Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Unión d i s p o s i t i v o t r e p a d o A c o p l a m i e n t o Inidráulico e n i o s
y rodiüos m e c a n i s m o s d e traslación grúa y g i r o
Engrasar antes de cada Efectuar cambio antes d e 5.000 horas d e servicio
montaje
M e c a n i s m o d e traslación grúa
P r i m e r c a m b i o a n t e s d e 5 años ó
10.000 horas de servicio
M e c a n i s m o d e traslación (Dentado)
Engrase semanal
Ejes d e ruedas
Engrase mensual
P a r a c a m b i o y e n g r a s e s s u c e s i v o s , - v e r páginas s i g u i e n t e s
T o d a s l a s poleas libres d e m a n t e n i m i e n t o
C o m p r o b a r e l polipasto y el g a n c h o
M a n t e n i m i e n t o d e cables, v e r capítulo 8
7.2
I n s t r u c c i o n e s d e lubricación:
L a utilización c o n - e c t a d e l u b r i c a n t e s a p r o p i a d o s y s e l e c c i o n a d o s g a r a n t i z a u n a s prestaciones
óptimas y p r e v i e n e f a l l o s y s u s c o n s e c u e n c i a s .
Rodamientos:
Engrasar moderadamente.
E l c a m b i o d e a c e i t e d e b e r e a l i z a r s e , a más t a r d a r , a l a s 2 0 0 0 h o r a s d e s e r v i c i o , n u n c a d e b e
s o b r e p a s a r s e u n período d e 2 años. E l vaciado d e aceite e s conveniente realizado
i n m e d i a t a m e n t e después d e p a r a d o e l m e c a n i s m o . U t i l i z a r únicamente l o s a c e i t e s
e s p e c i f i c a d o s . E ! u s o d e a c e i t e s n o r e c o m e n d a d o s p u e d e dañar l a s e g u r i d a d d e ! r e d u c t o r .
Engranajes no protegidos:
C u a n d o s e a p l i c a n l u b r i c a n t e s d e a l t a v i s c o s i d a d , p e d i r información s o b r e s u e m p l e o a i o s
fabricantes de los m i s m o s .
Atención: E s t o s l u b r i c a n t e s d e b e n s e r a p l i c a d o s s o b r e s u p e r f i c i e s metálicas e x e n t a s d e g r a s a y
a c e i t e , y a q u e d e l o c o n t r a r i o s u s p r o p i e d a d e s d e proetección y aníicorrosión s e verán a f e c t a d a s .
Pista d e giro:
L o s l u b r i c a n t e s s i r v e n p a r a r e d u c i r l a fricción e n t r e l a s b o l a s , e! c a m i n o d e r o d a d u r a y l o s d i e n t e s .
1. Puesta en marcha:
A n t e s d e l a p r i m e r a p u e s t a e n s e r v i c i o d e l a grúa, e s i n d i s p e n s a b l e r e e n g r a s a r l o s c a m i n o s
d e r o d a d u r a y l o s d i e n t e s p a r a a s e g u r a r q u e l o s e l e m e n t o s extraños r e c o g i d o s d u r a n t e e l
t r a n s p o r t e , e l a l m a c e n a m i e n t o o d u r a n t e l a instalación s e a n e l i m i n a d o s e n e l m o m e n t o d e
la p u e s t a e n m a r c h a d e l a grúa.
7.3
2. Mantenimiento:
D e n t a d o . C o n e l f i n d e r e d u c i r a i máximo e l d e t e r i o r o d e l o s d i e n t e s , l a c o r o n a d e n t a d a
d e b e s e r e n g r a s a d a d e p e n d i e n d o de las condiciones de servicio.
S i l a p i s t a d e g i r o está e q u i p a d a c o n u n a n u l o d e l a b e r i n t o , e l c a m i n o d e r o d a d u r a d e b e
r e e n g r a s a r s e , p o r lo m e n o s , c a d a 2 5 0 h o r a s .
S i l a p i s t a d e g i r o está e q u i p a d a d e a r a n d e l a s d e e s t a n q u e i d a d e n P e r b u n a n , l o s c a m i n o s
d e r o d a d u r a d e b e n s e r r e e n g r a s a d o s , p o r lo m e n o s , c a d a 1 0 0 0 h o r a s .
También d e b e e n g r a s a r s e a n t e s y después d e u n t i e m p o e n f u e r a d e s e r v i c i o , e s p e c i a l m e n t e e n
l a s p a r a d a s d e i n v i e r n o , i n d e p e n d i e n t e m e n t e d e l t i e m p o t r a n s c u r r i d o d e s d e e l último
m a n t e n i m i e n t o , a f i n d e p r o t e g e r e l r o d a m i e n t o c o n t r a l a corrosión, p a r a r e n o v a r l a g r a s a v i e j a y
p a r a c u a l q u i e r condensación q u e s e h u b i e r a p r o d u c i d o .
7,4
Alcance Cantidad máx. de aceite Consumo máx. de Velocidad del motor con
máx. permitida corriente permitida en este consumo de corriente
escalón 4
m. 1. rpm
A.
Para frenar el movimiento de giro, el motor debe accionarse en sentido opuesto al movimiento
(aplicar contramarcha). Ésto es aplicable en todos los alcances de pluma hasta el escalón 3.
Prestar especial atención a la puesta en marcha, así como a las contramarchas que se efectúan
pasando de escalón a escalón lentamente en el combinador. Ésto garantiza que la carga no
balancea. Igualmente, la resistencia del motor del mecanismo de giro está aporpiada para
asegurar un arranque suave. Es muy importante no aplicar contramarchas de forma baisca.
Conviene mantener el escalón 1 hasta que el motor de giro comience a girar en sentido contrario
(aprox. 1 segundo); solo entonces se podrá, si es necesario, cambiar lentamente a otros
escalones para frenar. El freno de giro no puede ser utilizado hasta que no se haya parado ei
movimiento de giro.
7.5
P u e s t a e n v e l e t a d e l a grúa - Descripción d e l f u n c i o n a m i e n t o :
P a r a e l l i b r e g i r o d e l a p l u m a , e l f r e n o d e g i r o d e b e e s t a r a b i e r t o . Así, l a g a i a p u e d e g i r a r
l i b r e m e n t e 360° e n l a dirección d e l v i e n t o . L a g m a está f r e n a d a únicamente p o r e l r o z a m i e n t o d e
la pista d e giro y p o r ei r e n d i m i e n t o d e ios m e c a n i s m o s .
- P u e s t a e n v e l e t a eléctrica:
C o r t a r !a c o r r i e n t e c o n e l p u l s a d o r " c o n t r o l o f f
P u e s t a e n veleta ( d e s a c t i v a d o ) . A c c i o n a r el i n t e r r u p t o r " p u e s t a e n
manual v e l e t a " h a s t a q u e s e e n c i e n d a !a lámpara p i l o t o
"en veleta". Ei husillo se m u e v e hasta la
posición d e p u e s t a e n v e l e t a . E l h u s i l l o actúa a
través d e u n a p a l a n c a s o b r e e l f r e n o e l e c t r o -
magnético, d e e s t a f o r m a s e l i b e r a n l a s p a s t i l l a s
del f r e n o p e r m i t i e n d o el libre giro d e l a p l u m a .
El husillo se b l o q u e a por si m i s m o y q u e d a en
e s t a posición. U n f i n a ! d e c a r r e r a e n e l h u s i l l o
señala l a posición " p u e s t a e n v e l e t a " . L a grúa
p u e d e d e s c o n e c t a r s e p o r m e d i o d e la " p a r a d a
de emergencia".
R e t i r a r el p a s a d o r m u e l l e 1
L e v a n t a r l a ménsula c o n e l h u s i l l o h a s t a q u e l a
m i s m a s o b r e p a s e el a g u j e r o p a r a q u e e l
pasador muelle puede ser n u e v a m e n t e
introducido.
E i f r e n o está a b i e r t o !
• E n c a s o d e q u e l a grúa v a y a e q u i p a d a c o n 2
m e c a n i s m o s d e g i r o , e s t a operación deberá
realizarse en c a d a u n o de los frenos.
- Cancelación d e l a p u e s t a e n v e l e t a p a r a l a
p u e s t a e n m a r c h a d e l a grúa.
C u a n d o s e actúa s o b r e e l p u l s a d o r d e
c o n t r o l , e l d i s p o s i t i v o d e l h u s i l l o s e sitúa
e n posición d e f u n c i o n a m i e n t o . E s t e
p r o c e d i m i e n t o está p r o t e g i d o p o r u n
limitador e n el interior del husillo.
L a grúa s e e n c u e n t r a f r e n a d a y p u e d e
Posición d e ser utilizada.
Pasador funcionamiento
ATENCION: L a p u e s t a e n v e l e t a m a n u a l p r e c i s a d e u n a cancelación m a n u a l
7.6
I n s t r u c c i o n e s p a r a la " p u e s t a e n v e l e t a "
R e g l a j e d e la p u e s t a e n v e l e t a
( n e c e s a r i o después d e c a d a r e g l a j e d e l f r e n o d e g i r o )
d e s d e l a c a b i n a d e l gruisía
- D e s c o n e c t a r l a tensión a c c i o n a n d o e l p u l s a d o r " c o n t r o l o f f ( d e s a c t i v a d o )
- A c c i o n a r e l p u l s a d o r " e n v e l e t a " h a s t a q u e l a lámpara p i l o t o " e n v e l e t a " s e e n c i e n d a . E l
p u l s a d o r y lámpara p i l o t o s e e n c u e n t r a n e n l a c a b i n a .
- D e s c o n e c t a r l a grúa m e d i a n t e e l p u l s a d o r e n f o r m a d e h o n g o " p a r a d a d e e m e r g e n c i a "
d e s d e l a b a s e de la t o r r e p o r la b o t o n e r a
l a combinación d e p u l s a d o r p a r a p u e s t a e n v e l e t a d e s d e l a b a s e d e l a t o r r e
Linea de
conexión ^
• — P u l s a d o r "en veleta"
D e s c o n e c t a r l a tensión a c c i o n a n d o e l p u l s a d o r " c o n t r o l o f f ( d e s a c t i v a d o . ( B o t o n e r a ) .
- A c c i o n a r e l p u l s a d o r " e n v e l e t a " h a s t a q u e s e e n c i e n d a l a lámpara p i l o t o ( b a s e d e l a t o r r e )
- D e s c o n e c t a r l a grúa c o n e l p u l s a d o r e n f o r m a d e h o n g o " p a r a d a d e e m e r g e n c i a "
G i r a r el e j e a p r o x . 2 0 v u e l t a s e n el s i s t e m a
e l e v a d o r . S e apreciará, d e f o r m a a u d i b l e , e l
a c c i o n a m i e n t o de! final d e c a r r e r a interior p o r el
Ménsula
casquülo. H i l o s 1 - 8 d e l c i r c u i t o
P a s a d o r muelle I n s t a l a r e l s i s t e m a d e l e j e e l e v a d o r e n i a ménsula
con l aa y u d a del p a s a d o r m u e l l e . E l s i s t e m a del
eje e l e v a d o r d e b e disponer d e la m i s m a libertad d e
m o v i m i e n t o q u e la p a l a n c a d e a c c i o n a m i e n t o del
freno.
E m p u j a r la p a l a n c a d e a c c i o n a m i e n t o f r e n o hacia
l a posición d e " p u e s t a e n v e l e t a " c o n u n a f u e r z a
aprox. de 2 0 0 N y unida aleje por m e d i o del
c o n e c t o r a j u s t a b l e d e éste y d e l p a s a d o r .
Casquillo Armadura
Pasador
Freno de discos
Posición d e f u n c i o n a m i e n t o
7.7
IMPORTANTE:
L a s s u p e r f i c i e s d e fricción d e l f r e n o n o d e b e n e s t a r e n c o n t a c t o c o n a c e i t e s o g r a s a s .
L a s t u e r c a s d e a j u s t e d e l a p a l a n c a m a n u a l serán a j u s t a d a s e n fábrica. N o d e b e n s e r
m a n i p u l a d a s , y a q u e ésto podría p e r j u d i c a r e l b u e n f u n c i o n a m i e n t o d e i a grúa.
E l f r e n o d e b e s e r a j u s t a d o , únicamente, c u a n d o l a d i s t a n c i a " a i " e n t r e l a a r m a d u r a d e l f r e n o y l a
b r i d a a l c a n c e u n mínimo d e 6 , 0 m m
(valor de "a" c u a n d o e lrevestimiento es n u e v o : 1 2 m m )
7.8
V a l o r "O" p a r a 3 2 N m a p r o x . 8,5 m m
V a l o r "O" p a r a 2 0 N m a p r o x . 12,3 m m
A c o p l a m i e n t o liidráulico e n e l m e c a n i s m o d e g i r o
1 Carcasa
5 Cuerpo primario
10 Cuerpo secundario
12 Acoplamiento secundario
30 Acoplamiento primario (l£2),
31 Bulón
32 Amortiguador
101 Rodamiento de bolas
102 Rodamiento de bolas
106 Retén
107 Retén
112 Junta
120 Tomillo exagonal
127 Tomillo exagonal
128 T o m i l l o d e retendón
130 Arandela muelle
138 Arandela junta
140 Mordaza ]
141 Mordaza } con rosca insertada í/' •'
142 Mordaza J
150 Tuerca exagonal
158 A n i l l o elástico
166 Arandela
170 Manguito
C u a n d o s e s o l i c i t e n p i e z a s d e r e p u e s t o , i n d i c a r lo s i g u i e n t e :
a) T i p o d e e m b r a g u e y número.
b) C a n t i d a d , denominación y número d e p i e z a s d e l a s p a r t e s s o l i c i t a d a s .
7.10
M e c a n i s m o traslación grúa
R e d u c t o r d e traslación grúa
C a n t i d a d d e a c e i t e : 1,2 litros
T i p o d e a c e i t e : G l y g o y i e 3 0 , sintético M o b i l
M o t o r d e trastación grúa
Motor tipo: R F 7 3 D T 9 0 l _ 2 B M 2
L o s i n s t a l a d o s e n fábrica s o n :
- 2 tipo n o r m a l
- 2 tipo rojo
Valores de A:
- Mín. 0 , 2 5 m m
- Max. 0,60 m m
7.11
M o t o r - f r e n o traslación c a r r i t o
Tipo: L S 9 0 L F A S T - 1,1 k W
1 stator
2 eje y rotor
5 varülla d e m o n t a j e
8 tapa freno
9 desviador
11 armadura
13 guarnición
15 discos de freno
17 circiips e x t e r i o r
18 calas de reglaje y cala de apoyo
28 muelle
30 circiips e x t e r i o r
E s t e a c c i o n a m i e n t o e s d e p a r d e f r e n a d o f i j o . N o l l e v a b o b i n a d e f r e n o , h a c i e n d o l a función d e
ésta e l p r o p i o e s t a t o r .
Par de frenado: 14 N m
7.12
M o t o r - f r e n o traslación c a r r i t o
Tipo: L S 1 1 2 M F C O - 3/1,1 k W
Frenos F C O y F C L
Descripción:
L o s m o t o r e s f r e n o F C O - F C L están f o r m a n d o u n c u e r p o m o n o b i o c c o n e i m o t o r a s i n c r o n o y e l
frenado se produce por falta de corriente.
FCO
IFig. 7,4,1a)
FCL
írig. 7.4.J.6)
7.13
Regulación d e l e n t r e h i e r r o
- Desatornillar el tomillo d e
posicionamiento 2 4 y sacarlo de
los a g u j e r o s de l aa r m a d u r a 1 1 .
D e s a t o r n i l l a r la a r m a d u r a h a s t a e l
f o n d o haciéndola g i r a r e n
sentido antihorario y actuando
con un destornillador sobre el
exterior almenado de lapieza 11
hasta que toque con el
electroimán 9 .
- A t o r n i l l a r la a m n a d u r a 1 1
a p o y a n d o s o b r e el tornillo 2 4 ; al
3. a g u j e r o e n c o n t r a d o (4. para el
F C M ) atornillar el t o m i l l o 2 4 y
bloquearlo.
REGULACION DEL PAR. DE FRENADO
P a r a o b t e n e r el par de f r e n o
deseado ver tabla y proceder
- A s e g u r a r s e de q u e el entrehierro
e s el c o r r e c t o .
- M e d i r l a c o t a 8 según s e i n d i c a e n
el c r o q u i s .
- E n el a b a c o c o r r e s p o n d i e n t e a l
tipo de freno, levantar u n a
perpendicular (1) al eje d e abolsas
(Mf) e n el p u n t o c o r r e s p o n d i e n t e
al par d e f r e n a d o q u e s e quiere
conseguir hasta que se corte con
la l i n e a B c o r r e s p o n d i e n t e al valor
medio.
Muelle fuerte /
7.14
Desmontaje y montaje
FCO 100.112
^^
i \
\
\ l \
— \ l \ .\ \
\ .\ \
\ .\ \
\\\
1 7 t 1
ivt.
Desmontaje:
Montaje:
- C o r t a r l a alimentación
- A b r i r l a c a j a d e b o m a s . Señalar l o s h i l o s - L o s r o d a m i e n t o s a b i e r t o s serán
y s u posición (alimentación d e l m o t o r y r e e n g r a s a d o s a n t e s de m o n t a r i o s (utilizar
m o t o r - f r e n o , s o n d a s ...) grasa apropiada para las condiciones d e
- D e s c o n e c t a r l o s h i l o s d e alimentación. funcionamiento).
- D e s m o n t a r e l m o t o r - f r e n o c o n útiles - Lubrificar ligeramente los ejes y cajeras
a p r o p i a d o s ( e x t r a c f t o r e s p a r q a mnoyús y de rodamientos.
r o d a m i e n t o s , m a r t i l l o s d e plástico, l l a v e s y - P o n e r grasa e n los labios de los retenes,
destonrilladores calibrados, pinzas para q u e serán m o n t a d o s c o n p r e c a u c i o n e s
cirdips). (utilizar h e r r a m i e n t a a d e c u a d a ) .
- S a c a r la t u e r c a d e b l o q u e o 2 5 - Las superficies de encaje que deben
- D e s a t o r n i l l a r l a c o n t r a t u e r c a 2 9 y e l botón a s e g u r a r u n a e s t a n q u e i d a d serán c u b i e r t a s
de reglaje 26. con una capa fina de pasta selladora.
- D e s a t o r n i l l a r l o s 3 t o r n i l l o s d e fijación 3 1 - A t o r n i l l a r la a r m a d u r a 1 1 s o b r e l a c o r o n a
d e l electroimán 9 , s a c a r éste t e n i e n d o guarnecida 12, superficie plana hacia el
c u i d a d o d e n o dañar l o s h i l o s d e exterior.
alimentación - S a c a r e i t o m i l l o d e posición 2 4 d e l
- Quitar el c o n j u n t o d e a r m a r u d r a 11 y electroimán
c o r o n a g u a r n e c i d a 1 2 d e s a t o r n i l l a r la - C o l o c a r e n posición e l c o n j u n t o
armadura para separarla de la corona. c o r o n a / a r m a d u r a y ei t o p e del m u e l l e 2 1 e n
- Limpiar las piezas: e l electroimán.
- C o n a i r e a presión p a r a l a s p a r t e s - C o l o c a r e l r e s o r t e d e presión 2 8 , l a
eléctricas ( s i n d i s o l v e n t e n i p r o d u c t o r c o n t r a t u e r c a y e l botón 2 6 s o b r e e l
húmedos) espárrago d e d e s b l o q u e o 2 7 , a t o m i l l a r u n a s
- C o n petróleo o s i m i l a r l a s p a r t e s v u e l t a s e l botón 2 6 s o b r e e l electroimán.
mecánicas. - E n s a m b l a r s o b r e la t a p a del f r e n o 8 y fijar
- C o n rascador para las superficies de con ios 3 tomillos 31 y arandelas 3 2
encaje. apretándolas a l t e r n a t i v a m e n t e .
- Si es necesario desengrasar los discos - R e g u l a r el e n t r e h i e r r o y el p a r d e f r e n a d o
freno y guarniciones. (ver procedimiento).
- C a m b i a r las j u n t a s y verificar - A t o m i l l a r la t u e r c a d e b l o q u e o 2 5 s o b r e e l .
rodamientos. espárrago 2 7 .
- D e s c o n e c t a r el p u e n t e rectificador y
v e r i f i c a r e l a i s l a m i e n t o d e l e s t a t o r (> 1 0 0 )
- Señalar l a s p i e z a s d e f e c t u o s a s p a r a
pedido de piezas recambio.
7.15
Guía d e reparación:
El freno no despega:
- V e r i f i c a r c o n e x i o n e s elécrtrricas.
- R e g u l a r el contratiierro (ver reglajes)
- V e r i f i c a r q u e e l botón d e r e g l a j e 2 6 n o esté d e m a s i a d o a p r e t a d o , s i f u e r a así r e g u l a r l o según
procedimiento.
L a tensión e s d e 8 0 a 1 1 O V c o n t i n u a .
A s e g u r a r s e d e q u e el t e s t o r m i d a c o n t i n u a .
- D e s c o n e c t a r l o s h i l o s r o j o s y a z u l d e l p u e n t e y v e r i f i c a r c o n u n o h m e t r o q u e l a b o b i n a n o está o
cortado o derivada a masa.
S i l a tensión e s d e 1 1 O V a l t e r n a :
- C a m b i a r el p u e n t e rectificador.
S i l a tensión e s d e O V :
E l f r e n o d e s p e g a , p e r o l a guarnición r o z a c o n s t a n t e m e n t e .
- R e g u l a r el entrehien"
- D e s m o n t a r el f r e n o y limpiar t o d a s las p i e z a s c u i d a d o s a m e n t e , e s p e c i a l m e n t e los c a n a l e s d e l a
tapa f r e n o 8 y los salientes de lacorona 12.
T i e m p o de frenado d e m a s i a d o largo:
R e a l i z a r l a conexión p a r a t i e m p o d e f r e n a d o c o r t o . V e r e s q u e m a .
P a r de frenado insuficiente:
V e r i f i c a r el reglaje d e e n t r e h i e r r o y del p a r d e f r e n a d o .
- S i l a guarnición está g a s t a d a , r e e m p l a z a r l a c o r o n a g u a r n e c i d a 1 2 ( F C O ) e l d i s c o f r e n o 1 5
(FCL)
- S i l a guarnición está e n g r a s a d a , l i m p i a r i a c o n d i s o l v e n t e y r e p a s a r l a s u p e r f i c i e s e c a c o n p a p e l
d e lija f i n a , e v i t a r t o c a r c o n l o s d e d o s t a n t o l a guarnición c o m o e l d i s c o f r e n o .
T i e m p o d e r e s p u e s t a n o r m a l e n t r e 0 , 0 5 y 0 , 3 s e g . (Según t i p o ) . S i e l t i e m p o d e r e s p u e s t a e s
más l a r g o r e g u l a r e l e n t r e h i e r r o .
7.16
M o t o r - f r e n o m e e . elevación:
Tipo: P W 5 4 D / 1 8 0 F C P L - 1 4 / 1 4 / 4 , 6 1<W
Freno FCPL:
Descripción:
E l f r e n o F C P L , q u e f u n c i o n a a f a l t a d e tensión, está f o r m a d o e s e n c i a l m e n t e p o r
lida alimentación
Funcionamiento:
- S I N T E N S I O N , l a b o b i n a n o está a l i m e n t a d a , e l d i s c o ( 1 5 ) está p r e s i o n a d o e n t r e e l c o n j u n t o
móbil ( 1 1 ) y e l p l a t o ( 0 ) p o r l a acción d e l o s m u e l l e s ( 2 8 ) , e l r o t o r d e l m o t o r está ¡nmobilizado
para el giro.
- A l f r e n a d o , e l c o r t e d e tensión a n u l a e l c a m p o magnético q u e p r o v o c a e l b l o q u e o p r o g r e s i v o
d e l d i s c o ( 1 5 ) e n t r e e l p l a t o ( 6 ) y e l c o n j u n t o móbil ( 1 1 ) . L a ralentización a n t e s d e l a
inmobilización.
E l t i e m p o d e f r e n a d o e n función d e : L
1. del par de f r e n a d o ( d e t e r m i n a d o por los m u e l l e s )
2. de la inercia y/o d e la carga a c c i o n a d a
7.17
Regulación d e l e n t r e h i e r r o
S o l o e l e n t r e h i e r r o s e r e g u l a , e l p a r d e f r e n a d o v i e n e i m p u e s t o p o r construcción.
E l e n t r e h i e r r o e s l a d i s t a n c i a q u e s e p a r a e l c o n j u n t o móvil ( 1 1 ) d e l a c u l a t a ( 9 ) c u a n d o l a b o b i n a
n o está a l i m e n t a d a . Está r e g l a d o , i n i c i a i m e n t e a 0 , 7 m m a i e x t e r i o r d e l a c u l a t a . E ! d e s g a s t e d e
las guarniciones lehjace a u m e n t a r l e n t a m e n t e .
S i e l e n t r e h i e n " o está c o r r e c t a m e n t e r e g u l a d o , e l f r e n o d e b e d e s b l o q u e a r s e g o l p e a n d o
c l a r a m e n t e a l a p u e s t a e n tensión. C u a n d o e l d e s b l o q u e o d e l f r e n o , s e r e a l i z a l e n t a m e n t e , e s
n e c e s a r i o regular el E N T R E i H l E R R O :
P a r a p r o c e d e r a l r e g l a j e d e l e n t r e h i e r r o , c o l o c a r l a b o b i n a s i n tensión, q u i t a r e l c a p o t ( 3 9 )
d e s b l o q u e a r las t u e r c a s (24) y atornillar las t u e r c a s (31) p a r a a p r o x i m a r la a r m a d u r a (1) a l a
culata.
E ! r e g l a j e d e l e n t r e h i e n - o s e o b t i e n e c o l o c a n d o u n a g a l g a extensiométrica d e 0 , 7 m m e n t r e l a
culata (9) y la a r m a d u r a (11). L a g a l g a d e b e p o d e r deslizar sin e s f u e r z o s y sin J u e g o e n v a r i o s
p u n t o s , i g u a l m e n t e r e p a r t i d o s o b r e l a p e r i f e r i a d e l a CUÍ-ATA ( 9 ) ,
Después d e e s t a verificación, d e s b l o q u e a r l a s t u e r c a s ( 2 4 ) .
Definición d e l r e s o r t e según e l p a r d e f r e n o :
Desmontaje y montaje
S i e s n e c e s a r i o u n d e s m o n t a j e ( c a m b i o d e d i s c o ) t e n e r l a precaución d e a t o r n i l l a r u n espárrago
r o s c a d o ( M 1 2 ) c o n u n a t u e r c a y u n a a r a n d e l a e n l a a r m a d u r a (11) p a r a unirlo a la c u l a t a (9).
( P a r a l a s a r m a d u r a s c o n p a s o d e l e j e , 2 a g u j e r o s M 8 están p r e v i s t o s a l e x t e r i o r d e l a c u l a t a ) .
Desbloqueo manual
- R e t i r a r el c a p o t - P o n e r e n s u lugar la p a l a n c a
7.19
M o t o r elevación c a r g a
E¡ d i s c o f r e n o d e l m o t o r e s u n a p i e z a s u j e t a a d e s g a s t e , e s c o n v e n i e n t e p o r t a n t o d i s p o n e r d e u n
r e p u e s t o a píe d e grúa.
E l d i s c o n u e v o t i e n e u n e s p e s o r t o t a l ( 2 f e r r o s más e l d i s c o ) d e 1 0 m m y e s c o n v e n i e n t e
cambiarlo c u a n d o llega a los 7 m m
A n t e c u a l q u i e r anomalía e n e l f r e n a d o e s p r e c i s o o b s e r v a r l o s s i g u i e n t e s p u n t o s ;
V e r i f i c a r q u e el s o n i d o q u e s e p r o d u c e al activar o d e s a c t i v a r el f r e n o e s el d e u n g o l p e s e c o .
E n c a s o c o n t r a r i o , r e g u l a r e l e n t r e h i e r r o ( v e r regulación d e e n t r e h i e r r o ) y v e r i f i c a r e l e s p e s o r
d e l d i s c o f r e n o y s u a s p e c t o , e n c a s o d e q u e s u s u p e r f i c i e esté b i r i l a n t e ( c r i s t a l i z a d a ) l i j a r c o n
u n a lija f i n a e l f e n - o h a s t a q u e d e s a p a r e z c a e l b r i l l o
Ventilación f o r z a d a
V e r i f i c a r e l s e n t i d o d e g i r o d e l a ventilación f o r z a d a . E l s e n t i d o c o r r e c t o e s e l i n d i c a d o p o r u n a
f l e c h a e n l a c a r c a s a d e la t u r b i n a .
R e d u c t o r elevación c a r g a
POSICIÓN D E L O S T A P O N E S :
1 . - Tapón d e l l e n a d o q u e además s i r v e d e r e s p i r a d e r o a l e l i m i n a r la e s p i t a p r e v i s t a a l e f e c t o ,
u n a v e z i n s t a l a d a l a grúa.
3 . - Tapón d e n i v e l , e l a c e i t e d e b e d e s b o r d a r p o r él.
4 . - Tapón d e v a c i a d o
E n t r a n s p o r t e o a l m a c e n a m i e n t o , e s i m p o o r t a n t e m a n t e n e r e l r e d u c t o r e n s u posición, p a t a s a l
s u e l o con el fin de evitar f u g a s d e aceite por el respiradero.
L a s c a n t i d a d e s d e a c e i t e i n d i c a d a s s o n a p r o x i m a d a s . U t i l i z a r i a s únicamente p a r a d e t e r m i n a r l a
c a p a c i d a d d e a c e i t e a r e l l e n a r . P a r a c a n t i d a d e x a c t a l l e n a r e l r e d u c t o r h a s t a e l tapón d e n i v e l .
7.20
M o t o r traslación c a r r o
A n t e c u a l q u i e r anomalía e n e l f r e n a d o e s p r e c i s o o b s e r v a r l o s s i g u i e n t e s p u n t o s :
V e r i f i c a r q u e el s o n i d o q u e p r o d u c e al activar o d e s a c t i v a r el f r e n o e s el d e u n g o l p e s e c o .
E n c a s o c o n t r a r i o , r e g u l a r e l f r e n o (véase capítulo r e g l a j e s y reparación d e grúa) y s i e s
n e c e s a r i o c a m b i a r el disco d e f r e n o .
R e d u c t o r traslación c a r r o
L o s r e d u c t o r e s s o n s u m i n i s t r a d o s c o n a c e i t e sintético d e p o r v i d a l o q u e p r e s u p o n e q u e n o
t i e n e n m a n t e n i m i e n t o , c o n t i e n e n , según tamaño, 0 , 7 ó 1,0 l i t r o d e a c e i t e sintético t i p o S A E 1 4 0
sintético p a r a c o r o n a d e b r o n c e . E l o r i g i n a l d e fábrica e s e l S p i r a x E P 1 4 0 d e l a c a s a S H E L L :
M o t o r traslación grúa
A n t e c u a l q u i e r anomalía e n e l f r e n a d o e s p r e c i s o o b s e r v a r l o s s i g u i e n t e s p u n t o s :
V e r i f i c a r q u e el s o n i d o q u e p r o d u c e al activar o d e s a c t i v a r el f r e n o es el d e u n g o l p e s e c o .
E n c a s o c o n t r a r i o , r e g u l a r e ! f r e n o (véase capítulo r e g l a j e s y reparación d e grúa) y s i e s
n e c e s a r i o c a m b i a r el disco de f r e n o .
R e d u c t o r traslación grúa
L o s r e d u c t o r e s s o n s u m i n i s t r a d o s c o n a c e i t e sintético d e p o r v i d a , l o q u e p r e s u p o n e q u e n o
t i e n e n m a n t e n i m i e n t o , c o n t i e n e n 1 , 2 l i t r o s d e a c e i t e sintético t i p o G l y g o y i e 3 0 , M O B I L sintético.
Reductores d e giro
1 . - V e r i f i c a r q u e n o h a y a ningún e s c a p e d e g r a s a e n l a s j u n t a s , e n c a s o d e q u e e x i s t a e s c a p e y
si la f u g a n o e s i m p o o r t a n t e , e f e c t u a r u n r e l l e n a d o . S i la f u g a e s i m p o r t a n t e h a y q u e
reemplezar todas las juntas.
2 . - V e r i f i c a r q u e e n rotación, e l r e d u c t o r n o e m i t a a i i d o s d i s c o n t i n u o s ( r o d a m i e n t o o piñones
dañados.
3. - Verificar q u e n o h a y a u n d e s g a s t e n o t a b l e e n el e n g r a n e c o n l a pista.
7.21
E q u i p o hidráulico d e t r e p a d o
Motor
Comprende:
T o d o s l o s e l e m e n t o s están p r e p a r a d o s p a r a f u n c i o n a r y m o n t a d o s s o b r e u n a p l a t a f o m n a
a m a r r a d a al cilindro.
Descripción
L a transmisión d e e s f u e r z o s e h a c e p o r m e d i o hidráulico, a c e i t e , q u e s u m i n i s t r a u n a b o m b a ( 1 )
a c c i o n a d a p o r m o t o r eléctrico ( 2 ) . E l a c e i t e e m p u j a a l pistón d e u n c i l i n d r o ( 3 ) y p r o d u c e e l
m o v i m i e n t o a s c e n d e n t e o d e s c e n t e d e d e l a p a r t e s u p e r i o r d e l a grúa.
L a b o m b a ( 1 ) s u m i n i s t r a e l a c e i t e , a l s e r a c c i o n a d a p o r e l motor,eléctrico ( 2 ) q u e está u n i d o a l a
b o m b a m e d i a n t e u n a c o p l a m i e n t o elástico ( 4 ) .
7.22
E l a c e i t e l l e g a a l d i s r t r i b u i d o r ( 5 ) . S i éste t i e n e l a p a l a n c a e n l a posición c e r o , e n e l c e n t r o , e l
a c e i t e r e t o m a a l depósito.
A l a c c i o n a r l a p a l a n c a s e p u e d e e s t i r a r o r e p l e g a r e l c i l i n d r o , según e l s e n t i d o d e l a c c i o n a m i e n t o .
E n e l g m p o hodráulico y a l a e n t r a d a d e l a c e i t e d e s d e l a b o m b a a l d i s t r i b u i d o r e x i s t e u n a válvula
d e regulación d e presión ( 7 ) , d e t a l f o r m a q u e l a presión n o p u e d a p a s a r d e " P " K g / c m ^
E n c a s o d e r o t u r a d e algún e l e m e n t o d e l c i r c u i t o , p o r e j e m p l o , l o s l a t i g u i l l o s , e l a c e i t e n u n c a
podrá s a l i r d e l c i l i n d r o p o r q u e l o i m p i d e l a válvula d e e q u i l i b r a d o ( 6 ) d o t a d a d e u n a n t i r r e t o m o .
Puesta en marcha
L a instalación hidráulica s e s u m i n i s t r a c o n t o d o s l o s e l e m e n t o s d i s p u e s t o s p a r a s u
f u n c i o n a m i e n t o y c o n l a cantidad necesaria d e aceite e n e l circuito. N o o b s t a n t e , h a y q u e
verificar el nivel d e a c e i t e .
S i e l s i s t e m a hidráulico h a p e n m a n e c i d o s i n u s a r s e d u r a n t e u n t i e m p o , deberá v e r i f i c a r s e e l
e s t a d o d e l a c e i t e a n t e s d e p o n e r e l g r u p o e n f u n c i o n a m i e n t o . . E s válido s i s u c o l o r e s todavía
c l a r o , p o r e l c o n t r a r i o , deberá c a m b i a r s e s i e s l e c h o s o , g r u e s o y t u r b i o . P a r a c o n o c e r , e s o s
colores s e requiere u n a cierta experiencia, por este motivo, si existiera a l g u n a d u d a sobre el
e s t a d o d e l m i m s m o , s e deberá o b s e r v a r e l f o n d o d e l depósito p o r s i h u i b i e r a s e d i m e n t o . S¡ s e
e n c u e n t r a n s e d i m e n t o s deberá l i m p i a r s e e l t a n q u e .
C u a n d o h a y q u e c a m b i a r e l a c e i t e , deberá p u r g a r s e e l c i r c u i t o d e s c o n e c t a n d o l a s c o n e x i o n e s
s u p e r i o r e s y p o n i e n d o e n f u n c i o n a m i e n t o l a b o m b a , s e llenarán éstas e l i m i n a n d o e l a i r e . S e
volverán a c o n e c t a r y a continuación, s e desconectarán l a s i n f e r i o r e s m o v i e n d o e l pistón h a c i a
a b a j o e l r e c o r r i d o d e u n a c a n r e r a y s e conectarán d e n u e v o . A continuación, s e volverá a e c h a r
a c e i t e a l depósito h a s t a s u n i v e l y l a instalación estará e n c o n d i c i o n e s d e f u n c i o r i a r .
S e r e c o m i e n d a u t i l i z a r u n a c e i t e hidráulico d e v i s c o s i d a d 2 5 c s t a 50°
A v e r i a eléctrica
S i s e p r o d u c e u n a f a l t a d e c o r r i e n t e c o n e ! c i l i n d r o e s t i r a d o , s e p u e d e r e a l i z a r l a operación d e
r e p l e g a d o del m i s m o , d e la s i g u i e n t e m a n e r a :
C o n e l d i s t r i b u i d o r e n posición c e r o ( s i n a c c i o n a r ) a b r i r l a l l a v e d e c i e r r e ( 1 0 ) e n e l s e n t i d o d e
abrir e l p a s o d e aceite, d e e s t a m a n e r a , y d e b i d o a l e m p u j e d e la estructura s o b r e e l cilindro,
saldrá e l a c e i t e d e l a cámara g r a n d e a l a l i n e a d e d r e n a j e p a r a p a s a r a r e l l e n a r l a cámara
pequeña d e l c i l i n d r o . E l e x c e s o d e a c e i r t e irá a l t a n q u e .
7.23
7.24
Comprobación y p r u e b a d e l o s a p a r e j o s inferiores
L a s s i g u i e n t e s e s p e c i f i c a c i o n e s s e a p l i c a n a l a comprobación y valoración d e l o s a p a r e j o s i n f e r i o r e s . E l
método y r e s u l t a d o s d e l a comprobación y , e n s u c s s o , l o s d e f e c t o s e n c o n t r a d o s y s u eliminación deberán
s e r r e g i s t r a d o s y d o c u m e n t a d o s , g u a r d a n d o e s t o s d o c u m e n t o s c o n l o s demás d e l a grúa.
L a c o m p r o b a c i ó n d e b e s e r l l e v a d a a c a b o p o r u n a p e r s o n a r e s p o n s a b l e y c o m p e t e n t e después do enría
montaje de la grúa, pero a! menos una vez ai año.
Deberá c o m p r o b a r s e l o s i g u i e n t e :
Gancho de carga
Travesano
E x a m i n a r e l s i s t e m a d e fijación d e l t r a v e s a n o , e s d e c i r l o s r e t e n e d o r e s d e e j e o a r a n d e l a s , y c o m p r o b a r s i
e! t r a v e s a n o p u e d e g i r a r s u a v e m e n t e e n s u r o d a m i e n t o .
Polea de cabie
C o m p r o b a r e l r e c o r r i d o s u a v e d e l c o j i n e t e d e l a p o l e a d e l c a b l e . Además, i n s p e c c i o n a r e l r a d i o d e r a n u r a
c o n relación a l d e s g a s t e y d e s g a r r e . E l v a l o r estándar e s v = 0 , 1 5 • d^^^^
Comprobación g e n e r a l y mantenimiento
Comprobación y p r u e b a d e l o s g a n c h o s d e c a r g a
L a s s i g u i e n t e s e s p e c i f i c a c i o n e s s e a p l i c a n a l l a comprobación y valoración d e l o s g a n c h o s d e c a r g a . E l
método y r e s u l t a d o s d e l a comprobación y , e n s u c a s o , l o s d e f e c t o s e n c o n t r a d o s y s u eüm.inación deberán
s e r r e g i s t r a d o s y d o c u m e n t a d o s , g u a r d a n d o e s t o s d o c u m e n t o s c o n l e s demás d e l a grúa.
Deberá c o m p r o b a r l o s i g u i e n t e ;
Deformación
L o s g a n c h o s d e c a r g a d e f o r j a e n e s t a m p a según D I N 1 5 4 0 1 y 1 5 4 0 2 , h a s t a e ! g a n c h o d e c a r g a n° 5 ,
p u e d e n e x a m i n a r s e d e f o r m a v i s u a l y m e d i a n t e l a comprobación d e l a a n c h u r a d e a p e r t u r a d e l g a n c h o " s "
o " y " . S i l a d i f e r e n c i a e x c e d e u n 1 0 % l a m e d i d a máxima p e r m i s i b l e e n l a a p e r t u r a " a " , deberán c a m . b i a r s e
l o s g a n c h o s d e c a r g a . E s t o también s e aplicará s i l a deformación e x c e d e 1 0 % d e l a m e d i d a o r i g i n a l " y " .
Fisuras en !a superficie
E n c a s o d e h a b e r d e t e c t a d o d e f o r m a c i o n e s , deberán e x a m i n a r s e l a s f i s u r a s e n s u p e r f i c i e p o r m e d i o d e u n
método a p r o p i a d o o deberá r e e m p l a z a r s e l a p a r t e c o r r e s p o n d i e n t e .
Desgaste
L a m u e s c a s c a u s a d a s p o r abrasión d e b e n s e r l i m a d a s , s i e m p r e q u e s e m a n t e n g a n l a s d i m e n s i o n e s p e r m i -
s i b l e s . E i d e s g a s t e e n t u e r c a s o r o s c a s d e ! g a n c h o , o e n e l e m e n t o s d e c i e r r e n o está p e r m i t i d o , e s d e c i r ,
e l j u e g o a x i a l p e r m i s i b l e n o d e b e s e r e x c e d i d o . L a s s o l d a d u r a s e n g a n c h o s d e c a r g a , p. e j . r e p a r a c i o n e s
p r o v i s i o n a l e s p o r d e s g a s t e , n o estén p e r m i t i d a s .
7.26
Corrosión
S i e x c e d e n e l j u e g o a x i a l p e r m i s i b l e , e ! g a n c h o y t u e r c a deberán s e r reemplazados.
Tamaños d e g a n c h o s d e carga
Gancho J u e g o axial
N2 gancho a h Roscas
de carga permisible
L a h 0 1 0 ... RSN 08 i
^ 0 , 1 3 38 37 - M 24
-
ü
L a h 0 5 0 ... RSN 4 o 0,16 56 67 M 4 2
L a h 0 6 3 ... RSN 5 r 0 , 1 6 63 75 - M 4 5
J
L a h 0 8 0 ... RSN 6 ' 0 , 1 0 71 85 115 Rd 50 X 6
1. General
4. Inspección de los elementos de las uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción antes de
instalación
4.1 Estado de los elementos de las uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción
4.2 Lubricación de los elementos de las uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción
4.3 Re-utilización de los elementos de las uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción
1. General
Las grúas torre cuentan con un importante número de uniones con tomillos, cuyo propósito es unir elementos
estructurales y transmitir cargas
Deberá prestarse especial atención a las uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción
Las uniones con tomillos están entre los elementos de la grúa de vital importancia para ei funcionamiento
seguro de la misma. Los elementos de unión con tomillos deben ser instalados, mantenidos, e inspeccionados
cuidadosamente por los usuarios de grúas torre
Im|)ort::ntc!
Aunque los tornillos do resistencia 10.9 y 12.9 con un diámetro de rosca de 24 mm y más, también están
marcados según las normas internacionales, deberán además corresponder a la calidad de las normas de una
fábrica Liebiicrr. Por tanto, estos tornillos sólo podrán adquirirse en Licblicrr-VVerk Biberach GmbH o en les
proveedores aprobados por esta compañía
Si se utilizan tornillos que no correspondan a esta norma Liebhcrr, e.siste riesgo de accidente que podría
resultar en daños personales y/o materiaics
3.3,1 Tornillos
Los tornillos deben identificarse según ¡as normas internacionales ISO 898, Pane 1
El valor de resistencia, por ejemplo 8.8, 10.9 o 12.9 debe venir marcado en la cabeza del tomillo, como
se muestra en la figura 1
Además, los tornillos también deberán ir marcados con la denominación de! fabricante. Esta
denominación aparece generalmente cerca del código de identificación de resistencia, como se muestra
en la figura 2
7.30
3.3.2 Tuercns
Las tuercas deben identificarse según las normas internacionales ISO S9S. Parte 2
El valor de resistencia, por ejemplo 8, 10 o 12 debe grabarse en la cara de contacto de una de las partes
planas, como se muestra en la figrira 3
o 10 o 12
Las normas ISO 898. Parte 2, también indican que so pueden utilizar símbolos para identificar el valor
de resistencia de la tuerca. Sin embargo, una descripción de ios disiintos símbolos de posible utilización
está fuera del alcance de este boletín técnico. Para evitar errores técnicos, las tuercas con valores de
resistencia distintos a los ilustrados en las figuras 3 y 4 no deberán utilizarse para uniones con tornillos
de alta resistencia a la tracción.
Por otra parle, las tuercas también deben ir marcadas con la dcnoniinación del fabricante. Esta
denominación aparece generalmente cerca de la identificación del valor de resistencia como se muestra
en la figura 4.
ú8o 12
¡Importaníe!
Al elegir una tureca, asegúrense siempre que su valor de resistencia coincide con el del tornillo.
Ejemplo: tuerca 8 con lomillo 8.8
tuerca 10 con tornillo 10.9
tuerca 12 con lomillo 12.9
7.31
3.3.3 Arandelas
Puesto que todavía no e.xiste una norma ISO para arandelas. las fabricadas en la República Federal
Alemana para su uso en uniones con tomillos de alia resistencia a ¡a tracción están marcadas con "HV"
como se muestra en la figura 5
¡Imi)ortantc!
Solamente las arandelas fabricadas con materiales de alta resistencia a la tracción que corresponden a los
materiales utilizados para los tornillos y tuercas descritos en 3.3.1 y 3.3.2 deben emplearse para uniones con
tornillos de alta resistencia a !a tracción. Se recomienda utilizar solamente arandelas suministradas por
Liebherr para estas aplicaciones. Si se utilizan arandelas de otra procedencia, asegurarse de que su resistencia
corresponde a los valores de resistencia de los lomillos y tuercas
[Imporíniitc!
Las arandelas utilizadas en las uniones con tornillos do alta resistencia a la tracción deben ser biseladas en una
cara para prevenir daños en el material que se enciicatra entre la cabeza y ia caña de! tornillo. Este chaflán
deberá situarse hacia la cabeza del tornillo.
Fig. 5
3.4 M o n t a j e d e l a s u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción
E n n u e s t r a s gráas s e u t i l i z a n l o s d o s t i p o s d e u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción:
.Tapón p r o t e c t o r
r Y"
-Tuerca
1 1 1 0n
.A.randcla
Tornillo
Arandela
Arandela
Tornillo
Fig. 9 Fig. 10
L o s m a t e r i a l e s e m . p l e a d o s p a r a l a fabricación d e l o s t o r n i l l o s y t u e r c a s u t i l i z a d o s e n u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e
a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción d e b e n c o i n c i d i r e n t r e sí. E s t e r e q u i s i t o s e c u m p l e c u a n d o l o s r e q u i s i t o s d e c a l i d a d
d e l a s n o r m a s d e l a fábrica L i c b h c r r también d e c u m p l i m e n t a n y c u a n d o l a s s i g u i e n t e s m a . ' - c a s d e identificación
están p r e s e n t e s j u n t a s :
T o m i l l o s marcados S.8
utilizados j u n t o con tuercas marcadas S
E ! párrafo 3 . 3 . 3 s e a p l i c a a a r a n d e l a s planas
7.33
Inspección ( J e l o s e l e m e n t o s d e l a s u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción a n t e s d e s u
instalación
4.1 E s t a d o d e l o s e l c i n c n l o s d e l a s u n i o n e s c o n l o m i l l o s d o a l i a r e s i s t e n c i a a l a tracción
T o d o s l o s e l e m e n t o s d e l a s u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción d e b e n ¡impiarse c
i n s p e c c i o n a r s e v i s u a l m c n t e a n t e s d e s u instalación. L a s z o n a s a e x a m i n a r c o n l a s r o s c a s d e l o s l o m i l l o s
y t u e r c a s , e l e m p l a z a m i e n t o d o l a tuerca e n e l t o r n i l l o y las e s q u i n a s e n l a s p a n e s p l a n a s d e l a cabeza d e l
tornillo.
¡Importante!
¡Importante!
N o d e b e n u t i l i z a r s e t o r n i l l o s o . x i d a d o s e n l a caña y l a r o s c a , n i t u e r c a s o x i d a d a s e n l a r o s c a . N o deberán
e m p l e a r s e n u n c a t o m i l l o s y t u e r c a s dañados o d u d o s o s
¡Importante!
L a s roscas d e los t o r n i l l o s y tuercas y las caras de contacto de l a tuerca deben engrasarse antes d e instalarse
jlmportanlc!
T o d o s l o s e l e m e n t o s d e u n i o n e s c o n t o r n i l l o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción a p r e t a d o s c o n l o s v a l o r e s
e s p e c i f i c a d o s p o r L i e b h e r r podrán v o l v e r a u t i l i z a r s e p a r a p o s t e r i o r e s m o n t a j e s d e l a grúa, s i e m p r e q u e
s e e x a i n i n c n según l o i n d i c a d o e n e l párrafo 4 . 1 y n o m u e s t r e n s i g n o s d e d e t e r i o r o
7.34
¡Importante!
No se deben utilizar bajo ningún concepto tomillos sin engrasar en uniones con tomillos de alta resistencia a la
tracción
7.35
6.2 Inspecciones inicial y siguientes sobre uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción
6.2.1 Inspección inicial
Puesto que las tmiones con tomillos se asientan después de apretarlas, deberán inspeccionarse todas las
uniones con tomillos de alta resistencia a la tracción en grúas nuevas y componentes nuevos de grúas a
las tres semanas de haber montado la grúa por primera vez. Las inspecciones deben realizarse utilizando
una llave inglesa, hidráulica o no, según los casos.
Comprobar el aflojamiento de la tuerca (o tomillo) según el par de apriete nominal indicado en la tabla
1. Si no existe aflojanúento, es razonable pensar que la unión está en orden. Si la unión estáfloja,deberá
volver a soltarse, engrasarse, instalarse y ajustarse al valor correspondiente del par de apriete.
6.2.2 Inspecciones siguientes
Deben llevarse a cabo inspecciones regulares cada vez que la grúa se monte y, en cualquier caso, cada
año. Si la grúa se utiliza continuamente sobre varios tumos, deberán realizarse las inspecciones a
intervalos atjropiados más frecuentes. Se deben también llevar a cabo inspecciones al azar, soltando los
tomillos de unión y examinándolos según las instrucciones del párrafo 4.1. Los tomillos deberán volver
a engrasarse, instalarse y ajustarse al valor correspondiente del par de apriete
6.2.3 Inspecciones visuales
Se deben realizar inspecciones visuales regulares cada tres meses. Si existen espacios visibles entre los
elementos estructurales atornillados, significa que las uniones roscadas están flojas
6.3 Cambio de los elementos de imiones con tomillos de alta resistencia a la tracción
Si se detectan tomillos rotos o tomillos con la superficie dañada en cualquier unión de la grúa (p. ej.
tramos de torre, pista de giro), deberán remplazarse inmediatamente todos los tomillos de la unión en
cuestión
Tabla 1
Uniónos c o n t o r n i l l o s p r a t e n s a c o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a tracción
S e aplicarán l o s s i g u i e n t e s p a r e s d e a p r i e t e p a r a u n i o n e s c o n t o r n i l l o s e n g r a s a d o s d e a l t a r e s i s t e n c i a a l a
tracción, c o n r o s e s métrica I S O , g a l v a n i z a d o s o n o según D I N 1 3 , h o j a 1 , o I S O 2 5 1 , según c o r r e s p o n d a :
Pare? d e apriete:
M 56 900,0 8330
7.38
— s -
L o s t o r n i l l o s según D I N 6 9 1 4 y t u e r c a s c o r r e s p o n d i e n t e s según D I N 6 9 1 5 , t i e n e n u n a a n c h u r a m a y o r e n t r e
c a r a s q u e l o s t o r n i l l o s según D I N 9 3 1 o D I N 9 3 3 y t u e r c a s c o r r e s p o n d i e n t e s según D I N 9 3 4 .
Anchura entre caras "s" Anchura entre caras "s" Anchura entre caras "s"
p a r a t o r n i l l o s según p a r a t o m i l l o s según para tornillos con
Diámetro DIN 931/933 DIN 6914 hexágono i n t e r i o r
de rosca nominal según D I N 9 1 2
y t u e r c a s según y t u e r c a s según
DIN 934 DIN 6915
mm mm mm
M 12 19 22 10
M 14
M 16
22
24
-
27
12
14
M 18
M 20
27
30
-
32
14
17
M 22 32 36 17
M24 36 41 19
M27 41 46 19
M 30 46 50 22
M 33 50 - 24
M 36 55 60 27
M 39 60
- -
M 42 65
- 32
M 45 70
- -
-
M 48 75 36
M 56 85
- -
iersíofftabei
3^
Llebherr-Krane
L u b r i c a t i o n Charí
ranes
rabia d e lubricantes
para
grúas LLi e b h e r r
SchmserstofftabeiSefür L i e b h e r r - K r a n e T a b i e a L ;
T a b l a d el u b r i c a n t e s pas-a grúas UelDh&rr
S A E !OW-'10
A c o p l s m i a n t o s hidráulicos ( c o m o e l e -
m e n t o s d e transmisión s o b r e m e c a n i s -
mos) ISO VG 4 5 81o-HyOraulikót Agip ARNICA 8 46
HVLPE
DIN 51502
M©b¡¡
Sheli
N U T O H 32 Hytiran 2 2 M o b i l DTE 1 3 M S l i d l .Hydrol H V 4 6
H L P D - O E L 32 • Hydran HLPO 3 2 Hydraulikool H L P D 3 2 Slioll Hydro! D O 3 2
UN1VISN32 HyciranHV32 Mobil U l e 2 4 SliGllTellusOlT32
H Y D P A U U K O E L )0V^-3O MUmCRADE HYDRAUUK- Mobil Soper Formulo X H P Shell Tollua 0 1 3 2
OIESELMOTORENOEL TDX OL 1 0 W - 3 0 ShollMyrinaTX
ICW-30 KAPPAFE MCTOROIL
MOTORENOELCSX10W-40 • SAE10W-40
BEACON 325 — — —
T T i e s e compañías m a i n t a i n a T o c h n i c a l S e n r i c e w h o s e engínsers s t i a l l b e g l a d
t o r e n d a r a s s i s t a n c e o n a l l p r u b l e m s c o n n e c t e d wiíh p r o p e r l u b r i c a t i o n o ( a l l m a c f i i n e p a r t s .
Arnl Aktiengeselischaft. B o c h u m
^Éh^ unddenVerkauísniederlassungen
_ , „ , _ „ „ ^ A V I A - G e s e l l s c h a f t a n I n westeuropáischen L a n d e r n
AVIA-Companies in several European countries
BP olltoch GmbH
P o s t t a c h 9 3 0 1 80.2102 Hamburg 93,Telefon (040) 7 5 1 9 7 - 0
Im Ausland: Dio8P-Gesellscfiaften ind e r ganzen Welt.
B P c o m p a n i e s all o v e r t h e w o r i d .
DEAMlneraloelAG
Uberseering 40, D-200C Hamburg 60.Teiefon 0 4 0 / 5 3 7 5 - 0
T e l e x 2 1 15 1 3 2 0 t x d . T e l e f a x 0 4 0 / 6 3 7 5 - 3 4 9 6
Im A u s l a n d : DEAVertriebsgesellschaften u n d D E AVertriebspartner In E u r o p a
D E A m a r k e t i n g c o m p a n i e s a n dD E A m a r k e t i n g partners in Europa
E S S O A G , H a m b u r g , Bereicti Schmierstoffe
M o o r b u r g e r B o g e n 12, P o s t f a c h 9 0 0 3 4 3 . 2 1 0 0 H a m b u r g 9 0 , Tel. 0 4 0 / 7 7 1 : '5-0
u n d d e n E S S O V e r t r e t u n g e n a n a l i e n n a m h a f t e n Plátzen.
I m A u s l a n d : P E T R O F I N A - u n d FINA-Gesellschaíton i n d e r g a n z e n W e l t
P E T R O F I N A - a n d R N A - c o m p a n i e s all o v e r t h e w o r l d
M o b i l Olí A G
Steinstrafie 5 . 2 0 0 0 H a m b u r g 1, Femsprecher. (040) 3 0 0 2 - 0
D E U T S C H E S H E U . AfCnENGESELLSCHAFT, Homburg.Tel. 0 4 0 / 6 3 2 4 - 0
u n d ihre Verkaufsniederlassungen
D i e O l w e c h s e l i n t e r v a l l e s i n d abhángig v o n d e n j e w e i l i g e n G e t r i e b l y p e n ,
E s ¡st z u b e a c h t e n , d a S für b e s l i m m t e G e t r i e b e Speziaischmiersíoífe v e r w e n d e t
w e r d e n müssen. I n d e r B e t r i e b s a n l e i t u n g für d e n j e w e i l i g e n K r a n i s t i n d e r R u b r i k
W a r t u n g die V o r g e h e n s w e i s e beschrieben.
D i e A n g a b e n ¡n d e r B e t r i e b s a n l e i t u n g s i n d z u b e f o i g s n .
Spülung
I s t d a s a b g e l a s s e n e Ül s e h r s t a r k v e r s c J i m u L z t , e m p f i e h i t e s s i c l i , v o r d e r Neubefül-
l u n g d e r G e t r i e b e e i n e Spülung durchzu'ühren.
U m e i n e Olverdünnung z u v e r m e i d e n , w i r d z u m Spüien d i e g l e i c h e O l s o r t e v e r -
wendet.
B e n z i n u n d P e t r o l e u m sind nicht geeignet.
O i l c h a n g e a n d l u b r i c a t i o n ¡ntervals:
T h e oil c h a n g e i n t e r v a l s d e p e n d o n the r e s p e c t i v e t y p e o f g e a r b o x .
P l e a s e n o t e that special lubricants h a v e to be u s e d for certain g e a r b o x .
T h e c o r r e c t p r o c e d u r e ¡s d e s c r i b e d i n t h e o p e r a l i n g m a n u a l f o r e a c h c r a n e u n d e r
the heading "Maintenance".
T h e i n s t r u c t i o n s i nt h e opcrating m a n u a l h a v e t o be c o m p l i e d w i t h .
Flushing:
I f t h e d r a i n e d o i l i s v e r y d i r l y , t h e n it i s r e c o m m e n d e d t o f l u s h I h e g e a r b o x b e f o r e i t
is fllled a g a i n . T h e s a m e t y p e o f oil s h o u l d b e u s e d f o r f l u s h i n g s o t h a t t h e o i l w i l l nit
be diluted.
B e n z i n e and petrol are not e m p l o y e d .
C a m b i o d e a c e i t e e t i n t e r / a l o s d e lubricación:
Deberán s e g u i r s e l a s i n s t r u c c i o n e s d e l m a n u a l d e s e r v i c i o .
Limpieza:
S i e l a c e i t e p u r g a d o está m u y s u c i o , s e r e c o m i e n d a l i m p i a r e l r e d u c t o r a n t e s d e
v o i v e r a llenarlo. D e b e utilizarse el m i s m o tipo de aceite para l a limpieza c o n el fin
de q u e el aceite no se diluya.
N o d e b e n u s a r s e b e n c i n a n i petróleo p a r a e s t e f i n .
L i E B H E R R - W E R K B S B E B A G H G M B H
P o s t f a c h 1 6 6 3 , D - 8 8 3 9 6 B i b e r a c h a n d e r RiíS
r
Fax
(07351)41-0 Centralilla (07351)41 225
Venta de piezas de recambio (07351) 41 463
Dep. técnico (07351)41 249