Está en la página 1de 36

HT740GCP.

book Page 1 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Instrucciones de funcionamiento Sonido ambiental


Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT740
inalámbrico Página
Conexión opcional para
8
altavoz surround inalámbrico.

Imágenes de
alta calidad
Capacidad HDMI, exploración
Página 8
progresiva avanzada y
Número de región
muchas funciones más.
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de región

Efectos de sonido de
“4” o “ALL”.
Ejemplo:

28
1
4
alto rendimiento Página
ALL 2
4

Calidad de sonido mejorada,


refuerzo de graves y más.

Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto,


lea completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.

GCP RQT8584-M
HT740GCP.book Page 2 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Sistema SC-HT740
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y
una seguridad óptimos. Aparato principal SA-HT740
Altavoces delanteros SB-FS740
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan Altavoz central SB-PC740
principalmente con el mando a distancia, pero también puede Altavoces surround SB-FS741
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Subwoofer SB-W740

¡ADVERTENCIA! El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del


cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
de que se produzca un problema.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.

AVISO:
Normas de seguridad

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS


ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. (Parte lateral del producto)

¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES. (Parte interior del aparato)
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO ADVERTENCIA:
AMBIENTE. El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su zona
antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 10.)

Normas de seguridad
Colocación Materias extrañas
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
tanto la duración del aparato. descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
No ponga objetos pesados encima del aparato. desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
Tensión inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. Servicio
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
cuidadosamente la fuente de alimentación. interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce
cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su
Protección del cable de alimentación de CA concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
RQT8584

lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
2 descarga eléctrica.
8584Sp_p03-13.fm Page 3 Tuesday, May 2, 2006 9:11 PM

ÍNDICE DEL CONTENIDO


Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PASO 5 Conexión de la radio y de los cables
de alimentación de CA . . . . . . . . 10
Cómo Instalación Sencilla PASO 6 Preparación del mando a distancia . . 10
empezar PASO 1 Ensamblaje de los altavoces
delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PASO 7 Ajustes de QUICK SETUP
Opciones de instalación de los altavoces. . . 6 (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . 11
PASO 2 Colocación de los altavoces . . . . . . 7 Guía del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 11

PASO 3 Conexiones de los altavoces . . . . . . 8 Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 12

PASO 4 Conexiones de audio y vídeo . . . . .8


Precauciones con los discos . . . . . . . . . . . . . 12
Televisor equipado con terminal HDMI . . . . 8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión básica de audio. . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión básica de vídeo. . . . . . . . . . . . . . 9 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de discos de datos con los


Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Selección de una pista mediante el texto de CD . . . . 18
Reproducción Comprobación del tipo de disco en cada bandeja . . . 16 Reproducción de discos HighMATTM . . . . . . . . . . . . . 19
de discos Visualización del estado de reproducción actual . . . . 16 Reproducción de discos RAM y
Reproducción secuencial de CD . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de la relación de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . 20
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . 17 Other Settings (Otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces . . . . . 25

Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


Presintonización automática de las emisoras . . . . . . 26 Control del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de canales presintonizados . . . . . . . . . . . . 26 Cambio del código del mando a distancia . . . . . . . . . 30
Otras Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilización de otras funciones prácticas. . . . . 31
operaciones Utilización de una antena exterior (opcional) . . . . . . . 27 Ajuste del temporizador de suspensión . . . . . . . . . . . 31
Utilización de efectos de sonido . . . . . . . . . . . 28 Silenciar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio de la calidad de sonido: Utilización de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
control de campo acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilización del Music Port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mejora del sonido del altavoz central:
enfoque central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II . . . . . . 28
Refuerzo de los graves: H.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la cantidad de graves: nivel de subwoofer . . . 29
Ajuste del volumen de los altavoces: ajustes de nivel . . . 29

Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . 32 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Referencias
RQT8584

3
HT740GCP.book Page 4 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

PASO 1 Ensamblaje de los altavoces delanteros


Los soportes suministrados están
especialmente diseñados para el
montaje de los altavoces delanteros
SB-FS740 de Panasonic. Úselos
solamente como se indica en estas
Instalación Sencilla

instrucciones de instalación.

Preparación
≥ Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥ Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥ Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥ No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
≥ Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.

2 Altavoces delanteros 2 Soportes 2 Bases 8 Tornillos


(con placa de cobertura) (con cable)
Ensamblaje de los altavoces delanteros

1 Coloque el soporte en la base. 2 Asegure el soporte en la base.


1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Tornillo
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
Apriételo firmemente.
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
Soporte
Cable

Base

Base Deslice el cable del


altavoz en la ranura.
Tornillos
Apriételo firmemente.
2 Coloque el soporte en la base y, simultáneamente, tire
suavemente del extremo del cable del altavoz.
3 Coloque el altavoz en el soporte.
1 Tire del extremo del cable del altavoz y colóquelo entre las
aristas.
Aristas

Soporte

Cable

Soporte

2 Coloque el altavoz en el soporte.

Base Placa de cobertura


Altavoz
Retírela antes de colocar el
altavoz y guárdela para
Cable utilizarla en montajes en
Tire suavemente. pared (➜ página 6).

Soporte
RQT8584

4
HT740GCP.book Page 5 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

4 Asegure el altavoz en el soporte.

Instalación Sencilla
¡Ensamblado!

Altavoz

Tornillo
Apriételo firmemente.
Asegúrese de que el cable
del altavoz esté centrado en
Soporte la ranura.

Ensamblaje de los altavoces delanteros


5 Conecte el cable del altavoz.

Inserte completamente
el cable.

_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!

Meta el cable del altavoz


en la ranura.

∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces


Cuerda (no incluida)
≥ Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las Pase de la pared al altavoz,
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas. y átela fuertemente.
≥ Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.

150 mm aprox.
Parte trasera del altavoz Armella roscada Pared
(no incluida)
RQT8584

5
8584Sp_p03-13.fm Page 6 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM

Opciones de instalación de los altavoces


∫ Colocación en una pared 3 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la Altavoz delantero Altavoz central
Instalación Sencilla

pared.
≥ La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces 106 mm
deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un
contratista cualificado en construcciones. Si se colocan mal, se 200 mm
pueden dañar la pared y los altavoces.
≥ Cuando monte los altavoces delanteros en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir 340 mm
que se caigan. Altavoz surround

2 Tornillos 2 Placas de cobertura

Ej.:
Ensamblaje de los altavoces delanteros

En esta posición, el Mueva el altavoz


Preparativos para los altavoces delanteros
altavoz caerá para que el
1 Retire el cable del altavoz de la base. posiblemente si se tornillo quede en
mueve hacia la derecha esta posición.
o hacia la izquierda.
Suelte el cable de
la ranura.
Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Retire los ocho tornillos de la base y la red del altavoz.
Tornillo

2 Coloque el cable.
2 Conecte el cable (➜ página 5).
15 cm aprox.

Inserte el cable
1 Monte la placa de cobertura en el altavoz delantero. en la ranura.

2 Tornillo
Apriételo firmemente.

Cable

1
Placa de cobertura

2 Coloque un tornillo (no incluido) en la pared. 3 Coloque la red del altavoz con los tornillos.

∫ Colocación de los soportes de los altavoces


(no incluidos)
‰4,0 mm ‰7,5 a 9,5 mm (Excepto altavoces delanteros)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes
Pared o columna de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la
5,0 a 7,0 mm
distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el
diagrama.
≥ Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥ Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
Ej.: Altavoz central
Orificios metálicos
Para los soportes de
los altavoces

5 mm, paso de 0,8 mm

Grosor de la chapa más


7 mm a 10 mm 60 mm
RQT8584

Soporte del
altavoz
(no incluido)
6
HT740GCP.book Page 7 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

PASO 2 Colocación de los altavoces

La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:

Instalación Sencilla
≥ Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥ Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
≥ Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables, mientras que los altavoces delantero y surround no lo son.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.

Colocación de los altavoces


Aparato principal

DELANTEROS SURROUND CENTRAL SUBWOOFER


(izq., der.) (izq., der.)

≥Utilice solamente los altavoces suministrados Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad ≥ Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
del sonido se verá afectada negativamente. tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥ Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se ≥ Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces – Cuando reproduzca sonido distorsionado.
se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM, o a señales continuas de un oscilador,
Aparato principal disco de prueba o instrumento electrónico.
[Nota] – Cuando ajuste la calidad del sonido.
≥ Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para – Cuando encienda o apague el aparato.
que la ventilación sea apropiada.
≥ Para asegurar una ventilación adecuada y mantener una buena
circulación de aire alrededor del aparato principal, deje una
separación de al menos de 5 cm alrededor del aparato.
≥ No bloquee los orificios de ventilación.

Altavoz central
≥ La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el
altavoz central en un estante.
≥ Para evitar que se caigan los altavoces, no los ponga directamente
encima del televisor.

Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un
estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de Si el televisor muestra unos colores irregulares
distancia con el televisor. Los altavoces delanteros y central han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada
Precaución con algunos televisores y combinaciones de instalación.
≥ No pise la base. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
Ej.: Altavoz delantero
¡Cuidado si hay niños cerca! La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.

Advertencia
≥ El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
≥ No toque la malla delantera de Ej.: Altavoz surround
podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca
los altavoces.
un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se
RQT8584

producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.


≥ No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
7
8584Sp_p03-13.fm Page 8 Tuesday, May 2, 2006 9:52 PM

PASO 3 Conexiones de los altavoces


≥Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté desconectado.
Instalación Sencilla

3 Cables de altavoces 2 Hojas de pegatinas para los cables de los altavoces


≥ 1kcable corto: Para el altavoz central ≥ Coloque las pegatinas para cables de altavoces para
≥ 2kcables largos: Para los altavoces surround facilitar la conexión.
1 3 5
Lch Lch
CENTER
FRONT SURROUND

FRONT SURROUND
CENTER
Lch Lch
1 3 5
2 4 6
Rch Rch WOOFER
FRONT SURROUND SUB

FRONT SURROUND SUB


Rch Rch WOOFER
2 4 6

Pegatina para cable de altavoz


Tenga cuidado de no
CENTER CENTER
cortocircuitar ni invertir la
5 5
polaridad de los cables de
los altavoces, ya que Inserte 5 CENTRAL
pueden dañarse. completamente
Conexiones de los altavoces / Conexiones de audio y vídeo

el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!

FRONT FRONT
2 DELANTERO (der.)
Rch Rch
2 2

1 DELANTERO (izq.)
FRONT FRONT
Lch Lch
1 1
SUB
WOOFER

6 SURROUND SURROUND
4 SURROUND (der.)
Rch Rch

4 4

6 SUBWOOFER SURROUND SURROUND


3 SURROUND (izq.)
Lch Lch

3 3

Inserte completamente Aparato principal


el cable. DIGITAL

¡Empuje! i: Blanco
TRANSCEIVER

j: Azul

¡Libere su sonido ambiental!


Accesorio inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60)
Si utiliza el accesorio inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60), podrá disfrutar del sonido del altavoz surround sin cables.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del accesorio inalámbrico opcional Panasonic.

PASO 4 Conexiones de audio y vídeo

≥ No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.


Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. Cable de vídeo
≥ Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.

Televisor equipado con terminal HDMI


La conexión HDMI le permitirá disfrutar de audio y vídeo de gran calidad
Televisor compatible con HDMI Parte posterior del con un solo cable (➜ página 13, HDMI).
(no incluido) aparato principal ≥ Ajuste “Video Output” en “On” y “Audio Output” en “On” (➜ página 24,
AV IN AV OUT
Ficha “HDMI”).
≥ Ajuste “Video Output Mode” (➜ página 21, Picture Menu).

[Nota]
Cable HDMI (no incluido) ≥ Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
RQT8584

[Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30


(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
≥ No se pueden utilizar cables que no cumplan con HDMI.

8
8584Sp_p03-13.fm Page 9 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM

Conexión básica de audio


≥ Esta conexión de audio permite reproducir audio desde el televisor
Televisor
mediante el sistema de cine en casa. Consulte “Control de otro
(no incluido)
equipo” (➜ página 30).

Instalación Sencilla
Parte posterior del
RF IN
aparato principal
AUDIO AUDIO
OUT IN AUX COMPONENT VIDEO OUT
PB Y

L L S-VIDEO
OUT

R R
PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
Cable de audio
(no incluido)

Conexión básica de vídeo

Parte posterior del

Conexiones de audio y vídeo


COMPONENT VIDEO OUT
Cable de vídeo PB Y aparato principal
Televisor
(incluido) S-VIDEO
(no incluido) VIDEO IN OUT

PR
VIDEO
OUT

Otras conexiones de vídeo para mejorar la calidad de imagen


COMPONENT VIDEO OUT
Para disfrutar de vídeos progresivos
Televisor Parte posterior del ≥ Haga la conexión a un televisor que sea compatible con la salida
(no incluido) Cables de vídeo aparato principal progresiva.
COMPONENT (no incluidos) COMPONENT VIDEO OUT 1 Ajuste “Video Output” en “Off” (➜ página 24, Ficha “HDMI”).
VIDEO IN PB Y
S-VIDEO
2 Ajuste “Video Output Mode” en “480p” y siga las instrucciones que
PB OUT aparecen en la pantalla del menú (➜ página 21, Picture Menu).
PR ≥ Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada
PR VIDEO
OUT
de 480p son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca,
Y consulte al fabricante.

≥ Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT S-VIDEO OUT


El terminal COMPONENT VIDEO OUT ofrece una imagen más pura Parte posterior del
Televisor aparato principal
que el terminal S-VIDEO OUT. Estos terminales sirven tanto para la
(no incluido)
salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante COMPONENT VIDEO OUT

estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia S-VIDEO Cable de S-vídeo PB Y

de colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta


IN (no incluido) S-VIDEO
OUT

fidelidad en la reproducción de colores.


≥ La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente PR
VIDEO
OUT
depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR).
Haga la conexión a los terminales del mismo color. ≥ Utilización del terminal S-VIDEO OUT
≥ Tras conectarlos, seleccione “Darker” en “Black Level Control” de la El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el terminal
ficha “Video” (➜ página 24). VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y).
(Los resultados reales dependen del televisor.)

∫ Conexión del set de TV por cable o de la grabadora de vídeo


Set de TV por cable o grabadora de vídeo
(no incluidos)
Televisor Parte posterior del
RF IN
(no incluido) aparato principal
A su servicio de
TV por cable o
RF IN
la antena del
RF OUT
televisor AUDIO AUDIO Cable de audio
AUX COMPONENT VIDEO OUT
OUT IN
(no incluido) PB Y
Cable RF L L S-VIDEO
OUT
(no incluido)
R
R
Cable de vídeo PR
VIDEO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN (incluido)
RQT8584

9
8584Sp_p03-13.fm Page 10 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM

PASO 5 Conexión de la radio y de los cables de alimentación de CA

Antena de cuadro de AM Antena interior de FM Cable de alimentación de CA Adaptador del enchufe


Instalación Sencilla

de alimentación

≥ Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥ Utilización de una antena exterior (opcional) (➜ página 27).

Antena de cuadro de AM Antes de conectar el cable Antena interior de FM


Ponga la antena en posición vertical sobre su base. de alimentación de CA Fije este extremo de la
Coloque la antena donde la recepción sea mejor. antena donde la
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de Ajuste la tensión. recepción sea mejor.
otros cables.
Cinta adhesiva
Conexión de la radio y de los cables de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia

Ponga el selector de tensión


¡Clic! en la posición correspondiente
a la tensión empleada en la
zona donde usted reside.
Aparato principal

LOOP
ANT GND
AC IN FM ANT
75

LOOP

AM
ANT

Cable de EXT

alimetación
de CA
A la toma de corriente CA doméstica Afloje el tornillo del terminal con un Vuelva a apretar el
destornillador de punta Phillips. tornillo del terminal.
≥ Si el enchufe de alimentación no
encaja en la toma de corriente CA Negro
Utilice el adaptador del enchufe de Rojo Blanco
alimentación (incluido).

Si tampoco encaja, solicite ayuda a un Al empujar, inserte el cable completamente.


distribuidor de piezas eléctricas.

Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el
aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido sólo se debe utilizar con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no use cables de
otros equipos con este aparato.

PASO 6 Preparación del mando a distancia


No:
Mando a distancia Pilas ≥ Mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ Las caliente ni exponga a las llamas.
≥ Las desarme ni cortocircuite.
≥ Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
≥ Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
del mando a distancia.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con
lo cual se puede estropear el mando a distancia.

Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante


Presione y levante. mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

∫ Utilización
Apunte a la pantalla (➜ página 11), evitando los obstáculos, a una
RQT8584

R6/LR6, AA
≥ No utilice baterías distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Coloque de nuevo recargables.
la cubierta.
10
8584Sp_p03-13.fm Page 11 Tuesday, May 2, 2006 9:10 PM

PASO 7 Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)


La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.

Instalación Sencilla
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo (por ejemplo, VIDEO 1, AV 1, etc.).
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones del televisor.
≥ Este mando a distancia puede realizar varias operaciones básicas del televisor (➜ página 30).

1 2 3 4 5 6
Seleccionar
RETURN
DVD SETUP SETUP
ENTER ENTER
Registrar

Encienda el Seleccione Pulse para que aparezca la Siga los mensajes y realice Pulse para finalizar Pulse para
aparato. “DVD/CD”. pantalla QUICK SETUP. los ajustes. QUICK SETUP. salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 24).

Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) / Guía del mando a distancia


Guía del mando a distancia
Las páginas correspondientes aparecen entre paréntesis.
Operaciones del televisor (30)
TV
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor (30)
TV VIDEO
Encendido/apagado del aparato (11)
VOLUME Ajuste de volumen del televisor (30)
Selección de la fuente DVD FM AM MUSIC P.
AUX
DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30)/
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P.§ (31) 1 2 3
CH Selección del canal de televisión (30)
Selección de números de título del disco, etc./ 4 5 6
Introducción de números (15) 7 8 9 VOLUME Ajuste de volumen del aparato principal (15)
Selección del disco o mostrar información del disco (16) DISC 0 10
SLOW SEARCH
Selección de emisoras de radio (26)
SKIP Operaciones básicas de reproducción (14, 15)
STOP PAUSE PLAY

Selección del grupo de contenidos de reproducción (15) GROUP QUICK OSD Visualización del estado de reproducción actual (16)
ROUND MUSIC
Ecualización del sonido (14) SU R Cuadro a cuadro/Selección o registro de opciones
TOR
I GA
NAV

de menú en la pantalla del televisor (15)


FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

Visualización del menú inicial del disco (18) ENTER Visualización del menú en pantalla (20)
o la lista de programas (19)
MENU RETURN

Visualización del menú del disco (18) PLAY


LIST
Volver a la pantalla anterior (15)
o la lista de reproducción (19) CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SUB WOOFER SFC PL H.BASS (15) (17) (16) (16)
LEVEL
SUB WOOFER
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS LEVEL SFC PL H.BASS
SETUP TEST CH SELECT MUTING
(29) (28) (28) (29)
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
(31) (16) (15) (28)
SETUP TEST CH SELECT MUTING
Interruptor de alimentación en espera/conectada (23) (29) (29) (31)
[POWER Í/I]
Púlselo para alternar entre el modo de encendido y el modo
de espera. En el modo de espera, el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente. (14) < OPEN/CLOSE
4, 5 / X TUNING W Apertura/Cierre de la bandeja del disco (14)
MUSIC PORT
Salto o reproducción de
Conexión de un dispositivo externo (31) DISC EXCHANGE
búsqueda lenta (14)/
SURROUND MUSIC Selección de emisoras de radio (26) Apertura de la bandeja del disco
Ecualización del sonido (14) Pantalla para intercambiar el disco en la
posición de reproducción (14)
OPEN/CLOSE DISC DISC
EXCHANGE SKIP

VOLUME

DISC SKIP
Salto a la nueva bandeja de disco (14)
POWER MUSIC PORT SURROUND SELECTOR
1 2 3 4 5
MUSIC

Auriculares
5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING

Conexión de auriculares (31)

5 DISC SELECTOR ∫ / -TUNE MODE / -FM MODE LED del mando giratorio
Selección de la bandeja Parada de la reproducción (14)/ VOLUME
del disco (14) Selección del modo de sintonización (26) Aumento/disminución del volumen (14)
RQT8584

Ajuste del estado de recepción de FM (26)


SELECTOR (26)
1 / MEMORY DVD/CD#FM#AM#AUX#FRONT MUSIC P.#
§
Consulte la página 31, Reproducción de discos (14)/Memorización REAR MUSIC P.§#Volver a DVD/CD
Utilización del Music Port. de las emisoras de radio receptoras (26)
11
8584Sp_p03-13.fm Page 12 Tuesday, May 2, 2006 9:18 PM

Discos que pueden reproducirse


En estas instrucciones, las operaciones se describen principalmente con formatos. Los formatos se indican con iconos como [DVD-V].
DVD-Vídeo [DVD-V]

DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]


≥ [DVD-V] Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as
DVD-Video” en Other Menu (➜ página 22).
Vídeo CD [VCD]
≥ Incluye SVCD (conforme a la norma IEC62107)

DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG]


≥ [DVD-VR] Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (un estándar de grabación de
vídeo), como grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
≥ [JPEG] Grabados con cámaras SD Multi o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design
rule for Camera File system) versión 1.0 estándar.
DVD-R (DVD-Vídeo)§1 /DVD-RW (DVD-Vídeo) [DVD-V]
≥ Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
Discos que pueden reproducirse / Precauciones con los discos / Mantenimiento

DVD-R (VR)§1 /DVD-RW (VR) [DVD-VR]


≥ Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 (o
1.2 DVD-R DL solamente) de Video Recording Format (un estándar de grabación de vídeo).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG]
≥ Finalice§2 el disco después de grabar.

iR (vídeo)§1 /iRW (vídeo) [DVD-V]



≥ Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
≥ Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW grabados con los formatos indicados. Cierre las sesiones o finalice§2
el disco después de grabar.
≥ [CD] Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend (una función que amplía la gama
dinámica de señales de alto nivel).
Los CD codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CD.
≥ [WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce discos HighMAT.
≥ [WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: archivo que contiene el mismo contenido codificado
a diferentes velocidades de bits).
§1
Incluye discos de doble capa de una cara.
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥ Existe la posibilidad de que en algunos casos no se puedan reproducir todos los discos mencionados, debido al tipo de disco o al estado de la grabación.

∫ Discos que no se pueden reproducir


DVD-RW versión 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Nota acerca de cómo utilizar un DualDisc
≥ La parte de audio de un DualDisc no cumple las especificaciones
discos de vídeo DivX y Photo CD, DVD-RAM que no pueden
técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo
extraerse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y
que puede que la reproducción no sea posible.
“Chaoji VCD” disponibles en el mercado, como CVD, DVCD y SVCD
≥ No utilice ningún DualDisc en este aparato, ya que es posible que
que no cumplan la norma IEC62107. no pueda insertarlo correctamente y podría rayarse o estropearse.

Precauciones con los discos Mantenimiento


∫ Para limpiar discos Limpie el aparato con un paño suave y seco.
Límpielos pasando un paño ≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
húmedo y luego séquelos este aparato.
pasando un paño seco. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
∫ Precauciones para manejar los discos No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Podrían deformar pueden causar un mal funcionamiento. En general, no es necesario
los discos y dejarlos inservibles. limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo ni con ningún
otro instrumento de escritura. Antes de mover el aparato, asegúrese de que las bandejas de los
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
discos estén vacías. Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar
diluyente, líquidos que evitan la electricidad estática ni ningún otro
gravemente los discos y el aparato.
disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
RQT8584

– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar


pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
12 – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
HT740GCP.book Page 13 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Glosario
Control de reproducción (PBC) HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar HDMI es la interfaz digital de nueva generación para los aparatos
escenas e información con los menús. electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales,
HDMI transmite las señales digitales no comprimidas de audio y vídeo en
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) un solo cable. Esta unidad admite la salida de vídeo de alta definición
Sistema de protección contra copia utilizado para archivos de DVD-Audio. (720p,1080i) desde el terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de
Esta unidad es compatible con CPPM. alta definición se necesita un televisor compatible con el uso de alta
definición.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen I/P/B
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
30 cuadros. los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor I: Imagen intracodificada
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra ajusta la imagen.
una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos P: Imagen codificada predictiva
alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes
general es buena. P pasadas.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información B: Imagen codificada predictiva bidireccional
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior. Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y

Glosario
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en los JPEG (Joint Photographic Experts Group)
DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama Este sistema se utiliza para comprimir y descodificar imágenes estáticas
descodificación. en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento para las
cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán entre 1/10–1/100 de su
Dolby Digital tamaño original. La ventaja del JPEG es que la calidad de imagen se
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby deteriora menos, teniendo en cuenta el nivel de compresión.
Laboratories. Además del audio estéreo (2-canales), estas señales
también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede MP3 (MPEG Audio Layer 3)
grabar en un disco una gran cantidad de información de audio. Método de compresión que comprime el audio en aproximadamente una
décima parte del tamaño sin que se produzca una pérdida considerable
DTS (Digital Theater Systems) de la calidad de audio.
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
posible obtener resultados muy reales. Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.

Frecuencia de muestreo Progresivo / Entrelazado


El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene 480 líneas entrelazadas (i),
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de líneas. A esto se
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo le llama 480p.
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta resolución
sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo progresivo.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de WMA (Windows MediaTM Audio)
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión. Corporation. Obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos
de menor tamaño que los de MP3. RQT8584

13
8584Sp_p14-25.fm Page 14 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM

Reproducción básica

1 Encienda el
aparato.
POWER

3 Abra la bandeja y coloque el disco(s).


OPEN/CLOSE

≥ Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de


la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
≥ Para cargar discos en las otras bandejas, pulse [DISC SKIP] en el
aparato principal.
≥ Se iniciará la reproducción del disco situado en la posición frontal
izquierda de la bandeja.
≥ Para DVD-RAM, extraiga el disco del

2
SELECTOR
cartucho antes de usarlo.
≥ No:
Seleccione “DVD/CD”. –Cargue más de un disco por bandeja.
≥ Seleccione “AUX” si va a utilizar la –Toque la bandeja ni el carrusel mientras estén en movimiento.
–Gire el carrusel manualmente.
grabadora de vídeo, ver la televisión
–Cierre la bandeja manualmente.

4
OPEN/CLOSE
o los programas de TV por cable.
(Para conocer las conexiones
necesarias, consulte la página 9.) Cierre la bandeja.

DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC ∫ (Parada) DISC SKIP

OPEN/CLOSE DISC DISC


EXCHANGE SKIP

VOLUME

POWER MUSIC PORT SURROUND SELECTOR


1 2 3 4 5
MUSIC

5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING

5 DISC SELECTOR

5 6
Pulse estos botones para
VOLUME
saltar a otra posición.
Reproducción básica

Inicie la reproducción. Ajuste el Manténgalos pulsado para


Cuando se acabe de reproducir el disco volumen. – Buscar durante la reproducción
Si el disco siguiente no empieza a reproducirse, – Iniciar la reproducción a cámara lenta
selecciónelo con los botones 5 DISC SELECTOR. durante la pausa (parte de película)
≥ También puede seleccionar el disco con el mando ≥ Pulse [1] (Reproducción) para iniciar la
a distancia (➜ página 16, Comprobación del tipo reproducción normal.
de disco en cada bandeja).

Para cambiar la calidad del sonido ➜ página 28

Uso del aparato principal

≥ El sonido llena la estancia y viene ≥ Cada vez que pulse [DISC


OPEN/CLOSE
de todas las direcciones con la SKIP], puede seleccionar las
misma intensidad, otras bandejas.
independientemente de cómo esté
Ecualización SURROUND situado el usuario en la estancia.
MUSIC Cambio de los DISC
del sonido ≥ El indicador del botón se enciende.
SKIP
≥ Esta función no está disponible otros discos
cuando se utilizan los sin
auriculares o el Music Port
posterior (➜ página 31). interrumpir la
Cambio de
reproducción los discos
≥ Con la bandeja cerrada
DISC Cada vez que se pulsa el botón, OPEN/CLOSE
Salto al disco SKIP el carrusel se desplaza una
siguiente posición en la dirección contraria
a las agujas del reloj.

≥ La bandeja se abre y el disco en la [Nota[


Cambio del posición de reproducción se sitúa ≥ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Para no
DISC
RQT8584

disco en la EXCHANGE en la posición delantera izquierda. dañar el motor del aparato ni la pantalla del televisor, pulse [∫] (Parada)
posición de ≥ Una vez cambiado el disco de cuando haya terminado con los menús.
esta posición, vuelva a pulsar el ≥ El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
reproducción botón para reproducirlo.
14
HT740GCP.book Page 15 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ páginas 32 a 34).

Uso del mando a distancia

[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]


TV
1 2 3
1 TV VIDEO

4 5 6
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
2
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX

1 2 3 7 8 9 [VCD] con control de reproducción


CH Pulse [∫ STOP] para cancelar la
Botones 4 5 6 0 10 función PBC y luego pulse los
Introducción
numerados 7
DISC
8
0
9
10
VOLUME
6 de números
botones numerados.
SLOW SEARCH
[WMA] [MP3] [JPEG]
, SKIP , SLOW/SEARCH
SKIP ENTER Ej. Para seleccionar el 123:
STOP, PAUSE
GROUP
STOP PAUSE PLAY

QUICK OSD
5 [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
GROUP SU R
RO UND MUS
IC 3, 4, 2, 1 CANCEL ≥ Pulse [CANCEL] para cancelar
TOR
I GA
NAV

ENTER los números.


FUN
D I RECT
TOP MENU

TOP MENU,
CTI ONS

ENTER

DIRECT NAVIGATOR
MENU RETURN

MENU, PLAY LIST PLAY


LIST RETURN [DVD-A] [DVD-V]
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
Muestra el menú inicial de un

TOP ME NU G ATOR
CANCEL

I
NAV
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
disco.

D IRECT
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SETUP TEST CH SELECT MUTING


FL DISPLAY [DVD-VR]
Pulse el botón para mostrar los
programas (➜ página 19).

[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
La posición se memoriza mientras Menú del MENU
[DVD-VR]
“RESUME” está en la pantalla. PLAY
STOP
disco LIST Pulse el botón para mostrar una
Parada ≥ Pulse [1 PLAY] para continuar.
lista de reproducción
≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para
(➜ página 19).
cancelar la posición.
RETURN [VCD] con control de reproducción
≥ Pulse [1 PLAY] para reiniciar la Muestra el menú de un disco.

Reproducción básica
Pausa PAUSE
reproducción.

Vuelta a la RETURN
pantalla —

anterior
SKIP

≥ [WMA] [MP3] [JPEG] [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]


[Esta función no se activa [WMA] [MP3]
Salto durante la reproducción Visualización del tiempo
programada o aleatoria
ENTER ,-.Visualización de
(➜ página 17).]
información
[3, 4]: Salto de grupos (Ej: [DVD-VR] Número de
[2, 1]: Salto de contenido
Pantalla del programa)
FL DISPLAY
aparato
[JPEG]
Búsqueda ≥ Hasta 5 pasos. principal Cuando la muestra tipo diapositiva
(durante la ≥ Pulse [1 PLAY] para iniciar la (➜ página 20) está encendida:
reproducción) SLOW SEARCH
reproducción normal. SLIDE,-.Número del contenido
Cuando la muestra tipo diapositiva
Cámara lenta ≥ [VCD] Cámara lenta: en sentido está apagada:
de avance solamente.
(durante la PLAY,-.Número del contenido
pausa)
GROUP [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Cuadro a [DVD-A] (Parte de película) Una carpeta en discos WMA/MP3
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] y JPEG se considera como un
cuadro Inicio de la
ENTER “Group” (grupo).
(durante la ≥ [VCD] En sentido de avance
reproducción
pausa) solamente. Seleccionar
desde un
grupo
Seleccionar seleccionado ENTER

Selección de
elementos en ENTER — Registrar
RQT8584

la pantalla
Registrar

15
8584Sp_p14-25.fm Page 16 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM

Funciones prácticas
TV
Reproducción secuencial de CD CD MODE
TV VIDEO [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
Esta función es muy práctica si desea reproducir varios CD de música
consecutivos. Compruebe que el disco que desee reproducir se
1 5 1 2 3
CH
encuentre en la posición de reproducción antes de empezar
Botones 4 5 6 (➜ Comprobación del tipo de disco en cada bandeja, izquierda).
numerados 7 8 9 VOLUME Durante la parada
DISC DISC 0 10
SLOW SEARCH
1 Pulse [CD MODE]. PL PRG
D DTS
MONO SLP ST
SKIP MODE
DVD RDS
STOP STOP PAUSE PLAY
PLAY PTY PS A AC
GROUP QUICK OSD

SU R
ROUND MUSIC
QUICK OSD
2 Pulse [1 PLAY].
TOR
I GA
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER ≥ Si todos los discos cargados son DVD o si alguno de los discos no se
, , , MENU RETURN
comprueba, el modo CD no funciona.
ENTER PLAY
LIST ≥ Se desactivan los menús HighMAT y el control de reproducción Vídeo CD.
CANCEL
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
CD MODE ≥ El modo CD no se puede activar o desactivar durante la reproducción
PLAY MODE
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
REPEAT programada o aleatoria.
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS ≥ Si desea reproducir un DVD, pulse [CD MODE] para cancelar el modo CD.
ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING (El modo CD también se cancela al poner el aparato en modo de espera,
seleccionar otra fuente o cambiar el disco en la posición de reproducción.)
≥ Los DVD y JPEG se saltan sin reproducirse.

Cambio de la relación de zoom ZOOM


[DVD-A] (Parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Comprobación del tipo de disco Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
DISC
en cada bandeja Durante la reproducción
Puede seleccionar el disco después de comprobar los discos cargados
Pulse [ZOOM] varias veces para seleccionar la relación de
con la pantalla de información de los discos. aspecto preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
≥ También puede seleccionar el disco directamente con los botones Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
: ;
5 DISC SELECTOR del aparato principal.
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista

1 Pulse [DISC] para ver la pantalla de información de los


discos.
Ej.: 4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
Functions
≥ Para salir de la pantalla, pulse [DISC]. 16:9 Standard (16:9)
Funciones prácticas

Just Fit Zoom 1.00 Auto American Vista (1.85:1)


Ej.: 4:3 Standard
Disc Information European Vista Cinemascope1 (2.35:1)
DVD-Video 16:9 Standard Cinemascope2 (2.55:1)
Track 10 Time 1:15 American Vista
CD
DVD-Audio Ajustes detallados (Manual Zoom)
Unchecked Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
No Disc [2, 1] para acercar y alejar:
Vacío Todavía no se ha leído – En unidades de 0,01 desde “a1.00” hasta “a1.60”
– En unidades de 0,02 desde “a1.60” hasta “a2.00”
≥ Para cambiar las unidades con mayor rapidez, mantenga pulsado [2, 1].
2 Pulse los botones numerados ([1] – [5]) para
seleccionar el disco.
REPEAT
Repetición de reproducción
Visualización del estado de QUICK OSD

reproducción actual Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Pulse [QUICK OSD]. Durante la reproducción
Información básica (Basics) --------------------------------------------------------------> Detalles (Details) Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento
^------ desactivada (No hay visualización en pantalla) ,-------b que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
∫ Información básica (Basics) Tiempo de
Functions
Repeat Off Off
Ej.: [DVD-V] reproducción Chapter
Número de reproducción actual transcurrido Title
[DVD-VR]: Program (Programa) >Disc (Disco) >Off (Apagado)
Title 1 Chapter 4 Time 0:41:23 ≥ Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena) >Playlist (Lista de reproducción) >Off (Apagado)
Estado de reproducción [DVD-A]: Track (Pista) >Group (Grupo)§>Off (Apagado)
Program Playback
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado)
Modo de reproducción Posición actual [VCD] [CD]: Track (Pista) >Disc (Disco)§>Off (Apagado)
≥ Si el modo CD está activado: Track (Pista)>Disc (Disco) >
∫ Detalles (Details) All CD’s (Todos los discos)>Off (Apagado)
Ej.: [DVD-V] ≥ Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
Details-DVD-Video Track (Pista) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
Información de audio 1 DTS 3/2.1ch
Audio [WMA] [MP3]: Content (Contenido) >Group (Grupo)§>Off (Apagado)
Información de subtítulos Subtitle
Información de ángulo 1/1
≥ Si el modo CD está activado: Content (Contenido) >Group (Grupo) >
Angle
RQT8584

Aspecto del título actual Source Aspect 4:3 All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
Tiempo de reproducción Title Total Time 0:54:28 ≥ Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
total del título actual Content (Contenido) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado)
16 §“All” (Todo) aparece durante la reproducción programada o aleatoria.
HT740GCP.book Page 17 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Para cambiar el programa seleccionado


Reproducción programada y PLAY MODE 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
aleatoria 2 Pulse los botones numerados para seleccionar cada elemento.
([WMA] [MP3] Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Pulse [PLAY MODE] durante la parada. Para cancelar el programa seleccionado
Las pantallas de reproducción programada y aleatoria aparecen de 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
manera consecutiva. 2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y
Programada__---------------------------------------------------------------------) Aleatoria§ pulse [ENTER]).
^-------------------- desactivada (reproducción normal) (-----------} Para cancelar todo el programa
§
“RANDOM 1” y “RANDOM 2” (➜ derecha) aparecen en la pantalla Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
del aparato principal cuando se activa el modo CD (➜ página 16). El programa también se cancela cuando el disco se sale de la posición de
reproducción, el aparato se apaga o se selecciona otra fuente.
Para salir del modo de reproducción programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Reproducción aleatoria
≥ Se puede seleccionar “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 22)
si no se dispone de las funciones que se indican a continuación para ∫ Si el modo CD está desactivado
reproducir archivos WMA, MP3 o JPEG.
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan [VCD] [CD]
programado. Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de un
≥ [DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla disco en la posición de reproducción.
de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra. Puede reproducir en orden aleatorio los elementos seleccionados
Consulte también la carátula del disco. de un disco en la posición de reproducción.

1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]


Reproducción programada (hasta 32 elementos) Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o
∫ Si el modo CD está desactivado título.
([WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [ENTER] para registrar la
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
selección.)
Puede programar todos los elementos de un disco en la posición de
reproducción. Ej.: [DVD-V] Random Playback
Choose a title.
1 [VCD] [CD] Vaya al paso 2 Title 1
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o título.
0 ~ 9 to select PLAY to start
([WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
Ej.: [DVD-V] Program Playback
Choose a title and chapter. D DTS HDCD
CD MODE H.BASS

Funciones prácticas
No. Disc T/G C/T
1 Play DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
T/G: título/grupo Clear
Clear all
C/T: capítulo, contenido/ [DVD-A]
pista ≥ Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
to select and press ENTER PLAY to start seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥ Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
correspondientes al grupo que desea cancelar.
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] 2 Pulse [1 PLAY].
2 Pulse los botones numerados para seleccionar un capítulo
o pista. ∫ Si el modo CD está activado (➜ página 16)
([WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [ENTER] para registrar la selección.) [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
≥ Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos. Puede seleccionar “RANDOM 1” o “RANDOM 2”.
3 Pulse [1 PLAY]. ≥ RANDOM 1
Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de todos
∫ Si el modo CD está activado (➜ página 16) los discos.
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
Puede programar todos los elementos de todos los discos. D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
1 Pulse los botones numerados ([1] – [5]) para seleccionar un DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
disco.
≥ RANDOM 2
2 [WMA] [MP3] Pulse los botones numerados para seleccionar Puede reproducir todos los discos consecutivamente, pero los
un grupo. elementos de cada uno de los discos se reproducen en orden
(Pulse [ENTER] para registrar la selección.) aleatorio.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
PL PRG DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
Ej.: Para seleccionar el 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] D DTS HDCD
CD MODE H.BASS
3 Pulse los botones numerados para seleccionar una pista. DVD RDS W PGM
PTY PS A AC RND 1 2
([WMA] [MP3] Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
Pulse [1 PLAY]. Ej.: [CD]
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Random Playback

[WMA] [MP3] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]


Press PLAY to start
≥ Repita los pasos del 1 al 3 para programar otros elementos.
4 Pulse [1 PLAY].
RQT8584

Para seleccionar un elemento con los botones de cursor


Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]
de nuevo para registrarlo. 17
8584Sp_p14-25.fm Page 18 Tuesday, May 2, 2006 9:20 PM

Reproducción de discos de datos con los menús de navegación


∫ Utilización del submenú
TV
TV VIDEO 1 Mientras se visualiza Navigation Menu
VOLUME
Pulse [FUNCTIONS].
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
1 2 3 [ENTER].
CH

Botones 4 5 6 Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.


numerados 7 8 9 VOLUME
DISC 0 10 Multi Se muestran los grupos y el contenido.
SLOW SEARCH

SKIP
, SLOW/SEARCH List Contenido solamente
STOP STOP PAUSE PLAY
Tree Grupos solamente
GROUP QUICK OSD

ROUND MUSIC , , , Thumbnail Imágenes en miniatura [JPEG]


SU R
TOR

ENTER
I GA
NAV

Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]


FUN

Next group
D I RECT

TOP MENU,
TOP MENU

CTI ONS

DIRECT NAVIGATOR
ENTER FUNCTIONS
MENU RETURN
Previous group Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
MENU, PLAY
LIST
PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE All WMA/MP3 y JPEG
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL Audio WMA/MP3 solamente
Picture JPEG solamente
Reproducción de discos de datos
TOP ME NU

MENU
Help display Para cambiar entre los mensajes guía y el
[WMA] [MP3] [JPEG] indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Find Para buscar por título de grupo o contenido
Se puede seleccionar “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 22) (➜ abajo)
si no se dispone de las funciones que se indican a continuación para
reproducir archivos WMA, MP3 o JPEG.
≥ Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 19)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Reproducción de los elementos en orden Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
(Playback Menu) contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
1 Pulse [TOP MENU].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].

¢ A Find
Ej.:
Playback Menu
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación

WMA/MP3/JPEG All Total 434

≥ Repita la operación para introducir otro carácter.


WMA/MP3 Audio Total 7
≥ También se buscan las minúsculas.
JPEG Picture Total 427
≥ Pulse [6, 5 SLOW/SEARCH] para saltar entre
to select and press ENTER A, E, I, O y U.
≥ Pulse [2] para borrar un carácter.
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”, “Audio” o
2 “Picture” y pulse [ENTER].
≥ Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥ Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
Reproducción desde el elemento seleccionado el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco (¢),
(Navigation Menu) acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
1 Pulse [MENU].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [MENU]. Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
Ej.: Número de grupo y 4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
5 JPEG
contenido que está [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish reproduciéndose
Perfume 001 Lady Starfish
001 My favorite1 : JPEG
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
Selección de una pista mediante
: WMA/MP3
TOP ME NU

002 Chinese MENU


003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
el texto de CD
006 Mexican
007 Philippine [CD]
008 Swedish
009 Piano
Grupo
010 Vocal Contenido Los títulos aparecen con la reproducción del disco con texto de CD.
Group 005/023 Content 0001/0004
Número actualmente
seleccionado 1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU] o [MENU].

Pulse [2] y luego [3, 4] para seleccionar el grupo y Ej.: Texto de CD


2 pulse [ENTER].
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
1/23 63 00

Track title: Long John Platinum


Track Artist: SHIPWRECKED

3 Para reproducir el contenido del grupo por orden


Pulse [ENTER].
1.
2.
3.
4.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
5. Baseball
6. Neanderthal
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado 7.
8
Cartoons
Trilobites

Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido y luego Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
pulse [ENTER].
2 ≥ Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y
la posición actual.
RQT8584

Para escuchar contenidos WMA/MP3 mientras se visualiza una imagen


JPEG en la pantalla, seleccione un archivo JPEG primero y luego
seleccione el audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
18
HT740GCP.book Page 19 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Reproducción de discos Reproducción de una lista de reproducción

TOP ME NU
MENU
HighMATTM Esto sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [PLAY LIST].
≥ Para salir de la pantalla,
Ej.: Playlist

1 Pulse [TOP MENU].


≥ Para salir de la pantalla, pulse [∫ STOP]. pulse [PLAY LIST]. 1 2

≥ Para cambiar el fondo del menú por el que está grabado en el No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
Contents

disco, pulse [FUNCTIONS]. 2


3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4 3/ 3 0:10:20 Soccer
5 4/10 0:00:01 Baseball
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y
2 pulse [ENTER].
0 9 to select and press ENTER RETURN to exit

Pulse [3, 4] o los botones numerados para


≥ Repita este paso si es necesario. 2 seleccionar la lista de reproducción.
Ej.: Menú: Le lleva al siguiente ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
menú que muestra Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
listas de reproducción
Menu1 P l ay l i s t 1 Menu2 u otro menú 3 Pulse [ENTER].

Lista de reproducción:
P l ay l i s t 2 Menu3 P l ay l i s t 3 Empieza la reproducción ∫ Reproducción de escenas una por una
2 Prev 3Return Next 1
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER].
Selección desde la lista
≥ “Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
Consejos para crear discos de datos
Ej.: Playlist All By Artist Krissa

No. Content title


≥ Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en
Playlist
1 Few times in summer
2 Less and less
una línea vertical en la pantalla de menú.
Group
Content
3
4
And when I was born
Quatre gymnopedies ≥ Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del
5 You've made me sad
6 I can't quit him menú y en la pantalla del ordenador.
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
10 Ziggy starfish
DVD-RAM
≥ Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
0 9 to select ENTER to play RETURN to exit

Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar entre listas de


2 “Playlist”, “Group” y “Content”.
DVD-R/RW
≥ Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).

Reproducción de discos de datos con los menús de navegación


≥ Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para seleccionar un elemento reproduce la sesión predeterminada.
y pulse [ENTER]. CD-R/RW
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para
los formatos extendidos).
Reproducción de discos RAM y ≥ Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas,
TOP ME NU G ATOR
I
NAV

la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de


DI RECT

DVD-R/-RW (DVD-VR) PLAY sesiones al mínimo para evitar esto.


[DVD-VR] LIST
Puesta de nombres a carpetas y archivos Ej.: [MP3]
≥ Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. (En este aparato los archivos se tratan raíz
≥ No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de como contenido y las carpetas se tratan 001 group
disco. como grupos.)
001
En el momento de efectuar la grabación,
001 track.mp3
Reproducción de programas ponga un prefijo en los nombres de la 002 track.mp3
carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras 003 track.mp3
002 group
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR].
con un número igual de dígitos, y debe
hacerse en el orden en que usted desee
reproducirlos (puede no funcionar a veces). 001 track.mp3
002 track.mp3
Ej.: Direct Navigator
Los archivos deberán tener extensión (➜ abajo).
003 group
003 track.mp3
004 track.mp3
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
001 track.mp3
No. Date On Title Contents
≥ Relación de compresión compatible: 002 track.mp3
003 track.mp3
1
2
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
0:05 AM
1:05 AM
Monday feature
Auto action
entre 48 kbps y 320 kbps
3
4
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
2:21 AM
3:37 AM
Cinema
Music
≥ No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
5 4/10(THU) 11:05 AM Baseball copiado.
0 9 to select RETURN to exit
≥ Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
2 seleccionar el programa.
≥ Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥ Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos ≥ Frecuencias de muestreo compatibles:
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
≥ Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco. – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
3 Pulse [ENTER].
≥ Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan
con la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0 éstandar.
RQT8584

Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un


software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
≥ Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.:
TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. 19
HT740GCP.book Page 20 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Utilización de los menús en pantalla


1 Acceda al menú

FUN
TV
principal.

CTI ONS
TV VIDEO

VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX

1 2 3
CH
2 Seleccionar Ir al siguiente Seleccione
Ej.: [DVD-V]
el menú.
Botones 4 5 6 menú
numerados 7 8 9 VOLUME
Functions
ENTER
DISC 0 10 Title 1/2 1 English
SLOW SEARCH Chapter 3/10 2 French
SKIP
Registrar Time 0:24:31 3 Spanish
Audio 1 English
STOP PAUSE PLAY
PLAY Volver al menú anterior Subtitle 3 Spanish
GROUP QUICK OSD
Angle 1/2
, , ,
SU R
ROUND MUSIC
3 Seleccionar Haga los ajustes.
TOR

ENTER
I GA
NAV

Ej.: [DVD-V]
FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER FUNCTIONS
ENTER Functions
MENU RETURN
PLAY
LIST
Title 1/2 1 English
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Chapter 3/10 2 French
CANCEL Registrar Time 0:24:31 3 Spanish
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL Audio 1 English
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS 1 2 3 Subtitle 3 Spanish
Angle 1/2
SETUP TEST CH SELECT MUTING
4 5 6 Oth S tti

7 8 9
0 10
4 Púlselo para salir.

FUN
CTI ONS
Menú principal Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.

Program Para empezar desde un elemento específico Still Picture Para cambiar de imagen fija
Group Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12
Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura
Title Pulse los botones numerados: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
Utilización de los menús en pantalla

Chapter [DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente


Functions
Track SVCD)
Program 2/16 Program Search 12
Playlist Time 0:34:15 Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Content Audio L R ≥ En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
Subtitle On
para los subtítulos que no se muestran.
(Time Slip y Time Search no funcionan con los discos Subtitle
≥ [DVD-VR] “On” o “Off” sólo aparece en discos que
iR/iRW.)
contienen información de encendido/apagado de
Para saltar en incrementos o decrementos (Time
Slip solamente para reproducción) subtítulos. (La información de encendido/apagado de
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de
Time indicador de Time Slip. DVD Panasonic.)
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. [DVD-VR]
≥ Para cambiar las unidades con mayor rapidez, Para recuperar un marcador grabado con
mantenga pulsado [3, 4]. Marker (VR)
grabadoras DVD-Vídeo
Para empezar desde un tiempo específico (Time Search) Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER].
Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
(con múltiples ángulos)
[DVD-A] [DVD-V] (con varias pistas de sonido) Angle
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Para seleccionar la pista de audio
Rotate Para girar una imagen
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “L”, “R” o “LR” Picture
[DVD-V] (Disco de karaoke) Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces On ,------. Off
≥ Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles. Slideshow Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva
Tipo de señal/datos
1 (rápida) a 5 (lenta)
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Other (➜ página 21)
Audio Ej.: 3/2 .1ch Settings
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
RQT8584

.3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral


[WMA] [MP3]
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
20
8584Sp_p14-25.fm Page 21 Tuesday, May 2, 2006 9:21 PM

Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.

[DVD-A] (Parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] ∫ Picture Menu (Menú de imagen)


Para cambiar la velocidad de reproducción Normal
– de “k0.6” a “k1.4” Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal. de las escenas oscuras.
≥ Después de cambiar la velocidad Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no y realza los detalles de las escenas
Play Speed funcionan. oscuras.
– La salida de audio cambia a estéreo de 2 canales Animation: Adecuado para la animación.
(salvo si la música surround está activada). Dynamic: Aumenta el contraste para crear
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte imágenes de gran intensidad.
a 48 kHz. User: Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la Adjustment” (➜ abajo).
grabación del disco.
Picture
Mode Picture Adjustment

∫ Play Menu (Menú de reproducción) Contrast: Aumenta el contraste entre las zonas
claras y oscuras de la imagen.
Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
Brightness: Aumenta el brillo de la imagen.
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Sharpness: Ajusta la nitidez de los bordes de las
Repeat (➜ página 16, Repetición de reproducción) líneas horizontales.
Color: Ajusta la tonalidad del color de la imagen.
Excepto [JPEG] [DVD-VR] (parte de imagen fija)
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Para repetir una sección especificada
A-B Repeat Depth Enhancer: Reduce el ruido de fondo para dar
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
una sensación de mayor
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar la acción.
profundidad.
Excepto [DVD-VR]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo Para seleccionar la calidad de imagen adecuada
Pulse [ENTER] (el aparato está ahora listo para con el televisor
aceptar marcadores). (Las grabaciones de vídeo se convertirán y emitirán
como vídeo de alta definición.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado). Cuando se utiliza una conexión HDMI y “Video Output”
Para marcar otra posición: (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en “On”
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” 480p (progresiva)
➜ Pulse [ENTER]. 720p (progresiva)
Marker

Utilización de los menús en pantalla


Para recuperar un marcador: 1080i (entrelazada)
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER].
≥Seleccione una salida de vídeo que incluya una
Para borrar un marcador:
marca “¢”. Esta marca “¢” indica que la salida de
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL].
vídeo es válida para su televisor.
≥ Esta función no se activa durante la reproducción ≥Si selecciona una salida de vídeo sin una marca
programada o aleatoria. Video
“¢”, la imagen podría verse distorsionada.
≥ Los marcadores añadidos se borran al cambiar el Output
Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado
disco en la posición de reproducción o al poner el Mode [CANCEL] hasta que la imagen se muestre
aparato en modo de espera. correctamente. (La salida volverá a ser “480p”.)
[DVD-VR] (Excepto la parte de imagen fija) ≥La salida desde los terminales COMPONENT
[DVD-V] (Excepto iR/iRW) VIDEO OUT será “480p”.
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la
Cuando la conexión HDMI no se utiliza y “Video
reproducción desde la posición seleccionada. Se
Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode” en
“Off”
“Advanced Disc Review” de la ficha “Disc”
Advanced (➜ página 23). 480i (entrelazada)
Disc Review Cuando encuentre un título o programa que desee reproducir 480p (progresiva)
Pulse [1 PLAY]. ≥Si selecciona “480p” y aparece una pantalla de
confirmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato
≥ Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de
está conectado a un televisor compatible con la
la posición de reproducción.
salida progresiva.
≥ [DVD-VR] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (➜ página 19). Si ha elegido “480p”, “720p” o “1080i” (➜ arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
progresiva que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1: Detecta el contenido de la película de
24 cuadros por segundo y la convierte de
Transfer forma adecuada.
Mode Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido del vídeo está
distorsionado.
RQT8584

(Continúa en la página siguiente)

21
8584Sp_p14-25.fm Page 22 Tuesday, May 2, 2006 9:21 PM

Utilización de los menús en pantalla

Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.

∫ Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación) Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video
un televisor con aspecto 16:9
Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
“On”. Normal: Alarga las imágenes por los lados.
HD Picture Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
Para proporcionar más nitidez a la calidad de
Enhancer imagen “720p” y “1080i” para llenar más la pantalla. Otras
Off,------. 1,------.2,------.3 (imagen más nítida) imágenes aparecen completas en el
^------------------------------------J 4:3 Aspect centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video de la pantalla.
Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en Zoom: Expande todas las imágenes para
“On”.
que llenen la pantalla.
Para seleccionar un color de imagen adecuado con Si su televisor tiene una función similar
su televisor utilícela en lugar de estas funciones para
HDMI Color RGB
obtener un efecto mejor.
Space YCb Cr (4:4:4)
YCb Cr (4:2:2) Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
≥ El ajuste anterior no se mostrará si no es compatible Just Fit Zoom
(También consulte “Cambio de la relación de
con su televisor.
zoom” en la página 16.)
≥ “RGB Range” (➜ página 24, Ficha “HDMI”) está
disponible cuando “RGB” está seleccionado. Para acercar y alejar manualmente la
Manual Zoom imagen (También consulte “Cambio de la
relación de zoom” en la página 16.)
∫ Audio Menu (Menú de audio) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
(➜ página 28, Mejora del sonido estéreo: Bit Rate Display [DVD-A] (Parte de película)
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II) On ,------. Off
Para escuchar más fácilmente el diálogo Para que el menú en pantalla sea transparente
GUI See-through
de las películas Off, On, Auto
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o Para ajustar el brillo del menú en pantalla
Dialogue Enhancer GUI Brightness
superior, con el diálogo grabado en el canal s3 a r3
central)
On ,------. Off Indica información diversa cuando se conecta
HDMI Status al terminal HDMI AV OUT.
Para disfrutar de sonido agradable de tipo (➜ abajo, Confirmación de la información HDMI)
analógico
Para visualizar el estado de reproducción
Utilización de los menús en pantalla

[DVD-VR] [DVD-V] (Sólo discos grabados con


48 kHz) actual
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es Off, Basics, Details
Quick OSD
distinta de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz) Después de registrar el elemento, pulse
Sound Enhancement [VCD] [CD] [RETURN] para mostrar la pantalla QUICK
On ,------. Off OSD (➜ página 16).
≥ Esta función puede no tener efecto
dependiendo de la grabación del disco. ∫ Other Menu (Menú de otras funciones)
≥ Esto no funciona con MP3 en DVD-RAM o
Setup (➜ página 23)
DVD-R/RW.
Play as DVD-Video Para reproducir el contenido de
o DVD-Vídeo de DVD-Audio
∫ Display Menu (Menú de visualización) Play as DVD-Audio Seleccione “Play as DVD-Video”.
Information [JPEG] On ,------. Off Para usar funciones de discos de datos
0 a s60 (en unidades de 2)
Play as DVD-VR, (➜ página 18)
Subtitle Position
Play as HighMAT (Para reproducir contenido JPEG o MP3 en
Subtitle Brightness Auto, 0 a s7 o DVD-RAM o para reproducir un disco
Play as Data Disc HighMAT sin utilizar la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.

Confirmación de la información HDMI


HDMI Status-----HDMI is connected. Estado de la conexión

HDMI Information
Audio Stream PCM Muestra el tipo de señal de entrada.
Max Channel 2ch Muestra el número de canales de audio.
Video Format 480p/720p/1080i (➜ página 21, Video Output Mode)
Color Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB (➜ arriba, HDMI Color Space)

[Nota]
≥ Se muestran todos los tipos de salida posibles.
RQT8584

≥ La salida actual de “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” se mostrará subrayada.
(Si selecciona una salida de vídeo sin una marca “¢” en “Video Output Mode” en Picture Menu, el formato de vídeo de salida seleccionado no se
mostrará subrayado.)
22 ≥ Cuando se selecciona “Off” en “Audio Output” (➜ página 24, Ficha “HDMI”), “– – –” se mostrará en “Audio Stream” y “Max Channel”.
HT740GCP.book Page 23 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Cambio de los ajustes del reproductor


TV 1 Pulse para mostrar el
TV VIDEO
menú Setup.
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
SETUP Si no ha realizado los ajustes de
QUICK SETUP (➜ página 11),
1 2 3
CH aparece la pantalla de QUICK
Botones 4 5 6 SETUP.
numerados 7 8 9 VOLUME
DISC 0 10
SLOW SEARCH 2 Seleccionar Seleccione la ficha.
SKIP
STOP PAUSE PLAY
ENTER
GROUP QUICK OSD

SU R
ROUND MUSIC , , ,
Ir a la
TOR

ENTER
I GA
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

derecha
CTI ONS

ENTER

3 Seleccione el elemento.
MENU RETURN
PLAY
LIST
Seleccionar
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

SUB WOOFER SFC PL H.BASS


LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS ENTER

SETUP TEST CH SELECT MUTING

SETUP
Registrar

4 Seleccionar Haga los ajustes.

Setup Elemento ENTER

Ficha Disc Audio English


Video
Audio
Subtitle Automatic Ajuste Registrar
Menus English
HDMI
Display Advanced Disc Review Intro Mode
Others
Ratings Level 8 1 2 3
to select and press ENTER RETURN to exit
4 5 6
7 8 9
≥ Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el 0 10

Cambio de los ajustes del reproductor


modo de espera.
≥ Los elementos subrayados en el siguiente diagrama son los ajustes de
fábrica.
5 SETUP Pulse para salir.

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

∫ Ficha “Disc” (Disco)


Audio ≥ English ≥ French ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Original§1 ≥ Other¢¢¢¢§2
Elija el idioma de audio.
Subtitle ≥ Automatic§3 ≥ English ≥ French ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Other¢¢¢¢§2
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus ≥ English ≥ French ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Other¢¢¢¢§2
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
Advanced Disc Review ≥ Intro Mode: Revisa cada título/programa.
(➜ página 21) ≥ Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos dentro
de un título/programa.
Ratings Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
Ajuste un nivel de calificación para ≥ 8 No Limit ≥1 a 7
limitar la reproducción de DVD-Vídeo. ≥ 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Si se introduce en el aparato un disco DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación, aparecerá una
pantalla con un mensaje.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
§1
Se selecciona el idioma original especificado en el disco.
RQT8584

§2
Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idiomas (➜ página 25).
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, los subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).

(Continúa en la página siguiente)


23
8584Sp_p14-25.fm Page 24 Tuesday, May 2, 2006 9:22 PM

Cambio de los ajustes del reproductor

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

∫ Ficha “Video” (Vídeo)


TV Aspect ≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Elija el ajuste adecuado a su televisor Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
y a sus preferencias. pantalla (a menos que lo prohíba el disco).

≥ 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)


La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.

≥ 16:9: Widescreen television (16:9)


TV Type ≥ Standard (Direct View TV) ≥ CRT Projector ≥ LCD TV/Projector
Haga la selección adecuada al tipo de ≥ Projection TV ≥ Plasma TV
su televisor.
Time Delay ≥ 0ms ≥ 20ms ≥ 40ms ≥ 60ms ≥ 80ms ≥ 100ms
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
Still Mode ≥ Automatic
Especifique el tipo de imagen que se va ≥ Field§: La imagen no está borrosa, pero la calidad es inferior.
a mostrar cuando se haga una pausa. ≥ Frame§: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Black Level Control ≥ Lighter: Si está conectado a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
Cambie el nivel de negros de la imagen si ≥ Darker: Si está conectado a través de COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
ha conectado el televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
§ Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” (➜ página 13, Glosario).

∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression ≥ Off
≥ On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el
nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la
noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Cambio de los ajustes del reproductor

Speaker Settings (➜ página 25) ≥ Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms


Ajuste el tiempo de retardo para sus ≥ Surround (izq./der.): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
altavoces central y surround.

∫ Ficha “HDMI”
RGB Range ≥ Standard
Ajuste “HDMI Color Space” a “RGB” ≥ Enhanced: Cuando las imágenes en blanco y negro no se distinguen.
(➜ página 22, Picture Menu).
Video Output ≥ On: Cuando se conecta a través del terminal HDMI AV OUT. La salida de vídeo se efectúa desde el
(Este ajuste es irrelevante cuando la terminal HDMI. La salida de vídeo también se efectúa desde el terminal COMPONENT VIDEO
conexión se realiza a través de un OUT, pero solamente en 480p (progresivo).
terminal VIDEO OUT o S-VIDEO ≥ Off: Cuando se conecta a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT. La salida de vídeo no se
OUT.) produce desde el terminal HDMI AV OUT, sino desde el terminal COMPONENT VIDEO OUT según
el ajuste de “Video Output Mode” (➜ página 21, Picture Menu).
Audio Output ≥ On: Cuando la salida de audio se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
posibilidades del equipo conectado, la salida de audio puede ser diferente del ajuste de audio de la
unidad principal.)
≥ Off: Cuando la salida de audio no se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (La salida de audio se
efectúa con los ajustes de la unidad principal.)

∫ Ficha “Display” (Visualización)


Menu Language ≥ English ≥ Français ≥ Español ≥ Português
On-Screen Messages ≥ On ≥ Off

∫ Ficha “Others” (Otras funciones)


FL Dimmer ≥ Bright ≥ Dim (Se apaga el LED del mando giratorio.)
Cambia el brillo de la pantalla del ≥ Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando realiza algunas operaciones.
aparato y el LED del mando giratorio. (Se enciende el LED del mando giratorio cuando realiza algunas operaciones.)
QUICK SETUP ≥ Yes ≥ No
RQT8584

Re-initialize Setting ≥ Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 23). Introduzca la misma
Todos los valores de los menús Setup contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
cambian a los ajustes predeterminados. ≥ No
24
HT740GCP.book Page 25 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Cambio del tiempo de retardo de los altavoces

(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales) 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y
(Altavoces central y surround solamente) pulse [ENTER].
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los 2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia
Tiempo de retardo del altavoz central
de la posición de escucha.
Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca
de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
L ms C R
diferencia.
0.0
C : Posición real de los altavoces
Salida Exit
L C R SW
: Posición ideal de los altavoces
a c
a b c : Distancia de escucha primaria ms
SW LS RS
0.0
b
LS RS
Dimensiones aproximadas de la habitación Tiempo de retardo de los altavoces surround
LS RS

Para acabar el ajuste de los altavoces


Círculo de distancia de escucha primaria constante Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].

Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el


Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
cambie al ajuste recomendado. P. ej., los ajustes de Music son los mismos que los de Dolby Digital.
a Altavoz central b Altavoz surround Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste Music Movie
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms 0 ms 0 ms 10 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms 5 ms 5 ms 15 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms 10 ms 10 ms 20 ms
120 cm 4.0 ms 15 ms 15 ms 25 ms
150 cm 5.0 ms

Cambio de los ajustes del reproductor


Lista de códigos de idiomas

Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386
Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476
Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472
Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465
Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484
Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471
Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469
Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679
Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javanés: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473
Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479
Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482
Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475
Bengalí;: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487
Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575
Bihari: 6672 Galés: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590
Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 Sánscrito: 8365 Vasco: 6985
Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673
Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679
Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779
Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 Yídish: 7473
Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
RQT8584

Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zulú: 9085
Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385

25
8584Sp_p26-40.fm Page 26 Tuesday, May 2, 2006 9:22 PM

Utilización de la radio

TV
Selección de canales presintonizados
TV VIDEO

FM/AM
DVD FM AM MUSIC P.
AUX
VOLUME

1 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.


1 2 3
2
CH

Botones 4 5 6 Pulse los botones numerados para seleccionar el


numerados 7 8 9 canal.
VOLUME
DISC 0 10 ≥ Para seleccionar un número de
PRG DISC SFC TG D.MIX MONO SLP
SLOW SEARCH 2 dígitos
, DE
SKIP Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] S
STOP PAUSE PLAY A AC

GROUP QUICK OSD


También puede pulsar [X, W].
UND MUS
ENTER SU R
RO IC
Cuando se recibe una emisión FM estéreo, “ST”
TOR
I GA

ST SRD E.
NAV

aparece en la pantalla.
FUN
D I RECT

HDCD
TOP MENU

CTI ONS

ENTER FUNCTIONS H.BASS


W PGM
1
MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE ∫ Si el ruido es excesivo
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS
Si está seleccionado “FM”
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS
Mantenga pulsado [—FM MODE]
SETUP TEST CH SELECT MUTING MONO ST SRD E.
en el aparato principal para que HDCD
H.BASS
aparezca “MONO”. W PGM
1

Mantenga pulsado [—FM MODE] otra vez para cancelar el modo.


≥ El modo también se cancela cuando se cambia la frecuencia.
Utilización de la radio

MEMORY SELECTOR Si está seleccionado “AM”


Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón: BP 2()BP 1

Sintonización manual
-TUNE MODE/ - FM MODE TUNING

Aparato principal solamente

1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.

Presintonización automática de las emisoras


2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.

Aparato principal solamente


Pulse [X TUNING W] para seleccionar la frecuencia.
3 ≥ Para iniciar la sintonización automática, mantenga pulsado
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y
AM. [X TUNING W] hasta que la frecuencia empiece la búsqueda. La
sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
∫ Presintonización del canal
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que se pulsa el botón: MANUAL()PRESET
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la frecuencia más
3 baja (FM: 87.50, AM: 522 o 520).
Pulse [ENTER].
2 Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un número de DISC SFC TG D.MIX MONO SLP
2 dígitos
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en
Ej.: Para seleccionar el 12:
los canales en orden ascendente.
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
≥ “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la
radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. También puede pulsar [X, W] y luego [ENTER].
≥ “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se
realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
(➜ derecha). ese canal.
RQT8584

26
HT740GCP.book Page 27 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

∫ Unidades de frecuencia de AM
Aparato principal solamente
El ajuste de fábrica está establecido en unidades de 9 kHz, pero
puede cambiarlo para recibir emisiones distribuidas en unidades de
10 kHz.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR].
Al cabo de unos segundos la pantalla cambia y muestra la
frecuencia mínima actual. Siga pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y también lo hace la unidad.
Para volver a la unidad original, repita los pasos 1 y 2.

[Nota]
Al cambiar este ajuste, se eliminan las frecuencias presintonizadas.
Vuelva a presintonizarlas.

Utilización de una antena exterior (opcional)


Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥ Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.

Utilización de la radio
Antena exterior de FM
(utilizando una antena de televisión)
Deje conectada la antena
≥ Desconecte la antena interior de FM.
de cuadro de AM.
≥ La antena debe ser instalada por un técnico especializado.

LOOP
ANT GND
FM ANT
75

LOOP

5 a 12 m
AM
ANT
Cable coaxial de 75 ≠
EXT
(no incluido) Antena exterior de AM
(utilizando un cable
cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo
horizontalmente a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
RQT8584

27
8584Sp_p26-40.fm Page 28 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM

Utilización de efectos de sonido


TV
Mejora del sonido del altavoz C.FOCUS
TV VIDEO
central: enfoque central
VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.

DVD AUX
Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está
1 2 3 grabado en el canal central.
CH
4 5 6 Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
7 8 9 que procede del interior del televisor.
VOLUME
+
DISC 0 10 VOLUME Pulse [C.FOCUS].
SLOW SEARCH

SKIP Cada vez que se pulsa el botón:


STOP PAUSE PLAY
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
GROUP QUICK OSD

ROUND MUSIC
SU R , , ,
TOR
I GA
NAV

≥ Esto no funciona cuando la música surround (➜ página 14) o el control


FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER
de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC) están activados.
MENU RETURN ≥ Esto sí funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

PL
SUB WOOFER LEVEL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC PL H.BASS

H.BASS
Mejora del sonido estéreo: PL
SFC
SLEEP

SETUP
ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

TEST CH SELECT MUTING


C.FOCUS Dolby Pro Logic II
TEST CH SELECT
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5-canales de
Utilización de efectos de sonido

sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y surround


derecho e izquierdo) de las fuentes de sonido estéreo, así se haya
codificado con Dolby Surround o no.
[Nota]
Pulse [ÎPLII].
≥ Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no
tener ningún efecto cuando se utilizan el Music Port posterior o los Cada vez que se pulsa el botón:
auriculares (➜ página 31), o dependiendo del tipo de origen. Movie: Software de película, grabado en Dolby Surround. PL PRG
D DTS
≥ Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede Music: Fuentes estéreo CD MODE
DVD RDS
que se experimente una reducción en la calidad del sonido. En tal caso, Off: Cancelación PTY PS A AC
desactive el efecto de sonido.

≥ Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.


≥ Cuando se aplica algún efecto, “ÎPLII” se enciende.
Cambio de la calidad de sonido: SFC
≥ No funciona cuando la salida de audio se efectúa desde el terminal
control de campo acústico HDMI AV OUT.
≥ Dolby Pro Logic II se cancela cuando se activa la música surround.
Para disponer de los siguientes ajustes de calidad del sonido, compruebe
que la música surround (➜ página 14) esté apagada.

Pulse [SFC].
Cada vez que se pulsa el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de películas.
SPORT: Simula el sonido para que parezca que se está en un
acontecimiento deportivo.
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.

≥ Para comprobar el ajuste actual pulse [SFC].


≥ MOVIE, SPORT y MUSIC no están disponibles cuando está activado
Dolby Pro Logic II o cuando se reproduce un disco grabado con una
fuente multicanal.
≥ Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener el mejor
efecto ambiental (➜ página 29, Ajuste del volumen de los altavoces:
ajustes de nivel).
RQT8584

28
HT740GCP.book Page 29 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

H.BASS Ajuste del volumen de los TEST


Refuerzo de los graves: H.BASS
altavoces: ajustes de nivel
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada tono Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados.
grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la habitación
Preparación
no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más
Pulse [DVD].
adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.
Pulse [H.BASS]. ST SRD E.
HDCD
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [TEST] para que se oiga una señal de prueba.
H.BASS
W PGM ≥ Para detener la señal de prueba, pulse [TEST] de nuevo.
1
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
≥ [DVD-V] [DVD-VR]
RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
H.BASS ON (preajuste de fábrica),------.H.BASS OFF
≥ No hay salida del canal SW (subwoofer).
≥ Si se selecciona otra fuente
H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON Pulse [VOLUME, r] o [s] para ajustar el volumen
2 utilizado normalmente.
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce
el mismo tipo de fuente.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Ajuste de la cantidad de graves: SUB WOOFER ≥ Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de
los altavoces delanteros.
nivel de subwoofer

Utilización de efectos de sonido


LEVEL
C, RS, LS: `6 dB a i6 dB
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente
que se reproduzca.
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
Pulse [SUB WOOFER LEVEL]. [Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando Dolby
≥ [DVD-V] [DVD-VR] Pro Logic II o el control de campo acústico (MOVIE, SPORT o
SUB W 4 (preajuste de fábrica)§>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 MUSIC) están activados y la música surround está desactivada.]
^--------------------------------------------------------------------------------------------------------}
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
≥ Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)§>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------------------------------------------------------------}
^------------------------------------------------------}
≥ Para comprobar el ajuste actual pulse [SUB WOOFER LEVEL]. SW: Subwoofer
≥ El ajuste se mantiene y se recupera cada vez que se reproduce el ≥ Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
mismo tipo de fuente, exceptuando si está activado el control de campo subwoofer.
acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC). ≥ “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando
está encendido “ÎPLII”.
§
Cuando el control de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC) está ≥ “S” aparece en la pantalla cuando “MOVIE”, “SPORT” o
activado, éstos son los preajustes de fábrica: “MUSIC” está seleccionado con el control de campo acústico
– MOVIE: SUB W 4 (➜ página 28).
– SPORT: SUB W 2 En este caso, puede ajustar el nivel de ambos altavoces
– MUSIC: SUB W 1 surround al mismo tiempo mediante [3, 4].
S: `6 dB a i6 dB

2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el


nivel de cada altavoz.

C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB


(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥ Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, pulse
[2, 1] mientras “L” o “R” estén seleccionados.
RQT8584

29
8584Sp_p26-40.fm Page 30 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM

Control de otro equipo

TV/VIDEO TV
Cambio del código del mando a distancia
TV VIDEO
TV VOLUME +, Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
DVD FM AM MUSIC P.
AUX AUX TV VOLUME televisores. Cambie el código para controlar su televisor (➜ abajo).
1 2 3
CH CH
Botones 4 5 6 Apunte el mando a distancia al televisor.
numerados 7 8 9 VOLUME
Mientras pulsa [Í TV]
DISC 0 10
SLOW SEARCH Pulse los botones numerados para introducir el código de
SKIP 4 dígitos.
STOP PAUSE PLAY

GROUP QUICK OSD


El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el
ROUND MUSIC
SU R
código es correcto, el televisor se enciende o se apaga. Si no, pruebe a
TOR
I GA
NAV

introducir otro código.


FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER

MENU
PLAY
RETURN [Nota]
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SETUP TEST CH SELECT MUTING Lista de códigos de televisores

Panasonic: 0051, 0250 RCA: 0047


Fisher: 0154 Samsung: 0060, 0587, 0702
GE: 0047 Sanyo: 0154
Gold Star: 0178, 0317, 0457 Sharp: 0093, 0165
Control de otro equipo

Hitachi: 0145 Sony: 0000


Control del televisor JVC: 0053 Sylvania: 0054
Magnavox: 0054 Thomson: 0047
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic. Mitsubishi: 0150 Toshiba: 0156
Philips: 0054 Zenith: 0017
Para conectar el equipo consulte “Conexión del set de TV por cable o de
Quasar: 0051, 0250
la grabadora de vídeo” (➜ página 9).

[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos
modelos.

Apunte el mando a distancia al televisor.

Encendido/apagado del televisor


Pulse [Í TV].

Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor


Pulse [TV/VIDEO].

Cambio de canales
Pulse [W CH X].
≥ [S10] sirve para confirmar la selección del canal en algunos televisores
fabricados por otras empresas.

Ajuste del volumen


Pulse [r, s TV VOLUME].

Para reproducir el audio del televisor a través del sistema de cine en


casa
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como fuente, reduzca el volumen del
televisor al mínimo y controle el volumen desde el aparato principal.
RQT8584

30
8584Sp_p26-40.fm Page 31 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM

Utilización de otras funciones prácticas


TV Utilización de auriculares
TV VIDEO

VOLUME
DVD FM AM MUSIC P.
AUX MUSIC P. Aparato principal solamente
1 2 3
CH
4
7
5
8
6
9 +
1 Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no
incluidos).
VOLUME
DISC 0 10 VOLUME Tipo de clavija de auriculares: miniconector estéreo de ‰3,5 mm
SLOW SEARCH

SKIP VOLUME
STOP PAUSE PLAY

GROUP QUICK OSD

ROUND MUSIC
SU R SURROUND
TOR
I GA

MUSIC
NAV

FUN
D I RECT
TOP MENU

CTI ONS

ENTER

MENU RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE

Utilización de otras funciones prácticas


SUB WOOFER SFC PL H.BASS
LEVEL
SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS

SLEEP SETUP TEST CH SELECT MUTING


MUTING
2 Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME].
≥ El audio cambia automáticamente a estéreo de 2-canales.

[Nota]
Para evitar daños en los oídos, no se deben utilizar los auriculares
durante periodos prolongados de tiempo.
Ajuste del temporizador de SLEEP
suspensión Utilización del Music Port
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). El Music Port permite conectar un dispositivo externo (como, por ejemplo,
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 un reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
MONO SLP ST SRD E.
^"""" OFF(_ SLEEP120(__} HDCD Preparación
H.BASS
W PGM Para evitar que el sonido se distorsione, asegúrese de que las funciones
1
de ecualizador del dispositivo externo estén desactivadas.

Para cancelar el temporizador


Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Para confirmar el tiempo restante Tipo de clavija: miniconector estéreo de ‰3,5 mm
Pulse [SLEEP] otra vez.
SURROUND MUSIC VOLUME
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.

MUTING
Silenciar el sonido

Pulse [MUTING]. Dispositivo externo


Reduzca el volumen
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
antes de conectarlo.
PL PRG MONO SLP ST
D DTS
MODE
2
CD
DVD RDS Pulse [MUSIC P.] para seleccionar “FRONT MUSIC P.”.
PTY PS A AC
FRONT MUSIC P.---)REAR MUSIC P. §---)AUX
^------------------------------------------------------------------}
Para cancelarlo
≥ Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo “VOL 0” y RG MONO ST SR
H
luego súbalo hasta alcanzar el nivel que desee. DE H.B
S W
≥ El silencio se cancela cuando se pone el aparato en el modo de espera. AC

§
“REAR MUSIC P.” sólo se puede seleccionar si el accesorio
inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60) está instalado en el
sistema de cine en casa. Para obtener más información, consulte
las instrucciones de funcionamiento del mismo.

3 Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel de


escucha normal y luego ajuste el volumen del aparato
principal con [VOLUME].
≥ Puede disfrutar de sonido ambiental pulsando
[SURROUND MUSIC] en el aparato principal (excepto si está
RQT8584

seleccionado “REAR MUSIC P.”).

31
8584Sp_p26-40.fm Page 32 Friday, April 21, 2006 8:52 AM

Guía para solucionar problemas


Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario.

Alimentación Página
No se conecta la alimentación. ≥ Enchufe firmemente el cables de alimentación de CA. 10
El aparato se pone ≥ El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 31
automáticamente en modo de
espera.

Funciones que no responden o no se pueden utilizar


No hay respuesta cuando se ≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los que se mencionan en estas 12
pulsan los botones. instrucciones de funcionamiento.
≥ El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática —
o algún otro factor externo. Apáguelo y vuelva a encenderlo. También puede apagarlo, desconectar
el cable de alimentación de CA y volver a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que se evapore. —
No hay respuesta cuando se ≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 10
pulsan los botones del mando a ≥ Las pilas están agotadas. Reemplácelas por otras nuevas. 10
distancia. ≥ Apunte el mando a distancia a la pantalla y pulse algún botón. 11
No se pueden reproducir DVD. ≥ Está activado el modo CD. Pulse [CD MODE] para desactivarlo. 16
No hay imagen ni sonido. ≥ Compruebe las conexiones de vídeo y altavoces. 5, 8,
9
≥ Compruebe la alimentación o el ajuste de entrada de los equipos conectados. —
≥ Compruebe que el disco tenga algo grabado. —
Ha olvidado la contraseña de ≥ Durante la parada y con “DVD/CD” como fuente, mantenga pulsado [∫] (Parada) en el aparato —
calificaciones. principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague
Restablezca los ajustes de fábrica. y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.

Operaciones específicas no deseadas o inesperadas


La reproducción tarda en ≥ La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. —
empezar. [MP3] No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es
normal.
Las carpetas de un CD de datos ≥ Las carpetas tienen un máximo de ocho niveles de profundidad. Las carpetas situadas en los —
no se muestran correctamente. niveles subsiguientes se muestran en el octavo nivel.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Durante el salto o la búsqueda ≥ Esto es normal en los Vídeo CD. —
Guía para solucionar problemas

aparece una pantalla de menú. [VCD]


No aparece el menú de control de ≥ Pulse [∫ STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY]. —
reproducción. [VCD] con control de
reproducción
La reproducción programada y ≥ Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos. —
aleatoria no funciona. [DVD-V]
Al seleccionar la pista de sonido ≥ Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números. —
“2” no se cambia el audio. [DVD-A]
La reproducción se reinicia desde ≥ Esto es normal en DVD-Audio. —
el principio cuando se cambia la
pista de sonido. [DVD-A]
Las escenas se saltan ≥ Si cambia el volumen o los efectos de sonido durante Advanced Disc Review, la función continúa 21
intermitentemente. [DVD-VR] [DVD-V] sin la visualización en pantalla. Cancélela.

Subtítulo
La posición de los subtítulos está ≥ Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 22
equivocada.

No hay subtítulos. ≥ Visualice los subtítulos. (“Subtitle” en el menú principal) 20

Los subtítulos se superponen a la ≥ Elimine los subtítulos. 20


subtitulación para sordos.

Marcador
No se pueden agregar ≥ No se pueden agregar marcadores con los DVD-RAM o DVD-R/-RW (DVD-VR). —
marcadores. ≥ Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no se —
pueden añadir marcadores.

Repetición A-B
El punto B se establece ≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. —
automáticamente.
RQT8584

32
8584Sp_p26-40.fm Page 33 Tuesday, May 2, 2006 9:24 PM

Sonido anormal o malo Página


El sonido está distorsionado. ≥ Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA. —
≥ Cuando se utiliza la salida HDMI, la salida de audio no se puede efectuar desde otros terminales. —
Los efectos no funcionan. ≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto en algunos discos. —
Se oye ruido de zumbido durante ≥ Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del aparato principal. Mantenga —
la reproducción. otros aparatos y cables alejados del aparato principal.
No hay sonido. ≥ Puede haber una breve pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción. —
≥ Puede que no sea posible oír el audio si más de 4 dispositivos están conectados con cables HDMI. —
Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Cuando utilice la conexión HDMI, asegúrese de que “Audio Output” en la ficha “HDMI” esté 24
ajustado en “On”.

Menús
No se puede acceder al menú ≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente. —
Setup. ≥ Cancele la reproducción programada y aleatoria. 17

Imagen anormal o que no se puede ver


La imagen no aparece ≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no a través de una 9
correctamente en el televisor o grabadora de vídeo.
desaparece. ≥ Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. —
≥ Si utiliza una antena interior de TV, sustitúyala por una antena exterior. —
≥ El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Sepárelo del aparato. —
≥ Puede que no sea posible ver la imagen si más de 4 dispositivos están conectados con cables —
HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Cuando se utiliza la salida HDMI, la señal de vídeo es progresiva. Utilice otras conexiones de 9
vídeo si su televisor no es compatible con el vídeo progresivo.
≥ Si la imagen se distorsiona o no se muestra cuando se utiliza la salida HDMI, mantenga pulsado —
[CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. (La salida volverá a ser “480p”.)
El tamaño de la imagen no cabe ≥ Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. 24
en la pantalla. ≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3 22
Aspect” en Display Menu.
≥ Cambie el ajuste del zoom. 16
El menú no se visualiza ≥ Ajuste la relación del zoom a “a1.00”. 16
correctamente. ≥ Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”. 22
≥ Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”. 22
La función de zoom automático ≥ Desactive la función de zoom del televisor. —
no funciona bien. ≥ Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. 16
≥ La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no —

Guía para solucionar problemas


funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.

Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma ≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería 21
cuando está activada la salida corregirse al utilizar la salida entrelazada. Ajuste “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”.
progresiva o HDMI. (También puede mantener pulsado [CANCEL] para cambiar a “480i”.)
≥ Desactive la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. Realice los ajustes en el 21,
siguiente orden: 24
1 En la ficha “HDMI”, ajuste “Video Output” en “Off”.
2 En Picture Menu, ajuste “Video Output Mode” en “480i”. (Para cambiar a “480i”, también puede
mantener pulsado [CANCEL].)
Las imágenes no son de salida ≥ Seleccione “480p” en “Video Output Mode” en Picture Menu. 21
progresiva. ≥ El terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT da una señal entrelazada aunque se muestre “PRG”. 9
No se muestra la subtitulación ≥ Cuando está activada la salida progresiva o HDMI, no se muestra la subtitulación para sordos. —
para sordos.

Escucha de la radio
Se oye ruido o sonido ≥ Ajuste la posición de la antena de FM o AM. —
distorsionado. ≥ Utilice una antena exterior. 27
“ST” parpadea o no se enciende.
Se oye un sonido de golpe ≥ Apague el televisor o sepárelo del aparato. —
rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante ≥ Separe la antena de otros cables. —
las emisiones de AM.

Funcionamiento del televisor


No se puede controlar el televisor. ≥ Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor. 30

(Continúa en la página siguiente)


RQT8584

33
HT740GCP.book Page 34 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM

Guía para solucionar problemas


Indicaciones del aparato Página
La pantalla está oscura. ≥ Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. 24
“NOPLAY” ≥ Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda 12
reproducir.
≥ Ha introducido un disco en blanco. —
≥ Ha introducido un disco que no está finalizado. —
“NODISC” ≥ No ha introducido ningún disco; introduzca uno. —
≥ No ha introducido el disco correctamente; introdúzcalo correctamente. 14
“F61” ≥ Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. 5, 8
Si esto no soluciona el problema, consulte a su concesionario.
“DVD U11” ≥ Puede que el disco esté sucio. Límpielo. 12
“ERROR” ≥ Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. —
“DVD H∑∑” ≥ Puede haberse producido un problema. El número que aparece después de la “H” y la “F” —
“DVD F∑∑∑” depende del estado del aparato. Apáguelo y luego vuelva a encenderlo. También puede apagarlo,
∑ se sustituye por un número. desconectar el cable de alimentación de CA y volver a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de —
servicio cualificado.
“[W]” parpadea. ≥ No hay conexión entre el aparato principal y el accesorio inalámbrico. Compruebe que el accesorio —
(Cuando utiliza el accesorio inalámbrico esté enchufado a una toma de corriente de CA.
inalámbrico opcional) ≥ Asegúrese de que el transceptor digital esté completamente insertado en la ranura del aparato —
principal.
“D.MIX” parpadea. [DVD-A] ≥ La mezcla descendente es el proceso de remezclar en dos canales el audio multicanal que se —
encuentra en algunos discos. El disco contiene señales de un solo canal o de múltiples canales
que puede que no se reproduzcan fielmente.
“U701” ≥ El equipo conectado no es compatible con HDMI. —
“U70∑” ≥ El funcionamiento de la conexión HDMI es anormal.
∑ se sustituye por un número. – El equipo conectado no es compatible con HDMI. —
El número real que se mostrará – El cable HDMI es demasiado largo. —
después de “U70” dependerá del – El cable HDMI está dañado. —
estado de la unidad principal.

Indicaciones del televisor


“/” ≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco. —
“Cannot display group xx, content ≥ Está intentando reproducir contenidos no compatibles. —
xx”
≥ Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que tengan el mismo número de región que el
Guía para solucionar problemas

“This disc may not be played in Cub-


your region” que se indica en la parte posterior de este aparato. ierta
“Due to copyright protection, ≥ Si se conecta a un equipo que no admite CPPM (➜ página 13, Glosario), la salida de audio de los —
audio cannot be output from discos de DVD-Audio protegidos contra copia CPPM no se efectuará desde el terminal HDMI AV
HDMI” [DVD-A] OUT.
No hay visualización en pantalla. ≥ Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 24
El salvapantallas de la unidad ≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, la información de audio/vídeo se transfiere continuamente —
principal no desaparece. entre la unidad principal y el televisor independientemente del origen seleccionado en la unidad
principal. Esto es normal.
RQT8584

34
8584Sp_p26-40.fm Page 35 Tuesday, May 2, 2006 9:32 PM

Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Sistema de vídeo NTSC
Canal delantero Salida de vídeo compuesto
90 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Nivel de salida 1 Vp-p (75 ≠)
Canal surround Terminal Toma de contactos (1 sistema)
90 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Salida de S-vídeo
Canal central Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠)
320 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Canal subwoofer Terminal Terminal S (1 sistema)
320 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Salida de vídeo componente (480p/480i)
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠)
Potencia de salida PMPO 7500 W Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 ≠)
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 ≠)
Canal delantero Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
65 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Salida HDMI AV
Canal surround Terminal Conector tipo A de 19 contactos, HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
65 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central SECCIÓN DE ALTAVOCES
240 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
[Altavoces\delanteros\SB-FS740]
Canal subwoofer
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
240 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
Potencia total DIN en modo Dolby Digital 740 W
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Potencia de entrada (IEC) 90 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Memoria presintonizada 15 emisoras de FM
Frecuencia de cruce 6 kHz
15 emisoras de AM/MW Gama de frecuencias 82 Hz–41 kHz (j16 dB)
Frecuencia modulada (FM) 95 Hz–40 kHz (j10 dB)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en unidades de 50-kHz) Dimensiones (AntAltProf) 252 mmk1123 mmk234 mm
Sensibilidad 2,5 µV (IHF) Peso 3,7 kg
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 ≠ (sin balance) [Altavoces\surround\SB-FS741]
Modulación de amplitud (AM/MW) Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Gama de frecuencias 522–1629 kHz (en unidades de 9-kHz) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
520–1630 kHz (en unidades de 10-kHz) Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz Potencia de entrada (IEC) 90 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
560 µV/m
Gama de frecuencias 96 Hz–25 kHz (j16 dB)
Toma de auriculares
120 Hz–22 kHz (j10 dB)
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk135 mmk95,4 mm
M.Port frontal
Peso 0,75 kg
Sensibilidad 100 mV, 4,7 k≠
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm [Altavoz\central\SB-PC740]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
SECCIÓN DE DISCOS 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) 2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio) Potencia de entrada (IEC) 320 W§ (máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
Gama de frecuencias 105 Hz–25 kHz (j16 dB)

Especificaciones
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) 125 Hz–22 kHz (j10 dB)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) Dimensiones (AntAltProf) 270 mmk92 mmk95,4 mm
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) Peso 1,25 kg
(6) iR/iRW (Vídeo)
[Subwoofer\SB-W740]
(7) iR DL (Vídeo)
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, Unidad(es) de altavoz Impedancia 4 ≠
JPEG§4, 5, HighMAT Level 2 (audio e imagen)] Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
§1 Conforme a la norma IEC62107
Potencia de entrada (IEC) 320 W (máx.)
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Gama de frecuencias 32 Hz–220 Hz (j16 dB)
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) 38 Hz–180 Hz (j10 dB)
§4 Archivos Exif ver. 2.1 JPEG Baseline Dimensiones (AntAltProf) 183 mmk396 mmk267 mm
Peso 4 kg
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el
muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que las
imágenes muy largas y delgadas no se visualicen. GENERALIDADES
§5
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
Alimentación CA 110–127 V/220–240 V, 50/60 Hz
audio e imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de Consumo de energía Aparato principal 155 W
audio e imágenes y 400 grupos. Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk70 mmk439,2 mm
Lector Peso Aparato principal 5,0 kg
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Salida de audio (disco)
Consumo de energía en modo de espera aprox. 0,9 W
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
§ Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia
RQT8584

[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital. 35
8584Sp_p26-40.fm Page 36 Wednesday, May 3, 2006 9:38 AM

Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.

∏ 1 Mando a distancia ∏ 1 Antena de cuadro de AM ∏ 1 Adaptador del enchufe de ∏ 2 Soportes


(EUR7662Y30) alimentación

∏ 2 Bases
∏ 1 Antena interior de FM ∏ 3 Cables de altavoces
∏ 2 Pilas del mando a distancia 1kcable corto
2kcables largos

∏ 1 Cable de alimentación ∏ 8 Tornillos


∏ 1 Cable de vídeo de CA
∏ 2 Hojas de pegatinas para los
cables de los altavoces
∏ 2 Placas de cobertura

CENTER

WOOFER
CENTER

WOOFER
SUB
SUB
6
5

6
SURROUND

SURROUND
SURROUND

SURROUND
Rch
Lch

Rch
Lch
3

4
3

4
FRONT

FRONT
FRONT

FRONT
Rch
Lch

Rch
Lch
1
2

2
1
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
CLIMAS MODERADOS. móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.


“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.

Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de


autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de , HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc.
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes:
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168,
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje 5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras
están prohibidos. patentes pendientes.

MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.

Windows Media y el logo de Windows son


-Si ve este símbolo-
marcas o marcas registradas de Microsoft Información sobre la eliminación en otros países no
Corporation en Estados Unidos y/o en otros pertenecientes a la Unión Europea
países.
Este símbolo sólo es válido en la Unión
WMA es un formato de compresión Europea.
desarrollado por Microsoft Corporation. Éste Si desea desechar este producto, póngase en
obtiene la misma calidad de sonido que MP3 contacto con las autoridades locales o con su
con archivos de menor tamaño que los de
distribuidor paraque le informen sobre el
MP3.
método correcto de eliminación.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r


Web Site: http://panasonic.net
RQT8584-M
F0506NK0

También podría gustarte