Está en la página 1de 39

INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

CONTENIDO

1. OBJETIVOS Y ALCANCE DEL DOCUMENTO...........................................................................2

2. CONTROL DE CAMBIOS............................................................................................................2

3. UNIDADES RESPONSABLES DEL DOCUMENTO....................................................................2

4. REFERENCIAS............................................................................................................................3

5. DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS.................................................................................................3

6. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO...............................................................................................10


6.1. Cambio medidor monofasico..........................................................................................10
6.2. Recursos para realizar el trabajo...................................................................................14
6.3. Análisis de riesgo...........................................................................................................15

7. ANEXOS....................................................................................................................................17
Anexo n° 1: Tabla de capacidad de interruptores monofasicos........................................................17
Anexo n° 2: ......................................................................................................................................18
Anexo n° 3: .......................................................................................................................................18
Anexo n° 4: .......................................................................................................................................18

RESPONSABLE UNIDAD OPERACIÓN NCO

xxxxxxxxxxxxx

1/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

1. OBJETIVOS Y ALCANCE DEL DOCUMENTO

El presente Instructivo Operativo tiene por objetivo establecer una metodología para instalar
medidor monofásico, estableciendo los lineamientos básicos para asegurar la estandarización en
la ejecución de trabajos y minimizar los riesgos inherentes a esta actividad. Lo anterior en el
contexto del contrato de servicios de Operaciones Técnicas que realizan empresas contratistas
para ENEL Distribución Chile y en el correcto cumplimiento de las políticas de Calidad, Seguridad
y Medio Ambiente.

Este Instructivo es aplicable al personal que instale medidores monofásicos al interior de una caja
de empalme, de acuerdo a necesidades del servicio en instalaciones eléctricas tanto aéreas como
subterráneas y en altura como es el caso de los alumbrados publico de baja tensión de ENEL y
que están capacitados, equipados y autorizados para realizar estos trabajos.

2. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Fecha Descripción de los cambios


1 xx/xx/xxxx Primera Versión
2 xx/xx/xxxx Actualización de Especificaciones Técnicas

3. UNIDADES RESPONSABLES DEL DOCUMENTO

Responsable de la elaboración del documento:


 Unidad Operativa NCO

 Unidad Operación MT/BT

 Salud, Seguridad y Medioambiente

Responsable de la aprobación del documento


 Unidad Operativa NCO

 Unidad Operación MT/BT

 Salud, Seguridad y Medioambiente

2/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

 Sistemas de Calidad y Procesos

4. REFERENCIAS

 Policy n°26 Organizational Guidelines


 Código Ético del Grupo Enel
 Plan de Tolerancia Cero a la Corrupción
 Global Infrastructure and Networks RACI Handbook.
 Reglamento de Operaciones de Enel Distribución Chile.
 Manual de Señalización de Tránsito, Capítulo 5 “Señalización transitoria y medidas de
seguridad para trabajos en la vía” CONASET, Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones.
 Instrucción Operativa: WKI-MV-LVOU19-03 “Ingreso a espacios confinados”

5. DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS

Acrónimo y palabras clave Descripción


El permiso de trabajo permite mediante las tareas a realizar,
identificar los riesgos por el trabajo y formalizar
responsabilidades de cada individuo en la ejecución de los
Permiso de Trabajo seguro
trabajos, en donde éste se coordina con despacho, tipo de
trabajo a realizar y lugar de éste.

Son las instalaciones, equipos de trabajo, maquinaria y


herramientas que NO están en condiciones de ser usados y de
Condiciones Inseguras. realizar el trabajo para el cual fueron diseñadas o creadas y que
ponen en riesgo de sufrir un accidente, a la o las personas que
las ocupan.
Acciones Inseguras. Cualquier acción u omisión de la persona que trabaja, lo que
puede llevar a la ocurrencia de un accidente Cualquier acción u

3/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

omisión de la persona que trabaja, lo que puede llevar a la


ocurrencia de un accidente.
Suceso no deseado que provoca la muerte, efectos negativos
Accidente.
para la salud, lesión, daño u otra pérdida.
Suceso que dio lugar a un accidente o que pudo haberlo
Incidente.
provocado.
Fuente o situación potencial de daño, en términos de lesiones o
efectos negativos para la salud de las personas, daños a la
Peligro.
propiedad, daños al entorno del lugar de trabajo o una
combinación de éstos.
Son todos aquellos dispositivos, accesorios y vestimentas de
Elementos de Protección
diversos diseños que emplea el trabajador para protegerse
Personal (E.P.P)
contra posibles lesiones.
Procedimientos de trabajo Descripción detallada sobre cómo proceder para desarrollar una
seguro (PTS) tarea de manera correcta y segura.
Complemento del PTS en el cual se describe el paso a paso del
trabajo a realizar y en forma paralela se determina los
Análisis de Riesgo de Trabajo.
potenciales riesgos que pueden verse presentes en cada paso y
la medida de control para evitarlos o minimizarlos.
Tarea realizada sobre una superficie o plataforma, emplazada a
1,50 metros, o más, de altura por encima del nivel más bajo, o
Trabajo en Altura. donde una caída de menor altura pueda causar una lesión. Se
identifica una hoy en día como una caída grave desde una altura
de 1.80 metros.
Diferencia de potencial o voltaje entre dos líneas, fases o tierra,
Tensión 220 volts, fase a fase 380 volts a las que se puede conectar una
carga (consumo) domiciliaria o industrial.

Equipos, aparatos, domicilio particulares o industriales


conectados a una red y que generan una circulación de
Carga
corriente.

Sellos
Los sellos de los medidores tienen propósito de garantizar que
los equipos instalados no sufran deterioro físicos ni alteraciones

4/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

por intervención de terceros a nivel externo e interno que


pudiesen comprometer su buen funcionamiento, existen de
diferentes materiales de construcción como de plásticos,
metálicos y plomo, constituyéndose en un eficaz instrumento
para el control de la intervención y manipulación de estos,
restringiendo su acceso, solo a personal debidamente
autorizado para ejecutar trabajos asignados.

Dispositivos diseñados para proteger la instalación de corto


circuito y limitador de carga contratada por cliente.
Interruptor Termomagnético

Perno de apriete son los encargados de ajustar el cable de


Perno de apriete de interruptor entrada que sale de la regleta terminal del medidor y salida del
termomagnético monofásico y interruptor termo magnético generalmente son de bronce y el
tapa terminal. apriete debe ser lo suficiente para no rodar hilos de interruptor.

Equipo monopolar controlador, que permite registrar el consumo


de energía eléctrica en kWh, existen electrónico y mecánicos
con conexión en caja de empalme.
Medidor Monofásico
 Europeo
 Americano

Medidor con conexión tipo europeo, a cambiar


Conexión europea

5/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Equipo, monopolar controlador, que permite registrar el


consumo de energía eléctrica en kWh, existen electrónico y
mecánicos, (figura 3).

Medidor con conexión tipo europeo donde.


Fase entra en primer conector (1) de block terminal y sale por el
segundo lugar (2) en dirección al automático indicado en fase de
ingreso y salida de color rojo.

Neutro entra en tercer (3) conector y sale por el cuarto (4)


conector, indicado entrada y salida de neutro en color blanco.

6/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Nota: verificar circuito detrás de tapa terminal

Conexión americana Medidor con conexión tipo americana a cambiar

Equipo monopolar controlador, que permite registrar el


consumo de energía eléctrica en kWh, existen electrónico y
mecánicos, (figura 4).

Medidor con conexion tipo americano donde.

Fase entra en primer conector de block terminal y sale por el


cuarto lugar en direccion al automatico indicado en fase de
ingreso y salida de color rojo.

Neutro entra en segundo conector conector y sale por el tercer

7/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

conector, indicado entrada y salida de neutro en color blanco.

Nota: verificar circuito detras de tapa terminal al realizar la


conexion de cualquier medidor.

Medidor con block de prueba

Puente de block de prueba se saca para desconectar fase de en


entrada del medidor. (figura 5)
Medida con cable concéntrico
sin block de prueba

8/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Medidor conectado directo con cable concentrico, sin puente de


block de prueba , para desconectar abrir tapa terminal y sacar
fase de alimentacion en primer conector, (figura 6).

Receptáculo que permite contener el medidor monofásico,


termomagnético, y alambrado de conexión entre la red de
distribución como al cliente.

Caja de empalme monofásica

Tapa de caja de empalme monofásica


A.- Visor para ver lecturas del medidor
B.- Ranura de tapa para instalación de parte operativa de
interruptor
C.- Porta sello

Nivel de corrientes que puede soportar un interruptor en forma


Capacidad de Interruptores nominal (No opera o interrumpe el paso de la corriente)

Mayor Información ver ANEXO N° 1


Instrumento de medida Eléctrica
Instrumentos que sirven para detectar en un circuito eléctrico
fallas o mediciones de voltaje, corriente o resistencia.

9/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Un multitéster es un aparato electrónico de medición de


magnitudes relacionadas a la electricidad. Generalmente un
multitéster comprende las funciones de medición de voltaje
Multitéster continuo o alterno, corriente eléctrica, resistencia en un circuito,
continuidad de un circuito y algunos comprenden funciones
como medición de continuidad, de temperatura y de
capacitancia.
Detector de tensión tipo lápiz Lápiz Detector de Voltaje CA 90-1000V Con Linterna Led

Esta es la nueva generación "Volt Alert AC" sin contacto. Son


fáciles de usar – sólo tiene que tocar un cable, un alambre, una
toma de corriente, etc.

Características:

10/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Rango de frecuencia: de 50 a 500 Hz


Clasificación de seguridad: CAT II 1000V (*)
Alimentado por: 2 x pilas AAA (no incluidas)
Un kit de herramienta perfecto para el hogar y usos industriales
eléctricos.
Diseño ideal para los cables de alimentación de pruebas,
interruptores, tomas de corriente, cajas de conexiones, fusibles,
etc.
Sólo tiene que pulsar el botón, la luz LED blanco estará siempre
cuando haya ausencia de tensión.
"Beep" de sonido y el LED rojo indican la presencia de tensión.
Totalmente aislado, ningún metal expuesto o partes
conductoras.
Larga vida y bajo consumo de energía.
Compacto, seguro, y fácil de portar.

Guantes dieléctricos de látex Los guantes aislantes eléctricos, están diseñados para entregar
clase 0 protección y aislación eléctrica.
Clase cero hasta 1000volts.

11/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Guante protector de cuero

Guantes de cuero para proteger los guantes de látex dieléctrico


clase 0
Los guantes de cabritilla son elementos de protección personal
confeccionados en cuero de res, con costuras de hilo reforzado
e interior afelpado. Se usan para trabajos livianos que involucren
Guante de cabritilla labores como conducción de vehículos y manipulación de
herramientas.
Estos guantes no se deben usar para trabajos con tensión y no
deben usarse con guantes de látex.
El protector facial es diseñado para la protección de la emisión
de bajos niveles de energía termal de los arcos eléctricos.

Careta facial

Consiste en la descarga eléctrica que se forma entre dos


Arco eléctrico electrodos o conductores sometidos a una diferencia de
potencial

Casco de seguridad dieléctrico


con barbiquejo de tres puntas.

12/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Gafas de seguridad (día /


noche)

Ropa ignifuga resistente al arco


eléctrico categoría 2

Zapato de seguridad dieléctrico.

Cono Elemento, que permite señalizar una zona o lugar.

13/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Barra de PVC extensible, sirve para delimitar perimetralmente


una zona de trabajo.

barras delimitadoras

Estuche de cuero que permite transportar herramientas.

Porta herramientas

Alicates aislados dieléctricamente para ser usados en


operaciones eléctricas
Alicates dieléctricos
Los hay de punta, universales y cortantes

14/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

No se debe usar este alicate en trabajos eléctricos, presenta


peligros en su operación, al hacer contacto con conductor a
operar y caja de empalme produce corto circuito.

Alicate desnudo sin dieléctrico

Desatornillador aislado dieléctrico para ser usado en


operaciones eléctricas

Destornillador Dieléctrico

Desatornillador desnudo SIN protección dieléctrica.


Desatornillador desnudo No debe ser usado para trabajos eléctricos, presenta peligros
en su operación, al hacer contacto con terminales energizados y

15/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

caja de empalme, produce corto circuito.

Llave triangulo para abrir y cerrar cajas de empalme

Llave triangulo

Perno triangulo Perno de bronce con cabeza en forma de triángulo que trae la
caja de empalme para fijar tapa, estos a través del tiempo
pueden sufrir daños por intervención o agriparse por haberlo
ingresado forzado en alguna operación, Figura 1.

16/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Llave especial para abrir y cerrar cajas de empalme con perno


con cabeza en forma de trébol, figura 2.

Llave y perno BIELA

NOTA: todos los pernos de sujeción de tapa de caja de


empalme deben ser cambiadas por perno biela.

Tapa terminal y pernos de La tapa terminal se encuentra en la parte inferior del medidor,

17/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

sirve para proteger los pernos de conexión de bronce, que es


donde se conectan los conductores, encargados de alimentar el
medidor con energía eléctrica, esta puede estar construida de
plástico o metal, aislado con placa de goma por atrás, para
evitar contacto con pernos de conexión.

bronce de conexión

Tapa terminal con pernos de bronce de conexión, para instalar


alimentacion del medidor.

Riel de base Riel metálico que se encuentra en interior de caja de empalme,


que sirve para fijar al interruptor termomagnético.

18/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Parrilla de medidor

La parrilla fue diseñada para el montaje del medidor monofásico


y quede empotrado en interior de caja de empalme, esta tiene
regulación para darle movimiento al medidor y poder dejarlo fijo
frente a ventanilla o visor de tapa de caja de empalme y tener
acceso a su información, (lecturas)

19/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

El aislamiento del conductor se deteriora y el conductor del


cable se pone en contacto con la cañería. Por consiguiente,
esto se llama fuga a tierra (la corriente se descarga a tierra por
medio de la cañería a pared). Esto genera consumo, aunque
desconectemos todos los artículos eléctricos y paguemos las
lámparas.
Fuga a tierra ¿Cómo detectar fuga a tierra?
En estos casos, la manera más efectiva de detectar una fuga a
tierra es realizar pruebas con instrumentos especiales. El más
utilizado es el megger el cual sirve para medir aislamiento. Con
una pinza amperimétrica también se podría detectar fugas de
corriente en un circuito o con un detector de tensión tipo lápiz.

20/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

6. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

El proceso consiste en describir todas las actividades que hay que realizar por el correcto cambio
del medidor monofásico de baja tensión.

6.1. Cambio del medidor monofásico.

N° ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN IMAGEN


- Antes de ingresar al domicilio del cliente, consultar con este por la presencia de
perros. En caso de existir, se debe solicitar al cliente la contención del animal en
canil y/o mediante correas de amarre. Si el cliente se reúsa a la solicitud el
trabajo no debe ser ejecutado.
- Verificar que información entregada por Orden de Trabajo a través de teléfono
Aviso al móvil (dirección, numero de cliente, tipo de empalme, tarifa; número de medidor)
1 Cliente sea la correcta y solicitar si es posible boleta de cliente, para corroborar
información.
- Previo a realizar la actividad se debe avisar al cliente que desconecte la energía
eléctrica del suministro de su tablero interior. De manera que él tome las
precauciones de desconectar sus artefactos eléctricos.
-

Datos del - El operador frente medidor, deberá verificar la orden de atención que se
2 Medidor encuentra en el teléfono móvil y comparar número de medidor a intervenir.

Apertura de
3 caja de - Verificar si existe fuga de corriente a tierra en caja
empalme de empalme, por mala aislación o intervención de
terceros, utilizando multitester o detector de
tensión tipo lápiz.
- Si existe fuga avisar a supervisor y este a la
guardia de emergencia a través de la orden por
teléfono móvil para posteriormente normalizar
servicio al cliente.
- De no existir fuga abrir caja de empalme y sacar
fotografía de todos los elementos en su interior.
- Para abrir caja de empalme utilizar llave según lo
encontrado en terreno, llave especial biela (perno
biela) ver (figura 1) o llave de triangulo (perno
triangulo) ver (figura 2).

21/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

- Verificar que interruptor instalado en caja de


empalme a cambiar tenga la capacidad de
intensidad de corriente que indica la orden de
trabajo.
- Ingresar en teléfono móvil, lecturas encontradas,
capacidad de interruptor, sellos de caja de
empalme, cubierta de medidor, tapa de terminal y
fotografías, de lo encontrado.
- Se procede a operar interruptor termomagnético
de caja de empalme para su desconexión.

- A continuación, se debe verificar la presencia o


ausencia de tensión con equipo multímetro o
detector de tensión tipo lápiz hacia lado carga
(hacia cliente) para comprobar que el cliente no
está conectado o recibe energía desde algún
medio externo. Medidor a cambiar fijado
en parrilla metálica en
- De existir tensión de retorno (generador, placa fondo de caja de empalme
solar), dirigirse al cliente para que corte el
automático del tablero de instalación domiciliaria.

22/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

4 Cambio del
Medidor Cometida subterranea
monofásico - Abrir tapa terminal.

- Desconectar medidor conexión europea.

- En caso de existir alimentación al medidor con


cable concéntrico.

- Desconectar conductor lado fuente que entra en


primer conector de medidor, una vez
desconectado es necesario aislar fase
desconectada con conector aislador volante para
que no se valla a juntar con neutro y produzca
corto circuito, (ver figura 3)

- Desconectar neutro de conductor lado fuente que


entra en tercer conector de medidor y aislar con
conector aislador volante.
- Proceder a desconectar las dos salidas del
medidor lado carga.

- De existir block de prueba solo es necesario sacar


puente de alimentación de block de prueba y abrir
tapa terminal y desconectar el medidor. (ver figura
5)

- Desconectar medidor conexión americana.

- En caso de existir alimentación al medidor con


cable concéntrico.
-
- Desconectar conductor lado fuente que entra en
primer conector de medidor, una vez
desconectado es necesario aislar fase
desconectada con conector aislador volante para

23/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

que no se valla a juntar con neutro y produzca


corto circuito, (ver figura 4) Cometida aerea

- Desconectar neutro de conductor lado fuente que


entra en segundo conector de medidor y aislar
con conector aislador volante.

- Proceder a desconectar las dos salidas del


medidor lado carga.

- En caso que exista block de prueba sacar puente


de block e instalar protección sobre el block, abrir
tapa terminal del medidor y sacar fase de
alimentación del medidor (ver figura 5)

- Retirar neutros y salida de medidor.

- Desconectada alimentación, retirar de parrilla


metálica de sujeción que engancha en fondo de
caja de empalme.

- Verificar que el medidor a instalar sea el


informado por laboratorio y traiga su certificación.

- Instalar en parrilla medidor nuevo y cortar


excedentes si fuera necesario de pernos
instalados y dejar a una altura que permita leer
lectura por parte de lector.

- Fijarlo en fondo de caja de empalme.

- Partir conexión conectando primero lado carga del


cliente

- Retirar conector aislador volante del conductor


concéntrico energizado y realizar conexión en Conexión europea

24/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

conector de block de terminal del medidor 1 (fig. 3,


4)

- En caso de existir block de prueba

- instalar y alambrar medidor nuevo de acuerdo a


conexión existente detrás de tapa terminal

- Una vez revisado circuito de medidor y dejarlo de


acuerdo a circuito de tapa terminal, colocar puente
de block para alimentar servicio.

- En caso de ser un medidor con conexión Conexión americana


americana conectar medidor, de acuerdo a circuito
detrás de tapa terminal de medidor.

- Los medidores a cambiar pueden ser de


conexionado europeo o americano, en ambos
casos se debe verificar circuito detrás de tapa de
block de terminal del medidor.

- Los pernos de block terminal de medidor deben


revisarse que su apriete tengan un torque que
realicen buen contacto con terminal de conductor
que ingresa a medidor.

- Secuencia de conexión.
- Europeo
- Entrada de fase conector 1, salida fase conector 2
- Entrada de neutro conector 3, salida conector 4.
(fig. 3)

- Americano
- Entrada de fase conector 1, salida de fase 4
- Entrada de neutro conector 2, salida de neutro
conector 3. (fig. 4)

25/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

- Chequear diagrama de conexión del medidor


instalado que se encuentra detrás de tapa
terminado
- Instalar tapa terminal y sellar

- Una vez energizado el medidor, operar interruptor


para proceder a verificar que este funciona y
tenga consumo.

- Verificar tensión en salida del interruptor


termomagnético del medidor utilizando multímetro
o detector de tensión tipo lápiz.

- Confirmar con cliente si llega energía a su


domicilio.

- Antes de colocar tapa de caja de empalme, sacar


fotografías de respaldo a medidor, alambrado y
todos los elementos cambiados.
Cierre de la - Colocar tapa de caja de empalme, procurar que
5 tapa de caja de interruptor quede centrado en orificio de tapa y
empalme dejar sellado e informar número y color de sello
instalado.

6 Finalización - Finalizadas las maniobras.


del Trabajo
- Se procederá a guardar equipos de medida y
herramientas.

- Dejar limpio lugar de trabajo.

- Retirar señalización, dejarlos en el vehículo en

26/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

forma ordenada.

6.1 Recursos para realizar el trabajo

6.1.1. Personal requerido:


- Líder de Empalme
- Operador de Empalme.

6.1.2. Elementos de protección personal mínimo


- Casco con barbiquejo de tres puntas
- Lentes de seguridad claros.
- Calzado de seguridad aislante.
- Ropa ignífuga.
- Careta
- Guantes de cuero tipo mosquetero
- Guantes dieléctrico clase 0
- Guantes de cabritilla
- Linterna auto soportante (uso en casco)
- Chaleco geólogo reflectante para los trabajadores que se encuentren en la superficie.

6.1.3. Equipos y materiales mínimos


- Herramientas de mano deben ser dieléctricas
- Cinta EPR (goma)
- Cinta PVC de colores (rojo, blanco, negro y azul)
- Termomagnético
- Multímetro (Amperímetro, Voltímetro)
- Probador contacto BT (Instrumentos eléctrico, detector de tensión tipo lápiz)
- Señalización y canalización vial. (de acuerdo a estándares de señalización transitoria
para trabajos en la vía)
- Conos y barras delimitadoras
- Llave especial biela
- Llave triangulo
- Alicate de punta
- Alicate universal
- Alicate cortante
- Porta herramientas
- Set de destornilladores
- Conectores aisladores volantes

27/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

28/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

6.2. Análisis de riesgo

Los riesgos relacionados con esta actividad, serán evaluados para cada caso por el Líder a cargo
del trabajo, de acuerdo a los riesgos inherentes del trabajo y la observación de las condiciones
adversas existentes en el lugar de trabajo.

Este análisis considera los siguientes riesgos y consecuencias asociados a la actividad:

6.2.1. Cuadro de Análisis de Riesgos


TAREAS PELIGROS IDENTIFICADOS MEDIDAS DE CONTROL

Traslado hacia el lugar de Volcamiento Los conductores deben poseer licencia


trabajo y estacionamiento de conducir acorde a las leyes chilenas
Choque contra objetos inmóviles. y cumplir con la ley de tránsito como
con toda la reglamentación interna de
Colisiones contra objetos móviles. empresa eléctrica. Ejemplo de ello son;
Uso de cinturón de seguridad, no
Atropellamientos. hablar por celular ni utilizar redes
sociales mientras se conduce. Si es
Atrapamientos. necesario hablar se debe utilizar
. manos libres, etc.

Los conductores deben contar con


curso de manejo defensivo, el cual
deben renovar al menos una vez cada
dos años.

Conducir en condiciones óptimas, es


decir con descanso apropiado, sin
estar bajo los efectos del alcohol y/o
las drogas, cuidado de consumir
medicamentos que produzcan
somnolencia, en caso de contar con
prescripción médica el trabajador debe
informar a su supervisor directo y al
área de prevención de riesgo.

Los vehículos deben contar con las


respectivas mantenciones
recomendadas por el fabricante, para
la cual debe llevarse un control

29/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

administrativo de dichas mantenciones.

Los vehículos deben ser


inspeccionados periódicamente. Así
Los conductores deben poseer licencia
de conducir acorde a las leyes chilenas
y cumplir con la ley de tránsito como
con toda la reglamentación interna de
empresa eléctrica.

Los vehículos deben ser


inspeccionados periódicamente. Así
mismo el conductor debe revisar
visualmente el vehículo antes de iniciar
su marcha en busca de desperfectos
visibles que impidan un tránsito seguro
(neumáticos desinflados o
desgastados, luces o focos dañados,
parabrisas o vidrios quebrados,
espejos dañados, plumillas gastadas,
etc.)

Al descender del vehículo, ambos


técnicos deben hacerlo utilizando
chaleco reflectante y con todos los
EPP necesarios para realizar el
trabajo.

Luego deben instalar los conos


delimitadores y señaléticas viales en
cantidad acorde a lo establecido en la
reglamentación interna de empresa
eléctrica.

Ejecución de charla No comprender el trabajo ni los Poner el máximo de atención durante

30/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

(análisis riesgo de peligros asociados a él. la ejecución de la charla de seguridad.


trabajos) y revisión de Es necesario un compromiso total de
equipos y herramienta, ambos operadores en esta actividad
incluidos los EPP. Golpes por el contra como también en la planificación del
Cortes trabajo que se está analizando y los
Instalación de Caída del mismo y distinto nivel peligros asociados a él, en el caso de
señalización y no comprender un trabajo informarlo de
delimitación del área de forma inmediata al supervisor
trabajo.
La revisión de los equipos y
herramientas, incluidos los EPP
(EQUIPO PROTECCION PERSONAL).
Debe ser minuciosa y de manera
responsable.

En el caso de utilizar un equipo o


herramienta en mal estado puede ser
la causa de un accidente.

Todo equipo o herramienta que se


encuentra en malas condiciones o no
apto para el trabajo eléctrico, debe ser
dados de baja o separados en el caso
que tengan opción de ser reparados.

Los equipos o herramientas que


requieren pruebas o certificaciones de
acuerdo a los estándares definidos por
empresa eléctrica deben tener sus
certificados o documentos que
acrediten su vigencia o aprobación. Por
consiguiente, es necesario que copias
de dichos registros estén en poder de
los operadores en terreno de forma
física o digital en el caso que se realice
alguna inspección.

La manipulación de los equipos y


herramientas para su revisión debe ser
realizada utilizando los respectivos
EPP por cada persona a cargo.

El área de trabajo debe ser delimitada


y advertida mediante conos y cadenas
o barras segregadoras y señaléticas
viales (Art. 99 y 102 de la Ley de

31/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Tránsito, Nº 18.290)
.

Verificación de Agresión de clientes Para ingresar al domicilio de un cliente


información e ingreso al es necesario contar con la aprobación
domicilio del cliente. Agresión de perros de este. Si el cliente no se encuentra
en domicilio, el trabajo no puede ni
Caídas mismo nivel durante debe ser ejecutado, por lo cual debe
desplazamiento peatonal. ser informado al operador de centro de
comando e ingresado al reporte en la
Exposición a radiación UV hoja de trabajo diaria.

Ataques de terceros (Asaltos) Si el cliente se encuentra en el


domicilio entonces el operador se
debe presentar con su credencial de
trabajo correspondiente a la empresa
que presta servicio.

Posteriormente solicitar su
autorización para ingresar a su
domicilio, si este acepta se debe
proceder a ingresar y efectuar el
trabajo programado. En caso contrario,
se debe informar al despacho e
ingresar el reporte en Hoja de trabajo
diario.

SI el cliente se torna agresivo y


comienza con agresiones verbales y/o
físicas, el operador con el ayudante
deben retirarse del domicilio sin
responder a las agresiones.

En el caso que exista alguna agresión


física se debe comunicar a su jefatura
directa y llamar a carabineros e ir a
constatar lesiones para dejar un
precedente del hecho.

Si el cliente es dueño de una mascota,


en especial perros, se le debe solicitar
que lo aislé y/o que lo asegure

32/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

mediante correas con el propósito de


evitar ataques contra los técnicos
durante su trabajo. Si el cliente opone
a esta solicitud el trabajo se debe
paralizar y no ejecutarlo, ante lo cual
se informará al operador de centro de
comando y se registrará el reporte en
la HTD.

Si cliente acepta la solicitud de aislar o


asegurar su mascota, pero esta se
suelta o arranca y ataca a los técnicos
los trabajos deben ser suspendidos y
se debe informar de inmediato a la
jefatura directa reportado el incidente y
los daños sufridos. Así mismo se debe
informar al operador de centro de
comando el incidente para el registro
del accidente y la suspensión del
trabajo.

Trabajo a Nivel de piso. Golpe Sobreesfuerzo Hacer una inspección visual, estar
Golpeado por o contra atento a las condiciones del terreno, no
Cortes saltar, ni arriesgar la integridad física
Atrapamiento en acciones peligrosas, siga las
por elementos proyectados o sin instrucciones de quien se encuentre a
control. cargo, guíese por el procedimiento
Exposición al sol. establecido Aplique el principio
Caída del mismo a distinto nivel. elemental del autocuidado.
Verificar e inspeccionar, visual y
manualmente, estado de escala
telescópica.

Emplear zapatos de seguridad para


evitar torceduras.

No manipule ni toque partes filosas,


latas u otros.

33/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Emplear en todo momento EPP


(Guantes, casco, zapatos de seguridad
dieléctricos y lentes de seguridad)

Utilizar bloqueador solar, legionario y


deber abundante agua.

Ascenso y descenso en Caída del mismo a distinto nivel. Verificar e inspeccionar, visual y
escalas. manualmente, estado de escala
Aprisionamiento. telescópica.
Utilizar elementos de protección
Cortes. personal y kit de ascenso y descenso.
Verificando previamente el estado y
Golpes por contra. condición de uso de estos.
Verificar estado del poste a intervenir.
Sobreesfuerzo Si se trata de postes de madera, se
deberá escarbar su base y enterrar
Contacto eléctrico directo e indirecto. destornillador a fin de comprobar que
este no se encuentre apolillado. En
Arco eléctrico caso de ser poste de fierro, verificar
que este no se encuentre deteriorado
por oxidación, siendo además
necesario moverlo firmemente para así
cerciorarse de que este se encuentre
bien afianzado. Si se observa alguna
condición irregular, NO se deberá
ejecutar la labor.

Utilizar guantes cabretilla para evitar


cortes en todo momento, mantener el
orden.
No manipule ni toque partes filosas, de
la estructura a trabajar.

Emplear en todo momento EPP


(Guantes, casco, zapatos de seguridad
dieléctricos y lentes de seguridad)

Al realizar la bajada e instalación de la


escala no realizar maniobras bruscas
que puedan provocar algún tipo de
lesión (se recomienda realizar la
bajada como la instalación de la
escalera con la manipulación de dos
personas en esta caso el operador con
el ayudante).

34/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

Se deberá mantener y respetar las


distancias de seguridad eléctricas, ante
la existencia de redes de media tensión
(0.70 mt., a la red 12KV; 1,00 mt., a la
red de 23 KV). En postes que presente
dificultades para instalar escala debido
a saturación por exceso de cables
eléctricos, telefónicos o de televisión
informar directamente a Jefe de
Operaciones y paralizar trabajo en
espera de instrucciones.
Emplear siempre guantes de goma
clase cero, con certificación Pryma,
vigente y en buen estado.

Uso obligatorio de ropa ignifuga


categoría 2.

Uso obligatorio de casco con careta


facial protección arco eléctrico desde 8
calorías.

Apertura y cierre de tapa Golpes por la manipulación de La apertura y cierre de la caja de


de caja de empalme empalme debe ser realizada utilizando
elementos (herramientas)
todos los EPP.
Contacto eléctrico directo(Choque Calzado de seguridad dieléctrico,
eléctrico) lentes de seguridad
casco de seguridad dieléctrico
Arco eléctrico por conexión ropa ignifuga categoría 2
careta de protección desde 8 calorías
imperfecta (Proyección de Partículas) contra arco eléctrico
guantes dieléctricos clase 0 con el
Picaduras de Insectos ( arañas) protector de cuero correspondiente,
todos en concordancia con los
estándares definidos por empresa
eléctrica.

Antes de proceder a la apertura, se


debe verificar el buen funcionamiento
del equipo detector de tensión
(Multitester) en lo posible realizando
una prueba efectiva en terreno.

Posteriormente, se debe proceder a


verificar tensión en caja de empalme

35/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

en búsqueda de alguna energización


accidental de esta

Cambio de medidor Golpes por la manipulación de El cambio del medidor debe ser
monofásico elementos (herramientas) realizado utilizando todos los EPP.
Contacto eléctrico directo (Choque
eléctrico) Calzado de seguridad dieléctrico,
Arco eléctrico por conexión imperfecta lentes de seguridad
(Proyección de Partículas) casco de seguridad dieléctrico.
ropa ignifuga categoría 2.
careta de protección desde 8 calorías
contra arco eléctrico.
guantes dieléctricos clase 0 con el
protector de cuero correspondiente,
todos en concordancia con los
estándares definidos por empresa
eléctrica.

Para comenzar se debe operar el


termomagnético de la caja de
empalme.
A continuación, se debe verificar con
equipos de mediciones (Multitester)
que no existe tensión lado carga con
(hacia el cliente), de este modo se
comprobara si el cliente está siendo
alimentado con energía eléctrica desde
un medio externo (generador eléctrico,
paneles solares) distinto a la conexión
del empalme. Esta verificación debe
ser realizada con equipo multímetro,
(testar). Si es posible, se debe solicitar
al cliente la operación de la
desconexión termomagnético desde el
tablero interior del domicilio.
Luego de desconectar el equipo que
debe ser reemplazado se deben aislar
los conductores que se encuentran
energizados. Esto evitara algún
contacto accidental durante la
extracción del equipo y por ende un
corto circuito y un posible arco
eléctrico.
Antes de terminar el trabajo, se debe
revisar que todas las conexiones
realizadas han quedado bien apretadas

36/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

y que todo material sobrante a sido


cortado y extraído. Por último, se
revisará el interior del tablero si ha
quedado alguna herramienta rezagada.

Finalización de las Atropello Al terminar el trabajo retirar


actividades Caída de mismo y distinto nivel señalizaciones, retirar cualquier
Sobreesfuerzo. material sobrante y dejar limpio el lugar
de trabajo.
Se debe mantener atento al entorno y
desplazarse con geólogo reflectante
categoría 2 a 3 al dirigirse al móvil.

Por ultimo informar al cliente que el


trabajo se terminó y que se procederá
al abandono del lugar.

NOTA: Cada empresa debe incorporar flujograma, en caso de incidentes y los pasos a seguir,
debe tener como referencia el documento, Reporte e Investigación de Incidentes. Además, el
documento debe mencionar la mutualidad, a la cual están adheridos.

6.3 ANALISIS DE ASPECTO E IMPACTOS AMBIENTALES ASOCIADOS

ACTIVIDAD ASPECTO IMPACTO MEDIDAS DE CONTROL


AMBIENTAL AMBIENTAL

Traslado en Hidrocarburos Derrame o - Revisar el vehículo antes de


vehículo filtraciones de ponerlo en movimiento.
aceite o - Cumplir con el programa de
combustible mantenimiento preventivo del
vehículo.
- Realizar inspecciones
planeadas de acuerdo a
programas de prevención de
riesgo

37/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

7. ANEXOS

Anexo n° 1: Capacidad de Interruptores.

Para los empalmes monofásicos existen capacidades de 10 amperes 15 amperes 20 amperes y 25


amperes que corresponden a los empalmes de 6 kva.

Para empalmes de 9 Kva corresponden interruptores de 30 amperes 35 amperes hasta 40


amperes. La variación de estos interruptores se debe a la capacidad de Kva contratados por
cliente para su uso particular.

Con respecto a los interruptores termomagnéticos monopolares que se utilizan en un empalme


eléctrico aéreo o subterráneo tipo A6 (Aéreo) – S6 (Subterráneo), encontraremos la siguiente
clasificación de acuerdo a la capacidad nominal, potencia contratada y capacidad máxima del
interruptor.

CAPACIDAD POTENCIA CAPACIDAD MAXIMA


NOMINAL DEL CONTRATADA DEL INTERRUPTOR
EMPALME TERMOMAGNETICO
(KVA) (A)
2.2 2 10

3.3 3 15

4.4 4 20

5.5 5 25

Con respecto a los interruptores termomagnéticos monopolares que se utilizan en un empalme


eléctrico aéreo o subterráneo tipo A9 (Aéreo) – S9 (Subterráneo), encontraremos la siguiente
clasificación de acuerdo a la capacidad, nominal potencia contratada y capacidad máxima del
interruptor.

CAPACIDAD NOMINAL POTENCIA CAPACIDAD MAXIMA


DEL EMPALME CONTRATADA DEL INTERRUPTOR
(KVA) TERMOMAGNETICO

38/39
INTERNAL USE

Instructivo Trabajo WKI-XXXXXXXXXXX


Versión n2 fecha XX/XX/XXXX

Asunto: CAMBIO MEDIDOR MONOFASICO

Áreas de Aplicación
Perímetro: Chile
Función de Staff: Human Resources and Organization
Función de Servicio: Security
Línea de Negocio: Infrastructure and Networks

(A)
6.6 6 30

7.7 7 35

8.8 8 40

Anexo n° 2:

Anexo n° 3:

Anexo n° 4:

39/39

También podría gustarte