Está en la página 1de 10

Cruzchakuy

Dios-Yayapa, Dios churipa, Dios Espiritu Santopa sutinpi.

Hinataq kachun

Yayayku

(Padre nuestro)

Yayayku hanaq pachakunapi kaq, sutiyki muchasqa kachun; qapaq kayniyki ñuqaykuman
hamuchun, munayniyki rurasqa kachun, imaynam hanaq pachapi, hinallataq kay
pachapipas. Punchawniykuna tantaykuta kunan quwayku. Huchaykutari pampachawayku,
imaynam ñuqaykupas ñuqaykuman huchallikuqkunata pampachaniku hina. Amataq
kachariwaykuchu watiqayman urmanaykupaq, allinraq tukuy mana allinmanta
qispichiwayku.

Hinataq kachun.

Iñini

(Credo)

Iñinim llapa atipaq Dios Yayaman, hanaq pachapi, kay pachapa ruraqninman; iñinitaqmi
Jesucristo paypa sapan churin apunchikmanpas, paymi Espiritu Santonta runa tukurqa,
Virgen Santa Mariamanta paqarimurqa, Poncio Pilatopa siminmanta muchurqa, cruzpi
chakatasqam karqa, wañurqa, pampasqataqmi karqa; uku pachakunaman uraykurqa, kimsa
ñiqin punchawpi, wañuqkunamanta kawsarimurqa; hanaq pachakunam wicharipurqa,
chaypim Dios Yaya llapa atipaqpa alliq makinpi tiyachkan.

Chaymantam kay pacha puchukayta, kawsaqkunata wañuqkunatawanpas taripaq hamunqa


Espiritu Santoman iñinim, Santa Iglesia catolicaman, Santokunapa hukllachakuyninman;
huchakunapa pampachayninman, aychapa kawsaripuyninman; wiñay kawsaymanpas
iñinitaqmi.

Hinataq kachun

Muchaykusqayki Maria

(Ave Maria)

Muchaykusqayki Maria, diospa gracianwan huntasqam kanki, Apunchik Diosmi qamwan,


warmikunamanta qullananmi kanki, wiksaykimanta paqarimuq Jesus wawaykiri
qullanantaqmi.

Ah! Santa Maria Diospa maman, ñuqayku huchasapakunapaq mañapuwayku, kunan,


wañuyniyku pachapipas.

Hinataq kachun

Gloria

Gloria kachun Yayapaq, churipaq, Espiritu Santopaqpas imaynam ñawpaq karqa, kunanpas,
wiñay mana puchukayniyuq pachakamapas.

Hinataq kachun

Bendito Alabado

(3 veces)

Bandito alabado muchasqa yupaychasqakachun qhapaq qollanan santisimo sacramento


altarpiq kaq, santísima wiñay Virgen Maria Señoranchispa, qallar millay Huchaq mana
ch’ankasqan, ancha llunpaq concepcioninpipas much’asqa yupaychasqata kachun
CONCLUSIONES DEL CUARTO CONGRESO SOBRE USOS Y COSTUMBRES
TRADICIONES Y RITOS DE LA PEREGRINACIÓN AL SANTURIO DEL SEÑOR
DE QOYLLURIT’I

1.- DE LOS USOS, COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS DE LA


PEREGRINACIÓN

Deben de ejecutarse solo durante las peregrinaciones del señor de QOYLLURIT`I, en


nuestros pueblos en los preparativos para la peregrinación y durante las fiestas patronales
de los pueblos tratándose de actividades netamente religiosas estos de manera regulada.

2.- DE LOS CELADORES

Los celadores se deben a su nación, para ello primeramente los celadores deben ser
elegidos por las naciones a propuesta de las comparsas quienes deberán ser evaluados en
una asamblea magna de la nación para luego enviar esta propuesta a la capellanía,
participan en las actividades de su nación opinando, alcanzando sugerencias y apoyando en
la disciplina y organización y tiene también responsabilidades con la hermandad.

3.- DE LOS MAYORDOMOS, CARGUYOC, KIMICHUS

Los carguyoc, mayordomos de las comparsas son los que reciben el (APUYAYA) se hacen
cargo del cuidado, conservación, no permiten que el APUYAYA salga de su domicilio para
actividades reñidas contra la moral y las buenas costumbres, menos para acopiar limosnas.

4.- DE LOS CAPORALES, CAPITANES DE LAS COMPARSAS

Los caporales son la máxima autoridad en una nación como en las comparsas y/o
cuadrillas, los capitanes de las comparsas le suplen en el cargo a los caporales tienen las
mismas obligaciones y responsabilidades, son danzarines con conocimiento nato de los
usos, costumbres y ritos de la peregrinación, se encargan de la organizar la comparsa y/o
cuadrilla, controlan el orden, disciplina durante y después de la peregrinación, representan a
la comparsa en las asambleas y/o reuniones de la nación en coordinación con el carguyoc,
mayordomo.

5.- RESPONSABILIDADES DEL INCA ARARIWA

Tiene la función de guiar el camino de la procesión central y de 24 horas respetando los


espacios sagrados durante la peregrinación como en los preparativos para la peregrinación
en los pueblos.

6.- DE LA ENTREGA DEL APUYAYA

El que entrega lo tiene en el brazo derecho el APUYAYA, para entregar pasa el


APUYAYA al brazo izquierdo, luego se persigna y dan un beso al APUYAYA y pronuncia
la frase RECIBE EN CRUZ, y el que recibe igualmente se persigna y da un beso y
pronuncia la frase de CRISTO EN PASION, y lo porta en el brazo derecho, también es
Valida pronunciar las frases RECIBE CRISTO EN CRUZ como IÑININ APUYAYAPI y
el que recibe dice NOQAPIS IÑININ siempre las portara de manera obligatorio un TAYTA
WAYRI (varón).

7.- SOBRE LA ENTREGA DEL WICHIWICHI O TUNGAYO

Previo de hacer la entrega del WICHI WICHI, la cruz que se encuentra en la parte superior
debe estar apuntando hacia el este ( salida del sol) al entregar se persigna se da un beso al
azote, pronunciando la frase, RECIBE EN CRUZ WICHIWICHI el que recibe igualmente
se persigna da un beso al WICHI WICHI y dice : CRISTO EN PASION WICHIWICHI,
también es valida decir RECIBE CRISTO EN CRUZ WICHI WICHI y RECIBO CRISTO
TUNGAYO WICHI WICHI, se coloca al cuello, la parte de la cruz (superior) queda al lado
derecho y la parte de las P´ALLKAS queda al lado izquierdo el WICHI WICHI debe de
contar con tres P´allkas (DIOS YAYA, DIOS CHURI, DIOS ESPIRITU SANTO.
Solo usaran los caporales y capitanes, así como los hermanos celadores en signo de
autoridad.

8.- USOS, COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS DE LAS COMPARSAS


PREVIOS AL VIAJE AL SANTUARIO

Desde la ascensión del Señor, las comparsas y/o cuadrillas están en ensayos, velación del
APUYAYA, en general visitan los cementerios a rendir culto a los danzantes difuntos
mediante las oraciones y misas de novena.

9.-USOS COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS EN EL VIAJE DE SU


PUEBLO A MAHUAYANI

Partiendo de sus pueblos, las comparsas y/o cuadrillas viajan con el firme compromiso de
cumplir con fe y devoción que se profesa al SEÑOR DE QOYLLURIT´I, mediante
nuestras oraciones y danzas, bajo el respeto a los usos , costumbres, tradiciones y ritos, bajo
el respeto a los Usos, costumbres , tradiciones y ritos de la peregrinación , se viaja con los
músicos entonando temas de la comparsa y/o cuadrilla, al ritmo del CHAQUIRI WAYRI,
los UKUKOS, viajan como es de costumbre en la baranda de los camiones, tocando en todo
momento su PUYKA en signo de confianza y solicitando protección al TAYTACHA, en el
viaje, n el recorrido al encontrarse con apachetas , calvarios, capillas y templos se detienen
para hacer el ALABADO, al ritmo del himno melodioso del CHAQUIRI WAYRI.

10.- USOS, COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS CUANDO DOS


COMPARSAS SE ENCUENTRAN EN EL CAMINO UNA DESCANSANDO Y LA
OTRA CAMINANDO (INTERCAMBIO DE APUYAYAS)

Cuando se encuentran descansando una de las comparsas, el que esta en caminata a la voz
del caporal hace CRUZ ATAJO, y saluda con un ALABADO y al instante mismo la
comparsa que esta descansando se ponen de pie y devuelven con otro ALABADO y
proceden al INTERCANBIO DE APUYAYAS, luego proceden a saludar las APUYAYAS
los integrantes de ambas comparsas y/o cuadrillas persignándose y dando un beso al
termino se devuelven las APUYAYAS a la voz del caporal de continúan pronunciando la
frase TAYTA WAYRAMPOSTE, MAMA WAYRAPOSTE y al ritmo del CHAQUIRI
WAYRI, continúan ambas comparsas con sus actividades.

11.- USOS, COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS AL DESPLAZARSE DE


MAHUAYANI AL SANTUARIO,

Llegando a mahuayani las comparsas y/o cuadrillas mediante el caporal verifican el estado
de como han llegado los integrantes, seguidamente el caporal distribuye los bultos de
manera equitativo a los integrantes de la comparsa, para trasladar al santuario, antes de
emprender la caminata se dirigen a la capilla de mahuayani a saludar al señor con un
alabado, luego emprender la caminata , donde el orden de formación de caminata o
desplazamiento es : primero LA BANDERA DE LA COMPARSA y/o cuadrilla que
identifica a la nación segundo el APUYAYA, tercero EL CAPORAL, cuarto las MAMA
WAYRIS, quinto los TAYTA WAYRIS, sexto los MÚSICOS, séptimo LOS UKUKOS,
dando seguridad y colaborando con los demás integrantes avanzan en fila en orden y
disciplina y cierra la fila otra bandera, en cada calvario y/o apacheta hacen su alabado el
KIMICHU,CAPORAL O CAPITAN, hacen rezar y todos acompañan en el rezo, luego
pronuncian la frase TAYTA WAYRAMPOSSTE, MAMA WAYRAMPOSSTE, para luego
continuar al ritmo del CHAKIRI WAYRI, con la caminata , en alguno de estos tramos se
suele descansar para HALLPA O KARMU, así mismo al llegar a hunupata , antiguamente
las comparsas y/o cuadrillas debían cambiarse con sus vestimentas para entrar a saludar al
taytacha, durante este tiempo que duran cambiarse un PUKAPAKURI, y un UKUKO hacen
tres vueltas chaquiriando la primera de UNUPATA HASTA CHUZ PATA, la segunda de
UNUPATA HASTA LA PUERTA DEL SANTUARIO, la tercera llevando la comparsa de
UNUPATA HASTA EL INTERIOR DEL TEMPLO.

12.- SOBRE EL ALABADO Y PORQUE SE EJECUTA TRES VECES ESTE REZO

El alabado es un rito o expresión de sincretismo de saludo y reverencia al TAYTACHA y


nuestras deidades andinas y se hace tres veces este rezo en honor a la SANTISIMA
TRINIDAD( DIOS YAYA,DIOS CHURI, DIOS ESPIRITU SANTO) el orden del rezo es
YAYAIKU COMPLETO Y BENDITO ALABADO.
13.- SOBRE LAS APACHETAS

APACHETA es el lugar elevado de caminos y montañas , son sagrados en respeto a


nuestras costumbres y tradiciones , los hermanos en sus viajes hacen un alto en las
APACHETAS para descansar y pedir protección a los APUS , como también para llegar a
su destino sin ninguna novedad.

14.- FRASE O VOZ A PRONUNCIARSE DESPUÉS DEL REZO EL ALABADO

Luego del rezo el caporal o el hermano que esta haciendo rezar pronuncia la frase SOCOS
PUNQUICHI, TANKIRE WACACHI ALABADO, y luego el caporal pronuncia la frase
TAYTA WAYRAMPOSTE MAMA WAYRAMPOSTE, que significa PADRE DEL
VIENTO TE ALABAMOS Y SALUDAMOS, MADRE DEL VIENTO TE ALABAMOS
Y SALUDAMOS, y al cual todos los integrantes de la comparsa responderán con la misma
frase.

15.- SOBRE LOS REZOS DEL YAYAIKU, BENDITO ALABADO, APUYAYA


JESUCRISTO Y CREDO

EL YAYAIKU, por ser una oración que todos rezamos en todo momento lo ejecutamos
ante el encuentro con nuestro APUYAYA Y TAYTACHA QOYLLURIT´I, también para
solicitar, agradecer una gracia del señor y la oración del BENDITO ALABADO, por ser
una oración de saludo lo hacemos en todo espacio sagrado y la oración del APUYAYA
JESUCRISTO se ejecuta en el INTI ALABADO, al despedirse de la primera cima de este
sector y en momentos especiales se reza la oración del credo IÑININ

16.- EN QUE MOMENTOS SE PRONUNCIA LAS FRASES APUYAYA


MANCHAO MANA NOQA MANCHAO TANBIEN SUELE DECIRSE APUYAYA
MANCHACUY, MANA MANA MANCHACUY TUNGAYO WICHI WICHI,
Trae un significado de traer miedo a Dios y no al castigo ,también se pronuncian cuando los
integrantes de una comparsa y/o cuadrilla no cumple con las COSTUMBRES,
TRADICIONES Y RITOS, de la peregrinación, así como cuando los integrantes de las
comparsas fomentan DESORDEN E INDISCIPLINA.

17.- AL LLEGAR LAS COMPARSAS A CRUZ PATA QUE RITOS CUMPLE.

EL KIMICHU, CARGUYOC O CAPORAL, que esta con el APUYAYA, al llegar a esta


parte hace la entrega Del APUYAYA al hermano celador que esta de servicio en CRUZ
PATA, luego el caporal hace rezar a su comparsa la oración del YAYAIKU completo y
BENDITO ALABADO, la música entona alabado pronuncia la frase TAYTA
WAYRAMPOSSTE, MAMA WAYRAMPOSSTE, reciben la bienvenida los integrantes
de la comparsa por parte de los hermanos celadores y luego continúan al ritmo del
CHAQUIRI WAYRI hacia el templo

18.- LAS APACHETAS EN LA PROSECION DE 24 HORAS Y QUE RITOS


CUMPLEN

Las apachetas son HUAYLLAPATA, PACCOYOCMOQO,


MACHUCRUZ,YANACANCHA, HUALLPAKUNCA ALABADO, QUESPICRUZ,
ICHUMOCCO,TABLACRUZ,ARACCANCHA,ALABADO HUACHU HUACHU, INTI
ALABADO, TAYANKANI PATA, DESCANSO DE TAYANKANI, CAPILLA
TAYANKANI, en cada una de estas apachetas se hacen alabados.

19.- FORMA DE CARGAR AL SEÑOR EN LA PROCESIÓN DE LAS 24 HORAS

Primeramente uno se persigna e ingres a cargar al señor por el lado derecho y se abandona
por el lado izquierdo igualmente persignándose.

20.- USOS, COSTUMBRES, TRADICIONES Y RITOS EN YANACANCHA.


Previos a llegar a yanacancha a unos 2km. Apox., la naciones acompañan al señor de
mahuayani y la virgen dolorosa en procesión cumpliendo a la vez con el rito del qenko
hasta la capilla de yanacancha, donde se descansa.

21.- PRECISAR EL USO DEL SILBATO Y PUYKA

El uso del silbato solo se hará en los pueblos de origen como en el viaje hasta mahuayani,
desde este lugar esta prohibido por considerarse espacio sagrado donde solo esta permitido
el uso de la puyka.

22.- SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS:

cruz atajo .- deténgase en la fila para descansar

jayo jayo .- avancen avancen no se detengan

fila sute .- ponerse en una sola fila

chimpa sute, ponerse en dos filas

socos punquichi, tambor wacachi .- es la frase para que los músicos inicien a tocar sus
instrumentos.

EL UKUKO, PABLO , PABLITO, PAULUCHA, AUTORIDAD EN EL


SANTUARIO

Es tan importante y relevante decir por que el danzante peregrino UKUKO, PABLO ,
PABLITO, PAULUCHA, es una autoridad en el santuario, como sabemos cada comparsa
peregrina al santuario del sinakara todavía desde los año de 878 aproximadamente tenia
entre sus danzantes al ukuko, que es un personaje mítico, que expresa la sencillez, la
humildad y el servicio, que dentro de su nación se encargue de las labores mas duras,
mayormente como un portador o q´epiri, cada nación que participa en esta peregrinación
católica andina trae consigo a sus danzantes dentro de ellos a los ukukos, quienes al llegar
al lugar sagrado que es el aposento del sinak´ara al pie del nevado del qolquepunco que es
la puerta de acceso al ausangate , la función del ukuko, cambia notablemente adopta
entonces su envestidura como autoridad y dirige la disciplina que debe caractyerizar esta
importante festividad, según como va pasando el tiempo ceremonial su autoridad se va
transformando y trasciende a su otra personalidad vinculada a lo mágico religioso, al
ascender a los nevados por la noche acto que se prolonga hasta la salida del sol del día
siguiente, este personaje resume magia y conexión con la montaña sagrada es ahí entonces
que se convierte en el puente o neo entre la condición humana y lo divino, al emprender el
retorno antiguamente traía a sus espaldas consigo un bloque de hielo medicinal símbolo de
su conexión y garantía del pacto hecho con el apu, estos bloques de hielo bajados por los
ukukos, son considerados sagrados por us atributos medicinales, y como elementos
fundamentales de la peregrinación, el personaje del ukuko entrelaza los tres mundos de
nuestra cosmovisión.

Antes de su partida de su pueblo de origen ellos visitan el cementerio con la finalidad de


pedir permiso e invocar a sus muertos o ancestros que moran o reinan en el UKHUPACHA,
durante el viaje el ukuko debe de adoptar la actitud de una persona deseoso de caminar en
este mundo con tino y cordura asume su aprendizaje con humildad, responsabilidad y
mucho servicio (kaypacha), ya en el lugar sagrado (nevado), al asumir su personalidad de
intermediario trasciende al hanaqpacha o mundo de afuera y es todo momento el nexo de su
pueblo con los míticos tres mundos , el ukuko como personaje vinculado a las alturas
dentro de la concepción cósmica originaria representa también el lado masculino de la vida
y esta íntimamente en relación a la existencia de la llama, por tanto ostenta una
indumentaria que connota su identidad dual con esta especie de fauna.

También podría gustarte