Está en la página 1de 73

Machine Translated by Google

Manual de capacitación DCVG – Versión Gx

MC Miller Co., Inc.


11640 Carretera estadounidense 1, Sebastián, FL 32958
Machine Translated by Google

CONTENIDOS DEL MANUAL

Página

SECCIÓN I: INTRODUCCIÓN ………………………………. 4

SECCIÓN II: PRINCIPIOS FÍSICOS

II. 1 Gradientes de potencial (voltaje) …………………………………… 5 II. 2 Técnica de


levantamiento DCVG perpendicular ……………………….. 9 II. 3 Definición de voltaje DCVG
…………………………………... 12 II. 4 Definición de mV totales
…………………………………………. 12II. 5 Procedimiento para determinar los mV totales
……………………………… 13 II. 6 Consideraciones sobre el “tamaño” del
defecto……………………………….... 14 II. 7 Definición de % IR 14 II. 8 Resumen de los
……………………………………………….
parámetros DCVG en las ubicaciones de los defectos …………… 16 II. 9 Consideraciones
de polaridad ………………………………………….. 16 II. 10 Técnica de levantamiento DCVG
en línea (paralelo) ……………………. 17

SECCIÓN III: CÓMO CONFIGURAR EL Gx DATA­LOGER


PARA ENCUESTAS DCVG

III. 1 Configuración del registrador de datos Gx para aplicaciones DCVG ......... 20


III. 2 Menú “Opciones de estudio” que incluye opciones para tomar fotografías
y opciones de edición………………………………………… 38

SECCIÓN IV: CONEXIONES DEL EQUIPO DE PRUEBA PARA


ENCUESTAS DCVG

IV. 1 Cómo hacer conexiones de cables para levantamientos DCVG …………… 50

Continuado/

2
Machine Translated by Google

SECCIÓN V: CÓMO REALIZAR LAS ENCUESTAS DCVG

V.1 Cómo llevar el equipo de prueba durante un estudio DCVG …………. 53 V.2 Cómo ver
y guardar una forma de onda de encendido/apagado de tubería a suelo ………... 53 V.3
Cómo registrar los potenciales de tubería a suelo al inicio
Estación de prueba…………………………………………………….. 58
V.4 Cómo localizar y “marcar” defectos……………………………….. 63

SECCIÓN VI: CÓMO COPIAR ARCHIVOS DE ENCUESTA DEL


Gx A TU PC

VI. 1 Introducción ……………………………………………………… 67 VI. 2 El enfoque


manual …………………………………………... 67 VI. 3 Uso del controlador en el programa
ProActive ……………………... 69

APÉNDICE 1: Cómo eliminar archivos de levantamiento del Gx ……………… 73

3
Machine Translated by Google

SECCIÓN I: INTRODUCCIÓN

A diferencia de los estudios de potencial de intervalo cercano (CIPS o CIS), los estudios
de gradiente de voltaje de corriente directa (DCVG) no implican una conexión eléctrica a la
tubería, excepto, temporalmente, para determinar los valores de caída de IR en las
ubicaciones de conexión de la tubería (consulte la Sección II para obtener más detalles). ). En
cambio, las lecturas en los estudios DCVG implican mediciones de diferencia de potencial
suelo­suelo, a diferencia de mediciones de diferencia de potencial tubería­suelo.

Los estudios DCVG generalmente se realizan en tuberías bien recubiertas con el fin de
determinar la ubicación de anomalías relacionadas con el recubrimiento. Además de
localizar anomalías relacionadas con el revestimiento, los datos recopilados específicamente
en ubicaciones de anomalías (datos de drenaje lateral) se integran con los datos del estudio
y el software los utiliza para determinar factores de tamaño (factores de gravedad) de las anomalías.

Dado que los estudios DCVG son de naturaleza de intervalo cercano, es decir, los
datos del estudio se registran cada 2,5 pies o cada 5 pies, por ejemplo, pueden considerarse
complementarios a los estudios potenciales de intervalo cercano (CIPS o CIS) y ambos
tipos de estudios generalmente se realizan en el mismo oleoducto como parte del protocolo
ECDA (External Corrosion Direct Assessment) sobre “Inspecciones Indirectas”. Con respecto
al protocolo ECDA, se requieren realizar al menos 2 tipos de inspecciones de “inspección
indirecta” a intervalos cortos en todas las secciones de una tubería enterrada y, por lo
general, se emplean inspecciones DCVG y CIS para satisfacer este requisito en tuberías
bien revestidas. .

Los principios físicos asociados con los estudios DCVG se analizan en la Sección II y los
procedimientos para configurar el registrador de datos para un estudio DCVG se detallan
en la Sección III. Las secciones IV y V describen los requisitos de conexión de equipos para
los estudios DCVG y cómo realizar realmente un estudio DCVG, respectivamente.
Finalmente, la Sección VI describe cómo copiar archivos de encuestas DCVG a una PC.

4
Machine Translated by Google

SECCIÓN II: PRINCIPIOS FÍSICOS

II. 1 gradientes de potencial (voltaje)

Cuando una tubería enterrada experimenta protección catódica de corriente


impresa, la corriente rectificadora de CC que fluye en el suelo hacia la
tubería hace que la tubería se polarice con respecto al suelo circundante. Como
se ilustra en la Figura 1 a continuación, en tal caso existe un gradiente de
potencial entre la tubería y el suelo circundante, siendo el potencial mayor en la
tubería misma (valor negativo más grande) y disminuyendo rápidamente con la
distancia desde la tubería. El potencial en la “tierra remota” es cero y el gradiente
de potencial es la diferencia de potencial entre el potencial de la tubería (potencial
negativo en la tubería) y la tierra remota.

Figura 1: gradiente de potencial asociado con una tubería protegida catódicamente


(las líneas equipotenciales están más juntas cerca de la tubería,
lo que indica que el potencial cae rápidamente (inicialmente) a
medida que se aleja de la tubería).

5
Machine Translated by Google

En el caso de una sección de tubería bien revestida, el potencial a nivel del suelo en las
proximidades de la tubería será cercano a cero (cercano al potencial de tierra remoto).

Sin embargo, cuando hay defectos en el recubrimiento (vacaciones), el potencial local en los
lugares de los defectos aumenta significativamente, ya que la corriente impresa fluye a través del
suelo principalmente hacia los defectos. Esta situación se ilustra esquemáticamente en
la Figura 2 a continuación.

Figura 2: La influencia de los defectos del revestimiento en la distribución del flujo de corriente
impresa a lo largo de una tubería (se producen potenciales altos localmente en
las ubicaciones de los defectos debido a las grandes corrientes locales que fluyen
hacia los defectos).

También fluirá una pequeña cantidad de corriente hacia la tubería a través del recubrimiento (el
recubrimiento no será un aislante eléctrico perfecto); sin embargo, esta corriente será insignificante
en comparación con la que fluye hacia las áreas defectuosas del recubrimiento.

6
Machine Translated by Google

Dado que el potencial de la tubería puede ser alto en el sitio de un defecto (debido
al gran flujo de corriente impresa hacia el defecto), el potencial al nivel del suelo sobre la
tubería (sobre el sitio del defecto) puede ser significativamente mayor que cero (la tierra
remota potencial). En consecuencia, la medición de un potencial (voltaje) del suelo
significativo “por encima del defecto” con respecto a la tierra remota es una buena
indicación de que realmente se ha localizado un defecto en el revestimiento,
especialmente si el potencial del suelo por encima de la tubería está lejos de la ubicación del
defecto. es esencialmente cero con respecto a la Tierra remota.

Dado que el sitio del defecto está rodeado de suelo, existirá un gradiente de voltaje
entre el sitio del defecto y el suelo. En realidad, existirá un gradiente de voltaje en 3
dimensiones. Considere el sitio del defecto como el centro de una serie de esferas
concéntricas, siendo la superficie de cada esfera una superficie de potencial
constante. Cerca del defecto, las esferas concéntricas estarán muy espaciadas, lo que
significa que el potencial disminuirá rápidamente con la distancia desde el epicentro (el
sitio del defecto). Las esferas (superficies de potencial constante) estarán cada
vez más espaciadas, lo que implica una tasa de caída de potencial más lenta, con
una distancia más alejada del sitio del defecto.

Si consideramos que la superficie del suelo sobre la tubería es un "plano", el suelo tendrá
un gradiente de potencial "en el plano" en la región sobre el sitio del defecto. Imagínese
cortar la bola de esferas concéntricas (superficies esféricas de potencial constante).
El corte representaría la superficie del suelo, siendo la distancia desde el epicentro de las
esferas concéntricas al corte la distancia desde el defecto al suelo, es decir, la
profundidad de la tubería.

La Figura 3 ilustra el gradiente de potencial “en el plano” (gradiente de voltaje)


asociado con la superficie del suelo en las proximidades de un defecto de revestimiento
en una tubería enterrada. La ubicación del defecto se indica mediante el símbolo X en la
tubería enterrada y el gradiente de voltaje en la superficie del suelo.
que surge como consecuencia del defecto, está representado por los círculos
concéntricos de potencial constante. La separación entre círculos de potencial
constante es pequeña en las proximidades del defecto, lo que indica una rápida caída
del potencial cerca del defecto, mientras que la separación entre círculos de potencial
constante aumenta con la distancia desde el defecto, lo que indica una tasa de caída
menos rápida con la distancia como se acerca al potencial terrestre remoto. Para ilustrar
este punto, los círculos de potencial constante se han etiquetado como porcentajes.
Se supone que el potencial en la superficie del suelo.

7
Machine Translated by Google

directamente encima del defecto está el 100% del potencial máximo, es decir, el mayor
potencial medible para este defecto.

Figura 3: gradiente de potencial (voltaje) en la superficie del suelo asociado con un


defecto de revestimiento en una tubería enterrada (los círculos
concéntricos representan líneas de potencial constante).
El símbolo "X" representa la ubicación del defecto del recubrimiento.

Si imaginamos empujar un poste verticalmente desde la superficie del suelo


directamente sobre el defecto hasta el defecto mismo, y luego caminar sobre la superficie
del suelo lejos del poste, encontraremos potenciales más bajos (con respecto a nuestro
potencial máximo). en el polo) a medida que nos alejamos cada vez más del polo. Los
porcentajes indicados en la Figura 3, representarían porcentajes del potencial máximo
medido en la ubicación del polo.

8
Machine Translated by Google

Dado que dichos gradientes de potencial (voltaje) superficiales existen por encima de los defectos de
las tuberías, podemos realizar estudios de diferencias de potencial suelo a suelo para detectar los defectos.
Estas encuestas se conocen como encuestas DCVG (encuestas de gradiente de voltaje de corriente
continua).

Los levantamientos DCVG se pueden realizar de dos maneras diferentes: modo perpendicular y modo en
línea (o paralelo). En el caso de levantamientos DCVG perpendiculares, una línea imaginaria
trazada entre los electrodos de referencia en la superficie del suelo sería perpendicular a la dirección
de la tubería y, en el caso de levantamientos DCVG en línea, una línea imaginaria trazada
entre los electrodos de referencia Los electrodos en la superficie del suelo estarían (idealmente)
alineados con el centro de la tubería (directamente encima de la tubería).

II. 2 Técnica de levantamiento DCVG perpendicular:

Como se ilustra en la Figura 4 a continuación, esta técnica implica colocar un par de electrodos de
referencia (bastones) coincidentes en la superficie del suelo perpendicular a la dirección
de la tubería, con el bastón de la izquierda (bastón de mango rojo) colocado (idealmente) sobre el línea
central de la tubería y el bastón de la derecha (bastón de mango verde) espaciados típicamente a 4 o
5 pies del bastón de la izquierda. Manteniendo este espacio entre cañas, el operador camina a lo
largo de la tubería, generando lecturas cada 2,5 pies (o algún otro intervalo de longitud,
generalmente de 5 a 10 pies). Dado que el bastón del lado izquierdo se conecta al lado negativo
del voltímetro (voltímetro del registrador de datos) y el bastón del lado derecho se conecta al lado
positivo del voltímetro, el voltaje registrado en cada ubicación de activación es la diferencia entre
los potenciales del suelo en los dos posiciones de los electrodos de referencia en cada caso.

9
Machine Translated by Google

Figura 4: Posicionamiento del electrodo de referencia para una encuesta DCVG


perpendicular. La diferencia de potencial medida en la línea verde
representará el voltaje máximo registrado.

Como se puede ver en la Figura 4, antes de encontrar el defecto del recubrimiento,


la diferencia de potencial medida entre los electrodos de referencia será
esencialmente cero, ya que actualmente estamos fuera del "campo de gradiente de voltaje".
A medida que ingresamos al "campo de gradiente de voltaje", caminando hacia el
defecto, la diferencia entre los potenciales del suelo en las posiciones de los
electrodos de referencia comenzará a aumentar en magnitud y alcanzará un valor
máximo cuando estemos al nivel del defecto (la ubicación de la línea verde
en Figura 4). Como ejemplo, si el potencial máximo en el defecto es ­100 mV (con
respecto a la tierra remota), la diferencia de potencial medida por el voltímetro
del registrador de datos en la ubicación de la línea verde (ubicación del defecto) sería
+80 mV, ya que el lado derecho El electrodo de referencia se colocaría en la línea de
potencial constante del 20%.

10
Machine Translated by Google

La lectura de +80 mV se produciría ya que el voltímetro restaría ­100 mV de ­20


mV para dar +80 mV [­20 mV ­ (­100 mV) = +80 mV].
Recuerde que el electrodo derecho está conectado al lado positivo del voltímetro y el
electrodo izquierdo está conectado al lado negativo del voltímetro.

Si continuamos pasando por la ubicación del defecto, la diferencia entre los


potenciales del suelo en las posiciones de los electrodos de referencia comenzará a
disminuir en magnitud y eventualmente volverá a ser cero cuando salgamos del
"campo de gradiente de voltaje". En consecuencia, se observará un perfil como el que se
muestra a continuación en la Figura 5 en el caso de estudios DCVG perpendiculares
cuando se encuentre un defecto en el recubrimiento.

Figura 5: Voltaje DCVG en función de la posición del electrodo a lo largo


Tubería en las proximidades de un defecto de revestimiento medido con
electrodos en configuración perpendicular (consulte la Figura 4)

11
Machine Translated by Google

II. 3 Definición de voltaje DCVG:

Los estudios DCVG se realizan en el modo ON/OFF de la corriente del rectificador,


es decir, la corriente del rectificador se enciende y apaga de forma cíclica. Esto
permite registrar las diferencias de potencial entre suelos durante la parte ON del
ciclo actual y también durante la parte OFF del ciclo actual.

Para los estudios DCVG, el software del registrador de datos MCM calcula
la diferencia entre la diferencia de potencial suelo­suelo registrada durante la parte
ON del ciclo [delta V(ON)] y la diferencia de potencial suelo­suelo registrada durante
la parte OFF del ciclo [delta V(OFF)]. Las polaridades tanto de delta V(ON) como de
delta V(OFF) también se registran en los sitios de defecto (más sobre estas
polaridades más adelante).

Dado que delta V(ON) representa la diferencia de potencial suelo a suelo con
las contribuciones actuales del sistema CP de la tubería, así como de todas las demás
fuentes (interferencias parásitas, tuberías extrañas, etc.), y dado que delta V(OFF)
representa la diferencia de potencial suelo a suelo con solo las "otras" fuentes de
corriente contribuyendo, una lectura de DCVG representará la diferencia de
potencial suelo a suelo con solo el sistema CP de la tubería contribuyendo al flujo
de corriente hacia el defecto.

En el resto de este manual, el término “voltaje DCVG” se entenderá como la diferencia


entre la lectura de voltaje suelo a suelo “corriente CP ON” y la lectura de
voltaje suelo a suelo “corriente CP APAGADO”.

II. 4 Definición de mV totales:

El llamado “mV total” es la diferencia entre el potencial máximo en la ubicación de un


defecto y el potencial en una tierra remota, que surge debido a la contribución del
sistema CP al flujo de corriente hacia el defecto. Dado que, como se muestra en la
Figura 4, una separación típica entre electrodos es de 4 a 5 pies y el "campo de
gradiente de voltaje" asociado con un defecto generalmente se extiende una
distancia significativa más allá de la ubicación del electrodo de referencia derecho,
en realidad se requieren varias mediciones para determinar el gradiente de voltaje
total (mV total) asociado con un defecto.

12
Machine Translated by Google

II. 5 Procedimiento para determinar los mV totales:

Cuando se ha identificado la ubicación del defecto como se describió anteriormente (es decir,
la ubicación donde se ha observado una lectura de voltaje DCVG máxima), se realiza un conjunto
de lecturas de voltaje DCVG moviéndose en línea recta perpendicular a la
dirección de la tubería.

Figura 6: Posiciones de los electrodos de referencia (ubicaciones de puntos negros a lo largo


línea verde) para la determinación de “mV total”

Con referencia a la Figura 6 anterior, primero se realiza un registro con el electrodo de referencia
izquierdo colocado sobre el defecto y el electrodo de referencia derecho colocado en la ubicación
del primer punto negro a lo largo de la línea verde. El voltaje DCVG registrado aquí se conoce
como registro Max mV , ya que este es, típicamente, el voltaje DCVG máximo que se registrará
para este defecto.

13
Machine Translated by Google

Este valor de mV máximo se convierte en el primer componente de la determinación de


mV total.

Una vez que se han registrado los mV máximos, se realiza un registro de voltaje DCVG colocando el
electrodo de referencia izquierdo en la posición anterior del electrodo derecho y moviendo el electrodo
derecho a la ubicación del segundo punto negro a lo largo de la línea verde. (todos los puntos
negros que se muestran en la Figura 6 están espaciados a intervalos de 4 a 5 pies). Una vez que
se ha realizado un registro de voltaje DCVG con los electrodos en esta posición, los electrodos se
mueven de la misma manera a las siguientes posiciones de medición y se realiza un tercer
registro de voltaje DCVG. Este proceso continúa (normalmente se requieren 3 ó 4 mediciones para
un defecto significativo) hasta que la diferencia de potencial entre suelo es básicamente cero, es decir,
se ha llegado a una tierra remota.

El software del registrador de datos MCM calculará la suma de estos registros de voltaje DCVG
para generar el “mV total ”. Esto representará el gradiente de voltaje en la superficie del suelo
asociado con este defecto.

II. 6 consideraciones sobre el “tamaño” del defecto:

Dado que los "mV totales" representan el gradiente de voltaje en la superficie del suelo
asociado con la corriente CP que fluye hacia un defecto, si podemos relacionar los mV totales con
una medida de la magnitud de la corriente CP, podemos obtener una medida del " tamaño” del
defecto.

Dado que la corriente CP se enciende y apaga, podemos medir la caída de IR asociada con la
corriente CP que fluye en el suelo (principalmente hacia el defecto), que es solo la diferencia en
el voltaje de la tubería al suelo medido durante el encendido. parte del ciclo y el voltaje de
tubería a suelo medido durante la parte APAGADA del ciclo. En consecuencia, podemos tener
una medida de la corriente que fluye hacia el defecto (a través de la determinación de la caída de
IR), que podemos relacionar con el gradiente de voltaje (mV total).

II. 7 Definición de % IR:

La magnitud del gradiente de voltaje en la superficie del suelo (mV total), que surge como
consecuencia de la corriente iónica que fluye hacia la tubería en las proximidades del defecto
(magnitud de corriente CP = I), expresada en relación

14
Machine Translated by Google

a la caída de voltaje IR en el suelo (debido al flujo de corriente CP), hay una cantidad conocida
como % IR.

% IR = [Caída total de mV/IR] x 100

Para determinar el valor de caída de IR que se utilizará en la ecuación anterior, los voltajes de la tubería
al suelo se registran en las estaciones de prueba que "ponen entre corchetes" la ubicación del defecto.
Luego, el software calcula la diferencia entre los voltajes de tubería a suelo ON y OFF (valores de

caída de IR) en cada una de las estaciones de prueba. Si los valores de IR registrados en ambas
estaciones de prueba son esencialmente los mismos, el software utiliza este valor de caída de IR
para calcular el % del valor de IR para el defecto usando la ecuación anterior. Si, por otro lado, los
valores de caída de IR registrados en las dos estaciones de prueba que abarcan el defecto son
significativamente diferentes, el software generará un valor de caída de IR promedio para usar en la
ecuación, basado en la ubicación del defecto en relación con las ubicaciones de los dos estaciones
de prueba.

Por ejemplo, si las dos estaciones de prueba que delimitan un defecto están separadas por 1 milla
y el defecto está ubicado como se muestra a continuación y, si los valores de caída de IR son

<­­­­ 1/3 de milla ­­­­­­­­­> <­­­­­­­­­­­­­­­ 2/3 de milla ­­­­­­­­­­­ ­­­­­­­­­­ >
TS1­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­X­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­TS2 300mV 500mV
Defecto

(caída de infrarrojos) (caída de infrarrojos)

registrado como se muestra en las dos estaciones de prueba (300 mV y 500 mV), el software determinará
que el valor de caída de IR para el cálculo del % de IR sea:

300 mV + [1/3 x (500 mV – 300 mV)] = 366,67 mV

En consecuencia, si se han determinado los mV totales y la caída de IR, el software puede calcular
un valor para el “tamaño” del defecto, es decir, el % de IR.

Por ejemplo, si se determina que el mV total para el defecto anterior es 100 mV, el software
calculará el % de IR para el defecto de la siguiente manera:

% IR = (100 mV/366,67 mV) x 100 = 27,27 %

15
Machine Translated by Google

II. 8 Resumen de los parámetros DCVG en las ubicaciones de los defectos

Suponiendo que los registros de caídas de IR se realizaron correctamente en las


estaciones de prueba de "soporte" y que se registraron los voltajes DCVG apropiados
en cada ubicación de anomalía (con referencia a la Figura 6 anterior), el
software determina los siguientes parámetros importantes para cada anomalía "marcada":

> Máximo delta V(ON) o Max mV(ON): Magnitud y Polaridad


> Delta V máximo (OFF) o mV máximo (OFF): Magnitud y polaridad
> Max mV (Max mV(ON) – Max mV(OFF)): Magnitud (siempre positiva)
> mV totales: Magnitud
> % Y: Magnitud

II. 9 consideraciones de polaridad

Al observar las polaridades de la diferencia de potencial máxima suelo­suelo registrada


con la corriente del rectificador encendida y la corriente del rectificador apagada en un sitio
de defecto, podemos determinar la condición de corrosión del defecto con la corriente del
sistema CP fluyendo (estado encendido) y sin que fluya la corriente impresa del sistema
CP (estado OFF).

Un valor positivo para delta V, dadas las polaridades de las sondas de datos y su
posicionamiento con respecto a la tubería, indica que fluye corriente neta hacia la tubería,
lo cual es una condición catódica . Mientras que un valor negativo para delta V indica que
la corriente neta fluye fuera de la tubería, lo cual es una condición anódica .

Dado que podemos registrar la polaridad de Max mV (ON) y Max mV (OFF),


podemos determinar la condición de corrosión del defecto, tanto cuando se aplica
corriente CP como cuando la corriente CP no fluye hacia el defecto.

El mejor de los casos es catódico/catódico, sin embargo, catódico/anódico también es


aceptable, ya que, en este caso, la corriente impresa del sistema CP está haciendo su
trabajo, es decir, está evitando que se produzca corrosión en el sitio del defecto. El peor
de los casos sería anódico/anódico, ya que en este caso el defecto no está protegido
incluso con corriente CP fluyendo.

dieciséis
Machine Translated by Google

II. 10 Técnica de levantamiento DCVG en línea (paralelo):

Existe un segundo método para realizar levantamientos DCVG, conocido como modo
en línea (o paralelo).

En este caso, los voltajes DCVG se registran en intervalos cercanos colocando


los electrodos de referencia en línea con la tubería (directamente sobre la tubería),
en lugar de colocar los electrodos de referencia perpendiculares a la dirección de la
tubería.

Esta técnica se ilustra en la Figura 7 a continuación.

Como se puede ver en la Figura 7, cuando el operador ingresa al "campo de


gradiente de voltaje" asociado con el defecto y coloca los electrodos de
referencia como se indica con el electrodo derecho conectado al lado positivo del
voltímetro del registrador de datos y el electrodo izquierdo electrodo conectado al lado
negativo del voltímetro, el voltaje DCVG medido comenzará a aumentar y tendrá una
polaridad positiva.

A medida que se acerca la ubicación del defecto, el voltaje DCVG aumentará más
bruscamente, ya que los círculos de potencial constante están más espaciados. Se
medirá un voltaje DCVG máximo cuando el electrodo de referencia izquierdo esté
directamente sobre el defecto.

Sin embargo, como se indica en la Figura 7, el voltaje DCVG caerá a cero cuando
el operador esté a horcajadas sobre el defecto, ya que en esta posición, los
electrodos de referencia medirán el mismo potencial y, por lo tanto, la diferencia de
potencial entre ellos será cero.

Continuando por la línea, con el electrodo derecho directamente sobre el defecto,


el voltaje DCVG volverá a tener un valor máximo, sin embargo, esta vez la polaridad
será negativa.

Finalmente, a medida que el operador continúa por la línea, la magnitud del voltaje
DCVG medido disminuirá rápidamente cerca del defecto y luego disminuirá más
gradualmente alejándose del defecto.

17
Machine Translated by Google

Figura 7: Técnica de levantamiento DCVG en línea

En consecuencia, el perfil de voltaje DCVG registrado en las proximidades de un


defecto será considerablemente diferente en apariencia del observado en el caso
de un estudio DCVG perpendicular (consulte la Figura 5).

18
Machine Translated by Google

La Figura 8 representa una ilustración del tipo de perfil de voltaje DCVG que se
registra durante un estudio DCVG en línea cuando se encuentra un defecto.

Figura 8: Voltaje DCVG en las proximidades de un defecto de recubrimiento en función


de la posición a lo largo de la tubería del punto central entre los electrodos
con los electrodos configurados como se muestra en
Figura 7 (en línea o en paralelo)

Cabe señalar que una vez que se ha localizado un defecto durante un estudio
DCVG en línea, los parámetros críticos mencionados anteriormente en la
Sección II. 8 para determinar el tamaño del defecto, deben determinarse utilizando
la técnica DCVG perpendicular ilustrada en la Figura 6.

19
Machine Translated by Google

SECCIÓN III: CÓMO CONFIGURAR EL Gx DATA­LOGER


PARA ENCUESTAS DCVG

Su registrador de datos Gx llegará de MCM con el sistema operativo Windows y nuestro programa de
aplicación de levantamiento de tuberías (Gx_PLS) preinstalado.
La aplicación de encuestas permanecerá instalada a menos que se permita que las baterías se descarguen
por completo. Sin embargo, la reinstalación de la aplicación es un proceso automático durante un
proceso de arranque en frío (consulte el Manual del usuario del registrador de datos Gx Pipeline Survey
para obtener más detalles). Sin embargo, los datos del estudio de sus tuberías siempre estarán seguros,
independientemente del estado de la batería, ya que estos datos se almacenan en una memoria Flash no
volátil en el Gx.

III. 1 Configuración del registrador de datos Gx para levantamientos DCVG

Paso 1: Toque dos veces el ícono Gx_PLS en el escritorio de Gx. Se mostrará la pantalla que se
muestra a continuación.

Paso 2: toque el botón "Encuesta" ubicado en la barra de menú. Se mostrará la pantalla que se muestra
a continuación.

20
Machine Translated by Google

En "Encuesta" hay varias opciones. Si se trata de una encuesta nueva (no una
continuación de una encuesta anterior), toque "Nueva encuesta". Se mostrará la pantalla
que se muestra a continuación.

21
Machine Translated by Google

Paso 3: Ingrese un "nombre de archivo" para la encuesta.

Debe ser un nombre descriptivo que le ayudará a identificar la encuesta en una etapa posterior. Quizás
el nombre de la sección de tubería que está examinando pueda ser parte del nombre del archivo.
"DCVG" y la fecha de la encuesta no tienen que ser parte del nombre del archivo ya que estas etiquetas
están incorporadas con la encuesta en el lado ProActive (suponiendo que descargará los
datos de la encuesta a la aplicación ProActive).

Nota: No se le permitirá utilizar caracteres no válidos, como barras diagonales ( / o \ ), como


parte de un nombre de archivo. Recibirá una alerta si intenta utilizar caracteres no válidos.

Paso 4: Una vez que haya ingresado un nombre de archivo, toque el botón Aceptar en la pantalla de
arriba. Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación. Las selecciones específicas indicadas
en la pantalla reflejarán las selecciones realizadas en la encuesta anterior.

Paso 5: Seleccione el tipo de encuesta tocando el botón de menú en el campo "Tipo de encuesta" y
resaltando el tipo de encuesta de su elección.

22
Machine Translated by Google

Al tocar la opción “DCVG”, se mostrará la pantalla que se muestra a


continuación, dependiendo de las selecciones de encuestas anteriores.

23
Machine Translated by Google

Encuesta
La funcionalidad de los interruptores de botón de la sonda de datos durante una encuesta se selecciona
tocando el botón de menú en el campo "Encuesta".

“Leer Leer” significa que ambos interruptores se pueden usar para activar lecturas

“Lectura de bandera” significa que el interruptor de la izquierda designará la ubicación de una bandera
de encuesta y el interruptor de la derecha se usará para activar lecturas.

“Bandera de lectura” significa que el interruptor de la izquierda se usará para activar lecturas
y el interruptor de la derecha designará la ubicación de una bandera de encuesta.

“Bandera Bandera” significa que ambos interruptores se pueden usar para designar banderas de
encuesta (y ninguno de los interruptores se puede usar para activar lecturas).

DCP

DCP significa Punto de recolección de datos y en un estudio DCVG generalmente representaría


una estación de prueba donde la caída de IR se determina conectando temporalmente el voltímetro para
lecturas de tubería a suelo.

Los interruptores de sonda de datos pueden no tener funcionalidad en estos "dispositivos" (la
selección "ninguno" ) o pueden usarse para guardar las lecturas de DCP, como lecturas de tubería
a suelo (encendido/apagado) en una estación de prueba (la selección “Guardar” ).

Nota: Al “marcar” anomalías DCVG (consulte la Sección V), la funcionalidad del interruptor de sonda
de datos pasa a “aceptar”, independientemente de si aquí se selecciona “guardar” o “ninguno”.

Paso 7: Haga la selección de “Ubicaciones de la encuesta”

Una vez que se ha ingresado un valor para la "Distancia entre lecturas" (consulte la pantalla
Configuración 3 de 5), esa distancia, por ejemplo 5,0 pies, se puede agregar a cada número de
estación sucesivo cada vez que se activa una lectura, o puede restarse de cada número de estación
sucesivo cada vez que se activa una lectura.

Su selección de “Aumentando” o “Disminuyendo” dependerá de la dirección en la que camina sobre la


tubería con respecto al estacionamiento de la tubería.

24
Machine Translated by Google

Usted seleccionaría "Aumentando" si el número de estación aumentará a medida que


realiza el levantamiento y seleccionaría "Disminuyendo" si el número de estación disminuirá
a medida que realiza el levantamiento.

Paso 8: seleccione unidades "métricas", si es necesario.

Al marcar la casilla denominada "Métrico", el intervalo de lectura (distancia entre lecturas


activadas) y la bandera interna (espaciado de banderas de estudio) se mostrarán en la
pantalla Configuración 3 de 5 en metros, en lugar de pies.

Paso 9: Seleccione "Modo rectificador" .

Al tocar el botón de menú en el campo "Modo rectificador" en la pantalla de arriba, se


mostrará la pantalla que se muestra a continuación.

Como se puede ver en la pantalla anterior, hay 3 opciones para el "Modo Rectificador".
Sin embargo, solo se debe seleccionar la opción “Ciclo encendido/apagado” para los
estudios DCVG, ya que la interrupción de la corriente del rectificador es un requisito para
este tipo de estudio.

25
Machine Translated by Google

Paso 10: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará la pantalla que
se muestra a continuación, dependiendo de las selecciones realizadas para la encuesta
anterior.

Paso 11: Seleccione la frecuencia de CA de electricidad


local Al tocar el botón de menú en el campo "Ciclo de CA" en la pantalla que se muestra
arriba, podrá elegir entre 60 Hz o 50 Hz de CA. Seleccione 60 Hz para todas las
aplicaciones de EE. UU. Esta es una selección importante con respecto al sistema de filtrado
de CA que se aplica a todos los canales de voltaje de CC.

Paso 12: seleccione el tipo de receptor GPS que se utilizará (si corresponde).

Al tocar el botón de menú en el campo "Tipo de GPS" en la pantalla de arriba, se


mostrará la pantalla que se muestra a continuación.

26
Machine Translated by Google

Como se puede ver en la pantalla anterior, hay 5 opciones para "Tipo de GPS":

Ninguno: Esto significa que no se está utilizando un receptor GPS.


MCM externo: esto significa que se está utilizando un accesorio GPS MCM externo
(actualmente no disponible)
NMEA: Esto significa que se está utilizando un receptor GPS externo
compatible con NMEA (como una unidad Trimble)
Manual: Esto significa que los datos de ubicación se ingresarán manualmente
cuando se toque el botón GPS en la pantalla de la encuesta
durante un CIS.
MCM Interno: Esto significa que se utilizará la unidad GPS interna del Gx (un receptor u­
blox NEO, habilitado para WAAS)

Seleccione la opción adecuada tocando su selección.

Cómo Puertos

Cuando utilice una unidad GPS externa (opción NMEA) conectada mediante un cable
serial, seleccione la opción COM 1, que representa el puerto serial incorporado ubicado
debajo de la solapa en la parte inferior izquierda del registrador de datos Gx.
La opción COM 4 se seleccionará automáticamente cuando se seleccione la opción del
receptor GPS interno MCM.

27
Machine Translated by Google

Paso 13: seleccione Opciones de registro de datos GPS.

Sólo registro de GPS corregido


Esta casilla debe marcarse si solo desea que el registrador de datos Gx registre datos GPS con corrección
diferencial en el levantamiento. Si deja esta casilla sin marcar, se registrarán datos de GPS estándar en los
casos en que los datos con corrección diferencial no estén disponibles.

Nota: Si esta casilla está marcada y la unidad no recibe un mensaje de corrección diferencial, no se
registrarán datos de GPS.

Usar altitud GPS

Si esta casilla está marcada, se registrarán los datos de altitud, además de los datos de latitud/
longitud, siempre que se registren datos de GPS. (Nota: los datos de altitud de algunas unidades GPS no son
particularmente precisos).

Registrar GPS en Flags


Si esta casilla está marcada, los datos del GPS se registrarán automáticamente en las banderas de levantamiento
cuando se toque el botón de la bandera (directamente en la pantalla de levantamiento) o cuando se presione el
botón en el “bastón de bandera” designado.

Registrar GPS en DCP/Características


Si esta casilla está marcada, los datos de GPS se registrarán automáticamente en "Dispositivos" o "Geo­
Features" cuando se toque el botón "Dispositivo" en la pantalla Levantamiento y se registre una lectura de
"Dispositivo" o cuando se presione el botón "Geo­Feat". .” Se toca el botón en la pantalla Encuesta y se
registra una característica geográfica.

Registrar GPS en Sidedrain/Anomaly


Si esta casilla está marcada, los datos de GPS se registrarán automáticamente cuando las anomalías de
DCVG estén "marcadas", como se describe en nuestro Manual de capacitación de DCVG ­ Versión Gx.

Registro automático GPS

Al tocar el botón de menú en el campo “Registro automático GPS”, se mostrarán las selecciones disponibles.

Al seleccionar una de estas opciones, puede elegir que los datos GPS se registren automáticamente en cada
lectura de DCVG, en cada segunda lectura de DCVG, en cada quinta lectura de DCVG, en cada décima lectura
de DCVG o en ninguna lectura (nunca) en las lecturas de DCVG.

28
Machine Translated by Google

Anomalía DCVG Máx. mV = Total mV 1.ª lectura


La última casilla de verificación en la pantalla anterior en realidad no está relacionada con las
Opciones de GPS.
Si esta casilla está marcada, el voltaje máximo en mV registrado en una ubicación
anómala se convertirá automáticamente en el primer valor de voltaje utilizado por el
software del registrador de datos para calcular el mV total (gradiente de voltaje total).
De lo contrario, si esta casilla no está marcada, tendrá que repetir el registro de mV
máx. por segunda vez como parte del proceso de determinación de mV total. (Consulte
nuestro Manual de Capacitación DCVG – Versión Gx).

Paso 14: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará la pantalla que
se muestra a continuación, dependiendo de las selecciones realizadas en la encuesta
anterior.

Dist por lectura


Al tocar el campo en la pantalla de arriba denominado "Dist. por lectura", puede escribir
el intervalo de distancia, en pies (o metros para el caso métrico), esperado entre
lecturas. Normalmente, en el trabajo DCVG, esta distancia de intervalo esperada es de
5,0 pies (o 2 metros en el caso métrico).

29
Machine Translated by Google

Distancia entre banderas


Al tocar el campo denominado "Distancia entre banderas", puede escribir el intervalo de
las banderas de estudio (distancia entre banderas de estudio) para la sección de la
tubería que se está midiendo, asumiendo que se han colocado los indicadores de estudio.
Normalmente, las banderas topográficas se ubican a intervalos de 100 pies. En tal caso,
tendría una nueva referencia (una corrección de estacionamiento) cada 100 pies.

Nota: Si las banderas de la encuesta no están en uso, ingrese cero en este campo. En
este caso, tocar accidentalmente el botón Bandera no afectará negativamente su
estacionamiento.

% de límite de error de dist. de bandera

Seleccione el error máximo permitido entre la cantidad real de lecturas registradas


entre 2 indicadores de encuesta y la cantidad esperada de lecturas.

Al tocar en el campo denominado "% de límite de error de dist de bandera", puede escribir
el error máximo permitido. Por ejemplo, el error máximo permitido se indica como 20%
en la pantalla anterior. Si se espera que el intervalo de lectura sea de 2,5 pies y la
separación de las banderas topográficas sea de 100 pies, esto significa que se esperan 40
lecturas . Sin embargo, si en realidad sólo se obtienen 30 lecturas
registrado entre indicadores de encuesta, aparecerá una ventana de error en la pantalla,
ya que hay una diferencia del 25% entre el número de lecturas esperado y real en este
ejemplo. No aparecerá ninguna ventana de error si la diferencia es inferior al 20%. Para
este ejemplo, podría tener un mínimo de 32 lecturas y un máximo de 48 lecturas entre
indicadores de encuesta para mantenerse dentro del margen de error del 20 % (máximo).

Modo de estimulación automática (opcional):


Seleccione si desea o no que las lecturas estén espaciadas uniformemente entre dos
indicadores de medición cualesquiera, independientemente de las ubicaciones reales
de las lecturas entre los dos indicadores.

Al marcar la casilla denominada "Modo de ritmo automático", permitirá que el registrador de


datos ajuste automáticamente las ubicaciones de lectura para espaciar uniformemente las
lecturas entre dos indicadores de medición.

Nombre de P/L (opcional)


Al tocar el campo denominado "Nombre de P/L", puede ingresar la tubería
nombre.

30
Machine Translated by Google

Nota: Este no es necesariamente el mismo nombre que el nombre de archivo de la encuesta


DCVG que utilizó para configurar el archivo de la encuesta.

Segmento de válvula (opcional)


Al tocar en el campo denominado "Segmento de válvula", puede ingresar el nombre o el número
del segmento de válvula que se va a inspeccionar, si lo conoce.

Ubicación inicial (muy importante)


Proporcione la ubicación inicial para la encuesta tocando en el campo denominado "Ubicación
inicial" e ingresando la ubicación.

Puede seleccionar que la información de ubicación se muestre en la pantalla de levantamiento


como número de estación, pies o hito (número de estación, metros o kilometraje para el caso
métrico).

Cualquier selección que haga aquí determinará cómo ingresará la información de su


ubicación inicial.

Por ejemplo, si las ubicaciones de sus tuberías están representadas por números de estación,
seleccionaría "Número de estación" de la lista del menú e ingresaría una ubicación inicial para
el estudio en forma de número de estación. [Si no conoce el número de estación asociado con
el inicio de su encuesta, ingrese 0+0.0].

Paso 15: toque el botón Siguiente en la pantalla de arriba. Se mostrará una versión de la
pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la fecha y hora actuales y también
del nombre de archivo ingresado para su encuesta.

31
Machine Translated by Google

Número de orden de trabajo (opcional)

Al tocar el campo denominado “N.º de orden de trabajo”, puede ingresar el número de orden de
trabajo asociado con la encuesta, si lo conoce.

Nombre del técnico (opcional)


Al tocar el campo denominado "Nombre del técnico", puede ingresar el nombre del topógrafo.

Comentarios/Descripciones
Al tocar el campo denominado "Comentarios/Descripciones", puede ingresar cualquier comentario
general que pueda tener sobre la encuesta (tal vez condiciones climáticas, condiciones del suelo,
etc.).

También se muestran en la pantalla anterior el nombre del archivo de la encuesta (campo "Nombre
de la encuesta") y la fecha de inicio y la hora de inicio de la encuesta (campo "Fecha de la encuesta").
Nota: Los archivos de la encuesta se almacenan en la carpeta Gx_Data en la memoria
CompactFlash (SystemCF) del registrador de datos Gx, una memoria no volátil.
Nota: Estos datos no se pueden cambiar manualmente.

32
Machine Translated by Google

Paso 16: toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba. Se mostrará una versión de la pantalla
que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración seleccionada para la encuesta anterior.

Modo de lectura

Los estudios DCVG se realizan con la corriente del rectificador encendida y apagada de forma cíclica
y, como se puede ver al tocar el botón de menú en el campo denominado "Modo de lectura", solo hay dos
opciones disponibles para el modo de lectura de el voltímetro. Las opciones son “Pares encendido/
apagado (modo DSP)” y “Pares encendido/apagado (sincronización GPS)”.

Nota: Los pares encendido/apagado (mín./máx.) no son una opción aquí ya que los estudios DCVG
requieren una diferencia mensurable entre los voltajes encendido y apagado, es decir, requieren
una caída de IR significativa.

Pares encendido/apagado (modo


DSP): En este modo, el voltímetro utiliza técnicas de procesamiento de señales digitales para
determinar las porciones "planas" de la forma de onda tanto para la parte de encendido como para la de
apagado del ciclo. Los valores de ∆V (consulte el Manual de capacitación de DCVG ­ Versión
Gx) luego se determinan para las partes de encendido y apagado del ciclo a partir de las cuales se
calcula el voltaje DCVG [∆V (encendido) menos ∆V (apagado)].

33
Machine Translated by Google

Para que estas mediciones sean exitosas, las sondas de datos deben permanecer en buen
contacto eléctrico con el suelo durante al menos un período completo de forma de onda después
del contacto inicial de las sondas con el suelo, para que se muestre un valor de voltaje DCVG
estable.

Pares encendido/apagado (sincronización GPS)

Este modo de lectura del voltímetro solo se puede seleccionar si está utilizando el receptor GPS
“MCM interno” integrado Y los interruptores de corriente GPS.

Con este modo de lectura elegido, puede seleccionar los tiempos de grabación en la forma de
onda para las lecturas de encendido y apagado, con respecto a las transiciones de encendido a
apagado y las transiciones de apagado a encendido de la forma de onda, a diferencia del software.
determinar las ubicaciones apropiadas en la forma de onda para usted (como en el caso del modo
de lectura DSP de pares encendido/apagado; consulte arriba).

Con este modo de lectura del voltímetro seleccionado, se mostrará la pantalla que se muestra a
continuación y se mostrará un botón adicional (“Configuración de GPS”)

Configuración de GPS

Al tocar el botón “Configuración GPS”, se mostrará la pantalla que se muestra a continuación,


dependiendo de la configuración anterior.

34
Machine Translated by Google

Tipo de GPS
Seleccione el tipo de receptor GPS que se está utilizando. Actualmente, sólo el receptor GPS interno
MCM se puede utilizar con el modo de lectura GPS Sync.

Retardo de encendido y retardo de apagado

Al tocar los campos etiquetados "Retraso de activación" y "Retraso de desactivación", puede ingresar tiempos
específicos (en milisegundos) para estos parámetros.

Por ejemplo, si se seleccionó 150 ms para el "Retardo de apagado", el registrador de datos registraría el
valor de voltaje muestreado 150 ms después de que la corriente del rectificador cambiara del estado ON al
estado OFF. Además, si se seleccionaron 150 ms para el “Retardo de encendido”, el registrador de datos
registraría el valor de voltaje muestreado 150 ms después de que la corriente del rectificador se cambiara de
APAGADO a ENCENDIDO.
estado.

Los tiempos de retardo seleccionados deben basarse en el conocimiento de la forma de onda,


particularmente en términos de cualquier pico de transición. La idea es seleccionar tiempos de muestreo que
eviten cualquier pico.

35
Machine Translated by Google

pesimista

Al tocar el botón de menú en el campo "Downbeat", puede seleccionar el programa de downbeat


asociado con los interruptores de corriente particulares que está utilizando para la encuesta. Las tres
opciones son: Cada Minuto, Cada Hora y Medianoche.

Por ejemplo, si "Cada minuto" se aplica a sus interruptores y selecciona esta opción para el programa
Downbeat, le está indicando al software del registrador de datos que al final de cada minuto, habrá
una transición de encendido a apagado (el La corriente del rectificador cambiará de encendido a
apagado al final de cada minuto). Esto significaría, en este ejemplo, que el software solo tendría que
contar hacia atrás hasta el último minuto (anterior) para tener una referencia de tiempo.

Inicio del ciclo


Finalmente, si su ciclo de interrupción comienza con la corriente en el estado ON (la primera transición
es de ON a OFF), marque la casilla denominada "Iniciar ciclo" (desmarque esta casilla si ocurre lo
contrario).

Haga clic en el botón "Aceptar" en la pantalla "Configuración de GPS" para regresar a la pantalla de
Configuración del voltímetro (Pantalla 5 de 5).

Ciclo de encendido y apagado (tiempos)

Los tiempos de encendido y apagado específicos configurados en los interruptores actuales deben
ingresarse en los campos "Encendido" y "Apagado", respectivamente, en la pantalla
Configuración 5 de 5.
Nota: Los tiempos de encendido y apagado deben ingresarse en milisegundos.
Nota: En consecuencia, la velocidad a la que se pueden capturar y guardar los voltajes DCVG depende
críticamente del período de interrupción de la forma de onda. Esta es una cuestión particularmente
importante en el caso de períodos de forma de onda más largos. Por ejemplo, si se emplea una
forma de onda de encendido de 10 segundos/apagado de 2 segundos (período de forma de onda de 12
segundos), podrían ser posibles tiempos de estabilización entre 12 y 24 segundos (en cada ubicación
de medición) antes de que se pueda realizar cada lectura de voltaje DCVG. Por el contrario, el período
de estabilización sería sólo del orden de 1 a 2 segundos para un ciclo de interrupción de 700 ms
encendido y 300 ms apagado.

Rango:
Al tocar el botón de menú en el campo "Rango", puede seleccionar el rango del voltímetro y la
configuración de impedancia de entrada asociada para su aplicación de la lista completa de opciones
disponibles.

36
Machine Translated by Google

Nota: Utilice la barra de desplazamiento para ver todas las opciones.

Nota: Dado que todos los rangos de CC del voltímetro (canales de CC) en el registrador
de datos Gx son canales de “respuesta rápida”, cada rango de CC es una opción para los
estudios DCVG. Sin embargo, dado que las lecturas del estudio DCVG suelen ser pequeñas
(ya sea decenas de mV o cientos de mV únicamente), con respecto a la sensibilidad, los
rangos de CC más apropiados son los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV, dependiendo
del tamaño de los campos de gradiente que te encuentras. Otra cuestión es la relación
señal­ruido con respecto a poder “encontrar” y “marcar” anomalías. Para señales
pequeñas (campos de gradiente pequeños), el nivel de ruido del voltímetro es el factor
limitante. Los niveles de ruido asociados con los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV son
aproximadamente los siguientes: ±5 mV, ±1 mV y ±0,5 mV, respectivamente.

Paso 17: Toque el botón "Aceptar" en la pantalla "Configuración 5 de 5".

Se mostrará una versión de la pantalla que se muestra a continuación, según la ubicación


de inicio ingresada anteriormente y el tipo de ubicación ingresada previamente (número
de estación, pies o hito (o número de estación, metros o kilometro, para la opción
métrica)).

37
Machine Translated by Google

En la pantalla de encuesta DCVG “activa” anterior, la dirección de la flecha


(apuntando hacia la izquierda o hacia la derecha) depende de la polaridad del voltaje
DCVG que se está midiendo. En el caso anterior, el voltaje que se estaba
midiendo era positivo, lo que produjo una flecha que apuntaba hacia la izquierda.
Lo contrario sería cierto si la lectura de voltaje DCVG hubiera sido negativa (es decir,
la flecha señalaría hacia la derecha).

Nota: Con los electrodos de referencia (sondas de datos) correctamente colocados,


la polaridad del voltaje DCVG siempre será positiva (por encima del nivel de ruido) en
el caso de levantamientos DCVG perpendiculares. En este caso, la flecha en la
pantalla de levantamiento siempre apuntará a la tubería.

Sin embargo, un cambio en la dirección de la flecha será evidente al realizar


mediciones paralelas o en línea cerca de una anomalía DCVG (defecto de
recubrimiento). En este caso, la flecha siempre apuntará en la dirección de la ubicación
del defecto en la tubería con respecto a donde se encuentra actualmente. A
medida que se acerque al defecto, la flecha apuntará hacia la próxima ubicación
del defecto y cuando haya pasado el defecto, la flecha apuntará hacia la ubicación
del defecto. En consecuencia, realizar mediciones en línea cerca de un
defecto puede ser una buena manera de señalar su ubicación precisa, monitoreando
los interruptores de polaridad de la flecha. Cuando realmente se encuentra en una
ubicación de defecto (con los electrodos de referencia alineados con la tubería), el
voltaje DCVG será cero (aunque no es posible un cero verdadero con un voltímetro
digital).

Ahora está listo para realizar una encuesta DCVG.

III. 2 Menú “Opciones de estudio” que incluye opciones para tomar fotografías y
opciones de edición

Al tocar el botón “Opciones de encuesta” en la pantalla Encuesta, se mostrará el menú


Opciones de encuesta como se indica a continuación.

38
Machine Translated by Google

Al tocar la flecha hacia abajo en el menú de arriba se revelarán opciones adicionales,


como se ilustra en la pantalla que se muestra a continuación.

39
Machine Translated by Google

Ajustes
Una vez que haya configurado el registrador de datos Gx para un estudio de tubería en
particular, puede realizar cambios en sus selecciones de configuración con la
excepción de su selección de "Tipo de estudio" y la "Estación" indicada actualmente. Si ha
seleccionado un tipo de levantamiento DCVG, por ejemplo, no puede cambiar a un tipo de
Potencial de superficie sin configurar un nuevo levantamiento.

Sin embargo, puede realizar otros cambios de selección a mitad de camino. Por ejemplo,
podría decidir cambiar a un canal de voltímetro más sensible (Rango), digamos de 5,7 V a
400 mV. O, en otro caso, podría decidir cambiar el intervalo de “Distancia por lecturas” de
2,5 pies a 5,0 pies, por ejemplo.

Para cambiar la configuración de la encuesta, toque "Configuración" y toque "Cambiar


configuración global".

Ver configuraciones
Para ver simplemente sus selecciones de configuración, puede tocar "Ver configuración" en el
menú de arriba. Alternativamente, puede utilizar las teclas Ctrl y S.

Voltímetro
Para ejecutar el voltímetro independiente, toque la opción "Voltímetro" en el menú o use las
teclas Ctrl y M.

Ola
Para ejecutar el generador de huellas de onda independiente, toque la opción "Onda" en el
menú o use las teclas Ctrl y W. Consulte la sección IV.6 a continuación para obtener más
información sobre cómo utilizar el voltímetro independiente.

Tomar fotografías
Puede ejecutar el programa de cámara integrado tocando la opción "Tomar fotografías" en
el menú o usando las teclas Ctrl y A.
Nota: Se necesitan varios segundos para abrir y cerrar el programa de la cámara.

Se mostrará la pantalla “Imágenes” que se muestra a continuación.

40
Machine Translated by Google

Para tomar una fotografía, toque el botón "Tomar foto". La cámara pasará por un
proceso de enfoque y verá una indicación "Listo para tomar" en la parte superior de
la pantalla cuando pueda tomar una fotografía, como se indica a continuación.

41
Machine Translated by Google

En este punto, presione (y suelte) el botón de la cámara ubicado en la esquina superior


derecha del teclado. Tendrá la opción de guardar la imagen o eliminarla, como lo indica la
indicación “4 para guardar/1 para eliminar” en la pantalla a continuación. Para guardar la
imagen, presione (y suelte) la tecla #4.

A continuación se muestra un ejemplo de una imagen guardada en la pantalla Imagen.

42
Machine Translated by Google

Como se indica en la pantalla anterior, a la imagen se le asigna un nombre de archivo, de


forma predeterminada, que representa la fecha y hora de la imagen. La imagen de arriba,
por ejemplo, fue grabada el 13 de julio de 2010 a las 8:27 a.m.

Puede cambiar el nombre de la imagen, si lo prefiere, resaltándola (tocando la imagen) y


tocando el botón "Cambiar nombre" . Luego puede ingresar un nuevo nombre para la
imagen. Por ejemplo, la imagen de arriba ha cambiado de nombre a "Escritorio de oficina"
en la pantalla que se muestra a continuación.

43
Machine Translated by Google

Puede ver una versión más grande de la imagen resaltando la imagen (tocando la
imagen) y tocando el botón "Ver" .

Puede tomar varias fotografías en un sitio de prueba repitiendo el proceso descrito


anteriormente. Por ejemplo, la pantalla Imagen que se muestra a continuación muestra
dos imágenes (renombradas).

44
Machine Translated by Google

Si desea ajustar la configuración de la cámara desde su configuración predeterminada,


puede hacerlo a través del botón "Configuración" en la pantalla Imágenes. Por ejemplo,
puede cambiar el tamaño y la resolución de la imagen a capturar, las condiciones de
iluminación bajo las cuales se capturará la imagen y el método de enfoque a utilizar, por
ejemplo.

Al tocar el botón de configuración, se mostrará la pantalla que se muestra a continuación.

45
Machine Translated by Google

Como se indica en la pantalla anterior, hay varias pestañas de página etiquetadas como
"Cámara", "Accesorios", "Guardar", etc. Para obtener información sobre las selecciones
disponibles a través de las distintas pestañas, consulte el Apéndice 3 (Configuración de la
cámara) de la Manual de usuario del registrador de datos Gx Pipeline Survey.

Nota: Para el tamaño de imagen predeterminado (SXGA (1280x960)), la luz del flash no está
disponible. Sin embargo, puede encender la lámpara LED (que está apagada de forma
predeterminada) si necesita luz directa. Puede hacerlo a través de la pestaña "Accesorios" en
la pantalla de arriba. Además, tenga en cuenta que la luz del flash está disponible para la
configuración de tamaño de imagen más grande (resolución más alta) (QSXGA 2048x1944).

Puede regresar a la pantalla "Encuesta" (después del proceso de toma de fotografías) tocando
el botón "X" en la pantalla Imagen.

Editar datos de la encuesta

Los datos de la encuesta recopilados se pueden editar tocando el botón "Editar datos de la
encuesta" o usando las teclas Ctrl y E.

Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de los valores de lectura y


el intervalo de lectura, etc.

46
Machine Translated by Google

Los datos que se van a ver se pueden seleccionar ingresando valores en los campos
"Desde" y "Hasta" y tocando el botón "Recuperar" . Usando las barras de
desplazamiento horizontal y vertical, puede desplazarse por los datos recopilados.
Se puede eliminar una fila de datos resaltándola y tocando el botón "Eliminar" .
También se pueden eliminar varias filas al mismo tiempo.

Las imágenes se pueden ver y/o eliminar resaltando primero la ubicación (consulte
la pantalla a continuación) y tocando el botón "Imágenes".

47
Machine Translated by Google

Una vez resaltada, la imagen se puede eliminar tocando el botón "Eliminar" o verla tocando el
botón "Imágenes".

Eliminar la última lectura


Al seleccionar la opción "Eliminar última lectura" del menú, puede eliminar su última lectura, sin
tener que pasar por la opción "Editar datos de la encuesta". Alternativamente, puede utilizar
las teclas Ctrl y D para acceder a la función.

Añadir comentarios
Puede agregar comentarios (comentarios) en cualquier momento en su encuesta seleccionando la
opción "Agregar comentarios" e ingresando datos manualmente en la pantalla que se muestra a
continuación.

48
Machine Translated by Google

Alternativamente, puede utilizar las teclas Ctrl y O para acceder a la función.

Toque el botón "Aceptar" en la pantalla de arriba para volver a la pantalla de Encuesta después de
ingresar sus comentarios.

Reiniciar banderas
Puede restablecer los indicadores de la encuesta seleccionando la opción "Reiniciar indicadores" en el
menú. Esta acción establecerá su ubicación actual como la nueva referencia cero, en lo que
respecta al marcado, y se debe ingresar "cero" automáticamente en el campo "Última distancia de
referencia" en la pantalla Levantamiento.

Establecer escala de gráfico

En lugar de que el software escale automáticamente el gráfico en la pantalla Encuesta para acomodar los
valores de datos reales registrados, puede establecer los valores máximos y mínimos para la escala del
gráfico para restringir los valores de datos que se mostrarán en el gráfico.

Para hacerlo, debe desmarcar la casilla denominada "Escala automática" en la ventana que se muestra a
continuación e ingresar valores específicos para "máximo" y "mínimo".

49
Machine Translated by Google

Al tocar el botón "Aceptar" volverá a la pantalla Encuesta.

SECCIÓN IV: CONEXIONES DEL EQUIPO DE PRUEBA PARA


ENCUESTAS DCVG

IV. 1 Cómo hacer Conexiones de Cables para Levantamientos DCVG

Las conexiones de cables para estudios DCVG que emplean equipos de prueba
MCM se ilustran en la siguiente figura.

50
Machine Translated by Google

Conexiones de cables para conexión del estudio DCVG de MCM


Equipo de prueba

Como se puede observar en la figura anterior, se ilustra un par de bastones (sondas de


datos de electrodos de referencia), el bastón izquierdo (bastón con mango ROJO) y el
bastón derecho (bastón con mango VERDE). Estos bastones, que se colocarán en el suelo
sobre la tubería en la configuración “Perpendicular” o “En Línea” (ver Sección
II), tienen interruptores de botón en la parte superior de las manijas para que el operador
pueda “disparar” registros de voltaje bajo su comando en cada una de las ubicaciones
de medición del estudio de tuberías, así como en los “Dispositivos” y “Geocaracterísticas”,
dependiendo de las selecciones realizadas para la funcionalidad del botón del bastón
durante el proceso de configuración del estudio (consulte la Sección III.1).

Los bastones (sondas de datos) están conectados como se muestra a los terminales de
“entrada” del adaptador de sonda dual y el terminal de “salida” del adaptador está conectado
a un conector de sonda de datos de 5 pines en la parte superior del Gx.

51
Machine Translated by Google

Nota: El electrodo de referencia izquierdo (bastón con mango rojo) está conectado al adaptador
de sonda dual mediante un cable de “banda negra”, mientras que el electrodo de
referencia derecho (bastón con mango verde) está conectado al adaptador de sonda dual
a través de un cable de “banda roja”. Esto es importante ya que la mano derecha
El electrodo de referencia se conecta al lado positivo del voltímetro del registrador de
datos, mientras que el electrodo de referencia del lado izquierdo se conecta al negativo.
lado del voltímetro.

Los terminales del registrador de datos Gx se ilustran en la siguiente figura.

El conector tipo banana rojo del Gx se utiliza para conectar temporalmente un cable de prueba
del Gx a una conexión de tubería para registrar los potenciales de la tubería al suelo para la
determinación de la caída de IR mediante el software (consulte la Sección II).

La antena GPS ilustrada en la parte superior del Gx representa la antena empleada por el receptor
GPS interno del registrador de datos. Se recomienda una antena de extensión para trabajos de
inspección de tuberías.

Las unidades receptoras de GPS externas, si se emplean, se conectarían al registrador de


datos a través de su puerto serial incorporado (Puerto Com 1), asumiendo que la conexión se
realiza mediante un cable serial al Gx.

52
Machine Translated by Google

Ya sea utilizando el receptor GPS interno o externo, la ubicación de elementos como


banderas, dispositivos, características geográficas y anomalías se puede registrar durante la
realización de un levantamiento DCVG, ya sea manualmente tocando "Registrar GPS". en la
pantalla de encuesta en cada ubicación crítica o automáticamente mediante la preprogramación
del registrador de datos como se describe arriba en la Sección III.1

SECCIÓN V: CÓMO REALIZAR LAS ENCUESTAS DCVG

V.1 Cómo transportar el equipo de prueba durante una encuesta DCVG

Con el equipo de prueba MCM conectado como se muestra en la Sección IV.1 y la configuración
del registrador de datos Gx como se describe en la Sección III.1, está listo para realizar un
estudio DCVG.

El cinturón Gx permite llevar el registrador de datos Gx alrededor del área de la cintura en


forma de “manos libres”, lo que permite al topógrafo colocar las sondas de datos de los
electrodos de referencia (bastones) en el suelo (cada 5,0 pies). , más o menos, a lo largo de la
tubería) y poder "activar" los interruptores de botón cuando sea apropiado hacerlo.

Con la opción Belt Pack, el registrador de datos Gx se monta en una plataforma al nivel de
la cintura, lo que permite al operador ver la pantalla en todo momento y realizar las selecciones
necesarias tocando la pantalla. Además, el adaptador de sonda dual que se muestra en
la Sección IV está montado en la parte inferior de la plataforma, lo que permite una conexión
conveniente (cable de 5 clavijas) de la “salida” del adaptador al registrador de datos.

V.2 Cómo ver y guardar una forma de onda de encendido/apagado de tubería a suelo

Cuando realiza un estudio DCVG, se recomienda que examine la forma de onda de voltaje
de la tubería al suelo en su ubicación inicial (inicial
estación de prueba) y se sugiere realizar un registro de la forma de onda utilizando su
registrador de datos Gx.

53
Machine Translated by Google

Con la sonda de datos con mango rojo haciendo un buen contacto eléctrico con el suelo sobre
la tubería en la estación de prueba inicial y un cable de prueba conectado
temporalmente desde la conexión de la tubería al terminal tipo banana rojo en el Gx, toque
el botón "WAVE" ubicado en la parte superior de la pantalla Encuesta o toque "Opciones de
encuesta" y luego toque "Ola". Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación,
dependiendo de la configuración anterior.

Leer:
Al tocar el botón "Leer" en la pantalla de forma de onda de arriba, puede ver la forma de
onda del voltaje de la tubería al suelo en el sitio de prueba.

Una forma de onda típica sería la que se muestra en la siguiente pantalla.

Nota: La huella de onda de ejemplo que se muestra no es una huella de onda “real”. Solo
se presenta con fines ilustrativos.

54
Machine Translated by Google

Las huellas de onda son muy útiles para confirmar la sincronización de


conmutación de interruptores de corriente, por ejemplo, y para verificar picos de
transición de encendido a apagado y de apagado a encendido.

Ajustes
Al tocar el botón "Configuración" en la pantalla Forma de onda, se mostrará la
pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración anterior.

55
Machine Translated by Google

Dado que todos los canales de CC en el registrador de datos Gx son canales de


respuesta rápida, puede seleccionar cualquier configuración de "Rango de voltaje" entre
las opciones de CC, independientemente de la tasa del ciclo de interrupción. El principal problema
con respecto a la selección del rango óptimo es la sensibilidad, en términos de la magnitud de
los voltajes que se miden.

También puede cambiar la selección de "Modo de visualización" tocando el botón de menú en


el campo "Modo de visualización". En el caso de la opción del modo de lectura "Único",
puede seleccionar la cantidad de períodos de forma de onda que se mostrarán (visibles a través
de la barra de desplazamiento horizontal), tocando dentro del cuadro "Tiempo de forma de
onda" e ingresando un valor manualmente para la cantidad de segundos. . Por ejemplo,
si el período del ciclo de interrupción es de 5 segundos (4 segundos encendido/1
segundo apagado) e ingresó 10 (segundos), se mostrarán 2 ciclos de forma de onda.

Ahorrar

Para grabar una huella de onda, toque el botón "Guardar" en la pantalla Forma de onda.
Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación. Nota: Las carpetas específicas
presentadas en la pantalla reflejarán el contenido de la carpeta Gx_Data en su tarjeta de
memoria Flash (SystemCF). La carpeta Gx_Data se utiliza para almacenar todos los archivos
de su encuesta.

56
Machine Translated by Google

Tiene varias opciones para guardar los datos de la forma de onda.

La opción recomendada, si está registrando datos de forma de onda en el contexto de un


estudio de tubería, es guardar el archivo de datos de forma de onda dentro del archivo
de estudio de tubería real. Para hacerlo, debe tocar dos veces el archivo (carpeta) de la
encuesta e ingresar un nombre descriptivo para el archivo de datos de forma de onda
en el campo "Nombre". Por ejemplo, la pantalla que se muestra a continuación se mostraría en
el caso de seleccionar el archivo de encuesta “ccc” para almacenar el archivo de datos de
forma de onda denominado “Test Station 1”.

57
Machine Translated by Google

Alternativamente, puede ingresar un nombre del archivo de datos de forma de onda en el campo
"Nombre" y tocar el botón "Aceptar". En este caso, el archivo de datos de forma de onda se
guardará directamente en la carpeta Gx_Data.

Independientemente de su carpeta de destino, debe tocar el botón "Aceptar" para guardar el


archivo de datos de forma de onda.

Carga:
Al tocar el botón "Cargar" en la pantalla Forma de onda y resaltar un archivo de datos de forma de
onda particular que se muestra, puede mostrar la huella de onda previamente guardada tocando el
botón "Aceptar" en la pantalla.

V.3 Cómo registrar los potenciales de tubería a suelo en una estación de prueba inicial

Es necesario que registre los potenciales tubería­suelo en la estación de prueba inicial. Esto
representará el primer "Dispositivo" (Punto de recopilación de datos) asociado con la
encuesta.

Para hacerlo, toque el botón "Dispositivo" en la pantalla de la encuesta. Aparecerá la


pantalla que se muestra a continuación.

58
Machine Translated by Google

Como se puede ver en la pantalla anterior, puede elegir entre varios "Dispositivos". En
este caso, tocaría "Estación de prueba única" para resaltar esta selección.

Opcional:
Al marcar la casilla denominada "Nombre del dispositivo", puede ingresar manualmente un
nombre descriptivo para la estación de prueba. El nombre que ingrese aquí se
asociará con este dispositivo, a diferencia de un nombre predeterminado. Además, al marcar
la casilla denominada "Ubicación conocida", tiene la oportunidad de ingresar
manualmente el estacionamiento real de la estación de prueba, si lo conoce (si es
diferente de la ubicación ingresada durante la configuración del levantamiento
para la Ubicación inicial).

Luego debes tocar el botón "Siguiente" . Se mostrará la pantalla que se muestra a


continuación, dependiendo de la configuración anterior.

59
Machine Translated by Google

Los potenciales de encendido y apagado de tubería a suelo medidos (por ciclo) en la estación
de prueba inicial se mostrarán en la pantalla anterior, suponiendo que se haya seleccionado
uno de los modos de lectura del voltímetro de pares de encendido/apagado (consulte el campo
"Lectura"). en la pantalla).

Asegúrese de que la casilla denominada "Usar lectura para la intensidad de la señal DCVG"
esté marcada. Esto significará que el software tendrá su primer valor de caída de IR para
utilizarlo en sus cálculos de %IR (consulte la Sección II).

El procedimiento anterior debe realizarse en cada oportunidad de conexión de


tubería para que el software pueda aplicar valores de caída de IR apropiados para cada
anomalía "marcada".

Nota: Es necesario un valor de caída de IR significativo para poder detectar anomalías DCVG,
ya que el valor de caída de IR representa la intensidad de la señal para el proceso.

Por ejemplo, para la configuración del voltímetro de 5,7 V y 400 MΩ, se sugiere un valor
mínimo de caída de IR de ~200 mV por el siguiente motivo:

60
Machine Translated by Google

Si se supone que desea "marcar" defectos que tengan, como mínimo, un "tamaño" de IR del 10%, el valor
mínimo de mV total, en el caso de ejemplo de una caída de IR de 200 mV, sería 20 mV. Esto
significa, a su vez, que el valor mínimo de “Máx. mV” que estaría midiendo sería solo ~10 mV
aproximadamente, ya que, normalmente, aproximadamente el 50 % del gradiente de voltaje total
se tiene en cuenta en la lectura del drenaje del primer lado ( la lectura máxima de mV). Dado que el
nivel de ruido asociado con la configuración del voltímetro de 5,7 V y 400 MΩ es de aproximadamente
±5 mV, puede ver por qué ~200 mV sería un valor mínimo de caída de IR sugerido. Un valor de caída de
IR de alrededor de 500 mV facilitaría significativamente la detección de anomalías de tamaño pequeño.

Alternativamente, se podría utilizar una configuración del voltímetro de nivel de ruido más bajo.
Por ejemplo, la configuración de 400 mV, 10 MΩ tiene un nivel de ruido de alrededor de ±1 mV y la
configuración de 40 mV, 10 MΩ tiene un nivel de ruido de alrededor de ±0,5 mV.

Para el rango de 400 mV, por ejemplo, el valor mínimo de caída de IR requerido para detectar
razonablemente una anomalía del 10% sería de alrededor de 40 mV, según el razonamiento
anterior (en comparación con 200 mV para el rango de 5,7 V).

Los rangos de 400 mV y 40 mV también proporcionarían un mayor nivel de sensibilidad, en


comparación con el rango de 5,7 V, ya que los voltajes DCVG tienden a estar solo en el rango de
decenas de milivoltios.

Luego tocará el botón "Guardar" para registrar los datos en la primera estación de prueba. Como
alternativa, puede presionar el botón en cualquiera de sus sondas de datos (bastones) para registrar
los datos, asumiendo que seleccionó la opción "guardar" para los bastones en los DCP durante
el proceso de configuración de la encuesta.

Cuando se guarden los datos, se le dará la oportunidad de tomar una fotografía en la ubicación
del "Dispositivo", como lo indica la pregunta que se muestra en la pantalla que se muestra a continuación.

61
Machine Translated by Google

Responder “Sí” en la pantalla anterior lo llevará a la pantalla “Imágenes”, como se describe


en el Apéndice 3 del Manual del usuario del Gx Data­logger Pipeline Survey.

Nota: Se necesitan varios segundos para abrir el programa de imágenes.

Cómo colocar la cámara para una fotografía:


Dado que la cámara del Gx está ubicada en la parte inferior de la unidad portátil, es
necesario retirar la unidad de su plataforma de montaje agarrando la unidad por su sección
media y tirando con un movimiento hacia arriba. La unidad debería salirse de sus
soportes de retención. Ahora puede colocar la cámara para tomar la fotografía, ya que
el cable en espiral que conecta el Gx al adaptador de sonda dual proporciona un
grado considerable de flexibilidad. Luego, la unidad se puede volver a colocar en su
posición en la plataforma, después de tomar la fotografía, alineando la ranura en el
parachoques naranja inferior con el poste de registro en la plataforma y presionando
con un movimiento hacia abajo.

Nota: Al tocar el botón "X" en la pantalla "Imágenes" (esquina superior derecha), después
de tomar una fotografía, regresará a la pantalla Encuesta.

Responder "No" en la pantalla anterior lo regresará directamente a la Encuesta


pantalla.

62
Machine Translated by Google

Ahora está listo para continuar con la parte de "caminar" de la encuesta DCVG.

V.4 Cómo localizar y “marcar” defectos

Una vez que haya registrado los voltajes de la tubería al suelo y haya observado
la magnitud de la intensidad de la señal (caída de IR), debe desconectar el cable de prueba
del conector tipo banana rojo del Gx y volver a introducir el positivo (con mango verde). caña.
Ahora está listo para registrar los voltajes DCVG a lo largo de la tubería.

Para levantamientos DCVG perpendiculares, usted colocaría los bastones (sondas de datos)
a una distancia de aproximadamente 4 a 5 pies, como se indica en la Sección II, con el
bastón izquierdo (bastón negativo) directamente sobre la tubería y el bastón derecho (bastón
positivo). bastón) hacia el lado derecho. La pantalla de encuesta se mostrará como se indica
a continuación y el valor de lectura DCVG mV mostrado (en el campo denominado “mV
DCVG”) dependerá de si se encuentra o no dentro de un campo de gradiente de voltaje. De
lo contrario, la lectura de DCVG debería estar alrededor de cero. Nota: Dado que el voltímetro
del Gx es digital, nunca se muestra un cero verdadero y la lectura estará en algún lugar
dentro del nivel de ruido ± asociado con el rango particular del voltímetro seleccionado.

63
Machine Translated by Google

Nota: La flecha en la pantalla Survey indica la polaridad de la lectura de voltaje DCVG. Para
valores positivos, la flecha apunta hacia la izquierda y para valores negativos, la flecha
apunta hacia la derecha. Este comportamiento se utiliza para localizar anomalías utilizando el
enfoque en línea (consulte la Figura 7 en la Sección II.10).

Si configura la funcionalidad del botón pulsador del bastón como se indica en la Sección III.1, es
decir, con el bastón derecho configurado para activar registros de voltaje y el bastón
izquierdo configurado para designar la ubicación de las banderas de medición, activaría el botón
derecho. ­ bastón de mano cada 5 pies o cualquier intervalo de registro que haya
seleccionado durante el proceso de configuración (consulte la Sección III.1).

Como se discutió en la Sección II. 2, si se encuentra fuera del "campo de gradiente de


voltaje" de un defecto de recubrimiento, los voltajes DCVG serán esencialmente cero.
Sin embargo, a medida que ingresa al campo de gradiente de voltaje de un defecto, observará
un aumento en los valores de voltaje DCVG que se muestran en la pantalla Levantamiento
(consulte la Figura 5 en la Sección II. 2). Cuando observe un pico (valor máximo) en las lecturas
de voltaje DCVG, interrumpirá el disparo para realizar el proceso de “Marca”.

Para hacerlo, debe tocar el botón "Marcar" en la pantalla Encuesta. La pantalla que se muestra
a continuación se mostrará dependiendo de la configuración anterior.

64
Machine Translated by Google

Si seleccionó el registro automático de datos de posición GPS en


drenajes laterales/anomalías durante el proceso de configuración del estudio (consulte la
Sección III), el registrador de datos Gx registrará los datos GPS para el sitio de anomalía
DCVG cuando usted "acepte" la primera lectura del drenaje lateral ( vea abajo). Si no
seleccionó esta opción durante la configuración de la encuesta, debe tocar el botón "Registrar
posición" si desea que se registren los datos GPS para la ubicación de la anomalía.

Usted registraría la lectura de mV máx. (lectura de drenaje del primer lado) tocando el botón de
opción denominado "Leer mV máximo" y tocando el botón "Aceptar" (no toque el botón
"Guardar" en este momento). Alternativamente, puede utilizar cualquiera de los botones
para “aceptar” la lectura, lo que en realidad es más conveniente.

Notará que el software aplica automáticamente el valor “Max mV” como el primer valor en la
determinación de “Total mV”, para el caso en el que se seleccionó esta opción durante el
proceso de configuración de la encuesta (ver Sección III.1). Si este no fuera el caso para la
configuración de su estudio, “aceptaría” la lectura de mV máx. por segunda vez y este se
convertiría en el primer voltaje utilizado en la determinación de mV total.

Luego deberá proceder a mover los electrodos a sus segundas posiciones (ver Sección
II.5) y deberá “Aceptar” la segunda lectura. Debe proceder de esta manera hasta que esté fuera
del campo de gradiente de voltaje del defecto, es decir, la lectura de voltaje DCVG sea
esencialmente cero (normalmente, los voltajes DCVG inferiores a aproximadamente ±5
mV se considerarían esencialmente cero, en la configuración del voltímetro de 5,7 V, 400 MΩ). .

En este punto, debes tocar el botón "Guardar" que guardará todos los datos asociados con
este defecto.

Cuando se guarden los datos, se le dará la oportunidad de tomar una fotografía en la


ubicación de "Anomalía", como lo indica la pregunta que se muestra en la pantalla
que se muestra a continuación.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Responder “Sí” en la pantalla anterior lo llevará a la pantalla “Imágenes”, como se describe


en el Apéndice 3 del Manual del usuario del Gx Data­logger Pipeline Survey.

Nota: Se necesitan varios segundos para abrir el programa de imágenes.

Cómo colocar la cámara para una fotografía:


Dado que la cámara del Gx está ubicada en la parte inferior de la unidad portátil, es
necesario retirar la unidad de su plataforma de montaje agarrando la unidad por su sección
media y tirando con un movimiento hacia arriba. La unidad debería salirse de sus
soportes de retención. Ahora puede colocar la cámara para tomar la fotografía, ya que
el cable en espiral que conecta el Gx al adaptador de sonda dual proporciona un
grado considerable de flexibilidad. Luego, la unidad se puede volver a colocar en su
posición en la plataforma, después de tomar la fotografía, alineando la ranura en el
parachoques naranja inferior con el poste de registro en la plataforma y presionando
con un movimiento hacia abajo.

Nota: Al tocar el botón "X" en la pantalla "Imágenes" (esquina superior derecha), después
de tomar una fotografía, regresará a la pantalla Encuesta.

Responder "No" en la pantalla anterior lo regresará directamente a la Encuesta


pantalla.

66
Machine Translated by Google

Luego, continuaría la encuesta donde la dejó y continuaría activando lecturas


de voltaje DCVG hasta que encuentre el campo de gradiente de voltaje asociado con
otra anomalía.

SECCIÓN VI: CÓMO COPIAR ARCHIVOS DE ENCUESTA DE


EL REGISTRADOR DE DATOS Gx PARA SU PC

VI. 1. Introducción

Los datos de la encuesta se almacenan en archivos independientes (un archivo para cada
encuesta) en la tarjeta de memoria Flash del registrador de datos Gx y puede copiar los archivos
de la encuesta a su PC usando uno de dos métodos; manualmente o mediante el
controlador en el programa de software ProActive.

El programa de software ProActive representa el sistema de gestión de datos CP de MCM y


este programa permite la integración de datos de encuestas de tuberías en un sistema de
base de datos y ofrece amplias capacidades de generación de informes (tanto textuales como
gráficos) sobre los datos de la encuesta.

Si tiene el programa de software ProActive instalado en su PC, o puede llevar su Gx a una


PC que tenga ProActive instalado, puede usar el programa ProActive para acceder
automáticamente a los archivos de encuestas en el Gx. Si se aplica cualquiera de estas
situaciones, procederá a la Sección VI. 3.

Nota: Se requiere el programa ProActive para ver los datos de la encuesta.

Si no tiene ProActive instalado en su PC y no puede llevar su Gx a una PC que tenga


ProActive instalado, puede copiar los archivos de la encuesta manualmente desde su Gx
a su PC y posteriormente puede enviar los archivos copiados a un destinatario que
es un usuario ProActivo. Si se aplica esta situación, procederá a la Sección VI. 2.

VI. 2 El enfoque manual

Paso 1: Establezca una conexión entre el Gx y su PC.

Los registradores de datos Gx se pueden conectar a una PC mediante el cable USB


suministrado con la unidad.

67
Machine Translated by Google

Conexión mediante Cable USB: Los


requisitos y procedimientos con respecto a la conectividad del Gx Data­logger/PC
dependen del sistema operativo de la PC.

Caso 1: Sistema operativo de PC Windows XP (o anterior)


Se requiere el programa de comunicación Microsoft “ActiveSync” en la PC.
Si no está instalada actualmente, la aplicación se puede instalar desde el CD
proporcionado con el Gx Data­logger. Una vez instalado, asegúrese de que la
opción "Permitir conexiones USB" esté seleccionada en la ventana "Configuración de
conexión" de la aplicación ActiveSync.

Luego, conecte el cable USB del Gx Data­logger a la PC y encienda el Gx (a través del


botón de encendido ROJO). La conexión debe ser automática y se le preguntará
si desea establecer una asociación o no entre el Gx y la PC. Responda NO a esta
pregunta, ya que todo lo que se requiere es la capacidad de transferir datos de archivos,
a diferencia de una asociación sincronizada. Luego puede salir de la aplicación
Activesync.

Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de


conexión en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque
“Panel de control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque
el botón "Cambiar conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú
desplegable. Repita el proceso de conexión.

Caso 2: Sistema operativo de PC Windows Vista o posterior (como Windows 7)

El Gx Data­logger se conecta a estos sistemas a través del “Centro de dispositivos


móviles” que reemplaza el programa Activesync en el lado de la PC.

Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro de
dispositivos móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Data­logger y la PC y encienda el
Gx. La conexión debería establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de
conexión en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque
“Panel de control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque
el botón "Cambiar conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú
desplegable. Repita el proceso de conexión.

68
Machine Translated by Google

Paso 2:
Siga los procedimientos que se detallan a continuación:
* Haga doble clic en “Mi PC” en su PC • Haga doble clic en
“Dispositivo móvil” • Haga doble clic en

“SystemCF” • Haga doble clic en “Gx_Data”


• Haga clic derecho en el archivo de
encuesta que desea copiar & seleccione “Copiar” • “Pegue” el archivo en una carpeta
local en su disco duro • Cree una versión comprimida (zipped) del archivo

Ahora podrá enviar el archivo comprimido por correo electrónico, por ejemplo, a un destinatario
que tenga acceso al programa de software ProActive.

Nota: No cambie el nombre del archivo de la encuesta antes de enviarlo al destinatario, ya que el
archivo de la encuesta debe tener el mismo nombre que la encuesta misma.

VI. 3 Uso del controlador en el programa de software ProActive

Paso 1:
Cree una carpeta en el disco duro de su PC (tal vez en su carpeta "Mis documentos") que se
utilizará para guardar "permanentemente" los archivos copiados de su registrador de datos.
Puede optar por nombrar esta carpeta como "Encuestas".

Paso 2: Establezca una conexión entre el Gx y su PC.

Los registradores de datos Gx se pueden conectar a una PC mediante el cable USB


suministrado con la unidad.

Conexión mediante Cable USB: Los


requisitos y procedimientos con respecto a la conectividad del Gx Data­logger/PC
dependen del sistema operativo de la PC.

Caso 1: Sistema operativo de PC Windows XP (o anterior)


Se requiere el programa de comunicación Microsoft “ActiveSync” en la PC.
Si no está instalada actualmente, la aplicación se puede instalar desde el CD proporcionado
con el Gx Data­logger. Una vez instalado, asegúrese de que la opción "Permitir conexiones
USB" esté seleccionada en la ventana "Configuración de conexión" de la aplicación ActiveSync.

69
Machine Translated by Google

Luego, conecte el cable USB del Gx Data­logger a la PC y encienda el Gx (a través del botón de
encendido ROJO). La conexión debe ser automática y se le preguntará si desea establecer
una asociación o no entre el Gx y la PC. Responda NO a esta pregunta, ya que todo lo que se
requiere es la capacidad de transferir datos de archivos, a diferencia de una asociación sincronizada.
Luego puede salir de la aplicación Activesync.

Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de conexión


en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque “Panel de
control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque el botón "Cambiar
conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú desplegable. Repita el proceso de
conexión.

Caso 2: Sistema operativo de PC Windows Vista o posterior (como Windows 7)

El Gx Data­logger se conecta a estos sistemas a través del “Centro de dispositivos móviles”


que reemplaza el programa Activesync en el lado de la PC.

Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro de dispositivos
móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Data­logger y la PC y encienda el Gx. La conexión debería
establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de conexión
en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque “Panel de
control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica "USB_Serial", toque el botón "Cambiar
conexión" y seleccione "USB_Serial" en el menú desplegable. Repita el proceso de
conexión.

Paso 3:
Haga doble clic en el icono "ProActive" en la pantalla del escritorio de su PC.

Esto abrirá la ventana del menú principal de ProActive. Aquí también se verá una ventana
denominada "Base de datos completa". La organización sugerida de su base de datos se analiza
en el Manual de capacitación de ProActive.

Etapa 4:
Haga clic en el botón de velocidad “Encuestas” en la barra de menú principal.

Esto abrirá una ventana denominada "Registrador de datos: Obtener encuesta de canalización".

70
Machine Translated by Google

Al hacer clic en el botón de menú en el campo "Registrador de datos", puede seleccionar el registrador
de datos desde el cual está copiando el archivo de la encuesta. Los distintos registradores de datos
actualmente compatibles con ProActive se ofrecen como opciones en la lista del menú.

Paso 5:
Seleccione la opción Gx Data­logger.

Resalte "GX" en la lista del menú y seleccione el "Tipo de encuesta" apropiado (CIS en este caso). A
continuación, haga clic en el botón "Ir". Esto abrirá una ventana denominada "Gx Driver (Pipeline Survey)".

Nota: Es posible que la ventana "Controlador" tarde unos segundos en aparecer.

Paso 6:
Identifique el archivo de encuesta que se va a copiar.

El campo “Obtener encuesta de tuberías de Gx” en la ventana “Controlador Gx” enumerará todos los
archivos de encuesta actualmente almacenados en la tarjeta de memoria Flash de su Gx.

Resalte el archivo de la encuesta que desea copiar a su PC. Además, marque la casilla "Copiar a carpeta
local" e identifique la ubicación de la carpeta de destino en su disco duro en el campo debajo usando
el botón "examinar".

Esta es la carpeta que configuró anteriormente (Paso 1 anterior) en la que guardará todos los archivos de
su encuesta copiados desde su Gx.

Además, si utilizó el sistema métrico en el registrador de datos, marque la casilla denominada "Usar
métrica".

Finalmente, haga clic en el botón "Ir" en la ventana del controlador Gx.

Paso 7:
Examine los datos de la encuesta antes de publicarlos en la base de datos ProActive.

71
Machine Translated by Google

En este punto, habrá completado el proceso de copiar un archivo de encuesta a una carpeta local en
su PC, utilizando el controlador en ProActive.

Sin embargo, antes de salir del Controlador, se recomienda que examine los datos de su encuesta
antes de publicarlos en la base de datos de ProActive. El proceso de publicación de los datos de la
encuesta de tuberías en la base de datos de ProActive se detalla en el Manual de capacitación
de ProActive y está más allá del alcance de este manual.

Para examinar los datos de la encuesta en Gx Driver, puede hacer clic en las distintas pestañas de
página que ahora aparecen en la ventana de Gx Driver (Pipeline Survey):

Configuración de la encuesta

Lecturas
Lecturas del dispositivo
Grafico

Al hacer clic en las pestañas de estas páginas, puede ver información sobre la configuración de la
encuesta o puede ver los datos reales de la encuesta (y del “dispositivo”); consulte el Manual de
capacitación de ProActive para obtener más detalles.

72
Machine Translated by Google

APÉNDICE 1: Cómo eliminar archivos de encuesta del Gx

Una vez que haya copiado los archivos de su encuesta a su PC (consulte la Sección VI), puede (si lo
desea) eliminar los archivos de la tarjeta de memoria Flash de su Gx.

Dado que sus archivos de encuesta están almacenados en la tarjeta Flash, tendrá que acceder a
esta memoria (SystemCF) para eliminar los archivos de encuesta seleccionados. El
procedimiento sería el siguiente:

• Toque el botón “Inicio” en el Gx • Toque


“Programas” • Toque
“Explorador de Windows” • Toque dos
veces “SystemCF” • Toque dos veces
“Gx_Data” • Toque y mantenga
presionado el archivo de encuesta que desee para eliminar hasta que aparezca un menú
arriba

• Toque la opción "Eliminar". Esto eliminará la encuesta resaltada.


archivo

73

También podría gustarte