Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Imágenes de
alta calidad
Capacidad HDMI, exploración
Página 8
progresiva avanzada y
Número de región
muchas funciones más.
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de región
Efectos de sonido de
“4” o “ALL”.
Ejemplo:
28
1
4
alto rendimiento Página
ALL 2
4
GCP RQT8584-M
HT740GCP.book Page 2 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Sistema SC-HT740
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y
una seguridad óptimos. Aparato principal SA-HT740
Altavoces delanteros SB-FS740
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan Altavoz central SB-PC740
principalmente con el mando a distancia, pero también puede Altavoces surround SB-FS741
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Subwoofer SB-W740
AVISO:
Normas de seguridad
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES. (Parte interior del aparato)
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO ADVERTENCIA:
AMBIENTE. El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su zona
antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 10.)
Normas de seguridad
Colocación Materias extrañas
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
tanto la duración del aparato. descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
No ponga objetos pesados encima del aparato. desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
Tensión inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. Servicio
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
cuidadosamente la fuente de alimentación. interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce
cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su
Protección del cable de alimentación de CA concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
RQT8584
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
2 descarga eléctrica.
8584Sp_p03-13.fm Page 3 Tuesday, May 2, 2006 9:11 PM
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Referencias
RQT8584
3
HT740GCP.book Page 4 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
instrucciones de instalación.
Preparación
≥ Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥ Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥ Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥ No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
≥ Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.
Base
Soporte
Cable
Soporte
Soporte
RQT8584
4
HT740GCP.book Page 5 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
Instalación Sencilla
¡Ensamblado!
Altavoz
Tornillo
Apriételo firmemente.
Asegúrese de que el cable
del altavoz esté centrado en
Soporte la ranura.
Inserte completamente
el cable.
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
150 mm aprox.
Parte trasera del altavoz Armella roscada Pared
(no incluida)
RQT8584
5
8584Sp_p03-13.fm Page 6 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM
pared.
≥ La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces 106 mm
deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un
contratista cualificado en construcciones. Si se colocan mal, se 200 mm
pueden dañar la pared y los altavoces.
≥ Cuando monte los altavoces delanteros en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir 340 mm
que se caigan. Altavoz surround
Ej.:
Ensamblaje de los altavoces delanteros
2 Coloque el cable.
2 Conecte el cable (➜ página 5).
15 cm aprox.
Inserte el cable
1 Monte la placa de cobertura en el altavoz delantero. en la ranura.
2 Tornillo
Apriételo firmemente.
Cable
1
Placa de cobertura
2 Coloque un tornillo (no incluido) en la pared. 3 Coloque la red del altavoz con los tornillos.
Soporte del
altavoz
(no incluido)
6
HT740GCP.book Page 7 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Instalación Sencilla
≥ Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥ Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
≥ Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables, mientras que los altavoces delantero y surround no lo son.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
≥Utilice solamente los altavoces suministrados Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad ≥ Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
del sonido se verá afectada negativamente. tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥ Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se ≥ Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces – Cuando reproduzca sonido distorsionado.
se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM, o a señales continuas de un oscilador,
Aparato principal disco de prueba o instrumento electrónico.
[Nota] – Cuando ajuste la calidad del sonido.
≥ Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para – Cuando encienda o apague el aparato.
que la ventilación sea apropiada.
≥ Para asegurar una ventilación adecuada y mantener una buena
circulación de aire alrededor del aparato principal, deje una
separación de al menos de 5 cm alrededor del aparato.
≥ No bloquee los orificios de ventilación.
Altavoz central
≥ La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el
altavoz central en un estante.
≥ Para evitar que se caigan los altavoces, no los ponga directamente
encima del televisor.
Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un
estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de Si el televisor muestra unos colores irregulares
distancia con el televisor. Los altavoces delanteros y central han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada
Precaución con algunos televisores y combinaciones de instalación.
≥ No pise la base. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
Ej.: Altavoz delantero
¡Cuidado si hay niños cerca! La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
Advertencia
≥ El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
≥ No toque la malla delantera de Ej.: Altavoz surround
podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca
los altavoces.
un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se
RQT8584
FRONT SURROUND
CENTER
Lch Lch
1 3 5
2 4 6
Rch Rch WOOFER
FRONT SURROUND SUB
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!
FRONT FRONT
2 DELANTERO (der.)
Rch Rch
2 2
1 DELANTERO (izq.)
FRONT FRONT
Lch Lch
1 1
SUB
WOOFER
6 SURROUND SURROUND
4 SURROUND (der.)
Rch Rch
4 4
3 3
¡Empuje! i: Blanco
TRANSCEIVER
j: Azul
[Nota]
Cable HDMI (no incluido) ≥ Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
RQT8584
8
8584Sp_p03-13.fm Page 9 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM
Instalación Sencilla
Parte posterior del
RF IN
aparato principal
AUDIO AUDIO
OUT IN AUX COMPONENT VIDEO OUT
PB Y
L L S-VIDEO
OUT
R R
PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
Cable de audio
(no incluido)
PR
VIDEO
OUT
estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia S-VIDEO Cable de S-vídeo PB Y
9
8584Sp_p03-13.fm Page 10 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM
de alimentación
≥ Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥ Utilización de una antena exterior (opcional) (➜ página 27).
LOOP
ANT GND
AC IN FM ANT
75
LOOP
AM
ANT
Cable de EXT
alimetación
de CA
A la toma de corriente CA doméstica Afloje el tornillo del terminal con un Vuelva a apretar el
destornillador de punta Phillips. tornillo del terminal.
≥ Si el enchufe de alimentación no
encaja en la toma de corriente CA Negro
Utilice el adaptador del enchufe de Rojo Blanco
alimentación (incluido).
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el
aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido sólo se debe utilizar con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no use cables de
otros equipos con este aparato.
∫ Utilización
Apunte a la pantalla (➜ página 11), evitando los obstáculos, a una
RQT8584
R6/LR6, AA
≥ No utilice baterías distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Coloque de nuevo recargables.
la cubierta.
10
8584Sp_p03-13.fm Page 11 Tuesday, May 2, 2006 9:10 PM
Instalación Sencilla
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo (por ejemplo, VIDEO 1, AV 1, etc.).
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones del televisor.
≥ Este mando a distancia puede realizar varias operaciones básicas del televisor (➜ página 30).
1 2 3 4 5 6
Seleccionar
RETURN
DVD SETUP SETUP
ENTER ENTER
Registrar
Encienda el Seleccione Pulse para que aparezca la Siga los mensajes y realice Pulse para finalizar Pulse para
aparato. “DVD/CD”. pantalla QUICK SETUP. los ajustes. QUICK SETUP. salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 24).
Selección del grupo de contenidos de reproducción (15) GROUP QUICK OSD Visualización del estado de reproducción actual (16)
ROUND MUSIC
Ecualización del sonido (14) SU R Cuadro a cuadro/Selección o registro de opciones
TOR
I GA
NAV
CTI ONS
Visualización del menú inicial del disco (18) ENTER Visualización del menú en pantalla (20)
o la lista de programas (19)
MENU RETURN
VOLUME
DISC SKIP
Salto a la nueva bandeja de disco (14)
POWER MUSIC PORT SURROUND SELECTOR
1 2 3 4 5
MUSIC
Auriculares
5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING
5 DISC SELECTOR ∫ / -TUNE MODE / -FM MODE LED del mando giratorio
Selección de la bandeja Parada de la reproducción (14)/ VOLUME
del disco (14) Selección del modo de sintonización (26) Aumento/disminución del volumen (14)
RQT8584
Glosario
Control de reproducción (PBC) HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar HDMI es la interfaz digital de nueva generación para los aparatos
escenas e información con los menús. electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales,
HDMI transmite las señales digitales no comprimidas de audio y vídeo en
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) un solo cable. Esta unidad admite la salida de vídeo de alta definición
Sistema de protección contra copia utilizado para archivos de DVD-Audio. (720p,1080i) desde el terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de
Esta unidad es compatible con CPPM. alta definición se necesita un televisor compatible con el uso de alta
definición.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen I/P/B
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
30 cuadros. los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor I: Imagen intracodificada
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra ajusta la imagen.
una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos P: Imagen codificada predictiva
alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes
general es buena. P pasadas.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información B: Imagen codificada predictiva bidireccional
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior. Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y
Glosario
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en los JPEG (Joint Photographic Experts Group)
DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama Este sistema se utiliza para comprimir y descodificar imágenes estáticas
descodificación. en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento para las
cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán entre 1/10–1/100 de su
Dolby Digital tamaño original. La ventaja del JPEG es que la calidad de imagen se
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby deteriora menos, teniendo en cuenta el nivel de compresión.
Laboratories. Además del audio estéreo (2-canales), estas señales
también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede MP3 (MPEG Audio Layer 3)
grabar en un disco una gran cantidad de información de audio. Método de compresión que comprime el audio en aproximadamente una
décima parte del tamaño sin que se produzca una pérdida considerable
DTS (Digital Theater Systems) de la calidad de audio.
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
posible obtener resultados muy reales. Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
13
8584Sp_p14-25.fm Page 14 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM
Reproducción básica
1 Encienda el
aparato.
POWER
2
SELECTOR
cartucho antes de usarlo.
≥ No:
Seleccione “DVD/CD”. –Cargue más de un disco por bandeja.
≥ Seleccione “AUX” si va a utilizar la –Toque la bandeja ni el carrusel mientras estén en movimiento.
–Gire el carrusel manualmente.
grabadora de vídeo, ver la televisión
–Cierre la bandeja manualmente.
4
OPEN/CLOSE
o los programas de TV por cable.
(Para conocer las conexiones
necesarias, consulte la página 9.) Cierre la bandeja.
DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC ∫ (Parada) DISC SKIP
VOLUME
5 DISC SELECTOR
5 6
Pulse estos botones para
VOLUME
saltar a otra posición.
Reproducción básica
disco en la EXCHANGE en la posición delantera izquierda. dañar el motor del aparato ni la pantalla del televisor, pulse [∫] (Parada)
posición de ≥ Una vez cambiado el disco de cuando haya terminado con los menús.
esta posición, vuelva a pulsar el ≥ El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
reproducción botón para reproducirlo.
14
HT740GCP.book Page 15 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
4 5 6
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
2
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
QUICK OSD
5 [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
GROUP SU R
RO UND MUS
IC 3, 4, 2, 1 CANCEL ≥ Pulse [CANCEL] para cancelar
TOR
I GA
NAV
TOP MENU,
CTI ONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU RETURN
TOP ME NU G ATOR
CANCEL
I
NAV
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
disco.
D IRECT
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
La posición se memoriza mientras Menú del MENU
[DVD-VR]
“RESUME” está en la pantalla. PLAY
STOP
disco LIST Pulse el botón para mostrar una
Parada ≥ Pulse [1 PLAY] para continuar.
lista de reproducción
≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para
(➜ página 19).
cancelar la posición.
RETURN [VCD] con control de reproducción
≥ Pulse [1 PLAY] para reiniciar la Muestra el menú de un disco.
Reproducción básica
Pausa PAUSE
reproducción.
Vuelta a la RETURN
pantalla —
—
anterior
SKIP
Selección de
elementos en ENTER — Registrar
RQT8584
la pantalla
Registrar
15
8584Sp_p14-25.fm Page 16 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM
Funciones prácticas
TV
Reproducción secuencial de CD CD MODE
TV VIDEO [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
Esta función es muy práctica si desea reproducir varios CD de música
consecutivos. Compruebe que el disco que desee reproducir se
1 5 1 2 3
CH
encuentre en la posición de reproducción antes de empezar
Botones 4 5 6 (➜ Comprobación del tipo de disco en cada bandeja, izquierda).
numerados 7 8 9 VOLUME Durante la parada
DISC DISC 0 10
SLOW SEARCH
1 Pulse [CD MODE]. PL PRG
D DTS
MONO SLP ST
SKIP MODE
DVD RDS
STOP STOP PAUSE PLAY
PLAY PTY PS A AC
GROUP QUICK OSD
SU R
ROUND MUSIC
QUICK OSD
2 Pulse [1 PLAY].
TOR
I GA
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ENTER ≥ Si todos los discos cargados son DVD o si alguno de los discos no se
, , , MENU RETURN
comprueba, el modo CD no funciona.
ENTER PLAY
LIST ≥ Se desactivan los menús HighMAT y el control de reproducción Vídeo CD.
CANCEL
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
CD MODE ≥ El modo CD no se puede activar o desactivar durante la reproducción
PLAY MODE
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
REPEAT programada o aleatoria.
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS ≥ Si desea reproducir un DVD, pulse [CD MODE] para cancelar el modo CD.
ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING (El modo CD también se cancela al poner el aparato en modo de espera,
seleccionar otra fuente o cambiar el disco en la posición de reproducción.)
≥ Los DVD y JPEG se saltan sin reproducirse.
reproducción actual Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Pulse [QUICK OSD]. Durante la reproducción
Información básica (Basics) --------------------------------------------------------------> Detalles (Details) Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento
^------ desactivada (No hay visualización en pantalla) ,-------b que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
∫ Información básica (Basics) Tiempo de
Functions
Repeat Off Off
Ej.: [DVD-V] reproducción Chapter
Número de reproducción actual transcurrido Title
[DVD-VR]: Program (Programa) >Disc (Disco) >Off (Apagado)
Title 1 Chapter 4 Time 0:41:23 ≥ Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena) >Playlist (Lista de reproducción) >Off (Apagado)
Estado de reproducción [DVD-A]: Track (Pista) >Group (Grupo)§>Off (Apagado)
Program Playback
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado)
Modo de reproducción Posición actual [VCD] [CD]: Track (Pista) >Disc (Disco)§>Off (Apagado)
≥ Si el modo CD está activado: Track (Pista)>Disc (Disco) >
∫ Detalles (Details) All CD’s (Todos los discos)>Off (Apagado)
Ej.: [DVD-V] ≥ Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
Details-DVD-Video Track (Pista) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
Información de audio 1 DTS 3/2.1ch
Audio [WMA] [MP3]: Content (Contenido) >Group (Grupo)§>Off (Apagado)
Información de subtítulos Subtitle
Información de ángulo 1/1
≥ Si el modo CD está activado: Content (Contenido) >Group (Grupo) >
Angle
RQT8584
Aspecto del título actual Source Aspect 4:3 All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
Tiempo de reproducción Title Total Time 0:54:28 ≥ Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
total del título actual Content (Contenido) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado)
16 §“All” (Todo) aparece durante la reproducción programada o aleatoria.
HT740GCP.book Page 17 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
Funciones prácticas
No. Disc T/G C/T
1 Play DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
T/G: título/grupo Clear
Clear all
C/T: capítulo, contenido/ [DVD-A]
pista ≥ Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
to select and press ENTER PLAY to start seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥ Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
correspondientes al grupo que desea cancelar.
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] 2 Pulse [1 PLAY].
2 Pulse los botones numerados para seleccionar un capítulo
o pista. ∫ Si el modo CD está activado (➜ página 16)
([WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [ENTER] para registrar la selección.) [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
≥ Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos. Puede seleccionar “RANDOM 1” o “RANDOM 2”.
3 Pulse [1 PLAY]. ≥ RANDOM 1
Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de todos
∫ Si el modo CD está activado (➜ página 16) los discos.
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
Puede programar todos los elementos de todos los discos. D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
1 Pulse los botones numerados ([1] – [5]) para seleccionar un DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
disco.
≥ RANDOM 2
2 [WMA] [MP3] Pulse los botones numerados para seleccionar Puede reproducir todos los discos consecutivamente, pero los
un grupo. elementos de cada uno de los discos se reproducen en orden
(Pulse [ENTER] para registrar la selección.) aleatorio.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
Ej.: Para seleccionar el 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
3 Pulse los botones numerados para seleccionar una pista. DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
([WMA] [MP3] Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
Pulse [1 PLAY]. Ej.: [CD]
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Random Playback
SKIP
, SLOW/SEARCH List Contenido solamente
STOP STOP PAUSE PLAY
Tree Grupos solamente
GROUP QUICK OSD
ENTER
I GA
NAV
Next group
D I RECT
TOP MENU,
TOP MENU
CTI ONS
DIRECT NAVIGATOR
ENTER FUNCTIONS
MENU RETURN
Previous group Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
MENU, PLAY
LIST
PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE All WMA/MP3 y JPEG
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL Audio WMA/MP3 solamente
Picture JPEG solamente
Reproducción de discos de datos
TOP ME NU
MENU
Help display Para cambiar entre los mensajes guía y el
[WMA] [MP3] [JPEG] indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Find Para buscar por título de grupo o contenido
Se puede seleccionar “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 22) (➜ abajo)
si no se dispone de las funciones que se indican a continuación para
reproducir archivos WMA, MP3 o JPEG.
≥ Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 19)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Reproducción de los elementos en orden Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
(Playback Menu) contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
1 Pulse [TOP MENU].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
¢ A Find
Ej.:
Playback Menu
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido y luego Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
pulse [ENTER].
2 ≥ Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y
la posición actual.
RQT8584
TOP ME NU
MENU
HighMATTM Esto sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [PLAY LIST].
≥ Para salir de la pantalla,
Ej.: Playlist
≥ Para cambiar el fondo del menú por el que está grabado en el No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
Contents
Lista de reproducción:
P l ay l i s t 2 Menu3 P l ay l i s t 3 Empieza la reproducción ∫ Reproducción de escenas una por una
2 Prev 3Return Next 1
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER].
Selección desde la lista
≥ “Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
Consejos para crear discos de datos
Ej.: Playlist All By Artist Krissa
FUN
TV
principal.
CTI ONS
TV VIDEO
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
1 2 3
CH
2 Seleccionar Ir al siguiente Seleccione
Ej.: [DVD-V]
el menú.
Botones 4 5 6 menú
numerados 7 8 9 VOLUME
Functions
ENTER
DISC 0 10 Title 1/2 1 English
SLOW SEARCH Chapter 3/10 2 French
SKIP
Registrar Time 0:24:31 3 Spanish
Audio 1 English
STOP PAUSE PLAY
PLAY Volver al menú anterior Subtitle 3 Spanish
GROUP QUICK OSD
Angle 1/2
, , ,
SU R
ROUND MUSIC
3 Seleccionar Haga los ajustes.
TOR
ENTER
I GA
NAV
Ej.: [DVD-V]
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ENTER FUNCTIONS
ENTER Functions
MENU RETURN
PLAY
LIST
Title 1/2 1 English
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Chapter 3/10 2 French
CANCEL Registrar Time 0:24:31 3 Spanish
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL Audio 1 English
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS 1 2 3 Subtitle 3 Spanish
Angle 1/2
SETUP TEST CH SELECT MUTING
4 5 6 Oth S tti
7 8 9
0 10
4 Púlselo para salir.
FUN
CTI ONS
Menú principal Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Program Para empezar desde un elemento específico Still Picture Para cambiar de imagen fija
Group Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12
Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura
Title Pulse los botones numerados: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
Utilización de los menús en pantalla
Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
∫ Play Menu (Menú de reproducción) Contrast: Aumenta el contraste entre las zonas
claras y oscuras de la imagen.
Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
Brightness: Aumenta el brillo de la imagen.
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Sharpness: Ajusta la nitidez de los bordes de las
Repeat (➜ página 16, Repetición de reproducción) líneas horizontales.
Color: Ajusta la tonalidad del color de la imagen.
Excepto [JPEG] [DVD-VR] (parte de imagen fija)
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Para repetir una sección especificada
A-B Repeat Depth Enhancer: Reduce el ruido de fondo para dar
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
una sensación de mayor
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar la acción.
profundidad.
Excepto [DVD-VR]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo Para seleccionar la calidad de imagen adecuada
Pulse [ENTER] (el aparato está ahora listo para con el televisor
aceptar marcadores). (Las grabaciones de vídeo se convertirán y emitirán
como vídeo de alta definición.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado). Cuando se utiliza una conexión HDMI y “Video Output”
Para marcar otra posición: (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en “On”
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” 480p (progresiva)
➜ Pulse [ENTER]. 720p (progresiva)
Marker
21
8584Sp_p14-25.fm Page 22 Tuesday, May 2, 2006 9:21 PM
Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
∫ Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación) Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video
un televisor con aspecto 16:9
Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
“On”. Normal: Alarga las imágenes por los lados.
HD Picture Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
Para proporcionar más nitidez a la calidad de
Enhancer imagen “720p” y “1080i” para llenar más la pantalla. Otras
Off,------. 1,------.2,------.3 (imagen más nítida) imágenes aparecen completas en el
^------------------------------------J 4:3 Aspect centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video de la pantalla.
Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en Zoom: Expande todas las imágenes para
“On”.
que llenen la pantalla.
Para seleccionar un color de imagen adecuado con Si su televisor tiene una función similar
su televisor utilícela en lugar de estas funciones para
HDMI Color RGB
obtener un efecto mejor.
Space YCb Cr (4:4:4)
YCb Cr (4:2:2) Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
≥ El ajuste anterior no se mostrará si no es compatible Just Fit Zoom
(También consulte “Cambio de la relación de
con su televisor.
zoom” en la página 16.)
≥ “RGB Range” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está
disponible cuando “RGB” está seleccionado. Para acercar y alejar manualmente la
Manual Zoom imagen (También consulte “Cambio de la
relación de zoom” en la página 16.)
∫ Audio Menu (Menú de audio) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
(➜ página 28, Mejora del sonido estéreo: Bit Rate Display [DVD-A] (Parte de película)
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II) On ,------. Off
Para escuchar más fácilmente el diálogo Para que el menú en pantalla sea transparente
GUI See-through
de las películas Off, On, Auto
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o Para ajustar el brillo del menú en pantalla
Dialogue Enhancer GUI Brightness
superior, con el diálogo grabado en el canal s3 a r3
central)
On ,------. Off Indica información diversa cuando se conecta
HDMI Status al terminal HDMI AV OUT.
Para disfrutar de sonido agradable de tipo (➜ abajo, Confirmación de la información HDMI)
analógico
Para visualizar el estado de reproducción
Utilización de los menús en pantalla
HDMI Information
Audio Stream PCM Muestra el tipo de señal de entrada.
Max Channel 2ch Muestra el número de canales de audio.
Video Format 480p/720p/1080i (➜ página 21, Video Output Mode)
Color Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB (➜ arriba, HDMI Color Space)
[Nota]
≥ Se muestran todos los tipos de salida posibles.
RQT8584
≥ La salida actual de “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” se mostrará subrayada.
(Si selecciona una salida de vídeo sin una marca “¢” en “Video Output Mode” en Picture Menu, el formato de vídeo de salida seleccionado no se
mostrará subrayado.)
22 ≥ Cuando se selecciona “Off” en “Audio Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”), “– – –” se mostrará en “Audio Stream” y “Max Channel”.
HT740GCP.book Page 23 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
SU R
ROUND MUSIC , , ,
Ir a la
TOR
ENTER
I GA
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
derecha
CTI ONS
ENTER
3 Seleccione el elemento.
MENU RETURN
PLAY
LIST
Seleccionar
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SETUP
Registrar
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
§2
Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idiomas (➜ página 25).
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, los subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression ≥ Off
≥ On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el
nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la
noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Cambio de los ajustes del reproductor
∫ Ficha “HDMI”
RGB Range ≥ Standard
Ajuste “HDMI Color Space” a “RGB” ≥ Enhanced: Cuando las imágenes en blanco y negro no se distinguen.
(➜ página 22, Picture Menu).
Video Output ≥ On: Cuando se conecta a través del terminal HDMI AV OUT. La salida de vídeo se efectúa desde el
(Este ajuste es irrelevante cuando la terminal HDMI. La salida de vídeo también se efectúa desde el terminal COMPONENT VIDEO
conexión se realiza a través de un OUT, pero solamente en 480p (progresivo).
terminal VIDEO OUT o S-VIDEO ≥ Off: Cuando se conecta a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT. La salida de vídeo no se
OUT.) produce desde el terminal HDMI AV OUT, sino desde el terminal COMPONENT VIDEO OUT según
el ajuste de “Video Output Mode” (➜ página 21, Picture Menu).
Audio Output ≥ On: Cuando la salida de audio se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
posibilidades del equipo conectado, la salida de audio puede ser diferente del ajuste de audio de la
unidad principal.)
≥ Off: Cuando la salida de audio no se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (La salida de audio se
efectúa con los ajustes de la unidad principal.)
Re-initialize Setting ≥ Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 23). Introduzca la misma
Todos los valores de los menús Setup contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
cambian a los ajustes predeterminados. ≥ No
24
HT740GCP.book Page 25 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales) 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y
(Altavoces central y surround solamente) pulse [ENTER].
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los 2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia
Tiempo de retardo del altavoz central
de la posición de escucha.
Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca
de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
L ms C R
diferencia.
0.0
C : Posición real de los altavoces
Salida Exit
L C R SW
: Posición ideal de los altavoces
a c
a b c : Distancia de escucha primaria ms
SW LS RS
0.0
b
LS RS
Dimensiones aproximadas de la habitación Tiempo de retardo de los altavoces surround
LS RS
Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386
Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476
Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472
Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465
Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484
Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471
Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469
Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679
Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javanés: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473
Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479
Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482
Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475
Bengalí;: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487
Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575
Bihari: 6672 Galés: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590
Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 Sánscrito: 8365 Vasco: 6985
Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673
Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679
Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779
Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 Yídish: 7473
Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
RQT8584
Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zulú: 9085
Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385
25
8584Sp_p26-40.fm Page 26 Tuesday, May 2, 2006 9:22 PM
Utilización de la radio
TV
Selección de canales presintonizados
TV VIDEO
FM/AM
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
VOLUME
ST SRD E.
NAV
aparece en la pantalla.
FUN
D I RECT
HDCD
TOP MENU
CTI ONS
Sintonización manual
-TUNE MODE/ - FM MODE TUNING
26
HT740GCP.book Page 27 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
∫ Unidades de frecuencia de AM
Aparato principal solamente
El ajuste de fábrica está establecido en unidades de 9 kHz, pero
puede cambiarlo para recibir emisiones distribuidas en unidades de
10 kHz.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR].
Al cabo de unos segundos la pantalla cambia y muestra la
frecuencia mínima actual. Siga pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y también lo hace la unidad.
Para volver a la unidad original, repita los pasos 1 y 2.
[Nota]
Al cambiar este ajuste, se eliminan las frecuencias presintonizadas.
Vuelva a presintonizarlas.
Utilización de la radio
Antena exterior de FM
(utilizando una antena de televisión)
Deje conectada la antena
≥ Desconecte la antena interior de FM.
de cuadro de AM.
≥ La antena debe ser instalada por un técnico especializado.
LOOP
ANT GND
FM ANT
75
LOOP
5 a 12 m
AM
ANT
Cable coaxial de 75 ≠
EXT
(no incluido) Antena exterior de AM
(utilizando un cable
cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo
horizontalmente a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
RQT8584
27
8584Sp_p26-40.fm Page 28 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
DVD AUX
Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está
1 2 3 grabado en el canal central.
CH
4 5 6 Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
7 8 9 que procede del interior del televisor.
VOLUME
+
DISC 0 10 VOLUME Pulse [C.FOCUS].
SLOW SEARCH
ROUND MUSIC
SU R , , ,
TOR
I GA
NAV
CTI ONS
ENTER
de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC) están activados.
MENU RETURN ≥ Esto sí funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER LEVEL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
H.BASS
Mejora del sonido estéreo: PL
SFC
SLEEP
SETUP
ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
Pulse [SFC].
Cada vez que se pulsa el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de películas.
SPORT: Simula el sonido para que parezca que se está en un
acontecimiento deportivo.
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
28
HT740GCP.book Page 29 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
29
8584Sp_p26-40.fm Page 30 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
TV/VIDEO TV
Cambio del código del mando a distancia
TV VIDEO
TV VOLUME +, Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
DVD FM AM MUSIC P.
AUX AUX TV VOLUME televisores. Cambie el código para controlar su televisor (➜ abajo).
1 2 3
CH CH
Botones 4 5 6 Apunte el mando a distancia al televisor.
numerados 7 8 9 VOLUME
Mientras pulsa [Í TV]
DISC 0 10
SLOW SEARCH Pulse los botones numerados para introducir el código de
SKIP 4 dígitos.
STOP PAUSE PLAY
CTI ONS
ENTER
MENU
PLAY
RETURN [Nota]
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos
modelos.
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
≥ [S10] sirve para confirmar la selección del canal en algunos televisores
fabricados por otras empresas.
30
8584Sp_p26-40.fm Page 31 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX MUSIC P. Aparato principal solamente
1 2 3
CH
4
7
5
8
6
9 +
1 Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no
incluidos).
VOLUME
DISC 0 10 VOLUME Tipo de clavija de auriculares: miniconector estéreo de ‰3,5 mm
SLOW SEARCH
SKIP VOLUME
STOP PAUSE PLAY
ROUND MUSIC
SU R SURROUND
TOR
I GA
MUSIC
NAV
FUN
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
ENTER
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
[Nota]
Para evitar daños en los oídos, no se deben utilizar los auriculares
durante periodos prolongados de tiempo.
Ajuste del temporizador de SLEEP
suspensión Utilización del Music Port
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). El Music Port permite conectar un dispositivo externo (como, por ejemplo,
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 un reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
MONO SLP ST SRD E.
^"""" OFF(_ SLEEP120(__} HDCD Preparación
H.BASS
W PGM Para evitar que el sonido se distorsione, asegúrese de que las funciones
1
de ecualizador del dispositivo externo estén desactivadas.
MUTING
Silenciar el sonido
§
“REAR MUSIC P.” sólo se puede seleccionar si el accesorio
inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60) está instalado en el
sistema de cine en casa. Para obtener más información, consulte
las instrucciones de funcionamiento del mismo.
31
8584Sp_p26-40.fm Page 32 Friday, April 21, 2006 8:52 AM
Alimentación Página
No se conecta la alimentación. ≥ Enchufe firmemente el cables de alimentación de CA. 10
El aparato se pone ≥ El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 31
automáticamente en modo de
espera.
Subtítulo
La posición de los subtítulos está ≥ Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 22
equivocada.
Marcador
No se pueden agregar ≥ No se pueden agregar marcadores con los DVD-RAM o DVD-R/-RW (DVD-VR). —
marcadores. ≥ Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no se —
pueden añadir marcadores.
Repetición A-B
El punto B se establece ≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. —
automáticamente.
RQT8584
32
8584Sp_p26-40.fm Page 33 Tuesday, May 2, 2006 9:24 PM
Menús
No se puede acceder al menú ≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente. —
Setup. ≥ Cancele la reproducción programada y aleatoria. 17
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma ≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería 21
cuando está activada la salida corregirse al utilizar la salida entrelazada. Ajuste “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”.
progresiva o HDMI. (También puede mantener pulsado [CANCEL] para cambiar a “480i”.)
≥ Desactive la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. Realice los ajustes en el 21,
siguiente orden: 24
1 En la ficha “HDMI”, ajuste “Video Output” en “Off”.
2 En Picture Menu, ajuste “Video Output Mode” en “480i”. (Para cambiar a “480i”, también puede
mantener pulsado [CANCEL].)
Las imágenes no son de salida ≥ Seleccione “480p” en “Video Output Mode” en Picture Menu. 21
progresiva. ≥ El terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT da una señal entrelazada aunque se muestre “PRG”. 9
No se muestra la subtitulación ≥ Cuando está activada la salida progresiva o HDMI, no se muestra la subtitulación para sordos. —
para sordos.
Escucha de la radio
Se oye ruido o sonido ≥ Ajuste la posición de la antena de FM o AM. —
distorsionado. ≥ Utilice una antena exterior. 27
“ST” parpadea o no se enciende.
Se oye un sonido de golpe ≥ Apague el televisor o sepárelo del aparato. —
rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante ≥ Separe la antena de otros cables. —
las emisiones de AM.
33
HT740GCP.book Page 34 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
34
8584Sp_p26-40.fm Page 35 Tuesday, May 2, 2006 9:32 PM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Sistema de vídeo NTSC
Canal delantero Salida de vídeo compuesto
90 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Nivel de salida 1 Vp-p (75 ≠)
Canal surround Terminal Toma de contactos (1 sistema)
90 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Salida de S-vídeo
Canal central Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠)
320 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Canal subwoofer Terminal Terminal S (1 sistema)
320 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Salida de vídeo componente (480p/480i)
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠)
Potencia de salida PMPO 7500 W Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 ≠)
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 ≠)
Canal delantero Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
65 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Salida HDMI AV
Canal surround Terminal Conector tipo A de 19 contactos, HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
65 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central SECCIÓN DE ALTAVOCES
240 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
[Altavoces\delanteros\SB-FS740]
Canal subwoofer
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
240 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
Potencia total DIN en modo Dolby Digital 740 W
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Potencia de entrada (IEC) 90 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Memoria presintonizada 15 emisoras de FM
Frecuencia de cruce 6 kHz
15 emisoras de AM/MW Gama de frecuencias 82 Hz–41 kHz (j16 dB)
Frecuencia modulada (FM) 95 Hz–40 kHz (j10 dB)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en unidades de 50-kHz) Dimensiones (AntAltProf) 252 mmk1123 mmk234 mm
Sensibilidad 2,5 µV (IHF) Peso 3,7 kg
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 ≠ (sin balance) [Altavoces\surround\SB-FS741]
Modulación de amplitud (AM/MW) Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Gama de frecuencias 522–1629 kHz (en unidades de 9-kHz) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
520–1630 kHz (en unidades de 10-kHz) Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz Potencia de entrada (IEC) 90 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
560 µV/m
Gama de frecuencias 96 Hz–25 kHz (j16 dB)
Toma de auriculares
120 Hz–22 kHz (j10 dB)
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk135 mmk95,4 mm
M.Port frontal
Peso 0,75 kg
Sensibilidad 100 mV, 4,7 k≠
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm [Altavoz\central\SB-PC740]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
SECCIÓN DE DISCOS 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) 2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio) Potencia de entrada (IEC) 320 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Gama de frecuencias 105 Hz–25 kHz (j16 dB)
Especificaciones
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) 125 Hz–22 kHz (j10 dB)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) Dimensiones (AntAltProf) 270 mmk92 mmk95,4 mm
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) Peso 1,25 kg
(6) iR/iRW (Vídeo)
[Subwoofer\SB-W740]
(7) iR DL (Vídeo)
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
JPEG§4, 5, HighMAT Level 2 (audio e imagen)] Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
§1 Conforme a la norma IEC62107
Potencia de entrada (IEC) 320 W (máx.)
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Gama de frecuencias 32 Hz–220 Hz (j16 dB)
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) 38 Hz–180 Hz (j10 dB)
§4 Archivos Exif ver. 2.1 JPEG Baseline Dimensiones (AntAltProf) 183 mmk396 mmk267 mm
Peso 4 kg
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el
muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que las
imágenes muy largas y delgadas no se visualicen. GENERALIDADES
§5
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
Alimentación CA 110–127 V/220–240 V, 50/60 Hz
audio e imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de Consumo de energía Aparato principal 155 W
audio e imágenes y 400 grupos. Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk70 mmk439,2 mm
Lector Peso Aparato principal 5,0 kg
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Salida de audio (disco)
Consumo de energía en modo de espera aprox. 0,9 W
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
§ Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia
RQT8584
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital. 35
8584Sp_p26-40.fm Page 36 Wednesday, May 3, 2006 9:38 AM
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 2 Bases
∏ 1 Antena interior de FM ∏ 3 Cables de altavoces
∏ 2 Pilas del mando a distancia 1kcable corto
2kcables largos
CENTER
WOOFER
CENTER
WOOFER
SUB
SUB
6
5
6
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
Rch
Lch
Rch
Lch
3
4
3
4
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
Lch
Rch
Lch
1
2
2
1
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
CLIMAS MODERADOS. móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.