Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La lingüística ha sido definida como aquella ciencia que comprende el lenguaje humano
desde diferentes ramas que aportan a su construcción, entendiendo a éste como hecho social, a la
lengua con un sistema que codifica la realidad y al habla como acto individual (De Saussure,
1945). En un mundo globalizado crece el interés por aprender una segunda lengua, por un sinfín
de motivos tanto personales como comerciales o académicos. A lo largo de este texto se mostrará
léxico-semántico) como parte del proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera y
Al enseñar una segunda lengua el objetivo no puede ser netamente normativo o académico,
pues si se entiende a la lengua como uno de los cimientos sociales, la enseñanza de esta debe
proporcionar un desarrollo para diversas situaciones sociales, es decir, debe proveer al estudiante
interacción entre individuos genera un ciclo que involucra la lengua y el lenguaje (en otras
palabras, una conversación), y que la lengua procede de la sociedad tras la necesidad que tiene de
producción de habla y escritura, que por ende comprende relaciones gramaticales, no obstante,
debe considerarse, que dentro del habla, estas nociones pueden tener ciertas variaciones o
excepciones y que el estudiante debe ser capaz de entenderlas y usarlas; un ejemplo de esto es
2
cuando dentro de la lengua inglesa, los hablantes, que tienen el propósito de conocer qué está
en lugar de pronunciar correctamente cada una de las palabras dentro de una oración
gramaticalmente correcta “what are you doing?” o “How are you doing?” con la prosodia
británica general [wɒt ɑː juː ˈdu(ː)ɪŋ] y [haʊ ɑː juː ˈdu(ː)ɪŋ] respectivamente. Por esto en
académicos, comerciales etc..) el entender las connotaciones dependerá del dominio de la lengua.
Por otra parte, como menciona Bauer (2002) detrás de la lingüística hay observación,
hipótesis y métodos. Por esto, con la lingüística aplicada en la enseñanza de una lengua se deben
desarrollar métodos para su aprendizaje, pues a diferencia de la lengua materna, una segunda
lengua no suele ser adquirida. Para esto deben desarrollarse materiales visuales con el fin de
internalizar conceptos, crear entornos de diálogo en los que se pueda practicar el habla, uso de
mímica, juegos de rol o si bien cartillas (a las cuales no se debería otorgar el direccionamiento
del proceso) que ayuden al desarrollo de quien aprende. Ejemplo de esto es la lengua palenquera,
perteneciente a San Basilio de Palenque, que ha estado en desuso por distintos factores sociales
que han traído consigo burlas a la lengua, ocasionando sentimiento de vergüenza entre sus
hablan en su totalidad aquélla que debería ser su lengua materna; para esto se promueve la
enseñanza de la lengua propia en las escuelas a través la creación de materiales como cartillas,
Ahora bien, dando lugar a las ramas lingüísticas, la fonética y fonología, que estudian los
es lógico suponer que para pronunciar las palabras recurrirá a los sonidos que ya conoce de su
lengua materna, por esto, se enfatiza en la colocación de los órganos que producen sonido, así, se
conceptos y sonidos, es decir entender el signo lingüístico para incorporar dinámicas que logren
Bright, brightness, brightly; en donde la raíz de la palabra es “bright” y los sufijos son “ness” y
“ly” respectivamente. Por parte de los campos sintáctico (orden y relación de palabras) y léxico-
semántico (origen y significados), el maestro deberá adecuarse al nivel del estudiante y proveer
cosa que, en efecto, lograría el conocimiento de vocabulario pero que en la práctica (al hablar o
escribir) sería ineficiente, pues no habría conexiones lógicas entre palabras, ni mucho menos la
lenguas, pues el propósito de enseñar no es transmitir conceptos vacíos, sino que los
conocimientos sean aplicables en la realidad o la interacción del aprendiz, claro ejemplo de esto
es a partir de sus ramas de estudio, cada una de ellas aportando implícita o explícitamente en el
modifican la forma en la que se interactúa con la lengua, o el hecho de formar oraciones que
tengan sentido en el proceso comunicativo. Por otra. si bien, la realidad está manifestada en la
enseñanza de lenguas, pues los aspectos que se transmiten para el aprendizaje de una lengua son
Referencias bibliográficas
Bauer, L. (2007) Linguistics. En The linguistics student’s handbook. (pp.11-18).
lenguas-nativas/Documents/Palenquero.pdf
6
Anexos
Estructura del ensayo:
(Presentación del tema) 1/6
(Argumento 1) 2/6
abarca
(Argumento 2) 3/6
(Argumento 3) 4/6
(Argumento 4) 5/6
(Conclusión) 6/6