Está en la página 1de 732

Índice ilustrado Búsqueda por ilustración

Seguridad de los
Asegúrese de leer esta información
pasajeros y del 1
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
vehículo
Información e Lectura de información relacionada con la conducción
indicadores del (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múl- 2
estado del vehículo tiple)

Antes de Apertura y cierre de las puertas y ventanillas,


ajuste antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)

Operaciones y consejos necesarios para la conducción


Conducción 4
(Temas principales: Arranque del motor, repostaje)

Sistema de Funcionamiento del sistema de sonido


5
sonido (Temas principales: Sonido, teléfono)

Elementos del Utilización de los elementos del interior del vehículo


interior del (Temas principales: Aire acondicionado, espacios de almace- 6
vehículo namiento)

Mantenimiento y Cuidados del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 7
cuidados
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)

Solución de Qué hacer en caso de avería y emergencia


(Temas principales: Descarga de la batería, neumático desin- 8
problemas flado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de 9
del vehículo los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético

RAV4_OM_OM42B37S_(ES)
2 CONTENIDO

Información general................................ 8 Pantalla de información múltiple134


Lectura de este manual ........................ 11 Información de consumo de com-
Cómo realizar búsquedas..................... 12 bustible .................................. 145
Índice ilustrado ..................................... 14

Seguridad de los pasajeros y 3 Antes de conducir


1
del vehículo
3-1. Información sobre las llaves
1-1. Para una utilización segura
Llaves....................................... 150
Antes de conducir ....................... 34
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
Para una conducción segura ...... 35
puertas
Cinturones de seguridad............. 37
Puertas laterales ...................... 176
Airbags SRS ............................... 41
Puerta del maletero.................. 182
Precauciones relativas a los gases
Sistema inteligente de entrada y
de escape ................................. 49
arranque ................................ 196
1-2. Seguridad infantil
3-3. Ajuste de los asientos
Sistema de activación y desactiva-
Asientos delanteros.................. 229
ción manual del airbag ............. 50
Asientos traseros ..................... 230
Cuando se viaja con niños.......... 51
Memoria de la posición de conduc-
Sistemas de sujeción para niños 52
ción ........................................ 232
1-3. Asistencia en casos de emergen-
Reposacabezas ....................... 235
cia
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
eCall............................................ 70
jos
1-4. Sistema antirrobo
Volante ..................................... 237
Sistema inmovilizador del motor . 88
Espejo retrovisor interior .......... 238
Sistema de doble bloqueo ....... 111
Espejo retrovisor digital............ 239
Alarma...................................... 112
Espejos retrovisores exteriores 248
Información e indicadores del 3-5. Apertura y cierre de las ventani-
2
estado del vehículo llas y el techo solar
Elevalunas eléctricos ............... 250
2-1. Grupo de instrumentos
Techo solar............................... 253
Indicadores de advertencia e indica-
dores luminosos .................... 118 Techo solar panorámico ........... 256

Indicadores e instrumentos (con


pantalla de 4,2 pulgadas) ...... 125
4 Conducción

Indicadores e instrumentos (con


pantalla de 7 pulgadas) ......... 129 4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo .......... 263
CONTENIDO 3
Carga y equipaje...................... 270 4-5. Utilización de los sistemas de
Arrastre de un remolque (para ayuda a la conducción
Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Toyota Safety Sense ................ 323
Tayikistán y Turkmenistán) .... 272 PCS (sistema de seguridad anticoli-
Arrastre de un remolque (excepto sión) ....................................... 334
para Armenia, Azerbaiyán, Geor- LTA (sistema de seguimiento de
gia, Tayikistán y Turkmenistán) carril)...................................... 342 1
............................................... 272
LDA (advertencia de cambio invo-
4-2. Procedimientos de conducción luntario de carril con control de la
Interruptor del motor (encendido) dirección) ............................... 352 2
(vehículos sin sistema inteligente RSA (asistencia de señales de trá-
de entrada y arranque) .......... 282 fico) ........................................ 360
Interruptor del motor (encendido) Control de la velocidad de crucero 3
(vehículos con sistema inteligente asistido por radar con rango de
de entrada y arranque) .......... 284 marchas completo ................. 364
Transmisión automática ........... 288 4
Control de la velocidad de crucero
Multidrive (transmisión multidrive) asistido por radar ................... 376
............................................... 293 Control de la velocidad de crucero
5
Transmisión manual................. 298 ............................................... 387
Palanca de los intermitentes.... 301 Limitador de velocidad ............. 390
Freno de estacionamiento ....... 302 BSM (monitor de ángulos muertos) 6
Retención del freno.................. 306 ............................................... 392
Sensor de asistencia al estaciona-
4-3. Funcionamiento de las luces y los
miento Toyota ........................ 407 7
limpiaparabrisas
PKSB (freno de asistencia al esta-
Interruptor de los faros............. 308
cionamiento) .......................... 416
Luces de carretera automáticas311 8
Función del freno de asistencia al
Interruptor de las luces antiniebla
estacionamiento (objetos inmóvi-
............................................... 314
les) ......................................... 421
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 9
Función del freno de asistencia al
............................................... 315
estacionamiento (vehículos del trá-
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas fico transversal trasero) ......... 427
de la luneta trasera................ 319
Sistema de parada y arranque. 431
4-4. Repostaje Interruptor de selección del modo de
Apertura del tapón del depósito de conducción............................. 439
combustible ........................... 321 Selección todoterreno
(vehículos AWD) .................... 441
Interruptor del modo de nieve .. 445
4 CONTENIDO

Sistema de control de asistencia en 5-6. Utilización de dispositivos


pendientes descendentes...... 446 Bluetooth®
Sistema del filtro de gases de Sistema de sonido/teléfono
escape ................................... 448
Bluetooth® ............................. 487
Sistemas de asistencia a la conduc-
Utilización de los interruptores del
ción ........................................ 448
volante ................................... 492
4-6. Sugerencias para la conducción Registro de un dispositivo
Sugerencias para la conducción en Bluetooth® ............................. 492
invierno .................................. 456
5-7. Menú “SETUP”
Precauciones con los vehículos
Mediante el menú “SETUP” (menú
diseñados para una función espe-
“Bluetooth”) ............................ 494
cífica ...................................... 459
Mediante el menú “SETUP” (menú
“PHONE”) .............................. 496
5 Sistema de sonido
5-8. Sonido Bluetooth®

5-1. Funcionamiento básico Accionamiento de un reproductor

Tipos de sistemas de sonido ... 464 portátil Bluetooth® .................. 501

Mediante los interruptores de sonido 5-9. Teléfono Bluetooth®


del volante ............................. 465
Realización de llamadas de teléfono
Puerto AUX/puerto USB........... 466 ............................................... 503
5-2. Utilización del sistema de sonido Cuando se recibe una llamada 504
Utilización óptima del sistema de Conversación por teléfono ....... 504
sonido .................................... 467
5-10. Bluetooth®
5-3. Utilización de la radio
Bluetooth® ................................ 506
Funcionamiento de la radio...... 469
5-4. Reproducción de CD de audio y
Elementos del interior del
6
de discos MP3/WMA vehículo
Funcionamiento del reproductor de
6-1. Utilización del sistema de aire
CD ......................................... 471
acondicionado y del desempaña-
5-5. Utilización de un dispositivo dor
externo
Sistema de aire acondicionado
Para escuchar un iPod............. 477 manual ................................... 516
Para escuchar archivos de un dispo- Sistema de aire acondicionado auto-
sitivo de memoria USB .......... 482 mático .................................... 521
Utilización del puerto AUX ....... 486 Calefacción del volante/calefacción
de los asientos/ventiladores de los
asientos ................................. 527
CONTENIDO 5
6-2. Utilización de las luces interiores Pila del control remoto inalám-
Lista de luces interiores ........... 530 brico/llave electrónica ............ 595

6-3. Utilización de los espacios de Inspección y cambio de los fusibles


almacenamiento ............................................... 598

Lista de espacios de almacena- Bombillas.................................. 601


miento.................................... 533
8 Solución de problemas 1
Características del compartimiento
de equipajes .......................... 537
6-4. Utilización de otros elementos del 8-1. Información importante
2
interior del vehículo Intermitentes de emergencia.... 614
Otros elementos del interior del Si es necesario detener el vehículo
vehículo ................................. 542 en caso de emergencia ......... 615
3
Si el vehículo se queda atrapado en
7 Mantenimiento y cuidados un lugar con un nivel de agua cre-
ciente ..................................... 616
4
7-1. Mantenimiento y cuidados 8-2. Pasos que deben realizarse en
Limpieza y protección del exterior caso de emergencia
del vehículo ........................... 552 Si necesita remolcar el vehículo617 5

Limpieza y protección del interior del Si piensa que algo no funciona


vehículo ................................. 555 correctamente........................ 622
6
7-2. Mantenimiento Sistema de corte de la bomba de
combustible............................ 623
Requisitos de mantenimiento... 557
Si se enciende un indicador de
7-3. Mantenimiento que puede realizar 7
advertencia o suena un avisador
usted mismo
acústico de advertencia ......... 624
Precauciones si realiza usted mismo
Si aparece un mensaje de adverten-
el mantenimiento ................... 559 8
cia .......................................... 636
Capó ........................................ 561
En caso de pinchazo (vehículos sin
Colocación de un gato de piso. 562 rueda de repuesto) ................ 639 9
Compartimiento del motor........ 564 En caso de pinchazo (vehículos con
Neumáticos .............................. 571 rueda de repuesto) ................ 651
Presión de inflado de los neumáti- Si el motor no arranca.............. 661
cos ......................................... 585 Si pierde las llaves ................... 663
Ruedas..................................... 586 Si la llave electrónica no funciona
Filtro del aire acondicionado .... 588 correctamente (vehículos con sis-
Sustitución de la escobilla del lim- tema inteligente de entrada y
piaparabrisas ......................... 592 arranque) ............................... 663
6 CONTENIDO

Si la batería del vehículo está des-


cargada.................................. 666
Si el vehículo se recalienta ...... 670
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 673

9 Especificaciones del vehículo

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 676
Información sobre el combustible
............................................... 691
9-2. Personalización
Funciones personalizables ...... 693
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................... 707

Índice

Qué hacer si… (Localización y reso-


lución de problemas) ............ 710
Índice alfabético ...................... 713
CONTENIDO 7

9
8
mismos. Además, la garantía podría no
Información general
cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
Manual principal del propietario piezas o accesorios no genuinos de
Toyota.
Tenga en cuenta que este manual hace
referencia a todos los modelos y des-
cribe todos los equipamientos, incluido Instalación de un sistema trans-
el opcional. Por lo tanto, es posible que misor de RF
encuentre explicaciones relativas a
equipamiento no instalado en su vehí- La instalación de un sistema transmisor
culo. de RF en el vehículo podría afectar a
sistemas electrónicos como:
Todas las especificaciones incluidas en
este manual están actualizadas en el  Sistema de inyección de combusti-
momento de la impresión. Sin ble multipunto/sistema de inyección
embargo, debido a la política de mejora de combustible multipunto secuen-
constante de sus productos, Toyota se cial
reserva el derecho a realizar cambios  Toyota Safety Sense
en cualquier momento sin previo aviso.  Sistema de control de la velocidad
Dependiendo de las especificaciones, de crucero
el vehículo mostrado en las ilustracio-  Sistema antibloqueo de frenos
nes podría diferir del suyo en cuanto a  Sistema de airbags SRS
equipamiento.
 Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Accesorios, piezas de repuesto Asegúrese de consultar en un distribui-
y modificaciones de su Toyota dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
En el mercado existe actualmente una
reparaciones cualificado, para conocer
gran variedad de piezas de repuesto y
las medidas de precaución necesarias
accesorios para los vehículos Toyota,
o las instrucciones especiales que ata-
tanto genuinos de Toyota como de
ñen a la instalación de un sistema
otros fabricantes. En caso de tener que
transmisor de RF.
reemplazar alguna de las piezas o
Si desea obtener más información
accesorios genuinos de Toyota inclui-
acerca de las bandas de frecuencia, los
dos con el vehículo, Toyota le reco-
niveles de potencia, las posiciones de
mienda que lo haga por piezas o
las antenas y la preparación para la
accesorios genuinos de Toyota. No
instalación de transmisores de RF,
obstante, también pueden utilizarse
puede solicitarla en un distribuidor o
piezas o accesorios con una calidad
taller de reparaciones Toyota autori-
equivalente. Toyota no puede asumir
zado, o pedírsela a cualquier otro taller
ninguna responsabilidad ni ofrecer
de reparaciones cualificado.
garantías sobre las piezas de repuesto
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
sobre la sustitución o instalación de los
9

Registros de los datos del vehí- Desguace de su Toyota


culo
Los sistemas de airbags SRS y de los
El vehículo está equipado con sofistica- pretensores de los cinturones de segu-
dos ordenadores que registran determi- ridad de su vehículo Toyota contienen
nada información como: productos químicos explosivos. El des-
Los datos registrados varían en función guace del vehículo con los airbags y los
de la serie del vehículo y de las opcio- pretensores de los cinturones de segu-
nes con las que está equipado. ridad instalados puede provocar un
accidente, por ejemplo un incendio.
Estos ordenadores no registran conver-
Antes de desguazar el vehículo, los sis-
saciones ni sonidos. Solo registran
temas de airbag SRS y de los preten-
imágenes del exterior del vehículo en
sores de los cinturones de seguridad
determinadas situaciones.
han de ser desmontados y desechados
• Régimen del motor/régimen del
por un taller de servicio cualificado, por
motor eléctrico (régimen del motor
un distribuidor o taller de reparaciones
de tracción eléctrica)
Toyota autorizado o por cualquier otro
• Estado del acelerador
taller de reparaciones cualificado.
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo ADVERTENCIA
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción, ■ Medidas de precaución generales
durante la conducción
como el ABS y el sistema de seguri-
Conducción en estado de embriaguez: No
dad anticolisión
conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
 Uso de los datos tos del alcohol o de fármacos que hayan
Toyota puede emplear los datos registrados podido reducir su capacidad para controlar
el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos
en este ordenador para diagnosticar ave-
aumentan el tiempo de reacción, alteran la
rías, llevar a cabo estudios de investigación capacidad de decisión y reducen la coordi-
y desarrollo, y mejorar la calidad. nación, lo que podría provocar accidentes
Toyota no revelará los datos registrados a con resultado de lesiones graves o incluso
mortales.
terceros excepto:
Conducción defensiva: Conduzca siem-
• Con el consentimiento del propietario del pre de manera defensiva. Anticípese a los
vehículo o con el consentimiento del errores que pudieran cometer otros con-
arrendatario del vehículo, si el vehículo es ductores o los peatones y esté preparado
de alquiler para evitar accidentes.
• En cumplimiento de una petición oficial de Distracciones del conductor: Preste siem-
la policía, un juzgado o un organismo pre la máxima atención a la conducción.
gubernamental La más mínima distracción del conductor,
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una ya sea para ajustar controles, hablar por el
demanda judicial teléfono móvil o leer, podría dar lugar a
• Para fines de investigación cuando los accidentes con resultado de lesiones gra-
datos no se vinculen a un vehículo espe- ves o incluso mortales tanto para el con-
cífico ni al propietario del vehículo ductor como para el resto de ocupantes
del vehículo o terceras personas.
10

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución generales


para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla-
ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, podrían hacerse daño al
jugar con las ventanillas laterales, el techo
solar o el techo solar panorámico, u otros
elementos del vehículo. Asimismo, la acu-
mulación de calor o las temperaturas
extremadamente frías en el interior del
vehículo podrían resultar mortales para los
niños.
11

Lectura de este manual Símbolos Significado

Indica la acción (pulsar, girar,


Explicación de los símbolos utili- etc.) para accionar interrupto-
zados en este manual res y otros dispositivos.

Indica el resultado de una


Símbolos que aparecen en este operación (por ejemplo, se
manual abre una tapa).

Símbolos Significado

ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.

AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum- Símbolos Significado

plirse, pueden ocasionar Indica el componente o la


daños o una avería en el posición que se está expli-
vehículo o su equipo. cando.
Indica procedimientos de
operación o funcionamiento. Significa No, No haga esto o
Siga los pasos en el orden No permita esto.
numérico.

Símbolos utilizados en las ilus-


traciones
12
■ Búsqueda por título
Cómo realizar búsquedas
 Contenido: P. 2
■ Búsqueda por término
 Índice alfabético: P.713

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
 Índice ilustrado: P.14

■ Búsqueda por síntoma o sonido


 Qué hacer si… (Localización y reso-
lución de problemas): P.710
13
14 Índice ilustrado

Índice ilustrado
■Exterior

A Puertas laterales...........................................................................................P.176
Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.176

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ....................................................P.250

Bloqueo/desbloqueo mediante la llave...................................................P.177, 663

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

B Puerta del maletero ......................................................................................P.182

Apertura desde el interior del habitáculo*1 .....................................................P.184

Apertura desde el exterior ......................................................................P.184, 186

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

C Espejos retrovisores exteriores..................................................................P.248


Ajuste del ángulo de los espejos....................................................................P.248

Plegado de los espejos ..................................................................................P.249

Desempañamiento de los espejos .........................................................P.517, 523


Índice ilustrado 15

D Limpiaparabrisas..........................................................................................P.315
Precauciones en invierno ...............................................................................P.456

Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del limpiaparabrisas)*1


...............................................................................................................P.519, 525

Precauciones para el túnel de lavado (limpiaparabrisas con sensor de lluvia)*1


.......................................................................................................................P.553

Sustitución de la escobilla del limpiaparabrisas .............................................P.592

E Tapa del depósito de combustible..............................................................P.321


Método de repostado .....................................................................................P.321

Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ........................P.681

F Neumáticos ...................................................................................................P.571
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos ...............................................P.688

Neumáticos de invierno/cadenas de nieve.....................................................P.456

Inspección/rotación/sistema de advertencia de la presión de los


neumáticos .....................................................................................................P.571

En caso de pinchazo ..............................................................................P.639, 651

G Capó ..............................................................................................................P.561
Apertura..........................................................................................................P.561

Aceite de motor ..............................................................................................P.681

En caso de recalentamiento...........................................................................P.670

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de reemplazo: P.601, vataje: P.690)

H Faros/luces de posición delanteras/luces de conducción diurna...........P.308

I Intermitentes.................................................................................................P.301

J Luces antiniebla delanteras*1 .....................................................................P.314

K Luces de freno/luces traseras/intermitentes .....................................P.301, 308

L Luces de la matrícula...................................................................................P.308
16 Índice ilustrado

M Luces traseras ..............................................................................................P.308


Luces de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R ...................................P.288, 293, 298

N Luces traseras ..............................................................................................P.308


Luces de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R ...................................P.288, 293, 298

Luz antiniebla trasera*1, 2 ............................................................................P.314


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Es posible que estén situados en el lado opuesto, en función de la región de comercializa-
ción.
Índice ilustrado 17

■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)

A Interruptor del motor............................................................................P.282, 284


Arranque del motor/cambio de modo .............................................P.282, 284, 286

Parada de emergencia del motor ...................................................................P.615

Si el motor no arranca ....................................................................................P.661

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

B Palanca de cambios .....................................................................P.288, 293, 298


Modificación de la posición del cambio ..........................................P.289, 294, 298

Precauciones para el remolcado....................................................................P.617

Si la palanca de cambios no se mueve (vehículos con transmisión


automática o Multidrive) .........................................................................P.290, 294

C Instrumentos.........................................................................................P.125, 129
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del
panel de instrumentos ............................................................P.125, 129, 127, 132

Indicadores de advertencia/indicadores luminosos........................................P.118

Si se encienden los indicadores de advertencia ............................................P.624


18 Índice ilustrado

D Pantalla de información múltiple ................................................................P.134


Pantalla ..........................................................................................................P.134

Si se visualizan mensajes de advertencia......................................................P.636

E Palanca de los intermitentes.......................................................................P.301


Interruptor de los faros................................................................................P.308

Faros/luces de posición delanteras/luces traseras/


luces de la matrícula/luces de conducción diurna..........................................P.308

Luces antiniebla delanteras*1/luz antiniebla trasera*1 ....................................P.314

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas.........................P.315


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta trasera ..P.319

Uso .........................................................................................................P.315, 319

Adición de líquido lavaparabrisas...................................................................P.569

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

G Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.614

H Palanca de apertura del capó......................................................................P.561

I Palanca de desbloqueo del volante inclinable y telescópico ..................P.237

Ajuste .............................................................................................................P.237

J Sistema de aire acondicionado...........................................................P.516, 521


Uso .........................................................................................................P.516, 521

Desempañador de la luneta trasera .......................................................P.517, 523

K Sistema de sonido*1, 2 ..................................................................................P.464

L Palanca del dispositivo de apertura de la tapa del depósito de


combustible ..................................................................................................P.322
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: En el caso de los vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual multimedia del
propietario”.
Índice ilustrado 19

■Interruptores (vehículos con volante a la izquierda)

A Interruptores de memoria de la posición de conducción*1 ......................P.232

B Interruptor de bloqueo de las ventanillas ..................................................P.252

C Interruptores de los elevalunas eléctricos ................................................P.250

D Interruptores de bloqueo centralizado de las puertas..............................P.180

E Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.248

F Interruptor “ODO TRIP” .......................................................................P.127, 132

G Interruptor de las luces de carretera automáticas*1 .................................P.311

H Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas*1 ............P.519, 525

Interruptor del desescarchador del parabrisas térmico*1 ........................P.525

I Interruptor de la cámara*1, 2

J Interruptor de la calefacción del volante*1 .................................................P.528

K Interruptor de la puerta del maletero eléctrica*1 .......................................P.186


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual mul-
timedia del propietario”.
20 Índice ilustrado

A Interruptores de control del instrumento...................................................P.136

B Interruptores basculantes del cambio*2 .............................................P.291, 295

C Interruptor del teléfono*1 .............................................................................P.492

D Interruptor LTA (sistema de seguimiento de carril)*2 ................................P.342


Interruptor LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con
control de la dirección)*2 .............................................................................P.352

E Interruptor de distancia entre vehículos*2 .........................................P.370, 381

F Interruptores del control de la velocidad de crucero*2


Control de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de
marchas completo*2 .......................................................................................P.364

Control de la velocidad de crucero asistido por radar*2 .................................P.376

Control de la velocidad de crucero*2 ..............................................................P.387

G Interruptores de control a distancia del equipo de sonido*1 ...................P.465

H Interruptor para hablar*1, 2


*1: En el caso de los vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual multimedia del
propietario”.
*2
: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 21

A Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.450

B Interruptores de la calefacción de los asientos delanteros* ....................P.528


Interruptores de los ventiladores de los asientos delanteros* ................P.528

C Interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque ................P.433

D Interruptor del freno de estacionamiento ..................................................P.302


Aplicación/liberación.......................................................................................P.302

Precauciones en invierno ...............................................................................P.457

Avisador acústico/mensaje de advertencia ............................................P.632, 636

E Interruptor de retención del freno ..............................................................P.306

F Interruptor de selección del modo de conducción ...................................P.439

G Interruptor de selección todoterreno* ........................................................P.441

H Interruptor del modo de nieve* ...................................................................P.445

I Interruptor “DAC”* .......................................................................................P.446

J Interruptor de la iMT* ...................................................................................P.299


22 Índice ilustrado

*
: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 23

■Interior (vehículos con volante a la izquierda)

A Airbags SRS....................................................................................................P.41

B Alfombrillas.....................................................................................................P.34

C Asientos delanteros .....................................................................................P.229

D Asientos traseros .........................................................................................P.230

E Reposacabezas ............................................................................................P.235

F Cinturones de seguridad ...............................................................................P.37

G Caja de la consola ........................................................................................P.534

H Botones interiores de bloqueo ...................................................................P.180

I Sujetavasos ..................................................................................................P.535

J Asideros ........................................................................................................P.548

K Interruptores de la calefacción de los asientos traseros* ........................P.528


*
: Si el vehículo dispone de ello
24 Índice ilustrado

■Techo (vehículos con volante a la izquierda)

A Botón “SOS”*1 ................................................................................................P.70

B Caja auxiliar*1 ...............................................................................................P.536

C Interruptores del techo solar*1 ....................................................................P.253

D Luces interiores*3 .........................................................................................P.530


Luces individuales .......................................................................................P.531

E Interruptor de cancelación del sensor de intrusión*1 ...............................P.113

F Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1 .......................................P.256

G Espejos de cortesía......................................................................................P.542

H Parasoles*2 ....................................................................................................P.542

I Espejo retrovisor interior*1 ..........................................................................P.238


Espejo retrovisor digital*1 ...........................................................................P.239
*1
: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 25

*2
: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.56)

*3: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
26 Índice ilustrado

■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)

A Interruptor del motor....................................................................................P.284


Arranque del motor/cambio de modo ..................................................P.284, P.286

Parada de emergencia del motor ...................................................................P.615

Si el motor no arranca ....................................................................................P.661

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

B Palanca de cambios .....................................................................................P.298


Desplazamiento de la posición del cambio ....................................................P.298

Precauciones para el remolcado....................................................................P.617

C Instrumentos.................................................................................................P.129
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del panel de
instrumentos...........................................................................................P.129, 132

Indicadores de advertencia/indicadores luminosos........................................P.118

Si se encienden los indicadores de advertencia ............................................P.624

D Pantalla de información múltiple ................................................................P.134


Pantalla ..........................................................................................................P.134
Índice ilustrado 27

Si se visualizan mensajes de advertencia......................................................P.636

E Palanca de los intermitentes.......................................................................P.301


Interruptor de los faros................................................................................P.308

Faros/luces de posición delanteras/luces traseras/


luces de la matrícula/luces de conducción diurna..........................................P.308

Luces antiniebla delanteras/luz antiniebla trasera .........................................P.314

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas.........................P.315


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta trasera ..P.319

Uso .........................................................................................................P.315, 319

Adición de líquido lavaparabrisas...................................................................P.569

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.636

G Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.614

H Palanca de apertura del capó......................................................................P.561

I Palanca de control del volante inclinable y telescópico ..........................P.237

Ajuste .............................................................................................................P.237

J Sistema de aire acondicionado...................................................................P.521


Uso .................................................................................................................P.521

Desempañador de la luneta trasera ...............................................................P.523

K Sistema de sonido*1, 2

L Palanca del dispositivo de apertura de la tapa del depósito de


combustible ..................................................................................................P.322
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual mul-
timedia del propietario”.
28 Índice ilustrado

■Interruptores (vehículos con volante a la derecha)

A Interruptor “ODO TRIP” ...............................................................................P.132

B Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.248

C Interruptor de bloqueo de las ventanillas ..................................................P.252

D Interruptores de los elevalunas eléctricos ................................................P.250

E Interruptores de bloqueo centralizado de las puertas..............................P.180

F Interruptor de las luces de carretera automáticas*1 .................................P.311

G Interruptor de la cámara*1, 2

H Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas*1 ....................P.525

I Interruptor de la calefacción del volante*1 .................................................P.528

J Interruptor de la puerta del maletero eléctrica*1 .......................................P.186


*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual mul-
timedia del propietario”.
Índice ilustrado 29

A Interruptores de control del instrumento...................................................P.136

B Interruptor de distancia entre vehículos*2 .................................................P.381

C Interruptores del control de la velocidad de crucero

Control de la velocidad de crucero asistido por radar*2 .................................P.376

Control de la velocidad de crucero*2 ..............................................................P.387

D Interruptores de control a distancia del equipo de sonido*1

E Interruptor LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con


control de la dirección)*2 .............................................................................P.352

F Interruptor del teléfono*1

G Interruptor para hablar*1, 2


*1
: Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual mul-
timedia del propietario”.
*2: Si el vehículo dispone de ello
30 Índice ilustrado

A Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.450

B Interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque ................P.433

C Interruptor del freno de estacionamiento ..................................................P.302


Aplicación/liberación.......................................................................................P.302

Precauciones en invierno ...............................................................................P.457

Avisador acústico/mensaje de advertencia ............................................P.632, 636

D Interruptor de retención del freno ..............................................................P.306

E Interruptor de selección del modo de conducción ...................................P.439

F Interruptor de la iMT.....................................................................................P.299
Índice ilustrado 31

■Interior (vehículos con volante a la derecha)

A Airbags SRS....................................................................................................P.41

B Alfombrillas.....................................................................................................P.34

C Asientos delanteros .....................................................................................P.229

D Asientos traseros .........................................................................................P.230

E Reposacabezas ............................................................................................P.235

F Cinturones de seguridad ...............................................................................P.37

G Caja de la consola ........................................................................................P.534

H Botones interiores de bloqueo ...................................................................P.180

I Sujetavasos ..................................................................................................P.535

J Asideros ........................................................................................................P.548
32 Índice ilustrado

■Techo (vehículos con volante a la derecha)

A Botón “SOS”...................................................................................................P.70

B Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1 .......................................P.256

C Luces interiores*3 .........................................................................................P.530


Luces individuales .......................................................................................P.531

D Interruptor de cancelación del sensor de intrusión*1 ...............................P.113

E Espejos de cortesía......................................................................................P.542

F Parasoles*2 ....................................................................................................P.542

G Espejo retrovisor interior*1 ..........................................................................P.238


Espejo retrovisor digital*1 ...........................................................................P.239
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.56)

*3
: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
33

Seguridad de los pasajeros


y del vehículo
1

1-1. Para una utilización segura


Antes de conducir..................... 34
Para una conducción segura.... 35 1
Cinturones de seguridad .......... 37
Airbags SRS ............................. 41

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Precauciones relativas a los gases
de escape............................... 49
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 50
Cuando se viaja con niños ....... 51
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 52
1-3. Asistencia en casos de emer-
gencia
eCall ......................................... 70
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador del motor88
Sistema de doble bloqueo ..... 111
Alarma ................................... 112
34 1-1. Para una utilización segura

La forma de los ganchos de retención (clips)


1-1.Para una utilización segura

Antes de conducir puede diferir de la que se muestra en la ilus-


tración.
Tenga en cuenta las siguientes
ADVERTENCIA
indicaciones antes de poner en
marcha el vehículo para garantizar Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
la seguridad de la conducción. De lo contrario, la alfombrilla del conductor
podría deslizarse e interferir con los peda-
les durante la conducción. Esto podría dar
Colocación de las alfombrillas lugar a una aceleración inesperada o cau-
sar que sea difícil detener el vehículo. En
Utilice solo alfombrillas diseñadas consecuencia, podría producirse un acci-
especialmente para vehículos del dente con las consiguientes lesiones gra-
mismo modelo y año de modelo que su ves o incluso mortales.
vehículo. Fíjelas de manera segura en ■ Al colocar la alfombrilla del conduc-
la moqueta. tor
1 Introduzca los ganchos de reten- ● No utilice alfombrillas diseñadas para
vehículos de otros modelos o años de
ción (clips) en los ojales de las modelo diferentes, aunque se trate de
alfombrillas. alfombrillas genuinas de Toyota.

● Utilice únicamente alfombrillas diseña-


das para el asiento del conductor.

● Coloque siempre la alfombrilla de forma


segura con los ganchos de retención
(clips) suministrados a tal efecto.

● No utilice dos o más alfombrillas apila-


das.

● No coloque la alfombrilla boca abajo ni


al revés.

2 Gire la fijación superior de cada ■ Antes de conducir


gancho de retención (clip) para ● Compruebe que la alfombrilla esté
fijada de forma segura en el lugar
anclar las alfombrillas en su lugar. correcto con todos los ganchos de
retención (clips) suministrados a tal
efecto. No olvide realizar esta compro-
bación especialmente después de
haber limpiado el piso.

Alinee siempre las marcas A .


1-1. Para una utilización segura 35

ADVERTENCIA Para una conducción


● Con el motor detenido y la palanca de segura
cambios en la posición P (transmisión
automática o Multidrive) o en la posición Para una conducción segura,
N (transmisión manual), pise a fondo
cada pedal hasta el piso para asegu- ajuste el asiento y el espejo a una
rarse de que no interfieren con la alfom- posición adecuada antes de con-
brilla.
ducir. 1

Postura correcta de conduc-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ción

A Ajuste el ángulo del respaldo de


modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. (P.229)

B Ajuste el asiento de tal forma que


pueda pisar a fondo los pedales y
que los codos le queden ligera-
mente flexionados al sujetar el
volante. (P.229)

C Encaje el reposacabezas en su sitio


de tal forma que el centro del
mismo le quede lo más cerca posi-
ble de la parte superior de las ore-
jas. (P.235)

D Póngase el cinturón de seguridad


correctamente. (P.38)
36 1-1. Para una utilización segura

correctamente el cinturón de seguridad


ADVERTENCIA
del vehículo. (P.52)
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- Ajuste de los espejos
nes graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del Asegúrese de que puede ver bien
conductor mientras esté conduciendo. hacia atrás ajustando correctamente el
De lo contrario, el conductor podría per- espejo retrovisor interior (si el vehículo
der el control del vehículo. dispone de ello), el espejo retrovisor
● No coloque un cojín entre el cuerpo del digital (si el vehículo dispone de ello) y
conductor o del pasajero y el respaldo. los espejos retrovisores exteriores.
Los cojines le impedirán sentarse con (P.238, 239, 248)
una postura correcta y reducirán la efi-
cacia del cinturón de seguridad y del
reposacabezas.

● No coloque ningún objeto debajo de los


asientos delanteros.
Cualquier objeto que coloque debajo de
los asientos delanteros puede quedar
atascado en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado
en su sitio. Esto podría provocar un
accidente, además de daños en el
mecanismo de ajuste.

● Respete siempre el límite de velocidad


fijado por ley cuando circule por vías
públicas.

● Cuando vaya a conducir largas distan-


cias, descanse periódicamente antes de
que empiece a notar el cansancio.
Asimismo, si se siente cansado o som-
noliento durante la conducción, no se
fuerce a continuar conduciendo y detén-
gase inmediatamente para descansar.

Uso correcto de los cinturones


de seguridad

Antes de empezar a conducir, asegú-


rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad. (P.38)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en cues-
tión hasta que este alcance un tamaño
suficiente como para llevar puesto
1-1. Para una utilización segura 37

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas


Deben consultar a su médico y colocarse
el cinturón de seguridad correctamente
Antes de empezar a conducir, ase- según sus indicaciones. (P.38)
gúrese de que todos los ocupan- Las mujeres embarazadas deben colo-
tes del vehículo llevan puesto el carse el cinturón de cadera lo más bajo
posible encima de las caderas, de la
cinturón de seguridad.
misma manera que el resto de ocupantes,
extendiendo el cinturón de hombro com- 1
ADVERTENCIA pletamente sobre el hombro y evitando
que entre en contacto con la zona promi-
Tenga en cuenta las siguientes medidas

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


nente de alrededor del abdomen.
de precaución para evitar riesgos de lesio-
nes en caso de frenazos, virajes bruscos o Una mala colocación del cinturón de segu-
accidentes. ridad puede provocar lesiones graves o
De lo contrario, podrían producirse lesio- incluso mortales no solo a la madre, sino
nes graves o incluso mortales. también al feto, en caso de frenazo o coli-
sión.
■ Utilización de los cinturones de
seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros
llevan puesto el cinturón de seguridad.

● Lleve siempre el cinturón de seguridad


bien puesto.

● Cada cinturón de seguridad debe ser


utilizado por una sola persona. No uti-
lice un cinturón de seguridad para más
de una persona a la vez, aunque sean
niños.

● Toyota recomienda sentar a los niños


en el asiento trasero y utilizar siempre
un cinturón de seguridad y/o un sistema
de sujeción para niños apropiado.

● Para lograr una posición correcta del ■ Personas enfermas


asiento, no lo recline más de lo estricta- Deben consultar a su médico y colocarse
mente necesario. El cinturón de seguri- el cinturón de seguridad correctamente
dad es más eficaz cuando los según sus indicaciones. (P.38)
ocupantes están sentados erguidos y
bien apoyados en los respaldos. ■ Presencia de niños en el vehículo
P.67
● No coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo. ■ Cinturones de seguridad estropea-
dos o desgastados
● Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ceñido a las caderas. ● Para evitar que los cinturones de segu-
ridad se estropeen, procure que no se
queden atrapados en la puerta ni el cin-
turón, ni la lengüeta ni la hebilla.
38 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA Uso correcto de los cinturones


● Inspeccione periódicamente los cinturo- de seguridad
nes de seguridad. Compruebe que no
hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si
se estropea un cinturón de seguridad,
no lo utilice hasta que lo haya sustituido.
Si un cinturón de seguridad está estro-
peado, no protegerá a los ocupantes de
posibles lesiones graves o incluso mor-
tales.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta están bloqueados, y de que el
cinturón de seguridad no está retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona
 Extienda el cinturón de hombro de
correctamente, póngase en contacto de
inmediato con un distribuidor o taller de manera que quede completamente
reparaciones Toyota autorizado, o con por encima del hombro, pero sin que
cualquier otro taller de reparaciones llegue a tocar el cuello ni a caerse
cualificado. del hombro.
● Si el vehículo ha sufrido un accidente  Coloque el cinturón de cadera lo
grave, sustituya el conjunto del asiento, más bajo posible sobre las caderas.
incluidos los cinturones de seguridad,
aunque no se aprecien daños eviden-  Ajuste la posición del respaldo.
tes. Siéntese erguido y apóyese bien en
el respaldo.
● No intente instalar, quitar, modificar,
desmontar ni desechar usted mismo los  No retuerza el cinturón de seguri-
cinturones de seguridad. Para cualquier dad.
reparación que sea necesaria, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
■ Uso del cinturón de seguridad con
niños
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Una manipulación inapro- En principio, los cinturones de seguridad del
piada puede dar lugar a un funciona- vehículo están diseñados para personas
miento incorrecto. adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado para el niño en cuestión hasta
que este alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correctamente el
cinturón de seguridad del vehículo.
(P.52)
● Cuando el niño sea lo suficientemente
grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehí-
culo, siga las instrucciones acerca del uso
del cinturón de seguridad. (P.37)
■ Normas sobre el uso del cinturón de
seguridad
Si existen normas especiales sobre los cintu-
1-1. Para una utilización segura 39
rones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un distribuidor o
Ajuste de la altura del anclaje
taller de reparaciones Toyota autorizado, o de hombro del cinturón de
con cualquier otro taller de reparaciones cua- seguridad (asientos delante-
lificado, para la sustitución o instalación de
ros)
los cinturones.

Cómo abrochar y desabrochar


1
el cinturón de seguridad

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-

1 Para abrocharse el cinturón de ganche A .


seguridad, introduzca la lengüeta 2 Empuje el anclaje de hombro del
en la hebilla hasta que oiga un clic. cinturón de seguridad hacia arriba.
2 Para desabrochar el cinturón de Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
seguridad, pulse el botón de desen- hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
que oiga un clic.
ganche A .
ADVERTENCIA
■ Retractor con bloqueo de emergencia
■ Anclaje de hombro ajustable
(ELR)
Asegúrese siempre de que el cinturón de
El retractor bloquea el cinturón de seguridad
hombro queda colocado sobre la parte
en caso de frenazo o colisión. También se
central del hombro. Mantenga el cinturón
puede bloquear si se inclina demasiado rápi-
alejado del cuello, pero sin que se caiga
damente hacia delante. Un movimiento lento
del hombro. De lo contrario, se reducirá la
y suave le permitirá extender el cinturón de
protección en caso de accidente y aumen-
seguridad y le dejará moverse con libertad.
tarán las posibilidades de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.

Pretensores de los cinturones


de seguridad (asientos delante-
ros y asientos traseros latera-
les*1)

La función de los pretensores es suje-


40 1-1. Para una utilización segura

tar rápidamente a los ocupantes retra-


yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o vuelco del vehí-
culo.

*1
: En los vehículos con código de modelo*2
terminado en “W”.
*2
: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.679)

■ Sustitución del cinturón tras la activa-


ción del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión
múltiple, el pretensor se activará en la pri-
mera colisión, pero no en la segunda y poste-
riores.

ADVERTENCIA

■ Pretensores de los cinturones de


seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el
indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cintu-
rón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
1-1. Para una utilización segura 41

Airbags SRS

Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de


impactos de fuerza considerable que pueden causar lesiones de importan-
cia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cinturones de segu-
ridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
1

Sistema de airbags SRS

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


■ Ubicación de los airbags SRS

 Airbags delanteros SRS

A Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS


Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero del impacto contra los
componentes del interior del vehículo

B Airbag de rodilla SRS


Protege al conductor
 Airbags laterales y de cortina SRS

C Airbags laterales SRS


Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
42 1-1. Para una utilización segura

D Airbags de cortina SRS


Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

■ Componentes del sistema de airbags SRS

A Sensores de impacto delantero

B Interruptor de activación y desactivación manual del airbag (si el vehículo dis-


pone de ello)

C Airbag del pasajero delantero

D Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)

E Airbags de cortina

F Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


delanteros)

G Sensores de impacto lateral (delanteros)

H Airbags laterales

I Sensores de impacto lateral (traseros)

J Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


traseros laterales) (si el vehículo dispone de ello)
1-1. Para una utilización segura 43

K Airbag del conductor

L Airbag de rodilla

M Indicador de advertencia SRS

N Conjunto de los sensores de los airbags

O Indicador luminoso “PASSENGER AIR BAG” 1

Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la ilustra-


ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sistema de air-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


bags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química en
los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no tóxico,
ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.
■ Condiciones de despliegue de los air-
■ En caso de despliegue (inflado) de los bags SRS (airbags delanteros SRS)
airbags SRS
● Los airbags delanteros SRS se despliegan
● Al desplegarse, los airbags SRS pueden en caso de impacto con una fuerza supe-
provocar rasguños, quemaduras, magulla- rior al nivel umbral determinado (el nivel de
duras leves, etc., porque se inflan a una fuerza correspondiente a una colisión fron-
velocidad extremadamente rápida a causa tal a una velocidad de unos 20-30 km/h
de los gases calientes. [12-18 mph] contra un muro fijo que no se
● Los airbags se despliegan con un ruido mueve ni se deforma).
fuerte y desprenden un polvo blanco. Sin embargo, este umbral de velocidad será
● Algunas piezas del módulo del airbag bastante superior en las situaciones siguien-
(cubo del volante, cubierta e inflador del tes:
airbag) así como los asientos delanteros, • Si el vehículo golpea contra un objeto
algunas piezas de los montantes delante- como, por ejemplo, un automóvil estacio-
ros y traseros y los rieles laterales del nado o un poste de señalización, que
techo podrían permanecer calientes pueda moverse o deformarse con el
durante varios minutos. El propio airbag impacto
también podría estar caliente. • Si el vehículo colisiona de forma que su
● El parabrisas se puede agrietar. parte frontal se introduce por debajo del
otro objeto, por ejemplo por debajo de la
● Todas las puertas se desbloquearán. plataforma de un camión
(P.178)
● En función del tipo de colisión, es posible
● Vehículos con freno de colisión secunda- que solo se activen los pretensores de los
ria: Los frenos y las luces de freno se con- cinturones de seguridad.
trolarán automáticamente. (P.449)
■ Condiciones de despliegue de los air-
● Las luces interiores se encenderán auto-
bags SRS (airbags laterales y de
máticamente. (P.531)
cortina SRS)
● Los intermitentes de emergencia se
● Los airbags laterales y de cortina SRS se
encenderán automáticamente. (P.614)
despliegan en caso de impacto con una
● El suministro de combustible al motor se fuerza superior al nivel umbral determi-
detendrá. (P.623) nado (el nivel de fuerza correspondiente a
la fuerza de un impacto producido por la
colisión de un vehículo de aproximada-
44 1-1. Para una utilización segura

mente 1500 kg [3300 lb.] con el habitáculo


del vehículo en dirección perpendicular a
la orientación del vehículo y a una veloci-
dad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Ambos airbags de cortina SRS también
pueden desplegarse en caso de una coli-
sión frontal grave.
■ Casos en los que los airbags SRS
podrían desplegarse (inflarse) sin que ■ Tipos de colisiones en las que podrían
el vehículo haya sufrido una colisión no desplegarse los airbags SRS (air-
Es posible que los airbags delanteros SRS y bags laterales y de cortina SRS)
los airbags de cortina SRS también se des- Los airbags laterales y de cortina SRS
plieguen si los bajos del vehículo sufren un podrían no activarse si el vehículo sufre una
impacto fuerte. En la ilustración se muestran colisión por la parte lateral, según el ángulo,
algunos ejemplos. o en cualquier parte de la carrocería lateral
● Choque contra la cuneta, el bordillo o una que no sea la del compartimiento de pasaje-
superficie dura ros.
● Caída o salto sobre un agujero profundo ● Colisión por la parte lateral de la carroce-
ría, en un lugar diferente al compartimiento
● Aterrizaje brusco o caída del vehículo
de pasajeros
● Colisión por la parte lateral en ángulo

■ Tipos de colisiones en las que podrían


no desplegarse los airbags SRS (air-
bags delanteros SRS) Por lo general, los airbags laterales SRS no
Los airbags delanteros SRS no se inflan se despliegan si el vehículo sufre un impacto
generalmente si el vehículo sufre un impacto frontal o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
lateral o trasero, si vuelca o si sufre una coli- sión lateral a baja velocidad.
sión frontal a baja velocidad. Sin embargo, ● Colisión frontal
siempre y cuando una colisión de cualquier
● Colisión por la parte trasera
tipo provoque una desaceleración suficiente
del avance del vehículo, podrá producirse el ● Vuelco
despliegue de los airbags delanteros SRS.
● Colisión por la parte lateral
● Colisión por la parte trasera
● Vuelco

Los airbags de cortina SRS no se despliegan


por lo general si el vehículo sufre un impacto
1-1. Para una utilización segura 45
por la parte trasera, si vuelca o si sufre una
colisión lateral a baja velocidad o frontal a
baja velocidad.
● Colisión por la parte trasera
● Vuelco

1
● La parte acolchada del volante, la parte del
salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


instrumentos presentan arañazos, grietas
u otros daños.

■ Cuándo debe ponerse en contacto con


un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se
deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
contacto lo antes posible con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cua- ● La superficie de los asientos provistos de
lificado. airbags laterales SRS está rayada, agrie-
● Se ha inflado alguno de los airbags SRS. tada o presenta otros daños.

● La parte delantera del vehículo está


dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para
que se inflaran los airbags delanteros
SRS.

● La parte de los montantes delanteros, tra-


seros o de los embellecedores de los rie-
les laterales del techo (acolchado) en la
que se encuentran los airbags de cortina
SRS está rayada, agrietada o dañada por
algún otro motivo.
● Parte de una puerta del vehículo o su zona
circundante está dañada, deformada o
perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como
para que se inflaran los airbags laterales y
de cortina SRS.
46 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA • Si el volante es ajustable, inclínelo


hacia abajo. De esta manera, el airbag
■ Precauciones relativas a los airbags quedará orientado hacia el pecho y no
SRS hacia la cabeza o el cuello.
Tenga en cuenta las siguientes medidas El asiento debe ajustarse como se ha
de precaución relativas a los airbags SRS. recomendado anteriormente y de forma
De lo contrario, podrían producirse lesio- que le permita mantener el control de los
nes graves o incluso mortales. pedales y el volante, así como la visibili-
● Tanto el conductor como el resto de dad de los controles del panel de instru-
ocupantes del vehículo deben llevar mentos.
bien abrochados los cinturones de
● El airbag del pasajero delantero SRS
seguridad.
también se despliega con una fuerza
Los airbags SRS son dispositivos com-
considerable y puede provocar lesio-
plementarios que se utilizan en combi-
nes graves o incluso mortales, especial-
nación con los cinturones de seguridad.
mente si el pasajero delantero está muy
● El airbag del conductor SRS se des- cerca del airbag. El asiento del pasajero
pliega con una fuerza considerable y delantero debe estar lo más lejos posi-
puede provocar lesiones graves o ble del airbag y con el respaldo ajus-
incluso mortales, especialmente si el tado, de forma que el pasajero se sienta
conductor está muy cerca del airbag. erguido.
La zona de riesgo del airbag del conductor ● Los bebés y los niños que no estén
abarca los primeros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) correctamente sentados y/o no estén
de inflado; por este motivo, y para garanti- debidamente sujetos pueden sufrir
zar un margen de seguridad adecuado, se lesiones graves o incluso mortales
debido al inflado del airbag. Los bebés y
recomienda dejar una separación con res-
los niños que sean demasiado peque-
pecto al airbag de 250 mm (10 pul.). Esta ños para usar el cinturón de seguridad
distancia se mide desde el centro del deben utilizar un sistema de sujeción
volante hasta el esternón del conductor. Si para niños adecuado. Toyota reco-
está sentado a menos de 250 mm mienda encarecidamente que los bebés
y los niños viajen sentados siempre en
(10 pul.), puede cambiar la posición de
los asientos traseros y con el sistema
conducción de varias maneras: de sujeción adecuado. Los bebés y los
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo niños viajan más seguros en los asien-
posible, pero de forma que pueda tos traseros que en el asiento del pasa-
alcanzar los pedales cómodamente. jero delantero. (P.52)

• Recline ligeramente el respaldo del ● No se siente en el borde del asiento ni


asiento. Aunque el diseño de los vehí- se apoye contra el salpicadero.
culos varía, muchos conductores pue-
den situarse a la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor completamente desplazado
hacia delante, con solo reclinar un poco
el respaldo del asiento. Si al reclinar el
respaldo del asiento le resulta difícil ver
la carretera, use un cojín firme y anti-
deslizante para elevarse o, si su vehí-
culo lo permite, eleve el asiento.
1-1. Para una utilización segura 47

ADVERTENCIA ● No adhiera ni apoye nada en zonas


como el salpicadero, la almohadilla del
● No deje que los niños se pongan de pie volante o la parte inferior del panel de
delante de la unidad del airbag del instrumentos.
pasajero delantero SRS, ni que se sien- Estos objetos podrían salir despedidos
ten en las rodillas del pasajero delan- si se despliegan los airbags del conduc-
tero. tor, del pasajero delantero o de rodilla
SRS.
1

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● No permita que los ocupantes de los
asientos delanteros porten objetos ● No coloque nada en puertas, parabri-
sobre las rodillas. sas, ventanillas laterales, montantes
delantero y trasero, riel lateral del techo
● No se apoye contra la puerta, el riel
o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
lateral del techo ni los montantes delan-
de velocidad P.643)
teros, laterales o traseros.

● Vehículos sin sistema inteligente de


● No permita que nadie viaje de rodillas
entrada y arranque: No coloque objetos
sobre el asiento del pasajero mirando
pesados, afilados o duros, como llaves
hacia la puerta, ni que saque la cabeza
y accesorios, junto a la llave. Estos
o las manos del vehículo.
objetos podrían restringir el inflado del
airbag de rodilla SRS o salir despedidos
hacia el asiento del conductor impulsa-
dos por el inflado del airbag, con el
riesgo que ello supondría.
48 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA ■ Modificación y desecho de los com-


ponentes del sistema de airbags SRS
● No cuelgue perchas ni otros objetos No deseche el vehículo ni realice ninguna
rígidos en los ganchos para abrigos. de las siguientes modificaciones sin con-
Todos estos objetos podrían salir des- sultar en un distribuidor o taller de repara-
pedidos y provocar lesiones graves o ciones Toyota autorizado, o en cualquier
incluso mortales en caso de despliegue otro taller de reparaciones cualificado. Los
de los airbags de cortina SRS. airbags SRS podrían no funcionar correc-
● Si hay una cubierta de vinilo sobre la tamente o desplegarse (inflarse) por acci-
zona de despliegue del airbag de rodilla dente y provocar lesiones graves o incluso
SRS, asegúrese de quitarla. mortales.
● Instalación, extracción, desmontaje y
● No utilice accesorios para los asientos reparación de airbags SRS
que cubran las partes en las que se
inflan los airbags laterales SRS, ya que ● Reparaciones, modificaciones, extrac-
podrían obstaculizar el inflado de los ción o sustitución del volante, del panel
airbags SRS. Dichos accesorios de instrumentos, del salpicadero, de los
podrían impedir la activación correcta asientos o la tapicería de los asientos,
de los airbags laterales, inhabilitar el de los montantes delanteros, laterales y
sistema o causar el inflado accidental traseros, de los rieles laterales del
de los airbags laterales, con el consi- techo, de los paneles de las puertas
guiente riesgo de lesiones graves o delanteras, de las guarniciones de las
incluso mortales. puertas delanteras o de los altavoces
de las puertas delanteras
● No golpee ni aplique una fuerza exce-
siva en la zona de los componentes de ● Modificaciones del panel de las puertas
los airbags SRS ni en las puertas delan- delanteras (por ejemplo, perforar un ori-
teras. ficio en el panel)
Si lo hace, los airbags SRS podrían
● Reparaciones o modificaciones de la
resultar averiados.
aleta delantera, parachoques delantero
● No toque ninguno de los componentes o lateral del habitáculo
de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado
● Colocación de una barra de protección
delantera (barras de protección contra
(inflado), ya que podrían estar calientes.
reses, contra canguros, etc.), quitanie-
● Si tiene dificultades para respirar tras el ves o cabrestantes
despliegue de los airbags SRS, abra
● Modificaciones del sistema de suspen-
una puerta o una ventanilla lateral para
sión del vehículo
que entre aire limpio, o salga del vehí-
culo si es seguro hacerlo. Para evitar ● Instalación de aparatos electrónicos
irritaciones cutáneas, lávese lo antes como radios móviles bidireccionales
posible para eliminar cualquier residuo. (transmisor de RF) o reproductores de
CD
● Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla
del volante y los embellecedores de los
montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las
sustituyan.
1-1. Para una utilización segura 49

Precauciones relativas a ● No deje el motor en marcha en una


zona en la que esté nevando o se haya
los gases de escape
acumulado nieve. Si se acumula nieve
alrededor del vehículo mientras el motor
Los gases de escape contienen está en marcha, los gases de escape
podrían acumularse y penetrar en el
sustancias que, si se inhalan,
vehículo.
resultan nocivas para el cuerpo
■ Tubo de escape
humano. 1
El sistema de escape se debe inspeccio-
nar periódicamente. Si hay algún orificio o
ADVERTENCIA alguna grieta causados por la corrosión,

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Los gases de escape contienen monóxido daños en una junta o un ruido de escape
de carbono (CO), un compuesto incoloro e anómalo, lleve su vehículo a un distribui-
inodoro que resulta muy perjudicial para la dor o taller de reparaciones Toyota autori-
salud. Tenga en cuenta las siguientes zado, o a cualquier otro taller de
medidas de precaución. reparaciones cualificado, para que lo ins-
De lo contrario, los gases de escape pue- peccionen y reparen.
den entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos o pueden cau-
sar lesiones graves o incluso la muerte.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada.

● Si detecta olor a gases de escape en el


vehículo aun cuando la puerta del male-
tero está cerrada, abra las ventanillas
laterales y lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el
motor.

● No deje el vehículo con el motor en


marcha durante demasiado tiempo.
Si esto es inevitable, estacione el vehí-
culo en un espacio abierto y asegúrese
de que los gases de escape no pene-
tren en el interior.
50 1-2. Seguridad infantil

vación manual del airbag


1-2.Seguridad infantil

Sistema de activación y
desactivación manual del
■ Información del indicador luminoso
airbag* “PASSENGER AIR BAG”
Si surge alguno de los siguientes problemas,
*
: Si el vehículo dispone de ello es posible que haya una avería en el sis-
tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
Este sistema desactiva el airbag
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
del pasajero delantero. cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
Desactive el airbag únicamente cado, para que lo inspeccionen.

cuando utilice un sistema de suje- ● El indicador “OFF” no se ilumina cuando el


interruptor de activación y desactivación
ción para niños en el asiento del manual del airbag se coloca en la posición
pasajero delantero. “OFF”.
● El indicador luminoso no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
Componentes del sistema manual del airbag se coloca en “ON” u
“OFF”.

Desactivación de los airbags


del pasajero delantero

Introduzca la llave mecánica en el cilin-


dro y gírela hasta la posición “OFF”.
El indicador luminoso “OFF” se enciende
(solo cuando el interruptor del motor está en
ON).

A Indicador luminoso “PASSENGER


AIR BAG”
Los indicadores luminosos “PASSENGER
AIR BAG” y “ON” se encienden cuando el
sistema de airbags está activado y después
de unos 60 segundos se apagan. (solo
cuando el interruptor del motor está en ON).

B Interruptor de activación y desacti-


1-2. Seguridad infantil 51

ADVERTENCIA Cuando se viaja con niños


■ Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños Tenga en cuenta las siguientes
Por razones de seguridad, instale siempre medidas de precaución si lleva
el sistema de sujeción para niños en un
asiento trasero. En el caso de que no se
niños en el vehículo.
pueda utilizar el asiento trasero, se puede Utilice un sistema de sujeción
usar el delantero siempre que el sistema para niños adecuado para el niño 1
de activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”.
en cuestión hasta que este
Si dicho sistema estuviera activado, el alcance un tamaño suficiente

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


fuerte impacto que se produce al desple- como para llevar puesto correcta-
garse (inflarse) el airbag puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
■ Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el  Se recomienda que los niños se
asiento del pasajero delantero sienten en los asientos traseros
Asegúrese de que el sistema de activa- para evitar el contacto accidental
ción y desactivación manual del airbag se con la palanca de cambios, el
encuentra en “ON”.
Si se deja desactivado, puede que el air-
interruptor de los limpiaparabri-
bag no se despliegue en caso de acci- sas, etc.
dente, por lo que podrían producirse  Utilice el seguro de protección
lesiones graves o incluso mortales. para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico.
(P.181, 252)
 No permita que los niños peque-
ños accionen equipos con los que
se puedan pillar o atrapar partes
del cuerpo, como el elevalunas
eléctrico, el capó, la puerta del
maletero, los asientos, etc.
52 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Presencia de niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla- Antes de instalar un sistema de
ves.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto consulte en el presente manual las
muerto. Además, podrían hacerse daño al medidas de precaución que debe
jugar con las ventanillas laterales, el techo adoptar, los diferentes tipos de
solar (si el vehículo dispone de ello), el
techo solar panorámico (si el vehículo dis- sistemas de sujeción para niños,
pone de ello) u otros elementos del vehí- los métodos de instalación, etc.
culo. Asimismo, la acumulación de calor o
las temperaturas extremadamente frías en
 Utilice un sistema de sujeción
el interior del vehículo podrían resultar para niños cuando lleve en el
mortales para los niños. coche a un niño pequeño que no
pueda utilizar correctamente el
cinturón de seguridad. Para
mayor seguridad del niño, instale
el sistema de sujeción para niños
en un asiento trasero. Siga el
método de instalación descrito en
el manual de instrucciones entre-
gado con el sistema de sujeción.
 Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños genuino de
Toyota, dado que es el que mayor
seguridad ofrece en combinación
con este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños genuinos
de Toyota han sido diseñados
específicamente para vehículos
Toyota. Puede adquirirlos en un
concesionario Toyota.

Contenido

Aspectos importantes: P.53


Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños: P.54
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.57
Método de instalación del sistema de
1-2. Seguridad infantil 53
sujeción para niños: P.64 ● Para asegurar una protección eficaz en
• Fijado con un cinturón de seguridad: caso de accidente o de frenazos, el niño
P.65 debe estar bien sujeto con el cinturón
• Fijado con un anclaje inferior ISO- de seguridad o un sistema de sujeción
para niños adecuado correctamente
FIX: P.67
instalado. Para obtener más informa-
• Mediante un anclaje para correa ción sobre la instalación, consulte el
superior: P.68 manual de instrucciones entregado con
el sistema de sujeción para niños. En 1
este manual se indican instrucciones
Aspectos importantes generales de instalación.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


 Debe dar prioridad a las adverten- ● Toyota recomienda encarecidamente el
cias y cumplirlas siempre, así como uso de un sistema de sujeción para
niños adecuado para el peso y el
la legislación y las normas acerca de tamaño del niño e instalado en el
los sistemas de sujeción para niños. asiento trasero. Las estadísticas sobre
 Utilice un sistema de sujeción para accidentes confirman que el niño está
niños hasta que el niño alcance un más seguro en el asiento trasero que en
el asiento delantero, siempre que esté
tamaño suficiente como para llevar correctamente sujeto.
puesto correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo. ● La utilización de un sistema de sujeción
para niños es mucho más segura que
 Elija un sistema de sujeción para llevar al niño en brazos. En caso de
niños apropiado para la edad y el accidente, el niño podría salir despe-
tamaño del niño. dido contra el parabrisas o quedar
aplastado entre la persona que lo lleva
 Tenga presente que no todos los sis- en brazos y el interior del vehículo.
temas de sujeción para niños pue-
den instalarse en todos los ■ Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
vehículos.
Si el sistema de sujeción para niños no
Antes de utilizar o comprar un sis- está correctamente fijado en su sitio, el
tema de sujeción para niños, com- niño o cualquier otro ocupante podrían
pruebe la compatibilidad de ese sufrir lesiones graves o incluso mortales
sistema con las posiciones de los en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
asientos. (P.57) dente.

● Si el vehículo ha sufrido un fuerte


ADVERTENCIA impacto durante un accidente, etc., es
posible que el sistema de sujeción para
■ Cuando lleve a algún niño en el vehí-
niños haya sufrido daños que no resul-
culo
ten evidentes a simple vista. En tal
Tenga en cuenta las siguientes medidas caso, no reutilice el sistema de sujeción.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
54 1-2. Seguridad infantil

separación entre el asiento para niños y el


ADVERTENCIA
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo hasta
● En función del sistema de sujeción para que se produzca el contacto correcto.
niños, la instalación podría resultar
Vehículos con interruptor de activación y
complicada o incluso imposible. En
dichas situaciones, compruebe que el desactivación manual del airbag: Cuando
sistema de sujeción para niños es ade- vaya a instalar un asiento para niños orien-
cuado para su instalación en el vehículo tado hacia delante, si hay una separación
(P.57). Antes de la instalación, lea entre el asiento para niños y el respaldo,
detenidamente la información incluida
ajuste el ángulo del respaldo hasta lograr el
en este manual sobre el método de fija-
ción del sistema de sujeción para niños contacto correcto.
y el manual de instrucciones que le  Mueva el asiento delantero todo lo
entregaron con el sistema de sujeción
posible hacia atrás.
para niños; a continuación, asegúrese
de respetar las normas de utilización.  Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
● Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente fijado en el asiento para niños y se puede extraer,
aunque no se esté utilizando. Asegú- extraiga el reposacabezas. En caso
rese de que el sistema de sujeción para contrario, coloque el reposacabezas
niños se encuentra bien sujeto cuando en la posición más elevada posible.
se transporta dentro del compartimiento
de pasajeros.

● Si es necesario soltar el sistema de


sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien en el comparti-
miento de equipajes.

Cuando utilice un sistema de


sujeción para niños

■ Cuando instale un sistema de


sujeción para niños en el asiento ADVERTENCIA
del pasajero delantero ■ Cuando utilice un sistema de suje-
Para mayor seguridad del niño, instale ción para niños
un sistema de sujeción para niños en Tenga en cuenta las siguientes medidas
un asiento trasero. Cuando sea inevita- de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
ble instalar el sistema de sujeción para nes graves o incluso mortales.
niños en el asiento del pasajero delan-
tero, ajuste el asiento como se indica a
continuación e instale el sistema de
sujeción para niños:
 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical.
Vehículos sin interruptor de activación y des-
activación manual del airbag: Si hay una
1-2. Seguridad infantil 55

ADVERTENCIA ● En el parasol del lado del pasajero hay


una o varias etiquetas que indican que
● Vehículos sin interruptor de activación y está prohibido instalar un sistema de
desactivación manual del airbag: No uti- sujeción para niños orientado hacia
lice nunca un sistema de sujeción para atrás en el asiento del pasajero delan-
niños orientado hacia atrás en el tero.
asiento del pasajero delantero. La siguiente ilustración muestra la infor-
En caso de accidente, la fuerza del mación que aparece en esas etiquetas.
inflado rápido del airbag del pasajero
1
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● Vehículos con interruptor de activación
y desactivación manual del airbag: No
utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero si el inte-
rruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en posición ON.
(P.50)
En caso de accidente, la fuerza del
inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.
56 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA ● No deje que los niños apoyen la cabeza


ni ninguna otra parte del cuerpo contra
● Instale un sistema de sujeción para la puerta ni sobre las zonas del asiento,
niños orientado hacia delante en el de los montantes delanteros o traseros,
asiento delantero solo cuando sea o de los rieles laterales del techo desde
inevitable. Cuando instale un sistema las que se despliegan los airbags latera-
de sujeción para niños orientado hacia les SRS o los airbags de cortina SRS,
delante en el asiento del pasajero aun cuando el niño vaya sentado en un
delantero, desplace el asiento hacia sistema de sujeción para niños. En caso
atrás todo lo posible. De lo contrario, de inflarse los airbags laterales o de
podrían producirse lesiones graves o cortina SRS, el impacto podría ocasio-
incluso mortales en caso de despliegue nar al niño lesiones graves o incluso
(inflado) de los airbags. mortales.

● Cuando instale un asiento júnior, asegú-


rese siempre de que el cinturón de
hombro pasa por encima del centro del
hombro del niño. Mantenga el cinturón
alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro.
1-2. Seguridad infantil 57
de compatibilidades y sistemas de
ADVERTENCIA
sujeción para niños recomendados] los
● Utilice un sistema de sujeción para sistemas de sujeción para niños reco-
niños apropiado para la edad y el
mendados. (P.62)
tamaño del niño, e instálelo en un
asiento trasero. Compruebe el sistema de sujeción para
niños que haya elegido con el siguiente
● Si el asiento del conductor interfiere con
apartado [Antes de confirmar la compa-
el sistema de sujeción para niños e
impide su correcta fijación, instale el sis- tibilidad de cada posición del asiento 1
tema de sujeción para niños en el con los sistemas de sujeción para
asiento trasero derecho (vehículos con niños].

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con volante ■ Antes de confirmar la compatibili-
a la derecha). dad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de las normas apli-
cables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños conforme con las normativas

● Ajuste el asiento del pasajero delantero UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1,


de manera que no interfiera con el sis- 2.
tema de sujeción para niños.
Los sistemas de sujeción para
niños conformes incluyen la marca
Compatibilidad del sistema de de homologación siguiente.
sujeción para niños para cada Compruebe que el sistema de suje-
posición del asiento
ción para niños incluye una marca
■ Compatibilidad del sistema de de homologación.
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (P.58) muestra, mediante
el uso de símbolos, los tipos de siste-
mas de sujeción para niños que se
pueden utilizar y las posiciones de los
asientos adecuadas para la instalación.
Asimismo, se puede seleccionar el sis-
tema de sujeción para niños recomen-
dado que sea adecuado para el niño en
cuestión.
En caso contrario, consulte en [Tabla
58 1-2. Seguridad infantil

Ejemplo del número de certificación visible • “vehículos específicos”


A Marca de homologación
UN(ECE) R44*3
Indica para qué margen de peso del
niño es válido un sistema con la
marca de homologación UN(ECE)
R44.

B Marca de homologación
UN(ECE) R129*3 *1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-
Indica para qué margen de altura y
mativas de la ONU aplicables a los siste-
de peso del niño es válido un sis- mas de sujeción para niños.
tema con la marca de homologa- *2
: Es posible que los sistemas de sujeción
ción UN(ECE) R129. para niños mencionados en la tabla no
2 Comprobación de la categoría del estén disponibles en países fuera de la
UE.
sistema de sujeción para niños.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
Compruebe la marca de homologa-
ción del producto.
ción del sistema de sujeción con el
fin de determinar para cuáles de las ■ Compatibilidad de cada posición
siguientes categorías es adecuado del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
el sistema de sujeción para niños.
Asimismo, si tiene alguna duda,  Vehículos con volante a la izquierda
compruebe el manual del usuario
incluido con el sistema de sujeción
para niños o póngase en contacto
con el vendedor del sistema de
sujeción para niños.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “limitado”
1-2. Seguridad infantil 59
 Vehículos con volante a la derecha
Incluye un punto de anclaje para
correa superior.
Vehículos sin interruptor de activa-
ción y desactivación manual del air-
bag: No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
1
delantero.
Vehículos con interruptor de activa-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ción y desactivación manual del air-
bag: No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
*4
atrás en el asiento del pasajero
*1, 2, 3
delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual
del airbag activado.
*1
: Mueva el asiento delantero todo lo posi-
*2, 3 ble hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
colóquelo en la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical. Cuando vaya a instalar
*2, 3
un asiento para niños orientado hacia
delante, si hay una separación entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta lograr el con-
*2, 3 tacto correcto.

Adecuado para sistemas de suje-


ción para niños de la categoría “uni-
versal” fijados con el cinturón de
seguridad del vehículo.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños que aparecen en
Tabla de compatibilidades y siste-
mas de sujeción para niños reco-
*3
mendados (P.62). : Si el reposacabezas interfiere con el sis-
Adecuado para sistemas de suje- tema de sujeción para niños y se puede
ción para niños i-Size y con ISO- extraer, extraiga el reposacabezas.
FIX. En caso contrario, coloque el reposaca-
bezas en la posición más elevada posi-
ble.
60 1-2. Seguridad infantil

*4
: Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual del airbag: Utilice
desactivación manual del airbag: Utilice únicamente un sistema de sujeción para
únicamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante cuando el
niños orientado hacia delante. interruptor de activación y desactivación
Vehículos con interruptor de activación y manual del airbag esté activado.

■ Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para


niños
Colocación en el asiento

Vehículos con inte-


Vehículos
rruptor de activación y
sin inte-
desactivación manual
Número de la posición rruptor de
del airbag
del asiento activa-
ción y Interruptor de activa-
desactiva- ción y desactivación
ción manual del airbag
manual
ACTI- DESAC-
del airbag
VADO TIVADO

Sí Sí
Posición del asiento
Solo Solo
adecuada para la cate-
orientado orientado Sí Sí Sí Sí
goría universal fijada
hacia hacia
con cinturón (sí/no)
delante delante

Posición del asiento i-


No No No Sí No Sí
Size (sí/no)

Posición del asiento


adecuada para fijación No No No No No No
lateral (L1/L2/no)

Adecuado para fijación


R1, R2X, R1, R2X,
orientado hacia atrás No No No No
R2, R3 R2, R3
(R1/R2X/R2/R3/No)

Adecuado para fijación


F2X, F2, F2X, F2,
orientado hacia delante No No No No
F3 F3
(F2X/F2/F3/No)

Adecuado para fijación


de asiento júnior No No No B2, B3 No B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fijaciones”.


1-2. Seguridad infantil 61
El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento para
“fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme en la tabla siguiente el tipo de
“fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de “fijación”
(o si no encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la
“lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para obtener información
sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Fijación Descripción 1

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura


F3

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


completa

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura


F2
reducida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura


F2X
reducida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño


R3
completo

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño


R2
reducido

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño


R2X
reducido

R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás

Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado


L1
izquierdo

Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado


L2
derecho

B2 Asiento júnior

B3 Asiento júnior
62 1-2. Seguridad infantil

■ Tabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños recomenda-


dos
Colocación en el asiento

Vehícu- Vehículos con inte-

los sin rruptor de activa-

interrup- ción y
Sistema de suje-
Categorías de desactivación
ción para niños tor de
peso manual del airbag
recomendado activa-
ción y Interruptor de acti-
desacti- vación y desactiva-
vación ción manual del
manual airbag
del air- ACTI- DESAC-
bag VADO TIVADO

G0+, BABY SAFE


No No Sí Sí Sí Sí
PLUS (sí/no)

G0+ BABY SAFE


PLUS con SEAT
BELT FIXATION, No No Sí Sí Sí Sí

0, 0+ BASE PLAT-

Hasta 13 kg FORM (sí/no)

(28 lb.) TOYOTA MINI


No No Sí Sí Sí Sí
(sí/no)

TOYOTA MINI con


No No No Sí No Sí
ISO-BASE (sí/no)

TOYOTA MIDI
No No No Sí No Sí
(sí/no)


Sí Sí Sí Solo
TOYOTA DUO Solo fija- Solo fija- Solo fija- fijación
I Sí Sí
PLUS (sí/no) ción con ción con ción con con
De 9 a 18 kg
cinturón cinturón cinturón cintu-
(de 20 a 39 lb.)
rón

TOYOTA MIDI
No No No Sí No Sí
(sí/no)
1-2. Seguridad infantil 63

Colocación en el asiento

Vehículos con inte-


Vehícu-
rruptor de activa-
los sin
ción y
Sistema de suje- interrup-
Categorías de desactivación 1
ción para niños tor de
peso manual del airbag
recomendado activa-
ción y Interruptor de acti-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


desacti- vación y desactiva-
vación ción manual del
manual airbag
del air-
ACTI- DESAC-
bag
VADO TIVADO

Sí Sí Sí
KIDFIX XP SICT Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
II, III
cinturón cinturón cinturón
De 15 a 36 kg
Sí Sí Sí
(de 34 a 79 lb.)
MAXI PLUS Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
cinturón cinturón cinturón

Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no


estén disponibles en países de fuera de la UE.
Cuando se fijan determinados tipos de graves o incluso mortales.
sistemas de sujeción para niños en el  Cuando vaya a instalar un sistema
asiento trasero, es posible que no pue- de sujeción para niños en los asien-
dan usarse correctamente los cinturo- tos traseros, ajuste el asiento delan-
nes de seguridad de las posiciones tero de manera que no interfiera con
adyacentes al sistema de sujeción para el sistema de sujeción para niños ni
niños sin interferir con él o sin que la moleste al niño.
efectividad del cinturón de seguridad se  Cuando vaya a instalar un asiento
vea afectada. Asegúrese de que el cin- para niños con base de soporte, si el
turón de seguridad cruza bien el hom- asiento para niños interfiere con el
bro del pasajero y le queda en una respaldo del asiento al engancharlo
posición baja sobre las caderas. En en la base del soporte, ajuste el res-
caso contrario, o si interfiere con el sis- paldo del asiento hacia atrás hasta
tema de sujeción para niños, desplá- que deje de interferir.
celo a una posición distinta. De lo
 Si el anclaje de hombro del cinturón
contrario, podrían producirse lesiones
de seguridad está por delante de la
64 1-2. Seguridad infantil

guía del cinturón de seguridad del  Cuando vaya a instalar un asiento


asiento para niños, mueva el cojín júnior, si el niño que está sentado en
del asiento hacia delante. el sistema de sujeción para niños
queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más
cómoda. Y si el anclaje de hombro
del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
mueva el cojín del asiento hacia
delante.

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el


sistema de sujeción para niños.
Método de instalación Página

Fijación con el cinturón de


P.65
seguridad
1-2. Seguridad infantil 65

Método de instalación Página

Fijación con el anclaje infe-


P.67
rior ISOFIX
1

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Fijación mediante anclaje
P.68
para correa superior

su asiento para niños. (P.57, 58)


Sistema de sujeción para niños
fijado con un cinturón de segu- 1 Cuando sea inevitable instalar el
ridad sistema de sujeción para niños en
el asiento del pasajero delantero,
■ Instalación de un sistema de suje- consulte el ajuste del asiento del
ción para niños con un cinturón
pasajero delantero en la P.54.
de seguridad
Instale el sistema de sujeción para 2 Ajuste el ángulo del respaldo a la
niños de acuerdo con el manual de ins- posición más vertical. Cuando vaya
trucciones incluido con el propio sis- a instalar un asiento para niños
tema. orientado hacia delante, si hay una
Si el sistema de sujeción para niños separación entre el asiento para
disponible no pertenece a la categoría niños y el respaldo, ajuste el ángulo
“universal” (o la información necesaria
del respaldo hasta lograr el con-
no está en la tabla), consulte la “Lista
tacto correcto.
de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para 3 Si el reposacabezas interfiere con
niños para obtener información acerca la instalación del sistema de suje-
de las posiciones de instalación posi- ción para niños y se puede extraer,
bles o compruebe la compatibilidad
extraiga el reposacabezas. En caso
después de preguntar al vendedor de
contrario, coloque el reposacabe-
66 1-2. Seguridad infantil

zas en la posición más elevada rarse de que está bien instalado.


posible. (P.235) (P.67)
4 Pase el cinturón de seguridad por el ■ Extracción de un sistema de suje-
sistema de sujeción para niños e ción para niños instalado con un
introduzca la lengüeta en la hebilla. cinturón de seguridad
Asegúrese de que el cinturón no Presione el botón de desenganche de
está retorcido. Fije de forma segura la hebilla y retraiga del todo el cinturón
de seguridad.
el cinturón de seguridad al sistema
de sujeción para niños siguiendo Al desabrochar la hebilla, es posible que el
sistema de sujeción para niños se levante
las instrucciones entregadas con
cuando el cojín del asiento recupere su posi-
dicho sistema.
ción. Cuando desabroche la hebilla, sujete
el sistema de sujeción para niños.

El cinturón de seguridad se recoge automá-


ticamente, pero debe asegurarse de que su
recogida se realiza lentamente.

■ Cuando instale un sistema de sujeción


para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador
para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante
5 Si el sistema de sujeción para niños del sistema. Si el sistema de sujeción para
no dispone de un dispositivo de blo- niños no está provisto de un clip inmoviliza-
dor, puede adquirirlo en un distribuidor o
queo (función de bloqueo del cintu-
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
rón de seguridad), fije el sistema de en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
sujeción para niños con un clip ficado: Clip inmovilizador para sistemas de
sujeción para niños
inmovilizador.
(Referencia 73119-22010)

ADVERTENCIA

■ Cuando instale un sistema de suje-


ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

6 Tras instalar el sistema de sujeción


para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
1-2. Seguridad infantil 67

ADVERTENCIA

● No deje que los niños jueguen con el


cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enredara alrededor del
cuello del niño, podría estrangularlo o
provocarle otras lesiones graves o
incluso mortales. Si esto sucede y
resulta imposible soltar el cinturón de
1
seguridad, utilice unas tijeras para cor-
tarlo.
■ Instalación con un anclaje inferior

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● Asegúrese de que el cinturón y la len-
güeta están bien encajados, y de que el ISOFIX (sistema de sujeción para
cinturón de seguridad no está retorcido. niños ISOFIX)
● Sacuda el sistema de sujeción para Instale el sistema de sujeción para
niños hacia derecha e izquierda, hacia niños de acuerdo con el manual de ins-
delante y atrás, para asegurarse de que trucciones incluido con el propio sis-
esté bien instalado.
tema.
● Después de fijar el sistema de sujeción Si el sistema de sujeción para niños
para niños, no ajuste nunca el asiento. disponible no pertenece a la categoría
● Cuando instale un asiento júnior, asegú- “universal” (o la información necesaria
rese siempre de que el cinturón de no está en la tabla), consulte la “Lista
hombro pasa por encima del centro del de vehículos” proporcionada por el
hombro del niño. Mantenga el cinturón
fabricante del sistema de sujeción para
alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro. niños para obtener información acerca
de las posiciones de instalación posi-
● Siga todas las instrucciones de instala-
bles o compruebe la compatibilidad
ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños. después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. (P.57, 58)
1 Ajuste el ángulo del respaldo a la
Sistema de sujeción para niños
posición más vertical. Cuando vaya
fijado con un anclaje inferior
a instalar un asiento para niños
ISOFIX
orientado hacia delante, si hay una
■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis- separación entre el asiento para
tema de sujeción para niños ISO- niños y el respaldo, ajuste el ángulo
FIX)
del respaldo hasta lograr el con-
Los asientos traseros laterales cuen- tacto correcto.
tan con anclajes inferiores. (Los asien-
tos llevan unas etiquetas que muestran 2 Si el reposacabezas interfiere con
la ubicación de los anclajes). la instalación del sistema de suje-
ción para niños y se puede extraer,
extraiga el reposacabezas. En caso
contrario, coloque el reposacabe-
68 1-2. Seguridad infantil

zas en la posición más elevada ● Siga todas las instrucciones de instala-


posible. (P.235) ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
3 Compruebe la posición de las
barras de fijación e instale el sis-
Utilización de un anclaje para
tema de sujeción para niños en el
correa superior
asiento.
Las barras están instaladas en el espacio ■ Anclajes para correa superior
que se encuentra entre el cojín del asiento y Los asientos traseros laterales dispo-
el respaldo.
nen de anclajes para correa superior.
Utilice los anclajes para correa superior
para fijar la correa superior.

A Anclajes para correa superior


4 Tras instalar el sistema de sujeción B Correa superior
para niños, balancéelo hacia
■ Fijación de la correa superior en
delante y hacia atrás para asegu-
los anclajes para correa superior
rarse de que está bien instalado.
Instale el sistema de sujeción para
(P.67)
niños de acuerdo con el manual de ins-
ADVERTENCIA
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
■ Cuando instale un sistema de suje-
1 Ajuste el reposacabezas en la posi-
ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas ción más elevada posible.
de precaución. Si el reposacabezas interfiere con la instala-
De lo contrario, podrían producirse lesio- ción del sistema de sujeción para niños o de
nes graves o incluso mortales. la correa superior y se puede extraer,
● Después de fijar el sistema de sujeción
para niños, no ajuste nunca el asiento.

● Cuando utilice los anclajes inferiores,


asegúrese de que no hay ningún objeto
a su alrededor y de que el cinturón de
seguridad no queda atrapado detrás del
sistema de sujeción para niños.
1-2. Seguridad infantil 69
extraiga el reposacabezas. (P.236)
● No fije la correa superior en ningún
lugar que no sean los anclajes para
correa superior.

● Después de fijar el sistema de sujeción


para niños, no ajuste nunca el asiento.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños. 1

● Si instala el sistema de sujeción para


niños con el reposacabezas elevado, no

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


lo baje cuando ya haya fijado el anclaje
2 Fije el gancho en el anclaje para para correa superior.
correa superior y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa superior está
bien fijada. (P.67)
Si instala el sistema de sujeción para niños
con el reposacabezas elevado, asegúrese
de que la correa superior pase por debajo
del reposacabezas.

A Gancho

B Correa superior

ADVERTENCIA

■ Cuando instale un sistema de suje-


ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

● Fije bien la correa superior y asegúrese


de que el cinturón no está retorcido.
70 1-3. Asistencia en casos de emergencia

1-3.Asistencia en casos de emergencia

eCall*1, 2 B Indicadores luminosos

*1: C Micrófono
Si el vehículo dispone de ello
*2
: Funciona cuando está dentro de la zona D Altavoz
de cobertura de eCall. El nombre del sis- *: Este botón permite la comunicación con
tema varía dependiendo del país.
el operador del sistema eCall.
eCall es un servicio telemático Los demás botones SOS de otros siste-
que utiliza datos del sistema glo- mas de vehículos de motor no están rela-
bal de navegación por satélite cionados con el dispositivo y no sirven
(GNSS) y tecnología móvil inte- para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
grada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergen-  Tipo B
cia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá-
tica de colisión) y llamadas
manuales de emergencia (pul-
sando el botón “SOS”). Este servi-
cio es un requisito obligatorio
según la normativa de la Unión
Europea.

A Botón “SOS”*
Componentes del sistema

 Tipo A B Indicadores luminosos

C Micrófono

D Altavoz
*
: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.

A Botón “SOS”*
1-3. Asistencia en casos de emergencia 71
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
Servicios de notificación de
al operador que no se trata de una emergen-
emergencias
cia.
*:
■ Llamadas automáticas de emer- En algunos casos, la llamada no se puede
gencia realizar. (P.72)
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática- Indicadores luminosos
1
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe Cuando el interruptor del motor se
la ubicación del vehículo, la hora a la coloca en ON, se encenderá el indica-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


que se produjo el incidente y el VIN del dor luminoso rojo durante 10 segundos
vehículo, e intentará hablar con los y, a continuación, se encenderá el indi-
ocupantes para valorar la situación. Si cador luminoso verde para indicar que
los ocupantes no responden, el opera- el sistema está activado. Los indicado-
dor considerará automáticamente que res luminosos indican lo siguiente:
se trata de una llamada de emergencia  Si el indicador luminoso verde se
y se pondrá en contacto con los servi- enciende y permanece encendido, el
cios de urgencias más cercanos (asis- sistema está habilitado.
tencia 112, etc.) para explicarles la  Si el indicador luminoso verde par-
situación y solicitar el envío de asisten- padea dos veces por segundo, signi-
cia a la ubicación del vehículo. fica que se está realizando una
* llamada de emergencia automática
: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. (P.72) o manual.
■ Llamadas manuales de emergen-  Si no se enciende ningún indicador
cia luminoso, el sistema no está habili-
tado.
En caso de emergencia, pulse el botón
“SOS” para llamar al centro de control  Si el indicador luminoso rojo se
enciende en cualquier momento que
de eCall.*
El operador que atienda la
no sea inmediatamente después de
llamada determinará la ubicación de su
colocar el interruptor del motor en
vehículo, valorará la situación en cues-
ON, es posible que exista una avería
tión y enviará la asistencia necesaria.
en el sistema o que la pila de
Antes de pulsar el botón “SOS”, asegú- reserva esté agotada.
rese de abrir la tapa.
 Si el indicador luminoso rojo parpa-
dea durante unos 30 segundos
durante una llamada de emergencia,
la llamada se ha cortado o la señal
de la red de telefonía móvil es
demasiado débil.
La vida útil de la pila de reserva es de
3 años como máximo.
72 1-3. Asistencia en casos de emergencia

• Durante una llamada de emergencia, el


■ Información del software de código
sistema realiza varios intentos para
abierto/libre
establecer la conexión con el centro de
Este producto contiene software de código control de eCall. No obstante, si no con-
abierto/libre (FOSS). sigue establecer la conexión con el cen-
La información acerca de la licencia y/o el tro de control de eCall a causa de una
código fuente de este FOSS se encuentra en recepción insuficiente de las ondas de
la siguiente página web. radio, es posible que el sistema no
https://www.denso.com/global/en/ pueda establecer la conexión con la red
opensource/dcm/toyota/ de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone-
xión. El indicador luminoso rojo parpa-
ADVERTENCIA deará durante 30 segundos
■ Cuando no se puede realizar la lla- aproximadamente para indicar la desco-
mada de emergencia nexión.
● Es posible que no se puedan realizar ● Si la tensión de la batería disminuye o
llamadas de emergencia en las siguien- se produce una desconexión, es posible
tes situaciones. En estos casos, pón- que el sistema no pueda conectar con el
gase en contacto con los servicios de centro de control de eCall.
urgencias (asistencia 112, etc.) a través
de otros medios, como cabinas telefóni- ■ Cuando se sustituya el sistema de
cas que se encuentren cerca. llamadas de emergencia por uno
nuevo
• Aun cuando el vehículo esté dentro del
área de cobertura del teléfono móvil, Es necesario registrar el sistema de llama-
podría resultar difícil establecer la cone- das de emergencia. Póngase en contacto
xión con el centro de control de eCall si con un distribuidor o taller de reparaciones
la recepción de la señal es débil o la Toyota autorizado, o con cualquier otro
línea está ocupada. En estas situacio- taller de reparaciones cualificado.
nes, aunque el sistema lo intente, es ■ Por su seguridad
posible que no se pueda establecer
● Conduzca de forma segura.
conexión con el centro de control de
La finalidad de este sistema es ayudarle
eCall para realizar llamadas de emer-
con la realización de llamadas de emer-
gencia y no podrá ponerse en contacto
gencia en caso de que se produzcan
con los servicios de urgencias.
accidentes como accidentes de tráfico o
• Cuando el vehículo está ubicado fuera emergencias médicas inesperadas; su
del área de cobertura del teléfono móvil, función no es proteger al conductor ni a
no se pueden realizar llamadas de los pasajeros de modo alguno. En aras
emergencia. de la seguridad de todos los ocupantes,
se debe conducir de forma segura y lle-
• Cuando algún componente del equipo var abrochados los cinturones de segu-
(como el panel del botón “SOS”, los ridad en todo momento.
indicadores luminosos, el micrófono, un
altavoz, DCM, una antena o uno de los ● En caso de emergencia, salvar vidas es
cables conectados al equipo) presenta la prioridad.
una avería, está dañado o roto, la lla-
● Si percibe un olor a quemado u otro olor
mada de emergencia no se puede reali-
inusual, salga del vehículo y diríjase
zar.
inmediatamente a una zona segura.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 73

ADVERTENCIA ■ Si el panel del botón “SOS”, el alta-


voz o el micrófono funcionan inco-
● Si los airbags se despliegan cuando el rrectamente durante una llamada de
sistema está funcionando con normali- emergencia o durante una inspec-
dad, el sistema realiza una llamada de ción manual de mantenimiento
emergencia. El sistema también realiza Es posible que no se puedan realizar lla-
una llamada de emergencia cuando el madas de emergencia; compruebe el
vehículo recibe un golpe desde la parte estado del sistema o póngase en contacto
posterior o vuelca, aunque no se des- con el operador del centro de control de 1
plieguen los airbags. eCall. Si alguno de los equipos indicados
● Por su seguridad, no realice una lla- anteriormente ha sufrido daños, consulte

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


mada de emergencia durante la con- en un distribuidor o taller de reparaciones
ducción. Toyota autorizado, o en cualquier otro
La realización de llamadas durante la taller de reparaciones cualificado.
conducción podría provocar un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la
seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.

● Al cambiar los fusibles, utilice los fusi-


bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo
y provocarse un incendio.

● La utilización del sistema con humo o


un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Para evitar daños


No vierta ningún líquido sobre el panel del
botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
74 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Descripción general del sistema de servicio con valor añadido

■ Flujo de tratamiento de datos

A Servidor

B Almacenamiento

C Tratamiento

D DCM
1 El cliente activa el servicio en el portal de clientes Toyota y acepta las condicio-
nes de los servicios de acuerdo con el Reglamento general de protección de
datos.
2 El servidor activa el servicio en el DCM y define qué datos del vehículo se
deben recopilar.
3 Los datos del vehículo definidos se recopilan a través del DCM.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 El tratamiento de los datos se lleva a cabo en el servidor para realizar el servi-
cio.
7 Los datos tratados se muestran al cliente.
Para consultar la lista de los servicios disponibles, visite el portal de clientes Toyota.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 75

Reglamento de ejecución

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO

Descripción general del sistema eCall basado en el


1.1. número 112 a bordo del vehículo, su funcionamiento y O
sus funciones 1
El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
1.2. cio público de interés general disponible de forma gra- O

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


tuita.

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo está activado por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
1.3. O
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS si no funciona en caso de accidente grave.

En caso necesario, el sistema eCall basado en el


número 112 a bordo del vehículo también se puede
1.4. O
activar manualmente. Instrucciones para activar
manualmente el sistema

En caso de fallo crítico del sistema que deshabilite el


sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
1.5. O
vehículo, los ocupantes del vehículo recibirán la
siguiente advertencia
76 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema eCall basado en el número 112 a bordo del vehí-
culo será conforme con las normas en materia de
protección de datos personales recogidas en las Direc-
2.1. O
tivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará
en la necesidad de proteger el interés vital de las per-
sonas de conformidad con el artículo 7, letra d), de la
Directiva 95/46/CE.

El tratamiento de dichos datos se limitará estricta-


2.2. mente a la finalidad de cursar la llamada de emergen- O
cia eCall al número único europeo de urgencia 112.

2.3. Tipos de datos y sus destinatarios

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: El número de identificación del vehí-
culo, el tipo de vehículo (vehículos comerciales ligeros
2.3.1. o turismos), el tipo de almacenamiento para la propul- O
sión del vehículo (gasolina, gasóleo, GNC, GLP, elec-
tricidad, hidrógeno), las tres últimas ubicaciones del
vehículo y la dirección de circulación, el registro de la
activación automática del sistema y su marca horaria

Los destinatarios de los datos tratados por el sistema


eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
son los puntos de respuesta de seguridad pública per-
2.3.2. tinentes designados por las respectivas autoridades O
públicas del país en cuyo territorio se encuentren para
recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único europeo de emergencias 112.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 77

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo ha sido diseñado de tal modo que no se
2.4.1. pueda acceder a los datos almacenados en la memo- O
ria del sistema desde el exterior antes de que se active
una llamada eCall. 1
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado para que no pueda ser loca-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


2.4.2. O
lizado ni ser objeto de un seguimiento constante en su
estado normal de funcionamiento.

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo ha sido diseñado para que los datos de su
2.4.3. O
memoria interna se eliminen de forma automática y
continua.

Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben


constantemente en la memoria interna del sistema
2.4.3.1. para conservar como máximo las tres últimas ubicacio- O
nes del vehículo necesarias para el funcionamiento
normal del sistema.

El registro de datos de actividad en el sistema eCall


basado en el número 112 a bordo del vehículo no se
conserva durante más tiempo del necesario para cum-
2.4.3.2. plir el objetivo de cursar la llamada eCall de emergen- O
cia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
78 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos

El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho


a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, supresión o bloqueo de aquellos que le con-
ciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposiciones
2.5.1. de la Directiva 95/46/CE. Cualquier rectificación, O
supresión o bloqueo efectuado de conformidad con
dicha Directiva deberá notificarse a los terceros a quie-
nes se hayan divulgado los datos, salvo que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.

El interesado tiene derecho a presentar una queja a la


autoridad de protección de datos competente si consi-
2.5.2. O
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.

Servicio de contacto responsable de tramitar las solici-


2.5.3. tudes de acceso (si procede): O
P.79
1-3. Asistencia en casos de emergencia 79

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-


CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)

Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-


3.1. P.74
tema TPS/servicio con valor añadido

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema TPS o de otro servicio con valor añadido cumplirá 1
3.2. las normas en materia de protección de datos persona- O
les recogidas en las Directivas 95/46/CE y

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


2002/58/CE.

Reglamento
general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS y/u otros
protección de
3.2.1. servicios con valor añadido, así como para el trata-
datos de la
miento de datos a través de ellos
Unión Euro-
pea

El sistema TPS y/u otros servicios con valor añadido


procesarán los datos personales únicamente si los
3.3. O
interesados (el propietario o propietarios del vehículo)
dan su consentimiento expreso.

Modalidades para el tratamiento de datos a través del


sistema TPS y/o de otros servicios con valor añadido,
3.4. incluida cualquier información adicional necesaria P.74
sobre la trazabilidad, el seguimiento y el tratamiento de
los datos personales

El propietario de un vehículo equipado con un sistema


TPS eCall y/u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
3.5. vehículo tendrá derecho a optar por el uso del sistema O
eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo en
vez del sistema TPS eCall o el otro servicio con valor
añadido.

Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des- NO PRO-


3.5.1.
activación del sistema TPS eCall CEDE

■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso


País Información de contacto

Austria datenschutz@toyota-frey.at

Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be
80 1-3. Asistencia en casos de emergencia

País Información de contacto

Croacia dpcp@toyota.hr

República Checa
adatvedelem@toyota-ce.com
/Hungría/Eslovaquia

Dinamarca toyota@toyota.dk og

Estonia privacy@toyota.ee

Finlandia tietosuoja@toyota.fi

Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com

Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de

Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk

Grecia customer@toyota.gr

Islandia personuvernd@toyota.is

Irlanda customerservice@toyota.ie

Italia tmi.dpo@toyota-europe.com

Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice

Noruega personvern@toyota.no

Polonia klient@toyota.pl

Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt

Rumanía relatii.clienti@toyota.ro

Eslovenia dpcp@toyota.si

España clientes@toyota.es/dpo@toyota.es.

Suecia integritet@toyota.se

Suiza info@toyota.ch
1-3. Asistencia en casos de emergencia 81
■ Certificación de eCall

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


82 1-3. Asistencia en casos de emergencia
1-3. Asistencia en casos de emergencia 83

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


84 1-3. Asistencia en casos de emergencia
1-3. Asistencia en casos de emergencia 85

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


86 1-3. Asistencia en casos de emergencia
1-3. Asistencia en casos de emergencia 87

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


■ Ley de protección al consumidor
88 1-4. Sistema antirrobo

OFF, el indicador luminoso parpadea


1-4.Sistema antirrobo

Sistema inmovilizador del


para indicar que el sistema está funcio-
motor
nando.
El indicador luminoso deja de parpa-
Las llaves del vehículo llevan dear al colocar el interruptor del motor
incorporados unos chips transmi- en ACC u ON para indicar que se ha
sores que impiden el arranque del cancelado el sistema.
motor si la llave no está registrada
en el ordenador de a bordo.
Cuando salga del vehículo, no
deje nunca las llaves dentro.
Este sistema se ha diseñado para
evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda
producirse esta circunstancia.

Funcionamiento del sistema ■ Mantenimiento del sistema


El vehículo cuenta con un tipo de sistema
 Vehículos sin sistema inteligente de inmovilizador del motor que no necesita man-
tenimiento.
entrada y arranque
■ Situaciones que pueden provocar que
El indicador luminoso parpadea cuando el sistema funcione incorrectamente
se extrae la llave del interruptor del
● Si la parte de agarre de la llave se encuen-
motor para indicar que el sistema está tra en contacto con un objeto metálico
funcionando.
● Si la llave toca o está muy cerca de una
El indicador luminoso deja de parpa- llave del sistema de seguridad (llave con
dear en el momento en que se intro- chip transmisor incorporado) de otro vehí-
duce la llave registrada en el interruptor culo
del motor, indicando que se ha cance-
lado el sistema.

 Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque
Al colocar el interruptor del motor en
1-4. Sistema antirrobo 89
■ Certificación del sistema inmovilizador del motor

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


90 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
91
1-4. Sistema antirrobo
92 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
93
1-4. Sistema antirrobo
94 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
95
1-4. Sistema antirrobo
96 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
97
1-4. Sistema antirrobo
98 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
99
1-4. Sistema antirrobo
100 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
101
1-4. Sistema antirrobo
102 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
103
1-4. Sistema antirrobo
104 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
105
1-4. Sistema antirrobo
106 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
107
1-4. Sistema antirrobo
108 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
109
1-4. Sistema antirrobo
110 1-4. Sistema antirrobo

 Para vehículos vendidos en Serbia

AVISO

■ Para garantizar el funcionamiento


correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.
1-4. Sistema antirrobo 111
■ Cancelación
Sistema de doble bloqueo*
Mediante la función de entrada (si el
*: Si el vehículo dispone de ello
vehículo dispone de ello): Sujete la
manilla exterior de la puerta delantera.
Para impedir el acceso no autori-
Con el control remoto inalámbrico:
zado al vehículo, se debe desacti-
Pulse .
var la función de desbloqueo de
las puertas tanto desde el interior 1
ADVERTENCIA
como desde el exterior del vehí-
■ Medidas de precaución relativas al
culo.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


sistema de doble bloqueo
En los vehículos en que se emplea No active nunca el sistema de doble blo-
queo cuando haya gente en el vehículo,
este sistema, hay etiquetas en las
ya que las puertas no pueden abrirse
ventanillas laterales delanteras. desde el interior.

Activación/cancelación del sis-


tema de doble bloqueo

■ Activación
Coloque el interruptor del motor en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
112 1-4. Sistema antirrobo

o el techo solar panorámico (si el


Alarma* vehículo dispone de ello) están
*: cerrados antes de activar la alarma.
Si el vehículo dispone de ello
 No se han dejado objetos de valor ni
La alarma utiliza señales lumino- objetos personales en el interior del
sas y acústicas para emitir una vehículo.
alerta cuando se detecta una intru- ■ Activación
sión.
Cierre las puertas y el capó y bloquee
Si la alarma está activada, se dis- todas las puertas con la función de
parará en las siguientes situacio- entrada (si el vehículo dispone de ello)
nes: o el control remoto inalámbrico. El sis-
tema se activará automáticamente
 Una puerta bloqueada se desblo-
transcurridos 30 segundos.
quea o se abre sin utilizar la fun-
ción de entrada (si el vehículo El indicador luminoso pasa de estar encen-
dispone de ello) ni el control dido a parpadear cuando el sistema está
remoto inalámbrico. (Las puertas activado.
se bloquearán de nuevo automáti-
camente).
 Se abre el capó.
 El sensor de intrusión (si el vehí-
culo dispone de ello) detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del
vehículo).
 El sensor de inclinación (si el ■ Cancelación o detención
vehículo dispone de ello) detecta La alarma puede desactivarse o dete-
un cambio en la inclinación del nerse de cualquiera de las siguientes
vehículo. formas:
 Desbloquee las puertas con la fun-
Activación/cancelación/deten- ción de entrada (si el vehículo dis-
ción del sistema de alarma pone de ello) o con el control remoto
inalámbrico.
■ Comprobaciones necesarias  Arranque el motor. (La alarma se
antes de bloquear el vehículo desactivará o se detendrá pasados
Para evitar que la alarma o el sistema unos segundos).
antirrobo se disparen inesperada-
mente, asegúrese de que: ■ Mantenimiento del sistema
 No hay nadie en el vehículo. El vehículo cuenta con un sistema de alarma
 Las ventanillas laterales y el techo que no necesita mantenimiento.
solar (si el vehículo dispone de ello)
1-4. Sistema antirrobo 113
■ Disparo de la alarma bloquea la puerta desde el interior del
Es posible que se dispare la alarma en los vehículo.
casos siguientes: ● Cuando se recarga o sustituye la batería.
(Cuando se detiene la alarma, se desactiva
el sistema de alarma). ■ Personalización (si el vehículo dispone
de ello)
● Se desbloquean las puertas con la llave.
Se puede configurar la alarma para que se
desactive cuando se utilice la llave (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arran-
1
que) o la llave mecánica (vehículos con sis-
tema inteligente de entrada y arranque) para
desbloquear las puertas.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


(Funciones personalizables: P.694)

AVISO
● Hay una persona dentro del vehículo que ■ Para garantizar el funcionamiento
abre una puerta o el capó, o desbloquea el correcto del sistema
vehículo mediante un botón interior de blo- No modifique ni extraiga el sistema. Si se
queo. modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.

Sensor de intrusión y sensor


de inclinación (si el vehículo
dispone de ello)

■ Detección del sensor de intrusión


y el sensor de inclinación
● Si se recarga o cambia la batería con el
vehículo bloqueado. (P.666)  La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
 El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
■ Bloqueo de las puertas accionado por no garantiza una seguridad absoluta
la alarma
contra todas las intrusiones.
Dependiendo de la situación, la puerta puede
bloquearse automáticamente para evitar el ■ Activación del sensor de intrusión
acceso no autorizado al vehículo en los y el sensor de inclinación
siguientes casos:
El sensor de intrusión y el sensor de
● Cuando una persona desbloquea la puerta inclinación se activarán automática-
desde el interior del vehículo y se activa la
mente cuando se active la alarma.
alarma.
(P.112)
● Con la alarma activada, una persona des-
114 1-4. Sistema antirrobo

■ Cancelación del sensor de intru- los sensores de intrusión e inclinación, si


sión y el sensor de inclinación pulsa el interruptor del motor o desbloquea
las puertas con la función de entrada (si el
Si va a dejar mascotas u objetos que se vehículo dispone de ello) o el control
muevan en el interior del vehículo, ase- remoto inalámbrico, se reactivarán dichos
gúrese de desactivar el sensor de intru- sensores.
sión y el sensor de inclinación antes de ● Los sensores de intrusión y de inclinación
activar la alarma, ya que se dispararán se reactivarán automáticamente cuando el
al detectar movimiento en el interior del sistema de alarma se active de nuevo.
vehículo. ■ Consideraciones sobre la detección del
1 Coloque el interruptor del motor en sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las
OFF.
siguientes situaciones:
2 Pulse el interruptor de cancelación ● Hay personas o animales domésticos en el
de los sensores de intrusión e incli- vehículo.
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar
los sensores de intrusión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se
muestra un mensaje en la pantalla de infor-
mación múltiple.

● Una ventanilla lateral, el techo solar (si el


vehículo dispone de ello) o el techo solar
panorámico (si el vehículo dispone de ello)
están abiertos.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-
positivos, como los sensores de intrusión
■ Cancelación y reactivación automática de otros vehículos
de los sensores de intrusión e inclina- • El movimiento de personas en el exterior
ción del vehículo
● La alarma seguirá activada aunque los
sensores de intrusión e inclinación se can-
celen.
● Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: Una vez desactivados
los sensores de intrusión e inclinación, si
gira el interruptor del motor a ON o desblo-
quea las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, se reactivarán dichos sensores.
● Vehículos con sistema inteligente de ● Elementos inestables en el vehículo, como
entrada y arranque: Una vez cancelados accesorios móviles o ropa colgando de los
1-4. Sistema antirrobo 115
ganchos para abrigos. ● Uno de los neumáticos pierde presión de
aire.
● Se eleva el vehículo con un gato.
● Hay un terremoto o la carretera se hunde.

AVISO

■ Para garantizar que el sensor de


1
intrusión funciona correctamente
● El vehículo está estacionado en un lugar ● Para garantizar el buen funcionamiento
de los sensores, no los toque ni los

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


donde hay vibraciones o ruidos muy fuer-
tes como, por ejemplo, un garaje público. tape.

● Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que ● No pulverice los orificios de los senso-
provoca impactos o vibraciones repetidas. res directamente con ambientadores u
otros productos.

● El vehículo se encuentra en el interior de


un túnel de lavado automático o de alta ● La instalación de accesorios que no
presión. sean piezas genuinas de Toyota y la
● El vehículo recibe impactos como granizo, colocación de objetos entre el asiento
rayos u otros tipos de impactos o vibracio- del conductor y el del pasajero delan-
nes repetidos. tero pueden reducir la capacidad de
detección de los sensores.
■ Consideraciones sobre la detección del
sensor de inclinación ● Vehículos con sistema inteligente de
El sensor puede disparar la alarma en las entrada y arranque: El funcionamiento
siguientes situaciones: del sensor de intrusión se puede cance-
lar cuando la llave electrónica está
● El vehículo se transporta en un transbor- cerca del vehículo.
dador, remolque, tren, etc.
● El vehículo está estacionado en un apar-
camiento público.
● El vehículo se encuentra en el interior de
un túnel de lavado que mueve el vehículo.
116 1-4. Sistema antirrobo
117

Información e indicadores
del estado del vehículo
2

2-1. Grupo de instrumentos


Indicadores de advertencia e indi-
cadores luminosos .............. 118
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 4,2 pulgadas).... 125
Indicadores e instrumentos (con 2
pantalla de 7 pulgadas)....... 129
Pantalla de información múltiple

Información e indicadores del estado del vehículo


............................................ 134
Información de consumo de com-
bustible................................ 145
118 2-1. Grupo de instrumentos

2-1.Grupo de instrumentos

Indicadores de advertencia e indicadores luminosos

Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de


instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.

Grupo de instrumentos

Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
■ Con pantalla de 4,2 pulgadas

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
2-1. Grupo de instrumentos 119

■ Con pantalla de 7 pulgadas*


*: Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
(P.140)

 Cuando se muestra el velocímetro analógico

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
 Cuando se muestra el velocímetro digital

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
120 2-1. Grupo de instrumentos

Indicador LTA (si el vehí-


Indicadores de advertencia
culo dispone de ello)
Los indicadores de advertencia infor- (P.628)
man al conductor sobre fallos en los Indicador LDA (si el vehí-
sistemas del vehículo correspondien- (Naranja)
culo dispone de ello)
tes. (P.628)
Indicador de cancelación
Indicador de advertencia
del sistema de parada y
del sistema de frenos*1
arranque*1 (si el vehículo
(Rojo) (P.624)
(Parpadea) dispone de ello)
Indicador de advertencia
(P.628)
del sistema de frenos*1
Indicador de desactivación
(Amarillo) (P.624)
del sensor de asistencia al
Indicador de advertencia
estacionamiento Toyota*3
del sistema de carga*1
(Parpadea) (si el vehículo dispone de
(P.625)
ello) (P.628)
Indicador de advertencia de
temperatura alta del refrige- Indicador PKSB OFF*1 (si
el vehículo dispone de ello)
rante*2 (P.625)
Indicador de advertencia de (Parpadea) (P.629)
presión baja de aceite del Indicador RCTA OFF*1 (si
motor*2 (P.625) el vehículo dispone de ello)

Indicador luminoso de ave- (Parpadea) (P.629)

ría*1 (P.626) Indicador luminoso de des-


lizamiento*1 (P.630)
Indicador de advertencia
Indicador de advertencia
SRS*1 (P.626)
del sistema de anulación
Indicador de advertencia del freno/de control de ini-
ABS*1 (P.626) cio de la conducción (si el
Indicador de advertencia de vehículo dispone de

la servodirección eléctrica*1 ello)/PKSB (si el vehículo

(Rojo/amarillo) (P.627) dispone de ello)*2 (P.631)


Indicador luminoso iMT (si Indicador de retención del
el vehículo dispone de ello)
freno accionada*1 (P.632)
(Amarillo) (P.627) (Parpadea)

Indicador de advertencia Indicador luminoso del


freno de estacionamiento
PCS*1 (si el vehículo dis-
(Parpadea o se ilu- pone de ello) (P.627) (Parpadea) (P.632)
mina) Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible
(P.632)
2-1. Grupo de instrumentos 121
Indicador luminoso recor-
ADVERTENCIA
datorio del cinturón de
seguridad del conductor y ■ Si un indicador de advertencia de un
sistema de seguridad no se enciende
del pasajero delantero
Si al arrancar el motor no se enciende el
(P.632)
indicador de un sistema de seguridad,
Indicador luminoso recor-
como el indicador de advertencia ABS o
datorio del cinturón de SRS, es posible que dichos sistemas no
seguridad de los pasajeros estén disponibles para protegerle en caso
de los asientos traseros (si de accidente, con el consiguiente riesgo
el vehículo dispone de ello) de lesiones graves o incluso mortales. En
ese caso, lleve inmediatamente el vehí-
(P.633)
culo a un distribuidor o taller de reparacio- 2
Indicador de advertencia de
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
la presión de los neumáti- taller de reparaciones cualificado, para
cos*1 (si el vehículo dis- que lo inspeccionen.

Información e indicadores del estado del vehículo


pone de ello) (P.633)
*1
: Estos indicadores se encienden cuando
el interruptor del motor se coloca en ON
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagarán
cuando se ponga en marcha el motor o
después de unos segundos. Si el indica-
dor no se enciende, o no se apaga, es
posible que haya una avería en el sis-
tema correspondiente. Lleve el vehículo
a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*2
: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*3: El indicador de desactivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor del
motor se coloca en ON y la función del
sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota está activada. Se apagará des-
pués de unos segundos.
122 2-1. Grupo de instrumentos

Indicadores Indicador LTA*3 (si el vehículo


dispone de ello) (P.347)
Los indicadores informan al conductor
Indicador LDA*3 (si el vehículo
del estado de funcionamiento de los
dispone de ello) (P.356)
diferentes sistemas del vehículo. Indicador de desactivación del
Indicador luminoso de los inter- sensor de asistencia al estacio-
mitentes (P.301) namiento Toyota*4, 5 (si el vehí-
culo dispone de ello) (P.409)
Indicador luminoso de las luces
Indicador PKSB OFF*2, 4 (si el
traseras (P.308)
vehículo dispone de ello)
Indicador luminoso de las luces (P.417)
de carretera (P.310)
Indicador luminoso de desliza-
Indicador de las luces de carre-
miento*2 (P.449)
tera automáticas (si el vehículo (Parpadea)
dispone de ello) (P.311) Indicador luminoso VSC OFF*2,
Indicador luminoso de las luces 4
(P.450)
antiniebla delanteras (si el vehí-
culo dispone de ello) (P.314) Indicador de advertencia PCS*2,
Indicador luminoso de la luz 4
(si el vehículo dispone de ello)
antiniebla trasera (si el vehículo (P.336)
dispone de ello) (P.314) Indicadores de los espejos
Indicador del sistema inteligente retrovisores exteriores del
de entrada y arranque*1 (si el BSM*2, 6 (si el vehículo dispone
vehículo dispone de ello) de ello) (P.392)
(P.284) Indicador BSM (si el vehículo
dispone de ello) (P.392)
Indicador iMT*2 (si el vehículo
dispone de ello) (P.299) Indicador RCTA OFF*2, 4 (si el
(Verde)
vehículo dispone de ello)
Indicador luminoso de cambio
(P.392)
de marcha (si el vehículo dis-
Indicador del sistema de parada
pone de ello) (P.300)
Indicador luminoso del control y arranque*2 (si el vehículo dis-
de la velocidad de crucero pone de ello) (P.431)
Indicador de cancelación del
(P.364, 376, 387)
Indicador luminoso del control sistema de parada y arranque*2,
de la velocidad de crucero asis- 4
(si el vehículo dispone de ello)
tido por radar (si el vehículo dis- (P.433)
pone de ello) (P.364, 376) Indicador de retención del freno
Indicador luminoso “SET” del
en modo de espera*2 (P.306)
control de la velocidad de cru-
cero (P.364, 376, 387) Indicador de retención del freno
Indicador luminoso del limita- accionada*2 (P.306)
dor de velocidad (si el vehículo
dispone de ello) (P.390)
2-1. Grupo de instrumentos 123
gan, es posible que haya una avería en
Indicador luminoso de seguri-
un sistema. Lleve el vehículo a un distri-
dad (P.88, 112)
buidor o taller de reparaciones Toyota
Indicador de temperatura exte- autorizado, o a cualquier otro taller de
rior baja*7 (P.126, 132) reparaciones cualificado, para que lo ins-
Indicador luminoso de conduc- peccionen.
*3:
ción Eco*2 (si el vehículo dis- En función de las condiciones de funcio-
pone de ello) (P.138) namiento del sistema, varían el color y el
Indicador luminoso del freno de estado (iluminado o parpadeando) del
estacionamiento (P.302) indicador.
*4
: El indicador se enciende cuando se des- 2
Indicador auto EPB OFF*2, 4 (si
activa el sistema.
el vehículo dispone de ello)
*5
(P.302) : El indicador de desactivación del sensor

Información e indicadores del estado del vehículo


de asistencia al estacionamiento Toyota
Indicador de modo de conduc-
se enciende cuando el interruptor del
ción Eco (P.439)
motor se coloca en ON y la función del
Indicador de modo deportivo sensor de asistencia al estacionamiento
(P.439) Toyota está activada. Se apagará des-
Indicador del modo Mud & Sand pués de unos segundos.
(si el vehículo dispone de ello) *6: Este indicador se ilumina en los espejos
(P.442) retrovisores exteriores.
Indicador del modo Rock & Dirt *7
: Si la temperatura exterior es de aproxi-
(si el vehículo dispone de ello)
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
(P.442)
Indicador de modo de nieve (si indicador parpadeará durante unos
el vehículo dispone de ello) 10 segundos y luego permanecerá
(P.445) encendido.
Indicador luminoso del control *8
: Este indicador se ilumina en el panel
de asistencia en pendientes central.
descendentes*2 (si el vehículo
dispone de ello) (P.446) ■ Indicadores luminosos de los espejos
Indicador luminoso “PASSEN- retrovisores exteriores del BSM (moni-
tor de ángulos muertos) (si el vehículo
GER AIR BAG”*2, 8 (si el vehí-
dispone de ello)
culo dispone de ello) (P.50)
Los indicadores de los espejos retrovisores
*1
: Este indicador luminoso se enciende en exteriores del BSM se iluminan en las situa-
la pantalla de información múltiple y apa- ciones siguientes para confirmar que están
rece un mensaje. en funcionamiento:
*2
: Estos indicadores se encienden cuando ● Cuando el interruptor del motor se coloca
el interruptor del motor se coloca en ON en ON estando la función del BSM habili-
para indicar que se está realizando una tada en la pantalla de la pantalla de
comprobación del sistema. Se apagarán información múltiple.
cuando se ponga en marcha el motor o ● Cuando la función del BSM se habilita en
después de unos segundos. Si los indi-
la pantalla de la pantalla de informa-
cadores no se encienden o no se apa-
124 2-1. Grupo de instrumentos

ción múltiple estando el interruptor del


motor en ON.
Si el sistema funciona correctamente, los
indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores del BSM se apagarán transcurridos
unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el
sistema.
Si esto ocurre, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
2-1. Grupo de instrumentos 125

Indicadores e instrumentos (con pantalla de 4,2 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Pantalla del instrumento

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de
comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Temperatura exterior (P.126)

C Reloj (P.127)

D Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.134)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.636)

E Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

F Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

G Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
126 2-1. Grupo de instrumentos

Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentakiló-
metros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

H Posición del cambio e indicador de rango de marchas/marcha


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.288, 293)

I Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi- ADVERTENCIA


nan cuando ■ Utilización de la pantalla de informa-
El interruptor del motor está en ON. ción a bajas temperaturas
■ Visualización de la temperatura exterior Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de usar la pantalla de cristal
● En las situaciones siguientes, puede que
líquido. A temperaturas extremadamente
no se visualice la temperatura exterior
bajas, es posible que el monitor de visuali-
correcta o que la pantalla tarde más
zación responda con lentitud y tarde un
tiempo de lo normal en cambiar.
poco en mostrar los cambios realizados.
• Con el vehículo parado o al conducir a
velocidad reducida (inferior a 20 km/h Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre
[12 mph]) el cambio de marcha realizado por el con-
• Cuando la temperatura exterior cambia de ductor y su visualización en la pantalla.
repente (al entrar o salir de un garaje, Este lapso de tiempo podría hacer que el
túnel, etc.) conductor cambie de nuevo a una marcha
inferior, lo que puede causar un frenado
● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis- del motor rápido y excesivo y, posible-
tema tenga alguna avería. mente, un accidente con lesiones graves o
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller incluso mortales.
de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado. AVISO
● Muestra la temperatura exterior en el inter- ■ Para evitar daños en el motor y sus
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F). componentes
● Si la temperatura exterior es de aproxima- ● Procure que la aguja del indicador del
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica- cuentarrevoluciones no entre en la zona
roja de régimen del motor máximo.
dor parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá encen- ● Cuando el indicador de temperatura del
dido. refrigerante del motor entra en la zona
■ Pantalla de cristal líquido roja (“H”), existe riesgo de recalenta-
miento del motor. En tal caso, detenga
P.135
el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro e inspeccione el motor cuando
se haya enfriado totalmente. (P.670)
2-1. Grupo de instrumentos 127
pantalla del sistema de sonido.
Utilización del interruptor
“ODO TRIP”  Vehículos sin sistema de navega-
ción o sistema multimedia
Los elementos del cuentakilómetros, el
Si accede a la pantalla “Reloj :00”
cuentakilómetros parcial A, el cuentaki-
lómetros parcial B y la luminosidad de desde la pantalla de la pantalla de
las luces del grupo de instrumentos se información múltiple, puede modificar
cambian pulsando el interruptor los ajustes relacionados con el reloj
“ODO TRIP”. que se indican a continuación.
 Cuando se visualiza el cuentakiló-  Reinicio de la visualización de los
metros parcial, al pulsar y mantener minutos 2
pulsado el interruptor se reiniciará el  Cambio de la visualización del reloj
cuentakilómetros parcial. entre el formato de 12 horas y el de

Información e indicadores del estado del vehículo


 Cuando se muestra la pantalla de 24 horas.
control de la iluminación del grupo  Ajuste de la hora
de instrumentos, al pulsar y mante-
■ Reinicio de la visualización de los
ner pulsado el interruptor se ajustará
minutos
la luminosidad de las luces del grupo
de instrumentos. 1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.

Pulse en los interruptores de con-


trol del instrumento de la pantalla “Reloj
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de
:00” para ajustar “Minutos” a 00.
instrumentos
Los niveles de luminosidad del grupo de ins-  Los minutos de 0 a 29 se redondean
trumentos se pueden ajustar por separado hacia abajo.
para cuando las luces traseras están encen- (Por ejemplo, de 1:00 a 1:29 se muestra
didas o apagadas. Sin embargo, cuando el
1:00)
vehículo se encuentra en un lugar bien ilumi-
nado (con luz diurna, etc.), la activación de  Los minutos de 30 a 59 se redon-
las luces traseras no cambiará la luminosi- dean hacia arriba.
dad del grupo de instrumentos.
(Por ejemplo, de 1:30 a 1:59 se muestra
2:00)
Ajuste del reloj

Los relojes se pueden ajustar en la


pantalla de información múltiple o en la
128 2-1. Grupo de instrumentos

■ Ajuste de la hora

1 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.
3 En la pantalla “Reloj :00”, pulse y

mantenga pulsado en los inte-


rruptores de control del instru-
mento.
4 Seleccione “12H/24H”, “Time” o

“Minutes” mediante o en los


interruptores de control del instru-
mento.

5 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento para
cambiar el contenido visualizado.
Después de completar la configuración,
pulse para volver a la pantalla anterior.
 Vehículos con sistema de navega-
ción o sistema multimedia
Consulte el “Sistema de navegación y
multimedia Manual del propietario” o el
“Manual multimedia del propietario”.
2-1. Grupo de instrumentos 129

Indicadores e instrumentos (con pantalla de 7 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Pantalla del instrumento

Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.


(P.140)
 Velocímetro analógico
2

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de
comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.133)

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
130 2-1. Grupo de instrumentos

Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentakiló-
metros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.132)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.134)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.636)

I Posición del cambio e indicador de rango de marchas/marcha


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.288, 293)

 Velocímetro digital

Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de


comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.133)
2-1. Grupo de instrumentos 131

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
2
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentakiló-
metros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado

Información e indicadores del estado del vehículo


distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.132)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.134)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.636)

I Posición del cambio e indicador de rango de marchas/marcha


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.288, 293)

■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi-


nan cuando
El interruptor del motor está en ON.
■ Al cambiar el modo de conducción
● El color del velocímetro varía en función
del modo de conducción seleccionado.
(P.439)
● Modelos AWD: El color del velocímetro
varía en función del modo de conducción
seleccionado o del modo de selección
todoterreno. (P.439, 441)
■ Si se pueden cambiar las unidades de
medida del velocímetro (si el vehículo
dispone de ello)
Las otras unidades de medida también se A Velocímetro analógico
visualizan según se muestra en las ilustracio-
nes.
B Velocímetro digital
132 2-1. Grupo de instrumentos

■ Visualización de la temperatura exterior


ADVERTENCIA
● En las situaciones siguientes, puede que
no se visualice la temperatura exterior ■ Utilización de la pantalla de informa-
correcta o que la pantalla tarde más ción a bajas temperaturas
tiempo de lo normal en cambiar. Deje que el interior del vehículo se
• Con el vehículo parado o al conducir a caliente antes de usar la pantalla de cristal
velocidad reducida (inferior a 20 km/h líquido. A temperaturas extremadamente
[12 mph]) bajas, es posible que el monitor de visuali-
• Cuando la temperatura exterior cambia de zación responda con lentitud y tarde un
repente (al entrar o salir de un garaje, poco en mostrar los cambios realizados.
túnel, etc.) Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre
● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis- el cambio de marcha realizado por el con-
tema tenga alguna avería. ductor y su visualización en la pantalla.
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller Este lapso de tiempo podría hacer que el
de reparaciones Toyota autorizado, o a conductor cambie de nuevo a una marcha
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- inferior, lo que puede causar un frenado
cado. del motor rápido y excesivo y, posible-
mente, un accidente con lesiones graves o
● Muestra la temperatura exterior en el inter-
incluso mortales.
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F).
● Si la temperatura exterior es de aproxima-
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica- AVISO

dor parpadeará durante unos ■ Para evitar daños en el motor y sus


10 segundos y luego permanecerá encen- componentes
dido. ● Procure que la aguja del indicador del
cuentarrevoluciones no entre en la zona
■ Pantalla de cristal líquido
roja de régimen del motor máximo.
P.135
● Cuando el indicador de temperatura del
■ Personalización
refrigerante del motor entra en la zona
La configuración (p. ej. de la visualización de roja (“H”), existe riesgo de recalenta-
instrumentos) se puede cambiar en la panta- miento del motor. En tal caso, detenga
lla de la pantalla de información múltiple. el vehículo inmediatamente en un lugar
(P.140) seguro e inspeccione el motor cuando
se haya enfriado totalmente. (P.670)

Utilización del interruptor


“ODO TRIP”

Los elementos del cuentakilómetros, el


cuentakilómetros parcial A, el cuentaki-
lómetros parcial B y la luminosidad de
las luces del grupo de instrumentos se
cambian pulsando el interruptor
“ODO TRIP”.
 Cuando se visualiza el cuentakiló-
metros parcial, al pulsar y mantener
pulsado el interruptor se reiniciará el
cuentakilómetros parcial.
2-1. Grupo de instrumentos 133
 Cuando se muestra la pantalla de  Ajuste de la hora
control de la iluminación del grupo ■ Reinicio de la visualización de los
de instrumentos, al pulsar y mante- minutos
ner pulsado el interruptor se ajustará
la luminosidad de las luces del grupo 1 Pulse o en los interruptores
de instrumentos. de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
2
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.

Información e indicadores del estado del vehículo


Pulse en los interruptores de con-
trol del instrumento de la pantalla “Reloj
:00” para ajustar “Minutos” a 00.
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de
 Los minutos de 0 a 29 se redondean
instrumentos
hacia abajo.
Los niveles de luminosidad del grupo de ins-
trumentos se pueden ajustar por separado (Por ejemplo, de 1:00 a 1:29 se muestra
para cuando las luces traseras están encen- 1:00)
didas o apagadas. Sin embargo, cuando el
 Los minutos de 30 a 59 se redon-
vehículo se encuentra en un lugar bien ilumi-
nado (con luz diurna, etc.), la activación de dean hacia arriba.
las luces traseras no cambiará la luminosi- (Por ejemplo, de 1:30 a 1:59 se muestra
dad del grupo de instrumentos. 2:00)

■ Ajuste de la hora
Ajuste del reloj
1 Pulse o en los interruptores
Los relojes se pueden ajustar en la de control del instrumento ubicados
pantalla de información múltiple o en la
pantalla del sistema de sonido. en el volante y seleccione .

 Vehículos sin sistema de navega-


2 Pulse o en los interruptores
ción o sistema multimedia
de control del instrumento ubicados
Si accede a la pantalla “Reloj :00” en el volante y seleccione “Reloj
desde la pantalla de la pantalla de :00”.
información múltiple, puede modificar
3 En la pantalla “Reloj :00”, pulse y
los ajustes relacionados con el reloj
que se indican a continuación. mantenga pulsado en los inte-
 Reinicio de la visualización de los rruptores de control del instru-
minutos mento.
 Cambio del reloj entre el formato de
12 horas y el de 24 horas.
134 2-1. Grupo de instrumentos

4 Seleccione “12H/24H”, “Time” o


Pantalla de información
“Minutes” mediante o en los múltiple
interruptores de control del instru-
mento. La pantalla de información múlti-
ple permite mostrar información
5 Pulse o en los interruptores relacionada con el ahorro de com-
de control del instrumento para bustible y diversos datos sobre la
cambiar el contenido visualizado. conducción. La pantalla de infor-
Después de completar la configuración, mación múltiple también sirve
pulse para volver a la pantalla anterior. para cambiar la configuración de
 Vehículos con sistema de navega- la pantalla y otros ajustes.
ción o sistema multimedia
Consulte el “Sistema de navegación y Contenido de la pantalla
multimedia Manual del propietario” o el
“Manual multimedia del propietario”. Se muestra la información siguiente en
la pantalla de información múltiple.
■ Vehículos con pantalla de
4,2 pulgadas

A Información del sistema de ayuda a


la conducción
Muestra las señales reconocidas cuando el
sistema RSA está en funcionamiento.
(P.360)
Muestra una imagen cuando están en fun-
cionamiento los siguientes sistemas y se
selecciona un icono de menú distinto de

:
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
el vehículo dispone de ello) (P.342)
• LDA (advertencia de cambio involuntario
2-1. Grupo de instrumentos 135
de carril con control de la dirección) (si el
:
vehículo dispone de ello) (P.352)
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
• Control de la velocidad de crucero asis-
el vehículo dispone de ello) (P.342)
tido por radar con rango de marchas com-
• LDA (advertencia de cambio involuntario
pleto (si el vehículo dispone de ello)
de carril con control de la dirección) (si el
(P.364)
vehículo dispone de ello) (P.352)
• Control de la velocidad de crucero asis-
• Control de la velocidad de crucero asis-
tido por radar (si el vehículo dispone de
tido por radar con rango de marchas com-
ello) (P.376)
pleto (si el vehículo dispone de ello)
• Control de la velocidad de crucero (si el
(P.364)
vehículo dispone de ello) (P.387)
• Control de la velocidad de crucero asis- 2
• Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
tido por radar (si el vehículo dispone de
pone de ello) (P.390)
ello) (P.376)

Información e indicadores del estado del vehículo


B Iconos de menú (P.136) • Control de la velocidad de crucero (si el
vehículo dispone de ello) (P.387)
C Área de visualización de informa- • Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
ción pone de ello) (P.390)
Se muestra diversa información al seleccio- B Área de visualización de informa-
nar un icono de menú.
ción
Además, en determinadas situaciones apa-
Se muestra diversa información al seleccio-
recerá una pantalla emergente de adverten-
nar un icono de menú.
cia, sugerencia o consejo.
Además, en determinadas situaciones apa-
■ Vehículos con pantalla de
recerá una pantalla emergente de adverten-
7 pulgadas
cia, sugerencia o consejo.

C Iconos de menú (P.136)

■ La pantalla de información múltiple se


muestra cuando
El interruptor del motor está en ON.
■ Al cambiar el modo de conducción
● El color de fondo de la pantalla de informa-
ción múltiple varía en función del modo de
conducción seleccionado. (P.439)
A Información del sistema de ayuda a ● Modelos AWD: El color de fondo de la pan-
la conducción talla de información múltiple varía en fun-
ción del modo de conducción seleccionado
Muestra las señales reconocidas cuando el o del modo de selección todoterreno.
sistema RSA está en funcionamiento. (P.439, 441)
(P.360) ■ Pantalla de cristal líquido
Muestra una imagen cuando están en fun- Es posible que aparezcan en pantalla peque-
cionamiento los siguientes sistemas y se ños puntos negros o puntos brillantes. Este
selecciona un icono de menú distinto de fenómeno es característico de las pantallas
136 2-1. Grupo de instrumentos

de cristal líquido y no impide el uso de la pan- muestra una barra de desplazamiento o


talla. un icono redondo que muestra el número
de pantallas registradas.
Cambio de la pantalla
ADVERTENCIA
La pantalla de información múltiple se
■ Medidas de precaución durante la
acciona con los interruptores de control conducción
del instrumento. Por razones de seguridad, procure evitar
en la medida de lo posible todo acciona-
miento del interruptor de control del instru-
mento mientras conduce y no mirar
continuamente a la pantalla de informa-
ción múltiple durante la conducción.
Detenga el vehículo y accione entonces el
interruptor de control del instrumento. De
lo contrario, podría manejar mal el volante
y sufrir un accidente.

Iconos de menú
A Desplazarse por la pantalla*/cam-
La información relacionada con cada
biar la visualización*/mover el cur- icono se puede consultar seleccio-
sor nando el icono correspondiente con los
interruptores de control del instru-
B Si se pulsa: Confirmar/establecer mento.
Si se mantiene pulsado: Reini- Determinada información podría mostrarse
ciar/mostrar elementos personaliza- automáticamente en función de la situación.
bles
Icono Visualización
C Regresar a la pantalla anterior
Visualización de información
D Realizar llamadas/atender llamadas sobre la conducción (P.137)

y visualizar el historial (si el vehí- Visualización de información


culo dispone de ello) del sistema de ayuda a la con-
Vinculado con el sistema manos ducción (P.139)
libres, se muestra la realización o Visualización vinculada con el
recepción de llamadas. Para obte- sistema de sonido (si el vehí-
ner información sobre el sistema culo dispone de ello) (P.139)

manos libres, consulte el “Sistema Pantalla de información del


de navegación y multimedia Manual vehículo (P.139)
del propietario” o el “Manual multi-
media del propietario”.
*
: En las pantallas en las que es posible
desplazarse y cambiar la visualización se
2-1. Grupo de instrumentos 137

Icono Visualización

Visualización de ajustes
(P.140)

Visualización de mensajes de
advertencia (P.144)

Visualización de información
sobre la conducción
A Distancia hasta que se vacíe el
2
Seleccione para visualizar datos de depósito
consumo de combustible en diversos
Muestra la autonomía con el combustible

Información e indicadores del estado del vehículo


formatos.
restante. (P.138)
■ Visualización del velocímetro/dis-
B Consumo actual de combustible
tancia hasta que se vacíe el depó-
sito (pantalla de 4,2 pulgadas) Muestra el consumo instantáneo actual de
combustible.

C Consumo medio de combustible


Muestra el consumo medio de combustible
desde el reinicio de la función, desde la
puesta en marcha o desde el repostaje.*1, 2,
3

Se muestra el consumo medio de combusti-


ble seleccionado mediante “Cons. comb.” en

la pantalla . (P.140)
A Visualización del velocímetro
*1
: Utilice el consumo de combustible visua-
Muestra la velocidad del vehículo.
lizado únicamente como referencia.
B Distancia hasta que se vacíe el *2
: El consumo medio de combustible desde
depósito el reinicio de la función se puede poner a
Muestra la autonomía con el combustible cero pulsando y manteniendo pulsado
restante. (P.138) .
■ Consumo de combustible *3: Cada vez que se detiene el motor, el con-
Se muestra la información siguiente. sumo medio de combustible desde la
puesta en marcha se reinicia.
138 2-1. Grupo de instrumentos

■ Indicador de conducción Eco (si indicador luminoso se apaga cuando la ace-


el vehículo dispone de ello)/dis- leración supera la zona de conducción Eco
tancia hasta que se vacíe el depó- o cuando el vehículo se detiene.
sito
B Visualización de la zona de conduc-
 Contenido de la pantalla
ción Eco
Sugiere la zona de conducción Eco y la rela-
ción de conducción Eco actual basada en la
aceleración.

C Relación de conducción Eco


basada en la aceleración
Si la aceleración supera la zona de conduc-
ción Eco, el lado derecho de la visualización
de la zona de conducción Eco se encen-
derá.
A Indicador de conducción Eco
En ese momento, se apagará el indicador
B Distancia hasta que se vacíe el luminoso de conducción Eco.

depósito D Zona de conducción Eco


Muestra la autonomía con el combustible
restante. (P.138) ■ Distancia hasta que se vacíe el depósito
 Indicador de conducción Eco ● Esta distancia se calcula de acuerdo con el
consumo medio de combustible. Por tanto,
la distancia real que se puede recorrer
puede no coincidir exactamente con la que
se indica.
● Puede que la pantalla no se actualice
cuando se añada solo una pequeña canti-
dad de combustible al depósito. Al repos-
tar, desactive el interruptor del motor. Si el
vehículo se reposta sin desactivar el inte-
rruptor del motor, puede que la pantalla no
se actualice.
● Cuando se muestra “Reposte”, la cantidad
de combustible restante es reducida y no
es posible calcular la distancia que puede
recorrerse con el combustible que queda
en el depósito.
Reposte inmediatamente.
A Indicador luminoso de conducción ■ El indicador de conducción ECO no
Eco funcionará cuando
El indicador de conducción Eco no se acti-
El indicador luminoso de conducción Eco se
vará en las situaciones siguientes:
iluminará durante la aceleración respetuosa
● La palanca de cambios está en una posi-
con el medio ambiente (conducción Eco). El
ción distinta de D.
2-1. Grupo de instrumentos 139
● Se acciona el interruptor basculante del
cambio (si el vehículo dispone de ello).
Visualización vinculada con el
sistema de sonido (si el vehí-
● No está seleccionado ni el modo normal ni
el modo de conducción Eco. culo dispone de ello)
● La velocidad del vehículo es de aproxima- Seleccione para activar la elección de
damente 130 km/h (80 mph) o superior.
la fuente de sonido o la pista en la pan-
talla.
Visualización de información
del sistema de ayuda a la con-
Pantalla de información del
ducción
vehículo
2
■ Visualización de información del
■ Información sobre la conducción
sistema de ayuda a la conducción
Se pueden visualizar en vertical

Información e indicadores del estado del vehículo


Seleccione para mostrar el estado de
2 elementos seleccionados mediante el
funcionamiento de los siguientes siste-
ajuste “Info conducción” (velocidad
mas:
media, distancia y tiempo total).
 LTA (sistema de seguimiento de La información visualizada cambia
carril)* (P.342) según el ajuste “Tipo info condu”
 LDA (advertencia de cambio invo- (desde que se puso en marcha el sis-
luntario de carril con control de la tema o entre operaciones de reinicio).
dirección)* (P.352) (P.140)
 Control de la velocidad de crucero Utilice la información mostrada únicamente
asistido por radar con rango de mar- como referencia.

chas completo* (P.364) Se mostrarán los elementos siguientes.


 Control de la velocidad de crucero  “Tras arrancar”
*
asistido por radar (P.376) • “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
* media del vehículo desde que se puso en
 Control de la velocidad de crucero
marcha el motor*
(P.387)
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
 Limitador de velocidad* (P.390) desde que se puso en marcha el motor*
* • “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans-
: Si el vehículo dispone de ello
currido desde que se puso en marcha el
■ Visualización vinculada con el
motor*
sistema de navegación (si el vehí- *
: Estos elementos se reinician cada vez
culo dispone de ello)
que se detiene el motor.
Seleccione para mostrar la siguiente
 “Tras reinicio”
información relacionada con el sistema
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
de navegación.
media del vehículo desde que se reinició
 Guía de ruta la visualización*
 Pantalla de la brújula (visualización • “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
Norte arriba/visualización de des- desde que se reinició la visualización*
tino hacia arriba) • “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo que
ha transcurrido desde que se reinició la
140 2-1. Grupo de instrumentos

*
visualización* : Este elemento solo se visualiza cuando
*: está seleccionado el modo de conducción
Para el reinicio, visualice el elemento que
deportivo.
desea y, después, pulse y mantenga pul-

sado .
Visualización de ajustes
■ Visualización del sistema AWD
(modelos AWD) Los ajustes del vehículo y el contenido
mostrado en la pantalla se pueden
modificar mediante los interruptores de
control del instrumento.
■ Procedimiento de ajuste

1 Accione o en los interrupto-


res de control del instrumento y

seleccione .

2 Accione o en los interrupto-


A Visualización de la dirección de los res de control del instrumento y
neumáticos delanteros seleccione el elemento que desea.
Muestra cuánto y en qué dirección se • Si la función se activa o desactiva, o
acciona el volante mediante cambios en los se modifica el volumen, etc., en la
neumáticos delanteros en la visualización. pantalla de ajustes, el ajuste cambia
B Visualización de la distribución de cada vez que se pulsa .
par • En el caso de las funciones que per-
miten seleccionar distintas opciones
Muestra el estado de tracción de cada rueda
de funcionamiento, contenido de la
en 6 niveles, de 0 a 5.
pantalla, etc., se puede mostrar la
C Visualización de la fuerza G* pantalla de ajustes pulsando y man-
Muestra la cantidad y dirección de fuerza G teniendo pulsado . Cuando se
aplicada al vehículo mediante cambios en la muestre la pantalla de ajustes,
posición de la bola en la visualización. seleccione el ajuste o el valor

D Trayectoria de la fuerza G máxima* (tiempo, etc.) que desea con .


Este elemento está vinculado con la visuali- 3 Una vez modificados los ajustes,
zación de la fuerza G y muestra la trayecto-
pulse en los interruptores de
ria del movimiento previo de la bola.
control del instrumento.
Pulse y mantenga pulsado para reini-
■ “Reloj :00” (si el vehículo dispone
ciar el registro.
de ello) (P.127, 133)
E Visualización del giro de las ruedas Seleccione para configurar el reloj.
Cuando el neumático está girando el icono
de la pantalla cambia de color y parpadea.
2-1. Grupo de instrumentos 141

■ LTA (sistema de seguimiento ■ PCS (sistema de seguridad


de carril) (si el vehículo dispone anticolisión) (si el vehículo dis-
de ello) (P.342) pone de ello) (P.334)
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para ajustar los siguientes
elementos. elementos.
 “Centrar trayect.”  Activación/desactivación del PCS
Seleccione para habilitar o deshabilitar la Seleccione para habilitar o deshabilitar el
función para mantenerse en el centro del sistema de seguridad anticolisión.
carril.  “Sensibil.”
 “Asist. dir” Seleccione para cambiar el momento de
emisión de la advertencia anticolisión. 2
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
asistencia al volante. ■ BSM (monitor de ángulos

Información e indicadores del estado del vehículo


 “Sensibil.” muertos) (si el vehículo dispone
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la de ello) (P.392)
advertencia de cambio involuntario de carril. Seleccione para ajustar los siguientes
 “Adv.vaivén” elementos.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la  Activación y desactivación del BSM
advertencia de vaivén del vehículo. (monitor de ángulos muertos)
 “Sensib. adv. vaivén” Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema BSM.
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia de vaivén del vehículo.  “Brillo”
Seleccione para ajustar la luminosidad de
■ LDA (advertencia de cambio los indicadores de los espejos retrovisores
involuntario de carril con control exteriores. (P.392)
de la dirección) (si el vehículo dis-  “Sensibil.”
pone de ello) (P.352)
Seleccione para modificar el momento de
Seleccione para ajustar los siguientes emisión del aviso de aproximación de un
elementos. vehículo.
 “Asist. dir”
Seleccione para habilitar o deshabilitar la ■ (Sensor de asistencia al
asistencia al volante. estacionamiento Toyota) (si el
 “Sensibil.” vehículo dispone de ello)
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la (P.407)
advertencia. Seleccione para ajustar los siguientes
 “Adv.vaivén” elementos.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la  Activación y desactivación del sen-
advertencia de vaivén del vehículo. sor de asistencia al estacionamiento
 “Sensib. adv. vaivén” Toyota
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la Seleccione para habilitar o deshabilitar el
advertencia de vaivén del vehículo. sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota.
142 2-1. Grupo de instrumentos

 “Volumen” notificación empleado para advertir al con-


Seleccione para ajustar el volumen del avi- ductor cuando el sistema detecta una señal
sador acústico que suena cuando se de límite de velocidad.
acciona el sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota. ■ DRCC (RSA) (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.372)
■ RCTA (advertencia de tráfico
transversal trasero) (si el vehículo Seleccione para habilitar o deshabilitar
dispone de ello) (P.392) el control de la velocidad de crucero
asistido por radar con asistencia de
 Activación y desactivación de la
señales de tráfico.
RCTA (advertencia de tráfico trans-
versal trasero) ■ Configuración del vehículo
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema de RCTA.  PBD (puerta del maletero
eléctrica) (si el vehículo dispone de
 “Volumen”
ello) (P.186)*1
Seleccione para cambiar el volumen del avi-
sador acústico de RCTA. Seleccione para ajustar los siguientes ele-
mentos.
■ PKSB (sistema de freno de • Ajustes del sistema
asistencia al estacionamiento) (si Seleccione para habilitar o deshabilitar el
el vehículo dispone de ello) sistema de la puerta del maletero eléctrica.
(P.416) • “Sensor pie”*2
Seleccione para habilitar o deshabilitar Seleccione para habilitar o deshabilitar el
la función del freno de asistencia al sensor de patada.
estacionamiento. • “Ajuste apert.”
Seleccione la posición de apertura cuando
■ RSA (asistencia de señales la puerta del maletero eléctrica se abre por
de tráfico) (si el vehículo dispone completo.
de ello) (P.360)
• “Volumen”
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para ajustar el volumen del avi-
elementos. sador acústico que suena cuando el sistema
 Activación y desactivación de la de la puerta del maletero eléctrica está en
asistencia de señales de tráfico funcionamiento.
Seleccione para habilitar o deshabilitar el *1: Vehículos con puerta del maletero eléc-
sistema RSA. trica
 “Método notific.” *2
: Vehículos con puerta del maletero eléc-
Seleccione para modificar cada método de trica manos libres
notificación empleado para advertir al con-
ductor cuando el sistema detecta un exceso
 (Parada y arranque) (si el vehí-
de velocidad o reconoce una señal de prohi- culo dispone de ello) (P.431)
bición de adelantamiento o de prohibido el Seleccione para ajustar el tiempo de funcio-
namiento del sistema de parada y arranque
paso.
cuando está activado el interruptor “A/C” del
 “Nivel notificación” sistema de aire acondicionado.
Seleccione para modificar cada nivel de  “TPWS” (sistema de advertencia de
2-1. Grupo de instrumentos 143
la presión de los neumáticos) (si el vehículo dispone de ello)
vehículo dispone de ello) (P.573) Seleccione para habilitar o deshabilitar la
• “Ajustar presión”
pantalla .
Seleccione para reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos.  (Configuración de la pantalla
• “Cambiar jue ruedas” de información del vehículo)
Seleccione para cambiar el juego de códi- • “Conten. visual.”
gos ID del sensor del sistema de adverten- Seleccione para habilitar o deshabilitar la
cia de la presión de los neumáticos. Para visualización del sistema AWD (P.140).
habilitar esta función, un distribuidor o taller (Modelos AWD)
de reparaciones Toyota autorizado, o cual- • “Tipo info condu” 2
quier otro taller de reparaciones cualificado, Seleccione para cambiar la visualización del
puede registrar un segundo juego de tipo de información sobre la conducción

Información e indicadores del estado del vehículo


códigos ID del sensor del sistema de adver- entre trayecto y total. (P.139).
tencia de la presión de los neumáticos. Para
• “Info conducción”
obtener más información sobre el cambio
Seleccione para ajustar los elementos de la
del juego de códigos ID registrado, póngase
parte superior e inferior de la pantalla de
en contacto con un distribuidor o taller de
información sobre la conducción, esco-
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
giendo entre tres datos: velocidad media,
quier otro taller de reparaciones cualificado.
distancia y tiempo total.

■ Configuración  “Pantalla emerg.” (si el vehículo dis-


 “Idioma” pone de ello)
Seleccione para cambiar el idioma de la Seleccione para habilitar o deshabilitar las
pantalla de información múltiple. siguientes pantallas emergentes, que pue-
den aparecer en determinadas situaciones.
 “Unidades”
• Visualización de la guía de intersecciones
Seleccione para cambiar las unidades de vinculada al sistema de navegación (si el
medida visualizadas. vehículo dispone de ello)
 “Tipo cuadro inst.” (pantalla de • Visualización de llamadas recibidas del
7 pulgadas) sistema manos libres (si el vehículo dis-
Seleccione para cambiar la visualización del pone de ello)
velocímetro. • Funcionamiento del sistema de sonido (si
el vehículo dispone de ello)
 (Indicador luminoso de con- • Ajuste del volumen (si el vehículo dispone
ducción Eco) (si el vehículo dispone de ello)
de ello)(P.138) • Control por voz (si el vehículo dispone de
ello)
Seleccione para activar o desactivar el indi-
• Tiempo de funcionamiento del sistema de
cador luminoso de conducción Eco.
parada y arranque (si el vehículo dispone
 (Configuración de la pantalla de de ello)
información sobre la conducción) • Estado del sistema de parada y arranque
(si el vehículo dispone de ello)
Seleccione para cambiar la visualización del
 “MID OFF”
consumo de combustible (P.137).
La pantalla no muestra nada
 (Configuración de sonido) (si el
144 2-1. Grupo de instrumentos

 “Iniciar pantalla” avería. (P.636)


Seleccione para reiniciar los ajustes de la
visualización del instrumento.
Función de sugerencias
■ Suspensión de la visualización de ajus- Muestra sugerencias al conductor en
tes
las situaciones siguientes. Para selec-
● En las situaciones siguientes se interrum- cionar una respuesta a una sugerencia
pirá temporalmente el funcionamiento de
mostrada, utilice los interruptores de
la visualización de ajustes.
• Cuando aparece un mensaje de adverten- control del instrumento.
cia en la pantalla de información múltiple ■ Sugerencia de encender los faros
• Cuando el vehículo se pone en movi-
miento Si el interruptor de los faros está en
● Los ajustes de las funciones de las que no una posición distinta de o , y la
dispone el vehículo no se muestran. velocidad del vehículo es de 5 km/h
● Cuando se desactiva una función, los ajus- (3 mph) o superior durante un tiempo
tes relacionados con esa función no se determinado cuando el vehículo se
podrán seleccionar. encuentra en un entorno oscuro, se
mostrará un mensaje con una sugeren-
ADVERTENCIA cia.
■ Precauciones durante el ajuste de la ■ Sugerencia de apagar los faros
visualización
Si los faros permanecen encendidos
Debido a que el motor debe estar en fun-
durante un cierto tiempo después de
cionamiento durante el ajuste de la panta-
lla, asegúrese de que el vehículo esté haber desactivado el interruptor del
estacionado en un lugar con suficiente motor, se muestra un mensaje de suge-
ventilación. Si se encuentra en una zona rencia.
cerrada, como un garaje, los gases de
Cuando el interruptor de los faros está
escape, incluido monóxido de carbono
(CO) tóxico, podrían acumularse y pene- en la posición AUTO:
trar en el vehículo. Esto podría causar Se muestra un mensaje que le pre-
lesiones graves o incluso mortales. gunta si desea apagar los faros. Para
apagar los faros, seleccione “Sí”.
AVISO Si se abre la puerta del conductor después
de haber desactivado el interruptor del
■ Durante el ajuste de la visualización
motor, este mensaje de sugerencia no se
Para evitar que la batería se descargue,
asegúrese de que el motor está en funcio- mostrará.
namiento mientras ajusta las funciones de ■ Sugerencia de cerrar los elevalu-
la pantalla.
nas eléctricos (vinculada al fun-
cionamiento del limpiaparabrisas)
Visualización de mensajes de Si se accionan los limpiaparabrisas con
advertencia un elevalunas eléctrico abierto, apare-
cerá un mensaje de sugerencia en el
Seleccione para visualizar los mensa-
que se le preguntará si desea cerrar los
jes de advertencia y las medidas que
elevalunas eléctricos. Para cerrar todos
se deben adoptar si se detecta una
2-1. Grupo de instrumentos 145
los elevalunas eléctricos, seleccione
Información de consumo
“Sí”.
de combustible*
■ Personalización *
: Si el vehículo dispone de ello
La función de sugerencias puede activarse o
desactivarse. (Funciones personalizables: La información del consumo de
P.695)
combustible se puede visualizar
en la pantalla del sistema de
sonido.

2
Componentes del sistema

Información e indicadores del estado del vehículo


A Pantalla del sistema de sonido

Consumo

■ Información del trayecto


 Sistema de sonido sin función de
navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se visualiza la pantalla “Historial”, selec-
cione “Información del trayecto”.

 Sistema de sonido con función de


navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
146 2-1. Grupo de instrumentos

3 Seleccione “ECO” en la pantalla ■ Historial


“Información”.  Sistema de sonido sin función de
Si se visualiza la pantalla “Historial”, selec- navegación
cione “Información del trayecto”.
1 Pulse el botón “MENU”.
La imagen es solo un ejemplo y podría
variar ligeramente con respecto a la situa- 2 Seleccione “Información” en la pan-
ción real. talla “Menú”.
Si se visualiza la pantalla “Información del
trayecto”, seleccione “Historial”.

 Sistema de sonido con función de


navegación
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
3 Seleccione “ECO” en la pantalla
A Consumo de combustible en los “Información”.
últimos 15 minutos Si se visualiza la pantalla “Información del
trayecto”, seleccione “Historial”.
B Consumo actual de combustible La imagen es solo un ejemplo y podría
variar ligeramente con respecto a la situa-
C Reinicio de los datos de consumo ción real.

D Velocidad media del vehículo desde


que se puso en marcha el motor

E Tiempo transcurrido desde que se


puso en marcha el motor

F Autonomía (P.147)
El consumo medio de combustible
durante los últimos 15 minutos está cla-
sificado por colores entre los prome-
A Mejor consumo de combustible
dios de consumo anteriores y el
consumo medio de combustible desde registrado
la última vez que se colocó el interrup- B Último consumo de combustible
tor del motor en ON. Utilice el consumo
medio de combustible visualizado C Registro de consumo previo de
como referencia. combustible
• Sin función de navegación:
Muestra el consumo medio diario de com-
bustible. (En lugar de la fecha se mostrará
2-1. Grupo de instrumentos 147
desde “Tray. 1” hasta “Tray. 5”).
• Con función de navegación:
Muestra el consumo medio diario de com-
bustible.

D Actualización de los últimos datos


de consumo de combustible

E Reinicio de los datos del historial

El historial de consumo medio de com-


bustible está clasificado por colores 2
entre los promedios de consumo ante-
riores y el consumo medio de combus-

Información e indicadores del estado del vehículo


tible desde la última actualización.
Utilice el consumo medio de combusti-
ble visualizado como referencia.

■ Actualización de los datos del historial


Actualice el consumo medio de combustible
seleccionando “Recortar” para volver a medir
el consumo de combustible actual.
■ Reinicio de los datos
Los datos del consumo de combustible se
pueden borrar seleccionando “Borrar”.
■ Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada que
puede recorrerse con la cantidad de combus-
tible que queda en el depósito.
Esta distancia se calcula de acuerdo con el
consumo medio de combustible. Por tanto, la
distancia real que se puede recorrer puede
no coincidir exactamente con la que se
indica.
148 2-1. Grupo de instrumentos
149

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre las llaves


Llaves .................................... 150
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 176
Puerta del maletero ............... 182
Sistema inteligente de entrada y
arranque.............................. 196
3
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 229

Antes de conducir
Asientos traseros................... 230
Memoria de la posición de conduc-
ción...................................... 232
Reposacabezas..................... 235
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 237
Espejo retrovisor interior........ 238
Espejo retrovisor digital ......... 239
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 248
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar
Elevalunas eléctricos............. 250
Techo solar ............................ 253
Techo solar panorámico ........ 256
150 3-1. Información sobre las llaves

3-1.Información sobre las llaves

Llaves C Placa del número de la llave

Tipos de llaves ■ Si viaja en avión


Si sube a un avión llevando consigo una llave
Con el vehículo se entregan las con función de control remoto inalámbrico,
siguientes llaves. tenga cuidado de no pulsar ningún botón de
dicha llave dentro del avión. Si lleva la llave
 Vehículos sin sistema inteligente de en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
entrada y arranque nes no se puedan pulsar de forma involunta-
ria. Pulsar un botón puede provocar que la
llave emita unas ondas de radio que podrían
interferir con el funcionamiento del avión.
■ Pila de la llave agotada
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
● La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
● La pila se agotará aunque no se utilice la
llave inalámbrica. Los síntomas que se
describen a continuación indican que la
A Llaves maestras pila de la llave inalámbrica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
Utilización de la función de control remoto necesario. (P.595)
inalámbrico (P.152) • El sistema de control remoto inalámbrico
no funciona.
B Placa del número de la llave • El área de detección disminuye.
 Vehículos con sistema inteligente de
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
entrada y arranque
● La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
● En el caso de que el nivel de carga de la
pila sea bajo, al detener el motor sonará
una alarma en el habitáculo.
● Para reducir la descarga de la pila de la
llave, cuando la llave electrónica no se
vaya a utilizar durante periodos de tiempo
prolongados, ponga la llave electrónica en
modo de ahorro de energía. (P.198)
● La llave electrónica recibe ondas de radio
de forma constante. Por este motivo, la
A Llaves electrónicas pila de la llave electrónica se agotará aun-
• Utilización del sistema inteligente de que no se utilice la llave. Los síntomas que
se describen a continuación indican que la
entrada y arranque (P.196)
pila de la llave electrónica puede haberse
• Utilización de la función de control remoto agotado. Sustituya la pila cuando sea
inalámbrico (P.152) necesario.
• El sistema inteligente de entrada y arran-
B Llaves mecánicas que o el control remoto inalámbrico no fun-
3-1. Información sobre las llaves 151
cionan. ■ Consulta del número de llaves registra-
• El área de detección disminuye. das
• El indicador luminoso LED de la llave no El número de llaves registradas en el vehí-
se enciende. culo se puede consultar. Solicite más infor-
Puede cambiar la pila usted mismo mación en un distribuidor o taller de
(P.595). Sin embargo, como existe el peli- reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
gro de que la llave electrónica resulte
dañada, se recomienda que los cambios los ■ Si se muestra “Nueva llave registrada.
realice un distribuidor o taller de reparacio- Contacte con el concesionario para
más info.” en la pantalla de información
nes Toyota autorizado, o cualquier otro taller
múltiple (vehículos con sistema inteli-
de reparaciones cualificado. gente de entrada y arranque)
● Para evitar un deterioro grave, no deje la Este mensaje se mostrará durante aproxima-
llave electrónica a menos de 1 m (3 pies) damente los 10 días posteriores al registro
de distancia de los siguientes aparatos de una llave electrónica nueva cada vez que
eléctricos que producen un campo magné- se abra la puerta del conductor cuando las
3
tico: puertas se desbloqueen desde el exterior.
• Televisores Si se muestra este mensaje, pero no se ha
• Ordenadores registrado ninguna llave electrónica nueva,

Antes de conducir
• Teléfonos móviles o inalámbricos y carga- acuda a un distribuidor o taller de reparacio-
dores de batería nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
• Lámparas de mesa taller de reparaciones cualificado para que
• Cocinas de inducción comprueben si se ha registrado alguna llave
electrónica desconocida (diferente de las que
■ Si se muestra un mensaje relacionado tiene en su poder).
con el estado de la llave electrónica, el
modo del interruptor del motor, etc.
(vehículos con sistema inteligente de AVISO
entrada y arranque)
■ Cómo evitar que se estropeen las lla-
Para evitar que la llave electrónica quede
ves
atrapada en el interior del vehículo, que el
conductor salga del vehículo llevando con- ● Evite que las llaves se caigan, reciban
sigo la llave electrónica sin colocar el inte- golpes fuertes o se doblen.
rruptor de arranque en OFF o que otros ● No exponga las llaves a temperaturas
ocupantes saquen sin darse cuenta la llave altas durante periodos de tiempo pro-
del vehículo, etc., es posible que en la panta- longados.
lla de información múltiple se muestre un
mensaje pidiendo al usuario que confirme el ● Evite que las llaves se mojen y no las
estado de la llave electrónica o el modo del someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
interruptor del motor. En tales casos, siga
● Evite que las llaves entren en contacto o
inmediatamente las instrucciones que se
estén cerca de materiales metálicos o
muestren en pantalla.
magnéticos.
■ Si se muestra “Pila de la llave baja.
● No desmonte las llaves.
Cambie la pila.” en la pantalla de infor-
mación múltiple (vehículos con sistema ● No pegue adhesivos ni otros objetos en
inteligente de entrada y arranque) la superficie de las llaves.
La pila de la llave electrónica está casi ago-
● Evite colocar las llaves cerca de objetos
tada. Sustituya la pila de la llave electrónica.
que generen campos magnéticos, como
(P.595)
televisores, sistemas de sonido y coci-
■ Sustitución de la pila nas de inducción.
P.595
152 3-1. Información sobre las llaves

AVISO A Bloquea todas las puertas (P.176)


● Evite colocar las llaves cerca de equi- B Cierra las ventanillas laterales*
pos médicos eléctricos, como aparatos
médicos de tratamiento de baja frecuen- (P.176)
cia o por microondas. No lleve las llaves
encima cuando reciba asistencia C Desbloquea todas las puertas
médica. (P.176)
■ Llevar la llave electrónica encima
D Abre las ventanillas laterales*
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) (P.176)
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.) *: Estos ajustes se deben personalizar en
como mínimo de otros aparatos eléctricos
un distribuidor o taller de reparaciones
encendidos. Las ondas de radio emitidas
por los aparatos eléctricos a menos de Toyota autorizado, o en cualquier otro
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica taller de reparaciones cualificado.
pueden interferir con la llave impidiendo
su funcionamiento correcto.
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
■ En caso de avería en el sistema inte-
ligente de entrada y arranque o de
cualquier otro problema relacionado
con las llaves (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque)
P.663

■ En caso de pérdida de una llave elec-


trónica (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
P.663

Control remoto inalámbrico A Bloquea todas las puertas (P.176)

Las llaves están equipadas con los B Cierra las ventanillas laterales*1 y el
siguientes controles remotos inalámbri-
techo solar*1, 2 o el techo solar
cos:
panorámico*1, 2 (P.176)
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque C Desbloquea todas las puertas
(P.176)

D Abre las ventanillas laterales*1 y el


techo solar*1, 2 o el techo solar
panorámico*1, 2 (P.176)

E Abre y cierra la puerta del maletero


eléctrica*2 (P.186)
*1: Estos ajustes se deben personalizar en
3-1. Información sobre las llaves 153
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
*2: Si el vehículo dispone de ello

■ Situaciones que afectan al funciona-


miento
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Es posible que la función de control remoto
inalámbrico no funcione correctamente en las
siguientes situaciones.

● Cuando la pila de la llave inalámbrica está


agotada
3
● Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla

Antes de conducir
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
● Si se lleva encima una radio portátil, un
teléfono móvil u otro aparato de comunica-
ción inalámbrica
● Si la llave inalámbrica entra en contacto
con un objeto metálico o está tapada por
un objeto metálico
● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
● Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a
ella
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
P.198
154 3-1. Información sobre las llaves

■ Certificación del control remoto inalámbrico


3-1. Información sobre las llaves 155

Antes de conducir
156 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 157

Antes de conducir
158 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 159

Antes de conducir
160 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 161

Antes de conducir
162 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 163

Antes de conducir
164 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 165

Antes de conducir
166 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 167

Antes de conducir
168 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 169

Antes de conducir
170 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 171

Antes de conducir
172 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 173

Antes de conducir
174 3-1. Información sobre las llaves

 Para vehículos vendidos en Serbia

2 Plegado
Utilización de la llave maestra
(vehículos sin sistema inteli- Para guardar de nuevo la llave en la car-
gente de entrada y arranque) casa, empuje la llave hacia la posición de
guardado mientras pulsa el botón.

Utilización de la llave mecánica


(vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de desbloqueo A y extraiga
la llave.
La llave mecánica solo puede insertarse en
1 Extracción
una dirección, ya que únicamente tiene
Para extraer la llave, pulse el botón. ranuras en un lado. Si no puede introducir la
3-1. Información sobre las llaves 175
llave en el cilindro de la cerradura, dele la
vuelta e inténtelo de nuevo.

Después de usar la llave mecánica, guár-


dela dentro de la llave electrónica. Lleve
siempre la llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electrónica
se agota o si la función de entrada no fun-
ciona correctamente, necesitará utilizar la
llave mecánica. (P.663)

Antes de conducir
■ Cuando sea necesario dejar la llave del
vehículo a un aparcacoches (vehículos
con guantera tipo B)
Bloquee la guantera según lo requieran las
circunstancias. (P.534)
Llévese usted la llave mecánica y déjele al
aparcacoches solo la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves
P.663
■ Si se utiliza la llave equivocada
El cilindro de la llave girará libremente para
aislar el mecanismo interior.
176 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Verifique que la puerta se ha bloqueado


3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales
correctamente.

El vehículo puede bloquearse y ■ Con el control remoto inalámbrico

desbloquearse utilizando la fun-  Vehículos sin sistema inteligente de


ción de entrada, el control remoto entrada y arranque
inalámbrico, la llave o el interrup-
tor de bloqueo centralizado de las
puertas.

Desbloqueo y bloqueo de las


puertas desde el exterior

■ Por medio de la función de


entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque 1 Bloquea todas las puertas
que disponen de función de
Verifique que la puerta se ha bloqueado
entrada)
correctamente.
Lleve consigo la llave electrónica para
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
activar esta función.
ventanillas laterales.*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas laterales.*
*
: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

 Vehículos con sistema inteligente de


1 Agarre la manilla de la puerta entrada y arranque
delantera para desbloquear las
puertas.
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear las puertas, toque el
sensor de bloqueo (hendidura en la
parte superior de la manilla de la 1 Bloquea todas las puertas
puerta). Verifique que la puerta se ha bloqueado
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 177
correctamente. quearse y desbloquearse con la llave
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las mecánica. (P.663)
ventanillas laterales y el techo solar (si el
vehículo dispone de ello) o el techo solar ■ Accionamiento de la función de desblo-
* queo de las puertas (vehículos con sis-
panorámico (si el vehículo dispone de ello).
tema inteligente de entrada y arranque
2 Desbloquea todas las puertas que disponen de función de entrada)
Pulse y mantenga pulsado para abrir las Es posible definir las puertas que se desblo-
quearán con la función de entrada mediante
ventanillas laterales y el techo solar (si el
el control remoto inalámbrico.
vehículo dispone de ello) o el techo solar
1 Coloque el interruptor del motor en OFF.
panorámico (si el vehículo dispone de ello).* 2 Cancele el sensor de intrusión y el sen-
*: Estos ajustes se deben personalizar en sor de inclinación del sistema de alarma
un distribuidor o taller de reparaciones para evitar que se dispare la alarma inde-
bidamente durante el cambio de los ajus-
Toyota autorizado, o en cualquier otro
tes. (si el vehículo dispone de ello) 3
taller de reparaciones cualificado. (P.113)
■ Por medio de la llave 3 Cuando el indicador luminoso de la llave

Antes de conducir
no esté encendido, pulse y mantenga
 Vehículos sin sistema inteligente de
pulsado el botón o
entrada y arranque
durante aproximadamente 5 segundos
mientras pulsa y mantiene pulsado
.
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta
una operación, como se muestra a continua-
ción. (Para cambiar la configuración de forma
continua, suelte los botones, espere
5 segundos como mínimo y repita el paso 3).

1 Bloquea todas las puertas


Gire y mantenga en esa posición para cerrar
las ventanillas laterales.*
2 Desbloquea todas las puertas
Gire y mantenga en esa posición para abrir
las ventanillas laterales.*
*
: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

 Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque
Las puertas también pueden blo-
178 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Pantalla de informa- Función de desblo- han bloqueado/desbloqueado mediante la


función de entrada (si el vehículo dispone de
ción múltiple/pitido queo
ello) o el control remoto inalámbrico. (Blo-
Si sujeta la manilla de queadas: una vez; desbloqueadas: dos
la puerta del conduc- veces)

tor, solo se desblo- Ventanillas laterales y techo solar (si el vehí-


culo dispone de ello) o techo solar panorá-
quea la puerta del
mico (si el vehículo dispone de ello): Suena
(Vehículos con volante conductor.
a la izquierda)
un avisador acústico para indicar que se
están accionando con el control remoto ina-
Si sujeta la manilla de
lámbrico las ventanillas laterales y el techo
la puerta del pasajero
solar o el techo solar panorámico.
delantero o pulsa el
■ Función de seguridad
(Vehículos con volante interruptor del disposi-
 Vehículos sin sistema inteligente de
a la derecha) tivo de apertura de la
entrada y arranque
Exterior: Suenan puerta del maletero,
3 pitidos Si no se abre ninguna puerta pasados unos
se desbloquean todas
Interior: Suena una vez 30 segundos después de haber desblo-
las puertas.
queado el vehículo mediante el control
Si sujeta la manilla de remoto inalámbrico, la función de seguridad
una de las puertas vuelve a bloquear el vehículo automática-
delanteras o pulsa el mente.
interruptor del disposi-  Vehículos con sistema inteligente de
Exterior: Suenan
tivo de apertura de la entrada y arranque
2 pitidos puerta del maletero, Si no se abre ninguna puerta pasados unos
Interior: Suena una vez se desbloquean todas 30 segundos después de haber desblo-
las puertas. queado el vehículo mediante la función de
entrada (si el vehículo dispone de ello) o el
Vehículos con alarma: Para evitar que la
control remoto inalámbrico, la función de
alarma se dispare indebidamente, desblo-
quee las puertas mediante el control remoto seguridad vuelve a bloquear el vehículo auto-
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas máticamente. (No obstante, dependiendo de
después de cambiar los ajustes. (Si no se la ubicación de la llave electrónica, podría
abre ninguna puerta antes de que transcu-
considerarse que está dentro del vehículo.
rran 30 segundos después de haber pulsado
En tal caso, el vehículo podría permanecer
, las puertas volverán a bloquearse y desbloqueado).
se activará automáticamente la alarma).
En caso de que se dispare la alarma, párela ■ Si no se puede bloquear la puerta con el
de inmediato. (P.112) sensor de bloqueo situado en la parte
superior de la manilla de la puerta (vehí-
■ Sistema de desbloqueo de las puertas culos con sistema inteligente de
en caso de impacto entrada y arranque que disponen de
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte función de entrada)
impacto, se desbloquean todas las puertas. Si la puerta no se bloquea tocando la zona
Sin embargo, en función de la fuerza del del sensor de la parte superior, inténtelo
impacto o del tipo de accidente, el sistema tocando las dos zonas, superior e inferior, a
podría no funcionar. la vez.
■ Señales de funcionamiento Si lleva guantes puestos, quíteselos.
Puertas: Los intermitentes de emergencia
parpadean para indicar que las puertas se
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 179
ello) o el control remoto inalámbrico. Bloquee
o desbloquee las puertas con la llave (vehí-
culos sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o con la llave mecánica (vehículos
con sistema inteligente de entrada y arran-
que). (P.177, 663)
■ Personalización
La configuración (p. ej. de la función de des-
bloqueo con llave) puede modificarse.
■ Avisador acústico de bloqueo de las
(Funciones personalizables: P.696)
puertas (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
Si alguna puerta no está completamente ADVERTENCIA
cerrada, al intentar bloquear las puertas con
■ Cómo evitar accidentes
la función de entrada (si el vehículo dispone
de ello) o el control remoto inalámbrico, Tenga en cuenta las siguientes medidas
suena de forma ininterrumpida un avisador de precaución al conducir el vehículo. 3
acústico durante 5 segundos. Cierre bien la De lo contrario, podría abrirse una puerta
puerta para detener el avisador acústico y y algún ocupante podría salir despedido
del vehículo, con el consiguiente riesgo de

Antes de conducir
vuelva a bloquear el vehículo.
lesiones graves o incluso mortales.
■ Activación de la alarma (si el vehículo ● Asegúrese de que todas las puertas
dispone de ello)
estén bien cerradas.
Al bloquear las puertas, se activará el sis-
tema de alarma. (P.112) ● No tire de la manilla interior de las puer-
tas mientras esté conduciendo.
■ Circunstancias que afectan al funciona- Tenga especial cuidado con las puertas
miento del sistema inteligente de delanteras, ya que estas pueden abrirse
entrada y arranque o del control remoto aunque los botones interiores de blo-
inalámbrico queo estén en la posición de bloqueo.
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque ● Active los seguros de protección para
niños de las puertas traseras cuando
P.153
haya niños sentados en los asientos tra-
 Vehículos con sistema inteligente de seros.
entrada y arranque
■ Al abrir o cerrar una puerta
P.198
Compruebe los alrededores del vehículo
■ Si el sistema inteligente de entrada y como, por ejemplo, si el vehículo se
arranque (si el vehículo dispone de ello) encuentra en una pendiente, si hay sufi-
o el control remoto inalámbrico no fun- ciente espacio para abrir la puerta o si
cionan correctamente sopla un viento fuerte. Cuando abra o cie-
● Vehículos con sistema inteligente de rre la puerta, sujete la manilla de la puerta
entrada y arranque: Utilice la llave mecá- con fuerza para estar preparado para cual-
nica para bloquear y desbloquear las puer- quier movimiento inesperado.
tas. (P.663)
● Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
una nueva. (P.595)
■ Si la batería está descargada
Las puertas no se pueden bloquear y desblo-
quear utilizando el sistema inteligente de
entrada y arranque (si el vehículo dispone de
180 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Mediante los botones interiores


ADVERTENCIA
de bloqueo
■ Al utilizar el control remoto inalám-
brico, la llave o la llave mecánica y al
accionar los elevalunas eléctricos, el
techo solar (si el vehículo dispone de
ello) o el techo solar panorámico (si
el vehículo dispone de ello)
Accione el elevalunas eléctrico, el techo
solar o el techo solar panorámico después
de asegurarse de que no existe ningún
riesgo de que alguna parte del cuerpo de
los pasajeros quede atrapada en la venta-
nilla lateral, en el techo solar o en el techo
solar panorámico. Asimismo, no permita 1 Bloquea la puerta
que los niños accionen el control remoto
2 Desbloquea la puerta
inalámbrico ni utilicen la llave o la llave
mecánica. Los niños y otros pasajeros del Las puertas delanteras pueden abrirse
vehículo podrían quedar atrapados en la tirando de la manilla interior, aun estando los
ventanilla lateral, el techo solar o el techo botones interiores de bloqueo en la posición
solar panorámico.
de bloqueo.

Desbloqueo y bloqueo de las ■ Bloqueo de las puertas delanteras


puertas desde el interior desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interior de bloqueo en
■ Mediante el interruptor de blo- la posición de bloqueo.
queo centralizado de las puertas 2 Cierre la puerta mientras tira de la mani-
lla de la puerta.
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Si la llave está en el interruptor del motor, no
se puede bloquear la puerta.
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
La puerta no se puede bloquear si el interrup-
tor del motor está en ACC u ON, o si la llave
electrónica se deja dentro del vehículo.
1 Bloquea todas las puertas Dependiendo de la posición de la llave elec-
2 Desbloquea todas las puertas trónica, esta podría no ser detectada correc-
tamente y la puerta podría bloquearse.

■ Avisador acústico de advertencia de


puerta abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de
5 km/h (3 mph), parpadea el indicador de
advertencia principal y suena un avisador
acústico para indicar que las puertas o el
capó no están bien cerrados.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 181
En la pantalla de información múltiple se sera para bloquearlas.
muestran las puertas o el capó que estén
abiertos.
Sistemas de bloqueo y desblo-
■ Cuando se bloquean todas las puertas
con la función de entrada (vehículos queo automático de las puertas
con sistema inteligente de entrada y
arranque que disponen de función de Se pueden activar o cancelar las fun-
entrada), el control remoto inalámbrico ciones siguientes:
o la llave
Para obtener instrucciones acerca de la per-
● Las puertas no se pueden desbloquear sonalización, consulte la P.693.
con el interruptor de bloqueo centralizado
de las puertas. Función Accionamiento
● El interruptor de bloqueo centralizado de Todas las puertas se
las puertas se puede reiniciar bloqueando
bloquean automática-
todas las puertas con la función de entrada
(vehículos con sistema inteligente de Función de bloqueo mente cuando la
3
entrada y arranque que disponen de fun- de las puertas vincu- velocidad del vehí-
ción de entrada), el control remoto inalám- lado a la velocidad culo alcanza aproxi-
brico o la llave.

Antes de conducir
madamente 20 km/h
(12 mph) o más.
Seguro de protección para Posición del cambio
niños de las puertas traseras Todas las puertas se
vinculada a la fun-
bloquean automática-
ción de bloqueo de
La puerta no puede abrirse desde el mente cuando se
las puertas (vehícu-
interior del vehículo si está activado el coloca la palanca de
los con transmisión
seguro. cambios en una posi-
automática o Multid-
ción distinta de P.
rive)

Posición del cambio


vinculada a la fun- Todas las puertas se
ción de desbloqueo desbloquean auto-
de las puertas (vehí- máticamente al colo-
culos con transmi- car la palanca de
sión automática o cambios en P.
Multidrive)

Todas las puertas se


Función de desblo-
desbloquean auto-
queo de las puertas
máticamente al abrir
vinculado a la puerta
la puerta del conduc-
del conductor
tor.
1 Desbloqueo
2 Bloqueo
Estos seguros sirven para impedir que los
niños abran las puertas traseras. Presione
hacia abajo el interruptor de cada puerta tra-
182 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puerta del maletero ● Bajo ningún concepto permita que nadie


se siente en el compartimiento de equi-
pajes.
La puerta del maletero puede blo- En caso de frenazo, viraje brusco o coli-
quearse/desbloquearse y sión, podrían producirse lesiones gra-
ves o incluso mortales.
abrirse/cerrarse según los proce-
dimientos que se describen a con- ■ Manillas de la puerta del maletero
No cuelgue nada de las manillas de la
tinuación.
puerta del maletero.
De lo contrario, la puerta del maletero
ADVERTENCIA podría cerrarse repentinamente y pillar
diversas partes del cuerpo, provocando
Tenga en cuenta las siguientes medidas
lesiones graves o incluso mortales.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- ■ Utilización de la puerta del maletero
nes graves o incluso mortales. Tenga en cuenta las siguientes medidas
■ Antes de conducir de precaución.
De lo contrario, podría pillarse diversas
● Compruebe que la puerta del maletero
partes del cuerpo y sufrir lesiones graves
está bien cerrada.
o incluso mortales.
Si la puerta del maletero no está com-
pletamente cerrada, podría abrirse ines- ● Quite toda carga pesada, como nieve o
peradamente durante la conducción y hielo, de la puerta del maletero antes de
golpear objetos cercanos, o el equipaje abrirla. De lo contrario, la puerta del
del compartimiento de equipajes podría maletero podría cerrarse de nuevo ines-
salir despedido y provocar un acci- peradamente por el peso una vez
dente. abierta.

● No deje que los niños jueguen en el ● Cuando abra o cierre la puerta del male-
compartimiento de equipajes. tero, compruebe rigurosamente si el
Si un niño se quedara encerrado acci- área circundante es segura.
dentalmente en el compartimiento de ● Si hay alguien cerca, compruebe que
equipajes, podría asfixiarse o sufrir están seguros y hágales saber que se
algún otro tipo de lesión. dispone a abrir o cerrar la puerta del
● No permita que los niños abran ni cie- maletero.
rren la puerta del maletero. ● En situaciones meteorológicas de
Si lo hace, la puerta del maletero podría viento, abra y cierre la puerta del male-
accionarse accidentalmente o el niño tero con cuidado, ya que podría
podría pillarse las manos, la cabeza o el moverse bruscamente debido a una
cuello al cerrarse la puerta. fuerte ráfaga de viento.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada mientras conduce.
Si la puerta del maletero se queda
abierta, podría golpear objetos cerca-
nos o el equipaje del compartimiento de
equipajes podría salir despedido y pro-
vocar un accidente.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 183

ADVERTENCIA ● No tire del amortiguador de la puerta del


maletero (vehículos sin puerta del male-
● Vehículos sin puerta del maletero eléc- tero eléctrica) (P.186) ni del husillo de
trica: La puerta del maletero puede la puerta del maletero (vehículos con
cerrarse de manera inesperada si no se puerta del maletero eléctrica) (P.194)
abre completamente. Resulta más difícil para cerrarla; tampoco se cuelgue del
abrir o cerrar la puerta del maletero en amortiguador de la puerta del maletero
una pendiente que en una superficie (vehículos sin puerta del maletero eléc-
plana. Por lo tanto, tenga en cuenta que trica) ni del husillo de la puerta del male-
la puerta del maletero podría abrirse o tero (vehículos con puerta del maletero
cerrarse por sí sola repentinamente. eléctrica).
Asegúrese de que la puerta del male- Si lo hace, podría pillarse las manos o
tero está completamente abierta y bien romper el amortiguador de la puerta del
sujeta antes de utilizar el comparti- maletero (vehículos sin puerta del male-
miento de equipajes. tero eléctrica) o el husillo de la puerta
del maletero (vehículos con puerta del
maletero eléctrica), con el consiguiente 3
riesgo de accidentes.

● Vehículos sin puerta del maletero eléc-

Antes de conducir
trica: Si se acopla un soporte para bici-
cletas o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero, esta podría
cerrarse de nuevo inesperadamente
una vez abierta, con el consiguiente
● Vehículos con puerta del maletero eléc- riesgo de que alguna persona pudiera
trica: Si no se abre por completo, la pillarse las manos, la cabeza o el cuello
puerta del maletero puede cerrarse de y sufrir lesiones. Si desea colocar un
manera inesperada en pendientes incli- accesorio en la puerta del maletero, se
nadas. Asegúrese de que la puerta del recomienda utilizar una pieza genuina
maletero está bien sujeta antes de utili- de Toyota.
zar el compartimiento de equipajes.

● Cuando cierre la puerta del maletero, Desbloqueo y bloqueo de la


preste especial atención para no atra-
parse los dedos, etc.
puerta del maletero desde el
exterior

■ Por medio de la función de


entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque
que disponen de función de
entrada)
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
● Vehículos sin puerta del maletero eléc-
trica: Cuando cierre la puerta del male-
tero, empújela suavemente desde su
superficie exterior. Si utiliza la manilla
de la puerta del maletero para cerrar
completamente dicha puerta, podría
pillarse la mano o el brazo.
184 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

dependiendo de la ubicación de la llave elec-


trónica, podría considerarse que está dentro
del vehículo. En tal caso, el vehículo podría
permanecer desbloqueado).

Desbloqueo y bloqueo de la
puerta del maletero desde el
interior

1 Desbloquea todas las puertas ■ Mediante el interruptor de blo-


queo centralizado de las puertas
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
P.180
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Bloquea todas las puertas Apertura/cierre de la puerta del
Verifique que la puerta se ha bloqueado
maletero (vehículos sin puerta
correctamente. del maletero eléctrica)

■ Con el control remoto inalámbrico ■ Apertura


P.176 Levante la puerta del maletero mientras
pulsa el interruptor del dispositivo de
■ Señales de funcionamiento apertura de la puerta del maletero.
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función
de entrada (si el vehículo dispone de ello) o
el control remoto inalámbrico. (Bloqueadas:
una vez; desbloqueadas: dos veces)
■ Función de seguridad
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
30 segundos después de haber desblo-
■ Cierre
queado el vehículo mediante el control
remoto inalámbrico, la función de seguridad Baje la puerta del maletero con la mani-
vuelve a bloquear el vehículo automática- lla A y empuje la puerta hacia abajo
mente. desde el exterior para cerrarla.
 Vehículos con sistema inteligente de
Procure no tirar de la puerta del maletero
entrada y arranque
hacia los lados cuando la cierre con la mani-
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
lla.
30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo mediante la función de
entrada o el control remoto inalámbrico, la
función de seguridad vuelve a bloquear el
vehículo automáticamente. (No obstante,
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 185

3 Gire la tapa.

■ Luz del compartimiento de equipajes


La luz del compartimiento de equipajes se
enciende si se abre la puerta del maletero
con el interruptor de dicha luz activado.
Cuando se coloque el interruptor del motor 3
en OFF, la luz se apagará automáticamente
pasados 20 minutos.

Antes de conducir
4 Mueva la palanca.

1 Activado
5 Para la colocación, siga los pasos indica-
2 Desactivado
dos en orden inverso.
■ Si no funciona el dispositivo de aper-
tura de la puerta del maletero
La puerta del maletero se puede desbloquear
desde el interior.
1 Retire la tapa.
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.

2 Afloje el tornillo.
186 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

cerrándose, la operación se detiene. Si se


AVISO
vuelva a pulsar el interruptor cuando la ope-
■ Amortiguadores de la puerta del ración se ha interrumpido, la puerta del
maletero maletero realizará la operación inversa a la
La puerta del maletero está equipada con que estuviese realizando antes de su deten-
unos amortiguadores que la mantienen en
ción.
su sitio.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podría dañar el amortigua-
dor de la puerta del maletero y provocar
así una avería.

■ Mediante el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica del
panel de instrumentos
● No adhiera objetos extraños como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- Pulse y mantenga pulsado el interrup-
vos al amortiguador. tor.
● No toque el amortiguador con guantes La puerta del maletero eléctrica se abre y
ni otros objetos de tela. cierra automáticamente.
● No acople accesorios a la puerta del Desbloquee la puerta del maletero antes del
maletero que no sean piezas originales
accionamiento.
de Toyota.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
● No coloque la mano en el amortiguador
ni aplique fuerza lateral sobre él. del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelva a pulsar el interruptor cuando la ope-
Apertura/cierre de la puerta del
ración se ha interrumpido, la puerta del
maletero (vehículos con puerta maletero realizará la operación inversa a la
del maletero eléctrica) que estuviese realizando antes de su deten-
ción.
■ Con el control remoto inalámbrico
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.

Desbloquee la puerta del maletero antes del


accionamiento.

Si se pulsa el interruptor mientras la puerta


del maletero eléctrica está abriéndose o
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 187
■ Mediante el interruptor del dispo-
sitivo de apertura de la puerta del
maletero
Cuando la puerta del maletero está
desbloqueada: Pulse el interruptor del
dispositivo de apertura de la puerta del
maletero.
Cuando la puerta del maletero está blo-
queada: Pulse el interruptor del disposi-
tivo de apertura de la puerta del ■ Mediante las manillas de la puerta
maletero llevando consigo la llave elec- del maletero
trónica.
Baje la puerta del maletero usando la
La puerta del maletero eléctrica se abre
manilla de la puerta del maletero A .
automáticamente. 3
Se activará el sistema de asistencia al cierre
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
de la puerta del maletero y la puerta del
del maletero eléctrica está abriéndose o

Antes de conducir
maletero eléctrica se cerrará automática-
cerrándose, la operación se detiene.
mente.

■ Mediante el interruptor de la
■ Mediante el sensor de patada
puerta del maletero eléctrica
(vehículos con puerta del male-
situado en la propia puerta
tero eléctrica manos libres)
Pulse el interruptor.
La puerta del maletero eléctrica manos
La puerta del maletero eléctrica se cierra libres permite abrir y cerrar automática-
automáticamente. mente dicha puerta colocando el pie
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta cerca de la parte central inferior del
del maletero eléctrica está en funciona- parachoques trasero y retirándolo de
miento, la operación se detiene. Si se vuelva ahí. Cuando accione la puerta del
a pulsar el interruptor cuando la operación maletero eléctrica manos libres, asegú-
se ha interrumpido, la puerta del maletero rese de que el funcionamiento del sen-
realizará la operación inversa a la que estu- sor de patada esté habilitado (P.140)
viese realizando antes de su detención. y de que lleva consigo una llave elec-
trónica.
188 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

1 Mientras lleva consigo una llave


electrónica, sitúese dentro del
alcance de accionamiento del sis-
tema inteligente de entrada y arran-
que, aproximadamente a entre 30 y
50 cm (entre 11,8 y 19,7 pul.) del
parachoques trasero.

A Sensor de patada

B Área de detección del acciona-


miento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres
3 Cuando el sensor detecta que retira
el pie, suena un avisador acústico y
la puerta del maletero se abre/cierra
A Sensor de patada
completamente de manera automá-
B Área de detección del acciona- tica.
miento de la puerta del maletero Si se coloca un pie bajo el parachoques tra-
eléctrica manos libres sero mientras la puerta del maletero está
abriéndose/cerrándose, la puerta del male-
C Área de detección del acciona- tero dejará de moverse.
Si se vuelve a colocar un pie bajo el para-
miento del sistema inteligente de
choques trasero cuando la operación se ha
entrada y arranque (P.197) interrumpido, la puerta del maletero reali-
zará la operación inversa a la que estuviese
2 Lleve a cabo una operación de
realizando antes de su detención.
patada desplazando el pie a aproxi-
madamente 10 cm (3,9 pul.) o ■ Luz del compartimiento de equipajes
menos del parachoques trasero y, a La luz del compartimiento de equipajes se
continuación, retire el pie. enciende si se abre la puerta del maletero
con el interruptor de dicha luz activado.
Lleve a cabo la operación de patada com- Cuando se coloque el interruptor del motor
pleta antes de que transcurra 1 segundo. en OFF, la luz se apagará automáticamente
La puerta del maletero no se accionará pasados 20 minutos.
mientras se detecte el pie bajo el paracho-
ques trasero.
Accione la puerta del maletero eléctrica
manos libres sin que el pie entre en contacto
con el parachoques trasero.
Si hay otra llave electrónica en el habitáculo
o el compartimiento de equipajes, podría tar-
dar algo más de lo normal en accionarse.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 189
1 Activado puerta del maletero eléctrica, la puerta del
maletero eléctrica no funcionará, pero se
2 Desactivado
podrá abrir y cerrar la puerta manual-
■ Dispositivo de cierre de la puerta del mente.
maletero ● Cuando la puerta del maletero eléctrica
En caso de que la puerta del maletero se está abriéndose automáticamente, la ope-
deje entreabierta, el dispositivo de cierre de ración se interrumpirá si se detecta alguna
la puerta del maletero la cerrará por completo anomalía debido a la presencia de perso-
automáticamente. nas u objetos.
El dispositivo de cierre de la puerta del male- ■ Función de protección contra objetos
tero se accionará independientemente de la atascados
posición en que se encuentre el interruptor Hay sensores instalados en ambos laterales
del motor. de la puerta del maletero eléctrica. Si algún
■ Condiciones de funcionamiento de la objeto obstruye la puerta del maletero eléc-
puerta del maletero eléctrica trica mientras se cierra, dicha puerta invertirá
automáticamente la operación que esté efec- 3
La puerta del maletero eléctrica se puede
abrir y cerrar automáticamente cuando se tuando o se detendrá.
cumplen las condiciones siguientes:

Antes de conducir
● Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está habilitado. (P.140)
● Cuando la puerta del maletero está des-
bloqueada.
No obstante, si se pulsa el interruptor del dis-
positivo de apertura de la puerta del maletero
mientras lleva consigo la llave electrónica, la
puerta del maletero eléctrica se accionará
■ Función de protección contra el cierre
brusco
aunque la puerta del maletero esté blo-
Si la puerta del maletero eléctrica se está
queada. (P.187)
abriendo de forma automática, la aplicación
● Cuando el interruptor del motor está en de una fuerza excesiva en ella detendrá la
ON, la puerta del maletero se accionará si operación de apertura para evitar que se cie-
se cumple alguna de las siguientes condi- rre de golpe.
ciones, además de las condiciones indica- ■ Sistema de asistencia al cierre de la
das anteriormente para las operaciones de puerta del maletero
apertura:
La puerta del maletero se cerrará por com-
• El freno de estacionamiento está accio-
pleto de forma automática si se ha quedado
nado
abierta al bajarla manualmente.
• El pedal del freno está pisado
• La palanca de cambios está en P (vehícu- ■ Función de bloqueo retenido de la
los con transmisión automática o Multid- puerta del maletero (si el vehículo dis-
rive) o en N (vehículos con transmisión pone de ello)
manual). Esta función retiene la operación de bloqueo
■ Utilización de la puerta del maletero de todas las puertas, de antemano, cuando
eléctrica la puerta del maletero eléctrica está abierta.
Cuando se realiza el procedimiento
● Suena un avisador acústico para indicar
siguiente, se bloquean todas las puertas a
que la puerta del maletero está abriéndose
excepción de la puerta del maletero eléctrica.
o cerrándose.
La puerta del maletero eléctrica también se
● Cuando se deshabilita el sistema de la bloqueará en cuanto se cierre.
190 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

1 Cierre todas las puertas, a excepción de ■ Situaciones en las que la puerta del
la puerta del maletero. maletero eléctrica manos libres podría
2 Mientras la puerta del maletero eléctrica no funcionar correctamente (vehículos
se esté cerrando, bloquee las puertas con puerta del maletero eléctrica manos
con el sistema inteligente de entrada y libres)
arranque desde las puertas delanteras En las circunstancias siguientes, la puerta
(P.176) o con el control remoto inalám- del maletero eléctrica manos libres podría no
brico. (P.176) funcionar correctamente:
Los intermitentes de emergencia parpadean ● Cuando un pie permanece debajo del
para indicar que todas las puertas se han parachoques trasero
cerrado y bloqueado.
● Si se golpea con fuerza el parachoques
● Si se introduce la llave electrónica en el trasero con un pie o se toca durante un
vehículo tras iniciar una operación de cie- tiempo
rre mediante la función de bloqueo rete-
Si se mantiene el contacto con el paracho-
nido de la puerta, podría quedarse
bloqueada dentro del vehículo. ques trasero durante un cierto tiempo,
espere un poco antes de intentar accionar de
● Si la puerta del maletero eléctrica no se
cierra por completo debido al funciona- nuevo la puerta del maletero eléctrica manos
miento de la función de protección contra libres.
objetos atascados, etc., mientras la puerta ● Cuando se acciona mientras una persona
del maletero se cierra automáticamente
está demasiado próxima al parachoques
después de realizar una operación de blo- trasero
queo retenido de la puerta, la función de
bloqueo retenido se cancela y todas las ● Si una fuente externa de ondas de radio
puertas se desbloquearán. interfiere en la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo (P.198)
● Antes de alejarse del vehículo, asegúrese
de que todas las puertas estén cerradas y ● Cuando el vehículo está estacionado
bloqueadas. cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
■ Condiciones de funcionamiento del puerta del maletero eléctrica manos libres,
sensor de patada (vehículos con puerta por ejemplo en una plaza de aparcamiento
del maletero eléctrica manos libres) de pago, gasolinera, carretera calefactada
La puerta del maletero eléctrica manos libres eléctricamente o luz fluorescente
se abrirá y cerrará automáticamente cuando
● Cuando el vehículo está cerca de una torre
se cumplan las condiciones siguientes:
de televisión, una central eléctrica, una
● El funcionamiento del sensor de patada emisora de radio, una pantalla grande, un
está habilitado (P.140) aeropuerto u otra instalación que genere
● La llave electrónica está dentro del fuertes ondas de radio o interferencias
alcance de funcionamiento. (P.197) eléctricas

● Se coloca un pie cerca de la parte central ● Cuando se vierte una gran cantidad de
inferior del parachoques trasero y después agua sobre el parachoques trasero, por
se retira. ejemplo cuando se lava el vehículo o
La puerta del maletero eléctrica también llueve mucho
se puede accionar colocando una mano, el ● Cuando hay barro, nieve, hielo, etc., adhe-
codo, la rodilla, etc., cerca de la parte cen- ridos al parachoques trasero
tral inferior del parachoques trasero y reti-
● Si el vehículo ha permanecido cierto
rando la parte del cuerpo correspondiente
tiempo estacionado cerca de objetos que
de este lugar. Acérquese lo suficiente a la
se pueden mover y entrar en contacto con
parte central del parachoques trasero.
el parachoques trasero, por ejemplo plan-
tas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 191
● Cuando se coloca un accesorio en el para- choques trasero
choques trasero ● Si se colocan o retiran accesorios o una
Si se ha colocado un accesorio, desactive el funda de coche cerca del parachoques tra-
ajuste del funcionamiento de la puerta del sero
maletero eléctrica manos libres (sensor de ● Cuando se remolca el vehículo
patada). Para evitar su funcionamiento accidental,
■ Para evitar el funcionamiento accidental desactive el ajuste del funcionamiento de la
de la puerta del maletero eléctrica puerta del maletero eléctrica manos libres
manos libres (vehículos con puerta del (sensor de patada). (P.140)
maletero eléctrica manos libres)
Si hay una llave electrónica dentro del
■ Cuando se vuelve a conectar la batería
alcance de funcionamiento, la puerta del Para que la puerta del maletero eléctrica fun-
maletero eléctrica manos libres podría accio- cione correctamente, ciérrela manualmente.
narse accidentalmente; por lo tanto, tenga ■ Si no funciona el dispositivo de aper-
cuidado en las situaciones siguientes. tura de la puerta del maletero
3
● Cuando se vierte una gran cantidad de La puerta del maletero se puede desbloquear
agua sobre el parachoques trasero, por desde el interior.
ejemplo cuando se lava el vehículo o 1 Retire la tapa.

Antes de conducir
llueve mucho
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
● Cuando se limpia el parachoques trasero nillador con un trapo.
● Cuando un animal u objeto pequeños,
como una pelota, se mueven debajo del
parachoques trasero
● Cuando un objeto se saca de debajo del
parachoques trasero
● Si alguien balancea las piernas mientras
está sentado sobre el parachoques trasero
● Si alguien toca el parachoques trasero con
las piernas u otra parte del cuerpo al pasar 2 Afloje el tornillo.
junto al vehículo
● Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
puerta del maletero eléctrica manos libres,
por ejemplo en una plaza de aparcamiento
de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricamente o luz fluorescente
● Cuando el vehículo está cerca de una torre
de televisión, una central eléctrica, una 3 Gire la tapa.
emisora de radio, una pantalla grande, un
aeropuerto u otra instalación que genere
fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas
● Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar donde hay objetos como plantas
cerca del parachoques trasero
● Si se coloca equipaje, etc., cerca del para-
192 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

4 Mueva la palanca.
■ Puerta del maletero eléctrica
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución cuando utilice la puerta del
maletero eléctrica.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Compruebe si el área circundante es
segura y confirme que no hay obstácu-
los ni elemento alguno que puedan dar
lugar a que sus pertenencias se queden
5 Para la colocación, siga los pasos indica- atrapadas.
dos en orden inverso.
● Si hay alguien cerca, compruebe que
■ Personalización están seguros y hágales saber que se
La configuración (p. ej. del ángulo de aper- dispone a abrir o cerrar la puerta del
tura de la puerta del maletero eléctrica) maletero.
puede cambiarse. (Funciones personaliza-
bles: P.698) ● Si se desactiva el sistema de la puerta
del maletero eléctrica mientras esta
está funcionando de forma automática,
ADVERTENCIA se detendrá dicho funcionamiento auto-
mático. Entonces la puerta del maletero
■ Dispositivo de cierre de la puerta del
deberá accionarse manualmente.
maletero
Preste especial atención cuando el
● En caso de que la puerta del maletero vehículo esté en una pendiente, ya que
se deje entreabierta, el dispositivo de la puerta del maletero podría abrirse o
cierre de la puerta del maletero la cerrarse de forma inesperada.
cerrará por completo automáticamente.
El dispositivo de cierre de la puerta del ● Si dejan de reunirse las condiciones de
maletero tarda unos segundos en funcionamiento de la puerta del male-
comenzar a funcionar. Tenga cuidado tero eléctrica, podría sonar el avisador
de no pillarse los dedos ni ninguna otra acústico y la puerta del maletero podría
parte del cuerpo con la puerta del male- dejar de abrirse o cerrarse. Entonces la
tero, ya que podría romperse un hueso puerta del maletero deberá accionarse
o lesionarse gravemente. manualmente. Preste especial atención
cuando el vehículo esté en una pen-
diente, ya que la puerta del maletero
podría abrirse o cerrarse de forma
repentina.

● En una pendiente, la puerta del male-


tero podría cerrarse de repente una vez
abierta. Asegúrese de que la puerta del
maletero se ha abierto por completo y
está segura.
● Tenga cuidado al utilizar el dispositivo
de cierre de la puerta del maletero, ya
que sigue funcionando aunque se can-
cele el sistema de la puerta del maletero
eléctrica.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 193

ADVERTENCIA ● Es posible que la función de protección


contra objetos atascados no funcione
● En las circunstancias que se indican a dependiendo de la forma que tenga el
continuación, es posible que la puerta objeto atrapado. Tenga cuidado de no
del maletero eléctrica detecte una ano- pillarse los dedos ni ninguna otra parte
malía y detenga la operación automá- del cuerpo.
tica en curso. En estos casos, será
necesario accionar la puerta del male- ■ Puerta del maletero eléctrica manos
tero de forma manual. Preste especial libres (si el vehículo dispone de ello)
atención cuando el vehículo esté en una Tenga en cuenta las siguientes medidas
pendiente, ya que la puerta del maletero de precaución cuando utilice la puerta del
podría abrirse o cerrarse de forma maletero eléctrica manos libres.
repentina. De lo contrario, podrían producirse lesio-
• Cuando la puerta del maletero entra en nes graves o incluso mortales.
contacto con un obstáculo ● Compruebe si el área circundante es
• Si la tensión de la batería cae de forma segura y confirme que no hay obstácu-
repentina como, por ejemplo, al colocar los ni elemento alguno que puedan dar 3
el interruptor del motor en ON o al lugar a que sus pertenencias se queden
arrancar el motor durante el funciona- atrapadas.

Antes de conducir
miento automático ● Al colocar el pie cerca de la parte cen-
● Si se acopla un soporte para bicicletas o tral inferior del parachoques trasero y
algún objeto pesado similar a la puerta retirarlo de este lugar, procure no tocar
del maletero, esta podría cerrarse de los tubos de escape hasta que se hayan
nuevo inesperadamente una vez enfriado lo suficiente para evitar quema-
abierta, con el consiguiente riesgo de duras.
que alguna persona pudiera pillarse las ● No deje la llave electrónica dentro del
manos, la cabeza o el cuello y sufrir radio de alcance (área de detección) del
lesiones. Si desea colocar un accesorio compartimiento de equipajes.
en la puerta del maletero, se reco-
mienda utilizar una pieza genuina de
Toyota.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.

● La función de protección contra objetos


atascados puede no funcionar si algún
objeto queda atrapado justo antes que
se cierre completamente la puerta del
maletero. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos ni ninguna otra parte del
cuerpo.
194 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AVISO ● No ejerza una fuerza excesiva en la


puerta del maletero eléctrica mientras
■ Husillos de la puerta del maletero está en funcionamiento.
La puerta del maletero está equipada con
● Procure no dañar los sensores (instala-
husillos que la mantienen en su sitio.
dos en los bordes derecho e izquierdo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de la puerta del maletero eléctrica) con
de precaución.
un cuchillo u otros objetos afilados. Si el
De lo contrario, podría dañar el husillo de
sensor está desconectado, la puerta del
la puerta del maletero y provocar así una
maletero eléctrica no se cerrará auto-
avería.
máticamente.

■ Precauciones relativas a la puerta del


maletero eléctrica manos libres (si el
vehículo dispone de ello)
El sensor de patada se encuentra debajo
de la parte central inferior del parachoques
trasero. Tenga en cuenta lo siguiente para
asegurarse de que la puerta del maletero
eléctrica manos libres funcione correcta-
● No adhiera objetos extraños tales como mente:
pegatinas, hojas de plástico, adhesivos, ● Mantenga siempre limpia la parte cen-
etc., en el husillo. tral inferior del parachoques trasero.
Si la parte central inferior del paracho-
● No toque el husillo con guantes ni otros ques trasero está sucia o cubierta de
objetos de tela. nieve, el sensor de patada podría no
● No acople accesorios pesados a la funcionar. Si esto ocurriera, retire la
puerta del maletero. Para acoplar acce- suciedad o la nieve, cambie el vehículo
sorios, solicite información en un distri- de posición y, a continuación, com-
buidor o taller de reparaciones Toyota pruebe si el sensor de patada funciona.
autorizado, o en cualquier otro taller de Si no funciona, lleve el vehículo a un
reparaciones cualificado. distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
● No coloque la mano en el husillo ni apli- taller de reparaciones cualificado, para
que fuerza lateral sobre él. que lo inspeccionen.
■ Para evitar averías en el dispositivo ● No aplique revestimientos para la elimi-
de cierre de la puerta del maletero nación de la lluvia (efecto hidrófilo) o de
No aplique una fuerza excesiva a la puerta otro tipo a la parte central inferior del
del maletero mientras el dispositivo de cie- parachoques trasero.
rre está en funcionamiento. Si ejerce
demasiada fuerza, el dispositivo de cierre
de la puerta del maletero podría averiarse.

■ Para evitar daños en la puerta del


maletero eléctrica
● Asegúrese de que no hay hielo entre la
puerta del maletero y el bastidor, ya que
impediría el movimiento de la puerta del
maletero. El accionamiento de la puerta
del maletero eléctrica cuando soporta
una carga excesiva puede provocar una
avería.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 195

AVISO Cambio de la configuración del


● No estacione el vehículo cerca de obje- sistema de la puerta del male-
tos que se puedan mover y entrar en tero eléctrica (vehículos con
contacto con la parte central inferior del puerta del maletero eléctrica)
parachoques trasero, por ejemplo
hierba o árboles. La configuración del sistema de la
Si el vehículo ha permanecido cierto
puerta del maletero eléctrica puede
tiempo estacionado cerca de objetos
que se pueden mover y entrar en con- modificarse accediendo a la pantalla
tacto con la parte central inferior del “Ajust vehíc” - “PBD” desde la pantalla
parachoques trasero, por ejemplo
de la pantalla de información múlti-
hierba o árboles, el sensor de patada
podría no funcionar. Si esto ocurriera, ple. (P.140)
cambie el vehículo de posición y, a con- Los cambios realizados en la configuración
tinuación, compruebe que el sensor de
de la puerta del maletero eléctrica no se rei-
patada funciona. Si no funciona, lleve el 3
vehículo a un distribuidor o taller de nician al colocar el interruptor del motor en
reparaciones Toyota autorizado, o a OFF. Para restaurar los ajustes originales,
cualquier otro taller de reparaciones

Antes de conducir
cualificado, para que lo inspeccionen. se deben cambiar en la pantalla de la
pantalla de información múltiple.
● Evite los golpes fuertes en el sensor de
patada y en la zona que lo rodea.
Si el sensor de patada o la zona que lo Ajuste de la posición de aper-
rodea sufren un impacto fuerte, el sen-
sor de patada podría dejar de funcionar
tura de la puerta del maletero
correctamente. Si el sensor de patada (vehículos con puerta del male-
no funciona en las situaciones siguien- tero eléctrica)
tes, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- La posición de apertura de la puerta del
zado, o a cualquier otro taller de repara- maletero eléctrica puede ajustarse.
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen. 1 Detenga la puerta del maletero en
• El sensor de patada o la zona que lo la posición que desea. (P.186)
rodea han sufrido un golpe fuerte.
2 Mantenga pulsado el interruptor de
• La parte central inferior del paracho-
ques trasero está rayada o dañada. la puerta del maletero eléctrica
● No desmonte el parachoques trasero.
situado en la propia puerta durante
aproximadamente 2 segundos.
● No fije adhesivos en el parachoques tra-
sero. Cuando se han realizado todos los ajustes,
el avisador acústico suena 4 veces.
● No pinte el parachoques trasero. La próxima vez que abra la puerta del male-
● Si se acopla un soporte para bicicletas o tero, esta se detendrá en la posición selec-
algún objeto pesado similar a la puerta
del maletero eléctrica, deshabilite el
sensor de patada. (P.140)
196 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

cionada.
Sistema inteligente de
entrada y arranque*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Para realizar las siguientes opera-


ciones basta con llevar encima la
llave electrónica, por ejemplo en el
bolsillo. El conductor siempre
debe llevar encima la llave electró-
nica.
■ Cancelación de la posición de apertura
ajustada de la puerta del maletero  Bloquea y desbloquea las puertas
Mantenga pulsado el interruptor de la puerta
laterales (vehículos con función
del maletero eléctrica situado en la propia de entrada) (P.176)
puerta durante aproximadamente
 Bloquea y desbloquea la puerta
7 segundos.
del maletero (vehículos con fun-
El avisador acústico suena cuatro veces y, a
continuación, dos veces más. La próxima vez ción de entrada) (P.183)
que se abra la puerta del maletero eléctrica,
 Arranca el motor (P.284)
se abrirá hasta la posición seleccionada en el
ajuste inicial.
■ Ubicación de las antenas

■ Personalización
La posición de apertura se puede ajustar en
la pantalla de información múltiple. (P.140)
La prioridad de la posición de parada se
determina de acuerdo con la última posición
ajustada mediante el interruptor de la puerta
del maletero eléctrica situado en la propia
puerta o la pantalla de información múltiple.

A Antenas en el exterior del habitáculo


(vehículos con función de entrada)

B Antena en el exterior del compartimiento


de equipajes (vehículos con función de
entrada)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 197

C Antenas en el interior del habitáculo Procedimiento de


Situación
corrección
■ Radio de alcance (áreas de detección
de la llave electrónica) Se ha intentado blo-
Cierre todas las
quear el vehículo
puertas y vuelva a
habiendo una puerta
bloquearlas.
abierta.

● Cuando la alarma interior pita continua-


mente

Procedimiento de
Situación
corrección

El interruptor del
A Al bloquear o desbloquear las puertas
motor se ha colocado
El sistema se puede accionar cuando la llave en ACC mientras la 3
electrónica se encuentre aproximadamente a puerta del conductor Coloque el interrup-
menos de 0,7 m (2,3 pies) de una de las estaba abierta (o la tor del motor en OFF

Antes de conducir
manillas exteriores de las puertas delanteras puerta del conductor y cierre la puerta del
o del interruptor del dispositivo de apertura se ha abierto mien- conductor.
de la puerta del maletero. (Solo se pueden tras el interruptor del
accionar las puertas que detecten la llave). motor estaba en
ACC).
B Al poner en marcha el motor o cambiar el
modo del interruptor del motor ■ Función de ahorro de energía (vehícu-
los con función de entrada)
El sistema se puede accionar cuando la llave La función de ahorro de energía se activará
electrónica se encuentra en el interior del para evitar que la pila de la llave electrónica y
vehículo. la batería se descarguen mientras el vehículo
no está en funcionamiento durante un largo
■ Si suena una alarma o aparece un men- periodo de tiempo.
saje de advertencia
● En las situaciones siguientes, puede que
Para evitar el robo del vehículo y accidentes el sistema inteligente de entrada y arran-
provocados por una utilización errónea, el que tarde algún tiempo en desbloquear las
vehículo emite una alarma y muestra mensa- puertas.
jes de advertencia en la pantalla de informa- • La llave electrónica se ha dejado a aproxi-
ción múltiple. Cuando se visualice un madamente menos de 2 m (6 pies) del
mensaje de advertencia, tome las medidas exterior del vehículo durante 10 minutos o
adecuadas en función del mensaje visuali- más.
zado. • El sistema inteligente de entrada y arran-
Cuando solo suena una alarma, las circuns- que no se ha utilizado durante 5 días como
tancias y los procedimientos de corrección mínimo.
son los que se indican a continuación.
● Si el sistema inteligente de entrada y
● Cuando una alarma exterior suena una arranque no se ha utilizado durante
vez durante 5 segundos 14 días o más, las puertas no pueden des-
bloquearse mediante otra puerta que no
sea la puerta del conductor. En este caso,
sujete la manilla de la puerta del conductor
o bien utilice el control remoto inalámbrico
198 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

o la llave mecánica para desbloquear las grande, un aeropuerto u otra instalación


puertas. que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
■ Colocación de una llave electrónica en
modo de ahorro de energía ● Cuando la llave electrónica está en con-
tacto con, o tapada por, los objetos metáli-
● Si el modo de ahorro de energía está acti-
cos siguientes
vado, la llave electrónica deja de recibir
• Tarjetas que contienen papel de aluminio
ondas de radio para minimizar la descarga
• Cajetillas de cigarrillos con papel de alumi-
de la pila.
nio en su interior
Pulse dos veces mientras mantiene • Monederos o bolsos metálicos
• Monedas
pulsado . • Calentadores de manos de metal
Verifique que el indicador de la llave electró- • Soportes audiovisuales como discos CD y
DVD
nica parpadea 4 veces.
Cuando el modo de ahorro de energía está ● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
activado, el sistema inteligente de entrada y
arranque no se puede utilizar. Para cancelar ● Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes dispositivos que emiten ondas
la función, pulse cualquiera de los botones
de radio
de la llave electrónica. • Radio portátil, teléfono móvil, teléfono ina-
lámbrico o cualquier otro aparato de comu-
nicación inalámbrica
• La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica que emite ondas de radio
• Ordenadores o agendas electrónicas de
bolsillo (PDA)
• Reproductores de sonido digital
• Consolas de juegos portátiles
● Si el tintado de la luneta trasera contiene
● Si no se van a utilizar las llaves electróni- metal o si hay objetos metálicos sujetos a
cas durante un largo periodo de tiempo, se ella
pueden poner con antelación en modo de ● Cuando la llave electrónica se coloca
ahorro de energía. cerca de un cargador de baterías o de
■ Situaciones que afectan al funciona- aparatos electrónicos
miento ● Cuando se estaciona en un aparcamiento
El sistema inteligente de entrada y arranque de pago por monedas (las ondas de radio
funciona con ondas de radio débiles. En las empleadas para detectar los vehículos
situaciones siguientes, es posible que la pueden afectar al sistema inteligente de
comunicación entre la llave electrónica y el entrada y arranque).
vehículo se vea afectada, dificultando el fun-
■ Observaciones acerca de la función de
cionamiento del sistema inteligente de
entrada (si el vehículo dispone de ello)
entrada y arranque, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador del motor. ● Incluso con la llave electrónica dentro del
(Cómo actuar: P.663) radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correc-
● Cuando la pila de la llave electrónica está
tamente en los casos siguientes:
agotada
• La llave electrónica está demasiado cerca
● Cuando se está cerca de una torre de tele- de la ventanilla o de la manilla exterior de
visión, una central eléctrica, una gasoli- la puerta, cerca del suelo o en un lugar
nera, una emisora de radio, una pantalla elevado cuando se bloquean o desblo-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 199
quean las puertas. ● Al realizar la operación de bloqueo con el
• La llave electrónica está en el panel de ins- sensor de bloqueo, se emitirán señales de
trumentos, en la cubierta del portaequipa- reconocimiento hasta dos veces consecu-
jes o en el suelo, o en los bolsillos de las tivas. Después, no se volverán a emitir
puertas o en la guantera cuando se más señales.
arranca el motor o se cambia el modo del
● Si se moja la manilla de la puerta mientras
interruptor del motor. la llave electrónica se encuentra dentro del
● No deje la llave electrónica en la parte radio de alcance, es posible que la puerta
superior del panel de instrumentos ni cerca se bloquee y desbloquee de forma repe-
de los bolsillos de las puertas cuando tida. En tal caso, siga los procedimientos
salga del vehículo. En función de las cir- de corrección siguientes para lavar el vehí-
cunstancias de recepción de las ondas de culo:
radio, puede ser detectada por la antena • Coloque la llave electrónica como mínimo
situada en el exterior del habitáculo y la a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo (Preste atención para que no le roben la
que puede provocar que la llave electró- llave).
nica quede atrapada en el interior del vehí- • Ponga la llave electrónica en modo de 3
culo. ahorro de energía para desactivar el sis-
● Mientras la llave electrónica esté dentro tema inteligente de entrada y arranque.
(P.198)

Antes de conducir
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas. ● Si durante el lavado la llave electrónica se
Sin embargo, para desbloquear el vehículo encuentra en el interior del vehículo y una
solo se pueden usar las puertas que de las manillas de las puertas se moja,
detecten la llave electrónica. puede aparecer un mensaje en la pantalla
de información múltiple y sonar un avisa-
● Aunque la llave electrónica no esté dentro
dor acústico en el exterior del vehículo.
del vehículo, es posible que se pueda
Para apagar la alarma, bloquee todas las
arrancar el motor si la llave está cerca de
puertas.
la ventanilla.
● Cuando la llave electrónica está dentro del ● Puede que el sensor de bloqueo no fun-
cione correctamente si entra en contacto
radio de alcance, las puertas pueden des-
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen-
bloquearse si una gran cantidad de agua
sor de bloqueo y acciónelo de nuevo o uti-
salpica la manilla de la puerta, como en
lice el sensor de bloqueo de la parte
caso de lluvia o en un túnel de lavado de
inferior de la manilla de la puerta.
coches. (Las puertas se volverán a blo-
quear de forma automática después de ● Si se aproxima repentinamente la llave al
unos 30 segundos si no se abre o se cierra radio de alcance o a la manilla de la
ninguna puerta). puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico
la manilla de la puerta en su posición origi-
para bloquear las puertas y la llave electró-
nal y compruebe si las puertas se desblo-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
bilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, ● Si hay otra llave electrónica en el área de
desbloquee las puertas usando el control detección, puede tomar más tiempo de lo
remoto inalámbrico). normal desbloquear las puertas después
● Es posible que la operación de bloqueo no de agarrar la manilla de la puerta.
se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo ■ Cuando no se conduce el vehículo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo durante periodos de tiempo prolonga-
de la manilla de la puerta con guantes. dos
Quítese los guantes y toque el sensor de
● Vehículos con función de entrada: Para
bloqueo de nuevo.
evitar el robo del vehículo, no deje la llave
200 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

electrónica a menos de 2 m (6 pies) de


distancia del vehículo.
● El sistema inteligente de entrada y arran-
que puede desactivarse previamente.
(P.697)
● El modo de ahorro de energía permite
reducir el consumo eléctrico de las llaves
electrónicas. (P.198)
■ Cómo utilizar el sistema de forma apro-
piada
Para utilizar el sistema debe llevar consigo la
llave electrónica. En vehículos con función
de entrada, no acerque demasiado la llave
electrónica al vehículo cuando accione el sis-
tema desde el exterior.
En función de su posición y de cómo sujeta la
llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
■ Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use
la llave mecánica. (P.663)
● Arranque del motor: P.664
■ Personalización
La configuración (p. ej., del sistema inteli-
gente de entrada y arranque) puede modifi-
carse.
(Funciones personalizables: P.696)
Si el sistema inteligente de entrada y arran-
que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte las explicaciones
para las acciones siguientes.
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Utilice el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica. (P.176, 663)
● Arranque del motor y cambio del modo del
interruptor del motor: P.664
● Parada del motor: P.286
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 201
■ Certificación del sistema inteligente de entrada y arranque

Antes de conducir
202 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 203

Antes de conducir
204 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 205

Antes de conducir
206 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 207

Antes de conducir
208 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 209

Antes de conducir
210 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 211

Antes de conducir
212 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 213

Antes de conducir
214 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 215

Antes de conducir
216 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 217

Antes de conducir
218 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 219

Antes de conducir
220 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 221

Antes de conducir
222 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 223

Antes de conducir
224 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 225

Antes de conducir
226 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 227

Antes de conducir

 Para vehículos vendidos en Serbia


228 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución relativas a la


interferencia con aparatos electróni-
cos
● Las personas que tengan implantado un
marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca
o un desfibrilador cardioversor deben
mantenerse a una distancia prudente de
las antenas del sistema inteligente de
entrada y arranque. (P.196)
Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara-
tos. La función de entrada puede des-
habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la
frecuencia de las ondas de radio y su
intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar
la función de entrada.

● Las personas que tengan implantado


algún dispositivo médico eléctrico que
no sea un marcapasos cardiaco, un
marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio-
versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener
información detallada sobre su funcio-
namiento bajo la influencia de ondas de
radio.
Dichas ondas de radio podrían alterar
inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.

Solicite a un distribuidor o taller de repara-


ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que
le proporcione más información sobre la
desactivación de la función de entrada.
3-3. Ajuste de los asientos 229
 Asiento eléctrico (solo para el lado
3-3.Ajuste de los asientos

Asientos delanteros
del conductor)

Los asientos pueden ajustarse


(longitudinalmente, verticalmente,
etc.). Ajuste el asiento para garan-
tizar la postura de conducción
adecuada.

Procedimiento de ajuste

 Asiento manual

Antes de conducir
1 Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
4 Interruptor de ajuste de la altura
5 Interruptor de ajuste del soporte
lumbar
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
■ Al ajustar el asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de
respaldo que el reposacabezas no toque el techo.

3 Palanca de ajuste de la altura (solo


ADVERTENCIA
para el lado del conductor)
■ Al ajustar la posición del asiento
● Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros pasa-
jeros al mover el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento ni cerca de
las piezas móviles.
Podría pillarse los dedos o las manos
en el mecanismo del asiento.
230 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Asientos traseros


● Solo asiento manual: Una vez ajustado
el asiento, asegúrese de que quede Puede reclinar y plegar los respal-
bien fijo en su posición. dos accionando la palanca.
■ Ajuste del asiento
No recline el asiento más de lo necesario;
en caso de colisión, podría deslizarse por Procedimiento de ajuste
debajo del cinturón de cadera.
En caso de accidente, si el asiento está Tire de la palanca de ajuste del ángulo
demasiado reclinado, el cinturón de del respaldo A y ajuste el ángulo del
cadera podría deslizarse por encima de
las caderas y ejercer presión directamente respaldo.
sobre el abdomen, o bien el cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de hom-
bro, aumentando el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
Los ajustes no deben realizarse mientras
se está conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y hacer
que el conductor pierda el control del vehí-
culo.

ADVERTENCIA

■ Al ajustar el respaldo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● No golpee a los otros ocupantes con el
respaldo.

● No acerque las manos a las piezas


móviles ni las coloque entre los asien-
tos; asimismo, tenga cuidado de que
ninguna parte de su cuerpo quede atra-
pada.
3-3. Ajuste de los asientos 231

ADVERTENCIA ángulo del respaldo A , pliegue el res-


● Una vez ajustado el asiento, asegúrese
paldo.
de que quede bien fijo en su posición.
Si el respaldo no está bien bloqueado, se
verá la marca roja. Asegúrese de que la
marca roja no quede visible.

■ Colocación de los respaldos tra-


seros en su posición original 3
Para evitar que el cinturón de seguri-
dad quede atrapado entre el asiento y
Plegado de los respaldos de

Antes de conducir
el interior del vehículo, pase el cinturón
los asientos traseros
por dentro de la guía A y, a continua-
■ Antes de plegar los respaldos ción, coloque el respaldo de manera
1 Estacione el vehículo en un lugar segura en la posición de bloqueo.
seguro.
Aplique el freno de estacionamiento
(P.302) y coloque la palanca de cambios
en P (transmisión automática o Multidrive)
o N (transmisión manual). (P.289, 294,
298)
2 Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
(P.229)
En función de la posición del asiento delan-
tero, si el respaldo está echado hacia atrás, ADVERTENCIA
puede interferir con el funcionamiento del
asiento trasero. Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
3 Baje el reposacabezas del asiento De lo contrario, podrían producirse lesio-
trasero. (P.235) nes graves o incluso mortales.

4 Si se ha extraído, recoja el reposa- ■ Al plegar los respaldos de los asien-


tos traseros
brazos del asiento trasero.
● No pliegue los respaldos de los asientos
(P.548) mientras conduce.
Este paso no es necesario si solo se está
desplazando el asiento izquierdo.
■ Plegado de los respaldos
Mientras tira de la palanca de ajuste del
232 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Memoria de la posición de


● Detenga el vehículo en un terreno llano, conducción*
aplique el freno de estacionamiento y
coloque la palanca de cambios en posi- *
: Si el vehículo dispone de ello
ción P (transmisión automática o Multid-
rive) o N (transmisión manual). Esta función ajusta automática-
● No permita que nadie se siente sobre el
mente el asiento del conductor
respaldo de un asiento plegado ni en el según sus preferencias.
compartimiento de equipajes mientras
Puede memorizar su posición
conduce.
favorita de conducción (la posi-
● No permita que los niños accedan al
compartimiento de equipajes.
ción del asiento del conductor) y
recuperarla con solo pulsar un
● No intente accionar el asiento trasero si
está ocupado. botón.

● Al accionar los asientos, tenga cuidado Pueden grabarse hasta dos posi-
de no pillarse las manos o los pies con ciones de conducción diferentes
las piezas móviles o las juntas de los en la memoria.
asientos.
Cada llave electrónica se puede
● No permita a los niños accionar el
asiento. registrar de modo que recupere su
posición de conducción favorita.
■ Después de enderezar el respaldo de
los asientos traseros
● Asegúrese de que el respaldo está bien Registro/recuperación de una
bloqueado en su sitio empujándolo lige-
ramente hacia delante y hacia atrás.
posición de conducción
Si el respaldo no está bien bloqueado, se ■ Procedimiento de grabación
verá la marca roja. Asegúrese de que la
1 Compruebe que la palanca de cam-
marca roja no quede visible.
bios está en P (transmisión automá-
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual).
2 Coloque el interruptor del motor en
ON.
3 Ajuste el asiento del conductor a las
posiciones deseadas.
● Compruebe que los cinturones de segu- 4 Mientras pulsa el botón “SET”, pre-
ridad no están retorcidos ni atrapados
en el respaldo. sione el botón “1” o “2” hasta que se
escuche el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición
memorizada, se sobrescribirá la posición
3-3. Ajuste de los asientos 233
grabada con anterioridad. ■ Posiciones del asiento que se pueden
memorizar (P.229)
Se pueden registrar aquellas posiciones
ajustadas que no sean la posición ajustada
mediante el interruptor de ajuste del soporte
lumbar.
■ Funcionamiento de la memoria de la
posición de conducción después de
colocar el interruptor del motor en OFF
Las posiciones de los asientos registradas se
pueden activar hasta 180 segundos después
de abrirse la puerta del conductor y durante
■ Procedimiento de recuperación otros 60 segundos después de cerrarla.
1 Compruebe que la palanca de cam- ■ Uso correcto de la función de memoria
bios está en P (transmisión automá- de la posición de conducción
Si la posición del asiento ya está en la posi- 3
tica o Multidrive) o en N
ción más alejada posible y el asiento se
(transmisión manual). acciona en la misma dirección, es posible

Antes de conducir
que la posición registrada sea ligeramente
2 Coloque el interruptor del motor en
diferente al ser recuperada.
ON.
■ Al recuperar la posición de conducción
3 Pulse el botón correspondiente a la Cuando recupere la posición de conducción,
posición de conducción que desea tenga cuidado de que el reposacabezas no
toque el techo.
recuperar hasta que suene el avisa-
■ Si se desconecta la batería
dor acústico.
Se borrarán todas las posiciones memoriza-
das.

ADVERTENCIA

■ Precaución con el ajuste de los


asientos
Cuando ajuste los asientos, tenga cuidado
de no darle un golpe con el asiento al
pasajero de atrás ni quedarse aprisionado
contra el volante.

■ Para detener el procedimiento de recu- Registro/recuperación/cancela-


peración de la posición en una posición ción de una posición de con-
intermedia
ducción en una llave
Realice cualquiera de las operaciones
siguientes:
electrónica (función de recupe-
ración de memoria)
● Pulse el botón “SET”.
● Pulse el botón “1” o “2”. ■ Procedimiento de registro
● Accione cualquiera de los interruptores de Memorice la posición de conducción en
ajuste del asiento. el botón “1” o “2” antes de realizar los
234 3-3. Ajuste de los asientos

siguientes pasos: puerta del conductor con el sistema


Tome únicamente la llave que desee inteligente de entrada y arranque o el
registrar y, a continuación, cierre la control remoto inalámbrico.
puerta del conductor. La posición de conducción se desplazará a
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la la posición grabada.
posición de conducción no se podrá Si la posición de conducción está en una
memorizar correctamente. posición que ya ha sido registrada, el
1 Compruebe que la palanca de cam- asiento no se moverá.
bios está en P (transmisión automá- ■ Procedimiento de cancelación
tica o Multidrive) o en N Lleve consigo solamente la llave que
(transmisión manual). desee cancelar y, a continuación, cierre
2 Coloque el interruptor del motor en la puerta del conductor.
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la
ON.
posición de conducción no se podrá
3 Recupere la posición de conduc- cancelar correctamente.
ción que desea grabar. 1 Compruebe que la palanca de cam-
4 Mientras pulsa el botón de recupe- bios está en P (transmisión automá-
ración, pulse y mantenga pulsado el tica o Multidrive) o en N
interruptor de bloqueo centralizado (transmisión manual).
de las puertas (bloqueo o desblo- 2 Coloque el interruptor del motor en
queo) hasta que suene el avisador ON.
acústico.
3 Mientras pulsa el botón “SET”,
Si no se pudo registrar el botón, el avisador
pulse y mantenga pulsado el inte-
acústico suena de forma continua durante
unos 3 segundos. rruptor de bloqueo centralizado de
las puertas (bloqueo o desbloqueo)
hasta que el avisador acústico
suene dos veces.
Si no se pudo cancelar el botón, el avisador
acústico suena de forma continua durante
unos 3 segundos.

■ Recuperación de la posición de con-


ducción mediante la función de recupe-
ración de memoria
■ Procedimiento de recuperación ● Se pueden registrar posiciones de conduc-
Asegúrese de que las puertas estén ción distintas con cada llave electrónica.
Por tanto, la posición de conducción que
bloqueadas antes de recuperar la posi-
se recupera quizás difiera en función de la
ción de conducción. Lleve consigo la llave que use.
llave electrónica en la que se ha regis-
● Si se desbloquea una puerta que no sea la
trado la posición de conducción y, a del conductor con el sistema inteligente de
continuación, desbloquee y abra la entrada y arranque, no se podrá recuperar
3-3. Ajuste de los asientos 235
la posición de conducción. En este caso,
pulse el botón de posición de conducción
Reposacabezas
que se ha configurado.
■ Personalización Hay reposacabezas en todos los
Se puede personalizar la configuración (por asientos.
ejemplo, la configuración de desbloqueo de
las puertas de la función de recuperación de ADVERTENCIA
memoria). (Funciones personalizables:
P.699) ■ Precauciones relativas a los reposa-
cabezas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución relativas a los reposacabe-
zas.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Utilice el reposacabezas destinado para
3
cada asiento.

● Ajuste siempre los reposacabezas en la

Antes de conducir
posición correcta.

● Después de ajustar los reposacabezas,


empújelos hacia abajo y asegúrese de
que se quedan bloqueados en su posi-
ción.

● No conduzca sin los reposacabezas.

Ajuste vertical

■ Asientos delanteros

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre-
sionando a la vez el botón de desbloqueo

A .
236 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros Si el reposacabezas toca el techo y resulta


difícil extraerlo, cambie el ángulo o la altura
del asiento. (P.229)

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo Colocación de los reposacabe-
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre- zas
sionando a la vez el botón de desbloqueo
Alinee el reposacabezas con los orifi-
A .
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la posición de blo-
■ Ajuste de la altura de los reposacabe- queo.
zas (asientos delanteros)
Pulse y mantenga pulsado el botón de
Asegúrese de que los reposacabezas estén
ajustados de manera que su parte central desbloqueo A al bajar el reposacabe-
quede lo más cerca posible de la parte supe- zas.
rior de las orejas.

■ Ajuste del reposacabezas de los asien-


tos traseros
Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición más
baja.

Extracción de los reposacabe-


zas

Tire hacia arriba del reposacabezas


presionando a la vez el botón de des-
bloqueo A .
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 237
3-4.Ajuste del volante y de los espejos

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté bien blo-
queado.
Procedimiento de ajuste Si no lo está, el volante podría moverse
repentinamente y provocar un accidente,
1 Sujete el volante y empuje la con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
palanca hacia abajo. ves o incluso mortales. Además, el claxon
podría no sonar si el volante no está bien
bloqueado.

Tocar el claxon

Para hacer sonar el claxon, presione la


marca o cerca de la misma.
3

Antes de conducir
2 Ajuste el volante a la posición idó-
nea moviéndolo horizontal y verti-
calmente.
Después del ajuste, tire de la palanca hacia
arriba para fijar el volante.

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
El conductor podría distraerse y provocar
un accidente, con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
238 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

cirse accionando la palanca.


Espejo retrovisor interior*
*: Si el vehículo dispone de ello

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor 1 Posición normal
2 Posición antideslumbramiento
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a la postura de  Espejo retrovisor interior antideslum-
conducción. bramiento automático
Ajuste la altura del espejo retrovisor En función del nivel de luminosidad de
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce auto-
máticamente.
Activación/desactivación del modo de
la función antideslumbramiento auto-
mática
Cuando la función antideslumbramiento
automática está en modo ON, el indicador

A se ilumina.
Cada vez que se coloca el interruptor del
ADVERTENCIA motor en ON, la función se coloca en modo
ON.
■ Medidas de precaución durante la
conducción Al pulsar el botón, la función se pondrá en
No ajuste la posición del espejo mientras modo OFF. (El indicador A también se
conduce.
apaga).
Podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.

Función antideslumbramiento

 Espejo retrovisor interior antideslum-


bramiento manual
La luz reflejada de los faros de los vehí-
culos que circulan detrás puede redu-
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 239

■ Para evitar errores de los sensores Espejo retrovisor digital*


(vehículos con espejo retrovisor inte-
rior antideslumbramiento automático) *: Si el vehículo dispone de ello
Para garantizar el buen funcionamiento de
los sensores, no los toque ni los tape. El espejo retrovisor digital es un
sistema que emplea la cámara de
la parte trasera del vehículo y
muestra la imagen obtenida en la
visualización del espejo retrovi-
sor digital.
El espejo retrovisor digital se
puede ajustar con la palanca en
modo de espejo óptico o modo de
3
espejo digital.
El espejo retrovisor digital permite

Antes de conducir
al conductor obtener una buena
visibilidad trasera aunque haya
obstáculos, como los reposacabe-
zas o equipaje. Además, no se
muestran los asientos traseros y
se preserva la privacidad de sus
ocupantes.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

■ Antes de utilizar el espejo retrovisor


digital
● Asegúrese de ajustar el espejo antes de
iniciar la marcha. (P.241)
• Seleccione el modo de espejo óptico y
ajuste la posición del espejo retrovisor
digital para poder ver correctamente la
zona situada detrás del vehículo.
• Cambie al modo de espejo digital y
ajuste la visualización.
240 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

ADVERTENCIA

● El alcance de la imagen mostrada en el


espejo retrovisor digital es diferente al
del espejo óptico; por tanto, compruebe
la diferencia antes de ponerse en mar-
cha.

Componentes del sistema

1 Modo de espejo digital


Muestra una imagen de la zona situada
detrás del vehículo.

En este modo, se iluminará .


2 Modo de espejo óptico
Desactiva la visualización del espejo retrovi-
sor digital y permite utilizarlo como espejo
óptico.
A Indicador de la cámara
■ Condición de funcionamiento del modo
Indica que la cámara está funcionando con
de espejo digital
normalidad.
El interruptor del motor se encuentra en ON
B Área de visualización de iconos Cuando se cambia el interruptor del motor de
ON a OFF o ACC, la imagen desaparece tras
Muestra iconos, etc. (P.241) unos segundos.

C Botón de menú/confirmación ■ Al utilizar el espejo retrovisor digital en


modo de espejo digital
Pulse para mostrar los iconos o seleccionar
● Si resulta difícil ver la imagen mostrada a
un elemento.
causa de la luz reflejada en el espejo retro-
visor digital, si la cámara está sucia o si le
D Botón de selección
molestan las luces de un vehículo que cir-
Pulse para mover el cursor o ajustar la ima- cula detrás o la imagen visualizada, cam-
gen. bie al modo de espejo óptico.
● Cuando se abre la puerta del maletero, es
E Palanca posible que la imagen del espejo retrovisor
Accione para cambiar entre modo de espejo digital no se muestre correctamente. Antes
de iniciar la marcha, asegúrese de que la
digital y modo de espejo óptico.
puerta del maletero esté cerrada.
● Si resulta difícil ver la visualización a causa
Cambio de modo de la luz reflejada, cierre la cortinilla para-
sol del techo solar (si el vehículo dispone
Accione la palanca para cambiar entre de ello) o la cortinilla parasol electrónica
modo de espejo digital y modo de del techo solar panorámico (si el vehículo
dispone de ello).
espejo óptico.
● Al conducir en entornos oscuros, por ejem-
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 241
plo de noche, se puede dar alguna de las
condiciones siguientes. Ninguna de ellas
indica que se haya producido una avería.
• Los colores de los objetos en la imagen
mostrada pueden diferir de los colores rea-
les.
• En función de la altura de las luces del
vehículo que circula detrás, la zona
situada alrededor del vehículo puede apa-
recer blanca y borrosa.
• El ajuste automático de la imagen para
entornos más luminosos puede provocar
■ Ajustes de la visualización (modo
un parpadeo.
Si resulta difícil ver la imagen mostrada o el de espejo digital)
parpadeo le molesta, cambie al modo de Los ajustes de la visualización en modo
espejo óptico. de espejo digital, de activación y desac-
● El espejo retrovisor digital puede calen- tivación de la función antideslumbra- 3
tarse cuando está en modo de espejo digi- miento automática, etc., se pueden
tal.
cambiar.
Esto no indica ninguna anomalía.

Antes de conducir
1 Pulse el botón de menú/confirma-
● En función de su estado físico o edad,
podría llevarle más tiempo de lo habitual ción.
habituarse a la imagen mostrada. En tal Aparecerán los iconos.
caso, cambie al modo de espejo óptico.
● No deje que los pasajeros miren fijamente
la imagen mostrada cuando el vehículo
está en marcha, dado que podrían
marearse.

Ajuste del espejo

■ Ajuste de la altura del espejo


La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a la postura de
conducción. 2 Pulse / en los
Cambie a modo de espejo óptico y botones de selección para escoger
ajuste la altura del espejo retrovisor el icono que desea y, a continua-
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. ción, pulse el botón de menú/confir-
mación.

3 Pulse / en los
botones de selección para cambiar
el ajuste y, a continuación, pulse el
botón de menú/confirmación.

Cuando habilite o deshabilite o ,

pulse / en los botones de


242 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

selección para escoger (activación) o Iconos Configuración

(desactivación) y, a continuación, pulse Seleccione para ampliar o reducir el


el botón de menú/confirmación. zoom de la imagen mostrada.

4 Pulse / en los Seleccione para habilitar o deshabi-


litar el modo PLS (fuente de luz
botones de selección para escoger
puntual).
y, a continuación, pulse el El resplandor de los faros de los
botón de menú/confirmación. vehículos que circulan detrás se
Los iconos desaparecerán. reduce para lograr que se muestre
una imagen en la visualización en
Iconos Configuración
modo de espejo digital.
Seleccione para habilitar o deshabi-
Cuando el modo PLS está habili-
litar la función antideslumbramiento
automática.* tado, se muestra en la esquina
superior izquierda de la visualiza-
En función de la luminosidad de los
ción.
faros de los vehículos que circulan
*
detrás, la luz reflejada se ajusta : Aunque esta es una función para el modo
automáticamente. de espejo óptico, el ajuste también se
puede modificar desde el modo de espejo
La función antideslumbramiento
digital.
automática se habilita cada vez que
se coloca el interruptor del motor en ■ Habilitación y deshabilitación de
ON. la función antideslumbramiento
Seleccione para ajustar el brillo de
automática (modo de espejo
la pantalla.
óptico)
La función antideslumbramiento auto-
Seleccione para ajustar la zona
mática en modo de espejo óptico se
visualizada hacia arriba o abajo.
puede habilitar o deshabilitar. El ajuste
Seleccione para ajustar la zona se puede modificar tanto en modo de
visualizada hacia la izquierda y espejo digital como en modo de espejo
derecha. óptico.
Seleccione para ajustar el ángulo  Al utilizar el modo de espejo digital
de la imagen mostrada.
P.241
 Al utilizar el modo de espejo óptico
1 Pulse el botón de menú/confirma-
ción.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 243
Se mostrará la pantalla de ajuste.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
2 Pulse / en los De lo contrario, podrían producirse lesio-
botones de selección para escoger nes graves o incluso mortales.

■ Durante la conducción
(activación) o (desactiva- 3
● No ajuste la posición del espejo retrovi-
ción) y, a continuación, pulse el sor digital ni el ajuste de visualización
botón de menú/confirmación. durante la conducción.

Antes de conducir
Detenga el vehículo y accione los inte-
Los iconos desaparecerán. rruptores de control del espejo retrovi-
sor digital.
■ Ajuste de la visualización (modo de De lo contrario, podría manejar mal el
espejo digital) volante y sufrir un accidente.
● Los iconos desaparecerán si no se ● Presente atención en todo momento al
acciona ningún botón durante unos entorno del vehículo.
10 segundos como mínimo.
El tamaño de los vehículos y de otros
● Si se ajusta la imagen mostrada, puede objetos puede parecer diferente en modo
aparecer distorsionada. Esto no indica nin- de espejo digital y en modo de espejo
guna anomalía. óptico.
● Si la luminosidad del espejo retrovisor digi- Cuando dé marcha atrás, no olvide com-
tal se fija en un nivel demasiado elevado, probar directamente la seguridad de la
puede causar fatiga visual. Ajuste el zona situada alrededor del vehículo, espe-
espejo retrovisor digital en un nivel de cialmente detrás del vehículo.
luminosidad adecuado. Si se le cansa la Además, si se aproxima un vehículo
vista, cambie a modo de espejo óptico. desde la parte posterior en la oscuridad,
por ejemplo de noche, la zona circundante
● La luminosidad del espejo retrovisor digital podría aparecer atenuada.
cambiará automáticamente en función de
la luminosidad de la zona situada delante
del vehículo. Limpieza del espejo retrovisor
■ Para evitar una avería en los sensores digital
de luz
■ Limpieza de la superficie del
Para evitar una avería en los sensores de
luz, no los toque ni los tape. espejo
Si la superficie del espejo está sucia,
podría resultar difícil ver la imagen de
la visualización.
Limpie la superficie del espejo suave-
244 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

mente con un paño suave seco. ■ Para evitar una avería en la cámara
■ Limpieza de la cámara ● Respete las siguientes medidas de pre-
caución; en caso contrario, el espejo
Si la lente de la cámara está sucia, la
retrovisor digital podría no funcionar con
imagen mostrada podría perder nitidez. normalidad.
En este caso, límpiela con un paño
• No golpee ni someta a impactos fuertes
suave humedecido en agua.
la cámara, dado que podría modificarse
su ángulo y posición de instalación.
■ Cámara • No extraiga, desmonte ni modifique la
La cámara del espejo retrovisor digital se cámara.
encuentra en la posición indicada. • Cuando limpie la lente de la cámara,
pase un paño suave humedecido por la
lente de la cámara.
No frote con fuerza la lente de la
cámara, dado que podría rayarse y
dejar de transmitir una imagen nítida.
• Si aplica un tintado de color (incluyendo
películas transparentes) a la luneta tra-
sera, evite la parte situada delante de la
cámara.
Si se aplica una película delante de la
AVISO cámara, es posible que la imagen de la
■ Para evitar una avería en el espejo cámara no se pueda mostrar correcta-
retrovisor digital mente.
No extraiga, desmonte ni modifique el ● No someta la cámara a golpes fuertes,
espejo. ya que esto podría provocar averías.
Si esto ocurre, lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

Si nota algún síntoma

Si nota alguno de los síntomas indicados a continuación, consulte en la tabla


siguiente la causa probable y su solución.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 245

Síntoma Causa probable Solución

Limpie la superficie del espejo


La superficie del espejo está
suavemente con un paño
sucia.
suave seco.

Cambie a modo de espejo


óptico.
(Si entra luz a través del techo
La luz del sol o las luces de solar [si el vehículo dispone de
faros inciden directamente en ello] o del techo solar panorá-
el espejo retrovisor digital. mico [si el vehículo dispone de
ello], cierre la cortinilla parasol
o la cortinilla parasol electró-
nica).
3
• El vehículo está en una
zona oscura.

Antes de conducir
• El vehículo se encuentra
cerca de una torre de televi-
sión, una emisora de radio,
una central eléctrica u otra
Resulta difícil ver la imagen.
instalación donde pueda
haber fuertes ondas de radio
o interferencias eléctricas.
• La temperatura alrededor de
la cámara es extremada- Cambie a modo de espejo
mente alta o baja. óptico.
• La temperatura ambiente es (Vuelva a cambiar a modo de
extremadamente baja. espejo digital cuando mejoren
• Está lloviendo o el ambiente las condiciones).
es húmedo.
• La luz del sol o las luces de
faros inciden directamente
en la lente de la cámara.
• El vehículo se encuentra
bajo luces fluorescentes,
luces de sodio o de mercu-
rio, etc.
• Los gases de escape obs-
truyen la cámara.
246 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Síntoma Causa probable Solución

Cambie a modo de espejo


óptico.
Cuando haya desempañado la
El cristal de la luneta trasera luneta trasera con el desempa-
está empañado. ñador de la luneta trasera
(P.517, 523), puede utilizar
de nuevo el modo de espejo
Resulta difícil ver la imagen.
digital.

La superficie exterior del cristal Utilice el limpiaparabrisas de la


de la luneta trasera está sucia. luneta trasera para limpiarla.

Limpie el interior de la luneta


La superficie interior del cristal
trasera con un paño suave
de la luneta trasera está sucia.
humedecido.

La puerta del maletero no está Cierre por completo la puerta


bien cerrada. del maletero.

Cambie a modo de espejo


óptico y lleve el vehículo a un
La imagen está desalineada. La cámara o la zona circun- distribuidor o taller de repara-
dante han recibido un impacto ciones Toyota autorizado, o a
fuerte. cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.

La visualización es tenue y Cambie a modo de espejo


óptico y lleve el vehículo a un
se muestra .
distribuidor o taller de repara-
Puede que haya una avería en
ciones Toyota autorizado, o a
el sistema.
cualquier otro taller de repara-
Se apaga .
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 247

Síntoma Causa probable Solución

Se recomienda reducir la tem-


peratura del habitáculo para
bajar la temperatura del
espejo.
El espejo retrovisor digital está (Cuando se enfríe el espejo,
excesivamente caliente.
desaparecerá ).
(La visualización se irá ate-
Aparece . nuando progresivamente. Si la Si no desaparece aunque
temperatura sigue aumen- el espejo se haya enfriado,
tando, el espejo retrovisor digi- lleve el vehículo a un distribui-
tal se apagará). dor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparacio- 3
nes cualificado, para que lo
inspeccionen.

Antes de conducir
Cambie a modo de espejo
óptico y lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de repara-
La palanca no se puede Puede que haya una avería en ciones cualificado, para que lo
mover con normalidad. la palanca. inspeccionen.
(Para cambiar a modo de
espejo óptico, mantenga pul-
sado el botón de menú/confir-
mación durante unos
10 segundos).
248 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Espejos retrovisores exte- Procedimiento de ajuste


riores
1 Pulse el interruptor para seleccionar
el espejo retrovisor que desea ajus-
La posición del espejo retrovisor
tar.
se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.

■ Desempañamiento de los espejos


Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desem-
pañador de la luneta trasera para activar los
desempañadores de los espejos retrovisores
exteriores.
(P.517, 523) A Izquierdo

ADVERTENCIA B Derecho
■ Aspectos importantes durante la 2 Pulse el interruptor para ajustar el
conducción
espejo retrovisor.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esto conlleva.
● No ajuste los espejos mientras con-
duce.

● No conduzca con los espejos plegados.


● Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que los retrovisores del lado del
conductor y del pasajero están correcta-
A Hacia arriba
mente desplegados y ajustados.

■ Durante el funcionamiento de los B Hacia la derecha


desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores C Hacia abajo
No toque la superficie de los espejos retro-
visores exteriores; puede estar muy D Hacia la izquierda
caliente y causar quemaduras.

■ El ángulo del espejo retrovisor puede


ajustarse cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 249
automáticamente. En este caso, quite el hielo
Plegado de los espejos y la nieve del espejo retrovisor exterior y, a
continuación, acciónelo utilizando el modo
 Tipo manual manual o muévalo con la mano.
Empuje el espejo retrovisor hacia atrás, ■ Personalización (vehículos con modo
hacia la parte trasera del vehículo. automático)
La operación automática de plegado y des-
pliegue del espejo se puede cambiar. (Fun-
ciones personalizables: P.699)

ADVERTENCIA

■ Cuando el retrovisor esté en movi-


miento
Procure no pillarse la mano con el espejo
retrovisor mientras está en movimiento. 3
De esta forma, evitará posibles lesiones y
 Tipo eléctrico daños en el retrovisor.

Antes de conducir
1 Pliega los espejos retrovisores
2 Despliega los espejos retrovisores
Vehículos con modo automático: La coloca-
ción del interruptor de plegado de los espe-
jos retrovisores exteriores en la posición
neutra ajusta los espejos retrovisores al
modo automático. El modo automático per-
mite vincular la función de plegado o des-
pliegue de los espejos retrovisores al
bloqueo/desbloqueo de las puertas.

■ Utilización del modo automático en


condiciones meteorológicas frías (vehí-
culos con modo automático)
Si se utiliza el modo automático en condicio-
nes meteorológicas frías, el espejo retrovisor
exterior se puede congelar y puede que no
sea posible volver a plegarlo y desplegarlo
250 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ventanilla lateral, esta se detiene y se abre


3-5.Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

Elevalunas eléctricos ligeramente.


■ Función de protección contra engan-
Apertura y cierre de los eleva- ches
lunas eléctricos Si un objeto queda atascado entre la puerta y
la ventanilla lateral durante la apertura de la
Los elevalunas eléctricos pueden ventanilla lateral, esta se detiene.
abrirse y cerrarse mediante los inte- ■ Si no puede abrirse o cerrarse el eleva-
rruptores. lunas eléctrico
El accionamiento del interruptor mueve Si la función de protección contra objetos
las ventanillas laterales tal como se atascados o la función de protección contra
enganches funcionan de forma anómala y la
describe a continuación:
ventanilla lateral no se puede abrir ni cerrar,
lleve a cabo las siguientes acciones con el
interruptor del elevalunas eléctrico de la
puerta que corresponda.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor del
motor en ON, en los 4 segundos siguien-
tes a la activación de la función de protec-
ción contra objetos atascados o la función
de protección contra enganches, accione
de forma continua el interruptor del eleva-
lunas eléctrico en la dirección de cierre
con un toque o en la dirección de apertura
1 Cierre con un toque de manera que se pueda
abrir o cerrar la ventanilla lateral.
2 Cierre con un toque*
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventanilla
3 Apertura lateral incluso tras llevar a cabo las accio-
nes anteriores, utilice el procedimiento
4 Apertura con un toque* siguiente para reiniciar la función.
*: Para detener la ventanilla lateral en una 1 Coloque el interruptor del motor en ON.
posición de recorrido intermedia, accione 2 Tire del interruptor del elevalunas eléc-
el interruptor en la dirección opuesta. trico y manténgalo en la dirección de cie-
rre con un toque para cerrar por
completo la ventanilla lateral.
■ Los elevalunas eléctricos pueden utili- 3 Suelte momentáneamente el interruptor
zarse cuando del elevalunas eléctrico, vuelva a tirar de
El interruptor del motor está en ON. él y manténgalo en la dirección de cierre
■ Utilización de los elevalunas eléctricos con un toque durante al menos unos
6 segundos.
después de apagar el motor
4 Pulse el interruptor del elevalunas eléc-
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse
trico y manténgalo en la dirección de
durante unos 45 segundos incluso después
de colocar el interruptor del motor en ACC u apertura con un toque. Cuando la venta-
nilla lateral se abra por completo, conti-
OFF. Sin embargo, no pueden accionarse
núe manteniendo el interruptor en esa
una vez que se abra una puerta delantera.
posición durante 1 segundo adicional
■ Función de protección contra objetos como mínimo.
atascados 5 Suelte momentáneamente el interruptor
Si un objeto queda atascado entre la ventani- del elevalunas eléctrico, vuelva a pul-
lla lateral y el marco durante el cierre de la sarlo y manténgalo en la dirección de
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 251
apertura con un toque durante al menos la pantalla de información múltiple.
unos 4 segundos.  Vehículos con sistema inteligente de
6 Tire de nuevo del interruptor del elevalu- entrada y arranque
nas eléctrico y manténgalo en la direc-
Cuando el interruptor del motor está en OFF
ción de cierre con un toque. Cuando la y se abre la puerta del conductor con los ele-
ventanilla lateral se cierre por completo, valunas eléctricos abiertos, suena el avisa-
continúe manteniendo el interruptor en
dor acústico y aparece un mensaje en la
esa posición durante 1 segundo más pantalla de información múltiple.
como mínimo.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla ■ Personalización
lateral está en movimiento, empiece de Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu-
nuevo desde el principio. lado al bloqueo de las puertas) se pueden
Si se invierte el movimiento de la ventanilla modificar. (Funciones personalizables:
lateral y no se puede abrir o cerrar por com- P.700)
pleto, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
ADVERTENCIA
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- 3
cado, para que lo inspeccionen. Tenga en cuenta las siguientes medidas
■ Funcionamiento del elevalunas eléc- de precaución.

Antes de conducir
trico vinculado al bloqueo de las puer- De lo contrario, podrían producirse lesio-
tas nes graves o incluso mortales.

● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y ■ Cierre de los elevalunas eléctricos


cerrarse con la llave (vehículos sin sistema ● El conductor es responsable de todo
inteligente de entrada y arranque) o con la accionamiento de los elevalunas eléctri-
llave mecánica (vehículos con sistema cos, incluidos los de los pasajeros. Para
inteligente de entrada y arranque).* evitar un accionamiento imprevisto,
(P.177, 663) especialmente por parte de un niño, no
deje que ningún niño accione los eleva-
● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y lunas eléctricos. Es posible que alguna
cerrarse usando el control remoto inalám- parte del cuerpo de los niños o de otros
brico.* (P.176) pasajeros quede atrapada por el eleva-
● Vehículos con alarma: La alarma podría lunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje
dispararse si está activada y el elevalunas en el vehículo con algún niño, se reco-
eléctrico se cierra mediante la función de mienda usar el interruptor de bloqueo
accionamiento del elevalunas eléctrico vin- de las ventanillas. (P.252)
culado al bloqueo de las puertas. (P.112) ● Asegúrese de que ningún pasajero
*
: Estos ajustes se deben personalizar en un tiene ninguna parte del cuerpo en una
distribuidor o taller de reparaciones Toyota posición en la que pudiera quedar atra-
autorizado, o en cualquier otro taller de pada al accionar un elevalunas eléc-
trico.
reparaciones cualificado.

■ Función recordatoria del elevalunas


eléctrico abierto
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Cuando se retira la llave del interruptor del
motor y se abre la puerta del conductor con
los elevalunas eléctricos abiertos, suena el
avisador acústico y aparece un mensaje en
252 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ADVERTENCIA Evitar un accionamiento impre-


● Al utilizar el control remoto inalámbrico, visto (interruptor de bloqueo
la llave o la llave mecánica y al accionar de las ventanillas)
los elevalunas eléctricos, accione el ele-
valunas eléctrico después de asegu- Esta función sirve para evitar que los
rarse de que no existe ningún riesgo de niños abran o cierren accidentalmente
que alguna parte del cuerpo de los las ventanillas de los pasajeros.
pasajeros quede atrapada en la ventani-
lla lateral. Asimismo, no permita que los Pulse el interruptor.
niños accionen el elevalunas eléctrico
con el control remoto inalámbrico, la El indicador A se encenderá y las ventani-
llave o la llave mecánica. Los niños y llas de los pasajeros se bloquearán.
otros pasajeros podrían quedar atrapa-
dos en el elevalunas eléctrico. Aunque el interruptor de bloqueo esté acti-
vado, las ventanillas de los pasajeros
● Al salir del vehículo, coloque el interrup-
podrán abrirse y cerrarse con el interruptor
tor del motor en OFF, saque la llave y
salga del vehículo con el niño. Podría del conductor.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.

● Es posible que la función de protección


contra objetos atascados no funcione si
algún objeto queda atrapado justo antes
de que se cierre completamente la ven- ■ El interruptor de bloqueo de las venta-
tanilla lateral. Tenga cuidado de que nillas puede utilizarse cuando
ninguna parte de su cuerpo quede atas-
El interruptor del motor está en ON.
cada en la ventanilla lateral.
■ Si se desconecta la batería
■ Función de protección contra engan-
El interruptor de bloqueo de las ventanillas
ches
está deshabilitado. Si es necesario, pulse el
● No utilice ninguna parte del cuerpo ni interruptor de bloqueo de las ventanillas des-
ninguna prenda de ropa para activar pués de volver a conectar la batería.
intencionadamente la función de protec-
ción contra enganches.

● Es posible que la función de protección


contra enganches no funcione si algún
objeto queda atrapado justo antes de
que se abra completamente la ventani-
lla lateral. Tenga cuidado de que nin-
guna parte de su cuerpo ni que ninguna
prenda de ropa quede enganchada en
la ventanilla lateral.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 253
■ Inclinación hacia arriba y hacia
Techo solar* abajo
*: Si el vehículo dispone de ello

Para abrir, cerrar e inclinar hacia


arriba y hacia abajo el techo solar,
utilice los interruptores del techo.

Funcionamiento del techo


solar

■ Apertura y cierre
1 Inclina el techo solar hacia arriba*
2 Inclina el techo solar hacia abajo* 3
*: Pulse ligeramente cualquiera de los lados
del interruptor del techo solar para dete-

Antes de conducir
ner el techo solar en una posición inter-
media.

■ El techo solar puede accionarse


cuando
El interruptor del motor está en ON.
1 Abre el techo solar*
■ Utilización del techo solar después de
El techo solar se detiene poco antes de lle- desactivar el motor
gar a la posición de apertura completa para El techo solar puede utilizarse durante unos
reducir el ruido del viento. 45 segundos después de colocar el interrup-
tor del motor en ACC u OFF. Sin embargo,
Vuelva a pulsar el interruptor para abrir com-
no puede accionarse una vez que se abra
pletamente el techo solar. cualquiera de las puertas delanteras.
2 Cierra el techo solar* ■ Función de protección contra objetos
* atascados
: Pulse ligeramente cualquiera de los lados
Si se detecta un objeto entre el techo solar y
del interruptor del techo solar para dete-
el marco mientras se cierra o se inclina hacia
ner el techo solar en una posición inter- abajo el techo solar, se detiene su avance y
media. el techo solar se abre ligeramente.
■ Cortinilla parasol
La cortinilla parasol puede abrirse y cerrarse
manualmente. Sin embargo, la cortinilla para-
sol se abrirá automáticamente cuando se
abra el techo solar.
■ Funcionamiento del techo solar vincu-
lado al bloqueo de las puertas
● El techo solar puede abrirse y cerrarse con
la llave mecánica.* (P.663)
254 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

● El techo solar puede abrirse y cerrarse se inclinará hacia abajo y se detendrá


usando el control remoto inalámbrico.* cuando se haya cerrado por completo.
(P.176) 3 Compruebe que el techo solar se haya
detenido por completo y, a continuación,
● Vehículos con alarma: La alarma podría
suelte el interruptor.
dispararse si está activada y el techo solar
*
se cierra con la función de accionamiento : Si suelta el interruptor mientras el techo
del techo solar vinculado al bloqueo de las solar está en movimiento, repita el procedi-
puertas. (P.112) miento desde el principio.
*: Estos ajustes se deben personalizar en un Si el techo solar sigue sin abrirse o sin
distribuidor o taller de reparaciones Toyota cerrarse con normalidad o la función de aper-
autorizado, o en cualquier otro taller de tura automática no funciona aunque se
reparaciones cualificado. hayan realizado correctamente los procedi-
mientos descritos más arriba, lleve el vehí-
■ Si el techo solar no se cierra correcta- culo a un distribuidor o taller de reparaciones
mente Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
Lleve a cabo el procedimiento siguiente: reparaciones cualificado, para que lo inspec-
1 Detenga el vehículo. cionen.
2 Pulse y mantenga pulsado el interruptor ■ Función recordatoria de techo solar
“CLOSE”.* abierto
El techo solar se cerrará, se volverá a abrir y Cuando el interruptor del motor está en OFF
se detendrá durante aproximadamente y se abre la puerta del conductor con el techo
10 segundos. A continuación, se volverá a solar abierto, suena el avisador acústico y
cerrar y se detendrá cuando se haya cerrado aparece un mensaje en la pantalla de infor-
por completo. mación múltiple.
3 Asegúrese de que el techo solar esté ■ Personalización
completamente cerrado y, a continua- Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu-
ción, suelte el interruptor. lado al bloqueo de las puertas) se pueden
*: Si el interruptor se suelta en el momento modificar. (Funciones personalizables:
incorrecto, habrá que repetir el procedi- P.700)
miento desde el principio.
Si el techo solar no se cierra completamente ADVERTENCIA
una vez realizado el procedimiento descrito
Tenga en cuenta las siguientes medidas
anteriormente, lleve el vehículo a un distribui-
de precaución.
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
De lo contrario, podrían producirse lesio-
zado, o a cualquier otro taller de
nes graves o incluso mortales.
reparaciones cualificado.
■ Apertura del techo solar
■ Si el techo solar no se mueve correcta-
mente ● No permita a ningún pasajero sacar las
manos o la cabeza con el vehículo en
Si el techo solar no se abre o no se cierra
marcha.
con normalidad o la función de apertura auto-
mática no funciona, lleve a cabo el procedi- ● No se siente encima del techo solar.
miento de reinicio siguiente.
1 Detenga el vehículo.
2 Pulse y mantenga pulsado el interruptor
“DOWN”.*
El techo solar se detendrá en la posición de
inclinación hacia arriba. A continuación, se
abrirá, se cerrará, se inclinará hacia arriba,
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 255

ADVERTENCIA ● Al salir del vehículo, coloque el interrup-


tor del motor en OFF, saque la llave y
■ Apertura y cierre del techo solar salga del vehículo con el niño. Podría
● El conductor es responsable de las ope- tener lugar algún accionamiento impre-
raciones de apertura y cierre del techo visto, por un descuido, etc., que provo-
solar. cara un accidente.
Para evitar un accionamiento impre-
visto, especialmente por parte de un
■ Función de protección contra obje-
tos atascados
niño, no permita que los niños pongan
en funcionamiento el techo solar. Los ● No utilice ninguna parte del cuerpo para
niños y otros pasajeros podrían pillarse activar intencionadamente la función de
alguna parte del cuerpo con el techo protección contra objetos atascados.
solar. ● La función de protección contra objetos
● Asegúrese de que ningún pasajero atascados puede no funcionar si queda
tiene ninguna parte del cuerpo en una atrapado algún objeto justo antes de
posición en la que pudiera quedar atra- que se cierre completamente el techo
solar. Además, la función de protección 3
pada por el techo solar durante el fun-
cionamiento. contra objetos atascados no está dise-
ñada para funcionar mientras se está

Antes de conducir
pulsando el interruptor. Tenga mucho
cuidado para evitar pillarse los dedos,
etc.

● Al utilizar el control remoto inalámbrico


o la llave mecánica y al accionar el
techo solar, ponga en funcionamiento el
techo solar después de asegurarse de
que no existe ningún riesgo de que
alguna parte del cuerpo de los pasaje-
ros quede atrapada en el techo solar.
Asimismo, no permita que los niños
accionen el techo solar con el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica.
Los niños y otros pasajeros podrían
quedar atrapados en el techo solar.
256 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

*: Deslice y suelte rápidamente el interruptor


Techo solar panorámico*
en cualquiera de las direcciones
*: Si el vehículo dispone de ello
para detener la cortinilla parasol electró-
Utilice los interruptores del techo
nica en una posición intermedia.
para accionar el techo solar y la
■ Inclinación del techo solar pano-
cortinilla parasol electrónica.
rámico hacia arriba y hacia abajo

Utilización de la cortinilla para- Pulse el interruptor para inclinar


sol electrónica y del techo
el techo solar panorámico hacia arriba.*
solar panorámico
Cuando el techo solar panorámico está incli-
■ Apertura y cierre de la cortinilla nado hacia arriba, la cortinilla parasol elec-
parasol electrónica trónica se abre hasta la mitad del techo.

*
: Pulse ligeramente el interruptor de

nuevo para detener el techo solar panorá-


mico en una posición intermedia.
Pulse y mantenga pulsado el interrup-

tor para inclinar el techo solar


panorámico hacia abajo.
El techo solar panorámico solo se puede
1 Abre la cortinilla parasol electró- inclinar hacia abajo cuando se encuentra en
nica* la posición de inclinación hacia arriba.

Deslice y mantenga el interruptor pul-

sado hacia atrás. La cortinilla parasol elec-


trónica se abrirá por completo
automáticamente.
2 Cierra la cortinilla parasol electró-
nica*

Deslice y mantenga el interruptor pul-


■ Apertura y cierre del techo solar
sado hacia delante. La cortinilla parasol panorámico
electrónica se cerrará por completo automá-
ticamente.
Abre el techo solar panorámico*

Si el techo solar panorámico no se ha


Deslice y mantenga el interruptor pul-
cerrado por completo, lo hará antes de que
se cierre la cortinilla parasol electrónica. sado hacia atrás. El techo solar panorámico
y la cortinilla parasol electrónica se abrirán
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 257
automáticamente. embargo, no pueden accionarse una vez que
se abra una puerta delantera.
El techo solar panorámico se puede abrir
desde la posición de inclinación hacia arriba. ■ Función de protección contra objetos
atascados
*: Deslice y suelte rápidamente el interruptor Si el sistema detecta un objeto entre el techo
solar panorámico y el marco en las situacio-
en cualquiera de las direcciones nes siguientes, se detendrá el movimiento y
el techo solar panorámico se abrirá ligera-
para detener el techo solar panorámico en
mente.
una posición intermedia.
● El techo solar panorámico se está
cerrando o inclinando hacia abajo.
● La cortinilla parasol electrónica se está
cerrando.
■ Cierre conjunto del techo solar panorá-
mico y de la cortinilla parasol electró-
3
nica

Deslice el interruptor hacia delante.

Antes de conducir
La cortinilla parasol electrónica se cerrará
hasta la mitad y se parará. Entonces, el techo
Cierra el techo solar panorámico solar panorámico se cerrará por completo. A
continuación, la cortinilla parasol electrónica
Deslice y mantenga el interruptor pul- se cerrará por completo.
■ Funcionamiento del techo solar panorá-
sado hacia delante. El techo solar panorá-
mico vinculado al bloqueo de las puer-
mico se cerrará por completo tas
automáticamente.
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con la llave mecánica.* (P.663)
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con el control remoto inalám-
brico.* (P.176)
● Vehículos con alarma: La alarma podría
dispararse si está activada y el techo solar
panorámico se cierra como consecuencia
de la función de accionamiento del techo
solar panorámico vinculado al bloqueo de
las puertas. (P.112)
*: Estos ajustes se deben personalizar en un
■ El techo solar panorámico puede accio- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
narse cuando
autorizado, o en cualquier otro taller de
El interruptor del motor está en ON.
reparaciones cualificado.
■ Utilización del techo solar panorámico
después de apagar el motor ■ Si el techo solar panorámico o la corti-
nilla parasol electrónica no se cierran
El techo solar panorámico y la cortinilla para-
correctamente
sol electrónica pueden utilizarse durante
unos 45 segundos después de colocar el Lleve a cabo el procedimiento siguiente:
interruptor del motor en ACC u OFF. Sin 1 Detenga el vehículo.
258 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

2 Coloque el interruptor del motor en ON.


■ Apertura y cierre de la cortinilla para-
sol electrónica
3 Deslice y mantenga el interruptor
● Asegúrese de que ningún pasajero
tiene ninguna parte del cuerpo en una
o el interruptor pulsado hacia posición en la que pudiera quedar atra-
pada cuando la cortinilla parasol elec-
delante. Siga deslizando y mantenga pul-
trónica está en funcionamiento.
sado el interruptor durante unos
10 segundos cuando el techo solar pano-
rámico o la cortinilla parasol electrónica
se hayan cerrado y reabierto. El techo
solar panorámico y la cortinilla parasol
electrónica empezarán a cerrarse.*
4 Compruebe que el techo solar panorá-
mico y la cortinilla parasol electrónica
están completamente cerrados y suelte
el interruptor.
*
: Si el interruptor se suelta en el momento ● No permita que los niños accionen la
cortinilla parasol electrónica. Si alguien
incorrecto, habrá que repetir el procedi-
queda atrapado mientras se cierra la
miento desde el principio. cortinilla parasol electrónica puede
Si el techo solar panorámico o la cortinilla sufrir lesiones graves o incluso morta-
parasol electrónica no se cierran completa- les.
mente una vez realizado el procedimiento
■ Apertura del techo solar panorámico
descrito anteriormente, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota ● No permita a ningún pasajero sacar las
autorizado, o a cualquier otro taller de repa- manos o la cabeza con el vehículo en
raciones cualificado, para que lo inspeccio- marcha.
nen. ● No se siente encima del techo solar
■ Función recordatoria de techo solar panorámico.
panorámico abierto
■ Apertura y cierre del techo solar
Cuando se coloca el interruptor del motor en panorámico
OFF y se abre la puerta del conductor con el
● El conductor es responsable de las ope-
techo solar panorámico abierto, suena el avi-
raciones de apertura y cierre del techo
sador acústico y aparece un mensaje en la
solar panorámico.
pantalla de información múltiple.
Para evitar un accionamiento impre-
■ Personalización visto, especialmente por parte de un
Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu- niño, no permita que los niños pongan
lado al bloqueo de las puertas) se pueden en funcionamiento el techo solar pano-
modificar. (Funciones personalizables: rámico. Los niños y otros pasajeros
P.700) podrían pillarse alguna parte del cuerpo
con el techo solar panorámico.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 259

ADVERTENCIA ● La función de protección contra objetos


atascados puede no funcionar si queda
● Asegúrese de que ningún pasajero algo atrapado justo antes de que se cie-
tiene ninguna parte del cuerpo en una rre completamente el techo solar pano-
posición en la que pudiera quedar atra- rámico o la cortinilla parasol electrónica.
pada cuando el techo solar panorámico Además, la función de protección contra
está en funcionamiento. objetos atascados no está diseñada
para funcionar mientras se está pul-
sando el interruptor. Tenga mucho cui-
dado para evitar pillarse los dedos, etc.

■ Para evitar quemaduras o lesiones


No toque la zona que queda entre la parte
inferior del techo solar panorámico y la
cortinilla parasol electrónica. Podría
pillarse la mano y sufrir alguna lesión. Asi-
mismo, si se deja el vehículo expuesto 3
durante mucho tiempo a la luz directa del
sol, la parte inferior del techo solar panorá-
mico podría calentarse considerablemente

Antes de conducir
y provocar quemaduras.

AVISO
● Al utilizar el control remoto inalámbrico ■ Para evitar daños en el techo solar
o la llave mecánica y al accionar el panorámico
techo solar panorámico, accione el ● Antes de abrir el techo solar panorá-
techo solar panorámico solo después mico, asegúrese de que no haya ningún
de asegurarse de que no existe ningún objeto en torno a la abertura, por ejem-
riesgo de que alguna parte del cuerpo plo piedras o hielo.
de los pasajeros quede atrapada en el
techo solar panorámico. Asimismo, no ● No golpee la superficie ni el borde del
permita que los niños accionen el techo techo solar panorámico con objetos
solar panorámico con el control remoto duros.
inalámbrico ni con la llave mecánica.
■ Cuando se ha lavado el vehículo o ha
Los niños y otros pasajeros podrían
estado expuesto a la lluvia
quedar atrapados en el techo solar
panorámico. Antes de abrir el techo solar panorámico,
seque cualquier resto de agua que pueda
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- quedar a su alrededor. En caso contrario,
tor del motor en OFF, saque la llave y el agua podría entrar en el habitáculo al
salga del vehículo con el niño. Podría abrir el techo solar panorámico.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
260 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar
261

Conducción
4

4-1. Antes de conducir Limpiaparabrisas y lavaparabrisas


Conducción del vehículo ....... 263 de la luneta trasera .............. 319
Carga y equipaje ................... 270 4-4. Repostaje
Arrastre de un remolque (para Apertura del tapón del depósito de
Armenia, Azerbaiyán, Georgia, combustible.......................... 321
Tayikistán y Turkmenistán).. 272 4-5. Utilización de los sistemas de
Arrastre de un remolque (excepto ayuda a la conducción
para Armenia, Azerbaiyán, Geor- Toyota Safety Sense .............. 323
gia, Tayikistán y Turkmenistán) PCS (sistema de seguridad antico-
............................................ 272 lisión) ...................................334
4-2. Procedimientos de conducción LTA (sistema de seguimiento de
Interruptor del motor (encendido) carril).................................... 342 4
(vehículos sin sistema inteligente LDA (advertencia de cambio invo-
de entrada y arranque)........ 282 luntario de carril con control de la

Conducción
Interruptor del motor (encendido) dirección) ............................. 352
(vehículos con sistema inteli- RSA (asistencia de señales de trá-
gente de entrada y arranque) fico) ......................................360
............................................ 284 Control de la velocidad de crucero
Transmisión automática ........ 288 asistido por radar con rango de
Multidrive (transmisión multidrive) marchas completo ............... 364
............................................ 293 Control de la velocidad de crucero
Transmisión manual .............. 298 asistido por radar ................. 376
Palanca de los intermitentes . 301 Control de la velocidad de crucero
Freno de estacionamiento ..... 302 .............................................387
Retención del freno ............... 306 Limitador de velocidad ........... 390
4-3. Funcionamiento de las luces y BSM (monitor de ángulos muertos)
los limpiaparabrisas .............................................392
Interruptor de los faros .......... 308 Sensor de asistencia al estaciona-
Luces de carretera automáticas miento Toyota ......................407
............................................ 311 PKSB (freno de asistencia al esta-
Interruptor de las luces antiniebla cionamiento) ........................ 416
............................................ 314 Función del freno de asistencia al
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas estacionamiento (objetos inmóvi-
............................................ 315 les) ....................................... 421
262

Función del freno de asistencia al


estacionamiento (vehículos del
tráfico transversal trasero) .. 427
Sistema de parada y arranque431
Interruptor de selección del modo
de conducción ..................... 439
Selección todoterreno
(vehículos AWD) ................. 441
Interruptor del modo de nieve 445
Sistema de control de asistencia
en pendientes descendentes446
Sistema del filtro de gases de
escape................................. 448
Sistemas de asistencia a la con-
ducción................................ 448
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción en
invierno................................ 456
Precauciones con los vehículos
diseñados para una función
específica ............................ 459
4-1. Antes de conducir 263
■ Detención del vehículo
4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo


 Transmisión automática o Multidrive
Tenga en cuenta los procedimien- 1 Con la palanca de cambios en D,
tos que se indican a continuación pise el pedal del freno.
para garantizar una conducción 2 Si es necesario, aplique el freno de
segura: estacionamiento. (P.302)
Si el vehículo va a permanecer parado
Procedimiento de conducción durante un periodo de tiempo prolongado,
coloque la palanca de cambios en P.
■ Arranque del motor (P.288, 293)

P.282, 284  Transmisión manual

■ Conducción 1 Mantenga pisado el pedal del


embrague y pise el pedal del freno.
 Transmisión automática o Multidrive
1 Con el pedal del freno pisado, colo- 2 Si es necesario, aplique el freno de
que la palanca de cambios en D. estacionamiento. (P.302)
4
(P.288, 293) Si el vehículo va a permanecer parado
durante un periodo de tiempo prolongado,
2 Suelte el freno de estacionamiento. coloque la palanca de cambios en N.

Conducción
(P.302) (P.298)

Si el freno de estacionamiento se encuentra ■ Estacionamiento del vehículo


en modo automático, este se soltará auto-  Transmisión automática o Multidrive
máticamente al desplazar la palanca de
cambios a cualquier posición distinta de P. 1 Con la palanca de cambios en D,
(P.303) pise el pedal del freno.
3 Para acelerar el vehículo, suelte
2 Aplique el freno de estacionamiento
poco a poco el pedal del freno y
(P.302) y coloque la palanca de
pise suavemente el pedal del acele-
cambios en P (P.288, 293).
rador.
3 Coloque el interruptor del motor en
 Transmisión manual
OFF para detener el motor.
1 Mientras pisa el pedal del embra-
4 Bloquee la puerta tras asegurarse
gue, coloque la palanca de cambios
de que lleva consigo la llave.
en 1. (P.298)
Si el estacionamiento se realiza en una pen-
2 Suelte el freno de estacionamiento. diente, bloquee las ruedas según estime
(P.302) necesario.
 Transmisión manual
3 Suelte el pedal del embrague pro-
gresivamente. Al mismo tiempo, 1 Mantenga pisado el pedal del
pise el pedal del acelerador para embrague y pise el pedal del freno.
acelerar el vehículo. 2 Coloque la palanca de cambios
en N. (P.298)
264 4-1. Antes de conducir

3 Accione el freno de estaciona- 3 Pise ligeramente el pedal del acele-


miento. (P.302) rador soltando a la vez lentamente
Si aparca en una pendiente, coloque la el pedal del embrague.
palanca de cambios en 1 o R, según sea
necesario. 4 Pulse el interruptor del freno de
estacionamiento para soltar
4 Coloque el interruptor del motor en
manualmente el freno de estaciona-
OFF para detener el motor.
miento. (P.302)
5 Bloquee la puerta tras asegurarse
de que lleva consigo la llave. ■ Al arrancar en pendientes ascendentes
Si el estacionamiento se realiza en una pen- El control de asistencia al arranque en cuesta
diente, bloquee las ruedas según estime se activará. (P.449)
necesario.
■ Conducción con lluvia
■ Arranque en pendientes ascen-
● Conduzca con cuidado cuando llueva; la
dentes pronunciadas visibilidad será menor, las ventanillas
 Transmisión automática o Multidrive podrían empañarse y la carretera podría
estar resbaladiza.
1 Con el pedal del freno pisado, colo-
● Tenga especial cuidado cuando empiece a
que la palanca de cambios en D. llover porque es cuando la superficie de la
(P.288, 293) carretera está más resbaladiza.
● Cuando llueva, no conduzca a gran veloci-
2 Tire del interruptor del freno de
dad en una autovía, ya que podría for-
estacionamiento para aplicar marse una película de agua entre los
manualmente el freno de estaciona- neumáticos y la superficie de la carretera
que puede hacer que los frenos y la direc-
miento. (P.302)
ción no funcionen correctamente.
3 Para acelerar el vehículo, suelte el ■ Régimen del motor durante la conduc-
pedal del freno y pise suavemente ción (excepto transmisión manual)
el pedal del acelerador. En las situaciones siguientes, el régimen del
motor podría aumentar durante la conduc-
4 Pulse el interruptor del freno de ción. Esto se debe a la aplicación automática
estacionamiento para soltar del aumento o la reducción de marcha en
respuesta a las circunstancias de la conduc-
manualmente el freno de estaciona- ción. No indica una aceleración brusca.
miento. (P.302) ● Se determina que el vehículo circula por
una pendiente ascendente o descendente
 Transmisión manual
● Cuando se suelta el pedal del acelerador
1 Con el pedal del freno y el pedal del
● Cuando se pisa el pedal del freno estando
embrague pisados a fondo, coloque
el modo deportivo seleccionado
la palanca de cambios en 1.
■ Limitación de la potencia del motor (sis-
(P.298) tema de anulación del freno)
2 Tire del interruptor del freno de ● Si pisa los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo, podría limitarse la
estacionamiento para aplicar
potencia del motor.
manualmente el freno de estaciona-
● Cuando el sistema está en funciona-
miento. (P.302)
4-1. Antes de conducir 265
miento, se muestra un mensaje de adver- durante demasiado tiempo.
tencia en la pantalla de información
■ Conducción en otros países
múltiple.
Tenga en cuenta las leyes pertinentes relati-
■ Limitación del arranque brusco (control vas a la matriculación de vehículos y asegú-
de inicio de la conducción) (vehículos rese de la disponibilidad del combustible
con transmisión automática o Multid- adecuado. (P.681)
rive)
● Si se realiza la operación inusual ADVERTENCIA
siguiente, podría limitarse la potencia del
motor. Tenga en cuenta las siguientes medidas
• Si la palanca de cambios se desplaza de R de precaución.
a D, de D a R, de N a R, de P a D o de P a De lo contrario, podrían producirse lesio-
R (D incluye S [vehículos con transmisión nes graves o incluso mortales.
automática] o M [vehículos con Multidrive])
con el pedal del acelerador pisado, apa- ■ Al arrancar el vehículo
rece un mensaje de advertencia en la pan- En vehículos con transmisión automática
talla de información múltiple. Si aparece un o transmisión Multidrive, mantenga siem-
mensaje de advertencia en la pantalla de pre pisado el pedal del freno cuando esté
información múltiple, léalo y siga las ins- parado con el motor en marcha. Esto ase-
trucciones. gurará que el vehículo quede inmovili-
zado. 4
• Si el pedal del acelerador se pisa dema-
siado al dar marcha atrás.
■ Durante la conducción del vehículo
● Cuando el control de inicio de la conduc-

Conducción
● No conduzca si no está familiarizado
ción se está activando, es posible que con la ubicación de los pedales del ace-
resulte difícil sacar el vehículo del barro o lerador y del freno para evitar pisar el
la nieve fresca. En tal caso, desactive el pedal incorrecto.
sistema TRC (P.450) para cancelar el
• Si pisa accidentalmente el pedal del
control de inicio de la conducción para que
acelerador en lugar del pedal del freno,
el vehículo pueda salir del barro o la nieve
el vehículo acelerará bruscamente, con
reciente.
el consiguiente riesgo de provocar un
● El control de inicio de la conducción no accidente.
funciona cuando está seleccionado el • Al dar marcha atrás, es posible que gire
modo Mud & Sand o Rock & Dirt para la el cuerpo, lo que dificulta el acciona-
selección todoterreno (modelos AWD). miento de los pedales. Asegúrese de
■ Rodaje de su nuevo Toyota utilizar los pedales correctamente.
Se recomienda adoptar las siguientes medi- • Mantenga siempre una postura de con-
das de precaución para prolongar la vida útil ducción adecuada, incluso durante des-
del vehículo: plazamientos cortos. De este modo,
podrá pisar correctamente los pedales
● Durante los primeros 300 km (200 millas): del acelerador y del freno.
Evite las paradas repentinas.
• Pise el pedal del freno con el pie dere-
● Durante los primeros 800 km (500 millas): cho. Si se pisa el pedal del freno con el
No arrastre un remolque. pie izquierdo, se puede producir una
● Durante los primeros 1000 km demora en el tiempo de respuesta ante
(600 millas): una situación de emergencia, lo que
• No conduzca a velocidades excesivas. podría ocasionar un accidente.
• Evite los acelerones.
• No conduzca mucho tiempo seguido con
marchas cortas.
• No conduzca a velocidad constante
266 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● No conduzca a través de vados ni otras


superficies de agua.
● No conduzca el vehículo sobre sustan- Esto podría provocar cortocircuitos en
cias inflamables como hojas, papeles o los componentes eléctricos/electróni-
trapos, ni lo detenga cerca de ellas. cos, daños al motor u otros daños gra-
El sistema de escape y los propios ves en el vehículo.
gases de escape pueden estar extrema-
damente calientes. Estas piezas calien- ■ Conducción por superficies resbala-
tes podrían provocar incendios si hay dizas
materiales inflamables cerca. ● Los frenazos, las aceleraciones y los
giros bruscos pueden hacer derrapar
● Durante la conducción normal, no apa- las ruedas y hacerle perder el control
gue el motor. Al apagar el motor durante del vehículo.
la conducción, no se perderá el control
de la dirección ni del freno, pero sí se ● Una aceleración brusca, el frenado del
perderán la servodirección y la asisten- motor debido a los cambios de marcha
cia al freno. Esto dificultará el manejo y los cambios en el régimen del motor
del volante y el accionamiento de los pueden hacer derrapar el vehículo.
frenos, así que debería salir de la carre-
● Después de atravesar un charco, pise
tera y detener el vehículo cuando
suavemente el pedal del freno para ase-
resulte seguro hacerlo.
gurarse de que los frenos funcionan
No obstante, en caso de emergencia,
correctamente. Unas pastillas de los fre-
por ejemplo si resulta imposible detener
nos mojadas podrían impedir el funcio-
el vehículo de la manera normal:
namiento correcto de los frenos. Si solo
P.615
se han mojado los frenos de un lado y
● El frenado del motor (reducción de mar- no funcionan correctamente, podría
cha) mantiene una velocidad segura al verse afectado el control de la dirección.
bajar pendientes pronunciadas.
■ Al cambiar la posición de la palanca
Si utiliza los frenos continuamente,
de cambios
podrían recalentarse y reducir su efica-
cia. (P.288, 293, 298) ● En vehículos con transmisión automá-
tica o Multidrive, no deje que el vehículo
● No ajuste la posición del volante, ruede hacia atrás cuando la palanca de
asiento ni espejos retrovisores exterio- cambios está en una posición de con-
res o interior con el vehículo en marcha. ducción ni que ruede hacia delante con
Si lo hace, podría perder el control del la palanca en la posición R.
vehículo. Esto podría provocar que el motor se
cale o que los frenos o la dirección fun-
● Asegúrese siempre de que los ocupan-
cionen mal, ocasionando un accidente o
tes no saquen los brazos, la cabeza ni
daños al vehículo.
otras partes del cuerpo fuera del vehí-
culo. ● En vehículos con transmisión automá-
tica o Multidrive, no coloque la palanca
● No conduzca el vehículo por carreteras
de cambios en la posición P mientras el
sin pavimentar.
vehículo esté en movimiento.
Este no es un vehículo AWD diseñado
Esto podría dañar la transmisión y cau-
para conducir por carreteras sin pavi-
sar la pérdida del control del vehículo.
mentar. Respete todas las precauciones
si fuera inevitable conducirlo por carre- ● No coloque la palanca de cambios en R
teras sin pavimentar. mientras el vehículo se desplaza hacia
delante.
Esto podría dañar la transmisión y cau-
sar la pérdida del control del vehículo.
4-1. Antes de conducir 267

ADVERTENCIA ● Para evitar un accidente debido al des-


plazamiento del vehículo, mantenga el
● No coloque la palanca de cambios en pedal del freno pisado en todo momento
una posición de conducción mientras el cuando el motor esté en marcha y
vehículo se desplaza hacia atrás. accione el freno de estacionamiento
Esto podría dañar la transmisión y cau- cuando sea necesario.
sar la pérdida del control del vehículo.
● Si el vehículo está parado en una pen-
● Si coloca la palanca de cambios en N diente, pise siempre el pedal del freno y
mientras el vehículo está en movi- accione firmemente el freno de estacio-
miento, se desacoplará el motor de la namiento según sea necesario para evi-
transmisión. El frenado del motor no tar posibles accidentes causados por el
está disponible con la posición N selec- desplazamiento hacia atrás o hacia
cionada. delante del vehículo.
● En vehículos con transmisión automá- ● Evite aumentar las revoluciones o ace-
tica o Multidrive, procure no mover la lerar excesivamente el motor.
palanca de cambios con el pedal del Si hace funcionar el motor a un régimen
acelerador pisado. elevado con el vehículo parado, el sis-
Si cambia la palanca de cambios a una tema de escape podría recalentarse, lo
posición distinta de P o N, podría conlle- que podría provocar un incendio si hay
var la rápida e indeseada aceleración material inflamable cerca. 4
del vehículo y provocar así un accidente
con lesiones graves o incluso mortales. ■ Cuando el vehículo está estacionado

Conducción
Esto podría dañar la transmisión y cau- ● Cuando el vehículo esté al sol, no deje
sar la pérdida del control del vehículo. en su interior gafas, encendedores,
aerosoles ni latas de bebidas.
■ Si oye un chirrido o un ruido de roce De lo contrario, podría provocar lo
(indicadores de desgaste de las pas- siguiente:
tillas de los frenos)
• En caso de fuga, el gas del encendedor
Lleve el vehículo lo antes posible a un dis- o del aerosol puede provocar un incen-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota dio.
autorizado, o a cualquier otro taller de
• La temperatura en el interior del vehí-
reparaciones cualificado, para que revisen
culo puede deformar o resquebrajar las
y reemplacen las pastillas de los frenos.
lentes de plástico o el material de plás-
Si las pastillas no se reemplazan a tiempo,
tico de las gafas.
el rotor podría resultar dañado.
Es peligroso conducir el vehículo una vez • Las latas de bebida pueden romperse y
superados los límites de desgaste de las dispersar su contenido dentro del vehí-
pastillas y/o de los discos de los frenos. culo, lo que puede dar lugar a un corto-
circuito en los componentes eléctricos
■ Cuando el vehículo está parado del vehículo.
● No acelere excesivamente el motor.
● No deje encendedores en el vehículo.
Si el vehículo se encuentra en una mar-
Si el encendedor se encuentra, por
cha distinta de P (solo vehículos con
ejemplo, en la guantera o en el suelo,
transmisión automática o Multidrive) o
podría encenderse de forma accidental
N, el vehículo podría acelerar brusca e
al cargar equipaje en el vehículo o al
inesperadamente, y provocar un acci-
ajustar el asiento y provocar un incen-
dente.
dio.
268 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ■ Al frenar
● Conduzca con mayor precaución
● No pegue discos adhesivos al parabri- cuando los frenos estén mojados.
sas ni a las ventanillas. No coloque reci- La distancia de frenado aumenta
pientes como, por ejemplo, cuando los frenos están mojados; ade-
ambientadores sobre el panel de instru- más, el vehículo puede frenar más por
mentos ni el salpicadero. Los discos un lado que por el otro. Es posible tam-
adhesivos y los recipientes pueden bién que el freno de estacionamiento no
actuar como lentes y provocar un incen- pueda retener el vehículo de manera
dio en el vehículo. segura.
● No deje las puertas o las ventanillas ● Si el dispositivo del servofreno no fun-
abiertas si el cristal curvo está revestido ciona, no se acerque demasiado a los
con una película metalizada como, por demás vehículos y evite las pendientes
ejemplo, una película plateada. El y las curvas cerradas que requieran la
reflejo de los rayos solares puede hacer utilización del freno.
que el cristal actúe como lente y provo- En este caso, es posible frenar, aunque
car un incendio. el pedal del freno debe pisarse con más
● Siempre debe accionar el freno de esta- fuerza de la habitual. La distancia de
cionamiento, colocar la palanca de cam- frenado será también mayor. Haga que
bios en la posición P (solo vehículos reparen los frenos inmediatamente.
con transmisión automática o Multid- ● No bombee el pedal del freno si se cala
rive), apagar el motor y cerrar con llave el motor.
el vehículo. Cada vez que pisa el pedal del freno se
No deje el vehículo desatendido mien- utiliza la reserva de la asistencia al
tras el motor esté en marcha. freno.
Si el vehículo está estacionado con la
palanca de cambios en P (solo vehícu- ● El sistema de frenos consta de
los con transmisión automática o Multid- 2 sistemas hidráulicos independientes;
rive), pero el freno de estacionamiento si uno de los sistemas falla, el otro
no está accionado, el vehículo podría seguirá funcionando con normalidad.
desplazarse y posiblemente provocar En este caso, el pedal del freno deberá
un accidente. pisarse con más fuerza de la habitual y
la distancia de frenado aumentará.
● No toque los tubos de escape mientras Haga que reparen los frenos inmediata-
el motor esté en marcha ni inmediata- mente.
mente después de apagarlo.
Podría sufrir quemaduras. ■ Si el vehículo se queda atascado
(modelos AWD)
■ Si duerme dentro del vehículo
No haga girar las ruedas excesivamente
Apague siempre el motor. De lo contrario, cuando uno de los neumáticos no esté en
si mueve la palanca de cambios o pisa el contacto con el suelo o esté atascado en
pedal del acelerador de forma accidental, arena, barro, etc. Esto podría dañar los
puede producirse un accidente o un incen- componentes del tren de transmisión o
dio debido al recalentamiento del motor. impulsar el vehículo hacia delante o hacia
Además, si el vehículo está estacionado atrás, y provocar un accidente.
en una zona poco ventilada, los gases de
escape pueden acumularse y penetrar en
el interior, causando lesiones graves o
incluso mortales.
4-1. Antes de conducir 269

AVISO ■ Para evitar daños en los componen-


tes del vehículo
■ Al conducir el vehículo (vehículos ● No mantenga el volante girado al
con transmisión automática o Multid- máximo en ninguno de los sentidos
rive) durante un periodo de tiempo prolon-
● No pise los pedales del acelerador y del gado.
freno al mismo tiempo durante la con- Esto puede dañar el motor de la servo-
ducción, ya que esto podría limitar la dirección.
potencia del motor.
● Cuando conduzca por carreteras con
● No use el pedal del acelerador ni pise al baches, conduzca lo más despacio
mismo tiempo los pedales del freno y posible para evitar daños en las ruedas,
del acelerador para retener el vehículo los bajos del vehículo, etc.
en una pendiente.
■ Si se desinfla un neumático durante
■ Al conducir el vehículo (vehículos la conducción
con transmisión manual) Un neumático desinflado o dañado puede
● No pise los pedales del acelerador y del tener las consecuencias siguientes.
freno al mismo tiempo durante la con- ● Puede ser difícil controlar el vehículo.
ducción, ya que esto podría limitar la
potencia del motor. ● El vehículo produce vibraciones o rui-
4
dos extraños.
● No cambie de marcha si el pedal del
embrague no está pisado hasta el ● El vehículo se inclina de un modo anó-

Conducción
fondo. Tras realizar el cambio, no suelte malo.
el pedal del embrague bruscamente. De Sujete con fuerza el volante y pise poco a
hacerlo, podría dañar el embrague, la poco el pedal del freno para frenar el vehí-
transmisión y las marchas. culo.
● Tenga en cuenta lo siguiente para evitar Información sobre qué hacer en caso de
que el embrague sufra daños. un neumático desinflado (P.639, 651)
• No deje el pie apoyado sobre el pedal ■ Si se encuentra con carreteras inun-
del embrague durante la conducción. dadas
De lo contrario, podría dañar el embra- No conduzca en una carretera que se ha
gue. inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría
• No utilice otra marcha que no sea la causar graves daños en el vehículo,
1ª para arrancar y comenzar el despla- como:
zamiento hacia delante. ● Calado del motor
De lo contrario, podría dañar el embra-
gue. ● Cortocircuitos en componentes eléctri-
• No use el embrague para sujetar el cos
vehículo cuando esté parado en una ● Averías del motor provocadas por el
pendiente ascendente. agua
De lo contrario, podría dañar el embra-
gue. Si conduce por una carretera inundada y
el vehículo se inunda, asegúrese de que
● No coloque la palanca de cambios en R un distribuidor o taller de reparaciones
hasta que el vehículo esté completa- Toyota autorizado, o cualquier otro taller
mente detenido. De hacerlo, podría de reparaciones cualificado, compruebe lo
dañar el embrague, la transmisión y las siguiente:
marchas.
● Funcionamiento de los frenos
270 4-1. Antes de conducir

AVISO Carga y equipaje


● Cambios en la cantidad y la calidad del
aceite y de los líquidos usados en el Tenga en cuenta la siguiente infor-
motor, el transeje, la caja de transferen- mación sobre medidas de precau-
cia (vehículos AWD), el diferencial tra-
sero (vehículos AWD), etc. ción, mercancía y capacidad de
carga.
● Estado del lubricante del árbol de trans-
misión (modelos AWD) , los cojinetes y
las juntas de la suspensión (donde sea ADVERTENCIA
posible), así como el funcionamiento de
■ Objetos que no deben transportarse
las juntas, cojinetes, etc.
en el compartimiento de equipajes
■ Al aparcar el vehículo (vehículos con Los siguientes objetos pueden provocar
transmisión automática o Multidrive) incendios si se cargan en el comparti-
Accione siempre el freno de estaciona- miento de equipajes:
miento y desplace la palanca de cambios ● Recipientes de gasolina
a P. De lo contrario, si pisa el pedal del
acelerador accidentalmente, el vehículo ● Aerosoles
podría desplazarse o acelerar de forma ■ Medidas de precaución con la carga
repentina.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, la carga podría obstaculi-
zar el accionamiento de los pedales, blo-
quear el campo de visión del conductor o
golpear al conductor o a los pasajeros y
provocar un accidente.
● Siempre que sea posible, coloque la
carga y el equipaje en el comparti-
miento de equipajes.

● No coloque en el compartimiento de
equipajes ningún objeto que supere la
altura de los respaldos de los asientos.

● Si ha plegado los asientos traseros, no


coloque objetos largos justo detrás de
los asientos delanteros.

● No lleve nunca a nadie en el comparti-


miento de equipajes. No está destinado
a pasajeros. Los ocupantes deben ir
siempre sentados en sus asientos con
el cinturón de seguridad bien abro-
chado. De lo contrario, aumentará en
gran medida el riesgo de lesiones gra-
ves o incluso mortales en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.
4-1. Antes de conducir 271

ADVERTENCIA ● Si conduce largas distancias, por carre-


teras abruptas o a gran velocidad, pare
● No coloque la carga ni el equipaje en de vez en cuando para comprobar si el
los lugares siguientes. equipaje sigue bien sujeto.
• A los pies del conductor
● No coloque una carga que exceda los
• Sobre el asiento del pasajero delantero 80 kg (176,4 lb.) en el portaequipajes
o los asientos traseros (cuando se api- del techo.
lan objetos)
• En la cubierta del portaequipajes (si el
vehículo dispone de ello) AVISO
• En el panel de instrumentos
■ Si carga equipaje en el portaequipa-
• En el salpicadero
jes del techo (si el vehículo dispone
● Sujete bien todos los objetos presentes de ello)
dentro del habitáculo. Tenga cuidado de no arañar la superficie
del techo solar (si el vehículo dispone de
■ Carga y distribución
ello) o del techo solar panorámico (si el
● No cargue excesivamente el vehículo. vehículo dispone de ello).
● Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inapropiada podría afectar 4
negativamente al control de la dirección o
del frenado, lo que podría dar lugar a un

Conducción
accidente con lesiones graves o incluso
mortales.

■ Si carga equipaje en el portaequipa-


jes del techo (si el vehículo dispone
de ello)
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución:
● Coloque la carga de tal modo que su
peso quede distribuido de forma uni-
forme entre los ejes delantero y trasero.

● Si coloca objetos muy largos o muy


anchos, no exceda nunca la longitud ni
la anchura total del vehículo. (P.676)

● Antes de conducir, compruebe que el


equipaje está seguro y bien sujeto en el
portaequipajes del techo.

● Al cargar equipaje en el portaequipajes


del techo, el centro de gravedad del
vehículo estará más alto. Evite las velo-
cidades elevadas, los arranques brus-
cos, las curvas cerradas, los frenazos y
las maniobras abruptas; de lo contrario,
podría perder el control o el vehículo
podría volcar, provocando un accidente
con lesiones graves o incluso mortales.
272 4-1. Antes de conducir

Arrastre de un remolque Arrastre de un remolque


(para Armenia, Azerbai- (excepto para Armenia,
yán, Georgia, Tayikistán y Azerbaiyán, Georgia, Tayi-
Turkmenistán) kistán y Turkmenistán)

Toyota no recomienda arrastrar un El vehículo se ha diseñado princi-


remolque con el vehículo. Toyota palmente para el transporte de
tampoco recomienda la instala- pasajeros. Llevar un remolque
ción de un enganche para remol- puede afectar negativamente a la
que ni el uso de un soporte de maniobrabilidad, al funciona-
enganche para remolque para miento, a los frenos, a la durabili-
sillas de ruedas, motocicletas, dad y al consumo de combustible.
bicicletas, etc. Su vehículo no está Su seguridad y satisfacción
diseñado para tirar de un remol- dependen del uso adecuado del
que ni para instalar en él un equipo correcto, así como de una
soporte de enganche para remol- forma de conducir prudente. Para
que. su seguridad y la de los demás, no
sobrecargue el vehículo ni el
remolque.
Para arrastrar un remolque de
forma segura, preste especial
atención y adapte la conducción a
las características del remolque y
a las condiciones de utilización.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o averías ocasionados
por arrastrar un remolque con
fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su
vehículo, solicite información en
un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado, ya que algunos
países tienen normativas adicio-
nales a este respecto.
4-1. Antes de conducir 273

■ Para evitar accidentes o lesiones


■ Información sobre los neumáticos
● Vehículos con rueda de repuesto com-
● Al remolcar, aumente la presión de inflado pacta:
de los neumáticos hasta 20,0 kPa No arrastre un remolque si el vehículo
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más del valor está usando la rueda de repuesto com-
recomendado. (P.688) pacta.
● Aumente la presión de inflado de los neu- ● Vehículos con kit de emergencia de
máticos del remolque según el peso total reparación de pinchazos:
del remolque y ateniéndose a lo recomen- No arrastre un remolque si el vehículo
dado por el fabricante del remolque. está usando un neumático reparado con
■ Comprobaciones de seguridad antes de el kit de emergencia de reparación de
colocar un remolque pinchazos.

● Asegúrese de que no se supera la carga ● No utilice el control de la velocidad de


máxima del soporte/enganche para remol- crucero asistido por radar (si el vehículo
que y de la bola de remolque. Recuerde dispone de ello) ni el control de la velo-
que el peso del acoplamiento del remolque cidad de crucero (si el vehículo dispone
se añadirá a la carga que soporta el vehí- de ello) cuando arrastre un remolque.
culo. Asegúrese también de que la carga
■ Velocidad del vehículo con remolque
total que soporta el vehículo se encuentra
Respete la legislación en materia de velo- 4
dentro de los límites de peso aplicables.
(P.274) cidad máxima permitida para remolques.

● Compruebe que la carga del remolque ■ Antes de bajar pendientes o declives

Conducción
está bien sujeta. largos
● En caso de que los retrovisores normales Reduzca la velocidad y la marcha. No obs-
no permitan ver claramente el tráfico que tante, no cambie a una marcha inferior de
circula detrás del vehículo, deben mon- manera repentina mientras desciende por
tarse en el vehículo espejos retrovisores una pendiente pronunciada o larga.
exteriores adicionales. Ajuste los brazos ■ Uso del pedal del freno
de dichos retrovisores exteriores a ambos
No mantenga pisado el pedal del freno en
lados del vehículo, de forma que la visibili-
exceso o durante periodos de tiempo lar-
dad de la carretera detrás del vehículo sea
gos.
siempre óptima.
De lo contrario, los frenos pueden recalen-
tarse y reducir su eficacia.
ADVERTENCIA

Siga todas las instrucciones recogidas en Límites de peso


esta sección.
De lo contrario, podría producirse un acci- Antes de arrastrar un remolque, com-
dente con el consiguiente riesgo de lesio-
pruebe la capacidad admisible de
nes graves o incluso mortales.
remolque, la masa máxima del vehículo
■ Medidas de precaución relativas al
arrastre de un remolque (GVM), la capacidad máxima admisi-
Cuando remolque, asegúrese de que no ble del eje (MPAC) y la carga admisible
supera los límites de peso. (P.274) en la barra de tracción. (P.676)
274 4-1. Antes de conducir

Soporte y enganche para Aspectos importantes sobre la


remolque carga del remolque

Toyota recomienda el uso del engan- ■ Peso total del remolque y carga
che para remolque y soporte Toyota admisible en la barra de tracción
para su vehículo. También pueden
usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.

Conexión de las luces del


remolque

Cuando tenga que instalar luces del


remolque, póngase en contacto pri-
mero con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con A Peso total del remolque
cualquier otro taller de reparaciones
La suma de la tara y de la carga del remol-
cualificado; una instalación incorrecta
que no debe superar la capacidad de remol-
podría causar daños en las luces del
que máxima. Es peligroso sobrepasar este
vehículo. Cuando vaya a instalar luces
peso. (P.676)
del remolque, aplique la normativa
Cuando arrastre un remolque, utilice un aco-
vigente en su país.
plador de fricción o un estabilizador de fric-
ción (dispositivo de control del vaivén).
AVISO

■ No empalme directamente las luces B Carga admisible en la barra de trac-


del remolque ción
Si empalma directamente las luces del
Coloque la carga del remolque de forma que
remolque, el sistema eléctrico del vehículo
podría sufrir daños y provocar una avería. la carga en la barra de tracción sea superior
a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad
de remolque. La carga en la barra de trac-
ción no debe superar el peso indicado.
(P.676)
4-1. Antes de conducir 275
■ Etiqueta de información (etiqueta ● No supere la velocidad límite estable-
del fabricante) cida para el arrastre de remolques en
zonas urbanas o una velocidad de
100 km/h (62 mph), la que sea inferior.

A Masa máxima del vehículo


La suma del peso del conductor, los pasaje-
ros, el equipaje, el enganche para remolque,
la masa neta total y la carga en la barra de
tracción no debe exceder la masa máxima
4
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Es peligroso sobrepasar este peso.

Conducción
B Capacidad máxima admisible del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
superar en más del 15 % la capacidad
máxima admisible del eje trasero. Es peli-
groso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se
han calculado mediante pruebas realizadas
al nivel del mar. Tenga en cuenta que la
potencia del motor y la capacidad de remol-
que serán menores en cotas altas.

ADVERTENCIA

■ Cuando se supera la masa máxima


del vehículo o la capacidad máxima
admisible del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución
podría provocar un accidente y sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) más al valor de la presión de
inflado de los neumáticos recomen-
dada. (P.688)
276 4-1. Antes de conducir

Posiciones de montaje del soporte o enganche para remolque y de


la bola de remolque

A 457 mm (18,0 pul.)

B 461 mm (18,1 pul.)

C 536 mm (21,1 pul.)


4-1. Antes de conducir 277

D 538 mm (21,2 pul.)

E 538 mm (21,2 pul.)

F 536 mm (21,1 pul.)

G 461 mm (18,1 pul.)

H 457 mm (18,0 pul.)

Conducción
278 4-1. Antes de conducir

A 3 mm (0,12 pul.)

B 14 mm (0,6 pul.)
4-1. Antes de conducir 279

C 30 mm (1,2 pul.)

D 36 mm (1,4 pul.)

E 394 mm (15,5 pul.)

F 332 mm (13,1 pul.)

G 370 mm (14,6 pul.)

H 570 mm (22,4 pul.)

I 601 mm (23,7 pul.)

J 1074 mm (42,3 pul.)

■ Prácticas de conducción con un


AVISO
remolque acoplado
■ Si el refuerzo del parachoques tra-
 Familiarícese a girar, parar y dar
sero es de aluminio
marcha atrás con el remolque aco- 4
Asegúrese de que la parte de acero del
soporte no está en contacto directo con plado; practique en un lugar con
esa zona. poco tráfico o sin tráfico.

Conducción
Cuando están en contacto el acero y el  Cuando dé marcha atrás con un
aluminio, se produce una reacción similar remolque acoplado, sujete la parte
a la corrosión que debilita el área afectada
del volante que le queda más
y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anti- próxima y gírelo hacia la derecha
corrosión a las piezas que vayan a estar para hacer girar el remolque hacia la
en contacto. izquierda, o gire el volante hacia la
izquierda para hacer girar el remol-
Orientaciones que hacia la derecha. Siempre gire
poco a poco, para evitar errores de
Su vehículo reaccionará de manera dirección. Pida a otra persona que le
diferente al arrastrar un remolque. Para guíe cuando dé marcha atrás con el
evitar accidentes y lesiones graves o remolque para reducir el riesgo de
incluso mortales, tenga en cuenta las accidentes.
siguientes indicaciones cuando arrastre
■ Aumento de la distancia entre
un remolque:
vehículos
■ Comprobación de las conexiones A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
entre el remolque y las luces distancia que le separa del vehículo
Detenga el vehículo y compruebe el que lo precede debe ser igual o mayor
funcionamiento de la conexión entre el a la suma de la longitud del vehículo y
remolque y las luces después de con- la del remolque. Evite frenar brusca-
ducir un rato, así como antes de mente para no derrapar. De lo contra-
comenzar el viaje. rio, podría perder el control del
vehículo. Esto puede ocurrir fácilmente
280 4-1. Antes de conducir

en calzadas húmedas o resbaladizas. del motor, al utilizar el frenado del


■ Aceleraciones o giros bruscos motor, no coloque la transmisión en D.
Si está en el modo S, la posición del
En los giros bruscos el remolque podría
rango de marchas de la transmisión
chocar con el vehículo. Reduzca la
debe estar en 6 o una posición inferior.
velocidad con bastante tiempo cuando
(P.288)
se aproxime a las curvas, y entre en
ellas despacio y con precaución para  Vehículos con transmisión Multidrive
no tener que frenar bruscamente. Para mantener la eficacia de frenado
■ Aspectos importantes sobre los del motor, al utilizar el frenado del
giros motor, no coloque la transmisión en D.
Las ruedas del remolque pasarán más (P.293)
cerca del interior de la curva que las del  Vehículos con transmisión manual
vehículo. Por ello, al tomar las curvas Para mantener la eficacia de frenado
debe abrirse más de lo habitual. del motor y el rendimiento del sistema
■ Aspectos importantes sobre la de carga cuando utilice el frenado del
estabilidad motor, no utilice la transmisión en la
Los movimientos del vehículo debidos 5.ª marcha o superior. (P.298)
a las irregularidades de la calzada y a ■ Si se recalienta el motor
los vientos laterales fuertes afectan a la Cuando el vehículo arrastra un remol-
maniobrabilidad. El vehículo también que cargado por una pendiente ascen-
puede sufrir sacudidas cuando se dente pronunciada y larga a
cruza con autobuses o camiones gran- temperaturas de más de 30 °C (85 °F),
des. Compruebe con frecuencia la el motor puede recalentarse. Si el indi-
parte trasera cuando se cruce con vehí- cador de temperatura del refrigerante
culos de este tipo. Tan pronto como se del motor muestra que el motor se está
produzca este tipo de movimiento en el recalentando, apague inmediatamente
vehículo, comience de inmediato a des- el aire acondicionado, salga de la
acelerar suavemente aplicando los fre- carretera y detenga el vehículo en un
nos poco a poco. Mientras frena, lugar seguro. (P.670)
mantenga siempre recta la dirección
■ Cuando estacione el vehículo
del vehículo.
Coloque siempre calzos bajo las rue-
■ Adelantamientos
das del vehículo y del remolque. Apli-
Tenga en cuenta la suma total de la lon- que firmemente el freno de
gitud del vehículo y del remolque, y estacionamiento y coloque la palanca
asegúrese de que la distancia entre de cambios en P si el vehículo es de
vehículos es suficiente antes de cam- transmisión automática o transmisión
biar de carril. Multidrive, y en 1 o R si es de transmi-
■ Información sobre la transmisión sión manual.
 Vehículos con transmisión automá-
■ Programa de rodaje
tica
Toyota recomienda que los vehículos equipa-
Para mantener la eficacia de frenado dos con componentes nuevos en el tren de
4-1. Antes de conducir 281
potencia no se usen para arrastrar remol- culo.
ques durante los primeros 800 km Asegúrese de que la carga del vehículo no
(500 millas). superará los límites establecidos cuando
los ocupantes se suban a él.
■ Mantenimiento
Si no detecta problemas, la velocidad a la
● El mantenimiento debe ser más frecuente
que se produjo el vaivén del remolque supe-
cuando se usa el vehículo con remolques,
debido a la mayor carga que soporta en raba el límite de la combinación específica
comparación con un uso normal. de su vehículo-remolque. Conduzca a una
● Vuelva a apretar todos los pernos del velocidad inferior para evitar la inestabilidad
soporte y de la bola del remolque después del vehículo. Recuerde que el vaivén del
de remolcar durante aproximadamente remolque y del vehículo que lo está remol-
1000 km (600 millas). cando se incrementa a medida que aumenta
■ Si se produce un vaivén del remolque la velocidad.
Determinados factores o combinaciones de
factores (vientos laterales, vehículos que
adelantan, carreteras abruptas, etc.) pueden
afectar negativamente al manejo del vehículo
y el remolque, provocando una situación de
inestabilidad. 4
● Si se produce un vaivén del remolque:
• Sujete el volante con firmeza. Mantenga el

Conducción
volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque
girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
de inmediato, pero reduciendo la velocidad
muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione los
frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada
con el volante ni los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse (si está acti-
vado, el control del vaivén del remolque tam-
bién puede contribuir a estabilizar el vehículo
y el remolque).

● Una vez que el vaivén del remolque haya


cesado:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Inspeccione los neumáticos del vehículo y
del remolque.
• Compruebe la carga colocada en el remol-
que.
Asegúrese de que no se haya desplazado.
Verifique que el peso vertical sobre el
enganche del remolque es adecuado, si es
posible.
• Compruebe la carga colocada en el vehí-
282 4-2. Procedimientos de conducción

4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor del motor


(encendido) (vehículos sin
sistema inteligente de
entrada y arranque)

Arranque del motor

1 Tire del interruptor del freno de


ADVERTENCIA
estacionamiento para comprobar
■ Al arrancar el motor
que el freno de estacionamiento
Arranque siempre el motor cuando ya esté
está aplicado. (P.302) sentado en el asiento del conductor.
El indicador luminoso del freno de estacio- Nunca pise el pedal del acelerador mien-
namiento se encenderá. tras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar accidentes,
2 Compruebe que la palanca de cam-
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
bios está en P (transmisión automá- ves o incluso mortales.
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual). AVISO
3 Pise firmemente el pedal del freno ■ Al arrancar el motor
(transmisión automática o Multid- ● No trate de arrancar el motor durante
rive) o el pedal del embrague más de 30 segundos cada vez. El motor
de arranque y el sistema de cableado
(transmisión manual). se podrían recalentar.
4 Coloque el interruptor del motor en ● No acelere demasiado un motor frío.
START para arrancar el motor.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se
cala con frecuencia, lleve el vehículo
■ Si el motor no arranca inmediatamente a un distribuidor o taller
Es posible que no se haya desactivado el sis- de reparaciones Toyota autorizado, o a
tema inmovilizador del motor. (P.88) cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cua- Cambio de posición del inte-
lificado.
rruptor del motor
■ Si no puede soltarse el mecanismo de
bloqueo de la dirección
Al arrancar el motor, el interruptor del motor
podría estar atascado en OFF. Para desblo-
quearlo, gire la llave y, al mismo tiempo,
mueva un poco el volante a izquierda y dere-
cha.
4-2. Procedimientos de conducción 283

A OFF (posición “LOCK”) ADVERTENCIA


El volante queda bloqueado y puede ■ Medidas de precaución durante la
extraerse la llave. (Vehículos con transmi- conducción
sión automática o Multidrive: La llave solo No coloque el interruptor del motor en
puede extraerse si la palanca de cambios OFF durante la conducción. Si, en caso de
emergencia, debe apagar el motor con el
está en P).
vehículo en movimiento, coloque el inte-
B ACC (posición “ACC”) rruptor del motor únicamente en ACC para
detener el motor. El hecho de apagar el
Pueden usarse algunos componentes eléc- motor con el vehículo en movimiento
tricos, por ejemplo el sistema de sonido. puede provocar un accidente. (P.615)

C ON (posición “ON”)
AVISO
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos. ■ Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en ACC u
D START (posición “START”) ON durante períodos de tiempo prolonga-
dos con el motor apagado.
Para poner en marcha el motor.
4

■ Gire la llave de ACC a OFF


1

Conducción
Coloque la palanca de cambios en P
(transmisión automática o Multidrive) o N
(transmisión manual).
2 Empuje la llave hacia dentro y gírela a
OFF.

■ Función de avisador acústico de olvido


de la llave
Cuando se abre la puerta del conductor con
el interruptor del motor en OFF o ACC, suena
un avisador acústico para recordarle que
retire la llave.
284 4-2. Procedimientos de conducción

Siga pisando el pedal del freno (transmisión


Interruptor del motor automática o Multidrive) o el pedal del
(encendido) (vehículos con embrague (transmisión manual) hasta que
sistema inteligente de el motor haya arrancado completamente.
entrada y arranque) El motor se puede arrancar desde cualquier
modo del interruptor del motor.

Las operaciones que se descri-


ben a continuación permiten
arrancar el motor o cambiar el
modo del interruptor del motor si
lleva la llave electrónica encima.

Arranque del motor

1 Tire del interruptor del freno de


estacionamiento para comprobar ■ Si el motor no arranca
que el freno de estacionamiento ● Es posible que no se haya desactivado el
está aplicado. (P.302) sistema inmovilizador del motor. (P.88)
Póngase en contacto con un distribuidor o
El indicador luminoso del freno de estacio- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
namiento se encenderá. con cualquier otro taller de reparaciones
2 Compruebe que la palanca de cam- cualificado.

bios está en P (transmisión automá- ● Si aparece un mensaje relacionado con la


puesta en marcha en la pantalla de infor-
tica o Multidrive) o en N mación múltiple, léalo y siga las instruccio-
(transmisión manual). nes.

3 Pise firmemente el pedal del freno ■ Si la batería está descargada


(transmisión automática o Multid- El motor no se puede poner en marcha utili-
zando el sistema inteligente de entrada y
rive) o el pedal del embrague arranque. Para volver a poner en marcha el
(transmisión manual). motor, consulte la P.666.
■ Pila de la llave electrónica agotada
Se mostrarán y un mensaje en la P.150
pantalla de información múltiple. ■ Situaciones que afectan al funciona-
Si no se visualizan, el motor no se puede miento
arrancar. P.198
4 Pulse el interruptor del motor breve ■ Observaciones acerca de la función de
y firmemente. entrada
P.198
Para accionar el interruptor del motor, basta
con una pulsación corta y firme. No es nece- ■ Función del mecanismo de bloqueo de
sario pulsar y mantener pulsado el interrup- la dirección
tor.
● Después de colocar el interruptor del
El motor tratará de arrancar hasta conse- motor en OFF y de abrir y cerrar las puer-
guirlo o durante 30 segundos como máximo, tas, el volante se bloqueará debido a la
lo que ocurra primero.
4-2. Procedimientos de conducción 285
función del mecanismo de bloqueo de la no arranque.
dirección. Si acciona de nuevo el interrup- ● Si intenta volver a poner en marcha el
tor del motor, se cancelará automática-
motor inmediatamente después de colocar
mente el mecanismo de bloqueo de la el interruptor del motor en OFF, es posible
dirección. que en algunos casos el motor no arran-
● Si no puede soltarse el mecanismo de blo- que. Después de colocar el interruptor del
queo de la dirección, se mostrará el men- motor en OFF, espere unos segundos
saje “Pulse el interruptor ENGINE mientras antes de volver a poner en marcha el
gira el volante en una de las direcciones” motor.
en la pantalla de información múltiple.
■ Personalización
Pulse el interruptor del motor breve y fir-
memente girando a la vez el volante a Si el sistema inteligente de entrada y arran-
derecha e izquierda. que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte la P.664.

ADVERTENCIA

■ Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor cuando ya esté
sentado en el asiento del conductor.
Nunca pise el pedal del acelerador mien- 4
tras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar accidentes,
● Para evitar el recalentamiento del motor

Conducción
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
del mecanismo de bloqueo de la dirección,
ves o incluso mortales.
el funcionamiento del motor podría desac-
tivarse si el motor del vehículo se pone en ■ Medidas de precaución durante la
marcha y se detiene varias veces en un conducción
periodo de tiempo breve. En este caso, no Si se produce un fallo en el motor mientras
vuelva a poner en marcha el motor. El el vehículo se está desplazando, no blo-
motor del mecanismo de bloqueo de la quee ni abra las puertas hasta haberlo
dirección volverá a funcionar transcurridos detenido por completo y de forma segura.
unos 10 segundos. La activación del mecanismo de bloqueo
■ Si hay una avería en el sistema inteli- de la dirección en esta circunstancia
gente de entrada y arranque podría provocar un accidente, con las con-
Si se muestra “Avería en el sistema inteli- siguientes lesiones graves o incluso mor-
gente de entrada y arranque” en la pantalla tales que ello conlleva.
de información múltiple, el sistema podría
estar averiado. Lleve el vehículo inmediata-
AVISO
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro ■ Al arrancar el motor
taller de reparaciones cualificado, para que lo ● No acelere demasiado un motor frío.
inspeccionen.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se
■ Pila de la llave electrónica
cala con frecuencia, lleve el vehículo
P.595 inmediatamente a un distribuidor o taller
■ Accionamiento del interruptor del de reparaciones Toyota autorizado, o a
motor cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
● Si no pulsa el interruptor de manera breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor del motor no cambie o que el motor
286 4-2. Procedimientos de conducción

AVISO ADVERTENCIA

■ Síntomas de avería en el interruptor ■ Parada del motor en caso de emer-


del motor gencia
Si el interruptor del motor funciona de un ● Si mientras conduce surge alguna
modo distinto al habitual, por ejemplo si el emergencia y debe detener el motor,
interruptor se atasca ligeramente, puede mantenga pulsado el interruptor del
que haya una avería. Póngase en con- motor durante 2 segundos como
tacto inmediatamente con un distribuidor o mínimo o púlselo brevemente 3 veces
taller de reparaciones Toyota autorizado, o seguidas o más. (P.615)
con cualquier otro taller de reparaciones Pero recuerde, no pulse el interruptor
cualificado. del motor mientras esté conduciendo a
no ser que se trate de una emergencia.
Al apagar el motor durante la conduc-
Parada del motor ción, no se perderá el control de la
dirección ni del freno, pero sí se perde-
1 Detenga el vehículo completa- rán la servodirección y la asistencia al
mente. freno. Esto dificultará el manejo del
volante y el accionamiento de los fre-
2 Si el freno de estacionamiento está nos, así que debería salir de la carre-
tera y detener el vehículo cuando
en modo manual, aplíquelo.
resulte seguro hacerlo.
(P.302)
● Si el interruptor del motor se acciona
Asegúrese de que el indicador luminoso del mientras el vehículo está en funciona-
freno de estacionamiento está encendido. miento, se mostrará un mensaje de
3 Coloque la palanca de cambios advertencia en la pantalla de informa-
ción múltiple y sonará un avisador acús-
en P (transmisión automática o Mul-
tico.
tidrive) o N (transmisión manual).
● Cuando vuelva a arrancar el motor des-
4 Pulse el interruptor del motor breve pués de una parada de emergencia,
y firmemente. pulse el interruptor del motor breve y fir-
memente.
El motor se detendrá y la pantalla del instru-
mento se apagará.
Cambio del modo del interrup-
5 Suelte el pedal del freno y com-
tor del motor
pruebe que no aparecen “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en la Para cambiar de modo, pulse el inte-
pantalla de información múltiple. rruptor del motor sin pisar el pedal del
freno (transmisión automática o Multid-
rive) ni el pedal del embrague (transmi-
sión manual). (El modo cambia cada
vez que se pulsa el interruptor).
4-2. Procedimientos de conducción 287
el interruptor del motor cambiará automática-
mente a OFF. Sin embargo, esta función no
puede impedir por completo que se descar-
gue la batería. No deje el vehículo con el
interruptor del motor en ACC u ON durante
demasiado tiempo con el motor parado.
 Vehículos con transmisión manual
Si se deja el vehículo en ACC durante más
de 20 minutos o en ON (el motor no está en
funcionamiento) durante más de una hora, el
interruptor del motor cambiará automática-
mente a OFF. Sin embargo, esta función no
puede impedir por completo que se descar-
gue la batería. No deje el vehículo con el
1 OFF* interruptor del motor en ACC u ON durante
demasiado tiempo con el motor parado.
Pueden utilizarse los intermitentes de emer-
gencia.
4
La pantalla de información múltiple no se AVISO
visualizará. ■ Para evitar la descarga de la batería

Conducción
2 ACC ● No deje el interruptor del motor en ACC
u ON durante períodos de tiempo pro-
Pueden usarse algunos componentes eléc-
longados con el motor apagado.
tricos, por ejemplo el sistema de sonido.
Se visualizará “Accesorio” en la pantalla de ● Si se visualiza “Accesorio” o “Encendido
act.” en la pantalla de información múlti-
información múltiple.
ple, el interruptor del motor no está en
3 ON OFF. Salga del vehículo después de
girar el interruptor del motor a OFF.
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos.
Se visualizará “Encendido act.” en la panta- Si se detiene el motor con la
lla de información múltiple. palanca de cambios en una
*
: Vehículos con transmisión automática o posición distinta de P (vehícu-
Multidrive: Si la palanca de cambios se los con transmisión automática
encuentra en una posición que no sea P o Multidrive)
al apagar el motor, el interruptor del motor
cambiará a ACC, no a OFF. Si se para el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P,
el interruptor del motor no se colocará
■ Función de desconexión automática
en OFF sino que pasará a ACC. Efec-
 Vehículos con transmisión automática o
Multidrive túe el procedimiento que se describe a
Si se deja el vehículo en ACC durante más continuación para colocar el interruptor
de 20 minutos o en ON (el motor no está en en OFF:
funcionamiento) durante más de una hora 1 Asegúrese de que el freno de esta-
con la palanca de cambios en la posición P, cionamiento está aplicado.
288 4-2. Procedimientos de conducción

2 Coloque la palanca de cambios


Transmisión automática*
en P.
*:
3 Compruebe que se visualiza “Acce- Si el vehículo dispone de ello
sorio” en la pantalla de información Seleccione la posición del cambio
múltiple y pulse breve y firmemente en función del propósito y la situa-
una vez el interruptor del motor. ción.
4 Compruebe que “Accesorio” y
“Encendido act.” estén apagados Objetivo y funciones de las
en la pantalla de información múlti- posiciones del cambio
ple.
Posición
Objetivo o función
AVISO del cambio
■ Para evitar la descarga de la batería Estacionamiento del vehí-
P
No detenga el motor con la palanca de culo/arranque del motor
cambios en una posición distinta de P. Si
detiene el motor con la palanca de cam- R Marcha atrás
bios en otra posición, el interruptor del N Punto muerto
motor no se cambiará a OFF, sino a ACC.
Si el vehículo se deja en ACC, la batería D Conducción normal*1, 2
puede descargarse.
Conducción en modo S*3
S
(P.292)

*1
: Cambiar a la posición D permite que el
sistema seleccione una marcha ade-
cuada según las condiciones de conduc-
ción. Se recomienda colocar la palanca
de cambios en la posición D para una
conducción normal.
*2
: Solo vehículos con interruptores bascu-
lantes del cambio: La selección del rango
de marchas en la posición D permite un
frenado del motor adecuado. (P.291)
*3: Si se elige un rango de marchas con el
modo S, se reduce el límite superior del
rango de marchas posible, se controla la
fuerza de frenado del motor y se evitan
cambios innecesarios a marchas supe-
riores.
4-2. Procedimientos de conducción 289
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
■ Al conducir con el control de la veloci- cionen.
dad de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo, el control ■ Limitación del arranque brusco (control
de la velocidad de crucero asistido por de inicio de la conducción)
radar o el control de la velocidad de P.265
crucero activados (si el vehículo dis-
pone de ello) ■ Sistema AI-SHIFT
Aunque realice las siguientes acciones con el El sistema AI-SHIFT selecciona automática-
objetivo de habilitar el frenado del motor, este mente la marcha adecuada según el compor-
no se activará porque el control de la veloci- tamiento del conductor y las condiciones de
dad de crucero asistido por radar con rango conducción.
de marchas completo, el control de la veloci- El sistema AI-SHIFT funciona automática-
dad de crucero asistido por radar o el control mente cuando la palanca de cambios está en
de la velocidad de crucero no se cancelarán. la posición D. (Al colocar la palanca de cam-
bios en S, se cancela la función).
● Cuando, conduciendo en modo D* o S, se
reduce la marcha a 7, 6, 5 o 4. (P.291,
292) ADVERTENCIA

● Cuando, conduciendo en modo D, se cam- ■ Conducción por superficies resbala-


bia el modo de conducción al modo depor- dizas 4
tivo. (P.439) No acelere ni cambie de marchas de
*: Solo vehículos con interruptores basculan- forma brusca.
Los cambios bruscos en el frenado del

Conducción
tes del cambio
motor pueden hacer que el vehículo
■ Si se muestra “Temperatura de líquido derrape o patine, y provocar un accidente.
de transmisión alta. Ver manual del pro-
pietario.” en la pantalla de información
múltiple (modelos AWD) Accionamiento de la palanca
Asegúrese de volver a la posición de de cambios
conducción D* y disminuya la velocidad redu-
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca.
*: Si hay un rango de marchas seleccionado
en la posición D (P.291), asegúrese de
volver a colocar la posición D de conduc-
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
tores basculantes del cambio)

Cuando desaparezca el mensaje de adver-


tencia, puede volver a conducir.

Si el mensaje de advertencia no desaparece


al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
290 4-2. Procedimientos de conducción

bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme-


diatamente a un distribuidor o taller de repa-
Con el interruptor del motor en raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
ON y el pedal del freno pisado*, des- que lo inspeccionen.
place la palanca de cambios mientras Realice los siguientes pasos como medida
de emergencia para poder mover la palanca
pulsa el botón de desbloqueo del cam-
de cambios.
bio de la perilla de cambios.
Para soltar el bloqueo del cambio:
1 Tire del interruptor del freno de estacio-
Desplace la palanca de cam- namiento para comprobar que el freno de
estacionamiento está aplicado. (P.302)
bios mientras pulsa el botón de desblo- 2 Coloque el interruptor del motor en OFF.
queo del cambio de la perilla de 3 Pise el pedal del freno.
cambios. 4 Retire la cubierta haciendo palanca con
un destornillador de punta plana u otra
herramienta similar.
Mueva la palanca de cambios Para evitar daños en la cubierta, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
con normalidad.
Cuando mueva la palanca de cambios entre
las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido.
*: Para que el vehículo pueda ponerse en
una posición distinta de P, el pedal del
freno se debe pisar antes de pulsar el
botón de desbloqueo del cambio. Si se
5 Mantenga pulsado el botón de anulación
pulsa primero el botón de desbloqueo del del bloqueo del cambio y, a continuación,
cambio, no se liberará el bloqueo del pulse el botón de la perilla de cambio.
cambio. La palanca de cambios puede moverse
mientras ambos botones están pulsados.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio evita el
accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor del
motor está en ON, se está pisando el pedal
del freno y se pulsa el botón de desbloqueo
del cambio.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el
botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
4-2. Procedimientos de conducción 291

ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente al soltar el


bloqueo del cambio
Antes de pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
nar el freno de estacionamiento y pise el
pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del blo-
queo del cambio pisa accidentalmente el
pedal del acelerador en lugar del pedal del
freno y la palanca de cambios se coloca 1 Aumento de marcha
en una posición distinta de P, el vehículo
2 Reducción de marcha
podría arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente que, El rango de marchas seleccionado, de D1 a
a su vez, cause lesiones graves o incluso D8, se mostrará en la pantalla de informa-
mortales.
ción múltiple.

Selección del modo de conduc- ■ Rangos de marchas y sus funciones


ción y el modo de nieve 4
● Puede elegir entre 8 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
P.439, 445

Conducción
● Un rango de marchas menor hace que la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
Selección del rango de mar- nado del motor sean mayores que las apli-
chas en la posición D (vehícu- cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu-
los con interruptores ciones del motor.
basculantes del cambio)
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para conducir utilizando una selección
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
del rango de marchas temporal,
ticas de la conducción, es posible que las
accione el interruptor basculante del reducciones de marcha sufran ciertas restric-
cambio “-”. A continuación, puede ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
seleccionar el rango de marchas accio- tancias, será imposible reducir la marcha
nando los interruptores basculantes del aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
cambio “-” y “+”. El cambio del rango de
veces).
marchas permite limitar la marcha más
alta, lo que evita cambios a marchas ■ Desactivación automática de la selec-
ción del rango de marchas en la
superiores y permite seleccionar la posición D
cantidad de fuerza de frenado del La selección del rango de marchas en la
motor. posición D se desactivará en las situaciones
siguientes:
● Si el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante
un periodo de tiempo determinado
● Cuando la palanca de cambios se coloca
en una posición distinta de D
292 4-2. Procedimientos de conducción

● Cuando se mantiene pulsado el interruptor


basculante del cambio “+” durante un ■ Modo S
período de tiempo ● Puede elegir entre 8 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
Cambio del rango de marchas ● Un rango de marchas menor hace que la
en el modo S fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado del motor sean mayores que las apli-
cadas por un rango de marchas más alto,
Cuando la palanca de cambios se
por lo que también aumentarán las revolu-
encuentra en la posición S, la palanca ciones del motor.
de cambios o los interruptores bascu-
● Para evitar una sobreaceleración del
lantes del cambio (si el vehículo dis- motor, es posible que se cambie automáti-
pone de ello) se pueden accionar del camente a una marcha superior.
modo siguiente: ● Para proteger la transmisión automática,
se ha integrado una función que selec-
ciona automáticamente un rango de mar-
chas superior cuando la temperatura del
líquido de la transmisión es elevada.
● Si el rango de marchas es 7 o inferior, al
mantener la palanca de cambios hacia “+”
se ajusta el rango de marchas a 8.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con
la palanca de cambios o con los interruptores
basculantes del cambio (si el vehículo dis-
pone de ello). (El avisador acústico sonará
dos veces).
■ Si el indicador “S” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
1 Aumento de marcha cambios en S
2 Reducción de marcha Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión automática. Lleve el vehículo
El rango de marchas seleccionado, de S1 a inmediatamente a un distribuidor o taller de
S8, se mostrará en la pantalla de informa- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
ción múltiple. quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen. (En esta situación,
El rango de marchas inicial en modo S la transmisión funcionará del mismo modo
se ajusta automáticamente en 4, 5 o 6 que cuando la palanca de cambios se
según la velocidad del vehículo. Sin encuentra en D).
embargo, el rango de marchas inicial
puede ajustarse en 3 si se ha accio-
nado el sistema AI-SHIFT estando la
palanca de cambios en la posición D.
4-2. Procedimientos de conducción 293
mos a prueba de fallos, como la restricción
Multidrive (transmisión de la función del cambio de marcha o el con-
multidrive)* trol de la relación de transmisión. En este
caso, se enciende el indicador luminoso de
*
: Si el vehículo dispone de ello avería.
■ Al conducir con el control de la veloci-
Seleccione la posición del cam-
dad de crucero asistido por radar con
bio en función del propósito y la rango de marchas completo, el control
situación. de la velocidad de crucero asistido por
radar o el control de la velocidad de
crucero activados (si el vehículo dis-
Objetivo y funciones de las pone de ello)

posiciones del cambio Aunque cambie el modo de conducción al


modo deportivo al conducir en la posición D
con el objetivo de habilitar el frenado del
Posición motor, este no se activará porque el control
Objetivo o función
del cambio de la velocidad de crucero asistido por radar
con rango de marchas completo, el control
Estacionamiento del vehí-
P de la velocidad de crucero asistido por radar
culo/arranque del motor o el control de la velocidad de crucero no se
cancelarán. (P.439) 4
R Marcha atrás
■ Si aparece “Temp. alta aceite transm.
N Punto muerto
Deténgase en lugar seguro y consulte

Conducción
D Conducción normal*1, 2 el manual.” en la pantalla de informa-
ción múltiple
Conducción en modo Shiftma- Asegúrese de volver a la posición de
M tic secuencial deportivo de conducción D* y disminuya la velocidad redu-
*3 ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
10 velocidades (P.296)
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
*1: Para mejorar el ahorro de combustible y coloque la palanca de cambios en P y deje el
reducir los ruidos, coloque la palanca de motor al ralentí hasta que el mensaje de
cambios en la posición D si va a realizar advertencia desaparezca.
*
una conducción normal. : Si hay un rango de marchas seleccionado
*2 en la posición D (P.295), asegúrese de
: Solo vehículos con interruptores bascu-
volver a colocar la posición D de conduc-
lantes del cambio: La selección de una
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
marcha en la posición D permite un fre-
tores basculantes del cambio)
nado del motor adecuado. (P.295)
*3 Cuando desaparezca el mensaje de adver-
: La selección de una marcha utilizando la
tencia, puede volver a conducir.
posición M permite una fuerza de fre-
Si el mensaje de advertencia no desaparece
nado adecuada del motor mediante el al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
accionamiento de la palanca de cambios. tribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
■ Control a prueba de fallos de la transmi-
cionen.
sión Multidrive
El sistema detecta las piezas averiadas que ■ Limitación del arranque brusco (control
indica el sistema de diagnóstico a bordo de inicio de la conducción)
(todos los solenoides que realizan la función P.265
del cambio de marcha) y ejecuta mecanis-
294 4-2. Procedimientos de conducción

■ Sistema G AI-SHIFT ON y el pedal del freno pisado*, des-


El sistema G AI-SHIFT selecciona automáti- place la palanca de cambios mientras
camente la marcha adecuada para una con-
pulsa el botón de desbloqueo del cam-
ducción deportiva según las acciones del
conductor y las condiciones de conducción. bio de la perilla de cambios.
El sistema G AI-SHIFT funciona automática-
mente cuando la palanca de cambios está
en D y el modo de conducción está en modo Desplace la palanca de cam-
deportivo. (Si selecciona el modo normal o
desplaza la palanca de cambios a M, se can- bios mientras pulsa el botón de desblo-
celará la función). queo del cambio de la perilla de
cambios.
ADVERTENCIA

■ Conducción por superficies resbala- Mueva la palanca de cambios


dizas
No acelere ni cambie de marchas de con normalidad.
forma brusca.
Cuando mueva la palanca de cambios entre
Los cambios bruscos en el frenado del
motor pueden hacer que el vehículo las posiciones P y D, asegúrese de que el
derrape o patine, y provocar un accidente. vehículo esté completamente detenido.
*
: Para que el vehículo pueda ponerse en
Accionamiento de la palanca de una posición distinta de P, el pedal del
freno se debe pisar antes de pulsar el
cambios
botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
cambio, no se liberará el bloqueo del
cambio.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio evita el
accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor del
motor está en ON, se está pisando el pedal
del freno y se pulsa el botón de desbloqueo
del cambio.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el
botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme-
Con el interruptor del motor en diatamente a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
4-2. Procedimientos de conducción 295
otro taller de reparaciones cualificado, para
ADVERTENCIA
que lo inspeccionen.
Realice los siguientes pasos como medida ■ Para evitar un accidente al soltar el
de emergencia para poder mover la palanca bloqueo del cambio
de cambios. Antes de pulsar el botón de anulación del
Para soltar el bloqueo del cambio: bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
1 Tire del interruptor del freno de estacio- nar el freno de estacionamiento y pise el
namiento para comprobar que el freno de pedal del freno.
estacionamiento está aplicado. (P.302) Si al pulsar el botón de anulación del blo-
2 Coloque el interruptor del motor en OFF. queo del cambio pisa accidentalmente el
3 Pise el pedal del freno. pedal del acelerador en lugar del pedal del
freno y la palanca de cambios se coloca
4 Retire la cubierta haciendo palanca con
en una posición distinta de P, el vehículo
un destornillador de punta plana u otra
podría arrancar de forma inesperada y
herramienta similar.
posiblemente provocar un accidente que,
Para evitar daños en la cubierta, cubra la
a su vez, cause lesiones graves o incluso
punta del destornillador con un trapo.
mortales.

Selección del modo de conduc-


ción y el modo de nieve (si el 4

vehículo dispone de ello)

Conducción
P.439, 445

5 Mantenga pulsado el botón de anulación Modo de selección de la mar-


del bloqueo del cambio y, a continuación, cha acoplada de forma tempo-
pulse el botón de la perilla de cambio.
La palanca de cambios puede moverse ral en la posición D (vehículos
mientras ambos botones están pulsados. con interruptores basculantes
del cambio)

Para conducir en el modo de selección


de la marcha temporal, accione los inte-
rruptores basculantes del cambio “-” y
“+”. A continuación, puede seleccionar
las marchas accionando los interrupto-
res basculantes del cambio “-” y “+”. Al
elegir la marcha con los interruptores
basculantes del cambio, puede controlar
la fuerza de frenado del motor.
296 4-2. Procedimientos de conducción

● Cuando se mantiene pulsado el interruptor


basculante del cambio “+” durante un
período de tiempo

Cambio de las marchas en la


posición M

Para acceder al modo Shiftmatic


secuencial deportivo de
10 velocidades, coloque la palanca de
1 Aumento de marcha cambios en M. A continuación, se pue-
2 Reducción de marcha den seleccionar las marchas accio-
nando la palanca de cambios o los
La marcha seleccionada, de D1 a D10, se
interruptores basculantes del cambio
visualizará en el instrumento.
(si el vehículo dispone de ello), lo que
le permitirá conducir en la marcha que
■ Funciones de las marchas desee.
● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
● Una marcha menor hace que la fuerza de
aceleración y de frenado del motor sea
mayor que en una marcha superior, por lo
que también aumentarán las revoluciones
del motor.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha
aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Desactivación automática de la selec-
ción de las marchas en la posición D
La selección de la marcha en la posición D
se desactivará en las siguientes situaciones:
● Si el vehículo se detiene 1 Aumento de marcha

● Se pisa el pedal del acelerador durante 2 Reducción de marcha


más de un determinado periodo de tiempo La marcha cambia cada vez que se acciona
en una marcha
la palanca de cambios o el interruptor bas-
● Si se pisa con fuerza y bruscamente el culante del cambio (si el vehículo dispone
pedal del acelerador
de ello).
● Cuando la palanca de cambios se coloca
La marcha seleccionada, de M1 a M10, se
en una posición distinta de D
visualizará en el instrumento.
4-2. Procedimientos de conducción 297
Sin embargo, aun en la posición M, las cambios se encuentra en D).
marchas cambiarán automáticamente
si el régimen del motor es demasiado
alto o demasiado bajo.

■ Funciones de las marchas


● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
● Una marcha menor hace que la fuerza de
aceleración y de frenado del motor sea
mayor que en una marcha superior, por lo
que también aumentarán las revoluciones
del motor.
■ Selección automática de la marcha
cuando el vehículo se detiene después
de conducir con la palanca de cambios
en M
● Cuando el vehículo se detiene, la transmi-
4
sión se reduce automáticamente a la mar-
cha 1.
● Cuando el vehículo vuelve a desplazarse

Conducción
hacia delante, se selecciona automática-
mente la marcha 1.
● La marcha permanece fija en 1 mientras el
vehículo está detenido.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con
la palanca de cambios o con el interruptor
basculante del cambio (si el vehículo dispone
de ello). (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Si el indicador “M” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
cambios en M
Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
(En esta situación, la transmisión funcionará
del mismo modo que cuando la palanca de
298 4-2. Procedimientos de conducción

Transmisión manual*
*: Si el vehículo dispone de ello

Instrucciones de funciona-
miento

■ Accionamiento de la palanca de
cambios

■ Velocidad máxima para la reducción de


marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la
reducción de marchas que se indican en la
tabla siguiente para evitar una sobreacelera-
ción del motor.
 Vehículos con neumáticos 225/65R17
102H

Posición del cambio Velocidad máxima

1 52 km/h (32 mph)

2 100 km/h (62 mph)

3 150 km/h (93 mph)

 Vehículos con neumáticos 225/60R18


100H

Posición del cambio Velocidad máxima

1 53 km/h (33 mph)

2 101 km/h (63 mph)


1 Pise firmemente el pedal del embra-
gue. 3 152 km/h (94 mph)

2 Coloque la palanca de cambios en  Vehículos con neumáticos 235/55R19


101V
la marcha deseada.
Asegúrese de realizar únicamente cambios Posición del cambio Velocidad máxima
de marchas secuenciales. 1 54 km/h (34 mph)
3 Suelte el pedal del embrague pro- 2 103 km/h (64 mph)
gresivamente.
3 155 km/h (96 mph)
■ Colocación de la palanca de cam-
bios en R
Mientras mantiene levantada la sección
anular coloque la palanca de cambios
en posición R.
4-2. Procedimientos de conducción 299
cómo se utilice el pedal del embrague y
AVISO
la palanca de cambios, ayudando así al
■ Para evitar daños en la transmisión conductor a cambiar de marchas con
Tenga en cuenta las siguientes medidas más suavidad. Además, cuando se
de precaución al cambiar de marcha. De
pisa el pedal del embrague, el sistema
lo contrario, podrían producirse daños en
el motor, la transmisión manual y/o el iMT ayuda a reducir los cambios abrup-
embrague. tos y permite una selección de marchas
más fluida al conducir por carreteras
● No desplace la palanca de cambios a la
posición R sin pisar el pedal del embra- sinuosas o por pendientes.
gue. Pulse el interruptor “iMT”.

Conducción
El indicador luminoso “iMT” se encenderá en
verde. Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el sistema iMT.

■ Al cambiar el modo de conducción


● No suba la sección anular excepto para
colocar la palanca en R. En las siguientes situaciones, el sistema iMT
se accionará aunque no se pulse el interrup-
● Coloque la palanca de cambios en R tor “iMT”.
solo cuando el vehículo esté parado.
● Cuando se cambia el modo de conducción
● No apoye la mano en la palanca de a modo deportivo. (P.439)
cambios ni la sujete salvo cuando vaya ● Modelos AWD: Cuando se escogen los
a realizar un cambio de marcha. modos Mud & Sand o Rock & Dirt para la
● Para evitar una sobreaceleración del selección todoterreno. (P.441)
motor, asegúrese de realizar única- Pulse el interruptor “iMT” para cancelar el sis-
mente cambios de marchas secuencia- tema iMT.
les. ● El sistema iMT también se cancelará si se
● No suelte el pedal del embrague repen- selecciona el modo de conducción normal
tinamente. o Eco.
● Modelos AWD: el sistema iMT también se
cancelará si se escoge el modo normal
iMT (transmisión manual inteli- para la selección todoterreno.
gente)
■ El sistema iMT podría no funcionar
cuando
El sistema iMT controla el régimen del
En las situaciones siguientes, el sistema iMT
motor de modo óptimo en función de
podría no funcionar.
300 4-2. Procedimientos de conducción

Sin embargo, esto no indica una anomalía.


Selección del modo de conduc-
● El pedal del embrague no se ha pisado a
ción y el modo de nieve (si el
fondo.
vehículo dispone de ello)
● El pedal del embrague no se ha soltado
totalmente; por ejemplo, cuando se tiene el P.439, 445
pie apoyado en el pedal del embrague*
● El cambio se desplaza cuando el vehículo
ha estado avanzando por inercia con la
Indicador luminoso de cambio
palanca de cambios en N de marcha (si el vehículo dis-
● La palanca de cambios no se ha accio- pone de ello)
nado durante un periodo de tiempo prolon-
gado después de pisar el pedal del La visualización del indicador luminoso
embrague de cambio de marcha sirve de ayuda al
*
: Después de desplazar la palanca de cam- conductor para ahorrar combustible y
bios, el sistema iMT podría no funcionar reducir las emisiones de gases de
hasta que retire por completo el pie del escape dentro de los límites del funcio-
pedal del embrague y es probable que no namiento del motor.
se controle de forma óptima el régimen del
motor en el siguiente cambio de marchas.
Para habilitar el sistema iMT, suelte el
pedal del embrague por completo y, a con-
tinuación, vuelva a pisarlo antes de accio-
nar la palanca de cambios.

■ Si el indicador luminoso “iMT” se


enciende en amarillo
El sistema iMT podría no estar disponible de
forma temporal o presentar una avería. Lleve
el vehículo a un distribuidor o taller de repa- A Aumento de marcha
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
B Reducción de marcha
que lo inspeccionen.

ADVERTENCIA ■ Visualización del indicador luminoso de


cambio de marcha (si el vehículo dis-
■ Limitaciones del sistema iMT pone de ello)
El sistema iMT no es un sistema que evite Es posible que no se muestre el indicador
errores en el accionamiento de la palanca luminoso de cambio de marcha si tiene el pie
de cambios ni sobreaceleraciones del apoyado en el pedal del embrague.
motor.
■ Al conducir con la visualización del
En función de la situación, el sistema iMT indicador luminoso de cambio de mar-
podría no funcionar con normalidad y es cha (si el vehículo dispone de ello)
posible que no se pueda cambiar con sua-
No deje que el vehículo ruede hacia adelante
vidad la posición del cambio. Confiar
con la palanca de cambios en N.
demasiado en el sistema iMT podría pro-
ducir un accidente inesperado.
4-2. Procedimientos de conducción 301

ADVERTENCIA Palanca de los intermiten-


■ Visualización del indicador luminoso tes
de cambio de marcha (si el vehículo
dispone de ello)
Instrucciones de funciona-
Por razones de seguridad, el conductor no
debe mirar únicamente a la pantalla. Con-
miento
sulte la pantalla cuando resulte seguro
hacerlo teniendo en cuenta las condicio-
nes reales del tráfico y de la carretera. De
lo contrario, se puede provocar un acci-
dente.

Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio al carril de la derecha
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes derechos parpadearán
3 veces.
3 Cambio al carril de la izquierda
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes izquierdos parpadearán
3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden usarse


cuando
El interruptor del motor está en ON.
302 4-2. Procedimientos de conducción

■ Si el indicador parpadea más rápido de


lo habitual
Freno de estacionamiento
Compruebe si se ha fundido la bombilla de
alguno de los intermitentes delanteros o tra- El freno de estacionamiento se
seros.
puede aplicar o soltar de forma
■ Si los intermitentes dejan de parpadear automática o manual. En modo
antes de cambiar de carril
automático, el freno de estaciona-
Accione de nuevo la palanca.
miento se puede aplicar o soltar
■ Para detener el parpadeo de los intermi-
tentes durante un cambio de carril automáticamente en función del
Accione la palanca en la dirección contraria. accionamiento de la palanca de
cambios. En modo automático, el
freno de estacionamiento también
se puede aplicar o soltar manual-
mente.

Instrucciones de funciona-
miento

■ Utilización del modo manual


El freno de estacionamiento se puede
accionar y soltar manualmente.

A Indicador luminoso del freno de


estacionamiento

B Luz del freno de estacionamiento


1 Tire del interruptor para aplicar el
freno de estacionamiento
4-2. Procedimientos de conducción 303
El indicador luminoso del freno de estacio-
namiento y la luz del freno de estaciona-
miento se encenderán.
Tire y mantenga la posición del interruptor
del freno de estacionamiento en caso de
emergencia y si es necesario accionar el
freno de estacionamiento durante la conduc-
ción.
2 Empuje el interruptor para soltar el
freno de estacionamiento Cuando el modo automático está acti-
• Accione el interruptor del freno de estacio- vado, el freno de estacionamiento fun-
namiento a la vez que pisa el pedal del ciona del modo siguiente.
freno.
 Vehículos con transmisión automá-
• Función de liberación automática del
tica o Multidrive
freno de estacionamiento (P.304)
 Cuando la posición del cambio se
Asegúrese de que el indicador luminoso del
desplace de P, el freno de estaciona-
freno de estacionamiento y la luz del freno 4
miento se soltará y el indicador lumi-
de estacionamiento se apaguen.
noso del freno de estacionamiento y
Si el indicador luminoso del freno de
la luz del freno de estacionamiento

Conducción
estacionamiento y la luz del freno de
se apagarán.
estacionamiento parpadean, accione
 Cuando la posición del cambio se
de nuevo el interruptor. (P.632)
desplace a P, el freno de estaciona-
■ Activación del modo automático miento se aplicará y el indicador
Mientras el vehículo está parado, tire luminoso del freno de estaciona-
del interruptor del freno de estaciona- miento y la luz del freno de estacio-
miento y manténgalo así hasta que namiento se encenderán.
suene un avisador acústico y se mues- Accione la palanca de cambios con el
tre un mensaje A en la pantalla de vehículo detenido y el pedal del freno
información múltiple (vehículos con pisado.
transmisión automática o Multidrive) o  Vehículos con transmisión manual
el indicador auto EPB OFF B se apa- Cuando el motor esté parado, el freno
gue (vehículos con transmisión de estacionamiento se aplicará y tanto
manual). el indicador luminoso del freno de esta-
cionamiento como la luz del freno de
estacionamiento se encenderán.
■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo está parado y se
pisa el pedal del freno, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que apa-
304 4-2. Procedimientos de conducción

■ Si aparece “Freno de estacionamiento


rezca un mensaje A en la pantalla de
no disponible temporalmente” en la
información múltiple (vehículos con pantalla de información múltiple
transmisión automática o Multidrive) o Si el freno de estacionamiento se acciona
repetidamente durante un breve periodo de
el indicador auto EPB OFF B se
tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
encienda (vehículos con transmisión miento para evitar un recalentamiento. Si
manual) esto ocurre, evite accionar el freno de esta-
cionamiento. El funcionamiento normal se
reanudará después de aproximadamente
1 minuto.
■ Si aparece “Freno de estacionamiento
no disponible” en la pantalla de infor-
mación múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces,
es posible que el sistema tenga alguna ave-
ría. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
■ Funcionamiento del freno de estaciona- quier otro taller de reparaciones cualificado,
miento para que lo inspeccionen.
● Si el interruptor del motor no se encuentra ■ Ruido de funcionamiento del freno de
en ON, el freno de estacionamiento no estacionamiento
puede soltarse mediante el interruptor del Cuando se aplica el freno de estaciona-
freno de estacionamiento. miento, es posible que se oiga un ruido del
● Cuando el interruptor del motor no se motor (runruneo). Esto no indica una anoma-
encuentra en ON, el modo automático (el lía.
freno se aplica y se suelta automática- ■ Indicador luminoso del freno de esta-
mente) no está disponible. cionamiento
■ Función de liberación automática del ● En función del modo/posición del interrup-
freno de estacionamiento tor del motor, el indicador luminoso del
El freno de estacionamiento se soltará auto- freno de estacionamiento se encenderá y
máticamente cuando se pise lentamente el permanecerá encendido como se describe
pedal del acelerador en las situaciones a continuación:
siguientes: ON: Se enciende hasta que se suelta el
● La puerta del conductor está cerrada freno de estacionamiento.
Posición distinta de ON: Permanece
● El conductor lleva abrochado el cinturón encendido durante aproximadamente
de seguridad 15 segundos.
● La palanca de cambios está en una posi- ● Si se desactiva el interruptor del motor con
ción de avance o de marcha atrás. el freno de estacionamiento accionado, el
● El indicador luminoso de avería o el indica- indicador luminoso del freno de estaciona-
dor de advertencia del sistema de frenos miento permanecerá encendido durante
no están encendidos aproximadamente 15 segundos. Esto no
Si no se activa la función de liberación auto- indica una anomalía.
mática, suelte el freno de estacionamiento ■ Cuando el interruptor del freno de esta-
manualmente. cionamiento está averiado
El modo automático (el freno se aplica y se
4-2. Procedimientos de conducción 305
suelta automáticamente) se activará de
■ Cuando el freno de estacionamiento
forma automática. no puede soltarse debido a una ave-
■ Estacionamiento del vehículo ría
P.263 Si se conduce el vehículo con el freno de
estacionamiento aplicado, los componen-
■ Avisador acústico de advertencia de tes del freno se recalentarán, lo que puede
freno de estacionamiento accionado
empeorar la eficacia de los frenos y acele-
El avisador acústico sonará si el vehículo se rar su desgaste. En ese caso, lleve inme-
conduce con el freno de estacionamiento diatamente el vehículo a un distribuidor o
accionado. Se muestra “Freno de estaciona- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
miento ACTIVADO” en la pantalla de informa- a cualquier otro taller de reparaciones cua-
ción múltiple (cuando el vehículo alcanza una lificado, para que lo inspeccionen.
velocidad de 5 km/h [3 mph]).
■ Si se enciende el indicador de adverten-
cia del sistema de frenos
P.624
■ Uso en invierno
P.457
4
ADVERTENCIA

■ Cuando estacione el vehículo

Conducción
No deje nunca un niño solo en el interior
del vehículo. El freno de estacionamiento
podría soltarse accidentalmente y el vehí-
culo podría moverse y provocar un acci-
dente con lesiones graves o incluso
mortales.

■ Interruptor del freno de estaciona-


miento
No coloque ningún objeto cerca del inte-
rruptor del freno de estacionamiento. Los
objetos podrían interferir con el interruptor
y accionar accidentalmente el freno de
estacionamiento.

AVISO

■ Cuando estacione el vehículo


Cuando vaya a salir del vehículo, des-
place la posición del cambio a P, aplique el
freno de estacionamiento y asegúrese de
que el vehículo está bien inmovilizado.

■ Cuando hay alguna anomalía en el


sistema
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
compruebe los mensajes de advertencia.
306 4-2. Procedimientos de conducción

● El conductor no lleva abrochado el cintu-


Retención del freno rón de seguridad.
Si se detecta alguna de las situaciones ante-
El sistema de retención del freno riores mientras el sistema de retención del
freno está activado, el sistema se desacti-
mantiene el freno aplicado cuando
vará y el indicador luminoso de retención del
la palanca de cambios está en una freno en modo de espera se apagará. Asi-
posición de avance o en N con el mismo, si se detecta alguna de las situacio-
nes siguientes mientras el sistema retiene el
sistema activado y se ha pisado el
freno, sonará un avisador acústico de adver-
pedal del freno para detener el tencia y se visualizará un mensaje en la pan-
vehículo. El sistema suelta el freno talla de información múltiple. A continuación,
el freno de estacionamiento se aplicará auto-
cuando se pisa el pedal del acele-
máticamente.
rador con la palanca de cambios
■ Función de retención del freno
en una posición de avance para
● Si se deja el pedal del freno sin pisar
permitir un inicio de la marcha durante un periodo de 3 minutos después
suave. de que el sistema haya empezado a rete-
ner el freno, el freno de estacionamiento
se aplicará automáticamente. En este
Habilitación del sistema caso, suena un avisador acústico de
advertencia y aparece un mensaje en la
Pulse el interruptor de retención del pantalla de información múltiple.
freno para activar el sistema de reten- ● Para desactivar el sistema mientras el sis-
ción del freno tema está reteniendo el freno, pise firme-
mente el pedal del freno y pulse de nuevo
Se enciende el indicador de retención del el botón.
freno en modo de espera (verde) A . Mien- ● Es posible que la función de retención del
tras el sistema retiene el freno, el indicador freno no retenga el vehículo cuando se
encuentre en una pendiente pronunciada.
de retención del freno accionada (amarillo)
En esta situación, puede que sea necesa-
B se enciende. rio que el conductor aplique los frenos.
Sonará un avisador acústico de emergen-
cia y la pantalla de información múltiple
informará al conductor de esta situación.
Si aparece un mensaje de advertencia en
la pantalla de información múltiple, léalo y
siga las instrucciones.
■ Cuando el freno de estacionamiento se
aplica automáticamente mientras el sis-
tema retiene los frenos
Para soltar el freno de estacionamiento, rea-
lice alguna de las operaciones siguientes:
● Pise el pedal del acelerador. (El freno de
■ Condiciones de funcionamiento del sis- estacionamiento no se soltará automática-
tema de retención del freno mente si el cinturón de seguridad no está
El sistema de retención del freno no se abrochado).
puede activar en las siguientes situaciones: ● Accione el interruptor del freno de estacio-
● La puerta del conductor no está cerrada. namiento con el pedal del freno pisado.
4-2. Procedimientos de conducción 307
Asegúrese de que el indicador luminoso del
ADVERTENCIA
freno de estacionamiento se apaga.
(P.302) ■ Cuando el vehículo se encuentra en
■ Cuándo debe acudir a un distribuidor o una pendiente pronunciada
taller de reparaciones Toyota autori- Cuando utilice el sistema de retención del
zado, o a cualquier otro taller de repara- freno en una pendiente pronunciada,
ciones cualificado, para una inspección actúe con precaución. Puede que la fun-
Si el indicador de retención del freno en ción de retención del freno no retenga el
modo de espera (verde) no se ilumina vehículo en esta situación.
incluso después de pulsar el interruptor de ■ Cuando el vehículo esté parado en
retención del freno aunque se cumplan las una carretera resbaladiza
condiciones de funcionamiento del sistema
El sistema no puede detener el vehículo si
de retención del freno, es posible que haya
se supera el límite de agarre de los neu-
una avería en el sistema. Lleve el vehículo a
máticos. No utilice el sistema cuando el
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
vehículo esté parado en una carretera res-
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
baladiza.
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
■ Si aparece “Error sis. BrakeHold. Pise AVISO
freno para desact. Visite conces.” o 4
■ Cuando estacione el vehículo
“Func. incorr. del sistema BrakeHold.
Visite su concesionario.” en la pantalla El sistema de retención del freno no está
de información múltiple diseñado para ser utilizado cuando el

Conducción
vehículo se va a dejar estacionado
Puede que haya una avería en el sistema.
durante un largo periodo de tiempo. La
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
desactivación del interruptor del motor
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
mientras el sistema retiene el freno puede
quier otro taller de reparaciones cualificado,
provocar que se suelte el freno, lo que
para que lo inspeccionen.
causaría el desplazamiento del vehículo.
■ Mensajes de advertencia y avisadores Cuando accione el interruptor del motor,
acústicos pise el pedal del freno, coloque la palanca
Los avisadores acústicos y mensajes de de cambios en P (vehículos con transmi-
advertencia sirven para indicar una avería de sión automática o Multidrive) o en N (vehí-
un sistema o para informar al conductor de culos con transmisión manual) y aplique el
que debe conducir con precaución. Si apa- freno de estacionamiento.
rece un mensaje de advertencia en la panta-
lla de información múltiple, léalo y siga las
instrucciones.
■ Si el indicador de retención del freno
accionada parpadea
P.632
308 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

4-3.Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

■ Sistema de luces de conducción diurna


Interruptor de los faros
Para que los demás conductores puedan ver
su vehículo con mayor facilidad durante el
Los faros pueden funcionar día, las luces de conducción diurna se
encienden automáticamente cuando se
manual o automáticamente.
arranca el motor y se suelta el freno de esta-
cionamiento con el interruptor de los faros en
Activación de los faros la posición . (Se iluminan con mayor
intensidad que las luces de posición delante-
El accionamiento del interruptor ras). Las luces de conducción diurna no son
aptas para uso nocturno.
enciende las luces como se describe a
continuación: ■ Sensor de control de los faros
El sensor puede no funcionar correctamente
si está tapado por algún objeto o si se ha
fijado en el parabrisas algo que lo bloquee.
En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede
afectar al funcionamiento del sistema de
encendido automático de los faros.

■ Sistema de apagado automático de las


luces
1 Se encienden las luces de
 Tipo A
posición delanteras, las luces trase-
Las luces se apagarán después de girar el
ras, las luces de la matrícula y la ilu- interruptor del motor a ACC u OFF y abrir la
minación del panel de instrumentos. puerta del conductor.

2 Se encienden los faros y todas Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor del motor en ON o coloque el inte-
las luces mencionadas anterior-
rruptor de las luces una vez en la posición
mente.
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
3 Los faros, las luces de conduc-
o en la posición .
ción diurna (P.308) y todas las
 Tipo B
luces indicadas anteriormente se
encienden y se apagan automática- ● Cuando el interruptor de las luces está en

mente. la posición o : Los faros y las


luces antiniebla delanteras se apagarán
después de girar el interruptor del motor a
■ El modo AUTO puede utilizarse cuando ACC u OFF.
El interruptor del motor está en ON.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 309
● Cuando el interruptor de las luces está en volverse a activar la función de ahorro de
la posición : Los faros y todas las energía:
luces se apagarán después de girar el ● Si se acciona el interruptor de los faros
interruptor del motor a ACC u OFF.
● Si se abre o cierra una puerta
Para volver a encender las luces, coloque el
 Tipo B
interruptor del motor en ON o coloque el inte-
rruptor de las luces una vez en la posición Para evitar que se descargue la batería del
vehículo, si el interruptor de las luces está en
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
la posición cuando el interruptor del
o en la posición .
motor se coloca en OFF, la función de ahorro
■ Avisador acústico de olvido de las
de energía se activará y apagará automática-
luces
mente todas las luces después de unos
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque 20 minutos.
Cuando el interruptor del motor se coloca en Si se lleva a cabo alguna de las acciones
ACC u OFF, se extrae la llave y se abre la siguientes, la función de ahorro de energía
puerta del conductor estando las luces se desactivará una vez y, a continuación, se
encendidas, suena un avisador acústico. volverá a activar. Todas las luces se apaga-
rán automáticamente 20 minutos después de 4
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque volverse a activar la función de ahorro de
Cuando el interruptor del motor se coloca en energía:

Conducción
ACC y OFF y se abre la puerta del conductor ● Si se acciona el interruptor de los faros
estando las luces encendidas, suena un avi-
● Si se abre o cierra una puerta
sador acústico.
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
■ Sistema de nivelación automática de faros. Visite su concesionario.” en la
los faros pantalla de información múltiple
El nivel de los faros se ajusta automática- Puede que haya una avería en el sistema.
mente en función del número de pasajeros y Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
del estado de carga del vehículo para garan- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
tizar que los faros no afecten a otros usuarios quier otro taller de reparaciones cualificado,
de la carretera. para que lo inspeccionen.
■ Función de ahorro de energía ■ Personalización
 Tipo A La configuración (p. ej. de la sensibilidad del
Para evitar que se descargue la batería del sensor de las luces) puede cambiarse.
vehículo, si los faros y/o las luces traseras (Funciones personalizables: P.701)

están encendidos cuando el interruptor del


motor se coloca en OFF, la función de ahorro AVISO
de energía se activará y apagará automática- ■ Para evitar la descarga de la batería
mente todas las luces después de unos No deje las luces encendidas más tiempo
20 minutos. del necesario cuando el motor no esté en
Si se lleva a cabo alguna de las acciones marcha.
siguientes, la función de ahorro de energía
se desactivará una vez y, a continuación, se
volverá a activar. Todas las luces se apaga-
rán automáticamente 20 minutos después de
310 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Encendido de las luces de


carretera

1 Con los faros encendidos, empuje


la palanca hacia delante para
encender las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta alcan-
zar la posición central para apagar las luces
de carretera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para lanzar una ráfaga con
las luces de carretera.
Para lanzar ráfagas con las luces de carre-
tera, no es necesario que estén encendidos
los faros.

Sistema “sígueme a casa” (si el


vehículo dispone de ello)

Este sistema permite que los faros se


enciendan durante 30 segundos
cuando el interruptor del motor se
coloca en OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en
después de girar el interruptor del
motor a OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de
nuevo para apagar las luces.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 311
2 Empuje la palanca hacia delante
Luces de carretera auto-
con el interruptor de los faros en la
máticas*
posición o .
*
: Si el vehículo dispone de ello
El indicador de las luces de carretera auto-
El sistema de luces de carretera máticas se enciende cuando el sistema está
en funcionamiento.
automáticas utiliza un sensor de la
cámara integrado en el vehículo
para evaluar la luminosidad del
alumbrado de las calles, las luces
de los vehículos que lo preceden,
etc., y activa o desactiva las luces
de carretera automáticamente
según sea necesario.

ADVERTENCIA
■ Condiciones de activación o desactiva- 4
■ Limitaciones de las luces de carre-
tera automáticas ción automática de las luces de carre-
tera
No dependa excesivamente de las luces

Conducción
de carretera automáticas. Conduzca siem- ● Si se cumplen todas las condiciones
pre de forma segura, teniendo en cuenta siguientes, las luces de carretera se
las inmediaciones y activando o desacti- encenderán automáticamente (después de
vando manualmente las luces de carretera 1 segundo aproximadamente):
si es necesario. • La velocidad del vehículo es superior a
30 - 40 km/h (19 - 25 mph)*, aproximada-
■ Para evitar el funcionamiento inco-
mente.
rrecto del sistema de luces de carre-
• La zona situada delante del vehículo está
tera automáticas
oscura.
No cargue excesivamente el vehículo. • No hay ningún vehículo circulando delante
con las luces traseras o los faros encendi-
dos.
Activación del sistema de
• El nivel de alumbrado de la zona de
luces de carretera automáticas delante del vehículo es bajo.

1 Pulse el interruptor de las luces de ● Si se cumple alguna de las condiciones


siguientes, las luces de carretera se apa-
carretera automáticas. garán automáticamente:
• La velocidad del vehículo desciende por
debajo de los 25 - 30 km/h (16 - 19 mph)*
aproximadamente.
• La zona situada delante del vehículo no
está oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
las luces traseras o los faros encendidos.
• El nivel de alumbrado de la zona de
delante del vehículo es alto.
*
: La velocidad del vehículo a la que se
encienden o apagan automáticamente las
312 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

luces de carretera puede variar en función conductor.


del país para el que está aprobado el vehí- ● Es posible que no se detecten bicicletas u
culo. objetos similares.

■ Información sobre la detección del sen- ● En las situaciones indicadas a continua-


sor de la cámara ción, es posible que el sistema no pueda
detectar de forma precisa los niveles de
● Puede que las luces de carretera no se luminosidad del entorno. En consecuencia,
apaguen automáticamente en las situacio- las luces de cruce podrían permanecer
nes siguientes: encendidas o las luces de carretera
• Cuando en una curva aparece súbita- podrían molestar a los peatones, a los
mente un vehículo que circula en sentido vehículos que lo preceden o a otras perso-
contrario nas. En dichas situaciones, cambie
• Cuando otro vehículo se sitúa delante manualmente entre las luces de carretera
súbitamente y a distancia reducida y de cruce.
• Cuando los vehículos que lo preceden • En condiciones meteorológicas adversas
quedan ocultos por la sucesión de varias (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena,
curvas, elementos divisorios de la calzada etc.)
o árboles a los lados de la carretera • Visibilidad limitada a través del parabrisas
• Cuando los vehículos que lo preceden se debido a niebla, bruma, hielo, suciedad,
aproximan desde el carril más alejado en etc.
una carretera ancha • Parabrisas agrietado o dañado
• Cuando los vehículos que lo preceden no • Sensor de la cámara deformado o sucio
llevan ninguna luz encendida • Cuando la temperatura del sensor de la
● Las luces de carretera se pueden apagar cámara es extremadamente alta
si se detecta que un vehículo que circula • Niveles de luminosidad circundante equi-
delante lleva las luces antiniebla encendi- valentes a los de faros, luces traseras o
das sin tener encendidos los faros. luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces traseras de
● Las luces de las casas, el alumbrado de la
los vehículos situados delante están apa-
calle, los semáforos y los carteles o seña-
gados, sucios, cambian de color o no
les iluminados pueden provocar que las
están enfocados correctamente
luces de carretera se cambien por las
• Cuando el vehículo recibe un impacto oca-
luces de cruce o que las luces de cruce
sionado por el agua, nieve, polvo, etc., que
permanezcan encendidas.
levanta el vehículo que lo precede
● Los factores siguientes pueden afectar al • Cuando se circula por un área con cam-
intervalo de tiempo que tardan en encen- bios intermitentes de luminosidad y oscuri-
derse o apagarse las luces de carretera: dad
• La luminosidad de los faros, las luces anti- • Cuando se circula con frecuencia y repeti-
niebla y las luces traseras de los vehículos damente por carreteras ascendentes o
que lo preceden descendentes, o calzadas con superficies
• El movimiento y la dirección de los vehícu- abruptas, con muchos baches o irregula-
los que lo preceden res (por ejemplo, carreteras pavimentadas
• Cuando a un vehículo que lo precede solo con piedras, pistas de gravilla, etc.)
le funcionan las luces de un lado • Al tomar curvas con frecuencia y repetida-
• Cuando el vehículo que lo precede es de mente o al conducir por una carretera
dos ruedas sinuosa
• El estado de la carretera (pendiente, • Hay un objeto altamente reflectante
curva, estado de la calzada, etc.) delante del vehículo, como una señal o un
• El número de pasajeros y la cantidad de espejo
equipaje • La parte posterior del vehículo que lo pre-
● Las luces de carretera se pueden encen- cede es muy reflectante, como el contene-
der o apagar de forma inesperada para el dor de un camión
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 313
• Los faros del vehículo están dañados o
sucios o no están enfocados correcta-
mente
• El vehículo se inclina o balancea, a causa
de un neumático desinflado, del arrastre
de un remolque, etc.
• Se alterna repetidamente entre la luz de
carretera y la luz de cruce de un modo
anómalo
• El conductor cree que las luces de carre-
tera pueden estar molestando o causando
problemas a otros conductores o peatones
■ Cambio a las luces de carretera
próximos
• El vehículo se utiliza en un territorio en el Pulse el interruptor de las luces de
que los vehículos se desplazan por el lado carretera automáticas.
opuesto de la carretera para el cual se ha
aprobado el vehículo, por ejemplo al usar El indicador de las luces de carretera auto-
un vehículo diseñado para circular por la máticas se apagará y el indicador de las
derecha en un territorio en el que se con- luces de carretera se encenderá.
duce por la izquierda o viceversa
• Al pasar por el Estrecho de Calais Pulse el interruptor para activar de nuevo el
4
sistema de luces de carretera automáticas.
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
faros. Visite su concesionario.” en la

Conducción
pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.

Activación/desactivación
manual de las luces de carre-
tera

■ Cambio a las luces de cruce


Tire de la palanca y colóquela en la
posición original.
El indicador de las luces de carretera auto-
máticas se apagará.

Empuje la palanca hacia delante para acti-


var de nuevo el sistema de luces de carre-
tera automáticas.
314 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

 Interruptor de la luz antiniebla tra-


Interruptor de las luces
sera
antiniebla*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Las luces antiniebla mejoran la


visibilidad en condiciones de con-
ducción adversas, como lluvia y
niebla.

Procedimiento de utilización

 Interruptor de las luces antiniebla


delanteras

1 Apaga la luz antiniebla tra-


sera

2 Enciende la luz antiniebla


trasera
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve

a la posición .
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
se apaga la luz antiniebla trasera.

 Interruptor de las luces antiniebla


delanteras y traseras
1 Apaga las luces antiniebla
delanteras

2 Enciende las luces antinie-


bla delanteras
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 315

1 Apaga las luces antiniebla Limpiaparabrisas y lavapa-


delanteras y trasera rabrisas

2 Enciende las luces antinie-


El accionamiento de la palanca
bla delanteras
permite cambiar entre el funciona-
3 Enciende las luces antinie- miento automático y el funciona-
bla delanteras y trasera miento manual, o utilizar el
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve lavaparabrisas.

a la posición . AVISO
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
■ Cuando el parabrisas está seco
solo se apaga la luz antiniebla trasera.
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
■ Las luces antiniebla pueden utilizarse
cuando
Accionamiento de la palanca
 Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras del limpiaparabrisas 4
Los faros o las luces de posición delanteras
están encendidos. El accionamiento de la palanca

Conducción
 Vehículos con interruptor de la luz antinie- activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
bla trasera rabrisas como se describe a continua-
Los faros están encendidos. ción:
 Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras y trasera  Limpiaparabrisas intermitentes
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
dos.
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla
delanteras están encendidas.

1 Desactivado

2 Funcionamiento con ritmo de


barrido intermitente
316 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

está en ON y los faros están encendidos, si


3 Funcionamiento a baja veloci-
se tira de la palanca, los lavafaros se accio-
dad
narán una vez. A continuación, los lavafaros
4 Funcionamiento a gran veloci- funcionarán cada quinto accionamiento de
la palanca.
dad
 Limpiaparabrisas con sensor de llu-
5 Funcionamiento temporal via
Se puede regular el ritmo de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona
el modo intermitente.

6 Aumenta la frecuencia de barrido


intermitente del limpiaparabrisas
7 Reduce la frecuencia de barrido 1 Desactivado

intermitente del limpiaparabrisas 2 Funcionamiento del sensor


de lluvia

3 Funcionamiento a baja veloci-


dad

4 Funcionamiento a gran veloci-


dad

5 Funcionamiento temporal
Si se selecciona “AUTO”, los limpiaparabri-
sas funcionarán automáticamente cuando el
8 Funcionamiento conjunto
sensor detecte que está lloviendo. El sis-
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
tema regula automáticamente el ritmo de
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
parabrisas y el lavaparabrisas. cidad del vehículo.
Los limpiaparabrisas realizarán automática- La sensibilidad del sensor se puede
mente un par de barridos después de rociar ajustar cuando “AUTO” está seleccio-
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con nado.
lavafaros: Cuando el interruptor del motor
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 317

● Si se coloca el interruptor del limpiapara-


brisas en la posición “AUTO” con el inte-
6 Aumenta la sensibilidad rruptor del motor en ON, el
limpiaparabrisas funcionará una vez para
7 Reduce la sensibilidad indicar que el modo “AUTO” está activado.
● Si se aumenta la sensibilidad del limpiapa-
rabrisas, este funciona una vez para indi-
car el cambio de sensibilidad.
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C
(5 °F) o inferior, puede que no se produzca 4
el funcionamiento automático. En tal caso,
utilice los limpiaparabrisas en cualquier
modo excepto “AUTO”.

Conducción
*
: Es posible que esté situado en el lado
opuesto, en función de la región de comer-
8 Funcionamiento conjunto cialización.
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas ■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- Compruebe que las boquillas del lavaparabri-
parabrisas y el lavaparabrisas. sas no están obstruidas y que el depósito de
líquido lavaparabrisas no está vacío.
Los limpiaparabrisas realizarán automática-
■ Calefactores de las boquillas del lava-
mente un par de barridos después de rociar
parabrisas (si el vehículo dispone de
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con ello)
lavafaros: Cuando el interruptor del motor Los calefactores de las boquillas del lavapa-
está en ON y los faros están encendidos, si rabrisas se accionan para evitar la congela-
se tira de la palanca, los lavafaros se accio- ción de las boquillas del lavaparabrisas
narán una vez. A continuación, los lavafaros cuando la temperatura exterior es de 5 °C
(41 °F) o inferior y el interruptor del motor
funcionarán cada quinto accionamiento de
está en ON.
la palanca.

■ Los limpiaparabrisas y el lavaparabri-


sas pueden utilizarse si
El interruptor del motor está en ON.
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia-
parabrisas con sensor de lluvia)
● El sensor de lluvia calcula la intensidad de
la lluvia.*
318 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

ADVERTENCIA ■ Para evitar la descarga de la batería


No deje los limpiaparabrisas activados
■ Medidas de precaución para el uso durante más tiempo del necesario cuando
del limpiaparabrisas en modo el motor está parado.
“AUTO” (vehículos con limpiapara-
brisas con sensor de lluvia)
En modo “AUTO” , los limpiaparabrisas
pueden ponerse en marcha inesperada-
mente si se toca el sensor o si el parabri-
sas se somete a vibraciones. Procure que
los limpiaparabrisas no le atrapen los
dedos ni ningún objeto.

■ Medidas de precaución relativas al


uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el parabrisas se
haya calentado. El líquido se puede con-
gelar en el parabrisas y ocasionar una
situación de baja visibilidad. Esto podría
provocar un accidente y causar lesiones
graves o incluso mortales.

■ Si los calefactores de las boquillas


del lavaparabrisas están en funciona-
miento (si el vehículo dispone de
ello)
No toque el área de alrededor de las
boquillas del lavaparabrisas, ya que pue-
den estar muy calientes y causarle que-
maduras.

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.

■ En caso de obstrucción de una


boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 319

Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera

El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.
4 Funcionamiento conjunto
AVISO del lavaparabrisas/limpiaparabrisas

■ Cuando la luneta trasera está seca Al empujar la palanca se accionan el limpia-


No utilice el limpiaparabrisas, ya que parabrisas y el lavaparabrisas.
podría dañar la luneta trasera. El limpiaparabrisas realizará automática-
mente un par de barridos después de rociar
Accionamiento de la palanca el líquido lavaparabrisas.
4
del limpiaparabrisas
■ El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas

Conducción
de la luneta trasera pueden utilizarse si
El accionamiento del interruptor
El interruptor del motor está en ON.
activa el limpiaparabrisas de la luneta
trasera como se describe a continua- ■ Si no sale líquido lavaparabrisas
ción: Compruebe si la boquilla del lavaparabrisas
está obstruida y si el depósito del líquido
lavaparabrisas está vacío.
■ Función de detención del limpiaparabri-
sas de la luneta trasera vinculada con la
apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la
puerta del maletero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para
evitar salpicar con agua del limpiaparabrisas
a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el
funcionamiento del limpiaparabrisas se rea-
nudará.*
*
: El ajuste se debe personalizar en un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
1 Desactivado autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
2 Funcionamiento con ritmo de
barrido intermitente

3 Funcionamiento normal
320 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

■ Función del limpiaparabrisas de la


luneta trasera vinculada con la marcha
atrás
Cuando la palanca de cambios se desplaza
a R estando los limpiaparabrisas delanteros
en funcionamiento, el limpiaparabrisas de la
luneta trasera se acciona una vez.
■ Personalización
El ajuste de la función vinculada con la mar-
cha atrás puede modificarse.
(Funciones personalizables: P.701)

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.

■ En caso de obstrucción de una


boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.

■ Para evitar la descarga de la batería


No deje el limpiaparabrisas activado
durante más tiempo del necesario cuando
el motor esté parado.
4-4. Repostaje 321
4-4.Repostaje

Apertura del tapón del ● Para retirar el tapón del depósito de


combustible, sujételo siempre por la
depósito de combustible
empuñadura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito
Para abrir el tapón del depósito de de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Espere hasta que
combustible, siga estos pasos:
deje de oírse ese sonido para quitar el
tapón del todo. Con temperaturas eleva-
das, podría salir combustible a presión
Antes de repostar el vehículo por el cuello de llenado y provocar lesio-
nes.
 Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y desplace el interruptor del ● Cuando el depósito de combustible esté
abierto, no deje que se acerque nadie
motor a OFF.
sin haber descargado antes la posible
 Confirme el tipo de combustible. electricidad estática de su cuerpo.

● No inhale el vapor del combustible.


■ Tipos de combustible El combustible contiene sustancias que
P.691 son perjudiciales para la salud si se
■ Abertura del depósito de combustible inhalan.
4
para gasolina sin plomo ● No fume mientras llena el depósito.
Para evitar que se equivoque de combustible De lo contrario, el combustible podría
al repostar, la abertura del depósito de com- inflamarse y provocar un incendio.

Conducción
bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec-
de las mangueras propias de los surtidores
tricidad estática. De lo contrario, la elec-
de combustible sin plomo.
tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje
■ Al repostar Tenga en cuenta las siguientes medidas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
de precaución al repostar. De lo contrario, combustible del depósito:
podrían producirse lesiones graves o ● Introduzca el extremo de la manguera
incluso mortales. de combustible con seguridad en el
● Después de salir del vehículo y antes cuello de llenado de combustible.
de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin
● Deje de llenar el depósito una vez que
el extremo de la manguera de combusti-
pintura para descargar la electricidad
ble interrumpa automáticamente el lle-
estática. Es muy importante descargar
nado con un clic.
la electricidad estática antes de repos-
tar, ya que las chispas que produce esta ● No llene en exceso el depósito de com-
electricidad podrían prender los vapores bustible.
de combustible mientras realiza el
repostaje.
322 4-4. Repostaje

AVISO Cierre del tapón del depósito


■ Repostaje de combustible
No derrame combustible durante el repos-
Después de repostar, gire el tapón del
taje.
De ser así, podría dañar el vehículo, por depósito de combustible hasta que oiga
ejemplo el sistema de control de emisio- un clic. Al soltar el tapón, este girará
nes podría funcionar incorrectamente o levemente en el sentido opuesto.
podría dañar los componentes del sistema
de combustible o incluso la superficie pin-
tada del vehículo.

Apertura del tapón del depósito


de combustible

1 Tire hacia arriba del dispositivo de


apertura para abrir la tapa del depó-
sito de combustible.

ADVERTENCIA

■ Si es necesario sustituir el tapón del


depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito
de combustible genuino de Toyota fabri-
cado específicamente para su vehículo.
En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes que pueden dar
lugar a lesiones graves o incluso mortales.

2 Gire lentamente el tapón del depó-


sito de combustible para abrirlo y
coloque el tapón en el soporte de la
tapa del depósito de combustible.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 323
4-5.Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Toyota Safety Sense* ADVERTENCIA

■ Toyota Safety Sense


*: Si el vehículo dispone de ello El sistema Toyota Safety Sense está dise-
Toyota Safety Sense consta de los ñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma
siguientes sistemas de asistencia segura, y también para reducir el posible
a la conducción y contribuye a impacto a los ocupantes y al vehículo en
una experiencia de conducción caso de colisión y para asistir al conductor
en condiciones de conducción normales.
segura y cómoda: Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y
Sistema de asistencia a la con- ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
ducción mente en el sistema. El conductor es res-
ponsable de permanecer atento en todo
■ PCS (sistema de seguridad anti- momento al entorno del vehículo y de con-
colisión) ducir con seguridad.

P.334
Sensores 4
■ LTA (sistema de seguimiento de
carril) (si el vehículo dispone de Hay dos tipos de sensores (alojados
ello) detrás de la rejilla delantera y el para-

Conducción
P.342 brisas) que detectan la información
■ LDA (advertencia de cambio invo- necesaria para accionar los sistemas
luntario de carril con control de la de asistencia a la conducción.
dirección) (si el vehículo dispone
de ello)
P.352
■ Luces de carretera automáticas
P.311
■ RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.360
A Sensor del radar
■ Control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango B Cámara frontal
de marchas completo (si el vehí-
culo dispone de ello)
P.364
■ Control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar (si el vehí-
culo dispone de ello)
P.376
324 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● No desmonte el sensor del radar.

■ Para evitar posibles averías en el ● No modifique ni pinte el sensor del


sensor del radar radar ni la cubierta de la rejilla.
Tenga en cuenta las siguientes medidas ● Si fuera necesario desinstalar y volver a
de precaución. instalar o sustituir el sensor del radar, la
En caso contrario, el sensor del radar rejilla delantera o el parachoques delan-
podría no funcionar correctamente y pro- tero, póngase en contacto con un distri-
vocar un accidente que, a su vez, cause buidor o taller de reparaciones Toyota
lesiones graves o incluso mortales. autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
● Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta de la rejilla. ■ Para evitar posibles averías en la
cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
En caso contrario, la cámara frontal podría
no funcionar correctamente y provocar un
accidente que, a su vez, cause lesiones
graves o incluso mortales.

● Mantenga siempre limpio el parabrisas.


• Si el parabrisas está sucio o cubierto
A Sensor del radar por una película de aceite, gotas de
agua, nieve, etc., límpielo.
B Cubierta de la rejilla • Aunque se haya aplicado un producto
de revestimiento para cristales al para-
Si la parte delantera del sensor del radar,
brisas, seguirá siendo necesario utilizar
o la parte delantera o trasera de la los limpiaparabrisas para eliminar las
cubierta de la rejilla están sucias o cubier- gotas de agua, etc., que pueda haber
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie- en la zona del parabrisas situada
las. delante de la cámara frontal.
• Si la parte interior del parabrisas donde
Limpie el sensor del radar y la cubierta de
está instalada la cámara frontal está
la rejilla con un paño suave para evitar sucia, póngase en contacto con un dis-
dañarlos. tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
● No fije accesorios, adhesivos (ni
reparaciones cualificado.
siquiera si son transparentes) ni otros
elementos en el sensor del radar, la
cubierta de la rejilla ni la zona que los
rodea.

● Evite los golpes fuertes en el sensor del


radar y en la zona que lo rodea.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero sufren algún
impacto fuerte, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 325

ADVERTENCIA ● Si el parabrisas está dañado o agrie-


tado, sustitúyalo.
● No pegue ningún objeto, por ejemplo Si se debe sustituir el parabrisas, pón-
adhesivos, aunque sean transparentes, gase en contacto con un distribuidor o
en la parte exterior del parabrisas taller de reparaciones Toyota autori-
delante de la cámara frontal (zona oscu- zado, o con cualquier otro taller de repa-
recida en la ilustración). raciones cualificado.

● No permita que ningún líquido entre en


contacto con la cámara frontal.

● No permita que la cámara frontal reciba


luz de gran intensidad.

● No permita que la cámara frontal se


ensucie o sufra daños.
Cuando limpie el interior del parabrisas,
no permita que el limpiacristales entre
A Desde la parte superior del parabrisas en contacto con la lente de la cámara
frontal. Asimismo, no toque la lente.
hasta aproximadamente 1 cm
Si la lente está sucia o ha sufrido daños,
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe- póngase en contacto con un distribuidor 4
rior de la cámara frontal o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.

Conducción
B Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e ● No someta la cámara frontal a impactos
fuertes.
izquierda desde el centro de la
cámara frontal) ● No cambie la posición de instalación ni
la dirección de la cámara frontal, ni la
● Si se empaña la parte del parabrisas extraiga.
situada delante de la cámara frontal, o
queda cubierta por condensación o ● No desmonte la cámara frontal.
hielo, utilice el desempañador del para- ● No modifique ningún componente del
brisas para disipar la niebla o eliminar la vehículo que esté situado alrededor de
condensación o el hielo. (P.517, 522) la cámara frontal (espejo retrovisor inte-
● Si el limpiaparabrisas no elimina correc- rior, etc.) o en el techo.
tamente las gotas de agua de la zona ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
del parabrisas situada delante de la el parachoques delantero ningún acce-
cámara frontal, sustituya la escobilla o sorio que pueda obstruir la cámara fron-
la rasqueta del limpiaparabrisas. tal. Póngase en contacto con un
• Para sustituir una escobilla del limpiapa- distribuidor o taller de reparaciones
rabrisas: P.592 Toyota autorizado, o con cualquier otro
• Si se deben sustituir las rasquetas del taller de reparaciones cualificado, para
limpiaparabrisas, póngase en contacto solicitar más información.
con un distribuidor o taller de reparacio-
● Si se va a montar en el techo una tabla
nes Toyota autorizado, o con cualquier
de surf u otro objeto largo, asegúrese
otro taller de reparaciones cualificado.
de que no obstruya la cámara frontal.
● No coloque láminas tintadas en el para-
● No modifique los faros ni ninguna de las
brisas.
otras luces.
326 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Certificación
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 327

Conducción
328 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 329

Conducción
330 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 331

Conducción
332 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Israel

■ Si se muestra un mensaje de adverten- Situación Acciones


cia en la pantalla de información múlti-
ple Para limpiar la parte
Cuando la zona de
Es posible que un sistema no esté disponible del parabrisas
alrededor de un sen-
temporalmente o que tenga una avería. situada delante de la
sor está cubierta de
● En las situaciones siguientes, realice las cámara frontal, utilice
acciones que se especifican en la tabla. suciedad, humedad
los limpiaparabrisas
Cuando se detecte que las condiciones de (empañada o
o el desempañador
funcionamiento son normales, el mensaje cubierta de conden-
desaparecerá y el sistema volverá a fun- del parabrisas del
sación, hielo, etc.) u
cionar. sistema de aire acon-
otras partículas
Si el mensaje no desaparece, póngase en dicionado (P.517,
extrañas
contacto con un distribuidor o taller de repa- 522).
raciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 333

Situación Acciones Situación Acciones

Si la cámara frontal Algo obstaculiza la


está caliente, por zona situada delante
ejemplo cuando el de la cámara frontal,
vehículo ha estado como cuando el capó Cierre el capó, retire
estacionado al sol, está abierto o se ha el adhesivo, etc.,
utilice el sistema de adherido algún adhe- para despejar la
aire acondicionado sivo a la parte del zona.
para que baje la tem- parabrisas situada
peratura en torno a la delante de la cámara
cámara frontal. frontal.
Si se ha utilizado un ● En los casos siguientes, si la situación ha
parasol mientras el cambiado (o el vehículo ha circulado
vehículo estaba esta- durante cierto tiempo) y se detectan unas
Cuando la tempera- condiciones de funcionamiento normales,
cionado, depen-
tura en torno a la el mensaje desaparecerá y el sistema vol-
diendo del tipo en
cámara frontal no verá a funcionar.
cuestión, es posible 4
esté dentro del inter- Si el mensaje no desaparece, póngase en
que la luz del sol se
valo de funciona- contacto con un distribuidor o taller de repa-
reflejara en la super-
miento, por ejemplo raciones Toyota autorizado, o con cualquier

Conducción
ficie del parasol y
si el vehículo se otro taller de reparaciones cualificado.
haya provocado que
encuentra al sol o en • Cuando la temperatura en torno al sensor
la temperatura de la del radar esté fuera del rango de funciona-
un entorno extrema-
cámara frontal sea miento, por ejemplo si el vehículo se
damente frío
excesivamente alta. encuentra al sol o en un entorno extrema-
damente frío
Si la cámara frontal
• Cuando la cámara frontal no puede detec-
está fría, por ejem- tar los objetos que hay delante del vehí-
plo cuando el vehí- culo, por ejemplo al conducir en la
culo ha estado oscuridad, con nieve o con niebla, o
estacionado en un cuando luces brillantes inciden en la
cámara frontal
entorno sumamente
frío, utilice el sistema
de aire acondicio-
nado para que suba
la temperatura en
torno a la cámara
frontal.
334 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

PCS (sistema de seguridad anticolisión)*


*: Si el vehículo dispone de ello

El sistema de seguridad anticolisión utiliza un sensor del radar y la cámara


frontal para detectar los objetos (P.334) que haya delante del vehículo. Si
el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión frontal contra un
objeto, mostrará una advertencia instando al conductor a que realice una
maniobra evasiva y se incrementará la presión potencial de los frenos para
ayudar al conductor a evitar la colisión. Si el sistema determina que el
riesgo de colisión frontal contra un objeto es extremadamente alto, los fre-
nos se aplicarán automáticamente para evitar la colisión o mitigar el
impacto de la colisión.
El sistema de seguridad anticolisión se puede deshabilitar o habilitar, y el
momento de emisión de la advertencia se puede cambiar. (P.336)

Objetos detectables

Regiones Objetos detectables Países/zonas

Islandia, Irlanda, Albania, Andorra, Reino Unido,


Italia, Ucrania, Estonia, Austria, Países Bajos, Chi-
pre, Grecia, Croacia, Gibraltar, Suiza, Suecia,
España, Eslovaquia, Eslovenia, República Checa,
 Vehículos
Dinamarca, Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia,
A  Ciclistas
Francia, Bulgaria, Bélgica, Bosnia y Herzegovina,
 Peatones
Polonia, Portugal, Macedonia, Malta, Mónaco, Ser-
bia, Montenegro, Letonia, Lituania, Rumanía,
Luxemburgo, Islas Feroe, Israel, Turquía y las Islas
Canarias

B Vehículos Azerbaiyán, Georgia y Armenia

La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha
de noviembre de 2018. No obstante, dependiendo de la fecha de venta del vehí-
culo, los países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase
en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información.

avisador acústico y se mostrará un


Funciones del sistema
mensaje de advertencia en la pantalla
■ Advertencia anticolisión de información múltiple para instar al
Si el sistema determina que existe un conductor a que realice una maniobra
alto riesgo de colisión frontal, sonará un evasiva.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 335

● Aunque este sistema está diseñado


para ayudar a evitar una colisión o con-
tribuir a mitigar el impacto de una coli-
sión, su eficacia puede variar en función
de diversas circunstancias; por tanto, el
sistema podría no proporcionar siempre
el mismo nivel de eficacia.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No con-
fíe excesivamente en el sistema y con-
duzca siempre con precaución.
■ Asistencia al freno anticolisión • Situaciones en las que el sistema
Si el sistema determina que existe un podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión: P.338
alto riesgo de colisión frontal, aplicará
• Situaciones en las que el sistema
una fuerza de frenado superior en fun-
podría no funcionar correctamente:
ción de la fuerza con la que se pise el P.340
pedal del freno.
● No intente comprobar el funcionamiento
■ Sistema de frenado anticolisión del sistema de seguridad anticolisión
Si el sistema determina que el riesgo usted mismo. 4
En función de los objetos empleados
de colisión frontal es extremadamente
para la comprobación (maniquíes de
alto, accionará automáticamente los

Conducción
pruebas, objetos de cartón que imiten
frenos para evitar la colisión o mitigar el objetos detectables, etc.), el sistema
impacto de la colisión. podría no funcionar correctamente y
provocar un accidente.
ADVERTENCIA ■ Sistema de frenado anticolisión
■ Limitaciones del sistema de seguri- ● Durante el funcionamiento del sistema
dad anticolisión de frenado anticolisión, se aplica una
● El conductor es el único responsable de gran cantidad de fuerza de frenado.
una conducción segura. Conduzca ● Si el vehículo se detiene por el acciona-
siempre de forma segura, prestando miento del sistema de frenado anticoli-
atención a lo que le rodea. sión, el funcionamiento de dicho
Bajo ninguna circunstancia debe usar el sistema se cancelará después de apro-
sistema de seguridad anticolisión en ximadamente 2 segundos. Pise el pedal
lugar de accionar los frenos como haría del freno según sea necesario.
habitualmente. El sistema no evitará
una colisión ni reducirá la gravedad de ● El sistema de frenado anticolisión
los daños o lesiones derivados de una podría no funcionar si el conductor rea-
colisión en todas las situaciones. No liza determinadas operaciones. Si
confíe excesivamente en el sistema. De detecta que el pedal del acelerador se
lo contrario, podría producirse un acci- está pisando con fuerza o que se está
dente con las consiguientes lesiones girando el volante, el sistema podría
graves o incluso mortales. determinar que el conductor está reali-
zando una maniobra evasiva y es posi-
ble que impida el funcionamiento del
sistema de frenado anticolisión.
336 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando el vehículo se conduce de


forma deportiva o en terreno sin pavi-
● En determinadas situaciones, cuando el mentar
sistema de frenado anticolisión está
actuando, su funcionamiento podría ● Cuando la presión de inflado de los
cancelarse si se pisa con fuerza el neumáticos no es correcta
pedal del acelerador o se gira el volante ● Cuando los neumáticos están muy des-
y el sistema determina que el conductor gastados
está realizando una maniobra evasiva.
● Cuando se han instalado neumáticos de
● Si se está pisando el pedal del freno, el un tamaño distinto al especificado
sistema podría determinar que el con-
ductor está realizando una maniobra ● Cuando se instalan cadenas de nieve
evasiva y es posible que retrase el
● Cuando se utiliza una rueda de
momento de activación del sistema de
repuesto compacta o un kit de emer-
frenado anticolisión.
gencia de reparación de pinchazos
■ Situaciones en las que se debe des-
● Si en el vehículo se ha instalado tempo-
habilitar el sistema anticolisión
ralmente algún equipo (quitanieves,
En las situaciones siguientes, deshabilite etc.) que pueda obstaculizar el sensor
el sistema pues podría no funcionar del radar o la cámara frontal
correctamente y provocar un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o
incluso mortales: Cambio de la configuración del
● Cuando se remolca el vehículo sistema de seguridad anticoli-
● Cuando su vehículo está remolcando sión
otro vehículo
■ Habilitación y deshabilitación del
● Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de sistema de seguridad anticolisión
transporte similar El sistema de seguridad anticolisión se
● Cuando el vehículo se alza en un eleva- puede habilitar y deshabilitar en la pan-
dor con el motor en marcha y los neu-
talla (P.140) de la pantalla de
máticos pueden girar libremente
información múltiple.
● Cuando se inspecciona el vehículo con
El sistema se habilita automáticamente cada
un dinamómetro de rodillos, como un
dinamómetro de chasis o un comproba- vez que el interruptor del motor se coloca en
dor de velocímetro, o cuando se utiliza ON.
un equilibrador de ruedas que permite
Si el sistema está deshabilitado, el indi-
dejar las ruedas montadas en el vehí-
culo cador de advertencia PCS se encen-
derá y se mostrará un mensaje en la
● Cuando el parachoques delantero o la
pantalla de información múltiple.
rejilla delantera han recibido un fuerte
impacto en un accidente o por alguna
otra circunstancia

● Si el vehículo no se puede conducir de


manera estable, como tras haberse
visto envuelto en un accidente o si pre-
senta una avería
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 337
recuperará el ajuste predeterminado (inter-
medio) del momento de emisión.

■ Cambio del momento de emisión


de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en la
pantalla (P.140) de la pantalla de
información múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la 1 Temprana
4
advertencia permanece memorizado al colo- 2 Intermedia
car el interruptor del motor en OFF. No obs-
Es el ajuste predeterminado.

Conducción
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se 3 Tardía

■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de
colisión frontal contra un objeto detectado.
Cada función está operativa a las velocidades siguientes
● Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a


Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

● Asistencia al freno anticolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 30 a 180 km/h (de 20 a De 30 a 180 km/h (de 20 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

De 30 a 80 km/h (de 20 a De 30 a 80 km/h (de 20 a


Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente
338 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● Sistema de frenado anticolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a


Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente
*
: Aplicable a vehículos diseñados para regiones donde es posible detectar peatones y/o ciclis-
tas (P.334)
El sistema podría no funcionar en las siguientes circunstancias:
● Si se ha desconectado un borne de la batería y se ha vuelto a conectar, y luego el vehículo
no se ha conducido durante un cierto periodo de tiempo
● Si la palanca de cambios está en la posición R
● Cuando el indicador luminoso VSC OFF está iluminado (solo estará operativa la función de
advertencia anticolisión)
■ Función de detección de objetos ■ Cancelación del sistema de frenado
El sistema detecta los objetos basándose en anticolisión
su tamaño, perfil, movimiento, etc. No obs- El sistema de frenado anticolisión se cance-
tante, es posible que no se detecte un objeto lará si, cuando está en funcionamiento, se
a causa de la luminosidad del entorno o del produce cualquiera de las situaciones
movimiento, la posición o el ángulo del objeto siguientes:
detectado, en cuyo caso el sistema no fun-
● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
cionaría correctamente. (P.340)
La ilustración muestra objetos detectables. ● Se gira el volante de forma brusca o pro-
nunciada.
 Región A
■ Situaciones en las que el sistema
podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, el sistema podría determinar que
existe un riesgo de colisión frontal y actuar
en consecuencia.
• Al pasar junto a un objeto detectable, etc.
• Al cambiar de carril mientras se adelanta
 Región B un objeto detectable, etc.
• Al aproximarse a un objeto detectable que
se encuentra en un carril adyacente o al
borde de la carretera, por ejemplo al cam-
biar la trayectoria de conducción o en
carreteras sinuosas
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 339

• Al acercarse rápidamente a un objeto • Cuando un objeto detectable se acerca


detectable, etc. mucho y, a continuación, se detiene antes
• Al aproximarse a objetos que están al de cruzarse en la trayectoria de su vehí-
borde de la carretera, como objetos detec- culo
tables, quitamiedos, postes de electrici- • Si la parte delantera del vehículo está más
dad, árboles o muros alta o baja de lo normal, por ejemplo
• Cuando hay un objeto detectable u otro cuando la superficie de la carretera es irre-
tipo de objeto al borde de la carretera a la gular u ondulada
entrada de una curva • Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
de hierro
• Cuando hay un objeto metálico (boca de 4
alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo-
nes o un saliente delante del vehículo
• Al pasar bajo un objeto (señal de tráfico,

Conducción
valla elevada, etc.)

• Cuando hay dibujos o pintura delante del


vehículo que se pueden confundir con un
objeto detectable
• Cuando la parte delantera del vehículo
recibe un impacto ocasionado por el agua,
nieve, polvo, etc.
• Al adelantar un objeto detectable que está
cambiando de carril o realizando un giro a • Al acercarse a una barrera eléctrica de un
la derecha o la izquierda peaje, a la barrera de un aparcamiento o a
otra barrera que se abra y cierre
• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Al circular a través o por debajo de objetos
que pueden entrar en contacto con el vehí-
culo, como hierba tupida, ramas de árbo-
les o un letrero colgante

• Al pasar junto a un objeto detectable


situado en un carril contrario que se ha
detenido para girar a la derecha o la
izquierda
340 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• Al conducir a través de vapor o humo brilla mucho


• Al conducir cerca de un objeto que refleja • Cuando un objeto detectable parece ser
las ondas de radio, como un camión de casi del mismo color o luminosidad que su
gran tamaño o un quitamiedos entorno
• Al conducir cerca de una torre de televi- • Si un objeto detectable se cruza o aparece
sión, una emisora de radio, una central súbitamente delante de su vehículo
eléctrica u otra instalación donde pueda • Cuando la parte delantera del vehículo
haber fuertes ondas de radio o interferen- recibe un impacto ocasionado por el agua,
cias eléctricas nieve, polvo, etc.
• Cuando una luz muy brillante situada
■ Situaciones en las que el sistema
delante, como el sol o los faros de los
podría no funcionar correctamente
vehículos que circulan en sentido contra-
● En ciertas situaciones, como las indicadas rio, incide directamente en la cámara fron-
a continuación, un objeto podría no ser tal
detectado por el sensor del radar y la • Al aproximarse a la parte lateral o delan-
cámara frontal, lo cual impediría el funcio- tera de un vehículo que lo precede
namiento correcto del sistema: • Si el vehículo que lo precede es una bici-
• Cuando un objeto detectable se acerca al cleta*1 o una motocicleta
vehículo • Si el vehículo que lo precede es estrecho,
• Cuando su vehículo o un objeto detectable por ejemplo un vehículo de movilidad per-
están dando bandazos sonal
• Si un objeto detectable realiza una manio- • Si el vehículo que lo precede tiene la parte
bra inesperada (como un viraje, acelera- trasera pequeña, como un camión sin
ción o desaceleración bruscos) carga
• Cuando su vehículo se acerca rápida- • Si el vehículo que lo precede tiene la parte
mente a un objeto detectable trasera baja, como un remolque con plata-
• Cuando un objeto detectable no está direc- forma baja
tamente delante de su vehículo

• Si el vehículo que lo precede tiene una dis-


• Cuando hay un objeto detectable cerca de tancia libre al suelo extremadamente alta
un muro, cerca, quitamiedos, boca de
alcantarilla, vehículo, placa de acero en la
carretera, etc.
• Cuando un objeto detectable está debajo
de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable
queda oculta por un objeto, por ejemplo
una maleta grande, un paraguas o un qui-
tamiedos
• Cuando hay varios objetos detectables
juntos • Si el vehículo que lo precede lleva una
• Si el sol u otro tipo de luz inciden directa- carga que sobresale del parachoques tra-
mente en un objeto detectable sero
• Cuando un objeto detectable es blanco y • Si el vehículo que lo precede tiene una
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 341
forma irregular, como un tractor o un side-
car
• Si el vehículo que lo precede es una bici-
cleta infantil, una bicicleta que está trans-
portando una carga pesada, una bicicleta
que transporta a varias personas o una
bicicleta con un diseño especial (bicicleta
con un asiento para niños, tándem, etc.)*2
• Si la altura de un peatón o la altura de cir-
culación de un ciclista que lo precede es • Si las ruedas están mal alineadas
inferior a aproximadamente 1 m (3,2 pies) • Si una rasqueta del limpiaparabrisas está
o superior a aproximadamente 2 m bloqueando la cámara frontal
(6,5 pies)*2 • El vehículo se conduce a una velocidad
• Si la silueta de un peatón o ciclista queda extremadamente alta
un tanto oculta porque llevan ropa grande • Al circular por una pendiente
• Si el sensor del radar o la cámara frontal
o suelta (gabardina, falda larga, etc.)*2
están mal alineados
• Si un peatón está inclinado hacia delante o
en cuclillas, o un ciclista está inclinado ● En ciertas situaciones, como las indicadas
hacia delante*2 a continuación, es posible que no se
• Si un peatón o ciclista se está despla- obtenga suficiente fuerza de frenado, lo
cual podría impedir el funcionamiento 4
zando rápido*2
correcto del sistema:
• Si un peatón va empujando un cochecito,
• Si las funciones de frenado no pueden fun-
una silla de ruedas, una bicicleta u otro

Conducción
cionar a plena capacidad, por ejemplo
vehículo*2 cuando las piezas de los frenos están
• Cuando se conduce con un tiempo incle- extremadamente frías, extremadamente
mente como fuertes lluvias, niebla, nieve o calientes o mojadas
tormentas de arena • Si al vehículo no se le ha realizado el man-
• Al conducir a través de vapor o humo tenimiento adecuado (los frenos o los neu-
• Cuando la iluminación del área circun- máticos están demasiado desgastados, la
dante es tenue, como al amanecer o al presión de inflado de los neumáticos es
anochecer, durante la noche o en el inte- incorrecta, etc.)
rior de un túnel, y provoca que un objeto • Si el vehículo se conduce por una carre-
detectable parezca ser casi del mismo tera con grava u otra superficie resbala-
color que su entorno diza
• Al circular por un lugar donde la ilumina- *1: Aplicable a vehículos diseñados para paí-
ción cambia de forma repentina, como a la
entrada o la salida de un túnel ses o regiones donde no es posible detec-
• Después de haber arrancado el motor, el tar ciclistas (P.334)
vehículo no se ha conducido durante un *2
: Aplicable a vehículos diseñados para paí-
cierto tiempo
ses o regiones donde es posible detectar
• Mientras gira a derecha o izquierda y
durante unos segundos tras girar a dere- peatones y/o ciclistas (P.334)
cha o izquierda
■ Si el VSC está deshabilitado
• Mientras se recorre una curva y durante
unos segundos al salir de una curva ● Si el sistema VSC está deshabilitado
• Si el vehículo está derrapando (P.450), la función de asistencia al freno
• Si la parte delantera del vehículo está más anticolisión y el sistema de frenado antico-
alta o baja de lo normal lisión también estarán deshabilitados.
● El indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá “Sistema de frenado de
precolisión no disponible. VSC apagado.”
342 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

en la pantalla de información múltiple.


LTA (sistema de segui-
miento de carril)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Cuando se circula por autopistas y


autovías con líneas de carril blan-
cas (amarillas), esta función
advierte al conductor cuando
existe el riesgo de que el vehículo
se desvíe de su carril o de su tra-
yectoria* y le ayuda a permanecer
en su carril o a mantener la trayec-
toria* accionando el volante. Ade-
más, el sistema suministra
asistencia a la dirección para man-
tener el vehículo dentro de su
carril cuando está en funciona-
miento el control de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo.
El sistema LTA reconoce las líneas
de carril blancas (amarillas) o una
trayectoria* mediante la cámara
frontal. Además, detecta los vehí-
culos que lo preceden utilizando
la cámara frontal y el radar.
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o
un bordillo
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 343

ADVERTENCIA ● Se ha instalado una rueda de repuesto,


cadenas de nieve, etc.
■ Antes de utilizar el sistema LTA
● No dependa exclusivamente del sis- ● Cuando los neumáticos están excesiva-
mente desgastados o la presión de
tema LTA. El sistema LTA no conduce
inflado de los neumáticos es baja.
automáticamente el vehículo ni tam-
poco permite reducir la atención que se ● Cuando se han instalado neumáticos de
le presta al espacio de delante del vehí- un tamaño distinto al especificado.
culo. El conductor debe asumir en todo
momento plena responsabilidad y con- ● El vehículo se conduce por carreteras
ducir de un modo seguro, prestando que no son autopistas ni autovías.
especial atención a las circunstancias
● Cuando el vehículo arrastra un remol-
que le rodean y manejando el volante
según sea necesario para corregir la que* o durante un remolcado de emer-
trayectoria del vehículo. Asimismo, el gencia
*
conductor debe asegurarse de descan- : Vehículos que pueden arrastrar un
sar cuando se sienta cansado, por remolque. (P.272)
ejemplo cuando lleva mucho tiempo
conduciendo. ■ Prevención de averías en el sistema
LTA y operaciones realizadas por
● Si no se presta la debida atención a la error 4
conducción o las maniobras no se reali- ● No modifique los faros ni fije adhesivos,
zan correctamente, podría producirse etc., en la superficie de las luces.
un accidente con las consiguientes

Conducción
lesiones graves o incluso mortales. ● No modifique la suspensión, etc. Si
fuera necesario sustituirla, póngase en
● Cuando no vaya a utilizar el sistema contacto con un distribuidor o taller de
LTA, use el interruptor LTA para desacti- reparaciones Toyota autorizado, o con
varlo. cualquier otro taller de reparaciones
■ Casos en los que no es conveniente cualificado.
usar el sistema LTA ● No instale ni coloque ningún objeto en
En las situaciones siguientes, use el inte- el capó o la rejilla. Asimismo, no instale
rruptor LTA para desactivar el sistema. De una barra de protección delantera
lo contrario, podría producirse un acci- (barras de protección contra reses, con-
dente con las consiguientes lesiones gra- tra canguros, etc.).
ves o incluso mortales.
● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
● El vehículo se conduce por una carre- gase en contacto con un distribuidor o
tera con superficie resbaladiza debido a taller de reparaciones Toyota autori-
la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc. zado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera nevada. ■ Situaciones en las que las funciones
podrían no funcionar correctamente
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci-
les de distinguir a causa de la lluvia, En las siguientes situaciones, las funcio-
nieve, niebla, polvo, etc. nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. No
● El vehículo se conduce por un carril dependa exclusivamente de las funciones
temporal o un carril de uso restringido y conduzca de modo seguro, prestando
debido a obras de construcción. atención al entorno y manejando el
volante para corregir la trayectoria del
● El vehículo se conduce por una zona en
vehículo.
construcción.
344 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Hay objetos o dibujos que podrían con-


fundirse con líneas blancas (amarillas)
● Cuando se muestra la visualización de en el lateral de la carretera (quitamie-
la marcha de velocidad de crucero con dos, bordillos, balizas reflectantes, etc.).
seguimiento (P.348) y el vehículo que
lo precede cambia de carril. (Su vehí-
culo podría seguir al vehículo que lo
precede y cambiar también de carril).

● El vehículo se conduce por un lugar


donde la carretera se bifurca, confluye,
etc.

● Cuando se muestra la visualización de


la marcha de velocidad de crucero con
seguimiento (P.348) y el vehículo que
lo precede se balancea. (Su vehículo
podría también balancearse y salirse
del carril).

● Cuando se muestra la visualización de


la marcha de velocidad de crucero con
seguimiento (P.348) y el vehículo que
lo precede se sale de su carril. (Su vehí-
culo podría seguir al vehículo que lo
precede y salirse del carril).

● Cuando se muestra la visualización de


la marcha de velocidad de crucero con
seguimiento (P.348) y el vehículo que
lo precede circula extremadamente
● Hay señales de reparación del asfalto,
cerca de la línea derecha o izquierda
líneas blancas (amarillas), etc., debido
del carril. (Su vehículo podría seguir al
a obras en la carretera.
vehículo que lo precede y salirse del
carril).

● El vehículo se conduce por una curva


pronunciada.

● Hay sombras en la carretera que trans-


curren paralelas con las líneas blancas
(amarillas) o que cubren dichas líneas.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 345

ADVERTENCIA ● El carril es excesivamente estrecho o


ancho.
● El vehículo se conduce en una zona sin
líneas blancas (amarillas), como ● El vehículo está demasiado inclinado
delante de una barrera de peaje o un debido a que lleva una carga pesada o
puesto de control, en una intersección, a que la presión de inflado de los neu-
etc. máticos es incorrecta.

● Las líneas blancas (amarillas) presen- ● La distancia con respecto al vehículo


tan irregularidades, tienen marcas en precedente es demasiado corta.
relieve o hay piedras. ● El vehículo sube o baja en gran medida
● Las líneas blancas (amarillas) no se ven durante la conducción debido al estado
o resultan difíciles de ver debido a de la carretera (carreteras en mal
arena, etc. estado o juntas en la carretera).

● El vehículo se conduce por una carre- ● Cuando se conduce dentro de un túnel


tera mojada por la lluvia, con charcos, o por la noche con los faros apagados,
etc. o cuando la luz de un faro es tenue por-
que la lente está sucia o desalineada.
● Las líneas de tráfico son amarillas (que
pueden resultar más difíciles de recono- ● El vehículo sufre el impacto de viento
cer que las líneas blancas). lateral. 4

● Las líneas blancas (amarillas) pasan ● El viento generado por un vehículo que
por encima de un bordillo, etc. circula en un carril cercano afecta a su

Conducción
vehículo.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera de superficie brillante, por ejemplo ● El vehículo acaba de cambiar de carril o
de hormigón. ha cruzado una intersección.

● Si el borde de la carretera no es claro o ● Se están usando neumáticos que difie-


no está recto. ren en cuanto a estructura, fabricante,
marca o dibujo de la banda de roda-
● El vehículo se conduce por una superfi- dura.
cie que brilla a consecuencia de la luz
reflejada en ella, etc. ● Se han colocado neumáticos de
invierno, etc.
● El vehículo se conduce por un lugar
donde la iluminación cambia de forma ● El vehículo se conduce a una velocidad
repentina, como a la entrada o la salida extremadamente alta.
de un túnel, etc.

● La luz de los faros de un vehículo que Funciones incluidas en el sis-


circula en sentido contrario, el sol, etc.,
tema LTA
inciden en la cámara.

● El vehículo se conduce por una pen- ■ Función de advertencia de cam-


diente. bio involuntario de carril
● El vehículo se conduce por una carre- Cuando el sistema determina que el
tera que se inclina a izquierda o dere- vehículo podría salirse del carril o de la
cha, o por una carretera sinuosa.
trayectoria*, muestra una advertencia
● El vehículo se conduce por una carre- en la pantalla de información múltiple y
tera abrupta o sin asfaltar. hace sonar el avisador acústico de
advertencia para advertir al conductor.
346 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Cuando el avisador acústico de advertencia Si el sistema detecta que el volante no se ha


suene, compruebe la zona circundante y accionado durante un periodo de tiempo
maniobre el volante con cuidado para volver determinado o que el volante no se está
a situar el vehículo en el centro del carril. sujetando con firmeza, muestra una adver-
tencia en la pantalla de información múltiple
Vehículos con monitor de ángulos muertos:
y cancela la función de forma temporal.
Cuando el sistema determina que el vehí-
culo podría salirse del carril y que el riesgo Vehículos con monitor de ángulos muertos:
de colisión con un vehículo que le está ade- Cuando el sistema determina que el vehí-
lantando en el carril adyacente es alto, la culo podría salirse del carril y que el riesgo
advertencia de cambio involuntario de carril de colisión con un vehículo que está adelan-
se activará aunque los intermitentes estén tando en el carril adyacente es alto, la fun-
en funcionamiento. ción de asistencia a la dirección se activa
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la aunque los intermitentes estén en funciona-
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un miento.
*
bordillo : Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo

■ Función de asistencia a la direc-


ción
Cuando el sistema determina que el ■ Función de advertencia de vaivén
vehículo podría salirse del carril o des- del vehículo
viarse de su trayectoria*, proporciona la Cuando el vehículo se balancea dentro
asistencia necesaria accionando el de un carril, el avisador acústico de
volante de manera controlada durante advertencia suena y se muestra un
un breve periodo de tiempo para man- mensaje en la pantalla de información
tener el vehículo en su carril. múltiple para avisar al conductor.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 347
y cancela la función de forma temporal.

■ Función para mantenerse en el

Conducción
centro del carril
Esta función está vinculada al control Activación del sistema LTA
de la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo Para activar el sistema LTA, pulse el
y proporciona la asistencia necesaria interruptor LTA.
accionando el volante para mantener el El indicador LTA se enciende y aparece un
vehículo en su carril actual. mensaje en la pantalla de información múlti-

Cuando el control de la velocidad de crucero ple.

asistido por radar con rango de marchas Para desactivar el sistema LTA, pulse
completo no está en funcionamiento, no se de nuevo el interruptor LTA.
activa tampoco la función para mantenerse Cuando el sistema LTA está activado o des-
en el centro del carril. activado, la próxima vez que se arranque el
Cuando las líneas de carril blancas (amari- motor el sistema LTA seguirá en el estado
llas) resulten difíciles de ver o no estén visi- en que se encontraba anteriormente.
bles, por ejemplo en un atasco de tráfico,
esta función se activa para facilitar el segui-
miento del vehículo que lo precede contro-
lando su posición.

Si el sistema detecta que el volante no se ha


accionado durante un periodo de tiempo
determinado o que el volante no se está
sujetando con firmeza, muestra una adver-
tencia en la pantalla de información múltiple
348 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

de la función de asistencia a la dirección


Indicaciones en la pantalla de
está en funcionamiento.
información múltiple
Se muestran los dos lados del carril parpa-
deando: Avisa al conductor de que es nece-
saria su intervención para permanecer en el
centro del carril (función para mantenerse
en el centro del carril).

C Visualización de la marcha de velo-


cidad de crucero con seguimiento
Se muestra cuando la pantalla de informa-
ción múltiple se cambia a la pantalla de
información del sistema de ayuda a la con-
A Indicador LTA ducción.
La iluminación del indicador informa al con- Indica que la asistencia a la dirección de la
ductor del estado de funcionamiento del sis- función para mantenerse en el centro del
tema. carril está funcionando y controlando la posi-
Iluminado en blanco: El sistema LTA está en ción de un vehículo que lo precede.
funcionamiento. Cuando se muestra la visualización de la
Iluminado en verde: La asistencia al volante marcha de velocidad de crucero con segui-
de la función de asistencia a la dirección o miento y el vehículo que lo precede se
de la función para mantenerse en el centro mueve, su vehículo podría moverse del
del carril está en funcionamiento. mismo modo. Preste siempre mucha aten-
ción al entorno y maneje el volante según
Parpadeando en naranja: La función de
sea necesario para corregir la trayectoria del
advertencia de cambio involuntario de carril
vehículo y circular de modo seguro.
está en funcionamiento.
D Visualización de la función de
B Visualización del estado de funcio-
advertencia de cambio involuntario
namiento de la asistencia al volante
de carril
Se muestra cuando la pantalla de informa-
ción múltiple se cambia a la pantalla de Se muestra cuando la pantalla de informa-
información del sistema de ayuda a la con- ción múltiple se cambia a la pantalla de
ducción. información del sistema de ayuda a la con-
ducción.
Indica que la asistencia al volante de la fun-
ción de asistencia a la dirección o de la fun-
ción para mantenerse en el centro del carril
está en funcionamiento.
Se muestran los dos lados del carril: Indica
que la asistencia al volante de la función
para mantenerse en el centro del carril está
en funcionamiento.
Se muestra uno de los laterales exteriores
del carril: Indica que la asistencia al volante
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 349
 El interior de las líneas mostradas es • La velocidad del vehículo es de aproxima-
blanco damente 50 km/h (32 mph) o más.*1
• El sistema reconoce las líneas de carril
blancas (amarillas) o una trayectoria*2.
(Cuando se reconoce una línea blanca
[amarilla] o una trayectoria*2 solo en un
lateral, el sistema se activará únicamente
para el lado correspondiente).
• El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha
accionado. (Vehículos con monitor de
ángulos muertos: Excepto cuando hay un
vehículo en el carril del lado para el cual se
Indica que el sistema reconoce las líneas ha accionado el intermitente)
blancas (amarillas) o una trayectoria*. • El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada.
Cuando el vehículo se desvía del carril, la
• No se ha detectado ninguna avería en el
línea blanca mostrada en el lado del que se sistema. (P.351)
desvía el vehículo parpadea en naranja. *1
: La función se acciona incluso si la veloci-
4
 El interior de las líneas mostradas es dad del vehículo es inferior a aproximada-
negro mente 50 km/h (32 mph) cuando la

Conducción
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento.
*2
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo

● Función de asistencia a la dirección


Esta función se activa cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes, además de
las condiciones de funcionamiento para la
función de advertencia de cambio involunta-
Indica que el sistema no puede reconocer rio de carril.
las líneas blancas (amarillas) o una trayecto- • La configuración de “Asist. dir” en la panta-
ria*, o que se ha cancelado temporalmente.
lla de la pantalla de información múlti-
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la ple está definida en “Act.”. (P.134)
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un • El vehículo no se ha acelerado ni desace-
bordillo lerado en una cantidad fija determinada o
más.
• El volante no se ha accionado con la
■ Condiciones de funcionamiento de fuerza adecuada para cambiar de carril.
cada función • Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
● Función de advertencia de cambio involun- están en funcionamiento.
tario de carril • El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la advertencia de que se han
Esta función se acciona cuando se cumplen
retirado las manos del volante. (P.351)
todas las condiciones siguientes.
● Función de advertencia de vaivén del vehí-
• El sistema LTA está activado.
350 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

culo está en funcionamiento.


Esta función se acciona cuando se cumplen ■ Cancelación temporal de las funciones
todas las condiciones siguientes.
● Cuando las condiciones de funcionamiento
• La configuración de “Adv.vaivén” en la dejan de cumplirse, alguna función puede
pantalla de la pantalla de información cancelarse de forma temporal. No obs-
múltiple está definida en “Act.”. (P.134) tante, cuando se vuelven a cumplir las
• La velocidad del vehículo es de aproxima- condiciones oportunas, el funcionamiento
damente 50 km/h (32 mph) o más. de la función se restablece automática-
• El ancho del carril es de aproximadamente mente. (P.349)
3 m (9,8 pies) o más. ● Si las condiciones de funcionamiento
• No se ha detectado ninguna avería en el (P.349) dejan de cumplirse mientras la
sistema. (P.351) función para mantenerse en el centro del
● Función para mantenerse en el centro del carril está en funcionamiento, el avisador
carril acústico podría sonar para indicar que la
función ha sido cancelada de forma tem-
Esta función se acciona cuando se cumplen
poral.
todas las condiciones siguientes.
■ Función de asistencia a la direc-
• El sistema LTA está activado.
ción/función para mantenerse en el cen-
• La configuración de “Asist. dir” y “Centrar
tro del carril
trayect.” en la pantalla de la pantalla
● Dependiendo de la velocidad del vehículo,
de información múltiple está definida en la situación de cambio de carril, el estado
“Act.”. (P.134) de la carretera, etc., es posible que el con-
• Esta función reconoce las líneas de carril ductor no sepa si la función está activada o
blancas (amarillas) o la posición de un no, o la función podría no activarse.
vehículo que lo precede (excepto cuando
dicho vehículo es pequeño, por ejemplo ● El control de la dirección de la función se
una motocicleta). ha cancelado porque el conductor ha
• El control de la velocidad de crucero asis- accionado el volante.
tido por radar con rango de marchas com- ● No intente comprobar el funcionamiento
pleto está funcionando en modo de control de la función de asistencia a la dirección.
de la distancia entre vehículos.
• El carril tiene una anchura de entre 3 y 4 m ■ Función de advertencia de cambio invo-
(10 y 13 pies), aproximadamente. luntario de carril
• La palanca de los intermitentes no se ha ● El avisador acústico de advertencia puede
accionado. resultar difícil de oír debido a los ruidos del
• El vehículo no se conduce por una curva exterior, la reproducción de sonido, etc.
pronunciada.
• No se ha detectado ninguna avería en el ● Si el límite de la trayectoria* no está claro o
sistema. (P.351) recto, la función de advertencia de cambio
• El vehículo no acelera ni desacelera en involuntario de carril podría no funcionar.
una cantidad fija determinada o más. ● Vehículos con monitor de ángulos muer-
• El volante no se ha accionado con la tos: Es posible que el sistema no pueda
fuerza adecuada para cambiar de carril. determinar si existe un riesgo de colisión
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no con un vehículo de un carril adyacente.
están en funcionamiento.
● No intente comprobar el funcionamiento
• El TRC o el VSC no están desactivados.
de la función de advertencia de cambio
• No aparece la advertencia de que se han
involuntario de carril.
retirado las manos del volante. (P.351) *:
• El vehículo se conduce por el centro del Límite entre el asfalto y el lateral de la
carril. carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
• La función de asistencia a la dirección no bordillo
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 351
■ Advertencia de que se han retirado las acústico y se avisa al conductor. Cada vez
manos del volante que suena el avisador acústico, suena
En las situaciones siguientes, se visualizarán durante más tiempo.
en la pantalla de información múltiple un
mensaje de advertencia instando al conduc- ■ Función de advertencia de vaivén del
tor a agarrar el volante y el símbolo mostrado vehículo
en la ilustración para advertir al conductor. La Cuando el sistema determina que el vehículo
advertencia se detiene cuando el sistema se está balanceando y la función de adver-
determina que el conductor sujeta el volante. tencia de vaivén del vehículo está activa,
Mantenga siempre las manos en el volante suena un avisador acústico y se muestran
cuando utilice el sistema, independiente- simultáneamente en la pantalla de informa-
mente de las advertencias. ción múltiple tanto un mensaje de adverten-
cia que insta al conductor a descansar como
el símbolo mostrado en la ilustración.

4
● Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el

Conducción
volante mientras el sistema está en funcio- Dependiendo del estado del vehículo y de la
namiento carretera, la advertencia podría no activarse.
Si el conductor sigue sin poner las manos en ■ Mensaje de advertencia
el volante, suena el avisador acústico, se Si el mensaje de advertencia siguiente se
avisa al conductor y la función se cancela muestra en la pantalla de información múlti-
temporalmente. Esta advertencia también ple y el indicador LTA se ilumina en color
funciona del mismo modo cuando el conduc- naranja, siga el procedimiento de localiza-
ción y resolución de problemas oportuno.
tor acciona el volante de forma continua y
Además, si se muestra algún mensaje de
muy levemente. advertencia distinto, siga las instrucciones
● Cuando el sistema determina que el vehí- indicadas en la pantalla.
culo podría no girar y salirse del carril al ● “Avería de LTA Visite su concesionario”
recorrer una curva
El sistema podría no estar funcionando
Dependiendo del estado del vehículo y de la correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
carretera, la advertencia podría no activarse.
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
Además, si el sistema considera que el vehí-
culo está circulando por una curva, las adver- zado, o a cualquier otro taller de
tencias se emitirán antes que cuando está en reparaciones cualificado, para que lo inspec-
una recta. cionen.
● Cuando el sistema determina que el con- ● “LTA no disponible”
ductor está conduciendo sin sujetar el
El sistema se ha cancelado temporalmente
volante mientras la asistencia al volante de
debido a una avería en un sensor distinto a la
la función de asistencia a la dirección está
en funcionamiento. cámara frontal. Desactive el sistema LTA,
Si el conductor sigue sin poner las manos en espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
el volante mientras la asistencia al volante nuación, vuelva a activar el sistema LTA.
está en funcionamiento, suena el avisador
352 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● “LTA no disponible a velocidad actual”


LDA (advertencia de cam-
La función no se puede utilizar porque la
bio involuntario de carril
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento del sistema LTA. Conduzca
con control de la direc-
más despacio. ción)*
■ Personalización *: Si el vehículo dispone de ello
Los ajustes de la función se pueden cambiar.
(P.140) Cuando se circula por autopistas y
autovías con líneas de carril blan-
cas (amarillas), esta función
advierte al conductor cuando
existe el riesgo de que el vehículo
se desvíe de su carril o de su tra-
yectoria* y le ayuda a permanecer
en su carril o a mantener la trayec-
toria* accionando el volante.
El sistema LDA reconoce las
líneas blancas (amarillas) del carril
o una trayectoria* mediante la
cámara frontal. Además, detecta
los vehículos que lo preceden uti-
lizando la cámara frontal y el
radar.
*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o
un bordillo
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 353

ADVERTENCIA ● Cuando se han instalado neumáticos de


un tamaño distinto al especificado.
■ Antes de utilizar el sistema LDA
● No dependa exclusivamente del sis- ● El vehículo se conduce por carreteras
que no son autopistas ni autovías.
tema LDA. El sistema LDA no conduce
automáticamente el vehículo ni tam- ● Cuando el vehículo arrastra un remol-
poco permite reducir la atención que se
que* o durante un remolcado de emer-
le presta al espacio de delante del vehí-
gencia
culo. El conductor debe asumir en todo *
momento plena responsabilidad y con- : Vehículos que pueden arrastrar un
ducir de un modo seguro, prestando remolque. (P.272)
especial atención a las circunstancias
■ Prevención de averías en el sistema
que le rodean y manejando el volante
LDA y operaciones realizadas por
según sea necesario para corregir la
error
trayectoria del vehículo. Asimismo, el
conductor debe asegurarse de descan- ● No modifique los faros ni fije adhesivos,
sar cuando se sienta cansado, por etc., en la superficie de las luces.
ejemplo cuando lleva mucho tiempo ● No modifique la suspensión, etc. Si
conduciendo. fuera necesario sustituirla, póngase en
● Si no se presta la debida atención a la contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con 4
conducción o las maniobras no se reali-
zan correctamente, podría producirse cualquier otro taller de reparaciones
un accidente con las consiguientes cualificado.

Conducción
lesiones graves o incluso mortales. ● No instale ni coloque ningún objeto en
● Cuando no vaya a utilizar el sistema el capó o la rejilla. Asimismo, no instale
LDA, use el interruptor LDA para desac- una barra de protección delantera
tivarlo. (barras de protección contra reses, con-
tra canguros, etc.).
■ Casos en los que no es conveniente
usar el sistema LDA ● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
gase en contacto con un distribuidor o
En las situaciones siguientes, use el inte-
taller de reparaciones Toyota autori-
rruptor LDA para desactivar el sistema. De
zado, o con cualquier otro taller de repa-
lo contrario, podría producirse un acci-
raciones cualificado.
dente con las consiguientes lesiones gra-
ves o incluso mortales. ■ Situaciones en las que las funciones
● El vehículo se conduce por una carre- podrían no funcionar correctamente
tera con superficie resbaladiza debido a En las siguientes situaciones, las funcio-
la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc. nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. No
● El vehículo se conduce por una carre-
dependa exclusivamente de las funciones
tera nevada.
y conduzca de modo seguro, prestando
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci- atención al entorno y manejando el
les de distinguir a causa de la lluvia, volante para corregir la trayectoria del
nieve, niebla, polvo, etc. vehículo.

● Se ha instalado una rueda de repuesto, ● El vehículo se conduce por una curva


cadenas de nieve, etc. pronunciada.

● Cuando los neumáticos están excesiva-


mente desgastados o la presión de
inflado de los neumáticos es baja.
354 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● El vehículo se conduce en una zona sin


líneas blancas (amarillas), como
● Hay objetos o dibujos que podrían con- delante de una barrera de peaje o un
fundirse con líneas blancas (amarillas) puesto de control, en una intersección,
en el lateral de la carretera (quitamie- etc.
dos, bordillos, balizas reflectantes, etc.).
● Las líneas blancas (amarillas) presen-
tan irregularidades, tienen marcas en
relieve o hay piedras.

● Las líneas blancas (amarillas) no se ven


o resultan difíciles de ver debido a
arena, etc.

● El vehículo se conduce por una carre-


tera mojada por la lluvia, con charcos,
etc.
● El vehículo se conduce por un lugar
donde la carretera se bifurca, confluye, ● Las líneas de tráfico son amarillas (que
etc. pueden resultar más difíciles de recono-
cer que las líneas blancas).

● Las líneas blancas (amarillas) pasan


por encima de un bordillo, etc.

● El vehículo se conduce por una carre-


tera de superficie brillante, por ejemplo
de hormigón.

● Si el borde de la carretera no es claro o


no está recto.

● El vehículo se conduce por una superfi-


cie que brilla a consecuencia de la luz
reflejada en ella, etc.

● El vehículo se conduce por un lugar


donde la iluminación cambia de forma
repentina, como a la entrada o la salida
de un túnel, etc.
● Hay señales de reparación del asfalto,
líneas blancas (amarillas), etc., debido ● La luz de los faros de un vehículo que
a obras en la carretera. circula en sentido contrario, el sol, etc.,
inciden en la cámara.

● El vehículo se conduce por una pen-


diente.

● El vehículo se conduce por una carre-


tera que se inclina a izquierda o dere-
cha, o por una carretera sinuosa.

● El vehículo se conduce por una carre-


tera abrupta o sin asfaltar.
● Hay sombras en la carretera que trans- ● El carril es excesivamente estrecho o
curren paralelas con las líneas blancas ancho.
(amarillas) o que cubren dichas líneas.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 355
Cuando el sistema determina que el vehí-
ADVERTENCIA
culo podría salirse del carril y que el riesgo
● El vehículo está demasiado inclinado de colisión con un vehículo que le está ade-
debido a que lleva una carga pesada o lantando en el carril adyacente es alto, la
a que la presión de inflado de los neu-
advertencia de cambio involuntario de carril
máticos es incorrecta.
se activará aunque los intermitentes estén
● La distancia con respecto al vehículo en funcionamiento.
precedente es demasiado corta.
*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
● El vehículo sube o baja en gran medida carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
durante la conducción debido al estado
bordillo
de la carretera (carreteras en mal
estado o juntas en la carretera).

● Cuando se conduce dentro de un túnel


o por la noche con los faros apagados,
o cuando la luz de un faro es tenue por-
que la lente está sucia o desalineada.

● El vehículo sufre el impacto de viento


lateral.
4
● El vehículo acaba de cambiar de carril o
ha cruzado una intersección.

Conducción
● Se están usando neumáticos que difie-
ren en cuanto a estructura, fabricante,
marca o dibujo de la banda de roda-
dura.

● Se han colocado neumáticos de


invierno, etc.

Funciones incluidas en el sis-


tema LDA
■ Función de asistencia a la direc-
■ Función de advertencia de cam-
ción
bio involuntario de carril
Cuando el sistema determina que el
Cuando el sistema determina que el vehículo podría salirse del carril o des-
vehículo podría salirse del carril o de la
viarse de su trayectoria*, proporciona la
trayectoria*, muestra una advertencia asistencia necesaria accionando el
en la pantalla de información múltiple y volante de manera controlada durante
hace sonar el avisador acústico de un breve periodo de tiempo para man-
advertencia para advertir al conductor. tener el vehículo en su carril.
Cuando el avisador acústico de advertencia
Si el sistema detecta que el volante no se ha
suene, compruebe la zona circundante y
accionado durante un periodo de tiempo
maniobre el volante con cuidado para volver
determinado o que el volante no se está
a situar el vehículo en el centro del carril.
sujetando con firmeza, muestra una adver-
Vehículos con monitor de ángulos muertos: tencia en la pantalla de información múltiple
356 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

y cancela la función de forma temporal.

Vehículos con monitor de ángulos muertos:


Cuando el sistema determina que el vehí-
culo podría salirse del carril y que el riesgo
de colisión con un vehículo que está adelan-
tando en el carril adyacente es alto, la fun-
ción de asistencia a la dirección se activa
aunque los intermitentes estén en funciona-
miento.
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo

Activación del sistema LDA

Para activar el sistema LDA, pulse el


interruptor LDA.
El indicador LDA se enciende y aparece un
mensaje en la pantalla de información múlti-
ple.

Para desactivar el sistema LDA, pulse de


nuevo el interruptor LDA.

Cuando el sistema LDA está activado o des-


activado, la próxima vez que se arranque el
motor el sistema LDA seguirá en el estado
■ Función de advertencia de vaivén
en que se encontraba anteriormente.
del vehículo
Cuando el vehículo se balancea dentro
de un carril, el avisador acústico de
advertencia suena y se muestra un
mensaje en la pantalla de información
múltiple para avisar al conductor.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 357
 El interior de las líneas mostradas es
Indicaciones en la pantalla de
información múltiple blanco

Indica que el sistema reconoce las líneas


A Indicador LDA blancas (amarillas) o una trayectoria*.
Cuando el vehículo se desvía del carril, la
La iluminación del indicador informa al con-
línea blanca mostrada en el lado del que se
ductor del estado de funcionamiento del sis- desvía el vehículo parpadea en naranja.
tema.
 El interior de las líneas mostradas es 4
Iluminado en blanco: El sistema LDA está
negro
en funcionamiento.

Conducción
Iluminado en verde: La asistencia al volante
de la función de asistencia a la dirección
está en funcionamiento.
Parpadeando en naranja: La función de
advertencia de cambio involuntario de carril
está en funcionamiento.

B Visualización del estado de funcio-


namiento de la asistencia al volante
Se muestra cuando la pantalla de informa- Indica que el sistema no puede reconocer
ción múltiple se cambia a la pantalla de las líneas blancas (amarillas) o una trayecto-
información del sistema de ayuda a la con- ria*, o que se ha cancelado temporalmente.
*
ducción. : Límite entre el asfalto y el lateral de la

Indica que la asistencia al volante de la fun- carretera, por ejemplo hierba, tierra o un

ción de asistencia a la dirección está en fun- bordillo

cionamiento.
■ Condiciones de funcionamiento de
C Visualización de la función de cada función
advertencia de cambio involuntario ● Función de advertencia de cambio involun-
de carril tario de carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
Se muestra cuando la pantalla de informa-
todas las condiciones siguientes.
ción múltiple se cambia a la pantalla de
• El sistema LDA está activado.
información del sistema de ayuda a la con-
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
ducción. damente 50 km/h (32 mph) o más.
358 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• El sistema reconoce las líneas de carril • El ancho del carril es de aproximadamente


blancas (amarillas) o una trayectoria*. 3 m (9,8 pies) o más.
(Cuando solo reconoce una línea blanca • No se ha detectado ninguna avería en el
sistema. (P.359)
[amarilla] o una trayectoria* de un lado, el
sistema solo se activará para ese lado ■ Cancelación temporal de las funciones
específico). Cuando las condiciones de funcionamiento
• El ancho del carril es de aproximadamente dejan de cumplirse, alguna función puede
3 m (9,8 pies) o más. cancelarse de forma temporal. No obstante,
• La palanca de los intermitentes no se ha cuando se vuelven a cumplir las condiciones
accionado. (Vehículos con monitor de oportunas, el funcionamiento de la función se
ángulos muertos: Excepto cuando hay un restablece automáticamente. (P.357)
vehículo en el carril del lado para el cual se
ha accionado el intermitente) ■ Función de asistencia a la dirección
• El vehículo no se conduce por una curva ● Dependiendo de la velocidad del vehículo,
pronunciada. la situación de cambio de carril, el estado
• No se ha detectado ninguna avería en el de la carretera, etc., es posible que el con-
sistema. (P.359) ductor no sepa si la función está activada o
* no, o la función podría no activarse.
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un ● El control de la dirección de la función se
bordillo ha cancelado porque el conductor ha
accionado el volante.
● Función de asistencia a la dirección
● No intente comprobar el funcionamiento
Esta función se activa cuando se cumplen
de la función de asistencia a la dirección.
todas las condiciones siguientes, además de
las condiciones de funcionamiento para la ■ Función de advertencia de cambio invo-
luntario de carril
función de advertencia de cambio involunta-
rio de carril. ● El avisador acústico de advertencia puede
resultar difícil de oír debido a los ruidos del
• La configuración de “Asist. dir” en la panta-
exterior, la reproducción de sonido, etc.
lla de la pantalla de información múlti-
● Si el límite de la trayectoria* no está claro o
ple está definida en “Act.”. (P.134)
recto, la función de advertencia de cambio
• El vehículo no se ha acelerado ni desace-
involuntario de carril podría no funcionar.
lerado en una cantidad fija determinada o
más. ● Vehículos con monitor de ángulos muer-
• El volante no se ha accionado con la tos: Es posible que el sistema no pueda
fuerza adecuada para cambiar de carril. determinar si existe un riesgo de colisión
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no con un vehículo de un carril adyacente.
están en funcionamiento. ● No intente comprobar el funcionamiento
• El TRC o el VSC no están desactivados. de la función de advertencia de cambio
• No aparece la advertencia de que se han involuntario de carril.
retirado las manos del volante. (P.358) *
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
● Función de advertencia de vaivén del vehí- carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
culo
bordillo
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes. ■ Advertencia de que se han retirado las
manos del volante
• La configuración de “Adv.vaivén” en la
En las situaciones siguientes, se visualizarán
pantalla de la pantalla de información en la pantalla de información múltiple un
múltiple está definida en “Act.”. (P.134) mensaje de advertencia instando al conduc-
• La velocidad del vehículo es de aproxima- tor a agarrar el volante y el símbolo mostrado
damente 50 km/h (32 mph) o más.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 359
en la ilustración para advertir al conductor. La ■ Función de advertencia de vaivén del
advertencia se detiene cuando el sistema vehículo
determina que el conductor sujeta el volante. Cuando el sistema determina que el vehículo
Mantenga siempre las manos en el volante se está balanceando y la función de adver-
cuando utilice el sistema, independiente- tencia de vaivén del vehículo está activa,
mente de las advertencias. suena un avisador acústico y se muestran
simultáneamente en la pantalla de informa-
ción múltiple tanto un mensaje de adverten-
cia que insta al conductor a descansar como
el símbolo mostrado en la ilustración.

● Cuando el sistema determina que el con-


ductor está conduciendo sin sujetar el
volante mientras el sistema está en funcio-
namiento
Si el conductor sigue sin poner las manos en Dependiendo del estado del vehículo y de la
4
el volante, suena el avisador acústico, se carretera, la advertencia podría no activarse.
avisa al conductor y la función se cancela ■ Mensaje de advertencia

Conducción
temporalmente. Esta advertencia también Si el mensaje de advertencia siguiente se
funciona del mismo modo cuando el conduc- muestra en la pantalla de información múlti-
tor acciona el volante de forma continua y ple y el indicador LDA se ilumina en color
naranja, siga el procedimiento de localiza-
muy levemente.
ción y resolución de problemas oportuno.
● Cuando el sistema determina que el vehí- Además, si se muestra algún mensaje de
culo podría no girar y salirse del carril al advertencia distinto, siga las instrucciones
recorrer una curva indicadas en la pantalla.
Dependiendo del estado del vehículo y de la ● “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite
carretera, la advertencia podría no activarse. su concesionario.”
Además, si el sistema considera que el vehí- El sistema podría no estar funcionando
culo está circulando por una curva, las adver- correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
tencias se emitirán antes que cuando está en buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
una recta. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
● Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el cionen.
volante mientras la asistencia al volante de ● “LDA no disponible”
la función de asistencia a la dirección está
El sistema se ha cancelado temporalmente
en funcionamiento.
debido a una avería en un sensor distinto a la
Si el conductor sigue sin poner las manos en
cámara frontal. Desactive el sistema LDA,
el volante mientras la asistencia al volante
espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
está en funcionamiento, suena el avisador
nuación, vuelva a activar el sistema LDA.
acústico y se avisa al conductor. Cada vez
que suena el avisador acústico, suena ● “LDA no disponible a la velocidad actual.”
durante más tiempo. La función no se puede utilizar porque la
velocidad del vehículo supera el intervalo de
360 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

funcionamiento del sistema LDA. Conduzca


RSA (asistencia de señales
más despacio.
de tráfico)*
● “LDA no disponible. Por debajo de 50 km/h
aprox.” *
: Si el vehículo dispone de ello
El sistema LDA no se puede usar porque la
velocidad del vehículo es inferior a 50 km/h El sistema RSA reconoce señales
(32 mph), aproximadamente. Conduzca el de tráfico específicas gracias a la
vehículo a una velocidad de aproximada- cámara frontal y al sistema de
mente 50 km/h (32 mph) o más. navegación (cuando los datos
■ Personalización están disponibles) para proporcio-
Los ajustes de la función se pueden cambiar. nar información al conductor a tra-
(P.140)
vés de la pantalla.

Si el sistema determina que se


está conduciendo el vehículo por
encima del límite de velocidad, se
están llevando a cabo acciones
prohibidas, etc., en relación con
las señales de tráfico reconocidas,
avisa al conductor con una panta-
lla de advertencia y un avisador
acústico de advertencia.

ADVERTENCIA

■ Antes de utilizar el sistema RSA


No confíe exclusivamente en el sistema
RSA. El sistema RSA ayuda al conductor
proporcionándole información, pero no
sustituye la propia visión y la atención del
conductor. Conduzca de forma segura
prestando siempre mucha atención a las
normas de tráfico.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 361
adelantamiento ni la señal de límite de velo-
Indicación en la pantalla de
cidad con marca complementaria. No obs-
información múltiple
tante, si se reconocen otras señales
Cuando la cámara frontal reconozca distintas a las de límite de velocidad, se indi-
una señal y se pueda obtener informa- can en una pila de manera superpuesta bajo
ción acerca de una señal a través del la señal de límite de velocidad actual.
sistema de navegación, la señal se
mostrará en la pantalla de información Tipos de señales de tráfico
múltiple. admitidos
 Cuando se selecciona la pantalla de
información del sistema de ayuda a Se reconocen los siguientes tipos de
la conducción, se puede mostrar un señales de tráfico, incluidas señales
máximo de 3 señales. (P.134) electrónicas y señales intermitentes.
Es posible que no se reconozcan señales de
tráfico no oficiales (distintas a las recogidas
por la Convención de Viena sobre Señaliza-
ción Vial) o aquellas señales de tráfico que
4
hayan sido aprobadas recientemente.
 Señales de tráfico de límite de velo-

Conducción
cidad
Inicio de límite de velocidad/ini-
cio de zona con velocidad
 Cuando se selecciona una pestaña máxima
distinta a la pantalla de información
del sistema de ayuda a la conduc- Fin de límite de velocidad/fin de
ción, solo se mostrará una señal de zona con velocidad máxima
límite de velocidad reconocida, una
señal de prohibido el paso (cuando  Información relacionada con el límite
se requiera la notificación), una de velocidad*
señal de autovía, una señal de auto-
pista o una señal de zona residen-
Entrada a la autovía
cial. (P.134)

Salida de la autovía

Entrada a la autopista

Salida de autopista
No se muestran la señal de prohibición de
362 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Inicio de área urbana Fin de prohibiciones

Fin de área urbana Stop

 Límite de velocidad con marca com-


Inicio de área urbana plementaria*2

Mojado
Fin de área urbana
Lluvia

Inicio de zona residencial


Hielo

Hay marca complementaria*3


Fin de zona residencial
Ramal de salida a la dere-
*
: Se muestra cuando se reconoce una cha*4
señal pero no se puede obtener informa-
Ramal de salida a la
ción sobre el límite de velocidad para la
izquierda*4
carretera a través del sistema de navega-
ción
Tiempo*4
 Señales de prohibición de adelanta-
*1
miento : En los vehículos con sistema de navega-
ción
Inicio de la prohibición de ade- *2
: Se muestra simultáneamente con el
lantamiento límite de velocidad
*3
: El contenido no se reconoce.
Fin de la prohibición de adelan- *4: Si al cambiar de carril no se acciona el
tamiento indicador luminoso de los intermitentes,
la marca no se muestra.
 Otras señales de tráfico
Indicación de advertencia
Prohibido el paso*1
En las siguientes situaciones, el sis-
tema RSA avisa al conductor.
 Cuando la velocidad del vehículo
supere el umbral de advertencia de
velocidad de la señal de límite de
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 363
velocidad mostrada, la visualización debido a que el sensor ha sufrido un
de la señal se resaltará y sonará un impacto fuerte, etc.
avisador acústico. ● Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en el
parabrisas cerca de la cámara frontal.
 Vehículos con sistema de navega-
ción: Cuando el sistema RSA reco- ● Con un tiempo inclemente como fuertes
lluvias, niebla, nieve o tormentas de arena.
noce una señal de prohibido el paso
y detecta que el vehículo circula por ● La luz de un vehículo que circula en sen-
tido contrario, el sol, etc., incide en la
un área en la que el paso está prohi-
cámara frontal.
bido según la información del mapa
● La señal está sucia, descolorida, inclinada
del sistema de navegación, la señal
o deformada o, si es una señal electrónica,
de prohibido el paso parpadea y el contraste es deficiente.
suena un avisador acústico.
● Toda o parte de la señal está oculta por
 Cuando se detecta que su vehículo hojas de árboles, un poste, etc.
está adelantando mientras la panta- ● La señal solo es visible para la cámara
lla de información múltiple muestra frontal durante un periodo de tiempo
una señal de prohibición de adelan- breve.
tamiento, la señal visualizada parpa- ● La maniobra de conducción (giro, cambio
4
dea y suena un avisador acústico. de carril, etc.) se valora de forma inco-
rrecta.
En función de la situación, las condicio-
● Incluso si es una señal no aplicable al

Conducción
nes de tráfico (dirección del tráfico, uni-
carril en el que se desplaza el vehículo,
dad de velocidad) podrían percibirse de
dicha señal está presente justo después
forma equivocada, por lo que la indica- de una bifurcación de una autopista o en
ción de advertencia podría no funcionar un carril adyacente justo antes de confluir.
correctamente. ● Hay adhesivos adheridos a la parte trasera
del vehículo que lo precede.
■ Procedimiento de ajuste ● Se reconoce una señal que se parece a
P.140 una señal compatible con el sistema.
■ Apagado automático de la visualización ● Las señales de velocidad del lateral de la
de señales del sistema RSA calzada se pueden detectar y visualizar (si
Una o más señales se apagan automática- están dentro del campo visual de la
mente en las siguientes situaciones. cámara frontal) mientras el vehículo está
circulando por la carretera principal.
● No se reconoce ninguna señal nueva
durante cierta distancia. ● Las señales de velocidad correspondien-
tes a las carreteras de salida de la glorieta
● La carretera cambia debido a un giro a se pueden detectar y visualizar (si están
derecha o izquierda, etc. dentro del campo visual de la cámara fron-
■ Situaciones en las que la función podría tal) mientras el vehículo está circulando
no activarse o no detectar correcta- por una glorieta.
mente ● La parte delantera del vehículo está más
En las siguientes situaciones, el sistema alta o baja de lo normal a causa de la
RSA no funciona con normalidad y podría no carga transportada.
reconocer señales, mostrar una señal inco-
● La luminosidad del entorno no es sufi-
rrecta, etc. No obstante, esto no indica una
ciente o cambia de forma de repentina.
avería.
● Cuando se reconoce una señal para
● La cámara frontal está mal alineada
camiones, etc.
364 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● El vehículo se conduce en un país con un


sentido de conducción diferente.
Control de la velocidad de
crucero asistido por radar
● Vehículos con sistema de navegación: Los
datos del mapa del sistema de navegación con rango de marchas
son antiguos. completo*
● Vehículos con sistema de navegación: El
sistema de navegación no funciona. *: Si el vehículo dispone de ello
■ Cuando se conduce el vehículo en un En el modo de control de la dis-
país con una unidad de velocidad dife-
rente tancia entre vehículos, aunque no
Vehículos que no pueden cambiar las unida- se pise el pedal del acelerador, el
des de medida del velocímetro: Cuando con- vehículo acelera, desacelera y se
duzca en un país con una unidad de
detiene automáticamente para
velocidad diferente, desactive esta función
mediante la configuración del instrumento. adaptarse a los cambios de veloci-
Vehículos que pueden cambiar las unidades dad del vehículo que lo precede.
de medida del velocímetro: Dado que el sis- En el modo de control de la veloci-
tema RSA reconoce las señales basándose
en la unidad ajustada para el instrumento, dad constante, el vehículo circula
ajuste dicha unidad de acuerdo con la a una velocidad fija.
empleada para la velocidad en las señales
de la ubicación actual o desactive esta fun- Utilice el control de la velocidad
ción mediante la configuración del instru- de crucero asistido por radar con
mento cuando conduzca en un país con una rango de marchas completo en
unidad de velocidad diferente.
autovías y autopistas.
■ Visualización de la señal de límite de
velocidad  Modo de control de la distancia
Si el interruptor del motor se colocó en OFF entre vehículos (P.367)
por última vez mientras se mostraba una  Modo de control de la velocidad
señal de límite de velocidad en la pantalla de constante (P.371)
información múltiple, la misma señal se
muestra de nuevo cuando el interruptor del
motor se coloca en ON.
Componentes del sistema
■ Si se muestra “Avería de RSA. Visite su
concesionario.” ■ Pantalla del instrumento
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.140)

A Pantalla de información múltiple


4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 365

B Velocidad fijada ● El control de la velocidad de crucero


asistido por radar con rango de mar-
C Indicadores chas completo proporciona asistencia a
la conducción para reducir el número de
■ Interruptores de accionamiento maniobras que debe realizar el conduc-
tor. Sin embargo, esta asistencia tiene
sus limitaciones.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No confíe
excesivamente en el sistema y conduzca
siempre con precaución.
• Situaciones en las que es posible que el
sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por
delante:P.374

• Casos en los que el modo de control de


A Interruptor de distancia entre vehí- la distancia entre vehículos podría no
culos funcionar correctamente:P.375
4
● Fije la velocidad adecuadamente en
B Interruptor “+RES”
función del límite de velocidad, el trá-
fico, el estado de la carretera, las condi-
C Interruptor principal del control de la

Conducción
ciones meteorológicas, etc. El
velocidad de crucero conductor es responsable de compro-
bar la velocidad fijada.
D Interruptor de cancelación
● Aunque el sistema funcione con norma-
lidad, su valoración acerca del vehículo
E Interruptor “-SET”
que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi-
ADVERTENCIA guiente, el conductor debe permanecer
atento en todo momento, evaluar el
■ Antes de utilizar el control de la velo-
riesgo de cada situación y conducir de
cidad de crucero asistido por radar
un modo seguro. Confiar exclusiva-
con rango de marchas completo
mente en el sistema o dar por hecho
● El conductor es el único responsable de que el sistema garantiza la seguridad
conducir de forma segura. No dependa durante la conducción podría derivar en
exclusivamente del sistema y conduzca un accidente que, a su vez, cause lesio-
de un modo seguro, prestando atención nes graves o incluso mortales.
en todo momento a su entorno.
● Utilice el interruptor principal del control
de la velocidad de crucero para desacti-
var el control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar-
chas completo cuando no vaya a utili-
zarlo.
366 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor en el manejo del


vehículo
■ Medidas de precaución relativas a El control de la velocidad de crucero asis-
los sistemas de asistencia a la con-
tido por radar con rango de marchas com-
ducción
pleto no incluye funciones para prevenir o
La asistencia que proporciona el sistema
tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga evitar colisiones con los vehículos que cir-
en cuenta las siguientes medidas de pre- culan delante. Por consiguiente, ante cual-
caución. De lo contrario, podría producirse quier posibilidad de peligro, el conductor
un accidente con las consiguientes lesio- deberá hacerse inmediatamente con el
nes graves o incluso mortales.
control directo del vehículo y actuar en
● Asistencia al conductor para medir la
consecuencia para garantizar la seguridad
distancia de seguimiento
de todas las personas involucradas.
El control de la velocidad de crucero asis-
tido por radar con rango de marchas com- ■ Situaciones no adecuadas para utili-
pleto está concebido exclusivamente para zar el control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de
ayudar al conductor a determinar la dis-
marchas completo
tancia entre su vehículo y el vehículo que
No utilice el control de la velocidad de cru-
circula delante. No se trata de un meca- cero asistido por radar con rango de mar-
nismo que permita conducir sin cuidado o chas completo en ninguno de los
sin prestar la debida atención a la carre- siguientes casos. En caso contrario, el
tera; además, el sistema tampoco asistirá control de la velocidad podría ser inade-
cuado y causar un accidente, con posibles
al conductor en condiciones de baja visibi-
lesiones graves o incluso mortales.
lidad.
● Carreteras en las que hay peatones,
El conductor debe permanecer atento a la ciclistas, etc.
carretera y al entorno del vehículo.
● Con mucho tráfico
● Asistencia al conductor para estimar la
distancia de seguimiento adecuada
● En carreteras con curvas pronunciadas
El control de la velocidad de crucero asis- ● En carreteras serpenteantes
tido por radar con rango de marchas com- ● En carreteras resbaladizas, por ejemplo
pleto determina si la distancia entre el con lluvia, hielo o nieve
vehículo propio y un vehículo determinado
● En pendientes descendentes pronun-
que circula delante se encuentra dentro ciadas o en las que se producen cam-
del margen especificado. El sistema no bios súbitos entre los declives
realiza ningún otro tipo de estimación. Por ascendentes y descendentes
tanto, es absolutamente necesario que el La velocidad del vehículo puede sobrepa-
conductor permanezca atento y valore por sar la velocidad fijada al descender una
sí mismo cualquier posibilidad de riesgo pendiente pronunciada.
en cada situación determinada. ● En los accesos a autovías y autopistas
● Cuando las condiciones meteorológicas
son tan adversas que pueden impedir
que los sensores realicen correcta-
mente la detección (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 367

ADVERTENCIA

● Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la


superficie de delante del radar o de la
cámara frontal

● Cuando el estado del tráfico exige ace-


leración y desaceleración continuas y
frecuentes

● Cuando el vehículo arrastra un remol-


que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*
: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.272)

● Cuando se oye con frecuencia un avisa-


dor acústico de advertencia de acerca-
miento excesivo

Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos 4

Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a

Conducción
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.

A Ejemplo de marcha de velocidad de crucero a velocidad constante


Cuando no hay vehículos delante
El vehículo circula a la velocidad fijada por el conductor.
368 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

B Ejemplo de marcha de velocidad de crucero con desaceleración y con segui-


miento
Cuando aparece un vehículo delante que circula a una velocidad inferior a la
fijada
Cuando detecta un vehículo delante del suyo, el sistema desacelera automáticamente el vehí-
culo. Cuando es necesario reducir más la velocidad, el sistema aplica los frenos (las luces de
freno se encienden en ese momento). El sistema responderá a los cambios de velocidad del
vehículo que lo precede para mantener la distancia entre vehículos fijada por el conductor.
Una advertencia de acercamiento excesivo le avisa de que el sistema no puede desacelerar
lo suficiente para evitar que su vehículo se aproxime demasiado al que lo precede.
Si el vehículo que lo precede se detiene, su vehículo también se parará (el sistema de control
detendrá el vehículo). Una vez haya arrancado el vehículo que lo precede, al pulsar el inte-
rruptor “+RES” o al pisar el pedal del acelerador (operación de puesta en marcha), se reanu-
dará la marcha de velocidad de crucero con seguimiento. Si no se realiza la operación de
puesta en marcha, el control del sistema seguirá manteniendo el vehículo parado.
Cuando se acciona la palanca de los intermitentes y el vehículo se desplaza a un carril
izquierdo (vehículo con volante a la izquierda) o derecho (vehículo con volante a la derecha)
al conducir a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará rápidamente
para ayudarle a adelantar.

C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.

activa en modo de control de la velocidad


Fijación de la velocidad del constante. (P.371)
vehículo (modo de control de la
distancia entre vehículos)

1 Pulse el interruptor principal del


control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci-
dad de crucero.
El indicador luminoso del control de la velo-
cidad de crucero asistido por radar se
enciende y aparece un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. Vuelva a pulsar 2 Utilice el pedal del acelerador para
el interruptor para desactivar el control de la
velocidad de crucero.
acelerar o desacelerar hasta alcan-
Si se pulsa el interruptor principal del control zar la velocidad que desea (igual o
de la velocidad de crucero y no se suelta superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
durante 1,5 segundos o más, el sistema se
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 369
pulse el interruptor “-SET” para fijar suéltelo.
la velocidad. En el modo de control de la distancia
El indicador luminoso “SET” del control de la entre vehículos, la velocidad fijada
velocidad de crucero se encenderá. aumentará o disminuirá del modo
La velocidad del vehículo en el momento de siguiente:
soltar el interruptor se convierte en la veloci-
dad fijada.
 Para Europa

Ajuste preciso: En 5 km/h (3,1 mph)*1 o


5 mph (8 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
interruptor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
interruptor

 Excepto para Europa

Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o 4


Ajuste de la velocidad fijada
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
Para cambiar la velocidad fijada, pulse interruptor

Conducción
el interruptor “+RES” o “-SET” hasta Ajuste grande: Aumenta o disminuye en
que se visualice la velocidad fijada que
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
desea.
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
interruptor
En el modo de control de la velocidad
constante (P.371), la velocidad fijada
se incrementará o disminuirá del modo
siguiente:
Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
interruptor

1 Aumenta la velocidad (Excepto Ajuste grande: La velocidad sigue cam-


cuando el control del sistema ha biando mientras se mantenga pulsado el
detenido el vehículo en el modo de interruptor.
*1: Cuando la velocidad fijada se muestra en
control de la distancia entre vehícu-
“km/h”
los)
*2
: Cuando la velocidad fijada se muestra en
2 Reduce la velocidad
“MPH”
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor para cambiar la velocidad;
cuando alcance la velocidad que desea,
370 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

culos en función de la situación.


Modificación de la distancia
entre vehículos (modo de con- Opciones de distan- Distancia entre vehí-
trol de la distancia entre vehí- cia culos
culos) Aproximadamente
Larga
50 m (160 pies)
Al pulsar el interruptor, la distancia
entre vehículos cambia del modo Aproximadamente
Media
siguiente: 40 m (130 pies)

Aproximadamente
Corta
30 m (100 pies)

Reanudación de la marcha de
velocidad de crucero con
seguimiento cuando el control
del sistema ha detenido el vehí-
culo (modo de control de la
distancia entre vehículos)
1 Larga
Una vez que el vehículo que lo precede
2 Media
inicie la marcha, pulse el
3 Corta interruptor “+RES”.
La distancia entre vehículos se ajusta auto- Su vehículo también reanudará la mar-
máticamente al modo de distancia larga cha de velocidad de crucero con segui-
cada vez que el interruptor del motor se miento si pisa el pedal del acelerador
coloca en ON. una vez que el vehículo que lo precede
Si lo precede un vehículo, también se visua- inicie la marcha.

lizará la imagen del vehículo A que va


delante.

Ajuste de la distancia entre


vehículos (modo de control de
la distancia entre vehículos)

Elija una distancia de la tabla siguiente.


Tenga en cuenta que las distancias
indicadas corresponden a un vehículo
que circula a una velocidad de 80 km/h
(50 mph). La distancia entre vehículos
aumenta o disminuye según la veloci-
dad del vehículo. Cuando el control del
sistema detiene el vehículo, este se
para a una cierta distancia entre vehí-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 371

Cancelación y reanudación del


control de la velocidad

■ Casos en que las advertencias


podrían no emitirse
En los casos siguientes, puede que no
1 Si se pulsa el interruptor de cance- se activen las advertencias aunque la
lación, se cancela el control de distancia entre vehículos sea pequeña.
velocidad.  Cuando el vehículo que lo precede
El control de la velocidad también se can- circula a la misma velocidad que su
cela al pisar el pedal del freno. (Cuando el vehículo o a mayor velocidad 4
control del sistema ha detenido el vehículo,  Cuando el vehículo que lo precede
al pisar el pedal del freno no se cancela el circula extremadamente despacio

Conducción
ajuste).  Inmediatamente después de fijar la
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, se velocidad del control de la velocidad
reanuda el control de la velocidad de crucero
de crucero y se regresa a la veloci-  Cuando se pisa el pedal del acelera-
dor
dad fijada del vehículo.

Selección del modo de control


Advertencia de acercamiento
de la velocidad constante
excesivo (modo de control de
la distancia entre vehículos) Cuando el modo de control de la veloci-
dad constante está seleccionado, el
Si el vehículo se aproxima demasiado vehículo mantendrá la velocidad fijada
al vehículo que circula delante y el con- sin controlar la distancia entre vehícu-
trol de la velocidad de crucero no per- los. Seleccione este modo únicamente
mite desacelerar automáticamente lo cuando el modo de control de la distan-
suficiente, la pantalla parpadeará y el cia entre vehículos no funcione correc-
avisador acústico emitirá un sonido tamente debido a que un sensor del
para advertir al conductor. Un ejemplo radar esté sucio, etc.
de esta situación sería cuando otro
1 Con el control de la velocidad de
vehículo se coloca súbitamente entre
usted y el vehículo que lo precede. Pise crucero desactivado, pulse y man-
el pedal del freno para mantener una tenga pulsado el interruptor princi-
distancia entre vehículos adecuada. pal del control de la velocidad de
372 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

crucero como mínimo durante


1,5 segundos.
Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, el indicador luminoso del control de
la velocidad de crucero asistido por radar se
encenderá. A continuación, cambiará al indi-
cador luminoso del control de la velocidad
de crucero.
Solo se puede cambiar al modo de control
de la velocidad constante cuando se
acciona el interruptor con el control de la
velocidad de crucero desactivado.
Control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con
asistencia de señales de tráfico
(vehículos con RSA)

Cuando esta función está habilitada, el


sistema está funcionando en modo de
control de la distancia entre vehículos
(P.367) y se detecta una señal de
límite de velocidad, el límite de veloci-
dad reconocido se mostrará con una
2 Utilice el pedal del acelerador para
flecha hacia arriba o hacia abajo. La
acelerar o desacelerar hasta alcan- velocidad fijada se puede incrementar
zar la velocidad que desea (igual o o reducir hasta el límite de velocidad
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y reconocido pulsando y manteniendo
pulse el interruptor “-SET” para fijar pulsado el interruptor “+RES”/“-SET”.
la velocidad.  Cuando la velocidad fijada actual es
El indicador luminoso “SET” del control de la inferior al límite de velocidad recono-
velocidad de crucero se encenderá. cido
La velocidad del vehículo en el momento de Pulse y mantenga pulsado el interruptor
soltar el interruptor se convierte en la veloci- “+RES”.
dad fijada.
Ajuste de la velocidad fijada: P.369
Cancelación y reanudación de la velocidad
fijada: P.371

 Cuando la velocidad fijada actual es


superior al límite de velocidad reco-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 373
nocido durante el modo de control de la distancia
Pulse y mantenga pulsado el interruptor “- entre vehículos, la velocidad del vehículo
puede disminuir por debajo de la velocidad
SET”.
fijada para mantener la distancia con res-
pecto al vehículo que lo precede.
■ Cuando el vehículo se detiene mientras
circula con la marcha de velocidad de
crucero con seguimiento
● La pulsación del interruptor “+RES” mien-
tras el vehículo que va delante se detiene
reanudará la marcha de velocidad de cru-
cero con seguimiento si el vehículo que lo
precede arranca de nuevo antes de que
transcurran 3 segundos aproximada-
mente después de pulsar el interruptor.

Habilitación y deshabilitación ● Si el vehículo que lo precede inicia la mar-


cha antes de que hayan transcurrido
del control de la velocidad de 3 segundos después de haber detenido su
crucero asistido por radar con vehículo, la marcha de velocidad de cru-
asistencia de señales de tráfico cero con seguimiento se reanudará. 4
(vehículos con RSA) ■ Cancelación automática del modo de
control de la distancia entre vehículos

Conducción
El control de la velocidad de crucero El modo de control de la distancia entre vehí-
asistido por radar con asistencia de culos se cancela automáticamente en los
señales de tráfico se puede habilitar y casos siguientes.
● Se activa el VSC.
deshabilitar en la pantalla de la
● El TRC está activado durante un determi-
pantalla de información múltiple.
nado periodo de tiempo.
(P.140)
● Cuando se desactiva el sistema VSC o
TRC.
■ El control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar- ● El sensor no puede detectar correcta-
chas completo se puede activar cuando mente porque hay algo que lo tapa.

● La palanca de cambios está en D. ● Se activa el sistema de frenado anticoli-


sión.
● La velocidad fijada deseada se puede
establecer cuando la velocidad del vehí- ● Se aplica el freno de estacionamiento.
culo es de aproximadamente 30 km/h ● El control del sistema detiene el vehículo
(20 mph) o superior. en una pendiente inclinada.
(Sin embargo, cuando la velocidad del
● Se detecta lo siguiente cuando el control
vehículo se fija mientras se circula a
del sistema ha detenido el vehículo:
menos de 30 km/h [20 mph] aproximada-
• El conductor no lleva abrochado el cintu-
mente, la velocidad fijada se establecerá
rón de seguridad.
en unos 30 km/h [20 mph]).
• Se abre la puerta del conductor.
■ Aceleración después de fijar la veloci- • El vehículo lleva detenido aproximada-
dad del vehículo mente 3 minutos.
El vehículo se puede acelerar accionando el Si el modo de control de la distancia entre
pedal del acelerador. Tras la aceleración se vehículos se cancela automáticamente por
reanuda la velocidad fijada. Sin embargo, cualquier otro motivo distinto de los anterio-
374 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

res, es posible que haya una avería en el sis- el límite de velocidad reconocido pulsando y
tema. Póngase en contacto con un manteniendo pulsado el interruptor “+RES”/“-
SET”.
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de ● Si no está disponible la información sobre
el límite de velocidad
reparaciones cualificado.
● Cuando el límite de velocidad reconocido
■ Cancelación automática del modo de coincide con la velocidad fijada
control de la velocidad constante
● Cuando el límite de velocidad reconocido
El modo de control de la velocidad constante
se encuentre fuera del rango de velocidad
se cancela automáticamente en los casos
en que puede funcionar el sistema de con-
siguientes:
trol de la velocidad de crucero asistido por
● La velocidad real del vehículo está más de radar
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad fijada.
■ Funcionamiento del freno
Es posible que se oiga un ruido de funciona-
● La velocidad real del vehículo se reduce a miento de los frenos y la respuesta del pedal
menos de 30 km/h (20 mph) aproximada-
del freno podría cambiar, pero no se trata de
mente.
una avería.
● Se activa el VSC.
■ Mensajes de advertencia y avisadores
● El TRC está activado durante un determi- acústicos para el control de la veloci-
nado periodo de tiempo. dad de crucero asistido por radar con
● Cuando se desactiva el sistema VSC o rango de marchas completo
TRC. Los mensajes de advertencia y los avisado-
res acústicos sirven para indicar una avería
● Se activa el sistema de frenado anticoli-
de un sistema o para informar al conductor
sión.
de que debe conducir con precaución. Si
Si el modo de control de la velocidad cons- aparece un mensaje de advertencia en la
tante se cancela automáticamente por cual- pantalla de información múltiple, léalo y siga
quier otro motivo distinto de los anteriores, es las instrucciones. (P.332, 636)
posible que haya una avería en el sistema. ■ Situaciones en las que es posible que el
Póngase en contacto con un distribuidor o sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por delante
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
En el caso de que se produzcan las situacio-
con cualquier otro taller de reparaciones cua-
nes siguientes y en función de las circunstan-
lificado.
cias, accione el pedal del freno cuando la
■ El control de la velocidad de crucero desaceleración del sistema sea insuficiente o
asistido por radar con asistencia de accione el pedal del acelerador cuando se
señales de tráfico podría no funcionar requiera acelerar.
correctamente cuando (vehículos con Es posible que el sensor no detecte correcta-
RSA) mente estos tipos de vehículos y, en conse-
Dado que el control de la velocidad de cru- cuencia, la advertencia de acercamiento
cero asistido por radar con asistencia de excesivo (P.371) podría no activarse.
señales de tráfico podría no funcionar ade- ● Vehículos que aparecen súbitamente
cuadamente en situaciones en las que la
● Vehículos que circulan a baja velocidad
RSA podría no activarse o no detectar
correctamente (P.363), al utilizar esta fun- ● Vehículos que no circulan en el mismo
ción asegúrese de comprobar la señal de carril
límite de velocidad mostrada. ● Vehículos con parte trasera pequeña
En las situaciones siguientes, la velocidad (remolques sin carga, etc.)
fijada se puede incrementar o reducir hasta
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 375
● Cuando la carretera tiene curvas o los
carriles son estrechos

● Motocicletas que circulan por el mismo


carril
● Cuando los vehículos próximos arrojan ● Cuando la manipulación del volante o su
agua o nieve que obstaculizan la detección posición en el carril son inestables
del sensor
● Cuando la parte delantera del vehículo
apunta hacia arriba (como consecuencia
de una carga pesada en el compartimiento
de equipajes, etc.)

● Cuando el vehículo que lo precede des-

Conducción
acelera repentinamente
● Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
● Mientras la velocidad del vehículo dismi-
● El vehículo que circula delante tiene una nuye a la velocidad fijada después de que
distancia libre al suelo extremadamente
el vehículo acelere al pisar el pedal del
alta
acelerador

■ Casos en los que el modo de control de


la distancia entre vehículos podría no
funcionar correctamente
En el caso de que se produzcan las situacio-
nes siguientes, accione el pedal del freno (o
el pedal del acelerador, en función de las cir-
cunstancias) según sea necesario.
Es posible que el sensor no detecte correcta-
mente los vehículos que lo preceden y, en
consecuencia, el sistema podría no funcionar
correctamente.
376 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Interruptores de accionamiento
Control de la velocidad de
crucero asistido por radar*
*
: Si el vehículo dispone de ello

En el modo de control de la dis-


tancia entre vehículos, aunque no
se pise el pedal del acelerador, el
vehículo acelera y desacelera
automáticamente para adaptarse a
los cambios de velocidad del vehí-
A Interruptor de distancia entre vehí-
culo que lo precede. En el modo
culos
de control de la velocidad cons-
tante, el vehículo circula a una B Interruptor “+RES”
velocidad fija.
C Interruptor principal del control de la
Utilice el control de la velocidad
velocidad de crucero
de crucero asistido por radar en
autovías y autopistas. D Interruptor de cancelación
 Modo de control de la distancia
E Interruptor “-SET”
entre vehículos (P.379)
 Modo de control de la velocidad ADVERTENCIA
constante (P.382)
■ Antes de usar el control de la veloci-
dad de crucero asistido por radar
Componentes del sistema ● El conductor es el único responsable de
conducir de forma segura. No dependa
■ Pantalla del instrumento exclusivamente del sistema y conduzca
de un modo seguro, prestando atención
en todo momento a su entorno.

● El control de la velocidad de crucero


asistido por radar proporciona asisten-
cia a la conducción para reducir el
número de maniobras que debe realizar
el conductor. Sin embargo, esta asisten-
cia tiene sus limitaciones.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No confíe
excesivamente en el sistema y conduzca
A Pantalla de información múltiple siempre con precaución.
• Situaciones en las que es posible que el
B Velocidad fijada sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por
C Indicadores delante:P.385
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 377

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor para medir la


distancia de seguimiento
• Casos en los que el modo de control de El control de la velocidad de crucero asis-
la distancia entre vehículos podría no
tido por radar está concebido exclusiva-
funcionar correctamente:P.386
mente para ayudar al conductor a
● Fije la velocidad adecuadamente en determinar la distancia entre su vehículo y
función del límite de velocidad, el trá-
el vehículo que circula delante. No se trata
fico, el estado de la carretera, las condi-
ciones meteorológicas, etc. El de un mecanismo que permita conducir
conductor es responsable de compro- sin cuidado o sin prestar la debida aten-
bar la velocidad fijada. ción a la carretera; además, el sistema
● Aunque el sistema funcione con norma- tampoco asistirá al conductor en condicio-
lidad, su valoración acerca del vehículo nes de baja visibilidad.
que circula delante podría ser diferente El conductor debe permanecer atento a la
a lo que percibe el conductor. Por consi-
carretera y al entorno del vehículo.
guiente, el conductor debe permanecer
atento en todo momento, evaluar el ● Asistencia al conductor para estimar la
riesgo de cada situación y conducir de distancia de seguimiento adecuada
un modo seguro. Confiar exclusiva- El control de la velocidad de crucero asis-
mente en el sistema o dar por hecho 4
tido por radar determina si la distancia
que el sistema garantiza la seguridad
durante la conducción podría derivar en entre el vehículo propio y un vehículo

Conducción
un accidente que, a su vez, cause lesio- determinado que circula delante se
nes graves o incluso mortales. encuentra o no dentro del margen especi-
● Utilice el interruptor principal del control ficado. El sistema no realiza ningún otro
de la velocidad de crucero para desacti- tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
var el control de la velocidad de crucero mente necesario que el conductor perma-
asistido por radar cuando no vaya a uti- nezca atento y valore por sí mismo
lizarlo.
cualquier posibilidad de riesgo en cada
■ Medidas de precaución relativas a situación determinada.
los sistemas de asistencia a la con-
ducción ● Asistencia al conductor en el manejo del
vehículo
La asistencia que proporciona el sistema
tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga El control de la velocidad de crucero asis-
en cuenta las siguientes medidas de pre- tido por radar no incluye funciones para
caución. De lo contrario, podría producirse prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
un accidente con las consiguientes lesio- los que circulan delante. Por consiguiente,
nes graves o incluso mortales.
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
378 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando se oye con frecuencia un avisa-


dor acústico de advertencia de acerca-
■ Casos en los que no es conveniente miento excesivo
usar el control de la velocidad de
crucero asistido por radar
No use el control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar en ninguno de los
siguientes casos. En caso contrario, el
control de la velocidad podría ser inade-
cuado y causar un accidente, con posibles
lesiones graves o incluso mortales.
● Carreteras en las que hay peatones,
ciclistas, etc.

● Con mucho tráfico


● En carreteras con curvas pronunciadas
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve

● En pendientes descendentes pronun-


ciadas o en las que se producen cam-
bios súbitos entre los declives
ascendentes y descendentes
La velocidad del vehículo puede sobrepa-
sar la velocidad fijada al descender una
pendiente pronunciada.

● En los accesos a autovías y autopistas


● Cuando las condiciones meteorológicas
son tan adversas que pueden impedir
que los sensores realicen correcta-
mente la detección (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)

● Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la


superficie de delante del radar o de la
cámara frontal

● Cuando el estado del tráfico exige ace-


leración y desaceleración continuas y
frecuentes

● Cuando el vehículo arrastra un remol-


que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.272)
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 379

Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos

Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.

Conducción
A Ejemplo de marcha de velocidad de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos delante
El vehículo circula a la velocidad fijada por el conductor.

B Ejemplo de marcha de velocidad de crucero con desaceleración y con segui-


miento
Cuando aparece un vehículo delante que circula a una velocidad inferior a la
fijada
Cuando detecta un vehículo delante del suyo, el sistema desacelera automáticamente el vehí-
culo. Cuando es necesario reducir más la velocidad, el sistema aplica los frenos (las luces de
freno se encienden en ese momento). El sistema responderá a los cambios de velocidad del
vehículo que lo precede para mantener la distancia entre vehículos fijada por el conductor.
Una advertencia de acercamiento excesivo le avisa de que el sistema no puede desacelerar
lo suficiente para evitar que su vehículo se aproxime demasiado al que lo precede.
Cuando se acciona la palanca de los intermitentes y el vehículo se desplaza a un carril
izquierdo (vehículo con volante a la izquierda) o derecho (vehículo con volante a la derecha)
al conducir a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará rápidamente
para ayudarle a adelantar.
380 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.

La velocidad del vehículo en el momento de


Fijación de la velocidad del soltar el interruptor se convierte en la veloci-
vehículo (modo de control de la dad fijada.
distancia entre vehículos)

1 Pulse el interruptor principal del


control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci-
dad de crucero.
El indicador luminoso del control de la velo-
cidad de crucero asistido por radar se
enciende y aparece un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. Vuelva a pulsar
el interruptor para desactivar el control de la
velocidad de crucero. Ajuste de la velocidad fijada
Si se pulsa el interruptor principal del control
de la velocidad de crucero y no se suelta Para cambiar la velocidad fijada, pulse
durante 1,5 segundos o más, el sistema se el interruptor “+RES” o “-SET” hasta
activa en modo de control de la velocidad
que se visualice la velocidad fijada que
constante. (P.382)
desea.

2 Utilice el pedal del acelerador para


1 Aumenta la velocidad
acelerar o desacelerar hasta alcan-
zar la velocidad que desea (igual o 2 Reduce la velocidad
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
pulse el interruptor “-SET” para fijar Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
la velocidad. interruptor para cambiar la velocidad;
El indicador luminoso “SET” del control de la cuando alcance la velocidad que desea,
velocidad de crucero se encenderá. suéltelo.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 381
En el modo de control de la distancia
Modificación de la distancia
entre vehículos, la velocidad fijada
entre vehículos (modo de con-
aumentará o disminuirá del modo
trol de la distancia entre vehí-
siguiente:
culos)
 Para Europa
Al pulsar el interruptor, la distancia
Ajuste preciso: En 5 km/h (3,1 mph)*1 o
entre vehículos cambia del modo
5 mph (8 km/h)*2 cada vez que se pulsa el siguiente:
interruptor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
interruptor

 Excepto para Europa

Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o


1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el 4
interruptor 1 Larga
Ajuste grande: Aumenta o disminuye en 2 Media

Conducción
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
3 Corta
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
La distancia entre vehículos se ajusta auto-
interruptor
máticamente al modo de distancia larga
En el modo de control de la velocidad cada vez que el interruptor del motor se
constante (P.382), la velocidad fijada coloca en ON.
se incrementará o disminuirá del modo
Si lo precede un vehículo, también se visua-
siguiente:
lizará la imagen del vehículo A que va
Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o
delante.
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
interruptor
Ajuste de la distancia entre
Ajuste grande: La velocidad sigue cam-
vehículos (modo de control de
biando mientras se mantenga pulsado el
la distancia entre vehículos)
interruptor.
*1
: Cuando la velocidad fijada se muestra en Elija una distancia de la tabla siguiente.
“km/h” Tenga en cuenta que las distancias
*2: Cuando la velocidad fijada se muestra en indicadas corresponden a un vehículo
“MPH” que circula a una velocidad de 80 km/h
(50 mph). La distancia entre vehículos
aumenta o disminuye según la veloci-
dad del vehículo.
382 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Opciones de distan- Distancia entre vehí- al vehículo que circula delante y el con-
cia culos trol de la velocidad de crucero no per-
mite desacelerar automáticamente lo
Aproximadamente
Larga suficiente, la pantalla parpadeará y el
50 m (160 pies)
avisador acústico emitirá un sonido
Aproximadamente para advertir al conductor. Un ejemplo
Media
40 m (130 pies) de esta situación sería cuando otro
Aproximadamente vehículo se coloca súbitamente entre
Corta usted y el vehículo que lo precede. Pise
30 m (100 pies)
el pedal del freno para mantener una
distancia entre vehículos adecuada.
Cancelación y reanudación del
control de la velocidad

■ Casos en que las advertencias


podrían no emitirse
1 Si se pulsa el interruptor de cance- En los casos siguientes, puede que no
lación, se cancela el control de se activen las advertencias aunque la
velocidad. distancia entre vehículos sea pequeña.
 Cuando el vehículo que lo precede
El control de la velocidad también se can-
circula a la misma velocidad que su
cela al pisar el pedal del freno.
vehículo o a mayor velocidad
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, se
 Cuando el vehículo que lo precede
reanuda el control de la velocidad
circula extremadamente despacio
de crucero y se regresa a la veloci-
 Inmediatamente después de fijar la
dad fijada del vehículo. velocidad del control de la velocidad
No obstante, el control de la velocidad de de crucero
crucero no se reanudará si la velocidad del  Cuando se pisa el pedal del acelera-
vehículo es de aproximadamente 25 km/h dor
(16 mph) o inferior.

Selección del modo de control


Advertencia de acercamiento de la velocidad constante
excesivo (modo de control de
la distancia entre vehículos) Cuando el modo de control de la veloci-
dad constante está seleccionado, el
Si el vehículo se aproxima demasiado vehículo mantendrá la velocidad fijada
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 383
sin controlar la distancia entre vehícu- Cancelación y reanudación de la velocidad
los. Seleccione este modo únicamente fijada: P.382
cuando el modo de control de la distan-
cia entre vehículos no funcione correc-
tamente debido a que un sensor del
radar esté sucio, etc.
1 Con el control de la velocidad de
crucero desactivado, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor princi-
pal del control de la velocidad de
crucero como mínimo durante
1,5 segundos.
Control de la velocidad de cru-
Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, el indicador luminoso del control de
cero asistido por radar con
la velocidad de crucero asistido por radar se asistencia de señales de tráfico
encenderá. A continuación, cambiará al indi- (vehículos con RSA)
cador luminoso del control de la velocidad
de crucero. 4
Cuando esta función está habilitada, el
Solo se puede cambiar al modo de control sistema está funcionando en modo de
de la velocidad constante cuando se control de la distancia entre vehículos

Conducción
acciona el interruptor con el control de la
(P.379) y se detecta una señal de
velocidad de crucero desactivado.
límite de velocidad, el límite de veloci-
dad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba o hacia abajo. La
velocidad fijada se puede incrementar
o reducir hasta el límite de velocidad
reconocido pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor “+RES”/“-SET”.
 Cuando la velocidad fijada actual es
inferior al límite de velocidad recono-
cido
2 Utilice el pedal del acelerador para Pulse y mantenga pulsado el interruptor
acelerar o desacelerar hasta alcan- “+RES”.
zar la velocidad que desea (igual o
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
El indicador luminoso “SET” del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci-
dad fijada.
Ajuste de la velocidad fijada: P.380
384 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Cuando la velocidad fijada actual es Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o


superior al límite de velocidad reco- superior
nocido ■ Aceleración después de fijar la veloci-
Pulse y mantenga pulsado el interruptor “- dad del vehículo
SET”. El vehículo se puede acelerar accionando el
pedal del acelerador. Tras la aceleración se
reanuda la velocidad fijada. Sin embargo,
durante el modo de control de la distancia
entre vehículos, la velocidad del vehículo
puede disminuir por debajo de la velocidad
fijada para mantener la distancia con res-
pecto al vehículo que lo precede.
■ Selección de la posición del cambio
(vehículos con transmisión manual)
Seleccione una posición del cambio acorde
con la velocidad del vehículo. Si el régimen
del motor es demasiado alto o demasiado
bajo, puede que el control se cancele auto-
Habilitación y deshabilitación máticamente.
del control de la velocidad de ■ Cancelación automática del modo de
crucero asistido por radar con control de la distancia entre vehículos
asistencia de señales de tráfico El modo de control de la distancia entre vehí-
(vehículos con RSA) culos se cancela automáticamente en los
casos siguientes.
El control de la velocidad de crucero ● La velocidad real del vehículo se reduce a
asistido por radar con asistencia de menos de 25 km/h (16 mph) aproximada-
señales de tráfico se puede habilitar y mente.
● Se activa el VSC.
deshabilitar en la pantalla de la
pantalla de información múltiple. ● El TRC está activado durante un determi-
nado periodo de tiempo.
(P.140)
● Cuando se desactiva el sistema VSC o
TRC.
■ El control de la velocidad de crucero
asistido por radar se puede activar ● El sensor no puede detectar correcta-
cuando mente porque hay algo que lo tapa.

● Vehículos con transmisión automática o ● Se activa el sistema de frenado anticoli-


Multidrive: La palanca de cambios está sión.
en D. ● Vehículos con transmisión manual:
● Vehículos con transmisión manual: La Cuando la palanca de cambios está en N o
palanca de cambios está en 2.ª o una mar- el pedal del embrague se pisa durante un
cha superior. cierto plazo de tiempo mínimo.
Si el modo de control de la distancia entre
● Dependiendo del modo de control, se
vehículos se cancela automáticamente por
podrá ajustar en las velocidades indicadas
cualquier otro motivo distinto de los anterio-
a continuación.
res, es posible que haya una avería en el sis-
• Modo de control de la distancia entre vehí-
tema. Póngase en contacto con un
culos: Aproximadamente 30 km/h
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
(20 mph) o superior
autorizado, o con cualquier otro taller de
• Modo de control de la velocidad constante:
reparaciones cualificado.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 385
■ Cancelación automática del modo de ● Si no está disponible la información sobre
control de la velocidad constante el límite de velocidad
El modo de control de la velocidad constante ● Cuando el límite de velocidad reconocido
se cancela automáticamente en los casos coincide con la velocidad fijada
siguientes:
● Cuando el límite de velocidad reconocido
● La velocidad real del vehículo está más de se encuentre fuera del rango de velocidad
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la en que puede funcionar el sistema de con-
velocidad fijada. trol de la velocidad de crucero asistido por
● La velocidad real del vehículo se reduce a radar
menos de 30 km/h (20 mph) aproximada- ■ Funcionamiento del freno
mente.
Es posible que se oiga un ruido de funciona-
● Se activa el VSC. miento de los frenos y la respuesta del pedal
● El TRC está activado durante un determi- del freno podría cambiar, pero no se trata de
nado periodo de tiempo. una avería.

● Cuando se desactiva el sistema VSC o ■ Avisadores acústicos y mensajes de


TRC. advertencia para el control de la veloci-
dad de crucero asistido por radar
● Se activa el sistema de frenado anticoli-
sión. Los mensajes de advertencia y los avisado-
res acústicos sirven para indicar una avería 4
● Vehículos con transmisión manual: de un sistema o para informar al conductor
Cuando la palanca de cambios está en N o de que debe conducir con precaución. Si
el pedal del embrague se pisa durante un aparece un mensaje de advertencia en la

Conducción
cierto plazo de tiempo mínimo. pantalla de información múltiple, léalo y siga
Si el modo de control de la velocidad cons- las instrucciones. (P.332, 636)
tante se cancela automáticamente por cual-
■ Situaciones en las que es posible que el
quier otro motivo distinto de los anteriores, es
sensor no detecte adecuadamente el
posible que haya una avería en el sistema.
vehículo que circula por delante
Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o En el caso de que se produzcan las situacio-
con cualquier otro taller de reparaciones cua- nes siguientes y en función de las circunstan-
lificado. cias, accione el pedal del freno cuando la
desaceleración del sistema sea insuficiente o
■ El control de la velocidad de crucero accione el pedal del acelerador cuando se
asistido por radar con asistencia de requiera acelerar.
señales de tráfico podría no funcionar
Es posible que el sensor no detecte correcta-
correctamente cuando (vehículos con
mente estos tipos de vehículos y, en conse-
RSA)
cuencia, la advertencia de acercamiento
Dado que el control de la velocidad de cru- excesivo (P.382) podría no activarse.
cero asistido por radar con asistencia de
señales de tráfico podría no funcionar ade- ● Vehículos que aparecen súbitamente
cuadamente en situaciones en las que la ● Vehículos que circulan a baja velocidad
RSA podría no activarse o no detectar
● Vehículos que no circulan en el mismo
correctamente (P.363), al utilizar esta fun-
carril
ción asegúrese de comprobar la señal de
límite de velocidad mostrada. ● Vehículos con parte trasera pequeña
(remolques sin carga, etc.)
En las situaciones siguientes, la velocidad
fijada se puede incrementar o reducir hasta
el límite de velocidad reconocido pulsando y
manteniendo pulsado el interruptor “+RES”/“-
SET”.
386 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● Cuando la carretera tiene curvas o los


carriles son estrechos

● Motocicletas que circulan por el mismo


carril
● Cuando los vehículos próximos arrojan ● Cuando la manipulación del volante o su
agua o nieve que obstaculizan la detección posición en el carril son inestables
del sensor
● Cuando la parte delantera del vehículo
apunta hacia arriba (como consecuencia
de una carga pesada en el compartimiento
de equipajes, etc.)

● Cuando el vehículo que lo precede des-


acelera repentinamente
● Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
● Mientras la velocidad del vehículo dismi-
● El vehículo que circula delante tiene una nuye a la velocidad fijada después de que
distancia libre al suelo extremadamente
el vehículo acelere al pisar el pedal del
alta
acelerador

■ Casos en los que el modo de control de


la distancia entre vehículos podría no
funcionar correctamente
En el caso de que se produzcan las situacio-
nes siguientes, accione el pedal del freno (o
el pedal del acelerador, en función de las cir-
cunstancias) según sea necesario.
Es posible que el sensor no detecte correcta-
mente los vehículos que lo preceden y, en
consecuencia, el sistema podría no funcionar
correctamente.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 387

Control de la velocidad de D Interruptor de cancelación


*
crucero
ADVERTENCIA
*
: Si el vehículo dispone de ello ■ Para evitar usar por error el control
de la velocidad de crucero
Use el control de la velocidad de
Utilice el interruptor principal del control de
crucero para mantener una veloci- la velocidad de crucero para desactivar el
dad fijada sin pisar el pedal del control de la velocidad de crucero cuando
acelerador. no vaya a utilizarlo.

■ Casos en los que no es conveniente


usar el control de la velocidad de
Componentes del sistema crucero
No use el control de la velocidad de cru-
■ Pantalla del instrumento cero en ninguno de los siguientes casos.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo y causar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
4
● Con mucho tráfico
● En carreteras con curvas pronunciadas

Conducción
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve

A Velocidad fijada ● En pendientes pronunciadas


La velocidad del vehículo puede sobre-
B Indicadores pasar la velocidad fijada al descender
una pendiente pronunciada.
■ Interruptores de accionamiento
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.272)

Fijación de la velocidad del


vehículo

1 Pulse el interruptor principal del


control de la velocidad de crucero
A Interruptor “+RES”
para activar el control de la veloci-
B Interruptor principal del control de la dad de crucero.
velocidad de crucero Se mostrará el indicador luminoso del con-
trol de la velocidad de crucero.
C Interruptor “-SET” Vuelva a pulsar el interruptor para desacti-
388 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

var el control de la velocidad de crucero.

1 Aumenta la velocidad
2 Utilice el pedal del acelerador para 2 Reduce la velocidad
acelerar o desacelerar hasta alcan- Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
zar la velocidad que desea (igual o Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y interruptor para cambiar la velocidad;
pulse el interruptor “- SET” para fijar cuando alcance la velocidad que desea,
la velocidad. suéltelo.

Se mostrará el indicador luminoso “SET” del La velocidad fijada se incrementará o


control de la velocidad de crucero. disminuirá del modo siguiente:
La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci- Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o
dad fijada. 1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se
acciona el interruptor.
Ajuste grande: La velocidad fijada se
puede incrementar o disminuir de
forma continua hasta que se suelta el
interruptor.
*1: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“km/h”
*2
: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“MPH”

Ajuste de la velocidad fijada

Para cambiar la velocidad fijada,


accione el interruptor “+ RES” o “- SET”
hasta alcanzar la velocidad que desea.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 389
fijada se puede incrementar acelerando
Cancelación y reanudación del primero el vehículo hasta la velocidad que
control de la velocidad cons- desea y, a continuación, pulsando el
tante interruptor “- SET” para fijar la nueva velo-
cidad.
■ Cancelación automática del control de
la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero dejará
de mantener la velocidad del vehículo en las
siguientes situaciones.
● La velocidad real del vehículo se reduce
más de aproximadamente 16 km/h
(10 mph) por debajo de la velocidad prefi-
jada.
● La velocidad real del vehículo es inferior a
1 Al pulsar el interruptor de cancela- unos 30 km/h (20 mph).
ción, se cancela el control de la ● Se activa el VSC.
velocidad constante. ● El TRC está activado durante un determi-
nado periodo de tiempo. 4
El ajuste de la velocidad también se cancela
al accionar los frenos o al pisar el pedal del ● Cuando se desactiva el sistema VSC o
TRC.
embrague (solo con transmisión manual).

Conducción
■ Si se muestra el mensaje de adverten-
2 Al pulsar el interruptor “+ RES” se
cia del control de la velocidad de cru-
reanuda el control de la velocidad cero en la pantalla de información
constante. múltiple
Pulse una vez el interruptor principal del con-
La reanudación está disponible cuando la
trol de la velocidad de crucero para desacti-
velocidad del vehículo es superior a 30 km/h var el sistema y, a continuación, púlselo de
(20 mph) aproximadamente. nuevo para activarlo otra vez.
Si la velocidad del control de la velocidad de
crucero no se puede fijar, o si el control de la
■ El control de la velocidad de crucero
velocidad de crucero se cancela inmediata-
puede usarse cuando
mente después de haberse activado, es posi-
● La palanca de cambios está en D. ble que haya una avería en dicho sistema.
● Vehículos con interruptores basculantes Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
del cambio: Se ha seleccionado el rango reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
de marchas 4 o superior de D mediante el quier otro taller de reparaciones cualificado,
interruptor basculante del cambio. para que lo inspeccionen.

● La velocidad del vehículo es superior a


30 km/h (20 mph) aproximadamente.
■ Aceleración después de fijar la veloci-
dad del vehículo
● El vehículo se puede acelerar con normali-
dad. Después de la aceleración, se rea-
nuda la velocidad fijada.
● Aunque no se haya cancelado el control
de la velocidad de crucero, la velocidad
390 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

var el limitador de velocidad.


Limitador de velocidad*
*: Si el vehículo dispone de ello

Puede fijar la velocidad máxima


que desee con el interruptor del
control de la velocidad de crucero.
(P.387)
El limitador de velocidad evita que
el vehículo supere la velocidad
fijada. 2 Acelere o desacelere con el pedal
del acelerador hasta alcanzar la
ADVERTENCIA
velocidad máxima deseada y pulse
■ Para evitar accionar el limitador de el interruptor “- SET” para fijar la
velocidad por error
velocidad.
Mantenga el interruptor del limitador de
velocidad desactivado cuando no esté
usando el sistema.

■ Situaciones inadecuadas para el uso


del limitador de velocidad
No utilice el limitador de velocidad en nin-
guna de las situaciones siguientes.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
accidentes con lesiones graves o incluso
mortales.

● En carreteras resbaladizas, por ejemplo


con lluvia, hielo o nieve Ajuste de la velocidad fijada
● En pendientes pronunciadas
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*
: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.272)

Fijación de la velocidad del


vehículo

1 Pulse el interruptor para activar el 1 Aumenta la velocidad


limitador de velocidad. 2 Reduce la velocidad
Vuelva a pulsar el interruptor para desacti- Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor para cambiar la velocidad;
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 391
cuando alcance la velocidad que desea, ■ Cancelación automática del limitador
suéltelo. de velocidad
La velocidad fijada se cancela automática-
mente cuando se activa el control de la velo-
Cancelación y reanudación del cidad de crucero.
limitador de velocidad ■ Si el indicador luminoso del limitador
de velocidad se apaga y se muestra
“Avería del limitador de velocidad Visite
su concesionario”
Pare el motor y vuelva a arrancarlo. Después
de arrancar el motor, active el limitador de
velocidad.
Si no se puede activar el limitador de veloci-
dad, es posible que exista una avería en el
sistema del limitador de velocidad. Lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo
1 Si se pulsa el interruptor de cance- inspeccionen.
lación, se cancela el limitador de 4
velocidad.
2 Al pulsar el interruptor “+ RES” se

Conducción
reanuda el limitador de velocidad.

■ Fijación de la velocidad del vehículo


Si se pulsa el interruptor “- SET” cuando el
vehículo está parado o se conduce a una
velocidad de 30 km/h (20 mph) o inferior, la
velocidad fijada será de 30 km/h (20 mph)
■ Superación de la velocidad fijada
En las circunstancias siguientes, la velocidad
del vehículo supera la velocidad fijada y la
pantalla de información múltiple se iluminará:
● Cuando se pisa a fondo el pedal del acele-
rador
● Cuando se conduce por una pendiente
descendente (también suena un avisador
acústico)
392 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

BSM (monitor de ángulos ■ Medidas de precaución relativas a la


* utilización de la función de RCTA
muertos) El conductor es el único responsable de
una conducción segura. Conduzca siem-
*
: Si el vehículo dispone de ello pre de forma segura, prestando atención a
lo que le rodea.
El sistema del monitor de ángulos
La función de RCTA es una función com-
muertos consta de 2 funciones: plementaria que avisa al conductor
 Función del BSM (monitor de cuando un vehículo se aproxima desde la
ángulos muertos) parte trasera derecha o izquierda del vehí-
culo. Dado que la función de RCTA podría
Ayuda al conductor a tomar una deci- no funcionar correctamente en determina-
sión cuando quiere cambiar de carril das condiciones, es necesario que el con-
 Función de RCTA (advertencia de ductor confirme visualmente la seguridad.
tráfico transversal trasero) (si el Confiar excesivamente en esta función
podría provocar un accidente y causar
vehículo dispone de ello)
lesiones graves o incluso mortales.
Ayuda al conductor al dar marcha
atrás
Componentes del sistema
Estas funciones utilizan los mis-
mos sensores.

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución relativas a la


utilización de la función del BSM
El conductor es el único responsable de
una conducción segura. Conduzca siem-
pre de forma segura, prestando atención a
lo que le rodea.
La función del BSM es una función com-
plementaria que avisa al conductor de que
hay un vehículo en un ángulo muerto de
los espejos retrovisores exteriores o se
aproxima rápidamente desde atrás a un
ángulo muerto. No confíe excesivamente
en la función del BSM. La función no
puede estimar si es seguro cambiar de
carril; por consiguiente, una confianza
excesiva podría causar un accidente, con
posibles lesiones graves o incluso morta-
les.
Dado que el sistema podría no funcionar A Pantalla de información múltiple
correctamente en determinadas condicio-
nes, es necesario que el conductor con- Activación/desactivación de la función del
firme visualmente la seguridad. BSM/función de RCTA.

B Indicadores de los espejos retrovi-


sores exteriores
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 393
Función del BSM: RCTA se pueden habilitar y deshabilitar
Cuando se detecta un vehículo en un ángulo
en la pantalla de la pantalla de
muerto de los espejos retrovisores exterio-
información múltiple. (P.140)
res o que se aproxima rápidamente desde
atrás hacia un ángulo muerto, el indicador
■ Visibilidad de los indicadores de los
del espejo retrovisor exterior del lado detec-
espejos retrovisores exteriores
tado se ilumina. Si se acciona la palanca de
En caso de luz solar intensa, puede ser difícil
los intermitentes hacia el lado detectado, el ver el indicador de los espejos retrovisores
indicador del espejo retrovisor exterior par- exteriores.
padea. ■ Escucha del avisador acústico de RCTA
Función de RCTA: El avisador acústico de RCTA puede resultar
Cuando se detecta un vehículo que se difícil de oír a causa de ruidos fuertes como
acerca por la parte trasera derecha o un volumen de sonido elevado.
izquierda del vehículo, parpadean los indica- ■ Cuando aparece “BSM no disponible”,
dores de ambos espejos retrovisores exte- “RCTA no disponible” o “RCTA Unavai-
riores. lable” en la pantalla de información
múltiple
C Indicador BSM/indicador Es posible que la tensión del sensor sea anó- 4
mala o que se hayan acumulado agua, nieve,
RCTA OFF
barro, etc., en la zona del sensor en el para-
Cuando el monitor de ángulos muertos está choques trasero. (P.401)

Conducción
habilitado, se enciende el indicador BSM. Limpie el agua, nieve, barro, etc., de la zona
próxima al sensor y este debería volver a
Cuando la función de RCTA está deshabili-
funcionar con normalidad.
tada, se ilumina el indicador RCTA OFF. Asimismo, el sensor podría no funcionar
correctamente cuando se usa en condiciones
D Visualización de la pantalla del meteorológicas de mucho calor o mucho frío.
monitor (solo función de RCTA) ■ Cuando aparece “Avería de BSM Visite
Cuando se detecta un vehículo que se apro- su concesionario”, “Avería de RCTA
xima por la parte trasera derecha o Visite su concesionario” o “RCTA Mal-
function Visit Your Dealer” en la panta-
izquierda del vehículo, el icono de RCTA
lla de información múltiple
(P.404) del lado detectado se visualiza.
Puede haber una avería en el sensor o
E Avisador acústico de RCTA (solo podría estar mal alineado. Lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
función de RCTA) autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
Si se detecta un vehículo que se acerca por raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
la parte trasera derecha o izquierda del
vehículo, suena un avisador acústico por ■ Personalización
detrás del asiento trasero. Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.140)

Activación/desactivación de la
función del BSM/función de
RCTA

La función del BSM y la función de


394 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Certificación del monitor de ángulos muertos


4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 395

Conducción
396 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 397

Conducción
398 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 399

Conducción
400 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Israel


4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 401

ADVERTENCIA ● Evite los golpes fuertes en el sensor y la


zona del parachoques trasero que lo
■ Manipulación del sensor del radar rodea.
Los sensores del monitor de ángulos Si un sensor se mueve de su posición,
muertos están instalados en el lado aunque sea muy levemente, el sistema
izquierdo y derecho del interior del para- podría averiarse y no detectar correcta-
choques trasero, respectivamente. Para mente los vehículos.
garantizar que el monitor de ángulos En las situaciones siguientes, lleve el
muertos pueda funcionar correctamente, vehículo a un distribuidor o taller de
tenga en cuenta las siguientes indicacio- reparaciones Toyota autorizado, o a
nes. cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
• Un sensor o la zona que lo rodea sufren
un impacto fuerte.
• Si la zona que rodea un sensor está
rayada o abollada, o se ha desconec-
tado una parte de ella.

● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios, adhesivos (ni 4
● Mantenga siempre limpios los sensores siquiera si son transparentes), cinta de
y las zonas del parachoques trasero aluminio, etc., en un sensor o la zona
que los rodean. que lo rodea en el parachoques trasero.

Conducción
Si un sensor o la zona que lo rodea en
el parachoques trasero están sucios o
● No modifique el sensor ni la zona del
parachoques trasero que lo rodea.
cubiertos de nieve, el monitor de ángu-
los muertos podría no funcionar y se ● Si fuera necesario desinstalar y volver a
mostrará un mensaje de advertencia instalar o sustituir un sensor o el para-
(P.393). En esta situación, limpie la choques trasero, póngase en contacto
suciedad o la nieve y conduzca el vehí- con un distribuidor o taller de reparacio-
culo cumpliendo las condiciones de fun- nes Toyota autorizado, o con cualquier
cionamiento de la función del BSM otro taller de reparaciones cualificado.
(P.403) durante aproximadamente
10 minutos. Si el mensaje de adverten- ● No pinte el parachoques trasero de un
cia no desaparece, lleve el vehículo a color que no sea un color oficial Toyota.
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
402 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Función del monitor de ángulos muertos

■ Vehículos que puede detectar el monitor de ángulos muertos


La función del BSM utiliza sensores de radar para detectar los siguientes vehículos
que se desplazan en carriles adyacentes y avisa al conductor de la presencia de
tales vehículos por medio de los indicadores de los espejos retrovisores exteriores.

A Vehículos que se desplazan en zonas que no son visibles por medio de los
espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)

B Vehículos que se aproximan rápidamente desde atrás en zonas que no son visi-
bles por medio de los espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)
■ Áreas de detección de la función del BSM
Las áreas en las que se pueden detectar vehículos se indican a continuación.

El alcance de cada área de detección es:

A Aproximadamente de 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) a ambos lados del
vehículo
El área situada entre el lateral del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lado del vehículo no se
puede detectar.

B Aproximadamente 1 m (3,3 pies) hacia delante del parachoques trasero

C Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero


4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 403

D Aproximadamente de 3 m (9,8 pies) a 60 m (197 pies) desde el parachoques


trasero
Cuanto mayor es la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, más
lejos se detectará el vehículo, lo que hará que el indicador del espejo retrovisor exterior se
encienda o parpadee.

rápidamente
■ La función del BSM está operativa *
: En función de la situación, pueden detec-
cuando
tarse un vehículo u objeto.
La función del BSM está operativa cuando se
cumplen todas las condiciones siguientes: ■ Situaciones en las que la función del
● La función del BSM está activada. BSM podría no funcionar correctamente

● La palanca de cambios está en una posi- ● La función del BSM podría no detectar
ción distinta de R. correctamente los vehículos en las situa-
ciones siguientes:
● La velocidad del vehículo es superior a • Cuando el sensor está desalineado debido
16 km/h (10 mph), aproximadamente. a un impacto fuerte en el sensor o en la
■ La función del BSM detectará un vehí- zona que lo rodea
culo cuando • Cuando el sensor o la zona del paracho- 4
ques trasero que lo rodea están cubiertos
La función del BSM detectará un vehículo
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.
presente en el área de detección en las situa-
• Cuando se conduce por una carretera

Conducción
ciones siguientes:
mojada con charcos de agua cuando hace
● Un vehículo que circula en un carril adya- mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o
cente adelanta al suyo. niebla
● Adelanta lentamente a un vehículo que cir- • Cuando se acercan varios vehículos y la
cula en un carril adyacente. separación entre ellos es reducida
• Cuando solo hay una pequeña distancia
● Otro vehículo accede al área de detección entre su vehículo y el vehículo que le sigue
al cambiar de carril. • Cuando hay una diferencia significativa
■ Situaciones en las que la función del entre la velocidad de su vehículo y la del
BSM no detectará un vehículo vehículo que accede al área de detección
La función del BSM no se ha diseñado para • Cuando la diferencia de velocidad entre su
detectar los siguientes tipos de vehículos y/u vehículo y otro vehículo está cambiando
objetos: • Cuando el vehículo que accede al área de
detección circula aproximadamente a la
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato- misma velocidad que su vehículo
nes, etc.* • Cuando su vehículo arranca desde una
parada y un vehículo permanece en el
● Vehículos que circulan en el sentido con-
área de detección
trario
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos nunciadas consecutivas como, por ejem-
estacionados y objetos inmóviles simila- plo, montañas, depresiones en la
res* carretera, etc.
• Al conducir por carreteras con curvas pro-
● Vehículos que circulan por detrás en el
nunciadas, curvas consecutivas o superfi-
*
mismo carril cies irregulares
● Vehículos que circulan a 2 carriles de dis- • Cuando los carriles para los vehículos son
* anchos o cuando se conduce cerca del
tancia de su vehículo
límite del carril y el vehículo de un carril
● Vehículos a los que su vehículo adelanta adyacente está lejos de su vehículo
404 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• Cuando se acopla un accesorio (como un conductor de la presencia de tales


soporte para bicicletas) en la parte trasera vehículos haciendo parpadear los indi-
del vehículo
cadores de los espejos retrovisores
• Cuando hay una diferencia significativa
entre la altura de su vehículo y la del vehí- exteriores y activando un avisador
culo que accede al área de detección acústico.
• Inmediatamente después de la activación
de la función del BSM/función de RCTA
• Cuando se arrastra un remolque
● Los casos en los que la función del BSM
detecta innecesariamente un vehículo y/o
un objeto se incrementan en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando la distancia entre su vehículo y un
quitamiedos, un muro, etc., que entra en el
área de detección es pequeña A Vehículos que se acercan
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
nunciadas consecutivas como, por ejem- B Áreas de detección
plo, montañas, depresiones en la
carretera, etc. ■ Visualización del icono de RCTA
• Cuando los carriles para los vehículos son (si el vehículo dispone de ello)
estrechos o cuando se conduce cerca del
Cuando se detecta un vehículo que se
límite del carril y un vehículo que circula en
un carril distinto de los adyacentes entra aproxima por la parte trasera derecha o
en el área de detección izquierda del vehículo, se visualizará la
• Al conducir por carreteras con curvas pro- información siguiente en la pantalla del
nunciadas, curvas consecutivas o superfi- sistema de navegación (si el vehículo
cies irregulares
dispone de ello) o del sistema multime-
• Cuando las ruedas patinan o se deslizan
• Cuando solo hay una pequeña distancia dia (si el vehículo dispone de ello).
entre su vehículo y el vehículo que le sigue  Si el monitor de asistencia al esta-
• Cuando se acopla un accesorio (como un cionamiento Toyota (si el vehículo
soporte para bicicletas) en la parte trasera
dispone de ello) se visualiza
del vehículo
• Cuando el vehículo arroja agua o nieve por
la parte trasera.

Función de advertencia de trá-


fico transversal trasero (si el
vehículo dispone de ello)

■ Funcionamiento de la función de
RCTA
La función de RCTA utiliza sensores de
 Cuando se muestra el monitor de
radar para detectar vehículos que se
visión panorámica (si el vehículo dis-
aproximan desde la parte trasera dere-
pone de ello)
cha o izquierda del vehículo y avisa al
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 405
● La función de RCTA está activada.
● La palanca de cambios está en la posición
R.
● La velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h (5 mph) aproximadamente.
● La velocidad del vehículo que se acerca
está entre 8 km/h (5 mph) y 28 km/h
(17 mph), aproximadamente.
■ Ajuste del volumen del avisador acús-
tico
: La función de RCTA está averiada El volumen del avisador acústico se puede
(P.393) ajustar en la pantalla de información múltiple.
(P.140)
■ Áreas de detección de la función
de RCTA ■ Situaciones en las que la función de
RCTA no detectará un vehículo
Las áreas en las que se pueden detec- La función de RCTA no se ha diseñado para
tar vehículos se indican a continuación. detectar los siguientes tipos de vehículos y/u
objetos.
4
● Vehículos que se acercan directamente
por detrás

Conducción
● Vehículos que dan marcha atrás en una
plaza de aparcamiento contigua a su vehí-
culo
● Vehículos que los sensores no pueden
detectar debido a obstáculos

El avisador acústico puede avisar al conduc-


tor de los vehículos que se aproximan más
rápido desde más lejos.
Ejemplo:

A Distancia
Vehículo que de adverten-
Velocidad ● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos
se acerca cia aproxi- estacionados y objetos inmóviles simila-
mada res*
28 km/h 20 m ● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
Rápido
(18 mph) (65 pies) nes, etc.*

8 km/h 5,5 m ● Vehículos que se alejan de su vehículo


Lento
(5 mph) (18 pies) ● Vehículos que se acercan desde plazas de
aparcamiento próximas a su vehículo*
*: En función de la situación, se puede detec-
■ La función de RCTA está operativa
cuando tar un vehículo y/u objeto.
La función de RCTA está operativa cuando
se cumplen todas las condiciones siguientes:
406 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Situaciones en las que la función de


RCTA podría no funcionar correcta-
mente
● La función de RCTA podría no detectar
correctamente los vehículos en las situa-
ciones siguientes:
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
zona que lo rodea
• Cuando el sensor o la zona del paracho- • Inmediatamente después de la activación
ques trasero que lo rodea están cubiertos de la función de RCTA
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc. • Inmediatamente después de poner en
• Cuando se conduce por una carretera marcha el motor con la función de RCTA
mojada con charcos de agua cuando hace activada
mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o • Cuando se arrastra un remolque
niebla • Cuando los sensores no pueden detectar
• Cuando se acercan varios vehículos y la un vehículo debido a obstáculos
separación entre ellos es reducida
• Cuando un vehículo se acerca a gran velo-
cidad
• Cuando se estaciona en una pendiente
pronunciada como, por ejemplo, monta-
ñas, una depresión en la carretera, etc.
• Cuando se acopla un accesorio (como un
soporte para bicicletas) en la parte trasera
del vehículo
• Cuando se da marcha atrás en una cuesta
● Los casos en los que la función de RCTA
con un cambio brusco de pendiente
detecta innecesariamente un vehículo y/o
un objeto se incrementan en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando un vehículo pasa al lado de su
vehículo
• Cuando la plaza de aparcamiento está
orientada hacia una calle y pasan vehícu-
los por esa calle

• Cuando se da marcha atrás para salir de • Cuando hay poca distancia entre su vehí-
una plaza de aparcamiento en ángulo culo y objetos metálicos, como un quita-
poco pronunciado miedos, un muro, una señal o un vehículo
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc-
tricas hacia la parte trasera del vehículo
• Cuando se acopla un accesorio (como un
soporte para bicicletas) en la parte trasera
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 407
del vehículo
Sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Para medir la distancia existente


entre su vehículo y objetos, como
un muro, al estacionar en paralelo
o al realizar maniobras en un
garaje, se utilizan unos sensores;
dicha distancia se comunica a tra-
vés del sistema de navegación o
del sistema multimedia y un avisa-
dor acústico. Cuando utilice este
sistema, inspeccione siempre el
área circundante.
4

Componentes del sistema

Conducción
■ Ubicación y tipos de sensores

A Sensores de esquina delanteros (si


el vehículo dispone de ello)

B Sensores centrales delanteros (si el


vehículo dispone de ello)

C Sensores de esquina traseros

D Sensores centrales traseros

■ Visualización (pantalla de infor-


mación múltiple)
Si los sensores detectan un objeto, por
408 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ejemplo un muro, aparece un gráfico en dispone de ello) se visualiza


la pantalla de información múltiple, en
función de la posición y la distancia
hasta el objeto.

Se muestra una imagen simplificada en la


esquina superior de la pantalla cuando se
detecta un obstáculo.
 Cuando se muestra el monitor de
A Detección de los sensores de visión panorámica (si el vehículo dis-
esquina delanteros (si el vehículo pone de ello)
dispone de ello)  Visión panorámica*

B Detección de los sensores centra-


les delanteros (si el vehículo dis-
pone de ello)*1

C Detección de los sensores de


esquina traseros*2

D Detección de los sensores centra-


les traseros*2
*1 Aparece un gráfico cuando se muestra el
: Se visualiza cuando la palanca de cam-
monitor de visión panorámica.
bios está en una posición de conducción *
: Aparece una imagen simplificada en la
*2
: Se visualiza cuando la palanca de cam- esquina superior de la pantalla cuando se
bios está en la posición R detecta un obstáculo mientras se muestra
■ Visualización (pantalla del sis- la visualización ampliada.
tema de sonido)  Excepto la visión panorámica

Si los sensores detectan un objeto, por


ejemplo un muro, aparece un gráfico en
la pantalla del sistema de navegación
(si el vehículo dispone de ello) o la pan-
talla del sistema multimedia (si el vehí-
culo dispone de ello), en función de la
posición y la distancia hasta el objeto.
 Si el monitor de asistencia al esta-
cionamiento Toyota (si el vehículo
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 409
Se muestra una imagen simplificada en la
● Las áreas de detección de los sensores
esquina superior de la pantalla cuando se y los tiempos de reacción son limitados.
detecta un obstáculo.
Cuando se desplace hacia delante o
hacia atrás, inspeccione las zonas que
Activación y desactivación del rodean el vehículo (especialmente, los
laterales del vehículo) para comprobar
sensor de asistencia al estacio- la seguridad y conduzca despacio, utili-
namiento Toyota zando el freno para controlar la veloci-
dad del vehículo.
La función del sensor de asistencia al
● No instale ningún accesorio cerca de
estacionamiento Toyota se puede habi- los parachoques debido a que estas
litar y deshabilitar en la pantalla de áreas se encuentran dentro de las
áreas de detección de los sensores.
la pantalla de información múltiple.
(P.140) ● No se detecta la zona situada justo
debajo de los parachoques.
Cuando la función del sensor de asistencia Los postes delgados y los objetos que
al estacionamiento Toyota está deshabili- se encuentren en una posición inferior a
tada, se ilumina el indicador de desactiva- la del sensor puede que no se detecten
ción del sensor de asistencia al cuando el vehículo se acerque a ellos,
aunque se hayan detectado previa- 4
estacionamiento Toyota (P.122) en la pan-
mente.
talla de información múltiple.
■ Situaciones en las que se debe des-

Conducción
Para volver a habilitar el sistema, seleccione habilitar la función
en la pantalla de información múltiple, En las situaciones siguientes, deshabilite
la función puesto que podría accionarse
elija y actívelo. aunque no exista ninguna posibilidad de
colisión.
Si se deshabilita el sistema, permanecerá
así aunque se coloque el interruptor del ● El vehículo está equipado con un poste
en la aleta, una antena inalámbrica o
motor en ON después de haberlo desacti-
luces antiniebla de uso comercial.
vado.
● El parachoques delantero o trasero, o
ADVERTENCIA un sensor reciben un fuerte impacto.

■ Precauciones con el sensor de asis- ● Se ha instalado una suspensión que no


tencia al estacionamiento Toyota es genuina de Toyota (suspensión más
baja, etc.).
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. ● Hay anillas de remolcado de emergen-
De lo contrario, es posible que el vehículo cia instaladas.
no se pueda conducir de forma segura y
podría producirse un accidente. ● Se ha instalado una matrícula retroilu-
minada.
● No utilice el sensor a velocidades supe-
riores a los 10 km/h (6 mph).
410 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● La velocidad del vehículo es inferior a


ADVERTENCIA
10 km/h (6 mph) aproximadamente.
■ Cuando se usa el sensor de asisten- ● La palanca de cambios está en una posi-
cia al estacionamiento Toyota ción distinta de P.
En las siguientes situaciones, puede que
■ Si aparece “Asistencia al estacionam.
el sistema no funcione correctamente
no disponible. Limpie sensor asistencia
debido a una avería del sensor, etc. Lleve
al estacionam.” en la pantalla de infor-
el vehículo a un distribuidor o taller de
mación múltiple
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi- Un sensor podría estar cubierto de hielo,
cado, para que lo inspeccionen. nieve, suciedad, etc. Retire el hielo, nieve,
suciedad, etc. del sensor para que el sistema
● La pantalla de funcionamiento del sen- vuelva a funcionar con normalidad.
sor de asistencia al estacionamiento Además, si se forma hielo sobre un sensor a
Toyota parpadea o se muestra continua- causa de las bajas temperaturas, podría
mente y suena un pitido cuando no se visualizarse un mensaje de advertencia o el
detecta ningún objeto. sensor podría ser incapaz de detectar algún
● Si el área de alrededor de un sensor objeto. Cuando el hielo se derrita, el sistema
choca con algo o recibe un fuerte volverá a funcionar con normalidad.
impacto. Si aparece un mensaje de advertencia aun-
que el sensor esté limpio, puede que haya
● Si el parachoques o la rejilla golpean una avería en el sensor. Lleve el vehículo a
contra algún objeto. un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
● Si la pantalla parpadea o se muestra autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
continuamente sin que suene un avisa- raciones cualificado, para que lo inspeccio-
dor acústico, excepto cuando se haya nen.
activado la función para silenciar. ■ Información sobre la detección de los
sensores
■ Observaciones relacionadas con el
lavado del vehículo ● Las áreas de detección de los sensores se
Procure no salpicar agua ni vapor con limitan a las zonas situadas alrededor de
demasiada fuerza en la zona del sensor. los parachoques delantero y trasero.
Podría afectar al funcionamiento del sen- ● Se pueden producir las siguientes situacio-
sor. nes durante el uso.
• En función de la forma del objeto y otros
● Cuando utilice un sistema de lavado a factores, la distancia de detección puede
alta presión para lavar el vehículo, no reducirse o la detección puede resultar
pulverice el agua directamente hacia los imposible.
sensores, dado que podría causar una • Se producirá un pequeño retraso entre la
avería en alguno de ellos. detección del objeto inmóvil y su visualiza-
● Cuando lave el vehículo con vapor, no ción (suena un avisador acústico de adver-
dirija el vapor demasiado cerca de los tencia). Incluso a velocidades reducidas,
sensores, dado que podría causar una existe la posibilidad de que el objeto se
avería en alguno de ellos. encuentre a menos de 30 cm antes de que
se visualice la pantalla y suene el avisador
acústico de advertencia.
■ El sistema se puede accionar cuando • Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico a causa del volumen del sistema de
● El interruptor del motor está en ON. sonido o del ruido del caudal de aire del
● La función del sensor de asistencia al sistema de aire acondicionado.
estacionamiento Toyota está activada. • Puede resultar difícil oír el sonido de este
sistema a causa de los avisadores acústi-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 411
cos de otros sistemas. atención a los objetos siguientes:
■ Situaciones en las que la función podría ● Cables, vallas, cuerdas, etc.
no funcionar correctamente ● Algodón, nieve y otros materiales que
Determinadas circunstancias del vehículo y absorben las ondas de sonido
el entorno pueden afectar a la capacidad del
● Objetos puntiagudos
sensor para detectar correctamente los obje-
tos. A continuación, se describen algunos ● Objetos bajos
casos concretos. ● Objetos altos cuya sección superior sobre-
● El sensor está sucio, tiene nieve o hielo. sale hacia fuera en dirección al vehículo
(Este problema se soluciona limpiando los Es posible que el sistema no detecte a perso-
sensores). nas que lleven ciertos tipos de prendas.
● Algún sensor está helado. (Este problema
se soluciona descongelando la zona
Visualización de la detección de
correspondiente).
En condiciones meteorológicas particular- los sensores, distancia de obje-
mente frías, si un sensor está helado, su tos
visualización puede ser anómala o los
objetos, como un muro, pueden pasar des- ■ Margen de detección de los sen-
apercibidos. sores
4
● Un sensor está tapado de alguna forma.
● Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos.

Conducción
● En una calzada con muchos baches, incli-
nación considerable, gravilla o hierba.
● El entorno del vehículo es ruidoso, debido
a cláxones, motores de motos, frenos neu-
máticos de vehículos grandes o demás rui-
dos fuertes que producen ondas
ultrasónicas.
● Se encuentra cerca de otro vehículo equi-
pado con sensores de asistencia al esta-
cionamiento.
● El sensor está cubierto de líquido pulveri-
zado o lluvia fuerte.
● Si una gran cantidad de agua golpea un  Vehículos sin PKSB
sensor, como al conducir por una carretera
inundada. A Aproximadamente 100 cm
● Si el vehículo está significativamente incli- (3,3 pies)*
nado.
● El vehículo se acerca a un bordillo alto o B Aproximadamente 150 cm
curvo.
(4,9 pies)*
● Si los objetos están demasiado cerca del
sensor. C Aproximadamente 65 cm
■ Objetos que podrían no detectarse (2,12 pies)
correctamente
La forma de ciertos objetos puede impedir
que el sensor los detecte. Preste especial
412 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

D Aproximadamente 60 cm D Aproximadamente 63 cm
(1,96 pies) (2,06 pies)
 Vehículos con PKSB El diagrama indica el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta
A Aproximadamente 100 cm
que los sensores no pueden detectar
(3,3 pies) objetos que se encuentren demasiado
cerca del vehículo.
B Aproximadamente 150 cm
El margen de detección de los senso-
(4,9 pies)
res puede variar en función de la forma
C Aproximadamente 63 cm de los objetos, etc.
*
(2,06 pies) : Si el vehículo dispone de ello

■ Pantalla de distancias
Cuando un sensor detecta un objeto, se muestra la distancia aproximada a la que
se encuentra en la pantalla de información múltiple, la pantalla del sistema de nave-
gación (si el vehículo dispone de ello) o la pantalla del sistema multimedia (si el
vehículo dispone de ello). (A medida que la distancia hasta el objeto se reduzca, los
segmentos que indican la distancia podrían parpadear).
Las imágenes pueden diferir de las que se muestran en las ilustraciones.

 Vehículos sin PKSB


 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: De 100 cm (3,3 pies) a 60 cm (1,96 pies)
• Sensor central trasero: De 150 cm (4,9 pies) a 65 cm (2,12 pies)

Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-


Pantalla de información múltiple
media

 Distancia aproximada al objeto


• Sensor central delantero: De 60 cm (1,96 pies) a 47,5 cm (1,56 pies)
• Sensor central trasero: De 65 cm (2,12 pies) a 50 cm (1,63 pies)

Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-


Pantalla de información múltiple
media
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 413
 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: De 47,5 cm (1,56 pies) a 35 cm (1,14 pies)
• Sensor central trasero: De 50 cm (1,63 pies) a 35 cm (1,14 pies)

Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-


Pantalla de información múltiple
media

 Distancia aproximada al objeto: De 35 cm (1,14 pies) a 28 cm (0,9 pies)


Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media

*
: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.

Conducción
 Distancia aproximada al objeto: Menos de 28 cm (0,9 pies)
Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media

*: Los segmentos que indican la distancia parpadearán rápidamente.

 Vehículos con PKSB


 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: De 100 cm (3,3 pies) a 63 cm (2,06 pies)
• Sensor central trasero: De 150 cm (4,9 pies) a 63 cm (2,06 pies)

Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-


Pantalla de información múltiple
media
414 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Distancia aproximada al objeto: De 63 cm (2,06 pies) a 48 cm (1,57 pies)


Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple
media

 Distancia aproximada al objeto: De 48 cm (1,57 pies) a 34 cm (1,11 pies)


Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple
media

 Distancia aproximada al objeto: De 34 cm (1,11 pies) a 15 cm (0,5 pies)


Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media

*
: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.
 Distancia aproximada al objeto: Menos de 15 cm (0,5 pies)
Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media

*: Los segmentos que indican la distancia parpadearán rápidamente.

■ Funcionamiento del avisador avisador acústico.


acústico y distancia hasta un El avisador acústico suena de forma
objeto continua en cuanto la distancia entre
Cuando los sensores están en funcio- el vehículo y el objeto es inferior a la
namiento suena un avisador acústico. siguiente.
 Cuanto más se aproxime el vehículo • Vehículos sin PKSB: Aproximadamente
35 cm (1,14 pies)
a un objeto, más rápido sonará el
• Vehículos con PKSB: Aproximadamente
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 415
34 cm (1,11 pies) nada
 Cuando 2 o más sensores detectan • Cuando la asistencia al estacionamiento
Toyota se desactiva una vez y se vuelve a
a la vez un objeto inmóvil, el avisa-
activar
dor acústico suena para advertir del • Cuando se desactiva el interruptor del
obstáculo más cercano. motor una vez y se vuelve a activar
 Aunque los sensores estén en fun- ■ Personalización
cionamiento, el avisador acústico El volumen del avisador acústico se puede
estará silenciado en ciertas situacio- ajustar en la pantalla de información múltiple.
nes. (función para silenciar automá- (excepto para vehículos sin sensores delan-
ticamente el avisador acústico) teros) (P.140)

■ Desactivación de los sonidos del avisa-


dor acústico (vehículos con PKSB)
● Función para silenciar automáticamente el
avisador acústico
Aunque los sensores estén en funciona-
miento, el avisador acústico estará silenciado
en las situaciones siguientes: 4
• La distancia entre el vehículo y el objeto
detectado no se reduce (excepto cuando

Conducción
la distancia entre el vehículo y el objeto es
de 34 cm [1,11 pies] o menos).
• Su vehículo se está alejando del objeto.
• No hay objetos detectables en la trayecto-
ria de su vehículo.
No obstante, si se detecta otro objeto o la
situación cambia mientras el avisador acús-
tico está silenciado, el avisador acústico
comienza a sonar de nuevo.

● Para silenciar los sonidos del avisador


acústico
El avisador acústico se puede silenciar de

forma temporal pulsando en los interrup-


tores del control del instrumento mientras
que en la pantalla de información múltiple se
muestra un mensaje de sugerencia en el que
se indica que la función de silencio está dis-
ponible.

● Cuándo se cancela la función de silencio


La función de silencio se cancelará automáti-
camente en las situaciones siguientes.
• Cuando la posición del cambio se cambia
• Cuando la velocidad del vehículo ha alcan-
zado o superado una velocidad determi-
416 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

PKSB (freno de asistencia ADVERTENCIA


*
al estacionamiento) ■ Limitaciones del sistema de freno de
asistencia al estacionamiento
*
: Si el vehículo dispone de ello No confíe excesivamente en el sistema,
ya que de hacerlo podría provocar un acci-
El sistema del freno de asistencia dente.
al estacionamiento consiste en las Mientras conduce inspeccione siempre la
funciones siguientes, que se acti- seguridad de los alrededores del vehículo.
Dependiendo del estado del vehículo y de
van al conducir a baja velocidad o
la carretera, las condiciones meteorológi-
al dar marcha atrás, por ejemplo al cas, etc., el sistema podría no activarse.
estacionar. Cuando el sistema Las capacidades de detección de los sen-
determina que existe un riesgo sores y radares son limitadas. Mientras
conduce inspeccione siempre la seguridad
elevado de colisión con un objeto de los alrededores del vehículo.
detectado, se activa una adverten-
● El conductor es el único responsable de
cia para instar al conductor a reali- una conducción segura. Conduzca
zar una maniobra evasiva. Si el siempre con precaución, prestando
atención a lo que le rodea. El sistema
sistema determina que el riesgo
de freno de asistencia al estaciona-
de colisión con un objeto detec- miento ha sido concebido para ayudar a
tado es extremadamente alto, los reducir la gravedad de las colisiones.
No obstante, en ciertas situaciones
frenos se aplicarán automática-
podría no funcionar.
mente para evitar la colisión o
● El sistema de freno de asistencia al
mitigar su impacto. estacionamiento no está diseñado para
detener por completo el vehículo. Ade-
más, aunque el sistema haya detenido
Sistema PKSB (freno de asis- el vehículo, es necesario pisar el pedal
tencia al estacionamiento) del freno inmediatamente, ya que el
control de frenos se cancelará al cabo
■ Función del freno de asistencia al de aproximadamente 2 segundos.
estacionamiento (objetos inmóvi-
les)
P.421
■ Función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del
tráfico transversal trasero) (si el
vehículo dispone de ello)
P.427
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 417

AVISO Visualización y avisador acús-


■ Si se muestra “PKSB no disponible” tico para el control de limita-
en la pantalla de información múltiple ción de la potencia del motor y
y el indicador PKSB OFF está parpa- el control de frenos
deando
Si se muestra este mensaje inmediata- Si el control de limitación de la potencia
mente después de haber cambiado el inte- del motor o el control de frenos actúan,
rruptor del motor a ON, conduzca el
suena un avisador acústico y se mues-
vehículo con precaución y preste atención
a su entorno. Puede ser necesario condu- tra un mensaje en la pantalla de infor-
cir el vehículo durante un cierto tiempo mación múltiple, la pantalla del sistema
para que el sistema vuelva a su estado de navegación (si el vehículo dispone
normal. (Si el sistema no vuelve a funcio- de ello) o la pantalla del sistema multi-
nar con normalidad después de haber
media para avisar al conductor.
conducido un rato, limpie los sensores y la
zona circundante de los parachoques). En función de la situación, el control de limi-
tación de la potencia del motor actúa para
Habilitación/deshabilitación del limitar la aceleración o para limitar la poten-
cia lo máximo posible.
freno de asistencia al estacio- 4
namiento  El control de limitación de la poten-
cia del motor está en funcionamiento

Conducción
El freno de asistencia al estaciona- (limitación de la aceleración)
miento se puede habilitar y deshabilitar El sistema limita la aceleración a partir de un
en la pantalla de la pantalla de cierto nivel.
información múltiple. Todas las funcio- Pantalla del sistema de navegación (si el
nes del freno de asistencia al estacio- vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
namiento (objetos inmóviles y tema multimedia (si el vehículo dispone de
vehículos del tráfico transversal tra- ello): No se muestra ninguna advertencia
sero) se habilitan o deshabilitan simul- Pantalla de información múltiple: “Objeto
táneamente. (P.140) detectado. Aceleración reducida.”
Cuando el freno de asistencia al estaciona- Indicador PKSB OFF: No está iluminado
miento está deshabilitado, se ilumina el indi- Avisador acústico: No suena
cador PKSB OFF (P.122) en la pantalla de
 El control de limitación de la poten-
información múltiple.
cia del motor está en funcionamiento
Para volver a habilitar el sistema, seleccione (potencia limitada lo máximo posi-
ble)
en la pantalla de información múltiple,
El sistema ha determinado que se requiere
elija y actívelo. un accionamiento de los frenos más fuerte
Si se deshabilita el sistema, permanecerá de lo normal.
así aunque se coloque el interruptor del Pantalla del sistema de navegación (si el
motor en ON después de haberlo desacti- vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
vado. tema multimedia (si el vehículo dispone de
ello): “¡FRENE!”
Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
418 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Indicador PKSB OFF: No está iluminado trol de frenos: Consulte la figura 3).
Avisador acústico: Pitido corto  Figura 1: Cuando el PKSB (freno de
 El control de frenos está en funcio- asistencia al estacionamiento) no
namiento está en funcionamiento
El sistema ha determinado que es necesario
un frenado de emergencia.
Pantalla del sistema de navegación (si el
vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
tema multimedia (si el vehículo dispone de
ello): “¡FRENE!”
Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
Indicador PKSB OFF: No está iluminado
Avisador acústico: Pitido corto
 El vehículo se ha detenido por la A Potencia del motor
acción del sistema
El vehículo se ha detenido tras la actuación
B Fuerza de frenado
del control de frenos.
C Tiempo
Pantalla del sistema de navegación (si el
 Figura 2: Cuando el control de limita-
vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
ción de la potencia del motor se
tema multimedia (si el vehículo dispone de
acciona
ello): “Frene”
Pantalla de información múltiple: “Cambie al
freno” (si el pedal del acelerador no está
pisado, se mostrará “Frene”).
Indicador PKSB OFF: Iluminado
Avisador acústico: Pitido corto

Descripción general del sis-


tema

Si el freno de asistencia al estaciona- A Potencia del motor


miento determina que podría produ-
cirse una colisión con un objeto B Fuerza de frenado
detectado, la potencia del motor se limi-
C Tiempo
tará para impedir que aumente la velo-
cidad del vehículo. (Control de D El control de limitación de la poten-
limitación de la potencia del motor:
cia del motor se pone en funciona-
Consulte la figura 2).
Además, si el conductor sigue pisando miento (el sistema determina que el
el pedal del acelerador, el sistema apli- riesgo de colisión con un objeto
cará los frenos automáticamente para detectado es alto)
reducir la velocidad del vehículo. (Con-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 419
 Figura 3: Cuando se accionan el ■ Rehabilitación del freno de asistencia al
control de limitación de la potencia estacionamiento
del motor y el control de frenos Para volver a habilitar el freno de asistencia
al estacionamiento cuando está deshabili-
tado debido al accionamiento del freno de
asistencia al estacionamiento, bien vuelva a
habilitar el sistema (P.417) o bien desactive
el interruptor del motor y, a continuación,
vuelva a colocarlo en ON. Además, si el
objeto ya no se encuentra en la dirección de
circulación del vehículo o si dicha dirección
cambia (por ejemplo, pasando de avanzar a
retroceder o de retroceder a avanzar), el sis-
tema se habilitará de nuevo automática-
mente.

A Potencia del motor ■ Si se muestra “PKSB no disponible” en


la pantalla de información múltiple y el
B Fuerza de frenado indicador PKSB OFF está parpadeando
Si el vehículo se detiene debido a la acción
C Tiempo del freno de asistencia al estacionamiento,
4
dicho freno se deshabilitará y se iluminará el
D El control de limitación de la poten- indicador PKSB OFF.
● Si se muestra “Asistencia al estacionam.

Conducción
cia del motor se pone en funciona-
no disponible. Limpie sensor asistencia al
miento (el sistema determina que el estacionam.” simultáneamente, un sensor
riesgo de colisión con un objeto podría estar cubierto de hielo, nieve, sucie-
detectado es alto) dad, etc. Si esto sucediera, retire el hielo,
nieve, suciedad, etc., del sensor para que
E El control de frenos se pone en fun- el sistema vuelva a funcionar con normali-
dad. Si este mensaje también aparece
cionamiento (el sistema determina después de haber limpiado el sensor o
que el riesgo de colisión con un cuando el sensor ni siquiera está sucio,
lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
objeto detectado es extremada-
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
mente alto) quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■ Si se ha accionado el freno de asisten- ● Podría haber un sensor congelado.
cia al estacionamiento Cuando el hielo se derrita, el sistema vol-
Si el vehículo se detiene debido a la acción verá a funcionar con normalidad.
del freno de asistencia al estacionamiento, ● Podría estar cayendo agua continua-
dicho freno se deshabilitará y se iluminará el mente sobre la superficie del sensor, por
indicador PKSB OFF. Si el freno de asisten- ejemplo cuando llueve mucho. Cuando el
cia al estacionamiento se acciona innecesa- sistema determina que es normal, el sis-
riamente, se puede cancelar el control de tema volverá a la normalidad.
frenos pisando el pedal del freno o espe-
● Es posible que no se haya llevado a cabo
rando unos 2 segundos para que se cancele
el reinicio después de desconectar y volver
automáticamente. A continuación, el vehículo
a conectar un borne de la batería. Reinicie
se puede accionar pisando el pedal del ace-
el sistema. (P.420)
lerador.
Si este mensaje se sigue mostrando
incluso después del reinicio, lleve el vehí-
420 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

culo a un distribuidor o taller de reparacio-


nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que
lo inspeccionen.
■ Si un borne de la batería se ha desco-
nectado y se ha vuelto a conectar
Es necesario reiniciar el sistema. Para reini-
ciar el sistema, conduzca el vehículo en línea
recta durante 5 segundos como mínimo a
una velocidad de aproximadamente 35 km/h
(22 mph) o superior.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 421

Función del freno de asistencia al estacionamiento (obje-


tos inmóviles)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Si los sensores detectan un objeto inmóvil, como una pared, en la dirección


de circulación del vehículo y el sistema determina que podría producirse
una colisión debido a que el vehículo avanza repentinamente por el accio-
namiento accidental del pedal del acelerador, a que el vehículo se mueve en
el sentido incorrecto porque se ha seleccionado una posición del cambio
errónea, o al estacionar o conducir a baja velocidad, el sistema actuará para
reducir el impacto con el objeto inmóvil detectado y limitar los daños resul-
tantes.

Ejemplos de funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las que se indican a continuación si 4


se detecta un objeto en la dirección de avance del vehículo.
■ Cuando el vehículo circula a baja velocidad y no se pisa el pedal del freno

Conducción
o se pisa tarde
422 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Cuando el pedal del acelerador se pisa en exceso

■ Cuando el vehículo se mueve en el sentido incorrecto porque se ha selec-


cionado una posición del cambio errónea

Tipos de sensores ADVERTENCIA

P.407 ■ Para garantizar que el freno de asis-


tencia al estacionamiento puede fun-
cionar correctamente
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución relativas a los sensores
(P.407). De lo contrario, un sensor
podría dejar de funcionar correctamente y
causar un accidente.

● No modifique, desmonte ni pinte los


sensores.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 423

ADVERTENCIA ● Cuando utilice un sistema de lavado a


alta presión para lavar el vehículo, no
● No reemplace un sensor con una pieza pulverice el agua directamente hacia los
que no sea genuina. sensores, dado que podría causar una
avería en alguno de ellos.
● Evite los golpes fuertes en el sensor y
en la zona que lo rodea. ● Cuando lave el vehículo con vapor, no
dirija el vapor demasiado cerca de los
● No permita que los sensores sufran
sensores, dado que podría causar una
daños y manténgalos siempre limpios.
avería en alguno de ellos.
● Si la zona que rodea un sensor del
radar sufre un impacto, el sistema
■ Situaciones en las que se debe des-
habilitar el freno de asistencia al
podría dejar de funcionar correctamente
estacionamiento
debido a una avería en el sensor. Lleve
el vehículo a un distribuidor o taller de En las situaciones siguientes, deshabilite
reparaciones Toyota autorizado, o a el freno de asistencia al estacionamiento,
cualquier otro taller de reparaciones ya que el sistema podría accionarse aun-
cualificado, para que lo inspeccionen. que no exista ninguna posibilidad de coli-
sión.
■ Manipulación de la suspensión
● Al inspeccionar el vehículo utilizando un
No modifique la suspensión; cualquier
banco de posicionamiento para el cha- 4
cambio en la altura o la inclinación del
sis, un dinamómetro de chasis o un
vehículo puede impedir que los sensores
banco de rodillos libres
detecten correctamente los objetos o pro-

Conducción
vocar que el sistema no se active o se ● Al cargar el vehículo en un barco,
active innecesariamente. camión u otro medio de transporte
■ Si la función del freno de asistencia ● Si la suspensión se ha modificado o se
al estacionamiento (objetos inmóvi- han instalado neumáticos de un tamaño
les) se activa innecesariamente, por distinto al especificado
ejemplo en un paso a nivel
● Si la parte delantera del vehículo está
Si la función del freno de asistencia al
más alta o baja de lo normal a causa de
estacionamiento (objetos inmóviles) se
la carga transportada
activa innecesariamente, como en un
paso a nivel, el control de frenos se cance- ● Cuando se instala equipo que pueda
lará al cabo de aproximadamente obstruir un sensor, como una anilla de
2 segundos, lo que le permitirá avanzar y remolcado de emergencia, un protector
salir del lugar en cuestión. El control de para el parachoques (una moldura
frenos también se puede cancelar pisando decorativa adicional, etc.), un soporte
el pedal del freno. Pise el pedal del acele- para bicicletas o un quitanieves
rador después de que se cancele el con-
trol de frenos y podrá avanzar y salir de ● Al utilizar un túnel de lavado automático
ese lugar.

■ Observaciones relacionadas con el ■ La función del freno de asistencia al


lavado del vehículo estacionamiento (objeto inmóvil) se
Procure no salpicar agua ni vapor con accionará cuando
demasiada fuerza en la zona del sensor. La función se accionará cuando el indicador
Podría afectar al funcionamiento del sen- PKSB OFF no esté iluminado ni parpadee
sor. (P.120, 122) y se cumplan todas las condi-
ciones siguientes:
● Control de limitación de la potencia del
motor
424 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• El freno de asistencia al estacionamiento ■ Margen de detección de la función del


está habilitado. freno de asistencia al estacionamiento
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h (objetos inmóviles)
(9 mph) o inferior. El margen de detección de la función del
• Hay un objeto inmóvil en la dirección de freno de asistencia al estacionamiento (obje-
avance del vehículo y a una distancia de tos inmóviles) difiere del margen de detec-
entre 2 y 4 m (entre 6 y 13 pies). ción del sensor de asistencia al
• El freno de asistencia al estacionamiento estacionamiento Toyota. (P.411) En conse-
determina que se requiere un acciona- cuencia, aunque el sensor de asistencia al
miento de los frenos más fuerte de lo nor- estacionamiento Toyota detecte un objeto y
mal para evitar una colisión. emita una advertencia, es posible que la fun-
● Control de frenos ción del freno de asistencia al estaciona-
• El control de limitación de la potencia del miento (objetos inmóviles) no se ponga en
motor está en funcionamiento funcionamiento.
• El freno de asistencia al estacionamiento ■ Objetos que la función del freno de
determina que se requiere un acciona- asistencia al estacionamiento (objetos
miento inmediato de los frenos para evitar inmóviles) podría no detectar
una colisión.
Los sensores pueden no ser capaces de
■ La función del freno de asistencia al detectar ciertos objetos, como los que se
estacionamiento (objetos inmóviles) indican a continuación:
dejará de funcionar cuando
● Peatón
La función dejará de funcionar si se cumple
alguna de las siguientes condiciones:
● Algodón, nieve y otros materiales que no
reflejen adecuadamente las ondas sónicas
● Control de limitación de la potencia del
motor
● Objetos que no están perpendiculares al
suelo, que no están perpendiculares a la
• El freno de asistencia al estacionamiento
dirección de circulación del vehículo, que
está deshabilitado.
son irregulares o que son ondulados
• El sistema determina que la colisión se ha
podido evitar con el accionamiento normal ● Objetos bajos
de los frenos.
● Objetos finos, por ejemplo alambres,
• El objeto inmóvil ya no se encuentra a una
vallas, cuerdas y señales informativas
distancia de entre 2 y 4 m (entre 6 y
13 pies) del vehículo o en la dirección de ● Objetos que están excesivamente cerca
avance del vehículo. del parachoques

● Control de frenos ● Objetos puntiagudos


• El freno de asistencia al estacionamiento ● Objetos altos cuya sección superior sobre-
está deshabilitado. sale hacia fuera en dirección al vehículo
• Han transcurrido aproximadamente
2 segundos desde que el control de frenos ■ Avisador acústico del sensor de asis-
ha detenido el vehículo. tencia al estacionamiento Toyota
• Se ha pisado el pedal del freno después Independientemente de si la función del sen-
de que el control de frenos haya detenido sor de asistencia al estacionamiento Toyota
el vehículo. está habilitada o deshabilitada (P.409), si la
• El objeto inmóvil ya no se encuentra a una función del freno de asistencia al estaciona-
distancia de entre 2 y 4 m (entre 6 y miento (objetos inmóviles) está habilitada
13 pies) del vehículo o en la dirección de (P.417), cuando los sensores delanteros o
avance del vehículo. traseros detectan un objeto y se accionan el
control de frenos y el control de limitación de
la potencia del motor, suena el avisador
acústico del sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota para informar al conductor
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 425
sobre la distancia aproximada hasta el sensor, como al conducir por una carretera
objeto. inundada
• Cuando el vehículo va cargado en un
■ Situaciones en las que la función del
barco o camión
freno de asistencia al estacionamiento
• Túnel de lavado automático de tipo móvil
(objetos inmóviles) podría ponerse en
• Aparcamiento con elevador o aparca-
funcionamiento aunque no exista nin-
miento de varias plantas
guna posibilidad de colisión
• Garaje subterráneo
En algunas situaciones, como las indicadas a • Estructuras sobre el suelo (badenes, cap-
continuación, la función del freno de asisten- tafaros, etc.)
cia al estacionamiento (objetos inmóviles) • Diferencias de altura
podría ponerse en funcionamiento aunque • Al avanzar en línea recta o girar a la dere-
no exista ninguna posibilidad de colisión. cha
● Alrededores del vehículo • Tuberías con función de deshielo
• Al conducir por una carretera estrecha • Dispositivos para detectar vehículos, por
ejemplo en semáforos, dispositivos para
detectar atascos de tráfico o dispositivos
para detectar plazas vacías en aparca-
mientos
• Vías de tren
• Piezas de acero en forma de H 4
• Cuando hay vehículos a ambos lados o
hay un vehículo similar al suyo

Conducción
● Meteorología
• Al conducir por una carretera de gravilla o • Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
por una zona con hierba alta suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
tema volverá a funcionar con normalidad)
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre un sensor
• Cuando se conduce con un tiempo incle-
mente como niebla, nieve o una tormenta
de arena
• En caso de viento fuerte
● Otras fuentes de ondas sónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-
nes de vehículos, detectores de vehículos,
• Al conducir hacia una bandera, un letrero
motores de motocicletas, frenos neumáti-
colgante, una rama baja o una barrera
cos de vehículos de grandes dimensiones,
levadiza (como las utilizadas en los pasos
el sónar de espacio libre de otros vehícu-
a nivel, peajes o aparcamientos)
los u otros dispositivos que generan ondas
• Cuando hay una estructura en el borde de
ultrasónicas
la carretera (como al conducir por un túnel,
• Si se ha colocado cerca de un sensor un
un puente o una carretera estrechos)
adhesivo o un componente electrónico,
• Cuando se estaciona en paralelo
como una placa de matrícula retroilumi-
• Cuando hay un surco o un hoyo en la
nada (especialmente del tipo fluores-
superficie de la carretera
cente), luces antiniebla, un poste en la
• Al conducir sobre un revestimiento metá-
aleta o una antena inalámbrica
lico (rejilla), por ejemplo los empleados en
las zanjas de desagüe ● Cambios en la posición del vehículo
• Cuando sube o baja por una pendiente • Si el vehículo está significativamente incli-
pronunciada nado
• Si una gran cantidad de agua golpea un • Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
426 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

carga transportada lateral del vehículo


• La orientación de un sensor ha cambiado • El vehículo se acerca a un bordillo alto o
debido a una colisión u otro impacto curvo.
• En una calzada con muchos baches, incli-
■ Situaciones en las que la función del
nación considerable, gravilla o hierba.
freno de asistencia al estacionamiento
• Los objetos se aproximan demasiado al
(objetos inmóviles) podría no funcionar
sensor.
correctamente
En algunas situaciones, como las indicadas a ● Otras fuentes de ondas sónicas
continuación, esta función podría no funcio- • Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-
nar correctamente. nes de vehículos, detectores de vehículos,
motores de motocicletas, frenos neumáti-
● Meteorología cos de vehículos de grandes dimensiones,
• Cuando un sensor o la zona que lo rodea el sónar de espacio libre de otros vehícu-
están extremadamente calientes o fríos los u otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor un
adhesivo o un componente electrónico,
como una placa de matrícula retroilumi-
nada (especialmente del tipo fluores-
cente), luces antiniebla, un poste en la
aleta o una antena inalámbrica
● Cambios en el vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli-
• Cuando sopla un viento fuerte nado
• Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada
• La orientación de un sensor ha cambiado
debido a una colisión u otro impacto
• Cuando se instala equipo que pueda obs-
truir un sensor, como una anilla de remol-
cado de emergencia, un protector para el
parachoques (una moldura decorativa adi-
cional, etc.), un soporte para bicicletas o
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
un quitanieves
suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
• Si la suspensión se ha modificado o se
tema volverá a funcionar con normalidad)
han instalado neumáticos de un tamaño
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
distinto al especificado
sobre un sensor
• Si se aplica pintura o un adhesivo al sen-
• Cuando se conduce con un tiempo incle-
sor
mente como niebla, nieve o una tormenta
• Cuando la palanca de cambios está en la
de arena
posición N
• Algún sensor está helado. (Este problema
se soluciona descongelando la zona
correspondiente).
● Alrededores del vehículo
• Cuando un objeto que no se puede detec-
tar se encuentra entre el vehículo y un
objeto detectado
• Si un objeto, por ejemplo un vehículo, una
motocicleta, una bicicleta o un peatón, se
cruza delante del vehículo o aparece por el
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 427

Función del freno de asistencia al estacionamiento (vehí-


culos del tráfico transversal trasero)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Si un sensor del radar trasero detecta un vehículo que se aproxima por la


parte trasera derecha o izquierda del vehículo y el sistema determina que
existe un alto riesgo de colisión, esta función accionará el control de frenos
para reducir la probabilidad de colisionar con el vehículo que se aproxima.

Ejemplos de funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las indicadas a continuación si se


detecta un vehículo en la dirección de circulación del vehículo.
■ Al dar marcha atrás, si se aproxima un vehículo y el pedal del freno no está
pisado o se pisa tarde
4

Conducción

Tipos de sensores ADVERTENCIA

P.401 ■ Para garantizar que el freno de asis-


tencia al estacionamiento (vehículos
del tráfico transversal trasero) pueda
funcionar correctamente
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución relativas a los sensores del
radar traseros (P.401). De lo contrario,
un sensor podría dejar de funcionar
correctamente y causar un accidente.

● No modifique, desmonte ni pinte los


sensores.
428 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

motor está en funcionamiento


ADVERTENCIA
• El freno de asistencia al estacionamiento
● No reemplace un sensor del radar tra- determina que se requiere un acciona-
sero con una pieza que no sea genuina. miento de emergencia de los frenos para
evitar una colisión con un vehículo que se
● No permita que los sensores del radar aproxima.
traseros sufran daños y manténgalos
siempre limpios, así como el área cir- ■ La función del freno de asistencia al
cundante en el parachoques. estacionamiento (vehículos del tráfico
transversal trasero) dejará de funcio-
● Si la zona que rodea un sensor del nar cuando
radar trasero sufre un impacto, el sis- La función dejará de funcionar si se cumple
tema podría dejar de funcionar correcta- alguna de las siguientes condiciones:
mente debido a una avería en el sensor.
Lleve el vehículo a un distribuidor o ● Control de limitación de la potencia del
taller de reparaciones Toyota autori- motor
zado, o a cualquier otro taller de repara- • El freno de asistencia al estacionamiento
ciones cualificado, para que lo está deshabilitado.
inspeccionen. • La colisión se puede evitar con el acciona-
miento normal de los frenos.
● Tome las siguientes medidas de pre- • Ya no se aproxima un vehículo por la parte
caución relativas a la manipulación de trasera derecha o izquierda del vehículo.
los sensores del radar traseros.
● Control de frenos
(P.401)
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado.
• Han transcurrido aproximadamente
■ La función del freno de asistencia al
2 segundos desde que el control de frenos
estacionamiento (vehículos del tráfico
ha detenido el vehículo.
transversal trasero) se accionará
• Se ha pisado el pedal del freno después
cuando
de que el control de frenos haya detenido
La función se accionará cuando el indicador el vehículo.
PKSB OFF no esté iluminado ni parpadee • Ya no se aproxima un vehículo por la parte
(P.120, 122) y se cumplan todas las condi- trasera derecha o izquierda del vehículo.
ciones siguientes:
■ Área de detección de la función del
● Control de limitación de la potencia del freno de asistencia al estacionamiento
motor (vehículos del tráfico transversal tra-
• El freno de asistencia al estacionamiento sero)
está habilitado.
El área de detección de la función del freno
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h
de asistencia al estacionamiento (vehículos
(9 mph) o inferior.
del tráfico transversal trasero) difiere del área
• Hay vehículos que se acercan por la parte
de detección de la función de RCTA
trasera derecha o izquierda del vehículo y
(P.405). En consecuencia, aunque la fun-
circulan a una velocidad inferior a 8 km/h
ción de RCTA detecte un vehículo y emita
(5 mph) aproximadamente
una alerta, es posible que la función del freno
• La palanca de cambios está en la posición
de asistencia al estacionamiento (vehículos
R.
del tráfico transversal trasero) no se ponga
• El freno de asistencia al estacionamiento
en funcionamiento.
determina que se requiere un acciona-
miento de los frenos más fuerte de lo nor- ■ Situaciones en las que la función del
mal para evitar una colisión con un freno de asistencia al estacionamiento
vehículo que se aproxima. (vehículos del tráfico transversal tra-
● Control de frenos sero) no detectará un vehículo
• El control de limitación de la potencia del La función del freno de asistencia al estacio-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 429
namiento (vehículos del tráfico transversal cia al estacionamiento (vehículos del tráfico
trasero) no se ha diseñado para detectar los transversal trasero) podría ponerse en fun-
siguientes tipos de vehículos y/u objetos: cionamiento aunque no exista ninguna posi-
● Vehículos que se acercan directamente bilidad de colisión.
por detrás ● Cuando la plaza de aparcamiento está
orientada hacia una calle y pasan vehícu-
● Vehículos que dan marcha atrás en una
los por esa calle
plaza de aparcamiento contigua a su vehí-
culo
● Vehículos que los sensores no pueden
detectar debido a obstáculos

● Cuando un vehículo detectado gira mien-


tras se aproxima al vehículo

4
● Vehículos que aceleran o desaceleran
bruscamente cerca de su vehículo
● Quitamiedos, muros, señales, vehículos

Conducción
estacionados y objetos inmóviles simila-
res*
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
● Cuando un vehículo pasa al lado de su
● Vehículos que se alejan de su vehículo vehículo
● Vehículos que se acercan desde plazas de
aparcamiento próximas a su vehículo*
● Objetos que están excesivamente cerca
de un sensor del radar*
● Vehículos que se acercan por la parte tra-
sera derecha o izquierda del vehículo que
circulan a una velocidad inferior a 8 km/h
(5 mph) aproximadamente
● Cuando hay poca distancia entre su vehí-
● Vehículos que se acercan por la parte tra-
culo y objetos metálicos, como un quita-
sera derecha o izquierda del vehículo a
miedos, un muro, una señal o un vehículo
una velocidad superior a 28 km/h
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc-
(17 mph), aproximadamente
*
tricas hacia la parte trasera del vehículo
: En función de la situación, pueden detec-
tarse un vehículo u objeto.

■ Situaciones en las que el sistema se


podría accionar aunque no exista nin-
guna posibilidad de colisión
En algunas situaciones, como las indicadas a
continuación, la función del freno de asisten-
430 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● Si se ha colocado cerca de un sensor del


radar un adhesivo o un componente elec-
trónico, como una placa de matrícula
retroiluminada (especialmente del tipo
fluorescente), luces antiniebla, un poste en
la aleta o una antena inalámbrica
● Si se ha cambiado la orientación de un
sensor del radar

● Cuando hay objetos giratorios cerca de su ● Cuando se acercan varios vehículos y la


separación entre ellos es reducida
vehículo, como un ventilador o una unidad
de aire acondicionado ● Si un vehículo se acerca rápidamente a la
parte posterior de su vehículo
● Cuando se salpica o se pulveriza agua
hacia el parachoques trasero, como desde ● Situaciones en las que el sensor del radar
un aspersor podría no detectar un vehículo
• Cuando un vehículo se aproxima por la
■ Situaciones en las que la función del
parte trasera derecha o izquierda del vehí-
freno de asistencia al estacionamiento
culo, mientras gira al dar marcha atrás
(vehículos del tráfico transversal tra-
• Cuando gira mientras da marcha atrás
sero) podría no funcionar correcta-
mente
En algunas situaciones, como las indicadas a
continuación, los sensores del radar podrían
no detectar un objeto y esta función podría
no funcionar correctamente
● Objetos inmóviles
● Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos
● Si el parachoques trasero está cubierto de • Cuando se da marcha atrás para salir de
hielo, nieve, suciedad, etc. una plaza de aparcamiento en ángulo
poco pronunciado
● Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo
● Cuando el área de detección de un sensor
del radar está obstruida por un vehículo
adyacente
● Si el vehículo está significativamente incli-
nado
● Cuando se instala equipo que pueda obs-
truir un sensor, como una anilla de remol-
cado de emergencia, un protector para el • Cuando se da marcha atrás en una cuesta
parachoques (una moldura decorativa adi- con un cambio brusco de pendiente
cional, etc.), un soporte para bicicletas o
un quitanieves
● Si la suspensión se ha modificado o se
han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
● Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 431

Sistema de parada y arran-


que*
*
: Si el vehículo dispone de ello

El sistema de parada y arranque


detiene y vuelve a poner en mar-
cha el motor según el uso que se
haga del pedal del freno (vehícu-
los con transmisión automática o
Multidrive), del pedal del embra-
gue (vehículos con transmisión
manual) o de la palanca de cam-
• Cuando un vehículo gira en el área de bios cuando el vehículo está
detección parado, como en un semáforo,
intersección, etc., para mejorar el
4
ahorro de combustible y reducir la
contaminación acústica provo-

Conducción
cada por el motor al ralentí.

Funcionamiento del sistema de


parada y arranque

■ Parada del motor


 Vehículos con transmisión automá-
tica o Multidrive
Mientras conduce con la posición del
cambio D seleccionada, pise el pedal
del freno y detenga el vehículo. El
motor se detendrá automáticamente.
Cuando el motor se detiene, el indicador del
sistema de parada y arranque se iluminará.
432 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

cará automáticamente.
Cuando el motor arranque, el indicador del
sistema de parada y arranque se apagará.

■ Cuando el sistema de retención


del freno está en funcionamiento
(vehículos con transmisión auto-
mática o Multidrive)
 Cuando el sistema de parada y
arranque detiene el motor, el motor
 Vehículos con transmisión manual permanece parado aunque se suelte
1 Pise a fondo el pedal del embrague el pedal del freno.
y el pedal del freno para detener el  Si se pisa el pedal del acelerador
vehículo. cuando el motor está detenido
mediante el sistema de parada y
2 Mueva la palanca de cambios a N y
arranque, el motor arrancará.
suelte el pedal del embrague. El
 Si se arranca de nuevo el motor
motor se detendrá automática- cuando estaba detenido mediante el
mente. sistema de parada y arranque, el
Cuando el motor se ha detenido mediante el sistema de retención del freno
sistema de parada y arranque, el indicador seguirá aplicando los frenos a
del sistema de parada y arranque se ilumi- menos que dejen de cumplirse las
nará.
condiciones de funcionamiento del
sistema de retención del freno.
(P.306)
■ Cuando el control de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo está
en funcionamiento (vehículos con
control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de
marchas completo)
■ Rearranque del motor  Cuando el vehículo se detiene
 Vehículos con transmisión automá- mediante el control de la velocidad
tica o Multidrive de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo, el
Suelte el pedal del freno. El motor
motor se detendrá automáticamente
arrancará automáticamente.
aunque no se pise el pedal del freno.
Cuando el motor arranque, el indicador del
 Cuando el vehículo que lo precede
sistema de parada y arranque se apagará.
se ponga en marcha, el motor arran-
 Vehículos con transmisión manual cará de nuevo automáticamente.
Con la palanca de cambios en N, pise  Si el sistema de parada y arranque
el pedal del embrague. El motor arran- vuelve a arrancar automáticamente
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 433
el motor durante una parada contro-
Control de asistencia al arran-
lada por el control de la velocidad de
que en cuesta (vehículos con
crucero asistido por radar con rango
transmisión automática o Mul-
de marchas completo, continuará la
parada controlada. tidrive)

Cuando el sistema de parada y arran-


Deshabilitación del sistema de que detenga el motor estando el vehí-
parada y arranque culo en una pendiente, al soltar el pedal
del freno se mantendrá temporalmente
Pulse el interruptor de cancelación del la fuerza de frenado para evitar que el
sistema de parada y arranque para vehículo ruede hacia atrás hasta que
deshabilitar el sistema de parada y se vuelva a arrancar el motor y se
arranque. genere fuerza motriz. Una vez que se
Se encenderá el indicador de cancela- genere fuerza motriz, se cancelará
ción del sistema de parada y arranque. automáticamente la fuerza de frenado.
Si vuelve a pulsar el interruptor, se habilitará  Esta función se activa tanto en
el sistema de parada y arranque y el indica- superficies planas como en pendien-
4
dor de cancelación del sistema de parada y tes pronunciadas.
arranque se apagará.  El sistema de frenos podría hacer

Conducción
ruido, pero no se trata de una ave-
ría.
 La respuesta del pedal del freno
podría cambiar y podrían producirse
vibraciones, pero no se trata de una
avería.

■ Indicaciones de uso
● Si se pulsa el interruptor del motor cuando
el sistema de parada y arranque ha dete-
nido el motor, el motor no se podrá volver
■ Habilitación automática del sistema de
a arrancar con la función de arranque
parada y arranque
automático del motor. En este caso, vuelva
Si el sistema de parada y arranque se desha- a arrancar el motor utilizando el procedi-
bilita con el interruptor de cancelación del sis- miento de arranque normal del motor.
tema de parada y arranque, se volverá a (P.282, 284)
habilitar automáticamente cuando se desac-
tive el interruptor del motor y, a continuación, ● Cuando el sistema de parada y arranque
se arranque el motor. vuelve a arrancar el motor, es posible que
las tomas de corriente no funcionen
durante un determinado tiempo, pero no
se trata de una avería.
● La instalación y desinstalación de compo-
nentes eléctricos y dispositivos inalámbri-
cos pueden afectar al sistema de parada y
arranque. Póngase en contacto con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
434 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

autorizado, o con cualquier otro taller de ● En las situaciones siguientes, es posible


reparaciones cualificado. que el sistema de parada y arranque no
detenga el motor. Esto no indica una ave-
● Cuando vaya a detener el vehículo durante
ría del sistema de parada y arranque.
un periodo de tiempo más prolongado,
• Cuando se está utilizando el sistema de
desactive el interruptor del motor para
aire acondicionado.
parar completamente el motor.
• Cuando se está realizando una recarga
● Cuando el sistema de parada y arranque periódica de la batería.
vuelva a arrancar el motor, puede que note • Cuando la batería no está suficientemente
más resistencia al manejar el volante cargada, como cuando el vehículo ha per-
durante un tiempo. manecido aparcado durante un periodo
■ Condiciones de funcionamiento prolongado y la carga de la batería ha dis-
minuido, la carga eléctrica es elevada, la
● El sistema de parada y arranque está ope- temperatura del líquido de la batería es
rativo cuando se cumplen todas las condi- excesivamente baja o la batería se ha
ciones siguientes: deteriorado.
• El vehículo se ha conducido durante un • Cuando el vacío del servofreno está bajo.
tiempo determinado. • Cuando el tiempo transcurrido desde la
• El pedal del freno se está pisando a fondo. última vez que se puso en marcha el motor
(Excepto cuando el vehículo se detiene con es breve.
el control de la velocidad de crucero asistido • Cuando el vehículo se detiene con fre-
por radar con rango de marchas completo en cuencia, por ejemplo en un atasco de trá-
fico.
modo de control de la distancia entre vehícu-
• Cuando la temperatura del refrigerante del
los) motor o del líquido de la transmisión es
• El pedal del embrague no está pisado extremadamente baja o alta.
(vehículos con transmisión manual). • Cuando el vehículo se detiene en una pen-
• Está seleccionada la posición del diente pronunciada (vehículos con trans-
cambio D (vehículos con transmisión auto- misión automática o Multidrive).
mática o Multidrive). • Cuando se acciona el volante.
• La palanca de cambios está en N (vehícu- • Cuando se está conduciendo el vehículo
los con transmisión manual). en un área de cotas altas.
• El cinturón de seguridad del conductor • Cuando la temperatura del líquido de la
está abrochado. batería es extremadamente baja o alta.
• La puerta del conductor está cerrada. • Durante un cierto tiempo tras desconectar
• El modo de conducción seleccionado es el y volver a conectar los bornes de la bate-
modo normal o Eco. ría.
• El modo de conducción seleccionado no
● Cuando el sistema de parada y arranque
es el modo de nieve (si el vehículo dispone
detiene el motor, el motor volverá a arran-
de ello).
car automáticamente si se cumple alguna
• No están seleccionados los modos Mud &
de las condiciones siguientes:
Sand ni Rock & Dirt para la selección todo-
terreno (modelos 4WD). (Para que el sistema de parada y arranque
• El desempañador del parabrisas está apa- pueda volver a detener el motor, conduzca el
gado. (Vehículos sin sistema de aire acon- vehículo).
dicionado manual) • Se enciende el sistema de aire acondicio-
• El pedal del acelerador no está pisado nado. (Vehículos sin sistema de aire acon-
(vehículos con transmisión automática o dicionado manual)
Multidrive). • Se enciende el desempañador del parabri-
• El motor se ha calentado adecuadamente. sas. (Vehículos sin sistema de aire acondi-
• La temperatura exterior es de -5 °C (23 °F) cionado manual)
o más. • La palanca de cambios se mueve a una
• El capó está cerrado. (P.435) posición distinta de D (vehículos con trans-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 435
misión automática o Multidrive). ■ Utilización del sistema de aire acondi-
• Se desabrocha el cinturón de seguridad cionado mientras el sistema de parada
del conductor. y arranque ha detenido el motor
• Se abre la puerta del conductor. Vehículos con sistema de aire acondicionado
• El modo de conducción se cambia de nor- automático: Cuando el sistema de aire acon-
mal o Eco a otro modo. dicionado está en modo automático y el
• El modo de conducción se cambia al modo motor ha sido detenido mediante el sistema
de nieve (si el vehículo dispone de ello). de parada y arranque, es posible que se
• Están seleccionados los modos Mud & detenga el ventilador o que se disminuya su
Sand o Rock & Dirt para la selección todo- velocidad para reducir las variaciones de
terreno (modelos 4WD). temperatura en el habitáculo.
• Se pulsa el interruptor de cancelación del
Para dar prioridad al rendimiento del sistema
sistema de parada y arranque.
de aire acondicionado con el vehículo
• Se mueve el volante.
parado, deshabilite el sistema de parada y
• El pedal del acelerador está pisado (vehí-
arranque pulsando el interruptor de cancela-
culos con transmisión automática o Multid-
ción de dicho sistema.
rive).
• El vehículo comienza a desplazarse por ● Si el parabrisas está empañado
una pendiente. Active el desempañador del parabrisas.
● Cuando el sistema de parada y arranque (P.517, 517)
detiene el motor, puede volver a arrancar Si el parabrisas se empaña con frecuencia, 4
automáticamente en las situaciones pulse el interruptor de cancelación del sis-
siguientes: (Para que el sistema de parada
tema de parada y arranque para deshabilitar

Conducción
y arranque pueda volver a detener el
motor, conduzca el vehículo). dicho sistema.
• Cuando el pedal del freno se pisa repetida-
● Si se percibe un olor del sistema de aire
mente o con fuerza.
acondicionado
• Cuando se está utilizando el sistema de
• Vehículos con sistema de aire acondicio-
aire acondicionado.
nado manual:
• Cuando se activa un interruptor del sis-
tema de aire acondicionado (interruptor del Si el ajuste de tiempo de parada en ralentí
desempañador del parabrisas, etc.). está en “Ampliado”, cámbielo a “Estándar”. Si
• La batería no está suficientemente car- se desprende un olor cuando el ajuste de
gada. tiempo de parada en ralentí está en “Están-
■ Cuando se abre el capó dar”, pulse el interruptor de cancelación del
● Si se abre el capó cuando el sistema de sistema de parada y arranque para desacti-
parada y arranque ha detenido el motor, el var dicho sistema.
motor se calará y no podrá volver a arran- • Vehículos con sistema de aire acondicio-
car con la función de arranque automático nado automático:
del motor. En este caso, vuelva a arrancar Pulse el interruptor de cancelación del sis-
el motor utilizando el procedimiento de
tema de parada y arranque para desactivar el
arranque normal del motor. (P.282, 284)
sistema de parada y arranque.
● Si se cierra el capó después de arrancar el
motor con el capó abierto, el sistema de ■ Modificación del tiempo de parada en
parada y arranque no funcionará. Cierre el ralentí con el sistema de aire acondicio-
capó, desactive el interruptor del motor, nado activado
espere un mínimo de 30 segundos y, El tiempo de funcionamiento del sistema de
entonces, arranque el motor. parada y arranque cuando está activado el
sistema de aire acondicionado se puede
modificar en de la pantalla de informa-
436 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ción múltiple (P.140). (El tiempo de funcio- batería. El sistema se habilitará cuando el
namiento del sistema de parada y arranque motor lleve funcionando un cierto tiempo.
cuando está desactivado el sistema de aire
• Puede estar en curso un nuevo ciclo de
acondicionado no se puede modificar). carga (por ejemplo: Durante un cierto
■ Visualización del estado del sistema de tiempo tras desconectar y volver a conec-
parada y arranque tar los bornes de la batería. Durante un
Tras el arranque: cierto tiempo tras haber cambiado la bate-
Muestra el tiempo acumulado que lleva ría, etc.)
parado el motor mediante el sistema de Cuando se complete un nuevo ciclo de
parada y arranque desde el arranque del carga de entre 5 y 60 minutos, aproximada-
motor hasta su parada. mente, podrá utilizarse el sistema.
Este elemento se reinicia cada vez que se
• Si se visualiza de forma continua durante
detiene el motor.
un periodo de tiempo prolongado (más de
■ Mensajes de la pantalla de información 60 minutos)
múltiple Puede que la batería esté deteriorada.
En las situaciones siguientes, se mostrarán Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
y un mensaje en la pantalla de infor- con cualquier otro taller de reparaciones cua-
mación múltiple. lificado, para solicitar más información.

● Si el motor no se puede detener con el sis-


tema de parada y arranque “Sistema Stop & Start no disponible”

• El sistema de parada y arranque no está


“Pise más el freno para activar” *
disponible temporalmente.
• El pedal del freno no está suficientemente Deje el motor en marcha durante un
pisado. tiempo.
El sistema se activará al pisar más el pedal • Es posible que se haya arrancado el motor
del freno. con el capó abierto.
*: Cierre el capó, desactive el interruptor del
Vehículos con transmisión automática o
motor, espere un mínimo de 30 segundos y,
Multidrive
entonces, arranque el motor.

“Sin bate. específ.”


“En preparación”
• Puede que se haya instalado una batería
no indicada para su uso con el sistema de • Se está conduciendo el vehículo en un
parada y arranque. área de cotas altas.
• Vehículos con transmisión automática o
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
Multidrive: El vacío del servofreno está
de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
bajo. *
quier otro taller de reparaciones cualificado,
Cuando el vacío del servofreno alcanza un
para que lo inspeccionen.
nivel predeterminado, se habilita el sistema.
*
: Vehículos con transmisión automática o
“Cargando batería”
Multidrive
• La batería podría tener poca carga.
Se impide temporalmente la parada del
motor para dar prioridad a la carga de la
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 437
de N sin pisar el pedal del embrague.
“AC tiene prioridad” Mueva la palanca de cambios a la posición
N y pise el pedal del embrague para volver a
• Se está usando el sistema de aire acondi- arrancar.
cionado cuando la temperatura ambiente
*: Vehículos con transmisión manual
es alta o baja.
Si la diferencia entre la temperatura fijada ■ Cuando suena un avisador acústico
y la temperatura del habitáculo es reducida, Si se abre la puerta del conductor cuando el
se habilitará el sistema. sistema de parada y arranque ha detenido el
• El desempañador del parabrisas está motor y la palanca de cambios está en D,
encendido. sonará un avisador acústico y el indicador
del sistema de parada y arranque parpa-
● Cuando el motor arranca de nuevo auto-
deará. Para detener el avisador acústico cie-
máticamente tras haber sido detenido por
rre la puerta del conductor.
el sistema de parada y arranque
■ Función de protección del sistema de
* parada y arranque
“En preparación”
● Cuando el volumen del sistema de sonido
• El pedal del freno se ha pisado repetida- es excesivamente alto, es posible que la
mente o con más fuerza. emisión de sonido de dicho sistema se
4
El sistema se activará cuando se ponga en interrumpa de repente con el objeto de
reducir el consumo de la batería. Para evi-
marcha el motor y el vacío del servofreno
tar la desconexión del sistema de sonido,

Conducción
alcance un nivel predeterminado. mantenga su volumen en un nivel mode-
* rado. Si el sistema de sonido se desconec-
: Vehículos con transmisión automática o
Multidrive tase, desactive el interruptor del motor,
espere un mínimo de 3 segundos y, a con-
tinuación, gire dicho interruptor a ACC u
“AC tiene prioridad” ON para reactivar el sistema de sonido.
● El sistema de sonido podría no activarse si
• Se está utilizando o se ha encendido el
se desconectan y luego vuelven a conec-
sistema de aire acondicionado.
tarse los bornes de la batería. Si esto ocu-
• Se ha encendido el desempañador del
rriera, desactive el interruptor del motor y,
parabrisas.
a continuación, lleve a cabo la operación
siguiente dos veces para activar el sistema
“Cargando batería” de sonido del modo habitual.
• Coloque el interruptor del motor en ON y, a
• La batería podría tener poca carga. continuación, desactívelo.
Se vuelve a arrancar el motor para dar ■ Sustitución de la batería
prioridad a la carga de la batería. El sistema P.668
se habilitará cuando el motor lleve funcio-
■ Si el indicador de cancelación del sis-
nando un cierto tiempo.
tema de parada y arranque parpadea
● Si el motor no se puede volver a arrancar continuamente
con el sistema de parada y arranque Puede que haya una avería en el sistema.
“Sistema Stop & Start activo. Cambie a N y Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
pise el embrague para volver a arrancar.”*
quier otro taller de reparaciones cualificado,
• Con el motor detenido por el sistema de para que lo inspeccionen.
parada y arranque, la palanca de cambios
se ha colocado en una posición distinta
438 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Si aparece “Funcion. incorrecto de sis-


AVISO
tema Stop & Start. Visite conces.” en la
pantalla de información múltiple ■ Para garantizar el funcionamiento
Puede que haya una avería en el sistema. correcto del sistema
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de Si se produce cualquiera de las situacio-
reparaciones Toyota autorizado, o a cual- nes siguientes, es posible que el sistema
quier otro taller de reparaciones cualificado, de parada y arranque no funcione correc-
para que lo inspeccionen. tamente. Lleve el vehículo a su distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado,
ADVERTENCIA o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
■ Cuando el sistema de parada y arran- ● El indicador luminoso recordatorio del
que está funcionando cinturón de seguridad del pasajero
Asegúrese de deshabilitar el sistema de delantero y del conductor parpadea
parada y arranque cuando el vehículo se estando el cinturón de seguridad del
encuentre en una zona poco ventilada. conductor abrochado.
De no estar deshabilitado, el motor podría ● El indicador luminoso recordatorio del
volver a arrancar inesperadamente y de
cinturón de seguridad del pasajero
forma automática; esto haría que los delantero y del conductor no se
gases de escape se acumulasen y entra- enciende aunque el cinturón de seguri-
sen en el vehículo, lo cual podría provocar
dad del conductor no está abrochado.
lesiones graves o incluso mortales.
● No abandone el vehículo cuando el ● Aunque la puerta del conductor esté
motor esté detenido con el sistema de cerrada, se ilumina el indicador de
parada y arranque (mientras el indica- advertencia de puerta abierta o se
dor del sistema de parada y arranque enciende la luz interior cuando el inte-
esté encendido). Podría producirse un rruptor de la luz interior está en la posi-
accidente debido a la función de arran- ción vinculada a la puerta.
que automático del motor. ● Aunque la puerta del conductor esté
● Pise el pedal del freno y accione el abierta, no se ilumina el indicador de
freno de estacionamiento cuando sea advertencia de puerta abierta o no se
necesario, cuando el motor esté dete- enciende la luz interior cuando el inte-
nido con el sistema de parada y arran- rruptor de la luz interior está en la posi-
que (mientras el indicador del sistema ción vinculada a la puerta.
de parada y arranque esté encendido). ■ Si se cala el motor (vehículos con
transmisión manual)
Si el sistema de parada y arranque está
habilitado y el pedal del embrague se pisa
rápidamente, el motor podría arrancar.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 439
seleccionado el modo de conducción Eco, el
Interruptor de selección
sistema cambia a dicho modo y el indicador
del modo de conducción
de modo de conducción Eco se ilumina en la
pantalla de información múltiple.
Se pueden seleccionar los modos
2 Modo normal
de conducción siguientes para
Adecuado para condiciones normales de
adaptarse a las características de
conducción.
la conducción y de uso.
Si se pulsa el interruptor estando en modo
de conducción Eco o modo deportivo, el
Selección de un modo de con- modo de conducción vuelve al modo normal.
ducción 3 Modo deportivo
Controla la sensación que transmite la direc-
■ Vehículos FF (motor delantero y
ción y el motor para generar una respuesta
tracción delantera)/vehículos
de la aceleración adecuada para conducir
AWD con control dinámico del par
de forma deportiva. Adecuado cuando se
desea una maniobrabilidad más ágil, por
ejemplo al conducir por carreteras montaño- 4
sas.
Cuando se pulsa el interruptor sin estar

Conducción
seleccionado el modo deportivo, el sistema
cambia a dicho modo y el indicador de modo
deportivo se ilumina en la pantalla de infor-
mación múltiple.

1 Modo de conducción Eco


Adecuado para una conducción que dismi-
nuye el consumo de combustible generando
par motor en respuesta al accionamiento del
pedal del acelerador de un modo más suave
que en el modo normal y limitando el funcio-
namiento del sistema de aire acondicionado
(calefacción/refrigeración).
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
440 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Vehículos AWD con reparto diná- de la aceleración adecuada para conducir


mico del par de forma deportiva. Adecuado cuando se
desea una maniobrabilidad más ágil, por
ejemplo al conducir por carreteras montaño-
sas.
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
seleccionado el modo deportivo, el sistema
cambia a dicho modo y el indicador de modo
deportivo se ilumina en la pantalla de infor-
mación múltiple.

■ Al cambiar a un modo de conducción


diferente del modo normal
● El color de fondo de la pantalla de informa-
ción múltiple varía en función del modo de
conducción seleccionado.
● Cuando está activada la visualización ana-
lógica del velocímetro, cambia también el
color de la visualización del velocímetro.
(Solo para vehículos con pantalla de infor-
mación múltiple de 7 pulgadas)

1 Modo de conducción Eco ● Cambia a un control de AWD adecuado


para el modo seleccionado. (Solo para
Adecuado para una conducción que dismi- vehículos AWD con reparto dinámico del
nuye el consumo de combustible generando par)
par motor en respuesta al accionamiento del ● Vehículos con transmisión manual: el sis-
pedal del acelerador de un modo más suave tema iMT funciona cuando se selecciona
que en el modo normal y limitando el funcio- el modo deportivo.
namiento del sistema de aire acondicionado ■ Funcionamiento del sistema de aire
(calefacción/refrigeración). acondicionado en modo de conduc-
ción Eco
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
En modo de conducción Eco, se regulan las
seleccionado el modo de conducción Eco, el
operaciones de calefacción/refrigeración y la
sistema cambia a dicho modo y el indicador velocidad del ventilador para reducir el con-
de modo de conducción Eco se ilumina en la sumo de combustible. Lleve a cabo los pro-
pantalla de información múltiple. cedimientos siguientes para mejorar la
eficacia del aire acondicionado.
2 Modo normal
● Ajuste la velocidad del ventilador (P.516,
Adecuado para condiciones normales de 522)
conducción.
● Cancele el modo de conducción Eco
Si se pulsa el interruptor estando en modo
■ Cancelación de un modo de conduc-
de conducción Eco o modo deportivo, el
ción
modo de conducción vuelve al modo normal.
● Cuando se desactiva el interruptor del
3 Modo deportivo motor, el modo deportivo se cancela auto-
Controla la sensación que transmite la direc- máticamente y el modo de conducción
vuelve al modo normal.
ción y el motor para generar una respuesta
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 441
● El modo normal y el modo de conducción
Eco no se cancelan hasta que se selec-
Selección todoterreno
ciona otro modo de conducción. (Aunque (vehículos AWD)
se desactive el interruptor del motor, el
modo normal y el modo de conducción
Eco no se cancelarán automáticamente).
El sistema de selección todote-
rreno sirve para mejorar la con-
ducción en carreteras sin
pavimentar.
Cuando se circula por superficies
de carreteras abruptas o cubier-
tas de barro o arena, el sistema
selecciona un modo de conduc-
ción adecuado y adapta el control
del sistema AWD, de los frenos y
de la fuerza de tracción al estado
de la carretera.
4

ADVERTENCIA

Conducción
■ Antes de utilizar el sistema de selec-
ción todoterreno
Asegúrese de tener en cuenta las siguien-
tes medidas de precaución. Si no las res-
peta, se podría producir un accidente.
● Compruebe que los indicadores Mud &
Sand y Rock & Dirt se iluminen antes de
emprender la marcha. La selección
todoterreno no funcionará cuando los
indicadores estén apagados.

● No confíe excesivamente en la selec-


ción todoterreno. Esta función no está
pensada para que se puedan exceder
los límites del vehículo. Si se utiliza con-
tinuamente el sistema durante un
periodo de tiempo prolongado, aumenta
la carga sobre las piezas relacionadas y
el sistema podría dejar de funcionar con
normalidad, con el consiguiente riesgo
de accidente que ello supone. Com-
pruebe siempre detenidamente el
estado de la carretera y la ruta antes de
conducir y circule con cuidado.
442 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA Cambio del modo


● El estado de la carretera indicado en ■ Vehículos AWD con control diná-
“Directrices para la selección de cada
modo” constituye únicamente una refe-
mico del par
rencia. Es posible que la función no sea
la más apropiada para ciertas condicio-
nes de la carretera, dependiendo de la
inclinación, si está resbaladiza, la ondu-
lación, etc. Compruebe detenidamente
el estado de la carretera antes de
emprender la marcha.

Directrices para la selección de


cada modo

Para que se ejerza el control adecuado


para las condiciones de carretera
siguientes, cambie entre los dos
modos. Seleccione un modo adecuado
para el estado de la carretera.
■ Modo Mud & Sand
Indicado para carreteras con mayor
resistencia a la conducción, como las
cubiertas por arena, por barro, etc. 1 Modo Mud & Sand
■ Modo Rock & Dirt Cuando se pulsa el interruptor sin que esté

Indicado para carreteras con baches, seleccionado el modo Mud & Sand, el sis-

como carreteras forestales sin pavi- tema cambia al modo Mud & Sand y se

mentar. encienden el indicador de modo Mud &


Sand, el indicador luminoso VSC OFF y el
indicador de advertencia PCS en la pantalla
de información múltiple.
2 Modo normal
Este modo realiza un control del sistema
AWD, del freno y de la fuerza de tracción
adecuado para carreteras normales. Utilice
el modo normal cuando no circule por carre-
teras sin pavimentar.
Si se pulsa el interruptor estando en modo
Mud & Sand o en modo Rock & Dirt, el modo
de conducción vuelve a modo normal.
3 Modo Rock & Dirt
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
seleccionado el modo Rock & Dirt, el sis-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 443
tema cambia a dicho modo y el indicador de Cuando se gira a la derecha el interruptor
modo Rock & Dirt se ilumina en la pantalla sin estar seleccionado el modo Rock & Dirt,
de información múltiple. el sistema cambia a dicho modo y el indica-
dor de modo Rock & Dirt se ilumina en la
■ Vehículos AWD con reparto diná-
pantalla de información múltiple.
mico del par

■ Selección todoterreno
● El sistema de selección todoterreno se uti-
liza al circular por carreteras abruptas.
Durante la conducción normal utilice el
modo normal.
● Los modos Mud & Sand y Rock & Dirt con-
trolan el vehículo con el fin de maximizar la
fuerza de tracción y mejorar la manejabili-
dad en carreteras abruptas. En conse-
cuencia, es posible que el consumo de
combustible sea mayor que al conducir en
modo normal.
■ Si se seleccionan los modos Mud & 4
Sand o Rock & Dirt
● El fondo de la pantalla de información múl-

Conducción
tiple variará en función del modo de selec-
ción todoterreno.
● La visualización del estado de funciona-
miento del sistema AWD aparecerá auto-
máticamente en la pantalla de información
1 Modo Mud & Sand múltiple.
Cuando gira a la izquierda el interruptor sin ● Vehículos con transmisión manual: el sis-
que esté seleccionado el modo Mud & Sand, tema iMT se acciona.
el sistema cambia al modo Mud & Sand y se ■ Control AWD para los modos Mud &
encienden el indicador de modo Mud & Sand y Rock & Dirt
Sand, el indicador luminoso VSC OFF y el Si la velocidad del vehículo es superior a los
indicador de advertencia PCS en la pantalla valores indicados a continuación, el control
de información múltiple. AWD ejercido será similar al del modo nor-
mal aunque estén seleccionados el modo
2 Modo normal Mud & Sand o el modo Rock & Dirt.
Este modo realiza un control del sistema ● Modo Mud & Sand: La velocidad del vehí-
AWD, del freno y de la fuerza de tracción culo es de aproximadamente 40 km/h
adecuado para carreteras normales. Utilice (25 mph) o más
el modo normal cuando no circule por carre- ● Modo Rock & Dirt: La velocidad del vehí-
teras sin pavimentar. culo es de aproximadamente 25 km/h
(16 mph) o más
Si se pulsa el interruptor estando en modo
Si la velocidad del vehículo desciende por
Mud & Sand o en modo Rock & Dirt, el modo
debajo de las velocidades anteriores, el sis-
de conducción vuelve a modo normal.
tema cambia automáticamente a un control
3 Modo Rock & Dirt
AWD adecuado para cada modo.
444 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Cuando el control de frenos del sistema ■ Cuándo debe acudir a un distribuidor o


de selección todoterreno deja de fun- taller de reparaciones Toyota autori-
cionar temporalmente zado, o a cualquier otro taller de repara-
Si se utiliza continuamente el modo Mud & ciones cualificado, para una inspección
Sand o el modo Rock & Dirt durante un El sistema podría no funcionar con normali-
periodo de tiempo prolongado, los frenos dad en las situaciones siguientes. Lleve el
pueden recalentarse y el control de frenos vehículo inmediatamente a un distribuidor o
del sistema de selección todoterreno puede taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
dejar de funcionar temporalmente. cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
● Entonces, suena de manera intermitente el
avisador acústico y se muestra “TRC apa- ● Cuando se ilumina el indicador luminoso
gado.” en la pantalla de información múlti- de deslizamiento estando seleccionado el
ple. modo Mud & Sand o el modo Rock & Dirt
● Si el control de frenos del sistema de ● Cuando el indicador correspondiente a
selección todoterreno deja de funcionar, cada modo no se ilumina aunque se selec-
detenga el vehículo en un lugar seguro lo cione el modo Mud & Sand o Rock & Dirt
antes posible* y espere hasta que la tem-
peratura del sistema disminuya. Cuando
desaparezca el mensaje visualizado en la
pantalla de información múltiple, el control
de frenos volverá a funcionar con normali-
dad. Tenga en cuenta que se puede con-
ducir con normalidad aunque el control de
frenos del sistema de selección todote-
rreno no esté funcionando.
*
: Tras detener el vehículo, no pare el motor
hasta que el mensaje visualizado haya
desaparecido.

■ Cuando se cancelan los modos Mud &


Sand o Rock & Dirt
En las siguientes situaciones, los modos Mud
& Sand y Rock & Dirt se cancelarán automá-
ticamente aunque estén seleccionados.
● Al cambiar el modo de conducción
(P.439)
● Cuando se desactiva el interruptor del
motor
■ Conducción en modo Mud & Sand o
Rock & Dirt
Pueden darse los siguientes tipos de situa-
ciones, pero no indican averías.
● Se pueden notar vibraciones en el vehí-
culo o el volante.
● Puede oírse ruido de funcionamiento pro-
cedente del compartimiento del motor.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 445
información múltiple.
Interruptor del modo de
nieve*
Si vuelve a pulsar el interruptor, el indicador
del modo de nieve se apagará.
*
: Si el vehículo dispone de ello

El modo de nieve sirve para adap-


tarse a las circunstancias al con-
ducir por carreteras resbaladizas
como, por ejemplo, sobre nieve.

Funcionamiento del sistema

 Vehículos AWD con control diná-


mico del par
Pulse el interruptor del modo de nieve.
Cuando se pulsa el interruptor, el sistema
4
cambia al modo de nieve y el indicador del
modo de nieve se ilumina en la pantalla de ■ Al cambiar al modo de nieve
información múltiple. El fondo de la pantalla de información múlti-

Conducción
ple cambia.
Si vuelve a pulsar el interruptor, el indicador
del modo de nieve se apagará. ■ Cancelación del modo de nieve
El modo de nieve se cancela automática-
mente cuando se desactiva el interruptor del
motor o se selecciona el modo Mud & Sand o
Rock & Dirt en la selección todoterreno.

 Vehículos AWD con reparto diná-


mico del par
Pulse el interruptor del modo de nieve.
Cuando se pulsa el interruptor, el sistema
cambia al modo de nieve y el indicador del
modo de nieve se ilumina en la pantalla de
446 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Sistema de control de asis-


tencia en pendientes des-
cendentes*
*
: Si el vehículo dispone de ello

El sistema de control de asisten-


cia en pendientes descendentes
evita que el vehículo adquiera una
velocidad excesiva en pendientes
descendentes pronunciadas. Desactivación del sistema
El sistema funcionará cuando el
Pulse el interruptor “DAC” cuando el
vehículo circule a una velocidad sistema esté en funcionamiento.
inferior a los 25 km/h (15 mph) y
El indicador luminoso del control de asisten-
no estén aplicados el pedal del cia en pendientes descendentes parpadeará
acelerador y del freno. a medida que el sistema deje gradualmente
de funcionar y se apagará cuando el sis-
ADVERTENCIA tema se desactive por completo.
■ Cuando utilice el sistema de control Para activar de nuevo el sistema pulse el
de asistencia en pendientes descen- interruptor “DAC” mientras parpadea el indi-
dentes cador luminoso del control de asistencia en
No confíe exclusivamente en el sistema pendientes descendentes.
de control de asistencia en pendientes
descendentes. Esta función no afecta a
las limitaciones del funcionamiento del ■ Consejos de utilización
vehículo. Compruebe siempre detenida- El sistema funcionará cuando la palanca de
mente el estado de la carretera y con- cambios esté en D o en el rango 1 del
duzca con cuidado. modo S (vehículos con transmisión automá-
tica), o en modo M (vehículos con transmi-
sión Multidrive) o en R.
Funcionamiento del sistema
■ Si parpadea el indicador luminoso del
Pulse el interruptor “DAC”. control de asistencia en pendientes
descendentes
Se enciende el indicador luminoso del con-
● En las situaciones siguientes, el indicador
trol de asistencia en pendientes descenden-
parpadea y el sistema no se activa:
tes y se activa el sistema. • La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de D o en el rango 1 del
Cuando el sistema esté en funcionamiento,
modo S (vehículos con transmisión auto-
el indicador luminoso de deslizamiento par- mática), o en modo M (vehículos con
padeará y las luces de freno/tercera luz de transmisión Multidrive) o en R.
freno se encenderán. Es posible que se • Se pisa el pedal del acelerador o el pedal
escuche un sonido durante el funciona- del freno.
• La velocidad del vehículo supera los
miento. Esto no indica una anomalía.
25 km/h (15 mph), aproximadamente.
• El sistema de frenos se recalienta.
● En la situación siguiente, el indicador par-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 447
padea para avisar al conductor, pero el sis- tencia en pendientes descendentes no se
tema seguirá funcionando: enciende cuando el interruptor del motor
• Se desactiva el interruptor “DAC” mientras se coloca en ON.
el sistema está en funcionamiento. ● El indicador luminoso del control de asis-
El sistema dejará gradualmente de funcionar. tencia en pendientes descendentes no se
El indicador parpadeará mientras el sistema enciende cuando se pulsa el interruptor
esté funcionando y se apagará cuando haya “DAC”.
dejado de funcionar por completo.
● El indicador luminoso de deslizamiento se
■ Si se utiliza el sistema de control de enciende.
asistencia en pendientes descendentes
de forma continua
ADVERTENCIA
El actuador del freno se podría recalentar. En
este caso, el sistema de control de asistencia ■ Es posible que el sistema no fun-
en pendientes descendentes dejará de fun- cione en las siguientes superficies,
cionar, sonará un avisador acústico y el indi- con el consiguiente riesgo de acci-
cador luminoso del control de asistencia en dentes y lesiones graves o incluso
pendientes descendentes comenzará a par- mortales
padear. Absténgase de utilizar el sistema ● Superficies resbaladizas como carrete-
hasta que el indicador luminoso del control ras mojadas o con barro
de asistencia en pendientes descendentes
● Superficies con hielo 4
permanezca encendido y el mensaje desapa-
rezca. (El vehículo puede conducirse con ● Carreteras sin pavimentar
normalidad durante este tiempo).

Conducción
■ Sonidos y vibraciones causados por el
sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes
● Es posible que se oiga un ruido en el com-
partimiento del motor al arrancar el motor o
justo después de que el vehículo empiece
a moverse. Este sonido no indica que se
haya producido una avería en el sistema
de control de asistencia en pendientes
descendentes.
● Cuando el sistema de control de asistencia
en pendientes descendentes está en fun-
cionamiento, pueden darse las siguientes
circunstancias. Ninguna de ellas indica
que se haya producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la
dirección.
• Ruido del motor después de parar el vehí-
culo.
■ Avería en el sistema
En los casos siguientes, lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
● El indicador luminoso del control de asis-
448 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Sistema del filtro de gases Sistemas de asistencia a la


de escape * conducción

*
: Si el vehículo dispone de ello Para mantener el rendimiento y la
El sistema del filtro de gases de seguridad de la conducción, los
escape está diseñado para reco- siguientes sistemas actúan auto-
ger las partículas de los gases de máticamente en respuesta a diver-
escape mediante un filtro insta- sas situaciones de conducción.
lado en los tubos de escape. Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
AVISO no debe depender demasiado de
■ Para evitar el fallo del sistema del fil- ellos al conducir el vehículo.
tro de gases de escape
● No utilice un combustible diferente del
especificado Resumen de los sistemas de
● No modifique los tubos de escape
asistencia a la conducción

■ ABS (sistema antibloqueo de fre-


nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■ Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■ VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
■ VSC+ (control de estabilidad del
vehículo +)
Proporciona un control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional cuando se realizan giros bruscos
en superficies resbaladizas mediante el
control de la dirección.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 449
■ Control del vaivén del remolque delantera a tracción a todas las ruedas
(si el vehículo dispone de ello) (AWD) de acuerdo con las condiciones
Ayuda al conductor a controlar el vai- de conducción, lo que ayuda a asegu-
vén del remolque mediante la aplica- rar un manejo fiable y estable. Como
ción selectiva de la presión del freno a ejemplos de situaciones donde el sis-
las ruedas individuales y la reducción tema cambia a AWD se pueden men-
del par motor cuando detecta vaivén cionar las curvas, las pendientes
del remolque. ascendentes, los arranques o las ace-
leraciones, y cuando la superficie de la
■ Freno de colisión secundaria (si
carretera está resbaladiza debido a
el vehículo dispone de ello)
nieve, lluvia, etc.
Cuando el sensor del airbag detecta
una colisión, los frenos y las luces de ■ Sistema AWD con reparto diná-
los frenos se controlan automática- mico del par (modelos AWD)
mente para disminuir la velocidad del Pasa automáticamente de tracción
vehículo y esto contribuye a reducir la delantera a tracción a todas las ruedas
posibilidad de que se produzcan daños (AWD) de acuerdo con las condiciones
adicionales a causa de una segunda de conducción, lo que ayuda a asegu-
4
colisión. rar un manejo fiable y estable. Como
ejemplos de situaciones donde el sis-
■ TRC (sistema de control de la

Conducción
tema cambia a AWD se pueden men-
tracción)
cionar las curvas, las pendientes
Ayuda a mantener la potencia de trac- ascendentes, los arranques o las ace-
ción y evita que las ruedas motrices leraciones, y cuando la superficie de la
patinen al arrancar el vehículo o al ace- carretera está resbaladiza debido a
lerar en calzadas resbaladizas nieve, lluvia, etc.
■ Asistencia activa en curvas (ACA) Además, cuando el vehículo está
Ayuda a evitar que el vehículo se des- tomando una curva, la distribución del
víe hacia el exterior regulando el freno par de tracción entre las ruedas delan-
de las ruedas interiores cuando se teras y traseras, así como entre las rue-
intenta acelerar en una curva das traseras derecha e izquierda, se
■ Control de asistencia al arranque controla de forma precisa para mejorar
en cuesta la manejabilidad y la estabilidad.

Ayuda a reducir el movimiento hacia ■ Señal de frenado de emergencia


atrás del vehículo al arrancar en una Cuando se frena bruscamente, los
pendiente ascendente intermitentes de emergencia parpa-
■ EPS (servodirección eléctrica) dean automáticamente para avisar al
vehículo que circula detrás.
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
■ Cuando los sistemas TRC/VSC/control
volante
del vaivén del remolque están en fun-
■ Sistema AWD de control dinámico cionamiento
del par (modelos AWD) El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
Pasa automáticamente de tracción
450 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

*
TRC/VSC/control del vaivén del remolque : En los vehículos con PCS (sistema de
están en funcionamiento. seguridad anticolisión), se deshabilitará
también el PCS (solo estará operativa la
función de advertencia anticolisión). El
indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. (P.341)

■ Cuando se muestra un mensaje en la


pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
■ Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro, tivado aunque no se haya pulsado
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir El TRC está desactivado de manera tempo-
la potencia que el motor suministra a las rue- ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
das. en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
Si pulsa para desactivar el sistema
quier otro taller de reparaciones cualificado.
puede resultarle más fácil balancear el vehí-
culo y desatascarlo. ■ Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
Para desactivar el sistema TRC, pulse y cuesta
suéltelo rápidamente.
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cuatro
condiciones siguientes:
● Vehículos con transmisión automática o
Multidrive: La palanca de cambios está en
una posición distinta de P o N (al despla-
zarse hacia delante o hacia atrás en una
pendiente ascendente).
● Vehículos con transmisión manual: La
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla palanca de cambios está en una posición
de información múltiple. distinta de R al iniciar el desplazamiento
hacia delante en una pendiente ascen-
Pulse de nuevo para volver a encender dente, o la palanca de cambios está en R
el sistema. al iniciar el desplazamiento hacia atrás en
una pendiente ascendente.
■ Desactivación de los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remol- ● El vehículo está detenido.
que ● El pedal del acelerador no está pisado.
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y de ● El freno de estacionamiento no está accio-
control del vaivén del remolque, pulse y man- nado.
tenga pulsado durante más de ■ Cancelación del sistema automático del
3 segundos con el vehículo parado. control de asistencia al arranque en
El indicador luminoso VSC OFF se encen- cuesta
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la El control de asistencia al arranque en cuesta
* se desactivará en cualquiera de las siguien-
pantalla de información múltiple. tes situaciones:

Pulse otra vez para reactivar los siste- ● Vehículos con transmisión automática o
Multidrive: La palanca de cambios se
mas.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 451
mueve a P o N. ● Si solo se desactiva el sistema TRC, el
● Vehículos con transmisión manual: La TRC se activará al incrementarse la veloci-
dad del vehículo.
palanca de cambios se coloca en R al ini-
ciar el desplazamiento hacia delante en Si se han desactivado ambos sistemas
una pendiente ascendente o se coloca en (TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
una posición distinta de R al iniciar el des-
plazamiento hacia atrás en una pendiente vehículo.
ascendente. ■ Ruidos y vibraciones durante el funcio-
● Se pisa el pedal del acelerador. namiento de la asistencia activa en cur-
vas
● Se acciona el freno de estacionamiento.
Cuando se acciona la asistencia activa en
● Transcurre un máximo de 2 segundos des- curvas, el sistema de frenos puede generar
pués de soltar el pedal del freno. vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■ Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, asistencia al freno, ■ Vibraciones y sonidos de funciona-
VSC, control del vaivén del remolque, miento del sistema AWD al cambiar
TRC y control de asistencia al arranque entre AWD y la tracción delantera
en cuesta Cuando el vehículo cambia de AWD a la trac-
● Es posible que se oiga un ruido en el com- ción delantera y viceversa, se pueden gene-
partimiento del motor al pisar el pedal del rar vibraciones y ruidos de funcionamiento, 4
freno repetidamente, al poner en marcha pero no se trata de una avería.
el motor o justo después de iniciarse la ■ Ruido de funcionamiento de la EPS

Conducción
marcha del vehículo. Este sonido no indica
Al mover el volante, es posible que se oiga
que se haya producido una avería en
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica
alguno de estos sistemas.
una anomalía.
● Cuando alguno de los sistemas menciona-
dos anteriormente está en funcionamiento ■ Reducción de la eficacia del sistema
pueden darse las siguientes circunstan- EPS
cias. Ninguna de ellas indica que se haya Cuando hay movimientos frecuentes del
producido una avería. volante durante mucho tiempo, la eficacia del
• Se notan vibraciones en la carrocería y la sistema EPS se reduce para evitar su reca-
dirección. lentamiento. En consecuencia, es posible
• También puede escucharse un ruido del que note el volante duro. En este caso, pro-
motor después de parar el vehículo. cure conducir sin mover demasiado el
• El pedal del freno puede golpetear leve- volante, o detenga el vehículo y apague el
mente después de haberse activado el motor. El sistema EPS debería volver a la
ABS. normalidad en un máximo de 10 minutos.
• El pedal del freno puede descender leve-
■ Condiciones de funcionamiento del
mente después de haberse activado el freno de colisión secundaria
ABS.
La velocidad del vehículo es de aproximada-
■ Reactivación automática de los siste- mente 10 km/h (6 mph) o superior y el sensor
mas TRC, control del vaivén del remol- de los airbags detecta una colisión. (El freno
que y VSC de colisión secundaria no funcionará cuando
Después de desactivar los sistemas TRC, la velocidad del vehículo sea inferior a
control del vaivén del remolque y VSC, 10 km/h [6 mph] aproximadamente).
dichos sistemas se reactivarán de forma
■ Cancelación automática del freno de
automática en las situaciones siguientes: colisión secundaria
● Cuando se desactiva el interruptor del El freno de colisión secundaria se cancela
motor. automáticamente en los casos siguientes:
452 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● La velocidad del vehículo desciende por


debajo de unos 10 km/h (6 mph)
● Durante el funcionamiento transcurre un
determinado periodo de tiempo
● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■ Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona en las siguientes circuns-
tancias.
● El TRC/VSC pueden funcionar
● El sistema determina que el vehículo se
está desviando hacia el exterior al intentar
acelerar en una curva.
● Se suelta el pedal del freno
■ Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las condiciones siguientes, la
señal de frenado de emergencia se activará:
● Los intermitentes de emergencia están
apagados.
● La velocidad real del vehículo es superior
a 55 km/h (35 mph).
● El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que se trata de
una operación de frenado repentino.
■ Cancelación del sistema automático de
la señal de frenado de emergencia
La señal de frenado de emergencia se can-
celará en cualquiera de estas situaciones:
● Se encienden los intermitentes de emer-
gencia.
● El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que no se trata
de una operación de frenado repentino.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 453
■ Si se muestra un mensaje sobre el sistema AWD en la pantalla de información múltiple
(modelos AWD)
Lleve a cabo las acciones siguientes.

Mensaje Información/acciones

El sistema AWD se está recalentando.


 Lleve a cabo las acciones siguientes.
• Reduzca la velocidad del vehículo hasta que el mensaje
desaparezca.
• Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor al
“Sobrecalentamiento de sis-
ralentí.*
tema AWD. Cambiando a
Cuando desaparezca el mensaje de la pantalla de información
modo 2WD.”
múltiple, podrá continuar circulando con normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
4
El vehículo ha cambiado de la tracción a todas las ruedas
(AWD) a la tracción delantera a causa de un recalentamiento.

Conducción
 Lleve a cabo las acciones siguientes.
• Reduzca la velocidad del vehículo hasta que el mensaje
desaparezca.
• Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor al
“Sistema AWD sobrecalen- ralentí.*
tado Modo 2WD activado” Cuando desaparezca el mensaje visualizado en la pantalla de
información múltiple, el sistema AWD volverá a funcionar con
normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.

Se ha producido una avería en el sistema AWD.


“Avería del sistema AWD.  Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
Modo 2WD activado. Visite su taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier
concesionario.” otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
*
: Solo vehículos AWD con control dinámico del par. Tras detener el vehículo, no pare el motor
hasta que el mensaje visualizado haya desaparecido.
454 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando la asistencia activa en curvas


actúa con frecuencia, podría dejar de
■ El ABS no funciona con eficacia funcionar temporalmente para garanti-
cuando zar el correcto funcionamiento de los
● Se han excedido los límites de adheren- frenos, los sistemas TRC y el VSC.
cia de los neumáticos (por ejemplo,
neumáticos demasiado desgastados en
■ El control de asistencia al arranque
en cuesta no funciona con eficacia
una carretera cubierta de nieve).
cuando
● El vehículo hidroplanea (efecto “aqua- ● No confíe excesivamente en el control
planing”) mientras se conduce a gran de asistencia al arranque en cuesta. El
velocidad en calzadas mojadas o resba- control de asistencia al arranque en
ladizas. cuesta puede no funcionar con eficacia
en pendientes pronunciadas y en carre-
■ La distancia de parada cuando está
teras cubiertas de hielo.
funcionando el sistema ABS puede
exceder la distancia normal ● A diferencia del freno de estaciona-
La función del ABS no es acortar la distan- miento, el control de asistencia al arran-
cia de parada del vehículo. Mantenga que en cuesta no puede mantener el
siempre una distancia de seguridad con vehículo inmóvil durante un largo
respecto al vehículo que lo precede, espe- periodo de tiempo. No utilice el control
cialmente en los siguientes casos: de asistencia al arranque en cuesta
● Al conducir por carreteras con superfi- para mantener el vehículo en una
cies de tierra o de gravilla, o cubiertas cuesta, ya que de hacerlo podría provo-
de nieve car un accidente.

● Al conducir con cadenas de nieve ■ Cuando los sistemas TRC/VSC/con-


trol del vaivén del remolque están
● Al conducir por carreteras con baches activados
● Al conducir por carreteras con socavo- El indicador luminoso de deslizamiento
nes o desniveles parpadea. Conduzca siempre con precau-
ción. Conducir imprudentemente puede
■ Los sistemas TRC/VSC pueden no provocar un accidente. Preste especial
funcionar con eficacia cuando atención si el indicador luminoso parpa-
Es posible que no se consiga controlar la dea.
dirección y alcanzar la potencia necesaria
■ Cuando los sistemas TRC/VSC/con-
al conducir en carreteras resbaladizas,
trol del vaivén del remolque están
aunque estén funcionando los sistemas
desactivados
TRC/VSC.
En situaciones en las que no pueda garan- Preste especial atención y conduzca a
tizar la estabilidad y la potencia, conduzca una velocidad adecuada para el estado de
el vehículo con precaución. la carretera. Estos sistemas contribuyen a
asegurar la estabilidad del vehículo y la
■ La asistencia activa en curvas no fuerza motriz; por tanto, no desactive los
funciona con eficacia cuando sistemas TRC/VSC/control del vaivén del
● No dependa exclusivamente de la asis- remolque a menos que sea absolutamente
tencia activa en curvas. La asistencia necesario.
activa en curvas podría no funcionar El control del vaivén del remolque forma
con eficacia cuando se acelera en pen- parte del sistema VSC y no funcionará si
dientes descendentes o al circular por el VSC está desactivado o presenta
calzadas resbaladizas. alguna avería.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 455

ADVERTENCIA ■ Precaución con el control del vaivén


del remolque
■ Freno de colisión secundaria El sistema de control del vaivén del remol-
No confíe excesivamente en el freno de que no puede reducir el vaivén del remol-
colisión secundaria. Este sistema está que en todas las situaciones. En función
diseñado para contribuir a reducir la posi- de muchos factores, como el estado del
bilidad de que se produzcan daños adicio- vehículo, del remolque, de la superficie de
nales a causa de una segunda colisión; no la carretera y del entorno de conducción,
obstante, este efecto cambia en función el sistema de control del vaivén del remol-
de diversas circunstancias. Confiar dema- que puede que no sea efectivo. Consulte
siado en el sistema podría conllevar lesio- el manual del propietario del remolque
nes graves o incluso mortales. para obtener más información acerca de
cómo remolcar el remolque correcta-
■ Sistema AWD con reparto dinámico
mente.
del par (modelos AWD)
Se ha mejorado el funcionamiento en las ■ Si se produce un vaivén del remol-
curvas del sistema AWD recién desarro- que
llado. No obstante, no dependa exclusiva- Tenga en cuenta las siguientes medidas
mente del sistema y conduzca con de precaución.
cuidado. De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales. 4
■ Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos
● Sujete el volante con firmeza. Mantenga
el volante recto. No intente controlar el
cumplen las especificaciones en cuanto a

Conducción
vaivén del remolque girando el volante.
marca, dimensiones, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad de carga total. ● Empiece a soltar el pedal del acelerador
Compruebe igualmente si la presión de de inmediato, pero reduciendo la veloci-
inflado de los neumáticos es la recomen- dad muy gradualmente.
dada. No incremente la velocidad. No accione
Los sistemas ABS, TRC y VSC/control del los frenos del vehículo.
vaivén del remolque no funcionarán Si no realiza ninguna corrección exage-
correctamente si el vehículo lleva instala-
rada con el volante ni los frenos, el vehí-
dos neumáticos diferentes.
Póngase en contacto con un distribuidor o culo y el remolque normalmente se
taller de reparaciones Toyota autorizado, o estabilizarán. (P.272)
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para obtener más información
sobre la sustitución de ruedas o neumáti-
cos.

■ Manipulación de los neumáticos y la


suspensión
La utilización de neumáticos con cualquier
tipo de defecto o las modificaciones reali-
zadas a la suspensión pueden afectar a
los sistemas de asistencia a la conducción
y hacer que no funcionen correctamente.
456 4-6. Sugerencias para la conducción

4-6.Sugerencias para la conducción

Sugerencias para la con- ADVERTENCIA


ducción en invierno ■ Conducción con neumáticos de
invierno
Antes de conducir el vehículo en Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para reducir el riesgo de
invierno, realice las inspecciones
accidentes.
y preparativos necesarios. Con- De lo contrario, podría perder el control del
duzca siempre teniendo en cuenta vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
las condiciones meteorológicas
● Use neumáticos del tamaño especifi-
reinantes. cado.

● Mantenga el nivel de presión de aire


Preparativos invernales recomendado.

● No supere el límite de velocidad


 Utilice líquidos adecuados para las máximo ni el especificado para sus neu-
temperaturas exteriores más habi- máticos de invierno.
tuales.
● Los neumáticos de invierno se deben
• Aceite de motor colocar en todas las ruedas y no solo en
• Refrigerante del motor algunas de ellas.
• Líquido lavaparabrisas
■ Conducción con cadenas de nieve
 Solicite al servicio técnico que com- (excepto neumáticos 235/55R19
pruebe el estado de la batería. 101V)
 Coloque cuatro neumáticos de Tenga en cuenta las siguientes medidas
invierno o compre un juego de cade- de precaución para reducir el riesgo de
accidentes.
nas de nieve para los neumáticos De lo contrario, podría ser difícil conducir
delanteros.* el vehículo de forma segura, con el consi-
Asegúrese de que todos los neumáticos guiente riesgo de que se produzcan lesio-
nes graves o incluso mortales.
sean de la misma marca y dimensiones, y
de que las cadenas sean adecuadas para ● No conduzca a una velocidad superior
las dimensiones de los neumáticos. al límite especificado para sus cadenas
de nieve y en ningún caso a más de
*
: No se pueden colocar cadenas de nieve 50 km/h (30 mph).
en vehículos con neumáticos 235/55R19
● Evite conducir por carreteras con
101V.
muchos baches o socavones.

● Evite acelerar repentinamente, girar el


volante de manera abrupta, frenar brus-
camente y realizar cambios de marcha
que provoquen el frenado brusco del
motor.

● Antes de entrar en una curva, reduzca


la velocidad lo suficiente para conservar
el control del vehículo.
4-6. Sugerencias para la conducción 457
de hielo o nieve acumulados en las
ADVERTENCIA
luces exteriores, el techo del vehí-
● No utilice el sistema LTA (sistema de culo, el chasis, alrededor de los neu-
seguimiento de carril) (si el vehículo dis-
máticos y en los frenos.
pone de ello).
 Quítese la nieve y el barro de los
● No utilice el sistema LDA (advertencia
zapatos antes de entrar en el vehí-
de cambio involuntario de carril con
control de la dirección) (si el vehículo culo.
dispone de ello).
Durante la conducción del
AVISO vehículo
■ Al reparar o cambiar los neumáticos Acelere lentamente, guardando la dis-
de invierno (vehículos con sistema tancia de seguridad entre su vehículo y
de advertencia de la presión de los
el vehículo que lo precede, y conduzca
neumáticos)
a una velocidad moderada adaptada al
Solicite la reparación o el cambio de los
neumáticos de invierno en un distribuidor estado de la carretera.
o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de reparaciones 4
cualificado o empresa de neumáticos
Cuando estacione el vehículo
homologada.
 Estacione el vehículo y coloque la

Conducción
Esto es necesario porque la retirada y la
colocación de los neumáticos de invierno palanca de cambios en P (transmi-
afectan al funcionamiento de los transmi- sión automática o transmisión Multi-
sores y de las válvulas de advertencia de drive) o 1 o R (transmisión manual)
la presión de los neumáticos.
sin aplicar el freno de estaciona-
miento. El freno de estacionamiento
Antes de conducir el vehículo podría helarse, en cuyo caso no
podrá soltarse. Si estaciona el vehí-
Según las características de conduc-
culo sin aplicar el freno de estacio-
ción, proceda como sigue:
namiento, asegúrese de bloquear
 No intente abrir por la fuerza una las ruedas.
ventanilla ni mover un limpiaparabri- De lo contrario, existe el peligro de
sas cuando están helados. Vierta que el vehículo se desplace de
agua templada sobre la zona helada forma inesperada y posiblemente
para derretir el hielo. Seque la zona provoque un accidente.
inmediatamente para evitar que el Vehículos con transmisión automá-
agua se congele. tica o Multidrive: Si el freno de esta-
 Para que el ventilador del sistema cionamiento se encuentra en modo
de climatización funcione correcta- automático, suéltelo después de
mente, quite la nieve que se haya colocar la palanca de cambios en P.
acumulado en las rejillas de admi- (P.302)
sión de aire situadas delante del Vehículos con transmisión manual:
parabrisas. Desactive el modo automático del
 Inspeccione y elimine todo exceso freno de estacionamiento antes de
apagar el motor. (P.302)
458 4-6. Sugerencias para la conducción

 Si el vehículo permanece estacio-


nado con los frenos húmedos a
bajas temperaturas, los frenos
podrían congelarse.
 Vehículos con transmisión automá-
tica o Multidrive: Si estaciona el
vehículo sin accionar el freno de
estacionamiento, asegúrese de que
la palanca de cambios no pueda
moverse a una posición distinta
Cadena lateral:
de P*.
*
: Si intenta colocar la palanca de cambios A 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
en una posición distinta de P sin pisar el
B 10 mm (0,39 pul.) de anchura
pedal del freno, la palanca de cambios se
bloqueará. Si se puede mover la palanca C 30 mm (1,18 pul.) de longitud
de cambios a una posición distinta de P,
Cadena transversal:
es posible que haya un problema con el
sistema de bloqueo del cambio. Lleve el D 4 mm (0,16 pul.) de diámetro
vehículo inmediatamente a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori- E 14 mm (0,55 pul.) de anchura
zado, o a cualquier otro taller de
F 25 mm (0,98 pul.) de longitud
reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.  Vehículos con neumáticos
235/55R19 101V
ADVERTENCIA
No se pueden colocar cadenas de
■ Cuando estacione el vehículo
nieve.
Cuando estacione el vehículo sin aplicar el
freno de estacionamiento, asegúrese de En su lugar, se deben utilizar neumáti-
calzar las ruedas. Si no calza las ruedas, cos de invierno.
el vehículo podría moverse inesperada-
mente y causar accidentes.
Normativas sobre el uso de
cadenas de nieve (excepto
Elección de cadenas de nieve
neumáticos 235/55R19 101V)
 Vehículos sin neumáticos
La normativa relativa al uso de cade-
235/55R19 101V
nas de nieve varía según el lugar y el
Use cadenas de nieve de las dimensio- tipo de carretera. Antes de colocar
nes adecuadas. Las dimensiones de cadenas, infórmese sobre la normativa
las cadenas están prescritas para cada local.
tamaño de neumático.
■ Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de
precaución al colocar o quitar las cadenas:
4-6. Sugerencias para la conducción 459
● Coloque y quite las cadenas de nieve en
un lugar seguro.
Precauciones con los vehí-
culos diseñados para una
● Coloque las cadenas de nieve únicamente
en las ruedas delanteras. No coloque función específica
cadenas de nieve en las ruedas traseras.
● Coloque las cadenas de nieve en las rue- Este vehículo pertenece a la clase
das delanteras y ténselas al máximo.
de vehículos diseñados para una
Vuelva a tensar las cadenas tras haber
conducido de 0,5 a 1,0 km (de 0,25 a función específica, que se caracte-
0,50 millas). riza por una mayor distancia libre
● Siga las instrucciones proporcionadas con al suelo y una vía más estrecha en
las cadenas de nieve para su colocación.
relación con la altura del centro de
gravedad, lo que hace posible su
AVISO
utilización en distintos tipos de
■ Colocación de cadenas de nieve terreno sin pavimentar.
(vehículos con sistema de adverten-
cia de la presión de los neumáticos)
Los transmisores y las válvulas de adver- Características de los vehícu-
tencia de la presión de los neumáticos 4
los diseñados para una función
podrían no funcionar correctamente
cuando se han colocado cadenas de específica

Conducción
nieve.
 Las características de diseño espe-
cíficas le conceden un centro de gra-
vedad más alto que el de los
vehículos de pasajeros convencio-
nales. Las características de diseño
hacen que este tipo de vehículo
vuelque con más facilidad. Además,
los vehículos diseñados para una
función específica vuelcan con más
frecuencia que otros tipos de vehí-
culo.
 Una ventaja que ofrece su mayor
distancia libre al suelo es la mejor
visibilidad de la carretera, lo que per-
mite anticipar los problemas.
 Este vehículo no está diseñado para
tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos convenciona-
les, como tampoco los coches
deportivos con altura libre reducida
están indicados para conducir por
carreteras sin pavimentar. Por ello,
los giros cerrados a gran velocidad
460 4-6. Sugerencias para la conducción

podrían provocar que vuelque el


Conducción por carreteras sin
vehículo.
pavimentar
ADVERTENCIA
Cuando conduzca por carreteras sin
■ Precauciones con los vehículos dise- pavimentar, tenga en cuenta las
ñados para una función específica siguientes medidas de precaución para
Para minimizar el riesgo de que se pro- garantizar el placer de la conducción y
duzcan lesiones graves o mortales o
evitar que se vede el acceso a ciertas
daños en el vehículo, tenga en cuenta las
siguientes medidas de precaución: zonas a los vehículos todoterreno:
● En un accidente en el que vuelque el  Conduzca el vehículo solo en zonas
vehículo, es mucho más probable que en las que esté permitido el acceso
fallezca una persona que no lleve abro- a los vehículos todoterreno.
chado el cinturón de seguridad que otra
que sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el  Respete la propiedad privada.
conductor y todos los pasajeros deben Obtenga autorización del propieta-
abrocharse siempre los cinturones de rio antes de acceder a propiedades
seguridad. privadas.
● Evite, en lo posible, los giros violentos y  No acceda a zonas que estén cerra-
las maniobras bruscas. das. Respete las puertas, barreras y
El manejo incorrecto de este vehículo
señales que limitan el acceso.
podría provocar la pérdida del control,
así como vuelcos, con el consiguiente  Permanezca en las carreteras defini-
riesgo de lesiones graves o incluso mor- das. Para evitar dañar las carrete-
tales. ras, en situaciones de lluvia o de alta
● Al cargar equipaje en el portaequipajes humedad adapte las técnicas de
del techo (si el vehículo dispone de conducción o aplace el viaje.
ello), el centro de gravedad del vehículo
estará más alto. Por consiguiente, evite ADVERTENCIA
las velocidades elevadas, los arranques
bruscos, las curvas cerradas, los frena- ■ Precauciones al conducir por carre-
zos y las maniobras bruscas; de lo con- teras sin pavimentar
trario, podría perder el control o el Para minimizar el riesgo de que se pro-
vehículo podría volcar. duzcan lesiones graves o mortales o
daños en el vehículo, tenga en cuenta las
● Reduzca la velocidad siempre que haya siguientes medidas de precaución:
viento lateral racheado. A causa de su
perfil y de su centro de gravedad más ● Conduzca con cuidado cuando recorra
alto de lo normal, el vehículo es más carreteras sin pavimentar. No asuma
riesgos innecesarios cuando conduzca
sensible a los vientos laterales que los
vehículos de pasajeros habituales. Si por lugares peligrosos.
reduce la velocidad podrá ejercer un ● Cuando conduzca por carreteras sin
mejor control. pavimentar, no sujete el volante por los
radios. Un bache profundo podría sacu-
● No conduzca transversalmente por pen-
dir el volante y causarle lesiones en las
dientes pronunciadas. Es preferible
manos. Mantenga las dos manos, espe-
subir o bajar en línea recta. El vehículo
cialmente los pulgares, en la parte exte-
(y cualquier todoterreno similar) puede
rior del aro del volante.
volcar mucho más fácilmente de lado
que hacia delante o hacia atrás.
4-6. Sugerencias para la conducción 461

ADVERTENCIA ● El agua puede eliminar la grasa de los


cojinetes de las ruedas, provocando
● Después de conducir por arena, barro, oxidación y fallos prematuros, así como
agua o nieve, compruebe de inmediato entrar en los diferenciales, la transmi-
que los frenos funcionan correctamente. sión y la caja de transferencia (modelos
AWD), reduciendo la capacidad lubri-
● Después de conducir por hierba alta,
cante del aceite de engranajes.
barro, rocas, arena, ríos, etc., asegú-
rese de que no quede hierba, arbustos, ■ Si conduce por zonas con mucha
papel, trapos, piedras, arena, etc., agua
adheridos o atrapados en la parte infe- Si conduce por terrenos con mucha agua
rior del vehículo. Limpie bien cualquier (por ejemplo, al tener que cruzar un
sustancia que haya quedado en la parte arroyo, etc.), compruebe primero la pro-
inferior del vehículo. Si conduce el vehí- fundidad del agua y la firmeza del lecho
culo con este tipo de materiales engan- del río. Conduzca lentamente y evite las
chados o adheridos a la parte inferior, partes profundas.
podría producirse una avería o un
incendio. ■ Inspección tras conducir por carrete-
ras sin pavimentar
● Cuando conduzca por carreteras sin
pavimentar o por terrenos muy acciden-
● La arena y el barro acumulados alrede-
dor de los discos de freno podrían afec- 4
tados, no lo haga a velocidad excesiva,
tar a la eficacia del freno y dañar los
evite los saltos, las curvas cerradas, los
componentes del sistema de frenos.
obstáculos etc. Podría perder el control

Conducción
o volcar el vehículo, causando lesiones ● Realice siempre una inspección de
graves o incluso mortales. Además, mantenimiento al final del día, después
corre el riesgo de causar graves daños de haber conducido por carreteras sin
de costosa reparación en la suspensión pavimentar, terrenos abruptos, arena,
y en el chasis del vehículo. barro o agua.

AVISO

■ Para evitar daños provocados por el


agua
Tome todas las medidas de seguridad
necesarias para garantizar que el agua no
cause daños en el motor ni los demás
componentes.
● La entrada de agua en el sistema de
admisión de aire del motor causará gra-
ves daños en el motor.

● Si entra agua en la transmisión automá-


tica, se deteriorará la calidad del cambio
y provocará el bloqueo y la vibración de
la transmisión y, a la larga, daños en la
misma.
462 4-6. Sugerencias para la conducción
463

Sistema de sonido
5

5-1. Funcionamiento básico 5-8. Sonido Bluetooth®


Tipos de sistemas de sonido . 464 Accionamiento de un reproductor
Mediante los interruptores de portátil Bluetooth® ................ 501
sonido del volante ............... 465
5-9. Teléfono Bluetooth®
Puerto AUX/puerto USB ........ 466
Realización de llamadas de telé-
5-2. Utilización del sistema de
fono......................................503
sonido
Cuando se recibe una llamada
Utilización óptima del sistema de
.............................................504
sonido.................................. 467
Conversación por teléfono ..... 504
5-3. Utilización de la radio
5-10. Bluetooth®
Funcionamiento de la radio ... 469
5-4. Reproducción de CD de audio y Bluetooth® .............................. 506
de discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de
5
CD ....................................... 471
5-5. Utilización de un dispositivo

Sistema de sonido
externo
Para escuchar un iPod .......... 477
Para escuchar archivos de un dis-
positivo de memoria USB.... 482
Utilización del puerto AUX ..... 486
5-6. Utilización de dispositivos
Bluetooth®
Sistema de sonido/teléfono
Bluetooth® ........................... 487
Utilización de los interruptores del
volante................................. 492
Registro de un dispositivo
Bluetooth® ........................... 492
5-7. Menú “SETUP”
Mediante el menú “SETUP” (menú
“Bluetooth”) ......................... 494
Mediante el menú “SETUP” (menú
“PHONE”)............................ 496
464 5-1. Funcionamiento básico

5-1.Funcionamiento básico

Tipos de sistemas de sonido*


*: Si el vehículo dispone de ello

Descripción general

 Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia


Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el
“Manual multimedia del propietario”.
 Vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
Reproductor de CD con radio AM/FM

■ Utilización de teléfonos móviles


El uso de un teléfono móvil en el interior del vehículo o junto al mismo con el sistema de sonido
en funcionamiento puede interferir con los altavoces del sistema y perjudicar la nitidez del
sonido que emiten.

AVISO

■ Para evitar la descarga de la batería


No deje el sistema de sonido funcionando
más de lo necesario cuando el motor está
parado.

■ Para evitar daños en el sistema de


sonido
Tenga cuidado de no derramar bebidas ni
otros líquidos sobre el sistema de sonido.
5-1. Funcionamiento básico 465
Radio o modo AUX: Silenciar
Mediante los interruptores
CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
de sonido del volante
modo de sonido Bluetooth®: Pausa la opera-
ción en curso.
Algunas funciones del sistema de Para cancelar la función de silencio o de
sonido se pueden controlar pausa, vuelva a mantener pulsado el inte-
mediante los interruptores del rruptor.
volante.
C Modo de radio:
El funcionamiento puede variar en
• Si se pulsa: Seleccione una emisora de
función del tipo de sistema de radio preseleccionada
sonido o de sistema de navega- • Si se mantiene pulsado hasta que se oye
ción. Para obtener más informa- un pitido: Buscar hacia arriba o hacia
ción, consulte el manual que le abajo
entregaron con el sistema de CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
sonido o el sistema de navega- modo de sonido Bluetooth®:
ción. • Si se pulsa: Selecciona una pista o
archivo
• Si se mantiene pulsado hasta que se oye
Accionamiento del sistema de un pitido: Selecciona una carpeta o álbum
sonido con los interruptores 5
del volante ■ Cambio de la fuente de sonido
Pulse el interruptor “MODE” cuando el sis-

Sistema de sonido
tema de sonido esté encendido. Cada vez
que se pulsa el botón, la fuente de sonido
cambia en el orden que se indica a continua-
ción. Si no se puede usar algún modo, se
omitirá.
AMFM1FM2Modo CDiPod o dispo-
sitivo de memoria USBSonido
Bluetooth®AUX

ADVERTENCIA
A Volumen ■ Para reducir el riesgo de accidentes
• Si se pulsa: Sube/baja el volumen Preste la máxima atención cuando
• Si se mantiene pulsado hasta que se oye accione los interruptores de sonido del
un pitido: Sube/baja el volumen de forma volante.
continua

B Interruptor “MODE”
• Si se pulsa: Enciende el sistema o selec-
ciona una fuente de sonido
• Si se mantiene pulsado hasta que se oye
un pitido:
466 5-1. Funcionamiento básico

Puerto AUX/puerto USB* ■ Puerto AUX


El puerto AUX solo admite entradas de
*: Si el vehículo dispone de ello audio.

Conecte un iPod, un dispositivo


ADVERTENCIA
de memoria USB o un reproductor
de sonido portátil al puerto ■ Durante la conducción
AUX/USB tal como se indica a No conecte un dispositivo ni accione los
controles del dispositivo.
continuación. Pulse el botón
“Mode” para seleccionar “iPod”,
“USB” o “AUX”.

Conexión mediante el puerto


AUX/USB

■ iPod
Abra la tapa y conecte un iPod con el
cable del iPod.
Encienda el iPod si no está encendido ya.

■ Dispositivo de memoria USB


Abra la tapa y conecte el dispositivo de
memoria USB.
Encienda el dispositivo de memoria USB si
aún no está encendido.

■ Reproductor de sonido portátil


Abra la tapa y conecte el reproductor
de sonido portátil.
Encienda el reproductor de sonido portátil si
aún no está encendido.
5-2. Utilización del sistema de sonido 467
P.496
5-2.Utilización del sistema de sonido

Utilización óptima del sis-


tema de sonido* B Interruptor del modo diurno

*
: Si el vehículo dispone de ello
Modo diurno
Se pueden ajustar la calidad del
sonido, el balance del volumen y Cuando se encienden los faros, la pan-
talla se atenúa.
la configuración del ASL, y se
Sin embargo, la pantalla puede cam-
puede seleccionar el modo diurno.
biarse al modo diurno seleccionando
dicho modo.
Método de accionamiento Cuando los faros estén encendidos, la
pantalla permanecerá en modo diurno
hasta que se vuelva a seleccionar el
modo diurno.

Uso de la función de control


del equipo de sonido

■ Cambio del modo de calidad de


sonido 5
1 Pulse el mando “TUNE•SELECT”.
A Mando “TUNE•SELECT”

Sistema de sonido
2 Gire el mando para seleccionar
Si se pulsa: Muestra el menú “SETUP”/per- “Sound Setting”.
mite seleccionar el modo
3 Pulse el mando.
Si se gira: Cambia los siguientes ajustes
• “Sound Setting” 4 Gire el mando para seleccionar el
P.467 modo que desee.
• “Bluetooth” Puede elegir entre “BASS”, “TREBLE”,
P.494 “FADER”, “BALANCE” o “ASL”.
• “PHONE” 5 Pulse el mando.
■ Ajuste de la calidad del sonido
El nivel se ajusta girando el mando “TUNE•SELECT”.
Modo de calidad Girar a la Girar a la dere-
Modo visualizado Nivel
del sonido izquierda cha

Graves* “BASS” -5 a 5
Bajo Alto
Agudos* “TREBLE” -5 a 5
468 5-2. Utilización del sistema de sonido

Modo de calidad Girar a la Girar a la dere-


Modo visualizado Nivel
del sonido izquierda cha

Balance de volu-
Cambia a la parte Cambia a la parte
men “FADER” R7 a F7
trasera delantera
delante/detrás

Balance de volu-
men Cambia a la Cambia a la dere-
“BALANCE” L7 a R7
izquierda/dere- izquierda cha
cha
*
: El nivel de calidad de sonido se ajusta individualmente en cada modo de sonido.

Pulse el mando o (BACK) para volver al menú de configuración del sonido.


■ Ajuste del nivelador automático
de sonido (ASL)
Cuando ASL está seleccionado, gire el
mando “TUNE•SELECT” para cambiar
el nivel de ASL.
Puede elegir entre “LOW”, “MID”,
“HIGH” o “OFF”.
El ASL ajusta automáticamente el volumen y
la calidad del tono de acuerdo con la veloci-
dad del vehículo.

Pulse el mando o (BACK) para vol-


ver al menú de configuración del
sonido.
5-3. Utilización de la radio 469
5-3.Utilización de la radio

Funcionamiento de la radio*
*: Si el vehículo dispone de ello

Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “AM” o “FM”.

Panel de control

A Mando “POWER VOLUME”

Sistema de sonido
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen

B Botón de modo AM/FM

C Selectores de emisora

D Mando “TUNE•SELECT”
Ajuste de la frecuencia

E Silenciar

F Búsqueda de la frecuencia

Preselección de emisoras

1 Busque las emisoras que desee girando el mando “TUNE•SELECT” o pulsando


el botón “SEEK >” o “< TRACK”.

2 Pulse y mantenga pulsado el selector de emisora en el que desea guardar


la emisora hasta que oiga un pitido.
470 5-3. Utilización de la radio

■ Sensibilidad de la recepción
● Es difícil mantener una recepción de radio perfecta en todo momento debido a los cambios
continuos de posición de la antena, las diferencias en la intensidad de la señal y la presencia
de objetos alrededor del vehículo, como trenes, transmisores, etc.
● La antena de radio está montada en el techo.
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA 471
5-4.Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA

Funcionamiento del reproductor de CD*


*: Si el vehículo dispone de ello

Introduzca un disco y pulse el botón “MODE” para escuchar un CD.

Panel de control

A Expulsión del disco

Sistema de sonido
B Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen

C Visualización de mensaje de texto

D Cambio de la fuente de sonido/reproducción

E Visualización de la lista de pistas/carpetas

F Selección de una carpeta (solo discos MP3/WMA/AAC)

G Repetición de reproducción

H Reproducción aleatoria o botón de retorno

I Mando “TUNE•SELECT”
Selección de una pista/archivo

J Pausa/reproducción

K Selección de pista, avance rápido o retroceso


472 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA

Para cancelar la operación, pulse de nuevo


Carga de un CD o disco
MP3/WMA/AAC (RPT).

Introduzca un disco. ■ Cambio de la visualización

Pulse (TEXT) para visualizar u


Expulsión de un CD o disco ocultar el título del CD.
MP3/WMA/AAC
Si el texto continúa, se visualiza .
Pulse el botón de expulsión de disco y
extraiga el disco. Pulse y mantenga pulsado (TEXT)
hasta que oiga un pitido para poder visuali-
zar el resto del texto.
Utilización del reproductor de
CD
Reproducción de un disco
■ Selección de una pista MP3/WMA/AAC
Gire el mando “TUNE•SELECT” o
■ Selección de carpetas, de una en
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
para subir o bajar hasta que se visua- una
lice el número de pista que desea. Pulse (<FOLDER) o (FOL-
■ Selección de una pista de la lista DER>) para seleccionar la carpeta que
desea.
1 Pulse (LIST).
■ Selección de una carpeta y un
Se mostrará la lista de pistas.
archivo de la lista de archivos
2 Gire y pulse el mando 1 Pulse el mando “TUNE•SELECT” o
“TUNE•SELECT” para seleccionar
(LIST).
una pista.
Se mostrará la lista de carpetas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
2 Gire y pulse el mando para selec-
(BACK).
cionar una carpeta y un archivo.
■ Avance rápido y retroceso de pis-
tas Para volver a la pantalla anterior, pulse
Pulse y mantenga pulsado el botón (BACK).
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga ■ Regreso a la primera carpeta
un pitido.
Mantenga pulsado (<FOLDER)
■ Reproducción aleatoria hasta que oiga un pitido.
Pulse (RDM). ■ Selección de un archivo
Para cancelar la operación, pulse de nuevo Gire el mando “TUNE•SELECT” o
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
(RDM).
para subir o bajar hasta que se visua-
■ Repetición de reproducción lice el archivo que desea.

Pulse (RPT).
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA 473
■ Avance rápido y retroceso en Causa y procedi-
archivos Mensaje mientos de correc-
Pulse y mantenga pulsado el botón ción
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga
El disco puede estar
un pitido.
sucio, dañado o
■ Reproducción aleatoria haberse introducido
“CD CHECK” al revés.
Al pulsar (RDM), el modo cambia
Limpie el disco o
en el orden siguiente: Carpeta aleato-
introdúzcalo correc-
riaDisco aleatorioDesactivado
tamente.
■ Repetición de reproducción
El sistema tiene una
Al pulsar (RPT), el modo cambia en “ERROR 3” avería interna.
el orden siguiente: Repetición de Expulse el disco.
*Des-
archivoRepetición de carpeta Se ha producido un
activado error de sobrecarga
*: Disponible siempre que no esté seleccio- “ERROR 4” de corriente.
nado “RDM” (reproducción aleatoria) Desactive el interrup-
■ Cambio de la visualización tor del motor.

La operación se ha 5
Pulse (TEXT) para visualizar u
interrumpido debido
ocultar el título del álbum.
al exceso de tempe-

Sistema de sonido
Si el texto continúa, se visualiza . ratura en el interior
del reproductor.
Pulse y mantenga pulsado (TEXT) Espere un momento
hasta que oiga un pitido para poder visuali- y, a continuación,
zar el resto del texto. pulse el botón
“MODE”. Si todavía
“WAIT”
■ Visualización no se puede reprodu-
En función del contenido registrado, los cir el CD, póngase en
caracteres podrían no mostrarse correcta- contacto con un dis-
mente o podrían no mostrarse en absoluto. tribuidor o taller de
■ Mensajes de error reparaciones Toyota
Si se visualiza un mensaje de error, consulte autorizado, o con
la tabla siguiente y tome las medidas ade- cualquier otro taller
cuadas. Si no se consigue subsanar el pro- de reparaciones cua-
blema, lleve el vehículo a un distribuidor o
lificado.
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- Indica que el CD no
cado. contiene archivos
“NO SUPPORT”
MP3, WMA ni AAC.
Expulse el disco.
474 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA

■ Discos que se pueden utilizar LAYER3)


Se pueden utilizar los discos con las marcas • Frecuencias de muestreo compatibles
que se muestran a continuación. MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz)
La reproducción podría no ser posible según MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
el formato de grabación o las características
• Tasas de bits compatibles (compatible con
del disco, o debido a arañazos, suciedad o
VBR)
deterioro.
MPEG1 LAYER3: 32320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: Estéreo,
estéreo conjunto, canal dual y mono
Los discos CD con protección contra copia
podrían no reproducirse correctamente. ● Compatibilidad con archivos WMA
• Estándares compatibles
■ Función de protección del reproductor
WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
de CD
• Frecuencias de muestreo compatibles
Para proteger los componentes internos, la
reproducción del CD se detiene automática- 32; 44,1; 48 (kHz)
mente en cuanto se detecta un problema en • Tasas de bits compatibles (compatible úni-
el reproductor de CD. camente con reproducción de 2 canales)
■ Si un CD permanece dentro del repro- Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
ductor de CD o en la posición de expul- Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
sión durante mucho tiempo
● Compatibilidad de los archivos AAC
El CD puede dañarse y no será posible
• Estándares compatibles
reproducirlo correctamente.
MPEG4/AAC-LC
■ Productos de limpieza para lentes • Frecuencias de muestreo compatibles
No utilice productos de limpieza para lentes. 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
Podría dañar el reproductor de CD.
• Tasas de bits compatibles (compatible con
■ Archivos MP3, WMA y AAC VBR)
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato 8-320 (kbps)
estándar para la compresión de sonido. • Modos de canal compatibles
El formato de compresión MP3 permite redu- 1 canal, 2 canales (no compatible con canal
cir los archivos hasta aproximadamente 1/10
dual)
de su tamaño original.
WMA (Windows Media Audio) es un formato ● Soportes compatibles
para compresión de sonido de Microsoft. Los discos CD-R y CD-RW son soportes váli-
Este formato comprime los datos de sonido a dos para reproducir archivos MP3, WMA y
un tamaño menor que el formato MP3. AAC.
AAC son las siglas de Advanced Audio
Según el estado del CD-R o el CD-RW,
Coding (codificación avanzada de audio) y
designa un estándar de tecnología de com- puede que no sea posible reproducir los
presión que se emplea con los formatos archivos. Puede que no sea posible reprodu-
MPEG2 y MPEG4. cir un archivo o que se produzcan saltos de
Hay un límite para los modos de grabación sonido si el disco está arañado o tiene mar-
de archivos MP3, WMA y AAC, y para los cas de dedos.
soportes/formatos que se admiten.
● Formatos de disco compatibles
● Compatibilidad de los archivos MP3
• Estándares compatibles Puede utilizar los formatos de disco siguien-
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF tes.
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA 475
• Formatos de disco: ID3.
CD-ROM Modo 1 y Modo 2
CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2
● Reproducción de MP3, WMA y AAC
• Formatos de archivo: Cuando se introduce un disco que contiene
ISO9660 Nivel 1, Nivel 2, (Romeo, Joliet) archivos MP3, WMA o AAC, el sistema com-
UDF (2.01 o inferior) prueba primero todos los archivos del disco.
Puede que no se reproduzcan correctamente Una vez finalizada la comprobación,
los archivos MP3, WMA y AAC grabados en comienza a reproducir el primer archivo MP3,
un formato distinto de los indicados en la lista WMA o AAC. Para agilizar la comprobación
anterior y que los nombres de archivos y car- de los archivos es aconsejable no grabar
petas no se visualicen correctamente. archivos que no sean MP3, WMA o AAC, ni
Los elementos relacionados con los estánda- crear más carpetas de las necesarias.
res de grabación y sus limitaciones se indi- Si los discos contienen una mezcla de datos
can a continuación. de música y datos en formato MP3, WMA o
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles AAC, solo se pueden reproducir los datos de
(incluida la raíz)
música.
• Longitud máxima de los nombres de car-
peta/archivo: 32 caracteres ● Extensiones
• Número máximo de carpetas: 192 (incluida Si hay archivos con extensiones .mp3, .wma
la raíz) y .m4a que realmente no son archivos MP3,
• Número máximo de archivos por disco:
WMA o AAC, el sistema los confundirá y los
255
reproducirá como si fueran archivos MP3,
● Nombres de archivo 5
WMA o AAC. Como resultado, los altavoces
El sistema solo reconoce y reproduce como
pueden sufrir múltiples interferencias que
MP3/WMA/AAC los archivos que llevan la

Sistema de sonido
podrían dañarlos.
extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Reproducción
● Multisesión • Para reproducir un archivo MP3 con
Al ser compatible con multisesión, el sistema sonido nítido y de calidad, se recomienda
de sonido permite reproducir discos con utilizar una tasa de bits fija de 128 kbps y
archivos MP3, WMA y AAC. No obstante, una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
solo la primera sesión es reproducible. • Según las características del disco, puede
que no sea posible reproducir el CD-R o el
● Etiquetas ID3, WMA y AAC CD-RW.
Puede añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 • El mercado actual dispone de una amplia
variedad de freeware y software de codifi-
para registrar el título de la pista, el nombre
cación para archivos MP3, WMA y AAC y,
del intérprete, etc. según el estado de la codificación y el for-
El sistema es compatible con etiquetas ID3 mato de archivo, el resultado puede ofre-
Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3. (El número de cer un sonido de baja calidad o con ruido
al principio de la reproducción. En algunos
caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1).
casos, incluso puede impedir totalmente la
Puede añadir etiquetas WMA a archivos reproducción.
WMA para registrar el título de la pista y el • Si en un mismo disco se han grabado
nombre del intérprete, al igual que con las archivos en un formato distinto a MP3,
WMA o AAC, el sistema tardará más
etiquetas ID3.
tiempo en comprobar el disco y, en algu-
Puede añadir etiquetas AAC a archivos AAC nos casos, es posible que ni siquiera
para registrar el título de la pista y el nombre pueda reproducirlo.
del intérprete al igual que con las etiquetas • Microsoft, Windows y Windows Media son
476 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA

marcas comerciales registradas de


● Discos que lleven adheridas cinta adhe-
Microsoft Corporation en EE. UU. y en
siva, adhesivos o etiquetas de CD-R, o
otros países.
de los que se hayan despegado las eti-
quetas
AVISO

■ Discos y adaptadores que no se pue-


den utilizar
No utilice los siguientes tipos de discos.

Tampoco utilice adaptadores de disco de


8 cm (3 pul.), ni discos de formato Dual-
Disc o que se puedan imprimir.

De lo contrario, se podrían dañar el repro-


ductor y/o el mecanismo de inserción y ■ Precauciones con el reproductor
expulsión de los discos. Siga las recomendaciones que se indican
a continuación para no ocasionar daños
● Discos con un diámetro distinto de graves a los discos ni al reproductor en sí.
12 cm (4,7 pul.)
● En la ranura para discos solo se deben
introducir discos, nada más.

● No engrase el reproductor.
● Guarde los discos alejados de la luz
solar directa.

● No intente desmontar ninguna parte del


reproductor.

● Discos de mala calidad o deformados

● Discos cuya área de grabación tenga


una parte transparente o traslúcida
5-5. Utilización de un dispositivo externo 477
5-5.Utilización de un dispositivo externo

Para escuchar un iPod*


*: Si el vehículo dispone de ello

Si conecta un iPod podrá oír la música que contenga a través de los altavo-
ces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “iPod”.

Conexión de un iPod

P.466

Panel de control

Sistema de sonido
A Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen

B Visualización de mensaje de texto

C Cambio de la fuente de sonido/reproducción

D Visualización de una lista de canciones

E Visualización del modo de reproducción

F Repetición de reproducción

G Reproducción aleatoria o botón de retorno

H Mando “TUNE•SELECT”
478 5-5. Utilización de un dispositivo externo

Si se pulsa: Visualización de la lista de la carpeta actual


Si se gira: Selección de canción/menú iPod

I Pausa/reproducción

J Selección de una canción, avance rápido o retroceso

Selección del modo de reproducción

1 Pulse (BROWSE) para seleccionar el modo de reproducción iPod.

2 Al girar el mando “TUNE•SELECT” hacia la derecha, el modo de reproducción


cambia en el orden siguiente: “Playlists”  “Artists”  “Albums”  “Songs” 
“Genres”  “Composers”  “Radio”  “Audiobooks”  “Podcasts”  “iTunes
U”
3 Pulse el mando para seleccionar el modo de reproducción que desea.
■ Lista del modo de reproducción

Modo de repro- Primera selec- Segunda selec-


Tercera selección Cuarta selección
ducción ción ción

Selección de lis-
Selección de
“Playlists” tas de reproduc- - -
canciones
ción

Selección de Selección de Selección de


“Artists” -
intérpretes álbumes canciones

Selección de Selección de
“Albums” - -
álbumes canciones

Selección de
“Songs” - - -
canciones

Selección de Selección de Selección de Selección de


“Genres”
género intérpretes álbumes canciones

Selección de Selección de Selección de


“Composers” -
compositores álbumes canciones

“Radio” Emisoras - - -

Selección de Selección de
“Audiobooks” - -
audiolibros capítulos

Selección de epi-
“Podcasts” Programas - -
sodios

Selección de epi-
“iTunes U” Cursos - -
sodios
5-5. Utilización de un dispositivo externo 479
■ Selección de una lista
Repetición de reproducción
1 Gire el mando “TUNE•SELECT”
para visualizar la primera lista de Al pulsar (RPT), el modo cambia en
selección. el orden siguiente: Repetición de pista
2 Pulse el mando para seleccionar el  Repetición de álbum*  Desacti-
elemento que desee y visualizar la vado
*
segunda lista de selección. : Según el dispositivo iPod que tenga, el
modo de repetición de álbum podría no
3 Repita el mismo procedimiento para estar disponible.
seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la lista de selección anterior, Reproducción aleatoria
pulse (BACK).
Al pulsar (RDM), el modo cambia
Pulse (PLAY) para reproducir la selec-
ción que desee. en el orden siguiente: Aleatorio
(1 álbum aleatorio)Álbum aleatorio
(todos los álbumes aleatoria-
Selección de canciones
mente)Desactivado.
Gire el mando “TUNE•SELECT” o
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” Cambio de la visualización 5
para seleccionar la canción que desea.
Pulse (TEXT) para visualizar u

Sistema de sonido
Selección de una canción de la ocultar el título del álbum.
lista de canciones
Si el texto continúa, se visualiza .

1 Pulse (LIST). Pulse y mantenga pulsado (TEXT)


Se mostrará la lista de canciones. hasta que oiga un pitido para poder visuali-
2 Gire el mando “TUNE•SELECT” zar el resto del texto.
para seleccionar una canción.
■ Acerca de iPod
3 Pulse el mando para reproducir la
canción.

Para volver a la pantalla anterior, pulse


(BACK).

Avance rápido y retroceso en


canciones
● El uso de la mención “Made for Apple”
Pulse y mantenga pulsado el botón indica que se trata de un accesorio dise-
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga ñado para conectarse específicamente
un pitido. con el producto o los productos Apple indi-
cados en la mención correspondiente, y
480 5-5. Utilización de un dispositivo externo

cuyo desarrollador certifica que cumple


Causa y procedi-
con los estándares de funcionamiento de
Mensaje mientos de correc-
Apple.
ción
● Apple no se responsabiliza del funciona-
miento de este dispositivo ni de su cumpli- Indica que los datos
miento con los estándares normativos y de “iPod ERROR” del iPod no se pue-
seguridad. Tenga en cuenta que el uso de
den leer.
este accesorio con un producto Apple
puede afectar al funcionamiento inalám- Indica que el iPod
brico. “ERROR 3” puede estar ave-
● iPhone, iPod, iPod touch y iPod nano son riado.
marcas comerciales de Apple Inc., regis-
Indica que se ha pro-
tradas en Estados Unidos y en otros paí-
ses. ducido un error de
“ERROR 4”
sobrecarga de
■ Funciones del iPod
corriente.
● Cuando se conecta un reproductor iPod y
se cambia la fuente de sonido al modo Indica que se ha pro-
iPod, el iPod reanuda la reproducción ducido un error de
desde el mismo punto en que se interrum- “ERROR 5”
comunicación en el
pió la última vez.
iPod.
● Según el iPod conectado al sistema, es
posible que algunas funciones no estén Indica que se ha pro-
disponibles. Si desconecta el dispositivo y “ERROR 6” ducido un error de
lo vuelve a conectar, es posible que deter- autenticación.
minados problemas se corrijan solos.
Indica que no hay
● Es posible que no pueda manejar el iPod
“NO SONGS” datos de música en
con sus propios controles mientras está
conectado al sistema. En su lugar tendrá el iPod.
que usar los controles del sistema de Indica que no hay
sonido del vehículo.
canciones disponi-
■ Problemas con el iPod “NO PLAYLISTS” bles en la lista de
Para resolver la mayoría de los problemas reproducción selec-
que pueden presentarse al utilizar un iPod,
cionada.
desconecte el iPod de la conexión iPod del
vehículo y reinícielo. Indica que la versión
Para obtener información acerca del reinicio del iPod no es com-
de un iPod, consulte el Manual del propieta- “UPDATE YOUR patible. Actualice el
rio del iPod.
iPod” software del iPod a la
■ Visualización última versión dispo-
P.473 nible.
■ Mensajes de error
■ Modelos compatibles
Si se visualiza un mensaje de error, consulte
Los dispositivos siguientes se pueden utilizar
la tabla siguiente y tome las medidas ade-
en este sistema.
cuadas. Si no se consigue subsanar el pro-
blema, lleve el vehículo a un distribuidor o ● Fabricado para
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a • iPhone 7
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- • iPhone 7 Plus
cado. • iPhone SE
5-5. Utilización de un dispositivo externo 481
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4s
• iPod touch (6ª generación)
• iPod touch (5ª generación)
• iPod nano (7ª generación)
Este sistema solo permite la reproducción de
sonido.
Dependiendo de las diferencias entre los dis-
tintos modelos y versiones de software, etc.,
es posible que algunos modelos no sean
compatibles con este sistema.

ADVERTENCIA

■ Durante la conducción
No conecte el iPod ni accione los contro-
les. Esto podría producir un accidente y
causar lesiones graves o incluso mortales.
5

AVISO

Sistema de sonido
■ Para evitar daños en el iPod
● No deje el iPod en el vehículo. La tem-
peratura en el interior del vehículo
puede aumentar, lo que provocaría
daños en el iPod.

● No presione ni aplique presión innece-


saria al iPod mientras esté conectado,
puesto que podría dañar el iPod o su
terminal.

● No introduzca objetos extraños en el


puerto, ya que podría dañar el iPod o su
terminal.
482 5-5. Utilización de un dispositivo externo

Para escuchar archivos de un dispositivo de memoria USB*


*: Si el vehículo dispone de ello

Si conecta un dispositivo de memoria USB podrá oír la música contenida


en él a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta
que se visualice “USB”.

Conexión de un dispositivo de memoria USB

P.466

Panel de control

A Mando “POWER VOLUME”


Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen

B Visualización de mensaje de texto

C Cambio de la fuente de sonido/reproducción

D Visualización de la lista de carpetas

E Selección de una carpeta

F Repetición de reproducción

G Reproducción aleatoria o botón de retorno


5-5. Utilización de un dispositivo externo 483

H Mando “TUNE•SELECT”
Selección de un archivo

I Pausa/reproducción

J Selección de un archivo, avance rápido o retroceso

en el orden siguiente: Carpeta aleato-


Utilización de un dispositivo de
riaToda la carpeta aleatoriaDesac-
memoria USB
tivado
■ Selección de carpetas, de una en ■ Repetición de reproducción
una
Al pulsar (RPT), el modo cambia en
Pulse (<FOLDER) o (FOL- el orden siguiente: Repetición de
DER>) para seleccionar la carpeta que archivoRepetición de carpeta*Des-
desea. activado
■ Selección de una carpeta y un *: Disponible siempre que no esté seleccio-
archivo de la lista de archivos nado “RDM” (reproducción aleatoria)

1 Pulse (LIST). ■ Cambio de la visualización


Se mostrará la lista de carpetas. Pulse (TEXT) para visualizar u 5
2 Gire y pulse el mando para selec- ocultar el título del álbum.
cionar una carpeta y un archivo.

Sistema de sonido
Si el texto continúa, se visualiza .
Para volver a la pantalla anterior, pulse
(BACK). Pulse y mantenga pulsado (TEXT)
■ Regreso a la primera carpeta hasta que oiga un pitido para poder visuali-
zar el resto del texto.
Mantenga pulsado (<FOLDER)
hasta que oiga un pitido. ■ Funciones del dispositivo de memoria
■ Selección de un archivo USB

Gire el mando “TUNE•SELECT” o ● Dependiendo del dispositivo de memoria


USB conectado al sistema, es posible que
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
el propio dispositivo no funcione y que
para subir o bajar hasta que se visua- algunas funciones no estén disponibles. Si
lice el archivo que desea. no funciona el dispositivo o una función no
está disponible debido a una avería (a
■ Avance rápido y retroceso en
diferencia de una especificación del sis-
archivos tema), la desconexión y reconexión del
Pulse y mantenga pulsado el botón dispositivo puede que resuelva el pro-
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga blema.
un pitido. ● Si el dispositivo de memoria USB sigue sin
funcionar tras la desconexión y reco-
■ Reproducción aleatoria nexión, formatee la memoria.
Al pulsar (RDM), el modo cambia
484 5-5. Utilización de un dispositivo externo

■ Visualización utilizarse para la reproducción de MP3, WMA


P.473 y AAC
■ Mensajes de error ● Formatos de dispositivos compatibles
Si se visualiza un mensaje de error, consulte Puede utilizar los formatos de dispositivos
la tabla siguiente y tome las medidas ade- siguientes:
cuadas. Si no se consigue subsanar el pro-
• Formatos de comunicación USB:
blema, lleve el vehículo a un distribuidor o
USB 2.0 FS (12 Mbps)
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
• Formatos de archivo: FAT16/32 (Windows)
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
• Clase de correspondencia: Clase de alma-
cado.
cenamiento masivo
Causa y procedi- Puede que no se reproduzcan correctamente
Mensaje mientos de correc- los archivos MP3, WMA y AAC grabados en
ción un formato distinto de los indicados en la lista
Indica que los datos anterior y que los nombres de archivos y car-
del dispositivo de petas no se visualicen correctamente.
“USB ERROR”
memoria USB no se A continuación se indican el número máximo
pueden leer. de elementos admitidos y las limitaciones:
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
Indica que el disposi-
• Número máximo de carpetas en el disposi-
tivo de memoria USB tivo: 3000 (incluida la raíz)
“ERROR 3”
puede estar ave- • Número máximo de archivos en el disposi-
riado. tivo: 9999
• Número máximo de archivos por carpeta:
Indica que se ha pro- 255
ducido un error de
“ERROR 4” ● Archivos MP3, WMA y AAC
sobrecarga de
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato
corriente.
estándar para la compresión de sonido.
Indica que se ha pro- El formato de compresión MP3 permite redu-
ducido un error de cir los archivos hasta aproximadamente 1/10
“ERROR 5” comunicación en el de su tamaño original.
dispositivo de memo-
WMA (Windows Media Audio) es un formato
ria USB.
para compresión de sonido de Microsoft.
Indica que no hay Este formato comprime los datos de sonido a
archivos un tamaño menor que el formato MP3.
“NO MUSIC” MP3/WMA/AAC en el
AAC son las siglas de Advanced Audio
dispositivo de memo-
Coding (codificación avanzada de audio) y
ria USB.
designa un estándar de tecnología de com-
Indica que se ha pro- presión que se emplea con los formatos
“Hubs are not ducido un error de MPEG2 y MPEG4.
supported” conexión del concen- Hay un límite para los modos de grabación
trador. de archivos MP3, WMA y AAC, y para los

■ Dispositivo de memoria USB soportes/formatos que se admiten.

● Dispositivos compatibles ● Compatibilidad de los archivos MP3


• Estándares compatibles
Dispositivos de memoria USB que pueden
5-5. Utilización de un dispositivo externo 485
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF Puede añadir etiquetas AAC a archivos AAC
LAYER3) para registrar el título de la pista y el nombre
• Frecuencias de muestreo compatibles
del intérprete al igual que con las etiquetas
MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz) ID3.
• Tasas de bits compatibles (compatible con ● Reproducción de MP3, WMA y AAC
VBR) • Cuando se conecta un dispositivo que con-
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbps) tiene archivos MP3, WMA o AAC, el sis-
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbps) tema comprueba todos los archivos del
• Modos de canal compatibles: Estéreo, dispositivo de memoria USB. Una vez fina-
estéreo conjunto, canal dual y mono lizada la comprobación, comienza a repro-
● Compatibilidad con archivos WMA ducir el primer archivo MP3, WMA o AAC.
• Estándares compatibles Para agilizar la comprobación de los archi-
WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2) vos es aconsejable no incluir archivos que
• Frecuencias de muestreo compatibles no sean MP3, WMA o AAC ni crear más
32; 44,1; 48 (kHz) carpetas de las necesarias.
• Tasas de bits compatibles (compatible úni- • Cuando se conecta un dispositivo de
camente con reproducción de 2 canales) memoria USB y se cambia la fuente de
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps) sonido al modo de memoria USB, el dispo-
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps) sitivo de memoria USB empezará a repro-
ducir el primer archivo de la primera
● Compatibilidad de los archivos AAC carpeta. Si se extrae y vuelve a conectarse
• Estándares compatibles
el mismo dispositivo (y el contenido no ha
MPEG4/AAC-LC cambiado), el dispositivo de memoria USB
• Frecuencias de muestreo compatibles reanuda la reproducción desde el mismo 5
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) punto en que se detuvo la última vez.
• Tasas de bits compatibles (compatible con ● Extensiones

Sistema de sonido
VBR) Si utiliza las extensiones .mp3, .wma y .m4a
8-320 (kbps) para identificar otros archivos que no sean
• Modos de canal compatibles MP3, WMA y AAC, el sistema los omitirá (no
1 canal, 2 canales (no compatible con canal los reproducirá).
dual)
● Reproducción
● Nombres de archivo • Para reproducir archivos MP3 con sonido
El sistema solo reconoce y reproduce como nítido y de calidad, se recomienda utilizar
una tasa de bits fija de 128 kbps como
MP3/WMA/AAC los archivos que llevan la
mínimo y una frecuencia de muestreo de
extensión .mp3, .wma o .m4a. 44,1 kHz.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC • El mercado actual dispone de una amplia
Puede añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 variedad de freeware y software de codifi-
cación para archivos MP3, WMA y AAC y,
para registrar el título de la pista, el nombre
según el estado de la codificación y el for-
del intérprete, etc. mato de archivo, el resultado puede ofre-
El sistema es compatible con etiquetas ID3 cer un sonido de baja calidad o con ruido
al principio de la reproducción. En algunos
Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4. (El número
casos, incluso puede impedir totalmente la
de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1). reproducción.
Puede añadir etiquetas WMA a archivos • Microsoft, Windows y Windows Media son
WMA para registrar el título de la pista y el marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en EE. UU. y en
nombre del intérprete, al igual que con las
otros países.
etiquetas ID3.
486 5-5. Utilización de un dispositivo externo

ADVERTENCIA Utilización del puerto AUX*


■ Durante la conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
No conecte el dispositivo de memoria USB
ni accione los controles. Esto podría pro- Este puerto puede utilizarse para
ducir un accidente y causar lesiones gra-
ves o incluso mortales. conectar un dispositivo de sonido
portátil y oírlo a través de los alta-
voces del vehículo. Pulse el botón
AVISO
“MODE” hasta que se visualice
■ Para evitar daños en el dispositivo de
memoria USB
“AUX”.
● No deje el dispositivo de memoria USB
en el vehículo. La temperatura en el
Conexión de un reproductor
interior del vehículo puede aumentar y
provocar daños en el dispositivo de portátil
memoria USB.
P.466
● No presione ni aplique presión innece-
saria al dispositivo de memoria USB
mientras esté conectado, puesto que ■ Funcionamiento de los dispositivos de
podría dañar el dispositivo de memoria sonido portátiles conectados al sistema
USB o su terminal. de sonido
El volumen se puede ajustar con los mandos
● No introduzca objetos extraños en el de sonido del vehículo. Los demás ajustes se
puerto, ya que podría dañar el disposi- deben realizar en el propio dispositivo de
tivo de memoria USB o su terminal. sonido portátil.
■ Cuando se utiliza un dispositivo de
sonido portátil conectado a la toma de
corriente del vehículo
Es posible que se oiga cierto ruido durante la
reproducción. Utilice la fuente de alimenta-
ción del dispositivo de sonido portátil.
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 487
5-6.Utilización de dispositivos Bluetooth ®

Sistema de sonido/telé- Procedimiento de regis-


®* tro/conexión del dispositivo
fono Bluetooth
*
: Si el vehículo dispone de ello 1 Registre el dispositivo Bluetooth®
que va a utilizar con el sistema de
La comunicación inalámbrica
sonido (P.492)
Bluetooth® permite lo siguiente:
2 Seleccione el dispositivo Bluetooth®
que se va a utilizar (P.494, 494)
Sonido Bluetooth®
3 Active la conexión automática del
El sistema de sonido Bluetooth® le per- dispositivo (P.495)
mite escuchar a través de los altavoces
4 Compruebe el estado de la cone-
del vehículo la música procedente de
un reproductor de sonido digital portátil xión Bluetooth® (P.487)
conectado mediante una comunicación  Para reproducir sonido: P.501
inalámbrica.  Como teléfono manos libres:
Este sistema de sonido es compatible P.503
con Bluetooth®, un sistema de datos
inalámbrico capaz de reproducir los Sistema de sonido
archivos de sonido alojados en diver- 5
sos dispositivos portátiles sin necesi-
dad de cables. Si el reproductor portátil

Sistema de sonido
no admite Bluetooth®, el sistema de
sonido Bluetooth® no funcionará.

Teléfono Bluetooth® (sistema


manos libres)

Este sistema es compatible con


Bluetooth®, un sistema que permite A Interruptor para descolgar
realizar y recibir llamadas sin necesi- Activa el sistema manos libres/inicia la lla-
dad de cables de conexión entre el mada
teléfono móvil y el sistema, y sin tener
que accionar directamente el teléfono B Interruptor para colgar
móvil. Desactiva el sistema manos libres/finaliza
una llamada/rechaza una llamada

C Mando “POWER VOLUME”


Si se pulsa: Conexión o desconexión del sis-
tema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen
488 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth®

D Botón de función G Pantalla


Se muestra un mensaje, un nombre, un
E Mando “TUNE•SELECT”
número, etc.
Muestra el menú de configuración o selec-
ciona elementos como menús y números
Micrófono
Si se gira: Selecciona un elemento
Si se pulsa: Confirma el elemento seleccio-
nado

F Estado de la conexión de
Bluetooth®
Si no se visualiza “BT”, el sistema de
sonido/teléfono Bluetooth® no se puede utili-
zar.

Lista de menús del sistema de sonido/teléfono Bluetooth®

Para abrir un menú, pulse el mando “TUNE•SELECT” y desplácese por los menús
con el mando.
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 489
 Menú “Bluetooth”

Información sobre la
Primer menú Segundo menú Tercer menú
operación

Registro de un dispo-
“Pairing” - sitivo Bluetooth®
(P.492)

Listado de los teléfo-


“List phone” - nos móviles registra-
dos (P.494)

Listado de los repro-


“List audio” - ductores portátiles
registrados (P.494)

Cambio del código de


“Passkey” - identificación
(P.495)

“Bluetooth” Activación o desacti-


“BT power On” vación de la conexión
-
“BT power Off” automática del dispo-
sitivo (P.495) 5

Visualización del
“Device name”

Sistema de sonido
“Bluetooth info” estado del dispositivo
“Device address”
(P.495)

Ajuste de la visualiza-
ción de la confirma-
“Display setting On”
- ción de conexión
“Display setting Off”
automática: activada o
desactivada (P.495)

Reinicio de los ajustes


“Initialize” -
(P.496)
490 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth®

 Menú “PHONE”

Información sobre la
Primer menú Segundo menú Tercer menú
operación

Activación o desacti-
vación de la transfe-
“Auto transfer On”
rencia automática de
“Auto transfer Off”
contactos/historial
(P.496)

Adición de un nuevo
“Add contacts”
número (P.496)

Eliminación de un
“Delete contacts”* contacto almacenado
en el listín (P.497)

Clasificación por
“PHONE” “Phonebook”
orden de los contac-
“Sort contacts” tos según el nombre
de pila o el apellido
(P.497)

Transferencia de los
“Transfer history” historiales de llama-
das (P.497)

Eliminación de un
número almacenado
“Delete call history”*
en el historial de lla-
madas (P.497)

Adición de un nuevo
“Add favorites” contacto a la lista de
favoritos (P.498)
“Favorites”
Borrado de un con-
“Delete favorites” tacto de la lista de
favoritos (P.498)

“PHONE” Ajuste del volumen de


“Call volume”
la llamada (P.499)

Ajuste del volumen


“HF sound setting” “Ringtone volume” del tono de llamada
(P.499)

Ajuste del tono de lla-


“Ringtone”
mada (P.499)

*
: En los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando la
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 491
opción “Automatic transfer” está desactivada.

■ Funciones del sistema de teléfono/sonido Bluetooth®


La disponibilidad de ciertas funciones depende del dispositivo Bluetooth®.

Sistema de sonido
492 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth®

Utilización de los interrup- Registro de un dispositivo


tores del volante Bluetooth®

Los interruptores del volante se Para poder utilizar el sistema de


pueden utilizar para accionar el
sonido/teléfono Bluetooth®, pri-
teléfono móvil conectado o el
mero es necesario registrar un
reproductor de sonido digital por-
dispositivo Bluetooth® en el sis-
tátil (reproductor portátil).
tema. Puede registrar hasta
5 dispositivos Bluetooth®.
Accionamiento de un teléfono
móvil Bluetooth® con los inte-
Procedimiento para registrar
rruptores del volante
un dispositivo Bluetooth®

1 Pulse el mando “TUNE•SELECT” y


seleccione “Bluetooth” con el
mando.
2 Pulse el mando y seleccione “Pai-
ring” con el mando.
Aparecerá un código de identificación.

3 Dispositivos Bluetooth® incompati-


bles con SSP (Secure Simple Pai-
A Interruptor del teléfono
ring): Introduzca el código de
• Si se pulsa el interruptor durante una lla-
mada, se finalizará la llamada.
identificación en el dispositivo.
• Si se pulsa el interruptor cuando se está 3 Dispositivos Bluetooth® compati-
recibiendo una llamada, se contestará la
bles con SSP (Secure Simple Pai-
llamada.
ring): Seleccione “Yes” para
• Si se pulsa el interruptor cuando hay una
llamada en espera, se contestará la lla- registrar el dispositivo. En función
mada en espera. del tipo de dispositivo, se puede
registrar automáticamente.
B Interruptor de regulación del volu-
men Si un dispositivo Bluetooth® tiene tanto
• Pulse el lado “+” para subir el volumen. funciones de reproductor de música
• Pulse el lado “-” para bajar el volumen. como de teléfono móvil, ambas funcio-
nes se registrarán al mismo tiempo. Al
eliminar el dispositivo, ambas funcio-
nes se eliminarán al mismo tiempo.
Si pulsa el interruptor para descolgar y
accede al modo “PHONE” cuando aún
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 493
no se ha registrado ningún teléfono, se
mostrará automáticamente la pantalla
de registro.

Sistema de sonido
494 5-7. Menú “SETUP”

 Eliminación de un teléfono móvil


5-7.Menú “SETUP”

Mediante el menú “SETUP”


registrado
(menú “Bluetooth”)*
1 Seleccione el nombre del teléfono
* móvil que se va a eliminar con el
: Si el vehículo dispone de ello

Registre un dispositivo mando “TUNE•SELECT”.

Bluetooth® en el sistema para 2 Seleccione “Delete” mediante el


poder utilizar el sistema. Las fun- mando.
ciones siguientes se pueden utili-
3 Pulse (YES).
zar con dispositivos registrados.
Para acceder al menú de configu-  Desconexión del teléfono móvil
ración, pulse el mando registrado del sistema de sonido
“TUNE•SELECT” y seleccione 1 Seleccione el nombre del teléfono
“Bluetooth®” con el mando. móvil que se va a desconectar con
el mando “TUNE•SELECT”.

Registro de un dispositivo 2 Seleccione “Disconnect” mediante


el mando.
Bluetooth®

Seleccione “Pairing” con el mando 3 Pulse (YES).


“TUNE•SELECT” y siga el procedi-
miento de registro de un dispositivo. Listado de los reproductores
(P.492)
portátiles registrados

Listado de los teléfonos móvi- Seleccione “List audio” mediante el


les registrados mando “TUNE•SELECT”. Se mostrará
la lista de los reproductores portátiles
Seleccione “List phone” mediante el registrados.
mando “TUNE•SELECT”. Se mostrará  Conexión del reproductor portátil
la lista de teléfonos móviles registra-
registrado al sistema de sonido
dos.
1 Seleccione el nombre del reproduc-
 Conexión del teléfono móvil regis-
tor portátil que se va a conectar con
trado al sistema de sonido
el mando “TUNE•SELECT”.
1 Seleccione el nombre del teléfono
2 Seleccione “Select” mediante el
móvil que se va a conectar con el
mando.
mando “TUNE•SELECT”.
 Eliminación del reproductor portátil
2 Seleccione “Select” mediante el
registrado
mando.
1 Seleccione el nombre del reproduc-
tor portátil que se va a eliminar con
el mando “TUNE•SELECT”.
5-7. Menú “SETUP” 495
2 Seleccione “Delete” mediante el
sar (ENTER).
mando.

3 Pulse (YES). Activación o desactivación de


la conexión automática del dis-
 Desconexión del reproductor portátil
positivo
registrado del sistema de sonido
1 Seleccione el nombre del reproduc- Si “BT power” está activado, el disposi-
tivo registrado se conectará automáti-
tor portátil que se va a desconectar
camente cuando el interruptor del
con el mando “TUNE•SELECT”.
motor se coloque en ACC.
2 Seleccione “Disconnect” mediante Seleccione “BT power ON” o “BT power
el mando. OFF” mediante el mando
“TUNE•SELECT”.
3 Pulse (YES).
 Selección del método de conexión Visualización del estado del
1 Seleccione el nombre del reproduc- dispositivo
tor portátil que desea con el mando
Seleccione “Bluetooth info” mediante el
“TUNE•SELECT”. mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Connection Method”  Visualización del nombre del dispo- 5
mediante el mando. sitivo
3 Seleccione “From vehicle” o “From Seleccione “Device name” mediante el

Sistema de sonido
audio” mediante el mando. mando “TUNE•SELECT”.
 Visualización de la dirección del dis-
Cambio del código de identifi- positivo
cación Seleccione “Device address” mediante
el mando “TUNE•SELECT”.
1 Seleccione “Passkey” mediante el
mando “TUNE•SELECT”.
Ajuste de la visualización de la
2 Seleccione un código de identifica- confirmación de conexión
ción de 4 a 8 dígitos mediante el automática: activada o desacti-
mando. vada
Introduzca los dígitos del número de uno en
uno. Si “Display setting” está activado, el
estado de la conexión del reproductor
3 Una vez introducido el número com-
portátil se visualizará cuando el inte-
pleto que desee registrar como
rruptor del motor se coloque en ACC.
código de identificación, pulse Seleccione “Display setting ON” o “Dis-
(ENTER). play setting OFF” mediante el mando
Si el código de identificación que se va a “TUNE•SELECT”.
registrar tiene 8 dígitos, no es necesario pul-
496 5-7. Menú “SETUP”

Reinicio Mediante el menú “SETUP”

Seleccione “Initialize” mediante el


(menú “PHONE”)*
mando “TUNE•SELECT”. *
: Si el vehículo dispone de ello
 Reinicio de los ajustes de sonido HF
Para acceder al menú de configu-
Seleccione “Sound setting” mediante el
ración, pulse el mando
mando “TUNE•SELECT” y pulse “TUNE•SELECT” y seleccione
(YES). “PHONE” con el mando.
Si desea más información sobre los
ajustes de sonido HF: P.499
Configuración de la transferen-
 Reinicio de la información del dispo- cia automática de contac-
sitivo tos/historial
Seleccione “Car device info” mediante
La función de transferencia automática
el mando “TUNE•SELECT” y pulse está disponible únicamente en los telé-
(YES).
fonos Bluetooth® compatibles con
La conexión automática de un disposi- PBAP.
tivo portátil, la visualización de la confir-
1 Seleccione “Phonebook” mediante
mación de la conexión automática y el
el mando “TUNE•SELECT”.
código de identificación se reiniciarán.
 Reinicio de todos los ajustes 2 Seleccione “Auto transfer ON” o
“Auto transfer OFF” mediante el
Seleccione “All initialize” mediante el
mando.
mando “TUNE•SELECT” y pulse
Cuando se ha activado, el historial de llama-
(YES). das y los datos de contacto del teléfono se
transferirán automáticamente.

Adición de un nuevo número


de teléfono

1 Seleccione “Phonebook” mediante


el mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Add contacts” mediante
el mando.
 Transferencia de todos los contactos
desde el teléfono móvil
3 Seleccione “Overwrite all” mediante
el mando “TUNE•SELECT” y pulse

(YES).
5-7. Menú “SETUP” 497
 Transferencia de un contacto desde
Transferencia de los historiales
el teléfono móvil de llamadas
3 Seleccione “Add one contact”
mediante el mando Esta función está disponible única-
mente en los teléfonos Bluetooth®
“TUNE•SELECT” y pulse compatibles con PBAP.
(YES). 1 Seleccione “Phonebook” mediante
el mando “TUNE•SELECT”.
Eliminación de un número de 2 Seleccione “Transfer history”
teléfono registrado
mediante el mando y pulse
1 Seleccione “Phonebook” mediante (YES).
el mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Delete contacts” Borrado de historiales de lla-
mediante el mando. madas
3 Seleccione el número de teléfono
1 Seleccione “Phonebook” mediante
que desee mediante el mando y
el mando “TUNE•SELECT”.
pulse (YES). 2 Seleccione “Delete call history”
5
Para eliminar todos los números de mediante el mando.
teléfono registrados, pulse (ALL) y,  Borrado del historial de llamadas

Sistema de sonido
a continuación, pulse (YES). realizadas
3 Seleccione “Outgoing calls”
Pulse (A-Z) para visualizar los
mediante el mando
nombres registrados en orden alfabé-
tico según la letra inicial. “TUNE•SELECT”.
4 Seleccione el número de teléfono
Modificación del orden de los que desee mediante el mando y
contactos pulse (YES).
1 Seleccione “Phonebook” mediante Para borrar todos los datos del historial de
el mando “TUNE•SELECT”. llamadas realizadas, pulse (ALL) y, a

2 Seleccione “Sort contacts” continuación, pulse (YES).


mediante el mando.  Borrado del historial de llamadas
3 Seleccione “Sort by first” o “Sort by recibidas
last” mediante el mando. 3 Seleccione “Incoming calls”
mediante el mando
“TUNE•SELECT”.
498 5-7. Menú “SETUP”

4 Seleccione el número de teléfono 2 Seleccione “PHONE” mediante el


que desee mediante el mando y mando.

pulse (YES). 3 Seleccione “Favorites” mediante el


Para borrar todos los datos del historial de mando.
llamadas recibidas, pulse (ALL) y, a 4 Seleccione “Add favorites”
continuación, pulse (YES). mediante el mando.

 Borrado del historial de llamadas Pulse (A-Z) para visualizar los nombres
perdidas registrados en orden alfabético según la
letra inicial.
3 Seleccione “Missed calls” mediante
5 Seleccione el contacto que desee
el mando “TUNE•SELECT”.
mediante el mando.
4 Seleccione el número de teléfono
■ Registro de contactos desde el
que desee mediante el mando y
modo “PHONE”
pulse (YES). 1 Pulse el interruptor para descolgar
Para borrar todos los datos del historial de
2 Seleccione “Phonebook”, “All calls”,
llamadas perdidas, pulse (ALL) y, a “Missed calls”, “Incoming calls” o
continuación, pulse (YES). “Outgoing calls” mediante el mando
 Eliminación de un número de todos “TUNE•SELECT”.
los historiales de llamadas (llamadas 3 Seleccione el número que desee
realizadas, llamadas recibidas y lla- mediante el mando.
madas perdidas)
4 Pulse (ADD FAVORITE).
3 Seleccione “All calls” mediante el
mando “TUNE•SELECT”.  Si ya hay 15 contactos registrados
en la lista de favoritos, deberá susti-
4 Seleccione el número de teléfono
tuir uno de ellos.
que desee mediante el mando y
1 Seleccione el contacto que desee
pulse (YES). reemplazar mediante el mando
Para borrar todos los datos de los historiales “TUNE•SELECT”.
de llamadas, pulse (ALL) y, a continua-
2 Seleccione (YES) cuando apa-
ción, pulse (YES).
rezca la pantalla de confirmación.

Registro de favoritos
Eliminación de favoritos
Se pueden registrar hasta 15 contactos
■ Eliminación de contactos desde el
en la lista de favoritos.
modo “SETUP”
■ Registro de contactos desde el
1 Pulse el mando “TUNE•SELECT”.
modo “SETUP”
1 Pulse el mando “TUNE•SELECT”.
5-7. Menú “SETUP” 499
2 Seleccione “PHONE” mediante el 3 Cambio del volumen de la llamada.
mando. Para bajar el volumen: Gire el mando hacia
la izquierda.
3 Seleccione “Favorites” mediante el
Para aumentar el volumen: Gire el mando
mando. hacia la derecha.
4 Seleccione “Delete favorites” Para fijar el volumen, pulse (BACK).
mediante el mando.
5 Seleccione el contacto que desee Ajuste del volumen del tono de
mediante el mando. llamada
Puede seleccionar todos los contactos
1 Seleccione “HF sound setting”
mediante (ALL). mediante el mando
6 Seleccione (YES) cuando apa- “TUNE•SELECT”.

rezca la pantalla de confirmación. 2 Seleccione “Ringtone volume”


mediante el mando.
■ Eliminación de contactos desde el
modo “PHONE” 3 Cambie el volumen del tono de lla-
1 Pulse el interruptor para descolgar mada.
2 Seleccione “Favorites” mediante el Para bajar el volumen: Gire el mando hacia
la izquierda. 5
mando “TUNE•SELECT”.
Para aumentar el volumen: Gire el mando
3 Seleccione el número que desee hacia la derecha.

Sistema de sonido
mediante el mando. Para fijar el volumen, pulse (BACK).

4 Pulse (DELETE FAVORITE).


Ajuste del tono de llamada
5 Seleccione el contacto que desee
mediante el mando. 1 Seleccione “HF sound setting”
mediante el mando
Pulse (ALL) para borrar todos los favori-
“TUNE•SELECT”.
tos.
2 Seleccione “Ringtone” mediante el
6 Seleccione (YES) cuando apa-
mando.
rezca la pantalla de confirmación.
3 Mediante el mando, seleccione un
tono de llamada (1 - 3 o “From
Ajuste del volumen de la lla-
phone”). Para confirmar el tono de
mada
llamada seleccionado, pulse
1 Seleccione “HF sound setting” (BACK).
mediante el mando
“TUNE•SELECT”. ■ Número de teléfono
2 Seleccione “Call volume” mediante Se pueden almacenar hasta 5000 nombres
(un máximo de 1000 nombres por disposi-
el mando.
tivo).
500 5-7. Menú “SETUP”

■ Historial de llamadas
Se pueden almacenar hasta 10 números en
cada uno de los siguientes historiales: llama-
das realizadas, llamadas recibidas y llama-
das perdidas.
■ Límite del número de dígitos
No se pueden registrar números de teléfono
con más de 24 dígitos.
■ Funciones del sistema de teléfono
Bluetooth®
Es posible que ciertas funciones no estén
disponibles durante la conducción.
5-8. Sonido Bluetooth® 501
5-8.Sonido Bluetooth ®

Accionamiento de un reproductor portátil Bluetooth®*


*
: Si el vehículo dispone de ello

Panel de control

5
A Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido

Sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen

B Visualización de mensaje de texto

C Cambio de la fuente de sonido/reproducción

D Visualización del modo de reproducción

E Selección de un álbum

F Repetición de reproducción

G Reproducción aleatoria o botón de retorno

H Mando “TUNE•SELECT”
Si se pulsa: Visualización de la lista de la carpeta actual
Si se gira: Selección de un elemento

I Pausa/reproducción

J Selección de pista, avance rápido o retroceso


502 5-8. Sonido Bluetooth®

2 Gire el mando “TUNE•SELECT”


Selección de un álbum
para visualizar la lista de carpe-
Pulse (<FOLDER) o (FOL- tas/archivos.
DER>) para seleccionar el álbum que 3 Pulse el mando para seleccionar el
desee. elemento que desea.
4 Repita el mismo procedimiento para
Selección de una pista
seleccionar el archivo deseado.
Gire el mando “TUNE•SELECT” o
Para volver a la pantalla anterior, pulse
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
(BACK).
para subir o bajar.

Cambio de la visualización
Avance rápido y retroceso de
pistas Pulse (TEXT) para visualizar u
Pulse y mantenga pulsado el botón ocultar el título del álbum.
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga Si el texto continúa, se visualiza .
un pitido.
Pulse y mantenga pulsado (TEXT)
Repetición de reproducción hasta que oiga un pitido para poder visuali-
zar el resto del texto.
Al pulsar (RPT), el modo cambia en
el orden siguiente: Repetición de ■ Funciones del sistema de sonido
pistaRepetición de álbum*Desacti- Bluetooth®
vado. Según el reproductor portátil conectado al
*:
sistema, es posible que algunas funciones no
Disponible siempre que no esté seleccio- estén disponibles.
nado “RDM” (reproducción aleatoria)
■ Visualización
P.473
Reproducción aleatoria

Al pulsar (RDM), el modo cambia


en el orden siguiente: Álbum aleato-
rioTodas las pistas aleatoria-
menteDesactivado.

Selección del modo de repro-


ducción

1 Pulse (BROWSE).
Aparecerá la lista de reproducción.
5-9. Teléfono Bluetooth® 503
5-9.Teléfono Bluetooth®

Realización de llamadas de Llamada desde los historiales


* de llamadas
teléfono
* 1 Seleccione “All calls”, “Missed
: Si el vehículo dispone de ello
calls”, “Incoming calls” o “Outgoing
Para acceder al modo “PHONE”,
calls” mediante el mando
pulse el interruptor para descol-
“TUNE•SELECT”.
gar.
2 Seleccione el número que desee
mediante el mando y pulse el inte-
Marcación desde el listín
rruptor para descolgar.
1 Seleccione “Phonebook” mediante Las operaciones que pueden efec-
el mando “TUNE•SELECT”. tuarse son las siguientes:
2 Seleccione el nombre que desee  Registro de un número como favo-
mediante el mando y pulse el inte- rito
P.498, 498
rruptor para descolgar.
 Eliminación del número seleccio-
Pulse (A-Z) para visualizar los nado
nombres registrados en orden alfabé-
Pulse (DELETE) y, después,
tico según la letra inicial. 5
(YES).

Marcación desde los favoritos

Sistema de sonido
1 Seleccione “Favorites” mediante el
mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione el nombre que desee
mediante el mando y pulse el inte-
rruptor para descolgar.

Llamada marcando el número

1 Seleccione “Dial by number”


mediante el mando
“TUNE•SELECT”.
2 Introduzca el número de teléfono y
pulse el interruptor para descolgar.
504 5-9. Teléfono Bluetooth®

Cuando se recibe una lla- Conversación por teléfono*


*
mada
*: Si el vehículo dispone de ello
*
: Si el vehículo dispone de ello

Transferencia de llamadas
Para atender el teléfono
Las llamadas en curso, así como las
Pulse el interruptor para descolgar. que se estén marcando o recibiendo,
pueden transferirse entre el teléfono
móvil y el sistema. Siga uno de los
Para rechazar la llamada
métodos siguientes:
Pulse el interruptor para colgar. a. Utilice el teléfono móvil.
Consulte el manual del teléfono móvil si
Para atender una llamada necesita más información acerca del funcio-
cuando hay otra llamada en namiento del teléfono.
curso b. Pulse (PHONE).*
*
Pulse el interruptor para descolgar. : Esta operación solo se puede realizar
cuando se transfiere una llamada en
Al pulsar de nuevo el interruptor para des-
curso del teléfono móvil al sistema.
colgar, volverá a la llamada anterior.

Para silenciar su voz


Ajuste del volumen del tono de
llamada al recibir una llamada
Pulse (MUTE).
Para bajar el volumen: Gire el mando
Pulse (UNMUTE) para cancelar la
“POWER VOLUME” hacia la izquierda.
función de silencio.
Para aumentar el volumen: Gire el
mando “POWER VOLUME” hacia la
derecha. Introducción de tonos

Esta operación no puede realizarse


durante la conducción.

1 Pulse (“0-9”)

2 Gire el mando “TUNE•SELECT”


para seleccionar el número que
desea.
3 Pulse el mando para confirmar el
número.

4 Pulse (SEND) para enviar


tonos.
5-9. Teléfono Bluetooth® 505

Si pulsa (BACK), el número se guar- ■ Al hablar por teléfono


dará y se volverá a la pantalla anterior.
● No hable a la vez que su interlocutor.
Si pulsa (EXIT), se borrará el número y ● Mantenga bajo el volumen de la recepción
se accederá a la pantalla “Entering a num- de voz. En caso contrario, aumentará el
ber”. eco de la voz.
 Un número de teléfono con el sím- ■ Ajuste automático del volumen
bolo “p” El volumen del sistema aumenta automática-
mente cuando el vehículo alcanza o supera
Al marcar el símbolo “p” al realizar una
los 80 km/h (50 mph). Cuando el vehículo
llamada, se producirá una pausa de reduce su velocidad hasta 70 km/h (43 mph)
2 segundos antes de que se marquen o menos, el volumen vuelve a su nivel ante-
automáticamente los dígitos siguientes. rior.

 Un número de teléfono con el sím- ■ Funciones del sistema de llamadas


bolo “w” Dependiendo del teléfono móvil, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Al marcar el símbolo “w” al realizar una
■ Situaciones en las que el sistema
llamada, debe pulsar (SEND) de podría no reconocer su voz
nuevo para marcar los dígitos siguien- ● Cuando conduce en una carretera abrupta
tes. ● Cuando conduce a velocidades elevadas
Esta operación puede realizarse ● Cuando el aire se proyecta por las salidas
durante la conducción. 5
de aire sobre el micrófono
● Cuando el ventilador del aire acondicio-
nado emite un ruido muy fuerte

Sistema de sonido
Ajuste del volumen de emisión
de sonido

El volumen de la voz que oirá la otra


persona por su auricular se puede ajus-
tar.

1 Pulse (SendVol)

2 Utilice el mando “TUNE•SELECT”


para ajustar el volumen. (-5 a +5)

Ajuste del volumen de la lla-


mada

Para bajar el volumen: Gire el mando


“POWER VOLUME” hacia la izquierda.
Para aumentar el volumen: Gire el
mando “POWER VOLUME” hacia la
derecha.
506 5-10. Bluetooth®

5-10.Bluetooth®

registrada de Bluetooth SIG, Inc.


Bluetooth®

Descripción general

■ Al utilizar el sistema de
sonido/teléfono Bluetooth®
 El sistema podría no funcionar en
las situaciones siguientes.
• El reproductor portátil no es compatible ■ Modelos compatibles
con Bluetooth® El sistema de sonido Bluetooth® es
• El teléfono móvil está ubicado fuera del compatible con los reproductores de
área de cobertura
sonido portátiles que tengan las especi-
• El dispositivo Bluetooth® está apagado ficaciones indicadas a continuación.
• Al dispositivo Bluetooth® le queda poca
 Especificaciones Bluetooth®:
carga
Ver. 1.1 o superior (se recomienda:
• El dispositivo Bluetooth® no está conec-
Ver. 4.1)
tado al sistema
 Perfiles:
• El dispositivo Bluetooth® está detrás del
asiento, en la guantera o en la caja de la • A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
consola, cubierto por objetos metálicos o file) Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
en contacto con ellos Ver. 1.3)
 Si se intenta conectar un teléfono Se trata de un perfil para transmitir sonido
móvil mientras se está reprodu- estéreo o de alta calidad al sistema de
sonido.
ciendo sonido Bluetooth®, la cone-
xión podría tardar un poco en • AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0 o superior (se reco-
establecerse.
mienda: Ver. 1.6)
 Dependiendo del tipo de reproductor Se trata de un perfil para controlar de forma
de sonido portátil conectado al sis- remota equipos audiovisuales.
tema, el funcionamiento puede
Sin embargo, tenga en cuenta que
variar ligeramente y es posible que
algunas funciones pueden estar limita-
algunas funciones no estén disponi-
das según el tipo de reproductor de
bles.
sonido portátil que se haya conectado.
 No se garantiza que el sistema fun-
El sistema manos libres es compatible
cione con todos los dispositivos
con teléfonos móviles que tengan las
Bluetooth®. especificaciones indicadas a continua-
■ Cambio de titularidad del vehículo ción.
No olvide reiniciar el sistema para evi-  Especificaciones Bluetooth®:
tar que alguien acceda indebidamente Ver. 2.0 o superior (se recomienda:
a los datos personales. (P.496) Ver. 4.1 +EDR o superior)
■ Acerca de Bluetooth®  Perfiles:
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 o supe-
Bluetooth es una marca comercial
rior (se recomienda: Ver. 1.7)
5-10. Bluetooth® 507
Se trata de un perfil que permite realizar lla- del listín. Si el teléfono móvil compatible con
madas en modo manos libres con el telé- Bluetooth® cuenta tanto con PBAP como
fono móvil o unos auriculares con micrófono. con OPP, no se podrá utilizar OPP.
Tiene funciones para llamadas entrantes y
• PBAP (Phone Book Access Profile)
salientes. Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 o Ver. 1.2)
superior (se recomienda: Ver. 1.2) Se trata de un perfil para transferir los datos
Se trata de un perfil para transferir los datos del listín.

■ Certificación

Sistema de sonido
508 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 509

Sistema de sonido
510 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 511

Sistema de sonido
512 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 513

Sistema de sonido
514 5-10. Bluetooth®

ADVERTENCIA AVISO

■ Durante la conducción ■ Al salir del vehículo


No utilice el reproductor de sonido portátil No deje el reproductor de sonido portátil ni
ni el teléfono móvil, ni conecte un disposi- el teléfono móvil en el vehículo. El interior
tivo al sistema Bluetooth®. del vehículo puede alcanzar temperaturas
altas que podrían causar daños en el
■ Medidas de precaución relativas a la reproductor de sonido portátil o en el telé-
interferencia con aparatos electróni- fono móvil.
cos
● El sistema de sonido cuenta con ante-
nas Bluetooth®. Las personas que ten-
gan implantado un marcapasos
cardiaco, un marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un desfibri-
lador cardioversor deben mantenerse a
una distancia prudente de las antenas
Bluetooth®. Las ondas de radio podrían
afectar al funcionamiento de este tipo
de aparatos.

● Antes de utilizar dispositivos


Bluetooth®, las personas que tengan
implantado algún dispositivo médico
eléctrico que no sea un marcapasos
cardiaco, un marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un desfibri-
lador cardioversor deben consultar al
fabricante del dispositivo en cuestión
para obtener información detallada
sobre su funcionamiento bajo la influen-
cia de ondas de radio. Dichas ondas de
radio podrían alterar inesperadamente
el funcionamiento de estos dispositivos
médicos.
515

Elementos del interior del


vehículo
6

6-1. Utilización del sistema de aire


acondicionado y del desempa-
ñador
Sistema de aire acondicionado
manual ................................ 516
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 521
Calefacción del volante/calefac-
ción de los asientos/ventiladores
de los asientos .................... 527
6-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores......... 530
6-3. Utilización de los espacios de
almacenamiento
Lista de espacios de almacena-
miento ................................. 533
Características del comparti- 6

miento de equipajes ............ 537

Elementos del interior del vehículo


6-4. Utilización de otros elementos
del interior del vehículo
Otros elementos del interior del
vehículo............................... 542
516 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

6-1.Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado manual*

*
: Si el vehículo dispone de ello

Controles del aire acondicionado

A Interruptor de control de la temperatura

B Interruptor de control de la velocidad del ventilador

C Interruptor ON/OFF

D Interruptor del desempañador del parabrisas

E Interruptor del desempañador de la luneta trasera y de los desempañadores de


los espejos retrovisores exteriores

F Interruptor de control del modo de caudal de aire

G Interruptor de modo de aire exterior/de recirculación de aire

H Interruptor “A/C”

■ Ajuste de la temperatura gire el interruptor de control de la velo-


Para ajustar la temperatura, gire el inte- cidad del ventilador hacia la derecha
rruptor de control de la temperatura (para aumentarla) o hacia la izquierda
hacia la derecha (caliente) o hacia la (para disminuirla).
izquierda (frío). Si pulsa el interruptor ON/OFF, se apaga el
Si el interruptor “A/C” no está pulsado, el sis- ventilador.
tema emitirá aire a temperatura ambiente o Cuando el ventilador esté apagado, pulse el
aire caliente. interruptor ON/OFF o gire el interruptor de
■ Ajuste de la velocidad del ventila- control de la velocidad del ventilador para
dor encender el ventilador.

Para ajustar la velocidad del ventilador,


6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 517
■ Cambio del modo de caudal de ■ Activar la función de refrigeración
aire y deshumidificación
Pulse el interruptor de control del modo Pulse el interruptor “A/C”.
de caudal de aire. Cuando la función está activada, se
El modo de caudal de aire cambia de la enciende el indicador del interruptor “A/C”.
manera siguiente cada vez que se pulsa el
■ Desempañamiento del parabrisas
interruptor.
Los desempañadores permiten desem-
pañar el parabrisas y las ventanillas
1 2 3 delanteras.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
4
Si está activado el modo de recirculación de
aire, coloque el interruptor de modo de aire
exterior/de recirculación de aire en el modo
de aire exterior.

Para desempañar rápidamente el parabrisas


y las ventanillas laterales, aumente el caudal
de aire y la temperatura.

Para volver al modo anterior, pulse de nuevo


el interruptor del desempañador del parabri-
1 Parte superior del cuerpo sas una vez desempañado el parabrisas.
2 Parte superior del cuerpo y pies Cuando el interruptor del desempañador del 6
3 Pies parabrisas está activado, se ilumina su indi-
4 Pies y se pone en funcionamiento el cador.

desempañador del parabrisas ■ Desempañamiento de la luneta Elementos del interior del vehículo
trasera y de los espejos retroviso-
■ Conmutación entre los modos de
res exteriores
aire exterior y de recirculación de
aire Los desempañadores permiten desem-
pañar la luneta trasera y eliminar las
Pulse el interruptor de modo de aire
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los
exterior/de recirculación de aire.
espejos retrovisores exteriores.
El modo cambia entre modo de aire exterior
Pulse el interruptor del desempañador
y modo de recirculación de aire cada vez
de la luneta trasera y de los desempa-
que se pulsa el interruptor.
ñadores de los espejos retrovisores
Cuando se selecciona el modo de recircula- exteriores.
ción de aire, se ilumina el indicador en el Cuando el interruptor de los desempañado-
interruptor de modo de recirculación de res de los espejos retrovisores exteriores y
aire/aire exterior. del desempañador de la luneta trasera está
activado, se ilumina su indicador.

Los desempañadores se desactivarán auto-


518 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

máticamente después de 15 minutos. ■ Ventilación y olores del aire acondicio-


nado
■ Funcionamiento del sistema de aire ● Para permitir que entre aire limpio, coloque
acondicionado en modo de conduc- el sistema de aire acondicionado en el
ción Eco modo de aire exterior.
En modo de conducción Eco, se controla el ● Cuando el sistema de aire acondicionado
sistema de aire acondicionado para priorizar está funcionando, podrían entrar y acumu-
el rendimiento del combustible mediante la larse en él los olores presentes en el inte-
regulación del régimen del motor y el funcio- rior y en el exterior del vehículo. En
namiento del compresor para limitar la capa- consecuencia, estos olores podrían salir
cidad de refrigeración/calefacción. por las salidas de aire.
Para mejorar la eficacia del aire acondicio- ● Para reducir la presencia de posibles olo-
nado, lleve a cabo las operaciones siguien- res:
tes: Se recomienda dejar el sistema de aire
● Ajuste la velocidad del ventilador acondicionado en modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo.
● Ajuste la temperatura
● Durante el estacionamiento, el sistema
● Desactive el modo de conducción Eco
cambia automáticamente al modo de aire
(P.439)
exterior para mejorar la circulación del aire
■ Empañamiento de las ventanillas en el vehículo, contribuyendo así a reducir
los olores que se generan al arrancar el
● Las ventanillas se empañan fácilmente si
vehículo.
la humedad dentro del vehículo es ele-
vada. La activación del interruptor “A/C” ■ Funcionamiento del sistema de aire
deshumidificará el aire procedente de las acondicionado cuando se detiene el
salidas de aire y desempañará el parabri- motor mediante el sistema de parada y
sas de manera eficaz. arranque (vehículos con sistema de
● Si desactiva el interruptor “A/C”, es posible parada y arranque)
que las ventanillas se empañen con más Cuando el motor se para a causa de las ope-
facilidad. raciones del sistema de parada y arranque,
las funciones de refrigeración, calefacción y
● Las ventanillas pueden empañarse si se
deshumidificación del aire acondicionado se
utiliza el modo de recirculación de aire.
desactivan y solo se emite aire a temperatura
■ Modo de aire exterior/de recirculación ambiente, e incluso existe la posibilidad de
de aire que se detenga la emisión de aire a tempera-
Al conducir por carreteras polvorientas como tura ambiente. Para evitar que el sistema de
en túneles o en situaciones con mucho trá- aire acondicionado se apague, pulse el inte-
fico, coloque el interruptor de modo de aire rruptor de cancelación del sistema de parada
exterior/de recirculación de aire en el modo y arranque para desactivarlo.
de recirculación de aire. De esta manera, se ■ Cuando el parabrisas está empañado y
evita que el aire exterior entre en el vehículo. se detiene el motor mediante el sistema
Cuando la refrigeración está en funciona- de parada y arranque (vehículos con
miento, la activación del modo de recircula- sistema de parada y arranque)
ción de aire también contribuirá a enfriar de
Pulse el interruptor del desempañador del
manera eficaz el interior del vehículo.
parabrisas para volver a arrancar el motor y
■ Cuando la temperatura exterior des- desempañar el parabrisas.
ciende a casi 0 °C (32 °F) Si el parabrisas continúa empañándose,
Puede que la función de deshumidificación pulse el interruptor de cancelación del sis-
no funcione incluso después de haber pul- tema de parada y arranque y evite utilizar el
sado el interruptor “A/C”. sistema de parada y arranque.
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 519
■ Cuando se desprende un olor del sis- el sistema.
tema de aire acondicionado mientras el
El indicador se enciende cuando el sistema
motor está detenido mediante el sis-
tema de parada y arranque (vehículos está activado.
con sistema de parada y arranque) El dispositivo antihielo del limpiaparabrisas
Pulse el interruptor de cancelación del sis- se desactivará automáticamente tras un
tema de parada y arranque para volver a
cierto periodo de tiempo.
arrancar el motor.
■ Filtro del aire acondicionado
P.588

ADVERTENCIA

■ Para evitar que el parabrisas se


empañe
Si el tiempo es extremadamente húmedo,
no utilice el interruptor del desempañador
del parabrisas cuando el aire frío esté en
funcionamiento. La diferencia entre la tem-
peratura del aire exterior y la del parabri- ADVERTENCIA
sas podría provocar que se empañe la
superficie exterior del parabrisas y privarle ■ Para evitar quemaduras
de una visibilidad adecuada. No toque el cristal de la parte inferior del
parabrisas ni los laterales de los montan-
■ Cuando los desempañadores de los tes delanteros cuando esté activado el dis-
espejos retrovisores exteriores están positivo antihielo del limpiaparabrisas.
en funcionamiento (si el vehículo dis-
pone de ello) 6
No toque la superficie de los espejos retro- Funcionamiento y disposición
visores exteriores cuando estén activados de las salidas de aire
los desempañadores de los espejos retro-
visores exteriores. ■ Ubicación de las salidas de aire Elementos del interior del vehículo
Las salidas de aire y el volumen de aire
AVISO varían en función del modo del caudal
de aire seleccionado.
■ Para evitar la descarga de la batería
No deje el sistema de aire acondicionado
funcionando más tiempo del necesario
cuando el motor esté apagado.

Dispositivo antihielo del limpia-


parabrisas (si el vehículo dis-
pone de ello)

Esta función sirve para evitar la acumu-


lación de hielo en el parabrisas y en las
rasquetas del limpiaparabrisas.
Pulse el botón para activar o desactivar
520 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Ajuste de la dirección del caudal


ADVERTENCIA
de aire y apertura/cierre de las
salidas de aire ■ Para impedir que el desempañador
del parabrisas deje de funcionar
 Parte delantera No coloque nada sobre el panel de instru-
mentos que pueda tapar las salidas de
aire. De lo contrario, podría obstruirse el
caudal de aire y, así, impedir el correcto
funcionamiento de los desempañadores
del parabrisas.

1 Dirigen el caudal de aire hacia la


derecha, hacia la izquierda, hacia
arriba o hacia abajo.
2 Abrir la salida
3 Cerrar la salida

A Si el vehículo dispone de ello


 Parte trasera

1 Dirija el caudal de aire hacia dere-


cha, izquierda, arriba o abajo
2 Abrir la salida
3 Cerrar la salida
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 521

Sistema de aire acondicionado automático*

*
: Si el vehículo dispone de ello

Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automática-


mente en función de la temperatura seleccionada.

Controles del aire acondicionado

A Interruptor del modo automático

B Interruptor de control de la temperatura del lado izquierdo

C Interruptor de control de la temperatura del lado derecho


6
D Interruptor “DUAL”

Elementos del interior del vehículo


E Interruptor “OFF”

F Interruptor del desempañador del parabrisas

G Interruptor del desempañador de la luneta trasera y de los desempañadores de


los espejos retrovisores exteriores

H Interruptor de personalización del soplador

I Interruptor de disminución de la velocidad del ventilador

J Interruptor de incremento de la velocidad del ventilador

K Interruptor de control del modo de caudal de aire

L Interruptor de modo de aire exterior/de recirculación de aire

M Interruptor del modo S-FLOW

N Interruptor “A/C”
522 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

La ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posi-
ciones de los botones están invertidas en los vehículos con volante a la derecha.
■ Ajuste de la temperatura
Gire el mando de control de la tempera- 1 2 3
tura del lado del conductor hacia la
derecha para aumentar la temperatura
4
y hacia la izquierda para disminuirla.
El sistema de aire acondicionado alterna
entre el modo individual y el simultáneo
cada vez que se pulsa el interruptor “DUAL”.

Modo simultáneo (el indicador del interruptor


“DUAL” está encendido):

El mando de control de la temperatura del


lado del conductor se puede utilizar para
ajustar la temperatura del lado del conductor
y del pasajero. En este momento, accione el 1 Parte superior del cuerpo
mando de control de la temperatura del lado 2 Parte superior del cuerpo y pies
del pasajero para acceder al modo indivi-
3 Pies
dual.
4 Pies y se pone en funcionamiento el
Modo individual (el indicador del interruptor
desempañador del parabrisas
“DUAL” está apagado):

La temperatura de los asientos del conduc- ■ Conmutación entre los modos de


tor y del pasajero se puede ajustar por sepa- aire exterior y de recirculación de
rado. aire
Pulse el interruptor de modo de aire
■ Ajuste de la velocidad del ventila-
exterior/de recirculación de aire.
dor
El modo cambia entre modo de aire exterior
Pulse el interruptor de incremento de la
y modo de recirculación de aire cada vez
velocidad del ventilador para aumentar
que se pulsa el interruptor.
la velocidad y el interruptor de disminu-
ción de la velocidad del ventilador para Cuando se selecciona el modo de recircula-
reducirla. ción de aire, se ilumina el indicador en el

Si pulsa el interruptor “OFF”, se apaga el interruptor de modo de recirculación de

ventilador. aire/aire exterior.

■ Cambio del modo de caudal de ■ Activar la función de refrigeración


aire y deshumidificación
Pulse el interruptor de control del modo Pulse el interruptor “A/C”.
de caudal de aire. Cuando la función está activada, se

El modo de caudal de aire cambia de la enciende el indicador del interruptor “A/C”.

manera siguiente cada vez que se pulsa el ■ Desempañamiento del parabrisas


interruptor. Los desempañadores permiten desem-
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 523
pañar el parabrisas y las ventanillas Pulse el interruptor de modo S-FLOW
delanteras. para activar o desactivar el sistema.
Pulse el interruptor del desempañador Cuando el modo S-FLOW está activado, se
del parabrisas. ilumina el indicador del interruptor del modo
Si está activado el modo de recirculación de S-FLOW.
aire, coloque el interruptor de modo de aire ■ Personalización del soplador
exterior/de recirculación de aire en el modo
Si se selecciona el modo automático,
de aire exterior. (Puede cambiar automática-
solo la velocidad del ventilador se
mente).
puede ajustar en función de sus prefe-
Para desempañar rápidamente el parabrisas rencias.
y las ventanillas laterales, aumente el caudal 1 Pulse el interruptor de modo auto-
de aire y la temperatura.
mático.
Para volver al modo anterior, pulse de nuevo
2 Pulse el interruptor de personaliza-
el interruptor del desempañador del parabri-
ción del soplador.
sas una vez desempañado el parabrisas.

Cuando el interruptor del desempañador del 3 Cada vez que se pulsa el interruptor
parabrisas está activado, se ilumina su indi- de personalización del soplador,
cador. cambia la velocidad del ventilador
■ Desempañamiento de la luneta como se indica a continuación:
trasera y de los espejos retroviso- “MEDIO”  “SUAVE”  “RÁPIDO”
res exteriores
Los desempañadores permiten desem- ■ Empañamiento de las ventanillas
6
pañar la luneta trasera y eliminar las ● Las ventanillas se empañan fácilmente si
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los la humedad dentro del vehículo es ele-
vada. Al encender “A/C”, se deshumidifi-

Elementos del interior del vehículo


espejos retrovisores exteriores.
cará el aire procedente de las salidas y se
Pulse el interruptor del desempañador desempañará el parabrisas de manera efi-
de la luneta trasera y de los desempa- caz.
ñadores de los espejos retrovisores ● Si se desactiva “A/C”, es posible que las
exteriores. ventanillas se empañen más fácilmente.

Los desempañadores se desactivarán auto- ● Las ventanillas pueden empañarse si se


utiliza el modo de recirculación de aire.
máticamente después de 15 minutos.
■ Modo de aire exterior/de recirculación
Cuando el interruptor de los desempañado-
de aire
res de los espejos retrovisores exteriores y
● Al conducir por carreteras polvorientas
de la luneta trasera está activado, se ilumina
como en túneles o en situaciones con
su indicador. mucho tráfico, coloque el interruptor de
modo de aire exterior/de recirculación de
■ Modo S-FLOW
aire en el modo de recirculación de aire.
El caudal de aire se orienta prioritaria- De esta manera, se evita que el aire exte-
mente a los asientos delanteros, y se rior entre en el vehículo. Cuando la refrige-
regulan eficazmente tanto el caudal de ración está en funcionamiento, la
activación del modo de recirculación de
aire como el aire acondicionado para
aire también contribuirá a enfriar de
los asientos traseros.
524 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

manera eficaz el interior del vehículo. ● Durante el estacionamiento, el sistema


● El modo de aire exterior/de recirculación cambia automáticamente al modo de aire
exterior para mejorar la circulación del aire
de aire puede cambiar de forma automá-
tica en función del ajuste de temperatura o en el vehículo, contribuyendo así a reducir
de la temperatura interior. los olores que se generan al arrancar el
vehículo.
■ Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de conduc-
■ Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado cuando se detiene el
ción Eco
motor mediante el sistema de parada y
● En el modo de conducción Eco, el sistema arranque (vehículos con sistema de
de aire acondicionado se controla del parada y arranque)
modo siguiente para dar prioridad al aho-
Cuando se para el motor a causa del funcio-
rro de combustible:
namiento del sistema de parada y arranque,
• El régimen del motor y el funcionamiento
las funciones de deshumidificación, calefac-
del compresor se controlan para limitar la
ción y refrigeración del aire acondicionado
capacidad de refrigeración/calefacción
automático se apagan, la velocidad del venti-
• La velocidad del ventilador se limita al
lador disminuye en función de la temperatura
seleccionar el modo automático
exterior, etc., o se detiene la emisión de aire.
● Para mejorar la eficacia del aire acondicio- Para impedir que se apague el sistema de
nado, lleve a cabo las operaciones aire acondicionado, pulse el interruptor de
siguientes: cancelación del sistema de parada y arran-
• Ajuste la velocidad del ventilador que y evite utilizar el sistema de parada y
• Desactive el modo de conducción Eco arranque.
(P.439)
■ Cuando el parabrisas está empañado y
■ Cuando la temperatura exterior es baja se detiene el motor mediante el sistema
Puede que la función de deshumidificación de parada y arranque (vehículos con
no funcione incluso después de haber pul- sistema de parada y arranque)
sado “A/C”. Pulse el interruptor del desempañador del
parabrisas para volver a arrancar el motor y
■ Ventilación y olores del aire acondicio-
desempañar el parabrisas.
nado
Si el parabrisas continúa empañándose,
● Para permitir que entre aire limpio, coloque pulse el interruptor de cancelación del sis-
el sistema de aire acondicionado en el tema de parada y arranque y evite utilizar el
modo de aire exterior. sistema de parada y arranque.
● Cuando el sistema de aire acondicionado ■ Cuando se desprende un olor del sis-
está funcionando, podrían entrar y acumu-
tema de aire acondicionado mientras el
larse en él los olores presentes en el inte-
motor está detenido mediante el sis-
rior y en el exterior del vehículo. En
tema de parada y arranque (vehículos
consecuencia, estos olores podrían salir
con sistema de parada y arranque)
por las salidas de aire.
Pulse el interruptor de cancelación del sis-
● Para reducir la presencia de posibles olo- tema de parada y arranque para volver a
res: arrancar el motor.
• Se recomienda dejar el sistema de aire
acondicionado en modo de aire exterior ■ Filtro del aire acondicionado
antes de apagar el vehículo. P.588
• El arranque del soplador se puede retrasar ■ Personalización
durante un breve periodo de tiempo inme-
La configuración (por ejemplo, modo exte-
diatamente después de que el sistema de
rior/de recirculación de aire) puede cam-
aire acondicionado se active en el modo
biarse.
automático.
(Funciones personalizables: P.705)
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 525
que no se han accionado.
ADVERTENCIA

■ Para evitar que el parabrisas se ■ Utilización del modo automático


empañe
La velocidad del ventilador se ajusta automá-
Si el tiempo es extremadamente húmedo, ticamente de acuerdo con el ajuste de la tem-
no utilice el interruptor del desempañador peratura y las condiciones ambientales.
del parabrisas cuando el aire frío esté en
Por tanto, inmediatamente después de pulsar
funcionamiento.
el interruptor “AUTO”, el ventilador puede
La diferencia entre la temperatura del aire
detenerse durante un tiempo hasta que el
exterior y la del parabrisas podría provo-
aire caliente o frío esté listo para circular.
car que se empañe la superficie exterior
del parabrisas y privarle de una visibilidad
adecuada. Dispositivo antihielo del limpia-
■ Cuando los desempañadores de los parabrisas (si el vehículo dis-
espejos retrovisores exteriores están pone de ello)/desescarchador
en funcionamiento (si el vehículo dis-
pone de ello)
del parabrisas térmico (si el
No toque la superficie de los espejos retro- vehículo dispone de ello)
visores exteriores cuando estén activados
los desempañadores de los espejos retro- Esta función sirve para evitar la acumu-
visores exteriores. lación de hielo en el parabrisas y en las
rasquetas del limpiaparabrisas.
AVISO Pulse el interruptor para activar o des-
activar el sistema.
■ Para evitar la descarga de la batería
El indicador se enciende cuando el sistema
No deje el sistema de aire acondicionado
funcionando más tiempo del necesario está activado.
6
cuando el motor esté apagado. Vehículos con dispositivo antihielo del lim-
piaparabrisas: El dispositivo antihielo del

Elementos del interior del vehículo


Utilización del modo automá- limpiaparabrisas se desactivará automática-
tico mente tras un cierto periodo de tiempo.

Vehículos con desescarchador del parabri-


1 Pulse el interruptor “AUTO”.
sas térmico:
La función de deshumidificación se pone en
funcionamiento. Las salidas de aire y la  El desescarchador del parabrisas
velocidad del ventilador se ajustan automáti- térmico se desactivará automática-
camente en función de la temperatura selec- mente tras 4 minutos.
cionada y la humedad.
 El desescarchador del parabrisas
2 Ajuste la temperatura. térmico no se activará si la tempera-
3 Para detener el funcionamiento, tura exterior es de 5 °C (41 °F) o
superior.
pulse el interruptor “OFF”.
El indicador del modo automático se
apaga al utilizar el ajuste de velocidad
del ventilador o los modos de caudal de
aire. No obstante, el modo automático
sigue activo para aquellas funciones
526 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Ajuste de la dirección del caudal


de aire y apertura/cierre de las
salidas de aire
 Parte delantera
A Interruptor del dispositivo antihielo
del limpiaparabrisas

B Interruptor del desescarchador del


parabrisas térmico

ADVERTENCIA

■ Para evitar quemaduras


● Vehículos con dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas: No toque el cristal de
1 Dirija el caudal de aire hacia dere-
la parte inferior del parabrisas ni los
laterales de los montantes delanteros cha, izquierda, arriba o abajo
cuando esté activado el dispositivo anti- 2 Abrir la salida
hielo del limpiaparabrisas.
3 Cerrar la salida
● Vehículos con desescarchador del para-
brisas térmico: No toque el parabrisas A Si el vehículo dispone de ello
(especialmente la parte inferior), ya que
la superficie puede calentarse mucho  Parte trasera
cuando el desescarchador del parabri-
sas térmico está encendido.

Funcionamiento y disposición
de las salidas de aire

■ Ubicación de las salidas de aire


Las salidas de aire y el volumen de aire
varían en función del modo de caudal
de aire seleccionado.
1 Dirija el caudal de aire hacia dere-
cha, izquierda, arriba o abajo
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 527
2 Abrir la salida
Calefacción del
3 Cerrar la salida
volante*/calefacción de los
ADVERTENCIA asientos*/ventiladores de
■ Para impedir que el desempañador los asientos*
del parabrisas deje de funcionar
*
No coloque nada sobre el panel de instru- : Si el vehículo dispone de ello
mentos que pueda tapar las salidas de
 Calefacción del volante
aire. De lo contrario, podría obstruirse el
caudal de aire y, así, impedir el correcto Calienta el asidero del volante
funcionamiento de los desempañadores
del parabrisas.
 Calefacción de los asientos
Calienta la tapicería de los asientos
 Ventiladores de los asientos
Mantienen una buena ventilación
haciendo salir el aire a través de la
tapicería de los asientos

ADVERTENCIA

■ Para evitar lesiones leves por quema-


duras
Tenga cuidado si alguna persona de las
siguientes categorías entra en contacto
con el volante o los asientos cuando la
calefacción está activada: 6
● Bebés y niños de corta edad, personas
mayores, enfermas o con alguna disca-

Elementos del interior del vehículo


pacidad física

● Personas con sensibilidad cutánea


● Personas que están muy fatigadas
● Personas que han bebido alcohol o han
consumido fármacos que producen
sueño (somníferos, medicamentos para
el resfriado, etc.)

AVISO

■ Para evitar daños en la calefacción y


los ventiladores de los asientos
No coloque sobre el asiento objetos pesa-
dos con una superficie irregular ni clave
objetos puntiagudos (agujas, clavos, etc.).
528 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Cuando la calefacción de los asientos


AVISO
está activada, se ilumina el indicador
■ Para evitar la descarga de la batería del interruptor de la calefacción del
No utilice las funciones cuando el motor asiento.
esté parado.
Cuando no se utilice, coloque el inte-
rruptor en posición neutra. El indicador
Calefacción del volante se apagará.

Enciende y apaga la calefacción del  Parte trasera


volante Enciende/apaga la calefacción de los
El indicador luminoso se enciende cuando la asientos
calefacción del volante está en funciona- El indicador luminoso se enciende
miento. cuando la calefacción de los asientos
está funcionando.

■ Condición de funcionamiento
El interruptor del motor está en ON. ■ Condición de funcionamiento
El interruptor del motor está en ON.

Calefacción de los asientos


ADVERTENCIA
 Parte delantera
■ Para evitar el recalentamiento y lesio-
Enciende/apaga la calefacción de los nes leves por quemaduras
asientos Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al utilizar la calefacción de
los asientos:
● No cubra los asientos con una manta ni
un cojín cuando la calefacción de los
asientos esté en funcionamiento.

● No utilice la calefacción de los asientos


más de lo estrictamente necesario.

Ventiladores y calefacción de
los asientos
1 Temperatura alta
Cada vez que se pulsa el interruptor, el
2 Temperatura baja estado de funcionamiento cambia
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 529
como se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Alto (3 segmentos iluminados) 
■ Para evitar el recalentamiento y lesio-
Medio (2 segmentos iluminados) 
nes leves por quemaduras
Bajo (1 segmento iluminado)  Desac-
Tenga en cuenta las siguientes medidas
tivado de precaución al utilizar la calefacción de
los asientos:
● No cubra los asientos con una manta ni
un cojín cuando la calefacción de los
asientos esté en funcionamiento.

● No utilice la calefacción de los asientos


más de lo estrictamente necesario.

1 Enciende la calefacción de los


asientos

Los indicadores de nivel (amarillo) A se


iluminan durante el funcionamiento.
2 Enciende los ventiladores de los
asientos

Los indicadores de nivel (verde) A se ilu-


6
minan durante el funcionamiento.

Elementos del interior del vehículo


■ Condición de funcionamiento
El interruptor del motor está en ON.
■ Modo de control vinculado al sistema
de aire acondicionado
Cuando el nivel de velocidad de un ventilador
del asiento está en Alto, la velocidad del ven-
tilador del asiento podría incrementarse en
función de la velocidad del ventilador del sis-
tema de aire acondicionado.
530 6-2. Utilización de las luces interiores

6-2.Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

Ubicación de las luces interiores

A Luz interior trasera (P.531)

B Luces interiores delanteras/luces individuales (P.530, 531)

C Luces de bandeja abierta (si el vehículo dispone de ello)*

D Luces del piso (si el vehículo dispone de ello)*

E Luces del sujetavasos delantero (si el vehículo dispone de ello)*


*: Estas luces se encienden cuando se desbloquea una puerta.
Vehículos con transmisión automática o Multidrive: Al colocar la palanca de cambios en una
posición distinta de P, la luminosidad de estas luces se reducirá.
Vehículos con transmisión manual: Al soltar el freno de estacionamiento, la luminosidad de
estas luces se reducirá.

Accionamiento de las luces


interiores

■ Luces interiores delanteras


Enciende o apaga las luces
6-2. Utilización de las luces interiores 531
3 Enciende la luz

Accionamiento de las luces


individuales

Enciende o apaga las luces

■ Sistema de iluminación de entrada al


vehículo
Las luces se encienden o se apagan automá-
1 Activa el funcionamiento vinculado
ticamente en función del modo del interruptor
a las puertas del motor, de la presencia de la llave electró-
Cuando se abre una puerta mientras la posi- nica, de si las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas, y de si las puertas están
ción de funcionamiento vinculado a las puer-
abiertas o cerradas.
tas está activada, se encienden las luces. 6
■ Para evitar que la batería se descargue
2 Apaga las luces
Si las luces interiores se quedan encendidas

Elementos del interior del vehículo


■ Luz interior trasera cuando el interruptor del motor se coloca en
OFF, se apagarán automáticamente pasados
20 minutos.
■ En caso de despliegue (inflado) de los
airbags SRS
Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto trasero,
las luces interiores se encenderán automáti-
camente.
Las luces interiores se apagarán automática-
mente después de unos 20 minutos.
Las luces interiores se pueden apagar
manualmente. Sin embargo, para ayudar a
1 Apaga la luz prevenir colisiones adicionales, se reco-
2 Activa el funcionamiento vinculado mienda que se dejen encendidas hasta que
se pueda garantizar la seguridad.
a las puertas (Es posible que las luces interiores no se
Cuando se abre una puerta mientras la posi- enciendan automáticamente en función de la
ción de funcionamiento vinculado a las puer- fuerza del impacto y las condiciones de la
colisión).
tas está activada, se enciende la luz.
532 6-2. Utilización de las luces interiores

■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.705)

AVISO

■ Para evitar la descarga de la batería


No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en
marcha.
6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 533
6-3.Utilización de los espacios de almacenamiento

Lista de espacios de almacenamiento

Ubicación de los espacios de almacenamiento

A Bandeja abierta (P.536) 6

B Caja auxiliar (si el vehículo dispone de ello) (P.536)

C Portatarjetas (si el vehículo dispone de ello) (P.536) Elementos del interior del vehículo

D Portabotellas (P.535)

E Caja de la consola (P.534)

F Sujetavasos (P.535)

G Guantera (P.534)
534 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

ADVERTENCIA B Bloquear con la llave mecánica


■ Objetos que no deberían dejarse en C Abrir (tire de la palanca hacia
el vehículo
No deje gafas, encendedores ni aerosoles
arriba)
en los espacios de almacenamiento ya
que, si la temperatura del habitáculo ADVERTENCIA
aumentara, podrían provocar lo siguiente:
■ Medidas de precaución durante la
● Las gafas pueden deformarse debido al conducción
calor o agrietarse si entran en contacto
Mantenga la guantera cerrada. En caso de
con otros artículos almacenados.
frenazo o viraje brusco, podría producirse
● Los encendedores y aerosoles pueden un accidente si un ocupante recibe un
explotar. Si entran en contacto con otros golpe de la guantera abierta o de los obje-
objetos almacenados, el encendedor tos guardados en su interior.
puede prender fuego y el aerosol puede
liberar gas, con el consiguiente riesgo
de incendio. Caja de la consola

Levante la tapa presionando el botón


Guantera para desbloquearla.

 Tipo A
Tire de la palanca hacia arriba para
abrir la guantera.

■ Bandeja de la caja de la consola (si el


vehículo dispone de ello)
La bandeja se puede extraer y guardar en la
parte inferior de la caja de la consola.
 Tipo B

A Desbloquear con la llave mecánica


6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 535

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la ■ Elementos que no deben colocarse


conducción en los sujetavasos
Mantenga la caja de la consola cerrada. No coloque en los sujetavasos ningún
Se pueden producir lesiones en caso de objeto que no sean vasos o latas de
que se produzca un accidente o frenazo. bebida.
No deje ningún objeto inadecuado en los
sujetavasos, ni siquiera cuando la tapa
Sujetavasos está cerrada.
Otros objetos podrían salir despedidos de
 Parte delantera los soportes en caso de accidente o fre-
nazo, y causar lesiones. En la medida de
lo posible, cubra las bebidas calientes
para evitar el riesgo de quemaduras.

Portabotellas

 Parte delantera

 Parte trasera
Tire hacia abajo del reposabrazos

 Parte trasera Elementos del interior del vehículo

■ Portabotellas
● Si coloca una botella, cierre el tapón.
● En función de su tamaño o forma, es posi-
ble que la botella no encaje.
536 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

ADVERTENCIA ■ Objetos no adecuados para su alma-


cenamiento
■ Objetos que no deben colocarse en No guarde objetos cuyo peso supere los
los portabotellas 200 g (0,44 lb.).
No coloque en los portabotellas objetos De lo contrario, la caja auxiliar podría
que no sean botellas. abrirse y los objetos guardados en su inte-
Otros objetos podrían salir despedidos de rior podrían caerse y provocar un acci-
los soportes en caso de accidente o fre- dente.
nazo, y causar lesiones.

Portatarjetas (vehículos con


AVISO
volante a la derecha)
■ Objetos que no deben guardarse en
los portabotellas
No coloque botellas abiertas ni vasos de
cristal o papel que contengan líquido en
los portabotellas. El contenido podría
derramarse y los vasos podrían romperse.

Caja auxiliar (si el vehículo dis-


pone de ello)

Presione la tapa.

Bandeja abierta

 Lado del conductor

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
No deje la caja auxiliar abierta durante la
conducción.
Se pueden producir lesiones en caso de
que se produzca un accidente o frenazo.
6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 537
 Lado del pasajero delantero
Características del com-
partimiento de equipajes

Ganchos de carga

Levante el gancho que desea utilizar.


Los ganchos de carga permiten asegurar los
objetos sueltos del maletero.

 Parte delantera de la consola

ADVERTENCIA

■ Cuando no se utilicen los ganchos


de carga
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, recoja siempre los
ganchos cuando no los use. 6
■ Objetos que no deben colocarse en
la bandeja abierta
Tenga en cuenta las siguientes medidas Tablero de la cubierta
Elementos del interior del vehículo
de precaución cuando coloque objetos en
la bandeja abierta. De lo contrario, en ■ Colocación del tablero de la
caso de frenazo o viraje brusco los objetos cubierta con la parte inferior
podrían salir despedidos de la bandeja. En (parte de resina) hacia arriba
tales casos, los objetos podrían interferir (excepto para vehículos con
con el accionamiento de los pedales o dis-
traer al conductor, provocando un acci-
rueda de repuesto de tamaño nor-
dente. mal)

● No guarde en la bandeja abierta objetos Se puede invertir la posición del tablero


que puedan desplazarse o rodar fácil- de la cubierta y colocar mirando hacia
mente. arriba la parte inferior (parte de resina)
● No apile objetos en la bandeja de modo en función de la situación.
que superen la altura del borde de la
bandeja.

● No coloque objetos en la bandeja que


sobresalgan del borde de la bandeja.
538 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

1 Tire hacia arriba de la pestaña para


levantar el tablero de la cubierta y
moverlo hacia usted para extraerlo

2 Coloque el tablero de la cubierta a


A Posición original través de la ranura y muévalo hacia
delante
B Parte inferior (parte de resina)

■ Cambio de la posición del tablero


de la cubierta (excepto para vehí-
culos con rueda de repuesto de
tamaño normal)
La altura del piso del tablero se puede
ajustar colocando el tablero de la
cubierta bajo el piso.

■ Colocación del tablero de la


cubierta en posición vertical
(excepto para vehículos con
rueda de repuesto de tamaño nor-
mal)

A Más arriba

B Más baja 1 Retire el tablero de la cubierta


(P.538).
6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 539
2 Gire la parte inferior del tablero de
ADVERTENCIA
la cubierta hacia arriba y coloque el
■ Medidas de precaución durante la
borde delantero en el orificio.
conducción
3 Pliegue el tablero de la cubierta y Mantenga el tablero de la cubierta
coloque el borde trasero en los orifi- cerrado.

cios. En caso de frenazo, podría producirse un


accidente si un ocupante recibe un golpe
del tablero de la cubierta o de los objetos
ADVERTENCIA guardados en la bandeja inferior del
■ Al manipular el tablero de la cubierta tablero.
No coloque nada sobre el tablero de la
cubierta cuando lo manipule. De lo contra- Caja auxiliar lateral
rio, podría pillarse los dedos o producirse
un accidente y sufrir lesiones.  Tipo A
■ Medidas de precaución durante la
conducción
Mantenga el tablero de la cubierta
cerrado.
En caso de frenazo, podría producirse un
accidente si un ocupante recibe un golpe
del tablero de la cubierta o de los objetos
guardados bajo el tablero de la cubierta.

Cubierta situada bajo la ban-


deja (si el vehículo dispone de  Tipo B 6
ello)

Elementos del interior del vehículo


Tire hacia arriba de la pestaña para
levantar el tablero de la cubierta y plié-
guelo hacia delante.

■ Extracción de la chapa de partición


540 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

Suelte las garras ■ Para extraer la cubierta del por-


taequipajes
Cubierta del portaequipajes (si 1 Suelte la cubierta de los anclajes
el vehículo dispone de ello) izquierdo y derecho, y deje que se
retraiga.
■ Colocación de la cubierta del por-
taequipajes
1 Empuje hacia dentro ambos extre-
mos de la cubierta del portaequipa-
jes e introdúzcalos en el hueco para
la instalación.

2 Empuje hacia dentro el extremo de


la cubierta del portaequipajes y elé-
vela.

2 Extraiga la cubierta del portaequipa-


jes y engánchela en los anclajes.
6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 541
■ Para guardar la cubierta del por- ● No coloque nada en la cubierta del por-
taequipajes (excepto vehículos taequipajes. En caso de frenazo o de
con rueda de repuesto de tamaño viraje brusco, el objeto podría salir des-
normal) pedido y golpear a un ocupante. Esto
podría provocar un accidente inespe-
1 Abra el tablero de la cubierta tra- rado y causar lesiones graves o incluso
sera y extraiga las cubiertas latera- mortales.
les. ● No deje que los niños se suban a la
cubierta del portaequipajes. En caso de
trepar a la cubierta del portaequipajes,
esta podría dañarse y el niño podría
sufrir lesiones graves o incluso morta-
les.

2 Coloque ambos extremos de la


cubierta del portaequipajes en el
soporte.

Elementos del interior del vehículo

ADVERTENCIA

■ Cubierta del portaequipajes


● Al colocar/guardar la cubierta del por-
taequipajes, asegúrese de que está
bien colocada/guardada. De lo contra-
rio, los pasajeros podrían sufrir lesiones
graves en caso de frenazo o colisión.
542 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

6-4.Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Otros elementos del inte- AVISO


rior del vehículo ■ Para evitar la descarga de la batería
No deje encendidas las luces de cortesía
Parasoles durante largos periodos de tiempo con el
motor apagado.

Cenicero extraíble (si el vehí-


culo dispone de ello)

El cenicero puede colocarse en el suje-


tavasos.

1 Para colocar el parasol hacia


delante, ábralo.
2 Para colocar el parasol de lado,
ábralo, desengánchelo y gírelo
hacia el lateral.

Espejos de cortesía Toma de corriente

Para abrir, deslice la tapa. Utilícela como fuente de alimentación


La luz se enciende cuando se abre la tapa. para aparatos eléctricos que usen
menos de 12 V CC/10 A (consumo de
potencia de 120 W).
Al utilizar aparatos electrónicos, asegú-
rese de que el consumo de potencia de
todas las tomas de corriente conecta-
das no supere los 120 W.
■ Parte delantera
Abra la tapa.

■ Apagado automático de las luces para


evitar la descarga de la batería
Si las luces de cortesía se quedan encendi-
das cuando el interruptor del motor se coloca
en OFF, se apagarán automáticamente pasa-
dos 20 minutos.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 543
■ Caja de la consola (si el vehículo ■ Al desactivar el interruptor del motor
dispone de ello) Desconecte los dispositivos electrónicos con
funciones de carga, como las baterías exter-
Abra la caja de la consola y abra la
nas de móvil.
tapa. Si dichos dispositivos se dejan conectados,
es posible que el interruptor del motor no se
desactive con normalidad.

AVISO

■ Cuando la toma de corriente no se


está utilizando
Para evitar daños en la toma de corriente,
cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la utilice.
Podrían entrar objetos extraños o líquidos
■ Parte trasera (si el vehículo dis- en la toma de corriente y provocar un cor-
pone de ello) tocircuito.

Abra la tapa. ■ Para evitar que el fusible se funda


No utilice accesorios que necesiten más
de 12 V o 10 A.

■ Para evitar la descarga de la batería


No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando el motor esté apa-
gado.

6
Puertos de carga USB (si el
vehículo dispone de ello)

■ Compartimiento de equipajes (si Los puertos de carga USB se utilizan Elementos del interior del vehículo
el vehículo dispone de ello) para suministrar 2,1 A de electricidad a
Abra la tapa. 5 V a dispositivos externos.
Los puertos de carga USB solo sirven
para la carga. No han sido concebidos
para la transferencia de datos o para
otros fines.
En función del dispositivo externo,
podría no cargarse correctamente.
Consulte el manual que le entregaron
con el dispositivo antes de utilizar un
puerto de carga USB.
■ Utilización de los puertos de
carga USB
■ La toma de corriente se puede utilizar
cuando  Caja de la consola
El interruptor del motor está en ACC u ON. Abra la caja de la consola y abra la
544 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

tapa. nuevo. Esto no indica ninguna anomalía.

AVISO

■ Para evitar daños en los puertos de


carga USB
● No introduzca objetos extraños en los
puertos.

● No derrame agua ni otros líquidos sobre


los puertos.

● Cuando no vaya a utilizar los puertos de


carga USB, cierre las tapas. Si algún
 Parte trasera
objeto extraño o líquido entra en el
Abra la tapa. puerto podría producirse un cortocir-
cuito.

● No ejerza una fuerza excesiva sobre los


puertos de carga USB ni los someta a
ningún impacto.

● No desmonte ni modifique los puertos


de carga USB.

■ Para evitar daños en los dispositivos


externos
● No deje dispositivos externos en el
vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede aumentar, lo que
■ Los puertos de carga USB se pueden produciría daños en el dispositivo
utilizar cuando externo.
El interruptor del motor está en ACC u ON.
● No empuje ni aplique fuerza innecesaria
■ Situaciones en las que los puertos de en un dispositivo externo ni en su cable
carga USB podrían no funcionar correc- cuando esté conectado.
tamente
■ Para evitar la descarga de la batería
● Si se conecta un dispositivo que consume No utilice los puertos USB de carga
más de 2,1 A a 5 V durante un periodo de tiempo prolongado
● Si se conecta un dispositivo diseñado para cuando esté apagado el motor.
comunicarse con un PC, como un disposi-
tivo de memoria USB
Cargador inalámbrico (si el
● Si se apaga el dispositivo externo conec-
tado (en función del dispositivo) vehículo dispone de ello)
● Si la temperatura en el interior del vehículo Se pueden cargar dispositivos portáti-
es elevada, por ejemplo cuando el vehí-
les (como teléfonos inteligentes, bate-
culo ha estado aparcado al sol
rías para móviles, etc.) con solo colocar
■ Acerca de los dispositivos externos en la zona de carga dispositivos portáti-
conectados
les compatibles con el estándar de
En función del dispositivo externo conectado,
carga inalámbrica Qi del Wireless
el proceso de carga puede interrumpirse
temporalmente y, a continuación, iniciarse de Power Consortium.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 545
Esta función no puede utilizarse con ■ Utilización del cargador inalám-
dispositivos portátiles cuyo tamaño sea brico
superior que la zona de carga. Asi- 1 Pulse el interruptor de alimentación
mismo, según el dispositivo portátil en del cargador inalámbrico.
cuestión, podría no funcionar con nor-
Cada vez que se pulsa el interruptor de ali-
malidad. Lea el manual de instruccio- mentación, el cargador se activa o desac-
nes de los dispositivos portátiles que tiva.
vaya a utilizar. Cuando se activa, el indicador luminoso de
■ Símbolo “Qi” funcionamiento (verde) se enciende.
Incluso con el motor desactivado, se memo-
El símbolo “Qi” es una marca comercial riza el estado activado/desactivado del inte-
de Wireless Power Consortium. rruptor de alimentación.

■ Nombre de todos los componen-


tes
2 Coloque el lado de carga del dispo-
sitivo portátil hacia abajo.
6
Al iniciarse el proceso de carga, el indicador
luminoso de funcionamiento (naranja) se
enciende.

Elementos del interior del vehículo


Si el dispositivo portátil no se está cargando,
colóquelo lo más cerca posible del centro de
la zona de carga.
Al finalizar el proceso de carga, el indicador
luminoso de funcionamiento (verde) se
enciende.

A Interruptor de alimentación

B Indicador luminoso de funciona-


miento

C Zona de carga
■ Función de recarga
 Al finalizar el proceso de carga y una
546 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

vez transcurrido un determinado los de un segundo (naranja)


tiempo en estado de interrupción de
Posibles causas Cómo actuar
la carga, el proceso de carga se rea-
nuda. Póngase en con-
tacto con un distribui-
 Si se mueve el dispositivo portátil, el
dor o taller de
proceso de carga se detiene Fallo de comunica-
reparaciones Toyota
momentáneamente y, a continua- ción entre el vehículo
autorizado, o con
ción, se reanuda. y el cargador.
cualquier otro taller
■ Estados de iluminación del indi- de reparaciones cua-
cador luminoso de funciona- lificado.
miento
• Parpadea repetidamente 3 veces
Indicador
seguidas (naranja)
luminoso de
Estado
funciona- Posibles causas Cómo actuar
miento Hay una sustancia Retire la sustancia
Cuando la alimentación del extraña entre el dis- extraña entre el dis-
Apagado cargador inalámbrico está positivo portátil y la positivo portátil y la
desactivada zona de carga. zona de carga.

En modo de espera (estado El dispositivo portátil


Coloque el disposi-
que permite realizar la carga) no está sincronizado
Verde tivo portátil cerca del
debido a que se ha
(encendido) Cuando finaliza el proceso de centro de la zona de
movido del centro de
carga* carga.
la zona de carga.
Cuando se coloca el disposi-
tivo portátil en la zona de • Parpadea repetidamente 4 veces
Naranja carga (detección del disposi- seguidas (naranja)
(encendido) tivo portátil) Posibles causas Cómo actuar
Carga Detenga el proceso
Está aumentando la
* de carga de inme-
: En función del dispositivo portátil en cues- temperatura en el
diato y reinícielo
tión, hay casos en los que el indicador interior del cargador
transcurrido un cierto
luminoso de funcionamiento permanecerá inalámbrico.
tiempo.
encendido en color naranja incluso des-
pués de finalizar el proceso de carga.
■ El cargador inalámbrico se puede utili-
 Cuando el indicador luminoso de
zar cuando
funcionamiento parpadea
El interruptor del motor está en ACC u ON.
Cuando se produce un error, el indica-
■ Dispositivos portátiles compatibles
dor luminoso de funcionamiento parpa-
El estándar de carga inalámbrica Qi puede
dea en color naranja.
utilizarse con dispositivos compatibles.
Solucione el error conforme a las tablas Sin embargo, no se garantiza la compatibili-
siguientes. dad y el correcto funcionamiento de todos los
• Parpadea repetidamente a interva- dispositivos con estándar Qi.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 547
Este estándar está diseñado para dispositi-
ADVERTENCIA
vos portátiles eléctricos de baja potencia
(hasta un máximo de 5 W), empezando por ■ Medidas de precaución durante la
teléfonos móviles y teléfonos inteligentes. conducción
■ Cuando los dispositivos portátiles tie- Al cargar un dispositivo portátil y por moti-
nen puestas fundas y accesorios vos de seguridad, el conductor no debe
No cargue el dispositivo portátil si tiene utilizar la unidad principal del dispositivo
puesta una funda o accesorios que no son portátil mientras conduce.
compatibles con el estándar Qi. Según el tipo ■ Medidas de precaución relativas a la
de funda o accesorio del que se trate, es interferencia con aparatos electróni-
posible que la carga no se pueda realizar. Si cos
el dispositivo portátil no se puede cargar ni
Las personas que tengan implantado un
siquiera colocándolo en la zona de carga,
marcapasos cardiaco, un marcapasos de
quítele la funda y los accesorios.
terapia de resincronización cardiaca o un
■ Durante el proceso de carga, se escu- desfibrilador cardioversor, así como cual-
cha ruido en la radio AM quier otro dispositivo médico eléctrico,
Apague el cargador inalámbrico y compruebe deben consultar el uso del cargador ina-
si el ruido disminuye. Si es así, puede cam- lámbrico con su médico. El funciona-
biar la frecuencia del cargador para reducir el miento del cargador inalámbrico puede
ruido manteniendo pulsado el interruptor de afectar a los dispositivos médicos.
alimentación del cargador inalámbrico
■ Para evitar daños o quemaduras
durante 2 segundos. Cuando realice dicha
acción, el indicador luminoso de funciona- Tenga en cuenta las siguientes medidas
miento parpadeará en color naranja 2 veces. de precaución.
De lo contrario, el equipo podría sufrir
■ Aspectos importantes sobre el carga- fallos y daños, incendiarse o quemarse a
dor inalámbrico causa de un recalentamiento.
● Si la llave electrónica no se puede detectar ● No introduzca ningún objeto metálico 6
en el interior del vehículo, la carga no se entre la zona de carga y el dispositivo
podrá realizar. Al abrir y cerrar la puerta, el portátil durante el proceso de carga

Elementos del interior del vehículo


proceso de carga puede interrumpirse
● No fije adhesivos, objetos metálicos,
temporalmente.
etc., a la zona de carga ni al dispositivo
● Durante el proceso de carga, el cargador portátil
inalámbrico y el dispositivo portátil se
calentarán, pero esto no indica ningún fallo ● No cargue el dispositivo cubierto con un
de funcionamiento. paño, etc.
Si un dispositivo portátil se calienta ● No cargue dispositivos portátiles distin-
durante la carga, puede que el proceso de tos de los indicados
carga se detenga a causa de la función de
protección del dispositivo portátil. En tal ● No intente desarmar el sistema para su
caso, cuando la temperatura del disposi- desmontaje o modificación
tivo portátil haya disminuido considerable-
● No lo golpee ni aplique una fuerza exce-
mente, reanude la carga.
siva
■ Sonidos de funcionamiento
Al activar la alimentación, se emitirá un
sonido durante la búsqueda del dispositivo
portátil, pero esto no indica ningún fallo de
funcionamiento.
548 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

AVISO ■ Para evitar fallos o daños en los


datos
■ Situaciones que pueden afectar al ● No coloque tarjetas magnéticas, como
funcionamiento correcto del sistema tarjetas de crédito, ni soportes de gra-
En las situaciones siguientes, el sistema bación magnéticos, etc., cerca del car-
podría no funcionar correctamente gador durante el proceso de carga; de
● El dispositivo portátil está totalmente lo contrario, podrían perderse datos a
cargado causa de la magnetización. Igual-
mente, no coloque instrumentos de pre-
● Hay una sustancia extraña entre la zona cisión, como relojes de pulsera, etc.,
de carga y el dispositivo portátil cerca del cargador, ya que podrían rom-
● La temperatura del dispositivo portátil perse.
aumenta durante la carga ● No deje dispositivos portátiles en el
● La superficie de carga del dispositivo habitáculo. La temperatura en el interior
portátil está orientada hacia arriba del habitáculo puede aumentar cuando
el vehículo esté al sol y provocar daños
● La ubicación del dispositivo portátil no en el dispositivo.
está alineada con la zona de carga
■ Para evitar la descarga de la batería
● Cuando se está cerca de una torre de Cuando el motor esté parado, no utilice el
televisión, una central eléctrica, una cargador inalámbrico durante un tiempo
gasolinera, una emisora de radio, una prolongado.
pantalla grande, un aeropuerto u otra
instalación que genere fuertes ondas de
radio o interferencias eléctricas Reposabrazos
● Cuando la llave electrónica está en con-
tacto con, o tapada por, los objetos Baje el reposabrazos para utilizarlo.
metálicos siguientes
• Tarjetas que contienen papel de alumi-
nio
• Cajetillas de cigarrillos con papel de alu-
minio en su interior
• Monederos o bolsos metálicos
• Monedas
• Calentadores de manos de metal
• Soportes audiovisuales como discos
CD y DVD

● Cuando se están usando en las inme-


AVISO
diaciones otras llaves inalámbricas (que
emiten ondas de radio) ■ Para evitar daños en el reposabrazos
Además, si el cargador no funciona No cargue en exceso el reposabrazos.
correctamente o la luz de la visualización
de funcionamiento parpadea continua-
Asideros
mente y no se trata de uno de los casos
mencionados anteriormente, se conside- Hay un asidero instalado en el techo
rará que hay una avería en el cargador que le permitirá sujetarse cuando esté
inalámbrico. Póngase en contacto con un sentado.
concesionario autorizado Toyota.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 549

ADVERTENCIA

■ Asideros
No utilice el asidero al entrar o salir del
vehículo ni para levantarse del asiento.

AVISO

■ Para evitar daños en el asidero


No cuelgue objetos pesados ni apoye una
carga pesada contra el asidero.

Ganchos para abrigos

Los asideros traseros están provistos


de ganchos para abrigos. 6

Elementos del interior del vehículo

ADVERTENCIA

■ Objetos que no deben colgarse del


gancho
No cuelgue perchas ni otros objetos rígi-
dos o afilados en los ganchos para abri-
gos. Si se despliegan los airbags de
cortina SRS, estos objetos pueden salir
despedidos y provocar lesiones graves o
incluso mortales.
550 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
551

Mantenimiento y cuidados
7

7-1. Mantenimiento y cuidados


Limpieza y protección del exterior
del vehículo ......................... 552
Limpieza y protección del interior
del vehículo ......................... 555
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 557
7-3. Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento ..... 559
Capó ...................................... 561
Colocación de un gato de piso562
Compartimiento del motor ..... 564
Neumáticos............................ 571
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 585
Ruedas .................................. 586
Filtro del aire acondicionado.. 588
Sustitución de la escobilla del lim- 7
piaparabrisas....................... 592
Pila del control remoto inalám-
Mantenimiento y cuidados

brico/llave electrónica.......... 595


Inspección y cambio de los fusi-
bles...................................... 598
Bombillas ............................... 601
552 7-1. Mantenimiento y cuidados

pueda lavar en algunos túneles de lavado


7-1.Mantenimiento y cuidados

Limpieza y protección del automático. También se podría incremen-


exterior del vehículo tar el riesgo de causar daños en el vehí-
culo.
Los procedimientos que se indi- ■ Sistemas de lavado a alta presión
can a continuación le ayudarán a No acerque demasiado la punta de la boqui-
lla a los espacios de alrededor de las puertas
mantener el vehículo en óptimas o del perímetro de las ventanas, ni pulverice
condiciones: continuamente estas zonas ya que el agua
podría entrar en el habitáculo.
■ Observación acerca del sistema inteli-
Instrucciones sobre la limpieza
gente de entrada y arranque (si el vehí-
culo dispone de ello)
 Comenzando de arriba a abajo, apli-
Si se moja la manilla de la puerta mientras la
que agua abundantemente a la
llave electrónica se encuentra dentro del
carrocería, los alojamientos de las radio de alcance, es posible que la puerta se
ruedas y los bajos del vehículo para bloquee y desbloquee de forma repetida. En
eliminar la suciedad y el polvo. tal caso, siga estos procedimientos de
corrección para lavar el vehículo:
 Lave la carrocería con una esponja
o un paño suave, como una ● Durante el lavado del vehículo, coloque la
llave a una distancia de 2 m (6 pies) como
gamuza.
mínimo del vehículo. (Preste atención para
 Para eliminar las marcas difíciles, que no le roben la llave).
utilice jabón para automóviles y ● Ponga la llave electrónica en modo de
aclare a fondo con agua abundante. ahorro de energía para desactivar el sis-
 Elimine todo resto de agua. tema inteligente de entrada y arranque.
(P.197)
 Encere el vehículo cuando observe
deterioro en el revestimiento imper- ■ Ruedas con llantas de aluminio (si el
vehículo dispone de ello)
meable.
● Elimine de inmediato cualquier resto de
Si el agua no forma gotas sobre una superfi-
suciedad con un detergente neutro.
cie limpia, aplique cera cuando la carrocería
● Enjuague el detergente con agua inmedia-
esté fría.
tamente después de aplicarlo.
● Para evitar daños en la pintura, tenga en
■ Túneles de lavado automático cuenta las siguientes medidas de precau-
● Antes de lavar el vehículo: ción.
• Pliegue los espejos • No utilice un detergente ácido, alcalino ni
• Desactive la puerta del maletero eléctrica abrasivo.
(si el vehículo dispone de ello) • No utilice cepillos duros.
Inicie el lavado por la parte delantera del • No utilice detergente en las ruedas cuando
estén calientes, por ejemplo después de
vehículo. Asegúrese de que los espejos
haber conducido o de haber estacionado
retrovisores están desplegados antes de ini- el vehículo con temperaturas elevadas.
ciar la marcha.
● En vehículos con ruedas de 19 pulgadas
● Las escobillas de los túneles de lavado pintadas en mate: El mantenimiento de
automático podrían arañar la superficie del estas ruedas no es igual que con las rue-
vehículo y dañar la pintura. das con llantas de aluminio normales. Para
obtener más información, póngase en con-
● Es posible que el alerón trasero no se
7-1. Mantenimiento y cuidados 553
tacto con un distribuidor o taller de repara-
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos
ciones Toyota autorizado, o con cualquier con limpiaparabrisas con sensor de
otro taller de reparaciones cualificado.
lluvia)
• Cuando lave el vehículo, utilice agua para
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
eliminar la suciedad.
sas.
Si el vehículo está especialmente sucio, use Si el interruptor del limpiaparabrisas se
un detergente neutro diluido y una esponja o encuentra en “AUTO”, los limpiaparabrisas
un paño suave y elimine la suciedad a mano. podrían accionarse de manera inesperada
• Enjuague el detergente con agua inmedia- en las circunstancias siguientes y alguien
tamente después de aplicarlo. podría pillarse las manos o sufrir otras
lesiones graves; asimismo, las rasquetas
Después de usar detergente, elimínelo con
del limpiaparabrisas podrían dañarse.
agua y seque el vehículo con un paño suave.

● En vehículos con ruedas de 19 pulgadas


pintadas en mate: Asegúrese de tener en
cuenta las siguientes medidas de precau-
ción para evitar daños en la pintura mate.
• No pula ni frote con paños secos, cepillos,
etc.
• No utilice detergentes que contengan
revestimientos ni abrasivos.
• Si utiliza un túnel de lavado automático,
asegúrese de que no tenga cepillos de A Desactivado
rueda específicos.
• No utilice pistolas de pulverización a alta B AUTO
presión ni limpiadores de vapor.
• No utilice detergente en las ruedas cuando ● Cuando se toca con la mano la parte
estén calientes, por ejemplo después de superior del parabrisas donde está
haber conducido o de haber estacionado situado el sensor de lluvia
el vehículo con temperaturas elevadas. ● Cuando se acerca un trapo húmedo o
■ Parachoques un objeto similar al sensor de lluvia
7
No los frote con productos de limpieza abra- ● Si algo golpea el parabrisas
sivos.
● Si toca directamente el cuerpo del sen-
Mantenimiento y cuidados

sor de lluvia o si un objeto golpea el


ADVERTENCIA sensor de lluvia
■ Cuando lave el vehículo ■ Medidas de precaución relativas a
No aplique agua al interior del comparti- los tubos de escape
miento del motor. De lo contrario, podría Los gases de escape hacen que los tubos
provocar un incendio en los componentes de escape alcancen temperaturas muy
eléctricos, etc. altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar los
tubos de escape hasta que se hayan
enfriado lo suficiente para evitar quemadu-
ras.
554 7-1. Mantenimiento y cuidados

ADVERTENCIA ● No aplique cera en la superficie de las


luces.
■ Medida de precaución relativa al La cera podría dañar las lentes.
parachoques trasero con monitor de
ángulos muertos (si el vehículo dis- ■ Cuando utilice un túnel de lavado
pone de ello) automático (vehículos con limpiapa-
rabrisas con sensor de lluvia)
Si la pintura del parachoques trasero está
desconchada o arañada, el sistema podría Desactive el interruptor del limpiaparabri-
funcionar de forma incorrecta. Si esto sas.
sucede, consulte en un distribuidor o taller Si el interruptor del limpiaparabrisas está
de reparaciones Toyota autorizado, o en en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden
cualquier otro taller de reparaciones cuali- accionarse y las rasquetas del limpiapara-
ficado. brisas pueden estropearse.

■ Cuando utilice un sistema de lavado


a alta presión
AVISO
● Al lavar el vehículo, procure que el agua
■ Para evitar el deterioro de la pintura y de lavado a alta presión no golpee
la aparición de óxido en la carrocería directamente la cámara (si el vehículo
y los componentes (ruedas con llan- dispone de ello) ni el entorno de la
tas de aluminio, etc.) cámara. El impacto del agua a alta pre-
● Lave inmediatamente el vehículo en los sión podría hacer que el dispositivo no
siguientes casos: funcione con normalidad.
• Después de conducir cerca del mar ● No acerque demasiado la punta de la
• Después de conducir por carreteras con boquilla a las fundas (cubierta fabricada
sal de resina o caucho), los conectores ni
• Si hay manchas de alquitrán o resina en las piezas siguientes.
la superficie pintada Las piezas se podrían dañar si entran
en contacto con agua a alta presión.
• Si en la superficie pintada del vehículo
hay insectos muertos o excrementos de • Piezas relacionadas con la tracción
insectos o pájaros • Piezas de la dirección
• Después de conducir por zonas con • Piezas de la suspensión
gran cantidad de hollín, humo grasiento, • Piezas del freno
polvo de minería, restos metálicos o
sustancias químicas ● Mantenga la boquilla de limpieza a un
mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o
cia de la carrocería. En caso contrario,
barro
las piezas de resina, como las molduras
• Si se han derramado líquidos, como y los parachoques, se podrían deformar
benceno o gasolina, sobre la pintura y dañar. Asimismo, no mantenga la
● Si la pintura está desconchada o boquilla continuamente en el mismo
rayada, hágala reparar de inmediato. lugar.

● Para evitar que se deterioren las llantas ● No pulverice continuamente la parte


debido a la corrosión, límpielas y guár- inferior del parabrisas. Si penetra agua
delas en un lugar con poca humedad. por la toma del sistema de aire acondi-
cionado ubicada cerca de la parte infe-
■ Limpieza de las luces exteriores rior del parabrisas, el sistema de aire
● Lávelas con cuidado. No utilice sustan- acondicionado podría no funcionar
cias orgánicas ni frote con cepillos correctamente.
duros.
Podría dañar la superficie de las luces.
7-1. Mantenimiento y cuidados 555

Limpieza y protección del ADVERTENCIA


interior del vehículo ■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame ningún líquido
Lleve a cabo la limpieza de la en el vehículo.
De lo contrario, los componentes eléc-
manera adecuada según cada
tricos, etc., podrían sufrir una avería o
componente y el material corres- incendiarse.
pondiente. ● No permita que se humedezcan los
componentes del SRS ni el cableado
del interior del vehículo.
Protección del interior del vehí- (P.41)
culo Una avería en los sistemas eléctricos
podría desplegar los airbags o impedir
 Utilice un aspirador para eliminar la que funcionen correctamente, lo que
suciedad y el polvo. Limpie las podría provocar lesiones graves o
superficies sucias con un paño incluso mortales.

humedecido en agua tibia. ● Vehículos con cargador inalámbrico:


No permita que el cargador inalámbrico
 Si no logra eliminar la suciedad, lím-
(P.544) se moje. De lo contrario, el
piela con un paño suave humede- cargador podría calentarse y ocasionar
cido con detergente neutro diluido quemaduras o descargas eléctricas,
en una concentración de aproxima- con el consiguiente riesgo de lesiones
damente el 1 %. graves o incluso mortales.
Escurra el paño al máximo y elimine ■ Limpieza del interior (particularmente
cualquier resto de detergente y del panel de instrumentos)
agua. No utilice cera ni abrillantadores. El panel
de instrumentos podría reflejarse en el
parabrisas y dificultar la visibilidad del con-
■ Lavado de la moqueta
ductor, lo cual podría dar lugar a un acci-
Hay disponibles varios tipos de productos de dente, con el consiguiente riesgo de 7
limpieza comerciales a base de espuma. lesiones graves o incluso mortales.
Aplique la espuma con una esponja o un
Mantenimiento y cuidados

cepillo. Frote en círculos superpuestos. No


use agua. Limpie las superficies sucias y AVISO
deje que se sequen. Los mejores resultados
se obtienen manteniendo la moqueta lo más ■ Detergentes de limpieza
seca posible. ● No utilice los tipos de detergente que se
indican a continuación; podrían deslucir
■ Manipulación de los cinturones de
el color del interior del vehículo, además
seguridad
de rayar o dañar las superficies pinta-
Límpielos con un paño o una esponja hume- das:
decidos en una solución de agua tibia y jabón
• Partes distintas del asiento: Sustancias
neutro. Revise periódicamente los cinturones
orgánicas, como benceno o gasolina,
para comprobar que no estén gastados, des-
soluciones alcalinas o ácidas, tinte o
hilachados ni cortados.
lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,
como diluyente, benceno o alcohol
556 7-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ■ Limpieza del interior de la luneta tra-


sera
● No utilice cera ni abrillantadores. Las ● No utilice limpiacristales para limpiar la
superficies pintadas del panel de instru- luneta trasera; podría dañar los cables
mentos o de otras partes del interior térmicos del desempañador de la luneta
podrían estropearse. trasera. Pase un paño humedecido en
■ Prevención de daños en las superfi- agua tibia para limpiar el cristal con cui-
cies de piel dado. Limpie la luneta con trazos para-
lelos a los cables térmicos.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para evitar daños y deterio- ● Tenga cuidado de no arañar ni dañar los
ros en las superficies de piel: cables térmicos.
● Elimine inmediatamente cualquier resto
de polvo o suciedad de las superficies
de piel. Limpieza de las zonas de piel
● No exponga el vehículo a la luz solar  Utilice un aspirador para eliminar la
directa durante periodos de tiempo pro-
longados. Aparque el vehículo a la som-
suciedad y el polvo.
bra, especialmente en verano.  Elimine cualquier exceso de sucie-
● No coloque objetos hechos a base de
dad o polvo con un paño suave
vinilo o plástico ni que contengan cera humedecido en detergente diluido.
sobre la tapicería; podrían quedar adhe- Utilice una solución de agua y detergente
ridos a la superficie de piel si el interior neutro y suave al 5 % aproximadamente.
del vehículo llegara a calentarse en
 Escurra el paño al máximo y elimine
exceso.
cualquier resto de detergente.
■ Agua en el piso  Limpie la superficie con un paño
No lave el piso del vehículo con agua. suave y seco para eliminar cualquier
Los sistemas del vehículo como, por ejem- resto de humedad. Deje que la piel
plo, el sistema de sonido, podrían resultar
se seque en una zona ventilada y a
dañados si el agua entra en contacto con
la sombra.
los componentes eléctricos de estos siste-
mas ubicados por encima o por debajo del
piso del vehículo. El agua también puede ■ Cuidado de las zonas de piel
oxidar la carrocería. Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo dos veces al año como mínimo para
■ Cuando limpie el interior del parabri- mantener la calidad de los materiales.
sas (vehículos con Toyota Safety
Sense)
No permita que el limpiacristales entre en Limpieza de las zonas de piel
contacto con la lente. Asimismo, no toque sintética
la lente. (P.323)
 Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo.
 Limpie con un paño suave humede-
cido con detergente neutro diluido
en una concentración de aproxima-
damente el 1 %.
 Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente y
agua.
7-2. Mantenimiento 557
7-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni- ■ Manipulación de la batería


miento Los bornes de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados con estos
componentes contienen plomo y deriva-
El mantenimiento periódico y el dos del plomo, elementos que provocan
cuidado diario son esenciales daños en el cerebro. Lávese las manos
después de manipularlos. (P.568)
para garantizar una conducción
segura y económica. Toyota le
recomienda realizar el manteni- Programa de mantenimiento
miento indicado más adelante. Lleve a cabo el programa de manteni-
miento según los intervalos y la progra-
■ ¿A dónde acudir para las tareas de mación establecidos.
mantenimiento?
Si desea obtener información adicional
Para mantener su vehículo en condiciones
sobre su programa de mantenimiento, con-
óptimas, Toyota le recomienda que todas las
revisiones de mantenimiento, así como cual- sulte el “Folleto de servicio Toyota” o el
quier otra inspección y reparación necesa- “Manual de garantía Toyota”.
rias, sean encargadas a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
bien a otros talleres de reparación cualifica- Mantenimiento que puede reali-
dos. Si la reparación o el mantenimiento zar usted mismo
están cubiertos por la garantía, diríjase a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota Acerca del mantenimiento que puede
autorizado, donde se encargarán de reparar realizar usted mismo
el vehículo utilizando piezas genuinas de
Toyota. Por otro lado, para las tareas que no Con un mínimo de conocimientos mecáni-
estén cubiertas por la garantía, podrá benefi- cos y las herramientas básicas de automó-
ciarse igualmente de la competencia y espe- vil, muchas de las tareas de mantenimiento
cialización de los distribuidores o talleres de
puede efectuarlas usted mismo. 7
reparaciones Toyota autorizados, donde le
atenderán y ayudarán con cualquier pro- No obstante, tenga en cuenta que ciertas
blema que pueda haberle surgido. tareas de mantenimiento requieren herra-
Mantenimiento y cuidados

Un distribuidor o taller de reparaciones mientas y conocimientos especiales. Por


Toyota autorizado, o cualquier otro taller de
ello, es aconsejable que sean efectuadas
reparaciones cualificado, llevará a cabo
todas las revisiones del programa de mante- por mecánicos especializados. Aunque
nimiento de su vehículo con la mayor fiabili- tenga usted experiencia como mecánico, le
dad y al mejor precio gracias a su recomendamos que este tipo de reparacio-
experiencia con vehículos Toyota. nes y el mantenimiento se lleven a cabo en
un distribuidor o taller de reparaciones
ADVERTENCIA Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
■ Si el mantenimiento del vehículo no de reparaciones cualificado. En el distribui-
se realiza correctamente dor o taller de reparaciones Toyota autori-
Si el mantenimiento no es correcto, zado se registrarán los datos del
podrían ocasionarse daños graves en el mantenimiento, lo cual le será de utilidad a
vehículo y provocarse lesiones graves o la hora de recurrir a la garantía. Si opta por
incluso mortales.
una reparación o revisión en un estableci-
558 7-2. Mantenimiento

miento con personal debidamente equipado


y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.

■ ¿Necesita el vehículo una reparación?


Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que
puedan indicar que algún tipo de revisión es
necesaria. Algunos indicios importantes son:
● Fallos de encendido del motor, tirones o
detonaciones
● Pérdida considerable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-
tante, el goteo de agua después de usar el
sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
● Cambios en el ruido de escape (podría
indicar un escape peligroso de monóxido
de carbono. Conduzca con las ventanillas
abiertas y haga que revisen el sistema de
escape del vehículo inmediatamente).
● Neumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar
curvas; desgaste desigual de los neumáti-
cos
● El vehículo se desvía hacia un lado
cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
● Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-
culo se desvía hacia un lado
● La temperatura del refrigerante del motor
es continuamente más alta de lo normal
(P.125, 129)
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Es posible que el vehículo necesite algún
tipo de reparación o ajuste.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 559
7-3.Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Precauciones si realiza Elementos Piezas y herramientas


usted mismo el manteni- • “Toyota Genuine Motor
miento Oil” (aceite de motor
genuino de Toyota) o
Nivel de aceite
Si realiza el mantenimiento perso- equivalente
de motor
• Trapo o toalla de papel
nalmente, asegúrese de seguir el (P.564)
• Embudo (solo para
procedimiento correcto como se
añadir el aceite de
indica en estas secciones.
motor)

• Fusibles con un ampe-


Mantenimiento Fusibles
raje nominal idéntico al
(P.598)
original
Elementos Piezas y herramientas
• Bombilla con el mismo
• Grasa número y vataje que la
Estado de la
• Llave convencional original
batería Bombillas
(para los pernos de las • Destornillador Phillips
(P.568) (P.601)
bridas de la batería) • Destornillador de punta
• “Toyota Super Long plana
Life Coolant” (refrige- • Llave
rante Super Long Life Radiador y con-
de Toyota) u otro simi- densador 
lar de alta calidad (P.567)
basado en etilenglicol
Presión de • Manómetro para neu-
que no contenga silica-
inflado de los máticos
tos, aminas, nitritos ni
neumáticos • Fuente de aire compri-
boratos, con tecnolo- 7
(P.585) mido
gía híbrida de ácido
Nivel de refrige-
orgánico y larga dura- • Agua o líquido lavapa-
rante del motor
Mantenimiento y cuidados

ción rabrisas con anticon-


(P.566) Líquido lavapa-
“Toyota Super Long gelante (para invierno)
rabrisas
Life Coolant” (refrige- • Embudo (solo para
(P.569)
rante Super Long Life añadir agua o líquido
de Toyota) se compone lavaparabrisas)
de un 50 % de refrige-
rante y un 50 % de ADVERTENCIA
agua desionizada. El compartimiento del motor contiene
• Embudo (solo para muchos mecanismos y líquidos que pue-
añadir el producto refri- den moverse bruscamente, calentarse o
gerante) cargarse de electricidad. Tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución para
evitar lesiones graves o incluso mortales.
560 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ADVERTENCIA ■ Gafas de seguridad


Lleve puestas las gafas de seguridad para
■ Cuando trabaje en el compartimiento evitar daños oculares causados por mate-
del motor riales en suspensión, caída de materiales,
● Mantenga las manos, la ropa y las líquidos pulverizados, etc.
herramientas alejadas del ventilador y
de la correa de transmisión del motor en
movimiento. AVISO
● Procure no tocar el motor, radiador, ■ Si extrae el filtro del depurador de
colector de escape, etc., inmediata- aire
mente después de haber conducido el
Conducir sin el filtro del depurador de aire
vehículo; pueden estar calientes. Tam-
puede provocar un desgaste excesivo del
bién pueden estar calientes el aceite y
motor a causa de la suciedad del aire.
otros líquidos.
■ Si el nivel de líquido está bajo o alto
● No deje en el compartimiento del motor
ningún objeto fácilmente inflamable Es normal que el nivel del líquido de fre-
como, por ejemplo, papel o trapos. nos descienda ligeramente a medida que
se desgastan las pastillas de los frenos o
● No fume, no provoque chispas ni per- cuando el nivel de líquido en el acumula-
mita que haya llamas cerca del combus- dor es elevado.
tible o la batería. Los gases del Si es necesario rellenar frecuentemente el
combustible y de la batería son inflama- depósito, puede ser síntoma de un pro-
bles. blema grave.
● Preste especial atención cuando trabaje
con la batería. Contiene ácido sulfúrico,
un líquido corrosivo y venenoso.

● Tenga cuidado, el líquido de frenos


puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si
se manchara las manos con el líquido o
este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata-
mente con agua limpia. Si continúa sin-
tiendo molestias, consulte a un médico.

■ Al trabajar cerca del ventilador de


refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor del motor
está desactivado. Si el interruptor del
motor se encuentra en ON, el ventilador
de refrigeración eléctrico puede comenzar
a funcionar automáticamente si el sistema
de aire acondicionado está activado y/o si
la temperatura del refrigerante es alta.
(P.567)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 561
3 Mantenga abierto el capó introdu-
Capó
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Desbloquee el capó accionando el
dispositivo de apertura desde el
interior del vehículo.

Apertura del capó

1 Tire de la palanca de apertura del


capó.
El capó se abrirá ligeramente.

ADVERTENCIA

■ Inspección antes de conducir


Compruebe que el capó esté completa-
mente cerrado y bloqueado.
2 Mueva la palanca de enganche Si el capó está mal cerrado, podría abrirse
con el vehículo en marcha y provocar un
auxiliar hacia la izquierda y levante
accidente que puede ocasionar lesiones
el capó. graves o incluso mortales.

■ Tras instalar la varilla de apoyo en la


ranura 7
Asegúrese de que la varilla sujeta el capó
con total seguridad y que no hay riesgo de
Mantenimiento y cuidados

que se caiga sobre usted.

■ Al cerrar el capó
Cuando cierre el capó, preste especial
atención para no pillarse los dedos, etc.
562 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO Colocación de un gato de


■ Al cerrar el capó piso
Antes de cerrar el capó, asegúrese de vol-
ver a colocar la varilla de apoyo en su clip. Si utiliza un gato de piso, siga las
Si lo cerrara sin guardar correctamente la
instrucciones del manual del gato
varilla de apoyo, el capó podría doblarse.
en cuestión y lleve a cabo la ope-
ración de manera segura.
Si debe levantar el vehículo con
un gato de piso, asegúrese de
colocarlo correctamente.
Una colocación incorrecta del
gato podría dañar el vehículo o
causar lesiones.

Ubicación del punto de coloca-


ción del gato

■ Parte delantera
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 563
■ Parte trasera

7
Mantenimiento y cuidados
564 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Compartimiento del motor

Componentes

A Caja de fusibles (si el vehículo dispone de ello) (P.598)

B Tapón de llenado del aceite de motor (P.564)

C Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (P.564)

D Batería (P.568)

E Radiador (P.567)

F Ventilador de refrigeración eléctrico

G Condensador (P.567)

H Depósito del líquido lavaparabrisas (P.569)

I Depósito de refrigerante del motor (P.566)

lla indicadora con el motor parado y a la


Comprobación y adición de
temperatura de funcionamiento.
aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite en la vari-


7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 565
■ Comprobación del aceite de C Excesivo
motor
La forma de la varilla indicadora puede
1 Estacione el vehículo en una super- variar en función del tipo de vehículo o de
ficie plana. Después de calentar el motor.
motor y apagarlo, espere 5 minutos 6 Limpie la varilla indicadora y vuelva
como mínimo para que el aceite se a insertarla hasta el final.
asiente en la parte inferior del
■ Comprobación del tipo de aceite y
motor. preparación de los elementos
2 Coloque un trapo por debajo del necesarios
extremo y extraiga la varilla indica- Asegúrese de verificar el tipo de aceite
dora. y prepare los elementos necesarios
antes de añadir aceite.
 Elección del aceite de motor
P.681
 Cantidad de aceite (bajo  lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
 Elemento
Embudo limpio

■ Adición de aceite de motor


Si el nivel de aceite está cerca o por
3 Limpie la varilla indicadora. debajo de la marca de nivel bajo,
4 Vuelva a introducir la varilla indica- añada el mismo tipo de aceite de motor
dora hasta el final. que haya en el motor.

5 Coloque un trapo por debajo del 7


extremo, extraiga la varilla indica-
dora y compruebe el nivel de aceite.
Mantenimiento y cuidados

1 Gire el tapón de llenado del aceite


de motor hacia la izquierda para
extraerlo.
2 Añada el aceite de motor poco a
A Bajo
poco, comprobando el nivel con la
B Normal varilla indicadora.
566 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3 Cierre el tapón de llenado del aceite ● No deje el aceite de motor usado al


de motor girándolo hacia la dere- alcance de los niños.
cha.
AVISO
■ Consumo de aceite de motor
■ Para evitar averías graves del motor
Durante la conducción se consume aceite de
motor. El consumo de aceite puede aumentar Compruebe el nivel de aceite con regulari-
en las siguientes situaciones y podría ser dad.
necesario rellenar el aceite de motor entre ■ Al cambiar el aceite de motor
los intervalos previstos de mantenimiento del
● Tenga cuidado de no salpicar aceite de
aceite.
motor en los componentes del vehículo.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo
justo después de comprar el vehículo o ● Evite llenar en exceso o el motor podría
tras sustituir el motor resultar dañado.

● Si se utiliza un aceite de baja calidad o ● Compruebe el nivel de aceite con la


aceite con una viscosidad inadecuada varilla indicadora cada vez que rellene
el depósito.
● Al conducir con un régimen del motor ele-
vado o con mucha carga, durante el remol- ● Asegúrese de cerrar correctamente el
cado o al conducir acelerando o tapón de llenado del aceite de motor.
desacelerando frecuentemente
■ Si se derrama aceite sobre la
● Al dejar el motor a ralentí durante mucho cubierta del motor (motor A25A-FKS)
tiempo, o al conducir con frecuencia en
Para evitar dañar la cubierta del motor,
situaciones de mucho tráfico
retire lo antes posible todo resto de aceite
de motor de la cubierta del motor con un
ADVERTENCIA detergente neutro. No utilice un disolvente
orgánico como, por ejemplo, un limpiador
■ Aceite de motor usado de frenos.
● El aceite de motor usado contiene con-
taminantes potencialmente peligrosos
que pueden causar problemas cutá- Comprobación del refrigerante
neos, tales como inflamaciones o cán-
cer de piel; evite el contacto prolongado El nivel de refrigerante es adecuado si
y reiterado. Para eliminar de la piel cual- se encuentra entre las líneas “FULL” y
quier resto de aceite de motor usado, “LOW” del depósito cuando el motor
lávese a fondo con agua y jabón.
está frío.
● Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de una manera adecuada y
segura. No tire el aceite y los filtros usa-
dos a los contenedores de residuos
domésticos, al alcantarillado ni al suelo.
Si desea obtener más información
acerca del reciclaje o desecho de estos
materiales, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, una
gasolinera o una tienda de repuestos de
automóviles. A Tapón del depósito
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 567

B Línea “FULL” AVISO

C Línea “LOW” ■ Cuando añada refrigerante


El producto refrigerante no es agua
Si el nivel está en la línea “LOW” o por corriente ni anticongelante sin más. Utilice
debajo, añada refrigerante hasta la línea siempre la mezcla correcta de agua y anti-
“FULL”. congelante para conseguir una lubrica-
(P.670) ción, protección contra la corrosión y
refrigeración adecuadas. Lea atentamente
las etiquetas del anticongelante o del refri-
■ Elección del refrigerante gerante que utilice.
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
■ Si el refrigerante llegara a derra-
(refrigerante Super Long Life de Toyota) u
marse
otro de calidad similar basado en etilenglicol
que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni Asegúrese de eliminarlo por completo con
boratos, con tecnología híbrida de ácido agua para evitar daños en las piezas o la
orgánico y larga duración. pintura.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige-
rante Super Long Life de Toyota) se com-
Inspección del radiador y del
pone de un 50 % de refrigerante y un 50 %
de agua desionizada. (Temperatura mínima: condensador
-35 °C [-31 °F])
Para obtener más información sobre el refri- Inspeccione el radiador y el condensa-
gerante, póngase en contacto con un distri- dor, y elimine cualquier objeto extraño
buidor o taller de reparaciones Toyota que puedan tener.
autorizado, o con cualquier otro taller de
Si alguna de estas piezas está excesi-
reparaciones cualificado.
vamente sucia o no está seguro de su
■ Si el nivel del refrigerante desciende estado, lleve el vehículo a su distribui-
poco tiempo después de haberlo relle-
dor o taller de reparaciones Toyota
nado
autorizado, o a cualquier otro taller de
Inspeccione visualmente los radiadores, los
manguitos, los tapones del depósito de refri- reparaciones cualificado, para que lo 7
gerante de la unidad de control de poten- inspeccionen.
cia/motor, la llave de purga y la bomba de
Mantenimiento y cuidados

agua. ADVERTENCIA
Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones ■ Cuando el motor está caliente
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de No toque el radiador ni el condensador, ya
reparaciones cualificado, para que revisen el que podrían estar calientes y causar lesio-
tapón y comprueben si hay alguna fuga en el nes graves como, por ejemplo, quemadu-
sistema de refrigeración. ras.

ADVERTENCIA

■ Cuando el motor está caliente


No quite el tapón del depósito de refrige-
rante del motor.
El sistema de refrigeración puede estar
bajo presión y, al retirar el tapón, podría
salpicar refrigerante caliente y provocar
lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
568 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

● Si recarga la batería mientras está insta-


ADVERTENCIA
lada en el vehículo, asegúrese de desco-
■ Cuando el ventilador de refrigeración nectar el cable de masa.
eléctrico está en funcionamiento ● Cuando conecte y desconecte los cables
No toque el compartimiento del motor. del cargador a la batería, asegúrese de
Si el interruptor del motor se encuentra en que el interruptor de alimentación del car-
ON, el ventilador de refrigeración eléctrico gador esté desactivado.
puede comenzar a funcionar automática-
■ Después de recargar o conectar de
mente si el sistema de aire acondicionado
nuevo la batería (vehículos con sistema
está activado y/o si la temperatura del
inteligente de entrada y arranque)
refrigerante es alta. Asegúrese de que el
interruptor del motor está desactivado El motor podría no arrancar. Siga el procedi-
cuando trabaje cerca del ventilador de miento que se indica a continuación para rei-
refrigeración eléctrico o de la rejilla. niciar el sistema.
1 Desplace la palanca de cambios a P
(transmisión automática o Multidrive) o
Inspección de la batería pise el pedal del freno con la palanca de
cambios en N (transmisión manual).
Inspeccione la batería de la forma 2 Abra y cierre una de las puertas.
siguiente. 3 Vuelva a arrancar el motor.
■ Exterior de la batería ● Es posible que no se puedan desbloquear
las puertas con el sistema inteligente de
Asegúrese de que los bornes de la
entrada y arranque inmediatamente des-
batería no presentan signos de corro- pués de volver a conectar la batería. Si
sión, no hay conexiones sueltas y no se esto ocurre, bloquee/desbloquee las puer-
observan grietas ni abrazaderas sin tas mediante el control remoto inalámbrico
apretar. o la llave mecánica.
● Arranque el motor con el interruptor del
motor en ACC. Es posible que el motor no
arranque si el interruptor del motor está
desactivado. Sin embargo, el motor funcio-
nará correctamente en el segundo intento.
● El modo del interruptor del motor es
memorizado por el vehículo. Si se vuelve a
desconectar y conectar la batería, el vehí-
culo establecerá el modo del interruptor
del motor en el estado en el que estaba
antes de desconectar la batería. Asegú-
rese de desactivar el interruptor del motor
A Bornes antes de desconectar la batería. Preste
especial atención cuando conecte la bate-
B Brida de retención ría si desconoce el modo en el que estaba
el interruptor del motor antes de desconec-
tar la batería.
■ Antes de recargar la batería
Si el motor no arranca incluso después de
Durante la recarga la batería genera gas
hidrógeno inflamable y explosivo. Por este varios intentos, póngase en contacto con su
motivo, tenga en cuenta las siguientes medi- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
das de precaución antes de efectuar la autorizado, o con cualquier otro taller de
recarga: reparaciones cualificado.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 569

ADVERTENCIA ● Si el electrolito entra en contacto con la


ropa
■ Productos químicos de la batería Puede atravesar la prenda y entrar en
La batería contiene ácido sulfúrico, alta- contacto con la piel. Quítese la ropa de
mente tóxico y corrosivo, y puede producir inmediato y siga el procedimiento ante-
hidrógeno, un gas inflamable y explosivo. rior, si fuese necesario.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
● Si ingiriese electrolito accidentalmente
graves o incluso mortales, tenga en
Beba grandes cantidades de agua o
cuenta las medidas de precaución siguien-
leche. Acuda inmediatamente a un cen-
tes al manipular la batería o mientras esté
tro de atención médica.
cerca de ella:
● No permita que ninguna herramienta ■ Si no hay suficiente líquido de la
entre en contacto con los bornes de la batería
batería; podría provocar chispas. No utilice la batería si no tiene suficiente
líquido. Existe el riesgo de que explote la
● No fume ni encienda cerillas cerca de la
batería.
batería.

● Evite todo contacto con los ojos, la piel


y la ropa. AVISO
● Evite siempre inhalar los gases del elec- ■ Cuando se recarga la batería
trolito o ingerirlo. Nunca recargue la batería con el motor en
● Utilice gafas de seguridad cuando tra- marcha. Compruebe también que todos
baje cerca de la batería. los accesorios estén apagados.

● Mantenga a los niños alejados de la


batería. Comprobación y adición de
■ Dónde cargar de manera segura la
líquido lavaparabrisas
batería
 Sin indicador de nivel
Cargue siempre la batería en un lugar al
aire libre. No cargue la batería en un Si no funciona alguno de los lavapara-
garaje ni en un recinto cerrado donde no 7
brisas o si aparece un mensaje de
haya suficiente ventilación. advertencia en la pantalla de informa-
■ Medidas de emergencia relacionadas ción múltiple, es posible que el depó-
Mantenimiento y cuidados

con el electrolito sito de líquido lavaparabrisas esté


● Si el electrolito llegara a entrar en con- vacío. Añada líquido lavaparabrisas.
tacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y solicite inmediata-
mente atención médica. Si es posible,
continúe aplicando agua con una
esponja o un paño durante el trayecto
hasta el centro médico.

● Si el electrolito entra en contacto con la


piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.
 Con indicador de nivel
Si el nivel del líquido lavaparabrisas
570 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

está en la marca “LOW”, añada líquido


AVISO
lavaparabrisas.
■ No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticonge-
lante del motor como líquido lavaparabri-
sas.
De lo contrario, podrían aparecer marcas
en las superficies pintadas del vehículo y
la bomba podría sufrir daños que llegasen
a impedir la pulverización de líquido lava-
parabrisas.

■ Dilución del líquido lavaparabrisas


Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta
■ Uso del indicador de nivel (si el vehí- agua como sea necesario.
culo dispone de ello) Consulte las temperaturas de congelación
Para comprobar el nivel del líquido lavapara- indicadas en la etiqueta de la botella del
brisas, puede observar la posición del nivel líquido lavaparabrisas.
en los orificios cubiertos por líquido del indi-
cador.
Si el nivel desciende por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”), añada líquido lavaparabrisas.

A Nivel de líquido actual

ADVERTENCIA

■ Cuando añada líquido lavaparabrisas


No añada líquido lavaparabrisas con el
motor caliente o en marcha, ya que dicho
líquido contiene alcohol y podría provocar
un incendio si entra en contacto con el
motor, etc.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 571
de rodadura
Neumáticos
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra
Sustituya o rote los neumáticos
según el programa de manteni- mediante las marcas “TWI” o “ ”, etc.,
miento y el desgaste de la banda moldeadas en la pared lateral de cada neu-
de rodadura. mático.
Reemplace los neumáticos si los indicado-
res de desgaste de la banda de rodadura
Inspección de los neumáticos están visibles en un neumático.

Compruebe si están visibles los indica-


■ Cuándo sustituir los neumáticos del
dores de desgaste de la banda de
vehículo
rodadura en los neumáticos. Com-
Los neumáticos deben sustituirse en los
pruebe asimismo si los neumáticos pre- casos siguientes:
sentan un desgaste irregular, por
● Los indicadores de desgaste de la banda
ejemplo un desgaste excesivo en uno de rodadura están visibles en un neumá-
de los lados de la banda de rodadura. tico.
Compruebe la presión y el estado de la ● Si observa cortes, rajas, grietas profundas
rueda de repuesto si no la ha rotado. que dejen ver el tejido o protuberancias
que indiquen un deterioro interno.
● Si observa que un neumático se desinfla
continuamente o no consigue repararlo
correctamente debido al tamaño, a lo inac-
cesible del corte o a cualquier otro daño.
Si no está seguro, consulte en un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado. 7
■ Vida útil de los neumáticos
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo
Mantenimiento y cuidados

a un técnico cualificado para que lo revise,


incluso en el caso de que esté intacto, no
haya sido utilizado o no presente daños evi-
dentes.
■ Si la profundidad del dibujo de la banda
de rodadura de los neumáticos de
invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con-
ducción en invierno será nula.

A Banda de rodadura nueva

B Profundidad reducida del dibujo de


la banda de rodadura

C Indicador de desgaste de la banda


572 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ADVERTENCIA AVISO

■ Al revisar o cambiar los neumáticos ■ Conducción por carreteras abruptas


Para evitar accidentes, tenga en cuenta Tenga especial cuidado al conducir por
las siguientes medidas de precaución. carreteras con firme suelto o socavones.
El incumplimiento de estas rutinas puede Estas condiciones podrían provocar la
dañar las piezas del tren de potencia, así pérdida de presión de inflado de los neu-
como dificultar la conducción, lo que máticos, reduciendo la capacidad de
puede causar accidentes con lesiones amortiguación de los mismos. Además, la
graves o incluso mortales. conducción por carreteras abruptas puede
● No mezcle neumáticos de diferentes dañar tanto los propios neumáticos como
marcas, modelos o dibujos de la banda las ruedas y la carrocería.
de rodadura.
■ Si la presión de inflado de los neu-
No mezcle tampoco neumáticos con
máticos desciende durante la marcha
niveles de desgaste muy diferentes.
No siga conduciendo; tanto los neumáti-
● No utilice neumáticos de tamaños dis- cos como las ruedas podrían sufrir daños
tintos a los recomendados por Toyota. irreparables.

● No mezcle neumáticos de estructura


distinta (radiales, diagonales cinturados Rotación de los neumáticos
o diagonales).

● No mezcle neumáticos de verano con


Rote los neumáticos en el orden que
los válidos para todas las estaciones y muestra la ilustración.
los de invierno. Modelos 2WD:
● No utilice neumáticos que hayan sido Para igualar el desgaste de los neumáticos
utilizados previamente en otro vehículo.
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
No utilice los neumáticos si no sabe
cómo se usaron anteriormente. mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 10000 km (6000 millas)
● Vehículos con rueda de repuesto com-
aproximadamente.
pacta: No realice operaciones de remol-
cado si el vehículo tiene instalada una No se olvide de reiniciar el sistema de
rueda de repuesto compacta. advertencia de la presión de los neumáticos
● Vehículos con kit de emergencia de después de la rotación de los neumáticos.
reparación de pinchazos: No remolque (si el vehículo dispone de ello)
nada si el vehículo está usando un neu-
mático reparado con el kit de emergen- Modelos AWD:
cia de reparación de pinchazos. La Para igualar el desgaste de los neumáticos
carga en el neumático puede provocar
y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
daños inesperados en el neumático.
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 5000 km (3000 millas)
aproximadamente.

No se olvide de reiniciar el sistema de


advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos.
(si el vehículo dispone de ello)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 573
 Vehículos sin rueda de repuesto de
■ Comprobaciones rutinarias de la pre-
tamaño normal sión de inflado de los neumáticos (vehí-
culos con sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos)
El sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos no exime de las comproba-
ciones rutinarias de la presión de inflado de
los neumáticos. Asegúrese de que la com-
probación de la presión de inflado de los neu-
máticos forma parte de la rutina de
mantenimiento diario del vehículo.
■ Situaciones en las que el sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
ticos podría no funcionar correcta-
A Parte delantera
mente (si el vehículo dispone de ello)
 Vehículos con rueda de repuesto de ● En los casos siguientes, puede que el sis-
tamaño normal tema de advertencia de la presión de los
neumáticos no funcione correctamente.
• Si se usan ruedas no genuinas de Toyota.
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no es equipamiento original
(OE).
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no tiene las dimensiones
especificadas.
• Se han colocado cadenas de nieve, etc.
• Se ha colocado un neumático “run-flat” con
soporte auxiliar.
• Si se han instalado láminas tintadas en las
ventanillas que afectan las señales de
A Parte delantera ondas de radio. 7
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,
especialmente alrededor de las ruedas o
Sistema de advertencia de la los alojamientos de las ruedas.
Mantenimiento y cuidados

presión de los neumáticos (si • Si la presión de inflado de los neumáticos


es mucho más alta que el nivel especifi-
el vehículo dispone de ello) cado.
• Si se utilizan ruedas sin los transmisores y
El vehículo está equipado con un sis- las válvulas de advertencia de la presión
tema de advertencia de la presión de de los neumáticos correspondientes.
los neumáticos que utiliza transmisores • Si el código ID de los transmisores y las
y válvulas de advertencia de la presión válvulas de advertencia de la presión de
los neumáticos no está registrado en el
para detectar presiones de inflado
ordenador de advertencia de la presión de
bajas antes de que surjan problemas los neumáticos.
graves. • Si la rueda de repuesto está en un lugar
Si la presión de los neumáticos baja de donde la recepción de señales de ondas
un nivel predeterminado, se avisará al de radio es mala.*
• Si se coloca en el compartimiento de equi-
conductor mediante un mensaje y un
pajes un objeto metálico grande que
indicador de advertencia. (P.633) pueda interferir con la recepción de la
574 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

señal.*
*: Solo vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal

● El funcionamiento puede verse afectado


en las siguientes situaciones.
• Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
• Cuando se lleva encima una radio portátil,
un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-
quier otro aparato de comunicación ina-
lámbrica
● Cuando el vehículo está estacionado, el
tiempo necesario para que la advertencia
se inicie o desaparezca podría prolon-
garse.
● Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos baja rápidamente, por ejemplo
cuando se revienta un neumático, puede
que la advertencia no funcione.
■ Funcionamiento de las advertencias del
sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos (si el vehículo dispone
de ello)
La advertencia del sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos cambiará según
las circunstancias en las que se reinició. Por
este motivo, el sistema puede emitir una
advertencia aunque la presión del neumático
no haya alcanzado un nivel suficientemente
bajo o si la presión es superior a la presión
que se ajustó al reiniciar el sistema.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 575
■ Certificación del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos

7
Mantenimiento y cuidados
576 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 577

7
Mantenimiento y cuidados
578 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 579

7
Mantenimiento y cuidados
580 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 581

 Para vehículos vendidos en Serbia 7


Mantenimiento y cuidados

talar transmisores y válvulas de adver-


Instalación de transmisores y
tencia de la presión de los neumáticos.
válvulas de advertencia de la
Cuando se instalan transmisores y vál-
presión de los neumáticos* vulas de advertencia de la presión de
*
: Solo vehículos con sistema de adverten- los neumáticos nuevos, es necesario
cia de la presión de los neumáticos registrar los códigos ID nuevos en el
ordenador de advertencia de la presión
Cuando se cambian las ruedas o los
de los neumáticos y debe reiniciarse el
neumáticos, también es necesario ins-
582 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

sistema de advertencia de la presión ● No olvide colocar los tapones de las vál-


de los neumáticos. Un distribuidor o vulas de los neumáticos. Si los tapones
taller de reparaciones Toyota autori- de las válvulas de los neumáticos no se
zado, o cualquier otro taller de repara- colocan, podría entrar agua en las vál-
vulas de advertencia de la presión de
ciones cualificado, deberá registrar los
los neumáticos e interferir en su funcio-
códigos ID de las válvulas y los trans- namiento.
misores de advertencia de la presión
● Cuando cambie los tapones de las vál-
de los neumáticos. (P.584)
vulas de los neumáticos, no utilice tapo-
nes distintos de los especificados.
■ Al cambiar los neumáticos y las ruedas El tapón podría atascarse.
(vehículos con sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos) ■ Para evitar daños en los transmiso-
res y las válvulas de advertencia de
Si el código ID del transmisor y de la válvula
la presión de los neumáticos (vehícu-
de advertencia de la presión de los neumáti-
los con sistema de advertencia de la
cos no está registrado, el sistema de adver-
presión de los neumáticos)
tencia de la presión de los neumáticos no
funcionará correctamente. Después de con- Cuando se repara un neumático con algún
ducir durante unos 10 minutos, el indicador producto de sellado líquido, es posible que
de advertencia de la presión de los neumáti- el transmisor y la válvula de advertencia
cos parpadea durante 1 minuto y permanece de la presión de los neumáticos no funcio-
encendido para indicar una avería del sis- nen correctamente. Si se utiliza un pro-
tema. ducto de sellado líquido, póngase en
contacto lo antes posible con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
AVISO zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones o servicio cualificado. No
■ Reparación o cambio de neumáticos,
olvide cambiar el transmisor y la válvula
ruedas, válvulas de advertencia de la
de advertencia de la presión del neumá-
presión de los neumáticos, transmi-
tico cuando repare o cambie el neumático.
sores y tapones de las válvulas de
(P.573, 587)
los neumáticos (vehículos con sis-
tema de advertencia de la presión de
los neumáticos) Reinicio del sistema de adver-
● Cuando extraiga o coloque las ruedas,
tencia de la presión de los neu-
los neumáticos o las válvulas de adver-
tencia de la presión de los neumáticos y máticos (si el vehículo dispone
los transmisores correspondientes, pón- de ello)
gase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- ■ El sistema de advertencia de la
zado, o con cualquier otro taller de repa- presión de los neumáticos debe
raciones cualificado, ya que los
reiniciarse en las siguientes cir-
transmisores y las válvulas de adverten-
cia de la presión de los neumáticos cunstancias:
podrían dañarse si no se manejan  Al rotar los neumáticos.
correctamente.
 Al reemplazar los neumáticos.
 Después de registrar los códigos ID.
(P.584)
Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos, la pre-
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 583
sión actual de inflado de los neumáti-
6 Pulse o en los interruptores
cos se establece como presión de
de control del instrumento, selec-
referencia.
cione “TPWS” y, a continuación,
■ Cómo reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los pulse .
neumáticos
7 Pulse o en los interruptores
1 Estacione el vehículo en un lugar
de control del instrumento y selec-
seguro y detenga el motor.
cione “Ajustar presión”. A continua-
El reinicio no puede realizarse con el vehí-
culo en movimiento. ción, pulse y mantenga pulsado
2 Ajuste la presión de inflado de los .
neumáticos a la presión de inflado Se visualizará “Configuración de TPWS” en
de los neumáticos en frío especifi- la pantalla de información múltiple y el indi-
cada. (P.688) cador de advertencia de la presión de los
neumáticos parpadeará 3 veces.
Asegúrese de ajustar la presión de inflado Cuando el mensaje de advertencia desapa-
de los neumáticos a la presión de inflado de rece, esto significa que el reinicio se ha
los neumáticos en frío especificada. El fun- completado.
cionamiento del sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos se basará en
■ Al llevar a cabo el reinicio
este nivel de presión.
Asegúrese de llevar a cabo el reinicio des-
3 Coloque el interruptor del motor en pués de ajustar la presión de inflado de los
ON. neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáticos
4 Pulse o en los interruptores están fríos antes de realizar el reinicio o el
ajuste de la presión de inflado.
de control del instrumento ubicados
■ Proceso de reinicio
en el volante y seleccione . ● Si gira accidentalmente el interruptor del 7
motor a OFF durante el reinicio, no es
necesario reanudar el reinicio otra vez, ya
Mantenimiento y cuidados

que el reinicio comenzará de nuevo auto-


máticamente la próxima vez que el inte-
rruptor del motor se coloque en ON.
● Si activa accidentalmente el reinicio
cuando no es necesario, ajuste la presión
de inflado de los neumáticos al nivel espe-
cificado cuando los neumáticos estén fríos
y vuelva a llevar a cabo el reinicio.
■ Cuando falla el reinicio del sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
5 Pulse o en los interruptores
ticos
de control del instrumento, selec- El proceso de reinicio tarda unos minutos. No
cione “Ajust vehíc” y, a continua- obstante, en los casos siguientes, es posible
que los ajustes no se hayan registrado y que
ción, pulse . el sistema no funcione correctamente. Si tras
varios intentos no consigue memorizar los
584 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ajustes de la presión de inflado de los neu- de advertencia de la presión de los


máticos, lleve el vehículo a un distribuidor o neumáticos. Una vez registrados los
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
2 juegos de códigos ID, se puede
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo revisen. seleccionar cualquiera de los juegos de
códigos ID.
● Al accionar el interruptor de reinicio del sis-
tema de advertencia de la presión de los
neumáticos, el indicador de advertencia no
parpadea 3 veces.
● Después de conducir durante un cierto
tiempo desde el reinicio, el indicador de
advertencia permanece iluminado des-
pués de parpadear durante 1 minuto.

ADVERTENCIA

■ Al reiniciar el sistema de advertencia


de la presión de los neumáticos
No reinicie la presión de inflado de los
neumáticos sin haber ajustado antes la
presión de inflado de los neumáticos al
nivel especificado. De lo contrario, puede
que el indicador de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos no se encienda
aunque la presión de inflado sea baja, o
puede que se encienda cuando la presión
de inflado de los neumáticos sea en reali-
dad normal.

Registro de códigos ID (vehícu-


los con sistema de advertencia
de la presión de los neumáti-
cos)

Cada transmisor y válvula de adverten-


cia de la presión de los neumáticos dis-
pone de un código ID exclusivo.
Además del juego de códigos ID del
sensor del sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos registrado
inicialmente en el vehículo, se puede
registrar un segundo juego de
códigos ID. Un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado puede registrar un segundo juego
de códigos ID del sensor del sistema
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 585
inflado correctamente basándose única-
Presión de inflado de los mente en su aspecto.
neumáticos
● Es normal que la presión de inflado de los
neumáticos sea mayor tras haber condu-
Asegúrese de mantener los neu- cido el vehículo, ya que se genera calor en
el neumático. No reduzca la presión de
máticos con la presión de inflado
inflado de los neumáticos después de
adecuada. La presión de inflado haber conducido el vehículo.
de los neumáticos debe revisarse ● Procure distribuir el peso de los pasajeros
una vez al mes como mínimo. No y del equipaje de modo que esté repartido
uniformemente en el vehículo.
obstante, Toyota recomienda revi-
sar la presión de inflado de los
ADVERTENCIA
neumáticos cada dos semanas.
(P.688) ■ Un inflado correcto es fundamental
para mantener el buen funciona-
miento de los neumáticos
■ Efectos de una presión de inflado de Mantenga los neumáticos inflados a la
los neumáticos incorrecta presión adecuada.
Conducir con una presión de inflado de los Si los neumáticos no están inflados
neumáticos incorrecta puede tener las con- correctamente, se podrían producir las
secuencias siguientes: situaciones siguientes, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
● Mayor consumo de combustible
les:
● Una conducción menos cómoda y dificulta- ● Desgaste excesivo
des a la hora de maniobrar
● Desgaste irregular
● Vida útil de los neumáticos reducida
debido al desgaste ● Dificultad para maniobrar el vehículo
● Seguridad reducida ● Posibilidad de reventón en neumáticos
● Dañar el tren de potencia recalentados
Si observa que alguno de los neumáticos 7
● Fuga de aire entre el neumático y la
pierde aire con frecuencia, llévelo a un distri- rueda
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
Mantenimiento y cuidados

zado, o a cualquier otro taller de ● Deformación de las ruedas y/o daños


reparaciones cualificado, para que lo revisen. en los neumáticos
■ Instrucciones para comprobar la pre- ● Aumento de la probabilidad de daños
sión de inflado de los neumáticos en los neumáticos durante la conduc-
Al revisar la presión de inflado de los neumá- ción (debido a los peligros de la carre-
ticos, tenga en cuenta lo siguiente: tera, juntas de expansión, bordes
afilados en la calzada, etc.)
● Revísela únicamente cuando los neumáti-
cos estén fríos.
Para que la lectura de la presión de inflado
de los neumáticos en frío sea precisa, es
aconsejable que el vehículo haya estado
aparcado al menos 3 horas o que no se
haya conducido más de 1,5 km o 1 milla.
● Utilice siempre un manómetro para neu-
máticos.
Resulta difícil juzgar si un neumático está
586 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO Ruedas
■ Cuando revise y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos Si hay una rueda deformada, rota
No olvide volver a colocar los tapones de o muy oxidada, debe reemplazarla.
las válvulas de los neumáticos.
Si hay un tapón de la válvula que no está
De lo contrario, el neumático
colocado, pueden penetrar polvo y hume- podría desprenderse de la rueda o
dad en la válvula y dar lugar a pérdidas de provocar la pérdida de maniobra-
aire que podrían provocar una disminución
en la presión de inflado de los neumáticos.
bilidad.

Elección de las ruedas

Cuando cambie las ruedas, asegúrese


de reemplazarlas por unas que tengan
la misma capacidad de carga, diáme-
tro, anchura de llanta y bombeo*.
Encontrará ruedas de repuesto en cual-
quier distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
*: Se conoce convencionalmente como des-
centramiento.
Toyota no recomienda el uso de:
 Ruedas de tipos o tamaños distintos
 Ruedas usadas
 Ruedas deformadas que han sido
reparadas

■ Al cambiar las ruedas (vehículos con


sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos)
Las ruedas del vehículo están equipadas con
transmisores y válvulas de advertencia de la
presión de los neumáticos que permiten al
sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos dar un aviso con anticipación en
caso de pérdida de presión de inflado de los
neumáticos. Siempre que se cambien las
ruedas, deben instalarse válvulas de adver-
tencia de presión de los neumáticos con sus
correspondientes transmisores. (P.573,
587)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 587

ADVERTENCIA ■ Prohibición del uso de ruedas defec-


tuosas
■ Cuando cambie las ruedas No utilice ruedas agrietadas ni deforma-
● No utilice ruedas de un tamaño distinto das.
al recomendado en el Manual del pro- De lo contrario, podrían producirse fugas
pietario, pues el resultado podría ser la de aire del neumático durante la conduc-
pérdida de maniobrabilidad. ción, lo que podría causar un accidente.
● Nunca use una cámara en una rueda
que pierda aire y que haya sido dise-
ñada para neumáticos sin cámara. De AVISO
lo contrario, podría producirse un acci-
■ Cambio de los transmisores y las vál-
dente con posibles lesiones graves o
vulas de advertencia de la presión de
incluso mortales.
los neumáticos (vehículos con sis-
■ Al colocar las tuercas de la rueda tema de advertencia de la presión de
● Asegúrese de colocar las tuercas de las los neumáticos)
ruedas con los extremos cónicos hacia ● La reparación o el cambio de los neu-
dentro. La colocación de las tuercas con máticos pueden afectar a los transmiso-
los extremos cónicos orientados hacia res y a las válvulas de advertencia de la
fuera puede provocar que la rueda se presión de los neumáticos; por consi-
rompa y, con el tiempo, que esta se des- guiente, realice siempre el manteni-
prenda durante la conducción. Esto miento de los neumáticos en un
podría causar un accidente, con el con- distribuidor o taller de reparaciones
siguiente riesgo de lesiones graves o Toyota autorizado, o en cualquier otro
incluso mortales. taller de reparaciones o servicio cualifi-
cado. Asimismo, asegúrese de com-
prar siempre los transmisores y válvulas
de advertencia de la presión de los neu-
máticos en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. 7
● Asegúrese de que en su vehículo solo
se utilizan ruedas genuinas de Toyota.
Mantenimiento y cuidados

Los transmisores y las válvulas de


A Parte cónica advertencia de la presión de los neumá-
● No ponga nunca aceite ni grasa en los ticos podrían no funcionar correcta-
pernos ni en las tuercas de las ruedas. mente si no utiliza ruedas originales.
El aceite y la grasa pueden provocar
que las tuercas de la rueda queden
Precauciones relativas a las
demasiado apretadas, y esto puede
causar daños en los pernos y la llanta. ruedas con llantas de aluminio
Además, el aceite y la grasa pueden
hacer que las tuercas de la rueda se  Utilice únicamente las llaves y las
aflojen y que esta pueda salir despe- tuercas de las ruedas Toyota diseña-
dida, lo cual podría causar un acci- das especialmente para las ruedas
dente, con el consiguiente riesgo de con llantas de aluminio.
lesiones graves o incluso mortales. Eli-
mine todo resto de aceite o grasa de los  Si ha efectuado la rotación, repara-
pernos y las tuercas de la rueda. ción o cambio de los neumáticos,
compruebe si las tuercas de las rue-
588 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

das siguen apretadas después de


Filtro del aire acondicio-
conducir 1600 km (1000 millas).
nado
 Cuando deba utilizar cadenas de
nieve, extreme el cuidado para no
Es imprescindible cambiar perió-
dañar las ruedas con llantas de alu-
minio. dicamente el filtro del aire acondi-
 Al equilibrar las ruedas, utilice única- cionado para disfrutar de un
mente contrapesos genuinos de funcionamiento eficaz del sistema
Toyota o equivalentes, y un martillo de aire acondicionado.
de plástico o de goma.
Método de extracción

 Vehículos con volante a la izquierda


1 Desactive el interruptor del motor.
2 Abra la guantera y deslice el amorti-
guador para extraerlo.

3 Presione la guantera por los dos


laterales para soltar las garras y, a
continuación, abra la guantera de
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 589
forma lenta y por completo mientras 5 Desbloquee la cubierta del filtro
la sujeta.
( A ), tire de ella para soltarla de las

garras ( B ) y extráigala.

6 Extraiga la caja del filtro.

4 Con la guantera completamente


abierta, levante ligeramente la
guantera y tire de ella hacia el
asiento para soltar la parte inferior.
Si la guantera no se separa al tirar suave-
mente de ella, no aplique una fuerza exce-
siva. En lugar de ello, tire de ella hacia el
asiento mientras ajusta ligeramente la altura
de la guantera.
7 Retire el filtro del aire acondicio-
nado de su caja y sustitúyalo por
7
uno nuevo.

Las marcas “ UP” del filtro deben apuntar


Mantenimiento y cuidados

hacia arriba.

8 Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.
590 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Vehículos con volante a la derecha de la guantera.

1 Desactive el interruptor del motor.


2 Abra la guantera y deslice el amorti-
guador para extraerlo.

5 Desbloquee la cubierta del filtro

( A ), tire de ella para soltarla de las

garras ( B ) y extráigala.
3 Presione la guantera por los dos
laterales para soltar las garras y, a
continuación, abra la guantera de
forma lenta y por completo mientras
la sujeta.

6 Extraiga la caja del filtro.

4 Con la guantera completamente


abierta, levante ligeramente la 7 Retire el filtro del aire acondicio-
guantera y tire de ella hacia el nado y sustitúyalo por uno nuevo.
asiento para soltar la parte inferior.
Las marcas “ UP” del filtro deben apuntar
Si la guantera no se separa al tirar suave-
mente de ella, no aplique una fuerza exce-
siva. En lugar de ello, tire de ella hacia el
asiento mientras ajusta ligeramente la altura
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 591
hacia arriba. ■ Para evitar daños en la cubierta del
filtro
Cuando mueva la cubierta del filtro en la
dirección indicada por la flecha para soltar
el enganche, tenga cuidado de no aplicar
una fuerza excesiva a las garras. De lo
contrario, se podrían dañar las garras.

 Vehículos con volante a la izquierda

8 Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.

■ Intervalo de inspección
Revise y cambie el filtro del aire acondicio-
nado según el programa de mantenimiento.  Vehículos con volante a la derecha
El cambio deberá ser más frecuente cuando
el vehículo se utilice en zonas con tráfico
muy intenso o con mucho polvo. (Para obte-
ner información sobre el programa de mante-
nimiento, consulte el “Folleto de servicio
Toyota” o el “Manual de garantía Toyota”).
■ Si el caudal de aire de las salidas se
reduce drásticamente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revise
el filtro y sustitúyalo si fuese necesario.

AVISO 7

■ Al utilizar el sistema de aire acondi-


cionado
Mantenimiento y cuidados

Asegúrese de que el filtro está siempre


colocado.
El uso del sistema de aire acondicionado
sin filtro podría dañar el sistema.

■ Al extraer la guantera
Siga siempre el procedimiento especifi-
cado para extraer la guantera (P.588). Si
retira la guantera mediante un procedi-
miento diferente al especificado, la bisagra
de la guantera podría sufrir daños.
592 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

con un trapo.
Sustitución de la escobilla
del limpiaparabrisas

Cuando sustituya la escobilla del


limpiaparabrisas, siga el procedi-
miento indicado a continuación
para accionar cada limpiaparabri-
sas.

Limpiaparabrisas 3 Deslice la rasqueta del limpiapara-


brisas para extraerla del brazo del
■ Extracción e instalación de las
limpiaparabrisas.
rasquetas del limpiaparabrisas
Para la colocación, siga los pasos indicados
1 Mientras sujeta la parte del gancho
en orden inverso.
A del brazo del limpiaparabrisas,
levante primero la pieza del lado del
conductor y después la del lado del
pasajero.
Cuando vuelva a colocar los brazos del lim-
piaparabrisas en su posición original, pri-
mero baje el correspondiente al lado del
pasajero y después al lado del conductor.

■ Sustitución de la escobilla del lim-


piaparabrisas
1 Tire de la escobilla del limpiapara-
brisas para extraer la garra de la
2 Levante el tope con un destornilla-
dor de punta plana, tal como se
muestra en la ilustración.
Para evitar daños en el brazo del limpiapara-
brisas, proteja la punta del destornillador
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 593
rasqueta del limpiaparabrisas del
Limpiaparabrisas de la luneta
tope y retire la escobilla. trasera

1 Mueva la rasqueta del limpiapara-


brisas hasta que se oiga un clic y se
suelte la garra; a continuación,
extraiga la rasqueta del brazo del
limpiaparabrisas.

A Tope

B Garra

2 Retire las 2 placas metálicas de la


escobilla del limpiaparabrisas
extraída y colóquelas en una nueva
2 Extraiga la escobilla del limpiapara-
escobilla.
brisas hasta que pase el tope de la
Compruebe que la ubicación de la muesca y
el sentido de alabeo de las rasquetas metáli- rasqueta del limpiaparabrisas y, a
cas coinciden con los de las piezas origina- continuación, tire de ella hasta
les. extraerla completamente.
Sujete suavemente la rasqueta del limpiapa-
rabrisas entre las garras para poder levantar
la escobilla y que resulte más fácil extraerla.
7
Mantenimiento y cuidados

3 Coloque la escobilla del limpiapara-


brisas en la rasqueta del limpiapa-
rabrisas desde el lateral sin el tope.
3 Retire las 2 placas metálicas de la
4 Fije el tope de la escobilla del lim-
escobilla del limpiaparabrisas anti-
piaparabrisas con la garra de la ras-
queta del limpiaparabrisas.
594 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

gua y colóquelas en la escobilla de veces hasta que las garras se introduzcan


en las ranuras.
repuesto.
Levante ligeramente el centro de la escobilla
del limpiaparabrisas para que resulte más
sencillo deslizar la goma.

4 Introduzca la escobilla del limpiapa-


rabrisas empezando por la garra
situada en el centro de la rasqueta 6 Al instalar una rasqueta del limpia-
del limpiaparabrisas. Pase la esco- parabrisas, lleve a cabo el procedi-
billa del limpiaparabrisas por las miento del paso 1 en orden inverso.
3 garras de modo que sobresalga Una vez instalada la rasqueta del limpiapa-
rabrisas, compruebe que la unión está blo-
del tope y, a continuación, pase la
queada.
escobilla del limpiaparabrisas por la
garra final restante. ■ Manipulación de las rasquetas y de la
Si aplica una pequeña cantidad de líquido escobilla del limpiaparabrisas
lavaparabrisas a la escobilla del limpiapara- Una manipulación incorrecta puede dañar las
brisas, es posible que le resulte más fácil rasquetas o la escobilla del limpiaparabrisas.
introducir las garras en las ranuras. Si no está convencido de poder reemplazar
usted mismo las rasquetas o la escobilla del
limpiaparabrisas, póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.

AVISO

■ Al elevar los limpiaparabrisas


● Al levantar los brazos del limpiaparabri-
sas, levante primero el del lado del con-
ductor y después el del lado del
5 Compruebe que las garras de la pasajero. Cuando vuelva a colocarlos
rasqueta del limpiaparabrisas han en su posición original, empiece por el
encajado en las ranuras de la esco- lado del pasajero.

billa del limpiaparabrisas. ● No eleve un limpiaparabrisas por la ras-


queta del limpiaparabrisas. De lo con-
Si las garras de la rasqueta del limpiapara-
trario, la rasqueta del limpiaparabrisas
brisas no han quedado encajadas en las
se podría deformar.
ranuras de la escobilla, sujete la escobilla y
deslícela hacia atrás y hacia delante varias
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 595

AVISO Pila del control remoto ina-


● No accione la palanca de los limpiapa- lámbrico/llave electrónica
rabrisas cuando los limpiaparabrisas
estén elevados. De lo contrario, los lim- Si la pila se agota, cámbiela por
piaparabrisas podrían entrar en con-
tacto con el capó y producir daños en una nueva.
los limpiaparabrisas y/o el capó.

■ Para evitar daños ■ Si la pila de la llave está agotada


● Asegúrese de no dañar las garras Pueden aparecer los siguientes síntomas:
cuando sustituya la escobilla del limpia- ● Tanto el sistema inteligente de entrada y
parabrisas. arranque (si el vehículo dispone de ello)
como el control remoto inalámbrico deja-
● Tras extraer la rasqueta del limpiapara-
rán de funcionar correctamente.
brisas, coloque un trapo, etc., entre la
luneta trasera y el brazo del limpiapara- ● El alcance de funcionamiento se verá
brisas para evitar que la luneta trasera reducido.
sufra daños.

● No tire excesivamente de la escobilla Elementos que se deben prepa-


del limpiaparabrisas y tenga cuidado
rar
para no deformar las placas metálicas.
Prepare los siguientes elementos antes
de cambiar la pila:
 Destornillador de punta plana
 Destornillador de punta plana
pequeño
 Pila de litio CR2032

■ Utilice una pila de litio CR2032 7


● Las pilas pueden adquirirse en un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
Mantenimiento y cuidados

zado, o en cualquier otro taller de


reparaciones cualificado, así como en tien-
das de electrodomésticos o de material
fotográfico.
● Sustitúyala únicamente por una idéntica o
equivalente recomendada por el fabri-
cante.
● Deseche las pilas gastadas conforme a la
legislación local correspondiente.

Sustitución de la pila

 Vehículos sin sistema inteligente de


entrada y arranque
1 Retire la tapa.
596 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Utilice un destornillador de un tamaño apro- 4 Coloque la tapa de la pila con la


piado. Procure no utilizar la fuerza bruta
pestaña orientada hacia arriba.
para hacer palanca, ya que podría dañar la
tapa. Presione todo el borde de la tapa de la pila
Para evitar daños en la llave, cubra la punta en la llave.
del destornillador con un trapo.

5 Coloque la tapa de la llave.


2 Retire la tapa de la pila. Alinee la tapa de la llave con la llave y pre-
Si le cuesta extraer la tapa de la pila, levante siónela en línea recta contra la llave.
el borde para retirarla. Asegúrese de que la tapa de la llave esté
bien colocada y de que no quedan espacios
entre la tapa y la llave.

3 Saque la pila agotada.


Para retirar la pila, utilice un destornillador
 Vehículos con sistema inteligente de
de un tamaño apropiado.
Introduzca una pila nueva con el polo posi-
entrada y arranque
tivo “+” orientado hacia arriba. 1 Suelte el bloqueo y extraiga la llave
mecánica.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 597
2 Extraiga la tapa de la llave.
ADVERTENCIA
Utilice un destornillador de un tamaño apro-
piado. Procure no utilizar la fuerza bruta ■ Pilas y demás piezas extraídas
para hacer palanca, ya que podría dañar la Son piezas pequeñas y, si un niño llegara
tapa. a tragárselas, podrían provocarle asfixia.
Para evitar daños en la llave, cubra la punta Manténgalas fuera del alcance de los
del destornillador de punta plana con un niños. De lo contrario, pueden producirse
trapo. lesiones graves o incluso mortales.

■ Certificación de la pila de la llave


electrónica
PRECAUCION
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN CASO DE
UTILIZACIÓN DE UNA PILA INCO-
RRECTA.
DESECHE LAS PILAS AGOTADAS
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.

AVISO
3 Extraiga la pila gastada con un des- ■ Para recuperar el funcionamiento
tornillador de punta plana pequeño. normal después de cambiar la pila

Al retirar la tapa, el módulo de la llave elec- Para evitar accidentes, tenga en cuenta
trónica podría adherirse a la tapa e impedir las siguientes medidas de precaución:
que se vea la pila. En tal caso, extraiga el ● Trabaje siempre con las manos secas.
módulo de la llave electrónica para retirar la La humedad puede hacer que la pila se
pila. oxide.
Introduzca una pila nueva con el polo posi- ● No toque ni mueva ningún otro compo-
tivo “+” orientado hacia arriba. nente interno del control remoto.

● No doble los polos de la pila.


7
Mantenimiento y cuidados

4 Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.
598 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Compartimiento del motor: Caja de


Inspección y cambio de los
fusibles de tipo B
fusibles
Presione la garra ( A ) y ( B ) para soltar
Si alguno de los componentes completamente el bloqueo y, a continuación,
levante la cubierta.
eléctricos deja de funcionar, es
posible que haya un fusible fun-
dido. En tal caso, revise y cambie
los fusibles según sea necesario.

Inspección y cambio de los


fusibles

1 Desactive el interruptor del motor.


2 Abra la cubierta de la caja de fusi-  Panel de instrumentos del lado
bles. izquierdo
 Compartimiento del motor: Caja de Vehículos con volante a la izquierda
fusibles tipo A (si el vehículo dis- (excepto para vehículos con transmisión
pone de ello) manual): Retire la tapa.

Presione la garra ( A ) y ( B ) para soltar


completamente el bloqueo y, a continuación,
levante la cubierta.

Vehículos con volante a la derecha: Pre-


sione la lengüeta hacia dentro, retire la
cubierta y, a continuación, retire la tapa.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 599
3 Extraiga el fusible.
Solo es posible extraer los fusibles de tipo A
con la herramienta de extracción.

4 Compruebe si el fusible está fun-


dido.
Sustituya el fusible fundido por uno nuevo
con un amperaje nominal adecuado. El
amperaje nominal figura en la tapa de la
caja de fusibles.
 Panel de instrumentos del lado dere-  Tipo A
cho
Vehículos con volante a la izquierda (para
vehículos con transmisión manual): Pre-
sione la lengüeta hacia dentro, retire la
cubierta y, a continuación, retire la tapa.

7
Mantenimiento y cuidados

A Fusible normal

B Fusible fundido
 Tipo B
600 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

A Fusible normal ADVERTENCIA

B Fusible fundido ■ Para evitar averías en el sistema e


incendios en el vehículo
 Tipo C Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse daños
en el vehículo y provocarse un incendio o
lesiones.
● No utilice nunca un fusible con un
amperaje nominal mayor que el indi-
cado ni sustituya un fusible por ningún
otro objeto.

● Utilice siempre fusibles originales de


Toyota o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un
cable, ni siquiera como arreglo tempo-
A Fusible normal
ral.
B Fusible fundido ● No modifique los fusibles ni las cajas de
fusibles.

■ Después de cambiar un fusible


● Al colocar la tapa, asegúrese de que la AVISO
lengüeta está bien puesta.
■ Antes de cambiar los fusibles
● Si las luces no se encienden después de Lleve el vehículo lo antes posible a un dis-
haber cambiado el fusible, puede que sea tribuidor o taller de reparaciones Toyota
necesario cambiar una bombilla. (P.601) autorizado, o a cualquier otro taller de
● Si el fusible que ha cambiado vuelve a fun- reparaciones cualificado, para que deter-
dirse, lleve el vehículo a un distribuidor o minen y solucionen la causa de la sobre-
taller de reparaciones Toyota autorizado, o carga eléctrica.
a cualquier otro taller de reparaciones cua-
■ Para evitar daños en la cubierta de la
lificado, para que lo inspeccionen.
caja de fusibles del compartimiento
■ Si se sobrecarga un circuito del motor
Los fusibles están diseñados para fundirse y Al abrir la caja de fusibles, suelte comple-
así proteger el mazo de cables contra posi- tamente los cierres de garra antes de
bles daños. levantar la cubierta. De lo contrario, se
podrían dañar las garras.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 601
 Parte delantera (tipo B)
Bombillas

Puede cambiar las siguientes


bombillas usted mismo. El nivel
de dificultad del cambio depende
de la bombilla. Como existe el peli-
gro de que ciertos componentes
resulten dañados, se recomienda
que los cambios sean realizados
por un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o por A Intermitentes delanteros
cualquier otro taller de reparacio- B Luces antiniebla delanteras
nes cualificado.
C Luces del piso exteriores (si el vehí-
culo dispone de ello)
Preparativos para el cambio de
una bombilla  Parte delantera (tipo C)

Compruebe el vataje de la bombilla que


se dispone a cambiar. (P.690)

Ubicación de las bombillas

 Parte delantera (tipo A)

A Intermitentes delanteros
Mantenimiento y cuidados

B Luces antiniebla delanteras (si el


vehículo dispone de ello)

C Luces del piso exteriores (si el vehí-


culo dispone de ello)
A Intermitentes delanteros

B Luces antiniebla delanteras (si el


vehículo dispone de ello)

C Luces del piso exteriores (si el vehí-


culo dispone de ello)
602 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Parte trasera ● Luces del piso exteriores (si el vehículo


dispone de ello)
■ Acumulación de condensación en el
interior de la lente
La condensación que se acumula temporal-
mente en el interior de las lentes de las luces
no indica una avería. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, si observa
alguna de las situaciones siguientes:
● Formación de grandes gotas de agua en el
interior de la lente.
A Intermitentes traseros
● Acumulación de agua en el interior de la
B Luces de marcha atrás luz.

■ Luces que deben cambiarse en un


Cambio de la bombilla
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual- ■ Intermitentes delanteros (tipos A
quier otro taller de reparaciones y B)
cualificado 1 Gire la base de la bombilla hacia la
 Faros izquierda.
 Luces de conducción diurna
 Luces de posición delanteras
 Intermitentes laterales
 Luces traseras
 Luces de freno
 Luz antiniebla trasera (si el vehículo
dispone de ello)
 Tercera luz de freno
 Luces de la matrícula
2 Saque la bombilla.
■ Luces de LED
Las luces distintas de las siguientes están
formadas por varios LED. Si alguno de los
LED se funde, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que cambien la luz.
● Intermitentes delanteros
● Luces antiniebla delanteras (si el vehículo
dispone de ello)
● Intermitentes traseros
3 Coloque una bombilla nueva; a con-
● Luces de marcha atrás
tinuación, introduzca la base de la
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 603
bombilla en la unidad de la luz y gire la base hacia la derecha para
gire la base hacia la derecha para que quede en su sitio.
que quede en su sitio.

■ Luces antiniebla delanteras (si el


■ Intermitentes delanteros (tipo C) vehículo dispone de ello)
1 Gire la base de la bombilla hacia la 1 Para disponer de suficiente espacio
izquierda. para trabajar, gire el volante.

2 Saque la bombilla. 2 Quite los tornillos. 7


Mantenimiento y cuidados

3 Coloque una bombilla nueva; a con-


tinuación, introduzca la base de la
bombilla en la unidad de la luz y
604 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3 Quite los tornillos y los clips, y 5 Gire la base de la bombilla hacia la


extraiga parcialmente el forro de la izquierda.
aleta.

6 Coloque la bombilla nueva.


Alinee las 3 lengüetas de la bombilla con la
montura e introdúzcala. Gírela hacia la dere-
cha para fijarla.

4 Desenchufe el conector.

7 Fije el conector.
Sacuda suavemente la base de la bombilla
para comprobar que no está suelta,
encienda las luces antiniebla delanteras una
vez y confirme visualmente que la luz no se
filtra por la montura.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 605
8 Vuelva a colocar el forro de la aleta. 2 Quite los tornillos de fijación y
extraiga la unidad de las luces.
Retire la unidad de las luces tirando directa-
mente de ella hacia atrás desde la parte tra-
sera del vehículo.

3 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.

9 Vuelva a colocar los tornillos.

4 Saque la bombilla. 7
Mantenimiento y cuidados

■ Intermitentes traseros
1 Abra la puerta del maletero y quite
la cubierta.

5 Coloque una bombilla nueva; a con-


tinuación, introduzca la base de la
bombilla en la unidad de la luz y
606 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

gire la base hacia la derecha para 7 Vuelva a colocar los tornillos.


que quede en su sitio.

8 Vuelva a montar la cubierta.


6 Alinee las ranuras de la unidad de
la luz con las garras e introduzca la
unidad de la luz en línea recta de
modo que el pasador encaje en el
orificio.
Asegúrese de que la unidad de la luz ha
quedado completamente fija.

■ Luces de marcha atrás


1 Abra la puerta del maletero y quite
la cubierta.
Para evitar daños en la cubierta, proteja la
punta del destornillador con un trapo.

2 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.
Quite el cable del clip antes de girar la base
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 607
de la bombilla. colocar la base de la bombilla.

3 Saque la bombilla. 6 Vuelva a montar la cubierta.

4 Coloque una bombilla nueva. ■ Luces del piso exteriores (si el


7
vehículo dispone de ello)
1 Presione la parte superior del
Mantenimiento y cuidados

espejo retrovisor exterior de forma


que la superficie del espejo apunte
hacia arriba y desconecte las cuatro
lengüetas que hay detrás del
espejo.
Saque el espejo hacia usted haciendo
palanca y desenganchando las lengüetas de
5 Introduzca la base de la bombilla en dos en dos.
Trabaje con cuidado para asegurarse de
la unidad de la luz y gire la base
hacia la derecha para instalarla.
Fije de nuevo el cable con el clip después de
608 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

que no se caiga el espejo. 3 Suelte las lengüetas situadas


detrás de la cubierta del espejo y
extraiga la cubierta.

2 Desenchufe los conectores situa-


dos detrás del espejo y extraiga el
espejo. 4 Pliegue el espejo antes de extraer
No olvide comprobar los conectores para la unidad de la luz.
evitar conectarlos al revés cuando vuelva a
instalar la pieza.
Trabaje con cuidado para asegurarse de
que no se caiga el espejo.

5 Extraiga la unidad de la luz.


Retire los dos tornillos y suelte las dos len-
güetas con un destornillador de punta plana.
Trabaje con cuidado para asegurarse de
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 609
que las lengüetas no sufran daños. 7 Saque la bombilla.

8 Coloque una bombilla nueva; a con-


tinuación, introduzca la base de la
bombilla en la unidad de la luz y
gire la base hacia la derecha para
que quede en su sitio.
Fije de nuevo el cable con el clip después de
colocar la base de la bombilla.

6 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.
Quite el cable del clip antes de girar la base
de la bombilla.

7
Mantenimiento y cuidados

9 Coloque la unidad de la luz.


Compruebe que las dos lengüetas de la uni-
dad de la luz están bien fijadas y coloque los
610 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

dos tornillos. 12 Vuelva a enchufar los conectores


del espejo.

13 Alinee las lengüetas y fije el espejo


presionando cada par de lengüetas
diagonalmente opuestas por orden.
10 Despliegue el espejo retrovisor.
Asegúrese de insertar las lengüetas en el
orden que se muestra en la ilustración y
empújelas hasta que oiga un clic.
Si no oye el clic, no fuerce las lengüetas.
Retire el espejo y asegúrese de que las len-
güetas están alineadas.

11 Coloque la cubierta del espejo.


7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 611

ADVERTENCIA

■ Cambio de la bombilla
● Apague la luz. No intente cambiar la
bombilla inmediatamente después de
apagar la luz.
Es probable que la bombilla esté muy
caliente y podría sufrir quemaduras.

● No toque la parte de cristal de la bombi-


lla directamente con los dedos. Si es
inevitable tocar la parte de cristal, use
un paño limpio seco para sujetarla y evi-
tar manchar la bombilla con humedad o
aceites.
Asimismo, si la bombilla se raya o se
cae, podría romperse o fundirse.

● Coloque correctamente la bombilla y las


piezas utilizadas para fijarla. De lo con-
trario, se pueden causar daños por
exceso de calor, provocar un incendio o
dejar que el agua penetre en la unidad
de las luces. Esto puede causar daños
en la luz y provocar la formación de
condensación en las lentes.

● No intente reparar ni desmontar bombi-


llas, conectores, circuitos eléctricos ni
ninguna pieza o componente.
Corre el riesgo de sufrir lesiones graves
o incluso mortales, provocadas por una
descarga eléctrica.
7
■ Para evitar daños e incendios
● Asegúrese de que la bombilla está bien
colocada y bloqueada.
Mantenimiento y cuidados

● Compruebe el vataje de la bombilla


antes de su colocación para evitar
daños por recalentamiento.
612 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
613

Solución de problemas
8

8-1. Información importante


Intermitentes de emergencia . 614
Si es necesario detener el vehículo
en caso de emergencia....... 615
Si el vehículo se queda atrapado
en un lugar con un nivel de agua
creciente.............................. 616
8-2. Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia
Si necesita remolcar el vehículo
............................................ 617
Si piensa que algo no funciona
correctamente ..................... 622
Sistema de corte de la bomba de
combustible ......................... 623
Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia ...... 624
Si aparece un mensaje de adver-
tencia................................... 636
En caso de pinchazo (vehículos
sin rueda de repuesto) ........ 639
En caso de pinchazo (vehículos
8
con rueda de repuesto) ....... 651
Si el motor no arranca ........... 661
Solución de problemas

Si pierde las llaves................. 663


Si la llave electrónica no funciona
correctamente (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
arranque)............................. 663
Si la batería del vehículo está des-
cargada ............................... 666
Si el vehículo se recalienta.... 670
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 673
614 8-1. Información importante

la colisión).
8-1.Información importante

Intermitentes de emergen-
cia

Los intermitentes de emergencia


sirven para avisar a otros conduc-
tores de que es necesario detener
el vehículo en la carretera a causa
de una avería, etc.

Instrucciones de funciona-
miento

Pulse el interruptor.
Todos los intermitentes parpadearán.
Para apagarlos, pulse de nuevo el interrup-
tor.

■ Intermitentes de emergencia
● Si se utilizan los intermitentes de emergen-
cia durante mucho tiempo sin estar el
motor en marcha, podría descargarse la
batería.
● Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto tra-
sero, los intermitentes de emergencia se
encenderán automáticamente.
Los intermitentes de emergencia se apa-
garán automáticamente después de fun-
cionar durante 20 minutos
aproximadamente. Para apagar manual-
mente los intermitentes de emergencia,
pulse dos veces el interruptor. (Es posible
que los intermitentes de emergencia no se
enciendan automáticamente en función de
la fuerza del impacto y las condiciones de
8-1. Información importante 615
 Vehículos sin sistema inteligente de
Si es necesario detener el
entrada y arranque
vehículo en caso de emer-
Coloque el interruptor del motor en ACC.
gencia

Solo en caso de emergencia


como, por ejemplo, si es imposi-
ble detener el vehículo del modo
normal, deténgalo mediante el
procedimiento siguiente:

Detención del vehículo


 Vehículos con sistema inteligente de
1 Ponga los dos pies sobre el pedal entrada y arranque
del freno y píselo con firmeza y de Pulse y mantenga pulsado el interruptor del
forma continuada. motor durante 2 segundos o más, o púlselo
brevemente 3 veces seguidas como
No bombee el pedal del freno repetida-
mínimo.
mente, ya que esto incrementará el esfuerzo
requerido para reducir la velocidad del vehí-
culo.
2 Coloque la palanca de cambios en
N.
 Si la palanca de cambios se ha colo-
cado en la posición N
3 Cuando se reduzca la velocidad del
vehículo, deténgase en un lugar
seguro al borde de la carretera. 5 Detenga el vehículo en un lugar
4 Pare el motor. seguro al borde de la carretera.
8
 Si la palanca de cambios no se ADVERTENCIA
puede colocar en la posición N
Solución de problemas

■ Si es necesario apagar el motor


3 Siga pisando el pedal del freno con mientras conduce
ambos pies para reducir la veloci- ● La asistencia al freno y la servodirec-
dad del vehículo lo máximo posible. ción dejarán de funcionar, por lo que se
necesitará más fuerza para pisar el
4 Efectúe el procedimiento que se pedal del freno y girar el volante. Des-
acelere todo lo que pueda antes de apa-
describe a continuación para dete-
gar el motor.
ner el motor:
● Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: No intente nunca
extraer la llave; si lo hace, se bloqueará
el volante.
616 8-1. Información importante

Si el vehículo se queda ADVERTENCIA


atrapado en un lugar con ■ Utilización de un martillo de emer-
un nivel de agua creciente gencia* para escapar en caso de
emergencia
En caso de que el vehículo quede Las ventanillas laterales delanteras y tra-
seras, así como la luneta trasera, se pue-
sumergido en agua, mantenga la
den hacer añicos con un martillo de
calma y proceda como se indica a emergencia * que se puede utilizar para
continuación. escapar en caso de emergencia. Sin
embargo, no se puede utilizar un martillo
 En primer lugar, quítese el cinturón de emergencia para hacer añicos el para-
de seguridad. brisas porque es de vidrio laminado.
*:
 Si la puerta se puede abrir, abra la Póngase en contacto con un distribuidor
puerta y salga del vehículo. o taller de reparaciones Toyota autori-
 Si la puerta no se puede abrir, abra zado, o con cualquier otro taller de repa-
la ventanilla con el interruptor del raciones cualificado, o con el fabricante
elevalunas eléctrico y salga del vehí- de accesorios procedentes del mercado
culo por la ventanilla. de recambios para obtener información
adicional acerca de un martillo de emer-
 Si la ventanilla no se puede abrir con
gencia.
el interruptor del elevalunas eléc-
trico, mantenga la calma, espere ■ Escapar del vehículo por la ventanilla
hasta que el nivel del agua en el Hay casos en los que no es posible esca-
interior del vehículo aumente hasta par del vehículo por la ventanilla debido a
la colocación del asiento, el tipo de consti-
que la presión del agua en el interior
tución física del pasajero, etc.
del vehículo iguale la presión del
Al utilizar un martillo de emergencia, tenga
agua en el exterior del vehículo y, a en cuenta la colocación del asiento y el
continuación, abra la puerta y salga tamaño de la abertura de la ventanilla para
del vehículo. garantizar que se puede acceder a la
abertura y que es lo suficientemente
grande para escapar por ella.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 617
8-2.Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Si necesita remolcar el ADVERTENCIA


vehículo Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
Si necesita remolcar el vehículo, le De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor o ■ Al remolcar el vehículo
 Modelos 2WD
taller de reparaciones Toyota auto-
Asegúrese de transportar el vehículo con
rizado, con cualquier otro taller de
las ruedas delanteras elevadas o con las
reparaciones cualificado o con un cuatro ruedas elevadas del suelo. Si se
servicio de grúa comercial, para remolca el vehículo con las ruedas delan-
teras en contacto con el suelo, el tren de
que realice la operación de remol- potencia y las piezas relacionadas podrían
cado con un camión grúa con ele- dañarse.
vador de ruedas o un camión grúa
con plataforma de carga plana.
En toda operación de remolcado
se debe usar un sistema de cade-
nas de seguridad que cumpla la
legislación local, regional y nacio-
nal.
 Modelos AWD
Modelos 2WD: Si remolca el vehí-
Asegúrese de transportar el vehículo con
culo con un camión grúa con ele- las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
vador de ruedas por la parte se remolca el vehículo con las ruedas en
delantera, las ruedas y los ejes tra- contacto con el suelo, el tren de potencia o
las piezas relacionadas podrían dañarse y
seros del vehículo deben estar en el vehículo podría desprenderse de la
buen estado. (P.619) grúa.

Si están dañados, utilice una pla-


8
taforma móvil de remolcado o un
camión grúa con plataforma de
Solución de problemas

carga plana.
Modelos AWD: Si remolca el vehí-
culo con un camión grúa con ele-
vador de ruedas, utilice una
plataforma móvil de remolcado.
(P.619)
618 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA ■ Para evitar dañar el vehículo al


remolcarlo con un camión grúa con
■ Durante el remolcado eslingas
● Si remolca el vehículo utilizando cables No remolque el vehículo con un camión
o cadenas, evite los arranques bruscos, grúa con eslingas, ya sea por la parte
etc., ya que pueden aplicar una tensión delantera o trasera.
excesiva en las anillas de remolcado de
emergencia, cables o cadenas. Las ani- ■ Para evitar dañar el vehículo durante
llas de remolcado de emergencia, los el remolcado de emergencia
cables o las cadenas podrían dañarse, No fije los cables ni las cadenas en los
por lo que los restos de las piezas rotas componentes de la suspensión.
podrían golpear a las personas y provo-
car lesiones graves.
■ Cuando remolque un vehículo equi-
pado con sistema de parada y arran-
● No coloque el interruptor del motor en que (si el vehículo dispone de ello)
OFF. Cuando sea necesario remolcar el vehí-
Existe la posibilidad de que el volante culo con las cuatro ruedas en contacto con
se bloquee y no se pueda mover. el suelo, lleve a cabo el procedimiento
siguiente antes de remolcar el vehículo
■ Colocación de la anilla de remolcado
con el fin de proteger el sistema.
de emergencia en el vehículo
Coloque el interruptor del motor en OFF
Asegúrese de que la anilla de remolcado una vez y, a continuación, arranque el
de emergencia está bien colocada. motor. Si el motor no arranca, coloque el
En caso de que no se haya colocado de interruptor del motor en ON.
forma segura, la anilla de remolcado de
emergencia podría soltarse durante la
operación de remolcado. Situaciones en las que debe
ponerse en contacto con un
AVISO concesionario antes de iniciar
el remolcado
■ Para evitar dañar el vehículo al
remolcarlo con un camión grúa con Los siguientes síntomas pueden indicar
elevador de ruedas
una avería en la transmisión. Antes de
● No remolque el vehículo desde la parte
iniciar el remolcado, póngase en con-
posterior cuando el interruptor del motor
esté en OFF o se haya retirado la llave tacto con un distribuidor o taller de
(vehículos sin sistema inteligente de reparaciones Toyota autorizado, con
entrada y arranque). El mecanismo de cualquier otro taller de reparaciones
bloqueo de la dirección no es lo sufi- cualificado o con un servicio de grúa
cientemente fuerte como para mantener
comercial.
rectas las ruedas delanteras.
 El motor está en marcha pero el
● Cuando eleve el vehículo, asegúrese de
vehículo no se mueve.
que en el extremo opuesto hay sufi-
ciente distancia libre al suelo para el  El vehículo hace un ruido extraño.
remolcado. Si la distancia libre no es la
adecuada, el vehículo podría sufrir
daños al ser remolcado. Remolcado con un camión
grúa con eslingas

No permita que un camión grúa con


eslingas remolque el vehículo, ya que
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 619
la carrocería podría dañarse. cado bajo las ruedas delanteras.

Remolcado con un camión Utilización de un camión grúa


grúa con elevador de ruedas con plataforma de carga plana

 Por la parte delantera (modelos Si el vehículo se transporta sobre un


2WD) camión grúa con plataforma de carga
plana, deberá amarrarlo en los puntos
Suelte el freno de estacionamiento.
que se muestran en la ilustración.

 Por la parte delantera (modelos


Si usa cadenas o cables para amarrar
AWD)
el vehículo, los ángulos sombreados en
Utilice una plataforma móvil de remol- 8
negro deben ser de 45°.
cado bajo las ruedas traseras. No amarre el vehículo con excesiva
Solución de problemas

fuerza o podría dañarlo.

 Por la parte trasera


Utilice una plataforma móvil de remol-
620 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

carrocería del vehículo, tal como se muestra


Remolcado de emergencia en la ilustración.
En caso de emergencia, si no hay un  Tipo A
servicio de grúa disponible, el vehículo
podría remolcarse de forma temporal
con cables o cadenas sujetos a las ani-
llas de remolcado de emergencia. Esta
operación solo debe realizarse en
carreteras asfaltadas firmes, durante
una distancia máxima de 80 km
(50 millas) y a menos de 30 km/h
(18 mph).
Debe haber un conductor en el vehí-
 Tipo B
culo remolcado para manejar el volante
y los frenos. Las ruedas, el tren de
potencia, los ejes, la dirección y los fre-
nos del vehículo deben estar en bue-
nas condiciones.
En el caso de vehículos con transmi-
sión automática o transmisión Multid-
rive, solo se debe utilizar la anilla de
remolcado de emergencia delantera.

Procedimiento para el remol- 3 Introduzca la anilla de remolcado de


cado de emergencia emergencia en el orificio y apriétela
parcialmente a mano.
Para que su vehículo pueda ser remol-
 Tipo A
cado por otro vehículo, su vehículo
debe tener instalada la anilla de remol-
cado de emergencia. Instale la anilla de
remolcado de emergencia siguiendo el
procedimiento indicado.
1 Saque la anilla de remolcado de
emergencia. (P.641, 652)
2 Utilice un destornillador de punta
plana para extraer la tapa de la ani-

lla de remolcado ( A ) y, a continua-


ción, extraiga la tapa de la anilla de

remolcado ( B ).
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la propia
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 621
 Tipo B Desactive la función del freno de asistencia
al estacionamiento. (si el vehículo dispone
de ello): P.416
Si el motor no arranca, coloque el interruptor
del motor en ON.
Vehículos con sistema de parada y arran-
que: Antes de remolcar el vehículo, coloque
una vez el interruptor del motor en OFF y,
después, arranque el motor.
7 Coloque la palanca de cambios en
N y suelte el freno de estaciona-
miento.
4 Termine de apretar bien la anilla de
Si la palanca de cambios no puede
remolcado de emergencia con una
moverse: P.290, 294
llave para tuercas de ruedas o con
una barra de metal resistente. ■ Durante el remolcado
 Tipo A Si el motor no está en marcha, no funciona-
rán la servodirección ni el servofreno, por lo
que será más complicado frenar y controlar
la dirección.
■ Llave para tuercas de ruedas
Vehículos con llave para tuercas de ruedas:
La llave para tuercas de ruedas está guar-
dada en la bolsa de herramientas. (P.641,
652)

 Tipo B

8
Solución de problemas

5 Fije los cables o las cadenas de


forma segura a la anilla de remol-
cado de emergencia.
Tenga cuidado de no dañar la carrocería.
6 Entre en el vehículo que se va a
remolcar y arranque el motor.
622 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

 El vehículo se desvía mucho hacia


Si piensa que algo no fun-
un lado cuando se conduce por una
ciona correctamente
carretera llana
 Pérdida de la efectividad del freno,
Si nota alguno de los síntomas
sensación de pedal esponjoso, el
siguientes, es probable que su pedal casi toca el piso
vehículo necesite algún ajuste o
reparación. Póngase en contacto
lo antes posible con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

Síntomas visibles

 Hay fugas de líquido bajo el vehículo


(El goteo de agua después de usar
el aire acondicionado es normal).
 Neumáticos que parecen desinfla-
dos o con un desgaste desigual
 La aguja del indicador de tempera-
tura del refrigerante del motor siem-
pre está en un nivel más alto de lo
normal.

Síntomas audibles

 Cambios en el ruido de escape


 Ruido excesivo de los neumáticos al
tomar curvas
 Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
 Detonaciones u otros ruidos relacio-
nados con el motor

Síntomas de funcionamiento

 Fallos de encendido del motor, tiro-


nes o sacudidas
 Pérdida considerable de potencia
 El vehículo se desvía mucho hacia
un lado al frenar
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 623

Sistema de corte de la
bomba de combustible

Para minimizar el riesgo de fugas


de combustible cuando se cala el
motor o se infla un airbag tras una
colisión, el sistema de corte de la
bomba de combustible interrumpe
el suministro de combustible al
motor.

Rearranque del motor

Siga el procedimiento que se indica a


continuación para volver a arrancar el
motor tras la activación del sistema.
1 Coloque el interruptor del motor en
ACC u OFF.
2 Vuelva a arrancar el motor.

AVISO

■ Antes de poner en marcha el motor


Revise el suelo debajo del vehículo.
Si detecta fugas de combustible en el
suelo, el sistema de combustible habrá
sufrido daños y será necesario repararlo.
No vuelva a poner en marcha el motor.

8
Solución de problemas
624 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avi-


sador acústico de advertencia

Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de advertencia, man-


tenga la calma y realice las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea
algún indicador luminoso pero, a continuación, se apaga, no se trata nece-
sariamente de una avería en el sistema. No obstante, si esto siguiera ocu-
rriendo, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.

Acciones en los indicadores de advertencia o en los avisadores


acústicos de advertencia

■ Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico de


advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que:
 El nivel de líquido de frenos está bajo; o
 El sistema de frenos tiene una avería
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
(Rojo)
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado. Seguir
conduciendo puede resultar peligroso.

■ Indicador de advertencia del sistema de frenos

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema del freno de estaciona-


miento
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
(Amarillo)
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 625
■ Indicador de advertencia del sistema de carga

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema de carga del vehículo


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.

■ Indicador de advertencia de temperatura alta del refrigerante* (avisador


acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que el motor se está recalentando


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro.
Cómo actuar (P.670)
*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
mensaje.

■ Indicador de advertencia de presión baja de aceite del motor* (avisador


acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
*
: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
8
mensaje.
Solución de problemas
626 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador luminoso de avería

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema de control electrónico del motor;
 El sistema de control electrónico de la mariposa;
 El sistema de control de emisiones (si el vehículo dispone
de ello); o
 El sistema de control electrónico de la transmisión Multid-
rive
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia SRS

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema de airbags SRS; o
 El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia ABS

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El ABS; o
 El sistema de asistencia al freno
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 627
■ Indicador de advertencia de la servodirección eléctrica (avisador acústico
de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema EPS (servodirección eléc-


trica)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
(Rojo/amarillo)
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador luminoso iMT

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema iMT


 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
(Amarillo)
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
(si el vehículo dispone de ello)
que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia PCS (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico de forma simultánea:

Indica que se ha producido una avería en el PCS (sistema


de seguridad anticolisión).
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

Cuando no suena ningún avisador acústico: 8


El PCS (sistema de seguridad anticolisión) no está disponi-
(Parpadea o se ilumina)
ble de forma temporal y podría ser necesaria alguna acción
Solución de problemas

(Si el vehículo dispone de ello)


correctiva.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
información múltiple. (P.332, 638)

Si el sistema PCS (sistema de seguridad anticolisión) o


VSC (control de estabilidad del vehículo) están deshabilita-
dos, el indicador de advertencia PCS se iluminará.
 P.341
628 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador LTA/indicador LDA (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema LTA (sistema de segui-


miento de carril) o LDA (advertencia de cambio involuntario
de carril con control de la dirección)
(Naranja)
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
(Si el vehículo dispone de ello)
información múltiple. (P.351, 359)

■ Indicador de cancelación del sistema de parada y arranque

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema de parada y arranque


 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
(Parpadea)
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
(Si el vehículo dispone de ello)
que lo inspeccionen.

■ Indicador de desactivación del sensor de asistencia al estacionamiento


Toyota (avisador acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:

Indica una avería en la función del sensor de asistencia al


estacionamiento Toyota
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
(Si el vehículo dispone de ello)
Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,
posiblemente debido a que un sensor está sucio o cubierto
de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
información múltiple. (P.410, 636)
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 629
■ Indicador PKSB OFF (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:


Indica una avería en el sistema PKSB (freno de asistencia
al estacionamiento)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
(Si el vehículo dispone de ello)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,
posiblemente debido a que un sensor está sucio o cubierto
de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
información múltiple. (P.419, 636)

■ Indicador RCTA OFF (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:

Indica una avería en la función de RCTA (advertencia de


tráfico transversal trasero)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
(Si el vehículo dispone de ello)
Indica que la zona del parachoques trasero situada alrede-
dor del sensor del radar está cubierta de suciedad, etc. 8
(P.401)
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
Solución de problemas

información múltiple. (P.393, 636)


630 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador luminoso de deslizamiento

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema VSC/control del vaivén del remolque;
 El sistema TRC;
 El sistema de control de asistencia al arranque en cuesta;
o
 El sistema de control de asistencia en pendientes des-
cendentes (si el vehículo dispone de ello)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 631
■ Indicador de advertencia del sistema de anulación del freno/de control de
inicio de la conducción (si el vehículo dispone de ello)/PKSB (si el vehículo
dispone de ello)* (avisador acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Sistema de anulación del freno

Indica que los pedales del acelerador y del freno se están


pisando al mismo tiempo; en consecuencia, el sistema de
anulación del freno está en funcionamiento.
 Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del
freno.

Indica una avería en el sistema de anulación del freno


(mediante un avisador acústico de advertencia)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

Control de inicio de la conducción

Indica que se ha cambiado la posición del cambio y se ha


accionado el control de inicio de la conducción mientras se
pisaba el pedal del acelerador. (con avisador acústico de
advertencia)
 Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.

Indica una avería en el control de inicio de la conducción


(mediante un avisador acústico de advertencia)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
8
que lo inspeccionen.

PKSB (si el vehículo dispone de ello)


Solución de problemas

La función del freno de asistencia al estacionamiento (obje-


tos inmóviles) está en funcionamiento. (P.416)
 Si aparece un mensaje de advertencia en la pantalla
de información múltiple, léalo y siga las instruccio-
nes.
*
: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
mensaje.
632 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador de retención del freno accionada (avisador acústico de adverten-


cia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema de retención del freno


 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
(Parpadea) quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador luminoso del freno de estacionamiento

Indicador de advertencia Información/acciones

Es posible que no se haya accionado o soltado totalmente


el freno de estacionamiento
 Pulse otra vez el interruptor del freno de estaciona-
miento.

Este indicador se enciende cuando el freno de estaciona-


(Parpadea)
miento está accionado. Si se apaga el indicador una vez
soltado completamente el freno de estacionamiento, el sis-
tema funciona con normalidad.

■ Indicador de advertencia de nivel bajo de combustible

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que la cantidad de combustible restante es de aproxi-


madamente 8,3 L (2,2 gal., 1,8 gal.Ing.) o inferior
 Reposte el vehículo.

■ Indicador luminoso recordatorio del cinturón de seguridad del conductor y


del pasajero delantero (avisador acústico de advertencia)*
Indicador de advertencia Información/acciones

Advierte al conductor y/o al pasajero delantero de que


deben abrocharse los cinturones de seguridad
 Abroche el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, su
ocupante también debe abrocharse el cinturón de
seguridad para que el indicador de advertencia (avi-
sador acústico de advertencia) se apague.
*: Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero:
El avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero suena para indicar que uno de los dos cinturones de seguridad no está abro-
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 633
chado. El avisador acústico suena durante 30 segundos cuando el vehículo alcanza una
velocidad de 20 km/h (12 mph). A continuación, si sigue sin abrocharse el cinturón de segu-
ridad, el avisador acústico sonará con un tono diferente durante otros 90 segundos.

■ Indicador luminoso recordatorio de los cinturones de seguridad de los


pasajeros traseros (avisador acústico de advertencia)*
Indicador de advertencia Información/acciones

Advierte a los pasajeros traseros de que se deben abrochar


el cinturón de seguridad
(Si el vehículo dispone de ello)  Abroche el cinturón de seguridad.
*: Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:
El avisador acústico de advertencia de los cinturones de seguridad de los pasajeros de los
asientos traseros suena para advertir al pasajero trasero de que no lleva abrochado el cin-
turón de seguridad. Si el vehículo alcanza una velocidad de 20 km/h (12 mph), el avisador
acústico suena una vez. Si sigue sin abrocharse el cinturón de seguridad, el avisador acús-
tico sonará durante 6 segundos de forma intermitente. A continuación, si sigue sin abro-
charse el cinturón de seguridad, el avisador acústico sonará con un tono diferente durante
otros 60 segundos.

■ Indicador de advertencia de la presión de los neumáticos

Indicador de advertencia Información/acciones

Si el indicador permanece encendido después de parpadear


durante 1 minuto:

Avería en el sistema de advertencia de la presión de los


neumáticos
 Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el sis-
tema. 8
(Si el vehículo dispone de ello) Si el indicador se enciende:
Presión de inflado de los neumáticos baja, por ejemplo
Solución de problemas

debido a:
 Causas naturales
 Neumático desinflado (P.651)
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro. Cómo actuar (P.634)

■ Sensor de detección del pasajero delan-


■ Avisador acústico de advertencia tero, indicador recordatorio del cintu-
En algunos casos, es posible que el avisador rón de seguridad y avisador acústico de
acústico no se oiga debido a que se encuen- advertencia
tra en un lugar ruidoso o al volumen del sis- ● Si se coloca equipaje en el asiento del
tema de sonido. pasajero delantero, el sensor de detección
634 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

del pasajero delantero hará sonar el avisa-  Si el indicador de advertencia de la presión


dor acústico de advertencia y hará parpa- de los neumáticos parpadea durante
dear el indicador de advertencia, aunque 1 minuto aproximadamente y después per-
en el asiento no haya ningún ocupante. manece encendido
● Si se coloca un cojín sobre el asiento, el Podría haber una avería en el sistema de
sensor podría no detectar al pasajero y el advertencia de la presión de los neumáticos.
indicador de advertencia podría no funcio- Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-
nar correctamente. buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
■ Si el indicador luminoso de avería se reparaciones cualificado, para que lo inspec-
enciende durante la conducción cionen.
El indicador luminoso de avería se encen-  Si se enciende el indicador de advertencia
derá si el depósito de combustible se queda de la presión de los neumáticos
completamente vacío. Si el depósito de com-
1 Después de que la temperatura de los
bustible está vacío, reposte el vehículo inme-
neumáticos haya bajado lo suficiente,
diatamente. El indicador luminoso de avería
compruebe la presión de inflado de cada
se apagará después de conducir el vehículo
neumático y ajústela al nivel especifi-
varias veces.
cado.
Si el indicador luminoso de avería no se
2 Si el indicador de advertencia no se
apaga, lleve el vehículo lo antes posible a un
apaga incluso después de que hayan
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
transcurrido varios minutos, compruebe
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
si la presión de inflado de cada neumá-
raciones cualificado.
tico está al nivel especificado y lleve a
■ Indicador de advertencia de la servodi- cabo el reinicio. (P.583)
rección eléctrica (avisador acústico de
■ El indicador de advertencia de la pre-
advertencia)
sión de los neumáticos podría encen-
Cuando la carga de la batería es insuficiente derse por causas naturales (vehículos
o la tensión disminuye temporalmente, es con sistema de advertencia de la pre-
posible que se encienda el indicador de sión de los neumáticos)
advertencia de la servodirección eléctrica y
El indicador de advertencia de la presión de
suene el avisador acústico de advertencia.
los neumáticos puede encenderse debido a
■ Cuando el indicador de advertencia de causas naturales como, por ejemplo, fugas
la presión de los neumáticos se de aire naturales y cambios de la presión de
enciende (vehículos con sistema de inflado de los neumáticos originados por la
advertencia de la presión de los neumá- temperatura. En este caso, el indicador de
ticos) advertencia se apagará unos minutos des-
Inspeccione los neumáticos para comprobar pués de ajustar la presión de inflado de los
si alguno está pinchado. neumáticos.
Si un neumático está pinchado: P.639, 651 ■ Cuando se sustituye un neumático por
Si no hay ningún neumático pinchado: una rueda de repuesto compacta (vehí-
Gire el interruptor del motor a OFF y, a conti- culos con rueda de repuesto compacta
nuación, colóquelo en ON. Compruebe si el y sistema de advertencia de la presión
indicador de advertencia de la presión de los de los neumáticos)
neumáticos se enciende o parpadea. La rueda de repuesto compacta no está equi-
pada con una válvula de advertencia de la
presión de los neumáticos y el transmisor
correspondiente. Si se pincha un neumático,
el indicador de advertencia de la presión de
los neumáticos no se apagará aunque cam-
bie el neumático pinchado por la rueda de
repuesto. Sustituya la rueda de repuesto por
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 635
un neumático estándar y ajuste la presión de
■ Si el indicador de advertencia de la
inflado de los neumáticos. El indicador de presión de los neumáticos se
advertencia de la presión de los neumáticos
enciende (vehículos con sistema de
se apagará después de unos minutos.
advertencia de la presión de los neu-
■ Situaciones en las que el sistema de máticos)
advertencia de la presión de los neumá- Asegúrese de tener en cuenta las siguien-
ticos podría no funcionar correcta- tes medidas de precaución. De lo contra-
mente rio, podría perder el control del vehículo y
P.573 podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales.
● Detenga el vehículo en un lugar seguro
ADVERTENCIA
lo antes posible. Ajuste la presión de
■ Si se enciende un indicador de inflado de los neumáticos inmediata-
advertencia o suena un avisador mente.
acústico de advertencia cuando se
● Si el indicador de advertencia de la pre-
muestra un mensaje de advertencia
sión de los neumáticos se enciende
en la pantalla de información múlti-
incluso después de haber ajustado la
ple* presión de inflado de los neumáticos, es
Consulte el mensaje que aparece en la probable que haya un neumático pin-
pantalla de información múltiple y siga sus chado. Inspeccione los neumáticos. Si
instrucciones. hay un neumático desinflado, cámbielo
De lo contrario, podrían producirse lesio- por la rueda de repuesto y lleve el neu-
nes graves o incluso mortales. mático desinflado al distribuidor o taller
*
: Los indicadores de advertencia se ilumi- de reparaciones Toyota autorizado más
cercano, o a cualquier otro taller de
nan en rojo o amarillo, y el avisador
reparaciones cualificado, para su repa-
acústico de advertencia pita una vez o ración.
suena de forma continua.
● Evite los frenazos y las maniobras brus-
■ Cuando se enciende el indicador de cas. Si los neumáticos del vehículo
advertencia de la servodirección están deteriorados, podría perder el
eléctrica control del volante o de los frenos.
Cuando el indicador luminoso se enciende
■ Si se produce un reventón o una fuga
en color amarillo significa que la asistencia
de aire repentina (vehículos con sis-
a la servodirección está limitada. Cuando
tema de advertencia de la presión de
el indicador luminoso se enciende en color 8
los neumáticos)
rojo significa que la asistencia a la servodi-
rección está anulada y, por tanto, es posi- Es posible que el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos no se
Solución de problemas

ble que girar el volante resulte muy difícil.


Si observa que el volante se hace más active inmediatamente.
difícil de maniobrar de lo habitual, sujételo
firmemente y muévalo con más fuerza de
la habitual.
636 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

AVISO Si aparece un mensaje de


■ Para garantizar que el sistema de advertencia
advertencia de la presión de los neu-
máticos funciona correctamente La pantalla de información múlti-
(vehículos con sistema de adverten-
cia de la presión de los neumáticos) ple muestra advertencias relati-
No coloque neumáticos con especificacio- vas a averías de los sistemas u
nes diferentes o de un fabricante distinto, operaciones realizadas incorrecta-
ya que el sistema de advertencia de la
mente, o muestra mensajes que
presión de los neumáticos podría no fun-
cionar correctamente. indican la necesidad de realizar
operaciones de mantenimiento. Si
se muestra un mensaje, lleve a
cabo el procedimiento de correc-
ción indicado en él.

Si vuelve a mostrarse un mensaje de


advertencia tras realizar las acciones
adecuadas, póngase en contacto
con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.

■ Mensajes de advertencia
Los mensajes de advertencia que se expli-
can a continuación podrían diferir de los
mensajes reales, según las condiciones de
funcionamiento y las especificaciones del
vehículo.
■ Si aparece un mensaje sobre un accio-
namiento
● Si aparece un mensaje sobre el acciona-
miento del pedal del acelerador o del pedal
del freno
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 637
Es posible que aparezca un mensaje de Inspeccione la pieza que se indica en la pan-
advertencia sobre el accionamiento del pedal talla de información múltiple o el indicador de
del freno mientras están en funcionamiento advertencia y, a continuación, lleve a cabo el
los sistemas de asistencia a la conducción, procedimiento necesario como el cierre de
por ejemplo el PCS (sistema de seguridad una puerta abierta o el llenado de un consu-
anticolisión) (si el vehículo dispone de ello) o mible.
el control de la velocidad de crucero asistido
■ Si se muestra un mensaje que indica la
por radar con rango de marchas completo (si necesidad de acudir a un distribuidor o
el vehículo dispone de ello). Si se muestra un taller de reparaciones Toyota autori-
mensaje de advertencia, asegúrese de des- zado, o a cualquier otro taller de repara-
acelerar el vehículo o siga las instrucciones ciones cualificado
que se muestran en la pantalla de informa- Hay una avería en el sistema o en la pieza
que se muestra en la pantalla de información
ción múltiple.
múltiple. Lleve el vehículo inmediatamente a
Se muestra un mensaje de advertencia si el un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
sistema de anulación del freno, el control de autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
inicio de la conducción o el freno de asisten- raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
cia al estacionamiento (si el vehículo dispone
de ello) (P.264, 416) están en funciona- ■ Si se muestra un mensaje que indica
miento. Siga las instrucciones que aparecen que es necesario consultar el Manual
del propietario
en la pantalla de información múltiple.
● Si se muestran los mensajes que se indi-
● Si aparece un mensaje sobre el acciona- can a continuación, siga las instrucciones
miento del interruptor del motor correspondientes.
Aparecen indicaciones para el accionamiento • “Temper. alta refriger. motor.” (P.670)
del interruptor del motor si el procedimiento • “Filtro de escape lleno.” (P.448)
para arrancar el motor se lleva a cabo de ● Si se muestran los mensajes que se indi-
manera inapropiada o si el interruptor del can a continuación, podría haber una ave-
ría.
motor se acciona incorrectamente. Siga las
Detenga inmediatamente el vehículo en un
instrucciones que se muestran en la pantalla lugar seguro y póngase en contacto con
de información múltiple para volver a accio- un distribuidor o taller de reparaciones
nar el interruptor del motor. Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. Seguir 8
● Si se muestra un mensaje sobre un accio- conduciendo puede resultar peligroso.
namiento de la palanca de cambios
• “Avería del sistema de carga”
Solución de problemas

Para impedir que la palanca de cambios se • “Temperatura de líquido de transmisión


accione incorrectamente, o que el vehículo alta.” (vehículos con transmisión automá-
se mueva inesperadamente, se puede mos- tica) (modelos AWD)
• “Temp. alta aceite transm.” (vehículos con
trar en la pantalla de información múltiple un
transmisión Multidrive)
mensaje en el que se indica que es necesa- • “Avería en el sistema inteligente de
rio cambiar la posición de la palanca de cam- entrada y arranque”
bios. En tal caso, siga las instrucciones del ● Si se muestran los mensajes que se indi-
mensaje y cambie la posición de la palanca can a continuación, podría haber una ave-
de cambios. ría.
Lleve el vehículo inmediatamente a un dis-
● Si se muestra un mensaje o una imagen tribuidor o taller de reparaciones Toyota
sobre el estado de apertura/cierre de una
autorizado, o a cualquier otro taller de
pieza o sobre el llenado de un consumible
638 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

reparaciones cualificado, para que lo ins- ● Control de la velocidad de crucero asistido


peccionen. por radar*
• “Presión aceite baja.” *
: Si el vehículo dispone de ello
• “Potencia de frenado baja”
■ Si se muestra “Cambie a la posición P ■ Si se muestra “Control de crucero asis-
cuando haya estacionado” tido por radar no disponible temporal-
mente Ver manual del propietario” (si el
El mensaje se muestra cuando se abre la
vehículo dispone de ello)
puerta del conductor sin haber girado el inte-
rruptor del motor a OFF y con la palanca de El control de la velocidad de crucero asistido
cambios en una posición distinta de P. por radar con rango de marchas completo (si
el vehículo dispone de ello) o el control de la
Coloque la palanca de cambios en P.
velocidad de crucero asistido por radar (si el
■ Si se muestra “Apagado automático vehículo dispone de ello) se suspenden de
para conservar batería” forma temporal o hasta que se solucione el
Se ha apagado la alimentación debido a la problema indicado en el mensaje. (causas y
función de desconexión automática. métodos de actuación: P.332)
La próxima vez que arranque el motor, ■ Si se muestra “Control de crucero con
aumente el régimen del motor ligeramente y radar no disponible.” (si el vehículo dis-
manténgalo a ese nivel durante aproximada- pone de ello)
mente 5 minutos para recargar la batería. El sistema de control de la velocidad de cru-
■ Si se muestra “Nivel bajo del aceite del cero asistido por radar con rango de marchas
motor. Añadir o sustituir.” completo (si el vehículo dispone de ello) o de
control de la velocidad de crucero asistido
El nivel de aceite de motor podría estar bajo.
por radar (si el vehículo dispone de ello) no
Compruebe el nivel de aceite de motor y
se pueden utilizar temporalmente. Utilice el
añada más si es necesario. Este mensaje
sistema cuando vuelva a estar disponible.
podría mostrarse si se detiene el vehículo en
una pendiente. Desplace el vehículo hasta ■ Avisador acústico de advertencia
una superficie plana y compruebe si el men- P.633
saje desaparece.
■ Si se muestra “Cámara delantera no ADVERTENCIA
disponible” o “Cámara delantera no
disponible temporalmente Ver manual ■ Si se enciende un indicador de
del propietario” (si el vehículo dispone advertencia o suena un avisador
de ello) acústico de advertencia cuando se
El funcionamiento de los siguientes sistemas muestra un mensaje de advertencia
podría quedar suspendido hasta que se solu- en la pantalla de información múltiple
cione el problema indicado en el mensaje. P.635
(P.332, 624)

● PCS (sistema de seguridad anticolisión)*


● LTA (sistema de seguimiento de carril)*
● LDA (advertencia de cambio involuntario
de carril con control de la dirección)*

● Luces de carretera automáticas*


● RSA (asistencia de señales de tráfico)*
● Control de la velocidad de crucero asistido
por radar con rango de marchas completo*
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 639

AVISO En caso de pinchazo (vehí-


■ Se muestra con frecuencia “Alto con- culos sin rueda de
sumo de potencia Limitación parcial repuesto)
del funcionamiento del A/C y de la
calefacción”
El vehículo no está equipado con
Es posible que haya una avería relacio-
nada con el sistema de carga o que la una rueda de repuesto. Sin
batería se esté deteriorando. Lleve el embargo, cuenta con un kit de
vehículo a un distribuidor o taller de repa-
emergencia de reparación de pin-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, chazos.
para que lo inspeccionen. Un pinchazo causado por un clavo
o un tornillo atrapado en la banda
de rodadura del neumático se
puede reparar de manera provisio-
nal con el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. (El kit
contiene un bote de producto de
sellado. El producto de sellado
solamente se puede usar una vez
para reparar provisionalmente un
neumático sin extraer el clavo o
tornillo del neumático). En función
de los daños que presente el neu-
mático pinchado, es posible que
no se pueda reparar con el kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos. (P.640)
Tras reparar provisionalmente el 8
neumático con el kit, lleve el neu-
mático a un distribuidor o taller de
Solución de problemas

reparaciones Toyota autorizado, o


a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
reparen o lo sustituyan.
640 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

jero puede ensancharse e impedir


ADVERTENCIA
una reparación de emergencia con
■ En caso de pinchazo el kit de reparación.
No continúe conduciendo con un neumá- • Para evitar la fuga de producto de
tico desinflado.
sellado, mueva el vehículo hasta
Recorrer una distancia, aunque sea corta,
que la zona del pinchazo, si se
con un neumático desinflado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la conoce, se ubique en la parte supe-
rueda, lo que podría dar lugar a un acci- rior del neumático.
dente.

Conducir con un neumático desinflado


puede provocar una ranura longitudinal en
la pared lateral.

En tal caso, el neumático puede reventar


al usar un kit de reparación.

Antes de proceder a la repara-


ción del vehículo

 Detenga el vehículo en un lugar ■ Casos en los que no se puede reparar el


seguro, en una superficie plana y neumático desinflado con el kit de
sólida. emergencia de reparación de pinchazos
 Accione el freno de estaciona- En los siguientes casos, el neumático no se
miento. puede reparar con el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. Póngase en con-
 Coloque la palanca de cambios en P tacto con un distribuidor o taller de reparacio-
(vehículos con transmisión automá- nes Toyota autorizado, o con cualquier otro
tica o Multidrive) o en N (vehículos taller de reparaciones cualificado.
con transmisión manual). ● Si el neumático está dañado debido a la
 Pare el motor. conducción con una presión de aire insufi-
ciente
 Encienda los intermitentes de emer-
● Si la falta de presión de aire se debe a una
gencia. (P.614) grieta o a algún daño en la pared lateral
 Para vehículos con puerta del male- del neumático
tero eléctrica: Desconecte el sistema ● Si el neumático está visiblemente sepa-
de la puerta del maletero eléctrica. rado de la rueda
(P.186) ● Si el corte o daño de la banda de rodadura
 Compruebe el grado de daño del tiene al menos 4 mm (0,16 pul.) de largo o
neumático. más

Solo deberá repararse un neumático ● Si la rueda está dañada


con el kit de emergencia de reparación ● Si hay pinchazos en dos o más neumáti-
de pinchazos si el daño se debe a que cos
un clavo o tornillo ha atravesado la ● Si hubiera más de un orificio o corte en el
banda de rodadura. neumático dañado
• No extraiga el clavo o tornillo del ● Si el producto de sellado ha caducado
neumático. Si quita el objeto, el agu-
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 641

Ubicación del kit de emergencia de reparación de pinchazos, el gato


y las herramientas

A Gato (si el vehículo dispone de ello)*1, 2

B Kit de emergencia de reparación de pinchazos

C Bolsa de herramientas (si el vehículo dispone de ello)

D Palanca de maniobra del gato (si el vehículo dispone de ello)

E Llave para tuercas de ruedas (si el vehículo dispone de ello)


8
F Anilla de remolcado de emergencia
*1
: Extracción del gato (P.653)
Solución de problemas

*2: Utilización del gato (P.654)

■ Ubicación de almacenamiento de la ani-


lla de remolcado de emergencia (vehí-
culos sin bolsa de herramientas)
La anilla de remolcado de emergencia se
almacena en la bandeja del portaequipajes.
642 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Componentes del kit de emer- E Tapón de liberación de aire


gencia de reparación de pin-
chazos ■ Observaciones acerca de la inspección
del kit de emergencia de reparación de
■ Bote pinchazos
Verifique de vez en cuando la fecha de cadu-
cidad del producto de sellado. La fecha de
caducidad figura en el bote. No utilice el pro-
ducto de sellado si ya ha caducado. Si lo uti-
liza, es posible que la reparación del
neumático con el kit de emergencia de repa-
ración de pinchazos no se realice del modo
adecuado.
■ Kit de emergencia de reparación de pin-
chazos
● El kit de emergencia de reparación de pin-
A Adhesivo chazos tiene por objeto llenar de aire el
neumático del vehículo.
■ Compresor ● La vida útil del producto de sellado es limi-
tada. La fecha de caducidad está impresa
en el bote. Cambie el producto de sellado
antes de la fecha de caducidad. Para cam-
biarlo, póngase en contacto con un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
● El producto de sellado del kit de emergen-
cia de reparación de pinchazos solo se
puede usar una vez y para reparar provi-
sionalmente un único neumático. Si ha uti-
lizado el producto de sellado del bote y
otras partes del kit y necesita reponerlos,
póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
● El compresor se puede utilizar varias
veces.
● El producto de sellado se puede utilizar
cuando la temperatura exterior está entre -
30 °C (-22 °F) y 60 °C (140 °F).
A Manómetro de aire
● El kit se ha diseñado exclusivamente para
el tamaño y el tipo de neumáticos coloca-
B Interruptor del compresor
dos originalmente en su vehículo. No lo
utilice para neumáticos que tengan un
C Clavija de alimentación
tamaño diferente de los originales ni para
ningún otro fin.
D Tubo
● El producto de sellado puede provocar
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 643
manchas en la ropa.
Extracción del kit de emergen-
● Si el producto de sellado se adhiriera a
cia de reparación de pinchazos
una rueda o a la superficie de la carrocería
del vehículo, puede que la mancha no
1 Abra el tablero de la cubierta.
pueda quitarse si no se limpia enseguida.
Limpie inmediatamente el producto de (P.537).
sellado con un paño húmedo.
2 Extraiga el kit de emergencia de
● Durante la utilización del kit de reparación,
reparación de pinchazos.
se produce un fuerte ruido de funciona-
miento. Esto no indica una anomalía.
● No se debe utilizar para comprobar o ajus-
tar la presión de los neumáticos.

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
● Guarde el kit de reparación en el com-
partimiento de equipajes.
Se pueden producir lesiones en caso de
que se produzca un accidente o fre-
nazo. Extracción del gato (si el vehí-
● El kit de reparación es exclusivamente
culo dispone de ello)
para su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros Saque el gato de la bandeja inferior del
vehículos, ya que podría producirse un tablero.
accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.

● No utilice un kit de reparación para neu-


máticos que tengan un tamaño diferente
de los originales ni para ningún otro fin.
Si los neumáticos no se han reparado
totalmente podría producirse un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de 8
lesiones graves o incluso mortales.

■ Precauciones de uso del producto de


Solución de problemas

sellado
● La ingestión de producto de sellado es
Método de reparación de emer-
peligrosa para la salud. Si ingiriera pro-
ducto de sellado, beba mucha agua y gencia
consulte inmediatamente a un médico.
1 Saque el kit de reparación de la
● Si el producto de sellado entrara en
bolsa de plástico.
contacto con los ojos o se adhiriera a la
piel, lávese la zona inmediatamente con Coloque el adhesivo incluido con el bote en
agua. Si persistieran las molestias, los puntos especificados. (Consulte el
acuda a un médico. paso 10).
644 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

2 Extraiga el tubo y la clavija de ali- bien fijada en el bote.


mentación de la parte inferior del
compresor.

3 Conecte el bote al compresor.


Presione el bote hasta que observe que las
garras están firmemente fijadas al compre-
sor y que han dejado de verse.

5 Quite el tapón de la válvula del neu-


mático pinchado.

6 Desenrolle el tubo. Retire el tapón


de liberación de aire del tubo.
Deberá utilizar de nuevo más tarde el tapón
de liberación de aire.
4 Conecte el tubo al bote.
Introduzca el tubo hasta que la garra quede
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 645
Por lo tanto, guárdelo en un lugar seguro. 9 Conecte la clavija de alimentación a
la toma de corriente. (P.542)

7 Conecte el tubo a la válvula.


Enrosque el extremo del tubo girándolo 10 Coloque el adhesivo incluido con el
hacia la derecha lo máximo posible.
kit de emergencia de reparación de
pinchazos en un lugar fácilmente
visible desde el asiento del conduc-
tor.

8 Asegúrese de que el interruptor del


compresor está apagado (OFF).

11 Compruebe que la presión de


inflado del neumático está al nivel
especificado. 8
La presión de inflado de los neumáticos se
especifica en la etiqueta del montante del
Solución de problemas

lado del conductor, como se muestra.


(P.688)
646 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

12 Arranque el motor. (P.282, 284) nuirá progresivamente.


13 Para inyectar el producto de sellado B El manómetro de aire mostrará la
e inflar el neumático, encienda el presión real de inflado del neumá-
interruptor del compresor. tico entre 1 y 5 minutos después de
accionar el interruptor.
Desactive el interruptor del compresor y, a
continuación, compruebe la presión de
inflado del neumático. Evite inflarlos en
exceso, verifique y repita el procedimiento
de inflado hasta que se alcance la presión
de inflado de los neumáticos especificada.

El neumático se puede inflar entre 5 y


20 minutos, aproximadamente (depen-
14 Infle el neumático hasta que se diendo de la temperatura exterior). Si la pre-
alcance la presión de aire especifi- sión de inflado del neumático sigue siendo
cada. inferior a la especificada después de inflar el
neumático durante 25 minutos, el neumático
está demasiado deteriorado para repararse.
Desactive el interruptor del compresor y
póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

Si la presión de inflado del neumático supe-


rara el nivel especificado, libere algo de aire
para ajustarla. (P.688)

15 Con el interruptor del compresor


desactivado, desconecte el tubo de
la válvula del neumático y, a conti-
nuación, extraiga la clavija de ali-
mentación de la toma de corriente.
Puede que gotee un poco de producto de
sellado al extraer el tubo.
16 Coloque el tapón de la válvula en la
A Se inyectará el producto de sellado válvula del neumático reparado de
y la presión subirá hasta entre emergencia.
300 kPa (3,0 kgf/cm2 o bar, 44 psi) 17 Coloque el tapón de liberación de
y 400 kPa (4,0 kgf/cm2 o bar, aire en el extremo del tubo.
58 psi) y, a continuación, dismi- Si no coloca el tapón de liberación de aire, el
producto de sellado puede gotear y el vehí-
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 647
culo puede ensuciarse. apagarlo. Verifique la presión de
inflado del neumático.

18 Guarde provisionalmente el bote en


el compartimiento de equipajes sin
A Si la presión de inflado del neumá-
desconectarlo del compresor.
tico es inferior a 130 kPa
19 Para distribuir de manera uniforme
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
el producto de sellado líquido en el
chazo no se puede reparar. Pón-
neumático, conduzca inmediata-
gase en contacto con un distribuidor
mente y de manera segura una dis-
o taller de reparaciones Toyota
tancia de aproximadamente 5 km
autorizado, o con cualquier otro
(3 millas) a menos de 80 km/h
taller de reparaciones cualificado.
(50 mph).
B Si la presión de inflado del neumá-
20 Después de conducir, detenga el
vehículo en un lugar seguro en una tico es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o
superficie plana y sólida, y vuelva a bar, 19 psi) o superior, pero inferior
conectar el kit de reparación. a la presión de aire especificada:
Retire el tapón de liberación de aire del tubo Vaya al paso 22.
antes de volver a conectar el tubo.
C Si la presión de inflado del neumá-
tico coincide con la presión de aire 8
especificada (P.688): Vaya al
paso 23.
Solución de problemas

22 Encienda el interruptor del compre-


sor para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante aproxima-
damente 5 km (3 millas) y, a
21 Encienda el interruptor del compre-
continuación, realice el paso 20.
sor y espere varios segundos para
23 Coloque el tapón de liberación de
aire en el extremo del tubo.
Si no coloca el tapón de liberación de aire, el
648 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

producto de sellado puede gotear y el vehí- saliente del tapón de liberación de aire
culo puede ensuciarse. en la válvula del neumático para dejar
salir algo de aire.

24 Guarde el bote en el comparti-


3 Desconecte el tubo de la válvula, retire el
miento de equipajes sin desconec-
tapón de liberación de aire del tubo y, a
tarlo del compresor. continuación, vuelva a conectar el tubo.
25 Tome precauciones para evitar fre- 4 Active el interruptor del compresor,
espere varios segundos y, a continua-
nazos, aceleraciones repentinas y ción, desactívelo. Verifique que el indica-
giros bruscos, conduzca con cui- dor de presión de aire muestra la presión
dado a menos de 80 km/h (50 mph) de aire especificada.
Si la presión del aire es inferior a la presión
hasta el distribuidor o taller de repa-
indicada, active de nuevo el interruptor del
raciones Toyota autorizado más compresor y repita el procedimiento de
cercano, o hasta otro taller de repa- inflado hasta obtener la presión de aire espe-
cificada.
raciones cualificado, que se
■ Después de reparar un neumático con
encuentre a menos de 100 km
el kit de emergencia de reparación de
(62 millas) de distancia para que pinchazos
sustituyan o reparen el neumático. ● El transmisor y la válvula de advertencia
Cuando necesite reparar o sustituir un neu- de la presión del neumático se deben
mático, o desechar el kit de emergencia de reemplazar.
reparación de pinchazos, póngase en con- ● El indicador de advertencia de la presión
tacto con un distribuidor o taller de repara- de los neumáticos podría encenderse o
ciones Toyota autorizado, o con cualquier parpadear aunque la presión de inflado de
otro taller de reparaciones cualificado. los neumáticos se encuentre en el nivel
Cuando lleve el neumático a sustituir o repa- recomendado.
rar, asegúrese de informar al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
otro taller de reparaciones cualificado al que
acuda, de que ha inyectado producto de
sellado líquido.

■ Si el neumático se infla por encima de


la presión de aire especificada
1 Desconecte el tubo de la válvula.
2 Coloque el tapón de liberación de aire en
el extremo del tubo e introduzca el
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 649

ADVERTENCIA ● Manténgase alejado del neumático


mientras se está reparando, ya que
■ No conduzca el vehículo con un neu- existe la posibilidad de que reviente
mático desinflado. mientras se está realizando la opera-
No continúe conduciendo con un neumá- ción de reparación. Si observara cual-
tico desinflado. Recorrer una distancia, quier tipo de grieta o deformación en el
aunque sea corta, con un neumático des- neumático, desactive el interruptor del
inflado puede producir daños irreparables compresor y detenga la operación de
en el neumático y la rueda. reparación inmediatamente.
Conducir con un neumático desinflado ● El kit de reparación podría recalentarse
puede provocar una ranura longitudinal en si se hiciera funcionar durante un largo
la pared lateral. En tal caso, el neumático periodo de tiempo. No utilice el kit de
puede reventar al usar un kit de repara- reparación ininterrumpidamente durante
ción. más de 40 minutos.
■ Al reparar el neumático desinflado ● Las piezas del kit de reparación se
● Detenga el vehículo en un lugar seguro calientan durante su utilización. Tenga
y una superficie plana. cuidado a la hora de manejar el kit de
reparación durante y después de su uti-
● No toque las ruedas ni el área que
lización. No toque la pieza metálica que
rodea los frenos inmediatamente des-
conecta el bote y el compresor. Estará
pués de haber conducido el vehículo.
extremadamente caliente.
Cuando el vehículo ha estado circu-
lando durante cierto tiempo, las ruedas ● No pegue el adhesivo de advertencia de
y la zona alrededor de los frenos la velocidad del vehículo en una zona
podrían estar muy calientes. Puede diferente de la indicada. Si el adhesivo
sufrir quemaduras si toca dichas zonas se pegara en una zona donde está ubi-
con las manos, los pies o cualquier otra cado un airbag SRS, como por ejemplo
parte del cuerpo. la almohadilla del volante, esto podría
impedir el funcionamiento correcto del
● Conecte el tubo firmemente a la válvula
airbag SRS.
con el neumático colocado en el vehí-
culo. Si el tubo no se conectara adecua- ■ Conducción para distribuir uniforme-
damente a la válvula, podría salir mente el producto de sellado líquido
despedido producto de sellado y Tenga en cuenta las siguientes medidas
podrían producirse fugas de aire. de precaución para reducir el riesgo de
● Si el tubo se sale de la válvula mientras accidentes. 8
se infla el neumático, hay riesgo de que De lo contrario, podría perder el control del
el tubo se mueva bruscamente debido a vehículo y sufrir un accidente, con el con-
Solución de problemas

la presión de aire. siguiente riesgo de lesiones graves o


incluso mortales.
● Después del inflado del neumático, el
producto de sellado podría salpicar al
● Conduzca el vehículo con precaución a
baja velocidad. Tenga especial cuidado
desconectar el tubo o al dejar salir algo
en las curvas y los virajes.
de aire del neumático.
● Si el vehículo no circula en línea recta o
● Siga el procedimiento de funciona-
si nota un tirón en el volante, detenga el
miento para reparar el neumático. Si no
vehículo y verifique lo siguiente.
se siguen los pasos del procedimiento,
el producto de sellado podría salir des- • Estado del neumático. Puede que el
pedido. neumático se haya separado de la
rueda.
650 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA ● Cubra el kit de reparación para evitar


que entre en contacto con suciedad o
• Presión de inflado del neumático. Si la agua.
presión de inflado del neumático es de
● Guarde el kit de reparación en el com-
130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi) o
partimiento de equipajes, fuera del
inferior, el neumático podría sufrir daños
alcance de los niños.
graves.
● No desmonte ni modifique el kit de repa-
ración. Evite impactos en determinados
AVISO componentes como el indicador de pre-
sión de aire. Esto podría provocar una
■ Al efectuar reparaciones de emer-
avería.
gencia
● Solo deberá repararse un neumático ■ Para evitar daños en los transmiso-
con el kit de emergencia de reparación res y las válvulas de advertencia de
de pinchazos si el daño se debe a que la presión de los neumáticos (vehícu-
un objeto punzante, como un clavo o un los con sistema de advertencia de la
tornillo, ha atravesado la banda de presión de los neumáticos)
rodadura. Cuando se repara un neumático con algún
No extraiga el objeto punzante del neu- producto de sellado líquido, es posible que
mático. Si se retira el objeto, el agujero el transmisor y la válvula de advertencia
podría ensancharse e impedir la repara- de la presión de los neumáticos no funcio-
ción de emergencia con el kit de repara- nen correctamente. Si se utiliza un pro-
ción. ducto de sellado líquido, póngase en
contacto lo antes posible con un distribui-
● El kit de reparación no es impermeable.
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
Asegúrese de que el kit de reparación
zado, o con cualquier otro taller de
no se exponga al agua, por ejemplo
reparaciones o servicio cualificado. Des-
cuando se esté usando bajo la lluvia.
pués de la utilización de un producto de
● No coloque el kit de reparación directa- sellado líquido, no olvide cambiar el trans-
mente sobre suelo polvoriento como, misor y la válvula de advertencia de la pre-
por ejemplo, sobre arena en el arcén de sión del neumático cuando repare o
la carretera. Podría producirse una ave- cambie el neumático. (P.573)
ría si el kit de reparación aspirara polvo,
etc.

● Asegúrese de colocar el kit con el bote


en posición vertical. El kit no puede fun-
cionar adecuadamente si se coloca de
lado.

■ Medidas de precaución relativas al


kit de emergencia de reparación de
pinchazos
● La fuente de alimentación del kit de
reparación debe ser de 12 V CC apta
para uso en vehículos. No conecte el kit
de reparación a ninguna otra fuente.

● Si se produjeran salpicaduras de com-


bustible en el kit de reparación, este
podría deteriorarse. Evite el contacto
del kit con combustible.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 651

En caso de pinchazo (vehí-


culos con rueda de
repuesto)

Su vehículo está equipado con


una rueda de repuesto. El neumá-
tico pinchado se puede sustituir
por la rueda de repuesto.
Para obtener información deta-
llada sobre los neumáticos:
P.571

ADVERTENCIA

■ En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumá-
tico desinflado.
Recorrer una distancia, aunque sea corta,
con un neumático desinflado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la
rueda, lo que podría dar lugar a un acci-
dente.

Antes de utilizar el gato (vehí-


culos con gato y herramientas)

 Detenga el vehículo en un lugar


seguro, en una superficie plana y
sólida.
 Accione el freno de estaciona-
miento. 8

 Coloque la palanca de cambios en P


(vehículos con transmisión automá-
Solución de problemas

tica o Multidrive) o en R (vehículos


con transmisión manual).
 Pare el motor.
 Encienda los intermitentes de emer-
gencia. (P.614)
 Para vehículos con puerta del male-
tero eléctrica: Desconecte el sistema
de la puerta del maletero eléctrica.
(P.195)
652 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Ubicación de la rueda de repuesto, el gato* y las herramientas*


*: Si el vehículo dispone de ello

A Gato (si el vehículo dispone de ello)

B Bolsa de herramientas (si el vehículo dispone de ello)

C Palanca de maniobra del gato (si el vehículo dispone de ello)

D Llave para tuercas de ruedas (si el vehículo dispone de ello)

E Anilla de remolcado de emergencia

F Destornillador, alicates y llaves (si el vehículo dispone de ello)

G Rueda de repuesto
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 653

ADVERTENCIA ● Utilice un soporte de gato apropiado si


necesita acceder a la parte situada
■ Utilización del gato (si el vehículo debajo del vehículo.
dispone de ello)
● Detenga el vehículo sobre una superfi-
Tenga en cuenta las siguientes medidas
cie firme, plana y llana, aplique el freno
de precaución.
de estacionamiento y coloque la
El uso inadecuado del gato puede provo- palanca de cambios en la posición P
car que el vehículo se caiga repentina- (transmisión automática o Multidrive) o
mente al elevarlo, con el consiguiente R (transmisión manual). Bloquee la
riesgo de lesiones graves o incluso morta- rueda diagonalmente opuesta a la que
les. se va a cambiar, si es necesario.
● Utilice el gato únicamente para sustituir
los neumáticos o para colocar y extraer ● Cuando baje el vehículo al suelo, ase-
las cadenas de nieve. gúrese de que no hay nadie cerca del
vehículo. Si hay personas cerca del
● Utilice solo el gato que se incluye en vehículo, avíselas antes de bajarlo.
este vehículo para cambiar un neumá-
tico desinflado.
No utilice el gato en otros vehículos ni Extracción del gato (si el vehí-
tampoco utilice otros gatos para cam-
culo dispone de ello)
biar los neumáticos de este vehículo.

● Coloque el gato correctamente en su 1 Vehículos sin rueda de repuesto de


punto de colocación. tamaño normal: Abra el tablero de
la cubierta. (P.537).
Vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal: Saque el tablero de la
cubierta.
2 Extraiga el gato.
No toque la parte roscada del gato ya que
está engrasada.
● No ponga ninguna parte del cuerpo
debajo del vehículo cuando esté apo-
yado solamente en el gato. 8
● No arranque el motor ni conduzca el
vehículo mientras esté apoyado en el
Solución de problemas

gato.

● No eleve el vehículo con alguien en su


interior.

● Cuando levante el vehículo, no coloque


nada encima ni debajo del gato.

● No eleve el vehículo hasta una altura Extracción de la bolsa de


superior a la necesaria para cambiar la
herramientas (si el vehículo
rueda.
dispone de ello)

Extraiga la bolsa de herramientas.


654 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Sustitución de un neumático
pinchado (vehículos con gato y
herramientas)

1 Coloque calzos en los neumáticos.

Extracción de la rueda de
repuesto

1 Extraiga el soporte del gato.

Neumático Posiciones de los calzos


desinflado para las ruedas

Lado izquierdo Detrás del neumático tra-


delantero sero derecho

Lado derecho Detrás del neumático tra-


delantero sero izquierdo

Lado izquierdo Delante del neumático


2 Afloje el fijador central que sujeta la trasero delantero derecho
rueda de repuesto. Lado derecho Delante del neumático
trasero delantero izquierdo

2 Utilice la llave para extraer el embe-


llecedor de la rueda.
Vehículos con embellecedor de la rueda
completo: Para proteger el embellecedor de
la rueda, coloque un trapo entre la llave y el
embellecedor.

ADVERTENCIA

■ Cuando guarde la rueda de repuesto


Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni
otras partes del cuerpo entre la rueda de
repuesto y la carrocería del vehículo.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 655
3 Afloje ligeramente las tuercas de la das del modo indicado en la ilustra-
rueda (una vuelta). ción.

6 Eleve el vehículo hasta que el neu-


4 Gire con la mano la parte A del
mático quede ligeramente levan-
gato hasta que la muesca de este
tado del suelo.
entre en contacto con el punto de
colocación del gato.
Tras retirar el gato de su soporte, gire la
parte A del gato en la dirección opuesta
para bajarlo y, a continuación, ajuste la posi-
ción del gato.
Las guías de punto de colocación del gato
están situadas bajo el panel oscilante. Indi-
can las posiciones del punto de colocación
del gato.

7 Quite todas las tuercas de la rueda


y retire el neumático.
Cuando coloque el neumático en el suelo,
hágalo de tal manera que la cara exterior
mire hacia arriba para no rayar la superficie
8
de la rueda.
Solución de problemas

5 Monte la palanca de maniobra del


gato y la llave para tuercas de rue-
656 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA ● Para vehículos con puerta del maletero


eléctrica: En ciertas ocasiones, como
■ Sustitución de un neumático desin- cuando cambie los neumáticos, asegú-
flado rese de desactivar el sistema de la
● No toque las llantas ni la zona de alre- puerta del maletero eléctrica (P.195).
dedor de los frenos justo después de De lo contrario, la puerta del maletero
haber conducido el vehículo. podría funcionar de forma involuntaria si
Cuando el vehículo ha estado circu- se pulsara sin querer el interruptor de la
lando durante cierto tiempo, las llantas y puerta del maletero eléctrica y alguien
la zona alrededor de los frenos están podría pillarse los dedos o las manos y
muy calientes. Puede sufrir quemadu- sufrir lesiones.
ras si toca dichas zonas con las manos,
los pies o alguna parte del cuerpo mien-
tras cambia un neumático, etc. Colocación de la rueda de
● Si no tiene en cuenta estas medidas de repuesto (vehículos con gato y
precaución, las tuercas de la rueda herramientas)
podrían aflojarse y la rueda podría salir
despedida, provocando lesiones gra- 1 Elimine todo resto de suciedad y
ves o incluso mortales. partículas extrañas de la superficie
• Tras cambiar las ruedas, apriete las de contacto de la rueda.
tuercas de la rueda a un par de
Si hay alguna partícula extraña en la superfi-
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) con
cie de contacto de la rueda, las tuercas de la
una llave dinamométrica lo antes posi-
rueda podrían aflojarse mientras el vehículo
ble.
está en movimiento y la rueda podría salir
• No coloque un embellecedor de la despedida.
rueda que haya sufrido daños sustan-
ciales, ya que podría desprenderse de
la rueda mientras el vehículo está en
movimiento.

• Para la colocación de un neumático, uti-


lice únicamente tuercas de la rueda
específicas para las ruedas de este
vehículo.

• Si detecta alguna grieta o deformación


en los pernos, en las roscas de las tuer-
cas o en los orificios de los pernos de la
rueda, lleve el vehículo a un distribuidor 2 Coloque la rueda de repuesto y
o taller de reparaciones Toyota autori- apriete ligeramente cada tuerca de
zado, o a cualquier otro taller de repara- la rueda con la mano, aproximada-
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen. mente hasta el mismo punto.
Cuando sustituya una rueda con llanta de
• Al colocar las tuercas de las ruedas,
acero por otra del mismo tipo, apriete las
asegúrese de hacerlo con los extremos
cónicos hacia dentro. (P.587) tuercas hasta que la parte cónica A entre
ligeramente en contacto con el asiento de la
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 657
3 Haga descender el vehículo.
llanta B .

Al sustituir una rueda con llanta de aluminio 4 Apriete firmemente todas las tuer-
por una rueda con llanta de acero, apriete cas de la rueda dos o tres veces en
las tuercas de la rueda hasta que la parte
el orden que indica la ilustración.
cónica A entre en contacto con el asiento
Par de apriete:
de la llanta B . 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)

Al sustituir una rueda con llanta de aluminio 5 Vuelva a colocar el embellecedor


por otra del mismo tipo, apriete las tuercas
de la rueda*.
de la rueda hasta que las arandelas A Alinee la muesca del embellecedor de la
entren en contacto con la llanta B . rueda con el vástago de la válvula del modo
8
mostrado.
Solución de problemas

*
: El embellecedor de la rueda no se puede
colocar en la rueda de repuesto com-
pacta.
658 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

6 Guarde el neumático desinflado, el 3 Coloque cadenas de nieve en los neu-


máticos delanteros.
gato y todas las herramientas.
■ Al guardar el gato (si el vehículo dis-
pone de ello)
■ Rueda de repuesto compacta (si el vehí-
culo dispone de ello) Antes de guardar el gato, ajuste su altura
para que encaje en el soporte.
● La rueda de repuesto compacta se identi-
fica mediante la etiqueta “TEMPORARY
USE ONLY” en la pared lateral del neumá-
tico.
Utilice la rueda de repuesto compacta tem-
poralmente y solo en caso de emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado de la rueda de repuesto compacta.
(P.688)
■ Cuando utilice la rueda de repuesto
compacta (si el vehículo dispone de
ello)
Debido a que la rueda de repuesto compacta
no está equipada con la válvula ni el transmi-
sor de advertencia de la presión de los neu-
máticos, el sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos no emitirá ningún
aviso en caso de baja presión de inflado de
la rueda de repuesto. Asimismo, si sustituye
la rueda de repuesto compacta después de
que se haya encendido el indicador de
advertencia de la presión de los neumáticos,
el indicador seguirá encendido.
■ Si está colocada la rueda de repuesto
compacta (si el vehículo dispone de
ello)
La altura del vehículo puede ser menor
cuando se conduce con una rueda de
repuesto compacta que con neumáticos
estándar.
■ En caso de pinchazo en un neumático
delantero en una carretera con nieve o
hielo (vehículos con rueda de repuesto
compacta)
Coloque la rueda de repuesto compacta en
una de las ruedas traseras del vehículo. Siga
estos pasos y coloque cadenas de nieve en
los neumáticos delanteros:
1 Sustituya uno de los neumáticos traseros
por la rueda de repuesto compacta.
2 Sustituya el neumático delantero desin-
flado por el neumático que ha quitado de
la parte trasera del vehículo.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 659
■ Certificación del gato (si el vehículo dispone de ello)

ADVERTENCIA ● Sustituya la rueda de repuesto com-


Solución de problemas

pacta por una rueda estándar lo antes


■ Cuando utilice una rueda de repuesto posible.
compacta (si el vehículo dispone de
ello) ● Evite acelerar repentinamente, girar el
volante de manera abrupta, frenar brus-
● Recuerde que la rueda de repuesto
camente y realizar cambios de marcha
compacta suministrada está especial-
que provoquen el frenado brusco del
mente diseñada para utilizarse en su
motor.
vehículo. No utilice la rueda de repuesto
compacta en otro vehículo.

● No utilice más de una rueda de


repuesto compacta a la vez.
660 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA • Monitor de asistencia al estaciona-


miento Toyota (si el vehículo dispone de
■ Si está colocada la rueda de repuesto ello)
compacta (si el vehículo dispone de
ello) • Sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota (si el vehículo dispone de
Puede que no se detecte de forma ade-
ello)
cuada la velocidad del vehículo, impi-
diendo que los siguientes sistemas • Sistema de navegación (si el vehículo
funcionen correctamente: dispone de ello)
• ABS y asistencia al freno Además de no poder utilizar los siguientes
• VSC/control del vaivén del remolque (si sistemas en su plenitud, podría tener un
el vehículo dispone de ello) efecto negativo real en los componentes
del tren de potencia:
• TRC
• Sistema AWD con reparto dinámico del
• Control de la velocidad de crucero (si el
par (si el vehículo dispone de ello)
vehículo dispone de ello)
• Sistema AWD de control dinámico del
• Control de la velocidad de crucero asis-
par (si el vehículo dispone de ello)
tido por radar (si el vehículo dispone de
ello) ■ Límite de velocidad cuando se utiliza
una rueda de repuesto compacta (si
• Control de la velocidad de crucero asis-
el vehículo dispone de ello)
tido por radar con rango de marchas
completo (si el vehículo dispone de ello) No conduzca a una velocidad superior a
80 km/h (50 mph) cuando circule con una
• PCS (sistema de seguridad anticolisión) rueda de repuesto compacta.
(si el vehículo dispone de ello) La rueda de repuesto compacta no se ha
• EPS diseñado para conducir a velocidades ele-
vadas. Si no tiene en cuenta esta indica-
• LDA (advertencia de cambio involunta- ción podría sufrir un accidente, con el
rio de carril con control de la dirección) consiguiente riesgo de lesiones graves o
(si el vehículo dispone de ello) incluso mortales.
• LTA (sistema de seguimiento de carril) ■ Después de utilizar las herramientas
(si el vehículo dispone de ello) y el gato (si el vehículo dispone de
ello)
• Sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos (si el vehículo dispone Antes de iniciar la marcha, asegúrese de
de ello) que todas las herramientas y el gato se
encuentran bien colocados en sus respec-
• Luces de carretera automáticas (si el tivos espacios de almacenamiento para
vehículo dispone de ello) evitar posibles lesiones en caso de coli-
sión o frenazo.
• BSM (monitor de ángulos muertos) (si el
vehículo dispone de ello)

• Sistema de control de asistencia en


pendientes descendentes (si el vehículo
dispone de ello)

• Sistema del monitor de visión trasera (si


el vehículo dispone de ello)

• Monitor de visión panorámica (si el


vehículo dispone de ello)
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 661

AVISO Si el motor no arranca


■ Tenga cuidado con los baches si cir-
cula con una rueda de repuesto com- Si el motor no se pone en marcha
pacta colocada (si el vehículo aunque se hayan seguido los pro-
dispone de ello)
La altura del vehículo puede ser menor
cedimientos de puesta en marcha
cuando se conduce con una rueda de correctos (P.282, 284), tenga en
repuesto compacta que con neumáticos cuenta los siguientes puntos:
estándar. Tenga cuidado cuando circule
por superficies irregulares.

■ Conducción con cadenas de nieve y Aunque el motor de arranque


la rueda de repuesto compacta (si el funciona con normalidad, el
vehículo dispone de ello) motor no se pone en marcha
No coloque cadenas de nieve en la rueda
de repuesto compacta. El problema puede deberse a una de
Las cadenas de nieve podrían dañar la las siguientes razones:
carrocería y afectar negativamente a la
 Es posible que no haya suficiente
conducción.
combustible en el depósito del vehí-
■ Al cambiar los neumáticos (vehícu- culo.
los con sistema de advertencia de la
Reposte el vehículo.
presión de los neumáticos)
Cuando extraiga o coloque las ruedas, los  Puede que se haya ahogado el
neumáticos o la válvula y el transmisor de motor.
advertencia de la presión de los neumáti- Trate de volver a arrancar el motor
cos, póngase en contacto con un distribui- siguiendo los procedimientos de
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
arranque correctos. (P.282, 284)
reparaciones cualificado, ya que el trans-  Podría haber una avería en el sis-
misor y la válvula de advertencia de la pre- tema inmovilizador del motor.
sión de los neumáticos podrían dañarse si (P.88)
no se manejan correctamente.

El motor de arranque gira len-


8
tamente, la iluminación de las
luces interiores y los faros es
Solución de problemas

tenue, o el claxon no suena o lo


hace débilmente

El problema puede deberse a una de


las siguientes razones:
 Puede que la batería esté descar-
gada. (P.666)
 Las conexiones de los bornes de la
batería pueden estar sueltas o
corroídas.
662 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

El motor de arranque no gira Función de arranque de emer-


(vehículos con sistema inteli- gencia (vehículos con sistema
gente de entrada y arranque) inteligente de entrada y arran-
que, excepto aquellos con
El sistema de arranque del motor
transmisión manual)
podría estar averiado debido a un pro-
blema eléctrico, por ejemplo si la pila Si el motor no arranca pero el interrup-
de la llave electrónica está agotada o tor del motor funciona con normalidad,
hay un fusible fundido. Sin embargo, siga los procedimientos siguientes
existe una solución provisional para como medida provisional para arrancar
arrancar el motor. (P.662) el motor:
1 Tire del interruptor del freno de
El motor de arranque no gira, estacionamiento para comprobar
las luces interiores y los faros que el freno de estacionamiento
no se encienden, o el claxon no está aplicado. (P.302)
suena El indicador luminoso del freno de estacio-
namiento se encenderá.
El problema puede deberse a una de
las siguientes razones: 2 Coloque la palanca de cambios
 Puede que la batería esté descar- en P.
gada. (P.666) 3 Coloque el interruptor del motor en
 Uno o ambos bornes de la batería ACC.
pueden estar desconectados.
4 Pulse y mantenga pulsado el inte-
 Es posible que haya una avería en
rruptor del motor durante unos
el sistema del mecanismo de blo-
15 segundos mientras pisa a fondo
queo de la dirección (vehículos con
sistema inteligente de entrada y el pedal del freno.
arranque). Aunque el motor se pueda arrancar
Si el problema no puede solucionarse o siguiendo los pasos anteriores, es posi-
si desconoce los procedimientos de ble que el sistema tenga una avería.
reparación adecuados, póngase en Lleve el vehículo a un distribuidor o
contacto con un distribuidor o taller de taller de reparaciones Toyota autori-
reparaciones Toyota autorizado, o con zado, o a cualquier otro taller de repa-
cualquier otro taller de reparaciones raciones cualificado, para que lo
cualificado. inspeccionen.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 663

Si pierde las llaves Si la llave electrónica no


funciona correctamente
Pueden fabricarse llaves origina- (vehículos con sistema
les nuevas en un distribuidor o inteligente de entrada y
taller de reparaciones Toyota auto- arranque)
rizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, utili- Si se interrumpe la comunicación
zando la otra llave y el número entre la llave electrónica y el vehí-
grabado en la placa del número de culo (P.198) o si no puede utili-
la llave. Guarde la placa en un zarse la llave electrónica porque la
lugar seguro como, por ejemplo, pila está agotada, no se podrá uti-
en su cartera, pero nunca en el lizar el sistema inteligente de
vehículo. entrada y arranque ni el control
remoto inalámbrico. En tales
AVISO casos, utilice el procedimiento
■ Si se pierde una llave electrónica (si siguiente para abrir las puertas y
el vehículo dispone de ello) arrancar el motor.
Si no encuentra la llave electrónica, el
riesgo de robo del vehículo aumenta con-
siderablemente. Acuda inmediatamente a ■ Si la llave electrónica no funciona
un distribuidor o taller de reparaciones correctamente
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller ● Asegúrese de que el sistema inteligente de
de reparaciones cualificado, con las llaves entrada y arranque no se ha desactivado
electrónicas restantes. en la configuración personalizada. Si está
desactivado, active la función.
(Funciones personalizables P.697)
● Compruebe si el modo de ahorro de ener-
gía está activado. Si está activado, can-
cele la función. (P.198)
8
AVISO

■ En caso de avería del sistema inteli-


Solución de problemas

gente de entrada y arranque u otros


problemas relacionados con la llave
Lleve el vehículo con todas las llaves elec-
trónicas a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

Bloqueo y desbloqueo de las


puertas

Utilice la llave mecánica (P.174) para


realizar las siguientes operaciones.
664 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA

■ Al utilizar la llave mecánica y accio-


nar los elevalunas eléctricos, el
techo solar (si el vehículo dispone de
ello) o el techo solar panorámico (si
el vehículo dispone de ello)
Accione el elevalunas eléctrico, el techo
solar o el techo solar panorámico después
de asegurarse de que no existe ningún
riesgo de que alguna parte del cuerpo de
1 Bloquea todas las puertas los pasajeros quede atrapada en la venta-
nilla, el techo solar o el techo solar pano-
2 Desbloquea todas las puertas rámico. Tampoco permita que los niños
utilicen la llave mecánica. Los niños y
■ Funciones vinculadas con la llave otros pasajeros del vehículo podrían que-
dar atrapados en el elevalunas eléctrico,
el techo solar o el techo solar panorámico.

Arranque del motor

 Transmisión automática o Multidrive


1 Asegúrese de que la palanca de
cambios se encuentra en la
1 Cierra las ventanillas y el techo solar*1 o posición P y pise el pedal del freno.
el techo solar panorámico*1 (girar y man-
2 Toque el interruptor del motor con el
tener)*2
lado de la llave electrónica donde
2 Abre las ventanillas y el techo solar*1 o el
está el emblema Toyota.
techo solar panorámico*1 (girar y mante-
Cuando se detecte la llave electrónica,
ner)*2
*1
sonará un avisador acústico y el interruptor
: Si el vehículo dispone de ello del motor pasará a ON.
*2: Estos ajustes se deben personalizar en Cuando se desactiva el sistema inteligente
un distribuidor o taller de reparaciones de entrada y arranque en la configuración
Toyota autorizado, o en cualquier otro personalizada, el interruptor del motor se
pondrá en ACC.
taller de reparaciones cualificado.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 665
3 Pise firmemente el pedal del freno y 4 Pulse el interruptor del motor breve
y firmemente
compruebe si aparece en
Si aun así no se pudiera poner en mar-
la pantalla de información múltiple. cha el motor, póngase en contacto con
4 Pulse el interruptor del motor breve un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
y firmemente.
taller de reparaciones cualificado.
Si aun así no se pudiera poner en mar-
cha el motor, póngase en contacto con ■ Parada del motor
un distribuidor o taller de reparaciones  Transmisión automática o Multidrive
Toyota autorizado, o con cualquier otro Mueva la palanca de cambios a la posición P
taller de reparaciones cualificado. y pulse el interruptor del motor como lo haría
 Transmisión manual para parar el motor.

1 Asegúrese de que la palanca de  Transmisión manual


Mueva la palanca de cambios a la posición N
cambios está en la posición N y
y pulse el interruptor del motor como lo haría
pise el pedal del embrague.
para parar el motor.
2 Toque el interruptor del motor con el
■ Cambio de la pila de la llave
lado de la llave electrónica donde Dado que el procedimiento anterior repre-
está el emblema Toyota. senta una medida provisional, se recomienda
cambiar la pila de la llave electrónica en
Cuando se detecte la llave electrónica,
cuanto se agote. (P.595)
sonará un avisador acústico y el interruptor
del motor pasará a ON. ■ Alarma (si el vehículo dispone de ello)
Cuando se desactiva el sistema inteligente El uso de la llave mecánica para bloquear las
de entrada y arranque en la configuración puertas no activará el sistema de alarma.
personalizada, el interruptor del motor se Si se desbloquea una puerta con la llave
pondrá en ACC. mecánica cuando el sistema de alarma está
activado, es posible que se dispare la
alarma. (P.112)
■ Cambio del modo del interruptor del
8
motor
 Transmisión automática o Multidrive
Suelte el pedal del freno y pulse el interruptor
Solución de problemas

del motor en el paso 3 anterior.


El motor no arranca y el modo cambiará cada
vez que se pulse el interruptor. (P.286)
 Transmisión manual
3 Pise firmemente el pedal del embra- Suelte el pedal del embrague y pulse el inte-
gue y compruebe si aparece rruptor del motor en el paso 3 anterior.
El motor no arranca y el modo cambiará cada
en la pantalla de informa-
vez que se pulse el interruptor. (P.286)
ción múltiple.
666 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

culo siguiendo los pasos que se indican


Si la batería del vehículo
a continuación.
está descargada
1 Vehículos con alarma: Asegúrese
de llevar consigo la llave electró-
Si la batería del vehículo está des-
nica.
cargada, siga los procedimientos
Dependiendo de la situación, es posible que
que se indican a continuación
se active la alarma y se bloqueen las puer-
para poner en marcha el motor. tas en el momento de conectar los cables de
También puede llamar a un distri- puente (de refuerzo). (P.113)
buidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones o servi-
cio cualificado.

Rearranque del motor

Si dispone de un juego de cables de


puente (de refuerzo) y de un segundo
vehículo con una batería de 12 voltios, 2 Abra el capó. (P.561)
puede arrancar por conexión su vehí-

3 Conecte una pinza del cable de puente positivo al punto A de su vehículo y

conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al punto B del segundo

vehículo. A continuación, conecte una pinza del cable negativo a C del

segundo vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable negativo a D .
 Motor M20A-FKS
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 667

A Borne positivo (+) de la batería (su vehículo)

B Borne positivo (+) de la batería (segundo vehículo)

C Borne negativo (-) de la batería (segundo vehículo)

D Un punto sólido, inmóvil, metálico y sin pintar, lejos de la batería y de cualquier


pieza móvil, tal como se muestra en la ilustración
 Motor A25A-FKS

A Borne positivo (+) de la batería (su vehículo)

B Borne positivo (+) de la batería (segundo vehículo)

C Borne negativo (-) de la batería (segundo vehículo)

D Un punto sólido, inmóvil, metálico y sin pintar, lejos de la batería y de cualquier


pieza móvil, tal como se muestra en la ilustración 8

4 Arranque el motor del segundo 6 Mantenga el régimen del motor del


Solución de problemas

vehículo. Aumente el régimen del segundo vehículo y arranque el


motor ligeramente y manténgalo a motor de su vehículo colocando el
ese nivel durante aproximadamente interruptor del motor en ON.
5 minutos para recargar la batería 7 Una vez arrancado el motor, retire
de su vehículo. los cables de puente exactamente
5 Abra y cierre una de las puertas de en el orden inverso al orden de
su vehículo con el interruptor del conexión.
motor en OFF. Una vez arranque el motor, lleve el
vehículo lo antes posible a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
668 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

autorizado, o a cualquier otro taller de ■ Al recargar o sustituir la batería (vehí-


reparaciones cualificado, para que lo culos con sistema inteligente de
entrada y arranque)
revisen.
● En determinados casos, puede que no sea
posible desbloquear las puertas con el sis-
■ Puesta en marcha del motor cuando la
tema inteligente de entrada y arranque
batería está descargada
cuando la batería está descargada. Utilice
El motor no se puede arrancar empujando el el control remoto inalámbrico o la llave
vehículo. mecánica para bloquear o desbloquear las
■ Para evitar la descarga de la batería puertas.

● Apague los faros y el sistema de sonido ● Puede que el motor no arranque en el pri-
cuando el motor esté parado. (Vehículos mer intento una vez que se haya recar-
con sistema de parada y arranque: gado la batería, pero se pondrá en marcha
Excepto cuando el motor ha sido parado con normalidad en el segundo intento.
por el sistema de parada y arranque). Esto no indica ninguna anomalía.

● Apague todos los componentes eléctricos ● El modo del interruptor del motor se
que no sean necesarios cuando el vehí- memoriza en el vehículo. Cuando se
culo circule a baja velocidad durante un conecta de nuevo la batería, el sistema
periodo de tiempo prolongado como, por vuelve al modo en que se encontraba
ejemplo, en tráfico denso. antes de que se descargara la batería.
Antes de desconectar la batería, desactive
■ Cuando se extrae la batería o está des- el interruptor del motor.
cargada Si no está seguro del modo en que se
● La información almacenada en la ECU se encontraba el interruptor del motor antes
borra. Si se descarga la batería, lleve el de que se descargara la batería, proceda
vehículo a un distribuidor o taller de repa- con especial atención al volver a conectar
raciones Toyota autorizado, o a cualquier la batería.
otro taller de reparaciones cualificado, ■ Cuando se extrae la batería o está des-
para que lo inspeccionen. cargada (vehículos con sistema de
● Puede que sea necesario reiniciar determi- parada y arranque)
nados sistemas. (P.707) El sistema de parada y arranque podría no
■ Al desconectar los bornes de la batería detener automáticamente el motor durante
entre 5 y 60 minutos después de haber des-
Cuando se desconectan los bornes de la
conectado y vuelto a conectar los bornes de
batería, se borra la información almacenada
la batería, o después de haber sustituido la
en la ECU. Antes de desconectar los bornes
batería.
de la batería, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota ■ Cuando sustituya la batería
autorizado, o con cualquier otro taller de ● Vehículos con sistema de parada y arran-
reparaciones cualificado. que:
■ Carga de la batería Utilice una batería genuina específicamente
La electricidad almacenada en la batería se diseñada para el sistema de parada y arran-
irá descargando gradualmente incluso que o una batería con especificaciones equi-
cuando el vehículo no está en uso debido a
valentes a una batería genuina. Si utiliza una
la descarga natural y a los efectos de drenaje
de determinados aparatos eléctricos. Si el batería no compatible, las funciones del sis-
vehículo se deja sin usar durante mucho tema de parada y arranque se podrían ver
tiempo, la batería podría descargarse y, en restringidas para proteger la batería. Asi-
consecuencia, el motor podría no arrancar. mismo, el rendimiento de la batería podría
(La batería se recarga automáticamente
disminuir y es posible que el motor no pueda
durante la conducción).
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 669
volver a arrancar. Póngase en contacto con
ADVERTENCIA
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de ■ Al desconectar los bornes de la bate-
reparaciones cualificado, para solicitar más ría
información. Desconecte siempre primero el borne
negativo (-). Si cuando se desconecta el
● Utilice una batería que cumpla con la nor- borne positivo (+) este entrara en contacto
mativa europea. con alguna de las superficies de metal que
● Tipo A: lo rodean, podrían saltar chispas que, a su
vez, podrían dar lugar a un incendio, ade-
Utilice una batería con una caja del mismo
más de descargas eléctricas y lesiones
tamaño que la anterior (LN2), una capacidad graves o incluso mortales.
nominal para 20 horas (20HR) equivalente
■ Prevención de incendios y explosio-
(60 Ah) o superior, y una capacidad de arran-
nes de la batería
que en frío (CCA) equivalente (360 A) o
Tenga en cuenta las siguientes medidas
superior. de precaución para prevenir la ignición
● Tipo B: accidental del gas inflamable que puede
emitir la batería:
Utilice una batería con una caja del mismo
● Asegúrese de que cada cable de
tamaño que la anterior (LN2), una capacidad
puente está conectado al borne correcto
nominal para 20 horas (20HR) equivalente y de que no está en contacto con nin-
(60 Ah) o superior, y una capacidad de arran- guna otra parte del vehículo.
que en frío (CCA) equivalente (560 A) o
● No permita que el otro extremo del
superior. cable de puente conectado al borne
● Tipo C: positivo “+” entre en contacto con otras
piezas o superficies metálicas del área,
Utilice una batería con una caja del mismo
como soportes o superficies metálicas
tamaño que la anterior (LN3), una capacidad sin pintar.
nominal para 20 horas (20HR) equivalente
● No permita que las pinzas + y - de los
(65 Ah) o superior, y una capacidad de arran-
cables de puente entren en contacto la
que en frío (CCA) equivalente (603 A) o una con la otra.
superior.
● No permita el uso de encendedores o
• Si los tamaños no coinciden, la batería no
cerillas, ni tampoco que se fume o haya
se podrá fijar correctamente. 8
fuego cerca de la batería.
• Si la capacidad nominal para 20 horas de
la batería que se va a usar es inferior a la ■ Precauciones relativas a la batería
de la batería original, aunque el periodo de
Solución de problemas

La batería contiene un electrolito ácido


tiempo durante el que no se utilice el vehí- corrosivo y tóxico, y las piezas relaciona-
culo sea breve, la batería podría descar- das contienen plomo y compuestos de
garse y el motor podría no arrancar. plomo. Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución cuando manipule
la batería:
● Cuando trabaje con la batería, lleve
siempre gafas de seguridad y procure
que los líquidos de la batería (ácido) no
entren en contacto con la piel, la ropa ni
la carrocería del vehículo.

● No se apoye sobre la batería.


670 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA Si el vehículo se recalienta


● Si el líquido de la batería entra en con-
tacto con la piel o los ojos, lave inmedia- Los siguientes síntomas pueden
tamente con agua la zona afectada y indicar el recalentamiento del
acuda al médico.
Coloque una esponja o un paño húme- vehículo.
dos sobre la zona afectada hasta que  La aguja del indicador de tempe-
reciba asistencia médica.
ratura del refrigerante del motor
● Lávese siempre las manos después de (P.125, 129) entra en la zona
manipular el soporte de la batería, sus roja o se aprecia una pérdida de
bornes u otras piezas relacionadas con
potencia del motor. (Por ejemplo,
ella.
la velocidad del vehículo no
● No permita que los niños se acerquen a aumenta).
la batería.
 Se muestra “Temper. alta refriger.
■ Cuando sustituya la batería motor. Deténgase en lugar
Si desea obtener información sobre la seguro. Ver manual.” en la panta-
sustitución de la batería, póngase en con-
lla de información múltiple.
tacto con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cualquier  Sale vapor de debajo del capó.
otro taller de reparaciones cualificado.

■ Para evitar daños en el vehículo Procedimientos de corrección


(vehículos con transmisión manual)
No arranque el vehículo tirando de él ni 1 Pare el vehículo en un lugar seguro
empujándolo; el convertidor catalítico de
tres vías podría recalentarse e incen-
y apague el sistema de aire acondi-
diarse. cionado. A continuación, detenga el
motor.

AVISO 2 Si sale vapor:


■ Cuando manipule los cables de Levante con cuidado el capó
puente cuando el vapor se haya disipado.
Evite que los cables de puente se enreden Si no sale vapor:
con los ventiladores de refrigeración o con
Levante con cuidado el capó.
la correa de transmisión del motor al
conectarlos.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 671
3 Cuando el motor se haya enfriado agua si no se dispone de refrigerante.
lo suficiente, inspeccione los man-
guitos y el núcleo del radiador
(radiador) en busca de fugas.
Si hay una fuga abundante de refrigerante,
póngase en contacto inmediatamente con
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.

6 Ponga en marcha el motor y active


el sistema de aire acondicionado
para comprobar que el ventilador de
refrigeración del radiador funciona y
para verificar si hay fugas de refri-
gerante procedentes del radiador o
los manguitos.

A Radiador El ventilador funciona cuando se activa el


sistema de aire acondicionado inmediata-
mente después de un arranque en frío. Con-
B Ventilador de refrigeración
firme que el ventilador está funcionando
4 El nivel de refrigerante es adecuado mediante el ruido del ventilador y el caudal
de aire. Si resulta difícil estar seguro, active
si se encuentra entre las líneas y desactive el sistema de aire acondicionado
“FULL” y “LOW” del depósito. varias veces. (Es posible que el ventilador
no funcione a temperaturas muy bajas).
7 Si el ventilador no funciona:
Detenga el motor inmediatamente y
póngase en contacto con un distri-
buidor o taller de reparaciones 8
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
Solución de problemas

cado.
Si el ventilador funciona:
A Depósito Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
B Línea “FULL” zado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
C Línea “LOW”
cado, para que lo inspeccionen.
5 Añada refrigerante si es necesario.
8 Compruebe si aparece “Temper.
En caso de emergencia, puede añadirse
alta refriger. motor. Deténgase en
672 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

lugar seguro. Ver manual.” en la


AVISO
pantalla de información múltiple.
■ Cuando añada refrigerante del motor
Si el mensaje no desaparece:
Añada el refrigerante lentamente una vez
Detenga el motor y póngase en que el motor se haya enfriado lo sufi-
contacto con un distribuidor o taller ciente. Si añade refrigerante frío a un
motor caliente demasiado rápido, el motor
de reparaciones Toyota autorizado,
podría dañarse.
o con cualquier otro taller de repara-
■ Para evitar que se dañe el sistema de
ciones cualificado.
refrigeración
Si el mensaje no aparece: Tenga en cuenta las siguientes medidas
Lleve el vehículo al distribuidor o de precaución:
taller de reparaciones Toyota autori- ● Evite contaminar el refrigerante con par-
tículas extrañas (como arena, polvo,
zado más cercano, o a cualquier
etc.).
otro taller de reparaciones cualifi- ● No utilice ningún aditivo de refrigerante.
cado, para que lo inspeccionen.

ADVERTENCIA

■ Cuando levante el capó del vehículo


para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves como quemaduras.
● Si observa que está saliendo vapor de
debajo del capó, no lo abra hasta que
se haya disipado. El compartimiento del
motor podría estar muy caliente.

● Mantenga las manos y la ropa (espe-


cialmente corbatas, pañuelos y bufan-
das) lejos del ventilador y las correas.
De lo contrario, podría pillarse las
manos o la ropa y sufrir lesiones graves.

● No afloje el tapón del depósito de refri-


gerante mientras el motor y el radiador
están calientes. Podrían salpicarle cho-
rros de vapor o refrigerante a alta tem-
peratura.
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 673

Si el vehículo se queda
atascado

Realice los siguientes procedi-


mientos si las ruedas patinan o si
el vehículo se queda atascado en
el barro, la tierra o la nieve:
ADVERTENCIA

Procedimiento de recuperación ■ Cuando intente liberar un vehículo


atascado
1 Pare el motor. Aplique el freno de Si decide empujar el vehículo hacia
delante y hacia atrás para liberarlo, asegú-
estacionamiento y coloque la
rese de que la zona circundante esté libre
palanca de cambios en P (vehículos de obstáculos para evitar colisiones con
con transmisión automática o Multi- otros vehículos, personas u objetos. El
vehículo también puede abalanzarse de
drive) o en N (vehículos con trans-
repente hacia delante o hacia atrás
misión manual). cuando quede libre. Extreme la precau-
ción.
2 Retire el barro, la arena o la nieve
alrededor del neumático atascado. ■ Al mover la palanca de cambios
(vehículos con transmisión automá-
3 Coloque madera, piedras u otro tica o Multidrive)
material bajo los neumáticos para Tenga cuidado de no desplazar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador
facilitar la tracción. pisado.
4 Vuelva a arrancar el motor. Podría provocar acelerones inesperados
en el vehículo y causar accidentes con el
5 Coloque la palanca de cambios en consiguiente riesgo de lesiones graves o
D o R (vehículos con transmisión incluso mortales.

automática o Multidrive) o en 1 o R
(vehículos con transmisión manual) AVISO
8
y suelte el freno de estaciona- ■ Para evitar daños en la transmisión y
miento. Después, con cuidado, pise otros componentes
Solución de problemas

el pedal del acelerador. ● No haga patinar las ruedas ni pise el


pedal del acelerador más de lo estricta-
mente necesario.
■ Cuando sea difícil liberar el vehículo
● Si el vehículo sigue atascado tras reali-
Pulse para desactivar el sistema TRC. zar estos procedimientos, puede que
(P.450) necesite ser remolcado.
674 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
675

Especificaciones del vehí-


culo
9

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 676
Información sobre el combustible
............................................ 691
9-2. Personalización
Funciones personalizables .... 693
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 707

9
Especificaciones del vehículo
676 9-1. Especificaciones

9-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones

4600 mm (181,1 pul.)*2


Longitud total*1
4610 mm (181,5 pul.)*3

1855 mm (73,0 pul.)*2


Anchura total*1
1865 mm (73,4 pul.)*3

1685 mm (66,3 pul.)*4


Altura total*1
1690 mm (66,5 pul.)*5

Batalla*1 2690 mm (105,9 pul.)

1605 mm (63,2 pul.)*4


Parte delantera
1595 mm (62,8 pul.)*5
Vía*1
1625 mm (64,0 pul.)*4
Parte trasera
1615 mm (63,6 pul.)*5
*1
: Vehículo sin carga
*2: Excepto para los modelos AXAA54L-ANZVB, MXAA54L-ANXVB*6
*3
: Para los modelos AXAA54L-ANZVB, MXAA54L-ANXVB*6
*4: Vehículos sin neumáticos 235/55R19
*5: Vehículos con neumáticos 235/55R19
*6
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)
9-1. Especificaciones 677

Peso

■ Con motor A25A-FKS

2140 kg (4718 lb.)*1


Masa máxima del vehículo 2190 kg (4828 lb.)*2

2155 kg (4751 lb.)*3

Capacidad máxima Parte delantera 1150 kg (2535 lb.)


admisible del eje Parte trasera 1150 kg (2535 lb.)

Carga en la barra de tracción*4 60 kg (132 lb.)

Capacidad de remol- Sin freno 750 kg (1653 lb.)


*4
que Con freno 1500 kg (3307 lb.)

*1: Modelos AXAA54L-ANZXB y AXAA54L-ANZMB*5


*2
: Modelos AXAA54L-ANZGB y AXAA54L-ANZVB*5
*3
: Con código de modelo*5 cuya última letra es “W”
*4
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*5: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)

■ Con motor M20A-FKS (modelos 2WD)

*1
Con transmisión Multi- 2115 kg (4663 lb.)
drive 2065 kg (4553 lb.)*2
Masa máxima del
vehículo
Con transmisión 2030 kg (4475 lb.)*1
manual 2050 kg (4519 lb.)*2

1150 kg (2535 lb.)*3


Parte delantera
Capacidad máxima 1220 kg (2690 lb.)*4
admisible del eje
1150 kg (2535 lb.)*3
Parte trasera
1220 kg (2690 lb.)*4 9

60 kg (132 lb.)*6
Carga en la barra de tracción*5
Especificaciones del vehículo

80 kg (176 lb.)*7

Sin freno 750 kg (1653 lb.)


Capacidad de remol-
1500 kg (3307 lb.)*6
que*5 Con freno
2000 kg (4409 lb.)*7

*1: Con código de modelo*8 cuya última letra es “B”.


*2
: Con código de modelo*8 cuya última letra es “W”.
678 9-1. Especificaciones

*3: Excepto modelo MXAA52L-ANXXBW*8


*4
: Modelo MXAA52L-ANXXBW*8
*5
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*6: Con transmisión Multidrive
*7
: Con transmisión manual
*8
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)

■ Con motor M20A-FKS (modelos AWD con transmisión Multidrive)

2125 kg (4685 lb.)*1


Masa máxima del vehículo 2180 kg (4806 lb.)*2

2155 kg (4751 lb.)*3

1150 kg (2535 lb.)*4


Parte delantera
Capacidad máxima 1220 kg (2690 lb.)*3
admisible del eje
1150 kg (2535 lb.)*4
Parte trasera
1220 kg (2690 lb.)*3

Carga en la barra de tracción*5 60 kg (132 lb.)

Capacidad de remol- Sin freno 750 kg (1653 lb.)


*5
que Con freno 1500 kg (3307 lb.)

*1
: Modelos MXAA54L-ANXXB y MXAA54L-ANXMB*6
*2
: Modelos MXAA54L-ANXGB y MXAA54L-ANXVB*6
*3: Con código de modelo*6 cuya última letra es “W”.
*4
: Con código de modelo*6 cuya última letra es “B”.
*5
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*6: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)

■ Con motor M20A-FKS (modelos AWD con transmisión manual)

2105 kg (4641 lb.)*1


Masa máxima del vehículo
2095 kg (4619 lb.)*2

1220 kg (2690 lb.)*1


Parte delantera
Capacidad máxima 1150 kg (2535 lb.)*2
admisible del eje
1220 kg (2690 lb.)*1
Parte trasera
1150 kg (2535 lb.)*2

Carga en la barra de tracción*3 80 kg (176 lb.)


9-1. Especificaciones 679

Capacidad de remol- Sin freno 750 kg (1653 lb.)


*3
que Con freno 2000 kg (4409 lb.)

*1
: Con código de modelo*4 cuya última letra es “W”.
*2
: Con código de modelo*4 cuya última letra es “B”.
*3: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*4
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)

Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí- asiento delantero derecho.


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es
el número principal de identificación de
su Toyota. Se utiliza para registrar la
propiedad del vehículo.
En algunos modelos, este número está
estampado en la parte superior
izquierda del panel de instrumentos.

■ Número del motor


El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.
 Motor M20A-FKS

Este número también aparece en la eti-


queta del fabricante.
9
Especificaciones del vehículo

Este número también figura debajo del


680 9-1. Especificaciones

 Motor A25A-FKS

Motor

 M20A-FKS

Modelo M20A-FKS

Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina

Diámetro y carrera 80,5  97,6 mm (3,17  3,84 pul.)

Cilindrada 1987 cm3 (121,3 pul.3)

Holgura de válvulas Ajuste automático

Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático

 A25A-FKS

Modelo A25A-FKS

Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina

Diámetro y carrera 87,5  103,4 mm (3,44  4,07 pul.)

Cilindrada 2487 cm3 (151,8 pul.3)

Holgura de válvulas Ajuste automático

Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático


9-1. Especificaciones 681

Combustible

Si ve este tipo de etiquetas de combustible en la


gasolinera, utilice únicamente un combustible que
tenga una de las siguientes.

Tipo de combustible

Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo

Área de la UE:
95 o superior
Octanaje Research
Excepto área de la UE:
91 o superior

Capacidad del depósito de combusti-


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
ble (referencia)

Sistema de lubricación

■ Capacidad de aceite (Drenaje y llenado  referencia*)

M20A-FKS A25A-FKS

Con filtro 4,3 L (4,5 qt., 3,8 qt.Ing.) 4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt.Ing.)

Sin filtro 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt.Ing.) 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt.Ing.)

*: La capacidad del aceite de motor solo sirve como cantidad de referencia al cambiarlo.
Caliente el motor y apáguelo; espere 5 minutos como mínimo y compruebe el nivel de 9
aceite con la varilla indicadora.
Especificaciones del vehículo

■ Elección del aceite de motor Grado del aceite:


Su vehículo Toyota usa “Toyota 0W-16:
Genuine Motor Oil” (aceite de motor Aceite de motor multigrado API,
genuino de Toyota). Toyota recomienda grado SN “Resource-Conserving”
el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” 0W-20, 5W-30 y 10W-30:
(aceite de motor genuino de Toyota).
Aceite de motor multigrado API, grado
También se pueden utilizar otros acei-
SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-
tes de motor de la misma calidad.
682 9-1. Especificaciones

Conserving” o SN “Resource-Conser- • La parte 0W de 0W-16 indica las


ving”, o ILSAC propiedades necesarias del aceite
15W-40: para el arranque en frío. Los aceites
Aceite de motor multigrado API, grado con valores más bajos delante de la
SL, SM o SN W facilitan el arranque del motor a
bajas temperaturas.
Viscosidad recomendada (SAE):
• El 16 de 0W-16 indica la viscosidad
En el proceso de fabricación, su vehí- característica del aceite cuando está
culo Toyota se llena con SAE 0W-16, a temperatura alta. Un aceite de vis-
que ofrece el mayor ahorro de combus- cosidad superior (con una cifra más
tible y el mejor arranque en condicio- alta) podría ser preferible si el vehí-
nes meteorológicas frías. culo circula a gran velocidad o en
Si no dispone de aceite SAE 0W-16, situaciones de carga extrema.
puede utilizar SAE 0W-20. No obstante, Significado de las etiquetas del reci-
deberá sustituirlo por SAE 0W-16 en el piente de aceite:
siguiente cambio de aceite.
En algunos recipientes de aceite, se
Si utiliza aceite de motor SAE 10W-30 incluyen una o las dos marcas registra-
o de mayor viscosidad a temperaturas das API para ayudarle a elegir el aceite
extremadamente bajas, podría resultar que debe utilizar.
difícil arrancar el motor; por eso, se
recomienda utilizar aceite de motor
SAE 0W-16, 0W-20 o 5W-30.

A Símbolo de servicio API


Parte superior: “API SERVICE SN” indica la
designación de calidad del aceite según el
American Petroleum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
A Intervalo de temperatura previsto fica que el aceite permite ahorrar combusti-
antes del próximo cambio de aceite ble y proteger el medio ambiente.

B Recomendado B Etiqueta de certificación ILSAC


Viscosidad del aceite (para explicar La etiqueta de certificación ILSAC (Interna-
este punto, consideremos el ejemplo tional Lubricant Specification Advisory Com-
0W-16): mittee) aparece en la parte delantera del
9-1. Especificaciones 683
recipiente.

Sistema de refrigeración

 Motor M20A-FKS

Con transmisión
6,9 L (7,3 qt., 6,1 qt.Ing.)
Multidrive
*
Capacidad
Con transmisión
6,4 L (6,8 qt., 5,6 qt.Ing.)
manual

Utilice uno de los siguientes:


• “Toyota Super Long Life Coolant”
• Otro refrigerante similar de alta calidad basado
Tipo de refrigerante en etilenglicol que no contenga silicatos, aminas,
nitritos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido
orgánico y larga duración
No utilice agua corriente por sí sola.
*: La capacidad de refrigerante es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

 Motor A25A-FKS

Sin enfriador
de aceite de 6,9 L (7,3 qt., 6,1 qt.Ing.)
motor
Capacidad*
Con enfriador
de aceite de 7,0 L (7,4 qt., 6,2 qt.Ing.)
motor

Utilice uno de los siguientes:


• “Toyota Super Long Life Coolant”
• Otro refrigerante similar de alta calidad basado en
Tipo de refrigerante etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitri-
9
tos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido
orgánico y larga duración
Especificaciones del vehículo

No utilice agua corriente por sí sola.


*
: La capacidad de refrigerante es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
684 9-1. Especificaciones

Sistema de encendido (bujía)

Motor M20A-FKS DENSO FC20HR-Q8


Fabricante
Motor A25A-FKS DENSO FC16HR-Q8

Distancia entre electrodos 0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electrodos de
las bujías.

Sistema eléctrico (batería)

12,3 V o superior
(Coloque el interruptor del motor en OFF y
encienda las luces de carretera durante
Medida de la tensión específica a 20 °C (68 °F):
30 segundos).
Si la tensión es inferior al valor estándar,
cargue la batería.

Carga rápida 15 A máx.


Amperaje de carga
Carga lenta 5 A máx.

Transmisión automática

Capacidad de líquido* 7,4 L (7,8 qt., 6,5 qt.Ing.)

Toyota Genuine ATF WS (líquido de trans-


Tipo de líquido
misión automática WS genuino de Toyota)
*: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Tipo de líquido de la transmisión


Si utiliza un líquido de la transmisión distinto de “Toyota Genuine ATF WS” (líquido de trans-
misión automática WS genuino de Toyota), podría causar daños en la transmisión de su
vehículo.
9-1. Especificaciones 685

Transmisión Multidrive

Sin sistema de parada y arran-


8,6 L (9,1 qt., 7,6 qt.Ing.)
Capacidad de que
líquido* Con sistema de parada y arran-
8,3 L (8,8 qt., 7,3 qt.Ing.)
que

Toyota Genuine CVT Fluid FE (líquido de


Tipo de líquido
CVT FE genuino de Toyota)
*: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Tipo de líquido de transmisión Multidrive


El uso de un líquido de la transmisión Multidrive que no sea “Toyota Genuine CVT Fluid FE”
(líquido de CVT FE genuino de Toyota) puede afectar negativamente al funcionamiento del
cambio de marchas, bloquear la transmisión provocando vibraciones y, en última instancia,
causar daños en la transmisión del vehículo.

Transmisión manual

Capacidad del aceite de engranajes 1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)

“TOYOTA Genuine Manual Transmission


Gear Oil LV GL-4 75W” (aceite de engra-
Tipo de aceite de engranajes
najes para transmisión manual LV GL-4
75W genuino de Toyota) o equivalente

9
Especificaciones del vehículo
686 9-1. Especificaciones

AVISO

■ Aceite de engranajes para transmisión manual


● Tenga en cuenta que, en función de las características específicas del aceite de engrana-
jes utilizado o de las condiciones de funcionamiento, el ruido del ralentí, la sensación del
cambio de marchas y/o el consumo del combustible pueden variar o verse afectados y, en
el peor de los casos, provocarse daños en la transmisión del vehículo. Toyota recomienda
el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (aceite de
engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W genuino de Toyota) para lograr un ren-
dimiento óptimo.
● Su vehículo Toyota viene de fábrica con “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” (aceite de engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W genuino
de TOYOTA). Utilice “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”
(aceite de engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W genuino de TOYOTA) apro-
bado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que cumpla con los requisitos
mencionados. Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado.

Embrague

Juego libre del pedal de embrague 5  15 mm (0,2  0,6 pul.)

SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4

Caja de transferencia (modelos AWD)

Vehículo AWD con control


0,45 L (0,48 qt., 0,40 qt.Ing.)
dinámico del par
Capacidad de aceite
Vehículo AWD con reparto
0,405 L (0,428 qt., 0,356 qt.Ing.)
dinámico del par

Toyota Genuine Differential Gear Oil


LX (aceite de engranaje diferencial
Tipo y viscosidad del aceite
LX genuino de Toyota)
75W-85 GL-5 o equivalente

Su vehículo Toyota viene de fábrica con “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que
cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
9-1. Especificaciones 687

Diferencial trasero (modelos AWD)

Vehículo AWD con control


0,5 L (0,5 qt., 0,4 qt.Ing.)
dinámico del par
Capacidad de aceite
Vehículo AWD con reparto
0,525 L (0,554 qt., 0,462 qt.Ing.)
dinámico del par

Toyota Genuine Differential Gear Oil


LX (aceite de engranaje diferencial
Tipo y viscosidad del aceite
LX genuino de Toyota)
75W-85 GL-5 o equivalente

Su vehículo Toyota viene de fábrica con “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que
cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Frenos

Vehículos con
127 mm (5,0 pul.)*2
volante a la
Holgura del izquierda 129 mm (5,1 pul.)*3

pedal*1 Vehículos con


volante a la dere- 143 mm (5,6 pul.)
cha

Juego libre del pedal 1,0 ― 6,0 mm (0,04 ― 0,24 pul.)

SAE J1703 o FMVSS n.º 116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS n.º 116 DOT 4
*1
: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) con 9
el motor en marcha.
*2: En los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”.
Especificaciones del vehículo

*3
: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”.
*4: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)

Dirección

Juego libre Menos de 30 mm (1,2 pul.)


688 9-1. Especificaciones

Neumáticos y ruedas

■ Neumático de tamaño normal


 Tipo A

Tamaño de los neumáticos 225/65R17 102H

Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)

Tamaño de las ruedas 17  7J

Par de apriete de las tuercas de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
ruedas

 Tipo B

Tamaño de los neumáticos 225/60R18 100H

Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)

Tamaño de las ruedas 18  7J

Par de apriete de las tuercas de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
ruedas

 Tipo C

Tamaño de los neumáticos 235/55R19 101V

Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)

Tamaño de las ruedas 19  7 1/2J

Par de apriete de las tuercas de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
ruedas
9-1. Especificaciones 689
■ Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)
 Tipo A

Tamaño de los neumáticos T165/80D17 104M

Presión de inflado de los neumáticos


(presión de inflado de los neumáticos 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
en frío recomendada)

Tamaño de las ruedas 17  4T

Par de apriete de las tuercas de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
ruedas

 Tipo B

Tamaño de los neumáticos T165/90D18 107M

Presión de inflado de los neumáticos


(presión de inflado de los neumáticos 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
en frío recomendada)

Tamaño de las ruedas 18  4T

Par de apriete de las tuercas de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
ruedas

■ Cuando se arrastra un remolque (vehículos que pueden arrastrar un remolque:


P.272)
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neumá-
ticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).

9
Especificaciones del vehículo
690 9-1. Especificaciones

Bombillas

Bombillas W Tipo

Luces antiniebla delanteras* 19 A

Intermitentes delanteros 21 B

Exterior Intermitentes traseros 21 B

Luces de marcha atrás 16 C


* 5 C
Luces del piso exteriores

Luces de cortesía 8 C

Luces interiores delanteras/luces indivi-


5 C
Interior duales

Luz interior trasera 8 D

Luz del compartimiento de equipajes 5 C

A: Bombillas halógenas H16


B: Bombillas con base de cuña (ámbar)
C: Bombillas con base de cuña (transparentes)
D: Bombillas de casquillo doble
*
: Si el vehículo dispone de ello
9-1. Especificaciones 691
● Es posible que note de vez en cuando un
Información sobre el com- ligero golpeteo breve al acelerar o al subir
bustible pendientes. Esto es normal, no debe preo-
cuparse por ello.
Si ve este tipo de etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti- AVISO

lice únicamente un combustible ■ Aviso sobre la calidad del combusti-


ble
que tenga una de las siguientes.
● No utilice un combustible inadecuado.
La utilización de combustibles inade-
cuados dañará el motor.

● No utilice gasolina con aditivos metáli-


cos, por ejemplo manganeso, hierro o
plomo. De lo contrario, se podrían pro-
vocar daños en el motor o en el sistema
Área de la UE: de control de emisiones.
Utilice únicamente gasolina sin ● No añada aditivos de combustible pro-
plomo en su vehículo conforme cedentes del mercado de recambios
que contengan aditivos metálicos.
con la norma europea EN228.
● No utilice gasolina mezclada con meta-
Para disfrutar de un rendimiento nol, por ejemplo M15, M85 o M100.
óptimo del motor, utilice gasolina El uso de gasolina con metanol puede
sin plomo con un octanaje producir daños o fallos de funciona-
miento en el motor.
Research de 95 o superior.
● En el área de la UE: No se debe utilizar
Excepto área de la UE: combustible bioetanol comercializado
Utilice únicamente gasolina sin con nombres tales como “E50” o “E85”
ni combustible que contenga una gran
plomo.
cantidad de etanol. El uso de estos
Para disfrutar de un rendimiento combustibles daña el sistema de com-
bustible del vehículo. En caso de duda,
óptimo del motor, utilice gasolina
pregunte en un distribuidor o taller de
sin plomo con un octanaje reparaciones Toyota autorizado, o en
Research de 91 o superior. cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

■ Uso de gasohol en un motor de gaso- 9


lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
Especificaciones del vehículo

cuando el contenido de etanol no supere el


10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
cado anteriormente.

■ Si hay detonaciones en el motor


● Consulte en un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
692 9-1. Especificaciones

AVISO

● Excepto en el área de la UE: No se


debe utilizar combustible bioetanol
comercializado con nombres tales como
“E50” o “E85” ni combustible que con-
tenga una gran cantidad de etanol. En
su vehículo, puede utilizar gasolina
mezclada con un 10 % de etanol como
máximo. El uso de combustible con un
contenido de etanol superior al 10 %
(E10) provocará daños en el sistema de
combustible del vehículo. Al repostar
debe asegurarse de que la fuente de la
que procede el combustible puede
garantizar la calidad y especificación de
dicho combustible. En caso de duda,
pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
9-2. Personalización 693
■ Cambio mediante la pantalla de
9-2.Personalización

Funciones personalizables
información múltiple

El vehículo está equipado con una 1 Pulse o en los interruptores


amplia variedad de funciones elec- de control del instrumento y selec-
trónicas que puede personalizar cione .
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden 2 Pulse o en los interruptores
modificar a través de la pantalla de de control del instrumento para
información múltiple, el sistema seleccionar el elemento.
de navegación/multimedia o en un 3 Para activar y desactivar la función,
distribuidor o taller de reparacio-
pulse para cambiar el ajuste
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones que desea.
cualificado. 4 Para una configuración avanzada
Los ajustes de determinadas funcio- de las funciones que ofrecen esta
nes se modifican simultáneamente al opción, pulse y mantenga pulsado
personalizar otras funciones. Para y acceda a la pantalla de ajus-
obtener más información, póngase tes.
en contacto con un distribuidor o El método de configuración avanzada varía
taller de reparaciones Toyota autori- en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan-
zado, o con cualquier otro taller de
talla.
reparaciones cualificado. Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personalización, pulse .
Personalización de las funcio-
nes del vehículo ■ Al personalizar los ajustes con el sis-
tema de navegación/multimedia o la
■ Modificación con el sistema de pantalla de información múltiple
navegación/multimedia Detenga el vehículo en un lugar seguro,
accione el freno de estacionamiento y colo-
1 Pulse el botón “MENU”.
que la palanca de cambios en la posición P*1
2 Seleccione “Configuración” en la o N*2. Además, para evitar que se descargue 9
pantalla de menú y elija “Vehículo”. la batería, deje el motor en marcha mientras
personaliza las funciones.
3 Seleccione “Personalización del
Especificaciones del vehículo

*1: Vehículos con transmisión automática o


vehículo”. Multidrive
*2
Hay varios ajustes que pueden cam- : Vehículos con transmisión manual
biarse. Para obtener más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
694 9-2. Personalización

ADVERTENCIA AVISO

■ Durante la personalización ■ Durante la personalización


Debido a que el motor debe estar en mar- Para evitar la descarga de la batería, ase-
cha durante la personalización, asegúrese gúrese de que el motor está en marcha
de que el vehículo esté estacionado en un durante la personalización de las funcio-
lugar con la ventilación adecuada. Si se nes.
encuentra en una zona cerrada, como un
garaje, los gases de escape, incluido
monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían
acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
podría causar lesiones graves o incluso
mortales.

Funciones personalizables

Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al personali-


zar otras funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
A Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia: Ajustes que se
pueden modificar mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
B Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple

C Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones


Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■ Alarma (P.112)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Ajuste de la sensibilidad del sensor


de intrusión cuando la ventanilla Estándar Baja – – O
está abierta*

Desactiva la alarma cuando se des-


bloquean las puertas con la llave Desactivado Activado – – O
mecánica
*: Si el vehículo dispone de ello
9-2. Personalización 695
■ Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (P.125, 129,
134)
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función*1 A B C
nado zado

Reloj (ajuste de la hora)   O O*2 –

Formato de Formato de
Reloj (tipo de visualización)*3 O O*2 –
12 horas 24 horas

Idioma*3 Inglés Excepto inglés*4 – O –

km (km/L)
Unidades*3 km (L/100 km) – O –
millas (MPG)*5

Visualización del velocímetro*6 Analógica Digital – O –

Indicador luminoso de conducción


Activado Desactivado – O –
Eco*5

“Tras arrancar”
“Cons. comb.” “Tras reinicio” – O –
“Tras repostar”

Visualización vinculada con el sis-


Activado Desactivado – O –
tema de sonido*5

Visualización del sistema AWD*7 Activado Desactivado – O –

Tipo de información sobre la con-


Trayecto Total – O –
ducción

Elementos de información sobre la Velocidad media


Distancia – O –
conducción (primer elemento) Tiempo total

Elementos de información sobre la Velocidad media


Tiempo total – O –
conducción (segundo elemento) Distancia

Pantalla emergente Activado Desactivado – O –

Pantalla de información múltiple


Desactivado Activado – O – 9
desactivada

Activado (cuando
Especificaciones del vehículo

el vehículo está
Función de sugerencias Activado O – O
parado)

Desactivado

*1: Para obtener más información sobre cada función: P.140


*2
: Solo vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
*3
: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*4: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
696 9-2. Personalización

*5
: Si el vehículo dispone de ello
*6: Solo vehículos con pantalla de 7 pulgadas
*7
: Modelos AWD

■ Bloqueo de las puertas (P.176, 663)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

La puerta del con-


ductor se desblo-
Todas las puertas quea en el primer
Desbloqueo con una llave desbloqueadas en paso, todas las – – O
el primer paso puertas se desblo-
quean en el
segundo paso

Función de bloqueo de las puertas


Activado Desactivado O – O
vinculado a la velocidad

Función de bloqueo de las puertas


Desactivado Activado O – O
vinculada a la posición del cambio*1

Función de desbloqueo de las puer-


tas vinculada a la posición del cam- Desactivado Activado O – O
bio*1

Función de desbloqueo de las puer- Desactivado*2 Activado*2


tas vinculado a la puerta del conduc- O – O
tor Activado*3 Desactivado*3

*1
: Ajustes que se pueden cambiar solo en vehículos con transmisión automática o transmi-
sión Multidrive
*2: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”
*3
: En los vehículos con código de modelo*4 terminado en “W”
*4
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante o en la etiqueta de regulación de
certificación. (P.679)

■ Sistema inteligente de entrada y arranque*1 y control remoto inalámbrico


(P.152, 196)
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado

Señal de funcionamiento (intermi-


Activado Desactivado O – O
tentes de emergencia)*2

Volumen del avisador acústico de Desactivado


*2
5 O – O
funcionamiento 1a7
9-2. Personalización 697

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Tiempo transcurrido antes de que se


60 segundos
active la función de bloqueo auto-
mático de las puertas si no se abre 30 segundos O – O
ninguna puerta después de desblo-
120 segundos
quearlas

Avisador acústico recordatorio de


puerta abierta (al bloquear el vehí- Activado Desactivado – – O
culo)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: En algunos modelos

■ Sistema inteligente de entrada y arranque*1 (P.196)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Sistema inteligente de entrada y


Activado Desactivado – – O
arranque

Desbloqueo inteligente de las puer- Puerta del conduc-


Todas las puertas O – O
tas tor

Tantas como se
2 veces*2
Número de operaciones consecuti- deseen*2
– – O
vas de bloqueo de las puertas Tantas como se
2 veces*3
deseen*3

Tiempo transcurrido antes del des- 1,5 segundos


bloqueo de todas las puertas 2 segundos
Desactivado – – O
cuando se mantiene sujeta la mani-
lla de la puerta del conductor*4 2,5 segundos

*1
: Si el vehículo dispone de ello
9
*2: En los vehículos sin sistema de doble bloqueo
*3
: En los vehículos con sistema de doble bloqueo
Especificaciones del vehículo

*4
: Este ajuste se puede modificar cuando el ajuste de desbloqueo inteligente de las puertas
está configurado como “Driver’s door”.
698 9-2. Personalización

■ Control remoto inalámbrico (P.152)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Control remoto inalámbrico Activado Desactivado – – O

La puerta del con-


ductor se desblo-
Todas las puertas quea en el primer
Operación de desbloqueo desbloqueadas en paso, todas las O – O
el primer paso puertas se desblo-
quean en el
segundo paso

Activado (se des-


bloquean todas las
Función que activa el interruptor puertas)
del control remoto inalám- Desactivado Activado (solo se – – O

brico al bloquear la puerta (P.186) * desbloquea la


puerta del male-
tero)
*: Si el vehículo dispone de ello

■ Puerta del maletero eléctrica*1 (P.182)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Funcionamiento de la puerta del


Activado Desactivado – O –
maletero eléctrica

Funcionamiento del interruptor del


Una pulsación
dispositivo de apertura de la puerta Mantener pulsado – – O
corta
del maletero

Una pulsación
corta
Interruptor de funcionamiento Desactivado – – O
del control remoto inalámbrico Dos pulsaciones

Mantener pulsado

Volumen del avisador acústico de 1


3 – O –
funcionamiento 2

Funcionamiento del avisador acús-


tico mientras la puerta del maletero Desactivado Activado – – O
está en funcionamiento*2
9-2. Personalización 699

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

1a4
Ángulo de apertura 5 Ajuste del usua- – O –
rio*3

Operación de apertura de la puerta


del maletero eléctrica cuando se
pulsa el dispositivo de apertura de la
Activado Desactivado – O –
puerta del maletero estando la
puerta del maletero completamente
cerrada

Sensor de patada*1, 4 Activado Desactivado – O O

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No se puede desactivar el avisador acústico que suena cuando la puerta del maletero
comienza a moverse. (P.186)
*3: La posición de apertura se establece mediante el interruptor de la puerta del maletero eléc-
trica. (P.195)
*4
: Cuando se instala un enganche para remolque, el sensor de patada no funciona.

■ Memoria de la posición de conducción* (P.232)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Selección de la vinculación de la
memoria de la posición de conduc- Puerta del conduc-
Todas las puertas – – O
ción con la operación de desbloqueo tor
de las puertas

Función que evita el contacto entre


el reposacabezas y el techo
Activado Desactivado – – O
(durante el desplazamiento a la
posición memorizada)
9
*: Si el vehículo dispone de ello

■ Espejos retrovisores exteriores (P.248)


Especificaciones del vehículo

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Desactivado
Vinculado al blo-
Funcionamiento automático del ple- Vinculado al accio-
queo/desbloqueo – – O
gado y extensión* namiento del inte-
de las puertas
rruptor del motor
700 9-2. Personalización

*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Elevalunas eléctricos y techo solar* o techo solar panorámico* (P.250,


253, 256)
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado

Funcionamiento vinculado a la llave


Desactivado Activado – – O
(apertura)

Funcionamiento vinculado a la llave


Desactivado Activado – – O
(cierre)

Funcionamiento vinculado al control


Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (apertura)

Funcionamiento vinculado al control


Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (cierre)

Señal de funcionamiento vinculado


al control remoto inalámbrico (avisa- Activado Desactivado – – O
dor acústico)

Función de advertencia de ventani-


Activado Desactivado – – O
llas laterales abiertas

Función de advertencia de techo


Activado Desactivado – – O
solar abierto
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Palanca de los intermitentes (P.301)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

4
El número de veces que parpadean
los intermitentes automáticamente 5

cuando la palanca de los intermiten- 3 6 – – O


tes se mueve a la primera posición
7
durante un cambio de carril
Desactivado

■ Luces (P.308)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Avisador acústico de olvido de las


Activado Desactivado – – O
luces
9-2. Personalización 701
■ Sistema de control automático de las luces (P.308)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O – O

Vinculación con el
Vinculación con la
Sistema de apagado automático de funcionamiento
puerta del conduc- – – O
las luces*1 del interruptor del
tor
motor

Tiempo transcurrido antes de que


los faros se enciendan automática- Estándar Largo – – O
mente

Tiempo transcurrido antes de que 60 segundos


los faros se apaguen (sistema 30 segundos 90 segundos – – O
“sígueme a casa”)*2 120 segundos

*1
: Excepto en los vehículos con código de modelo*3 terminado en la letra “W”
*2: En los vehículos con código de modelo*3 terminado en “W”
*3
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante o en la etiqueta de regulación de
certificación. (P.679)

■ Limpiaparabrisas de la luneta trasera (P.319)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Función de detención del limpiapa-


rabrisas de la luneta trasera vincu-
Desactivado Activado – – O
lada con la apertura de la puerta del
maletero

Funcionamiento del limpiaparabri-


sas de la luneta trasera vinculado al Activado Desactivado – – O
lavaparabrisas
9
Funcionamiento del limpiaparabri- Desactivado
sas de la luneta trasera vinculado a Solo una vez – – O
la posición del cambio (P.320) Continuo
Especificaciones del vehículo
702 9-2. Personalización

■ PCS (sistema de seguridad anticolisión)* (P.334)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

PCS (sistema de seguridad anticoli-


Activado Desactivado – O –
sión)

Ajuste del momento de emisión del Lejos


Intermedio – O –
aviso Cerca
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ LTA (sistema de seguimiento de carril)* (P.342)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Función para mantenerse en el cen-


Desactivado Activado – O –
tro del carril

Función de asistencia a la dirección Activado Desactivado – O –

Sensibilidad del aviso Estándar Alta – O –

Función de advertencia de vaivén


Activado Desactivado – O –
del vehículo

Sensibilidad de la advertencia de Baja


Estándar – O –
vaivén del vehículo Alta
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control de la direc-


ción)* (P.352)
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado

Función de asistencia a la dirección Activado Desactivado – O –

Sensibilidad del aviso Estándar Alta – O –

Función de advertencia de vaivén


Activado Desactivado – O –
del vehículo

Sensibilidad de la advertencia de Baja


Estándar – O –
vaivén del vehículo Alta
*
: Si el vehículo dispone de ello
9-2. Personalización 703

■ RSA (asistencia de señales de tráfico)* (P.360)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

RSA (asistencia de señales de trá-


Activado Desactivado – O –
fico)

Sin notificación
Método de notificación de exceso de
Solo visualización Visualización y – O –
velocidad
avisador acústico

Sin notificación
Método de notificación de prohibi-
Solo visualización Visualización y – O –
ción de adelantamiento
avisador acústico

Sin notificación
Método de otras notificaciones (noti-
Solo visualización Visualización y – O –
ficación de prohibido el paso)
avisador acústico

Nivel de notificación de exceso de 5 km/h (3 mph)


2 km/h (1 mph) – O –
velocidad 10 km/h (5 mph)
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Control de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de mar-


chas completo* (P.364)
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado

Control de la velocidad de crucero


asistido por radar con asistencia de Activado Desactivado – O –
señales de tráfico*
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ BSM (monitor de ángulos muertos)* (P.392)

Ajuste predetermi- Ajuste personali- 9


Función A B C
nado zado
Especificaciones del vehículo

BSM (monitor de ángulos muertos) Activado Desactivado – O –

Luminosidad del indicador de los


Brillante Atenuada – O –
espejos retrovisores exteriores
704 9-2. Personalización

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Temprana

Tardía
Temporización del aviso de aproxi-
Intermedia Solo cuando se – O –
mación de un vehículo (sensibilidad)
detecte un vehí-
culo en un ángulo
muerto
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Función de RCTA (advertencia de tráfico transversal trasero)*1 (P.392)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Función de RCTA (advertencia de


Activado Desactivado – O –
tráfico transversal trasero)

Nivel 1
Volumen del avisador acústico*2 Nivel 2 – O –
Nivel 3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota.

■ Sensor de asistencia al estacionamiento Toyota*1 (P.407)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Ajuste de la visualización (cuando


está en funcionamiento el sensor de
Activado Desactivado – O O
asistencia al estacionamiento
Toyota)

1
Volumen del avisador acústico*2 2 – O O
3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico de la función de RCTA
(advertencia de tráfico transversal trasero).
9-2. Personalización 705

■ PKSB (freno de asistencia al estacionamiento)* (P.416)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Función PKSB (freno de asistencia


Activado Desactivado – O –
al estacionamiento)
*: Si el vehículo dispone de ello

■ Sistema de parada y arranque* (P.431)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Cambio de la duración del funciona-


miento del sistema de parada y
Estándar Ampliada – O –
arranque cuando el A/C está acti-
vado
*: Si el vehículo dispone de ello

■ Sistema de aire acondicionado automático* (P.521)

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Cambio entre el modo de aire exte-


rior y el modo de recirculación de
Activado Desactivado O – O
aire vinculado al accionamiento del
interruptor “AUTO”

Funcionamiento del interruptor de


Activado Desactivado O – O
A/C automático

Cambio al modo de aire exterior


Activado Desactivado – – O
cuando el vehículo está estacionado
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Iluminación (P.530)
9
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado
Especificaciones del vehículo

Desactivado
Tiempo transcurrido hasta que se
15 segundos 7,5 segundos O – O
apagan las luces interiores
30 segundos

Funcionamiento después de que el


interruptor del motor se haya desac- Activado Desactivado – – O
tivado
706 9-2. Personalización

Ajuste predetermi- Ajuste personali-


Función A B C
nado zado

Funcionamiento cuando se desblo-


Activado Desactivado – – O
quean las puertas

Funcionamiento cuando se acerca


al vehículo llevando consigo la llave Activado Desactivado – – O
electrónica*1

Luz del piso*2 Activado Desactivado – – O


*1
: Solo vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
*2: Si el vehículo dispone de ello

■ Personalización del vehículo


● Cuando están activadas tanto la función de bloqueo de las puertas vinculado a la velocidad
como la función de bloqueo de las puertas vinculado a la posición del cambio, el bloqueo de
las puertas funciona del modo siguiente.
• Si se arranca el vehículo con todas las puertas bloqueadas, la función de bloqueo de las
puertas vinculada a la velocidad no se accionará.
• Si se arranca el vehículo con alguna puerta desbloqueada, la función de bloqueo de las
puertas vinculado a la velocidad se accionará.
• Al colocar la palanca de cambios en una posición distinta de P, todas las puertas se bloquea-
rán.
● Si el sistema inteligente de entrada y arranque está desactivado, no se puede personalizar
la selección de las puertas que se desbloquean.
● Si las puertas permanecen cerradas después de desbloquearlas y la función de bloqueo
automático de las puertas está activada, se generarán señales en función de los ajustes de
la señal de funcionamiento (intermitentes de emergencia).
9-3. Reinicio 707
9-3.Reinicio

Elementos que deben reiniciarse

Reinicie los elementos que se indican a continuación para que el sistema


vuelva a funcionar con normalidad después de haber conectado de nuevo
la batería o de haber realizado tareas de mantenimiento en el vehículo:

Lista de los elementos que se deben reiniciar

Elemento Cuándo debe reiniciarse Referencia

Freno de asistencia al estaciona-


P.420
miento*

Puerta del maletero eléctrica* • Tras cambiar la batería o volver a P.191


conectarla
Elevalunas eléctricos P.250
• Tras cambiar un fusible
Techo solar* P.254

Techo solar panorámico* P.257

• Al rotar los neumáticos


Sistema de advertencia de la presión
*
• Al reemplazar los neumáticos P.582
de los neumáticos
• Después de registrar los códigos ID

Monitor de asistencia al estaciona- Consulte el


miento Toyota* “Sistema de
navegación y
• Tras cambiar la batería o volver a multimedia
conectarla Manual del
• Tras cambiar un fusible propietario” o
Monitor de visión panorámica*
el “Manual
multimedia del
propietario”.
*
: Si el vehículo dispone de ello
9
Especificaciones del vehículo
708 9-3. Reinicio
709

Índice

Qué hacer si… (Localización y


resolución de problemas) ... 710
Índice alfabético .................... 713
710 Qué hacer si… (Localización y resolución de problemas)

Qué hacer si… (Localización y resolución de problemas)


1-1.Qué hacer si… (Localización y resolución de problemas)

Si el vehículo tiene algún pro- entrada y arranque:


¿Está el interruptor del motor en
blema, lleve a cabo las siguientes
ON?
comprobaciones antes de ponerse
Al bloquear las puertas, desactive el
en contacto con un distribuidor o interruptor del motor. (P.286)
taller de reparaciones Toyota auto-  Vehículos con sistema inteligente de
rizado, o con cualquier otro taller entrada y arranque:
de reparaciones cualificado. ¿Se ha dejado la llave electrónica
dentro del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese
Las puertas no se pueden blo-
de que lleva consigo la llave electró-
quear, desbloquear, abrir o
nica.
cerrar
 Es posible que no funcione correcta-
mente debido a las características
Pierde las llaves
de recepción de las ondas de radio.
(P.153, 198)

 Si pierde las llaves o las llaves La puerta trasera no se puede


mecánicas, pueden fabricarse nue- abrir
vas y genuinas llaves o llaves mecá-
nicas en un distribuidor o taller de  ¿Está puesto el seguro de protec-
reparaciones Toyota autorizado, o ción para niños?
en cualquier otro taller de reparacio- La puerta trasera no puede abrirse
nes cualificado. (P.663) desde el interior del vehículo si está
 Vehículos con sistema inteligente de puesto el seguro. Abra la puerta tra-
entrada y arranque: sera desde el exterior y, a continua-
Si pierde las llaves electrónicas, el ción, desbloquee el seguro de
riesgo de robo del vehículo aumenta protección para niños. (P.181)
considerablemente. Póngase en
contacto inmediatamente con un dis- Si piensa que algo no funciona
tribuidor o taller de reparaciones correctamente
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualifi- El motor no arranca (vehículos sin
cado. (P.663) sistema inteligente de entrada y
arranque)
No se pueden bloquear o desblo-
quear las puertas  Vehículos con transmisión automá-
tica o Multidrive:
 ¿Está la pila de la llave agotada o ¿Está la palanca de cambios en la
casi agotada? (P.595) posición P? (P.282)
 Vehículos con sistema inteligente de  Vehículos con transmisión manual:
Qué hacer si… (Localización y resolución de problemas) 711

¿Gira la llave con el pedal del


embrague pisado a fondo? (P.282) El volante no se puede girar des-
pués de haber detenido el motor
 ¿Está la batería descargada?
(P.666)
 Vehículos sin sistema inteligente de
El motor no arranca (vehículos con entrada y arranque:
sistema inteligente de entrada y Está bloqueado para prevenir el
arranque) robo del vehículo cuando la llave se
 ¿Ha pulsado el interruptor del motor ha retirado del interruptor del motor.
mientras pisaba a fondo el pedal del (P.282)
freno (vehículos con transmisión  Vehículos con sistema inteligente de
automática o Multidrive) o el pedal entrada y arranque:
del embrague (vehículos con trans- Se bloquea automáticamente para
misión manual)? (P.284) evitar el robo del vehículo. (284)
 Vehículos con transmisión automá- Las ventanillas no se abren o no
tica o Multidrive: se cierran al accionar los interrup-
¿Está la palanca de cambios en la tores de los elevalunas eléctricos
posición P? (P.284)
 ¿Está pulsado el interruptor de blo-
 ¿Está la llave electrónica en algún queo de las ventanillas?
lugar detectable dentro del vehí- A excepción de la ventanilla del con-
culo? (P.197) ductor, los elevalunas eléctricos no
 ¿Está desbloqueado el volante? se pueden poner en funcionamiento
(P.284) si el interruptor de bloqueo de las
 ¿Está la pila de la llave electrónica ventanillas está pulsado. (P.252)
agotada o casi agotada? El interruptor del motor se desac-
En tal caso, el motor se puede tiva automáticamente (vehículos
arrancar mediante una medida pro- con sistema inteligente de entrada
visional. (P.664) y arranque)
 ¿Está la batería descargada?  La función de desconexión automá-
(P.666) tica se activará si se deja el vehículo
La palanca de cambios no puede en ACC u ON (el motor no está en
moverse de la posición P aunque funcionamiento) durante cierto
se pise el pedal del freno (vehícu- tiempo. (P.287)
los con transmisión automática o
Multidrive) Suena un avisador acústico de
advertencia durante la conducción
 ¿Está el interruptor del motor en
ON? Si no puede soltar la palanca
 El indicador luminoso recordatorio
de cambios pisando el pedal del
del cinturón de seguridad parpadea
freno con el interruptor del motor en
¿Se han abrochado el cinturón de seguridad
ON. (P.290, 294)
el conductor y los pasajeros? (P.632,
712 Qué hacer si… (Localización y resolución de problemas)

633)
Si surge un problema
 El indicador luminoso del freno de
estacionamiento está encendido
¿Se ha soltado el freno de estacionamiento? En caso de pinchazo
(P.302)
Dependiendo de la situación, también
pueden sonar otros tipos de avisadores  Vehículos sin rueda de repuesto
acústicos de advertencia. (P.624, Detenga el vehículo en un lugar seguro y
repare provisionalmente el neumático desin-
636)
flado con el kit de emergencia de reparación
Se ha disparado una alarma y de pinchazos. (P.639)
suena el claxon (si el vehículo dis-  Vehículos con rueda de repuesto
pone de ello) Detenga el vehículo en un lugar
seguro y cambie el neumático desin-
 ¿Algún ocupante del vehículo abrió
flado por la rueda de repuesto.
una puerta durante la activación de
(P.651)
la alarma?
El sensor lo detecta y hace sonar la
El vehículo se ha quedado atas-
alarma. (P.112)
cado
Para detener la alarma, coloque el interrup-
tor del motor en ON o arranque el motor.  Siga el procedimiento para los casos
Suena un avisador acústico de en que el vehículo se queda atas-
advertencia al abandonar el vehí- cado en el barro, la tierra o la nieve.
culo (vehículos con sistema inteli- (P.673)
gente de entrada y arranque)
 ¿Se muestra el mensaje en la panta-
lla de información múltiple?
Consulte el mensaje que aparece en
la pantalla de información múltiple.
(P.636)
Se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un men-
saje de advertencia

 Si se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un men-
saje de advertencia, consulte la
P.624, 636.
Índice alfabético 713

Índice alfabético

A
airbags ............................................. 43
Indicador de advertencia del airbag.. 626
A/C .................................................516, 521 Indicador de advertencia SRS .......... 626
Filtro del aire acondicionado .............588 Modificación y desecho de los airbags48
Modo S-FLOW ..................................523 Postura correcta de conducción ......... 35
Personalización del soplador ............523 Precauciones generales relativas a los
Sistema de aire acondicionado automá- airbags ............................................. 46
tico ..................................................521 Precauciones relativas a los airbags de
Sistema de aire acondicionado manual cortina y laterales ............................. 46
........................................................516 Precauciones relativas a los airbags de
ABS (sistema antibloqueo de frenos) 448 cortina .............................................. 46
Función .............................................448 Precauciones relativas a los airbags late-
Indicador de advertencia ...................626 rales ................................................. 46
ACA (asistencia activa en curvas) ......449 Precauciones relativas a los airbags para
Aceite los niños ........................................... 46
Aceite de la caja de transferencia .....686 Sistema de activación y desactivación
Aceite de motor .................................681 manual del airbag............................. 50
Aceite del diferencial trasero .............687 Ubicación de los airbags..................... 41
Aceite del transeje manual ................685 Airbags de cortina ................................. 41
Aceite de motor Airbags de rodilla................................... 41
Capacidad .........................................681 Airbags laterales .................................... 41
Indicador de advertencia ...................625 Alarma................................................... 112
Inspección y preparación para el invierno Alarma .............................................. 112
........................................................456 Avisador acústico de advertencia ..... 624
Inspección .........................................564 Alfombrillas ............................................ 34
Advertencia de acercamiento excesivo Anclajes para correa superior .............. 68
.....................................................371, 382 Antena
Advertencia de cambio involuntario de Radio ................................................ 470
carril con control de la dirección (LDA) Sistema inteligente de entrada y arran-
.............................................................352 que ................................................. 196
Accionamiento...................................352 Arrastre de un remolque ..................... 272
Mensajes de advertencia ..................359 Asideros................................................ 548
Airbags ....................................................41 Asientos
Airbags SRS........................................41 Ajuste........................................ 229, 230
Condiciones de funcionamiento de los Calefacción de los asientos .............. 527
airbags de cortina y laterales............43 Limpieza ........................................... 555
Condiciones de funcionamiento de los Memoria de la posición de conducción
airbags de cortina .............................43 ....................................................... 232
Condiciones de funcionamiento de los Memoria de la posición del asiento .. 232
airbags laterales ...............................43 Plegado de los respaldos de los asientos
Condiciones de funcionamiento de los traseros .......................................... 231
714 Índice alfabético

Posición correcta en el asiento ...........35 Indicador RCTA OFF......................... 629


Precauciones en el ajuste .........229, 230 Indicador recordatorio del cinturón de
Reposacabezas ................................235 seguridad ............................... 632, 633
Ventiladores de los asientos .............527 LDA (advertencia de cambio involuntario
Asientos delanteros .............................229 de carril con control de la dirección)352
Ajuste ................................................229 LTA (sistema de seguimiento de carril)
Calefacción de los asientos ..............527 ....................................................... 342
Función de recuperación de la memoria Presión baja de aceite del motor ...... 625
........................................................233 Puerta abierta ................................... 180
Limpieza ............................................555 RCTA (advertencia de tráfico transversal
Memoria de la posición de conducción trasero) ........................................... 392
........................................................232 Reducción de marcha291, 292, 296, 297
Memoria de la posición del asiento ...232 Retención del freno........................... 632
Postura correcta de conducción..........35 Servodirección eléctrica.................... 627
Reposacabezas ................................235 Sistema de anulación del freno ........ 631
Ventiladores de los asientos .............527 Sistema de frenos............................. 624
Asiento trasero Temperatura alta del refrigerante...... 625
Calefacción de los asientos ..............527 Ventanilla abierta .............................. 251
Plegado de los respaldos de los asientos
traseros...........................................231 B
Reposacabezas ................................235
Bandeja inferior del tablero ................ 539
Asistencia activa en curvas (ACA) .....449
Batería
Asistencia al freno ...............................448
Cambio ............................................. 668
Asistencia de señales de tráfico .........360
Indicador de advertencia .................. 625
Atascado
Inspección y preparación para el invierno
Si el vehículo se queda atascado .....673
....................................................... 456
Avisadores acústicos de advertencia
Inspección......................................... 568
Advertencia anticolisión ....................334
Si la batería del vehículo está descar-
Advertencia de acercamiento excesivo
gada ............................................... 666
................................................371, 382
Bloqueo de la columna de dirección . 284
Advertencia de vaivén del vehículo
Bloqueo de las puertas
................................................346, 356
Control remoto inalámbrico............... 152
Asistencia al estacionamiento Toyota407
Puerta del maletero .......................... 182
Capó abierto......................................180
Puertas laterales............................... 176
Control de inicio de la conducción ....631
Sistema inteligente de entrada y arran-
Indicador de desactivación del sensor de
que ................................................. 196
asistencia al estacionamiento Toyota
........................................................628 Bluetooth® ............................................ 506
Indicador LDA....................................628 Comunicación inalámbrica................ 487
Indicador LTA.....................................628 Registro de un dispositivo Bluetooth®492
Indicador PKSB OFF.........................629 Selección de un dispositivo Bluetooth®
Índice alfabético 715

........................................................494 Cenicero................................................ 542


Sistema de sonido.............................487 Cinturones de seguridad....................... 37
Sistema manos libres (para teléfonos Ajuste de la altura del anclaje de hombro
móviles) ..........................................487 del cinturón de seguridad ................. 39
Bombillas Colocación del cinturón de seguridad
Cambio ..............................................601 para los niños ................................... 38
Vataje ................................................690 Colocación del cinturón de seguridad. 38
BSM (monitor de ángulos muertos) ...392 Indicador de advertencia SRS .......... 626
Función de advertencia de tráfico trans- Indicador luminoso recordatorio y avisa-
versal trasero ..................................404 dor acústico ............................ 632, 633
Función del monitor de ángulos muertos Instalación de sistemas de sujeción para
........................................................402 niños........................................... 52, 65
Bujía.......................................................684 Limpieza y mantenimiento del cinturón
de seguridad .................................. 555
C Mujeres embarazadas, uso correcto del
cinturón de seguridad....................... 37
Cadenas ................................................458
Pretensores de los cinturones de seguri-
Caja auxiliar ..........................................536
dad ................................................... 39
Caja auxiliar lateral...............................539
Retractor con bloqueo de emergencia 39
Caja de la consola ................................534
Claxon ................................................... 237
Calefacción de los asientos ................527
Combustible
Calefacción de los asientos delanteros
Capacidad......................................... 681
.............................................................527
Indicador de advertencia .................. 632
Calefacción de los asientos traseros .527
Indicador del nivel de combustible.. 125,
Calefacción del volante .......................527
129
Calefactores
Información útil para la gasolinera.... 732
Calefacción de los asientos ..............527
Información ....................................... 691
Calefacción del volante .....................527
Repostaje.......................................... 321
Espejos retrovisores exteriores .517, 523
Sistema de corte de la bomba de com-
Sistema de aire acondicionado automá-
bustible ........................................... 623
tico ..................................................521
Tipo ................................................... 681
Sistema de aire acondicionado manual
Condensador........................................ 567
........................................................516
Conducción
Cambio
Consejos sobre el rodaje .................. 265
Bombillas...........................................601
Interruptor de selección del modo de
Escobilla del limpiaparabrisas ...........592
conducción ..................................... 439
Fusibles .............................................598
Postura correcta ................................. 35
Neumáticos .......................................651
Procedimientos ................................. 263
Pila de la llave electrónica.................595
Sugerencias para la conducción en
Pila del control remoto inalámbrico ...595
invierno........................................... 456
Capó ......................................................561
Consejos sobre el rodaje .................... 265
Cargador inalámbrico ..........................544
716 Índice alfabético

Consumo actual de combustible 137, 145 Cuentakilómetros......................... 125, 129


Consumo medio de combustible 137, 145 Cuentakilómetros parciales ........ 125, 129
Control de asistencia al arranque en Cuentarrevoluciones ................... 125, 129
cuesta .................................................449 Cuidados
Control de estabilidad del vehículo (VSC) Cinturones de seguridad................... 555
.............................................................448 Exterior ............................................. 552
Control de inicio de la conducción.....265 Interior............................................... 555
Control de la velocidad de crucero Ruedas con llantas de aluminio........ 552
Control de la velocidad de crucero asis-
tido por radar con rango de marchas D
completo .........................................364
Desempañador
Control de la velocidad de crucero asis-
Espejos retrovisores exteriores 517, 523
tido por radar ..................................376
Luneta trasera........................... 517, 523
Control de la velocidad de crucero....387
Parabrisas................................. 517, 522
Control de la velocidad de crucero asis-
Desempañador de la luneta trasera
tido por radar .....................................376
.................................................... 517, 523
Control de la velocidad de crucero asis-
Desempañador del parabrisas.... 517, 522
tido por radar con rango de marchas
Diferencial............................................. 687
completo .........................................364
Dimensiones......................................... 676
Control de la velocidad de crucero asis-
Disco AAC ............................................ 471
tido por radar ..................................376
Disco MP3............................................. 471
Función .............................................376
Disco WMA ........................................... 471
Mensaje de advertencia ....................636
Dispositivo de apertura
Control de la velocidad de crucero asis-
Capó ................................................. 561
tido por radar con rango de marchas
Puerta del maletero .................. 184, 187
completo
Tapa del depósito de combustible .... 322
Función .............................................364
Mensaje de advertencia ....................636
Control del vaivén del remolque.........449 E
Control remoto inalámbrico ................152 Elevalunas eléctricos
Bloqueo/desbloqueo .........................152 Accionamiento .................................. 250
Función de ahorro de energía ...........198 Función de protección contra objetos
Sustitución de la pila .........................595 atascados ....................................... 250
Cortinilla parasol ..........................253, 256 Funcionamiento de las ventanillas vincu-
Cortinilla parasol electrónica ..............256 lado al bloqueo de las puertas ....... 251
Accionamiento...................................256 Interruptor de bloqueo de las ventanillas
Función de protección contra objetos ....................................................... 252
atascados .......................................257 Emergencia, en caso de
Cristales de las ventanillas En caso de pinchazo ................ 639, 651
Elevalunas eléctricos ........................250 Si aparece un mensaje de advertencia
Cubierta del portaequipajes ................540 ....................................................... 636
Índice alfabético 717

Si el motor no arranca .......................661 Espejos de cortesía .......................... 542


Si el vehículo se queda atascado .....673 Espejos retrovisores exteriores ........ 248
Si el vehículo se queda atrapado en un Espejos de cortesía ............................. 542
lugar con un nivel de agua creciente Espejos retrovisores exteriores ......... 248
........................................................616 Ajuste y plegado ............................... 248
Si el vehículo se recalienta ...............670 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 392
Si es necesario detener el vehículo en Desempañadores de los espejos retrovi-
caso de emergencia .......................615 sores exteriores...................... 517, 523
Si la batería del vehículo está descar- Espejos retrovisores laterales............ 248
gada................................................666 Ajuste................................................ 248
Si la llave electrónica no funciona correc- BSM (monitor de ángulos muertos) .. 392
tamente...........................................663 Plegado............................................. 249
Si necesita remolcar el vehículo .......617
Si piensa que algo no funciona correcta- F
mente..............................................622
Faros ..................................................... 308
Si pierde las llaves ............................663
Cambio de las bombillas................... 601
Si se enciende un indicador de adverten-
Interruptor de las luces ..................... 308
cia ...................................................624
Nivelación automática de los faros ... 309
Si suena un avisador acústico de adver-
Sistema “sígueme a casa” ................ 310
tencia ..............................................624
Sistema de luces de carretera automáti-
Entrada sin llave
cas.................................................. 311
Control remoto inalámbrico ...............152
Filtro del aire acondicionado .............. 588
Sistema inteligente de entrada y arran-
Freno de asistencia al estacionamiento
que..................................................196
(PKSB) ................................................ 416
EPS (servodirección eléctrica)
Función del freno de asistencia al esta-
Función .............................................449
cionamiento (objetos inmóviles) ..... 421
Indicador de advertencia ...................627
Función del freno de asistencia al esta-
Escobilla del limpiaparabrisas............592
cionamiento (vehículos del tráfico
Espacio de almacenamiento ...............533
transversal trasero) ........................ 427
Especificaciones ..................................676
Indicador de advertencia .................. 629
Espejo retrovisor
Indicador ........................................... 122
Espejo retrovisor digital .....................239
Mensaje de advertencia.................... 419
Espejo retrovisor interior ...................238
Freno de colisión secundaria ............. 449
Espejos retrovisores exteriores .........248
Freno de estacionamiento
Espejo retrovisor digital ......................239
Accionamiento .................................. 302
Espejo retrovisor interior ............238, 239
Avisador acústico de advertencia de
Espejos
freno de estacionamiento accionado
Desempañadores de los espejos retrovi-
....................................................... 305
sores exteriores ......................517, 523
Indicador de advertencia .................. 632
Espejo retrovisor digital .....................239
Mensaje de advertencia.................... 304
Espejo retrovisor interior ...................238
Frenos
718 Índice alfabético

Freno de estacionamiento.................302 .................................................... 125, 129


Indicador de advertencia ...................624 Indicador de temperatura del refrige-
Retención del freno ...........................306 rante del motor .......................... 125, 129
Función de protección contra objetos Indicadores........................... 118, 125, 129
atascados Indicadores de advertencia
Cortinilla parasol electrónica .............257 ABS................................................... 626
Elevalunas eléctricos ........................250 Control de inicio de la conducción .... 631
Puerta del maletero eléctrica ............189 Indicador de advertencia PCS .......... 627
Techo solar panorámico ....................257 Indicador de cancelación del sistema de
Techo solar ........................................253 parada y arranque .......................... 628
Función de sugerencias ......................144 Indicador de desactivación del sensor de
Funciones personalizables .................693 asistencia al estacionamiento Toyota
Fusibles.................................................598 ....................................................... 628
Indicador de retención del freno accio-
G nada ............................................... 632
Indicador LDA ................................... 628
Ganchos
Indicador LTA .................................... 628
Ganchos de carga .............................537
Indicador luminoso de avería............ 626
Ganchos de retención (alfombrilla) .....34
Indicador luminoso de deslizamiento 630
Ganchos para abrigos .......................549
Indicador luminoso del freno de estacio-
Ganchos de carga ................................537
namiento ........................................ 632
Ganchos para abrigos .........................549
Indicador luminoso iMT..................... 627
Gato
Indicador luminoso recordatorio del cintu-
Colocación de un gato de piso ..........562
rón de seguridad .................... 632, 633
Gato del vehículo ......................641, 652
Indicador PKSB OFF ........................ 629
Guantera................................................534
Indicador RCTA OFF......................... 629
Motor................................................. 626
H Nivel bajo de combustible................. 632
Herramientas ................................641, 652 PKSB (freno de asistencia al estaciona-
miento) ........................................... 631
Presión baja de aceite del motor ...... 625
I
Presión de los neumáticos................ 633
Iconos de menú ....................................136 Servodirección eléctrica.................... 627
Identificación Sistema de anulación del freno ........ 631
Motor .................................................679 Sistema de carga.............................. 625
Vehículo ............................................679 Sistema de frenos............................. 624
Idioma (pantalla de información múltiple) SRS .................................................. 626
.....................................................143, 695 Temperatura alta del refrigerante...... 625
iMT .........................................................299 Indicador luminoso de avería ............. 626
Indicador de conducción Eco .............138 Indicador luminoso de conducción Eco
Indicador del nivel de combustible ............................................................ 138
Índice alfabético 719

Indicador luminoso recordatorio del cin- Palanca de los intermitentes............. 301


turón de seguridad ....................632, 633 Intermitentes traseros
Indicador luminoso recordatorio del cin- Cambio de las bombillas................... 601
turón de seguridad del conductor ...632 Palanca de los intermitentes............. 301
Indicador luminoso recordatorio del cin- Vataje ................................................ 690
turón de seguridad del pasajero delan- Interruptor de bloqueo de las ventanillas
tero ......................................................632 ............................................................ 252
Indicador luminoso recordatorio de los Interruptor de encendido (interruptor del
cinturones de seguridad de los pasaje- motor) ......................................... 282, 284
ros traseros ........................................633 Arranque del motor ................... 282, 284
Información de consumo de combustible Cambio de posición del interruptor del
.............................................................145 motor .............................................. 282
Consumo actual de combustible .......145 Cambio del modo del interruptor del
Consumo medio de combustible .......145 motor .............................................. 286
Información sobre la conducción .......139 Función de desconexión automática 287
Información útil para la gasolinera.....732 Si es necesario detener el vehículo en
Instalación de un sistema de sujeción caso de emergencia ....................... 615
para niños en el asiento del pasajero Interruptor de la puerta del maletero eléc-
delantero...............................................54 trica..................................................... 187
Instrumento Interruptor del modo de nieve ............ 445
Configuración ............................140, 694 Interruptor del motor ................... 282, 284
Indicadores de advertencia ...............624 Cambio de posición del interruptor del
Indicadores........................................ 118 motor .............................................. 282
Instrumentos .............................125, 129 Cambio del modo del interruptor del
Interruptores de control del instrumento motor .............................................. 286
........................................................136 Función de desconexión automática 287
Mensajes de advertencia ..........144, 636 Si es necesario detener el vehículo en
Pantalla de información múltiple .......134 caso de emergencia ....................... 615
Reloj ..........................................127, 133 Interruptor de selección del modo de
Unidades ...................................143, 695 conducción ........................................ 439
Intermitentes Interruptores
Cambio de las bombillas ...................601 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 392
Palanca de los intermitentes .............301 Calefacción del volante..................... 528
Vataje ................................................690 Control de la velocidad de crucero asis-
Intermitentes de emergencia...............614 tido por radar con rango de marchas
Intermitentes delanteros completo......................................... 365
Cambio de las bombillas ...................601 Control de la velocidad de crucero asis-
Palanca de los intermitentes .............301 tido por radar .................................. 376
Vataje ................................................690 Interruptor “ODO TRIP”............. 127, 132
Intermitentes laterales Interruptor de bloqueo centralizado de
Cambio de las bombillas ...................601 las puertas.............................. 180, 180
720 Índice alfabético

Interruptor de bloqueo de las ventanillas Interruptor LTA .................................. 347


........................................................252 Interruptor VSC OFF......................... 450
Interruptor de cancelación del sensor de Interruptor LDA ................................. 356
intrusión .......................................... 113 Interruptores basculantes del cambio
Interruptor de distancia entre vehículos ....................................... 291, 292, 295
................................................364, 376 Interruptores de control a distancia del
Interruptor de encendido (interruptor del equipo de sonido ............................ 465
motor) .....................................282, 284 Interruptores de control del espejo retro-
Interruptor de la cortinilla parasol electró- visor digital ..................................... 239
nica .................................................256 Interruptores de control del instrumento
Interruptor de la puerta del maletero eléc- ....................................................... 136
trica .................................................187 Interruptores de la calefacción de los
Interruptor de las luces antiniebla .....314 asientos .......................................... 528
Interruptor de las luces de carretera auto- Interruptores de los espejos retrovisores
máticas ........................................... 311 exteriores ....................................... 248
Interruptor de las luces......................308 Interruptores de memoria de la posición
Interruptor de los desempañadores de la de conducción ................................ 232
luneta trasera y de los espejos retrovi- Interruptores del techo solar panorámico
sores exteriores ......................517, 523 ....................................................... 256
Interruptor de los intermitentes de emer- Interruptores del techo solar ............. 253
gencia .............................................614 PCS (sistema de seguridad anticolisión)
Interruptor de los limpiaparabrisas y del ....................................................... 336
lavaparabrisas ................................315 PKSB (freno de asistencia al estaciona-
Interruptor de reinicio del sistema de miento) ........................................... 417
advertencia de la presión de los neu- RCTA................................................. 393
máticos ...........................................583 Sensor de asistencia al estacionamiento
Interruptor de retención del freno ......306 Toyota............................................. 409
Interruptor de selección del modo de Ventiladores de los asientos ............. 528
conducción......................................439 Interruptores basculantes del cambio
Interruptor del control de la velocidad de ............................................ 291, 292, 295
crucero............................................387 Interruptores de control del instrumento
Interruptor del desempañador del para- ............................................................ 136
brisas ......................................517, 522 Interruptor “ODO TRIP”............... 127, 132
Interruptor del elevalunas eléctrico ...250
Interruptor del freno de estacionamiento L
........................................................302
Lavado y encerado .............................. 552
Interruptor del limpiaparabrisas y lavapa-
Lavafaros .............................................. 315
rabrisas de la luneta trasera ...........319
Lavaparabrisas
Interruptor del modo de nieve ...........445
Inspección y preparación para el invierno
Interruptor del motor..................282, 284
....................................................... 456
Interruptor del teléfono ......................492
Inspección......................................... 569
Índice alfabético 721

Interruptor..................................315, 319 Si la llave electrónica no funciona correc-


Mensaje de advertencia de nivel bajo de tamente .......................................... 663
líquido lavaparabrisas.............569, 636 Si pierde las llaves............................ 663
LDA (advertencia de cambio involuntario Sustitución de la pila......................... 595
de carril con control de la dirección)352 LTA (sistema de seguimiento de carril)
Accionamiento...................................352 ............................................................ 342
Mensajes de advertencia ..................359 Accionamiento .................................. 342
Limpiaparabrisas Mensajes de advertencia.................. 351
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia Luces
........................................................315 Cambio de las bombillas................... 601
Limpiaparabrisas intermitentes .........315 Interruptor de las luces antiniebla..... 314
Posición.............................................315 Interruptor de los faros...................... 308
Sustitución de la escobilla del limpiapara- Luces de cortesía ............................. 542
brisas ..............................................592 Luces individuales ............................ 531
Limpiaparabrisas de la luneta trasera 319 Luces interiores delanteras............... 530
Limpieza ........................................552, 555 Luces interiores ................................ 530
Cinturones de seguridad ...................555 Luz interior trasera............................ 531
Exterior ..............................................552 Palanca de los intermitentes............. 301
Interior ...............................................555 Sistema “sígueme a casa” ................ 310
Ruedas con llantas de aluminio ........552 Sistema de luces de carretera automáti-
Sensor del radar................................324 cas.................................................. 311
Líquido Vataje ................................................ 690
Embrague..........................................686 Luces antiniebla
Frenos ...............................................687 Cambio de las bombillas................... 601
Lavaparabrisas..................................569 Interruptor ......................................... 314
Transmisión automática ....................684 Vataje ................................................ 690
Transmisión Multidrive ......................685 Luces antiniebla delanteras
Llave electrónica Cambio de las bombillas................... 601
Función de ahorro de energía ...........198 Interruptor ......................................... 314
Si la llave electrónica no funciona correc- Vataje ................................................ 690
tamente...........................................663 Luces de carretera automáticas ......... 311
Sustitución de la pila .........................595 Luces de cortesía
Llaves ....................................................150 Luces de cortesía ............................. 542
Avisador acústico de advertencia......197 Vataje ................................................ 690
Entrada sin llave........................152, 196 Luces de freno
Función de ahorro de energía ...........198 Cambio de las bombillas................... 601
Interruptor del motor..................282, 284 Luces de la matrícula
Llave de control remoto inalámbrico .152 Cambio de las bombillas................... 601
Llave electrónica ...............................150 Interruptor de las luces ..................... 308
Llave mecánica .................................174 Luces del piso ...................................... 530
Placa del número de la llave .............150 Luces del piso exteriores
722 Índice alfabético

Cambio de las bombillas ...................601 Función de recuperación de la memoria


Vataje ................................................690 ....................................................... 233
Luces de marcha atrás Memoria de la posición del asiento ... 232
Cambio de las bombillas ...................601 Memoria de la posición del asiento del
Vataje ................................................690 conductor........................................... 232
Luces de posición delanteras Función de recuperación de la memoria
Cambio de las bombillas ...................601 ....................................................... 233
Interruptor de las luces......................308 Memoria de la posición de conducción
Luces individuales ...............................531 ....................................................... 232
Interruptor..........................................531 Mensajes de advertencia..................... 636
Vataje ................................................690 Modo de conducción Eco ................... 439
Luces interiores....................................530 Modo deportivo .................................... 439
Interruptor..........................................530 Modo Mud & Sand................................ 441
Vataje ................................................690 Modo normal ................................ 439, 442
Luces traseras Modo Rock & Dirt................................. 441
Cambio de las bombillas ...................601 Modo S-FLOW ...................................... 523
Interruptor de las luces......................308 Monitor de ángulos muertos (BSM) ... 392
Luz antiniebla trasera Función de advertencia de tráfico trans-
Cambio de las bombillas ...................601 versal trasero.................................. 404
Interruptor..........................................314 Función del monitor de ángulos muertos
Luz del compartimiento de equipajes ....................................................... 402
.....................................................185, 188 Motor
Vataje ................................................690 ACC .......................................... 282, 286
Capó ................................................. 561
M Cómo poner en marcha el motor
............................................... 282, 284
Mantenimiento
Compartimiento ................................ 564
Datos de mantenimiento ...................676
Cuentarrevoluciones................. 125, 129
Mantenimiento que puede realizar usted
Interruptor de encendido (interruptor del
mismo .............................................559
motor) ..................................... 282, 284
Requisitos de mantenimiento ............557
Interruptor del motor ................. 282, 284
Mantenimiento que puede realizar usted
Número de identificación .................. 679
mismo .........................................557, 559
Recalentamiento............................... 670
Mecanismo de bloqueo de la dirección
Si el motor no arranca ...................... 661
Dispositivo de desbloqueo de la columna
Si es necesario detener el vehículo en
de dirección ............................282, 284
caso de emergencia ....................... 615
Mensaje de advertencia del sistema del
Sistema de corte de la bomba de com-
mecanismo de bloqueo de la dirección
bustible ........................................... 623
........................................................284
Medidas de precaución con la carga..534
N
Memoria de la posición de conducción
.............................................................232 Neumático desinflado.................. 639, 651
Índice alfabético 723

Sistema de advertencia de la presión de Pantalla de información múltiple


los neumáticos................................573 Cambio de la pantalla ....................... 136
Neumáticos ...........................................571 Configuración............................ 140, 694
Cadenas ............................................458 Contenido de la pantalla ................... 134
Cambio ......................................639, 651 Control de la velocidad de crucero asis-
En caso de pinchazo .................639, 651 tido por radar con rango de marchas
Indicador de advertencia ...................633 completo......................................... 364
Inspección .........................................571 Control de la velocidad de crucero asis-
Neumáticos de invierno.....................456 tido por radar .................................. 376
Presión de inflado .............................585 Control de la velocidad de crucero ... 387
Rotación de neumáticos....................572 Función de sugerencias.................... 144
Rueda de repuesto............................651 Iconos de menú ................................ 136
Sistema de advertencia de la presión de Idioma ....................................... 143, 695
los neumáticos................................573 Indicador de conducción Eco............ 138
Neumáticos de invierno.......................456 Interruptores de control del instrumento
Número de identificación del vehículo679 ....................................................... 136
LDA (advertencia de cambio involuntario
P de carril con control de la dirección)357
LTA (sistema de seguimiento de carril)
Palanca
....................................................... 348
Palanca de apertura del capó ...........561
Mensajes de advertencia.................. 636
Palanca de cambios ..........288, 293, 298
Pantalla de información del vehículo 139
Palanca de enganche auxiliar ...........561
Pantalla emergente........................... 143
Palanca de los intermitentes .............301
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
Palanca del limpiaparabrisas ....315, 319
....................................................... 334
Palanca de cambios .............288, 293, 298
Sensor de asistencia al estacionamiento
Si la palanca de cambios no puede
Toyota............................................. 407
moverse de la posición P........290, 294
Unidades................................... 143, 695
Transmisión automática ....................288
Visualización de información del sistema
Transmisión manual ..........................298
de ayuda a la conducción .............. 139
Transmisión Multidrive ......................293
Visualización de información sobre la
Palanca de maniobra del gato.....641, 652
conducción ..................................... 137
Pantalla
Visualización de mensajes de adverten-
BSM (monitor de ángulos muertos) ..392
cia................................................... 144
Información de consumo de combustible
Visualización vinculada con el sistema de
........................................................145
navegación ..................................... 139
Información sobre la conducción
Visualización vinculada con el sistema de
................................................137, 139
sonido............................................. 139
Mensajes de advertencia ..................636
Parasoles .............................................. 542
Pantalla de información múltiple .......134
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
RCTA.................................................392
Función ............................................. 334
Pantalla de consumo ...........................145
724 Índice alfabético

Habilitación y deshabilitación del sis- R


tema de seguridad anticolisión .......336
Indicador de advertencia ...................627 Radiador ............................................... 567
Mensaje de advertencia ............332, 638 Radio ..................................................... 469
PKSB (freno de asistencia al estaciona- RCTA (advertencia de tráfico transversal
miento)................................................416 trasero) ............................................... 392
Función del freno de asistencia al esta- Función de RCTA...................... 392, 404
cionamiento (objetos inmóviles) .....421 Mensaje de advertencia.................... 393
Función del freno de asistencia al esta- Recalentamiento .................................. 670
cionamiento (vehículos del tráfico Refrigerante
transversal trasero).........................427 Indicador de advertencia .................. 625
Indicador de advertencia ...................629 Inspección y preparación para el invierno
Indicador ...........................................122 ....................................................... 456
Mensaje de advertencia ....................419 Inspección......................................... 566
Portabotellas.........................................535 Refrigerante del motor
Portatarjetas .........................................536 Capacidad......................................... 683
Precauciones con los vehículos diseña- Indicador de advertencia .................. 625
dos para una función específica ......459 Inspección y preparación para el invierno
Presión de inflado de los neumáticos 688 ....................................................... 456
Indicador de advertencia ...................633 Inspección......................................... 566
Puerta del maletero ..............................182 Registros de los datos del vehículo....... 9
Control remoto inalámbrico ...............186 Reinicio
Puerta del maletero eléctrica manos Elementos que deben reiniciarse ..... 707
libres ...............................................187 Elevalunas eléctricos ........................ 250
Puerta del maletero eléctrica ............186 Freno de asistencia al estacionamiento
Puertas ....................................................... 420
Avisador acústico de advertencia de Puerta del maletero eléctrica ............ 191
puerta abierta..................................180 Sistema de advertencia de la presión de
Bloqueo de las puertas .....................176 los neumáticos ............................... 583
Cristales de las ventanillas................250 Techo solar panorámico.................... 257
Espejos retrovisores exteriores .........248 Techo solar ....................................... 254
Puerta del maletero ...........................182 Reloj .............................................. 127, 133
Puertas laterales ...............................176 Remolcado
Seguros de protección para niños de las Anilla de remolcado de emergencia
puertas traseras..............................181 ....................................... 620, 641, 652
Sistema de bloqueo y desbloqueo auto- Arrastre de un remolque ................... 272
mático de las puertas......................181 Control del vaivén del remolque ....... 449
Puertas laterales...................................176 Remolcado de emergencia............... 620
Puerto AUX............................................466 Reposabrazos ...................................... 548
Puertos de carga USB..........................543 Reposacabezas .................................... 235
Puerto USB ...........................................482 Repostaje.............................................. 321
Índice alfabético 725

Apertura del tapón del depósito de com- Selección todoterreno ......................... 441
bustible ...........................................321 Señal de frenado de emergencia........ 449
Capacidad .........................................681 Sensor
Tipos de combustible ........................681 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 401
Reproductor de CD ..............................471 Espejo retrovisor digital .................... 243
Retención del freno ..............................306 Espejo retrovisor interior................... 239
RSA (asistencia de señales de tráfico) Función del freno de asistencia al esta-
.............................................................360 cionamiento (objetos inmóviles) ..... 407
Rueda de repuesto Función del freno de asistencia al esta-
Ubicación de almacenamiento ..........652 cionamiento (vehículos del tráfico
Ruedas ..................................................586 transversal trasero) ........................ 401
Cambio de las ruedas .......................586 Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
....................................................... 317
S LTA (sistema de seguimiento de carril)
....................................................... 342
Seguridad infantil ...................................51
RCTA................................................. 401
Colocación del cinturón de seguridad
Sensor de asistencia al estacionamiento
para los niños ...................................38
Toyota............................................. 407
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
Sensor de inclinación........................ 113
........................................................252
Sistema de encendido automático de los
Precauciones relativas a la batería .569,
faros ............................................... 308
669
Sistema de luces de carretera automáti-
Precauciones relativas a la calefacción
cas.................................................. 311
de los asientos................................527
Toyota Safety Sense......................... 323
Precauciones relativas a la calefacción
Sensor de asistencia al estacionamiento
del volante y la calefacción de los
Toyota ................................................. 407
asientos ..........................................527
Función ............................................. 407
Precauciones relativas a la pila extraída
Mensaje de advertencia.................... 410
de la llave........................................597
Sensor de inclinación.......................... 113
Precauciones relativas a la puerta del
Sensor de intrusión ............................. 113
maletero..........................................182
Sensores de asistencia al estaciona-
Precauciones relativas a los airbags...46
miento (sensor de asistencia al estacio-
Precauciones relativas a los cinturones
namiento Toyota)............................... 407
de seguridad .....................................37
Servodirección (servodirección eléctrica)
Precauciones relativas a los elevalunas
............................................................ 449
eléctricos.........................................251
Indicador de advertencia .................. 627
Precauciones relativas al techo solar
Servodirección eléctrica (EPS)
panorámico .....................................258
Función ............................................. 449
Precauciones relativas al techo solar 255
Indicador de advertencia .................. 627
Seguros de protección para niños de las
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 448
puertas traseras..............................181
Función ............................................. 448
Seguros de protección para niños .....181
726 Índice alfabético

Indicador de advertencia ...................626 Sistema de control de asistencia en pen-


Sistema antirrobo dientes descendentes....................... 446
Alarma ............................................... 112 Sistema de control de la tracción (TRC)
Sensor de inclinación ........................ 113 ............................................................ 449
Sensor de intrusión ........................... 113 Sistema de corte de la bomba de com-
Sistema de doble bloqueo................. 111 bustible............................................... 623
Sistema inmovilizador del motor .........88 Sistema de doble bloqueo ...................111
Sistema AWD con reparto dinámico del Sistema de iluminación de entrada al
par .......................................................449 vehículo.............................................. 531
Sistema AWD de control dinámico del par Sistema de luces de conducción diurna
.............................................................449 ............................................................ 308
Sistema de activación y desactivación Cambio de las bombillas................... 601
manual del airbag ................................50 Sistema de nivelación automática de los
Sistema de advertencia de la presión de faros.................................................... 309
los neumáticos Sistema de parada y arranque
Función .............................................573 Función ............................................. 431
Indicador de advertencia ...................633 Sistema de refrigeración ..................... 566
Instalación de transmisores y válvulas de Recalentamiento del motor............... 670
advertencia de la presión de los neu- Sistema de seguimiento de carril (LTA)
máticos ...........................................581 ............................................................ 342
Registro de códigos ID ......................584 Accionamiento .................................. 342
Reinicio .............................................582 Mensajes de advertencia.................. 351
Sistema de aire acondicionado...516, 521 Sistema de seguridad anticolisión (PCS)
Filtro del aire acondicionado .............588 Función ............................................. 334
Modo S-FLOW ..................................523 Habilitación y deshabilitación del sis-
Personalización del soplador ............523 tema de seguridad anticolisión....... 336
Sistema de aire acondicionado automá- Indicador de advertencia .................. 627
tico ..................................................521 Mensaje de advertencia............ 332, 638
Sistema de aire acondicionado manual Sistema de sonido ............................... 464
........................................................516 Disco MP3/WMA/AAC ...................... 471
Sistema de aire acondicionado automá- Dispositivo de memoria USB ............ 466
tico ......................................................521 Entrada de audio .............................. 466
Filtro del aire acondicionado .............588 Interruptor de sonido del volante ...... 465
Modo S-FLOW ..................................523 iPod................................................... 477
Personalización del soplador ............523 Puerto AUX/puerto USB ................... 466
Sistema de aire acondicionado manual Radio ................................................ 469
.............................................................516 Reproductor de CD........................... 471
Filtro del aire acondicionado .............588 Reproductor de música portátil......... 466
Sistema de bloqueo del cambio..290, 294 Sonido Bluetooth® ............................ 487
Sistema de control automático de las Utilización óptima.............................. 467
luces....................................................308 Sistema de sujeción para niños ........... 52
Índice alfabético 727

Aspectos importantes..........................53 Borrado de historiales de llamadas .. 497


Cuando se viaja con niños ..................51 Configuración del teléfono ................ 494
Fijado con un anclaje inferior ISOFIX .67 Conversación por teléfono................ 504
Fijado con un cinturón de seguridad ...65 Eliminación de favoritos.................... 498
Método de instalación del sistema de Gestión de los contactos .................. 496
sujeción para niños...........................64 Interruptores del volante ................... 492
Utilización de un anclaje para correa Realización de llamadas................... 503
superior.............................................68 Recepción de llamadas .................... 504
Sistema inmovilizador ...........................88 Tercera luz de freno
Sistema inmovilizador del motor ..........88 Cambio de las bombillas................... 601
Sistema inteligente de entrada y arran- Tiempo transcurrido ............................ 139
que ......................................................196 Tomas de corriente .............................. 542
Arranque del motor ...........................284 Toyota Safety Sense ............................ 323
Funciones de entrada ...............176, 183 Control de la velocidad de crucero asis-
Mensaje de advertencia ....................636 tido por radar con rango de marchas
Ubicación de las antenas ..................196 completo......................................... 364
Sistema “sígueme a casa” ..................310 Control de la velocidad de crucero asis-
Sonido Bluetooth® ...............................501 tido por radar .................................. 376
Soporte para gafas...............................536 LDA (advertencia de cambio involuntario
Sugerencias para la conducción en de carril con control de la dirección)352
invierno ...............................................456 LTA (sistema de seguimiento de carril)
Sujetavasos ..........................................535 ....................................................... 342
Luces de carretera automáticas ....... 311

T
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
....................................................... 334
Tablero de la cubierta ..........................537 RSA (asistencia de señales de tráfico)
Tapa del depósito de combustible......322 ....................................................... 360
Repostaje ..........................................321 Transmisión
Techo solar Interruptor de selección del modo de
Accionamiento...................................253 conducción ..................................... 439
Función de protección contra objetos Modo S ............................................. 292
atascados .......................................253 Transmisión automática.................... 288
Funcionamiento del techo solar vincu- Transmisión manual.......................... 298
lado al bloqueo de las puertas........253 Transmisión Multidrive ...................... 293
Mensaje de advertencia ....................254 Transmisión automática...................... 288
Techo solar panorámico Modo S ............................................. 292
Accionamiento...................................256 Transmisión manual ............................ 298
Función de protección contra objetos Transmisión Multidrive........................ 293
atascados .......................................257 TRC (sistema de control de la tracción)
Mensaje de advertencia ....................258 ............................................................ 449
Teléfono Bluetooth® .............................487
728 Índice alfabético

V
Interruptores de sonido..................... 465
VSC (control de estabilidad del vehículo)
Velocidad media del vehículo .....139, 145 ............................................................ 448
Velocímetro ...................................125, 129
Ventanillas
Desempañador de la luneta trasera
................................................517, 523
Elevalunas eléctricos ........................250 En el caso de los vehículos con
Lavaparabrisas..........................315, 319 sistema de navegación o sis-
Ventanillas laterales .............................250 tema multimedia, consulte el
Ventiladores (ventiladores de los asien- “Sistema de navegación y multi-
tos) ......................................................527 media Manual del propietario” o
Ventiladores de los asientos ...............527 el “Manual multimedia del pro-
Visualización pietario” para obtener informa-
Control de la velocidad de crucero asis- ción sobre el equipamiento que
tido por radar con rango de marchas se enumera a continuación.
completo .........................................364 · Sistema de navegación
Control de la velocidad de crucero asis- · Sistema de sonido
tido por radar ..................................376 · Sistema del monitor de visión trasera
Control de la velocidad de crucero....387
· Monitor de asistencia al estaciona-
LDA (advertencia de cambio involuntario
miento Toyota
de carril con control de la dirección)357
· Monitor de visión panorámica
LTA (sistema de seguimiento de carril)
Toyota Motor Europe NV/SA, Ave-
........................................................348
nue du Bourget 60 - 1140 Bruse-
Sensor de asistencia al estacionamiento
las, Bélgica
Toyota .............................................407
www.toyota-europe.com
Visualización de información del sistema
de ayuda a la conducción .................139
Visualización de información sobre la
conducción.........................................137
Visualización de la temperatura exterior
.....................................................126, 132
Visualización del cuentakilómetros y del
cuentakilómetros parcial
Interruptor “ODO TRIP” .............127, 132
Volante
Ajuste ................................................237
Calefacción del volante .....................527
Interruptor del teléfono ......................492
Interruptores de control del instrumento
........................................................136
Índice alfabético 729
730 Índice alfabético
Índice alfabético 731
732

INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA

A Palanca de enganche auxiliar (P.561)

B Interruptor del dispositivo de apertura de la puerta del maletero* (P.186)

C Tapa del depósito de combustible (P.322)

D Palanca de apertura del capó (P.561)

E Presión de inflado de los neumáticos (P.688)


*
: Vehículos con puerta del maletero eléctrica

Capacidad del depósito de combustible


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
(referencia)

Tipo de combustible Solo gasolina sin plomo P.681

Presión de inflado de los neumáticos en


P.688
frío

Capacidad de aceite de motor


P.681
(Drenaje y llenado  referencia)

Tipo de aceite de motor P.681

También podría gustarte