Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página
Continuado/
2
Machine Translated by Google
V.1 Cómo llevar el equipo de prueba durante un estudio DCVG …………. 53 V.2 Cómo ver
y guardar una forma de onda de encendido/apagado de tubería a suelo ………... 53 V.3
Cómo registrar los potenciales de tubería a suelo al inicio
Estación de prueba…………………………………………………….. 58
V.4 Cómo localizar y “marcar” defectos……………………………….. 63
3
Machine Translated by Google
SECCIÓN I: INTRODUCCIÓN
A diferencia de los estudios de potencial de intervalo cercano (CIPS o CIS), los estudios
de gradiente de voltaje de corriente directa (DCVG) no implican una conexión eléctrica a la
tubería, excepto, temporalmente, para determinar los valores de caída de IR en las
ubicaciones de conexión de la tubería (consulte la Sección II para obtener más detalles). ). En
cambio, las lecturas en los estudios DCVG implican mediciones de diferencia de potencial
suelosuelo, a diferencia de mediciones de diferencia de potencial tuberíasuelo.
Los estudios DCVG generalmente se realizan en tuberías bien recubiertas con el fin de
determinar la ubicación de anomalías relacionadas con el recubrimiento. Además de
localizar anomalías relacionadas con el revestimiento, los datos recopilados específicamente
en ubicaciones de anomalías (datos de drenaje lateral) se integran con los datos del estudio
y el software los utiliza para determinar factores de tamaño (factores de gravedad) de las anomalías.
Dado que los estudios DCVG son de naturaleza de intervalo cercano, es decir, los
datos del estudio se registran cada 2,5 pies o cada 5 pies, por ejemplo, pueden considerarse
complementarios a los estudios potenciales de intervalo cercano (CIPS o CIS) y ambos
tipos de estudios generalmente se realizan en el mismo oleoducto como parte del protocolo
ECDA (External Corrosion Direct Assessment) sobre “Inspecciones Indirectas”. Con respecto
al protocolo ECDA, se requieren realizar al menos 2 tipos de inspecciones de “inspección
indirecta” a intervalos cortos en todas las secciones de una tubería enterrada y, por lo
general, se emplean inspecciones DCVG y CIS para satisfacer este requisito en tuberías
bien revestidas. .
Los principios físicos asociados con los estudios DCVG se analizan en la Sección II y los
procedimientos para configurar el registrador de datos para un estudio DCVG se detallan
en la Sección III. Las secciones IV y V describen los requisitos de conexión de equipos para
los estudios DCVG y cómo realizar realmente un estudio DCVG, respectivamente.
Finalmente, la Sección VI describe cómo copiar archivos de encuestas DCVG a una PC.
4
Machine Translated by Google
5
Machine Translated by Google
En el caso de una sección de tubería bien revestida, el potencial a nivel del suelo en las
proximidades de la tubería será cercano a cero (cercano al potencial de tierra remoto).
Sin embargo, cuando hay defectos en el recubrimiento (vacaciones), el potencial local en los
lugares de los defectos aumenta significativamente, ya que la corriente impresa fluye a través del
suelo principalmente hacia los defectos. Esta situación se ilustra esquemáticamente en
la Figura 2 a continuación.
Figura 2: La influencia de los defectos del revestimiento en la distribución del flujo de corriente
impresa a lo largo de una tubería (se producen potenciales altos localmente en
las ubicaciones de los defectos debido a las grandes corrientes locales que fluyen
hacia los defectos).
También fluirá una pequeña cantidad de corriente hacia la tubería a través del recubrimiento (el
recubrimiento no será un aislante eléctrico perfecto); sin embargo, esta corriente será insignificante
en comparación con la que fluye hacia las áreas defectuosas del recubrimiento.
6
Machine Translated by Google
Dado que el potencial de la tubería puede ser alto en el sitio de un defecto (debido
al gran flujo de corriente impresa hacia el defecto), el potencial al nivel del suelo sobre la
tubería (sobre el sitio del defecto) puede ser significativamente mayor que cero (la tierra
remota potencial). En consecuencia, la medición de un potencial (voltaje) del suelo
significativo “por encima del defecto” con respecto a la tierra remota es una buena
indicación de que realmente se ha localizado un defecto en el revestimiento,
especialmente si el potencial del suelo por encima de la tubería está lejos de la ubicación del
defecto. es esencialmente cero con respecto a la Tierra remota.
Dado que el sitio del defecto está rodeado de suelo, existirá un gradiente de voltaje
entre el sitio del defecto y el suelo. En realidad, existirá un gradiente de voltaje en 3
dimensiones. Considere el sitio del defecto como el centro de una serie de esferas
concéntricas, siendo la superficie de cada esfera una superficie de potencial
constante. Cerca del defecto, las esferas concéntricas estarán muy espaciadas, lo que
significa que el potencial disminuirá rápidamente con la distancia desde el epicentro (el
sitio del defecto). Las esferas (superficies de potencial constante) estarán cada
vez más espaciadas, lo que implica una tasa de caída de potencial más lenta, con
una distancia más alejada del sitio del defecto.
Si consideramos que la superficie del suelo sobre la tubería es un "plano", el suelo tendrá
un gradiente de potencial "en el plano" en la región sobre el sitio del defecto. Imagínese
cortar la bola de esferas concéntricas (superficies esféricas de potencial constante).
El corte representaría la superficie del suelo, siendo la distancia desde el epicentro de las
esferas concéntricas al corte la distancia desde el defecto al suelo, es decir, la
profundidad de la tubería.
7
Machine Translated by Google
directamente encima del defecto está el 100% del potencial máximo, es decir, el mayor
potencial medible para este defecto.
8
Machine Translated by Google
Dado que dichos gradientes de potencial (voltaje) superficiales existen por encima de los defectos de
las tuberías, podemos realizar estudios de diferencias de potencial suelo a suelo para detectar los defectos.
Estas encuestas se conocen como encuestas DCVG (encuestas de gradiente de voltaje de corriente
continua).
Los levantamientos DCVG se pueden realizar de dos maneras diferentes: modo perpendicular y modo en
línea (o paralelo). En el caso de levantamientos DCVG perpendiculares, una línea imaginaria
trazada entre los electrodos de referencia en la superficie del suelo sería perpendicular a la dirección
de la tubería y, en el caso de levantamientos DCVG en línea, una línea imaginaria trazada
entre los electrodos de referencia Los electrodos en la superficie del suelo estarían (idealmente)
alineados con el centro de la tubería (directamente encima de la tubería).
Como se ilustra en la Figura 4 a continuación, esta técnica implica colocar un par de electrodos de
referencia (bastones) coincidentes en la superficie del suelo perpendicular a la dirección
de la tubería, con el bastón de la izquierda (bastón de mango rojo) colocado (idealmente) sobre el línea
central de la tubería y el bastón de la derecha (bastón de mango verde) espaciados típicamente a 4 o
5 pies del bastón de la izquierda. Manteniendo este espacio entre cañas, el operador camina a lo
largo de la tubería, generando lecturas cada 2,5 pies (o algún otro intervalo de longitud,
generalmente de 5 a 10 pies). Dado que el bastón del lado izquierdo se conecta al lado negativo
del voltímetro (voltímetro del registrador de datos) y el bastón del lado derecho se conecta al lado
positivo del voltímetro, el voltaje registrado en cada ubicación de activación es la diferencia entre
los potenciales del suelo en los dos posiciones de los electrodos de referencia en cada caso.
9
Machine Translated by Google
10
Machine Translated by Google
11
Machine Translated by Google
Para los estudios DCVG, el software del registrador de datos MCM calcula
la diferencia entre la diferencia de potencial suelosuelo registrada durante la parte
ON del ciclo [delta V(ON)] y la diferencia de potencial suelosuelo registrada durante
la parte OFF del ciclo [delta V(OFF)]. Las polaridades tanto de delta V(ON) como de
delta V(OFF) también se registran en los sitios de defecto (más sobre estas
polaridades más adelante).
Dado que delta V(ON) representa la diferencia de potencial suelo a suelo con
las contribuciones actuales del sistema CP de la tubería, así como de todas las demás
fuentes (interferencias parásitas, tuberías extrañas, etc.), y dado que delta V(OFF)
representa la diferencia de potencial suelo a suelo con solo las "otras" fuentes de
corriente contribuyendo, una lectura de DCVG representará la diferencia de
potencial suelo a suelo con solo el sistema CP de la tubería contribuyendo al flujo
de corriente hacia el defecto.
12
Machine Translated by Google
Cuando se ha identificado la ubicación del defecto como se describió anteriormente (es decir,
la ubicación donde se ha observado una lectura de voltaje DCVG máxima), se realiza un conjunto
de lecturas de voltaje DCVG moviéndose en línea recta perpendicular a la
dirección de la tubería.
Con referencia a la Figura 6 anterior, primero se realiza un registro con el electrodo de referencia
izquierdo colocado sobre el defecto y el electrodo de referencia derecho colocado en la ubicación
del primer punto negro a lo largo de la línea verde. El voltaje DCVG registrado aquí se conoce
como registro Max mV , ya que este es, típicamente, el voltaje DCVG máximo que se registrará
para este defecto.
13
Machine Translated by Google
Una vez que se han registrado los mV máximos, se realiza un registro de voltaje DCVG colocando el
electrodo de referencia izquierdo en la posición anterior del electrodo derecho y moviendo el electrodo
derecho a la ubicación del segundo punto negro a lo largo de la línea verde. (todos los puntos
negros que se muestran en la Figura 6 están espaciados a intervalos de 4 a 5 pies). Una vez que
se ha realizado un registro de voltaje DCVG con los electrodos en esta posición, los electrodos se
mueven de la misma manera a las siguientes posiciones de medición y se realiza un tercer
registro de voltaje DCVG. Este proceso continúa (normalmente se requieren 3 ó 4 mediciones para
un defecto significativo) hasta que la diferencia de potencial entre suelo es básicamente cero, es decir,
se ha llegado a una tierra remota.
El software del registrador de datos MCM calculará la suma de estos registros de voltaje DCVG
para generar el “mV total ”. Esto representará el gradiente de voltaje en la superficie del suelo
asociado con este defecto.
Dado que los "mV totales" representan el gradiente de voltaje en la superficie del suelo
asociado con la corriente CP que fluye hacia un defecto, si podemos relacionar los mV totales con
una medida de la magnitud de la corriente CP, podemos obtener una medida del " tamaño” del
defecto.
Dado que la corriente CP se enciende y apaga, podemos medir la caída de IR asociada con la
corriente CP que fluye en el suelo (principalmente hacia el defecto), que es solo la diferencia en
el voltaje de la tubería al suelo medido durante el encendido. parte del ciclo y el voltaje de
tubería a suelo medido durante la parte APAGADA del ciclo. En consecuencia, podemos tener
una medida de la corriente que fluye hacia el defecto (a través de la determinación de la caída de
IR), que podemos relacionar con el gradiente de voltaje (mV total).
La magnitud del gradiente de voltaje en la superficie del suelo (mV total), que surge como
consecuencia de la corriente iónica que fluye hacia la tubería en las proximidades del defecto
(magnitud de corriente CP = I), expresada en relación
14
Machine Translated by Google
a la caída de voltaje IR en el suelo (debido al flujo de corriente CP), hay una cantidad conocida
como % IR.
Para determinar el valor de caída de IR que se utilizará en la ecuación anterior, los voltajes de la tubería
al suelo se registran en las estaciones de prueba que "ponen entre corchetes" la ubicación del defecto.
Luego, el software calcula la diferencia entre los voltajes de tubería a suelo ON y OFF (valores de
caída de IR) en cada una de las estaciones de prueba. Si los valores de IR registrados en ambas
estaciones de prueba son esencialmente los mismos, el software utiliza este valor de caída de IR
para calcular el % del valor de IR para el defecto usando la ecuación anterior. Si, por otro lado, los
valores de caída de IR registrados en las dos estaciones de prueba que abarcan el defecto son
significativamente diferentes, el software generará un valor de caída de IR promedio para usar en la
ecuación, basado en la ubicación del defecto en relación con las ubicaciones de los dos estaciones
de prueba.
Por ejemplo, si las dos estaciones de prueba que delimitan un defecto están separadas por 1 milla
y el defecto está ubicado como se muestra a continuación y, si los valores de caída de IR son
< 1/3 de milla > < 2/3 de milla >
TS1X TS2 300mV 500mV
Defecto
registrado como se muestra en las dos estaciones de prueba (300 mV y 500 mV), el software determinará
que el valor de caída de IR para el cálculo del % de IR sea:
En consecuencia, si se han determinado los mV totales y la caída de IR, el software puede calcular
un valor para el “tamaño” del defecto, es decir, el % de IR.
Por ejemplo, si se determina que el mV total para el defecto anterior es 100 mV, el software
calculará el % de IR para el defecto de la siguiente manera:
15
Machine Translated by Google
Un valor positivo para delta V, dadas las polaridades de las sondas de datos y su
posicionamiento con respecto a la tubería, indica que fluye corriente neta hacia la tubería,
lo cual es una condición catódica . Mientras que un valor negativo para delta V indica que
la corriente neta fluye fuera de la tubería, lo cual es una condición anódica .
dieciséis
Machine Translated by Google
Existe un segundo método para realizar levantamientos DCVG, conocido como modo
en línea (o paralelo).
A medida que se acerca la ubicación del defecto, el voltaje DCVG aumentará más
bruscamente, ya que los círculos de potencial constante están más espaciados. Se
medirá un voltaje DCVG máximo cuando el electrodo de referencia izquierdo esté
directamente sobre el defecto.
Sin embargo, como se indica en la Figura 7, el voltaje DCVG caerá a cero cuando
el operador esté a horcajadas sobre el defecto, ya que en esta posición, los
electrodos de referencia medirán el mismo potencial y, por lo tanto, la diferencia de
potencial entre ellos será cero.
Finalmente, a medida que el operador continúa por la línea, la magnitud del voltaje
DCVG medido disminuirá rápidamente cerca del defecto y luego disminuirá más
gradualmente alejándose del defecto.
17
Machine Translated by Google
18
Machine Translated by Google
La Figura 8 representa una ilustración del tipo de perfil de voltaje DCVG que se
registra durante un estudio DCVG en línea cuando se encuentra un defecto.
Cabe señalar que una vez que se ha localizado un defecto durante un estudio
DCVG en línea, los parámetros críticos mencionados anteriormente en la
Sección II. 8 para determinar el tamaño del defecto, deben determinarse utilizando
la técnica DCVG perpendicular ilustrada en la Figura 6.
19
Machine Translated by Google
Su registrador de datos Gx llegará de MCM con el sistema operativo Windows y nuestro programa de
aplicación de levantamiento de tuberías (Gx_PLS) preinstalado.
La aplicación de encuestas permanecerá instalada a menos que se permita que las baterías se descarguen
por completo. Sin embargo, la reinstalación de la aplicación es un proceso automático durante un
proceso de arranque en frío (consulte el Manual del usuario del registrador de datos Gx Pipeline Survey
para obtener más detalles). Sin embargo, los datos del estudio de sus tuberías siempre estarán seguros,
independientemente del estado de la batería, ya que estos datos se almacenan en una memoria Flash no
volátil en el Gx.
Paso 1: Toque dos veces el ícono Gx_PLS en el escritorio de Gx. Se mostrará la pantalla que se
muestra a continuación.
Paso 2: toque el botón "Encuesta" ubicado en la barra de menú. Se mostrará la pantalla que se muestra
a continuación.
20
Machine Translated by Google
En "Encuesta" hay varias opciones. Si se trata de una encuesta nueva (no una
continuación de una encuesta anterior), toque "Nueva encuesta". Se mostrará la pantalla
que se muestra a continuación.
21
Machine Translated by Google
Debe ser un nombre descriptivo que le ayudará a identificar la encuesta en una etapa posterior. Quizás
el nombre de la sección de tubería que está examinando pueda ser parte del nombre del archivo.
"DCVG" y la fecha de la encuesta no tienen que ser parte del nombre del archivo ya que estas etiquetas
están incorporadas con la encuesta en el lado ProActive (suponiendo que descargará los
datos de la encuesta a la aplicación ProActive).
Paso 4: Una vez que haya ingresado un nombre de archivo, toque el botón Aceptar en la pantalla de
arriba. Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación. Las selecciones específicas indicadas
en la pantalla reflejarán las selecciones realizadas en la encuesta anterior.
Paso 5: Seleccione el tipo de encuesta tocando el botón de menú en el campo "Tipo de encuesta" y
resaltando el tipo de encuesta de su elección.
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
Encuesta
La funcionalidad de los interruptores de botón de la sonda de datos durante una encuesta se selecciona
tocando el botón de menú en el campo "Encuesta".
“Leer Leer” significa que ambos interruptores se pueden usar para activar lecturas
“Lectura de bandera” significa que el interruptor de la izquierda designará la ubicación de una bandera
de encuesta y el interruptor de la derecha se usará para activar lecturas.
“Bandera de lectura” significa que el interruptor de la izquierda se usará para activar lecturas
y el interruptor de la derecha designará la ubicación de una bandera de encuesta.
“Bandera Bandera” significa que ambos interruptores se pueden usar para designar banderas de
encuesta (y ninguno de los interruptores se puede usar para activar lecturas).
DCP
Los interruptores de sonda de datos pueden no tener funcionalidad en estos "dispositivos" (la
selección "ninguno" ) o pueden usarse para guardar las lecturas de DCP, como lecturas de tubería
a suelo (encendido/apagado) en una estación de prueba (la selección “Guardar” ).
Nota: Al “marcar” anomalías DCVG (consulte la Sección V), la funcionalidad del interruptor de sonda
de datos pasa a “aceptar”, independientemente de si aquí se selecciona “guardar” o “ninguno”.
Una vez que se ha ingresado un valor para la "Distancia entre lecturas" (consulte la pantalla
Configuración 3 de 5), esa distancia, por ejemplo 5,0 pies, se puede agregar a cada número de
estación sucesivo cada vez que se activa una lectura, o puede restarse de cada número de estación
sucesivo cada vez que se activa una lectura.
24
Machine Translated by Google
Como se puede ver en la pantalla anterior, hay 3 opciones para el "Modo Rectificador".
Sin embargo, solo se debe seleccionar la opción “Ciclo encendido/apagado” para los
estudios DCVG, ya que la interrupción de la corriente del rectificador es un requisito para
este tipo de estudio.
25
Machine Translated by Google
Paso 10: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará la pantalla que
se muestra a continuación, dependiendo de las selecciones realizadas para la encuesta
anterior.
Paso 12: seleccione el tipo de receptor GPS que se utilizará (si corresponde).
26
Machine Translated by Google
Como se puede ver en la pantalla anterior, hay 5 opciones para "Tipo de GPS":
Cómo Puertos
Cuando utilice una unidad GPS externa (opción NMEA) conectada mediante un cable
serial, seleccione la opción COM 1, que representa el puerto serial incorporado ubicado
debajo de la solapa en la parte inferior izquierda del registrador de datos Gx.
La opción COM 4 se seleccionará automáticamente cuando se seleccione la opción del
receptor GPS interno MCM.
27
Machine Translated by Google
Nota: Si esta casilla está marcada y la unidad no recibe un mensaje de corrección diferencial, no se
registrarán datos de GPS.
Si esta casilla está marcada, se registrarán los datos de altitud, además de los datos de latitud/
longitud, siempre que se registren datos de GPS. (Nota: los datos de altitud de algunas unidades GPS no son
particularmente precisos).
Al tocar el botón de menú en el campo “Registro automático GPS”, se mostrarán las selecciones disponibles.
Al seleccionar una de estas opciones, puede elegir que los datos GPS se registren automáticamente en cada
lectura de DCVG, en cada segunda lectura de DCVG, en cada quinta lectura de DCVG, en cada décima lectura
de DCVG o en ninguna lectura (nunca) en las lecturas de DCVG.
28
Machine Translated by Google
Paso 14: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará la pantalla que
se muestra a continuación, dependiendo de las selecciones realizadas en la encuesta
anterior.
29
Machine Translated by Google
Nota: Si las banderas de la encuesta no están en uso, ingrese cero en este campo. En
este caso, tocar accidentalmente el botón Bandera no afectará negativamente su
estacionamiento.
Al tocar en el campo denominado "% de límite de error de dist de bandera", puede escribir
el error máximo permitido. Por ejemplo, el error máximo permitido se indica como 20%
en la pantalla anterior. Si se espera que el intervalo de lectura sea de 2,5 pies y la
separación de las banderas topográficas sea de 100 pies, esto significa que se esperan 40
lecturas . Sin embargo, si en realidad sólo se obtienen 30 lecturas
registrado entre indicadores de encuesta, aparecerá una ventana de error en la pantalla,
ya que hay una diferencia del 25% entre el número de lecturas esperado y real en este
ejemplo. No aparecerá ninguna ventana de error si la diferencia es inferior al 20%. Para
este ejemplo, podría tener un mínimo de 32 lecturas y un máximo de 48 lecturas entre
indicadores de encuesta para mantenerse dentro del margen de error del 20 % (máximo).
30
Machine Translated by Google
Por ejemplo, si las ubicaciones de sus tuberías están representadas por números de estación,
seleccionaría "Número de estación" de la lista del menú e ingresaría una ubicación inicial para
el estudio en forma de número de estación. [Si no conoce el número de estación asociado con
el inicio de su encuesta, ingrese 0+0.0].
Paso 15: toque el botón Siguiente en la pantalla de arriba. Se mostrará una versión de la
pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la fecha y hora actuales y también
del nombre de archivo ingresado para su encuesta.
31
Machine Translated by Google
Al tocar el campo denominado “N.º de orden de trabajo”, puede ingresar el número de orden de
trabajo asociado con la encuesta, si lo conoce.
Comentarios/Descripciones
Al tocar el campo denominado "Comentarios/Descripciones", puede ingresar cualquier comentario
general que pueda tener sobre la encuesta (tal vez condiciones climáticas, condiciones del suelo,
etc.).
También se muestran en la pantalla anterior el nombre del archivo de la encuesta (campo "Nombre
de la encuesta") y la fecha de inicio y la hora de inicio de la encuesta (campo "Fecha de la encuesta").
Nota: Los archivos de la encuesta se almacenan en la carpeta Gx_Data en la memoria
CompactFlash (SystemCF) del registrador de datos Gx, una memoria no volátil.
Nota: Estos datos no se pueden cambiar manualmente.
32
Machine Translated by Google
Paso 16: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará una versión de la pantalla
que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración seleccionada para la encuesta anterior.
Modo de lectura
Los estudios DCVG se realizan con la corriente del rectificador encendida y apagada de forma cíclica
y, como se puede ver al tocar el botón de menú en el campo denominado "Modo de lectura", solo hay dos
opciones disponibles para el modo de lectura de el voltímetro. Las opciones son “Pares encendido/
apagado (modo DSP)” y “Pares encendido/apagado (sincronización GPS)”.
Nota: Los pares encendido/apagado (mín./máx.) no son una opción aquí ya que los estudios DCVG
requieren una diferencia mensurable entre los voltajes encendido y apagado, es decir, requieren
una caída de IR significativa.
33
Machine Translated by Google
Para que estas mediciones sean exitosas, las sondas de datos deben permanecer en buen
contacto eléctrico con el suelo durante al menos un período completo de forma de onda después
del contacto inicial de las sondas con el suelo, para que se muestre un valor de voltaje DCVG
estable.
Este modo de lectura del voltímetro solo se puede seleccionar si está utilizando el receptor GPS
“MCM interno” integrado Y los interruptores de corriente GPS.
Con este modo de lectura elegido, puede seleccionar los tiempos de grabación en la forma de
onda para las lecturas de encendido y apagado, con respecto a las transiciones de encendido a
apagado y las transiciones de apagado a encendido de la forma de onda, a diferencia del software.
determinar las ubicaciones apropiadas en la forma de onda para usted (como en el caso del modo
de lectura DSP de pares encendido/apagado; consulte arriba).
Con este modo de lectura del voltímetro seleccionado, se mostrará la pantalla que se muestra a
continuación y se mostrará un botón adicional (“Configuración de GPS”)
Configuración de GPS
34
Machine Translated by Google
Tipo de GPS
Seleccione el tipo de receptor GPS que se está utilizando. Actualmente, sólo el receptor GPS interno
MCM se puede utilizar con el modo de lectura GPS Sync.
Al tocar los campos etiquetados "Retraso de activación" y "Retraso de desactivación", puede ingresar tiempos
específicos (en milisegundos) para estos parámetros.
Por ejemplo, si se seleccionó 150 ms para el "Retardo de apagado", el registrador de datos registraría el
valor de voltaje muestreado 150 ms después de que la corriente del rectificador cambiara del estado ON al
estado OFF. Además, si se seleccionaron 150 ms para el “Retardo de encendido”, el registrador de datos
registraría el valor de voltaje muestreado 150 ms después de que la corriente del rectificador se cambiara de
APAGADO a ENCENDIDO.
estado.
35
Machine Translated by Google
pesimista
Por ejemplo, si "Cada minuto" se aplica a sus interruptores y selecciona esta opción para el programa
Downbeat, le está indicando al software del registrador de datos que al final de cada minuto, habrá
una transición de encendido a apagado (el La corriente del rectificador cambiará de encendido a
apagado al final de cada minuto). Esto significaría, en este ejemplo, que el software solo tendría que
contar hacia atrás hasta el último minuto (anterior) para tener una referencia de tiempo.
Haga clic en el botón "Aceptar" en la pantalla "Configuración de GPS" para regresar a la pantalla de
Configuración del voltímetro (Pantalla 5 de 5).
Los tiempos de encendido y apagado específicos configurados en los interruptores actuales deben
ingresarse en los campos "Encendido" y "Apagado", respectivamente, en la pantalla
Configuración 5 de 5.
Nota: Los tiempos de encendido y apagado deben ingresarse en milisegundos.
Nota: En consecuencia, la velocidad a la que se pueden capturar y guardar los voltajes DCVG depende
críticamente del período de interrupción de la forma de onda. Esta es una cuestión particularmente
importante en el caso de períodos de forma de onda más largos. Por ejemplo, si se emplea una
forma de onda de encendido de 10 segundos/apagado de 2 segundos (período de forma de onda de 12
segundos), podrían ser posibles tiempos de estabilización entre 12 y 24 segundos (en cada ubicación
de medición) antes de que se pueda realizar cada lectura de voltaje DCVG. Por el contrario, el período
de estabilización sería sólo del orden de 1 a 2 segundos para un ciclo de interrupción de 700 ms
encendido y 300 ms apagado.
Rango:
Al tocar el botón de menú en el campo "Rango", puede seleccionar el rango del voltímetro y la
configuración de impedancia de entrada asociada para su aplicación de la lista completa de opciones
disponibles.
36
Machine Translated by Google
Nota: Dado que todos los rangos de CC del voltímetro (canales de CC) en el registrador
de datos Gx son canales de “respuesta rápida”, cada rango de CC es una opción para los
estudios DCVG. Sin embargo, dado que las lecturas del estudio DCVG suelen ser pequeñas
(ya sea decenas de mV o cientos de mV únicamente), con respecto a la sensibilidad, los
rangos de CC más apropiados son los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV, dependiendo
del tamaño de los campos de gradiente que te encuentras. Otra cuestión es la relación
señalruido con respecto a poder “encontrar” y “marcar” anomalías. Para señales
pequeñas (campos de gradiente pequeños), el nivel de ruido del voltímetro es el factor
limitante. Los niveles de ruido asociados con los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV son
aproximadamente los siguientes: ±5 mV, ±1 mV y ±0,5 mV, respectivamente.
37
Machine Translated by Google
III. 2 Menú “Opciones de estudio” que incluye opciones para tomar fotografías y
opciones de edición
38
Machine Translated by Google
39
Machine Translated by Google
Ajustes
Una vez que haya configurado el registrador de datos Gx para un estudio de tubería en
particular, puede realizar cambios en sus selecciones de configuración con la
excepción de su selección de "Tipo de estudio" y la "Estación" indicada actualmente. Si ha
seleccionado un tipo de levantamiento DCVG, por ejemplo, no puede cambiar a un tipo de
Potencial de superficie sin configurar un nuevo levantamiento.
Sin embargo, puede realizar otros cambios de selección a mitad de camino. Por ejemplo,
podría decidir cambiar a un canal de voltímetro más sensible (Rango), digamos de 5,7 V a
400 mV. O, en otro caso, podría decidir cambiar el intervalo de “Distancia por lecturas” de
2,5 pies a 5,0 pies, por ejemplo.
Ver configuraciones
Para ver simplemente sus selecciones de configuración, puede tocar "Ver configuración" en el
menú de arriba. Alternativamente, puede utilizar las teclas Ctrl y S.
Voltímetro
Para ejecutar el voltímetro independiente, toque la opción "Voltímetro" en el menú o use las
teclas Ctrl y M.
Ola
Para ejecutar el generador de huellas de onda independiente, toque la opción "Onda" en el
menú o use las teclas Ctrl y W. Consulte la sección IV.6 a continuación para obtener más
información sobre cómo utilizar el voltímetro independiente.
Tomar fotografías
Puede ejecutar el programa de cámara integrado tocando la opción "Tomar fotografías" en
el menú o usando las teclas Ctrl y A.
Nota: Se necesitan varios segundos para abrir y cerrar el programa de la cámara.
40
Machine Translated by Google
Para tomar una fotografía, toque el botón "Tomar foto". La cámara pasará por un
proceso de enfoque y verá una indicación "Listo para tomar" en la parte superior de
la pantalla cuando pueda tomar una fotografía, como se indica a continuación.
41
Machine Translated by Google
42
Machine Translated by Google
43
Machine Translated by Google
Puede ver una versión más grande de la imagen resaltando la imagen (tocando la
imagen) y tocando el botón "Ver" .
44
Machine Translated by Google
45
Machine Translated by Google
Como se indica en la pantalla anterior, hay varias pestañas de página etiquetadas como
"Cámara", "Accesorios", "Guardar", etc. Para obtener información sobre las selecciones
disponibles a través de las distintas pestañas, consulte el Apéndice 3 (Configuración de la
cámara) de la Manual de usuario del registrador de datos Gx Pipeline Survey.
Nota: Para el tamaño de imagen predeterminado (SXGA (1280x960)), la luz del flash no está
disponible. Sin embargo, puede encender la lámpara LED (que está apagada de forma
predeterminada) si necesita luz directa. Puede hacerlo a través de la pestaña "Accesorios" en
la pantalla de arriba. Además, tenga en cuenta que la luz del flash está disponible para la
configuración de tamaño de imagen más grande (resolución más alta) (QSXGA 2048x1944).
Puede regresar a la pantalla "Encuesta" (después del proceso de toma de fotografías) tocando
el botón "X" en la pantalla Imagen.
Los datos de la encuesta recopilados se pueden editar tocando el botón "Editar datos de la
encuesta" o usando las teclas Ctrl y E.
46
Machine Translated by Google
Los datos que se van a ver se pueden seleccionar ingresando valores en los campos
"Desde" y "Hasta" y tocando el botón "Recuperar" . Usando las barras de
desplazamiento horizontal y vertical, puede desplazarse por los datos recopilados.
Se puede eliminar una fila de datos resaltándola y tocando el botón "Eliminar" .
También se pueden eliminar varias filas al mismo tiempo.
Las imágenes se pueden ver y/o eliminar resaltando primero la ubicación (consulte
la pantalla a continuación) y tocando el botón "Imágenes".
47
Machine Translated by Google
Una vez resaltada, la imagen se puede eliminar tocando el botón "Eliminar" o verla tocando el
botón "Imágenes".
Añadir comentarios
Puede agregar comentarios (comentarios) en cualquier momento en su encuesta seleccionando la
opción "Agregar comentarios" e ingresando datos manualmente en la pantalla que se muestra a
continuación.
48
Machine Translated by Google
Toque el botón "Aceptar" en la pantalla de arriba para volver a la pantalla de Encuesta después de
ingresar sus comentarios.
Reiniciar banderas
Puede restablecer los indicadores de la encuesta seleccionando la opción "Reiniciar indicadores" en el
menú. Esta acción establecerá su ubicación actual como la nueva referencia cero, en lo que
respecta al marcado, y se debe ingresar "cero" automáticamente en el campo "Última distancia de
referencia" en la pantalla Levantamiento.
En lugar de que el software escale automáticamente el gráfico en la pantalla Encuesta para acomodar los
valores de datos reales registrados, puede establecer los valores máximos y mínimos para la escala del
gráfico para restringir los valores de datos que se mostrarán en el gráfico.
Para hacerlo, debe desmarcar la casilla denominada "Escala automática" en la ventana que se muestra a
continuación e ingresar valores específicos para "máximo" y "mínimo".
49
Machine Translated by Google
Las conexiones de cables para estudios DCVG que emplean equipos de prueba
MCM se ilustran en la siguiente figura.
50
Machine Translated by Google
Los bastones (sondas de datos) están conectados como se muestra a los terminales de
“entrada” del adaptador de sonda dual y el terminal de “salida” del adaptador está conectado
a un conector de sonda de datos de 5 pines en la parte superior del Gx.
51
Machine Translated by Google
Nota: El electrodo de referencia izquierdo (bastón con mango rojo) está conectado al adaptador
de sonda dual mediante un cable de “banda negra”, mientras que el electrodo de
referencia derecho (bastón con mango verde) está conectado al adaptador de sonda dual
a través de un cable de “banda roja”. Esto es importante ya que la mano derecha
El electrodo de referencia se conecta al lado positivo del voltímetro del registrador de
datos, mientras que el electrodo de referencia del lado izquierdo se conecta al negativo.
lado del voltímetro.
El conector tipo banana rojo del Gx se utiliza para conectar temporalmente un cable de prueba
del Gx a una conexión de tubería para registrar los potenciales de la tubería al suelo para la
determinación de la caída de IR mediante el software (consulte la Sección II).
La antena GPS ilustrada en la parte superior del Gx representa la antena empleada por el receptor
GPS interno del registrador de datos. Se recomienda una antena de extensión para trabajos de
inspección de tuberías.
52
Machine Translated by Google
Con el equipo de prueba MCM conectado como se muestra en la Sección IV.1 y la configuración
del registrador de datos Gx como se describe en la Sección III.1, está listo para realizar un
estudio DCVG.
Con la opción Belt Pack, el registrador de datos Gx se monta en una plataforma al nivel de
la cintura, lo que permite al operador ver la pantalla en todo momento y realizar las selecciones
necesarias tocando la pantalla. Además, el adaptador de sonda dual que se muestra en
la Sección IV está montado en la parte inferior de la plataforma, lo que permite una conexión
conveniente (cable de 5 clavijas) de la “salida” del adaptador al registrador de datos.
V.2 Cómo ver y guardar una forma de onda de encendido/apagado de tubería a suelo
Cuando realiza un estudio DCVG, se recomienda que examine la forma de onda de voltaje
de la tubería al suelo en su ubicación inicial (inicial
estación de prueba) y se sugiere realizar un registro de la forma de onda utilizando su
registrador de datos Gx.
53
Machine Translated by Google
Con la sonda de datos con mango rojo haciendo un buen contacto eléctrico con el suelo sobre
la tubería en la estación de prueba inicial y un cable de prueba conectado
temporalmente desde la conexión de la tubería al terminal tipo banana rojo en el Gx, toque
el botón "WAVE" ubicado en la parte superior de la pantalla Encuesta o toque "Opciones de
encuesta" y luego toque "Ola". Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación,
dependiendo de la configuración anterior.
Leer:
Al tocar el botón "Leer" en la pantalla de forma de onda de arriba, puede ver la forma de
onda del voltaje de la tubería al suelo en el sitio de prueba.
Nota: La huella de onda de ejemplo que se muestra no es una huella de onda “real”. Solo
se presenta con fines ilustrativos.
54
Machine Translated by Google
Ajustes
Al tocar el botón "Configuración" en la pantalla Forma de onda, se mostrará la
pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración anterior.
55
Machine Translated by Google
Ahorrar
Para grabar una huella de onda, toque el botón "Guardar" en la pantalla Forma de onda.
Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación. Nota: Las carpetas específicas
presentadas en la pantalla reflejarán el contenido de la carpeta Gx_Data en su tarjeta de
memoria Flash (SystemCF). La carpeta Gx_Data se utiliza para almacenar todos los archivos
de su encuesta.
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
Alternativamente, puede ingresar un nombre del archivo de datos de forma de onda en el campo
"Nombre" y tocar el botón "Aceptar". En este caso, el archivo de datos de forma de onda se
guardará directamente en la carpeta Gx_Data.
Carga:
Al tocar el botón "Cargar" en la pantalla Forma de onda y resaltar un archivo de datos de forma de
onda particular que se muestra, puede mostrar la huella de onda previamente guardada tocando el
botón "Aceptar" en la pantalla.
V.3 Cómo registrar los potenciales de tubería a suelo en una estación de prueba inicial
Es necesario que registre los potenciales tuberíasuelo en la estación de prueba inicial. Esto
representará el primer "Dispositivo" (Punto de recopilación de datos) asociado con la
encuesta.
58
Machine Translated by Google
Como se puede ver en la pantalla anterior, puede elegir entre varios "Dispositivos". En
este caso, tocaría "Estación de prueba única" para resaltar esta selección.
Opcional:
Al marcar la casilla denominada "Nombre del dispositivo", puede ingresar manualmente un
nombre descriptivo para la estación de prueba. El nombre que ingrese aquí se
asociará con este dispositivo, a diferencia de un nombre predeterminado. Además, al marcar
la casilla denominada "Ubicación conocida", tiene la oportunidad de ingresar
manualmente el estacionamiento real de la estación de prueba, si lo conoce (si es
diferente de la ubicación ingresada durante la configuración del levantamiento
para la Ubicación inicial).
59
Machine Translated by Google
Los potenciales de encendido y apagado de tubería a suelo medidos (por ciclo) en la estación
de prueba inicial se mostrarán en la pantalla anterior, suponiendo que se haya seleccionado
uno de los modos de lectura del voltímetro de pares de encendido/apagado (consulte el campo
"Lectura"). en la pantalla).
Asegúrese de que la casilla denominada "Usar lectura para la intensidad de la señal DCVG"
esté marcada. Esto significará que el software tendrá su primer valor de caída de IR para
utilizarlo en sus cálculos de %IR (consulte la Sección II).
Nota: Es necesario un valor de caída de IR significativo para poder detectar anomalías DCVG,
ya que el valor de caída de IR representa la intensidad de la señal para el proceso.
Por ejemplo, para la configuración del voltímetro de 5,7 V y 400 MΩ, se sugiere un valor
mínimo de caída de IR de ~200 mV por el siguiente motivo:
60
Machine Translated by Google
Si se supone que desea "marcar" defectos que tengan, como mínimo, un "tamaño" de IR del 10%, el valor
mínimo de mV total, en el caso de ejemplo de una caída de IR de 200 mV, sería 20 mV. Esto
significa, a su vez, que el valor mínimo de “Máx. mV” que estaría midiendo sería solo ~10 mV
aproximadamente, ya que, normalmente, aproximadamente el 50 % del gradiente de voltaje total
se tiene en cuenta en la lectura del drenaje del primer lado ( la lectura máxima de mV). Dado que el
nivel de ruido asociado con la configuración del voltímetro de 5,7 V y 400 MΩ es de aproximadamente
±5 mV, puede ver por qué ~200 mV sería un valor mínimo de caída de IR sugerido. Un valor de caída de
IR de alrededor de 500 mV facilitaría significativamente la detección de anomalías de tamaño pequeño.
Alternativamente, se podría utilizar una configuración del voltímetro de nivel de ruido más bajo.
Por ejemplo, la configuración de 400 mV, 10 MΩ tiene un nivel de ruido de alrededor de ±1 mV y la
configuración de 40 mV, 10 MΩ tiene un nivel de ruido de alrededor de ±0,5 mV.
Para el rango de 400 mV, por ejemplo, el valor mínimo de caída de IR requerido para detectar
razonablemente una anomalía del 10% sería de alrededor de 40 mV, según el razonamiento
anterior (en comparación con 200 mV para el rango de 5,7 V).
Luego tocará el botón "Guardar" para registrar los datos en la primera estación de prueba. Como
alternativa, puede presionar el botón en cualquiera de sus sondas de datos (bastones) para registrar
los datos, asumiendo que seleccionó la opción "guardar" para los bastones en los DCP durante
el proceso de configuración de la encuesta.
Cuando se guarden los datos, se le dará la oportunidad de tomar una fotografía en la ubicación
del "Dispositivo", como lo indica la pregunta que se muestra en la pantalla que se muestra a continuación.
61
Machine Translated by Google
Nota: Al tocar el botón "X" en la pantalla "Imágenes" (esquina superior derecha), después
de tomar una fotografía, regresará a la pantalla Encuesta.
62
Machine Translated by Google
Ahora está listo para continuar con la parte de "caminar" de la encuesta DCVG.
Una vez que haya registrado los voltajes de la tubería al suelo y haya observado
la magnitud de la intensidad de la señal (caída de IR), debe desconectar el cable de prueba
del conector tipo banana rojo del Gx y volver a introducir el positivo (con mango verde). caña.
Ahora está listo para registrar los voltajes DCVG a lo largo de la tubería.
Para levantamientos DCVG perpendiculares, usted colocaría los bastones (sondas de datos)
a una distancia de aproximadamente 4 a 5 pies, como se indica en la Sección II, con el
bastón izquierdo (bastón negativo) directamente sobre la tubería y el bastón derecho (bastón
positivo). bastón) hacia el lado derecho. La pantalla de encuesta se mostrará como se indica
a continuación y el valor de lectura DCVG mV mostrado (en el campo denominado “mV
DCVG”) dependerá de si se encuentra o no dentro de un campo de gradiente de voltaje. De
lo contrario, la lectura de DCVG debería estar alrededor de cero. Nota: Dado que el voltímetro
del Gx es digital, nunca se muestra un cero verdadero y la lectura estará en algún lugar
dentro del nivel de ruido ± asociado con el rango particular del voltímetro seleccionado.
63
Machine Translated by Google
Nota: La flecha en la pantalla Survey indica la polaridad de la lectura de voltaje DCVG. Para
valores positivos, la flecha apunta hacia la izquierda y para valores negativos, la flecha
apunta hacia la derecha. Este comportamiento se utiliza para localizar anomalías utilizando el
enfoque en línea (consulte la Figura 7 en la Sección II.10).
Si configura la funcionalidad del botón pulsador del bastón como se indica en la Sección III.1, es
decir, con el bastón derecho configurado para activar registros de voltaje y el bastón
izquierdo configurado para designar la ubicación de las banderas de medición, activaría el botón
derecho. bastón de mano cada 5 pies o cualquier intervalo de registro que haya
seleccionado durante el proceso de configuración (consulte la Sección III.1).
Para hacerlo, debe tocar el botón "Marcar" en la pantalla Encuesta. La pantalla que se muestra
a continuación se mostrará dependiendo de la configuración anterior.
64
Machine Translated by Google
Usted registraría la lectura de mV máx. (lectura de drenaje del primer lado) tocando el botón de
opción denominado "Leer mV máximo" y tocando el botón "Aceptar" (no toque el botón
"Guardar" en este momento). Alternativamente, puede utilizar cualquiera de los botones
para “aceptar” la lectura, lo que en realidad es más conveniente.
Notará que el software aplica automáticamente el valor “Max mV” como el primer valor en la
determinación de “Total mV”, para el caso en el que se seleccionó esta opción durante el
proceso de configuración de la encuesta (ver Sección III.1). Si este no fuera el caso para la
configuración de su estudio, “aceptaría” la lectura de mV máx. por segunda vez y este se
convertiría en el primer voltaje utilizado en la determinación de mV total.
Luego deberá proceder a mover los electrodos a sus segundas posiciones (ver Sección
II.5) y deberá “Aceptar” la segunda lectura. Debe proceder de esta manera hasta que esté fuera
del campo de gradiente de voltaje del defecto, es decir, la lectura de voltaje DCVG sea
esencialmente cero (normalmente, los voltajes DCVG inferiores a aproximadamente ±5
mV se considerarían esencialmente cero, en la configuración del voltímetro de 5,7 V, 400 MΩ). .
En este punto, debes tocar el botón "Guardar" que guardará todos los datos asociados con
este defecto.
sesenta y cinco
Machine Translated by Google
Nota: Al tocar el botón "X" en la pantalla "Imágenes" (esquina superior derecha), después
de tomar una fotografía, regresará a la pantalla Encuesta.
66
Machine Translated by Google
VI. 1. Introducción
Los datos de la encuesta se almacenan en archivos independientes (un archivo para cada
encuesta) en la tarjeta de memoria Flash del registrador de datos Gx y puede copiar los archivos
de la encuesta a su PC usando uno de dos métodos; manualmente o mediante el
controlador en el programa de software ProActive.
67
Machine Translated by Google
Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro de
dispositivos móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Datalogger y la PC y encienda el
Gx. La conexión debería establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de
conexión en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque
“Panel de control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque
el botón "Cambiar conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú
desplegable. Repita el proceso de conexión.
68
Machine Translated by Google
Paso 2:
Siga los procedimientos que se detallan a continuación:
* Haga doble clic en “Mi PC” en su PC • Haga doble clic en
“Dispositivo móvil” • Haga doble clic en
Ahora podrá enviar el archivo comprimido por correo electrónico, por ejemplo, a un destinatario
que tenga acceso al programa de software ProActive.
Nota: No cambie el nombre del archivo de la encuesta antes de enviarlo al destinatario, ya que el
archivo de la encuesta debe tener el mismo nombre que la encuesta misma.
Paso 1:
Cree una carpeta en el disco duro de su PC (tal vez en su carpeta "Mis documentos") que se
utilizará para guardar "permanentemente" los archivos copiados de su registrador de datos.
Puede optar por nombrar esta carpeta como "Encuestas".
69
Machine Translated by Google
Luego, conecte el cable USB del Gx Datalogger a la PC y encienda el Gx (a través del botón de
encendido ROJO). La conexión debe ser automática y se le preguntará si desea establecer
una asociación o no entre el Gx y la PC. Responda NO a esta pregunta, ya que todo lo que se
requiere es la capacidad de transferir datos de archivos, a diferencia de una asociación sincronizada.
Luego puede salir de la aplicación Activesync.
Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro de dispositivos
móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Datalogger y la PC y encienda el Gx. La conexión debería
establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de conexión
en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque “Panel de
control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque el botón "Cambiar
conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú desplegable. Repita el proceso de
conexión.
Paso 3:
Haga doble clic en el icono "ProActive" en la pantalla del escritorio de su PC.
Esto abrirá la ventana del menú principal de ProActive. Aquí también se verá una ventana
denominada "Base de datos completa". La organización sugerida de su base de datos se analiza
en el Manual de capacitación de ProActive.
Etapa 4:
Haga clic en el botón de velocidad “Encuestas” en la barra de menú principal.
Esto abrirá una ventana denominada "Registrador de datos: Obtener encuesta de canalización".
70
Machine Translated by Google
Al hacer clic en el botón de menú en el campo "Registrador de datos", puede seleccionar el registrador
de datos desde el cual está copiando el archivo de la encuesta. Los distintos registradores de datos
actualmente compatibles con ProActive se ofrecen como opciones en la lista del menú.
Paso 5:
Seleccione la opción Gx Datalogger.
Resalte "GX" en la lista del menú y seleccione el "Tipo de encuesta" apropiado (CIS en este caso). A
continuación, haga clic en el botón "Ir". Esto abrirá una ventana denominada "Gx Driver (Pipeline Survey)".
Paso 6:
Identifique el archivo de encuesta que se va a copiar.
El campo “Obtener encuesta de tuberías de Gx” en la ventana “Controlador Gx” enumerará todos los
archivos de encuesta actualmente almacenados en la tarjeta de memoria Flash de su Gx.
Resalte el archivo de la encuesta que desea copiar a su PC. Además, marque la casilla "Copiar a carpeta
local" e identifique la ubicación de la carpeta de destino en su disco duro en el campo debajo usando
el botón "examinar".
Esta es la carpeta que configuró anteriormente (Paso 1 anterior) en la que guardará todos los archivos de
su encuesta copiados desde su Gx.
Además, si utilizó el sistema métrico en el registrador de datos, marque la casilla denominada "Usar
métrica".
Paso 7:
Examine los datos de la encuesta antes de publicarlos en la base de datos ProActive.
71
Machine Translated by Google
En este punto, habrá completado el proceso de copiar un archivo de encuesta a una carpeta local en
su PC, utilizando el controlador en ProActive.
Sin embargo, antes de salir del Controlador, se recomienda que examine los datos de su encuesta
antes de publicarlos en la base de datos de ProActive. El proceso de publicación de los datos de la
encuesta de tuberías en la base de datos de ProActive se detalla en el Manual de capacitación
de ProActive y está más allá del alcance de este manual.
Para examinar los datos de la encuesta en Gx Driver, puede hacer clic en las distintas pestañas de
página que ahora aparecen en la ventana de Gx Driver (Pipeline Survey):
Configuración de la encuesta
Lecturas
Lecturas del dispositivo
Grafico
Al hacer clic en las pestañas de estas páginas, puede ver información sobre la configuración de la
encuesta o puede ver los datos reales de la encuesta (y del “dispositivo”); consulte el Manual de
capacitación de ProActive para obtener más detalles.
72
Machine Translated by Google
Una vez que haya copiado los archivos de su encuesta a su PC (consulte la Sección VI), puede (si lo
desea) eliminar los archivos de la tarjeta de memoria Flash de su Gx.
Dado que sus archivos de encuesta están almacenados en la tarjeta Flash, tendrá que acceder a
esta memoria (SystemCF) para eliminar los archivos de encuesta seleccionados. El
procedimiento sería el siguiente:
73