Está en la página 1de 60

Estudio (DCVG) de Gradiente de Voltaje DC Utilizando el

Equipo Integrado para Estudios de Estudio de Tuberías y el


Paquete Informático para Manejo de Base de Datos de
MCM

Manual de Entrenamiento DCVG – Versión G1

M. C. Miller Co., Inc.


3020 Aviation Blvd., Vero Beach, FL 32960
CONTENIDO DEL MANUAL

Página

SECCIÓN I: INTRODUCCION 4

SECCIÓN II: PRINCIPIOS FÍSICOS

II. 1 Gradiente de Potencial (Voltaje) ………………………………… 5


II. 2 Técnica Perpendicular de Estudio DCVG …..……...………… 9
II. 3 Definición del Voltaje DCVG …………………………………... 12
II. 4 Definición del Total de mV .………….…………………………. 12
II. 5 Procedimiento para Determinara el Total de mV ...……………… 13
II. 6 Consideraciones de “Tamaño” de Defecto...………………….... 14
II. 7 Definición del % IR ..……………………………………………. 14
II. 8 Resumen de Parámetros de DCVG en la Ubicación de un defecto 16
II. 9 Consideraciones de Polaridad ..………………………………….. 16
II. 10 Técnicas de estudio En-Línea (Paralelo) DCVG.……………. 17

SECCIÓN III: COMO CONFIGURAR LA COLECTORA DE


DATOS G1 PARA EL ESTUDIO DCVG 20

SECCIÓN IV: CONEXIÓN DEL EQUIPO DE PRUEBA PARA EL


ESTUDIO DCVG

IV. 1 Como realizar la conexión de cables para el estudio DCVG….. 41


IV. 2 Como adjuntar los cables y Accesorios al G1 …..……...………... 42

Continúa Adelante/

2
SECCIÓN V: COMO REALIZAR EL ESTUDIO DCVG

V.1 Como transportar el equipo de prueba durante un estudio DCVG 44


V.2 Lecturas a realizarse al Inicio de un estudio DCVG …………… 44
V.3 Como grabar la forma de Onda del Voltaje Tubería-Suelo ..…….. 46
V.4 Como grabar el Voltaje Tubería-Suelo en una Estación de Prueba .. 48
V.5 Como Localizar y “Marcar” Defectos .……………………………. 50

SECCIÓN VI: COMO COPIAR ARCHIVOS DE ESTUDIO DESDE


EL G1 HACIA SU PC

VI. 1 Introducción ……………………………………………………… 54


VI. 2 Enfoque del Manual ……………………………………………... 55
VI. 3 Uso de Instaladores en el Programa Proactive ……………..…... 56

APÉNDICE 1: Como Borrar Archivos de Estudio del G1…….… 59

3
SECCIÓN I: INTRODUCCIÓN

Este manual de entrenamiento es un “complemento” para el manual de


entrenamiento de MCM para CIS Versión G1, referido aquí como “Manual
de Entrenamiento CIS”.
En el Manual de entrenamiento CIS, nuestro propósito era grabar la
diferencia de potencial entre una tubería enterrada protegida catódicamente y
el suelo sobre ésta al nivel de tierra, como una función de la distancia a lo
largo de la tubería.

En el caso de estudio de Gradiente de Voltaje-DC (DCVG), sin embargo,


nuestro propósito es almacenar las diferencias de potencial suelo-suelo al
nivel de tierra sobre una tubería enterrada, como una función de la distancia
a lo largo de la tubería. Así, en este caso, nosotros no hacemos contacto con
la tubería propiamente dicha (solo para determinar los valores de la caída
IR – ver luego).

Los estudios DCVG se los realiza generalmente en tuberías revestidas para


determinar la ubicación de lastimaduras (defectos de revestimiento) u otros
defectos. Como se discutió en la sección anterior, estos tipos de estudio
pueden ser usados no solamente para señalar la ubicación de los defectos,
sino también pueden ser usados para medir el “tamaño” (severidad) de un
defecto particular.

Ya que los estudios DCVG son de intervalos cortos por naturaleza, estos
pueden ser considerados complementarios a los estudios paso a paso tubería-
suelo (CIS) y los dos tipos de estudios son típicamente realizados en las
mismas secciones de tubería como parte del protocolo ECDA (Evaluación
Directa de Corrosión Externa) relacionado a “Inspecciones Indirectas”. El
protocolo ECDA, requiere realizar al menos 2 tipos de estudios de
intervalos cortos “Inspección Indirecta” en todas las secciones de una tubería
enterrada y generalmente los estudios DCVG y CIS son utilizados para
cumplir este requerimiento en tuberías revestidas.
Los principios físicos asociados con los estudios DCVG se detallan en la
Sección II y los procedimientos de configuración de la colectora de datos de
MCM para realizar los estudios DCVG son descritos en la Sección III. La
Sección IV detalla los requerimientos para la conexión de los equipos para
los estudios DCVG y e la Sección V se describe como realizar el estudio
DCVG. Finalmente, la Sección VI describe los procedimientos necesarios
para copiar los archivos de estudio a un PC.

4
SECCIÓN II: PRINCIPIOS FÍSICOS

II. 1 Gradientes de Potencial (Voltaje)

Como se discutió en el Manual de Entrenamiento CIS, si una tubería


enterrada está con protección catódica, la corriente DC del rectificador que
fluye hacia (y dentro) la tubería (corriente impresa) provoca que esta última
se cargue-negativamente con respecto al suelo circundante. En efecto, como
se ilustra abajo en la Figura 1, existe un gradiente de potencial entre la
tubería y el suelo circundante, siendo el potencial más alto en la tubería
misma (valor negativo más alto) y disminuyendo rápidamente con la
distancia al alejarse desde la tubería. El potencial en “tierra remota” es cero
y el gradiente de potencial es la diferencia de potencial entre el potencial de
la tubería (potencial negativo en la tubería) y tierra remota.

Figura 1: Gradiente de Potencial Asociado con una Tubería


Protegida-Catódicamente (Las líneas Equipotenciales son
más cercanas entre sí junto a la tubería, mientras que el
potencial disminuye rápidamente (Inicialmente) con la
distancia al alejarse de la tubería).

5
En el caso de una sección de tubería bien revestida, el potencial a nivel de
tierra en la vecindad de la tubería será cercano a cero (potencial similar al de
tierra remota).

Sin embargo, cuando están presentes defectos de revestimiento (holidays), el


potencial en el sitio del defecto se incrementará significativamente, ya que la
corriente impresa fluye primariamente a través del suelo hacia los defectos.
Esta situación se muestra esquemáticamente abajo en la Figura 2.

Figura 2: Influencia de los Defectos del Revestimiento sobre la


Distribución del Flujo de Corriente-Impresa a lo largo de la
tubería (localmente aparecen altos potenciales en los defectos
debido al flujo local de grandes corrientes hacia los defectos).

Una pequeña cantidad de corriente también fluirá a través del revestimiento


(el revestimiento no será un aislante perfecto), sin embargo, esta corriente
será despreciable comparada con el flujo de corriente hacia las áreas con los
defectos del revestimiento.

6
Ya que el potencial de la tubería puede ser alto en el sitio del defecto (debido
al alto flujo de corriente-impresa hacia el defecto), el potencial al nivel de
tierra sobre la tubería (sobre el sitio del defecto) puede ser
significativamente mayor que cero (el potencial de tierra remota). Por lo
tanto, la medida de un potencial significativo del suelo (voltaje) “sobre el
defecto” con respecto a tierra remota, es una buena indicación de que el
defecto del revestimiento está siendo localizado realmente, en especial si el
potencial del suelo sobre la tubería al alejarse de la ubicación del defecto es
esencialmente cero con respecto a tierra remota.

Ya que el sitio del defecto está rodeado por suelo, existirá un gradiente de
voltaje entre el sitio del defecto y el suelo. El gradiente de voltaje realmente
existe en 3 dimensiones. Considere que el sitio del defecto viene a ser como
el centro de una serie de esferas concéntricas y que cada superficie de las
esferas tiene un potencial constante. Cerca al defecto, las esferas
concéntricas estarán estrechamente separadas lo que significa que el
potencial caerá rápidamente al alejarse del epicentro (el sitio del defecto).
Las esferas (superficies equipotenciales) se separarán cada vez más, dando
como resultado una tasa de caída de potencial más baja respecto a la
distancia al sitio del defecto.
Si nosotros consideramos la superficie del suelo sobre la tubería como un
“plano” el suelo tendrá un gradiente de potencial “en-plano” en la región
sobre el sitio del defecto. Imagínese hacer una sección en el balón de esferas
concéntricas (superficies esféricas equipotenciales). La sección
representaría la superficie de la tierra, y la distancia desde el epicentro de las
esferas concéntricas al corte sería la distancia desde el defecto hasta la tierra,
es decir, la profundidad de la tubería.
La Figura 3 ilustra la gradiente de potencial (gradiente de voltaje) “en-
plano” asociado con la superficie del suelo en la vecindad de un defecto de
revestimiento en una tubería enterrada. La ubicación del defecto se
representa con el símbolo X en la tubería enterrada y los gradientes de
potencial sobre la superficie de la tierra, que aparecen como consecuencia
del defecto, son representados como círculos concéntricos equipotenciales.
La separación entre circunferencias equipotenciales es menor en la cercanía
del defecto, mostrando una rápida caída de potencial cerca del defecto
mientras que cuando la separación de los círculos aumenta con la distancia
al defecto, la caída de potencial ya no es tan rápida conforme nos acercamos
a tierra remota. Para poder graficar este punto, los círculos equipotenciales
han sido identificados como porcentajes. Se asume que el potencial en la

7
superficie del suelo directamente sobre el defecto tiene un potencial máximo
del 100%, es decir, el potencial más grande medible para ese defecto

Figura 3: Gradiente de Potencial (Voltaje) en la superficie del suelo


asociado con un Defecto de Revestimiento en una Tubería
Enterrada (Círculos concéntricos representan las líneas de
Potencial Constante).
El símbolo “X” representa la ubicación del defecto de
revestimiento.

Si imaginamos colocar un polo vertical a la superficie de la tierra


directamente sobre el defecto y luego caminamos en la superficie de la tierra
alejándonos del polo, encontraremos potenciales más bajos (con respecto a
nuestro potencial máximo en el polo) mientras nos alejamos más y más del
polo. Los porcentajes indicados en la Figura 3, representarían porcentajes
del potencial máximo medido en la ubicación del polo.

8
Ya que tales gradientes de potencial (voltaje) existen sobre los defectos de la
tubería se puede realizar el estudio de la diferencia de potencial suelo-suelo
para detectarlos. Tales monitores son conocidos como estudios DCVG
(estudios de Gradiente de Voltaje de Corriente Directa).

Los estudios DCVG se pueden realizar de dos diferentes maneras: Modo


Perpendicular y Modo En-Línea (o Paralelo). En el caso de los estudios
DCVG Perpendiculares, una línea imaginaria dibujada entre los electrodos
de referencia en la superficie del suelo sería perpendicular a la dirección
del tubería y en el caso de los estudios DCVG En-Línea, una línea
imaginaria dibujada entre los electrodos de referencia en la superficie del
suelo estaría (idealmente) en-línea con el centro de la tubería (directamente
sobre la tubería)

II. 2 Técnica de estudio DCVG Perpendicular:

Como se muestra abajo en la Figura 4, esta técnica involucra colocar un


arreglo-par de electrodos de referencia (bastones) en la superficie del suelo
perpendicular a la dirección del tubería, con el bastón de la mano izquierda
(bastón rojo) posicionado (idealmente) sobre la línea de centro de la tubería
y el bastón de la mano derecha (bastón verde) separado generalmente a 4 o 5
ft del bastón de la mano izquierda. Manteniendo esta separación de bastones,
el operador camina a lo largo de la sección de la longitud de la tubería
activando lecturas de voltaje cada 2.5 ft (o cualquier otra longitud de
intervalo, típicamente 5 a 10 ft). Ya que el bastón de la mano izquierda se
conecta al lado negativo del voltímetro (voltímetro de la colectora de datos)
y el bastón de la mano derecha se conecta al lado positivo del voltímetro, la
lectura del voltaje tomada en cada activación en cada sitio es la diferencia
entre los potenciales del suelo en las dos posiciones de los electrodos de
referencia en cada caso. Para un mayor detalle sobre el diseño y operación
de los electrodos de referencia de MCM usados para el estudio de tuberías
enterradas, favor referirse a nuestro Manual de Entrenamiento CIS.

9
Figura 4: Posicionamiento del Electrodo de Referencia para un
estudio DCVG Perpendicular. La Diferencia de Potencial
medida en la línea verde representará el máximo voltaje
leído.

Como se puede ver en la Figura 4, antes de encontrar el defecto del


revestimiento, la diferencia de potencial medida entre los electrodos de
referencia será esencialmente cero, ya que estamos fuera del “campo de
gradiente de voltaje”. Mientras que cuando entremos al “campo de gradiente
de voltaje”, caminando hacia el defecto, la diferencia entre los potenciales en
las posiciones de los electrodos de referencia comenzará a incrementarse en
magnitud y alcanzará un valor máximo cuando nosotros estamos alineados
con el defecto (en la línea verde en la Figura 4). Como ejemplo, si el
potencial máximo en el defecto es – 100mV (con respecto a tierra remota),
la diferencia de potencial medida por el voltímetro de la colectora de datos
en la línea verde (ubicación del defecto) sería +80mV, ya que el electrodo
de referencia de la mano derecha estaría posicionado en el 20% de la línea
de potencial constante.

10
La lectura de +80mV resultará ya que el voltímetro restará -100mV de
-20mV dando +80mV [-20mV – (-100mV) = +80mV]. Recuerde que el
electrodo de la mano derecha está conectado al lado positivo del voltímetro
y el electrodo de la mano izquierda está conectado al lado negativo del
voltímetro.

Si continuamos caminado hasta pasar el sitio del defecto, la diferencia entre


los potenciales del suelo en las posiciones de los electrodos de referencia
comenzará a disminuir en magnitud y eventualmente serán cero de nuevo
mientras salimos del “campo de gradiente de voltaje”. Por lo tanto, se
observará un perfil similar al que se muestra abajo en la Figura 5 para
estudios DCVG Perpendiculares cuando un defecto de revestimiento es
encontrado.

Figura 5: Voltaje DCVG como una Función de la Posición del


Electrodo a lo largo de la Tubería en la vecindad de un
Defecto de Revestimiento que se midió con electrodos en
configuración perpendicular (ver Figura 4)

11
II. 3 Definición de Voltaje DCVG:

Los estudios DCVG se realizan en el modo corriente-rectificador ON/OFF,


es decir, la corriente del rectificador es PRENDIDA(ON) y APAGADA
(OFF) de manera cíclica. Esto permite almacenar las diferencias de potencial
suelo-suelo durante el lapso ON del ciclo de corriente y también durante el
lapso OFF del ciclo de corriente.
Para estudios DCVG, el programa de la colectora de datos de MCM calcula
la diferencia entre la diferencia del potencial suelo-suelo leída durante la
parte ON del ciclo [delta V(ON)] y la diferencia de potencial suelo-suelo
leída durante la parte OFF del ciclo [delta V(OFF)]. Las polaridades de los
dos ΔV(ON) y ΔV(OFF) son almacenadas también en los sitios de los
defectos (Luego más información sobre polaridades).

Ya que ΔV(ON) representa la diferencia de potencial suelo-suelo con la


contribución de la corriente del sistema de Protección Catódica (PC) así
como también de todas las otras fuentes (corrientes de interferencia,
tuberías foráneas, etc.), y, puesto que ΔV(OFF) representa la diferencia de
potencial suelo-suelo con la contribución de solamente las “otras” fuentes de
corriente, una lectura DCVG representará la diferencia de potencial suelo-
suelo solo con el sistema de PC de la tubería generando el flujo de corriente
hacia el defecto.

En adelante, el término “Voltaje DCVG” será considerado como la


diferencia entre la lectura de voltaje suelo-suelo con “corriente de PC ON” y
la lectura de voltaje suelo-suelo con “corriente de PC OFF”.

II. 4 Definición de mV Total:

El llamado, “mV Total” es la diferencia entre el máximo potencial en la


ubicación del defecto y el potencial de tierra remota, alcanzado gracias a la
contribución del flujo de corriente del sistema de PC hacia el defecto. Ya
que, como se indica en la Figura 4, un típico espaciamiento entre electrodos
es 4 a 5 pies y el “campo de gradiente de voltaje” asociado con un defecto
típicamente se extiende a una distancia significativa por debajo de la
ubicación del electrodo de referencia de la mano derecha, muchos
mediciones son realmente requeridas para determinar la gradiente total de
voltaje (mV Total) asociado con el defecto.

12
II. 5 Procedimiento para determinar Total mV:

Cuando la ubicación del defecto ha sido identificado como se describió antes


(es decir, el sitio donde se observó la lectura máxima de voltaje DCVG), un
grupo de lecturas de voltaje DCVG se realizan al moverse en línea recta
perpendicular a la dirección del tubería.

Figura 6: Posiciones de los electrodos de referencia (ubicación en


puntos negros a lo largo de la línea verde) para la
determinación de “mV Total”

Con referencia a la Figura 6 de arriba, una primera lectura se realiza con el


electrodo de referencia de la mano izquierda sobre el defecto y el electrodo
de referencia de la mano derecha en el primer punto de la línea verde. El
voltaje DCVG grabado aquí se conoce como Max mV grabado, ya que este

13
es el máximo voltaje DCVG que será grabado para este defecto. Este valor
Max mV será la primer componente en la determinación de mV Total.

Luego de guardar el Max mV, se hace una segunda lectura de voltaje


DCVG al posicionar el electrodo de referencia de la mano izquierda en la
posición previa del electrodo de la mano derecha y moviendo el electrodo de
la mano derecha a la ubicación del segundo punto negro de la línea verde
(todos los puntos negros indicados en la Figura 6 están en intervalos de 4 a 5
ft). Luego de realizar la lectura de voltaje DCVG con los electrodos en esta
posición, los electrodos son movidos de la misma manera a las siguientes
posiciones de medición y se realiza la tercera lectura de voltaje DCVG. Este
proceso es continuo (típicamente se requieren 3 o 4 mediciones por defecto
significativo) hasta que la diferencia de potencial sea básicamente cero, es
decir, usted a alcanzado la tierra remota.
El programa de la colectora de datos MCM calculará la suma de estas
lecturas de voltaje DCVG para generar el “mV Total”. Esto representará la
gradiente de voltaje en la superficie del suelo asociada con este defecto.

II. 6 Consideraciones del “tamaño” del Defecto:

Ya que el “mV Total” representa la gradiente de voltaje en la superficie del


suelo asociada con la corriente de PC fluyendo hacia el defecto, si nosotros
podemos relacionar el mV Total con la magnitud de corriente de PC,
podemos obtener una medida del “tamaño” del defecto.

Ya que la corriente de PC está siendo interrumpida de ON a OFF, podemos


medir la caída IR asociada con la corriente que fluye en el suelo
(principalmente hacia el defecto), la cual es en realidad la diferencia de
voltaje tubería-suelo medido durante la parte ON del ciclo y el voltaje
tubería-suelo medido durante la parte OFF del ciclo. Por lo tanto, podemos
tener una medición de la corriente fluyendo hacia el defecto (por medio de la
determinación de la caída IR), la que podemos relacionar con la gradiente de
voltaje (mV Total).

II. 7 Definición del % IR:

La magnitud de la gradiente de voltaje en la superficie del suelo (mV Total),


crece como consecuencia de la corriente iónica fluyendo a la tubería en la
vecindad del defecto (magnitud de la corriente de PC = I), expresado en la

14
relación de la caída de voltaje IR en el suelo (debido al flujo de corriente de
PC), es una cantidad conocida como el %IR.

% IR = [mV Total/caída IR] x 100

Con el fin de determinar el valor de la caída IR para usarlo en la ecuación


anterior, se graban los voltajes tubería-suelo entre dos estaciones de prueba
que “contengan” un defecto. El programa de la colectora de datos calcula la
diferencia entre los voltajes tubería-suelo ON y OFF (valores de caída IR) en
cada estación de prueba. Si el valor IR grabado en las dos estaciones de
prueba es muy similar, el programa de la colectora de datos usará este valor
de caída IR para calcular el valor del %IR para el defecto y usarlo en la
ecuación de arriba. Si por otro lado, el valor de la caída IR grabado en las
dos estaciones de prueba que “contienen” el defecto son significativamente
diferentes, el programa de la colectora de datos generará un valor de caída
IR promedio, para usarlo en la ecuación, basado en la ubicación del sitio del
defecto relativa a las ubicaciones de las dos estaciones de prueba.

Por ejemplo, si las dos estaciones de prueba que contienen un defecto están
separadas 1 milla, y el defecto está ubicado como se indica abajo, y si los

<---- 1/3 milla ---------> <--------------- 2/3 milla --------------------- >


EP1-----------------------X-------------------------------------------------EP2
300mV Defecto 500mV
(caída IR) (caída IR)

valores de caída IR son grabados en las dos estaciones como se muestra


(300mV y 500mV), la colectora de datos determinará el valor de caída IR
por medio del siguiente cálculo, %IR sería:
300mV + [1/3 x (500mV – 300mV)] = 366.67mV

Por lo tanto, si el mV Total ha sido determinado (por el programa) y la caída


IR ha sido determinada, el valor del “tamaño” del defecto, es decir, el %IR,
puede ser calculado por el programa.

Por ejemplo, si mV Total para el defecto de arriba es 100 mV, el %IR para
el defecto sería calculado por el programa como sigue:

% IR = (100mV/366.67mV) x 100 = 27.27%

15
II. 8 Resumen de Parámetros DCVG en la ubicación de Defectos

Asumiendo que las lecturas de caída IR son realizadas adecuadamente en los


postes de prueba y que los voltajes DCVG apropiados fueron grabados en el
sitio del defecto (con referencia a la Figura 6 de arriba), el programa calcula
y almacena las siguientes cantidades importantes (además de almacenar
todos los datos ordinarios del estudio DCVG).
Por cada sitio de defecto “marcado”:
> Máximo Δ(delta) V(ON) o Max mV(ON): Magnitud y Polaridad
> Máximo Δ(delta) V(OFF) o Max mV(OFF): Magnitud y Polaridad
> Max mV (Max mV(ON) – Max mV(OFF)): Magnitud (siempre positivo)
> mV Total: Magnitud
> % IR: Magnitud

II. 9 Consideraciones de Polaridad


Por medio de la polaridad de la máxima diferencia de potencial suelo-suelo
grabado con la corriente del rectificador ON y con la corriente del
rectificador OFF en el sitio de un defecto, nosotros podemos determinar la
condición de corrosión del defecto con la corriente del sistema de PC
fluyendo (estado ON) y sin flujo de la corriente impresa del sistema de PC
(estado OFF).

Si la corriente neta esta fluyendo hacia el defecto, el potencial en el defecto


será negativo, relativo a tierra remota; sin embargo el máximo Δ(delta)V
grabado tendrá un valor positivo, debido a la ubicación de los electrodos de
referencia “positivo” y “negativo”. Esta es una condición catódica.

Si la corriente neta esta fluyendo fuera desde el defecto hacia el suelo, el


potencial en el defecto será positivo con respecto a tierra remota; sin
embargo, el máximo Δ (delta)V grabado tendrá un valor negativo. Esta es
una condición anódica.

Ya que estamos se puede grabar la polaridad de Max mV(ON) y Max


mV(OFF), podemos determinar la condición de corrosión del defecto condo
la corriente de PC está fluyendo de PC y cuando no está fluyendo hacia el
defecto. El mejor escenario es el catódico/catódico, sin embargo,
catódico/anódico es también aceptable, ya que en este caso, la corriente
impresa del sistema de PC esta realizando su trabajo, es decir, está
previniendo la corrosión ocurra en el sitio del defecto. El peor de los

16
escenarios sería anódico/anódico, ya que es este caso el defecto no está
siendo protegido incluso con el flujo de corriente de PC.

II. 10 Técnica de estudio DCVG En-Línea (Paralelo):

Existe un segundo método para realizar estudios DCVG de tuberías,


conocido como estudio En-Línea (o Paralelo).

En este caso, los voltajes DCVG son grabados en intervalos-cortos al


colocar los electrodos de referencia en-línea con la tubería (directamente
sobre la tubería), al contrario de la ubicación de los electrodos de referencia
perpendiculares a la dirección de la tubería.

Esta técnica se muestra a continuación en la Figura 7.

Como se ve en la Figura 7, mientras el operador ingresa en el “campo de


gradiente de voltaje” asociado con el defecto y coloca los electrodos de
referencia como se indicó con el electrodo de la mano derecha conectado al
lado positivo del voltímetro de la colectora de datos y el electrodo de la
mano izquierda conectado al lado negativo del voltímetro, la medida del
voltaje DCVG empezará a aumentar y tendrá una polaridad positiva.

Cuando se acerca al sitio del defecto, el voltaje ¨DCVG aumentará más


rápidamente, ya que la separación de los círculos equipotenciales disminuye.
El voltaje DCVG máximo se medirá cuando el electrodo de referencia de la
mano izquierda está directamente sobre el defecto.

Como se indicó en la Figura 7, sin embargo, el voltaje DCVG caerá a cero


cuando el operador está parado sobre el defecto, ya que en esta posición, los
electrodos de referencia estarán midiendo el mismo potencial, por lo tanto la
diferencia de potencial entre ellos será cero.

A continuación en la línea, con el electrodo de la mano derecha directamente


sobre el defecto, el voltaje DCVG tendrá nuevamente un valor máximo, sin
embargo, esta vez la polaridad será negativa.

Finalmente, mientras el operador continúa a lo largo de la línea, la magnitud


de voltaje DCVG medido disminuirá rápidamente cerca del defecto y luego
decrecerá más gradualmente al alejarse del defecto.

17
Figura 7: Técnica de estudio DCVG En-Línea

Por lo tanto, el perfil del voltaje DCVG grabado en la cercanía de un defecto


será considerablemente diferente en apariencia al que se observó en el caso
de un estudio DCVG Perpendicular (ver Figura 5).

18
La Figura 8 representa una ilustración de un perfil típico de voltaje DCVG
que se graba durante un estudio DCVG En-Línea cuando se encuentra un
defecto.

Figura 8: El voltaje DCVG en la vecindad de un defecto del


revestimiento como función de la posición del punto centro
entre electrodos a lo largo de la tubería con los electrodos
configurados como se indica en la Figura 7 (En-Línea o
Paralelo)

Se debe notar que apenas un defecto ha sido localizado durante un estudio


DCVG En-Línea, los parámetros críticos observados en la Sección II.8 para
la determinación del tamaño del defecto, requieren ser determinados usando
la técnica DCVG Perpendicular ilustrada en la Figura 6.

SECCIÓN III: COMO CONFIGURAR LA COLECTORA DE


DATOS G1 PARA ESTUDIOS DCVG

19
Esta sección resume los pasos requeridos para configurar la colectora de
datos G1 para aplicaciones de estudios DCVG de tuberías. El proceso de
configuración establece las condiciones de un estudio particular a ser
desarrollado e identifica la sección de tubería a ser examinada por la
aplicación DCVG. El proceso de configuración (muy importante) también
establece un archivo en el cual las lecturas de voltajes serán almacenadas
(datos de estudio). Luego de completar el estudio, los datos de estudio
DCVG pueden luego ser recuperados por un PC que está en comunicación
con la colectora de datos al acceder al archivo en el cual los datos de estudio
están almacenados.

Paso 1:
Prenda el G1 presionando el botón de poder (tecla roja del teclado).
Asumiendo que la batería está cargada (ver la Sección II), la pantalla se
iluminará y desplegará la pantalla “principal” (pantalla “Actual”), en el caso
de unidades Q100 y pantalla de escritorio, en el caso de unidades Q200.

Las pantallas de inicio para las unidades Q100 y Q200 son ilustradas abajo:

UnidadesQ100:

Unidades Q200:

20
Paso 2:
En el caso de las unidades Q100, marque el botón “Inicio” en la pantalla
“Principal”. Esto mostrará el menú principal.

Paso 3:
En el caso de las unidades Q100, marque el botón de G1 PLS en el menú
principal. En el caso de las unidades Q200, doble marca en el ícono G1 PLS
en el escritorio o marque el ícono de inicio (botón en la esquina del
escritorio), marque el botón “Programas” y marque el botón G1PLS.

En ambos casos, (unidades Q100 o Q200), la pantalla de estudio indicada


abajo se desplegará.

Nota: En el caso de las unidades Q200, los ítems del menú se colocarán a
lo largo de la parte superior de la pantalla.

21
Paso 4:
Marque en “Estudio” en la barra del menú de barras del fondo de la pantalla
de arriba. La pantalla indicada abajo aparecerá.

Dentro de “Estudio” hay varias opciones. Si hay un nuevo estudio (no la


continuación de un estudio previo) pulse en “Nuevo Estudio”. La pantalla
indicada abajo aparecerá.

22
Paso 6:
Ingrese el “nombre de archivo” para el estudio.
Nota: Este es un paso importante ya que el nombre del archivo es usado para
identificar el estudio, y también los datos grabados (voltajes) se almacenarán
en este archivo para acceso futuro. Es muy recomendado que se establezca
un protocolo para la selección de los Nombres de Archivos de Estudios. En
el nombre de archivo se debe incluir información crítica, tal como el nombre
de la compañía dueña de la tubería, ciudad o estado en el cual está ubicada la
tubería, número de tubería y el número de la sección de la tubería bajo
estudio. El protocolo desarrollado se deberá aplicar consistentemente para
cada estudio.

Por ejemplo, asumamos que la compañía de la tubería XYZ tiene una tubería
ubicad en Texas y que la tubería está identificada como tubería 12 y que se
está realizando un estudio en la sección 085 de esta tubería. Un buen nombre
de archivo para este estudio sería:

XYZ TX 12 085 DCVG

Cuando se habrá este archivo de datos más tarde, con este nombre de
archivo nosotros conocemos el nombre del propietario de la tubería, el
estado en el cual la tubería está ubicada, el número de tubería, el número de
la sección de la tubería que se está estudiando y sabemos que éste es un
estudio DCVG.

23
Nota: No se permitirá utilizar caracteres inválidos, tales como líneas
inclinadas (/ o \), como parte de un nombre de archivo. Se tendrá
cuidado para no usar ningún caracter inválido.

Paso 7:
Marque una vez en el botón OK. La pantalla indicada abajo aparecerá.

Paso 8:
Selección del “Tipo de Estudio”.

Los 5 “Tipos de Estudio” disponibles se pueden ver al pulsar en la flecha


hacia abajo en la lista en el campo de “Tipo de Estudio” como se indica en la
pantalla de abajo.

24
Marque en DCVG para seleccionar un estudio DCVG. La pantalla indicada
abajo aparecerá.

Paso 9:
Selección del Modo Rectificador

25
Seleccione “Ciclo ON/OFF” en el campo de “Modo Rectificador” al marcar
la flecha hacia y resaltar el “Ciclo ON/OFF”. Este es el único modo de
rectificador apropiado para estudios DCVG.

Paso 10:
Haga selección de las Opciones de funcionalidad del “Botón de Bastón”

Típicamente, para estudios DCVG, usted “activará” las lecturas de voltaje


DCVG usando el electrodo de referencia de la mano derecha (positivo) y el
botón de contacto del interruptor del electrodo de referencia de la mano
izquierda se usaría para designar la ubicación de banderas. Para este caso, su
selección de “Estudio” para los bastones sería “Bandera Leer” como en la
pantalla de arriba. Las otras opciones se pueden ver al marcar en la flecha
hacia abajo en el campo de estudio.

Para “guardar” lecturas en un equipo, puede usar también cualquiera de los


botones de los bastones cuando graba los voltajes en D.C.T. (puntos de
colección de datos (equipos), al contrario de marcar en el botón “guardar” en
la pantalla de equipos. Por ejemplo, con una selección como la de la pantalla
de arriba, las lecturas en equipos se grabarían automáticamente al pulsar
cualquiera de los botones de los bastones, que es la opción de “guardar”. Si
usted marcar los botones en la pantalla de equipos, seleccione la opción
“ninguno” en el casillero D.C.P.

Nota: Cuando se “Marque” anomalías DCVG, la función del botón de


contacto del bastón viene a ser “aceptar”, si usted seleccionó “guardar” o
“ninguno” aquí.

Paso11a:
Selección de la dirección de la Caminata
Finalmente en la pantalla de arriba, usted debería indicar si los números de
la estaciones estarán creciendo o disminuyendo cuando usted avanza en la
dirección del estudio marcando en campos de “Incremento” o
“Disminución” en el campo de “Dirección de Caminata del Estudio”.

Paso 11b:
Selección si requiere de unidades “Métricas”.

26
Al marcar el casillero “Métrico”, los intervalos de lectura (distancia entre
lecturas de voltaje) y el intervalo de banderas (espaciamiento de banderas) se
mostrará en metros, en lugar de pies.

Pulse en el botón “Siguiente” en la pantalla de arriba.

Paso 12:
Selección del Tipo de GPS

Al marcar en la flecha hacia en el campo “GPS”, se puede seleccionar el tipo


de unidad GPS que se usará (si existe) de la lista indicada abajo.

Como se puede ver de la pantalla de arriba, hay 5 opciones par el “Tipo de


GPS”.

Ninguno: Significa no se usará un receptor de GPS


MCM Externo: Significa que un Accesorio externo de GPS MCM está
siendo usado
NMEA: Significa que un receptor GPS compatible con NMEA
0183 está siendo usado
Manual: Significa que los datos de ubicación serán ingresados
manualmente cuando el botón del GPS es presionado en
la pantalla del estudio durante un DCVG.

27
MCM Interno: Significa que la unidad GPS interna del G1 será usada
(un Garmin (Modelo 15L) con recibidor-WAAS
disponible)

Selección de la opción apropiada al marcar en su selección.

Cuando se use una unidad GPS externa, se requiere seleccionar el Puerto


Com que se usará en el G1 (ver la pantalla de arriba). El conector del
terminal del lado izquierdo de la colectora de datos (parte inferior) es el
Puerto COM 1 y el terminal del lado derecho es el Puerto COM 4. Se
recomiendo que seleccione el Puerto COM 4 para su unidad GPS externa
con el propósito de evitar conflictos con el ActiveSync que usa el COM 1.

Paso 13:
Selección de Opciones GPS:

Después de seleccionar el Tipo de Receptor GPS y el Puerto COM, se


necesita hacer selecciones con respecto a las opciones del GPS (ver pantalla
de abajo).

28
Si un accesorio GPS ha sido seleccionado para usar con la colectora de datos
para un estudio DCVG particular, todas, o alguna de las funciones
disponibles pueden ser habilitadas (marcando casillero). Un casillero puede
ser “marcado” o “des-marcado” al marcar dentro del casillero. Las opciones
GPS disponibles son las siguientes:
GPS Diferencial Requerido:
Este casillero debe ser presionado solamente se usted quiere los datos de
posición del GPS sean registrados por la colectora de datos con corrección-
diferencial. Si no se marca este casillero, significa que se permitirá a la
colectora de datos G1 registrar datos de posición GPS estándar o con
corrección-diferencial.
Nota: Registrar datos de posición GPS “Estándar” es mejor que no registrar
nada, que sería el caso si usted marca este casillero y por alguna razón su
receptor GPS no recibe datos de posición con corrección-diferencial. Por lo
tanto, es preferible dejar este casillero no marcado, a no ser que sea
imperativo que usted registre datos de posición GPS exclusivamente con
corrección-diferencial.

Uso de GPS para Altitud:


Si se marca este casillero, el dato de altitud será incluido con el dato de
posición cada vez que el dato GPS sea registrado. (Nota: Para aplicaciones
de monitoreo, el dato de altitud en algunas unidades GPS no es preciso).

Registro GPS de Banderas:


Si este casillero se marca, el dato de posición del GPS será registrado
automáticamente en las banderas cuando el botón de bandera sea pulsado
(directamente en la pantalla de Estudio) o cuando el botón de contacto sea
presionado en el “bastón bandera” designado.

Registro GPS en DCP/Característica:


Si se marca este casillero, el dato de posición del GPS será registrado
automáticamente en “Equipos” o “Geo-Característica” cuando el botón de
“Equipos” sea marcado en la pantalla del Estudio y se registra la lectura de
“Equipo” o cuando el botón de “Geo-Característica.” es marcado en la
pantalla del Estudio, y se registra una geo-característica.

Registrar GPS en Drenaje lateral/Anomalía:


Si se marca este casillero, el dato de posición GPS será registrado
automáticamente cuando se “marquen” los defectos (anomalías) DCVG.

29
Auto Registro GPS:
Al marcar la flecha hacia abajo en el campo de “Auto Registro GPS”, la
selecciones disponibles se desplegarán como se indica abajo.

Al seleccionar una de estas opciones, puede elegir tener el dato de posición


GPS registrado automáticamente en todas las lecturas de estudio, cada dos
lecturas, cada cinco lecturas, cada diez lecturas, o en ninguna (nunca).

Paso 14:
Seleccione la Lectura Max mV a ser Leída Primero en la Determinación de
mV Total.

El último casillero en la pantalla de arriba no se relaciona realmente con las


Opciones GPS.
Si marca este casillero, el valor mV Max de voltaje grabado en el sitio de un
defecto será automáticamente el primer valor de voltaje usado por el
programa de la colectora de datos para calcular el mV Total (gradiente total
de voltaje). Si no se marca este casillero, deberá repetir por segunda vez la
lectura del mV Max como parte del proceso de determinación del mV Total

Paso 15:
Finalmente en la pantalla de arriba, seleccione la frecuencia de operación del
suministro de electricidad del país en el cual está desarrollando los estudios
(60Hz o 50Hz). Para EE.UU. seleccione 60 Hz.

30
Pulse en el botón de “Siguiente” en la pantalla de arriba. La pantalla
indicada abajo aparecerá.

Paso 16:
Ingrese el nombre de la tubería y la Ubicación del Inicio del Estudio

Proporcionar el nombre del Tubería:


Al marcar en el campo “Nombre de P/L”, puede ingresar el nombre de la
tubería. Nota: Esto no es lo mismo que el nombre del estudio DCVG que
fue seleccionado antes en el Paso 6. Este es el nombre real de la tubería.

Proporcionar el Número de Identificación del Segmento de Válvula:


Al marcar en el campo “Segmento de Válvula”, usted puede ingresar el
nombre o número del segmento de válvula (si se conoce).

Proporcionar la Ubicación del Inicio:


Proporcionar la Ubicación del Inicio del estudio.

Usted puede seleccionar tener la información de la ubicación mostrada en la


pantalla de estudio como, número de estación, pies o millas (número de
estación, metros o kilómetros para el caso de unidades métricas)

31
Cualquier selección que usted haga aquí determinará como usted ingresará
su información de la ubicación del inicio.

Por ejemplo, si las abscisas de su tubería están representadas por números de


estación, usted seleccionaría “Número de Estación” en la lista e ingresará
una ubicación de inicio para el estudio en la forma de un número de
estación. [Si usted no conoce el número de estación donde está iniciando su
estudio, ingrese 0+0.0].

Como un ejemplo, si está trabajando en una tubería ABC dentro del


segmento de válvula 45 y va a empezar el estudio DCVG en la estación
número 12+00.0, su pantalla sería como se indica abajo.

Paso 17:
Selección del Intervalo de Lectura de Voltaje (Distancia entre Lecturas)

Al marcar en el campo “Distancia por Lectura”, usted puede ingresar el


intervalo de lectura de voltaje (distancia esperada entre lecturas en pies (o en
metros para el caso métrico)) para el estudio DCVG. En trabajos DCVG esta
distancia esperada de intervalo es típicamente 5.0 ft.

32
Paso 18:
Selección del Intervalo de Banderas (Distancia Entre Banderas de Estudio)
Al marcar en el campo “Distancia Entre Banderas”, usted puede ingresar el
intervalo de banderas (distancia entre las banderas del estudio en pies, o
metros para el caso de métrico) para la sección de tubería que está siendo
medido. Típicamente, las banderas son ubicadas a intervalos de 100 pies.

Paso 19:
Seleccionar el error máximo permitido entre el número real de lecturas
hechas entre 2 banderas y el número esperado de lecturas.

Al marcar en el campo, “% de Conteo de Banderas CIS”, usted puede


ingresar el máximo error permitido. Por ejemplo, el error máximo permitido
indicado en la pantalla de arriba es 20%. Si el intervalo de lectura estimado
es 5.0 ft y la separación entre banderas es 100 ft, esto significa que se espera
20 lecturas. Si, sin embargo, solamente 15 lecturas son realmente hechas
entre las banderas, una ventana de error aparecerá en la pantalla ya que hay
un 25% de diferencia entre el número esperado y número real de lecturas
hechas. Para este ejemplo, no aparecerá la ventana de error si la diferencia es
menor que 20%, es decir usted podría tener un mínimo de 16 y un máximo
de 24 lecturas entre las banderas para permanecer dentro del 20% (max.) de
error permitido.

Paso 20:
Seleccionar si le gustaría o no que las lecturas sean uniformemente
especiadas entre banderas, en casos donde se hagan menos o más que 20
lecturas.

Al marcar en el campo, “Modo de Auto Espaciado”, usted permitirá a la


colectora de datos ajustar automáticamente las lecturas reales y sus
intervalos uniformemente en la distancia entre banderas, sin importar el
número real de lecturas hechas. Nuevamente, se recomienda habilitar esta
selección.

Pulse en el botón de Siguiente en la pantalla de arriba. La pantalla indicada


abajo aparecerá.

33
Paso 21:
Proporcione el Número de Orden de Trabajo para el estudio DCVG.

Al marcar en el campo de, “Orden de Trabajo #”, usted puede ingresar el


número de orden de trabajo para el estudio DCVG.

Paso 22:
Proporcione su Nombre.

Al marcar en el campo, “Nombre del Técnico”, usted puede ingresar su


nombre o el nombre de su supervisor. Si usa aquí el nombre de su
supervisor, usted podría añadir su nombre en la Sección de Comentarios.

Paso 23:
Proporcionar comentarios.

Al marcar el campo “Comentarios/Descripción”, usted puede ingresar


cualquier comentario que usted tenga en referencia al estudio (tal vez
condiciones del tiempo, condiciones del suelo, etc.).
También están indicados en a pantalla de arriba el nombre del estudio
(Archivo) y la Fecha y Hora de inicio del estudio.

34
Nota: No trate de cambiar el nombre del archivo indicado aquí ya que
esta identificación será requerida por el programa ProActive para
transferir sus datos del estudio DCVG a su PC.

Pulse en el botón Siguiente en la pantalla de arriba. La pantalla indicada


abajo aparecerá.

Paso 24:
Selección de la Configuración del Voltímetro y del Ciclo de Interrupción
de Corriente.

Modo de Lectura del Voltímetro


Los estudios DCVG se realizan con la corriente del rectificador del sistema
de PC interrumpida en un ciclo ON y OFF y como se puede ver en la
pantalla de arriba, hay dos opciones disponibles para el “Modo Lectura” del
voltímetro de la colectora de datos. Las opciones son par “On/Off (Modo
DSP)” y el par “On/Off (Sync GPS)”.

Nota: El par “On/Off (Mix/Max)” no es una opción aquí ya que los estudios
DCVG requieren una diferencia medible entre los voltajes On y Off, es
decir, ellos requieren una caída IR significativa.

35
Pares On/Off (Modo DSP):
En este modo el voltímetro usa técnicas de procesamiento de señal digital
para determinar las partes “planas” (para ambas partes del ciclo On y Off)
del ciclo de corriente del rectificador. Los valores ΔV son luego
determinados para las partes On y OFF del ciclo a partir del cual el voltaje
DCVG es calculado [ΔV(On) menos ΔV(Off)].

Para que estas mediciones sea exitosas, los bastones de prueba (bastones con
electrodos de referencia) deben mantenerse en buen contacto eléctrico con el
suelo por al menos un período de onda de corriente del rectificador luego del
contacto inicial de los bastones con el suelo, para que un valor estable de
voltaje DCVG sea mostrado.

Pares On/Off (Sync GPS):


Este modo de voltímetro se podrá seleccionar si usted va a usar un receptor
GPS MCM en su Medidor DA e interruptores de corriente equipados con
unidades GPS utilizados en los rectificadores. En este caso, los valores
∆V(On) y ∆V(Off) se basan en la medición de potenciales en un tiempo pre-
determinado de muestreo en cada ciclo de onda, que son sincronizados con
el tiempo de interrupción del interruptor de corriente.

También, en este caso, usted pulsaría en el botón “Configuración GPS” el


cual presentaría la pantalla indicada abajo.

Aquí usted debe realizar algunas selecciones.

36
Primero, seleccionar el tipo de unidad GPS que usará (la unidad interna de la
colectora de datos o SOLAMENTE la unidad externa MCM).
Luego, ingrese sus selecciones para “Retardo On” y “Retardo Off”
marcando el casillero y escribiendo el tiempo de retardo requerido en
milisegundos. Estos tiempos de retardo son utilizados para evitar que
cualquier pico en la onda de voltaje que ocurra mientras la corriente del
rectificador es interrumpida de de ON a OFF y de OFF a ON no sean se un
factor en la determinación de los valores de voltajes “verdaderos” ON y OFF
para cada medición DCVG. Por ejemplo, si se ha seleccionado 150 ms para
el “Retardo Off”, la colectora de datos leerá el valor de voltaje muestreado
150 ms después que la corriente el rectificador fue interrumpida dell estado
ON al OFF. Si se seleccionó también 150 ms para el “Retardo On” la
colectora de datos registrará el voltaje muestreado 150 ms luego de que la
corriente del rectificador cambia del estado OFF al ON.

Luego, seleccione el tiempo de “Transición” para su interruptor de corriente.


Como se indica al marcar en la flecha hacia abajo del campo “Transición”,
hay 3 opciones estandarizadas por la industria; Cada Minuto, Cada Hora y
Medianoche. Si “Cada Minuto” es una opción para su interruptor de
corriente, sugerimos hacer esta selección. La designación “Cada Minuto”
indica a la colectora de datos que un ciclo nuevo de interrupción comenzará
al inicio de cada minuto. Por lo tanto, el tiempo de transición para la
colectora de datos será al inicio de cada minuto. En este momento, sus
tiempos On más Off (el período de onda) deberán ser un múltiplo par de 60.

De nuevo, para que estas mediciones tengan éxito, los bastones (bastones
con electrodos de referencia) deben mantenerse en buen contacto eléctrico
con el suelo por al menos un período de onda de corriente del rectificador
luego del contacto inicial de los bastones con el suelo, para un valor estable
de DCVG mostrado.

Finalmente, si su ciclo de interrupción comienza con la corriente en el estado


ON (la primera transición es de ON a OFF), marque en el casillero “Inicio
de Ciclo” (si lo contrario es verdad no marcar).

Después que hacer sus selecciones de “Configuración GPS”, pulse en el


botón “OK” y volverá a la pantalla Configuración del Voltímetro.

37
Selección del Ciclo Tiempos On/Off:
Los tiempos específicos On y Off para un ciclo particular de Onda de
interrupción de corriente que serán usados durante su estudio DCVG deben
ser introducidos en los campos del “Ciclo (ms)”. Los tiempos On y Off
deben ser ingresados en milisegundo.
Nota: Después un período de tiempo correspondiente a al menos un período
de onda (Tiempo On más Tiempo Off), el valor de voltaje DCVG mostrado
en la pantalla del Medidor DA debe estabilizarse (asumiendo que los
bastones de prueba están haciendo buen contacto eléctrico con el suelo) y
una lectura de voltaje DCVG puede ser activada.
Por lo tanto, la tasa en la cual los voltajes DCVG pueden ser capturados y
guardados depende críticamente del período de interrupción de la onda.
Estos un problema principalmente en las ondas de períodos largos. Por
ejemplo, si se utiliza una onda de 10 segundos On y 2 segundos Off (período
de 12 segundos de onda), se pueden necesitar tiempos de estabilización de
hasta 12 segundos antes que cada lectura de voltaje DCVG pueda hacerse.
En contraste, el período de estabilización sería solamente del orden de un
segundo para un ciclo de interrupción de 700ms On y 300ms Off.
Selección del Rango del Voltímetro y Configuración de Impedancia de
Entrada:
Al marcar la flecha hacia abajo en el campo “Rango”, usted puede
seleccionar el rango del voltímetro y la configuración de la impedancia de
entrada para su aplicación.
Las configuraciones recomendadas para el voltímetro para estudios DCVG
son 5.7 Voltios (escala-completa) y un valor de impedancia entrada de 400
MOhm, Estas configuraciones proporcionan un tiempo de respuesta
relativamente rápido (~80 ms), que es importante en las aplicaciones de
interrupción de corriente de rectificador y también una escala relativamente
sensible con respecto a la magnitud de los voltajes DCVG que usted estará
midiendo.
Nota: Se debe tener precaución si alguno de los rangos que empiezan con el
número 4 (por ejemplo, 4v, 400mV o 40 mV) son seleccionados para
aplicaciones DCVG, ya que estos representan configuraciones de respuesta
relativamente-lentas. Tales configuraciones proveen un nivel más alto de
filtrado AC (menos ruido), pero a expensas de la velocidad de respuesta. En
vez del tiempo de respuesta de 80ms del rango 5.7V, estas configuraciones
tienen un tiempo de respuesta mayor que 1 s. Por lo tanto, estas
configuraciones no son adecuadas para ciclos cortos de interrupción de
corriente, es decir tiempos de interrupción On y Off menores de 1 s, ya que
los potenciales verdaderos On y Off no sería registrados.

38
Paso 25:
Mostrar la pantalla “Activa” del estudio

Al marcar en el botón de “OK” en la pantalla de Configuración del


Voltímetro, aparecerá la pantalla “Activa” del Estudio y usted estará
listo para proceder con su estudio DCVG.

Un ejemplo de la pantalla “Activa” de inicio del Estudio “activo” se indica


abajo.

En la pantalla de arriba “activa” de estudio DCVG, la dirección de la flecha


(apuntando a la izquierda o a la derecha) depende de la polaridad del voltaje
DCVG que se está midiendo. En el caso de arriba, el voltaje que es medido
fie positivo ya que la flecha producida está apuntando a la izquierda.
Lo contrario sería verdadero si la lectura de voltaje DCVG fue negativa (es
decir, la flecha apuntaría a la derecha).
Con los electrodos adecuadamente ubicados, la polaridad del voltaje DCVG
será siempre positiva en el caso de estudios DCVG perpendiculares. En este
caso, la flecha en la pantalla de estudio apuntará siempre a la tubería.

39
Sin embargo, un cambio en la dirección de la flecha será evidente cuando se
realice las mediciones en paralelo o en-línea en la vecindad de una anomalía
DCVG (defecto de revestimiento). En este caso, la flecha siempre apuntará
en la dirección de la ubicación del defecto en la tubería con respecto a donde
usted está actualmente parado. Cuando usted se aproxima al defecto, la
flecha apuntará hacia la ubicación del próximo defecto y cuando está pase el
defecto, la flecha apuntará atrás hacia la ubicación del defecto. Por los tanto,
realizar mediciones en-línea en la vecindad de un defecto puede ser una
buena forma para ajustar ubicación precisa del mismo, al monitorear los
cambios de polaridad de la flecha. Cuando usted está realmente sobre el sitio
del defecto (con los electrodos de referencia en-línea con la tubería), el
voltaje DCVG será cero (es decir, ni positivo ni negativo).
Con respecto a la pantalla ”activa” del estudio de arriba, mientras los
voltajes DCVG son grabados por la colectora de datos, el parámetro de la
“Distancia Total” (distancia total desde el inicio del estudio) crecerá en
incrementos de 5.0 ft, o cualquier valor de la “Distancia por Lectura” que
fue ingresado atrás en el Paso 17. (Distancias serán en metros para el caso de
unidades métricas).

También, el parámetro “Distancia de Bandera” aumentará en los mismos


incrementos en los que los voltajes son grabados. La diferencia en este caso,
sin embargo, será cuando cada bandera sea registrada, y este parámetro de
distancia comenzará en cero de nuevo. En otras palabras, éste indicará la
distancia que usted asume que la colectora de datos ha viajado desde la
última bandera que usted encontró (y registró).

Usted está listo ahora para realizar un Estudio DCVG.

40
SECCIÓN IV: CONEXIONES DE EQUIPOS DE PRUEBA
PARA ESTUDIOS DCVG

IV. 1 Como hace las conexiones de Cables para Estudios DCVG

Las conexiones de los cables para estudios DCVG empleando los equipos de
prueba de MCM se muestran en la Figura 9.

Figura 9: Conexiones de cables para Conectar los Equipos de Prueba de


MCM para Estudio DCVG

41
Como se puede ver de la Figura 9, se muestran un par de bastones
(electrodos de referencia – ver nuestro manual de entrenamiento CIS), el
bastón de la mano izquierda (bastón ROJO) y el bastón de la mano derecha
(bastón VERDE). Estos bastones, que serán ubicados en el suelo sobre la
tubería en las configuraciones “Perpendicular” o “En-Línea” (ver Sección
II), tienen los botones de contacto en la parte superior de los mangos para
que el operador pueda “activar” las lecturas de voltaje a su voluntad en cada
sitio de medición del estudio de la tubería y también en “Equipos” y “Geo-
Características”. Ver Sección III, Paso 10 para mayor detalle sobre
funciones del botón (Paso 10 del proceso de configuración del G1)
Los bastones (bastones de prueba) se conectan como se indica a los
terminales de “entrada” del adaptador doble para bastones y el terminal de
“salida” de éste se conecta al Conector de 5 puntas en la parte superior del
G1.
NOTA: El electrodo de referencia de la mano izquierda (bastón rojo) se
conecta al adaptador doble por medio de un cable de “franja-negra” mientras
que el electrodo de referencia de la mano derecha (bastón verde) se conecta
al adaptador doble por medio de un cable de “franja-roja”. Esto es
importante ya que el electrodo de referencia de la mano derecha se
conecta al lado positivo del voltímetro de la colectora, mientras que el
electrodo de referencia de la mano izquierda se conecta al lado negativo
del voltímetro. Los cables de franja roja y negra pueden ser conectados a
cualquiera de los dos terminales de “entrada” del adaptador doble.
La antena del GPS mostrada en la parte superior G1 de la Figura 9
representa la antena del receptor GPS interno utilizada por la colectora de
datos. Las unidades externas de receptor GPS, si se usan, serán conectadas a
la colectora de datos por medio de uno de los dos terminales USB COM
ubicados en la parte inferior del G1. (Se recomienda el Puerto COM (COM
4) del lado. Con cualquiera de las dos unidades GPS interna o externa, la
ubicación de ítems como banderas, equipos, geo-características y anomalías
pueden ser registradas durante el desarrollo de un estudio DCVG, ya sea
manualmente o al pulsar en el botón “Registrar GPS” en la pantalla del
estudio de cada ubicación crítica o automáticamente, al pre-programar la
colectora de datos como se describió antes en la Sección III (Paso 13).

IV. 2 Como Conectar Cables y Accesorios al G1

Los terminales la parte superior de la colectora de datos G1 para las


diferentes conexiones descritas arriba se ilustran en la Figura 10.

42
Figura 10: Conexión de terminales en el lado superior de la colectora de
datos G1
El Terminal para Conectores de 5 puntas de Bastones se muestra arriba
como Terminal 1. Como se discutió arriba, los bastones con los electrodos
de referencia son conectados a este Terminal por medio del adaptador doble
para bastones. Los electrodos de referencia son efectivamente conectados al
a lado positivo (bastón verde) o negativo (bastón rojo) del voltímetro.
Por lo tanto, los terminales tipo banana rojo y negro (Terminales 2 y 3) no
son usados en esta aplicación de estudio DCVG.

Sin embargo, el terminal para conector tipo banana rojo (Terminal 3) es


usado para conectar (temporalmente) un cable de prueba entre el G1 y una
estación de prueba (EP), para poder de grabar los voltajes tubería-suelo y
ondas de voltaje previo al inicio de un estudio DCVG (ver Secciones V.2 y
V.3).

La Antena GPS indicada arriba es utilizada por la unidad GPS interna de la


colectora de datos. Unidades GPS externas son conectadas al Puerto COM
del lado izquierdo (COM 1) o al Puerto COM del lado derecho (COM 4)
ubicados en la parte inferior de la colectora de datos. Como se mencionó
antes, en la Sección III, se recomienda usar el Puerto COM 4 para evitar
conflictos con el ActiveSync.

43
SECCIÓN V: COMO DESARROLLAR ESTUDIOS DCVG

V. 1 Como transportar el Equipo de Prueba durante un estudio DCVG

Con el equipo de prueba MCM conectado cono se indica en la Figura 9


(Sección IV) y la colectora de datos configurada como se describe en la
Sección III, usted está listo para realizar un estudio DCVG.

Para hace un estudio de tubería más manejable, MCM ha desarrollado un


arnés especial (paquete de arnés) que permite llevar el G1 alrededor del área
de la cintura en modo “manos-libres”, permitiendo al individuo posicionar
los electrodos de referencia (bastones) en el suelo (cada 5.0 ft, u otro valor, a
lo largo del tubería) y poder “activar” el botón de contacto de los bastones
cuando sea necesario.

Con el arnés armado, el G1 se asienta en una bandeja a la altura de la cintura


permitiendo al operador ver la pantalla todo el tiempo y hacer cualquier
selección requerida al marcar en la pantalla. También, el adaptador doble
para batones indicado en la Figura 9, está en la parte inferior de la bandeja,
permitiendo una conexión conveniente (del cable de 5 puntas) de la “salida”
del adaptador al G1. [Esto conectará el electrodo de referencia del bastón
verde al lado positivo del voltímetro de la colectora de datos y el electrodo
de referencia del bastón rojo al lado negativo del voltímetro].

Además, una unidad receptora externa de GPS (junto con su batería y


antena), si la unidad interna GPS interna no está siendo empleada, puede ser
colocada en la banda de la cintura del arnés, típicamente en la espalda del
operador a la altura de la cintura, con la antena levantada sobre la altura de
la cabeza.

V. 2 Lecturas a Tomar antes de Iniciar un Estudio DCVG

Es importante iniciar su estudio DCVG en una estación de prueba o en algún


otro equipo que le permita hacer conexión eléctrica temporal a la tubería. Se
requiere la conexión a la tubería ya que el valor de caída IR debe ser
determinado para usarlo en el programa de cálculo del %IR. (ver Sección
II.7).

44
Nota: Con el propósito de poder detectar las anomalías DCVG es
necesario un valor significativo de caída de IR. Por ejemplo, para una
configuración del voltímetro de 5.7V, 400MΩ, un valor de caída IR
mínima de ~200mV se sugiere por la siguiente razón:
Si se asume que usted deseará “marcar” defectos con un “tamaño”
mínimo del 10% IR, el valor mínimo de mV Total, en el caso del
ejemplo de una caída IR de 200mV, sería 20mV. Esto significa, que el
mínimo valor “Max mV” que estaría midiendo sería solamente ~10mV o
algo así, ya que, típicamente, alrededor del 50% del total de gradiente
de voltaje se considera para la primera lectura de drenaje lateral (la
lectura Max mV). Puesto que el nivel de ruido asociado con la
configuración del voltímetro 5.7V, 400MΩ es alrededor de ±5mV, usted
podrá ver por qué ~200mV sería un valor mínimo sugerido de caída IR.
Un valor de caída IR de alrededor de 500mV haría significativamente
más fácil la detección de una anomalía de tamaño pequeño.
Alternativamente, una configuración de nivel de ruido más bajo podría
ser usado, por ejemplo, la configuración 400mV, 10 MΩ, que tiene un
nivel de ruido de alrededor de ±1mV. En tal caso, el valor de caída IR
mínimo requerido para detectar razonablemente una anomalía del 10%
sería de alrededor de 40mV, por el razonamiento anterior. Sin embargo,
como se indicó en el Paso 24 de la Sección III (Selección del rango del
voltímetro y la configuración de la Impedancia de entrada), se debe
tener cuidado cuando se selecciona un rango que inicie con el número 4,
tales como 400mV o 40mV, ya que estas configuraciones tienen un
tiempo de respuesta más largo que el rango de 5.7V. Ya que el tiempo
de respuesta de la configuración 400mV es de alrededor 1 segundo (al
contrario de 80 ms para la configuración 5.7V), los tiempos de
interrupción de corriente On y Off necesitan ser mayores que 1
segundo, para que el voltímetro lea potenciales On/Off precisos para
cada ciclo.
Con la corriente del sistema de PC cambiando de ON a OFF en un modo de
ciclo prescrito, usted puede hacer una lectura del voltaje tubería-suelo con
un ajuste ligero al arreglo de conexión del equipo indicado en la Figura 9.
Al desconectar temporalmente el bastón positivo (verde) del adaptador doble
y conectar un cable de prueba con conector tipo banana desde el conector
para terminal tipo banana rojo en la parte superior del G1 a la estación de
prueba, usted puede grabar los voltajes tubería-suelo durante los ciclos ON y
OFF, que permitirán al programa determinar la caída IR en el sitio de la
estación de prueba.

45
Para las mediciones tubería-suelo, el bastón negativo (rojo) debe estar sobre
la tubería. Como se describe abajo (Sección V.4), una lectura de equipo pude
ser tomada luego de marcar el botón de “Equipos” en la pantalla del Estudio
y procediendo como se indica. Se recomienda, también, que usted examine y
guarde la Onda de voltaje tubería-suelo en esta ubicación como se describe
abajo (Sección V.3)

V. 3 Como Grabar la Onda de Voltaje Tubería-Suelo

Cuando usted realiza un estudio DCVG, se recomienda que examine la onda


del voltaje tubería-suelo en el sitio de inicio (estación de prueba inicial) y se
sugiere que haga una lectura de esta onda usando la colectora de datos G1.
La naturaleza de la onda de voltaje que usted está examinando reflejará la
naturaleza de la onda de voltaje de corriente del rectificador que está
realmente actuando en su tubería.

Con electrodo de referencia del bastón rojo haciendo buen contacto eléctrico
con el suelo sobre la tubería en la primera estación de prueba y el cable de
prueba conectado desde la estación de prueba al terminal para conector tipo
banana rojo en el G1, usted puede examinar la onda de voltaje tubería-suelo,
ya sea al pulsar en el botón ONDA en la pantalla del Estudio o al pulsar en
“Opciones” seguido por “Onda”. La pantalla indicada abajo aparecerá.

46
Al pulsar el botón “Lectura” en la pantalla de arriba, usted puede ver la
forma de onda real del voltaje tubería-suelo. Una típica forma de onda sería
como se indica en la pantalla de abajo.

Ya que nosotros configuramos un ciclo del rectificador de 700ms ON y


300ms OFF, el voltaje tubería-suelo es “Alto” por 0.7 s y “Bajo” por 0.3 s,
como se evidenció por la “fotografía instantánea” de un segundo de onda de
voltaje indicada en la pantalla de arriba. Puesto que el voltímetro en el G1
tiene un tiempo finito de respuesta (~80ms en el caso de la configuración
5.7V, 400 MΩ), la transición desde Alto a Bajo y de Bajo a alto no son
pasos perfectos (ángulo-recto).

Sin embargo estas Ondas de voltaje son muy útiles para confirmar la
sincronización de múltiples-rectificadores y seleccionar “Retardo On” y
“Retardo Off ”, por ejemplo, para evitar los picos de voltaje (ver Sección III,
Paso 24).

Para guardar una onda de voltaje tubería-suelo, marcar el botón “guardar” en


la pantalla de arriba. La pantalla indicada abajo aparecerá.

47
Usted debe establecer un archivo en el que la onda será grabada (guardada).
El nombre de este archivo será el nombre que usted ingrese en el casillero de
“Nombre” de la pantalla de arriba. Para facilidad de recuperación futura
cuando descargue los datos de estudio en el paquete del programa de
Manejo de base de datos (ProActive) [ver Sección VI], se recomienda que
use el mismo nombre de su archivo de estudio con la adición de algo como
“Onda EP 1” al nombre de archivo. Esto representará un dato de onda
grabado en la Estación de Prueba 1 en el inicio del estudio.

Nota: Asegúrese que la carpeta designada sea “Datos-G1”, como se indicó


arriba.

Usted debe luego marcar en el botón OK. El proceso “guardará” el dato de


la onda en la memoria flash del G1 para futura recuperación por el
controlador del ProActive.

V. 4 Como Grabar Voltajes Tubería-Suelo en una Estación de Prueba:

Con el propósito de guardar los voltajes Altos y Bajos (también conocidos


como voltajes ON y OFF), marcar el botón de “Equipos” en la pantalla del
estudio. La pantalla de “Equipos” indicada abajo aparecerá con la selección
de “Estación de Prueba Simple”.

48
Al pulsar el botón “Siguiente” en la pantalla de arriba, la pantalla indicada
abajo aparecerá.

Como se indicó arriba, las lecturas de voltaje Alto y Bajo (para cada ciclo)
medidos en la estación de prueba se desplegará en la pantalla. Los voltajes
indicados arriba representan un valor “instantáneo” en el tiempo.

49
El programa calculará la diferencia entre los voltajes guardados Altos y
Bajos (que es la caída IR) y usa esta cantidad en cálculos adicionales
(cálculos %IR). La configuración de fábrica para “Usar lectura para
fuerza de señal DCVG” es “Sí” (casillero marcado). La caída IR se refiere
también a la “fuerza de la señal”.
Usted luego debe marcar el botón de “Guardar” para guardar este dato.
Nota 1: Usted debe realizar las mediciones tubería-suelo en cada estación de
prueba que usted encuentre para que el programa pueda desarrollar el
cálculo de la interpolación lineal, descrito en la Sección II.7, cuando sea
necesario, para determinar un “promedio” de fuerza de señal (caída IR) a
aplicar en cada sitio de defecto entre las estaciones de prueba.
Nota 2: Usted puede cambiar su elección con respecto a cuales lecturas de
dispositivos (lecturas tubería-suelo) se usarán en los cálculos de la fuerza de
señal usando en siguiente procedimiento: Pulse en el menú de “Opciones”,
pulse en “Editar Datos del Estudio”, pulse en “Recuperar”, ubique y resalte
el dispositivo en cuestión (en la columna “Modo”) marque en el botón “Ver
Detalles”. Luego, busque en la columna “Uso para %IR” y resalte la celda.
Después, seleccione S o N.

V. 5 Como localizar y “Marcar” Defectos


Como se mencionó arriba, cuando sea posible, el sistema de PC debe ser
ajustado para proveer una fuerza de señal (caída IR) de al menos 200mV, en
el caso de la configuración del voltímetro de 5.7V, 400 MΩ. Esto hará más
fácil encontrar los defectos más pequeños así como los grandes.
Apenas usted ha grabado los voltajes tubería-suelo y observado la magnitud
de la fuerza de señal (caída IR), usted debe desconectar el cable de prueba
del terminal tipo banana rojo del G1 y re-conectarlo el bastón positivo
(verde) con el adaptador doble. Usted está ahora listo para grabar los voltajes
DCVG a lo largo del tubería.
Para estudios DCVG Perpendiculares, usted colocará los electrodos de
referencia (bastones) separados alrededor de 4 a 5 ft como se indicó en la
Figura 4 (Sección II) con el bastón de la mano izquierda (bastón negativo)
directamente sobre la tubería y el bastón de la mano derecha (bastón
positivo) fuera hacia el lado derecho. Si usted configura la función del botón
de contacto del bastón como se indicó en la Sección III (Paso 10), es decir,
con el bastón de la mano derecha configurado para activar las lecturas de
voltaje y el bastón de la mano izquierda configurado para designar la
ubicación de las banderas, usted activará el bastón de la mano derecha cada
5 ft o cualquier intervalo configurado en el Paso 17 del proceso de
configuración (ver Sección III).

50
Como se discutió en la Sección II.2, si usted esta fuera del “campo de
gradiente de voltaje” de un defecto de revestimiento, los voltajes DCVG
serán esencialmente cero. Sin embargo, cuando usted entra al campo de
gradiente de voltaje del defecto, observará un incremento en los valores de
voltaje DCVG desplegados en la pantalla de Estudio del G1 (ver Figura 5 en
Sección II.2). Cuando observe un pico (valor máximo) en las lecturas de
voltaje DCVG, usted debe interrumpir su caminata y “Marcar” la ubicación
de la lectura máxima DCVG. Esto representa una ubicación de un defecto.

Para marcar la ubicación del defecto, usted debe marcar el botón “marcar"
en la pantalla del Estudio. La pantalla indicada abajo aparecerá.

Como se discutió en la Sección III (Paso 24), la flecha en la pantalla del


Estudio siempre apuntará hacia la tubería en el caso del estudio
perpendicular.

Si seleccionó el registro automático de datos de posición GPS en Drenaje


Lateral/Anomalías atrás en el Paso 13 (Sección III), la colectora de datos G1
registrará el dato de posición GPS para esta Anomalía DCVG. Si usted no
seleccionó esta opción, usted deberá marcar el botón de “Registro GPS” en
este momento para registrar el sitio del defecto, si está usando una Unidad
GPS.

51
Si está satisfecho con el valor de voltaje máximo DCVG que está leyendo
para este defecto, usted debe guardar la lectura mV Max al marcar en el
botón circular “Lectura mV Max” y marcar el botón “Aceptar” (no marcar
el botón “Guardar” en este momento). La pantalla indicada abajo aparecerá.

En el ejemplo de arriba, la lectura de mV Max era 65.1mV [V (ON) fue


+104.7mV y V (OFF) fue +39.7mV y la diferencia entre esos valores es
65.1mV; esto fue una situación catódica/catódica, ya que ambas polaridades
eran positivas].

También notará que el programa ha aplicado automáticamente el valor “mV


Max” para la determinación de “mV Total”, puesto que nosotros
seleccionamos esta opción atrás en el Paso 13 (Sección III). Si este no fuera
el caso, usted “Aceptaría” la lectura mV Max una segunda vez y este vendría
a ser el primer voltaje utilizado en la determinación mv Total.

52
Usted debe luego proceder a mover los electrodos hacia sus segundas
posiciones (ver Sección II.5) y debe “Aceptar” la segunda lectura. Usted
debe proceder de esta manera hasta que esté fuera del campo de gradiente de
voltaje del defecto, es decir, la lectura de voltaje DCVG es esencialmente
cero (típicamente voltajes menos que alrededor de ±5mV sería considerados
esencialmente cero, en la configuración del voltímetro 5.7V, 400MΩ).

La pantalla será como se indica abajo

Como se puede ver de la pantalla de arriba, el programa ha generado una


“suma” de lecturas de voltaje requerido por nosotros para alcanzar la tierra
remota, es decir, estar fuera del campo de gradiente de voltaje asociado con
este defecto. Esto representa el valor de mV Total, que en nuestro ejemplo es
199.9 mV.

En este punto, usted debe marcar el botón “Guardar” para almacenar todos
los datos asociados con este defecto.

Usted empezaría luego el estudio donde lo dejó y continuaría activando las


lecturas de voltaje DCVG hasta que encuentre el campo de gradiente de
voltaje de otro defecto.

53
SECCIÓN VI: COMO COPIAR ARCHIVOS DE ESTUDIOS
DESDE LA COLECTORA DE DATOS G1
HACIA SU PC

VI. 1 Introducción

Los datos del estudio son almacenados en archivos independientes (un


archivo para cada estudio) en la tarjeta de memoria flash de la colectora de
datos G1 y usted puede copiar los archivos a su PC usando dos formas;
manualmente o vía del controlador del programa del ProActive.

El programa ProActive representa el sistema de manejo de datos de PC de


MCM y este programa permite la integración de los datos del estudio de
tuberías en un sistema de base de datos y ofrece varias opciones de reportes
(ya sea en texto o en gráficos) con los datos del estudio.

Si usted tiene el programa ProActive instalado en su PC, o puede conectar su


G1 a una PC que tiene instalado el ProActive, usted puede usar el programa
ProActive para acceder automáticamente archivos de estudios en el G1. Si
cualquiera de estas situaciones aplica, usted procedería a la Sección VI.3.

Nota: El programa ProActive es requerido para ver y analizar


realmente los datos del estudio.

Si usted no tiene el programa ProActive instalado en su PC y no puede


conectar el G1 a una PC que tiene ProActive, usted puede copiar los
archivos del estudio manualmente de su G1 a su PC y puede luego enviar la
copia de los archivos a una persona que tiene ProActive instalado en su PC.
Si esta situación aplica, usted procedería a la Sección VI.2.

Nota: Para copiar un archivo de estudio desde su G1 hasta su PC, ya sea


manualmente o vía ProActive, usted necesitará tener el programa
ActiveSync de Microsoft instalado en su PC.

54
VI. 2 Enfoque del Manual

Paso 1:
Conecte el cable de comunicación entre el Puerto COM del lado izquierdo
de la colectora G1 y su PC y encienda su G1. Con el programa ActiveSync
de Microsoft instalado en su PC, la ventana ActiveSync aparecerá en su
escritorio y el programa confirmará que se ha establecido la comunicación
en las dos vías.

Paso 2:
Siga el procedimiento detallado a continuación:

Para unidades Q100:

* Doble-clic en “Mi Computadora” en su PC


 Doble-clic en “Dispositivo Móvil”
 Doble-clic en “Mi PC de bolsillo ”
 Doble-clic en “Memoria Flash”
 Doble-clic en “Mis Documentos”
 Doble-clic o “G1_Datos”
 Clic derecho en el archivo del estudio que usted desea copiar
 Copiar el archivo a una carpeta local

Para unidades Q200:

* Doble-clic en “Mi Computadora” en su PC


 Doble-clic en “Dispositivo Móvil”
 Doble-clic en “Sistema”
 Doble-clic en “Mis Documentos”
 Doble-clic en “G1_Datos”
 Clic derecho en el archivo del estudio que usted desea copiar
 Copiar el archivo a una carpeta local

Usted ahora podría enviar el archivo del estudio a una persona que tiene
acceso al programa ProActive.

Nota: No cambie el nombre del archivo del estudio antes de enviarlo, ya


que el archivo del estudio debe tener el mismo nombre del estudio.

55
VI. 3 Uso del Controlador del Programa ProActive

Paso 1:
Cree un a carpeta en el disco duro de su PC que será usado
“permanentemente” para guardar archivos copiados desde su colectora de
datos. Usted podría escoger como nombre de esta carpeta algo como
“Estudios”.

Paso 2:
Conecte un cable de comunicación entre el Puerto COM del lado izquierdo
de la colectora de datos G1 y su PC y encienda su G1. Con el programa
ActiveSync de Microsoft instalado en su PC, la ventana ActiveSync
aparecerá en su escritorio y el programa confirmará que se ha establecido la
comunicación en las dos vías.

Paso 3:
Doble-clic en el ícono “ProActive” en la pantalla del escritorio de su PC.
Esto abrirá la ventana del menú principal del ProActive. La ventana “Base
de Datos Total” también se verá aquí. La organización sugerida de su “Base
de Datos Total” se discute en el Manual de Entrenamiento de ProActive.

Paso 4:
Clic en el botón en la barra del menú principal en la parte superior de la
pantalla. Esto abrirá la ventana “Colectora de Datos: Obtener Estudio de
Tubería”.
Al dar clic en el botón de flecha hacia abajo en el campo de “Colectora de
Datos”, puede seleccionar la colectora de datos desde la cual esta copiando
el archivo del estudio. Como se indica en la lista, varias colectoras de datos
son actualmente soportadas por ProActive y son mostradas como opciones.

Paso 5:
Seleccione la opción Congregado (G1).

Ilumine “Congregado Uno” en la lista y de clic en el botón de “Aceptar”.


Esto abrirá la ventana, “Controlador (Estudio de Tubería)”.

Nota: Esto puede tomar unos pocos segundos para aparecer la ventana
del “Controlador”.

56
Paso 6:
Seleccione el Archivo de Estudio a ser Copiado.
Seleccione el campo de “Estudio de Tubería” en el campo de “Tipo de
Datos”.
El campo de “Estudios” en la ventana del “Controlador de G1” presentará
toda la lista de los archivos de estudios realmente guardados en la tarjeta de
la memoria flash del G1. Resalte el archivo que usted desearía copiar a su
PC. También, marque en el casillero de “Copiar en Carpeta Local” e
identifique la ubicación de las carpetas en su disco duro en el campo de
abajo.
Esta es la capeta que usted configuro previamente para guardar todos sus
archivos de estudios copiados de su G1. Si usted nombró la carpeta
“Estudios”, la ubicación de la carpeta sería: C:\Estudios

También, si está el sistema métrico en la colectora de datos, marque el


casillero, “Usar Métrico”.

57
Clic en el botón “Aceptar”.

Paso 7:
Examine los datos del Estudio antes de transferir los Datos hacia la Sección
de Manejo de la Base de Datos de ProActive.

En este punto, usando el Controlador del ProActive, usted habrá completado


realmente el proceso de copia de archivo de estudio en una carpeta local en
su PC.

Sin embargo, antes de salir del controlador, se recomienda que examine los
datos del estudio antes de transferir a la Sección de Manejo de Base de
Datos de ProActive. El proceso de transferencia de datos del estudio hacia la
sección de manejo de ProActive se detalla en el Manual de Entrenamiento
del ProActive.

Para hacer esto, clic en el botón “cancelar” en la ventana que está


actualmente indicada (Ventana “Colectora de Datos: Obtener Estudio de
Tubería”). La ventana del “Controlador G1” nuevamente aparecerá pero,
esta vez, habrá varias páginas en la ventana, tales como:

Configuraciones de Estudio
Lecturas
Lecturas en Equipos
Gráfico

Al hacer Clic en estas páginas, usted podrá ver la información en las


condiciones del Estudio o podrá ver los datos reales de estudio (ver el
Manual de Entrenamiento de ProActive).

58
APÉNDICE 1: Como borrar Archivos de Estudios del G1
Una vez que usted ha copiado los archivos a su PC (ver Sección VI), usted
puede (si lo desea) borrar los archivos de la tarjeta de memoria flash del G1
si lo necesita, por ejemplo, para crear espacio en la memoria de
almacenamiento de la colectora de datos y dar espacio para futuros archivos
de estudios.
Los archivos de estudios son almacenados en el G1 en una memoria flash
“no-volátil”. Ya que la memoria es “no-volátil”, los datos del estudio estarán
seguros, aún si se descarga por completo el G1. Por favor note, sin embargo,
que los programas de estudios de G1 (por ejemplo el G1 PLS) son guardaos
en la memoria volátil, y por lo tanto si se descarga por completo el G1 (es
decir, se descarga por completo el paquete de la batería y el respaldo de la
batería) usted debe re-instalar el paquete del programa de aplicación – ver
manual del Usuario del G1.

Ya que los archivos de estudios son almacenados en la memoria flash, usted


debe acceder a esta memoria para borrar los archivos de estudios
seleccionados. El procedimiento sería el siguiente:

Para unidades Q100:


 Marque en el botón de “Inicio”
 Marque en “Programas”
 Marque en el ícono de “ Explorador”
 Marque en el ícono de memoria flash en la parte superior de la
pantalla
 Marque en “Mis Documentos”
 Marque en el ícono de la carpeta “G1_Datos”
 Marque y sostenga el Archivo del Estudio que usted quiere borrar
hasta que un menú aparezca
 Marque en “Borrar”. Esto eliminará el archivo del estudio resaltado

Para unidades Q200:


 Marque en el ícono de “Inicio”
 Marque en “Programas”
 Marque en “Explorador de Windows”
 Doble-marca en la carpeta “Sistemas”
 Doble-marca en la carpeta “Mis Documentos”
 Doble-marca en la carpeta “G1_Datos”

59
 Marque y sostenga el Archivo del Estudio que usted desea borrar
hasta que aparezca un menú.
 Marque en “Borrar”. Esto borrará el archive del estudio resaltado

60

También podría gustarte