Está en la página 1de 9

Interpretación del Zhou Bi Suan Jing:

Una cosmovisión holística china del


mundo

de Raúl Pérez-Enríquez

Basada en la traducción al inglés de Christopher Cullen:


«Astronomy and Mathematics in Ancient China The ‘Zhou Bi Suan Jing’»
Cambridge University Press (1996)
Colección “Textos académicos”, No. 147
Interpretación del Zhou Bi Suan Jing: Una cosmovisión holística china del mundo
de Raúl Pérez-Enríquez
Basado en el capítulo ‘Zhou bi suan jing: translation’, pp. 171-205 del libro de Christopher Cu-
llen
«Astronomy and Mathematics in Ancient China The ‘Zhou Bi Suan Jing’», ISBN:
9780521035378
© 1996, Cambridge University Press
Reproducido bajo permiso de licenciamiento a través de PLSclear
Reproduced with permission of the Licensor through PLSclear
Derechos reservados para esta edición:
D.R. © 2021, Raúl Rubén Pérez Enríquez
D.R. © 2021, Eduardo Enrique Rodas Quito (prólogo)
D.R. © 2021, Universidad de Sonora
Blvd. Luis Encinas y Rosales
Col. Centro, C.P. 83000
Hermosillo, Sonora, México
Teléfono y fax (01-662) 259-22-18
www.unison.mx

Primera edición electrónica en formato Epub (11.5 MB): marzo de 2021


ISBN: 978-607-518-412-8
ISBN: 978-607-518-261-2 (colección “Textos académicos”)
DOI: https://doi.org/10.47807/UNISON.70
Esta obra fue dictaminada a doble ciego por pares académicos y aprobada
para su publicación por el Comité editorial de la colección “Textos académicos”.
Corrección de estilo: Magdalena Frías Jaramillo
Corrección de galeras: Misael Alejandro Barrientos Romero
Compuedición: Mario Roberto García Torres
Diseño de portada: Leonel de Jesús López Peraza
Esta edición y sus características son propiedad de la Universidad de Sonora.
Prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización
escrita de su legítimo titular de derechos.
Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana. Reg. Núm. 3661.
Hecho en México/Made in Mexico
Contenido
Prefacio
Prólogo
Presentación

Parte I. Interpretación libre del Zhou Bi Suan Jing


Capítulo A. Primeras referencias al Mundo Antiguo (el libro de Shang Gao)
Capítulo C. Cielo plano y Tierra plana (el cuadrado y el círculo)
Capítulo B. Los triángulos rectángulos (el libro de Chen Zi)
Capítulo D. Los siete heng (siete caminos circulares del Cielo)
Capítulo E. El Sol y la Luna en movimiento (las formas del Cielo y la Tierra: día y no-
che)
Capítulo F. Alrededor del Polo (El Xuanji: condiciones polares y tropicales)
Capítulo G. El círculo de las estrellas fijas (las distancias polares y el Círculo Graduado)
Capítulo H. Calendario meteorológico y las sombras del gnomon (la tabla de sombras)
Capítulo I. Ajuste de calendarios lunar y solar (desfase lunar)
Capítulo J. Las direcciones del Cielo y los trigramas (Sol naciente, poniente y estacio-
nes)
Capítulo L. Conclusión de la interpretación
Apéndice I1. Sustentos del cambio a la regla ‘mil li por cada cun’
Apéndice I2. Tabla de mansiones (sistema antiguo)
Bibliografía Parte I

Parte II. Cosmovisión holística del mundo


Capítulo 1. Introducción
Capítulo 2. Los elementos clave de la cosmovisión
Capítulo 3. Consideraciones de la mitología china
Capítulo 4. ¿Es Jining la ciudad Zhou?
Capítulo 5. Descripción geográfica desde Jining
Capítulo 6. Cosmovisión en el Zhou Bi
Bibliografía de la Parte II
Listado de Figuras I y II
Lista de Tablas I y II
Presentación
El texto que tiene en sus manos, lector, es una interpretación del Zhou Bi Suan Jing,
deducida a través de un estudio riguroso de su contenido y documentos complemen-
tarios afines. Si bien este texto está sustentado en la traducción del documento del
chino al inglés hecha por C. A. Cullen1, en el se incorporan algunos datos provenientes
del texto en chino y de la bibliografía complementaria que se enlista al final de esta
primera parte. Incorpora, asimismo, cálculos hechos por el autor de esta interpreta-
ción, motivados por el análisis.
La estructura que se sigue es la marcada por la traducción de Cullen (en cursi-
vas), pero la gran mayoría de las figuras se basa en la interpretación propia del autor
acerca del texto. Cuando ha sido necesario hacer modificaciones a la traducción de-
bido a los resultados del análisis, el contenido se presenta en cursivas, pero con un
fondo gris.
La numeración de las secciones es la adoptada por Cullen y consisten en una
letra mayúscula y un número precedidos por el signo “#”: la primera se refiere al ca-
pítulo correspondiente, y el segundo, a la secuencia; por ejemplo, “#A1” se refiere a la
sección 1 del capítulo A. Finalmente, cabe agregar que los capítulos concuerdan con la
designación de Cullen, pero el orden ha sido alterado de acuerdo con los criterios de
la interpretación.

1
Christopher Cullen. (2007). Astronomy and Mathematics in Ancient China: The ‘Zhou Bi Suan Jing.
Capítulo A

Primeras referencias al Mundo Antiguo


(el libro de Shang Gao)
El texto del Zhou Bi se inicia con un comentario y pregunta del Duque de Zhou a Shang
Gao, su maestro. En la pregunta del Duque se sugiere que Bao Xi, también conocido
como Fu Xi1, trazó los ángulos de las circunferencias del Cielo en tiempos ancestrales.
Así, el Duque de Zhou pregunta:

(#A1) –¿Podría preguntarte cómo Bao Xi estableció los grados sucesivos de la


circunferencia del cielo en los tiempos antiguos? El Cielo no puede ser escalado como
una escalera, la Tierra tampoco puede ser medida con una regla. ¿De dónde provienen
esos números?

En la figura A1, se muestra a Fu Xi y su hermana-esposa, Nüwa, entrelazados


y portando una escuadra de carpintero (trysquare, en adelante ‘escuadra’) y una plo-
mada, el primero, y un compás, la segunda. De acuerdo con la mitología, Fu Xi fue el
primer soberano de los cinco primeros gobernantes. Él fue quien transmitió el cono-
cimiento de la agrimensura a los chinos.
De su planteamiento, se puede suponer que el Duque de Zhou ya conoce la des-
cripción del Cielo y de la Tierra, pero no es capaz de comprender su origen2. Por ello,
cuando Shang Gao le contesta:

(#A2) Esos números provienen del círculo y del cuadrado y éstos, a su vez, tienen su
razón de ser: “el círculo proviene del cuadrado, el cuadrado proviene de la escuadra
de carpintero (escuadra)3 y la escuadra proviene del hecho de que nueve nueves son
ochenta y uno”, afirma Shang Gao [ver figura A2].

1
Mítico gobernante, quien enseñara al pueblo chino las artes de la música, a través de la invención de la cítara, de la pesca
con la ayuda de redes y de la construcción mediante la plomada y la escuadra de carpintero (trysquare), entre otras.
2
Esta descripción es lo que se le llamará Way (Tao) en el capítulo siguiente.
3
Cabe mencionar que la invención de la escuadra se atribuye, según la mitología china, al propio Fu Xi.
¿Cuáles son las principales características de este universo, de este mundo?
Permítame, lector, recodar lo más relevante de esta interpretación del Zhou Bi, que
aportará las bases para la argumentación dada en la Parte II de este libro. Recojo aquí,
en frases breves, dichas características, así como un par de figuras relevantes:

• El Mundo tiene dos componentes principales: una Tierra plana, donde la gente
vive con sus campos, ríos, mares y montañas; y un Cielo plano, donde el Sol, la
Luna y las estrellas se mueven para crear el día y la noche, las constelaciones o
asterismos, y las estaciones del año.

• La Tierra es cuadrada mientras que el Cielo es circular, centrado en el Polo y


cuyo diámetro es de 81 000 li [poco más de 32 000 km].

• El Sol gira alrededor del Polo en trayectorias concéntricas (hengs), que se


contraen y se expanden desde el heng más externo (en el solsticio de invierno),
hasta el heng más interno (en los solsticios de verano) y viceversa, una vez por
año.

• Existe en la Tierra un sitio privilegiado, llamado Zhou, desde donde se definen


todas las dimensiones del Mundo.

• Zhou juega el papel geográfico para determinar las regiones y fenómenos


observados sobre la Tierra.

Así, en la Parte II haré uso de estos elementos para discutir la descripción holís-
tica del mundo y proponer al Zhou Bi como la compilación de documentos que pro-
porcionan la cosmovisión china del mundo, de alrededor de 2 300 años de antigüedad.
Figura L1. La Tierra plana y el Cielo plano superpuestos: una cuadrada (roja) y el otro circular (azul); los siete heng en
esta última; y la zona iluminada por el Sol (amarillo) y visible desde Zhou (verde). El punto subpolar y Zhou (rojos) están
en el plano de la Tierra.
Capítulo 5

Descripción geográfica desde Jining


Al inicio de esta Parte II, se sugirió la puesta en consideración de dos aspectos prin-
cipales: los aspectos mitológicos del Zhou Bi y las descripciones geográficas que apa-
recen al final de ese documento. Ahora, se procede a abordar ambos aspectos con la
ciudad de Jining como punto de referencia.
Se mencionó que Fu Xi introdujo los trigramas con sus nombres y sus represen-
taciones simbólicas, según lo mostrado en la figura 3.1. En estas definiciones hay ocho
direcciones consideradas: los puntos cardinales y los cuatro intercardinales. Li Se ha
propuesto que la invención de los trigramas podría haber tenido una relación con el
gnomon y las sombras a lo largo del año1. En la figura 5.1, se muestra una representa-
ción de uno de los hexagramas (combinación de dos trigramas), en donde la sombra
del gnomon cubre tres de las franjas o barras, del arreglo. Siguiendo este criterio y su-
poniendo que los hexagramas debieron ser posteriores a los trigramas propiamente
dichos, se puede afirmar que los ocho trigramas pueden ser asociados a igual número
de momentos a lo largo del año; con las sombras del gnomon dividiendo o no tres
barras. Así, resultaría claro que el norte vendría representado por kun (tres barras
rotas) y correspondiendo a la sombra más larga observada en el solsticio de invierno;
en oposición a ello, las tres barras completas, qian, representarían el sur, correspon-
diendo al momento en que el Sol está más al norte y, por ende, la sombra del gnomon
no cubriría ninguna barra.

1
Se hace referencia al texto From Gui to Gua: The origin of the hexagrams? de Li Se.

También podría gustarte