Está en la página 1de 100

Español

Procesador EVE

VP-4400

MANUAL DE OPERACIÓN
(Ver. 1.1*)

Agradecemos la adquisición de nuestro producto.


El sistema está construido de manera tal que sólo nuestros ingenieros de servicio puedan
instalarla. La instalación deberá ser realizada por nuestros ing
ingenieros
enieros de servicio.
Informaciones Importantes de Seguridad

Informaciones Importantes de Seguridad

1. Objeto del Uso

Este equipo se usa en combinación con el Endoscopio medicinal FUJINON, fuente de luz,
monitor, grabador y diversos equipos periféricos para la observación, diagnóstico y
tratamiento endoscópico, tomas
tomas fotográficas y grabación de imágenes. Jamás deberá
utilizarse este producto para cualquier otro propósito.

2. Seguridad

Se ruega leer y comprender cuidadosamente


cuidadosamente este manual. El producto se usará siguiendo
las instrucciones. Los renglones importantes
importantes para el uso seguro del producto
producto se resumen
en el Capítulo 1 “Seguridad”.
Las precauciones de seguridad relacionadas con las operaciones individuales o
procedimie
proc edimientos
ntos se estipulan
estip ulan separada
sepa radamente
mente bajo
baj o llaa nota
no ta de “ ADVERTENCIA
ADVE RTENCIA”” o
“ ATENCIÓN”.

3. Advertencia

Los renglones que deben observarse para prevenir las lesiones físicas durante la operación
endoscóp
endo scópica
ica o electr
electroqu
oquirú
irúrgi
rgica
ca son identi
identific
ficados
ados por “ ADVER ADVERTENCIA”
TENCIA” o
“ ATENCIÓN”. Seguir correctamente
correctamente los procedim
procedimientos
ientos leyendo
leyendo y comprendiendo
comprendiendo
cuidadosamente la información de advertencia.

ADVERTENCIA
El uso o la operación inapropiados del equipo puede
causar lesiones a los pacientes, médicos o personas
en la vecindad.

Leer y entender cuidadosamente este manual antes


de operar el equipo.

La operación inapropiada que sólo puede dañar el endoscopio se identifica con la nota de
“ATENCIÓN”.

4. Combinación de Equipos

El Endoscopio se usa en combinación con otros equipos periféricos. Para evitar descargas
eléctricas, no deberá usarse ningún equipo periférico que no esté especificado en la
“Sección 2.1 Equipos Aplicables en el Sistema EPX-4400” (página 2-2) del Manual de
Instalación del Sistema EPX-4400.

2
Informaciones Importantes de Seguridad

5. Sobre Procedimientos Clínicos

En este manual se asume que los productos serán operados por médicos especialistas
que hayan recibido el entrenamiento
entrenamiento apropiado sobre procedimientos endoscópicos. Por
lo tanto, no se dan informaciones sobre los procedimientos clínicos. En cuanto a los
procedimientoss clínicos,
procedimiento clínicos, se utilizará
utilizará el juicio clínico
clínico apropiado.

6. Inspección Antes del Us


Usoo

Deberá realizarse la verificación del equipo antes del uso de acuerdo con el Capítulo 4
“Instalación y Verificación del Sistema EXP-4400” y el Capítulo 5 “Método de Uso” para
evitar accidentes imprevistos y aprovechar plenamente la capacidad del producto. En el
caso de descubrirse cualquier anormalidad
anormalidad del equipo, no deberá usarse el mismo
mismo equipo.

7. Alta Tensión
El equipo contiene partes de alta tensión. Las parte internas no deben tocarse por personas
que no sean especialistas de servicio.

8. Materias Extrañas y Líquido


Líquido

La entrada de materias extrañas, agua y productos químicos pueden causar incendios o


descargas eléctricas.
eléctr icas. En el caso de la entrada de líquidos en el equipo, deberá suspenderse
inmediatamente el uso del equipo, desconectar la ficha de energía desde el receptáculo y
tomar contacto con los distribuidores locales o el representante de FUJINON.

9. Mantenimiento
El equipo puede desgastarse y deteriorarse después del uso repetido por períodos
prolongados. Deberá ser revisado por especialistas cada seis meses o cada 300 horas de
encendido del XL-4400. Al mismo tiempo deberá verificarse si no existe alguna anormalidad
anormalidad
en el equipo. Tampoco
Tampoco debe desarmarse o modificarse el equipo.

10. Si Ocurre Alguna Anormalidad Durante el Procedimiento Clínico

Si ocurre alguna anormalidad en el equipo, refiérase a “Capítulo 8 Localización de Averías”.

3
Índice
Informaciones Importantes de Seguridad

Índice

Informaciones Importantes de Seguridad .......................................................


...................................................................
............ 2

Prefacio..........................................................................................
Prefacio........................ ...............................................................................................
............................. 6

Convenciones Utilizadas en este Manual ...................................................................


......................................................... .......... 6

Capítulo
Capítulo 1 Seguridad
Seguridad .............
....................
.............
............
.............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
....... 1-
1-11

Capítulo
Capítulo 2 Compos
Composición
ición del VP-4400
VP-4400 y Conf
Configu
iguració
raciónn del Sistem
Sistemaa ............
...................
...........
.... 2-2-11
2.1 Compos
Composici
ición
ón del VP-440
VP-44000 .............
....................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
....... 2-2-22
2.2 Config
Configuraci
uración
ón del Sistem
Sistemaa Normal
Normal .............
...................
.............
..............
.............
.............
......... 2-
2-33
2.3 Configu
Configuració
raciónn del Sistema
Sistema Extend
Extendido ido .............
....................
.............
.............
..............
........... 2-
2-44

Capítulo
Capítulo 3 Nombres y Funciones
Funciones de las Partes .............
...................
.............
.............
.............
.............
.............
....... 3-
3-11
3.1 Panel Frontal
Frontal ............
...................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
....... 3-3-22
3.2 Panel Trasero ............
...................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
............
...... 3-3-44
3.3 Panel
Panel Lateral
Lateral ............
...................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
......... 3-
3-77
3.4 Marcas de
de Indicación
Indicación ..............
....................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
............
...... 3-3-77
3.5 Indicación
Indicación de Datos en la PantallaPantalla de Observac
Observación ión .............
...................
.......... 3-8

Capítul
Capítuloo 4 Instala
Instalación
ción y Verif
Verificac
icación
ión del
del Sistema
Sistema EPX-44
EPX-4400 00 .............
....................
.............
.............
....... 4-4-11
4.1 Instalación
Instalación y Conexión
Conexión del
del Equipo
Equipo .............
....................
.............
.............
.............
.............
....... 4-4-22
4.2 Instalación del Endoscopio
Endoscopio y Tanque
Tanque de de Agua .............
...................
.............
......... 4-
4-22
4.3 Verificación
erificación de Operación
Operación de la Fuente
Fuente de Luz Luz .............
...................
.............
........... 4-
4-33
4.4 Prueba
Prueba de la Lámpara
Lámpara de Emergen
Emergenciacia .............
....................
..............
.............
.............
..........
... 4-
4-66
4.5 Verificación
erificación de
de la Operación
Operación del Procesador
Procesador .............
...................
............
.............
....... 4-4-99
4.6 Ajuste
Ajuste de la
la Calidad
Calidad de Imagen
Imagen .............
...................
.............
..............
.............
.............
..........
... 4-1 -100
4.7 Registro
Registro y Indicación
Indicación de los
los Valores
Valores Ajustados
Ajustados ..............
......................
............ 4-1
-122
4.8 Registro
Registro de los Datos
Datos del
del Paciente
Paciente .............
....................
.............
.............
.............
...........
..... 4-4-113
4.9 Selección
Selección dede los Datos del Paciente
Paciente .............
....................
.............
.............
.............
.........
... 4-4-113

4
Informaciones Importantes de Seguridad
Índice

Capítulo
Capítulo 5 Método de Uso
Uso ............
...................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
...........
.... 5-1
5.1
5.1 Preparación
Preparación del Equipo...................
Equipo..........................
.............
.............
.............
.............
..............
............
..... 5-2
5.2
5.2 Conexión
Conexión del Endoscopi
Endoscopioo y los Equipo Equiposs .............
....................
.............
.............
...........
.... 5-
5-44
5.3
5.3 Sumini
Suministro
stro de Energía
Energía al EquipoEquipo .............
...................
.............
..............
.............
.............
...........
.... 5-6
5.4
5.4 Inspección del Endoscopio ..............
....................
.............
.............
.............
..............
.............
..........
.... 5-
5-66
5.5
5.5 Encendid
Encendidoo de la Lámpara
Lámpara.....................
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
........ 5-7
5.6
5.6 Ajuste
Ajuste de Brillo
Brillo .............
....................
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..........
... 5-8
5.7
5.7 Conmutación
Conmutación de los los Modos
Modos de Iris Iris .............
....................
.............
.............
..............
............
..... 5-8
5.8
5.8 Conmutació
Conmutaciónn de la Velocid
Velocidad ad del Obturador
Obturador .............
...................
.............
............
..... 5-9
5.9
5.9 Conmutació
Conmutaciónn del Énfasis
Énfasis de ImagenImagen ..............
....................
.............
.............
.............
........... 5-
5-110
5.10
5.10 Operación
Operación de la Indicación de Datos .............. .....................
..............
..............
.............
...... 5-
5-10
10
5.11
5.11 Inicio de la Inspección ...............................................................
......................................................... ...... 5-
5-13
13
5.12
5.12 Te
Termin
rminación
ación de la Inspección
Inspección .............
....................
..............
..............
.............
.............
............
..... 5-
5-14
14

Capítulo
Capítulo 6 Registro
Registro de Imágenes
Imágenes ............
...................
..............
.............
.............
.............
.............
..............
.............
.............
........... 6-
6-11
6.1
6.1 Cómo
Cómo Imprimir
Imprimir una Fotograf
Fotografía ía en la Videoimp
ideoimpreso resorara .............
....................
....... 6-6-22
6.2
6.2 Impresió
Impresiónn de la Imag
Imagen en con la Impreso
Impresora ra Digital
Digital .............
....................
..........
... 6-6-112
6.3
6.3 Cómo
Cómo Grabar una una Fotograf
Fotografía ía con la Videog
Videograbadorabadora ra
de Cassette
Casse tte ................................................................................
................................................................ ................ 6-6-19
19
6.4
6.4 Cómo
Cómo Grabar
Grabar las Imágenes
Imágenes en en una
una T Tarjeta
arjeta de de Memoria
Memoria .............
............. 6-2 -200

Capítulo
Capítulo 7 Almacenami
Almacenamiento
ento y Manteni
Mantenimien miento to .............
...................
.............
.............
.............
.............
.............
........... 7-
7-11
7.1
7.1 Cuidado después del Uso .............
...................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
...... 7-2
7.2
7.2 Almacena
Almacenamien
miento
to ............
...................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.......... 7-3
7.3
7.3 Reubicación..........
Reubicación.................
.............
.............
..............
..............
.............
.............
..............
..............
.............
..........
.... 7-7-44

Capítulo
Capítulo 8 Localizacio
Localizacionn de Averias
Averias .............
...................
.............
..............
.............
.............
.............
.............
..............
............
..... 8-
8-11
8.1
8.1 Localizaci
Localizaciónón de Averías
Averías ..............
....................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.........
... 8-2
8.2
8.2 Mensajes de error
error .............
....................
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
............
...... 8-
8-44

Apéndice ..............
....................
.............
..............
.............
............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
.............
...... Apéndice-1
Apéndice-1
Especificac
Especi ficaciones
iones Principales
Principales .............
....................
..............
.............
.............
.............
.........
... Apéndice-2
Apéndice-2
Garantía y Servicio Posventa................................................Apéndice-10
Eliminación de los Equipos Eléctricos Eléctricos y Electrónicos
Electrónicos ........... Apéndice-11
Índice ..........................................................
...................................................................................
......................... Apéndice-12

5
Informaciones Importantes de Seguridad
Prefacio

Prefacio

Este manual describe cómo usar, ajustar y almacenar el Procesador “VP-4400.”

El VP-4400 se usa en combinación con la fuente de luz “XL-4400”, el Endoscopio Sistema


EVE 400, el Endoscopio
Endosco pio de la Serie 530/590, el monitor de TV,
TV, el carro y la impresora, etc.
Pueden usarse siete series de Endoscopio (400, 410, 420, 450, 470, 485 y 490) en el
Endoscopio Sistema EVE-400 según las especificaciones.
e specificaciones.

Para informaciones del uso del Endoscopio y equipos periféricos, se ruega ver los
respectivos manuales de operación.

Convenciones Utilizadas en este Manual


En este manual se utilizan las siguientes convenciones para facilitar el
e l entendimiento de
las operaciones.

Convenciones generales

Símbolo Descripción

Símbolo que indica situaciones de peligro latente en


las que alguien puede resultar herido.

Símbolo que indica situaciones de peligro que de no


ADVERTENCIA ser evitadas pueden provocar accidentes con víctimas
mortales o heridos de gravedad.

Símbolo que indica situaciones de peligro que de no


ATENCIÓN ser evitadas pueden haber víctimas de gravedad
promedio o con heridas leves.

Símbolo que indica situaciones que de no ser


ATENCIÓN
evitadas pueden provocar averías en el equipo.

Los números consecutivos utilizados en la descripción


(1), (2), (3), ... de procedimientos indican la secuencia de operaciones
sucesivas.

[Nota] Indica un
una ob
observación o iinnformación co
complementaria.

Indica el punto al que se hace referencia.

6
Capítulo 1 Seguridad

Capítulo 1 Seguridad

En este capítulo se resumen las informaciones


informaci ones necesarias para el uso seguro del
sistema EVE.

1-
1-11
Capítulo 1 Seguridad

Capítulo 1 Seguridad

1. Atenciones
Atenciones para el Uso del Endoscopio

1) Inspección previa al uso

Realizar la inspección previa al uso de acuerdo con los procedimientos indicados en este
manual, para evitar accidentes imprevistos y utilizar plenamente
plenamente las características del equipo.
In particular, errors in images may cause false diagnosis when diagnosis is con conducted.
ducted. En
particular, los
los errores en la imagen
imagen pueden causar diagnóstico erróneo. No use ningún
ningún equipo
donde se hayan encontrado errores como resultado de la inspección.

2) Combinación del equipo

El Endoscopio puede ser usado en combinación


combinación con los equipos periféricos. Para evitar
accidentes de descargas eléctricas, no deberá usarse ningún equipo periférico que no esté
especificado en la “Sección 2.1 Equipos Aplicables en el Sistema EPX-4400” (página 2-2) del
Manual de Instalación del Sistema EPX-4400.

3) Mantenimiento

El equipo puede desgastarse y deteriorarse después del uso repetido por períodos prolongados.
Deberá ser revisado por especialistas cada seis meses o cada 300 horas de encendido del XL-
4400. Al mismo tiempo deberá verificarse si no existe alguna anormalida
anormalidadd en el equipo. Tampoco
Tampoco
debe desarmarse o modificarse el equipo.

4) Temperatura en el extremo distal

Cuando el Endoscopio proyecta la luz de alto brillo por tiempo extendido, la temperatura del
extremo distal puede superar los 41°C. Apagar la lámpara cuando se cuelgue el Endoscopio en
el gancho del carro.

5) Perturbaciones de ondas electromagnéticas

Este producto puede producir ruidos en el monitor por los efectos de las ondas electromagnéticas.
Asegurar que se desconecte el dispositivo que pueda generar ondas electromagnéticas o de
mantener tal dispositivo alejado de los equipos medicinales.

1-2
1-2
Capítulo 1 Seguridad

2. Versiones del Software

El Software se usa para controlar


controlar el VP-4400. Por lo tanto, el procedimiento
procedimiento para la operación
difiere según las versiones del software. El manual de operación describe la operación de la
Ver.1,100 a 1,199.
1,19 9.
Para confirmar la versión del software, manteniendo pulsada la tecla pulse la tecla
. La versión se muestra debajo del encabezamiento “Main CPU Ver.”
Ver.” en la pantalla.

3. Descarte

Este producto incorpora piezas que contienen cadmio. El cadmio es nocivo al cuerpo humano
y al medio ambiente.
ambiente. En el descarte de este producto, siga estrictamente las instru
instrucciones
cciones de
las leyes y reglamentos
reglamentos de su localidad. Para mayor información,
información, póngase en contacto con el
distribuidor FUJINON de su país.

4. Men
Mensa
saje
jess de “ AD
ADVE
VER
RTE
TENC
NCIA
IA”” y “ ATE
TENC
NCIÓ
IÓN”
N” que
que Ap
Apar
arece
ecenn en ca
cada
da C
Capí
apítu
tulo
lo
Capítulo 4 Preparación
Prepara ción e Inspección del Sistema EPX-4400
4.3 Verificación
erificac ión de Operación
Operac ión de la Fuente de Luz
Luz
La luz puede lesionar
lesionar la vista. No observar la lámpara
lámpara mientras esté encendida. No mirar
directamente la luz de iluminación.
Capítulo 5 Método de Uso
5.2 Conexión del Endoscopio y del Equipo
Al tocar con las manos el conector del conductor de luz inmediatamente después del uso del
Endoscopio se pueden producir quemaduras. No tocar las puntas del conector del conductor
de luz hasta que queden frías (5 minutos).
El endoscopio puede adherirse a la membrana mucosa causando daños de la membrana mucosa.
Ajustar la presión de aspiración a menos de 53 kPa.
La luz puede lesionar la vista. No observar la lámpara mientras esté encendida.
5.5 Encendido de la Lámpara
Lámpara
La luz puede lesionar
lesionar la vista. No observar la lámpara
lámpara mientras esté encendida. No mirar
directamente la luz de iluminación.
5.12 Terminación de la Inspección
Inspecc ión
Al tocar con las manos el conector del conductor de luz inmediatamente después del uso del
Endoscopio se pueden producir quemaduras. No tocar las puntas del conector del conductor
de luz hasta que queden frías (5 minutos).

1-
1-33
Capítulo 1 Seguridad

1-4
1-4
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

Capí
píttulo
ulo 2 Com
Composi
osición del
del VP-4400
400 y
Configuración del Sistema

En este capítulo se describe la composición del juego de VP-4400


VP-4400 y la
configuración del sistema.

2.1 Compos
Composici
ición
ón del
del VP-440
VP-44000 .............
....................
..............
.............
.............
...........
.... 2-
2-22
2.2 Configu
Configuració
raciónn del Sistem
Sistemaa Normal
Normal ..............
....................
.............
...........
.... 2-
2-33
2.3 Configu
Configuració
raciónn del Sistema
Sistema Extendido
Extendido ..............
....................
............
...... 2-
2-44

2-
2-11
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

2.1 Composición del VP-4400

El VP-4400 consiste en
e n los siguientes renglones.

[Nota] Los números entre paréntesis


paréntesis indican las cantidades.

Tarjeta de memori
memoriaa (1)
Tapa protectora del enchufe
CAP-201 (1)
Procesador
VP-4400 (1)

Teclado Cable de interconexión


DK-4400E (1) CC1-9R3 (1)

SistemaEPX-4400
Manual de operación
Manual de Instalación (1)
VP-4400 (1)
DK-4400E (1)

2-2
2-2
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

2.2 Configuración del Sistema Normal

La configuración del sistema normal es la configuración mínima usualm


usualmente
ente requerida para la
endoscopía. Este sistema permite la observación (diagnóstico), la biopsia y la grabación de
imágenes que se realice por el monitor.

Fuente de luz
XL-4400

Monitor LCD
Procesador CDL1904A
VP-4400 CDL1566A
RadiForce R12 (NANAO)

Endoscopio
Sistema 400
Serie 530/590

Cable de conexión
Teclado para in
ingreso
greso de datos CC1-9R3 (provisto con el VP-4400)
DK-4400E

Carro
PC-310

2-
2-33
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

2.3 Configuración del Sistema Extendido

El Sistema EPX-4400 puede extenderse conectando diversos equipos a la configuración normal.


La extensión hace posible lo siguiente:

Tratamiento endoscópico.
Ecografía a través del conducto del fórceps.
Tomaa de fotografías.
Tom

Equipo de Observación Ultrasónico


SP 702

Fuente de luz
XL-4400

Procesador
VP-4400

Endoscopio
Sistema 400
Serie 530/590

Teclado para el ingreso de datos


dat os
DK-4400E

Carro
PC-310

2-4
2-4
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

Monitor LCD
CDL1904A
CDL1566A
RadiForce R12 (NANAO)

Monitor de video
PVM-14L2MD(SONY)

Impresora
UP-51MD (SONY)
UP-55MD (SONY)
UP-21MD (SONY)
CP900UM (120V) (MITSUBISHI ELECTRIC)
CP900E(230V)(MITSUBISHIELECTRIC)
CP900DW(MITSUBISHI
CP900DW (MITSUBISHIELECTRIC)
ELECTRIC)

Videograbadora
DSR-20MD (SONY)

Instrumento electroquirúrgico
ICC 200 (ERBE)

2-
2-55
Capítulo 2 Composición del VP-4400 y Configuración del Sistema

2-6
2-6
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

Capí
píttulo
ulo 3 Nomb
ombre
ress y Fun
Funccione
ioness de
de la
las Pa
Parte
tess

En este capítulo se describen los nombres y las funciones del VP-4400.

3.1 Panel Frontal............


Frontal...................
.............
.............
..............
.............
.............
..............
............
..... 3-
3-22
3.2 Panel Trasero.......
Trasero .............
.............
..............
.............
.............
.............
.............
..............
..........
... 3-
3-44
3.3 Panel
Panel Lateral
Lateral .............
....................
..............
.............
.............
..............
.............
.............
...........
.... 3-
3-77
3.4 Marcas de Indicación
Indicación .............
....................
..............
.............
.............
..............
..........
... 3-
3-77
3.5 Indicac
Indicación
ión de Datos
Datos en la la Pantalla
Pantalla de de Observac
Observación ión .....
..... 3-8

3-
3-11
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

3.1 Panel Frontal

1 2 3 4 5 6 7 8

15 14 13 12 11 10

Receptáculo del Conector de Series 530/590 del Endoscopio


Usado para conectar el conector de Series 530/590 del Endoscopio.

Sócalo del conector del Endoscopio Sistema 400


Se usa para conectar el conector del Endoscopio Sistema 400.

Botón de Color (COLOR)


Usado para presentar el Menú de ajuste de color.
“4.6 Ajuste de la Calidad de Imagen”
Imagen” (página 4-10)

Botón de ON/OFF de Datos (DISPLAY)


Conecta y desconecta la pantalla de fecha o datos del paciente en la pantalla de observación.
“5.10.1 Conexión
Conexión y desconexión
desconexión de la Indicación de Datos del Paciente” (página 5-10).

Botón de Énfasis
Énfasis de Color
Color (TONE)
Se usa para enfatizar imágenes de los vasos sanguíneos.
“5.9 Conmutación del Énfasis de Imagen” (página 5-10)

3-2
3-2
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

Botón del Modo


Modo de Iris (IRIS)
Usado para conmutar entre el modo de AVE y PEAK.
“5.7 Conmutación
Conmutación de los Modos de Iris” (página
(página 5-8)

Botón de Velocidad del Obturador (SHUTT


(SHUTTER)ER)
Visualiza el menú de selección de velocidad del obturador adecuada para los tipos del
Endoscopio.
Cambia la velocidad del obturador electrónico.
e lectrónico.
“5.8 Conmutación de la Velocidad
Velocidad del Obturador” (página 5-9)

Lámpara de Acceso de Memoria


Visualiza el estado de la tarjeta de memoria.
Cuando está montada: Se enciende en color verde.
Durante la comunicación: Parpadea en color anaranjado.

Ranura para la Tarjeta de Memoria


Es una ranura a través de la cual se inserta la tarjeta
tarj eta de memoria (tipo CF) para la grabación de
imágenes.

Botón de Energía
Usado para conectar o desconectar la energía. La lámpara del botón se enciende cuando está
conectada la energía.

Botón de Reposición (RESET)


Usado para reponer el indicador del número de imágenes fijas grabadas.
“5.10.2 Reposición del Contador” (página 5-11)

Durante el ajuste de la calidad de imagen, al pulsar este botón, se repone el valor al del
momento del despacho de la fábrica.
“4.6 Ajuste de la Calidad de Imagen” (página 4-10)

Botón de Inspección (STANDBY)


(STANDBY)
Usado para conectar y desconectar el Endoscopio.
Se conecta la energía del Endoscopio: Se enciende en color azul.
Se desconecta la energía del Endoscopio: Se enciende en color anaranjado.

Botón del Cursor


Mueve el cursor hacia arriba/abajo y derecha/izquierda. Se usa también para aumentar y disminuir
disminuir
los valores de ajuste de la pantalla de fijación y para conmutar el contenido de la fijación.

Botón de Balance de Blanco (A


(AWB)
WB)
Usado para ajustar el balance de blanco de las imágenes del Endoscopio, si fuera necesario.

Lámpara de Acceso a la Red


Usada para indicar el estado de conexión de la red.
Cuando está conectado: Se enciende en color verde.
Durante la comunicación: Parpadea en color anaranjado.

3-
3-33
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

3.2 Panel Trasero

16 17 18 19 20 21 22 23 24

25

26

36 35 34 33 32 31 30 29 28 27

Portafusible
Utilice dos fusibles.

Terminal
Terminal de Compensación de Potencial
Conecta la ficha de compensación de potencial.

Terminal del Cable de Interconexión


Usado para conectar la fuente de luz XL-4400 utilizando
utilizando el cable de interconexión.
interconexión.

Terminal de VideoDa salida la señal de video compuesta.

Terminal de S-Video
Da salida una señal
s eñal de imagen mediante la separación
separ ación en señal Y para brillo y señal C para color.

Terminal RGB1
Terminal para la salida de la imagen NTSC en la forma de R, G y B y SYNC
SYNC..

Terminal A RGB2
Este terminal selecciona NTSC y la imagen de escaneo progresivo.

3-4
3-4
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

Terminal
Terminal B RGB2
RGB 2
Este terminal selecciona NTSC y la imagen de escaneo progresivo.

Terminal
TerminalDVI
DV I
Este terminal conecta el monitor LCD a través del cable de monitor.
monitor. Las señales digitales de
imagen salen de este terminal.

Terminal Ethernet
Este terminal hace la conexión a la red.

Terminal de la Impresora Digital


De este terminal se transmiten las señales a la impresora digital.

Terminal A de RS-232C
RS-2 32C
Este terminar sirve para la comunicación con los equipos periféricos.

Terminal B de RS-232C
Este terminar sirve para la comunicación con los equipos periféricos.

Terminal del Teclado


Usado para conectar el teclado
te clado para ingreso de datos DK-4400E.

Terminal del Lector de terminal


Este Tarjeta conecta el lector de tarjeta magnética.

Terminal del Interruptor de Pie


Terminal
Term inal para conectar el interruptor de pie opcional FS-1.

Terminal 1394
Este terminal conecta la videocámara con el terminal DV.

Terminal Remoto 1
Da salida a una señal de disparo para el control
control de los equipos periféricos de control
control.. Las
señales salen al pulsar el interruptor FR del Endoscopio.

3-
3-55
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

Terminal
Terminal Remoto 2a
2a
Da salida a una señal de disparo para el control de los equipos
equipos periféricos. Las señales salen
al pulsar el interruptor FR y el interruptor RC del Endoscopio.

Terminal
Terminal Remoto 2b
Da salida a una señal de disparo para el control de los equipos
equipos periféricos. Las señales salen
al pulsar el interruptor FR y el interruptor RC del Endoscopio.

Cable de Energía

3-6
3-6
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

3.3 Panel Lateral

<Lado izquierdo>

37

<Lado derecho>

37

Orificios de ventilación
Agujeros de ventilación.
ventilación. Mantenga estos agujeros
agujeros de ventilación a una distancia de por lo
menos 10 mm de cada costado.

3.4 Marcas de IIndicación


ndicación
Símbolos Ubicación Significado Símbolos Ubicación Significado
Panel frontal Parte instalada del tipo Dispositivo de la clase I
Panel trasero BF (IEC 60601-1) Panel trasero
(IE60601-1)

Panel
Panel trase
trasero
ro Corri
Corrient
entee altern
alternaa Pane
Panell ttra
rase
sero
ro Có
Códi
digo
go

Pan
Panel tras
traser
eroo Fu
Fusi
sibl
blee Panell trasero
Pane trasero Fecha
Fecha ddee fabrica
fabricación
ción

Pane
Panell tra
trase
sero
ro Nú
Núme
mero
ro de ser
serie
ie Panel trasero Consultar los
documentos adjuntos

3-
3-77
Capítulo 3 Nombres y Funciones de las Partes

3.5 Indicación de Datos en la Pantalla de O


Observación
bservación

La indicación de datos sobreimpresa sobre la pantalla de observación se ve como sigue:

Ampliación electrónica Indicación de Videocám


Videocámara
ara ( :Grabación, ||: Pausa, Sin indicación: Parada)
Número de piezas grabables (Indicación con 99 piezas)Nota 1 (M: Memoria)

Número de imágenes fijas grabadas Nota 2

Marca FUJINON M99 F19


Fecha 2004/01 /25
2004/01/25 *1.5 AVE Modo de iris Estado del
Velocidad de obturación Endoscopio
Tiempo 12:10:45 1/200
Temporizador 000:00 N F Medidor de foco
A1 SB
Énfasis de imagen - Placa de opción -
Reducción de ruido Nota 3
Posición de la memoria

59 M Edad, Sexo
Procedimiento Fecha de nacimiento
Nombre del médico Colonoscopy
Dr. Fuji 1944-08-16
12345678901 Identidad del paciente
Nombre del hospital FUJINON HP Fuji Taro Nombre del paciente

Nota 1 El “Número de piezas grabables” indica el número de


de piezas que pueden grabarse en
la tarjeta de memoria o en la memoria de la unidad principal, sea cualquiera la más
pequeña.
peque ña.

Nota 2 El “Número
“Número de imágenes
imágenes fijas grabadas” indica el número
número de veces de la operación del
disparador.

Nota 3 Las siguientes letras se usan para la indicación.


indica ción.

B:: Énfasis
S Énfasis de
de im
imagen
la agenctura
estru conectado
conectad
estructura de lao placa de opción conectad
conectadoo
N
N:: Reducción de ruido conectada

Se puede conectar y desconectar la indicación de la pantalla de observación usando el botón


de indicación del procesador.

Los datos indicados pueden variar ligeramente según las fijaciones. Aunque no estén indicados
los datos, pueden visualizarse el número de imágenes grabadas, el estado del Endoscopio, y la
Identidad del paciente.

Manual de Operación DK-4400E


“3.6.2 Ajuste
Ajuste de la Indicación de Datos en la Pantalla de Observación” (Página 3-23)

3-8
3-8
Capítulo 4 Instalación y Verificación
Verificación del Sistema EPX-4400

Capí
Capítu
tulo
lo 4 Inst
Instaalaci
lación
ón y Ver
Veriific
ficació
aciónn del
del
Sistema EPX-4400

En este capítulo se describe la preparación y verificación de las operaciones


necesarias para el uso inicial del sistema EPX-4400 y para el uso de un nuevo

Endoscopio.
Para el procedimiento de la inspección diaria, refiérase al “Capítulo 5 Método
de Uso”.

4.1 Instalación
Instalación y Conexión
Conexión del Equipo
Equipo .............
...................
.............
...........
.... 4-4-22
4.2 Instalaci
Instalación
ón del Endosc
Endoscopio
opio y Tanqu
Tanquee de Agua Agua ......
.........
....... 4-2
4.3 Verificació
erificaciónn ddee Operación
Operación de la Fuente
Fuente de de Luz
Luz ............
............ 4-4-33
4.4 Prueba
Prueba de lala Lámpa
Lámpara ra de Emergen
Emergencia
cia .............
....................
.............
........ 4-
4-66
4.5 Verificació
erificaciónn de la Operació
Operaciónn del Procesador
Procesador .............
................
... 4-4-99
4.6 Ajuste
Ajuste de la Calidad de Imagen
Imagen ............
...................
.............
.............
......... 4-1-100
4.7 Registr
Registroo y Indicació
Indicaciónn de los Valor
Valores
es Ajust
Ajustados
ados .......
......... 4-12
4.8 Registr
Registroo de los Datos del Paciente
Paciente ......
.........
.......
.......
......
......
......
......
... 4-13
4.9 Selecció
Selecciónn de los Datos del Pacient
Pacientee .......
..........
......
......
......
......
......
..... 4-13

4-
4-11
Capítulo 4 Instalación y Verificación
Verificación del Sistema EPX-4400

Capítuloo 4 Instalación
Capítul Instala ción y Verificación
erific ación del Sistema EPX-4400

4.1 Instalación y Conexión del Equipo

Instalar el sistema EPX-4400 de acuerdo con el “Capítulo 3 Instalación del Sistema EPX-4400”
del Manual de Instalación del Sistema EPX-4400.

[Nota]] Si se descarga la pila del procesador, puede que se impida la función


[Nota función del reloj en el
monitor (el reloj puede atrasarse).
Si el procesador se ha dejado en desuso durante más de tres meses, conecte la
alimentación del procesador para cargar la pila durante aproximadamente tres horas.
(No es necesario conectar el Endoscopio o encender la lámpara.)

4.2 Instalac
Instalación
ión del Endoscopio y Tanque de Agua

ATENCIÓN
Causa falla o error.
Conectar/desconectar el Endoscopio después de desconectar la energía.
Esperar 5 segundos o más antes de conectar nuevamente la energía.
No tocar directamente los contactos eléctricos.
Si los contactos del Endoscopio están húmedos, deberán secarse los
contactos antes de realizar la conexión.

[Nota]] Antes de la conexión/desconexión


[Nota conexión/desconexión del Endoscopio, desconecte la alim alimentación
entación del
procesador
procesa dor o pulse el botón
bo tón de Inspección
In spección y compruebe
c ompruebe que
q ue el botón
b otón se enciende
enc iende en

color anaranjado para evitar


e vitar falla o error.
[Nota] La conexión del Endoscopio con los contactos mojados causará falla o malfuncionam
malfuncionamiento
iento
como, por ejemplo, imágenes defectuosas.
Si el enchufe del conector no está conectado al Endoscopio, cubr
cubraa el enchufe con la
tapa protectora incluida (CAP-201) para proteger el contacto.

4-2
4-2
Capítulo 4 Instalación y Verificación
Verificación del Sistema EPX-4400

(1
(1)) Instalar
Instalar el Endoscop
Endoscopioio con la energía
energía desconect
desconectada
ada o cuando
cuando
el botón de comprobación esté encendido en color
anaranjado.
Insertar el conector del conductor de luz hasta que haga tope.

(2) Retire
Retire la tapa protectora
protectora del enchuf
enchufee del conector
conector a
conectarse, y conecte el conector EVE.

<Endoscopio de la serie 530/590>

En alineamiento con el índice del conector EVE, girar el


conector en sentido de las agujas del reloj mientras lo empuja
suavemente.
<Endoscopio de la serie 400>

En alineamiento con el índice del conector EVE, insertar el


conector hasta se oiga un clic.

[Nota]
Cubra el enchufe en desuso del conector con la tapa
protectora.
protector a.

(2
(2)) Enganch
Enganchar ar el tanque
tanque de suministro
suministro de agua,
agua, lleno de agua,
agua, en
el carro.

[Nota]

Llenar el tanque
agua cada día. de agua con agua esterilizada y cambiar el

(3) Conectar el conector del tanque


tanque de suministro
suministro de agua al
Endoscopio.

4.3 Verificación de Operación de la Fuente de Luz

ATENCIÓN
Puede lesionar la vista.
No mirar directamente la lámpara mientras que la misma esté encendida.
No mirar directamente la luz de iluminación.

4-
4-33
Capítulo 4 Instalación y Verificación
Verificación del Sistema EPX-4400

(1
(1)) Conectar la energía
energía del
del carro y la
la fuente
fuente de luz. Se encenderá
encenderá
el botón de energía.

(2) Asegurarse
Asegurarse que está encendid
encendidaa “NORM” del
del indicador
indicador de
suministro
suministro de aire.
aire .

(3)
(3) Verificar
erificar el número
número de horas
horas de encendido
encendido de la lámpara.
lámpara.
Si el pictograma se enciende en verde, la lámpara queda
disponible para el uso.
El indicador muestra
muestra el número
número de horas encendidas. El
indicador se mueve a la derecha cuando las horas de
encendido superan un determinado tiempo (tres pasos = 100
horas).
Si se enciende el LED del indicador del extremo derecho y el
pictograma
pict ograma de horas
hora s eencend
ncendidas
idas se enciende
enci ende intermitent
inter mitent--
emente en color anaranjado, significa que las horas de
encendido de la lámpara han superado las 300 horas.

Si las horas de encendido exceden superan las 300 horas


mientras esté encendida la lámpara, el pictograma de horas
encendidas se encienden intermitentemente en color
anaranjado, y aparece
aparec e el mensaje “Por favor, cambiar la lámpara
XENON” en la pantalla.
“Please exchange XENON Lamp.”

4-4
4-4
Capítulo 4 Instalación y Verificación
Verificación del Sistema EPX-4400

(4
(4)) De la misma
misma manera, se conectar
conectaráá la energía
energía del procesador
procesador..
F00
Se enciende el botón de
de energía. El botón de verificación
verificación se 2004/01/25 AVE
enciende en color azul. Aparecerá la pantalla de observación
observación 12:10:45 1/60
en el monitor.

(5
(5)) Pulsar
Pulsar el botón
botón de lámpar
lámparaa de la fuente
fuente de luz.
luz.
Se enciende la lámpara principal.
principal. Se apaga el pictograma
pictograma de
horas de encendido de la lámpara, y se enciende en color
verde el pictograma del nivel de brillo.

[Nota]
Si parpadea la alarma de lámpara de emergencia, dejar
dej ar de usar
el sistema.
“Secciónl 5.5 Mantenimiento de la lámpara” (página 5-6) del
Manual de Operación
Operació n del XL-4400.

(6
(6)) Colocar el extremo
extremo distal
distal del Endoscopio
Endoscopio en el aire y pulsar
pulsar el
botón de suministro
suministro de aire/agua
aire/agua para comprobar que el agua
salga desde la boquilla.

[Nota]
Observar la dirección del chorro de agua.

(7
(7)) Sumergi
Sumergirr el extremo
extremo distal
distal del Endoscopio
Endoscopio en el agua,
agua, cerrar
cerrar
el orificio central del botón de aire/agua con el dedo y
asegurar que el aire salga desde la boquilla.
boquilla. Luego, quitar
quitar el
dedo del orificio y asegurar que el agua no salga desde la
boquilla.
45

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

(8)
(8) Poner nuevam
nuevamente
ente la palma
palma de la mano
mano en el extremo
extremo distal
del Endoscopio y asegurarse que cambie el nivel de brillo al
acercar o alejar la mano desde el extremo distal.

4.4 Prueba de la Lámpara de Emergencia

(1)
(1) Pulsar
Pulsar la tecla de menú
menú del teclado.
teclado. Aparecerá
Aparecerá el menú
menú
Menu
principal del procesador.
procesador. 1.Control No Yes
2.Data No Yes
3.Switch No Yes
4.Information No Yes
5.EMG. Lamp test No Yes
6.Reset No Yes

(2)
(2) Usando
Usando las teclas
teclas y , poner
poner el cursor
cursor sobre
sobre “5.EMG
“5.EMG
Menu
Lamp test” y “Yes”,
“Yes”, y luego pulsar la tecla . 1.Control No Yes
2.Data No Yes
3.Switch No Yes
4.Information No Yes
5.EMG.Lamp
5.EMG.Lamp test No Yes
6.Reset No Yes
46

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

Se activa el modo de prueba y la alarma de la lámpara de


emergencia de la fuente de luz parpadea en color anaranjado.

(3
(3)) Pulsar el botón de
de lámpara de la fuente
fuente de luz y encend
encender
er la
lámpara de emergencia.

(4) Verificar que


que se enciende la alarma de la lámpara
lámpara de
emergencia de la fuente de luz y la luz amarilla puede verse a
través del orificio de ventilación.

(5
(5)) Pulsar el
el botón de
de lámpara
lámpara y apagar
apagar la lámpara
lámpara de emergenc
emergencia.
ia.
47

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

(6)
(6) Usando
Usando la tecla
tecla del teclado,
teclado, ubicar
ubicar el cursor
cursor sobre
sobre “No”,
Menu
y luego pulsar la tecla . 1.Control No Yes
Se cancela el modo de prueba. 2.Data No Yes
3.Switch No Yes
4.Information No Yes
5.EMG.Lamp test No Yes
6.Reset No Yes

(7) Puls
Pulsar
ar la te
tecl
claa .
F00
Reaparecerá la pantalla de observación. 2004/01/25 AVE
12:10:45 1/60

(8) Descon
Desconecta
ectarr la fuent
fuentee de luz.
luz.
Así se termina la prueba.
4-8
4-8

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

4.5 Verificación de la Operación del Procesador

(1
(1)) Verificar
erificar que los datos
datos se indican en la
la pantalla
pantalla de observación
observación
F00
del monitor. 2004/01/25 AVE

[Nota] 12:10:45 1/60


Si no se indican los datos, pulsar el botón de indicación.

(2) Apoyar la
la palma de la mano contra el extremo
extremo distal
distal del
Endoscopio para verificar que se visualiza la imagen de la
mano en la pantalla de observación.

(3
(3)) Pulsar el interruptor
interruptor FR del Endoscopio
Endoscopio y asegurar que quede
quede
fija la imagen.
4-
4-99

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

4.6 Ajuste de la Calidad de Imagen

El botón de color se usa para ajustar la calidad de la imagen. El brillo, contraste y tono de color
pueden ajustarse en nueve
nueve pasos, desde -4 hasta
hasta +4.
+4. La fijación
fijación (DEFAUL
(DEFAULT) T) en el moment
momentoo del

despacho de la fábrica es “0”.


1. Nive
Nivell de
de neg
negro
ro (M
(MAS
ASTETERR BLA
BLACKCK)) Para
Para vari
variar
ar el
el br
brilillo
lo y co
cont
ntras
raste
te..
2. Nivel de rojo (RED LEVEL) Para aj
ajustar elel ccoolor ro
rojo.
3. Nivel de verde (GREEN LEVEL) Para
Para aj
ajuusta
tarr el
el col
coloror verd
erde.
4. Nivel de azul (BLUE LEVEL) Para ajustar el color az azul.
5. Matiz rojo (R-HUE) Para ajustar el matiz rojo.
6. Intensidad dedel co
color (C
(Chroma) Par
Para aj
ajustar llaa in
intensidad ddeel co
color
7. Niv
Nivel de Ga
Gammma ((GA
GAMMMMA A LEV
LEVEL
EL)) Para
Para ajust
ajustar
ar la grada
gradacióción.
n.
8. Contorno (DETAIL HI.) Para enfatizar los vasos sanguíneos finos.
9. Contorno (Detail Lo.) Para en
enfatizar llaas eesstructuras (p(pólipos, et
etc.)
10. Énfasis
Énfasis de vasos
vasos sang
sanguín
uíneos
eos (BL
(BLV) Para aju
ajusta
starr el nivel
nivel dede énfas
énfasis.
is.
11. Reposición (RESET) Para retornar todos los aj ajustes en DEFAULT.

Tabla 4.1 Relación entre los valores de ajuste y calidad de imagen


Números bajos Números altos
Nivel de negro Sombra oscura Sombra clara
Nivel de rojo Color cian enfatizado Rojo enfatizado
Nivel de verde Color magenta eennfatizado Verde enfatizado
Nivel de azul Amarillo enfatizado Azul enfatizado
Matiz rojo Se acentúa la magenta Se acentúa el color amarillo
Inten
enssidad del color Baja
Baja la in
intensidad del color inten
enssidad del
del color
Nivel de gamma Alto contraste Bajo contraste
Hi. Imagen suave Imagen nítida
Contorno
Lo. Menos ruido Más ruido
Se enfatiza el vaso
Énfasis débil Énfasis fuerte
sanguíneo

Menú de color

Color Menu -4 +4
01.Black Level --------- 0
02.Red Gain --------- 0
03.Green Gain --------- 0
04.Blue Gain --------- 0
05.R-Hue M --------- Y 0
06.Chroma --------- 0
07.Gamma --------- 0
08.Detail Hi. --------- 0
09.Detail Lo. --------- 0
10.BLV
11.RESET 1 2 Y3es
No
4-10

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

(1) Apoyar
Apoyar la palma o algo
algo contra el extremo
extremo distal
distal del
Endoscopio.

(2) Pulsar
Pulsar el botón
botón de
de color
color..
Aparecerá el menú de color.

(3
(3)) Pulsar los botones y para fijar el cursor en el renglón de
ajuste.

(4
(4)) Pulsando
Pulsando los botones
botones y ajustar el nivel.
nivel.
4-11

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

(5)
(5) Pulsar los botones
botones y para fijar el cursor en el siguiente
siguiente
renglón de ajuste.

(6)
(6) En forma similar,
similar, pulsar los botones y para ajustar los
niveles.

[Nota]
Para ajustar el valor de ajuste
a juste nuevamente a Default, fijar el
cursor en “11. Reset”, seleccionar “Yes” y luego pulsar el
botón de reposición del panel frontal.

(7)
(7) Después de realizar los
los ajustes,
ajustes, pulsar
pulsar nuevament
nuevamentee el botón
botón
COLOR para retornar a la pantalla de observación.

4.7 Registro y Indicación de los V


Valores
alores Ajustados

Pueden registrarse hasta cinco diferentes configuraciones de los valores ajustados


ajusta dos en la “Sección
4.6 Ajuste de la Calidad de la Imagen” como páginas
páginas del doctor. Las páginas registradas del
doctor pueden indicarse posteriormente.

“Sección 5.5 Ajuste de la Página del Doctor” (página 5-5) del Manual de Operación de DK-
4400E
4-12

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400

4.8 Registro de los Datos del Paciente

Registrar los datos del paciente.

“Capítulo 4deAjuste
Operación AjDK-4400E.
uste de los Datos del
d el Paciente” del Manual de

4.9 Selección de los Datos del P


Paciente
aciente

(1
(1)) Pulsar la tecla de paciente
paciente del teclado.
teclado.
Aparecerá la pantalla de selección de datos.

(2
(2)) Usando las teclas y , fijar el cursor en los datos de
Patient List
paciente y luego pulsar la tecla .
Los datos del paciente seleccionados aparecerán en la 01.YAMADA TARO A123456
02.HIGUCHI MITSURU A123457
pantalla de observación. 03.SUZUKI SHIGEO A123458
: :
: :
22.TAKEUCHI
22.TAKEUCHI SHINJI A123480
Next Page : No Yes
Clear All Files : No Yes
4-13

Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400
4-14

Capítulo 5 Método de Uso

Capítulo 5 Método de Uso

En este capítulo se describe cómo usar el sistema EPX-44


EPX-4400
00 para la inspección
diaria.

5.1 Preparación
Preparación del Equi
Equipo po .............
...................
.............
.............
.............
..............
........... 5-
5-22
5.2 Conexión
Conexión del Endoscopio
Endoscopio y los Equipos Equipos .............
...................
.......... 5-4
5.3 Suminis
Suministro
tro de Energía
Energía al Equip Equipoo ..............
....................
.............
..............
....... 5-6
5.4 Inspección del Endoscopio .............
...................
.............
.............
.............
........... 5-
5-66
5.5 Encendido
Encendido de la la Lámpara
Lámpara .............
....................
.............
.............
..............
............
..... 5-5-77
5.6 Ajuste
Ajuste de Brillo
Brillo ..............
....................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
...... 5-5-88
5.7 Conmutación
Conmutación de los los Modos de Iris Iris ..............
....................
.............
..........
... 5-
5-88
5.8 Conmutació
Conmutaciónn de la la Velocid
Velocidad ad del Obturador
Obturador....................
.........
... 5-
5-99
5.9 Conmutació
Conmutaciónn ddel el Énfasis
Énfasis de Imagen
Imagen .............
....................
.............
...... 5-5-10
10
5.10
.10 Operación
Operación de la Indicación
Indicación de Datos ..............
.....................
...........
.... 5-5-10
10
5.
5.10
10.1
.1 Conexión y Desconexión de la Indicación
de Datos del Paciente .............
...................
.............
.............
............
...... 5-5-110
5.
5.10
10.2
.2 Reposición
Reposición del Contador
Contador ............
...................
.............
............
.......... 5-
5-111
5.
5.10
10.3
.3 Registro
Registro de Comentarios
Comentarios .............
....................
.............
.............
....... 5-1 -111
5.
5.10
10.4
.4 Inicio / Parada del del Temporizador
Temporizador......................
...................... 5-5-12
12
5.11
.11 Inicio de la Inspección
Inspección .............
....................
.............
.............
.............
.............
......... 5-1-133
5.12
.12 Termin
Terminación
ación de la Inspección
Inspección ..............
.....................
..............
..............
......... 5-1-144
5.
5.12
12.1
.1 Fin de la Primera Inspección ............................ 5- 5-14
14

5.
5.12
12.2
.2 Inicio / Fin de la Segunda Inspección
o Posterior
Posterior .............
...................
.............
..............
.............
.............
.............
.........
... 5-
5-115
5.
5.12
12.3
.3 Fin de Todas
Todas las Inspecciones ....... .............
.............
...........
.... 5-
5-116
5-
5-11

Capítulo 5 Método de Uso

Capítulo 5 Método de Uso

5.1 Preparación del Equipo

(1
(1)) Desconectar
Desconectar la energía
energía de la fuente
fuente de luz,
luz, procesador
procesador y carro.

(2)
(2) Mover el carro equipado
equipado con el sistema
sistema EPX-4400
EPX-4400 hasta
hasta el
lugar donde se va a utilizar.
utilizar.
Bloquear la rodaja del carro.

(3) Conectar
Conectar el cable de
de energía
energía desde el carro
carro al receptáculo
receptáculo
con protección a tierra.

(4)
(4) Montar
Montar la botella
botella de aspiración
aspiración en la
la unidad de aspiración.
aspiración.
5-2
5-2

Capítulo 5 Método de Uso

(5
(5)) Enganchar
Enganchar el tanque
tanque de sumin
suministro
istro de agua
agua con aprox.
aprox. 80%
de agua en el carro.

[Nota]

Cambiar diariamente el agua del tanque.


5-
5-33

Capítulo 5 Método de Uso

5.2 Conexión del Endoscopio y los Equipos

ATENCIÓN
Al tocar
tocar ccon
on la
lass man
manos
os el conector del conductor
conductor de luz inmed
inmediatame
iatamente
nte
después del uso del Endoscopio se pueden producir quemaduras.
No tocar las puntas del conector del conductor de luz hasta que queden
frías (5 minutos).

El Endoscopio puede adherirse a la membrana


membr ana mucosa y causar lesiones
en la misma.
Ajustar la presión d
de
e aspiraci
aspiración
ón a men
menos
os de 53kP
53kPa.
a.

La luz puede lesionar la vista.


No observar la lámpara mientras esté encendida.

ATENCIÓN
Puede causar la falla o error.
Conectar/desconectar el Endoscopio después de desconectar la energía.
Esperar durante 5 segundos o más antes de conectarlo de nuevo.
No tocar directamente los contactos eléctricos con la mano.
Evitar la exposición de los contactos al aerosol de xilocaina, etc.
Secar los contactos humedecidos del Endoscopio antes de conectar el
Endoscopio al procesador.

[Nota]] Antes de la conexión/desconexión


[Nota conexión/desconexión del Endoscopio, desconecte la alim alimentación
entación del
procesador
procesa dor o pulse
p ulse el botón
bo tón de Inspección
In spección y compruebe
c ompruebe que
q ue el botón
b otón se enciende
enc iende en
color anaranjado para evitar
e vitar falla o error.

[Nota] La conexión del Endoscopio


Endoscopio con los contactos
contactos mojados causará falla o m
malfuncionam
alfuncionamiento
iento
como, por ejemplo, imágenes defectuosas.
Si el enchufe del conector no está conectado al Endoscopio, cubrcubraa el enchufe con la
tapa protectora incluida (CAP-201) para proteger el contacto.
5-4
5-4

Capítulo 5 Método de Uso

(1) Cuando
Cuando se haya
haya desconectado
desconectado la energía
energía del procesado
procesadorr o
cuando se torne anaranjado el botón de verificación, es
posible instalar el Endoscopio.
Insertar el conector del conductor de luz hasta que haga tope.

(2) Retire
Retire la tapa protectora
protectora del enchufe
enchufe del conector
conector a
conectarse, y conecte el conector EVE.

<Endoscopio de la Serie 530/590>

En alineamiento con el índice del conector EVE, girar el


conector en sentido de las agujas del reloj mientras lo empuja
suavemente.
<Endoscopio de la Serie 400>

En alineamiento con el índice del conector EVE, insertar el


conector hasta se oiga un clic.
[Nota]
Cubra el enchufe en desuso del conector con la tapa
protectora.
protector a.

(2
(2)) Conectar
Conectar el conector
conector del tanque de agua
agua al Endoscopio
Endoscopio..

(3
(3)) Conectar
Conectar la unidad
unidad de aspiración
aspiración y el conector
conector de aspiración
aspiración
del Endoscopio con el tubo de aspiración.
5-
5-55

Capítulo 5 Método de Uso

5.3 Suministro de Energ


Energía
ía al Equipo
Equipo

Conectar la energía al carro, fuente de luz y procesador en


este orden.

Al conectarse la energía al procesador,


proce sador, el botón de verificación
se enciende en color azul.

5.4 Inspección del Endoscopio

Inspeccionar los siguientes renglones de acuerdo con el manual de operación del Endoscopio
y procesabor.
Parte de inserción (extremo distal, parte curva y parte flexible)
Mecanismo de curvado
Alimentación de aire/agua, conducto de aspiración y fórceps
Interruptor de fijación de imagen
5-6
5-6

Capítulo 5 Método de Uso

5.5 Encendido de
de la L
Lámpara
ámpara

ATENCIÓN
La luz puede lesionar la vista.
No observar la lámpara mientras esté encendida.
No mirar directamente la luz de iluminación.

Pulsar el botón de lámpara de la fuente de luz para encender


la lámpara principal.

[Nota]
Paralizar la operación cuando parpadea la luz de emergencia.

“Secciónl 5.5 Mantenimiento de la lámpara” (página 5-6) del


Manual de Operación
Operació n del XL-4400.

Si se enciende el LED del indicador del extremo derecho


derecho y el
pictogra
pict ograma
ma de horas
hora s eencend
ncendidas
idas se enciende
enci ende intermitent
inter mitent--
emente en color anaranjado, significa que las horas de
encendido de la lámpara han superado las 300 horas.

Si la lámpara llega al fin de su vida útil durante la inspección,


el pictograma de horas de encendido de la lámpara parpadea
en color anaranjado. Después de terminar la inspección,
reemplazar la lámpara principal.
5-
5-77

Capítulo 5 Método de Uso

5.6 Ajuste de Brillo

Para obtener el brillo apropiado para un objeto, deberá


ajustarse la luminosidad con el botón de ajuste de brillo.

Pulsar para aclarar la imagen. Pulsar para oscurecer la


imagen. El ajuste del nivel de brillo varía entre la gama de -8
a +8.

5.7 Conmutación de los Modos de IIris


ris

Pulsar el botón del Modo Iris para


par a seleccionar el modo ALC
(control automático de luz) y controlar el brillo de la pantalla.

El sistema VP-4400 tiene dos modos de medición: el modo de


medición media (AVE)
(AVE) para controlar el brillo de la pantalla
general y el modo de medición pico (PEAK) para controlar el
brillo del área
á rea de mayor brillo.
br illo. Al conectarse la energía, el
sistema se ajusta al modo de medición media.

Los dos modos aparecen alternadamente cada vez que se


pulse el botón selector de modo de iluminación.
iluminación. M99 F10 M99 F10
AVE PEAK

El modo de medición del promedio es apropiado


a propiado para El modo de medición del pico es apropiado para la
una pantalla que no tenga tanta diferencia de brillo. pantalla que tenga algunas partes de alto brillo.
5-8
5-8

Capítulo 5 Método de Uso

5.8 Conmutación de la V
Velocidad
elocidad del Obturador

(1) Pulsar
Pulsar el botón
botón SHUTTER
SHUTTER SPEED
SPEED (VELOCIDAD
(VELOCIDAD DEL
DEL
OBTURADOR).

Se visualiza la pantalla del menú de selección de velocidades


del obturador.

(2
(2)) Selección
Selección de la velocidad
velocidad del obturado
obturador.
r.

490, 485 490Z, 485Z 400 400Z


Shutter speed Shutter speed Shutter speed Shutter speed
N 1/30 60 100 N 1/30 60 100 N 1/60 100 200 N 1/60 100 200
200 200
S 1/100 Z 1/100 S 1/100 200 Z 1/200 400
200 400 200 400 400
590 590Z
Shutter speed Shutter speed
N 1/30 60 100 N 1/30 60 100
200 200
S 1/200 400 600 Z 1/200 400 600

Se visualizan diferentes ítems dependiendo de los modelos del Endoscopio.


N, S y Z representan
repre sentan las velocidades
velocid ades del obturador
obt urador cuando se s e pulsa el botón de alcance
alca nce y se
pisa el interruptor
interruptor de pie. Al pulsar otra vez el interruptor,
interruptor, la velocidad
velocidad del obturador retorna
retorna a
la velocidad con N pulsado.
N
N:: Al conectar la energía
energía o cuando comienza
comienza la verificación
verificación
S: El botón ddee alcance o el interruptor
interruptor de pie se usa como
como el botón disdisparador
parador
Z: El botón ddee alcance de extensión
extensión óptica o el interruptor
interruptor de
de pie se usa como
como el botón disparador
disparador..
[Nota] Si la velocidad del obturador está
está ajustada en una posición rápid
rápida,
a, bajará la sensibilidad
aunque pueda ser algo borroso por el movimiento
movimiento rápido. Normalmente, es ajustado a
1/60s.

(3
(3)) Pulsar el botón
botón de velocidad
velocidad del obturador
obturador..
Retornar a la pantalla de observación. La velocidad del obturador
M99 F10
AVE
seleccionada es indicada en la parte derecha superior de la
1/60
pantalla
pantalla de observa
observación.
ción.
A1 SB
[Nota]
En el caso de no realizarse ninguna operación durante 6
segundos, la pantalla de observación aparecerá
automáticamente.
5-
5-99

Capítulo 5 Método de Uso

5.9 Conmutación del


del Énfasis de IImagen
magen

Cada vez que se pulse el botón de énfasis de imagen, el


énfasis de imagen puede conmutarse entre ON y OFF.

Cuando el botón está encendido, el vaso sanguíneo se


visualiza en color profundo. Cuando está apagado, se
visualiza en el color original.
Se corta el énfasis de imagen al desconectarse la energía o
cuando empieza la verificación.

5.10 Operación de la Indicación de Datos

5.10.1 Conexión y Desconexión de la Indicación de Datos del Paciente

Mientras se esté accediendo a la pantalla de observación, la


indicación de los datos del paciente se conecta/desconecta
cada vez que se pulse el botón de ON/OFF de Datos.

[Nota]
Al conectar la energía, aparece la pantalla de datos.

Datos ON Datos OFF (cuando se seleccione STATUS = ESTADO)

M99 F00 M99 F00


2004/01/25 AVE AVE
12:10:45 1/60 1/60

59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO

Los datos indicados pueden variar ligeramente según las fijaciones.


Aunque no estén indicados los datos, pueden visualizarse el número de imágenes grabadas, el

estado del Endoscopio, y la Identidad del paciente.


“Section 3.6.2 Ajuste de Indicación de Datos en la Pantalla de Observación” (página 3-23)
del Manual de Operación del DK-4400E
5-10

Capítulo 5 Método de Uso

5.10.2 Reposición del Contador

Pulsando el botón RESET (REPOSICION), el número de las


imágenes fijas grabadas, indicado en la pantalla de

observación, se repone a 00.


[Nota]
Cuando el modo de impresión esté fijado a AUTO, y las
imágenes no estén todavía impresas, aquellas
a quellas imágenes se
imprimirán al mismo tiempo, reponiéndose el contador.

“Secciónl 3.4 Ajuste de la Impresora” (página 3-10) del Manual


de Operación del DK-4400E

5.10.3 Registro de Comentarios

Los comentarios pueden registrarse en la pantalla de observación.

(1
(1)) Pulsar
Pulsar la tecla de comentari
comentarioo . M99 F00
El procedimiento desaparece de la pantalla de observación, y 2004/01/25 AVE
luego aparece el cursor. 12:10:45 1/60

59 M
_ 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO

(2
(2)) Registrar
Registrar el comentari
comentarioo y luego
luego pulsar
pulsar la tecla . M99 F00
Se fija el comentario. 2004/01/25 AVE
12:10:45 1/60
[Nota]
Antes de fijarse el comentario, al pulsar la tecla , se
cancela el registro, y reaparece el procedimiento.
59 M
TEST DATA_ 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO
5-11

Capítulo 5 Método de Uso

5.10.4 Inicio / Parada del Temporizador


Temporizador

Se puede iniciar y parar el temporizador en la pantalla de observación.

(1)
(1) Pulsar
Pulsar la tecla de temporiza
temporizador
dor . M99 F00
Inicia la operación del temporizador y se visualiza
visualiza la pantalla 2004/01/25 AVE
de observación. 12:10:45 1/60
000:00

59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO

(2) Puls
Pulsar
ar la te
tecl
claa .
M99 F00
Para el temporizador.
2004/01/25
12:10:45 AVE
1/60
000:35

59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO

(3) Para reponer


reponer el temporiz
temporizador
ador,, pulsar
pulsar la tecla mientras
mientras
M99 F00
pulsa la tecla . 2004/01/25 AVE
12:10:45 1/60
000:00

59 M
COLONOSCOPY 1944-08-16
Dr AKIBA 12345678901
FUJINON HP YAMADA TARO

(4)
(4) Para borrar la indicación,
indicación, reponer el temporizador
temporizador,, y luego
pulsar la tecla mientras pulsa
pulsa la tecla .
5-12

Capítulo 5 Método de Uso

5.11 Inicio de la Inspección

(1) Pulsar el botón


botón de bomba,
bomba, si fuera
fuera necesario,
necesario, y luego
luego
seleccionar “High”, “Low” u “Off”.

(2
(2)) Insertar
Insertar el Endoscop
Endoscopio
io en el cuerpo
cuerpo del paciente.
paciente.
5-13

Capítulo 5 Método de Uso

5.12 Terminaci
erminación
ón de la Inspección
Inspecció n

ATENCIÓN
Al tocar
tocar ccon
on la
lass man
manos
os el conector del conductor
conductor de luz inmed
inmediatame
iatamente
nte
después del uso del Endoscopio se pueden producir quemaduras.
No tocar las puntas del conector del conductor de luz hasta que queden
frías (5 minutos).

5.12.1 Fin de la Primera Inspección

(1)
(1) Extraer
Extraer el Endoscopi
Endoscopioo del paciente.
paciente.

(2)
(2) Mantener pulsado el botón
botón de verificación
verificación hasta
hasta que
cambie al color anaranjado (por aproximadamente dos
segundos).
Desaparece la imagen y luego aparece “Scope: Power off” en
la pantalla.
Se apaga la lámpara del Endoscopio.

(3) Lavar
Lavar el Endosc
Endoscopi
opio.
o.

[Nota]
Sobre el procedimiento de lavado, se ruega ver el manual de
operación del Endoscopio.
5-14

Capítulo 5 Método de Uso

5.12.2 Inicio / Fin de la Segunda Inspección


Inspección o Posterior

(1
(1)) Instalar
Instalar el Endoscopio
Endoscopio en la
la fuente de luz y procesado
procesador.
r.

(2
(2)) Pulsar
Pulsar el botón
botón de lámpara
lámpara de la fuent
fuentee de luz para
para encender
encender
la lámpara principal.

(3
(3)) Pulsar el botón de verificación
verificación del procesador
procesador..

(4
(4)) Al igual
igual que en
en el caso de la primera
primera inspección
inspección,, realizar la
inspección.
5-15

Capítulo 5 Método de Uso

5.12.3 Fin de Todas


Todas las Inspecciones

ATENCIÓN
Los datos pueden destruirse.
No desconectar la energía del procesador durante el parpadeo de la
lámpara de acceso de memoria.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté parpadeando la lámpara
de acceso de memoria.

Una vez terminadas todas las inspecciones, desconectar la


energía de la fuente de luz, procesador y carro.

[Nota]
Mantener siempre conectada la energía de los equipos
periféricos de uso normal. Usar el interruptor del carro para
conectar y desconectar la energía.
5-16

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

Capítulo 6 Registro de Imágenes

En este capítulo se describen los métodos para el registro de imágenes tales


como en la videoimpreso
videoimpresora,
ra, videograbado
videograbadora,
ra, tarjeta de memoria, etc.
Para la operación de los equipos periféricos, se ruega ver los manuales de
operación de los respectivos equipos.

6.1
6.1 Cómo Imprimir
Imprimir una Fotografía
Fotografía en en la Videoim
Videoimpresora
presora ................................. 6- 6-22
6.1.
6.1.11 Método de Captación
Captación de la la Imagen
Imagen ..............
....................
.............
..............
.............
.............
....... 6-6-33
6.1.
6.1.22 Método de Control
Control .............
...................
.............
.............
.............
..............
.............
.............
.............
.............
....... 6-6-33
6.1.
6.1.33 Conexión
Conexión de la Impresor
Impresoraa (Sistem
(Sistemaa Remoto)
Remoto) ............
...................
.............
.............
........... 6-
6-44
6.1.
6.1.44 Asignación
Asignación de Interrup
Interruptores
tores de Captura
Captura de Imagen ..............
.....................
......... 6-
6-66
6.1.
6.1.55 Cómo
Cómo Captar
Captar una Imagen
Imagen .............
....................
..............
.............
.............
..............
..............
.............
.......... 6-
6-66
6.1.
6.1.66 Impresión
Impresión de la Imagen
Imagen .............
....................
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
...... 6-8
6.1.
6.1.77 Conexi
Conexión
ón de la Impresora
Impresora (Sistem
(Sistemaa RS-232C)
RS-232C) .............
....................
..............
.............
...... 6-6-88
6.1.
6.1.88 Asignación
Asignación de Interrup
Interruptores
tores de Captura
Captura de Imagen ..............
.....................
......... 6-
6-99
6.1.
6.1.99 Ajuste
Ajuste de la Impresora
Impresora......
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
.............
........ 6-
6-99
6.1.
6.1.10
10 Indicación
Indicación de Datos del Paciente.................
Paciente.....................................
.............
.............
.............
......... 6-
6-99
6.1.
6.1.11
11 Captura
Captura de la Imagen
Imagen .............
...................
.............
..............
.............
.............
.............
.............
.............
.......... 6-
6-110

6.1.
6.1.12
12 Impresión
Impresión de la Imagen
Imagen .............
....................
.............
.............
..............
..............
.............
.............
...........
.... 6-6-111
6.2
6.2 Impresión de la Imagen con la Impresora
Impresora DigitalDigital.....................................
..................................... 6-6-12
12
6.2.
6.2.11 Modo de Impresión
Impresión ..............
....................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
........... 6-1
-133
6.2.
6.2.22 Conexió
Conexiónn de la Impreso
Impresora ra Digital
Digital .............
...................
.............
.............
.............
..............
..........
... 6-1-144
6.2.
6.2.33 Asignaci
Asignaciónón de Interrup
Interruptore
toress de Captura
Captura de Imágenes
Imágenes ....... ..........
.......
........ 6-15
6.2.
6.2.44 Ajuste
Ajuste de la Impresora
Impresora......
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
..............
............
..... 6-1-155
6.2.
6.2.55 Indicación
Indicación de Datos del Paciente
Paciente...................
.............
.............
.............
.............
.............
..........
.... 6-6-15
15
6.2.
6.2.66 Captura
Captura de lala Imagen
Imagen .............
...................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
.............
......... 6-1
-166
6.2.
6.2.77 Impresión
Impresión de la Imagen
Imagen ..............
....................
.............
..............
.............
.............
..............
.............
..........
.... 6-6-117
6.2.
6.2.88 Verificación
erificación de las
las Imágenes
Imágenes Capturada
Capturadass .............
....................
.............
.............
...........
.... 6-6-18
18
6.3
6.3 Cómo Grabar
Grabar una
una Fotografía
Fotografía con la la Videogr
Videograbadora
abadora de Cassette
Cassette ...........
........... 6-1-199
6.4
6.4 Cómo
Cómo Grabar las Imágenes
Imágenes en una Tarjeta
Tarjeta de Memoria
Memoria ..............
.....................
.............
...... 6-6-20
20
6.4.
6.4.11 Ajuste
Ajuste de
de la Tarjeta
Tarjeta de Memoria
Memoria .............
....................
.............
.............
.............
.............
..........
... 6-6-20
20

6.4.
6.4.3
4.232
6.4.
6. Captura
Captur
V a de Imágenes
erificación
erificaciónImág enes
de las
las .......
.............
Imágenes
Imág .............
enes ..............
..............
Capturada
Cap turadas .............
.............
..............
s .............
....... .............
............. .............
............. .......
.............
........... 6-2
-20
.... 6-
6-22
220
6.4.
6.4.44 Busca de las Imágenes
Imágenes Capturadas .............
....................
..............
.............
.............
............
..... 6-
6-223
6.4.
6.4.55 Compro
Comprobació
baciónn de las Imágen
Imágenes es en unauna Comput
Computador adoraa Persona
Personall .. 6-23
6-
6-11

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

Capítulo 6 Registro de Imágenes

6.1 Cómo Imprimir una Fotografía en la V


Videoimpreso
ideoimpresora
ra

La imagen observada en el monitor puede ser impresa sobre el papel, conectando la


Videoimpresora a VP-4400.

Las imágenes de la pantalla completa o pantalla múltiple (4 imágenes) pueden imprimirse en una
hoja simple de papel de impresión.

1 imagen

4 imágenes
6-2
6-2

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.1 Método de Captación


Captación de la Imagen

Las llaves para la captación de imagen en la videoimpresora varían de acuerdo con las
especificaciones del sistema utilizado. Los interruptores para la captura de imagen de la

videoimpresora varían de acuerdo con las especificaciones del sis


videoimpresora sistema
tema utilizado.
utilizado. Se puede
seleccionar el interruptor FR o RC del Endoscopio, el interruptor de pie o el botón de captura
(unidad principal o control remoto) de la impresora.

6.1.2 Método de Control

Existen dos modos de control de la videoimpresora. Uno es por el método de control remremoto
oto
desde el terminal remoto de la impresora y el otro es la comunicación para controlar desde el
terminal RS-232C.

Puede evitarse el problema de realizar los ajustes y transferencias de datos para el control
remoto, para lo cual existe el control directo desde el VP-4400. Por otra parte, el sistema RS-
232C requiere ajustar la impresora en el lado del procesador,
procesador, pero puede imprimir los datos del
paciente en el margen
margen del papel de
de impresión.

El sistema remoto se describe de la “Sección 6.1.3 Conexión de la Impresora (Sistema Remoto)”


(página 6-4) a la “Sección 6.1.6 Impresión de la Imagen” (página
(página 6-8). El sistema RS-232C se
describe de la “Sección 6.1.7 Conexión de la Impresora (Sistema RS-232C) (página
(página 6-8) a “6.1.2
Impresión de la Imagen” (página 6-11).
6-
6-33

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.3 Conexión de la Impresora (Sistema Remoto)


Remoto)

<Conexión 1> Cuando la imagen es captada por la llave de imagen del Endoscopio.

Videoimpresora:
Monitor LCD: DVI
UP-51MD
RadiForce R12 UP-55MD
UP-21MD
CP900UM(120V)
RGB SYNC IN
CP900E (230V)

Fuente de Luz:
XL-4400

DVI

Procesador:
VP-4400

REMOTE
6-4
6-4

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

<Conexión 2> Cuando la imagen es captada por el interruptor de pie.

MonitorLCD: DVI

RadiForce R12 Videoimpresora:


UP-51MD
UP-55MD
RGB SYNC IN
UP-21MD

Fuente de Luz:
XL-4400

DVI
Interruptor de pie:
Procesador: FS-30
VP-4400

<Conexión 3> Cuando la imagen es captada por el controlador


controlador remoto de la impresora o uni
unidad
dad principal.

Videoimpresora:
Monitor LCD: DVI
UP-51MD
RadiForce R12 UP-55MD
UP-21MD
CP900UM(120V)
RGB SYNC IN
CP900E (230V)

Fuente de Luz:
XL-4400

DVI

Controlador remoto:
Procesador:
VP-4400
6-
6-55

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.4 Asignación de Interruptores de Captura de Imagen


Imagen

El interruptor FR / Interruptor RC del Endoscopio están


Switch Menu
disponibles para captar imágenes. 1.Freeze Mode Field Frame
2.
2.Freeze Time --------- 1.0sec
[Nota] 3.Foot SW Gray Iris
Los otros interruptores del Endoscopio y el interruptor de 4.Foot SW Black Record
5.Scope SW Menu No Y Yes
es
pie del procesador pueden
pueden ajustarse como interruptores para 6.End No Y Yes
es
la captura de imágenes.

“Sección 3.6.3 Ajuste del Interruptor de Alcance e Interruptor


de Pie” (página 3-26) del Manual de Operación DK-4400E

6.1.5 Cómo Captar una Imagen

<Captura de la imagen usando el interruptor FR del Endoscopio>

(1)
(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a registrarse
registrarse y fijar
fijar la imagen
imagen
pulsando el interruptor FR.
La imagen fija se mantiene mientras se mantenga pulsada el
interruptor FR.

(2
(2)) Mientras la imagen
imagen se mantiene
mantiene fija,
fija, se capturan
capturan las
las imágenes
imágenes
al pisar otra vez el interruptor FR.

<Captar la imagen desde el interruptor RC del Endoscopio>

(1)
(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a registrarse
registrarse y fijar
fijar la imagen
imagen
pulsando el interruptor FR.
La imagen fija se mantiene mientras se mantenga pulsada el
interruptor FR.
6-6
6-6

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

(2) Al pulsarse
pulsarse el interrupto
interruptorr RC mientras
mientras que la imagen
imagen se
mantiene fija, ésta es captada por la impresora.

[Note]

Al pulsar el interruptor RC mientras la imagen se mantiene


fija, es capturada la imagen fija.

<Captar la imagen desde la llave de pie (FS-30)>

(1
(1)) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a registrarse
registrarse y fijar la imagen
imagen
pulsando el interruptor FR.
La imagen fija se mantiene mientras se mantenga pulsada el
interruptor FR.

(2
(2)) Al pisarse
pisarse el B del interruptor
interruptor de
de pie mientras
mientras que
que la imagen
imagen
se mantiene fija, la imagen es captada por la impresora.

[Nota]
Interruptor de pie A: Retrocede 1 paso el cursor.
Interruptor de pie B: Avanza
Avanza 1 paso el cursor.
6-
6-77

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.6 Impresión de la Imagen

Al pulsar el botón de impresión de la impresora o del control remoto, se imprime la imagen.

6.1.7 Conexión de la Impresora (Sistema RS-232C)


RS-232C)

<Ejemplo de Conexión>

MonitorLCD: DVI
Videoimpresora:
RadiForce R12 UP-51MD
UP-21MD
CP900UM(120V)
RGB SYNC IN
CP900E (230V)

Fuente de Luz:
XL-4400

DVI

Procesador:
VP-4400

RS- 232C
6-8
6-8

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.8 Asignación de Interruptores de Captura de Imagen

El interruptor FR / Interruptor RC del Endoscopio están


Switch Menu
disponibles para capturar imágenes. 1.Freeze Mode Field Frame
2.
2 .Freeze Time --------- 1
1..0sec
[Nota] 3.Foot SW Gray Iris
Los otros interruptores del Endoscopio y el interruptor de 4.Foot SW Black Record
5.Scope SW Menu No Y Yes
es
pie del procesador pueden
pueden ajustarse como interruptores para 6.End No Y Yes
es
la captura de imágenes.

“Sección 3.6.3 Ajuste del Interruptor de Alcance e Interruptor


de Pie” (página 3-26) del Manual de Operación DK-4400E

6.1.9 Ajuste de la
la Impresora

Los ajustes incluyen el nombre del modelo de la impresora, el


Peripheral Setup
modo de impresión, el número de imágenes a imprimirse en la
hoja de impresión, si imprimir o no los datos del paciente, el RS232C
RS232C A
B UP50
Not Use
interruptor de captura de imágenes, etc.
<Printer>
Mode Auto
“Sección 3.4.1 Ajuste de la Videoimpresora (Sistema
( Sistema RS-232C)” Multi 4
(página 3-10) del Manual de Operación de DK-4400E Caption On
SW Record

6.1.10 Indicación de Datos del Paciente

Los datos del paciente pueden imprimirse en el margen del


F00
papel de impresión.
impresión. 2004/01/25 AVE
12:10:45 1/60
“Sección 4.1 Registro de Datos del Paciente” (página 4-2) o
“Sección 5.2 Indicación de Datos del Paciente”
Pa ciente” (página 5-3)
del Manual de Operación de DK-4400E

[Nota]
Las imágenes no pueden ser capturadas mientras los datos
del paciente estén transmitiéndose a la impresora (durante
aproximadamente 20 segundos).
La transmisión de los datos del paciente borra la imagen que
ha sido capturada por la impresora.
6-
6-99

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.1.11 Captura de la Imagen

<Captura de la imagen por el interruptor FR del Endoscopio>

(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a grabarse
grabarse y pulsa
pulsarr el
interruptor FR para fijar o inmovilizar la imagen.

[Nota]
Si no se realiza ninguna
ninguna operación durante un cierto período,
se libera automáticamente
automáticamente la fijación.
Puede hacerse el ajuste para captar automáticamente la
imagen, al transcurrir un cierto tiempo después de pulsarse el
interruptor FR.

(2)
(2) Al pulsar
pulsar el interruptor
interruptor FR con la imagen
imagen fija, se captura la
la
imagen.

<Captura de la imagen por el interruptor RC del Endoscopio>

(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a grabarse
grabarse y pulsa
pulsarr el
interruptor FR para fijar o inmovilizar la imagen.

[Nota]
Si no se realiza ninguna
ninguna operación durante un cierto período,
se libera automáticamente
automáticamente la fijación.
6-10

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

(2
(2)) Al pulsar
pulsar el interruptor
interruptor RC con la imagen fija, se la imagen.
imagen.

[Nota]
Aunque se pulse el interruptor RC cuando la imagen no esté
fija, se la imagen.

6.1.12 Impresión de la Imagen

El método de operación de impresión difiere del modo de


impresión que se ha fijado.

En el modo Auto, cuando el número de imágenes capturadas


alcanza el número de imágenes establecido, las imágenes se
imprimen automáticamente.
automáticamente. En el modo Manual, las imágenes
se imprimen al pulsar la tecla de impresión del teclado,
o el botón de impresión de la impresora o del control remoto.
6-11

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.2 Impresión de la IImagen


magen con la IImpresora
mpresora Digital

Si una impresora digital está conectada al VP-4400, las imágenes observadas en el monitor
pueden ser impresas en las hojas
hoja s de impresión.

En una hoja de impresión puede imprimirse una o cuatro imágenes.

1 imagen

4 imágenes
6-12

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

Los datos del paciente registrados


registra dos en una imagen pueden imprimirse también en el margen del
papel de impresión como un encabezamiento.
encabezamiento.

[Nota] Sólo los datos que contienen caracteres alfanuméricos


alfanuméricos pueden imprimirse en el margen.
No pueden imprimirse los datos
da tos del pacientes ingresados en otros tipos (las partes de
otros tipos se imprimen como espacios).
Al seleccionar los dat os del paciente, éstos son transmitidos
transmitidos a la impresora.
impresora. Durante la
transmisión, las imágenes no pueden ser capturadas por la impresora.
Los encabezamientos se imprimen sólo cuando se hayan registrado los datos del
paciente.
Se imprime también la tiempo en que los datos del paciente fueron transmitidos.

6.2.1 Modo de Impresión

En caso de la impresora digital, el método de operación


opera ción de impresión se ajusta según el modo
de impresión. El modo de impresión
impresión se selecciona de los dos tipos: “Auto” y “Manual”.
Tomando como un ejemplo la forma cómo se capturan las imágenes para la impresión de cuatro
imágenes en una hoja de impresión, en esta sección describe cada uno de los modos.

<Modo Auto>

Después de que hayan sido capturadas las imágenes en el orden de la imagen (1) a la imagen
(4), éstas se imprimen automáticamente. Una vez que las imágenes se impriman completamente,
el sistema retorna a la imagen (1), borra la imagen anterior y luego captura una imagen.

Impresión
6-13

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

<Modo Manual>

Seleccionar una imagen a imprimirse desde la pantalla en miniatura y luego imprimirla.

Antes de imprimir una imagen, aparece una pantalla de vista previa para la confirmación.

“Sección 6.1 Impresora Digital” (página 6-2) del Manual de Operación de DK-4400E

6.2.2 Conexión de la Impresora Digital

<Ejemplo de la Conexión>

MonitorLCD: DVI

RadiForce R12

Fuente de Luz:
XL-4400

DVI

Procesador: Impresora Digital:


VP-4400
CP900DW

PRINTER
6-14

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.2.3 Asignación de Interruptores de Captura de Imágenes


Imágenes

El interruptor FR / Interruptor RC del Endoscopio están


Switch Menu
disponibles para capturar imágenes. 1.Freeze Mode Field Frame
2.
2 .Freeze Time --------- 1
1..0sec
[Nota] 3.Foot SW Gray Iris
Los otros interruptores del Endoscopio y el interruptor de 4.Foot SW Black Record
5.Scope SW Menu No Y Yes
es
pie del procesador pueden
pueden ajustarse como interruptores para 6.End No Y Yes
es
la captura de imágenes.

“Sección 3.6.3 Ajuste del Interruptor de Alcance e Interruptor


de Pie” (página 3-26) del Manual de Operación DK-4400E

6.2.4 Ajuste de la Impresora

Para la impresión se seleccionan el nombre del modelo de la


Peripheral Setup
impresora, el modo
imprimirse en la hojadedeimpresión,
impr esión, el
impresión, si número
imprimirde imágenes
o no los datosa USB Not use
<Printer>
del paciente, el interruptor de captura de imágenes, el tamaño Mode Auto
de las hoja de impresión, etc. Qty 1
Multi 4
“Sección 3.4.2 Ajuste de la Impresora Digital (página 3-13) PaperSize L
Caption Off
del Manual de Operación de DK-4400E SW Record

6.2.5 Indicación de
de Datos del Paciente

Los datos del paciente pueden imprimirse en el margen del


F00
papel de impresión.
impresión. 2004/01/25 AVE
12:10:45 1/60
“Sección 4.1 Registro de Datos del Paciente”
Pac iente” (página 4-2) o
“5.2 Indicación de Datos del Paciente” (página 5-3) del Manual
de Operación de DK-4400E
6-15

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.2.6 Captura de la Imagen


Imagen

<Captura de la imagen por el interruptor FR del Endoscopio>

(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a grabarse
grabarse y pulsa
pulsarr el
interruptor FR para fijar o inmovilizar la imagen.

[Nota]
Si no se realiza ninguna
ninguna operación durante un cierto período,
se libera automáticamente
automáticamente la fijación.
Puede hacerse el ajuste para captar automáticamente la
imagen, al transcurrir un cierto tiempo después de pulsarse el
interruptor FR.

(2)
(2) Al pulsar
pulsar el interruptor
interruptor FR con la imagen
imagen fija, se captura la
la
imagen.

<Captura de la imagen por el interruptor RC del Endoscopio>

(1) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a registrars
registrarsee y pulsar
pulsar el
interruptor FR para fijar o inmovilizar la imagen.

[Nota]
Si no se realiza ninguna
ninguna operación durante un cierto período,
se libera automáticamente
automáticamente la fijación.
6-16

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

(2
(2)) Al pulsar
pulsar el interrupto
interruptorr RC con la imagen
imagen fija, se captura
captura la
imagen.

6.2.7 Impresión de la Imagen

En el modo Auto, cuando el número de imágenes capturadas


alcanza el número de imágenes establecido, las imágenes se
imprimen automáticamente.
automáticamente. En el modo Manual, las imágenes
se imprimen al ser seleccionadas de la pantalla en miniatura.

“Sección 6.1 Impresora Digital” (página 6-2) del Manual de


Operación de DK-4400
6-17

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.2.8 Verificación
erifica ción de las Imágenes Capturadas

Las imágenes capturadas pueden ser visualizadas en miniatura y verificadas en el monitor.


monitor.
Pulsar la tecla (lista de imágenes de la impresora digital) para indicar las imágenes en
miniatura del pacientes más
más reciente. En la pantalla de indicación en miniatura, pueden
seleccionarse las imágenes y luego indicarse e imprimirse en tamaños completos.

[Nota] No realizar operaciones endoscópicas


endoscópicas usando sólo la pantalla de indicación en miniatu
miniatura.
ra.

“Sección 6.1 Impresora Digital” (página 6-2) del Manual de Operación de DK-4400E
6-18

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.3 Cómo Grabar una Fotografía con la V


Videograbadora
ideograbadora de Cassette

Cuando la videograbadora DSR-20MD (SONY) está conectado


conec tado al VP-4400, puede registrarse la
imagen enfocada por el Endoscopio.

“Sección 3.2 Ajuste de Sistemas Extendidos” (página 3-11) del Manual de Instalación del
Sistema EPX-4400

(1
(1)) Insertar
Insertar el cassette DV en la videogra
videograbadora.
badora.

(2
(2)) Para iniciar
iniciar la
la grabación,
grabación, deberá pulsarse
pulsarse el botón REC. Se
encenderán el butón PLAY
PLAY (Reproducción) y el butón REC.
Se inicia la grabación.

(3
(3)) Para terminar
terminar la grabación
grabación se pulsa
pulsa el botón STOP
STOP (PARADA
(PARADA).
).
Se para el videograbador.

(4
(4)) Cuando se desee grabar
grabar nuevamen
nuevamente
te la imagen,
imagen, se
se repite el
procedimiento del
del punto (2).
6-19

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

(5) Para expuls


expulsar
ar el cassette
cassette de video,
video, deberá
deberá desconectar
desconectarse
se la
energía del procesador y pulsar el botón EJECT (EXPULSIÓN)
del videograbador.

6.4 Cómo Grabar las Imágenes en una T


Tarjeta
arjeta de Memoria

Si se ajusta para usar una tarjeta de memoria, las imágenes pueden almacenarse en la memoria
del procesador y en la tarjeta de memoria al mismo tiempo.
Las siguientes tarjetas de memoria están disponibles:

Flash compacto SanDisk (hasta 1 GB)


Flash ultra compacto II SanDisk (hasta 1 GB)
Si la pantalla indica “DIF Media Media Mismatch”, formate la tarjeta de memoria que está
usándose para el formato FAT16, con una computadora personal (Windows) o prepare una
nueva tarjeta de memoria.

6.4.1 Ajuste de la Tarjeta


Tarjeta de Memoria

Ajustar la tarjeta de memoria.


memoria.

“Sección 3.5 Ajuste


Ajuste de la Tarjeta de Memoria” (página 3-16) del Ma
Manual
nual de Operación de
DK-4400E

6.4.2 Captura de
de Imágenes

ATENCIÓN
Los datos pueden destruirse.
No desconectar la energía del procesador durante el parpadeo de la
lámpara de acceso de memoria.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté parpadeando la lámpara
de acceso de memoria.
El equipo puede dañarse.
Inserte la tarjeta de memoria en la correcta dirección.

[Nota] Inserte la tarjeta de memoria en la dirección indicada al costado del la ranura.


6-20

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

(1
(1)) Insertar una
una tarjeta de memoria
memoria en la ranura
ranura para tarjeta
tarjeta de
memoria.

[Nota]
Cuando el procesador reconoce la tarjeta de memoria con la
tarjeta insertada, se enciende la lámpara verde de acceso de
memoria. a
r
e
t
n
a
l
e
[Nota] D

Inserte una tarjeta de memoria en la dirección mostrada a la


derecha.
(La dirección de inserción está indicada al lado de la ranura
de la tarjeta de memoria.)

(2) Enfocar
Enfocar en la pantalla
pantalla el objeto
objeto a grabarse y pulsar
pulsar el
interruptor FR para fijar o inmovilizar la imagen.

[Nota]
Si no se realiza
re aliza ninguna
ninguna operación durante un cierto período,
se libera automáticamente
automáticamente la fijación.

(3
(3)) Si se pulsa
pulsa otra vez el interruptor
interruptor FR con
con la imagen
imagen fija, la
imagen es capturada por la tarjeta de memoria.
6-21

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.4.3 Verificación
erifica ción de las Imágenes Capturadas

Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria pueden ser visualizadas en miniatura y verificadas
en el monitor.
monitor. Pulsar la tecla (lista de imágenes de la impresora digital) para indicar las
imágenes en miniatura del paciente más reciente. En la pantalla de indicación en miniatura,
pueden seleccionarse las imágenes y luego indicarse e imprimirse
imprimirse en tamaños completos.

[Nota] No realizar operaciones endoscópicas usando sólo la pantalla de indicación en miniatura.


miniatura.

“Sección 6.2.1 Modo de Impresión” (page 6-6) del Manual de Operación de DK-4400E
6-22

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes

6.4.4 Busca de las


las Imágenes Capturadas

Las imágenes registradas en la tarjeta de memoria pueden identificarse en la pantalla de búsqueda


mediante la Identidad del paciente y fecha de inspección, y visualizarse en miniatura. En la
pantalla de indicación
indicación en miniatura,
miniatura, pueden visualizarse e imprimirse
imprimirse las imágenes de tamaño
natural.

[Nota] La pantalla de búsqueda no se visualiza durante la operación del Endoscopio.

“Sección 6.2.2 Búsqueda de Tarjeta


Tarjeta de Memoria” (page 6-6) del Manual de Operación de
DK-4400E

Media Search
PatientID [A123456_ ]
Date(y-m-d) [ - - ]
Search start No Yes

6.4.5 Comprobación de las Imágenes


Imágenes en una Computadora
Computadora Personal

Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria pueden ser comprobadas en una computadora
personal capaz de leer la tarjeta de memoria.
memoria.

[Nota]
[Nota] Los nombres de archivo que comienzan con “S” indican los archivos de imágenes
visualizadas en miniatura.
miniatura. (Ejemplo: sDSC00001.tif)
Estas imágenes están almacenadas con reducida calidad de imagen y no son adecuadas
para la impresión.
impresión.

[Nota] No edite directamente las imágenes


imágenes grabadas en la tarjeta de mem
memoria.
oria.
Para editar una imagen, cópiela en una diferente área (por ejemplo, el disco duro de la
computadora personal) y edite la imagen copiada.
Si edita directamente o sobrescribe una imagen grabada en la tarjeta de memoria, la
imagen no podrá visualizarse en el procesador.
6-23

Capítulo 6 Registro de Imágenes


Imágenes
6-24

Capítulo 7 Almacenamiento y Mantenimiento

Capí
Capítu
tulo
lo 7 Alma
Almaccenam
enamie
ient
ntoo y Mant
Manten
enim
imie
ient
ntoo

En este capítulo se describen los métodos de almacenamiento


almacenam iento y mantenimiento.

7.1 Cuidado después del Uso .............


....................
..............
.............
.............
...........
.... 7-
7-22
7.2 Almacenam
Almacenamient
ientoo .............
...................
.............
..............
.............
.............
..............
............
..... 7-
7-33
7.3 Reubicación
Reubicación.......
..............
..............
..............
.............
.............
..............
..............
..............
..........
... 7-
7-44
7-
7-11

Capítulo 7 Almacenamiento y Mantenimiento

Capítulo 7 Almacenamiento y Mantenimiento


Mantenimiento

7.1 Cuidado desp


después
ués del U
Uso
so

ATENCIÓN
Puede causar la avería del equipo.
Realizar la limpieza del equipo con el método indicado.
No tocar los puntos de contacto eléctrico directamente con las manos.
No derramar el agua ni desinfectantes sobre el cuerpo del equipo.
No realizar la desinfección ni esterilización sumergiendo el equipo dentro
de líquidos químicos o gas.

Puede causar la corrosión.

No limpiar los puntos de contacto con otro líquido que no sea alcohol.

Cuando el equipo esté polvoriento o sucio, deberá limpiarse


suavemente con un paño suave como una gasa.

Para eliminar suciedades intensas, deberá limpiarse


suavemente el equipo utilizando una pieza de gasa
humedecida con una pequeña cantidad de solución de
detergente neutro.
7-2
7-2

Capítulo 7 Almacenamiento y Mantenimiento

7.2 Almacenamiento

ATENCIÓN
Puede causar la avería del equipo.
No almacenar el equipo en un lugar que no cumpla las condiciones de
almacenamiento.
Almacenar el sistema en un estado en que no se aplique la fuerza del
cable.

Almacenar el EPX-4400 en un lugar que satisfaga las siguientes condiciones.

Condiciones de almacenamiento

Temperatura : -10 - 45°C.


Humedad : 30 - 95% (no debe haber condensación)
Presión : 70 - 106kPa (dentro de la gama de la presión atmosférica.
Ubicación : No exponer a la luz solar directa.
Estado
Estado ddee los
los cables
cables : Mant
Manten
ener
er los
los cabl
cables
es y cue
cuerda
rdass libr
libree de cu
cualq
alqui
uier
er carg
carga.
a.

Cuando el equipo haya quedado fuera de uso durante un mes o más, deberá verificarse
nuevamente la operación tal como se había realizado durante la instalación.

“Capítulo 4 Instalación y Verificación


Verificación del Sistema EPX-4400”

El VP-4400 utiliza la batería secundaria para memorizar los datos del reloj y la hora.
Cuando el VP-4400 haya quedado fuera de servicio durante largo tiempo, el reloj r eloj puede estar
parado o haber
haber desaparecido
desaparecido los datos del paciente.
paciente. En esos casos, deberá realizarse nuevamente
nuevamente
el ajuste inicial.

Manual de Operación del Teclado para la Entrada de Datos DK-4400E “Capítulo 3 Ajuste
Inicial”.
7-
7-33

Capítulo 7 Almacenamiento y Mantenimiento

7.3 Reubicación

(1) Desconectar
Desconectar previam
previamente
ente la energía
energía de la
la fuente
fuente de luz,
procesador y carro.
car ro.
Verificar que el monitor está sujeta al carro.

(2)
(2) Desconectar
Desconectar el cordón
cordón de aliment
alimentación
ación del
del carro de la
la toma
de corriente, y enrollarlo alrededor de la manija del lado
trasero.

Desbloquear las rodajas del carro.

(3) Mover cuidadosa


cuidadosamen
mente
te el carro para no aplicar
aplicar ninguna
ninguna
vibración ni impactos al equipo, prestando especial atención
a los resaltos y pendientes.

[Nota]
El transporte debe realizarse mediante dos personas.

(4) Después
Después que el carro quede completam
completamente
ente reubicado
reubicado,,
deberán bloquearse las ruedas.
7-4
7-4

Capítulo 8 Localización de Averias

Capí
Capíttul
uloo 8 Loc
ocaalización de
de Averias

En este capítulo se describen los méthodos para la localización de averias

8.1 Localizació
Localizaciónn de Averías
verías .............
....................
.............
.............
..............
.............
........ 8-
8-22
8.2 Mensajes de error ..............
....................
.............
..............
.............
.............
.............
.........
... 8-4
8-
8-11

Capítulo 8 Localización de Averias


Averias

Capítulo
Capítu lo 8 Localizac
Localización
ión de Averias

8.1 Localización
Localizaci ón de A
Averías
verías

Síntoma Posible causa Medidas a tomarse


El equipo no funciona aunque se 1) El interruptor principal del carro Poner el interruptor principal del carro
ponga el interruptor de Energía en está en “OFF.”
“OFF.” en “ON”.
“ON.”

(No se enciende el botón de 2) El cordón de alimentación está Verificar el cordón de alimentación.


Energía) defectuoso.

3) La toma
toma de corriente está Verificar que está aplicado el voltaje
defectuosa. nominal.

4) El fusible está quemado.


quemado. Ponerse en contacto con nuestro

representante
ventas donde hade adquirido
servicio o elel sistema.
agente de
No se enciende el botón de lámpara
lá mpara 1) La cubierta de lámpara no está Sujetar firmemente las perillas estriadas
aunque sea pulsado, completamente cerrada. de la cubierta de lámpara.

2) Las perillas estriadas de la Sujetar firmemente las dos perillas de


lámpara no están sujetas. de la lámpara.

3) Tanto la lámpara principal como Reemplazar las lámparas.


la de emergencia están quemadas.
No aparecen las imágenes
i mágenes 1) El Endoscopio no está Conectar correctamente el Endoscopio.
completamente conectado. “5.2 Conexión del Endoscopio y del
Equipo” (Página 5-4)

2) La energía del monitor está en Conectar la energía


e nergía del monitor.
desconectada.

3) La entrada del monitor no se ha Seleccionar la entrada de acuerdo con


seleccionado correctamente. la línea conectada a INPUT.

4) El monitor
monitor no
no está conectado. Conectar el monitor mediante el cable.

5) La tarjeta de memoria está en Pulsar la tecla para dar salida a


estado de lectura. la pantalla de indicación en miniatura.
8-2
8-2

Capítulo 8 Localización de Averias

Síntoma Posible causa Medidas a tomarse


Las imágenes aparecen oscuras 1) El Endoscopio está Conectar correctamente el Endoscopio.
incorrectamente conectado. “5.2 Conexión del Endoscopio y
del Equipo” (Página 5-4)

2) El nivel del brillo


brillo está cerca
cerca de -8. Ajustar el nivel del brillo a cerca de 0.
“5.6 Ajuste del Brillo”
(Página 5-8)

3) El modo iris está ajustado a Conmutar el modo iris a PEAK.


PEAK. “5.7 Conmutación del Modo Iris”
(Página 5-8)

El área resaltada
demasiado de las imágenes está
iluminada. 1) El modo iris está en AVE. Ajustar
“5.7elConmutación
modo iris a PEAK.
del Modo Iris”
(Página 5-8)

2) El nivel del brillo está cerca de Ajustar el nivel del brillo a cerca de 0.
+8. “5.6 Ajuste del Brillo”
(Página 5-8)
No puede operarse el
e l teclado. No está conectado el conector del Conectar el conector del teclado.
teclado.
No funcionan los equipos periféricos. 1) Está desconectada la energía de Conectar la energía de los equipos
los equipos periféricos. periféricos.

2) No están conectados los equipos Conectar los equipos periféricos


periféricos. mediante el cable.
8-
8-33

Capítulo 8 Localización de Averias


Averias

8.2 Mensajes de error

Si ocurre un error, aparece el mensaje de error en el monitor.

Mensaje de error Posible causa Medidas a tomarse


RS232C Timeout 1) Cuando el control remoto usa el sistema
sistema
(transmisión) RS-232C
RS232C Timeout Está desconectada la energía de la Conectar la energía del equipo
(recepción) videoimpresora. periférico.
RS232C HARD error Está desconectado el cable CC3-501 Desconectar todo el suministro de
MAVIGRAPH
MA VIGRAPH INITIAL CC3-503 o CC3-508. energía y tender nuevamente los
error cables.
2) Cuando el control remoto adopta el sistema
disparador o cuando no se usa:
No está ajustado al sistema
siste ma RS-232C. Pulsar la tecla y seleccionar
“Not Use.”
Media Write Error La tarjeta de memoria no está insertada todavía. Insertar la tarjeta de memoria.

SCOPE OFF El conector EVE del Endoscopio no está Desconectar la energía, retirar el
correctamente conectado. conector EVE e insertarlo
nuevamente.
LAMP POSITION error Falla en EPX-4400 Ponerse en contacto con nuestro
FAN LOCK error representante de servicio o el agente
de ventas donde ha adquirido el
sistema.
XL-4400 Initialize error 1) No se ha conectado todavía la energía de Conectar la energía a XL-4400.
XL-4400.

2) El cable de
de interfaz no
no está conectado
conectado entre Conectar firmemente el cable de
XL-4400 y VP-4400. interfaz.
Media Full or No Card 1) La tarjeta de memoria no está insertada Reemplazar la tarjeta de memoria por
todavía. otra con espacio libre e insertarla
firmemente.

2) La tarjeta de memoria insertada


insertada no tiene En caso de no usar la tarjeta de
espacio libre. memoria, pulsar la tecla y
seleccionar “Not Use.”
3) La tarjeta de memoria
memoria no está firmemente
insertada.
XL-4400 Please check No está conectada la energía al XL-4400. Conectar la energía al XL-4400.
Power
8-4
8-4

Apéndice

Apéndice

Especificaciones Principales...................................Apéndice-2
Garantía y Servicio Posventa ................................ Apéndice-10
Eliminación
Elimin ación de los Equipos Eléctricos
y Electrónicos ....................................................... Apéndice-11
Índice ...................................................................
......................................................... .......... Apéndice-12
Apéndice-1

Apéndice

Especificaciones principales

<Clasificación del Equipo Eléctrico Médico>

1. Tipo
Tipo de protecc
protecció
iónn contra
contra desc
descarg
argas
as eléctr
eléctrica
icass : Eq
Equi
uipo
po Cla
Clase
se I
(Fuente de energía: Ficha con protección a tierra)
tie rra)
2. Grado de protección
protección contra descargas eléctricas : Parte con aplicación
aplicación del tipo BF
3. Grado
Grado de prot
protecc
ecció
iónn contra
contra exp
explo
losi
sión
ón : Uso
Uso ppro
rohi
hibi
bido
do en atm
atmósfe
ósfera
ra de
de gas
gas in
infl
flam
amab
able
le..
[Nota] En combinación
combinación con VP-4400 y XL-4400.
<VP-4400>

Código Nota 1 A B D
Energía AC100V AC120V AC230V
50/60 Hz 50 Hz 50 Hz
0,4 A 0,36 A 0,2 A
Tipo de color NTSC/Progresivo PAL/Progresivo
Consumoo de corriente (de régimen)
Consum régimen) 0,35 A 0,31 A 0,17 A
Fusible 3 A/250 V x2 T400 mA/250 V x2
UP-50, UP-55MD
Control en serie UP-51MD, UP-55MD, UP-21MD
UP-21MD
Método de captura de imagen Simultáneo
Dispositivo
Dispositivo de captura de imagen
imagen Chip de color CCD
S/N Más o igual que 40 dB
Modo de medición AVE/PEAK
Ganancia Normal, +2 dB, +4 dB, +6 dB
Modo de fijación de imagen Campo/Cuadro
Zoom de imagen Zoom electrónico x1 - x2 (pasos de 0,05)
Memoria Datos del paciente: 44 pacientes
Procedimiento clínico: 20 tipos
Nombre del médico: 20 médicos
Página del médico: 5 patrones
Fecha, hora (con respaldo de la batería secundaria:
Reloj incorporado
VL2330/1HF)
Contador de película Indicador de suma
Endoscopio aplicable FUJINON sistema EVE 400, 530/590 series
Dimens
Dim ension
iones
es (An
(Ancho
cho x Alt.
Alt. x Prof.)
Prof.) 350 x 75
75 x 420 mm
mm
Peso 8,0 kg
Ambiente de operación Temperatura:
Temperatura: 10 - 40 C
Humedad relativa: RH30 - 85% (excepto cuando exista
condensación)
Presión atmosférica: 70 - 106 kPa
Ambiente de almacenamiento Temperatura:
Temperatura: -10 - 45 C
Humedad relativa: RH30 - 95% (excepto cuando exista
condensación)
Presión atmosférica: 70 - 106 kPa
Nota 1: Las especificaciones dependen del código. Confirmar el código del equipo
e quipo indicado
indica do en
e n la
plaqueta de características
caracterí sticas del panel trasero.
Apéndice-2

Apéndice

<Terminal de Entrada/Salida>

1. Termi
ermina
nall de sal
salid
idaa de imag
imagen
en
VIDEO 1,0 Vp-p/75 1 canal
S-VIDEO Y : 1,0 Vp-p/75 1 canal
C : 0,286
0,286 Vp-p/7
Vp-p/755
RGB1 (D-sub 15 p) RGB : 0,7 Vp-p/75 (NTSC) 1 canal
SYNC : 4,4,00 Vp-p/
Vp-p/75
75
RGB2 (D-sub 15 p) RGB : 0,7 Vp-p/75 2 canales
SYNC : 4,4,00 Vp-p/
Vp-p/75
75
DVI (29 p) Análogo
Análogo / Digit
Digital
al 1 canal

2. Termin
erminal
al de
de contro
controll de la fuen
fuente
te de
de luz
luz
I/F (Mini D-sub 15 p) 1 canal

3. Termi
erminnal de con
contr
trol
ol
REMOTE (BNC) 3 canales
RS-232C (D-sub 9 p) 2 canales
USB 2 canales
Teclado (Mini Din 6 p) 1 canal
Interruptor de pie (Din 5 p) 1 canal
Lector de tarjeta (Mini Din 6 p) 1 canal

4. Otros
1394 (Mini DV 4 p) 1 canal
Ethernet (RJ-45) 1 canal

<Directrices para aparatos médicos>

Este producto cumple los requisitos de la directriz


de la CEE nº 93/42/CEE.
Clasificación: Clase IIA.
Apéndice-3

Apéndice

<Bloque diagrama>

Panel
Frontal

Interfaz de
Placa Base XL-4400
de Interfaz

Fuente de
Placa Base de Energía
DV
(Digital Video)

Transformer
Placa Base de Control

Placa Base de
Reducción de Placa Base de
Ruido Interfaz Digital

Bloque de
Terminales

Aislante (4KV)

Interruptor de
Alimentaci
Alimen tación
ón
Placa Base del Circuito de Paciente

Conector EVE Fusible


CF Tarjeta
(Serie 530/590) de Slot

Puesta a Tierra
Conector EVE
protectora
(Sistema 400)

Toma de C
Corriente
orriente
Apéndice-4

Apéndice

<Asignación de patillas>

1. Terminal de video S

1 GND
2 GMD
3 Y
4 C

2. Terminal de RGB1
5 1
10 6 1 R
15 11
2 G
3 B
4 NC
5 GND
6 GND
7 GND

8 GND
9 NC
10 NC
11 NC
12 NC
13 C SYNC
14 NC
15 NC
Apéndice-5

Apéndice

3. Terminal de RGB2

5 1 1 R
10 6
2 G
15 11
3 B
4 NC
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 NC
10 NC
11 NC
12 NC
13 H/C SYNC
14 V SYNC/NC
15 NC
Apéndice-6

Apéndice

4. Terminal DVI

1 T.M.D.S Data2-
2 T.M.D.S Data2+
T.M.D.S
3
Data2Shield
4 NC
5 NC
6 DDC Clock
7 DDC Data
8 Analog V Sync
9 T.M.D.S Data1-
10 T.M.D.S DDaata1
a1++
T.M.D.S
11 Data1Shield
12 NC
13 NC
14 +5 V
15 GND
16 Hot Plag
Plag Detec
etectt
17 T.M.D.S DDaata0
a0--
18 T.M.D.S DDaata0
a0++
T.M.D.S
19
Data0Shield
20 NC
21 NC
22 T.M.D.S
Clock Sheeld
23 T.M.D.S C
Cllock
ck++
24 T.M.D.S C
Cllock
ck--
C1 Analog Red
C2 Analog G
Grreen
C3 Analog Blue
C4 Analog H Sync
C5 Analog GND
Apéndice-7

Apéndice

5. Terminal del cable de interconexión


1 TX D
2 Light
5 1
Detect
10 6
3 NC
15 11
4 RXD
5 GND
6 GND
7 GND
8 GND
9 NC
10 NC
11 PWM
12 O/E

13 PRCSR
Detect
(GND)
14 NC
15 NC

6. Terminal de RS-232C
5 1
1 NC
2 RXD
9 6
3 TX D
4 DTR
5 GND
6 NC
7 RTS
8 CTS
9 NC

7. Terminal USB 1 +5V


2 D+
3 D-
4 GND
Apéndice-8

Apéndice

8. Terminal
Terminal de teclado, lector de tarjeta

1 KBDATA
2 NC
3 GND
4 + 5V
5 KBCLK
6 NC

9. Terminal del interruptor de pie


1 NC
2 S W2

3 S W1
4 GND
5 NC

10. Terminal 1394


1 TBP+
2 TBP
3 TBA+
4 TBA

11. Terminal Ethernet


1 T X+
2 T X-
3 RX+
4 NC
5 NC
6 RX-
7 NC
8 NC
Apéndice-9

Apéndice

Garantía y Servicio Posventa

<Certificado de Conformidad>

Este producto es suministrado con el certificado de conformidad

<Servicio Posventa>

1) Si el equipo
equipo no funcion
funcionaa correctamen
correctamente,
te, se ruega leer
leer primerame
primeramente
nte este
este manual.
manual.

2) Si el equipo
equipo aun no funciona
funciona bien,
bien, se ruega
ruega solicit
solicitar
ar la ayuda profesional.
profesional.

Consultar con el agente local o representante de FUJINON.

3) Reparaci
Reparacione
oness duran
durante
te el período
período de garant
garantía
ía

Nosotros repararemos su equipo


equipo sin cargo de acuerdo con las condiciones de la garantía.
El período de garantía es de un año después de la fecha de adquisición.
Debe notarse que la garantía no es válida en los siguientes casos:

a. Daños causados por incendios


incendios o siniestros naturales
naturales como
como temporales
temporales o inundaciones.
b. Averías causadas
c ausadas por la manipulación descuidada
de scuidada o error en el
e l uso del producto
pro ducto por
parte del usuario.
c. Averías causadas
causadas por reparaciones
reparaciones o modificacio
modificaciones
nes por personas
personas no autorizadas.
autorizadas.

4) Repara
Reparacio
cione
ness despu
después
és del perí
períod
odoo de garan
garantí
tíaa

Nosotros realizaremos
realizaremos la reparación
reparación con cargo a pedido
pedido cuando el equipo se encuentre
encuentre en
condiciones de recuperar la función normal mediante la reparación. Al tomar contacto
con nuestro representante de servicio, deberá suministrarse la siguiente información.

Nombre del modelo : VP-4 VP-440


4000
Número de serie :
Descri
Des cripci
pción
ón de la fall
fallaa : lo más detall
detallada
ada posibl
posiblee
Fecha
Fecha de
de adqui
adquisic
sició
iónn :
Apéndice-10

Apéndice

Eliminación de los Equipos Eléctricos y Electrónicos

Eliminación de los Equipos Eléctricos y Electrónicos Usados (Aplicable en la Unión Europea


y otros países europeos con sistemas de recolección independiente)
independiente)

Este símbolo en el producto o en el manual y/o este paquete, indica que este producto no debe
tratarse como basura doméstica.

En cambio este producto debe ser descartado en el punto de recolección aplicable para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

Mediante la correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a la prevención de las


posibles consecuencias
consecuenci as negativas al medio ambiente
a mbiente y salud humana, que podrían
podr ían causar
causa r la
eliminación inadecuada del producto ya inútil.

El reciclaje de los materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para la información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor
local o el representante de FUJINON.
En los Países fuera de UE: Si desea descartar este producto, sírvase poner en contacto con las
autoridades locales y preguntar sobre la correcta manera de su eliminación.
Apéndice-11

Apéndice

Índice

<A> Identidadd del paciente .............


Identida ...................
.............
.............
...... 3-
3-8,
8,5-
5-10
10
Adverte ncia .................................................. 2, 6, 1-3
Advertencia
Alarma de
de lámpara de emergencia........................
emergencia ........................ 4-5 4-5 <L>
<L>
Atención ..............
.....................
.............
.............
..............
.............
.............2,
.......2, 6, 1-3
1-3 Lámpara de emergencia
emergencia ....................................... 4-
4-66
AVE ........................................................
....................................................... . 3-3,
3-3, 3-
3-8,
8, 5-8
5-8
<M>
<B
<B>
> Medición media ................................................... 5- 5-88
Botón de balance de blanco .............
....................
.............
............
......3-
3-33 Menúú ...................................................................
Men ............................................................. ...... 3-
3-33
Botón de color ............................................ 3-2,
3-2, 4-11
4-11 Método de control remoto remoto ................................... 6- 6-33
Botón de enfasis de color .................................... 3-2 3-2 Método de uso .............
....................
..............
.............
.............
..............
............
..... 5-
5-22
Botón de Inspección ..............
....................
.............
..............
.............
.........
... 3-3
3-3 Modo Auto ....................................... 6-11,6-11, 6-13,
6-13, 6-17
6-17
Botón de ON/OFF de datos .............
...................
...........
..... 3-2,
3-2,5-10
5-10 Modo de medición del pico pico ................................. 5- 5-88
Botón de reposición .............
...................
............
.............
.............
............
......3-
3-33 Modo iris .......................................................
.............................................................
...... 5-
5-88

Botón de velocidad del obturador .............


...................
..........
.... 3-3
3-3 Modo manual ................................... 6-11,
6-11, 6-14,
6-14, 6-17
6-17
Botón del modo
modo de iris..................................
iris .................................. 3-3,
3-3, 5-8 Monitorr LCD .......................................... 2-3,
Monito 2-3, 22-5,
-5, 3-5

<C
<C>
> <N>
<N>
Cable de energía .................................................. 3-6 3-6 Nombre del hospital ............................................ 3-
3-88
Captación ............................................................
........................................................... . 6-3
6-3 Nombre del paciente ............................................ 3-
3-88
Carro..........................................................
Carro .............................................................
... 2-3,
2-3, 2-4 Número de imágenes
imágenes fijas grabadas ........... 3-8, 3-8, 5-11
5-11
Condiciones
Condic iones de almacenami
almacenamiento ento .............
...................
............
......7-7-33
Conector del conductor de luz ...................... 4-3, 4-3, 5-3 <P>
<P>
Conexión de la impresora ...................... 6-4, 6-4, 6-8,
6-8, 6-1
6-144 Pantalla de observación ....................................... 3- 3-88
Configuración del sistema sistema extendido
extendido ................... 2-4 2-4 PICO
PICO ....................................................................
.................................................... ................ 5-
5-88
Configuración del sistema normal normal ........................ 2-3 2-3 Portafusible ......................................................... 3- 3-44
Convenciones usadas usadas en este manual ............. ....................
.......66 Procedimiento
Procedimien to clínico ............................................. 3

<E>
<E> <R>
<R>
Edad ..........................................................
....................................................................
.......... 3-8
3-8 Ranura para tarjeta
tarjeta de memoria
memoria ................... 3-3, 3-3, 6-21
6-21
Registro de imagen .............................................. 6- 6-22
<F>
<F> Reposición ................................. 3-3,
3-3, 44-10
-10,, 44-12
-12,, 55-11
-11
Fecha .......................................................... 3-8,
3-8, 6-23
6-23 Receptáculo del Conector
Fecha de nacimiento ............................................ 3-8 3-8 de Series 530/590
530/590 del Endoscopio
Endoscopio ........................ 3- 3-22
Fuente de luz ................................ 6, 1-3,1-3, 2-3, 2-4,
2-4, 4-3
4-3 RS-2
RS-232
32CC ........................................................ 3-5,
3-5, 6-3

<G> <S>
<S>
Gas inf
inflam
lamabl
ablee ..............
....................
.............
..............
............
..... Apéndice-2
Apéndice-2 Seguridad .............
Seguridad ...................
.............
..............
.............
.............
.............
..........
.... 2, 1-
1-22
Sexoo .....................................................................
Sex ..................................................... ................ 3-
3-88
<I>
<I> Sis
Sistem
temaa RS-232C
RS-232C ........................................... 6-3,
6-3, 66-8
-8
Impresora digital ......................... 3-5,
3-5, 6-12,
6-12, 6-13,
6-13, 6-14
6-14 Sobreimpresa ....................................................... 3-
3-88
Indicación de datos .............
....................
..............
.............
.............
............
..... 5-9
5-9 Sócalo del conector
conector del Endoscopio
Endoscopio SistemaSistema 400 .... 3- 3-22
Apéndice-12

Apéndice

<T>
Tanque de agua ...................................................
.............................................. ..... 4-2
4-2
Tarjeta
Tarjeta de memoria
memoria ...................................... 3-3,
3-3, 6-2
6-200
Tecla de comentario ........................................... 5-11 5-11
Teclaa ddee temporizador
Tecl temporizador ........................................ 5-125-12
Terminal
Terminal de la impresora
impresora digital............................
digital ............................ 3-53-5
Termin
erminal al RGB1
RGB1 ..................................................... 3-4
3-4
Termina
erminall A RGB2 .................................................. 3-4 3-4
Termina
erminall B RGB2
RGB2 ................................................. 3-5
Terminal
erminal A de RS-232C
RS-232C ......................................... 3-5 3-5
Terminal
erminal B de RS-232C
RS-232C.........................................
......................................... 3-5
3-5
Terminal
Terminal de S-video ............................................. 3-4 3-4
Terminal
Term inal del teclado ............................................. 3-53-5

Terminal
Terminal de video ................................................ 3-4 3-4
Terminal del cable de interconexión
Terminal interconexión ..................... 3-4 3-4
Terminal
Terminal del lector de tarjeta ................................ 3-5 3-5
Termin
erminal
al DVI ........................................................
..................................................... ... 3-5
3-5
Terminal
Terminal Ethernet.................................................
Ethernet ................................................. 3-53-5
Termin
Terminal
al remoto ...................................... 3-5,
3-5, 3-6,
3-6, 6-3

<V>
Velocidad del obturador................................
obturador ................................ 3-3 3-3,, 5-9
Videograbadora
Videograbadora .......................................... 2-5,
2-5, 6-19
6-19
Videoim
Videoimpresora
presora .................................................... 6-2
6-2
Apéndice-13

manufacturer
FUJINON CORPORA
CORPORATION
TION
1-324 UETAKE-CHO, KITA-KU, SAIT
SAITAMA-SHI,
AMA-SHI, SAITAMA 331- 9624, JAPAN
TEL : 81-48-668-2153 FAX : 81-48-668-1570
represented in the North America by
FUJINON INC.
10 HIGH POINT DRIVE, WAYNE, NJ 07470, U.S.A.
TEL : 1-973-633-5600 FAX : 1-973-633-8818
authorized representative
representative in the EU, Middle East and Africa by
FUJINON (EUROPE) GmbH
HALSKESTRASSE 4,47877 WILLICH, GERMANY
HALSKESTRASSE
TEL : 49-2154-924-0 FAX : 49-2154-924-290
represented in the South East Asia by
FUJINON SINGAPORE PTE. LTD.
BLK 211 HENDERSON ROAD, #10-04 HENDERSON
INDUSTRIAL PARK,
PARK, SINGAPORE, 1595
159552
52
TEL : 65-6276-4988 FAX : 65-6276-691
65-6276-6911
1
represented in the Oceania by
FUJINON
FUJIN ON AUSTRALIA PTY.
PTY. LTD.
UNIT-18, 52 HOLKER
HOLKE R STREET, SIL
SILVERWATER
VERWATER
N.S.W. 2128, AUSTRALIA
TEL : 61-2-9748-2744 FAX : 61-2-9748-2428

También podría gustarte