Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
`ÉäÇ~ë=ÇÉ=ãÉÇá~=íÉåëáµå
Tipo 8DB, celdas modulares fijas con interruptores de potencia hasta 40,5 kV
barras dobles, blindaje metálico unipolar, compartimentación metálica, aisladas en gas
Celdas de media
tensión
INSTRUCCIONES
DE SERVICIO
Nº de pedido: 864-9125.9
Révision: 02
bÇáÅáµåW=NQJMPJOMMS
Nota relativa a estas instrucciones
Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen Al conectar o montar equipos de otros fabricantes hay
todas las informaciones detalladas sobre todos los tipos que observar las instrucciones de servicio y los datos
del producto. Tampoco pueden considerar todos los técnicos pertinentes.
casos imaginables de emplazamiento ni todas las situa-
Si deseasen formular propuestas para mejorar estas
ciones de servicio.
instrucciones o no entendiesen algo de los expuesto en
Si se desean más informaciones o surgen problemas las mismas, pueden dirigirse a la dirección siguiente:
especiales que no se hayan tratado con la suficiente
División PTD M2.
extensión en estas instrucciones, puede solicitarse más
información en el Centro de Servicios local de Siemens. Siemens Aktiengesellschaft
Hacemos constar que el contenido de estas instruccio- Power Transmission and Distribution
nes no forma parte integrante de convenios anteriores o
Carl-Benz-Str. 22
existentes, de concesiones hechas, ni constituyen o
modifican relaciones legales. Todas las obligaciones de D-60386 Frankfurt
Siemens resultan del correspondiente contrato de com-
Alemania
pra-venta, donde únicamente figura la relación íntegra y
válida sobre garantía. Las determinaciones contractuales Sujeto a modificaciones.
sobre garantía no quedan ampliadas ni limitadas por lo
expresado en las presentes instrucciones.
2 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV
Contenido
Avisos de seguridad.........................................................................5 16 Maniobra del interruptor de potencia.................32
1 Señales y definiciones......................................... 5 16.1 Cierre manual del interruptor de potencia..........32
2 Notas generales .................................................. 5 16.2 Apertura manual del interruptor de potencia .....32
3 Uso correcto........................................................ 6 16.3 Recomendación para precintar los pulsadores ..33
4 Personal experto ................................................. 6 16.4 Maniobras de ensayo sin tensión auxiliar ..........33
Descripción........................................................................................7 16.5 Maniobras de ensayo con tensión auxiliar (accion-
amiento motorizado) ..........................................34
5 Campo de aplicación y aplicaciones típicas......... 7
16.6 Tensado manual del resorte de cierre ................34
6 Características..................................................... 7
17 Maniobra del seccionador de tres posiciones....35
7 Celda con interruptor de potencia ....................... 8
17.1 Elementos de mando e indicación.....................35
7.1 Función................................................................ 8
17.2 Cierre manual del seccionador de tres
7.2 Bastidor ............................................................... 8
posiciones.......................................................... 36
7.3 Compartimiento de baja tensión ......................... 8
17.3 Apertura manual del seccionador de tres posicio-
7.4 Polo de la celda ................................................... 8 nes .....................................................................38
7.5 Celda ................................................................... 9 17.4 Preparar la puesta a tierra a mano .....................39
8 Interruptor de potencia.......................................10 17.5 Desactivar la función de puesta a tierra preparada
a mano ...............................................................40
8.1 Diseño ................................................................10
17.6 Seccionador de tres posiciones con tensión auxi-
8.2 Caja del accionamiento ......................................12
liar (accionamiento motorizado) ......................... 40
9 Seccionador y seccionador de tres posiciones ..13
17.7 Maniobra de emergencia del seccionador de tres
10 Transformadores de corriente y de tensión........15 posiciones.......................................................... 41
10.1 Transformadores de tensión...............................15 18 Puesta a tierra y desconexión de la puesta a tierra
de la derivación ..................................................45
10.2 Transformadores de corriente ............................15
18.1 Puesta a tierra de la derivación ..........................45
11 Recintos de gas..................................................16
18.2 Desconexión de la puesta a tierra de la
12 Conexiones de celda ..........................................18
derivación...........................................................46
12.1 Resumen............................................................18
19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de
12.2 Tipos de conexiones de celda ............................18 barras con capacidad de cierre ..........................47
13 Datos técnicos .................................................. 20 19.1 Elementos de mando e indicación.....................47
13.1 Datos eléctricos ................................................ 20 19.2 Operación de cierre ...........................................48
13.2 Interruptor de potencia al vacío ......................... 21 19.3 Operación de apertura .......................................49
13.3 Gas aislante SF6 ............................................... 23 20 Enclavamientos..................................................50
13.4 Protección contra la penetración de cuerpos 21 Verificar la ausencia de tensión..........................53
extraños, contra contactos directos y contra la
22 Las maniobras en resumen................................ 55
penetración de agua.......................................... 26
22.1 Maniobras en la celda con interruptor de
13.5 Prescripciones y normas básicas ...................... 26
potencia .............................................................55
13.6 Normas especiales para celdas de instalaciones
22.2 Maniobras en las celdas de acoplamiento longitu-
ferroviarias......................................................... 27
dinal ...................................................................59
13.7 Placas de características ................................... 27
22.3 Maniobras en la celda de acoplamiento transversal
14 Accesorios......................................................... 28 62
14.1 Accesorios estándar.......................................... 28 22.4 Maniobras de seccionamiento longitudinal en el
sistema de barras 1 ...........................................65
14.2 Otros accesorios ............................................... 28
22.5 Maniobras con transformadores de tensión secci-
Servicio.............................................................................................29
onables ..............................................................67
15 Elementos de mando e indicación .................... 30
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 3
23 Ensayo de cables............................................... 69 24.4 Procedimiento a seguir para uniones atornilladas y
juntas ................................................................ 73
23.1 Ensayo de funcionamiento ................................ 69
24.5 Mantenimiento del accionamiento del interruptor
23.2 Avisos de seguridad .......................................... 69
de potencia al vacío........................................... 73
23.3 Procedimiento ................................................... 70
24.6 Productos de limpieza y productos auxiliares.....74
Mantenimiento ............................................................................... 71
24.7 Lubricantes.........................................................74
24 Mantenimiento .................................................. 71
24.8 Ampliación y sustitución de celdas y componen-
24.1 Mantenimiento de las celdas............................. 71 tes ......................................................................74
24.2 Avisos de seguridad .......................................... 71 24.9 Piezas de repuesto.............................................74
24.3 Recomendación de mantenimiento................... 71 24.10 Vida útil y eliminación ........................................ 75
Índice de términos técnicos......................................................... 76
4 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV
^îáëçë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç
Avisos de seguridad
1 Señales y definiciones
¡PELIGRO!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
personales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.
¡ATENCIÓN!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
materiales o medioambientales si no se toman las medidas de precaución
correspondientes.
¡NOTA!
indica, según estas instrucciones, una facilitación del trabajo, particularidades del
servicio o posibles operaciones erróneas.
Símbolos utilizados ! Símbolo de operación:Identifica una operación. Exige una operación por parte del
operador.
r Símbolo de resultado:Identifica el resultado de una operación.
2 Notas generales
Independientemente de los avisos de seguridad que se incluyen en estas instrucciones
rigen las leyes, disposiciones, directrices y normas locales para el servicio de equipos
eléctricos así como para la protección de la salud, protección laboral y protección del
medioambiente.
Cinco reglas de seguridad Durante el servicio de los productos y componentes descritos en estas instrucciones
de la electrotecnia hay que observar las cinco reglas de seguridad de la electrotecnia por regla general:
• Desconectar.
• Asegurar contra reconexiones.
• Verificar la ausencia de tensión.
• Poner a tierra y en cortocircuito.
• Cubrir o separar partes adyacentes bajo tensión mediante barreras.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 5
^îáëçë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç
3 Uso correcto
Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas aplicables en el momento de
la entrega. Si se usan correctamente, ofrecen un alto grado de seguridad mediante,
entre otros, enclavamientos lógicos y blindaje metálico de las partes bajo tensión a
prueba de contactos directos.
¡PELIGRO!
El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:
4 Personal experto
Según se indica en estas instrucciones o en las indicaciones de aviso en el producto
mismo, son personal experto aquellas personas que estén familiarizadas con el trans-
porte, el montaje, la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento del producto, y
que posean las cualificaciones correspondientes sobre su trabajo:
• Formación e instrucción o autorización para conectar y desconectar, poner a tierra y
marcar circuitos eléctricos y aparatos/sistemas según las normas de la técnica de
seguridad.
• Formación o instrucción sobre el cuidado y la utilización del equipamiento de seguridad
adecuado según las normas de la técnica de seguridad.
• Entrenamiento en primeros auxilios y comportamiento en caso de posibles acciden-
tes.
6 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Descripción
5 Campo de aplicación y aplicaciones típicas
Las celdas modulares fijas con interruptores de potencia de la serie 8DB se aplican ante
todo en subestaciones de transformación y distribución así como para maniobras en la
industria y en redes ferroviarias.
6 Características
Las celdas modulares fijas con interruptores de potencia de la serie 8DB tienen las sigui-
entes características:
• Celdas de maniobra para interiores montadas en fábrica, con ensayos de tipo, blindaje
metálico y compartimentación metálica
• Gas aislante SF6
• Sistema de conexión a prueba de contactos directos para cables así como para barras
con aislamiento sólido y barras aisladas en gas
• Blindaje metálico unipolar
• Carga mínima de incendio
• Libres de mantenimiento
• Protección completa contra errores de maniobra mediante enclavamientos lógicos
• Parte primaria independiente de las influencias ambientales (suciedad, humedad y ani-
males pequeños) mediante blindaje hermético
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 7
aÉëÅêáéÅáµå
7.1 Función
La celda con interruptor de potencia es el tipo de celda básico de la serie 8DB. Con la
celda con interruptor de potencia pueden realizarse las funciones de "alimentación" o
"salida". Con la celda con interruptor de potencia se pueden conducir o cortar todas las
corrientes nominales de las barras y de las derivaciones así como las corrientes de
cortocircuito que figuran en las placas de características respectivas.
7.2 Bastidor
• Soporte para los polos y el frente de la celda
• Forma el compartimiento de conexión de cables
• Un polo consta de una caja vertical con el tubo de maniobra al vacío montado en su
interior.
• Encima del polo de la celda se encuentran las cajas de los seccionadores para los sis-
temas de barras 1 y 2, y encima de éstos, de forma horizontal, las cajas de barras cor-
respondientes.
8 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
7.5 Celda
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 9
aÉëÅêáéÅáµå
8 Interruptor de potencia
8.1 Diseño
El interruptor de potencia al vacío 3AH49 forma parte integrante de la celda y consta de
los componentes siguientes:
• Caja del accionamiento a resorte con acumulador de energía con los elementos de
mando
• Varillaje para accionar los contactos
• 1 a 3 polos del interruptor con tubos de maniobra al vacío
a Perno de conexión
s Fuelle metálico
d Contacto móvil
f Contacto fijo
El tubo de maniobra al vacío está unido a la pieza de conexión del polo del interruptor de
potencia. El contacto fijo f está directamente unido a la caja. El contacto móvil d está
fijamente unido al perno de conexión a y queda centrado en la guía. El fuelle metálico
s en el interior del tubo forma la unión estanca al vacío con la caja del tubo.
10 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
a Pasamuros
s Brida superior
d Soporte del tubo
f Tubo de maniobra al vacío (ejem-
plo)
g Pieza de conexión
h Transformador de corriente
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 11
aÉëÅêáéÅáµå
En caso de fallar la tensión auxiliar del motor, el resorte de cierre puede tensarse a
mano. A este efecto, la tapa frontal dispone de una abertura detrás de la cual se halla el
acoplamiento de la caja reductora para la manivela. El estado del acumulador de energía
a resorte puede leerse en el indicador.
12 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Función del seccionador El sistema de barras 2 va equipado con un seccionador, que sólo puede efectuar
maniobras sin carga. El seccionador dispone de un contacto de puesta a tierra de trabajo
para poder efectuar trabajos de mantenimiento. Este contacto no es operable durante el
servicio normal de la celda.
¡ATENCIÓN!
El contacto de puesta a tierra de trabajo del seccionador del sistema de barras 2 sólo
está diseñado para poder efectuar trabajos de mantenimiento en el seccionador de tres
posiciones del sistema de barras 1 sin tensión.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 13
aÉëÅêáéÅáµå
Posiciones de maniobra
14 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Opción:
• Diseñados como transformadores de tensión de baja señal (divisor óhmico):
- Según CEI 60 044-7
- Diseñados como divisores de brida montados encima de la conexión de la celda o
como sistema de cono interior enchufable en cada conector hembra libre
- Adecuados para todas las funciones de protección y medición
- Sin ferrorresonancia
- Sin desconexión para ensayos de celdas o de cables
- Resistentes a sobretensiones transitorias
- Gama de medición ampliada desde 0,4 hasta 1,2 veces la tensión nominal
- Alta confiabilidad y disponibilidad
- A prueba de cortocircuitos
- Cableado independiente de potencia
- De conformidad con sistemas secundarios digitales
Tipos de transformadores
de tensión
Ubicaciones Tipo Comentario
Barras 4MT3 Opcionalmente con secciona-
4MU1 dor para los transformadores de
tensión
4MT6
Conexión de la celda 4MU32 Conexión externa
4MU34
4MU36
4MT72 Directamente enchufables
4MT74
4MT76
• Ubicados fuera del blindaje primario (cuba) por diseño unipolar de la celda
• Libres de piezas de resina colada solicitadas dieléctricamente (por su diseño)
Ubicaciones • En la barra
• En la caja del interruptor de potencia
• En la conexión de la celda
• En el cable
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 15
aÉëÅêáéÅáµå
11 Recintos de gas
Función La distribución de los recintos de gas es decisiva para la ejecución de trabajos durante el
servicio y las restricciones de servicio resultantes. En caso de averías, es la distribución
de los recintos de gas la que determina el alcance de los trabajos.
Leyenda
a Barra 1: L1
s Barra 1: L2
d Barra 1: L3
f Barra 2: L1
g Barra 2: L2
h Barra 2: L3
j Barra 1: Seccionador de tres posi-
ciones
k Barra 2: Seccionador
l Interruptor de potencia
16 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 17
aÉëÅêáéÅáµå
12 Conexiones de celda
12.1 Resumen
Las conexiones totalmente aisladas pueden suministrarse para conectores de cables
con sistema enchufable de cono interior o bien para barras con aislamiento sólido o
aisladas en gas. Se dispone de tres tamaños de conectores de cables según la sección
transversal del cable. Aparte de las conexiones simples también son posibles
conexiones múltiples para un máximo de seis cables. En ejecuciones con conexiones
múltiples también pueden combinarse diferentes tipos de interfaz. En conexiones
múltiples previstas para dos cables también puede conectarse un transformador de
tensión (externo o enchufable) en lugar del segundo cable.
18 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Ejemplos
Fig. 8: Conexión de cables simple, Fig. 9: Conexión de cables múltiple con k Barra aislada en gas
tipo de interfaz 2 transformador de tensión
enchufable
Fig. 10: Conexión de cables simple, Fig. 11: Conexión para barra con aislami-
tipo de interfaz 3 ento sólido 1)
Fig. 12: Conexión de cables simple, Fig. 13: Conexión para barra aislada en
tipo de interfaz 4 gas 1)
1) Recinto de gas cerrado herméticamente mediante la brida de conexión de la barra. El recinto de gas está llenado tan sólo a 10 kPa.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 19
aÉëÅêáéÅáµå
13 Datos técnicos
20 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Número de ciclos de
maniobra Corriente nominal de servicio 10 000
Corriente de corte en cortocircuito 50
Tiempo de cierre Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de cierre y el
instante en que se tocan los contactos en todos los polos.
Tiempo de apertura Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y el
instante en que se separan los contactos en todos los polos.
Tiempo de arco Intervalo de tiempo entre el inicio del primer arco y la extinción de los arcos de todos los
polos.
Tiempo de corte Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y la
extinción del arco en el último polo (= tiempo de apertura más tiempo de arco).
Accionamiento motorizado Los accionamientos de los interruptores de potencia 3AH son adecuados para
reenganches rápidos. En caso de tensión continua, el consumo máximo es de aprox.
350 W. En caso de tensión alterna, el consumo máximo es de aprox. 400 VA.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 21
aÉëÅêáéÅáµå
Electroimán de cierre (Y9) El electroimán de cierre 3AY1510 cierra el interruptor de potencia. Después de la
maniobra de cierre, el electroimán de cierre es desconectado internamente. Es
suministrable para tensión continua o alterna. Consumo de potencia: 140 W ó 140 VA.
Bobina de disparo Las bobinas de disparo se utilizan para el disparo automático o arbitrario del interruptor
de potencia. Están diseñados para tensiones de alimentación externas (tensión continua
o alterna), pero, en casos especiales, también pueden conectarse a un transformador de
tensión para el disparo arbitrario.
Disparador de tensión El disparo arbitrario del disparador de tensión mínima se efectúa generalmente a través
mínima de un contacto NC en el circuito de disparo, pero también puede hacerse con un
contacto NA poniendo la bobina magnética en cortocircuito. En este tipo de disparo, la
corriente de cortocircuito queda limitada por las resistencias incorporadas. Consumo de
potencia: 20 W ó 20 VA.
Indicación de disparo del Cuando el interruptor al vacío es desconectado por un disparador (p. ej. desde las
interruptor protecciones) se emite una señal a través del contacto NA -S6. En caso de apertura
voluntaria con el pulsador mecánico, esta señal se interrumpe a través del contacto NC -
S7.
22 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Disparador excitado por Están disponibles los siguientes disparadores excitados por transformador:
transformador (Y6) • El disparador excitado por transformador 3AX1102 consta de un acumulador de ener-
gía, un dispositivo de desbloqueo y un sistema electromagnético.Corriente nominal de
disparo: 0,5 A/1 A
• El disparador excitado por transformador 3AX1104 (disparador de baja energía) es ade-
cuado para un impulso de disparo de ≤ 0,1 Ws en combinación con sistemas de pro-
tección adecuados. Se emplea cuando falta tensión auxiliar, disparo a través de relé de
protección.
Módulo de varistores
¡ATENCIÓN!
Las sobretensiones de maniobra pueden dañar los controladores electrónicos.
Con el módulo de varistores 3AX1526, las inductancias del accionamiento y del circuito
de mando del interruptor (motor, electroimán de cierre, bobina de disparo y contactor
auxiliar) pueden operarse con corriente continua. El módulo de varistores limita la
sobretensión a unos 500 V y es suministrable para tensiones nominales de servicio de
60 V (c.c.) hasta 220 V (c.c.). Contiene dos circuitos de varistores separados.
Propiedades • No tóxico
• Inodoro
• Incoloro
• No inflamable
• Químicamente neutro
• Electronegativo
• Más pesado que el aire
Nivel de llenado de las 1,04 kg SF6 / litro de volumen de botella (válido para una temperatura ambiente máxima
botellas de gas a presión de + 65 °C).
Presión de vapor sobre el En las botellas suministradas, aproximadamente 2/3 del volumen de la botella son
SF6 líquido líquidos a + 20 °C, el resto es vapor de SF6 saturado.
Disposiciones de Según el "Anexo A del acuerdo europeo sobre el transporte internacional de materiales
transporte peligrosos en carretera (ADR)", las celdas aisladas en gas SF6 de Siemens no pertenecen
a la categoría de materiales peligrosos en cuanto a procesos de transporte, y están
exentas de disposiciones especiales según ADR, Párrafo 1.1.3.1 b).
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 23
aÉëÅêáéÅáµå
24 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
Características de presión
de gas - temperatura
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 25
aÉëÅêáéÅáµå
13.4 Protección contra la penetración de cuerpos extraños, contra contactos directos y contra
la penetración de agua
Las celdas fijas con interruptores de potencia de la serie 8DB cumplen con los siguien-
tes grados de protección según CEI 60 529:
• IP3XD para el blindaje exterior
• IP65 para piezas sometidas a alta tensión
26 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
aÉëÅêáéÅáµå
a Tipo de celda
s Número de serie
d Número de accionamiento
f Año de fabricación
g Número de celda
h Datos técnicos
j Clasificación de arco interno
k Sello del ensayo de presión
de la caja de gas SF
l Número de las instrucciones
de servicio relativas a la celda
Clasificación IAC Los datos (véase la pos. j) describen la clasificación de arco interno de la celda según
CEI 62271-200. Los datos IAC A FL 31,5 kA 1 s en el ejemplo mostrado significan:
• IAC: Clasificación de arco interno (Internal Arc Classification)
• A: Grado de accesibilidad A; sólo para personal autorizado; celdas en locales de servi-
cio eléctrico cerrados; acceso sólo para personal experto.
• F: Con clasificación de arco interno para la parte frontal (Front)
• L: Con clasificación de arco interno para las superficies laterales (Lateral)
• 31,5 kA: Corriente de cortocircuito ensayada
• 1 s: Duración del ensayo
La clasificación de arco interno IAC se refiere a cada celda. Los datos en la placa de
características (véase la pos. j) indican las zonas clasificadas para la celda respectiva.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 27
aÉëÅêáéÅáµå
14 Accesorios
28 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
Servicio
¡PELIGRO!
La clasificación de arco interno de las celdas según CEI 62271-200 sólo está
demostrada para los lados de las celdas con clasificación de arco interno y con los
compartimientos de media tensión cerrados.
! Determinar la clasificación de arco interno IAC de las celdas según los datos de la
placa de características (véase página 27, "Placas de características").
! Las normativas de acceso a zonas de las celdas sin clasificación de arco interno
según CEI 62271-200 deberán ser definidas por el empresario o el explotador de las
celdas.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 29
pÉêîáÅáç
30 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
Herramientas de maniobra Las palancas de maniobra para el seccionador de tres posiciones, función de
SECCIONAMIENTO y función de TIERRA PREPARADA, tienen una ranura y un saliente
dispuestos de manera que las palancas de maniobra sólo se puedan emplear para su
función respectiva. La palanca de maniobra de emergencia sólo tiene una ranura y
deberá emplearse únicamente tal como está descrito en (véase página 41, "Maniobra de
emergencia del seccionador de tres posiciones").
Fig. 19: Palanca de maniobra de emergencia Fig. 20: Manivela para tensar el resorte de
cierre
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 31
pÉêîáÅáç
¡NOTA!
Si la derivación está puesta a tierra a través del seccionador de tres posiciones y del interruptor de potencia,
todas las señales eléctricas de apertura son inefectivas.
¡ATENCIÓN!
Si el dispositivo de bloqueo "derivación a tierra" está asegurado con un candado, el
interruptor de potencia no se puede abrir ni eléctrica ni mecánicamente.
32 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
¡ATENCIÓN!
Al efectuar las operación de cierre a mano, todos los enclavamientos eléctricos y
mecánicos son inefectivos.
¡ATENCIÓN!
En interruptores de potencia con disparadores de tensión mínima 3AX1103:Si no se
vuelve a cambiar el tornillo de retención del percutor de la posición B a la posición A
después de las maniobras de ensayo sin tensión auxiliar, el disparador de tensión
mínima no funciona.
! Tensar el resorte de cierre (véase página 34, "Tensado manual del resorte de cierre").
! Accionar el pulsador de cierre en el panel de mando del interruptor de potencia.
r El interruptor de potencia está cerrado.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 33
pÉêîáÅáç
Fig. 23: Indicación "resorte de cierre tensado" Fig. 24: Indicación "resorte de cierre rela-
jado"
Para tensar el resorte de cierre a mano en caso de fallar la tensión de mando se precisa
una manivela.
¡PELIGRO!
Riesgo de lesión por rotación súbita de la manivela. Si para tensar el resorte de cierre
se utiliza una manivela sin rotación libre, ésta girará cuando se vuelva a aplicar la
tensión de mando (arranque del motor) y puede causar lesiones.
! Retirar la manivela.
! Bloquear la abertura de mando con la tapa.
34 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
a Sistema de barras 1
s Sistema de barras 2
d Indicador de posición del seccionador
(función de SECCIONAMIENTO)
f Abertura de mando del seccionador
(función de SECCIONAMIENTO)
g Abertura de mando del seccionador
de tres posiciones (función de
TIERRA PREPARADA)
h Abertura de mando del seccionador
de tres posiciones (función de SEC-
CIONAMIENTO)
j Abertura para la llave de doble paletón
k Corredera de preselección
Fig. 25: Panel de mando en el frente de la celda l Indicador de posición del seccionador
de tres posiciones (función de
TIERRA PREPARADA)
; Indicador de posición del interruptor
de potencia
A Indicador de posición del seccionador
de tres posiciones (función de SEC-
CIONAMIENTO)
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 35
pÉêîáÅáç
Indicación de posición en La posición del seccionador de tres posiciones se indica tanto en la parte anterior como
la parte posterior en la parte posterior de la celda. El indicador de posición en la parte posterior se
encuentra al lado de la caja de barras más exterior, por encima de la caja del interruptor
de potencia.
¡PELIGRO!
En celdas con seccionador sin enclavamientos electromecánicos/mecánicos es posible
efectuar maniobras erróneas con el seccionador de tres posiciones. Aquí es posible
maniobrar el seccionador de tres posiciones bajo carga. ¡Cualquier maniobra bajo carga
destruirá el seccionador de tres posiciones!
¡ATENCIÓN!
En celdas con interruptor de potencia, un enclavamiento mecánico impide maniobrar el
seccionador de tres posiciones bajo carga.
! Abrir el interruptor de potencia (véase página 32, "Apertura manual del interruptor
de potencia").
36 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 37
pÉêîáÅáç
38 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
¡PELIGRO!
En celdas con seccionador sin enclavamientos electromecánicos/mecánicos es posible
efectuar maniobras erróneas con el seccionador de tres posiciones. Aquí es posible
maniobrar el seccionador de tres posiciones bajo carga. ¡Cualquier maniobra bajo carga
destruirá el seccionador de tres posiciones!
¡ATENCIÓN!
En celdas con interruptor de potencia, un enclavamiento mecánico impide maniobrar el
seccionador de tres posiciones bajo carga.
! Abrir el interruptor de potencia (véase página 32, "Apertura manual del interruptor
de potencia").
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 39
pÉêîáÅáç
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! Peligro de muerte!La operación de puesta a tierra no está finalizada
hasta que se haya cerrado el interruptor de potencia.
40 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
Maniobra de emergencia,
función de
SECCIONAMIENTO
¡PELIGRO!
Peligro de daños personales por cortocircuito.Al efectuar maniobras con la palanca de
emergencia existe el riesgo de maniobrar un sistema de barras bajo tensión
directamente a la posición de PUESTA A TIERRA.
¡ATENCIÓN!
La palanca de maniobra de emergencia no tiene tope. Si la palanca de maniobra se gira
más allá de la posición final de la función de SECCIONAMIENTO, el seccionador de tres
posiciones sufrirá daños.
¡ATENCIÓN!
El contacto de puesta a tierra de trabajo del seccionador del sistema de barras 2 sólo
está diseñado para poder efectuar trabajos de mantenimiento en el seccionador de tres
posiciones del sistema de barras 1 sin tensión.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 41
pÉêîáÅáç
42 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
Maniobra de emergencia,
función de TIERRA
PREPARADA
¡PELIGRO!
Peligro de daños personales por cortocircuito.Al efectuar maniobras con la palanca de
emergencia existe el riesgo de maniobrar un sistema de barras bajo tensión
directamente a la posición de PUESTA A TIERRA.
¡ATENCIÓN!
La palanca de maniobra de emergencia no tiene tope. Si la palanca de maniobra se gira
más allá de la posición final de la función de TIERRA PREPARADA, el seccionador de
tres posiciones sufrirá daños.
Fig. 30: Maniobra de emergencia de la función de TIERRA PREPARADA del seccionador de tres
posiciones
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 43
pÉêîáÅáç
Maniobras después de la ! Efectuar las maniobras manuales siguientes tan sólo con las palancas respectivas
maniobra de emergencia para las funciones de SECCIONAMIENTO o TIERRA PREPARADA.
44 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Observar siempre las cinco reglas de seguridad:
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! Peligro de muerte! La operación de puesta a tierra no está finalizada
hasta que se haya cerrado el interruptor de potencia.
¡ATENCIÓN!
La puesta a tierra bajo carga destruirá el seccionador de tres posiciones.
! Abrir el interruptor de potencia (véase página 32, "Apertura manual del interruptor
de potencia").
! Asegurarse de que la derivación esté libre de tensión.
¡ATENCIÓN!
Si el dispositivo de bloqueo "derivación a tierra" está asegurado con un candado, el
interruptor de potenica no se puede abri ni eléctrica ni mecánicamente.
! Cerrar el interruptor de potencia (véase página 32, "Cierre manual del interruptor de
potencia").
! Levantar la parte móvil del dispositivo de bloqueo "derivación a tierra".
! Asegurar el dispositivo de bloqueo con un candado.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 45
pÉêîáÅáç
¡NOTA!
En accionamientos de interruptores de potencia con disparador de tensión mínima, el interruptor de potencia se
desconecta automáticamente después de retirar el candado si
J ä~=ÅÉäÇ~=Éëí•=éìÉëí~=~=íáÉêê~=ó
J Ü~ó=íÉåëáµå=~ìñáäá~êK
! Abrir el interruptor de potencia (véase página 32, "Apertura manual del interruptor de
potencia").
! Poner el seccionador de tres posiciones en posición ABIERTO (véase página 38,
"Apertura manual del seccionador de tres posiciones ").
46 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 47
pÉêîáÅáç
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!No maniobrar el seccionador de puesta a tierra de
barras de ningún modo bajo carga, ya que en caso de repetición quedará destruido.
¡ATENCIÓN!
El enclavamiento electromecánico puede ser desactivado si no se retira la palanca de
maniobra después de una operación.
48 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
¡PELIGRO!
Evitar posiciones intermedias al abrir el seccionador de puesta a tierra de barras. ¡Ya no
se puede cambiar la dirección del movimiento!
¡ATENCIÓN!
El enclavamiento electromecánico puede ser desactivado si no se retira la palanca de
maniobra después de una operación.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 49
pÉêîáÅáç
20 Enclavamientos
Los aparatos de maniobra sólo deben operarse en función lógica de la posición de mani-
obra de otros aparatos. Cualquier maniobra errónea debe quedar bloqueada para:
• asegurar la total protección del personal de servicio
50 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 51
pÉêîáÅáç
Fig. 38: Seccionamiento longitudinal de barras sin celda adicional (sistema 2 descrito, sistema 1 de forma análoga)
Maniobra La maniobra sólo es posible Ejecución
Q21 CERRADO/ABIERTO con Q215 ABIERTO mecánica
Q22CERRADO/ABIERTO con Q225 ABIERTO mecánica
Q215 CERRADO/ABIERTO con Q21ABIERTO mecánica
Q225 CERRADO/ABIERTO con Q22 ABIERTO mecánica
Además puede haber enclavamientos electromecánicos para el seccionador/seccionador de puesta a tierra o bien para el seccionador de puesta a tierra.
52 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
Utilizar sólo indicadores de tensión según DIN VDE 0682-415 ó CEI 61 243-5.
! Retirar las tapas de la interfaz (puntos de medición capacitivos L1, L2, L3)
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 53
pÉêîáÅáç
54 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
2
a Introducir la llave de doble paletón.
s Girar en sentido horario.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO está
libre.
3
a Sujetar la palanca de maniobra para la función de SECCIO-
NAMIENTO en posición horizontal (saliente a la izquierda) y
encajarla a tope en el eje hexagonal.
s Girar la palanca de maniobra para la función de SECCION-
AMIENTO 180° en sentido horario.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 55
pÉêîáÅáç
4
a Retirar la palanca de maniobra para la función de SECCIO-
NAMIENTO.
s Girar la llave de doble paletón en sentido antihorario y reti-
rarla.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO está
cerrada.
5
a Deslizar la corredera de preselección al centro.
s Cerrar el interruptor de potencia.
56 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
2
a Girar la llave de doble paletón en sentido antihorario.
La abertura para la función de TIERRA PREPARADA está libre.
3
a Sujetar la palanca de maniobra para la función de TIERRA PRE-
PARADA en posición horizontal (saliente a la izquierda) y encajarla
a tope en el eje hexagonal.
s Girar la palanca de maniobra para la función de TIERRA PREPA-
RADA 180° en sentido horario.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 57
pÉêîáÅáç
4
a Retirar la palanca de maniobra para la función de TIERRA PRE-
PARADA .
s Girar la llave de doble paletón 180° en sentido horario y retirarla.
5
a Deslizar la corredera de preselección al centro.
s Cerrar el interruptor de potencia.
d Asegurar el interruptor de potencia contra apertura con un can-
dado.
58 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 59
pÉêîáÅáç
60 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 61
pÉêîáÅáç
10
2
a Introducir la llave de doble paletón.
s Girar en sentido horario.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO en el
sistema de barras 2 está libre.
62 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
4
a Retirar la palanca de maniobra para la función de SECCIO-
NAMIENTO.
s Girar la llave de doble paletón en sentido antihorario y reti-
rarla.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO en el
sistema de barras 2 está cerrada.
5
a Deslizar la corredera de preselección a la izquierda.
La abertura para la llave de doble paletón está libre.
6
a Introducir la llave de doble paletón.
s Girar en sentido horario.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO en el
sistema de barras 1 está libre.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 63
pÉêîáÅáç
7
a Sujetar la palanca de maniobra para la función de SECCIO-
NAMIENTO en posición horizontal (saliente a la izquierda) y
encajarla a tope en el eje hexagonal.
s Girar la palanca de maniobra para la función de SECCION-
AMIENTO 180° en sentido horario.
8
a Retirar la palanca de maniobra para la función de SECCIO-
NAMIENTO.
s Girar la llave de doble paletón en sentido antihorario y reti-
rarla.
La abertura para la función de SECCIONAMIENTO en el
sistema de barras 1 está cerrada.
9
a Deslizar la corredera de preselección al centro.
s Cerrar el interruptor de potencia.
El interruptor de potencia está cerrado..
64 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 65
pÉêîáÅáç
66 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 67
pÉêîáÅáç
68 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
pÉêîáÅáç
23 Ensayo de cables
La tabla siguiente contiene los valores máximos para la tensión continua de ensayo:
Tensión nominal de las celdas kV Tensión continua de ensayo,valor Tensión alterna de ensayo 0,1
máximo kV Hz valor máximo kV
12 48 19
24 72 38
36 72 57
40,5 72 57
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!Durante el ensayo de cables se pueden producir
descargas eléctricas que pueden causar la muerte o graves daños personales.
! El ensayo sólo deberá ser efectuado por personal experto que esté familiarizado
con los peligros relacionados con el ensayo de cables.
! No se deben exceder las tensiones de ensayo permisibles.
! Mantener las distancias de seguridad.
! Colocar barreras.
! Conectar señales de aviso.
¡ATENCIÓN!
Si el transformador de tensión está conectado o no es seccionable, la tensión de
ensayo puede destruir el transformador de tensión y causar daños personales.
¡ATENCIÓN!
Los indicadores de tensión CAPDIS-S1+ y CAPDIS-S2+ pueden resultar dañados con
tensiones de ensayo > 15 kV y frecuencias < 16 2/3 Hz.
! Poner los indicadores de tensión en cortocircuito con los puntos de puesta a tierra
de las tomas de medición.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 69
pÉêîáÅáç
23.3 Procedimiento
Ensayo de cables con ! Poner la derivación a tierra (véase página 45, "Puesta a tierra de la derivación").
cables desmontados
! Poner los transformadores de tensión a tierra (véase página 45, "Puesta a tierra de la
derivación") o desmontar transformadores de tensión no seccionables.
! Desmontar el cable a ensayar.
! Fijar el adaptador de ensayo en el terminal de cable.
! Conectar el cable de ensayo.
! Efectuar el ensayo de tensión.
Ensayo de cables con ! Poner la derivación a tierra (véase página 45, "Puesta a tierra de la derivación").
cables conectados
! Poner los transformadores de tensión a tierra (véase página 45, "Puesta a tierra de la
derivación") o desmontar transformadores de tensión no seccionables.
! Poner los puntos de medición capacitivos y los puntos de medición en los sistemas
integrados de detección de tensión (p.ej. CAPDIS) en cortocircuito.
! Abrir el interruptor de potencia (véase página 32, "Apertura manual del interruptor de
potencia").
! Poner el seccionador de tres posiciones en posición ABIERTO (véase página 38,
"Apertura manual del seccionador de tres posiciones ").
! Cerrar el interruptor de potencia (véase página 32, "Cierre manual del interruptor de
potencia").
! Fijar el adaptador de ensayo en el terminal de cable.
! Conectar el cable de ensayo.
! Efectuar el ensayo de tensión.
70 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
j~åíÉåáãáÉåíç
Mantenimiento
24 Mantenimiento
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!Observar las cinco reglas de seguridad:
¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!El contacto con partes bajo tensión causará la muerte
o graves lesiones corporales.
! El mantenimiento de las celdas sólo deberá ser efectuado por personal experto que
esté familiarizado con los peligros relacionados con el mantenimiento.
8DB10
Inspección visual cada 5 años
Comprobación del estado cada 10 años
Mantenimiento después de 1000 ciclos de maniobra de los seccionadores/ seccionadores de puesta a
tierra, o bien después de 10000 ciclos de maniobra del interruptor de potencia véase
página 73, "Mantenimiento del accionamiento del interruptor de potencia al vacío"
Estos intervalos son valores indicativos que deberán ajustarse a las distintas condiciones de servicio (p.ej. ambiente polv-
oriento, condensación frecuente etc.). La tabla siguiente describe las medidas de mantenimiento con las operaciones de
ensayo y mantenimiento correspondientes.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 71
j~åíÉåáãáÉåíç
¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia! El gas SF6 es más pesado que el aire y se concentra primero cerca
del suelo y en las aberturas del piso.
Recomendación de
mantenimiento
72 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
j~åíÉåáãáÉåíç
! Sustituir siempre las juntas toroidales que se hayan extraído por otras nuevas.Nota:
Las juntas toroidales pueden obtenerse en el Centro de Servicios Siemens
! Limpiar las superficies de obturación y las ranuras de las bridas con un trapo que no
se deshilache
! Revisar las superficies de obturación antes del montaje
! Engrasar las juntas toroidales y colocarlas en las ranuras de las bridas
! Colocar una bolsa con agente desecante en la tapa si es necesario
! Montar la tapa.
! Atornillar las bridas en cruz con tornillos de cabeza hexagonal M8 con elementos
elásticos nuevos. Par de apriete: 20 Nm.
Lubricantes/detergentes permisibles:
• Para puntos de apoyo, superficies deslizantes:Isoflex Topas L 32Klüber - Lubrica-
tion KGGeisenhauer Str. 7Postfach 70 10 47D-81310 München
• Para puntos de apoyo inaccesibles para la grasa y puntos de apoyo del bloque
de contactos auxiliares S1:Tellus Öl 32Shell Direct GmbHSuhrenkamp 71D-22335
Hamburg
¡ATENCIÓN!
Las partes no desmontables de las celdas pueden ser dañadas por detergentes.
! No lavar las articulaciones y los puntos de apoyo que no se puedan desarmar con
detergente.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 73
j~åíÉåáãáÉåíç
¡PELIGRO!
Para proteger a los empleados y al medio ambiente:
24.7 Lubricantes
74 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV=
j~åíÉåáãáÉåíç
Eliminación Las celdas fijas con interruptores de potencia de la serie 8DB son productos compatibles
al medio ambiente.
Los componentes de las celdas pueden reciclarse como chatarra mixta, depositarse sin
peligro como basura o, de mayor conformidad con el medio ambiente, reciclarse
dividiéndolas en chatarra clasificada y restos de chatarra mixta.
Al tratarse de celdas aisladas en SF6, hay que absorber, recoger y reciclar el gas
existente en los recintos de gas observando las medidas de seguridad según la hoja de
instrucciones para la prevención de accidentes "Celdas aisladas en SF6" del Sindicato
Profesional de Mecánica Fina y Electrotecnia. Para el servicio fuera de Alemania, se
deberán observar las leyes y prescripciones locales.
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 75
25 Índice de términos técnicos
, G
, Electroimán de cierre, interruptor de potencia al vacío Gas aislante SF6.......................................................... 23
3AH.............................................................................. 22
Gas, recintos ................................................................16
A I
Accesorios ................................................................... 28
Instrucciones breves ................................................... 55
Accesorios estándar .................................................... 28
Interruptor de potencia al vacío ................................... 21
Ampliación y sustitución de celdas y componentes .... 74
Interruptor de potencia al vacío 3AH, accionamiento
Apertura manual, seccionador de tres posiciones ....... 38 motorizado................................................................... 21
Aplicaciones típicas........................................................ 7 Interruptor de potencia al vacío 3AH, bobina de disparo
.................................................................................... 22
Ausencia de tensión, verificar ...................................... 53
Interruptor de potencia al vacío 3AH, disparador de ten-
Avisos de seguirdad, mantenimiento........................... 71
sión mínima ................................................................. 22
Avisos de seguridad....................................................... 5
Interruptor de potencia al vacío 3AH, disparador excitado
C por transformador........................................................ 23
Cables, ensayo............................................................. 69 Interruptor de potencia al vacío 3AH, electroimán de
Caja del accionamiento, diseño ................................... 12 cierre ........................................................................... 22
Caja del accionamiento, función .................................. 12 Interruptor de potencia al vacío 3AH, indicación de dis-
paro ............................................................................. 22
Campo de aplicación...................................................... 7
Interruptor de potencia al vacío 3AH, módulo de varisto-
Características ............................................................... 7 res ............................................................................... 23
Celda con interruptor de potencia.................................. 8 Interruptor de potencia al vacío, Mantenimiento ......... 73
Celda con interruptor de potencia, bastidor................... 8 Interruptor de potencia, apertura manual .................... 32
Celda con interruptor de potencia, compartimiento de Interruptor de potencia, cierre manual ........................ 32
baja tensión ................................................................... 8
Interruptor de potencia, diseño ....................................10
Celda con interruptor de potencia, diseño ..................... 9
Interruptor de potencia, enclavamiento mecánico........10
Celda con interruptor de potencia, función .................... 8
Interruptor de potencia, maniobra ............................... 32
Celda con interruptor de potencia, maniobras ............. 55
Interruptor de potencia, maniobras de ensayo con ten-
Celda con interruptor de potencia, polo de la celda....... 8 sión auxiliar.................................................................. 34
Celda de acoplamiento transvesal, maniobras............. 62 Interruptor de potencia, maniobras de ensayo sin tensión
Celdas de acoplamiento longitudinal, maniobras ......... 59 auxiliar ......................................................................... 33
Celdas, mantenimiento................................................ 71 L
Lubricantes...................................................................74
Cierre manual, seccionador de tres posiciones ........... 36
Conexiones de celda.................................................... 18 M
Maniobra de emergencia, seccionador de tres posicio-
D nes............................................................................... 41
Datos técnicos ............................................................. 20
Maniobras de ensayo con accionamiento motorizado,
Desconexión de la puesta a tierra de la derivación ...... 46 interruptor de potencia ................................................ 34
Descripción.................................................................... 7 Maniobras de ensayo con tensión auxiliar, interruptor de
potencia....................................................................... 34
Disposiciones de transporte ........................................ 23
Maniobras de ensayo sin tensión auxiliar, interruptor de
E potencia....................................................................... 33
Elementos de indicación.............................................. 30
Mantenimiento .............................................................71
Elementos de mando .................................................. 30
Mantenimiento de las celdas .................................71, 71
Elementos de mando, seccionador de tres posiciones35
Mantenimiento, interruptor de potencia al vacío ......... 73
Enclavamientos............................................................ 50
Mantenimiento, recomendación ..................................71
76 o¨îáëáçå=MO=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=USQJVNORKV
Mantenimiento, uniones atornilladas y juntas ............. 73 Seccionador de tres posiciones, accionamiento motoriz-
ado ...............................................................................40
N
Normas........................................................................ 26 Seccionador de tres posiciones, apertura manual........38
Normas para instalaciones ferroviarias ........................ 27 Seccionador de tres posiciones, cierre manual............ 36
Seccionador de tres posiciones, desactivar la puesta a
P
tierra preparada ............................................................40
Personal experto............................................................ 6
Seccionador de tres posiciones, elementos de mando35
Piezas de repuesto .......................................................74
Seccionador de tres posiciones, función ..................... 13
Placas de características ............................................. 27
Seccionador de tres posiciones, maniobra ..................35
Plan de mantenimiento ................................................71
Seccionador de tres posiciones, maniobra de emergen-
Posiciones de maniobra................................................14
cia.................................................................................41
Productos de limpieza y productos auxiliares...............74
Seccionador de tres posiciones, preparar la puesta a
Protección contra cuerpos extraños, contactos directos y tierra............................................................................. 39
agua............................................................................. 26
Seccionador, función .................................................... 13
Puesta a tierra de la derivación.................................... 45
Seccionamiento longitudinal, maniobras......................65
Puesta a tierra de la derivación, desconexión.............. 45
Señales y definiciones ...................................................5
Puesta a tierra preparada, desactivar........................... 40
Servicio ........................................................................29
Puesta a tierra, preparar .............................................. 39
T
R Tensado manual del resorte de cierre, interruptor de
Resorte de cierre, tensado manual ............................. 34 potencia .......................................................................34
S Tiempos de maniobra................................................... 21
Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre Transformadores de corriente ................................ 15, 15
.................................................................................... 47
Transformadores de tensión................................... 15, 15
Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre,
elementos de mando .................................................. 47 Transformadores de tensión seccionables, maniobras.67
Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre, Tubos de maniobra al vacío .......................................... 10
operación de apertura.................................................. 49
U
Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre, Uso correcto .................................................................. 6
operación de cierre...................................................... 48
V
Vida útil y eliminación................................................... 75
=USQJVNORKV=G=fkpqor``flkbp=ab=pbosf`fl=Ua_=G=o¨îáëáçå=MO 77
Impreso
Power Transmission and Distribution
Medium Voltage
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Carl-Benz-Str. 22
D-60386 Frankfurt
© Siemens AG 2006