Está en la página 1de 25

LIBRO DE PRODUCCIÓN

“YANCHAMA”
FICHA TÉCNICA

Título YANCHAMA
GÉNERO Cortometraje ficción
DURACIÓN 19:43 min
IDIOMA Tikuna
TRADUCCIÓN Castellano
PAÍS Perú
FORMATO DE RODAJE Digital
PRODUCCIÓN GENERAL Escuela de Cine Amazónico
GUION Y DIRECCIÓN André Casana Rodríguez
Kalin Santos Méndez
HISTORIA ORIGINAL Kalin Santos Méndez
DIR. DE FOTOGRAFÍA Y CÁMARA André Casana Rodríguez
SCRIPT DOCTOR Jan Espinoza Pantigozo
SONIDO DIRECTO Kalin Santos Méndez
EDICIÓN Y COLOR André Casana Rodríguez
POST DE SONIDO Fernando Mendoza Salazar
AÑO 2019
DESARROLLO DE LA PROPUESTA

STORYLINE
Jhon, un joven Ticuna de la comunidad de Cushillococha en Loreto busca un
árbol milenario llamado Yanchama, para extraer su corteza y confeccionar un
traje típico para asistir a la "pelazón", ceremonia tradicional organizada por el
APU de la comunidad para celebrar la transición de su nieta a la vida adulta.
Durante la búsqueda descubrirá que la especie se encuentra en peligro de
extinción y tendrá que hacer algo para proteger al árbol y las tradiciones de su
pueblo.

SINOPSIS
Jhon (28) es un joven pescador de la Comunidad de Cushillococha, ubicada en
la triple frontera de Brasil, Colombia y Perú, en Loreto. Cierta ocasión, estaba
pescando en el río cuando un Apu de una comunidad vecina, lo invitó a la
pelazón de su nieta, ceremonia tradicional que celebra la transición de una
niña a mujer, a través de la primera menstruación. Luego de aceptar, va en
busca de su inseparable amigo, Edilson con quien decide ir en búsqueda del
árbol de Yanchama, del cual extraerían su corteza para fabricar su vestuario.
Sin embargo, la escasez de la materia prima era muy escaso en su comunidad,
por lo que deciden enrumbarse hacia una zona alejada donde es posible que
la encuentren. Un fuego voraz está consumiendo parte del bosque, al intentar
apagarlo reflexionan sobre la problemática actual del árbol, por lo que deciden
ir a visitar a Don Javier, un artesano que trabaja con Yanchama. Al llegar a su
encuentro, no solo recibe la corteza que necesita para su traje, sino también,
recibe la misión de repoblar el árbol gracias a unas semillas que le dieron. El
viaje hacia la fiesta de la pelazón, es un pretexto para que Jhon cumpla su
objetivo, le da la semilla a todos con los que se encuentra a bordo de su bote.
Al llegar a la fiesta, no solo está feliz por haber conseguido fabricar su traje,
sino también por ayudar a la preservación de la biodiversidad de su
comunidad.
INVESTIGACIÓN

EL PUEBLO Y LA LENGUA TICUNA


Karina Sullón Acosta (Lingüista)

El pueblo ticuna vive en comunidades de Brasil, Colombia y Perú. La migración


es un proceso cotidiano para ellos, lo que significa que pueden desplazarse sin
ningún inconveniente por estos tres países. En los últimos años se ha visto un
contacto más cercano entre los ticuna de Perú y Brasil que el de los ticuna de
Perú y Colombia. Se ha identificado alrededor de 37 comunidades ticuna en el
lado peruano, sin embargo, 18 de ellas están registradas en la Federación de
Comunidades Ticuna y Yaguas del Bajo Amazonas – FECOTYBA. La comunidad
nativa más grande es Cushillococha, en el distrito de Ramón Castilla, le sigue
la comunidad de Bellavista Callarú en el distrito de Yavarí.
Según el censo del 2007, el número de la población ticuna en Perú es de 6982
habitantes, sin embargo, no se cuenta con un registro del número de hablantes
de su lengua. Asimismo, es necesario actualizar la información puesto que ya
han transcurrido nueve años desde el ´último censo.
La referencia bibliográfica más antigua sobre el pueblo Ticuna data de 1693 C.
de Acuña hace referencia a los Tipunas (1986:75). Posteriormente se
encuentran términos similares como Takuna (Maw 1829), Teckuna (Espinoza
Perez 1955:572) y Tokuna (Tovar 1961).
WOXREXCÜCHIGA. El ritual de la pubertad en el pueblo Ticuna. MINISTERIO
DE CULTURA DEL PERÚ
PERFIL DE PERSONAJES

KALIN SANTOS MÉNDEZ


Edad: 27 años
Nacionalidad: peruana
Residencia: C.N. Ramón Castilla –
Loreto
E. Civil: Casado con un hijo
Ocupación: Monitor Ambiental
Características físicas: Delgado, color
de piel trigueña, estatura 1.65m, pelo
corto, jovial y expresivo, gusto por remar en bote y caminar por el
bosque, preferencia por la cocina, en especial de la piraña a la
parrilla.
Atributos y actitudes personales: Estudios primarios y secundarios
en la C.N. Ramón Castilla y técnico en Iquitos, con conocimientos en
conservación ambiental, habla la lengua étnica Tikuna y castellano,
sin experiencia en la producción audiovisual, mucha confianza en sí
mismo, tiene la meta de grabar sus propios documentales en su
comunidad por lo que asistió al taller de creación documental de la
ECA en Cushillococha.
ESCALETA

EXT. RIO CUSHILLOCOCHA – DÍA

1. CONVERSACIÓN EN EL RÍO
SE MUESTRA EL AGUA DEL RÍO CALMADO Y CAE LA CARNADA DE LA PESCA. (TÍTULO DEL
CORTOMETRAJE). SOBRE SU BOTE, JHON (28) PESCA CARACHAMAS EN EL RÍO DE LA
COMUNIDAD. EL APU (80) DE LA COMUNIDAD VECINA QUIEN TAMBIÉN LLEGA EN BOTE
SE ACERCA HACIA ÉL. AMBOS DIALOGAN.

EXT. TIENDA – DÍA

2. CONVERSACIÓN CON EDILSON EN LA BODEGA


JHON SE DIRIGE CON SU CANASTA Y REMO A SU COMUNIDAD. EN EL CAMINO
ENCUENTRA A EDILSON (27), QUIEN TOMA UNA GASEOSA. JHON SE DETIENE A
CONVERSAR CON ÉL.

EXT. CALLE – DÍA

3. CAMINO AL BOTE
JHON CARGA SU CANASTA Y SU REMO. CAMINA JUNTO CON JHON POR LA PISTA DE LA
COMUNIDAD. AMBOS PERSONAJES CONVERSAN.

EXT. RIO – DÍA

4. CONVERSACIÓN A BORDO DE LA CHALUPA


JHON Y EDILSON CRUZAN EL RÍO A BORDO DE UNA CHALUPA PARA CONSEGUIR LA
CORTEZA DE LA YANCHAMA.

EXT. BOSQUE DE YANCHAMA – DÍA

5. INCENDIO DEL BOSQUE


JHON Y EDILSON DESEMBARCAN RÁPIDAMENTE Y CORREN HACIA EL BOSQUE DE
YANCHAMA. UNA PARTE DE ÉL SE ESTÁ QUEMANDO.
GUION LITERARIO

EXT. RIO CUSHILLOCOCHA – DÍA


SE MUESTRA EL AGUA DEL RÍO CALMADO Y CAE LA CARNADA DE LA PESCA.
(TÍTULO DEL CORTOMETRAJE). SOBRE SU BOTE, JHON (28) PESCA CARACHAMAS
EN EL RÍO DE LA COMUNIDAD. EL APU (80) DE LA COMUNIDAD VECINA QUIEN
TAMBIÉN LLEGA EN BOTE SE ACERCA HACIA ÉL. AMBOS DIALOGAN.
JHON
Buenos días, apu
APU
Buenos días
JHON
¿Qué hace por aquí?
APU
Estaba pescando y vine a buscarte
¿Hay buenos peces en tu río?
JHON
En estos meses no hay buen pescado.
APU
¿Qué agarraste?
JHON
Pura carachama
APU
Yo vine a hacerte una invitación
JHON
¿A qué, Apu?
APU
Yo te quiero invitar a la pelazón de mi nieta
JHON
¿Dónde va a ser tu pelazón?
APU
Aquí mismo en Cushillococha. La fiesta será
muy pronto
JHON
¿Cuándo va a ser?
APU
Pasado mañana va a ser mi pelazón
JHON
¿Y qué tengo que llevar?
APU
Tienes que ir con tu traje de tigre
JHON
¿Y si yo no voy?
APU
Si tú no vas yo te corto la verga
JHON
Ya apu, yo voy a estar ahí

EXT. TIENDA – DÍA


JHON SE DIRIGE CON SU CANASTA Y REMO A SU COMUNIDAD. EN EL CAMINO
ENCUENTRA A EDILSON (27), QUIEN TOMA UNA GASEOSA. JHON SE DETIENE A
CONVERSAR CON ÉL.

EDILSON
Jhon, venga
JHON
Edilson, ¿qué estás haciendo acá?
EDILSON
Tomando una gaseosa para el calor ¿y tú de donde
estás viniendo?
JHON
Yo vengo de pescar. He agarrado pura carachama
¿Luego a dónde te vas?
EDILSON
Me voy a Iquitos con el ‘blanquito’
JHON
Edilson, ¿qué estás llevando a Iquitos?
EDILSON
Nada, solo coca
JHON
¿De verdad?
EDILSON
Es broma, te estoy engañando
JHON
Ahora voy a dejar esta carachama a mi casa
porque el apu de cushillococha me ha invitado a la Pelazón de su
nieta

EXT. CALLE – DÍA


JHON CARGA SU CANASTA Y SU REMO. CAMINA JUNTO CON JHON POR LA PISTA
DE LA COMUNIDAD. AMBOS PERSONAJES CONVERSAN.

JHON
En estos tiempos ya casi no se practica la pelazón
pero el Apu lo hará en la comunidad
EDILSON
Sí, el Apu es viejo y sabio
JHON
Acompáñame a buscar yanchama al bosque
EDILSON
Pero está un poco lejos
JHON
Yo tengo una chalupa con motor
EDILSON
Ya pues, vamos

EXT. RIO – DÍA


JHON Y EDILSON CRUZAN EL RÍO A BORDO DE UNA CHALUPA PARA CONSEGUIR
LA CORTEZA DE LA YANCHAMA.

EDILSON
¿Cuál es el nombre de la nieta del Apu?
JHON
Yo creo que era celeste o María
EDILSON
Acuérdate bien
JHON
Ya recordé, su nombre es María
EDILSON
Es la última nieta del Apu
JHON
Sí, ¿Ya está señorita?
EDILSON
Ya creo que tiene 11 años
JHON
Ya tiene su primera menstruación, por eso le hacen la pelazón
Ahora necesito encontrar la yanchama pronto
EDILSON
¿Ya estamos cerca del bosque?
JHON
Ya estamos muy cerca
EDILSON
Mira se está quemando
JHON
Por esa zona está la yanchama
EDILSON
Vamos rápido

EXT. BOSQUE DE YANCHAMA – DÍA


JHON Y EDILSON DESEMBARCAN RÁPIDAMENTE Y CORREN HACIA EL BOSQUE DE
YANCHAMA. UNA PARTE DE ÉL SE ESTÁ QUEMANDO.

JHON
Apúrate, busca un balde
EDILSON
para que no se queme esta parte del bosque
JHON
Apúrate, trae agua
Corre más rápido que se va a quemar nuestro bosque
Apúrate. Mira allá, por allá. Mira allá
Rápido, rápido que se quema el bosque
y debo encontrar la yanchama
Dame el balde, ahora voy yo
EDILSON
Mira, ya está quemada esta parte del bosque
JHON
Por aquí yo he visto la yanchama
EDILSON
¿Y ahora?
JHON
¿Y ahora qué hacemos?
EDILSON
¿Y ahora qué hago con la yanchama?. Necesito su
corteza para mi traje
JHON
¿Y Por qué se habrá quemado?
No sé por qué se ha prendido fuego en este bosque
EDILSON
La tierra está muy caliente, por eso creo que se quemó el bosque
A mí me contaron que don Javier, estaba trabajando con yanchama
JHON
Sí, yo creo que él estaba trabajando con ese árbol
Vamos a apagar primero este incendio
Porque mañana me voy a ver a Don Javier
Voy a traer agua
EDILSON
Ya pues

EXT. COMUNIDAD NATIVA – DÍA


JHON SE DIRIGE A TMAR UN MOTOCAR PARA VISITAR A DON JAVIER, QUIEN
TRABAJA CON LA YANCHAMA.

JHON
Buenos días. Buenos días
Buenos días, llévame al pasaje 30 de agosto
a la casa de Don Javier
MOTOCAR
Ya, vamos

EXT. CASA DE DON JAVIER – DÍA


JHON VISITA A DON JAVIER CON EL OBJETIVO DE CONSEGUIR LA CORTEZA
DE YANCHAMA. BAJA DE LA MOTOCAR Y CONVERSAN.

JHON
Buenos días, don Javier
¿Ya trabajando?
DON JAVIER
Sí, ahora estoy chancando esta corteza de yanchama
JHON
Casi ya no hay este árbol
ayer se quemó una parte del bosque donde había
DON JAVIER
Acá ya no hay yanchama. A mí me traen de otra comunidad
Y a veces no me la consiguen
JHON
Me han invitado a una pelazón por eso yo quiero
conseguir la yanchama. ¿A cuánto me vende un pedazo de su
yanchama para fabricar mi traje de tigre?
DON JAVIER
Si tú quieres yo te la regalo
Te la regalo y también te regalo la semilla
JHON
ya pues
DON JAVIER
Esta semilla tienes que sembrar para que no se acabe la yanchama
y que vuelva a crecer en nuestro pueblo ticuna
Este árbol es fuerte como nosotros Siembra y regala esta semilla
JHON
Yo le voy a contar a los Ticuna que cuiden esta yanchama

INT. CASA DE JHON – DÍA


JHON ACABA DE VESTIRSE DENTRO DE SU CASA. SU TRAJE DE TIGRE YA
ESTÁ LISTO.
JHON
Ya estoy listo.

EXT. RÍO DE CUSHILLOCOCHA – DÍA


JHON NAVEGA POR EL RÍO DE CUSHILLOCOCHA BUSCANDO GENTE PARA DARLES
LA SEMILLA DE YANCHAMA.

JHON
Buenos días, hermano, vine acá para que me ayude
Ayúdame a sembrar esta semilla de yanchama para que nunca se acabe
Dígale a la gente que la siembre

BAÑISTA
Gracias hermano Ticuna, yo plantaré este árbol
JHON
Muchachos, vengan. Les regalo esta semilla
díganle a su mamá que siembre esta yanchama
NIÑO
Recoge el tuyo
JHON
Díganle a su mamá que cuide y plante esta semilla
NIÑOS VARIADOS
Sí, voy a sembrar. Sí, voy a sembrar
sí, voy a sembrar

EXT. CUSHILLOCOCHA – DÍA


JHON LLEGA A LA COMUNIDAD VESTIDO CON SU DISFRAZ DE TIGRE. SE
PRESENTA ANTE EL APU Y FORMA PARTE DE LA FIESTA.
JHON
Apu, ya llegué
APU
Ya, está bien. Vamos, entra a mi fiesta
STORYBOARD
GUION TÉCNICO

SEC. PLAN. ENCUADRE MOVI. ACCIÓN AUDIO T.P. T.T.


+ ANG TEXTO SONIDO
1 1 P. DETALLE FIJO ONDAS DEL AGUA DEL RÍO S/T AMBIENTE 25’ 25’
A. PICADO MIENTRAS EL BOTE SE ACERCA.
DETALLE DE CAÑA PICANDO EL
AGUA. (NOMBRE DEL
CORTOMETRAJE)
1 2 P. MEDIO FIJO JHON PESCA EN EL RÍO Y CLAVA S/T AMBIENTE 04’ 29’
A. NORMAL SU REMO.

1 3 P. PLANO FIJO JHON CAPTURA UNA S/T AMBIENTE 06’ 35’


A. NORMAL CARACHAMA Y LE QUITA LA
CARNADA

1 4 P. DETALLE FIJO LA CARACHAMA ES COLOCADA S/T AMBIENTE 05’ 40’


A. PICADO CON LAS DEMÁS DENTRO DEL
BOTE.

1 5 P. GENERAL FIJO EL APU SE ACERCA A JHON EN EL JHON: Buenos días, apu DIÁLOGO + 30´ 1” 10´
A. PICADO RÍO. AMBOS SOBRE UN BOTE. APU: Buenos días AMBIENTE
JHON CONTINÚA PESCANDO CON JHON: ¿Qué hace por aquí?
SU CAÑA. AMBOS PERSONAJES APU: Estaba paseando y vine a
CONVERSAN. buscarte. ¿Hay buenos peces en tu
río?
JHON: En estos meses no hay buen
pescado
APU: ¿Qué agarraste?
JHON: Pura carachama
1 6 P. ENTERO FIJO AMBOS PERSONAJES APU: Yo vine a hacerte una DIÁLOGO + 16´ 1”26´
A. NORMAL CONVERSAN SOBRE SUS BOTES. invitación AMBIENTE
OVERSHOULDER JHON: ¿A qué apu?
APU: Yo te quiero invitar a la pelazón
de mi nieta
JHON: ¿Dónde va a ser tu pelazón?
APU: Aquí mismo en Cushillococha.
La fiesta será muy pronto
JHON: ¿Cuándo va a ser?
1 7 P. ENTERO FIJO VEMOS A LAS SOMBRAS EN EL APU: Pasado mañana va a ser mi DIÁLOGO + 07´ 1” 33´
A. PICADO RÍO DE LOS PERSONAJES Pelazón AMBIENTE
CONVERSANDO JHON: ¿Y qué tengo que llevar?
APU: Tienes que ir con tu traje de
tigre
1 8 P. BUSTO FIJO APU AMENAZA A JHON JHON: ¿Y si yo no voy? DIÁLOGO + 06´ 1” 36´
A. NORMAL APU: Si tú no vas, yo te corto la AMBIENTE
verga
1 9 P. MEDIO FIJO JHON SE RÍE ANTE LA AMENAZA JHON: Ya apu, yo voy a estar ahí DIÁLOGO + 03´ 1”39´
A. NORMAL DEL APU AMBIENTE
1 10 P. GENERAL FIJO AMBOS PERSONAJES SE ALEJAN S/T AMBIENTE 08´ 1”47´
A. PICADO EN SUS BOTES
2 1 P. ENTERO FIJO JHON CAMINA POR LA PISTA S/T AMBIENTE 05´ 1” 52´
A. CP. CARGANDO UNA CESTA Y REMO
2 2 P. CONJUNTO FIJO EDILSON BEBE UNA GASEOSA Y EDILSON: Jhon, venga DIÁLOGO + 19´ 2” 11´
A. PICADO LLAMA A JHON JHON: Edilson, ¿Qué estás haciendo AMBIENTE
acá?
EDILSON: Tomando una gaseosa
para el calor. ¿Y tú de donde estás
viniendo?
JHON: Yo vengo de pescar. He
agarrado pura Carachama. ¿Luego a
dónde te vas?
EDILSON: Me voy a Iquitos con el
“Blanquito”
2 3 P. PLANO C. FIJO JHON LE HABLA A EDILSON JHON: Edilson, ¿qué estás llevando a DIÁLOGO + 07´ 2” 18´
A. NORMAL Iquitos? AMBIENTE
EDILSON: Nada, solo coca
JHON: ¿De verdad?
EDILSON: Es broma, te estoy
engañando
2 4 P. PLANO C. FIJO EDILSON ESCUCHA JHON: Ahora voy a dejar esta DIÁLOGO + 09´ 2” 27´
A. NORMAL ATENTAMENTE JHON MIENTRAS carachama a mi casa porque el Apu AMBIENTE
TOMA SU GASEOSA. ASINTIE LA de Cushillococha me ha invitado a la
CABEZA Pelazón de su nieta
3 1 P. CONJUNTO FIJO EDILSON Y JHON CAMINAN POR JHON: En estos tiempos ya casi no se DIÁLOGO + 24´ 2”51´
A. CONTRAP. LA PISTA DE LA COMUNIDAD practica la Pelazón pero el Apu lo AMBIENTE
MIENTRAS CONVERSAN hará en la comunidad
EDILSON: Sí, el Apu es viejo y sabio
JHON: Acompáñame a buscar
Yanchama al bosque
EDILSON: Pero está un poco lejos
JHON: Yo tengo una chalupa con
motor
EDILSON: Ya pues, vamos
4 1 P. GENERAL FIJO LA CHALUPA A MOTOR NAVEGA EDILSON: ¿Cuál es el nombre de la DIÁLOGO + 07´ 2”58
A. PICADO POR EL RÍO DE LA COMUNIDAD. nieta del Apu? AMBIENTE
OBSERVAMOS EL AGUA. JHON: Yo creo que era Celeste o
María
PROPUESTA DE REALIZACIÓN

I. DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA
La dirección de fotografía será planteada a modo de cámara documental como
punto de partida, utilizando en su mayoría planos fijos y otros acompañados
de cámara en mano. Se apostará por una iluminación naturalista,
desarrollando las acciones en espacios abiertos y con mucho sol, esta luz será
fundamental para crear un ambiente artística. La ventaja es que vamos a
utilizar el contexto real para desarrollar el cortometraje, por lo que no
necesitaremos falsear el set de rodaje. Se utilizará una sola óptica (35mm) para
todo el rodaje y así tener una uniformidad en textura de imagen y calidad.
Los colores que primaran son los verdes y amarillos, resaltando los colores ya
que la propia atmósfera y la historia lo demanda.

II. DIRECCIÓN DE ACTORES


Se iniciará identificando a los actores en un breve casting, debido a que la
gente de comunidad nunca ha actuado, hay que prestar mucha atención en los
detalles. Es fundamental que más allá de sus experiencias personales, vean
algunas referencias a través de videos. Al ser un trabajo con comunidad, no se
han creado a los actores de forma ficticia, si no se han tomado a los propios
pobladores como personajes reales, usando sus características físicas y
psicológicas. Luego de estar suficientemente empapados con el tema, se
procederá a empezar con las primeras lecturas del guion para después
dedicarnos de pleno a los ensayos para evitar que se sienta todo forzado.
En la propuesta de guion, mostramos varios planos duraderos con corte
contemplativo por lo que deberá haber un buen manejo actoral durante el
transcurso del rodaje. Cabe resaltar, que todo será hablado en lengua ticuna,
por lo que un traductor estará a mi costado apoyándome con los diálogos.
III. DIRECCIÓN DE ARTE
Se ha realizado un previo análisis visual de los ambientes amazónicos a través
de videos documentales y de ficción, así como fotografías, identificando la
estética idónea para los planos. Se está trabajando de la mano con la
Asociación Cultural “Caure Chixmaugu” de la propia comunidad Cushillococha,
quienes proporcionarán los atuendos de yanchama, los cuales serán piezas
clave de este proyecto, además, también participarán con danzas típicas. El
atuendo de los personajes será lo más natural posible, con su ropa cotidiana
sin caer en repeticiones de atuendos, sobretodo en color. En un previo casting,
se identificaron las locaciones donde se grabará, las cuales están próximas
unas de otras para no tener problemas al movilizar los equipos, cada una de
las locaciones contará con su utilería real. En el caso del río, se usarán botes
que aparcan en la orilla, remos, canastas y cañas de picar artesanales usadas
por los mismos pobladores. Para la fiesta de la comunidad se hará una
pequeña puesta en escena, donde descubriremos a la niña de la pelazón con
su ajuar tradicional de plumas, los pobladores con sus tambores y al personaje
principal danzando, vestido de tigre.

IV. DIRECCIÓN DE SONIDO


El trabajo de sonido será fundamental para poder captar el contexto, se
utilizará sonido directo toda la película, haciendo énfasis en los diálogos y en
la captura sonora del ambiente. Para el momento del climax, se utilizará una
música extradiegética digital, para acompañar la tensión del momento. En
cuanto a los recursos técnicos, se utilizarán dos Tascam DR05 para la grabación
total, ubicándolos en sitios estratégicos y así no se logren identificar ni
reconocerse en cámara.
DESARROLLO DE LA PROPUESTA
CRONOGRAMA DE PRODUCCIÓN

FASE ACTIVIDAD RESPONSABLE SETIEMBRE


02 03 04 05 06 07
PRE INVESTIGACIÓN ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X
PRE DEFINICIÓN DEL TEMA, IDEA ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X
TEMÁTICA Y OBJETIVOS
PRE ELABORACIÓN DEL GUION ANDRÉ (DIR. Y GUIONISTA) X X
TÉCNICO Y LITERARIO
PRE CASTING ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X
PRE SCOUTING ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X
PRE LECTURA DE GUION Y ANDRÉ (DIR.) X X
ENSAYOS CON ACTORES
PRE LIBRO DE PRODUCCIÓN ANDRÉ (DIR.)
PRO RODAJE ANDRÉ Y KALIN (DIR. DE FOTOGRAFÍA Y X X X
SONIDO)
PRO DESCARGA DE MATERIAL ANDRÉ (DIR.) X X X
POST MONTAJE ANDRÉ (DIR. Y POSTPRODUCTOR) X X X X
POST SUBTITULADO ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X X
POST COLORIZACIÓN ANDRÉ (DIR. Y POSTPRODUCTOR) X
EXHIBICIÓN EN COMUNIDAD ANDRÉ Y KALIN (DIR.) X
PRESUPUESTO

PRODUCCIÓN CANTIDAD VALOR UNITARIO TOTAL


VIAJE IDA CIX – IQUI 01 S/. 450
S/. 900
VIAJE VUELTA IQUI - 01 S/. 450
CIX
MOVILIDAD 05 S/. 10 S/. 50
INTERNA
PAGO ACTORES 05 S/. 50 S/. 250
VIÁTICOS 06 S/. 15 S/. 90
TOTAL S/. 1290
ESTRATEGIA DE DIVULGACIÓN

FORMULARIO DE DIFUSIÓN
ESTRATEGIA COMERCIAL PRELIMINAR (De acuerdo al formato y al género)

 Se presentará “Yanchama” para el concurso anual de cortometrajes en el


ministerio de Cultura (DAFO).
 Se creará una cuenta en MOVIBETA versión plus donde se pueda acceder
a la mayoría de festivales y concursos a nivel mundial.

VIABILIDAD DE COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN

Descripción de El cortometraje, como pieza artística, quiere que se tome


los mercados y conciencia de la importancia de la preservación cultural. Por
públicos ello nuestro público objetivo serán los jóvenes y adultos que
les guste el cine (amateur, profesional, críticos de cine,
programadores de festivales, directores de cineclubs,
gestores culturales, ONG´s y demás espacios donde se tome
en cuenta las lenguas originarias, etc.)

Estrategia de Una vez finalizado el cortometraje, la estrategia será colocarlo


llegada para los en un festival de cine importante a nivel internacional, para
mercados generar interés en nuestro público.
mencionados Posteriormente se buscará el estreno en espacios comerciales
de Trujillo, luego financiadas por empresas privadas,
proyectar el cortometraje apoyado por conversatorios
relacionados a la cultura amazónica y sus tradiciones en
peligro. Se logrará interacción a través de redes sociales
donde se subirá material inédito del rodaje. También se harán
caravanas de proyecciones en universidades.
Luego de su paso por festivales, se optará por la proyección
en cineclubs de la ciudad y por la televisión de señal abierta.

También podría gustarte