Está en la página 1de 12

Escuela Profesional de Medicina

QUECHUA
Saludos y Presentaciones.
Diálogos.

Lic. Alejandro CCOILLO FLORES


Yawar Fiesta > Fiesta de sangre

Link 2 Yawar Fiesta: https://www.youtube.com/watch?v=2_El_ghN3dg


Reflexión: Yawar Fiesta =Fiesta de sangre de J. M Arguedas
¿Como describir esas aldeas, Yo pasé mi niñez y adolescencia
pueblos y campos: en que criado y amado por los indios. En
idioma narrar su vida?. ¿En 1919, la primera vez que vine a Lima,
castellano? Después de fui perseguido en las calles como
haberlo aprendido, amado y animal raro, por los “palomillas”. Nos
vivido a través del dulce y reconocían a los “serranos” por el
palpitante quechua?. Fue modo de andar y de hablar, de tal
aquel un trance al parecer modo que la Cordillera de los Andes
había separado al Perú..."
insoluble.

Cuando llegué a las ciudades de la costa, la gente de estos pueblos todavía


despreciaba mucho a los “serranos”. En esas ciudades no se podía cantar
waynos; todos miraban al que cantaba un wayno como a un inferior, como a
un sirviente, y se reían. Por eso, todos los colegiales serranos que iban a
estudiar a la costa..., cuando oían un wayno ellos también se reían: “eso
cantan losa serranos no más”, decían.
Veamos el uso de la /e/ y /o/
En quechua Ayacucho-chanka se utiliza 3
vocales: a, i, u.
La vocales /e/ y la /o/ solo se da en plano oral,
ante o pospuesto de la consonante post velar /q/.
 uqu ……..….../oq0/ > mojado, húmedo
 isqun……..…./esq0n/ > nueve
 sinqa…….…../senqa/ > nariz
 qasqu....….…/qasq0/ > pecho
 sunqu………../sonq0/ > corazón
 Qusqu….……/Q0sqo/ > Cusco
 Uqi………..…/oqE/ > plomo
 Qinqu…….…/qenq0/ > zigzag
B. Sistema Consonántico
PUNTOS
MODOS Labial Alveolar Palatal Velar Post Glotal
Velar
Oclusivos
Sordos p t ch k q
Fricativos
Sordos s h
Nasales m n ñ
Laterales l ll
Vibrante r
Semiconsonante w y
Quechua, Lengua aglutinante

Wawachaymi tususchkan
Saludos/ Rimaykuykuna
Los saludos se realiza con inmenso respeto y cortesía
generalmente utilizando el sufijo /lla/
¡Yau! ¡Oye!
Rimaykullayki mamallay Te saludo madrecita
Chaskikullaykim taytallay Recibo tu saludo, padrecito
Allinllachu ¿Cómo estás?
Allinllam Estoy bien
Allinllachu aylluykikuna ¿Está bien tus familias?
Rimaykuyki taytay
Allinllam ayllukunapas Mis familias, también, están bien
Napaykuyki mamay
Kusikunim chayna kaptinqa Mi alegro, si así.
Presentaciones/ Riqsichikuykuna

Los diálogos son muy amenos y cordiales ¡Chaskikullayki


!Rimaykuyki m
wawqichallay¡ Wawqichallay!
Ñuqapa sutiymi Antony Victormi Mi nombre es Antonio Víctor

Ñuqapañataqmi Luis Andresmi Y mi nombre es Luis Andrés

Maymatataq kanki taytallay ¿De dónde eres?

Ñuqa kani Chinchamantam Yo soy de Chincha

Imapataq liyichkanki ¿Para qué estas estudiando?

Ñuqa liyichkami ducturpaqmi Yo estoy estudiando para doctor

Maypitaq liyichkanki ducturpaq ¿Dónde estás estudiando para doctor?

Ñuqa liyichkani chay San Juan Bautista Yo estoy estudiando en la Universidad


Hatun Yachay wasipim San Juan Bautista
Presentaciones y despedidas
Los diálogos y despedidas son muy amenos y
cordiales
Allinmi Está bien

Pitaq taytayki ¿Quién es tu padre?

Ñuqapa taytayqa Marianom Mi padre es Mariano

Kay sara aqachata upyaykuy Bebe esta chichita de qura

Añay mamallay. Miskillañam kasqa ¡Gracias madrecita! Esta riquísima.

Kunanqa, tupananchikama Ahora, será hasta la vista

Paqarinkama Hasta mañana

Huk punchawkama Hasta otro dia


Añay!

También podría gustarte