Está en la página 1de 5

Xtakuni latamananín

El nombre propio de las personas


Xtakuni latamananín ¿Sabías qué?...
Don Juan Simbrón
El nombre propio de las personas Méndez es reco-
nocido como el
Los nombres propios en totonaco no son muy comu-
líder moral y es-
nes. Sin embargo, se han ido recuperando algunos
piritual de los to-
de ellos. Lo que se observa con más frecuencia es
tonacas, ha con-
el uso de nombres propios de origen español, los
tribuido en la pre-
cuales (como sucede en otros idiomas indígenas), re-
servación, pro-
gularmente han sufrido modificaciones, pues se han
moción, respeto
adaptado a los sonidos del totonaca.
y difusión de la
cultura Totonaca.
Nombres propios en totonaco
En el año 2009,
recibió una me-
En totonaca hay nombres de personas que se deri-
dalla de recono-
van principalmente de nombres de elementos de la
cimiento por el
naturaleza, de las partes del cuerpo humano o de
programa de Te-
algunas deidades. Ejemplos:
soros Veracruza-
Staku Estrella nos Vivos por par-
te de la UNESCO.
Xanat Flor En el 2011, re-
cibió la medalla
Nakú Corazón y diploma Adolfo
Ruiz Cortines. Su
Aktsin Trueno viejo frase célebre es:
“No con tambor
Tajín Dios del trueno de guerra si no
con bandera de
Jun Colibrí paz”.

Manual para la enseñanza ~ aprendizaje de la lengua totonaca 33


Aprendamos Todos

Nombres de origen español adaptados al totonaca


¿Sabías qué?...
El Municipio de
Debido al contacto lingüístico que ha tenido el es-
Mecatlán, se co-
pañol con la lengua totonaca por más de quinientos
noce en lengua
años, existen nombres que proceden de este idioma,
totonaca como
los cuales se han adaptado a los sonidos propios del
Kamayakni que
totonaca. Ejemplos:
en español se tra-
duce como ‘el Losa Rosa
lugar de los be-
jucos’. Algunos Lupi, Lupe Guadalupe
habitantes de las
comunidades
Luwisa Luisa
que pertenecen
Malía María
a Mecatlán, tam-
bién le dicen: Ka-
Mikela Micaela
chikín que literal-
mente en espa- Nasia Ignacia
ñol se entiende
como ‘lugar don- Nita Anita
de hay muchas
casas’. La feria Pina Josefina
patronal de Ka-
mayakni se ce- Siska Francisca
lebra el 29 de
septiembre en ho- Sona Asunción
nor al santo pa-
Tona Antonia
trono San Miguel
Arcángel, llama-
Tsepa Josefa
do en lengua to-
tonaca como Xiwana, Xawana, Kuana Juana
Samíyelh.
Ántres, Ándres Andrés

Jorji Jorge

Júse, Jóse José

Kúlax, Junás Jonás

Lariu Hilario

Luwis Luis

34 Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas


El nombre propio de las personas

Manuwelh, Manawelh Manuel


¿Sabías qué?...
Matiyu, Matew Mateo Los totonacas tie-
nen como dei-
Miyelh, Mikilh Miguel dad a Aktsin, en
español se le co-
Nasiu Ignacio noce como ʻDios
del Trueno.ʼ Ca-
Paránsisku, Tsíku Francisco be mencionar
que esta forma
Páton, Sarpáton Salvador de nombrarlo lo
usan los hablan-
Pegru, Pedru Pedro tes de la costa,
mientras que los
Pilipi Felipe
hablantes de la
sierra le dicen
Sámuelh Samuel
Aktsiní.
Símun Simón

Stóbalh Cristóbal

Wakín Joaquín

Xíwan, Xáwan, Kuan Juan

Como se observa en los ejemplos anteriores, hay al-


gunos nombres del español que por razones desco-
nocidas tienen formas alternas. Por ejemplo Xiwana
se dice también Xawana o Kuana.

Manual para la enseñanza ~ aprendizaje de la lengua totonaca 35

También podría gustarte