Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seguridad de los
Asegúrese de leer esta información
pasajeros y del 1
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
vehículo
Información e Lectura de información relacionada con la conducción
indicadores del (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múl- 2
estado del vehículo tiple)
RAV4_OM_OM42B37S_(ES)
2 CONTENIDO
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 676
Información sobre el combustible
............................................... 691
9-2. Personalización
Funciones personalizables ...... 693
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................... 707
Índice
9
8
mismos. Además, la garantía podría no
Información general
cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
Manual principal del propietario piezas o accesorios no genuinos de
Toyota.
Tenga en cuenta que este manual hace
referencia a todos los modelos y des-
cribe todos los equipamientos, incluido Instalación de un sistema trans-
el opcional. Por lo tanto, es posible que misor de RF
encuentre explicaciones relativas a
equipamiento no instalado en su vehí- La instalación de un sistema transmisor
culo. de RF en el vehículo podría afectar a
sistemas electrónicos como:
Todas las especificaciones incluidas en
este manual están actualizadas en el Sistema de inyección de combusti-
momento de la impresión. Sin ble multipunto/sistema de inyección
embargo, debido a la política de mejora de combustible multipunto secuen-
constante de sus productos, Toyota se cial
reserva el derecho a realizar cambios Toyota Safety Sense
en cualquier momento sin previo aviso. Sistema de control de la velocidad
Dependiendo de las especificaciones, de crucero
el vehículo mostrado en las ilustracio- Sistema antibloqueo de frenos
nes podría diferir del suyo en cuanto a Sistema de airbags SRS
equipamiento.
Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Accesorios, piezas de repuesto Asegúrese de consultar en un distribui-
y modificaciones de su Toyota dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
En el mercado existe actualmente una
reparaciones cualificado, para conocer
gran variedad de piezas de repuesto y
las medidas de precaución necesarias
accesorios para los vehículos Toyota,
o las instrucciones especiales que ata-
tanto genuinos de Toyota como de
ñen a la instalación de un sistema
otros fabricantes. En caso de tener que
transmisor de RF.
reemplazar alguna de las piezas o
Si desea obtener más información
accesorios genuinos de Toyota inclui-
acerca de las bandas de frecuencia, los
dos con el vehículo, Toyota le reco-
niveles de potencia, las posiciones de
mienda que lo haga por piezas o
las antenas y la preparación para la
accesorios genuinos de Toyota. No
instalación de transmisores de RF,
obstante, también pueden utilizarse
puede solicitarla en un distribuidor o
piezas o accesorios con una calidad
taller de reparaciones Toyota autori-
equivalente. Toyota no puede asumir
zado, o pedírsela a cualquier otro taller
ninguna responsabilidad ni ofrecer
de reparaciones cualificado.
garantías sobre las piezas de repuesto
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
sobre la sustitución o instalación de los
9
ADVERTENCIA
Símbolos Significado
ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.
AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum- Símbolos Significado
Índice ilustrado
■Exterior
A Puertas laterales...........................................................................................P.176
Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.176
D Limpiaparabrisas..........................................................................................P.315
Precauciones en invierno ...............................................................................P.456
F Neumáticos ...................................................................................................P.571
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos ...............................................P.688
G Capó ..............................................................................................................P.561
Apertura..........................................................................................................P.561
En caso de recalentamiento...........................................................................P.670
I Intermitentes.................................................................................................P.301
L Luces de la matrícula...................................................................................P.308
16 Índice ilustrado
C Instrumentos.........................................................................................P.125, 129
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del
panel de instrumentos ............................................................P.125, 129, 127, 132
Ajuste .............................................................................................................P.237
I Interruptor de la cámara*1, 2
*
: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 23
A Airbags SRS....................................................................................................P.41
B Alfombrillas.....................................................................................................P.34
E Reposacabezas ............................................................................................P.235
I Sujetavasos ..................................................................................................P.535
J Asideros ........................................................................................................P.548
G Espejos de cortesía......................................................................................P.542
H Parasoles*2 ....................................................................................................P.542
*2
: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.56)
*3: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
26 Índice ilustrado
C Instrumentos.................................................................................................P.129
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del panel de
instrumentos...........................................................................................P.129, 132
Ajuste .............................................................................................................P.237
K Sistema de sonido*1, 2
G Interruptor de la cámara*1, 2
F Interruptor de la iMT.....................................................................................P.299
Índice ilustrado 31
A Airbags SRS....................................................................................................P.41
B Alfombrillas.....................................................................................................P.34
E Reposacabezas ............................................................................................P.235
I Sujetavasos ..................................................................................................P.535
J Asideros ........................................................................................................P.548
32 Índice ilustrado
A Botón “SOS”...................................................................................................P.70
E Espejos de cortesía......................................................................................P.542
F Parasoles*2 ....................................................................................................P.542
*3
: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
33
*1
: En los vehículos con código de modelo*2
terminado en “W”.
*2
: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.679)
ADVERTENCIA
Airbags SRS
E Airbags de cortina
H Airbags laterales
L Airbag de rodilla
1
● La parte acolchada del volante, la parte del
salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de
■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el
motor.
Sistema de activación y
desactivación manual del
■ Información del indicador luminoso
airbag* “PASSENGER AIR BAG”
Si surge alguno de los siguientes problemas,
*
: Si el vehículo dispone de ello es posible que haya una avería en el sis-
tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
Este sistema desactiva el airbag
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
del pasajero delantero. cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
Desactive el airbag únicamente cado, para que lo inspeccionen.
Contenido
ADVERTENCIA
B Marca de homologación
UN(ECE) R129*3 *1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-
Indica para qué margen de altura y
mativas de la ONU aplicables a los siste-
de peso del niño es válido un sis- mas de sujeción para niños.
tema con la marca de homologa- *2
: Es posible que los sistemas de sujeción
ción UN(ECE) R129. para niños mencionados en la tabla no
2 Comprobación de la categoría del estén disponibles en países fuera de la
UE.
sistema de sujeción para niños.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
Compruebe la marca de homologa-
ción del producto.
ción del sistema de sujeción con el
fin de determinar para cuáles de las ■ Compatibilidad de cada posición
siguientes categorías es adecuado del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
el sistema de sujeción para niños.
Asimismo, si tiene alguna duda, Vehículos con volante a la izquierda
compruebe el manual del usuario
incluido con el sistema de sujeción
para niños o póngase en contacto
con el vendedor del sistema de
sujeción para niños.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “limitado”
1-2. Seguridad infantil 59
Vehículos con volante a la derecha
Incluye un punto de anclaje para
correa superior.
Vehículos sin interruptor de activa-
ción y desactivación manual del air-
bag: No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
1
delantero.
Vehículos con interruptor de activa-
*4
: Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual del airbag: Utilice
desactivación manual del airbag: Utilice únicamente un sistema de sujeción para
únicamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante cuando el
niños orientado hacia delante. interruptor de activación y desactivación
Vehículos con interruptor de activación y manual del airbag esté activado.
Sí Sí
Posición del asiento
Solo Solo
adecuada para la cate-
orientado orientado Sí Sí Sí Sí
goría universal fijada
hacia hacia
con cinturón (sí/no)
delante delante
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior
62 1-2. Seguridad infantil
interrup- ción y
Sistema de suje-
Categorías de desactivación
ción para niños tor de
peso manual del airbag
recomendado activa-
ción y Interruptor de acti-
desacti- vación y desactiva-
vación ción manual del
manual airbag
del air- ACTI- DESAC-
bag VADO TIVADO
0, 0+ BASE PLAT-
TOYOTA MIDI
No No No Sí No Sí
(sí/no)
Sí
Sí Sí Sí Solo
TOYOTA DUO Solo fija- Solo fija- Solo fija- fijación
I Sí Sí
PLUS (sí/no) ción con ción con ción con con
De 9 a 18 kg
cinturón cinturón cinturón cintu-
(de 20 a 39 lb.)
rón
TOYOTA MIDI
No No No Sí No Sí
(sí/no)
1-2. Seguridad infantil 63
Colocación en el asiento
Sí Sí Sí
KIDFIX XP SICT Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
II, III
cinturón cinturón cinturón
De 15 a 36 kg
Sí Sí Sí
(de 34 a 79 lb.)
MAXI PLUS Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
cinturón cinturón cinturón
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A Gancho
B Correa superior
ADVERTENCIA
*1: C Micrófono
Si el vehículo dispone de ello
*2
: Funciona cuando está dentro de la zona D Altavoz
de cobertura de eCall. El nombre del sis- *: Este botón permite la comunicación con
tema varía dependiendo del país.
el operador del sistema eCall.
eCall es un servicio telemático Los demás botones SOS de otros siste-
que utiliza datos del sistema glo- mas de vehículos de motor no están rela-
bal de navegación por satélite cionados con el dispositivo y no sirven
(GNSS) y tecnología móvil inte- para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
grada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergen- Tipo B
cia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá-
tica de colisión) y llamadas
manuales de emergencia (pul-
sando el botón “SOS”). Este servi-
cio es un requisito obligatorio
según la normativa de la Unión
Europea.
A Botón “SOS”*
Componentes del sistema
C Micrófono
D Altavoz
*
: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
A Botón “SOS”*
1-3. Asistencia en casos de emergencia 71
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
Servicios de notificación de
al operador que no se trata de una emergen-
emergencias
cia.
*:
■ Llamadas automáticas de emer- En algunos casos, la llamada no se puede
gencia realizar. (P.72)
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática- Indicadores luminosos
1
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe Cuando el interruptor del motor se
la ubicación del vehículo, la hora a la coloca en ON, se encenderá el indica-
AVISO
A Servidor
B Almacenamiento
C Tratamiento
D DCM
1 El cliente activa el servicio en el portal de clientes Toyota y acepta las condicio-
nes de los servicios de acuerdo con el Reglamento general de protección de
datos.
2 El servidor activa el servicio en el DCM y define qué datos del vehículo se
deben recopilar.
3 Los datos del vehículo definidos se recopilan a través del DCM.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 El tratamiento de los datos se lleva a cabo en el servidor para realizar el servi-
cio.
7 Los datos tratados se muestran al cliente.
Para consultar la lista de los servicios disponibles, visite el portal de clientes Toyota.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 75
Reglamento de ejecución
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
Reglamento
general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS y/u otros
protección de
3.2.1. servicios con valor añadido, así como para el trata-
datos de la
miento de datos a través de ellos
Unión Euro-
pea
Austria datenschutz@toyota-frey.at
Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be
80 1-3. Asistencia en casos de emergencia
Croacia dpcp@toyota.hr
República Checa
adatvedelem@toyota-ce.com
/Hungría/Eslovaquia
Dinamarca toyota@toyota.dk og
Estonia privacy@toyota.ee
Finlandia tietosuoja@toyota.fi
Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de
Grecia customer@toyota.gr
Islandia personuvernd@toyota.is
Irlanda customerservice@toyota.ie
Italia tmi.dpo@toyota-europe.com
Noruega personvern@toyota.no
Polonia klient@toyota.pl
Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Rumanía relatii.clienti@toyota.ro
Eslovenia dpcp@toyota.si
España clientes@toyota.es/dpo@toyota.es.
Suecia integritet@toyota.se
Suiza info@toyota.ch
1-3. Asistencia en casos de emergencia 81
■ Certificación de eCall
AVISO
■ Activación
Coloque el interruptor del motor en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
112 1-4. Sistema antirrobo
AVISO
● Hay una persona dentro del vehículo que ■ Para garantizar el funcionamiento
abre una puerta o el capó, o desbloquea el correcto del sistema
vehículo mediante un botón interior de blo- No modifique ni extraiga el sistema. Si se
queo. modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.
AVISO
● Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que ● No pulverice los orificios de los senso-
provoca impactos o vibraciones repetidas. res directamente con ambientadores u
otros productos.
Información e indicadores
del estado del vehículo
2
2-1.Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
■ Con pantalla de 4,2 pulgadas
Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
2-1. Grupo de instrumentos 119
Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
120 2-1. Grupo de instrumentos
A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto
C Reloj (P.127)
E Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentakiló-
metros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.
en el volante y seleccione .
■ Ajuste de la hora
en el volante y seleccione .
A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto
B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo
C Reloj (P.133)
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentakiló-
metros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.
Velocímetro digital
A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto
B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo
C Reloj (P.133)
2-1. Grupo de instrumentos 131
en el volante y seleccione .
■ Ajuste de la hora
Ajuste del reloj
1 Pulse o en los interruptores
Los relojes se pueden ajustar en la de control del instrumento ubicados
pantalla de información múltiple o en la
pantalla del sistema de sonido. en el volante y seleccione .
:
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
el vehículo dispone de ello) (P.342)
• LDA (advertencia de cambio involuntario
2-1. Grupo de instrumentos 135
de carril con control de la dirección) (si el
:
vehículo dispone de ello) (P.352)
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
• Control de la velocidad de crucero asis-
el vehículo dispone de ello) (P.342)
tido por radar con rango de marchas com-
• LDA (advertencia de cambio involuntario
pleto (si el vehículo dispone de ello)
de carril con control de la dirección) (si el
(P.364)
vehículo dispone de ello) (P.352)
• Control de la velocidad de crucero asis-
• Control de la velocidad de crucero asis-
tido por radar (si el vehículo dispone de
tido por radar con rango de marchas com-
ello) (P.376)
pleto (si el vehículo dispone de ello)
• Control de la velocidad de crucero (si el
(P.364)
vehículo dispone de ello) (P.387)
• Control de la velocidad de crucero asis- 2
• Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
tido por radar (si el vehículo dispone de
pone de ello) (P.390)
ello) (P.376)
Iconos de menú
A Desplazarse por la pantalla*/cam-
La información relacionada con cada
biar la visualización*/mover el cur- icono se puede consultar seleccio-
sor nando el icono correspondiente con los
interruptores de control del instru-
B Si se pulsa: Confirmar/establecer mento.
Si se mantiene pulsado: Reini- Determinada información podría mostrarse
ciar/mostrar elementos personaliza- automáticamente en función de la situación.
bles
Icono Visualización
C Regresar a la pantalla anterior
Visualización de información
D Realizar llamadas/atender llamadas sobre la conducción (P.137)
Icono Visualización
Visualización de ajustes
(P.140)
Visualización de mensajes de
advertencia (P.144)
Visualización de información
sobre la conducción
A Distancia hasta que se vacíe el
2
Seleccione para visualizar datos de depósito
consumo de combustible en diversos
Muestra la autonomía con el combustible
la pantalla . (P.140)
A Visualización del velocímetro
*1
: Utilice el consumo de combustible visua-
Muestra la velocidad del vehículo.
lizado únicamente como referencia.
B Distancia hasta que se vacíe el *2
: El consumo medio de combustible desde
depósito el reinicio de la función se puede poner a
Muestra la autonomía con el combustible cero pulsando y manteniendo pulsado
restante. (P.138) .
■ Consumo de combustible *3: Cada vez que se detiene el motor, el con-
Se muestra la información siguiente. sumo medio de combustible desde la
puesta en marcha se reinicia.
138 2-1. Grupo de instrumentos
*
visualización* : Este elemento solo se visualiza cuando
*: está seleccionado el modo de conducción
Para el reinicio, visualice el elemento que
deportivo.
desea y, después, pulse y mantenga pul-
sado .
Visualización de ajustes
■ Visualización del sistema AWD
(modelos AWD) Los ajustes del vehículo y el contenido
mostrado en la pantalla se pueden
modificar mediante los interruptores de
control del instrumento.
■ Procedimiento de ajuste
seleccione .
2
Componentes del sistema
Consumo
F Autonomía (P.147)
El consumo medio de combustible
durante los últimos 15 minutos está cla-
sificado por colores entre los prome-
A Mejor consumo de combustible
dios de consumo anteriores y el
consumo medio de combustible desde registrado
la última vez que se colocó el interrup- B Último consumo de combustible
tor del motor en ON. Utilice el consumo
medio de combustible visualizado C Registro de consumo previo de
como referencia. combustible
• Sin función de navegación:
Muestra el consumo medio diario de com-
bustible. (En lugar de la fecha se mostrará
2-1. Grupo de instrumentos 147
desde “Tray. 1” hasta “Tray. 5”).
• Con función de navegación:
Muestra el consumo medio diario de com-
bustible.
Antes de conducir
3
Antes de conducir
Asientos traseros................... 230
Memoria de la posición de conduc-
ción...................................... 232
Reposacabezas..................... 235
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 237
Espejo retrovisor interior........ 238
Espejo retrovisor digital ......... 239
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 248
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar
Elevalunas eléctricos............. 250
Techo solar ............................ 253
Techo solar panorámico ........ 256
150 3-1. Información sobre las llaves
Antes de conducir
• Teléfonos móviles o inalámbricos y carga- acuda a un distribuidor o taller de reparacio-
dores de batería nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
• Lámparas de mesa taller de reparaciones cualificado para que
• Cocinas de inducción comprueben si se ha registrado alguna llave
electrónica desconocida (diferente de las que
■ Si se muestra un mensaje relacionado tiene en su poder).
con el estado de la llave electrónica, el
modo del interruptor del motor, etc.
(vehículos con sistema inteligente de AVISO
entrada y arranque)
■ Cómo evitar que se estropeen las lla-
Para evitar que la llave electrónica quede
ves
atrapada en el interior del vehículo, que el
conductor salga del vehículo llevando con- ● Evite que las llaves se caigan, reciban
sigo la llave electrónica sin colocar el inte- golpes fuertes o se doblen.
rruptor de arranque en OFF o que otros ● No exponga las llaves a temperaturas
ocupantes saquen sin darse cuenta la llave altas durante periodos de tiempo pro-
del vehículo, etc., es posible que en la panta- longados.
lla de información múltiple se muestre un
mensaje pidiendo al usuario que confirme el ● Evite que las llaves se mojen y no las
estado de la llave electrónica o el modo del someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
interruptor del motor. En tales casos, siga
● Evite que las llaves entren en contacto o
inmediatamente las instrucciones que se
estén cerca de materiales metálicos o
muestren en pantalla.
magnéticos.
■ Si se muestra “Pila de la llave baja.
● No desmonte las llaves.
Cambie la pila.” en la pantalla de infor-
mación múltiple (vehículos con sistema ● No pegue adhesivos ni otros objetos en
inteligente de entrada y arranque) la superficie de las llaves.
La pila de la llave electrónica está casi ago-
● Evite colocar las llaves cerca de objetos
tada. Sustituya la pila de la llave electrónica.
que generen campos magnéticos, como
(P.595)
televisores, sistemas de sonido y coci-
■ Sustitución de la pila nas de inducción.
P.595
152 3-1. Información sobre las llaves
Las llaves están equipadas con los B Cierra las ventanillas laterales*1 y el
siguientes controles remotos inalámbri-
techo solar*1, 2 o el techo solar
cos:
panorámico*1, 2 (P.176)
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque C Desbloquea todas las puertas
(P.176)
Antes de conducir
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
● Si se lleva encima una radio portátil, un
teléfono móvil u otro aparato de comunica-
ción inalámbrica
● Si la llave inalámbrica entra en contacto
con un objeto metálico o está tapada por
un objeto metálico
● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
● Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a
ella
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
P.198
154 3-1. Información sobre las llaves
Antes de conducir
156 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 157
Antes de conducir
158 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 159
Antes de conducir
160 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 161
Antes de conducir
162 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 163
Antes de conducir
164 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 165
Antes de conducir
166 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 167
Antes de conducir
168 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 169
Antes de conducir
170 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 171
Antes de conducir
172 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 173
Antes de conducir
174 3-1. Información sobre las llaves
2 Plegado
Utilización de la llave maestra
(vehículos sin sistema inteli- Para guardar de nuevo la llave en la car-
gente de entrada y arranque) casa, empuje la llave hacia la posición de
guardado mientras pulsa el botón.
Antes de conducir
■ Cuando sea necesario dejar la llave del
vehículo a un aparcacoches (vehículos
con guantera tipo B)
Bloquee la guantera según lo requieran las
circunstancias. (P.534)
Llévese usted la llave mecánica y déjele al
aparcacoches solo la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves
P.663
■ Si se utiliza la llave equivocada
El cilindro de la llave girará libremente para
aislar el mecanismo interior.
176 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Puertas laterales
correctamente.
Antes de conducir
no esté encendido, pulse y mantenga
Vehículos sin sistema inteligente de
pulsado el botón o
entrada y arranque
durante aproximadamente 5 segundos
mientras pulsa y mantiene pulsado
.
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta
una operación, como se muestra a continua-
ción. (Para cambiar la configuración de forma
continua, suelte los botones, espere
5 segundos como mínimo y repita el paso 3).
Antes de conducir
vuelva a bloquear el vehículo.
lesiones graves o incluso mortales.
■ Activación de la alarma (si el vehículo ● Asegúrese de que todas las puertas
dispone de ello)
estén bien cerradas.
Al bloquear las puertas, se activará el sis-
tema de alarma. (P.112) ● No tire de la manilla interior de las puer-
tas mientras esté conduciendo.
■ Circunstancias que afectan al funciona- Tenga especial cuidado con las puertas
miento del sistema inteligente de delanteras, ya que estas pueden abrirse
entrada y arranque o del control remoto aunque los botones interiores de blo-
inalámbrico queo estén en la posición de bloqueo.
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque ● Active los seguros de protección para
niños de las puertas traseras cuando
P.153
haya niños sentados en los asientos tra-
Vehículos con sistema inteligente de seros.
entrada y arranque
■ Al abrir o cerrar una puerta
P.198
Compruebe los alrededores del vehículo
■ Si el sistema inteligente de entrada y como, por ejemplo, si el vehículo se
arranque (si el vehículo dispone de ello) encuentra en una pendiente, si hay sufi-
o el control remoto inalámbrico no fun- ciente espacio para abrir la puerta o si
cionan correctamente sopla un viento fuerte. Cuando abra o cie-
● Vehículos con sistema inteligente de rre la puerta, sujete la manilla de la puerta
entrada y arranque: Utilice la llave mecá- con fuerza para estar preparado para cual-
nica para bloquear y desbloquear las puer- quier movimiento inesperado.
tas. (P.663)
● Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
una nueva. (P.595)
■ Si la batería está descargada
Las puertas no se pueden bloquear y desblo-
quear utilizando el sistema inteligente de
entrada y arranque (si el vehículo dispone de
180 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
madamente 20 km/h
(12 mph) o más.
Seguro de protección para Posición del cambio
niños de las puertas traseras Todas las puertas se
vinculada a la fun-
bloquean automática-
ción de bloqueo de
La puerta no puede abrirse desde el mente cuando se
las puertas (vehícu-
interior del vehículo si está activado el coloca la palanca de
los con transmisión
seguro. cambios en una posi-
automática o Multid-
ción distinta de P.
rive)
● No deje que los niños jueguen en el ● Cuando abra o cierre la puerta del male-
compartimiento de equipajes. tero, compruebe rigurosamente si el
Si un niño se quedara encerrado acci- área circundante es segura.
dentalmente en el compartimiento de ● Si hay alguien cerca, compruebe que
equipajes, podría asfixiarse o sufrir están seguros y hágales saber que se
algún otro tipo de lesión. dispone a abrir o cerrar la puerta del
● No permita que los niños abran ni cie- maletero.
rren la puerta del maletero. ● En situaciones meteorológicas de
Si lo hace, la puerta del maletero podría viento, abra y cierre la puerta del male-
accionarse accidentalmente o el niño tero con cuidado, ya que podría
podría pillarse las manos, la cabeza o el moverse bruscamente debido a una
cuello al cerrarse la puerta. fuerte ráfaga de viento.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada mientras conduce.
Si la puerta del maletero se queda
abierta, podría golpear objetos cerca-
nos o el equipaje del compartimiento de
equipajes podría salir despedido y pro-
vocar un accidente.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 183
Antes de conducir
trica: Si se acopla un soporte para bici-
cletas o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero, esta podría
cerrarse de nuevo inesperadamente
una vez abierta, con el consiguiente
● Vehículos con puerta del maletero eléc- riesgo de que alguna persona pudiera
trica: Si no se abre por completo, la pillarse las manos, la cabeza o el cuello
puerta del maletero puede cerrarse de y sufrir lesiones. Si desea colocar un
manera inesperada en pendientes incli- accesorio en la puerta del maletero, se
nadas. Asegúrese de que la puerta del recomienda utilizar una pieza genuina
maletero está bien sujeta antes de utili- de Toyota.
zar el compartimiento de equipajes.
Desbloqueo y bloqueo de la
puerta del maletero desde el
interior
3 Gire la tapa.
Antes de conducir
4 Mueva la palanca.
1 Activado
5 Para la colocación, siga los pasos indica-
2 Desactivado
dos en orden inverso.
■ Si no funciona el dispositivo de aper-
tura de la puerta del maletero
La puerta del maletero se puede desbloquear
desde el interior.
1 Retire la tapa.
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.
2 Afloje el tornillo.
186 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■ Mediante el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica del
panel de instrumentos
● No adhiera objetos extraños como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- Pulse y mantenga pulsado el interrup-
vos al amortiguador. tor.
● No toque el amortiguador con guantes La puerta del maletero eléctrica se abre y
ni otros objetos de tela. cierra automáticamente.
● No acople accesorios a la puerta del Desbloquee la puerta del maletero antes del
maletero que no sean piezas originales
accionamiento.
de Toyota.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
● No coloque la mano en el amortiguador
ni aplique fuerza lateral sobre él. del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelva a pulsar el interruptor cuando la ope-
Apertura/cierre de la puerta del
ración se ha interrumpido, la puerta del
maletero (vehículos con puerta maletero realizará la operación inversa a la
del maletero eléctrica) que estuviese realizando antes de su deten-
ción.
■ Con el control remoto inalámbrico
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.
Antes de conducir
maletero eléctrica se cerrará automática-
cerrándose, la operación se detiene.
mente.
■ Mediante el interruptor de la
■ Mediante el sensor de patada
puerta del maletero eléctrica
(vehículos con puerta del male-
situado en la propia puerta
tero eléctrica manos libres)
Pulse el interruptor.
La puerta del maletero eléctrica manos
La puerta del maletero eléctrica se cierra libres permite abrir y cerrar automática-
automáticamente. mente dicha puerta colocando el pie
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta cerca de la parte central inferior del
del maletero eléctrica está en funciona- parachoques trasero y retirándolo de
miento, la operación se detiene. Si se vuelva ahí. Cuando accione la puerta del
a pulsar el interruptor cuando la operación maletero eléctrica manos libres, asegú-
se ha interrumpido, la puerta del maletero rese de que el funcionamiento del sen-
realizará la operación inversa a la que estu- sor de patada esté habilitado (P.140)
viese realizando antes de su detención. y de que lleva consigo una llave elec-
trónica.
188 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
A Sensor de patada
Antes de conducir
● Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está habilitado. (P.140)
● Cuando la puerta del maletero está des-
bloqueada.
No obstante, si se pulsa el interruptor del dis-
positivo de apertura de la puerta del maletero
mientras lleva consigo la llave electrónica, la
puerta del maletero eléctrica se accionará
■ Función de protección contra el cierre
brusco
aunque la puerta del maletero esté blo-
Si la puerta del maletero eléctrica se está
queada. (P.187)
abriendo de forma automática, la aplicación
● Cuando el interruptor del motor está en de una fuerza excesiva en ella detendrá la
ON, la puerta del maletero se accionará si operación de apertura para evitar que se cie-
se cumple alguna de las siguientes condi- rre de golpe.
ciones, además de las condiciones indica- ■ Sistema de asistencia al cierre de la
das anteriormente para las operaciones de puerta del maletero
apertura:
La puerta del maletero se cerrará por com-
• El freno de estacionamiento está accio-
pleto de forma automática si se ha quedado
nado
abierta al bajarla manualmente.
• El pedal del freno está pisado
• La palanca de cambios está en P (vehícu- ■ Función de bloqueo retenido de la
los con transmisión automática o Multid- puerta del maletero (si el vehículo dis-
rive) o en N (vehículos con transmisión pone de ello)
manual). Esta función retiene la operación de bloqueo
■ Utilización de la puerta del maletero de todas las puertas, de antemano, cuando
eléctrica la puerta del maletero eléctrica está abierta.
Cuando se realiza el procedimiento
● Suena un avisador acústico para indicar
siguiente, se bloquean todas las puertas a
que la puerta del maletero está abriéndose
excepción de la puerta del maletero eléctrica.
o cerrándose.
La puerta del maletero eléctrica también se
● Cuando se deshabilita el sistema de la bloqueará en cuanto se cierre.
190 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1 Cierre todas las puertas, a excepción de ■ Situaciones en las que la puerta del
la puerta del maletero. maletero eléctrica manos libres podría
2 Mientras la puerta del maletero eléctrica no funcionar correctamente (vehículos
se esté cerrando, bloquee las puertas con puerta del maletero eléctrica manos
con el sistema inteligente de entrada y libres)
arranque desde las puertas delanteras En las circunstancias siguientes, la puerta
(P.176) o con el control remoto inalám- del maletero eléctrica manos libres podría no
brico. (P.176) funcionar correctamente:
Los intermitentes de emergencia parpadean ● Cuando un pie permanece debajo del
para indicar que todas las puertas se han parachoques trasero
cerrado y bloqueado.
● Si se golpea con fuerza el parachoques
● Si se introduce la llave electrónica en el trasero con un pie o se toca durante un
vehículo tras iniciar una operación de cie- tiempo
rre mediante la función de bloqueo rete-
Si se mantiene el contacto con el paracho-
nido de la puerta, podría quedarse
bloqueada dentro del vehículo. ques trasero durante un cierto tiempo,
espere un poco antes de intentar accionar de
● Si la puerta del maletero eléctrica no se
cierra por completo debido al funciona- nuevo la puerta del maletero eléctrica manos
miento de la función de protección contra libres.
objetos atascados, etc., mientras la puerta ● Cuando se acciona mientras una persona
del maletero se cierra automáticamente
está demasiado próxima al parachoques
después de realizar una operación de blo- trasero
queo retenido de la puerta, la función de
bloqueo retenido se cancela y todas las ● Si una fuente externa de ondas de radio
puertas se desbloquearán. interfiere en la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo (P.198)
● Antes de alejarse del vehículo, asegúrese
de que todas las puertas estén cerradas y ● Cuando el vehículo está estacionado
bloqueadas. cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
■ Condiciones de funcionamiento del puerta del maletero eléctrica manos libres,
sensor de patada (vehículos con puerta por ejemplo en una plaza de aparcamiento
del maletero eléctrica manos libres) de pago, gasolinera, carretera calefactada
La puerta del maletero eléctrica manos libres eléctricamente o luz fluorescente
se abrirá y cerrará automáticamente cuando
● Cuando el vehículo está cerca de una torre
se cumplan las condiciones siguientes:
de televisión, una central eléctrica, una
● El funcionamiento del sensor de patada emisora de radio, una pantalla grande, un
está habilitado (P.140) aeropuerto u otra instalación que genere
● La llave electrónica está dentro del fuertes ondas de radio o interferencias
alcance de funcionamiento. (P.197) eléctricas
● Se coloca un pie cerca de la parte central ● Cuando se vierte una gran cantidad de
inferior del parachoques trasero y después agua sobre el parachoques trasero, por
se retira. ejemplo cuando se lava el vehículo o
La puerta del maletero eléctrica también llueve mucho
se puede accionar colocando una mano, el ● Cuando hay barro, nieve, hielo, etc., adhe-
codo, la rodilla, etc., cerca de la parte cen- ridos al parachoques trasero
tral inferior del parachoques trasero y reti-
● Si el vehículo ha permanecido cierto
rando la parte del cuerpo correspondiente
tiempo estacionado cerca de objetos que
de este lugar. Acérquese lo suficiente a la
se pueden mover y entrar en contacto con
parte central del parachoques trasero.
el parachoques trasero, por ejemplo plan-
tas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 191
● Cuando se coloca un accesorio en el para- choques trasero
choques trasero ● Si se colocan o retiran accesorios o una
Si se ha colocado un accesorio, desactive el funda de coche cerca del parachoques tra-
ajuste del funcionamiento de la puerta del sero
maletero eléctrica manos libres (sensor de ● Cuando se remolca el vehículo
patada). Para evitar su funcionamiento accidental,
■ Para evitar el funcionamiento accidental desactive el ajuste del funcionamiento de la
de la puerta del maletero eléctrica puerta del maletero eléctrica manos libres
manos libres (vehículos con puerta del (sensor de patada). (P.140)
maletero eléctrica manos libres)
Si hay una llave electrónica dentro del
■ Cuando se vuelve a conectar la batería
alcance de funcionamiento, la puerta del Para que la puerta del maletero eléctrica fun-
maletero eléctrica manos libres podría accio- cione correctamente, ciérrela manualmente.
narse accidentalmente; por lo tanto, tenga ■ Si no funciona el dispositivo de aper-
cuidado en las situaciones siguientes. tura de la puerta del maletero
3
● Cuando se vierte una gran cantidad de La puerta del maletero se puede desbloquear
agua sobre el parachoques trasero, por desde el interior.
ejemplo cuando se lava el vehículo o 1 Retire la tapa.
Antes de conducir
llueve mucho
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
● Cuando se limpia el parachoques trasero nillador con un trapo.
● Cuando un animal u objeto pequeños,
como una pelota, se mueven debajo del
parachoques trasero
● Cuando un objeto se saca de debajo del
parachoques trasero
● Si alguien balancea las piernas mientras
está sentado sobre el parachoques trasero
● Si alguien toca el parachoques trasero con
las piernas u otra parte del cuerpo al pasar 2 Afloje el tornillo.
junto al vehículo
● Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
puerta del maletero eléctrica manos libres,
por ejemplo en una plaza de aparcamiento
de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricamente o luz fluorescente
● Cuando el vehículo está cerca de una torre
de televisión, una central eléctrica, una 3 Gire la tapa.
emisora de radio, una pantalla grande, un
aeropuerto u otra instalación que genere
fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas
● Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar donde hay objetos como plantas
cerca del parachoques trasero
● Si se coloca equipaje, etc., cerca del para-
192 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
4 Mueva la palanca.
■ Puerta del maletero eléctrica
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución cuando utilice la puerta del
maletero eléctrica.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Compruebe si el área circundante es
segura y confirme que no hay obstácu-
los ni elemento alguno que puedan dar
lugar a que sus pertenencias se queden
5 Para la colocación, siga los pasos indica- atrapadas.
dos en orden inverso.
● Si hay alguien cerca, compruebe que
■ Personalización están seguros y hágales saber que se
La configuración (p. ej. del ángulo de aper- dispone a abrir o cerrar la puerta del
tura de la puerta del maletero eléctrica) maletero.
puede cambiarse. (Funciones personaliza-
bles: P.698) ● Si se desactiva el sistema de la puerta
del maletero eléctrica mientras esta
está funcionando de forma automática,
ADVERTENCIA se detendrá dicho funcionamiento auto-
mático. Entonces la puerta del maletero
■ Dispositivo de cierre de la puerta del
deberá accionarse manualmente.
maletero
Preste especial atención cuando el
● En caso de que la puerta del maletero vehículo esté en una pendiente, ya que
se deje entreabierta, el dispositivo de la puerta del maletero podría abrirse o
cierre de la puerta del maletero la cerrarse de forma inesperada.
cerrará por completo automáticamente.
El dispositivo de cierre de la puerta del ● Si dejan de reunirse las condiciones de
maletero tarda unos segundos en funcionamiento de la puerta del male-
comenzar a funcionar. Tenga cuidado tero eléctrica, podría sonar el avisador
de no pillarse los dedos ni ninguna otra acústico y la puerta del maletero podría
parte del cuerpo con la puerta del male- dejar de abrirse o cerrarse. Entonces la
tero, ya que podría romperse un hueso puerta del maletero deberá accionarse
o lesionarse gravemente. manualmente. Preste especial atención
cuando el vehículo esté en una pen-
diente, ya que la puerta del maletero
podría abrirse o cerrarse de forma
repentina.
Antes de conducir
miento automático ● Al colocar el pie cerca de la parte cen-
● Si se acopla un soporte para bicicletas o tral inferior del parachoques trasero y
algún objeto pesado similar a la puerta retirarlo de este lugar, procure no tocar
del maletero, esta podría cerrarse de los tubos de escape hasta que se hayan
nuevo inesperadamente una vez enfriado lo suficiente para evitar quema-
abierta, con el consiguiente riesgo de duras.
que alguna persona pudiera pillarse las ● No deje la llave electrónica dentro del
manos, la cabeza o el cuello y sufrir radio de alcance (área de detección) del
lesiones. Si desea colocar un accesorio compartimiento de equipajes.
en la puerta del maletero, se reco-
mienda utilizar una pieza genuina de
Toyota.
Antes de conducir
cualificado, para que lo inspeccionen. se deben cambiar en la pantalla de la
pantalla de información múltiple.
● Evite los golpes fuertes en el sensor de
patada y en la zona que lo rodea.
Si el sensor de patada o la zona que lo Ajuste de la posición de aper-
rodea sufren un impacto fuerte, el sen-
sor de patada podría dejar de funcionar
tura de la puerta del maletero
correctamente. Si el sensor de patada (vehículos con puerta del male-
no funciona en las situaciones siguien- tero eléctrica)
tes, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- La posición de apertura de la puerta del
zado, o a cualquier otro taller de repara- maletero eléctrica puede ajustarse.
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen. 1 Detenga la puerta del maletero en
• El sensor de patada o la zona que lo la posición que desea. (P.186)
rodea han sufrido un golpe fuerte.
2 Mantenga pulsado el interruptor de
• La parte central inferior del paracho-
ques trasero está rayada o dañada. la puerta del maletero eléctrica
● No desmonte el parachoques trasero.
situado en la propia puerta durante
aproximadamente 2 segundos.
● No fije adhesivos en el parachoques tra-
sero. Cuando se han realizado todos los ajustes,
el avisador acústico suena 4 veces.
● No pinte el parachoques trasero. La próxima vez que abra la puerta del male-
● Si se acopla un soporte para bicicletas o tero, esta se detendrá en la posición selec-
algún objeto pesado similar a la puerta
del maletero eléctrica, deshabilite el
sensor de patada. (P.140)
196 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
cionada.
Sistema inteligente de
entrada y arranque*
*
: Si el vehículo dispone de ello
■ Personalización
La posición de apertura se puede ajustar en
la pantalla de información múltiple. (P.140)
La prioridad de la posición de parada se
determina de acuerdo con la última posición
ajustada mediante el interruptor de la puerta
del maletero eléctrica situado en la propia
puerta o la pantalla de información múltiple.
Procedimiento de
Situación
corrección
El interruptor del
A Al bloquear o desbloquear las puertas
motor se ha colocado
El sistema se puede accionar cuando la llave en ACC mientras la 3
electrónica se encuentre aproximadamente a puerta del conductor Coloque el interrup-
menos de 0,7 m (2,3 pies) de una de las estaba abierta (o la tor del motor en OFF
Antes de conducir
manillas exteriores de las puertas delanteras puerta del conductor y cierre la puerta del
o del interruptor del dispositivo de apertura se ha abierto mien- conductor.
de la puerta del maletero. (Solo se pueden tras el interruptor del
accionar las puertas que detecten la llave). motor estaba en
ACC).
B Al poner en marcha el motor o cambiar el
modo del interruptor del motor ■ Función de ahorro de energía (vehícu-
los con función de entrada)
El sistema se puede accionar cuando la llave La función de ahorro de energía se activará
electrónica se encuentra en el interior del para evitar que la pila de la llave electrónica y
vehículo. la batería se descarguen mientras el vehículo
no está en funcionamiento durante un largo
■ Si suena una alarma o aparece un men- periodo de tiempo.
saje de advertencia
● En las situaciones siguientes, puede que
Para evitar el robo del vehículo y accidentes el sistema inteligente de entrada y arran-
provocados por una utilización errónea, el que tarde algún tiempo en desbloquear las
vehículo emite una alarma y muestra mensa- puertas.
jes de advertencia en la pantalla de informa- • La llave electrónica se ha dejado a aproxi-
ción múltiple. Cuando se visualice un madamente menos de 2 m (6 pies) del
mensaje de advertencia, tome las medidas exterior del vehículo durante 10 minutos o
adecuadas en función del mensaje visuali- más.
zado. • El sistema inteligente de entrada y arran-
Cuando solo suena una alarma, las circuns- que no se ha utilizado durante 5 días como
tancias y los procedimientos de corrección mínimo.
son los que se indican a continuación.
● Si el sistema inteligente de entrada y
● Cuando una alarma exterior suena una arranque no se ha utilizado durante
vez durante 5 segundos 14 días o más, las puertas no pueden des-
bloquearse mediante otra puerta que no
sea la puerta del conductor. En este caso,
sujete la manilla de la puerta del conductor
o bien utilice el control remoto inalámbrico
198 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas. ● Si durante el lavado la llave electrónica se
Sin embargo, para desbloquear el vehículo encuentra en el interior del vehículo y una
solo se pueden usar las puertas que de las manillas de las puertas se moja,
detecten la llave electrónica. puede aparecer un mensaje en la pantalla
de información múltiple y sonar un avisa-
● Aunque la llave electrónica no esté dentro
dor acústico en el exterior del vehículo.
del vehículo, es posible que se pueda
Para apagar la alarma, bloquee todas las
arrancar el motor si la llave está cerca de
puertas.
la ventanilla.
● Cuando la llave electrónica está dentro del ● Puede que el sensor de bloqueo no fun-
cione correctamente si entra en contacto
radio de alcance, las puertas pueden des-
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen-
bloquearse si una gran cantidad de agua
sor de bloqueo y acciónelo de nuevo o uti-
salpica la manilla de la puerta, como en
lice el sensor de bloqueo de la parte
caso de lluvia o en un túnel de lavado de
inferior de la manilla de la puerta.
coches. (Las puertas se volverán a blo-
quear de forma automática después de ● Si se aproxima repentinamente la llave al
unos 30 segundos si no se abre o se cierra radio de alcance o a la manilla de la
ninguna puerta). puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico
la manilla de la puerta en su posición origi-
para bloquear las puertas y la llave electró-
nal y compruebe si las puertas se desblo-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
bilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, ● Si hay otra llave electrónica en el área de
desbloquee las puertas usando el control detección, puede tomar más tiempo de lo
remoto inalámbrico). normal desbloquear las puertas después
● Es posible que la operación de bloqueo no de agarrar la manilla de la puerta.
se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo ■ Cuando no se conduce el vehículo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo durante periodos de tiempo prolonga-
de la manilla de la puerta con guantes. dos
Quítese los guantes y toque el sensor de
● Vehículos con función de entrada: Para
bloqueo de nuevo.
evitar el robo del vehículo, no deje la llave
200 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
202 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 203
Antes de conducir
204 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 205
Antes de conducir
206 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 207
Antes de conducir
208 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 209
Antes de conducir
210 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 211
Antes de conducir
212 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 213
Antes de conducir
214 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 215
Antes de conducir
216 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 217
Antes de conducir
218 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 219
Antes de conducir
220 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 221
Antes de conducir
222 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 223
Antes de conducir
224 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 225
Antes de conducir
226 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 227
Antes de conducir
ADVERTENCIA
Asientos delanteros
del conductor)
Procedimiento de ajuste
Asiento manual
Antes de conducir
1 Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
4 Interruptor de ajuste de la altura
5 Interruptor de ajuste del soporte
lumbar
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
■ Al ajustar el asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de
respaldo que el reposacabezas no toque el techo.
ADVERTENCIA
■ Al ajustar el respaldo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● No golpee a los otros ocupantes con el
respaldo.
Antes de conducir
el interior del vehículo, pase el cinturón
los asientos traseros
por dentro de la guía A y, a continua-
■ Antes de plegar los respaldos ción, coloque el respaldo de manera
1 Estacione el vehículo en un lugar segura en la posición de bloqueo.
seguro.
Aplique el freno de estacionamiento
(P.302) y coloque la palanca de cambios
en P (transmisión automática o Multidrive)
o N (transmisión manual). (P.289, 294,
298)
2 Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
(P.229)
En función de la posición del asiento delan-
tero, si el respaldo está echado hacia atrás, ADVERTENCIA
puede interferir con el funcionamiento del
asiento trasero. Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
3 Baje el reposacabezas del asiento De lo contrario, podrían producirse lesio-
trasero. (P.235) nes graves o incluso mortales.
● Al accionar los asientos, tenga cuidado Pueden grabarse hasta dos posi-
de no pillarse las manos o los pies con ciones de conducción diferentes
las piezas móviles o las juntas de los en la memoria.
asientos.
Cada llave electrónica se puede
● No permita a los niños accionar el
asiento. registrar de modo que recupere su
posición de conducción favorita.
■ Después de enderezar el respaldo de
los asientos traseros
● Asegúrese de que el respaldo está bien Registro/recuperación de una
bloqueado en su sitio empujándolo lige-
ramente hacia delante y hacia atrás.
posición de conducción
Si el respaldo no está bien bloqueado, se ■ Procedimiento de grabación
verá la marca roja. Asegúrese de que la
1 Compruebe que la palanca de cam-
marca roja no quede visible.
bios está en P (transmisión automá-
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual).
2 Coloque el interruptor del motor en
ON.
3 Ajuste el asiento del conductor a las
posiciones deseadas.
● Compruebe que los cinturones de segu- 4 Mientras pulsa el botón “SET”, pre-
ridad no están retorcidos ni atrapados
en el respaldo. sione el botón “1” o “2” hasta que se
escuche el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición
memorizada, se sobrescribirá la posición
3-3. Ajuste de los asientos 233
grabada con anterioridad. ■ Posiciones del asiento que se pueden
memorizar (P.229)
Se pueden registrar aquellas posiciones
ajustadas que no sean la posición ajustada
mediante el interruptor de ajuste del soporte
lumbar.
■ Funcionamiento de la memoria de la
posición de conducción después de
colocar el interruptor del motor en OFF
Las posiciones de los asientos registradas se
pueden activar hasta 180 segundos después
de abrirse la puerta del conductor y durante
■ Procedimiento de recuperación otros 60 segundos después de cerrarla.
1 Compruebe que la palanca de cam- ■ Uso correcto de la función de memoria
bios está en P (transmisión automá- de la posición de conducción
Si la posición del asiento ya está en la posi- 3
tica o Multidrive) o en N
ción más alejada posible y el asiento se
(transmisión manual). acciona en la misma dirección, es posible
Antes de conducir
que la posición registrada sea ligeramente
2 Coloque el interruptor del motor en
diferente al ser recuperada.
ON.
■ Al recuperar la posición de conducción
3 Pulse el botón correspondiente a la Cuando recupere la posición de conducción,
posición de conducción que desea tenga cuidado de que el reposacabezas no
toque el techo.
recuperar hasta que suene el avisa-
■ Si se desconecta la batería
dor acústico.
Se borrarán todas las posiciones memoriza-
das.
ADVERTENCIA
Antes de conducir
posición correcta.
Ajuste vertical
■ Asientos delanteros
1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre-
sionando a la vez el botón de desbloqueo
A .
236 3-3. Ajuste de los asientos
1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo Colocación de los reposacabe-
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre- zas
sionando a la vez el botón de desbloqueo
Alinee el reposacabezas con los orifi-
A .
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la posición de blo-
■ Ajuste de la altura de los reposacabe- queo.
zas (asientos delanteros)
Pulse y mantenga pulsado el botón de
Asegúrese de que los reposacabezas estén
ajustados de manera que su parte central desbloqueo A al bajar el reposacabe-
quede lo más cerca posible de la parte supe- zas.
rior de las orejas.
Tocar el claxon
Antes de conducir
2 Ajuste el volante a la posición idó-
nea moviéndolo horizontal y verti-
calmente.
Después del ajuste, tire de la palanca hacia
arriba para fijar el volante.
ADVERTENCIA
A se ilumina.
Cada vez que se coloca el interruptor del
ADVERTENCIA motor en ON, la función se coloca en modo
ON.
■ Medidas de precaución durante la
conducción Al pulsar el botón, la función se pondrá en
No ajuste la posición del espejo mientras modo OFF. (El indicador A también se
conduce.
apaga).
Podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.
Función antideslumbramiento
Antes de conducir
al conductor obtener una buena
visibilidad trasera aunque haya
obstáculos, como los reposacabe-
zas o equipaje. Además, no se
muestran los asientos traseros y
se preserva la privacidad de sus
ocupantes.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de conducir
1 Pulse el botón de menú/confirma-
● En función de su estado físico o edad,
podría llevarle más tiempo de lo habitual ción.
habituarse a la imagen mostrada. En tal Aparecerán los iconos.
caso, cambie al modo de espejo óptico.
● No deje que los pasajeros miren fijamente
la imagen mostrada cuando el vehículo
está en marcha, dado que podrían
marearse.
3 Pulse / en los
botones de selección para cambiar
el ajuste y, a continuación, pulse el
botón de menú/confirmación.
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
(activación) o (desactiva- 3
● No ajuste la posición del espejo retrovi-
ción) y, a continuación, pulse el sor digital ni el ajuste de visualización
botón de menú/confirmación. durante la conducción.
Antes de conducir
Detenga el vehículo y accione los inte-
Los iconos desaparecerán. rruptores de control del espejo retrovi-
sor digital.
■ Ajuste de la visualización (modo de De lo contrario, podría manejar mal el
espejo digital) volante y sufrir un accidente.
● Los iconos desaparecerán si no se ● Presente atención en todo momento al
acciona ningún botón durante unos entorno del vehículo.
10 segundos como mínimo.
El tamaño de los vehículos y de otros
● Si se ajusta la imagen mostrada, puede objetos puede parecer diferente en modo
aparecer distorsionada. Esto no indica nin- de espejo digital y en modo de espejo
guna anomalía. óptico.
● Si la luminosidad del espejo retrovisor digi- Cuando dé marcha atrás, no olvide com-
tal se fija en un nivel demasiado elevado, probar directamente la seguridad de la
puede causar fatiga visual. Ajuste el zona situada alrededor del vehículo, espe-
espejo retrovisor digital en un nivel de cialmente detrás del vehículo.
luminosidad adecuado. Si se le cansa la Además, si se aproxima un vehículo
vista, cambie a modo de espejo óptico. desde la parte posterior en la oscuridad,
por ejemplo de noche, la zona circundante
● La luminosidad del espejo retrovisor digital podría aparecer atenuada.
cambiará automáticamente en función de
la luminosidad de la zona situada delante
del vehículo. Limpieza del espejo retrovisor
■ Para evitar una avería en los sensores digital
de luz
■ Limpieza de la superficie del
Para evitar una avería en los sensores de
luz, no los toque ni los tape. espejo
Si la superficie del espejo está sucia,
podría resultar difícil ver la imagen de
la visualización.
Limpie la superficie del espejo suave-
244 3-4. Ajuste del volante y de los espejos
mente con un paño suave seco. ■ Para evitar una avería en la cámara
■ Limpieza de la cámara ● Respete las siguientes medidas de pre-
caución; en caso contrario, el espejo
Si la lente de la cámara está sucia, la
retrovisor digital podría no funcionar con
imagen mostrada podría perder nitidez. normalidad.
En este caso, límpiela con un paño
• No golpee ni someta a impactos fuertes
suave humedecido en agua.
la cámara, dado que podría modificarse
su ángulo y posición de instalación.
■ Cámara • No extraiga, desmonte ni modifique la
La cámara del espejo retrovisor digital se cámara.
encuentra en la posición indicada. • Cuando limpie la lente de la cámara,
pase un paño suave humedecido por la
lente de la cámara.
No frote con fuerza la lente de la
cámara, dado que podría rayarse y
dejar de transmitir una imagen nítida.
• Si aplica un tintado de color (incluyendo
películas transparentes) a la luneta tra-
sera, evite la parte situada delante de la
cámara.
Si se aplica una película delante de la
AVISO cámara, es posible que la imagen de la
■ Para evitar una avería en el espejo cámara no se pueda mostrar correcta-
retrovisor digital mente.
No extraiga, desmonte ni modifique el ● No someta la cámara a golpes fuertes,
espejo. ya que esto podría provocar averías.
Si esto ocurre, lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
Antes de conducir
• El vehículo se encuentra
cerca de una torre de televi-
sión, una emisora de radio,
una central eléctrica u otra
Resulta difícil ver la imagen.
instalación donde pueda
haber fuertes ondas de radio
o interferencias eléctricas.
• La temperatura alrededor de
la cámara es extremada- Cambie a modo de espejo
mente alta o baja. óptico.
• La temperatura ambiente es (Vuelva a cambiar a modo de
extremadamente baja. espejo digital cuando mejoren
• Está lloviendo o el ambiente las condiciones).
es húmedo.
• La luz del sol o las luces de
faros inciden directamente
en la lente de la cámara.
• El vehículo se encuentra
bajo luces fluorescentes,
luces de sodio o de mercu-
rio, etc.
• Los gases de escape obs-
truyen la cámara.
246 3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
Cambie a modo de espejo
óptico y lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de repara-
La palanca no se puede Puede que haya una avería en ciones cualificado, para que lo
mover con normalidad. la palanca. inspeccionen.
(Para cambiar a modo de
espejo óptico, mantenga pul-
sado el botón de menú/confir-
mación durante unos
10 segundos).
248 3-4. Ajuste del volante y de los espejos
ADVERTENCIA B Derecho
■ Aspectos importantes durante la 2 Pulse el interruptor para ajustar el
conducción
espejo retrovisor.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esto conlleva.
● No ajuste los espejos mientras con-
duce.
ADVERTENCIA
Antes de conducir
1 Pliega los espejos retrovisores
2 Despliega los espejos retrovisores
Vehículos con modo automático: La coloca-
ción del interruptor de plegado de los espe-
jos retrovisores exteriores en la posición
neutra ajusta los espejos retrovisores al
modo automático. El modo automático per-
mite vincular la función de plegado o des-
pliegue de los espejos retrovisores al
bloqueo/desbloqueo de las puertas.
Antes de conducir
trico vinculado al bloqueo de las puer- De lo contrario, podrían producirse lesio-
tas nes graves o incluso mortales.
■ Apertura y cierre
1 Inclina el techo solar hacia arriba*
2 Inclina el techo solar hacia abajo* 3
*: Pulse ligeramente cualquiera de los lados
del interruptor del techo solar para dete-
Antes de conducir
ner el techo solar en una posición inter-
media.
Antes de conducir
pulsando el interruptor. Tenga mucho
cuidado para evitar pillarse los dedos,
etc.
*
: Pulse ligeramente el interruptor de
Antes de conducir
La cortinilla parasol electrónica se cerrará
hasta la mitad y se parará. Entonces, el techo
Cierra el techo solar panorámico solar panorámico se cerrará por completo. A
continuación, la cortinilla parasol electrónica
Deslice y mantenga el interruptor pul- se cerrará por completo.
■ Funcionamiento del techo solar panorá-
sado hacia delante. El techo solar panorá-
mico vinculado al bloqueo de las puer-
mico se cerrará por completo tas
automáticamente.
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con la llave mecánica.* (P.663)
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con el control remoto inalám-
brico.* (P.176)
● Vehículos con alarma: La alarma podría
dispararse si está activada y el techo solar
panorámico se cierra como consecuencia
de la función de accionamiento del techo
solar panorámico vinculado al bloqueo de
las puertas. (P.112)
*: Estos ajustes se deben personalizar en un
■ El techo solar panorámico puede accio- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
narse cuando
autorizado, o en cualquier otro taller de
El interruptor del motor está en ON.
reparaciones cualificado.
■ Utilización del techo solar panorámico
después de apagar el motor ■ Si el techo solar panorámico o la corti-
nilla parasol electrónica no se cierran
El techo solar panorámico y la cortinilla para-
correctamente
sol electrónica pueden utilizarse durante
unos 45 segundos después de colocar el Lleve a cabo el procedimiento siguiente:
interruptor del motor en ACC u OFF. Sin 1 Detenga el vehículo.
258 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar
ADVERTENCIA
Antes de conducir
y provocar quemaduras.
AVISO
● Al utilizar el control remoto inalámbrico ■ Para evitar daños en el techo solar
o la llave mecánica y al accionar el panorámico
techo solar panorámico, accione el ● Antes de abrir el techo solar panorá-
techo solar panorámico solo después mico, asegúrese de que no haya ningún
de asegurarse de que no existe ningún objeto en torno a la abertura, por ejem-
riesgo de que alguna parte del cuerpo plo piedras o hielo.
de los pasajeros quede atrapada en el
techo solar panorámico. Asimismo, no ● No golpee la superficie ni el borde del
permita que los niños accionen el techo techo solar panorámico con objetos
solar panorámico con el control remoto duros.
inalámbrico ni con la llave mecánica.
■ Cuando se ha lavado el vehículo o ha
Los niños y otros pasajeros podrían
estado expuesto a la lluvia
quedar atrapados en el techo solar
panorámico. Antes de abrir el techo solar panorámico,
seque cualquier resto de agua que pueda
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- quedar a su alrededor. En caso contrario,
tor del motor en OFF, saque la llave y el agua podría entrar en el habitáculo al
salga del vehículo con el niño. Podría abrir el techo solar panorámico.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.
Conducción
4
Conducción
Interruptor del motor (encendido) dirección) ............................. 352
(vehículos con sistema inteli- RSA (asistencia de señales de trá-
gente de entrada y arranque) fico) ......................................360
............................................ 284 Control de la velocidad de crucero
Transmisión automática ........ 288 asistido por radar con rango de
Multidrive (transmisión multidrive) marchas completo ............... 364
............................................ 293 Control de la velocidad de crucero
Transmisión manual .............. 298 asistido por radar ................. 376
Palanca de los intermitentes . 301 Control de la velocidad de crucero
Freno de estacionamiento ..... 302 .............................................387
Retención del freno ............... 306 Limitador de velocidad ........... 390
4-3. Funcionamiento de las luces y BSM (monitor de ángulos muertos)
los limpiaparabrisas .............................................392
Interruptor de los faros .......... 308 Sensor de asistencia al estaciona-
Luces de carretera automáticas miento Toyota ......................407
............................................ 311 PKSB (freno de asistencia al esta-
Interruptor de las luces antiniebla cionamiento) ........................ 416
............................................ 314 Función del freno de asistencia al
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas estacionamiento (objetos inmóvi-
............................................ 315 les) ....................................... 421
262
Conducción
(P.302) (P.298)
Conducción
● No conduzca si no está familiarizado
ción se está activando, es posible que con la ubicación de los pedales del ace-
resulte difícil sacar el vehículo del barro o lerador y del freno para evitar pisar el
la nieve fresca. En tal caso, desactive el pedal incorrecto.
sistema TRC (P.450) para cancelar el
• Si pisa accidentalmente el pedal del
control de inicio de la conducción para que
acelerador en lugar del pedal del freno,
el vehículo pueda salir del barro o la nieve
el vehículo acelerará bruscamente, con
reciente.
el consiguiente riesgo de provocar un
● El control de inicio de la conducción no accidente.
funciona cuando está seleccionado el • Al dar marcha atrás, es posible que gire
modo Mud & Sand o Rock & Dirt para la el cuerpo, lo que dificulta el acciona-
selección todoterreno (modelos AWD). miento de los pedales. Asegúrese de
■ Rodaje de su nuevo Toyota utilizar los pedales correctamente.
Se recomienda adoptar las siguientes medi- • Mantenga siempre una postura de con-
das de precaución para prolongar la vida útil ducción adecuada, incluso durante des-
del vehículo: plazamientos cortos. De este modo,
podrá pisar correctamente los pedales
● Durante los primeros 300 km (200 millas): del acelerador y del freno.
Evite las paradas repentinas.
• Pise el pedal del freno con el pie dere-
● Durante los primeros 800 km (500 millas): cho. Si se pisa el pedal del freno con el
No arrastre un remolque. pie izquierdo, se puede producir una
● Durante los primeros 1000 km demora en el tiempo de respuesta ante
(600 millas): una situación de emergencia, lo que
• No conduzca a velocidades excesivas. podría ocasionar un accidente.
• Evite los acelerones.
• No conduzca mucho tiempo seguido con
marchas cortas.
• No conduzca a velocidad constante
266 4-1. Antes de conducir
Conducción
Esto podría dañar la transmisión y cau- ● Cuando el vehículo esté al sol, no deje
sar la pérdida del control del vehículo. en su interior gafas, encendedores,
aerosoles ni latas de bebidas.
■ Si oye un chirrido o un ruido de roce De lo contrario, podría provocar lo
(indicadores de desgaste de las pas- siguiente:
tillas de los frenos)
• En caso de fuga, el gas del encendedor
Lleve el vehículo lo antes posible a un dis- o del aerosol puede provocar un incen-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota dio.
autorizado, o a cualquier otro taller de
• La temperatura en el interior del vehí-
reparaciones cualificado, para que revisen
culo puede deformar o resquebrajar las
y reemplacen las pastillas de los frenos.
lentes de plástico o el material de plás-
Si las pastillas no se reemplazan a tiempo,
tico de las gafas.
el rotor podría resultar dañado.
Es peligroso conducir el vehículo una vez • Las latas de bebida pueden romperse y
superados los límites de desgaste de las dispersar su contenido dentro del vehí-
pastillas y/o de los discos de los frenos. culo, lo que puede dar lugar a un corto-
circuito en los componentes eléctricos
■ Cuando el vehículo está parado del vehículo.
● No acelere excesivamente el motor.
● No deje encendedores en el vehículo.
Si el vehículo se encuentra en una mar-
Si el encendedor se encuentra, por
cha distinta de P (solo vehículos con
ejemplo, en la guantera o en el suelo,
transmisión automática o Multidrive) o
podría encenderse de forma accidental
N, el vehículo podría acelerar brusca e
al cargar equipaje en el vehículo o al
inesperadamente, y provocar un acci-
ajustar el asiento y provocar un incen-
dente.
dio.
268 4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA ■ Al frenar
● Conduzca con mayor precaución
● No pegue discos adhesivos al parabri- cuando los frenos estén mojados.
sas ni a las ventanillas. No coloque reci- La distancia de frenado aumenta
pientes como, por ejemplo, cuando los frenos están mojados; ade-
ambientadores sobre el panel de instru- más, el vehículo puede frenar más por
mentos ni el salpicadero. Los discos un lado que por el otro. Es posible tam-
adhesivos y los recipientes pueden bién que el freno de estacionamiento no
actuar como lentes y provocar un incen- pueda retener el vehículo de manera
dio en el vehículo. segura.
● No deje las puertas o las ventanillas ● Si el dispositivo del servofreno no fun-
abiertas si el cristal curvo está revestido ciona, no se acerque demasiado a los
con una película metalizada como, por demás vehículos y evite las pendientes
ejemplo, una película plateada. El y las curvas cerradas que requieran la
reflejo de los rayos solares puede hacer utilización del freno.
que el cristal actúe como lente y provo- En este caso, es posible frenar, aunque
car un incendio. el pedal del freno debe pisarse con más
● Siempre debe accionar el freno de esta- fuerza de la habitual. La distancia de
cionamiento, colocar la palanca de cam- frenado será también mayor. Haga que
bios en la posición P (solo vehículos reparen los frenos inmediatamente.
con transmisión automática o Multid- ● No bombee el pedal del freno si se cala
rive), apagar el motor y cerrar con llave el motor.
el vehículo. Cada vez que pisa el pedal del freno se
No deje el vehículo desatendido mien- utiliza la reserva de la asistencia al
tras el motor esté en marcha. freno.
Si el vehículo está estacionado con la
palanca de cambios en P (solo vehícu- ● El sistema de frenos consta de
los con transmisión automática o Multid- 2 sistemas hidráulicos independientes;
rive), pero el freno de estacionamiento si uno de los sistemas falla, el otro
no está accionado, el vehículo podría seguirá funcionando con normalidad.
desplazarse y posiblemente provocar En este caso, el pedal del freno deberá
un accidente. pisarse con más fuerza de la habitual y
la distancia de frenado aumentará.
● No toque los tubos de escape mientras Haga que reparen los frenos inmediata-
el motor esté en marcha ni inmediata- mente.
mente después de apagarlo.
Podría sufrir quemaduras. ■ Si el vehículo se queda atascado
(modelos AWD)
■ Si duerme dentro del vehículo
No haga girar las ruedas excesivamente
Apague siempre el motor. De lo contrario, cuando uno de los neumáticos no esté en
si mueve la palanca de cambios o pisa el contacto con el suelo o esté atascado en
pedal del acelerador de forma accidental, arena, barro, etc. Esto podría dañar los
puede producirse un accidente o un incen- componentes del tren de transmisión o
dio debido al recalentamiento del motor. impulsar el vehículo hacia delante o hacia
Además, si el vehículo está estacionado atrás, y provocar un accidente.
en una zona poco ventilada, los gases de
escape pueden acumularse y penetrar en
el interior, causando lesiones graves o
incluso mortales.
4-1. Antes de conducir 269
Conducción
fondo. Tras realizar el cambio, no suelte malo.
el pedal del embrague bruscamente. De Sujete con fuerza el volante y pise poco a
hacerlo, podría dañar el embrague, la poco el pedal del freno para frenar el vehí-
transmisión y las marchas. culo.
● Tenga en cuenta lo siguiente para evitar Información sobre qué hacer en caso de
que el embrague sufra daños. un neumático desinflado (P.639, 651)
• No deje el pie apoyado sobre el pedal ■ Si se encuentra con carreteras inun-
del embrague durante la conducción. dadas
De lo contrario, podría dañar el embra- No conduzca en una carretera que se ha
gue. inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría
• No utilice otra marcha que no sea la causar graves daños en el vehículo,
1ª para arrancar y comenzar el despla- como:
zamiento hacia delante. ● Calado del motor
De lo contrario, podría dañar el embra-
gue. ● Cortocircuitos en componentes eléctri-
• No use el embrague para sujetar el cos
vehículo cuando esté parado en una ● Averías del motor provocadas por el
pendiente ascendente. agua
De lo contrario, podría dañar el embra-
gue. Si conduce por una carretera inundada y
el vehículo se inunda, asegúrese de que
● No coloque la palanca de cambios en R un distribuidor o taller de reparaciones
hasta que el vehículo esté completa- Toyota autorizado, o cualquier otro taller
mente detenido. De hacerlo, podría de reparaciones cualificado, compruebe lo
dañar el embrague, la transmisión y las siguiente:
marchas.
● Funcionamiento de los frenos
270 4-1. Antes de conducir
● No coloque en el compartimiento de
equipajes ningún objeto que supere la
altura de los respaldos de los asientos.
Conducción
accidente con lesiones graves o incluso
mortales.
Conducción
está bien sujeta. largos
● En caso de que los retrovisores normales Reduzca la velocidad y la marcha. No obs-
no permitan ver claramente el tráfico que tante, no cambie a una marcha inferior de
circula detrás del vehículo, deben mon- manera repentina mientras desciende por
tarse en el vehículo espejos retrovisores una pendiente pronunciada o larga.
exteriores adicionales. Ajuste los brazos ■ Uso del pedal del freno
de dichos retrovisores exteriores a ambos
No mantenga pisado el pedal del freno en
lados del vehículo, de forma que la visibili-
exceso o durante periodos de tiempo lar-
dad de la carretera detrás del vehículo sea
gos.
siempre óptima.
De lo contrario, los frenos pueden recalen-
tarse y reducir su eficacia.
ADVERTENCIA
Toyota recomienda el uso del engan- ■ Peso total del remolque y carga
che para remolque y soporte Toyota admisible en la barra de tracción
para su vehículo. También pueden
usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.
Conducción
B Capacidad máxima admisible del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
superar en más del 15 % la capacidad
máxima admisible del eje trasero. Es peli-
groso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se
han calculado mediante pruebas realizadas
al nivel del mar. Tenga en cuenta que la
potencia del motor y la capacidad de remol-
que serán menores en cotas altas.
ADVERTENCIA
Conducción
278 4-1. Antes de conducir
A 3 mm (0,12 pul.)
B 14 mm (0,6 pul.)
4-1. Antes de conducir 279
C 30 mm (1,2 pul.)
D 36 mm (1,4 pul.)
Conducción
Cuando están en contacto el acero y el Cuando dé marcha atrás con un
aluminio, se produce una reacción similar remolque acoplado, sujete la parte
a la corrosión que debilita el área afectada
del volante que le queda más
y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anti- próxima y gírelo hacia la derecha
corrosión a las piezas que vayan a estar para hacer girar el remolque hacia la
en contacto. izquierda, o gire el volante hacia la
izquierda para hacer girar el remol-
Orientaciones que hacia la derecha. Siempre gire
poco a poco, para evitar errores de
Su vehículo reaccionará de manera dirección. Pida a otra persona que le
diferente al arrastrar un remolque. Para guíe cuando dé marcha atrás con el
evitar accidentes y lesiones graves o remolque para reducir el riesgo de
incluso mortales, tenga en cuenta las accidentes.
siguientes indicaciones cuando arrastre
■ Aumento de la distancia entre
un remolque:
vehículos
■ Comprobación de las conexiones A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
entre el remolque y las luces distancia que le separa del vehículo
Detenga el vehículo y compruebe el que lo precede debe ser igual o mayor
funcionamiento de la conexión entre el a la suma de la longitud del vehículo y
remolque y las luces después de con- la del remolque. Evite frenar brusca-
ducir un rato, así como antes de mente para no derrapar. De lo contra-
comenzar el viaje. rio, podría perder el control del
vehículo. Esto puede ocurrir fácilmente
280 4-1. Antes de conducir
Conducción
volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque
girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
de inmediato, pero reduciendo la velocidad
muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione los
frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada
con el volante ni los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse (si está acti-
vado, el control del vaivén del remolque tam-
bién puede contribuir a estabilizar el vehículo
y el remolque).
4-2.Procedimientos de conducción
C ON (posición “ON”)
AVISO
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos. ■ Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en ACC u
D START (posición “START”) ON durante períodos de tiempo prolonga-
dos con el motor apagado.
Para poner en marcha el motor.
4
Conducción
Coloque la palanca de cambios en P
(transmisión automática o Multidrive) o N
(transmisión manual).
2 Empuje la llave hacia dentro y gírela a
OFF.
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor cuando ya esté
sentado en el asiento del conductor.
Nunca pise el pedal del acelerador mien- 4
tras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar accidentes,
● Para evitar el recalentamiento del motor
Conducción
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
del mecanismo de bloqueo de la dirección,
ves o incluso mortales.
el funcionamiento del motor podría desac-
tivarse si el motor del vehículo se pone en ■ Medidas de precaución durante la
marcha y se detiene varias veces en un conducción
periodo de tiempo breve. En este caso, no Si se produce un fallo en el motor mientras
vuelva a poner en marcha el motor. El el vehículo se está desplazando, no blo-
motor del mecanismo de bloqueo de la quee ni abra las puertas hasta haberlo
dirección volverá a funcionar transcurridos detenido por completo y de forma segura.
unos 10 segundos. La activación del mecanismo de bloqueo
■ Si hay una avería en el sistema inteli- de la dirección en esta circunstancia
gente de entrada y arranque podría provocar un accidente, con las con-
Si se muestra “Avería en el sistema inteli- siguientes lesiones graves o incluso mor-
gente de entrada y arranque” en la pantalla tales que ello conlleva.
de información múltiple, el sistema podría
estar averiado. Lleve el vehículo inmediata-
AVISO
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro ■ Al arrancar el motor
taller de reparaciones cualificado, para que lo ● No acelere demasiado un motor frío.
inspeccionen.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se
■ Pila de la llave electrónica
cala con frecuencia, lleve el vehículo
P.595 inmediatamente a un distribuidor o taller
■ Accionamiento del interruptor del de reparaciones Toyota autorizado, o a
motor cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
● Si no pulsa el interruptor de manera breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor del motor no cambie o que el motor
286 4-2. Procedimientos de conducción
AVISO ADVERTENCIA
Conducción
2 ACC ● No deje el interruptor del motor en ACC
u ON durante períodos de tiempo pro-
Pueden usarse algunos componentes eléc-
longados con el motor apagado.
tricos, por ejemplo el sistema de sonido.
Se visualizará “Accesorio” en la pantalla de ● Si se visualiza “Accesorio” o “Encendido
act.” en la pantalla de información múlti-
información múltiple.
ple, el interruptor del motor no está en
3 ON OFF. Salga del vehículo después de
girar el interruptor del motor a OFF.
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos.
Se visualizará “Encendido act.” en la panta- Si se detiene el motor con la
lla de información múltiple. palanca de cambios en una
*
: Vehículos con transmisión automática o posición distinta de P (vehícu-
Multidrive: Si la palanca de cambios se los con transmisión automática
encuentra en una posición que no sea P o Multidrive)
al apagar el motor, el interruptor del motor
cambiará a ACC, no a OFF. Si se para el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P,
el interruptor del motor no se colocará
■ Función de desconexión automática
en OFF sino que pasará a ACC. Efec-
Vehículos con transmisión automática o
Multidrive túe el procedimiento que se describe a
Si se deja el vehículo en ACC durante más continuación para colocar el interruptor
de 20 minutos o en ON (el motor no está en en OFF:
funcionamiento) durante más de una hora 1 Asegúrese de que el freno de esta-
con la palanca de cambios en la posición P, cionamiento está aplicado.
288 4-2. Procedimientos de conducción
*1
: Cambiar a la posición D permite que el
sistema seleccione una marcha ade-
cuada según las condiciones de conduc-
ción. Se recomienda colocar la palanca
de cambios en la posición D para una
conducción normal.
*2
: Solo vehículos con interruptores bascu-
lantes del cambio: La selección del rango
de marchas en la posición D permite un
frenado del motor adecuado. (P.291)
*3: Si se elige un rango de marchas con el
modo S, se reduce el límite superior del
rango de marchas posible, se controla la
fuerza de frenado del motor y se evitan
cambios innecesarios a marchas supe-
riores.
4-2. Procedimientos de conducción 289
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
■ Al conducir con el control de la veloci- cionen.
dad de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo, el control ■ Limitación del arranque brusco (control
de la velocidad de crucero asistido por de inicio de la conducción)
radar o el control de la velocidad de P.265
crucero activados (si el vehículo dis-
pone de ello) ■ Sistema AI-SHIFT
Aunque realice las siguientes acciones con el El sistema AI-SHIFT selecciona automática-
objetivo de habilitar el frenado del motor, este mente la marcha adecuada según el compor-
no se activará porque el control de la veloci- tamiento del conductor y las condiciones de
dad de crucero asistido por radar con rango conducción.
de marchas completo, el control de la veloci- El sistema AI-SHIFT funciona automática-
dad de crucero asistido por radar o el control mente cuando la palanca de cambios está en
de la velocidad de crucero no se cancelarán. la posición D. (Al colocar la palanca de cam-
bios en S, se cancela la función).
● Cuando, conduciendo en modo D* o S, se
reduce la marcha a 7, 6, 5 o 4. (P.291,
292) ADVERTENCIA
Conducción
tes del cambio
motor pueden hacer que el vehículo
■ Si se muestra “Temperatura de líquido derrape o patine, y provocar un accidente.
de transmisión alta. Ver manual del pro-
pietario.” en la pantalla de información
múltiple (modelos AWD) Accionamiento de la palanca
Asegúrese de volver a la posición de de cambios
conducción D* y disminuya la velocidad redu-
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca.
*: Si hay un rango de marchas seleccionado
en la posición D (P.291), asegúrese de
volver a colocar la posición D de conduc-
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
tores basculantes del cambio)
ADVERTENCIA
Conducción
● Un rango de marchas menor hace que la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
Selección del rango de mar- nado del motor sean mayores que las apli-
chas en la posición D (vehícu- cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu-
los con interruptores ciones del motor.
basculantes del cambio)
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para conducir utilizando una selección
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
del rango de marchas temporal,
ticas de la conducción, es posible que las
accione el interruptor basculante del reducciones de marcha sufran ciertas restric-
cambio “-”. A continuación, puede ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
seleccionar el rango de marchas accio- tancias, será imposible reducir la marcha
nando los interruptores basculantes del aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
cambio “-” y “+”. El cambio del rango de
veces).
marchas permite limitar la marcha más
alta, lo que evita cambios a marchas ■ Desactivación automática de la selec-
ción del rango de marchas en la
superiores y permite seleccionar la posición D
cantidad de fuerza de frenado del La selección del rango de marchas en la
motor. posición D se desactivará en las situaciones
siguientes:
● Si el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante
un periodo de tiempo determinado
● Cuando la palanca de cambios se coloca
en una posición distinta de D
292 4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
D Conducción normal*1, 2 el manual.” en la pantalla de informa-
ción múltiple
Conducción en modo Shiftma- Asegúrese de volver a la posición de
M tic secuencial deportivo de conducción D* y disminuya la velocidad redu-
*3 ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
10 velocidades (P.296)
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
*1: Para mejorar el ahorro de combustible y coloque la palanca de cambios en P y deje el
reducir los ruidos, coloque la palanca de motor al ralentí hasta que el mensaje de
cambios en la posición D si va a realizar advertencia desaparezca.
*
una conducción normal. : Si hay un rango de marchas seleccionado
*2 en la posición D (P.295), asegúrese de
: Solo vehículos con interruptores bascu-
volver a colocar la posición D de conduc-
lantes del cambio: La selección de una
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
marcha en la posición D permite un fre-
tores basculantes del cambio)
nado del motor adecuado. (P.295)
*3 Cuando desaparezca el mensaje de adver-
: La selección de una marcha utilizando la
tencia, puede volver a conducir.
posición M permite una fuerza de fre-
Si el mensaje de advertencia no desaparece
nado adecuada del motor mediante el al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
accionamiento de la palanca de cambios. tribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
■ Control a prueba de fallos de la transmi-
cionen.
sión Multidrive
El sistema detecta las piezas averiadas que ■ Limitación del arranque brusco (control
indica el sistema de diagnóstico a bordo de inicio de la conducción)
(todos los solenoides que realizan la función P.265
del cambio de marcha) y ejecuta mecanis-
294 4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
P.439, 445
Conducción
hacia delante, se selecciona automática-
mente la marcha 1.
● La marcha permanece fija en 1 mientras el
vehículo está detenido.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con
la palanca de cambios o con el interruptor
basculante del cambio (si el vehículo dispone
de ello). (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Si el indicador “M” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
cambios en M
Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
(En esta situación, la transmisión funcionará
del mismo modo que cuando la palanca de
298 4-2. Procedimientos de conducción
Transmisión manual*
*: Si el vehículo dispone de ello
Instrucciones de funciona-
miento
■ Accionamiento de la palanca de
cambios
Conducción
El indicador luminoso “iMT” se encenderá en
verde. Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el sistema iMT.
Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio al carril de la derecha
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes derechos parpadearán
3 veces.
3 Cambio al carril de la izquierda
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes izquierdos parpadearán
3 veces.
4 Giro a la izquierda
Instrucciones de funciona-
miento
Conducción
estacionamiento y la luz del freno de
se apagarán.
estacionamiento parpadean, accione
Cuando la posición del cambio se
de nuevo el interruptor. (P.632)
desplace a P, el freno de estaciona-
■ Activación del modo automático miento se aplicará y el indicador
Mientras el vehículo está parado, tire luminoso del freno de estaciona-
del interruptor del freno de estaciona- miento y la luz del freno de estacio-
miento y manténgalo así hasta que namiento se encenderán.
suene un avisador acústico y se mues- Accione la palanca de cambios con el
tre un mensaje A en la pantalla de vehículo detenido y el pedal del freno
información múltiple (vehículos con pisado.
transmisión automática o Multidrive) o Vehículos con transmisión manual
el indicador auto EPB OFF B se apa- Cuando el motor esté parado, el freno
gue (vehículos con transmisión de estacionamiento se aplicará y tanto
manual). el indicador luminoso del freno de esta-
cionamiento como la luz del freno de
estacionamiento se encenderán.
■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo está parado y se
pisa el pedal del freno, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que apa-
304 4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
No deje nunca un niño solo en el interior
del vehículo. El freno de estacionamiento
podría soltarse accidentalmente y el vehí-
culo podría moverse y provocar un acci-
dente con lesiones graves o incluso
mortales.
AVISO
Conducción
vehículo se va a dejar estacionado
Puede que haya una avería en el sistema.
durante un largo periodo de tiempo. La
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
desactivación del interruptor del motor
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
mientras el sistema retiene el freno puede
quier otro taller de reparaciones cualificado,
provocar que se suelte el freno, lo que
para que lo inspeccionen.
causaría el desplazamiento del vehículo.
■ Mensajes de advertencia y avisadores Cuando accione el interruptor del motor,
acústicos pise el pedal del freno, coloque la palanca
Los avisadores acústicos y mensajes de de cambios en P (vehículos con transmi-
advertencia sirven para indicar una avería de sión automática o Multidrive) o en N (vehí-
un sistema o para informar al conductor de culos con transmisión manual) y aplique el
que debe conducir con precaución. Si apa- freno de estacionamiento.
rece un mensaje de advertencia en la panta-
lla de información múltiple, léalo y siga las
instrucciones.
■ Si el indicador de retención del freno
accionada parpadea
P.632
308 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
2 Se encienden los faros y todas Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor del motor en ON o coloque el inte-
las luces mencionadas anterior-
rruptor de las luces una vez en la posición
mente.
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
3 Los faros, las luces de conduc-
o en la posición .
ción diurna (P.308) y todas las
Tipo B
luces indicadas anteriormente se
encienden y se apagan automática- ● Cuando el interruptor de las luces está en
Conducción
ACC y OFF y se abre la puerta del conductor ● Si se acciona el interruptor de los faros
estando las luces encendidas, suena un avi-
● Si se abre o cierra una puerta
sador acústico.
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
■ Sistema de nivelación automática de faros. Visite su concesionario.” en la
los faros pantalla de información múltiple
El nivel de los faros se ajusta automática- Puede que haya una avería en el sistema.
mente en función del número de pasajeros y Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
del estado de carga del vehículo para garan- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
tizar que los faros no afecten a otros usuarios quier otro taller de reparaciones cualificado,
de la carretera. para que lo inspeccionen.
■ Función de ahorro de energía ■ Personalización
Tipo A La configuración (p. ej. de la sensibilidad del
Para evitar que se descargue la batería del sensor de las luces) puede cambiarse.
vehículo, si los faros y/o las luces traseras (Funciones personalizables: P.701)
ADVERTENCIA
■ Condiciones de activación o desactiva- 4
■ Limitaciones de las luces de carre-
tera automáticas ción automática de las luces de carre-
tera
No dependa excesivamente de las luces
Conducción
de carretera automáticas. Conduzca siem- ● Si se cumplen todas las condiciones
pre de forma segura, teniendo en cuenta siguientes, las luces de carretera se
las inmediaciones y activando o desacti- encenderán automáticamente (después de
vando manualmente las luces de carretera 1 segundo aproximadamente):
si es necesario. • La velocidad del vehículo es superior a
30 - 40 km/h (19 - 25 mph)*, aproximada-
■ Para evitar el funcionamiento inco-
mente.
rrecto del sistema de luces de carre-
• La zona situada delante del vehículo está
tera automáticas
oscura.
No cargue excesivamente el vehículo. • No hay ningún vehículo circulando delante
con las luces traseras o los faros encendi-
dos.
Activación del sistema de
• El nivel de alumbrado de la zona de
luces de carretera automáticas delante del vehículo es bajo.
Conducción
pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
Activación/desactivación
manual de las luces de carre-
tera
Procedimiento de utilización
a la posición .
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
se apaga la luz antiniebla trasera.
a la posición . AVISO
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
■ Cuando el parabrisas está seco
solo se apaga la luz antiniebla trasera.
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
■ Las luces antiniebla pueden utilizarse
cuando
Accionamiento de la palanca
Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras del limpiaparabrisas 4
Los faros o las luces de posición delanteras
están encendidos. El accionamiento de la palanca
Conducción
Vehículos con interruptor de la luz antinie- activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
bla trasera rabrisas como se describe a continua-
Los faros están encendidos. ción:
Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras y trasera Limpiaparabrisas intermitentes
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
dos.
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
1 Desactivado
5 Funcionamiento temporal
Si se selecciona “AUTO”, los limpiaparabri-
sas funcionarán automáticamente cuando el
8 Funcionamiento conjunto
sensor detecte que está lloviendo. El sis-
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
tema regula automáticamente el ritmo de
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
parabrisas y el lavaparabrisas. cidad del vehículo.
Los limpiaparabrisas realizarán automática- La sensibilidad del sensor se puede
mente un par de barridos después de rociar ajustar cuando “AUTO” está seleccio-
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con nado.
lavafaros: Cuando el interruptor del motor
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 317
Conducción
*
: Es posible que esté situado en el lado
opuesto, en función de la región de comer-
8 Funcionamiento conjunto cialización.
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas ■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- Compruebe que las boquillas del lavaparabri-
parabrisas y el lavaparabrisas. sas no están obstruidas y que el depósito de
líquido lavaparabrisas no está vacío.
Los limpiaparabrisas realizarán automática-
■ Calefactores de las boquillas del lava-
mente un par de barridos después de rociar
parabrisas (si el vehículo dispone de
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con ello)
lavafaros: Cuando el interruptor del motor Los calefactores de las boquillas del lavapa-
está en ON y los faros están encendidos, si rabrisas se accionan para evitar la congela-
se tira de la palanca, los lavafaros se accio- ción de las boquillas del lavaparabrisas
narán una vez. A continuación, los lavafaros cuando la temperatura exterior es de 5 °C
(41 °F) o inferior y el interruptor del motor
funcionarán cada quinto accionamiento de
está en ON.
la palanca.
AVISO
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera
El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.
4 Funcionamiento conjunto
AVISO del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Conducción
de la luneta trasera pueden utilizarse si
El accionamiento del interruptor
El interruptor del motor está en ON.
activa el limpiaparabrisas de la luneta
trasera como se describe a continua- ■ Si no sale líquido lavaparabrisas
ción: Compruebe si la boquilla del lavaparabrisas
está obstruida y si el depósito del líquido
lavaparabrisas está vacío.
■ Función de detención del limpiaparabri-
sas de la luneta trasera vinculada con la
apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la
puerta del maletero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para
evitar salpicar con agua del limpiaparabrisas
a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el
funcionamiento del limpiaparabrisas se rea-
nudará.*
*
: El ajuste se debe personalizar en un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
1 Desactivado autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
2 Funcionamiento con ritmo de
barrido intermitente
3 Funcionamiento normal
320 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
Conducción
bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec-
de las mangueras propias de los surtidores
tricidad estática. De lo contrario, la elec-
de combustible sin plomo.
tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje
■ Al repostar Tenga en cuenta las siguientes medidas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
de precaución al repostar. De lo contrario, combustible del depósito:
podrían producirse lesiones graves o ● Introduzca el extremo de la manguera
incluso mortales. de combustible con seguridad en el
● Después de salir del vehículo y antes cuello de llenado de combustible.
de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin
● Deje de llenar el depósito una vez que
el extremo de la manguera de combusti-
pintura para descargar la electricidad
ble interrumpa automáticamente el lle-
estática. Es muy importante descargar
nado con un clic.
la electricidad estática antes de repos-
tar, ya que las chispas que produce esta ● No llene en exceso el depósito de com-
electricidad podrían prender los vapores bustible.
de combustible mientras realiza el
repostaje.
322 4-4. Repostaje
ADVERTENCIA
P.334
Sensores 4
■ LTA (sistema de seguimiento de
carril) (si el vehículo dispone de Hay dos tipos de sensores (alojados
ello) detrás de la rejilla delantera y el para-
Conducción
P.342 brisas) que detectan la información
■ LDA (advertencia de cambio invo- necesaria para accionar los sistemas
luntario de carril con control de la de asistencia a la conducción.
dirección) (si el vehículo dispone
de ello)
P.352
■ Luces de carretera automáticas
P.311
■ RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.360
A Sensor del radar
■ Control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango B Cámara frontal
de marchas completo (si el vehí-
culo dispone de ello)
P.364
■ Control de la velocidad de cru-
cero asistido por radar (si el vehí-
culo dispone de ello)
P.376
324 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
B Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e ● No someta la cámara frontal a impactos
fuertes.
izquierda desde el centro de la
cámara frontal) ● No cambie la posición de instalación ni
la dirección de la cámara frontal, ni la
● Si se empaña la parte del parabrisas extraiga.
situada delante de la cámara frontal, o
queda cubierta por condensación o ● No desmonte la cámara frontal.
hielo, utilice el desempañador del para- ● No modifique ningún componente del
brisas para disipar la niebla o eliminar la vehículo que esté situado alrededor de
condensación o el hielo. (P.517, 522) la cámara frontal (espejo retrovisor inte-
● Si el limpiaparabrisas no elimina correc- rior, etc.) o en el techo.
tamente las gotas de agua de la zona ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
del parabrisas situada delante de la el parachoques delantero ningún acce-
cámara frontal, sustituya la escobilla o sorio que pueda obstruir la cámara fron-
la rasqueta del limpiaparabrisas. tal. Póngase en contacto con un
• Para sustituir una escobilla del limpiapa- distribuidor o taller de reparaciones
rabrisas: P.592 Toyota autorizado, o con cualquier otro
• Si se deben sustituir las rasquetas del taller de reparaciones cualificado, para
limpiaparabrisas, póngase en contacto solicitar más información.
con un distribuidor o taller de reparacio-
● Si se va a montar en el techo una tabla
nes Toyota autorizado, o con cualquier
de surf u otro objeto largo, asegúrese
otro taller de reparaciones cualificado.
de que no obstruya la cámara frontal.
● No coloque láminas tintadas en el para-
● No modifique los faros ni ninguna de las
brisas.
otras luces.
326 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■ Certificación
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 327
Conducción
328 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 329
Conducción
330 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 331
Conducción
332 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ficie del parasol y
si el vehículo se otro taller de reparaciones cualificado.
haya provocado que
encuentra al sol o en • Cuando la temperatura en torno al sensor
la temperatura de la del radar esté fuera del rango de funciona-
un entorno extrema-
cámara frontal sea miento, por ejemplo si el vehículo se
damente frío
excesivamente alta. encuentra al sol o en un entorno extrema-
damente frío
Si la cámara frontal
• Cuando la cámara frontal no puede detec-
está fría, por ejem- tar los objetos que hay delante del vehí-
plo cuando el vehí- culo, por ejemplo al conducir en la
culo ha estado oscuridad, con nieve o con niebla, o
estacionado en un cuando luces brillantes inciden en la
cámara frontal
entorno sumamente
frío, utilice el sistema
de aire acondicio-
nado para que suba
la temperatura en
torno a la cámara
frontal.
334 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Objetos detectables
La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha
de noviembre de 2018. No obstante, dependiendo de la fecha de venta del vehí-
culo, los países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase
en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información.
Conducción
pruebas, objetos de cartón que imiten
frenos para evitar la colisión o mitigar el objetos detectables, etc.), el sistema
impacto de la colisión. podría no funcionar correctamente y
provocar un accidente.
ADVERTENCIA ■ Sistema de frenado anticolisión
■ Limitaciones del sistema de seguri- ● Durante el funcionamiento del sistema
dad anticolisión de frenado anticolisión, se aplica una
● El conductor es el único responsable de gran cantidad de fuerza de frenado.
una conducción segura. Conduzca ● Si el vehículo se detiene por el acciona-
siempre de forma segura, prestando miento del sistema de frenado anticoli-
atención a lo que le rodea. sión, el funcionamiento de dicho
Bajo ninguna circunstancia debe usar el sistema se cancelará después de apro-
sistema de seguridad anticolisión en ximadamente 2 segundos. Pise el pedal
lugar de accionar los frenos como haría del freno según sea necesario.
habitualmente. El sistema no evitará
una colisión ni reducirá la gravedad de ● El sistema de frenado anticolisión
los daños o lesiones derivados de una podría no funcionar si el conductor rea-
colisión en todas las situaciones. No liza determinadas operaciones. Si
confíe excesivamente en el sistema. De detecta que el pedal del acelerador se
lo contrario, podría producirse un acci- está pisando con fuerza o que se está
dente con las consiguientes lesiones girando el volante, el sistema podría
graves o incluso mortales. determinar que el conductor está reali-
zando una maniobra evasiva y es posi-
ble que impida el funcionamiento del
sistema de frenado anticolisión.
336 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se 3 Tardía
■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de
colisión frontal contra un objeto detectado.
Cada función está operativa a las velocidades siguientes
● Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Conducción
valla elevada, etc.)
Conducción
cionar a plena capacidad, por ejemplo
vehículo*2 cuando las piezas de los frenos están
• Cuando se conduce con un tiempo incle- extremadamente frías, extremadamente
mente como fuertes lluvias, niebla, nieve o calientes o mojadas
tormentas de arena • Si al vehículo no se le ha realizado el man-
• Al conducir a través de vapor o humo tenimiento adecuado (los frenos o los neu-
• Cuando la iluminación del área circun- máticos están demasiado desgastados, la
dante es tenue, como al amanecer o al presión de inflado de los neumáticos es
anochecer, durante la noche o en el inte- incorrecta, etc.)
rior de un túnel, y provoca que un objeto • Si el vehículo se conduce por una carre-
detectable parezca ser casi del mismo tera con grava u otra superficie resbala-
color que su entorno diza
• Al circular por un lugar donde la ilumina- *1: Aplicable a vehículos diseñados para paí-
ción cambia de forma repentina, como a la
entrada o la salida de un túnel ses o regiones donde no es posible detec-
• Después de haber arrancado el motor, el tar ciclistas (P.334)
vehículo no se ha conducido durante un *2
: Aplicable a vehículos diseñados para paí-
cierto tiempo
ses o regiones donde es posible detectar
• Mientras gira a derecha o izquierda y
durante unos segundos tras girar a dere- peatones y/o ciclistas (P.334)
cha o izquierda
■ Si el VSC está deshabilitado
• Mientras se recorre una curva y durante
unos segundos al salir de una curva ● Si el sistema VSC está deshabilitado
• Si el vehículo está derrapando (P.450), la función de asistencia al freno
• Si la parte delantera del vehículo está más anticolisión y el sistema de frenado antico-
alta o baja de lo normal lisión también estarán deshabilitados.
● El indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá “Sistema de frenado de
precolisión no disponible. VSC apagado.”
342 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
lesiones graves o incluso mortales. ● No modifique la suspensión, etc. Si
fuera necesario sustituirla, póngase en
● Cuando no vaya a utilizar el sistema contacto con un distribuidor o taller de
LTA, use el interruptor LTA para desacti- reparaciones Toyota autorizado, o con
varlo. cualquier otro taller de reparaciones
■ Casos en los que no es conveniente cualificado.
usar el sistema LTA ● No instale ni coloque ningún objeto en
En las situaciones siguientes, use el inte- el capó o la rejilla. Asimismo, no instale
rruptor LTA para desactivar el sistema. De una barra de protección delantera
lo contrario, podría producirse un acci- (barras de protección contra reses, con-
dente con las consiguientes lesiones gra- tra canguros, etc.).
ves o incluso mortales.
● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
● El vehículo se conduce por una carre- gase en contacto con un distribuidor o
tera con superficie resbaladiza debido a taller de reparaciones Toyota autori-
la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc. zado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera nevada. ■ Situaciones en las que las funciones
podrían no funcionar correctamente
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci-
les de distinguir a causa de la lluvia, En las siguientes situaciones, las funcio-
nieve, niebla, polvo, etc. nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. No
● El vehículo se conduce por un carril dependa exclusivamente de las funciones
temporal o un carril de uso restringido y conduzca de modo seguro, prestando
debido a obras de construcción. atención al entorno y manejando el
volante para corregir la trayectoria del
● El vehículo se conduce por una zona en
vehículo.
construcción.
344 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
● Las líneas blancas (amarillas) pasan ● El viento generado por un vehículo que
por encima de un bordillo, etc. circula en un carril cercano afecta a su
Conducción
vehículo.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera de superficie brillante, por ejemplo ● El vehículo acaba de cambiar de carril o
de hormigón. ha cruzado una intersección.
Conducción
centro del carril
Esta función está vinculada al control Activación del sistema LTA
de la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo Para activar el sistema LTA, pulse el
y proporciona la asistencia necesaria interruptor LTA.
accionando el volante para mantener el El indicador LTA se enciende y aparece un
vehículo en su carril actual. mensaje en la pantalla de información múlti-
asistido por radar con rango de marchas Para desactivar el sistema LTA, pulse
completo no está en funcionamiento, no se de nuevo el interruptor LTA.
activa tampoco la función para mantenerse Cuando el sistema LTA está activado o des-
en el centro del carril. activado, la próxima vez que se arranque el
Cuando las líneas de carril blancas (amari- motor el sistema LTA seguirá en el estado
llas) resulten difíciles de ver o no estén visi- en que se encontraba anteriormente.
bles, por ejemplo en un atasco de tráfico,
esta función se activa para facilitar el segui-
miento del vehículo que lo precede contro-
lando su posición.
Conducción
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento.
*2
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
4
● Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el
Conducción
volante mientras el sistema está en funcio- Dependiendo del estado del vehículo y de la
namiento carretera, la advertencia podría no activarse.
Si el conductor sigue sin poner las manos en ■ Mensaje de advertencia
el volante, suena el avisador acústico, se Si el mensaje de advertencia siguiente se
avisa al conductor y la función se cancela muestra en la pantalla de información múlti-
temporalmente. Esta advertencia también ple y el indicador LTA se ilumina en color
funciona del mismo modo cuando el conduc- naranja, siga el procedimiento de localiza-
ción y resolución de problemas oportuno.
tor acciona el volante de forma continua y
Además, si se muestra algún mensaje de
muy levemente. advertencia distinto, siga las instrucciones
● Cuando el sistema determina que el vehí- indicadas en la pantalla.
culo podría no girar y salirse del carril al ● “Avería de LTA Visite su concesionario”
recorrer una curva
El sistema podría no estar funcionando
Dependiendo del estado del vehículo y de la correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
carretera, la advertencia podría no activarse.
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
Además, si el sistema considera que el vehí-
culo está circulando por una curva, las adver- zado, o a cualquier otro taller de
tencias se emitirán antes que cuando está en reparaciones cualificado, para que lo inspec-
una recta. cionen.
● Cuando el sistema determina que el con- ● “LTA no disponible”
ductor está conduciendo sin sujetar el
El sistema se ha cancelado temporalmente
volante mientras la asistencia al volante de
debido a una avería en un sensor distinto a la
la función de asistencia a la dirección está
en funcionamiento. cámara frontal. Desactive el sistema LTA,
Si el conductor sigue sin poner las manos en espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
el volante mientras la asistencia al volante nuación, vuelva a activar el sistema LTA.
está en funcionamiento, suena el avisador
352 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
lesiones graves o incluso mortales. ● No instale ni coloque ningún objeto en
● Cuando no vaya a utilizar el sistema el capó o la rejilla. Asimismo, no instale
LDA, use el interruptor LDA para desac- una barra de protección delantera
tivarlo. (barras de protección contra reses, con-
tra canguros, etc.).
■ Casos en los que no es conveniente
usar el sistema LDA ● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
gase en contacto con un distribuidor o
En las situaciones siguientes, use el inte-
taller de reparaciones Toyota autori-
rruptor LDA para desactivar el sistema. De
zado, o con cualquier otro taller de repa-
lo contrario, podría producirse un acci-
raciones cualificado.
dente con las consiguientes lesiones gra-
ves o incluso mortales. ■ Situaciones en las que las funciones
● El vehículo se conduce por una carre- podrían no funcionar correctamente
tera con superficie resbaladiza debido a En las siguientes situaciones, las funcio-
la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc. nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. No
● El vehículo se conduce por una carre-
dependa exclusivamente de las funciones
tera nevada.
y conduzca de modo seguro, prestando
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci- atención al entorno y manejando el
les de distinguir a causa de la lluvia, volante para corregir la trayectoria del
nieve, niebla, polvo, etc. vehículo.
Conducción
● Se están usando neumáticos que difie-
ren en cuanto a estructura, fabricante,
marca o dibujo de la banda de roda-
dura.
Conducción
Iluminado en verde: La asistencia al volante
de la función de asistencia a la dirección
está en funcionamiento.
Parpadeando en naranja: La función de
advertencia de cambio involuntario de carril
está en funcionamiento.
Indica que la asistencia al volante de la fun- carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
cionamiento.
■ Condiciones de funcionamiento de
C Visualización de la función de cada función
advertencia de cambio involuntario ● Función de advertencia de cambio involun-
de carril tario de carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
Se muestra cuando la pantalla de informa-
todas las condiciones siguientes.
ción múltiple se cambia a la pantalla de
• El sistema LDA está activado.
información del sistema de ayuda a la con-
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
ducción. damente 50 km/h (32 mph) o más.
358 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
temporalmente. Esta advertencia también Si el mensaje de advertencia siguiente se
funciona del mismo modo cuando el conduc- muestra en la pantalla de información múlti-
tor acciona el volante de forma continua y ple y el indicador LDA se ilumina en color
naranja, siga el procedimiento de localiza-
muy levemente.
ción y resolución de problemas oportuno.
● Cuando el sistema determina que el vehí- Además, si se muestra algún mensaje de
culo podría no girar y salirse del carril al advertencia distinto, siga las instrucciones
recorrer una curva indicadas en la pantalla.
Dependiendo del estado del vehículo y de la ● “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite
carretera, la advertencia podría no activarse. su concesionario.”
Además, si el sistema considera que el vehí- El sistema podría no estar funcionando
culo está circulando por una curva, las adver- correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
tencias se emitirán antes que cuando está en buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
una recta. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
● Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el cionen.
volante mientras la asistencia al volante de ● “LDA no disponible”
la función de asistencia a la dirección está
El sistema se ha cancelado temporalmente
en funcionamiento.
debido a una avería en un sensor distinto a la
Si el conductor sigue sin poner las manos en
cámara frontal. Desactive el sistema LDA,
el volante mientras la asistencia al volante
espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
está en funcionamiento, suena el avisador
nuación, vuelva a activar el sistema LDA.
acústico y se avisa al conductor. Cada vez
que suena el avisador acústico, suena ● “LDA no disponible a la velocidad actual.”
durante más tiempo. La función no se puede utilizar porque la
velocidad del vehículo supera el intervalo de
360 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
Conducción
cidad
Inicio de límite de velocidad/ini-
cio de zona con velocidad
Cuando se selecciona una pestaña máxima
distinta a la pantalla de información
del sistema de ayuda a la conduc- Fin de límite de velocidad/fin de
ción, solo se mostrará una señal de zona con velocidad máxima
límite de velocidad reconocida, una
señal de prohibido el paso (cuando Información relacionada con el límite
se requiera la notificación), una de velocidad*
señal de autovía, una señal de auto-
pista o una señal de zona residen-
Entrada a la autovía
cial. (P.134)
Salida de la autovía
Entrada a la autopista
Salida de autopista
No se muestran la señal de prohibición de
362 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Mojado
Fin de área urbana
Lluvia
Conducción
nes de tráfico (dirección del tráfico, uni-
carril en el que se desplaza el vehículo,
dad de velocidad) podrían percibirse de
dicha señal está presente justo después
forma equivocada, por lo que la indica- de una bifurcación de una autopista o en
ción de advertencia podría no funcionar un carril adyacente justo antes de confluir.
correctamente. ● Hay adhesivos adheridos a la parte trasera
del vehículo que lo precede.
■ Procedimiento de ajuste ● Se reconoce una señal que se parece a
P.140 una señal compatible con el sistema.
■ Apagado automático de la visualización ● Las señales de velocidad del lateral de la
de señales del sistema RSA calzada se pueden detectar y visualizar (si
Una o más señales se apagan automática- están dentro del campo visual de la
mente en las siguientes situaciones. cámara frontal) mientras el vehículo está
circulando por la carretera principal.
● No se reconoce ninguna señal nueva
durante cierta distancia. ● Las señales de velocidad correspondien-
tes a las carreteras de salida de la glorieta
● La carretera cambia debido a un giro a se pueden detectar y visualizar (si están
derecha o izquierda, etc. dentro del campo visual de la cámara fron-
■ Situaciones en las que la función podría tal) mientras el vehículo está circulando
no activarse o no detectar correcta- por una glorieta.
mente ● La parte delantera del vehículo está más
En las siguientes situaciones, el sistema alta o baja de lo normal a causa de la
RSA no funciona con normalidad y podría no carga transportada.
reconocer señales, mostrar una señal inco-
● La luminosidad del entorno no es sufi-
rrecta, etc. No obstante, esto no indica una
ciente o cambia de forma de repentina.
avería.
● Cuando se reconoce una señal para
● La cámara frontal está mal alineada
camiones, etc.
364 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ciones meteorológicas, etc. El
velocidad de crucero conductor es responsable de compro-
bar la velocidad fijada.
D Interruptor de cancelación
● Aunque el sistema funcione con norma-
lidad, su valoración acerca del vehículo
E Interruptor “-SET”
que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi-
ADVERTENCIA guiente, el conductor debe permanecer
atento en todo momento, evaluar el
■ Antes de utilizar el control de la velo-
riesgo de cada situación y conducir de
cidad de crucero asistido por radar
un modo seguro. Confiar exclusiva-
con rango de marchas completo
mente en el sistema o dar por hecho
● El conductor es el único responsable de que el sistema garantiza la seguridad
conducir de forma segura. No dependa durante la conducción podría derivar en
exclusivamente del sistema y conduzca un accidente que, a su vez, cause lesio-
de un modo seguro, prestando atención nes graves o incluso mortales.
en todo momento a su entorno.
● Utilice el interruptor principal del control
de la velocidad de crucero para desacti-
var el control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar-
chas completo cuando no vaya a utili-
zarlo.
366 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a
Conducción
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.
C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.
Conducción
el interruptor “+RES” o “-SET” hasta Ajuste grande: Aumenta o disminuye en
que se visualice la velocidad fijada que
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
desea.
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
interruptor
En el modo de control de la velocidad
constante (P.371), la velocidad fijada
se incrementará o disminuirá del modo
siguiente:
Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
interruptor
Aproximadamente
Corta
30 m (100 pies)
Reanudación de la marcha de
velocidad de crucero con
seguimiento cuando el control
del sistema ha detenido el vehí-
culo (modo de control de la
distancia entre vehículos)
1 Larga
Una vez que el vehículo que lo precede
2 Media
inicie la marcha, pulse el
3 Corta interruptor “+RES”.
La distancia entre vehículos se ajusta auto- Su vehículo también reanudará la mar-
máticamente al modo de distancia larga cha de velocidad de crucero con segui-
cada vez que el interruptor del motor se miento si pisa el pedal del acelerador
coloca en ON. una vez que el vehículo que lo precede
Si lo precede un vehículo, también se visua- inicie la marcha.
Conducción
ajuste). Inmediatamente después de fijar la
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, se velocidad del control de la velocidad
reanuda el control de la velocidad de crucero
de crucero y se regresa a la veloci- Cuando se pisa el pedal del acelera-
dor
dad fijada del vehículo.
Conducción
El control de la velocidad de crucero El modo de control de la distancia entre vehí-
asistido por radar con asistencia de culos se cancela automáticamente en los
señales de tráfico se puede habilitar y casos siguientes.
● Se activa el VSC.
deshabilitar en la pantalla de la
● El TRC está activado durante un determi-
pantalla de información múltiple.
nado periodo de tiempo.
(P.140)
● Cuando se desactiva el sistema VSC o
TRC.
■ El control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar- ● El sensor no puede detectar correcta-
chas completo se puede activar cuando mente porque hay algo que lo tapa.
res, es posible que haya una avería en el sis- el límite de velocidad reconocido pulsando y
tema. Póngase en contacto con un manteniendo pulsado el interruptor “+RES”/“-
SET”.
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de ● Si no está disponible la información sobre
el límite de velocidad
reparaciones cualificado.
● Cuando el límite de velocidad reconocido
■ Cancelación automática del modo de coincide con la velocidad fijada
control de la velocidad constante
● Cuando el límite de velocidad reconocido
El modo de control de la velocidad constante
se encuentre fuera del rango de velocidad
se cancela automáticamente en los casos
en que puede funcionar el sistema de con-
siguientes:
trol de la velocidad de crucero asistido por
● La velocidad real del vehículo está más de radar
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad fijada.
■ Funcionamiento del freno
Es posible que se oiga un ruido de funciona-
● La velocidad real del vehículo se reduce a miento de los frenos y la respuesta del pedal
menos de 30 km/h (20 mph) aproximada-
del freno podría cambiar, pero no se trata de
mente.
una avería.
● Se activa el VSC.
■ Mensajes de advertencia y avisadores
● El TRC está activado durante un determi- acústicos para el control de la veloci-
nado periodo de tiempo. dad de crucero asistido por radar con
● Cuando se desactiva el sistema VSC o rango de marchas completo
TRC. Los mensajes de advertencia y los avisado-
res acústicos sirven para indicar una avería
● Se activa el sistema de frenado anticoli-
de un sistema o para informar al conductor
sión.
de que debe conducir con precaución. Si
Si el modo de control de la velocidad cons- aparece un mensaje de advertencia en la
tante se cancela automáticamente por cual- pantalla de información múltiple, léalo y siga
quier otro motivo distinto de los anteriores, es las instrucciones. (P.332, 636)
posible que haya una avería en el sistema. ■ Situaciones en las que es posible que el
Póngase en contacto con un distribuidor o sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por delante
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
En el caso de que se produzcan las situacio-
con cualquier otro taller de reparaciones cua-
nes siguientes y en función de las circunstan-
lificado.
cias, accione el pedal del freno cuando la
■ El control de la velocidad de crucero desaceleración del sistema sea insuficiente o
asistido por radar con asistencia de accione el pedal del acelerador cuando se
señales de tráfico podría no funcionar requiera acelerar.
correctamente cuando (vehículos con Es posible que el sensor no detecte correcta-
RSA) mente estos tipos de vehículos y, en conse-
Dado que el control de la velocidad de cru- cuencia, la advertencia de acercamiento
cero asistido por radar con asistencia de excesivo (P.371) podría no activarse.
señales de tráfico podría no funcionar ade- ● Vehículos que aparecen súbitamente
cuadamente en situaciones en las que la
● Vehículos que circulan a baja velocidad
RSA podría no activarse o no detectar
correctamente (P.363), al utilizar esta fun- ● Vehículos que no circulan en el mismo
ción asegúrese de comprobar la señal de carril
límite de velocidad mostrada. ● Vehículos con parte trasera pequeña
En las situaciones siguientes, la velocidad (remolques sin carga, etc.)
fijada se puede incrementar o reducir hasta
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 375
● Cuando la carretera tiene curvas o los
carriles son estrechos
Conducción
acelera repentinamente
● Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
● Mientras la velocidad del vehículo dismi-
● El vehículo que circula delante tiene una nuye a la velocidad fijada después de que
distancia libre al suelo extremadamente
el vehículo acelere al pisar el pedal del
alta
acelerador
■ Interruptores de accionamiento
Control de la velocidad de
crucero asistido por radar*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Conducción
un accidente que, a su vez, cause lesio- determinado que circula delante se
nes graves o incluso mortales. encuentra o no dentro del margen especi-
● Utilice el interruptor principal del control ficado. El sistema no realiza ningún otro
de la velocidad de crucero para desacti- tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
var el control de la velocidad de crucero mente necesario que el conductor perma-
asistido por radar cuando no vaya a uti- nezca atento y valore por sí mismo
lizarlo.
cualquier posibilidad de riesgo en cada
■ Medidas de precaución relativas a situación determinada.
los sistemas de asistencia a la con-
ducción ● Asistencia al conductor en el manejo del
vehículo
La asistencia que proporciona el sistema
tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga El control de la velocidad de crucero asis-
en cuenta las siguientes medidas de pre- tido por radar no incluye funciones para
caución. De lo contrario, podría producirse prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
un accidente con las consiguientes lesio- los que circulan delante. Por consiguiente,
nes graves o incluso mortales.
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
378 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.
Conducción
A Ejemplo de marcha de velocidad de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos delante
El vehículo circula a la velocidad fijada por el conductor.
C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.
Conducción
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
3 Corta
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
La distancia entre vehículos se ajusta auto-
interruptor
máticamente al modo de distancia larga
En el modo de control de la velocidad cada vez que el interruptor del motor se
constante (P.382), la velocidad fijada coloca en ON.
se incrementará o disminuirá del modo
Si lo precede un vehículo, también se visua-
siguiente:
lizará la imagen del vehículo A que va
Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph)*1 o
delante.
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el
interruptor
Ajuste de la distancia entre
Ajuste grande: La velocidad sigue cam-
vehículos (modo de control de
biando mientras se mantenga pulsado el
la distancia entre vehículos)
interruptor.
*1
: Cuando la velocidad fijada se muestra en Elija una distancia de la tabla siguiente.
“km/h” Tenga en cuenta que las distancias
*2: Cuando la velocidad fijada se muestra en indicadas corresponden a un vehículo
“MPH” que circula a una velocidad de 80 km/h
(50 mph). La distancia entre vehículos
aumenta o disminuye según la veloci-
dad del vehículo.
382 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Opciones de distan- Distancia entre vehí- al vehículo que circula delante y el con-
cia culos trol de la velocidad de crucero no per-
mite desacelerar automáticamente lo
Aproximadamente
Larga suficiente, la pantalla parpadeará y el
50 m (160 pies)
avisador acústico emitirá un sonido
Aproximadamente para advertir al conductor. Un ejemplo
Media
40 m (130 pies) de esta situación sería cuando otro
Aproximadamente vehículo se coloca súbitamente entre
Corta usted y el vehículo que lo precede. Pise
30 m (100 pies)
el pedal del freno para mantener una
distancia entre vehículos adecuada.
Cancelación y reanudación del
control de la velocidad
Conducción
acciona el interruptor con el control de la
(P.379) y se detecta una señal de
velocidad de crucero desactivado.
límite de velocidad, el límite de veloci-
dad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba o hacia abajo. La
velocidad fijada se puede incrementar
o reducir hasta el límite de velocidad
reconocido pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor “+RES”/“-SET”.
Cuando la velocidad fijada actual es
inferior al límite de velocidad recono-
cido
2 Utilice el pedal del acelerador para Pulse y mantenga pulsado el interruptor
acelerar o desacelerar hasta alcan- “+RES”.
zar la velocidad que desea (igual o
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
El indicador luminoso “SET” del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci-
dad fijada.
Ajuste de la velocidad fijada: P.380
384 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
cierto plazo de tiempo mínimo. pantalla de información múltiple, léalo y siga
Si el modo de control de la velocidad cons- las instrucciones. (P.332, 636)
tante se cancela automáticamente por cual-
■ Situaciones en las que es posible que el
quier otro motivo distinto de los anteriores, es
sensor no detecte adecuadamente el
posible que haya una avería en el sistema.
vehículo que circula por delante
Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o En el caso de que se produzcan las situacio-
con cualquier otro taller de reparaciones cua- nes siguientes y en función de las circunstan-
lificado. cias, accione el pedal del freno cuando la
desaceleración del sistema sea insuficiente o
■ El control de la velocidad de crucero accione el pedal del acelerador cuando se
asistido por radar con asistencia de requiera acelerar.
señales de tráfico podría no funcionar
Es posible que el sensor no detecte correcta-
correctamente cuando (vehículos con
mente estos tipos de vehículos y, en conse-
RSA)
cuencia, la advertencia de acercamiento
Dado que el control de la velocidad de cru- excesivo (P.382) podría no activarse.
cero asistido por radar con asistencia de
señales de tráfico podría no funcionar ade- ● Vehículos que aparecen súbitamente
cuadamente en situaciones en las que la ● Vehículos que circulan a baja velocidad
RSA podría no activarse o no detectar
● Vehículos que no circulan en el mismo
correctamente (P.363), al utilizar esta fun-
carril
ción asegúrese de comprobar la señal de
límite de velocidad mostrada. ● Vehículos con parte trasera pequeña
(remolques sin carga, etc.)
En las situaciones siguientes, la velocidad
fijada se puede incrementar o reducir hasta
el límite de velocidad reconocido pulsando y
manteniendo pulsado el interruptor “+RES”/“-
SET”.
386 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve
1 Aumenta la velocidad
2 Utilice el pedal del acelerador para 2 Reduce la velocidad
acelerar o desacelerar hasta alcan- Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
zar la velocidad que desea (igual o Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y interruptor para cambiar la velocidad;
pulse el interruptor “- SET” para fijar cuando alcance la velocidad que desea,
la velocidad. suéltelo.
Conducción
■ Si se muestra el mensaje de adverten-
2 Al pulsar el interruptor “+ RES” se
cia del control de la velocidad de cru-
reanuda el control de la velocidad cero en la pantalla de información
constante. múltiple
Pulse una vez el interruptor principal del con-
La reanudación está disponible cuando la
trol de la velocidad de crucero para desacti-
velocidad del vehículo es superior a 30 km/h var el sistema y, a continuación, púlselo de
(20 mph) aproximadamente. nuevo para activarlo otra vez.
Si la velocidad del control de la velocidad de
crucero no se puede fijar, o si el control de la
■ El control de la velocidad de crucero
velocidad de crucero se cancela inmediata-
puede usarse cuando
mente después de haberse activado, es posi-
● La palanca de cambios está en D. ble que haya una avería en dicho sistema.
● Vehículos con interruptores basculantes Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
del cambio: Se ha seleccionado el rango reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
de marchas 4 o superior de D mediante el quier otro taller de reparaciones cualificado,
interruptor basculante del cambio. para que lo inspeccionen.
Conducción
reanuda el limitador de velocidad.
ADVERTENCIA
Conducción
habilitado, se enciende el indicador BSM. Limpie el agua, nieve, barro, etc., de la zona
próxima al sensor y este debería volver a
Cuando la función de RCTA está deshabili-
funcionar con normalidad.
tada, se ilumina el indicador RCTA OFF. Asimismo, el sensor podría no funcionar
correctamente cuando se usa en condiciones
D Visualización de la pantalla del meteorológicas de mucho calor o mucho frío.
monitor (solo función de RCTA) ■ Cuando aparece “Avería de BSM Visite
Cuando se detecta un vehículo que se apro- su concesionario”, “Avería de RCTA
xima por la parte trasera derecha o Visite su concesionario” o “RCTA Mal-
function Visit Your Dealer” en la panta-
izquierda del vehículo, el icono de RCTA
lla de información múltiple
(P.404) del lado detectado se visualiza.
Puede haber una avería en el sensor o
E Avisador acústico de RCTA (solo podría estar mal alineado. Lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
función de RCTA) autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
Si se detecta un vehículo que se acerca por raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
la parte trasera derecha o izquierda del
vehículo, suena un avisador acústico por ■ Personalización
detrás del asiento trasero. Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.140)
Activación/desactivación de la
función del BSM/función de
RCTA
Conducción
396 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 397
Conducción
398 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 399
Conducción
400 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios, adhesivos (ni 4
● Mantenga siempre limpios los sensores siquiera si son transparentes), cinta de
y las zonas del parachoques trasero aluminio, etc., en un sensor o la zona
que los rodean. que lo rodea en el parachoques trasero.
Conducción
Si un sensor o la zona que lo rodea en
el parachoques trasero están sucios o
● No modifique el sensor ni la zona del
parachoques trasero que lo rodea.
cubiertos de nieve, el monitor de ángu-
los muertos podría no funcionar y se ● Si fuera necesario desinstalar y volver a
mostrará un mensaje de advertencia instalar o sustituir un sensor o el para-
(P.393). En esta situación, limpie la choques trasero, póngase en contacto
suciedad o la nieve y conduzca el vehí- con un distribuidor o taller de reparacio-
culo cumpliendo las condiciones de fun- nes Toyota autorizado, o con cualquier
cionamiento de la función del BSM otro taller de reparaciones cualificado.
(P.403) durante aproximadamente
10 minutos. Si el mensaje de adverten- ● No pinte el parachoques trasero de un
cia no desaparece, lleve el vehículo a color que no sea un color oficial Toyota.
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
402 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
A Vehículos que se desplazan en zonas que no son visibles por medio de los
espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)
B Vehículos que se aproximan rápidamente desde atrás en zonas que no son visi-
bles por medio de los espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)
■ Áreas de detección de la función del BSM
Las áreas en las que se pueden detectar vehículos se indican a continuación.
A Aproximadamente de 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) a ambos lados del
vehículo
El área situada entre el lateral del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lado del vehículo no se
puede detectar.
rápidamente
■ La función del BSM está operativa *
: En función de la situación, pueden detec-
cuando
tarse un vehículo u objeto.
La función del BSM está operativa cuando se
cumplen todas las condiciones siguientes: ■ Situaciones en las que la función del
● La función del BSM está activada. BSM podría no funcionar correctamente
● La palanca de cambios está en una posi- ● La función del BSM podría no detectar
ción distinta de R. correctamente los vehículos en las situa-
ciones siguientes:
● La velocidad del vehículo es superior a • Cuando el sensor está desalineado debido
16 km/h (10 mph), aproximadamente. a un impacto fuerte en el sensor o en la
■ La función del BSM detectará un vehí- zona que lo rodea
culo cuando • Cuando el sensor o la zona del paracho- 4
ques trasero que lo rodea están cubiertos
La función del BSM detectará un vehículo
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.
presente en el área de detección en las situa-
• Cuando se conduce por una carretera
Conducción
ciones siguientes:
mojada con charcos de agua cuando hace
● Un vehículo que circula en un carril adya- mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o
cente adelanta al suyo. niebla
● Adelanta lentamente a un vehículo que cir- • Cuando se acercan varios vehículos y la
cula en un carril adyacente. separación entre ellos es reducida
• Cuando solo hay una pequeña distancia
● Otro vehículo accede al área de detección entre su vehículo y el vehículo que le sigue
al cambiar de carril. • Cuando hay una diferencia significativa
■ Situaciones en las que la función del entre la velocidad de su vehículo y la del
BSM no detectará un vehículo vehículo que accede al área de detección
La función del BSM no se ha diseñado para • Cuando la diferencia de velocidad entre su
detectar los siguientes tipos de vehículos y/u vehículo y otro vehículo está cambiando
objetos: • Cuando el vehículo que accede al área de
detección circula aproximadamente a la
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato- misma velocidad que su vehículo
nes, etc.* • Cuando su vehículo arranca desde una
parada y un vehículo permanece en el
● Vehículos que circulan en el sentido con-
área de detección
trario
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos nunciadas consecutivas como, por ejem-
estacionados y objetos inmóviles simila- plo, montañas, depresiones en la
res* carretera, etc.
• Al conducir por carreteras con curvas pro-
● Vehículos que circulan por detrás en el
nunciadas, curvas consecutivas o superfi-
*
mismo carril cies irregulares
● Vehículos que circulan a 2 carriles de dis- • Cuando los carriles para los vehículos son
* anchos o cuando se conduce cerca del
tancia de su vehículo
límite del carril y el vehículo de un carril
● Vehículos a los que su vehículo adelanta adyacente está lejos de su vehículo
404 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■ Funcionamiento de la función de
RCTA
La función de RCTA utiliza sensores de
Cuando se muestra el monitor de
radar para detectar vehículos que se
visión panorámica (si el vehículo dis-
aproximan desde la parte trasera dere-
pone de ello)
cha o izquierda del vehículo y avisa al
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 405
● La función de RCTA está activada.
● La palanca de cambios está en la posición
R.
● La velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h (5 mph) aproximadamente.
● La velocidad del vehículo que se acerca
está entre 8 km/h (5 mph) y 28 km/h
(17 mph), aproximadamente.
■ Ajuste del volumen del avisador acús-
tico
: La función de RCTA está averiada El volumen del avisador acústico se puede
(P.393) ajustar en la pantalla de información múltiple.
(P.140)
■ Áreas de detección de la función
de RCTA ■ Situaciones en las que la función de
RCTA no detectará un vehículo
Las áreas en las que se pueden detec- La función de RCTA no se ha diseñado para
tar vehículos se indican a continuación. detectar los siguientes tipos de vehículos y/u
objetos.
4
● Vehículos que se acercan directamente
por detrás
Conducción
● Vehículos que dan marcha atrás en una
plaza de aparcamiento contigua a su vehí-
culo
● Vehículos que los sensores no pueden
detectar debido a obstáculos
A Distancia
Vehículo que de adverten-
Velocidad ● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos
se acerca cia aproxi- estacionados y objetos inmóviles simila-
mada res*
28 km/h 20 m ● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
Rápido
(18 mph) (65 pies) nes, etc.*
• Cuando se da marcha atrás para salir de • Cuando hay poca distancia entre su vehí-
una plaza de aparcamiento en ángulo culo y objetos metálicos, como un quita-
poco pronunciado miedos, un muro, una señal o un vehículo
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc-
tricas hacia la parte trasera del vehículo
• Cuando se acopla un accesorio (como un
soporte para bicicletas) en la parte trasera
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 407
del vehículo
Sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Conducción
■ Ubicación y tipos de sensores
Conducción
Para volver a habilitar el sistema, seleccione habilitar la función
en la pantalla de información múltiple, En las situaciones siguientes, deshabilite
la función puesto que podría accionarse
elija y actívelo. aunque no exista ninguna posibilidad de
colisión.
Si se deshabilita el sistema, permanecerá
así aunque se coloque el interruptor del ● El vehículo está equipado con un poste
en la aleta, una antena inalámbrica o
motor en ON después de haberlo desacti-
luces antiniebla de uso comercial.
vado.
● El parachoques delantero o trasero, o
ADVERTENCIA un sensor reciben un fuerte impacto.
Conducción
● En una calzada con muchos baches, incli-
nación considerable, gravilla o hierba.
● El entorno del vehículo es ruidoso, debido
a cláxones, motores de motos, frenos neu-
máticos de vehículos grandes o demás rui-
dos fuertes que producen ondas
ultrasónicas.
● Se encuentra cerca de otro vehículo equi-
pado con sensores de asistencia al esta-
cionamiento.
● El sensor está cubierto de líquido pulveri-
zado o lluvia fuerte.
● Si una gran cantidad de agua golpea un Vehículos sin PKSB
sensor, como al conducir por una carretera
inundada. A Aproximadamente 100 cm
● Si el vehículo está significativamente incli- (3,3 pies)*
nado.
● El vehículo se acerca a un bordillo alto o B Aproximadamente 150 cm
curvo.
(4,9 pies)*
● Si los objetos están demasiado cerca del
sensor. C Aproximadamente 65 cm
■ Objetos que podrían no detectarse (2,12 pies)
correctamente
La forma de ciertos objetos puede impedir
que el sensor los detecte. Preste especial
412 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
D Aproximadamente 60 cm D Aproximadamente 63 cm
(1,96 pies) (2,06 pies)
Vehículos con PKSB El diagrama indica el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta
A Aproximadamente 100 cm
que los sensores no pueden detectar
(3,3 pies) objetos que se encuentren demasiado
cerca del vehículo.
B Aproximadamente 150 cm
El margen de detección de los senso-
(4,9 pies)
res puede variar en función de la forma
C Aproximadamente 63 cm de los objetos, etc.
*
(2,06 pies) : Si el vehículo dispone de ello
■ Pantalla de distancias
Cuando un sensor detecta un objeto, se muestra la distancia aproximada a la que
se encuentra en la pantalla de información múltiple, la pantalla del sistema de nave-
gación (si el vehículo dispone de ello) o la pantalla del sistema multimedia (si el
vehículo dispone de ello). (A medida que la distancia hasta el objeto se reduzca, los
segmentos que indican la distancia podrían parpadear).
Las imágenes pueden diferir de las que se muestran en las ilustraciones.
*
: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.
Conducción
Distancia aproximada al objeto: Menos de 28 cm (0,9 pies)
Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media
*
: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.
Distancia aproximada al objeto: Menos de 15 cm (0,5 pies)
Pantalla del sistema de navegación o del sistema multi-
Pantalla de información múltiple*
media
Conducción
la distancia entre el vehículo y el objeto es
de 34 cm [1,11 pies] o menos).
• Su vehículo se está alejando del objeto.
• No hay objetos detectables en la trayecto-
ria de su vehículo.
No obstante, si se detecta otro objeto o la
situación cambia mientras el avisador acús-
tico está silenciado, el avisador acústico
comienza a sonar de nuevo.
Conducción
El freno de asistencia al estaciona- (limitación de la aceleración)
miento se puede habilitar y deshabilitar El sistema limita la aceleración a partir de un
en la pantalla de la pantalla de cierto nivel.
información múltiple. Todas las funcio- Pantalla del sistema de navegación (si el
nes del freno de asistencia al estacio- vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
namiento (objetos inmóviles y tema multimedia (si el vehículo dispone de
vehículos del tráfico transversal tra- ello): No se muestra ninguna advertencia
sero) se habilitan o deshabilitan simul- Pantalla de información múltiple: “Objeto
táneamente. (P.140) detectado. Aceleración reducida.”
Cuando el freno de asistencia al estaciona- Indicador PKSB OFF: No está iluminado
miento está deshabilitado, se ilumina el indi- Avisador acústico: No suena
cador PKSB OFF (P.122) en la pantalla de
El control de limitación de la poten-
información múltiple.
cia del motor está en funcionamiento
Para volver a habilitar el sistema, seleccione (potencia limitada lo máximo posi-
ble)
en la pantalla de información múltiple,
El sistema ha determinado que se requiere
elija y actívelo. un accionamiento de los frenos más fuerte
Si se deshabilita el sistema, permanecerá de lo normal.
así aunque se coloque el interruptor del Pantalla del sistema de navegación (si el
motor en ON después de haberlo desacti- vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
vado. tema multimedia (si el vehículo dispone de
ello): “¡FRENE!”
Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
418 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Indicador PKSB OFF: No está iluminado trol de frenos: Consulte la figura 3).
Avisador acústico: Pitido corto Figura 1: Cuando el PKSB (freno de
El control de frenos está en funcio- asistencia al estacionamiento) no
namiento está en funcionamiento
El sistema ha determinado que es necesario
un frenado de emergencia.
Pantalla del sistema de navegación (si el
vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
tema multimedia (si el vehículo dispone de
ello): “¡FRENE!”
Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
Indicador PKSB OFF: No está iluminado
Avisador acústico: Pitido corto
El vehículo se ha detenido por la A Potencia del motor
acción del sistema
El vehículo se ha detenido tras la actuación
B Fuerza de frenado
del control de frenos.
C Tiempo
Pantalla del sistema de navegación (si el
Figura 2: Cuando el control de limita-
vehículo dispone de ello) o pantalla del sis-
ción de la potencia del motor se
tema multimedia (si el vehículo dispone de
acciona
ello): “Frene”
Pantalla de información múltiple: “Cambie al
freno” (si el pedal del acelerador no está
pisado, se mostrará “Frene”).
Indicador PKSB OFF: Iluminado
Avisador acústico: Pitido corto
Conducción
cia del motor se pone en funciona-
no disponible. Limpie sensor asistencia al
miento (el sistema determina que el estacionam.” simultáneamente, un sensor
riesgo de colisión con un objeto podría estar cubierto de hielo, nieve, sucie-
detectado es alto) dad, etc. Si esto sucediera, retire el hielo,
nieve, suciedad, etc., del sensor para que
E El control de frenos se pone en fun- el sistema vuelva a funcionar con normali-
dad. Si este mensaje también aparece
cionamiento (el sistema determina después de haber limpiado el sensor o
que el riesgo de colisión con un cuando el sensor ni siquiera está sucio,
lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
objeto detectado es extremada-
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
mente alto) quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■ Si se ha accionado el freno de asisten- ● Podría haber un sensor congelado.
cia al estacionamiento Cuando el hielo se derrita, el sistema vol-
Si el vehículo se detiene debido a la acción verá a funcionar con normalidad.
del freno de asistencia al estacionamiento, ● Podría estar cayendo agua continua-
dicho freno se deshabilitará y se iluminará el mente sobre la superficie del sensor, por
indicador PKSB OFF. Si el freno de asisten- ejemplo cuando llueve mucho. Cuando el
cia al estacionamiento se acciona innecesa- sistema determina que es normal, el sis-
riamente, se puede cancelar el control de tema volverá a la normalidad.
frenos pisando el pedal del freno o espe-
● Es posible que no se haya llevado a cabo
rando unos 2 segundos para que se cancele
el reinicio después de desconectar y volver
automáticamente. A continuación, el vehículo
a conectar un borne de la batería. Reinicie
se puede accionar pisando el pedal del ace-
el sistema. (P.420)
lerador.
Si este mensaje se sigue mostrando
incluso después del reinicio, lleve el vehí-
420 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
o se pisa tarde
422 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
vocar que el sistema no se active o se ● Al cargar el vehículo en un barco,
active innecesariamente. camión u otro medio de transporte
■ Si la función del freno de asistencia ● Si la suspensión se ha modificado o se
al estacionamiento (objetos inmóvi- han instalado neumáticos de un tamaño
les) se activa innecesariamente, por distinto al especificado
ejemplo en un paso a nivel
● Si la parte delantera del vehículo está
Si la función del freno de asistencia al
más alta o baja de lo normal a causa de
estacionamiento (objetos inmóviles) se
la carga transportada
activa innecesariamente, como en un
paso a nivel, el control de frenos se cance- ● Cuando se instala equipo que pueda
lará al cabo de aproximadamente obstruir un sensor, como una anilla de
2 segundos, lo que le permitirá avanzar y remolcado de emergencia, un protector
salir del lugar en cuestión. El control de para el parachoques (una moldura
frenos también se puede cancelar pisando decorativa adicional, etc.), un soporte
el pedal del freno. Pise el pedal del acele- para bicicletas o un quitanieves
rador después de que se cancele el con-
trol de frenos y podrá avanzar y salir de ● Al utilizar un túnel de lavado automático
ese lugar.
Conducción
● Meteorología
• Al conducir por una carretera de gravilla o • Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
por una zona con hierba alta suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
tema volverá a funcionar con normalidad)
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre un sensor
• Cuando se conduce con un tiempo incle-
mente como niebla, nieve o una tormenta
de arena
• En caso de viento fuerte
● Otras fuentes de ondas sónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-
nes de vehículos, detectores de vehículos,
• Al conducir hacia una bandera, un letrero
motores de motocicletas, frenos neumáti-
colgante, una rama baja o una barrera
cos de vehículos de grandes dimensiones,
levadiza (como las utilizadas en los pasos
el sónar de espacio libre de otros vehícu-
a nivel, peajes o aparcamientos)
los u otros dispositivos que generan ondas
• Cuando hay una estructura en el borde de
ultrasónicas
la carretera (como al conducir por un túnel,
• Si se ha colocado cerca de un sensor un
un puente o una carretera estrechos)
adhesivo o un componente electrónico,
• Cuando se estaciona en paralelo
como una placa de matrícula retroilumi-
• Cuando hay un surco o un hoyo en la
nada (especialmente del tipo fluores-
superficie de la carretera
cente), luces antiniebla, un poste en la
• Al conducir sobre un revestimiento metá-
aleta o una antena inalámbrica
lico (rejilla), por ejemplo los empleados en
las zanjas de desagüe ● Cambios en la posición del vehículo
• Cuando sube o baja por una pendiente • Si el vehículo está significativamente incli-
pronunciada nado
• Si una gran cantidad de agua golpea un • Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
426 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
4
● Vehículos que aceleran o desaceleran
bruscamente cerca de su vehículo
● Quitamiedos, muros, señales, vehículos
Conducción
estacionados y objetos inmóviles simila-
res*
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
● Cuando un vehículo pasa al lado de su
● Vehículos que se alejan de su vehículo vehículo
● Vehículos que se acercan desde plazas de
aparcamiento próximas a su vehículo*
● Objetos que están excesivamente cerca
de un sensor del radar*
● Vehículos que se acercan por la parte tra-
sera derecha o izquierda del vehículo que
circulan a una velocidad inferior a 8 km/h
(5 mph) aproximadamente
● Cuando hay poca distancia entre su vehí-
● Vehículos que se acercan por la parte tra-
culo y objetos metálicos, como un quita-
sera derecha o izquierda del vehículo a
miedos, un muro, una señal o un vehículo
una velocidad superior a 28 km/h
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc-
(17 mph), aproximadamente
*
tricas hacia la parte trasera del vehículo
: En función de la situación, pueden detec-
tarse un vehículo u objeto.
Conducción
cada por el motor al ralentí.
cará automáticamente.
Cuando el motor arranque, el indicador del
sistema de parada y arranque se apagará.
Conducción
ruido, pero no se trata de una ave-
ría.
La respuesta del pedal del freno
podría cambiar y podrían producirse
vibraciones, pero no se trata de una
avería.
■ Indicaciones de uso
● Si se pulsa el interruptor del motor cuando
el sistema de parada y arranque ha dete-
nido el motor, el motor no se podrá volver
■ Habilitación automática del sistema de
a arrancar con la función de arranque
parada y arranque
automático del motor. En este caso, vuelva
Si el sistema de parada y arranque se desha- a arrancar el motor utilizando el procedi-
bilita con el interruptor de cancelación del sis- miento de arranque normal del motor.
tema de parada y arranque, se volverá a (P.282, 284)
habilitar automáticamente cuando se desac-
tive el interruptor del motor y, a continuación, ● Cuando el sistema de parada y arranque
se arranque el motor. vuelve a arrancar el motor, es posible que
las tomas de corriente no funcionen
durante un determinado tiempo, pero no
se trata de una avería.
● La instalación y desinstalación de compo-
nentes eléctricos y dispositivos inalámbri-
cos pueden afectar al sistema de parada y
arranque. Póngase en contacto con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
434 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
y arranque pueda volver a detener el
motor, conduzca el vehículo). dicho sistema.
• Cuando el pedal del freno se pisa repetida-
● Si se percibe un olor del sistema de aire
mente o con fuerza.
acondicionado
• Cuando se está utilizando el sistema de
• Vehículos con sistema de aire acondicio-
aire acondicionado.
nado manual:
• Cuando se activa un interruptor del sis-
tema de aire acondicionado (interruptor del Si el ajuste de tiempo de parada en ralentí
desempañador del parabrisas, etc.). está en “Ampliado”, cámbielo a “Estándar”. Si
• La batería no está suficientemente car- se desprende un olor cuando el ajuste de
gada. tiempo de parada en ralentí está en “Están-
■ Cuando se abre el capó dar”, pulse el interruptor de cancelación del
● Si se abre el capó cuando el sistema de sistema de parada y arranque para desacti-
parada y arranque ha detenido el motor, el var dicho sistema.
motor se calará y no podrá volver a arran- • Vehículos con sistema de aire acondicio-
car con la función de arranque automático nado automático:
del motor. En este caso, vuelva a arrancar Pulse el interruptor de cancelación del sis-
el motor utilizando el procedimiento de
tema de parada y arranque para desactivar el
arranque normal del motor. (P.282, 284)
sistema de parada y arranque.
● Si se cierra el capó después de arrancar el
motor con el capó abierto, el sistema de ■ Modificación del tiempo de parada en
parada y arranque no funcionará. Cierre el ralentí con el sistema de aire acondicio-
capó, desactive el interruptor del motor, nado activado
espere un mínimo de 30 segundos y, El tiempo de funcionamiento del sistema de
entonces, arranque el motor. parada y arranque cuando está activado el
sistema de aire acondicionado se puede
modificar en de la pantalla de informa-
436 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ción múltiple (P.140). (El tiempo de funcio- batería. El sistema se habilitará cuando el
namiento del sistema de parada y arranque motor lleve funcionando un cierto tiempo.
cuando está desactivado el sistema de aire
• Puede estar en curso un nuevo ciclo de
acondicionado no se puede modificar). carga (por ejemplo: Durante un cierto
■ Visualización del estado del sistema de tiempo tras desconectar y volver a conec-
parada y arranque tar los bornes de la batería. Durante un
Tras el arranque: cierto tiempo tras haber cambiado la bate-
Muestra el tiempo acumulado que lleva ría, etc.)
parado el motor mediante el sistema de Cuando se complete un nuevo ciclo de
parada y arranque desde el arranque del carga de entre 5 y 60 minutos, aproximada-
motor hasta su parada. mente, podrá utilizarse el sistema.
Este elemento se reinicia cada vez que se
• Si se visualiza de forma continua durante
detiene el motor.
un periodo de tiempo prolongado (más de
■ Mensajes de la pantalla de información 60 minutos)
múltiple Puede que la batería esté deteriorada.
En las situaciones siguientes, se mostrarán Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
y un mensaje en la pantalla de infor- con cualquier otro taller de reparaciones cua-
mación múltiple. lificado, para solicitar más información.
Conducción
alcance un nivel predeterminado. mantenga su volumen en un nivel mode-
* rado. Si el sistema de sonido se desconec-
: Vehículos con transmisión automática o
Multidrive tase, desactive el interruptor del motor,
espere un mínimo de 3 segundos y, a con-
tinuación, gire dicho interruptor a ACC u
“AC tiene prioridad” ON para reactivar el sistema de sonido.
● El sistema de sonido podría no activarse si
• Se está utilizando o se ha encendido el
se desconectan y luego vuelven a conec-
sistema de aire acondicionado.
tarse los bornes de la batería. Si esto ocu-
• Se ha encendido el desempañador del
rriera, desactive el interruptor del motor y,
parabrisas.
a continuación, lleve a cabo la operación
siguiente dos veces para activar el sistema
“Cargando batería” de sonido del modo habitual.
• Coloque el interruptor del motor en ON y, a
• La batería podría tener poca carga. continuación, desactívelo.
Se vuelve a arrancar el motor para dar ■ Sustitución de la batería
prioridad a la carga de la batería. El sistema P.668
se habilitará cuando el motor lleve funcio-
■ Si el indicador de cancelación del sis-
nando un cierto tiempo.
tema de parada y arranque parpadea
● Si el motor no se puede volver a arrancar continuamente
con el sistema de parada y arranque Puede que haya una avería en el sistema.
“Sistema Stop & Start activo. Cambie a N y Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
pise el embrague para volver a arrancar.”*
quier otro taller de reparaciones cualificado,
• Con el motor detenido por el sistema de para que lo inspeccionen.
parada y arranque, la palanca de cambios
se ha colocado en una posición distinta
438 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
seleccionado el modo deportivo, el sistema
cambia a dicho modo y el indicador de modo
deportivo se ilumina en la pantalla de infor-
mación múltiple.
ADVERTENCIA
Conducción
■ Antes de utilizar el sistema de selec-
ción todoterreno
Asegúrese de tener en cuenta las siguien-
tes medidas de precaución. Si no las res-
peta, se podría producir un accidente.
● Compruebe que los indicadores Mud &
Sand y Rock & Dirt se iluminen antes de
emprender la marcha. La selección
todoterreno no funcionará cuando los
indicadores estén apagados.
Indicado para carreteras con baches, seleccionado el modo Mud & Sand, el sis-
como carreteras forestales sin pavi- tema cambia al modo Mud & Sand y se
■ Selección todoterreno
● El sistema de selección todoterreno se uti-
liza al circular por carreteras abruptas.
Durante la conducción normal utilice el
modo normal.
● Los modos Mud & Sand y Rock & Dirt con-
trolan el vehículo con el fin de maximizar la
fuerza de tracción y mejorar la manejabili-
dad en carreteras abruptas. En conse-
cuencia, es posible que el consumo de
combustible sea mayor que al conducir en
modo normal.
■ Si se seleccionan los modos Mud & 4
Sand o Rock & Dirt
● El fondo de la pantalla de información múl-
Conducción
tiple variará en función del modo de selec-
ción todoterreno.
● La visualización del estado de funciona-
miento del sistema AWD aparecerá auto-
máticamente en la pantalla de información
1 Modo Mud & Sand múltiple.
Cuando gira a la izquierda el interruptor sin ● Vehículos con transmisión manual: el sis-
que esté seleccionado el modo Mud & Sand, tema iMT se acciona.
el sistema cambia al modo Mud & Sand y se ■ Control AWD para los modos Mud &
encienden el indicador de modo Mud & Sand y Rock & Dirt
Sand, el indicador luminoso VSC OFF y el Si la velocidad del vehículo es superior a los
indicador de advertencia PCS en la pantalla valores indicados a continuación, el control
de información múltiple. AWD ejercido será similar al del modo nor-
mal aunque estén seleccionados el modo
2 Modo normal Mud & Sand o el modo Rock & Dirt.
Este modo realiza un control del sistema ● Modo Mud & Sand: La velocidad del vehí-
AWD, del freno y de la fuerza de tracción culo es de aproximadamente 40 km/h
adecuado para carreteras normales. Utilice (25 mph) o más
el modo normal cuando no circule por carre- ● Modo Rock & Dirt: La velocidad del vehí-
teras sin pavimentar. culo es de aproximadamente 25 km/h
(16 mph) o más
Si se pulsa el interruptor estando en modo
Si la velocidad del vehículo desciende por
Mud & Sand o en modo Rock & Dirt, el modo
debajo de las velocidades anteriores, el sis-
de conducción vuelve a modo normal.
tema cambia automáticamente a un control
3 Modo Rock & Dirt
AWD adecuado para cada modo.
444 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ple cambia.
Si vuelve a pulsar el interruptor, el indicador
del modo de nieve se apagará. ■ Cancelación del modo de nieve
El modo de nieve se cancela automática-
mente cuando se desactiva el interruptor del
motor o se selecciona el modo Mud & Sand o
Rock & Dirt en la selección todoterreno.
Conducción
■ Sonidos y vibraciones causados por el
sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes
● Es posible que se oiga un ruido en el com-
partimiento del motor al arrancar el motor o
justo después de que el vehículo empiece
a moverse. Este sonido no indica que se
haya producido una avería en el sistema
de control de asistencia en pendientes
descendentes.
● Cuando el sistema de control de asistencia
en pendientes descendentes está en fun-
cionamiento, pueden darse las siguientes
circunstancias. Ninguna de ellas indica
que se haya producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la
dirección.
• Ruido del motor después de parar el vehí-
culo.
■ Avería en el sistema
En los casos siguientes, lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
● El indicador luminoso del control de asis-
448 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
*
: Si el vehículo dispone de ello Para mantener el rendimiento y la
El sistema del filtro de gases de seguridad de la conducción, los
escape está diseñado para reco- siguientes sistemas actúan auto-
ger las partículas de los gases de máticamente en respuesta a diver-
escape mediante un filtro insta- sas situaciones de conducción.
lado en los tubos de escape. Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
AVISO no debe depender demasiado de
■ Para evitar el fallo del sistema del fil- ellos al conducir el vehículo.
tro de gases de escape
● No utilice un combustible diferente del
especificado Resumen de los sistemas de
● No modifique los tubos de escape
asistencia a la conducción
Conducción
tema cambia a AWD se pueden men-
tracción)
cionar las curvas, las pendientes
Ayuda a mantener la potencia de trac- ascendentes, los arranques o las ace-
ción y evita que las ruedas motrices leraciones, y cuando la superficie de la
patinen al arrancar el vehículo o al ace- carretera está resbaladiza debido a
lerar en calzadas resbaladizas nieve, lluvia, etc.
■ Asistencia activa en curvas (ACA) Además, cuando el vehículo está
Ayuda a evitar que el vehículo se des- tomando una curva, la distribución del
víe hacia el exterior regulando el freno par de tracción entre las ruedas delan-
de las ruedas interiores cuando se teras y traseras, así como entre las rue-
intenta acelerar en una curva das traseras derecha e izquierda, se
■ Control de asistencia al arranque controla de forma precisa para mejorar
en cuesta la manejabilidad y la estabilidad.
*
TRC/VSC/control del vaivén del remolque : En los vehículos con PCS (sistema de
están en funcionamiento. seguridad anticolisión), se deshabilitará
también el PCS (solo estará operativa la
función de advertencia anticolisión). El
indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. (P.341)
Pulse otra vez para reactivar los siste- ● Vehículos con transmisión automática o
Multidrive: La palanca de cambios se
mas.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 451
mueve a P o N. ● Si solo se desactiva el sistema TRC, el
● Vehículos con transmisión manual: La TRC se activará al incrementarse la veloci-
dad del vehículo.
palanca de cambios se coloca en R al ini-
ciar el desplazamiento hacia delante en Si se han desactivado ambos sistemas
una pendiente ascendente o se coloca en (TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
una posición distinta de R al iniciar el des-
plazamiento hacia atrás en una pendiente vehículo.
ascendente. ■ Ruidos y vibraciones durante el funcio-
● Se pisa el pedal del acelerador. namiento de la asistencia activa en cur-
vas
● Se acciona el freno de estacionamiento.
Cuando se acciona la asistencia activa en
● Transcurre un máximo de 2 segundos des- curvas, el sistema de frenos puede generar
pués de soltar el pedal del freno. vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■ Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, asistencia al freno, ■ Vibraciones y sonidos de funciona-
VSC, control del vaivén del remolque, miento del sistema AWD al cambiar
TRC y control de asistencia al arranque entre AWD y la tracción delantera
en cuesta Cuando el vehículo cambia de AWD a la trac-
● Es posible que se oiga un ruido en el com- ción delantera y viceversa, se pueden gene-
partimiento del motor al pisar el pedal del rar vibraciones y ruidos de funcionamiento, 4
freno repetidamente, al poner en marcha pero no se trata de una avería.
el motor o justo después de iniciarse la ■ Ruido de funcionamiento de la EPS
Conducción
marcha del vehículo. Este sonido no indica
Al mover el volante, es posible que se oiga
que se haya producido una avería en
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica
alguno de estos sistemas.
una anomalía.
● Cuando alguno de los sistemas menciona-
dos anteriormente está en funcionamiento ■ Reducción de la eficacia del sistema
pueden darse las siguientes circunstan- EPS
cias. Ninguna de ellas indica que se haya Cuando hay movimientos frecuentes del
producido una avería. volante durante mucho tiempo, la eficacia del
• Se notan vibraciones en la carrocería y la sistema EPS se reduce para evitar su reca-
dirección. lentamiento. En consecuencia, es posible
• También puede escucharse un ruido del que note el volante duro. En este caso, pro-
motor después de parar el vehículo. cure conducir sin mover demasiado el
• El pedal del freno puede golpetear leve- volante, o detenga el vehículo y apague el
mente después de haberse activado el motor. El sistema EPS debería volver a la
ABS. normalidad en un máximo de 10 minutos.
• El pedal del freno puede descender leve-
■ Condiciones de funcionamiento del
mente después de haberse activado el freno de colisión secundaria
ABS.
La velocidad del vehículo es de aproximada-
■ Reactivación automática de los siste- mente 10 km/h (6 mph) o superior y el sensor
mas TRC, control del vaivén del remol- de los airbags detecta una colisión. (El freno
que y VSC de colisión secundaria no funcionará cuando
Después de desactivar los sistemas TRC, la velocidad del vehículo sea inferior a
control del vaivén del remolque y VSC, 10 km/h [6 mph] aproximadamente).
dichos sistemas se reactivarán de forma
■ Cancelación automática del freno de
automática en las situaciones siguientes: colisión secundaria
● Cuando se desactiva el interruptor del El freno de colisión secundaria se cancela
motor. automáticamente en los casos siguientes:
452 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Mensaje Información/acciones
Conducción
Lleve a cabo las acciones siguientes.
• Reduzca la velocidad del vehículo hasta que el mensaje
desaparezca.
• Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor al
“Sistema AWD sobrecalen- ralentí.*
tado Modo 2WD activado” Cuando desaparezca el mensaje visualizado en la pantalla de
información múltiple, el sistema AWD volverá a funcionar con
normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
Conducción
vaivén del remolque girando el volante.
marca, dimensiones, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad de carga total. ● Empiece a soltar el pedal del acelerador
Compruebe igualmente si la presión de de inmediato, pero reduciendo la veloci-
inflado de los neumáticos es la recomen- dad muy gradualmente.
dada. No incremente la velocidad. No accione
Los sistemas ABS, TRC y VSC/control del los frenos del vehículo.
vaivén del remolque no funcionarán Si no realiza ninguna corrección exage-
correctamente si el vehículo lleva instala-
rada con el volante ni los frenos, el vehí-
dos neumáticos diferentes.
Póngase en contacto con un distribuidor o culo y el remolque normalmente se
taller de reparaciones Toyota autorizado, o estabilizarán. (P.272)
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para obtener más información
sobre la sustitución de ruedas o neumáti-
cos.
Conducción
Esto es necesario porque la retirada y la
colocación de los neumáticos de invierno palanca de cambios en P (transmi-
afectan al funcionamiento de los transmi- sión automática o transmisión Multi-
sores y de las válvulas de advertencia de drive) o 1 o R (transmisión manual)
la presión de los neumáticos.
sin aplicar el freno de estaciona-
miento. El freno de estacionamiento
Antes de conducir el vehículo podría helarse, en cuyo caso no
podrá soltarse. Si estaciona el vehí-
Según las características de conduc-
culo sin aplicar el freno de estacio-
ción, proceda como sigue:
namiento, asegúrese de bloquear
No intente abrir por la fuerza una las ruedas.
ventanilla ni mover un limpiaparabri- De lo contrario, existe el peligro de
sas cuando están helados. Vierta que el vehículo se desplace de
agua templada sobre la zona helada forma inesperada y posiblemente
para derretir el hielo. Seque la zona provoque un accidente.
inmediatamente para evitar que el Vehículos con transmisión automá-
agua se congele. tica o Multidrive: Si el freno de esta-
Para que el ventilador del sistema cionamiento se encuentra en modo
de climatización funcione correcta- automático, suéltelo después de
mente, quite la nieve que se haya colocar la palanca de cambios en P.
acumulado en las rejillas de admi- (P.302)
sión de aire situadas delante del Vehículos con transmisión manual:
parabrisas. Desactive el modo automático del
Inspeccione y elimine todo exceso freno de estacionamiento antes de
apagar el motor. (P.302)
458 4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
nieve.
Las características de diseño espe-
cíficas le conceden un centro de gra-
vedad más alto que el de los
vehículos de pasajeros convencio-
nales. Las características de diseño
hacen que este tipo de vehículo
vuelque con más facilidad. Además,
los vehículos diseñados para una
función específica vuelcan con más
frecuencia que otros tipos de vehí-
culo.
Una ventaja que ofrece su mayor
distancia libre al suelo es la mejor
visibilidad de la carretera, lo que per-
mite anticipar los problemas.
Este vehículo no está diseñado para
tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos convenciona-
les, como tampoco los coches
deportivos con altura libre reducida
están indicados para conducir por
carreteras sin pavimentar. Por ello,
los giros cerrados a gran velocidad
460 4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
o volcar el vehículo, causando lesiones ● Realice siempre una inspección de
graves o incluso mortales. Además, mantenimiento al final del día, después
corre el riesgo de causar graves daños de haber conducido por carreteras sin
de costosa reparación en la suspensión pavimentar, terrenos abruptos, arena,
y en el chasis del vehículo. barro o agua.
AVISO
Sistema de sonido
5
Sistema de sonido
externo
Para escuchar un iPod .......... 477
Para escuchar archivos de un dis-
positivo de memoria USB.... 482
Utilización del puerto AUX ..... 486
5-6. Utilización de dispositivos
Bluetooth®
Sistema de sonido/teléfono
Bluetooth® ........................... 487
Utilización de los interruptores del
volante................................. 492
Registro de un dispositivo
Bluetooth® ........................... 492
5-7. Menú “SETUP”
Mediante el menú “SETUP” (menú
“Bluetooth”) ......................... 494
Mediante el menú “SETUP” (menú
“PHONE”)............................ 496
464 5-1. Funcionamiento básico
5-1.Funcionamiento básico
Descripción general
AVISO
Sistema de sonido
tema de sonido esté encendido. Cada vez
que se pulsa el botón, la fuente de sonido
cambia en el orden que se indica a continua-
ción. Si no se puede usar algún modo, se
omitirá.
AMFM1FM2Modo CDiPod o dispo-
sitivo de memoria USBSonido
Bluetooth®AUX
ADVERTENCIA
A Volumen ■ Para reducir el riesgo de accidentes
• Si se pulsa: Sube/baja el volumen Preste la máxima atención cuando
• Si se mantiene pulsado hasta que se oye accione los interruptores de sonido del
un pitido: Sube/baja el volumen de forma volante.
continua
B Interruptor “MODE”
• Si se pulsa: Enciende el sistema o selec-
ciona una fuente de sonido
• Si se mantiene pulsado hasta que se oye
un pitido:
466 5-1. Funcionamiento básico
■ iPod
Abra la tapa y conecte un iPod con el
cable del iPod.
Encienda el iPod si no está encendido ya.
*
: Si el vehículo dispone de ello
Modo diurno
Se pueden ajustar la calidad del
sonido, el balance del volumen y Cuando se encienden los faros, la pan-
talla se atenúa.
la configuración del ASL, y se
Sin embargo, la pantalla puede cam-
puede seleccionar el modo diurno.
biarse al modo diurno seleccionando
dicho modo.
Método de accionamiento Cuando los faros estén encendidos, la
pantalla permanecerá en modo diurno
hasta que se vuelva a seleccionar el
modo diurno.
Sistema de sonido
2 Gire el mando para seleccionar
Si se pulsa: Muestra el menú “SETUP”/per- “Sound Setting”.
mite seleccionar el modo
3 Pulse el mando.
Si se gira: Cambia los siguientes ajustes
• “Sound Setting” 4 Gire el mando para seleccionar el
P.467 modo que desee.
• “Bluetooth” Puede elegir entre “BASS”, “TREBLE”,
P.494 “FADER”, “BALANCE” o “ASL”.
• “PHONE” 5 Pulse el mando.
■ Ajuste de la calidad del sonido
El nivel se ajusta girando el mando “TUNE•SELECT”.
Modo de calidad Girar a la Girar a la dere-
Modo visualizado Nivel
del sonido izquierda cha
Graves* “BASS” -5 a 5
Bajo Alto
Agudos* “TREBLE” -5 a 5
468 5-2. Utilización del sistema de sonido
Balance de volu-
Cambia a la parte Cambia a la parte
men “FADER” R7 a F7
trasera delantera
delante/detrás
Balance de volu-
men Cambia a la Cambia a la dere-
“BALANCE” L7 a R7
izquierda/dere- izquierda cha
cha
*
: El nivel de calidad de sonido se ajusta individualmente en cada modo de sonido.
Funcionamiento de la radio*
*: Si el vehículo dispone de ello
Panel de control
Sistema de sonido
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen
C Selectores de emisora
D Mando “TUNE•SELECT”
Ajuste de la frecuencia
E Silenciar
F Búsqueda de la frecuencia
Preselección de emisoras
■ Sensibilidad de la recepción
● Es difícil mantener una recepción de radio perfecta en todo momento debido a los cambios
continuos de posición de la antena, las diferencias en la intensidad de la señal y la presencia
de objetos alrededor del vehículo, como trenes, transmisores, etc.
● La antena de radio está montada en el techo.
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA 471
5-4.Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA
Panel de control
Sistema de sonido
B Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen
G Repetición de reproducción
I Mando “TUNE•SELECT”
Selección de una pista/archivo
J Pausa/reproducción
Pulse (RPT).
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA 473
■ Avance rápido y retroceso en Causa y procedi-
archivos Mensaje mientos de correc-
Pulse y mantenga pulsado el botón ción
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga
El disco puede estar
un pitido.
sucio, dañado o
■ Reproducción aleatoria haberse introducido
“CD CHECK” al revés.
Al pulsar (RDM), el modo cambia
Limpie el disco o
en el orden siguiente: Carpeta aleato-
introdúzcalo correc-
riaDisco aleatorioDesactivado
tamente.
■ Repetición de reproducción
El sistema tiene una
Al pulsar (RPT), el modo cambia en “ERROR 3” avería interna.
el orden siguiente: Repetición de Expulse el disco.
*Des-
archivoRepetición de carpeta Se ha producido un
activado error de sobrecarga
*: Disponible siempre que no esté seleccio- “ERROR 4” de corriente.
nado “RDM” (reproducción aleatoria) Desactive el interrup-
■ Cambio de la visualización tor del motor.
La operación se ha 5
Pulse (TEXT) para visualizar u
interrumpido debido
ocultar el título del álbum.
al exceso de tempe-
Sistema de sonido
Si el texto continúa, se visualiza . ratura en el interior
del reproductor.
Pulse y mantenga pulsado (TEXT) Espere un momento
hasta que oiga un pitido para poder visuali- y, a continuación,
zar el resto del texto. pulse el botón
“MODE”. Si todavía
“WAIT”
■ Visualización no se puede reprodu-
En función del contenido registrado, los cir el CD, póngase en
caracteres podrían no mostrarse correcta- contacto con un dis-
mente o podrían no mostrarse en absoluto. tribuidor o taller de
■ Mensajes de error reparaciones Toyota
Si se visualiza un mensaje de error, consulte autorizado, o con
la tabla siguiente y tome las medidas ade- cualquier otro taller
cuadas. Si no se consigue subsanar el pro- de reparaciones cua-
blema, lleve el vehículo a un distribuidor o
lificado.
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- Indica que el CD no
cado. contiene archivos
“NO SUPPORT”
MP3, WMA ni AAC.
Expulse el disco.
474 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA
Sistema de sonido
podrían dañarlos.
extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Reproducción
● Multisesión • Para reproducir un archivo MP3 con
Al ser compatible con multisesión, el sistema sonido nítido y de calidad, se recomienda
de sonido permite reproducir discos con utilizar una tasa de bits fija de 128 kbps y
archivos MP3, WMA y AAC. No obstante, una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
solo la primera sesión es reproducible. • Según las características del disco, puede
que no sea posible reproducir el CD-R o el
● Etiquetas ID3, WMA y AAC CD-RW.
Puede añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 • El mercado actual dispone de una amplia
variedad de freeware y software de codifi-
para registrar el título de la pista, el nombre
cación para archivos MP3, WMA y AAC y,
del intérprete, etc. según el estado de la codificación y el for-
El sistema es compatible con etiquetas ID3 mato de archivo, el resultado puede ofre-
Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3. (El número de cer un sonido de baja calidad o con ruido
al principio de la reproducción. En algunos
caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1).
casos, incluso puede impedir totalmente la
Puede añadir etiquetas WMA a archivos reproducción.
WMA para registrar el título de la pista y el • Si en un mismo disco se han grabado
nombre del intérprete, al igual que con las archivos en un formato distinto a MP3,
WMA o AAC, el sistema tardará más
etiquetas ID3.
tiempo en comprobar el disco y, en algu-
Puede añadir etiquetas AAC a archivos AAC nos casos, es posible que ni siquiera
para registrar el título de la pista y el nombre pueda reproducirlo.
del intérprete al igual que con las etiquetas • Microsoft, Windows y Windows Media son
476 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA
● No engrase el reproductor.
● Guarde los discos alejados de la luz
solar directa.
Si conecta un iPod podrá oír la música que contenga a través de los altavo-
ces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “iPod”.
Conexión de un iPod
P.466
Panel de control
Sistema de sonido
A Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen
F Repetición de reproducción
H Mando “TUNE•SELECT”
478 5-5. Utilización de un dispositivo externo
I Pausa/reproducción
Selección de lis-
Selección de
“Playlists” tas de reproduc- - -
canciones
ción
Selección de Selección de
“Albums” - -
álbumes canciones
Selección de
“Songs” - - -
canciones
“Radio” Emisoras - - -
Selección de Selección de
“Audiobooks” - -
audiolibros capítulos
Selección de epi-
“Podcasts” Programas - -
sodios
Selección de epi-
“iTunes U” Cursos - -
sodios
5-5. Utilización de un dispositivo externo 479
■ Selección de una lista
Repetición de reproducción
1 Gire el mando “TUNE•SELECT”
para visualizar la primera lista de Al pulsar (RPT), el modo cambia en
selección. el orden siguiente: Repetición de pista
2 Pulse el mando para seleccionar el Repetición de álbum* Desacti-
elemento que desee y visualizar la vado
*
segunda lista de selección. : Según el dispositivo iPod que tenga, el
modo de repetición de álbum podría no
3 Repita el mismo procedimiento para estar disponible.
seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la lista de selección anterior, Reproducción aleatoria
pulse (BACK).
Al pulsar (RDM), el modo cambia
Pulse (PLAY) para reproducir la selec-
ción que desee. en el orden siguiente: Aleatorio
(1 álbum aleatorio)Álbum aleatorio
(todos los álbumes aleatoria-
Selección de canciones
mente)Desactivado.
Gire el mando “TUNE•SELECT” o
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” Cambio de la visualización 5
para seleccionar la canción que desea.
Pulse (TEXT) para visualizar u
Sistema de sonido
Selección de una canción de la ocultar el título del álbum.
lista de canciones
Si el texto continúa, se visualiza .
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte el iPod ni accione los contro-
les. Esto podría producir un accidente y
causar lesiones graves o incluso mortales.
5
AVISO
Sistema de sonido
■ Para evitar daños en el iPod
● No deje el iPod en el vehículo. La tem-
peratura en el interior del vehículo
puede aumentar, lo que provocaría
daños en el iPod.
P.466
Panel de control
F Repetición de reproducción
H Mando “TUNE•SELECT”
Selección de un archivo
I Pausa/reproducción
Sistema de sonido
Si el texto continúa, se visualiza .
Para volver a la pantalla anterior, pulse
(BACK). Pulse y mantenga pulsado (TEXT)
■ Regreso a la primera carpeta hasta que oiga un pitido para poder visuali-
zar el resto del texto.
Mantenga pulsado (<FOLDER)
hasta que oiga un pitido. ■ Funciones del dispositivo de memoria
■ Selección de un archivo USB
Sistema de sonido
VBR) Si utiliza las extensiones .mp3, .wma y .m4a
8-320 (kbps) para identificar otros archivos que no sean
• Modos de canal compatibles MP3, WMA y AAC, el sistema los omitirá (no
1 canal, 2 canales (no compatible con canal los reproducirá).
dual)
● Reproducción
● Nombres de archivo • Para reproducir archivos MP3 con sonido
El sistema solo reconoce y reproduce como nítido y de calidad, se recomienda utilizar
una tasa de bits fija de 128 kbps como
MP3/WMA/AAC los archivos que llevan la
mínimo y una frecuencia de muestreo de
extensión .mp3, .wma o .m4a. 44,1 kHz.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC • El mercado actual dispone de una amplia
Puede añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 variedad de freeware y software de codifi-
cación para archivos MP3, WMA y AAC y,
para registrar el título de la pista, el nombre
según el estado de la codificación y el for-
del intérprete, etc. mato de archivo, el resultado puede ofre-
El sistema es compatible con etiquetas ID3 cer un sonido de baja calidad o con ruido
al principio de la reproducción. En algunos
Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4. (El número
casos, incluso puede impedir totalmente la
de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1). reproducción.
Puede añadir etiquetas WMA a archivos • Microsoft, Windows y Windows Media son
WMA para registrar el título de la pista y el marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en EE. UU. y en
nombre del intérprete, al igual que con las
otros países.
etiquetas ID3.
486 5-5. Utilización de un dispositivo externo
Sistema de sonido
no admite Bluetooth®, el sistema de
sonido Bluetooth® no funcionará.
F Estado de la conexión de
Bluetooth®
Si no se visualiza “BT”, el sistema de
sonido/teléfono Bluetooth® no se puede utili-
zar.
Para abrir un menú, pulse el mando “TUNE•SELECT” y desplácese por los menús
con el mando.
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 489
Menú “Bluetooth”
Información sobre la
Primer menú Segundo menú Tercer menú
operación
Registro de un dispo-
“Pairing” - sitivo Bluetooth®
(P.492)
Visualización del
“Device name”
Sistema de sonido
“Bluetooth info” estado del dispositivo
“Device address”
(P.495)
Ajuste de la visualiza-
ción de la confirma-
“Display setting On”
- ción de conexión
“Display setting Off”
automática: activada o
desactivada (P.495)
Menú “PHONE”
Información sobre la
Primer menú Segundo menú Tercer menú
operación
Activación o desacti-
vación de la transfe-
“Auto transfer On”
rencia automática de
“Auto transfer Off”
contactos/historial
(P.496)
Adición de un nuevo
“Add contacts”
número (P.496)
Eliminación de un
“Delete contacts”* contacto almacenado
en el listín (P.497)
Clasificación por
“PHONE” “Phonebook”
orden de los contac-
“Sort contacts” tos según el nombre
de pila o el apellido
(P.497)
Transferencia de los
“Transfer history” historiales de llama-
das (P.497)
Eliminación de un
número almacenado
“Delete call history”*
en el historial de lla-
madas (P.497)
Adición de un nuevo
“Add favorites” contacto a la lista de
favoritos (P.498)
“Favorites”
Borrado de un con-
“Delete favorites” tacto de la lista de
favoritos (P.498)
*
: En los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando la
5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth® 491
opción “Automatic transfer” está desactivada.
Sistema de sonido
492 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth®
Sistema de sonido
494 5-7. Menú “SETUP”
Sistema de sonido
audio” mediante el mando. mando “TUNE•SELECT”.
Visualización de la dirección del dis-
Cambio del código de identifi- positivo
cación Seleccione “Device address” mediante
el mando “TUNE•SELECT”.
1 Seleccione “Passkey” mediante el
mando “TUNE•SELECT”.
Ajuste de la visualización de la
2 Seleccione un código de identifica- confirmación de conexión
ción de 4 a 8 dígitos mediante el automática: activada o desacti-
mando. vada
Introduzca los dígitos del número de uno en
uno. Si “Display setting” está activado, el
estado de la conexión del reproductor
3 Una vez introducido el número com-
portátil se visualizará cuando el inte-
pleto que desee registrar como
rruptor del motor se coloque en ACC.
código de identificación, pulse Seleccione “Display setting ON” o “Dis-
(ENTER). play setting OFF” mediante el mando
Si el código de identificación que se va a “TUNE•SELECT”.
registrar tiene 8 dígitos, no es necesario pul-
496 5-7. Menú “SETUP”
(YES).
5-7. Menú “SETUP” 497
Transferencia de un contacto desde
Transferencia de los historiales
el teléfono móvil de llamadas
3 Seleccione “Add one contact”
mediante el mando Esta función está disponible única-
mente en los teléfonos Bluetooth®
“TUNE•SELECT” y pulse compatibles con PBAP.
(YES). 1 Seleccione “Phonebook” mediante
el mando “TUNE•SELECT”.
Eliminación de un número de 2 Seleccione “Transfer history”
teléfono registrado
mediante el mando y pulse
1 Seleccione “Phonebook” mediante (YES).
el mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Delete contacts” Borrado de historiales de lla-
mediante el mando. madas
3 Seleccione el número de teléfono
1 Seleccione “Phonebook” mediante
que desee mediante el mando y
el mando “TUNE•SELECT”.
pulse (YES). 2 Seleccione “Delete call history”
5
Para eliminar todos los números de mediante el mando.
teléfono registrados, pulse (ALL) y, Borrado del historial de llamadas
Sistema de sonido
a continuación, pulse (YES). realizadas
3 Seleccione “Outgoing calls”
Pulse (A-Z) para visualizar los
mediante el mando
nombres registrados en orden alfabé-
tico según la letra inicial. “TUNE•SELECT”.
4 Seleccione el número de teléfono
Modificación del orden de los que desee mediante el mando y
contactos pulse (YES).
1 Seleccione “Phonebook” mediante Para borrar todos los datos del historial de
el mando “TUNE•SELECT”. llamadas realizadas, pulse (ALL) y, a
Borrado del historial de llamadas Pulse (A-Z) para visualizar los nombres
perdidas registrados en orden alfabético según la
letra inicial.
3 Seleccione “Missed calls” mediante
5 Seleccione el contacto que desee
el mando “TUNE•SELECT”.
mediante el mando.
4 Seleccione el número de teléfono
■ Registro de contactos desde el
que desee mediante el mando y
modo “PHONE”
pulse (YES). 1 Pulse el interruptor para descolgar
Para borrar todos los datos del historial de
2 Seleccione “Phonebook”, “All calls”,
llamadas perdidas, pulse (ALL) y, a “Missed calls”, “Incoming calls” o
continuación, pulse (YES). “Outgoing calls” mediante el mando
Eliminación de un número de todos “TUNE•SELECT”.
los historiales de llamadas (llamadas 3 Seleccione el número que desee
realizadas, llamadas recibidas y lla- mediante el mando.
madas perdidas)
4 Pulse (ADD FAVORITE).
3 Seleccione “All calls” mediante el
mando “TUNE•SELECT”. Si ya hay 15 contactos registrados
en la lista de favoritos, deberá susti-
4 Seleccione el número de teléfono
tuir uno de ellos.
que desee mediante el mando y
1 Seleccione el contacto que desee
pulse (YES). reemplazar mediante el mando
Para borrar todos los datos de los historiales “TUNE•SELECT”.
de llamadas, pulse (ALL) y, a continua-
2 Seleccione (YES) cuando apa-
ción, pulse (YES).
rezca la pantalla de confirmación.
Registro de favoritos
Eliminación de favoritos
Se pueden registrar hasta 15 contactos
■ Eliminación de contactos desde el
en la lista de favoritos.
modo “SETUP”
■ Registro de contactos desde el
1 Pulse el mando “TUNE•SELECT”.
modo “SETUP”
1 Pulse el mando “TUNE•SELECT”.
5-7. Menú “SETUP” 499
2 Seleccione “PHONE” mediante el 3 Cambio del volumen de la llamada.
mando. Para bajar el volumen: Gire el mando hacia
la izquierda.
3 Seleccione “Favorites” mediante el
Para aumentar el volumen: Gire el mando
mando. hacia la derecha.
4 Seleccione “Delete favorites” Para fijar el volumen, pulse (BACK).
mediante el mando.
5 Seleccione el contacto que desee Ajuste del volumen del tono de
mediante el mando. llamada
Puede seleccionar todos los contactos
1 Seleccione “HF sound setting”
mediante (ALL). mediante el mando
6 Seleccione (YES) cuando apa- “TUNE•SELECT”.
Sistema de sonido
mediante el mando. Para fijar el volumen, pulse (BACK).
■ Historial de llamadas
Se pueden almacenar hasta 10 números en
cada uno de los siguientes historiales: llama-
das realizadas, llamadas recibidas y llama-
das perdidas.
■ Límite del número de dígitos
No se pueden registrar números de teléfono
con más de 24 dígitos.
■ Funciones del sistema de teléfono
Bluetooth®
Es posible que ciertas funciones no estén
disponibles durante la conducción.
5-8. Sonido Bluetooth® 501
5-8.Sonido Bluetooth ®
Panel de control
5
A Mando “POWER VOLUME”
Si se pulsa: Conexión o desconexión del sistema de sonido
Sistema de sonido
Si se gira: Ajuste del volumen
E Selección de un álbum
F Repetición de reproducción
H Mando “TUNE•SELECT”
Si se pulsa: Visualización de la lista de la carpeta actual
Si se gira: Selección de un elemento
I Pausa/reproducción
Cambio de la visualización
Avance rápido y retroceso de
pistas Pulse (TEXT) para visualizar u
Pulse y mantenga pulsado el botón ocultar el título del álbum.
“SEEK >” o “< TRACK” hasta que oiga Si el texto continúa, se visualiza .
un pitido.
Pulse y mantenga pulsado (TEXT)
Repetición de reproducción hasta que oiga un pitido para poder visuali-
zar el resto del texto.
Al pulsar (RPT), el modo cambia en
el orden siguiente: Repetición de ■ Funciones del sistema de sonido
pistaRepetición de álbum*Desacti- Bluetooth®
vado. Según el reproductor portátil conectado al
*:
sistema, es posible que algunas funciones no
Disponible siempre que no esté seleccio- estén disponibles.
nado “RDM” (reproducción aleatoria)
■ Visualización
P.473
Reproducción aleatoria
1 Pulse (BROWSE).
Aparecerá la lista de reproducción.
5-9. Teléfono Bluetooth® 503
5-9.Teléfono Bluetooth®
Sistema de sonido
1 Seleccione “Favorites” mediante el
mando “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione el nombre que desee
mediante el mando y pulse el inte-
rruptor para descolgar.
Transferencia de llamadas
Para atender el teléfono
Las llamadas en curso, así como las
Pulse el interruptor para descolgar. que se estén marcando o recibiendo,
pueden transferirse entre el teléfono
móvil y el sistema. Siga uno de los
Para rechazar la llamada
métodos siguientes:
Pulse el interruptor para colgar. a. Utilice el teléfono móvil.
Consulte el manual del teléfono móvil si
Para atender una llamada necesita más información acerca del funcio-
cuando hay otra llamada en namiento del teléfono.
curso b. Pulse (PHONE).*
*
Pulse el interruptor para descolgar. : Esta operación solo se puede realizar
cuando se transfiere una llamada en
Al pulsar de nuevo el interruptor para des-
curso del teléfono móvil al sistema.
colgar, volverá a la llamada anterior.
1 Pulse (“0-9”)
Sistema de sonido
Ajuste del volumen de emisión
de sonido
1 Pulse (SendVol)
5-10.Bluetooth®
Descripción general
■ Al utilizar el sistema de
sonido/teléfono Bluetooth®
El sistema podría no funcionar en
las situaciones siguientes.
• El reproductor portátil no es compatible ■ Modelos compatibles
con Bluetooth® El sistema de sonido Bluetooth® es
• El teléfono móvil está ubicado fuera del compatible con los reproductores de
área de cobertura
sonido portátiles que tengan las especi-
• El dispositivo Bluetooth® está apagado ficaciones indicadas a continuación.
• Al dispositivo Bluetooth® le queda poca
Especificaciones Bluetooth®:
carga
Ver. 1.1 o superior (se recomienda:
• El dispositivo Bluetooth® no está conec-
Ver. 4.1)
tado al sistema
Perfiles:
• El dispositivo Bluetooth® está detrás del
asiento, en la guantera o en la caja de la • A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
consola, cubierto por objetos metálicos o file) Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
en contacto con ellos Ver. 1.3)
Si se intenta conectar un teléfono Se trata de un perfil para transmitir sonido
móvil mientras se está reprodu- estéreo o de alta calidad al sistema de
sonido.
ciendo sonido Bluetooth®, la cone-
xión podría tardar un poco en • AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0 o superior (se reco-
establecerse.
mienda: Ver. 1.6)
Dependiendo del tipo de reproductor Se trata de un perfil para controlar de forma
de sonido portátil conectado al sis- remota equipos audiovisuales.
tema, el funcionamiento puede
Sin embargo, tenga en cuenta que
variar ligeramente y es posible que
algunas funciones pueden estar limita-
algunas funciones no estén disponi-
das según el tipo de reproductor de
bles.
sonido portátil que se haya conectado.
No se garantiza que el sistema fun-
El sistema manos libres es compatible
cione con todos los dispositivos
con teléfonos móviles que tengan las
Bluetooth®. especificaciones indicadas a continua-
■ Cambio de titularidad del vehículo ción.
No olvide reiniciar el sistema para evi- Especificaciones Bluetooth®:
tar que alguien acceda indebidamente Ver. 2.0 o superior (se recomienda:
a los datos personales. (P.496) Ver. 4.1 +EDR o superior)
■ Acerca de Bluetooth® Perfiles:
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 o supe-
Bluetooth es una marca comercial
rior (se recomienda: Ver. 1.7)
5-10. Bluetooth® 507
Se trata de un perfil que permite realizar lla- del listín. Si el teléfono móvil compatible con
madas en modo manos libres con el telé- Bluetooth® cuenta tanto con PBAP como
fono móvil o unos auriculares con micrófono. con OPP, no se podrá utilizar OPP.
Tiene funciones para llamadas entrantes y
• PBAP (Phone Book Access Profile)
salientes. Ver. 1.0 o superior (se recomienda:
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 o Ver. 1.2)
superior (se recomienda: Ver. 1.2) Se trata de un perfil para transferir los datos
Se trata de un perfil para transferir los datos del listín.
■ Certificación
Sistema de sonido
508 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 509
Sistema de sonido
510 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 511
Sistema de sonido
512 5-10. Bluetooth®
5-10. Bluetooth® 513
Sistema de sonido
514 5-10. Bluetooth®
ADVERTENCIA AVISO
*
: Si el vehículo dispone de ello
C Interruptor ON/OFF
H Interruptor “A/C”
desempañador del parabrisas ■ Desempañamiento de la luneta Elementos del interior del vehículo
trasera y de los espejos retroviso-
■ Conmutación entre los modos de
res exteriores
aire exterior y de recirculación de
aire Los desempañadores permiten desem-
pañar la luneta trasera y eliminar las
Pulse el interruptor de modo de aire
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los
exterior/de recirculación de aire.
espejos retrovisores exteriores.
El modo cambia entre modo de aire exterior
Pulse el interruptor del desempañador
y modo de recirculación de aire cada vez
de la luneta trasera y de los desempa-
que se pulsa el interruptor.
ñadores de los espejos retrovisores
Cuando se selecciona el modo de recircula- exteriores.
ción de aire, se ilumina el indicador en el Cuando el interruptor de los desempañado-
interruptor de modo de recirculación de res de los espejos retrovisores exteriores y
aire/aire exterior. del desempañador de la luneta trasera está
activado, se ilumina su indicador.
ADVERTENCIA
*
: Si el vehículo dispone de ello
N Interruptor “A/C”
522 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
La ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posi-
ciones de los botones están invertidas en los vehículos con volante a la derecha.
■ Ajuste de la temperatura
Gire el mando de control de la tempera- 1 2 3
tura del lado del conductor hacia la
derecha para aumentar la temperatura
4
y hacia la izquierda para disminuirla.
El sistema de aire acondicionado alterna
entre el modo individual y el simultáneo
cada vez que se pulsa el interruptor “DUAL”.
Cuando el interruptor del desempañador del 3 Cada vez que se pulsa el interruptor
parabrisas está activado, se ilumina su indi- de personalización del soplador,
cador. cambia la velocidad del ventilador
■ Desempañamiento de la luneta como se indica a continuación:
trasera y de los espejos retroviso- “MEDIO” “SUAVE” “RÁPIDO”
res exteriores
Los desempañadores permiten desem- ■ Empañamiento de las ventanillas
6
pañar la luneta trasera y eliminar las ● Las ventanillas se empañan fácilmente si
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los la humedad dentro del vehículo es ele-
vada. Al encender “A/C”, se deshumidifi-
ADVERTENCIA
Funcionamiento y disposición
de las salidas de aire
ADVERTENCIA
AVISO
■ Condición de funcionamiento
El interruptor del motor está en ON. ■ Condición de funcionamiento
El interruptor del motor está en ON.
Ventiladores y calefacción de
los asientos
1 Temperatura alta
Cada vez que se pulsa el interruptor, el
2 Temperatura baja estado de funcionamiento cambia
6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 529
como se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Alto (3 segmentos iluminados)
■ Para evitar el recalentamiento y lesio-
Medio (2 segmentos iluminados)
nes leves por quemaduras
Bajo (1 segmento iluminado) Desac-
Tenga en cuenta las siguientes medidas
tivado de precaución al utilizar la calefacción de
los asientos:
● No cubra los asientos con una manta ni
un cojín cuando la calefacción de los
asientos esté en funcionamiento.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.705)
AVISO
C Portatarjetas (si el vehículo dispone de ello) (P.536) Elementos del interior del vehículo
D Portabotellas (P.535)
F Sujetavasos (P.535)
G Guantera (P.534)
534 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento
Tipo A
Tire de la palanca hacia arriba para
abrir la guantera.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Portabotellas
Parte delantera
Parte trasera
Tire hacia abajo del reposabrazos
■ Portabotellas
● Si coloca una botella, cierre el tapón.
● En función de su tamaño o forma, es posi-
ble que la botella no encaje.
536 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento
Presione la tapa.
Bandeja abierta
ADVERTENCIA
Ganchos de carga
ADVERTENCIA
A Más arriba
ADVERTENCIA
AVISO
6
Puertos de carga USB (si el
vehículo dispone de ello)
■ Compartimiento de equipajes (si Los puertos de carga USB se utilizan Elementos del interior del vehículo
el vehículo dispone de ello) para suministrar 2,1 A de electricidad a
Abra la tapa. 5 V a dispositivos externos.
Los puertos de carga USB solo sirven
para la carga. No han sido concebidos
para la transferencia de datos o para
otros fines.
En función del dispositivo externo,
podría no cargarse correctamente.
Consulte el manual que le entregaron
con el dispositivo antes de utilizar un
puerto de carga USB.
■ Utilización de los puertos de
carga USB
■ La toma de corriente se puede utilizar
cuando Caja de la consola
El interruptor del motor está en ACC u ON. Abra la caja de la consola y abra la
544 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
AVISO
A Interruptor de alimentación
C Zona de carga
■ Función de recarga
Al finalizar el proceso de carga y una
546 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
ADVERTENCIA
■ Asideros
No utilice el asidero al entrar o salir del
vehículo ni para levantarse del asiento.
AVISO
ADVERTENCIA
Mantenimiento y cuidados
7
ADVERTENCIA
■ Al cerrar el capó
Cuando cierre el capó, preste especial
atención para no pillarse los dedos, etc.
562 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■ Parte delantera
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 563
■ Parte trasera
7
Mantenimiento y cuidados
564 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Componentes
D Batería (P.568)
E Radiador (P.567)
G Condensador (P.567)
agua. ADVERTENCIA
Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones ■ Cuando el motor está caliente
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de No toque el radiador ni el condensador, ya
reparaciones cualificado, para que revisen el que podrían estar calientes y causar lesio-
tapón y comprueben si hay alguna fuga en el nes graves como, por ejemplo, quemadu-
sistema de refrigeración. ras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA AVISO
señal.*
*: Solo vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal
7
Mantenimiento y cuidados
576 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 577
7
Mantenimiento y cuidados
578 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 579
7
Mantenimiento y cuidados
580 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 581
ADVERTENCIA
AVISO Ruedas
■ Cuando revise y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos Si hay una rueda deformada, rota
No olvide volver a colocar los tapones de o muy oxidada, debe reemplazarla.
las válvulas de los neumáticos.
Si hay un tapón de la válvula que no está
De lo contrario, el neumático
colocado, pueden penetrar polvo y hume- podría desprenderse de la rueda o
dad en la válvula y dar lugar a pérdidas de provocar la pérdida de maniobra-
aire que podrían provocar una disminución
en la presión de inflado de los neumáticos.
bilidad.
garras ( B ) y extráigala.
hacia arriba.
garras ( B ) y extráigala.
3 Presione la guantera por los dos
laterales para soltar las garras y, a
continuación, abra la guantera de
forma lenta y por completo mientras
la sujeta.
■ Intervalo de inspección
Revise y cambie el filtro del aire acondicio-
nado según el programa de mantenimiento. Vehículos con volante a la derecha
El cambio deberá ser más frecuente cuando
el vehículo se utilice en zonas con tráfico
muy intenso o con mucho polvo. (Para obte-
ner información sobre el programa de mante-
nimiento, consulte el “Folleto de servicio
Toyota” o el “Manual de garantía Toyota”).
■ Si el caudal de aire de las salidas se
reduce drásticamente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revise
el filtro y sustitúyalo si fuese necesario.
AVISO 7
■ Al extraer la guantera
Siga siempre el procedimiento especifi-
cado para extraer la guantera (P.588). Si
retira la guantera mediante un procedi-
miento diferente al especificado, la bisagra
de la guantera podría sufrir daños.
592 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
con un trapo.
Sustitución de la escobilla
del limpiaparabrisas
A Tope
B Garra
AVISO
Sustitución de la pila
AVISO
3 Extraiga la pila gastada con un des- ■ Para recuperar el funcionamiento
tornillador de punta plana pequeño. normal después de cambiar la pila
Al retirar la tapa, el módulo de la llave elec- Para evitar accidentes, tenga en cuenta
trónica podría adherirse a la tapa e impedir las siguientes medidas de precaución:
que se vea la pila. En tal caso, extraiga el ● Trabaje siempre con las manos secas.
módulo de la llave electrónica para retirar la La humedad puede hacer que la pila se
pila. oxide.
Introduzca una pila nueva con el polo posi- ● No toque ni mueva ningún otro compo-
tivo “+” orientado hacia arriba. nente interno del control remoto.
7
Mantenimiento y cuidados
A Fusible normal
B Fusible fundido
Tipo B
600 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
A Intermitentes delanteros
Mantenimiento y cuidados
4 Desenchufe el conector.
7 Fije el conector.
Sacuda suavemente la base de la bombilla
para comprobar que no está suelta,
encienda las luces antiniebla delanteras una
vez y confirme visualmente que la luz no se
filtra por la montura.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 605
8 Vuelva a colocar el forro de la aleta. 2 Quite los tornillos de fijación y
extraiga la unidad de las luces.
Retire la unidad de las luces tirando directa-
mente de ella hacia atrás desde la parte tra-
sera del vehículo.
4 Saque la bombilla. 7
Mantenimiento y cuidados
■ Intermitentes traseros
1 Abra la puerta del maletero y quite
la cubierta.
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■ Cambio de la bombilla
● Apague la luz. No intente cambiar la
bombilla inmediatamente después de
apagar la luz.
Es probable que la bombilla esté muy
caliente y podría sufrir quemaduras.
Solución de problemas
8
la colisión).
8-1.Información importante
Intermitentes de emergen-
cia
Instrucciones de funciona-
miento
Pulse el interruptor.
Todos los intermitentes parpadearán.
Para apagarlos, pulse de nuevo el interrup-
tor.
■ Intermitentes de emergencia
● Si se utilizan los intermitentes de emergen-
cia durante mucho tiempo sin estar el
motor en marcha, podría descargarse la
batería.
● Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto tra-
sero, los intermitentes de emergencia se
encenderán automáticamente.
Los intermitentes de emergencia se apa-
garán automáticamente después de fun-
cionar durante 20 minutos
aproximadamente. Para apagar manual-
mente los intermitentes de emergencia,
pulse dos veces el interruptor. (Es posible
que los intermitentes de emergencia no se
enciendan automáticamente en función de
la fuerza del impacto y las condiciones de
8-1. Información importante 615
Vehículos sin sistema inteligente de
Si es necesario detener el
entrada y arranque
vehículo en caso de emer-
Coloque el interruptor del motor en ACC.
gencia
carga plana.
Modelos AWD: Si remolca el vehí-
culo con un camión grúa con ele-
vador de ruedas, utilice una
plataforma móvil de remolcado.
(P.619)
618 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
remolcado ( B ).
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la propia
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 621
Tipo B Desactive la función del freno de asistencia
al estacionamiento. (si el vehículo dispone
de ello): P.416
Si el motor no arranca, coloque el interruptor
del motor en ON.
Vehículos con sistema de parada y arran-
que: Antes de remolcar el vehículo, coloque
una vez el interruptor del motor en OFF y,
después, arranque el motor.
7 Coloque la palanca de cambios en
N y suelte el freno de estaciona-
miento.
4 Termine de apretar bien la anilla de
Si la palanca de cambios no puede
remolcado de emergencia con una
moverse: P.290, 294
llave para tuercas de ruedas o con
una barra de metal resistente. ■ Durante el remolcado
Tipo A Si el motor no está en marcha, no funciona-
rán la servodirección ni el servofreno, por lo
que será más complicado frenar y controlar
la dirección.
■ Llave para tuercas de ruedas
Vehículos con llave para tuercas de ruedas:
La llave para tuercas de ruedas está guar-
dada en la bolsa de herramientas. (P.641,
652)
Tipo B
8
Solución de problemas
Síntomas visibles
Síntomas audibles
Síntomas de funcionamiento
Sistema de corte de la
bomba de combustible
AVISO
8
Solución de problemas
624 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Indica que:
El nivel de líquido de frenos está bajo; o
El sistema de frenos tiene una avería
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
(Rojo)
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado. Seguir
conduciendo puede resultar peligroso.
debido a:
Causas naturales
Neumático desinflado (P.651)
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro. Cómo actuar (P.634)
■ Mensajes de advertencia
Los mensajes de advertencia que se expli-
can a continuación podrían diferir de los
mensajes reales, según las condiciones de
funcionamiento y las especificaciones del
vehículo.
■ Si aparece un mensaje sobre un accio-
namiento
● Si aparece un mensaje sobre el acciona-
miento del pedal del acelerador o del pedal
del freno
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 637
Es posible que aparezca un mensaje de Inspeccione la pieza que se indica en la pan-
advertencia sobre el accionamiento del pedal talla de información múltiple o el indicador de
del freno mientras están en funcionamiento advertencia y, a continuación, lleve a cabo el
los sistemas de asistencia a la conducción, procedimiento necesario como el cierre de
por ejemplo el PCS (sistema de seguridad una puerta abierta o el llenado de un consu-
anticolisión) (si el vehículo dispone de ello) o mible.
el control de la velocidad de crucero asistido
■ Si se muestra un mensaje que indica la
por radar con rango de marchas completo (si necesidad de acudir a un distribuidor o
el vehículo dispone de ello). Si se muestra un taller de reparaciones Toyota autori-
mensaje de advertencia, asegúrese de des- zado, o a cualquier otro taller de repara-
acelerar el vehículo o siga las instrucciones ciones cualificado
que se muestran en la pantalla de informa- Hay una avería en el sistema o en la pieza
que se muestra en la pantalla de información
ción múltiple.
múltiple. Lleve el vehículo inmediatamente a
Se muestra un mensaje de advertencia si el un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
sistema de anulación del freno, el control de autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
inicio de la conducción o el freno de asisten- raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
cia al estacionamiento (si el vehículo dispone
de ello) (P.264, 416) están en funciona- ■ Si se muestra un mensaje que indica
miento. Siga las instrucciones que aparecen que es necesario consultar el Manual
del propietario
en la pantalla de información múltiple.
● Si se muestran los mensajes que se indi-
● Si aparece un mensaje sobre el acciona- can a continuación, siga las instrucciones
miento del interruptor del motor correspondientes.
Aparecen indicaciones para el accionamiento • “Temper. alta refriger. motor.” (P.670)
del interruptor del motor si el procedimiento • “Filtro de escape lleno.” (P.448)
para arrancar el motor se lleva a cabo de ● Si se muestran los mensajes que se indi-
manera inapropiada o si el interruptor del can a continuación, podría haber una ave-
ría.
motor se acciona incorrectamente. Siga las
Detenga inmediatamente el vehículo en un
instrucciones que se muestran en la pantalla lugar seguro y póngase en contacto con
de información múltiple para volver a accio- un distribuidor o taller de reparaciones
nar el interruptor del motor. Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. Seguir 8
● Si se muestra un mensaje sobre un accio- conduciendo puede resultar peligroso.
namiento de la palanca de cambios
• “Avería del sistema de carga”
Solución de problemas
ADVERTENCIA
sellado
● La ingestión de producto de sellado es
Método de reparación de emer-
peligrosa para la salud. Si ingiriera pro-
ducto de sellado, beba mucha agua y gencia
consulte inmediatamente a un médico.
1 Saque el kit de reparación de la
● Si el producto de sellado entrara en
bolsa de plástico.
contacto con los ojos o se adhiriera a la
piel, lávese la zona inmediatamente con Coloque el adhesivo incluido con el bote en
agua. Si persistieran las molestias, los puntos especificados. (Consulte el
acuda a un médico. paso 10).
644 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
producto de sellado puede gotear y el vehí- saliente del tapón de liberación de aire
culo puede ensuciarse. en la válvula del neumático para dejar
salir algo de aire.
ADVERTENCIA
■ En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumá-
tico desinflado.
Recorrer una distancia, aunque sea corta,
con un neumático desinflado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la
rueda, lo que podría dar lugar a un acci-
dente.
G Rueda de repuesto
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 653
gato.
Sustitución de un neumático
pinchado (vehículos con gato y
herramientas)
Extracción de la rueda de
repuesto
ADVERTENCIA
Al sustituir una rueda con llanta de aluminio 4 Apriete firmemente todas las tuer-
por una rueda con llanta de acero, apriete cas de la rueda dos o tres veces en
las tuercas de la rueda hasta que la parte
el orden que indica la ilustración.
cónica A entre en contacto con el asiento
Par de apriete:
de la llanta B . 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
*
: El embellecedor de la rueda no se puede
colocar en la rueda de repuesto com-
pacta.
658 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
ADVERTENCIA
conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al punto B del segundo
segundo vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable negativo a D .
Motor M20A-FKS
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 667
● Apague los faros y el sistema de sonido ● Puede que el motor no arranque en el pri-
cuando el motor esté parado. (Vehículos mer intento una vez que se haya recar-
con sistema de parada y arranque: gado la batería, pero se pondrá en marcha
Excepto cuando el motor ha sido parado con normalidad en el segundo intento.
por el sistema de parada y arranque). Esto no indica ninguna anomalía.
● Apague todos los componentes eléctricos ● El modo del interruptor del motor se
que no sean necesarios cuando el vehí- memoriza en el vehículo. Cuando se
culo circule a baja velocidad durante un conecta de nuevo la batería, el sistema
periodo de tiempo prolongado como, por vuelve al modo en que se encontraba
ejemplo, en tráfico denso. antes de que se descargara la batería.
Antes de desconectar la batería, desactive
■ Cuando se extrae la batería o está des- el interruptor del motor.
cargada Si no está seguro del modo en que se
● La información almacenada en la ECU se encontraba el interruptor del motor antes
borra. Si se descarga la batería, lleve el de que se descargara la batería, proceda
vehículo a un distribuidor o taller de repa- con especial atención al volver a conectar
raciones Toyota autorizado, o a cualquier la batería.
otro taller de reparaciones cualificado, ■ Cuando se extrae la batería o está des-
para que lo inspeccionen. cargada (vehículos con sistema de
● Puede que sea necesario reiniciar determi- parada y arranque)
nados sistemas. (P.707) El sistema de parada y arranque podría no
■ Al desconectar los bornes de la batería detener automáticamente el motor durante
entre 5 y 60 minutos después de haber des-
Cuando se desconectan los bornes de la
conectado y vuelto a conectar los bornes de
batería, se borra la información almacenada
la batería, o después de haber sustituido la
en la ECU. Antes de desconectar los bornes
batería.
de la batería, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota ■ Cuando sustituya la batería
autorizado, o con cualquier otro taller de ● Vehículos con sistema de parada y arran-
reparaciones cualificado. que:
■ Carga de la batería Utilice una batería genuina específicamente
La electricidad almacenada en la batería se diseñada para el sistema de parada y arran-
irá descargando gradualmente incluso que o una batería con especificaciones equi-
cuando el vehículo no está en uso debido a
valentes a una batería genuina. Si utiliza una
la descarga natural y a los efectos de drenaje
de determinados aparatos eléctricos. Si el batería no compatible, las funciones del sis-
vehículo se deja sin usar durante mucho tema de parada y arranque se podrían ver
tiempo, la batería podría descargarse y, en restringidas para proteger la batería. Asi-
consecuencia, el motor podría no arrancar. mismo, el rendimiento de la batería podría
(La batería se recarga automáticamente
disminuir y es posible que el motor no pueda
durante la conducción).
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 669
volver a arrancar. Póngase en contacto con
ADVERTENCIA
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de ■ Al desconectar los bornes de la bate-
reparaciones cualificado, para solicitar más ría
información. Desconecte siempre primero el borne
negativo (-). Si cuando se desconecta el
● Utilice una batería que cumpla con la nor- borne positivo (+) este entrara en contacto
mativa europea. con alguna de las superficies de metal que
● Tipo A: lo rodean, podrían saltar chispas que, a su
vez, podrían dar lugar a un incendio, ade-
Utilice una batería con una caja del mismo
más de descargas eléctricas y lesiones
tamaño que la anterior (LN2), una capacidad graves o incluso mortales.
nominal para 20 horas (20HR) equivalente
■ Prevención de incendios y explosio-
(60 Ah) o superior, y una capacidad de arran-
nes de la batería
que en frío (CCA) equivalente (360 A) o
Tenga en cuenta las siguientes medidas
superior. de precaución para prevenir la ignición
● Tipo B: accidental del gas inflamable que puede
emitir la batería:
Utilice una batería con una caja del mismo
● Asegúrese de que cada cable de
tamaño que la anterior (LN2), una capacidad
puente está conectado al borne correcto
nominal para 20 horas (20HR) equivalente y de que no está en contacto con nin-
(60 Ah) o superior, y una capacidad de arran- guna otra parte del vehículo.
que en frío (CCA) equivalente (560 A) o
● No permita que el otro extremo del
superior. cable de puente conectado al borne
● Tipo C: positivo “+” entre en contacto con otras
piezas o superficies metálicas del área,
Utilice una batería con una caja del mismo
como soportes o superficies metálicas
tamaño que la anterior (LN3), una capacidad sin pintar.
nominal para 20 horas (20HR) equivalente
● No permita que las pinzas + y - de los
(65 Ah) o superior, y una capacidad de arran-
cables de puente entren en contacto la
que en frío (CCA) equivalente (603 A) o una con la otra.
superior.
● No permita el uso de encendedores o
• Si los tamaños no coinciden, la batería no
cerillas, ni tampoco que se fume o haya
se podrá fijar correctamente. 8
fuego cerca de la batería.
• Si la capacidad nominal para 20 horas de
la batería que se va a usar es inferior a la ■ Precauciones relativas a la batería
de la batería original, aunque el periodo de
Solución de problemas
cado.
Si el ventilador funciona:
A Depósito Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
B Línea “FULL” zado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
C Línea “LOW”
cado, para que lo inspeccionen.
5 Añada refrigerante si es necesario.
8 Compruebe si aparece “Temper.
En caso de emergencia, puede añadirse
alta refriger. motor. Deténgase en
672 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
ADVERTENCIA
Si el vehículo se queda
atascado
automática o Multidrive) o en 1 o R
(vehículos con transmisión manual) AVISO
8
y suelte el freno de estaciona- ■ Para evitar daños en la transmisión y
miento. Después, con cuidado, pise otros componentes
Solución de problemas
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 676
Información sobre el combustible
............................................ 691
9-2. Personalización
Funciones personalizables .... 693
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 707
9
Especificaciones del vehículo
676 9-1. Especificaciones
9-1.Especificaciones
Dimensiones
Peso
*1
Con transmisión Multi- 2115 kg (4663 lb.)
drive 2065 kg (4553 lb.)*2
Masa máxima del
vehículo
Con transmisión 2030 kg (4475 lb.)*1
manual 2050 kg (4519 lb.)*2
60 kg (132 lb.)*6
Carga en la barra de tracción*5
Especificaciones del vehículo
80 kg (176 lb.)*7
*1
: Modelos MXAA54L-ANXXB y MXAA54L-ANXMB*6
*2
: Modelos MXAA54L-ANXGB y MXAA54L-ANXVB*6
*3: Con código de modelo*6 cuya última letra es “W”.
*4
: Con código de modelo*6 cuya última letra es “B”.
*5
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*6: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)
*1
: Con código de modelo*4 cuya última letra es “W”.
*2
: Con código de modelo*4 cuya última letra es “B”.
*3: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.272)
*4
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)
Motor A25A-FKS
Motor
M20A-FKS
Modelo M20A-FKS
A25A-FKS
Modelo A25A-FKS
Combustible
Tipo de combustible
Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo
Área de la UE:
95 o superior
Octanaje Research
Excepto área de la UE:
91 o superior
Sistema de lubricación
M20A-FKS A25A-FKS
Con filtro 4,3 L (4,5 qt., 3,8 qt.Ing.) 4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt.Ing.)
Sin filtro 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt.Ing.) 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt.Ing.)
*: La capacidad del aceite de motor solo sirve como cantidad de referencia al cambiarlo.
Caliente el motor y apáguelo; espere 5 minutos como mínimo y compruebe el nivel de 9
aceite con la varilla indicadora.
Especificaciones del vehículo
Sistema de refrigeración
Motor M20A-FKS
Con transmisión
6,9 L (7,3 qt., 6,1 qt.Ing.)
Multidrive
*
Capacidad
Con transmisión
6,4 L (6,8 qt., 5,6 qt.Ing.)
manual
Motor A25A-FKS
Sin enfriador
de aceite de 6,9 L (7,3 qt., 6,1 qt.Ing.)
motor
Capacidad*
Con enfriador
de aceite de 7,0 L (7,4 qt., 6,2 qt.Ing.)
motor
AVISO
12,3 V o superior
(Coloque el interruptor del motor en OFF y
encienda las luces de carretera durante
Medida de la tensión específica a 20 °C (68 °F):
30 segundos).
Si la tensión es inferior al valor estándar,
cargue la batería.
Transmisión automática
AVISO
Transmisión Multidrive
AVISO
Transmisión manual
9
Especificaciones del vehículo
686 9-1. Especificaciones
AVISO
Embrague
Su vehículo Toyota viene de fábrica con “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que
cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
9-1. Especificaciones 687
Su vehículo Toyota viene de fábrica con “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que
cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Frenos
Vehículos con
127 mm (5,0 pul.)*2
volante a la
Holgura del izquierda 129 mm (5,1 pul.)*3
*3
: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”.
*4: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.679)
Dirección
Neumáticos y ruedas
Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)
Tipo B
Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)
Tipo C
Presión de inflado
de los neumáticos Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(presión de inflado
de los neumáticos
en frío recomen- Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
dada)
Tipo B
9
Especificaciones del vehículo
690 9-1. Especificaciones
Bombillas
Bombillas W Tipo
Intermitentes delanteros 21 B
Luces de cortesía 8 C
AVISO
Funciones personalizables
información múltiple
ADVERTENCIA AVISO
Funciones personalizables
Formato de Formato de
Reloj (tipo de visualización)*3 O O*2 –
12 horas 24 horas
km (km/L)
Unidades*3 km (L/100 km) – O –
millas (MPG)*5
“Tras arrancar”
“Cons. comb.” “Tras reinicio” – O –
“Tras repostar”
Activado (cuando
Especificaciones del vehículo
el vehículo está
Función de sugerencias Activado O – O
parado)
Desactivado
*5
: Si el vehículo dispone de ello
*6: Solo vehículos con pantalla de 7 pulgadas
*7
: Modelos AWD
*1
: Ajustes que se pueden cambiar solo en vehículos con transmisión automática o transmi-
sión Multidrive
*2: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”
*3
: En los vehículos con código de modelo*4 terminado en “W”
*4
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante o en la etiqueta de regulación de
certificación. (P.679)
Tantas como se
2 veces*2
Número de operaciones consecuti- deseen*2
– – O
vas de bloqueo de las puertas Tantas como se
2 veces*3
deseen*3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
9
*2: En los vehículos sin sistema de doble bloqueo
*3
: En los vehículos con sistema de doble bloqueo
Especificaciones del vehículo
*4
: Este ajuste se puede modificar cuando el ajuste de desbloqueo inteligente de las puertas
está configurado como “Driver’s door”.
698 9-2. Personalización
Una pulsación
corta
Interruptor de funcionamiento Desactivado – – O
del control remoto inalámbrico Dos pulsaciones
Mantener pulsado
1a4
Ángulo de apertura 5 Ajuste del usua- – O –
rio*3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No se puede desactivar el avisador acústico que suena cuando la puerta del maletero
comienza a moverse. (P.186)
*3: La posición de apertura se establece mediante el interruptor de la puerta del maletero eléc-
trica. (P.195)
*4
: Cuando se instala un enganche para remolque, el sensor de patada no funciona.
Selección de la vinculación de la
memoria de la posición de conduc- Puerta del conduc-
Todas las puertas – – O
ción con la operación de desbloqueo tor
de las puertas
Desactivado
Vinculado al blo-
Funcionamiento automático del ple- Vinculado al accio-
queo/desbloqueo – – O
gado y extensión* namiento del inte-
de las puertas
rruptor del motor
700 9-2. Personalización
*
: Si el vehículo dispone de ello
4
El número de veces que parpadean
los intermitentes automáticamente 5
■ Luces (P.308)
Vinculación con el
Vinculación con la
Sistema de apagado automático de funcionamiento
puerta del conduc- – – O
las luces*1 del interruptor del
tor
motor
*1
: Excepto en los vehículos con código de modelo*3 terminado en la letra “W”
*2: En los vehículos con código de modelo*3 terminado en “W”
*3
: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante o en la etiqueta de regulación de
certificación. (P.679)
Sin notificación
Método de notificación de exceso de
Solo visualización Visualización y – O –
velocidad
avisador acústico
Sin notificación
Método de notificación de prohibi-
Solo visualización Visualización y – O –
ción de adelantamiento
avisador acústico
Sin notificación
Método de otras notificaciones (noti-
Solo visualización Visualización y – O –
ficación de prohibido el paso)
avisador acústico
Temprana
Tardía
Temporización del aviso de aproxi-
Intermedia Solo cuando se – O –
mación de un vehículo (sensibilidad)
detecte un vehí-
culo en un ángulo
muerto
*
: Si el vehículo dispone de ello
Nivel 1
Volumen del avisador acústico*2 Nivel 2 – O –
Nivel 3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota.
1
Volumen del avisador acústico*2 2 – O O
3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico de la función de RCTA
(advertencia de tráfico transversal trasero).
9-2. Personalización 705
■ Iluminación (P.530)
9
Ajuste predetermi- Ajuste personali-
Función A B C
nado zado
Especificaciones del vehículo
Desactivado
Tiempo transcurrido hasta que se
15 segundos 7,5 segundos O – O
apagan las luces interiores
30 segundos
Índice
633)
Si surge un problema
El indicador luminoso del freno de
estacionamiento está encendido
¿Se ha soltado el freno de estacionamiento? En caso de pinchazo
(P.302)
Dependiendo de la situación, también
pueden sonar otros tipos de avisadores Vehículos sin rueda de repuesto
acústicos de advertencia. (P.624, Detenga el vehículo en un lugar seguro y
repare provisionalmente el neumático desin-
636)
flado con el kit de emergencia de reparación
Se ha disparado una alarma y de pinchazos. (P.639)
suena el claxon (si el vehículo dis- Vehículos con rueda de repuesto
pone de ello) Detenga el vehículo en un lugar
seguro y cambie el neumático desin-
¿Algún ocupante del vehículo abrió
flado por la rueda de repuesto.
una puerta durante la activación de
(P.651)
la alarma?
El sensor lo detecta y hace sonar la
El vehículo se ha quedado atas-
alarma. (P.112)
cado
Para detener la alarma, coloque el interrup-
tor del motor en ON o arranque el motor. Siga el procedimiento para los casos
Suena un avisador acústico de en que el vehículo se queda atas-
advertencia al abandonar el vehí- cado en el barro, la tierra o la nieve.
culo (vehículos con sistema inteli- (P.673)
gente de entrada y arranque)
¿Se muestra el mensaje en la panta-
lla de información múltiple?
Consulte el mensaje que aparece en
la pantalla de información múltiple.
(P.636)
Se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un men-
saje de advertencia
Si se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un men-
saje de advertencia, consulte la
P.624, 636.
Índice alfabético 713
Índice alfabético
A
airbags ............................................. 43
Indicador de advertencia del airbag.. 626
A/C .................................................516, 521 Indicador de advertencia SRS .......... 626
Filtro del aire acondicionado .............588 Modificación y desecho de los airbags48
Modo S-FLOW ..................................523 Postura correcta de conducción ......... 35
Personalización del soplador ............523 Precauciones generales relativas a los
Sistema de aire acondicionado automá- airbags ............................................. 46
tico ..................................................521 Precauciones relativas a los airbags de
Sistema de aire acondicionado manual cortina y laterales ............................. 46
........................................................516 Precauciones relativas a los airbags de
ABS (sistema antibloqueo de frenos) 448 cortina .............................................. 46
Función .............................................448 Precauciones relativas a los airbags late-
Indicador de advertencia ...................626 rales ................................................. 46
ACA (asistencia activa en curvas) ......449 Precauciones relativas a los airbags para
Aceite los niños ........................................... 46
Aceite de la caja de transferencia .....686 Sistema de activación y desactivación
Aceite de motor .................................681 manual del airbag............................. 50
Aceite del diferencial trasero .............687 Ubicación de los airbags..................... 41
Aceite del transeje manual ................685 Airbags de cortina ................................. 41
Aceite de motor Airbags de rodilla................................... 41
Capacidad .........................................681 Airbags laterales .................................... 41
Indicador de advertencia ...................625 Alarma................................................... 112
Inspección y preparación para el invierno Alarma .............................................. 112
........................................................456 Avisador acústico de advertencia ..... 624
Inspección .........................................564 Alfombrillas ............................................ 34
Advertencia de acercamiento excesivo Anclajes para correa superior .............. 68
.....................................................371, 382 Antena
Advertencia de cambio involuntario de Radio ................................................ 470
carril con control de la dirección (LDA) Sistema inteligente de entrada y arran-
.............................................................352 que ................................................. 196
Accionamiento...................................352 Arrastre de un remolque ..................... 272
Mensajes de advertencia ..................359 Asideros................................................ 548
Airbags ....................................................41 Asientos
Airbags SRS........................................41 Ajuste........................................ 229, 230
Condiciones de funcionamiento de los Calefacción de los asientos .............. 527
airbags de cortina y laterales............43 Limpieza ........................................... 555
Condiciones de funcionamiento de los Memoria de la posición de conducción
airbags de cortina .............................43 ....................................................... 232
Condiciones de funcionamiento de los Memoria de la posición del asiento .. 232
airbags laterales ...............................43 Plegado de los respaldos de los asientos
Condiciones de funcionamiento de los traseros .......................................... 231
714 Índice alfabético
Apertura del tapón del depósito de com- Selección todoterreno ......................... 441
bustible ...........................................321 Señal de frenado de emergencia........ 449
Capacidad .........................................681 Sensor
Tipos de combustible ........................681 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 401
Reproductor de CD ..............................471 Espejo retrovisor digital .................... 243
Retención del freno ..............................306 Espejo retrovisor interior................... 239
RSA (asistencia de señales de tráfico) Función del freno de asistencia al esta-
.............................................................360 cionamiento (objetos inmóviles) ..... 407
Rueda de repuesto Función del freno de asistencia al esta-
Ubicación de almacenamiento ..........652 cionamiento (vehículos del tráfico
Ruedas ..................................................586 transversal trasero) ........................ 401
Cambio de las ruedas .......................586 Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
....................................................... 317
S LTA (sistema de seguimiento de carril)
....................................................... 342
Seguridad infantil ...................................51
RCTA................................................. 401
Colocación del cinturón de seguridad
Sensor de asistencia al estacionamiento
para los niños ...................................38
Toyota............................................. 407
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
Sensor de inclinación........................ 113
........................................................252
Sistema de encendido automático de los
Precauciones relativas a la batería .569,
faros ............................................... 308
669
Sistema de luces de carretera automáti-
Precauciones relativas a la calefacción
cas.................................................. 311
de los asientos................................527
Toyota Safety Sense......................... 323
Precauciones relativas a la calefacción
Sensor de asistencia al estacionamiento
del volante y la calefacción de los
Toyota ................................................. 407
asientos ..........................................527
Función ............................................. 407
Precauciones relativas a la pila extraída
Mensaje de advertencia.................... 410
de la llave........................................597
Sensor de inclinación.......................... 113
Precauciones relativas a la puerta del
Sensor de intrusión ............................. 113
maletero..........................................182
Sensores de asistencia al estaciona-
Precauciones relativas a los airbags...46
miento (sensor de asistencia al estacio-
Precauciones relativas a los cinturones
namiento Toyota)............................... 407
de seguridad .....................................37
Servodirección (servodirección eléctrica)
Precauciones relativas a los elevalunas
............................................................ 449
eléctricos.........................................251
Indicador de advertencia .................. 627
Precauciones relativas al techo solar
Servodirección eléctrica (EPS)
panorámico .....................................258
Función ............................................. 449
Precauciones relativas al techo solar 255
Indicador de advertencia .................. 627
Seguros de protección para niños de las
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 448
puertas traseras..............................181
Función ............................................. 448
Seguros de protección para niños .....181
726 Índice alfabético
T
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
....................................................... 334
Tablero de la cubierta ..........................537 RSA (asistencia de señales de tráfico)
Tapa del depósito de combustible......322 ....................................................... 360
Repostaje ..........................................321 Transmisión
Techo solar Interruptor de selección del modo de
Accionamiento...................................253 conducción ..................................... 439
Función de protección contra objetos Modo S ............................................. 292
atascados .......................................253 Transmisión automática.................... 288
Funcionamiento del techo solar vincu- Transmisión manual.......................... 298
lado al bloqueo de las puertas........253 Transmisión Multidrive ...................... 293
Mensaje de advertencia ....................254 Transmisión automática...................... 288
Techo solar panorámico Modo S ............................................. 292
Accionamiento...................................256 Transmisión manual ............................ 298
Función de protección contra objetos Transmisión Multidrive........................ 293
atascados .......................................257 TRC (sistema de control de la tracción)
Mensaje de advertencia ....................258 ............................................................ 449
Teléfono Bluetooth® .............................487
728 Índice alfabético
V
Interruptores de sonido..................... 465
VSC (control de estabilidad del vehículo)
Velocidad media del vehículo .....139, 145 ............................................................ 448
Velocímetro ...................................125, 129
Ventanillas
Desempañador de la luneta trasera
................................................517, 523
Elevalunas eléctricos ........................250 En el caso de los vehículos con
Lavaparabrisas..........................315, 319 sistema de navegación o sis-
Ventanillas laterales .............................250 tema multimedia, consulte el
Ventiladores (ventiladores de los asien- “Sistema de navegación y multi-
tos) ......................................................527 media Manual del propietario” o
Ventiladores de los asientos ...............527 el “Manual multimedia del pro-
Visualización pietario” para obtener informa-
Control de la velocidad de crucero asis- ción sobre el equipamiento que
tido por radar con rango de marchas se enumera a continuación.
completo .........................................364 · Sistema de navegación
Control de la velocidad de crucero asis- · Sistema de sonido
tido por radar ..................................376 · Sistema del monitor de visión trasera
Control de la velocidad de crucero....387
· Monitor de asistencia al estaciona-
LDA (advertencia de cambio involuntario
miento Toyota
de carril con control de la dirección)357
· Monitor de visión panorámica
LTA (sistema de seguimiento de carril)
Toyota Motor Europe NV/SA, Ave-
........................................................348
nue du Bourget 60 - 1140 Bruse-
Sensor de asistencia al estacionamiento
las, Bélgica
Toyota .............................................407
www.toyota-europe.com
Visualización de información del sistema
de ayuda a la conducción .................139
Visualización de información sobre la
conducción.........................................137
Visualización de la temperatura exterior
.....................................................126, 132
Visualización del cuentakilómetros y del
cuentakilómetros parcial
Interruptor “ODO TRIP” .............127, 132
Volante
Ajuste ................................................237
Calefacción del volante .....................527
Interruptor del teléfono ......................492
Interruptores de control del instrumento
........................................................136
Índice alfabético 729
730 Índice alfabético
Índice alfabético 731
732