Está en la página 1de 24

MANUAL DE INSTALACIÓN

CLIMATIZADORES MODULARES
MÚLTIPLES POSICIONES MOTOR
ECM DE VELOCIDAD VARIABLE ISO 9001
Certified Quality
MODELOS: SERIE MVC Management System

LISTA DE SECCIONES
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CONFIGURACIÓN NECESARIA DEL CONTROL . . . . . . . . . . . . . 11
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SELECCIÓN DEL CAUDAL Y DEL AJUSTE DE LA
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 COMODIDAD AMBIENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DUCTERÍA Y CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . .7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONEXIONES AL TENDIDO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 AJUSTE DEL SISTEMA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONEXIONES DE VOLTAJE BAJO, CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . .8 DIAGRAMA DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HOJA DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

LISTA DE FIGURAS
Fijación al ducto del aire de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Modelos de enfriamiento con y sin cableado de calefactor
Instalación representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Detalles de la unión entre el serpentín y el climatizador . . . . . . . . . . .4 Cableado de bomba de calor de dos etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posición de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Climatizador con AC o HP con capacidad de intercomunicación . . . 11
Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto . . . . . . . . . . . . . .4 Conexión de varios conductores a un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación horizontal representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mediciones de la presión estática en ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fijación a ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Diagrama del cableado - ECM - Kits de calefactor eléctrico
Transición en la ductería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexiones al tendido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico
208-230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tarjeta de control del climatizador – Conexiones de
intercomunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

LISTA DE TABLAS
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Información del desempeño del calefactor eléctrico: 208/230-1-60
Conexiones de voltaje bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 y 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Códigos de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único:
Relés de calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección del ajuste de la comodidad ambiental . . . . . . . . . . . . . . . .13 Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple:
208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único:
Valores eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calefactor eléctrico - Velocidad mínima del ventilador . . . . . . . . . . .14 Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple:
Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Información del caudal de aire (CFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SECCIÓN I: GENERALIDADES SECCIÓN II: SEGURIDAD


Las unidades de la serie MVC de climatizadores modulares ofrecen Este símbolo representa una alerta de seguridad. Cuando vea
flexibilidad para su instalación en cualquier posición. Estas unidades se este símbolo en etiquetas y en manuales, esté atento a la
pueden utilizar en aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo, hacia posibilidad de lesiones personales.
la derecha y hacia la izquierda. Entienda cabalmente y esté particularmente atento a las palabras
Los climatizadores de la serie MP se pueden instalar en armarios, PELIGRO/DANGER, ADVERTENCIA/WARNING y PRECAUCIÓN/
salas de máquinas, desvanes, espacios libres entre pisos y en sótanos. CAUTION.
Gracias a su versatilidad, se pueden utilizar en aplicaciones de PELIGRO/DANGER indica una situación de peligro inminente, que si
enfriamiento y de calefacción (bomba de calor), con o sin calefactor no se evita acarreará lesiones personales graves y hasta la muerte.
eléctrico o unidad interior de serpentín. ADVERTENCIA/WARNING indica una situación de peligro potencial,
que si no se evita pudiera acarrear lesiones personales graves y
Factores tales como la flexibilidad de que los cableados de conexión al
hasta la muerte.
tendido eléctrico y de control se puedan conectar a la unidad ya sea en
PRECAUCIÓN/CAUTION indica una situación de peligro potencial,
su parte superior o en uno de sus lados, los conductores del cableado
que si no se evita pudiera acarrear lesiones leves y moderadas.
de control identificados mediante colores, la facilidad de instalación de
El símbolo y la palabra PRECAUCIÓN/CAUTION también se utiliza
las conexiones de drenaje y los calefactores eléctricos (auxiliares) se
para alertar acerca de prácticas no seguras y de peligros que pudieran
combinan todos ellos para facilitar y minimizar el costo de las
afectar solo a bienes materiales.
instalaciones.
Están disponibles kits de calefactor eléctrico en forma de accesorios de
instalación el campo. Están disponibles kits de calefactor monofásico
desde 2,5 kW hasta 25 kW. Están disponibles kits de calefactor
monofásico de 208-230 Voltios, de potencias entre 10kW y 25kW.

5169038-UIMS-B-0216
5169038-UIMS-B-0216

ADVERTENCIA
7. Las distancias mínimas a materiales combustibles se indican en el
! aparte “Espacios libres” de la sección “Instalación de la unidad”.
8. Es necesario preservar espacios libres alrededor de la unidad
PELIGROS DE INCENDIOS Y RELACIONADOS CON LA
a efectos de servicio. No debe haber obstrucciones en el acceso
ELECTRICIDAD
a los calefactores eléctricos y al soplador.
La falta de cumplimiento estricto de la información de peligros y las
advertencias de seguridad podría acarrear lesiones graves y hasta 9. Se debe comprobar que las características de la alimentación de
mortales, y daños a bienes. Dicho incumplimiento pudiera generar electricidad coincidan con lo indicado en la placa de valores
peligros de incendios y relacionados con la electricidad, con posibles nominales de la unidad.
lesiones personales que pudieran ser mortales y daños a bienes. 10. La instalación del climatizador debe prever que los componentes
eléctricos estén protegidos contra el agua y la humedad.

ADVERTENCIA
11. Debido a la presencia de componentes eléctricos, pudiera haber
! peligros al realizar actividades de instalación y servicio de los
equipos de calefacción y enfriamiento. La instalación, reparación y
No se debe utilizar la zona del climatizador como armario de útiles de servicio de los equipos de calefacción y enfriamiento solo deben
limpieza ni de ningún otro artículo, dado que pudieran generarse riesgos ser realizados por personal capacitado y certificado. Las funciones
de incendio. Nunca almacene en el calefactor artículos como los
enumerados a continuación, ni tampoco en contacto con él ni en sus de mantenimiento básico, tales como las de limpieza y reemplazo
proximidades. de los filtros de aire, pueden ser realizadas por personal no
1. Latas de aerosol, trapos, escobas, traperos, aspiradoras ni certificado de servicio. Al trabajar con sistemas de calefacción y
ningún otro útil de limpieza. enfriamiento, se debe cumplir las precauciones indicadas en los
2. Jabón en polvo, cloro, cera ni ningún otro compuesto de manuales y en las etiquetas fijas a los equipos, así como toda otra
limpieza; artículos ni recipientes plásticos; gasolina, kerosén, precaución de seguridad de que sea pertinente.
fluidos de encendedor, fluidos de lavado al seco ni ningún otro
fluido volátil.
3. Diluyentes de pintura ni ningún otro compuesto utilizado para
! PRECAUCIÓN
pintar. Al transportar y manipular estos climatizadores se deben colocar
4. Bolsas, cajas ni ningún otro artículo de papel o cartón. en posición erguida (la de flujo hacia arriba). El incumplimiento de
Nunca opere el climatizador estando retirada la puerta del soplador, ya lo anterior podría acarrear lesiones personales y daños a la unidad.
que pudieran ocurrir lesiones personales graves y/o daños y equipos. Las conversiones de la configuración se deben realizar en el lugar de
instalación.

! ADVERTENCIA 12. Estas instrucciones abarcan los requisitos mínimos, en


conformidad con los estándares y códigos de seguridad nacionales
La instalación, el ajuste, la modificación, el servicio y el existentes. En algunos casos estas instrucciones van más allá de
mantenimiento incorrectos podrían crear situaciones en las que sea algunos códigos y ordenanzas locales, especialmente cuando los
posible que la operación del sistema cause lesiones personales y mismos no se hayan mantenido al día con los cambios en los
daños a bienes. Consulte este manual como guía. Si necesita métodos de construcción modular residencial y distinta de la
información adicional diríjase a un contratista, instalador o agencia residencial (no UHD). Estas instrucciones indican los requisitos
de servicio, que estén calificados.
mínimos a efectos de instalaciones seguras.

! PRECAUCIÓN
La instalación de este producto se debe hacer en estricta
conformidad con las instrucciones dadas, y con todas las normativas
locales, estatales y nacionales, incluyendo, sin limitaciones, las
relativas a construcción civil, a instalaciones eléctricas y a
instalaciones mecánicas.

REQUISITOS DE SEGURIDAD
1. Si no se lee y se cumple cuidadosamente todas las instrucciones
suministradas en el presente manual, pudieran ocurrir fallas en la
operación del climatizador, lesiones personales que pudieran ser
mortales y/o daños a bienes.
2. El climatizador se debe instalar en conformidad con todos los
códigos y requisitos nacionales y locales relativos a la
construcción/seguridad, la fontanería/plomería y a las aguas
FIGURA 1: Fijación al ducto del aire de retorno
servidas, así como con todo otro código pertinente.
3. Este climatizador se debe instalar exclusivamente en los lugares y INSPECCIÓN
las posiciones indicadas en la sección “Instalación de la unidad” del Se debe inspeccionar la unidad tan pronto como se reciba, en busca de
presente manual de instrucciones. posibles daños ocurridos durante el envío. Si hay daños a la vista, se
4. El climatizador no se debe utilizar para la calefacción temporal de debe tomar nota de su extensión en la factura del transportista. Se
edificaciones ni de estructuras en construcción. debe hacer por separado una solicitud escrita de inspección al
5. Siempre se debe utilizar este climatizador en aplicaciones en las representante del transportista. Además, antes de la instalación, se
que opere con temperaturas del aire de salida no superiores a la debe inspeccionar la unidad en busca de tornillos y pernos que
máxima prevista. pudieran haberse aflojado durante el transporte. El embalaje de
6. La placa de valores nominales de la unidad indica el modelo del transporte de la unidad no incluye soportes ni espaciadores que deban
climatizador. La figura 5 y la tabla 1 de este manual de ser retirados.
instrucciones indican las dimensiones de la cámara (pleno) del aire Se debe verificar que se cuente con todos los accesorios, tales como
de suministro del climatizador. La cámara se debe instalar en los kits de calefactor y las unidades interiores de serpentín. La
conformidad con las instrucciones. En la figura 1 se muestra la
instalación de dichos accesorios, así como las conversiones de la
fijación del ducto del aire de retorno.
dirección del flujo, se deben realizar antes de colocar la unidad en su
posición final, y de conectarle todo cableado, ducto y tubería.

2 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

SECCIÓN III: INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3. El nivel de ruido del climatizador aún en operación normal pudiera
ser poco aceptable si se sitúa directamente sobre ciertos recintos
DIMENSIONAMIENTO DE LA UNIDAD (alcobas, estudios y otros).
1. La capacidad de la unidad debe establecerse con base en cálculos 4. Si en la aplicación el climatizador se va a utilizar en conjunto con
de la pérdida y ganancia aceptables de climatización una unidad interior de serpentín, seleccione un lugar que permita el
correspondiente a la estructura. Se puede utilizar lo indicado en el tendido de una tubería de drenaje de agua condensada que
manual J de la ACCA u otro método aprobado a efecto de dichos descargue el líquido a un drenaje abierto o al exterior, de modo que
cálculos. Consulte la figura 5 y la tabla 1. no haga contacto con la estructura de la edificación.

AVISO
2. La conexión del climatizador solo debe ser realizada a sistemas de
ductos cuya presión estática externa se encuentre dentro del rango
permisible. Las tuberías principal y secundaria de drenaje deben incluir
3. El caudal de aire debe encontrarse dentro de los límites mínimo colectores de captura a efectos del drenaje correcto del agua
y máximo aprobados para el calefactor eléctrico, la unidad interior condensada. La tubería secundaria de drenaje debe descargar a un
de serpentín y la unidad exterior específicos. lugar a la vista del propietario, a fin de que le advierta que el drenaje
principal está taponado. Si no se va a utilizar el drenaje secundario
Límites de la temperatura del aire entrante se le debe colocar un tapón.
Temperatura de bulbo húmedo, °F Temperatura de bulbo seco, °F
5. Cuando se instala serpentines interiores en áticos o sobre techos
Mín. Máx. Mín. Máx.
acabados, se debe proveer y colocar debajo del climatizador una
57 72 65 95 bandeja auxiliar de drenaje, según lo especificado por la mayoría
de los códigos de construcción.
4. Cuando la unidad de climatizador se instala en aplicaciones en las
que los ductos del aire de suministro transportan aire climatizado a 6. Debe estar disponible una alimentación adecuada de potencia
zonas fuera del recinto en el que se encuentra la unidad, el o los eléctrica.
ductos del aire de retorno deben estar conectados al gabinete de la 7. Si la unidad se encuentra en una zona de alta humedad de la
unidad mediante uniones selladas y finalizar su recorrido en el edificación (por ejemplo, un garaje o ático no climatizado), podrían
recinto climatizado. producirse molestas condensaciones de humedad sobre el
5. Consulte la placa de valores nominales de la unidad para gabinete. En esas instalaciones, las uniones en las conexiones de
determinar el modelo del climatizador. Luego vaya a la tabla de la unidad a los ductos así como en las demás conexiones deben
dimensiones para conocer las dimensiones de la cámara del aire estar correctamente selladas, y se debe utilizar cinta de fibra de
de suministro. La cámara se debe instalar en conformidad con las vidrio de 2 in (5 cm) de anchura provista de barrera de vapor para
instrucciones. envolverlas.
6. El instalador debe inspeccionar la potencia eléctrica disponible
y comprobar que su voltaje se encuentre dentro del rango normal CONFIGURACIÓN DEL CLIMATIZADOR
de operación de la unidad. A continuación se indica el rango de Estas unidades se suministran de fábrica listas para su instalación ya
voltajes aceptables de estas unidades: sea en aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha
o hacia la izquierda. Consulte la figura 2. Estas unidades no requieren
Requisitos de voltaje, Rango del voltaje para la de procedimientos de conversión.
climatizador operación normal1
208-230-1-60 187-253
1. Valores nominales en conformidad con el estándar 110 del ahri, rango A de
utilización.

ESPACIOS LIBRES
Se debe prever los espacios libres circundantes, del modo siguiente:
1. Para el acceso de mantenimiento y de servicio - 36 in (90 cm)
como mínimo en la parte delantera de la unidad, a efectos del
reemplazo del serpentín y del motor del soplador.
2. La ductería conectada a esta unidad debe estar diseñada para
separaciones de cero respecto a materiales combustibles, a fin de
poder revestirla de materiales combustibles.
3. Está disponible como accesorio para esta unidad una base para
pisos combustibles, para su uso en aplicaciones de flujo hacia FIGURA 2: Instalación representativa
abajo en caso de que el código local lo exija.
LUGAR
El lugar de instalación generalmente está predeterminado. Inspeccione
junto con el propietario o el concesionario los planos de instalación. Si
todavía no se ha establecido el lugar de instalación, tome en cuenta lo
siguiente a efectos de la selección de un lugar idóneo:
1. Seleccione un lugar en el que sean adecuados el apoyo
estructural, el espacio libre circundante de acceso de servicio y el
espacio libre para las conexiones de los ductos del aire de retorno
y del aire de suministro.
2. No se recomienda el uso de soportes colgantes para montar en
paredes este climatizador de un solo cuerpo.

Johnson Controls Unitary Products 3


5169038-UIMS-B-0216

POSICIONES DE FLUJO HACIA ARRIBA, HACIA


ABAJO Y HORIZONTALES DEL CLIMATIZADOR
Y DEL SERPENTÍN
1. Coloque una junta de neopreno en el extremo del aire de retorno
del climatizador.
2. Fije con tornillos las tres placas de unión al exterior de las partes
laterales y trasera del gabinete del climatizador. Consulte la
figura 3.
3. Coloque el gabinete del soplador sobre la abertura correspondiente
del serpentín, según la configuración. Consulte la figura 2.
4. Fije con tornillos las tres placas de unión al gabinete del serpentín.
Consulte la figura 3.
5. Retire el panel de acceso al serpentín y la puerta del filtro del
serpentín.
6. Extraiga el serpentín fuera de su gabinete, y póngalo a un lado.
7. Tenga a la mano una junta de goma espuma de 2 in (5 cm) de
anchura.
8. Coloque la junta sobre la unión entre el climatizador y el serpentín,
FIGURA 3: Detalles de la unión entre el serpentín y el climatizador
en el interior de las partes laterales y trasera de ambas unidades.
Consulte la figura 4.
9. Introduzca el serpentín en el gabinete e instale el panel de acceso
al serpentín.

FIGURA 4: Posición de la junta

FIGURA 5: Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto

4 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 1: Dimensiones
Diámetro del boquete para
Dimensiones1 conductores1, 2
MODELOS
A B C D E F
ME
Abertura Potencia
Altura Anchura Abertura inferior Control
superior eléctrica
MVC08BN21 21-1/2 17-1/2 16-1/2 16-1/2
MVC12BN21 21-1/2 17-1/2 16-1/2 16-1/2 7/8 (1/2)
MVC14DN21 22-1/2 24-1/2 23-1/2 23-1/2 1-3/8 (1) 7/8 (1/2)
MVC16CN21 22-1/2 21 20 20 1-23/32 (1-1/4)
MVC20DN21 22-1/2 24-1/2 23-1/2 23-1/2
1. Todas las dimensiones son en pulgadas (in).
2. Tamaño (diámetro del conduit) real.

SECCIÓN IV: DUCTERÍA Y CONEXIONES El aislamiento térmico de la ductería es obligatorio cuando alguna
sección pase por un espacio no climatizado, ya sea cuando el sistema

ADVERTENCIA
opere en el modo de calefacción o en el de enfriamiento, según la
! estación. Se recomienda el uso de barreras contra el vapor a efectos
Utilice exclusivamente tornillos de 1/2" (12 mm) para fijar el ducto de prevenir que el material aislante absorba humedad proveniente del
a la parte inferior de la unidad. aire circundante.
Las dimensiones de la ductería del aire de suministro deben ser las
A efectos de suministrar lo más idóneo para la aplicación, el manejo del correctas, y se debe utilizar una pieza de transición para
suministro y del retorno de aire se puede hacer de diversas maneras. interconectarla a la abertura de la unidad. Se debe suspender todos los
El flujo puede ser hacia arriba, horizontal o hacia abajo. ductos con el uso de colgadores flexibles; nunca se deben fijar
La gran mayoría de los problemas que surgen en los sistemas de directamente a la estructura de la edificación.
calefacción y enfriamiento están relacionados con el mal diseño y/o la La ductería se debe construir e instalar en conformidad con los códigos
mala instalación de los sistemas de ductos. Por lo tanto es de suma locales y/o nacionales. Lo anterior incluye (U.S.A.) los estándares de
importancia para lograr buenas instalaciones que el diseño y la instalación de sistemas de aire acondicionado y ventilación (NFPA No.
instalación de la ductería sean correctos. 90B) de la asociación National Fire Protection Association. Los
Cuando se instala una rejilla para el aire de retorno en el recinto sistemas de ductos se deben diseñar en conformidad con el manual D
climatizado o próximo a él, es aconsejable que el diseño de la ductería de la asociación ACCA estadounidense.

PRECAUCIÓN
prevea que dicha rejilla no esté en línea directa con la abertura de la
unidad. El uso de uno o dos codos y de revestimiento acústico en la !
ductería aseguran una operación más silenciosa del sistema. En las
Esta unidad no está diseñada para su uso en aplicaciones sin
aplicaciones en las que el ducto del aire de retorno sea de escasa
ductería. No opere la unidad sin que esté conectada a ductos.
longitud y también cuando los ruidos pudieran causar problemas, se
Nunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros.
debe utilizar revestimientos acústicos en el interior de los ductos. Se
debe utilizar interconectores flexibles entre los ductos a fin de reducir al Se debe utilizar collarines flexibles entre los ductos a fin de reducir
mínimo la transmisión de vibraciones y ruidos al espacio climatizado. al mínimo la transmisión de vibraciones y ruidos al espacio climatizado.

ADVERTENCIA
Si se utiliza un calefactor eléctrico, dichos revestimientos deben ser no
! inflamables.
Se debe suspender todos los ductos con el uso de colgadores flexibles;
No tome aire de retorno de lugares en los que haya sustancias
nunca se deben fijar directamente a la estructura de la edificación.
peligrosas que pudieran ser arrastradas por el flujo de aire.
Para la sujeción de ductos al gabinete se debe utilizar tornillos de
1/2" (12 mm) de longitud. Si se utiliza orificios guía, los mismos se
deben taladrar solo a través de las pestañas de la unidad y los ductos
provistos en la instalación.

Johnson Controls Unitary Products 5


5169038-UIMS-B-0216

SOPORTES COLGANTES EN APLICACIONES


HORIZONTALES
Cuando la unidad se utilice en aplicaciones de flujo horizontal con
soportes colgantes, se recomienda el uso de soportes angulares de
acero provistos de barras roscadas, en los que se apoye la unidad por
su parte inferior, en los lugares que se indica en la figura 6.

FIGURA 7: Fijación a ductos

FIGURA 8: Transición en la ductería

CONEXIONES A DUCTOS
Dimensiones Existen varias maneras de realizar las conexiones a los ductos del aire
(Anchura del gabinete) Posición
H X de suministro y del aire de retorno. La ubicación y el dimensionamiento
(17-1/2 in/44,5 cm) Horizontal hacia la de las conexiones depende de las condiciones de la instalación y del
40-1/2” – 47-1/2” 20” método más idóneo para realizarla. El flujo puede ser hacia arriba,
izquierda
horizontal o hacia abajo.
(21 hasta 24-1/2 in/53 hasta 62 cm)
43-1/2” – 55-1/2” 21” Las dimensiones de la ductería del aire de suministro deben ser las
Horizontal hacia la izquierda
correctas, y se debe utilizar una pieza de transición para
(17-1/2 in/44,5 cm) Horizontal hacia interconectarla a la abertura de la unidad. Consulte la tabla 1 para
40-1/2” – 47-1/2” 20”
la derecha conocer las dimensiones de las aberturas de retorno y de suministro de
(21 hasta 24-1/2 in/53 hasta 62 cm) la unidad de climatizador.
43-1/2” – 55-1/2” 21”
Horizontal hacia la derecha
FIGURA 6: Instalación horizontal representativa ! PRECAUCIÓN
PESTAÑAS DE CONEXIÓN A DUCTOS Para la sujeción de ductos a la unidad se debe utilizar tornillos de
1/2" (12 mm) de longitud.
Se suministra junto con la unidad tres pestañas de conexión a ductos,
que ayudan a colocar correctamente y fijar la ductería al climatizador. Si se conecta un ducto cuyas dimensiones no coincidan con la de la
Dichas pestañas se encuentran en la bolsa de piezas sueltas que abertura del aire de suministro pudieran producirse turbulencias en el
acompaña a la unidad. Instale una de las pestañas con el uso de los interior de la cámara. Dicha turbulencia pudiera cambiar el patrón de
tornillos incluidos en la bolsa. Las pestañas están provistas de orificios flujo de aire sobre los interruptores de límite del calefactor eléctrico. Si
en ambos lados (un lado es más largo que el otro). El lado más largo se no es posible construir en el campo la pieza sugerida de transición, se
puede fijar al climatizador, a fin de que se pueda adaptar a ductos de recomienda la fijación, a la abertura del aire de suministro, de una
lámina de grosores distintos y que queden a ras con la superficie placa deflectora (de aproximadamente 8 in (20 cm) de altura y de
exterior del climatizador. Repita el procedimiento con las otras dos longitud igual a la anchura total de la cámara). Consulte la figura 8
pestañas. Consulte la figura 7. Se puede desechar las pestañas si no como ayuda visual. El uso de dicha placa deflectora permitirá una
se van a utilizar. mejor circulación del aire sobre los interruptores de límite.

6 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

FILTROS DE AIRE SECCIÓN VI: CONEXIONES AL TENDIDO


El uso de filtros para el aire de retorno es obligatorio, y se deben ELÉCTRICO
suministrar durante la instalación. La filtración del aire se debe realizar El ingreso en la unidad de los cables de potencia eléctrica se puede
fuera de la unidad. hacer a través del extremo del aire de suministro (arriba a la izquierda

PRECAUCIÓN
.

si la unidad está en posición vertical) o a través del panel lateral


! izquierdo En cada instalación específica, utilice el orificio
Nunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros. correspondiente a la orientación de la unidad para fijar el tubo conduit
proveniente del disyuntor. Se debe hacer la terminación del tubo
SECCIÓN V: INSTALACIÓN DEL conduit de los conductores de electricidad en el cajetín de control de la
CALEFACTOR ELÉCTRICO potencia eléctrica. Para la determinación del calibre de los
conductores, consulte las tablas 7, 11-14 y la edición más reciente del
Si en la aplicación el climatizador requiere de un calefactor eléctrico,
código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico
instale el kit correspondiente en conformidad con las instrucciones de
canadiense, así como los códigos locales. A fin de reducir al mínimo la
instalación suministradas junto con el kit. Después de instalar el kit,
entrada y la salida de aire a través del punto de entrada de los
marque en la placa del climatizador el modelo del kit de calefactor
conductores en el exterior de la unidad, selle dicho punto.
utilizado. Si la aplicación no requiere la instalación de un kit de
Todas las conexiones eléctricas a los climatizadores se deben hacer
calefactor eléctrico, marque la placa para indicar que no se instaló
con conductores de cobre. No está aprobada la conexión directa de
ningún kit.
conductores de aluminio a los climatizadores.
Utilice exclusivamente kits de calefactor del tipo 6HK Revisión C o Si en el cableado hay segmentos de conductores de aluminio, se debe
posteriores, según se enumeran en la placa del climatizador y en estas cumplir todos los códigos locales y nacionales pertinentes al pasar de
instrucciones. Utilice la información suministrada en las tablas 8-15 segmentos de aluminio a segmentos de cobre antes de hacer la
para información acerca de la toma de velocidad del motor del soplador conexión de los conductores al climatizador.
a ser utilizada en la operación del calefactor a efectos de obtener la La capacidad nominal de intensidad de corriente de los conductores y
velocidad mínima necesaria y acerca del dispositivo requerido de de las conexiones utilizadas en la instalación y operación debe ser
protección contra sobreintensidades máximas de corriente según se igual o mayor a la del dispositivo de protección contra
enumera para la combinación de climatizador y kit de calefactor. sobreintensidades (disyuntor de servicio o fusible) que atiende al
En las aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo u horizontal hacia circuito correspondiente.
la izquierda se puede instalar los kits sin modificación alguna. Los conductores de aluminio existentes en la edificación deben ser del
Solo es necesario hacer modificaciones en el campo en el caso de calibre adecuado para la aplicación, en conformidad con el código
aplicaciones de flujo horizontal hacia la derecha. Siga las instrucciones eléctrico nacional y el código local. Se debe estar atento al determinar
de modificación suministradas con el calefactor. el calibre de los conductores de aluminio, ya que su capacidad nominal
de intensidad de corriente es más baja que la de los conductores de

AVISO cobre del mismo calibre.

En algunas aplicaciones de flujo horizontal, se debe hacer girar 180°


el disyuntor de servicio provisto en los kits de calefactor eléctrico de
modo que la posición de encendido (ON) de la palanca del disyuntor
sea hacia arriba. Dicho cambio es obligatorio en conformidad con la
norma UL1995, artículo 26.19 (que se refiere a todo tipo de ruptores
de circuito).

FIGURA 9: Conexiones al tendido eléctrico

Johnson Controls Unitary Products 7


5169038-UIMS-B-0216

FIGURA 10: Tarjeta de control del climatizador – Conexiones de intercomunicación

SECCIÓN VII: CONEXIONES DE VOLTAJE


BAJO, CONTROL AVISO
La fuente de potencia de 24 Voltios proviene de un transformador de Es posible variar la magnitud de la calefacción eléctrica que se activa
voltaje bajo cableado internamente, que se suministra como equipo en los ciclos de deshielo de las bombas de calor. El cableado normal
solo activa la primera etapa de la calefacción eléctrica en dichos
estándar en todos los modelos. No obstante, si la alimentación de
ciclos. Consulte la tabla 10 para información adicional acerca de la
potencia eléctrica de la unidad es de 208 V, se debe cambiar la toma calefacción en los ciclos de deshielo.
que utiliza el transformador de voltaje bajo. Consulte la etiqueta del
cableado de la unidad. Señal del interruptor/sensor de humedad
Abra los boquetes y perfore el material aislante (provisto de respaldo El sistema de control del climatizador está diseñado para operar con un
metálico) para permitir el paso de los conductores. La perforación debe interruptor/sensor que se cierra cuando la humedad es inferior a la del
ser tan pequeña como sea posible, a fin de reducir al mínimo la entrada ajuste seleccionado. Cuando la humedad es superior a la del ajuste
y salida de aire. seleccionado, el interruptor permanece abierto. A dicho interruptor/
Instale un terminal plástico de 7/8" en el boquete seleccionado del sensor se le llama “humidistato” o “deshumidistato”.
cajetín de control. La longitud del cableado de voltaje bajo debe ser tan El sensor de humedad controla la función de deshumidificación del
corta como sea posible. sistema de control durante la operación en enfriamiento. Se debe
A fin de reducir aún más la entrada y la salida de aire a través del punto conectar el interruptor de humedad al terminal HUM de la tarjeta de
de entrada de los conductores en el exterior de la unidad, selle control. Vea las figuras 11 y 12.

AVISO
dicho punto.
El cableado de campo se debe conectar a los conductores provistos
con el uso de conectores de torsión. Consulte las figuras 11 y 12. Todo el cableado debe cumplir con lo exigido por los códigos

AVISO
eléctricos locales y nacionales. Lea las etiquetas adheridas a la
unidad y cumpla lo indicado en ellas.
Es posible variar la magnitud de la calefacción eléctrica que se
Todo el cableado debe cumplir con lo exigido por los códigos
activa en los ciclos de deshielo de las bombas de calor. El
eléctricos locales y nacionales. Lea las etiquetas adheridas a la
cableado normal solo activa la primera etapa de la calefacción
unidad y cumpla lo indicado en ellas.
eléctrica en dichos ciclos. Consulte la información acerca de las
conexiones de la salida del calefactor y de los dispositivos de límite
así como la tabla 4 para información adicional acerca de la
calefacción durante los ciclos de deshielo.

8 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 2: Conexiones de voltaje bajo


Terminal Color Señales Comentario
R Rojo Alimentación de 24 VCA (con fusible)
G Verde Operación continua del ventilador
Operación del compresor, segunda
Y/Y2 Amarillo
(total) etapa
Amarillo
Y1 Operación del compresor, primera etapa No se utiliza cuando el compresor de la unidad exterior es de una etapa.
y negro
W2 Marrón Operación del calefactor, segunda etapa
W1 Blanco Operación del calefactor, primera etapa
O Anaranjado Operación de la válvula de inversión
HUM Morado Señal del interruptor/sensor de humedad
Cableado Se encuentra en el conector P2. Durante la operación del soplador de la
EAC provisto en la Purificador electrónico de aire (EAC) unidad interior está presente una salida de 24 VCA prevista para activar
instalación un relé secundario de un purificador electrónico de aire (EAC).
Cableado
Punto de conexión del indicador de fallas Este terminal es exclusivamente un punto de conexión y no afecta la
X/L provisto en la
de la bomba de calor operación de control del climatizador.
instalación
COM Azul Común de 24 VCA

FIGURA 11: Modelos de enfriamiento con y sin cableado de calefactor eléctrico


* Los contactos del interruptor opcional de deshumidificación (humidistato) se abren al aumentar la humedad.
NOTAS:
1. Se debe conectar el conductor Y/Y2 del termostato para poder lograr el caudal total de aire y en aquellas aplicaciones que requieran un retardo de 60 segundos del
soplador a efectos del mejoramiento de la relación SEER.
2. Si se utiliza un humidistato, mueva el puente HUM STAT en la tarjeta de control del climatizador a la posición YES (sí).
3. En aplicaciones de bomba de calor, coloque el puente AC/HP en la tarjeta de control del climatizador en la posición HP.

Johnson Controls Unitary Products 9


5169038-UIMS-B-0216
.

FIGURA 12: Cableado de bomba de calor de dos etapas


* Los contactos del interruptor opcional de deshumidificación (humidistato) se abren al aumentar la humedad.
NOTAS:
1. Se debe conectar el conductor Y/Y2 del termostato para poder lograr el caudal total de aire y en aquellas aplicaciones que requieran un retardo de 60 segundos del
soplador a efectos del mejoramiento de la relación SEER.
2. Retire el puente del humidistato en la tarjeta de control del climatizador.
3. En aplicaciones de bomba de calor, coloque el puente AC/HP en la tarjeta de control del climatizador en la posición HP.

CABLEADO DE CONTROL CON SISTEMAS Utilice el diagrama del cableado (figura 13) para interconectar el control
INTERCOMUNICADOS del climatizador, el control intercomunicado de pantalla táctil
Los sistemas intercomunicados constan de varios componentes (termostato de pared) y la unidad exterior con capacidad de control
inteligentes que se comunican entre ellos. Un sistema intercomunicado intercomunicado. Asegúrese de todos los terminales A+, B-, C y R
incluye los siguientes componentes: un control intercomunicado de estén interconectados entre ellos (cuatro grupos independientes). Vea
termostato (termostato de pared con pantalla táctil), un climatizador de las figuras 13 y 14. Cuando se utilizan sistemas totalmente
soplador de velocidad variable, una unidad exterior de enfriamiento/ intercomunicados, se recomienda la desconexión en P3 del conector
acondicionador de aire (acondicionadores de aire Premium SEER 15 y de señal de voltaje bajo (C, G, R, etc.). Se debe utilizar los cuatro
18 SEER) o de calefacción/bomba de calor (bombas de calor Premium terminales pequeños de tornillo del bloque de terminales en el extremo
SEER 13, 15 y 18 SEER). Dichos componentes se intercomunican de la tarjeta de control del climatizador.

PRECAUCIÓN
constantemente entre ellos mediante un bus de cuatro conductores
denominado A-R-C-B. A través del bus A-R-C-B los componentes del !
sistema intercambian continuamente comandos, información de
condiciones de operación y otros datos. Vea la figura 13. Estos Si a la tarjeta de control se va a conectar cableado provisto en la
sistemas ofrecen un nuevo nivel de comodidad ambiental, versatilidad y instalación, que es el caso cuando se utiliza el control
intercomunicado o dispositivos tales como humidistatos,
sencillez.
interruptores de flotante e interruptores de temperatura del aire
A efectos de utilizar estos climatizadores en el modo de totalmente saliente, se DEBE hacer pasar los conductores adicionales a través
intercomunicado (COMM), el sistema DEBE incluir un control del orificio en la parte inferior izquierda del cajetín de control. NO
intercomunicado de pantalla táctil (termostato de pared) y una unidad haga ningún orificio adicional en el cajetín de control. Después de
exterior de aire acondicionado o de bomba de calor dotada de conectar los conductores adicionales a la tarjeta, el espacio libre
capacidades de control totalmente intercomunicado. entre los conductores y el orificio se debe taponar con la masilla
sellante suministrada o con un compuesto sellante idóneo a prueba
Estos climatizadores también se pueden utilizar en conjunto con un
de agua. SI NO SE SELLA EL ESPACIO LIBRE PODRÍA
control intercomunicado de pantalla táctil y una unidad exterior sin
PRODUCIRSE EL INGRESO DE AGUA AL CAJETÍN DE CONTROL
capacidad incorporada de control intercomunicado, mediante la adición Y LOS CONSIGUIENTES DAÑOS A LA TARJETA.
a dicha unidad de una tarjeta de control de AC intercomunicada. Este
sistema permite intercomunicación total entre el climatizador, la unidad
exterior y el control intercomunicado de pantalla táctil.

10 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE


SALIENTE
Se puede conectar un sensor de la temperatura (termistor) del aire en
la cámara a los terminales LAS de la tarjeta de control. El sistema de
control intercomunicado puede monitorear la temperatura del aire de
suministro en la cámara.

SECCIÓN VIII: CONFIGURACIÓN


NECESARIA DEL CONTROL

IMPORTANTE
Durante la instalación se deben llevar a cabo los pasos indicados a
continuación a efectos de asegurar la correcta operación del sistema

1. Consulte el diagrama del cableado del sistema para determinar el


cableado correcto del termostato en su sistema.
2. Si se utiliza un control intercomunicado que incluya un
humidistato, cambie de NO a YES (sí) la posición del puente en
los terminales HUM STAT.
3. Coloque el puente en la posición AC (aire acondicionado) o en la
HP (bomba de calor) en los terminales MODE según el tipo de
unidad exterior utilizada en el sistema.
4. Coloque los puentes del caudal de aire y del ajuste de la
comodidad ambiental en sus posiciones correctas.
FIGURA 13: Climatizador con AC o HP con capacidad de
intercomunicación FUNCIONALIDAD Y OPERACIÓN
Posiciones de los puentes
IMPORTANTE Puente de los terminales HUM STAT
No conecte más de un conductor a ninguno de los cuatro tornillos El puente HUM STAT establece si el control va a monitorear la señal
individuales de los terminales de intercomunicación. Para conectar del interruptor/sensor de humedad. Si el puente está en la posición NO
más de un conductor a un mismo terminal de tornillo, conecte al el control no atenderá la señal HUM. Si el puente está en la posición
terminal uno de los extremos de un segmento de conductor de no YES (sí), el control hará el monitoreo de la señal HUM a efectos de
más de 6 in (15 cm) de longitud, y el otro extremo a los demás controlar la velocidad del soplador cuando el sistema opera en el modo
conductores con el uso de un conector de torsión. El de enfriamiento estando activa la función de deshumidificación.
incumplimiento de lo anterior podría causar molestas fallas de
Si no está presente el puente será equivalente a que se encuentre en
errores de comunicación. Vea la figura 14.
la posición NO.
Puente de los terminales AC/HP
El puente AC/HP configura el control para operar correctamente con
una unidad exterior de aire acondicionado (posición AC) o con una de
bomba de calor (posición HP). Si el puente está en la posición AC el
control considerará toda señal Y como una petición de enfriamiento. Si
el puente está en la posición HP la tarjeta recibe la señal O proveniente
del termostato del recinto. Si el control recibe dicha señal, puede
determinar si el sistema se encuentra en el modo de calefacción o de
enfriamiento y activar la salida HUM de 24 VCA cuando esté activo el
soplador y esté presente una petición de calefacción de primera etapa.
Si no está presente el puente, el control funcionará como si se
encontrara en la posición HP.
Puentes de configuración del caudal de aire y del ajuste de la
comodidad ambiental
Vea la sección aparte.

FIGURA 14: Conexión de varios conductores a un terminal

SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE FLOTANTE


Se puede conectar un interruptor opcional a los terminales FLT de la
tarjeta de control. Esta función solo se puede habilitar cuando se utiliza
con un sistema de control intercomunicado. Dichos terminales están
previstos para su uso con un interruptor de desbordamiento de agua.

Johnson Controls Unitary Products 11


5169038-UIMS-B-0216

Códigos de estado y de falla SECCIÓN IX: SELECCIÓN DEL CAUDAL


El control incluye un diodo LED que muestra los códigos de estado y de Y DEL AJUSTE DE LA COMODIDAD
falla. Dichos códigos se muestran en la tabla 3. Se mostrará el código AMBIENTAL
de falla hasta que se interrumpa la alimentación de electricidad a la
tarjeta y también cuando ya no esté presente la situación que generó SELECCIÓN DEL CAUDAL
la falla. Cuando no se utiliza la función de control intercomunicado, se debe
TABLA 3: Códigos de falla ajustar correctamente al momento de la instalación la posición de los
puentes de selección del caudal de aire y de la comodidad ambiental, a
LED1 (ROJO) efectos de la correcta operación del sistema. Coloque los puentes en
Condición de falla o de estado Código de las posiciones correctas con base en la información mostrada en las
destellos tablas 8 y 15.
Estado Las señales que recibe la tarjeta de control del climatizador se
El control no recibe electricidad APAGADO re-envían al motor lo que determina el caudal a ser suministrado. Las
señales a continuación producirán los caudales según lo indicado en la
ON
Falla interna del control tabla correspondiente y según las tomas seleccionadas.
(ENCENDIDO)
Intermitente, 2 seg encendido 2 seg apagado
0,1 seg encendido 0,1 seg apagado
Normal
Modo de prueba
AVISO
Si los ajustes del caudal y de la comodidad ambiental no son los
Peticiones simultáneas de calefacción y de correctos podrían producirse reducciones en la eficiencia y el
7
enfriamiento desempeño del sistema
No está insertado el multipuente de identificación 8
Estos climatizadores, gracias a su diseño de velocidad variable,
La falla interna se corrigió por sí sola,
9 permiten suministrar un caudal constante sin importar la presión
procediendo a la operación normal
estática externa (ESP) sobre la ductería. Por lo anterior, si están
Salida HUM OUT cerradas demasiadas rejillas de suministro de aire, si se tapona un filtro
Se puede utilizar la salida HUM OUT para activar un relé o solenoide o si hay restricciones en la ductería, el motor aumentará su velocidad a
externo (bobina de 24 VCA) a efectos del control de un humidificador. fin de compensar el aumento en la ESP. Eso podría acarrear un mayor
La salida se activa cuando el control recibe una petición de calefacción nivel de ruido al operar el sistema y daños al motor
(bomba de calor o auxiliar eléctrica) enviada por el termostato. Ajuste del caudal, enfriamiento
Consulte la guía técnica de la unidad exterior para conocer el caudal
Salida de calefactor
recomendado al utilizarla con la correspondiente unidad interior de
El control está conectado a los relés de calefactor a través de los serpentín. Consulte la tabla 15 para conocer las selecciones
terminales 4, 5 y 6 del conector P1. El voltaje de la salida de calefactor disponibles de caudal (alta y baja velocidad) en la operación en
es de 24 VCA. enfriamiento y en la operación en bomba de calor.
El control activa las salidas de relé del calefactor según lo indicado en
Encuentre en la tabla 15 el caudal recomendado de aire según el
la tabla 4.
modelo del climatizador y el de la unidad exterior del sistema.
TABLA 4: Relés de calefactor Encuentre en la tabla 15 el caudal necesario de aire en enfriamiento.
Señal Salida de los relés de calefactor Coloque los puentes de los conectores COOL (enfriamiento) y ADJUST
W1 HT1 (ajuste) en la tarjeta de control según lo indicado en dicha tabla.
W2 HT2 Ajuste del caudal, calefacción con bomba de calor
W1 y W2 HT1 y HT2 El ajuste del caudal de aire en el modo de enfriamiento también ajusta
el caudal en el modo de bomba de calor. No es necesario hacer ningún
En función del modelo del kit de calefactor instalado en el climatizador, ajuste adicional del caudal. No obstante, para una correcta operación
el control brinda la flexibilidad de configurar la magnitud del calor del sistema se debe colocar el puente en el conector AC/HP en la
suministrado al recibir peticiones de calefacción de primera etapa. posición HP (vea la figura 10).
Como ejemplo, si el conector W1 está conectado a la señal de
Ajuste del caudal, calefactor eléctrico, W1:
calefacción de primera etapa proveniente del termostato del recinto, las
peticiones de calefacción de primera etapa activarán el primer La velocidad del soplador necesaria para la calefacción de primera
elemento calefactor (HT1). Si el conector W2 está conectado a la señal etapa mediante el calefactor eléctrico es distinta de la velocidad en
de calefacción de primera etapa proveniente del termostato del recinto, enfriamiento. Consulte la tabla 15 para conocer las selecciones
las peticiones de calefacción de primera etapa activarán el segundo posibles de caudal. Consulte la tabla 8 para conocer el caudal mínimo
elemento calefactor (HT2). Con cualquiera de las dos configuraciones, necesario para el calefactor eléctrico provisto. Encuentre en la tabla 15
el control activará los dos elementos calefactores (HT1 y HT2) cuando el caudal necesario para calefacción eléctrica de nivel bajo. Coloque el
reciba del termostato las señales de calefacción de primera y de puente en el conector HEAT en la tarjeta de control según lo indicado
segunda etapa. en la tabla 15.
Ajuste del caudal, calefactor eléctrico, W2:
Fallas relacionadas con el cableado
El caudal correspondiente a cualquiera de las señales W2, de las
Si el control recibe peticiones simultáneas de calefacción y de
etapas 2 y 3 de calefacción eléctrica, es el caudal indicado para la
enfriamiento (código de falla 7), el control operará en ambos modos de
selección de toma de calefacción de alta velocidad en la tabla 15.
operación.

! PRECAUCIÓN
NO cambie la posición del puente en el conector ADJUST en la
tarjeta de control, dado que modificaría el ajuste de caudal
seleccionado anteriormente.

12 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

Aceleración/deceleración de la velocidad del soplador: Seco


A fin de reducir al mínimo los ruidos producidos por el soplador cuando El ajuste Seco es el más adecuado para las instalaciones en zonas
aumenta y disminuye su velocidad, los cambios en la velocidad se geográficas en las que la humedad excesiva por lo general no es un
hacen lentamente. Los cambios en la velocidad del soplador en la problema, en las que los meses de verano generalmente son de
operación de aire acondicionado y de calefacción/bomba de calor condiciones atmosféricas secas. En este ajuste, al recibir una petición de
pueden tomar hasta 30 segundos. Los cambios en la velocidad del enfriamiento el motor aumentará su velocidad hasta la capacidad total y
soplador en la operación de calefacción eléctrica pueden tomar hasta permanecerá allí hasta satisfacer lo configurado en el termostato de
15 segundos. pared. Al finalizar el ciclo de enfriamiento, el motor reducirá su velocidad
hasta un 50% de la capacidad total del soplador y permanecerá allí
AJUSTE DE LA COMODIDAD AMBIENTAL durante 60 segundos. Luego reducirá su velocidad a cero.
TABLA 5: Selección del ajuste de la comodidad ambiental Templado
El ajuste Templado es el más adecuado para la mayor parte de las
AJUSTE DE LA COMODIDAD
TOMA DELAY (RETARDO) zonas geográficas, en las que lo usual es no haya condiciones
AMBIENTAL
extremas de humedad ni de sequedad. En este ajuste, al recibir una
A Normal petición de enfriamiento el motor aumentará su velocidad hasta un 63%
B Húmedo de la capacidad total y permanecerá allí durante 90 segundos, y
C Seco después aumentará su velocidad hasta la capacidad total. Al finalizar el
D Templado ciclo de enfriamiento, el motor reducirá su velocidad hasta un 63% de
la capacidad total y permanecerá allí durante 30 segundos, y luego
Normal reducirá su velocidad a cero.
En el ajuste Normal los cambios ascendentes en la velocidad van
desde caudal cero hasta caudal total y los descendentes van de caudal
total hasta caudal cero.
Húmedo
El ajuste Húmedo es el más adecuado para las instalaciones en las que
el nivel de humedad sea con frecuencia muy alto en la estación de
operación en enfriamiento, como en las zonas del sur del U.S.A. En este
ajuste, al recibir una petición de enfriamiento el motor aumentará su
velocidad hasta el 50% de la capacidad total del soplador y permanecerá
allí durante dos minutos; luego aumentará hasta el 82% durante cinco
minutos y luego operará a su capacidad total y permanecerá allí hasta
satisfacer lo configurado en el termostato de pared.

SECCIÓN X: INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES


TABLA 6: Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento
Modelos MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
Soplador - Diámetro x anchura (in) 10 x 8 10 x 8 11 x 10 11 x 10 11 x 10
HP 1/3 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP
Motor
Velocidad nominal (RPM) 1.050 1.050 1.050 1.050 1.050
Voltaje 208/230 208/230 208/230 208/230 208/230
Amperios a carga total a 230 V 2,9 4,5 4,5 7,0 7,0
Tipo DESECHABLE O PERMANENTE
Tamaño (in) 16 x 20 x 1 16 x 20 x 1 22 x 20 x 1 20 x 20 x 1 22 x 20 x 1
Filtro1 Kit de marco inferior 1BR01117 1BR01117 1BR01124 1BR01121 1BR01124
Kit de filtro del tipo 1PF0601 1PF0601 1PF0603 1PF0602 1PF0603
permanente
Peso de envío/operación (lb) 52/51 52/51 75/74 68/67 75/74
1. Suministrado en la instalación.

TABLA 7: Valores eléctricos - Solo enfriamiento


Capacidad mínima de intensidad
FLA del motor1 de corriente del circuito (MCA)
Modelos MOP2
208 V 230 V 208 V 230 V
MVC08B 3,0 2,9 3,8 3,6 15
MVC12B/MVC14D 5,0 4,5 6,3 5,6 15
MVC16C/MVC20D 7,3 7,0 9,1 8,8 15
1. FLA = Amperios a carga total
2. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un disyuntor de servicio del tipo HACR o un fusible con retardo. Para la
determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá el código eléctrico canadiense,
y los códigos locales.

Johnson Controls Unitary Products 13


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 8: Calefactor eléctrico - Velocidad mínima del ventilador


Potencia Modelos de climatizador
Modelos de kit de eléctrica
calefactor1,2,3 nominal (kW) MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
a 240 V
6HK(0,1)6500206 2,4 kW I/med Baj (D) I/med Baj (D) I/med Baj (D) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK(0,1)6500506 4,8 kW I/med (C) I/med Baj (D) I/med Baj (D) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK(0,1)6500806 7,7 kW I/med Alt (B) I/med Baj (D) I/med (C) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK(0,1)6501006
9,6 kW I/med Alt (B) I/med Baj (D) I/med (C) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK36501025
6HK(1,2)6501306 12,5 kW Alt (A) I/med Alt (B) I/med (C) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK(1,2)6501506
14,4 kW – Alt (A) I/med (C) I/med Baj (D) I/med Baj (D)
6HK36501525
6HK(1,2)6501806
17,3 kW – Alt (A) I/med Alt (B) I/med (C) I/med (C)
6HK36501825
6HK(1,2)6502006
19,2 kW – Alt (A) – I/med Alt (B) I/med (C)
6HK46502025
6HK(1,2)6502506
24 kW – – – – I/med (C)
6HK46502525
1. (0,1) - 0 = sin disyuntor de servicio O BIEN 1 = con disyuntor de servicio.
2. (1,2) - 1 = con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor O BIEN 2 = con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor.
3. 6HK3 = trifásico solo con conectores de bloque de terminales, 6HK4 = trifásico con disyuntor de servicio.

TABLA 9: Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total de alimentación


En los casos de alimentación de potencia eléctrica de distribución de voltaje distinto a los nominales indicados, multiplique las cifras
de kW y de MBH en la tabla por el factor de conversión indicado en la tabla a continuación.
POTENCIA ELÉCTRICA, DISTRIBUCIÓN VOLTAJE NOMINAL FACTOR DE CONVERSIÓN
208 V 240 V 0,75
220 V 240 V 0,84
230 V 240 V 0,92

TABLA 10: Información del desempeño del calefactor eléctrico: 208/230-1-60 y 208/230-3-60

Potencia Capacidad total de calefacción 4 Escalonamiento de la potencia (kW)


Modelos de
nominal (kW) kW MBH Solo W1 W1 + W2
calefactor1,2,3
a 240 V
208 V 230 V 208 V 230 V 208 V 230 V 208 V 230 V
6HK(0,1)6500206 2,4 1,8 2,2 6,2 7,5 1,8 2,2 1,8 2,2
6HK(0,1)6500506 4,8 3,6 4,4 12,3 15 3,6 4,4 3,6 4,4
6HK(0,1)6500806 7,7 5,8 7,1 19,7 24,1 5,8 7,1 5,8 7,1
6HK(0,1)6501006 9,6 7,2 8,8 24,6 30,1 7,2 8,8 7,2 8,8
Monofase 6HK(1,2)6501306 12,5 9,4 11,5 32 39,2 3,1 3,8 9,4 11,5
6HK(1,2)6501506 14,4 10,8 13,2 36,9 45,1 3,6 4,4 10,8 13,2
6HK(1,2)6501806 17,3 13 15,9 44,3 54,2 6,5 7,9 13 15,9
6HK(1,2)6502006 19,2 14,4 17,6 49,2 60,2 7,2 8,8 14,4 17,6
6HK(1,2)6502506 24 18 22 61,5 75,2 7,2 8,8 18 22
6HK36501025 9,6 7,2 8,8 24,6 30,1 7,2 8,8 7,2 8,8
6HK36501525 14,4 10,8 13,2 36,9 45,1 10,8 13,2 10,8 13,2
Trifásico 6HK36501825 17,3 13 15,9 44,3 54,2 13 15,9 13 15,9
6HK46502025 19,2 14,4 17,6 49,2 60,2 7,2 8,8 14,4 17,6
6HK46502525 24 18 22 61,5 75,2 9 11 18 22
1. (0,1) - 0 = sin disyuntor de servicio O BIEN 1 = con disyuntor de servicio.
2. (1,2) - 1 = con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor O BIEN 2 = con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor.
3. 6HK3 = trifásico solo con conectores de bloque de terminales, 6HK4 = trifásico con disyuntor de servicio.
4. La tabla (Conversiones KW y MBH) en la página 5 muestra los factores de conversión de potencias eléctricas de distribución distintas.

14 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 11: Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-1-60


Cableado de campo
Intensidad de
Modelos de Capacidad mínima de
Modelos de corriente (A)
intensidad de corriente MOP.3
climatizador calefactores1,2 del calefactor
del circuito (MCA)
a 240 V
208 V 230 V 208 V 230 V
6HK(0,1)6500206 10 14,6 15,6 15 20
6HK(0,1)6500506 20 25,4 27,5 30 30
MVC08B 6HK(0,1)6500806 32 38,6 42,2 40 45
6HK(0,1)6501006 40 47,0 51,5 50 60
6HK(1,2)6501306 52 60,2 66,1 70 70
6HK(0,1)6500206 10 17,1 17,6 20 20
6HK(0,1)6500506 20 27,9 29,5 30 30
6HK(0,1)6500806 32 41,1 44,2 45 45
6HK(0,1)6501006 40 49,5 53,5 50 60
MVC12B
6HK(1,2)6501306 52 62,7 68,1 70 70
6HK(1,2)6501506 60 71,2 77,4 80 80
6HK(1,2)6501806 72 84,4 92,0 90 100
6HK(1,2)6502006 80 92,8 101,3 100 110
6HK(0,1)6500206 10 17,1 17,6 20 20
6HK(0,1)6500506 20 27,9 29,5 30 30
6HK(0,1)6500806 32 41,1 44,2 45 45
MVC14D 6HK(0,1)6501006 40 49,5 53,5 50 60
6HK(1,2)6501306 52 62,7 68,1 70 70
6HK(1,2)6501506 60 71,2 77,4 80 80
6HK(1,2)6501806 72 84,4 92,0 90 100
6HK(0,1)6500206 10 19,9 20,7 25 25
6HK(0,1)6500506 20 30,8 32,7 35 35
6HK(0,1)6500806 32 44,0 47,3 45 50
6HK(0,1)6501006 40 52,4 56,6 60 60
MVC16C
6HK(1,2)6501306 52 65,6 71,3 70 80
6HK(1,2)6501506 60 74,0 80,5 80 90
6HK(1,2)6501806 72 87,3 95,2 90 100
6HK(1,2)6502006 80 95,7 104,4 100 110
6HK(0,1)6500206 10 19,9 20,7 25 25
6HK(0,1)6500506 20 30,8 32,7 35 35
6HK(0,1)6500806 32 44,0 47,3 45 50
6HK(0,1)6501006 40 52,4 56,6 60 60
MVC20D 6HK(1,2)6501306 52 65,6 71,3 70 80
6HK(1,2)6501506 60 74,0 80,5 80 90
6HK(1,2)6501806 72 87,3 95,2 90 100
6HK(1,2)6502006 80 95,7 104,4 100 110
6HK(1,2)6502506 100 117,3 128,3 125 150
1. (0,1) - puede ser 0 (sin disyuntor de servicio) O BIEN 1 (con disyuntor de servicio).
2. (1,2) - puede ser 1 (con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor) o bien 2 (con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor).
3. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. Para la determinación
del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los
códigos locales.

Johnson Controls Unitary Products 15


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 12: Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-1-60

Capacidad mínima de intensidad de corriente


del circuito (MCA) MOP.1
Intensidad
Modelos de Intensidad de 208 V 230 V 208 V 230 V
de calef
Modelos Modelos
a 240 V Circuito Circuito
1º3 2º 3º 1º3 2º 3º 1º3 2º 3º 1º3 2º 3º
MVC08B 6HK16501306 52 22,5 37,6 - 24,4 41,5 - 25 40 - 25 45 -
6HK16501306 52 25,0 37,6 – 26,4 41,5 – 25 40 – 30 45 –
6HK16501506 60 27,9 43,3 – 29,6 47,9 – 30 45 – 30 50 –
MVC12B
6HK16501806 72 45,3 39,0 – 48,8 43,1 – 50 40 – 50 45 –
6HK16502006 80 49,6 43,3 – 53,5 47,9 – 50 45 – 60 50 –
6HK16501306 52 25,0 37,6 – 26,4 41,5 – 25 40 – 30 45 –
6HK16501506 60 27,9 43,3 – 29,6 47,9 – 30 45 – 30 50 –
MVC14D
6HK16501806 72 45,3 39,0 – 48,8 43,1 – 50 40 – 50 45 –
6HK16502006 80 49,6 43,3 – 53,5 47,9 – 50 45 – 60 50 –
6HK16501306 52 27,9 37,6 – 29,5 41,5 – 30 40 – 30 45 –
6HK16501506 60 30,8 43,3 – 32,7 47,9 – 35 45 – 35 50 –
MVC16C
6HK16501806 72 48,1 39,0 – 51,9 43,1 – 50 40 – 60 45 –
6HK16502006 80 52,5 43,3 – 56,7 47,9 – 60 45 – 60 50 –
6HK16501306 52 27,9 37,6 – 29,5 41,5 – 30 40 – 30 45 –
6HK16501506 60 30,8 43,3 – 32,7 47,9 – 35 45 – 35 50 –
MVC20D 6HK16501806 72 48,1 39,0 – 51,9 43,1 – 50 40 – 60 45 –
6HK16502006 80 52,5 43,3 – 56,7 47,9 – 60 45 – 60 50 –
6HK16502506 100 52,5 43,3 21,7 56,7 47,9 24.0 60 45 25 60 50 25
1. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito
incluye la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico
nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

TABLA 13: Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-3-60

Cableado de campo
Capacidad mínima de
Modelos de Intensidad,
climatizador Modelos de kit de calefactor 1 calef a 240 V
intensidad de corriente MOP.2
del circuito (MCA)
208 V 230 V 208 V 230 V
MVC08B 6HK36501025 23,1 28,8 31,3 30 35
6HK36501025 23,1 31,3 33,3 35 35
6HK36501525 34,6 43,7 47,1 45 50
MVC12B
6HK36501825 41,6 51,3 55,5 50 60
6HK46502025* 46,2 56,3 61,0 60 70
6HK36501025 23,1 31,3 33,3 35 35
MVC14D 6HK36501525 34,6 43,7 47,1 45 50
6HK36501825 41,6 51,3 55,5 55 60
6HK36501025 23,1 34,2 36,4 35 40
6HK36501525 34,6 46,6 50,2 50 55
MVC16C
6HK36501825 41,6 54,2 58,6 55 60
6HK46502025* 46,2 59,2 64,1 60 70
6HK36501025 23,1 34,2 36,4 35 40
6HK36501525 34,6 46,6 50,2 50 55
MVC20D 6HK36501825 41,6 54,2 58,6 55 60
6HK46502025* 46,2 59,2 64,1 60 70
6HK46502525* 57,7 71,6 77,9 80 80
1. El asterisco (*) indica que los modelos de calefactores de 20 kW y 25 kW (6HK46502025 y 6HK46502525) se suministran con disyuntores de servicio como equipo
estándar. Los requisitos de MCA (capacidad mínima de intensidad de corriente del circuito) y de MOP de potencia de origen único que se muestran aquí solo se
señalan a efectos de referencia si se utilizan con la modificación de potencia de origen único instalada en el campo (S1-32436041000).
2. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye
la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico
nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

16 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 14: Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-3-60

Capacidad mínima de intensidad


Intensidad de de corriente del circuito (MCA) MOP.2
Modelos de Intensidad de corriente (A) 208 V 230 V 208 V 230 V
climatizador calefactor1 del calefactor
Circuito Circuito
a 240 V
1º3 2º 1º3 2º 1º3 2º 1º3 2º
MVC12B 6HK46502025 46,2 31,3 25,0 33,3 27,6 35 25 35 30
MVC16C 6HK46502025 46,2 34,1 25,0 36,4 27,6 35 25 40 30
6HK46502025 46,2 34,1 25,0 36,4 27,6 35 25 40 30
MVC20D
6HK46502525 57,7 40,4 31,3 43,3 34,6 45 35 45 35
1. Los modelos de calefactores de 20 kW y 25 kW (6HK46502025 y 6HK46502525) se suministran con disyuntores de servicio como equipo estándar.
2. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye
la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico
nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

TABLA 15: Información del caudal de aire (CFM)1


Velocidad (CFM) alta/baja, enfriamiento y calefacción por bomba de calor
CFM
Toma de Toma de MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
enfriamiento ajuste
Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja
(COOL) (ADJ)2
A B 1.022 562 1.350 878 1.425 1.037 1.760 1.144 1.935 1.316
B B 795 437 1.238 804 1.425 910 1.540 1.001 1.772 1.152
A A 900 495 1.200 780 1.425 926 1.600 1.040 1.800 1.170
B A 700 385 1.100 715 1.250 813 1.400 910 1.575 1.024
A C 783 431 1.050 683 1.268 824 1.424 926 1.665 1.082
C B 766 421 1.125 731 1.344 874 1.320 858 1.491 969
B C 609 335 963 626 1.113 723 1.246 810 1.457 947
D B 568 312 900 585 1.120 728 1.100 715 1.350 878
C A 675 371 1.000 650 1.200 780 1.200 780 1.325 861
D A 500 275 800 520 1.000 650 1.000 650 1.200 780
C C 587 323 875 569 1.068 694 1.068 694 1.226 797
D C 435 239 700 455 890 579 890 579 1.110 722

m3/min
Toma de Toma de MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
enfriamiento ajuste
Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja
(COOL) (ADJ)2
A B 28,9 15,9 38,2 24,8 40,4 29,4 49,8 32,4 54,8 37,3
B B 22,5 12,4 35,0 22,8 40,4 25,8 43,6 28,3 50,2 32,6
A A 25,5 14,0 34,0 22,1 40,4 26,2 45,3 29,4 51,0 33,1
B A 19,8 10,9 31,1 20,2 35,4 23,0 39,6 25,8 44,6 29,0
A C 22,2 12,2 29,7 19,3 35,9 23,3 40,3 26,2 47,1 30,6
C B 21,7 11,9 31,9 20,7 38,1 24,7 37,4 24,3 42,2 27,4
B C 17,2 9,5 27,3 17,7 31,5 20,5 35,3 22,9 41,3 26,8
D B 16,1 8,8 25,5 16,6 31,7 20,6 31,1 20,2 38,2 24,8
C A 19,1 10,5 28,3 18,4 34,0 22,1 34,0 22,1 37,5 24,4
D A 14,2 7,8 22,7 14,7 28,3 18,4 28,3 18,4 34,0 22,1
C C 16,6 9,1 24,8 16,1 30,2 19,7 30,2 19,7 34,7 22,6
D C 12,3 6,8 19,8 12,9 25,2 16,4 25,2 16,4 31,4 20,4
Tabla 15 Continúa en la página siguiente. Vea las notas al final de la tabla 15.

Johnson Controls Unitary Products 17


5169038-UIMS-B-0216

TABLA 15: Información del caudal de aire (CFM)1 (Continuación)


Velocidad (CFM) alta/baja, enfriamiento y calefacción por bomba de calor
CFM
Velocidad (CFM) alta/baja, calefacción
CFM
Toma de Toma de MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
calefacción ajuste
Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja
(HEAT) (ADJ)2
A Cualquiera 1.025 980 1.225 1.020 1.425 1.050 1.650 1.200 1.825 1.150
B Cualquiera 960 960 1.150 950 1.325 1.000 1.550 1.150 1.775 1.050
C Cualquiera 725 725 950 750 1.125 950 1.375 1.050 1.570 1.000
D Cualquiera 580 580 725 725 900 900 1.150 1.000 1.375 950

m3/min
Toma de Toma de MVC08B MVC12B MVC14D MVC16C MVC20D
calefacción ajuste
Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja Alta Baja
(HEAT) (ADJ)2
A Cualquiera 29,0 27,8 34,7 28,9 40,4 29,7 46,7 34,0 51,7 32,6
B Cualquiera 27,2 27,2 32,6 26,9 37,5 28,3 43,9 32,6 50,3 29,7
C Cualquiera 20,5 20,5 26,9 21,2 31,9 26,9 38,9 29,7 44,5 28,3
D Cualquiera 16,4 16,4 20,5 20,5 25,5 25,5 32,6 28,3 38,9 26,9
1. Las unidades de climatizador (unidad de tratamiento de aire, air handler) han sido probadas respecto al estándar UL 1995 / CSA 22.2 a presiones estáticas
externas de hasta 0.50 pulgadas de columna de agua.
Solo en condiciones de serpentín seco, mediciones realizadas sin filtros.
A efectos de un desempeño óptimo, se recomienda presiones estáticas externas de entre 0,2 y 0,5 pulgadas de columna de agua. No se recomienda aplicaciones en
las que dicha presión sea mayor de 0,5 pulgadas de columna de agua. Por encima de 0,5 in el caudal se reduce en un 2% por cada aumento de 0,1 in en la presión
estática.
2. La toma ADJ (ajuste) no afecta el ajuste de la toma HEAT (calefacción).
El enfriamiento a baja velocidad solo se utiliza con unidades exteriores de dos etapas. La velocidad está preestablecida al 65% de la velocidad alta.
La velocidad del soplador durante la deshumidificación es el 85% de la velocidad seleccionada mediante puente en las tomas COOL y ADJUST.
En algunas configuraciones y en ciertos modelos de purificadores electrónicos de aire (EAC), los caudales LOW COOL (enfriamiento, baja) y/o LOW HEAT
(calefacción, baja) pudieran ser inferiores a lo necesario para operar el interruptor de caudal.
Consulte las instrucciones del purificador electrónico de aire para más información.
La luz indicadora (LED2) del caudal parpadea una vez por cada 100 CFM (es decir, 12 destellos corresponde a 1.200 CFM) - los destellos se producen a niveles
+/- 10% del caudal real.

SECCIÓN XI: MANTENIMIENTO SECCIÓN XII: AJUSTE DEL SISTEMA


Se debe limpiar o reemplazar los filtros cuando se ensucien. DE AIRE
Inspecciónelos al menos una vez al mes. La frecuencia de la limpieza Para determinar el caudal de aire, mida con un manómetro y puntas de
depende de las horas de operación y de las condiciones atmosféricas presión estática la presión estática externa sobre el ducto. A efectos de
locales. Los filtros limpios mantienen alta la eficiencia de la unidad. preparar el serpentín para la medición de la caída de la presión
estática, opere (con el sistema apagado) el ventilador a fin de
LIMPIEZA DEL SERPENTÍN asegurarse de que esté seco.
Si hace falta limpiar el serpentín se debe lavar con agua. Taladre 2 orificios en la ductería, el primero en el ducto del aire de
suministro a una distancia de 12 in (30 cm) en dirección opuesta al
LUBRICACIÓN climatizador y el otro a la misma distancia en el ducto del aire de
Los rodamientos del motor del soplador son del tipo de lubricación retorno (antes de todo codo en la ductería). Inserte las puntas de
permanente. medición y lea en el manómetro la caída de presión.

DRENAJES DE AGUA CONDENSADA


En la estación cálida, inspeccione las tuberías de drenaje de agua
condensada a fin de comprobar que haya escape de líquido a través
del drenaje principal pero no a través del secundario. Si llega a haber
escape de agua condensada a través del drenaje secundario, se debe
interrumpir a la máxima brevedad posible la operación de la unidad y
proceder a limpiar la bandeja y los drenajes de agua condensada.
Dicha limpieza asegurará el flujo sin obstáculos a través del drenaje
principal.

18 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA SOBRE EL DUCTO


Mida la presión estática del aire de suministro. Tome nota del valor
(positivo) de dicha presión Mida la presión estática del aire de retorno.
Tome nota del valor (negativo) de dicha presión Considere que el valor
negativo es positivo y sume ambas cifras para determinar la presión
estática externa total sobre el sistema. Si en el extremo del aire de
retorno del climatizador o de la sección del serpentín interior está
instalado un marco de filtro de aire, asegúrese de medir la presión
estática entre el filtro y el serpentín interior.

FIGURA 15: Mediciones de la presión estática en ductos

Johnson Controls Unitary Products 19


5169038-UIMS-B-0216

SECCIÓN XIII: DIAGRAMA DEL CABLEADO

FIGURA 16: Diagrama del cableado - ECM - Kits de calefactor eléctrico monofásico

20 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

FIGURA 17: Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico 208-230 V

Johnson Controls Unitary Products 21


5169038-UIMS-B-0216

NOTAS

22 Johnson Controls Unitary Products


5169038-UIMS-B-0216

SECCIÓN XIV: HOJA DEL ARRANQUE

Johnson Controls Unitary Products 23


Sujeto a cambio sin notificación previa Publicado en U.S.A. 5169038-UIMS-B-0216
Copyright © 2016 por Johnson Controls, Inc. Reservados todos los derechos. Sustituye a la: ninguna
York International Corp.
5005 York Drive
Norman, OK 73069, U.S.A.

También podría gustarte