Está en la página 1de 135

Celdas de media tensión

Celdas tipo NXAIR con interruptores de potencia: Celdas para interiores montadas en fábrica,
con ensayos de tipo y bajo envolvente metálica, aisladas en aire
Categoría de pérdida de continuidad de servicio: LSC 2B (separación metálica)
Clase de separación PM (metallic partition)
Clasificación de arco interno: IAC A FLR, ISC = 40 kA, duración de arco t = 1s

Celdas de media
tensión
INSTRUCCIONES DE
SERVICIO

Nº de pedido: 110-0152.9
8BX3300-0LA00-0AB3
Revisión: 04
Edición: 18.05.2011
Nota relativa a estas instrucciones
Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen Para más datos, también en cuanto a equipos
todas las informaciones detalladas sobre todos los tipos adicionales, se puede consultar el catálogo HA 25.71.
del producto. Tampoco pueden considerar todos los
Si se desean más informaciones o surgen problemas
casos imaginables de emplazamiento ni todas las
especiales que no se hayan tratado con la suficiente
situaciones de servicio.
extensión en estas instrucciones, puede solicitarse más
Para detalles en cuanto a diseño técnico y equipamiento, información al departamento competente de Siemens.
tales como datos técnicos, equipos secundarios,
Hacemos constar que el contenido de estas
diagramas de circuitos, véanse los documentos del
instrucciones no forma parte integrante de convenios
pedido.
anteriores o existentes, de concesiones hechas, ni
En el ámbito del progreso técnico, estas celdas están constituyen o modifican relaciones legales. Todas las
sujetas a un continuo desarrollo técnico. Si no se ha obligaciones de Siemens resultan del correspondiente
especificado lo contrario en las páginas individuales de contrato de compra-venta, donde únicamente figura la
estas instrucciones, nos reservamos el derecho de variar relación íntegra y válida sobre garantía. Las
los valores e ilustraciones indicados. La unidad base para determinaciones contractuales sobre garantía no quedan
todas las medidas son mm. ampliadas ni limitadas por lo expresado en las presentes
instrucciones.

2 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Contenido
Avisos de seguridad.........................................................................4 13.9 Desplazar el contactor extraíble a la
1 Señales y definiciones......................................... 4 posición de servicio ...........................................52
2 Instrucciones generales ...................................... 4 13.10 Desplazar el contactor extraíble a la
posición de ensayo ............................................55
3 Uso correcto........................................................ 5
13.11 Cerrar el interruptor de potencia ........................58
4 Personal experto ................................................. 5
13.12 Abrir el interruptor de potencia ..........................60
Descripción........................................................................................6
13.13 Tensado manual del resorte de cierre ................61
5 Características..................................................... 6
13.14 Abrir o cerrar el contactor ..................................63
6 Tipos de celdas ................................................... 7
13.15 Puesta a tierra de la derivación ..........................64
6.1 Celda con interruptor de potencia ....................... 7
13.16 Desconectar la puesta a tierra de la
6.2 Celda de seccionamiento .................................... 8
derivación...........................................................67
6.3 Celda de medida ................................................. 8
13.17 Puesta a tierra del embarrado ............................69
6.4 Acoplamiento longitudinal ................................... 9
13.18 Desconectar la puesta a a tierra del
6.5 Celda con contactor ............................................ 9 embarrado.......................................................... 72
7 Diseño de las celdas ..........................................10 13.19 Acceso al compartimento de cables .................. 74
8 Enclavamientos ..................................................12 13.20 Sacar el interruptor de potencia extraíble,
9 Accesorios..........................................................13 módulo de seccionamiento extraíble y
10 Datos técnicos ...................................................14 módulo de medida extraíble de la celda ............ 79
10.1 Conjunto de celdas completo.............................14 13.21 Introducir el interruptor de potencia extraíble,
módulo de seccionamiento extraíble y
10.2 Condiciones de servicio .....................................18
módulo de medida extraíble en la celda ............ 84
10.3 Interruptor de potencia al vacío tipo 3AE ...........19
13.22 Sacar la unidad de transformadores de
10.4 Contactor tipo 3TL6 ...........................................19 tensión de la celda ............................................. 89
10.5 Instrucciones de servicio para interruptor de 13.23 Introducir la unidad de transformadores de
potencia tipo 3AE y contactor tipo 3TL6 ........... 20 tensión en una celda..........................................93
11 Información sobre servicios .............................. 21 13.24 Sacar el contactor extraíble de la celda..............96
11.1 Mantenimiento.................................................. 21 13.25 Introducir el contactor extraíble en la
11.2 Inspección visual ............................................... 21 celda ..................................................................99
11.3 Mantenimiento preventivo ................................ 23 13.26 Accionamiento de emergencia del
11.4 Ampliación del conjunto de celdas.................... 24 seccionador de puesta a tierra para la
derivación sin interruptor de potencia
11.5 Pedido de piezas de repuesto ........................... 24
extraíble en la celda ......................................... 103
11.6 Sustitución de celdas y componentes .............. 25
13.27 Verificar la ausencia de tensión........................ 104
11.7 Eliminación ........................................................ 25
13.28 Conectar el equipo de puesta a tierra
Servicio NXAIR................................................................................26 y en cortocircuito ............................................. 108
12 Avisos de seguridad .......................................... 26 13.29 Accionamiento manual de las persianas en
13 Mando de la celda ............................................. 27 la celda con interruptor de potencia, celda
13.1 Elementos de mando en la parte frontal de seccionamiento y celda de medida............. 109
de la celda ......................................................... 27 13.30 Accionamiento manual de las persianas
13.2 Acceso a los compartimentos........................... 29 en la celda con contactor ................................. 112
13.3 Herramientas de maniobra................................ 30 13.31 Aplicación de cartuchos fusibles ACR
en celdas con contactor....................................117
13.4 Abrir y cerrar la puerta de media tensión .......... 34
13.32 Corrientes de arranque de motores ................. 120
13.5 Desplazar el parte desenchufable a la
posición de servicio........................................... 39 13.33 Coordinación de los componentes del
circuito de motor.............................................. 121
13.6 Desplazar el interruptor de potencia
extraíble a la posición de ensayo....................... 43 13.34 Cartuchos fusibles ACR de la unidad de
transformadores de tensión............................. 123
13.7 Desplazar la unidad de transformadores de
tensión a la posición de servicio........................ 46 13.35 Enclavamiento de llave..................................... 126
13.8 Desplazar la unidad de transformadores de 14 Eliminación de fallos ........................................ 132
tensión a la posición de ensayo......................... 49 Índice de términos técnicos .......................................................133

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 3


Avisos de seguridad

Avisos de seguridad
1 Señales y definiciones

¡PELIGRO!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
personales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.

Ö Observar los avisos de seguridad.

¡ATENCIÓN!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
materiales o medioambientales si no se toman las medidas de precaución
correspondientes.

Ö Observar los avisos de seguridad.

¡NOTA!
indica, según estas instrucciones, una facilitación del trabajo, particularidades del
servicio o posibles maniobras incorrectas.

Ö Observar las notas.

Símbolos utilizados Ö Símbolo de operación: Identifica una operación. Exige una operación por parte del
operador.

r Símbolo de resultado: Identifica el resultado de una operación.

2 Instrucciones generales
Independientemente de los avisos de seguridad que se incluyen en estas instrucciones
rigen las leyes, disposiciones, directrices y normas locales para el servicio de equipos
eléctricos así como para la protección de la salud, protección laboral y protección del
medioambiente.

Cualquier cambio en el producto o modificación del producto deberá acordarse con el


fabricante por adelantado, ya que cambios o modificaciones no acordadas pueden
conllevar la expiración de los derechos de garantía, causar peligro de lesiones y de
muerte o poner en peligro otros bienes jurídicos; además puede no quedar garantizado
el cumplimiento de los ensayos de tipo (según IEC 62271-200).

La edición de la norma está indicada en el informe de ensayos válido en el momento de


la fabricación de las celdas.

Cinco reglas de seguridad Durante el servicio de los productos y componentes descritos en estas instrucciones
de la electrotecnia hay que observar las cinco reglas de seguridad de la electrotecnia por regla general:
• Desconectar.
• Asegurar contra reconexiones.
• Verificar la ausencia de tensión.
• Poner a tierra y en cortocircuito.
• Cubrir partes adyacentes bajo tensión o colocar barreras.

4 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Avisos de seguridad

3 Uso correcto
Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas aplicables en el momento de
la entrega. Si se usan correctamente, ofrecen un alto grado de seguridad mediante,
entre otros, enclavamientos lógicos y envolvente metálica de las partes bajo tensión a
prueba de contactos directos.

¡PELIGRO!
El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:

Ö Observar las instrucciones de servicio y montaje.


Ö Emplear personal experto.
Ö Transporte adecuado y almacenamiento correcto de las celdas.
Ö Montaje y puesta en servicio correctos.
Ö Servicio y mantenimiento esmerados.
Ö Observar las instrucciones de montaje, servicio y seguridad aplicables en el lugar
de emplazamiento.

4 Personal experto
Según se indica en estas instrucciones, son personal experto aquellas personas que
estén familiarizadas con el mantenimiento y el servicio del producto, y que posean las
cualificaciones correspondientes sobre su trabajo.

Además, el personal experto deberá tener la formación e instrucción o autorización


siguiente:
• Formación e instrucción o autorización para conectar y desconectar, poner a tierra y
marcar circuitos eléctricos y aparatos/sistemas según las normas de la técnica de
seguridad
• Formación e instrucción sobre las disposiciones relevantes de prevención de
accidentes, así como el cuidado y la utilización del equipamiento de seguridad
adecuado
• Entrenamiento en primeros auxilios y comportamiento en caso de posibles accidentes

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 5


Descripción

Descripción

Fig. 1: Vista de frente de una Fig. 2: Vista de frente de una Fig. 3: Vista de frente de una
celda con interruptor celda con interruptor celda con contactor
de potencia de potencia con
transformadores de
tensión seccionables

5 Características
Las celdas NXAIR con interruptores de potencia y con contactores tienen las
características siguientes:

• Celdas para interiores, montadas en fábrica, con ensayos de tipo, envolvente metálica
y separación metálica según IEC 62271-200 / VDE 0671-200
• Categoría de pérdida de continuidad de servicio: LSC 2B (separación metálica)
• Clase de separación PM (metallic partition)
• Clasificación de arco interno: IAC A FLR, ISC = 40 kA, duración de arco t = 1s
• Todas las maniobras pueden ejecutarse en el frente de la celda con la puerta de media
tensión cerrada
• Grado de protección estándar IP3XD para la envolvente metálica según IEC 60529/
VDE 0470 Parte 1
• Persianas metálicas de accionamiento condicionado protegen contra contactos
accidentales con las partes bajo tensión situadas en el interior de la celda
• Enclavamientos lógicos entre el mando, el interruptor de potencia, la función de
seccionamiento y el mecanismo de funcionamiento evitan maniobras incorrectas
• Puesta a tierra de las derivaciones mediante seccionadores de puesta a tierra con
capacidad de cierre en cortocircuito
• Indicadores de posición mecánicos para la parte desenchufable y el seccionador de
puesta a tierra integrados en el diagrama mímico en el frente de la celda

Para más informaciones sobre características y opciones de diseño, véase el catálogo


HA 25.71.

6 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

6 Tipos de celdas
Los conjuntos de celdas NXAIR con interruptores de potencia extraíbles están formados
por diferentes tipos de celdas que se pueden combinar libremente según los requisitos.

Se dispone de los siguientes tipos de celdas:


• Celda con interruptor de potencia
• Celda de seccionamiento
• Celda de medida
• Acoplamiento longitudinal
• Celda de conexión al embarrado
• Celda con contactor

6.1 Celda con interruptor de potencia


La celda con interruptor de potencia es el tipo de celda básico NXAIR. Con la celda con
interruptor de potencia pueden realizarse las funciones de "alimentación" o "salida". La
celda con interruptor de potencia puede conducir o cortar todas las corrientes asignadas
en servicio continuo para el embarrado y las derivaciones, así como las corrientes de
cortocircuito indicadas en las respectivas placas de características.

Componentes básicos • Embarrado


• Interruptor de potencia extraíble
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre la parte desenchufable y la
celda
• Conexión de la celda para cables o barras
• Con profundidad de celda T = 1500/1540 mm: Separación transversal del embarrado

Componentes adicionales • Transformadores de corriente


• Transformadores de tensión fijos, instalados en el compartimento de cables y en el de
embarrado
• Transformadores de tensión extraíbles, seccionables
• Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre instalado en el compartimento
de cables y en el de embarrado
• Descargadores de sobretensión en la conexión de cables
• Limitadores de sobretensión en la conexión de cables
• Sistema de embarrado aislado
• Tomas para detección de tensión capacitiva
• Con profundidad de celda T = 1350 mm: Separación transversal del embarrado

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 7


Descripción

6.2 Celda de seccionamiento


La celda de seccionamiento es una celda complementaria al tipo de celda básico NXAIR.
La celda de seccionamiento conduce energía eléctrica. Con la celda de seccionamiento
no se puede cortar energía eléctrica. Por ello, el módulo de seccionamiento extraíble
está protegido contra desplazamientos arbitrarios mediante un candado (ejecución
estándar).

Componentes básicos • Embarrado


• Módulo de seccionamiento extraíble
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre la parte desenchufable y la
celda
• Conexión de la celda para cables o barras
• Con profundidad de celda T = 1500/1540 mm: Separación transversal del embarrado

Componentes adicionales • Transformadores de corriente


• Transformadores de tensión fijos, instalados en el compartimento de cables y en el de
embarrado
• Transformadores de tensión extraíbles, seccionables
• Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre instalado en el compartimento
de cables y en el de embarrado
• Descargadores de sobretensión en la conexión de cables
• Limitadores de sobretensión en la conexión de cables
• Sistema de embarrado aislado
• Tomas para detección de tensión capacitiva
• Con profundidad de celda T = 1350 mm: Separación transversal del embarrado

6.3 Celda de medida


Con la celda de medida se mide la tensión del embarrado. Para desconectar el juego de
transformadores de tensión, la celda de medida va equipada con una parte
desenchufable.

Componentes básicos • Embarrado


• Módulo de medida
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre la parte desenchufable y la
celda
• Juego de transformadores de tensión fijo montado en una parte desenchufable, con
tres transformadores de tensión monofásicos con cartuchos fusibles
• Con profundidad de celda T = 1500/1540 mm: Separación transversal del embarrado

Componentes adicionales • Con profundidad de celda T = 1350 mm: Separación transversal del embarrado

8 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

6.4 Acoplamiento longitudinal


Un acoplamiento longitudinal consta de dos celdas NXAIR: Una celda con interruptor de
potencia y una celda de seccionamiento, o una celda con interruptor de potencia y una
celda de subida al embarrado.

Componentes básicos • Embarrado


• Interruptor de potencia extraíble
• Módulo de seccionamiento extraíble
• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre las partes desenchufables y
las celdas
• Barras de interconexión en el compartimento de interconexión inferior
• Con profundidad de celda T = 1500/1540 mm: Separación transversal del embarrado

Componentes adicionales • Uno o dos juegos de transformadores de corriente


• Uno o dos juegos de transformadores de tensión
• Sistema de embarrado aislado
• Con profundidad de celda T = 1350 mm: Separación transversal del embarrado
• Tomas para detección de tensión capacitiva
• Seccionador de puesta a tierra para el embarrado
• Transformadores de tensión fijos, instalados en el compartimento de cables y en el de
embarrado

6.5 Celda con contactor


La celda con contactor es una celda complementaria al tipo de celda básico NXAIR. La
celda con contactor es adecuada para maniobrar cargas con alta frecuencia de
maniobras. La protección contra cortocircuitos y sobrecargas es asumida por cartuchos
fusibles ACR.

Componentes básicos • Embarrado


• Separación transversal del embarrado
• Contactor extraíble con cartuchos fusibles ACR
• Conector de baja tensión de acoplamiento automático entre la parte desenchufable y
la celda
• Conexión de la celda para cables

Componentes adicionales • Transformador auxiliar protegido por fusibles


• Transformadores de corriente
• Limitadores de sobretensión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 9


Descripción

7 Diseño de las celdas


Diseño básico • Envolvente de chapa de acero galvanizada
• Puertas frontales y paredes finales laterales con recubrimiento de pintura en polvo de
material epoxi altamente resistente
• Compartimentos modulares individuales construidos con paredes completas
• Compartimentos modulares atornillados entre sí

a Persianas metálicas para contactos de alta tensión


s Conector de baja tensión, enchufable
d Unidad de accionamiento y enclavamiento para interruptor de
potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de
medida extraíble
f Tubos de maniobra al vacío
g Unidad de accionamiento y enclavamiento para desplazar la parte
desenchufable y para poner a tierra
h Unidad de transformadores de tensión (opcional)
j Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre
k Conexión de cables para un máximo de 4 cables por fase
l Transformador de tensión
; Sistema de contactos
A Transformador de corriente tipo bloque
S Pasatapas de apoyo
D Embarrado
F Canal de alivio de presión

A Compartimento de dispositivo de maniobra


B Compartimento de embarrado
C Compartimento de cables
D Interruptor de potencia extraíble
Fig. 4: Sección de una celda con interruptor de potencia E Compartimento de baja tensión

10 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

a Persianas metálicas para contactos de alta tensión


s Sistema de contactos
d Cartuchos fusibles ACR
f Contactor al vacío
g Unidad de accionamiento y enclavamiento para desplazar la parte
desenchufable y para poner a tierra
h Conexión de cables para un máximo de 2 cables por fase
j Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre
k Transformador de corriente tipo bloque
l Embarrado
; Canal de alivio de presión

A Compartimento de dispositivo de maniobra


B Compartimento de embarrado
C Compartimento de cables
D Contactor extraíble
E Compartimento de baja tensión

Fig. 5: Sección de una celda con contactor

Para más informaciones sobre características y opciones de diseño, véase el


catálogo HA 25.71.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 11


Descripción

8 Enclavamientos
Enclavamientos mecánicos
Operación Condiciones previas internas de la parte desenchufable
Introducir la parte desenchufable en la celda Parte desenchufable en posición de ensayo sobre el carro de servicio
Sacar la parte desenchufable de la celda Ninguna
Desplazar la parte desenchufable a la posición Parte desenchufable introducida y enclavada
de servicio Conector de baja tensión enchufado
Puerta de media tensión cerrada
Interruptor de potencia en posición ABIERTO / contactor en posición
ABIERTO
Seccionador de puesta a tierra para la derivación en posición ABIERTO
Enchufar el conector de baja tensión Condición de codificación cumplida entre el conector y la parte
desenchufable *
Desplazar la parte desenchufable a la posición Interruptor de potencia en posición ABIERTO / contactor en posición
de ensayo ABIERTO
Cerrar el interruptor de potencia / cerrar el Parte desenchufable en posición final enclavada (posición de ensayo o
contactor de servicio)
Abrir el interruptor de potencia / abrir el Ninguna
contactor
Cerrar el contactor Cartuchos fusibles ACR sin disparo
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Parte desenchufable en posición de ensayo enclavada
para la derivación
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Ninguna (véase la nota inferior)
para el embarrado
Abrir la puerta de media tensión Parte desenchufable en posición de ensayo
* No realizable con contactor al vacío extraíble

Enclavamientos electromagnéticos adicionales (opción)


Operación Condiciones previas adicionales
Desplazar la parte desenchufable Autorización general para todas las celdas o externa
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Autorización general para todas las celdas o externa *
para la derivación
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Autorización general para todas las celdas o externa
para el embarrado
* No realizable con contactor al vacío extraíble

¡NOTA!
El seccionador de puesta a tierra para el embarrado se asegura contra maniobras
involuntarias mediante un candado o un enclavamiento electromagnético.

Ö Las ejecuciones de celdas con enclavamientos electromagnéticos están


identificadas en la puerta de media tensión con señales informativas para enclavar
la función de seccionamiento y/o el seccionador de puesta a tierra.

12 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

Enclavamiento de candado adicional (opcional)


Operación Condiciones previas adicionales
Desplazar la parte desenchufable Llave para candado
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Llave para candado
para la derivación
Maniobrar el seccionador de puesta a tierra Llave para candado
para el embarrado
Abrir la puerta de media tensión Llave para candado

Enclavamiento de llave adicional (opcional)


Operación Condiciones previas adicionales
Desplazar la parte desenchufable a la Acceso a las aberturas de mando sólo tras abrir el cierre
posición de servicio
Conmutar el seccionador de puesta a Acceso a las aberturas de mando sólo tras abrir el cierre
tierra a la posición CERRADO
Conmutar el seccionador de puesta a Acceso a las aberturas de mando sólo tras abrir el cierre
tierra a la posición ABIERTO

9 Accesorios
Los siguientes accesorios estándar siempre se suministran con las celdas:
• Manivela con pantalla protectora para desplazar la parte desenchufable
• Barra de accionamiento para abrir/cerrar el interruptor de potencia mecánicamente
• Manivela con rotación libre para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia a
mano
• Palanca de maniobra para los seccionadores de puesta a tierra para la derivación y para
el embarrado
• Llave de doble paletón para la puerta de baja tensión
• Llave de doble paletón para la parte desenchufable
• Carro de servicio para partes desenchufables
• Instrucciones de servicio y montaje

Los siguientes accesorios pueden suministrarse como opción:


• Palanca encajable para accionar las persianas (juego para el lado izquierdo y el derecho)
• Carro de servicio adicional para partes desenchufables
• Soporte de pared para los accesorios
• Equipo de puesta a tierra para ≤ 25 kA/1 s
• Adaptador de herramientas para el accionamiento de emergencia del seccionador de
puesta a tierra para la derivación, sin parte desenchufable en la celda
• Indicador de tensión enchufable IEC 61243-5/VDE 0682, Parte 415, sistema LRM, para
la toma del divisor capacitivo
• Comprobador para el indicador de tensión
• Kit de retoque para pequeños daños de pintura
• Esmalte de retoque, lata de 1kg
• Pieza de acoplamiento de 64 polos - conexión de 3m de longitud entre la parte
desenchufable y la celda para ensayos de funcionamiento
• Lata de grasa Longtherm 2 (empleo en sistemas de contacto, cuchillas de
seccionadores de puesta a tierra)
• Vaselina Shell 8422 DAB 8 (empleo en conexiones de embarrados y de puesta a tierra)
• Grasa Isoflex TOPAS L32 (empleo para varillajes de persianas, guía de la parte
desenchufable)
• Equipo de ensayo para el interruptor de presión
• Comparadores de fases

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 13


Descripción

10 Datos técnicos

10.1 Conjunto de celdas completo


Dimensiones por celda
en mm

Tipo de celda NXAIR Dimensión [mm]

ISC ≤ 31,5 kA ISC = 40 kA

Ir Ejecución del Ejecución del Ejecución del


embarrado ≤ 2500 A embarrado 3150/ embarrado ≤ 4000 A
4000 A
Celda con interruptor de potencia ≤ 1000 A Ancho 600 - -
1250 A 800 800 800
2000 A - - 800
2500 A 1000 1000 1000
3150 A, 4000 A - 1000 1000
Celda de seccionamiento ≤ 1250 A 800 800 800
2000 A - - 800
2500 A 1000 1000 1000
3150 A, 4000 A - 1000 1000
Acoplamiento longitudinal ≤ 1250 A 2 x 800 - 2 x 800
≤ 2500 A 2 x 1000 ó - 2 x 1000 ó
1 x 1000 con 1 x 800 1 x 1000 con 1 x 800
3150 A, 4000 A - 2 x 1000 2 x 1000
Celda de conexión al embarrado ≤ 2500 A 800 800 800
3150 A, 4000 A - 1000 1000
Celda con contactor ≤ 310 A 435 435 435
Celda de medida 800 800 800
Estándar Altura 2300 2300 2300
Con compartimento de baja tensión más alto 2350 2350 2350
Con ventilación natural 2300 2300 2300
Con ventilación forzada - 2450 2450
Con compartimento adicional para dispositivos en el 2350 2350 2350
embarrado
Celda con contactor, estándar 2300 2300 2300
Celda con contactor, con compartimento de baja tensión 2350 2350 2350
más alto
Embarrado simple ≤ 2500 A Profun 1350 1500 1500
3150 A, 4000 A didad - 1540 1540
Celda con contactor 1400 1500 1500

14 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

Datos eléctricos Datos eléctricos


(valores máximos)
Tensión asignada Ur [kV] 12 17,5
Tensión soportada asignada de corta duración a frecuencia industrial Ud [kV] 28 1) 38
Tensión soportada asignada de impulso tipo rayo Up [kV] 75 2) 95
Frecuencia asignada fr [Hz] 50/60
Corriente asignada de corte en cortocircuito Isc [kA] 40
Corriente asignada de cierre en cortocircuito Ima [kA] 104
Valor de cresta de la corriente admisible asignada Ip [kA] 104
Corriente admisible asignada de corta duración Ik [kA] 40
Duración de cortocircuito asignada tk [s] 1-3
Corriente asignada en servicio continuo del embarrado Ir [A] 4000
Corriente asignada en servicio continuo de las derivaciones Ir [A] 4000
Corriente asignada en servicio continuo del acoplamiento longitudinal Ir [A] 4000
Corriente asignada en servicio continuo de las derivaciones, celda con Ir [A] 310 3)
contactor
1) 42 kV opcionalmente
2) Celda con contactor, máx. 60 kV a 7,2 kV y máx. 40 kV a través del tubo de maniobra con contactos abiertos,
celda con contactor, máx. 75 kV a 12 kV y máx. 60 kV a través del tubo de maniobra con contactos abiertos
3) Según la corriente asignada de los cartuchos fusibles ACR

Dimensiones de la sala de Para montar las celdas, la sala de las celdas debe tener ciertas dimensiones mínimas. Se
las celdas ruega observar las ilustraciones siguientes.

Sistema de alivio de Según la altura del local, el sistema de alivio de presión de las celdas tiene que estar
presión diseñado con canales de evacuación hacia el exterior del edificio de las celdas:

Altura del local Tensión asignada Corriente admisible asi- Ejecución con canales de eva-
[mm] Ur [kV] gnada de corta duración cuación hacia el exterior del
Ik [kA] edificio
= 2500 hasta 2800 ≤ 12 ≤ 25 Necesaria
≥ 2800 ≤ 12 ≤ 25 Opcional
= 2500 hasta 3000 ≤ 12 31,5 Necesaria
≥ 3000 ≤ 12 31,5 Opcional
= 2500 hasta 3500 17,5 ≤ 31,5 Necesaria
≥ 3500 17,5 ≤ 31,5 Opcional
≥ 2500 ≤ 17,5 40 Necesaria

Para más informaciones, véanse las instrucciones de montaje para NXAIR.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 15


Descripción

NXAIR, montaje en una fila, Montaje en una fila (vista de planta) para embarrados simples, sin canales de evacuación
sin canales de evacuación

Fig. 6: Dimensiones de la sala de las celdas NXAIR

1) Para sustitución de celdas: Pasillo de servicio ≥ 1250 mm


2) Para conexión de cables por detrás: ≥ 500 mm

NXAIR, montaje en una fila, Para ejecuciones de celdas con canales de evacuación hacia el exterior del edificio de las
con canales de evacuación celdas hay que mantener distancias laterales y/o traseras diferentes.

Para más informaciones, véanse las instrucciones de montaje para NXAIR.

Montaje en una fila (vista de planta) para embarrados simples, con canales de evacuación

Fig. 7: Ejemplo de dimensiones de la sala de las celdas para celdas con canales de
evacuación

1) Para sustitución de celdas: Pasillo de servicio ≥ 1250 mm


2) Para conexión de cables por detrás: ≥ 500 mm

16 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

Grado de protección Estándar IP3XD


Opcional IP4X
Sepa,rador en el compartimento del dispositivo de maniobra IP2X

Disposiciones y normas Las celdas para interiores cumplen con las disposiciones y normas siguientes:
básicas
Norma IEC/EN
Aparamenta (celdas) 62271-1
62271-200
Aparamenta (dispositivos) Interruptores de potencia 62271-100
Contactores 60470
Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra 62271-102
Sistemas detectores de tensión 61243-5
Aislamiento 60071-1
Grado de protección 60529
Transformadores de medida Transformadores de corriente 60044-1
Transformadores de tensión 60044-2
Instalación, montaje 61936-1

Compatibilidad Durante la construcción, fabricación e instalación de las celdas se aplican las normas
electromagnética - CEM indicadas en la tabla superior arriba así como la "Directriz CEM para celdas de
maniobra"*. El montaje, la conexión y el mantenimiento se deberán ejecutar de acuerdo
con las estipulaciones de las instrucciones de servicio. Además, para el servicio deberán
observarse las disposiciones legales aplicables en el lugar de emplazamiento. De este
modo, las celdas de esta serie cumplen con los requisitos básicos de protección de la
directriz CEM.

El explotador/propietario de las celdas deberá guardar los documentos técnicos


suministrados con las celdas durante toda su vida útil y mantenerlos al día en caso de
modificaciones de las celdas.

* (Dr. Bernd Jäkel, Ansgar Müller; Mittelspannungstechnik - EMV-Leitfaden für


Schaltanlagen (Sistemas de media tensión - Directriz CEM para celdas de maniobra);
A&D ATS SR/PTD M SP)

Placas de características Hay una placa de características en la parte interior de la puerta de media tensión y de la
puerta de baja tensión en cada celda, y contiene los datos siguientes:

a Tipo de celda
s Número de serie
d Datos técnicos
f Clasificación de arco interno
g Número de las instrucciones
de servicio de la celda
h Año de fabricación
j Número de celda
k Categoría de pérdida de
continuidad de servicio,
clase de separación

Fig. 8: Placa de características

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 17


Descripción

Los transformadores de corriente tipo bloque y los transformadores de tensión llevan


sus propias placas de características. Una copia de las mismas se encuentra en la parte
interior de la puerta de media tensión.

Clasificación IAC Los datos (véase la pos. f) describen la clasificación de arco interno de la celda según
IEC 62271-200. Los datos IAC A FLR 25 kA 1 s en el ejemplo mostrado significan
• IAC: Clasificación de arco interno (Internal Arc Classification)
• A: Tipo de accesibildad A; sólo para personal autorizado; celdas en locales de servicio
eléctrico cerrados; acceso sólo para personal experto.
• F: Con clasificación de arco interno para la cara delantera (Front)
• L: Con clasificación de arco interno para las caras laterales (Lateral)
• R: Con clasificación de arco interno para la cara trasera (Rear)
• 25 kA: Corriente de cortocircuito ensayada
• 1 s: Duración del ensayo

La clasificación de arco interno (opción) se refiere a cada celda. Los datos en la placa de
características (véase la pos. f) indican las zonas clasificadas para la celda respectiva.

10.2 Condiciones de servicio


Las celdas NXAIR están diseñadas para condiciones normales de servicio en interiores
según IEC 62271-1.

En este contexto hay que observar como mínimo los siguientes valores límite para la
temperatura del aire ambiente:

Valor límite Temperatura [ºC]


Valor máximo + 40
Valor mínimo -5
Valor máximo de la media de 24 horas + 35

La altitud de emplazamiento debe ser de 1000 m sobre el nivel del mar como máximo.

Si las celdas NXAIR se instalan en regiones sometidas a una alta humedad del aire o
grandes variaciones de temperatura, existe peligro de condensación. Bajo condiciones
de servicio normales, la formación de agua de condensación deberá ser una excepción.
Para impedir condensación, oxidación u otras serias consecuencias hay que tomar las
medidas preventivas correspondientes montando calefacciones eléctricas en las celdas.

El aire ambiente no deberá estar contaminado excesivamente por polvo, humo, gases
corrosivos y/o inflamables, vapores o sal.

18 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

10.3 Interruptor de potencia al vacío tipo 3AE


El interruptor de potencia al vacío tipo 3AE SION es un interruptor de potencia tripolar
para interiores para tensiones asignadas de 7,2 kV a 17,5 kV.

Placa de características En la unidad de accionamiento de cada interruptor de potencia tipo 3AE SION se
encuentra una placa de características.

a Placa de características tipo 3AE SION

10.4 Contactor tipo 3TL6


El contactor al vacío tipo 3TL6 es un contactor tripolar para interiores para tensiones
asignadas de 7,2 kV a 12 kV.

Placa de características En la unidad de accionamiento de cada contactor tipo 3TL6 se encuentra una placa de
características.

a Placa de características tipo 3TL6

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 19


Descripción

10.5 Instrucciones de servicio para interruptor de potencia tipo 3AE y contactor tipo 3TL6
Instrucciones de servicio Para los interruptores de potencia tipo 3AE y los contactores tipo 3TL6 existen
para interruptor de instrucciones de servicio separadas con instrucciones e informaciones detalladas. Las
potencia y contactor instrucciones de servicio se suministran siempre con cada dispositivo de maniobra tipo
3AE y tipo 3TL6 . Pueden pedirse instrucciones de servicio adicionales en diferentes
idiomas en la representación regional de Siemens.

Fig. 9: Instrucciones de servicio para Fig. 10: Instrucciones de servicio para


interruptor de potencia tipo 3AE contactor tipo 3TL6

Instrucciones de servicio Idioma Número de pedido de las instrucciones de


disponibles para el servicio
interruptor de potencia Alemán BA_000000092290001100_0A_001
tipo 3AE Polaco BA_000000092290001155_0-_001
Ruso BA_000000092290001156_0-_001
Italiano BA_000000092290001172_0-_001
Inglés BA_000000092290001176_0-_001
Francés BA_000000092290001177_0-_001
Español BA_000000092290001178_0-_001
Portugués BA_000000092290001179_0-_001
Rumano BA_000000092290001302_0-_001

Instrucciones de servicio Idioma Número de pedido de las instrucciones de


disponibles para el servicio
contactor tipo 3TL6 Alemán-inglés BA_000000092299527174_0J_001
Francés-español BA_000000092299527159_0J_001
Alemán-ruso BA_000000092299527512_0J_001

20 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

11 Información sobre servicios

11.1 Mantenimiento
Con el mantenimiento se asegura un servicio de las celdas sin fallos ni interrupciones.

Las medidas de mantenimiento se dividen en los campos siguientes:


• Inspección visual
• Mantenimiento preventivo

¡ATENCIÓN!
La inobservación de las instrucciones siguientes puede poner en peligro a personas o
dañar las celdas.

Ö Todas las medidas a tomar en conexión con el mantenimiento serán ejecutadas


exclusivamente por personal experto.
Ö Además hay que observar las normas IEC válidas, así como las normas de
seguridad locales y relativas a las obras.
Ö Para preguntas relativas a las medidas de mantenimiento se ruega ponerse en
contacto con la representación regional de Siemens.

Calendario para medidas de Aparte de los intervalos de mantenimiento recomendados también se requieren
mantenimiento medidas de mantenimiento adicionales debidas a circunstancias operacionales.

Calendario recomendado para medidas de mantenimiento


Medida Intervalo Circunstancia operacional
Inspección visual Cada año o a discreción del explotador
Mantenimiento Cada 10 años, o por circunstancias P.ej. después de una operación de apertura / cierre de un
preventivo operacionales, o a discreción del interruptor de potencia y/o de un seccionador de puesta
explotador a tierra tras haber alcanzado el número máximo de ciclos
de maniobra admisible

11.2 Inspección visual


La inspección visual se realiza cada año o a discreción del explotador.

Ö Inspección general en cuanto a daños de pintura en todas las celdas en la zona de las
puertas de media tensión y de las terminaciones laterales y traseras. Retocar daños
si es necesario.
Ö Inspección general de las celdas en cuanto a capas de polvo, especialmente en las
unidades de absorción y de ventilación dentro del canal de alivio de presión.

Fig. 11: Vista desde arriba sobre una unidad de absorción dentro del canal de alivio de
presión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 21


Descripción

Ö Aspirar las capas de polvo en las unidades con aspiradores comerciales sin dañar las
rejillas de alambre a o las ranuras de ventilación a.

Fig. 12: Vista desde arriba sobre una unidad de ventilación dentro del canal de alivio de
presión

Fig. 13: Vista ejemplar de una celda ventilada, con ranuras de ventilación laterales en la
puerta de media tensión (en otras ejecuciones de celdas, las ranuras de ventilación
también están situadas abajo en el centro)

Ö Inspección general en cuanto a humedad. Para ello hay que abrir la puerta de media
tensión del compartimento del dispositivo de maniobra en cada tercera celda y
comprobar si hay humedad o condensación en el compartimento del dispositivo.
Para instrucciones relativas al desplazamiento de la parte desenchufable, véase la
página 26, "Servicio NXAIR".
Ö Si se ha detectado humedad o condensación dentro de un compartimento de
dispositivo de maniobra, hay que determinar las causas. Para ello hay que observar
las condiciones climáticas de la sala de las celdas e iniciar las medidas de remedio
adecuadas como, por ejemplo, ventilación o calefacción de la sala.
Ö Inspección general en cuanto a ruidos de descargas parciales. Si se perciben ruidos
de descargas parciales, hay que deteminar las causas y tomar contramedidas
adecuadas.
Ö Comprobar la totalidad de los accesorios (véase la página 13, "Accesorios").

22 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

11.3 Mantenimiento preventivo


Ö Efectuar la inspección visual y ejecutar los trabajos de mantenimiento necesarios
según los problemas detectados.
Ö Después de dos maniobras de cierre en cortocircuito de un seccionador de puesta a
tierra, es necesario realizar trabajos de mantenimiento en forma de una inspección
visual de las cuchillas del seccionador de puesta a tierra y de las laminillas fijas. Si se
detectan huellas de erosión hay que sustituir los componentes solicitados. Para ello
hay que ponerse en contacto con la representación regional de Siemens.

Ö Efectuar el mantenimiento y cuidado de los equipos incorporados, tales como


interruptores de potencia, transformadores de tensión, transformadores de
corriente, relés, contadores, dispositivos de protección etc. según las
especificaciones de las instrucciones de servicio correspondientes.
Ö Efectuar trabajos de mantenimiento y cuidado a intervalos más cortos (a discreción
del explotador) si hay mucho polvo, el aire es muy húmedo y/o está muy
contaminado.
Ö Según el resultado de la inspección visual (véase la página 21, "Inspección visual")
reengrasar los contactos principales en:
• Rieles guía
• Contactos fijos de los seccionadores de puesta a tierra
• Pasatapas

a Rieles guía
s Contactos fijos del seccionador de
puesta a tierra
d Pasatapas

Fig. 14: Celda con interruptor de potencia, celda de


seccionamiento y celda de medida

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 23


Descripción

Fig. 15: Celda con contactor

Grasas a utilizar
Componente Intervalo Grasa
- Contactos fijos principales de los pasatapas d Intervalos más cortos (a Longterm 2
discreción del explotador)
- Contactos fijos del seccionador de puesta a tierra s
- Rieles guía a Isoflex Topas L32

Ö Independientemente de la inspección visual y el mantenimiento preventivo


regulares, determinar inmediatamente la causa de posibles fallos y cortocircuitos y
sustituir las piezas dañadas.

11.4 Ampliación del conjunto de celdas


El conjunto de celdas puede ampliarse a ambos lados sin necesidad de modificar celdas
existentes.

Para ampliaciones de celdas se ruega ponerse en contacto con la representación


regional de Siemens.

11.5 Pedido de piezas de repuesto


Indicaciones precisas para solicitar repuestos de piezas y equipos:
• Tipo y número de fábrica de las celdas y de la parte desenchufable según las placas de
características.
• Indicación exacta del equipo o pieza a la vista de los datos e imágenes que figuran en
las instrucciones de servicio, en algún plano, croquis o diagrama de circuitos.
• Enviar los pedidos de piezas de repuesto a la representación regional de Siemens.

24 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Descripción

11.6 Sustitución de celdas y componentes


Sustitución de celdas
Para la sustitución de celdas se ruega ponerse en contacto con la representación
regional de Siemens.

Sustitución de componentes
Es posible cambiar componentes individuales tales como instrumentos de medida,
transformadores de corriente, etc. Los contactos en los pasatapas están atornillados y
pueden cambiarse. En caso de desgaste o condiciones medioambientales adversas, los
contactos se pueden cambiar por delante sin desmontar barras conductoras.

Para la sustitución de componentes se ruega ponerse en contacto con la representación


regional de Siemens.

11.7 Eliminación
Las celdas NXAIR son productos compatibles al medio ambiente.

Las celdas están fabricadas con chapas galvanizadas. Las puertas y paredes laterales
finales llevan un recubrimiento de pintura en polvo de resina epoxi altamente resistente.

Se deberá dar preferencia al reciclaje de los materiales de las celdas. La eliminación de


las celdas puede efectuarse preservando el medio ambiente según las disposiciones
legales vigentes.

Los componentes de las celdas pueden utilizarse como chatarra mixta o, de mayor
conformidad con el medio ambiente, desmontarse como chatarra clasificada y una parte
residual de chatarra mixta.

La chatarra electrónica deberá eliminarse de acuerdo con las prescripciones vigentes.

Las celdas están compuestas por los materiales siguientes:


• Chapa de acero galvanizada
• Cobre
• Aluminio
• Policarbonato (PC)
• Acero Cr-Ni
• Resina epoxi
• Resina colada
• Materiales sintéticos reforzados con fibra de vidrio
• Materiales de caucho
• Cerámica
• Lubricantes
• Tornillos, arandelas, tuercas y remaches de acero

En el estado de entrega por parte de Siemens, los equipos no contienen materiales


peligrosos según las disposiciones para materiales peligrosos aplicables en el territorio
de la República Federal de Alemania. Para el servicio fuera de la República Federal de
Alemania hay que observar las leyes y disposiciones locales.

Para más información se ruega ponerse en contacto con la representación regional de


Siemens.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 25


Servicio NXAIR

Servicio NXAIR
12 Avisos de seguridad

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Ö No tocar partes bajo tensión.


Ö Asegurarse de que las celdas sólo sean manejadas por personal experto que esté
familiarizado con las instrucciones de servicio y observe los avisos.
Ö Observar las cinco reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones
generales").

¡PELIGRO!
Durante el servicio de aparamenta eléctrica, algunas partes de la misma están bajo una
tensión eléctrica peligrosa. Puede haber piezas mecánicas moviéndose rápidamente,
también bajo control remoto.

Ö No retirar cubiertas.
Ö No introducir los dedos en las aberturas.
Ö No tocar los polos del interruptor ni el varillaje de maniobra.

¡PELIGRO!
Peligro por no observación de disposiciones locales

Ö Además de estas instrucciones se deberán cumplir las instrucciones del explotador


de las celdas.
Ö Para realizar trabajos en las celdas, el explotador debe preparar las instrucciones
para trabajos en planta.

¡NOTA!
Servicio seguro y perfecto de las celdas

Ö El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone un emplazamiento y


montaje correctos según las instrucciones de montaje.

26 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13 Mando de la celda

13.1 Elementos de mando en la parte frontal de la celda

a Puerta del compartimento de baja tensión


s Relé de protección
d Dispositivo de inmovilización para la puerta de baja tensión
f Tomas de medición para el sistema detector de tensión (tipo LRM) del
embarrado como equipamiento adicional
g Puerta de media tensión
h Abertura para tensar el resorte del interruptor de potencia a mano
j Manija para abrir la puerta de media tensión
k Corredera de mando para abrir y cerrar la abertura de mando para
desplazar el dispositivo de maniobra
l Abertura de mando para desplazar el dispositivo de maniobra
; Abertura de mando para introducir la llave de doble paletón necesaria
para controlar el desplazamiento de la parte desenchufable
A Indicador de posición mecánico para la parte desenchufable
S Abertura de mando para el seccionador de puesta a tierra con
capacidad de cierre
D Corredera de mando para abrir y cerrar la abertura de mando para
accionar el mecanismo del seccionador de puesta a tierra
F Indicador de posición mecánco para el seccionador de puesta a tierra
G Contador de ciclos de maniobra para el interruptor de potencia
H Indicador de "resorte de cierre tensado" del interruptor de potencia
J Indicador CERRDO / ABIERTO del interruptor de potencia
K Abertura de mando para APERTURA del interruptor de potencia
L Abertura de mando para CIERRE del interruptor de potencia
Botón giratorio para abrir y cerrar la abertura de mando situada debajo

Fig. 16: Elementos de mando en el frente de la


celda con interruptor de potencia

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 27


Servicio NXAIR

a Manija para abrir la puerta al compartimento de transformadores


de tensión
s Puerta al compartimento de transformadores de tensión
(atornillada firmemente durante el servicio)
d Abertura de mando para desplazar la unidad de transformadores
de tensión
f Candado para asegurar la corredera de mando
g Corredera de mando para abrir y cerrar la abertura de mando
para desplazar la unidad de transformadores de tensión

Fig. 17: Elementos de mando


adicionales en el frente de la
celda con interruptor de potencia
con transformadores de tensión
seccionables

a Puerta del compartimento de baja tensión


s Relé de protección
d Dispositivo de inmovilización para la puerta de baja tensión
f Puerta frontal
g Manija para abrir la puerta de media tensión
h Corredera de mando para abrir y cerrar la abertura de mando
para accionar el mecanismo del seccionador de puesta a tierra
j Indicador de posición mecánco para el seccionador de puesta a
tierra
k Abertura de mando para el seccionador de puesta a tierra
l Abertura de mando para desplazar el dispositivo de maniobra
; Corredera de mando para abrir y cerrar la abertura de mando
para desplazar el dispositivo de maniobra
A Abertura de mando para introducir la llave de doble paletón
necesaria para controlar el desplazamiento de la parte
desenchufable

Fig. 18: Elementos de mando en el


frente de la celda con contactor

28 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Indicadores de posición para la parte desenchufable y el seccionador de puesta a tierra

Celda con interruptor de potencia, celda de Celda con contactor


seccionamiento y celda de medida
Interruptor de potencia CERRADO ABIERTO

Seccionador de puesta a tierra CERRADO ABIERTO CERRADO ABIERTO

Parte desenchufable Posición de Posición de Posición de

servicio fallo
ensayo
Acumulador de energía a TENSADO RELAJADO
resorte del interruptor de
potencia

13.2 Acceso a los compartimentos


Accesibilidad a Con respecto a la accesibilidad a los distintos compartimentos, las celdas NXAIR
compartimentos cumplen la categoría de pérdida de continuidad de servicio LSC 2B según IEC 62271-
200.

El grado de protección de los distintos compartimentos entre sí es IP2X.

El tipo de accesibilidad está realizado como sigue:

Compartimento Tipo de accesibilidad


Compartimento de dispositivo de maniobra Controlado con enclavamiento
Compartimento de transformadores de tensión Controlado mediante herramientas
Compartimento de embarrado Controlado mediante herramientas
Compartimento de cables Acceso por la cara delantera Controlado con enclavamiento y mediante herramientas
Acceso por la cara trasera Controlado mediante herramientas

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 29


Servicio NXAIR

13.3 Herramientas de maniobra


Como accesorios se suministran las siguientes herramientas de maniobra:

Fig. 19: Manivela con pantalla protectora para desplazar la parte desenchufable

Fig. 20: Barra de accionamiento para abrir y cerrar el interruptor de potencia mecánicamente

Fig. 21: Palanca de maniobra para accionar los seccionadores de puesta a a tierra en la derivación
o en el embarrado

Fig. 22: Manivela para tensar el resorte del interruptor de potencia a mano

30 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 23: Herramienta de maniobra para desenclavar, enclavar y desplazar la unidad de


transformadores de tensión mecánicamente

Fig. 24: Palanca encajable para abrir las persianas delante de los contactos fijos en el
compartimento del dispositivo de maniobra (opcional)

Fig. 25: Adaptador de emergencia para herramientas de maniobra, uso exclusivo para
accionamiento de emergencia del seccionador de puesta a tierra para la derivación, sin
parte desenchufable, en caso de fallos eléctricos en las celdas (opcional)

Fig. 26: Llave de doble paletón de 3 mm de diámetro para abrir y cerrar la puerta del
compartimento de baja tensión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 31


Servicio NXAIR

Fig. 27: Llave de doble paletón de 5 mm de diámetro para abrir y cerrar la puerta de media
tensión y para desenclavar y enclavar la parte desenchufable

Fig. 28: Tablero mural para guardar las herramientas de maniobra (opcional)

Fig. 29: Carro de servicio para introducir y sacar un interruptor de potencia, módulo de
seccionamiento y módulo de medida extraíbles

32 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 30: Carro de servicio para introducir y sacar la unidad de transformadores de tensión

Fig. 31: Carro de servicio para introducir y sacar el contactor extraíble

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 33


Servicio NXAIR

13.4 Abrir y cerrar la puerta de media tensión

¡NOTA!
Las instrucciones siguientes para abrir y cerrar la puerta de media tensión rigen para:

Ö Celdas con interruptor de potencia


Ö Celdas de seccionamiento
Ö Celdas de medida
Ö Celdas con contactor

Abrir la puerta de media tensión en la celda con interruptor de potencia


Condiciones previas • Parte desenchufable en posición de ensayo

Procedimiento Ö Tirar de la manija hacia arriba y abrir la puerta.

Fig. 32: Abrir la puerta de media tensión de la celda con interruptor de potencia

r La puerta de media tensión está abierta.

34 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Ö No operar la celda con la puerta al compartimento de transformadores de tensión


abierta.
Ö Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión exclusivamente
para sacar o introducir la unidad de transformadores de tensión.

¡NOTA!
La puerta al compartimento de transformadores de tensión no está unida con la puerta
de media tensión.

Ö La puerta al compartimento de transformadores de tensión puede manejarse


independientemente de la puerta de media tensión.

Condiciones previas • Puerta de media tensión cerrada


• Unidad de transformadores de tensión en posición de ensayo
• Llave macho hexagonal tamaño 6 disponible

Procedimiento Ö Retirar el candado d.


Ö Soltar los 3 tornillos de cabeza con hexágono interior a. Los tornillos permanecen
en la puerta al compartimento de transformadores de tensión de forma imperdible.
Ö Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión por la manija s.

Fig. 33: Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión

r La puerta al compartimento de transformadores de tensión está abierta.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 35


Servicio NXAIR

Fig. 34: Compartimento de transformadores de tensión con unidad de transformadores de


tensión y con la puerta abierta

Abrir la puerta de media tensión en la celda con contactor


Condiciones previas • Parte desenchufable en posición de ensayo

Procedimiento Ö Tirar de la manija hacia arriba y abrir la puerta.

Fig. 35: Abrir la puerta de media tensión en la celda con contactor

r La puerta de media tensión está abierta.

36 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Cerrar la puerta de media tensión en la celda con interruptor de potencia


Condiciones previas O bien sin parte desenchufable, o bien:
• Parte desenchufable introducida en posición de ensayo
• Conector de baja tensión enchufado

Procedimiento Ö Tirar de la manija hacia arriba y cerrar la puerta.


Ö Empujar la manija hacia abajo.

Fig. 36: Cerrar la puerta de media tensión de la celda con interruptor de potencia

r La puerta de media tensión está cerrada.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 37


Servicio NXAIR

Cerrar la puerta al compartimento de transformadores de tensión

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Ö No operar la celda con la puerta al compartimento de transformadores de tensión


abierta.
Ö Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión exclusivamente
para sacar o introducir la unidad de transformadores de tensión.

¡NOTA!
La puerta al compartimento de transformadores de tensión no está unida con la puerta
de media tensión.

Ö La puerta al compartimento de transformadores de tensión puede manejarse


independientemente de la puerta de media tensión.

Condiciones previas • Puerta de media tensión cerrada


• Llave macho hexagonal tamaño 6 disponible

O bien sin parte desenchufable, o bien:


• Módulo de transformadores de tensión extraíble introducido
• Conector de baja tensión enchufado

Procedimiento Ö Cerrar la puerta al compartimento de transformadores de tensión por la manija s.

Fig. 37: Cerrar la puerta al compartimento de transformadores de tensión

Ö Enroscar 3 tornillos de cabeza con hexágono interior a con fuerza de mano.


r La puerta al compartimento de transformadores de tensión está cerrada y
atornillada.
Ö En caso necesario, colocar un candado d.

38 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Cerrar la puerta de media tensión en la celda con contactor


Condiciones previas O bien sin parte desenchufable, o bien:
• Parte desenchufable introducida en posición de ensayo
• El conector de baja tensión se acopla automáticamente en la celda.

Procedimiento Ö Tirar de la manija hacia arriba y cerrar la puerta.


Ö Empujar la manija hacia abajo.

Fig. 38: Cerrar la puerta de media tensión en la celda con contactor

r La puerta de media tensión está cerrada.

13.5 Desplazar el parte desenchufable a la posición de servicio

¡ATENCIÓN!
Se ruega observar lo siguiente:

Ö Las instrucciones en este capítulo también rigen para el módulo de seccionamiento


extraíble y el módulo de medida extraíble.

¡ATENCIÓN!
Los módulos de seccionamiento extraíbles no pueden conectar o desconectar la
energía eléctrica.

Ö Desplazar los módulos de seccionamiento extraíbles tan sólo si la celda está libre
de tensión. Esto también rige para desplazamientos de la posición de servicio a la
de ensayo.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 39


Servicio NXAIR

Condiciones previas para • Interruptor de potencia extraíble introducido y enclavado en la celda


maniobrar • Conector de baja tensión enchufado
• Puerta de media tensión cerrada
• Interruptor de potencia en posición ABIERTO
• Seccionador de puesta a tierra para la derivación en posición ABIERTO
• Manivela para desplazar el interruptor de potencia extraíble disponible
• Llave de doble paletón disponible

Adicionalmente en celdas con transformadores de tensión seccionables:


• Puerta al compartimento de transformadores de tensión cerrada y atornillada

La abertura de mando para desplazar el interruptor de potencia extraíble se encuentra en


el panel de mando de la puerta de media tensión.

Fig. 39: Abertura de mando para desplazar el interruptor de potencia extraíble

¡ATENCIÓN!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos opcionales se eliminan localmente, es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar
fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

40 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Procedimiento

¡ATENCIÓN!
Los enclavamientos sólo se desbloquean cuando la parte desenchufable se encuentra
en una posición final estable.

Ö Desplazar el interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble


y módulo de medida extraíble totalmente hasta la posición final.

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Mover la corredera de mando hacia arriba.

Ö Para desbloquear el acceso a la parte desenchufable, introducir la llave de doble


paletón y girarla 90° en sentido horario.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 41


Servicio NXAIR

Ö Encajar la manivela para desplazar el interruptor de potencia extraíble en el eje de


accionamiento y girarla a tope en sentido horario.

Ö Retirar la manivela para desplazar la parte desenchufable.


Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido horario para enclavar la parte
desenchufable.

Ö Retirar la llave de doble paletón.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).
r El interruptor de potencia extraíble ha sido desplazado de la posición de ensayo a la
de servicio; el indicador de posición de la parte desenchufable se encuentra en la
posición CERRADO (barra vertical).

42 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.6 Desplazar el interruptor de potencia extraíble a la posición de ensayo

¡ATENCIÓN!
Se ruega observar lo siguiente:

Ö Las instrucciones en este capítulo también rigen para el módulo de seccionamiento


extraíble y el módulo de medida extraíble.

¡ATENCIÓN!
Los módulos de seccionamiento extraíbles no pueden conectar o desconectar la
energía eléctrica.

Ö Desplazar los módulos de seccionamiento extraíbles tan sólo si la celda está libre
de tensión. Esto también rige para desplazamientos de la posición de servicio a la
de ensayo.

Condiciones previas para • Puerta de media tensión cerrada


maniobrar • Parte desenchufable en posición de servicio
• Interruptor de potencia en posición ABIERTO
• Manivela para desplazar el interruptor de potencia extraíble disponible
• Llave de doble paletón disponible

Fig. 40: Abertura de mando para desplazar el interruptor de potencia extraíble

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 43


Servicio NXAIR

¡ATENCIÓN!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos opcionales se eliminan localmente, es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar
fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

¡ATENCIÓN!
Los enclavamientos sólo se desbloquean cuando la parte desenchufable se encuentra
en una posición final estable.

Ö Desplazar el interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble


y módulo de medida extraíble totalmente hasta la posición final.

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Mover la corredera de mando hacia arriba.

Ö Para desbloquear el acceso a la parte desenchufable, introducir la llave de doble


paletón y girarla 90° en sentido antihorario.

44 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Encajar la manivela para desplazar el interruptor de potencia extraíble en el eje de


accionamiento y girarla a tope en sentido antihorario.

Ö Retirar la manivela para desplazar la parte desenchufable.


Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido antihorario para enclavar la parte
desenchufable.

Ö Retirar la llave de doble paletón.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).
r El interruptor de potencia extraíble ha sido desplazado de la posición de servicio a la
de ensayo; el indicador de posición de la parte desenchufable se encuentra en la
posición ABIERTO (barra horizontal).

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 45


Servicio NXAIR

13.7 Desplazar la unidad de transformadores de tensión a la posición de servicio

¡ATENCIÓN!
Si la unidad de transformadores de tensión no está colocada en la posición correcta en
la celda, pueden producirse daños al desplazar la unidad de transformadores de
tensión.

Ö Si se perciben ruidos extraños o se denota resistencia hay que interrumpir el


proceso inmediatamente.
Ö Informar a la representación regional de Siemens.

Condiciones previas para • Puerta de media tensión cerrada


maniobrar • Unidad de transformadores de tensión incorporada en la celda
• Conector de baja tensión enchufado
• Puerta al compartimento de transformadores de tensión cerrada y atornillada
• Herramienta de maniobra disponible

La abertura de mando para desplazar la unidad de transformadores de tensión se


encuentra en el panel de mando de la puerta al compartimento de transformadores de
tensión.

Fig. 41: Abertura de mando para desplazar la unidad de transformadores de tensión

Procedimiento Ö Retirar el candado de la corredera de mando.


Ö Levantar y sujetar la corredera de mando.

46 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Encajar la herramienta de maniobra - con la clavija guía apuntando a la derecha - en la


abertura de mando hasta que la herramienta de maniobra se pueda girar en sentido
antihorario.

Ö Girar la herramienta de maniobra 90° en sentido antihorario.

¡ATENCIÓN!
Si la herramienta de maniobra se gira durante el desplazamiento de la unidad de
transformadores de tensión dentro del compartimento de transformadores de tensión,
pueden producirse daños.

Ö Girar la herramienta de maniobra tan sólo en las posiciones finales estables de la


unidad de transformadores de tensión.
Ö Desplazar la unidad de transformadores de tensión siempre hasta la posición final.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 47


Servicio NXAIR

Ö Con ayuda de la herramienta de maniobra, desplazar la unidad de transformadores


de tensión en el interior del compartimento de transformadores de tensión hacia
dentro hasta que el disco protector de la herramienta de maniobra esté casi tocando
la puerta del compartimento de transformadores de tensión.

Ö Girar la herramienta de maniobra 90° en sentido horario.

Ö Retirar la herramienta de maniobra.

48 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Asegurar la corredera de mando contra maniobras con un candado.

r La unidad de transformadores de tensión ha sido desplazada a la posición de


servicio.

13.8 Desplazar la unidad de transformadores de tensión a la posición de ensayo

¡ATENCIÓN!
Si la unidad de transformadores de tensión no está colocada en la posición correcta en
la celda, pueden producirse daños al desplazar la unidad de transformadores de
tensión.

Ö Si se perciben ruidos extraños o se denota resistencia hay que interrumpir el


proceso inmediatamente.
Ö Informar a la representación regional de Siemens.

Condiciones previas para • Puerta de media tensión cerrada


maniobrar • Unidad de transformadores de tensión en posición de servicio
• Puerta al compartimento de transformadores de tensión cerrada y atornillada
• Herramienta de maniobra disponible

La abertura de mando para desplazar la unidad de transformadores de tensión se


encuentra en el panel de mando de la puerta al compartimento de transformadores de
tensión.

Fig. 42: Abertura de mando para desplazar la unidad de transformadores de tensión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 49


Servicio NXAIR

Procedimiento Ö Retirar el candado de la corredera de mando.


Ö Levantar y sujetar la corredera de mando.

Ö Encajar la herramienta de maniobra - con la clavija guía apuntando a la derecha - en la


abertura de mando.

Ö Introducir la herramienta de maniobra hasta que el disco protector de la herramienta


de maniobra esté casi tocando la puerta del compartimento de transformadores de
tensión.
Ö Girar la herramienta de maniobra 90° en sentido antihorario.

50 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

¡ATENCIÓN!
Si la herramienta de maniobra se gira durante el desplazamiento de la unidad de
transformadores de tensión dentro del compartimento de transformadores de tensión,
pueden producirse daños.

Ö Girar la herramienta de maniobra tan sólo en las posiciones finales estables de la


unidad de transformadores de tensión.
Ö Desplazar la unidad de transformadores de tensión siempre hasta la posición final.

Ö Con ayuda de la herramienta de maniobra, desplazar la unidad de transformadores


de tensión dentro del compartimento de transformadores de tensión en dirección a
la puerta hasta que la herramienta de maniobra se pueda girar en sentido horario.

Ö Girar la herramienta de maniobra 90° en sentido horario.

Ö Retirar la herramienta de maniobra.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 51


Servicio NXAIR

Ö Asegurar la corredera de mando contra maniobras con un candado.

r La unidad de transformadores de tensión ha sido desplazada a la posición de ensayo.

13.9 Desplazar el contactor extraíble a la posición de servicio


Condiciones previas para • Contactor extraíble introducido y enclavado en la celda
maniobrar • Puerta de media tensión cerrada
• Contactor en posición ABIERTO
• Seccionador de puesta a tierra en posición ABIERTO
• Manivela para desplazar el contactor extraíble disponible
• Llave de doble paletón disponible

La abertura de mando para desplazar el contactor extraíble se encuentra en el panel de


mando de la puerta de media tensión.

Fig. 43: Abertura de mando para desplazar el contactor extraíble

52 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

¡ATENCIÓN!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos opcionales se eliminan localmente, es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar
fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

Procedimiento

¡ATENCIÓN!
Los enclavamientos sólo se desbloquean cuando el contactor extraíble se encuentra en
una posición final estable.

Ö Desplazar el contactor extraíble siempre hasta la posición final.

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Empujar la corredera de mando hacia arriba.

¡ATENCIÓN!
Si el contactor extraíble está equipado con un engatillamiento de cierre mecánico, el
contactor conmutará automáticamente a la posición ABIERTO en cuanto se haya
introducido la llave de doble paletón y girado 90° en sentido horario.

Ö La apertura automática sólo se produce si el contactor extraíble está en posición


CERRADO.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 53


Servicio NXAIR

Ö Para desbloquear el acceso a la parte desenchufable, introducir la llave de doble


paletón y girarla 90° en sentido horario.

Ö Encajar la manivela para desplazar el contactor extraíble en el eje de accionamiento y


girarla a tope en sentido horario.

Ö Retirar la manivela para desplazar la parte desenchufable.


Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido horario para enclavar la parte
desenchufable.

Ö Retirar la llave de doble paletón.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).
r El contactor extraíble ha sido desplazado de la posición de ensayo a la posición de
servicio.

54 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.10 Desplazar el contactor extraíble a la posición de ensayo


Condiciones previas para • Contactor extraíble introducido y enclavado en la celda
maniobrar • Puerta de media tensión cerrada
• Parte desenchufable en posición de SERVICIO
• Contactor en posición ABIERTO
• Manivela para desplazar el contactor extraíble disponible
• Llave de doble paletón disponible

Fig. 44: Abertura de mando para desplazar el contactor extraíble

¡ATENCIÓN!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos opcionales se eliminan localmente, es posible efectuar
maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar
fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

¡ATENCIÓN!
Los enclavamientos sólo se desbloquean cuando el contactor extraíble se encuentra en
una posición final estable.

Ö Desplazar el contactor extraíble siempre hasta la posición final.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 55


Servicio NXAIR

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Empujar la corredera de mando hacia arriba.

¡ATENCIÓN!
Si el contactor extraíble está equipado con un engatillamiento de cierre mecánico, el
contactor conmutará automáticamente a la posición ABIERTO en cuanto se haya
introducido la llave de doble paletón y girado 90° en sentido horario.

Ö La apertura automática sólo se produce si el contactor extraíble está en posición


CERRADO.

Ö Para desbloquear el acceso a la parte desenchufable, introducir la llave de doble


paletón y girarla 90° en sentido antihorario.

56 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Encajar la manivela para desplazar la parte desenchufable en el eje de accionamiento


y girarla a tope en sentido antihorario.

Ö Retirar la manivela para desplazar la parte desenchufable.


Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido antihorario para enclavar la parte
desenchufable.

Ö Retirar la llave de doble paletón.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).
r El contactor extraíble ha sido desplazado de la posición de servicio a la posición de
ensayo.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 57


Servicio NXAIR

13.11 Cerrar el interruptor de potencia


Accionamiento manual
Condiciones previas para • Parte desenchufable en posición de servicio o ensayo
maniobrar • Resorte tensado
• Barra de accionamiento disponible

Fig. 45: Abertura de mando para cerrar el interruptor de potencia mecánicamente

Procedimiento Ö Girar la tapa de la abertura de mando hacia un lado utilizando el botón superior.

58 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Introducir la barra de accionamiento a través de la abertura de mando situada en la


puerta y pulsar el botón de cierre hasta que se oiga el ruido de maniobra del
interruptor de potencia.

r El indicador de posición cambia de la posición "0" a la posición "I". La indicación del


contador de ciclos de maniobra aumenta en 1. El interruptor de potencia está
cerrado.
Ö Sacar la barra de accionamiento de la abertura de mando.
Ö La tapa de la abertura de mando se cierra automáticamente.

Accionamiento eléctrico
Condiciones previas para • Parte desenchufable en posición de servicio o ensayo
maniobrar • Resorte tensado
• Puerta de media tensión de la celda cerrada
• Mando eléctrico central o local

Procedimiento

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos se eliminan, es posible efectuar maniobras manuales
aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

Ö Cerrar el interruptor de potencia mediante mando eléctrico central o local.


r El indicador de posición cambia de la posición "0" a la posición "I". La indicación del
contador de ciclos de maniobra aumenta en 1. El interruptor de potencia está
cerrado.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 59


Servicio NXAIR

13.12 Abrir el interruptor de potencia


Accionamiento manual
Condiciones previas para • Parte desenchufable en posición de servicio o ensayo
maniobrar • Interruptor de potencia en posición CERRADO
• Barra de accionamiento disponible

Fig. 46: Abrir el interruptor de potencia mecánicamente

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos opcionales se eliminan, es posible efectuar maniobras
manuales aunque exista algún enclavamiento, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra


manual prevista.

Procedimiento Ö Girar la tapa de la abertura de mando hacia un lado utilizando el botón superior.

60 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Introducir la barra de accionamiento a través de la abertura de mando situada en la


puerta y pulsar el botón de apertura hasta que se oiga el ruido de maniobra del
interruptor de potencia.

r El indicador de posición cambia de la posición "I" a la posición "0". El interruptor de


potencia está abierto.
Ö Sacar la barra de accionamiento de la abertura de mando.
Ö La tapa de la abertura de mando se cierra automáticamente.

Accionamiento eléctrico
Condiciones previas para • Interruptor de potencia en posición CERRADO
maniobrar • Mando central o local

Procedimiento Ö Abrir el interruptor de potencia mediante mando eléctrico central o local.


r El indicador de posición cambia de la posición "I" a la posición "0". El interruptor de
potencia está abierto.

13.13 Tensado manual del resorte de cierre


Indicador del acumulador Al conectar la tensión auxiliar enchufando el conector de baja tensión, el acumulador de
de energía a resorte energía a resorte en el interruptor de potencia se tensa automáticamente. El indicador
del acumulador de energía a resorte cambia de "resorte relajado" a "resorte tensado".

Fig. 47: Indicador del acumulador de energía a resorte "resorte relajado"

Fig. 48: Indicador del acumulador de energía a resorte "resorte tensado"

En caso de fallar la tensión auxiliar, el resorte de cierre para maniobrar el interruptor de


potencia ya no es tensado automáticamente a motor. Para poder maniobrar el interruptor
de potencia a pesar de ello, hay que tensar el resorte de cierre a mano.

El resorte de cierre del interruptor de potencia se puede tensar a mano estando el


interruptor de potencia tanto en la posición de ensayo como en la de servicio.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 61


Servicio NXAIR

Condiciones previas • Interruptor de potencia extraíble totalmente introducido y enclavado en la celda


• Manivela disponible

Fig. 49: Abertura de mando para tensar el resorte de cierre a mano

¡PELIGRO!
Riesgo de lesión por rotación súbita de la manivela. Si para tensar el resorte se utiliza
una manivela sin rotación libre, ésta girará cuando se vuelva a conectar la tensión
auxiliar (arranque del motor) y puede causar lesiones.

Ö ¡Utilizar la manivela especial con rotación libre

Ö de los accesorios!

Ö Girar la tapa de acceso al eje de accionamiento hacia un lado utilizando el botón


giratorio superior.

Ö Encajar la manivela en el eje de accionamiento.

62 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Sujetar el dispositivo de rotación libre a y girar la manivela s en sentido horario


aprox. 25 veces hasta que aparezca la indicación "acumulador de energía a resorte
tensado" en la ventanilla de inspección.

r El resorte se engatilla automáticamente. La energía de accionamiento para la


secuencia de maniobra APERTURA-CIERRE-APERTURA (reenganche automático)
está acumulada en el resorte. El indicador del acumulador de energía a resorte
cambia de "resorte relajado" a "resorte tensado".
Ö Retirar la manivela.
Ö Cerrar la tapa de acceso al eje de accionamiento utilizando el botón giratorio.

13.14 Abrir o cerrar el contactor

Accionamiento eléctrico El contactor en la celda con contactor puede conectarse y desconectarse mediante
accionamiento eléctrico. Los elementos de mando para el accionamiento eléctrico se
encuentran en la puerta del compartimento de baja tensión.

Alternativamente, el accionamiento eléctrico también puede realizarse desde un centro


de control o un sala eléctrica separada.

Accionamiento mecánico Aparte de la apertura por accionamiento eléctrico, el contactor también puede abrirse
mediante accionamiento mecánico. Para ello, el contactor tiene que estar equipado con
un engatillamiento de cierre mecánico.

La maniobra de apertura mediante accionamiento mecánico puede efectuarse con el


contactor extraíble tanto en posición de ensayo como en posición de servicio:
• véase la página 52, "Desplazar el contactor extraíble a la posición de servicio"
• véase la página 55, "Desplazar el contactor extraíble a la posición de ensayo"

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 63


Servicio NXAIR

Señal informativa Si el contactor extraíble no dispone de engatillamiento de cierre mecánico, este


contactor estará identificado con una señal informativa en la cubierta frontal del
contactor extraíble.

a Señal informativa

Fig. 50: Señal informativa en el


contactor extraíble

13.15 Puesta a tierra de la derivación

¡NOTA!
Se ruega observar lo siguiente:

Ö Las instrucciones en este capítulo también rigen para celdas de seccionamiento


con seccionador de puesta a tierra para la derivación.

Condiciones previas para • La derivación que se vaya a poner a tierra está desconectada y aislada
maniobrar • Parte desenchufable en posición de ensayo
• Palanca de maniobra disponible

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La palanca
de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö No retirar la palanca de maniobra o girar atrás en posiciones intermedias.

64 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

En celdas con interruptor de potencia y en celdas de seccionamiento, la abertura de


mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra para la derivación se
encuentran abajo a la izquierda en la puerta del compartimento del dispositivo de
maniobra; en celdas con contactor, abajo a la derecha. La abertura de mando está
bloqueada mediante una corredera de mando adicional.

Fig. 51: Abertura de mando en la celda con Fig. 52: Abertura de mando en la celda con
interruptor de potencia y en la celda contactor
de seccionamiento

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos necesarios se eliminan, es posible efectuar maniobras
manuales aunque exista algún enclavamiento, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
manual prevista.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 65


Servicio NXAIR

Procedimiento
¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está bien encajada, el seccionador de puesta a tierra
puede resultar dañado.

Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Tirar de la corredera de mando hacia arriba para desbloquear la abertura de mando.

Fig. 53: Corredera de mando en la celda Fig. 54: Corredera de mando en la celda
con interruptor de potencia y en la con contactor
celda de seccionamiento

Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra para la


derivación en la abertura de mando.

Fig. 55: Palanca de maniobra en la celda Fig. 56: Palanca de maniobra en la celda
con interruptor de potencia y en la con contactor
celda de seccionamiento

Ö Girar la palanca de maniobra 180° en sentido horario.


r El indicador de posición cambia a la posición CERRADO. El seccionador de puesta a
tierra está cerrado.

Ö Retirar la palanca de maniobra.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).

66 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.16 Desconectar la puesta a tierra de la derivación

¡NOTA!
Se ruega observar lo siguiente:

Ö Las instrucciones en este capítulo también rigen para celdas de seccionamiento


con seccionador de puesta a tierra para la derivación.

Condiciones previas para • Se dispone de autorización para desconectar la puesta a tierra de la derivación
maniobrar

¡PELIGRO!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La palanca
de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö No retirar la palanca de maniobra en posiciones intermedias.

En celdas básicas, la abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de


puesta a tierra para la derivación se encuentran abajo a la izquierda en la puerta del
compartimento del dispositivo de maniobra; en celdas con contactor, abajo a la derecha.
La abertura de mando está bloqueada mediante una corredera de mando adicional.

Fig. 57: Abertura de mando en la celda con Fig. 58: Abertura de mando en la celda con
interruptor de potencia y en la contactor
celda de seccionamiento

¡PELIGRO!
Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos están
cerrados. Si los enclavamientos necesarios se eliminan, es posible efectuar maniobras
manuales aunque exista algún enclavamiento, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
manual prevista.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 67


Servicio NXAIR

Procedimiento
¡ATENCIÓN!
Si la palanca de maniobra no está bien encajada, el seccionador de puesta a tierra
puede resultar dañado.

Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando.

Ö Abrir el candado (opcional).


Ö Tirar de la corredera de mando hacia arriba para desbloquear la abertura de mando.

Fig. 59: Corredera de mando en la celda Fig. 60: Corredera de mando en la celda
con interruptor de potencia y en la con contactor
celda de seccionamiento

Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra para la


derivación en la abertura de mando.

Fig. 61: Palanca de maniobra en la celda Fig. 62: Palanca de maniobra en la celda
con interruptor de potencia y en la con contactor
celda de seccionamiento

Ö Girar la palanca de maniobra 180° en sentido antihorario.


r El indicador de posición cambia a la posición ABIERTO. El seccionador de puesta a
tierra está abierto.

Ö Retirar la palanca de maniobra.


Ö Cerrar la corredera de mando.
Ö Cerrar el candado (opcional).

68 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.17 Puesta a tierra del embarrado

¡ATENCIÓN!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La palanca
de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö No retirar la palanca de maniobra en una posición intermedia.

Disposición de los El mecanismo de funcionamiento del seccionador de puesta a tierra para la puesta a
elementos de mando tierra del embarrado se encuentra en la parte frontal superior del compartimento de baja
tensión.

Fig. 63: Elementos de mando para el seccionador de puesta a tierra del sistema de embarrado

Accionamiento manual
Condiciones previas • El seccionador de puesta a tierra sólo se puede cerrar si se elimina el enclavamiento
electromagnético del mecanismo de funcionamiento, o si existe permiso para abrir el
candado en el mecanismo.
• Palanca de maniobra disponible

¡PELIGRO!
Es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y
esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
manual prevista.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 69


Servicio NXAIR

Procedimiento

Fig. 64: Seccionador de puesta a tierra en posición ABIERTO y asegurado con candado

Ö Abrir el candado o eliminar el enclavamiento eléctrico.


Ö Abrir la corredera de mando.

Ö Encajar la palanca de maniobra y girar aprox. 115° en sentido horario.

Ö Durante el movimiento de rotación de la palanca de maniobra, el indicador de


posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la posición ABIERTO a la
posición FALLO.

Fig. 65: Indicador en posición FALLO

70 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Después de haber girado la palanca de maniobra hasta la posición final, el indicador


de posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la posición FALLO a la
posición CERRADO.

Fig. 66: Palanca de maniobra en posición final

Ö Retirar la palanca de maniobra.


Ö Cerrar la corredera de mando.

Ö Cerrar el candado (opcional).


r El seccionador de puesta a tierra para el embarrado ha sido conmutado de la
posición ABIERTO a la posición CERRADO, poniendo el embarrado a tierra. El
indicador de posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la posición
ABIERTO a la posición CERRADO, pasando por la posición FALLO.

Fig. 67: Indicador en posición CERRADO

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 71


Servicio NXAIR

13.18 Desconectar la puesta a a tierra del embarrado

¡ATENCIÓN!
Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La palanca
de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö No retirar la palanca de maniobra en una posición intermedia.

Disposición de los El mecanismo de funcionamiento del seccionador de puesta a tierra para la puesta a
elementos de mando tierra del embarrado se encuentra en la parte frontal superior del compartimento de baja
tensión.

Fig. 68: Elementos de mando para el seccionador de puesta a tierra del sistema de embarrado

Accionamiento manual
Condiciones previas • Palanca de maniobra disponible
• El seccionador de puesta a tierra sólo se puede abrir si se elimina el enclavamiento
electromagnético del mecanismo de funcionamiento, o si existe permiso para abrir el
candado en el mecanismo.

¡PELIGRO!
Es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y
esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
manual prevista.

72 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Procedimiento

Fig. 69: Seccionador de puesta a tierra en posición CERRADO y asegurado con candado

Ö Abrir el candado o eliminar el enclavamiento eléctrico.


Ö Abrir la corredera de mando.

Ö Encajar la palanca de maniobra y girar aprox. 115° en sentido antihorario.

Ö Durante el movimiento de rotación de la palanca de maniobra, el indicador de


posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la posición CERRADO a la
posición FALLO.

Fig. 70: Indicador en posición FALLO

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 73


Servicio NXAIR

Ö Después de haber girado la palanca de maniobra hasta la posición final, el indicador


de posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la posición FALLO a la
posición ABIERTO.

Fig. 71: Palanca de maniobra en posición final

Ö Retirar la palanca de maniobra.


Ö Cerrar la corredera de mando.

Ö Cerrar el candado (opcional).


r El seccionador de puesta a tierra para el embarrado ha sido conmutado de la
posición CERRADO a la posición ABIERTO, desconectando la puesta a tierra del
embarrado. El indicador de posición del seccionador de puesta a tierra cambia de la
posición CERRADO a la posición ABIERTO, pasando por la posición FALLO.

Fig. 72: Indicador en posición ABIERTO

13.19 Acceso al compartimento de cables


Acceso a través del compartimento del dispositivo de maniobra

¡PELIGRO!
Para efectuar cualquier tipo de comprobación o trabajo en el compartimento de cables
de una celda hay que verificar la ausencia de tensión en este compartimento. En caso
contrario, los cables en el compartimento de conexión de cables estarán bajo tensión
de servicio.

Ö Antes de desmontar el separador en el compartimento del dispositivo de maniobra


hay que aislar y poner a tierra la conexión de cables en el compartimento de cables.
Ö Antes de desmontar una pared trasera en la parte trasera de una celda hay que
aislar y poner a tierra la conexión de cables en el compartimento de cables.
Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").
Ö Verificar la ausencia de tensión (véase la página 104, "Verificar la ausencia de
tensión").

74 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Procedimiento Ö Obtener permiso para poner a tierra y conmutar el seccionador de puesta a tierra
para la derivación a la posición A TIERRA (véase la página 64, "Puesta a tierra de la
derivación").
Ö Abrir la puerta de media tensión (véase la página 34, "Abrir la puerta de media
tensión en la celda con interruptor de potencia").
Ö Sacar la parte desenchufable (véase la página 79, "Sacar el interruptor de potencia
extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de medida extraíble de la
celda").
Ö Comprobar si el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra para la
derivación en el compartimento del dispositivo de maniobra muestra "I", es decir,
puesto a tierra.
Ö Desmontar el separador entre el compartimento del dispositivo de maniobra y el
compartimento de cables.

Ö En celdas con interruptor de potencia, celdas de seccionamiento y celdas de


medida: Sacar los tornillos de la chapa de protección del compartimento del
dispositivo de maniobra.

Fig. 73: 4 conexiones atornilladas de la chapa de protección del compartimento del


dispositivo de maniobra en celdas con interruptor de potencia, celdas de
seccionamiento y celdas de medida

Ö Desmontar la chapa de de protección del compartimento del dispositivo de


maniobra a.
Ö Sacar los tornillos del separador hacia el compartimento de cables dentro del
compartimento del dispositivo de maniobra.

Fig. 74: 15 ó 19 conexiones atornilladas del separador en la celda con interruptor de potencia
(el número de conexiones atornilladas depende de la ejecución de la celda)

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 75


Servicio NXAIR

Fig. 75: 10 conexiones atornilladas del separador en la celda con contactor

Ö Sacar el separador s.

Acceso a través de la parte trasera de la celda


Ö Según la ejecución de la celda, sacar 38 ó 44 tornillos M8 x 20 de la pared
trasera hacia el compartimento de cables.

Ö Desmontar la pared trasera hacia el compartimento de conexión.

Ö Verificar que las cuchillas del seccionador de puesta a tierra estén en


posición A TIERRA.

76 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 76: Celda con interruptor de potencia: Seccionador de puesta a tierra abierto

Fig. 77: Celda con interruptor de potencia: Seccionador de puesta a tierra cerrado (a tierra)

a Indicación: Seccionador de puesta a tierra abierto


s Cuchillas del seccionador de puesta a tierra en posición vertical
d Indicación: Seccionador de puesta a tierra cerrado
f Cuchillas del seccionador de puesta a tierra en posición horizontal

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 77


Servicio NXAIR

Fig. 78: Celda con contactor: Seccionador de puesta a tierra


abierto

Fig. 79: Celda con contactor: Seccionador de puesta a tierra


cerrado (puesto a tierra), con separador desmontado

a Indicación: Seccionador de puesta a tierra abierto


d Indicación: Seccionador de puesta a tierra cerrado
f Cuchillas del seccionador de puesta a tierra en posición horizontal

Ahora se pueden ejecutar los trabajos en el compartimento de conexión.

78 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.20 Sacar el interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo


de medida extraíble de la celda
Condiciones previas Ö Carro de servicio disponible
Ö Parte desenchufable desplazada a la posición de ensayo
Ö Puerta de media tensión abierta
Procedimiento Ö Soltar el conector de baja tensión. Para ello hay que apretar el clip de retención hacia
arriba.

Ö Depositar el conector de baja tensión en el soporte situado debajo del


compartimento de baja tensión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 79


Servicio NXAIR

Colocar el carro de servicio


en posición delante de la
celda

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al sacar la parte
desenchufable, la celda y la parte desenchufable pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la parte desenchufableaíble únicamente si el carro de servicio está


enclavado con la celda.
Ö Mover el carro de servicio únicamente si la parte desenchufable está enclavada en
su posición final en el carro de servicio.

Ö Colocar el carro de servicio en el centro delante de la celda.

Ö Introducir los elementos de enclavamiento situados a la izquierda y a la derecha del


carro en las aberturas previstas a este efecto en el bastidor de la celda. Observar que
los rieles guía de la celda y del carro de servicio estén alineados mutuamente en
posición horizontal.

80 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö En caso necesario, ajustar la altura de los rieles guía del carro de servicio mediante
los dos tornillos de ajuste inferiores utilizando dos llaves de boca tamaño 19.

Ö Verificar la posición de las palancas de desbloqueo a (marcada) y d, y tirar del carro


de servicio s hacia atrás para comprobar si está correctamente enclavado con la
celda.

r El carro de servicio está enclavado con la celda.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 81


Servicio NXAIR

Colocar la parte Ö Desenclavar la parte desenchufable de la celda girando las dos palancas de
desenchufable en el carro enclavamiento situadas en la parte desenchufable hacia fuera y tirar de la parte
de servicio desenchufable por los asideros hasta colocarla en su posición final en el carro de
servicio.

Ö Girar las dos palancas de enclavamiento situadas en la parte desenchufable hacia


dentro para enclavar la parte desenchufable con el carro de servicio.

82 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Tirar de las dos palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del


carro de servicio hacia arriba para soltar el enclavamiento con el bastidor de la celda.

r La parte desenchufable ya se puede transportar en el carro de servicio.

Fig. 80: Parte desenchufable en el carro de servicio

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 83


Servicio NXAIR

13.21 Introducir el interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y


módulo de medida extraíble en la celda
Codificación La codificación mecánica en el conector de baja tensión de la parte desenchufable
impide enchufar el conector de baja tensión en partes desenchufables con corrientes
asignadas en servicio continuo menores montadas en celdas con corrientes asignadas
en servicio continuo mayores. La codificación de los interruptores de potencia extraíbles
y de los módulos de seccionamiento extraíbles es diferente.

¡PELIGRO!
Si las celdas se maniobran con módulos no previstos para las celdas correspondientes,
las celdas pueden sufrir graves desperfectos.

Ö No se permite modificar la codificación.

¡NOTA!
Los contactores extraíbles no llevan codificación.

Ö Observar siempre las corrientes asignadas de los cartuchos fusibles ACR.

a Codificación mecánica

Fig. 81: Conexión de baja tensión

a Símbolo de codificación
en la caja del mecanismo
del interruptor de potencia
s Símbolo de codificación
en el conector de baja
tensión

Fig. 82: Conector de baja tensión

En la parte trasera del conector de baja tensión y en la parte superior de la caja del
mecanismo del interruptor de potencia, del módulo de seccionamiento y del módulo de
medida extraíbles hay un símbolo de codificación. Si los dos símbolos de codificación
coinciden, la parte desenchufable correspondiente se puede introducir en la celda.

84 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Con la codificación mecánica y los símbolos de codificación se codifican diferentes


funciones y opciones de diseño:

Función Opción de diseño


Función de la parte Interruptor de potencia extraíble y módulo de seccionamiento extraíble en
desenchufable combinación con corrientes asignadas en servicio continuo de las versiones de
"interruptor de potencia extraíble" y módulo de seccionamiento extraíble" para
≤ 1250 A, 2500 A y 3150/4000 A
Opciones de diseño Equipamiento de la parte desenchufable con / sin enclavamiento electromagnético
de la función de seccionamiento y/o la función de accionamiento del seccionador de
puesta a tierra
Opción de diseño sólo para Equipamiento con una cantidad de disparadores shunt de apertura y/o combinación
interruptor de potencia de disparadores shunt de apertura con disparadores de mínima tensión y
extraíble disparadores excitados por transformador

Colocar el carro de servicio


con la parte desenchufable
en posición delante de la
celda

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al introducir la parte
desenchufable, la celda y la parte desenchufable pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la parte desenchufable únicamente si el carro de servicio está enclavado con


la celda.

Ö Mover el carro de servicio únicamente si la parte desenchufable está enclavada en


su posición final en el carro de servicio.

Ö Abrir la puerta de media tensión (véase la página 34, "Abrir la puerta de media
tensión en la celda con interruptor de potencia").
Ö Comprobar la concordancia entre la posición del eje de accionamiento del
seccionador de puesta a tierra en la parte desenchufable y la posición del
acoplamiento del seccionador de puesta a tierra en la celda.
Ö Asegurarse de que la clavija de acoplamiento del eje de accionamiento del
seccionador de puesta a tierra en la parte desenchufable y el acoplamiento del
seccionador de puesta a tierra en el compartimento del dispositivo de maniobra
estén en posición vertical.

Fig. 83: Clavija de acoplamiento del eje de accionamiento del seccionador de puesta a tierra

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 85


Servicio NXAIR

Fig. 84: Acoplamiento del seccionador de puesta a tierra en el compartimento del


dispositivo de maniobra

Ö Colocar el carro de servicio en el centro delante de la celda.


Ö Introducir los elementos de enclavamiento situados a la izquierda y a la derecha del
carro en las aberturas previstas a este efecto en el bastidor de la celda. Observar que
los rieles guía de la celda y del carro de servicio estén alineados mutuamente en
posición horizontal.

Ö En caso necesario, ajustar la altura de los rieles guía del carro de servicio mediante
los dos tornillos de ajuste inferiores utilizando dos llaves de boca tamaño 19.

86 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Verificar la posición de la palanca de desbloqueo y tirar del carro de servicio hacia


atrás para comprobar si está correctamente enclavado con la celda.

r El carro de servicio está enclavado con la celda.

Introducir la parte Ö Girar las palancas de enclavamiento en el travesaño de accionamiento de la parte


desenchufable en la celda desenchufable hacia fuera.

Ö Extraer el asidero de desbloqueo del carro de servicio y sujetarlo.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 87


Servicio NXAIR

Ö Introducir la parte desenchufable al máximo en la celda.

Ö Enclavar la parte desenchufable con la celda girando las dos palancas de


enclavamiento en el travesaño de accionamiento hacia dentro.

Ö La parte desenchufable está correctamente enclavada con la celda cuando las dos
palancas de enclavamiento se han engatillado hacia dentro.
Ö Tirar de las dos palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del
carro de servicio hacia arriba para soltar el enclavamiento con el bastidor de la celda.

88 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Tirar del carro de servicio hacia atrás para soltarlo de la celda cogiéndolo por el canto
textil negro.

Ö Enchufar el conector de baja tensión con cuidado y apretar el clip de retención hacia
abajo.

r La parte desenchufable ya está introducida en la celda.

13.22 Sacar la unidad de transformadores de tensión de la celda

¡ATENCIÓN!
Si la unidad de transformadores de tensión no está colocada en la posición correcta en
la celda, pueden producirse daños al desplazar la unidad de transformadores de
tensión.

Ö Si se perciben ruidos extraños o se denota resistencia hay que interrumpir el


proceso inmediatamente.
Ö Informar a la representación regional de Siemens.

Condiciones previas • Puerta de media tensión cerrada


• Unidad de transformadores de tensión en posición de ensayo
• Conector de baja tensión enchufado
• Puerta al compartimento de transformadores de tensión abierta
• Carro de servicio disponible

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 89


Servicio NXAIR

Ö Soltar el conector de baja tensión. Para ello hay que apretar el clip de retención hacia
abajo.

Ö Depositar el conector de baja tensión en el alojamiento situado en el lado izquierdo


de la celda.

Colocar el carro de servicio


en posición delante de la
celda

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al sacar la unidad
de transformadores de tensión, la celda y la unidad de transformadores de tensión
pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la unidad de transformadores de tensión únicamente si el carro de servicio


está enclavado con la celda.
Ö Mover el carro de servicio únicamente si la unidad de transformadores de tensión
está enclavada en su posición final en el carro de servicio.

90 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Colocar el carro de servicio en el centro delante de la celda. Observar que las


lengüetas guía en el carro de servicio penetren en las aberturas situadas abajo en el
bastidor de la celda.

Ö Enganchar las palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del


carro de servicio detrás del bastidor de la celda.

Ö Tirar del carro de servicio hacia atrás por la manija para comprobar si el carro de
servicio está correctamente enclavado con la celda.

r El carro de servicio está enclavado con la celda.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 91


Servicio NXAIR

Colocar la parte Ö Tirar de la unidad de transformadores de tensión por la manija hasta alcanzar la
desenchufable en el carro posición final sobre el carro de servicio.
de servicio

Ö En la posición final, la unidad de transformadores de tensión se enclava


automáticamente en el carro de servicio.
Ö Soltar las palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del carro
de servicio del bastidor de la celda.

Ö Coger la unidad de transformadores de tensión por la manija y retirar el carro de


servicio - con la unidad de transformadores de tensión encima - de la celda.

r La unidad de transformadores de tensión ya se puede transportar en el carro de


servicio.

Ö Cerrar y atornillar la puerta al compartimento de transformadores de tensión (véase


la página 35, "Abrir la puerta al compartimento de transformadores de tensión").

92 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.23 Introducir la unidad de transformadores de tensión en una celda


Colocar el carro de servicio
con la unidad de
transformadores de tensión
en posición delante de la
celda

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al introducir la
unidad de transformadores de tensión, la celda y la unidad de transformadores de
tensión pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la unidad de transformadores de tensión únicamente si el carro de servicio


está enclavado con la celda.
Ö Mover el carro de servicio únicamente si la unidad de transformadores de tensión
está enclavada en su posición final en el carro de servicio.

Ö Colocar el carro de servicio con la unidad de transformadores de tensión encima en


el centro delante de la celda. Observar que las lengüetas guía en el carro de servicio
penetren en las aberturas situadas abajo en el bastidor de la celda.

Ö Enganchar las palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del


carro de servicio detrás del bastidor de la celda.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 93


Servicio NXAIR

Ö Tirar del carro de servicio hacia atrás por la manija de la unidad de transformadores
de tensión para comprobar si el carro de servicio está correctamente enclavado con
la celda.

r El carro de servicio está enclavado con la celda.

Introducir la unidad de Ö Apretar la palanca del enclavamiento automático de la unidad de transformadores de


transformadores de tensión tensión con el carro de servicio hacia la izquierda y sujetarla.
en la celda

Ö Soltar la unidad de transformadores de tensión del carro de servicio por la manija e


introducirla a tope en el compartimento de transformadores de tensión.

94 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Soltar las palancas de enclavamiento situadas a la izquierda y a la derecha del carro


de servicio del bastidor de la celda.

Ö Tirar del carro de servicio hacia atrás para soltarlo de la celda.

Ö Enchufar el conector de baja tensión con cuidado y apretar el clip de retención del
acoplamiento hacia arriba.

r La unidad de transformadores de tensión ya está incorporada en la celda.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 95


Servicio NXAIR

Fig. 85: Unidad de transformadores de tensión dentro del compartimento de


transformadores de tensión

Ö Cerrar y atornillar la puerta al compartimento de transformadores de tensión (véase


la página 38, "Cerrar la puerta al compartimento de transformadores de tensión").

13.24 Sacar el contactor extraíble de la celda


Condiciones previas Ö Carro de servicio disponible
Ö Contactor extraíble desplazado a la posición de ensayo
Ö Puerta de media tensión abierta

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al sacar la parte
desenchufable, la celda y la parte desenchufable pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la parte desenchufable únicamente si el carro de servicio está enclavado con


la celda.

Ö Mover el carro de servicio únicamente si la parte desenchufable está enclavada en


su posición final en el carro de servicio.

¡NOTA!
Los contactores extraíbles no llevan codificación.

Ö Observar siempre las corrientes asignadas de los cartuchos fusibles ACR.

Procedimiento Ö Colocar el carro de servicio en el centro delante de la celda con contactor. Poner los
pernos de centraje a del carro de servicio en línea con los agujeros de centraje s
en el piso de la celda.

96 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

a Pernos de centraje
s Abertura de centraje
d Barra de enclavamiento
f Chapa de enclavamiento

Ö Plegar la barra de enclavamiento d hacia arriba. Con este movimiento, la chapa de


enclavamiento f se baja.

r El carro de servicio está enclavado con la celda con contactor.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 97


Servicio NXAIR

Colocar el contactor
extraíble en el carro de
servicio

Fig. 86: Preparar el contactor extraíble para sacarlo

a Contactor extraíble
s Palancas de enclavamiento
d Carro de servicio
f Barra de enclavamiento

Ö Abrir las dos palancas de enclavamiento s en el contactor extraíble.

98 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Tirar del contactor extraíble a para sacarlo del compartimento del dispositivo de
maniobra y colocarlo sobre el carro de servicio d hasta que el contactor extraíble se
enclave en el carro de servicio.

Ö El conector de baja tensión se separa automáticamente.

r Ahora se puede bajar la barra de enclavamiento f y retirar el carro de servicio con el


contactor extraíble.

13.25 Introducir el contactor extraíble en la celda


Antes de introducir el
contactor extraíble

¡NOTA!
Si el contactor extraíble está introducido, no es posible acceder al mecanismo para
accionamiento manual de las persianas de la derivación y del embarrado.

Ö Introducir el contactor extraíble en una celda con contactor únicamente si las


persianas de la derivación y del embarrado están cerradas y aseguradas con un
candado cada una.

Ö En caso necesario hay que cerrar la persiana de la derivación y asegurarla con un


candado (véase la página 115, "Cerrar la persiana de la derivación (persiana inferior)").

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 99


Servicio NXAIR

Ö En caso necesario hay que cerrar la persiana del embarrado y asegurarla con un
candado (véase la página 116, "Cerrar la persiana del embarrado (persiana superior)").

a Candado
s Candado
d Persiana del embarrado, cerrada
f Persiana de la derivación, cerrada

Fig. 87: Persianas de la derivación y del


embarrado cerradas y aseguradas

Introducir el contactor Ö Antes de introducir el contactor extraíble hay que comprobar la posición del
extraíble en la celda acoplamiento del seccionador de puesta a tierra. El acoplamiento tiene que estar en
la posición s; entonces, el alojamiento a para la clavija de acoplamiento del eje de
accionamiento del seccionador de puesta a tierra d está en posición vertical.

a Alojamiento para la clavija de


acoplamiento
s Marca de la posición "0"

Fig. 88: Acoplamiento del seccionador de puesta a


tierra en el compartimento del dispositivo
de maniobra

100 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Asegurarse de que la clavija de acoplamiento del eje de accionamiento del


seccionador de puesta a tierra d en la parte desenchufable esté en posición vertical.

d Clavija de acoplamiento
f Conector de baja tensión

Fig. 89: Clavija de acoplamiento del eje de accionamiento


del seccionador de puesta a tierra

Ö El conector de baja tensión f se acopla automáticamente al introducir el contactor


extraíble.

Colocar el carro de servicio


con la parte desenchufable
en posición delante de la
celda

¡ATENCIÓN!
Si el carro de servicio no está correctamente enclavado con la celda al introducir la parte
desenchufable, la celda y la parte desenchufable pueden sufrir graves daños.

Ö Mover la parte desenchufable únicamente si el carro de servicio está enclavado con


la celda con contactor.

Ö Mover el carro de servicio únicamente si la parte desenchufable está enclavada en


su posición final en el carro de servicio.

Ö Abrir la puerta de media tensión (véase la página 36, "Abrir la puerta de media
tensión en la celda con contactor").
Ö Colocar el carro de servicio con el contactor extraíble en el centro delante de la celda
con contactor. Poner los dos pernos de centraje del carro de servicio en línea con los
agujeros de centraje en el piso de la celda.
Ö Plegar la barra de enclavamiento en el carro de servicio hacia arriba. El carro de
servicio está enclavado con la celda con contactor.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 101


Servicio NXAIR

Ö Desenclavar el contactor extraíble del carro de servicio mediante la palanca de pedal


y empujarlo completamente hacia el interior de la celda con contactor.

Fig. 90: Palanca de pedal en el carro Fig. 91: Empujar la parte desenchufable hacia
de servicio el interior de la celda

Ö Plegar la barra de enclavamiento en el carro de servicio hacia abajo. El carro de


servicio se puede retirar.
Ö Cerrar las dos palancas de enclavamiento en el contactor extraíble.

Fig. 92: Cerrar las palancas de enclavamiento

102 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 93: Palancas de enclavamiento cerradas

r El contactor extraíble está enclavado con la celda con contactor.

Ö Cerrar la puerta de media tensión (véase la página 39, "Cerrar la puerta de media
tensión en la celda con contactor").

13.26 Accionamiento de emergencia del seccionador de puesta a tierra para la derivación sin
interruptor de potencia extraíble en la celda
Puesta a tierra de la derivación (accionamiento de emergencia sin enclavamientos)
Condiciones previas para • Adaptador de herramientas para el accionamiento de emergencia
maniobrar

¡ATENCIÓN!
Es posible efectuar maniobras de emergencia manuales sin la parte desenchufable
aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
de emergencia manual prevista sin la parte desenchufable.

Procedimiento Ö Abrir la puerta de media tensión.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 103


Servicio NXAIR

Ö Encajar el adaptador de herramientas en el acoplamiento del mecanismo en el


compartimento del dispositivo de maniobra.

Ö Girar el adaptador de herramientas en sentido horario.


r El seccionador de puesta a tierra para la derivación cierra de forma perfectamente
perceptible. El indicador de posición cambia de la posición "0" a la posición "I".

Desconectar la puesta a tierra de la derivación


Condiciones previas para • Adaptador de herramientas para el accionamiento de emergencia
maniobrar

¡ATENCIÓN!
Es posible efectuar maniobras de emergencia manuales sin la parte desenchufable
aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Asegurarse de que exista la autorización externa necesaria para realizar la maniobra
de emergencia manual prevista sin la parte desenchufable.

Procedimiento Ö Abrir la puerta de media tensión.


Ö Encajar el adaptador de herramientas en el acoplamiento del mecanismo en el
compartimento del dispositivo de maniobra.
Ö Girar el adaptador de herramientas en sentido antihorario.
r El seccionador de puesta a tierra para la derivación abre de forma perfectamente
perceptible.

r El indicador de posición cambia de la posición "I" a la posición "0".

r Antes de introducir la parte desenchufable, asegurarse de que el acoplamiento en la


celda y el eje de la parte desenchufable estén en la misma posición.

13.27 Verificar la ausencia de tensión


Para efectuar cualquier tipo de comprobación o trabajo en el compartimento de
embarrado o en el de cables de una celda hay que verificar la ausencia de tensión en
estos compartimentos.

Como indicadores de tensión se pueden utilizar dos sistemas de aparatos. Sistema


CAPDIS montado directamente en la puerta de baja tensión y sistema LRM como
indicador con montaje del sistema de medición correspondiente debajo de la puerta de
baja tensión.

104 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 94: Indicador de tensión LRM

Fig. 95: Indicador de tensión CAPDIS

Para comprobar el funcionamiento del aparato recomendamos verificar la ausencia de


tensión primero bajo tensión.

Con los indicadores de tensión del sistema LRM hay que efectuar ensayos de repetición
según IEC 61243-5.

El año del último ensayo de repetición está indicado junto al punto de medición L3 en el
frente de la celda.

Fig. 96: Comprobador de funcionamiento para indicador de tensión

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 105


Servicio NXAIR

Procedimiento

¡ATENCIÓN!
Si se utilizan puentes de cortocircuito, se impide el funcionamiento del descargador de
sobretensión incorporado.

Ö Utilizar tan sólo indicadores de tensión según IEC 61243-5.

Ö Enchufar el indicador de tensión consecutivamente en las tres tomas de medición de


la derivación en las fases L1, L2, L3 (en el lado izquierdo de la celda). Si el indicador
no muestra luz intermitente o fija en ninguna de las tres tomas de medición, la
derivación está libre de tensión.

Ö Enchufar el indicador de tensión consecutivamente en las tres tomas de medición


del embarrado en las fases L1, L2, L3 (en el lado derecho de la celda). Si el indicador
no muestra luz intermitente o fija en ninguna de las tres tomas de medición, el
embarrado está libre de tensión.

En ejecuciones de celdas con grado de protección IP51 para la envolvente metálica,


las tomas de medición están tapadas.

Ö Después de haber verificado la ausencia de tensión, volver a montar las tapas.

Características de VOIS+, • Indicación integrada (display), sin alimentación auxiliar


VOIS R+ • Con indicación "A1" hasta "A3" (véanse las indicaciones VOIS y CAPDIS)
• Libres de mantenimiento, ensayo de repetición necesario
• Con punto de medición trifásico integrado para comparación de fases (adecuado
también para indicador de tensión enchufable)
• Grado de protección IP 67, rango de temperatura -25 °C hasta +55°C
• Con relés de señalización integrados (sólo VOIS R+)
• "M1": Tensión de servicio presente como mínimo en una fase L1, L2 ó L3
• "M2": Tensión de servicio ausente en L1, L2 y L3

Fig. 97: VOIS+: Tapa cerrada

106 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Características de CAPDIS- • Libre de mantenimiento


S1+/-S2+ • Ensayo de repetición integrado (flecha de rayo completa)
• Sin alimentación auxiliar
• Opción: CAPDIS-S2+ con telecomunicación del estado de tensión (precisa
alimentación auxiliar)
• Con puntos de medición (sistema LRM) para comparación de fases detrás de la tapa

Fig. 98: CAPDIS-S2+: Tapa cerrada Fig. 99: CAPDIS-S2+: Tapa abierta

a Indicación LCD g Toma de medición L2


s Botón de ensayo "Display Test" h Toma de medición L3
d Tapa j Toma de puesta a tierra
f Toma de medición L1

Indicaciones VOIS, VOIS R+, Indicació VOIS+, VOIS R+ CAPDIS-S1+ CAPDIS-S2+


CAPDIS -S1+/-S2+ n L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
A0 Tensión de servicio ausente (CAPDIS-S2+)

A1 Tensión de servicio presente

A2 - Tensión de servicio ausente


- Alimentación auxiliar ausente (CAPDIS-S2+)

A3 Fallo en fase L1, tensión de servicio en L2 y L3


(en CAPDIS-Sx+ también indicación de defecto a
tierra)
A4 Tensión (no de servicio) presente

A5 Indicación: "Display Test" aprobado

A6 Indicación de "ERROR" p. ej. si falta tensión


auxiliar (CAPDIS-S2+, indicación de error M4)

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 107


Servicio NXAIR

13.28 Conectar el equipo de puesta a tierra y en cortocircuito

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Si los embarrados en el compartimento de
embarrado y las conexiones de cables o barras en el compartimento de cables no han
sido desconectados y aislados, los contactos están bajo tensión de servicio.

Ö Antes de abrir la persiana del compartimento de embarrado:


- Desconectar los embarrados en el compartimento de embarrado.
- Asegurar el mecanismo de la persiana de la derivación en el lado derecho de la celda con un candado.

Ö Antes de abrir la persiana del compartimento de cables:


- Desconectar y aislar las conexiones de cables o barras en el compartimento de cables.
- Asegurar el mecanismo de la persiana del embarrado en el lado izquierdo de la celda con un candado.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Verificar la ausencia de tensión.

Abrir la persiana correspondiente para alcanzar los contactos fijos (véase la página 109,
"Accionamiento manual de las persianas en la celda con interruptor de potencia, celda de
seccionamiento y celda de medida").

Condiciones previas Ö Equipo de puesta a tierra disponible

a Pasatapas del embarrado


s Contactos fijos
d Pasatapas de la derivación
f Equipo de puesta a tierra
g Borne de puesta a tierra en el
embarrado de puesta a tierra

Fig. 100: Equipo de puesta a tierra montado

108 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Pasatapas de la derivación Ö Conectar el borne de puesta a tierra del equipo de puesta a tierra f en el embarrado
de puesta a tierra g.
Ö Encajar el conector del equipo de puesta a tierra f en los contactos fijos s de los
pasatapas de la derivación d (línea de pasatapas inferior) y fijarlo.

r La derivación está conectada con el embarrado de puesta a tierra.

Pasatapas del embarrado Ö Conectar el borne de puesta a tierra del equipo de puesta a tierra f en el embarrado
de puesta a tierra g.
Ö Encajar el conector del equipo de puesta a tierra f en los contactos fijos s de los
pasatapas del embarrado a (línea de pasatapas superior) y fijarlo.

r El embarrado está conectado con el embarrado de puesta a tierra.

13.29 Accionamiento manual de las persianas en la celda con interruptor de potencia, celda de
seccionamiento y celda de medida
Las persianas de la derivación y del embarrado pueden abrirse individualmente,
pudiéndose bloquear el mecanismo de la otra persiana respectivamente. Cuando haya
que abrir las dos persianas al mismo tiempo, se omite el proceso de bloqueo del
mecanismo de la persiana correspondiente en las operaciones siguientes.

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Si los embarrados en el compartimento de
embarrado y las conexiones de cables o barras en el compartimento de conexión de
cables no han sido desconectados y aislados, los contactos están bajo tensión de
servicio.

Ö Antes de abrir la persiana del compartimento de embarrado:


- Desconectar los embarrados en el compartimento de embarrado.
- Asegurar el mecanismo de la persiana de la derivación en el lado derecho de la celda con un candado.

Ö Antes de abrir la persiana del compartimento de cables:


- Desconectar y aislar las conexiones de cables o barras en el compartimento de cables.
- Asegurar el mecanismo de la persiana del embarrado en el lado izquierdo de la celda con un candado.

Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").


Ö Verificar la ausencia de tensión.

Abrir la persiana de la derivación (persiana inferior)


Ö Desplazar el interruptor de potencia extraíble a la posición de ensayo.
Ö Sacar el interruptor de potencia de la celda (véase la página 79, "Sacar el interruptor
de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de medida
extraíble de la celda").
Ö Bloquear el mecanismo de la persiana del embarrado en el lado izquierdo de la celda
con un candado.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 109


Servicio NXAIR

Ö Encajar la palanca en el mecanismo de la persiana de la derivación en el lado derecho


de la celda.

Ö Accionar la palanca encajable para abrir las persianas desde el exterior de la celda:
Apretar la manilla hacia abajo. La palanca se enclava y la persiana de la derivación se
abre.

Ö Efectuar el ensayo de tensión o cualquier otra maniobra prevista.

Cerrar la persiana de la derivación


Ö Empujar la manilla de la palanca ligeramente hacia la izquierda (para soltar el gatillo) y
dejarla deslizar hacia arriba. La persiana se cierra.
Ö Retirar la palanca para las persianas.
Ö Retirar el candado del mecanismo de la persiana del embarrado en el lado izquierdo
de la celda.
Ö Introducir el interruptor de potencia en la celda (véase la página 84, "Introducir el
interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de
medida extraíble en la celda").
Ö Cerrar la puerta de media tensión.

110 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Abrir la persiana del embarrado (persiana superior)


Ö Desplazar el interruptor de potencia extraíble a la posición de ensayo.
Ö Sacar el interruptor de potencia de la celda (véase la página 79, "Sacar el interruptor
de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de medida
extraíble de la celda").
Ö Bloquear el mecanismo de la persiana de la derivación en el lado derecho de la celda
con un candado.

Ö Encajar la palanca en el mecanismo de la persiana del embarrado en el lado izquierdo


de la celda.

Ö Accionar la palanca encajable para abrir las persianas desde el exterior de la celda:
Apretar la manilla hacia abajo. La palanca se enclava y la persiana del embarrado se
abre.

Ö Efectuar el ensayo de tensión o cualquier otra maniobra prevista.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 111


Servicio NXAIR

Cerrar la persiana del embarrado


Ö Empujar la manilla de la palanca ligeramente hacia la derecha (para soltar el gatillo) y
dejarla deslizar hacia arriba. La persiana se cierra.
Ö Retirar la palanca para las persianas.
Ö Retirar el candado del mecanismo de la persiana de la derivación en el lado derecho
de la celda.
Ö Introducir el interruptor de potencia en la celda (véase la página 84, "Introducir el
interruptor de potencia extraíble, módulo de seccionamiento extraíble y módulo de
medida extraíble en la celda").
Ö Cerrar la puerta de media tensión.

13.30 Accionamiento manual de las persianas en la celda con contactor


Las persianas de la derivación y del embarrado pueden abrirse individualmente,
pudiéndose bloquear el mecanismo de la otra persiana respectivamente. Cuando haya
que abrir las dos persianas al mismo tiempo, se omite el proceso de bloqueo del
mecanismo de la persiana correspondiente en las operaciones siguientes.

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Si los embarrados en el compartimento de
embarrado y las conexiones de cables o barras en el compartimento de conexión no
han sido desconectados y aislados, los contactos están bajo tensión de servicio.

Ö Desconectar y aislar los embarrados en el compartimento de embarrado y las


conexiones de cables o barras en el compartimento de conexión antes de abrir las
persianas.
Ö Observar las 5 reglas de seguridad (véase la página 4, "Instrucciones generales").
Ö Verificar la ausencia de tensión.

Preparar el accionamiento de las persianas


Ö Desplazar el contactor extraíble a la posición de ensayo.
Ö Abrir la puerta de media tensión.
Ö Sacar el contactor extraíble de la celda (véase la página 96, "Sacar el contactor
extraíble de la celda").

112 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

a Mecanismo para accionamiento


manual de las persianas
s Persiana del embarrado
d Persiana de la derivación

Fig. 101: Vista de frente de la celda con contactor,


puerta de media tensión abierta y
contactor extraíble retirado

El mecanismo para accionamiento manual de las persianas se encuentra arriba a la


izquierda en el compartimento del dispositivo de maniobra de la celda con contactor.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 113


Servicio NXAIR

Descripción del mecanismo para accionamiento manual de las persianas

a Candado
s Candado
d Palanca de accionamiento para las
persianas con manilla para accionar la
persiana del embarrado
f hasta Botones de retención
h, k
j Palanca de accionamiento para las
persianas con manilla para accionar la
persiana de la derivación
l Persiana del embarrado, cerrada
; Persiana de la derivación, cerrada

Fig. 102: Elementos de accionamiento para el mecanismo de las


persianas

Abrir la persiana de la derivación (persiana inferior)


Ö Soltar los botones de retención h y k.
Ö Abrir el candado a y retirarlo.
Ö Coger la palanca de accionamiento para las persianas j por la manilla y girarla a
tope en sentido horario.
Ö Fijar los botones de retención h y k.

114 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Fig. 103: Persiana de la derivación abierta

r La persiana de la derivación ; está abierta.

Ö Efectuar el ensayo de tensión o cualquier otra maniobra prevista.

Cerrar la persiana de la derivación (persiana inferior)


Ö Soltar los botones de retención h y k.
Ö Coger la palanca de accionamiento para las persianas j por la manilla y girarla a
tope en sentido antihorario.
Ö Fijar los botones de retención h y k.
Ö Colocar el candado a y cerrarlo.

r La persiana de la derivación ; está cerrada.

Ö Cerrar la puerta de media tensión.

Abrir la persiana del embarrado (persiana superior)


Ö Soltar los botones de retención f y g.
Ö Abrir el candado s y retirarlo.
Ö Coger la palanca de accionamiento para las persianas d por la manilla y girarla a
tope en sentido antihorario.
Ö Fijar los botones de retención f y g.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 115


Servicio NXAIR

Fig. 104: Persiana del embarrado abierta

r La persiana del embarrado l está abierta

Ö Efectuar el ensayo de tensión o cualquier otra maniobra prevista.

Cerrar la persiana del embarrado (persiana superior)


Ö Soltar los botones de retención f y g.
Ö Coger la palanca de accionamiento para las persianas d por la manilla y girarla a
tope en sentido horario.
Ö Fijar los botones de retención f y g.
Ö Colocar el candado s y cerrarlo.

r La persiana del embarrado l está cerrada

Ö Cerrar la puerta de media tensión.

116 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.31 Aplicación de cartuchos fusibles ACR en celdas con contactor


Sustituir cartuchos fusibles ACR
Condiciones previas Ö Las dimensiones de los cartuchos fusibles ACR deben cumplir con DIN 43625.
Ö Para sustituir los cartuchos fusibles ACR hay que sacar el contactor extraíble de la
celda (véase la página 96, "Sacar el contactor extraíble de la celda")

¡PELIGRO!
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Antes de efectuar cualquier trabajo o ensayo en el
compartimento de conexión con el fusible disparado hay que desconectar y aislar la
derivación.

Ö Abrir el contactor al vacío.


Ö Desplazar el parte desenchufable a la posición de ensayo.
Ö Poner la derivación a tierra.
Ö Observar las cinco reglas de seguridad.

¡PELIGRO!
Peligro de quemaduras por cartuchos fusibles calientes.

Ö Utilizar el equipamiento de protección personal.


Ö Dejar enfriar los cartuchos fusibles calientes antes de sustituirlos.

¡ATENCIÓN!
Aunque la parte desenchufable no presente muestras visibles de un defecto, el fusible
puede haberse disparado debido a un defecto.

Ö Después de un disparo de fusible hay que inspeccionar el compartimento del


dispositivo de maniobra en cuanto a deformaciones.

¡NOTA!
Los fusibles disparados pueden producir daños escondidos en los demás fusibles.

Ö Sustituir todos los cartuchos fusibles por regla general aunque sólo se haya
disparado un fusible.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 117


Servicio NXAIR

Cartuchos fusibles ACR Ö Utilizar tan sólo cartuchos fusibles de la tabla siguiente.
admisibles Tabla de cartuchos fusibles ACR admisibles:
• Fusibles asociados para protección de motores, marca SIBA, según tipo HHM para
corrientes asignadas In con: 40 A ≤ In ≤ 315 A
• Fusibles asociados para ejecución estándar, marca SIBA, según tipo HHM para
corrientes asignadas In con: 6,3 A ≤ In < 50 A

Ur In fusible ACR Calibre "e" Cartucho fusible ACR


[kV] [A] [mm]
Nº de pedido Tipo
7,2 6,3 192 3000213.6,3 HHD
10 192 3000213.10 HHD
16 192 3000213.16 HHD
20 192 3000213.20 HHD
25 192 3000213.25 HHD
31,5 192 3000213.31,5 HHD
40 192 3000213.40 HHD
50 442 3010853.50 HHM
63 442 3010853.63 HHM
80 442 3010853.80 HHM
100 442 3010853.100 HHM
125 442 3010953.125 HHM
160 442 3010953.160 HHM
200 442 3011054.200 HHM
250 442 3011054.250 HHM
315 442 3011054.315 HHM

Ur In fusible ACR Calibre "e" Cartucho fusible ACR


[kV] [A] [mm]
Nº de pedido Tipo
12 6,3 292 3000213.6,3 HHD
10 292 3000213.10 HHD
16 292 3000213.16 HHD
20 292 3000213.20 HHD
25 292 3000213.25 HHD
31,5 292 3000213.31,5 HHD
40 292 3000213.40 HHD
50 442 3010153.50 HHM
63 442 3010153.63 HHM
80 442 3010253.80 HHM
100 442 3010253.100 HHM
125 442 3010253.125 HHM
160 442 3010353.160 HHM

Tubos de prolongación necesarios para cartuchos fusibles ACR con calibre


"e" < 442 mm:

Nº de pedido: SIBA Cartucho fusible ACR con calibre "e"


[mm]
3400602 192
3400601 292

Ejecución de los cartuchos fusibles ACR según IEC 60282 - 1 con dimensiones según
DIN 43625.

118 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

¡ATENCIÓN!
Los contactores extraíbles están diseñados únicamente para el servicio con cartuchos
fusibles ACR.

Ö Operar el contactor extraíble sólo con cartuchos fusibles ACR.


Ö No montar puentes en lugar de cartuchos fusibles ACR.

Procedimiento Ö Verificar la ausencia de tensión de la derivación.


Ö Abrir los clips de retención situados encima de los cartuchos fusibles ACR con un
destornillador adecuado.

Fig. 105: Abrir el clip de retención con un Fig. 106: Clip de retención abierto
destornillador

Ö Sacar el cartucho fusible de las pinzas de retención hacia arriba por su extremo sin
percutor y extraer todos los cartuchos fusibles ACR.

Fig. 107: Cartucho fusible ACR: Extremo Fig. 108: Cartucho fusible ACR: Extremo
sin percutor con percutor

a Flecha para indicar la ubicación del percutor


s Pecutor

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 119


Servicio NXAIR

Ö Montar el cartucho fusible ACR nuevo. El percutor s debe apuntar en dirección al


frente de mando de la parte desenchufable. La posición del percutor está
identificada en el cartucho fusible con una flecha a.

Fig. 109: Cartuchos fusibles ACR montados

r Los cartuchos fusibles ACR han sido sustituidos.

¡NOTA!
Señalización eléctrica de cartuchos fusibles ACR disparados

Ö Las señalizaciones eléctricas en la celda o en la sala de control remoto vuelven


automáticamente al estado de servicio al sustituir los cartuchos fusibles ACR.

13.32 Corrientes de arranque de motores


El instante de puesta en marcha del motor representa la máxima solicitación para el
cartucho fusible ACR. Las corrientes de arranque de los motores dependen del tiempo y
de la frecuencia de arranque.

Las tablas actuales de protección de motores con cartuchos fusibles tipo HHM están
disponibles para download de la página web de la empresa SIBA: www.SIBA.de

Estas tablas de protección de motores muestran la relación de las máximas corrientes


de arranque admisibles en motores de alta tensión conectados aguas abajo (en función
del tiempo y de la frecuencia de arranque) con los cartuchos fusibles ACR
correspondientes.

120 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.33 Coordinación de los componentes del circuito de motor


El gráfico siguiente muestra como ejemplo la coordinación de una característica de
fusible ACR con una característica de motor:

Fig. 110: Ejemplo para la coordinación de una característica de fusible ACR de 125 A con una
característica de motor

a Característica del fusible ACR


s Corriente de arranque del motor
d Tiempo de arranque del motor
f Característica de la protección de sobrecorriente-tiempo

Las características actuales de tiempo-corriente para cartuchos fusibles tipo HHM están
disponibles para download de la página web de la empresa SIBA: www.SIBA.de

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 121


Servicio NXAIR

Coordinación Reglas para la coordinación de los componentes del circuito de motor:


• La característica tiempo-corriente debe estar situada a la derecha de la corriente de
arranque del motor (punto A).
• La corriente asignada del cartucho fusible ACR debe ser superior a la corriente en
servicio continuo del motor.
• La corriente correspondiente al punto de intersección B de la característica del
cartucho fusible ACR con la característica de la protección de sobrecorriente-tiempo
debe ser superior a la corriente mínima de corte del cartucho fusible ACR.
• Si esto no fuera posible, hay que asegurar que las corrientes de sobrecarga que sean
inferiores a la corriente mínima de corte del cartucho fusible ACR sean interrumpidas
por el dispositivo de maniobra a través del percutor. Esto evita la sobrecarga térmica
del cartucho fusible ACR, que de otro modo sería destruido.
• El cartucho fusible ACR seleccionado limita la corriente permanente simétrica de
cortocircuito IK a la corriente de corte limitada ID indicada en el diagrama de las
características de limitación de corriente (ID en función de IK para cartuchos fusibles
ACR con diferentes corrientes asignadas). La máxima corriente de corte limitada
admisible es ID = 46 kA.

Requisitos La coordinación de los componentes del circuito de motor requiere lo siguiente:


• La corriente de corte ID no debe sobrepasar 46 kA a 7,2 kV/12 kV.
• En caso de alimentación de baja tensión a través de un transformador auxiliar, las
corrientes de cortocircuito que figuran por encima de la capacidad de maniobra límite
se deben interrumpir dentro de 80 ms. Este requisito no es aplicable si
- se dispone de engatillamiento mecánico
- o bien
- los tiempos de apertura han sido prolongados tanto que – dentro del rango de
corriente citado arriba – el contactor sólo pueda abrir cuando el fusible haya
interrumpido la corriente.

• La capacidad de maniobra límite es de:


- 3TL62: 5,0 kA
- 3TL63: 5,0 kA
- 3TL66: 4,5 kA

• El instante de puesta en marcha del motor representa la máxima solicitación para el


fusible ACR debido a la corriente de arranque del motor. El fusible no debe dispararse
ni quedar previamente dañado por esta solicitación.
• También ejercen influencia sobre la solicitación de los fusibles ACR el tiempo y la
frecuencia de arranque de los motores.

122 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

13.34 Cartuchos fusibles ACR de la unidad de transformadores de tensión


Sustituir cartuchos fusibles ACR
Condiciones previas Ö Las dimensiones de los cartuchos fusibles ACR deben cumplir con DIN 43625.
Ö Para sustituir los cartuchos fusibles ACR hay que sacar la unidad de transformadores
de tensión de la celda (véase la página 89, "Sacar la unidad de transformadores de
tensión de la celda").

¡PELIGRO!
Peligro de quemaduras por cartuchos fusibles calientes.

Ö Utilizar el equipamiento de protección personal.


Ö Dejar enfriar los cartuchos fusibles calientes antes de sustituirlos.

¡ATENCIÓN!
Los transformadores de tensión están diseñados únicamente para el servicio con
cartuchos fusibles ACR.

Ö Operar los transformadores de tensión sólo con cartuchos fusibles ACR.


Ö No montar puentes en lugar de cartuchos fusibles ACR.

¡NOTA!
Los fusibles disparados pueden producir daños escondidos en los demás fusibles.

Ö Sustituir todos los cartuchos fusibles por regla general aunque sólo se haya
disparado un fusible.

Cartuchos fusibles ACR Ö Utilizar tan sólo cartuchos fusibles marca SIBA de la tabla siguiente.
admisibles
Ur In fusible ACR Calibre "e" Cartucho fusible ACR
[kV] [A] [mm]
Nº de pedido Tipo
6/12 6,3 192 3011913.6,3 HHD
7,2 2,0 192 3000211.2 HHD
12 3,0 192 3011911.3 HHD
17,5 3,0 192 3017911.3 HHD

Ejecución de los cartuchos fusibles ACR según IEC 60282 - 1 con dimensiones según
DIN 43625.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 123


Servicio NXAIR

Placa de características, Para más datos técnicos, véase la placa de características en cada transformador de
transformador de tensión tensión.

Fig. 111: Posición de la placa de características en un transformador de tensión

Procedimiento Ö Retirar la unidad de transformadores de tensión - montada sobre el carro de


servicio - de la celda. Los tres cartuchos fusibles ACR son accesibles.

124 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ö Soltar el cartucho fusible ACR girándolo, y sacarlo de la caja del transformador de


tensión con la tapa de contacto montada.

Ö Soltar la tapa de contacto del cartucho fusible ACR.

Ö Montar la tapa de contacto en el cartucho fusible ACR nuevo.


Ö Montar el cartucho fusible ACR nuevo.
Ö Proceder del mismo modo con los tres cartuchos fusibles ACR.
r Los cartuchos fusibles ACR han sido sustituidos.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 125


Servicio NXAIR

13.35 Enclavamiento de llave


Hay enclavamientos de llave disponibles para celdas con interruptor de potencia y celdas
de seccionamiento NXAIR.

Enclavamiento de llave para dispositivos de maniobra


Funciones de Con estos enclavamientos de llave se pueden realizar tres funciones de enclavamiento.
enclavamiento
La llave sólo es desbloqueada del cierre si:
• La parte desenchufable correspondiente está desplazada a la posición de ensayo. De
este modo queda bloqueada la posibilidad de desplazar la parte desenchufable
correspondiente a la posición de servicio.
• El seccionador de puesta a tierra correspondiente está en posición ABIERTO. De este
modo queda bloqueada la posibilidad de conmutar el seccionador de puesta a tierra a
la posición CERRADO.
• El seccionador de puesta a tierra correspondiente está en posición CERRADO. De este
modo queda bloqueada la posibilidad de conmutar el seccionador de puesta a tierra a
la posición ABIERTO.

Autorización La función correspondiente se vuelve a autorizar introduciendo la llave en el cierre


correspondiente y desbloqueando el cierre.

Combinaciones Estas tres funciones de enclavamiento están disponibles como enclavamiento individual
o también en combinación con dos o todas las tres funciones de enclavamiento.

¡NOTA!
El enclavamiento de llave se prevé adicionalmente a los enclavamientos mecánicos.

Ö Para información relativa a enclavamientos mecánicos, véase la página 12,


"Enclavamientos".

¡NOTA!
La combinación de enclavamientos de llave con enclavamientos electromagnéticos no
es posible.

Ö Para información relativa a enclavamientos erlectromagnéticos estándar, véase la


página 12, "Enclavamientos".

126 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Cubierta El acceso a los cierres está dispuesto en la puerta de media tensión y protegido con una
cubierta. La cubierta está asegurada con un botón giratorio en la puerta de media
tensión.

a Cubierta
s Botón giratorio para
asegurar la cubierta

Fig. 112: Vista de frente de una celda extraíble con enclavamiento de


llave, cubierta asegurada (ancho de celda 600 mm)

Fig. 113: Vista de frente de una celda extraíble con enclavamiento de


llave, cubierta asegurada (ancho de celda 800 mm y
1000 mm)

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 127


Servicio NXAIR

Accionamiento de los enclavamientos de llave individuales


Ö Girar el botón giratorio en sentido antihorario hasta que la cubierta se pueda levantar

a Cubierta, levantada
s Rosca para botón giratorio
d Desbloqueo de la llave: Sólo si el
seccionador de puesta a tierra para
la derivación está en posición
CERRADO
f Desbloqueo de la llave: Sólo si el
seccionador de puesta a tierra para
la derivación está en posición
ABIERTO
g Desbloqueo de la llave: Sólo si la
parte desenchufable está
desplazada a la posición de ensayo

Fig. 114: Cubierta levantada (ancho de celda 600 mm)

Fig. 115: Cubierta levantada (ancho de celda 800 mm y 1000 mm)

¡NOTA!
Las funciones de enclavamiento de llave para la posición de la parte desenchufable y la
posición del seccionador de puesta a tierra en las posiciones ABIERTO o CERRADO
pueden enclavarse en combinación.

Ö El seccionador de puesta a tierra puede bloquearse o bien en la posición ABIERTO


o en la posición CERRADO.

Ö Girar la llave en sentido antihorario según la función precisa y retirar la llave.


r La función seleccionada está bloqueada con cierre.

128 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Ejemplo Las ilustraciones siguientes muestran de forma ejemplar el bloqueo de la función


"Desbloqueo de la llave con seccionador de puesta a tierra en posición CERRADO":

a Llave retirada
s Seccionador de
puesta a tierra en
posición
CERRADO

Fig. 116: Ejemplo de la función de enclavamiento (ancho de celda


600 mm)

Fig. 117: Ejemplo de la función de enclavamiento (ancho de celda


800 mm y 1000 mm)

Ö Finalmente, bajar la cubierta y fijarla en la puerta de media tensión con el botón


giratorio para asegurarla.

Autorización Para autorizar la función bloqueada, ejecutar los pasos descritos en orden inverso.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 129


Servicio NXAIR

Enclavamiento de llave para el seccionador de puesta a tierra para el embarrado


Los enclavamientos de llave para el seccionador de puesta a tierra para el embarrado
impiden o permiten insertar la palanca de maniobra en la abertura de mando.

Funciones de Con estos enclavamientos de llave se pueden realizar dos funciones de enclavamiento.
enclavamiento
La llave sólo es desbloqueada del cierre si:
• El seccionador de puesta a tierra para el embarrado está en posición ABIERTO. De
este modo queda bloqueada la posibilidad de conmutar el seccionador de puesta a
tierra para el embarrado a la posición CERRADO.
• El seccionador de puesta a tierra para el embarrado está en posición CERRADO. De
este modo queda bloqueada la posibilidad de conmutar el seccionador de puesta a
tierra para el embarrado a la posición ABIERTO.

Autorización La función correspondiente se vuelve a autorizar introduciendo la llave en el cierre


correspondiente y desbloqueando el cierre.

Combinaciones

¡NOTA!
El enclavamiento de llave se prevé adicionalmente a los enclavamientos mecánicos.

Ö Para información relativa a enclavamientos mecánicos, véase la página 12,


"Enclavamientos".

¡NOTA!
La combinación de enclavamientos de llave con enclavamientos electromagnéticos no
es posible.

Ö Para información relativa a enclavamientos erlectromagnéticos estándar, véase la


página 12, "Enclavamientos".

Los enclavamientos de llave para el seccionador de puesta a tierra para el embarrado se


encuentran en la puerta del compartimento de baja tensión.

a Desbloqueo de la llave: Sólo si el


seccionador de puesta a tierra para el
embarrado está en posición CERRADO
s Desbloqueo de la llave: Sólo si el
seccionador de puesta a tierra para el
embarrado está en posición ABIERTO

Fig. 118: Vista de frente del compartimento de


baja tensión con enclavamiento de llave

130 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Servicio NXAIR

Accionamiento de los enclavamientos de llave individuales

¡NOTA!
Las funciones de enclavamiento de llave del seccionador de puesta a tierra para el
embarrado en las posiciones ABIERTO o CERRADO no pueden enclavarse en
combinación.

Ö El seccionador de puesta a tierra para el embarrado puede bloquearse o bien en la


posición ABIERTO o en la posición CERRADO.

Ö Girar la llave en sentido horario según la función precisa.


Ö Ejecutar la maniobra (véase la página 69, "Puesta a tierra del embarrado" o véase la
página 72, "Desconectar la puesta a a tierra del embarrado").
Ö Girar la llave en sentido antihorario según la función precisa y retirar la llave.
r La función seleccionada está bloqueada con cierre.

Ejemplo La ilustración siguiente muestra de forma ejemplar el bloqueo de la función "Desbloqueo


de la llave con seccionador de puesta a tierra para el embarrado en posición CERRADO":

a Llave retirada
s Seccionador de puesta a tierra para
el embarrado en posición CERRADO

Fig. 119: Ejemplo de la función de enclavamiento

Autorización Para autorizar la función bloqueada, ejecutar los pasos descritos en orden inverso.

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 131


Servicio NXAIR

14 Eliminación de fallos
Enclavamiento de la parte desenchufable

Fallo Causa Remedio


La parte desenchufable no se puede ni introducir Las posiciones del mando de los seccionadores Establecer concordancia entre las posiciones del
totalmente en la celda ni enclavar de puesta a tierra (parte desenchufable) y de los mando de los seccionadores de puesta a tierra
seccionadores de puesta a tierra (celda) no (parte desenchufable) y de los seccionadores de
concuerdan puesta a tierra (celda)
La parte desenchufableble no se puede sacar de Enclavamiento de la parte desenchufable cerrado Soltar el enclavamiento de la parte desenchufable
la celda
La puerta de media tensión no se puede cerrar El conector de baja tensión no está enchufado Enchufar el conector de baja tensión
La puerta de media tensión no se puede abrir La parte desenchufable se encuentra en la Desplazar la parte desenchufable a la posición de
posición de servicio ensayo

Parte desenchufable

Fallo Causa Remedio


La corredera de mando no se puede abrir (la parte La palanca de maniobra se encuentra en el Retirar la palanca de maniobra
desenchufable no se puede desplazar a la mando manual de CIERRE / APERTURA del
posición de servicio (mecánicamente)) seccionador de puesta a tierra para la derivación
Corredera de mando cerrada Abrir el candado
La llave de doble paletón para el mando de la El interruptor de potencia está en posición Conmutar el interruptor de potencia a la posición
función de seccionamiento se puede introducir, CERRADO ABIERTO
pero no girar hacia la derecha El seccionador de puesta a tierra está en posición Conmutar el seccionador de puesta a tierra a la
CERRADO posición ABIERTO
La puerta no está cerrada Cerrar la puerta

Seccionador de puesta a tierra

Fallo Causa Remedio


La corredera de mando del seccionador de puesta La manivela para "desplazar la parte Retirar la manivela para "desplazar la parte
a tierra para la derivación no se puede abrir desenchufable" está encajada desenchufable"
Enclavamiento general de las celdas activo Observar el enclavamiento general de las celdas
Corredera de mando cerrada Abrir el candado
La corredera de mando del seccionador de puesta Enclavamiento general de las celdas activo Observar el enclavamiento general de las celdas
a tierra para el embarrado no se puede abrir Corredera de mando cerrada Abrir el candado
La palanca de maniobra no se puede encajar La parte desenchufable está en posición de Desplazar la parte desenchufable a la posición de
servicio y el interruptor de potencia está en ensayo. Si es necesario, conmutar el interruptor de
posición CERRADO / ABIERTO potencia a la posición ABIERTO.

Interruptor de potencia

Fallo Causa Remedio


El interruptor de potencia no se puede cerrar La manivela para "desplazar la parte Retirar la manivela para "desplazar la parte
desenchufable" está encajada desenchufable"
La parte desenchufable está en una posición Desplazar la parte desenchufable a la "posición de
intermedia servicio" o a la "posición de ensayo"
El resorte no está tensado Esperar 15 s (motor) o tensar a mano
El disparador de mínima tensión no está excitado Excitar el disparador de mínima tensión
El acumulador de energía a resorte no se tensa No hay tensión de mando Conectar la tensión de mando o tensar el
automáticamente acumulador de energía a resorte a mano

132 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


15 Índice de términos técnicos
A D
Abrir el contactor ......................................................... 63 Datos eléctricos ........................................................... 14
Abrir, interruptor de potencia....................................... 60 Datos técnicos ............................................................. 14
Accesorios, mantenimiento correctivo ........................ 23 Derivación, desconectar la puesta a tierra ................... 67
Accionamiento de emergencia .................................... 61 Derivación, puesta a tierra............................................64
Accionamiento de emergencia, puesta a tierra Descargador de sobretensión, obstaculización de
de la derivación...........................................................103 funcionamiento .......................................................... 104
Acoplamiento longitudinal ............................................. 9 Desconectar la puesta a tierra de la derivación............ 67
Acumulador de energía a resorte, eliminación Desmontar el contactor extraíble .................................96
de fallos ......................................................................132
Desmontar la parte desenchufable ..............................79
Ausencia de tensión, verificar.....................................104
Desmontar la unidad de transformadores de
Avisos de seguridad ...................................................... 4 tensión .........................................................................89
Avisos de seguridad, servicio ...................................... 26 Dimensiones de las celdas .......................................... 14

C Diseño de las celdas .................................................... 10


Candado, eliminación de fallos ...................................132 Disposiciones y normas ............................................... 14
Características de las celdas ......................................... 6
E
Cartuchos fusibles de la unidad de Elementos de mando................................................... 27
transformadores de tensión, sustituir.........................123
Elementos de mando, resumen.....................................7
Cartuchos fusibles en la celda con contactor,
Eliminación...................................................................25
sustituir....................................................................... 117
Eliminación de fallos................................................... 132
Celda con contactor....................................................... 9
Embarrado, desconectar la puesta a tierra................... 72
Celda con interruptor de potencia ................................. 7
Embarrado, puesta a tierra ...........................................69
Celda de medida ........................................................... 8
Enclavamiento de la parte desenchufable,
Celda de seccionamiento .............................................. 8
eliminación de fallos................................................... 132
Celda de subida al embarrado ....................................... 9
Enclavamiento de llave............................................... 126
Celdas, mantenimiento correctivo............................... 23
Enclavamientos ............................................................ 12
Cerrar el contactor....................................................... 63
Equipo de puesta en cortocircuito ............................. 108
Cerrar, interruptor de potencia .................................... 58
F
Circuito de motor, coordinación..................................121 Fusibles ACR.......................................................117, 123
Compartimentos, acceso ............................................ 29
H
Condiciones de servicio................................................18 Herramientas de maniobra...........................................30
Contactor extraíble, desmontar ................................... 96 I
Contactor extraíble, desplazar a la posición de Indicador de tensión................................................... 104
ensayo ......................................................................... 55 Indicador del resorte ....................................................61
Contactor extraíble, desplazar a la posición de Información sobre servicios .........................................21
servicio ........................................................................ 52
Inspección visual.......................................................... 21
Contactor extraíble, montar......................................... 99
Interruptor de potencia al vacío tipo 3AE ..................... 19
Contactor tipo 3TL6......................................................19
Interruptor de potencia extraíble, desplazar a la
Contactor, abrir ............................................................ 63 posición de ensayo.......................................................43
Contactor, cerrar.......................................................... 63 Interruptor de potencia, abrir........................................60
Corredera de mando, fallo ..........................................132 Interruptor de potencia, cerrar .....................................58
Corrientes de arranque de motores............................120 Interruptor de potencia, eliminación de fallos ............ 132

110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * Revisión 04 133


Introducir, parte desenchufable ................................... 84 S
Sala de las celdas, dimensiones...................................15
M
Mando a distancia, desconectar la puesta a Seccionador de puesta a tierra para el
tierra del embarrado..................................................... 72 embarrado, eliminación de fallos ................................132
Mantenimiento ............................................................ 21 Seccionador de puesta a tierra para la
derivación, eliminación de fallos .................................132
Mantenimiento general................................................ 23
Seccionador de puesta a tierra, mantenimiento
Mantenimiento preventivo..................................... 21, 23 correctivo..................................................................... 23
Módulo extraíble en posición intermedia Señales y definiciones................................................... 4
(posición de fallo) ......................................................... 61
Servicio.................................................................. 26, 27
Montar el contactor extraíble....................................... 99
Sustituir cartuchos fusibles de la unidad de
Montar la unidad de transformadores de tensión ........ 93 transformadores de tensión .......................................123
P Sustituir cartuchos fusibles en la celda con
Parte desenchufable, desmontar................................. 79 contactor .................................................................... 117
Parte desenchufable, desplazar a la posición T
de servicio ................................................................... 39 Técnicos, datos.............................................................14
Parte desenchufable, eliminación de fallos ................ 132 Tensión auxiliar, fallo .................................................... 61
Parte desenchufable, introducir ................................... 84 Tensión de mando, datos técnicos ...............................14
Pasatapas de apoyo, mantenimiento correctivo .......... 23 Tipos de celdas, generalidades ..................................... 7
Persiana manual, celda con contactor.........................112 Transformador de corriente tipo pasatapas,
Persiana manual, celda de tipo extraíble .................... 109 mantenimiento correctivo............................................ 23
Personal experto ............................................................ 5 U
Plan de revisión............................................................ 23 Unidad de transformadores de tensión,
desmontar ................................................................... 89
Puesta a tierra de la derivación .................................... 64
Unidad de transformadores de tensión,
Puesta a tierra de la derivación, accionamiento desplazar a la posición de ensayo ............................... 49
de emergencia ........................................................... 103
Unidad de transformadores de tensión,
Puesta a tierra, conectar ............................................ 108 desplazar a la posición de servicio............................... 46
Puesta a tierra, embarrado........................................... 69 Unidad de transformadores de tensión,
Puntos de medición para sistemas detectores montar......................................................................... 93
de tensión...................................................................... 7 Uso correcto.................................................................. 5
R
Resorte, tensar ............................................................ 61

134 Revisión 04 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO NXAIR * 110-0152.9 8BX3300-0LA00-0AB3


Impreso
Siemens AG
Energy Sector
Division Power Distribution
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Carl-Benz-Str. 22
D-60386 Frankfurt
© Siemens AG 2011

También podría gustarte