Está en la página 1de 19

Unidad 14

Pronombres personales
independientes
Descripción de la unidad:
Yo, tú, él, ella… En esta unidad aprenderemos los pronombres personales en hebreo.
Ilustraremos estos pronombres con el cuento de Caín y Abel.

Palabras nuevas en esta unidad 15

Total de palabras nuevas 210

Unidad 14
205
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
‫כֹּהֵ ן‬ kōhēn kohen sacerdote (m.s.)
Sustantivos ministro, oficial,
‫שַׂ ר‬ śar sar
capitán (m.s.)
‫יְהּודָ ה‬ yəhûdāh yehuda Judá
Nombres ‫יְרּושָ ַׂל ִַם‬
yərûšāláim /
propios / yerushaláyim Jerusalén
yərûšāláyim
‫יְרּושָ ַׂליִַם‬
‫אֲ נ ְַׂחנּו‬ ’ănáḥnû anájnu nosotros (c.)
‫ַׂא ְת‬ ’at at tú (f.s.)
ustedes, vosotros
Pronombres ‫ַׂא ֶּתם‬ ’attem atem
(m.p.)
independientes
/ ‫ַׂא ֵתן‬ ’attēn / aten / ustedes, vosotras
‫ַׂא ֵתנָה‬ ’attḗnāh aténa (f.p.)
‫הֵ נָה‬ hḗnnāh héna ellas (f.)
Preposiciones ‫ְליַׂד‬ ləyad leyad al lado
‫ִַאם‬ ’im im si (es que)
Conjunciones también, aún,
‫גַׂם‬ gam gam
no obstante
Adverbios ‫פֹּה‬ pōh po aquí
‫יָשַׂ ב‬ yāšab yashav él se sentó, él habitó
Verbos él estaba de pie,
‫עָ מַׂ ד‬ ‘āmad amad
él cesó

m. = masculino f. = femenino c. = común s. = singular p. = plural

Unidad 14
206
Diapositivas de la unidad

Unidad 14
207
Unidad 14
208
Unidad 14
209
Unidad 14
210
Unidad 14
211
Unidad 14
212
Unidad 14
213
Unidad 14
214
Unidad 14
215
Unidad 14
216
Comentarios gramaticales
En esta unidad estudiaremos las formas de los pronombres personales independientes.
(“independientes” se refiere a que cada pronombre es una palabra individual, y generalmente
actúa como sujeto de la oración.).

yo ‫ ָאנֹכִ י‬,‫אֲ נִי‬ nosotros ‫אֲ נ ְַחנו‬


tú (m.s.) ‫ַא ָתה‬ ustedes, vosotros (m.p.) ‫ַא ֶּתם‬
tú (f.s.) ‫ַא ְת‬ ustedes, vosotras (f.p.) ‫ ַא ֵּתנָה‬,‫ַא ֵּתן‬
él, éste (m.) ‫הוא‬ ellos (m.) ‫ הֵּ מָ ה‬,‫הֵּ ם‬
ella, ésta (f.) ‫ ִהוא‬,‫ִהיא‬ ellas (f.) ‫הֵּ נָה‬

• Las formas de primera persona ‫ ָאנֹכִ י‬/‫ אֲ נִי‬y ‫ַחנו‬


ְ ‫ אֲ נ‬son “comunes”, es decir, no tienen
género especifico.
• Las formas variantes de 1cs, ‫ אֲ נִי‬y ‫ ָאנֹכִ י‬, son comunes en el texto bíblico, y no parece
haber diferencias semánticas o pragmáticas entre las dos; ambas se refieren al pronombre
“yo”. De la misma manera, no hay diferencia entre las formas de 2fp ‫ ַא ֵּתנָה‬y ‫ ַא ֵּתן‬.
• El pronombre de 2ms ‫ ַא ָתה‬puede aparecer también sin mater lectionis: ‫ ַׂא ָת‬.
• El pronombre de 2fs ‫ ַׂא ְת‬es uno de los casos raros en los cuales en la consonante final
hay tanto un daguesh como un shva.
• El pronombre 3fs tiene dos variantes, ambos con el mismo significado y la misma
pronunciación. La forma ‫ ִהיא‬aparece mayormente en Profetas y Hagiógrafos (Ketuvim),
mientras que en la Torá (Pentateuco: Génesis a Deuteronomio) se utiliza más la forma
‫ ִהוא‬, con la consonante del pronombre masculino y la vocal del pronombre femenino.
• Todas las formas ‫ַחנו‬
ְ ‫אֲ נ‬, ‫ ַא ֵּתנָה‬, ‫הֵּ מָ ה‬, y ‫ הֵּ נָה‬tienen acento en la penúltima sílaba.
• Al igual que en los sustantivos y los adjetivos, la forma del plural masculino se usa para
los grupos masculinos y también para los grupos que incluyen tanto individuos
masculinos como femeninos. El plural femenino se usa solamente cuando todos los
miembros de un grupo son femeninos.
• Las dos variantes del pronombre de 3mp son comunes en el texto bíblico y no parecen
tener una diferencia semántica. La forma ‫ הֵ ם‬es la más frecuente en la Torá, mientras
que la forma ‫ הֵ מָ ה‬es mas frecuente en Samuel y en la poesía bíblica.

Unidad 14
217
La tarea
1. Escriba los pronombres personales independientes de la tabla en las columnas
apropiadas.

‫אֲ נ ְַׂחנּו‬ ‫אֲ נִַי‬ ‫ָאנֹּכִַ י‬ ‫ַׂא ְת‬ ‫ַׂא ָתה‬ ‫ַׂא ֶּתם‬ ‫ַׂא ֵתן‬
‫ַׂא ֵתנָה‬ ‫ִַהוא‬ ‫הּוא‬ ‫ִַהיא‬ ‫הֵ ם‬ ‫הֵ מָ ה‬ ‫הֵ נָה‬

Singular Plural

Primera persona común ‫אֲ נ ְַׂחנּו‬


Segunda persona masculina

Segunda persona femenina

Tercera persona masculina

Tercera persona femenina

Unidad 14
218
2. Escriba cada una de las siguientes oraciones debajo del dibujo correspondiente
(los números romanos en cada dibujo indican qué persona son).

‫ַׂא ָתה יֹּשֵ ב עַׂ ל הַׂ ּסּוס‬ ‫ַׂא ֶּתם י ְֹּשבִַ ים בְ תֹוְך הַׂ בַׂ יִַת‬ ‫הּוא עֹּמֵ ד לִַפְ נֵי הַׂ ּסּוס‬
‫הֵ מָ ה י ְֹּשבִַ ים ְליַׂד הָ עֵ ץ‬ ‫ָאנֹּכִַ י עֹּמֵ ד ְליַׂד הַׂ דֶּ ֶּרְך‬ ‫ַׂא ְת בַׂ בַׂ יִַת‬
‫ִַהיא עַׂ ל הַׂ בַׂ יִַת‬ ‫אֲ נ ְַׂחנּו ע ְֹּמ ִַדים בַׂ דֶּ ֶּרְך‬

a) ‫ִַהיא עַׂ ל הַׂ בַׂ יִַת‬ b) c)

d) e)

f) g) h)

Unidad 14
219
3. Empareje las frases de la izquierda con sus traducciones de la derecha.

‫( וְ גַׂם ַׂאנְשֵ י הַׂ מָ קֹום‬Gén. 38:22) donde había estado


‫( עָ מַׂ ד שָ ם‬Gén. 19:27) y si fuera del rebaño
‫( וְ ִַאם־ ִַמן־הַׂ צ ֹּאן‬Lev. 1:10) y también los hombres del lugar

‫( וְ גַׂם־פֹּה‬Gén. 40:15) al lado del rey

‫( שַׂ ר־צְ בָ א־יְהוָה‬Jos. 5:14) los días que habitó

‫( הַׂ י ִַָמים אֲ שֶּ ר־יָשַׂ ב‬1 Sam. 27:7) y aquí


‫( ְליַׂד הַׂ מֶּ לְֶּך‬1 Cró. 18:17) capitán del ejercito del Señor

4. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.

‫( ִַמי ַׂא ֶּתם‬2 Reyes. 10:13) ¿Quienes son ustedes?

‫( וְ ַׂא ְת‬Jueces 11:35)


‫( וְ גַׂם־אֲ נ ְַׂחנּו‬Gén. 44:9)
‫( כָל־יְרּושָ ל ִַַׂם‬2 Reyes. 24:14)
‫( וְ ַׂא ֵתנָה‬Gén. 31:6)
‫( בְ כֹור יְהּודָ ה‬Gén. 38:7)
‫( ֶּאל־הַׂ כֹּהֵ ן‬Lev. 2:8)

Unidad 14
220
Respuestas de la tarea
1. Escriba los pronombres personales independientes de la tabla en las columnas
apropiadas.

Singular Plural

Primera persona común ‫ ָאנֹּכִַ י‬,‫אֲ נִַי‬ ‫אֲ נ ְַׂחנּו‬


Segunda persona masculina ‫ַׂא ָתה‬ ‫ַׂא ֶּתם‬
Segunda persona femenina ‫ַׂא ְת‬ ‫ַׂא ֵתן‬
Tercera persona masculina ‫הּוא‬ ‫הֵ מָ ה‬
Tercera persona femenina ‫ִַהיא‬ ‫הֵ נָה‬

2. Escriba cada una de las siguientes oraciones debajo del dibujo correspondiente
(los números romanos en cada dibujo indican qué persona son).

a) ‫ִַהיא עַׂ ל הַׂ בַׂ יִַת‬ e) ‫הּוא עֹּמֵ ד לִַפְ נֵי הַׂ ּסּוס‬
b) ‫ָאנֹּכִַ י עֹּמֵ ד ְליַׂד הַׂ דֶּ ֶּרְך‬ f) ‫ַׂא ָתה יֹּשֵ ב עַׂ ל הַׂ ּסּוס‬
c) ‫ַׂא ֶּתם י ְֹּשבִַ ים בְ תֹוְך הַׂ בַׂ יִַת‬ g) ‫ֹּשבִַ ים ְליַׂד הָ עֵ ץ‬ְ ‫הֵ מָ ה י‬
d) ‫אֲ נ ְַׂחנּו ע ְֹּמ ִַדים בַׂ דֶּ ֶּרְך‬ h) ‫ַׂא ְת בַׂ בַׂ יִַת‬

Unidad 14
221
3. Empareje las frases de la izquierda con sus traducciones de la derecha.

‫( וְ גַׂם ַׂאנְשֵ י הַׂ מָ קֹום‬Gén. 38:22) y también los hombres del lugar
‫( עָ מַׂ ד שָ ם‬Gén. 19:27) donde había estado
‫( וְ ִַאם־ ִַמן־הַׂ צ ֹּאן‬Lev. 1:10) y si fuera del rebaño

‫( וְ גַׂם־פֹּה‬Gén. 40:15) y aquí

‫( שַׂ ר־צְ בָ א־יְהוָה‬Jos. 5:14) capitán del ejercito del Señor

‫( הַׂ י ִַָמים אֲ שֶּ ר־יָשַׂ ב‬1 Sam. 27:7) los días que habitó
‫( ְליַׂד הַׂ מֶּ לְֶּך‬1 Cró. 18:17) al lado del rey

4. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.

‫( ִַמי ַׂא ֶּתם‬2 Reyes. 10:13) ¿Quiénes son ustedes (m.p.)?


‫( וְ ַׂא ְת‬Jueces 11:35) y tú (f.s.)
‫( וְ גַׂם־אֲ נ ְַׂחנּו‬Gén. 44:9) y además nosotros

‫( כָל־יְרּושָ ל ִַַׂם‬2 Reyes. 24:14) toda Jerusalén


‫( וְ ַׂא ֵתנָה‬Gén. 31:6) y vosotras (f.p.)
‫( בְ כֹור יְהּודָ ה‬Gén. 38:7) el primogénito de Judá
‫( ֶּאל־הַׂ כֹּהֵ ן‬Lev. 2:8) al sacerdote

Unidad 14
222
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§32 = pp. 105-108)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007
(§39 = pp. 121-125; Paradigm 1, p. 700)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§81 = pp. 82-83)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000)

Unidad 14
223

También podría gustarte