Está en la página 1de 3

Hebreo Bíblico 2019 – TST prof.

Walter Merino

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA VERBAL HEBREO

1.- Vocabulario
Gobernar, reinar
‫משׁל‬ .59 No, de ninguna manera
(enfático)
‫ַאל‬ .51

Árbol, madera
‫ֵעץ‬ .60 Una forma con dos
funciones: (1) la preposición
‫; ֵאת‬ .52

“con”, (2) o el signo que ‫ֶאת־‬


indica el Od (no se traduce)

Voz, sonido
‫ל‬-‫ק‬ .61 Bajar, descender
‫ירד‬ .53

Viento, espíritu
‫רוַּח‬ .62 Utensilio, herramienta,
vasija, etc.
‫ְכִּלי‬ .54

Campo
cultivado
‫שֶׂדה‬
ָ .63 No
‫ל ֹא‬ .55

Oficial, líder,
jefe
‫שׂר‬
ַ .64 Guerra, batalla
‫ִמְלָחָמה‬ .56

Cielo(s)
‫שַׁ֫מִים‬
ָ .65 Ser rey, reinar, gobernar
(como monarca)
‫מלְך‬ .57

Vigilar, cuidar,
guardar,
‫שׁמר‬ .66 lugar
‫ָמקוֹם‬ .58

proteger, etc.

2 .- Ejercicios
1.- Después de aprender los afijos que indican la PGN del imperfecto y la 3ms qal imperfecto
del verbo ‫ משׁל‬traduzca las siguientes cláusulas en español, usando el futuro simple y analice
los verbos.

‫ִיְמֹלְך ָדּ ִוד‬ .e
‫ת‬-‫ִתְּשַׁמְעָנה ַהָבּנ‬ .c
‫הִנים‬
ֲ ‫כּ‬
ֹ ‫ִיְמְשׁלוּ ַה‬ .a

‫מה‬
ֹ ‫שׁל ְשֹׁל‬
ֹ ‫ִיְמ‬ .f
‫ִתְּשְׁלחוּ‬ .d
‫ִתְּשְׁמִעי‬ .b
Hebreo Bíblico 2019 – TST prof. Walter Merino

2.- Prepare una traducción interlineal de las siguientes cláusulas y oraciones, y esté listo para
discutir la tarea que es representar un lenguaje en otro.
2 Sam 14.16
‫לְך‬
ֶ ‫ִיְשַׁמע ַהֶ֫מּ‬ .a

Is 30: 21 ‫אְזֶניָך‬
ָ ‫( ְו‬tus oidos) ‫חֶריָך‬
ֲ ‫ְוָאְזֶניָך ִתְּשַׁמְעָנה ָדָבר ֵמַא‬ .b

; ‫חֶריך‬
ֲ ‫( ֵמַא‬desde tus
espaldas)

Sl 121.7; ‫ ָך‬tu (m.s) ‫שָׁך‬


ֶ ‫מר ֶאת־ַנְפ‬
ֹ ‫ִיְשׁ‬ .c

‫ ַעל‬sobre, por ‫ִתְּמְשִׁלי ַעל־ָהִעיר‬ .d

Éx 20.13 (asesinar) ‫רצח‬ ‫ל ֹא ִתּ ְרָצח‬ .e

‫ ַעל‬sobre, por ‫אָנִשׁים ַעל־ָהָ֫אֶרץ‬


ֲ ‫ִיְמְשִׁלי ָה‬ .f

‫( ִאְתֶּכם‬con ‫רת ְבּ ִרית ִאְתֶּכם‬


ֹ ‫ֶאְכ‬ .g
ustedes/vosotros)

David; ‫על‬
ַ sobre, por (prep.) ‫כּל־ָהָאֶרץ‬
ָ ‫ִיְמֹלְך ָדּ ִוד ַעל־‬ .h

‫כּל‬
ָ (todo)

Éx 20.15 ‫( גנב‬robar) ‫ל ֹא ִתְּגֹנב‬ .i

‫קל‬
ֹ (La) voz de ‫אֹלִהים‬
ֱ ‫קל־ָה‬
ֹ ‫ִיְשְׁמעוּ ַהָבִּנים ְוַהַבּת ֶאת־‬ .j

‫( ֶאל‬a, para: prep.) ‫כּל־ַה ְדָּב ִרים ֶאל־ָהֶ֫עֶבד‬


ָ ‫תּב ֶאת־‬
ֹ ‫ִתְּכ‬ .k

‫( כּתב‬escribir)
Hebreo Bíblico 2019 – TST prof. Walter Merino

‫( קרב‬aproximarse, acercarse) ‫ִיְק ְרבוּ ֶאל־ַהִמְּזֵבַּח‬ .l

‫( ְבּ ִרית‬pacto); ‫ִתְּזְכּ ִרי ֶאת־ַהְבּ ִרית‬ .m

E.- Sugerencias para la traducción:


Lista de “reglas” de traducción del Hebreo Bíblico al español son meramente sugerencias –
siéntase libre para usar o modificarlas en la forma que sean más fructíferas para los objetivos
específicos de tus estudios.

1. Cada elemento es verbalmente representado en español; cada elemento español


representa un elemento en el texto hebreo.
2. Las palabras en español que corresponden a elementos de formas compuestas en
hebreo están unidas por un guion medio.
3. Cada lexema hebreo es dado por el mismo lexema español
4. Sinónimos están distinguidos
5. El signo de objeto ‫ ֶאת‬es indicado por o lo el guion.

También podría gustarte