Está en la página 1de 396

Índice de

Búsqueda por ilustración


imágenes

Por seguridad y Asegúrese de leer esta información


1
protección (Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)

Información del Lectura de información relacionada con la conducción


estado del vehículo (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información 2
e indicadores múltiple)

Antes de Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste


antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
Conducción (Temas principales: puesta en marcha del sistema híbrido, 4
repostaje)

Características Utilización de los elementos del interior del vehículo


(Temas principales: Aire acondicionado, espacios de 5
interiores almacenamiento)

Mantenimiento y Cuidados del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 6
cuidados
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)

En caso de Qué hacer en caso de avería y emergencia


(Temas principales: Descarga de la batería de 12 voltios, 7
problemas neumático pinchado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de 8
del vehículo los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético

C-SUV HV TDB_GS
2 ÍNDICE

Para su información................................ 6 Visualizador de información múltiple


Lectura de este manual ........................ 10 ..................................................84
Cómo buscar ........................................11 Control de energía/pantalla de con-
Índice de imágenes .............................. 12
sumo .........................................91

1 Por seguridad y protección


3 Antes de conducir

1-1. Para un uso seguro


3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir .......................22
Llaves..........................................96
Para conducir de forma segura... 23
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
Cinturones de seguridad............. 25
puertas
Airbags SRS ............................... 29
Puertas laterales .........................99
Precauciones del gas de escape
Portón trasero .......................... 104
..................................................36
Sistema de llave inteligente ..... 107
1-2. Seguridad infantil
3-3. Ajuste de los asientos
Sistema de activación y desactiva-
Asientos delanteros.................. 112
ción manual del airbag ............. 38
Asientos traseros ..................... 113
Circular con niños ....................... 39
Apoyacabezas.......................... 115
Sistemas de sujeción para niños
..................................................40 3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
1-3. Sistema híbrido
Volante ..................................... 118
Funciones del sistema híbrido .... 55
Espejo retrovisor interior .......... 119
Precauciones relacionadas con el
sistema híbrido ......................... 58 Espejos retrovisores exteriores
............................................... 120
1-4. Sistema antirrobo
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
Sistema inmovilizador ................. 62
llas
Alarma......................................... 63
Ventanillas automáticas ........... 122
Información del estado del Techo solar............................... 125
2
vehículo e indicadores
4 Conducción
2-1. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores...... 68
4-1. Antes de conducir
Medidores y contadores (visualiza-
Conducción del vehículo .......... 130
dor de 4,2 pulgadas)................. 73
Carga y equipaje ...................... 136
Medidores y contadores (visualiza-
dor de 7 pulgadas).................... 78 Arrastre de un remolque .......... 138

C-SUV HV TDB_GS
ÍNDICE 3
4-2. Procedimientos de conducción Sistemas de asistencia a la conduc-
Interruptor de alimentación (encen- ción ........................................ 221
dido)....................................... 144 4-6. Sugerencias de conducción
Modo de conducción EV .......... 148 Consejos de conducción del vehí-
Transmisión híbrida ................. 150 culo híbrido ............................ 227

Palanca del intermitente .......... 153 Sugerencias sobre la conducción en


invierno .................................. 229 1
Freno de estacionamiento ....... 154
Precauciones del vehículo utilitario
4-3. Utilización de las luces y los lim-
............................................... 232
piaparabrisas
2
Interruptor de los faros............. 155
5 Características interiores
Luz de carretera automática .... 158
Interruptor de la luz antiniebla.. 161 3
5-1. Funcionamiento del sistema de
Limpiaparabrisas y lavador ...... 162 aire acondicionado y del desem-
Limpiaparabrisas y lavador traseros pañador
4
............................................... 165 Sistema de aire acondicionado auto-
4-4. Repostaje mático .................................... 236

Apertura del tapón del depósito de 5-2. Utilización de las luces interiores 5
combustible ........................... 167 Lista de luces interiores ........... 244
4-5. Uso de los sistemas de asistencia 5-3. Utilización de las características
a la conducción de almacenamiento 6

Toyota Safety Sense ................ 170 Lista de características de almace-


PCS (Sistema de seguridad de pre- namiento ................................ 247
7
colisión) ................................. 175 Características del compartimento
LTA (Sistema de mantenimiento de del portaequipajes ................. 250
trayectoria)............................. 182 5-4. Otras características interiores 8
Control de crucero con radar diná- Otras características interiores
mico ....................................... 192 ............................................... 252
Control de crucero ................... 201
BSM (Monitor de punto ciego) . 204 6 Mantenimiento y cuidados
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota ................... 209 6-1. Mantenimiento y cuidados
Función RCTA (Aviso de tráfico cru- Limpieza y protección de la parte
zado trasero) ......................... 216 exterior del vehículo............... 258
Interruptor de selección del modo de Limpieza y protección de la parte
conducción ............................ 220 interior del vehículo................ 261

C-SUV HV TDB_GS
4 ÍNDICE

6-2. Mantenimiento 7-2. Pasos necesarios en caso de


Requisitos de mantenimiento... 264 emergencia

Mantenimiento planificado ....... 266 Si su vehículo necesita ser remol-


cado ....................................... 307
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo Si cree que hay algún problema
............................................... 310
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que Si una luz de aviso se enciende o
puede hacer usted mismo ..... 272 suena un indicador acústico de
aviso ...................................... 312
Capó ........................................ 274
Si se visualiza un mensaje de aviso
Colocación del gato hidráulico
............................................... 319
............................................... 275
Si tiene un neumático pinchado
Compartimento del motor ........ 276
............................................... 322
Neumáticos .............................. 282
Si el sistema híbrido no se pone en
Presión de inflado de los neumáti- marcha................................... 329
cos ......................................... 284
Si pierde las llaves ................... 330
Ruedas..................................... 286
Si la llave electrónica no funciona
Filtro del aire acondicionado .... 287 correctamente........................ 331
Limpieza del filtro y del orificio de Si la batería de 12 voltios está des-
ventilación de admisión de aire de cargada.................................. 333
la batería híbrida (batería de trac-
Si el vehículo se sobrecalienta
ción)....................................... 288
............................................... 337
Pila de la llave electrónica ....... 292
Si el vehículo se queda atascado
Comprobación y recambio de fusi- ............................................... 340
bles ........................................ 294
Bombillas ................................. 297 8 Especificaciones del vehículo

7 En caso de problemas 8-1. Especificaciones


Datos de mantenimiento (combusti-
7-1. Información importante ble, nivel de aceite, etc.) ........ 342
Intermitentes de emergencia ... 304 Información sobre el combustible
En caso de que tenga que detener ............................................... 350
su vehículo por una emergencia 8-2. Personalización
............................................... 305
Características personalizables
Si el vehículo está sumergido o si ............................................... 352
sube el nivel de agua en la carre-
tera ........................................ 306

C-SUV HV TDB_GS
ÍNDICE 5
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................... 361

Índice

Qué debo hacer si... (Resolución de 1


problemas)............................. 364
Índice alfabético ....................... 367
2

C-SUV HV TDB_GS
6
Este vehículo no debe modificarse con
Para su información
productos no originales de Toyota. La
modificación con productos no origina-
Manual del propietario principal les de Toyota podría afectar su rendi-
miento, seguridad o durabilidad, e
Tenga en cuenta que este manual
incluso podría violar las regulaciones
abarca todos los modelos y explica
gubernamentales. Además, la garantía
todos los equipamientos, incluyendo el
no cubrirá ni el deterioro ni los proble-
equipamiento opcional. Por lo tanto, es
mas en el rendimiento resultantes de
posible que algunas explicaciones
tal modificación.
hagan referencia a equipamiento que
no está instalado en su vehículo. Además, modificar el aspecto de esta
manera tendrá un impacto en el equi-
Todas las especificaciones que apare-
pamiento de seguridad avanzada
cen en este manual tienen vigencia en
como, por ejemplo, en Toyota Safety
el momento de su impresión. Sin
Sense (si está instalado) y existe el
embargo, de acuerdo con la política de
riesgo de que no funcione correcta-
constante mejora en los productos de
mente o de que funcione en circunstan-
Toyota, nos reservamos el derecho a
cias en las que no debería hacerlo.
introducir modificaciones en cualquier
momento y sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, INFORMACIÓN SOBRE ACCE-
es posible que el vehículo que aparece SORIOS ORIGINALES (para Ar-
en las ilustraciones sea distinto al suyo gentina)
en lo que respecta al equipamiento.
Para obtener más información sobre
los accesorios originales de COROLLA
Accesorios, piezas de repuesto CROSS, así como las recomendacio-
y modificación de su Toyota nes de uso, consulte el manual de ins-
talación correspondiente o el siguiente
En el mercado hay una gran variedad
sitio web: www.toyota.com.ar
de accesorios y piezas de repuesto de
Toyota que no son originales. El uso de
estos accesorios y piezas de repuesto Instalación del sistema transmi-
que no son productos originales de sor de RF
Toyota puede afectar negativamente a
la seguridad de su vehículo, incluso La instalación de un sistema transmisor
aunque tales piezas puedan tener certi- de RF en su vehículo podría afectar
ficados de calidad de determinadas sistemas electrónicos tales como:
autoridades de su país. Por este  Sistema de inyección de combusti-
motivo, Toyota Motor Corporation no se ble multipuerto/sistema de inyec-
responsabiliza ni garantiza accesorios ción de combustible secuencial
o piezas de repuesto que no sean pro- multipuerto
ductos originales de Toyota, ni el  Toyota Safety Sense (si está insta-
recambio o instalación relacionados lado)
con dichas piezas.  Sistema de control de crucero (si

C-SUV HV TDB_GS
7
está instalado) Su vehículo está equipado con cámaras.
Póngase en contacto con su concesionario
 Sistema antibloqueo de frenos
Toyota para conocer la ubicación de las
 Sistema de airbag SRS cámaras de grabación.
 Sistema del pretensor del cinturón Los datos registrados varían de
de seguridad acuerdo a las especificaciones del
Asegúrese de consultar a su concesio- vehículo, a los destinos y a las opcio-
nario Toyota las medidas de precaución nes con las que viene equipado.
o las instrucciones especiales relacio- Estos ordenadores no registran conver-
nadas con la instalación de un sistema saciones ni sonidos, únicamente imá-
transmisor de RF. genes fuera del vehículo en
Para obtener información adicional determinadas situaciones.
sobre las bandas de frecuencia, los  Uso de los datos
niveles de alimentación, las posiciones Toyota podría utilizar los datos registrados
de la antena y las disposiciones de ins- en este ordenador para diagnosticar funcio-
talación de los transmisores de RF, namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
póngase en contacto con su concesio- gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
nario Toyota. Toyota no revelará los datos registrados a
Las piezas y los cables de alta tensión terceros excepto:
de los vehículos híbridos, a pesar de la • Con el consentimiento del propietario del
protección electromagnética, emiten vehículo o con el consentimiento del
aproximadamente la misma cantidad arrendatario si el vehículo es arrendado
de ondas electromagnéticas que un • En respuesta a una solicitud oficial por
vehículo convencional impulsado por parte de la policía, corte o agencia guber-
namental
motor de gasolina o que un electrodo-
• Para uso por parte de Toyota en caso de
méstico.
una demanda
Podría producirse ruido no deseado en • Por motivos de investigación en donde los
la recepción del transmisor de radiofre- datos no están relacionados con un vehí-
cuencia (transmisor de RF). culo o propietario del vehículo en particu-
lar
 La información de imagen registrada
Registro de datos del vehículo
se puede borrar a través de su con-
El vehículo está equipado con ordena- cesionario Toyota.
dores sofisticados que registrarán La función de registro de imagen se puede
determinados datos, como por ejemplo: desactivar. Sin embargo, si se desactiva la
• Velocidad del motor/Velocidad del función, los datos desde el momento en el
motor eléctrico (velocidad del motor que se pone en funcionamiento el sistema
de tracción) no estarán disponibles.
• Estado del acelerador
• Estado del freno Registrador de datos de even-
• Velocidad del vehículo
tos
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción Este vehículo está equipado con un
• Imágenes de las cámaras registrador de datos de eventos (EDR).

C-SUV HV TDB_GS
8
La finalidad principal de un EDR es investigación de una colisión.
registrar, en situaciones de colisión o Para leer los datos registrados por un
cercanas a una colisión, como por EDR, es necesario un equipamiento
ejemplo al desplegarse un airbag o al especial, así como también acceso al
chocar con un obstáculo en la carre- vehículo o al EDR. Además del fabri-
tera, datos que ayudarán a comprender cante del vehículo, otras partes, tales
el rendimiento de los sistemas del vehí- como las autoridades encargadas del
culo. El EDR ha sido diseñado para cumplimiento de la ley, que cuenten
registrar datos relacionados con los sis- con el equipamiento especial, pueden
temas dinámicos y de seguridad del leer la información si tienen acceso al
vehículo por un período de tiempo vehículo o al EDR.
corto, comúnmente 30 segundos o  Divulgación de los datos del EDR
menos. Sin embargo, es posible que Toyota no divulgará los datos registrados en
los datos no se registren según la gra- un EDR a terceras partes excepto cuando:
vedad y tipo de colisión.
• Se obtenga un acuerdo con el propietario
El EDR integrado en este vehículo ha del vehículo (o el arrendatario en el caso
sido diseñado para registrar datos tales de vehículos arrendados)
como: • En respuesta a una solicitud oficial por
• La forma en la cual estaban funcio- parte de la policía, corte o agencia guber-
namental
nando varios sistemas de su vehí-
• Para uso por parte de Toyota en caso de
culo;
una demanda
• Hasta qué nivel (si lo hubiera) el
Sin embargo, si es necesario, Toyota podría:
conductor pisó el pedal del acelera-
• Usar los datos para realizar investigacio-
dor y/o el pedal del freno; y,
nes en cuanto al rendimiento de seguri-
• A qué velocidad se desplazaba el dad del vehículo
vehículo. • Divulgación de datos a terceros para pro-
Estos datos ayudarán a proporcionar pósitos de investigación sin divulgar infor-
un mejor entendimiento de las circuns- mación relacionada con un vehículo en
específico o con el propietario del vehí-
tancias en las cuales ocurrieron las
culo
colisiones y las lesiones.
NOTA: El vehículo registra los datos del
Desecho de su Toyota
EDR sólo si ocurre una situación en la
cual se produce una colisión no trivial; El airbag SRS y los dispositivos del
en situaciones de conducción normales pretensor del cinturón de seguridad de
el EDR no registrará ningún tipo de su vehículo Toyota contienen productos
información ni datos personales (p. ej., químicos explosivos. Si el vehículo se
nombre, género, edad y ubicación de la desecha con los airbags y los pretenso-
colisión). Sin embargo, terceros, como res del cinturón de seguridad tal como
por ejemplo las autoridades encarga- están, existe el riesgo de provocar un
das del cumplimiento de la ley, podrían accidente, por ejemplo un incendio.
combinar los datos del EDR con el tipo Asegúrese de que los sistemas del
de datos de identificación personales airbag SRS y del pretensor del cinturón
obtenidos rutinariamente durante la de seguridad sean desinstalados y des-

C-SUV HV TDB_GS
9
echados a través de un taller de servi-
cio cualificado o de su concesionario
Toyota antes de desechar el vehículo.

ADVERTENCIA

■ Precauciones generales durante la


conducción
Conducción bajo la influencia de fármacos
o alcohol: Nunca conduzca el vehículo
bajo los efectos del alcohol o medicamen-
tos que puedan afectar su capacidad de
conducción. El consumo de alcohol y cier-
tos medicamentos retarda el tiempo de
reacción, afecta al juicio y reduce la coor-
dinación, lo que podría provocar un acci-
dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de forma defensiva. Anticipe los erro-
res de otros conductores o de los
peatones y esté preparado para evitar
accidentes.
Distracción del conductor: Siempre preste
la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor,
como ajustar controles, responder al telé-
fono móvil o leer, puede provocar una coli-
sión con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales para usted, los
ocupantes o terceros.

■ Precauciones generales relativas a la


seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño
jugando con las ventanillas, el techo solar
(si está instalado) u otros elementos que
forman parte del vehículo. Además, en el
interior del vehículo, tanto las temperatu-
ras demasiado altas como las demasiado
bajas pueden resultar mortales para los
niños.

C-SUV HV TDB_GS
10

Lectura de este manual Símbolos Significados

Indica la acción (pulsar,


Explica los símbolos utilizados en girar, etc.) utilizada al
este manual. accionar los interruptores
y otros dispositivos.

Símbolos en este manual Indica el resultado de una


operación (p. ej., se abre
Símbolos Significados una tapa).

ADVERTENCIA:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar lesiones graves o mor-
tales a las personas.

AVISO:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar daños o un funciona-
miento incorrecto en el
Símbolos Significados
vehículo o su equipo.

Indica los procedimientos Indica el componente o la


de operación o de funcio- posición que se está expli-
namiento. Siga los pasos cando.
en orden numérico.
Significa No, No haga
esto, o No deje que esto
Símbolos usados en las ilustra- ocurra.
ciones

C-SUV HV TDB_GS
11

Cómo buscar

■ Búsqueda por nombre


 Índice alfabético: P.367

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
 Índice de imágenes: P.12

■ Búsqueda por síntoma o sonido


 Qué debo hacer si... (Resolución de
problemas): P.364

■ Búsqueda por título


 Índice: P.2

C-SUV HV TDB_GS
12 Índice de imágenes

Índice de imágenes
■Exterior

Puertas laterales.............................................................................................P.99

Bloqueo/desbloqueo.........................................................................................P.99

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ....................................................P.122


Bloqueo/desbloqueo mediante el uso de la llave mecánica...........................P.331

Mensajes de aviso..........................................................................................P.102

Portón trasero...............................................................................................P.104

Apertura desde el exterior ..............................................................................P.106

Mensajes de aviso..........................................................................................P.102

Espejos retrovisores exteriores..................................................................P.120

Ajuste del ángulo del espejo ..........................................................................P.120

Plegado de los espejos ..................................................................................P.121

Limpiaparabrisas..........................................................................................P.162

Precauciones para la temporada invernal......................................................P.229

Precauciones para lavar el vehículo* .............................................................P.259

Tapa del depósito de combustible..............................................................P.167

C-SUV HV TDB_GS
Índice de imágenes 13

Método de repostaje.......................................................................................P.168
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ........................P.344

Neumáticos ...................................................................................................P.282

Tamaño/presión de inflado del neumático......................................................P.348


Neumáticos de invierno/cadenas para neumáticos........................................P.229

Verificación/rotación .......................................................................................P.282

Proceder con los neumáticos pinchados........................................................P.322

Capó ..............................................................................................................P.274

Apertura..........................................................................................................P.274

Aceite de motor ..............................................................................................P.345


Proceder con sobrecalentamiento..................................................................P.337

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de reemplazo: P.297, Vatios: P.349)

Faros/luces de posición delanteras/luces de marcha diurna/luces de los inter-


mitentesP.153, 155

Luces antiniebla delanteras ........................................................................P.161

Luces de freno/de posición traseras..........................................................P.155

Luces de los intermitentes traseros...........................................................P.153

Luces de posición traseras .........................................................................P.155

Luz de marcha atrás

Colocar la posición del cambio en R ..............................................................P.150

Luces de la matrícula...................................................................................P.155

Luz antiniebla trasera* .................................................................................P.161


*
: Si está instalado

C-SUV HV TDB_GS
14 Índice de imágenes

■Tablero de instrumentos

Interruptor de alimentación.........................................................................P.144

Arranque del sistema híbrido/cambiar los modos ..........................................P.144

Parada de emergencia del sistema híbrido....................................................P.305


Cuando el sistema híbrido no se pone en marcha.........................................P.329

Mensajes de aviso..........................................................................................P.319

Palanca de cambios .....................................................................................P.150

Cambiar la posición del cambio .....................................................................P.150

Precauciones para el remolque......................................................................P.307

Si la palanca de cambios no se mueve..........................................................P.152

Contadores ...............................................................................................P.73, 78

Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos.....P.73, 78

Luces de aviso/luces indicadoras.....................................................................P.68

Cuando se enciende una luz de aviso ...........................................................P.312

Visualizador de información múltiple...........................................................P.84

Visualizador......................................................................................................P.84

C-SUV HV TDB_GS
Índice de imágenes 15

Control de energía............................................................................................P.91
Cuando se visualiza un mensaje de aviso .....................................................P.319

Freno de estacionamiento...........................................................................P.154

Aplicación/liberación.......................................................................................P.154
Precauciones para la temporada invernal......................................................P.230

Luz de aviso/mensaje.............................................................................P.312, 154

Palanca del intermitente ..............................................................................P.153


Interruptor de los faros................................................................................P.155
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de la matrí-
cula/luces de marcha diurna ..........................................................................P.155

Luces antiniebla delanteras/luz antiniebla trasera*1 .......................................P.161

Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........................................P.162

Uso .................................................................................................................P.162

Adición de líquido del lavador ........................................................................P.281

Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.304

Palanca de liberación de bloqueo de la dirección telescópica e inclinableP.118

Palanca de liberación de bloqueo del capó...............................................P.274

Sistema de aire acondicionado...................................................................P.236

Uso .................................................................................................................P.236

Desempañador de la luna trasera ..................................................................P.238

Sistema de audio*1, 2
*1
: Si está instalado
*2: Consulte “Sistema de Navegación y Multimedia Manual del propietario”.

C-SUV HV TDB_GS
16 Índice de imágenes

■Interruptores

Ruedecilla de nivelación de los faros ........................................................P.157

Interruptor de la luz de carretera automática* ...........................................P.158

Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.120

Interruptores de bloqueo de puerta............................................................P.101

Interruptores de las ventanillas automáticas ............................................P.122

Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......................................................P.124


*:
Si está instalado

C-SUV HV TDB_GS
Índice de imágenes 17

Interruptores de control del contador ..........................................................P.85

Interruptor de distancia entre vehículos*1 .................................................P.197

Interruptores de control de crucero*1

Control de crucero con radar dinámico*1 .......................................................P.192

Control de crucero*1 .......................................................................................P.201

Interruptores del control remoto de audio*2 ..............................................P.253

Interruptor LTA (Sistema de mantenimiento de trayectoria)*1 .................P.182

Interruptor del teléfono*2 .............................................................................P.253

Interruptor de voz*2 ......................................................................................P.253


*1:
Si está instalado
*2:
Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de Navegación y Mul-
timedia Manual del propietario”.

Interruptor de selección del modo de conducción ...................................P.220

Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.222

Interruptor de modo de conducción EV.....................................................P.148

C-SUV HV TDB_GS
18 Índice de imágenes

■Interior

Airbags SRS....................................................................................................P.29

Esterillas .........................................................................................................P.22

Asientos delanteros .....................................................................................P.112

Apoyacabezas ..............................................................................................P.115

Cinturones de seguridad ...............................................................................P.25

Caja de la consola ........................................................................................P.249

Botones internos de bloqueo......................................................................P.102

Portabebidas.................................................................................................P.248

Asientos traseros .........................................................................................P.113

C-SUV HV TDB_GS
Índice de imágenes 19

■Techo

Espejo retrovisor interior ............................................................................P.119

Viseras parasol*1 ..........................................................................................P.253

Espejos de cortesía......................................................................................P.254

Luces de cortesía .........................................................................................P.254

Luces interiores/luces individuales............................................................P.244

Interruptores del techo solar*2 ....................................................................P.125

Asideros de asistencia ................................................................................P.254

Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos*2 ...........P.64


*1:
NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote-
gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo; el NIÑO puede sufrir LESIONES GRA-
VES o MORTALES. (P.43)

*2
: Si está instalado

C-SUV HV TDB_GS
20 Índice de imágenes

C-SUV HV TDB_GS
21

Por seguridad y protección


1

1-1. Para un uso seguro


.

Antes de conducir..................... 22
Para conducir de forma segura 1
...............................................23
Cinturones de seguridad .......... 25

Por seguridad y protección


Airbags SRS ............................. 29
Precauciones del gas de escape
...............................................36
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 38
Circular con niños..................... 39
Sistemas de sujeción para niños
...............................................40
1-3. Sistema híbrido
Funciones del sistema híbrido.. 55
Precauciones relacionadas con el
sistema híbrido....................... 58
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador............... 62
Alarma ...................................... 63

C-SUV HV TDB_GS
22 1-1. Para un uso seguro

nedores) puede diferir de aquella que se


1-1.Para un uso seguro

Antes de conducir
muestra en la ilustración.

Tenga en cuenta lo siguiente antes ADVERTENCIA


de arrancar el vehículo para garan- Respete las siguientes precauciones.
tizar la seguridad al conducir. De lo contrario, la esterilla del conductor
puede deslizarse y obstaculizar el uso de
los pedales durante la conducción. Se
Esterilla puede producir un aumento inesperado de
la velocidad o podría ser difícil detener el
Utilice únicamente esterillas diseñadas vehículo. Esto puede provocar un acci-
exclusivamente para vehículos del dente con resultado de lesiones graves o
mortales.
mismo modelo y año de fabricación
que el suyo. Sujételas bien en su posi- ■ Al instalar la esterilla del conductor
ción sobre la alfombra. ● No utilice esterillas diseñadas para
otros modelos de vehículos, o para
1 Introduzca los ganchos de reten-
vehículos con otros años de fabricación,
ción (retenedores) en los ojales de aunque se trate de esterillas originales
la esterilla. de Toyota.

● Utilice únicamente esterillas diseñadas


para el asiento del conductor.

● Instale siempre la esterilla correcta-


mente mediante los ganchos de reten-
ción (retenedores) que se suministran.

● No coloque dos o más esterillas apila-


das una encima de la otra.

● No coloque la esterilla con la parte infe-


rior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
2 Gire la ruedecilla superior del gan-
■ Antes de conducir
cho de retención (retenedor) para
● Asegúrese de que la esterilla esté bien
fijar las esterillas en su sitio. colocada en su sitio con todos los gan-
chos de retención (retenedores) sumi-
nistrados. Después de limpiar el suelo,
no olvide hacer esa comprobación.

Alinee siempre las marcas .

La forma de los ganchos de retención (rete-

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 23

ADVERTENCIA Para conducir de forma


● Con el sistema híbrido parado y la segura
palanca de cambios en P, pise a fondo
cada pedal hasta que toquen el suelo, Para la conducción segura, ajuste
para asegurarse de que su recorrido no
se vea obstaculizado por la esterilla. el asiento y el espejo en la posi-
ción apropiada antes de conducir.
1

Postura correcta para la con-


ducción

Por seguridad y protección


Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
(P.112)

Ajuste el asiento de forma que


pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura
del codo al agarrar el volante.
(P.112)

Bloquee el apoyacabezas en su
sitio con el centro del mismo lo más
cerca posible de la parte superior
de las orejas. (P.115)

Colóquese el cinturón de seguridad


correctamente. (P.25)

C-SUV HV TDB_GS
24 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA Uso correcto de los cinturones


■ Para conducir de forma segura de seguridad
Respete las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los ocupantes
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales. lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehí-
● No ajuste la posición del asiento del
culo. (P.25)
conductor mientras conduce.
Si lo hace, podría perder el control del Utilice un sistema de sujeción para
vehículo. niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura suficiente para utilizar
● No coloque un cojín entre el conductor
o el pasajero y el respaldo del asiento. correctamente el cinturón de seguridad
Un cojín puede evitar que se consiga la del vehículo. (P.40)
postura correcta y reducir la efectividad
del cinturón de seguridad y del apoya-
cabezas. Ajuste de los espejos
● No coloque nada debajo de los asientos Asegúrese de que puede ver hacia
delanteros. atrás claramente ajustando los espejos
Los objetos que se coloquen debajo de
retrovisores interiores y exteriores
los asientos delanteros podrían atas-
carse en los raíles del asiento e impedir correctamente. (P.119, 120)
que éste se bloquee en su sitio. Esto
podría ocasionar un accidente e incluso
se puede dañar el mecanismo de
ajuste.

● Respete siempre el límite de velocidad


legal durante la conducción por vías
públicas.

● Cuando conduzca largas distancias,


descanse regularmente antes de empe-
zar a sentir cansancio.
Del mismo modo, si se siente cansado
o con sueño mientras conduce, no se
esfuerce en continuar conduciendo y
descanse de inmediato.

● Tenga cuidado al ajustar la posición del


asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona-
dos al moverse el asiento.

● Al ajustar la posición del asiento, no


ponga sus manos debajo del asiento o
cerca de las piezas móviles para evitar
lesiones. Los dedos o las manos
podrían quedarse atrapados en el
mecanismo del asiento.

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 25

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas

Asegúrese de que todos los ocu-


pantes lleven abrochados sus cin-
turones de seguridad antes de
conducir el vehículo.
1
ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones para

Por seguridad y protección


reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenar repentinamente, girar de forma
brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o mortales.

■ Uso del cinturón de seguridad


Consulte a su médico y colóquese el cintu-
● Asegúrese de que todos los pasajeros
rón de seguridad correctamente. (P.26)
llevan puesto el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben colocar
● Lleve puesto siempre el cinturón de la banda abdominal del cinturón de seguri-
seguridad de forma adecuada. dad lo más bajo posible sobre las caderas,
de la misma manera que el resto de ocu-
● Cada persona debe utilizar un cinturón
pantes, extendiendo la banda diagonal del
de seguridad. No utilice un cinturón de
cinturón de seguridad completamente
seguridad para varias personas a la
sobre el hombro y evitando que el cinturón
vez, incluidos los niños.
pase por encima de la zona abdominal.
● Toyota recomienda que los niños se En caso de no llevar el cinturón de seguri-
sienten en los asientos traseros y que dad del asiento correctamente abrochado,
siempre utilicen el cinturón de seguri- no sólo la futura madre, sino también el
dad y/o un sistema de sujeción ade- feto, podrían sufrir lesiones graves o mor-
cuado para niños. tales como consecuencia de una frenada
repentina o de una colisión.
● Para conseguir una posición del asiento
adecuada, no lo recline más de lo nece- ■ Personas con enfermedades
sario. El cinturón de seguridad es más Consulte a su médico y colóquese el cintu-
efectivo cuando los ocupantes están rón de seguridad correctamente. (P.26)
sentados en posición vertical y con la
espalda bien apoyada en los asientos. ■ Cuando hay niños en el vehículo
● No lleve la banda diagonal del cinturón P.52
de seguridad por debajo del brazo. ■ Daños y desgaste del cinturón de
seguridad
● Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ajustado a la cadera. ● Para evitar que los cinturones de segu-
ridad se deterioren, procure que el cin-
turón, la lengüeta o la hebilla no queden
atrapados en la puerta.

C-SUV HV TDB_GS
26 1-1. Para un uso seguro

bro, sin entrar en contacto con el


ADVERTENCIA
cuello y sin que se resbale del hom-
● Examine el sistema de los cinturones de bro.
seguridad periódicamente. Compruebe
que no tengan cortes, que no estén  Coloque la banda abdominal del cin-
desgastados ni que tengan partes suel- turón de seguridad lo más bajo posi-
tas. No utilice un cinturón de seguridad ble sobre las caderas.
estropeado hasta que lo sustituya por
 Ajuste la posición del respaldo del
uno nuevo. Los cinturones de seguridad
que estén dañados no podrán proteger asiento. Siéntese en posición verti-
contra lesiones graves o mortales a los cal y con la espalda bien apoyada
ocupantes. en el asiento.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa  No retuerza el cinturón de seguri-
estén bloqueados y que el cinturón de dad.
seguridad no esté retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona
■ Utilización del cinturón de seguridad en
correctamente, póngase inmediata-
el asiento para niños
mente en contacto con su concesionario
Toyota. Los cinturones de seguridad de su vehículo
han sido diseñados principalmente para per-
● Sustituya todo el conjunto del asiento, sonas adultas.
incluidos los cinturones, si su vehículo
● Utilice un sistema de sujeción para niños
se ha visto involucrado en un accidente
adecuado, hasta que el niño tenga la
grave, aunque no observe daños evi-
altura suficiente para utilizar correcta-
dentes.
mente el cinturón de seguridad del vehí-
● No intente instalar, retirar, modificar, culo. (P.40)
desmontar o desechar los cinturones de ● Cuando el niño llegue a ser lo suficiente-
seguridad. Lleve su vehículo a su con- mente mayor como para utilizar correcta-
cesionario Toyota para efectuar las mente los cinturones de seguridad del
reparaciones correspondientes. La vehículo, siga las instrucciones relativas al
manipulación incorrecta puede ocasio- uso de los cinturones de seguridad.
nar que funcionen incorrectamente. (P.25)
■ Normas relativas a los cinturones de
Uso correcto de los cinturones seguridad
de seguridad Si existen normas especiales relativas a los
cinturones de seguridad en el país donde
reside, póngase en contacto con su conce-
sionario Toyota para la sustitución o la insta-
lación de los cinturones de seguridad.

 Extienda la banda diagonal del cin-


turón de seguridad de forma que
descanse totalmente sobre el hom-

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 27

Abrochar y desabrochar el cin- Ajuste de la altura del anclaje


turón de seguridad de la banda diagonal del cintu-
rón de seguridad (asientos
delanteros)

Por seguridad y protección


1 Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic. 1 Empuje hacia abajo el anclaje de la
2 Para soltar el cinturón de seguridad, banda diagonal del cinturón de
seguridad mientras pulsa el botón
pulse el botón de desbloqueo .
de desbloqueo .
■ Retractor con bloqueo de emergencia 2 Empuje hacia arriba el anclaje de la
(ELR) banda diagonal del cinturón de
El retractor bloqueará el cinturón en caso de
seguridad.
frenar repentinamente o de una colisión.
También puede quedar bloqueado si se Mueva el regulador de altura hacia arriba y
inclina hacia delante con demasiada rapidez. hacia abajo según sea necesario hasta que
Si el movimiento es lento y sin tirones, permi- escuche un clic.
tirá que el cinturón se extienda y podrá
moverse con libertad.
ADVERTENCIA
■ Tras usar el cinturón de seguridad cen-
tral trasero ■ Anclaje ajustable de la banda diago-
nal del cinturón de seguridad
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad
en el bolsillo. Asegúrese siempre de que la banda dia-
gonal del cinturón de seguridad pase por
el centro de su hombro. El cinturón debe
mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se
podría reducir la protección en caso de
accidente y provocar lesiones graves o
mortales en caso de frenar repentina-
mente, girar de forma brusca o durante un
accidente.

C-SUV HV TDB_GS
28 1-1. Para un uso seguro

Pretensores del cinturón de


seguridad (asientos delante-
ros)

El pretensor ayuda a los cinturones de


seguridad a sujetar a los ocupantes
rápidamente retrayendo los cinturones
de seguridad cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones delan-
teras o laterales graves.
Los pretensores no se activan en el caso de
que el vehículo sufra un impacto frontal
menor, un impacto lateral menor, un impacto
trasero o si vuelca el vehículo.

■ Sustitución del cinturón tras la activa-


ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias
colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera de ellas, pero no lo hará en la segunda
o en las siguientes.

ADVERTENCIA

■ Pretensores del cinturón de seguri-


dad
Si se ha activado el pretensor, se encen-
derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturón de seguridad no se puede utilizar
de nuevo y se debe sustituir en su conce-
sionario Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 29

Airbags SRS

Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de


impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupan-
tes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para ayu-
dar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
1

Sistema de airbag SRS

Por seguridad y protección


■ Ubicación de los airbags SRS

 Airbags SRS delanteros


Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero contra
impactos con componentes del interior

Airbag SRS para las rodillas


Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor
 Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla
Airbags SRS laterales delanteros
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

Airbags SRS de protección de cortinilla

C-SUV HV TDB_GS
30 1-1. Para un uso seguro

Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

■ Componentes del sistema de airbag SRS

Pretensores del cinturón de seguridad y limitadores de fuerza

Sensores de impacto lateral (delanteros)

Airbag del pasajero delantero

Airbags laterales

Airbags de protección de cortinilla

Luz de aviso SRS

Airbag del conductor

Airbag para las rodillas del conductor

Sensores de impacto delanteros

Conjunto del sensor del airbag

Interruptor de activación y desactivación manual del airbag

Sensores de impacto lateral (puerta delantera)

Luces indicadoras “PASSENGER AIR BAG”


Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la imagen
de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del
airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado-
res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento
de los ocupantes.
inflan)
■ Si los airbags SRS se despliegan (se
● Es posible que los airbags SRS produzcan

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 31
ligeras abrasiones, quemaduras, contusio- forma de un camión
nes, etc. debido a la velocidad de desplie-
● Dependiendo del tipo de colisión, es posi-
gue (inflado) extremadamente alta
ble que sólo se activen los pretensores del
mediante gases calientes. cinturón de seguridad.
● Se escuchará un gran ruido y se emitirá un
■ Condiciones de despliegue del airbag
polvo blanco.
SRS (airbags SRS laterales y de protec-
● Los componentes del módulo del airbag ción de cortinilla)
(parte central del volante, cubierta del
● Los airbags SRS laterales y de protección 1
airbag e inflador), así como los asientos
de cortinilla se desplegarán en caso de un
delanteros, piezas de los pilares delantero
impacto que exceda el nivel del umbral
y trasero, y los raíles laterales del techo,
establecido (el nivel de fuerza correspon-

Por seguridad y protección


pueden permanecer calientes durante
diente a la fuerza de un impacto producido
varios minutos. El propio airbag podría
por un vehículo de aproximadamente
estar caliente.
1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el
● El parabrisas podría agrietarse. habitáculo del vehículo en dirección per-
● Se detendrá el sistema híbrido y también pendicular a la orientación del vehículo a
el suministro de combustible al motor. una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h
(P.61) [12 - 18 mph]).

● Se desbloquearán todas las puertas. ● Puede que ambos airbags SRS de protec-
(P.100) ción de cortinilla también se desplieguen
en caso de una colisión frontal grave.
● Algunos modelos: Se controlarán automá-
ticamente los frenos y las luces de freno. ■ Condiciones en las que se podrían des-
(P.222) plegar (inflar) los airbags SRS, además
de una colisión
● Se encenderán automáticamente las luces
Los airbags SRS delanteros y los airbags
interiores. (P.245)
SRS de protección de cortinilla también
● Se encenderán automáticamente los inter- podrían desplegarse si se produjera un
mitentes de emergencia. (P.304) impacto fuerte en la parte inferior del vehí-
■ Condiciones de despliegue del airbag culo. Se muestran algunos ejemplos en la
SRS (airbags SRS delanteros) ilustración.

● Los airbags SRS delanteros se desplega- ● Golpe contra el bordillo de una acera o
rán si la fuerza del impacto es superior al superficie dura
nivel de umbral establecido (equiparable a ● Caída dentro de o salto sobre un bache
la fuerza de impacto de una colisión frontal profundo
a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
● Salto o caída fuerte del vehículo
mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será
considerablemente superior en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, por ejem-
plo un vehículo estacionado o poste, el
cual podría moverse o deformarse durante
el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una
colisión introduciéndose en la parte de ■ Tipos de colisiones en los que es posi-
abajo, por ejemplo en una colisión en la ble que no se desplieguen los airbags
cual la parte delantera del vehículo “se SRS (airbags SRS delanteros)
introduce” o entra por debajo de la plata- Los airbags SRS delanteros no suelen

C-SUV HV TDB_GS
32 1-1. Para un uso seguro

inflarse en caso de que el vehículo sufra una ● Vuelco del vehículo


colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro-
duce una colisión frontal a baja velocidad. No
obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
avance del vehículo, es posible que los
airbags SRS delanteros se desplieguen.
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo Los airbags SRS de protección de cortinilla
generalmente no suelen inflarse en caso de
que el vehículo sufra una colisión trasera, si
vuelca o si se produce una colisión lateral a
baja velocidad o una colisión frontal a baja
velocidad.
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

■ Tipos de colisiones en las que es posi-


ble que no se desplieguen los airbags
SRS (airbags SRS laterales y de protec-
ción de cortinilla)
Los airbags SRS laterales y de protección de
cortinilla podrían no activarse si el vehículo
sufre una colisión lateral a determinados
ángulos o una colisión en el lateral de la
carrocería del vehículo que no sea en el ■ Cuándo ponerse en contacto con su
compartimento del pasajero. concesionario Toyota
● Colisión lateral en un punto de la carroce- En los casos siguientes, el vehículo debe ins-
ría del vehículo que no sea el comparti- peccionarse y/o repararse. Póngase en con-
mento del pasajero tacto con su concesionario Toyota lo antes
posible.
● Colisión lateral a un determinado ángulo
● Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
● La parte delantera del vehículo está
dañada o deformada, o ha sufrido un acci-
dente que no era lo suficientemente grave
como para que se inflaran los airbags SRS
delanteros.

Los airbags SRS laterales generalmente no


suelen inflarse en caso de que el vehículo
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca
o si se produce una colisión lateral a baja
velocidad.
● Colisión frontal
● Una parte de una puerta o su área circun-
● Colisión trasera

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 33
dante está dañada, deformada o se le ha
perforado un orificio, o el vehículo ha
sufrido un accidente que no era lo suficien-
temente grave como para que se inflaran
los airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla.

1
ADVERTENCIA

■ Precauciones relacionadas con el

Por seguridad y protección


airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los airbags SRS.
● La almohadilla del volante, el salpicadero En caso contrario, podrían llegar a produ-
próximo al airbag del pasajero delantero o cirse lesiones graves o mortales.
la parte inferior del tablero de instrumentos
están rayados, agrietados o dañados en ● El conductor y todos los pasajeros del
general. vehículo deben usar los cinturones de
seguridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos com-
plementarios que se deben utilizar junto
con los cinturones de seguridad.

● El airbag SRS del conductor se des-


pliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mor-
tales, en especial si el conductor está
muy cerca del airbag.
● La superficie de los asientos con airbag Debido a que la zona de riesgo del airbag
SRS lateral está rayada, agrietada o dete- del conductor se encuentra en los prime-
riorada por cualquier otro motivo. ros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se
coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag del
conductor tendrá un claro margen de
seguridad. Esta distancia se mide desde el
centro del volante hasta el esternón. Si se
sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de
distancia, puede cambiar su posición de
conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
● La parte de los pilares delanteros, los pila-
res traseros o los embellecedores (almo-
hadillado) del raíl lateral del techo que
contiene los airbags SRS de protección de
cortinilla está rayada, agrietada o dañada
de algún modo.

C-SUV HV TDB_GS
34 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA ● No se siente en el borde del asiento ni


se apoye contra el salpicadero.
• Recline ligeramente el respaldo del
asiento.
Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci-
llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclinar el respaldo del
asiento, elévese utilizando un cojín ● No permita que un niño se sitúe delante
firme que no resbale o eleve el asiento de la unidad del airbag SRS del pasa-
si el vehículo dispone de esa caracterís- jero delantero ni que se siente sobre las
tica. rodillas del pasajero delantero.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el airbag
queda orientado hacia el pecho en lugar
de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha
recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el
volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
● No permita que los pasajeros del
● El airbag SRS del pasajero delantero asiento delantero lleven objetos sobre
también se despliega con una fuerza las rodillas.
considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales, en especial si el ● No se apoye contra la puerta, el raíl
pasajero delantero se encuentra muy lateral del techo ni contra los pilares
cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero, lateral y trasero.
delantero debe estar lo más alejado
posible del airbag con el respaldo del
asiento ajustado, de forma que el pasa-
jero delantero se siente erguido.

● Si los niños no están bien sentados y/o


sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los
niños que sean demasiado pequeños
para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un
sistema de sujeción para niños. Toyota
recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y que
estén sujetados correctamente. Los
asientos traseros son más seguros para
los niños que el asiento del pasajero
delantero. (P.40)

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 35

ADVERTENCIA ● No cuelgue perchas para abrigos ni


otros objetos duros en los colgadores
● No permita a nadie que se arrodille en para abrigos. Todos estos objetos
el asiento del pasajero mirando hacia la podrían convertirse en proyectiles con
puerta ni que saque la cabeza o las riesgo de producir lesiones graves o
manos fuera del vehículo. mortales, en caso de que se desplega-
ran los airbags SRS de protección de
cortinilla.

● Si se coloca una cubierta de vinilo en la 1


zona en la que se despliega el airbag
SRS para las rodillas del conductor,

Por seguridad y protección


asegúrese de retirarla.

● No utilice accesorios para los asientos


que tapen las zonas donde se inflan los
airbags SRS laterales, ya que podrían
● No adhiera nada ni apoye ningún objeto
interferir con el inflado de los airbags
en zonas como el salpicadero, la almo-
SRS. Estos accesorios pueden impedir
hadilla del volante y la parte baja del
que los airbags laterales se activen
tablero de instrumentos. Estos elemen-
correctamente, pueden deshabilitar el
tos podrían convertirse en proyectiles
sistema o bien pueden ocasionar que
en caso de que el airbag SRS del con-
los airbags laterales se inflen de forma
ductor, del pasajero delantero y el
accidental, con resultado de lesiones
airbag para las rodillas del conductor se
graves o mortales.
desplieguen.
● No golpee ni aplique niveles significati-
vos de fuerza en la zona alrededor de
los componentes del airbag SRS o las
puertas delanteras.
Si lo hace, podría provocar que los
airbags SRS funcionen incorrecta-
mente.

● No toque ningún componente inmedia-


tamente después de que se desplie-
● No adhiera nada en zonas como una guen (inflen) los airbags SRS, ya que
puerta, parabrisas, ventanillas latera- pueden estar calientes.
les, pilar delantero o trasero, raíl lateral ● Si es difícil respirar después de que los
del techo y asidero de asistencia. airbags SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que
entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro.
Lávese lo antes posible para eliminar
los residuos y evitar así que la piel se
irrite.

● Si las zonas que albergan los airbags


SRS, como puede ser la almohadilla del
volante y los embellecedores de los
pilares delanteros y traseros, están
dañadas o agrietadas, solicite su susti-
tución a su concesionario Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
36 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA Precauciones del gas de


■ Modificación y desecho de los com- escape
ponentes del sistema de airbag SRS
No deseche su vehículo ni realice ninguna En los gases de escape existen
de las siguientes modificaciones sin con-
sustancias que si se inhalan son
sultar a su concesionario Toyota. Los
airbags SRS podrían funcionar incorrecta- peligrosas para el cuerpo humano.
mente o desplegarse (inflarse) de forma
accidental, con el consiguiente riesgo de ADVERTENCIA
lesiones graves o mortales.
Entre los gases de escape se encuentra el
● Instalación, desmontaje, desarme y monóxido de carbono (CO), que es
reparación de airbags SRS nocivo, inodoro e incoloro. Respete las
siguientes precauciones.
● Reparaciones, modificaciones, desmon-
De lo contrario, los gases de escape
taje o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o podrían entrar en el vehículo y provocar
un accidente ya que pueden provocar
tapicería de los asientos, pilares delan-
mareos, o podrían ocasionar la muerte o
tero, lateral y trasero, raíles laterales del
techo, paneles de la puerta delantera, un peligro serio para la salud.
guarniciones de la puerta delantera o ■ Puntos importantes durante la con-
altavoces de la puerta delantera ducción
● Modificaciones al panel de la puerta ● Mantenga el portón trasero cerrado.
delantera (como perforar un orificio)
● Si percibe olor de gases de escape en
● Reparaciones o modificaciones del el vehículo incluso cuando esté cerrado
guardabarros delantero, parachoques el portón trasero, abra las ventanillas y
delantero o lateral del compartimento lleve a inspeccionar el vehículo a su
del ocupante concesionario Toyota tan pronto como
sea posible.
● Instalación de un protector de la rejilla
(defensas delanteras, barra contra can- ■ Al aparcar
guros, etc.), quitanieves o tornos ● Si el vehículo se encuentra en un área
escasamente ventilada o en un área
● Modificaciones en el sistema de sus- cerrada, como por ejemplo en un
pensión del vehículo
garaje, detenga el sistema híbrido.
● Instalación de dispositivos electrónicos ● No deje el vehículo con el sistema
tales como radios bidireccionales móvi- híbrido encendido durante mucho
les (transmisor de RF) y reproductores
tiempo.
de CD
Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos
de escape no ingresen al interior del
vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
1-1. Para un uso seguro 37

ADVERTENCIA

● No deje el sistema híbrido en funciona-


miento en una zona donde haya acumu-
laciones de nieve o donde esté
nevando. Si la nieve se amontona alre-
dedor del vehículo mientras el sistema
híbrido está en funcionamiento, los
gases de escape pueden acumularse y
1
entrar en el vehículo.

■ Tubo de escape

Por seguridad y protección


El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún
orificio o fisura ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o un nivel
anómalo de ruido en el escape, lleve su
vehículo a un concesionario Toyota para
que lo examinen y reparen.

C-SUV HV TDB_GS
38 1-2. Seguridad infantil

1-2.Seguridad infantil

Sistema de activación y Desactivación del airbag del


desactivación manual del asiento del pasajero delantero
airbag
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela a la posición “OFF”.
Este sistema desactiva el airbag
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
del pasajero delantero.
mente cuando el interruptor de alimentación
Desactive el airbag solamente si está en ON).
utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero
delantero.

Componentes del sistema

■ Información sobre el indicador “PASS-


ENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-
culo a revisar a su concesionario Toyota.
● El indicador “OFF” no se enciende cuando
el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se ajusta a “OFF”.
● La luz indicadora no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se sitúa en “ON” u
“OFF”.

Indicador “PASSENGER AIR BAG”


Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando el sis-
tema de airbag está activado y transcurridos
aproximadamente 60 segundos se apagan.
(solamente cuando el interruptor de alimen-
tación está en ON)

Interruptor de activación y desacti-


vación manual del airbag

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 39

ADVERTENCIA Circular con niños


■ Al instalar un sistema de sujeción
para niños Respete las siguientes precaucio-
Por razones de seguridad, instale siempre nes cuando haya niños en el vehí-
un sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. En caso de que
culo.
no se pueda utilizar el asiento trasero, Utilice un sistema de sujeción
podrá utilizar el asiento delantero siempre para niños adecuado, hasta que el 1
y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del airbag esté ajustado
niño tenga la altura suficiente para
en la posición “OFF”. utilizar correctamente el cinturón

Por seguridad y protección


Si se deja el sistema de activación y des- de seguridad del vehículo.
activación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desple-  Se recomienda que los niños se
garse (inflarse) el airbag podría provocar sienten en los asientos traseros
lesiones graves o mortales.
para evitar el contacto accidental
■ Cuando no se instala un sistema de con la palanca de cambios, el
sujeción para niños en el asiento del interruptor del limpiaparabrisas,
pasajero delantero
etc.
Asegúrese de que el sistema de activa-
ción y desactivación manual del airbag
 Utilice el seguro de protección
está ajustado en “ON”. para niños de la puerta trasera o
Si se deja desactivado, el airbag no se el interruptor de bloqueo de la
desplegará en caso de accidente, lo cual ventanilla para evitar que los
podría causar lesiones graves o mortales.
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
(P.102, 124)
 No deje que los niños manipulen
equipo en el cual puedan quedar
atrapadas o enganchadas partes
de su cuerpo, como por ejemplo
las ventanillas automáticas, el
capó, el portón trasero, los asien-
tos, etc.

C-SUV HV TDB_GS
40 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Cuando hay niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la Antes de instalar un sistema de
llave del mismo.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe es necesario tener en cuenta las
el riesgo de que los niños se hagan daño precauciones, distintos tipos de
jugando con las ventanillas, el techo solar sistemas de sujeción para niños y
(si está instalado) u otros elementos que
forman parte del vehículo. Además, en el métodos de instalación, etc., des-
interior del vehículo, tanto las temperatu- critos en este manual.
ras demasiado altas como las demasiado
bajas pueden resultar mortales para los Utilice un sistema de sujeción para
niños. niños cuando circule con un niño
pequeño que no pueda usar adecua-
damente un cinturón de seguridad.
Para la seguridad del niño, instale el
sistema de sujeción para niños en
uno de los asientos traseros. Asegú-
rese de seguir el método de instala-
ción indicado en el manual de
funcionamiento que acompaña al sis-
tema de sujeción.

Índice

Puntos que se deben recordar: P.41


Al usar un sistema de sujeción para
niños: P.42
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.44
Método de instalación del sistema de
sujeción para niños: P.49
• Fijado mediante un cinturón de
seguridad: P.50
• Fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX: P.52
• Usando un anclaje con sujeción
superior: P.53

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 41

Puntos que se deben recordar ● Toyota insta encarecidamente a utilizar


un sistema de sujeción para niños ade-
 Si existen normas relativas a los sis- cuado según el peso y la altura del niño,
temas de sujeción para niños en el instalado en el asiento trasero. Según
las estadísticas de accidentes, el niño
país donde reside, póngase en con- está más seguro cuando está debida-
tacto con su concesionario Toyota mente sujetado en el asiento trasero y
para la instalación de los mismos. no en el delantero.
 Utilice un sistema de sujeción para ● Llevar al niño en brazos no es sustituto 1
niños hasta que el niño tenga la de un sistema de sujeción para niños.
altura suficiente para utilizar correc- En un accidente, el niño puede salir

Por seguridad y protección


tamente el cinturón de seguridad del despedido contra el parabrisas o puede
quedar atrapado entre la persona que lo
vehículo. lleva y el interior del vehículo.
 Elija un sistema de sujeción para
■ Manipulación del sistema de suje-
niños apropiado para la edad y ción para niños
altura del niño. Si el sistema de sujeción para niños no se
 Tenga en cuenta que no todos los fija adecuadamente en su sitio, el niño u
sistemas de sujeción pueden enca- otros pasajeros podrían sufrir lesiones
jar en todos los vehículos. graves o mortales en el caso de produ-
cirse un frenazo repentino, un giro brusco
Antes de usar o comprar un sistema o un accidente.
de sujeción para niños, compruebe
la compatibilidad del sistema de ● Si el vehículo recibiera un fuerte
impacto en un accidente, etc., es posi-
sujeción para niños con las posicio- ble que el sistema de sujeción para
nes del asiento. (P.44) niños sufra daños que no se aprecien a
simple vista. En tales casos, no utilice el
ADVERTENCIA sistema de sujeción.
■ Si circula con un niño ● Dependiendo del sistema de sujeción
Respete las siguientes precauciones. para niños, puede que la instalación sea
En caso contrario, se pueden producir difícil o imposible. En tales casos, com-
lesiones graves o mortales. pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para su instalación
● Para obtener una protección eficaz en en el vehículo. (P.44) Asegúrese de
accidentes de tráfico y frenadas repenti- instalar y respetar las normas de uso
nas, el niño debe estar correctamente después de leer detenidamente el
sujeto, usando un cinturón de seguridad método de fijación del sistema de suje-
o un sistema de sujeción para niños, ción para niños en este manual, así
que está correctamente instalado. Para como el manual de uso que acompaña
los detalles de instalación, consulte el al sistema de sujeción para niños.
manual de funcionamiento que acom-
paña el sistema de sujeción para niños. ● Mantenga el sistema de sujeción para
En este manual se ofrecen instruccio- niños correctamente asegurado al
nes generales de instalación. asiento, aun cuando no se utilice. No
almacene el sistema de sujeción para
niños de forma insegura en el comparti-
mento del pasajero.

C-SUV HV TDB_GS
42 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA

● Si fuera necesario desmontar el sistema


de sujeción para niños, sáquelo del
vehículo o guárdelo bien asegurado en
el compartimento del portaequipajes.

Al usar un sistema de sujeción


para niños

■ Cuando instale un sistema de


ADVERTENCIA
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero ■ Al usar un sistema de sujeción para
niños
Para la seguridad del niño, instale el
Respete las siguientes precauciones.
sistema de sujeción para niños en uno En caso contrario, se pueden producir
de los asientos traseros. Cuando sea lesiones graves o mortales.
inevitable instalar el sistema de suje-
● No utilice nunca un sistema de sujeción
ción para niños en un asiento del pasa- para niños orientado hacia atrás en el
jero delantero, ajuste el asiento del asiento del pasajero delantero cuando
siguiente modo e instale el sistema de el interruptor de activación y desactiva-
sujeción para niños: ción manual del airbag está activado.
(P.38) La fuerza de inflado rápido del
 Mueva el asiento delantero comple- airbag del pasajero delantero puede
tamente hacia atrás. provocar al niño lesiones graves o mor-
 Si se puede ajustar la altura del tales en caso de accidente.
asiento del pasajero, ajústelo en su
posición más elevada.
 Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.
Si queda espacio entre el asiento para niños
y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
del respaldo del asiento hasta que se logre
un buen contacto.
 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
la posición más elevada.

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 43

ADVERTENCIA

● Hay una etiqueta o etiquetas en la


visera parasol del lado del pasajero indi-
cando que está prohibido colocar un
sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Los detalles de la etiqueta o etiquetas
1
se muestran en la ilustración que apa-
rece a continuación.

Por seguridad y protección


ADVERTENCIA

C-SUV HV TDB_GS
44 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA ● Cuando se instale un asiento para niños


de mayor estatura (asiento elevador),
● Ponga el sistema de sujeción para asegúrese siempre de que la banda dia-
niños orientado hacia delante en el gonal del cinturón de seguridad cruce el
asiento delantero únicamente cuando centro del hombro del niño. El cinturón
sea inevitable. Al instalar en el asiento se debe mantener alejado del cuello del
del pasajero delantero un sistema de niño, pero sin soltarse del hombro.
sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás ● Use un sistema de sujeción para niños
lo máximo posible. En caso contrario, adecuado para la edad y la altura del
podrían producirse lesiones graves o niño e instálelo en el asiento trasero.
mortales al desplegarse (inflarse) los ● Si el asiento del conductor interfiere con
airbags. el sistema de sujeción para niños y evita
que pueda fijarse correctamente, fije el
sistema de sujeción para niños al
asiento trasero del lado derecho.

● No permita que el niño apoye la cabeza


ni ninguna parte del cuerpo contra la
puerta o la zona del asiento, pilares
delantero, lateral o trasero, o raíles late- ● Ajuste el asiento del pasajero delantero
rales del techo donde se despliegan los de manera que no interfiera con el sis-
airbags SRS laterales o los airbags tema de sujeción para niños.
SRS de protección de cortinilla, aunque
el niño se encuentre sentado en el sis-
tema de sujeción para niños. En caso Compatibilidad del sistema de
de que se inflaran los airbags SRS late-
rales y de protección de cortinilla, resul- sujeción para niños para cada
taría peligroso, y el impacto podría posición del asiento
provocar al niño lesiones graves o mor-
tales. ■ Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (P.46) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación.
Asimismo, es posible seleccionar un
sistema recomendado de sujeción para
niños adecuado para el niño.
De lo contrario, compruebe la [Tabla de

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 45
compatibilidad y sistemas recomenda- Se indica el rango de peso del niño
dos de sujeción para niños] para cono- aplicable para la marca de aproba-
cer los sistemas recomendados de ción de UN(ECE) R44.
sujeción para niños. (P.48)
Marca de aprobación de UN(ECE)
Compruebe el sistemas de sujeción
para niños junto con lo siguiente [Antes R129*3
de confirmar la compatibilidad de cada Se indica el rango de altura del niño
posición del asiento con los sistemas aplicable, así como los pesos dispo- 1
de sujeción para niños]. nibles, para la marca de aprobación
■ Antes de confirmar la compatibili-

Por seguridad y protección


de UN(ECE) R129.
dad de cada posición del asiento
2 Comprobación de la categoría del
con los sistemas de sujeción para
sistema de sujeción para niños.
niños
Compruebe la marca de aprobación
1 Comprobación de los estándares
del sistema de sujeción para niños
del sistema de sujeción para niños.
de las siguientes categorías para
Utilice un sistema de sujeción para
las que el sistema de sujeción para
niños que cumpla con UN(ECE)
niños es adecuado.
R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
Asimismo, si tiene alguna duda,
La siguiente marca de aprobación
compruebe el manual de usuario
se muestra en los sistemas de suje-
incluido con el sistema de sujeción
ción para niños que la cumplen.
para niños o contacte con el pro-
Compruebe si el sistema de suje-
veedor del sistema de sujeción para
ción para niños incluye una marca
niños.
de aprobación.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “restringida”
• “específica para un vehículo”

*1: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-


Ejemplo de número de norma mostrado mas de la ONU para sistemas de suje-
ción para niños.
Marca de aprobación de UN(ECE)
*2
: Los sistemas de sujeción para niños indi-
R44*3

C-SUV HV TDB_GS
46 1-2. Seguridad infantil

cados en la tabla pueden no encontrarse Adecuado para los sistemas de


disponibles fuera de la UE. sujeción para niños de la categoría
*3: La marca mostrada puede variar en fun- “universal” fijados mediante un cin-
ción del producto. turón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
■ Compatibilidad de cada posición
sujeción para niños que se indican
del asiento con los sistemas de en la tabla de compatibilidad y sis-
sujeción para niños temas recomendados de sujeción
para niños. (P.48)
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños ISOFIX e i-Size.

Incluye un punto de anclaje con


sujeción superior.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual
del airbag está activado.
*1
*1, 2, 3, 5
*4
: Mueva el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero, muévalo
a la posición más elevada.
*2:
Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
*2, 3 en la posición más vertical. Al instalar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si hay un hueco entre el asiento
para niños y el respaldo del asiento,
ajuste el ángulo del respaldo del asiento
*2, 3, 5
hasta que se consiga un buen contacto.

*2, 3

*3
: Si el apoyacabezas interfiere con su sis-
tema de sujeción para niños y el apoya-
cabezas puede ser extraído, extraiga el

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 47
apoyacabezas. cuando el interruptor de activación y des-
De lo contrario, ponga el apoyacabezas activación manual del airbag está acti-
en la posición más elevada. vado.
*4: Utilice solamente un sistema de sujeción *5: No adecuado para los sistemas de suje-
para niños orientado hacia delante ción para niños con pata de soporte.

■ Información detallada sobre la instalación del sistema de sujeción para


niños
1
Posición del asiento

Por seguridad y protección


Número de la posición del Interruptor de activa-
asiento ción y desactivación
manual del airbag

ON OFF


Orientado
Posición del asiento adecuada
hacia Sí Sí Sí Sí
para cinturón universal (Sí/No)
delante
solamente

Posición del asiento i-Size


No No Sí No Sí
(Sí/No)
Posición del asiento adecuada
No No No No No
para fijación lateral (L1/L2/No)

Fijación adecuada para un SRI


R1, R2X, R1, R2X,
orientado hacia atrás No No No
R2 R2
(R1/R2X/R2/R3/No)

Fijación adecuada para un SRI


orientado hacia delante No No F2X, F2, F3 No F2X, F2, F3
(F2X/F2/F3/No)
Fijación adecuada para asientos
para niños de mayor estatura No No B2, B3 No B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento
para “fijación” mencionadas en la tabla superior. En la siguiente tabla puede revisar
la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no puede
encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sis-
tema de sujeción para niños para obtener información sobre la compatibilidad, o

C-SUV HV TDB_GS
48 1-2. Seguridad infantil

consulte al proveedor del asiento para niños.


Fijación Descripción
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura com-
F3
pleta

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-
R2
cido

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás


L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura


B3 Asiento para niños de mayor estatura

■ Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de sujeción para niños

Posición del asiento

Interruptor de
Sistema recomendado
activación y
de sujeción para niños
desactivación
manual del
airbag

ON OFF

Sistemas de
sujeción para i-Size MIDI* (Sí/No) No No Sí No Sí
niños i-Size
*
: Sin embargo, el nombre de este sistema de sujeción para niños se ha cambiado a MIDI
PLUS solamente en Brasil.
Al fijar algunos tipos de sistemas de correctamente los cinturones de seguri-
sujeción para niños en el asiento tra- dad en posiciones adyacentes a la
sero, puede no ser posible utilizar sujeción para niños sin interferir con

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 49
ella o afectar a la efectividad del cintu- seguridad del asiento para niños,
rón de seguridad. Asegúrese de que el desplace el cojín del asiento hacia
cinturón de seguridad queda bien ajus- delante.
tado sobre su hombro y lo más bajo
posible sobre sus caderas. Si no se
ajusta cómodamente o interfiere con la
sujeción para niños, muévalo a una
posición diferente. En caso contrario, 1
se pueden producir lesiones graves o
mortales.

Por seguridad y protección


 Al instalar una sujeción para niños
en los asientos traseros, ajuste el
asiento delantero de forma que no
interfiera con el niño o el sistema de  Al instalar un asiento para niños de
sujeción para niños. mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de sujeción para niños se
 Al instalar un asiento para niños con
encuentra en una posición muy ver-
base de soporte, si el asiento para
tical, ajuste el ángulo del respaldo
niños interfiere con el respaldo del
en la posición más cómoda. Y si el
asiento al fijarlo en la base de
anclaje de la banda diagonal del cin-
soporte, ajuste el respaldo del
turón de seguridad queda por
asiento hacia atrás hasta que no
delante de la guía del cinturón de
interfiera.
seguridad del asiento para niños,
 Si el anclaje de la banda diagonal
desplace el cojín del asiento hacia
del cinturón de seguridad queda por
delante.
delante de la guía del cinturón de

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme la instalación del sistema de sujeción para niños en el manual de funcio-


namiento que acompaña a dicho sistema de sujeción para niños.

C-SUV HV TDB_GS
50 1-2. Seguridad infantil

Método de instalación Página

Fijación mediante cinturón


P.50
de seguridad

Fijación mediante un anclaje


P.52
inferior ISOFIX

Fijación mediante un anclaje


P.53
con sujeción superior

está dentro de la categoría “universal”


Sistema de sujeción para niños
(o si la información necesaria no está
fijado mediante un cinturón de
en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
seguridad
los” proporcionada por el fabricante del
■ Instalación de un sistema de suje- sistema de sujeción para niños para
ción para niños utilizando un cin- diferentes posiciones de instalación
turón de seguridad posibles o compruebe la compatibilidad
consultando al proveedor de su asiento
Instale el sistema de sujeción para
para niños. (P.45, 46)
niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema 1 Si la instalación del sistema de
de sujeción para niños. sujeción para niños en un asiento
Si su sistema de sujeción para niños no del pasajero delantero es inevitable,

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 51
consulte P.42para el ajuste del niños utilizando un retenedor de
asiento del pasajero delantero. bloqueo.
2 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca- 1
bezas en la posición más elevada.
(P.115)

Por seguridad y protección


3 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e 5 Después de instalar el sistema de
introduzca la lengüeta en la hebilla. sujeción para niños, muévalo hacia
Asegúrese de que el cinturón no delante y hacia atrás para asegu-
esté retorcido. Fije firmemente el rarse de que esté bien instalado.
cinturón de seguridad al sistema de (P.52)
sujeción para niños de acuerdo con
■ Extracción de un sistema de suje-
las instrucciones que acompañan al
ción para niños instalado
sistema de sujeción para niños. mediante un cinturón de seguri-
dad
Pulse el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, puede que el sis-
tema de sujeción para niños salga despe-
dido hacia arriba por acción del cojín del
asiento. Desbloquee la hebilla mientras pre-
siona hacia abajo el sistema de sujeción
4 Si su sistema de sujeción para para niños.

niños no está equipado con un blo- Dado que el cinturón de seguridad se enro-
queo (una característica para blo- lla automáticamente, devuélvalo lentamente
quear el cinturón de seguridad), a su posición retraída.

asegure el sistema de sujeción para


■ Al instalar un sistema de sujeción para
niños
Puede que necesite un retenedor de bloqueo
para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del sistema. Si su sistema
de sujeción para niños no tiene ningún rete-
nedor de bloqueo, podrá adquirir este acce-
sorio en un concesionario Toyota: Retenedor

C-SUV HV TDB_GS
52 1-2. Seguridad infantil

de bloqueo para el sistema de sujeción para


niños
Sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010) fijado mediante un anclaje infe-
rior ISOFIX
ADVERTENCIA
■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis-
■ Al instalar un sistema de sujeción tema de sujeción para niños
para niños ISOFIX)
Respete las siguientes precauciones.
Se proporcionan anclajes inferiores
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales. para los asientos laterales traseros. (En
los asientos hay etiquetas que mues-
● No permita que los niños jueguen con el
tran la ubicación de los anclajes.)
cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cue-
llo del niño, podría estrangularle o cau-
sar otras lesiones graves que podrían
ocasionar la muerte. Si esto ocurre y no
se puede desabrochar la hebilla, deben
utilizarse tijeras para cortar el cinturón.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta estén firmemente bloqueados y
que el cinturón de seguridad no esté
retorcido.

● Mueva el sistema de sujeción para ■ Instalación mediante anclaje infe-


niños hacia la izquierda y hacia la dere-
cha, así como también hacia delante y rior ISOFIX (sistema de sujeción
hacia atrás para garantizar que ha sido para niños ISOFIX)
instalado correctamente. Instale el sistema de sujeción para
● No ajuste el asiento una vez ajustado niños de acuerdo con el manual de fun-
un sistema de sujeción para niños. cionamiento que acompaña al sistema
● Cuando se instale un asiento para niños de sujeción para niños.
de mayor estatura (asiento elevador), Si su sistema de sujeción para niños no
asegúrese siempre de que la banda dia- está dentro de la categoría “universal”
gonal del cinturón de seguridad cruce el (o si la información necesaria no está
centro del hombro del niño. El cinturón
en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
se debe mantener alejado del cuello del
niño, pero sin soltarse del hombro. los” proporcionada por el fabricante del
sistema de sujeción para niños para
● Siga todas las instrucciones de instala- diferentes posiciones de instalación
ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños. posibles o compruebe la compatibilidad
consultando al proveedor de su asiento
para niños. (P.45, 46)
1 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-

C-SUV HV TDB_GS
1-2. Seguridad infantil 53
bezas en la posición más elevada. dan verse 6 orificios.
*:
(P.115) Sin embargo, el nombre de este sistema
de sujeción para niños se ha cambiado a
2 Enganche las hebillas en las barras
MIDI PLUS solamente en Brasil.
de fijación exclusivas.
Compruebe las posiciones de las barras de
ADVERTENCIA
fijación exclusivas e instale el sistema de
sujeción para niños en el asiento. ■ Al instalar un sistema de sujeción 1
Las barras se instalan en la holgura entre el para niños
cojín del asiento y el respaldo del asiento. Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir

Por seguridad y protección


lesiones graves o mortales.

● No ajuste el asiento una vez ajustado


un sistema de sujeción para niños.

● Al utilizar los anclajes inferiores, asegú-


rese de que no hay objetos extraños
alrededor de los anclajes y de que el
cinturón de seguridad no está atrapado
detrás del sistema de sujeción para
niños.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

Usando un anclaje con suje-


3 Después de instalar el sistema de
ción superior
sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegu- ■ Anclajes con sujeción superior
rarse de que esté bien instalado. Se proporcionan anclajes con sujeción
(P.52) superior para los asientos laterales tra-
seros.
■ Al utilizar un “i-Size MIDI”* Utilice los anclajes con sujeción supe-
Ajuste la pata de soporte y los conectores rior cuando fije la correa superior.
ISOFIX de la siguiente forma:

1 Bloquee los conectores ISOFIX donde


pueda verse el número 1. Anclajes con sujeción superior
2 Bloquee la pata de soporte donde pue-

C-SUV HV TDB_GS
54 1-2. Seguridad infantil

Correa superior ● Fije firmemente la correa superior y


asegúrese de que el cinturón no está
■ Fijación de la correa superior a retorcido.
los anclajes con sujeción superior
● No fije la correa superior a nada que no
Instale el sistema de sujeción para sean los anclajes con sujeción superior.
niños de acuerdo con el manual de fun-
● No ajuste el asiento una vez ajustado
cionamiento que acompaña al sistema
un sistema de sujeción para niños.
de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instala-
1 Ajuste el apoyacabezas a la posi-
ción del fabricante del sistema de suje-
ción más alta. ción para niños.
Si el apoyacabezas interfiere con la instala- ● Al instalar el sistema de sujeción para
ción del sistema de sujeción para niños o la niños con el apoyacabezas levantado,
correa superior y se puede extraer el apoya- después de haber levantado el apoya-
cabezas, extraiga el apoyacabezas. cabezas y de que posteriormente se
(P.115) haya fijado el anclaje con sujeción
2 Fije el gancho en el anclaje con superior, no baje el apoyacabezas.
sujeción superior y apriete la correa
superior.
Asegúrese de que la correa superior se ha
enganchado correctamente. (P.52)
Al instalar el sistema de sujeción para niños
con el apoyacabezas levantado, asegúrese
de que la correa superior pase por debajo
del apoyacabezas.

Gancho

Correa superior

ADVERTENCIA

■ Al instalar un sistema de sujeción


para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.

C-SUV HV TDB_GS
1-3. Sistema híbrido 55
1-3.Sistema híbrido

Funciones del sistema híbrido

Su coche es un vehículo híbrido. Posee características distintas a las que


emplean los vehículos convencionales. Asegúrese de conocer las caracte-
rísticas de su vehículo y condúzcalo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor eléc-
1
trico (motor de tracción) en función de las condiciones de conducción,
mejorando el rendimiento del combustible y reduciendo las emisiones de

Por seguridad y protección


gases de escape.

Componentes del sistema


■ Componentes del sistema

La ilustración muestra un ejemplo explicativo y puede diferir del elemento real.


Motor de gasolina

Motor eléctrico (motor de tracción)


■ Cuando se detiene/al arrancar Cuando la palanca de cambios está en
El motor de gasolina se detiene al * N, la batería híbrida (batería de trac-
parar el vehículo. Al arrancar, es el ción) no se carga.
*
motor eléctrico (motor de tracción) el : Cuando sea necesario cargar la batería
que impulsa el vehículo. A bajas veloci- híbrida (batería de tracción) o calentar el
dades o cuesta abajo en pendientes motor, etc., el motor de gasolina no se
poco pronunciadas, el motor se parará automáticamente. (P.56)

detiene* y se usa el motor eléctrico ■ Durante la conducción normal


(motor de tracción). Se utiliza fundamentalmente el motor

C-SUV HV TDB_GS
56 1-3. Sistema híbrido

de gasolina. El motor eléctrico (motor en las siguientes condiciones:


de tracción) carga la batería híbrida ● Durante el calentamiento del motor de
(batería de tracción) en la medida en gasolina
que se necesita. ● Durante la carga de la batería híbrida
(batería de tracción)
■ Al acelerar bruscamente
● Cuando la temperatura de la batería
Cuando se pisa firmemente el pedal del
híbrida (batería de tracción) es alta o baja
acelerador, la potencia de la batería
● Cuando la calefacción está encendida
híbrida (batería de tracción) se añade a
Dependiendo de las circunstancias, puede
la del motor de gasolina mediante el
que el motor de gasolina tampoco se pare
motor eléctrico (motor de tracción). automáticamente en otras situaciones.
■ Al frenar (frenado regenerativo) ■ Carga de la batería híbrida (batería de
Las ruedas utilizan el motor eléctrico tracción)
(motor de tracción) como generador de Dado que es el propio motor de gasolina el
alimentación y la batería híbrida (bate- que carga la batería híbrida (batería de trac-
ción), no se necesita una fuente externa de
ría de tracción) se carga. carga de la batería. Sin embargo, si se deja
el vehículo estacionado durante mucho
■ Frenado regenerativo tiempo, la batería híbrida (batería de trac-
En las siguientes situaciones, la energía ción) se irá descargando lentamente. Por
cinética se convierte en energía eléctrica y eso, asegúrese de que conduce el vehículo
se puede obtener fuerza de desaceleración al menos una vez cada varios meses durante
en conjunción con la recarga de la batería al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si
híbrida (batería de tracción). la batería híbrida (batería de tracción) se
descargase por completo y no pudiese arran-
● Se libera el pedal del acelerador mientras car el sistema híbrido, póngase en contacto
se conduce con la palanca de cambios en con su concesionario Toyota.
D o B.
■ Carga de la batería de 12 voltios
● Se pisa el pedal del freno mientras se con-
duce con la palanca de cambios en D o B. P.335

■ Indicador EV ■ Después de que la batería de 12 voltios


se haya descargado o cuando se haya
El indicador EV se enciende al conducir el
extraído o instalado un terminal durante
vehículo usando solamente el motor eléctrico
el intercambio, etc.
(motor de tracción) o cuando el motor de
gasolina se detiene. El motor de gasolina podría no pararse aun-
que el vehículo esté siendo conducido por la
batería híbrida (batería de tracción). Si esta
situación se mantiene durante varios días,
póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
■ Sonidos y vibraciones propios de los
vehículos híbridos
Es posible que el motor no emita ningún
sonido ni vibración aun cuando el vehículo
■ Condiciones en las que el motor de esté listo para desplazarse con el indicador
gasolina podría no pararse “READY” encendido. Por razones de seguri-
dad, cuando aparque accione siempre el
El motor de gasolina se pone en marcha y se
freno de estacionamiento y asegúrese de
detiene automáticamente. Sin embargo, es
colocar la palanca de cambios en la posición
posible que no se detenga automáticamente

C-SUV HV TDB_GS
1-3. Sistema híbrido 57
P.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha,
se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no indican ningún funciona-
miento incorrecto:
● Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del compartimento del motor.
● Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, es posible que se 1
escuchen ruidos provenientes de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) situada

Por seguridad y protección


debajo de los asientos traseros.
● Cuando el sistema híbrido se ponga en
marcha o se detenga, se emitirán sonidos
de funcionamiento de los relés, como
chasquidos o sonidos metálicos, desde la
batería híbrida (batería de tracción),
debajo de los asiento traseros.
● Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del sistema híbrido al abrir el por-
tón trasero.
● Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes de la transmisión al arrancar o
detener el motor de gasolina, al conducir a
baja velocidad o cuando el motor está en
ralentí.
● El motor puede emitir algún ruido al acele-
rar bruscamente.
● Es posible que se oigan ruidos debido al
frenado regenerativo al pisar el pedal del
freno o al liberar el pedal del acelerador.
● Es posible que se note alguna vibración al
poner en marcha o detener el motor de
gasolina.
● Pueden oírse ruidos del ventilador de refri-
geración procedentes del orificio de venti-
lación de admisión de aire situado en la
parte inferior del asiento trasero derecho.
■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y
desecho
Póngase en contacto con su concesionario
Toyota para cualquier operación de manteni-
miento, reparación, reciclaje y desecho. No
deseche usted mismo el vehículo.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.352)

C-SUV HV TDB_GS
58 1-3. Sistema híbrido

Precauciones relacionadas con el sistema híbrido

Tenga cuidado al manipular el sistema híbrido, ya que es un sistema de alta


tensión (unos 600 V como máximo) y también contiene piezas que se calien-
tan mucho cuando el sistema híbrido está en marcha. Siga las instrucciones
de las etiquetas de advertencia adheridas al vehículo.

Componentes del sistema

La ilustración muestra un ejemplo explicativo y puede diferir del elemento real.


Etiqueta de advertencia

Conector de servicio

Batería híbrida (batería de tracción)

Cables de alta tensión (naranja)

Motor eléctrico (motor de tracción)

Compresor del aire acondicionado

Unidad de control de potencia

sistema híbrido.
■ Si se agota el combustible (La cantidad estándar de combustible es de
Si se ha agotado el combustible del vehículo aproximadamente 6,5 L [1,8 gal., 1,5 gal.
y no puede poner en marcha el sistema Ing.] (motor 2ZR-FXE) o 8,0 L [2,2 gal., 1,8
híbrido, reposte el vehículo con al menos la gal. Ing.] (motor 2ZR-FXB) cuando el vehí-
gasolina suficiente como para que se apague culo se encuentra en una superficie nivelada.
la luz de aviso de nivel bajo de combustible Este valor puede variar si el vehículo está en
(P.315). Si queda poco combustible, es una cuesta. Añada más combustible cuando
posible que no se pueda poner en marcha el

C-SUV HV TDB_GS
1-3. Sistema híbrido 59
el vehículo esté inclinado.) ● No intente nunca abrir el orificio de
■ Ondas electromagnéticas acceso al conector de servicio situado
debajo de la parte derecha del asiento
● Los cables y piezas de alta tensión de
trasero. El conector de servicio solo se
vehículos híbridos incorporan protección
utiliza durante las tareas de manteni-
electromagnética y, por tanto, emiten apro-
miento y está sometido a alta tensión.
ximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos con-
vencionales impulsados por gasolina o
que los electrodomésticos. 1

● El vehículo puede provocar interferencias


acústicas en algunas piezas de la radio

Por seguridad y protección


fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene
una vida útil limitada. La duración de la bate- ■ Precauciones en caso de accidente
ría híbrida (batería de tracción) puede variar en carretera
en función del estilo y las condiciones de
Respete las siguientes precauciones para
conducción.
reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
■ Declaración de conformidad o mortales:
Este modelo cumple con las normativas
● Aparque el vehículo en el arcén, aplique
sobre emisiones de hidrógeno ECE100
el freno de estacionamiento, desplace la
(Seguridad del vehículo de batería eléctrica).
palanca de cambios a P, y apague el
sistema híbrido.
ADVERTENCIA
● No toque las piezas, cables ni conecto-
■ Precauciones relacionadas con la res sometidos a alta tensión.
alta tensión ● Si los cables eléctricos quedan expues-
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA tos dentro o fuera del vehículo, pueden
de alta tensión y un sistema de 12 voltios. producirse descargas eléctricas. Nunca
La alta tensión de los sistemas de CC y de toque cables eléctricos que estén
CA es muy peligrosa y puede ocasionar expuestos.
quemaduras graves o descargas eléctri-
cas que podrían ocasionar lesiones gra- ● Si se produce una fuga de líquido, no lo
ves o mortales. toque, porque podría tratarse de un
potente electrólito alcalino de la batería
● Nunca toque, desmonte, extraiga ni híbrida (batería de tracción). Si entra en
reemplace los cables y componentes de contacto con los ojos o la piel, lave
alta tensión ni sus conectores. inmediatamente la zona afectada con
abundante agua o, si es posible, con
● El sistema híbrido se calentará después
una solución de ácido bórico. Solicite
de arrancarlo debido a que usa alta ten-
atención médica inmediatamente.
sión. Tenga cuidado tanto con la alta
tensión como con la elevada tempera- ● En caso de incendio en un vehículo
tura y siga siempre las instrucciones de híbrido, salga del vehículo lo antes posi-
las etiquetas de advertencia adheridas ble. No utilice nunca un extintor de
al vehículo. incendios que no haya sido diseñado
para fuegos eléctricos. Usar agua, por
poca que sea, podría ser muy peligroso.

C-SUV HV TDB_GS
60 1-3. Sistema híbrido

ADVERTENCIA ● Si desecha su vehículo sin retirar pre-


viamente la batería híbrida, existe el
● Si su vehículo necesita ser remolcado, peligro de que alguien sufra una des-
hágalo elevándolo por las ruedas delan- carga eléctrica grave al tocar las piezas,
teras. Si las ruedas conectadas al motor los cables o los conectores de alta ten-
eléctrico (motor de tracción) están en el sión. En caso de que deba desechar el
suelo durante el remolque, es posible vehículo, la batería híbrida debe deposi-
que el motor siga generando energía. Si tarse en su concesionario Toyota o en
no lo hace, podría causar un incendio. un taller de servicio cualificado. Si la
(P.307) batería híbrida no es desechada correc-
tamente, existe el riesgo de que oca-
● Examine cuidadosamente el suelo bajo
sione descargas eléctricas que
el vehículo. Si observa una fuga de
provoquen lesiones graves o mortales.
líquido en el suelo, es posible que el sis-
tema de combustible esté dañado.
Salga del vehículo lo antes posible.
AVISO
■ Batería híbrida (batería de tracción)
■ Orificio de ventilación de admisión
● Nunca revenda, traspase o modifique la
de aire de la batería híbrida (batería
batería híbrida. Con el objetivo de pre-
de tracción)
venir accidentes, las baterías híbridas
que han sido extraídas de un vehículo No transporte grandes cantidades de agua
desechado son recogidas por el conce- como, por ejemplo, botellas de agua refri-
sionario Toyota. No deseche usted gerante en el vehículo. Si se producen sal-
mismo la batería. picaduras de agua en la batería híbrida
(batería de tracción), la batería podría
A no ser que la batería sea debidamente
resultar dañada. Lleve el vehículo a revi-
recogida, pueden darse las situaciones
sar a su concesionario Toyota.
siguientes, resultando en lesiones graves
o mortales:
• La batería híbrida podría ser desechada Orificio de ventilación de admi-
o tirada ilegalmente, lo que perjudicaría sión de aire de la batería
al medio ambiente; y si alguien toca una
pieza de alta tensión, podría sufrir una híbrida (batería de tracción)
descarga eléctrica.
Debajo del asiento trasero, en el lado
• La batería híbrida ha sido diseñada derecho, existe un orificio de ventila-
para ser utilizada exclusivamente con
ción de admisión de aire para refrigerar
su vehículo híbrido. Si la batería híbrida
se usa fuera de su vehículo o se modi- la batería híbrida (batería de tracción).
fica en modo alguno, pueden ocurrir Si el orificio de ventilación se bloquea,
accidentes tales como una descarga la batería híbrida podría sobrecalen-
eléctrica, generación de calor, genera- tarse, y puede que se limite la
ción de humo, una explosión y fugas de
carga/descarga de la batería híbrida
electrólitos.
(batería de tracción).
Cuando revenda o traspase su vehículo,
la posibilidad de un accidente es extrema-
damente alta, porque la persona que
reciba el vehículo puede que no sea cons-
ciente de estos peligros.

C-SUV HV TDB_GS
1-3. Sistema híbrido 61
desconexión de emergencia bloquea la
corriente de alta tensión y detiene la
bomba de combustible para minimizar
el riesgo de electrocución y fuga de
combustible. Si el sistema de desco-
nexión de emergencia se activa, su
vehículo no arrancará. Para volver a
arrancar el sistema híbrido, póngase en 1
contacto con su concesionario Toyota.

Por seguridad y protección


AVISO
Mensaje de aviso del sistema
■ Orificio de ventilación de admisión híbrido
de aire de la batería híbrida (batería
de tracción) Cuando se produce un funcionamiento
● Asegúrese de que el orificio de ventila- incorrecto en el sistema híbrido o se
ción de admisión de aire no queda obs- intenta realizar una operación no auto-
truido, por ejemplo, por una funda para
asientos, una cubierta de plástico o por
rizada, aparece automáticamente un
el equipaje. Si el orificio de ventilación mensaje.
está obstruido, puede que se limite la Si se muestra un mensaje de aviso en
carga/descarga de la batería híbrida el visualizador de información múltiple,
(batería de tracción), lo que podría pro-
vocar una avería.
lea el mensaje y siga las instrucciones.
(P.321)
● Limpie regularmente el orificio de venti-
lación de admisión de aire para evitar
que la batería híbrida (batería de trac-
ción) se sobrecaliente.

● No permita que penetren líquidos o sus-


tancias extrañas penetren en el orificio
de ventilación de admisión de aire, ya
que podría causar un cortocircuito y
dañar la batería híbrida (batería de trac-
ción).

● Un filtro está instalado en el orificio de


ventilación de admisión de aire. Cuando
el filtro sigue claramente sucio incluso ■ Si se enciende una luz de aviso, apa-
después de limpiar el orificio de ventila- rece un mensaje de aviso o se desco-
ción de admisión de aire, se reco- necta la batería de 12 voltios
mienda limpiar o cambiar el filtro. Es posible que el sistema híbrido no se
Consulte P.288para información sobre pueda poner en marcha. En este caso,
cómo limpiar los filtros. intente volver a arrancar el sistema. Si no se
enciende el indicador “READY”, póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
Sistema de desconexión de
emergencia

Cuando el sensor de impactos detecta


cierto nivel de impacto, el sistema de

C-SUV HV TDB_GS
62 1-4. Sistema antirrobo

que no requiere mantenimiento.


1-4.Sistema antirrobo

Sistema inmovilizador
■ Condiciones que pueden provocar el
funcionamiento incorrecto del sistema
Las llaves del vehículo tienen
● Si la porción de sujeción de la llave está en
unos chips transpondedores que contacto con un objeto metálico
impiden que se ponga en marcha ● Si la llave se encuentra cerca o toca una
el sistema híbrido si la llave no se llave del sistema de seguridad (llave con
ha registrado previamente en el chip transpondedor incorporado) de otro
vehículo
ordenador de a bordo del vehí-
culo.
AVISO
Nunca deje las llaves dentro del
■ Para asegurar que el sistema fun-
vehículo cuando salga del mismo. cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
Este sistema está diseñado para
modifica o se extrae, no se puede garanti-
ayudar a prevenir el robo del vehí- zar el funcionamiento correcto del sis-
culo, pero no garantiza seguridad tema.
absoluta contra todo intento de
hurto.

Manejo del sistema de audio

La luz indicadora parpadea después de


apagar el interruptor de alimentación
para indicar que el sistema está en fun-
cionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor de ali-
mentación se haya colocado en ACC u
ON para indicar que se ha cancelado el
sistema.

■ Mantenimiento del sistema


El vehículo posee un sistema inmovilizador

C-SUV HV TDB_GS
1-4. Sistema antirrobo 63
La luz indicadora pasa de estar completa-
Alarma
mente encendida a parpadear cuando el sis-
tema está activado.
La alarma utiliza luces y sonidos
para alertar sobre la detección de
la presencia de un intruso.
La alarma se disparará en las
siguientes situaciones si está acti- 1
vada:

Por seguridad y protección


 Se abre o se desbloquea una
puerta bloqueada sin utilizar la
función de entrada, el control
remoto inalámbrico ni la llave ■ Desactivación o detención
mecánica. (Las puertas se vuel- Realice una de las siguientes operacio-
ven a bloquear automáticamente.) nes para desactivar o detener la
 El capó está abierto. alarma:
 El sensor de presencia de intru-  Desbloquee las puertas.
sos detecta algún movimiento en  Coloque el interruptor de alimenta-
el interior del vehículo. (si está ción en ACC u ON, o arranque el
instalado) sistema híbrido. (La alarma se des-
activará o se suspenderá después
Ajuste/desactivación/deten- de unos segundos.)
ción del sistema de alarma
■ Mantenimiento del sistema
■ Elementos que se deben compro- El vehículo posee un sistema de alarma que
bar antes de bloquear el vehículo no requiere mantenimiento.
Para evitar que la alarma se active de ■ Activación de la alarma
forma inesperada y el robo del vehí- La alarma se puede activar en las siguientes
culo, asegúrese de lo siguiente: situaciones:
(Si se detiene la alarma, el sistema de
 No hay nadie en el vehículo. alarma se desactivará.)
 Las ventanillas y el techo solar (si ● Una persona dentro del vehículo abre una
está instalado) se han cerrado antes puerta o el capó, o desbloquea el vehículo
de activar la alarma. utilizando un interruptor de bloqueo de la
 No hay objetos de valor ni otros artí- puerta o un botón interno de bloqueo.
culos personales en el interior del
vehículo.
■ Ajuste
Cierre las puertas y el capó, y bloquee
todas las puertas. El sistema se pondrá
en funcionamiento automáticamente
transcurridos 30 segundos.

C-SUV HV TDB_GS
64 1-4. Sistema antirrobo

● La batería de 12 voltios se recarga o susti- seguridad absoluta contra toda intru-


tuye con el vehículo bloqueado. (P.335) sión.
■ Configuración del sensor de pre-
sencia de intrusos
El sensor de presencia de intrusos se
ajustará automáticamente cuando se
ajuste la alarma. (P.63)
■ Cancelación del sensor de pre-
sencia de intrusos
■ Bloqueo de la puerta accionado por la
Si va a dejar mascotas u objetos móvi-
alarma
les en el interior del vehículo, asegú-
En los siguientes casos, según la situación,
es posible que la puerta se cierre automática- rese de detener el sensor de presencia
mente para impedir una entrada incorrecta al de intrusos antes de ajustar la alarma,
vehículo: ya que responderán al movimiento en
● Cuando una persona que permanece en el el interior del vehículo.
vehículo desbloquea la puerta y se activa 1 Apague el interruptor de alimenta-
la alarma.
ción.
● Cuando, con la alarma activada, una per-
sona que permanece en el vehículo des- 2 Pulse el interruptor de cancelación
bloquea la puerta. del sensor de presencia de intrusos.
● Al recargar o cambiar la batería de 12 vol- Pulse nuevamente el interruptor para volver
tios a activar el sensor de presencia de intrusos.
Cada vez que el sensor de presencia de
AVISO intrusos se cancele/seleccione, se mostrará
un mensaje en el visualizador de informa-
■ Para asegurar que el sistema fun- ción múltiple.
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.

Detección del sensor de pre-


sencia de intrusos (si está ins-
talado)

■ Detección del sensor de presen-


cia de intrusos ■ Cancelación y reactivación automática
El sensor de presencia de intrusos del sensor de presencia de intrusos
detecta la presencia de intrusos o movi- ● La alarma se activará aunque se cancele
mientos en el vehículo. el sensor de presencia de intrusos.
Este sistema está diseñado como ele- ● Después de cancelar el sensor de presen-
mento de disuasión y prevención del cia de intrusos, pulsar el interruptor de ali-
mentación o desbloquear las puertas con
robo del vehículo, pero no garantiza
la función de entrada o el control remoto

C-SUV HV TDB_GS
1-4. Sistema antirrobo 65
inalámbrico, reactivará el sensor de pre-
sencia de intrusos.
● El sensor de presencia de intrusos se acti-
vará nuevamente de forma automática
cuando se desactive el sistema de alarma.
■ Consideraciones relativas a la detec-
ción del sensor de presencia de intru-
sos
1
El sensor podría activar la alarma en las ● Si el vehículo se encuentra aparcado en
situaciones que se describen a continuación: un lugar donde se produzcan vibraciones o
● Cuando hay personas o mascotas dentro ruidos intensos, como por ejemplo un

Por seguridad y protección


del vehículo. aparcamiento.

● Si está abierta una ventanilla o el techo ● Si al retirar hielo o nieve del vehículo, el
solar (si está instalado). vehículo se ve sometido a impactos o
vibraciones continuos.
En este caso, el sensor podría detectar lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales
como hojas e insectos en el interior del
vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo-
sitivos tales como sensores de presencia
de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior
del vehículo
● El vehículo se encuentra en un túnel de
lavado automático o con agua a alta pre-
sión.
● Si el vehículo se ve sometido a impactos o
vibraciones, como sucede al recibir impac-
tos de granizo o de rayos, o cualquier otra
clase de impactos o vibraciones continuos.

● En el vehículo hay insectos pequeños


como polillas o moscas.
● Si hay elementos inestables dentro del
vehículo, como por ejemplo, accesorios
colgantes o ropa colgada en los colgado-
res para abrigos.

C-SUV HV TDB_GS
66 1-4. Sistema antirrobo

AVISO

■ Para asegurar que el sensor de pre-


sencia de intrusos funcione correcta-
mente
● Para asegurarse de que los sensores
funcionan correctamente, no los toque
ni los cubra.

● No rocíe ambientadores en aerosol ni


otros productos directamente sobre los
orificios del sensor.

● Instalar accesorios que no sean piezas


originales de Toyota o dejar objetos
entre el asiento del conductor y el
asiento del pasajero delantero puede
reducir el rendimiento de la detección.

● Es posible que se cancele el sensor de


presencia de intrusos cuando la llave
electrónica esté cerca del vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
67

Información del estado del


vehículo e indicadores
2

2-1. Conjunto de instrumentos


.

Luces de aviso e indicadores ... 68


Medidores y contadores (visualiza-
dor de 4,2 pulgadas) .............. 73
Medidores y contadores (visualiza-
dor de 7 pulgadas) ................. 78 2
Visualizador de información múlti-
ple ..........................................84

Información del estado del vehículo e indicadores


Control de energía/pantalla de
consumo................................. 91

C-SUV HV TDB_GS
68 2-1. Conjunto de instrumentos

2-1.Conjunto de instrumentos

Luces de aviso e indicadores

Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos, el panel


central y los espejos retrovisores exteriores informan al conductor sobre el
estado de los distintos sistemas del vehículo.

Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins-


trumentos

A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de


aviso y los indicadores encendidos.
 Visualizador de 4,2 pulgadas

 Visualizador de 7 pulgadas (cuando se muestra el velocímetro analógico)

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 69
 Visualizador de 7 pulgadas (cuando se muestra el velocímetro digital)

Información del estado del vehículo e indicadores


Luces de aviso
Luz de aviso del ABS*1 (P.314)
Las luces de aviso informan al conduc- Luz de aviso del sistema de prio-
tor sobre funcionamientos incorrectos rización del freno/Luz de aviso
en los sistemas del vehículo indicados. del control de inicio de la conduc-

Luz de aviso del sistema de fre- ción*2 (P.314)

nos*1 (P.312) Luz de aviso del sistema de ser-


(Rojo)
*1
(Rojo/amari- vodirección eléctrica (P.314)
Luz de aviso del sistema de fre-
llo)
nos*1(P.312) Luz de aviso de nivel bajo de
(Amarillo)
combustible (P.315)
Luz de aviso de temperatura ele- Luz recordatoria del cinturón de
*2 seguridad del conductor y del
(Parpadea o vada del refrigerante (P.312)
se enciende) pasajero delantero (P.315)
Luz de aviso de sobrecalenta- Luces recordatorias del
miento del sistema híbrido*2 cinturón de seguridad de
(P.313) los pasajeros traseros
Luz de aviso del sistema de (P.315)
carga*1 (P.313) Indicador LTA *2 (si está insta-
Luz de aviso de presión baja del lado) (P.316)
(naranja)
aceite de motor*2 (P.313)
Indicador OFF del sensor de
Luz indicadora de funciona-
asistencia al aparcamiento de
miento incorrecto*1 (P.313)
Toyota*1 (si está instalado)
(Parpadea)
(P.316)
Luz de aviso SRS*1 (P.313)

C-SUV HV TDB_GS
70 2-1. Conjunto de instrumentos

Indicador del intermitente


Indicador RCTA OFF*1 (si está
(P.153)
instalado) (P.316)
(Parpadea) Indicador de las luces de posi-
ción traseras (P.155)
Luz de aviso PCS*1 (si está ins-
Indicador de la luz de carretera
(Parpadea o talada) (P.317)
se enciende) (P.156)

Indicador de deslizamiento *1 Indicador de la luz de carretera


(P.317) automática (si está instalada)
(P.158)
Indicador del freno de estaciona-
Indicador de la luz antiniebla
miento (P.317)
delantera (P.161)
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
Indicador de la luz antiniebla tra-
rruptor de alimentación se coloca en ON
sera (si está instalado) (P.161)
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagarán Luz de aviso PCS*1, 2 (si está
después de iniciar el sistema híbrido, o al instalada) (P.177)
cabo de unos segundos. Si las luces no Indicador de control de crucero
se encienden, o si no se apagan, podría (si está instalado) (192, 201)
existir un funcionamiento incorrecto en Indicador de control de crucero
un sistema. Lleve el vehículo a revisar a con radar dinámico (si está ins-
su concesionario Toyota. talado) (192)
*2:
Esta luz se enciende en el visualizador Indicador “SET” de control de
de información múltiple. crucero (si está instalado)
(192, 201)
ADVERTENCIA
Indicador LTA (si está instalado)
■ Si una luz de aviso del sistema de (P.188)
*3
seguridad no se enciende
Indicadores del espejo retrovisor
Si alguna luz del sistema de seguridad,
como la luz de aviso del ABS y SRS, no se exterior de BSM*4, 5, 6 (si están
enciende al activar el sistema híbrido, instalados) (P.205)
puede que dichos sistemas no estén dis- Indicador BSM (si está insta-
ponibles para protegerle en caso de acci-
lado) (P.205)
dente, lo que podría ocasionarle lesiones
graves o mortales. Si ocurre tal cosa, lleve Indicador OFF del sensor de
el vehículo inmediatamente a su concesio- asistencia al aparcamiento de
nario Toyota para que lo revisen.
Toyota*1, 2 (si está instalado)
(P.210)
Indicadores
Indicador RCTA OFF*1, 2 (si está
Los indicadores informan al conductor instalado) (P.216)
sobre el estado de funcionamiento de
Indicador de deslizamiento*1
los distintos sistemas del vehículo.
(P.222)
(Parpadea)

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 71
*4
Indicador de precalentamiento : Vehículos sin función RCTA:
del motor (si está instalado) Con la finalidad de confirmar el funciona-
(P.144) miento, los indicadores del espejo retrovisor
Indicador VSC OFF*1, 2 exterior de BSM se encienden en las
(P.222) siguientes situaciones:

Indicador del sistema de llave


• Cuando el interruptor de alimenta-
ción está en ON, la función BSM se
inteligente*7 (P.144)
activa en del visualizador de
Indicador “READY” (P.144)
información múltiple.
• Cuando la función BSM está acti-
Indicador del modo de conduc- 2
ción EV (P.148) vada en del visualizador de
Indicador del freno de estaciona- información múltiple, el interruptor

Información del estado del vehículo e indicadores


miento (P.154) de alimentación está en ON.
Si el sistema está funcionando correcta-
Indicador EV (P.56) mente, los indicadores del espejo retrovisor
exterior de BSM se apagarán transcurridos
Indicador de temperatura exte- unos segundos.
rior baja*8 (P.73, 78) Si los indicadores del espejo retrovisor exte-
rior de BSM no se encienden o no se apa-
Indicador de seguridad (P.62,
gan, podría existir un funcionamiento
63) incorrecto en el sistema.
Indicador “PASSENGER En tal caso, haga que revisen su vehículo en
AIR BAG”*1, 9 (P.38) un concesionario Toyota.
*5
: Vehículos con función RCTA:
Indicador del modo de conduc-
ción ecológica (P.220) Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en ON
Indicador de modo de potencia para indicar que se está realizando una
(P.220) comprobación del sistema. Se apagarán
*1 después de iniciar el sistema híbrido, o al
: Estas luces se encienden cuando el inte-
cabo de unos segundos. Si las luces no se
rruptor de alimentación se coloca en ON
encienden, o si no se apagan, podría existir
para indicar que se está realizando una
un funcionamiento incorrecto en un sistema.
comprobación del sistema. Se apagarán
Lleve el vehículo a revisar a su concesiona-
después de iniciar el sistema híbrido, o al
rio Toyota.
cabo de unos segundos. Si las luces no
*6
se encienden, o si no se apagan, podría : Esta luz se enciende en los espejos
existir un funcionamiento incorrecto en retrovisores exteriores.
*7
un sistema. Lleve el vehículo a revisar a : Esta luz se enciende en el visualizador
su concesionario Toyota. de información múltiple.
*8
*2
: Esta luz se enciende al desactivar el sis- : Cuando la temperatura exterior es de
tema. aproximadamente 3°C (37°F) o inferior,
*3
: El color y el estado de encendido/parpa- este indicador parpadea durante aproxi-
deo de la luz cambia dependiendo de la madamente 10 segundos y, a continua-
condición de funcionamiento. ción, permanece encendido.

C-SUV HV TDB_GS
72 2-1. Conjunto de instrumentos

*9
: Esta luz se enciende en el panel central.

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 73

Medidores y contadores (visualizador de 4,2 pulgadas)

Visualizador del contador

■ Ubicaciones de los medidores y contadores

Información del estado del vehículo e indicadores


Indicador del sistema híbrido
Muestra el nivel de potencia o regeneración del sistema híbrido (P.74)

Velocímetro

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Reloj (P.76)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.84)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.319)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.75)

Indicador de posición del cambio (P.150)

Botón de cambio del visualizador (P.75)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

C-SUV HV TDB_GS
74 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Indicador del sistema híbrido regeneración se refiere a la conversión de


la energía creada por el movimiento del
vehículo en energía eléctrica.

■ Velocidad del motor


En los vehículos híbridos, la velocidad del
motor está controlada con gran precisión
para mejorar el rendimiento del combustible
y reducir las emisiones de gases de escape,
etc.
Hay ocasiones en las que la velocidad del
motor que aparece en el visualizador puede
variar con las mismas condiciones de con-
ducción y funcionamiento.
■ El indicador del sistema híbrido funcio-
nará cuando
El indicador del sistema híbrido funcionará
Zona READY OFF en las siguientes situaciones:
Muestra que el sistema híbrido no está fun- ● Se enciende el indicador “READY”.
cionando. ● La palanca de cambios está en D o B.
Zona de carga ■ Visualizador de la temperatura exterior

Muestra el estado de regeneración*.


● En las siguientes situaciones, es posible
que no se visualice correctamente la tem-
La energía regenerada se utilizará para car- peratura exterior o que el visualizador
gar la batería híbrida (batería de tracción). tarde más de lo normal en cambiar:
• Detenido, o al conducir a baja velocidad
Zona ecológica híbrida (menos de 25 km/h [16 mph])
Indica que no se está usando la potencia del • Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un
motor de gasolina con mucha frecuencia.
garaje, túnel, etc.)
El motor de gasolina se parará automática-
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema
mente y se volverá a arrancar en distintas podría presentar un funcionamiento inco-
condiciones. rrecto. Lleve su vehículo a un concesiona-
rio Toyota.
Zona ecológica
■ Visualizador de cristal líquido
Indica que el vehículo se está conduciendo
P.85
de manera ecológica.
Si mantiene el visualizador de la barra den-
tro de la zona ecológica, puede conducir de
una manera más ecológica.

Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de
conducción ecológica (durante una conduc-
ción a plena potencia, etc.)
*: Cuando se usa en este manual, el término

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 75

ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del
visualizador podrían tardar un poco más.
■ Elementos mostrados
Por ejemplo, se produce una demora
2
desde que el conductor realiza el cambio  Cuentakilómetros
de velocidad hasta que aparece el número Muestra la distancia total que ha recorrido el
de la nueva marcha en el visualizador.
vehículo.

Información del estado del vehículo e indicadores


Dicho lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambiase de nuevo a una velo-  Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
cidad inferior, provocando un freno de kilómetros parcial B
motor rápido y excesivo, y posiblemente
Muestra la distancia que ha recorrido el
un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales. vehículo desde la última vez que se restauró
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
y B se pueden utilizar para registrar y visua-
AVISO lizar diferentes distancias de manera inde-
■ Para evitar daños en el motor y sus pendiente.
componentes Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
● No permita que la aguja indicadora del parcial deseado y mantenga pulsado el
tacómetro llegue a la zona roja, la cual
botón de cambio del visualizador.
indica la velocidad del motor máxima.
 Control de la luz del contador
● El motor puede sobrecalentarse si el
termómetro del refrigerante del motor Muestra el visualizador del control de la luz
está en la zona roja (H). En tal caso, del contador.
pare inmediatamente el vehículo en un • El brillo del contador se puede ajustar de
lugar seguro y compruebe el motor manera independiente en función de si
cuando se haya enfriado completa- las luces de posición traseras están
mente. (P.337) encendidas o apagadas.
• Para ajustar el brillo, muestre el visualiza-
Visualizador del cuentakilóme- dor del control de la luz del contador y
mantenga pulsado el botón de cambio del
tros y cuentakilómetros parcial
visualizador.
■ Cambio de visualizador
Pulse el botón de cambio del visualiza-
dor hasta que se visualice el elemento
deseado.

C-SUV HV TDB_GS
76 2-1. Conjunto de instrumentos

Ajuste del reloj (vehículos sin Ajuste del reloj (vehículos con
sistema de navegación/multi- sistema de navegación/multi-
media) media)

■ Ajuste de los minutos a “00” ■ Ajuste del reloj

1 Pulse o para seleccionar Los relojes de las siguientes ubicacio-


nes se pueden ajustar en la pantalla del
del visualizador de información sistema de audio.
múltiple.  Visualizador de información múltiple
 Pantalla del sistema de audio
2 Pulse o para seleccionar
■ Configuración del reloj en el
“Reloj :00”. ajuste de forma automática
mediante GPS
Pulse para ajustar el reloj al
1 Pulse el botón “MENU”.
comienzo de la hora más cercana.
2 Seleccione “Configuración” en la
p. ej.
pantalla “Menú”.
1:00 a 1:29  1:00
3 Seleccione “General” en la pantalla
1:30 a 1:59  2:00
“Configuración”.
■ Cambio del reloj
4 Seleccione “Reloj”.
1 Pulse o para seleccionar
5 Seleccione “Ajuste automático por
del visualizador de información GPS” para activarlo.
múltiple. ■ Ajuste manual del reloj
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse o para seleccionar
“Reloj :00”. 2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Mantenga pulsado .
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Pulse o para seleccionar
un elemento que se va a cambiar. 4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Ajuste automático por
5 Pulse o para cambiar el
GPS” para desactivarlo.
ajuste.
6 Ajuste la hora mostrada.
Se puede cambiar lo siguiente:
 Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas”
 Formato 12 horas/24 horas
para ajustar la hora.
 Hora
 Minutos: Seleccione “-” o “+” de
 Minutos “Minutos” para ajustar los minutos.
 “:00”: Seleccione para ajustar el reloj

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 77
al comienzo de la hora más cercana. liza en el formato horario de 12 horas.
p. ej.
1:00 a 1:29  1:00 ■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
con sistema de navegación/multimedia)
1:30 a 1:59  2:00
Si se muestra “Reloj :00” cuando se selec-
■ Configuración de la zona horaria ciona en el visualizador de información
1 Pulse el botón “MENU”. múltiple, es posible que el sistema no fun-
cione correctamente. Lleve el vehículo a revi-
2 Seleccione “Configuración” en la sar a su concesionario Toyota.
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla 2
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.

Información del estado del vehículo e indicadores


5 Seleccione “Zona horaria”.
Seleccione la zona horaria que desee.
■ Configuración del horario de
verano
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Horario de verano” y, a
continuación, on u off.
■ Cambio del reloj entre el formato
12 horas/24 horas
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
y, a continuación, on u off.
Cuando está desactivado, el reloj se visua-

C-SUV HV TDB_GS
78 2-1. Conjunto de instrumentos

Medidores y contadores (visualizador de 7 pulgadas)

Visualizador del contador

■ Ubicaciones de los medidores y contadores


 Velocímetro analógico

Indicador del sistema híbrido


Muestra el nivel de potencia o regeneración del sistema híbrido (P.80)

Velocímetro

Reloj (P.82)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Botón de cambio del visualizador (P.81)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.81)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.84)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.319)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Indicador de posición del cambio (P.150)

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 79
 Velocímetro digital

Información del estado del vehículo e indicadores


Indicador del sistema híbrido
Muestra el nivel de potencia o regeneración del sistema híbrido (P.80)

Velocímetro

Reloj (P.82)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Botón de cambio del visualizador (P.81)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.81)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.84)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.319)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Indicador de posición del cambio (P.150)

C-SUV HV TDB_GS
80 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Indicador del sistema híbrido regeneración se refiere a la conversión de


la energía creada por el movimiento del
vehículo en energía eléctrica.

■ Velocidad del motor


En los vehículos híbridos, la velocidad del
motor está controlada con gran precisión
para mejorar el rendimiento del combustible
y reducir las emisiones de gases de escape,
etc.
Hay ocasiones en las que la velocidad del
motor que aparece en el visualizador puede
variar con las mismas condiciones de con-
ducción y funcionamiento.
■ El indicador del sistema híbrido funcio-
nará cuando
El indicador del sistema híbrido funcionará
Zona READY OFF en las siguientes situaciones:
Muestra que el sistema híbrido no está fun- ● Se enciende el indicador “READY”.
cionando. ● La palanca de cambios está en D o B.
Zona de carga ■ Visualizador de la temperatura exterior

Muestra el estado de regeneración*.


● En las siguientes situaciones, es posible
que no se visualice correctamente la tem-
La energía regenerada se utilizará para car- peratura exterior o que el visualizador
gar la batería híbrida (batería de tracción). tarde más de lo normal en cambiar:
• Detenido, o al conducir a baja velocidad
Zona ecológica híbrida (menos de 25 km/h [16 mph])
Indica que no se está usando la potencia del • Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un
motor de gasolina con mucha frecuencia.
garaje, túnel, etc.)
El motor de gasolina se parará automática-
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema
mente y se volverá a arrancar en distintas podría presentar un funcionamiento inco-
condiciones. rrecto. Lleve su vehículo a un concesiona-
rio Toyota.
Zona ecológica
■ Visualizador de cristal líquido
Indica que el vehículo se está conduciendo
P.85
de manera ecológica.
■ Personalización
Si mantiene el visualizador de la barra den-
Los medidores y contadores pueden perso-
tro de la zona ecológica, puede conducir de
una manera más ecológica. nalizarse en del visualizador de informa-
ción múltiple. (P.89)
Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de
conducción ecológica (durante una conduc-
ción a plena potencia, etc.)
*: Cuando se usa en este manual, el término

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 81

ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del
visualizador podrían tardar un poco más.
■ Elementos mostrados
Por ejemplo, se produce una demora
2
desde que el conductor realiza el cambio  Cuentakilómetros
de velocidad hasta que aparece el número Muestra la distancia total que ha recorrido el
de la nueva marcha en el visualizador.
vehículo.

Información del estado del vehículo e indicadores


Dicho lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambiase de nuevo a una velo-  Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
cidad inferior, provocando un freno de kilómetros parcial B
motor rápido y excesivo, y posiblemente
Muestra la distancia que ha recorrido el
un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales. vehículo desde la última vez que se restauró
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
y B se pueden utilizar para registrar y visua-
AVISO lizar diferentes distancias de manera inde-
■ Para evitar daños en el motor y sus pendiente.
componentes Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
● No permita que la aguja indicadora del parcial deseado y mantenga pulsado el
tacómetro llegue a la zona roja, la cual
botón de cambio del visualizador.
indica la velocidad del motor máxima.
 Control de la luz del contador
● El motor puede sobrecalentarse si el
termómetro del refrigerante del motor Muestra el visualizador del control de la luz
está en la zona roja (H). En tal caso, del contador.
pare inmediatamente el vehículo en un • El brillo del contador se puede ajustar de
lugar seguro y compruebe el motor manera independiente en función de si
cuando se haya enfriado completa- las luces de posición traseras están
mente. (P.337) encendidas o apagadas.
• Para ajustar el brillo, muestre el visualiza-
Visualizador del cuentakilóme- dor del control de la luz del contador y
mantenga pulsado el botón de cambio del
tros y cuentakilómetros parcial
visualizador.
■ Cambio de visualizador
Pulse el botón de cambio del visualiza-
dor hasta que se visualice el elemento
deseado.

C-SUV HV TDB_GS
82 2-1. Conjunto de instrumentos

Ajuste del reloj (vehículos sin Ajuste del reloj (vehículos con
sistema de navegación/multi- sistema de navegación/multi-
media) media)

■ Ajuste de los minutos a “00” ■ Ajuste del reloj

1 Pulse o para seleccionar Los relojes de las siguientes ubicacio-


nes se pueden ajustar en la pantalla del
del visualizador de información sistema de audio.
múltiple.  Visualizador de información múltiple
 Pantalla del sistema de audio
2 Pulse o para seleccionar
■ Configuración del reloj en el
“Reloj :00”. ajuste de forma automática
mediante GPS
Pulse para ajustar el reloj al
1 Pulse el botón “MENU”.
comienzo de la hora más cercana.
2 Seleccione “Configuración” en la
p. ej.
pantalla “Menú”.
1:00 a 1:29  1:00
3 Seleccione “General” en la pantalla
1:30 a 1:59  2:00
“Configuración”.
■ Cambio del reloj
4 Seleccione “Reloj”.
1 Pulse o para seleccionar
5 Seleccione “Ajuste automático por
del visualizador de información GPS” para activarlo.
múltiple. ■ Ajuste manual del reloj
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse o para seleccionar
“Reloj :00”. 2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Mantenga pulsado .
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Pulse o para seleccionar
un elemento que se va a cambiar. 4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Ajuste automático por
5 Pulse o para cambiar el
GPS” para desactivarlo.
ajuste.
6 Ajuste la hora mostrada.
Se puede cambiar lo siguiente:
 Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas”
 Formato 12 horas/24 horas
para ajustar la hora.
 Hora
 Minutos: Seleccione “-” o “+” de
 Minutos “Minutos” para ajustar los minutos.
 “:00”: Seleccione para ajustar el reloj

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 83
al comienzo de la hora más cercana. liza en el formato horario de 12 horas.
p. ej.
1:00 a 1:29  1:00 ■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
con sistema de navegación/multimedia)
1:30 a 1:59  2:00
Si se muestra “Reloj :00” cuando se selec-
■ Configuración de la zona horaria ciona en el visualizador de información
1 Pulse el botón “MENU”. múltiple, es posible que el sistema no fun-
cione correctamente. Lleve el vehículo a revi-
2 Seleccione “Configuración” en la sar a su concesionario Toyota.
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla 2
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.

Información del estado del vehículo e indicadores


5 Seleccione “Zona horaria”.
Seleccione la zona horaria que desee.
■ Configuración del horario de
verano
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Horario de verano” y, a
continuación, on u off.
■ Cambio del reloj entre el formato
12 horas/24 horas
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
y, a continuación, on u off.
Cuando está desactivado, el reloj se visua-

C-SUV HV TDB_GS
84 2-1. Conjunto de instrumentos

 Visualizador de 7 pulgadas
Visualizador de informa-
ción múltiple

Visualizador e iconos del menú

■ Visualizador
 Visualizador de 4,2 pulgadas

Área de visualización del estado del


sistema de asistencia a la conduc-
ción
Muestra una imagen cuando los siguientes
sistemas están en funcionamiento y está
seleccionado un icono del menú distinto a
Área de visualización del estado del :
sistema de asistencia a la conduc- • LTA (Sistema de mantenimiento de tra-
ción yectoria) (si está instalado)
Muestra una imagen cuando los siguientes • Control de crucero (si está instalado)
sistemas están en funcionamiento y está • Control de crucero con radar dinámico (si
seleccionado un icono del menú distinto a está instalado)

: Área del visualizador de contenido


• LTA (Sistema de mantenimiento de tra- Al seleccionar los iconos del menú en el
yectoria) (si está instalado) visualizador de información múltiple, se
• Control de crucero (si está instalado) puede mostrar una variedad de información
• Control de crucero con radar dinámico (si relacionada con la conducción. El visualiza-
está instalado) dor de información múltiple también se
puede utilizar para cambiar los ajustes de
Área del visualizador de contenido
visualización y otros ajustes del vehículo.
Al seleccionar los iconos del menú en el
También se muestran pantallas emergentes
visualizador de información múltiple, se
de aviso o consejo en determinadas situa-
puede mostrar una variedad de información
ciones.
relacionada con la conducción. El visualiza-
dor de información múltiple también se ■ Iconos del menú
puede utilizar para cambiar los ajustes de Los iconos del menú se mostrarán al
visualización y otros ajustes del vehículo. pulsar o del interruptor de con-
También se muestran pantallas emergentes trol del contador.
de aviso o consejo en determinadas situa-
ciones.

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 85

Visualizador de información de
conducción (P.85)
Visualizador de la información
del sistema de asistencia a la
conducción (si está instalado)
(P.88)
Visualización del sistema de
audio vinculado (si está insta-
lado)(P.88)
Visualizador de información del
vehículo (P.88) / : Seleccione los iconos del
2
menú
Visualizador de ajustes (P.89)
/ : Cambiar el contenido

Información del estado del vehículo e indicadores


Visualizador del mensaje de
mostrado, desplazar la pantalla
aviso (P.319)
hacia arriba/abajo y mover el cursor
arriba/abajo
■ Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos Pulse: Introducir/Ajustar
de luz en el visualizador. Este fenómeno es Mantenga pulsado: Reestable-
característico de los visualizadores de cristal
líquido y no es necesario interrumpir su utili- cer/mostrar los elementos persona-
zación. lizables

Volver a la pantalla anterior


ADVERTENCIA
Visualización de envío/recepción e
■ Precauciones de uso durante la con-
ducción historial de llamadas
● Si acciona el visualizador de informa- Al estar vinculado con el sistema de manos
ción múltiple durante la conducción, libres, se muestran las llamadas realizadas
preste mucha atención a la seguridad
o recibidas. Para más información acerca
de la zona alrededor del vehículo.
del sistema de manos libres, consulte el
● No mire continuamente el visualizador “Sistema de Navegación y Multimedia
de información múltiple mientras con-
Manual del propietario”.
duce, ya que podría no ver a peatones,
objetos en la carretera, etc. delante del
vehículo.
Contenido de la información de
■ El visualizador de información a conducción
bajas temperaturas
P.75, 81 ■ Elementos mostrados
 Visualizador del velocímetro/Autono-
Cambio del cuentakilómetros mía de conducción (visualizador de
4,2 pulgadas)
El visualizador de información múltiple
 Ahorro de combustible
se acciona utilizando los interruptores
 Guía para la aceleración ecoló-
de control del contador.
gica/puntuación ecológica

C-SUV HV TDB_GS
86 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Visualizador del velocíme- Autonomía de conducción


tro/Autonomía de conducción
Muestra la autonomía de conducción para el
(visualizador de 4,2 pulgadas)
combustible restante.
 Visualizador del velocímetro
Esta distancia se calcula según su consumo
 Autonomía de conducción medio de combustible. Como resultado, la
Muestra la autonomía de conducción para el distancia real de conducción puede variar
combustible restante. Utilice los valores con respecto al valor mostrado.
visualizados solo como referencia.
Cuando solamente se añade una pequeña
Esta distancia se calcula según su consumo cantidad de combustible al depósito, es
medio de combustible. Como resultado, la posible que el visualizador no se actualice.
distancia real de conducción puede variar Cuando reposte, apague el interruptor de
con respecto al valor mostrado. alimentación. Si el vehículo es repostado sin
Cuando solamente se añade una pequeña apagar el interruptor de alimentación, el
cantidad de combustible al depósito, es visualizador podría no actualizarse.
posible que el visualizador no se actualice. El visualizador del ahorro de combusti-
Cuando reposte, apague el interruptor de
ble medio se puede cambiar en .
alimentación. Si el vehículo es repostado sin
apagar el interruptor de alimentación, el (P.89)
visualizador podría no actualizarse.  Ahorro de combustible medio (des-
pués de arrancar)
■ Ahorro de combustible
Muestra el consumo medio de combustible
Utilice los valores visualizados solo como
desde el arranque del sistema híbrido.
referencia.
 Ahorro de combustible medio (des-
pués de repostar)
Muestra el consumo medio de combustible
desde que se realizó el repostaje.

■ Guía para la aceleración ecoló-


gica/puntuación ecológica

Ahorro de combustible medio (des-


pués de reiniciar)
Para reiniciar el visualizador del ahorro de
combustible medio, mantenga pulsado el

interruptor de control del contador .


Guía para la aceleración ecológica
Consumo actual de combustible
Muestra el consumo de combustible instan-
Puntuación ecológica
táneo actual.  Guía para la aceleración ecológica

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 87
parado, se mostrará una puntuación ecoló-
gica de hasta 100 puntos.

Zona ecológica
2
Indica que el vehículo se está conduciendo
de manera ecológica. Estado ecológico del arranque

Información del estado del vehículo e indicadores


Zona de potencia Estado ecológico de la velocidad de
Indica que se está superando el rango de crucero
conducción ecológica (durante una conduc- Estado ecológico de parada
ción a plena potencia, etc.)
Resultado de la puntuación
Funcionamiento actual del pedal del
Cómo leer el visualizador de barra
acelerador
Se muestra como una barra verde dentro de
la zona ecológica.
La aceleración ecológica se puede lograr
manteniendo la pantalla que muestra el fun-
cionamiento del pedal del acelerador dentro
del rango indicado por la barra azul.
(P.131)

Zona de aceleración ecológica


Se muestra como una barra azul y repre-
Aún no se ha evaluado
senta la autonomía de funcionamiento esti-
mada del pedal del acelerador para las Bajo
actuales condiciones de conducción, como
Alto
el arranque o la conducción a velocidad de
crucero. • Después de arrancar el sistema híbrido,
no se mostrará la puntuación ecológica
Esta pantalla cambia dependiendo de la hasta que la velocidad del vehículo sea
situación, como al arrancar o al conducir a superior a 30 km/h (19 mph) aproximada-
velocidad de crucero. mente.
• La puntuación ecológica se reiniciará
 Puntuación ecológica
cada vez que se arranque el sistema
Los siguientes 3 métodos de conducción híbrido.
ecológica se evalúan en 5 niveles: Acelera-
• Cuando se pare el sistema híbrido, se
ción suave al iniciar la marcha, conducción
visualizará la puntuación total del reco-
sin aceleraciones repentinas, y parada de
rrido actual.
forma suave. Cuando el vehículo está

C-SUV HV TDB_GS
88 2-1. Conjunto de instrumentos

■ La Guía para la aceleración ecoló- Visualización del sistema de


gica/Puntuación ecológica no funcio- audio vinculado (si está insta-
nará si lado)
La Guía para la aceleración ecológica/Pun-
tuación ecológica no funcionará en las Seleccione para habilitar la selección
siguientes situaciones: de una fuente de audio o pista en el
● El indicador del sistema híbrido no está en contador mediante los interruptores de
funcionamiento. control del contador.
● El vehículo se está conduciendo utilizando
Este icono del menú se puede configurar
el control de crucero (si está instalado) o el
control de crucero con radar dinámico (si para que se visualice o se oculte en .
está instalado).

Visualizador de la información Visualizador de información


del sistema de asistencia a la del vehículo
conducción (si está instalado) ■ Elementos mostrados

■ Información del sistema de asis-  Información de conducción


tencia a la conducción  Control de energía (P.91)
Seleccione para visualizar el estado de ■ Información de conducción
funcionamiento de los siguientes siste- Muestra información de conducción como la
mas: siguiente:
 LTA (Sistema de mantenimiento de
trayectoria) (si está instalado)
(P.182)
 Control de crucero (si está instalado)
(P.201)
 Control de crucero con radar diná-
mico (si está instalado) (P.192)
■ Visualizador del sistema de nave-
gación vinculado (si está insta-
lado)
Tipo de información de conducción
Seleccione para visualizar la siguiente
información del sistema de navegación Elementos de información de con-
vinculado: ducción
 Guía de ruta al destino Muestra lo siguiente dependiendo de
 Visualización de la brújula (visualiza- qué tipo de información de conducción
ción hacia arriba) y de elementos de información de con-
ducción estuvieran seleccionados en
. (P.89)
 Después del arranque
• Distancia: Muestra la distancia recorrida

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 89
desde la puesta en marcha del sistema

híbrido
• Tiempo transcurrido: Muestra el tiempo • Indicador del sistema híbrido
transcurrido desde el arranque del sis- Seleccione para visualizar/ocultar la acele-
tema híbrido ración ecológica de la Guía para la acelera-
• Velocidad media del vehículo: Muestra la ción ecológica. (P.86)
velocidad media del vehículo desde el
• Visualizador de ahorro de combustible
arranque del sistema híbrido
Seleccione para cambiar la visualización del
 Después de reiniciar
consumo medio de combustible entre des-
• Distancia: Muestra la distancia de con-
ducción desde que se reinició el visualiza- pués de arrancar/después de reiniciar.
(P.86)
dor* 2
• Tiempo transcurrido: Muestra el tiempo  (si está instalado)
transcurrido desde que se reinició el
Seleccione para visualizar/ocultar el visuali-

Información del estado del vehículo e indicadores


visualizador*
zador vinculado con el sistema de audio.
• Velocidad media del vehículo: Muestra la
velocidad media del vehículo desde que 
se reinició el visualizador*
Seleccione para cambiar el contenido visua-
*: Para reiniciar, visualice el elemento lizado de lo siguiente:
deseado y mantenga pulsado el interrup-
• Contenido del visualizador
tor de control del contador . Seleccione para visualizar/ocultar el control
de energía. (P.91)
• Tipo de información de conducción
Visualización de ajustes Seleccione para cambiar el tipo de informa-
ción de conducción entre después de arran-
■ Se pueden modificar los ajustes
car/después de reiniciar.
del visualizador del contador
• Elementos de información de conducción
 Ajuste del reloj (vehículos sin sis-
Seleccione para ajustar el primer y segundo
tema de navegación/multimedia)
elemento del visualizador de información de
P.76, 82
conducción a cualquiera de los siguientes:
 Idioma velocidad media del vehículo/distan-
Seleccione cambiar el idioma mostrado. cia/tiempo transcurrido.
 Unidades  Visualizador de resultado del reco-
Seleccione para cambiar las unidades de rrido actual
medida mostradas. Seleccione para cambiar la información que
 Visualizador del velocímetro (visuali- se muestra sobre el recorrido actual, medida
zador de 7 pulgadas) desde que arrancó el sistema híbrido hasta
Seleccione para ajustar el visualizador del que se detuvo, entre la información de con-
velocímetro en analógico/digital. ducción/puntuación ecológica. (La informa-
ción se mostrará temporalmente cuando se
 Indicador EV
detenga el sistema híbrido.)
Seleccione para activar/desactivar el indica-
dor EV.  Pantalla emergente
Seleccione para activar/desactivar las pan-

C-SUV HV TDB_GS
90 2-1. Conjunto de instrumentos

tallas emergentes para cada sistema rele-


AVISO
vante.
■ Durante la configuración del visuali-
 Visualizador de información múltiple
zador
desactivado
Para evitar que se descargue la batería de
Seleccione para apagar el visualizador de 12 voltios, asegúrese de que el sistema
información múltiple. híbrido está en marcha mientras figura la
Para volver a encender el visualizador de configuración de la pantalla.
información múltiple, pulse cualquiera de los
siguientes interruptores de control del conta-

dor / / / / / .

 Ajuste predeterminado
Seleccione para reiniciar los ajustes del
visualizador del contador.

■ Se pueden modificar los ajustes y


las funciones del vehículo
P.352

■ Suspensión del visualizador de ajustes


● Algunos ajustes no se pueden ajustar
mientras está conduciendo. Al cambiar los
ajustes, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
● Si se muestra un mensaje de aviso, se
suspenderá el funcionamiento del visuali-
zador de ajustes.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la configura-


ción del visualizador
Si el sistema híbrido está en funciona-
miento mientras se cambian determinados
ajustes en el visualizador de ajustes, ase-
gúrese de que el vehículo está estacio-
nado en un lugar con una ventilación
adecuada. En un espacio cerrado, como
puede ser un garaje, pueden acumularse
gases de escape, incluido el perjudicial
monóxido de carbono (CO), y entrar en el
vehículo. Esto puede representar un peli-
gro para la salud o incluso la muerte.

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 91
■ Procedimiento de visualización
Control de energía/pantalla
de consumo*  Visualizador de información múltiple

*: Pulse o de los interruptores de


Si está instalado
control del contador en el volante y
El estado del sistema híbrido se
seleccione y, a continuación, pulse
puede consultar en el visualizador
de información múltiple y en la o para seleccionar el visualiza-
pantalla del sistema de audio (si dor de control de energía.
está instalado).  Pantalla del sistema de audio (si
La pantalla de consumo de com- está instalada) 2

bustible y control de energía se 1 Pulse el botón “MENU”.


puede visualizar en la pantalla

Información del estado del vehículo e indicadores


2 Seleccione “Info” en la pantalla
“Casa” de la pantalla del sistema
“Menú”.
de audio (si está instalada).
Si se muestra otra pantalla distinta a“Monitor
de energía”, seleccione “Energía”.
Componentes del sistema ■ Lectura del visualizador
Las flechas aparecerán de acuerdo con
el flujo de energía. Cuando no haya
flujo de energía, las flechas no se mos-
trarán.
El color de las flechas cambiará como se
indica a continuación

Verde: Cuando la batería híbrida (batería de


tracción) se está regenerando o cargando.
Amarillo: Cuando la batería híbrida (batería
de tracción) se está utilizando.
Pantalla del sistema de audio (si
está instalada) Rojo: Cuando el motor de gasolina se está
utilizando.
Visualizador de información múltiple
La imagen muestra todas las flechas
Interruptores de control del conta- como ejemplo. La visualización real
dor (P.84) varía dependiendo de las condiciones.

Control de energía

El control de energía se puede utilizar


para comprobar el estado de conduc-
ción del vehículo, el estado de funcio-
namiento del sistema híbrido y el
estado de regeneración de energía.

C-SUV HV TDB_GS
92 2-1. Conjunto de instrumentos

 Visualizador de información múltiple  Pantalla del sistema de audio


(cuando esté cargando)

Motor de gasolina
Motor de gasolina
Batería híbrida (batería de tracción)
Motor eléctrico (motor de tracción)
Neumáticos
 Pantalla del sistema de audio Batería híbrida (batería de tracción)
(excepto cuando esté cargando)  Pantalla del sistema de audio (pan-
talla “Casa”)

Motor de gasolina
Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción)
Batería híbrida (batería de tracción)
Batería híbrida (batería de tracción)
Neumáticos
Neumáticos

■ Color de la batería híbrida (batería de


tracción) en la pantalla
Se mostrará en verde cuando la batería
híbrida (batería de tracción) se esté car-
gando, y en amarillo cuando la batería
híbrida (batería de tracción) se esté utili-
zando.
■ Aviso de cantidad de carga restante de
la batería híbrida (batería de tracción)
● El indicador acústico suena de forma inter-

C-SUV HV TDB_GS
2-1. Conjunto de instrumentos 93
mitente cuando no se carga la batería Un símbolo indica 30 Wh. Se muestran
híbrida (batería de tracción) mientras la hasta 5 símbolos.
palanca de cambios está en posición N, o
si la cantidad de carga restante desciende Velocidad media del vehículo desde
por debajo de cierto nivel. Si la cantidad de que el sistema híbrido se puso en
carga restante desciende demasiado, el
indicador acústico suena de forma conti- marcha.
nua.
Tiempo transcurrido desde que se
● Cuando se muestra un mensaje de aviso
arrancó el sistema híbrido.
en el visualizador de información múltiple y
suena un indicador acústico, siga las ins- Autonomía
trucciones que se muestran en la pantalla
para realizar la resolución de problemas. El consumo medio de combustible 2
■ Color del motor de gasolina en la panta-
durante los últimos 15 minutos se
lla del sistema de audio divide por colores entre el consumo

Información del estado del vehículo e indicadores


Se mostrará en azul cuando el motor se esté medio anterior y el consumo medio
calentando, y se mostrará en rojo cuando el obtenido desde que el interruptor de
calentamiento haya terminado. alimentación se puso por última vez en
ON. Utilice el consumo medio de com-
Consumo (si está instalado) bustible visualizado como referencia.
La imagen es solo un ejemplo y puede diferir
■ Información del viaje
ligeramente de las condiciones reales.
1 Pulse el botón “MENU”.
■ Historial
2 Seleccione “Info” en la pantalla 1 Pulse el botón “MENU”.
“Menú”.
2 Seleccione “Info” en la pantalla
Si se muestra otra pantalla distinta a“Info.
trayecto”, seleccione “Información trayecto”. “Menú”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Histo-
rial”, seleccione “Historial”.

Reiniciar los datos de consumo

Consumo de combustible en los Mejor consumo de combustible


últimos 15 minutos registrado
Consumo actual de combustible Último consumo de combustible
Energía regenerada en los últimos Registro anterior de consumo de
15 minutos combustible

C-SUV HV TDB_GS
94 2-1. Conjunto de instrumentos

Reinicio de los datos del historial

Actualización de los datos del


último consumo de combustible
El historial de consumo medio de com-
bustible se divide por colores entre las
medias de consumo anteriores y el
consumo medio de combustible desde
la última vez que fue actualizado. Uti-
lice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
La imagen es solo un ejemplo y puede diferir
ligeramente de las condiciones reales.

■ Actualización de los datos del historial


Actualice el último consumo de combustible
seleccionando “Actualizar” para medir de
nuevo el consumo actual de combustible.
■ Puesta a cero de los datos
Los datos de consumo de combustible se
pueden borrar seleccionando “Borrar”.
■ Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada de
conducción con la cantidad restante de com-
bustible.
Esta distancia se calcula según su consumo
medio de combustible.
Como resultado, la distancia real de conduc-
ción puede variar con respecto al valor mos-
trado.

C-SUV HV TDB_GS
95

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre llaves


.

Llaves .......................................96
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales....................... 99
Portón trasero........................ 104
Sistema de llave inteligente... 107
3-3. Ajuste de los asientos
3
Asientos delanteros ............... 112
Asientos traseros................... 113

Antes de conducir
Apoyacabezas ....................... 115
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 118
Espejo retrovisor interior........ 119
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 120
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas
Ventanillas automáticas......... 122
Techo solar ............................ 125

C-SUV HV TDB_GS
96 3-1. Información sobre llaves

llave cuando no se va a usar la llave elec-


3-1.Información sobre llaves

Llaves trónica durante períodos de tiempo prolon-


gados, ponga la llave electrónica en el
Las llaves modo de ahorro de la pila. (P.108)
● Dado que la llave electrónica siempre
Con el vehículo se proporcionan las recibe ondas de radio, la pila se descar-
siguientes llaves. gará aunque no se utilice la llave electró-
nica. Los síntomas siguientes indican que
la pila de la llave electrónica puede estar
agotada. Cambie la pila cuando sea nece-
sario. (P.292)
• El sistema de llave inteligente o el control
remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED de la superficie de la
llave no se enciende.
● Para evitar daños graves, no deje la llave
electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de
los siguientes aparatos eléctricos los cua-
Llaves electrónicas les producen un campo magnético:
• Televisores
• Funcionamiento del sistema de llave inte-
• Ordenadores personales
ligente (P.107) • Teléfonos móviles, inalámbricos y carga-
• Accionamiento de la función de control dores de pilas
remoto inalámbrico (P.97) • Recarga de teléfonos móviles o teléfonos
inalámbricos
Llaves mecánicas • Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
Placa del número de la llave
● Si la llave electrónica está cerca del vehí-
culo más tiempo del necesario, incluso si
■ Cuando viaje en avión el sistema de llave inteligente no está
Cuando lleve consigo una llave electrónica accionado, la pila de la llave podría ago-
en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno tarse más rápido de lo normal.
de los botones de la llave electrónica mien-
■ Sustitución de la pila
tras se encuentre dentro de la cabina del
avión. Si lleva la llave electrónica en un P.292
bolso, etc., asegúrese de que los botones no ■ Si se muestra “Nueva llave registrada.
se vayan a pulsar accidentalmente. Pulsar un Contacte con el concesionario para
botón puede causar que la llave electrónica más info.” en el visualizador de infor-
emita ondas de radio que pueden interferir en mación múltiple
el funcionamiento del avión. Este mensaje se mostrará cada vez que la
■ Descarga de la pila de la llave electró- puerta del conductor se abra cuando las
nica puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des-
● La duración normal de la pila es de 1 a 2
pués de que la nueva llave electrónica se
años.
haya registrado.
● Si el nivel de la batería baja, sonará una Si este mensaje se muestra pero no ha regis-
alarma en el habitáculo y aparecerá un trado una llave electrónica nueva, pida a su
mensaje en el visualizador de información concesionario Toyota que compruebe si se
múltiple cuando se pare el sistema híbrido. ha registrado una llave electrónica descono-
● Para reducir la descarga de la pila de la cida (distinta de las que están en su pose-

C-SUV HV TDB_GS
3-1. Información sobre llaves 97
sión).
Control remoto inalámbrico

AVISO Las llaves están equipadas con el


siguiente control remoto inalámbrico:
■ Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves, no las someta a
impactos fuertes, ni las doble.

● No exponga las llaves a altas tempera-


turas durante períodos prolongados de
tiempo.

● No deje que las llaves se mojen o se


laven en una lavadora ultrasónica, etc.

● No enganche ningún material metálico


o magnético a las llaves ni las deje
cerca de ese tipo de materiales. 3
Bloquea las puertas (P.99)
● No desmonte las llaves.
Cierra las ventanillas*1 y el techo
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a

Antes de conducir
la superficie de la llave. solar*1, 2 (P.99)
● No coloque las llaves cerca de objetos Desbloquea las puertas (P.99)
que generen campos magnéticos, tales
como televisores, sistemas de audio y Abre las ventanillas*1 y el techo
hornillos de inducción.
solar*1, 2 (P.99)
● No coloque las llaves cerca de equipos
electromédicos tales como aparatos de Hace sonar la alarma (P.97)
terapia de baja frecuencia o aparatos de *1
: Este ajuste debe ser personalizado en su
terapia de microondas, ni las lleve con-
sigo mientras recibe tratamiento concesionario Toyota.
médico. *2:
Si está instalado
■ Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica a una dis- ■ Modo de pánico
tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con
Cuando se pulsa durante más de un
respecto a los dispositivos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio que segundo, sonará una alarma intermitente-
emiten los aparatos eléctricos situados a mente y las luces del vehículo parpadearán
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica para disuadir a cualquier persona de intentar
pueden interferir con la llave e impedir que entrar por la fuerza en el vehículo o dañarlo.
funcione correctamente. Para detener la alarma, pulse cualquier
botón de la llave electrónica.
■ En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe
otro problema relacionado con la
llave
P.331

■ En caso de perder la llave electrónica


P.330

C-SUV HV TDB_GS
98 3-1. Información sobre llaves

Utilización de la llave mecánica

Para sacar la llave mecánica, deslice el


botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica,
guárdela dentro de la llave electrónica.
Lleve la llave mecánica con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
nica se agota o la función de entrada
no funciona adecuadamente, deberá
utilizar la llave mecánica. (P.331)

■ Si pierde las llaves mecánicas


P.330
■ Si se utiliza una llave incorrecta
El cilindro de la llave gira libremente, aislado
del mecanismo interior.

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 99
■ Control remoto inalámbrico
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales

Desbloqueo y bloqueo de las


puertas desde el exterior

■ Sistema de llave inteligente


Lleve la llave electrónica para activar
esta función.

1 Bloquea todas las puertas


Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
3
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar*1, 2.

Antes de conducir
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
1 Agarre la manilla de la puerta
llas*1y el techo solar*1, 2.
delantera para desbloquear todas *1
: Este ajuste debe ser personalizado en su
las puertas*. concesionario Toyota.
Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra- *2
: Si está instalado
sera de la manilla.
Las puertas no pueden desbloquearse ■ Modificación de la función de desblo-
durante los 3 segundos posteriores al blo- queo de la puerta
queo de las puertas. Es posible ajustar las puertas que se desea
*: desbloquear con la función de entrada
Se pueden modificar los ajustes de des-
mediante el control remoto inalámbrico.
bloqueo de la puerta. (P.99, 352)
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen- 2 Anule el sensor de presencia de intrusos
didura del lateral de la manilla de la del sistema de alarma para evitar la acti-
puerta delantera) para bloquear vación involuntaria de la alarma durante
el cambio de ajustes. (si está instalado)
todas las puertas. (P.64)
Compruebe que la puerta está bloqueada 3 Cuando la luz indicadora de la superficie
correctamente. de la llave no esté encendida, mantenga
pulsado o durante aproxima-
damente 5 segundos al mismo tiempo
que mantiene pulsado .
Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra a
continuación. (Cuando cambie los ajustes
continuamente, suelte los botones, espere al
menos 5 segundos y repita el paso 2.)

C-SUV HV TDB_GS
100 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Visualizador de infor- bloqueado/desbloqueado con la función de


Función de desblo- entrada o mediante el control remoto inalám-
mación múlti-
queo brico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado:
ple/Pitido Dos veces)
Al mantener aga- Suena un indicador acústico para indicar que
rrada la manilla de la las ventanillas y el techo solar*2 están en fun-
puerta del conductor cionamiento.
*1
se desbloquea solo : Algunos modelos
*2
la puerta del conduc- : Si está instalado
tor. ■ Función de seguridad
Exterior: Pita 3 veces Al mantener aga- Si alguna puerta no se abre en aproximada-
rrada la manilla de la mente 30 segundos después de haber des-
Interior: Emite un
bloqueado el vehículo mediante la función de
sonido una vez puerta del pasajero
entrada o el control remoto inalámbrico, la
delantero se desblo- función de seguridad bloqueará automática-
quean todas las mente el vehículo de nuevo.
puertas.
■ Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo ubicado
Si tira de cualquier en la superficie de la manilla de la
puerta delantera
manilla de las puer-
Si no se pueden bloquear las puertas pul-
tas delanteras se
Exterior: Doble pitido sando el sensor de bloqueo con un dedo,
desbloquean todas pulse el sensor de bloqueo con la palma de
Interior: Emite un las puertas. la mano.
sonido una vez Si lleva guantes, quíteselos.
Para evitar la activación accidental de la
alarma, desbloquee las puertas con el control
remoto inalámbrico, y abra y cierre una
puerta una vez modificados estos ajustes. (Si
no se abre ninguna de las puertas en los 30
segundos siguientes después de haber pul-
sado , las puertas se volverán a bloquear
y la alarma se activará de forma automática.)
Si la alarma se dispara, detenga inmediata- ■ Indicador acústico de bloqueo de
mente la alarma. (P.63) puerta
■ Sistema de liberación de bloqueo de Si se intenta bloquear las puertas mediante
puertas en caso de detección de la función de entrada o el control remoto ina-
impacto lámbrico cuando una de ellas no está total-
En caso de que el vehículo sufra un impacto mente cerrada, se escuchará un indicador
fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin acústico durante 5 segundos. Cierre comple-
embargo, dependiendo de la fuerza del tamente la puerta para detener el indicador
impacto o el tipo de accidente, es posible que acústico y vuelva a bloquear las puertas.
el sistema no funcione. ■ Alarma
■ Señales de funcionamiento El bloqueo de las puertas activará el sistema
Suena un indicador acústico*1 y los intermi- de alarma. (P.63)

tentes de emergencia parpadean*1 para indi-


car que las puertas se han

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 101
■ Condiciones que afectan el funciona- ■ Al abrir o cerrar una puerta
miento del sistema de llave inteligente o
Compruebe el lugar en el que se encuen-
el control remoto inalámbrico
tra el vehículo como, por ejemplo, si el
P.108
vehículo está en una pendiente, si hay
■ Si el sistema de llave inteligente o el suficiente espacio para abrir una puerta y
control remoto inalámbrico no funcio- si hay viento fuerte. Al abrir o cerrar la
nan correctamente puerta, mantenga apretada con fuerza la
Utilice la llave mecánica para bloquear y des- manilla de la puerta para prepararse para
bloquear las puertas. (P.331) cualquier movimiento impredecible.
Cambie la pila de la llave por una nueva en ■ Cuando se utiliza el control remoto
caso de que se agote. (P.292) inalámbrico o la llave y se accionan
las ventanillas automáticas o el techo
■ Si la batería de 12 voltios está descar-
solar (si está instalado)
gada
Accione las ventanillas automáticas o el
No se pueden bloquear ni desbloquear las
puertas con la función de entrada o con el techo solar tras asegurarse de que no
existe la posibilidad de que alguna parte 3
control remoto inalámbrico. Bloquear o des-
del cuerpo de los pasajeros quede atra-
bloquear las puertas usando la llave mecá-
nica. (P.331) pada en las ventanillas o en el techo solar.
Además, no permita que los niños accio-

Antes de conducir
■ Personalización nen el control remoto inalámbrico ni la
Algunas funciones se pueden personalizar. llave. Es posible que los niños y otros
(P.352) pasajeros queden atrapados con las ven-
tanillas automáticas o con el techo solar.

ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente Desbloqueo y bloqueo de las


Respete las siguientes precauciones al puertas desde el interior
conducir el vehículo.
De lo contrario, se puede abrir una puerta ■ Interruptores de bloqueo de
y un ocupante podría salir despedido, pro- puerta (para bloquear/desblo-
vocando lesiones graves o mortales. quear)
● Asegúrese de que todas las puertas
están correctamente cerradas y blo-
queadas.

● No tire de la manilla interior de la puerta


mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a la puerta del
conductor, ya que la puerta podría
abrirse incluso si el botón interno de
bloqueo está en la posición de bloqueo.

● Active los seguros de protección para


niños de las puertas traseras cuando
1 Bloquea todas las puertas
estén presentes niños en los asientos
traseros. 2 Desbloquea todas las puertas

C-SUV HV TDB_GS
102 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Botones internos de bloqueo

1 Desbloqueo
1 Bloquea la puerta 2 Bloqueo
2 Desbloquea la puerta Se pueden activar estos seguros para impe-
dir que los niños abran las puertas traseras.
La puerta del conductor puede abrirse
Empuje hacia abajo los interruptores de
tirando de la manilla interior aunque el botón
ambas puertas traseras para bloquear las
de bloqueo esté en la posición de bloqueo.
dos puertas traseras.

■ Bloqueo de las puertas delanteras


desde el exterior sin llave Sistemas de bloqueo y desblo-
1 Coloque el botón interno de bloqueo en queo automático de las puertas
la posición de bloqueo.
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani- Es posible configurar o anular las
lla de la puerta. siguientes funciones:
No es posible bloquear la puerta si el inte-
rruptor de alimentación está en ACC u ON, o Vehículos con sistema de navegación/multi-
si la llave electrónica está en el interior del media: Para obtener instrucciones sobre la
vehículo. personalización, consulte P.352.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y que la puerta esté bloqueada. Función Funcionamiento

■ Indicador acústico de aviso de puerta Función de blo- Todas las puertas se


abierta queo de las puer- bloquean automática-
Si una puerta o el capó no están completa- tas dependiente mente al desplazar la
mente cerrados, sonará un indicador acús- de la posición del palanca de cambios de
tico cuando el vehículo alcance una cambio P.
velocidad de 5 km/h (3 mph).
La puerta, puertas, o capó abiertos se indi- Función de des- Todas las puertas se
can en el visualizador de información múlti- bloqueo de las desbloquean automáti-
ple. puertas depen- camente al desplazar la
diente de la posi- palanca de cambios a
Seguro de protección para ción del cambio P.
niños de la puerta trasera

Cuando está puesto el seguro, no se


puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 103

Función Funcionamiento la función.

Todas las puertas se


cierran automática-
Función de blo-
mente cuando la veloci-
queo de las puer-
dad del vehículo es de
tas dependiente
aproximadamente 20
de la velocidad
km/h (12 mph) o supe-
rior.

Función de des-
Todas las puertas se
bloqueo de las
desbloquean automáti-
puertas depen- Posición
camente al abrir la Posición
diente de la puerta del inte-
puerta del conductor. de la
del conductor rruptor de
Función palanca 3
bloqueo
■ Ajuste y cancelación de las fun- de cam-
de la
ciones (vehículos sin sistema de bios
puerta

Antes de conducir
navegación/multimedia)
Para pasar del ajuste a la cancelación, Función de blo-
siga los procedimientos siguientes. queo de las puer-
tas dependiente de
1 Cierre todas las puertas y coloque
la posición del cam-
el interruptor de alimentación en
bio
ON. (Realice el paso 2 en un plazo P
Función de desblo-
de 20 segundos.)
queo de las puer-
2 Coloque la palanca de cambios en tas dependiente de
la posición P o N, y mantenga pul- la posición del cam-
sado el interruptor de bloqueo de la bio

Función de blo-
puerta ( o ) durante aproxi-
queo de las puer-
madamente 5 segundos y, a conti- tas dependiente de
nuación, suéltelo. la velocidad
La palanca de cambios y las posiciones del Función de desblo- N
interruptor que correspondan a la función
queo de las puer-
que se desea activar se presentan a conti-
nuación. tas dependiente de
Siga el mismo procedimiento para cancelar la puerta del con-
ductor

Cuando se haya completado la opera-


ción de ajuste o de cancelación, se blo-
quean todas las puertas y, a
continuación, se desbloquean.

C-SUV HV TDB_GS
104 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Portón trasero ● No deje que los niños abran o cierren el


portón trasero.
Si lo hace, el portón trasero podría accio-
El portón trasero puede blo- narse de forma inesperada, o las manos,
quearse/desbloquearse y brazos, cabeza o cuello del niño podrían
abrirse/cerrarse mediante los quedar atrapados al cerrar el portón tra-
sero.
siguientes procedimientos.
■ Accionamiento del portón trasero
ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, alguna parte del cuerpo
Respete las siguientes precauciones. En podría quedar atrapada, con el consi-
caso contrario, se pueden producir lesio- guiente riesgo de lesiones graves o morta-
nes graves o mortales. les.
■ Antes de conducir el vehículo ● Elimine cualquier carga pesada, como
Antes de conducir el vehículo, asegúrese nieve y hielo, del portón trasero antes
de que el portón trasero está perfecta- de abrirlo. De lo contrario el portón tra-
mente cerrado. Si el portón trasero no está sero se puede cerrar nuevamente de
bien cerrado, podría abrirse de forma ines- forma repentina después de abrirlo.
perada durante la conducción, causando
● Cuando abra o cierre el portón trasero,
un accidente.
asegúrese bien de que el espacio de
■ Precauciones durante la conducción alrededor es seguro.
● Mantenga el portón trasero cerrado ● Si hay alguien cerca, asegúrese de que
mientras conduce. se encuentre a una distancia segura y
Si se deja el portón trasero abierto, avísele de que va a abrir o cerrar el por-
durante la conducción podría golpear tón trasero.
objetos cercanos o el equipaje podría salir
despedido de forma inesperada y provo- ● Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón
car un accidente. trasero si hace mucho viento, ya que
podría causar movimientos bruscos.
Además, podrían entrar gases de escape
en el vehículo, provocando graves daños ● El portón trasero podría cerrarse repen-
para la salud o incluso la muerte. Asegú- tinamente si no está totalmente abierto.
rese de cerrar el portón trasero antes de Es más difícil abrir o cerrar el portón tra-
conducir. sero en una pendiente que en una
superficie llana, así que esté atento
● Nunca deje que nadie se siente en el
ante la posibilidad de que el portón tra-
compartimento del portaequipajes. En
sero se abra o se cierre por sí solo de
caso de frenar o virar repentinamente o
forma inesperada. Asegúrese de que el
durante una colisión, corren el peligro
portón trasero está totalmente abierto y
de sufrir lesiones graves o mortales.
seguro antes de utilizar el comparti-
■ Cuando hay niños en el vehículo mento del portaequipajes.
● No permita que los niños jueguen en el
compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente ence-
rrado en el compartimento del portaequi-
pajes, podría asfixiarse por hipertermia o
sufrir otras lesiones.

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 105

ADVERTENCIA

● Cuando cierre el portón trasero, tenga


el máximo cuidado para evitar pillarse
los dedos, etc.

1 Desbloquea todas las puertas


Las puertas no pueden desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores al blo-
● Cuando cierre el portón trasero, haga queo de las puertas.
presión ligeramente sobre su superficie 3
exterior. Si utiliza la manilla del portón 2 Bloquea todas las puertas
trasero para cerrar totalmente el portón Compruebe que la puerta está bloqueada
trasero, tenga cuidado de no pillarse las

Antes de conducir
correctamente.
manos o los brazos.
■ Control remoto inalámbrico
● No tire del soporte del amortiguador del
portón trasero (P.106) para cerrar el P.99
portón trasero, ni se apoye en el
soporte del amortiguador del portón tra-
■ Luz del compartimento del portaequipa-
sero.
jes
Si lo hace, puede que se pille las manos o
que se rompa el soporte del amortiguador ● La luz del compartimento del portaequipa-
del portón trasero, causando un accidente. jes se enciende cuando se abre el portón
trasero.
● Si se ha fijado un objeto pesado al por- ● Si la luz del compartimento del portaequi-
tón trasero, es posible que el portón pajes se queda encendida con el interrup-
vuelva a cerrarse de repente después
tor de alimentación apagado, la luz se
de haberse abierto y que atrape las
apagará automáticamente transcurridos 20
manos, los brazos, la cabeza o el cuello minutos.
de alguna persona, causando lesiones.
No adhiera al portón trasero accesorios ■ Señales de funcionamiento
que no sean piezas originales de P.100
Toyota.

Bloqueo y desbloqueo del por-


Bloqueo y desbloqueo del por- tón trasero desde el interior
tón trasero desde el exterior
■ Interruptores de bloqueo de
■ Sistema de llave inteligente puerta
Lleve la llave electrónica para activar P.101
esta función.

C-SUV HV TDB_GS
106 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Apertura/cierre del portón tra- AVISO


sero ■ Soportes de los amortiguadores del
portón trasero
■ Apertura del portón trasero
El portón trasero está equipado con unos
Levante el portón trasero mientras pre- soportes de los amortiguadores que man-
siona hacia arriba el interruptor de tienen el portón trasero en su sitio.
apertura del portón trasero. Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, el soporte del amortigua-
dor del portón trasero podría dañarse y
funcionar incorrectamente.

● No adhiera ningún objeto extraño, como


pegatinas, láminas de plástico o adhesi-
vos a la barra del soporte del amorti-
guador.

■ Cierre del portón trasero


Baje el portón trasero con una manilla
del portón trasero y, a continuación,
empújelo desde fuera para cerrarlo.
Tenga cuidado de no tirar del portón ● No toque la barra del soporte del amor-
trasero hacia un lado mientras usa la tiguador con guantes ni con otros artícu-
manilla. los de tela.

● No adhiera al portón trasero accesorios


que no sean piezas originales de
Toyota.

● No ponga la mano en el soporte del


amortiguador ni aplique fuerzas latera-
les sobre el mismo.

■ Indicador acústico de aviso de puerta


abierta
P.100

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 107
■ Rango efectivo (áreas en las que la
Sistema de llave inteli- llave electrónica puede ser detectada)
gente

Simplemente llevando la llave


electrónica consigo, por ejemplo,
en el bolsillo, puede realizar las
siguientes operaciones. El con-
ductor debe llevar siempre con-
sigo la llave electrónica.
Cuando bloquee o desbloquee las puer-
 Bloquea y desbloquea las puertas tas
(P.99)
El sistema funciona siempre y cuando la
 Bloquea y desbloquea el portón llave electrónica esté dentro de un radio de
trasero (P.105) 3
0,7 m (2,3 pies) con respecto a la manilla
 Arranca el sistema híbrido exterior de la puerta delantera y del portón
(P.144)

Antes de conducir
trasero. (Sólo funcionan las puertas que
detectan la llave.)
■ Ubicación de la antena Al poner en marcha el sistema híbrido o
cambiar los modos del interruptor de ali-
mentación

El sistema funciona siempre y cuando la


llave electrónica esté en el interior del vehí-
culo.

■ Alarmas y mensajes de aviso


Para evitar el robo del vehículo y accidentes
debido a un funcionamiento erróneo, se uti-
liza una combinación de indicadores acústi-
cos exteriores e interiores, así como
mensajes de aviso que se muestran en el
visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el
mensaje visualizado. (P.319)
Cuando solamente suene una alarma, las cir-
Antenas fuera del habitáculo
cunstancias y procedimientos de corrección
Antenas dentro del habitáculo son los siguientes.
● El indicador acústico exterior suena una
Antena dentro del compartimento del vez durante 5 segundos
portaequipajes

Antena fuera del compartimento del por-


taequipajes

C-SUV HV TDB_GS
108 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Procedimiento ■ Función de ahorro de la pila de la llave


Situación electrónica
correctivo
Cuando está activado el modo de ahorro de
Cierre todas las la pila, se reduce el consumo de la pila evi-
Se ha intentado bloquear
puertas y tando que la llave electrónica reciba ondas
el vehículo con una puerta de radio.
vuelva a blo-
abierta.
quearlas. Pulse dos veces mientras mantiene pul-

● El indicador acústico interior suena ininte- sado . Confirme que el indicador de la


rrumpidamente llave electrónica parpadea 4 veces.
Procedimiento Mientras que el modo de ahorro de la pila
Situación esté activado, no se podrá utilizar el sistema
correctivo
de llave inteligente. Para cancelar esta fun-
El interruptor de alimenta- ción, pulse uno de los botones de la llave
ción se colocó en ACC Apague el inte- electrónica.
cuando la puerta del con- rruptor de ali-
ductor estaba abierta (o se mentación y
abrió la puerta del conduc- cierre la puerta
tor con el interruptor de ali- del conductor.
mentación en ACC).

Se ha apagado el interrup-
tor de alimentación con la Cierre la puerta
puerta del conductor del conductor. ■ Circunstancias que afectan al funciona-
abierta. miento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas
■ Función de ahorro de batería de radio de corto alcance. En las siguientes
La función de ahorro de batería se activará situaciones, puede verse afectada la comuni-
para evitar que la pila de la llave electrónica y cación entre la llave electrónica y el vehículo,
la batería de 12 voltios se descarguen lo que impedirá el correcto funcionamiento
cuando el vehículo no se utilice durante un del sistema de llave inteligente, el control
largo período de tiempo. remoto inalámbrico y el sistema inmoviliza-
● El sistema de llave inteligente podría tar- dor.
dar en desbloquear las puertas en las ● Cuando se agota la pila de la llave electró-
siguientes situaciones. nica
• Se ha dejado la llave electrónica en un
radio de aproximadamente 3,5 m (11 pies) ● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
durante 2 minutos o más. gasolinera, emisora de radio, pantalla
• El sistema de llave inteligente no ha sido gigante, aeropuerto u otra instalación que
utilizado durante 5 días o más. genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico
● Si el sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado en 14 días o más, ninguna de las ● Cuando la llave electrónica está en con-
puertas podrá desbloquearse, a excepción tacto o queda cubierta por los siguientes
de la puerta del conductor. En tal caso, objetos metálicos
sujete la manilla de la puerta del conductor • Tarjetas envueltas en papel de aluminio
o utilice el control remoto inalámbrico o la • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
llave mecánica para desbloquear las puer- papel de aluminio en el interior
tas. • Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 109
• Soportes de almacenamiento como dis- vado cuando las puertas están bloqueadas
cos CD y DVD o desbloqueadas.
• La llave electrónica está en el tablero de
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
cas (que emitan ondas de radio) en las instrumentos, el compartimento del por-
taequipajes o el suelo, los portaobjetos de
proximidades
las puertas o la guantera, cuando el sis-
● Al llevar la llave electrónica junto con los tema híbrido se pone en marcha o cuando
siguientes dispositivos que emiten ondas se cambian los modos del interruptor de
de radio alimentación.
• Una radio portátil, un teléfono móvil, un
teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
● No deje la llave electrónica sobre la parte
superior del tablero de instrumentos ni
comunicación inalámbrico
cerca de los portaobjetos de la puerta al
• Otra llave electrónica o una llave inalám-
brica que emita ondas de radio salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda de radio, la
• Ordenadores personales o asistentes digi-
antena fuera del habitáculo podría detec-
tales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la 3
• Consolas de juegos portátiles
llave electrónica se quedase en el interior
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con- del vehículo.
tenido metálico o hay objetos metálicos

Antes de conducir
colocados en la luna trasera
● Siempre y cuando la llave electrónica esté
dentro del rango efectivo, cualquier per-
● Cuando la llave electrónica está situada sona podrá bloquear o desbloquear las
cerca de un cargador de batería o de dis- puertas. Sin embargo, sólo las puertas que
positivos electrónicos detectan la llave electrónica pueden utili-
● Cuando el vehículo está estacionado en zarse para desbloquear el vehículo.
una plaza de aparcamiento de pago en ● Aunque la llave electrónica no esté dentro
donde se emiten ondas de radio del vehículo, es posible arrancar el sis-
Si no se pueden bloquear o desbloquear las tema híbrido si la llave electrónica está
puertas mediante el sistema de llave inteli- cerca de la ventanilla.
gente, bloquee o desbloquee las puertas lle-
● Las puertas se pueden desbloquear o blo-
vando a cabo una de estas acciones:
quear si se descarga gran cantidad de
● Acerque la llave electrónica a cualquier agua sobre la manilla de la puerta, por
manija de la puerta delantera y accione la ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de
función de entrada. lavado, si la llave electrónica se encuentra
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
● Accione el control remoto inalámbrico.
tas se bloquearán de forma automática
Si no se pueden bloquear o desbloquear las
transcurridos unos 30 segundos si no se
puertas mediante los métodos anteriores, uti- abren ni se cierran las puertas.)
lice la llave mecánica. (P.331)
Si no se puede arrancar el sistema híbrido ● Si utiliza el control remoto inalámbrico para
bloquear las puertas cuando la llave elec-
utilizando el sistema de llave inteligente, con-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
sulte P.332.
existe la posibilidad de que la puerta no se
■ Nota para la función de entrada desbloquee con la función de entrada. (Uti-
● Aunque la llave electrónica esté dentro del lice el control remoto inalámbrico para des-
rango efectivo (áreas de detección), el sis- bloquear las puertas.)
tema podría no funcionar correctamente ● Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
en los siguientes casos: queo de la puerta llevando guantes, podría
• La llave electrónica está demasiado cerca impedir que se produzca la acción de blo-
de la ventanilla o la manilla exterior de la queo o desbloqueo.
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele-
● Cuando se lleva a cabo el procedimiento

C-SUV HV TDB_GS
110 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

de bloqueo con el sensor de bloqueo, las ● El sistema de llave inteligente se puede


señales de reconocimiento se mostrarán desactivar con anticipación. (P.352)
hasta dos veces consecutivas. Después,
● Colocar la llave electrónica en el modo de
no volverá a mostrarse ninguna señal de ahorro de la pila ayuda a reducir la des-
reconocimiento.
carga de la pila de la llave. (P.108)
● Si la manilla de la puerta se moja mientras
■ Para utilizar el sistema correctamente
la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, la puerta puede bloquearse y Asegúrese de llevar la llave electrónica
desbloquearse repetidamente. En ese cuando utilice el sistema. No acerque dema-
caso, siga los procedimientos de correc- siado la llave electrónica al vehículo al accio-
ción siguientes para lavar el vehículo: nar el sistema desde el exterior del mismo.
• Coloque la llave electrónica en un lugar a 2 En función de la posición y de la forma de
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese sujetar la llave electrónica, es posible que la
de que no le roben la llave.) llave no se detecte correctamente y que el
• Ponga la llave electrónica en el modo de sistema no funcione correctamente. (Es posi-
ahorro de la pila para desactivar el sistema ble que la alarma se active por accidente o
de llave inteligente. (P.108) que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
● Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta ■ Si el sistema de llave inteligente no fun-
durante el lavado del vehículo, puede apa- ciona correctamente
recer un mensaje en el visualizador de ● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
información múltiple y sonará un indicador
P.331
acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas. ● Arranque del sistema híbrido: P.332
● El sensor de bloqueo podría no funcionar ■ Personalización
correctamente si entra en contacto con Algunas funciones se pueden personalizar.
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de (P.352)
bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
■ Si el sistema de llave inteligente se ha
● Una operación repentina de la manilla o desactivado en un ajuste personalizado
una operación de la manilla inmediata-
mente después de entrar en el rango efec-
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-
tivo podría evitar que las puertas se lice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica. (P.99, 331)
desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
queo de la puerta y verifique que las puer- ● Arranque del sistema híbrido y cambio de
tas están desbloqueadas antes de tirar los modos del interruptor de alimentación:
nuevamente de la manilla de la puerta. P.332
● Si hay otra llave electrónica en el área de ● Parada del sistema híbrido: P.146
detección, el desbloqueo de las puertas
podría tardar un poco más tras accionar la
manilla de la puerta.
● Es posible que las uñas rocen la puerta al
accionar la manilla de la puerta. Tenga cui-
dado de no hacerse daño en las uñas o de
rayar la superficie de la puerta.
■ Cuando no conduzca el vehículo
durante períodos prolongados
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 111

ADVERTENCIA

■ Precauciones relacionadas con la


interferencia de los dispositivos elec-
trónicos
● Las personas con marcapasos cardía-
cos implantables, marcapasos de tera-
pia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deben mantenerse a una distancia
prudencial de las antenas del sistema
de llave inteligente. (P.107)
Las ondas de radio podrían alterar el
funcionamiento de dichos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la
función de entrada. Diríjase a su conce-
sionario Toyota para obtener más infor- 3
mación, como la frecuencia de las
ondas de radio y sus intervalos de emi-

Antes de conducir
sión. A continuación, consulte a su
médico para determinar si es aconseja-
ble desactivar la función de entrada.

● Los usuarios de dispositivos médicos


eléctricos que no sean marcapasos car-
díacos implantables, marcapasos de
terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deberán consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento bajo la influen-
cia de ondas de radio.
Las ondas de radio pueden tener efec-
tos inesperados en el funcionamiento
de dichos dispositivos médicos.
Si desea desactivar la función de entrada,
póngase en contacto con su concesionario
Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
112 3-3. Ajuste de los asientos

Asiento de regulación eléctrica (solo


3-3.Ajuste de los asientos


Asientos delanteros
para el lado del conductor)

Procedimiento de ajuste

 Asiento manual

Interruptor de ajuste de la posición


del asiento

Interruptor de ajuste del ángulo del


Palanca de ajuste de la posición del
respaldo del asiento
asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
Palanca de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
respaldo del asiento
Interruptor de ajuste de altura verti-
Palanca de ajuste de la altura verti-
cal
cal (solo para el lado del conductor)
ADVERTENCIA

■ Al ajustar la posición del asiento


● Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona-
dos al moverse el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento o cerca de las
piezas móviles.
Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del
asiento.

● Asegúrese de dejar suficiente espacio


alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.

C-SUV HV TDB_GS
3-3. Ajuste de los asientos 113

ADVERTENCIA Asientos traseros


■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no gol- Accionando la palanca se puede
pee a los pasajeros o equipaje. ajustar la reclinación y plegar los
● Para reducir el riesgo de deslizamiento respaldos de los asientos.
por debajo de la banda abdominal del
cinturón de seguridad durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo Procedimiento de ajuste
necesario.
Si reclina demasiado el asiento, la Tire de la palanca de ajuste del ángulo
banda abdominal del cinturón de
del respaldo del asiento , y ajuste el
seguridad podría moverse y
situarse por encima de las caderas ángulo del respaldo.
aplicando fuerzas de retención
directamente sobre el abdomen, o 3
la banda diagonal del cinturón
podría entrar en contacto con su
cuello, lo que aumenta el riesgo de

Antes de conducir
sufrir lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
No se deben realizar ajustes durante la
conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y
provocar que el conductor pierda el con-
trol del vehículo.

● Solo para el asiento manual: Después ADVERTENCIA


de ajustar el asiento, asegúrese de que ■ Al operar el respaldo del asiento
se encuentre inmovilizado en la posi-
Respete las siguientes precauciones. En
ción correcta.
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
AVISO ● Evite que el respaldo del asiento golpee
a otros pasajeros.
■ Al ajustar un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, ase- ● No ponga las manos entre los asientos
gúrese de que el apoyacabezas no toque o cerca de las piezas móviles ni deje
la tapicería del techo. De lo contrario, se que alguna parte de su cuerpo se quede
podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- atrapada.
cería del techo.
● Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado
en la posición correcta.

Abatimiento de los respaldos


de los asientos traseros

1 Mueva los asientos delanteros


hacia delante. (P.112)

C-SUV HV TDB_GS
114 3-3. Ajuste de los asientos

2 Guarde el reposabrazos trasero. ● Detenga el vehículo en un terreno nive-


(P.254) lado, aplique el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios
3 Guarde la hebilla del cinturón de en P.
seguridad central trasero.
● No deje que nadie se siente sobre un
respaldo del asiento abatido o en el
compartimento del portaequipajes
durante la conducción.

● No permita que los niños entren en el


compartimento del portaequipajes.

● No ajuste el asiento trasero si está ocu-


pado.

● Tenga cuidado de que durante el ajuste


no se queden atrapados los pies o
manos ni entre los asientos ni en las
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi- piezas móviles.
ción más baja. (P.116) ● Ajuste la posición de los asientos delan-
teros antes de abatir los respaldos de
5 Abata el respaldo del asiento mien-
los asientos traseros para que los
tras tira de la palanca de ajuste del asientos delanteros no interfieran con
los respaldos de los asientos traseros
ángulo del respaldo del asiento .
cuando estos últimos se abatan.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado. ● No permita que los niños ajusten el
asiento.

■ Después de volver a poner el res-


paldo del asiento trasero en posición
vertical
● Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado de forma
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente.

ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones. En


caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.

■ En el momento de abatir los respal-


dos de los asientos traseros
● No abata los respaldos de los asientos
durante la conducción.

C-SUV HV TDB_GS
3-3. Ajuste de los asientos 115

ADVERTENCIA Apoyacabezas
● Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no están retorcidos o atrapados Se proporcionan apoyacabezas
en el respaldo del asiento. para todos los asientos.
Si el cinturón de seguridad se queda atra-
pado entre el gancho de sujeción del res-
ADVERTENCIA
paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar. ■ Precauciones relacionadas con los
apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas al apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones
graves o mortales.

● Utilice el apoyacabezas diseñado espe-


cíficamente para cada uno de los asien- 3
tos.

● Ajuste el apoyacabezas en la posición

Antes de conducir
correcta en todo momento.

● Después de ajustar los apoyacabezas,


empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.

● No conduzca con los apoyacabezas


extraídos.

Ajuste de un apoyacabezas

■ Asientos delanteros

1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.

C-SUV HV TDB_GS
116 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros laterales

■ Ajuste de los apoyacabezas del asiento


trasero
Cuando use el apoyacabezas, súbalo siem-
pre un nivel desde la posición retraída.
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
Extracción del apoyacabezas
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien- ■ Asientos delanteros
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
.
de bloqueo .
■ Asiento central trasero

■ Asientos traseros laterales


1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba. mientras pulsa el botón de liberación
2 Abajo de bloqueo .
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.

■ Ajuste de la altura del apoyacabezas


(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe-
zas esté lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas.

C-SUV HV TDB_GS
3-3. Ajuste de los asientos 117
■ Asiento central trasero
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .

■ Asiento central trasero


Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo. 3

Instalación de los apoyacabe- Mantenga pulsado el botón de liberación de


zas

Antes de conducir
bloqueo al bajar el apoyacabezas.

■ Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.

■ Asientos traseros laterales


Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.

C-SUV HV TDB_GS
118 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

3-4.Ajuste del volante y de los espejos

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté correc-
tamente bloqueado.
Procedimiento de ajuste De lo contrario, el volante podría moverse
repentinamente, causando posiblemente
1 Sostenga el volante y presione la un accidente y provocando lesiones gra-
palanca hacia abajo. ves o mortales. Igualmente, la bocina
podría no sonar si el volante no está
correctamente bloqueado.

Bocina

Para hacer sonar la bocina, pulse en la


marca o cerca de ella.

2 Ajústelo hasta la posición ideal


moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para asegurar el
volante.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción


No ajuste el volante mientras conduce.
De lo contrario podría provocar que el con-
ductor pierda el control del vehículo y
cause un accidente, provocando lesiones
graves o mortales.

C-SUV HV TDB_GS
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 119
Activado/desactivado
Espejo retrovisor interior
Cuando la función automática de antides-
lumbramiento está en el modo ON, el indica-
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la dor se enciende. La función se ajustará

suficiente confirmación de la vista al modo ON cada vez que se coloque el


interruptor de alimentación en ON.
trasera.
Al pulsar el botón la función se coloca en el
modo OFF. (El indicador también se
Ajuste de la altura del espejo
apaga.)
retrovisor

La altura del espejo retrovisor se puede


ajustar para adaptarse a su posición de
conducción. 3
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.

Antes de conducir
■ Para evitar errores en el sensor
Para asegurarse de que los sensores funcio-
nan correctamente, no los toque ni los cubra.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción


No ajuste la posición del espejo mientras
conduce.
De lo contrario, podría provocar la pérdida
del control del vehículo y causar un acci-
dente, provocando lesiones graves o mor-
tales.

Función antideslumbramiento

Respondiendo al nivel de brillo de los


faros de los vehículos situados detrás,
la luz reflejada se reduce automática-
mente.
Cambio del modo de función antides-
lumbramiento automático

C-SUV HV TDB_GS
120 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

2 Para ajustar el espejo, pulse el inte-


Espejos retrovisores exte-
riores rruptor.

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.

ADVERTENCIA

■ Puntos importantes durante la con-


ducción
Respete las siguientes precauciones al Arriba
conducir.
De no hacerlo, se puede perder el control Parte derecha
del vehículo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales. Abajo
● No ajuste los espejos durante la con- Parte izquierda
ducción.

● No conduzca con los espejos plegados. ■ El ángulo del espejo puede ajustarse
cuando
● Tanto el retrovisor del lado del conduc-
tor como el del lado del pasajero deben El interruptor de alimentación está en ACC u
estar desplegados y se deben ajustar ON.
correctamente antes de iniciar la con- ■ Función del espejo dependiente de la
ducción. marcha atrás (si está instalada)
Cuando se selecciona la posición “L” o “R”
Procedimiento de ajuste del interruptor del espejo retrovisor exterior,
los espejos retrovisores exteriores cambiarán
1 Para seleccionar el espejo que de forma automática su ángulo hacia abajo
cuando el vehículo circule marcha atrás para
desea ajustar, gire el interruptor. proporcionar una mejor visión del suelo.
Para deshabilitar esta función, no seleccione
ni “L” ni “R”.
Para ajustar el ángulo del espejo que se usa
cuando el vehículo va marcha atrás, ajuste el
ángulo del espejo a la posición deseada con
la posición del cambio en R.
El ángulo ajustado se memorizará y el espejo
se inclinará automáticamente hasta el ángulo
memorizado la próxima vez que se coloque
la posición del cambio en R.
La posición de inclinación hacia abajo memo-
Parte izquierda rizada del espejo está vinculada a la posición
normal (ángulo ajustado con la posición del
Parte derecha cambio en otra posición diferente de R). Por
lo tanto, si se cambia la posición normal des-
pués del ajuste, la posición de inclinación

C-SUV HV TDB_GS
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 121
también cambiará.
ADVERTENCIA
Cuando se cambie la posición normal, vuelva
a ajustar el ángulo al dar marcha atrás. ■ Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones personales y un fun-
cionamiento incorrecto del espejo, procure
Plegado y apertura de los espe- que su mano no quede atrapada por el
jos espejo en movimiento.

Antes de conducir
Pliega los espejos

Abre los espejos


Al colocar el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en la posición neu-
tral, los espejos se ajustan al modo automá-
tico.
El modo automático permite vincular la aper-
tura y el plegado de los espejos al bloqueo y
desbloqueo de las puertas.

■ Uso del modo automático en climas


fríos
Cuando se use el modo automático en cli-
mas fríos, el espejo de la puerta se puede
congelar y quizás no se pueda plegar de
forma automática ni regresar a su posición.
En este caso, quite el hielo y la nieve del
espejo de la puerta, ya sea operando el
espejo usando el modo manual o moviendo
el espejo con la mano.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.352)

C-SUV HV TDB_GS
122 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

ventanilla se está cerrando, el recorrido de la


3-5.Apertura y cierre de las ventanillas

Ventanillas automáticas ventanilla se detendrá y la ventanilla se


abrirá ligeramente.
Apertura y cierre de las venta- ■ Función de protección contra objetos
nillas automáticas atrapados
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
Las ventanillas automáticas se pueden la ventanilla mientras la ventanilla se está
abrir y cerrar con los interruptores. abriendo, se detendrá el desplazamiento de
Al accionar el interruptor, las ventanillas la ventanilla.
se mueven de la forma siguiente: ■ Cuando la ventanilla no puede se puede
abrir o cerrar
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o contra objetos atrapados no funciona
de forma habitual y la ventanilla no puede
abrirse o cerrarse, realice las siguientes
acciones con el interruptor de la ventanilla
automática de esa puerta.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor de
alimentación en ON, antes de que hayan
transcurrido 4 segundos desde la activa-
ción de la función de protección contra
obstrucciones o contra objetos atrapados,
1 Cierre
mantenga accionado el interruptor de la
2 Cierre con una pulsación* ventanilla automática en la dirección de
cierre con una pulsación o en la dirección
3 Apertura de apertura con una pulsación de modo
que la ventanilla se pueda abrir y cerrar.
4 Apertura con una pulsación*
● Si la ventanilla no se puede abrir y cerrar
*
: Para detener la ventanilla parcialmente, pese a realizar las acciones mencionadas
opere el interruptor en la dirección anteriormente, realice el siguiente procedi-
opuesta. miento para iniciar la función.
1 Gire el interruptor de alimentación a ON.
■ Las ventanillas automáticas se pueden 2 Tire y mantenga el interruptor de la ven-
accionar cuando tanilla automática en la dirección de cie-
rre con una pulsación y cierre la
El interruptor de alimentación está en ON.
ventanilla completamente.
■ Accionamiento de las ventanillas auto- 3 Suelte un momento el interruptor de la
máticas después de apagar el sistema ventanilla automática, vuelva a tirar del
híbrido interruptor en la dirección de cierre con
Las ventanillas automáticas pueden accio- una pulsación, y manténgalo ahí durante
narse durante aproximadamente 45 segun- aproximadamente 6 segundos o más.
dos después de colocar el interruptor de 4 Mantenga pulsado el interruptor de la
alimentación en ACC u OFF. Sin embargo, ventanilla automática en la dirección de
no se pueden accionar una vez que se ha apertura con una pulsación. Cuando la
abierto alguna de las puertas delanteras. ventanilla esté completamente abierta,
■ Función de protección contra obstruc- continúe pulsando el interruptor durante
ciones 1 segundo adicional o más.
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- 5 Suelte un momento el interruptor de la
lla y el bastidor de la ventanilla mientras la ventanilla automática, vuelva a pulsar el
interruptor en la dirección de apertura

C-SUV HV TDB_GS
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 123
con una pulsación, y manténgalo ahí ■ Cierre de las ventanillas
durante aproximadamente 4 segundos o
más.
● El conductor es responsable del funcio-
namiento de todas las ventanillas auto-
6 Tire y mantenga de nuevo el interruptor
máticas, incluyendo el funcionamiento
de la ventanilla automática en la direc- para los pasajeros. Para evitar un accio-
ción de cierre con una pulsación. Cuando
namiento accidental, especialmente por
la ventanilla esté completamente
parte de un niño, no permita que un
cerrada, continúe pulsando el interruptor niño accione las ventanillas automáti-
durante 1 segundo o más.
cas. Los niños y otros pasajeros
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla podrían pillarse partes del cuerpo con la
se está moviendo, comience nuevamente ventanilla automática. Además, al circu-
desde el principio. lar con un niño, se recomienda el uso
Si la ventanilla no responde y no se puede del interruptor de bloqueo de la ventani-
abrir o cerrar completamente, lleve el vehí- lla. (P.124)
culo a revisar a su concesionario Toyota.
● Compruebe que ningún pasajero tenga
■ Funcionamiento de las ventanillas vin- alguna parte del cuerpo colocada de 3
culado al bloqueo de la puerta forma que pueda quedar aprisionada
● Las ventanillas automáticas se pueden cuando se accione una ventanilla.
abrir y cerrar utilizando la llave mecánica.*

Antes de conducir
(P.331)
● Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando el control remoto
inalámbrico.* (P.99)
*
: Estos ajustes deben personalizarse en su
concesionario Toyota.

■ Indicador acústico de aviso de apertura


● Cuando se utiliza el control remoto ina-
de las ventanillas automáticas
lámbrico o la llave mecánica y se accio-
Un indicador acústico suena y se muestra un nan las ventanillas automáticas,
mensaje en el visualizador de información accione la ventanilla automática tras
múltiple en el conjunto de instrumentos asegurarse de que no existe la posibili-
cuando se apaga el interruptor de alimenta- dad de que alguna parte del cuerpo de
ción y se abre la puerta del conductor con las los pasajeros queda atrapada con la
ventanillas automáticas abiertas. ventanilla. Además, no permita que un
■ Personalización niño accione la ventanilla mediante el
control remoto inalámbrico o la llave
Algunas funciones se pueden personalizar.
mecánica. Es posible que los niños y
(P.352)
otros pasajeros queden atrapados con
la ventanilla automática.
ADVERTENCIA
● Al salir del vehículo, apague el interrup-
Respete las siguientes precauciones. En tor de alimentación, lleve la llave con
caso contrario, se pueden producir lesio- usted y salga del vehículo junto con el
nes graves o mortales. niño. Podría producirse un acciona-
miento accidental, debido a daños, etc.,
lo que podría provocar un accidente.

C-SUV HV TDB_GS
124 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

ADVERTENCIA

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc-
ciones.

● Es posible que la función de protección


contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de
que la ventanilla se cierre por completo. ■ Las ventanillas automáticas se pueden
Tenga cuidado para que ninguna parte accionar cuando
de su cuerpo se quede atrapada en la
El interruptor de alimentación está en ON.
ventanilla.
■ Cuando la batería de 12 voltios está
■ Función de protección contra obje- desconectada
tos atrapados
El interruptor de bloqueo de la ventanilla se
● No utilice nunca ninguna parte de su desactiva. En caso necesario, pulse el inte-
cuerpo o de su vestimenta para activar
rruptor de bloqueo de la ventanilla después
intencionadamente la función de protec-
de volver a conectar la batería de 12 voltios.
ción contra objetos atrapados.

● Es posible que la función de protección


contra objetos atrapados no funcione si
algo queda atrapado justo antes de que
la ventanilla se abra por completo.
Tenga cuidado para que ninguna parte
de su cuerpo o de su vestimenta se
quede atrapada en la ventanilla.

Evitar un accionamiento acci-


dental (interruptor de bloqueo
de las ventanillas)

Se puede usar esta función para evitar


que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla del pasajero.
Pulse el interruptor.

El indicador se encenderá y las ventani-


llas del pasajero se bloquearán.

Las ventanillas del pasajero todavía se pue-


den abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté activado.

C-SUV HV TDB_GS
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 125

Techo solar* 1 Inclina el techo solar hacia arriba*

*
2 Inclina el techo solar hacia abajo*
: Si está instalado
*
: Pulse levemente cualquier lado del inte-
Utilice los interruptores del techo rruptor del techo solar para detener el
para abrir y cerrar el techo solar e techo solar a mitad de camino.
inclinarlo hacia arriba y hacia
abajo. ■ El techo solar se puede accionar
cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
Accionamiento del techo solar
■ Accionamiento del techo solar des-
■ Apertura y cierre pués de apagar el sistema híbrido
El techo solar puede accionarse durante
aproximadamente 45 segundos después de
haber puesto el interruptor de alimentación 3
en ACC u OFF. Sin embargo, no se puede
accionar una vez que se ha abierto alguna de

Antes de conducir
las puertas delanteras.
■ Función de protección contra obstruc-
ciones
Si se detecta un objeto entre el techo solar y
el bastidor durante el cierre o la inclinación
hacia abajo del techo solar, el recorrido se
detiene y el techo solar se abre ligeramente.
1 Abre el techo solar*
■ Parasol
El techo solar se detiene ligeramente antes
El parasol se puede abrir y cerrar manual-
de abrirse por completo para reducir el ruido mente. Sin embargo, el parasol se abrirá
del viento. Vuelva a pulsar el interruptor para automáticamente cuando se abra el techo
abrir el techo solar completamente. solar.

2 Cierra el techo solar* ■ Funcionamiento del techo solar vincu-


lado al bloqueo de la puerta
*
: Pulse levemente cualquier lado del inte-
● El techo solar se puede abrir y cerrar utili-
rruptor del techo solar para detener el
zando la llave mecánica.* (P.331)
techo solar a mitad de camino.
● El techo solar se puede abrir y cerrar utili-
■ Inclinar hacia arriba y hacia abajo
zando el control remoto inalámbrico.*
(P.99)
*: Estos ajustes deben personalizarse en su
concesionario Toyota.

■ Cuando el techo solar no se cierra con


normalidad
Realice el siguiente procedimiento:
● Si el techo solar se cierra pero se vuelve a
abrir ligeramente
1 Detenga el vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
126 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

2 Mantenga pulsado el interruptor Si el techo solar no se cierra por completo


“CLOSE”.*1 incluso después de haber realizado el proce-
dimiento anterior correctamente, lleve su
El techo solar se cerrará, se volverá a abrir y
vehículo a un concesionario Toyota para su
se detendrá durante aproximadamente 10
inspección.
segundos.*2 A continuación, se volverá a
cerrar, se inclinará hacia arriba y se detendrá ■ Indicador acústico de aviso de apertura
durante aproximadamente 1 segundo. Final- del techo solar
mente, se inclinará hacia abajo, se abrirá y Un indicador acústico suena y el visualizador
se cerrará. de información múltiple muestra un mensaje
3 Compruebe y asegúrese de que el techo en el conjunto de instrumentos cuando se
solar está completamente cerrado y apaga el interruptor de alimentación y se
luego suelte el interruptor. abre la puerta del conductor con el techo
solar abierto.
● Si el techo solar se inclina hacia abajo
pero a continuación se vuelve a inclinar ■ Personalización
hacia arriba Algunas funciones se pueden personalizar.
1 Detenga el vehículo. (P.352)
2 Mantenga pulsado el interruptor “UP”*1
hasta que el techo solar se desplace a la ADVERTENCIA
posición de inclinación hacia arriba y se
detenga. Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
3 Libere el interruptor “UP” una vez y, a
cirse lesiones graves o mortales.
continuación, mantenga pulsado de
nuevo el interruptor “UP”.*1 ■ Apertura del techo solar
El techo solar se detendrá durante aproxima- ● No permita a los pasajeros sacar las
damente 10 segundos en la posición de incli- manos o la cabeza fuera del vehículo
nación hacia arriba.*2 A continuación, se cuando esté en marcha.
ajustará ligeramente y se detendrá durante ● No se siente encima del techo solar.
aproximadamente 1 segundo. Finalmente, se
inclinará hacia abajo, se abrirá y se cerrará. ■ Apertura y cierre del techo solar
4 Compruebe y asegúrese de que el techo ● El conductor es responsable de las ope-
solar está completamente cerrado y raciones de apertura y cierre del techo
luego suelte el interruptor. solar.
*1: Si suelta el interruptor en el momento Para evitar un accionamiento acciden-
tal, especialmente por parte de un niño,
incorrecto, tendrá que volver a llevar a
no permita que un niño accione el techo
cabo el procedimiento desde el principio. solar. Los niños y otros pasajeros
*2 podrían pillarse partes del cuerpo con el
: Si suelta el interruptor después de la
pausa de 10 segundos anteriormente techo solar.
mencionada, se desactivará el funciona-
miento automático. En ese caso, man-
tenga pulsado el interruptor “CLOSE” o
“UP” y el techo solar se inclinará hacia
arriba y se detendrá durante aproximada-
mente 1 segundo. A continuación, se
inclinará hacia abajo, se abrirá y se
cerrará. Compruebe y asegúrese de que
el techo solar está completamente
cerrado y luego suelte el interruptor.

C-SUV HV TDB_GS
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 127

ADVERTENCIA ● Es posible que la función de protección


contra obstrucciones no funcione si la
● Compruebe que ningún pasajero tenga obstrucción se produce justo antes de
alguna parte del cuerpo colocada de que el techo solar se cierre por com-
forma que pueda quedar aprisionada al pleto. Además, la función de protección
accionar el techo solar. contra obstrucciones no está diseñada
para funcionar mientras se pulsa el inte-
rruptor del techo solar. Tenga cuidado
de que los dedos, etc. no queden atra-
pados.

Antes de conducir
● Cuando se utiliza el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica y se
acciona el techo solar, accione el techo
solar tras asegurarse de que no existe
la posibilidad de que alguna parte del
cuerpo de los pasajeros quede atrapada
con el techo solar. Además, no permita
que un niño accione el techo solar
mediante el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica. Es posible que los
niños y otros pasajeros queden atrapa-
dos con el techo solar.

● Al salir del vehículo, apague el interrup-


tor de alimentación, lleve la llave con
usted y salga del vehículo junto con el
niño. Podría producirse un acciona-
miento accidental, debido a daños, etc.,
lo que podría provocar un accidente.

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc-
ciones.

C-SUV HV TDB_GS
128 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

C-SUV HV TDB_GS
129

Conducción
4

4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asisten-


.

Conducción del vehículo ....... 130 cia a la conducción


Carga y equipaje ................... 136 Toyota Safety Sense ..............170
Arrastre de un remolque........ 138 PCS (Sistema de seguridad de
4-2. Procedimientos de conducción precolisión) .......................... 175

Interruptor de alimentación (encen- LTA (Sistema de mantenimiento de


dido) .................................... 144 trayectoria)...........................182

Modo de conducción EV........ 148 Control de crucero con radar diná-


mico .....................................192
Transmisión híbrida ............... 150
Control de crucero.................. 201
Palanca del intermitente ........ 153
BSM (Monitor de punto ciego)
Freno de estacionamiento ..... 154 4
.............................................204
4-3. Utilización de las luces y los lim-
Sensor de asistencia al aparca-
piaparabrisas
miento de Toyota .................209

Conducción
Interruptor de los faros .......... 155
Función RCTA (Aviso de tráfico
Luz de carretera automática.. 158
cruzado trasero)...................216
Interruptor de la luz antiniebla
Interruptor de selección del modo
............................................ 161
de conducción......................220
Limpiaparabrisas y lavador.... 162
Sistemas de asistencia a la con-
Limpiaparabrisas y lavador trase- ducción ................................221
ros ....................................... 165
4-6. Sugerencias de conducción
4-4. Repostaje
Consejos de conducción del vehí-
Apertura del tapón del depósito de culo híbrido .......................... 227
combustible ......................... 167
Sugerencias sobre la conducción
en invierno ...........................229
Precauciones del vehículo utilitario
.............................................232

C-SUV HV TDB_GS
130 4-1. Antes de conducir

Compruebe que el indicador del freno de


4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo estacionamiento esté encendido.


3 Pulse el interruptor de alimentación
Para garantizar la seguridad en la
para detener el sistema híbrido.
conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a 4 Libere lentamente el pedal del
continuación: freno.
5 Bloquee la puerta, asegurándose
Procedimiento de conducción de que lleva consigo la llave elec-
trónica.
■ Arranque del sistema híbrido
Si aparca en una pendiente, bloquee las
P.144 ruedas según sea necesario.
■ Conducción ■ Arranque en pendiente ascen-
1 Coloque la palanca de cambios en dente
D mientras pisa el pedal del freno. 1 Asegúrese de que el freno de esta-
(P.150) cionamiento está accionado y colo-
que la palanca de cambios en D.
2 Libere el freno de estacionamiento.
(P.154) 2 Pise con suavidad el pedal del ace-
lerador.
3 Suelte gradualmente el pedal del
freno y pise suavemente el pedal 3 Libere el freno de estacionamiento.
del acelerador para acelerar el vehí-
culo. ■ Cuando arranque en pendiente ascen-
dente
■ Parada El control de asistencia al arranque en pen-
1 Con la palanca de cambios en D, diente se activará.

pise el pedal del freno. ■ Para una conducción económica


Recuerde que los vehículos híbridos son
2 Si es necesario, accione el freno de parecidos a los vehículos convencionales y
estacionamiento. es necesario evitar acciones como, por ejem-
plo, acelerar de forma repentina. (P.227)
Si el vehículo va a estar parado durante un
período de tiempo prolongado, coloque la ■ Conducción con lluvia
palanca de cambios en la posición P.
● Conduzca con precaución cuando esté llo-
(P.150)
viendo, ya que la visibilidad disminuye, las
■ Estacionamiento del vehículo ventanillas se pueden empañar y la super-
ficie de la carretera estará resbaladiza.
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno ● Conduzca con precaución cuando
empiece a llover, porque la superficie de la
para detener el vehículo por com- carretera estará especialmente resbala-
pleto. diza.
● Evite las altas velocidades al conducir por
2 Aplique el freno de estacionamiento
autopista cuando esté lloviendo, porque
(P.154), y coloque la palanca de puede que haya una capa de agua entre
cambios en P. (P.150) los neumáticos y la superficie de la carre-

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 131
tera que impida el funcionamiento correcto pisado, aparece un mensaje de aviso en el
de los frenos y la dirección. visualizador de información múltiple. Si se
muestra un mensaje de aviso en el visuali-
■ Restricción del rendimiento del sistema
zador de información múltiple, lea el men-
híbrido (sistema de priorización del
saje y siga la instrucción.
freno)
• Cuando se pisa demasiado el pedal del
● Cuando se pisan los pedales del acelera- acelerador mientras el vehículo se des-
dor y del freno a la vez, el rendimiento del plaza marcha atrás.
sistema híbrido puede restringirse.
● Mientras el control de inicio de la conduc-
● Se muestra un mensaje de aviso en el ción se activa, es posible que el vehículo
visualizador de información múltiple mien- presente dificultades para salir del barro o
tras el sistema está en funcionamiento. de la nieve. En ese caso, desactive TRC
■ Guía para la aceleración ecológica (P.222) para cancelar el control de inicio
de la conducción, de modo que el vehículo
(P.86)
pueda salir del barro o de la nieve.
La conducción ecológica se puede lograr
más fácilmente permaneciendo dentro de la ■ Rodaje de su nuevo Toyota
zona de aceleración ecológica. Asimismo, al Para aumentar la vida útil del vehículo, es
permanecer en la zona de aceleración ecoló- recomendable respetar las siguientes pre-
gica, será más fácil obtener una buena pun- cauciones:
tuación ecológica. 4
● Durante los primeros 300 km (186 millas):
● Al arrancar: Evite paradas repentinas.
Pise gradualmente el pedal del acelerador
● Durante los primeros 800 km (500 millas):

Conducción
para permanecer dentro de la zona de acele-
ración ecológica y acelere a la velocidad No arrastre un remolque.
deseada. Al evitar una aceleración excesiva,
● Durante los primeros 1.000 km (621
se obtendrá una buena puntuación ecológica
millas):
en el arranque.
• No conduzca a velocidades muy elevadas.
● Durante la conducción: • Evite las aceleraciones repentinas.
Tras acelerar a la velocidad deseada, suelte • No conduzca a una velocidad constante
el pedal del acelerador y conduzca a una durante períodos prolongados.
velocidad estable mientras permanece den- ■ Utilización del vehículo en un país
tro de la zona de aceleración ecológica. Al
extranjero
permanecer en la zona de aceleración ecoló-
Cumpla las leyes correspondientes para el
gica, se obtendrá una buena puntuación eco-
lógica en la conducción a velocidad de registro de vehículos y compruebe la disponi-
bilidad del combustible correcto. (P.342)
crucero.
● Al detenerse:
ADVERTENCIA
Al comenzar a soltar el pedal del acelerador
bastante antes de desacelerar, se obtendrá Respete las siguientes precauciones.
una buena puntuación ecológica en la En caso contrario, se pueden producir
parada. lesiones graves o mortales.
■ Restricción de arranque repentino ■ Al arrancar el vehículo
(Control de inicio de la conducción)
Mantenga siempre el pie en el pedal del
● Cuando se lleva a cabo la siguiente opera- freno mientras esté detenido con el indica-
ción anormal, el rendimiento del sistema dor “READY” encendido. De esta forma se
híbrido podría restringirse. evita que el vehículo se mueva.
• Cuando se mueve la palanca de cambios
de R a D, D a R, N a R, P a D o P a R (D
incluye B) con el pedal del acelerador

C-SUV HV TDB_GS
132 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● No apague el sistema híbrido durante la


conducción normal. Apagar el sistema
■ Durante la conducción del vehículo híbrido mientras conduce no provocará
● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no la pérdida del control de la dirección o
conduzca si no conoce la ubicación del frenado, sin embargo, se perderá la
exacta del pedal del freno y del pedal servoasistencia de la dirección. Esto
del acelerador. dificultará aún más la dirección del
• Si pisa el pedal del acelerador de forma volante, por lo tanto, deberá estacionar
accidental en lugar del pedal del freno, en el arcén y detener el vehículo tan
se producirá una aceleración repentina pronto como sea seguro hacerlo.
que puede provocar un accidente. En caso de emergencia, por ejem-
plo si le resulta imposible detener el
• Al dar marcha atrás, quizás tenga que vehículo normalmente: P.305
girar su cuerpo, lo que puede dificultar
el accionamiento de los pedales. Ase- ● Utilice el freno de motor (posición del
gúrese de utilizar los pedales de forma cambio B) para mantener una velocidad
apropiada. segura mientras baja por una pen-
diente.
• Asegúrese de mantener una postura Si utiliza los frenos continuamente,
correcta para la conducción incluso si se podrían calentar en exceso y
sólo va a mover el vehículo unos perder su efectividad. (P.150)
metros. Esto le permite pisar el pedal
del freno y el pedal del acelerador ● No ajuste la posición del volante, del
correctamente. asiento ni de los espejos retrovisores
exteriores e interiores mientras con-
• Pise el pedal del freno con el pie dere- duce.
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie De lo contrario, podría causar la pérdida
izquierdo, es posible que aumente el de control del vehículo.
tiempo de respuesta en caso de emer-
gencia, lo que puede provocar un acci- ● Siempre compruebe que los brazos,
dente. cabezas u otras partes del cuerpo de
todos los pasajeros no estén en el exte-
● El conductor deberá prestar mucha rior del vehículo.
atención a los peatones cuando el vehí-
culo esté sólo impulsado por el motor ■ Durante la conducción en superficies
eléctrico (motor de tracción). Dado que resbaladizas
no hay ningún ruido de motor, es posi- ● Una frenada repentina, una aceleración
ble que los peatones no sepan valorar o un cambio de dirección bruscos pue-
el movimiento del vehículo. den provocar que los neumáticos pati-
nen y que se reduzca su capacidad de
● No conduzca ni detenga el vehículo controlar el vehículo.
cerca de materiales inflamables.
El sistema de escape y los gases de ● La aceleración repentina, el frenado de
escape pueden estar muy calientes. motor debido al cambio de marcha, o
Estos componentes calientes podrían los cambios en la velocidad del motor,
originar un incendio en caso de que pueden provocar que el vehículo
haya material inflamable en las inme- derrape.
diaciones.

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 133

ADVERTENCIA ● Tenga cuidado de no cambiar la


palanca de cambios con el pedal del
● Después de pasar por un charco, pise el acelerador pisado. Si se mueve la
pedal del freno suavemente para cercio- palanca de cambios a cualquier posi-
rarse de que los frenos funcionan ción distinta de P o N, el vehículo podría
correctamente. Si las pastillas de freno acelerar de forma rápida e inesperada,
están húmedas, es posible que los fre- lo cual podría causar un accidente con
nos no funcionen correctamente. Si sólo el consiguiente riesgo de lesiones gra-
los frenos de un lado están húmedos y ves o mortales.
no funcionan correctamente, el control
de la dirección puede verse afectado. ■ En caso de oír algún chirrido (indica-
dores de desgaste de las pastillas de
■ Al cambiar la posición de la palanca freno)
de cambios Lleve su vehículo a un concesionario
● No permita que el vehículo se desplace Toyota para que revisen y sustituyan las
hacia atrás si la palanca de cambios se pastillas de freno lo antes posible.
encuentra en una posición de conduc-
ción, ni que se desplace hacia delante El rotor se podría dañar si las pastillas no
mientras la palanca de cambios esté en se sustituyen cuando es necesario.
R. Es peligroso conducir el vehículo cuando
Si lo hace, podría producirse un acci- se superan los límites de desgaste de las 4
dente o el vehículo podría resultar pastillas de freno y/o de los discos de
dañado. freno.

Conducción
● No mueva la palanca de cambios a P ■ Cuando esté detenido el vehículo
mientras el vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede provocar daños
● No pise el pedal del acelerador innece-
sariamente.
importantes en la transmisión que pue-
Si la palanca de cambios está en una
den dar como resultado la pérdida de
posición diferente de P o N, el vehículo
control del vehículo.
podría acelerar de forma brusca e ines-
● No coloque la palanca de cambios en R perada y provocar un accidente.
mientras el vehículo se desplaza hacia
adelante.
● Para evitar accidentes causados por
desplazamiento del vehículo, man-
De lo contrario, puede provocar daños
tenga siempre pisado el pedal del freno
importantes en la transmisión que pue-
mientras está detenido con el indicador
den dar como resultado la pérdida de
“READY” encendido, y aplique el freno
control del vehículo.
de estacionamiento cuando sea nece-
● No mueva la palanca de cambios a una sario.
posición de conducción mientras el
vehículo se desplaza hacia atrás.
● Si el vehículo se encuentra parado en
una pendiente, para evitar accidentes
De lo contrario, puede provocar daños
causados por un desplazamiento hacia
importantes en la transmisión que pue-
delante o hacia atrás del vehículo, pise
den dar como resultado la pérdida de
siempre el pedal del freno y accione el
control del vehículo.
freno de estacionamiento correcta-
● Si pone la palanca de cambios en N mente cuando sea necesario.
mientras el vehículo está en movi-
miento, se desacoplará el sistema
híbrido. El freno de motor no está dispo-
nible con el sistema híbrido desaco-
plado.

C-SUV HV TDB_GS
134 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● No deje ninguna puerta ni ventanilla


abierta si el cristal curvado está reves-
● Evite acelerar el motor. tido de una película metálica, por ejem-
Revolucionar el motor a gran velocidad plo, de color plateado. La luz del sol que
mientras que el vehículo está parado se refleja puede hacer que el cristal
podría dar lugar a un recalentamiento actúe como una lente, causando un
del sistema de escape, el cual a su vez incendio.
podría provocar un incendio si hay
material combustible cerca. ● Accione siempre el freno de estaciona-
miento, ponga la palanca de cambios
■ Cuando el vehículo está estacionado en la posición P, detenga el sistema
● Cuando el vehículo esté expuesto al híbrido y bloquee el vehículo.
sol, no deje gafas, encendedores de No deje el vehículo sin vigilancia
cigarrillos, pulverizadores ni latas de mientras esté encendido el indica-
bebidas. dor “READY”.
Si lo hace, puede producirse una de las Si el vehículo está estacionado con la
siguientes situaciones: palanca de cambios en la posición P
• Es posible que se produzca una fuga de pero el freno de estacionamiento no
gas del encendedor de cigarrillos o del está accionado, es posible que el vehí-
pulverizador, que podría causar un culo empiece a desplazarse, lo que
incendio. podría provocar un accidente.

• Es posible que las lentes y el material ● No toque los tubos de escape mientras
plástico de las gafas se deformen o se el indicador “READY” esté encendido o
agrieten por la temperatura del interior inmediatamente después de apagar el
del vehículo. sistema híbrido.
De lo contrario, puede sufrir quemadu-
• Es posible que las latas de bebidas se ras.
agrieten, por lo que el contenido podría
derramarse en el interior del vehículo y ■ Cuando descanse en el vehículo
también podría producirse un cortocir- Apague siempre el sistema híbrido. En
cuito en los componentes eléctricos del caso contrario, si mueve accidentalmente
vehículo. la palanca de cambios o pisa el pedal del
acelerador, podría provocar un accidente
● No deje el encendedor de cigarrillos en o un incendio debido al sobrecalenta-
el vehículo. Si coloca el encendedor de miento del sistema híbrido. Asimismo, si el
cigarrillos en un lugar como la guantera vehículo está estacionado en una zona
o en el suelo, se puede encender acci- mal ventilada, los gases de escape pue-
dentalmente al cargar el equipaje o al den acumularse y entrar en el vehículo,
ajustar el asiento, lo que puede provo- con lo que podrían provocar la muerte o
car un incendio. constituir un riesgo grave para la salud.
● No coloque discos adhesivos en el ■ Al frenar
parabrisas o en las ventanillas. No colo-
que contenedores como ambientado-
● Si los frenos están mojados, conduzca
con precaución.
res de aire en el tablero de instrumentos
La distancia de frenado aumenta
o en el salpicadero. Los discos adhesi-
cuando los frenos están húmedos, por
vos o los contenedores pueden actuar
lo que es posible que un lado del vehí-
como lentes, causando un incendio en
culo frene de forma distinta al otro. Del
el vehículo.
mismo modo, el freno de estaciona-
miento podría no retener el vehículo con
firmeza.

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 135

ADVERTENCIA ■ Al estacionar el vehículo


Accione siempre el freno de estaciona-
● Si el sistema de frenos con control elec- miento y coloque la palanca de cambios
trónico no funciona, procure no acer- en P. De lo contrario, el vehículo podría
carse a otros vehículos y evite las moverse o acelerar bruscamente si se
pendientes y los giros cerrados que exi- pisa accidentalmente el pedal del acelera-
jan un gran uso del freno. dor.
En este caso, aún podrá frenar, pero
será necesario que pise el pedal del ■ Prevención de daños en las piezas
freno con más firmeza de lo habitual. del vehículo
Además, aumentará la distancia de fre- ● No gire el volante por completo en
nado. Repare los frenos inmediata- alguna de las direcciones ni lo man-
mente. tenga en esa posición durante un
período de tiempo prolongado.
● El sistema de frenos se compone de 2 o
Si lo hace, se podría dañar el motor de
más sistemas hidráulicos independien-
la servodirección.
tes; si uno de ellos falla, el otro u otros
seguirán funcionando. En este caso, el ● Cuando pase por resaltos en la carre-
pedal del freno se debe pisar con mayor tera, conduzca con la mayor lentitud
firmeza y aumentará la distancia de fre- posible para evitar que se dañen las
nado. Repare los frenos inmediata- ruedas, la parte inferior del vehículo, 4
mente. etc.
■ Si el vehículo se queda atascado ■ Si el neumático se pincha mientras

Conducción
No gire las ruedas de forma excesiva conduce
cuando una de las ruedas de tracción esté Si el neumático está pinchado o dañado,
en el aire, o cuando el vehículo esté atas- se pueden producir las siguientes situacio-
cado en la arena, barro, etc. De lo contra- nes. Sujete firmemente el volante y pise
rio, podría dañar los componentes de la poco a poco el pedal del freno para reducir
fuerza de transmisión o el vehículo podría la velocidad del vehículo.
propulsarse hacia delante o atrás y provo-
car un accidente. ● Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.

● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones


AVISO anómalos.
■ Durante la conducción del vehículo ● El vehículo se inclinará de forma anó-
● No pise los pedales del acelerador y del mala.
freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría restringir el Información sobre cómo proceder en caso
rendimiento del sistema híbrido. de pincharse un neumático (P.322)

● No utilice el pedal del acelerador ni pise ■ Al conducir por vías inundadas


los pedales del acelerador y del freno al No circule por una carretera que esté inun-
mismo tiempo para mantener el vehí- dada después de lluvias intensas, etc. De
culo sobre una pendiente. lo contrario, podrían producirse los
siguientes daños graves en el vehículo:

● Calado del motor


● Cortocircuitos en componentes eléctri-
cos

● Daños en el motor debido al contacto


con el agua

C-SUV HV TDB_GS
136 4-1. Antes de conducir

AVISO Carga y equipaje


En caso de que conduzca por una vía
anegada y el vehículo se inunde o se Tenga en cuenta la siguiente infor-
quede atrapado en el barro o la arena, mación sobre las precauciones de
cerciórese de que su concesionario Toyota
realice las siguientes comprobaciones: almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del ADVERTENCIA
aceite, así como en el líquido utilizado
para el motor, la transmisión híbrida, ■ Objetos que no se deben transportar
etc. en el compartimento del portaequipa-
jes
● Estado del lubricante de los cojinetes y
Si carga los objetos especificados a conti-
de las juntas de la suspensión (donde
nuación en el compartimento del por-
sea posible) y el funcionamiento de
taequipajes, puede provocar un incendio:
todas las juntas, cojinetes, etc.
● Receptáculos que contengan gasolina
● Latas tipo aerosol
■ Precauciones relacionadas con el
almacenamiento
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría no ser posible pisar
los pedales correctamente, se puede blo-
quear la visión del conductor, o los objetos
podrían golpear al conductor o a los pasa-
jeros, posiblemente ocasionando un acci-
dente.

● Guarde la carga y equipaje en el com-


partimento del portaequipajes siempre
que sea posible.

● No apile la carga y el equipaje en el


compartimento del portaequipajes de
manera que estén más altos que los
respaldos de asiento.

● Al abatir los asientos traseros, los artí-


culos largos no se deben colocar direc-
tamente detrás de los asientos
delanteros.

● Nunca deje que nadie se aloje en el


compartimento del portaequipajes. No
está diseñado para pasajeros. Deben ir
en sus asientos con los cinturones de
seguridad debidamente abrochados.

● No coloque carga ni equipaje dentro o


sobre los siguientes sitios.
• En los pies del conductor

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 137

ADVERTENCIA AVISO

• En los asientos traseros o del pasajero ■ Al llevar carga (vehículos con techo
delantero (al apilar objetos) solar)
Procure no rayar la superficie del techo
• En la bandeja del portaequipajes
solar.
• En el tablero de instrumentos

• En el salpicadero

● Asegure todos los objetos en el compar-


timento del ocupante.

■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.
● Coloque la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el
deterioro de la dirección y el control de los
frenos, con el consiguiente riesgo de lesio-
nes graves o mortales.
4
■ Al usar un portaequipajes del techo
Respete las siguientes precauciones:

Conducción
● Coloque la carga de forma que su peso
se distribuya de forma uniforme entre el
eje trasero y el delantero.

● Si carga objetos anchos o largos, nunca


supere la anchura o la longitud total del
vehículo. (P.342)

● Antes de conducir, asegúrese de que la


carga se ha fijado firmemente en el por-
taequipajes del techo.

● Si carga objetos en el portaequipajes


del techo, el centro de gravedad del
vehículo tendrá una posición más ele-
vada. Evite altas velocidades, arran-
ques precipitados, giros cerrados,
frenadas bruscas o maniobras abrup-
tas, ya que de lo contrario podría perder
el control del vehículo o hacer que este
vuelque provocando lesiones graves o
mortales.

● Si hace un viaje largo por carreteras


abruptas o a alta velocidad, pare el
vehículo a menudo para comprobar que
la carga sigue en su sitio.

● No exceda un peso de carga de 75 kg


(165 lb.) en el portaequipajes del techo.

C-SUV HV TDB_GS
138 4-1. Antes de conducir

de la barra de tracción antes de remol-


Arrastre de un remolque
car. (P.342)

Su vehículo está diseñado princi-


palmente para el transporte de
Soporte/enganche del remol-
que
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la Toyota recomienda utilizar el
conducción, el rendimiento, la fre- soporte/enganche Toyota con el vehí-
nada, la durabilidad y el consumo culo. También se pueden utilizar otros
de combustible. Su seguridad y productos adecuados y de calidad
comparable.
satisfacción dependen del uso
apropiado del equipo correcto y Para vehículos en los que el dispositivo
de remolque cubre alguna de las luces
de hábitos de conducción precavi-
o la matrícula, tenga en cuenta lo
dos. Para su seguridad y la seguri-
siguiente:
dad de los demás, no sobrecargue
 No utilice dispositivos de remolque
un vehículo o remolque. que no se puedan quitar o reposicio-
Para arrastrar un remolque con nar fácilmente.
seguridad, proceda con mucho  Los dispositivos de remolque se
cuidado y conduzca el vehículo de deben quitar o reposicionar cuando
acuerdo con las características y no estén en uso.
las condiciones de funciona-
miento del remolque. Selección de una bola para el
remolque
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco- Utilice la bola para el remolque ade-
rrectos causados por arrastrar un cuada para su aplicación.
remolque para propósitos comer-
ciales.
Póngase en contacto con un con-
cesionario Toyota si desea más
información antes de proceder al
remolque, ya que en algunos paí-
ses existen exigencias legales adi-
cionales.

Capacidades de carga de bola para


Límites de peso el remolque
Compruebe la capacidad de remolque Se corresponde o supera la clasificación del
permitida, el GVM (Peso bruto del vehí- peso total de la carga del remolque.
culo), la MPAC (Capacidad máxima Diámetro de la bola
permitida por eje) y la carga permitida

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 139
Debe corresponderse con el tamaño del ■ Etiqueta de información (etiqueta
acoplador del remolque. La mayoría de los del fabricante)
acopladores tienen estampado el tamaño de
bola para el remolque que se requiere.

Longitud del vástago o sección ros-


cada
Sobresale por la parte inferior de la arandela
y la tuerca al menos 2 roscas.

Diámetro del vástago o sección ros-


cada
Se corresponde con el tamaño del diámetro
Peso bruto del vehículo
del orificio del montaje de la bola.
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
Puntos importantes sobre car- que, el peso neto total y la carga de la barra
gas del remolque de tracción no deben exceder el peso bruto
4
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
■ Peso total del remolque y carga
Superar este peso es peligroso.
permitida de la barra de tracción

Conducción
■ Capacidad máxima permitida del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no
debe ser superior a la capacidad
máxima admisible del eje en un 15% o
más. Superar este peso es peligroso.
Los valores correspondientes a la
capacidad de remolque se obtuvieron a
partir de pruebas realizadas al nivel del
mar. Tenga en cuenta que el rendi-
Peso total del remolque miento del motor y la capacidad de
El peso del propio remolque más la carga remolque se reducirán a altitudes ele-
del remolque deben estar dentro de la capa- vadas.
cidad máxima de remolque. Superar este
ADVERTENCIA
peso es peligroso. (P.342)
■ Cuando se supera el límite de peso
Carga permitida de la barra de trac- bruto del vehículo o la capacidad
ción máxima admisible del eje
Distribuya la carga del remolque de forma No exceda el límite de velocidad estable-
cido para arrastrar un remolque en áreas
que la carga de la barra de tracción sea
urbanas o 100 km/h (62 mph), cualquiera
superior a 25 kg (55,1 lb.) o 4% de la capaci- que sea el inferior.
dad de remolque. No permita que la carga Si no respeta esta precaución, podría lle-
de la barra de tracción supere el peso indi- gar a provocar un accidente y ocasionar
cado. (P.342) lesiones graves o mortales.

C-SUV HV TDB_GS
140 4-1. Antes de conducir

Posiciones para la instalación


del soporte/enganche de
remolque y la bola de engan-
che

3 950 mm (37,40 pul.)


4 620 mm (24,40 pul.)
5 359 mm (14,13 pul.)
6 65 mm (2,56 pul.)
1 516 mm (20,32 pul.) 7 60 mm (2,36 pul.)
2 516 mm (20,32 pul.) 8 372 mm (14,64 pul.)

■ Información sobre los neumáticos


Incremente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso
total del remolque y según los valores reco-
mendados por el fabricante del remolque.
■ Luces del remolque
Póngase en contacto con su concesionario
cuando vaya a instalar las luces del remol-
que, ya que una instalación incorrecta podría
causar daños a las luces del vehículo. Tenga
cuidado de respetar las leyes estatales
cuando vaya a instalar las luces del remol-
que.
■ Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque
cuando el vehículo tenga un componente del
tren motor nuevo durante los primeros 800
km (500 millas) de circulación.

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 141
■ Comprobaciones de seguridad antes de
remolcar
Guía
● Compruebe que no se supere el límite El vehículo se comportará de manera
máximo de carga correspondiente a la diferente al arrastrar un remolque. Para
bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso
evitar un accidente, lesiones graves o
de acoplamiento del remolque se añadirá mortales, tenga en mente los siguien-
a la carga ejercida sobre el vehículo. Asi- tes puntos al remolcar:
mismo, asegúrese de que la carga total
■ Comprobación de las conexiones
que se ejerce en el vehículo se encuentra
dentro de los límites de peso. (P.139) entre el remolque y las luces
● Compruebe que la carga del remolque Pare el vehículo y compruebe el funcio-
está segura. namiento de la conexión entre el remol-
● Se deben añadir al vehículo espejos retro- que y las luces después de conducir
visores exteriores complementarios si el durante un breve período, así como
tráfico de atrás no se puede ver con clari- antes de salir de viaje.
dad con espejos estándar. Ajuste los bra-
zos de extensión de estos espejos en ■ Práctica de conducción con un
ambos lados del vehículo de forma que remolque acoplado
siempre proporcionen la máxima visibili-  En una zona sin tráfico o con poco 4
dad de la carretera por detrás.
tráfico, practique realizando giros,
■ Mantenimiento paradas y maniobras de marcha

Conducción
● Es necesario realizar el mantenimiento atrás con el remolque acoplado.
con mayor frecuencia cuando el vehículo
 Al dar marcha atrás con un remol-
se utiliza para remolcar debido a que
soporta un peso mayor en comparación que acoplado a su vehículo, agarre
con la conducción normal. la sección del volante situada más
● Vuelva a apretar todos los pernos que fijan cerca de usted y gírelo hacia la
la bola de enganche y el soporte después derecha para girar el remolque a la
de remolcar durante aproximadamente izquierda o hacia la izquierda para
1.000 km (600 millas). girarlo hacia la derecha. Gire siem-
pre el volante poco a poco para evi-
AVISO tar un error de dirección. Es
■ Cuando el material de refuerzo del recomendable que otra persona le
parachoques trasero es aluminio guíe mientras va marcha atrás para
Asegúrese de que la parte del soporte de reducir el riesgo de sufrir un acci-
acero no entre en contacto de forma dente.
directa con ese área.
Cuando el acero y el aluminio entren en ■ Aumento de la distancia entre
contacto, existe una reacción similar a la vehículos
corrosión, la cual debilitará la sección rela- A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
cionada y por lo tanto se pueden producir
distancia al vehículo que se encuentra
daños. Aplique antioxidante a las piezas
que entran en contacto cuando fije un delante debe ser equivalente o mayor a
soporte de acero. la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite frenar repentinamente
ya que puede provocar derrapes. De lo
contrario, es posible que el vehículo

C-SUV HV TDB_GS
142 4-1. Antes de conducir

derrape sin control. Esta situación se ■ Información sobre la transmisión


da especialmente al conducir sobre Para mantener la eficacia del freno de
superficies húmedas o resbaladizas. motor y el rendimiento del sistema de
■ Aceleración súbita/cambio de carga al usar el freno de motor, no colo-
dirección/curvas que la transmisión en D. Si está en el
Si se realizan giros cerrados con un modo M, la posición de la gama de
remolque, es posible que el remolque velocidades de la transmisión debe
colisione con el vehículo. Desacelere estar en 6 o menos. ()
con suficiente antelación al aproxi- ■ Si el motor se sobrecalienta
marse a la curva y tómela lentamente y Al arrastrar un remolque cargado
con cuidado para evitar frenadas cuesta arriba por una pendiente larga
repentinas. pronunciada con temperaturas superio-
■ Observaciones importantes rela- res a 30°C (85°F), el motor se podría
cionadas con los giros sobrecalentar. Si el termómetro del
Las ruedas del remolque se acercarán refrigerante del motor indica que el
más al interior de la curva que las rue- motor se está sobrecalentando, apague
das del vehículo. Para dejar espacio inmediatamente el aire acondicionado,
suficiente para ello, ábrase en las cur- salga de la carretera y pare el vehículo
vas más que de costumbre. en un lugar seguro. (P.337)

■ Puntos importantes sobre la esta- ■ Al estacionar el vehículo


bilidad Coloque siempre calzas debajo de las
El movimiento del vehículo como resul- ruedas del vehículo y del remolque.
tado de superficies irregulares de la Aplique el freno de estacionamiento y
carretera y de viento lateral intenso coloque la palanca de cambios en P.
afectará a la conducción. También es
ADVERTENCIA
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones Siga todas las instrucciones que se descri-
ben en esta sección. En caso contrario, se
grandes. Compruebe con frecuencia
podría ocasionar un accidente, provo-
atrás al desplazarse junto a tales vehí- cando lesiones graves o mortales.
culos. Al producirse dicho movimiento
■ Precauciones de arrastre de un
del vehículo, comience inmediatamente
remolque
a desacelerar con suavidad accio-
Al remolcar, asegúrese de que no se
nando lentamente los frenos. Con- superan los límites de peso. (P.139)
duzca siempre el vehículo en línea
■ Velocidad del vehículo al remolcar
recta hacia delante mientras frena.
Respete las velocidades máximas fijadas
■ Al adelantar a otros vehículos por la reglamentación a la hora de arras-
Tenga en cuenta la longitud total combi- trar un remolque.
nada del vehículo y el remolque, y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.

C-SUV HV TDB_GS
4-1. Antes de conducir 143

ADVERTENCIA

■ Antes de bajar por pendientes o des-


censos prolongados
Reduzca la velocidad y reduzca la mar-
cha. Sin embargo, nunca reduzca la mar-
cha bruscamente al descender pendientes
largas o empinadas.

■ Funcionamiento del pedal del freno


No mantenga pisado el pedal del freno
con frecuencia o por períodos de tiempo
prolongados. De lo contrario el freno se
puede sobrecalentar o se pueden reducir
los efectos de frenado.

■ Para evitar accidentes o lesiones


No use los siguientes sistemas mientras
arrastra un remolque.
• Control de crucero (si está instalado)
4
• Control de crucero con radar dinámico
(si está instalado)

Conducción
• LTA (Sistema de mantenimiento de tra-
yectoria) (si está instalado)

• PCS (Sistema de seguridad de precoli-


sión) (si está instalado)

• BSM (Monitor de punto ciego) (si está


instalado)

AVISO

■ No empalme directamente las luces


del remolque
Si se empalman directamente las luces del
remolque se puede dañar el sistema eléc-
trico del vehículo y provocar un funciona-
miento incorrecto.

C-SUV HV TDB_GS
144 4-2. Procedimientos de conducción

ción.
4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor de alimenta-
ción (encendido)

Si realiza las siguientes operacio-


nes cuando lleve consigo la llave
electrónica, arrancará el sistema
híbrido o cambiará los modos del
interruptor de alimentación.
5 Compruebe que el indicador
“READY” esté encendido.
Arranque del sistema híbrido El vehículo no se puede conducir cuando el
indicador “READY” está apagado.
1 Compruebe que el freno de estacio-
namiento esté aplicado. (P.154)
■ Luz indicadora (motor 2ZR-FXB)
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios se encuentra en la posición P. Cuando se enciende la luz indicadora ,
indica que el sistema de asistencia al arran-
3 Pise firmemente el pedal del freno. que en frío del vehículo está funcionando.
Espere hasta que se apague la luz indica-
y un mensaje se visualizará en el dora y, a continuación, arranque el sistema
visualizador de información múltiple. híbrido.
Si no aparece visualizado, no podrá poner Es posible que la luz indicadora no se
en marcha el sistema híbrido. encienda dependiendo de la temperatura
ambiente y la concentración de etanol del
4 Pulse el interruptor de alimentación
combustible en el depósito de combustible.
de forma breve y firme.
■ Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Para accionar el interruptor de alimentación, cha
es suficiente con pulsarlo una vez de forma
breve y firme. No es necesario mantener ● Es posible que el sistema inmovilizador no
pulsado el interruptor. se haya desactivado. (P.62) Póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
Si el indicador “READY” se enciende, el sis-
tema híbrido funcionará correctamente. ● Si se muestra un mensaje relacionado con
Continúe pisando el pedal del freno hasta el inicio en el visualizador de información
que se encienda el indicador “READY”. múltiple, lea el mensaje y siga las instruc-
ciones.
Motor 2ZR-FXB: La luz indicadora
■ Cuando la temperatura ambiente es
puede encenderse. El sistema híbrido baja, como durante las condiciones de
comienza a arrancar después de que se conducción en invierno
apague la luz indicadora . Al arrancar el sistema híbrido, es posible que
el tiempo de parpadeo del indicador
El sistema híbrido se puede arrancar desde
“READY” sea prolongado. Deje el vehículo
cualquier modo del interruptor de alimenta-
tal y como esté hasta que el indicador
“READY” permanezca encendido, lo que sig-
nifica que el vehículo se puede desplazar.

C-SUV HV TDB_GS
4-2. Procedimientos de conducción 145
■ Sonidos y vibraciones propios de los rridos unos 10 segundos, el motor de
vehículos híbridos bloqueo de la dirección volverá a funcio-
P.56 nar.

■ Si la batería de 12 voltios está descar- ■ Si el indicador “READY” no se enciende


gada En caso de que el indicador “READY” no se
El sistema híbrido no se puede poner en encienda incluso después de haber realizado
marcha con el sistema de llave inteligente. los procedimientos adecuados para arrancar
Consulte P.333para volver a arrancar el sis- el vehículo, póngase en contacto inmediata-
tema híbrido. mente con su concesionario Toyota.

■ Descarga de la pila de la llave electró- ■ Si el sistema híbrido no funciona


nica correctamente
P.96 P.61

■ Circunstancias que afectan al funciona- ■ Pila de la llave electrónica


miento P.292
P.108 ■ Funcionamiento del interruptor de ali-
■ Notas para la función de entrada mentación
P.109 ● Si no se pulsa el interruptor de forma breve
y firme, es posible que el modo del inte- 4
■ Función de bloqueo de la dirección
rruptor de alimentación no cambie o que el
● Cuando se haya apagado el interruptor de sistema híbrido no arranque.
alimentación y se hayan abierto y cerrado
● Si se intenta volver a arrancar el sistema

Conducción
las puertas, el volante se bloqueará debido
híbrido inmediatamente después de apa-
a la función de bloqueo de la dirección. Al
gar el interruptor de alimentación, es posi-
volver a activar el interruptor de alimenta-
ble que en algunos casos el sistema
ción, el bloqueo de la dirección se cance-
híbrido no arranque. Después de apagar el
lará de forma automática.
interruptor de alimentación, espere unos
● Cuando no se puede desactivar el bloqueo segundos antes de volver a encender el
de la dirección, se mostrará “Pulse el inte- sistema híbrido.
rruptor POWER mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador ■ Personalización
de información múltiple. Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
Pulse el interruptor de alimentación de tivado en un ajuste personalizado, consulte
forma breve y firme mientras gira el P.331.
volante a izquierda y derecha.
ADVERTENCIA

■ Al arrancar el sistema híbrido


Arranque siempre el sistema híbrido
desde el asiento del conductor. No pise,
bajo ninguna circunstancia, el pedal del
acelerador mientras arranca el sistema
híbrido.
Esto puede ocasionar un accidente, pro-
● A fin de evitar el sobrecalentamiento del vocando lesiones graves o mortales.
motor de bloqueo de la dirección, si va a
encender y apagar el sistema híbrido repe-
tidamente en un corto período de tiempo,
apague el motor. En este caso, evite accio-
nar el interruptor de alimentación. Transcu-

C-SUV HV TDB_GS
146 4-2. Procedimientos de conducción

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción ■ Parada del sistema híbrido en caso


Si el sistema híbrido falla mientras el vehí- de emergencia
culo está en marcha, no bloquee ni abra ● Si desea parar el sistema híbrido en
las puertas hasta que el vehículo se caso de emergencia mientras conduce
detenga por completo de forma segura. La el vehículo, mantenga pulsado el inte-
activación del bloqueo de la dirección en rruptor de alimentación durante más de
estas circunstancias podría provocar un 2 segundos o púlselo brevemente 3
accidente que podría ocasionar lesiones veces o más consecutivas. (P.305)
graves o mortales. Sin embargo, no toque el interruptor de
alimentación durante la conducción
salvo en caso de emergencia. Apagar el
AVISO sistema híbrido mientras conduce no
provocará la pérdida del control de la
■ Al arrancar el sistema híbrido dirección o del frenado, sin embargo, se
Si le resulta difícil poner en marcha el sis- perderá la servoasistencia de la direc-
tema híbrido, pida a su concesionario ción. Esto dificultará aún más la direc-
Toyota que examine su vehículo. ción del volante, por lo tanto, deberá
estacionar en el arcén y detener el vehí-
■ Síntomas que indican un funciona-
culo tan pronto como sea seguro
miento incorrecto del interruptor de
hacerlo.
alimentación
Si el interruptor de alimentación parece ● Si se acciona el interruptor de alimenta-
funcionar de alguna forma distinta a lo nor- ción mientras el motor está en marcha,
mal, como, por ejemplo, si el interruptor se aparecerá un mensaje de aviso en el
queda un poco enganchado, es posible visualizador de información múltiple y
que haya un funcionamiento incorrecto. suena un indicador acústico.
Póngase en contacto inmediatamente con
● Para volver a arrancar el sistema
su concesionario Toyota.
híbrido después de un apagado de
emergencia, coloque la palanca de
Parada del sistema híbrido cambios en N y pulse el interruptor de
alimentación.
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento Cambio de los modos del inte-
(P.154), y coloque la palanca de rruptor de alimentación
cambios en P. Los modos se pueden cambiar pul-
Compruebe que el indicador del freno de sando el interruptor de alimentación
estacionamiento esté encendido. con el pedal del freno liberado. (El
3 Pulse el interruptor de alimentación. modo cambia cada vez que se pulsa el
El sistema híbrido se parará y el visualizador interruptor.)
del contador se apagará.
4 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no aparece “Accesorio”
ni “Encendido act.” en el visualiza-
dor de información múltiple.

C-SUV HV TDB_GS
4-2. Procedimientos de conducción 147
rruptor de alimentación se apagará automáti-
camente. Sin embargo, esta función no
puede evitar en todos los casos que la bate-
ría de 12 voltios se descargue. No deje el
vehículo con el interruptor de alimentación en
ACC u ON durante períodos prolongados de
tiempo en los que el sistema híbrido no esté
en funcionamiento.

AVISO

■ Para evitar que la batería de 12 vol-


tios se descargue
● No deje el interruptor de alimentación
en ACC u ON durante mucho tiempo sin
poner en marcha el sistema híbrido.

● Si se muestra “Accesorio” o “Encendido


act.” en el visualizador de información
múltiple, el interruptor de alimentación
no está apagado. Salga del vehículo 4
después de apagar el interruptor de ali-
mentación.
1 DESACTIVADO*

Conducción
Se pueden utilizar los intermitentes de emer-
gencia.
Al apagar el sistema híbrido
con la palanca de cambios en
2 ACC
una posición que no sea P
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos, como el sistema de audio. Si se detiene el sistema híbrido con la
Se mostrará “Accesorio” en el visualizador palanca de cambios en una posición
de información múltiple. distinta a P, el interruptor de alimenta-
ción no se apagará, sino que se colo-
3 ON
cará en ACC. Para apagar el
Se pueden utilizar todos los componentes
interruptor, lleve a cabo el procedi-
eléctricos.
miento siguiente:
Se mostrará “Encendido act.” en el visuali-
1 Compruebe que el freno de estacio-
zador de información múltiple.
namiento esté aplicado.
*: Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P al desactivar el 2 Ponga la palanca de cambios en la
sistema híbrido, el interruptor de alimenta- posición P.
ción se colocará en ACC y no en apa-
3 Compruebe que “Accesorio” apa-
gado.
rezca en el visualizador de informa-
ción múltiple y pulse el interruptor
■ Función de apagado automático
de alimentación de forma breve y
Si deja el vehículo en ACC durante más de
20 minutos o en ON (el sistema híbrido no firme.
está en funcionamiento) durante más de una
hora con la palanca de cambios en P, el inte-

C-SUV HV TDB_GS
148 4-2. Procedimientos de conducción

4 Compruebe que “Accesorio” o


Modo de conducción EV
“Encendido act.” estén apagados
en el visualizador de información
En el modo de conducción EV, la
múltiple.
batería híbrida (batería de trac-
AVISO ción) proporciona suministro eléc-
trico y solamente se utiliza el
■ Para evitar que la batería de 12 vol-
tios se descargue motor eléctrico (motor de trac-
No detenga el sistema híbrido con la ción) para conducir el vehículo.
palanca de cambios en una posición dis-
Este modo le permite conducir por
tinta de P. Si se detiene el sistema híbrido
con la palanca de cambios en otra posi- zonas residenciales a primera
ción, no se apagará el interruptor de ali- hora del día y por la noche, o esta-
mentación y en su lugar se activará el
modo ACC. Si deja el vehículo en ACC, es
cionar en un aparcamiento
posible que la batería de 12 voltios se des- cubierto, etc., sin preocuparse por
cargue. los ruidos ni las emisiones de gas.

Instrucciones de funciona-
miento

Activa/desactiva el modo de conduc-


ción EV
Cuando se activa el modo de conducción
EV, el indicador del modo de conducción EV
se enciende. Pulsar el interruptor encontrán-
dose en el modo de conducción EV hará
que el vehículo regrese al modo de conduc-
ción normal (utilizando el motor de gasolina
y el motor eléctrico [motor de tracción]).

■ Situaciones en las que el modo de con-


ducción EV no se puede activar
En las siguientes situaciones quizás no sea
posible activar el modo de conducción EV. Si

C-SUV HV TDB_GS
4-2. Procedimientos de conducción 149
no se puede activar, se escuchará un indica- el indicador del modo de conducción EV par-
dor acústico y aparecerá un mensaje en el padeará, y se mostrará un mensaje en el
visualizador de información múltiple. visualizador de información múltiple.
● La temperatura del sistema híbrido es ele- ● La batería híbrida (batería de tracción) se
vada. está descargando.
Se ha dejado el vehículo al sol, se ha con- El nivel restante de la batería indicado
ducido cuesta arriba o a gran velocidad, en el visualizador de control de ener-
etc. gía es bajo. ()
● La temperatura del sistema híbrido es ● La velocidad del vehículo es alta.
baja.
● Se pisa el pedal del acelerador con fir-
El vehículo se ha dejado expuesto a tem-
meza o el vehículo está en una cuesta,
peraturas inferiores a 0°C (32°F) durante etc.
mucho tiempo, etc.
■ Distancia de conducción admitida en
● El motor de gasolina se está calentando.
modo de conducción EV
● La batería híbrida (batería de tracción) es Los rangos de distancia de conducción posi-
baja. bles del modo de conducción EV van desde
El nivel restante de la batería indicado unos pocos cientos de metros a aproximada-
en el visualizador de control de ener- mente 1 km (0,6 millas). Sin embargo,
gía es bajo. (P.91) dependiendo de las condiciones del vehí-
4
● La velocidad del vehículo es alta. culo, hay situaciones en que el modo de con-
ducción EV no se puede utilizar.
● Se pisa el pedal del acelerador con fir-
(La distancia que se puede recorrer depende

Conducción
meza o el vehículo está en una cuesta,
del nivel de la batería híbrida [batería de trac-
etc.
ción] y de las condiciones de conducción.)
● El desempañador del parabrisas está
encendido.
■ Ahorro de combustible
El sistema híbrido está diseñado para lograr
■ Cambio a modo de conducción EV con el máximo ahorro de combustible durante
el motor de gasolina frío una conducción normal (con el motor de
Si arranca el sistema híbrido con el motor de gasolina y el motor eléctrico [motor de trac-
gasolina frío, el motor de gasolina arrancará ción]). Si conduce en el modo de conducción
automáticamente después de un corto EV durante más tiempo del necesario, puede
período de tiempo para calentarse. En este reducir el ahorro de combustible.
caso, no podrá cambiar al modo de conduc-
ción EV.
■ Si se muestra “Modo EV no disponible.”
en el visualizador de información múlti-
Después de que el sistema híbrido se haya ple
puesto en marcha y el indicador “READY” se
El modo de conducción EV no está disponi-
haya encendido, pulse el interruptor del
ble. Podría mostrarse el motivo por el que el
modo de conducción EV antes de que el
motor de gasolina se ponga en marcha para modo de conducción EV no está disponible
(el vehículo está al ralentí, el nivel de carga
cambiar al modo de conducción EV.
de la batería es bajo, la velocidad del vehí-
■ Cancelación automática del modo de culo supera el intervalo de velocidad de fun-
conducción EV cionamiento del modo de conducción EV o
Al conducir en el modo de conducción EV, se ha pisado demasiado el pedal del acelera-
puede que el motor de gasolina arranque dor). Use el modo de conducción EV cuando
automáticamente y puede que el vehículo cir- esté disponible.
cule usando el motor de gasolina y el motor ■ Si se muestra “Modo EV desactivado.”
eléctrico (motor de tracción) en las siguientes
en el visualizador de información múlti-
situaciones. Al cancelar el modo de conduc-
ple
ción EV, se escuchará un indicador acústico,
El modo de conducción EV se ha cancelado

C-SUV HV TDB_GS
150 4-2. Procedimientos de conducción

automáticamente. Podría mostrarse el


motivo por el que el modo de conducción EV
Transmisión híbrida
no está disponible (el nivel de carga de la
batería es bajo, la velocidad del vehículo Seleccione la posición del cambio
supera el intervalo de velocidad de funciona-
miento del modo de conducción EV o se ha dependiendo de su objetivo y
pisado demasiado el pedal del acelerador). situación.
Conduzca el vehículo durante un período de
tiempo antes de intentar encender el modo
de conducción EV de nuevo. Funciones y objetivo de la
posición del cambio
ADVERTENCIA
Posición del
■ Precauciones durante la conducción Objetivo o función
cambio
Durante la conducción en el modo de con-
ducción EV, preste especial atención a la Estacionamiento del vehí-
zona circundante al vehículo. Dado que el P culo/arranque del sistema
motor no produce ruidos, los peatones, los
híbrido
ciclistas y otras personas y vehículos que
pueda haber cerca podrían no darse R Marcha atrás
cuenta de que el vehículo se pone en mar-
cha o se les acerca, por lo que deberá Posición neutral (Condición
tener un cuidado especial al volante. N en la que no se transmite la
alimentación)

D Conducción normal*
Aplicación moderada del
freno de motor al conducir
B
por una pendiente descen-
dente
*:
Para mejorar el rendimiento del combusti-
ble y reducir los ruidos, ponga la palanca
de cambios en D para la conducción nor-
mal.

■ Restricción de arranque repentino


(Control de inicio de la conducción)
P.131

C-SUV HV TDB_GS
4-2. Procedimientos de conducción 151
: Mientras el interruptor de alimen-
ADVERTENCIA
tación está en ON y el pedal del freno
■ Durante la conducción en superficies está pisado*, mueva la palanca de
resbaladizas
cambios mientras pulsa el botón de
No acelere o cambie de marcha de
desbloqueo del cambio ubicado en el
manera repentina.
Los cambios repentinos en el freno de pomo del cambio.
motor pueden hacer que el vehículo
: Mueva la palanca de cambios
derrape o patine provocando un acci-
dente. mientras pulsa el botón de desbloqueo
del cambio ubicado en el pomo del
cambio.
AVISO

■ Carga de la batería híbrida (batería de


: Mueva la palanca de cambios con
tracción) normalidad.
Si la palanca de cambios está en N, la Al desplazar la palanca de cambios entre P
batería híbrida (batería de tracción) no se
y D, asegúrese de que el vehículo esté com-
cargará aunque el motor esté en funciona-
miento. Por tanto, si se deja el vehículo pletamente detenido.
con la palanca de cambios en N durante *
: Para que el vehículo permita cambiar 4
un período de tiempo determinado, la desde la posición P, el pedal del freno
batería híbrida (batería de tracción) se
debe estar pisado antes de que se pulse
descargará y es posible que no pueda

Conducción
arrancar el vehículo. el botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
cambio, no se liberará el bloqueo del
Desplazamiento de la palanca
cambio.
de cambios
■ Control de autoprotección de la trans-
misión híbrida
El mecanismo de autoprotección se activa
restringiendo la función de la transmisión,
cuando el sistema híbrido no funciona
correctamente. En este caso, se muestran
los siguientes mensajes en el visualizador de
información múltiple y/o se enciende la luz
indicadora de funcionamiento incorrecto.
● “Funcionamiento incorrecto de sistema
híbrido.”
● “Compruebe el motor.”
● “Funcionamiento incorrecto de sistema de
batería híbrida.”
■ Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio es un sis-
tema para evitar la activación accidental de la
palanca de cambios al arrancar.
La palanca de cambios se puede colocar en
una posición distinta de P solamente cuando
el interruptor de alimentación está en ON, el

C-SUV HV TDB_GS
152 4-2. Procedimientos de conducción

pedal del freno está pisado y el botón de des- B, al soltar el pedal del acelerador se aplicará
bloqueo del cambio está pulsado. el freno de motor.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado ● Cuando el vehículo se conduce a alta velo-
atascada en la posición P cidad, la desaceleración mediante el freno
Primero, compruebe si el pedal del freno está de motor es menos perceptible, compa-
pisado. rada con la que se experimenta en vehícu-
Si la palanca de cambios se ha quedado los de gasolina convencionales.
atascada con el pie puesto en el pedal del ● Se puede acelerar el vehículo incluso
freno, es posible que exista algún problema cuando la posición del cambio está en B.
con el sistema de bloqueo del cambio. Lleve Si el vehículo se conduce continuamente en
el vehículo inmediatamente a revisar a su la posición B, el rendimiento del combustible
concesionario Toyota. será bajo. Normalmente, seleccione la posi-
Se pueden usar los siguientes pasos como ción D.
medida de emergencia para asegurar que la
palanca de cambios no está bloqueada.
Libere el bloqueo del cambio: ADVERTENCIA
1 Aplique el freno de estacionamiento. ■ Para evitar un accidente al liberar el
2 Apague el interruptor de alimentación. bloqueo del cambio
3 Pise el pedal del freno. Antes de pulsar el botón de anulación del
4 Levante la tapa con un destornillador de bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
cabeza plana o una herramienta equiva- nar el freno de estacionamiento y pisar el
lente. pedal del freno.
Para evitar daños en la cubierta, Si se pisa el pedal del acelerador de forma
envuelva la punta del destornillador de accidental en lugar del pedal del freno
cabeza plana con cinta. cuando se pulsa el botón de anulación del
bloqueo del cambio y la palanca de cam-
bios se coloca en una posición distinta a P,
el vehículo podría arrancar repentina-
mente, lo que podría ocasionar un acci-
dente que provocara lesiones graves o
mortales.

Selección del modo de conduc-


ción
5 Mantenga pulsado el botón de anulación
del bloqueo del cambio y, a continuación, P.220
pulse el botón en el pomo del cambio.
Se puede mover la palanca de cambios
mientras ambos botones están pulsados.

■ Información sobre el freno de motor


Cuando la posición del cambio se coloca en

C-SUV HV TDB_GS
4-2. Procedimientos de conducción 153
■ Si el indicador parpadea más rápido de
Palanca del intermitente lo normal
Compruebe si no se ha fundido una bombilla
Instrucciones de funciona- de las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.
miento

Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
Las señales intermitentes derechas parpa-
dearán 3 veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
Las señales intermitentes izquierdas parpa-
dearán 3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden utilizarse


cuando
El interruptor de alimentación está en ON.

C-SUV HV TDB_GS
154 4-2. Procedimientos de conducción

Freno de estacionamiento AVISO

■ Antes de conducir
Instrucciones de funciona- Libere completamente el freno de estacio-
miento namiento. Si conduce el vehículo con el
freno de estacionamiento accionado, los
Para aplicar el freno de estaciona- componentes del freno se sobrecalenta-
rán, lo cual puede afectar al rendimiento
miento, pise a fondo el pedal del freno
de frenado y aumentar el desgaste de los
de estacionamiento con su pie frenos.
izquierdo mientras pisa el pedal del
freno con su pie derecho.
(Volver a pisar el pedal libera el freno
de estacionamiento.)

■ Estacionamiento del vehículo


P.130
■ Indicador acústico de aviso de freno de
estacionamiento activado
Si el vehículo circula aproximadamente a una
velocidad de 5 km/h (3 mph) o superior con
el freno de estacionamiento accionado,
sonará un indicador acústico.
Se mostrará “Suelte el freno de estaciona-
miento.” en el visualizador de información
múltiple.
■ Utilización en invierno
P.229

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 155
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de los faros ■ Se puede usar el modo AUTO cuando


El interruptor de alimentación está en ON.
Los faros se pueden accionar de ■ Sistema de luz de marcha diurna
forma manual o automática. Para que el vehículo resulte más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
Instrucciones de funciona- den automáticamente cuando se pone en
miento marcha el sistema híbrido y se libera el freno
de estacionamiento con el interruptor de los

Al accionar el interruptor , se faros en la posición . (la iluminación es


encienden las luces de la siguiente más brillante que la de las luces de posición
manera: delanteras.) Las luces de marcha diurna no
están diseñadas para su uso durante la
noche.
■ Sensor de control de los faros

Conducción
El sensor podría no funcionar correctamente
si se coloca en él algún objeto o si se fija en
el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Hacerlo, interfiere con el sensor que detecta
el nivel de luz ambiental y puede provocar
1 Los faros, las luces de marcha que el sistema automático de faros funcione
incorrectamente.
diurna (P.155) y todas las luces
■ Sistema de apagado de luces automá-
mencionadas a continuación se tico
encienden y apagan automática- ● Cuando el interruptor de la luz está en
mente.
o : Los faros y las luces antinie-
2 Se encienden las luces de bla delanteras se apagan automática-
mente si el interruptor de alimentación se
posición delanteras, de posición tra- coloca en ACC u OFF y se abre la puerta
seras, de la matrícula y del tablero del conductor.
de instrumentos. ● Cuando el interruptor de la luz está en
: Los faros y todas las luces se apa-
3 Se encienden los faros y todas
gan automáticamente si el interruptor de
las luces indicadas anteriormente. alimentación se coloca en ACC u OFF y se
abre la puerta del conductor.
Para volver a encender las luces, coloque el

C-SUV HV TDB_GS
156 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

interruptor de alimentación en ON, o coloque


Encendido de los faros de la
el interruptor de la luz en la posición luz de carretera
una vez y, a continuación, de nuevo en la

posición o .

■ Indicador acústico recordatorio de luz


Se escuchará un indicador acústico cuando
el interruptor de alimentación se sitúe en
OFF o ACC y la puerta del conductor se abra
mientras las luces estén encendidas.
■ Función de ahorro de la batería de 12
voltios
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios del vehículo, si el interruptor de la 1 Con los faros encendidos, empuje
luz está en la posición o con el la palanca en dirección opuesta a
interruptor de alimentación apagado, la fun- usted para encender las luces de
ción de ahorro de batería de 12 voltios se carretera.
activará y apagará todas las luces automáti-
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
camente tras aproximadamente 20 minutos.
Cuando el interruptor de alimentación se ción central para apagar las luces de carre-
coloca en ON, la función de ahorro de la tera.
batería de 12 voltios se desactivará. 2 Tire de la palanca hacia usted y
Cuando se realiza alguna de las acciones
siguientes, la función de ahorro de la batería suéltela para hacer que las luces de
de 12 voltios se cancela una vez y, a conti- carretera parpadeen una vez.
nuación, se vuelve a activar. Todas las luces
Puede hacer que las luces de carretera par-
se apagan automáticamente 20 minutos des-
pués de volver a activarse la función de aho- padeen con los faros encendidos o apaga-
rro de la batería de 12 voltios: dos.
● Cuando se acciona el interruptor de los
faros
Sistema de seguimiento a casa
● Cuando se abre o se cierra una puerta
■ Personalización Este sistema permite que los faros se
Algunas funciones se pueden personalizar.
enciendan durante 30 segundos
(P.352) cuando el interruptor de alimentación
está apagado.
AVISO Tire de la palanca hacia usted y libérela

■ Para evitar que la batería de 12 vol- con el interruptor de los faros en


tios se descargue
después de apagar el interruptor de ali-
No deje las luces encendidas más tiempo
mentación.
del necesario cuando tenga el sistema
híbrido apagado.

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 157
■ Guía de los ajustes del control

Ocupación y condiciones de
carga de equipaje Posición del
Carga de control
Ocupantes
equipaje

Conductor Ninguno 0

Conductor y
pasajero Ninguno 0,5
Las luces se apagarán en las situacio- delantero
nes siguientes. Todos los
 Se coloca el interruptor de alimenta- asientos ocu- Ninguno 2
ción en ON. pados
 Se acciona el interruptor de los Todos los Carga de
faros. asientos ocu- equipaje 3,5
 Se tira de la palanca hacia usted y, a pados completa
continuación, se suelta. 4
Carga de
Conductor equipaje 5
Ruedecilla de nivelación

Conducción
completa
manual de los faros

El nivel de los faros se puede ajustar


según el número de pasajeros y la con-
dición de carga del vehículo.

1 Sube el nivel de los faros


2 Baja el nivel de los faros

C-SUV HV TDB_GS
158 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

2 Coloque el interruptor de los faros


Luz de carretera automá-
tica* en la posición o .
*: Si está instalado Cuando la palanca del interruptor de los
faros está en la posición de luz de cruce, el
La luz de carretera automática uti- sistema de la luz de carretera automática se
liza un sensor de la cámara ubi- activará y el indicador de la luz de carretera
automática se encenderá.
cado detrás de la parte superior
del parabrisas para evaluar la
luminosidad de las luces de los
vehículos que circulan delante, las
farolas, etc., y enciende y apaga
automáticamente las luces de
carretera según sea necesario.

ADVERTENCIA

■ Limitaciones de la luz de carretera


automática ■ Condiciones para encender y apagar
No confíe en exceso en la luz de carretera automáticamente las luces de carretera
automática. Conduzca siempre de forma ● Cuando se cumplan todas las condiciones
segura, observando sus alrededores y siguientes, las luces de carretera se
encendiendo o apagando manualmente encienden de forma automática (después
las luces de carretera, en caso necesario. de 1 segundo aproximadamente):
■ Para evitar un funcionamiento inco- • La velocidad del vehículo es de aproxima-
rrecto del sistema de la luz de carre- damente 30 km/h (19 mph) o superior.
tera automática • La zona delante del vehículo está oscura.
• No hay vehículos circulando delante con
No sobrecargue el vehículo.
los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
Activación de la luz de carre- • Hay algunas farolas en la carretera.

tera automática ● Si se cumple alguna de las siguientes con-


diciones, las luces de carretera se apaga-
1 Pulse el interruptor de la luz de rán de forma automática:
• La velocidad del vehículo es inferior a
carretera automática. aproximadamente 25 km/h (16 mph).
• La zona delante del vehículo no está
oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay muchas farolas en la carretera.
■ Información sobre la detección del sen-
sor de la cámara
● Las luces de carretera podrían no apa-
garse de forma automática en las situacio-
nes siguientes:

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 159
• Cuando aparece de pronto en una curva pueden cegar o deslumbrar a los peatones
un vehículo o los vehículos delante. En ese caso, es
• Cuando otro vehículo se coloca delante de necesario conmutar manualmente entre
su vehículo luces de cruce y de carretera.
• Cuando los vehículos que circulan delante • Al conducir con inclemencias meteorológi-
no se pueden detectar debido a la presen- cas (lluvia fuerte, nieve, niebla, tormentas
cia de curvas frecuentes, divisores de de arena, etc.)
carretera o por árboles en el lateral de la • Cuando no se puede ver bien por el para-
carretera brisas debido a la niebla, bruma, hielo,
• Cuando los vehículos que circulan delante suciedad, etc.
aparecen en un carril alejado en una carre- • Cuando parabrisas está agrietado o
tera ancha dañado
• Cuando los faros de los vehículos que cir- • Cuando el sensor de la cámara está defor-
culan delante no están encendidos mado o sucio
• Cuando la temperatura del sensor de la
● Las luces de carretera pueden apagarse si
cámara es extremadamente elevada
se detecta que un vehículo que circula
delante está utilizando las luces antiniebla • Cuando el nivel de luminosidad del exterior
es igual al de los faros, la luces de posi-
sin utilizar los faros.
ción traseras o las luces antiniebla
● Las luces de las casas, farolas, señales de • Cuando los faros o las luces de posición
tráfico y señales o carteles iluminados y trasera de los vehículos delante están apa- 4
otros objetos reflectantes pueden hacer gados, sucios, cambian de color o no
que las luces de carretera cambien a las están bien dirigidos
luces de cruce, o que las luces de cruce • Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un

Conducción
permanezcan encendidas. vehículo que circula delante golpea el
● Los factores siguientes pueden afectar al vehículo
tiempo que tardan las luces de carretera • Al circular por una zona con cambios de
en encenderse o apagarse: luminosidad y oscuridad intermitentes
• La luminosidad de los faros, de las luces • Al circular frecuente y repetidamente por
antiniebla y de las luces de posición trase- carreteras ascendentes/descendentes o
ras de los vehículos que circulan delante por carreteras con una superficie acciden-
• El movimiento y dirección de los vehículos tada, desigual o irregular (como carreteras
que circulan delante adoquinadas, carreteras de grava, etc.)
• Cuando un vehículo delante solo tiene • Al circular con frecuencia y repetidamente
luces operacionales en un lateral por curvas o vías tortuosas
• Cuando un vehículo delante es un vehí- • Cuando hay un objeto que refleja mucho
culo de dos ruedas delante del vehículo, como una señal o un
• La condición de la carretera (pendiente, espejo
curva, condición de la superficie de la • Cuando la parte trasera de un vehículo
carretera, etc.) que circula delante es altamente reflec-
• El número de pasajeros y la cantidad de tante, tal como un contenedor en un
equipaje dentro del vehículo camión
• Cuando los faros del vehículo están daña-
● Las luces de carretera se pueden encen- dos o sucios, o no están dirigidos correcta-
der o apagar de forma inesperada. mente
● Las bicicletas o vehículos similares • Cuando el vehículo está escorado o incli-
podrían no detectarse. nado como consecuencia de un neumático
pinchado, un remolque, etc.
● En las situaciones siguientes, el sistema
• Cuando se cambian los faros entre luces
podría no detectar correctamente el nivel
de luminosidad en los alrededores. De de carretera y luces de cruce de forma
repetida y anómala
esta forma, las luces de cruce pueden con-
• Cuando el conductor cree que las luces de
tinuar encendidas y las luces de carretera
carretera pueden cegar o deslumbrar a los

C-SUV HV TDB_GS
160 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

peatones o a otros conductores


• Cuando se usa el vehículo en una zona en
la que los vehículos se desplazan por el
lado opuesto de la carretera del país en el
que el vehículo está aprobado para su
uso, por ejemplo, al usar un vehículo dise-
ñado para circulación por la derecha en
una zona con circulación por la izquierda,
o viceversa

Encendido/apagado manual de
■ Cambio temporal a luces de cruce
las luces de carretera
Tire de la palanca hacia usted y, a con-
■ Conmutación a luces de carretera tinuación, vuelva a colocarla en su
Empuje la palanca en dirección posición original.
opuesta a usted. Las luces de carretera están encendidas
El indicador de la luz de carretera automá- mientras tira de la palanca hacia usted. Sin
tica se apagará y se encenderá el indicador embargo, después de colocar la palanca en
de la luz de carretera. su posición original, las luces de cruce per-
manecen encendidas durante un determi-
Coloque la palanca en su posición original
nado período de tiempo. Después, se
para volver a activar el sistema de la luz de
volverá a activar la luz de carretera automá-
carretera automática.
tica.

■ Conmutación a luces de cruce


Pulse el interruptor de la luz de carre- ■ Cambio temporal a luces de cruce
tera automática. Se recomienda utilizar las luces de cruce
cuando es posible que las luces de carretera
El indicador de la luz de carretera automá-
causen problemas o molestias a otros con-
tica se apagará. ductores o peatones que se encuentren
Pulse el interruptor para volver a activar el cerca.
sistema de la luz de carretera automática.

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 161
 Interruptor de la luz antiniebla delan-
Interruptor de la luz anti-
niebla tera y trasera

Las luces antiniebla aseguran una


visibilidad excelente en condicio-
nes difíciles de conducción, como
con lluvia y niebla.

Instrucciones de funciona-
miento

 Interruptor de la luz antiniebla delan-


tera

1 Apaga las luces antiniebla 4

delanteras y traseras

Conducción
2 Enciende las luces antiniebla
delanteras

3 Enciende las luces antiniebla


delanteras y traseras
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve

a .

Si se acciona de nuevo el anillo del interrup-


1 Apaga las luces antiniebla
tor, sólo se apaga la luz antiniebla trasera.
delanteras
■ Las luces antiniebla pueden usarse
2 Enciende las luces antiniebla cuando
delanteras  Vehículos con interruptor de la luz antinie-
bla delantera
Los faros o las luces de posición delanteras
están encendidas.
 Vehículos con interruptor de la luz antinie-
bla delantera y trasera
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
das.
Luz antiniebla trasera: Los faros o las luces
antiniebla delanteras están encendidas.

C-SUV HV TDB_GS
162 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

rabrisas a baja velocidad


Limpiaparabrisas y lavador
3 Funcionamiento del limpiapa-
Al accionar la palanca pueden
rabrisas a alta velocidad
activarse los limpias o el lavador.
4 Funcionamiento provisional
AVISO
Se pueden ajustar los intervalos del
■ Cuando el parabrisas esté seco
limpiaparabrisas cuando se ha selec-
No utilice los limpiaparabrisas, ya que
cionado el funcionamiento intermitente.
pueden dañar el parabrisas.

Operación de la palanca del


limpiaparabrisas

Al accionar la palanca , funcio-


nan los limpias o el lavador de la
siguiente manera.
 Limpiaparabrisas intermitente con
ajustador de intervalo
5 Aumenta la frecuencia intermitente
del limpiaparabrisas
6 Disminuye la frecuencia intermi-
tente del limpiaparabrisas

7 Funcionamiento dual del


lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
1 Funcionamiento intermitente
camente un par de veces después de que el
del limpiaparabrisas lavador expulse el líquido.

2 Funcionamiento del limpiapa-

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 163
 Limpiaparabrisas con sensor de llu-
via

5 Aumenta la sensibilidad del limpia-


parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia

Conducción
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detector de lluvia

2 Funcionamiento del limpiapa- 7 Funcionamiento dual del


lavador/limpiaparabrisas
rabrisas a baja velocidad
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
3 Funcionamiento del limpiapa- el lavador.

rabrisas a alta velocidad Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-


camente un par de veces después de que el
4 Funcionamiento provisional lavador expulse el líquido.

Cuando se seleccione “AUTO”, los limpiapa-


rabrisas funcionarán automáticamente ■ El limpiaparabrisas y el lavador pueden
utilizarse cuando
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
El interruptor de alimentación está en ON.
ajusta automáticamente el funcionamiento
del limpiaparabrisas según la intensidad de ■ Efectos de la velocidad del vehículo en
el funcionamiento del limpiaparabrisas
la lluvia y la velocidad del vehículo.
(vehículos con limpiaparabrisas con
Al seleccionar “AUTO”, la sensibilidad sensor de lluvia)
del sensor puede ajustarse de la La velocidad del vehículo afecta al intervalo
manera siguiente girando el anillo del del limpiaparabrisas intermitente.
interruptor.

C-SUV HV TDB_GS
164 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Barrido del limpiaparabrisas para evitar abre una puerta delantera mientras el vehí-
el escurrimiento culo está detenido y está seleccionada la
Después de varias operaciones de limpieza y posición P del cambio, el funcionamiento de
lavado, los limpiaparabrisas funcionarán una los limpiaparabrisas se detendrá para evitar
vez más, tras un pequeño lapso de tiempo, mojar a alguien que se encuentre cerca del
para evitar el goteo. Sin embargo, esta fun- vehículo con el agua de los limpiaparabrisas.
ción no funcionará durante la conducción. Cuando la puerta delantera esté cerrada, el
funcionamiento del limpiaparabrisas conti-
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia- nuará.
parabrisas con sensor de lluvia)
■ Cuando se detiene el sistema híbrido en
● El sensor de lluvia valora la cantidad de caso de emergencia durante la conduc-
lluvia.
ción
Se ha instalado un sensor óptico. Podría
no funcionar correctamente cuando la luz Si los limpiaparabrisas están funcionando
cuando se detiene el sistema híbrido, los lim-
solar incida de forma intermitente en el lim-
piaparabrisas funcionarán a alta velocidad.
piaparabrisas a la salida o puesta del sol, o
si están presentes insectos en el parabri- Después de que se detenga el vehículo, el
funcionamiento volverá a su estado normal
sas.
cuando el interruptor de alimentación colo-
que en ON.

ADVERTENCIA

■ Precauciones relativas al uso de los


limpiaparabrisas en el modo AUTO
(vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas se podrían accionar
● Si el limpiaparabrisas se coloca en modo de forma inesperada al tocar el sensor o si
AUTO con el interruptor de alimentación
el parabrisas se somete a vibraciones en
en ON, los limpiaparabrisas se accionarán
el modo AUTO. Tenga cuidado para que
una vez para mostrar que el modo AUTO
los dedos, o cualquier otro objeto, no que-
está activado.
den atrapados en el limpiaparabrisas.
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o ■ Precaución relacionada con el uso
inferior, podría no ser posible activar el del líquido del lavador
funcionamiento automático. En este caso, Cuando esté frío, no utilice el líquido del
opere el limpiaparabrisas en cualquier lavador hasta que se caliente el parabri-
modo diferente al modo AUTO. sas. El líquido podría congelarse en el
parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto
■ Si no se pulveriza líquido del lavador puede provocar un accidente con resul-
del parabrisas tado de lesiones graves o mortales.
Compruebe que las boquillas del lavador no
están bloqueadas si hay líquido del lavador
en el depósito de líquido del lavador del para- AVISO
brisas.
■ Cuando no salga líquido del lavador
■ Función de parada del limpiaparabrisas pulverizado por la boquilla
vinculada con la apertura de la puerta La bomba de líquido del lavador se puede
delantera (vehículos con limpiaparabri- dañar si tira de la palanca hacia usted y la
sas con sensor de lluvia) mantiene en esa posición.
Cuando se selecciona el modo AUTO y los
limpiaparabrisas están funcionando, si se

C-SUV HV TDB_GS
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 165

AVISO Limpiaparabrisas y lava-


■ Cuando se obstruye una boquilla dor traseros
En este caso, póngase en contacto con su
concesionario Toyota. AVISO
No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la ■ Cuando la luna trasera está seca
boquilla. No utilice el limpiaparabrisas, ya que
podría dañar la luna trasera.

Operación de la palanca del


limpiaparabrisas

Al accionar el interruptor se
activa el limpiaparabrisas trasero de la
siguiente manera.

Conducción

1 Apagado

2 Funcionamiento intermitente

3 Funcionamiento normal

C-SUV HV TDB_GS
166 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Cuando se obstruye una boquilla


En este caso, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.
No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.

4 Funcionamiento dual del


lavador/limpiaparabrisas
Al presionar la palanca se accionan el lim-
piaparabrisas y el lavador.
El limpiaparabrisas funcionará automática-
mente dos veces después de que el lavador
expulse el líquido.

■ El limpiaparabrisas y lavador de la luna


trasera pueden utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■ Si no se pulveriza líquido del lavador
Compruebe que la boquilla del lavador no
está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito del líquido del lavador.
■ Función de parada del limpiaparabrisas
de la luna trasera vinculada con la aper-
tura del portón trasero
Cuando está en funcionamiento el limpiapa-
rabrisas de la luna trasera, si se abre el por-
tón trasero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luna trasera se detendrá para
evitar mojar a alguien que se encuentra
cerca del vehículo. Cuando el portón trasero
se cierre, el funcionamiento del limpiaparabri-
sas continuará.

AVISO

■ Si el depósito de líquido del lavador


está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava-
dor podría sobrecalentarse.

C-SUV HV TDB_GS
4-4. Repostaje 167
4-4.Repostaje

Apertura del tapón del ADVERTENCIA


depósito de combustible ■ Cuando reposte el vehículo
Respete las siguientes precauciones al
Realice los siguientes pasos para repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o morta-
abrir el tapón del depósito de com-
les.
bustible:
● Después de salir del vehículo y antes
de abrir la tapa de combustible, toque
Antes de repostar el vehículo cualquier superficie de metal que no
esté pintada para descargar la electrici-
 Apague el interruptor de alimenta- dad estática. Antes de repostar, descar-
gar la electricidad estática es importante
ción y asegúrese de que todas las porque las chispas que se producen por
puertas y ventanillas estén cerradas. la electricidad estática pueden provo-
 Confirme el tipo de combustible. car que los vapores del combustible se
enciendan.

■ Tipos de combustible ● Siempre sujete los asideros del tapón


P.350 del depósito de combustible y gírelo len-
tamente para extraerlo. 4
■ Abertura del depósito de combustible Podría oírse un sonido sibilante al aflo-
para gasolina sin plomo jar el tapón del depósito de combustible.

Conducción
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí- Espere hasta que no se escuche el
culo dispone de una abertura del depósito de sonido antes de quitar la tapa completa-
combustible en la que sólo encaja la boquilla mente. En condiciones atmosféricas
especial de las mangueras de combustible calurosas, es posible que el combusti-
sin plomo. ble presurizado salpique por la boca de
llenado y pueda ocasionar lesiones.
■ Repostaje (motor 2ZR-FXB)
Respete las siguientes precauciones al cam- ● No permita acercarse al depósito de
biar combustibles, para mantener el rendi- combustible abierto a ninguna persona
miento de arranque y conducción. que no haya descargado la electricidad
estática de su cuerpo.
● No cambie combustibles cuando el nivel
de combustible sea de 1/4 o menos. ● No inhale el combustible vaporizado.
● Añada siempre al menos 10 L (2,6 gal., 2,2 El combustible posee sustancias dañi-
gal. Ing.) de combustible. nas si se inhalan.

● Después de rellenar con combustible, ● No fume mientras reposta el vehículo.


caliente del motor o conduzca el vehículo De lo contrario, podría provocar que el
durante al menos 5 minutos o 10 km (6 combustible se incendie y causar un
millas). incendio.
● No acelere rápidamente de forma inme- ● No vuelva al vehículo ni toque a una
diata tras repostar. persona u objeto que contenga carga
estática.
Esto puede hacer que se acumule elec-
tricidad estática y que suponga un posi-
ble peligro de incendio.

C-SUV HV TDB_GS
168 4-4. Repostaje

ADVERTENCIA Apertura del tapón del depósito


■ Cuando reposte de combustible
Tenga presentes las siguientes precaucio-
1 Levante el accionador de apertura
nes para evitar que se derrame combusti-
ble del depósito de combustible: para abrir la tapa del depósito de
combustible.
● Inserte la boquilla de combustible en el
cuello de llenado de combustible.

● Deje de llenar el depósito cuando la


boquilla de combustible automática-
mente se desbloquee.

● No llene en exceso el depósito de com-


bustible.

AVISO

■ Repostaje
● No derrame combustible mientras 2 Gire lentamente el tapón del depó-
reposta. sito de combustible y retírelo y, a
Si lo hace, podría dañar el vehículo continuación, colóquelo en la parte
como por ejemplo, el sistema de control
de emisiones podría funcionar incorrec- trasera de la tapa del depósito de
tamente, o los componentes del sistema combustible.
de combustible o la pintura de la super-
ficie del vehículo podrían resultar daña-
dos.

● Motor 2ZR-FXB: Llene el depósito de


combustible con un depósito de gaso-
lina (E0-E20) lleno al menos cada
10.000 km (6.000 millas). De no
hacerlo, puede reducirse el rendimiento
del motor, limitarse la capacidad de con-
ducción, disminuir la eficacia en la
reducción de emisiones, o pueden pro-
ducirse otras averías.

Cierre del tapón del depósito


de combustible

Después de repostar, gire el tapón del


depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la tapa,
esta girará ligeramente en la dirección
opuesta.

C-SUV HV TDB_GS
4-4. Repostaje 169

ADVERTENCIA

■ Al sustituir el tapón del depósito de


combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise-
ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con-
4
secuencia lesiones graves o mortales.

Conducción

C-SUV HV TDB_GS
170 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Toyota Safety Sense*


4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Sensores
*
: Si está instalado Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y el parabrisas,
El Toyota Safety Sense se com-
detectan la información necesaria para
pone de los siguientes sistemas accionar los sistemas de asistencia a la
de asistencia a la conducción y conducción.
contribuye a una conducción
segura y confortable:

Sistema de asistencia a la con-


ducción

■ PCS (Sistema de seguridad de


precolisión)
P.175
■ LTA (Sistema de mantenimiento Sensor del radar
de trayectoria)
Cámara delantera
P.182
■ AHB (Luz de carretera automá- ADVERTENCIA
tica)
■ Para evitar un funcionamiento inco-
P.158 rrecto del sensor del radar
■ Control de crucero con radar Respete las siguientes precauciones.
dinámico De lo contrario, el sensor del radar puede
no funcionar correctamente, lo que podría
P.192 ocasionar un accidente que provocara
lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA

■ Toyota Safety Sense


El Toyota Safety Sense está diseñado
para funcionar bajo la asunción de que el
conductor conducirá de forma segura, y
está diseñado para ayudar a reducir el
impacto a los ocupantes y el vehículo en
caso de colisión o ayudar al conductor en
situaciones de conducción normales.
Dado que hay un límite en el grado de la
precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede
proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo-
res del vehículo y de conducir de forma
segura.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 171

ADVERTENCIA ■ Para evitar un funcionamiento inco-


rrecto de la cámara delantera
● Mantenga siempre limpios el sensor del Respete las siguientes precauciones.
radar y la cubierta del sensor del radar. De lo contrario, la cámara delantera puede
no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente con posibles lesio-
nes graves o mortales.

● Mantenga siempre limpio el parabrisas.


• Si el parabrisas está sucio o cubierto de
una capa de aceite, gotas de agua,
nieve, etc., limpie el parabrisas.

• Si se aplica un agente de recubrimiento


Sensor del radar del cristal en el parabrisas, seguirá
siendo necesario utilizar los limpiapara-
Cubierta del sensor del radar brisas para eliminar las gotas de agua,
etc., de la zona del parabrisas frente a
Si la parte delantera del sensor del radar o
la cámara delantera.
la parte delantera o trasera de la cubierta
del sensor del radar están sucias o cubier- • Si el lado interior del parabrisas donde
está instalada la cámara delantera está 4
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie-
sucio, póngase en contacto con su con-
las. cesionario Toyota.

Conducción
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
● No coloque objetos como pegatinas,
sensor del radar con un paño suave para pegatinas transparentes, etc. en el lado
no dañarlos. exterior del parabrisas, enfrente de la
cámara delantera (zona sombreada en
● No fije accesorios, pegatinas (incluidas
la ilustración).
pegatinas transparentes) u otros obje-
tos al sensor del radar, la cubierta del
sensor del radar o al área circundante.

● No someta el sensor del radar o el área


circundante a fuertes impactos.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se someten
a un impacto fuerte, lleve el vehículo a
revisar su concesionario Toyota.

● No desmonte el sensor del radar. Desde la parte superior del parabrisas


● No modifique ni pinte el sensor del hasta aproximadamente 1 cm (0,4
radar ni la cubierta del sensor del radar. pul.) por debajo de la parte inferior de
● En los siguientes casos, el sensor del la cámara delantera
radar se debe recalibrar. Póngase en
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
contacto con su concesionario Toyota
para obtener más información. (Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
• Cuando se extraiga, instale o sustituya la derecha y a la izquierda del centro
el sensor del radar o la rejilla delantera de la cámara delantera)

• Cuando se sustituya el parachoques


delantero

C-SUV HV TDB_GS
172 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● No modifique ninguno de los compo-


nentes del vehículo cercanos a la
● Si la parte del parabrisas enfrente de la cámara delantera (espejo retrovisor
cámara delantera está empañada o interior, etc.) o el techo.
cubierta de condensación o hielo, utilice
el desempañador del parabrisas para ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
eliminar el vaho, la condensación o el el parachoques delantero, accesorios
hielo. (P.238) que puedan obstruir la cámara delan-
tera. Póngase en contacto con su con-
● Si las gotas de agua no se pueden reti- cesionario Toyota para obtener más
rar correctamente del área del parabri- información.
sas delante de la cámara delantera
mediante los limpiaparabrisas, sustituya ● Si se coloca una tabla de surf u otro
la inserción del limpiaparabrisas o la objeto largo en el techo, asegúrese de
escobilla del limpiaparabrisas. que no obstruya la cámara delantera.

● No coloque cristales polarizados en el ● No modifique los faros ni otras luces.


parabrisas.

● Sustituya el parabrisas si se daña o se


agrieta.
Después de sustituir el parabrisas, la
cámara delantera se debe recalibrar.
Póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota para obtener más informa-
ción.

● No permita que ningún líquido entre en


contacto con la cámara delantera.

● No permita que luces brillantes enfo-


quen la cámara delantera.

● No ensucie ni dañe la cámara delan-


tera.
Al limpiar el interior del parabrisas,
no permita que el limpiacristales
entre en contacto con la lente de la
cámara delantera. Además, no
toque la lente.
Si la lente está sucia o dañada, pón-
gase en contacto con su concesionario
Toyota.

● No someta a la cámara delantera a


impactos fuertes.

● No extraiga la cámara delantera, ni


cambie la dirección o la posición de ins-
talación de la misma.

● No desmonte la cámara delantera.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 173

■ Si aparece en el visualizador de información múltiple un mensaje de aviso


Es posible que un sistema deje de funcionar temporalmente o que funcione de manera inco-
rrecta.
● En las siguientes situaciones, realice las operaciones especificadas en la tabla. Cuando se
detecten condiciones de funcionamiento normales, desaparecerá el mensaje y el sistema
volverá a estar operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con su concesionario Toyota.

Situación Acción
Cuando la zona que rodea una cámara está
Utilice el limpiaparabrisas y la función del A/C
cubierta de suciedad, humedad (empañada,
para eliminar la suciedad y otras materias
llena de condensación, hielo, etc.), u otra
incrustadas. (P.238)
materia extraña

Si la cámara delantera está caliente, como


después de que el vehículo haya estado esta-
cionado al sol, utilice el sistema de aire acon-
dicionado para reducir la temperatura del área
4
circundante a la cámara delantera.

Si se ha utilizado un parasol mientras el vehí-

Conducción
Cuando la temperatura alrededor de la culo ha estado estacionado, y dependiendo
cámara delantera está fuera del alcance de del tipo, es posible que la luz solar reflejada
funcionamiento, como cuando el vehículo desde la superficie de dicho parasol cause
está al sol o expuesto a temperaturas extre- que la temperatura de la cámara delantera
madamente bajas sea excesivamente alta.
Si la cámara delantera está fría, como des-
pués de haber dejado el vehículo estacionado
a temperaturas extremadamente bajas, uti-
lice el sistema de aire acondicionado para
aumentar la temperatura de la zona circun-
dante a la cámara delantera.

Si la zona en frente de la cámara delantera


está obstruida, como cuando el capó está Cierre el capó, retire la pegatina, etc. para eli-
abierto o se adhiere una pegatina en el para- minar la obstrucción.
brisas cerca de la cámara delantera.

Compruebe si hay materia extraña incrustada


Cuando se visualiza “PCS no disponible tem-
en el sensor del radar o en su cubierta, y si la
poralmente.”.
hay, retírela.

● En las siguientes circunstancias, si la situación ha cambiado (o se ha conducido el vehículo


durante algún tiempo) y se han detectado las condiciones normales de conducción, el men-
saje desaparecerá y el sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con su concesionario Toyota.
• Cuando la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del alcance de funciona-

C-SUV HV TDB_GS
174 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

miento, como cuando el vehículo está al sol o expuesto a temperaturas extremadamente


bajas
• Cuando la cámara delantera no puede detectar objetos delante del vehículo, como al condu-
cir en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando luces brillantes inciden directamente sobre
la cámara delantera
• Dependiendo de las condiciones cerca del vehículo, el radar podría determinar que no es
posible reconocer correctamente el entorno. En ese caso, se visualiza “PCS no disponible
temporalmente.”.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 175

PCS (Sistema de seguri- Funciones del sistema


dad de precolisión)*
■ Aviso de precolisión
*: Si está instalado Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisionar frontalmente
El sistema de seguridad de preco-
es alta, sonará un indicador acústico y
lisión utiliza un sensor del radar y se mostrará un mensaje de aviso en el
la cámara delantera para detectar visualizador de información múltiple
objetos (P.175) delante del vehí- para instar al conductor a que tome
culo. Cuando el sistema determina medidas evasivas.
que la posibilidad de colisionar
frontalmente con un objeto es alta,
se proporciona un aviso para ins-
tar al conductor a que tome medi-
das evasivas y la presión de los
frenos de potencia aumentará para
ayudar al conductor a evitar la 4

colisión. Si el sistema determina


que la posibilidad de colisionar

Conducción
■ Asistencia al frenado de precoli-
frontalmente con un objeto es
sión
extremadamente alta, se aplican
Cuando el sistema determina que la
automáticamente los frenos con el
posibilidad de colisionar frontalmente
fin de ayudar a evitar la colisión o
es alta, el sistema aplica una mayor
ayudar a reducir el impacto de la fuerza de frenado con respecto a la
colisión. fuerza con la que se pise el pedal del
El sistema de seguridad de preco- freno.
lisión se puede desactivar/activar ■ Frenado de precolisión
y la frecuencia del aviso se puede Si el sistema determina que la posibili-
cambiar. (P.177) dad de colisionar frontalmente es extre-
madamente alta, se aplican
automáticamente los frenos con el fin
Elementos detectables de ayudar a evitar la colisión o ayudar a
El sistema puede detectar lo siguiente: reducir el impacto de la colisión.

 Vehículos
 Ciclistas
 Peatones

C-SUV HV TDB_GS
176 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Si la operación de la función de frenado


de precolisión detiene el vehículo, la
■ Limitaciones del sistema de seguri- operación de la función de frenado de
dad de precolisión precolisión se cancelará al cabo de
● El conductor es el único responsable de aproximadamente 2 segundos. Pise el
conducir de forma segura. Siempre con- pedal del freno según sea necesario.
duzca de forma segura, teniendo cui-
dado de observar sus alrededores.
● La función de frenado de precolisión
puede no funcionar si el conductor lleva
No utilice el sistema de seguridad de
a cabo determinadas operaciones. Si se
precolisión en vez de las operaciones
pisa con fuerza el pedal del acelerador
normales de frenado bajo ninguna cir-
o se gira el volante, el sistema puede
cunstancia. Este sistema no evita coli-
determinar que el conductor está
siones ni reduce los daños o lesiones
tomando medidas evasivas y la función
ocasionados por una colisión en todas
de frenado de precolisión podría no fun-
las situaciones. No confíe en exceso en
cionar.
este sistema. En caso contrario, podría
provocar un accidente con resultado de ● En algunas situaciones, mientras la fun-
lesiones graves o mortales. ción de frenado de precolisión está en
funcionamiento, se puede cancelar la
● Aunque este sistema está diseñado
función si el pedal del acelerador se
para ayudar a evitar o reducir el impacto
pisa con fuerza o el volante se gira y el
de la colisión, su efectividad puede
sistema determina que el conductor
cambiar según varias condiciones, por
está tomando medidas evasivas.
ello el sistema puede no ser siempre
capaz de lograr el mismo nivel de rendi- ● Si se pisa el pedal del freno, el sistema
miento. puede determinar que el conductor está
Lea las siguientes condiciones con pre- tomando una medida evasiva y posible-
caución. No confíe en exceso en este mente retrasar la frecuencia del funcio-
sistema y conduzca siempre con pre- namiento de la función de frenado de
caución. precolisión.
• Condiciones en las que el sistema se
puede poner en funcionamiento aunque
■ Cuándo desactivar el sistema de
seguridad de precolisión
no exista la posibilidad de una colisión:
P.179 En las siguientes situaciones, desactive el
sistema, ya que puede no funcionar
• Condiciones en las que el sistema correctamente, lo que podría ocasionar un
podría no funcionar correctamente: accidente que provocara lesiones graves
P.180 o mortales:
● No intente probar el funcionamiento del ● Cuando se remolca el vehículo
sistema de seguridad de precolisión por
sí mismo. ● Cuando el vehículo arrastre otro vehí-
Dependiendo de los objetos utilizados culo
para las pruebas (muñecos, objetos de ● Al transportar el vehículo en camión,
cartón que imitan otros elementos barco, tren o medios de transporte simi-
detectables, etc.), puede que el sistema lares
no funcione correctamente, lo que
podría ocasionar un accidente. ● Cuando el vehículo se levanta en un
elevador con el sistema híbrido encen-
■ Frenado de precolisión dido y los neumáticos pueden girar
● Cuando la función de frenado de preco- libremente
lisión está en funcionamiento, se aplica
una gran cantidad de fuerza de frenado.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 177
El sistema se activa automáticamente cada
ADVERTENCIA
vez que se coloca el interruptor de alimenta-
● Cuando se inspecciona el vehículo ción en ON.
mediante un probador de tambor, como
un dinamómetro de chasis o un proba- Si el sistema está desactivado, la luz
dor del velocímetro, o al utilizar un equi- de aviso PCS se encenderá y se mos-
librador de ruedas en el vehículo trará un mensaje en el visualizador de
● Cuando se aplica un fuerte impacto al información múltiple.
parachoques delantero o a la rejilla
delantera, debido a un accidente u otras
razones

● Si el vehículo no se puede conducir de


forma estable, como cuando el vehículo
ha tenido un accidente o funciona de
forma incorrecta

● Cuando el vehículo se conduce de


forma deportiva o todoterreno

● Cuando los neumáticos no se inflan de


forma correcta ■ Cambio de la frecuencia del aviso 4
de precolisión
● Cuando los neumáticos están muy des-
gastados La frecuencia de aviso de precolisión

Conducción
● Cuando se instalan neumáticos de un se puede cambiar en (P.357) del
tamaño distinto al especificado visualizador de información múltiple.
● Cuando se instalan cadenas para neu- El ajuste de la frecuencia del aviso se man-
máticos
tiene cuando se apaga el interruptor de ali-
● Cuando se usa un neumático de mentación. Sin embargo, si se desactiva y
repuesto compacto o un kit de emer- se vuelve a activar el sistema de seguridad
gencia para la reparación de pinchazos
de precolisión, la frecuencia de funciona-
● Si se monta temporalmente en el vehí- miento volverá al ajuste predeterminado
culo equipamiento (quitanieves, etc.) (medio).
que pueda obstruir el sensor del radar o
la cámara delantera

Cambio de los ajustes del sis-


tema de seguridad de precoli-
sión

■ Activación/desactivación del sis-


tema de seguridad de precolisión
El sistema de seguridad de precolisión
se puede activar/desactivar en
(P.357) del visualizador de informa-
ción múltiple.

C-SUV HV TDB_GS
178 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

1 Pronto Es el ajuste predeterminado.

2 Medio 3 Tarde

■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad de precolisión se activa y el sistema determina que la posibilidad de
colisionar frontalmente con un elemento detectado es alta.
Cada función está operativa a la siguiente velocidad
● Aviso de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto

Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7


Vehículos
y 110 mph) y 110 mph)
Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y
Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

● Asistencia al frenado de precolisión


Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto
Aprox. entre 30 y 180 km/h Aprox. entre 30 y 180 km/h
Vehículos
(20 y 110 mph) (20 y 110 mph)

Aprox. entre 30 y 80 km/h (20 Aprox. entre 30 y 80 km/h (20


Ciclistas y peatones
y 50 mph) y 50 mph)

● Frenado de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto

Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7


Vehículos
y 110 mph) y 110 mph)

Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7


Ciclistas y peatones
y 110 mph) y 110 mph)

Puede que el sistema no funcione en las siguientes situaciones:


● Si se ha desconectado y vuelto a conectar un terminal de la batería de 12 voltios y, a conti-
nuación, el vehículo no se ha conducido durante un determinado período de tiempo
● Si la palanca de cambios está en R
● Si se ilumina el indicador VSC OFF (solamente funcionará la función del aviso de precoli-
sión)
■ Función de detección de objetos movimiento, postura y ángulo del objeto
El sistema detecta objetos basándose en su detectado, lo que evita que el sistema fun-
tamaño, perfil, movimiento, etc. Sin embargo, cione correctamente. (P.180)
es posible que un objeto no pueda ser detec- La ilustración muestra un imagen de elemen-
tado en función del brillo del entorno y el tos detectables.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 179

■ Cancelación del frenado de precolisión • Cuando hay marcas o pintura delante de


Si se produce cualquiera de las situaciones su vehículo que se pueden confundir con
siguientes durante el funcionamiento del fre- un elemento detectable
nado de precolisión, se cancelará: • Cuando agua, nieve, polvo, etc. golpea la
parte delantera de su vehículo
● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador. • Al adelantar a un elemento detectable que
● El volante se gira brusca o abruptamente. cambia de carril o está girando a la
izquierda/derecha
■ Condiciones en las que el sistema se
puede poner en funcionamiento aunque
no exista la posibilidad de una colisión
● En algunas situaciones como las siguien- 4
tes, el sistema puede determinar que hay
una posibilidad de colisión frontal y funcio-
nar.

Conducción
• Al pasar un elemento detectable, etc.
• Al cambiar de carril mientras se pasa un
elemento detectable, etc.
• Al aproximarse a un elemento detectable • Al pasar por delante de un elemento
en un carril adyacente o en el borde de la detectable en el carril contrario que se ha
carretera, como al cambiar el curso del detenido para girar a la derecha/izquierda
viaje o conducir en una carretera con cur-
vas

• Cuando un elemento detectable se acerca


mucho y, a continuación, se detiene antes
• Al aproximarse rápidamente a un ele- de colocarse en la trayectoria de su vehí-
mento detectable, etc. culo
• Al aproximarse a objetos en el borde de la • Si se sube o se baja la parte delantera de
carretera, tales como elementos detecta- su vehículo, como en superficies de carre-
bles, guardarraíles, postes utilitarios o tera irregulares u onduladas
paredes • Al conducir en una carretera rodeada por
• Cuando hay un elemento detectable u otro una estructura, como por ejemplo un túnel,
objeto al borde de la carretera en la o al circular sobre un puente de hierro
entrada de una curva • Cuando hay un objeto de metal (alcantari-
lla, placa de acero, etc.), escalones, o un
saliente delante de su vehículo

C-SUV HV TDB_GS
180 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

• Al pasar debajo de un elemento (una señal • Cuando su vehículo se aproxima rápida-


de tráfico, una valla, etc.) mente a un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable no está
directamente delante de su vehículo

• Al aproximarse a una barrera eléctrica de


peaje, una barrera de una zona de aparca-
miento o cualquier otra barrera que se • Cuando un elemento detectable está cerca
abre y se cierra de una pared, una valla, un guardarraíl,
• Al utilizar un túnel de lavado automático una alcantarilla, un vehículo, una placa de
• Al conducir por, o por debajo de elementos acero en la carretera, etc.
que pueden entrar en contacto con su • Cuando un elemento detectable se
vehículo, como hierba gruesa, ramas de encuentra debajo de una estructura
árboles o un cartel • Cuando una parte de un elemento detecta-
ble se encuentra oculta por un objeto,
como equipaje grande, un paraguas, o un
guardarraíl
• Cuando hay varios elementos detectables
juntos
• Si el sol u otra luz incide directamente
sobre un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable es similar
al blanco, y tiene un aspecto muy brillante
• Cuando un elemento detectable parece
• Al conducir a través de vapor o humo tener casi el mismo color o brillo que sus
• Al conducir cerca de un objeto que refleja alrededores
ondas de radio, como un camión grande o • Si un elemento detectable aparece repenti-
un guardarraíl namente delante de su vehículo, o corta su
• Al conducir cerca de una torre de TV, emi- trayectoria
sora, planta eléctrica u otro lugar donde • Cuando agua, nieve, polvo, etc. golpea la
pueden estar presentes ondas de radio parte delantera de su vehículo
fuertes o ruido eléctrico • Cuando una luz de frente muy brillante,
■ Situaciones en las que el sistema como la luz solar o los faros de vehículos
podría no funcionar correctamente que circulan en sentido contrario, incide
directamente en la cámara delantera
● En algunas situaciones como las siguien-
• Al aproximarse a un lateral o a la parte
tes, puede que el sensor del radar y la
delantera de un vehículo que circula
cámara delantera no detecten un ele-
delante
mento, lo que impide al sistema funcionar
• Si el vehículo que circula delante es una
correctamente:
motocicleta
• Cuando un elemento detectable se apro-
• Si un vehículo que circula delante es estre-
xima a su vehículo
cho, como un vehículo para movilidad per-
• Cuando su vehículo o un elemento detec-
sonal
table se tambalea
• Si un vehículo que circula delante tiene un
• Si un elemento detectable realiza una
extremo trasero pequeño, como un camión
maniobra brusca (como un viraje, acelera-
descargado
ción o desaceleración repentinos)

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 181
• Si un vehículo que circula delante tiene un • Cuando el área circundante está oscura,
extremo trasero bajo, como un remolque como al amanecer o al anochecer, o
de plataforma baja durante la noche o en un túnel, haciendo
un elemento detectable aparecer casi del
mismo color que sus alrededores
• Al conducir en un lugar donde el brillo del
entorno cambia de forma repentina, como
en la entrada o salida de un túnel
• Después de encender el sistema híbrido,
el vehículo no se ha conducido durante un
determinado período de tiempo
• Al girar a la izquierda/derecha unos segun-
dos después de girar a la izquierda/dere-
• Si un vehículo delante tiene una distancia cha
hacia el suelo extremadamente alta • Al conducir en una curva durante unos
segundos después de conducir en una
curva
• Si su vehículo derrapa
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja
4

Conducción
• Si un vehículo delante lleva una carga que
sobresale del parachoques trasero
• Si un vehículo delante tiene forma irregu-
lar, como un tractor o un sidecar
• Si el vehículo que circula delante es una
bicicleta para niños, una bicicleta que lleva • Si las ruedas están desalineadas
una carga voluminosa, una bicicleta con • Si una escobilla del limpiaparabrisas blo-
más de una persona, o una bicicleta con quea la cámara delantera
una forma distinta a lo habitual (bicicleta • El vehículo se conduce a velocidades
con un asiento para niños, tándem, etc.) extremadamente altas
• Si la altura de un peatón/ciclista que cir- • Al conducir por una pendiente
cula delante del vehículo es menor de 1 m • Si el sensor del radar o la cámara delan-
(3,2 pies) aproximadamente o mayor de 2 tera están desalineados
m (6,5 pies)
• Si un peatón/ciclista lleva ropa de grandes ● En algunas situaciones como las siguien-
dimensiones (chubasquero, falda larga, tes, una fuerza de frenado suficiente
etc.), que hace que su silueta se distor- puede no lograrse, lo que evita que el sis-
sione tema funcione correctamente:
• Si un peatón se inclina hacia delante o se • Si las funciones de frenado no funcionan al
agacha, o un ciclista se inclina hacia máximo, como cuando las piezas del freno
delante están extremadamente frías, extremada-
• Si un peatón/ciclista se mueve rápida- mente calientes o húmedas
mente • Si el vehículo no está mantenido de forma
• Si un peatón empuja un carrito, una silla correcta (los frenos o los neumáticos están
de ruedas, una bicicleta u otro vehículo desgastados en exceso, la presión de
• Al conducir en condiciones meteorológicas inflado de los neumáticos no es la
muy adversas, como lluvia intensa, niebla, correcta, etc.)
nieve o tormentas de arena • Cuando el vehículo se conduce en una
• Al conducir a través de vapor o humo carretera de gravilla o una superficie desli-

C-SUV HV TDB_GS
182 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

zante
LTA (Sistema de manteni-
■ Si el VSC está desactivado miento de trayectoria)*
● Si el VSC está desactivado (P.222), la
asistencia al frenado de precolisión y las *: Si está instalado
funciones del frenado de precolisión tam-
bién se desactivan. Al conducir por una carretera
● La luz de aviso PCS se encenderá y se cuyas líneas de carril son blancas
mostrará “Sistema de frenado de precoli- (amarillas), el sistema LTA alerta al
sión no disponible. VSC apagado.” en el
conductor cuando existe la posibi-
visualizador de información múltiple.
lidad de que el vehículo vaya a
salirse del carril por el que circula
o de que su trayectoria* se desvíe,
y también puede accionar ligera-
mente el volante para evitar que el
vehículo se desvíe de su carril o
trayectoria*. Además, mientras el
control de crucero con radar diná-
mico (P.192) está en funciona-
miento, este sistema accionará el
volante para mantener el vehículo
dentro del carril.
El sistema LTA reconoce las líneas
blancas (amarillas) de los carriles
o una trayectoria* mediante la
cámara delantera. Asimismo,
detecta los vehículos que circulan
delante mediante la cámara delan-
tera y el radar.
*
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bor-
dillo

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 183

● El vehículo se conduce en una carretera


cubierta de nieve.

● Cuando resulta difícil distinguir las


líneas blancas (amarillas) debido a la
lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.

● El vehículo se conduce por un carril pro-


visional o un carril limitado debido al tra-
bajo de construcción.

● El vehículo se conduce por una zona de


construcción.
ADVERTENCIA ● Se han instalado un neumático de
repuesto, cadenas para neumáticos,
■ Antes de usar el sistema LTA etc.
● No confíe únicamente en el sistema
LTA. El sistema LTA no conduce el vehí- ● Cuando los neumáticos estén desgasta-
culo automáticamente ni reduce la can- dos excesivamente, o cuando la presión
tidad de atención que se debe prestar al de inflado de los neumáticos sea baja.
área delantera del vehículo. El conduc-
● Cuando el vehículo arrastre un remol- 4
tor debe asumir siempre total responsa-
que o durante un remolcado en caso de
bilidad para conducir siempre de forma
emergencia.
segura prestando siempre atención a

Conducción
las condiciones del entorno y accio- ■ Evite los funcionamientos incorrec-
nando el volante para corregir la ruta del tos del sistema LTA y las operacio-
vehículo. Además, el conductor debe nes realizadas por error
hacer las pausas necesarias si está ● No modifique los faros ni adhiera pega-
cansado, como tras conducir durante un tinas, etc. en la superficie de las luces.
largo período de tiempo.
● No modifique la suspensión, etc. Si
● En caso de no realizar las operaciones fuese necesario sustituir la suspensión,
de conducción adecuadas ni prestar etc., póngase en contacto con su con-
atención se puede producir un acci- cesionario Toyota.
dente, dando como resultado lesiones
graves o mortales. ● No coloque ningún objeto en el capó o
en la rejilla. Además, no instale un pro-
● Cuando no esté utilizando el sistema tector de la rejilla (defensas delanteras,
LTA, use el interruptor LTA para apagar barra contra canguros, etc.).
el sistema.
● Si el parabrisas necesita reparaciones,
■ Situaciones inadecuadas para el sis- póngase en contacto con su concesio-
tema LTA nario Toyota.
En las siguientes situaciones, utilice el
interruptor LTA para apagar el sistema. En
caso contrario, podría provocar un acci-
dente con resultado de lesiones graves o
mortales.

● El vehículo se conduce por una superfi-


cie de carretera que es resbaladiza
debido al tiempo lluvioso, la nieve depo-
sitada, la congelación, etc.

C-SUV HV TDB_GS
184 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Hay objetos o marcas que se pudieran


confundir con líneas blancas (amari-
■ Condiciones en las cuales las funcio- llas) en el lado de la carretera (guarda-
nes podrían no funcionar correcta- rraíles, postes reflectantes, etc.).
mente
En las siguientes situaciones, las funcio-
nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. Con-
duzca de forma segura prestando siempre
mucha atención al entorno y accione el
volante para corregir la trayectoria del
vehículo sin confiar únicamente en las dis-
tintas funciones.

● Cuando se muestra el visualizador del ● El vehículo se conduce donde la carre-


crucero con seguimiento (P.188) y el tera se bifurca, se junta, etc.
vehículo que circula delante cambia de
carril. (Su vehículo podría seguir al que
circula delante y cambiar también de
carril.)

● Cuando se muestra el visualizador del


crucero con seguimiento (P.188) y el
vehículo que circula delante se balan-
cea. (Su vehículo podría balancearse
en conformidad y salirse del carril.) ● Las marcas de reparación del asfalto,
las líneas blancas (amarillas), etc. están
● Cuando se muestra el visualizador del presentes debido a la reparación de la
crucero con seguimiento (P.188) y el carretera.
vehículo que circula delante abandona
su carril. (Su vehículo podría seguir al
que circula delante y salirse del carril.)

● Cuando se muestra el visualizador del


crucero con seguimiento (P.188) y el
vehículo que circula delante está extre-
madamente cerca de la línea de carril
izquierda/derecha. (Su vehículo podría
seguir al que circula delante y salirse
del carril.)
● Hay sombras paralelas a las líneas
● El vehículo se conduce por una curva blancas (amarillas) en la carretera, o
cerrada. que las cubren.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 185

ADVERTENCIA ● El vehículo está extremadamente incli-


nado debido a llevar carga pesada o a
● El vehículo se conduce en un área sin tener una presión de neumáticos no
líneas blancas (amarillas), como adecuada.
delante de una barrera de peaje o
puesto de control, o en una intersec- ● La distancia hasta el vehículo que cir-
ción, etc. cula delante es extremadamente
pequeña.
● Las líneas blancas (amarillas) están
agrietadas, o están presentes “marcas ● El vehículo sube y baja notablemente
en relieve” o piedras. debido a las condiciones de la carretera
durante la conducción (carreteras pre-
● Las líneas blancas (amarillas) no se carias o grietas de carretera).
pueden ver o son difíciles de ver debido
a la arena, etc. ● Al conducir por un túnel o de noche con
los faros apagados o cuando un faro
● El vehículo se conduce por carreteras está atenuado debido a que la lente
mojadas debido a la lluvia, a los char- está sucia o desalineada.
cos, etc.
● El vehículo se enfrenta a viento lateral.
● Las líneas de tráfico son amarillas (que
pueden ser más difíciles de reconocer ● El vehículo se ve afectado por el viento
que las líneas blancas). producido por un vehículo que circula 4
en un carril cercano.
● Las líneas blancas (amarillas) cruzan
un borde de la acera, etc. ● El vehículo acaba de cambiar de carril o

Conducción
cruzar una intersección.
● El vehículo se conduce por una superfi-
cie brillante, como el cemento. ● Se usan neumáticos que varían en
estructura, fabricante, marca o banda
● Si el borde de la carretera no está claro de rodadura.
o recto.
● Cuando se colocan neumáticos de un
● El vehículo se conduce por una superfi- tamaño distinto al especificado.
cie que es brillante debido a la luz refle-
jada, etc. ● Se han instalado neumáticos para
nieve, etc.
● El vehículo se conduce por un área
donde el brillo cambia repentinamente, ● El vehículo se conduce a velocidades
como en entradas y salidas de túneles, extremadamente altas.
etc.

● Luz procedente de los faros de un vehí- Funciones incluidas en el sis-


culo que circula en sentido contrario, del
tema LTA
sol, etc. entra en la cámara.

● El vehículo se conduce por una cuesta. ■ Función de alerta de cambio de


carril
● El vehículo se conduce por una carre-
tera inclinada hacia la izquierda o la Cuando el sistema determina que el
derecha, o una carretera con curvas. vehículo podría salirse del carril o de su
● El vehículo se conduce por una carre- trayectoria*, se muestra un aviso en el
tera sin asfaltar o irregular. visualizador de información múltiple y
● El carril del tráfico es excesivamente un indicador acústico de aviso emitirá
estrecho o ancho. un sonido para alertar al conductor.
Cuando el indicador acústico de aviso emita

C-SUV HV TDB_GS
186 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

un sonido, compruebe la zona alrededor del rrando firmemente, se muestra un aviso en


vehículo y accione el volante con cuidado el visualizador de información múltiple y la
para devolver el vehículo al centro del carril. función se cancela temporalmente.
Vehículo con BSM: Cuando el sistema Vehículo con BSM: Cuando el sistema
determina que el vehículo podría salirse de determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que la posibilidad de una colisión su carril y que la posibilidad de una colisión
con un vehículo adelantando en el carril con un vehículo adelantando en el carril
adyacente es alta, la alerta de cambio de adyacente es alta, la función de asistencia
carril funcionará a pesar de que los intermi- de dirección funcionará a pesar de que los
tentes estén accionados. intermitentes estén accionados.
* *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la : Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo carretera, como hierba, tierra o un bordillo

■ Función de asistencia de direc- ■ Función de aviso de balanceo del


ción vehículo
Cuando el sistema determina que el Si el vehículo se balancea dentro del
vehículo puede salirse del carril o de la carril, sonará el indicador acústico de
trayectoria*, el sistema proporciona aviso y aparecerá un mensaje en el
asistencia según sea necesario accio- visualizador de información múltiple
nando el volante en intervalos cortos para avisar al conductor.
durante un breve período de tiempo
para mantener el vehículo en el carril.
Si el sistema detecta que el volante no se ha
operado durante un período determinado de
tiempo o que el volante no se está aga-

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 187

■ Función de centrado en el carril


Activación del sistema LTA

Conducción
Esta función está relacionada con el
control de crucero con radar dinámico y Vuelva a pulsar el interruptor LTA para
proporciona la asistencia necesaria conectar el sistema LTA.
operando el volante para mantener el
El indicador LTA se enciende y se muestra
vehículo en el carril actual.
un mensaje en el visualizador de informa-
Cuando el control de crucero con radar diná-
ción múltiple.
mico no está funcionando, la función de cen-
trado en el carril no funciona. Pulse el interruptor LTA nuevamente para
desactivar el sistema LTA.
En situaciones donde las líneas de carril
Cuando el sistema LTA se activa o se des-
blancas (amarillas) apenas son visibles o no
activa, el sistema LTA permanece en ese
se ven, como en un atasco, esta función se
mismo estado la próxima vez que se pone
accionará para ayudar a seguir a un vehí-
en marcha el sistema híbrido.
culo que circule delante mediante el control
de la posición del vehículo que circula
delante.

Si el sistema detecta que el volante no se ha


operado durante un período determinado de
tiempo o que el volante no se está aga-
rrando firmemente, se muestra un aviso en
el visualizador de información múltiple y la
función se cancela temporalmente.

C-SUV HV TDB_GS
188 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de asistencia de la dirección está funcio-


Indicaciones en el visualizador
nando.
de información múltiple
Los dos lados exteriores del carril parpa-
dean: Avisa al conductor de que debe llevar
a cabo una maniobra para mantenerse en el
centro del carril (función de centrado en el
carril).

Visualización de la función de alerta


de cambio de carril
Se muestra cuando el visualizador de infor-
mación múltiple cambia a la pantalla de
información del sistema de asistencia a la
Indicador LTA conducción.
La condición de iluminación del indicador  El interior de las líneas blancas es
informa al conductor del estado de funciona- blanco
miento del sistema.
Iluminado en blanco: El sistema LTA está
funcionando.
Iluminado en verde: La asistencia del
volante de la función de asistencia de la
dirección o de la función de centrado en el
carril están funcionando.
Parpadeo naranja: La función de alerta de
cambio de carril está funcionando.

Visualizador de funcionamiento de Indica que el sistema reconoce las


ajuste del funcionamiento del líneas blancas (amarillas) o una trayec-
volante toria*. Cuando el vehículo se sale del
Se muestra cuando el visualizador de infor- carril, la línea blanca mostrada en el
mación múltiple cambia a la pantalla de lado del que se sale el vehículo parpa-
información del sistema de asistencia a la dea en naranja.
conducción.
Indica que la asistencia del volante de la
función de asistencia de la dirección o de la
función de centrado en el carril están funcio-
nando.
Se muestran los dos lados exteriores del
carril: Indica que la asistencia del volante de
la función de centrado en el carril está fun-
cionando.
Se muestra un lado exterior del carril: Indica
que la asistencia del volante de la función

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 189
 El interior de las líneas blancas es • El LTA está encendido.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
negro
damente 50 km/h (32 mph) o superior.*1
• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) o una trayectoria*2. (Cuando
se reconoce una línea blanca [amari-
lla] o trayectoria*2 únicamente en un
lado, el sistema funcionará únicamente
para el lado reconocido.)
• La anchura del carril de tráfico es de apro-
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• La palanca del intermitente no se acciona.
(Vehículo con BSM: Excepto cuando otro
vehículo está en el carril del lado en el que
Indica que el sistema no es capaz de se accionó el intermitente)
reconocer las líneas blancas (amari- • El vehículo no se conduce por una curva
llas) o una trayectoria* o está cance- cerrada.
lado de forma temporal. • No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. (P.191)
*:
Margen entre el asfalto y el lateral de la *1:
La función opera incluso si la velocidad 4
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
del vehículo es inferior a aproximada-
Visualizador del crucero con segui- mente 50 km/h (32 mph) cuando está en

Conducción
miento funcionamiento la función de centrado en
el carril.
Se muestra cuando el visualizador de infor-
*2: Margen entre el asfalto y el lateral de la
mación múltiple cambia a la pantalla de
información del sistema de asistencia a la carretera, como hierba, tierra o un bordillo
conducción. ● Función de asistencia de dirección
Indica que la asistencia de dirección de la Esta función funciona cuando todas las
función de centrado en el carril está funcio- siguientes condiciones se cumplen además
nando mediante el control de la posición del de las condiciones de funcionamiento de la
vehículo que circula delante. función de alerta de cambio de carril.
Cuando se muestra el visualizador del cru- • El ajuste de “Asist. dir” en del visuali-
cero con seguimiento, si el vehículo que cir- zador de información múltiple está
cula delante se mueve, su vehículo podría ajustado a “ON”. (P.84)
desplazarse en la misma dirección. Preste • El vehículo no acelera o desacelera una
siempre mucha atención al entorno y cantidad determinada o más.
• El volante no se opera con un nivel de
accione el volante según sea necesario para
fuerza de dirección apropiado para cam-
corregir la trayectoria del vehículo y garanti- biar de carril.
zar la seguridad. • ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando.
■ Condiciones de funcionamiento de • El sistema TRC o VSC no está desacti-
cada función vado.
• No se muestra el aviso de manos alejadas
● Función de alerta de cambio de carril del volante. (P.190)
Esta función funciona cuando se cumplen
● Función de aviso de balanceo del vehículo
todas las siguientes condiciones.
Esta función funciona cuando se cumplen

C-SUV HV TDB_GS
190 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

todas las siguientes condiciones. de funcionamiento, se puede cancelar


temporalmente una función. Sin embargo,
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del cuando las condiciones de funciona-
visualizador de información múltiple miento se cumplen de nuevo, el funciona-
está ajustado a “ON”. (P.84) miento de la función se restaura
• La velocidad del vehículo es de aproxima- automáticamente. (P.189)
damente 50 km/h (32 mph) o superior. ● Si ya no se cumplen las condiciones de
• La anchura del carril de tráfico es de apro- funcionamiento (P.189) mientras la fun-
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior. ción de centrado en el carril está funcio-
• No se detectan funcionamientos incorrec- nando, un indicador acústico podría sonar
tos del sistema. (P.191) para indicar que la función se ha cance-
● Función de centrado en el carril lado temporalmente.
Esta función funciona cuando se cumplen ■ Función de asistencia de dirección/fun-
todas las siguientes condiciones. ción de centrado en el carril
• El LTA está encendido. ● Según la velocidad del vehículo, la situa-
• El ajuste de “Asist. dir” y “Centrar trayect.” ción de cambio de carril, las condiciones
en del visualizador de información de la carretera, etc., es posible que el con-
ductor no sienta que funciona la función o
múltiple está ajustado a “ON”. (P.84) es posible que la función no funcione en
• Esta función reconoce líneas de carril absoluto.
blancas (amarillas) o la posición de un
vehículo que circula delante (excepto ● El control de la dirección que ejerce la fun-
cuando el vehículo que circula delante es ción se anula con el accionamiento del
pequeño, como una motocicleta). volante que realiza el conductor.
• El control de crucero con radar dinámico ● No intente probar el funcionamiento de la
está en funcionamiento en el modo de función de asistencia de dirección.
control de distancia entre vehículos.
• La anchura del carril de tráfico es aproxi- ■ Función de alerta de cambio de carril
madamente de 3 a 4 m (de 10 a 13 pies). ● Puede ser difícil oír el indicador acústico
• La palanca del intermitente no se acciona. de aviso debido al ruido externo, a la
• El vehículo no se conduce por una curva reproducción de audio, etc.
cerrada.
• No se detectan funcionamientos incorrec- ● Si el borde de la carretera* no está claro o
tos del sistema. (P.191) no es recto, puede que no funcione la fun-
• El vehículo no acelera o desacelera una ción de alerta de cambio de carril.
cantidad determinada o más. ● Vehículo con BSM: Es posible que el sis-
• El volante no se opera con un nivel de tema no sea capaz de determinar si hay
fuerza de dirección apropiado para cam- peligro de colisión con un vehículo circu-
biar de carril. lando por un carril adyacente.
• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando. ● No intente probar el funcionamiento de la
• El sistema TRC o VSC no está desacti- función de alerta de cambio de carril.
*
vado. : Margen entre el asfalto y el lateral de la
• No se muestra el aviso de manos alejadas carretera, como hierba, tierra o un bordillo
del volante. (P.190)
• El vehículo se conduce por el centro del ■ Aviso de manos alejadas del volante
carril. En las siguientes situaciones, y para avisar al
• La función de asistencia de dirección no conductor, en el visualizador de información
funciona. múltiple aparece el símbolo que se muestra
en la ilustración y un mensaje de aviso que
■ Cancelación temporal de funciones
insta al conductor a sujetar el volante. El
● Cuando ya no se cumplen las condiciones aviso desaparece cuando el sistema deter-

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 191
mina que el conductor está sujetando el mensaje de aviso para instar al conductor a
volante. Independientemente de los avisos, descansar y el símbolo mostrado en la ilus-
mantenga siempre las manos en el volante al tración aparece a la vez en el visualizador de
utilizar este sistema. información múltiple.
Es posible que el aviso no funcione depen-
diendo del vehículo y de las condiciones de
la carretera.

● Cuando el sistema determina que el con-


ductor está conduciendo sin sujetar el
volante mientras el sistema está funcio-
nando ■ Mensaje de aviso
Si el conductor continúa sin poner las manos Si el siguiente mensaje de aviso se muestra
en el volante, suena un indicador acústico, el en el visualizador de información múltiple y el
conductor es advertido y la función se can- indicador LTA se enciende en naranja, siga el 4
cela temporalmente. Este aviso también fun- procedimiento de resolución de problemas
ciona de la misma forma cuando el conductor adecuado. Además, si se muestra un men-
acciona continuamente el volante solo saje de aviso diferente, siga las instrucciones

Conducción
durante cortos intervalos de tiempo. que se muestran en la pantalla.
● Cuando el sistema determina que el vehí- ● “Avería de LTA Visite su concesionario”
culo podría desviarse de su carril al condu-
El sistema podría no estar funcionando
cir por una curva mientras la función de
correctamente. Lleve el vehículo a revisar a
centrado en el carril está funcionando. su concesionario Toyota.
Es posible que el aviso no funcione depen-
diendo del estado del vehículo y de las condi- ● “LTA no disponible”
ciones de la carretera. Además, si el sistema El sistema se cancela temporalmente debido
determina que se conduce el vehículo en una a un funcionamiento incorrecto en un sensor
curva, los avisos se producirán antes que al distinto del de la cámara delantera. Desac-
conducir en línea recta. tive el sistema LTA, espere un momento y, a
continuación, active de nuevo el sistema LTA.
● Cuando el sistema determina que el con-
ductor está conduciendo sin sujetar el ● “LTA no disponible a velocidad actual”
volante mientras está operativa la función La función no se puede utilizar cuando la
de asistencia de dirección. velocidad del vehículo supera el rango de
Si el conductor continúa sin poner las manos funcionamiento de LTA. Conduzca más des-
en el volante y sigue operativa la función de pacio.
asistencia de dirección, suena el indicador ■ Personalización
acústico y el conductor es advertido. Cada
Se pueden modificar los ajustes de la fun-
vez que suena el indicador acústico el tiempo
ción. (Características personalizables:
durante el que suena es más largo.
P.352)
■ Función de aviso de balanceo del vehí-
culo
Cuando el sistema determina que el vehículo
se balancea mientras está operativa la fun-
ción de aviso de balanceo del vehículo,
suena un indicador acústico y se muestra un

C-SUV HV TDB_GS
192 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Interruptores de funcionamiento
Control de crucero con
radar dinámico*
*: Si está instalado

En el modo de control de distancia


entre vehículos, el vehículo ace-
lera automáticamente y desace-
lera para ajustarse a los cambios
de velocidad del vehículo que cir-
cula delante incluso si el pedal del
Interruptor de distancia entre vehí-
acelerador no se pisa. En el modo
de control de velocidad constante, culos
el vehículo circula a una velocidad Interruptor “+RES”
fija.
Interruptor principal de control de
Utilice el control de crucero con crucero
radar dinámico en autovías y auto-
Interruptor de cancelación
pistas.
Interruptor “-SET”
 Modo de control de distancia entre
vehículos (P.194)
ADVERTENCIA
 Modo de control de velocidad
constante (P.198) ■ Antes de utilizar el control de crucero
con radar dinámico
● Conducir de forma segura es responsa-
Componentes del sistema bilidad exclusiva del conductor. No con-
fíe solamente en el sistema y conduzca
■ Visualizador del contador de forma segura prestando siempre
atención al entorno.

● El control de crucero con radar diná-


mico proporciona asistencia a la con-
ducción para reducir el esfuerzo del
conductor. Sin embargo, la asistencia
proporcionada tiene limitaciones.
Lea las siguientes condiciones con pre-
caución. No confíe en exceso en este sis-
tema y conduzca siempre con precaución.
• Cuando puede que el sensor no detecte
correctamente el vehículo de delante:
P.200
Visualizador de información múltiple
• Condiciones en las que el modo de con-
Velocidad establecida trol de distancia entre vehículos puede
no funcionar correctamente: P.200
Indicadores

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 193

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor a la hora de


valorar la distancia de seguimiento ade-
● Ajuste la velocidad de forma adecuada cuada
dependiendo del límite de velocidad, el El control de crucero con radar dinámico
flujo de tráfico, las condiciones de la determina si la distancia de seguimiento
carretera, las condiciones climatológi- entre el vehículo del conductor y un vehí-
cas, etc. El conductor es responsable culo designado que circule por delante se
de comprobar la velocidad establecida. encuentra dentro de un rango establecido.
● Aunque el sistema funcione correcta- No es capaz de realizar otro tipo de valo-
mente, el estado del vehículo prece- raciones. Por lo tanto, es absolutamente
dente detectado por el sistema puede necesario que el conductor permanezca
diferir del estado observado por el con- alerta y determine si existe la posibilidad
ductor. Por lo tanto, el conductor debe de peligro en circunstancias concretas.
permanecer siempre alerta, determinar ● Asistencia al conductor a la hora de
los riesgos de cada situación y conducir conducir el vehículo
con seguridad. Confiar solamente en el
El control de crucero con radar dinámico
sistema o dar por hecho que el sistema
no incluye funciones para impedir o evitar
garantiza la seguridad durante la con-
colisiones con vehículos que circulan por
ducción puede provocar un accidente
delante de su vehículo. Por lo tanto, ante
con resultado de lesiones graves o mor-
cualquier posibilidad de peligro, el conduc- 4
tales.
tor deberá asumir el control inmediato y
● Cuando no lo utilice, desactive el control directo del vehículo y actuar de forma ade-

Conducción
de crucero con radar dinámico usando cuada para garantizar la seguridad de
el interruptor principal de control de cru- todos los ocupantes del vehículo y de los
cero. demás usuarios de la vía.

■ Precauciones relativas a los siste- ■ Situaciones inadecuadas para el con-


mas de asistencia a la conducción trol de crucero con radar dinámico
Respete las siguientes precauciones, ya No utilice el control de crucero con radar
que la asistencia proporcionada por el sis- dinámico en ninguna de las siguientes
tema tiene limitaciones. En caso contrario, situaciones. De lo contrario puede ocasio-
podría provocar un accidente con resul- nar un control inadecuado de la velocidad
tado de lesiones graves o mortales. y causar un accidente, provocando lesio-
nes graves o mortales.
● Asistencia al conductor para medir la
distancia de seguimiento ● Carreteras con peatones, ciclistas, etc.
El control de crucero con radar dinámico ● Con tráfico intenso
tiene como única finalidad ayudar al con-
ductor a determinar la distancia de segui- ● En vías con curvas pronunciadas
miento entre su propio vehículo y un
vehículo designado que circule por
● En vías con curvas
delante. No se trata de un mecanismo que ● En vías resbaladizas, como las cubier-
permita conducir de forma descuidada o tas de lluvia, hielo o nieve
distraída ni que preste asistencia al con-
ductor en condiciones de baja visibilidad. ● En pendientes cuesta abajo pronuncia-
das o en tramos con fuertes desniveles
Es aun necesario que el conductor preste
de subida y bajada
atención a los alrededores del vehículo.
La velocidad del vehículo puede superar
la velocidad establecida cuando se con-
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
nunciada.

C-SUV HV TDB_GS
194 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA

● En las entradas a autopistas y autovías


● Cuando las condiciones atmosféricas
sean lo suficientemente adversas como
para impedir que los sensores detecten
de forma correcta (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, lluvia intensa, etc.)

● Cuando hay lluvia, nieve, etc. en la


superficie delantera del radar de la
cámara delantera

● En condiciones de tráfico que requieren


aceleración y desaceleración repetida
frecuente

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que o durante un remolcado en caso de
emergencia

● Cuando un indicador acústico de aviso


de aproximación se escuche con fre-
cuencia

Conducción en el modo de control de distancia entre vehículos

Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro-
ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento
actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de
seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante. La
distancia entre vehículos deseada también puede establecerse accionando el inte-
rruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir el vehículo cuesta abajo, puede que la distancia entre vehículos sea menor.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 195

Ejemplo de crucero a velocidad constante


Cuando no hay vehículos delante
El vehículo se desplaza a la velocidad que ha establecido el conductor.

Ejemplo de crucero con desaceleración y crucero con seguimiento


Cuando un vehículo que circula delante va a una velocidad inferior a la estable-
cida
Cuando se detecta un vehículo circulando delante de usted, el sistema reduce automática-
mente la velocidad del vehículo. Cuando es necesaria una reducción más drástica de la velo-
cidad del vehículo, el sistema activa los frenos (se encenderán las luces de freno en ese
momento). El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que va delante
para poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el conductor. El aviso de
aproximación le alertará cuando el sistema no pueda desacelerar lo suficiente para evitar que
su vehículo se acerque demasiado al vehículo de delante.
Cuando se acciona la palanca del intermitente y el vehículo se mueve a un carril de adelanta-
miento mientras se conduce a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o superior, el vehículo ace-
lerará para facilitar el adelantamiento. 4
El sistema puede identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
posición del volante dentro del vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo o derecho

Conducción
del vehículo.) Si el vehículo se conduce en una región en la que el carril de adelantamiento se
encuentra en un lado distinto que donde se conduce habitualmente el vehículo, puede que el
vehículo acelere al accionar la palanca del intermitente en la dirección opuesta al carril de
adelantamiento (p. ej. si el conductor conduce normalmente el vehículo en una región en la
que el carril de adelantamiento está a la derecha pero en ese momento conduce en una
región en la que el carril de adelantamiento se encuentra a la izquierda, puede que el vehículo
acelere al encender el intermitente derecho).

Ejemplo de aceleración
Cuando no hay vehículos circulando delante de usted que conduzcan a una
velocidad inferior a la velocidad establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. El sistema vuelve a la velo-
cidad de crucero constante.

múltiple. Pulse el interruptor otra vez para


Ajuste de la velocidad del vehí- desactivar el control de crucero.
culo (modo de control de dis- Si se mantiene pulsado el interruptor princi-
tancia entre vehículos) pal de control de crucero durante 1,5 segun-
dos o más, el sistema se enciende en el
1 Pulse el interruptor principal de con- modo de control de velocidad constante.
trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
El indicador de control de crucero con radar
dinámico se encenderá y se mostrará un
mensaje en el visualizador de información

C-SUV HV TDB_GS
196 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

(P.198)

1 Aumenta la velocidad
2 Utilizando el pedal del acelerador, 2 Disminuye la velocidad
acelere o decelere a la velocidad
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
deseada (igual o superior a aproxi-
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
madamente 30 km/h [20 mph]) y
rruptor para cambiar la velocidad y libérelo
pulse el interruptor “-SET” para fijar al alcanzar la velocidad deseada.
la velocidad.
En el modo de control de distancia
Se encenderá el indicador “SET” de control entre vehículos, la velocidad estable-
de crucero.
cida aumentará o disminuirá de la
La velocidad del vehículo en el momento en
siguiente manera:
que se suelte el interruptor pasará a ser la
velocidad establecida. Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
rruptor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


intervalos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8
km/h)*2 mientras se mantenga pulsado el
interruptor
En el modo de control de velocidad
constante (P.198), la velocidad esta-
blecida aumentará o disminuirá de la
Ajuste de la velocidad estable- siguiente manera:
cida Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
Para cambiar la velocidad establecida,
rruptor
pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
hasta que se muestre la velocidad esta- Ajuste grande: La velocidad continuará cam-
blecida deseada. biando mientras se mantenga el interruptor.
*1
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “km/h”
*2
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 197

Cambio de la distancia entre Opciones de


Distancia entre vehículos
vehículos (modo de control de distancia
distancia entre vehículos) Aproximadamente 40 m
Media
(130 pies)
Pulsar el interruptor cambiará la distan-
cia entre vehículos de la siguiente Aproximadamente 30 m
Corta
manera: (100 pies)

Cancelación y reanudación del


control de la velocidad

1 Larga 4

2 Media

Conducción
3 Corta
Si existe un vehículo delante de usted, tam- 1 Al pulsar el interruptor de cancela-
bién se mostrará la marca del vehículo pre- ción, se cancela el control de veloci-
cedente .
dad.
El control de la velocidad también se can-
cela cuando se pisa el pedal del freno.
Ajustes de la distancia entre
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se
vehículos (modo de control de
reanuda el control de crucero y la
distancia entre vehículos)
velocidad del vehículo regresa a la
Seleccione una de las distancias indi- velocidad establecida.
cadas en la siguiente tabla. Tenga en Sin embargo, el control de crucero no se
cuenta que las distancias mostradas reanuda cuando la velocidad del vehículo es
corresponden a una velocidad del vehí- de aproximadamente 25 km/h (16 mph) o
culo de 80 km/h (50 mph). La distancia menos.
entre vehículos aumenta/disminuye de
acuerdo con la velocidad del vehículo.
Aviso de aproximación (modo
Opciones de
Distancia entre vehículos de control de distancia entre
distancia
vehículos)
Aproximadamente 50 m
Larga Cuando su vehículo se acerque dema-
(160 pies)
siado a un vehículo que circule delante
y no sea posible lograr una desacelera-
ción automática suficiente con el con-

C-SUV HV TDB_GS
198 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

trol de crucero, la pantalla parpadeará y debido a un radar sucio, etc.


el indicador acústico avisará al conduc- 1 Con el control de crucero desacti-
tor. Un ejemplo de ello sería cuando vado, mantenga pulsado el interrup-
otro conductor se cruza delante de su
tor principal de control de crucero
vehículo mientras sigue a un vehículo.
durante 1,5 segundos o más.
Pise el pedal del freno para asegurar
una distancia adecuada entre vehícu- Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, el indicador de control de crucero
los.
con radar dinámico se encenderá. Después,
cambia al indicador de control de crucero.
Cambiar al modo de control de velocidad
constante solamente es posible al accionar
el interruptor con el control de crucero des-
activado.

■ Podrían no visualizarse avisos


cuando
En los siguientes casos podrían no pro-
ducirse avisos aunque la distancia
entre vehículos sea corta.
2 Utilizando el pedal del acelerador,
 Cuando la velocidad del vehículo
acelere o decelere a la velocidad
precedente es igual o superior a la
deseada (igual o superior a aproxi-
velocidad de su vehículo
madamente 30 km/h [20 mph]) y
 Cuando el vehículo precedente cir-
cula a una velocidad extremada- pulse el interruptor “-SET” para fijar
mente lenta la velocidad.
 Justo después de fijar la velocidad Se encenderá el indicador “SET” de control
del control de crucero de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en
 Al pisar el pedal del acelerador que se suelte el interruptor pasará a ser la
velocidad establecida.
Selección del modo de control Regulación del ajuste de velocidad: P.196
de velocidad constante Cancelación y reanudación del ajuste de

Cuando se selecciona el modo de con-


trol de velocidad constante, el vehículo
mantendrá la velocidad establecida sin
controlar la distancia entre vehículos.
Seleccione este modo solo cuando el
modo de control de distancia entre
vehículos no funcione correctamente

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 199
velocidad: P.197 mente porque está tapado con algo.
● Cuando está en funcionamiento el control
de frenado o el control de la restricción del
rendimiento de un sistema de asistencia a
la conducción.
(Por ejemplo: Sistema de seguridad de
precolisión, control de inicio de la conduc-
ción)
Si el modo de control de distancia entre vehí-
culos se cancela automáticamente por cual-
quier otro motivo, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.
■ El control de crucero con radar diná- ■ Cancelación automática del modo de
mico se puede ajustar cuando control de velocidad constante
● La palanca de cambios está en D. El modo de control de velocidad constante se
● Dependiendo del modo de control, este cancela automáticamente en las siguientes
elemento se puede ajustar a las siguientes situaciones:
velocidades. ● La velocidad real del vehículo es superior
• Modo de control de distancia entre vehícu- a 16 km/h (10 mph) aproximadamente por 4
los: Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o debajo de la velocidad establecida del
más vehículo.

Conducción
• Modo de control de velocidad constante:
Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o
● La velocidad real del vehículo desciende a
los 30 km/h (20 mph) aproximadamente.
más
● VSC está activado.
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
del vehículo ● TRC se activa durante un período de
El vehículo puede acelerar pisando el pedal tiempo.
del acelerador. Después de acelerar, se recu- ● Cuando los sistemas VSC o TRC están
pera la velocidad establecida. Sin embargo, desactivados.
durante el modo de control de distancia entre
● Cuando está en funcionamiento el control
vehículos, la velocidad del vehículo puede
de frenado o el control de la restricción del
reducirse por debajo de la velocidad estable-
rendimiento de un sistema de asistencia a
cida para mantener la distancia con el vehí-
la conducción.
culo precedente.
(Por ejemplo: Sistema de seguridad de
■ Cancelación automática del modo de precolisión, control de inicio de la conduc-
control de distancia entre vehículos ción)
El modo de control de distancia entre vehícu- Si el modo de control de distancia constante
los se cancela automáticamente en las se cancela automáticamente por cualquier
siguientes situaciones. otro motivo, es posible que el sistema no fun-
cione correctamente. Póngase en contacto
● La velocidad real del vehículo desciende a
con su concesionario Toyota.
los 25 km/h (16 mph) aproximadamente.
● VSC está activado. ■ Funcionamiento de los frenos
Es posible que se oiga un ruido que indique
● TRC se activa durante un período de
el funcionamiento de los frenos, y que la res-
tiempo.
puesta del pedal del freno cambie, pero esto
● Cuando los sistemas VSC o TRC están no es una avería.
desactivados.
● El sensor no puede detectar correcta-

C-SUV HV TDB_GS
200 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Mensajes de aviso e indicadores acústi-


cos para el control de crucero con radar
dinámico
Los mensajes de aviso y los indicadores
acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir
al conductor de la necesidad de actuar con
prudencia durante la conducción. Si se
muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
dor de información múltiple, lea el mensaje y ● El vehículo que circula delante tiene una
siga las instrucciones. (P.173, 319) distancia hasta el suelo extremadamente
alta
■ Cuando el sensor no detecte correcta-
mente el vehículo de delante
En las situaciones siguientes y dependiendo
de las condiciones, pise el pedal del freno
cuando la deceleración del sistema sea insu-
ficiente, o pise el pedal del acelerador
cuando la aceleración sea necesaria.
Puesto que el sensor podría no ser capaz de
detectar correctamente estos tipos de vehí-
culos, el aviso de aproximación (P.197)
podría no activarse. ■ Condiciones en las que el modo de con-
trol de distancia entre vehículos puede
● Vehículos que se cruzan repentinamente no funcionar correctamente
● Vehículos que circulan a poca velocidad Si se producen las siguientes condiciones,
● Vehículos que no circulan en el mismo accione el pedal del freno (o el pedal del ace-
carril lerador, dependiendo de la situación) según
sea necesario.
● Vehículos con extremos traseros peque-
Puesto que el sensor podría no ser capaz de
ños (remolques sin carga, etc.)
detectar correctamente los vehículos que cir-
culan delante, el sistema podría no funcionar
correctamente.
● Cuando haya curvas o los carriles sean
estrechos

● Motocicletas en el mismo carril


● Cuando el agua o la nieve que despiden
los vehículos próximos dificulte la detec-
ción del sensor
● Cuando su vehículo esté orientado hacia ● Cuando el funcionamiento del volante o su
arriba (por una excesiva carga en el com- posición en el carril sea inestable
partimento del portaequipajes, etc.)

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 201

Control de crucero*
*
: Si está instalado

Utilice el control de crucero para


mantener una velocidad estable-
cida sin pisar el pedal del acelera-
dor.
● Cuando el vehículo que se encuentra
delante reduce la velocidad de manera
repentina Componentes del sistema
● Al conducir en una carretera estrecha
rodeada por una estructura, como por ■ Visualizador del contador
ejemplo un túnel, o sobre un puente
● Mientras se reduce la velocidad del vehí-
culo a la velocidad establecida después de
que el vehículo acelere al pisar el pedal del
acelerador
4

Conducción
Velocidad establecida

Indicadores
■ Interruptores de funcionamiento

Interruptor “+RES”

Interruptor principal de control de


crucero

Interruptor de cancelación

Interruptor “-SET”

C-SUV HV TDB_GS
202 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

pulse el interruptor “+RES” o “-SET”


Ajuste de la velocidad del vehí-
hasta obtener la velocidad establecida
culo
deseada.
1 Pulse el interruptor principal de con-
trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
Se encenderá el indicador de control de cru-
cero.
Pulse el interruptor otra vez para desactivar
el control de crucero.

1 Aumenta la velocidad
2 Disminuye la velocidad
Ajuste preciso: Pulse el interruptor en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
rruptor.
2 Acelere o desacelere el vehículo a La velocidad establecida aumentará o dismi-
la velocidad deseada y pulse el nuirá de la siguiente manera:
interruptor “-SET” para establecer la
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
velocidad.
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
El indicador “SET” de control de crucero y la rruptor
velocidad establecida aparecen en el visuali-
zador de información múltiple. Ajuste grande: La velocidad establecida
La velocidad del vehículo en el momento en puede aumentar o disminuir continuamente
que se suelte el interruptor pasará a ser la hasta que se suelte el interruptor.
velocidad establecida. *1
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “km/h”
*2
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”

Ajuste de la velocidad estable-


cida

Para cambiar la velocidad establecida,

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 203
velocidad del vehículo en las siguientes
Cancelación y reanudación del situaciones.
control de velocidad constante
● La velocidad real del vehículo cae más de
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad preestablecida para el vehículo.
En este momento, la velocidad establecida
no queda memorizada.
● La velocidad del vehículo real es inferior a
aproximadamente 30 km/h (20 mph).
● VSC está activado.
● TRC se activa durante un período de
tiempo.
● Cuando el sistema VSC o TRC es desacti-
1 Al pulsar el interruptor de cancela- vado pulsando el interruptor VSC OFF.

ción, se cancela el control de veloci- ■ Si el mensaje de aviso para el control


de crucero se muestra en el visualiza-
dad constante.
dor de información múltiple
El ajuste de velocidad también se cancela Pulse el interruptor principal de control de
cuando se pisa el pedal del freno. crucero una vez para desactivar el sistema y, 4
a continuación, vuelva a pulsar el interruptor
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se
para reactivar el sistema. Si no se puede fijar

Conducción
reanuda el control de velocidad la velocidad de control de crucero o si el con-
constante. trol de crucero se anula inmediatamente des-
pués de haberlo activado, es posible que
La reanudación está disponible cuando la haya un funcionamiento incorrecto en el sis-
velocidad del vehículo es superior a aproxi- tema de control de crucero. Lleve el vehículo
madamente 30 km/h (20 mph). a revisar a su concesionario Toyota.

■ El control de crucero puede ajustarse ADVERTENCIA


cuando
■ Para evitar utilizar por error el control
● La palanca de cambios está en D. de crucero
● La velocidad del vehículo es superior a Cuando no lo utilice, desactive el control
aproximadamente 30 km/h (20 mph). de crucero usando el interruptor principal
de control de crucero.
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
del vehículo ■ Situaciones inadecuadas para el con-
● El vehículo se puede acelerar de la trol de crucero
manera habitual. Después de acelerar, se No use el control de crucero en ninguna
recupera la velocidad establecida. de las siguientes situaciones.
Si lo hace, podría dificultar la conducción
● Aun cuando no cancele el control de cru-
del vehículo y provocar un accidente que
cero, la velocidad establecida se puede
podría ocasionar lesiones graves o morta-
incrementar acelerando primero el vehí-
les.
culo hasta obtener la velocidad deseada y,
a continuación, pulsando el interruptor ● Con tráfico intenso
“-SET” para fijar la nueva velocidad.
● En vías con curvas pronunciadas
■ Cancelación automática del control de
crucero ● En vías con curvas
El control de crucero dejará de mantener la

C-SUV HV TDB_GS
204 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA BSM (Monitor de punto


● En vías resbaladizas, como las cubier- ciego)*
tas de lluvia, hielo o nieve
*: Si está instalado
● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede superar El monitor de punto ciego es un
la velocidad establecida cuando se con- sistema que utiliza los sensores
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
del radar laterales traseros instala-
nunciada.
dos en la parte inferior izquierda y
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que o durante un remolcado en caso de
derecha del parachoques trasero
emergencia para ayudar al conductor a confir-
mar que es seguro cambiar de
carril.

ADVERTENCIA

■ Precauciones con el uso del sistema


El conductor es el único responsable de
conducir de forma segura. Siempre con-
duzca de forma segura, teniendo cuidado
de observar sus alrededores.

El monitor de punto ciego es una función


complementaria que alerta al conductor de
que hay un vehículo en un punto ciego de
los espejos retrovisores exteriores o de
que un vehículo se está aproximando rápi-
damente por detrás hacia un punto ciego.
No confíe en exceso en el monitor de
punto ciego. La función no puede valorar
si es seguro cambiar de carril, por lo tanto,
si confía en exceso, puede ocasionar un
accidente, lo que puede provocar lesiones
graves o mortales.
Dado que el sistema podría no funcionar
correctamente en determinadas condicio-
nes, la confirmación visual de seguridad
del propio conductor resulta necesaria.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 205
nieve, barro, etc., del parachoques trasero.
Componentes del sistema Asimismo, los sensores podrían no funcionar
con normalidad si se conduce en entornos
con temperaturas extremadamente altas o
bajas.
■ Cuando se muestra “Avería de BSM
Visite su concesionario” en el visualiza-
dor de información múltiple
Puede haber un funcionamiento incorrecto
del sensor o que esté desalineado. Lleve el
vehículo a revisar a su concesionario Toyota.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
Interruptores de control del conta- (P.352)
dor
Apagando/encendiendo el monitor de punto ADVERTENCIA
ciego. ■ Manipulación del sensor del radar
lateral trasero
Indicadores del espejo retrovisor 4
Los sensores del monitor de punto ciego
exterior están instalados tras los lados izquierdo y
Cuando se detecta un vehículo en el punto derecho del parachoques trasero, respec-

Conducción
ciego de los espejos retrovisores exteriores tivamente. Respete lo siguiente para
garantizar que el monitor de punto ciego
o un vehículo aproximándose rápidamente
funcione correctamente.
por detrás hacia un punto ciego, se ilumina
el indicador del espejo retrovisor exterior del
lado detectado. Si la palanca del intermi-
tente se acciona hacia el lado detectado, el
indicador del espejo retrovisor exterior par-
padea.

Indicador BSM
Se enciende cuando el monitor de punto
ciego está activado

■ Visibilidad del indicador del espejo


retrovisor exterior
Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo
retrovisor exterior puede resultar difícil de
ver.
■ Cuando se muestra “BSM no disponi-
ble” en el visualizador de información
múltiple
Hielo, nieve, barro, etc., se podrían adherir a
la zona cercana a los sensores del paracho-
ques trasero. (P.205) El sistema debería
volver a la normalidad tras retirar el hielo,

C-SUV HV TDB_GS
206 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● No modifique el sensor ni la zona cir-


cundante del parachoques trasero.
● Mantenga siempre limpios los sensores
y la zona circundante del parachoques ● Si un sensor o el parachoques trasero
trasero. deben retirarse/instalarse o sustituirse,
póngase en contacto con su concesio-
Si un sensor o el área circundante del
nario Toyota.
parachoques trasero están sucios o
cubiertos de nieve, el monitor de punto ● No pinte el parachoques trasero de nin-
gún color que no sea un color oficial de
ciego podría no funcionar y se visualizará
Toyota.
un mensaje de aviso (P.205). En tal
caso, limpie la suciedad o nieve y con-
duzca el vehículo cumpliendo las condicio- Apagando/encendiendo el
nes de funcionamiento de la función BSM monitor de punto ciego
(P.208) durante aproximadamente 10
minutos. Si el mensaje de aviso no desa- Use los interruptores de control del
parece, lleve el vehículo a revisar a su contador para encender/apagar la fun-
concesionario Toyota. ción.

1 Pulse o para seleccionar

2 Pulse o para seleccionar

y, a continuación, pulse .

● No fije accesorios, pegatinas (incluidas


pegatinas transparentes), cinta de alu-
minio, etc. a un sensor ni a su zona cir-
cundante del parachoques trasero.

● No someta ningún sensor ni la zona cir-


cundante del parachoques trasero a
fuertes impactos.
Si el sensor se sale de su posición,
aunque sea de forma ligera, el sis-
tema podría funcionar incorrecta-
mente y no detectar vehículos
correctamente.
En las siguientes situaciones, lleve el
vehículo a revisar a su concesionario
Toyota.
• Un sensor o su área circundante reci-
ben un impacto fuerte.
• Si el área circundante de un sensor está
rayada o abollada, o si una parte se ha
desconectado.

● No desmonte el sensor.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 207

Funcionamiento del monitor de punto ciego

■ Vehículos que el monitor de punto ciego puede detectar


El monitor de punto ciego utiliza los sensores del radar laterales traseros para
detectar los vehículos que circulan detrás por carriles adyacentes, y alerta al con-
ductor de la presencia de dichos vehículos mediante los indicadores de los espejos
retrovisores exteriores.

4
Vehículos que circulan en áreas que no son visibles utilizando los espejos retro-
visores exteriores (puntos ciegos)

Conducción
Vehículos que se aproximan rápidamente por detrás en áreas que no son visi-
bles utilizando los espejos retrovisores exteriores (puntos ciegos)
■ Áreas de detección del monitor de punto ciego
Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.

El rango de cada área de detección es:


Aproximadamente 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) desde cualquier lado del
vehículo*1

Aproximadamente 1 m (3,3 pies) por delante del parachoques trasero

Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero

Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a 60 m (197 pies) desde el parachoques tra-


sero*2

C-SUV HV TDB_GS
208 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

*1
: No se puede detectar el área de 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral de vehículo.
*2: Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, a
más distancia se detectará el vehículo, haciendo que el indicador del espejo retrovisor
exterior se ilumine o parpadee.

detectarse un vehículo y/u objeto.


■ El monitor de punto ciego entrará en
funcionamiento cuando ■ Condiciones en las cuales el monitor de
El monitor de punto ciego funciona cuando punto ciego podría no funcionar correc-
se cumplen todas las siguientes condiciones: tamente

● El monitor de punto ciego está encendido. ● El monitor de punto ciego podría no detec-
tar vehículos correctamente en las siguien-
● La palanca de cambios está en una posi- tes situaciones:
ción distinta de R. • Cuando el sensor está desalineado debido
● La velocidad del vehículo es superior a a un fuerte impacto al mismo o a su área
aproximadamente 16 km/h (10 mph). circundante
• Cuando hay barro, nieve, hielo, una pega-
■ El monitor de punto ciego detectará un tina, etc. cubriendo el sensor o área cir-
vehículo cuando cundante del parachoques trasero
El monitor de punto ciego detectará un vehí- • Cuando se conduce sobre una superficie
culo presente en el área de detección en las de la carretera que tiene agua acumulada
siguientes situaciones: durante condiciones meteorológicas
● Un vehículo de un carril adyacente ade- adversas, como lluvia intensa, nieve o nie-
lanta a su vehículo. bla
• Al aproximarse varios vehículos con
● Usted adelanta lentamente a un vehículo escaso espacio de separación entre ellos
situado en un carril adyacente. • Cuando la distancia entre su vehículo y el
● Otro vehículo entra en el área de detec- vehículo que circula por detrás es corta
ción al cambiarse de carril. • Cuando hay una diferencia significativa
entre la velocidad de su vehículo y la del
■ Condiciones bajo las cuales el monitor
vehículo que entra en el área de detección
de punto ciego no detectará ningún
• Cuando la diferencia de velocidad entre su
vehículo
vehículo y otro vehículo cambia
El monitor de punto ciego no está diseñado • Cuando un vehículo entra en el área de
para detectar los siguientes tipos de vehícu- detección circulando a, más o menos, la
los y/u objetos: misma velocidad que su vehículo
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato- • Cuando su vehículo arranca desde una
parada, un vehículo permanece en el área
nes, etc.*
de detección
● Vehículos que viajan en sentido contrario • Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos por pendientes pronunciadas consecuti-
vas, como colinas, baches en la carretera,
aparcados y objetos estáticos semejantes* etc.
● Vehículos que circulan por detrás en el • Durante la conducción por carreteras con
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
mismo carril*
o superficies irregulares
● Vehículos que circulan 2 carriles más allá • Cuando los carriles son anchos, o se con-
del suyo* duce por el borde de un carril, y el vehículo
en el carril adyacente está lejos de su
● Vehículos que están siendo adelantados vehículo
rápidamente por su vehículo* • Cuando en la parte trasera del vehículo se
*: Dependiendo de las condiciones, podría ha instalado un accesorio (como un

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 209
soporte para bicicletas)
• Cuando hay una diferencia significativa
Sensor de asistencia al
entre la altura de su vehículo y la del vehí- aparcamiento de Toyota*
culo que entra en el área de detección
• Inmediatamente después de encender el *: Si está instalado
monitor de punto ciego
Los sensores miden la distancia
● Los casos en que el monitor de punto
ciego detecta innecesariamente un vehí- entre su vehículo y objetos, como
culo y/u objeto podrían aumentar en las por ejemplo una pared, al aparcar
siguientes situaciones:
en paralelo o maniobrar en un
• Cuando el sensor está desalineado debido
a un fuerte impacto al mismo o a su área garaje y la comunican a través del
circundante visualizador de información múlti-
• Cuando la distancia entre su vehículo y un
ple, la pantalla del sistema de
guardarraíl, un muro, etc. que entra en el
área de detección es corta audio (si está instalada) y un indi-
• Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo cador acústico. Compruebe siem-
por pendientes pronunciadas consecuti-
pre el área circundante cuando
vas, como colinas, baches en la carretera,
etc. utilice este sistema.
• Cuando los carriles son estrechos, o se 4
conduce por el borde de un carril, y un
vehículo que circula por un carril no adya- Componentes del sistema

Conducción
cente entra en el área de detección
• Durante la conducción por carreteras con ■ Tipos de sensores
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
o superficies irregulares
• Cuando los neumáticos patinan o giran
• Cuando la distancia entre su vehículo y el
vehículo que circula por detrás es corta
• Cuando en la parte trasera del vehículo se
ha instalado un accesorio (como un
soporte para bicicletas)

Sensores de esquina delanteros

Sensores de esquina traseros

Sensores centrales traseros


■ Visualizador
Cuando los sensores detectan un
objeto, como por ejemplo una pared, se
muestra un gráfico en el visualizador
de información múltiple y en la pantalla
del sistema de audio (si está instalada),
dependiendo de la posición y de la dis-
tancia al objeto.

C-SUV HV TDB_GS
210 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

 Visualizador de información múltiple Cuando la función del sensor de asis-


(Ejemplo: visualizador de 4,2 pulga- tencia al aparcamiento de Toyota está
das) desactivada, el indicador OFF del sen-
sor de asistencia al aparcamiento de
Toyota (P.70) se enciende.

1 Pulse o para seleccionar

2 Pulse o para seleccionar

y, a continuación, pulse .

Para activar de nuevo el sistema


Detección del sensor de esquina
cuando se había desactivado, selec-
delantero
cione en el visualizador de infor-
Detección del sensor de esquina
mación múltiple, seleccione y, a
trasero
continuación, On. Si se desactiva utili-
Detección del sensor central trasero zando este método, el sistema no se
 Pantalla del sistema de audio (si activará de nuevo al apagar el interrup-
está instalada) tor de alimentación y, a continuación,
Cuando se selecciona la palanca de cam- colocarlo en ON.
bios en R, se muestra una imagen simplifi-
ADVERTENCIA
cada en la pantalla del sistema de audio.
■ Al utilizar el sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo puede resultar en que no se
pueda conducir el vehículo en condiciones
de seguridad vial y se podría provocar un
accidente.

● No utilice el sensor a velocidades supe-


riores a 10 km/h (6 mph).

● Las zonas de detección y el tiempo de


reacción del sensor son limitados.
Cuando se desplace hacia delante o
Activación/desactivación del marcha atrás, compruebe las zonas
sensor de asistencia al aparca- alrededor del vehículo (particularmente
miento de Toyota los flancos del vehículo) por razones de
seguridad, y conduzca despacio, utili-
Utilice los interruptores de control del zando el freno para controlar la veloci-
dad del vehículo.
contador para activar/desactivar el sen-
sor de asistencia al aparcamiento de ● No instale accesorios dentro de las
Toyota. (P.85) zonas de detección del sensor.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 211

ADVERTENCIA ● Si se produce un error de visualización,


compruebe primero el sensor.
● No se detecta el área que está directa- Si el error ocurre incluso cuando no hay
mente bajo el parachoques. hielo, nieve o lodo en el sensor, es posi-
Postes delgados u objetos más bajos ble que el sensor esté funcionando
que el sensor pueden no ser detectados incorrectamente.
al ser alcanzados, incluso si han sido
detectados antes. ■ Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o
■ Cuándo desactivar la función vapor en el área del sensor.
En las siguientes situaciones, desactive la De lo contrario, es posible que el sensor
función, ya que es posible que se ponga presente un funcionamiento incorrecto.
en funcionamiento aunque no exista la
posibilidad de una colisión. ● Si utiliza agua a alta presión para lavar
el vehículo, no pulverice directamente
● El vehículo está equipado con un pilote sobre los sensores, ya que de lo contra-
de protección, una antena inalámbrica o rio podría provocar un fallo en un sen-
luces antiniebla. sor.
● El parachoques o un sensor reciben un ● Si utiliza vapor para limpiar el vehículo,
impacto fuerte. no dirija el vapor demasiado cerca de
los sensores, ya que de lo contrario 4
● Se ha instalado una suspensión que no
es original de Toyota (suspensión reba- podría provocar un fallo en un sensor.
jada, etc.).

Conducción
● Hay anillas de remolque instaladas. ■ El sistema se puede utilizar cuando
● Se ha instalado una matrícula retroilu- ● El interruptor de alimentación está en ON.
minada.
● La función del sensor de asistencia al
■ Al usar el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está activada.
aparcamiento de Toyota ● La velocidad del vehículo es inferior a
En las siguientes situaciones, es posible aproximadamente 10 km/h (6 mph).
que el sistema no funcione correctamente
● La palanca de cambios está en una posi-
debido al funcionamiento incorrecto de un
ción distinta de P.
sensor, etc. Lleve a revisar el vehículo a
su concesionario Toyota. ■ Si se muestra “Asistencia al estaciona-
miento no disponible” en el visualiza-
● El visualizador de la función del sensor dor de información múltiple
de asistencia al aparcamiento de Toyota
parpadea o se muestra continuamente, ● Podría estar fluyendo agua continua-
y suena un pitido sin que se hayan mente por la superficie del sensor, por
detectado objetos. ejemplo, en caso de lluvia intensa. Cuando
el sistema determina que es normal, el sis-
● Si el área alrededor del sensor choca tema volverá a funcionar con normalidad.
con algo o se somete a un impacto
● La inicialización del sistema podría no
fuerte.
haberse realizado después de que el ter-
● Si el parachoques o la rejilla choca con minal de la batería de 12 voltios se desco-
algo. nectara y se volviera a conectar. Inicialice
el sistema. (P.212) Si se sigue mos-
● Si el visualizador parpadea o se mues- trando este mensaje incluso después de la
tra continuamente y no suena un indica- inicialización, lleve el vehículo a revisar a
dor acústico, excepto cuando la función su concesionario Toyota.
del silencio se haya activado.

C-SUV HV TDB_GS
212 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Si se muestra “Asistencia al esta- para detectar correctamente los objetos. A


cionam. no disponible. Limpie sensor continuación se proporcionan casos específi-
asistencia al estacionam.” en el visuali- cos en los que puede producirse esta situa-
zador de información múltiple ción.
Puede que un sensor esté cubierto de hielo, ● Hay suciedad, nieve o hielo en un sensor.
nieve, suciedad, etc. Retire el hielo, nieve, (Este problema se resolverá limpiando los
suciedad, etc., del sensor para que el sis- sensores.)
tema vuelva a funcionar con normalidad.
● Un sensor está congelado. (Descongelar
Además, debido a la formación de hielo en el área resuelve este problema.)
un sensor a bajas temperaturas, es posible
En climas especialmente fríos, si un sen-
que se visualice un mensaje de aviso o que
sor está congelado el visualizador del sen-
el sensor no sea capaz de detectar un objeto.
sor podría mostrar una visualización
Cuando el hielo se derrita, el sistema volverá anormal o podría no detectar objetos,
a su estado normal.
como por ejemplo una pared.
■ Si un terminal de la batería de 12 voltios ● Un sensor está cubierto de alguna forma.
se ha desconectado y vuelto a conectar
● Cuando un sensor o la zona alrededor de
El sistema necesita inicializarse. Para iniciali-
un sensor está extremadamente fría o
zar el sistema, conduzca el vehículo en línea
caliente.
recta durante 5 segundos o más a una velo-
cidad de aproximadamente 35 km/h (22 mph) ● En una carretera con muchos baches, en
o superior. pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.

■ Información de detección del sensor ● El vehículo se encuentra en una zona rui-


dosa debido a bocinas, motores de motoci-
● Durante el uso se pueden dar las siguien- cletas, frenos neumáticos de vehículos de
tes situaciones. grandes dimensiones o demás ruidos
• Es posible que los sensores solamente
intensos que producen ondas ultrasónicas.
puedan detectar objetos que se encuen-
tren cerca del parachoques delantero y del ● Hay otro vehículo en las inmediaciones
parachoques trasero. equipado con sensores de asistencia al
• Dependiendo de la forma de los objetos y aparcamiento.
otros factores, la distancia de detección ● Un sensor tiene una capa de líquido pulve-
puede acortarse o puede resultar imposi- rizado o lluvia intensa.
ble la detección.
• Si un objeto está extremadamente cerca
● Si gran cantidad de agua golpea un sen-
de un sensor, podría no detectarse. sor, como al conducir por una carretera
inundada.
• Habrá un corto retardo entre la detección
del objeto y su visualización. Incluso a ● Si el vehículo está significativamente incli-
bajas velocidades, existe la posibilidad de nado.
que el objeto entre en las áreas de detec-
● El vehículo se aproxima a bordillos altos u
ción del sensor antes de que se muestre la objetos perpendiculares al suelo.
pantalla y suene el pitido de advertencia.
• Podría resultar difícil oír el indicador acús- ● Si los objetos se acercan demasiado al
tico debido al volumen del sistema de sensor.
audio o al ruido de aire en movimiento del ■ Objetos que podrían no ser detectados
sistema de aire acondicionado. correctamente
• Podría resultar difícil oír el indicador acús-
La forma del objeto puede impedir que el
tico si hay otros sistemas sonando.
sensor lo detecte. Preste especial atención a
■ Condiciones bajo las cuales la función los siguientes objetos:
puede no funcionar correctamente
● Cables, vallas, cuerdas, etc.
Ciertas condiciones del vehículo y el entorno
pueden afectar a la capacidad del sensor
● Algodón, nieve y otros materiales que

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 213
absorban ondas sonoras Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
● Objetos con ángulos muy pronunciados
Aproximadamente 150 cm (4,9
● Objetos a baja altura
pies)
● Objetos altos con secciones superiores
que se proyecten hacia afuera en la direc- El diagrama muestra el margen de detec-
ción del vehículo ción de los sensores. Tenga en cuenta que
La gente puede no ser detectada si visten los sensores no pueden detectar objetos
ciertos tipos de prendas. que se encuentren muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cambiar
Visualizador de detección del según la forma del objeto, etc.
sensor, distancia del objeto

■ Margen de detección de los sen-


sores

Conducción

■ Visualizador de información múltiple y pantalla del sistema de audio (si


está instalado)
Cuando un sensor detecta un objeto, la distancia aproximada hasta el objeto se
muestra en el visualizador de información múltiple y en la pantalla del sistema de
audio (si está instalada). A medida que la distancia al objeto disminuye, los seg-
mentos de distancia podrían parpadear.
 Distancia aproximada al objeto: 150 cm (4,9 pies) a 60 cm (2,0 pies)*
Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio (si está insta-
visualizador de 4,2 pulgadas) lada)

C-SUV HV TDB_GS
214 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.215)

 Distancia aproximada al objeto: 60 cm (2,0 pies) a 45 cm (1,5 pies)*


Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio (si está insta-
visualizador de 4,2 pulgadas) lada)

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.215)

 Distancia aproximada al objeto: 45 cm (1,5 pies) a 35 cm (1,1 pies)*


Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio (si está insta-
visualizador de 4,2 pulgadas) lada)

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.215)

 Distancia aproximada al objeto: Menos de 35 cm (1,1 pies)*1


Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio (si está insta-
visualizador de 4,2 pulgadas)*2 lada)*2

*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.215)
*2: Los segmentos de distancia parpadearán lentamente.

 Distancia aproximada al objeto: Menos de 30 cm (1,0 pies)*1


Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio (si está insta-
visualizador de 4,2 pulgadas)*2 lada)*2

*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.215)
*2: Los segmentos de distancia parpadearán lentamente.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 215
■ Funcionamiento del indicador 2 Pulse o para seleccionar
acústico y distancia a un objeto
Se escuchará un indicador acústico y, a continuación, mantenga
cuando los sensores estén en funcio-
pulsado .
namiento.
 El indicador acústico emite pitidos 3 Seleccione el volumen y, a conti-
con mayor rapidez al acercarse el
vehículo a un objeto. Cuando el nuación, pulse .
vehículo se encuentra a aproxima- Cada vez que pulsa el interruptor, el nivel
damente 30 cm (1,0 pies) del objeto, del volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
el indicador acústico suena conti- ■ Silenciar el indicador acústico
nuamente.
Se visualizará un botón silenciador en
 Cuando se detectan 2 o más objetos el visualizador de información múltiple
de forma simultánea, el indicador cuando se detecte un objeto. Para
acústico se activa para el objeto más silenciar el indicador acústico, pulse
cercano. Si hay uno o más objetos a
menos de aproximadamente 30 cm .
4
(1,0 pies) del vehículo, el indicador Se cancelará automáticamente el silen-
acústico repetirá un tono largo, cio en las siguientes situaciones:

Conducción
seguidos de pitidos rápidos.
 Cuando se mueve la palanca de
 Función automática de silencio del cambios.
indicador acústico: Cuando el indica-
 Cuando la velocidad del vehículo
dor acústico empieza a sonar, si la
supera una determinada velocidad.
distancia entre el vehículo y el objeto
 Si existe un funcionamiento inco-
detectado no disminuye, el indicador
rrecto en el sensor o el sistema no
acústico se silenciará automática-
funciona temporalmente.
mente. (Sin embargo si la distancia
entre el vehículo y el objeto es de 30  Cuando la función accionada está
cm (1,0 pies) o menos, esta función desactivada manualmente.
no se activará.)  Cuando se apaga el interruptor de
alimentación.
■ Ajuste del volumen del indicador
acústico
El volumen del indicador acústico
puede ajustarse en el visualizador de
información múltiple.
Use los interruptores de control del
contador para cambiar los ajustes.
(P.85)

1 Pulse o para seleccionar

C-SUV HV TDB_GS
216 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de los espejos retrovisores exteriores parpa-


Función RCTA (Aviso de
dean.
tráfico cruzado trasero)*
Pantalla del sistema de audio
*: Si está instalado Cuando se detecta un vehículo que se apro-
La función RCTA utiliza los senso- xima por la parte trasera derecha o
res del radar laterales traseros del izquierda del vehículo, se visualizará el
icono RCTA (P.218) correspondiente al
BSM instalados detrás del para-
lado detectado en la pantalla del sistema de
choques trasero. Esta función
audio. Esta ilustración muestra un ejemplo
tiene como finalidad ayudar al
de un vehículo aproximándose desde
conductor a comprobar las zonas ambos lados del vehículo.
que no son fácilmente visibles al
Indicador acústico RCTA
conducir marcha atrás.
Si se detecta un vehículo que se aproxima
por la parte trasera derecha o izquierda del
Componentes del sistema vehículo, suena un indicador acústico. El
indicador acústico también suena durante
aproximadamente 1 segundo inmediata-
mente después de activar la función RCTA.

Activación/desactivación de la
función RCTA

Use los interruptores de control del


contador para activar/desactivar la fun-
ción RCTA. (P.85)

1 Pulse o para seleccionar

2 Pulse o para seleccionar


Interruptores de control del conta-
dor “RCTA” y, a continuación, pulse

Activación/desactivación de la función .
RCTA.
Cuando la función RCTA está desactivada,
Cuando la función RCTA está desactivada, se enciende el indicador RCTA OFF
se enciende el indicador RCTA OFF. (P.70). (Cada vez que el interruptor de ali-
mentación se apaga y después se cambia a
Indicadores del espejo retrovisor ON, la función RCTA se activará automáti-
exterior camente.)
Cuando se detecta un vehículo que se apro-
xima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, los dos indicadores

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 217

ADVERTENCIA ■ Visibilidad del indicador del espejo


■ Precauciones relativas al uso de la retrovisor exterior
función Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo
El conductor es el único responsable de retrovisor exterior puede resultar difícil de
conducir de forma segura. Siempre con- ver.
duzca de forma segura, teniendo cuidado ■ Escuchar el indicador acústico de
de observar sus alrededores. RCTA
La función RCTA es tan solo una función El indicador acústico de RCTA podría ser difí-
complementaria que alerta al conductor de cil de escuchar si existen ruidos fuertes como
que un vehículo se aproxima desde la el volumen alto del sistema de audio.
parte trasera derecha o izquierda del vehí- ■ Cuando se muestra “RCTA no disponi-
culo. Dado que la función RCTA podría no ble” en el visualizador de información
funcionar correctamente en determinadas múltiple
condiciones, la confirmación visual de
Agua, nieve, barro, etc., se podrían adherir a
seguridad del propio conductor resulta
la zona cercana a los sensores del paracho-
necesaria. Si confía en esta función en
ques trasero. (P.205) Retirar el agua,
exceso, puede ocasionar un accidente, lo
nieve, barro, etc. adheridos al área del sen-
que puede provocar lesiones graves o
sor del parachoques trasero debería devolver
mortales. 4
los sensores a la normalidad.
Asimismo, la función podría no funcionar con
AVISO normalidad si se utiliza en entornos con tem-

Conducción
peraturas extremadamente altas o bajas.
■ Antes de usar la función RCTA
■ Sensores del radar laterales traseros
No coloque objetos cerca de los sensores.
P.205

Función RCTA

■ Funcionamiento de la función RCTA


La función RCTA utiliza los sensores del radar laterales traseros para detectar vehí-
culos que se aproximan desde la parte trasera derecha o izquierda del vehículo, y
alerta al conductor de la presencia de dichos vehículos mediante el parpadeo de los
indicadores del espejo retrovisor exterior y el sonido de un indicador acústico.

Vehículos que se aproximan

Áreas de detección de vehículos que se aproximan

C-SUV HV TDB_GS
218 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Visualizador del icono RCTA


Cuando se detecta un vehículo que se
aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, se visualiza lo
siguiente en la pantalla del sistema de
audio.

■ Áreas de detección de la función RCTA


Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.

El indicador acústico puede alertar al ● La velocidad del vehículo que se está


conductor de vehículos rápidos que se aproximando está entre aproximadamente
8 km/h (5 mph) y 28 km/h (18 mph).
aproximan desde más lejos.
Ejemplo: ■ Ajustar el volumen del indicador acús-
tico (vehículos con sensor de asisten-
Velocidad del vehí- cia al aparcamiento de Toyota)
Distancia de
culo que se aproxima El volumen del indicador acústico puede
alerta aproximada
ajustarse en el visualizador de información
28 km/h (18 mph) múltiple.
20 m (65 pies)
(rápido) Use los interruptores de control del contador
para cambiar los ajustes. (P.85)
8 km/h (5 mph) (des-
5,5 m (18 pies) 1 Pulse o para seleccionar .
pacio)

2 Pulse o para seleccionar


■ La función RCTA está en funciona- “RCTA” y, a continuación, mantenga pul-
miento cuando
sado .
La función RCTA funciona cuando se cum-
plen todas las siguientes condiciones: 3 Seleccione el volumen y, a continuación,
● El interruptor de alimentación está en ON. pulse .
● La función RCTA está activada.
Cada vez que pulsa el interruptor, el nivel del
● La palanca de cambios está en R. volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
● La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 8 km/h (5 mph) o inferior.

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 219
■ Silenciar el indicador acústico (vehícu- ● Vehículos alejándose de su vehículo
los con sensor de asistencia al aparca-
● Vehículos que se aproximan desde los
miento de Toyota)
espacios de aparcamiento junto a su vehí-
Se visualizará un botón silenciador en el
culo*
visualizador de información múltiple cuando
*: Dependiendo de las condiciones, podría
se detecte un objeto. Para silenciar el indica-
detectarse un vehículo y/u objeto.
dor acústico, pulse .
Los indicadores acústicos del sensor de asis- ■ Condiciones bajo las cuales la función
tencia al aparcamiento de Toyota y la función RCTA puede no funcionar correcta-
RCTA se silenciarán simultáneamente. mente
Se cancelará automáticamente el silencio en ● La función RCTA podría no detectar vehí-
las siguientes situaciones: culos correctamente en las siguientes
situaciones:
● Cuando se mueve la palanca de cambios.
• Cuando uno de los sensores está desali-
● Cuando la velocidad del vehículo supera neado debido a un fuerte impacto al
una determinada velocidad. mismo o a su área circundante
● Cuando la función accionada se cancela • Cuando hay barro, nieve, hielo, una pega-
temporalmente. tina, etc. cubriendo un sensor o su área
circundante en el parachoques trasero
● Cuando la función accionada está desacti- • Cuando se conduce sobre una superficie 4
vada manualmente. de la carretera que tiene agua acumulada
● Cuando se apaga el interruptor de alimen- durante condiciones meteorológicas
adversas, como lluvia intensa, nieve o nie-

Conducción
tación.
bla
■ Condiciones bajo las cuales la función • Al aproximarse varios vehículos con
RCTA no detectará ningún vehículo escaso espacio de separación entre ellos
La función RCTA no está diseñada para • Si un vehículo se aproxima rápidamente a
detectar los siguientes tipos de vehículos y/u la parte trasera de su vehículo
objetos: • Cuando se haya instalado una anilla de
● Vehículos que se aproximan directamente remolque en la parte trasera del vehículo.
desde atrás • Cuando se conduce marcha atrás en una
cuesta con un cambio pronunciado de
● Vehículos dando marcha atrás en un espa- pendiente
cio de aparcamiento junto a su vehículo
● Vehículos no detectables por los sensores
a causa de obstrucciones

● Guardarraíles, muros, señales, vehículos


aparcados y objetos estáticos semejantes*
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
• Al salir dando marcha atrás de una plaza

C-SUV HV TDB_GS
220 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de aparcamiento en ángulo poco profundo


Interruptor de selección
del modo de conducción

Los modos de conducción se pue-


den seleccionar según las condi-
ciones de conducción.

• Inmediatamente después de activar la fun- Selección de un modo de con-


ción RCTA ducción
• Inmediatamente después de arrancar el
sistema híbrido con la función RCTA acti-
vada
• Cuando los sensores no pueden detectar
un vehículo a causa de obstrucciones

Cada vez que se pulsa el interruptor, el sis-


tema cambia entre el modo de potencia,
● Los casos en que la función RCTA detecta normal y de conducción ecológica.
innecesariamente un vehículo y/u objeto 1 Modo normal
podrían aumentar en las siguientes situa-
ciones: Proporciona el equilibrio óptimo entre ahorro
• Cuando un vehículo pasa al lado de su de combustible, silencio y rendimiento diná-
vehículo mico. Adecuado para una conducción nor-
• Cuando el espacio de aparcamiento da a mal.
una calle por la que circulan vehículos
2 Modo de potencia
Controla el sistema híbrido para proporcio-
nar una aceleración rápida y potente. El
adecuado para cuando se desea una con-
ducción ágil, como al circular por tramos con
muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo de potencia,
el indicador del modo de potencia se
• Cuando hay poca distancia entre su vehí- enciende.
culo y objetos de metal, como un guarda-
rraíl, muro, señal o vehículo aparcado, que 3 Modo de conducción ecológica
pueden reflejar ondas eléctricas hacia la Ayuda al conductor a acelerar de manera
parte trasera del vehículo ecológica y a mejorar el ahorro de combusti-
• Cuando se haya instalado una anilla de
ble a través de las características del regula-
remolque en la parte trasera del vehículo
dor moderadas y controlando el

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 221
funcionamiento del sistema de aire acondi-
Sistemas de asistencia a la
cionado (calefacción/refrigeración).
conducción
Cuando se selecciona el modo de conduc-
ción ecológica, se enciende el indicador del
modo de conducción ecológica.
Para mantener el rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
■ Funcionamiento del sistema de aire los siguientes sistemas se accio-
acondicionado en el modo de conduc- nan de forma automática como
ción ecológica
respuesta a distintas situaciones
El modo de conducción ecológica controla
las operaciones de calefacción/refrigeración
de circulación. No obstante, tenga
y la velocidad del ventilador del sistema de en cuenta que estos sistemas son
aire acondicionado para mejorar el rendi- complementarios y no se debe
miento del combustible. Para aumentar el
rendimiento del aire acondicionado, realice confiar excesivamente en ellos al
las siguientes operaciones: utilizar el vehículo.
● Apague el modo ecológico de aire acondi-
cionado (P.236)
Resumen de los sistemas de
● Ajuste la velocidad del ventilador (P.237) 4
asistencia a la conducción
● Desactive el modo de conducción ecoló-
gica ■ ECB (Sistema de frenos con con-

Conducción
■ Desactivación automática del modo de trol electrónico)
potencia El sistema con control electrónico
Si el interruptor de alimentación se apaga genera fuerza de frenado correspon-
después de conducir en el modo de potencia,
diente al accionamiento de los frenos
el modo de conducción cambiará al modo
normal. ■ ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accio-
nan sobre una superficie deslizante
■ Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■ VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas.
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.

C-SUV HV TDB_GS
222 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Ayuda a mantener la estabilidad direc- sión secundaria.


cional al girar sobre carreteras resbala-
dizas controlando las prestaciones de ■ Cuando los sistemas TRC/VSC/ABS
la dirección. están en funcionamiento
La luz indicadora de deslizamiento parpa-
■ TRC (Control de tracción)
deará cuando estén en funcionamiento los
Ayuda a mantener la potencia de con- sistemas TRC/VSC/ABS.
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en vías resbaladizas
■ Asistencia activa en las curvas
(ACA)
Ayuda a prevenir que el vehículo se
desvíe hacia la parte exterior de la
carretera accionando el control de fre-
■ Desactivación del sistema TRC
nado en la parte del neumático más
Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o
cercana al eje del vehículo cuando se nieve, el sistema TRC podría reducir la
intenta acelerar mientras se gira potencia del sistema híbrido proyectada en
■ Control de asistencia al arranque las ruedas. Pulsar el interruptor para
en pendiente apagar el sistema le facilitará balancear el
Ayuda a reducir el desplazamiento del vehículo para desatascarlo.
vehículo hacia atrás al arrancarlo en Para desactivar el sistema TRC, pulse y
una pendiente ascendente suelte rápidamente el interruptor .
■ EPS (Servodirección eléctrica)
Aparecerá “TRC apagado.” en el visualizador
Emplea un motor eléctrico para reducir de información múltiple.
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante. Pulse el interruptor de nuevo para vol-
■ Señal del freno de emergencia ver a activar el sistema.
Cuando los frenos se activan de
repente, los intermitentes de emergen-
cia parpadean automáticamente para
avisar al vehículo que se encuentra
detrás.
■ El freno de colisión secundaria (si
está instalado)
Cuando el sensor del airbag SRS
■ Desactivación de los sistemas TRC y
detecta una colisión y el sistema se VSC
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para Mantenga pulsado el interruptor
reducir la velocidad del vehículo, ayu- durante más de 3 segundos con el vehículo
dando así a reducir la posibilidad de parado para desactivar los sistemas TRC y
VSC.
daños adicionales debidos a una coli-

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 223
La luz indicadora VSC OFF se encenderá y ● El freno de estacionamiento está accio-
se mostrará “TRC apagado.” en el visualiza- nado

dor de información múltiple.* ● Transcurren como mucho 2 segundos des-


pués de soltar el pedal del freno
Pulse de nuevo el interruptor para vol- ■ Sonidos y vibraciones generados por
los sistemas ABS, asistencia de frenos,
ver a activar los sistemas.
VSC, TRC y de control de asistencia al
*
: En vehículos con PCS (Sistema de seguri- arranque en pendiente
dad de precolisión), también se desacti- ● Puede que escuche un ruido en el compar-
vará PCS (solamente estará disponible el timento del motor cuando pise varias
aviso de precolisión). La luz de aviso PCS veces el pedal del freno, cuando ponga en
se encenderá y se mostrará un mensaje marcha el sistema híbrido, o justo después
de que el vehículo se empiece a mover.
en el visualizador de información múltiple.
Este sonido no indica que exista un funcio-
(P.182) namiento incorrecto en ninguno de estos
sistemas.
■ Cuando se muestra el mensaje en el
visualizador de información múltiple ● Se puede producir alguna de las siguien-
indicando que se ha desactivado el TRC tes situaciones cuando los sistemas ante-
incluso si no se ha pulsado el interrup- riormente mencionados están activados.
Ninguna de ellas indica que exista un fun- 4
tor cionamiento incorrecto.
El TRC está temporalmente desactivado. Si • Pueden sentirse vibraciones en la carroce-

Conducción
se sigue mostrando la información, póngase ría y la dirección.
en contacto con su concesionario Toyota. • Puede escucharse un ruido del motor tam-
bién después de pararse el vehículo.
■ Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en ■ Sonido de funcionamiento del ECB
pendiente El sonido de funcionamiento del ECB puede
Cuando se cumplan las cuatro condiciones oírse en los siguientes casos, pero no indica
siguientes, el control de asistencia al arran- que se haya producido una avería.
que en pendiente funcionará: ● Sonido de funcionamiento procedente del
● La palanca de cambios se encuentra en compartimento del motor cuando se
una posición distinta a P o N (al arrancar acciona el pedal del freno.
hacia delante/hacia atrás en una pen- ● Sonido del motor del sistema de frenos
diente ascendente) procedente de la parte delantera del vehí-
● El vehículo está detenido culo cuando se abre la puerta del conduc-
tor.
● No se pisa el pedal del acelerador
● Sonido de funcionamiento procedente del
● El freno de estacionamiento no está accio- compartimento del motor cuando han
nado pasado uno o dos minutos después de
■ Cancelación automática del sistema de haber parado el sistema híbrido.
control de asistencia al arranque en ■ Sonidos y vibraciones producidos
pendiente durante el funcionamiento de la Asis-
El control de asistencia al arranque en pen- tencia activa en las curvas
diente se apagará en cualquiera de las situa- Cuando se acciona la Asistencia activa en
ciones siguientes: las curvas, puede que el sistema de frenos
● Se mueve la palanca de cambios a la posi- produzca sonidos y vibraciones, pero esto no
ción P o N es una avería.
● Se pisa el pedal del acelerador

C-SUV HV TDB_GS
224 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Sonido de funcionamiento del EPS rior a 55 km/h (35 mph)


Al accionar el volante, es posible que escu- ● El sistema juzga por la deceleración del
che un sonido del motor (zumbido). Esto no vehículo que se trata de un frenado repen-
indica un funcionamiento incorrecto. tino
■ Eficacia reducida del sistema EPS ■ Cancelación automática del sistema de
La eficacia del sistema EPS puede reducirse la señal del freno de emergencia
para evitar que el sistema se sobrecaliente La señal del freno de emergencia se cance-
cuando se utilice frecuentemente la dirección lará en cualquiera de las siguientes situacio-
durante un largo período de tiempo. Como nes:
resultado, es posible que se aprecie cierta
resistencia en el volante. En tal caso, evite
● Se encienden los intermitentes de emer-
utilizar un exceso de dirección o detenga el gencia
vehículo y apague el sistema híbrido. El sis- ● El sistema juzga por la deceleración del
tema EPS debería volver a su estado normal vehículo que no se trata de un frenado
transcurridos 10 minutos. repentino
■ Reactivación automática de los siste- ■ Condiciones de funcionamiento del
mas TRC y VSC freno de colisión secundaria (si está
Después de apagar los sistemas TRC y VSC, instalado)
los sistemas se reactivarán automáticamente El sistema funciona cuando el sensor del
en las siguientes situaciones: airbag SRS detecta una colisión estando el
vehículo en movimiento.
● Cuando se apaga el interruptor de alimen-
tación Sin embargo, el sistema no funciona en nin-
guna de las siguientes situaciones.
● Si únicamente se apaga el sistema TRC, el
TRC se encenderá cuando la velocidad del ● La velocidad del vehículo es inferior a 10
vehículo aumente km/h (6 mph)
Si ambos sistemas, TRC y VSC, se ● Los componentes están dañados
encuentran desactivados, la reactivación
automática no tendrá lugar cuando la velo- ■ Cancelación automática del freno de
cidad del vehículo aumente. colisión secundaria (si está instalado)
El sistema se cancela automáticamente en
■ Condiciones de funcionamiento de la cualquiera de las siguientes situaciones.
Asistencia activa en las curvas
El sistema se activa cuando ocurre lo ● La velocidad del vehículo desciende por
debajo de aproximadamente 10 km/h (6
siguiente.
mph)
● El TRC/VSC puede funcionar
● Transcurre una cierta período de tiempo
● El conductor intenta acelerar mientras gira durante el funcionamiento
● El sistema detecta que el vehículo se está ● Se pisa con una gran cantidad de fuerza el
desviando hacia el lado exterior de la pedal del acelerador
carretera
● Se suelta el pedal del freno ADVERTENCIA
■ Condiciones de funcionamiento de la
■ El ABS pierde eficacia cuando
señal del freno de emergencia
● Los límites del rendimiento del agarre
La señal del freno de emergencia funcionará
del neumático han sido excedidos
cuando se cumplan las siguientes condicio-
(como los neumáticos muy desgastados
nes:
en una carretera cubierta por la nieve).
● Los intermitentes de emergencia están
apagados
● La velocidad actual del vehículo es supe-

C-SUV HV TDB_GS
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 225

ADVERTENCIA ■ El control de asistencia al arranque


en pendiente no funciona con efica-
● El vehículo patina mientras se conduce cia cuando
a alta velocidad sobre una carretera que ● No confíe en exceso en el sistema de
se encuentra húmeda o resbaladiza. control de asistencia al arranque en
■ La distancia de parada con el ABS en pendiente. Es posible que el control de
funcionamiento puede ser mayor que asistencia al arranque en pendiente no
en condiciones normales funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
El sistema ABS no está diseñado para
reducir la distancia de parada del vehículo. ● A diferencia del freno de estaciona-
Mantenga siempre la distancia de seguri- miento, el control de asistencia al arran-
dad con respecto al vehículo de delante, que en pendiente no está concebido
especialmente en las siguientes situacio- para mantener el vehículo detenido por
nes: un período prolongado de tiempo. No
trate de utilizar el control de asistencia
● Al conducir en vías de tierra, con gravi-
al arranque en pendiente para mantener
lla o con nieve
el vehículo en una pendiente, ya que
● Al conducir con cadenas para neumáti- hacerlo podría ocasionar un accidente.
cos
■ Cuando los sistemas TRC/ABS/VSC
4
● Al pasar por resaltos en la carretera están activados
La luz indicadora de deslizamiento parpa-
● Al conducir en superficies irregulares o
dea. Conduzca siempre con precaución.

Conducción
con baches
La conducción imprudente puede provo-
■ El sistema TRC/VSC puede no fun- car un accidente. Tenga especial cuidado
cionar con eficacia si cuando la luz indicadora parpadee.
El control direccional y la potencia no ■ Cuando los sistemas TRC/VSC están
podrán alcanzarse cuando se conduzca desactivados
sobre superficies resbaladizas, incluso si
Preste especial atención y conduzca a
está en funcionamiento el sistema
una velocidad adecuada al estado de la
TRC/VSC. Conduzca el vehículo cuidado-
carretera. A no ser que sea estrictamente
samente en condiciones en las cuales se
necesario, no desactive los sistemas
pueda perder la estabilidad y la potencia.
TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan
■ La Asistencia activa en las curvas no a mejorar la estabilidad del vehículo y la
funciona eficazmente cuando fuerza motriz.
● No confíe en exceso en la Asistencia ■ Sustitución de los neumáticos
activa en las curvas. Puede que la Asis-
Compruebe que todos los neumáticos ten-
tencia activa en las curvas no funcione
gan el tamaño, marca, banda de rodadura
eficazmente al acelerar cuesta abajo o
y capacidad total de carga especificados.
al conducir en superficies resbaladizas.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
● Cuando se usa con frecuencia la Asis- cos están inflados con la presión de
tencia activa en las curvas, puede que inflado de los neumáticos recomendada.
el sistema deje de funcionar temporal- Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
mente para asegurar el correcto funcio- narán correctamente si se instalan neumá-
namiento de los frenos, de TRC y de ticos diferentes en el vehículo.
VSC. Póngase en contacto con su concesiona-
rio Toyota para obtener más información a
la hora de sustituir los neumáticos o las
ruedas.

C-SUV HV TDB_GS
226 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA

■ Manipulación de los neumáticos y la


suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán
perjudicados y podría provocar un funcio-
namiento incorrecto del sistema.

■ Freno de colisión secundaria (si está


instalado)
No confíe únicamente en el freno de coli-
sión secundaria. El sistema está diseñado
para ayudar a reducir la posibilidad de
daños adicionales causados por una coli-
sión secundaria, sin embargo, ese efecto
cambia dependiendo de diversas condi-
ciones. El exceso de confianza en el sis-
tema podría causar lesiones graves o
mortales.

C-SUV HV TDB_GS
4-6. Sugerencias de conducción 227
de aire acondicionado, etc. se consume
4-6.Sugerencias de conducción

Consejos de conducción
energía de la batería híbrida (batería
del vehículo híbrido
de tracción).

Para conducir de forma econó-


Funcionamiento del pedal del
mica y ecológica, preste atención
acelerador/pedal del freno
a los siguientes puntos:
 Conduzca el vehículo con suavidad.
Evite acelerar y desacelerar de
Utilización del modo de con-
forma brusca. Una aceleración y una
ducción ecológica
desaceleración graduales aumenta-
Al utilizar el modo de conducción ecoló- rán la eficacia del uso del motor
gica, el par correspondiente a la canti- eléctrico (motor de tracción) y le evi-
dad de fuerza con la que pisa el pedal tará usar la potencia del motor de
del acelerador se puede generar con gasolina.
mayor suavidad que en condiciones  Evite las aceleraciones repetidas. La
normales. Igualmente, el funciona- aceleración repetida consume ener-
4
miento del sistema de aire acondicio- gía de la batería híbrida (batería de
nado (calefacción/refrigeración) será tracción), lo que provoca un con-
minimizado, mejorando el ahorro de sumo de combustible inadecuado.

Conducción
combustible. (P.220) La energía de la batería se puede
restaurar conduciendo con el pedal
del acelerador ligeramente liberado.
Utilización del indicador del
sistema híbrido
Al frenar
La conducción ecológica es posible si
mantiene el indicador del sistema Asegúrese de accionar los frenos con
híbrido dentro de la zona ecológica. suavidad y en el momento oportuno.
(P.86) Se puede regenerar una mayor canti-
dad de energía eléctrica al desacelerar.
Funcionamiento de la palanca
de cambios Embotellamientos

Coloque la palanca de cambios en D El ahorro de combustible no será el


cuando se detenga en un semáforo, o adecuado al acelerar y desacelerar de
cuando haya mucho tráfico, etc. Colo- forma repetida, así como en las espe-
que la palanca de cambios en P al ras prolongadas en los semáforos.
estacionar. Al usar la posición N, no se Consulte la información de tráfico antes
produce ningún efecto positivo sobre el de partir y evite los embotellamientos
consumo de combustible. En la posi- en la medida de lo posible. Durante la
ción N, el motor de gasolina funciona, conducción en un embotellamiento,
pero no es posible generar electricidad. suelte el pedal del freno con suavidad
Además, cuando se utiliza el sistema para que el vehículo avance ligera-

C-SUV HV TDB_GS
228 4-6. Sugerencias de conducción

mente evitando el uso excesivo del un ahorro de combustible ineficiente.


pedal del acelerador. De esta forma, se Asimismo, como los neumáticos para
puede contribuir a controlar el consumo nieve pueden generar una fricción ele-
excesivo de gasolina. vada, su uso en carreteras secas
puede conllevar un ahorro de combusti-
Conducción por autopista ble ineficiente. Utilice los neumáticos
adecuados para la estación.
Controle y mantenga el vehículo a una
velocidad constante. Antes de dete-
Equipaje
nerse en un control de peaje o similar,
empiece a soltar el acelerador con bas- Si se transportan equipajes pesados, el
tante antelación y accione los frenos ahorro de combustible será inade-
con suavidad. Se puede regenerar una cuado. Evite transportar equipajes
mayor cantidad de energía eléctrica al innecesarios. La instalación de una
desacelerar. baca grande en el techo del vehículo
provocará también que el ahorro de
Aire acondicionado combustible sea inadecuado.

Utilice el aire acondicionado solo


Calentamiento antes de condu-
cuando sea necesario. De hacerlo
cir
puede ayudar a reducir el consumo
excesivo de gasolina. Puesto que el motor de gasolina se
En verano: Cuando la temperatura pone en marcha y se corta automática-
ambiente es elevada, utilice el modo de mente cuando está frío, no es necesa-
aire recirculado. De esta forma, se rio calentarlo. Además, si se recorren
reducirá la carga en el sistema de aire con frecuencia distancias cortas, el
acondicionado y también reducirá el motor se calentará de forma repetida,
consumo de combustible. lo cual puede provocar un consumo de
En invierno: El motor de gasolina no se combustible excesivo.
desactivará automáticamente hasta
que éste y el interior del vehículo se
calienten, consumirá combustible. Asi-
mismo, el consumo de combustible se
puede mejorar evitando el uso excesivo
de la calefacción.

Comprobación de la presión de
inflado de los neumáticos

Asegúrese de comprobar con frecuen-


cia la presión de inflado de los neumáti-
cos. Una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta puede provocar

C-SUV HV TDB_GS
4-6. Sugerencias de conducción 229

Sugerencias sobre la con- ADVERTENCIA


ducción en invierno ■ Conducción con neumáticos para
nieve
Realice los preparativos y revisio- Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
nes necesarios antes de conducir
En caso contrario, puede perder el control
el vehículo en invierno. Conduzca del vehículo y sufrir lesiones graves o mor-
siempre el vehículo de manera tales.
apropiada según las condiciones ● Utilice neumáticos del tamaño especifi-
atmosféricas existentes. cado.

● Mantenga el nivel recomendado de pre-


sión de aire.
Preparativos previos al
● No conduzca a velocidades que supe-
invierno
ren el límite de velocidad o el límite
especificado para los neumáticos para
 Utilice los líquidos apropiados según
nieve que utilice.
las temperaturas exteriores existen-
tes. ● Utilice neumáticos para nieve en todas
4
las ruedas, no sólo en algunas.
• Aceite de motor
• Refrigerante de la unidad de control de ■ Conducción con cadenas para neu-

Conducción
potencia/motor máticos
• Líquido del lavador Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
 Haga que un técnico de servicio ins-
De lo contrario, es posible que el vehículo
peccione el estado de la batería de no se pueda conducir de forma segura,
12 voltios. con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
 Equipe el vehículo con cuatro neu- ves o mortales.
máticos para nieve o compre un ● No conduzca a velocidades que supe-
conjunto de cadenas para neumáti- ren el límite de velocidad especificado
para las cadenas para neumáticos que
cos delanteros.*
utilice, o 50 km/h (30 mph), cualquiera
Asegúrese de que todos los neumáticos que sea el valor inferior.
sean del mismo tamaño y marca, y que las
● Evite conducir sobre superficies con
cadenas se ajusten al tamaño de los neu- baches.
máticos.
*
● Evite las aceleraciones, maniobras , fre-
: Las cadenas para neumáticos no pueden nadas, y cambios de marcha bruscos
montarse en vehículo con neumáticos de que puedan provocar un frenado de
18 pulgadas. motor repentino.

● Reduzca la velocidad lo suficiente antes


de entrar en una curva para mantener el
control del vehículo.

● No use el sistema LTA (Sistema de


mantenimiento de trayectoria). (si está
instalado)

C-SUV HV TDB_GS
230 4-6. Sugerencias de conducción

varlo. Si el vehículo está


Antes de conducir el vehículo
estacionado sin accionar el freno de
Realice los siguientes pasos según las estacionamiento, asegúrese de blo-
condiciones de conducción: quear las ruedas.
 No intente abrir una ventanilla por la Puede ser peligroso no hacerlo, ya
fuerza ni mueva un limpiaparabrisas que el vehículo podría moverse de
que se haya congelado. Vierta agua forma inesperada, lo que podría pro-
caliente sobre la zona congelada vocar un accidente.
para derretir el hielo. Retire el agua  Si se estaciona el vehículo sin accio-
inmediatamente para evitar que se nar el freno de estacionamiento,
congele. compruebe que la palanca de cam-
 Para garantizar el funcionamiento bios no puede colocarse en una
adecuado del ventilador del sistema posición distinta a P*.
de control climático, retire la nieve *
: La palanca de cambios se bloqueará si se
que se haya acumulado en los orifi- intenta cambiar de P a cualquier otra posi-
cios de admisión de aire delante del ción sin pisar el pedal del freno. Si la
parabrisas. palanca de cambios se puede cambiar de
 Inspeccione y retire el exceso de P, es posible que exista algún problema
hielo o nieve que pudiera haberse con el sistema de bloqueo del cambio.
acumulado en las luces exteriores, Lleve el vehículo inmediatamente a revi-
techo del vehículo, en el chasis, sar a su concesionario Toyota.
alrededor de los neumáticos o en los
frenos. Selección de cadenas para
 Elimine la nieve o el barro de la neumáticos
suela de sus zapatos antes de intro-
ducirse en el vehículo.  Neumáticos de 17 pulgadas
Utilice el tamaño de cadena para neu-
Durante la conducción del máticos correcto al instalar cadenas
vehículo para neumáticos.
El tamaño de la cadena está regulado
Acelere el vehículo suavemente, man- para los diversos tamaños de neumá-
tenga una distancia segura entre usted tico.
y el vehículo delante, y conduzca a una
velocidad reducida adecuada a las con-
diciones de la carretera.

Al estacionar el vehículo

 Estacione el vehículo y mueva la


palanca de cambios a P sin accionar
el freno de estacionamiento. El freno
de estacionamiento se podría con-
gelar, por lo que no podría desacti- Cadena lateral (3 mm [0,12 pul.] de

C-SUV HV TDB_GS
4-6. Sugerencias de conducción 231
diámetro) milla).
● Instale las cadenas para neumáticos
Cadena lateral (10 mm [0,39 pul.]
siguiendo las instrucciones que se sumi-
de ancho) nistran con las mismas.

Cadena lateral (30 mm [1,18 pul.]


de largo)

Cadena transversal (4 mm [0,16


pul.] de diámetro)

Cadena transversal (14 mm [0,55


pul.] de ancho)

Cadena transversal (25 mm [0,98


pul.] de largo)
 Neumáticos de 18 pulgadas
Las cadenas para neumáticos no pue-
den montarse. 4

Se debe utilizar en su lugar neumáticos para


nieve.

Conducción
Normativa de uso de las cade-
nas para neumáticos

Las normas relativas al uso de cadenas


para neumáticos varían según el lugar
y tipo de carretera. Compruebe siem-
pre las normas locales antes de colocar
las cadenas.

■ Instalación de las cadenas para neumá-


ticos
Observe las siguientes precauciones al insta-
lar y desmontar las cadenas:
● Instale y desmonte las cadenas para neu-
máticos en un lugar seguro.
● Instale cadenas para neumáticos solo en
los neumáticos delanteros. No instale
cadenas para neumáticos en los neumáti-
cos traseros.
● Instale cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros lo más firmemente
posible. Apriete de nuevo las cadenas des-
pués de conducir 0,51,0 km (1/41/2

C-SUV HV TDB_GS
232 4-6. Sugerencias de conducción

Precauciones del vehículo ADVERTENCIA


utilitario ■ Precauciones del vehículo utilitario
Tome siempre las siguientes precauciones
Este vehículo pertenece a la gama para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
de vehículos utilitarios con una
distancia libre al suelo más alta y ● En las colisiones con vuelco, una per-
sona sin el cinturón de seguridad abro-
una banda de rodadura más estre- chado tiene una mayor probabilidad de
cha en relación a la altura de su morir que una persona que lo lleva
centro de gravedad. abrochado. Por lo tanto, el conductor y
todos los pasajeros deben abrocharse
siempre los cinturones de seguridad.
Característica del vehículo uti- ● Evite curvas cerradas o maniobras
litario abruptas, si es posible.
De lo contrario puede perder el control
 Las características de diseño espe- del vehículo o éste puede volcarse oca-
ciales proporcionan un centro de sionando lesiones graves o mortales.
gravedad más alto en comparación ● Si carga objetos en el portaequipajes
con los vehículos de pasajeros nor- del techo, el centro de gravedad del
males. Las características de diseño vehículo tendrá una posición más ele-
vada. Evite altas velocidades, arran-
de este vehículo hacen que este
ques precipitados, giros repentinos,
vehículo tenga una mayor posibili- frenadas bruscas o maniobras abrup-
dad de vuelco. Además, los vehícu- tas, ya que de lo contrario podría perder
los utilitarios tienen una tasa de el control del vehículo o hacer que vuel-
vuelco más alta que el resto de tipos que.
de vehículo. ● Reduzca la velocidad con viento cru-
 Una ventaja de la mayor distancia al zado racheado. Debido a su perfil y al
centro de gravedad más alto, su vehí-
suelo es la posibilidad de tener una
culo es más sensible a las rachas de
mejor visibilidad de la carretera, lo viento que un vehículo de pasajeros
que le permite anticipar posibles pro- normal. Si reduce la velocidad, podrá
blemas. controlar mejor el vehículo.
 No está diseñado para girar a la ● No conduzca horizontalmente en pen-
misma velocidad que los vehículos dientes pronunciadas. Es recomenda-
de pasajeros normales, al igual que ble conducir hacia arriba o abajo. Su
vehículo (o cualquier vehículo todo
los vehículos deportivos de suspen-
terreno similar) tiene más probabilida-
sión inferior no están diseñados des de volcar hacia los lados que de
para la conducción todo terreno. Por volcar hacia delante o atrás.
ello, los giros acusados a velocida-
des excesivas pueden provocar un Conducción todo terreno
vuelco del vehículo.
Cuando conduzca su vehículo en sen-
deros todo terreno, tenga en cuenta las
siguientes precauciones para garanti-
zar una conducción segura y para ayu-

C-SUV HV TDB_GS
4-6. Sugerencias de conducción 233
dar a prevenir el cierre de áreas a ● Después de circular por hierba alta,
vehículos todo terreno: barro, piedras, arena, arroyos, etc.,
 Conduzca su vehículo solo en zonas compruebe que no hay hierba, arbus-
tos, papeles, trapos, piedras, arena,
permitidas para vehículos todo
etc., adheridos o atrapados debajo de la
terreno. carrocería. Retire todos los restos de la
 Respete la propiedad privada. parte inferior de la carrocería. Si se uti-
Obtenga el permiso del propietario liza el vehículo con estos materiales
atrapados o pegados a la parte inferior
antes de entrar en una propiedad
de la carrocería del vehículo, podría
privada. producirse una avería o incendio.
 No entre en zonas que se encuen-
● Cuando conduzca por senderos todo
tren cerradas. Respete las puertas, terreno o terrenos abruptos, no con-
barreras y señales que restringen el duzca a velocidades excesivas, salte,
paso. gire bruscamente ni se golpee contra
objetos, etc. De lo contrario, podría per-
 Conduzca por carreteras seguras.
der el control del vehículo o el vehículo
Cuando la carretera esté mojada, podría volcar y provocar lesiones gra-
debe cambiar la técnica de conduc- ves o mortales. También corre el riesgo
ción o aplazar el viaje para evitar de que el chasis y la suspensión de su 4
posibles daños. vehículo sufran daños costosos.

Conducción
ADVERTENCIA
AVISO
■ Precauciones acerca de la conduc-
ción todo terreno ■ Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome siempre las siguientes precauciones
para minimizar el riesgo de muerte, lesio- Tome todas las medidas de precaución
nes graves o daños en su vehículo: necesarias para asegurarse de que no se
produzcan daños en la batería híbrida
● Conduzca con cuidado en senderos (batería de tracción), el sistema híbrido u
todo terreno. No tome riesgos innecesa- otros componentes a causa del agua.
rios conduciendo por lugares peligro-
sos. ● Si entra agua en el compartimento del
motor puede causar graves daños en el
● No agarre fuertemente el radio del sistema híbrido. Si entra agua en el
volante cuando conduzca en senderos interior puede provocar un cortocircuito
todo terreno. Un salto inesperado en la batería híbrida (batería de trac-
podría sacudir el volante y dañar sus ción) que se encuentra situada debajo
manos. Mantenga sus manos, y espe- de los asientos traseros.
cialmente los pulgares, fuera de la
corona. ● Si entra agua en la transmisión híbrida,
la calidad de la transmisión se verá
● Revise siempre los frenos después de afectada. El indicador de funciona-
conducir por arena, barro, agua o nieve. miento incorrecto puede encenderse, y
es posible que el vehículo no se pueda
conducir.

C-SUV HV TDB_GS
234 4-6. Sugerencias de conducción

AVISO

● El agua puede eliminar la grasa de los


cojinetes de la rueda, lo que puede pro-
vocar oxidación y averías prematuras, y
podría igualmente entrar en la caja de la
transmisión híbrida, lo que reducirá la
capacidad de lubricación del aceite de
engranajes.

■ Cuando conduzca a través del agua


Cuando conduzca por agua, como cuando
cruce arroyos poco profundos, compruebe
antes la profundidad del agua y la firmeza
del lecho del río. Conduzca despacio y
evite cruzar tramos profundos.

■ Inspección tras la conducción todo


terreno
● La arena y barro que se hayan acumu-
lado en los tambores del freno y alrede-
dor de los discos del freno pueden
afectar a la eficacia del frenado y pue-
den dañar los componentes del sistema
de frenos.

● Lleve a cabo una inspección de mante-


nimiento cada día que conduzca por
senderos todo terreno con tierra, arena,
barro o agua.
Si desea obtener información sobre
el plan de mantenimiento: P.266

C-SUV HV TDB_GS
235

Características interiores
5

5-1. Funcionamiento del sistema de


.

aire acondicionado y del des-


empañador
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 236
5-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores......... 244
5-3. Utilización de las característi-
cas de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ............................. 247
Características del compartimento
del portaequipajes............... 250
5-4. Otras características interiores 5

Otras características interiores


............................................ 252

Características interiores

C-SUV HV TDB_GS
236 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

5-1.Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado automático

Las salidas de aire se seleccionan de forma automática y la velocidad del


ventilador se ajusta también de forma automática en función de la tempera-
tura establecida.
También, las posiciones de los botones y del visualizador serán diferentes
dependiendo del tipo de sistema.

Controles del aire acondicionado

 Vehículos sin sistema de aire acondicionado con modo DUAL

Interruptor de control de la temperatura

Interruptor de control de la velocidad del ventilador

Interruptor “A/C”

Interruptor de modo de flujo de aire específico para los asientos delanteros


(S-FLOW)

Interruptor de modo de aire exterior/recirculado

Interruptor de modo ecológico de aire acondicionado

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Interruptor del desempañador de la luna trasera

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de desactivación

Interruptor de modo automático

C-SUV HV TDB_GS
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 237
 Vehículos con sistema de aire acondicionado con modo DUAL

Interruptor de control de temperatura del lado izquierdo

Interruptor de control de temperatura del lado derecho

Interruptor “DUAL”

Interruptor “A/C”

Interruptor de modo de flujo de aire específico para los asientos delanteros


(S-FLOW)

Interruptor de modo de aire exterior/recirculado 5

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Características interiores
Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador

Interruptor para reducir la velocidad del ventilador

Interruptor de modo ecológico de aire acondicionado

Interruptor del desempañador de la luna trasera

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de desactivación

Interruptor de modo automático


■ Configuración del ajuste de tem- ■ Ajuste de la velocidad del ventila-
peratura dor
Para ajustar la temperatura, gire el inte-  Vehículos sin sistema de aire acon-
rruptor de control de la temperatura dicionado con modo DUAL
hacia la derecha (calor) o hacia la
Para ajustar la velocidad del ventilador,
izquierda (frío).
gire el interruptor de control de veloci-
Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema dad del ventilador hacia la derecha
expulsará aire a temperatura ambiente o (incrementar) o hacia la izquierda (dis-
bien aire caliente. minuir).

C-SUV HV TDB_GS
238 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Al pulsar el interruptor de desactivación se exterior/recirculado.


apaga el ventilador. El modo cambia entre el modo de aire exte-
 Vehículos con sistema de aire acon- rior y el modo de aire recirculado cada vez
dicionado con modo DUAL que se acciona el interruptor.
Al seleccionar el modo de aire recirculado,
Accione el interruptor de aumento de la
el indicador se enciende en el interruptor de
velocidad del ventilador para aumentar
modo de aire exterior/recirculado.
la velocidad del ventilador y el interrup-
tor de reducción de la velocidad del ■ Ajuste la función de refrigeración
ventilador para reducir la velocidad del y deshumidificación
ventilador. Pulse el interruptor “A/C”.
Al pulsar el interruptor de desactivación se Cuando la función está activada, el indica-
apaga el ventilador. dor se enciende en el interruptor “A/C”.
■ Cambie el modo de flujo de aire ■ Desempañamiento del parabrisas
Pulse el interruptor de control del modo Los desempañadores se utilizan para
de flujo de aire. desempañar el parabrisas y las venta-
El modo de flujo de aire cambia de la nillas laterales delanteras.
siguiente forma cada vez que se pulsa el Pulse el interruptor del desempañador
interruptor. del parabrisas.
Es posible que el modo cambie automática-
mente.

Para desempañar el parabrisas y las venta-


nillas laterales con mayor rapidez, aumente
el flujo de aire y la temperatura.

Para volver al modo anterior, pulse el inte-


rruptor del desempañador del parabrisas
otra vez cuando el parabrisas esté desem-
pañado.
Cuando el interruptor del desempañador del
parabrisas está encendido, el indicador se
enciende en el interruptor del desempaña-
dor del parabrisas.
1 Parte superior del cuerpo ■ Desempañar la luna trasera
2 Parte superior del cuerpo y pies Se utiliza un desempañador para des-
3 Pies empañar la luna trasera.

4 Desempañador del parabrisas y Pulse el interruptor del desempañador


de la luna trasera.
zona de los pies
El desempañador se apagará automática-
■ Cambio entre los modos de aire
mente después de un momento.
exterior y aire recirculado
Cuando el interruptor del desempañador de
Pulse el interruptor de modo de aire
la luna trasera esté activado, se encenderá

C-SUV HV TDB_GS
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 239
el indicador del interruptor del desempaña- ■ Modo ecológico de aire acondicionado
dor de la luna trasera. Cuando el modo de conducción ecológica
está seleccionado mediante el interruptor de
■ Modo ecológico de aire acondi- selección del modo de conducción, se
cionado enciende el modo ecológico de aire acondi-
El aire acondicionado se controla priori- cionado.
zando un menor consumo de combusti- Cuando está seleccionado un modo de con-
ducción distinto del modo de conducción
ble, por ejemplo, reduciendo la
ecológica, es posible que se apague el modo
velocidad del ventilador, etc. ecológico de aire acondicionado.
Pulse el interruptor de modo ecológico ■ Funcionamiento del sistema de aire
de aire acondicionado. acondicionado en el modo de conduc-
Cuando el modo ecológico de aire acondi- ción ecológica
cionado está activado, el indicador se ● En el modo de conducción ecológica, el
enciende en el interruptor de modo ecoló- sistema de aire acondicionado se controla
de la siguiente manera para priorizar el
gico de aire acondicionado.
rendimiento del combustible:
• Control de la velocidad del motor y del fun-
■ Empañamiento de las ventanillas cionamiento del compresor para limitar la
capacidad de calefacción/refrigeración
● Las ventanillas se empeñarán con cierta
• Limitación de la velocidad del ventilador
facilidad si la humedad en el vehículo es
cuando está seleccionado el modo auto-
elevada. Al encender “A/C”, se deshumidi-
mático
ficará el aire de las salidas y desempañará
5
el parabrisas eficazmente. ● Para aumentar el rendimiento del aire
acondicionado, realice las siguientes ope-
● Si apaga “A/C”, las ventanillas podrían
raciones:
empañarse con mayor facilidad.

Características interiores
• Apague el modo ecológico de aire acondi-
● Las ventanillas pueden empañarse si se cionado (P.239)
utiliza el modo de aire recirculado. • Ajuste la velocidad del ventilador
■ Durante la conducción por carreteras • Desactive el modo de conducción ecoló-
polvorientas gica (P.220)
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo que ■ Cuando la temperatura exterior dismi-
levanta el vehículo todavía penetra en su nuya a casi 0°C (32°F)
interior después de cerrar las ventanillas, se La función de deshumidificación podría no
recomienda ajustar el modo de admisión de funcionar aun cuando se pulse el interruptor
aire en el modo de aire exterior y la velocidad “A/C”.
del ventilador a cualquier ajuste excepto apa-
gado. ■ Olores del aire acondicionado y ventila-
ción
■ Modo de aire exterior/recirculado
● Para permitir que entre aire fresco, confi-
● Se recomienda activar temporalmente el gure el sistema del aire acondicionado en
modo de aire recirculado para evitar que el modo de aire exterior.
entre aire contaminado al interior del vehí-
● Durante el uso del aire acondicionado, dis-
culo y ayudar a enfriar el vehículo cuando
tintos olores procedentes del interior y del
la temperatura del aire exterior sea alta.
exterior del vehículo pueden entrar y acu-
● Puede que el modo de aire exterior/recir- mularse en el sistema de aire acondicio-
culado cambie automáticamente depen- nado. Estos olores pueden acabar
diendo del ajuste de temperatura o de la expulsándose a través de los orificios de
temperatura interior. ventilación.
● Para reducir la posibilidad de que se emi-

C-SUV HV TDB_GS
240 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

tan olores: 3 Para detener esta función, pulse el


• Se recomienda ajustar el sistema de aire
interruptor de desactivación.
acondicionado en el modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo. Si se accionan los ajustes de velocidad
• El accionamiento del ventilador puede del ventilador o los modos del flujo de
retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado
aire, el indicador de modo automático
en el modo automático. se apaga. Sin embargo, se mantendrá
● Al estacionar, el sistema cambia automáti-
el modo automático para las demás
camente al modo de aire exterior para pro- funciones no modificadas.
mover una mejor circulación del aire por el
vehículo, lo cual ayuda a reducir los olores ■ Utilización del modo automático
que se emiten al arrancar el vehículo.
La velocidad del ventilador se ajusta de
■ Filtro del aire acondicionado forma automática en conformidad con el
P.287 ajuste de temperatura y las condiciones
ambientales.
■ Personalización
Por lo tanto, el ventilador podría detenerse
Algunas funciones se pueden personalizar. durante un momento hasta que el aire
(P.352) caliente o frío esté listo para fluir inmediata-
mente después de pulsar el interruptor de
ADVERTENCIA modo automático.

■ Para evitar que el parabrisas se


empañe Modo de flujo de aire especí-
No utilice el interruptor del desempañador fico para los asientos delante-
del parabrisas durante el funcionamiento ros (S-FLOW)
de aire frío con tiempo extremadamente
húmedo. La diferencia entre la tempera- Esta función controla automáticamente
tura del aire exterior y la del parabrisas el flujo de aire del aire acondicionado
puede hacer que se empañe la superficie
exterior del parabrisas, bloqueando su
para dar prioridad a los asientos delan-
visión. teros. Cuando el asiento del pasajero
delantero no está ocupado, es posible
que el flujo de aire se dirija solamente
AVISO
al asiento del conductor. Se deshabilita
■ Para evitar que la batería de 12 vol- el aire acondicionado que no es nece-
tios se descargue sario con el fin de contribuir a una
No deje encendido el sistema de aire mayor eficiencia de combustible.
acondicionado más tiempo del necesario
con el sistema híbrido apagado. El modo de flujo de aire específico para
los asientos delanteros funciona en las
siguientes situaciones.
Utilización del modo automá-
 No se detectan pasajeros en los
tico
asientos traseros
1 Pulse el interruptor de modo auto-  No está activado el desempañador
mático. del parabrisas
Mientras está funcionando, se
2 Ajuste el ajuste de temperatura.
enciende .

C-SUV HV TDB_GS
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 241
■ Activación/Desactivación manual ■ Para volver al control automático de
del modo de flujo de aire especí- flujo de aire
fico para los asientos delanteros 1 Con el indicador apagado, apague el
interruptor de alimentación.
En el modo de flujo de aire específico
2 Cuando hayan transcurrido 60 minutos o
para los asientos delanteros, accio- más, gire el interruptor de alimentación a
nando el interruptor se puede cambiar ON.
el flujo de aire que se dirige solamente
a los asientos delanteros y el flujo que
Ajuste por separado de la tem-
se dirige a todos los asientos. Cuando
peratura del asiento del pasa-
se ha activado el modo de forma
jero delantero y del conductor
manual, se desactiva el control auto-
mático de flujo de aire. (vehículos con sistema de aire
acondicionado con modo
Pulse y cambie el flujo de aire. “DUAL”)
 Indicador encendido: Flujo de aire Para activar el modo “DUAL”, realice
solamente para los asientos delante- uno de los procedimientos siguientes:
ros
 Pulse el interruptor “DUAL”.
 Indicador apagado: Flujo de aire
 Ajuste la configuración de tempera-
para todos los asientos
tura del lado del pasajero delantero.
El indicador del interruptor “DUAL” se 5
■ Funcionamiento del control automático
enciende cuando el modo “DUAL” está acti-
de flujo de aire
vado.
● Para mantener una temperatura agradable

Características interiores
en el interior del vehículo, se puede dirigir Al pulsar el interruptor “DUAL” mientras se
el flujo de aire hacia asientos que no están está en el modo “DUAL”, se desactivará el
ocupados, inmediatamente después de modo “DUAL”, y la configuración de la tem-
poner en marcha el sistema híbrido y en peratura del lado del pasajero delantero se
otros momentos dependiendo de la tempe-
vinculará a la del lado del conductor.
ratura exterior.
● Después de poner en marcha el sistema
híbrido, si los pasajeros se mueven dentro Operaciones y diseño de las
del vehículo, o entran o salen de él, el sis- salidas de aire
tema no puede detectar con precisión la
presencia de pasajeros, y no se acciona el
■ Ubicación de las salidas de aire
control automático de flujo de aire.
Las salidas de aire y el volumen de aire
■ Funcionamiento del control manual de
cambian de acuerdo con el modo de
flujo de aire
flujo de aire seleccionado.
Incluso si se activa manualmente la función
para dirigir el flujo de aire solamente a los
asientos delanteros, cuando uno de los
asientos traseros está ocupado, puede que
se dirija automáticamente el flujo de aire a
todos los asientos.

C-SUV HV TDB_GS
242 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

 Lado delantero izquierdo

■ Ajuste de la posición, la apertura


y el cierre de las salidas de aire
1 Dirigen el flujo de aire hacia
 Parte central delantera izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Cierre el orificio de ventilación
3 Abra el orificio de ventilación
 Parte trasera

Dirigen el flujo de aire hacia izquierda o


derecha, hacia arriba o hacia abajo
 Lado delantero derecho

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
los orificios de ventilación

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Abra el orificio de ventilación
3 Cierre el orificio de ventilación

C-SUV HV TDB_GS
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 243

ADVERTENCIA

■ Para evitar que el desempañador del


parabrisas funcione incorrectamente
No coloque ningún objeto en el tablero de
instrumentos que pueda tapar las salidas
de aire. De lo contrario, el flujo de aire
podría obstruirse y se impediría el funcio-
namiento de los desempañadores del
parabrisas.

Características interiores

C-SUV HV TDB_GS
244 5-2. Utilización de las luces interiores

5-2.Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

Ubicación de las luces interiores

Luces interiores traseras/luces individuales traseras

Luces de la guarnición de la puerta (si están instaladas)

Luces individuales delanteras/luces interiores delanteras

Luz de bandeja abierta (si está instalada)

Luces del portabebidas (si están instaladas)

Funcionamiento de las luces


interiores

■ Parte delantera (vehículos con


techo solar)

1 Enciende/apaga la posición de la
puerta

C-SUV HV TDB_GS
5-2. Utilización de las luces interiores 245
Cuando se abre una puerta mientras la posi-  Vehículos con techo solar
ción de la puerta está encendida, las luces
se encienden.
2 Enciende/apaga las luces
■ Parte trasera (vehículos sin techo
solar)

Enciende/apaga las luces


■ Parte trasera (vehículos con techo
solar)

1 Enciende la posición de la puerta


Cuando se abre una puerta mientras la posi-
ción de la puerta está encendida, las luces
se encienden.
5
2 Enciende la luz

Características interiores
Funcionamiento de las luces
Enciende/apaga las luces
individuales

■ Parte delantera ■ Sistema de acceso iluminado


Las luces se encienden/apagan automática-
 Vehículos sin techo solar
mente en función del modo del interruptor de
alimentación, la presencia o no de la llave
electrónica, si las puertas están bloquea-
das/desbloqueadas, y si las puertas están
abiertas/cerradas.
■ Para evitar que la batería de 12 voltios
se descargue
Si las luces interiores permanecen encendi-
das cuando se apague el interruptor de ali-
mentación, las luces se apagarán
automáticamente después de 20 minutos.
■ Puede que las luces interiores se
Enciende/apaga las luces enciendan automáticamente cuando
Si se despliega (infla) alguno de los airbags
SRS, o en el caso de que produzca un
impacto fuerte en la parte trasera, se encen-
derán automáticamente las luces interiores.
Las luces interiores se apagarán de manera

C-SUV HV TDB_GS
246 5-2. Utilización de las luces interiores

automática después de aproximadamente 20


minutos.
Las luces interiores también se pueden apa-
gar de forma manual. Sin embargo, para evi-
tar más colisiones, es recomendable dejarlas
encendidas hasta que se pueda garantizar la
seguridad.
(Las luces interiores podrían no encenderse
automáticamente dependiendo de la fuerza
del impacto y las condiciones de la colisión.)
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.352)

AVISO

■ Para evitar que la batería de 12 vol-


tios se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario cuando tenga el sistema
híbrido apagado.

C-SUV HV TDB_GS
5-3. Utilización de las características de almacenamiento 247
5-3.Utilización de las características de almacenamiento

Lista de características de almacenamiento

Ubicación de las características de almacenamiento

Características interiores
Portabotellas (P.248)

Bandeja abierta (P.250)

Guantera (P.248)

Portabebidas (P.248)

Caja de la consola (P.249)

ADVERTENCIA ● Los encendedores o los pulverizadores


pueden explotar. Si entran en contacto
■ Objetos que no deberían guardarse con otros objetos almacenados, los
en los espacios de almacenamiento encendedores pueden prenderse y los
No deje gafas, encendedores o pulveriza- pulverizadores liberar gas, con el consi-
dores en los espacios de almacenamiento guiente peligro de incendio.
ya que pueden producirse los siguientes
problemas si la temperatura del habitáculo
se eleva:

● Las gafas pueden deformarse por


efecto del calor o romperse al entrar en
contacto con otros objetos almacena-
dos.

C-SUV HV TDB_GS
248 5-3. Utilización de las características de almacenamiento

Guantera

ADVERTENCIA

Para abrir la guantera, tire de la ■ Objetos inadecuados para el portabe-


bidas
palanca hacia arriba.
Coloque únicamente tazas o latas de
refrescos en los portabebidas.
ADVERTENCIA
Si coloca otro tipo de objetos, estos
■ Precauciones durante la conducción podrían salir despedidos de los soportes
Mantenga cerrada la guantera. En caso de en caso de un accidente o al frenar repen-
frenar o girar repentinamente, puede ocu- tinamente provocando lesiones. En la
rrir un accidente al golpearse un pasajero medida de lo posible, tape las bebidas
con la guantera abierta o con los objetos calientes para evitar quemaduras.
almacenados en el interior de la misma.
Portabotellas
Portabebidas
 Parte delantera
 Parte delantera

 Parte trasera
Baje el reposabrazos.

C-SUV HV TDB_GS
5-3. Utilización de las características de almacenamiento 249
 Parte trasera
Caja de la consola

■ Portabotellas 1 Deslice la tapa todo lo hacia atrás


● Al almacenar una botella, cierre el tapón. posible. (vehículos con función de
● Es posible que la botella no pueda almace- deslizamiento)
narse en función de su tamaño o su forma.
2 Suba la tapa mientras tira hacia
arriba de la ruedecilla.
ADVERTENCIA

■ Objetos inadecuados para los porta- ■ Función de deslizamiento (si está insta-
botellas lada)
No coloque en el portabotellas ningún otro 5
objeto que no sea una botella.
Si coloca otro tipo de objetos, estos

Características interiores
podrían salir despedidos de los soportes
en caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente provocando lesiones.

AVISO

■ Objetos que no deben colocarse en La tapa de la caja de la consola se puede


los portabotellas deslizar hacia delante y hacia atrás.
No coloque botellas abiertas o vasos de
cristal y papel con líquido en el portabote-
ADVERTENCIA
llas. El contenido puede derramarse y el
vaso de cristal, romperse. ■ Precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola.
En caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente se pueden sufrir lesiones.

C-SUV HV TDB_GS
250 5-3. Utilización de las características de almacenamiento

Bandeja abierta Características del com-


partimento del portaequi-
pajes

Ganchos para carga

Se suministran ganchos para carga


para ajustar elementos sueltos.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción


Respete las siguientes precauciones
cuando coloque objetos en la bandeja
abierta. Si no lo hace, tales objetos
podrían salir proyectados en caso de fre-
nada o giro repentino. En tales casos, los
objetos pueden entorpecer el acciona- ADVERTENCIA
miento del pedal o distraer al conductor,
con el consiguiente riesgo de accidente. ■ Cuando no utilice los ganchos para
carga
● No coloque ningún objeto en la bandeja
Para evitar posibles lesiones, coloque
que pueda moverse o rodar fácilmente.
siempre los ganchos en su posición de
● No coloque ningún objeto en la bandeja almacenamiento cuando no los utilice.
que sobresalga del borde de la bandeja.

Ganchos para las bolsas de la


compra

C-SUV HV TDB_GS
5-3. Utilización de las características de almacenamiento 251

AVISO ADVERTENCIA

■ Para evitar daños en los ganchos ■ Bandeja del portaequipajes


para bolsas de la compra ● No coloque nada en la bandeja del por-
No cuelgue ningún objeto que pese más taequipajes. En caso de frenar o girar
de 2 kg (4,4 lb.) en los ganchos para las repentinamente, el objeto podría salir
bolsas de la compra. disparado y golpear a un ocupante.
Esto podría causar un accidente ines-
perado, que podría provocar lesiones
Bandeja del portaequipajes graves o mortales.

■ Uso de la bandeja del portaequi- ● No permita que los niños se suban a la


pajes bandeja del portaequipajes. Subirse a la
bandeja del portaequipajes podría oca-
1 Extraiga la bandeja del portaequipa- sionar daños a la bandeja del portaequi-
jes y engánchela en los anclajes. pajes, lo que podría ocasionar lesiones
graves o mortales al niño.

Caja auxiliar

Levante la esterilla del portaequipajes.

Características interiores
2 Libere la bandeja de los anclajes
izquierdo y derecho y deje que se
retraiga.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción


Mantenga cerrada la cubierta del por-
taequipajes. En caso de frenar repentina-
mente, puede producirse un accidente al
ser golpeado un ocupante por la cubierta
del portaequipajes o por los objetos alma-
cenados debajo de ella.

C-SUV HV TDB_GS
252 5-4. Otras características interiores

apaga (dependiendo del dispositivo)


5-4.Otras características interiores

Otras características inte-


● Si la temperatura dentro del vehículo es
riores
alta, como cuando el vehículo ha estado
estacionado al sol
Puerto de carga USB ■ Acerca del dispositivo externo conec-
tado
El puerto de carga USB se usa para Dependiendo del dispositivo externo conec-
suministrar 2,1 A de electricidad a 5 V a tado, la carga podría suspenderse ocasional-
los dispositivos externos. mente y, a continuación, vuelva a comenzar.
El puerto de carga USB sirve solo para Esto no es indicativo de un funcionamiento
cargar. No están diseñados para la incorrecto.
transferencia de datos u otros propósi-
tos. AVISO

Dependiendo del dispositivo externo, ■ Para evitar daños en el puerto de


puede que no cargue correctamente. carga USB
Consulte el manual que se incluye con ● No inserte objetos extraños en el
el dispositivo antes de usar un puerto puerto.
de carga USB. ● No derrame agua u otros líquidos en el
puerto.
■ Uso de los puertos de carga USB
Abra la tapa. ● No golpee ni ejerza demasiada fuerza
en el puerto de carga USB.

● No desmonte ni modifique el puerto de


carga USB.

■ Para evitar daños en los dispositivos


externos
● No deje dispositivos externos en el
vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede llegar a ser muy alta
y provocar daños en un dispositivo
externo.

● No apriete ni ejerza una presión innece-


■ Se puede usar el puerto de carga USB saria en un dispositivo externo o en el
cuando cable de un dispositivo externo mientras
esté conectado.
El interruptor de alimentación está en ACC u
ON. ■ Para evitar que la batería de 12 vol-
■ Situaciones en las que el puerto de tios se descargue
carga USB podría no funcionar correc- No use el puerto de carga USB durante un
tamente largo período de tiempo con el sistema
híbrido detenido.
● Si se conecta un dispositivo que consume
más de 2,1 A a 5 V
● Si se conecta un dispositivo que está dise- Toma de corriente
ñado para comunicarse con un ordenador
personal como, por ejemplo, un dispositivo La toma de corriente puede utilizarse
de memoria USB para accesorios de 12 V que funcionen
● Si el dispositivo externo conectado se con menos de 10 A.

C-SUV HV TDB_GS
5-4. Otras características interiores 253
Abra la tapa de la caja de la consola y (control del volumen de audio, radio,
abra la tapa. reproductor de CD, etc.) pueden con-
trolarse mediante los interruptores del
volante.
El funcionamiento podría diferir depen-
diendo del tipo de sistema de audio o
del sistema de navegación. Para más
detalles, consulte el manual suminis-
trado con el sistema de audio o el sis-
tema de navegación.

■ La toma de corriente puede utilizarse


cuando
El interruptor de alimentación está en ACC u
ON.
■ Al detener el sistema híbrido
Desconecte los dispositivos eléctricos con
funciones de carga, como los paquetes de
baterías móviles. Si tales dispositivos se
dejan conectados, puede que el sistema 5
híbrido no se detenga correctamente. ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción

Características interiores
AVISO Para reducir el riesgo de accidente,
extreme las precauciones cuando utilice
■ Para evitar que se fundan los fusi- los interruptores de audio del volante.
bles
No utilice ningún accesorio que use más
de 12 V 10 A. Viseras parasol
■ Para evitar dañar la toma de corriente
Cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la use.
Los objetos extraños o líquidos que pene-
tren por la toma de alimentación pueden
provocar un cortocircuito.

■ Para evitar que la batería de 12 vol-


tios se descargue
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando tenga el sistema
híbrido apagado.
1 Para ajustar la visera en la posición
delantera, deslícela hacia abajo.
Interruptores de audio del
volante 2 Para ajustar la visera en la posición
lateral, deslícela hacia abajo, des-
Algunas de las funciones de audio engánchela y gírela hacia el lado.

C-SUV HV TDB_GS
254 5-4. Otras características interiores

Espejos de cortesía AVISO

Deslice la cubierta para abrir. ■ Para evitar dañar el reposabrazos


No coloque un peso excesivo sobre el
La luz de cortesía se encenderá. reposabrazos.

Asideros de asistencia

Se puede usar el asidero de asistencia


instalado en el techo para sostener su
cuerpo mientras se sienta en el asiento.

■ Para evitar que la batería de 12 voltios


se descargue
Si las luces de cortesía permanecen encen-
didas con el interruptor de alimentación apa-
gado, las luces se apagarán
automáticamente después de 20 minutos.

Parte delantera
AVISO
Parte trasera
■ Para evitar que la batería de 12 vol-
tios se descargue
ADVERTENCIA
No deje las luces de cortesía encendidas
durante mucho tiempo mientras el sistema ■ Asidero de asistencia
híbrido esté apagado. No utilice el asidero de asistencia al entrar
o salir del vehículo ni para levantarse del
asiento.
Reposabrazos

Pliegue el reposabrazos para poder uti- AVISO


lizarlo.
■ Para evitar daños en el asidero de
asistencia
No cuelgue ningún objeto pesado ni colo-
que una carga pesada en el asidero de
asistencia.

Colgadores para abrigos

Los asideros de asistencia traseros


cuentan con colgadores para abrigos.

C-SUV HV TDB_GS
5-4. Otras características interiores 255

ADVERTENCIA

■ Objetos que no pueden colgarse en


el colgador para abrigos
No cuelgue perchas para abrigos ni otros
objetos duros o afilados en el colgador. En
caso de que se desplegaran los airbags
SRS de protección de cortinilla, estos
objetos podrían convertirse en proyectiles
con riesgo de producir lesiones graves o
mortales.

Características interiores

C-SUV HV TDB_GS
256 5-4. Otras características interiores

C-SUV HV TDB_GS
257

Mantenimiento y cuidados
6

6-1. Mantenimiento y cuidados


.

Limpieza y protección de la parte


exterior del vehículo ............ 258
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 261
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento
............................................ 264
Mantenimiento planificado..... 266
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo... 272
Capó ...................................... 274
Colocación del gato hidráulico
............................................ 275
6
Compartimento del motor ...... 276
Neumáticos............................ 282

Mantenimiento y cuidados
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 284
Ruedas .................................. 286
Filtro del aire acondicionado.. 287
Limpieza del filtro y del orificio de
ventilación de admisión de aire
de la batería híbrida (batería de
tracción) .............................. 288
Pila de la llave electrónica ..... 292
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 294
Bombillas ............................... 297

C-SUV HV TDB_GS
258 6-1. Mantenimiento y cuidados

6-1.Mantenimiento y cuidados

■ Lavado de vehículos a alta presión


Limpieza y protección de la
Debido a que el agua podría entrar en el
parte exterior del vehículo habitáculo, no acerque la punta de la boquilla
cerca de los huecos entre las puertas o en el
Realice la limpieza de forma ade- perímetro de las ventanas, ni rocíe esas
zonas continuamente.
cuada a cada componente y su
■ Al utilizar un túnel de lavado
material.
Si la manilla de la puerta se moja mientras la
llave electrónica está dentro del rango efec-
tivo, la puerta puede bloquearse y desblo-
Instrucciones de limpieza
quearse repetidamente. En ese caso, siga
los procedimientos de corrección siguientes
 Trabajando de la parte superior a la
para lavar el vehículo:
inferior, aplique agua generosa-
● Deje la llave a 2 m (6 pies) de distancia
mente a la carrocería del vehículo,
mínima del vehículo mientras se esté
salpicaderas y parte inferior del vehí- lavando el mismo. (Asegúrese de que no
culo para eliminar cualquier tipo de le roben la llave.)
suciedad y polvo. ● Ponga la llave electrónica en el modo de
 Lave la carrocería con una esponja ahorro de la pila para desactivar el sistema
o con un paño suave, como por de llave inteligente. (P.108)
ejemplo una gamuza. ■ Ruedas y tapacubos
 Para las marcas difíciles de quitar, ● Retire cualquier resto de suciedad inme-
utilice un jabón especial para la lim- diatamente con un detergente neutro.
pieza de vehículos y enjuague minu- ● Enjuague el detergente con agua inmedia-
ciosamente con abundante agua. tamente después de su utilización.
 Elimine los restos de agua. ● Para proteger la pintura contra daños, ase-
gúrese de respetar las siguientes precau-
 Aplique cera al vehículo cuando el ciones.
revestimiento resistente al agua • No utilice detergentes ácidos, alcalinos o
empiece a deteriorarse. abrasivos
Si el agua no forma gotas en una superficie • No utilice cepillos duros
• No aplique detergente en las ruedas
limpia, aplique cera cuando la carrocería del
cuando estén calientes, como por ejemplo
vehículo esté fría. después de que el vehículo haya estado
aparcado o se haya conducido en condi-
■ Lavados automáticos para vehículos ciones atmosféricas calurosas

● Pliegue los espejos antes de lavar el vehí- ■ Parachoques


culo. Empiece a lavar el vehículo desde la No los limpie con limpiadores abrasivos.
parte delantera. Asegúrese de desplegar
■ Piezas chapadas
los espejos antes de conducir.
Si no se puede eliminar la suciedad, limpie
● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados las piezas de la siguiente forma:
en los túneles de lavado automático pue-
den rayar la superficie del vehículo, las ● Utilice un paño suave humedecido con una
piezas (ruedas, etc.) y deteriorar la pintura. solución de aproximadamente 5% de
detergente neutro diluido en agua para lim-
● El alerón trasero puede no ser lavable en piar la suciedad.
algunos lavados de coches automáticos.
También podría haber un riesgo incremen- ● Limpie la superficie con un paño suave y
tado de daños al vehículo. seco para eliminar los restos de humedad.

C-SUV HV TDB_GS
6-1. Mantenimiento y cuidados 259
● Para eliminar los depósitos de grasa, uti- ■ Precauciones en relación con el tubo
lice toallitas de alcohol o un producto simi-
de escape
lar.
Los gases de escape calientan mucho el
tubo de escape.
ADVERTENCIA Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no
tocar el tubo de escape hasta que se haya
■ Al lavar el vehículo enfriado lo suficiente, ya que si aún está
No aplique agua en el interior del compar- caliente podría producirle quemaduras.
timento del motor. De lo contrario, podría
prender fuego a los componentes eléctri- ■ Precauciones relacionadas con el
cos, etc. parachoques trasero con monitor de
punto ciego (si está instalado)
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos Si la pintura del parachoques trasero está
con limpiaparabrisas con sensor de picada o rayada, el sistema podría funcio-
lluvia) nar incorrectamente. Si esto ocurre, con-
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a sulte a su concesionario Toyota.
desactivado. Si el interruptor del limpiapa-
rabrisas está en “AUTO”, el limpiaparabri-
sas se podría accionar de forma AVISO
inesperada en las siguientes situaciones,
lo que podría dar lugar al atrapamiento de ■ Para evitar el deterioro de la pintura y
las manos u otras lesiones graves y daños la corrosión de la carrocería y los
en las escobillas del limpiaparabrisas. componentes (llantas de aluminio,
etc.)
● Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa

• Después de conducir en carreteras con 6


sal

• Si observa alquitrán de hulla o savia de

Mantenimiento y cuidados
los árboles en la superficie de la pintura
Desactivado • Si observa insectos muertos, desechos
de insectos o de pájaros en la superficie
AUTO de pintura
● Cuando se toca con la mano la parte • Después de conducir en una zona con-
superior del parabrisas donde se taminada con hollín, humo aceitoso,
encuentra el sensor de lluvia polvo procedente de minas, polvo de
● Cuando un trapo húmedo o similar se hierro o sustancias químicas
mantiene cerca del sensor de lluvia • Si el vehículo está bastante manchado
● Si algo golpea el parabrisas de polvo o barro

● Si toca directamente el cuerpo del sen- • Si se derraman líquidos, como benceno


sor de lluvia o si algo golpea el sensor o gasolina, en la superficie de la pintura
de lluvia ● Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.

C-SUV HV TDB_GS
260 6-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ● No acerque la punta de la boquilla a las


fundas (cubierta fabricada con resina o
● Para evitar la corrosión de las ruedas, goma), a los conectores o a las siguien-
elimine cualquier resto de suciedad y tes piezas. Las piezas se pueden dañar
almacénelas en un lugar con bajo nivel si entran en contacto con el agua a alta
de humedad. presión.
■ Limpieza de las luces exteriores • Piezas relacionadas con la tracción
● Lávelas con cuidado. No utilice sustan- • Piezas de la dirección
cias orgánicas ni cepillos de cerdas
duras. • Piezas de la suspensión
Esto puede dañar las superficies de las • Piezas del freno
luces.
● Mantenga la boquilla de limpieza a al
● No aplique cera sobre las superficies de menos 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería
las luces. del vehículo. De lo contrario, las seccio-
La cera puede ocasionar daños en las nes de resina, como las molduras y los
lentes. parachoques, podrían deformarse y
■ Para evitar daños en los brazos del dañarse. Además, no mantenga siem-
limpiaparabrisas pre la boquilla en el mismo lugar.
Al levantar los brazos del limpiaparabri- ● No rocíe la parte inferior del parabrisas
sas, levante primero el del lado del con- de forma continuada. Si entra agua en
ductor y, a continuación, el del lado del la entrada del sistema de aire acondi-
pasajero. Al volver a colocar los limpiapa- cionado ubicada cerca de la parte infe-
rabrisas en su posición original, comience rior del parabrisas, el sistema de aire
por el del lado del pasajero. acondicionado podría no funcionar
correctamente.
■ Al utilizar un túnel de lavado automá-
tico (vehículos con limpiaparabrisas ● No lave la parte inferior del vehículo uti-
con sensor de lluvia) lizando un lavado de vehículos a alta
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a presión.
la posición de desactivado. Si el interrup-
tor del limpiaparabrisas está en “AUTO”, el
limpiaparabrisas podría accionarse y
dañar las escobillas del limpiaparabrisas.

■ Al utilizar un lavado de vehículos a


alta presión
● Vehículos con sistema de supervisión
de la visibilidad hacia atrás: Al lavar el
vehículo, no pulverice la cámara o el
área circundante directamente con un
lavador de alta presión. La descarga
aplicada por el agua a alta presión
puede provocar que el dispositivo no
funcione correctamente.

● Vehículos con Toyota Safety Sense: No


pulverice agua directamente sobre el
radar situado detrás del logotipo. De lo
contrario, el dispositivo podría sufrir
daños.

C-SUV HV TDB_GS
6-1. Mantenimiento y cuidados 261

Limpieza y protección de la ADVERTENCIA


parte interior del vehículo ■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame líquidos en el
Realice la limpieza de forma ade- vehículo, como por ejemplo en el suelo,
en la batería híbrida (batería de trac-
cuada a cada componente y su
ción), en el orificio de ventilación de
material. admisión de aire ni en el compartimento
del portaequipajes. (P.261)
Hacerlo, podría provocar que la batería
Protección del interior del vehí- híbrida, los componentes eléctricos,
culo etc., dejasen de funcionar correcta-
mente o se incendiasen.
 Elimine la suciedad y el polvo utili- ● Evite que los componentes del sistema
zando un aspirador. Limpie las SRS o el cableado del interior del vehí-
superficies sucias con un paño culo estén húmedos.
humedecido con agua tibia. (P.29)
Un funcionamiento incorrecto de los
 Si no se puede eliminar la suciedad, componentes eléctricos podría hacer
límpiela usando un paño suave que los airbags se desplieguen o que
humedecido con detergente neutro no funcionen correctamente, con el con-
diluido a aproximadamente el 1%. siguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa- ■ Limpieza del interior (en particular
mente los restos de detergente y del tablero de instrumentos)
agua. No utilice cera abrillantadora o pulidor. El
tablero de instrumentos podría crear refle- 6
jos en el parabrisas y dificultar la visión del
■ Limpieza de las alfombras con champú conductor, lo que podría provocar un acci-
Existe una amplia gama de limpiadores de dente ocasionando lesiones graves o mor-

Mantenimiento y cuidados
espuma en el mercado. Utilice una esponja o tales.
un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-
cribiendo círculos superpuestos. No utilice
agua. Limpie las superficies sucias y deje AVISO
que se sequen. Se obtienen resultados exce-
lentes manteniendo la alfombra lo más seca
■ Detergentes para limpieza
posible. ● No utilice los siguientes tipos de deter-
gente, porque podrían decolorar el inte-
■ Manipulación de los cinturones de rior del vehículo u ocasionar rayas o
seguridad daños en las superficies pintadas:
Límpielos con un jabón suave y agua tibia • Áreas diferentes de los asientos y del
utilizando un paño o una esponja. Revíselos volante: Sustancias orgánicas como
con frecuencia para comprobar si están des- benceno o gasolina, soluciones alcali-
gastados en exceso o si presentan rasgadu- nas o ácidas, productos colorantes o
ras o cortes. lejía

• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,


como disolvente, benceno o alcohol

C-SUV HV TDB_GS
262 6-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ■ Limpieza de la parte interior de la


luna trasera
• Volante: Sustancias orgánicas como el ● No utilice limpiacristales para limpiar la
disolvente o el limpiador que contienen luna trasera, ya que podría dañar los
alcohol cables térmicos del desempañador de
● No utilice cera abrillantadora o pulidor. la luna trasera. Utilice un paño humede-
La superficie pintada del tablero de ins- cido en agua tibia para limpiar con cui-
trumentos o de otra parte interior podría dado la ventanilla. Limpie la ventanilla
dañarse. mediante movimientos paralelos a los
cables térmicos.
■ Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para
● Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos.
evitar dañar y deteriorar las superficies de
piel:
● Elimine cualquier resto de polvo o Limpieza de las zonas con
suciedad de las superficies de piel
inmediatamente. adornos metálicos de acabado
satinados
● No exponga el vehículo a la luz directa
del sol durante períodos prolongados.  Elimine la suciedad con un paño
Estacione el vehículo a la sombra,
sobre todo durante los meses de
suave humedecido en agua o una
verano. gamuza sintética.
 Limpie la superficie con un paño
● No coloque objetos de vinilo, plástico o
que contengan cera sobre la tapicería, suave y seco para eliminar los res-
ya que podrían quedar pegados a la tos de humedad.
superficie de piel si el vehículo llega a
calentarse en exceso.
■ Limpieza de las zonas con adornos
■ Agua en el suelo metálicos de acabado satinados
No lave el suelo del vehículo con agua. La superficie de las zonas de metal está
Los sistemas del vehículo, tales como el recubierta por una capa de metal auténtico.
sistema de audio, podrían resultar daña- Es necesario limpiarlas regularmente. Si la
dos si el agua entra en contacto con los suciedad se deja mucho tiempo sin limpiar,
componentes eléctricos, como el sistema podría ser difícil retirarla.
de audio de encima o de debajo del suelo
del vehículo. El agua también puede oxi-
dar la carrocería.
Limpieza de las zonas de piel

■ Al limpiar el interior del parabrisas  Elimine la suciedad y el polvo utili-


(vehículos con Toyota Safety Sense) zando un aspirador.
No permita que el limpiacristales entre en
 Limpie la superficie sucia o los res-
contacto con la lente. Además, no toque la
lente. (P.170)
tos de polvo con un paño suave
humedecido con detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de apro-
ximadamente 5% de detergente neutro para
lana.
 Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-
mente los restos de detergente.

C-SUV HV TDB_GS
6-1. Mantenimiento y cuidados 263
 Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad. Deje que la piel se
seque en una zona ventilada y con
sombra.

■ Cuidado de las zonas de piel


Toyota recomienda limpiar la parte interior
del vehículo al menos dos veces al año para
mantener la calidad del interior.

Limpieza de las zonas de piel


sintética

 Elimine la suciedad y el polvo utili-


zando un aspirador.
 Limpie la suciedad usando un paño
suave humedecido con detergente
neutro diluido a aproximadamente el
1%.
 Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-
mente los restos de detergente y
agua. 6

Mantenimiento y cuidados

C-SUV HV TDB_GS
264 6-2. Mantenimiento

nes y reparaciones.
6-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni-
Los técnicos de Toyota son especialistas
miento
que reciben la última información de servicio
a través de los boletines técnicos, sugeren-
El cuidado diario y el manteni- cias sobre el servicio y programas de forma-
miento periódico son esenciales ción de los concesionarios. Aprenden a
para garantizar una conducción trabajar con los vehículos Toyota antes de
económica y segura. Toyota reco- trabajar en su vehículo, en lugar de apren-
mienda el mantenimiento der mientras trabajan en él. ¿No cree que es
siguiente. lo más adecuado?
Su concesionario Toyota ha invertido mucho
ADVERTENCIA en equipos y herramientas especiales de
servicio de Toyota. Le ayudan a hacer el tra-
■ Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario bajo mejor y más barato.
Un mantenimiento inadecuado podría pro- El departamento de servicio de su concesio-
vocar graves daños en el vehículo e nario Toyota llevará a cabo todo el plan de
incluso lesiones graves o mortales. mantenimiento en su vehículo de forma fia-
■ Manipulación de la batería de 12 vol- ble y económica.
tios Las mangueras de goma (para el sistema de
Los bornes, los terminales y demás acce- refrigeración y calefacción, sistema de fre-
sorios relacionados con la batería de 12
nos y sistema de combustible) deberán ser
voltios contienen plomo y componentes de
plomo que pueden causar daños cerebra- inspeccionadas por un técnico autorizado
les. Lávese las manos después de mani- según el plan de mantenimiento Toyota.
pularlos. (P.280) Las mangueras de goma son elementos de
mantenimiento especialmente importantes.
Mantenimiento planificado En caso de que las mangueras presenten
daños o estén deterioradas, sustitúyalas
 El mantenimiento planificado debe inmediatamente. Observe que las mangue-
llevarse a cabo según los intervalos ras de goma se deterioran con el tiempo y
especificados conforme al plan de se hinchan, se agrietan o presentan rozadu-
mantenimiento. ras.
El intervalo para el mantenimiento planifi-
cado se determina mediante la lectura del
cuentakilómetros o el intervalo de tiempo, lo
Tareas de mantenimiento que
que antes ocurra, tal como se muestra en el puede hacer usted mismo
plan.
Información sobre el mantenimiento
El mantenimiento posterior al último período que puede hacer usted mismo
deberá realizarse en los mismos intervalos.
Muchas de las operaciones de manteni-
 ¿Dónde acudir para el servicio de miento las puede hacer usted fácilmente si
mantenimiento? cuenta con el conocimiento mínimo sobre
Es recomendable que lleve su vehículo a su mecánica y unas cuantas herramientas bási-
concesionario Toyota local para el servicio cas automotrices. Esta sección ofrece ins-
de mantenimiento así como otras inspeccio- trucciones sencillas sobre cómo realizarlas.

C-SUV HV TDB_GS
6-2. Mantenimiento 265
No obstante, tenga en cuenta que algunas ● Temperatura del refrigerante del motor
tareas de mantenimiento requieren conoci- más elevada de lo normal de forma conti-
nua (P.73, 78)
mientos y herramientas especiales. Por lo
Si observa cualquiera de estos síntomas,
tanto, es más adecuado que las realicen
lleve su vehículo lo antes posible al conce-
técnicos autorizados. Aunque sea usted un sionario Toyota. Es probable que sea nece-
mecánico hábil y le guste trabajar por sí sario realizar reparaciones o ajustes en el
mismo, le recomendamos que las reparacio- vehículo.
nes y el mantenimiento los lleve a cabo su
concesionario Toyota, que anotará y regis-
trará el mantenimiento realizado en su vehí-
culo. Este registro puede serle muy útil en
caso de que alguna vez necesite el Servicio
de Garantía.

■ ¿Necesita mi vehículo alguna clase de


reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren-
dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-
quen que es necesario realizar alguna tarea
de mantenimiento. Algunas situaciones que
merecen toda su atención son:
● Funcionamiento incorrecto del motor, tras-
tabilleo o detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor 6
● Fugas de líquido bajo el vehículo (no obs-
tante, tenga en cuenta que es normal que

Mantenimiento y cuidados
caiga agua del sistema de aire acondicio-
nado después de su uso.)
● Cambio en el sonido del escape (puede
ser indicativo de una fuga peligrosa de
monóxido de carbono. Conduzca con las
ventanillas abiertas y revise inmediata-
mente el sistema de escape.)
● Neumáticos que parecen desinflados,
ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al
desplazarse en línea recta por una carre-
tera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
el pedal casi toca el suelo, el vehículo se
desplaza hacia un lado al frenar

C-SUV HV TDB_GS
266 6-2. Mantenimiento

Mantenimiento planificado

Lleve a cabo el mantenimiento de acuerdo con el programa siguiente:

Requisitos del plan de mantenimiento

Su vehículo debe someterse a servicio de acuerdo al plan de mantenimiento normal. (Con-


sulte “Plan de mantenimiento”.)

Si generalmente conduce su vehículo en alguna de las condiciones de funciona-


miento especiales indicadas a continuación, será necesario realizar con más fre-
cuencia el mantenimiento en algunos puntos descritos en el plan para mantener su
vehículo en buen estado. (Consulte “Plan de mantenimiento adicional”.)
B. Condiciones de conducción
1. Vehículo con mucha carga. (Ejemplo:
Arrastre de un remolque, uso de una cara-
vana, uso de un portaequipajes en el techo
del vehículo, etc.)
A. Condiciones de la carretera 2. Viajes cortos frecuentes de menos de 8 km
1. Circulación por carreteras en mal estado, (5 millas) y temperaturas exteriores que per-
con fango o con nieve derretida. manecen bajo cero. (La temperatura del
2. Circulación por carreteras polvorientas. motor no alcanza la temperatura normal.)
(Carreteras en zonas cuyo índice de pavi- 3. Uso prolongado del ralentí o conducción a
mento es bajo o donde se suelen presentar baja velocidad durante distancias largas,
nubes de polvo y el aire es seco.) como en vehículos policiales o de uso profe-
sional/privado, como taxis o vehículos de
reparto.
4. Conducción continua a gran velocidad
(80% o más de la velocidad máxima del vehí-
culo) durante más de 2 horas.

Plan de mantenimiento

Operaciones de mantenimiento:
I = Inspeccionar, corregir, limpiar o sustituir según sea necesario
R = Sustituir, cambiar o lubricar
C = Limpiar

C-SUV HV TDB_GS
6-2. Mantenimiento 267

INTERVALO DE SERVI-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIO:

(Lectura del cuentakiló- x1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES


metros o meses, lo que
x1.000 millas 6 12 18 24 30 36 42 48
ocurra primero.)
COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR

1 Aceite de motor R R R R R R R R 12

2 Filtro del aceite de motor R R R R R R R R 12

Sistema de refrigeración y calefac-


3 I I 24
ción <<Ver nota 1.>>
Refrigerante del motor <<Ver nota
4 I I -
2.>>

Refrigerante de la unidad de control


5 I I -
de potencia <<Ver nota 3.>>

6 Tubos de escape y soportes I I I I 12


SISTEMA DE ENCENDIDO

Sustituya cada 100.000 km (60.000


7 Bujías -
millas)

8 Batería de 12 voltios I I I I I I I I 12
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE 6
Filtro de combustible <<Ver notas 4
9 R 96
y 5.>>

I: 24 Mantenimiento y cuidados
10 Filtro del depurador de aire I R I R
R:48
Tapón del depósito de combusti-
ble, conductos de combustible,
11 conexiones y válvula de control del I I 24
vapor de combustible <<Ver nota
1.>>

12 Filtro de carbón I I 24

Filtro de admisión de refrigeración


13 de la batería híbrida <<Ver nota I I C I I C I I -
6.>>
CHASIS Y CARROCERÍA

Pedal del freno y freno de estacio-


14 I I I I I I I I 6
namiento

C-SUV HV TDB_GS
268 6-2. Mantenimiento

INTERVALO DE SERVI-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIO:

(Lectura del cuentakiló- x1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES


metros o meses, lo que
x1.000 millas 6 12 18 24 30 36 42 48
ocurra primero.)

Forros y tambores del freno (inclui-


15 dos los forros y tambores del freno I I I I 12
de estacionamiento)

16 Pastillas de freno y discos I I I I I I I I 6


I: 6
17 Líquido de frenos I I I R I I I R
R:24

18 Tuberías del freno y mangueras I I I I 12

Volante, varillaje y caja de engrana-


19 I I I I 12
jes de la dirección
20 Fundas del eje motriz I I I I 24

Juntas de bola de la suspensión y


21 I I I I 12
guardapolvos

Líquido de la transmisión híbrida


22 I I 24
(incluido el diferencial delantero)
23 Suspensión delantera y trasera I I I I 12

24 Neumáticos y presión de inflado I I I I I I I I 6

Luces, bocinas, limpiaparabrisas y


25 I I I I I I I I 6
lavadores
26 Filtro del aire acondicionado R R R R -

NOTA:
1. Tras la revisión de 80.000 km (48.000 millas) o 48 meses, lleve a cabo las revi-
siones cada 20.000 km (12.000 millas) o 12 meses.
2. Primero sustituya a los 160.000 km (100.000 millas) y luego cada 80.000 km
(48.000 millas).
3. Sustituya por primera vez a los 240.000 km (150.000 millas) y luego cada 80.000
km (48.000 millas).
4. Incluido el filtro del depósito de combustible.
5. Cambie cada 60.000 km (36.000 millas) o 72 meses en Brasil.
6. Compruebe visualmente el filtro de admisión de refrigeración de la batería
híbrida (batería de tracción) cada 10.000 km (6.000 millas) para detectar si tiene
suciedad o polvo, y límpielo si es necesario. Limpie cada 30.000 km (18.000 millas).

C-SUV HV TDB_GS
6-2. Mantenimiento 269

Plan de mantenimiento adicional

Remítase a la siguiente tabla para aquellos puntos del plan de mantenimiento que
precisen un intervalo de servicio más frecuente dadas las condiciones adversas de
funcionamiento. (Si desea obtener un resumen general, consulte “Requisitos del
plan de mantenimiento”.)

A-1: Circulación por carreteras en mal estado, con fango o con nieve derretida.

 Revisión* de los forros y tambores del freno


(incluidos los forros y tambores del freno de Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
estacionamiento)

 Revisión* de las pastillas de freno y discos Cada 5.000 km (3.000 millas) o 3 meses

 Revisión* de las tuberías del freno y man-


Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
gueras

 Inspección* de las juntas de bola de la sus-


Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
pensión y guardapolvos

 Revisión* de las fundas del eje motriz Cada 10.000 km (6.000 millas) o 12 meses

 Revisión* del volante, del varillaje y de la


Cada 5.000 km (3.000 millas) o 3 meses
caja de engranajes de la dirección

 Revisión* de la suspensión delantera y tra-


Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
sera 6
 Apriete de los pernos y las tuercas del cha-
Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
sis y la carrocería <<Ver nota 1.>>

Mantenimiento y cuidados
A-2: Circulación por carreteras polvorientas. (Carreteras en zonas cuyo índice de pavimento
es bajo o donde se suelen presentar nubes de polvo y el aire es seco.)

 Recambio del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses


 Recambio del filtro del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

I: Cada 2.500 km (1.500 millas) o 3 meses


 Revisión* o sustitución del filtro del depura-
R: Cada 40.000 km (24.000 millas) o 48
dor de aire
meses

 Revisión* de los forros y tambores del freno


(incluidos los forros y tambores del freno de Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
estacionamiento)

 Revisión* de las pastillas de freno y discos Cada 5.000 km (3.000 millas) o 3 meses

 Recambio del filtro del aire acondicionado Cada 15.000 km (9.000 millas)

C-SUV HV TDB_GS
270 6-2. Mantenimiento

B-1: Vehículo con mucha carga. (Ejemplo: Arrastre de un remolque, uso de una caravana,
uso de un portaequipajes en el techo del vehículo, etc.)

 Recambio del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses


 Recambio del filtro del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

 Revisión* de los forros y tambores del freno


(incluidos los forros y tambores del freno de Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
estacionamiento)

 Revisión* de las pastillas de freno y discos Cada 5.000 km (3.000 millas) o 3 meses

 Revisión* o sustitución del líquido de la I: Cada 40.000 km (24.000 millas) o 24 meses


transmisión híbrida (incluido el diferencial R: Cada 80.000 km (48.000 millas) o 48
delantero) meses

 Revisión* de la suspensión delantera y tra-


Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
sera

 Apriete de los pernos y las tuercas del cha-


Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
sis y la carrocería <<Ver nota 1.>>

B-2: Viajes cortos frecuentes de menos de 8 km (5 millas) y temperaturas exteriores que per-
manecen bajo cero. (La temperatura del motor no alcanza la temperatura normal.)

 Recambio del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

 Recambio del filtro del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

B-3: Uso prolongado del ralentí o conducción a baja velocidad durante distancias largas,
como en vehículos policiales o de uso profesional/privado, como taxis o vehículos de reparto.

 Recambio del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

 Recambio del filtro del aceite de motor Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses
*
 Revisión de los forros y tambores del freno
(incluidos los forros y tambores del freno de Cada 10.000 km (6.000 millas) o 6 meses
estacionamiento)

 Revisión* de las pastillas de freno y discos Cada 5.000 km (3.000 millas) o 3 meses

B-4: Conducción continua a gran velocidad (80% o más de la velocidad máxima del vehículo)
durante más de 2 horas.

 Revisión* o sustitución del líquido de la I: Cada 40.000 km (24.000 millas) o 24 meses


transmisión híbrida (incluido el diferencial R: Cada 80.000 km (48.000 millas) o 48
delantero) meses

NOTA:
1. Para los pernos de montaje del asiento, pernos de retención del travesaño de la

C-SUV HV TDB_GS
6-2. Mantenimiento 271
suspensión delantera y trasera.
*: Corregir o cambiar como sea necesario.

Mantenimiento y cuidados

C-SUV HV TDB_GS
272 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

6-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Precauciones relaciona- Elementos Piezas y herramientas


das con las tareas de man- • “Toyota Genuine Motor
tenimiento que puede Oil” «Aceite de motor ori-
hacer usted mismo ginal de Toyota» o equi-
Nivel de aceite
valente
de motor
Si realiza el mantenimiento usted • Trapo o toallita de papel
(P.276)
• Embudo (utilizado sólo
mismo, asegúrese de seguir el
para añadir aceite de
procedimiento adecuado que deta-
motor)
llamos en estas secciones.
Fusibles • Fusible con el mismo
(P.294) amperaje que el original
Mantenimiento
Orificio de
ventilación de
Elementos Piezas y herramientas
admisión de
• Agua caliente aire de la bate- • Aspiradora, etc.
Estado de la • Bicarbonato sódico ría híbrida • Destornillador Phillips
batería de 12 • Grasa (batería de
voltios • Llave normal (para los tracción)
(P.280) pernos de los terminales (P.288)
de sujeción)
• Bombilla con el mismo
• “Toyota Super Long Life número y la misma clasi-
Coolant” «Refrigerante ficación de vataje que la
Bombillas
de duración extralarga de original
(P.297)
Toyota» o un refrigerante • Destornillador de cabeza
de etilenglicol de alta cali- plana
dad similar sin silicato, • Llave
amina, nitrito ni borato y
Nivel del refri- Radiador y
con tecnología híbrida de
gerante de la condensador 
ácido orgánico de larga
unidad de con- (P.279)
duración
trol de poten- Presión de • Manómetro de neumáti-
“Toyota Super Long Life
cia/motor inflado de los cos
Coolant” «Refrigerante
(P.278) neumáticos • Fuente de aire compri-
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla (P.284) mido
compuesta de un 50% de • Agua o líquido del lava-
refrigerante y un 50% de dor con anticongelante
Líquido del
agua desionizada. (para invierno)
lavador
• Embudo (utilizado sólo • Embudo (utilizado sólo
(P.281)
para añadir refrigerante) para añadir agua o
líquido del lavador)

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 273

ADVERTENCIA ■ Al trabajar cerca de los ventiladores


de refrigeración eléctricos o de la
El compartimento del motor contiene rejilla del radiador
muchos mecanismos y líquidos que pue- Asegúrese de que el interruptor de alimen-
den ponerse en movimiento, calentarse o tación está apagado.
cargarse con energía eléctrica de forma Con el interruptor de alimentación en ON,
repentina. Para evitar lesiones graves o puede que los ventiladores de refrigera-
mortales, respete las siguientes precau- ción eléctricos empiecen a funcionar auto-
ciones. máticamente si el aire acondicionado está
■ Si se realiza alguna operación en el activado y/o la temperatura del refrige-
compartimento del motor rante es elevada. (P.279)
● Compruebe que “Accesorio” o “Encen- ■ Gafas de seguridad
dido act.” en el visualizador de informa- Utilice gafas de seguridad para evitar que
ción múltiple como el indicador le caiga material o espray de líquidos, etc.
“READY” estén apagados. en los ojos.
● Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejados de ventiladores
en movimiento. AVISO

● Procure no tocar el motor, la unidad de ■ Si quita el filtro del depurador de aire


control de potencia, el radiador o el Si circula sin el filtro del depurador de aire,
colector de escape, etc. justo después podría producirse un desgaste excesivo
de parar el vehículo, ya que podrían del motor a causa de la suciedad en el
estar calientes. El aceite y otros líquidos aire.
también pueden estar calientes.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
● No deje nada que pueda quemarse Es normal que el nivel de líquido de frenos
fácilmente en el compartimento del disminuya ligeramente con el desgaste de 6
motor, como papel y trapos. las pastillas de freno o cuando el nivel de
● No fume, provoque chispas ni acerque líquido en el acumulador sea alto.
Si es necesario rellenar el depósito con
Mantenimiento y cuidados
llamas al combustible o a la batería de
12 voltios. Los humos del combustible y frecuencia, puede ser indicación de un
la batería de 12 voltios son inflamables. problema grave.

● Extreme las precauciones cuando tra-


baje con la batería de 12 voltios. Con-
tiene ácido sulfúrico, que es venenoso y
corrosivo.

● Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-


nos puede dañarle las manos o los ojos,
así como las superficies pintadas. Si el
líquido entra en contacto con sus
manos o sus ojos, lave el área afectada
con agua limpia de inmediato.
Si las molestias persisten, acuda a un
médico.

C-SUV HV TDB_GS
274 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

3 Mantenga el capó abierto introdu-


Capó
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Apertura del capó

1 Tire de la palanca de liberación de


bloqueo del capó.
El capó se abrirá ligeramente.

2 Tire de la palanca de enganche


ADVERTENCIA
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó. ■ Comprobación antes de conducir
Compruebe que el capó está completa-
mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está bloqueado correcta-
mente, podría abrirse mientras el vehículo
está en movimiento y provocar un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesio-
nes graves o mortales.

■ Después de instalar la varilla de


apoyo en la ranura
Asegúrese que de la varilla soporta el
capó de forma segura para evitar que éste
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.

AVISO

■ Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a poner la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. Cerrar el capó sin enganchar la vari-
lla de apoyo podría causar que el capó se
doble.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 275
■ Parte trasera
Colocación del gato hidráu-
lico  Motor 2ZR-FXE

Al utilizar un gato hidráulico, siga


las instrucciones del manual que
lo acompaña y lleve a cabo la ope-
ración de forma segura.
Al levantar el vehículo con un gato
hidráulico, coloque el gato correc-
tamente. Una colocación inco-
rrecta podría dañar el vehículo o
provocar lesiones.

Ubicación del punto de coloca-


ción del gato

■ Parte delantera

 Motor 2ZR-FXB

Mantenimiento y cuidados

C-SUV HV TDB_GS
276 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Compartimento del motor

Componentes

Depósito del líquido del lavador (P.281)

Depósito del refrigerante del motor (P.278)

Cajas de fusibles (P.294)

Varilla de medición de nivel de aceite de motor (P.277)

Tapa de llenado de aceite de motor (P.277)

Depósito del refrigerante de la unidad de control de potencia (P.278)

Batería de 12 voltios (P.280)

Radiador (P.279)

Condensador (P.279)

Ventiladores de refrigeración eléctricos

nivel de aceite en la varilla de medición.


Comprobación y adición del
aceite de motor

Con el motor a temperatura de funcio-


namiento y apagado, compruebe el

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 277
■ Comprobación del aceite de diferir dependiendo del tipo de vehículo o
motor motor.

1 Estacione el vehículo en un terreno 6 Limpie la varilla de medición y vuél-


nivelado. Tras calentar el motor y vala a introducir completamente.
apagar el sistema híbrido, espere ■ Comprobación del tipo de aceite y
más de 5 minutos para que el aceite preparación de los elementos
se deposite en la parte inferior del necesarios
motor. Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
2 Coloque un trapo bajo el extremo
necesarios antes de añadir aceite.
de la varilla de medición y sáquela.
 Elección del aceite de motor
P.345
 Cantidad de aceite (Bajo  Lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt. Ing.)
 Elemento
Embudo limpio
■ Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
3 Limpie la varilla de medición. del mismo tipo del que se encuentra en
4 Vuelva a introducir por completo la el motor.
6
varilla de medición.
5 Con un trapo en el extremo,

Mantenimiento y cuidados
extraiga la varilla de medición y
compruebe el nivel de aceite.

1 Retire la tapa de llenado de aceite


girándola hacia la izquierda.
2 Añada el aceite de motor lenta-
mente, comprobando la varilla de
medición.
Bajo
3 Coloque la tapa de llenado de
Normal
aceite girándola hacia la derecha.
Excesivo
La forma de la varilla de medición podría

C-SUV HV TDB_GS
278 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Consumo del aceite de motor AVISO


Se consumirá una cierta cantidad de aceite ■ Para evitar daños graves en el motor
de motor al conducir. En las siguientes situa- Compruebe el nivel de aceite regular-
ciones, podría aumentar el consumo de mente.
aceite y podría ser necesario volver a llenar
el aceite de motor entre los intervalos de ■ Cuando cambie el aceite de motor
mantenimiento. ● Tenga cuidado de no derramar aceite
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo de motor en los componentes del vehí-
justo después de adquirir el vehículo o culo.
después de sustituir el motor ● Evite el llenado excesivo, ya que el
● Si se usa aceite de baja calidad o aceite motor podría resultar dañado.
de una viscosidad inadecuada
● Compruebe el nivel de aceite en la vari-
● Durante la conducción con una velocidad lla de medición cada vez que rellene el
de motor alta o con una carga pesada, al vehículo.
remolcar o durante la conducción mientras
acelera o desacelera frecuentemente ● Asegúrese de que la tapa de llenado de
aceite de motor esté bien apretada.
● Al dejar el motor al ralentí durante un largo
período de tiempo o durante la conducción
frecuente a través de tráfico lento Comprobación del refrigerante

■ Depósito del refrigerante del


ADVERTENCIA
motor
■ Aceite de motor usado
El nivel de refrigerante es correcto si se
● El aceite de motor usado contiene ele-
encuentra entre las líneas “FULL” y
mentos que pueden ser contaminantes
y que podrían causar problemas en la “LOW” del depósito cuando el motor
piel, como inflamaciones o cáncer de está frío.
piel, por lo tanto extreme las precaucio-
nes para evitar el contacto repetido y
prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lave con abun-
dante agua y jabón.

● Deseche el aceite y los filtros usados


sólo de forma segura y aceptable. No
deseche el aceite usado ni los filtros en
la basura doméstica, en el alcantarillado
o en el suelo.
Póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota, su estación de servicio o
su almacén de recambios para vehícu- Tapa del depósito
los si desea más información sobre
Línea “FULL”
cómo reciclar y desechar estos elemen-
tos. Línea “LOW”
● No deje aceite de motor usado al Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
alcance de los niños.
por debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “FULL”. (P.337)

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 279
■ Depósito del refrigerante de la Si no encuentra ninguna fuga, lleve el vehí-
unidad de control de potencia culo a un concesionario Toyota para que rea-
licen una prueba del tapón y comprueben si
El nivel de refrigerante es correcto si se hay fugas en el sistema de refrigeración.
encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el sistema
ADVERTENCIA
híbrido está frío.
■ Cuando el sistema híbrido está
caliente
No quite las tapas del depósito del refrige-
rante de la unidad de control de poten-
cia/motor.
Es posible que el sistema de refrigeración
se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales
como quemaduras.

Tapa del depósito


AVISO
Línea “FULL”
■ Al añadir refrigerante
Línea “LOW” El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
adecuada de agua y anticongelante para
por debajo, añada refrigerante hasta que conseguir la lubricación, la protección con-
alcance la línea “FULL”. (P.337) tra la corrosión y la refrigeración correctos.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- 6
gelante o del refrigerante.
■ Selección de refrigerante
Solo utilice “Toyota Super Long Life Coolant” ■ Si derrama refrigerante
Mantenimiento y cuidados
«Refrigerante de duración extralarga de Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
Toyota» o un refrigerante de etilenglicol de tar daños en los componentes o la pintura.
alta calidad similar sin silicato, amina, nitrito
ni borato y con tecnología híbrida de ácido
orgánico de larga duración. Comprobación del radiador y
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- del condensador
rante de duración extralarga de Toyota» es
una mezcla del 50% de refrigerante y 50% de Revise el radiador y el condensador y
agua desionizada. (Temperatura mínima: elimine cualquier objeto extraño. Si
-35°C [-31°F])
alguna de las piezas anteriores estu-
Si desea más información sobre el refrige-
viera demasiado sucia o si no está
rante, póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota. seguro de su estado, lleve el vehículo a
su concesionario Toyota para que se lo
■ Si el nivel de refrigerante desciende
revisen.
poco después de rellenar el depósito
Compruebe visualmente el radiador, las
mangueras, las tapas del depósito del refri-
gerante de la unidad de control de poten-
cia/motor, el grifo de drenaje y la bomba del
agua.

C-SUV HV TDB_GS
280 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Después de recargar/volver a conectar


ADVERTENCIA
la batería de 12 voltios
■ Cuando el sistema híbrido está ● Es posible que justo después de volver a
caliente conectar la batería de 12 voltios no sea
No toque el radiador ni el condensador ya posible desbloquear las puertas con el sis-
que es posible que estén calientes y tema de llave inteligente. En ese caso, use
podrían causar lesiones graves como que- el control remoto inalámbrico o la llave
maduras. mecánica para bloquear/desbloquear las
puertas.

Batería de 12 voltios ● Arranque el sistema híbrido con el inte-


rruptor de alimentación en ACC. Es posi-
Compruebe la batería de 12 voltios ble que el sistema híbrido no arranque con
el interruptor de alimentación apagado. No
como se explica a continuación. obstante, el sistema híbrido funcionará con
■ Exterior de la batería de 12 voltios normalidad al segundo intento.
Asegúrese de que los terminales de la ● El modo del interruptor de alimentación
batería de 12 voltios no estén corroídos queda registrado en el vehículo. Si se
vuelve a conectar la batería de 12 voltios,
y de que no haya grietas o conexiones el vehículo volverá a colocar el interruptor
y abrazaderas sueltas. de alimentación en el modo en el que se
encontraba antes de desconectar la bate-
ría de 12 voltios. Asegúrese de apagar la
alimentación antes de desconectar la bate-
ría de 12 voltios. Tenga un cuidado espe-
cial al conectar la batería de 12 voltios si
desconoce en qué modo estaba el inte-
rruptor de alimentación antes de la desco-
nexión.
Si el sistema no se pone en funcionamiento
al cabo de varios intentos, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.

Terminales
ADVERTENCIA
Abrazadera de sujeción ■ Sustancias químicas de la batería de
12 voltios
■ Antes de recargar La batería de 12 voltios contiene ácido sul-
Al recargarse, la batería de 12 voltios pro- fúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y
duce gas hidrógeno que es inflamable y puede producir un gas hidrógeno que es
explosivo. Por tanto, tenga presente las inflamable y explosivo. Para reducir el
siguientes precauciones antes de la recarga: riesgo de lesiones graves o mortales,
tome las siguientes precauciones al traba-
● Si realiza la recarga con la batería de 12 jar con la batería de 12 voltios o cerca de
voltios instalada en el vehículo, asegúrese ella:
de desconectar el cable de masa.
● No provoque chispas tocando los termi-
● Verifique que el interruptor de alimentación
nales de la batería de 12 voltios con
del cargador esté apagado al conectar y
herramientas.
desconectar los cables del cargador a la
batería de 12 voltios. ● No fume ni encienda cerillas cerca de la
batería de 12 voltios.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 281

ADVERTENCIA ■ Al desconectar la batería de 12 vol-


tios
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la No desconecte el terminal negativo (-) de
ropa. la carrocería. El terminal negativo (-) des-
● No inhale ni ingiera nunca electrólitos. conectado puede entrar en contacto con el
terminal positivo (+), lo que puede provo-
● Lleve siempre gafas de seguridad car un cortocircuito y producir lesiones
cuando trabaje cerca de la batería de graves o mortales.
12 voltios.

● Mantenga a los niños alejados de la


batería de 12 voltios. AVISO

■ Dónde recargar la batería de 12 vol- ■ Al recargar la batería de 12 voltios


tios con total seguridad No recargue la batería de 12 voltios si el
Cargue siempre la batería de 12 voltios en sistema híbrido está en funcionamiento.
una zona al aire libre. No cargue la batería Compruebe también que todos los acce-
de 12 voltios en un garaje o en un espacio sorios estén apagados.
cerrado donde no haya suficiente ventila-
ción.
Adición del líquido del lavador
■ Medidas de emergencia relacionadas
con el electrólito Si alguno de los lavadores no funciona,
● Si le entra electrólito en los ojos es posible que el depósito del lavador
Lávese los ojos con agua limpia durante esté vacío. Añada líquido del lavador.
al menos 15 minutos y solicite asisten-
cia médica de forma inmediata. Si es
posible, siga aplicando agua con una
esponja o un paño mientras se dirige al
6
centro médico más cercano.

● Si el electrólito entra en contacto con la

Mantenimiento y cuidados
piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite asistencia
médica de forma inmediata.

● Si el electrólito entra en contacto con la


ropa
ADVERTENCIA
Puede traspasar la ropa y llegar a la
piel. Quítese la ropa inmediatamente y ■ Al añadir líquido del lavador
si fuera necesario siga el procedimiento No agregue el líquido del lavador cuando
indicado anteriormente. el sistema híbrido esté caliente o en fun-
● Si ingiere electrólito accidentalmente cionamiento, dado que el líquido del lava-
Beba una gran cantidad de agua o dor contiene alcohol y podría incendiarse
leche. Acuda a un centro médico de si se derramara sobre el motor, etc.
urgencias inmediatamente.

C-SUV HV TDB_GS
282 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Neumáticos
■ No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido del lavador Sustituya o gire los neumáticos
No utilice agua con jabón o anticongelante teniendo en cuenta el plan de
para motor en lugar del líquido del lavador.
Si lo hace podría rayar las superficies pin-
mantenimiento y el desgaste de
tadas del vehículo, así como dañar la los mismos.
bomba, lo que causaría problemas debido
a que no se pulverizaría líquido del lava-
dor. Comprobación de los neumáti-
■ Dilución del líquido del lavador cos
Diluya el líquido del lavador con agua en
Compruebe que los indicadores de
la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de congelación desgaste se muestran en los neumáti-
que aparecen en la etiqueta de la botella cos. Compruebe también los neumáti-
del líquido del lavador. cos por si presentan desgaste irregular,
como desgaste excesivo en un lado de
la banda de rodadura.
Compruebe el estado y la presión del
neumático de repuesto si no se ha
efectuado la rotación.

Banda de rodadura nueva

Banda de rodadura desgastada

Indicador de desgaste de la banda

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 283
de rodadura
ADVERTENCIA
La ubicación de los indicadores de desgaste
■ Al revisar o cambiar los neumáticos
de la banda de rodadura viene indicada por
Respete las precauciones siguientes para
las marcas “TWI” o “ ”, etc., que apare- evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse
cen en relieve en el flanco de cada neumá-
daños en alguna parte del tren de transmi-
tico. sión u originarse características de manio-
Sustituya los neumáticos si los indicadores brabilidad peligrosas, con el consiguiente
de desgaste se muestran en un neumático. riesgo de sufrir accidentes que resulten en
lesiones graves o mortales.
■ Cuándo deben cambiarse los neumáti- ● No mezcle neumáticos de diferentes
cos del vehículo marcas, modelos o patrones de roda-
Es necesario cambiar los neumáticos si: dura.
Tampoco mezcle neumáticos con un
● Los indicadores de desgaste se muestran desgaste de la banda de rodadura nota-
en un neumático.
blemente diferente.
● Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
grietas lo suficientemente profundos como ● No utilice tamaños de neumáticos dis-
para dejar la estructura al descubierto, o tintos de los recomendados por Toyota.
combas indicativas de daños internos ● No mezcle neumáticos con diseños
● El neumático se desinfla en repetidas oca- diferentes (radiales, de estructura dia-
siones o no se puede reparar correcta- gonal cinturada o de capas sesgadas).
mente debido al tamaño o ubicación de un
● No mezcle neumáticos de verano, de
corte o demás daños
nieve y para todo el año.
Si no está seguro, consulte a su concesiona-
rio Toyota. ● No utilice neumáticos que hayan sido
usados en otro vehículo. 6
■ Vida útil del neumático No utilice neumáticos si no sabe cómo
Cualquier neumático que supere los 6 años fueron usados anteriormente.

Mantenimiento y cuidados
debe revisarlo un mecánico cualificado, aun-
que se haya utilizado poco o nunca, o no pre- ● No remolque si el vehículo tiene un neu-
sente daños evidentes. mático de repuesto compacto instalado.

■ Si la banda de rodadura de neumáticos


para nieve se desgasta por debajo de 4 AVISO
mm (0,16 pul.)
■ Si la presión de inflado del neumá-
Los neumáticos pierden totalmente su efica-
tico disminuye durante la conduc-
cia en la nieve.
ción
■ Comprobación de las válvulas de los No siga circulando, podría estropear los
neumáticos neumáticos y/o las ruedas.
Al cambiar los neumáticos, compruebe si hay
deformación, grietas u otros daños en las vál-
vulas de los neumáticos.

C-SUV HV TDB_GS
284 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Presión de inflado de los


■ Conducción por carreteras en mal neumáticos
estado
Tenga especial cuidado al conducir por Asegúrese de mantener la pre-
carreteras con superficies sueltas o
sión de inflado de los neumáticos
baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdi- correcta. Debe comprobarse la
das en la presión de inflado de los neumá- presión de inflado de los neumáti-
ticos reduciendo así su capacidad de
amortiguación. Además, la conducción por
cos al menos una vez al mes. Sin
carreteras irregulares puede deteriorar los embargo, Toyota recomienda que
neumáticos y dañar las ruedas y la carro- la presión de inflado de los neu-
cería del vehículo.
máticos se compruebe cada dos
semanas. (P.348)
Rotación de neumáticos

Realice la rotación de los neumáticos Etiqueta de información de


en el orden indicado. carga de los neumáticos

La presión de inflado de los neumáticos


se especifica en la etiqueta del pilar del
lateral del conductor, tal como se mues-
tra.

Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos aproximadamente cada
10.000 km (6.000 millas).
■ Consecuencias de una presión de
inflado de los neumáticos incorrecta
Si circula con una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta, podrían darse las
siguientes situaciones:
● Reducción del ahorro de combustible
● Reducción del confort de conducción y
respuesta insuficiente
● Reducción de la duración de los neumáti-
cos debido al desgaste
● Reducción de la seguridad

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 285
● Deterioro en el tren de transmisión ● Posibilidad de reventones como conse-
En caso de que sea necesario inflar un neu- cuencia del sobrecalentamiento de los
mático con frecuencia, llévelo a revisar a un neumáticos
concesionario Toyota.
● Fuga de aire entre el neumático y la
■ Instrucciones para revisar la presión de rueda
inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los ● Deformación de la rueda y/o daños en
neumáticos, asegúrese de verificar lo el neumático
siguiente: ● Mayor probabilidad de daños en los
● Revisar únicamente cuando los neumáti- neumáticos durante la conducción
cos estén fríos. (debido a peligros en la carretera, juntas
Si el vehículo ha estado estacionado al de expansión, bordes afilados en la
menos durante 3 horas o no ha circulado carretera, etc.)
durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá
una lectura precisa de la presión de inflado
de los neumáticos en frío. AVISO
● Utilice siempre manómetros para neumáti- ■ Al revisar y ajustar la presión de
cos. inflado de los neumáticos
Es difícil determinar si un neumático se ha
Asegúrese de volver a poner las tapas de
inflado correctamente basándose sola-
las válvulas de los neumáticos.
mente en el aspecto.
Sin una tapa, la suciedad o la humedad
● Es normal que la presión de inflado de los podrían entrar en la válvula y ocasionar
neumáticos aumente después de la con- una fuga de aire, lo que disminuiría la pre-
ducción ya que se genera calor en el neu- sión de inflado del neumático.
mático. No reduzca la presión de inflado
de los neumáticos justo después de con-
ducir. 6
● El peso de los pasajeros y del equipaje
debe colocarse de tal modo que el vehí-

Mantenimiento y cuidados
culo esté equilibrado.

ADVERTENCIA

■ El inflado correcto es crucial para


preservar el rendimiento de los neu-
máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados
correctamente.
Si los neumáticos no están inflados
correctamente, se pueden producir las
condiciones siguientes que podrían provo-
car un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales:

● Desgaste excesivo
● Desgaste irregular
● Respuesta insuficiente

C-SUV HV TDB_GS
286 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Ruedas ■ Al instalar las tuercas de las ruedas


Nunca utilice aceite ni grasa en los pernos
o en las tuercas de las ruedas.
En caso de que una rueda esté El aceite y la grasa pueden hacer que las
encorvada, agrietada o con evi- tuercas de la rueda se aprieten excesiva-
dentes signos de corrosión, mente, lo que puede dañar el perno o el
disco de la rueda. Además, el aceite o la
deberá cambiarla. De lo contrario, grasa pueden hacer que se aflojen las
es posible que el neumático se tuercas y la rueda se salga, lo que puede
provocar un accidente con el consiguiente
separe de la rueda o que provoque
riesgo de lesiones graves o mortales. Eli-
una pérdida de control. mine cualquier resto de aceite o grasa de
los pernos o las tuercas de las ruedas.

Selección de las ruedas ■ Uso prohibido de ruedas defectuo-


sas
Al cambiar las ruedas, asegúrese de No utilice ruedas deformadas o agrieta-
que sean equivalentes a las anteriores das. De lo contrario podría provocar fugas
de aire en el neumático durante la conduc-
en cuanto a capacidad de carga, diá-
ción, posiblemente ocasionando un acci-
metro, ancho de la llanta y bombeo*. dente.
Las ruedas de recambio están disponi-
bles en su concesionario Toyota. Precauciones sobre las llantas
*: Convencionalmente se conoce como de aluminio
“descentramiento”.
Toyota no recomienda utilizar los  Utilice solamente tuercas de la
siguientes elementos: rueda Toyota y llaves de tuercas de
 Ruedas de distintas medidas o tipos la rueda diseñadas para usarse con
sus llantas de aluminio.
 Ruedas usadas
 Tras rotar, reparar o cambiar los
 Ruedas dobladas que han sido
neumáticos, debe comprobar que
enderezadas
las tuercas de las ruedas están bien
ADVERTENCIA apretadas después de haber condu-
cido 1.600 km (1.000 millas).
■ Al cambiar las ruedas
 Neumáticos de 17 pulgadas: Tenga
● No utilice ruedas con un tamaño distinto
al recomendado en el Manual del pro- cuidado de no dañar las llantas de
pietario, ya que podría causar una pér- aluminio al utilizar cadenas para
dida de control. neumáticos.
● No utilice cámaras interiores en una  Para balancear las ruedas, utilice
rueda pinchada que esté diseñada para únicamente pesos equilibradores
neumáticos sin cámara. originales de Toyota o equivalentes
Podría llegar a provocar un accidente,
y un martillo de plástico o de goma.
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 287

Filtro del aire acondicio- 4 Desbloquee la tapa del filtro ( ),


nado saque la tapa del filtro de los aga-
rres ( ) y extraiga la tapa del filtro.
El filtro del aire acondicionado
debe cambiarse con frecuencia
para mantener la eficacia del aire
acondicionado.

Extracción del filtro del aire


acondicionado

1 Apague el interruptor de alimenta-


ción. 5 Extraiga el filtro del aire acondicio-
2 Abra la guantera. Extraiga el amorti- nado y sustitúyalo por uno nuevo.
guador. Las marcas “ UP” del filtro deberían
señalar hacia arriba.

3 Empuje hacia dentro la guantera en Mantenimiento y cuidados


el lateral exterior del vehículo para
■ Intervalo de inspección
desmontar los agarres. A continua-
Sustituya el filtro del aire acondicionado de
ción, saque la guantera y desen- acuerdo con el plan de manteni-
ganche los agarres inferiores. miento.(P.266) En áreas con abundante
polvo o con un flujo de tráfico elevado, podría
ser necesario cambiarlo antes de lo previsto.
■ Si el flujo de aire de los orificios de ven-
tilación disminuye considerablemente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revise
el filtro y cámbielo en caso de que sea nece-
sario.

C-SUV HV TDB_GS
288 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Limpieza del filtro y del ori-


■ Al utilizar el sistema de aire acondi- ficio de ventilación de
cionado admisión de aire de la
Asegúrese de que haya siempre un filtro batería híbrida (batería de
instalado. tracción)
Si usa el sistema de aire acondicionado
sin filtro puede ocasionar daños en el sis-
tema. Para evitar que se vea afectado el
■ Para evitar daños en la tapa del filtro ahorro de combustible, inspec-
Al mover la tapa del filtro en la dirección cione visualmente el orificio de
de la flecha para liberar el montaje, preste ventilación de admisión de aire de
atención a no aplicar excesiva fuerza a los
agarres. De lo contrario, los agarres pue- la batería híbrida (batería de trac-
den resultar dañados. ción) periódicamente para com-
probar que no haya polvo ni
obstrucciones. Si tiene polvo o
está obstruido, o si se muestra
“Se necesita mant. de piezas refri-
gerantes de bat. de tracción Con-
sulte el manual del propietario”en
el visualizador de información
múltiple, limpie el orificio de venti-
lación de admisión de aire
mediante los siguientes procedi-
mientos:

Limpieza del orificio de ventila-


ción de admisión de aire

Retire el polvo del orificio de ventilación


de admisión de aire con una aspiradora
o similar.
Asegúrese de utilizar solamente un aspira-
dor para succionar el polvo y las obstruccio-
nes. Intentar soplar el polvo y las
obstrucciones utilizando una pistola de aire
comprimido o similar puede hacer que se
introduzcan en el orificio de ventilación de
admisión de aire. (P.291)

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 289
3 Retire la cubierta del orificio de ven-
tilación de admisión de aire.

Si no se pueden retirar por


completo el polvo y las obs-
trucciones Tire de la cubierta como se muestra
en la ilustración para desenganchar
Si no se pueden retirar por completo el
los 3 agarres, empezando por el
polvo y las obstrucciones con la
agarre en la esquina superior dere-
cubierta del orificio de ventilación de
admisión de aire instalada, retire la cha.
cubierta y limpie el filtro. Tire de la cubierta hacia la parte
1 Apague el interruptor de alimenta- delantera del vehículo para retirarla.
ción. 4 Retire el filtro del orificio de ventila-
2 Utilizando un destornillador Phillips, ción de admisión de aire.
extraiga el retenedor. 6

Mantenimiento y cuidados

Desenganche el agarre como se


muestra en la ilustración.

Quite el filtro de la cubierta.


5 Retire el polvo y las obstrucciones
del filtro con un aspirador o similar.
Asegúrese de retirar también el polvo y las
obstrucciones del interior de la cubierta de la

C-SUV HV TDB_GS
290 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

orificio de ventilación de admisión de aire. cubierta como se muestra en la ilus-


tración.

Empuje la cubierta para enganchar


los 3 agarres.
8 Coloque el retenedor.

6 Vuelva a instalar el filtro de la


cubierta.

■ Es necesario un mantenimiento planifi-


cado del orificio de ventilación de admi-
sión de aire cuando
En algunos casos, como por ejemplo cuando
el vehículo se utiliza con frecuencia o con
mucho tráfico o en áreas con abundante
polvo, podría ser necesario limpiar el orificio
de ventilación de admisión de aire con más
Enganche el filtro a los 2 agarres
frecuencia. Para más información, consulte
como se muestra en la ilustración. el plan de mantenimiento. (P.266)

Enganche el agarre para instalar el ■ Limpieza del orificio de ventilación de


admisión de aire
filtro.
● El polvo en el orificio de ventilación de
Asegúrese de que el filtro no está torcido o
admisión de aire podría interferir con la
deformado al instalarlo.
refrigeración de la batería híbrida (batería
7 Instale la cubierta del orificio de de tracción). Si se limita la carga/descarga
ventilación de admisión de aire. de la batería híbrida (batería de tracción),
puede que disminuya la distancia que
puede recorrer el vehículo usando el motor
eléctrico (motor de tracción), y puede que
disminuya el ahorro de combustible.
Inspeccione y limpie el orificio de ventila-
ción de admisión de aire periódicamente.
● El manejo incorrecto de la cubierta y el fil-
tro del orificio de ventilación de admisión
de aire puede hacer que se dañen. Si tiene
alguna duda sobre la limpieza del filtro,
póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
Introduzca la lengüeta de la

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 291
■ Si se muestra “Se necesita mant. de
AVISO
piezas refrigerantes de bat. de tracción
Consulte el manual del propietario” en ■ Al limpiar el orificio de ventilación de
el visualizador de información múltiple admisión de aire
● Si se muestra este mensaje de aviso en el Al limpiar el orificio de ventilación de admi-
visualizador de información múltiple, retire sión de aire, asegúrese de utilizar sola-
la cubierta del orificio de ventilación de mente un aspirador para succionar el
admisión de aire y limpie el filtro. (P.289) polvo y las obstrucciones. Si se utiliza una
● Después de limpiar el orificio de ventila- pistola de aire comprimido o similar para
ción de admisión de aire, arranque el sis- soplar el polvo y las obstrucciones, puede
tema híbrido y compruebe que ya no se que el polvo y las obstrucciones se intro-
muestra el mensaje de aviso. duzcan en el orificio de ventilación de
Después de arrancar el sistema híbrido, admisión de aire, lo cual podría afectar al
puede que sea necesario conducir el vehí- rendimiento de la batería híbrida (batería
culo hasta aproximadamente 20 minutos de tracción) y provocar una avería.
antes de que el mensaje de aviso desapa-
rezca. Si el mensaje de aviso no desapa-
rece después de conducir durante
aproximadamente 20 minutos, lleve el
vehículo a revisar a su concesionario
Toyota.

ADVERTENCIA

■ Al limpiar el orificio de ventilación de ■ Para evitar daños en el vehículo


admisión de aire
● No permita que penetre líquido o sus-
● No use agua ni otros líquidos para lim- tancias extrañas en el orificio de ventila-
piar el orificio de ventilación de admi- ción de admisión de aire cuando se 6
sión de aire. Si se aplica agua a la haya retirado la cubierta.
batería híbrida (batería de tracción) o a
● Manipule con cuidado el filtro retirado
Mantenimiento y cuidados
otros componentes, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o un para que no se dañe.
incendio. Si el filtro está dañado, cámbielo por un
filtro nuevo en su concesionario Toyota.
● Antes de limpiar el orificio de ventilación
de admisión de aire, asegúrese de apa- ● Asegúrese de volver a instalar el filtro y
gar el interruptor de alimentación para la cubierta en sus posiciones originales
detener el sistema híbrido. después de limpiarlos.

■ Al retirar la cubierta del orificio de ● No instale nada en el orificio de ventila-


ventilación de admisión de aire ción de admisión de aire que no sea el
No toque el conector de servicio que se filtro exclusivo para este vehículo, ni uti-
encuentra cerca del orificio de ventilación lice el vehículo sin el filtro instalado.
de admisión de aire. (P.59)

C-SUV HV TDB_GS
292 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Pila de la llave electrónica


■ Si se muestra “Se necesita mant. de
piezas refrigerantes de bat. de trac- Cambie la pila por una nueva en
ción Consulte el manual del propieta- caso de que se agote.
rio” en el visualizador de información
múltiple Debido a que la llave podría
Si se sigue conduciendo el vehículo dañarse si el siguiente procedi-
cuando se muestra el mensaje de aviso miento no se realiza correcta-
(indicando que puede que se limite la
carga/descarga de la batería híbrida [bate-
mente, se recomienda que un
ría de tracción]), puede que la batería concesionario Toyota realice el
híbrida (batería de tracción) no funcione cambio de la pila de la llave.
correctamente. Si se muestra el mensaje
de aviso, limpie el orificio de ventilación de
admisión de aire inmediatamente. ■ Si se descarga la pila de la llave electró-
nica
Es posible que se produzcan las siguientes
situaciones:
● El sistema de llave inteligente y el control
remoto inalámbrico no funcionarán correc-
tamente.
● El alcance de funcionamiento se verá
reducido.

Elementos para preparar

 Destornillador de cabeza plana


 Destornillador de cabeza plana
pequeño
 Pila de litio CR2032

■ Utilice una pila de litio CR2032


● Puede comprar las pilas en su concesiona-
rio Toyota, en tiendas locales de electrodo-
mésticos o en tiendas de fotografía.
● Sustituya únicamente por el mismo tipo o
uno equivalente recomendado por el fabri-
cante.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo con
lo estipulado por la legislación local.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 293
orientado hacia arriba.
Sustitución de la pila

1 Desbloquee el seguro y saque la


llave mecánica.

4 Cuando instale la tapa de la llave y


llave mecánica, instale realizando el
paso 2 y el paso 1 en el sentido
2 Quite la tapa de la llave. inverso.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la
5 Accione el interruptor o y
punta del destornillador de cabeza plana
con un trapo. compruebe que las puertas pueden
bloquearse/desbloquearse.

ADVERTENCIA

■ Precauciones con la batería


Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir 6
lesiones graves o mortales.

● No se trague la pila. De lo contrario,

Mantenimiento y cuidados
puede sufrir quemaduras químicas.

3 Quite la pila agotada con un destor- ● Para la llave electrónica se utilizan pilas
de botón. Si se traga una pila, se
nillador de cabeza plana pequeño. podrían producir quemaduras químicas
Al extraer la cubierta, el módulo de la llave graves en un intervalo de tiempo tan
electrónica podría adherirse a la tapa y la corto como de 2 horas, lo que podría
pila podría no ser visible. En este caso, provocar lesiones graves, o incluso la
extraiga el módulo de la llave electrónica muerte.
con el fin de extraer la pila.
● Mantenga las pilas nuevas y las usadas
Introduzca una pila nueva con el terminal “+” fuera del alcance de los niños.

● Si no se puede cerrar la tapa por com-


pleto, deje de utilizar la llave electró-
nica, guarde la llave fuera del alcance
de los niños y, a continuación, póngase
en contacto con su concesionario
Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
294 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA Comprobación y recambio


● Si se traga una pila de forma accidental de fusibles
o se introduce en alguna parte del
cuerpo, solicite asistencia médica de Si algún componente eléctrico no
forma inmediata.
funciona, es posible que se haya
■ Para evitar que la batería explote o
fundido un fusible. En tal caso,
fugas de líquido o gas inflamable
● Sustituya la batería por una nueva del revise y sustituya los fusibles si
mismo tipo. Si se utiliza un tipo de bate- es necesario.
ría inadecuado, esta podría explotar.

● No exponga las baterías a una presión Comprobación y recambio de


excesivamente baja debido a grandes
altitudes o temperaturas extremada- fusibles
mente altas.
1 Apague el interruptor de alimenta-
● Evite quemar, romper o cortar una bate-
ción.
ría.
2 Abra la tapa de la caja de fusibles.

AVISO  Compartimento del motor: caja de


fusibles tipo A
■ Al cambiar la batería
Apriete las lengüetas hacia adentro y
Utilice un destornillador de cabeza plana
del tamaño adecuado. Aplicar una fuerza levante la tapa.
excesiva podría deformar o dañar la
cubierta.

■ Para no alterar el funcionamiento


normal tras haber sustituido la pila
Respete las siguientes precauciones para
evitar accidentes:
● Siempre trabaje con las manos secas.
La humedad puede ocasionar corro-
sión en la pila.

● No toque ni mueva ningún otro compo-


nente en el interior del control remoto.  Compartimento del motor: caja de
● No doble ninguno de los terminales de fusibles tipo B
la pila. Apriete las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 295
de fusibles.
 Tipo A

 Debajo del tablero de instrumentos


del lado del conductor
Saque la tapa.
Fusible normal
Asegúrese de empujar el agarre cuando
extraiga/instale la tapa. Fusible fundido
 Tipo B

3 Extraiga el fusible con la herra-


mienta extractora.
Mantenimiento y cuidados
Fusible normal
Solo se puede retirar el fusible tipo
Fusible fundido
A utilizando la herramienta extrac-
tora.  Tipo C

4 Verifique si el fusible se ha fundido. Fusible normal


Sustituya el fusible fundido por un nuevo Fusible fundido
fusible con el amperaje adecuado. Podrá
consultar el amperaje en la tapa de la caja

C-SUV HV TDB_GS
296 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

 Tipo D ● No utilice nunca un fusible de mayor


amperaje que el indicado ni utilice nin-
gún otro objeto en lugar de un fusible.

● Utilice siempre fusibles originales de


Toyota o equivalentes.
No cambie nunca un fusible por un
cable, aunque sea de forma temporal.

● No modifique los fusibles ni las cajas de


fusibles.

AVISO
Fusible normal
■ Antes de cambiar los fusibles
Fusible fundido Pida en su concesionario Toyota que
determinen la causa de la sobrecarga
eléctrica y procedan a la reparación de la
■ Después de cambiar un fusible
avería lo antes posible.
● Al instalar la tapa, asegúrese de que la
lengüeta esté bien instalada.
● Si después de cambiar el fusible siguen
sin encenderse las luces, es posible que
tenga que cambiar la bombilla. (P.297)
● Si la bombilla que ha cambiado vuelve a
fundirse, lleve el vehículo a revisar a un
concesionario Toyota.
■ En caso de sobrecarga en un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y
proteger el mazo de cables para que no
resulte dañado.
■ Al sustituir las bombillas
Toyota recomienda el uso de productos origi-
nales de Toyota diseñados para este vehí-
culo.
Debido a que algunas bombillas están
conectadas a circuitos cuya función es la de
evitar sobrecargas, las piezas que no sean
originales o no estén diseñadas para este
vehículo podrían no servir.

ADVERTENCIA

■ Para evitar averías en el sistema e


incendios en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían producirse
daños en el vehículo y probablemente
lesiones o un incendio.

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 297
 Luces antiniebla delanteras
Bombillas
 Luces de los intermitentes laterales

Las bombillas que le indicamos a  Luces de freno


continuación puede sustituirlas  Luces de posición traseras
usted mismo. El grado de dificul-  Luz antiniebla trasera (si está insta-
lada)
tad de la sustitución varía según la
bombilla. Debido a que existe el  Luz de freno en posición alta
peligro de que se dañen los com-
■ Luces LED
ponentes, recomendamos que el
Las luces distintas a las siguientes constan
recambio se realice en su conce- de un número de LED. Si se funde alguno de
sionario Toyota. los LED, lleve el vehículo a su concesionario
Toyota para que le cambien la luz.
● Luces de los intermitentes traseros
Preparación para la sustitu-
● Luz de marcha atrás
ción de bombillas
● Luces de la matrícula
Compruebe el voltaje de la bombilla ■ Condensación en el interior de las len-
que va a sustituir. (P.349) tes
La condensación temporal en el interior de
las lentes de los faros no indica un funciona-
Ubicación de las bombillas miento incorrecto. Póngase en contacto con
su concesionario Toyota para obtener más
información sobre las siguientes situaciones:
● Se han formado grandes gotas de agua en 6
el interior de las lentes.
● Se ha introducido agua en el interior del

Mantenimiento y cuidados
faro.
■ Al sustituir las bombillas
P.296

Sustitución de las bombillas


Luces de los intermitentes traseros
■ Luces de los intermitentes trase-
Luz de marcha atrás ros
Luces de la matrícula 1 Abra el portón trasero.

■ Luces que tienen que sustituirse


en su concesionario Toyota
 Faros
 Luces de marcha diurna/luces de
posición delanteras
 Luces de los intermitentes delante-
ros

C-SUV HV TDB_GS
298 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

2 Extraiga los 2 tornillos y, a continua- introduciéndola y girando la base de


ción, extraiga la unidad de la luz la bombilla hacia la derecha.
tirando hacia atrás en línea recta.

6 Instale la unidad de la luz.


3 Gire la base de la bombilla hacia la Alinee las 2 guías y empuje la unidad de la
izquierda. luz hacia la parte delantera del vehículo
para instalarla.

4 Quite la bombilla.
7 Instale los 2 tornillos.

5 Instale una nueva bombilla y, a con-


■ Luces de marcha atrás
tinuación, instale la base de la bom-
1 Abra el portón trasero y retire la
billa en la unidad de la luz
cubierta.
Utilizando un destornillador de cabeza
plana, extraiga la cubierta.
Para evitar daños en el vehículo, envuelva
la punta del destornillador de cabeza plana

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 299
con cinta, etc. introduciéndola y girándola hacia la
derecha.

2 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda y quítela. 5 Instale la cubierta.
Alinee las lengüetas de la bandeja con las
ranuras e instale la bandeja.

3 Quite la bombilla.
6

Mantenimiento y cuidados

4 Instale una bombilla nueva y, a con-


tinuación, instale la base de la bom-
billa en la unidad de la luz

C-SUV HV TDB_GS
300 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Luces de la matrícula 2 Quite la bombilla.


1 Quite la lente.

3 Instale una nueva bombilla.

Lente
4 Instale la lente.
Gancho
1 Inserte un destornillador de cabeza
plana pequeño, etc. en el orificio
derecho o izquierdo de la lente.
2 Presione el destornillador hacia los
lados en la dirección de la flecha
que se indica en la ilustración, des-
enganche el gancho y, a continua-
ción, extraiga la lente.
Para evitar daños en el vehículo, envuelva
la punta del destornillador con cinta, etc.

Ganchos

C-SUV HV TDB_GS
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 301
1 Ajuste la lente en los ganchos dere- ● Compruebe el vataje de la bombilla
chos o izquierdos. antes de instalarla para evitar daños por
calentamiento.
2 Empuje la lente para encajarla en
su lugar.
Tras la instalación, confirme que la lente
esté correctamente instalada tirando con
suavidad de ella.

ADVERTENCIA

■ Para evitar lesiones


Antes de llevar a cabo cualquier procedi-
miento de sustitución de la bombilla, ase-
gúrese de apagar el interruptor de
alimentación. De lo contrario, pueden pro-
ducirse quemaduras por los componentes
calientes o una parte de su cuerpo puede
quedar atrapada en un componente en
funcionamiento, lo que puede provocar
lesiones graves.

■ Sustitución de las bombillas


● Apague las luces. No intente cambiar la
bombilla inmediatamente después de
haber apagado las luces. Las bombillas
están muy calientes y podrían causarle
quemaduras. 6

● No toque la parte de cristal de la bombi-


lla con las manos descubiertas. Si no

Mantenimiento y cuidados
queda otro remedio que sujetar la parte
de cristal, sujete con un trapo seco y
limpio para evitar que entre humedad y
aceites en la bombilla. Asimismo, si la
bombilla se raya o se cae, podría rom-
perse o fundirse.

● Instale las bombillas y todas las piezas


necesarias para fijarlas. De lo contrario,
se podrían producir daños por calor,
incendios o podría entrar agua en el
compartimento de la luz. Esto podría
afectar a las luces o producir condensa-
ción en las lentes.

■ Para evitar daños o incendios


● Asegúrese de que las bombillas estén
bien colocadas y bloqueadas.

C-SUV HV TDB_GS
302 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

C-SUV HV TDB_GS
303

En caso de problemas
7

7-1. Información importante


.

Intermitentes de emergencia
............................................ 304
En caso de que tenga que detener
su vehículo por una emergencia
............................................ 305
Si el vehículo está sumergido o si
sube el nivel de agua en la carre-
tera ...................................... 306
7-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado .................................... 307
Si cree que hay algún problema
............................................ 310
Si una luz de aviso se enciende o
suena un indicador acústico de
aviso.................................... 312
Si se visualiza un mensaje de
aviso.................................... 319
7
Si tiene un neumático pinchado
............................................ 322
En caso de problemas

Si el sistema híbrido no se pone en


marcha ................................ 329
Si pierde las llaves................. 330
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ..................... 331
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ............................... 333
Si el vehículo se sobrecalienta
............................................ 337
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 340

C-SUV HV TDB_GS
304 7-1. Información importante

7-1.Información importante

intermitentes de emergencia de forma


Intermitentes de emergen- manual, pulse el interruptor dos
cia veces.
(Los intermitentes de emergencia podrían
no encenderse automáticamente depen-
Los intermitentes de emergencia diendo de la fuerza del impacto y las con-
se usan para advertir a otros con- diciones de la colisión.)
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.

Instrucciones de funciona-
miento

Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes.

Para apagarlos, pulse el interruptor una vez


más.

■ Intermitentes de emergencia
● Si usa los intermitentes de emergencia
durante un tiempo prolongado mientras no
está funcionando el sistema híbrido
(cuando no está encendido el indicador
“READY”), la batería de 12 voltios podría
descargarse.
● Si cualquiera de los airbags SRS se des-
pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes
de emergencia se encenderán automática-
mente.
Los intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después
de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los

C-SUV HV TDB_GS
7-1. Información importante 305
brevemente 3 o más veces sucesi-
En caso de que tenga que
detener su vehículo por vas.
una emergencia

Sólo en caso de emergencia,


cuando le resulte imposible dete-
ner su vehículo normalmente,
emplee el siguiente procedimiento
para detenerlo:

Detención del vehículo 5 Detenga el vehículo en un lugar


1 Pise el pedal del freno constante- seguro al margen de la carretera.
mente, con firmeza y con ambos
ADVERTENCIA
pies.
■ En caso de que haya que apagar el
No pise el pedal del freno repetidas veces, sistema híbrido mientras se conduce
ya que esto aumentará el esfuerzo necesa-
Se perderá la servoasistencia del volante,
rio para desacelerar el vehículo.
haciendo que el volante sea más difícil de
2 Ponga la palanca de cambios en N. girar. Antes de apagar el sistema híbrido,
desacelere el vehículo lo máximo posible.
 Si la palanca de cambios es despla-
zada a N
3 Tras decelerar el vehículo, detén-
galo en un lugar seguro al margen
de la carretera.
7
4 Detenga el sistema híbrido.
 Si la palanca de cambios no puede
En caso de problemas

colocarse en N
3 Siga pisando el pedal del freno con
ambos pies para reducir la veloci-
dad del vehículo lo máximo posible.
4 Para detener el sistema híbrido,
mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante 2 o más
segundos consecutivos, o púlselo

C-SUV HV TDB_GS
306 7-1. Información importante

Si el vehículo está sumer- ■ El nivel del agua sobrepasa el nivel del


gido o si sube el nivel de suelo
agua en la carretera Si el nivel del agua sobrepasa el nivel del
suelo y transcurre un tiempo así, se produci-
rán daños en el equipamiento eléctrico, no
Este vehículo no ha sido diseñado funcionarán las ventanillas automáticas, el
para circular por carreteras total- motor se detendrá y puede que no sea posi-
ble volver a mover el vehículo.
mente anegadas de agua. No con-
duzca por carreteras que puedan ■ Uso de un martillo de emergencia*
anegarse o en las que pueda subir Se ha utilizado cristal laminado en el parabri-
sas de este vehículo.
el nivel de agua. Es peligroso per- El cristal laminado no puede romperse con
manecer dentro del vehículo si se un martillo de emergencia*.
prevé que el vehículo va a inun- Se ha utilizado cristal templado en las venta-
nillas de este vehículo.
darse o que puede ser arrastrado *
: Si desea información adicional sobre mar-
por la corriente. Mantenga la
tillos de emergencia, póngase en contacto
calma y siga las indicaciones que con su concesionario Toyota o con un
se exponen a continuación. fabricante de accesorios genéricos.
 Si se puede abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo. ADVERTENCIA
 Si no se puede abrir la puerta, utilice
■ Precauciones durante la conducción
el interruptor de la ventanilla auto-
No conduzca por carreteras que puedan
mática para bajar la ventanilla y uti- anegarse o en las que pueda subir el nivel
lice esa vía de escape. de agua. De lo contrario, puede que se
 Si la ventanilla se puede abrir, salga produzcan daños en el vehículo y que ya
no se pueda circular con él, además de
del vehículo por la ventanilla.
que podría inundarse y ser arrastrado por
 Si no se puede abrir ni la ventanilla la corriente, lo que podría ocasionar lesio-
ni la puerta debido al nivel de agua, nes mortales.
mantenga la calma y espere mien-
tras el agua entra en el vehículo
hasta que el nivel de agua que hay
en el interior del mismo alcance el
punto en que la presión del agua en
el interior y el exterior del vehículo
sean iguales y, a continuación, abra
la puerta y salga del vehículo. Si
fuera del vehículo el nivel del agua
sobrepasa en altura la mitad de la
puerta, no se podrá abrir la puerta
desde dentro debido a la presión del
agua.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 307
7-2.Pasos necesarios en caso de emergencia

Si su vehículo necesita ser ■ Durante el remolcado


remolcado ● Al remolcar utilizando cables o cade-
nas, evite arranques repentinos, etc.,
que apliquen tensión excesiva en las
Si es necesario remolcar el vehí- anillas de remolque, en los cables o en
culo, le recomendamos que lo las cadenas. La anilla de remolque, los
cables o las cadenas podrían dañarse,
haga a través de su concesionario las partículas rotas podrían golpear a la
Toyota o un servicio de grúa, y gente y provocar daños graves.
que se utilice una grúa de arrastre ● No apague el interruptor de alimenta-
o una grúa de plataforma. ción.
Existe la posibilidad de que el volante
Utilice un sistema con cadena de esté bloqueado y no pueda accionarse.
seguridad para todo tipo de remol- ■ Instalación de anillas de remolque en
que y respete todas las leyes esta- el vehículo
tales/provinciales así como las Asegúrese de que las anillas de remolque
están bien fijadas.
locales.
Si no se instala de forma segura, las ani-
llas de remolque pueden aflojarse durante
ADVERTENCIA el remolque.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales. AVISO

■ Al remolcar el vehículo ■ Para evitar daños en el vehículo al


remolcarlo mediante una grúa de
Asegúrese de transportar el vehículo con
arrastre
las ruedas delanteras elevadas o con las
cuatro ruedas elevadas. Si se remolca el ● No remolque el vehículo por la parte tra-
vehículo con las ruedas delanteras en el sera con el interruptor de alimentación
suelo, el tren motriz y las piezas relaciona- apagado. El mecanismo de bloqueo de
das podrían dañarse o la electricidad la dirección no tiene la potencia sufi- 7
generada por el funcionamiento del motor ciente para mantener las ruedas delan-
podría provocar un incendio según la teras rectas.
En caso de problemas

naturaleza de los daños o de la avería. ● Al levantar el vehículo, asegúrese de


que la distancia hacia el suelo sea la
suficiente para remolcar en el lado
opuesto del vehículo elevado. Sin una
holgura adecuada, el vehículo podría
resultar dañado al remolcarlo.

■ Para evitar daños en el vehículo al


remolcarlo mediante una grúa con
eslinga
No remolque el vehículo utilizando una
grúa con eslinga, ni por la parte delantera
ni por la parte trasera.

C-SUV HV TDB_GS
308 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

 Desde la parte trasera


AVISO

■ Para evitar daños en el vehículo


durante el remolcado en caso de
emergencia
No fije cables o cadenas a los componen-
tes de la suspensión.

Situaciones en las que es nece-


sario ponerse en contacto con
los concesionarios antes de
remolcar Utilice una plataforma móvil de remol-
que bajo las ruedas delanteras.
En los siguientes casos, es posible que
exista un problema con la transmisión. AVISO
Antes de remolcar el vehículo, póngase
■ Remolque con una grúa con eslinga
en contacto con un concesionario
Para evitar daños en la carrocería, no
Toyota o un servicio de grúa. remolque el vehículo utilizando una grúa
 Se muestra el mensaje de aviso del con eslinga.
sistema híbrido en el visualizador de
información múltiple y el vehículo no
se mueve.
 El vehículo emite un sonido anor-
mal.

Remolque con una grúa de


arrastre

 Desde la parte delantera Uso de una grúa de plataforma

Si su vehículo lo transporta una grúa de


plataforma, deberá sujetarlo en los
puntos que se indican en la ilustración.

Libere el freno de estacionamiento.

Si utiliza cadenas o cables para sujetar

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 309
el vehículo, los ángulos sombreados en
Procedimiento de remolcado
negro deberán estar a 45°.
en caso de emergencia

Para que otro vehículo remolque su


vehículo, debe instalar la anilla de
remolque en su vehículo. Instalación de
la anilla de remolque mediante el
siguiente procedimiento.
1 Extraiga la llave de tuercas de la
rueda y la anilla de remolque.
(P.322)
Si no puede sujetar el vehículo con el 2 Quite la cubierta de la anilla con un
método que se explica anteriormente, destornillador de cabeza plana.
utilice correas para sujetar las ruedas.
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la carrocería
AVISO
del vehículo, tal como se muestra en la ilus-
■ Uso de una grúa de plataforma tración.
A la hora de sujetar el vehículo, no aplique
una tensión excesiva, ya que podría
dañarlo.

Remolcado en caso de emer-


gencia

Si, en caso de emergencia, no hay nin-


guna grúa disponible, podría remolcar
el vehículo temporalmente con cables o 7
cadenas fijados en las anillas para el 3 Introduzca la anilla de remolque en
remolcado en caso de emergencia. el orificio y apriétela ligeramente a
En caso de problemas

Solo debe optar por este método en mano.


carreteras pavimentadas y firmes, para
distancias cortas y a velocidades por
debajo de los 30 km/h (18 mph).
Un conductor debe permanecer en el
vehículo para dirigir y accionar los fre-
nos. Las ruedas, el tren de transmisión,
los ejes, la dirección y los frenos del
vehículo tienen que estar en buen
estado.

4 Acabe de apretar la anilla de remol-


que con la llave de tuercas de la

C-SUV HV TDB_GS
310 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

rueda o con una barra metálica


Si cree que hay algún pro-
dura. blema

Si nota alguno de los siguientes


síntomas, es posible que su vehí-
culo requiera una reparación o un
ajuste. Póngase en contacto con
su concesionario Toyota lo antes
posible.

5 Fije firmemente cables o cadenas a Síntomas visibles


la anilla de remolque.  Fugas de líquido debajo del vehí-
Tenga cuidado de no dañar la carrocería del culo.
vehículo. (Es normal que gotee agua del aire
6 Entre en el vehículo que va a ser acondicionado después de su uso.)
remolcado y arranque el sistema  Neumáticos que parecen desinfla-
híbrido. dos o desgaste desigual de los neu-
Si el sistema híbrido no arranca, coloque el máticos
interruptor de alimentación en ON.  La aguja del termómetro del refrige-
7 Cambie la palanca de cambios a N rante del motor marca continua-
y libere el freno de estacionamiento. mente puntos superiores a lo
normal.
Si la palanca de cambios se ha que-
dado atascada: P.152
Síntomas audibles
■ Durante el remolcado
 Cambios en el sonido del escape
Si el sistema híbrido está apagado, no fun-
cionará la servoasistencia de los frenos ni de  Ruido excesivo de los neumáticos al
la dirección, por lo que estas operaciones girar
resultarán más difíciles.  Ruidos extraños relacionados con el
■ Llave de tuercas de la rueda sistema de suspensión
La llave de tuercas de la rueda está instalada  Detonaciones u otros ruidos relacio-
en el compartimento del portaequipajes. nados con el sistema híbrido
(P.322)

Síntomas en el funcionamiento

 Funcionamiento incorrecto del


motor, trastabilleo o funcionamiento
brusco
 Pérdida apreciable de potencia
 El vehículo se desplaza claramente

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 311
hacia un lado al frenar
 El vehículo se desplaza hacia un
lado al circular por una carretera
nivelada
 Pérdida de efectividad del freno,
tacto esponjoso, el pedal casi toca el
suelo

7
En caso de problemas

C-SUV HV TDB_GS
312 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si una luz de aviso se enciende o suena un indicador acús-


tico de aviso

En caso de que alguna de las luces de aviso se encienda o parpadee, lleve a


cabo las siguientes acciones. Si alguna de las luces se enciende o parpadea
y después se apaga, no indica necesariamente que haya algún funciona-
miento incorrecto en el sistema. Sin embargo, si continúa ocurriendo, lleve
el vehículo a revisar a un concesionario Toyota.

Lista de luces de aviso e indicadores acústicos de aviso

■ Luz de aviso del sistema de frenos (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica que:
 El nivel de líquido de frenos es bajo; o
 El sistema de frenos no funciona correctamente
 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
(Rojo)
gase en contacto con su concesionario Toyota. Continuar circu-
lando puede ser peligroso.

■ Luz de aviso del sistema de frenos

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El sistema de frenado regenerativo; o
 El sistema de frenos con control electrónico
(Amarillo)  Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.

■ Luz de aviso de temperatura del refrigerante elevada* (indicador acústico


de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica que la temperatura del refrigerante del motor es excesivamente ele-


vada
(Parpadea o se  Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro.
enciende) Método de manipulación (P.337)
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 313
■ Luz de aviso de sobrecalentamiento del sistema híbrido* (indicador acús-
tico de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
Indica que la temperatura del sistema híbrido es excesivamente elevada
 Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Método de manipulación (P.337)
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Luz de aviso del sistema de carga

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de carga del vehículo


 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con su concesionario Toyota.

■ Luz de aviso de presión baja del aceite de motor* (indicador acústico de


aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica que la presión de aceite de motor es excesivamente baja


 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con su concesionario Toyota.
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Luz indicadora de funcionamiento incorrecto (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones


7
Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El sistema híbrido;
En caso de problemas

 El sistema electrónico de control del motor; o


 El sistema de control del regulador electrónico
 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con su concesionario Toyota.

■ Luz de aviso SRS

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema de airbag SRS; o
 El sistema del pretensor del cinturón de seguridad
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
314 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luz de aviso del ABS

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El ABS; o
 El sistema de asistencia a la frenada
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.

■ Luz de aviso del sistema de priorización del freno/Luz de aviso del control
de inicio de la conducción* (indicador acústico de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
Cuando suena un indicador acústico:

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema de priorización del freno; o
 El control de inicio de la conducción
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.

Indica que se cambió la posición del cambio y se accionó el control de ini-


cio de la conducción mientras se pisaba el pedal del acelerador.
 Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.

Cuando no suena un indicador acústico:

Indica que los pedales del acelerador y del freno se están pisando a la
vez, y que el sistema de priorización del freno está en funcionamiento.
 Libere el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (indicador acústico de


aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema EPS (Servodirección


eléctrica)
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
(Rojo/amarillo)
Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 315
■ Luz de aviso de nivel bajo de combustible

Luz de aviso Detalles/acciones


Motor 2ZR-FXE: Indica que el combustible restante es de aproximada-
mente 5,4 L (1,4 gal., 1,2 gal. Ing.) o menos

Motor 2ZR-FXB: Indica que el combustible restante es de aproximada-


mente 6,7 L (1,8 gal., 1,5 gal. Ing.) o menos
 Reposte el vehículo.

■ Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero


delantero (indicador acústico de aviso)*
Luz de aviso Detalles/acciones

Avisa al conductor y/o al pasajero delantero de que deben abrocharse los


cinturones de seguridad
 Abróchese el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, el cinturón de
seguridad del asiento del pasajero delantero también tendrá que
abrocharse para que se apague la luz de aviso (indicador acústico
de aviso).
*:
Indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero:

El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero suena para alertar a ambos de que no llevan el cinturón de seguridad abrochado. Si se
desabrocha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente
durante un período de tiempo determinado después de que el vehículo alcance una velocidad
determinada. 7

■ Luces recordatorias del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros


(indicador acústico de aviso)*
En caso de problemas

Luz de aviso Detalles/acciones

Avisa a los pasajeros traseros de que deben abrocharse los cinturones de


seguridad
 Abróchese el cinturón de seguridad.
*
: Indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:

El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros suena para
avisar al pasajero trasero de que no lleva el cinturón de seguridad abrochado. Si se desabro-
cha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente durante un
período de tiempo determinado después de que el cinturón de seguridad se abroche y desa-
broche, y el vehículo alcance una velocidad determinada.

C-SUV HV TDB_GS
316 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Indicador LTA* (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto en el LTA (Sistema de mantenimiento
de trayectoria)
(naranja)  Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
(si está instalado) mación múltiple. (P.191)
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Indicador OFF del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto de la función del sensor de asistencia


al aparcamiento de Toyota
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.
(Parpadea) Indica que el sistema no está disponible temporalmente, probablemente
(si está instalado) debido a que un sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.212)

■ Indicador RCTA OFF

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto de la función RCTA (Aviso de tráfico


cruzado trasero)
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.
(Parpadea) Indica que el parachoques trasero alrededor del sensor del radar está
(si está instalado) cubierto con suciedad, etc. (P.205)
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.217)

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 317
■ Luz de aviso PCS

Luz de aviso Detalles/acciones


Cuando suena un indicador acústico al mismo tiempo:

Indica que se ha producido una avería en el PCS (Sistema de seguridad


de precolisión).
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
Toyota.

Cuando no suena un indicador acústico:

El PCS (Sistema de seguridad de precolisión) no está disponible tempo-


(Parpadea o se
enciende) ralmente; puede ser necesario tomar medidas correctivas.
(si está instalado)  Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.173, 319)

Si el PCS (Sistema de seguridad de precolisión) o el sistema VSC (Control


de estabilidad del vehículo) están desactivados, la luz de aviso PCS se
encenderá.
 P.182

■ Indicador de deslizamiento

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema VSC;
 El sistema TRC; o
 El sistema de control de asistencia al arranque en pendiente
 Lleve el vehículo inmediatamente a revisar a su concesionario
7
Toyota.

■ Indicador del freno de estacionamiento


En caso de problemas

Luz de aviso Detalles/acciones

Es posible que el freno de estacionamiento no esté completamente accio-


nado o liberado
 Accione el freno de estacionamiento una vez más.
Esta luz se enciende cuando el freno de estacionamiento no está liberado.
Si la luz se apaga después de desactivar por completo el freno de estacio-
namiento, el sistema funciona con normalidad.

■ Sensor de detección del pasajero delan-


■ Indicador acústico de aviso tero, recordatorio del cinturón de segu-
En algunos casos, el indicador acústico ridad e indicador acústico de aviso
podría no oírse debido a un entorno ruidoso ● Si se coloca equipaje en el asiento del
o a un sonido de audio. pasajero delantero, el sensor de detección
del pasajero delantero podría hacer que la

C-SUV HV TDB_GS
318 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

luz de aviso parpadease y que el indicador ■ Cuando se enciende la luz de aviso


acústico de aviso suene, aun cuando no
del sistema de servodirección eléc-
haya ningún pasajero en el asiento.
trica
● Si coloca una almohadilla en el asiento, es Cuando la luz se encienda en amarillo, la
posible que el sensor no detecte ningún asistencia a la servodirección está restrin-
pasajero y que la luz de aviso no funcione gida. Cuando la luz se enciende en rojo, la
correctamente. asistencia a la servodirección se pierde y
■ Si la luz indicadora de funcionamiento las operaciones de manejo del volante se
incorrecto se enciende durante la con- hacen extremadamente pesadas.
ducción Cuando las operaciones del volante son
más pesadas de lo normal, agarre el
En determinados modelos, la luz indicadora
volante con firmeza y acciónelo usando
de funcionamiento incorrecto se encenderá
más fuerza de lo habitual.
si el depósito de combustible se vacía por
completo. Si el depósito de combustible está
vacío, deberá repostar inmediatamente. La
luz indicadora de funcionamiento incorrecto
se apagará después de varios viajes.
Si la luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto no se apaga, póngase en contacto con
su concesionario Toyota lo antes posible.
■ Luz de aviso del sistema de servodirec-
ción eléctrica (indicador acústico de
aviso)
Si el nivel de la batería de 12 voltios es insu-
ficiente o se produce una caída temporal de
tensión, es posible que se encienda la luz de
aviso del sistema de servodirección eléctrica
y que suene el indicador acústico de aviso.

ADVERTENCIA

■ Si las luces de aviso del ABS y del


sistema de frenos permanecen
encendidas
Detenga el vehículo inmediatamente en
un lugar seguro y póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
El vehículo será extremadamente inesta-
ble durante el frenado, y el sistema ABS
podría fallar, lo que podría ocasionar un
accidente provocando lesiones graves o
mortales.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 319
es necesario.
Si se visualiza un mensaje
Es posible que aparezca este mensaje si el
de aviso vehículo se detiene en una cuesta. Lleve el
vehículo a una superficie nivelada para com-
El visualizador de información probar si el mensaje desaparece.

múltiple muestra avisos sobre el ■ Si se visualiza “Sistema híbrido dete-


nido. Dirección asistida baja.”
funcionamiento incorrecto del sis-
El mensaje se muestra si el sistema híbrido
tema, así como de las operaciones se detuvo durante la conducción.
realizadas de forma incorrecta y Cuando las operaciones del volante son más
los mensajes que indican la nece- pesadas de lo normal, agarre el volante con
firmeza y acciónelo usando más fuerza de lo
sidad de mantenimiento. Cuando habitual.
aparezca un mensaje, lleve a cabo
■ Si se visualiza “Sistema híbrido reca-
el procedimiento de corrección lentado Potencia de salida reducida”
que resulte adecuado. Este mensaje se puede visualizar cuando la
conducción se realiza bajo condiciones
Si se vuelve a mostrar un mensaje adversas de operación. (Por ejemplo, al con-
de aviso después de haber llevado ducir cuesta arriba por una cuesta larga.)
a cabo las acciones oportunas, Método de manipulación: P.337

póngase en contacto con su con- ■ Si se visualiza “Tª refr mot baja Quite N
para calent. Motor” (si está instalado)
cesionario Toyota.
Este mensaje podría visualizarse cuando la
Asimismo, si se enciende una luz palanca de cambios se encuentra en la posi-
de aviso o parpadea a la vez que ción N.
Debido a que no se puede mantener la tem-
se muestra un mensaje de aviso,
peratura del refrigerante del motor mientras
lleve a cabo la acción que corres- la palanca de cambios está en la posición N,
ponda según la luz de aviso para coloque la palanca de cambios en P cuando
detenga el vehículo durante un largo período 7
corregir esa situación. (P.312) de tiempo.
■ Si se visualiza “Tª baja ref motor Sist
■ Mensajes de aviso
En caso de problemas

híbr detenido. Ponga P y arranq” (si


Los mensajes de aviso que se explican a está instalado)
continuación podrían ser distintos en función Este mensaje se muestra cuando la tempera-
de las condiciones de funcionamiento y las tura del refrigerante del motor ha bajado
especificaciones del vehículo. notablemente porque se ha dejado la
■ Indicador acústico de aviso palanca de cambios en la posición N durante
un período de tiempo determinado.
Es posible que suene un indicador acústico
cuando se muestre un mensaje. Para utilizar el vehículo, coloque la palanca
Es posible que el indicador acústico no se de cambios en P y vuelva a arrancar el sis-
oiga si el vehículo se encuentra en una ubi- tema híbrido.
cación ruidosa o si el volumen del sistema de ■ Si se visualiza “Avería del sistema de la
audio está alto. batería híbrida Absténgase de utilizar la
■ Si se visualiza “Nivel bajo del aceite del posición N”
motor. Añadir o sustituir.” Este mensaje podría visualizarse cuando la
El nivel de aceite de motor es bajo. Com- palanca de cambios se encuentra en la posi-
pruebe el nivel de aceite de motor y añada si ción N.

C-SUV HV TDB_GS
320 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Ya que la batería híbrida (batería de tracción) ■ Si se muestra un mensaje que indica


no se puede cargar cuando la posición del una avería en la cámara delantera
cambio se encuentra en N, cambie la Los siguientes sistemas se pueden apagar
palanca de cambios a P cuando se detenga hasta que el problema mostrado en el men-
el vehículo. saje esté resuelto. (P.173, 312)
■ Si se visualiza “Avería del sistema de la ● PCS (Sistema de seguridad de precoli-
batería híbrida Cambie a P para volver a sión) (si está instalado)
arrancar”
● LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
Este mensaje se muestra cuando el nivel de toria) (si está instalado)
carga de la batería híbrida (batería de trac-
ción) es extremadamente bajo porque se ha ● Luz de carretera automática (si está insta-
dejado la palanca de cambios en la posición lada)
N durante un período de tiempo determi- ● Control de crucero con radar dinámico (si
nado. está instalado)
Al utilizar el vehículo, cambie a la posición P
■ Si se muestra un mensaje que indica
y vuelva a arrancar el sistema híbrido.
una avería en el sensor del radar
■ Si se visualiza “Palan. cambios en N. Los siguientes sistemas se pueden apagar
Suelte aceler. antes de mover la hasta que el problema mostrado en el men-
palanca.” saje esté resuelto. (P.173, 312)
Se ha pisado el pedal del acelerador con la ● PCS (Sistema de seguridad de precoli-
palanca de cambios en N. sión) (si está instalado)
Libere el pedal del acelerador y coloque la
● LTA (Sistema de mantenimiento de trayec-
palanca de cambios en D o R.
toria) (si está instalado)
■ Si se visualiza “Pise freno cuan. vehíc. ● Control de crucero con radar dinámico (si
se deten. Sis. híbr. puede sobrecal.”
está instalado)
El mensaje se podría mostrar al pisar el
pedal del acelerador para mantener la posi- ■ Si se visualiza “Control de crucero asis-
ción del vehículo cuando se encuentra dete- tido por radar no disponible temporal-
nido en una pendiente, etc. El sistema mente Ver manual del propietario” (si
híbrido podría sobrecalentarse. Libere el está instalado)
pedal del acelerador y pise el pedal del freno. El sistema de control de crucero con radar
dinámico se suspende temporalmente o
■ Si se visualiza “Apagado automático hasta que se resuelva el problema mostrado
para conservar batería”
en el mensaje. (causas y métodos de solu-
Se ha desconectado la alimentación debido a ción: P.173)
la función de desconexión automática. La
próxima vez que arranque el sistema híbrido, ■ Si se visualiza “Control de crucero con
accione el sistema híbrido durante aproxima- radar no disponible.” (si está instalado)
damente 5 minutos para recargar la batería El sistema de control de crucero con radar
de 12 voltios. dinámico no se puede usar temporalmente.
Use el sistema cuando esté disponible de
■ Si se visualiza “Funcionam. incorrecto nuevo.
sist. faros. Visite su concesionario.”
Es posible que los siguientes sistemas no ■ Si se muestra un mensaje que indica la
funcionen correctamente. Lleve el vehículo necesidad de visitar su concesionario
inmediatamente a revisar a su concesionario Toyota
Toyota. El sistema o la parte mostrada en el visuali-
zador de información múltiple no funcionan
● El sistema de faros LED
correctamente. Lleve el vehículo inmediata-
● Luz de carretera automática (si está insta- mente a revisar a su concesionario Toyota.
lada)

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 321
■ Si se muestra un mensaje que indica la limpiarlos.
necesidad de consultar el Manual del • Si se muestra el mensaje de aviso cuando
propietario el orificio de ventilación de admisión de
● Si se muestra “Temper. alta refriger. aire y los filtros de la batería híbrida (bate-
ría de tracción) no están sucios, lleve el
motor.”, siga las instrucciones indicadas.
vehículo a revisar a su concesionario
(P.337)
Toyota.
● Si se muestra cualquiera de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría indicar un funciona- AVISO
miento incorrecto. Lleve el vehículo
■ Si se visualiza a menudo “Alto con-
inmediatamente a revisar a su concesiona-
sumo de potencia Limitación parcial
rio Toyota.
del funcionamiento del A/C y de la
• “Avería en el sistema inteligente de
calefacción”
entrada y arranque”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema Hay un funcionamiento incorrecto relacio-
híbrido.” nado con el sistema de carga o la batería
• “Compruebe el motor.” de 12 voltios se puede estar deteriorando.
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de Lleve el vehículo a revisar a su concesio-
batería híbrida.” nario Toyota.
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de
aceleración.”
● Si se muestra cualquiera de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría indicar un funciona-
miento incorrecto. Detenga el vehículo
inmediatamente y póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
• “Potencia de frenado baja”
• “Avería del sistema de carga”
• “Presión aceite baja.”
● Si se muestra en el visualizador de infor-
7
mación múltiple cualquiera de los siguien-
tes mensajes, puede que el vehículo se
haya quedado sin combustible. Detenga el
En caso de problemas

vehículo en un lugar seguro y, si el nivel de


combustible es bajo, reposte el vehículo.
(P.58)
• “Sistema híbrido detenido”
• “Motor detenido”
● Si se muestra “Se necesita mant. de pie-
zas refrigerantes de bat. de tracción Con-
sulte el manual del propietario”, los filtros
podrían estar obstruidos, el orificio de ven-
tilación de admisión de aire podría estar
bloqueado o podría haber un hueco en el
conducto. Por lo tanto, realice el siguiente
procedimiento de corrección.
• Si el orificio de ventilación de admisión de
aire y los filtros de la batería híbrida (bate-
ría de tracción) están sucios, realice el pro-
cedimiento descrito en P.288para

C-SUV HV TDB_GS
322 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si tiene un neumático pin- Antes de levantar el vehículo


chado con el gato

 Detenga el vehículo en un lugar


Su vehículo está equipado con un
seguro sobre una superficie plana y
neumático de repuesto. El neumá- firme.
tico pinchado puede sustituirse  Aplique el freno de estacionamiento.
por el neumático de repuesto.  Ponga la palanca de cambios en la
Para obtener más información posición P.
sobre los neumáticos: P.282  Detenga el sistema híbrido.
 Encienda los intermitentes de emer-
ADVERTENCIA gencia.
■ Si tiene un neumático pinchado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. Conducir con un neumático pin-
chado, incluso aunque sea una distancia
corta, puede producir daños irreparables
en el neumático y la rueda, lo que puede
provocar accidentes.

Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas

Manivela del gato

Gato

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 323

Anilla de remolque (si está instalada)

Llave de tuercas de la rueda

Neumático de repuesto

Triángulo de advertencia (si está instalado)

ADVERTENCIA ● No levante el vehículo a una altura


superior a la necesaria para cambiar el
■ Uso del gato para neumáticos neumático.
Respete las siguientes precauciones. El
uso incorrecto del gato para neumáticos
● Utilice un soporte de gato si es necesa-
rio para introducirse debajo del vehí-
podría provocar la caída repentina del
culo.
vehículo y causar lesiones graves o mor-
tales. ● Cuando baje el vehículo, asegúrese de
que no haya nadie cerca del vehículo.
● No utilice el gato para neumáticos con
Si hay personas en las cercanías, aví-
ninguna otra finalidad que no sea cam-
seles verbalmente antes de bajarlo.
biar los neumáticos o colocar y quitar
cadenas para neumáticos.

● Utilice únicamente el gato para neumáti- Extracción del gato


cos suministrado con el vehículo para
cambiar un neumático pinchado. No lo 1 Quite la esterilla del portaequipajes.
utilice en otros vehículos ni utilice otros
gatos para neumáticos para cambiar los
neumáticos de su vehículo.

● Coloque el gato correctamente en el


punto destinado para el mismo.

7
En caso de problemas

2 Saque el gato.

● No coloque ninguna parte del cuerpo


debajo del vehículo mientras esté apo-
yado en el gato.

● No ponga en marcha el sistema híbrido


ni conduzca con el vehículo sujeto por
un gato hidráulico.

● No levante el vehículo cuando haya


alguna persona en el interior.

● Al levantar el vehículo, no coloque nin- Para apretar


gún objeto encima o debajo del gato.
Para aflojar

C-SUV HV TDB_GS
324 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Extracción del neumático de Sustitución de un neumático


repuesto pinchado

1 Quite la esterilla del portaequipajes. 1 Coloque un calzo en los neumáti-


(P.323) cos.
2 Quite la bandeja de herramientas.

Posición de los cal-


3 Afloje la fijación central que asegura Neumático pinchado
zos para las ruedas
el neumático de repuesto.
Lado delantero Detrás del neumá-
izquierdo tico trasero derecho

Lado delantero dere- Detrás del neumá-


cho tico trasero izquierdo

Enfrente del neumá-


Lado trasero
tico delantero dere-
izquierdo
cho
Enfrente del neumá-
Lado trasero dere-
tico delantero
cho
izquierdo
ADVERTENCIA
2 Afloje las tuercas de las ruedas con
■ Al guardar el neumático de repuesto
cuidado (una vuelta).
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni
otras partes del cuerpo entre el neumático
de repuesto y la carrocería del vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 325

3 Gire la parte del gato para neu- 5 Levante el vehículo hasta que el
máticos con la mano hasta que el neumático quede un poco por
centro de la parte hueca del gato encima del nivel del suelo.
entre en contacto con el centro del
punto de colocación del gato.

6 Quite todas las tuercas de la rueda


y retire el neumático.
Al dejar el neumático en el suelo, colóquelo
de forma que el dibujo de la rueda quede
hacia arriba para no rayar la superficie de la
rueda.

4 Monte la extensión de la manivela


del gato.

7
En caso de problemas

ADVERTENCIA

■ Sustitución de un neumático pin-


chado
● No toque los discos de la rueda ni el
área circundante de los frenos justo
después de haber conducido el vehí-
culo. Después de haber conducido el
vehículo los discos de la rueda y el área
circundante de los frenos estarán extre-
madamente calientes. Si toca estas
zonas con las manos, los pies u otras
partes del cuerpo mientras cambia un
neumático, etc. podría sufrir quemadu-
ras.

C-SUV HV TDB_GS
326 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

En caso de que exista alguna materia


ADVERTENCIA
extraña en la superficie de contacto de la
● En caso de no respetar estas precau- rueda, es posible que las tuercas de la
ciones, es posible que las tuercas de la rueda se aflojen mientras el vehículo está en
rueda se aflojen y que el neumático movimiento, por lo que el neumático podría
acabe cayendo, con el consiguiente salirse.
riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les.
• Nunca utilice aceite ni grasa en los per-
nos o en las tuercas de las ruedas.
El aceite y la grasa pueden hacer que
las tuercas de la rueda se aprieten
excesivamente, lo que puede dañar el
perno o el disco de la rueda. Además, el
aceite o la grasa pueden hacer que se
aflojen las tuercas y la rueda se salga,
lo que puede provocar un accidente con
el consiguiente riesgo de lesiones gra-
2 Coloque el neumático y apriete lige-
ves o mortales. Elimine cualquier resto
de aceite o grasa de los pernos o las ramente cada una de las tuercas de
tuercas de las ruedas. la rueda con la mano, aplicando
• Apriete las tuercas de las ruedas con aproximadamente la misma pre-
una llave de torsión hasta 103 N•m sión en todas.
(10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) lo antes posible
tras haber cambiado las ruedas. Apriete las tuercas de la rueda hasta que la
parte cónica entre en contacto ligera-
• No coloque un tapacubos de la rueda si
está en mal estado, puesto que podría mente con el asiento del disco de la rueda
desprenderse cuando el vehículo .
empiece a moverse.

• Al montar un neumático, utilice sólo


tuercas diseñadas específicamente
para la rueda en cuestión.

• Si detecta grietas o defectos en los tor-


nillos, los pernos, roscas de las tuercas
o en los orificios de los pernos, lleve el
vehículo a un concesionario Toyota para
que lo revisen.
• Cuando coloque las tuercas de la
rueda, asegúrese de instalarlas con la
parte cónica hacia dentro.

Instalación del neumático de


repuesto

1 Retire cualquier resto de suciedad o


materia extraña de la superficie de
contacto de la rueda.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 327
3 Baje el vehículo. les, la altura del vehículo se reduce al circular
con el neumático de repuesto compacto.
■ Si se le pincha un neumático delantero
en una carretera cubierta de nieve o
hielo
Instale el neumático de repuesto compacto
en una de las ruedas traseras del vehículo.
Lleve a cabo los siguientes procedimientos y
coloque cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros:
1 Cambie uno de los neumáticos traseros
por el neumático de repuesto compacto.
4 Apriete firmemente cada una de las 2 Sustituya el neumático delantero pin-
chado por el neumático que se ha
tuercas de la rueda dos o tres veces
sacado de la parte trasera del vehículo.
en el orden que aparece en la ilus- 3 Coloque las cadenas para neumáticos en
tración. los neumáticos delanteros.
Par de apriete:
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) ADVERTENCIA

■ Al utilizar el neumático de repuesto


compacto
● Recuerde que el neumático de repuesto
compacto suministrado está diseñado
específicamente para utilizarlo con su
vehículo. No utilice el neumático de
repuesto compacto en otro vehículo.

● No utilice más de un neumático de


repuesto compacto simultáneamente.

● Sustituya el neumático de repuesto 7


5 Recoja el neumático pinchado, el compacto por un neumático estándar lo
gato para neumáticos y todas las antes posible.
En caso de problemas

herramientas. ● Evite las aceleraciones, maniobras , fre-


nadas, y cambios de marcha bruscos
que puedan provocar un frenado de
■ El neumático de repuesto compacto
motor repentino.
● El neumático de repuesto compacto está
identificado con la etiqueta “TEMPORARY ■ Cuando el neumático de repuesto
USE ONLY” en la banda lateral del neumá- compacto está bien fijado
tico. Utilice el neumático de repuesto com- Es posible que no se detecte correcta-
pacto temporalmente y solo en caso de mente la velocidad del vehículo y que los
emergencia. siguientes sistemas no funcionen de forma
correcta:
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado del neumático de repuesto com- • ABS y asistencia a la frenada
pacto. (P.348)
• VSC
■ Cuando el neumático de repuesto com-
pacto está instalado • TRC
En comparación con los neumáticos norma-

C-SUV HV TDB_GS
328 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA AVISO

• Luz de carretera automática (si está ins- ■ Tenga cuidado al pasar por resaltos
talada) cuando el neumático de repuesto
compacto esté montado en el vehí-
• Control de crucero (si está instalado) culo
• Control de crucero con radar dinámico En comparación con los neumáticos nor-
(si está instalado) males, la altura del vehículo se reduce al
circular con el neumático de repuesto
• EPS compacto. Tenga cuidado al circular por
• PCS (Sistema de seguridad de precoli- superficies irregulares.
sión) (si está instalado)
■ Conducción con cadenas para neu-
• LTA (Sistema de mantenimiento de tra- máticos y el neumático de repuesto
yectoria) (si está instalado) compacto
No coloque cadenas para neumáticos en
• Sensor de asistencia al aparcamiento
el neumático de repuesto compacto. Las
de Toyota (si está instalado) cadenas para neumáticos podrían dañar
• BSM (Monitor de punto ciego) (si está la carrocería del vehículo y afectar adver-
instalado) samente al rendimiento de la conducción.

• Sistema de supervisión de la visibilidad


hacia atrás (si está instalado)

• Sistema de navegación (si está insta-


lado)

■ Límite de velocidad al utilizar el neu-


mático de repuesto compacto
No circule a una velocidad superior a 80
km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el
vehículo.

El neumático de repuesto compacto no


está diseñado para conducir a gran veloci-
dad. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución puede provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves
o mortales.

■ Después de usar las herramientas y


el gato
Antes de iniciar la conducción, asegúrese
de que todas las herramientas y el gato
estén bien sujetos en su correspondiente
lugar de almacenamiento para reducir la
posibilidad de sufrir lesiones graves
durante una colisión o al frenar de forma
repentina.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 329

Si el sistema híbrido no se Las luces interiores y los faros


pone en marcha generan una luz atenuada o la
bocina no suena o suena con
Motivos por los que el sistema un volumen bajo.
híbrido podría no encenderse,
Una de las siguientes podría ser la
según las circunstancias. Com- causa del problema:
pruebe lo siguiente y realice el  La batería de 12 voltios puede estar
procedimiento adecuado: descargada. (P.333)
 Las conexiones del terminal de la
El sistema híbrido no arranca batería de 12 voltios podrían estar
aunque se sigue el procedi- sueltas o corroídas. (P.280)
miento de arranque correcto.
(P.144) Las luces interiores y los faros
no se encienden o la bocina no
Una de las siguientes podría ser la
suena.
causa del problema:
 La llave electrónica podría no funcio- Una de las siguientes podría ser la
nar correctamente. (P.331) causa del problema:
 Es posible que no haya suficiente  La batería de 12 voltios puede estar
combustible en el depósito del vehí- descargada. (P.333)
culo. Reposte el vehículo.  Uno o varios terminales de la batería
 Es posible que el sistema inmoviliza- de 12 voltios podrían estar desco-
dor no funcione bien. (P.62) nectados. (P.280)
 Podría ser posible que el sistema de Póngase en contacto con su concesionario
bloqueo de la dirección no funcione Toyota si no puede solucionar el problema o 7
correctamente. si no conoce los procedimientos de repara-
 El sistema híbrido puede estar fun- ción.
En caso de problemas

cionando de manera incorrecta


debido a un problema eléctrico,
Función de arranque de emer-
como por ejemplo, la pila agotada de
gencia
la llave electrónica o un fusible fun-
dido. Sin embargo, según el tipo de Si el sistema híbrido no arranca, puede
funcionamiento incorrecto, se puede seguir los siguientes pasos como
utilizar una medida temporal para medida provisional para arrancar el sis-
poner en marcha el sistema híbrido. tema híbrido si el interruptor de alimen-
(P.329) tación funciona normalmente.
No utilice este procedimiento de arran-
que, a no ser que se trate de una emer-
gencia.
1 Aplique el freno de estaciona-
miento. (P.154)

C-SUV HV TDB_GS
330 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

2 Compruebe que la palanca de cam-


Si pierde las llaves
bios se encuentra en la posición P.
3 Gire el interruptor de alimentación a Su concesionario Toyota podrá
ACC. proporcionarle nuevas llaves
4 Mantenga pulsado el interruptor de mecánicas originales utilizando
alimentación unos 15 segundos otra llave mecánica y el número de
mientras pisa el pedal del freno con la llave que se encuentra en la
fuerza. placa del número de la llave.

Aunque el sistema híbrido se pueda arran- Guarde la placa en un lugar


car con este procedimiento, es posible que seguro, por ejemplo en la cartera,
el sistema siga funcionando incorrecta- y no en el vehículo.
mente. Lleve el vehículo a revisar a su con-
cesionario Toyota. AVISO

■ En caso de perder la llave electrónica


Si sigue sin encontrar la llave electrónica,
el riesgo de robo del vehículo aumenta
considerablemente. Lleve inmediatamente
su vehículo al concesionario Toyota con
todas las llaves electrónicas restantes que
le entregaron con el vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 331

Si la llave electrónica no
funciona correctamente

Si se interrumpe la comunicación
entre la llave electrónica y el vehí-
culo (P.108) o no se puede usar
la llave electrónica porque la pila
está descargada, no se puede uti-
lizar el sistema de llave inteligente 1 Bloquea todas las puertas
ni el control remoto inalámbrico. 2 Desbloquea todas las puertas
En estos casos, se pueden abrir
las puertas y arrancar el sistema ■ Funciones asociadas a la llave
híbrido mediante el procedi-
miento que se expone a continua-
ción.

■ Cuando la llave electrónica no funciona


correctamente
● Asegúrese de que no se ha desactivado el
sistema de llave inteligente en la configu-
ración personalizada. Si está apagado, 1 Cierra las ventanillas y el techo solar*1
active la función. (Características persona-
(gire y mantenga en esa posición)*2
lizables: P.352)
● Compruebe si está activado el modo de 2 Abre las ventanillas y el techo solar*1
ahorro de la pila. Si es así, cancele la fun- (gire y mantenga en esa posición)*2
ción. (P.108) *1 7
: Si está instalado
*2: Este ajuste debe ser personalizado en su
AVISO
En caso de problemas

concesionario Toyota.
■ En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe
otro problema relacionado con la
llave
Lleve su vehículo con todas las llaves
electrónicas facilitadas con su vehículo a
su concesionario Toyota.

Bloqueo y desbloqueo de las


puertas

Utilice la llave mecánica (P.98) para


realizar las siguientes operaciones:

C-SUV HV TDB_GS
332 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

el visualizador de información múlti-


ADVERTENCIA
ple.
■ Cuando se utiliza la llave mecánica y
se accionan las ventanillas automáti- 4 Pulse el interruptor de alimentación
cas o el techo solar (si está insta- de forma breve y firme.
lado)
Accione la ventanilla automática o el techo En caso de que el sistema híbrido siga
solar tras asegurarse de que no existe la sin poder arrancar, póngase en con-
posibilidad de que alguna parte del cuerpo tacto con su concesionario Toyota.
de los pasajeros queda atrapada con la
ventanilla o con el techo solar.
Además, no permita que los niños accio- ■ Parada del sistema híbrido
nen la llave mecánica. Es posible que los Coloque la palanca de cambios en la posi-
niños y otros pasajeros queden atrapados ción P y pulse el interruptor de alimentación
con la ventanilla automática o con el techo igual que cuando detiene el sistema híbrido.
solar.
■ Pila de la llave electrónica
Como el procedimiento es una medida tem-
Arranque del sistema híbrido poral, se recomienda cambiar inmediata-
mente la pila de la llave electrónica cuando
1 Asegúrese de que la palanca de se haya agotado. (P.292)
cambios se encuentra en P y pise el ■ Cambio de los modos del interruptor de
pedal del freno. alimentación
Libere el pedal del freno y pulse el interruptor
2 Toque el lado del logotipo Toyota de de alimentación en el paso 3 anterior.
la llave electrónica con el interruptor El sistema híbrido no arranca y los modos
cambiarán cada vez que pulse el interruptor.
de alimentación. (P.146)
Al detectar la llave electrónica, suena un
indicador acústico y el interruptor de alimen-
tación motor cambia a ON.
Cuando el sistema de llave inteligente está
desactivado en la configuración personali-
zada, el interruptor de alimentación cam-
biará a ACC.

3 Pise con fuerza el pedal del freno y


compruebe que aparece en

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 333

Si la batería de 12 voltios
está descargada

Se pueden usar los siguientes


procedimientos para arrancar el
sistema híbrido si se descarga la
batería de 12 voltios.
También puede ponerse en con-
tacto con su concesionario Toyota
o con un taller de reparación cuali-
ficado.

Reinicio del sistema híbrido

Si tiene un juego de cables de conexión


en puente (o de sobrealimentación) y
un segundo vehículo con una batería
de 12 voltios, puede arrancar el vehí-
culo siguiendo el procedimiento des-
crito a continuación.
1 Confirme que lleva la llave electró-
nica.
Al conectar los cables de conexión en
puente (o de sobrealimentación), según la
situación, la alarma puede activarse y las
puertas bloquearse. (P.64) 7
En caso de problemas

2 Abra el capó. (P.274)

C-SUV HV TDB_GS
334 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

3 Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo a en su vehículo


y conecte la pinza del otro extremo del cable positivo a en el segundo vehí-
culo. A continuación, conecte la pinza del cable negativo a en el segundo
vehículo y conecte la pinza en el otro extremo del cable negativo a .

Terminal positivo (+) de la batería (su vehículo)

Terminal positivo (+) de la batería (vehículo segundo)

Terminal negativo (-) de la batería (vehículo segundo)

Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles,
como se muestra en la ilustración
4 Arranque el motor del segundo enciende el indicador, póngase en
vehículo. Aumente ligeramente la contacto con su concesionario
velocidad del motor y mantenga ese Toyota.
nivel durante unos 5 minutos para 8 Una vez arrancado el sistema
recargar la batería de 12 voltios de híbrido, quite los cables de arran-
su vehículo. que en puente siguiendo exacta-
5 Abra y cierre cualquiera de las mente el orden inverso a aquel en
puertas del vehículo con el interrup- el que fueron conectados.
tor de alimentación apagado. Cuando haya conseguido arrancar el
6 Mantenga la velocidad del motor del sistema híbrido, lleve su vehículo a
segundo vehículo y arranque el sis- revisar a su concesionario Toyota lo
tema híbrido de su vehículo colo- antes posible.
cando el interruptor de alimentación
en ON. ■ Puesta en marcha del sistema híbrido
cuando la batería de 12 voltios está
7 Asegúrese de que el indicador
descargada
“READY” se enciende. Si no se
El sistema híbrido no puede ponerse en mar-

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 335
cha empujando el vehículo. primer intento después de recargar la
batería de 12 voltios, pero arrancará de
■ Para evitar que la batería de 12 voltios
forma normal al segundo intento. Esto no
se descargue
es indicativo de un funcionamiento inco-
● Cuando el sistema híbrido esté apagado, rrecto.
apague los faros y el sistema de audio.
● El modo del interruptor de alimentación
● Apague todos los componentes eléctricos queda registrado en el vehículo. Una vez
innecesarios cuando el vehículo circule a que se haya vuelto a conectar la batería de
baja velocidad durante un período prolon- 12 voltios, el sistema volverá al modo en el
gado, como en caso de atascos. que se encontraba antes de que se des-
cargara la batería de 12 voltios. Antes de
■ Si la batería de 12 voltios se extrae o se
desconectar la batería de 12 voltios, apa-
descarga
gue el interruptor de alimentación.
● La información almacenada en la ECU Si no está seguro de cuál era el modo en
desaparece. Cuando la batería de 12 vol- el que estaba el interruptor de alimenta-
tios se descargue, lleve el vehículo a revi- ción antes de que se descargara la batería
sar a su concesionario Toyota. de 12 voltios, tenga especial cuidado
● Algunos sistemas podrían requerir iniciali- cuando vuelva a conectar la batería de 12
zación. (P.361) voltios.

■ Al retirar los terminales de la batería de ■ Al sustituir la batería de 12 voltios


12 voltios ● Utilice una batería de 12 voltios que cum-
Cuando se desmontan los terminales de la pla con las regulaciones europeas.
batería de 12 voltios, la información almace-
● Utilice una batería de 12 voltios que tenga
nada en la ECU desaparece. Antes de des-
el mismo tamaño de carcasa que la ante-
montar los terminales de la batería de 12 rior (LN1), con una capacidad de la tasa de
voltios, póngase en contacto con su conce-
20 horas (20HR) equivalente (45Ah) o
sionario Toyota.
superior, y con una clasificación de rendi-
■ Carga de la batería de 12 voltios miento (CCA) equivalente (370A) o supe-
La electricidad almacenada en la batería de rior.
12 voltios se descargará de forma gradual • Si los tamaños son distintos, la batería de
incluso cuando no se utilice el vehículo, 12 voltios no se puede fijar debidamente. 7
debido a la descarga natural y los efectos del • Si la capacidad de la tasa de 20 horas es
drenaje de algunos dispositivos eléctricos. Si baja, aunque el tiempo durante el que el
vehículo no se utiliza sea breve, la batería
En caso de problemas

el vehículo permanece parado durante un


largo período de tiempo, la batería de 12 vol- de 12 voltios se puede descargar y es
tios puede descargarse, lo que puede provo- posible que el sistema híbrido no pueda
car que no se pueda arrancar el sistema arrancarse.
híbrido. (La batería de 12 voltios se recarga ● Para más información, consulte con su
automáticamente mientras el sistema híbrido concesionario Toyota.
está en funcionamiento.)
■ Al recargar o cambiar la batería de 12
voltios
● En algunos casos, podría no ser posible
desbloquear las puertas con el sistema de
llave inteligente si la batería de 12 voltios
está descargada. Bloquee o desbloquee
las puertas con el control remoto inalám-
brico o con la llave mecánica.
● El sistema híbrido podría no arrancar en el

C-SUV HV TDB_GS
336 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA ● Al trabajar con la batería de 12 voltios,


utilice siempre gafas de seguridad y
■ Al retirar los terminales de la batería procure que ninguno de los líquidos de
de 12 voltios la batería (ácido) entre en contacto con
Siempre extraiga primero el terminal nega- la piel, la ropa o la carrocería del vehí-
tivo (-). Si el terminal positivo (+) entra en culo.
contacto con cualquier metal en el área
circundante cuando se extrae el terminal
● No se apoye en la batería de 12 voltios.
positivo (+), es posible que salte una ● En caso de que el líquido de la batería
chispa, causando un incendio, descargas entre en contacto con la piel o los ojos,
eléctricas y lesiones graves o mortales. lave de inmediato el área afectada con
agua y busque atención médica. Colo-
■ Evitar incendios o explosiones de la
que una esponja o un paño mojado
batería de 12 voltios
sobre el área afectada hasta que reciba
Respete las siguientes precauciones para atención médica.
evitar que el gas inflamable emitido por la
batería de 12 voltios se encienda de forma ● Lávese siempre las manos después de
accidental: manipular el soporte, los terminales y
cualquier pieza relacionada con la bate-
● Asegúrese de que todos los cables de ría de 12 voltios.
conexión en puente están conectados al
terminal correcto y de que no se han ● No permita que los niños se acerquen a
dejado involuntariamente en contacto la batería de 12 voltios.
con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.
AVISO
● No permita que el otro extremo del
cable de conexión en puente conectado ■ Al utilizar cables de conexión en
al terminal “+” entre en contacto con puente
otras piezas o superficies metálicas Al conectar los cables de conexión en
próximas, como los soportes o metales puente, asegúrese de que no se enredan
sin pintar. en los ventiladores de refrigeración, etc.
● No deje que las pinzas + y - de los
cables de conexión en puente entren en
contacto entre sí.

● No fume ni utilice cerillas o encendedo-


res de cigarrillos, y tampoco permita
que se produzcan llamas cerca de la
batería de 12 voltios.

■ Precauciones de la batería de 12 vol-


tios
La batería de 12 voltios contiene electró-
lito, un ácido venenoso y corrosivo, mien-
tras que las piezas relacionadas contienen
plomo y compuestos de plomo. Respete
las siguientes precauciones al manipular
la batería de 12 voltios:

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 337
cione las mangueras y el núcleo del
Si el vehículo se sobreca-
lienta radiador (radiador) en busca de
fugas.
Las siguientes situaciones pue-
den indicar que su vehículo se
está sobrecalentando.
 El termómetro del refrigerante del
motor (P.73, 78) se encuentra
en la zona roja o se observa una
pérdida de potencia del sistema
híbrido. (Por ejemplo, la velocidad
del vehículo no aumenta.)
 Si se muestra “Temper. alta refri- Radiador
ger. motor. Deténgase en lugar
Ventiladores de refrigeración
seguro. Ver manual.” o “Sistema
híbrido recalentado Potencia de Si se produce una gran fuga de refrigerante,
salida reducida” en el visualiza- póngase en contacto inmediatamente con
dor de información múltiple. su concesionario Toyota.
 Sale vapor por debajo del capó. 4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
Procedimientos de corrección “FULL” y “LOW” del depósito.

 Si el termómetro del refrigerante del


motor entra en la zona roja o se
muestra “Temper. alta refriger.
7
motor. Deténgase en lugar seguro.
Ver manual.” en el visualizador de
En caso de problemas

información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro y apague el sistema de aire
acondicionado y, a continuación, Depósito
detenga el sistema híbrido.
Línea “FULL”
2 Si detecta vapor: Eleve cuidadosa-
Línea “LOW”
mente el capó cuando deje de salir
vapor. 5 Añada refrigerante en caso de que
Si no observa vapor: Eleve cuidado- sea necesario.
samente el capó. Puede utilizar agua como medida de emer-
gencia si no dispone de refrigerante.
3 Una vez que el sistema híbrido se Si añadió agua como medida de emergen-
ha enfriado lo suficiente, inspec- cia, lleve el vehículo a revisar a su concesio-

C-SUV HV TDB_GS
338 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

nario Toyota lo antes posible. 2 Detenga el sistema híbrido y


levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, revise las mangueras y el
núcleo del radiador (radiador) para
comprobar que no existan fugas.

6 Arranque el sistema híbrido y active


el sistema de aire acondicionado
para verificar que los ventiladores
de refrigeración del radiador funcio-
nan correctamente y para buscar la
existencia de fugas de refrigerante
en el radiador o en las mangueras. Radiador

Los ventiladores se activan cuando se Ventiladores de refrigeración


activa el sistema de aire acondicionado
inmediatamente después de un arranque en Si se produce una gran fuga de refrigerante,
frío. Confirme que los ventiladores están en póngase en contacto inmediatamente con
funcionamiento comprobando el sonido del su concesionario Toyota.
ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen-
tos son difíciles de comprobar, encienda y 4 El nivel de refrigerante es correcto
apague repetidamente el sistema de aire si se encuentra entre las líneas
acondicionado. (Los ventiladores podrían no
“FULL” y “LOW” del depósito.
funcionar a temperaturas bajo cero.)
7 Si los ventiladores no funcionan:
Detenga el sistema híbrido inmedia-
tamente y póngase en contacto con
su concesionario Toyota.
Si los ventiladores están en funcio-
namiento: Solicite una revisión del
vehículo en su concesionario
Toyota más cercano.
 Si se muestra “Sistema híbrido reca- Depósito
lentado Potencia de salida reducida”
Línea “FULL”
en el visualizador de información
múltiple Línea “LOW”
1 Detenga el vehículo en un lugar 5 Añada refrigerante en caso de que
seguro. sea necesario.

C-SUV HV TDB_GS
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 339
Puede utilizar agua como medida de emer- ● Después de haber apagado el sistema
gencia si no dispone de refrigerante.
híbrido, compruebe que el indicador
Si añadió agua como medida de emergen- “READY” esté apagado. Cuando el sis-
cia, lleve el vehículo a revisar a su concesio- tema híbrido está en marcha, el motor
nario Toyota lo antes posible. de gasolina podría arrancar automática-
mente o los ventiladores de refrigera-
ción podrían ponerse en marcha
repentinamente incluso si el motor de
gasolina se detiene. No toque ni se
aproxime a las partes giratorias, como
por ejemplo el ventilador, ya que sus
dedos o ropa (especialmente corbatas,
bufandas o pañuelos) podrían quedar
atrapados, lo cual causaría lesiones
graves.

● No afloje las tapas del depósito del refri-


6 Después de parar el sistema híbrido gerante con el sistema híbrido y el
radiador calientes.
y esperar 5 minutos o más, arran-
Puede salir refrigerante o vapor a alta
que el sistema híbrido de nuevo y temperatura.
compruebe el visualizador de infor-
mación múltiple.
AVISO
Si el mensaje no desaparece:
■ Al añadir refrigerante de la unidad de
Detenga el sistema híbrido y pón-
control de potencia/motor
gase en contacto con su concesio- Añada lentamente refrigerante después
nario Toyota. de que se haya enfriado el sistema híbrido
Si no se visualiza el mensaje: La lo suficiente. Si añade refrigerante a un
sistema híbrido caliente demasiado
temperatura del sistema híbrido ha rápido, podría dañar el sistema híbrido.
bajado y se puede conducir el vehí- 7
■ Para evitar daños en el sistema de
culo con normalidad. refrigeración
Sin embargo, si el mensaje vuelve a apare- Respete las siguientes precauciones:
En caso de problemas

cer de forma frecuente, póngase en con-


● Evite contaminar el refrigerante con
tacto con su concesionario Toyota.
materia extraña (como arena o polvo,
etc.).
ADVERTENCIA
● No utilice aditivo de refrigerante.
■ Cuando inspeccione debajo del capó
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves tales como quemaduras.

● Si observa que sale vapor debajo del


capó, no abra el capó hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor
podría estar muy caliente.

C-SUV HV TDB_GS
340 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si el vehículo se queda
atascado

Lleve a cabo los siguientes proce-


dimientos en caso de que las rue-
das derrapen o cuando el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve: ADVERTENCIA

■ Al intentar mover un vehículo atas-


cado
Procedimiento de recuperación
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú-
1 Detenga el sistema híbrido. Aplique
rese de que no existan otros vehículos,
el freno de estacionamiento y colo- objetos ni personas en la zona circun-
que la palanca de cambios en P. dante para evitar posibles colisiones. Es
posible que al desatascar el vehículo, éste
2 Elimine el barro, la nieve o la arena se mueva bruscamente hacia delante o
de las ruedas delanteras. hacia atrás. Extreme las precauciones.

3 Coloque madera, piedras u otro ■ Al cambiar la posición de la palanca


de cambios
material debajo de las ruedas
Tenga cuidado de no cambiar la palanca
delanteras para aumentar la trac- de cambios con el pedal del acelerador
ción de los neumáticos. pisado.
Esto podría provocar una aceleración
4 Vuelva a arrancar el sistema rápida e inesperada del vehículo, lo cual
híbrido. podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales.
5 Cambie la palanca de cambios a la
posición D o R y libere el freno de AVISO
estacionamiento. Luego, teniendo
■ Para evitar dañar la transmisión y
precaución, pise el pedal del acele- otros componentes
rador. ● Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.
■ Cuando sea difícil desatascar el vehí-
culo ● Si, a pesar de haber puesto en práctica
estos procedimientos, el vehículo sigue
Pulse el interruptor para desactivar el atascado, es posible que sea necesario
TRC. remolcarlo para desatascarlo.

C-SUV HV TDB_GS
341

Especificaciones del
vehículo
8

8-1. Especificaciones
.

Datos de mantenimiento (combus-


tible, nivel de aceite, etc.).... 342
Información sobre el combustible
............................................ 350
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 352
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 361

8
Especificaciones del vehículo

C-SUV HV TDB_GS
342 8-1. Especificaciones

8-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones

Longitud total 4.460 mm (175,6 pul.)

Anchura total 1.825 mm (71,9 pul.)

Altura total*1 1.620 mm (63,8 pul.)

Distancia entre ejes 2.640 mm (103,9 pul.)

1.557 mm (61,3 pul.)*2


Parte delantera
1.567 mm (61,7 pul.)*3
Banda de rodadura*1
1.570 mm (61,8 pul.)*2
Parte trasera
1.580 mm (62,2 pul.)*3

1.850 kg (4.078 lb.)*4


Peso bruto del vehículo
1.860 kg (4.100 lb.)*5

Capacidad máxima permitida por Parte delantera 1.050 kg (2.315 lb.)


eje Parte trasera 970 kg (2.139 lb.)
Carga en la barra de tracción 70 kg (154 lb.)

Capacidad de remolque 400 kg (882 lb.)


*1:
Vehículos sin carga
*2:
Vehículos con neumáticos de 18 pulga- das
*3
: Vehículos con neumáticos de 17 pulgadas
*4:
Excepto para Brasil
*5: Para Brasil

del asiento delantero derecho.


Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí-


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número está estampado debajo
Para Brasil y Argentina: Este número se puede encontrar además en las ubicacio-

C-SUV HV TDB_GS
8-1. Especificaciones 343
nes mostradas en la ilustración.

Este número también se encuentra en ■ Número del motor


la etiqueta del fabricante. El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
tra.

8
Especificaciones del vehículo

Motor

Modelo 2ZR-FXE, 2ZR-FXB

 Motor 2ZR-FXE

4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina


Tipo  Motor 2ZR-FXB

4 cilindros en línea, 4 tiempos, combustible


flexible

C-SUV HV TDB_GS
344 8-1. Especificaciones

Calibre y carrera 80,5  88,3 mm (3,17 x 3,48 pul.)

Cilindrada 1.798 cm3 (109,7 pul3)

Holgura de la válvula Ajuste automático

Combustible

■ Motores de gasolina
 Motor 2ZR-FXE (excepto para Argentina)

Tipo de combustible Sólo gasolina sin plomo

Número de octanos de investigación 91 o superior

Capacidad del depósito de combustible


36,0 L (9,5 gal., 7,9 gal. Ing.)
(Referencia)

 Motor 2ZR-FXE (para Argentina)

Gasolina sin plomo que no contenga aditivos


metálicos (a base de manganeso, etc.) única-
Tipo de combustible mente
Si desea más información sobre la gasolina,
consulte a su concesionario Toyota.
Número de octanos de investigación 91 (clasificación de octanos de 87) o superior

Capacidad del depósito de combustible


36,0 L (9,5 gal., 7,9 gal. Ing.)
(Referencia)

■ Motores de combustible flexible


 Motor 2ZR-FXB (para Brasil)

Tipo de combustible Gasolina sin plomo o etanol


94 RON (clasificación de octanos de 91) o
Número de octanos de investigación
superior

Capacidad del depósito de combustible


36,0 L (9,5 gal., 7,9 gal. Ing.)
(Referencia)

 Motor 2ZR-FXB (para Paraguay)

Gasolina sin plomo (E25) o etanol (E85 o


Tipo de combustible
E100)
Número de octanos de investigación 95 RON o superior

Capacidad del depósito de combustible


36,0 L (9,5 gal., 7,9 gal. Ing.)
(Referencia)

C-SUV HV TDB_GS
8-1. Especificaciones 345

Motor eléctrico (motor de tracción)

Tipo Motor síncrono de imán permanente

Rendimiento máximo 53 kW
Par máximo 163 N•m (16,6 kgf•m, 120,2 lbf•pie)

Batería híbrida (batería de tracción)

Tipo Batería de níquel e hidruro metálico


Tensión 7,2 V/módulo

Capacidad 6,5 Ah

Cantidad 28 módulos
Tensión nominal 201,6 V

API SL “Energy-Conserving”, SM
Sistema de lubricación
“Energy-Conserving”, SN
■ Capacidad de aceite (purga y lle- “Resource-Conserving”, SN PLUS
nado [Referencia*]) “Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o ILSAC
Con filtro 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt. Ing.) GF-6A
Sin filtro 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt. Ing.) Viscosidad recomendada (SAE):
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente el motor y apague el sistema
híbrido, espere más de 5 minutos y com-
pruebe el nivel de aceite en la varilla de 8
medición.

■ Elección del aceite de motor


Especificaciones del vehículo

En su vehículo Toyota se usa “Toyota


Genuine Motor Oil” «Aceite de motor Margen de temperatura anticipada
original de Toyota». Utilice “Toyota antes del siguiente cambio de
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor aceite
original de Toyota» aprobado por
Toyota o un equivalente que cumpla Preferido
con el grado y la viscosidad siguientes. En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
Calidad del aceite: con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
0W-20, 5W-20, 5W-30 y 10W-30: elección para obtener un buen ahorro
Aceite de motor multigrado de grado de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías.

C-SUV HV TDB_GS
346 8-1. Especificaciones

Si utiliza el aceite de motor SAE aceite que debe utilizar.


10W-30 o un aceite de mayor viscosi-
dad en temperaturas muy bajas, puede
dificultar el arranque del motor, por lo
que se recomienda el aceite de motor
SAE 0W-20, 5W-20 o 5W-30.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo Símbolo de servicio API
delante de la W facilitan un mejor Porción superior: “API SERVICE SP” hace
arranque del motor en climas fríos. referencia a la designación de calidad del
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad aceite de American Petroleum Institute
característica del aceite cuando éste (API).
alcanza una alta temperatura. Los
Porción central: “SAE 0W-20” hace referen-
aceites con una viscosidad más ele-
cia al grado de viscosidad SAE.
vada (uno con un valor más alto)
Porción inferior: “Resource-Conserving” sig-
pueden ser más adecuados cuando
nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
el vehículo funciona a velocidades
rro de combustible y de protección
altas o en circunstancias de carga
ambiental.
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien- Marca de certificación ILSAC
tes de aceite: La marca de certificación International Lubri-
Estas marcas registradas de API (una o cant Specification Advisory Committee
las dos) figuran en algunos recipientes (ILSAC) aparece visualizada en la parte
de aceite para ayudarle a seleccionar el delantera del recipiente.

Sistema de refrigeración

Capacidad (referencia) 5,4 L (5,7 qt., 4,8 qt. Ing.)

Utilice cualquiera de los siguientes:


 “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura-
ción extralarga de Toyota»
Tipo de refrigerante  Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.

C-SUV HV TDB_GS
8-1. Especificaciones 347

Sistema de encendido (bujía)

 Motor 2ZR-FXE

DENSO FC16HR-CY9
Fabricante
 Motor 2ZR-FXB

DENSO FC22HR9-G

Separación 0,9 mm (0,035 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías.

Sistema eléctrico (batería de 12 voltios)

12,0 V o superior
Tensión abierta a 20°C (68°F): (Apague el interruptor de alimentación y encienda los
faros de la luz de carretera durante 30 segundos.)

1,25 o más
Lectura de gravedad específica a 20°C
Si la gravedad específica es inferior al valor estándar,
(68°F):
cargue la batería.

Régimen de carga
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.

Transmisión híbrida

Capacidad de líquido* 3,6 L (3,8 qt., 3,2 qt. Ing.)


8
“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para transmisiones
Tipo de líquido
automáticas original de Toyota WS»
Especificaciones del vehículo

*
: La capacidad del líquido es una cantidad de referencia.
Si la sustitución es necesaria, póngase en contacto con su concesionario Toyota.

AVISO

■ Tipo de líquido de la transmisión híbrida


Utilizar un líquido de la transmisión que no sea del tipo mencionado arriba podría causar
ruido o vibración anómalo, o en último término, dañar la transmisión de su vehículo.

C-SUV HV TDB_GS
348 8-1. Especificaciones

Frenos

Holgura del pedal*1 126 mm (5,0 pul.) Mín.

Holgura del pedal 1  6 mm (0,04  0,24 pul.)

Recorrido del pedal del freno de esta-


7  10 clics
cionamiento*2

SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) con el sis-
tema híbrido en funcionamiento.
*2
: Recorrido del pedal del freno de estacionamiento al pisarlo con una fuerza de 300 N (30,6
kgf, 67,4 lbf)

Dirección

Holgura Menos de 30 mm (1,2 pul.)

Neumáticos y ruedas

 Neumáticos de 17 pulgadas

Tamaño de los neumáticos 215/60R17 96H

Presión de inflado de los neu-  Neumático delantero


máticos
230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(Presión recomendada de
 Neumático trasero
inflado de los neumáticos en
frío) 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)

Tamaño de la rueda 17  6 1/2J

Par de apriete de las tuercas


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
de la rueda

 Neumáticos de 18 pulgadas

Tamaño de los neumáticos 225/50R18 95V

Presión de inflado de los neu-  Neumático delantero


máticos
230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
(Presión recomendada de
 Neumático trasero
inflado de los neumáticos en
frío) 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)

C-SUV HV TDB_GS
8-1. Especificaciones 349

Tamaño de la rueda 18  7J

Par de apriete de las tuercas


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
de la rueda

 Neumático de repuesto compacto

Tamaño de los neumáticos T155/70D17 110M

Presión de inflado de los neu-


máticos
(Presión recomendada de 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
inflado de los neumáticos en
frío)

Tamaño de la rueda 17  4T
Par de apriete de las tuercas
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
de la rueda

Bombillas

Bombillas W Tipo

Luces de los intermitentes traseros 21 A

Exterior Luces de marcha atrás 16 B


Luces de la matrícula 5 B

Luces individuales delanteras (vehículos sin techo


5 B
solar)

Luces individuales delanteras/luces interiores delan-


5 B
teras (vehículos con techo solar)

Interior Luces de cortesía 8 B


8
Luz interior trasera (vehículos sin techo solar) 8 C

Luces individuales traseras (vehículos con techo


8 B
Especificaciones del vehículo

solar)
Luz del compartimento del portaequipajes 5 B

A: Bombillas de base en cuña (ámbar)


B: Bombillas de base en cuña (claras)
C: Bombillas con extremo doble

C-SUV HV TDB_GS
350 8-1. Especificaciones

Información sobre el com- Utilice solamente gasolina sin


bustible plomo (E25) o etanol (E85 o E100).
No utilice gasolina mezclada con
 Motores de gasolina menos etanol como E0 o E10.
• Motor 2ZR-FXE Podría ocasionar una avería en el
motor.
Utilice sólo gasolina sin plomo.
Para obtener un rendimiento del
Para obtener un rendimiento
motor óptimo, utilice gasolina sin
óptimo del motor, utilice gasolina
plomo con un número de octanos
sin plomo con un número de octa-
de investigación de 95 o superior.
nos de investigación de 91 (clasifi-
Este combustible puede estar
cación de octanos de 87) o
compuesto de gasolina sin plomo,
superior.
etanol o una mezcla de los dos.
 Motor de combustible flexible
• Motor 2ZR-FXB (para Brasil) ■ Uso de gasolina mezclada con etanol
en motor de gasolina (para el motor
Utilice solamente gasolina sin 2ZR-FXE)
plomo o etanol. Toyota permite el uso de gasolina mezclada
con etanol cuando el contenido de etanol no
Para obtener un rendimiento
es superior al 10%. Asegúrese de que la
óptimo del motor, utilice gasolina gasolina mezclada con etanol que utilizará
sin plomo con un número de octa- tiene un número de octanos de investigación
acorde al índice especificado anteriormente.
nos de investigación de 94 (clasifi-
cación de octanos de 91) o ■ Uso de gasolina mezclada con etanol
en un motor de combustible flexible
superior. Este combustible puede (para el motor 2ZR-FXB)
estar compuesto de gasolina sin Toyota permite el uso de gasolina mezclada
plomo, etanol o una mezcla de los con etanol cuando el contenido de etanol no
es superior al 100%. Asegúrese de que la
dos.
gasolina mezclada con etanol que utilizará
• Motor 2ZR-FXB (para Paraguay) tiene un número de octanos de investigación
acorde al índice especificado anteriormente.
Para Paraguay: No utilice gasolina mezclada
con menos etanol como E0 o E10, de lo con-
trario podría producirse una avería en el
motor.
■ Si se producen detonaciones en el
motor
● Consulte a su concesionario Toyota.
● Es posible que experimente un ligero gol-
peteo durante un corto período de tiempo
al acelerar o subir cuestas. No debe preo-
cuparse, ya que es completamente nor-
mal.

C-SUV HV TDB_GS
8-1. Especificaciones 351

AVISO

■ Aviso sobre la calidad del combusti-


ble
● No utilice combustibles inadecuados. Si
se utilizan combustibles inadecuados, el
motor resultará dañado.

● No utilice gasolina que contenga aditi-


vos metálicos, como, por ejemplo, man-
ganeso, hierro o plomo. De lo contrario,
podría dañar el motor o el sistema de
control de emisiones.

● No añada aditivos de combustible gené-


ricos que contengan aditivos metálicos.

● No utilice gasolina mezclada con meta-


nol como M15, M85, M100. El uso de
gasolina que contenga metanol podría
provocar fallos o daños en el motor.

8
Especificaciones del vehículo

C-SUV HV TDB_GS
352 8-2. Personalización

■ Modificación mediante el uso de


8-2.Personalización

Características personali-
los interruptores de control de los
zables
contadores

Su vehículo incluye varias funcio- 1 Pulse o en el interruptor de


nes electrónicas que puede perso- control del contador para seleccio-
nalizar a su gusto. Los ajustes de nar .
estas funciones se pueden cam-
biar utilizando el visualizador de 2 Pulse o del interruptor de
información múltiple, la pantalla control del contador para seleccio-
del sistema de navegación/multi- nar el elemento que desea persona-
media, o en su concesionario lizar.
Toyota.
3 Pulse o mantenga pulsado .

Personalización de las funcio- Los ajustes disponibles serán diferentes


nes del vehículo dependiendo de si se pulsa o se man-
tiene pulsado. Siga las instrucciones del
■ Cambiar mediante la pantalla del
visualizador.
sistema de navegación/multime-
dia (vehículos con sistema de ADVERTENCIA
navegación/multimedia)
■ Durante la personalización
1 Pulse el botón “MENU”. Puesto que el sistema híbrido debe estar
en marcha durante la personalización,
2 Seleccione “Configuración” en la
asegúrese de que el vehículo está esta-
pantalla “Menú”. cionado en un lugar con una ventilación
adecuada. En un espacio cerrado, como
3 Seleccione “Vehicle” en la pantalla
puede ser un garaje, pueden acumularse
“Configuración”. gases de escape, incluido el perjudicial
Se pueden modificar varios ajustes. Con- monóxido de carbono (CO), y entrar en el
sulte la lista de ajustes que pueden modifi- vehículo. Esto puede representar un peli-
carse para más información. gro para la salud o incluso la muerte.

AVISO

■ Durante la personalización
Para evitar que la batería de 12 voltios se
descargue, asegúrese de que el sistema
híbrido está en marcha mientras persona-
liza funciones.

Características personalizables

Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Póngase en contacto con su concesionario Toyota

C-SUV HV TDB_GS
8-2. Personalización 353
si desea obtener más información.
Ajustes que pueden modificarse mediante la pantalla del sistema de navegación
o multimedia (vehículos con sistema de navegación/multimedia)

Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta-
dor

Ajustes que puede modificar un concesionario Toyota


Definición de símbolos: O = Disponible,  = No disponible

■ Contadores, medidores y visualizador de información múltiple (P.68, 73,


78, 84)
Ajuste predetermi-
Función*1 Ajuste personalizado
nado

Idioma*2 Inglés *3, 4  O 

Unidades*2 L/100 km km/L  O 

Visualizador del velocímetro*5 Analógico Digital  O 

Indicador EV Activado Desactivado  O 


Guía para la aceleración eco-
Activado Desactivado  O 
lógica

Media del recorrido


(Consumo de combusti-
Media total (Con-
ble medio [después de
sumo de combus-
Visualizador de ahorro de arrancar])
tible medio  O 
combustible Media del depósito
[después de reini-
ciar]) (Consumo de combusti-
ble medio [después de
repostar]) 8
Visualizador vinculado con el
Activado Desactivado  O 
sistema de audio*6
Especificaciones del vehículo

Control de energía Activado Desactivado  O 

Tipo de información de con- Después del


Después de reiniciar  O 
ducción arranque

Velocidad media del


Elementos de información de
Distancia vehículo  O 
conducción (Primer elemento)
Tiempo transcurrido

C-SUV HV TDB_GS
354 8-2. Personalización

Ajuste predetermi-
Función*1 Ajuste personalizado
nado

Elementos de información de Velocidad media del


Tiempo transcu-
conducción (Segundo ele- vehículo  O 
rrido
mento) Distancia
Visualizador de resultado del Información de
Puntuación ecológica  O 
recorrido actual conducción

Pantalla emergente Activado Desactivado  O 


*1: Para más detalles sobre cada función: P.89
*2
: El ajuste predeterminado varía según el país.
*3
: Español, francés, portugués brasileño, alemán, italiano
*4: El ajuste personalizado varía según el país.
*5
: Visualizador de 7 pulgadas
*6:
Si está instalado

■ Bloqueo de la puerta (P.99, 104, 331)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
La puerta del conductor
Todas las puertas se desbloquea en un
Desbloqueo usando la llave
se desbloquean paso y el resto de las   O
mecánica
en un paso puertas se desblo-
quean en dos pasos

Función de bloqueo de las


puertas dependiente de la Activado Desactivado O  O
velocidad*
Función de bloqueo de las
puertas dependiente de la Desactivado Activado O  O
posición del cambio*
Función de desbloqueo de las
puertas dependiente de la Desactivado Activado O  O
posición del cambio*

Función de desbloqueo de las


puertas dependiente de la Desactivado Activado O  O
puerta del conductor
*
: Si está instalado

C-SUV HV TDB_GS
8-2. Personalización 355
■ Sistema de llave inteligente y control remoto inalámbrico (P.99, 107)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Señal de funcionamiento (indi- Desactivado


5 O  O
cadores acústicos) 1a7

Señal de funcionamiento
Activado Desactivado O  O
(intermitentes de emergencia)

Tiempo transcurrido antes de 60 segundos


que se active la función de blo-
queo automático de las puer- 30 segundos   O
120 segundos
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla
Indicador acústico de aviso de
Activado Desactivado   O
puerta abierta

■ Sistema de llave inteligente (P.99, 107)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Sistema de llave inteligente Activado Desactivado O  O


Desbloqueo inteligente de la
Todas las puertas Puerta del conductor O  O
puerta

Tiempo transcurrido antes de 1,5 segundos


que se desbloqueen todas las
2,0 segundos
puertas mientras se mantiene Desactivado   O
agarrada la manilla de la
2,5 segundos
puerta del conductor

Número de operaciones con-


8
secutivas de bloqueo de 2 veces Tantas como se desee   O
puerta
Especificaciones del vehículo

■ Control remoto inalámbrico (P.97, 99, 104)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Control remoto inalámbrico Activado Desactivado   O

C-SUV HV TDB_GS
356 8-2. Personalización

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

La puerta del conductor


Todas las puertas se desbloquea en un
Operación de desbloqueo se desbloquean paso y el resto de las O  O
en un paso puertas se desblo-
quean en dos pasos

Modo de pánico antirrobo Activado Desactivado   O

■ Espejos retrovisores exteriores (P.120)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Desactivado
Operación automática de ple- Asociado al blo-
Vinculado al funciona-
gado y extensión de los espe- queo/desbloqueo   O
miento del interruptor de
jos de las puertas
alimentación

■ Ventanillas automáticas y techo solar* (P.122, 125)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado   O
de la llave mecánica
Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado   O
del control remoto inalámbrico

Señal de funcionamiento
dependiente del control
Activado Desactivado   O
remoto inalámbrico (indicador
acústico)
*
: Si está instalado

■ Techo solar* (P.125)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar   O
la llave

Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar   O
el control remoto inalámbrico

C-SUV HV TDB_GS
8-2. Personalización 357
*
: Si está instalado

■ Sistema de control automático de las luces (P.155)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O  O

Sistema de seguimiento a 60 segundos


casa (tiempo transcurrido 90 segundos
30 segundos   O
antes de que se apaguen los
faros automáticamente) 120 segundos

■ PCS (Sistema de seguridad de precolisión)* (P.175)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
PCS (Sistema de seguridad de
Activado Desactivado  O 
precolisión)

Pronto
Ajuste la frecuencia de alerta Medio  O 
Tarde
*:
Si está instalado

■ LTA (Sistema de mantenimiento de trayectoria)* (P.182)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Función de centrado en el
Activado Desactivado  O 
carril
Función de asistencia de
Activado Desactivado  O 
dirección
8
Sensibilidad de alerta Alto Estándar  O 

Función de aviso de balanceo


Activado Desactivado  O 
Especificaciones del vehículo

del vehículo

Sensibilidad de aviso de Alto


Estándar  O 
balanceo del vehículo Bajo
*
: Si está instalado

C-SUV HV TDB_GS
358 8-2. Personalización

■ BSM (Monitor de punto ciego)* (P.204)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Brillo del indicador del espejo
Brillante Atenuación  O 
retrovisor exterior

Pronto

Frecuencia de alerta por la Tarde


presencia de un vehículo que Intermedio  O 
Solamente cuando se
se aproxima (sensibilidad)
detecta un vehículo en
el punto ciego
*: Si está instalado

■ Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota* (P.209)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Sensor de asistencia al apar-


Activado Desactivado  O 
camiento de Toyota

Volumen del indicador acús- Nivel 1


Nivel 2  O 
tico Nivel 3
*
: Si está instalado

■ Función RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero)*1 (P.216)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Función RCTA (Aviso de trá-


Activado Desactivado  O 
fico cruzado trasero)

Volumen del indicador acús- Nivel 1


Nivel 2  O 
tico*2 Nivel 3
*1: Si está instalado
*2: La personalización del volumen del indicador acústico solo es posible en vehículos equipa-
dos con el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota.

C-SUV HV TDB_GS
8-2. Personalización 359
■ Sistema de aire acondicionado automático (P.236)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Cambio entre el modo de aire
exterior y el modo de aire recir-
culado dependiente del funcio- Activado Desactivado O  O
namiento del interruptor de
modo automático

Funcionamiento del interrup-


Activado Desactivado O  O
tor A/C automático

■ Iluminación (P.244)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Tiempo transcurrido antes de Desactivado

que se apaguen las luces inte- 15 segundos 7,5 segundos O  O


riores
30 segundos

Funcionamiento tras apagar el


Activado Desactivado   O
interruptor de alimentación
Funcionamiento cuando las
Activado Desactivado   O
puertas están desbloqueadas

Funcionamiento cuando se
acerca al vehículo llevando Activado Desactivado   O
consigo la llave electrónica

Luces del portabebidas* y de


Activado Desactivado   O
bandeja abierta *

Luces de la guarnición de la 8
Activado Desactivado   O
puerta*
Especificaciones del vehículo

*
: Si está instalado

funcionamiento (intermitentes de emer-


■ Personalización del vehículo gencia).
● Cuando el sistema de llave inteligente se ■ En las siguientes situaciones, el modo
encuentra desactivado, el desbloqueo inte- personalizado en el que se pueden
ligente de puerta no puede personalizarse. cambiar los ajustes mediante el visuali-
● Cuando las puertas permanecen cerradas zador de información múltiple se apa-
tras desbloquear las puertas y se activa la gará de manera automática
función de bloqueo automático de las ● Aparece un mensaje de aviso una vez que
puertas, se generarán señales de acuerdo se visualiza la pantalla del modo de perso-
con los ajustes de la señal de funciona- nalización
miento (indicador acústico) y la señal de

C-SUV HV TDB_GS
360 8-2. Personalización

● El interruptor de alimentación está apa-


gado.
● El vehículo empieza a moverse mientras
se muestra la pantalla del modo de perso-
nalización.

C-SUV HV TDB_GS
8-3. Inicialización 361
8-3.Inicialización

Elementos que se deben inicializar

Para un funcionamiento normal del sistema, se debe inicializar el siguiente


elemento en algunos casos como, por ejemplo, cuando se vuelve a conec-
tar la batería de 12 voltios o cuando se realizan tareas de mantenimiento en
el vehículo:

Lista del elemento que se debe inicializar

Elemento Cuándo debe inicializarse Referencia

Sensor de asistencia al
• Después de volver a conectar o cambiar
aparcamiento de Toyota P.212
la batería de 12 voltios
(si está instalado)

8
Especificaciones del vehículo

C-SUV HV TDB_GS
362 8-3. Inicialización

C-SUV HV TDB_GS
363

Índice

Qué debo hacer si... (Resolución


.

de problemas) ..................... 364


Índice alfabético..................... 367

C-SUV HV TDB_GS
364 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)


1-1.Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Si tiene un problema, compruebe  La función podría no operar correc-


tamente debido a la condición de la
lo siguiente antes de ponerse en
onda de radio. (P.96, 108)
contacto con su concesionario
Toyota. No se puede abrir la puerta tra-
sera

Las puertas no se pueden blo-


 ¿Está puesto el seguro de protec-
quear, desbloquear, abrir o
ción para niños?
cerrar
Cuando está puesto el seguro, no se puede
abrir la puerta trasera desde el interior del
vehículo. Abra la puerta trasera desde el
Si pierde las llaves exterior y después desbloquee el seguro de
protección para niños. (P.102)

 Si pierde las llaves o las llaves


mecánicas, su concesionario Toyota Si cree que hay algún problema
puede realizar un nuevo juego de
llaves originales o de llaves mecáni- El sistema híbrido no se pone
cas. (P.330) en marcha
 Si pierde las llaves o las llaves elec-
trónicas, el riesgo de robo del vehí-  ¿Ha pulsado el interruptor de ali-
culo aumenta considerablemente. mentación mientras pisaba firme-
Póngase en contacto inmediata- mente el pedal del freno? (P.144)
mente con su concesionario Toyota.  ¿Está la palanca de cambios en P?
(P.330) (P.144)
 ¿Se dejó la llave electrónica en
Las puertas no se pueden blo-
algún sitio detectable en el interior
quear o desbloquear
del vehículo? (P.107)

 ¿Se ha agotado o le queda poca  ¿Está desbloqueado el volante?


energía a la pila de la llave? (P.145)
(P.292)  ¿La pila de la llave electrónica tiene
 ¿Está el interruptor de alimentación poca carga o está agotada?
en ON? En este caso, el sistema híbrido puede
arrancar de forma temporal. (P.332)
Al bloquear las puertas, apague el interrup-
tor de alimentación. (P.146)  ¿Está descargada la batería de 12
voltios? (P.333)
 ¿Se dejó la llave electrónica en el
interior del vehículo?
Cuando bloquee las puertas, asegúrese de
tener consigo la llave electrónica.

C-SUV HV TDB_GS
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 365

La palanca de cambios se ha cinturón de seguridad? (P.315)


quedado atascada en P incluso  Se enciende el indicador del freno
si pisa el pedal del freno de estacionamiento
¿Está liberado el freno de estacionamiento?
 ¿Está el interruptor de alimentación (P.154)
en ON? Dependiendo de la situación, se pue-
Si no puede liberar la palanca de cambios den escuchar otros tipos de indicador
pisando el pedal del freno con el interruptor
acústico de aviso. (P.312, 319)
de alimentación en ON. (P.152)
No se puede girar el volante Se activa una alarma y suena la
después de que se haya parado bocina
el sistema híbrido

 Se bloquea de forma automática  ¿Alguien en el interior del vehículo


para evitar el robo del vehículo. abrió una puerta al ajustar la
(P.145) alarma?
El sensor lo detecta y suena la alarma.
Las ventanillas no se abren ni
(P.63)
se cierran operando los inte-
Realice una de las siguientes operacio-
rruptores de las ventanillas
nes para desactivar o detener las alar-
automáticas
mas:
 ¿Está pulsado el interruptor de blo-
 Desbloquee las puertas.
queo de la ventanilla?
 Coloque el interruptor de alimenta-
La ventanilla automática excepto la del
asiento del conductor no se puede operar si
ción en ACC u ON, o arranque el
se pulsa el interruptor de bloqueo de la ven- sistema híbrido. (La alarma se des-
tanilla. (P.124) activará o se suspenderá después
de unos segundos.)
El interruptor de alimentación se
apaga de forma automática Suena un indicador acústico de
aviso al salir del vehículo
 La función de apagado automático
se accionará si se deja el vehículo  ¿Se dejó la llave electrónica en el
en ACC u ON (el sistema híbrido no interior del vehículo?
está en marcha) durante un período Compruebe el mensaje en el visualizador de
de tiempo. (P.147) información múltiple. (P.319)
Se enciende una luz de aviso o
Suena un indicador acústico de
se visualiza un mensaje de
aviso durante la conducción
aviso

 La luz recordatoria del cinturón de  Cuando se enciende una luz de


seguridad está parpadeando aviso o si visualiza un mensaje de
¿Están usando el conductor y el pasajero el aviso, consulte P.312, 319.

C-SUV HV TDB_GS
366 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Cuando ha ocurrido un pro-


blema

Si tiene un neumático pinchado

 Detenga el vehículo en un lugar


seguro y cambie el neumático pin-
chado por el de repuesto. (P.322)

El vehículo se queda atascado

 Intente realizar el procedimiento


necesario cuando se atasca el vehí-
culo en fango, tierra o nieve.
(P.340)

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 367

Índice alfabético

A
Precauciones con el airbag de protección
de cortinilla ....................................... 33
A/C Precauciones generales relacionadas
Filtro del aire acondicionado .............287 con el airbag..................................... 33
Modo de flujo de aire específico para los Precauciones relacionadas con el airbag
asientos delanteros (S-FLOW) .......240 lateral ............................................... 33
Sistema de aire acondicionado automá- Precauciones relacionadas con el airbag
tico ..................................................236 y los niños ........................................ 33
ABS (Sistema antibloqueo de frenos) 221 Precauciones relacionadas con los
Luz de aviso ......................................314 airbags laterales y de protección de
ACA (Asistencia activa en las curvas)222 cortinilla ............................................ 33
Accionador de apertura Sistema de activación y desactivación
Capó..................................................274 manual del airbag............................. 38
Portón trasero ...................................106 Ubicación de los airbags..................... 29
Tapa del depósito de combustible .....167 Airbags de protección de cortinilla...... 29
Aceite Airbags laterales .................................... 29
Aceite de motor .................................345 Alarma
Aceite de motor Alarma ................................................ 63
Capacidad .........................................345 Indicador acústico de aviso .............. 312
Comprobación ...................................276 Anclajes con sujeción superior............ 49
Luz de aviso ......................................313 Antenas (sistema de llave inteligente)107
Preparación y comprobación antes de Apoyacabezas ...................................... 115
invierno ...........................................229 Arrastre de un remolque ..................... 138
Ahorro de combustible ..........................86 Asideros de asistencia ........................ 254
Ahorro de combustible medio ..............86 Asiento
Airbag para las rodillas..........................29 Ajuste.........................................112, 113
Airbags Asientos
Airbags SRS........................................29 Apoyacabezas .................................. 115
Condiciones de funcionamiento de los Colocación correcta en el asiento....... 23
airbags laterales y de protección de Instalación del sistema de sujeción para
cortinilla.............................................31 niños/asientos para niños................. 40
Condiciones de funcionamiento del Limpieza ........................................... 261
airbag................................................31 Precauciones relacionadas con el ajuste
Condiciones de funcionamiento del ....................................................... 112
airbag de protección de cortinilla ......31 Asientos delanteros
Condiciones de funcionamiento del Ajuste................................................ 112
airbag lateral .....................................31 Apoyacabezas .................................. 115
Luz de aviso SRS..............................313 Limpieza ........................................... 261
Modificación y desecho de los airbags36 Postura correcta para la conducción .. 23
Postura correcta para la conducción...23 Asientos traseros................................. 113
Ajuste................................................ 113

C-SUV HV TDB_GS
368 Índice alfabético

Apoyacabezas................................... 115 Sistema de llave inteligente .............. 107


Asistencia a la frenada ........................221 Bocina ................................................... 118
Asistencia activa en las curvas (ACA)222 Bombillas
Atascado Sustitución ........................................ 297
Si el vehículo se queda atascado .....340 Botón de cambio del visualizador.. 75, 81
Autonomía de conducción ....................86 BSM (Monitor de punto ciego)............ 204
Aviso de aproximación ........................197 Bujía ...................................................... 347
Aviso de tráfico cruzado trasero (RCTA)
.............................................................216 C

Cadenas ................................................ 230


B
Caja de la consola................................ 249
Bandeja abierta.....................................250 Cajas auxiliares.................................... 251
Bandeja del portaequipajes.................251 Calefactores
Batería (batería de 12 voltios) Sistema de aire acondicionado automá-
Comprobación de la batería ..............280 tico.................................................. 236
Luz de aviso ......................................313 Capó
Preparación y comprobación antes de Abierto .............................................. 274
invierno ...........................................229 Características de almacenamiento... 247
Si la batería de 12 voltios está descar- Características personalizables ......... 352
gada................................................333 Cinturones de seguridad....................... 25
Sustitución.........................................335 Cómo colocar correctamente el cinturón
Batería (batería de tracción)..................58 de seguridad a un niño..................... 26
Batería de tracción (batería híbrida) Embarazadas, uso correcto del cinturón
Especificación ...................................345 de seguridad .................................... 25
Mensaje de aviso ................................61 Instalación del sistema de sujeción para
Orificio de ventilación de la batería niños................................................. 40
híbrida (batería de tracción)..............60 Instrucciones para colocar correctamente
Ubicación ............................................58 el cinturón de seguridad ................... 26
Batería híbrida (batería de tracción) Limpieza y mantenimiento del cinturón
Especificación ...................................345 de seguridad .................................. 261
Mensaje de aviso ................................61 Luz de aviso SRS ............................. 313
Ubicación ............................................58 Luz recordatoria e indicador acústico315
Bloqueo de la columna de dirección..145 Pretensores del cinturón de seguridad28
Bloqueo de la dirección Retractor con bloqueo de emergencia 27
Liberación de bloqueo de columna ...145 Colgadores
Mensaje de aviso del sistema de bloqueo Colgadores para abrigos .................. 254
de la dirección.................................145 Colgadores para abrigos..................... 254
Bloqueo de la puerta Combustible
Control remoto inalámbrico .................97 Capacidad......................................... 344
Portón trasero ...................................104 Luz de aviso...................................... 315
Puertas laterales .................................99 Medidor de combustible................ 73, 78

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 369

Repostaje ..........................................167 Control de crucero con radar ............. 192


Tipo ...................................................344 Control de crucero con radar dinámico
Componentes de alta tensión ...............58 ............................................................ 192
Condensador ........................................279 Mensaje de aviso.............................. 200
Conducción Control de energía ................................. 91
Consejos de conducción del vehículo Control de estabilidad del vehículo (VSC)
híbrido.............................................227 ............................................................ 221
Interruptor de selección del modo de Control de inicio de la conducción .... 131
conducción......................................220 Control de tracción (TRC) ................... 222
Postura correcta para la conducción...23 Control remoto inalámbrico.................. 97
Procedimientos .................................130 Función de ahorro de batería ........... 108
Recomendaciones para el rodaje .....131 Sustitución de la pila......................... 292
Sugerencias sobre la conducción en Cuentakilómetros............................. 75, 81
invierno ...........................................229 Cuentakilómetros parciales ............ 75, 81
Conector de servicio..............................58 Cuidados
Consejos de conducción del vehículo Cinturones de seguridad................... 261
híbrido.................................................227 Exterior ............................................. 258
Consumo actual de combustible ..........86 Interior............................................... 261
Consumo de combustible Ruedas y tapacubos ......................... 258
Ahorro de combustible medio .............86
Consumo actual de combustible .........86 D
Contador
Desempañador
Ajustes ................................................89
Luna trasera...................................... 238
Contadores....................................73, 78
Parabrisas......................................... 238
Control de la luz del contador .......75, 81
Desempañador de la luna trasera ...... 238
Indicador del sistema híbrido .73, 74, 78,
Dimensiones......................................... 342
80
Distancia de conducción....................... 88
Indicadores..........................................70
Interruptores de control del contador ..85
Luces de aviso ..................................312 E
Mensaje de aviso ..............................319 ECB (Sistema de frenos con control elec-
Reloj ..............................................73, 78 trónico) ............................................... 221
Visualizador de información múltiple...84 EDR (Registrador de datos de eventos) 7
Control de asistencia al arranque en pen- Emergencia, en caso de
diente ..................................................222 En caso de que tenga que detener su
Control de brillo vehículo por una emergencia ......... 305
Control de la luz del contador .......75, 81 Si cree que hay algún problema ....... 310
Control de crucero Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Control de crucero con radar dinámico cha ................................................. 329
........................................................192 Si el vehículo está sumergido o si sube el
Mensaje de aviso ..............................203 nivel de agua en la carretera.......... 306

C-SUV HV TDB_GS
370 Índice alfabético

Si el vehículo se queda atascado .....340 Función RCTA................................... 216


Si la batería de 12 voltios está descar- Plegado............................................. 121
gada................................................333 Esterillas ................................................. 22
Si la llave electrónica no funciona correc- Etiqueta de advertencia......................... 58
tamente...........................................331
Si pierde las llaves ............................330 F
Si se enciende una luz de aviso........312
Faros
Si se visualiza un mensaje de aviso .319
Interruptor de la luz ........................... 155
Si su vehículo necesita ser remolcado
Sistema de la luz de carretera automá-
........................................................307
tica.................................................. 158
Si su vehículo se sobrecalienta.........337
Sistema de seguimiento a casa........ 156
Si suena un indicador acústico de aviso
Sustitución de las bombillas ............. 297
........................................................312
Vataje ................................................ 349
Si tiene un neumático pinchado ........322
Filtro del aire acondicionado .............. 287
Entrada sin llave
Frenado regenerativo ............................ 56
Control remoto inalámbrico .................97
Freno
Sistema de llave inteligente ..............107
Frenado regenerativo ......................... 56
EPS (Servodirección eléctrica) ...........222
Freno de estacionamiento ................ 154
Luz de aviso ......................................314
Líquido .............................................. 348
Especificaciones ..................................342
Luz de aviso...................................... 312
Espejo retrovisor
Freno de colisión secundaria ............. 222
Espejo retrovisor interior ................... 119
Freno de estacionamiento
Espejos retrovisores exteriores .........120
Funcionamiento ................................ 154
Espejo retrovisor interior .................... 119
Indicador acústico de aviso de freno de
Espejos
estacionamiento activado............... 154
Espejo retrovisor interior ................... 119
Luz de aviso...................................... 317
Espejos de cortesía...........................254
Mensaje de aviso.............................. 154
Espejos retrovisores exteriores .........120
Función de protección contra obstruccio-
Espejos de cortesía..............................254
nes
Espejos laterales
Techo solar ....................................... 125
Ajuste ................................................120
Ventanillas automáticas .................... 122
BSM (Monitor de punto ciego) ..........204
Función RCTA ...................................... 217
Función del espejo dependiente de la
Fusibles ................................................ 294
marcha atrás...................................120
Función RCTA ...................................216
Plegado .............................................121 G
Espejos retrovisores exteriores Ganchos
Ajuste ................................................120 Ganchos de retención (esterilla) ......... 22
BSM (Monitor de punto ciego) ..........204 Ganchos para bolsas de la compra ... 250
Función del espejo dependiente de la Gato
marcha atrás...................................120 Colocación del gato hidráulico.......... 275

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 371

Gato incluido en el vehículo ..............322 Sobrecalentamiento del sistema híbrido


Guantera................................................248 ....................................................... 313
Guía para la aceleración ecológica ......86 Temperatura del refrigerante elevada312
Ventana abierta................................. 123
H Información
Combustible...................................... 350
Herramientas ........................................322
Información de conducción .................. 88
Inicialización
I Elementos que se deben inicializar .. 361
Iconos del menú .....................................84 Ventanillas automáticas .................... 122
Identificación Intermitentes de emergencia
Motor .................................................343 Señal del freno de emergencia......... 222
Vehículo ............................................342 Interruptor de alimentación ................ 144
Idioma (visualizador de información múl- Cambio de los modos del interruptor de
tiple) ......................................................89 alimentación ................................... 146
Indicador del sistema de llave inteligente Función de apagado automático ...... 147
Ubicación de la antena......................107 Interruptor de alimentación (interruptor
Indicador del sistema híbrido ..73, 74, 78, del motor)
80 En caso de que tenga que detener su
Indicador EV ...........................................56 vehículo por una emergencia ......... 305
Indicadores .............................................70 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Indicadores acústicos de aviso ............................................................ 124
ABS ...................................................314 Interruptor de encendido (interruptor de
Airbags ..............................................313 alimentación) ..................................... 144
Aviso de aproximación ......................197 Cambio de los modos del interruptor de
Cinturón de seguridad .......................315 alimentación ................................... 146
Control de inicio de la conducción ....314 En caso de que tenga que detener su
LTA (Sistema de mantenimiento de tra- vehículo por una emergencia ......... 305
yectoria) ..................................182, 316 Función de apagado automático ...... 147
Motor .................................................313 Interruptor del motor (interruptor de ali-
Presión baja del aceite de motor.......313 mentación) ......................................... 144
Puerta abierta............................100, 102 En caso de que tenga que detener su
RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero) vehículo por una emergencia ......... 305
........................................................316 Interruptor LTA (Sistema de alerta de tra-
Sensor de asistencia al aparcamiento de zado de carril) .................................... 187
Toyota .....................................215, 316 Interruptores
Servodirección eléctrica ....................314 Botón de cambio del visualizador . 75, 81
Sistema de carga ..............................313 Interruptor de alimentación ............... 144
Sistema de frenos .............................312 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Sistema de priorización del freno ......314 ....................................................... 124
Sistema híbrido .................................313

C-SUV HV TDB_GS
372 Índice alfabético

Interruptor de cierre centralizado de las Lavador


puertas............................................101 Comprobación .................................. 281
Interruptor de control de crucero .......201 Interruptor ......................................... 162
Interruptor de control de crucero con Preparación y comprobación antes de
radar dinámico ................................192 invierno........................................... 229
Interruptor de distancia entre vehículos Limpiaparabrisas ................................. 162
........................................................192 Limpiaparabrisas de la luna trasera... 165
Interruptor de encendido ...................144 Limpieza
Interruptor de los desempañadores de Cinturones de seguridad................... 261
los espejos retrovisores exteriores y de Exterior ............................................. 258
la luna trasera .................................236 Interior............................................... 261
Interruptor de los intermitentes de emer- Ruedas y tapacubos ......................... 258
gencia .............................................304 Sensor del radar ............................... 170
Interruptor de modo de conducción EV Líquido
........................................................148 Freno ................................................ 348
Interruptor de selección del modo de Lavador............................................. 281
conducción......................................220 Transmisión híbrida .......................... 347
Interruptor del limpiaparabrisas y del LTA (Sistema de mantenimiento de tra-
lavador ............................................162 yectoria)
Interruptor del sensor de asistencia al Funcionamiento ................................ 182
aparcamiento de Toyota .................210 Mensajes de aviso ............................ 191
Interruptor LTA (Sistema de alerta de tra- Luces
zado de carril) .................................187 Interruptor de los faros...................... 155
Interruptor PCS OFF .........................177 Lista de luces interiores .................... 244
Interruptor RCTA ...............................216 Luces de cortesía ............................. 254
Interruptor VSC OFF .........................222 Luces individuales ............................ 245
Interruptores de bloqueo de puerta ...101 Luces interiores ................................ 244
Interruptores de control del contador ..85 Luces interiores delanteras............... 244
Interruptores de las luces ..................155 Luces interiores traseras .................. 244
Interruptores de las ventanillas automáti- Luz del compartimento del portaequipa-
cas ..................................................122 jes................................................... 105
Interruptores de los espejos retrovisores Palanca del intermitente ................... 153
exteriores ........................................120 Sistema de la luz de carretera automá-
Interruptores del techo solar .............125 tica.................................................. 158
Sistema de activación y desactivación Sistema de seguimiento a casa........ 156
manual del airbag .............................38 Sustitución de las bombillas ............. 297
Sistema de la luz de carretera automá- Vataje ................................................ 349
tica ..................................................158 Luces antiniebla................................... 161
Interruptor ......................................... 161
L Sustitución de las bombillas ............. 297

Lavado y encerado...............................258

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 373

Luces antiniebla delanteras Vataje ................................................ 349


Interruptor..........................................161 Luces de los intermitentes delanteros
Sustitución de las bombillas ..............297 Palanca del intermitente ................... 153
Luces de aviso......................................312 Sustitución de las bombillas ............. 297
ABS ...................................................314 Vataje ................................................ 349
Control de inicio de la conducción ....314 Luces de los intermitentes laterales
Indicador de deslizamiento ...............317 Palanca del intermitente ................... 153
Indicador del freno de estacionamiento Sustitución de las bombillas ............. 297
........................................................317 Luces de los intermitentes traseros
Indicador LTA.....................................316 Palanca del intermitente ................... 153
Indicador OFF del sensor de asistencia Sustitución de las bombillas ............. 297
al aparcamiento de Toyota..............316 Vataje ................................................ 349
Indicador RCTA OFF .........................316 Luces de marcha atrás
Luz indicadora de funcionamiento inco- Vataje ................................................ 349
rrecto...............................................313 Luces de marcha diurna
Luz recordatoria del cinturón de seguri- Vataje ................................................ 349
dad..................................................315 Luces de marcha diurna/luces de posi-
Nivel bajo de combustible .................315 ción delanteras
Presión baja del aceite de motor.......313 Sustitución de las bombillas ............. 297
Servodirección eléctrica ....................314 Luces de posición delanteras
Sistema de carga ..............................313 Sustitución de las bombillas ............. 297
Sistema de frenos .............................312 Vataje ................................................ 349
Sistema de priorización del freno ......314 Luces de posición traseras
Sistema de seguridad de precolisión 317 Interruptor de la luz ........................... 155
Sobrecalentamiento del sistema híbrido Sustitución de las bombillas ............. 297
........................................................313 Luces individuales............................... 244
SRS...................................................313 Vataje ................................................ 349
Temperatura del refrigerante elevada312 Luces interiores ................................... 244
Luces de cortesía .................................254 Luz interior delantera ........................ 244
Vataje ................................................349 Luz interior trasera............................ 244
Luces de estacionamiento Vataje ................................................ 349
Interruptor de la luz ...........................155 Luz antiniebla trasera
Luces de freno Interruptor ......................................... 161
Sustitución de las bombillas ..............297 Sustitución de las bombillas ............. 297
Luces de la matrícula Luz de carretera automática ............... 158
Interruptor de la luz ...........................155 Luz de freno en posición alta
Sustitución de las bombillas ..............297 Sustitución de las bombillas ............. 297
Vataje ................................................349 Luz de marcha atrás
Luces de los intermitentes Sustitución de las bombillas ............. 297
Palanca del intermitente....................153
Sustitución de las bombillas ..............297

C-SUV HV TDB_GS
374 Índice alfabético

Luz del compartimento del portaequipa- Mensajes del visualizador de información


jes múltiple
Vataje ................................................349 Mensaje de aviso.............................. 319
Luz indicadora de funcionamiento inco- Modo de conducción EV ..................... 148
rrecto...................................................313 Modo de pánico...................................... 97
Luz recordatoria del cinturón de seguri- Monitor de punto ciego (BSM)............ 204
dad ......................................................315 Motor
Capó ................................................. 274
Ll Cómo arrancar el sistema híbrido..... 144
Compartimento ................................. 276
Llave electrónica ....................................96
En caso de que tenga que detener su
Función de ahorro de batería ............108
vehículo por una emergencia ......... 305
Si la llave electrónica no funciona correc-
Interruptor de alimentación ............... 144
tamente...........................................331
Interruptor de encendido (interruptor de
Sustitución de la pila .........................292
alimentación) .................................. 144
Llaves
Interruptor del motor ......................... 144
Control remoto inalámbrico .................97
Modo ACCESSORY.......................... 146
Entrada sin llave..................99, 105, 107
Número de identificación .................. 343
Función de ahorro de batería ............108
Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Indicador acústico de aviso ...............107
cha ................................................. 329
Interruptor de alimentación ...............144
Sobrecalentamiento.......................... 337
Llave electrónica .................................96
Motor de tracción (motor eléctrico) ..... 55
Llave mecánica ...................................96
Motor eléctrico (motor de tracción) ..... 55
Placa del número de la llave ...............96
Si la llave electrónica no funciona correc-
N
tamente...........................................331
Si pierde las llaves ............................330 Neumático de repuesto ....................... 322
Sustitución de la pila .........................292 Presión de inflado ............................. 348
Ubicación de almacenamiento.......... 322
M Neumático pinchado
Vehículos con neumático de repuesto
Manivela del gato .................................322
....................................................... 322
Mantenimiento
Neumáticos
Datos de mantenimiento ...................342
Cadenas ........................................... 230
Mantenimiento planificado ................266
Comprobación .................................. 282
Requisitos de mantenimiento ............264
Neumático de repuesto..................... 322
Tareas de mantenimiento que puede
Neumáticos para nieve ..................... 229
hacer usted mismo .........................272
Presión de inflado ............................. 284
Medidor de combustible ..................73, 78
Rotación de los neumáticos.............. 284
Medidores .........................................73, 78
Si tiene un neumático pinchado........ 322
Mensajes de aviso................................319
Sustitución ........................................ 322
Tamaño ............................................. 348

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 375

Neumáticos para nieve ........................229 Seguros de protección para niños de la


Número de identificación del vehículo342 puerta trasera ................................. 102
Sistema de bloqueo y desbloqueo auto-
O mático de las puertas ..................... 102
Ventanillas de la puerta .................... 122
Orificio de ventilación de admisión de
Puertas laterales
aire de la batería híbrida (batería de
Bloqueo de la puerta........................... 99
tracción)..............................................288
Puerto de carga USB ........................... 252
Orificio de ventilación de la batería
Puntuación ecológica............................ 86
híbrida (batería de tracción) ...............60

R
P
Radiador ............................................... 279
Palanca
RCTA
Palanca de cambios ..........................150
Función ............................................. 216
Palanca de enganche auxiliar ...........274
Mensaje de aviso.............................. 217
Palanca de liberación de bloqueo del
Recomendaciones para el rodaje....... 131
capó ................................................274
Refrigerante de la unidad de control de
Palanca del intermitente....................153
potencia
Palanca del limpiaparabrisas ............162
Capacidad......................................... 346
Palanca de cambios
Comprobación .................................. 278
Si la palanca de cambios se ha quedado
Preparación y comprobación antes de
atascada en P.................................152
invierno........................................... 229
Transmisión híbrida...........................150
Refrigerante de motor
Parasol
Comprobación .................................. 278
Techo.................................................125
Preparación y comprobación antes de
PCS (Sistema de seguridad de precoli-
invierno........................................... 229
sión)
Refrigerante del motor ........................ 278
Función .............................................175
Capacidad......................................... 346
Interruptor PCS OFF .........................177
Registrador de datos de eventos (EDR) 7
Luz de aviso ......................................317
Registro de datos del vehículo............... 7
Portabebidas.........................................248
Reloj ...................................... 73, 76, 78, 82
Portabotellas.........................................248
Remolcado
Portón trasero.......................................104
Remolcado en caso de emergencia . 307
Presión de inflado de los neumáticos 284
Remolque
Datos de mantenimiento ...................348
Anilla de remolque ............................ 309
Puertas
Arrastre de un remolque ................... 138
Bloqueo de la puerta .........................104
Reposabrazos ...................................... 254
Espejos retrovisores exteriores .........120
Repostaje
Indicador acústico de aviso de puerta
Apertura del tapón del depósito de com-
abierta.....................................100, 102
bustible ........................................... 167
Portón trasero ...................................104
Capacidad......................................... 344

C-SUV HV TDB_GS
376 Índice alfabético

Tipos de combustible ........................344 RCTA................................................. 217


Ruedas ..................................................286 Sensor de asistencia al aparcamiento de
Sustitución.........................................286 Toyota............................................. 209
Tamaño .............................................348 Sensor del radar ....................... 170, 205
Ruedecilla de nivelación manual de los Sistema automático de faros ............ 155
faros ....................................................157 Sistema de la luz de carretera automá-
tica.................................................. 158
S Sensor de asistencia al aparcamiento de
Toyota
Seguridad infantil
Función ............................................. 209
Cómo colocar correctamente el cinturón
Mensaje de aviso...................... 211, 212
de seguridad a un niño .....................26
Sensores de asistencia al aparcamiento
Instalación de sujeciones para niños ..40
(sensor de asistencia al aparcamiento
Interruptor de bloqueo de la ventanilla
de Toyota) .......................................... 209
automática ......................................124
Servodirección (Sistema de servodirec-
Precauciones de la batería de 12 voltios
ción eléctrica) .................................... 222
................................................280, 336
Servodirección eléctrica (EPS)........... 222
Precauciones relacionadas con el airbag
Luz de aviso...................................... 314
..........................................................33
Servodirección eléctrica (Sistema de ser-
Precauciones relacionadas con el cintu-
vodirección eléctrica)
rón de seguridad...............................40
Luz de aviso...................................... 314
Precauciones relacionadas con el portón
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 221
trasero.............................................104
Luz de aviso...................................... 314
Precauciones relacionadas con el pro-
Sistema antirrobo
ceso de cambio de la pila de la llave
Alarma ................................................ 63
electrónica ......................................293
Sistema inmovilizador......................... 62
Precauciones relacionadas con el techo
Sistema de acceso iluminado............. 245
solar ................................................126
Sistema de activación y desactivación
Precauciones relacionadas con las ven-
manual del airbag................................ 38
tanillas automáticas ........................123
Sistema de aire acondicionado
Seguros de protección para niños de la
Filtro del aire acondicionado............. 287
puerta trasera .................................102
Modo de flujo de aire específico para los
Sistema de sujeción para niños ..........40
asientos delanteros (S-FLOW)....... 240
Seguros de protección para niños .....102
Sistema de aire acondicionado automá-
Señal del freno de emergencia ...........222
tico.................................................. 236
Sensor
Sistema de aire acondicionado automá-
BSM (Monitor de punto ciego) ..........204
tico ...................................................... 236
Espejo retrovisor interior ................... 119
Sistema de bloqueo del cambio ......... 151
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Sistema de control automático de las
........................................................164
luces ................................................... 155
LTA (Sistema de mantenimiento de tra-
yectoria) ..........................................182

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 377

Sistema de control remoto inalámbrico Sistema inmovilizador ........................... 62


Bloqueo/desbloqueo ...........................97 Sobrecalentamiento............................. 337
Sistema de frenos con control electró- Sugerencias sobre la conducción en
nico (ECB) ..........................................221 invierno .............................................. 229
Sistema de llave inteligente Sustitución
Arranque del sistema híbrido ............144 Bombillas .......................................... 297
Funciones de entrada .................99, 105 Fusibles ............................................ 294
Sistema de luz de marcha diurna .......155 Neumáticos....................................... 322
Sistema de mantenimiento de trayectoria Pila de la llave electrónica ................ 292
(LTA)
Funcionamiento.................................182 T
Mensajes de aviso ............................191
Tapa del depósito de combustible
Sistema de refrigeración .....................278
Repostaje.......................................... 167
Sobrecalentamiento del motor ..........337
Tareas de mantenimiento que puede
Sobrecalentamiento del sistema híbrido
hacer usted mismo............................ 264
........................................................338
Techo solar
Sistema de seguimiento a casa ..........156
Función de protección contra obstruccio-
Sistema de seguridad de precolisión
nes ................................................. 125
(PCS)
Funcionamiento ................................ 125
Función .............................................175
Funcionamiento del techo solar vincu-
Interruptor PCS OFF .........................177
lado al bloqueo de la puerta ........... 125
Luz de aviso ......................................317
Temperatura exterior ....................... 73, 78
Sistema de sujeción para niños
Termómetro del refrigerante del motor73,
Circular con niños ...............................39
78
Puntos que se deben recordar ............41
Tiempo transcurrido .............................. 88
Sistema híbrido ......................................55
Toma de corriente ................................ 252
Arranque del sistema híbrido ............144
Toyota Safety Sense
Componentes de alta tensión .............58
Control de crucero con radar dinámico
Control de energía/pantalla de consumo
....................................................... 192
..........................................................91
LTA (Sistema de mantenimiento de tra-
Frenado regenerativo ..........................56
yectoria) ......................................... 182
Interruptor de alimentación (encendido)
Luz de carretera automática ............. 158
........................................................144
PCS (Sistema de seguridad de precoli-
Modo de conducción EV ...................148
sión) ............................................... 175
Precauciones relacionadas con el sis-
Transmisión
tema híbrido......................................58
Interruptor de selección del modo de
Si el sistema híbrido no se pone en mar-
conducción ..................................... 220
cha ..................................................329
Si la palanca de cambios se ha quedado
Sistema de desconexión de emergencia
atascada en P ................................ 152
..........................................................61
Transmisión híbrida .......................... 150
Sobrecalentamiento ..........................338

C-SUV HV TDB_GS
378 Índice alfabético

Transmisión híbrida .............................150 Visualizador de información del vehículo


Si la palanca de cambios se ha quedado .............................................................. 88
atascada en P.................................152 Visualizador de información múltiple
TRC (Control de tracción)....................222 Ahorro de combustible........................ 86
Ajustes ................................................ 89
U Control de crucero ............................ 201
Control de crucero con radar dinámico
Unidad de control de potencia..............58
....................................................... 192
Control de energía .............................. 91
V Guía para la aceleración ecológica .... 86
Velocidad media del vehículo ...............88 Iconos del menú ................................. 84
Velocímetro .......................................73, 78 Interruptores de control del contador.. 85
Ventanillas LTA (Sistema de alerta de trazado de
Desempañador de la luna trasera .....238 carril) .............................................. 188
Lavador .............................................162 Puntuación ecológica.......................... 86
Ventanillas automáticas ....................122 Reloj.............................................. 76, 82
Ventanillas automáticas Visualizador de información de conduc-
Función de protección contra obstruccio- ción................................................... 85
nes ..................................................122 Visualizador de información del vehículo
Funcionamiento.................................122 ......................................................... 88
Funcionamiento de las ventanillas vincu- Visualizador de la información del sis-
lado al bloqueo de la puerta ...........123 tema de asistencia a la conducción . 88
Interruptor de bloqueo de la ventanilla Visualizador vinculado con el sistema de
........................................................124 audio ................................................ 88
Ventanillas laterales .............................122 Visualizador vinculado con el sistema de
Viseras parasol.....................................253 navegación ....................................... 88
Visualizador Visualizador de la información del sis-
Control de crucero.............................201 tema de asistencia a la conducción .. 88
Control de crucero con radar dinámico Visualizador del cuentakilómetros y
........................................................192 cuentakilómetros parcial
Control de energía ..............................91 Botón de cambio del visualizador . 75, 81
LTA (Sistema de alerta de trazado de Elementos mostrados ................... 75, 81
carril)...............................................188 Visualizador vinculado con el sistema de
Mensaje de aviso ..............................319 audio..................................................... 88
RCTA.................................................216 Visualizador vinculado con el sistema de
Sensor de asistencia al aparcamiento de navegación........................................... 88
Toyota .............................................209 Volante
Visualizador de información múltiple...84 Ajuste................................................ 118
Visualizador de información de conduc- Interruptores de control del contador.. 85
ción .......................................................85 VSC (Control de estabilidad del vehículo)
............................................................ 221

C-SUV HV TDB_GS
Índice alfabético 379

Para obtener información acerca


del siguiente equipamiento, con-
sulte el “Sistema de Navega-
ción y Multimedia Manual del
propietario”.
· Sistema de navegación
· Sistema audiovisual
· Sistema de supervisión de la visibili-
dad hacia atrás

C-SUV HV TDB_GS
380

Certificaciones

 Sistema inmovilizador

C-SUV HV TDB_GS
381

C-SUV HV TDB_GS
382

C-SUV HV TDB_GS
383
 Control remoto inalámbrico

C-SUV HV TDB_GS
384

C-SUV HV TDB_GS
385
 Sistema de llave inteligente

C-SUV HV TDB_GS
386

C-SUV HV TDB_GS
387

C-SUV HV TDB_GS
388

C-SUV HV TDB_GS
389
 Sensor de radar de ondas milimétricas

C-SUV HV TDB_GS
390

C-SUV HV TDB_GS
391

 BSM (Monitor de punto ciego)

C-SUV HV TDB_GS
392

C-SUV HV TDB_GS
393

C-SUV HV TDB_GS
394

C-SUV HV TDB_GS
395

C-SUV HV TDB_GS
396

INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA

Palanca de enganche auxiliar (P.274)

Tapa del depósito de combustible (P.168)

Palanca de liberación de bloqueo del capó (P.274)

Accionador de apertura de la tapa del depósito de combustible (P.168)

Presión de inflado de los neumáticos (P.348)

Capacidad del depósito


de combustible (Referen- 36,0 L (9,5 gal., 7,9 gal. Ing.)
cia)

P.344
Tipo de combustible
P.350

Presión de inflado de los


P.348
neumáticos en frío

Capacidad de aceite de
motor (purga y llenado  P.345
referencia)

“Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original


Tipo de aceite de motor P.345
de Toyota» o equivalente

C-SUV HV TDB_GS

También podría gustarte