Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Y A Mi... ¿Quien Me Paga 2022
Y A Mi... ¿Quien Me Paga 2022
A partir de 12 años
2
PERSONAJES:
ARLEQUÍN
COLOMBINA
DOTTORE
PULCINELLA
PANTALEONE
CONDESA
ELEONORA (Madre de la CONDESA)
ACREEDOR 1
ACREEDOR 2
ACREEDOR 3
DAMA l
DAMA 2
DAMA 3
SINOPSIS:
El «signore» Dottore dará una bolsa de dinero a su criado Arlequín para que pague a sus
acreedores, entre los que se incluye el Duque Pantaleone, pero el criado tiene otro destino
para ese dinero y hará ver que es suyo para conquistar el amor de Colombina. A partir de
ese momento, la comedia está servida y mentiras, equívocos, excusas, enredos…
buscarán la risa del público asistente.
Esta obra ha sido ideada como primer contacto con el teatro de la «Commedia dell’Arte»
para jóvenes.
VESTUARIO:
Será el representativo de los personajes de la comedia del arte. Para facilitaros el trabajo,
os recomiendo que entréis en los buscadores de internet ya que en ellos encontrareis
dibujos, imágenes y fotos del vestuario, incluyendo las caretas tan características de
algunos de sus protagonistas.
* En la «Commedia dell'Arte», las actuaciones u obras tenían una trama definida y sus
personajes eran todos arquetípicos (Arlequín, Colombina, Pantaleone, Dottore, etc.). Se
trataban temas relacionados con enredos amorosos, económicos y los celos. El humor
satírico y mordaz sobresalía todo el tiempo en la comedia del arte.
3
NOTA DEL AUTOR:
El objetivo de esta obra es que los niños o adolescentes, tengan una primera experiencia
dentro del mundo del teatro y concretamente con la Commedia dell’Arte, por ello, he
huido de argumentos muy enrevesados, complicados y poco creíbles. Todo esto se traduce
en un texto ágil, dinámico, repleto de frases cortas y de fácil aprendizaje, adecuadas a su
edad y relacionadas con la acción a realizar.
Con el fin de facilitar el trabajo a la persona que va a dirigir teatro, la obra contiene una
gran cantidad de acotaciones, en las que explico: escenografía, vestuario, características
de los personajes y movimientos de los actores —puesta en escena— y algún que otro
gag, que harán las delicias del público asistente.
Antes de escribir teatro infantil y juvenil, me encontraba con obras en las que había un
único protagonista con una gran cantidad de texto, mientras que el resto de personajes no
tenían nada o casi nada, y su papel se limitaba a, por ejemplo, hacer de árbol o nube; lo
que no me parecía pedagógico. Por eso, en mis obras, he intentado que el protagonista no
tenga un elevado número de frases y que la diferencia entre el resto de personajes y él,
sea mínima. Si por alguna razón, un personaje no tiene muchas escenas, esa diferencia se
compensa con la representación de un papel divertido o especial que se meterá a los
espectadores en el bolsillo. Tal es el caso de Eleonora.
Es muy importante que el niño o adolescente, no relacione el teatro con una experiencia
aburrida, llena de palabras sin significado. Además, debemos lograr que los actores se
muevan por la escena con mucha naturalidad y dinamismo, y no que se limiten a
permanecer estáticos diciendo un texto, repitiéndolo como si fueran loros.
Tanto el público como los actores tienen que disfrutar del teatro como si se tratase de un
juego, de un viaje a la imaginación. Deben desprenderse de ellos mismos para ser el
otro… su personaje.
Todo lo que el niño o joven sueña, se puede representar encima del escenario.
El teatro, como toda expresión artística, es —por encima de todo— un acto de libertad.
*Como autor de esta obra, el proceso se completa con la representación de la misma. Por
ello, agradecería, encarecidamente, que se me hiciera llegar vía telemática, a la siguiente
dirección de correo electrónico, tente.ca2017@gmail.com material visual —fotos o
vídeos—, de las puestas en escena que se hayan llevado a cabo.
Gracias,
Vicente Cañón
4
ESCENA 1
(Al abrirse el telón, se puede ver una escenografía con la fachada de una casa adinerada.
Esta tendrá una puerta central y dos laterales, menos ostentosas. Arriba, se habrá
pintado un balcón central con dos ventanas a cada lado. Por la puerta del medio, de
espaldas, entra a la escena ARLEQUÍN, de puntillas, porque está huyendo del trabajo y
no quiere despertar a su amo, el señor DOTTORE)
ARLEQUÍN: (Al ver al público se asusta mucho y después reacciona para presentarse
haciendo todo tipo de reverencias) Señoras y señores, me presentaré; soy
Arlequín, el criado del signore Dottore y de su esposa, una condesa de lo más
cursi que se pasa todo el día enferma. Entre nosotros, mi amo se casó con su
esposa por amor... por amor a la dote que recibió porque es... una breva...
(Reacciona) Perdón, perdón no los he situado; estamos en la ciudad italiana de
Venecia y aquí tienen ustedes la casa de mi amo y su esposa. (Señala la puerta
del medio) (Por la puerta de la derecha) En esta, vivimos los criados y... mi
Colombina, criada personal de la señora ama. (Suspira) ¡Ay, Colombina de mi
corazón! (Por la puerta de la izquierda) Esta será la próxima residencia de la
señora Eleonora, cuando venga a vivir a la ciudad. ¡Oh! Quién es la señora
Leonora, se estarán preguntado, ¿verdad? Pues la madre de la cursi de la
condesa; (señalando la puerta del centro, para volver a señalar la puerta de la
izquierda) ahora está descansando en un balneario y en pocos días vendrá a
visitarnos. Está para estrenar... yo todavía no he visto cómo ha quedado tras las
reformas y como que soy cotilla, por devoción y por profesión, ¡tengo que estar
al tanto de todo! (Asoma la cabeza por la puerta de la izquierda, dejando el
resto del cuerpo en la escena) Tiene muy buena pinta... Lástima que, de
momento, no se use mucho...
(Por la puerta del medio entra el signore DOTTORE que busca a su criado)
ARLEQUÍN: (Resintiéndose, con la mano en el culo) Se… se... señor… ¿a qué vienen
estas prisas?
DOTTORE: (Desconfiado) ¿Qué estabas curioseando?
ARLEQUÍN: (Improvisa) Quería saber si las obras de la nueva residencia de la señora
Eleonora estaban listas para... para... entrar y... barrer.
DOTTORE: (Desconfiado) ¿Barrer? ¿Tú… trabajando? ¡No me hagas reír!
ARLEQUÍN: Por cierto, señor… ¿cuándo tiene prevista la llegada la señora Eleonora?
DOTTORE: Por mí, cuanto más tarde... mejor. (Agarra confidencial a ARLEQUÍN)
Entre nosotros... mi suegra no me puede ver ni en pintura, nunca creyó que me
casé con su hija por amor.
ARLEQUÍN: Pero señor... ¡es que no lo hizo!
5
DOTTORE: (Haciendo que su criado baje el volumen de voz) ¡Shh! ¡Calla, zoquete! En
nuestro casamiento, interpreté el papel de mi vida y nadie sospechó nada... pero
¡nada de nada!
ARLEQUÍN: (Al público) Ja, eso no se lo cree ni él.
DOTTORE: (Reacciona y cambia de tema rápidamente) Vamos, dejémonos de cuentos.
(Le da una bolsa de dinero a su mayordomo) Toma, lleva esta bolsa de reales al
signore Pantalone para pagar mi deuda. No quiero que mi suegra se entere de
que casi me he gastado ya la dote de su hija. Dile también que me guarde el
secreto, no vaya a comentárselo a mi esposa. (Agarra por una oreja al criado)
¿Me he explicado con claridad?
ARLEQUÍN: Perfectamente. (Consigue librarse de su amo) ¡Voy volando!
DOTTORE: (Recordando) Ah, y de paso, paga al señor arquitecto por las reformas de
la casa. (Mira, orgulloso, su nueva fachada) También al carnicero y al sastre.
(De pronto, cambia de expresión y se muestra más autoritario. Grita) ¡Y date
prisa… apresúrate! (Sale de escena por la puerta del medio)
ESCENA 2
ARLEQUÍN: (Abriendo la bolsa) ¡Cuánto dinero! Si fuera mío, seguro que tendría más
suerte... más comida... vestiría con elegancia y...
COLOMBINA: (Desde fuera) ¡Yuju, Arlequín!
ARLEQUÍN: (Suspira) Y más amor. (Al público) Esta es Colombina. Yo deseo que,
algún día, se convierta en mi esposa. De momento, ella sabe que mi corazón solo
late por ella, pero... (Triste) siempre me rechaza porque soy más pobre que una
rata.
(COLOMBINA entra a la escena, por la puerta de la derecha. Anda muy remirada, como
siempre)
6
COLOMBINA: ¿Estás seguro?
ARLEQUÍN: (Nervioso) Seguro, seguro... cuando quieras.
COLOMBINA: (Se acerca a ARLEQUÍN y cuando está a punto de besarlo, juguetona,
se escapa) Te lo daré si me atrapas... (Sale deprisa, por la puerta de la derecha)
ARLEQUÍN: Pero... ¡Colombina! (Al público) Me parece que por querer aparentar una
cosa que no soy, he metido la pata. Voy a ver cómo puedo deshacer este lío y
recuperar el dinero. (Sale, por la derecha)
ESCENA 3
ESCENA 4
COLOMBINA: (Se sienta en el proscenio) ¡Madre mía, cuántos reales! Con ellos me
compraré... muchos trajes... y joyas... (Deja la bolsa del dinero a su lado)
Tendré un montón de pretendientes, me casaré con el más rico y viajaré por todo
el mundo: París, Roma... Aunque no me casaré con el primer pretendiente... ¡no!
7
COLOMBINA: Quizás me haga pasar por una princesa extranjera o mejor, para no
llamar tanto la atención, por una marquesa; ¡sí, una marquesa! Sin embargo,
para eso, tengo que pensar en cambiarme el nombre... ¿Cuál podría ser? A ver...
ESCENA 5
ESCENA 6
8
ACREEDOR 3: Y yo he de cobrar los planos y la reforma que acabo de hacer.
(ARLEQUÍN pone cara de no saber de qué habla) ¡Ah, granuja! ¿No lo sabes?
Pues hice unas obras de ampliación de la casa y, en esta parte, (Señala la puerta
izquierda) vendrá a vivir la señora Eleonora.
ARLEQUÍN: Sí, ya me ha informado mi amo... señor. (Al público) No tengo para pagar
a nadie; ni a ellos, ni al duque Pantaleone. (De pronto, tiene una idea) Mientras
pienso algo... (Al ACREEDOR 3) Señor arquitecto, ¿por qué no enseña a estos
caballeros las reformas que usted ha realizado en la casa?
ACREEDOR 3: (Orgulloso) Hmm, no es mala idea. (Al resto de ACREEDORES)
Vengan, pasen; serán los primeros en ver cómo han quedado las obras de
ampliación. Comprobarán así, con sus propios ojos, mi talento al transformar
una cuadra de caballos, en una bonita y elegante casa digna de una reina.
Señores, ¿quieren pasar por esta puerta?
ARLEQUÍN: No sean desconfiados y entren. Además, de esa forma, me darán tiempo a
mí para ir a buscar al signore Dottore para que me dé los reales que les debe.
(Señala la puerta de la izquierda) Si quieren pasar... adelante; pero pasen, por
favor.
ACREEDOR 2: (Protesta) Ya está bien… ¡Su amo hace tres meses que no me paga!
ACREEDOR 1: (Enfadado) Pues yo hace cinco meses que no cobro ni un real.
ACREEDOR 3: (Protestando) Mi trabajo he de cobrarlo sin falta… ¡hoy mismo!
ARLEQUÍN: Sí, por supuesto. Ustedes esperen aquí que enseguida vendrá alguien a
pagarles. Pero no salgan, ¿eh? (Hablando para sí mismo) Yo, mientras, me voy
a ver cómo recupero el dinero. Madre mía, ¡qué lío! (Sale de la escena por la
puerta de la derecha) Colombina, verás, tenemos que hablar del dinero. Resulta
que...
ESCENA 7
9
PULCINELLA: (Al público) He sido yo. (Enseña la bolsa que le ha tomado a
COLOMBINA y hace el gesto de silencio, pidiendo la complicidad de los
espectadores)
PANTALEONE: ¡Oh, pobrecita! (Piensa) ¡Ya está! Si me das un beso, yo te daré lo que
has perdido. (Se señala la mejilla) A ver, un besito.
COLOMBINA: (Pone cara de asco. Estira la mano) Primero, el dinero.
PANTALEONE: (Nervioso piensa porque no quiere gastar de su dinero) Eh, bien, sí, el
dinero... dónde... (Ve la bolsa que porta colgada su criado) Pulcinella, dale tu
bolsa de dinero.
PULCINELLA: (Asustado) Pero... pero esta bolsa es... es... mía. (Al público) ¿A que sí?
(Llora) ¡Es mía!
PANTALEONE: ¿No me has oído?
COLOMBINA: Pero, signore Pantaleone, ¿no sabe usted que los besos más sabrosos
son el que se dan con los ojos cerrados?
PULCINELLA: (A su AMO) Oh, oh, tenga cuidado... A mí me parece que...
PANTALEONE: (A su CRIADO) ¡Calla tú, envidioso!
COLOMBINA: (A PANTALEONE) ¿Estáis preparado, mi señor?
PANTALEONE: (Se le cae la baba) Sí, sí...
COLOMBINA: ¿Tenéis los ojos cerrados?
PANTALEONE: Sí, cerrados del todo.
COLOMBINA: Acercaos más… algo más. (PANTALEONE da un beso a
PULCINELLA. COLOMBINA, que estaba en medio de los dos, en un gesto
rápido, sale de escena corriendo por la puerta de la derecha)
10
(PANTALEONE persigue, por toda la escena, a su criado para darle unos azotes en el
culo con el bastón. Cada vez que le da uno, este saltará de forma muy exagerada para
buscar la comicidad de la escena. PULCINELLA no ve más salida que salir de la escena
por la izquierda, perseguido por su amo)
ESCENA 8
ESCENA 9
11
ESCENA 10
PANTALEONE: (Entra, por la izquierda) ¡Eh! ¿No tienes nada para mí?
ARLEQUÍN: (Muy asustado) Oh, señor, yo... (Piensa y cambia de expresión para
sobreactuar y empieza a llorar aún más fuerte) Al fin os he encontrado, duque
Pantaleone. ¡Qué desgracia! ¡Qué desgracia tan grande!
PANTALEONE: ¿Qué pasa? ¿A qué viene ese llanto?
ARLEQUÍN: Signore, no se lo he podido contar antes, pero mi amo, el signore
Dottore... (Muy dramático) ¡ha muerto! (Llora aún más fuerte)¡Ah!
12
ARLEQUÍN: Enseguida le llevo el joyero, signore Pantaleone. (Se posa la mano sobre
la cabeza para dar a entender que está muy nervioso) ¡Lo que faltaba! Ahora
quiere el cofre de las joyas de la señora Eleonora. (Sale de la escena por la
derecha)
ESCENA 11
(Salen los tres ACREEDORES por la izquierda, no muy confiados de que hoy vayan a
cobrar. Por la derecha, entra ARLEQUÍN)
ARLEQUÍN: (Por los ACREEDORES) Creo que he ganado algo más de tiempo para
recuperar los reales y pagarle a todo el mundo.
ESCENA 12
(Entran en escena, por la derecha, tres DAMAS. Son muy cursis y pánfilas)
13
DAMA 1: ¡Qué suerte hemos tenido! Y dinos, ¿cuánto cuesta el hospedaje?
ARLEQUÍN: (Al público) Esta es la mía. Ahora veréis. (Comediante) Señoritas, son 20
reales por noche y por huésped.
DAMA 3: (Asustada) ¡Eso es muchísimo dinero!
ARLEQUÍN: Pero, bellas damas, ¿acaso no saben que la que entra en esta fonda sale…
casada?
DAMAS: (Sorprendidas) ¿Has dicho «casada»?
DAMA 1: Nos vendrá muy bien. Al fin y al cabo, hemos venido a esta ciudad para
cazar un marido, ¿no?
DAMA 2: ¡Un marido para cada una y que sea muy rico!
DAMA 3: ¡Eso sobre todo!
ARLEQUÍN: Ya verán, por la noche hay un desfile de ricos solteros buscando a su
amor... (Remarca) para casarse.
DAMAS: ¡Nos quedamos, no se hable más!
ARLEQUÍN: Pasen por aquí, les encontraré una habitación muy cómoda.
(Remarcándolo) Sin embargo, no entren en las otras puertas... están habitadas
por unas vecinas muy... maniáticas, ¿de acuerdo?
DAMAS: De acuerdo. (Entran)
ARLEQUÍN: (Riendo. Al público) Las he colocado en la que será la residencia de la
señora Eleonora y como que ella está en un balneario, y no tiene la fecha
confirmada para venir, pues yo a cobrar y a recuperar. (Entran por la puerta de
la izquierda) Ya voy, señoritas... estarán de maravilla...
ESCENA 13
14
ESCENA 14
ESCENA 15
15
DOTTORE: Querida Eleonora, estimada suegra... yo...
ELEONORA: No seas hipócrita y haz el favor de no llamarme «querida». Ya sé que no
me puedes ver ni en pintura.
CONDESA: Pero madre… ¿cómo puede decir eso?
ELEONORA: Ya te lo advertí, hija: ¡este hombre no te conviene! Tú siempre estás tan
guapa y, en cambio, este (Por DOTTORE) resulta tan... desagradable a la vista.
Yo esperaba algo mejor para ti y no semejante... ¡inútil!
DOTTORE: ¡Pero madre…!
ELEONORA: ¡Tampoco me llames «madre»! (Cambia de tema) En fin, quiero ver
cómo ha quedado mi nueva residencia.
DOTTORE: Ya está lista.
ELEONORA: Me extraña que tú hayas logrado hacer una cosa bien y, menos, a tiempo.
DOTTORE: Si no me cree, puede pasar a...
ARLEQUÍN: (Corta a DOTTORE, muy asustado) Pero, señor, no querréis que vuestra
estimada suegra empiece a toser por culpa del polvo que todavía falta por
limpiar.
DOTTORE: (Extrañado) ¿Qué polvo?
ELEONORA: Ves como no estaba lista del todo... ¡inútil!
DOTTORE: ¡Pero madre…!
ELEONORA: ¡Sal de en medio! (Empuja a DOTTOTE, que cae al suelo) Y no me
llames «madre», ¡so zopenco!
16
ESCENA 16
(Entran a escena las tres DAMAS, vienen muy arregladas y dispuestas a cazar a un rico
soltero y casarse con él)
(Harán ver que, por delante de ellas, pasa, de derecha a izquierda, un rico caballero)
(Harán ver que, por delante de ellas, pasa, de izquierda a derecha, un rico caballero)
DAMA 2: ¡Yuju!
DAMA 3: (Decepcionada) ¡Nada, no hay manera!
DAMA 2: Debe de ser muy temprano todavía.
DAMA 1: ¿Por qué no cambiamos de lugar?
DAMA 3: De acuerdo. Probemos en otro sitio, venga.
(Las tres DAMAS salen por la izquierda de la escena. Las tres van arreglándose el traje
y el peinado)
ESCENA 17
17
ESCENA 18
(Vuelven las tres DAMAS muy desanimadas, decepcionadas y ajenas a la presencia del
duque PANTALEONE)
(Las tres DAMAS, muy presumidas, forman un pequeño círculo para habla entre ellas
sobre PANTALEONE)
(Las tres DAMAS entran por su puerta, en medio de un coro de risas nerviosas)
ARLEQUÍN: (Entrando) Nada, que no hay manera de recuperar la bolsa. (Al ver a
PANTALEONE se asusta mucho)¿Qué hace aquí, señor?
PANTALEONE: Mira que eres buen criado. Toma, una moneda por buscarme a esas
bellas damas para elegir esposa.
ARLEQUÍN: (No entiende nada. Al público) ¿Damas?
18
PANTALEONE: (Impaciente) ¿Ya estáis listas? Palomitas mías, no me hagáis esperar
mucho. (Oliéndose la axila) ¿Tal vez tendría que lavarme un poco...? (Piensa)
Hmm, aunque creo que ya lo hice hace dos meses... (A regañadientes) Está
bien… me daré un lavado rápido y vuelvo enseguida. (Sale por la izquierda)
ARLEQUÍN: No sé de qué habla, pero ya tengo una moneda más... ¡Adiós! (Sale de
escena por la derecha)
ESCENA 19
(Por la derecha entran los tres ACREEDORES, ya un poco hartos de esperar en casa)
(Salen los tres de la escena, por la puerta de la derecha, de puntillas para no hacer ruido)
ESCENA 20
ELEONORA: ¿Estás segura de que el zopenco de tu marido tiene mis joyas bien
guardadas?
CONDESA: Sí, las guarda como si fueran las de suya propia madre.
ELEONORA: Me gustaría ver cómo ha quedado mi nueva residencia.
CONDESA: Ahora mismo vayamos a...
19
ARLEQUÍN: ¡No, señoras! ¿Qué hacen en la calle? ¡La gripe! ¿No recuerdan que hay
un brote de gripe en la ciudad?
ELEONORA: (Aterrada) ¿Qué me dices, la gripe en Venecia? ¡No quiero caer enferma!
ARLEQUÍN: Mejor, vuelvan a su recámara.
ELEONORA: Sí, estaremos más seguras.
CONDESA: Entre madre… ¡rápido!
(La CONDESA y ELEONORA se tapan la nariz y salen de escena por la puerta del
centro. ARLEQUÍN, secándose el sudor de la frente, sale por la derecha)
ESCENA 21
(Por la puerta de la derecha, entra PULCINELLA cargado con el cofre de las joyas)
(Como hace tanto escándalo, aparecen en la escena, por la puerta de la derecha, los tres
ACREEDORES)
ACREEDOR 1: (A PULCINELLA) Eso que llevas… ¿no será el cofre de las joyas de la
señora Eleonora?
ACREEDOR 2: (A PULCINELLA) ¿Qué haces con este cofre?
PULCINELLA: (No sabe qué decir porque lo han pillado in fraganti) Eh, pues veréis...
resulta que…
ACREEDOR 3: ¡Ese cofre ahora nos pertenece a nosotros!
ACREEDOR 2: Nosotros tenemos todo el derecho sobre él.
PULCINELLA: Para que sea vuestro... (Burlón) antes, tendréis que atraparme. (Sale de
escena por la derecha)
ACREEDOR 2: ¡Que no escape… vamos!
ACREEDOR 1: ¡Rápido!
ACREEDOR 3: ¡Ven aquí, rata rastrera!
20
ESCENA 22
DAMAS: ¡No!
COLOMBINA: (Entrando) Señora, ¿está segura de que Arlequín le ha dicho que hay
una epidemia de gripe?
CONDESA: (Sale cargada con una maleta y, con un pañuelo, se tapa la boca) Sí,
Colombina, y no quiero que ni mi madre ni yo caigamos enfermas.
ELEONORA: (Igual que su hija, también se tapa la boca con un pañuelo para evitar
contagiarse) Si lo llego a saber, ¡no vengo! ¡En esta ciudad caeré enferma!
Siempre que vengo, vuelvo a casa con fiebre. (A COLOMBINA) ¡Colombina…
apúrate!
COLOMBINA: (Entra cargada con la maleta de ELEONORA) Sí, señora, ya voy.
21
COLOMBINA: Pasen, en mi cámara tengo un remedio muy bueno por los desmayos…
CONDESA: (Levantándose como si nada. Furiosa) Cuando vea a mi marido, ¡se va a
enterar! (Entra por la puerta de la derecha)
ELEONORA: (A la CONDESA) Mira que te lo había dicho… ese hombre, no te
conviene.
COLOMBINA: Pero señora, por favor, tranquilícese.
ELEONORA: ¡No seas boba! Si lo que más me gusta en el mundo es dar de bastonazos
al zopenco de mi yerno. (Sale, riendo, por la puerta de la derecha)
COLOMBINA: (Al público) ¡Pobre amo mío! Voy a ver qué puedo hacer por él. (Sale
de la escena por la puerta de la derecha)
ESCENA 23
(Salen por la izquierda los cuatro, sin darse cuenta de la presencia de las DAMAS)
ESCENA 24
ARLEQUÍN: (Entrando por la derecha) Vaya noche llevo, de esta no salgo… (Grita,
asustado, al ver a las DAMAS en la calle) Señoritas, no pueden estar en la calle
tan... tan... pronto.
DAMA 1: Muchas gracias por ser tan amable.
COLOMBINA: (Entra y se queda sorprendida) ¿Qué?
DAMA 2: Después, te daré un beso.
DAMA 3: Sí, las tres. Por ser tan hospitalario con nosotras.
ARLEQUÍN: Sí, sí, después, pero ahora… adentro, que no las vea nadie.
COLOMBINA: Así que... (Ridiculizando a la DAMA 2) Le daré un beso por ser tan
amable… ¡Ya verá Arlequín cuando lo tenga delante! (Al público) Ahora la que
tiene celos, soy yo... ¡uf, este me las pagará todas juntas! Cómo ha podido
hacerme esto... ¡a mí! (Sale por la puerta del centro)
ARLEQUÍN: (Entra en escena por la puerta de la izquierda) ¡Vaya nochecita llevo!
Quién me mandaría a mí… (Saliendo por la derecha)
22
ESCENA 25
PANTALEONE: (Contento) ¡Este perfume puede con todo! (Entra por la puerta de la
casa en la que están alojadas las tres DAMAS) Buenas noches, señoritas... ya
estoy listo para acompañarlas a...
ESCENA 26
23
ESCENA 27
ESCENA 28
COLOMBINA: ¡Ah! Aquí está el cofre de las joyas de la madre de mi ama. Ya decía yo
que no las encontraba... ¡ladrón!
(Le quita el cofre, bruscamente, y sale de escena por la puerta del centro)
PANTALEONE: (No tiene tiempo de reaccionar) Pero no… oye, ¡que eso es mío! El
signore Dottore está muerto y yo quiero cobrar de alguna manera mi deuda...
ELEONORA: (Entra y cuando ve a PANTALEONE cambia el gesto y se vuelve muy
fina y delicada. Se tiene que ver que ELEONORA siempre ha estado enamorada
de PANTALEONE) ¡Hola, qué sorpresa... tan agradable!
PANTALEONE: (Contesta sin apenas hacerle caso) Buenas noches. (Dándose cuenta
de quién es) ¡Ah, hola! ¿Ha venido para dar el último adiós a su yerno?
ELEONORA: (Que no ha escuchado las palabras del duque PANTALEONE debido a
su enamoramiento) Sí, casi, casi. Y dígame… ¿qué hace un hombre tan
atractivo… solito? Usted todavía está soltero, ¿verdad? (Empieza a acercarse a
PANTALEONE y este, al comprender sus intenciones, comienza a recular)
PANTALEONE: Señora, que yo no... (Sale de escena por una puerta de la izquierda)
ELEONORA: Espéreme, no se vaya... (Al público) ¡Ay, qué hombre! ¡Qué guapo es!
(Sale detrás de él)
24
ESCENA 29
ESCENA 30
(Entra PANTALEONE de puntillas y sale de la escena por la puerta del centro. Unos
segundos después, aparece COLOMBINA perseguida por el PANTALEONE)
COLOMBINA: ¡Ay, madre! ¡Me va a atrapar! (Entra por la puerta de la casa donde
está ELEONORA)
PANTALEONE: ¿Dónde te has metido, Colombina? ¡Dame ese cofre!
ELEONORA: (Aparece con el cofre en mano) Hola, guapo… ¿me buscabas?
PANTALEONE: (Reculando) ¡Socorro! (Sale por la puerta de la derecha)
ELEONORA: ¡Espérame, amor mío! (Sale detrás de él)
DOTTORE: (Entra, por la derecha, muy desanimado) Pero ¿qué está pasando aquí esta
noche?
25
(ELEONORA agarra a PANTALEONE y empieza a darle unos besos muy ruidosos en la
nariz)
ELEONORA: No te resistas, cariño, ¡no pongas barreras a nuestro amor! (Sale detrás
de PANTALEONE)
ESCENA 31
ARLEQUÍN: (Entra por la derecha) ¿Por qué se irá tan deprisa el duque Pantaleone?
¿Qué habrá visto? Ahora que llevo las monedas que había recogido para
pagarle… (Al público) Pues bien, por lo que se ve, el signore Pantelone no
quiere cobrar y los acreedores han encontrado esposa y, gracias a mí, se
consideran pagados, así que todo está solucionado.
COLOMBINA: (Ha entrado en escena sin que ARLEQUÍN se dé cuenta) Todo no,
querido... (Le enseña un garrote que lleva escondido) Así que… te querían dar
un beso, ¿verdad? (Empieza a darle golpes con el garrote en el trasero y
ARLEQUÍN salta para buscar la comicidad de la escena) Mentiroso, estafador...
¿Cómo has podido jugar con mis sentimientos? Ahora verás...
(ARLEQUÍN baja hasta donde está el público perseguido por COLOMBINA. Hay una
divertida persecución entre los espectadores que acaba cuando los dos suben de nuevo
al escenario y desaparecen tras la puerta de la derecha)
TELÓN
26