Está en la página 1de 6

Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 11 / 20

Después empezaremos a levantar y la parte abatible Then we will start to lift and the folding part will begin
empezará a recogerse. El contramolde irá abriendose. recovering. The counter mold will start opening.

Seguiremos tirando hacia arriba con cuidado hasta que el We will continue to pull up carefully until the mold is open and
molde quede abierto y podamos ponerle los pines de we can put the locking pins in the open position. Once in
bloqueo en posición abierta. Una vez colocados, seguimos place, we continue to pull upwards and the double heel should
tirando hacía arriba y el doble tacón debería empezar a start to take off. To avoid fractures of the heel, we propose to
despegar. Para evitar fracturas del tacón se propone la place four 32-mm-diameter-bars in the blocking arm housing
colocación de cuatro barras de 32 mm de diámetro en el between modules 1-2 and 7-8. With this we limit the vertical
alojamiento del brazo de bloqueo entre los módulos 1-2 y 7- movement of the piece. Once the piece is free, the bars are
8. Con esto limitamos el recorrido en vertical de la pieza. removed and the keystone is removed from the mould.
Una vez que la pieza quede libre, se retiran las barras y se
extrae del molde para trasladarla a la zona de acopio.

MANUAL DE USO BOMBA HIDRÁULICA HYDRAULIC PUMP USER MANUAL

A. Tanque. Es el tanque con una capacidad de 75 litros A. TANK Steel sheet tank with 75 L capacity complete with
apoyado por ruedas. Contiene el aceite hidráulico que wheels, containing oil for the hydraulic circuit for foreseen
producirá el movimiento. movement.

B. Nivel aceite. Ventana en el tanque que permite al B. OIL LEVEL. Window on tank which permits operators to
operador tener una vista del nivel de aceite dentro del view the oil level inside the circuit and therefore keep it
tanque y poder controlarlo. Hay 2 marchas indicando under control. There are two notches indicating maximum
máximo y mínimo niveles permitidos. and minimum permitted levels

C. Motor eléctrico. Motor que se activa desde el panel C. ELECTRIC MOTOR Motor that triggers by means of the
principal para operar la bomba hidráulica main switch on the control panel to operate the hydraulic
pump
D. Tapón llenado aceite. Tapón y lugar de rellenado de
aceite al tanque. D. OIL FILLER PLUG For oil filling inside the hydraulic control
unit tank.
E. Tapón vaciado tanque. Para vaciar el tanque.
E. OIL DRAIN PLUG To empty the tank
Precaución: El aceite extraído del tanque no debe ser
Caution: Oil extracted from the tank must not be discarded into
desechado en el medio ambiente, debe ser entregado a
the environment but must be delivered to a collection site.
un punto de recolecta.

F. Palanca de distribución. Controla la entrada y salida F. Lever distributors. Controls that govern movement of the
de aceite. Ello provoca el cierra o apertura de las barras slide lock locking the buffer to the base mould.
de bloqueo en los moldes.

H. Baliza luminosa. Esta baliza siempre señaliza cuando el H. Flashing light. This signal always lights up when control unit
motor de la unidad arranca para advertir al personal. La motors start up to warn personnel regarding control unit
baliza señalizará durante el funcionamiento del equipo. operating status. The flashing light will stay on throughout the
pump start-up period
Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 12 / 20

I. Interruptor ON-OFF principal. Pulsa el botón ON para I. MAIN ON-OFF Turn the main switch to "ON" to power the
encender la unidad. Viceversa, pulsa el botón OFF para control unit. Vice-versa, turn it to "OFF" to disconnect electrical
apagar el equipo cuando no se requiere, para aplicar power when the control unit and machine are not in operation,
mantenimiento o en caso de emergencia. when performing maintenance or in the event of an emergency.

Shock eléctrico, riesgo asociado a electrocución con el


equipo hidráulico.
• Antes de encender la unidad de control, estar seguro que
todos los componentes de protección están correctamente
fijados con tornillos.
• Arrancar la unidad con los elementos de protección quitados,
está estrictamente prohibido. Riesgo de lesión seria.
L. PUMP START/STOP BUTTON
L. Botón arranque/parada bomba hidráulica. Pulsar el Press the green button to switch on the control unit pump. The
botón verde para arrancar el equipo. Luego esperaremos 5 following will be activated after start-up:
segundos de la señal acústica y se quedará encendida la The acoustic signal (siren) for about 5 seconds
baliza señalizadora. Junto con las señales de seguridad, el The flashing light for the entire period of pump start-up
operador puede verificar que hay tensión y la luz verde que Along with these safety signals, the operator can confirm power
el equipo está en funcionamiento. Pulsar el botón rojo para by verifying the lit green light is on inside the button itself.
apagar el equipo. Las señales de luz y sonido pararán y la Press the red button to switch off the pump. The sound and light
luz roja se iluminará en vez de la verde. signals will stop and the red light will light up instead of the
green light inside the button.
M. Guardamotor saltado con luz de emergencia. La luz
roja se ilumina para indicar que ocurre una anomalía. El M. THERMAL CUT-OUT LIGHT
motor del equipo se ha calentado. Comprueba los fusibles This red light switches on to indicate the presence of an
del motor, operativa de la bomba y presión de trabajo junto anomaly: The pump unit motor has overheated. Check motor
con el aislamiento del motor. fuses, hydraulic pump operation and operating pressures as
well as motor isolation.
N. Seta de emergencia. Pulsar este botón para detener el
equipo en caso de emergencia. N. EMERGENCY BUTTON
Press this button to stop the machine in the event of an
emergency.

EMERGENCY STOP

. Pulsar la seta roja de emergencia únicamente en caso de


emergencia

. No usar este botón para apagar normalmente el equipo.


O. Siren. This acoustic signal (siren) always starts up for about
5 seconds when control unit motors start up to warn personnel
O. Sirena. La señal acústica siempre suena por 5 segundos regarding control unit operating status.
cuando el equipo se pone en marcha para advertir al
personal del estado del equipo.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO PERIODIC MAINTENANCE

Los cronogramas de mantenimiento incluyen operaciones The maintenance schedules includes periodic operations such
periódicas como lubricación, inspecciones, verificaciones y as lubrication, inspections, checks and verifications conducted
verificaciones realizadas por personal especializado by specialised personnel assigned to normal company
asignado al mantenimiento normal de la empresa, como el maintenance, such as Maintenance Service staff.
personal del Servicio de Mantenimiento. Todas las All maintenance operations must be carried out with the
operaciones de mantenimiento deben llevarse a cabo con la machine shut down and in safe conditions and therefore not
máquina apagada y en condiciones seguras y, por lo tanto, powered, using suitable equipment and appropriate personal
sin alimentación, utilizando el equipo adecuado y el equipo protective equipment (PPE) as provided by law.
de protección personal (EPP) adecuado según lo dispuesto
por la ley.
Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 13 / 20

Mantenimiento preventivo Preventive maintenance


Frecuencia Frecuency
Descripción de la operación Seman Descripción de la operación Annu
Diaria Mensual Anual Daily Weekly Monthly
al al
1. Inspección visual general, 1. General visual inspection,
comprobar fugas de check for concrete leaks x
hormigón. x 2. Control of legibility of
2. Control de legibilidad de identification plates. x
placas identificativas. x 3. General cleanliness. x
3. Limpieza general x 4. Checking the Hydraulic
4. Comprobar fugas en el System for Leaks x
Sistema hidráulico x 5. Checking the oil level in
5. Comprobación del nivel the control unit X
de aceite en centralita x 6. Checking the condition of
6. Comprobación del estado the oil and changing it x
del aceite y cambio x 7. Checking the condition of
7. Comprobación del estado the flexible hoses x
de los latiguillos flexibles x 8. Tightening the screws x
8. Apriete de la tornillería x 9. Checking the state of the
9. Verificación del estado de electrical connections x
las conexiones eléctricas x 10. Control of the state of
10. Control del estado de las the welds, especially those
soldaduras especialmente of the platforms x
las de las plataformas x 11. Checking the lubrication
11. Comprobación de la of the rubbers x
lubricación de las gomas x 12. Lubrication of centring
12. Lubricado de devices for caps,
centradores de tapes, countermoulds, locking
contramoldes, sistema de system and moving part of
cierre y parte móvil del the countermould T5 x
contramolde T5 x 13. Wear and tear check
13. Chequeo del desgaste and lubrication of Hardox
de los suplementos Hardox x supplements x
14. Control del estado de las 14. Checking the condition
chapas antiatrape x of the anti-trapping plates x
15. Control de fugas del 15. Steam System Leakage
sistema de vapor x Control x
16. Comprobación del 16. Checking the condition
estado y lubricación de and lubrication of insert
posicionadores de insertos x positioners x
17. Chequeo del 17. Checking the operation
funcionamiento de gatos of jacks x
extractores de tapes x 18. Visual control of the
18. Control visual de las mould support shoes x
zapatas de apoyo del molde x 19. Checking the mould's
19. Chequeo de los fixing elements to the floor x
elementos de fijación del 20. Spare parts stock update x
molde al suelo x 21. Check emergency stop x
20. Actualización de stock 22. Cleaning the filter of the
de repuestos x hydraulic unit x
21. Comprobar seta de 23. Changing of the filter of
emergencia x the hydraulic unit x
22. Limpieza del filtro de la 24. Checking the condition
centralita hidráulica x of the rubber seals and
23. Cambio del filtro de la replacing damaged sections x
centralita hidráulica x 25. Lubrication of the
24. Comprobación del locking arm housing x
estado de las gomas y
cambio de los deteriorados x
25. Lubricación del
alojamiento del bloqueo x
Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 14 / 20

1 - Comprobación visual general: comprobación de las 1. General visual check: check of general machine conditions,
condiciones generales del molde en busca de piezas for any damaged or missing parts.
dañadas o fugas de hormigón.

2 – Verificación de la legibilidad de la placa: todas las placas 2. Check of plate legibility: all plates on the machine must be
en la máquina deben ser perfectamente legibles y, por lo perfectly legible and therefore must be kept clean and a
tanto, deben mantenerse limpias y se debe solicitar un replacement must be requested from Maintenance Service if
reemplazo al Servicio de Mantenimiento si alguna es ilegible any are illegible or missing.
o falta.

3- Limpieza general: la limpieza es necesaria para liberar la


estructura y las partes móviles de cualquier acumulación de 3. General cleaning: cleaning is necessary to free the structure
hormigón, suciedad y exceso de lubricantes. and moving parts of any accumulations of concrete, dirt and
excess lubricants.
4 - Compruebe si hay fugas en el circuito hidráulico
(latiguillos y tuberías): No debe permitirse ninguna pérdida 4. Check for leaks in the hydraulic circuit: no measurable
accidental mensurable en el circuito hidráulico, excepto una accidental loss should be allowed in the hydraulic circuit, except
leve humectación que no es suficiente para formar gotas. slight moistening that is not sufficient enough to form drops.

5 - Control de aceite en el tanque hidráulico: el nivel de


aceite es visible a través del indicador transparente (B) en el 5. Oil check in hydraulic tank: the oil level is visible through the
frente del tanque. transparent indicator (B) on the front of the tank.

Verifique el nivel correcto de aceite en el tanque cada 100


horas de operación. Verify the correct level of oil in the tank every 100 hours of
operation.

Si es necesario, rellene el aceite hidráulico en el tanque. Ver If necessary, top up hydraulic oil in the tank.
la tabla 4 para el tipo de aceite See table 4 for the type of oil.

Table 4— Aceites recomendados Table 4— Recommended oils


AGIP OSO 45 AGIP OSO 45
CHEVRON HYDRAULIC OLILS EP 46 CHEVRON HYDRAULIC OLILS EP 46
BP ENERGOL HLP 46 BP ENERGOL HLP 46
ESSO NUTO H 46 ESSO NUTO H 46
IP HYDRUS OIL 46 IP HYDRUS OIL 46
MOBIL DTE OIL 25 MOBIL DTE OIL 25
OLIMETE THF 40 OLIMETE THF 40
SHELL TELLUS OIL 46 SHELL TELLUS OIL 46
TOTAL AZOLLA 46 TOTAL AZOLLA 46
VANGUARD SIRIO H OIL EP 46 VANGUARD SIRIO H OIL EP 46

6 - Verificación y cambio de la contaminación del aceite: el 6. Oil pollution check and change: Oil present inside the
aceite presente dentro del circuito hidráulico debe ser tan hydraulic circuit must be as free as possible of impurities and
libre como posible de impurezas y partículas extrañas que foreign particles that might compromise the efficiency of
podrían comprometer la eficiencia de componentes y por lo components and therefore the circuit. Dark or cloudy oil is a
tanto el circuito. El aceite oscuro o turbio es una señal de sign that it has been polluted by suctioned substances and
que ha sido contaminado por sustancias succionadas y, por should therefore be changed.
lo tanto, debe cambiarse. Proceder de la siguiente: Proceed as follows:

a. Opere las bombas durante unos minutos para a. Operate the pumps for a few minutes so that oil
que el aceite se licue. liquefies.
b. Segundo. Detenga las bombas eléctricas, gire el
interruptor principal (I) a "0" y desconecte el cable b. Stop the electric pumps, turn the main switch (I) to
"0" and unplug the power cord from the wall outlet.
Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 15 / 20

de alimentación de la toma de corriente. Unscrew the filler cap (E) located at the top of the
Desenrosque el tapón de llenado (E) ubicado en la control unit (figure 45).
parte superior de la unidad de control (figura 45).
c. Adquiera un recipiente lo suficientemente grande c. Procure a large enough container (approximately
(aproximadamente 100 L) y desenrosque el tapón 100 L) and unscrew the drain plug (F).
de drenaje (F).
d. Espere a que salga el aceite del tanque. d. Wait for oil to flow out from the tank.
e. Cierre el tapón de drenaje y agregue aceite
nuevo del mismo tipo o equivalente hasta que el e. Close the drain plug and add new oil of the same
nivel se estabilice a la mitad del indicador (B). type or equivalent until the level stabilises at half of the
f. Verifique el nivel de aceite y atornille el tapón de indicator (B).
llenado (E).
f. Check the oil level and screw the filler cap (E).

7 - Verificación de manguera flexible: las mangueras 7. Flexible hose check: Flexible hoses must not have any visible
flexibles no deben tener ningún daño visible, como grietas, damage such as cracks, cuts, etc.
cortes, etc. They must also not have any foreign objects embedded in them
Tampoco deben tener objetos extraños incrustados en ellos, such as shavings, chips, etc. This in order to avoid impeding the
como virutas, virutas, etc. Esto para evitar impedir el flujo de fluid flow rate and/or causing malfunctioning of some
fluido y / o causar un mal funcionamiento de algunos components or the whole circuit.
componentes o de todo el circuito. Si las mangueras If flexible hoses must be replaced due to worsened conditions,
flexibles deben reemplazarse debido a condiciones peores, remove them, unscrewing fittings and replace them with new
retírelas, desenrosque los accesorios y reemplácelos por ones with equivalent characteristics.
otros nuevos con características equivalentes. Use un Use a suitable container to collect any oil that may come out
recipiente adecuado para recoger el aceite que pueda salir from flexible hoses.
de las mangueras flexibles.

8- Apriete de pernos y tuercas: utilizando llaves de tuerca 8. Tightening of bolts and nuts: using hex nut wrenches, Allen
hexagonales, llaves Allen o herramientas similares, wrenches or similar tools, check the tightness of bolts and nuts:
compruebe la estanqueidad de los pernos y tuercas: • securing the machine to the ground
• asegurar la máquina al suelo • of assembled parts and supporting parts
• de piezas ensambladas y piezas de soporte • of covers closing electrical panels and boxes
• de tapas que cierran cuadros eléctricos y cajas If necessary, restore correct tightening of these parts (200Nm).
Si es necesario, restablezca el apriete correcto de estas Check the tightening of nuts every day at initial stages, then
piezas (200 Nm) inspect once a week.
Verifique el apriete de las tuercas todos los días en las
etapas iniciales, luego inspeccione una vez por semana.

9- Verificación de cables y cableado eléctrico: verifique el 9. Cable and electrical wiring check: check the status of the
estado de los cables, conectores, enchufes de la máquina y cables, connectors, machine plugs and the control unit (control
la unidad de control (unidad de control y panel eléctrico). Los unit and electrical panel).
cables eléctricos deben tener un aislamiento adecuado y no Electrical cables must be suitable insulated and not have any
tener cubiertas dañadas. damaged sheaths.

10- Verificación de soldaduras especialmente en las 10- Verification of welds in structures specially those of the
plataformas de los contramoldes. Para ello haremos una countermould platforms. For this we will make a visual
inspección visual para detectar soldaduras rotas y por otro inspection to detect broken welds and on the other hand we will
lado realizaremos ensayos no destructivos con líquido perform non-destructive tests with penetrating liquid that will
penetrante que nos revelaran los defectos en las soldaduras. reveal the defects in the welds.

Inspección visual:
Visual inspection:
1. La soldadura deberá estar libre de grietas.
1. Welding must be free of cracks.
2. Todas las grietas deben rellenarse a través de toda la 2. All cracks must be filled through the entire welding section.
sección de la soldadura. 3. The face of the weld should be flush with the surface of the
Classification: Internal Purpose

MOLDES NOVATEC_PROCEDIMIENTO Doc.:


OPERACIONES Y MANTENIMIENTO MOLDES
NOVATEC / USE AND MAINTENANCE Rev.: D

Pág.: 16 / 20

3. La cara de la soldadura deberá estar al ras con la base metal, and


superficie del metal base, y el cordón deberá fusionarse the bead should
suavemente con el metal base. El socavamiento no deberá fuse gently with
exceder 1mm. El reforzamiento de la soldadura no deberá the base metal. The
exceder de 3mm. undercut must not
4. La raíz de la soldadura será inspeccionada y no deberá exceed 1mm.
haber evidencia de grietas, fusión incompleta, o penetración Welding
inadecuada en la unión. Una raíz de superficie cóncava es
permitida dentro de los límites normalizados, de manera que
el espesor total de la soldadura sea igual o mayor al del
metal base.

Ensayo no destructivo con líquido penetrante:

Para realizar los ensayos no destructivos con líquido


penetrante vamos a seguir las siguientes fases.

• Limpieza inicial de la pieza.


• Aplicación del líquido penetrante.
• Medida del tiempo de penetración.
• Eliminación del líquido sobrante. reinforcement should not exceed 3mm.
• Aplicación del líquido revelador. 4. The root of the weld will be inspected and there should be no
• Examen de la pieza. evidence of cracks, incomplete fusion, or improper penetration
• Limpieza final de la pieza. into the joint. A concave surface root is allowed within the
normalized limits, so that the total thickness of the weld is equal
to or greater than that of the base metal.

Non-destructive test with penetrating liquid:

To carry out the non-destructive tests with penetrating liquid we


will follow the following phases.

• Initial cleaning of the piece.


• Application of penetrating liquid.
• Penetration time measurement.
• Elimination of excess liquid.
• Application of the revealing liquid.
• Examination of the piece.
• Final cleaning of the piece.

To proceed with the test, it is advisable to use a welding review


kit consisting of a penetrant, a cleaner and a revealing.
Para proceder con el ensayo, es recomendable utilizar un kit
de revisión de soldaduras que consta de un penetrante, un
limpiador y un revelador. Proceed to repair welds with cracks or defects

Proceder a la reparación de las soldaduras con grietas o


defectos. 11- Checking seal lubrication and visual inspection of seal wear:
Mould seals are subject to much greater wear than other
11- Comprobación de la lubricación de los sellos e components because they are subject to variable compressive
inspección visual del desgaste de los mismos: los sellos del forces.
molde están sujetos a un desgaste mucho mayor que en
otros componentes porque están sujetos a esfuerzos
variables de compresión.

También podría gustarte