Está en la página 1de 14

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Endomotor de nuestra empresa. Con el fin de


alcance su máximo potencial, use esta máquina de manera efectiva, precisa y
de forma segura, lea atentamente esta guía antes de usarla. Mientras tanto,
tenga mucho cuidado con las especificaciones para una fácil referencia.
El producto se clasifica según el tipo y grado de
protección contra descargas eléctricas, que es un equipo ordinario de un
fuente de alimentación interna tipo B aplicación parte de la continua
operación. La empresa es responsable de la seguridad, fiabilidad y
rendimiento de la máquina en las siguientes condiciones:

1. La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de la máquina.


serán realizados por profesionales autorizados por la empresa
o tener las calificaciones apropiadas.

2. La operación de esta máquina debe ser operada por personal calificado o


personal autorizado, el operador deberá tener un médico especial
habilidad de aplicación, y estará sujeto a nuestra especificación.

3. Esta máquina no se puede utilizar con gas anestésico inflamable que


es aire mezclado o mezclado con oxígeno y óxido nitroso.
Este equipo es un dispositivo especial para uso dental. no uses esto
equipos en otros lugares.

La empresa se reserva el derecho de modificar el diseño de la máquina,


tecnología de producto, accesorios, especificaciones de producto y máquina
contenido del paquete en cualquier momento sin previo aviso. Si las imágenes y
los objetos
tiene diferencias, prevalece en especie.
tenga en cuenta

1. La empresa no se responsabiliza por cualquier falla o daño


causados por personal no autorizado por la
empresa, por favor comprenda
2. La empresa no se hace responsable por cualquier falla o daño
causados por modificar el producto sin autorización,
Por favor entiende
3. Además de los productos proporcionados por la empresa, la
La empresa no es responsable de ningún fallo o daño.
causado por el producto de otra compañía, por favor comprenda.
4. La empresa no se responsabiliza por cualquier falla o daño
causados por el uso de otras piezas de reparación excepto por el
repuestos regulares especificados por la empresa en mantenimiento y
Reparación, por favor comprenda.
5. La empresa no se responsabiliza por cualquier falla o daño
causados por no cumplir con las especificaciones para operar,
Por favor entiende.
6. La empresa no se responsabiliza por cualquier falla o daño
causado por la configuración del entorno del producto que no es
Cumpliendo con las especificaciones, por favor comprenda.
7. La empresa no se responsabiliza por cualquier falla o daño
causados por factores tales como terremotos, inundaciones,
relámpagos,
etc., por favor comprenda.
8. Los productos de la empresa proporcionan un componente corrector
dentro de los 5 años después de que los productos ya no se produzcan,
que 5 años como un posible período de reparación, por favor
comprender
1. Resumen

Endomotor es un equipo de tratamiento de endodoncia, que es


convertida en energía mecánica a partir de la energía eléctrica y
Cumple con el objetivo de la expansión mecánica del conducto radicular a través de la
accionamiento de motor mecánico, microcontrol. Esta máquina es AiO para
operación de mano.
1.1 Alcance adecuado
Endomotor se aplica a la expansión mecánica del conducto radicular de los dientes
terapia de conducto radicular. Se utiliza para la necrosis pulpar, gingival crónica
periodontitis periapical, periodontitis periapical crónica (incluyendo
granuloma periapical, absceso periapical y quiste periapical), dientes
con síndrome periodontal pulpar y enfermedad sistémica que no es
adecuado para extraer un diente pero necesita tratamiento o temporal
retención de la expansión mecánica del conducto radicular
1.2 Características del producto
1. El producto se basa en un diseño ergonómico cuyo cuerpo es
ligero y es fácil de llevar.
2. Al operar, usando mini pulsador 20: 1 (izquierdo y derecho
alternativo) Pieza de mano de contra-ángulo dental para coordinar la
archivos de máquina (archivos de mano).
3. Hay 6 tipos de procedimientos (Conjunto de memoria) para la selección. Eso
puede ingresar los datos óptimos por adelantado, y también puede modificarlos
de acuerdo con las condiciones de trabajo en uso.
4. De acuerdo con el punto de carga establecido, puede revertirse automáticamente y
deja de funcionar y es capaz de recordar diferentes acciones de cada
programa.
5. Se puede lograr un arranque suave y una parada suave y la operación es
más cómodo. Simultáneamente, no romperá la aguja cuando rootee
las limas del canal se encuentran con un choque instantáneo.
6. La pieza de mano de contraángulo dental y el portalámparas pueden soportar
135 Esterilización a alta temperatura y alta presión.
7. Batería de litio de alta capacidad incorporada, por lo que puede reducir la batería
cambiar tiempos y reducir costes para la máquina.
I
8. Hay un aviso de voz cuando falta energía
9. Con lámpara LED y alto brillo, puede ayudar a los médicos a obtener una
mejor observe el entorno del conducto radicular.
Nota: el funcionamiento normal, el sonido rápido es el sonido 1; el
confirmación de la operación, el sonido rápido es el sonido 2; el inválido
operación o la advertencia, el sonido de aviso es sonido 3.
Inserte el enchufe de carga del adaptador de corriente en la base.
En este momento, el indicador de encendido siempre estaba encendido.
B. Coloque el host en la dirección del panel operativo
hacia afuera en la carga de la batería, en este momento asegúrese de que
no hay materia extraña en el agujero de la hostia de la cuna.
Después de confirmar la posición correcta, suena el zumbador
-bee" dos veces y se muestra "CHG" en la pantalla LCD, que
significa que la batería se está cargando. Al mismo tiempo, la batería
la capacidad en la pantalla es visualización de animación.
C. Después de un tiempo, el zumbador suena "abeja" dos veces y "FUL"
se muestra en la pantalla LCD, lo que significa que la batería está
lleno de energía ahora.
5.2. Método de manipulación de la pieza de mano contra-ángulo
Al conectar la pieza de mano del contraángulo al host,
inserte el pasador de ubicación de la pieza de mano del contra-ángulo en el
ranura de ubicación del host hasta que escuche un clic. Al quitar
tírelo hacia afuera en una dirección paralela y recta.
Nota: al cargar y descargar el contra-ángulo
Pieza de mano, apague el motor.
5.3. Método de manipulación de limas de conducto radicular
En primer lugar, inserte la lima en el orificio del eje del contraángulo
Pieza de mano, encuentre la ubicación correspondiente, luego inserte una pieza
de archivos, no presione el botón en el Contra-ángulo
Pieza de mano. En segundo lugar, use una fuerza ligeramente mayor para
insertar el archivo
en la pieza de mano del contra-ángulo. al quitar, por favor
presione el botón en la pieza de mano y saque la lima del
pieza de mano
Nota:
• Cuando cargue y descargue los archivos, apague el
motor.
• Al instalar los archivos, presione los archivos varias veces.
veces y asegúrese de que los archivos estén correctamente instalados.
. Asegúrese de que el archivo esté limpio, si entra suciedad, etc.
la pieza de mano, dará lugar a la vibración de las limas.
5.4. Método de manipulación del portalámparas
Inserte el portalámparas en el portalámparas principal y
ingrese en la pieza de mano, asegúrese de que haya suficiente sólido. Donde
quitando, tire ligeramente de la posición del botón abierto del portalámparas
pieza de mano y luego aprovechar hasta para descargar la lámpara
poseedor
5.5. Operación
Mantenga presionada la tecla de encendido, la máquina se abrirá y
aparecerá la pantalla. Luego haga clic en el interruptor del motor, los archivos se
comenzará a girar y la luz se encenderá. Finalmente, presione el motor
cambie de nuevo para detener la rotación, y el LED se apagará después de 8
segundos.
Mantenga presionado el interruptor del motor y no lo afloje, se mantendrá
girando y la luz está encendida, si afloja, dejará de girar y el
El LED también se apagará después de 8 segundos.
5.6. Terminación del tratamiento
Una vez finalizado el tratamiento, la máquina comenzará a dejar de girar
al presionar el interruptor del motor; luego mantenga presionada la tecla de
encendido para
cortar la corriente eléctrica; descargando el portalámparas de
pieza de mano y luego descargar la pieza de mano del host,
Mientras tanto cubra la cubierta del motor.
La función de los cortes de energía automáticos.
La fuente de alimentación no funcionará automáticamente después de
aproximadamente
5 minutos de descanso.
La función de los medios de almacenamiento
Guarde los datos de la interfaz antes del apagado, la próxima vez
cuando arranque, restaurará los datos anteriores.
6. Notas

- La función de rotación hacia adelante y la recíproca


función mencionada en este instrumento utiliza diferentes conductos radiculares
archivos
No utilice la lima que se dobla y se deforma.
y fuera de especificaciones. Si utiliza tales archivos, conducirá a
rotura de aguja y accidente de lesión.
Siga la velocidad o el par designados por el fabricante.
de archivos al usar
No utilice ni coloque este producto a altas temperaturas.
Cuando el host se coloca en la estación de carga, pague
atención a la dirección, la mala dirección conducirá a daños o
no se puede cargar
No le des lubricantes a la hostia y no te des cuenta
desinfección antiséptica a alta temperatura y presión.
Este producto no es resistente al agua, por lo que no puede tocar el agua,
solución y así sucesivamente. Para evitar cortocircuitos causados por calor o
óxido y otros daños a la máquina, pero también es probable que
causar decoloración del equipo
No deje caer el host y la cuna y coloque la cuna en un
lugar llano y estable.
- Utilice nuestro adaptador de corriente configurado para cargar, no
No use otro adaptador de corriente.
Utilice la pieza de mano que proporcionamos o aceptamos.
De lo contrario, puede provocar un funcionamiento incorrecto de la máquina.
Este instrumento no genera electromagnética
interferencia a equipos en el mismo ambiente, pero
por favor, evite el campo magnético fuerte y la electricidad fuerte
campo.
Contradicciones:
Por favor, no lo use con equipos quirúrgicos de alta frecuencia.
y los pacientes cardíacos deben usarse con precaución
Si no obtiene el consejo de un médico, los pacientes con
dispositivos electrónicos implantables como marcapasos cardíacos
debe ser advertido de no utilizar este producto.
9. Desinfección

Solo entregue las limas del conducto radicular, la pieza de mano dental y
Portajampa para esterilización
Los métodos de alta temperatura y presión.
desinfección:
Utilice un cepillo (no use un cepillo de metal) para cepillar
la suciedad adherida a la superficie, luego limpie con un paño suave
con alcohol desinfectado.
La temperatura no debe superar los 135 °C (p. ej., 121 °C/20
minutos o 132 °C/15 minutos para autoclave) durante
Cuando no esté en uso, selle en una bolsa estéril y guárdela en un
esterilización en autoclave
lugar limpio
Nota
Solo entregue las limas del conducto radicular, la pieza de mano dental y
Portalámparas para esterilización.
. Como la parte inferior de la rejilla de esterilización a alta temperatura cerca
la fuente de calor, la temperatura local será alta, por lo que en la medida de lo
posible
posible poner el vaso en el centro o en la parte superior..
. No utilice agua electrolizada-oxidante (ácido fuerte
agua, agua súper ácida) o solución esterilizada para lavar, sumergir,
limpie los contenedores
10. Condiciones de transporte y almacenamiento
Condiciones de almacenamiento: Rango de temperatura de almacenamiento: -
40°C-55°C: Rango de humedad relativa: menos del 95%:
Rango de atmósfera: 50kPa-106kPa
Condiciones ambientales: sin sol, sin lluvia, sin polvo, sin
gases corrosivos, sin productos químicos volátiles y lugar bien ventilado.
Transporte: se aplican los medios de transporte ordinarios,
manejar suavemente

También podría gustarte