Está en la página 1de 9

El LENGUAJE

El lenguaje como la capacidad de poder establecer comunicación mediante signos, ya


sean orales o escritos. De esta manera, el lenguaje presenta muchísimas
manifestaciones distintas en las diversas comunidades que existen en nuestro planeta.
En términos generales, el lenguaje es una capacidad del ser humano que responde a la
necesidad de comunicarse.

Características del lenguaje

a. Se materializa en la lengua y el habla, oral o escrita.


b. Puede ser verbal (habla y escritura) o no verbal (símbolos, imágenes, gestos).
c. Es una habilidad innata.
d. Es racional, puesto que requiere del uso de la razón para asociar los signos que
formarán una palabra o enunciado.
e. Es arbitrario, ya que la asociación de símbolos e ideas responde a convenciones
sociales que, además, pueden variar según el grupo. Por ejemplo, los signos que
forman la palabra "casa" en lengua francesa (maison) no son los mismos que se
utilizan en la lengua española.
f. Es universal, pues el lenguaje es una capacidad inherente a todos los seres
humanos.

TIPOS DE LENGUAJE

En función del tipo de signos utilizados, existen diferentes tipos de


lenguajes:

1. Lenguaje verbal. Es un tipo de lenguaje que requiere el uso de

palabras para establecer la comunicación. Dependiendo del tipo de


signos utilizados, el lenguaje verbal puede ser de dos tipos: oral o
escrito.
2. Lenguaje no verbal. Requiere el uso de signos sonoros, que son los sonidos que
hacemos para formar palabras. Se caracteriza porque se aprende de forma natural,
al estar en contacto con hablantes de la misma lengua.

Un ejemplo de lenguaje oral es cuando enviamos una nota de voz.


Lenguaje icónico: - Son todos los signos no verbales compuestos por
imágenes (iconos). Para que el proceso comunicativo pueda darse, este tipo
de lenguaje debe ser consistente, es decir, los iconos deben tener
características específicas que puedan ser comprendidas por la mayor
cantidad de personas posible.

Lenguaje facial. - Se refiere al conjunto de expresiones que hacemos con el


rostro, de forma intencional o no, para comunicar un mensaje. Aunque cada
persona puede tener sus propias expresiones, existen ciertos gestos faciales
que son universales y que por ello facilitan el proceso comunicativo.

Lenguaje corporal. - También llamado kinésica, son los movimientos o


posturas corporales que comunican un mensaje específico. Estas
expresiones pueden variar según la cultura y la interpretación del receptor
del mensaje, sin embargo, hay signos gestuales que son compartidos en casi
todo el mundo.

Por ejemplo, el movimiento que hacemos con la cabeza como forma de decir
que sí, o entrecerrar el puño mostrando el dedo pulgar para expresar que
estamos de acuerdo con algo o que todo está bien.

Lenguaje táctil (háptica).- La háptica es una modalidad de lenguaje no verbal


basado en los estímulos que percibimos a través del tacto (sensaciones,
texturas, temperatura, movimiento, presión, etc.). Por ejemplo, en muchas
culturas, especialmente en Occidente, un toque en el hombro del interlocutor
expresa cierto grado de confianza. El sistema Braille para personas con
discapacidad visual es otro ejemplo de lenguaje táctil.

Proxémica.- es un tipo de lenguaje no verbal referido al uso de nuestro


espacio personal. Se expresa en un sistema de gestos, posturas o
movimientos con los que gestionamos la distancia entre nuestro espacio
corporal y el de nuestro interlocutor. La proxémica está influenciada por
creencias personales, factores sociales y culturales. Por esta razón, no solo
depende del emisor del mensaje, sino de la interpretación que haga el
interlocutor y del valor o significado que ese gesto tenga en esa cultura.

3.Lenguaje natural

Es el sistema de comunicación que aprendemos de manera innata, en principio


desde el entorno familiar y luego como resultado de la interacción social. El
lenguaje natural, en otras palabras, es nuestro idioma materno e incluye las
expresiones verbales y no verbales.

Un ejemplo de lenguaje natural son las palabras “mamá” y “papá”, que en muchos
casos constituyen las primeras expresiones orales de los bebés, como resultado
de su proceso de aprendizaje de la lengua materna.

4.- Lenguaje artificial

También llamados lenguajes formales, son sistemas de comunicación creados


por el ser humano para expresar con precisión ideas de áreas de conocimiento
específicas, por lo que suelen tener sus propios signos y reglas. Algunos tipos de
lenguaje artificial son:

4.1 Lenguaje matemático


4.2 Lenguaje de programación
4.3 Lenguaje musical

5. Lenguaje animal. - Se refiere al sistema de señales que usan los animales


para comunicarse.

LA LENGUA
Es un sistema de signos lingüísticos que tiene significado y que puede ser
decodificado entre personas que manejan el mismo sistema.

El signo lingüístico es un conjunto de fonemas que forman palabras o significantes,


es decir, las palabras designan un elemento o idea.

El concepto que la palabra genera en la mente del hablante se denomina significado.


CARACTERISTICAS
a. Es intangible y requiere del lenguaje para manifestarse.
b. Es social porque permite que las personas se comuniquen y transmitan sus valores
culturales en cada generación.
c. Está organizada en base a la gramática, es decir, a las normas que regulan el uso
correcto de los signos.
d. Es arbitraria en el sentido de que no existe relación particular entre la palabra y el
objeto o la idea que representa.
e. Está en constante revisión de la gramática a fin de acompañar los cambios y la
evolución de la vida humana.
f. Es dinámica debido a que suele incorporar palabras nuevas a lo largo del tiempo.

Variedades lingüísticas
La lengua puede presentar en sus manifestaciones concretas (el habla) diferentes
variedades debidas a distintas causas que se producen en el proceso de
comunicación. Son las siguientes:
1. Variedades diacrónicas. La lengua cambia con el paso de los años.
2. Variedades geográficas o diatópicas (dialectos o geolectos): son debidas
a las distintas zonas geográficas donde se habla una lengua: leonés, aragonés,
andaluz, extremeño, murciano, canario, dialectos hispanoamericanos... Podemos
seguir distinguiendo: el español de México D.F., el español de Chihuahua…
3. Variedades sociales o diastráticas (sociolectos): son las que se derivan de
un deseo de uso perfecto de la lengua (culto), de un uso más elemental
(coloquial), de la baja cultura del hablante (vulgar), de pertenecer a una profesión
o a un grupo social determinado (jergal). Tienen que ver con el sexo, la edad, el
nivel de estudios, la profesión…
4. Variedades diafásicas (estilos o registros), que son más personales del
individuo y se deben a la situación del emisor, al tema, al canal, a los
interlocutores. Nosotros no usamos las mismas palabras, ni siquiera la
pronunciación según estemos con amigos, profesores, padres…, o en la iglesia, en
la universidad… Podemos hablar de usos formales o informales.
Son aquellas que aparecen por un cambio de estilo o de registro. Según el grado
de formalidad.
Dependen del sitio en el que nos encontremos, la persona con la que estemos
hablando, las circunstancias, los sentimientos o la actitud (no se emplea el mismo
lenguaje si se está enfadado que contento).
https://www.csub.edu/modlang/department/Spanish/LINGUISTICS/TEMA
%202%20MA.pdf

HABLA

El término «habla» a cada modalidad, individual o colectiva, apreciable en él...


(Diccionario de Uso del Español)

Por habla entendemos el acto comunicativo a través del cual una persona
materializa sus pensamientos en una serie de sonidos ordenados y articulados
(palabras).

El habla es, en este sentido, y de acuerdo a la lingüística tradicional, la


representación y transmisión del pensamiento mediante los sonidos, sentidos y
principios normativos contenidos en un idioma (lengua) determinado.

El estudioso y fundador de la lingüística estructural Ferdinand de Saussure


propuso en su Curso de Lingüística General (1916) que la lengua y el habla son distintas
pero complementarias.

La primera es social, inmaterial y duradera, esto es, un código social de


organización de significados asociados a la huella mental de sonidos determinados,
mientras que el habla es individual, material, efímera y mutable.

CARACTERISTICAS DEL HABLA.

1. Individual.- A diferencia de la lengua, que pertenece a todos sus hablantes por


igual, el habla es cuestión de un individuo o un grupo de ellos, ya que se trata de
una realización específica.
2. Material. - El habla es material porque consiste en los sonidos articulados que
emitimos cuando el aire pasa de los pulmones a través de la faringe, haciendo vibrar
las cuerdas vocales en distintos modos y sonorizándose.

3. Efímera. - Ya que consiste en significados codificados en ondas


sonoras viajando del emisor al receptor, el habla desaparece una vez que dichas
ondas cesan de emitirse. Tiene un tiempo delimitado de duración, ya que cada
palabra dura un tiempo específico.
4. Lineal.- El habla está conformada por una serie de sonidos que deben aparecer y
ser percibidos de manera lineal para tener significado. El orden de aparición de los
sonidos importa, tiene un comienzo y tiene un final, en un orden específico.
5. Mutable.- De hecho, el habla es pura mutación, pura variedad. ¿Quién habla de
igual forma todo el tiempo, empleando las mismas palabras, los mismos términos
o las mismas entonaciones? - El habla es un evento comunicativo, de modo que se
adapta a los más diversos contextos
6. El habla y los acentos.- Otra característica notoria del habla es la que
conocemos como “acentos” o “tonadas”, es decir, los modos distintos en que cada
comunidad geográfica materializa la lengua. En este caso no se introducen
cambios de significado, como en el caso de los dialectos, sino variaciones
fonéticas, de pronunciación.
7. Se desarrolla. - El habla es una capacidad humana innata, que se desarrolla a
plenitud mediante la adquisición de la lengua, durante la infancia temprana.
8. El habla y los dialectos.- Cada comunidad geográfica o incluso social (como las
clases sociales) posee un modo específico de habla aceptado, que se comparte entre
quienes pertenecen a dicha comunidad o estrato. Así nacen los dialectos y los
sociolectos, variaciones reconocibles y significativas de la lengua, pero que no llegan a
constituir un idioma en sí mismo.

Fuente: https://humanidades.com/habla/#ixzz7wdZSPb00

El registro lingüístico es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro


tipo, que condicionan el modo en que una lengua es usada en un contexto concreto.

Tipos de registros lingüísticos


En este apartado vamos a presentarte los tipos de registros lingüísticos para que puedas
analizar cada uno de ellos y ver las similitudes y las diferencias que hay entre ellos.

Registro culto

El registro culto o registro formal es aquel en el que se utiliza la gramática y el léxico de


forma perfecta en una lengua concreta. Para usarlo, el hablante debe tener un alto
conocimiento de la lengua y dominar todos los recursos que esta le ofrece. Podemos
encontrar este tipo de registro en la escritura, más concretamente en los textos
literarios o científicos. Esta es una buena manera para expresar pensamientos complejos
o transmitir conocimientos.

Registro estándar

El registro estándar es la lengua común que se emplea con normalidad en el día a día y
está reglada en cada idioma. Este concepto de “estándar” solo se aplica al léxico y a la
gramática, pero no tiene nada que ver con el acento de cada persona. Es decir, es tan
estándar el castellano de Sevilla como el de Salamanca, siempre que el léxico y la
sintaxis correspondan a la norma.

Registro coloquial

El registro coloquial o también conocido como registro informal es el que empleamos en


nuestra vida cotidiana para comunicarnos con nuestros amigos o familiares. Se trata de
la variedad más utilizada en la lengua y se caracteriza, por lo general, por ser
espontánea, relajada, oral y expresiva. Siempre intenta respetar la norma, aunque a
veces comete algunas incorrecciones aceptadas socialmente.

Registro vulgar

El registro vulgar se caracteriza por saltarse las normas del lenguaje y usar vulgarismos.
Usualmente, corresponde con la deficiente formación lingüística del hablante y suele ser
más difícil de entender por el oyente, a no ser que pertenezca al mismo círculo.
Chomsky sostiene que la interpretación y la comprensión de las oraciones lingüísticas
está sujeta a la competencia y a los principios extralingüísticos de una persona, como
las restricciones mentales o el sistema de creencias adoptado

Fuente: https://humanidades.com/lengua/#ixzz7wdPXAUZu

También podría gustarte