Está en la página 1de 8

Literatura de China

La literatura china tiene una historia que se remonta desde los más antiguos archivos oficiales dinásticos
conservados hasta las obras de ficción surgidas durante la dinastía Ming para el entretenimiento de las
masas letradas de China. Se calcula que hasta el siglo xvii se habían producido en China más textos escritos
que en el resto del mundo.

La literatura china ha influido de forma extraordinaria en la literatura de países cercanos, especialmente


Japón y Corea. Algunas obras de la literatura china son muy populares y se reeditan constantemente en
todo el mundo, como por ejemplo el Dào Dé Jing.

Durante siglos la literatura china ha sido no solo una reflexión sobre la sociedad y la vida, sino que también
ha tenido un fuerte contenido político. Muchos literarios eran altos funcionarios o filósofos que estudiaban
y proponían nuevas formas de gobierno para China. Es una de las más importantes en todo el mundo.

Los comienzos de la literatura china


Los primeros documentos provienen de la dinastía Zhou. De muchos períodos de la historia de China se
conservan obras de todo tipo (tratados filosóficos, libros de historia o recopilaciones de poemas), que nos
permiten conocer el pensamiento y la vida de épocas muy antiguas. La tradición literaria de China es de las
más antiguas del mundo, aunque es superada en antigüedad por las tradiciones literarias del Cercano
Oriente y Egipto. Asimismo se puede afirmar que es la tradición de mayor continuidad a lo largo de la
historia.

Los primeros testimonios literarios, o al menos considerados literarios en China, son las inscripciones
encontradas en los caparazones de tortuga utilizados para adivinar durante la dinastía Shang (xvi a
siglo xi a. C.) y las oraciones grabadas en los bronces sacrificiales de esa misma dinastía. En estas
inscripciones ya aparecen los primitivos caracteres chinos, que con sus variedades y evoluciones se
seguirán utilizando hasta hoy en día.

La literatura china abarca una asombrosa variedad de géneros, muchos de los cuales habitualmente no son
considerados obras literarias en Occidente. Una buena muestra de los mismos, y la forma en que deben
utilizarse se puede tener con la lectura del libro "El Corazón de la Literatura y el Cincelado de Dragones",
una ambiciosa obra de crítica literaria escrita por Liu Xie que en el siglo v de nuestra era que nos permite
asomarnos al complejo mundo literario de la China antigua.

Entre los filósofos cuyos textos tienen un gran valor literario, a la vez que político y moral, se cuentan
personajes de la fama y la reputación de Confucio ( 孔子 Kǒngzi), Laozi ( 老子 ) supuesto autor del Dào Dé
莊子
Jing, Zhuangzi ( 孟子
), Mencio ( 墨子
Mèngzi) y Mozi ( ). También la obra de Sunzi ( 孫子 ), El arte de
la guerra (孫子兵法 Sunzi bingfa) no es sólo, como su nombre indica, un manual militar, sino también una
obra de gran valor literario.
De los filósofos citados anteriormente seguramente el más influyente ha sido Confucio y su escuela, puesto
que el confucianismo fue elevado a la categoría de religión de estado durante la dinastía Han. Se trata de un
éxito impensable para un filósofo, que, como otros muchos de su época, vagaba de reino en reino
ofreciendo sus servicios a los mandatarios para aconsejarles en las tareas de gobierno, sin conseguir que le
hicieran demasiado caso o le nombraran para un cargo importante.

Textos clásicos chinos

Los cinco clásicos ( 五经, Wǔ jīng) son:


El clásico de la poesía (诗经 , Shī Jīng) también conocido por el nombre de Libro de las
odas. Está formado por 305 poemas divididos en 160 canciones populares, 74
canciones para festividades cortesanas, 31 canciones para ceremonias cortesanas más
solemnes y 40 himnos y eulogías, cantadas en las ceremonias de sacrificios a los
dioses y espíritus ancestrales de la casa real. Esta obra se considera tradicionalmente
una recopilación realizada por el propio Confucio.
El clásico de la historia ( 书经
, Shū Jīng). Es una recopilación de documentos y
discursos supuestamente escritos por mandatarios y funcionarios de las dinastías Xia,
Shang y Zhou Occidental. Contiene ejemplos de prosa china temprana.
El clásico de los cambios ( 易经
, Yì Jīng), también llamado Libro de los cambios o Libro
de las mutaciones. Es un manual de adivinación basado en el significado de ocho
trigramas, atribuido al emperador mítico Fu Xi. Estos trigramas están compuestos de tres
líneas paralelas rectas. Cada una de ellas puede ser continua o discontinua. En la
época de Confucio también se usaban combinaciones de dos trigramas, dando lugar a
los conocidos 64 hexagramas.
礼记, Lǐ Jì) describe ritos antiguos.
El clásico de los ritos (
Anales de primavera y otoño (春秋, Chūn Qiū). Es un registro histórico del estado de Lu,
donde nació Confucio, al que se le atribuye la obra. El título da nombre a una etapa de
la historia de China, Primaveras y Otoños, anterior a la unificación bajo la dinastía Qin.
El clásico de la música ( 乐经
) se denomina a veces el sexto clásico, pero está perdido
desde los tiempos de la dinastía Han.

Los cuatro libros confucianos ( 四书, Sì shū) son:


Gran Saber, ( 大学, Dà Xué). Forma parte de El clásico de los ritos.
Doctrina de la medianía (中庸, Zhōng Yóng). Forma parte de El clásico de los ritos.
Las analectas (论语, Lùn Yǔ), libro de dichos de Confucio recopilado por sus discípulos.
Mencio ( 孟 子 , Mèng Zǐ). Mencio es la romanización del filósofo confucianista
considerado más importante después de Confucio.

Obsérvese que en varias obras anteriores aparece el sinograma 经 (Jīng) que significa libro canónico o
clásico. El sinograma 书 (Shū) significa o designa libro a secas. Tanto los cuatro libros confucianos como
los cinco clásicos eran objeto de estudio obligado para los eruditos confucianos.

El taoísmo es una corriente filosófica casi contemporánea del confucianismo. A menudo los eruditos
taoístas y confucianos competían para obtener el favor de los mandatarios y gobernar siguiendo las
enseñanzas de sus respectivas escuelas filosóficas.

Clásicos taoístas:
El clásico de la vía y la virtud ( 道德经 , Dao De Jing). Resulta muy difícil traducir los
términos chinos 道(Dao) y 德(De), por este motivo la obra es más conocida en
occidente por el nombre de Daodejing o, incluso, por el de una romanización más
antigua Tao Te Ching. Es atribuido a Lao Zi. Se duda de la existencia de Lao Zi.
El clásico de la perfecta vacuidad, atribuido a Lie Zi.
Zhuang Zi. Atribuido al filósofo del mismo nombre.

Hay otras muchas obras antiguas consideradas clásicas. En el título de algunas incluso aparece el sinograma
经 (Jīng), pero no se pueden adscribir a las categorías anteriores.

Existen obras cortas pensadas para facilitar el aprendizaje de los niños.

El clásico de los tres caracteres ( 三字經


San Zi Jing). Es un manual confuciano, para niños,
escrito en versos de tres sinogramas. Servía para familiarizar a los niños con la doctrina
confuciana y enseñarles algunos sinogramas importantes.
El clásico de los mil caracteres ( 千字文
). En este texto aparecen mil caracteres sin que se
repita ninguno. Servía para aprender los sinogramas más usuales.
Los cien apellidos. Consta de 100 sinogramas correspondientes a los apellidos chinos más
comunes.

Uno de los libros chinos más traducidos y comentados en occidente es:

孙子兵法 Sunzi bingfa) de Sun Tzu.


El arte de la guerra (

Merece ser destacado también el poeta Qu Yuan (屈原) y su obra Chuci (楚辭, Las elegías de Chu).

Dinastía Han
La obra más destacable del periodo de la dinastía Han es seguramente Las memorias históricas ( 史记 , Shĭ
Jì) de Sima Qian ( 司馬遷 ). Su interés radica en la gran influencia que ha tenido en la historiografía china
posterior puesto que fue tomado como modelo para elaborar textos históricos y en su gran valor literario. La
mayoría de los textos en prosa son dedicados a temas políticos o daban consejos a los gobernantes, y en
esta dinastía floreció el género del fu o poema en prosa de tema descriptivo en cuyo estilo domina el
paralelismo sintáctico.

Dinastía Tang
La época de la dinastía Tang es considerado como la más brillante, culturalmente, de la historia de China,
tanto es así que muchos chinos afirman socarronamente que China está en decadencia desde el final de la
dinastía Tang (año 907 d. C.). Las buenas condiciones socioeconómicas de la época permitieron un
desarrollo literario sin precedentes. La literatura de esta época, especialmente la poesía, ejerció una gran
influencia y gozó de gran prestigio en el vecino Japón de la era Heian.

Poesía

Se cultivaron especialmente los versos pentasílabos y heptasílabos, que en el caso de la lengua china
corresponden a versos de cinco y siete sinogramas respectivamente, puesto que cada sinograma representa
una sílaba. Las formas poéticas más cultivadas fueron especialmente los Lüshi ( 律詩
, poemas de ocho
絕句
versos) y los Jueju ( , poemas de cuatro versos). Se hizo una recopilación de poemas titulada Todos los
poemas Tang ( 全唐詩 ) con más de 48.900 poemas de más de 2200 autores. Entre los poetas más
destacados se encuentran Li Bai ( 李白), Du Fu ( 杜甫
) y Bai Juyi ( 白居易).

Li Bai fue considerado un genio, ya en vida, y frecuentaba los ambientes más distinguidos de la época,
incluido el palacio imperial. Su forma de vivir, poco acorde con las normas de la época, le impidió seguir la
carrera funcionarial típica de los eruditos chinos. Recorrió el país inspirándose en las gentes y las tierras que
iba conociendo. Aún hoy disfruta en China de una gran reputación. (*)

Prosa

Una importantísima corriente literaria de la época Tang es el Movimiento por la lengua antigua ( 古文運
動 ). Los partidarios de dicho movimiento propugnaban un retorno al estilo literario de la época Han y
anterior, que era más claro y preciso, menos artificioso que el que imperaba en aquel momento. Muchos
literatos adeptos fueron destacados ensayistas. Entre ellos destacan Han Yu y Liu Zongyuan. Han Yu era
considerado el mejor escritor chino de todos los tiempos por el renombrado orientalista Arthur Waley.

Junto con Ouyang Xiu 欧阳修 Su Xun 苏洵


Su Shi 苏轼
Su Zhe 苏辙 Wang Anshi 王安石 Zeng Gong
曾鞏 son conocidos como los ocho maestros de la prosa china.

Novelas clásicas
Las cuatro novelas clásicas de la literatura china son:

Romance de los Tres Reinos (1330) de Luo Guanzhong.


A la orilla del agua (1573) de Shi Nai'an y Luo Guanzhong
Viaje al Oeste (1590) atribuido a Wu Cheng'en.
Sueño de las mansiones rojas también llamado Sueño en el pabellón rojo (1792) de Cao
Xueqin y Gao E

Literatura moderna y contemporánea


De acuerdo con Cao Wenxuan, la literatura china moderna tuvo su origen en 1917 con el inicio de la
"Revolución literaria" y vio su fin en 1949 con la proclamación de la Nueva China.

En cuanto a la literatura contemporánea un referente interesante es Lisa See, quien no nació en China pero
es de origen chino, pertenece a una primera generación nacida en occidente por lo que conserva viva la
cultura china. Ella misma enfatiza que pese a sus raíces occidentales, es china en su corazón, toda vez que
su familia se aferró a los usos y costumbres tradicionales.

Esta escritora nacida en París, Francia, creció en el barrio de Chinatown en Los Ángeles, California. El
contacto con su abuela y las historias de esta, la llevaron a profundizar en algunos aspectos muy concretos
de la cultura china previa al Kuomintang.

Snow Flower and the Secret Fan1 ​es su obra más conocida. El eje central de la novela es un aspecto de la
China feudal, la utilización del Nu Shu, un lenguaje caligráfico encriptado, utilizado por las mujeres como
medio de expresión entre ellas para crearse una libertad relativa respecto a la sociedad masculina, pero
también como una vía de escape para canalizar sus emociones. La tradición oral china registra que el Nu
Shu se mantuvo en secreto por alrededor de un siglo. Actualmente el gobierno chino mantiene abierta una
escuela de Nu Shu en Puwei.
La trama de la novela de Lisa See se lleva a cabo principalmente en la localidad de Tongkou, durante la
China del siglo xix. Las protagonistas son dos niñas, Snow Flower y LiLy, a quienes sus familias unen
como laotong, una forma de amistad femenina muy íntima, o "hermandad de mujeres" según cita Zhao en
un ensayo citado por Flora Bottom.2 ​ La relación de laotong es perenne, para encontrar al par ideal había
que encontrar una serie de coincidencias entre ambas candidatas, desde el empate en sus fechas de
nacimiento, a ocupar el mismo lugar en orden de nacimiento de la familia o tener el mismo tamaño de pies.
Se denomina a esta unión como "matrimonio emocional".

Qing tardío (1895-1911)

En la actualidad, los estudiosos tienden a estar de acuerdo en que la literatura china moderna no surgió
repentinamente en el Movimiento de la Nueva Cultura (1917-23). Por el contrario, remontan sus orígenes al
menos al periodo Qing tardío (1895-1911). Los últimos años de la dinastía Qing fueron un periodo de
efervescencia intelectual provocada por un sentimiento de crisis nacional. Los intelectuales comenzaron a
buscar soluciones a los problemas de China fuera de su propia tradición. Tradujeron obras de la literatura y
la literatura expositivas occidentales, que cautivaron a los lectores con nuevas ideas y abrieron ventanas a
nuevas culturas exóticas. Destacan las traducciones de Yan Fu ( 嚴復 ) (1864-1921) y Lin Shu ( 林紓 )
(1852-1924). En este clima, se produjo un auge en la escritura de ficción, especialmente después de la
abolición del examen de servicio civil en 1905, cuando los literatos lucharon por ocupar nuevos roles
sociales y culturales para sí mismos. Estilísticamente, esta ficción muestra signos tanto de la tradición
novelística china como de los modos narrativos occidentales. En cuanto a la temática, se centra en lo
contemporáneo: problemas sociales, agitación histórica, cambio de valores éticos, etc. En este sentido, la
ficción de finales de Qing es moderna. Entre los novelistas más importantes de este periodo se encuentran
Wu Woyao ( 吳沃堯 ) (1866-1910), Li Boyuan ( 李伯元 ) (1867-1906), Liu E ( 劉鶚 ) (1857-1909) y Zeng
Pu (曾樸 ) (1872-1935).

A finales de los Qing también se produjo una "revolución en la poesía" ( 詩界革命 ), que promovió la
experimentación con nuevas formas y la incorporación de nuevos registros del lenguaje. Sin embargo, el
panorama poético seguía dominado por los adeptos a la Escuela Tongguang (llamada así por los reinados
del Tongzhi y del Guangxu de los Qing), cuyos líderes -Chen Yan ( 陳衍 ), Chen Sanli ( 陳三立 ), Zheng
Xiaoxu ( 鄭孝胥 ), y Shen Zengzhi ( 沈曾植 )- promovieron un estilo Song a la manera de Huang Tingjian.
Estos poetas se convertirían en objeto de desprecio por parte de los neoculturistas como Hu Shih, que veían
su obra como excesivamente alusiva, artificial y divorciada de la realidad contemporánea.

En el ámbito teatral, a finales de la dinastía Qing surgió el nuevo "drama civilizado" ( 文明戲
), un híbrido
del drama operístico chino con el drama hablado de estilo occidental. La ópera de Pekín y la "ópera de
Pekín reformada" también eran populares en aquella época.

Era republicana (1912-49)

El panorama literario de los primeros años antes del colapso del Qing en 1911 estuvo dominado por las
historias de amor populares, algunas escritas en la lengua clásica y otras en la lengua vernácula. Esta ficción
de entretenimiento sería etiquetada posteriormente como ficción de "patos y mariposas mandarines" por los
neoculturales, que despreciaban su falta de compromiso social. A lo largo de gran parte de la era
republicana, la ficción de mariposas llegaría a muchos más lectores que su contraparte "progresista".

En el transcurso del Movimiento de la Nueva Cultura (1917-23), la lengua vernácula desplazó en gran
medida a la clásica en todos los ámbitos de la literatura y la escritura. Los reformistas literarios Hu Shih
(1891-1962) y Chen Duxiu (1880-1942) declararon "muerta" la lengua clásica y promovieron la vibrante
lengua vernácula en su lugar. Hu Shih dijo una vez: "Una lengua muerta nunca puede producir una
literatura viva".3 ​ En cuanto a la práctica literaria, suele decirse que Lu Xun (1881-1936) es la primera
estilista importante de la nueva prosa vernácula que promovían Hu Shih y Chen Duxiu. Otra escritora que,
en palabras de la académica Nicole Huang, "experimentó persistentemente con el nuevo lenguaje literario"
es Eileen Chang.4 ​

Aunque a menudo se dice que tuvieron menos éxito que sus homólogos en la escritura de ficción, los
poetas también experimentaron con la lengua vernácula en nuevas formas poéticas, como el verso libre y el
soneto. Dado que no existía una tradición de escritura de poesía en lengua vernácula, estos experimentos
eran más radicales que los de la escritura de ficción y también menos fácilmente aceptados por el público
lector. La poesía moderna floreció especialmente en la década de 1930, en manos de poetas como Zhu
Xiang ( 朱湘 ), Dai Wangshu, Li Jinfa ( 李金發 ), Wen Yiduo y Ge Xiao ( 葛蕭
). Otros poetas, incluso los
que formaban parte de los radicales del Cuarto de Mayo (por ejemplo, Yu Dafu), siguieron escribiendo
poesía en estilos clásicos.

El radicalismo del Cuarto de Mayo, combinado con los cambios en el sistema educativo, hizo posible la
aparición de un amplio grupo de mujeres escritoras. Aunque había habido mujeres escritoras en el periodo
imperial tardío y en el Qing tardío, habían sido pocas. Estas escritoras generalmente abordaban temas
domésticos, como las relaciones entre los sexos, la familia, la amistad y la guerra, la escritura de Eileen
Chang utiliza las especificidades espaciales del apartamento moderno como esenciales para la construcción
de una visión de la vida en tiempos de guerra.5 ​ Pero fueron revolucionarias al dar expresión directa a la
subjetividad femenina. El relato de Ding Ling El diario de la señorita Sophia expone los pensamientos y
sentimientos de su diarista en toda su complejidad.

En los años 20 y 30 surgió el teatro hablado. Entre los dramaturgos de la época destacan Ouyang Yuqian,
Hong Shen, Tian Han y Cao Yu.6 ​ Sin embargo, la ópera de Pekín fue más popular que esta obra de estilo
occidental, elevada a nuevas cotas artísticas por personajes como Mei Lanfang.

A finales de la década de 1920 y en la de 1930, proliferaron las revistas y sociedades literarias que
defendían diversas teorías artísticas. Entre los principales escritores de la época se encuentran Guo Moruo
(1892-1978), poeta, historiador, ensayista y crítico; Mao Dun (1896-1981), el primero de los novelistas
surgidos de la Liga de Escritores de Izquierda y cuya obra reflejó la lucha revolucionaria y la desilusión de
finales de los años veinte; el satírico y novelista Lao She (1899-1966); y Ba Jin (1904-2005), un novelista
cuya obra estaba influenciada por Iván Turguénev y otros escritores rusos. En la década de 1930, Ba Jin
produjo una trilogía que describía la lucha de la juventud moderna contra el antiguo dominio del sistema
familiar confuciano. A menudo se compara Jia, una de las novelas de la trilogía, con Sueño de la cámara
roja. Muchos de estos escritores se convirtieron en importantes administradores de la política artística y
literaria después de 1949. La mayoría de los autores que seguían vivos durante la Revolución Cultural
(1966-76) fueron purgados u obligados a someterse a humillaciones públicas.

La Liga de Escritores de Izquierda fundada en 1930 incluía a Lu Xun entre sus dirigentes. Para 1932 había
adoptado la doctrina soviética del realismo socialista; es decir, la insistencia en que el arte debía
concentrarse en los acontecimientos contemporáneos de forma realista, exponiendo los males de la sociedad
no socialista y promoviendo un futuro glorioso bajo el comunismo.7 ​

Otros estilos literarios estaban en desacuerdo con la literatura altamente política promovida por la Liga. Los
"Nuevos Sensacionistas" ( 新感覺派 ) -un grupo de escritores radicados en Shanghái que estaban
influenciados, en mayor o menor medida, por el modernismo occidental y japonés- escribieron obras de
ficción más preocupadas por el inconsciente y la estética que por la política o los problemas sociales. Entre
estos escritores destacan Mu Shiying, Liu Na'ou ( 劉吶鷗 ), y Shi Zhecun. Otros escritores, como Shen
Congwen y Fei Ming ( 廢名 ), se opusieron al papel utilitario de la literatura escribiendo descripciones
líricas, casi nostálgicas, del campo. Lin Yutang, que había estudiado en Harvard y Leipzig, introdujo el
concepto de youmo (humor), que utilizó en una crítica mordaz de la situación política y cultural de China
antes de marcharse a Estados Unidos.

El Partido Comunista Chino había establecido una base tras la Larga Marcha en Yan'an. Los ideales
literarios de la Liga se simplificaban y se imponían a los escritores y a los "trabajadores culturales". En
1942, Mao Zedong pronunció una serie de conferencias llamadas "Conferencias en el Foro de Yan'an sobre
Arte y Literatura" que supeditaban claramente la literatura a la política a través del Movimiento de
Rectificación de Yan'an. Este documento se convertiría en la directriz nacional de la cultura tras la creación
de la República Popular China.

Véase también
Textos chinos clásicos

Referencias
1. Traducida al español como "El abanico de seda".
2. "Souchou: Xu Bing y el placer banal del nacionalismo", de Flora Bottom en China,
perspectivas sobre su cultura e historia TII, en donde la autora se refiere a Silber, 1994 y
Zhao, 1990. p420
3. deBary, 2000, p. 362.
4. Nicole Huang, "Introduction", en Eileen Chang, Written on Water, traducido por Andrew F.
Jones (Nueva York: Columbia University Press, 2005), xvi.
5. Nicole Huang, "Introduction", en Eileen Chang, Written on Water, traducido por Andrew F.
Jones (Nueva York: Columbia University Press, 2005), xxi.
6. Chen, 2014, p. 5.
7. Leo Oufan Lee, "Literary Trends: The Road to Revolution 1927-1949", Ch 9 in Fairbank,
John King; Feuerwerker, Albert; Twitchett, Denis Crispin (1986). The Cambridge History of
China. Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-24338-4.. link to
excerpt (https://books.google.com/books?id=Fxs3ROaIhPMC&pg=PA428)

Bibliografía
Estas son obras de naturaleza general.

Cai, Zong-qi, ed. (2008). How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology. New York:
Columbia University Press. ISBN 0-231-13941-1
Chaves, Jonathan, ed. (1986). The Columbia Book of Later Chinese Poetry: Yüan, Ming,
and Ch'ing Dynasties (1279–1911). New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-
06149-8
Chen, Xiaomei (2014). The Columbia Anthology of Modern Chinese Drama (https://books.go
ogle.com/books?id=ywsZBQAAQBAJ&pg=PA5). Columbia University Press. ISBN 978-0-231-
16502-0.
Cheng, François (1982). Chinese Poetic Writing. Trans. Donald A. Riggs and Jerome P.
Seaton. Bloomington: Indiana Univ. Press. ISBN 0-253-20284-1
Cui, Jie and Zong-qi Cai (2012). How to Read Chinese Poetry Workbook. New York:
Columbia University Press. ISBN 0-231-15658-8
deBary, Wm. Theodore (2000). Sources of Chinese Tradition: From 1600 through the
Twentieth Century Vol II (https://books.google.com/books?id=mXEWsXaMJZYC). New York:
Columbia University Press. ISBN 0231-11271-8.
Idema Wilt L., and Lloyd Haft, eds (1997). A Guide to Chinese Literature. Ann Arbor: Center
for Chinese Studies, University of Michigan, Michigan Monographs in Chinese Studies.
ISBN 0892640995. Bibliographical and background essays.
Knight, Sabina (2012). Chinese Literature: A Very Short Introduction. Oxford; New York:
Oxford University Press, Very Short Introductions Series. ISBN 9780195392067.
Lévy, André (2000). Chinese Literature, Ancient and Classical. Bloomington: Indiana
University Press. Translated by William H. Nienhauser. xi, 168p. ISBN 0253336562.
Lin, Shuen-fu and Stephen Owen (1986). The Vitality of the Lyric Voice. Princeton: Princeton
Univ. Press. ISBN 0-691-03134-7
Liu, James J.Y. (1962). The Art of Chinese Poetry. Chicago: Univ. of Chicago Press. ISBN 0-
226-48687-7
Mair, Victor H. (2001). The Columbia History of Chinese Literature. New York: Columbia
University Press. ISBN 0231109849.
Mair, Victor H.(1994). The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature. New York:
Columbia University Press, Translation from the Asian Classics, 1994. ISBN 023107428X.
Mair, Victor H., Nancy Shatzman Steinhardt and Paul Rakita Goldin, eds. Hawai'i Reader in
Traditional Chinese Culture. (Honolulu: University of Hawai'i Press, 2005).
ISBN 0824827856.
Nienhauser, William H., Jr. (1986 and 1998). The Indiana Companion to Traditional Chinese
Literature. 2v. Bloomington: Indiana University Press. ISBN 0-253-32983-3, 0-253-33456-X.
Nienhauser, William H., ed. (1986). The Indiana Companion to Traditional Chinese
Literature (https://books.google.com/books?id=KZ0lJDL_1nsC). Indiana University Press.
ISBN 0253329833.
Kang-i Sun Chang, Stephen Owen, eds. (2010), The Cambridge History of Chinese
Literature, 2 vol. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-11677-0
Watson, Burton (1971). Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth
Century. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-03464-4
Watson, Burton, ed. (1984). The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the
Thirteenth Century. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-05683-4

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Literatura de China.

Leyenda del Ciervo irisado, 1983, Ediciones en lenguas extranjeras. (http://macrocosmosliterario.blogspot.c


om/2016/10/leyenda-del-ciervo-irisado.html)

Las aventuras del Rey mono (Los dos Sun Wukong), -PDF- Ediciones en lenguas extranjeras. (http://macro
cosmosliterario.blogspot.com/p/literatura-infantil.html)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Literatura_de_China&oldid=154119370»

También podría gustarte