquimioluminiscencia del módulo e 602 l
y Tareas de mantenimiento cada 2 semanas
Mensualmente
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
10 Descripción del mantenimiento
Cada 2 meses
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Sustitución de los electrodos Na, K y Cl l
y Tareas de mantenimiento cada 2 meses
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de los programas de mantenimiento de todos los módulos 631
Trimestralmente
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Lavado de los pasos de flujo ISE del módulo ISE l
Sustitución de los tubos de las válvulas pinch del módulo ISE l
Limpieza de los agitadores por ultrasonidos l l l
Limpieza del filtro de la válvula solenoide l l
Sustitución de los tubos de las válvulas pinch del módulo e 602 l
y Tareas de mantenimiento trimestral
Cada 6 meses
Procedimiento Core ISE c 701 c 702 c 502 e 801 e 602
Sustitución del electrodo de referencia l
Sustitución de la lámpara del fotómetro l l l
y Tareas de mantenimiento cada 6 meses
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
632 Lista de soluciones de limpieza
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de componentes de recambio e intervalos de sustitución 633
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
634 Lista de componentes de recambio e intervalos de sustitución
u Temas relacionados
• Lista de los programas de mantenimiento de todos los
módulos (629)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de vídeos de mantenimiento 635
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
636 Lista de vídeos de mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
637
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
638
Índice de materias
11 Mantenimiento de la unidad core y los MSB
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento de la unidad core y los MSB 639
PO Desconexión
SB Modo Standby
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
640 Mantenimiento diario de la unidad core y los MSB
En este apartado
Vaciado y limpieza del recipiente de residuos
concentrados de la unidad core y los MSB (640)
n Aproximadamente 1 minuto
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de la unidad core y los MSB 641
d m Agua
m Desinfectante
m Toallas de papel
1
1 Quite el ensamblaje del sensor de nivel de líquido del
recipiente de residuos concentrado y colóquelo sobre
unas toallas de papel.
A Recipiente de residuos C Ensamblaje del sensor 4 Lave el recipiente de residuos concentrados con
líquidos concentrados de nivel de líquido abundante agua y deseche el agua de lavado según
B Tubo las normas de eliminación de residuos biopeligrosos
del laboratorio.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
642 Mantenimiento diario de la unidad core y los MSB
7
7 Vuelva a colocar el recipiente de residuos
concentrados en su posición original.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB 643
En este apartado
Limpieza de los recipientes de agua de la unidad core y
los MSB (643)
d m Alcohol
m Agua desionizada
m Paño sin pelusa
m Toallas de papel
m Guantes, que cubran el brazo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
644 Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB
1
1 Cierre el suministro externo de agua.
I Según la configuración del laboratorio, puede
haber otros instrumentos de conectados al mismo
suministro de agua. Extreme la precaución para no
cerrar accidentalmente el suministro de agua de
otros instrumentos.
3
3 Cierre la llave de paso de la salida del contenedor de
agua.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB 645
4
4 Para absorber el agua derramada, coloque toallitas de
papel debajo del conector de tubos.
A Posición de desbloqueo
6
6 Desacople el conector de tubos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
646 Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB
8
8 Limpie bien el ensamblaje del sensor de nivel de
líquido con un paño sin pelusa humedecido en
alcohol.
1
1 Retire el adaptador de ensamblaje del contenedor de
agua para llegar fácilmente al interior del contenedor.
11 Mantenimiento de la unidad core y los MSB
2
2 Vacíe el agua del recipiente.
3
3 Retire el agua residual secando la superficie interior
con un paño sin pelusa seco.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB 647
3
3 Vuelva a colocar el ensamblaje del sensor de nivel de
líquido en el contenedor de agua.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
648 Mantenimiento mensual de la unidad core y los MSB
7
7 Abra el suministro externo de agua.
11 Mantenimiento de la unidad core y los MSB
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB 649
En este apartado
Vaciado del recipiente del colector de agua del
desgasificador en los módulos c 701 y c 702 (649)
Limpieza de la superficie de la unidad core (650)
Limpieza de racks (651)
Limpieza de la bandeja de racks (653)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
650 Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB
2
2 Gire el tapón de salida hacia la izquierda para
desconectarlo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB 651
1
1 Limpie la superficie usando un paño sin pelusa o
toallas de papel humedecidos en agua desionizada o
desinfectante.
I Si es necesario, desplace los componentes móviles
manualmente para limpiar la superficie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
652 Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB
1
1 Limpie todas las superficies del rack con un paño sin
pelusa humedecido en solución EcoTergent al 2 %.
I Tenga cuidado a la hora de limpiar la etiqueta de
código de barras del rack. Limpie solamente la
superficie de la etiqueta de código de barras y con
mucho cuidado.
Cuando limpie el rack, asegúrese de no dañar los
muelles metálicos.
5
5 Inspeccione visualmente el rack:
• Asegúrese de que no queden restos de tejidos en
el rack.
• Compruebe si el rack presenta daños como, por
ejemplo, la ausencia de discos de goma.
• Compruebe si la etiqueta de código de barras del
rack está dañada o se está despegando.
• Si detecta algún daño, no intente reparar el rack.
Sustitúyalo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB 653
! ADVERTENCIA
Lesiones e infecciones provocadas por los bordes
de la guía central de la bandeja de racks.
Los bordes de la guía central de la bandeja de racks
pueden causar lesiones e infecciones.
r No toque ninguno de los bordes, ni siquiera llevando
guantes de laboratorio.
r Utilice un equipo protector como, por ejemplo,
guantes de laboratorio.
r Cumpla con detenimiento todas las instrucciones de
esta tarea.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
654 Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB
1
1 Utilice el equipo de protección individual para la
limpieza de las bandejas de racks.
A B C D
2
2 Limpie el centro de la guía en ambas direcciones con
11 Mantenimiento de la unidad core y los MSB
3
3 Limpie el borde de la guía en ambas direcciones con
un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
• Si hay suciedad adherida o cristalizada en la
bandeja de racks, ráspela con un bastoncillo de
algodón.
I No toque los bordes para evitar lesiones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB 655
4
4 Limpie la ranura de la guía en ambas direcciones con
un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
• Si hay suciedad adherida o cristalizada en la
bandeja de racks, ráspela con un bastoncillo de
algodón.
I No toque los bordes para evitar lesiones.
5
5 Limpie los bordes de la parte inferior de la bandeja de
racks en ambas direcciones con un bastoncillo de
algodón humedecido en alcohol.
• Si hay suciedad adherida o cristalizada en la
bandeja de racks, ráspela con un bastoncillo de
algodón.
I No toque los bordes para evitar lesiones.
7
7 Limpie la superficie posterior de la bandeja de racks,
desde el centro y en ambas direcciones utilizando a la
vez varios paños sin pelusa humedecidos en alcohol
hasta conseguir un espesor mínimo de 10 mm.
• Para las bandejas de racks con formas 1 y 2, sujete
con los dedos los paños sin pelusa y limpie la
superficie de la bandeja de racks.
• Para las bandejas de racks con formas 3 y 4, sujete
la bandeja de racks con una mano y los paños sin
pelusa con los dedos, y limpie la superficie de la
bandeja de racks.
I No toque los bordes para evitar lesiones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
656 Mantenimiento según sea necesario de la unidad core y los MSB
8
8 Limpie la superficie inferior de la bandeja de racks,
desde el centro y en ambas direcciones utilizando a la
vez varios paños sin pelusa humedecidos en alcohol
hasta conseguir un espesor mínimo de 10 mm.
• Para las bandejas de racks con formas 1 y 2, sujete
con los dedos los paños sin pelusa y limpie la
superficie de la bandeja de racks.
• Para las bandejas de racks con formas 3 y 4, sujete
la bandeja de racks con una mano y los paños sin
pelusa con los dedos, y limpie la superficie de la
bandeja de racks.
I No toque los bordes para evitar lesiones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
657
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
658
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento del módulo ISE 659
PO Desconexión
SB Modo Standby
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
660 Lista de tareas de mantenimiento del módulo ISE
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 661
En este apartado
Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (661)
Limpieza de la aguja de pipeteo de muestra del módulo
ISE (665)
Limpieza de los puertos de vaciado del módulo ISE (667)
Vaciado y limpieza del recipiente de residuos
concentrados del módulo ISE (669)
Modos de procesamiento del rack de lavado El rack de lavado se puede procesar en una pipe de
mantenimiento que tenga activada la función de
desconexión. De este modo, se ahorra tiempo al final de
la jornada porque el instrumento se desconecta
automáticamente tras la finalización de la pipe de
mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
662 Mantenimiento diario del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 663
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos debido a
la escasez de reactivos del sistema ISE
Para preparar y limpiar las unidades ISE, se requieren
volúmenes suficientes de Activator y solución SysClean.
r Ponga un volumen suficiente de Activator y solución
SysClean en los cubiletes.
r Coloque los cubiletes en las posiciones correctas del
rack de lavado.
r Si aparece una alarma que indica un volumen
insuficiente de Activator o solución SysClean, vuelva a
procesar todas las muestras ISE.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
664 Mantenimiento diario del módulo ISE
1
1 Coloque los tubos o los cubiletes de muestra en las
posiciones de la 1 a la 3 de un rack de lavado.
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
12 Mantenimiento del módulo ISE
3 Para limpiar los tests del módulo ISE, lleve a cabo los
siguientes pasos:
• Seleccione la celda correspondiente al test y al
módulo ISE. Para cambiar al modo de
enmascaramiento de pacientes, seleccione la
celda correspondiente varias veces hasta que se
muestre Enmasc. Pcte.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 665
u Temas relacionados
• Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (661)
• Enmascaramiento de tests para cada medición (504)
• Calibración del módulo ISE (260)
n Aproximadamente 1 minuto
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
666 Mantenimiento diario del módulo ISE
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
I El módulo ISE presenta una tapa con sistema de
bloqueo de seguridad que permite que la aguja
pueda moverse para limpiar al abrir la tapa
superior.
2
2 Cubra las aberturas de los recipientes de dilución ISE
con una toalla de papel. Asegúrese de que no se
derrame alcohol dentro de los recipientes de dilución
ISE.
6
6 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 667
n Aproximadamente 1 minuto
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
668 Mantenimiento diario del módulo ISE
1
1 Abra la puerta frontal del módulo ISE.
2
2 Limpie los tapones dispensadores de residuos y la
parte inferior de las salidas con agua desionizada.
12 Mantenimiento del módulo ISE
A B
A Salidas B Tapones
dispensadores de
residuos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 669
3
3 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos por tener la
puerta frontal abierta durante el análisis. Tocar los
componentes del puerto de vaciado durante el
funcionamiento puede provocar ruido y dar lugar a
resultados de medición incorrectos. No toque los
componentes del puerto de vaciado durante el
funcionamiento.
3 Si todavía queda algún cristal, extraiga las placas de
vaciado:
• Afloje los tornillos de enrosque de las placas de
vaciado. Para eliminar todos los cristales, limpie la
parte inferior de las placas de vaciado con un paño
sin pelusa humedecido en agua desionizada.
A B
Vuelva a colocar las placas de vaciado.
A Tornillos de enrosque de las placas de vaciado
B Placa de vaciado 4 Cierre la puerta frontal.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Sustitución de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (702)
• Chequeo de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (706)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
670 Mantenimiento diario del módulo ISE
n Aproximadamente 1 minuto
d m Agua
m Desinfectante
m Toallas de papel
1
recipiente de residuos concentrado y colóquelo sobre
unas toallas de papel.
A Recipiente de residuos C Ensamblaje del sensor 4 Lave el recipiente de residuos concentrados con
líquidos concentrados de nivel de líquido abundante agua y deseche el agua de lavado según
B Tubo las normas de eliminación de residuos biopeligrosos
del laboratorio.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo ISE 671
7
7 Vuelva a colocar el recipiente de residuos
concentrados en su posición original.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
672 Mantenimiento semanal del módulo ISE
En este apartado
Limpieza de las estaciones de lavado del módulo
ISE (672)
n Aproximadamente 2 minutos
d m Botella de lavado
m Bastoncillos de algodón
m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo ISE 673
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
2
2 Desplace la aguja de pipeteo de muestra a una
posición que facilite el acceso a la estación de lavado.
4
4 Inyecte unos 10 ml de solución de ECO-D al 2 % en la
estación de lavado.
I Limpie inmediatamente cualquier derrame de
ECO-D sobre la superficie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
674 Mantenimiento semanal del módulo ISE
6
6 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo ISE 675
En este apartado
Chequeo del recipiente de dilución del módulo ISE (675)
Limpieza de los filtros de aspiración de reactivos del
módulo ISE (676)
Limpieza de los filtros de aspiración de ECO-D de la
ISE support box (680)
n Aproximadamente 1 minuto
1
1 Extraiga las tapas de las unidades ISE.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
676 Mantenimiento mensual del módulo ISE
2
2 Compruebe el recipiente de dilución ISE. Para obtener
C B una mejor visión dentro del recipiente, se pueden
retirar la aguja de vacío y la aguja del sipper ISE.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
A B C
• Limpieza del recipiente de dilución del módulo
A Recipiente de dilución
ISE (698)
B Aguja de vacío y tornillo de retención
C Aguja del sipper ISE y tornillo de retención
d m Agua desionizada
m Toallas de papel
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo ISE 677
1
1 Abra la puerta frontal del módulo ISE.
2
2 Extraiga el cajón con las botellas de reactivos.
5
5 Desenrosque el filtro de aspiración de reactivos del
extremo de los tubos. 12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
678 Mantenimiento mensual del módulo ISE
6
6 Limpie y lave el filtro con agua desionizada.
7
7 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
7 Enrosque el filtro en el extremo de los tubos y vuelva a
introducirlo en la botella.
1
1 Para evitar que la función de bloqueo de seguridad se
bloquee, asegúrese de que la tapa superior está bien
cerrada.
3
3 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo ISE 679
4
4 Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
6
6 Seleccione el módulo ISE.
u Temas relacionados
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
680 Mantenimiento mensual del módulo ISE
d m Agua desionizada
m Toallas de papel
1
1 Abra la puerta frontal de la ISE support box.
I La botella de ECO-D se almacena en el cajón.
A ECO-D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo ISE 681
4
4 Desenrosque el filtro de aspiración de ECO-D del
extremo de los tubos.
5
5 Limpie y lave el filtro con agua desionizada.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
682 Mantenimiento bimensual del módulo ISE
En este apartado
Sustitución de los electrodos Na, K y Cl del módulo
ISE (682)
n
12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bimensual del módulo ISE 683
1
1 Extraiga las tapas de las unidades ISE.
2
2 Desconecte los cables de los electrodos.
3
3 Para aflojar los electrodos del bloque de montaje,
coloque la palanca en la posición RELEASE.
I La palanca incorpora un resorte. Tenga cuidado
con los dedos.
A Palanca
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
684 Mantenimiento bimensual del módulo ISE
4
4 Para bloquear la palanca, presione el clip de metal
situado cerca del electrodo de referencia.
A Clip de metal
5
5 Retire los electrodos ISE.
7
7 Quite los tapones de protección de ambos lados de
los nuevos electrodos.
I La pieza de unión y los nuevos electrodos deben
estar equipados con juntas tóricas.
A Junta tórica
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bimensual del módulo ISE 685
9
9 Para sujetar los electrodos, desplace la palanca
primero hacia la derecha para desbloquearla y, luego,
de vuelta a la posición LOCK.
A Palanca
11
11 Cierre la tapa superior.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
686 Mantenimiento bimensual del módulo ISE
3
3 Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
5
5 Seleccione el módulo ISE.
11
11 Cierre la tapa superior del módulo y bloquéela.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bimensual del módulo ISE 687
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (2) Chequeo ISE.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Sustitución de los electrodos Na, K y Cl del módulo
ISE (682)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
688 Mantenimiento trimestral del módulo ISE
En este apartado
Lavado de los pasos de flujo ISE (688)
Sustitución de los tubos de las válvulas pinch del módulo
ISE (691)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo ISE 689
1
1 Abra la puerta frontal del módulo ISE.
2
2 Extraiga los tubos de aspiración de reactivo de las
botellas de estándar interno ISE y de diluyente ISE e
insértelos en una botella llena la dilución de la
solución de SysClean.
• Tenga cuidado de no derramar solución de los
tubos en otra botella de reactivo.
• Los filtros de aspiración de reactivo deben estar
completamente sumergidos en la solución diluida.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
690 Mantenimiento trimestral del módulo ISE
9
9 Quite los tubos de aspiración de la solución SysClean.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (2) Chequeo ISE.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo ISE 691
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Sustitución de los electrodos Na, K y Cl del módulo
ISE (682)
• Calibración del módulo ISE (260)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
692 Mantenimiento trimestral del módulo ISE
1
1 Extraiga las tapas de las unidades ISE.
2
2 Desconecte suavemente ambos extremos del tubo de
la válvula pinch de los conectores y quite el tubo.
Deseche el tubo usado.
12 Mantenimiento del módulo ISE
A B
A Tubo de válvula pinch
B Válvula pinch
3
3 Introduzca el nuevo tubo por la válvula pinch y
conecte ambos extremos del tubo a los conectores.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo ISE 693
5
5 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Calibración del módulo ISE (260)
• Chequeo de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (706)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
694 Mantenimiento semestral del módulo ISE
En este apartado
Sustitución del electrodo de referencia del módulo
ISE (694)
d m Electrodo de referencia
m Juntas tóricas (en los electrodos)
m Paño sin pelusa
m Pinzas
m Bastoncillos de algodón
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral del módulo ISE 695
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
2
2 Extraiga las tapas de las unidades ISE.
4
4 Coloque la palanca en la posición RELEASE y
manténgala en esa posición.
I La palanca incorpora un resorte. Tenga cuidado
con los dedos.
A Palanca
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
696 Mantenimiento semestral del módulo ISE
5
5 Presione hacia abajo el clip de metal situado cerca del
electrodo de referencia y vuelva a colocar la palanca
en la posición LOCK.
8
8 Quite los tapones de protección de ambos lados del
nuevo electrodo.
A Junta tórica
10
10 Introduzca el nuevo electrodo de referencia en la
unidad ISE.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral del módulo ISE 697
11
11 Coloque la palanca a medio camino hacia la posición
RELEASE para que el clip de metal pueda regresar a
su posición original.
I Esto hará que la palanca salte automáticamente a
la posición LOCK.
A
A Palanca
12
12 Vuelva a conectar el cable al electrodo.
14
14 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Sustitución de los electrodos Na, K y Cl del módulo
ISE (682)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
698 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
En este apartado
Limpieza del recipiente de dilución del módulo ISE (698)
Sustitución de la aguja de pipeteo de muestra del módulo
ISE (702)
Eliminación de obstrucciones de la aguja de pipeteo de
muestra (709)
Limpieza de la superficie del módulo ISE (711)
Vaciado del colector de agua del desgasificador de la
ISE support box (712)
Vaciado del tanque de vacío de la ISE support box (714)
u Piezas móviles
u Pueden obtenerse resultados incorrectos provocados
por la interrupción de la operación
d m Botella de lavado
m Pipeta
m Bastoncillos de algodón
m Agua desionizada
m Receptáculo de agujas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 699
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
2
2 Extraiga las tapas de las unidades ISE.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
700 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
4
4 Extraiga ambas agujas con cuidado y colóquelas en el
receptáculo de agujas.
A
A Receptáculo de agujas
5
5 Para eliminar los cristales, inyecte agua desionizada
en el recipiente de dilución ISE y en las
inmediaciones.
A
12 Mantenimiento del módulo ISE
A Recipiente de dilución
6
6 Limpie el interior del recipiente de dilución ISE con
bastoncillos de algodón. No doble las agujas
pequeñas dentro del recipiente de dilución ISE. No
limpie la zona cercana a las agujas con los
bastoncillos de algodón.
• Si las agujas se han doblado por accidente,
póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 701
9
9 Vuelva a colocar la aguja del sipper ISE y la aguja de
vacío.
A B
A Aguja de vacío
B Aguja del sipper ISE
10
10 Deseche el receptáculo de agujas e introduzca uno
nuevo.
12
12 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Purga de un reactivo en el módulo ISE (259)
• Calibración del módulo ISE (260)
• Limpieza de los filtros de aspiración de reactivos del
módulo ISE (676)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
702 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
n • Aproximadamente 5 minutos
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 703
2
2 Retire la cubierta del brazo del pipeteador pulsando
los soltadores situados a ambos lados y levántela con
suavidad.
I Al extraer los tubos, el agua fluye fuera de la punta
de la aguja de muestra. Asegúrese de trabajar
encima de la estación de lavado.
3
3 Desenrosque los tubos de la aguja de pipeteo de
muestra.
4
4 Localice el cierre de la aguja en el extremo del tubo o
en la tuerca de retención.
A Cierre de la aguja
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
704 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
5
5 Desconecte el conector del sensor de nivel de líquido.
6
6 Levante la aguja de pipeteo de muestra del brazo del
pipeteador.
12 Mantenimiento del módulo ISE
n • Aproximadamente 5 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 705
1
1 Introduzca la aguja de pipeteo de muestra en el brazo
del pipeteador.
I Para que la alineación sea correcta, la lengüeta de
la aguja debe deslizarse dentro de la ranura de
fijación que tiene el brazo del pipeteador.
2
2 Vuelva a conectar el conector del sensor de nivel de
líquido.
3
3 Cuando vuelva a conectar el tubo, asegúrese de que
en su lugar queda un nuevo cierre de aguja.
I Un cierre de aguja que se haya extraído no debe
volver a utilizarse debido a la deformación del
borde. Todas las agujas nuevas van provistas de
un cierre.
A Cierre de la aguja
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
706 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
4
4 Vuelva a colocar la cubierta del brazo del pipeteador
introduciendo primero la parte posterior y, a
continuación, la parte delantera.
5
5 Cierre la tapa superior.
u Temas relacionados
• Chequeo de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (706)
12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 707
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (5) Chequeo Pipeta ISE.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (6) Purga Aire.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
708 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
4
4 Seleccione el módulo ISE.
I Para seleccionar sólo módulos concretos,
desactive la casilla de verificación UM.
5
5 Seleccione la jeringa (o todas las jeringas) que quiera
purgar de aire.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (3) Chequeo Mecanismos.
4
4 Seleccione el módulo ISE.
5
5 Elija la opción Ciclos limitados e introduzca
«10» ciclos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 709
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
710 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (18) Lavado Pipeta Muestra.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 711
1
1 Para eliminar la obstrucción, utilice un alambre de
limpieza (acero inoxidable) de 0,2 mm de diámetro.
u Temas relacionados
• Desmontaje de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (702)
• Reinstalación de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (704)
• Chequeo de la aguja de pipeteo de muestra del
módulo ISE (706)
A Alambre de limpieza
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
712 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
12 Mantenimiento del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 713
d m Vaso
1
1 Localice los tubos de vaciado del colector de agua del
desgasificador en la parte posterior de la
ISE support box.
3
3 Vacíe los residuos líquidos en un vaso.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
714 Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
d m Vaso
1
1 Localice los tubos de vaciado del tanque de vacío en
la parte posterior de la ISE support box.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE 715
3
3 Vacíe los residuos líquidos en un vaso.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
716
12 Mantenimiento del módulo ISE Mantenimiento según sea necesario del módulo ISE
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
717
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
718
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento de los módulos c 701 y c 702 719
PO Desconexión
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
720 Lista de tareas de mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702 721
En este apartado
Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (722)
Limpieza de las agujas del pipeteador de los módulos
c 701 y c 702 (725)
Limpieza de las agujas de lavado de cubetas de reacción
de los módulos c 701 y c 702 (728)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
722 Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702
Modos de procesamiento del rack de lavado El rack de lavado se puede procesar en una pipe de
mantenimiento que tenga activada la función de
desconexión. De este modo, se ahorra tiempo al final de
la jornada porque el instrumento se desconecta
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702 723
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
724 Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702
1
posiciones de rack del 1 al 3 de un rack de lavado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702 725
2
2 Seleccione el botón Enmascarar.
3 Para limpiar los tests del módulo ISE, lleve a cabo los
siguientes pasos:
• Seleccione la celda correspondiente al test y al
módulo ISE. Para cambiar al modo de
enmascaramiento de pacientes, seleccione la
celda correspondiente varias veces hasta que se
muestre Enmasc. Pcte.
u Temas relacionados
• Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (722)
• Enmascaramiento de tests para cada medición (504)
• Calibración del módulo ISE (260)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
726 Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702
d m Alcohol
m Paño sin pelusa
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
m Toallas de papel
1
1 Abra la tapa trasera del módulo.
A Tapa trasera
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702 727
2
2 Retire la tapa de plexiglás.
A Tapa de plexiglás
4
4 Limpie el exterior de cada aguja de muestra con un
paño sin pelusa humedecido en alcohol:
• Limpie siempre de arriba abajo.
• Sostenga el brazo del pipeteador con una mano y
limpie con la otra.
1
1 Desplace las agujas de pipeteo de reactivo
manualmente hasta una posición accesible.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
728 Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702
u Temas relacionados
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador de los módulos c 701 y c 702 (789)
• Desmontaje de una aguja de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (779)
• Reinstalación de una aguja de pipeteo de muestra o
reactivo de los módulos c 701 y c 702 (782)
• Chequeo de las agujas de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (784)
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
d m Agua desionizada
m Paño sin pelusa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario de los módulos c 701 y c 702 729
1
1 Levante toda la unidad aflojando el tornillo de
retención de la unidad de lavado de cubetas de
reacción.
I Hay 3 unidades de lavado de cubetas de reacción.
2
2 Limpie las agujas con un paño sin pelusa humedecido
en agua desionizada con un movimiento descendente.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
730 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
En este apartado
Lavado de los componentes de reacción de los módulos
c 701 y c 702 (730)
Limpieza de las tapas de las cubetas de reacción de los
módulos c 701 y c 702 (733)
Limpieza de las estaciones de lavado de los módulos
c 701 y c 702 (735)
Limpieza de la boca de descarga de los tapones de
reactivos en el módulo c 702 (737)
Chequeo del gripper de casetes de reactivo en el módulo
c 702 (740)
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 731
1
1 Asegúrese de que el volumen de NaOHD es
suficiente:
• Seleccione Reactivos > Asignación.
• Seleccione el módulo correspondiente.
• Compruebe el volumen restante total de todos los
casetes de reactivo de NaOHD de los discos de
reactivos.
• Si el volumen restante es inferior a 70 ml en un
disco de reactivos, cargue otro casete de reactivo
de NaOHD.
3
3 Seleccione la opción (7) Lavar Componentes de
reacción.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
732 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
2
2 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
2
2 Compruebe si aparece alguna cubeta de reacción en
el informe Lista Cubetas Anómalas:
• Si no aparece ninguna cubeta de reacción en la
lista de cubetas anómalas, puede continuar sin
tener que realizar ninguna otra acción.
• Si aparecen cubetas de reacción en la lista de
cubetas anómalas, sustituya todas las cubetas de
reacción de la lista por otras nuevas.
u Temas relacionados
• Cambio de casetes de reactivo en el módulo
c 701 (269)
• Carga de casetes de reactivo en el módulo c 702 (285)
• Preparación de la limpieza del baño de incubación de
los módulos c 701 y c 702 (743)
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
A
baño de incubación de los módulos c 701 y
A Cubetas de reacción c 702 (742)
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y c 702 con
el instrumento apagado (752)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 733
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
734 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
2
2 Retire el resto de tapas de las cubetas de reacción.
I Para bloquear o desbloquear el casquillo de
bayoneta, presione hacia abajo y gire el casquillo.
A B
3
3 Limpie la parte delantera y posterior de todas las
cubiertas de las cubetas de reacción con un paño sin
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
4
4 Apriete los laterales de las tapas de los agitadores por
ultrasonidos y extráigalas de las cubiertas de las
cubetas de reacción.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 735
u Temas relacionados
• Preparación de la limpieza del baño de incubación de
los módulos c 701 y c 702 (743)
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
d m Botella de lavado
m Bastoncillos de algodón
m Alcohol
m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
736 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
1
1 Abra la cubierta superior, la cubierta posterior y la
cubierta de plexiglás del módulo.
2
2 Desplace las agujas del pipeteador a posiciones que
faciliten el acceso a las estaciones de lavado.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
3
3 Diluya la solución ECO-D al 100 % en una solución al
2 %.
I Limpie inmediatamente cualquier derrame de
ECO-D sobre la superficie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 737
4
4 Limpie el interior de las estaciones de lavado con
bastoncillo de algodón humedecidos en solución
ECO-D al 2 %.
5
5 Inyecte unos 10 ml de solución de ECO-D al 2 % en
cada estación de lavado.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
738 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
d m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Agua desionizada
1
1 Seleccione Panorámica.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
2
2 Seleccione el botón Panorámica de reagent
manager .
3
3 Asegúrese de que no hay ningún casete de reactivo
en el rotor del buffer.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 739
5
5 Extraiga el recipiente de residuos de tapones y
deshágase de los tapones de reactivos.
A
A Recipiente de residuos de tapones
6
6 Retire la cubierta aflojando el tornillo de retención de
la boca de descarga.
I No introduzca las manos o los dedos dentro de la
abertura. Use un bastoncillo de algodón con la
A B
7
7 Limpie las superficies internas de la boca de descarga
con paños sin pelusa y bastoncillos de algodón
humedecidos en agua desionizada.
10
10 Si ha vaciado el recipiente de residuos de tapones,
seleccione el botón Actualizar Contenedor
Residuos para restablecer el contador de tapones a
0.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
740 Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Carga de casetes de reactivo en el módulo c 702 (285)
• Descarga de casetes de reactivo desde reagent
manager del módulo c 702 (295)
• Vaciado del recipiente de residuos de tapones del
módulo c 702 (297)
d m Bastoncillos de algodón
m Agua desionizada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal de los módulos c 701 y c 702 741
1
1 Desplace el gripper de casetes de reactivo con la
mano hasta una posición accesible.
2
2 Compruebe la parte inferior del gripper de casetes de
u Temas relacionados
• Limpieza del gripper de casetes de reactivo en el
módulo c 702 (794)
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
742 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
En este apartado
Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y c 702 (742)
Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y c 702 con el
instrumento apagado (752)
Limpieza de los filtros de aspiración de los módulos c 701
y c 702 (756)
Limpieza de los filtros situados detrás de las puertas
frontales de los módulos c 701 y c 702 (758)
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 743
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
n Aproximadamente 2 minutos
1
1 En Reactivos > Estado, compruebe el volumen
restante de ECO-D.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
744 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
3
3 Seleccione la opción (10) Limpieza Baño
Incubación.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Seleccione el botón Monitor Intervenciones.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
8
8 Espere hasta que se muestre Limpieza Baño
Incubación (Espera) antes de iniciar la siguiente tarea
de mantenimiento.
n Aproximadamente 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 745
1
1 Retire todas las tapas de las cubetas de reacción.
I Para bloquear o desbloquear los casquillos de
bayoneta, presione hacia abajo y gire los
casquillos.
A B
A B C D
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
746 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
3
3 Extraiga las cubetas de reacción del disco de
reacción.
I No toque las superficies de las cubetas de
reacción que deben volver a utilizarse.
A Cubetas de reacción
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
n Aproximadamente 15 minutos
d m Agua desionizada
m ECO-D al 2 %
m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 747
1
1 Limpie las superficies interiores del baño de
incubación con un paño sin pelusa limpio.
2
2 Limpie las piezas con muescas situadas cerca de los
agitadores por ultrasonidos con un bastoncillo de
algodón.
3
3 Limpie con cuidado las ventanas del fotómetro con
una paño sin pelusa limpio (o con un bastoncillo de
algodón) humedecido en agua desionizada.
I No raye las ventanas del fotómetro cuando las
limpie. Utilice únicamente un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
748 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
4
4 Retire los filtros de vaciado del baño de incubación
sujetándolos por el asa con la herramienta para la
extracción de filtros.
I Los módulos están equipados con 2 filtros de
vaciado.
A B
d m Cubetas de reacción
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 749
1
1 Introduzca todos los segmentos de las cubetas de
reacción.
2
2 Gire manualmente el disco de reacción.
I Compruebe que las partes inferiores de las
cubetas de reacción no toquen los filtros de
vaciado del baño de incubación.
A Disco de reacción
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
750 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
prolongado) abreviado)
Consumo de ECO-D (aprox.) 15 ml 12 ml
Tiempo de ejecución (aprox.) 17 min 9 min
y Velocidad de cambio elevada frente a velocidad de cambio reducida
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
r Asegúrese de que el volumen de ECO-D cargado es
suficiente antes de iniciar la tarea de mantenimiento.
r No mezcle ECO-D con otras soluciones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 751
1
1 Pulse el botón F1 situado detrás de las puertas
frontales.
f El baño de incubación se vuelve a llenar con agua
a la que se añade ECO-D. A continuación, el
instrumento vuelve al modo Standby.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
752 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
• Lavado de los componentes de reacción de los
módulos c 701 y c 702 (730)
• Limpieza del baño de incubación de los módulos
c 701 y c 702 (746)
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 753
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
r Asegúrese de que el volumen de ECO-D cargado es
suficiente antes de iniciar la tarea de mantenimiento.
r No mezcle ECO-D con otras soluciones.
d m ECO-D
• Casetes de reactivo de NaOHD (70 ml de volumen
mínimo en cada disco de reactivos; consumo de
63 ml)
m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Agua desionizada o solución ECO-D al 2 %
1
1 Gire el grifo de desagüe del baño de incubación,
situado detrás de la puerta frontal, hasta la posición
DRAIN (posición de vaciado) y vacíe el baño de
incubación.
• No deje que se vacíe toda el agua.
• Deje una cantidad suficiente de agua para cubrir
la parte inferior del baño de incubación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
754 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
5
5 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Espere a que se complete la tarea de mantenimiento.
8
8 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 755
9
9 Seleccione la opción (7) Lavar Componentes de
reacción.
11
11 Seleccione el módulo que desee.
13
13 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
u Temas relacionados
• Retirada de las cubetas de reacción de los módulos
c 701 y c 702 (744)
• Limpieza del baño de incubación de los módulos
c 701 y c 702 (746)
• Reinstalación de las cubetas de reacción de los
módulos c 701 y c 702 (748)
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación de los módulos c 701 y
c 702 (742)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
756 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
d m Agua desionizada
m Toallas de papel
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 757
2
2 Extraiga las botellas de solución de lavado.
A B
5
5 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos debido a una
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
9
9 Si ha sustituido una botella de solución de lavado,
haga lo siguiente:
• Seleccione Reactivos > Estado.
• Seleccione el botón Actualizar volumen
reactivo.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
758 Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702
4
4 Seleccione el módulo que desee.
d m Toallas de papel
m Agua para lavado
m Aspiradora
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual de los módulos c 701 y c 702 759
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
2
2 ATENCIÓN! Quemaduras debido al contacto con el
radiador situado detrás del filtro.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
760 Mantenimiento trimestral de los módulos c 701 y c 702
En este apartado
Limpieza de los agitadores por ultrasonidos de los
módulos c 701 y c 702 (760)
Limpieza del filtro de la válvula solenoide de los módulos
c 701 y c 702 (764)
d m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
m Bastoncillos de algodón
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral de los módulos c 701 y c 702 761
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (10) Limpieza Baño
Incubación.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Espere hasta que aparezca el mensaje Limpieza Baño
Incubación (Espera).
8
8 Retire las tapas de las cubetas de reacción situadas
encima de los agitadores por ultrasonidos
desatornillando los 4 tornillos resaltados.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
762 Mantenimiento trimestral de los módulos c 701 y c 702
9
9 Extraiga las cubetas de reacción situadas cerca de los
agitadores por ultrasonidos (al menos 3 segmentos de
cubetas de reacción).
I No toque las superficies de las cubetas de
reacción.
10
10 Diluya la solución ECO-D al 100 % en una solución al
2 %.
11
11 Limpie suavemente la superficie de los agitadores por
ultrasonidos con bastoncillos de algodón
humedecidos en solución de ECO-D al 2 %.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral de los módulos c 701 y c 702 763
16
16 Para finalizar la limpieza del baño de incubación,
pulse el botón F1 situado detrás de las puertas
frontales.
f El baño de incubación se llena con agua a la que
se añade ECO-D. El instrumento vuelve al modo
Standby.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
5
5 Desmarque la casilla de verificación Con Lavado
Cubetas.
I Si está activada, se lavarían todas las cubetas de
reacción antes del chequeo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
764 Mantenimiento trimestral de los módulos c 701 y c 702
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
2
2 Gire la taoa del filtro para extraerla y saque la esponja.
u Temas relacionados
• Conexión manual del instrumento (200)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702 765
En este apartado
Sustitución de la lámpara del fotómetro de los módulos
c 701 y c 702 (765)
d m Alcohol
m Paño sin pelusa
m Lámpara del fotómetro
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
766 Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
3
3 Seleccione la opción (3) Chequeo Fotómetro.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702 767
5
5 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
768 Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702
8
8 Abra la tapa superior del módulo.
A B
A Tapa superior
B Puerta frontal derecha
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
10
10 Abra la tapa de la lámpara del fotómetro.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702 769
2
2 Inserte los tornillos de retención de la lámpara del
fotómetro anterior en la lámpara nueva.
4
4 Asegure los cables de la lámpara del fotómetro con el
clip.
5 Conecte el conector.
11
11 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
12
12 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
I Una medición del blanco de cubetas es necesaria
para compensar cualquier posible cambio en la
intensidad de la luz.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
770 Mantenimiento semestral de los módulos c 701 y c 702
14
14 Seleccione el módulo que desee.
17
17 Compruebe si aparece alguna cubeta en el informe
Lista Cubetas Anómalas:
• Si no aparece ninguna cubeta de reacción en la
lista de cubetas anómalas, puede continuar sin
tener que realizar ninguna otra acción.
• Si aparecen cubetas de reacción en la lista de
cubetas anómalas, sustituya todas las cubetas de
reacción de la lista por otras nuevas.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
u Temas relacionados
• Lavado de los componentes de reacción de los
módulos c 701 y c 702 (730)
A Cubetas de reacción
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 771
En este apartado
Eliminación de obstrucciones de las agujas de lavado de
cubetas de reacción de los módulos c 701 y c 702 (771)
Sustitución de las puntas de las agujas de las agujas de
lavado de cubetas de reacción de los módulos c 701 y
c 702 (773)
Vaciado del tanque de vacío de los módulos c 701 y
c 702 (777)
Sustitución de las agujas del pipeteador de los módulos
c 701 y c 702 (779)
Eliminación de obstrucciones de las agujas del
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
772 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Levante toda la unidad aflojando el tornillo de
retención de la unidad de lavado de cubetas de
reacción afectada.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
A B C D
2
2 Inserte el alambre de limpieza por las puntas de las
agujas y guíelo a través de las mismas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 773
3
3 Vuelva a montar la unidad de lavado de cubetas de
reacción.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
d m Tenazas o alicates
m Puntas de aguja
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
774 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Levante toda la unidad aflojando el tornillo de
retención de la unidad de lavado de cubetas de
reacción 2.
A B C
2
2 Sujete la punta de la aguja con los alicates y
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
extráigala.
I Tenga cuidado de no doblar la aguja.
A Punta de aguja
3
3 Coloque manualmente una nueva punta de aguja y
alinéela con las barras guía.
A B C
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 775
4
4 Monte la unidad de lavado de cubetas de reacción.
5
5 Asegúrese de que la punta de la aguja está
correctamente alineada con la cubeta de reacción.
A
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (4) Chequeo Pipeta.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
776 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
4
4 Seleccione el módulo que desee.
5
5 Seleccione la opción Enjuagado 2.
7
7 Compruebe visualmente la alineación de las puntas
de las agujas.
La unidad de lavado de cubetas de reacción puede
desplazarse hasta 3 posiciones con el botón F1:
• Para desplazar la unidad de lavado de cubetas de
reacción a una posición directamente encima de
las cubetas de reacción, pulse F1 una vez.
• Asegúrese de que las puntas de las agujas están
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
alineadas correctamente.
• Para desplazar la unidad de lavado de cubetas de
reacción dentro de las cubetas de reacción, vuelva
a pulsar F1.
• Para desplazar la unidad de lavado de cubetas de
reacción a la posición superior (posición inicial),
vuelva a pulsar F1.
• Para finalizar el chequeo de la aguja, seleccione el
botón Cancelar mantenimiento.
8
8 Para comprobar el movimiento de los componentes
mecánicos, elija Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
9
9 Seleccione la opción (3) Chequeo Mecanismos.
11
11 Para seleccionar sólo módulos concretos, desactive la
casilla de verificación UM.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 777
12
12 Elija la opción Ciclos limitados e introduzca
«30» ciclos.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
d m Vaso
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
778 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
2
2 Localice los tubos de vaciado del tanque de vacío.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
A B B
3
3 Extraiga los tapones superiores de los tubos de
vaciado.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 779
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
780 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Si desea sustituir las agujas de muestra, lleve a cabo
los pasos siguientes:
• Abra la tapa trasera del módulo.
• Retire la tapa de plexiglás.
A Tapa de plexiglás
2
2 Si desea sustituir las agujas de reactivo, abra la
cubierta superior del módulo.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
3
3 Retire la cubierta del brazo del pipeteador pulsando
los soltadores situados a ambos lados y levantando la
cubierta con suavidad.
I Al extraer los tubos, el agua fluye fuera de la punta
de la aguja de muestra. Asegúrese de trabajar
encima de la estación de lavado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 781
4
4 Desenrosque el tubo de la aguja.
A Tubo
5
5 Localice el cierre de la aguja en el extremo del tubo o
en la tuerca de retención.
6
6 Desconecte el conector del sensor de nivel de líquido.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
782 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
7
7 Levante la aguja del brazo del pipeteador.
u Temas relacionados
• Chequeo de las agujas de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (784)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador de los módulos c 701 y c 702 (789)
a instalarla.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 783
1
1 Introduzca la aguja en el brazo del pipeteador.
I Para que la alineación sea correcta, la lengüeta de
la aguja debe deslizarse dentro de la ranura de
fijación que tiene el brazo del pipeteador.
2
2 Vuelva a conectar el conector del sensor de nivel de
líquido.
3
3 Vuelva a montar la aguja en el tubo:
• Asegúrese de que el cierre de la aguja queda
colocado firmemente.
• No reutilice el cierre de la aguja usado.
A Cierre de la aguja
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
784 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
4
4 Vuelva a colocar la cubierta del brazo del pipeteador
introduciendo primero la parte posterior y, a
continuación, la parte delantera.
5
5 Si ha sustituido las agujas de pipeteo de muestra,
vuelva a montar la cubierta de plexiglás por encima de
las agujas de pipeteo de muestra.
A Tapa de plexiglás
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 785
1
1 Retire la tapa de plexiglás.
A Tapa de plexiglás
2
2 Desmonte las cubiertas de los brazos de los
pipeteadores.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
786 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Asegúrese de que todas las tapas supervisadas por la
función de bloqueo de seguridad están cerradas.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
3
3 Seleccione la opción (4) Chequeo Pipeta.
5
5 Seleccione el módulo.
6
6 Seleccione la aguja que se debe comprobar.
I Durante y a la finalización del modo de
comprobación de la aguja, procure no tocar
ningún componente móvil.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 787
8
8 Para desplazar la aguja horizontalmente, pulse el
botón F1.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (6) Purga Aire.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
5
5 Seleccione la jeringa (o todas las jeringas) que quiera
purgar de aire.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
788 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
7
7 Con la cubierta de plexiglás cerrada, compruebe
visualmente que se dispensa agua desde la punta de
la agua en línea recta.
I Si el flujo no sale en línea recta, puede que la
aguja esté obstruida.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702
2
2 Seleccione la opción (3) Chequeo Mecanismos.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
I Para seleccionar sólo módulos concretos,
desactive la casilla de verificación UM.
5
5 Elija la opción Ciclos limitados e introduzca
«30» ciclos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 789
u Temas relacionados
• Desmontaje de una aguja de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (779)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador de los módulos c 701 y c 702 (789)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
790 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (18) Lavado Pipeta Muestra.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
2
2 Inserte el alambre de limpieza por la punta de la aguja
de pipeteo de muestra y guíelo a través de la misma.
A Alambre de limpieza
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 791
u Temas relacionados
• Desmontaje de una aguja de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (779)
• Reinstalación de una aguja de pipeteo de muestra o
reactivo de los módulos c 701 y c 702 (782)
• Chequeo de las agujas de muestra o reactivo de los
módulos c 701 y c 702 (784)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
792 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
1
1 Limpie la superficie usando un paño sin pelusa o
toallas de papel humedecidos en agua desionizada o
desinfectante.
I Si es necesario, desplace los pipeteadores y otros
componentes móviles manualmente para limpiar la
superficie.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
módulo c 702
Para garantizar que no hay contaminación en el
recipiente de residuos de tapones para los tapones de
reactivos, limpie todo el recipiente de residuos de
tapones.
d m Toallas de papel
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 793
1
1 Seleccione Panorámica.
2
2 Seleccione el botón Panorámica de reagent
manager .
3
3 Asegúrese de que no hay ningún casete de reactivo
5
5 Extraiga el recipiente de residuos de tapones del
compartimento. Vacíe el recipiente en caso necesario.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
794 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
9
9 Si ha vaciado el recipiente de residuos de tapones,
seleccione el botón Actualizar Contenedor
Residuos en el área de trabajo Panorámica de
reagent manager.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Descarga de casetes de reactivo desde reagent
manager del módulo c 702 (295)
• Vaciado del recipiente de residuos de tapones del
módulo c 702 (297)
d m Bastoncillos de algodón
m Agua desionizada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702 795
2
2 Limpie a fondo la parte inferior del gripper de casetes
de reactivo con bastoncillos de algodón impregnados
de agua desionizada.
I Tenga cuidado porque hay bordes afilados en la
parte inferior del gripper de casetes de reactivo.
u Temas relacionados
• Chequeo del gripper de casetes de reactivo en el
módulo c 702 (740)
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
796
13 Mantenimiento de los módulos c 701 y c 702 Mantenimiento según sea necesario de los módulos c 701 y c 702
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
797
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
798
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento del módulo c 502 799
PO Desconexión
SB Modo Standby
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
800 Lista de tareas de mantenimiento del módulo c 502
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo c 502 801
En este apartado
Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (801)
Limpieza de las agujas del pipeteador del módulo
c 502 (805)
Limpieza de las agujas de lavado de cubetas de reacción
del módulo c 502 (807)
Modos de procesamiento del rack de lavado El rack de lavado se puede procesar en una pipe de
mantenimiento que tenga activada la función de
desconexión. De este modo, se ahorra tiempo al final de
la jornada porque el instrumento se desconecta
automáticamente tras la finalización de la pipe de
mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
802 Mantenimiento diario del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo c 502 803
1
1 Coloque los tubos o las copas de muestra en las
posiciones de rack del 1 al 3 de un rack de lavado.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
804 Mantenimiento diario del módulo c 502
2
1
2 Seleccione el botón Enmascarar.
3 Para limpiar los tests del módulo ISE, lleve a cabo los
siguientes pasos:
• Seleccione la celda correspondiente al test y al
módulo ISE. Para cambiar al modo de
enmascaramiento de pacientes, seleccione la
celda correspondiente varias veces hasta que se
muestre Enmasc. Pcte.
u Temas relacionados
• Lavado con rack de lavado durante el funcionamiento
continuo (661)
• Enmascaramiento de tests para cada medición (504)
• Calibración del módulo ISE (260)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo c 502 805
d m Alcohol
m Paño sin pelusa
m Toallas de papel
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
806 Mantenimiento diario del módulo c 502
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
3
4
3 Limpie el exterior de las agujas de pipeteo de muestra
y reactivo con un paño sin pelusa humedecido en
alcohol:
• Limpie siempre de arriba abajo.
• Sostenga el brazo del pipeteador con una mano y
limpie con la otra.
I No toque la superficie del módulo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol, ya que se puede
dañar el acabado.
14 Mantenimiento del módulo c 502
4
4 Limpie el interior del protector con un paño sin pelusa
humedecido en alcohol.
I No toque la superficie del módulo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol, ya que se puede
dañar el acabado.
u Temas relacionados
• Limpieza del interior de las agujas del pipeteador del
módulo c 502 (849)
A
A Protector
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo c 502 807
d m Agua desionizada
m Paño sin pelusa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
808 Mantenimiento diario del módulo c 502
1
1 Desplace la unidad de lavado de cubetas de reacción
aflojando el tornillo de retención.
A B
2
2 Limpie las agujas con un paño sin pelusa humedecido
en agua desionizada con un movimiento descendente.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo c 502 809
En este apartado
Lavado de los componentes de reacción del módulo
c 502 (809)
Limpieza de las tapas de las cubetas de reacción del
módulo c 502 (811)
Limpieza de las estaciones de lavado del módulo
c 502 (814)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
810 Mantenimiento semanal del módulo c 502
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (7) Lavar Componentes de
reacción.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo c 502 811
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 (817)
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 con el
instrumento apagado (827)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
812 Mantenimiento semanal del módulo c 502
! ATENCIÓN
Lesiones causadas por la forma cuadrada de las
tapas de las cubetas
La forma cuadrada de las tapas de las cubetas puede
provocar lesiones durante la sustitución o la limpieza.
r Tenga cuidado de no lesionarse con la forma
cuadrada de las tapas de las cubetas.
r Extreme la precaución al desenroscar los tornillos y
retirar las tapas de las cubetas situadas encima de los
agitadores por ultrasonidos.
d m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Alcohol
m Agua desionizada
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo c 502 813
2
2 Retire la tapa de la cubeta de reacción situada encima
de los agitadores por ultrasonidos desatornillando y
retirando los tornillos de retención.
3
3 Limpie la parte delantera y posterior de todas las
cubiertas de las cubetas de reacción con un paño sin
pelusa humedecida en alcohol.
I Tenga cuidado de no salpicar alcohol en las
cubetas de reacción.
No toque la superficie del módulo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol, ya que se puede
dañar el acabado.
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 (817)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
814 Mantenimiento semanal del módulo c 502
d m Botella de lavado
14 Mantenimiento del módulo c 502
m Bastoncillos de algodón
m Alcohol
m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo c 502 815
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
2
2 Desplace las agujas del pipeteador a posiciones que
faciliten el acceso a las estaciones de lavado.
3
3 Diluya la solución ECO-D al 100 % en una solución al
2 %.
I Limpie inmediatamente cualquier derrame de
ECO-D sobre la superficie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
816 Mantenimiento semanal del módulo c 502
4
4 Limpie el interior de las estaciones de lavado con
bastoncillo de algodón humedecidos en solución
ECO-D al 2 %.
5
5 Inyecte unos 10 ml de solución de ECO-D al 2 % en
cada estación de lavado.
7
de agujas de pipeteo de muestra con un bastoncillo
de algodón humedecido en alcohol.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 817
En este apartado
Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 (817)
Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 con el instrumento
apagado (827)
Limpieza de los filtros de aspiración del módulo
c 502 (831)
Limpieza de los filtros situados detrás de las puertas
frontales del módulo c 502 (834)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
818 Mantenimiento mensual del módulo c 502
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
r Asegúrese de que el volumen de ECO-D cargado es
suficiente antes de iniciar la tarea de mantenimiento.
r No mezcle ECO-D con otras soluciones.
n Aproximadamente 2 minutos
1
1 En Reactivos > Estado, compruebe el volumen
14 Mantenimiento del módulo c 502
restante de ECO-D.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
3
3 Seleccione la opción (10) Limpieza Baño
Incubación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 819
5
5 Seleccione el módulo que desee.
! ATENCIÓN
n Aproximadamente 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
820 Mantenimiento mensual del módulo c 502
1
1 Abra la tapa superior del módulo.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
2
2 Retire todas las tapas de las cubetas de reacción.
14 Mantenimiento del módulo c 502
A B B B
3
3 Retire la unidad de lavado de cubetas de reacción.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 821
4
4 Retire el disco de reacción al completo aflojando la
tuerca de retención.
I Procure que el disco de reacción permanezca en
posición vertical y que las cubetas de reacción no
se rayen.
A B
A Tuerca de retención
B Disco de reacción
5
5 Retire del disco de reacción las cubetas de reacción
que van a desecharse.
I No toque las superficies de las cubetas de
reacción que deben volver a utilizarse.
n Aproximadamente 15 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
822 Mantenimiento mensual del módulo c 502
d m Agua desionizada
m ECO-D al 2 %
m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
1
1 Limpie las superficies interiores del baño de
incubación con un paño sin pelusa limpio.
A B
3
3 Limpie con cuidado las ventanas del fotómetro con
una paño sin pelusa limpio (o con un bastoncillo de
algodón) humedecido en agua desionizada.
I No raye las ventanas del fotómetro cuando las
limpie. Utilice únicamente un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 823
4
4 Retire el filtro de vaciado del baño de incubación
sujetándolo con la herramienta para la extracción de
filtros.
! ATENCIÓN
Lesiones causadas por la forma cuadrada de las
tapas de las cubetas
La forma cuadrada de las tapas de las cubetas puede
provocar lesiones durante la sustitución o la limpieza.
r Tenga cuidado de no lesionarse con la forma
cuadrada de las tapas de las cubetas.
r Extreme la precaución al desenroscar los tornillos y
retirar las tapas de las cubetas situadas encima de los
agitadores por ultrasonidos.
d m Cubetas de reacción
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
824 Mantenimiento mensual del módulo c 502
1
1 Vuelva a instalar el disco de reacción en el analizador.
A Cubetas de reacción
2
2 Introduzca todos los segmentos de cubetas de
reacción en el disco de reacción.
14 Mantenimiento del módulo c 502
3
3 Gire manualmente el disco de reacción.
I Compruebe que las partes inferiores de las
cubetas de reacción no toquen el filtro de vaciado
del baño de incubación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 825
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
r Asegúrese de que el volumen de ECO-D cargado es
suficiente antes de iniciar la tarea de mantenimiento.
r No mezcle ECO-D con otras soluciones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
826 Mantenimiento mensual del módulo c 502
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
3
3 Seleccione la opción (7) Lavar Componentes de
reacción.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 827
u Temas relacionados
• Sustitución de las cubetas de reacción y limpieza del
baño de incubación del módulo c 502 (817)
• Lavado de los componentes de reacción del módulo
c 502 (809)
! ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a la escasez de ECO-
D
Una concentración reducida de ECO-D puede provocar
un crecimiento de bacterias en el baño de incubación y,
en consecuencia, disminuir la precisión de la medición.
r Lleve a cabo una limpieza del baño de incubación
como mínimo una vez al mes.
r Asegúrese de que el volumen de ECO-D cargado es
suficiente antes de iniciar la tarea de mantenimiento.
r No mezcle ECO-D con otras soluciones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
828 Mantenimiento mensual del módulo c 502
d m ECO-D
m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Agua desionizada o solución ECO-D al 2 %
1
1 Gire el grifo de desagüe del baño de incubación,
situado en la parte posterior del módulo, hasta la
posición DRAIN (posición de vaciado) y vacíe el baño
de incubación.
• No deje que se vacíe toda el agua.
• Deje una cantidad suficiente de agua para cubrir
la parte inferior del baño de incubación.
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 829
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
7
7 Espere a que se complete la tarea de mantenimiento.
9
9 Seleccione la opción (7) Lavar Componentes de
reacción.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
830 Mantenimiento mensual del módulo c 502
11
11 Seleccione el módulo que desee.
13
13 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
u Temas relacionados
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 831
d m Agua desionizada
m Toallas de papel
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
832 Mantenimiento mensual del módulo c 502
2
2 Extraiga las botellas de solución de lavado.
4
4 Limpie y enjuague el filtro de aspiración con agua
desionizada.
5
inserción incorrecta de los tubos de aspiración.
Introduzca los tubos de aspiración de modo que el
extremo de los tubos llegue al fondo de la botella. No
doble los tubos de aspiración.
5 Enrosque el filtro de aspiración en el extremo de los
tubos y vuelva a introducirlo en la botella.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 833
9
9 Si se ha sustituido una botella de solución de lavado,
lleve a cabo los pasos siguientes:
• Seleccione Reactivos > Estado.
• Seleccione el botón Actualizar volumen
reactivo.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
834 Mantenimiento mensual del módulo c 502
d m Toallas de papel
m Agua para lavado
m Aspiradora
1
1 Abra las puertas frontales del módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento mensual del módulo c 502 835
2
2 Retire el filtro del rack de la tarjeta de circuito (A) y el
filtro de la fuente de alimentación (B).
A B C
3
3 ATENCIÓN! Quemaduras debido al contacto con el
radiador situado detrás del filtro de aire de la unidad
de enfriamiento.
Evite tocar el radiador cuando extraiga el filtro de aire
de la unidad de enfriamiento.
3 Extraiga el filtro de aire de la unidad de enfriamiento
tirando de él hacia delante desde el soporte de filtros.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
836 Mantenimiento trimestral del módulo c 502
En este apartado
Limpieza de los agitadores por ultrasonidos del módulo
c 502 (836)
! ATENCIÓN
Lesiones causadas por la forma cuadrada de las
tapas de las cubetas
La forma cuadrada de las tapas de las cubetas puede
provocar lesiones durante la sustitución o la limpieza.
r Tenga cuidado de no lesionarse con la forma
cuadrada de las tapas de las cubetas.
r Extreme la precaución al desenroscar los tornillos y
retirar las tapas de las cubetas situadas encima de los
agitadores por ultrasonidos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo c 502 837
d m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
m Bastoncillos de algodón
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (10) Limpieza Baño
Incubación.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
838 Mantenimiento trimestral del módulo c 502
8
8 Retire la tapa de la cubeta de reacción situada encima
de los agitadores por ultrasonidos desatornillando y
retirando los tornillos de retención.
10
10 Diluya la solución ECO-D al 100 % en una solución al
2 %.
14 Mantenimiento del módulo c 502
11
11 Limpie con cuidado la superficie de los agitadores por
ultrasonidos con bastoncillos de algodón
humedecidos en solución de ECO-D al 2 %.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo c 502 839
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (9) Agitación Cubetas.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
5
5 Desmarque la casilla de verificación Con Lavado
Cubetas.
I Si está activada, se lavarían todas las cubetas de
reacción antes del chequeo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
840 Mantenimiento semestral del módulo c 502
En este apartado
Sustitución de la lámpara del fotómetro del módulo
c 502 (840)
! ATENCIÓN
Lesiones causadas por la forma cuadrada de las
tapas de las cubetas
La forma cuadrada de las tapas de las cubetas puede
provocar lesiones durante la sustitución o la limpieza.
r Tenga cuidado de no lesionarse con la forma
cuadrada de las tapas de las cubetas.
r Extreme la precaución al desenroscar los tornillos y
retirar las tapas de las cubetas situadas encima de los
agitadores por ultrasonidos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral del módulo c 502 841
d m Alcohol
m Paño sin pelusa
m Lámpara del fotómetro
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
842 Mantenimiento semestral del módulo c 502
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral del módulo c 502 843
8
8 Retire la unidad de lavado de cubetas de reacción.
10
10 Retire del módulo el disco de reacción, incluidas las
cubetas de reacción, aflojando la tuerca de retención.
I Procure no tocar las superficies ópticas. Se emite
una alarma si las gotas de agua adheridas a la
parte exterior de las cubetas de reacción caen
sobre los componentes.
A B
11
11 Afloje el cable de la lámpara del fotómetro del clip.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
844 Mantenimiento semestral del módulo c 502
1
1 Inserte los tornillos de retención de la lámpara del
fotómetro anterior en la lámpara nueva.
3
3 Enchufe el conector y vuelva a girar la tapa del
conector.
A B C D
5
5 Vuelva a instalar el disco de reacción con las cubetas
de reacción y apriete la tuerca de retención.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semestral del módulo c 502 845
6
6 Reinstale las tapas de las cubetas de reacción.
11
11 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
12
12 Seleccione la opción (4) Medida Blanco Cubetas.
I Una medición del blanco de cubetas es necesaria
para compensar cualquier posible cambio en la
intensidad de la luz.
14
14 Seleccione el módulo que desee.
u Temas relacionados
• Lavado de los componentes de reacción del módulo
c 502 (809)
• Reinstalación de las cubetas de reacción del módulo
c 502 (823)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
846 Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502
En este apartado
Eliminación de obstrucciones de las agujas de lavado de
cubetas de reacción del módulo c 502 (846)
Vaciado del tanque de vacío del módulo c 502 (848)
Limpieza del interior de las agujas del pipeteador del
módulo c 502 (849)
Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador del módulo c 502 (851)
Limpieza de las superficies del módulo (853)
cubetas de reacción.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502 847
1
1 Afloje el tornillo de retención de la unidad de lavado
de cubetas de reacción y levante toda la unidad.
A B
A Tornillo de retención B Unidad de lavado de
cubetas de reacción
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
848 Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502
d m Vaso
2
2 Localice los tubos de vaciado del tanque de vacío.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502 849
3
3 Extraiga el tapón superior de los tubos de vaciado.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
850 Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502
2
2 Seleccione la opción (18) Lavado Pipeta Muestra.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502 851
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
852 Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502
1
1 Abra la tapa superior.
3
3 Si debe eliminar alguna obstrucción en una aguja de
reactivo:
• Afloje la contratuerca estriada girándola hacia la
izquierda.
• Afloje la tuerca de retención de la aguja inferior
girándola hacia la derecha.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502 853
5
5 Inserte el alambre de limpieza por la punta de la aguja
de pipeteo de muestra y guíelo a través de la misma.
9 Compruebe la aguja.
A u Temas relacionados
• Desmontaje de una aguja de muestra, EcoTergent o
A Alambre de limpieza
reactivo del módulo c 502 (861)
• Reinstalación de una aguja de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (866)
• Inspección de las agujas de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (869)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
854 Mantenimiento según sea necesario del módulo c 502
1
1 Limpie la superficie usando un paño sin pelusa o
toallas de papel humedecidos en agua desionizada o
desinfectante.
I Si es necesario, desplace los pipeteadores y otros
componentes móviles manualmente para limpiar la
superficie.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 855
seguridad)
En este apartado
Sustitución de las puntas de las agujas de las agujas de
lavado de cubetas de reacción del módulo c 502 (855)
Sustitución de las agujas del pipeteador del módulo
c 502 (861)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
856 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
d m Tenazas o alicates
m Puntas de aguja
1
1 Abra la tapa superior.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
14 Mantenimiento del módulo c 502
2
2 Introduzca la función de bloqueo de seguridad en la
caja de distribución de bloqueo.
I Cuando la función de bloqueo de seguridad se
introduce en la caja de distribución de bloqueo, el
control del analizador no detecta que la tapa
superior está abierta.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 857
seguridad)
3
3 Gire la función de bloqueo de seguridad 90° hacia la
derecha.
I Esto hace que la función se desactive.
1
1 Afloje el tornillo de retención de la unidad de lavado
de cubetas de reacción y levante toda la unidad.
2
2 Sujete la punta de la aguja con los alicates y
extráigala.
I Tenga cuidado de no doblar la aguja.
A Punta de aguja
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
858 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
3
3 Coloque puntas de boquilla nuevas manualmente y
alinéelas con las barras guía.
A B C
4
4 Coloque la unidad de lavado de cubetas de reacción y
apriete el tornillo de retención.
14 Mantenimiento del módulo c 502
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 859
seguridad)
2
2 Para comprobar el movimiento de los componentes
mecánicos, elija Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
3
3 Seleccione la opción (3) Chequeo Mecanismos.
5
5 Seleccione el módulo que desee.
I Para seleccionar sólo módulos concretos,
desactive la casilla de verificación UM.
6
6 Elija la opción Ciclos limitados e introduzca
«30» ciclos.
1
1 Retire la función de bloqueo de seguridad.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
860 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
2
2 Cierre y bloquee la tapa superior.
4
4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
5
5 Seleccione la opción (1) Reinicializar.
7
7 Seleccione el módulo que desea reinicializar.
14 Mantenimiento del módulo c 502
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 861
seguridad)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
862 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
1
1 Abra la tapa superior.
2
2 Retire la cubierta del brazo del pipeteador pulsando
los soltadores situados a ambos lados y levantando la
cubierta con suavidad.
I Al extraer los tubos, el agua fluye fuera de la punta
de la aguja de muestra. Asegúrese de trabajar
encima de la estación de lavado.
14 Mantenimiento del módulo c 502
3
3 Desenrosque el tubo de la aguja.
A Tubo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 863
seguridad)
4
4 Localice el cierre de la aguja en el extremo del tubo o
en la tuerca de retención.
A B
5
5 Desconecte el conector del sensor de nivel de líquido.
6
6 Levante la aguja del brazo del pipeteador.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
864 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
1
1 Abra la tapa superior.
2
2 Afloje la contratuerca estriada girándola hacia la
izquierda y la tuerca de retención de la aguja inferior
girándola hacia la derecha.
14 Mantenimiento del módulo c 502
3
3 Desacople el conector de tubos del tubo de reactivo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 865
seguridad)
4
4 Levante la aguja del brazo del pipeteador.
u Temas relacionados
• Reinstalación de una aguja de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (866)
• Inspección de las agujas de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (869)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador del módulo c 502 (851)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
866 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
muestra o EcoTergent
1
1 Introduzca la aguja en el brazo del pipeteador.
I Para que la alineación sea correcta, la lengüeta de
la aguja debe deslizarse dentro de la ranura de
fijación que tiene el brazo del pipeteador. Para
evitar problemas de muestreo, asegúrese de que la
aguja de muestra atraviesa la base de espuma en
la dirección correcta.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 867
seguridad)
2
2 Vuelva a conectar el conector del sensor de nivel de
líquido.
3
3 Vuelva a conectar la aguja al tubo:
• Asegúrese de que el cierre de la aguja queda
colocado firmemente.
• No reutilice el cierre de la aguja usado.
4
4 Vuelva a colocar la cubierta del brazo del pipeteador:
primero la parte posterior y, a continuación, la parte
delantera.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
868 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
1
1 Introduzca la aguja en el brazo del pipeteador.
I Para que la alineación sea correcta, la lengüeta de
la aguja debe deslizarse dentro de la ranura de
fijación que tiene el brazo del pipeteador.
2
2 Apriete la tuerca de retención de la aguja girándola
hacia la izquierda y la contratuerca estriada girándola
hacia la derecha.
14 Mantenimiento del módulo c 502
3
3 Vuelva a acoplar el conector de tubos del tubo de
reactivo.
u Temas relacionados
• Desmontaje de una aguja de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (861)
• Inspección de las agujas de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (869)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador del módulo c 502 (851)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 869
seguridad)
1
1 Abra la tapa superior.
I Puesto que la función de bloqueo de seguridad
supervisa la cubierta superior, el sistema emitirá
unas alarmas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
870 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
2
2 Introduzca la función de bloqueo de seguridad en la
caja de distribución de bloqueo.
I Cuando la función de bloqueo de seguridad se
introduce en la caja de distribución de bloqueo, el
control del analizador no detecta que la tapa
superior está abierta.
3
3 Gire la función de bloqueo de seguridad 90° hacia la
derecha.
I Esto hace que la función se desactive.
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 871
seguridad)
2
2 Si debe inspeccionar los tubos de una aguja de
reactivo:
• Afloje la contratuerca estriada girándola hacia la
izquierda.
• Afloje la tuerca de retención de la aguja inferior
girándola hacia la derecha.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
4
4 ADVERTENCIA! Infecciones y lesiones por contacto
con elementos móviles. Tanto mientras inspecciona la
aguja como al acabar de hacerlo, procure no tocar
ningún componente móvil.
4 Seleccione el módulo y la aguja que vaya a
inspeccionar.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
872 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
6
6 Para desplazar la aguja horizontalmente, pulse el
botón de mantenimiento.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (6) Purga Aire.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 873
seguridad)
5
5 Seleccione la jeringa (o todas las jeringas) que quiera
purgar de aire.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (3) Chequeo Mecanismos.
5
5 Introduzca «10» ciclos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
874 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
1
1 Retire la función de bloqueo de seguridad.
14 Mantenimiento del módulo c 502
2
2 Cierre y bloquee la tapa superior.
4
4 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de 875
seguridad)
5
5 Seleccione la opción (1) Reinicializar.
7
7 Seleccione el módulo que desea reinicializar.
u Temas relacionados
• Desmontaje de una aguja de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (861)
• Reinstalación de una aguja de muestra, EcoTergent o
reactivo del módulo c 502 (866)
• Eliminación de obstrucciones de las agujas del
pipeteador del módulo c 502 (851)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
876 Mantenimiento según sea necesario en el módulo c 502 (con función de bloqueo de
seguridad)
14 Mantenimiento del módulo c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
877
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
878
Índice de materias
15 Mantenimiento del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento del módulo e 801 879
PO Desconexión
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
880 Lista de tareas de mantenimiento del módulo e 801
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
15 Mantenimiento del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo e 801 881
En este apartado
Limpieza de las agujas del módulo e 801 (881)
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
dañan piezas de la unidad de detección durante la
limpieza o el mantenimiento
r Evite que se produzcan daños en los cables de LLD
negros, los sensores de nivel de líquido y las agujas
del sipper de ECL.
r Si aprecia daños, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de Roche.
n Aproximadamente 5 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
882 Mantenimiento diario del módulo e 801
d m Alcohol
m Agua desionizada
m Paño sin pelusa
m Toallas de papel
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
15 Mantenimiento del módulo e 801
2
2 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
A
incorrectos debido a una limpieza inadecuada o a una
aguja deformada.
Para evitar la contaminación por arrastre, utilice un
paño sin pelusa nuevo para cada aguja.
No doble ni dañe las agujas durante la limpieza.
Desplace el brazo del pipeteador suavemente. No lo
mueva ni hacia arriba ni hacia abajo.
Asegúrese de que no cae ningún tipo de material de
limpieza en las AssayTips o las AssayCups. Mantenga
la tapa de bandejas cerrada durante la limpieza.
2 Limpie, de arriba abajo, la parte exterior de la aguja de
pipeteo de muestra con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
A Cubierta de bandejas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo e 801 883
4
4 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
4 Para evitar la caída de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque con cuidado
una toalla de papel sobre las posiciones de pipeteo de
reactivos.
5
5 Para facilitar el mantenimiento, sujete la placa de
metal del mecanismo de pipeteo de reactivos y
desplácela hacia la izquierda.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
884 Mantenimiento diario del módulo e 801
7
7 Para facilitar el mantenimiento, sujete la placa de
metal del mecanismo de pipeteo de prelavado y
desplácela hasta las estaciones de separación.
8
8 Limpie la parte exterior de las agujas del área de
prelavado:
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol.
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo e 801 885
10
10 Limpie la parte exterior de las agujas de sipper de
electroquimioluminiscencia y los sensores de nivel de
líquido:
• Limpie la aguja y el sensor de nivel de líquido de
arriba abajo con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol.
• Limpie la aguja y el sensor de nivel de líquido de
arriba abajo con un bastoncillo de algodón
humedecido en agua desionizada.
A B C D
A Canal 1: aguja del C Canal 2: aguja del
sipper de sipper de
electroquimio- electroquimio-
luminiscencia luminiscencia
B Canal 1: sensor de D Canal 2: sensor de
nivel de líquido nivel de líquido
11
11 Cierre la tapa de la estación de sipper.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
886 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
En este apartado
Limpieza de los conductos de aspiración de ProCell del
módulo e 801 (886)
Limpieza de las agujas de suministro de
ProCell/CleanCell y sustitución de las PC/CC cups del
módulo e 801 (890)
Limpieza de los agitadores vórtex y de las estaciones de
separación del módulo e 801 (894)
Limpieza del disco incubador del módulo e 801 (899)
Limpieza del agitador de micropartículas del módulo
e 801 (902)
Limpieza de las estaciones de lavado del módulo
e 801 (905)
! ADVERTENCIA
Tocar los conductos o los filtros de aspiración
puede contaminar y desestabilizar los reactivos del
sistema.
r No toque los conductos y los filtros de aspiración.
r Si ha tocado accidentalmente los conductos o los
filtros de aspiración, utilice un paño humedecido en
alcohol.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 887
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean II M.
2
2 Tire de los conductos de aspiración de ProCell hacia
arriba y hacia la izquierda para engancharlos en sus
respectivas muescas.
I La solución ProCell II M puede gotear. En este
caso, limpie el líquido con toallas de papel o un
paño sin pelusa.
A B C
A Conducto de C Muesca
aspiración
B Filtro de aspiración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
888 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
3
3 Cierre las botellas de ProCell II M con los tapones
correspondientes.
5
5 Limpie los conductos de aspiración:
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en alcohol.
• Deje secar los conductos de aspiración durante
1 minuto.
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en agua desionizada.
6
incorrectos debido a una colocación incorrecta de las
botellas de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
PRECAUCIÓN Pueden obtenerse resultados
generados con retraso debido a una colocación
errónea de las botellas de ProCell II M/CleanCell M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
6 Coloque las botellas de ProCell II M en sus posiciones
originales del portabotellas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 889
8
8 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de ProCell/CleanCell está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración. ¡ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a la escasez de
reactivo del sistema en las PC/CC cups por no
sumergir el filtro en la botella.
8 Desenganche los conductos de aspiración e insértelos
con cuidado en las botellas.
f Los tapones deslizantes cierran las botellas.
10
11 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
u Temas relacionados
• Finalización manual en módulos cobas e (535)
• Limpieza de los conductos de aspiración de CleanCell
y del portabotellas del módulo e 801 (918)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
890 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
dañan piezas de la unidad de detección durante la
limpieza o el mantenimiento
r Evite que se produzcan daños en los cables de LLD
negros, los sensores de nivel de líquido y las agujas
del sipper de ECL.
r Si aprecia daños, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de Roche.
15 Mantenimiento del módulo e 801
d m Bastoncillos de algodón
m Agua desionizada
m Cuatro PC/CC cups
m Paño sin pelusa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 891
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (32) Vaciar Depósito PC/CC.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
892 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
2
2 Limpie cada aguja de suministro de ProCell/CleanCell
con un bastoncillo de algodón humedecido en agua
desionizada.
A
A Agujas de suministro de ProCell/CleanCell
1
1 Retire con cuidado las PC/CC de sus soportes.
15 Mantenimiento del módulo e 801
A B C D E F
A Canal 1: CC cup D Canal 2: CC cup
B Canal 1: PC cup E Canal 2: PC cup
C Canal 1: adaptador F Canal 2: adaptador
para SysClean para SysClean
2
2 Limpie cada soporte de PC/CC cup con un bastoncillo
de algodón humedecido en agua desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 893
3
3 Limpie cada soporte de copas y el área alrededor de
los soportes de PC/CC cups con un bastoncillo de
algodón humedecido en agua desionizada.
A Soporte de copas
4
4 Limpie las PC/CC cups:
• Enjuague las PC/CC cups con agua desionizada.
• Seque las PC/CC cups con un paño sin pelusa
seco.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
894 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
6
6 Cierre la tapa de la estación de sipper.
8
8 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
• En la lista desplegable Elto. Purga e 801,
seleccione la opción Reactivo.
• En el campo Ciclos, introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
u Temas relacionados
15 Mantenimiento del módulo e 801
AVISO
Daños en piezas de aluminio debido al uso de
soluciones de limpieza ácidas o alcalinas
r No limpie el incubador o los agitadores vórtex con
solución ácida o alcalina. Este tipo de soluciones
puede degradar el aluminio.
r Utilice solamente agua desionizada para limpiar las
piezas de aluminio.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 895
n Aproximadamente 5 minutos
d m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Agua desionizada
m Toallas de papel
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
896 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
2
2 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
2 Para evitar la caída de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque con cuidado
una toalla de papel sobre las posiciones de pipeteo de
reactivos.
I No doble ni dañe las agujas durante la limpieza.
Desplace el brazo del pipeteador suavemente.
3
3 Puede desplazar el mecanismo de pipeteo de
reactivos hacia la izquierda para facilitar el acceso al
área de prelavado.
I No mueva el brazo del pipeteador hacia arriba ni
hacia abajo.
Si el brazo de desplaza de forma accidental hacia
abajo, asegúrese de moverlo hacia arriba, hasta la
posición límite superior, antes de iniciar la
operación. Asimismo, lleve a cabo la tarea de
mantenimiento de reinicialización.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 897
6
6 Limpie las superficies de todos los agitadores vórtex y
las estaciones de separación con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
898 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
8
8 Limpie las aberturas de los agitadores vórtex y de las
estaciones de separación con bastoncillos de algodón
humedecidos en agua desionizada.
9
9 Seque los agitadores vórtex y las estaciones de
15 Mantenimiento del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 899
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
AVISO
Daños en piezas de aluminio debido al uso de
soluciones de limpieza ácidas o alcalinas
r No limpie el incubador o los agitadores vórtex con
solución ácida o alcalina. Este tipo de soluciones
puede degradar el aluminio.
r Utilice solamente agua desionizada para limpiar las
piezas de aluminio.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
900 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
n Aproximadamente 10 minutos
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
4
4 Si la cubierta del incubador está sucia, proceda a la
limpieza de la cubierta del incubador:
• Limpie la cubierta del incubador con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
• Si la cubierta del incubador sigue sucia, frótela
suavemente con el paño sin pelusa húmedo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 901
5
5 Para limpiar la parte superior del disco incubador,
lleve a cabo los pasos siguientes:
• Gire manualmente el disco incubador.
• Limpie la parte superior del disco incubador con
un paño sin pelusa impregnado de agua
desionizada.
• Si el disco incubador parece sucio, frótelo
suavemente con el paño sin pelusa húmedo.
6
6 Limpie las 94 posiciones del disco incubador con
bastoncillos de algodón humedecidos en agua
desionizada.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
902 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
n Aproximadamente 2 minutos
j
15 Mantenimiento del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 903
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
3
3 Para facilitar las tareas de mantenimiento, puede
desplazar el mecanismo del agitador de
micropartículas hacia la derecha presionando la placa
de metal.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
904 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
4
4 Limpie con cuidado el brazo agitador de arriba abajo
con un paño sin pelusa humedecido en alcohol.
I Asegúrese de que el brazo agitador no presenta
daños.
No toque la superficie del instrumento con un
paño sin pelusa humedecido en alcohol, ya que se
puede dañar el acabado.
5
5 Limpie las 4 palas de hélice con un cepillo
humedecido en alcohol.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
2
2 Seleccione la opción (14) Chequeo Agitador
Micropartículas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 905
4
4 Seleccione los módulos que desee.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
dañan piezas de la unidad de detección durante la
limpieza o el mantenimiento
r Evite que se produzcan daños en los cables de LLD
negros, los sensores de nivel de líquido y las agujas
del sipper de ECL.
r Si aprecia daños, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
906 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
n Aproximadamente 5 minutos
d m Bastoncillos de algodón
m Alcohol
m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
m Jeringa de 50 ml con tubo o botella de lavado
m Toallas de papel
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
15 Mantenimiento del módulo e 801
2
2 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
2 Para evitar la caída de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque con cuidado
una toalla de papel sobre las posiciones de pipeteo de
reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 907
3
3 Puede desplazar con cuidado el mecanismo de
pipeteo de reactivos hacia la izquierda para facilitar
las tareas de mantenimiento.
I Preste atención para no doblar ni dañar las agujas
de reactivo durante la limpieza.
No mueva el brazo del pipeteador hacia arriba ni
hacia abajo.
Si el brazo de desplaza de forma accidental hacia
abajo, asegúrese de moverlo hacia arriba, hasta la
posición límite superior, antes de iniciar la
operación.
4
4 Limpie el interior de la estación de lavado para las
agujas de pipeteo de reactivo:
• Limpie el interior de la estación de lavado con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
• A continuación, limpie el interior de la estación de
lavado con un bastoncillo de algodón humedecido
en agua desionizada.
6
6 Inyecte 50 ml de solución ECO-D al 2 % en el desagüe
de la estación de lavado para las agujas de pipeteo de
reactivo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
908 Mantenimiento bisemanal del módulo e 801
9
9 Para facilitar las tareas de mantenimiento, puede
desplazar el mecanismo del agitador de
micropartículas hacia la derecha presionando la placa
de metal.
10
10 Repita los pasos del 4 al 7 para la estación de lavado
del agitador de micropartículas.
12
12 Abra la tapa de la estación de sipper.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 801 909
13
13 Para mejorar la accesibilidad, siga estos pasos:
• Coloque las placas giratorias de la estación de
sipper en la posición más baja.
• Para desplazar las estaciones de lavado hacia la
parte delantera, gire las placas giratorias de la
estación de sipper 270° hacia la derecha.
A B
A Canal 1: placa B Canal 2: placa
giratoria de la estación giratoria de la estación
de sipper de sipper
14
14 Repita los pasos del 4 al 7 para ambas estaciones de
lavado de la estación de sipper.
I Para facilitar la limpieza, doble un bastoncillo de
algodón en forma de L.
Limpie inmediatamente los derrames.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
910 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
En este apartado
Limpieza de los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia y prelavado del módulo
e 801 (910)
Limpieza de los conductos de aspiración de CleanCell y
del portabotellas del módulo e 801 (918)
Limpieza de los conductos de aspiración de PreClean y
las bases para botellas del módulo e 801 (922)
Chequeo y limpieza del cajón de bandejas del módulo
e 801 (926)
Limpieza de la superficie del módulo e 801 (929)
Chequeo y limpieza del filtro de aire de la unidad de
enfriamiento del módulo e 801 (932)
! ADVERTENCIA
Pueden obtenerse resultados incorrectos cuando se
dañan piezas de la unidad de detección durante la
limpieza o el mantenimiento
r Evite que se produzcan daños en los cables de LLD
negros, los sensores de nivel de líquido y las agujas
del sipper de ECL.
r Si aprecia daños, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 911
d m Toallas de papel
m 3 adaptadores de SysClean:
Dos adaptadores para los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia y un adaptador para el
paso de flujo de prelavado
m Herramienta LFC
m Solución ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
1
1 Llene los adaptadores para SysClean con solución
SysClean:
• Llene los 2 adaptadores para los pasos de flujo de
electroquimioluminiscencia con 5 ml.
• Llene el adaptador para el paso de flujo de
prelavado con 3 ml.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
912 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
2
2 Abra la tapa de la estación de sipper.
3
3 Para mejorar la accesibilidad, siga estos pasos:
• Coloque las placas giratorias de la estación de
sipper en la posición más baja.
• Para desplazar los adaptadores de SysClean hacia
la parte delantera, gire las placas giratorias de la
estación de sipper 90° hacia la derecha.
A B
15 Mantenimiento del módulo e 801
4
4 Introduzca los adaptadores para SysClean llenos para
los pasos de flujo de electroquimioluminiscencia en
sus soportes.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 913
6
6 Cierre la tapa de la estación de sipper.
7
7 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
7 Para evitar la caída de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque con cuidado
una toalla de papel sobre las posiciones de pipeteo de
reactivos.
9
9 Introduzca el adaptador de SysClean para el paso de
flujo de prelavado en la herramienta LFC:
• Aparte a un lado la tapa de goma de la
herramienta LFC.
• Introduzca el adaptador de SysClean en la
herramienta LFC.
• Cierre el adaptador de SysClean con la tapa de
goma.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
914 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
10
10 Introduzca la herramienta LFC con el adaptador de
SysClean lleno para el paso de flujo de prelavado en
su posición.
I Si se derrama solución SysClean, límpiela
inmediatamente con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
3
3 Seleccione la opción (26) Limpieza Flujo Líquido.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 915
5
5 Seleccione los módulos que desee.
6
6 Seleccione la opción Cél 1,2.
1
1 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
2
2 Puede desplazar el mecanismo de pipeteo de
reactivos hacia la izquierda para facilitar el acceso al
área de prelavado.
I No mueva el brazo del pipeteador hacia arriba ni
hacia abajo.
Si el brazo de desplaza de forma accidental hacia
abajo, asegúrese de moverlo hacia arriba, hasta la
posición límite superior, antes de iniciar la
operación. Asimismo, lleve a cabo la tarea de
mantenimiento de reinicialización.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
916 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
3
3 Abra la tapa de la estación de sipper.
4
4 Para mejorar la accesibilidad, siga estos pasos:
• Coloque las placas giratorias de la estación de
sipper en la posición más baja.
• Para desplazar los adaptadores de SysClean hacia
la parte delantera, gire las placas giratorias de la
estación de sipper 90° hacia la derecha.
5
módulo.
I Retire el adaptador de SysClean para el paso de
flujo de prelavado junto con la herramienta LFC.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 917
10
10 Cierre la tapa de la estación de sipper.
12
12 Lave bien los adaptadores SysClean con agua
desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
918 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 919
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean II M.
A
A Botellas de CleanCell M
2
2 Tire de los conductos de aspiración hacia arriba y
hacia la izquierda para engancharlos en sus
respectivas muescas.
I Las soluciones ProCell II M y CleanCell M pueden
gotear. En este caso, limpie el líquido con toallas
de papel o un paño sin pelusa.
A Muesca
3
3 Cierre las botellas de ProCell II M y CleanCell M con
tapones.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
920 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
5
5 Limpie los conductos de aspiración de CleanCell:
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en alcohol.
• Deje secar los conductos de aspiración durante
1 minuto.
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en agua desionizada.
6
6 Retire el portabotellas del módulo.
A
15 Mantenimiento del módulo e 801
7
7 Limpie el portabotellas:
• Limpie el portabotellas con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
• Seque el portabotellas con un paño sin pelusa
seco.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 921
8
8 En caso necesario, limpie las hojas de metal de la
parte inferior del instrumento:
• Limpie las hojas de metal con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
• Seque las hojas de metal con un paño sin pelusa
seco.
9
9 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una colocación incorrecta de las
botellas de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
PRECAUCIÓN Pueden obtenerse resultados
generados con retraso debido a una colocación
errónea de las botellas de ProCell II M/CleanCell M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
9 Coloque el portabotellas en el módulo.
11
12
12 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de ProCell/CleanCell está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración. ¡ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a la escasez de
reactivo del sistema en las PC/CC cups por no
sumergir el filtro en la botella.
12 Desenganche los conductos de aspiración e insértelos
con cuidado en las botellas.
f Los tapones deslizantes cierran las botellas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
922 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
14
15 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
• En la lista desplegable Elto. Purga e 801,
seleccione la opción Reactivo.
• En el campo Ciclos, introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
u Temas relacionados
• Finalización manual en módulos cobas e (535)
• Desenmascarado de un módulo (594)
15 Mantenimiento del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 923
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean II M.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
924 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
3
3 Absorba el líquido del filtro con un paño sin pelusa.
5
5 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
5 Quite las botellas de PreClean II M con cuidado del
módulo para evitar que se forme espuma.
6
correspondientes.
7
7 Limpie los conductos de aspiración:
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en agua desionizada.
• Seque los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa seco.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 925
8
8 Limpie las bases para botellas:
• Limpie las bases para botellas con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
• Seque las bases para botellas con un paño sin
pelusa seco.
10
10 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una colocación errónea de las
botellas de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
La forma de las botellas es diferente para que se
ajusten a la posición marcada correspondiente del
portabotellas. Asegúrese de que el portabotellas está
presente antes de colocar las botellas de ProCell II M
y CleanCell M.
10 Coloque las botellas con cuidado en el portabotellas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
926 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
14
14 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
• En la lista desplegable Elto. Purga e 801,
seleccione la opción Prelavado.
• En el campo Ciclos, introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
u Temas relacionados
• Finalización manual en módulos cobas e (535)
• Desenmascarado de un módulo (594)
n Aproximadamente 5 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 927
1
1 Asegúrese de que el indicador de estado está
encendido.
A B
A Indicador de estado B Asa del cajón de
bandejas
A B C D
A Caja para residuos C Bandejas vacías
sólidos
B Recipiente de residuos D Compartimento de
sólidos residuos de bandejas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
928 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
5
5 Limpie la parte interior y exterior de los recipientes de
residuos sólidos y el compartimento de residuos de
bandejas con un paño sin pelusa humedecido en
desinfectante.
8
8 Si el área que rodea los recipientes de residuos
sólidos está sucia, repita los pasos del 5 al 7 para esta
área.
9
recipientes de residuos sólidos.
11
11 Abra la puerta frontal del cajón de bandejas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 929
12
12 Para actualizar el inventario, pulse los botones
correspondientes a los recipientes de residuos sólidos
vaciados.
f Los botones parpadean unos instantes y a
continuación se encienden.
La actualización del inventario se muestra en el
cuadro de diálogo Panorámica Reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
930 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 Limpie la superficie usando un paño sin pelusa o
toallas de papel humedecidos en agua desionizada o
desinfectante.
I Si es necesario, desplace los pipeteadores y otros
componentes móviles manualmente para limpiar la
superficie.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 931
3
3 Limpie los puertos de carga de reactivos con un paño
sin pelusa o toallas de papel humedecidos en
desinfectante o agua desionizada.
4
4 Limpie el área del preabridor de tapones con
bastoncillos de algodón humedecidos en agua
desionizada o desinfectante.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
932 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
n Aproximadamente 3 minutos
d m Toallas de papel
m Agua para lavado
m Aspiradora
1
1 ADVERTENCIA! Resultados incorrectos causados por
la presencia de espuma.
1 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean II M.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801 933
2
2 Desmonte el filtro de aire de la unidad de enfriamiento
tirando de él hacia arriba.
3
3 Aspire el filtro de aire de la unidad de enfriamiento.
5
5 Vuelva a instalar el filtro de aire de la unidad de
enfriamiento.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
934
15 Mantenimiento del módulo e 801 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 801
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
935
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
936
Índice de materias
16 Mantenimiento del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista de tareas de mantenimiento del módulo e 602 937
PO Desconexión
SB Modo Standby
u Temas relacionados
• Información sobre los modos para el
mantenimiento (590)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
938 Mantenimiento diario del módulo e 602
En este apartado
Limpieza de las agujas del módulo e 602 (938)
n Aproximadamente 10 minutos
d m Alcohol
m Agua desionizada
m Paño sin pelusa
m Toallas de papel
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo e 602 939
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos debido a una limpieza inadecuada o a una
aguja deformada.
Para evitar la contaminación por arrastre, utilice un
paño sin pelusa nuevo para cada aguja.
No doble ni dañe las agujas durante la limpieza.
Desplace el brazo del pipeteador suavemente. No lo
mueva ni hacia arriba ni hacia abajo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
940 Mantenimiento diario del módulo e 602
4
4 Para evitar la entrada de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque una toalla de
papel sobre las posiciones de pipeteo de reactivos.
5
5 Limpie la parte exterior de la aguja de pipeteo de
reactivo:
• Limpie la aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol.
• Limpie la aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
6
prelavado:
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol.
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
7
7 Limpie la parte exterior de las agujas de sipper de
electroquimioluminiscencia:
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en alcohol.
• Limpie cada aguja de arriba abajo con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento diario del módulo e 602 941
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
3
3 Seleccione la opción (36) Purga Aire Sistema
(e602/e801).
5
5 Seleccione el módulo que desee.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
942 Mantenimiento semanal del módulo e 602
En este apartado
Limpieza de las agujas de suministro de
ProCell/CleanCell y sustitución de las PC/CC cups del
módulo e 602 (942)
Limpieza de los agitadores vórtex y de las estaciones de
separación del módulo e 602 (946)
Limpieza del disco incubador del módulo e 602 (949)
Limpieza del agitador de micropartículas del módulo
e 602 (952)
Limpieza de las estaciones de lavado del módulo
e 602 (956)
d m Bastoncillos de algodón
m Agua desionizada
m Dos PC/CC cups
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 943
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (32) Vaciar Depósito PC/CC.
4
4 Seleccione el módulo que desee.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
944 Mantenimiento semanal del módulo e 602
2
2 Para facilitar el mantenimiento, desplace
manualmente las agujas de sipper de
electroquimioluminiscencia sobre el disco incubador.
I No doble ni dañe el extremo inferior de las agujas
de sipper de electroquimioluminiscencia y los
sensores de nivel de líquido. Si observa que están
doblados, póngase en contacto con su
representante del servicio técnico de Roche.
3
3 Levante con cuidado la unidad de llenado de
ProCell/CleanCell hasta la posición de parada/espera
con el asa negra.
4
con un bastoncillo de algodón humedecido en agua
desionizada.
A B A
A Agujas de B Sensores de nivel de
ProCell/CleanCell líquido
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 945
1
1 Retire con cuidado las PC/CC tirando de ellas hacia
arriba y hacia la izquierda.
I Asegúrese de que los sensores de nivel de líquido
no están doblados.
3
3 Limpie las posiciones de PC/CC cup con un
bastoncillo de algodón humedecido en agua
desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
946 Mantenimiento semanal del módulo e 602
5
5 Presione con cuidado la unidad de llenado de PC/CC
hasta que vuelva a su posición.
7
7 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
• En la lista desplegable Elto. Purga e 602,
seleccione la opción Reactivo.
• En el campo Ciclos, introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
u Temas relacionados
16 Mantenimiento del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 947
AVISO
Daños en piezas de aluminio debido al uso de
soluciones de limpieza ácidas o alcalinas
r No limpie el incubador o los agitadores vórtex con
solución ácida o alcalina. Este tipo de soluciones
puede degradar el aluminio.
r Utilice solamente agua desionizada para limpiar las
piezas de aluminio.
n Aproximadamente 5 minutos
d m Bastoncillos de algodón
m Paño sin pelusa
m Agua desionizada
m Toallas de papel
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
948 Mantenimiento semanal del módulo e 602
2
2 Limpie las superficies de todos los agitadores vórtex y
las estaciones de separación con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
I No doble ni dañe las agujas del área de prelavado.
4
4 Limpie las aberturas de los agitadores vórtex y de las
16 Mantenimiento del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 949
5
5 Seque los agitadores vórtex y las estaciones de
separación con un paño sin pelusa seco y bastoncillos
de algodón.
I Asegúrese de que las superficies y las aberturas
de los agitadores vórtex y las estaciones de
separación están secas y libres de obstrucciones
por derrames de reactivos o muestras. De lo
contrario, puede emitirse una alarma del
instrumento referente a los grippers cuando se
reanude la operación.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
AVISO
Daños en piezas de aluminio debido al uso de
soluciones de limpieza ácidas o alcalinas
r No limpie el incubador o los agitadores vórtex con
solución ácida o alcalina. Este tipo de soluciones
puede degradar el aluminio.
r Utilice solamente agua desionizada para limpiar las
piezas de aluminio.
n Aproximadamente 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
950 Mantenimiento semanal del módulo e 602
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
16 Mantenimiento del módulo e 602
2
2 En caso necesario, gire el gripper de prelavado hacia
el área de prelavado para poder retirar la cubierta del
incubador.
A
A Gripper de prelavado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 951
3
3 Extraiga la cubierta del incubador.
4
4 Para limpiar la cubierta del incubador, lleve a cabo los
pasos siguientes:
• Limpie la cubierta del incubador con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
• Si la cubierta del incubador sigue sucia, frótela
suavemente con el paño sin pelusa húmedo.
6
6 Limpie las 54 posiciones del disco incubador con
bastoncillos de algodón humedecidos en agua
desionizada.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
952 Mantenimiento semanal del módulo e 602
7
7 Seque el disco incubador y sus posiciones con un
paño sin pelusa seco y bastoncillos de algodón.
I Asegúrese de que el disco incubador y sus
posiciones están secas y libres de obstrucciones
por derrames de reactivos o muestras. De lo
contrario, puede emitirse una alarma del
instrumento referente a los grippers cuando se
reanude la operación.
11
11 Si ha desplazado el gripper de prelavado
manualmente, lleve a cabo la tarea de mantenimiento
de reinicialización:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (1) Reinicializar.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo afectado.
• Seleccione el botón Ejecutar.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
16 Mantenimiento del módulo e 602
n Aproximadamente 2 minutos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 953
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 AVISO Daños en el instrumento al colocar o retirar la
toalla de papel. El hueco entre las posiciones de
pipeteo de reactivo y entre los pipeteadores de
reactivo y los agitadores de micropartículas,
respectivamente, es reducido. La toalla de papel
puede dañar los pipeteadores o el agitador de
micropartículas.
2 Para evitar la entrada de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos, coloque toallas de papel
sobre las posiciones de pipeteo de reactivos y la
posición de agitación de micropartículas.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
954 Mantenimiento semanal del módulo e 602
3
3 Limpie con cuidado el brazo agitador de arriba abajo
con un paño sin pelusa humedecido en alcohol.
I Asegúrese de que el brazo agitador no presenta
daños.
No toque la superficie del instrumento con un
paño sin pelusa humedecido en alcohol, ya que se
puede dañar el acabado.
4
4 Limpie las 4 palas de hélice con un cepillo
humedecido en alcohol.
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Chequeo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 955
3
3 Seleccione la opción (14) Chequeo Agitador
Micropartículas.
5
5 Seleccione los módulos que desee.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
• Enmascarado de un módulo para el mantenimiento en
modo operación (592)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
956 Mantenimiento semanal del módulo e 602
A B C D
A Estación de lavado del agitador de micropartículas C Estación de lavado de las agujas de pipeteo de reactivo
B Estación de lavado de las agujas del área de prelavado D Estación de lavado de las agujas de sipper de
electroquimioluminiscencia
n Aproximadamente 5 minutos
d m Toallas de papel
m Bastoncillos de algodón
m Alcohol
m Solución ECO-D al 2 %
m Agua desionizada
m Jeringa de 50 ml con tubo o botella de lavado
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento semanal del módulo e 602 957
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 Para evitar la entrada de objetos o gotas de fluidos
dentro del disco de reactivos o de las botellas de
ProbeWash, coloque toallas de papel sobre las
posiciones de pipeteo de reactivos y las botellas de
ProbeWash.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
958 Mantenimiento semanal del módulo e 602
3
3 Limpie la parte interior de la estación de lavado de
agujas de pipeteo de reactivo:
• Limpie el interior de la estación de lavado con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
• A continuación, limpie el interior de la estación de
lavado con un bastoncillo de algodón humedecido
en agua desionizada.
4
4 Diluya la solución ECO-D al 100 % en una solución al
2 %.
5
de la estación de lavado de agujas de pipeteo de
reactivo.
u Temas relacionados
• Finalización del modo de limpieza manual (modo
Mantenimiento) (602)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 602 959
En este apartado
Limpieza del paso de flujo de electroquimioluminiscencia
del módulo e 602 (959)
c • Cada 2 semanas o
• Después de 2.500-3.000 mediciones por canal de
medición (lo que suceda en primer lugar)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
960 Mantenimiento bisemanal del módulo e 602
1
1 Retire ambos adaptadores de SysClean.
2
2 Llene los 2 adaptadores de SysClean con 9 ml de
solución SysClean (hasta la línea inferior).
16 Mantenimiento del módulo e 602
3
3 Inserte los adaptadores de SysClean llenos en sus
posiciones.
I Si se derrama solución SysClean, límpiela
inmediatamente con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento bisemanal del módulo e 602 961
2
2 Seleccione la opción (26) Limpieza Flujo Líquido.
4
4 Seleccione los módulos que desee.
5
5 Seleccione la opción Cél 1,2.
1
1 Retire ambos adaptadores de SysClean del módulo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
962 Mantenimiento bisemanal del módulo e 602
4
4 Lave bien los adaptadores SysClean con agua
desionizada.
16 Mantenimiento del módulo e 602
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo e 602 963
En este apartado
Sustitución de los tubos de las válvulas pinch del módulo
e 602 (963)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
964 Mantenimiento trimestral del módulo e 602
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (25) Cambio Célula de
Medida.
4
4 Seleccione los módulos que desee.
5
5 Seleccione la opción Cél 1,2.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo e 602 965
2
2 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean M.
A
A Válvulas pinch y tubos
3
3 ADVERTENCIA! El líquido de los tubos de las válvulas
C D
pinch y del bloque acrílico procede de las células de
medida y es potencialmente biopeligroso.
Use guantes para retirar los tubos. Limpie
inmediatamente todos los derrames.
3 Retire con cuidado las 4 piezas de tubos de válvula
A B
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
966 Mantenimiento trimestral del módulo e 602
5
5 Absorba el líquido del bloque acrílico o de los tubos
con un paño sin pelusa seco.
6
6 Inserte nuevas piezas de tubos de válvula pinch a
través de las válvulas pinch.
7
en cada conexión de tubo.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo e 602 967
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
3
3 Seleccione la opción (23) Purga Aire Sipper.
5
5 Seleccione los módulos que desee.
6
6 Seleccione la opción Cél 1,2.
I Si sólo ha sustituido una pieza de tubos de válvula
pinch, seleccione el canal de medición
correspondiente.
9
9 Durante la ejecución de la tarea de mantenimiento,
inspeccione las jeringas:
• Si quedan burbujas de aire en una jeringa,
A elimínelas dando golpecitos en la jeringa con
suavidad mientras fluye el líquido. Si no puede
B eliminar las burbujas de aire, póngase en contacto
A con el representante del servicio técnico de Roche.
• Si hay una fuga visible en uno de los conectores
de las jeringas, pruebe a apretar la conexión.
• Si hay una fuga visible en la parte inferior de una
de las jeringas, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de Roche.
C
A Conectores de las C Parte inferior de la
jeringas jeringa
B Jeringa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
968 Mantenimiento trimestral del módulo e 602
10
10 Durante la ejecución de la tarea de mantenimiento,
asegúrese de que se descarga suficiente agua de las
agujas de sipper de electroquimioluminiscencia.
I La cantidad de agua será suficiente cuando dejen
de verse las burbujas de aire.
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
2
2 Seleccione la opción (24) Preparación Célula de
Medida.
4
4 Seleccione los módulos que desee.
5
5 Seleccione la opción Cél 1,2.
I Si sólo ha sustituido una pieza de tubos de válvula
pinch, seleccione el canal de medición
correspondiente.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento trimestral del módulo e 602 969
8
8 Durante la ejecución de la tarea de mantenimiento,
inspeccione las jeringas:
• Si hay una fuga visible en uno de los conectores
A de las jeringas, pruebe a apretar la conexión.
• Si hay una fuga visible en la parte inferior de una
B
de las jeringas, póngase en contacto con el
A representante del servicio técnico de Roche.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
C
• Desconexión del instrumento (551)
A Conectores de las C Parte inferior de la
jeringas jeringa • Inicio del instrumento (197)
B Jeringa
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
970 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
En este apartado
Limpieza de los conductos de aspiración de
ProCell/CleanCell y del portabotellas del módulo
e 602 (970)
Limpieza del disco de reactivos y del almacén de
reactivos (975)
Limpieza del cajón de bandejas del módulo e 602 (980)
Limpieza de la superficie del módulo e 602 (983)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 971
1
1 Abra la puerta frontal con cuidado para evitar la
formación de espuma en las botellas de PreClean M.
2
2 Tire de los conductos de aspiración hacia arriba y
A B C
A Conducto de C Muesca
aspiración
B Filtro de aspiración
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
972 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
3
3 Cierre las botellas de ProCell M y CleanCell M con
tapones.
5
5 Limpie los conductos de aspiración:
• Limpie los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa humedecido en agua desionizada.
• Seque los conductos de aspiración con un paño
sin pelusa seco.
A
A Base para las botellas de ProCell M y CleanCell M
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 973
7
7 Limpie el portabotellas:
• Limpie el portabotellas con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
• Seque el portabotellas con un paño sin pelusa
seco.
8
8 En caso necesario, limpie las hojas de metal de la
parte inferior del instrumento:
• Limpie las hojas de metal con un paño sin pelusa
humedecido en agua desionizada.
• Seque las hojas de metal con un paño sin pelusa
seco.
10
10 Coloque las botellas de ProCell M y CleanCell M en
sus posiciones originales del portabotellas.
11
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
974 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
12
12 ADVERTENCIA! Pueden obtenerse resultados
incorrectos cuando el filtro de un conducto de
aspiración de ProCell/CleanCell está suelto o se ha
perdido.
Compruebe que el filtro está fijado en el extremo
inferior del conducto de aspiración.
12 Desenganche los conductos de aspiración e insértelos
con cuidado en las botellas.
f Los tapones deslizantes cierran las botellas.
14
15 Realice una purga de reactivo:
• Seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Mantenimiento.
• Seleccione la opción (8) Purga Reactivo.
• Seleccione el botón Selecc.
• Seleccione el módulo que desee.
• En la lista desplegable Elto. Purga e 602,
seleccione la opción Reactivo.
• En el campo Ciclos, introduzca «1» ciclo.
• Seleccione el botón Ejecutar.
16 Mantenimiento del módulo e 602
u Temas relacionados
• Finalización manual en módulos cobas e (535)
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 975
n Aproximadamente 10 minutos
1
1 Desbloquee y levante la cubierta del disco de
reactivos.
I No doble el agitador de micropartículas. Si el
agitador de micropartículas está doblado, póngase
en contacto con su representante del servicio
técnico de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
976 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
2
2 Cierre completamente todos los casetes de reactivo
situados en las posiciones del disco de reactivos.
A B C
3
3 Retire todos los casetes de reactivo del disco de
reactivos y almacénelos en un refrigerador.
I Para obtener información sobre la estabilidad a
bordo de los reactivos, consulte las instrucciones
de uso correspondientes.
16 Mantenimiento del módulo e 602
4
4 Afloje y quite los tornillos de enrosque negros.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 977
5
5 Extraiga el disco de reactivos vacío del almacén de
reactivos.
1
1 Limpie el almacén de reactivos con un paño sin
pelusa humedecido en agua desionizada.
I No raye ni manche la ventana del lector de
códigos de barras para evitar errores de lectura de
códigos de barras.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
978 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
1
1 Limpie la parte interior y exterior del disco de
reactivos con un paño sin pelusa humedecido de
agua desionizada.
4
4 Introduzca el disco de reactivos en el almacén de
reactivos.
I Asegúrese de que la clavija de alineación de la
placa central quede alineada con la abertura en el
disco.
16 Mantenimiento del módulo e 602
A Clavija de alineación
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 979
5
5 Inserte y apriete los tornillos de enrosque negros.
7
7 Vuelva a colocar la cubierta del disco de reactivos y
bloquéela.
f Los casetes de reactivo se abren y los reactivos se
registran automáticamente.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
980 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
n Aproximadamente 5 minutos
1
1 Asegúrese de que el indicador de estado está
encendido.
A B
A Indicador de estado B Asa del cajón de
bandejas
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 981
3
3 Retire ambas cajas para residuos sólidos de los
recipientes de residuos sólidos y elimínelas conforme
a los reglamentos locales.
A B C D
A Caja para residuos C Compartimento de
sólidos residuos de bandejas
B Recipiente de residuos D Bandejas vacías
sólidos
5
5 Limpie la parte interior y exterior de los recipientes de
residuos sólidos y el compartimento de residuos de
bandejas con un paño sin pelusa humedecido en
desinfectante.
8
8 Si el área que rodea los recipientes de residuos
sólidos está sucia, repita los pasos del 5 al 7 para esta
área.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
982 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
9
9 Coloque cajas para residuos sólidos nuevas en los
recipientes de residuos sólidos.
10
10 Cierre el cajón de bandejas.
11
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602 983
12
12 Para actualizar el inventario, pulse los botones
correspondientes a los recipientes de residuos sólidos
vaciados.
f Los botones parpadean unos instantes y a
continuación se encienden.
La actualización del inventario se muestra en el
cuadro de diálogo Panorámica Reactivos.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
984 Mantenimiento según sea necesario del módulo e 602
1
1 Para descargar la carga estática que pueda haber
acumulado en usted, lleve a cabo los pasos
siguientes:
• Abra la cubierta del puerto para la carga manual
de rack del buffer de muestras del módulo.
• Toque un tornillo del interior del puerto para la
carga manual de rack.
2
2 Limpie la superficie usando un paño sin pelusa o
toallas de papel humedecidos en agua desionizada o
desinfectante.
I Si es necesario, desplace los pipeteadores y otros
componentes móviles manualmente para limpiar la
superficie.
u Temas relacionados
• Desenmascarado de un módulo (594)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Apéndice
17 Especificaciones ...................................................................................................987
18 Glosario ..................................................................................................................1025
Índice ......................................................................................................................1031
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
987
Índice de materias
Especificaciones 17
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
988
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones generales 989
Especificaciones generales
Las siguientes especificaciones se aplican al instrumento.
En este apartado
Lista de dimensiones y pesos (989)
Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica y
el consumo (990)
Especificaciones de equipos radioeléctricos (991)
Gas fluorado de efecto invernadero (992)
Especificaciones del suministro de agua desionizada y el
consumo (993)
Lista de volúmenes de residuos líquidos
concentrados (994)
Lista de condiciones ambientales durante el
funcionamiento (994)
Lista de condiciones ambientales durante el transporte y
el almacenamiento (995)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
990 Especificaciones generales
Especificaciones
Distancia del instrumento ≤ 5 m (16 pies)
17 Especificaciones
Entrada Monofásica CA
200/208/220/230 V
50/60 Hz
Fluctuación máx. de energía ≤ 10 %
Categoría de sobrevoltaje II
Nivel de contaminación (IEC 2
61010-1)
Emisión de ruidos ambientales(1) 65 dB(A) o menos(2),(3)
y Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica y el consumo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones generales 991
Especificaciones
Consumo eléctrico Índice de consumo Consumo eléctrico
eléctrico [kVA] máximo real (normal)
[kVA]
Unidad core 1,0 0,4
ISE 1,0 0,2
ISE con ISE support box 1,0 0,5
Módulo c 701/c 702 3,0 2,3
(incluido el MSB)
Módulo c 502 (incluido el 2,5 1,7
MSB)
Módulo e 801 (incluido el 2,0 1,5
MSB)
Módulo e 602 (incluido el 3,0 1,5
MSB)
y Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica y el consumo
(1) Válido para todos los módulos.
(2) El nivel máximo de presión acústica de emisión ponderado A se mide a 1 m de la parte frontal del sistema durante 90 segundos y se mide a
200 V CA 50 Hz. Incluye aproximadamente 40 dB de nivel de ruido negro (ruido atmosférico). Los sonidos intermitentes no se incluyen en el
valor.
(3) El nivel máximo de presión acústica de emisión ponderado A también se confirma de acuerdo con EN ISO 11202:2010 bajo las siguientes
condiciones.
- Condiciones ambientales y configuraciones:
Durante el chequeo de mecanismos con transporte de racks (para ISE/c 702 y ISE/c 701).
Durante el funcionamiento (para e 801).
- Posiciones de medición: En la pantalla táctil de la unidad de control, en las posiciones de carga de muestras y reactivos y a 1 m de distancia
del sistema.
u Temas relacionados
• Vista frontal de la unidad core (45)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
992 Especificaciones generales
Módulo c 502
CO2 Potencial de
Peso de carga equivalente calentamiento
Tipo (kg) (tonelada) global
R-134a 0,102 0,14 1.430
y Detalles del gas fluorado de efecto invernadero (módulo
c 502).
Módulos c 701 y c 702 Los módulos más nuevos c 701 y c 702 utilizan HFO-
1234yf inflamable como refrigerante.
CO2 Potencial de
Peso de carga equivalente calentamiento
Tipo (kg) (tonelada) global
R-134a 0,160 0,23 1.430
HFO-1234yf 0,096 0,00038 4
y Detalles del gas fluorado de efecto invernadero (módulos
c 701 y c 702).
CO2 Potencial de
Peso de carga equivalente calentamiento
Tipo (kg) (tonelada) global
R-134a 0,170 0,24 1.430
HFO-1234yf 0,095 0,00038 4
y Detalles del gas fluorado de efecto invernadero (módulo
e 801).
www.dialog.roche.com
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones generales 993
Especificaciones
Distancia del ≤ 5 m (16 pies)
instrumento
Salida del ≥ 100 l/h
agua
desionizada
Exento de < 10 cfu/ml
bacterias
Conductivi- ≤ 1,0 μS/cm
dad
Presión de 0,5-3,4 bar
agua
Temperatura 12-32 °C
del agua
53,6-89,6 °F
Consumo Consumo En el modo de rutina En el modo de Por test en el modo
aprox. de máximo de [l/h] recepción de racks [l/h] de rutina [ml/test]
agua agua [l/h]
desionizada ISE con o 36 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2
sin unidad unidades unidades unidades unidades unidades
ISE support
17 Especificaciones
box
3 6 0 0 1,5 3
Módulo 36 35 5 17,5
c 701/c 702
(incluido
ISE)
Módulo 40 12 10 21
c 502
Módulo 30 27 0,1 90
e 801
Módulo 30 20 0,1 116
e 602
y Especificaciones del suministro de agua desionizada y el consumo
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
994 Especificaciones generales
Especificaciones
Altitud máx. por encima del nivel del mar 2.000 m
Condiciones del suelo ≤ 0,5 % de inclinación
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones generales 995
Especificaciones
Temperatura ambiental De –20 a 75 °C
De –4 a 167 °F
Humedad ambiental 5-95 %
Vibración ≤ 15,8 m/s²
Altura caída máx. 0,3 m (11,8 pulgadas)
Descarga máx. ≤ 98 m/s²
y Condiciones ambientales durante el transporte y el almacenamiento
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
996 Especificaciones de la unidad de control
Especificaciones
Sistema operativo Windows
Monitor Monitor TFT en color de 17"
Dispositivos de entrada Ratón, pantalla táctil, teclado
Capacidad de Resultados de las muestras 12.000 muestras (incluidos los reprocesamientos de
almacenamiento de la base (rutina/urgencia/CC) tests)
de datos Datos de procesamiento de 12.000 muestras
reacción
Datos de calibración 15.000 casetes de reactivo para tests de química
clínica
2.000 casetes de reactivo para tests inmunológicos
Número máximo de Calibradores de módulos 160
calibradores y materiales de cobas c
CC que se pueden instalar Calibradores de módulos 100
en el sistema cobas e
Materiales de CC 100
y Especificaciones de la unidad de control
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de los componentes básicos 997
u Temas relacionados
• Información sobre la unidad core (42)
• Especificaciones de los racks (1008)
• Especificaciones de códigos de barras (1021)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
998 Especificaciones de los componentes básicos
u Temas relacionados
• Información sobre los buffers de muestras del
módulo (47)
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones del módulo ISE 999
En este apartado
Especificaciones generales del módulo ISE (999)
Lista de volúmenes del pipeteador de muestras y
reactivos del módulo ISE (1000)
Lista de rangos de medición del módulo ISE (1000)
K+ Potasio
Cl- Cloruro
Tipos de muestras Suero/plasma
Orina
Líquido cefalorraquídeo
Sobrenadante
Otros
Número de electrodos por unidad ISE Electrodos ion selectivos 3
Electrodo de referencia 1
Rendimiento máx. 1 unidad ISE 900 tests/h (300 muestras/h)
2 unidades ISE 1.800 tests/h (600 muestras/h)
Tiempo del ciclo de muestreo 1 unidad ISE 12 s
2 unidades ISE 6s
Temperatura de medición 35 °C ± 2 °C
95 °F ± 3,6 °F
17 Especificaciones
Detección de nivel del líquido Sí
Detección de coágulos Sí
Agitador Ultrasónico
y Especificaciones generales del módulo ISE
u Temas relacionados
• Información sobre cobas® ISE module (51)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1000 Especificaciones del módulo ISE
K+ 1,5-10,0 mmol
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de los módulos cobas c 1001
A B C
A Módulo c 701 B Módulo c 702 C Módulo c 502
En este apartado
Especificaciones del sistema de reactivos de los módulos
cobas c (1001)
Especificaciones del sistema de muestreo de los módulos
cobas c (1002)
Especificaciones del sistema de reacción de los módulos
cobas c (1002)
Especificaciones del sistema fotométrico de los módulos
cobas c (1003)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1002 Especificaciones de los módulos cobas c
cobas c
Módulo c 701 Módulo c 702 Módulo c 502
Número de aplicaciones
o Fotométricas 200 200 200
o Tests calculados 8 8 8
o Índices séricos 3 3 3
Rendimiento máx. 2.000 tests/h 2.000 tests/h 600 tests/h
Número de cubetas de 406 406 160
reacción
N.º de segmentos de las 14 14 8
cubetas de reacción
y Especificaciones del sistema de reacción de los módulos c 701, c 702 y c 502
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de los módulos cobas c 1003
u Temas relacionados
• Información sobre cobas c 701 module (65)
• Información sobre cobas c 702 module (81)
• Información sobre cobas c 502 module (102)
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1004 Especificaciones de los módulos cobas e
A B
A Módulo e 801 B Módulo e 602
En este apartado
Especificaciones del sistema de materiales fungibles de
los módulos cobas e (1004)
Especificaciones del sistema de reactivos de los módulos
cobas e (1005)
Especificaciones del sistema de muestreo de los módulos
cobas e (1006)
Especificaciones del sistema de reacción de los módulos
cobas e (1006)
Especificaciones del sistema de medición de
electroquimioluminiscencia de los módulos
cobas e (1007)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de los módulos cobas e 1005
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1006 Especificaciones de los módulos cobas e
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de los módulos cobas e 1007
u Temas relacionados
• Información sobre cobas e 801 module (119)
• Información sobre cobas e 602 module (141)
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1008 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
En este apartado
Especificaciones de los racks (1008)
Especificaciones de contenedores (1014)
Lista de otros tipos de material fungible y
accesorios (1018)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1009
C D
A Estabilizador C Rack con estabilizadores
B Disco de goma del rack D Rack sin estabilizadores
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1010 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
u Temas relacionados
• Lista de contenedores estándar (1015)
• Lista de tubos no estándar (1016)
• Lista de tubos de falso fondo (1017)
• Lista de microtubos Sarstedt (1017)
70000-70999 2000-2999
80000-80999 3000-3999
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1011
u Temas relacionados
• Especificaciones de racks con y sin
estabilizadores (1009)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1012 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
u Temas relacionados
• Especificaciones de racks con y sin
estabilizadores (1009)
• Lista de racks de reformateo (1012)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1013
u Temas relacionados
• Especificaciones de racks con y sin
estabilizadores (1009)
• Lista de racks sin estabilizadores (1011)
• Procesamiento de muestras con un sistema
preanalítico (574)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1014 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
Tubos de 13 mm en racks sin adaptadores de Puede prescindir de los adaptadores de tubo de los tubos
tubos de muestra de 13 mm si se cumplen las siguientes
condiciones:
Especificaciones de contenedores
En el instrumento, puede utilizar los siguientes
contenedores.
• Tubos primarios, copas y viales de calibrador/CC
• Tubos no estándar
• Tubos de falso fondo
• Microtubos Sarstedt (sólo e 801)
A Tubo primario C Cubilete estándar La rotación de tubos está disponible para los tubos
B Microcubilete D Tubo de falso fondo primarios, los tubos no estándar y los tubos de falso
fondo. Sin embargo, no está disponible para copas, copas
en tubos y microtubos Sarstedt.
En este apartado
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1015
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1016 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
u Temas relacionados
• Especificaciones de los racks (1008)
• Información sobre la carga de muestras (486)
• Información sobre la selección del tipo de contenedor
y el rango de racks adecuados (490)
• Información sobre la mezcla de diferentes tipos de
muestras y tipos de contenedores en un rack (492)
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1017
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1018 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Lista del material fungible y los accesorios disponibles 1019
17 Especificaciones
ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1020 Lista del material fungible y los accesorios disponibles
Solución ECO-D
Bandeja de racks
u Temas relacionados
• Lista de soluciones de limpieza (632)
• Lista de componentes de recambio e intervalos de
sustitución (633)
• Lista de contenedores estándar (1015)
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de códigos de barras 1021
En este apartado
Especificaciones de códigos de barras de
muestras (1021)
Especificaciones de zonas de escaneado para códigos de
barras de muestras (1023)
Especificaciones de códigos de barras de racks (1023) 17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1022 Especificaciones de códigos de barras
Especificaciones
Número de dígitos disponibles para los ID Codabar (NW-7) 6 dígitos + 1 dígito de control
3-22 dígitos (sin código de control)
Código 39 3-22 dígitos + 1 dígito de control
3-22 dígitos (sin código de control)
Interleaved 2 de 5 3-21 dígitos + 1 dígito de control
Código 128 (incluido el 4-22 dígitos + 2 dígitos de control
número de identificación
de donación ISBT 128)
Caracteres permitidos Codabar (NW-7) De 0 a 9, -, /, ., $, :, +
Código 39 De 0 a 9, de A a Z, -, ., [ ], /, +, $, %
Interleaved 2 de 5 De 0 a 9
Código 128 (incluido el Caracteres ASCII (128 caracteres)
número de identificación
de donación ISBT 128)
Algoritmo de cálculo de dígitos de control Codabar (NW-7) Modulus 16
Modulus 11
Modulus 10/2 Weight
Modulus 10/3 Weight
7 Check DR
Weight Modulus 11
Modulus 10/2 Weight-A
Código 39 Modulus 43
Interleaved 2 de 5 Modulus 10/3 Weight
Código 128 (incluido el Modulus 103
número de identificación
de donación ISBT 128)
Zona libre de código de barras que aparece en ≥ 5 mm
ambos extremos de la imagen del código de
barras
y Especificaciones de códigos de barras de muestras
17 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Especificaciones de códigos de barras 1023
PP PP
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1024
17 Especificaciones Especificaciones de códigos de barras
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Glosario 1025
absorbancia - cobas® link
Glosario 18
absorbancia Relación entre la intensidad de la luz calibración Operación que, bajo unas condiciones
con una longitud de onda específica que ha pasado a específicas de un primer paso, establece una relación
través de la muestra (intensidad de luz transmitida) y entre los valores cuantitativos con incertidumbres de
la intensidad de la luz antes de introducirse en la medición proporcionados por estándares de medición
muestra (intensidad de luz incidente). La absorbancia y las indicaciones de medición con incertidumbres de
de una muestra es proporcional al grosor y a la medición asociadas correspondientes. En un segundo
concentración de especies absorbentes de la misma, a paso, se utiliza esta información para establecer una
diferencia de la transmitancia, que varía relación que permita obtener un resultado de
logarítmicamente según el grosor y la concentración. medición a partir de una indicación.
Si bien la absorbancia no dispone de unidades
calibrador Estándar de medición utilizado en la
verdaderas, suele indicarse en unidades de
calibración (Guía ISO/IEC 99) Nota: material de
absorbancia o UA.
referencia (p. ej., una solución o suspensión) o
aguja Parte del mecanismo de muestreo que se dispositivo de características cuantitativas/cualitativas
utiliza sólo para aspirar o para dispensar fluidos. Está conocidas (p. ej., concentración, actividad, intensidad,
fijada a una cámara o una tubería por la que se reactividad) utilizado para calibrar, graduar o ajustar
transfiere el líquido. un procedimiento de medición o para comparar la
respuesta obtenida con la respuesta de una muestra
aguja Parte del mecanismo de muestreo utilizada
de test. Las cantidades de los mensurandos de interés
para aspirar y dispensar fluidos.
del calibrador se conocen dentro de unos límites
alarma del instrumento Alarma provocada por la determinados durante su preparación y se pueden
condición anómala de un instrumento. utilizar para establecer la relación de una respuesta de
proceso de medición con la característica medida a
alarma de resultados Elemento de información
través de todos los métodos o solamente con algunos.
adicional asociado a un resultado de test, CC o
El calibrador debe ser rastreable a partir de una
calibración. Se genera debido a una condición
preparación de referencia nacional o internacional o
anómala de la medición.
un material de referencia, si están disponibles. Se
archivo de registro Archivo que contiene registros pueden utilizar calibradores con diferentes cantidades
de eventos específicos que se han producido en un de mensurandos para establecer una curva de
sistema. cantidad/respuesta en un rango de interés.
AssayCup Nombre de producto de una copa de carga continua Función del instrumento que
reacción utilizada en los analizadores inmunoquímicos permite cargar muestras y reactivos durante el
de SWA. funcionamiento sin interrumpir la serie en curso.
AssayTip Nombre de producto de una punta de carryover (contaminación por arrastre)
pipeteo utilizada en los analizadores inmunoquímicos
de SWA. Contaminación de un test por reactivos o una muestra
de un test anterior.
bandeja de racks Dispositivo de transporte estándar
para transportar y manipular los racks. casete de reactivo Contenedor para el
almacenamiento y el transporte de reactivos.
baño de incubación Depósito lleno de agua a
temperatura controlada que rodea las cubetas de celda de medición Dispositivo de flujo continuo que
reacción. se utiliza en el proceso de medición. En función de la
tecnología, puede requerir distintos pasos y
Glosario
componentes.
cobas® link Puerta de enlace de hardware que
proporciona una conexión segura para la
transferencia de datos entre la red cliente y la red
corporativa de Roche.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1026 Glosario
cobas® link 2 - disco de reactivos
cobas® link 2 Nueva versión de la puerta de enlace cubeta de reacción Cubeta de plástico en la que se
de hardware cobas® link. pipetean la muestra y los reactivos para las reacciones
químicas o inmunológicas.
cobas c pack Nombre de producto de los casetes de
reactivo utilizados para química clínica en los módulos cubilete estándar Cubilete con un volumen de
cobas c. 2,5 ml que se puede colocar en tubos de 16 mm de
diámetro.
cobas c pack MULTI Nombre de producto de los
casetes de reactivo utilizados para las aplicaciones de curva de calibración Gráfico de los valores de
canal abierto en los módulos cobas c. señales medidos (determinados durante la
calibración) frente a los valores de concentración
cobas e pack Nombre de producto para los casetes conocidos de los calibradores.
de reactivo utilizados con los tests inmunológicos de
los módulos cobas e y los sistemas Elecsys®. CV Para una característica no negativa, la proporción
de la desviación estándar con respecto a la media.
código de barras Representación de datos legibles Nota: se calcula con la desviación estándar (SD)
por máquina óptica. dividida por la media y multiplicada por 100. Se
código de barras electrónico Datos legibles por expresa como un porcentaje (% de CV).
máquina con instrucciones relacionadas con un datos demográficos de paciente Datos
reactivo de diagnóstico in vitro previamente relacionados con el paciente como, por ejemplo, el
suministradas en un código de barras. nombre, la fecha de nacimiento y el sexo.
coeficiente de variación Para una característica no datos sin procesar Datos que no se han sometido a
negativa, la proporción de la desviación estándar con ningún procesamiento. Se trata de los valores reales
respecto a la media. Nota: se calcula con la desviación registrados en el instrumento.
estándar (SD) dividida por la media y multiplicada por
100. Se expresa como un porcentaje (% de CV). desviación estándar Raíz cuadrada positiva de la
variabilidad.
copa en tubo Configuración en la que se coloca un
cubilete en un tubo en lugar de directamente en un detección de coágulos Función utilizada en el
rack. sistema de aspiración de una aguja que detecta si una
punta de pipeta o una aguja está obstruida por un
copia de la calibración Función que permite copiar coágulo.
datos de calibración del mismo tipo del ACN principal
al ACN adicional (en el mismo cobas e pack). detección de espuma Función utilizada en el
sistema de aspiración de una aguja que detecta si se
copia del CC Función que permite copiar datos de ha formado espuma en la superficie de un líquido.
CC del mismo tipo del ACN principal al ACN adicional
(en el mismo cobas e pack). detección de nivel de líquido Proceso durante el
que se mide la cantidad de líquido de un contenedor.
copia de seguridad Para almacenar datos de forma
independiente respecto a los datos activos, que se dígito de chequeo Tipo de comprobación de
mantienen en el mismo sitio. Se puede hacer de forma redundancia utilizada para la detección de errores en
global, es decir, realizando una copia de seguridad de códigos de barras que se han introducido
todos los datos seleccionados, o bien de forma manualmente.
incremental, es decir, realizando una copia de dilución Proceso de adición de un material,
seguridad sólo de los cambios. normalmente un líquido o un gas, a otro material o
criterio de calidad de calibración Procedimiento sustancia con el objetivo de disminuir la
que verifica automáticamente la corrección y fiabilidad concentración de este último.
de las calibraciones. disco de reacción Disco giratorio que contiene las
Glosario
Cubeta Recipiente pequeño utilizado para muestras, cubetas de reacción de plástico reutilizables que se
calibradores, materiales de CC o reactivos. Según el usan para la medición fotométrica.
tipo de cubilete y sistema, puede colocarse en un rack, disco de reactivos Parte del analizador con
en un tubo o cargarse directamente en el sistema. Si temperatura controlada que contiene reactivos. Los
se compara con un tubo, permite el uso de volúmenes reactivos están ubicados en un disco.
más reducidos de líquido y disminuye, de esta forma,
el volumen muerto.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Glosario 1027
disyuntor - LIS
factor de calibración Cociente de las pendientes de L Índice sérico indicado en unidades de lipemia
la calibración que se está realizando y la calibración correspondiente a Intralipid®, un material con lípidos
almacenada correspondiente. artificial. Ofrece una estimación de la turbidez de la
Glosario
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1028 Glosario
LLD - reactivo del sistema
LLD Proceso durante el que se mide la cantidad de precisión Grado de coincidencia entre indicaciones
líquido de un contenedor. de medición o valores de cantidad medidos obtenidos
por mediciones de réplica en el mismo objeto o en
material de CC Sustancia, material o artículo
objetos similares bajo condiciones específicas.
diseñado por el fabricante para verificar las
NOTA 1 La precisión de medición suele expresarse
características de rendimiento de un producto
numéricamente mediante medidas de imprecisión,
sanitario de diagnóstico in vitro (ISO 15197). Nota:
como la desviación estándar, la variabilidad o el
dispositivo, material, solución o preparación liofilizada
coeficiente de variación bajo las condiciones
diseñada para su uso en el proceso de control de
específicas de la medición. NOTA 2 Las condiciones
calidad. Debería ser similar a las muestras de paciente
específicas pueden ser, por ejemplo, condiciones de
y se analiza con ellas. Si es diferente, debería mostrar
medición de repetibilidad, condiciones de medición de
una respuesta definida y reconocida a las mediciones
precisión intermedia o condiciones de medición de
analíticas. Los materiales de CC pueden o no
reproducibilidad (consulte la norma ISO 5725-5178).
presentar una concentración de mensurando
NOTA 3 La precisión de medición se utiliza para
conocida (p. ej., los valores diana) dentro de unos
definir la repetibilidad de la medición, la precisión de
límites específicos (p. ej., el valor diana o la desviación
la medición intermedia y la reproducibilidad de la
estándar). No se utilizan para fines de calibración.
medición. NOTA 4 Las mediciones de réplica son
micropartículas Micropartículas paramagnéticas aquellas que se han obtenido sin verse afectadas por
recubiertas de estreptavidina que se utilizan como la una medición anterior en la misma muestra o en una
fase sólida para los inmunoensayos heterogéneos en muestra similar. (ISO/I EG Guide 99:2007, definición
el formato de Elecsys. 2.15J ISO 18113, 1.ª edición 2009)
modo con código de barras Modo de principio del test Técnica que se aplica como base
configuración en el que un sistema utiliza muestras para diseñar un test que detecte o cuantifique
con código de barras. analitos.
modo de inicio rápido Modo operativo del Prospecto Documento que proporciona
cobas e 801 module. Es similar al modo Standby, instrucciones requeridas legalmente para el uso
pero permite un retorno a la operación mucho más profesional de los productos de diagnóstico in vitro de
rápido. En este modo no se consumen reactivos. Roche.
modo sin código de barras Modo de configuración purgado Tarea de mantenimiento en la que se
en el que un sistema identifica muestras mediante un descarga el sistema de fluidos para garantizar que se
número de secuencia y su posición en un rack. rellena con fluido y sin burbujas de aire.
monotonía de curva Criterio de calidad de rack Dispositivo de transporte estándar que contiene
calibración. Para que una calibración sea válida, todos cubiletes, tubos (incluidas muestras, soluciones de
los valores medidos del calibrador deben situarse, o lavado, materiales de CC y calibradores) y viales. El
bien en orden ascendente (principio de tipo sándwich rack permite un transporte sencillo hasta los sistemas
o formación de puentes), o descendente (principio y módulos analíticos.
competitivo).
rack de lavado Rack que contiene todos los
muestra urgente Muestra que se procesa con la reactivos del sistema necesarios para lavar el paso de
prioridad más alta. flujo.
número de secuencia de la muestra Número rango de referencia Rango de resultados de test
consecutivo interno para la identificación explícita de esperados para un grupo definido de pacientes sanos
cada muestra. o materiales.
pipe de mantenimiento Conjunto de tareas de reactivo del sistema Reactivo que no es específico
Glosario
mantenimiento controladas por el sistema organizadas del test pero que es necesario para realizar tests en un
en un conjunto de lotes. Se puede utilizar para realizar sistema. Se puede utilizar para la limpieza, el purgado,
automáticamente determinadas tareas de la dilución, la preparación o la calibración de las
mantenimiento en una secuencia definida sin partes de un sistema.
necesidad de que intervenga ningún usuario.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Glosario 1029
repetición del test - volumen muerto
repetición del test Test que se vuelve a realizar con unidad de detección Unidad de hardware formada
los mismos parámetros de procesamiento cuando el por uno o más canales de medición donde se produce
primer resultado del test da motivos para ello. Las la medición de electroquimioluminiscencia.
repeticiones de tests se pueden activar de forma
unidad de lavado de cubetas de reacción
automática o manual.
reprocesamiento del test Test que se vuelve a Dispositivo para limpiar las cubetas de reacción con
realizar en la misma muestra con condiciones detergente y agua y para dispensar y aspirar el agua
distintas. Normalmente, se cambia la dilución. del blanco de cubetas.
analizado.
tubo primario Tubo que contiene la muestra que se
ha extraído de paciente.
unidad core Unidad de carga y descarga de racks.
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1030 Glosario
volumen muerto - volumen muerto
Glosario
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice 1031
Índice
A Área de muestreo
– Módulo c 502, 106
A largo plazo – Módulo c 701, 67
– archivar, 540 – Módulo c 702, 88
Abreviaciones – Módulo e 602, 147
– nombres de producto, 15 – Módulo e 801, 127
Accesorios – Módulo ISE, 54
– lista, 1018 Área de reacción
Accesos rápidos – Módulo c 502, 109
– accesos rápidos del teclado, lista de, 175 – Módulo c 701, 70
Acción Preventiva, botón, 166 – Módulo c 702, 91
Activación Área de reactivos
– automática, 551 – Módulo c 502, 108
– modo, 173 – Módulo c 701, 68
Afiliados de Roche, 9 – Módulo c 702, 89
Agitador de micropartículas – Módulo e 602, 145
– Módulo e 602, 145 Áreas de pantallas
– Módulo e 801, 125 – resumen, 162
Agitadores por ultrasonidos Asignación de materiales de CC sin código de barras a
– Módulo c 502, 109 posiciones de racks, 457
– Módulo c 701, 70 Asignación de racks
– Módulo c 702, 91 – CC, 437
Agujas de suministro de PreClean Asignación Racks, botón, 457
– Módulo e 602, 148 Asignar CC Rutina, botón, 444
– Módulo e 801, 129 Automática
Agujas del sipper de electroquimioluminiscencia – activación, 551
– Módulo e 602, 149 – conexión, 198
– Módulo e 801, 131 – desconexión, 551, 552
Alarma – desconexión, con el rack de lavado, 553
– comprobar las alarmas del sistema, 221 aviso #, Revisión Result., 509, 516
Alarma, botón Aviso de edición, 3
– parpadeo, 221 Ayuda
Alarmas del sistema – ayuda directa, 176
– resolución de problemas, 221 – ayuda en pantalla, 177
Almac. Masivo, opción – botón, 177
– Copia de Seguridad, cuadro de diálogo, 224 – botones, 164
Almacenamiento de reactivos – descripciones emergentes, 176
– Módulo e 801, 123 Ayuda Directa, 176
Aprobaciones, 7, 8 Ayuda en pantalla
Archivado – búsqueda de texto completo, 179
– guardar los parámetros del sistema, 545 – favoritos, 180
– informes, 542 – índice, 178
– realización, 538 – opciones de búsqueda de texto, 179
– resultados de tests, 540 – tabla de contenidos, 178
– resumen, 538
Archivar
– a largo plazo, 540
B
– binario, 540
Índice
Bandeja
Área de carga de reactivos, 104
– cajón, módulo e 602, 155
Área de material fungible
– cajón, módulo e 801, 137
– Módulo e 602, 143
– compartimento de residuos, módulo e 602, 155
– Módulo e 801, 121
– compartimento de residuos, módulo e 801, 137
Área de medición
– elevador, módulo e 602, 155
– Módulo e 602, 149
– elevador, módulo e 801, 137
– Módulo ISE, 56
– gripper, módulo e 602, 143
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1032 Índice
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice 1033
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1034 Índice
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice 1035
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1036 Índice
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice 1037
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1038 Índice
Resultados
– modo, 173
– CC, comprobación, 454
Suministro Racks Completo
Resultados de CC
– modo, 173
– comprobación, 454
Resultados de tests
– archivado, 540 T
Resumen
– archivado, 538 Tapones dispensadores de residuos
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
Índice 1039
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6
1040
Índice Índice
Roche Diagnostics
cobas® 8000 modular analyzer series · Versión del software 06-08 · Manual del operador · 5.6