Está en la página 1de 710

Corolla

Owner’s Manual
Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget
60 –1140 Brussels, Belgium

2015 TOYOTA MOTOR CORPORATION All rights


reserved. This material may not be reproduced or copied, in
whole or in part, without the written permission of Toyota
Motor Corportation
Índice de
Búsqueda por ilustración
imágenes

Por seguridad y Asegúrese de leer esta información


1
protección (Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)

Información del Lectura de información relacionada con la conducción


estado del vehículo (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información 2
e indicadores múltiple)

Antes de Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste


antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)

Operaciones y consejos necesarios para la conducción


Conducción 4
(Temas principales: Puesta en marcha del motor, repostado)

Funcionamiento del sistema de audio


Sistema de audio 5
(Temas principales: Radio, reproductor de CD)

Características Utilización de los elementos del interior del vehículo


(Temas principales: Aire acondicionado, espacios de 6
interiores almacenamiento)

Mantenimiento y Cuidados del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 7
cuidados
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)

En caso de Qué hacer en caso de avería y emergencia


(Temas principales: Descarga de la batería, neumático 8
problemas desinflado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de 9
del vehículo los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético

COROLLA_TMMT_ES
2 ÍNDICE

Para su información................................ 7 Medidores y contadores (visualiza-


Lectura de este manual ........................ 10 dor de 7 pulgadas)................. 116
Cómo buscar ........................................11 Visualizador de pantalla de conduc-
Índice de imágenes .............................. 12
ción ........................................ 122
Visualizador de información múltiple
1 Por seguridad y protección
............................................... 125
Pantalla de visualización frontal
1-1. Para un uso seguro
............................................... 132
Antes de conducir .......................30
Información del consumo de com-
Para conducir de forma segura... 31 bustible .................................. 136
Cinturones de seguridad............. 33
Airbags SRS ............................... 37 3 Antes de conducir
Precauciones del gas de escape
..................................................45 3-1. Información sobre llaves
1-2. Seguridad infantil Llaves....................................... 140
Sistema de activación y desactiva- 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
ción manual del airbag ............. 47 puertas
Circular con niños ....................... 48 Puertas..................................... 183
Sistemas de sujeción para niños Maletero ................................... 188
..................................................49 Sistema de llave inteligente ..... 191
1-3. Asistencia de emergencia 3-3. Ajuste de los asientos
eCall............................................68 Asientos delanteros.................. 238
1-4. Sistema antirrobo Asientos traseros ..................... 239
Sistema inmovilizador del motor Apoyacabezas.......................... 240
..................................................80
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
Sistema de bloqueo doble .......... 98 jos
Alarma......................................... 99 Volante ..................................... 243
Información del estado del Espejo retrovisor interior .......... 244
2
vehículo e indicadores Espejos retrovisores exteriores
............................................... 245
2-1. Conjunto de instrumentos
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
Luces de aviso e indicadores... 102 llas
Medidores y contadores (visualiza- Ventanillas automáticas ........... 248
dor de pantalla de conducción)
Techo solar............................... 251
............................................... 108
Medidores y contadores (visualiza-
dor de 4,2 pulgadas).............. 112

COROLLA_TMMT_ES
ÍNDICE 3
4-5. Uso de los sistemas de asistencia
4 Conducción a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 304
4-1. Antes de conducir PCS (Sistema de seguridad de pre-
Conducción del vehículo.......... 257 colisión).................................. 316
Carga y equipaje...................... 264 LTA (Sistema de alerta de trazado
Arrastre de un remolque (para motor de carril)................................. 323 1
M15A-FKS)............................ 265 LDA (Alerta de cambio de carril con
Arrastre de un remolque (excepto control de la dirección)........... 333
para motor M15A-FKS) ......... 271 Control de crucero con radar diná- 2
mico para todas las velocidades
4-2. Procedimientos de conducción
............................................... 341
Interruptor (de encendido) del motor 3
Control de crucero con radar diná-
(vehículos sin sistema de llave
mico ....................................... 352
inteligente) ............................. 272
Control de crucero.................... 363
Interruptor (de encendido) del motor 4
(vehículos con sistema de llave Limitador de velocidad ............. 366
inteligente) ............................. 273 RSA (Asistencia a las señalizacio-
Multidrive (transmisión multidrive) nes en la carretera)................ 368 5
............................................... 278 BSM (Monitor de punto ciego) . 373
Transmisión manual................. 282 Sensor de asistencia al aparca-
Palanca del intermitente .......... 284 miento de Toyota ................... 389 6

Freno de estacionamiento ....... 285 Función RCTA (Aviso de tráfico cru-


zado trasero).......................... 397
Freno de estacionamiento eléctrico
7
............................................... 286 PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) .......................... 402
Retención del freno.................. 290
Función del asistente del freno de
4-3. Utilización de las luces y los lim- 8
estacionamiento (objetos estáti-
piaparabrisas
cos) ........................................ 408
Interruptor de faro .................... 292
Función del asistente del freno de 9
AHB (Luz de carretera automática) estacionamiento (vehículos que se
............................................... 295 cruzan por la parte trasera) ... 414
Interruptor de la luz antiniebla.. 297 S-IPA (Sistema de aparcamiento
Limpiaparabrisas y lavador ...... 298 inteligente simple).................. 418
4-4. Repostaje Interruptor de selección del modo de
Apertura del tapón del depósito de conducción............................. 445
combustible ........................... 302 Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) ................................ 446

COROLLA_TMMT_ES
4 ÍNDICE

Sistemas de asistencia a la conduc- Utilización del menú “SETUP”


ción ........................................ 447 (menú “TEL”) ......................... 490
4-6. Sugerencias de conducción 5-8. Audio Bluetooth®
Sugerencias sobre la conducción en Utilización de un reproductor portátil
invierno .................................. 453
habilitado con Bluetooth® ...... 495

5-9. Teléfono Bluetooth®


5 Sistema de audio
Realización de una llamada de telé-
fono........................................ 497
5-1. Operaciones básicas
Cuando reciba una llamada de telé-
Tipos de sistemas de audio ..... 458
fono........................................ 498
Utilización de los interruptores de
Cómo hablar por teléfono......... 498
audio del volante ................... 459
Puerto USB .............................. 460 5-10. Bluetooth®

5-2. Utilización del sistema de audio Bluetooth® ................................ 500

Uso óptimo del sistema de audio


............................................... 461 6 Características interiores
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio...... 463 6-1. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del desem-
5-4. Reproducción de un CD de audio
pañador
y discos MP3/WMA
Sistema de aire acondicionado
Funcionamiento del reproductor de
manual ................................... 514
CD ......................................... 465
Sistema de aire acondicionado auto-
5-5. Uso de un dispositivo externo mático .................................... 520
Escuchar un iPod..................... 471 Calefacción del volante/calefacto-
Escuchar un dispositivo de memo- res de los asientos................. 527
ria USB .................................. 476
6-2. Utilización de las luces interiores
®
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Lista de luces interiores ........... 529
®
Audio/teléfono Bluetooth ........ 481 6-3. Utilización de las características
Utilización de los interruptores del de almacenamiento
volante ................................... 486 Lista de características de almace-
Registro de un dispositivo namiento ................................ 531

Bluetooth® ............................. 486 Características del maletero .... 534

5-7. Menú “SETUP” 6-4. Otras características interiores

Utilización del menú “SETUP” Otras características interiores


(menú “Bluetooth”)................. 488 ............................................... 536

COROLLA_TMMT_ES
ÍNDICE 5
Si el vehículo queda atrapado en el
7 Mantenimiento y cuidados agua....................................... 598
8-2. Pasos necesarios en caso de
7-1. Mantenimiento y cuidados emergencia
Limpieza y protección de la parte Si su vehículo necesita ser remol-
exterior del vehículo .............. 544 cado ....................................... 600
Limpieza y protección de la parte Si cree que hay algún problema 1
interior del vehículo ............... 547 ............................................... 603
7-2. Mantenimiento Sistema de desconexión de la
Requisitos de mantenimiento... 550 bomba de combustible........... 604 2

Si una luz de aviso se enciende o


7-3. Tareas de mantenimiento que
suena un indicador acústico de
puede hacer usted mismo
aviso ...................................... 605 3
Precauciones relacionadas con las
Si se visualiza un mensaje de aviso
tareas de mantenimiento que
............................................... 616
puede hacer usted mismo ..... 552
4
Si tiene un neumático pinchado
Capó ........................................ 554
(vehículos con un kit de emergen-
Colocación del gato hidráulico
cia para la reparación de pincha-
............................................... 555 5
zos) ........................................ 618
Compartimento del motor ........ 556
Si tiene un neumático pinchado
Neumáticos .............................. 564 (vehículos con un neumático de
6
Presión de inflado de los neumáti- repuesto)................................ 634
cos ......................................... 578 Si el motor no arranca.............. 645
Ruedas..................................... 579 Si pierde las llaves ................... 647 7
Filtro del aire acondicionado .... 581 Si la llave electrónica no funciona
Pila del control remoto inalám- correctamente........................ 647
brico/llave electrónica ............ 583 Si se descarga la batería del vehí- 8

Comprobación y recambio de fusi- culo ........................................ 649


bles ........................................ 586 Si el vehículo se sobrecalienta
............................................... 654 9
Bombillas ................................. 589
Si el vehículo se queda atascado
8 En caso de problemas ............................................... 656

8-1. Información importante


Intermitentes de emergencia ... 596
En caso de que tenga que detener
su vehículo por una emergencia
............................................... 597

COROLLA_TMMT_ES
6 ÍNDICE

9 Especificaciones del vehículo

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 660
Información sobre el combustible
............................................... 673
9-2. Personalización
Características personalizables
............................................... 675
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................... 685

Índice

Qué debo hacer si... (Resolución de


problemas)............................. 688
Índice alfabético ....................... 691

COROLLA_TMMT_ES
7
lación o sustitución como repuestos.
Para su información
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
Manual del propietario principal miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
Tenga en cuenta que este manual
originales de Toyota.
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluyendo el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es Instalación del sistema transmi-
posible que algunas explicaciones sor de RF
hagan referencia a equipamiento que
no está instalado en su vehículo. La instalación de un sistema transmisor
de RF en su vehículo podría afectar
Todas las especificaciones que apare-
sistemas electrónicos tales como:
cen en este manual tienen vigencia en
el momento de su impresión. Sin  Sistema de inyección de combusti-
embargo, de acuerdo con la política de ble multipuerto/sistema de inyec-
constante mejora en los productos de ción de combustible secuencial
Toyota, nos reservamos el derecho a multipuerto
introducir modificaciones en cualquier  Toyota Safety Sense (si está insta-
momento y sin previo aviso. lado)
Dependiendo de las especificaciones,  Sistema de control de crucero (si
es posible que el vehículo que aparece está instalado)
en las ilustraciones sea distinto al suyo  Sistema antibloqueo de frenos
en lo que respecta al equipamiento.  Sistema de airbag SRS
 Sistema del pretensor del cinturón
Accesorios, piezas de repuesto de seguridad
y modificación de su Toyota Consulte con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
En el mercado se encuentra disponible
de confianza si es necesario adoptar
una gran variedad de accesorios y pie-
medidas de precaución o instrucciones
zas de repuesto originales de Toyota y
especiales para la instalación de un sis-
otros no originales para los vehículos
tema transmisor de RF.
Toyota. En caso de que sea necesario
Si desea obtener información adicional
sustituir cualquiera de las piezas o
acerca de las bandas de frecuencia,
accesorios de serie originales de
niveles de alimentación, posiciones de
Toyota, Toyota recomienda hacerlo por
la antena y disposiciones de instalación
piezas o accesorios que sean origina-
de transmisores de RF, solicite dicha
les de Toyota. Otras piezas o acceso-
información a un taller de Toyota, un
rios de calidad similar también pueden
taller autorizado de Toyota o un taller
ser utilizados. Por consiguiente, Toyota
de confianza.
no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de
repuesto y accesorios que no sean pro-
ductos originales de Toyota, ni su insta-

COROLLA_TMMT_ES
8
lar
Registro de datos del vehículo
 La información de imagen registrada
El vehículo está equipado con ordena- se puede borrar a través de su con-
dores sofisticados que registrarán cesionario Toyota.
determinados datos, como por ejemplo: La función de registro de imagen se puede
• Velocidad del motor/Velocidad del desactivar. Sin embargo, si se desactiva la
motor eléctrico (velocidad del motor función, los datos desde el momento en el
de tracción) que se pone en funcionamiento el sistema
• Estado del acelerador no estarán disponibles.
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
Desecho de su Toyota
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción El airbag SRS y los dispositivos del
• Imágenes de las cámaras pretensor del cinturón de seguridad de
Su vehículo está equipado con cámaras. su vehículo Toyota contienen productos
Póngase en contacto con un taller de químicos explosivos. Si el vehículo se
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
desecha con los airbags y los pretenso-
taller de confianza para conocer la ubicación
de las cámaras de grabación. res del cinturón de seguridad tal como
Los datos registrados varían de están, existe el riesgo de provocar un
acuerdo a las especificaciones del accidente, por ejemplo un incendio.
vehículo, a los destinos y a las opcio- Asegúrese de que los sistemas de
nes con las que viene equipado. airbag SRS y del pretensor del cinturón
de seguridad queden bien desinstala-
Estos ordenadores no registran conver-
dos y deshágase de ellos a través de
saciones ni sonidos, únicamente imá-
un taller cualificado, un taller de Toyota,
genes fuera del vehículo en
un taller autorizado de Toyota o un
determinadas situaciones.
taller de confianza, antes de desechar
 Uso de los datos su vehículo.
Toyota podría utilizar los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar funcio-
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo es arrendado
• En respuesta a una solicitud oficial por
parte de la policía, corte o agencia guber-
namental
• Para uso por parte de Toyota en caso de
una demanda
• Por motivos de investigación en donde los
datos no están relacionados con un vehí-
culo o propietario del vehículo en particu-

COROLLA_TMMT_ES
9

ADVERTENCIA

■ Precauciones generales durante la


conducción
Conducción bajo la influencia de fármacos
o alcohol: Nunca conduzca el vehículo
bajo los efectos del alcohol o medicamen-
tos que puedan afectar su capacidad de
conducción. El consumo de alcohol y cier-
tos medicamentos retarda el tiempo de
reacción, afecta al juicio y reduce la coor-
dinación, lo que podría provocar un acci-
dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de forma defensiva. Anticipe los erro-
res de otros conductores o de los
peatones y esté preparado para evitar
accidentes.
Distracción del conductor: Siempre preste
la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor,
como ajustar controles, responder al telé-
fono móvil o leer, puede provocar una coli-
sión con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales para usted, los
ocupantes o terceros.

■ Precauciones generales relativas a la


seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño
jugando con las ventanillas, el techo solar
u otros elementos que forman parte del
vehículo. Además, en el interior del vehí-
culo, tanto las temperaturas demasiado
altas como las demasiado bajas pueden
resultar mortales para los niños.

Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue


du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com

COROLLA_TMMT_ES
10

Lectura de este manual Símbolos Significados

Indica la acción (pulsar,


Explica los símbolos utilizados en girar, etc.) utilizada al
este manual. accionar los interruptores
y otros dispositivos.

Símbolos en este manual Indica el resultado de una


operación (p. ej., se abre
Símbolos Significados una tapa).

ADVERTENCIA:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar lesiones graves o mor-
tales a las personas.

AVISO:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar daños o un funciona-
miento incorrecto en el
Símbolos Significados
vehículo o su equipo.

Indica los procedimientos Indica el componente o la


de operación o de funcio- posición que se está expli-
namiento. Siga los pasos cando.
en orden numérico.
Significa No, No haga
esto, o No deje que esto
Símbolos usados en las ilustra- ocurra.
ciones

COROLLA_TMMT_ES
11

Cómo buscar

■ Búsqueda por nombre


 Índice alfabético: P.691

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
 Índice de imágenes: P.12

■ Búsqueda por síntoma o sonido


 Qué debo hacer si... (Resolución de
problemas): P.688

■ Búsqueda por título


 Índice: P.2

COROLLA_TMMT_ES
12 Índice de imágenes

Índice de imágenes
■Exterior

Puertas ..........................................................................................................P.183

Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.183

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ....................................................P.248

Bloqueo/desbloqueo mediante el uso de la llave mecánica*1 ........................P.647

Luces de aviso*2/mensajes de aviso*3 ...................................................P.104, 187

Maletero.........................................................................................................P.188

Apertura desde el interior ...............................................................................P.189


Apertura desde el exterior ..............................................................................P.189

Luces de aviso*2/mensajes de aviso*3 ...................................................P.104, 187

Espejos retrovisores exteriores..................................................................P.245

Ajuste del ángulo del espejo ..........................................................................P.245

Plegado de los espejos ..................................................................................P.246

Desempañar los espejos*4 .....................................................................P.516, 523

Limpiaparabrisas..........................................................................................P.298

Precauciones para la temporada invernal......................................................P.453

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 13

Precauciones para lavar el vehículo ..............................................................P.545

Para evitar la congelación (deshelador del limpiaparabrisas)*4 .............P.517, 525

Tapa del depósito de combustible..............................................................P.302

Método de repostaje.......................................................................................P.303

Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ........................P.663

Neumáticos ...................................................................................................P.564

Tamaño/presión de inflado del neumático......................................................P.669

Neumáticos de invierno/cadenas para neumáticos........................................P.453

Inspección/rotación/sistema de aviso de la presión de los neumáticos .........P.564


Proceder con los neumáticos pinchados................................................P.618, 634

Capó ..............................................................................................................P.554

Apertura..........................................................................................................P.554
Aceite de motor ..............................................................................................P.663

Proceder con sobrecalentamiento..................................................................P.654

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de reemplazo: P.589, Vatios: P.671)

Faros/luces de posición delanteras/luces de marcha diurna/luces de los inter-


mitentesP.284, 292

Luces antiniebla delanteras*4 .....................................................................P.297

Luces de freno/luces de posición traseras/luces de los intermitentesP.284, 292

Luces de la matrícula...................................................................................P.292

Luz de posición trasera ...............................................................................P.292


Luz antiniebla trasera*5 ................................................................................P.297
Luz de marcha atrás*6

Colocar la posición del cambio en R ......................................................P.278, 282

Luz de posición trasera ...............................................................................P.292


Luz antiniebla trasera*6 ................................................................................P.297
Luz de marcha atrás*5

Colocar la posición del cambio en R ......................................................P.278, 282


*1
: Vehículos con sistema de llave inteligente

COROLLA_TMMT_ES
14 Índice de imágenes

*2
: Vehículos con visualizador de pantalla de conducción
*3
: Vehículos con visualizador de información múltiple
*4: Si está instalado
*5
: Vehículos con dirección a la derecha
*6
: Vehículos con dirección a la izquierda

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 15

■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda)

Interruptor del motor............................................................................P.272, 273

Arranque del motor/cambio de las posiciones*1 .............................................P.272

Arranque del motor/cambio de los modos*2 ...................................................P.273

Parada de emergencia del motor ...................................................................P.597


Cuando el motor no arranca...........................................................................P.645

Mensajes de aviso*3 .......................................................................................P.616

Palanca de cambios .............................................................................P.278, 282

Cambiar la posición del cambio .............................................................P.278, 282

Precauciones para el remolque......................................................................P.600

Cuando la palanca de cambios no se mueve*4 ..............................................P.279

Contadores ................................................................................... P.108, 112, 116

Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentosP.108, 112, 116

Luces de aviso/luces indicadoras...................................................................P.102


Cuando se enciende una luz de aviso ...........................................................P.605

Visualizador de pantalla de conducción*5 .................................................P.125

COROLLA_TMMT_ES
16 Índice de imágenes

Visualizador de información múltiple*5 ......................................................P.125

Visualizador....................................................................................................P.125

Cuando se visualiza un mensaje de aviso .....................................................P.616

Freno de estacionamiento*5 ........................................................................P.285

Aplicación/liberación.......................................................................................P.285

Precauciones para la temporada invernal......................................................P.454

Luz de aviso/mensaje*3 ..........................................................................P.285, 605

Palanca del intermitente ..............................................................................P.284


Interruptor de faro ........................................................................................P.292

Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha


diurna .............................................................................................................P.292

Luces antiniebla delanteras*5/luz antiniebla trasera.......................................P.297

Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........................................P.298

Uso .................................................................................................................P.298
Adición de líquido del lavador ........................................................................P.562

Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.596

Palanca de liberación de bloqueo del capó...............................................P.554

Palanca de liberación de bloqueo de la dirección telescópica e inclinableP.243

Sistema de aire acondicionado...........................................................P.514, 520

Uso .........................................................................................................P.514, 520


Desempañador de la luna trasera ..........................................................P.516, 523

Sistema de audio*5, 6 ....................................................................................P.458


*1: Vehículos sin sistema de llave inteligente
*2
: Vehículos con sistema de llave inteligente
*3: Vehículos con visualizador de información múltiple
*4
: Vehículos con Multidrive
*5: Si está instalado
*6: Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul-
timedia Manual del propietario”.

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 17

■Interruptores (vehículos con dirección a la izquierda)

Ruedecilla de nivelación de los faros ........................................................P.294

Interruptor de la luz de carretera automática* ...........................................P.295

Interruptor S-IPA* ..........................................................................................P.418

Interruptor de calefacción del volante* ......................................................P.528

Interruptor del deshelador del limpiaparabrisas* ..............................P.517, 525

Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos ..........P.576

Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.245

Interruptores de bloqueo de puerta............................................................P.186

Interruptores de las ventanillas automáticas ............................................P.248

Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......................................................P.250


*
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
18 Índice de imágenes

Interruptores de control del contador*1 .....................................................P.126

Interruptor de distancia entre vehículos*1 .........................................P.346, 357

Interruptores de control de crucero*1

Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*1 ............P.346

Control de crucero con radar dinámico*1 .......................................................P.357

Control de crucero*1 .......................................................................................P.363

Interruptores del control remoto de audio*1, 2 ...........................................P.459

Interruptor principal del limitador de velocidad*1 .....................................P.366

Interruptor LTA (Sistema de alerta de trazado de carril)*1 ........................P.323


Interruptor LDA (Alerta de cambio de carril con control de la dirección)*1P.333

Interruptor del teléfono*1, 2 ..........................................................................P.486

Interruptor de voz*1, 2 ...................................................................................P.486


*1: Si está instalado
*2
: Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul-
timedia Manual del propietario”.

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 19

Interruptores del calefactor del asiento delantero* ...................................P.528

Interruptor del cargador inalámbrico* ........................................................P.537

Interruptor de retención del freno* .............................................................P.290

Interruptor del freno de estacionamiento* .................................................P.286

Precauciones para la temporada invernal......................................................P.454

Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.448

Interruptor de modo Sport* .........................................................................P.445


*:
Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
20 Índice de imágenes

■Interior (vehículos con dirección a la izquierda)

Airbags SRS....................................................................................................P.37

Esterillas .........................................................................................................P.30

Asientos delanteros .....................................................................................P.238

Apoyacabezas ..............................................................................................P.240

Cinturones de seguridad ...............................................................................P.33

Caja de la consola ........................................................................................P.533

Botones internos de bloqueo......................................................................P.186

Portabebidas.................................................................................................P.532

Asientos traseros .........................................................................................P.239

Interruptores del calefactor del asiento trasero* .......................................P.528


*
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 21

■Techo (vehículos con dirección a la izquierda)

Espejo retrovisor interior ............................................................................P.244

Viseras parasol*1 ..........................................................................................P.541

Espejos de cortesía......................................................................................P.541

Luces de cortesía*2 ......................................................................................P.541

Luces interiores/luces individuales............................................................P.529

Interruptores del techo solar*2 ....................................................................P.251

Botón “SOS”*2 ................................................................................................P.68

Asideros de asistencia ................................................................................P.542


*1:
NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote-
gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo; el NIÑO puede sufrir LESIONES GRA-
VES o MORTALES. (P.52)

*2
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
22 Índice de imágenes

■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha)

Interruptor del motor............................................................................P.272, 273

Arranque del motor/cambio de las posiciones*1 .............................................P.272

Arranque del motor/cambio de los modos*2 ...................................................P.273

Parada de emergencia del motor ...................................................................P.597


Cuando el motor no arranca...........................................................................P.645

Mensajes de aviso..........................................................................................P.616

Palanca de cambios .............................................................................P.278, 282

Cambiar la posición del cambio .............................................................P.278, 282

Precauciones para el remolque......................................................................P.600

Cuando la palanca de cambios no se mueve*3 ..............................................P.279

Contadores ........................................................................................... P.112, 116

Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos. P.112, 116

Luces de aviso/luces indicadoras...................................................................P.102

Cuando se enciende una luz de aviso ...........................................................P.605

Visualizador de información múltiple.........................................................P.125

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 23

Visualizador....................................................................................................P.125
Cuando se visualiza un mensaje de aviso .....................................................P.616

Palanca del intermitente ..............................................................................P.284


Interruptor de faro ........................................................................................P.292

Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha


diurna .............................................................................................................P.292

Luces antiniebla delanteras*4/luz antiniebla trasera.......................................P.297

Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........................................P.298

Uso .................................................................................................................P.298

Adición de líquido del lavador ........................................................................P.562

Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.596

Palanca de liberación de bloqueo del capó...............................................P.554

Palanca de liberación de bloqueo de la dirección telescópica e inclinableP.243

Sistema de aire acondicionado...........................................................P.514, 520

Uso .........................................................................................................P.514, 520

Desempañador de la luna trasera ..........................................................P.516, 523

Sistema de audio*4, 5 ....................................................................................P.458


*1: Vehículos sin sistema de llave inteligente
*2:
Vehículos con sistema de llave inteligente
*3
: Vehículos con Multidrive
*4: Si está instalado
*5: Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul-
timedia Manual del propietario”.

COROLLA_TMMT_ES
24 Índice de imágenes

■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)

Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos ..........P.576

Interruptor S-IPA* ..........................................................................................P.418

Interruptor de la luz de carretera automática ............................................P.295

Ruedecilla de nivelación de los faros ........................................................P.294

Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.245

Interruptores de bloqueo de puerta............................................................P.186

Interruptores de las ventanillas automáticas ............................................P.248

Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......................................................P.250


*
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 25

Interruptores de control del contador ........................................................P.126

Interruptor de distancia entre vehículos............................................P.346, 357

Interruptores de control de crucero

Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*1 ............P.341

Control de crucero con radar dinámico*1 .......................................................P.352

Interruptores del control remoto de audio*2 ..............................................P.459

Interruptor principal del limitador de velocidad........................................P.366

Interruptor LTA (Sistema de alerta de trazado de carril)*1 ........................P.323


Interruptor LDA (Alerta de cambio de carril con control de la dirección)*1P.333

Interruptor del teléfono*2 .............................................................................P.486

Interruptor de voz*2 ......................................................................................P.486


*1
: Si está instalado
*2
: Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul-
timedia Manual del propietario”.

COROLLA_TMMT_ES
26 Índice de imágenes

Interruptor de modo Sport* .........................................................................P.445

Interruptor VSC OFF ....................................................................................P.448

Interruptor del freno de estacionamiento ..................................................P.286

Precauciones para la temporada invernal......................................................P.454

Interruptor de retención del freno ..............................................................P.290


*:
Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 27

■Interior (vehículos con dirección a la derecha)

Airbags SRS....................................................................................................P.37

Esterillas .........................................................................................................P.30

Asientos delanteros .....................................................................................P.238

Apoyacabezas ..............................................................................................P.240

Cinturones de seguridad ...............................................................................P.33

Caja de la consola ........................................................................................P.533

Botones internos de bloqueo......................................................................P.186

Portabebidas.................................................................................................P.532

Asientos traseros .........................................................................................P.239

COROLLA_TMMT_ES
28 Índice de imágenes

■Techo (vehículos con dirección a la derecha)

Espejo retrovisor interior ............................................................................P.244

Viseras parasol*1 ..........................................................................................P.541

Espejos de cortesía......................................................................................P.541

Luces de cortesía*2 ......................................................................................P.541

Luces interiores/luces individuales............................................................P.529

Interruptores del techo solar*2 ....................................................................P.251

Botón “SOS”...................................................................................................P.68

Asideros de asistencia ................................................................................P.542


*1:
NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote-
gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo; el NIÑO puede sufrir LESIONES GRA-
VES o MORTALES. (P.52)

*2
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
29

Por seguridad y protección


1

1-1. Para un uso seguro


.

Antes de conducir..................... 30
Para conducir de forma segura 1
...............................................31
Cinturones de seguridad .......... 33

Por seguridad y protección


Airbags SRS ............................. 37
Precauciones del gas de escape
...............................................45
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 47
Circular con niños..................... 48
Sistemas de sujeción para niños
...............................................49
1-3. Asistencia de emergencia
eCall ......................................... 68
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador del motor
...............................................80
Sistema de bloqueo doble ........ 98
Alarma ...................................... 99

COROLLA_TMMT_ES
30 1-1. Para un uso seguro

nedores) puede diferir de aquella que se


1-1.Para un uso seguro

Antes de conducir
muestra en la ilustración.

Tenga en cuenta lo siguiente antes ADVERTENCIA


de arrancar el vehículo para garan- Respete las siguientes precauciones.
tizar la seguridad al conducir. De lo contrario, la esterilla del conductor
puede deslizarse y obstaculizar el uso de
los pedales durante la conducción. Se
Esterilla puede producir un aumento inesperado de
la velocidad o podría ser difícil detener el
Utilice únicamente esterillas diseñadas vehículo. Esto puede provocar un acci-
exclusivamente para vehículos del dente con resultado de lesiones graves o
mortales.
mismo modelo y año de fabricación
que el suyo. Sujételas bien en su posi- ■ Al instalar la esterilla del conductor
ción sobre la alfombra. ● No utilice esterillas diseñadas para
otros modelos de vehículos, o para
1 Introduzca los ganchos de reten-
vehículos con otros años de fabricación,
ción (retenedores) en los ojales de aunque se trate de esterillas originales
la esterilla. de Toyota.

● Utilice únicamente esterillas diseñadas


para el asiento del conductor.

● Instale siempre la esterilla correcta-


mente mediante los ganchos de reten-
ción (retenedores) que se suministran.

● No coloque dos o más esterillas apila-


das una encima de la otra.

● No coloque la esterilla con la parte infe-


rior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
2 Gire la ruedecilla superior del gan-
■ Antes de conducir
cho de retención (retenedor) para
● Asegúrese de que la esterilla esté bien
fijar las esterillas en su sitio. colocada en su sitio con todos los gan-
chos de retención (retenedores) sumi-
nistrados. Después de limpiar el suelo,
no olvide hacer esa comprobación.

Alinee siempre las marcas .

La forma de los ganchos de retención (rete-

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 31

ADVERTENCIA Para conducir de forma


● Con el motor parado y la palanca de segura
cambios en la posición P (Multidrive) o
en N (transmisión manual), pise a fondo Para la conducción segura, ajuste
cada pedal hasta que toquen el suelo,
para asegurarse de que su recorrido no el asiento y el espejo en la posi-
se ve obstaculizado por la esterilla. ción apropiada antes de conducir.
1

Postura correcta para la con-


ducción

Por seguridad y protección


Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
(P.238)

Ajuste el asiento de forma que


pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura
del codo al agarrar el volante.
(P.238)

Bloquee el apoyacabezas en su
sitio con el centro del mismo lo más
cerca posible de la parte superior
de las orejas. (P.240)

Colóquese el cinturón de seguridad


correctamente. (P.33)

COROLLA_TMMT_ES
32 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA Uso correcto de los cinturones


■ Para conducir de forma segura de seguridad
Respete las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los ocupantes
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales. lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehí-
● No ajuste la posición del asiento del
culo. (P.33)
conductor mientras conduce.
Si lo hace, podría perder el control del Utilice un sistema de sujeción para
vehículo. niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura suficiente para utilizar
● No coloque un cojín entre el conductor
o el pasajero y el respaldo del asiento. correctamente el cinturón de seguridad
Un cojín puede evitar que se consiga la del vehículo. (P.49)
postura correcta y reducir la efectividad
del cinturón de seguridad y del apoya-
cabezas. Ajuste de los espejos
● No coloque nada debajo de los asientos Asegúrese de que puede ver hacia
delanteros. atrás claramente ajustando los espejos
Los objetos que se coloquen debajo de
retrovisores interiores y exteriores
los asientos delanteros podrían atas-
carse en los raíles del asiento e impedir correctamente. (P.244, 245)
que éste se bloquee en su sitio. Esto
podría ocasionar un accidente e incluso
se puede dañar el mecanismo de
ajuste.

● Respete siempre el límite de velocidad


legal durante la conducción por vías
públicas.

● Cuando conduzca largas distancias,


descanse regularmente antes de empe-
zar a sentir cansancio.
Del mismo modo, si se siente cansado
o con sueño mientras conduce, no se
esfuerce en continuar conduciendo y
descanse de inmediato.

● Tenga cuidado al ajustar la posición del


asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona-
dos al moverse el asiento.

● Al ajustar la posición del asiento, no


ponga sus manos debajo del asiento o
cerca de las piezas móviles para evitar
lesiones. Los dedos o las manos
podrían quedarse atrapados en el
mecanismo del asiento.

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 33

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas

Asegúrese de que todos los ocu-


pantes lleven abrochados sus cin-
turones de seguridad antes de
conducir el vehículo.
1
ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones para

Por seguridad y protección


reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenar repentinamente, girar de forma
brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o mortales.

■ Uso del cinturón de seguridad


Consulte a su médico y colóquese el cintu-
● Asegúrese de que todos los pasajeros
rón de seguridad correctamente. (P.34)
llevan puesto el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben colocar
● Lleve puesto siempre el cinturón de la banda abdominal del cinturón de seguri-
seguridad de forma adecuada. dad lo más bajo posible sobre las caderas,
de la misma manera que el resto de ocu-
● Cada persona debe utilizar un cinturón
pantes, extendiendo la banda diagonal del
de seguridad. No utilice un cinturón de
cinturón de seguridad completamente
seguridad para varias personas a la
sobre el hombro y evitando que el cinturón
vez, incluidos los niños.
pase por encima de la zona abdominal.
● Toyota recomienda que los niños se En caso de no llevar el cinturón de seguri-
sienten en los asientos traseros y que dad del asiento correctamente abrochado,
siempre utilicen el cinturón de seguri- no sólo la futura madre, sino también el
dad y/o un sistema de sujeción ade- feto, podrían sufrir lesiones graves o mor-
cuado para niños. tales como consecuencia de una frenada
repentina o de una colisión.
● Para conseguir una posición del asiento
adecuada, no lo recline más de lo nece- ■ Personas con enfermedades
sario. El cinturón de seguridad es más Consulte a su médico y colóquese el cintu-
efectivo cuando los ocupantes están rón de seguridad correctamente. (P.34)
sentados en posición vertical y con la
espalda bien apoyada en los asientos. ■ Cuando hay niños en el vehículo
● No lleve la banda diagonal del cinturón P.64
de seguridad por debajo del brazo. ■ Daños y desgaste del cinturón de
seguridad
● Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ajustado a la cadera. ● Para evitar que los cinturones de segu-
ridad se deterioren, procure que el cin-
turón, la lengüeta o la hebilla no queden
atrapados en la puerta.

COROLLA_TMMT_ES
34 1-1. Para un uso seguro

 Extienda la banda diagonal del cin-


ADVERTENCIA
turón de seguridad de forma que
● Examine el sistema de los cinturones de descanse totalmente sobre el hom-
seguridad periódicamente. Compruebe
bro, sin entrar en contacto con el
que no tengan cortes, que no estén
desgastados ni que tengan partes suel- cuello y sin que se resbale del hom-
tas. No utilice un cinturón de seguridad bro.
estropeado hasta que lo sustituya por  Coloque la banda abdominal del cin-
uno nuevo. Los cinturones de seguridad
turón de seguridad lo más bajo posi-
que estén dañados no podrán proteger
contra lesiones graves o mortales a los ble sobre las caderas.
ocupantes.  Ajuste la posición del respaldo del
● Asegúrese de que el cinturón y la placa asiento. Siéntese en posición verti-
estén bloqueados y que el cinturón de cal y con la espalda bien apoyada
seguridad no esté retorcido. en el asiento.
Si el cinturón de seguridad no funciona
 No retuerza el cinturón de seguri-
correctamente, póngase en contacto de
inmediato con un taller de Toyota, un dad.
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza. ■ Utilización del cinturón de seguridad en
el asiento para niños
● Sustituya todo el conjunto del asiento,
incluidos los cinturones, si su vehículo Los cinturones de seguridad de su vehículo
se ha visto involucrado en un accidente han sido diseñados principalmente para per-
grave, aunque no observe daños evi- sonas adultas.
dentes. ● Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado, hasta que el niño tenga la
● No intente instalar, retirar, modificar,
altura suficiente para utilizar correcta-
desmontar o desechar los cinturones de
mente el cinturón de seguridad del vehí-
seguridad. Lleve el vehículo a un taller
culo. (P.49)
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que ● Cuando el niño llegue a ser lo suficiente-
lleven a cabo las reparaciones necesa- mente mayor como para utilizar correcta-
rias. La manipulación incorrecta puede mente los cinturones de seguridad del
ocasionar que funcionen incorrecta- vehículo, siga las instrucciones relativas al
mente. uso de los cinturones de seguridad.
(P.33)
■ Normas relativas a los cinturones de
Uso correcto de los cinturones seguridad
de seguridad Si existen normas especiales relativas a los
cinturones de seguridad en el país donde
reside, póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para proceder a la instala-
ción o sustitución de los cinturones de segu-
ridad.

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 35

Abrochar y desabrochar el cin-


turón de seguridad

Ajuste de la altura del anclaje


de la banda diagonal del cintu-

Por seguridad y protección


rón de seguridad (asientos
delanteros)
1 Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic.
2 Para soltar el cinturón de seguridad,
pulse el botón de desbloqueo .

■ Retractor con bloqueo de emergencia


(ELR)
El retractor bloqueará el cinturón en caso de
frenar repentinamente o de una colisión.
También puede quedar bloqueado si se
1 Empuje hacia abajo el anclaje de la
inclina hacia delante con demasiada rapidez. banda diagonal del cinturón de
Si el movimiento es lento y sin tirones, permi- seguridad mientras pulsa el botón
tirá que el cinturón se extienda y podrá
moverse con libertad. de desbloqueo .
■ Tras usar el cinturón de seguridad cen- 2 Empuje hacia arriba el anclaje de la
tral trasero banda diagonal del cinturón de
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad
seguridad.
en el bolsillo.
Mueva el regulador de altura hacia arriba y
hacia abajo según sea necesario hasta que
escuche un clic.

■ Cinturón de seguridad del asiento tra-


sero
En caso de que el cinturón de seguridad se
suelte de la guía, asegúrese de introducirlo
nuevamente antes de usarlo.

COROLLA_TMMT_ES
36 1-1. Para un uso seguro

 Vehículos con airbags laterales


ADVERTENCIA
delanteros
■ Anclaje ajustable de la banda diago-
nal del cinturón de seguridad
Asegúrese siempre de que la banda dia-
gonal del cinturón de seguridad pase por
el centro de su hombro. El cinturón debe
mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se
podría reducir la protección en caso de
accidente y provocar lesiones graves o
mortales en caso de frenar repentina-
mente, girar de forma brusca o durante un
accidente.
El pretensor ayuda a los cinturones de
seguridad a sujetar a los ocupantes
Pretensores del cinturón de
rápidamente retrayendo los cinturones
seguridad (asientos delante- de seguridad cuando el vehículo sufre
ros y asientos laterales trase- determinados tipos de colisiones delan-
ros*) teras o laterales graves.
*: Si está instalado Los pretensores no se activan en el caso de
que el vehículo sufra un impacto frontal
 Vehículos sin airbags laterales
menor, un impacto lateral menor, un impacto
delanteros
trasero o si vuelca el vehículo.

■ Sustitución del cinturón tras la activa-


ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias
colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera de ellas, pero no lo hará en la segunda
o en las siguientes.

ADVERTENCIA

Los pretensores ayudan a los cinturo- ■ Pretensores del cinturón de seguri-


dad
nes de seguridad a sujetar a los ocu-
Si se ha activado el pretensor, se encen-
pantes rápidamente retrayendo los
derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturones de seguridad cuando el cinturón de seguridad no se puede usar
vehículo sufre determinados tipos de nuevamente y debe cambiarse en un taller
colisiones delanteras graves. de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
El pretensor no se activa en el caso de que
el vehículo sufra un impacto frontal menor,
un impacto lateral, un impacto trasero o si
vuelca el vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 37

Airbags SRS

Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de


impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupan-
tes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para ayu-
dar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
1

Sistema de airbag SRS

Por seguridad y protección


■ Ubicación de los airbags SRS

 Airbags SRS delanteros


Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero contra
impactos con componentes del interior

Airbag SRS para las rodillas (si está instalado)


Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor
 Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla
Airbags SRS laterales delanteros (si están instalados)
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

Airbags SRS de protección de cortinilla (si están instalados)

COROLLA_TMMT_ES
38 1-1. Para un uso seguro

Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

■ Componentes del sistema de airbag SRS

Pretensores del cinturón de seguridad y limitadores de fuerza (si están instala-


dos)

Sensores de impacto lateral (delanteros) (si están instalados)

Interruptor de activación y desactivación manual del airbag

Airbag del pasajero delantero

Airbags laterales (si están instalados)

Airbags de protección de cortinilla (si están instalados)

Sensores de impacto lateral (traseros) (si están instalados)

Luz de aviso SRS

Sensores de impacto lateral (puerta delantera) (si están instalados)

Airbag del conductor

Airbag para las rodillas del conductor (si está instalado)

Luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”

Sensores de impacto delanteros

Conjunto del sensor del airbag


Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la imagen
de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del
airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado-
res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento
de los ocupantes.

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 39
llamada. (P.69)
■ Si los airbags SRS se despliegan (se
inflan) ■ Condiciones de despliegue del airbag
SRS (airbags SRS delanteros)
● Es posible que los airbags SRS produzcan
ligeras abrasiones, quemaduras, contusio- ● Los airbags SRS delanteros se desplega-
nes, etc. debido a la velocidad de desplie- rán si la fuerza del impacto es superior al
gue (inflado) extremadamente alta nivel de umbral establecido (equiparable a
mediante gases calientes. la fuerza de impacto de una colisión frontal
a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
● Se escuchará un gran ruido y se emitirá un 1
mph] contra una barrera fija que no se
polvo blanco.
mueve ni se deforma).
● Los componentes del módulo del airbag Sin embargo, esta velocidad de umbral será

Por seguridad y protección


(parte central del volante, cubierta del considerablemente superior en las siguientes
airbag e inflador), así como los asientos situaciones:
delanteros, piezas de los pilares delantero • Si el vehículo golpea un objeto, por ejem-
y trasero, y los raíles laterales del techo, plo un vehículo estacionado o poste, el
pueden permanecer calientes durante cual podría moverse o deformarse durante
varios minutos. El propio airbag podría el impacto
estar caliente. • Si el vehículo se ve involucrado en una
● El parabrisas podría agrietarse. colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la
● Se controlarán automáticamente los frenos
cual la parte delantera del vehículo “se
y las luces de freno. (P.448)
introduce” o entra por debajo de la plata-
● Se encenderán automáticamente las luces forma de un camión
interiores. (P.530)
● Dependiendo del tipo de colisión, es posi-
● Se encenderán automáticamente los inter- ble que sólo se activen los pretensores del
mitentes de emergencia. (P.596) cinturón de seguridad.
● Se parará el suministro de combustible al ■ Condiciones de despliegue del airbag
motor. (P.604) SRS (airbags SRS laterales y de protec-
● Vehículos con eCall: Si sucede alguna de ción de cortinilla [si están instalados])
las siguientes situaciones, el sistema está ● Los airbags SRS laterales y de protección
diseñado para realizar una llamada de de cortinilla se desplegarán en caso de un
emergencia* al centro de control de impacto que exceda el nivel del umbral
eCall, informando sobre la ubicación establecido (el nivel de fuerza correspon-
diente a la fuerza de un impacto producido
del vehículo (sin necesidad de pulsar
por un vehículo de aproximadamente
el botón “SOS”) y un teleoperador
1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el
intentará hablar con los ocupantes habitáculo del vehículo en dirección per-
para determinar el grado de emergen- pendicular a la orientación del vehículo a
cia y la asistencia necesaria. Si los una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h
ocupantes no pueden comunicarse, el [12 - 18 mph]).
teleoperador gestiona automática- ● Vehículos con airbag SRS para las rodillas
mente la llamada como una emergen- del conductor: Puede que ambos airbags
cia y ayuda a enviar los servicios de SRS de protección de cortinilla se desplie-
emergencia necesarios. (P.68) guen en caso de una colisión lateral grave.
• Se despliega un airbag SRS.
● Puede que ambos airbags SRS de protec-
• Se activa un pretensor del cinturón de
ción de cortinilla también se desplieguen
seguridad.
en caso de una colisión frontal grave.
• El vehículo se ve involucrado en una coli-
sión trasera grave.
*: En algunos casos no se podrá realizar la

COROLLA_TMMT_ES
40 1-1. Para un uso seguro

■ Condiciones en las que se podrían des- ■ Tipos de colisión en los que es posible
plegar (inflar) los airbags SRS, además que no se desplieguen los airbags SRS
de una colisión (airbags SRS laterales y de protección
Los airbags SRS delanteros y los airbags de cortinilla [si están instalados])
SRS laterales y de protección de cortinilla Los airbags SRS laterales y de protección de
también podrían desplegarse si se produjera cortinilla podrían no activarse si el vehículo
un impacto fuerte en la parte inferior del vehí- sufre una colisión lateral a determinados
culo. Se muestran algunos ejemplos en la ángulos o una colisión en el lateral de la
ilustración. carrocería del vehículo que no sea en el
compartimento del pasajero.
● Golpe contra el bordillo de una acera o
superficie dura ● Colisión lateral en un punto de la carroce-
ría del vehículo que no sea el comparti-
● Caída dentro de o salto sobre un bache
mento del pasajero
profundo
● Salto o caída fuerte del vehículo ● Colisión lateral a un determinado ángulo

■ Tipos de colisiones en los que es posi- Los airbags SRS laterales generalmente no
suelen inflarse en caso de que el vehículo
ble que no se desplieguen los airbags
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca
SRS (airbags SRS delanteros)
o si se produce una colisión lateral a baja
Los airbags SRS delanteros no suelen velocidad.
inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro- ● Colisión frontal
duce una colisión frontal a baja velocidad. No ● Colisión trasera
obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
● Vuelco del vehículo
avance del vehículo, es posible que los
airbags SRS delanteros se desplieguen.
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

Los airbags SRS de protección de cortinilla


generalmente no suelen inflarse en caso de
que el vehículo sufra una colisión trasera, si
vuelca o si se produce una colisión lateral a
baja velocidad o una colisión frontal a baja
velocidad.
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 41
del volante o el salpicadero situado junto al
airbag del pasajero delantero está rayado,
agrietado o dañado de algún modo.
● Vehículos con airbag SRS para las rodillas
del conductor: La almohadilla del volante,
el salpicadero próximo al airbag del pasa-
jero delantero o la parte inferior del tablero
de instrumentos están rayados, agrietados
o dañados en general. 1
■ Cuándo ponerse en contacto con un
taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza

Por seguridad y protección


En los casos siguientes, el vehículo debe ins-
peccionarse y/o repararse. Póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza
lo antes posible.
● Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
● La parte delantera del vehículo está ● Vehículos con airbags SRS laterales: La
dañada o deformada, o ha sufrido un acci- superficie de los asientos con airbag SRS
dente que no era lo suficientemente grave lateral está rayada, agrietada o deterio-
como para que se inflaran los airbags SRS rada por cualquier otro motivo.
delanteros.

● Vehículos con airbags SRS de protección


● Una parte de una puerta o su área circun- de cortinilla: La parte de los pilares delan-
dante está dañada, deformada o se le ha teros, los pilares traseros o los embellece-
perforado un orificio, o el vehículo ha dores (almohadillado) del raíl lateral del
sufrido un accidente que no era lo suficien- techo que contiene los airbags SRS de
temente grave como para que se inflaran protección de cortinilla está rayada, agrie-
los airbags SRS laterales y de protección tada o dañada de algún modo.
de cortinilla.

● Vehículos sin airbag SRS para las rodillas


del conductor: La sección de la almohadilla

COROLLA_TMMT_ES
42 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA • Si el volante es ajustable, inclínelo


hacia abajo. De esa forma, el airbag
■ Precauciones relacionadas con el queda orientado hacia el pecho en lugar
airbag SRS de hacia la cabeza y el cuello.
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
El asiento se debe ajustar según se ha
nes relativas a los airbags SRS.
recomendado anteriormente, siempre que
En caso contrario, podrían llegar a produ-
se mantenga el control de los pedales, el
cirse lesiones graves o mortales.
volante y la visión de los controles del
● El conductor y todos los pasajeros del tablero de instrumentos.
vehículo deben usar los cinturones de
seguridad correctamente.
● El airbag SRS del pasajero delantero
también se despliega con una fuerza
Los airbags SRS son dispositivos com-
considerable y puede provocar lesio-
plementarios que se deben utilizar junto
nes graves o mortales, en especial si el
con los cinturones de seguridad.
pasajero delantero se encuentra muy
● El airbag SRS del conductor se des- cerca del airbag. El asiento del pasajero
pliega con una fuerza considerable y delantero debe estar lo más alejado
puede provocar lesiones graves o mor- posible del airbag con el respaldo del
tales, en especial si el conductor está asiento ajustado, de forma que el pasa-
muy cerca del airbag. jero delantero se siente erguido.
Debido a que la zona de riesgo del airbag ● Si los niños no están bien sentados y/o
del conductor se encuentra en los prime- sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
ros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se mortales al desplegarse un airbag. Los
coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag del niños que sean demasiado pequeños
conductor tendrá un claro margen de para utilizar el cinturón de seguridad se
seguridad. Esta distancia se mide desde el deberán sujetar adecuadamente con un
centro del volante hasta el esternón. Si se sistema de sujeción para niños. Toyota
sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de recomienda encarecidamente que
distancia, puede cambiar su posición de todos los niños se coloquen en los
conducción de distintas formas: asientos traseros del vehículo y que
• Desplace el asiento hacia atrás lo estén sujetados correctamente. Los
máximo posible siempre que pueda asientos traseros son más seguros para
alcanzar los pedales con comodidad. los niños que el asiento del pasajero
delantero. (P.49)
• Recline ligeramente el respaldo del
asiento. ● No se siente en el borde del asiento ni
Aunque los diseños de los vehículos se apoye contra el salpicadero.
varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci-
llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclinar el respaldo del
asiento, elévese utilizando un cojín
firme que no resbale o eleve el asiento
si el vehículo dispone de esa caracterís-
tica.

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 43

ADVERTENCIA ● Vehículos sin airbag SRS para las rodi-


llas del conductor: No adhiera nada ni
● No permita que un niño se sitúe delante apoye ningún objeto en zonas como el
de la unidad del airbag SRS del pasa- salpicadero o la almohadilla del volante.
jero delantero ni que se siente sobre las Estos elementos podrían convertirse en
rodillas del pasajero delantero. proyectiles en caso de que los airbags
SRS del conductor y del pasajero delan-
tero se desplieguen.

● Vehículos con airbag SRS para las rodi- 1


llas del conductor: No adhiera nada ni
apoye ningún objeto en zonas como el

Por seguridad y protección


salpicadero, la almohadilla del volante y
la parte baja del tablero de instrumen-
tos. Estos elementos podrían conver-
tirse en proyectiles en caso de que el
● No permita que los pasajeros del airbag SRS del conductor, del pasajero
asiento delantero lleven objetos sobre delantero y el airbag para las rodillas del
las rodillas. conductor se desplieguen.

● Vehículos con airbags SRS laterales:


No se apoye en la puerta delantera.

● Vehículos con airbags SRS de protec-


ción de cortinilla: No se apoye contra la
puerta, el raíl lateral del techo ni contra
los pilares delantero, lateral y trasero.

● Vehículos con airbags SRS laterales:


No enganche nada en zonas como la
puerta, el parabrisas o las ventanillas.

● Vehículos con airbags SRS de protec-


ción de cortinilla: No adhiera nada en
zonas como una puerta, parabrisas,
ventanillas laterales, pilar delantero o
● Vehículos con airbags SRS laterales: trasero, raíl lateral del techo y asidero
No permita a nadie que se arrodille en de asistencia. (Excepto para la etiqueta
el asiento del pasajero mirando hacia la de límite de velocidad P.620)
puerta ni que saque la cabeza o las
manos fuera del vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
44 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA ● No golpee ni aplique niveles significati-


vos de fuerza en la zona alrededor de
● Vehículos sin sistema de llave inteli- los componentes del airbag SRS o las
gente y con airbag SRS para las rodillas puertas delanteras.
del conductor: No coloque sobre la llave Si lo hace, podría provocar que los
objetos pesados, puntiagudos o duros, airbags SRS funcionen incorrecta-
tales como llaves y accesorios. Los mente.
objetos podrían dificultar el inflado del
airbag SRS para las rodillas o ser pro- ● No toque ningún componente inmedia-
yectados hacia la zona del asiento del tamente después de que se desplie-
conductor por la fuerza del despliegue guen (inflen) los airbags SRS, ya que
del airbag, con el consiguiente riesgo pueden estar calientes.
que supone. ● Si es difícil respirar después de que los
airbags SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que
entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro.
Lávese lo antes posible para eliminar
los residuos y evitar así que la piel se
irrite.

● Vehículos sin airbags SRS de protec-


ción de cortinilla: Si las zonas que alber-
● Vehículos con airbags SRS de protec- gan los airbags SRS como, por ejemplo,
ción de cortinilla: No cuelgue perchas la almohadilla del volante, están daña-
para abrigos ni otros objetos duros en das o agrietadas, lleve su vehículo a un
los colgadores para abrigos. Todos taller Toyota, un taller autorizado Toyota
estos objetos podrían convertirse en o un taller de confianza para que las
proyectiles con riesgo de producir lesio- sustituyan.
nes graves o mortales, en caso de que
se desplegaran los airbags SRS de pro- ● Vehículos con airbags SRS de protec-
tección de cortinilla. ción de cortinilla: Si las zonas que alber-
gan los airbags SRS como, por ejemplo,
● Vehículos con airbag SRS para las rodi- la almohadilla del volante y los embelle-
llas del conductor: Si se coloca una cedores de los pilares delantero y tra-
cubierta de vinilo en la zona en la que sero, están dañadas o agrietadas, lleve
se despliega el airbag SRS para las su vehículo a un taller de Toyota, un
rodillas del conductor, asegúrese de taller autorizado de Toyota o un taller de
retirarla. confianza para que las sustituyan.
● Vehículos con airbags SRS laterales: ■ Modificación y desecho de los com-
No utilice accesorios para los asientos ponentes del sistema de airbag SRS
que tapen las zonas donde se inflan los No deseche el vehículo ni realice ninguna
airbags SRS laterales, ya que podrían de las siguientes modificaciones sin con-
interferir con el inflado de los airbags sultar a su taller de Toyota, un taller autori-
SRS. Estos accesorios pueden impedir zado de Toyota o un taller de confianza.
que los airbags laterales se activen Los airbags SRS podrían funcionar inco-
correctamente, pueden deshabilitar el rrectamente o desplegarse (inflarse) de
sistema o bien pueden ocasionar que forma accidental, con el consiguiente
los airbags laterales se inflen de forma riesgo de lesiones graves o mortales.
accidental, con resultado de lesiones
graves o mortales. ● Instalación, desmontaje, desarme y
reparación de airbags SRS

COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 45

ADVERTENCIA Precauciones del gas de


● Reparaciones, modificaciones, desmon- escape
taje o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o En los gases de escape existen
tapicería de los asientos, pilares delan-
tero, lateral y trasero, raíles laterales del sustancias que si se inhalan son
techo, paneles de la puerta delantera, peligrosas para el cuerpo humano.
guarniciones de la puerta delantera o
1
altavoces de la puerta delantera ADVERTENCIA
● Modificaciones al panel de la puerta Entre los gases de escape se encuentra el

Por seguridad y protección


delantera (como perforar un orificio)
monóxido de carbono (CO), que es
● Reparaciones o modificaciones del nocivo, inodoro e incoloro. Respete las
guardabarros delantero, parachoques siguientes precauciones.
delantero o lateral del compartimento De lo contrario, los gases de escape
del ocupante podrían entrar en el vehículo y provocar
un accidente ya que pueden provocar
● Instalación de un protector de la rejilla mareos, o podrían ocasionar la muerte o
(defensas delanteras, barra contra can- un peligro serio para la salud.
guros, etc.), quitanieves o tornos
■ Puntos importantes durante la con-
● Modificaciones en el sistema de sus- ducción
pensión del vehículo
● Mantenga el maletero cerrado.
● Instalación de dispositivos electrónicos ● Si percibe olor de gases de escape en
tales como radios bidireccionales móvi- el vehículo incluso cuando el maletero
les (transmisor de RF) y reproductores
está cerrado, abra las ventanillas y lleve
de CD
el vehículo a inspeccionar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza tan pronto como
sea posible.

■ Al aparcar
● Si el vehículo se encuentra en un área
escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.

● No deje el vehículo con el motor encen-


dido durante un período de tiempo pro-
longado.
Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos
de escape no ingresen al interior del
vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
46 1-1. Para un uso seguro

ADVERTENCIA

● No deje el motor en funcionamiento en


una zona donde existan acumulaciones
de nieve o donde esté nevando. Si la
nieve se amontona alrededor del vehí-
culo mientras el motor está en funciona-
miento, los gases de escape pueden
acumularse y entrar en el vehículo.

■ Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún
orificio o grieta ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi-
sar y reparar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 47
1-2.Seguridad infantil

Sistema de activación y Desactivación del airbag del


desactivación manual del asiento del pasajero delantero
airbag
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave en el cilindro
Este sistema desactiva el airbag y gírela a la posición “OFF”.
del pasajero delantero.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
Desactive el airbag solamente si mente cuando el interruptor del motor está 1
utiliza un sistema de sujeción para en ON).
niños en el asiento del pasajero

Por seguridad y protección


Vehículos con sistema de llave inteli-
delantero. gente: Introduzca la llave mecánica en
el cilindro y gírela a la posición “OFF”.
Componentes del sistema La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).

■ Información sobre el indicador “PASS-


ENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-
culo a un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o a un taller de confianza para que
lo revisen.
Indicador “PASSENGER AIR BAG” ● El indicador “OFF” no se enciende cuando
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se ajusta a “OFF”.
BAG” y “ON” se encienden cuando el sis-
tema de airbag está activado y transcurridos ● La luz indicadora no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
aproximadamente 60 segundos se apagan.
manual del airbag se sitúa en “ON” u
(solamente cuando el interruptor del motor “OFF”.
está en ON)

Interruptor de activación y desacti-


vación manual del airbag

COROLLA_TMMT_ES
48 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA Circular con niños


■ Al instalar un sistema de sujeción
para niños Respete las siguientes precaucio-
Por razones de seguridad, instale siempre nes cuando haya niños en el vehí-
un sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. En caso de que
culo.
no se pueda utilizar el asiento trasero, Utilice un sistema de sujeción
podrá utilizar el asiento delantero siempre para niños adecuado, hasta que el
y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del airbag esté ajustado
niño tenga la altura suficiente para
en la posición “OFF”. utilizar correctamente el cinturón
Si se deja el sistema de activación y des- de seguridad del vehículo.
activación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desple-  Se recomienda que los niños se
garse (inflarse) el airbag podría provocar sienten en los asientos traseros
lesiones graves o mortales.
para evitar el contacto accidental
■ Cuando no se instala un sistema de con la palanca de cambios, el
sujeción para niños en el asiento del interruptor del limpiaparabrisas,
pasajero delantero
etc.
Asegúrese de que el sistema de activa-
ción y desactivación manual del airbag
 Utilice el seguro de protección
está ajustado en “ON”. para niños de la puerta trasera o
Si se deja desactivado, el airbag no se el interruptor de bloqueo de la
desplegará en caso de accidente, lo cual ventanilla para evitar que los
podría causar lesiones graves o mortales.
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
(P.187, 250)
 No permita que los niños peque-
ños manipulen equipo en el cual
partes de su cuerpo puedan que-
dar atrapadas o enganchadas,
como por ejemplo la ventanilla
eléctrica, el capó, el maletero, los
asientos, etc.

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 49

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Cuando hay niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la Antes de instalar un sistema de
llave del mismo.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe es necesario tener en cuenta las
el riesgo de que los niños se hagan daño precauciones, distintos tipos de 1
jugando con las ventanillas, el techo solar sistemas de sujeción para niños y
(si está instalado) u otros elementos que
métodos de instalación, etc., des-

Por seguridad y protección


forman parte del vehículo. Además, en el
interior del vehículo, tanto las temperatu- critos en este manual.
ras demasiado altas como las demasiado
bajas pueden resultar mortales para los  Utilice un sistema de sujeción
niños. para niños cuando circule con un
niño pequeño que no pueda usar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Para la seguridad del
niño, instale el sistema de suje-
ción para niños en uno de los
asientos traseros. Asegúrese de
seguir el método de instalación
indicado en el manual de funcio-
namiento que acompaña al sis-
tema de sujeción.
 Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, dado que es más seguro
para este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños originales
de Toyota han sido fabricados
específicamente para vehículos
Toyota. Pueden adquirirse en un
concesionario Toyota.

Índice

Puntos que se deben recordar: P.50


Al usar un sistema de sujeción para
niños: P.51
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.53
Método de instalación del sistema de

COROLLA_TMMT_ES
50 1-2. Seguridad infantil

sujeción para niños: P.61 ● Para obtener una protección eficaz en


• Fijado mediante un cinturón de accidentes de tráfico y frenadas repenti-
seguridad: P.62 nas, el niño debe estar correctamente
• Fijado mediante un anclaje inferior sujeto, usando un cinturón de seguridad
o un sistema de sujeción para niños,
ISOFIX: P.64
que está correctamente instalado. Para
• Usando un anclaje con sujeción los detalles de instalación, consulte el
superior: P.65 manual de funcionamiento que acom-
paña el sistema de sujeción para niños.
En este manual se ofrecen instruccio-
Puntos que se deben recordar nes generales de instalación.

 Establezca prioridades y observe los ● Toyota insta encarecidamente a utilizar


avisos, así como las leyes y regula- un sistema de sujeción para niños ade-
cuado según el peso y la altura del niño,
ciones sobre los sistemas de suje- instalado en el asiento trasero. Según
ción para niños. las estadísticas de accidentes, el niño
 Utilice un sistema de sujeción para está más seguro cuando está debida-
niños hasta que el niño tenga la mente sujetado en el asiento trasero y
no en el delantero.
altura suficiente para utilizar correc-
tamente el cinturón de seguridad del ● Llevar al niño en brazos no es sustituto
vehículo. de un sistema de sujeción para niños.
En un accidente, el niño puede salir
 Elija un sistema de sujeción para despedido contra el parabrisas o puede
niños apropiado para la edad y quedar atrapado entre la persona que lo
altura del niño. lleva y el interior del vehículo.
 Tenga en cuenta que no todos los ■ Manipulación del sistema de suje-
sistemas de sujeción pueden enca- ción para niños
jar en todos los vehículos. Si el sistema de sujeción para niños no se
Antes de usar o comprar un sistema fija adecuadamente en su sitio, el niño u
otros pasajeros podrían sufrir lesiones
de sujeción para niños, compruebe graves o mortales en el caso de produ-
la compatibilidad del sistema de cirse un frenazo repentino, un giro brusco
sujeción para niños con las posicio- o un accidente.
nes del asiento. (P.53) ● Si el vehículo recibiera un fuerte
impacto en un accidente, etc., es posi-
ADVERTENCIA ble que el sistema de sujeción para
■ Si circula con un niño niños sufra daños que no se aprecien a
simple vista. En tales casos, no utilice el
Respete las siguientes precauciones.
sistema de sujeción.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 51
Si queda espacio entre el asiento para niños
ADVERTENCIA
y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
● Dependiendo del sistema de sujeción del respaldo del asiento hasta que se logre
para niños, puede que la instalación sea un buen contacto.
difícil o imposible. En tales casos, com-
pruebe si el sistema de sujeción para  Si el apoyacabezas interfiere con su
niños es adecuado para su instalación sistema de sujeción para niños y el
en el vehículo. (P.53) Asegúrese de apoyacabezas puede ser extraído,
instalar y respetar las normas de uso
extraiga el apoyacabezas. 1
después de leer detenidamente el
método de fijación del sistema de suje- De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
ción para niños en este manual, así la posición más elevada.

Por seguridad y protección


como el manual de uso que acompaña
al sistema de sujeción para niños.

● Mantenga el sistema de sujeción para


niños correctamente asegurado al
asiento, aun cuando no se utilice. No
almacene el sistema de sujeción para
niños de forma insegura en el comparti-
mento del pasajero.

● Si es necesario liberar el sistema de


sujeción para niños, retírelo del vehículo
o guárdelo de forma segura en el male-
tero.
ADVERTENCIA

■ Al usar un sistema de sujeción para


Al usar un sistema de sujeción niños
para niños Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
■ Cuando instale un sistema de lesiones graves o mortales.
sujeción para niños en el asiento ● No utilice nunca un sistema de sujeción
del pasajero delantero para niños orientado hacia atrás en el
Para la seguridad del niño, instale el asiento del pasajero delantero cuando
sistema de sujeción para niños en uno el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag está activado.
de los asientos traseros. Cuando sea (P.47) La fuerza de inflado rápido del
inevitable instalar el sistema de suje- airbag del pasajero delantero puede
ción para niños en un asiento del pasa- provocar al niño lesiones graves o mor-
jero delantero, ajuste el asiento del tales en caso de accidente.
siguiente modo e instale el sistema de
sujeción para niños:
 Mueva el asiento delantero comple-
tamente hacia atrás.
 Si se puede ajustar la altura del
asiento del pasajero, ajústelo en su
posición más elevada.
 Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.

COROLLA_TMMT_ES
52 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA

● Hay una etiqueta o etiquetas en la


visera parasol del lado del pasajero indi-
cando que está prohibido colocar un
sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Los detalles de la etiqueta o etiquetas
se muestran en la ilustración que apa-
rece a continuación.

ADVERTENCIA

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 53

ADVERTENCIA ● Si ha instalado un asiento para niños de


mayor estatura, asegúrese siempre de
● Ponga el sistema de sujeción para que la banda diagonal del cinturón de
niños orientado hacia delante en el seguridad se coloca cruzando el centro
asiento delantero únicamente cuando del hombro del niño. El cinturón se debe
sea inevitable. Al instalar en el asiento mantener alejado del cuello del niño,
del pasajero delantero un sistema de pero sin soltarse del hombro.
sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás ● Use un sistema de sujeción para niños
adecuado para la edad y la altura del 1
lo máximo posible. En caso contrario,
podrían producirse lesiones graves o niño e instálelo en el asiento trasero.
mortales al desplegarse (inflarse) los

Por seguridad y protección


● Si el asiento del conductor interfiere con
airbags. el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente, ponga
el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con
dirección a la izquierda) o en el
izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). (P.58)

● Vehículos con airbags SRS laterales o


airbags SRS de protección de cortinilla:
No permita que el niño apoye la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la
puerta o la zona del asiento, pilares
delantero y trasero, o raíles laterales del
techo donde se despliegan los airbags
SRS laterales o los airbags SRS de pro-
tección de cortinilla, aunque el niño se Compatibilidad del sistema de
encuentre sentado en el sistema de sujeción para niños para cada
sujeción para niños. En caso de que se posición del asiento
inflaran los airbags SRS laterales y de
protección de cortinilla, resultaría peli- ■ Compatibilidad del sistema de
groso, y el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o mortales.
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (P.55) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación.
Asimismo, es posible seleccionar un
sistema recomendado de sujeción para
niños adecuado para el niño.
De lo contrario, compruebe la [Tabla de

COROLLA_TMMT_ES
54 1-2. Seguridad infantil

compatibilidad y sistemas recomenda- Se indica el rango de peso del niño


dos de sujeción para niños] para cono- aplicable para la marca de aproba-
cer los sistemas recomendados de ción de UN(ECE) R44.
sujeción para niños. (P.58)
Compruebe el sistemas de sujeción Marca de aprobación de UN(ECE)
para niños junto con lo siguiente [Antes R129*3
de confirmar la compatibilidad de cada Se indica el rango de altura del niño
posición del asiento con los sistemas aplicable, así como los pesos dispo-
de sujeción para niños].
nibles, para la marca de aprobación
■ Antes de confirmar la compatibili- de UN(ECE) R129.
dad de cada posición del asiento
2 Comprobación de la categoría del
con los sistemas de sujeción para
niños sistema de sujeción para niños.
1 Comprobación de los estándares Compruebe la marca de aprobación
del sistema de sujeción para niños. del sistema de sujeción para niños
Utilice un sistema de sujeción para de las siguientes categorías para
niños que cumpla con UN(ECE) las que el sistema de sujeción para
niños es adecuado.
R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
Asimismo, si tiene alguna duda,
La siguiente marca de aprobación
compruebe el manual de usuario
se muestra en los sistemas de suje-
incluido con el sistema de sujeción
ción para niños que la cumplen.
para niños o contacte con el pro-
Compruebe si el sistema de suje-
veedor del sistema de sujeción para
ción para niños incluye una marca
niños.
de aprobación.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “restringida”
• “específica para un vehículo”

*1: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-


Ejemplo de número de norma mostrado mas de la ONU para sistemas de suje-
Marca de aprobación de UN(ECE) ción para niños.
*2
: Los sistemas de sujeción para niños indi-
R44*3

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 55
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun- *3, 5

ción del producto.

■ Compatibilidad de cada posición


del asiento con los sistemas de
sujeción para niños *3
1
 Vehículos con dirección a la
izquierda

Por seguridad y protección


Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños de la categoría
“universal” fijados mediante un cin-
turón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños que se indican
en la tabla de compatibilidad y sis-
temas recomendados de sujeción
para niños (P.58).
Adecuado para sistemas de suje-
 Vehículos con dirección a la derecha ción para niños ISOFIX e i-Size.

Incluye un punto de anclaje con


sujeción superior.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual
del airbag está activado.
*1: Mueva el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero, muévalo
a la posición más elevada.
*1, 2, 3
*4 *2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al instalar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si hay un hueco entre el asiento
para niños y el respaldo del asiento,
*3
ajuste el ángulo del respaldo del asiento
hasta que se consiga un buen contacto.

COROLLA_TMMT_ES
56 1-2. Seguridad infantil

cabezas puede ser extraído, extraiga el


apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas
en la posición más elevada.
*4: Utilice solamente un sistema de sujeción
para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
*5
*3
: Si el apoyacabezas interfiere con su sis- : No adecuado para el sistema de sujeción
tema de sujeción para niños y el apoya- para niños con pata de soporte.

■ Información detallada sobre la instalación del sistema de sujeción para


niños
Posición del asiento

Número de la posición del Interruptor de activa-


asiento ción y desactivación
manual del airbag

ON OFF

Orientado
Posición del asiento adecuada
hacia Sí Sí Sí Sí
para cinturón universal (Sí/No)
delante
solamente
Posición del asiento i-Size
No No Sí No Sí
(Sí/No)

Posición del asiento adecuada


No No No No No
para fijación lateral (L1/L2/No)

Fijación adecuada para un SRI


R1, R2X, R1, R2X,
orientado hacia atrás No No No
R2 R2
(R1/R2X/R2/R3/No)
Fijación adecuada para un SRI
orientado hacia delante No No F2X, F2, F3 No F2X, F2, F3
(F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos


para niños de mayor estatura No No B2, B3 No B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 57
ción”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento
para “fijación” mencionadas en la tabla superior. En la siguiente tabla puede revisar
la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no puede
encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sis-
tema de sujeción para niños para obtener información sobre la compatibilidad, o
consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción 1

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3

Por seguridad y protección


pleta
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu-
F2
cida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-
R2
cido

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás


L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura


B3 Asiento para niños de mayor estatura

COROLLA_TMMT_ES
58 1-2. Seguridad infantil

■ Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de sujeción para niños

Posición del asiento

Interruptor de
Sistema recomendado
Grupos de masa activación y
de sujeción para niños
desactivación
manual del
airbag

ON OFF

G0+, BABY SAFE PLUS


No Sí Sí Sí Sí
(Sí/No)
G0+ BABY SAFE PLUS
con SEAT BELT FIXA-
No Sí Sí No Sí
0, 0+ TION, BASE PLAT-
Hasta 13 kg (28 FORM (Sí/No)
lb.)
TOYOTA MINI (Sí/No) No Sí Sí Sí Sí

TOYOTA MIDI (Sí/No) No No Sí No Sí


TOYOTA MINI con
No No Sí No Sí
ISO-BASE (Sí/No)

Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente Sí
I TOYOTA DUO PLUS fija- fija- Solamente
Sí Sí
9 a 18 kg (20 a (Sí/No) ción ción fijación del
39 lb.) del del cinturón
cintu- cintu-
rón rón

TOYOTA MIDI (Sí/No) No No Sí No Sí

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 59

Posición del asiento

Sistema recomendado Interruptor de


Grupos de masa activación y
de sujeción para niños
desactivación
manual del 1
airbag

ON OFF

Por seguridad y protección


Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente Sí
fija- fija- Solamente
KIDFIX XP SICT (Sí/No) Sí Sí
ción ción fijación del
del del cinturón
cintu- cintu-
II
rón rón
15 a 25 kg (34 a
Sí Sí
54 lb.)
Sola- Sola-
mente mente Sí
fija- fija- Solamente
MAXI PLUS (Sí/No) Sí Sí
ción ción fijación del
del del cinturón
cintu- cintu-
rón rón

COROLLA_TMMT_ES
60 1-2. Seguridad infantil

Posición del asiento

Sistema recomendado Interruptor de


Grupos de masa activación y
de sujeción para niños
desactivación
manual del
airbag

ON OFF
Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente
fija- fija-
KIDFIX XP SICT (Sí/No) No No No
ción ción
del del
cintu- cintu-
III
rón rón
22 a 36 kg (34 a
Sí Sí
79 lb.)
Sola- Sola-
mente mente Sí
fija- fija- Solamente
MAXI PLUS (Sí/No) Sí Sí
ción ción fijación del
del del cinturón
cintu- cintu-
rón rón

Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse


disponibles fuera de la UE.
Al fijar algunos tipos de sistemas de se pueden producir lesiones graves o
sujeción para niños en el asiento tra- mortales.
sero, puede no ser posible utilizar  Al instalar una sujeción para niños
correctamente los cinturones de seguri- en los asientos traseros, ajuste el
dad en posiciones adyacentes a la asiento delantero de forma que no
sujeción para niños sin interferir con interfiera con el niño o el sistema de
ella o afectar a la efectividad del cintu- sujeción para niños.
rón de seguridad. Asegúrese de que el  Al instalar un asiento para niños con
cinturón de seguridad queda bien ajus- base de soporte, si el asiento para
tado sobre su hombro y lo más bajo niños interfiere con el respaldo del
posible sobre sus caderas. Si no se asiento al fijarlo en la base de
ajusta cómodamente o interfiere con la soporte, ajuste el respaldo del
sujeción para niños, muévalo a una asiento hacia atrás hasta que no
posición diferente. En caso contrario, interfiera.

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 61
 Si el anclaje de la banda diagonal  Al instalar un asiento para niños de
del cinturón de seguridad queda por mayor estatura, si el niño en su sis-
delante de la guía del cinturón de tema de sujeción para niños se
seguridad del asiento para niños, encuentra en una posición muy ver-
desplace el cojín del asiento hacia tical, ajuste el ángulo del respaldo
delante. en la posición más cómoda. Y si el
anclaje de la banda diagonal del cin-
turón de seguridad queda por 1
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,

Por seguridad y protección


desplace el cojín del asiento hacia
delante.

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme la instalación del sistema de sujeción para niños en el manual de funcio-


namiento que acompaña a dicho sistema de sujeción para niños.
Método de instalación Página

Fijación mediante cinturón


P.62
de seguridad

COROLLA_TMMT_ES
62 1-2. Seguridad infantil

Método de instalación Página

Fijación mediante un anclaje


P.64
inferior ISOFIX

Asientos con apoyacabezas de tipo ajustable:

Fijación mediante un anclaje


P.65
con sujeción superior Asientos con apoyacabezas de tipo integrado:

de sujeción para niños.


Sistema de sujeción para niños
Si su sistema de sujeción para niños no
fijado mediante un cinturón de
está dentro de la categoría “universal”
seguridad
(o si la información necesaria no está
■ Instalación de un sistema de suje- en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
ción para niños utilizando un cin- los” proporcionada por el fabricante del
turón de seguridad sistema de sujeción para niños para
diferentes posiciones de instalación
Instale el sistema de sujeción para
posibles o compruebe la compatibilidad
niños de acuerdo con el manual de fun-
consultando al proveedor de su asiento
cionamiento que acompaña al sistema

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 63
para niños. (P.54, 55) niños utilizando un retenedor de
1 Si la instalación del sistema de bloqueo.
sujeción para niños en un asiento
del pasajero delantero es inevitable,
consulte P.51para el ajuste del
asiento del pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con su 1
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,

Por seguridad y protección


extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-
5 Después de instalar el sistema de
bezas en la posición más elevada.
sujeción para niños, muévalo hacia
(P.240)
delante y hacia atrás para asegu-
3 Pase el cinturón de seguridad por el rarse de que esté bien instalado.
sistema de sujeción para niños e (P.64)
introduzca la lengüeta en la hebilla.
■ Extracción de un sistema de suje-
Asegúrese de que el cinturón no
ción para niños instalado
esté retorcido. Fije firmemente el mediante un cinturón de seguri-
cinturón de seguridad al sistema de dad
sujeción para niños de acuerdo con Pulse el botón de desbloqueo de la
las instrucciones que acompañan al hebilla y retraiga completamente el cin-
sistema de sujeción para niños. turón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, puede que el sis-
tema de sujeción para niños salga despe-
dido hacia arriba por acción del cojín del
asiento. Desbloquee la hebilla mientras pre-
siona hacia abajo el sistema de sujeción
para niños.

Dado que el cinturón de seguridad se enro-


lla automáticamente, devuélvalo lentamente
a su posición retraída.

4 Si su sistema de sujeción para


■ Al instalar un sistema de sujeción para
niños no está equipado con un blo- niños
queo (una característica para blo- Puede que necesite un retenedor de bloqueo
quear el cinturón de seguridad), para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones proporcionadas
asegure el sistema de sujeción para
por el fabricante del sistema. Si el sistema de
sujeción para niños no cuenta con un retene-
dor de bloqueo, puede adquirir el siguiente
dispositivo en un taller de Toyota, un taller

COROLLA_TMMT_ES
64 1-2. Seguridad infantil

autorizado de Toyota o un taller de confianza:


Retenedor de bloqueo para el sistema de
Sistema de sujeción para niños
sujeción para niños fijado mediante un anclaje infe-
(N.º de pieza 73119-22010) rior ISOFIX

ADVERTENCIA ■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis-


tema de sujeción para niños
■ Al instalar un sistema de sujeción ISOFIX)
para niños
Se proporcionan anclajes inferiores
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir para los asientos laterales traseros. (En
lesiones graves o mortales. los asientos hay marcas que muestran
la ubicación de los anclajes.)
● No permita que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cue-
llo del niño, podría estrangularle o cau-
sar otras lesiones graves que podrían
ocasionar la muerte. Si esto ocurre y no
se puede desabrochar la hebilla, deben
utilizarse tijeras para cortar el cinturón.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta estén firmemente bloqueados y
que el cinturón de seguridad no esté
retorcido.
■ Instalación mediante anclaje infe-
● Mueva el sistema de sujeción para
niños hacia la izquierda y hacia la dere- rior ISOFIX (sistema de sujeción
cha, así como también hacia delante y para niños ISOFIX)
hacia atrás para garantizar que ha sido Instale el sistema de sujeción para
instalado correctamente.
niños de acuerdo con el manual de fun-
● No ajuste el asiento una vez ajustado cionamiento que acompaña al sistema
un sistema de sujeción para niños. de sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para niños de Si su sistema de sujeción para niños no
mayor estatura, asegúrese siempre de está dentro de la categoría “universal”
que la banda diagonal del cinturón de (o si la información necesaria no está
seguridad se coloca cruzando el centro
en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
del hombro del niño. El cinturón se debe
mantener alejado del cuello del niño, los” proporcionada por el fabricante del
pero sin soltarse del hombro. sistema de sujeción para niños para
diferentes posiciones de instalación
● Siga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje- posibles o compruebe la compatibilidad
ción para niños. consultando al proveedor de su asiento
para niños. (P.54, 55)
1 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 65
bezas en la posición más elevada. ● Siga todas las instrucciones de instala-
(P.240) ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
2 Extraiga las cubiertas del anclaje e
instale el sistema de sujeción para
Usando un anclaje con suje-
niños en el asiento.
ción superior
Las varillas están colocadas detrás de las
cubiertas del anclaje. ■ Anclajes con sujeción superior 1
Se proporcionan anclajes con sujeción
superior para los asientos laterales tra-

Por seguridad y protección


seros.
Utilice los anclajes con sujeción supe-
rior cuando fije la correa superior.
 Asientos con un apoyacabezas tipo
ajustable

3 Después de instalar el sistema de


sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
Anclajes con sujeción superior
(P.64)
Correa superior
ADVERTENCIA
 Asientos con un apoyacabezas tipo
■ Al instalar un sistema de sujeción
integrado
para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.

● No ajuste el asiento una vez ajustado


un sistema de sujeción para niños.

● Al utilizar los anclajes inferiores, asegú-


rese de que no hay objetos extraños
alrededor de los anclajes y de que el
cinturón de seguridad no está atrapado
detrás del sistema de sujeción para
niños.
Anclajes con sujeción superior

Correa superior

COROLLA_TMMT_ES
66 1-2. Seguridad infantil

■ Fijación de la correa superior a  Asientos con un apoyacabezas tipo


los anclajes con sujeción superior integrado
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema
de sujeción para niños.
1 Ajuste el apoyacabezas a la posi-
ción más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con la instala-
ción del sistema de sujeción para niños o la
correa superior y se puede extraer el apoya-
cabezas, extraiga el apoyacabezas.
(P.240) Gancho
2 Fije el gancho en el anclaje con
Correa superior
sujeción superior y apriete la correa
superior. ADVERTENCIA
Asegúrese de que la correa superior se ha ■ Al instalar un sistema de sujeción
enganchado correctamente. (P.64) para niños
Al instalar el sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
con el apoyacabezas levantado, asegúrese
En caso contrario, se pueden producir
de que la correa superior pase por debajo
lesiones graves o mortales.
del apoyacabezas.
 Asientos con un apoyacabezas tipo ● Fije firmemente la correa superior y
asegúrese de que el cinturón no está
ajustable
retorcido.

● No fije la correa superior a nada que no


sean los anclajes con sujeción superior.

● No ajuste el asiento una vez ajustado


un sistema de sujeción para niños.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

● Al instalar el sistema de sujeción para


niños con el apoyacabezas levantado,
Gancho después de haber levantado el apoya-
cabezas y de que posteriormente se
Correa superior haya fijado el anclaje con sujeción
superior, no baje el apoyacabezas.

COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 67

AVISO

■ Soportes de anclaje (para la correa


de sujeción superior)
Cuando no esté en uso, asegúrese de
cerrar la tapa. Si permanece abierta, la
tapa podría dañarse.

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
68 1-3. Asistencia de emergencia

eCall*1, 2
1-3.Asistencia de emergencia

Altavoz
*: Este botón está concebido para comuni-
*1
: Si está instalado carse con el operador del sistema eCall.
*2
: Funciona dentro de la cobertura eCall. El Otros botones SOS disponibles en otros
nombre del sistema varía dependiendo sistemas de un vehículo con motor no
del país. están relacionados con el dispositivo y no
están concebidos para comunicarse con
eCall es un servicio telemático
el operador del sistema eCall.
que utiliza los datos del Sistema
Global de Navegación por Satélite
(GNSS) y tecnología móvil incor- Servicios de notificación de
porada para permitir que se reali- emergencias
cen las siguientes llamadas de ■ Llamadas de emergencia automá-
emergencia: Llamadas de emer- ticas
gencia automáticas (notificación Si se despliega un airbag, el sistema
automática de colisiones) y llama- está diseñado para llamar automática-
das de emergencia manuales (pul- mente al centro de control de eCall.* El
sando el botón “SOS”). El operador que responde recibe la ubica-
Reglamento de la Unión Europea ción del vehículo, la hora del incidente
exige este servicio. y el VIN del vehículo, e intenta hablar
con los ocupantes del vehículo para
evaluar la situación. Si los ocupantes
Componentes del sistema no pueden comunicarse, el operador
gestiona automáticamente la llamada
como una emergencia y contacta con el
proveedor de servicios de emergencia
más cercano (sistema 112, etc.) para
describir la situación y solicitar que se
envíe asistencia a la ubicación.
*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. (P.69)

■ Llamadas de emergencia manua-


les
En caso de emergencia, pulse el botón
“SOS” para llamar al centro de control
de eCall.* El operador que conteste
determinará la ubicación de su vehí-
Micrófono culo, evaluará la situación, y enviará la
asistencia necesaria.
Botón “SOS”*
Asegúrese de abrir la cubierta antes de
Luces indicadoras pulsar el botón “SOS”.

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 69
llamada de emergencia, significa
que se ha cortado la llamada o la
señal de la red móvil es débil.
La vida útil de la batería de reserva no
supera los 3 años.

■ Información sobre software libre y de


código abierto 1
Este producto contiene software libre y de
código abierto (FOSS).
Si pulsa el botón “SOS” accidentalmente,

Por seguridad y protección


La información sobre licencia y/o el código
indique al operador que no se encuentra en fuente de tal FOSS se encuentra en la
una situación de emergencia. siguiente URL.
*: En algunos casos no se podrá realizar la http://www.opensourceautomotive.com/
llamada. (P.69) dcm/toyota/

ADVERTENCIA
Luces indicadoras
■ Cuando no se puede efectuar la lla-
Cuando el interruptor del motor se mada de emergencia
coloca en ON, se encenderá la luz indi- ● En las siguientes situaciones quizás no
cadora roja durante 10 segundos. A sea posible realizar llamadas de emer-
gencia. En esos casos, informe al pro-
continuación, se encenderá la luz indi-
veedor de servicios de emergencia
cadora verde durante 2 segundos y (sistema 112, etc.) por otros medios,
permanecerá encendida si el sistema como un teléfono público cercano.
funciona con normalidad. Las luces • Incluso cuando el vehículo está en la
indicadoras indican lo siguiente: zona de cobertura del teléfono móvil,
puede que sea difícil conectar con el
 Si la luz indicadora verde se man-
centro de control de eCall si la recep-
tiene encendida, el sistema está ción es débil o la línea está ocupada. En
activo. esos casos, a pesar de que el sistema
 Si la luz indicadora verde parpadea intenta conectar con el centro de control
de eCall, es posible que usted no pueda
dos veces por segundo, se está rea-
conectar con el centro de control de
lizando una llamada de emergencia eCall para realizar llamadas de emer-
automática o manual. gencia y contactar con los servicios de
 Si se enciende la luz indicadora roja emergencia.
en cualquier momento que no sea el • Cuando el vehículo se encuentra fuera
inmediatamente posterior a haber de la zona de cobertura del teléfono
colocado el interruptor del motor en móvil, no se pueden efectuar llamadas
de emergencia.
ON, puede que haya una avería en
el sistema o que se haya agotado la
batería de reserva.
 Si la luz indicadora roja parpadea
durante aproximadamente 30
segundos en el transcurso de una

COROLLA_TMMT_ES
70 1-3. Asistencia de emergencia

ADVERTENCIA ● Si huele a quemado o percibe otro olor


inusual, abandone el vehículo y diríjase
• Cuando alguna parte del equipo relacio- a una zona segura de forma inmediata.
nado (como el panel del botón “SOS”,
las luces indicadoras, el micrófono, el ● Si los airbags se despliegan cuando el
altavoz, el DCM, la antena, o cualquier sistema está funcionando con normali-
cable de conexión del equipo) no fun- dad, el sistema realiza llamadas de
ciona correctamente, está dañado o emergencia. El sistema también realiza
roto, no se puede realizar la llamada de llamadas de emergencia cuando el
emergencia. vehículo es golpeado desde atrás o
cuando da vueltas de campana, incluso
• Durante una llamada de emergencia, el si los airbags no se despliegan.
sistema intenta conectar con el centro
de control de eCall repetidas veces. No ● Por su seguridad, no realice la llamada
obstante, si no puede conectar con el de emergencia mientras conduce.
centro de control de eCall debido a la Realizar llamadas durante la con-
mala recepción de las ondas de radio, ducción puede hacer que no se
es posible que el sistema no pueda maneje correctamente el volante, lo
conectar con la red móvil y la llamada que podría provocar accidentes.
finalice sin que se llegue a conectar. La Detenga el vehículo y confirme la segu-
luz indicadora roja parpadeará durante ridad de la zona circundante antes de
aproximadamente 30 segundos para realizar la llamada de emergencia.
indicar esta desconexión. ● Al cambiar fusibles, utilice los fusibles
● Si la tensión de la batería se reduce o especificados. Utilizar fusibles distintos
hay una desconexión, es posible que el puede hacer que se produzca humo en
sistema no pueda conectar con el cen- el circuito o que prenda, y causar un
tro de control de eCall. incendio.

■ Cuando el sistema de llamada de ● Usar el sistema cuando haya humo o se


emergencia se sustituye por uno perciba un olor inusual puede provocar
nuevo un incendio. Detenga el sistema inme-
diatamente y consulte con un taller de
El sistema de llamada de emergencia
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
debe registrarse. Póngase en contacto
un taller de confianza.
con un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o con un taller de confianza.

■ Por su seguridad AVISO


● Conduzca de forma segura.
■ Para evitar daños
La función de este sistema es ayudarle
a realizar la llamada de emergencia en No derrame líquidos sobre el panel del
caso de accidentes tales como acciden- botón “SOS”, etc. ni lo someta a golpes.
tes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma
alguna al conductor o a los pasajeros.
Conduzca de forma segura y lleve el
cinturón de seguridad abrochado en
todo momento por su seguridad.

● En caso de una emergencia, las vidas


deben ser su prioridad.

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 71

AVISO

■ Si el panel del botón “SOS”, el alta-


voz o el micrófono no funcionan
correctamente durante una llamada
de emergencia o comprobación de
mantenimiento manual
Puede que no sea posible realizar llama-
das de emergencia, confirmar el estado 1
del sistema, o comunicarse con el opera-
dor del centro de control de eCall. Si se ha
dañado cualquier equipo de los menciona-

Por seguridad y protección


dos anteriormente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.

Descripción general del sistema del servicio añadido

■ Flujo de tratamiento de datos

Servidor

Almacenamiento

Tratamiento

DCM
1 El cliente activa el servicio en el portal del cliente de Toyota y acepta los térmi-
nos de servicio de acuerdo con GDPR.

COROLLA_TMMT_ES
72 1-3. Asistencia de emergencia

2 El servidor activa el servicio en el DCM y determina los datos del vehículo que
se van a recopilar.
3 El DCM recopila los datos establecidos del vehículo.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 Los datos se procesan en el servidor para cumplir con el servicio.
7 Los datos procesados se presentan al cliente.
Si desea una lista de los servicios disponibles, visite el portal del cliente de Toyota.

Reglamento de ejecución

Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad

1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL INTEGRADO EN LOS VEHÍCULOS

Descripción del sistema eCall basado en el número


1.1. 112 integrado en los vehículos, su funcionamiento y O
sus funciones
El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
1.2. cio público de interés general y es accesible de forma O
gratuita.

El sistema eCall basado en el número 112 integrado en


los vehículos se activa por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
1.3. en caso de accidente grave. También se activará auto- O
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS que no funcione en caso de accidente
grave.

El sistema eCall basado en el número 112 integrado en


los vehículos también se puede activar manualmente
1.4. O
si resulta necesario. Instrucciones para la activación
manual del sistema
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el
sistema basado en el sistema eCall basado en el
1.5. O
número 112 integrado en los vehículos, los ocupantes
del vehículo recibirán la siguiente advertencia

2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 73

Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema eCall basado en el número 112 integrado en los
vehículos cumplirá las normas en materia de protec-
ción de datos personales establecidas en las Directi-
2.1. O
vas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará
en la necesidad de proteger el interés vital de las per-
1
sonas de conformidad con el artículo 7 letra (d) de la
Directiva 95/46/CE.

Por seguridad y protección


El procesamiento de dichos datos se limita estricta-
mente a la finalidad de cursar la llamada eCall de
2.2. O
emergencia al número único de llamada de emergen-
cia europeo 112.

2.3. Tipos de datos y sus destinatarios


El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: Número de identificación del vehí-
culo, tipo de vehículo (vehículo para el transporte de
pasajeros o vehículo comercial ligero), tipo de almace-
2.3.1. O
namiento para la propulsión del vehículo (gasolina/dié-
sel/GNC/GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres
ubicaciones del vehículo y dirección de su trayecto,
registro de activación automática del sistema y su
marca de tiempo

Los destinatarios de los datos tratados por el sistema


eCall basado en el número 112 integrado en los vehí-
culos son los puntos de respuesta de seguridad
2.3.2. pública pertinentes designados por las respectivas O
autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.

COROLLA_TMMT_ES
74 1-3. Asistencia de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad

2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos

El sistema eCall basado en el número 112 integrado en


los vehículos está diseñado para garantizar que no se
2.4.1. O
pueda acceder a los datos de su memoria fuera de él
antes de que se active una eCall.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que no pueda ser
2.4.2. O
localizado ni ser objeto de seguimiento permanente en
su estado normal de funcionamiento.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que los datos de su
2.4.3. O
memoria interna se supriman de forma automática y
continuada.

Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben


constantemente en la memoria interna del sistema
2.4.3.1. para mantener el máximo de las tres últimas ubicacio- O
nes actualizadas del vehículo, necesario para un fun-
cionamiento normal del sistema.

El registro de datos de actividad en el sistema eCall


basado en el número 112 integrado en los vehículos no
se mantiene durante más tiempo del necesario para
2.4.3.2. cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de emer- O
gencia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 75

Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad

2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos

El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho


a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, la supresión o el bloqueo de aquellos que le
conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposi- 1
2.5.1. ciones de la Directiva 95/46/CE. Debe notificarse a los O
terceros a quienes se hayan comunicado los datos

Por seguridad y protección


toda rectificación, supresión o bloqueo efectuado de
conformidad con dicha Directiva, a menos que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.

El interesado tiene derecho a presentar una queja a la


autoridad de protección de datos competente si consi-
2.5.2. O
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
Servicio de contacto responsable de tramitar las solici-
2.5.3. tudes de acceso (en su caso): O
P.76
3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-
CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)

COROLLA_TMMT_ES
76 1-3. Asistencia de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad

Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-


3.1. P.71
tema TPS/servicio con valor añadido

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema TPS/otro servicio con valor añadido cumplirá las
3.2. O
normas en materia de protección de datos personales
establecidas en las Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE.
Reglamento
general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS u otros ser-
protección de
3.2.1. vicios con valor añadido y para el tratamiento de datos
datos de la
a través de ellos
Unión Euro-
pea
El sistema TPS u otros servicios con valor añadido tra-
tarán los datos personales únicamente si los interesa-
3.3. O
dos (el propietario o los propietarios del vehículo) dan
su consentimiento expreso.

Modalidades para el tratamiento de datos a través del


sistema TPS u otros servicios con valor añadido,
3.4. incluida cualquier información adicional necesaria P.71
sobre la trazabilidad, el seguimiento y el tratamiento de
los datos personales

El propietario de un vehículo equipado con un sistema


TPS-eCall u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 integrado
3.5. en los vehículos tiene derecho a optar por el uso del O
sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos en vez del sistema TPS-eCall o el otro
servicio con valor añadido.
Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des-
3.5.1. N/A
activación del sistema TPS-eCall

■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso


País Información de contacto

Austria datenschutz@toyota-frey.at

Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be

Croacia dpcp@toyota.hr

República Checa/
adatvedelem@toyota-ce.com
Hungría/Eslovaquia

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 77

País Información de contacto

Dinamarca toyota@toyota.dk og

Estonia privacy@toyota.ee
Finlandia tietosuoja@toyota.fi

Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com

Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de 1
Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk

Por seguridad y protección


Grecia customer@toyota.gr

Islandia personuvernd@toyota.is

Irlanda customerservice@toyota.ie
Italia tmi.dpo@toyota-europe.com

Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice

Noruega personvern@toyota.no
Polonia klient@toyota.pl

Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt

Rumanía relatii.clienti@toyota.ro
Eslovenia dpcp@toyota.si

España clientes@toyota.es / dpo@toyota.es.

Suecia integritet@toyota.se
Suiza info@toyota.ch

COROLLA_TMMT_ES
78 1-3. Asistencia de emergencia

■ Certificación para eCall

COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 79

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
80 1-4. Sistema antirrobo

Vehículos con sistema de llave inteli-


1-4.Sistema antirrobo


Sistema inmovilizador del
motor gente
La luz indicadora parpadea después de
Las llaves del vehículo disponen apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
de chips transpondedores incor-
miento.
porados que impiden que el motor
La luz indicadora deja de parpadear
arranque si no se ha registrado
después de que el interruptor del motor
previamente una llave en el orde- se haya colocado en ACC u ON para
nador de a bordo del vehículo. indicar que se ha cancelado el sistema.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo. ■ Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador
Este sistema está diseñado para del motor que no precisa mantenimiento.
ayudar a prevenir el robo del vehí- ■ Condiciones que pueden provocar el
culo, pero no garantiza seguridad funcionamiento incorrecto del sistema
absoluta contra todo intento de ● Si la porción de sujeción de la llave está en
hurto. contacto con un objeto metálico
● Si la llave se encuentra cerca o toca una
llave del sistema de seguridad (llave con
Manejo del sistema de audio chip transpondedor incorporado) de otro
vehículo

 Vehículos sin sistema de llave inteli-


gente
La luz indicadora parpadea después de
retirar la llave del interruptor del motor
para indicar que el sistema se encuen-
tra en funcionamiento.
La luz indicadora dejará de parpadear
después de que la llave registrada se
haya insertado en el interruptor del
motor para indicar que se ha cancelado
el sistema.

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 81
■ Certificaciones del sistema inmovilizador del motor

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
82 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 83

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
84 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 85

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
86 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 87

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
88 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 89

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
90 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 91

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
92 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 93

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
94 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 95

Por seguridad y protección

COROLLA_TMMT_ES
96 1-4. Sistema antirrobo

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 97

Por seguridad y protección

AVISO

■ Para asegurar que el sistema fun-


cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.

COROLLA_TMMT_ES
98 1-4. Sistema antirrobo

instalada): Sujete la manilla exterior de


Sistema de bloqueo doble*
la puerta.
*
: Si está instalado Uso del control remoto inalámbrico:

El acceso no autorizado al vehí- Pulse .


culo se evita mediante la desacti-
ADVERTENCIA
vación de la función de
desbloqueo de la puerta desde el ■ Precauciones acerca del sistema de
bloqueo doble
interior y el exterior del vehículo.
No active nunca el sistema de bloqueo
Los vehículos que utilizan este doble cuando esté presente alguien en el
interior del vehículo, ya que no será posi-
sistema tienen etiquetas en el cris-
ble abrir ninguna puerta desde el interior
tal de la ventanilla de ambas puer- del vehículo.
tas delanteras.

Ajuste/cancelación del sis-


tema de bloqueo doble

■ Ajuste
Apague el interruptor del motor, haga
que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las
puertas estén cerradas.
Usando la función de entrada (si está
instalada): Toque dos veces en 5
segundos la zona del sensor de la
manilla exterior de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un plazo de 5
segundos.
■ Cancelación
Usando la función de entrada (si está

COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 99

Alarma*
La luz indicadora pasa de estar completa-
mente encendida a parpadear cuando el sis-
*
: Si está instalado tema está activado.

La alarma utiliza luces y sonidos


para alertar sobre la detección de
la presencia de un intruso.
La alarma se disparará en las 1
siguientes situaciones si está acti-
vada:

Por seguridad y protección


 Se abre o se desbloquea una
puerta bloqueada o el maletero
sin utilizar la función de entrada ■ Desactivación o detención
(si está instalada) ni el control Realice una de las siguientes operacio-
remoto inalámbrico. (Las puertas nes para desactivar o detener las alar-
se vuelven a bloquear automática- mas:
mente.)
 Desbloquee las puertas o abra el
 El capó está abierto. maletero mediante la función de
entrada (si está instalada) o el con-
Ajuste/desactivación/deten- trol remoto inalámbrico.
ción del sistema de alarma  Arranque del motor. (La alarma se
desactivará o se suspenderá des-
■ Elementos que se deben compro- pués de unos segundos.)
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de ■ Mantenimiento del sistema
forma inesperada y el robo del vehí- El vehículo posee un sistema de alarma que
culo, asegúrese de lo siguiente: no requiere mantenimiento.
 No hay nadie en el vehículo. ■ Activación de la alarma
 Las ventanillas y el techo solar (si La alarma se puede activar en las siguientes
está instalado) se han cerrado antes situaciones:
(Si se detiene la alarma, el sistema de
de activar la alarma. alarma se desactivará.)
 No hay objetos de valor ni otros artí- ● Las puertas se desbloquean usando la
culos personales en el interior del llave o la llave mecánica.
vehículo.
■ Ajuste
Cierre las puertas, el maletero y el
capó, y bloquee todas las puertas
mediante la función de entrada (si está
instalada) o con el control remoto ina-
lámbrico. El sistema se pondrá en fun-
cionamiento automáticamente
● Una persona dentro del vehículo abre una
transcurridos 30 segundos.

COROLLA_TMMT_ES
100 1-4. Sistema antirrobo

puerta, el maletero o el capó, o desblo-


quea el vehículo.

● Una persona dentro del vehículo desblo-


quea la puerta utilizando los botones inter-
nos de bloqueo.
● La batería se recarga o reemplaza cuando
el vehículo está bloqueado. (P.652)

■ Bloqueo de la puerta accionado por la


alarma
En los siguientes casos, según la situación,
es posible que la puerta se cierre automática-
mente para impedir una entrada incorrecta al
vehículo:
● Cuando una persona que permanece en el
vehículo desbloquea la puerta y se activa
la alarma.
● Cuando, con la alarma activada, una per-
sona que permanece en el vehículo des-
bloquea la puerta.
● Cuando recargue o cambie la batería

AVISO

■ Para asegurar que el sistema fun-


cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.

COROLLA_TMMT_ES
101

Información del estado del


vehículo e indicadores
2

2-1. Conjunto de instrumentos


.

Luces de aviso e indicadores


............................................ 102
Medidores y contadores (visualiza-
dor de pantalla de conducción)
............................................ 108 2
Medidores y contadores (visualiza-
dor de 4,2 pulgadas) ........... 112

Información del estado del vehículo e indicadores


Medidores y contadores (visualiza-
dor de 7 pulgadas) .............. 116
Visualizador de pantalla de con-
ducción................................ 122
Visualizador de información múlti-
ple ....................................... 125
Pantalla de visualización frontal
............................................ 132
Información del consumo de com-
bustible................................ 136

COROLLA_TMMT_ES
102 2-1. Conjunto de instrumentos

2-1.Conjunto de instrumentos

Luces de aviso e indicadores

Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos, el panel


central y los espejos retrovisores exteriores informan al conductor sobre el
estado de los distintos sistemas del vehículo.

Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins-


trumentos

A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de


aviso y los indicadores encendidos.
 Visualizador de pantalla de conducción

 Visualizador de información múltiple (visualizador de 4,2 pulgadas)

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 103
 Visualizador de información múltiple (visualizador de 7 pulgadas [cuando se
muestra el velocímetro analógico])

Información del estado del vehículo e indicadores


 Visualizador de información múltiple (visualizador de 7 pulgadas [cuando se
muestra el velocímetro digital])

COROLLA_TMMT_ES
104 2-1. Conjunto de instrumentos

 Visualizador de información múltiple (visualizador de 7 pulgadas [cuando se


muestra el velocímetro digital+]) (si está instalado)

Luz de aviso del sistema de prio-


Luces de aviso
rización del freno/Luz de aviso
Las luces de aviso informan al conduc- del control de inicio de la conduc-
tor sobre funcionamientos incorrectos ción*1, 2 (P.608)
en los sistemas del vehículo indicados.
Luz de aviso del sistema de ser-
Luz de aviso del sistema de fre- vodirección eléctrica*1 (P.609)
(Rojo)
nos*1 (P.605)
(Rojo) Luz de aviso del sistema de ser-
Luz de aviso del sistema de fre- vodirección eléctrica*1 (P.609)
(Amarillo)
nos*1 (P.605) Luz de aviso de puerta abierta
(Amarillo)
Luz de aviso de temperatura ele- (visualizador de pantalla de con-
ducción) (P.609)
vada del refrigerante*1, 2
Luz de aviso de nivel bajo de
(P.605)
Luz de aviso del sistema de combustible (P.609)
Luz recordatoria del cinturón de
carga*1 (P.606)
seguridad del conductor y del
Luz de aviso de presión baja del
pasajero delantero (P.609)
aceite de motor*1, 2 (P.606) Luces recordatorias del cinturón
Luz indicadora de funciona- de seguridad de los pasajeros
miento incorrecto*1 (P.606) traseros (visualizador de pantalla
de conducción) (si están instala-
Luz de aviso SRS*1 (P.606) das) (P.610)

Luz de aviso del ABS*1 (P.607)

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 105
Luces recordatorias del probación del sistema. Después de
cinturón de seguridad de arrancar el motor, o transcurridos unos
los pasajeros traseros segundos, se apagarán. Si las luces no
(visualizador de informa- se encienden, o si no se apagan, podría
ción múltiple) (si están ins- existir un funcionamiento incorrecto en
taladas) (P.610) un sistema. Lleve el vehículo a un taller
Luz de aviso de nivel bajo de de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
líquido del lavador del parabri- a un taller de confianza para que lo revi-
sas*1 (si está instalado) sen.
(P.609) *2
: Vehículos con visualizador de informa-
Luz de aviso de la presión de los ción múltiple: Estas luces se muestran en 2
neumáticos*1 (P.611) el visualizador de información múltiple,
Indicador LTA (si está instalado) de modo que no se encenderán cuando

Información del estado del vehículo e indicadores


(P.611) se esté realizando una comprobación del
Indicador LDA (si está instalado) sistema, como se mencionaba anterior-
(naranja)
(P.611) mente en *1.
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de ADVERTENCIA
Toyota*1 (si está instalado)
(Parpadea) ■ Si una luz de aviso del sistema de
(P.613) seguridad no se enciende
Indicador RCTA OFF*1 (si está En caso de que alguna luz del sistema de
seguridad, como la luz de aviso del ABS y
instalado) (P.613)
(Parpadea) SRS, no se encienda al arrancar el motor,
dichos sistemas podrían no estar disponi-
Indicador PKSB OFF*1 (si está bles para protegerlo en caso de accidente,
instalado) (P.613) lo que podría ocasionar lesiones graves o
(Parpadea) mortales. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un taller de Toyota, un taller auto-
Luz de aviso PCS*1 (si está ins- rizado de Toyota o un taller de confianza
(Parpadea o talada) (P.613) para que lo revisen, si sucede esto.
se enciende)

Indicador de control de crucero Indicadores


(si está instalado) (P.613)
(Amarillo) Los indicadores informan al conductor
Indicador de deslizamiento*1 sobre el estado de funcionamiento de
(P.613) los distintos sistemas del vehículo.

Indicador del freno de estaciona- Indicador del intermitente


miento (P.614) (P.284)
(Parpadea)
Indicador de las luces de posi-
Indicador de retención del freno
ción traseras (P.292)
en funcionamiento*1 (si está ins-
Indicador de la luz de carretera
(Parpadea) talado) (P.614)
*1: (P.293)
Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-

COROLLA_TMMT_ES
106 2-1. Conjunto de instrumentos

Indicador de la luz de carretera


Indicador de deslizamiento*1
automática (si está instalada)
(P.448)
(P.295) (Parpadea)
Indicador de la luz antiniebla Indicador “TRC OFF” *1, 2(Visua-
delantera (si está instalada) lizador de pantalla de conduc-
(P.297) ción) (P.448)
Indicador de la luz antiniebla tra-
Indicador VSC OFF*1, 2
sera (P.297)
(P.449)
Luz de aviso PCS*1, 2 (si está
Indicador del sistema de llave
instalada) (P.318)
Indicador de control de crucero inteligente*5 (si está instalado)
(si está instalado) (P.341, 352, (P.273)
Indicador de cambio de marchas
363)
Indicador de control de crucero (visualizador de pantalla de con-
con radar dinámico (si está ins- ducción) (si está instalado)
talado) (P.341, 352) (P.283)
Indicador de control de crucero Indicador de cambio de marchas
“SET” (si está instalado) (visualizador de información
(P.341, 352, 363) múltiple) (si está instalado)
Indicador LTA (si está instalado) (P.283)
(P.328) Indicador del freno de estaciona-
Indicador LDA (si está instalado) miento (P.285, 286)
*3
(P.337) Indicador de retención del freno
Indicadores del espejo retrovisor en espera*1 (si está instalado)
*1, 4
exterior de BSM (si están (P.290)
instalados) (P.373) Indicador de retención del freno
Indicador BSM (si está insta- en funcionamiento*1 (si está ins-
lado) (P.373) talado) (P.290)
Indicador OFF del sensor de Indicador EPB OFF automá-
asistencia al aparcamiento de tico*1, 2 (si está instalado)
Toyota *1, 2
(si está instalado) (P.285)
Luz indicadora de conducción
(P.390)
ecológica*1(si está instalada)
Indicador RCTA OFF*1, 2 (si está
(P.128)
instalado) (P.398)
Indicador de temperatura exte-

Indicador PKSB OFF*1, 2 (si está rior baja*6 (P.112, 116)


instalado) (P.403) Indicador de seguridad (P.80,
99)
Indicador del limitador de veloci-
Indicador “PASSENGER
dad (si está instalado) (P.366)
AIR BAG”*1, 7 (P.47)
*1
Indicador S-IPA (si está insta- Indicador del modo Sport
lado) (P.418) (P.445)
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 107
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-
probación del sistema. Después de
arrancar el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden, o si no se apagan, podría
existir un funcionamiento incorrecto en
un sistema. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
2
*2: Esta luz se enciende al desactivar el sis-
tema.

Información del estado del vehículo e indicadores


*3
: El color y el estado de encendido/parpa-
deo de la luz cambia dependiendo de la
condición de funcionamiento.
*4:
Esta luz se enciende en los espejos
retrovisores exteriores.
*5
: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*6
: Cuando la temperatura exterior es de
aproximadamente 3°C (37°F) o inferior,
este indicador parpadea durante aproxi-
madamente 10 segundos y, a continua-
ción, permanece encendido.
*7:
Esta luz se enciende en el panel central.

COROLLA_TMMT_ES
108 2-1. Conjunto de instrumentos

Medidores y contadores (visualizador de pantalla de con-


ducción)

Visualizador del contador

■ Ubicaciones de los medidores y contadores

Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto

Velocímetro

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Reloj (P.109)

Indicador de posición del cambio y posición de marcha (si está instalado)


(P.278)

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Visualizador de pantalla de conducción (P.122)

Botón de cambio del visualizador (P.113)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Botones de ajuste del reloj (P.109)

● En las siguientes situaciones, es posible


■ Visualizador de la temperatura exterior que no se visualice correctamente la tem-

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 109
peratura exterior o que el visualizador
tarde más de lo normal en cambiar:
Ajuste del reloj (vehículos sin
• Detenido, o al conducir a baja velocidad sistema de navegación/multi-
(menos de 25 km/h [16 mph]) media)
• Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un Utilice los botones de ajuste del reloj
garaje, túnel, etc.) para configurar el reloj.
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema  Pulse el botón “+” para adelantar la
podría presentar un funcionamiento inco-
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de
hora que se muestra.
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a  Pulse el botón “-” para atrasar la
un taller de confianza. hora que se muestra.
2
ADVERTENCIA
Ajuste del reloj (vehículos con

Información del estado del vehículo e indicadores


■ El visualizador de información a sistema de navegación/multi-
bajas temperaturas
media)
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de ■ Ajuste del reloj
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor Los relojes de los siguientes elementos
de visualización de información podría se pueden ajustar mediante los boto-
responder lentamente, y los cambios del nes de ajuste del reloj o mediante la
visualizador podrían tardar un poco más. pantalla del sistema de audio.
Por ejemplo, se produce una demora  Visualizador de información múltiple
desde que el conductor realiza el cambio
 Pantalla del sistema de audio
de velocidad hasta que aparece el número
de la nueva marcha en el visualizador. ■ Ajuste manual del reloj del GPS
Dicho lapso de tiempo podría hacer que el
1 Pulse el botón “MENU”.
conductor cambiase de nuevo a una velo-
cidad inferior, provocando un freno de 2 Seleccione “Configuración” en la
motor rápido y excesivo, y posiblemente
pantalla “Menú”.
un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales. 3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
AVISO
4 Seleccione “Reloj”.
■ Para evitar daños en el motor y sus
componentes 5 Seleccione “Ajuste automático por
● No permita que la aguja indicadora del GPS” para activarlo.
tacómetro llegue a la zona roja, la cual
6 Ajuste la hora que se muestra utili-
indica la velocidad del motor máxima.
zando los botones de ajuste del
● El motor podría estar sobrecalentán-
dose si la luz de aviso de temperatura reloj.
elevada del refrigerante del motor se Adelantar o atrasar la hora que se
enciende. En tal caso, pare inmediata-
mente el vehículo en un lugar seguro y
muestra
compruebe el motor cuando se haya  Seleccione “+” o pulse el botón “+”
enfriado completamente. (P.654) para adelantar la hora que se mues-
tra.

COROLLA_TMMT_ES
110 2-1. Conjunto de instrumentos

 Seleccione “-” o pulse el botón “-” 5 Seleccione “Ajuste automático por


para atrasar la hora que se muestra. GPS” para desactivarlo.
Para reiniciar el reloj, seleccione
6 Ajuste la hora que se muestra utili-
“Ajuste automático por GPS” para des-
zando los botones de ajuste del
activarlo y, a continuación, vuelva a
activarlo. reloj.

■ Utilizar la pantalla del sistema de  Pulse el botón “+” para adelantar la


audio para ajustar el reloj manual- hora que se muestra.
mente  Pulse el botón “-” para atrasar la
1 Pulse el botón “MENU”. hora que se muestra.
p. ej.
2 Seleccione “Configuración” en la
1:00 a 1:29  1:00
pantalla “Menú”.
1:30 a 1:59  2:00
3 Seleccione “General” en la pantalla
■ Configuración de la zona horaria
“Configuración”.
1 Pulse el botón “MENU”.
4 Seleccione “Reloj”.
2 Seleccione “Configuración” en la
5 Seleccione “Ajuste automático por pantalla “Menú”.
GPS” para desactivarlo.
3 Seleccione “General” en la pantalla
6 Ajuste la hora mostrada. “Configuración”.
 Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas” 4 Seleccione “Reloj”.
para ajustar la hora.
5 Seleccione “Zona horaria”.
 Minutos: Seleccione “-” o “+” de
“Minutos” para ajustar los minutos. Seleccione la zona horaria que desee.
 “:00”: Seleccione para ajustar el reloj ■ Configuración del horario de
al comienzo de la hora más cercana. verano
p. ej. 1 Pulse el botón “MENU”.
1:00 a 1:29  1:00
2 Seleccione “Configuración” en la
1:30 a 1:59  2:00
pantalla “Menú”.
■ Utilizar los botones de ajuste del
3 Seleccione “General” en la pantalla
reloj para ajustar el reloj manual-
mente “Configuración”.
1 Pulse el botón “MENU”. 4 Seleccione “Reloj”.
2 Seleccione “Configuración” en la 5 Seleccione “Horario de verano” y, a
pantalla “Menú”. continuación, on u off.
3 Seleccione “General” en la pantalla ■ Cambio del reloj entre el formato
“Configuración”. 12 horas/24 horas
1 Pulse el botón “MENU”.
4 Seleccione “Reloj”.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 111
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
y, a continuación, on u off.

Información del estado del vehículo e indicadores

COROLLA_TMMT_ES
112 2-1. Conjunto de instrumentos

Medidores y contadores (visualizador de 4,2 pulgadas)

Visualizador del contador

■ Ubicaciones de los medidores y contadores

Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto

Velocímetro

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Reloj (P.114)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.125)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.616)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.113)

Indicador de posición del cambio y posición de marcha (si está instalado)


(P.278)

Botón de cambio del visualizador (P.113)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 113

● El motor puede sobrecalentarse si el


■ Visualizador de la temperatura exterior
termómetro del refrigerante del motor
● En las siguientes situaciones, es posible está en la zona roja (H). En tal caso,
que no se visualice correctamente la tem- pare inmediatamente el vehículo en un
peratura exterior o que el visualizador lugar seguro y compruebe el motor
tarde más de lo normal en cambiar: cuando se haya enfriado completa-
• Detenido, o al conducir a baja velocidad mente. (P.654)
(menos de 25 km/h [16 mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un Visualizador del cuentakilóme-
garaje, túnel, etc.) tros y cuentakilómetros parcial
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema
podría presentar un funcionamiento inco- ■ Cambio de visualizador 2
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de
Pulse el botón de cambio del visualiza-
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a
dor hasta que se visualice el elemento

Información del estado del vehículo e indicadores


un taller de confianza.
deseado.
■ Visualizador de cristal líquido
P.126

ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del ■ Elementos mostrados
visualizador podrían tardar un poco más.  Cuentakilómetros
Por ejemplo, se produce una demora Muestra la distancia total que ha recorrido el
desde que el conductor realiza el cambio vehículo.
de velocidad hasta que aparece el número
de la nueva marcha en el visualizador.
 Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
Dicho lapso de tiempo podría hacer que el kilómetros parcial B
conductor cambiase de nuevo a una velo- Muestra la distancia que ha recorrido el
cidad inferior, provocando un freno de vehículo desde la última vez que se restauró
motor rápido y excesivo, y posiblemente
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales. y B se pueden utilizar para registrar y visua-
lizar diferentes distancias de manera inde-
pendiente.
AVISO
Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
■ Para evitar daños en el motor y sus parcial deseado y mantenga pulsado el
componentes botón de cambio del visualizador.
● No permita que la aguja indicadora del
tacómetro llegue a la zona roja, la cual  Control de la luz del contador
indica la velocidad del motor máxima. Muestra el visualizador del control de la luz
del contador.

COROLLA_TMMT_ES
114 2-1. Conjunto de instrumentos

• El brillo del contador se puede ajustar de


5 Pulse o para cambiar el
manera independiente en función de si
las luces de posición traseras están ajuste.
encendidas o apagadas.
• Para ajustar el brillo, muestre el visualiza-
Se puede cambiar lo siguiente:
dor del control de la luz del contador y  Formato 12 horas/24 horas
mantenga pulsado el botón de cambio del  Hora
visualizador.
 Minutos

Ajuste del reloj (vehículos sin


sistema de navegación/multi- Ajuste del reloj (vehículos con
media) sistema de navegación/multi-
media)
■ Ajuste de los minutos a “00”
■ Ajuste del reloj
1 Pulse o para seleccionar
Los relojes de las siguientes ubicacio-
del visualizador de información nes se pueden ajustar en la pantalla del
sistema de audio.
múltiple.
 Visualizador de información múltiple
2 Pulse o para seleccionar  Pantalla del sistema de audio
“Reloj :00”. ■ Configuración del reloj en el
ajuste de forma automática
Pulse para ajustar el reloj al mediante GPS
comienzo de la hora más cercana. 1 Pulse el botón “MENU”.
p. ej. 2 Seleccione “Configuración” en la
1:00 a 1:29  1:00 pantalla “Menú”.
1:30 a 1:59  2:00 3 Seleccione “General” en la pantalla
■ Cambio del reloj “Configuración”.

1 Pulse o para seleccionar 4 Seleccione “Reloj”.

del visualizador de información 5 Seleccione “Ajuste automático por


GPS” para activarlo.
múltiple.
■ Ajuste manual del reloj
2 Pulse o para seleccionar 1 Pulse el botón “MENU”.
“Reloj :00”.
2 Seleccione “Configuración” en la
3 Mantenga pulsado . pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
4 Pulse o para seleccionar “Configuración”.
un elemento que se va a cambiar.
4 Seleccione “Reloj”.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 115
5 Seleccione “Ajuste automático por 2 Seleccione “Configuración” en la
GPS” para desactivarlo. pantalla “Menú”.
6 Ajuste la hora mostrada. 3 Seleccione “General” en la pantalla
 Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas” “Configuración”.
para ajustar la hora. 4 Seleccione “Reloj”.
 Minutos: Seleccione “-” o “+” de
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
“Minutos” para ajustar los minutos.
y, a continuación, on u off.
 “:00”: Seleccione para ajustar el reloj
al comienzo de la hora más cercana. Cuando está desactivado, el reloj se visua-
p. ej. liza en el formato horario de 12 horas. 2
1:00 a 1:29  1:00
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
1:30 a 1:59  2:00

Información del estado del vehículo e indicadores


con sistema de navegación/multimedia)
■ Configuración de la zona horaria Si se muestra “Reloj :00” cuando se selec-
1 Pulse el botón “MENU”. ciona en el visualizador de información
múltiple, es posible que el sistema no fun-
2 Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un
pantalla “Menú”. taller de Toyota o taller autorizado de Toyota,
o a un taller de confianza para que lo revisen.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Zona horaria”.
Seleccione la zona horaria que desee.
■ Configuración del horario de
verano
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Horario de verano” y, a
continuación, on u off.
■ Cambio del reloj entre el formato
12 horas/24 horas
1 Pulse el botón “MENU”.

COROLLA_TMMT_ES
116 2-1. Conjunto de instrumentos

Medidores y contadores (visualizador de 7 pulgadas)

Visualizador del contador

■ Ubicaciones de los medidores y contadores


 Velocímetro analógico

Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto

Velocímetro

Reloj (P.120)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Botón de cambio del visualizador (P.119)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.119)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.125)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.616)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Indicador de posición del cambio y posición de marcha (si está instalado)

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 117
(P.278)
 Velocímetro digital

Información del estado del vehículo e indicadores


Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto

Velocímetro

Reloj (P.120)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Botón de cambio del visualizador (P.119)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.119)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.125)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.616)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Indicador de posición del cambio y posición de marcha (si está instalado)


(P.278)

COROLLA_TMMT_ES
118 2-1. Conjunto de instrumentos

 Velocímetro digital+ (si está instalado)

Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto

Velocímetro

Reloj (P.120)

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

Botón de cambio del visualizador (P.119)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.119)

Visualizador de información múltiple


Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.125)
Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.616)

Indicador de posición del cambio y posición de marcha (si está instalado)


(P.278)
peratura exterior o que el visualizador
■ Visualizador de la temperatura exterior tarde más de lo normal en cambiar:
● En las siguientes situaciones, es posible • Detenido, o al conducir a baja velocidad
que no se visualice correctamente la tem- (menos de 25 km/h [16 mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia de

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 119
forma repentina (al entrar/salir de un ● El motor puede sobrecalentarse si el
garaje, túnel, etc.)
termómetro del refrigerante del motor
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema está en la zona roja (H). En tal caso,
podría presentar un funcionamiento inco- pare inmediatamente el vehículo en un
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de lugar seguro y compruebe el motor
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a cuando se haya enfriado completa-
un taller de confianza. mente. (P.654)
■ Visualizador de cristal líquido
P.126 Visualizador del cuentakilóme-
■ Personalización tros y cuentakilómetros parcial
Los medidores y contadores pueden perso-
■ Cambio de visualizador 2
nalizarse en del visualizador de informa-
ción múltiple. (P.130)
Pulse el botón de cambio del visualiza-
dor hasta que se visualice el elemento

Información del estado del vehículo e indicadores


deseado.
ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del
visualizador podrían tardar un poco más.

Por ejemplo, se produce una demora


desde que el conductor realiza el cambio ■ Elementos mostrados
de velocidad hasta que aparece el número
 Cuentakilómetros
de la nueva marcha en el visualizador.
Dicho lapso de tiempo podría hacer que el Muestra la distancia total que ha recorrido el
conductor cambiase de nuevo a una velo- vehículo.
cidad inferior, provocando un freno de
 Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
motor rápido y excesivo, y posiblemente
un accidente con resultado de lesiones kilómetros parcial B
graves o mortales. Muestra la distancia que ha recorrido el
vehículo desde la última vez que se restauró
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
AVISO
y B se pueden utilizar para registrar y visua-
■ Para evitar daños en el motor y sus lizar diferentes distancias de manera inde-
componentes
pendiente.
● No permita que la aguja indicadora del
tacómetro llegue a la zona roja, la cual Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
indica la velocidad del motor máxima. parcial deseado y mantenga pulsado el
botón de cambio del visualizador.
 Control de la luz del contador
Muestra el visualizador del control de la luz
del contador.

COROLLA_TMMT_ES
120 2-1. Conjunto de instrumentos

• El brillo del contador se puede ajustar de


5 Pulse o para cambiar el
manera independiente en función de si
las luces de posición traseras están ajuste.
encendidas o apagadas.
• Para ajustar el brillo, muestre el visualiza-
Se puede cambiar lo siguiente:
dor del control de la luz del contador y  Formato 12 horas/24 horas
mantenga pulsado el botón de cambio del  Hora
visualizador.
 Minutos

Ajuste del reloj (vehículos sin


sistema de navegación/multi- Ajuste del reloj (vehículos con
media) sistema de navegación/multi-
media)
■ Ajuste de los minutos a “00”
■ Ajuste del reloj
1 Pulse o para seleccionar
Los relojes de las siguientes ubicacio-
del visualizador de información nes se pueden ajustar en la pantalla del
sistema de audio.
múltiple.
 Visualizador de información múltiple
2 Pulse o para seleccionar  Pantalla del sistema de audio
“Reloj :00”. ■ Configuración del reloj en el
ajuste de forma automática
Pulse para ajustar el reloj al mediante GPS
comienzo de la hora más cercana. 1 Pulse el botón “MENU”.
p. ej. 2 Seleccione “Configuración” en la
1:00 a 1:29  1:00 pantalla “Menú”.
1:30 a 1:59  2:00 3 Seleccione “General” en la pantalla
■ Cambio del reloj “Configuración”.

1 Pulse o para seleccionar 4 Seleccione “Reloj”.

del visualizador de información 5 Seleccione “Ajuste automático por


GPS” para activarlo.
múltiple.
■ Ajuste manual del reloj
2 Pulse o para seleccionar 1 Pulse el botón “MENU”.
“Reloj :00”.
2 Seleccione “Configuración” en la
3 Mantenga pulsado . pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
4 Pulse o para seleccionar “Configuración”.
un elemento que se va a cambiar.
4 Seleccione “Reloj”.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 121
5 Seleccione “Ajuste automático por 2 Seleccione “Configuración” en la
GPS” para desactivarlo. pantalla “Menú”.
6 Ajuste la hora mostrada. 3 Seleccione “General” en la pantalla
 Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas” “Configuración”.
para ajustar la hora. 4 Seleccione “Reloj”.
 Minutos: Seleccione “-” o “+” de
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
“Minutos” para ajustar los minutos.
y, a continuación, on u off.
 “:00”: Seleccione para ajustar el reloj
al comienzo de la hora más cercana. Cuando está desactivado, el reloj se visua-
p. ej. liza en el formato horario de 12 horas. 2
1:00 a 1:29  1:00
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
1:30 a 1:59  2:00

Información del estado del vehículo e indicadores


con sistema de navegación/multimedia)
■ Configuración de la zona horaria Si se muestra “Reloj :00” cuando se selec-
1 Pulse el botón “MENU”. ciona en el visualizador de información
múltiple, es posible que el sistema no fun-
2 Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un
pantalla “Menú”. taller de Toyota o taller autorizado de Toyota,
o a un taller de confianza para que lo revisen.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Zona horaria”.
Seleccione la zona horaria que desee.
■ Configuración del horario de
verano
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Horario de verano” y, a
continuación, on u off.
■ Cambio del reloj entre el formato
12 horas/24 horas
1 Pulse el botón “MENU”.

COROLLA_TMMT_ES
122 2-1. Conjunto de instrumentos

Visualizador de pantalla de Cambio de visualizador


conducción*
Pulse el botón de cambio del visualiza-
*: Si está instalado dor hasta que se visualice el elemento
deseado.

Contenido del visualizador

Se puede mostrar una variedad de


información relacionada con la conduc-
ción. También se puede cambiar la
configuración del vehículo.

Información del viaje/Informa-


ción de conducción/Control de
la luz del contador

■ Elementos mostrados
 Cuentakilómetros
■ Visualizador de cristal líquido Se visualizará “ODO”.
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos Muestra la distancia total que ha recorrido el
de luz en el visualizador. Este fenómeno es vehículo.
característico de los visualizadores de cristal
líquido y no es necesario interrumpir su utili-  Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
zación. kilómetros parcial B
Se visualizará “TRIP A”/“TRIP B”.
ADVERTENCIA Muestra la distancia que ha recorrido el
■ Precauciones de uso durante la con- vehículo desde la última vez que se restauró
ducción el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
● Si acciona el visualizador de pantalla de y B se pueden utilizar para registrar y visua-
conducción durante la conducción, lizar diferentes distancias de manera inde-
preste mucha atención a la seguridad pendiente.
de la zona alrededor del vehículo.
Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
● No mire continuamente el visualizador parcial deseado y mantenga pulsado el
de pantalla de conducción mientras
botón de cambio del visualizador.
conduce, ya que podría no ver a peato-
nes, objetos en la carretera, etc. delante  Consumo actual de combustible
del vehículo. Muestra el consumo de combustible instan-
■ El visualizador de información a táneo actual.
bajas temperaturas  Ahorro de combustible medio (des-
P.109 pués de reiniciar)
Se visualizará “AVG.”.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 123
Muestra el consumo medio de combustible
Indicador de conducción eco-
desde que se reinicializó la función.
lógica (si está instalado)
Para reiniciar, visualice el consumo medio
de combustible y mantenga pulsado el inte-
rruptor de cambio del visualizador.
 Autonomía de conducción
Se visualizará “RANGE”.
Muestra la autonomía de conducción para el
combustible restante.
Esta distancia se calcula según su consumo
2
medio de combustible. Como resultado, la
distancia real de conducción puede variar
con respecto al valor mostrado.

Información del estado del vehículo e indicadores


Cuando solamente se añade una pequeña
cantidad de combustible al depósito, es
posible que el visualizador no se actualice.
Cuando reposte, apague el interruptor del
Luz indicadora de conducción eco-
motor. Si el vehículo es repostado sin apa-
gar el interruptor del motor, el visualizador
lógica
podría no actualizarse. Durante la aceleración ecológica (conduc-
ción ecológica), se encenderá la luz indica-
 Velocidad media del vehículo (des-
dora de conducción ecológica. Si la
pués de arrancar)
aceleración excede la zona de conducción
Muestra la velocidad media del vehículo
ecológica o si el vehículo es detenido, la luz
desde el arranque del motor.
se apaga.
 Control de la luz del contador
Muestra el visualizador del control de la luz
Visualizador de zona del indicador
del contador. de conducción ecológica
• El brillo del contador se puede ajustar de Sugiere la zona de conducción ecológica
manera independiente en función de si con la relación de conducción ecológica
las luces de posición traseras están actual según la aceleración.
encendidas o apagadas.
• Para ajustar el brillo, muestre el visualiza- Relación de conducción ecológica
dor del control de la luz del contador y basada en la aceleración
mantenga pulsado el botón de cambio del
visualizador. Si la aceleración excede la zona de conduc-
ción ecológica, el lado derecho del visualiza-
dor de zona del indicador de conducción
ecológica parpadeará.
En este momento, se apagará la luz indica-
dora de conducción ecológica.

Zona de conducción ecológica

COROLLA_TMMT_ES
124 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Indicador de conducción ecológica ADVERTENCIA


El indicador de conducción ecológica no fun- ■ Precauciones durante la configura-
cionará en las siguientes condiciones: ción del visualizador
● La palanca de cambios está en una posi- Si el motor está en funcionamiento mien-
ción distinta de D. tras se cambian los ajustes de visualiza-
ción, asegúrese de que el vehículo está
● El modo de conducción está en modo
aparcado en lugar con ventilación ade-
deportivo. (si está instalado)
cuada. En un espacio cerrado, como
● Cuando la velocidad del vehículo sea de puede ser un garaje, pueden acumularse
aproximadamente 130 km/h (80 mph) o gases de escape, incluido el perjudicial
superior. monóxido de carbono (CO), y entrar en el
vehículo. Esto puede representar un peli-
gro para la salud o incluso la muerte.
Visualización de ajustes

■ Se pueden modificar los ajustes AVISO


del visualizador del contador
■ Durante la configuración del visuali-
 Configuración del reloj zador
P.109 Para evitar la descarga de la batería, ase-
 Luz indicadora de conducción ecoló- gúrese de que el motor está en marcha
mientras configura las características del
gica (si está instalada)
visualizador.
Seleccione para activar/desactivar la luz
indicadora de conducción ecológica.

■ Personalizar el visualizador
1 Para cambiar la pantalla al modo de
personalización, muestre el cuenta-
kilómetros y, a continuación, man-
tenga pulsado el interruptor de
cambio del visualizador.
2 Para cambiar el ajuste, pulse el
interruptor de cambio del visualiza-
dor.
Cada vez que se pulse el interruptor, el
ajuste cambiará.
Tras la personalización, mantenga pul-
sado el interruptor de cambio del visua-
lizador para volver al cuentakilómetros.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 125
puede mostrar una variedad de información
Visualizador de informa-
relacionada con la conducción. El visualiza-
ción múltiple*
dor de información múltiple también se
*: puede utilizar para cambiar los ajustes de
Si está instalado
visualización y otros ajustes del vehículo.
También se muestran pantallas emergentes
Visualizador e iconos del menú de aviso o consejo en determinadas situa-
ciones.
■ Visualizador
 Visualizador de 4,2 pulgadas  Visualizador de 7 pulgadas

Información del estado del vehículo e indicadores


Área de visualización del estado del Área de visualización del estado del
sistema de asistencia a la conduc- sistema de asistencia a la conduc-
ción ción
Muestra una imagen cuando los siguientes
Muestra una imagen cuando los siguientes
sistemas están en funcionamiento y está
sistemas están en funcionamiento y está
seleccionado un icono del menú distinto a
seleccionado un icono del menú distinto a
:
:
• LTA (Sistema de alerta de trazado de • LTA (Sistema de alerta de trazado de

carril) (si está instalado) carril) (si está instalado)

• LDA (Alerta de cambio de carril con con- • LDA (Alerta de cambio de carril con con-

trol de la dirección) (si está instalada) trol de la dirección) (si está instalada)

• Control de crucero (si está instalado) • Control de crucero (si está instalado)

• Control de crucero con radar dinámico (si • Control de crucero con radar dinámico (si

está instalado) está instalado)

• Control de crucero con radar dinámico • Control de crucero con radar dinámico

para todas las velocidades (si está insta- para todas las velocidades (si está insta-

lado) lado)

• RSA (Asistencia a las señalizaciones en • RSA (Asistencia a las señalizaciones en

la carretera) (si está instalada) (P.368) la carretera) (si está instalada) (P.368)

Área del visualizador de contenido Área del visualizador de contenido


Al seleccionar los iconos del menú en el
Al seleccionar los iconos del menú en el
visualizador de información múltiple, se
visualizador de información múltiple, se

COROLLA_TMMT_ES
126 2-1. Conjunto de instrumentos

puede mostrar una variedad de información ● No mire continuamente el visualizador


relacionada con la conducción. El visualiza- de información múltiple mientras con-
dor de información múltiple también se duce, ya que podría no ver a peatones,
puede utilizar para cambiar los ajustes de objetos en la carretera, etc. delante del
vehículo.
visualización y otros ajustes del vehículo.
También se muestran pantallas emergentes ■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
de aviso o consejo en determinadas situa-
P.113, 119
ciones.

■ Iconos del menú


Cambio del cuentakilómetros
Los iconos del menú se mostrarán al
pulsar o del interruptor de con- El visualizador de información múltiple
trol del contador. se acciona utilizando los interruptores
de control del contador.
Visualizador de información de
conducción (P.127)
Visualizador de la información
del sistema de asistencia a la
conducción (P.129)
Visualización del sistema de
audio vinculado (si está insta-
lado)(P.129)
Visualizador de información del
vehículo (P.129)

Visualizador de ajustes (P.130) / : Seleccione los iconos del


menú
Visualizador del mensaje de
aviso (P.616) / : Cambiar el contenido
mostrado, desplazar la pantalla
■ Visualizador de cristal líquido hacia arriba/abajo y mover el cursor
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos
arriba/abajo
de luz en el visualizador. Este fenómeno es
característico de los visualizadores de cristal Pulse: Introducir/Ajustar
líquido y no es necesario interrumpir su utili-
zación. Mantenga pulsado: Reestable-
cer/mostrar los elementos persona-
ADVERTENCIA lizables

■ Precauciones de uso durante la con- Volver a la pantalla anterior


ducción
● Si acciona el visualizador de informa- Visualización de envío/recepción e
ción múltiple durante la conducción, historial de llamadas
preste mucha atención a la seguridad
Al estar vinculado con el sistema de manos
de la zona alrededor del vehículo.
libres, se muestran las llamadas realizadas
o recibidas. Para más información acerca

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 127
del sistema de manos libres, consulte el  Excepto para el velocímetro digital+
“Sistema de navegación y multimedia
Manual del propietario”.

Contenido de la información de
conducción

■ Elementos mostrados
 Visualizador del velocímetro/Autono-
mía de conducción (visualizador de
4,2 pulgadas) 2
 Ahorro de combustible Ahorro de combustible medio (des-
 Indicador de conducción ecoló- pués de reiniciar)

Información del estado del vehículo e indicadores


gica/Autonomía de conducción (si Para reiniciar el visualizador del ahorro de
está instalado) combustible medio, mantenga pulsado el

■ Visualizador del velocíme- interruptor de control del contador .


tro/Autonomía de conducción
(visualizador de 4,2 pulgadas) Consumo actual de combustible
 Visualizador del velocímetro Muestra el consumo de combustible instan-
 Autonomía de conducción táneo actual.
Muestra la autonomía de conducción para el Autonomía de conducción
combustible restante. Utilice los valores
Muestra la autonomía de conducción para el
visualizados solo como referencia.
combustible restante.
Esta distancia se calcula según su consumo
Esta distancia se calcula según su consumo
medio de combustible. Como resultado, la
medio de combustible. Como resultado, la
distancia real de conducción puede variar
distancia real de conducción puede variar
con respecto al valor mostrado.
con respecto al valor mostrado.
Cuando solamente se añade una pequeña
Cuando solamente se añade una pequeña
cantidad de combustible al depósito, es
cantidad de combustible al depósito, es
posible que el visualizador no se actualice.
posible que el visualizador no se actualice.
Cuando reposte, apague el interruptor del
Cuando reposte, apague el interruptor del
motor. Si el vehículo es repostado sin apa-
motor. Si el vehículo es repostado sin apa-
gar el interruptor del motor, el visualizador
gar el interruptor del motor, el visualizador
podría no actualizarse.
podría no actualizarse.
■ Ahorro de combustible
Utilice los valores visualizados solo como
referencia.

COROLLA_TMMT_ES
128 2-1. Conjunto de instrumentos

 Para el velocímetro digital+  Ahorro de combustible medio (des-


pués de repostar)
Muestra el consumo medio de combustible
desde que se realizó el repostaje.

■ Indicador de conducción ecoló-


gica/Autonomía de conducción (si
está instalado)
 Indicador de conducción ecológica

Ahorro de combustible medio (des-


pués de reiniciar)
Para reiniciar el visualizador del ahorro de
combustible medio, mantenga pulsado el

interruptor de control del contador .

Consumo actual de combustible


Muestra el consumo de combustible instan-
táneo actual.

Autonomía de conducción
Muestra la autonomía de conducción para el
Luz indicadora de conducción eco-
combustible restante.
lógica
Esta distancia se calcula según su consumo
Durante la aceleración ecológica (conduc-
medio de combustible. Como resultado, la
ción ecológica), se encenderá la luz indica-
distancia real de conducción puede variar
dora de conducción ecológica. Si la
con respecto al valor mostrado.
aceleración excede la zona de conducción
Cuando solamente se añade una pequeña
ecológica o si el vehículo es detenido, la luz
cantidad de combustible al depósito, es
se apaga.
posible que el visualizador no se actualice.
Cuando reposte, apague el interruptor del Visualizador de zona del indicador
motor. Si el vehículo es repostado sin apa- de conducción ecológica
gar el interruptor del motor, el visualizador Sugiere la zona de conducción ecológica
podría no actualizarse. con la relación de conducción ecológica
El visualizador del ahorro de combusti- actual según la aceleración.
ble medio se puede cambiar en . Relación de conducción ecológica
(P.130) basada en la aceleración
 Ahorro de combustible medio (des- Si la aceleración excede la zona de conduc-
pués de arrancar) ción ecológica, el lado derecho del visualiza-
Muestra el consumo medio de combustible dor de zona del indicador de conducción
desde el arranque del motor. ecológica se encenderá.

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 129
En este momento, se apagará la luz indica-  Control de crucero (si está instalado)
dora de conducción ecológica. (P.363)
Zona de conducción ecológica  Control de crucero con radar diná-
mico (si está instalado) (P.352)
 Autonomía de conducción
 Control de crucero con radar diná-
Muestra la autonomía de conducción para el
combustible restante. Utilice los valores mico para todas las velocidades (si
visualizados solo como referencia. está instalado) (P.341)
Esta distancia se calcula según su consumo ■ Visualizador del sistema de nave-
medio de combustible. Como resultado, la
gación vinculado (si está insta-
distancia real de conducción puede variar
con respecto al valor mostrado. lado)
2
Cuando solamente se añade una pequeña Seleccione para visualizar la siguiente
cantidad de combustible al depósito, es información del sistema de navegación
posible que el visualizador no se actualice. vinculado:

Información del estado del vehículo e indicadores


Cuando reposte, apague el interruptor del
motor. Si el vehículo es repostado sin apa-  Guía de ruta al destino
gar el interruptor del motor, el visualizador  Visualización de la brújula (visualiza-
podría no actualizarse. ción hacia arriba)

■ Indicador de conducción ecológica ■ Visualizador de la guía de ruta al des-


El indicador de conducción ecológica no fun- tino
cionará en las siguientes condiciones: Cuando el visualizador de la guía de ruta al
● La palanca de cambios está en una posi- destino está activado en la pantalla de visua-
ción distinta de D. lización frontal, no se mostrará en el visuali-
zador de información múltiple. (P.133)
● El modo de conducción está en modo
deportivo.
● Cuando la velocidad del vehículo sea de Visualización del sistema de
aproximadamente 130 km/h (80 mph) o audio vinculado (si está insta-
superior.
lado)

Visualizador de la información Seleccione para habilitar la selección


del sistema de asistencia a la de una fuente de audio o pista en el
conducción contador mediante los interruptores de
control del contador.
■ Información del sistema de asis- Este icono del menú se puede configurar
tencia a la conducción
para que se visualice o se oculte en .
Seleccione para visualizar el estado de
funcionamiento de los siguientes siste-
mas: Visualizador de información
 LTA (Sistema de alerta de trazado del vehículo
de carril) (si está instalado)
(P.323) ■ Información de conducción

 LDA (Alerta de cambio de carril con Muestra información de conducción como la


control de la dirección) (si está insta- siguiente:
lada) (P.333)

COROLLA_TMMT_ES
130 2-1. Conjunto de instrumentos

Visualización de ajustes

■ Se pueden modificar los ajustes


del visualizador del contador
 Ajustes del reloj (vehículos con sis-
tema de audio)
P.114, 120
 Idioma
Seleccione cambiar el idioma mostrado.
Tipo de información de conducción  Unidades
Elementos de información de con- Seleccione para cambiar las unidades de
medida mostradas.
ducción
 Visualizador del velocímetro (visuali-
Muestra lo siguiente dependiendo de
zador de 7 pulgadas)
qué tipo de información de conducción
Seleccione para ajustar el visualizador del
y de elementos de información de con-
velocímetro en analógico/digital/digital+ (si
ducción estuvieran seleccionados en
está instalado).
. (P.130)
 Luz indicadora de conducción ecoló-
 Después del arranque gica (si está instalada)
• Distancia: Muestra la distancia de con- Seleccione para activar/desactivar la luz
ducción desde el arranque del motor indicadora de conducción ecológica.
• Tiempo transcurrido: Muestra el tiempo
transcurrido desde el arranque del motor 
• Velocidad media del vehículo: Muestra la • Visualizador de ahorro de combustible
velocidad media del vehículo desde el
Seleccione para cambiar la visualización del
arranque del motor
consumo medio de combustible entre des-
 Después de reiniciar
pués de arrancar/después de reiniciar.
• Distancia: Muestra la distancia de con-
(P.127)
ducción desde que se reinició el visualiza-
dor*  (si está instalado)
• Tiempo transcurrido: Muestra el tiempo
Seleccione para visualizar/ocultar el visuali-
transcurrido desde que se reinició el
zador vinculado con el sistema de audio.
visualizador*
• Velocidad media del vehículo: Muestra la 
velocidad media del vehículo desde que
Seleccione para cambiar el contenido visua-
se reinició el visualizador*
lizado de lo siguiente:
*
: Para reiniciar, visualice el elemento
• Tipo de información de conducción
deseado y mantenga pulsado el interrup-
Seleccione para cambiar el tipo de informa-
tor de control del contador . ción de conducción entre después de arran-
car/después de reiniciar.
• Elementos de información de conducción
Seleccione para ajustar el primer y segundo

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 131
elemento del visualizador de información de
ADVERTENCIA
conducción a cualquiera de los siguientes:
velocidad media del vehículo/distan- ■ Precauciones durante la configura-
cia/tiempo transcurrido. ción del visualizador
Si el motor está en funcionamiento mien-
 Pantalla emergente tras se cambian los ajustes de visualiza-
Seleccione para activar/desactivar las pan- ción, asegúrese de que el vehículo está
tallas emergentes para cada sistema rele- aparcado en lugar con ventilación ade-
vante. cuada. En un espacio cerrado, como
puede ser un garaje, pueden acumularse
 Visualizador de información múltiple gases de escape, incluido el perjudicial
desactivado (cuando se muestra el monóxido de carbono (CO), y entrar en el
velocímetro analógico/digital) vehículo. Esto puede representar un peli- 2
gro para la salud o incluso la muerte.
Seleccione para apagar el visualizador de
información múltiple.

Información del estado del vehículo e indicadores


Para volver a encender el visualizador de AVISO
información múltiple, pulse cualquiera de los ■ Durante la configuración del visuali-
siguientes interruptores de control del conta- zador
Para evitar la descarga de la batería, ase-
dor / / / / / . gúrese de que el motor está en marcha
mientras configura las características del
 Reloj analógico (cuando se muestra
visualizador.
el velocímetro digital+) (si está insta-
lado)
Muestra el reloj analógico.
Para volver a encender el visualizador de
información múltiple, pulse cualquiera de los
siguientes interruptores de control del conta-

dor / / / / / .

 Ajuste predeterminado
Seleccione para reiniciar los ajustes del
visualizador del contador.

■ Se pueden modificar los ajustes y


las funciones del vehículo
P.675

■ Suspensión del visualizador de ajustes


● Algunos ajustes no se pueden ajustar
mientras está conduciendo. Al cambiar los
ajustes, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
● Si se muestra un mensaje de aviso, se
suspenderá el funcionamiento del visuali-
zador de ajustes.

COROLLA_TMMT_ES
132 2-1. Conjunto de instrumentos

Pantalla de visualización frontal*


*
: Si está instalado

La pantalla de visualización frontal proyecta una variedad de información


relacionada con la conducción y el estado de funcionamiento de los siste-
mas de asistencia a la conducción en el parabrisas.

Componentes del sistema

Las ilustraciones utilizadas en este texto son meramente ilustrativas y podrían diferir de la
imagen realmente visualizada en la pantalla de visualización frontal.
Área del visualizador de estado vinculado al sistema de asistencia a la conduc-
ción/sistema de navegación (si está instalado) (P.134)

Área del visualizador de posición del cambio (Multidrive)/RSA (Asistencia a las


señalizaciones en la carretera) (si están instalados) (P.278, 368)

Visualizador de velocidad del vehículo

Tacómetro/Indicador de conducción ecológica (si está instalado)/Área del visua-


lizador de la temperatura exterior (P.135)
imagen puede parecer un poco oscura.
■ La pantalla de visualización frontal fun- Ajuste el brillo de la pantalla de visualización
cionará cuando frontal o quítese las gafas de sol.
El interruptor del motor está en ON.
■ Visualización del nombre de la calle
■ Al usar la pantalla de visualización fron- (vehículos con sistema de navegación)
tal Solamente se visualizarán los nombres de
Si lleva gafas de sol, especialmente gafas de calle incluidos en los datos cartográficos.
sol polarizadas, puede resultarle más difícil
ver la pantalla de visualización frontal, y la

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 133

ADVERTENCIA Usar la pantalla de visualiza-


■ Al usar la pantalla de visualización ción frontal
frontal
● Compruebe que la posición y el brillo de Seleccione en el visualizador de
la imagen de la pantalla de visualización información múltiple (P.130) y, a con-
frontal no impidan una conducción
tinuación, “HUD principal”.
segura. Ajustar incorrectamente la posi-
ción o el brillo de la imagen puede obs- ■ Activar/desactivar la pantalla de
truir la visión del conductor y provocar visualización frontal
un accidente, causando lesiones graves
o mortales. Pulse el interruptor de control del con-
tador para activar/desactivar la 2
● No mire continuamente la pantalla de
visualización frontal mientras conduce, pantalla de visualización frontal.
ya que podría no ver a peatones, obje-

Información del estado del vehículo e indicadores


tos en la carretera, etc. delante del vehí- ■ Cambiar los ajustes de la pantalla
culo. de visualización frontal
Mantenga pulsado el interruptor de
AVISO
control del contador para cambiar
■ Proyector de la pantalla de visualiza- los siguientes ajustes:
ción frontal
 Brillo y posición vertical de la panta-
● No coloque ninguna bebida en el pro-
yector de la pantalla de visualización lla de visualización frontal
frontal. Si el proyector se moja, pueden Seleccione para ajustar el brillo o la posición
darse funcionamientos eléctricos inco- vertical de la pantalla de visualización fron-
rrectos.
tal.
 Contenido del visualizador
Seleccione para cambiar el visualizador
entre los siguientes:
• Sin contenido
• Indicador de conducción ecológica (si
está instalado)
• Tacómetro
Seleccione para activar/desactivar los ele-
● No coloque ningún objeto ni adhiera mentos siguientes:
pegatinas en el proyector de la pantalla • Guía de ruta al destino (si está instalada)
de visualización frontal.
• Visualizador del sistema de asistencia a la
De lo contrario, se podrían interrumpir
conducción
las indicaciones de la pantalla de visua-
lización frontal. • Brújula (pantalla de visualización frontal)
(si está instalada)
● No tocar el interior del proyector de la • Estado de funcionamiento del sistema de
pantalla de visualización frontal ni los audio (si está instalado)
bordes afilados de empuje o similares
en el proyector.  Ángulo del visualizador
De lo contrario, se podrían provocar Seleccione para ajustar el ángulo de la pan-
funcionamientos mecánicos incorrectos. talla de visualización frontal.

COROLLA_TMMT_ES
134 2-1. Conjunto de instrumentos

de los siguientes sistemas:


■ Activar/desactivar la pantalla de visuali-
zación frontal  Control de crucero con radar diná-
Si se desactiva la pantalla de visualización mico para todas las velocidades (si
frontal, esta permanecerá desactivada está instalado) (P.341)
cuando se apague el interruptor del motor y ,  Control de crucero con radar diná-
a continuación, se vuelva a poner en ON.
mico (si está instalado) (P.352)
■ Mostrar brillo  LTA (Sistema de alerta de trazado
El brillo de la pantalla de visualización frontal de carril) (si está instalado)
se puede ajustar en en el visualizador (P.323)
de información múltiple. Además, se ajusta  LDA (Alerta de cambio de carril con
automáticamente según el brillo del entorno.
control de la dirección) (si está insta-
lada) (P.333)
ADVERTENCIA
Los detalles del contenido visualizado en la
■ Precaución para cambiar los ajustes pantalla de visualización frontal podrían ser
de la pantalla de visualización frontal diferentes de lo visualizado en el visualiza-
Si el motor está en funcionamiento mien- dor de información múltiple. Para más infor-
tras se cambian los ajustes de visualiza-
mación, consulte la explicación de cada
ción, asegúrese de que el vehículo está
aparcado en lugar con ventilación ade- sistema.
cuada. En un espacio cerrado, como
■ Área del visualizador del sistema
puede ser un garaje, pueden acumularse
gases de escape, incluido el perjudicial
de navegación vinculado (si está
monóxido de carbono (CO), y entrar en el instalado)
vehículo. Esto puede representar un peli- Muestra los siguientes elementos, que
gro para la salud o incluso la muerte. son dependientes del sistema de nave-
gación:
AVISO  Nombre de la calle
■ Al cambiar los ajustes de la pantalla  Guía de ruta al destino
de visualización frontal  Brújula (visualización hacia arriba)
Para evitar la descarga de la batería, ase-
gúrese de que el motor está en marcha
mientras se cambian los ajustes de la pan- Pantalla emergente
talla de visualización frontal.
Se mostrará la pantalla emergente para
los siguientes sistemas cuando sea
Área del visualizador de estado
necesario:
vinculado al sistema de asis-
tencia a la conducción/sistema ■ Sistemas de asistencia a la con-
de navegación (si está insta- ducción
lado) Muestra un mensaje de aviso/sugeren-
cia/consejo o el estado de funciona-
■ Visualizador de estado del sis- miento de un sistema relevante.
tema de asistencia a la conduc-  PCS (Sistema de seguridad de pre-
ción colisión) (P.316)
Visualiza el estado de funcionamiento  Sistema de priorización del freno

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 135
(P.258)
Tacómetro/Indicador de con-
 Control de inicio de la conducción (si ducción ecológica (si está ins-
está instalado) (P.259)
talado)/Visualizador de la
Los detalles del contenido visualizado en la temperatura exterior
pantalla de visualización frontal podrían ser
diferentes de lo visualizado en el visualiza- ■ Tacómetro
dor de información múltiple. Para más infor- Muestra la velocidad del motor en revo-
mación, consulte la explicación de cada luciones por minuto.
sistema.
■ Indicador de conducción ecoló-
■ Icono gica (si está instalado)
2
Mostrado cuando se muestra un men-
saje de aviso en el visualizador de

Información del estado del vehículo e indicadores


información múltiple. (P.616)
■ Mensaje de aviso
Algunos de los mensajes de aviso se
muestran cuando es necesario, de
acuerdo con determinadas condicio-
nes.
Los detalles del contenido visualizado en la
pantalla de visualización frontal podrían ser Visualizador de zona del indicador
diferentes de lo visualizado en el visualiza- de conducción ecológica
dor de información múltiple.
Relación de conducción ecológica
■ Estado de funcionamiento del sis- basada en la aceleración
tema de audio (si está instalado)
Zona de conducción ecológica
Se muestra cuando el interruptor del
control remoto de audio del volante se El contenido mostrado es igual al mostrado
acciona. en el visualizador de información múltiple
(indicador de conducción ecológica). Para
■ Estado del sistema de manos
más información, consulte P.128.
libres (si está instalado)
■ Visualizador de la temperatura
Mostrado cuando se acciona el sistema
exterior
de manos libres.
Se muestra cuando el interruptor del
■ Cuando se muestra una pantalla emer- motor está en ON o cuando parpadea
gente el indicador de temperatura exterior
Cuando se muestra una pantalla emergente, baja.
es posible que una pantalla actual ya no se
muestre. En este caso, la pantalla volverá ■ Visualizador de la temperatura exterior
cuando la pantalla emergente desaparezca.
● Cuando la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 3°C (37°F) o inferior, el
indicador de temperatura exterior baja par-
padeará durante aproximadamente 10

COROLLA_TMMT_ES
136 2-1. Conjunto de instrumentos

segundos y el visualizador de la tempera-


tura exterior se apagará. En este caso, el
Información del consumo
visualizador se mostrará de nuevo cuando de combustible*
la temperatura exterior sea de aproxima-
damente 5°C (41°F) o superior. *: Si está instalado
● En las siguientes situaciones, es posible La información del consumo de
que no se visualice correctamente la tem-
peratura exterior o que el visualizador combustible puede visualizarse en
tarde más de lo normal en cambiar: la pantalla del sistema de audio.
• Detenido, o al conducir a baja velocidad
(menos de 25 km/h [16 mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia de Componentes del sistema
forma repentina (al entrar/salir de un
garaje, túnel, etc.)
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema
podría presentar un funcionamiento inco-
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a
un taller de confianza.

Pantalla del sistema de audio

Consumo

■ Información del viaje


1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Info.
trayecto”, seleccione “Info. trayecto”.

Reiniciar los datos de consumo

COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 137

Consumo de combustible en los Registro anterior de consumo de


últimos 15 minutos combustible

Consumo actual de combustible Reinicio de los datos del historial

Velocidad media del vehículo desde Actualización de los datos del


que se arrancó el motor. último consumo de combustible

Tiempo transcurrido desde que se El historial de consumo medio de com-


bustible se divide por colores entre las
arrancó el motor.
medias de consumo anteriores y el
Autonomía consumo medio de combustible desde
2
El consumo medio de combustible la última vez que fue actualizado. Uti-
durante los últimos 15 minutos se lice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.

Información del estado del vehículo e indicadores


divide por colores entre los consumos
medios anteriores y los consumos La imagen sólo es un ejemplo y puede diferir
medios obtenidos desde que el inte- ligeramente de las condiciones reales.
rruptor del motor se colocó por última
vez en ON. Utilice el consumo medio ■ Actualización de los datos del historial
de combustible visualizado como refe- Actualice el último consumo de combustible
rencia. seleccionando “Recortar” para medir de
nuevo el consumo actual de combustible.
La imagen sólo es un ejemplo y puede diferir
ligeramente de las condiciones reales. ■ Puesta a cero de los datos
Los datos de consumo de combustible se
■ Historial pueden borrar seleccionando “Borrar”.
1 Pulse el botón “MENU”. ■ Autonomía
2 Seleccione “Información” en la pan- Muestra la distancia máxima estimada de
conducción con la cantidad restante de com-
talla “Menú”.
bustible.
Si se muestra otra pantalla distinta a“Histo- Esta distancia se calcula según su consumo
rial”, seleccione “Historial”. medio de combustible.
Como resultado, la distancia real de conduc-
ción puede variar con respecto al valor mos-
trado.

Mejor consumo de combustible


registrado

Último consumo de combustible

COROLLA_TMMT_ES
138 2-1. Conjunto de instrumentos

COROLLA_TMMT_ES
139

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre llaves


.

Llaves .................................... 140


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas .................................. 183
Maletero................................. 188
Sistema de llave inteligente... 191
3-3. Ajuste de los asientos
3
Asientos delanteros ............... 238
Asientos traseros................... 239

Antes de conducir
Apoyacabezas ....................... 240
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 243
Espejo retrovisor interior........ 244
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 245
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas
Ventanillas automáticas......... 248
Techo solar ............................ 251

COROLLA_TMMT_ES
140 3-1. Información sobre llaves

Tipo C
3-1.Información sobre llaves


Llaves

Las llaves

Con el vehículo se proporcionan las


siguientes llaves.
 Tipo A

Llaves electrónicas
• Funcionamiento del sistema de llave inte-
ligente (P.191)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico (P.142)

Llaves mecánicas
Llaves Placa del número de la llave
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico (P.142) ■ Cuando viaje en avión
Placa del número de la llave Cuando lleve consigo una llave con la fun-
ción de control remoto inalámbrico en un
 Tipo B avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los
botones de la llave mientras se encuentre
dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave
en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
nes no se vayan a pulsar accidentalmente. Si
se pulsa un botón, es posible que la llave
emita ondas de radio que pueden interferir en
el funcionamiento del avión.
■ Desgaste de la pila de la llave
 Vehículos sin sistema de llave inteligente

● La duración normal de la pila es de 1 a 2


años.
Llave (con función de control ● La pila se descargará aunque no se utilice
remoto inalámbrico) la llave. Los siguientes síntomas indican
que la pila de la llave puede estar agotada.
Accionamiento de la función de control Cambie la pila cuando sea necesario.
remoto inalámbrico (P.142) (P.583)
• El control remoto inalámbrico no funciona.
Llave (sin función de control remoto • El área de detección se reduce.
inalámbrico)  Vehículos con sistema de llave inteligente

Placa del número de la llave ● La duración normal de la pila es de 1 a 2


años.

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 141
● Si el nivel de la batería baja, sonará una haya registrado.
alarma en el habitáculo y aparecerá un Si este mensaje se muestra pero no ha regis-
mensaje en el visualizador de información trado una llave electrónica nueva, pida a su
múltiple cuando se pare el motor. taller Toyota, a un taller autorizado Toyota, o
a un taller de confianza que comprueben si
● Para reducir la descarga de la pila de la
se ha registrado una llave electrónica desco-
llave cuando no se va a usar la llave elec-
trónica durante períodos de tiempo prolon- nocida (distinta de las que están en su pose-
sión).
gados, ponga la llave electrónica en el
modo de ahorro de la pila. (P.193) ■ Si se utiliza una llave incorrecta
● Dado que la llave electrónica siempre El cilindro de la llave gira libremente, aislado
recibe ondas de radio, la pila se descar- del mecanismo interior.
gará aunque no se utilice la llave electró-
nica. Los síntomas siguientes indican que
AVISO
la pila de la llave electrónica puede estar
agotada. Cambie la pila cuando sea nece- ■ Para evitar el deterioro de la llave
sario. (P.583) ● No deje caer las llaves, no las someta a
• El sistema de llave inteligente o el control 3
impactos fuertes, ni las doble.
remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce. ● No exponga las llaves a altas tempera-

Antes de conducir
• El indicador LED de la superficie de la turas durante períodos prolongados de
llave no se enciende. tiempo.
● Para evitar daños graves, no deje la llave ● No deje que las llaves se mojen o se
electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de laven en una lavadora ultrasónica, etc.
los siguientes aparatos eléctricos los cua-
les producen un campo magnético: ● Vehículos con sistema de llave inteli-
• Televisores gente: No enganche ningún material
• Ordenadores personales metálico o magnético a las llaves ni las
• Teléfonos móviles, inalámbricos y carga- deje cerca de ese tipo de materiales.
dores de pilas ● No desmonte las llaves.
• Recarga de teléfonos móviles o teléfonos
inalámbricos ● No adhiera pegatinas ni otros objetos a
• Lámparas de mesa la superficie de la llave.
• Cocinas de inducción
● Vehículos con sistema de llave inteli-
● Si la llave electrónica está cerca del vehí- gente: No coloque las llaves cerca de
culo más tiempo del necesario, incluso si objetos que generen campos magnéti-
el sistema de llave inteligente no está cos, tales como televisores, sistemas de
accionado, la pila de la llave podría ago- audio y hornillos de inducción.
tarse más rápido de lo normal.
● Vehículos con sistema de llave inteli-
■ Sustitución de la pila gente: No coloque las llaves cerca de
P.583 equipos electromédicos tales como
aparatos de terapia de baja frecuencia o
■ Si se muestra “Nueva llave registrada.
aparatos de terapia de microondas, ni
Contacte con el concesionario para
las lleve consigo mientras recibe trata-
más info.” en el visualizador de infor-
miento médico.
mación múltiple (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Este mensaje se mostrará cada vez que la
puerta del conductor se abra cuando las
puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des-
pués de que la nueva llave electrónica se

COROLLA_TMMT_ES
142 3-1. Información sobre llaves

AVISO Desbloquea las puertas (P.183)

■ Al portar la llave electrónica (vehícu- Abre las ventanillas*1 y el techo


los con sistema de llave inteligente)
solar*1, 2 (P.183)
Mantenga la llave electrónica a una dis-
tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con  Vehículos con sistema de llave inteli-
respecto a los dispositivos eléctricos que
gente
estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave e impedir que
funcione correctamente.

■ En caso de producirse un funciona-


miento incorrecto del sistema de
llave inteligente u otros problemas
relacionados con la llave (vehículos
con sistema de llave inteligente)
P.647
■ En caso de perder la llave electrónica
(vehículos con sistema de llave inte-
Bloquea las puertas (P.183)
ligente)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
P.647
solar*1, 2 (P.183)

Control remoto inalámbrico Desbloquea las puertas (P.183)

Las llaves están equipadas con el Abre las ventanillas*1 y el techo


siguiente control remoto inalámbrico: solar*1, 2 (P.183)
 Vehículos sin sistema de llave inteli- Abre el maletero (P.190)
gente *1: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado

■ Condiciones que afectan el funciona-


miento del sistema de llave inteligente o
el control remoto inalámbrico
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico
podría no operar con normalidad en las
Bloquea las puertas (P.183) siguientes situaciones:
● Si se agota la pila de la llave inalámbrica
Cierra las ventanillas*1 y el techo
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
solar*1, 2 (P.183) gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
Abre el maletero (P.190) genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 143
● Cuando lleve una radio portátil, un teléfono en un cilindro de bloqueo, gírela e
móvil u otros dispositivos de comunicación intente introducirla de nuevo.
inalámbricos
Después de usar la llave mecánica,
● Cuando la llave inalámbrica esté cubierta
guárdela dentro de la llave electrónica.
por un objeto metálico o en contacto con
éste Lleve la llave mecánica con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
● Cuando se utiliza una llave inalámbrica
cerca del vehículo (que emite ondas de nica se agota o la función de entrada
radio) no funciona adecuadamente, deberá
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con- utilizar la llave mecánica. (P.647)
tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
 Vehículos con sistema de llave inteligente
P.193

3
Utilizando la llave (vehículos
sin sistema de llave inteligente)

Antes de conducir
■ Si pierde las llaves mecánicas
P.647

1 Liberación
Para soltar la llave, pulse el botón
2 Plegado
Para guardar la llave, pulse el botón y, a
continuación, pliegue la llave.

Utilización de la llave mecánica


(vehículos con sistema de llave
inteligente)

Para sacar la llave mecánica, deslice el


botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave

COROLLA_TMMT_ES
144 3-1. Información sobre llaves

■ Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente)

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 145

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
146 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 147

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
148 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 149

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
150 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 151

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
152 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 153

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
154 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 155

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
156 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 157

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
158 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 159

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
160 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 161

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
162 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 163

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
164 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 165

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
166 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 167

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
168 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 169

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
170 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 171

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
172 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 173

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
174 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 175

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
176 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 177

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
178 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 179

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
180 3-1. Información sobre llaves

COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 181

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
182 3-1. Información sobre llaves

■ Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
P.196

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 183
■ Control remoto inalámbrico
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
Desbloqueo y bloqueo de las gente
puertas desde el exterior

■ Función de entrada (si está insta-


lada)
Lleve la llave electrónica para activar
esta función.

1 Bloquea todas las puertas 3


Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.

Antes de conducir
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2

1 Agarre la manilla de la puerta 2 Desbloquea todas las puertas


delantera para desbloquear todas Mantenga pulsado para abrir las ventani-

las puertas.* llas*1y el techo solar.*1, 2

Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra-  Vehículos con sistema de llave inteli-
sera de la manilla. gente
Las puertas no pueden desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores al blo-
queo de las puertas.
*:
Se pueden modificar los ajustes de des-
bloqueo de la puerta. (P.184, 675)
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura del lateral de la manilla de la
puerta delantera) para bloquear
todas las puertas.
Compruebe que la puerta está bloqueada 1 Bloquea todas las puertas
correctamente. Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2

COROLLA_TMMT_ES
184 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

*1
: Este ajuste debe ser personalizado en 1 Apague el interruptor del motor.
cualquier taller de Toyota, taller autori- 2 Cuando la luz indicadora de la superficie
zado de Toyota o un taller de confianza. de la llave no esté encendida, mantenga
*2: Si está instalado pulsado o durante aproxi-
madamente 5 segundos al mismo tiempo
■ Llave
que mantiene pulsado .
Al girar la llave, las puertas se acciona-
rán del siguiente modo: Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra a
 Vehículos sin sistema de llave inteli- continuación. (Cuando cambie los ajustes
gente continuamente, suelte los botones, espere al
menos 5 segundos y repita el paso 2.)

Visualizador de infor-
Función de desblo-
mación múlti-
queo
ple/Pitido

Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del conductor
(Vehículos con direc- se desbloquea solo
ción a la izquierda) la puerta del conduc-
tor.
1 Desbloquea todas las puertas
Mantenga girado para abrir las ventani- Al mantener aga-
rrada la manilla de la
llas*1y el techo solar.*1, 2 (Vehículos con direc-
ción a la derecha) puerta del pasajero
2 Bloquea todas las puertas
Exterior: Pita 3 veces delantero se desblo-
Mantenga girado para cerrar las ventani- quean todas las
Interior: Emite un
llas*1y el techo solar.*1, 2 puertas.
sonido una vez
*1
: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
Si tira de cualquier
zado de Toyota o un taller de confianza.
manilla de las puer-
*2
: Si está instalado tas delanteras se
Exterior: Doble pitido
 Vehículos con sistema de llave inteli- desbloquean todas
Interior: Emite un las puertas.
gente
sonido una vez
Las puertas también pueden blo-
quearse y desbloquearse con la llave Para vehículos con alarma: Para evitar la
mecánica. (P.647) activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, y abra y cierre una puerta una vez
■ Cambio de la función de desbloqueo de modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
la puerta (vehículos con función de guna de las puertas en los 30 segundos
entrada)
siguientes después de haber pulsado ,
Es posible ajustar las puertas que se desea
desbloquear con la función de entrada las puertas se volverán a bloquear y la
mediante el control remoto inalámbrico. alarma se activará de forma automática.)
Si la alarma se dispara, detenga inmediata-

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 185
mente la alarma. (P.99)
■ Señales de funcionamiento
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante el control
remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez;
Desbloqueado: Dos veces)
 Vehículos con sistema de llave inteligente ■ Indicador acústico de bloqueo de
Los intermitentes de emergencia parpadean puerta (vehículos con sistema de llave
para indicar que las puertas se han blo- inteligente)
queado/desbloqueado mediante la función Si se intenta bloquear las puertas mediante
de entrada* o el control remoto inalámbrico. la función de entrada (si está instalada) o el
(Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos control remoto inalámbrico cuando una de
veces) ellas no está totalmente cerrada, sonará un
indicador acústico de forma continua durante 3
Suena un indicador acústico para indicar que
5 segundos. Cierre completamente la puerta
las ventanillas y el techo solar*están en fun- para detener el indicador acústico y vuelva a
cionamiento. bloquear las puertas.

Antes de conducir
*: Si está instalado
■ Alarma (si está instalada)
■ Función de seguridad El bloqueo de las puertas activará el sistema
 Vehículos sin sistema de llave inteligente de alarma. (P.99)
Si alguna puerta no se abre en aproximada- ■ Condiciones que afectan el funciona-
mente 30 segundos después de haber des- miento del sistema de llave inteligente
bloqueado el vehículo mediante el control (si está instalado) o el control remoto
remoto inalámbrico, la función de seguridad inalámbrico
bloqueará automáticamente el vehículo de  Vehículos sin sistema de llave inteligente
nuevo.
P.142
 Vehículos con sistema de llave inteligente
 Vehículos con sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
P.193
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante la función de ■ Si el sistema de llave inteligente (si está
entrada (si está instalada) o el control remoto instalado) o el control remoto inalám-
inalámbrico, la función de seguridad blo- brico no funcionan correctamente
queará automáticamente el vehículo de  Vehículos sin sistema de llave inteligente
nuevo.
Cambie la pila de la llave por una nueva en
■ Si la puerta no se puede bloquear caso de que se agote. (P.583)
mediante el sensor de bloqueo de la  Vehículos con sistema de llave inteligente
superficie de la manilla de la puerta Utilice la llave mecánica para bloquear y des-
delantera (vehículos con función de bloquear las puertas. (P.647)
entrada)
Cambie la pila de la llave por una nueva en
Si no se pueden bloquear las puertas pul- caso de que se agote. (P.583)
sando el sensor de bloqueo con un dedo,
pulse el sensor de bloqueo con la palma de ■ Si la batería está descargada (vehículos
la mano. con sistema de llave inteligente)
Si lleva guantes, quíteselos. No se pueden bloquear o desbloquear las
puertas con la función de entrada (si está ins-
talada) o con el control remoto inalámbrico.
Bloquear o desbloquear las puertas usando

COROLLA_TMMT_ES
186 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

la llave mecánica. (P.647) ■ Cuando se utiliza el control remoto


■ Personalización inalámbrico o la llave y se accionan
Algunas funciones se pueden personalizar. las ventanillas automáticas o el techo
(P.675) solar (si está instalado)
Accione las ventanillas automáticas o el
techo solar tras asegurarse de que no
ADVERTENCIA existe la posibilidad de que alguna parte
■ Para evitar un accidente del cuerpo de los pasajeros quede atra-
pada en las ventanillas o en el techo solar.
Respete las siguientes precauciones al
Además, no permita que los niños accio-
conducir el vehículo.
nen el control remoto inalámbrico ni la
De lo contrario, se puede abrir una puerta
llave. Es posible que los niños y otros
y un ocupante podría salir despedido, pro-
pasajeros queden atrapados con las ven-
vocando lesiones graves o mortales.
tanillas automáticas o con el techo solar.
● Asegúrese de que todas las puertas
están correctamente cerradas y blo-
queadas. Desbloqueo y bloqueo de las
● No tire de la manilla interior de la puerta
puertas desde el interior
mientras esté conduciendo.
■ Interruptores de bloqueo de
Preste especial atención a las puertas
delanteras, ya que se pueden abrir aun puerta (para bloquear/desblo-
cuando los botones internos de bloqueo quear)
estén en la posición de bloqueo.

● Active los seguros de protección para


niños de las puertas traseras cuando
estén presentes niños en los asientos
traseros.

■ Al abrir o cerrar una puerta


Compruebe el lugar en el que se encuen-
tra el vehículo como, por ejemplo, si el
vehículo está en una pendiente, si hay
suficiente espacio para abrir una puerta y
si hay viento fuerte. Al abrir o cerrar la
puerta, mantenga apretada con fuerza la 1 Bloquea todas las puertas
manilla de la puerta para prepararse para 2 Desbloquea todas las puertas
cualquier movimiento impredecible.
■ Botones internos de bloqueo

1 Bloquea la puerta

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 187
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden abrir
tirando de la manilla interior aunque los
botones de bloqueo estén en la posición de
bloqueo.

■ Bloqueo de las puertas delanteras


desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interno de bloqueo en
la posición de bloqueo.
1 Desbloqueo
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani-
lla de la puerta. 2 Bloqueo
 Vehículos sin sistema de llave inteligente Se pueden activar estos seguros para impe-
Si la llave se encuentra en el interruptor del dir que los niños abran las puertas traseras.
motor, no es posible bloquear la puerta. 3
Empuje hacia abajo los interruptores de
 Vehículos con sistema de llave inteligente
ambas puertas traseras para bloquear las
No es posible bloquear la puerta si el inte-
dos puertas traseras.

Antes de conducir
rruptor del motor está en ACC u ON, o si la
llave electrónica está en el interior del vehí-
culo.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y que la puerta esté bloqueada.
■ Indicador acústico de aviso de puerta
abierta
Si una puerta o el maletero no están comple-
tamente cerrados, sonará un indicador acús-
tico cuando la velocidad del vehículo alcance
5 km/h (3 mph).
Vehículos con visualizador de información
múltiple: En el visualizador de información
múltiple se muestra si hay una o más puertas
o el maletero abiertos.

Seguro de protección para


niños de la puerta trasera

Cuando está puesto el seguro, no se


puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
188 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Maletero ● Retire cualquier carga pesada que


exista sobre la tapa del maletero, como
nieve o hielo, antes de abrirlo. De lo
El maletero puede abrirse con el contrario, la tapa del maletero ya abierta
accionador de apertura del male- podría volver a cerrarse repentina-
mente.
tero, con la función de entrada (si
está instalada) o con el control ● Cuando abra o cierre la tapa del male-
tero, asegúrese de que el espacio de
remoto inalámbrico. alrededor sea seguro.

ADVERTENCIA ● Si alguien se encuentra en la cercanía,


asegúrese de que se encuentre a una
Respete las siguientes precauciones. distancia segura y avísele de que va a
En caso contrario, se pueden producir abrir o cerrar el maletero.
lesiones graves o mortales.
● Tenga cuidado al abrir o cerrar la tapa
■ Antes de conducir del maletero si hace mucho viento, ya
● Asegúrese de que la tapa del maletero que podría causar movimientos brus-
esté completamente cerrada. Si la tapa cos.
del maletero no está totalmente ● La tapa del maletero podría cerrarse
cerrada, podría abrirse inesperada- repentinamente si no se abre completa-
mente mientras conduce golpeando a mente. Es más difícil abrir o cerrar la
los objetos cercanos o el equipaje del tapa del maletero en una pendiente que
maletero podría salir expulsado y provo- en una superficie nivelada, así que esté
car un accidente. atento ante la posibilidad de que ésta se
● No permita que los niños jueguen en el abra o se cierre por sí sola de forma
maletero. inesperada. Asegúrese de que la tapa
Si un niño queda accidentalmente ence- del maletero esté totalmente abierta y
rrado en el maletero, podría sufrir por asegurada antes de utilizar el maletero.
hipertermia, asfixia o sufrir otras lesio-
nes.

● No permita que un niño abra o cierre la


tapa del maletero.
Si lo hace, la tapa del maletero podría
abrirse de forma inesperada, o podría
pillar las manos, cabeza o cuello del
niño al cerrarse.

■ Puntos importantes durante la con-


ducción
No permita que nadie se siente en el
maletero. En caso de frenar repentina-
mente o durante una colisión, corren el
peligro de sufrir lesiones graves o morta-
les.

■ Utilización del maletero


Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ocurrir que partes
del cuerpo queden atrapadas, corriendo el
riesgo de sufrir lesiones graves.

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 189
■ Botón de desbloqueo del male-
ADVERTENCIA
tero
● Tome precauciones adicionales al
cerrar la tapa del maletero para que no  Vehículos sin función de entrada
se le queden aprisionados los dedos, Desbloquee todas las puertas utili-
etc.
zando uno de los siguientes métodos y,
a continuación, pulse el botón de la
tapa del maletero:
 Control remoto inalámbrico
 Interruptores de bloqueo de puerta
 Llave mecánica

● Cuando cierre la tapa del maletero, 3


haga una ligera presión sobre su super-
ficie exterior. Si utiliza la manilla del
maletero para cerrar por completo la

Antes de conducir
tapa del maletero, tenga cuidado de no
pillarse las manos o los brazos.

● No utilice en la tapa del maletero ningún


accesorio que no sea un accesorio ori-
ginal de Toyota. Dicho peso adicional
podría hacer que la tapa del maletero se
 Vehículos con función de entrada
volviese a cerrar repentinamente una Llevando consigo la llave electrónica,
vez abierta. pulse el botón de la tapa del maletero.
Cuando todas las puertas laterales se
Apertura/cierre del maletero desbloquean mediante uno de los
siguientes métodos, el maletero se
■ Accionador de apertura del male- puede abrir sin la llave electrónica:
tero
 Función de entrada
Tire de la palanca hacia arriba para
 Control remoto inalámbrico
liberar la tapa del maletero.
 Interruptores de bloqueo de puerta
 Llave mecánica

COROLLA_TMMT_ES
190 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Control remoto inalámbrico


■ Luz del maletero
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
● La luz del maletero se enciende al abrir el
gente maletero.
Mantenga pulsado el interruptor. ● Si la luz del maletero se queda encendida
con el interruptor del motor apagado, la luz
se apagará automáticamente transcurridos
20 minutos.
■ Función para evitar que el maletero
quede bloqueado con la llave electró-
nica en el interior (vehículos con sis-
tema de llave inteligente)
● Cuando todas las puertas están bloquea-
das, al cerrar la tapa del maletero con la
llave electrónica en el interior del maletero
sonará una alarma.
 Vehículos con sistema de llave inteli- En este caso, la tapa del maletero se
puede abrir pulsando el botón de desblo-
gente
queo del maletero en la tapa del maletero.
Mantenga pulsado el interruptor. ● Si se olvida la llave electrónica de
repuesto en el maletero con todas las
puertas bloqueadas, la función de preven-
ción de olvido de la llave se activa para
poder abrir el maletero. Para evitar robos,
llévese todas las llaves electrónicas
cuando salga del vehículo.
● Si se olvida la llave electrónica en el male-
tero con todas las puertas bloqueadas, es
posible que la llave no se detecte en fun-
ción de la ubicación de la llave y de las
condiciones de ondas de radio de los alre-
■ Asidero del maletero dedores. En este caso, no podrá activarse
la función de prevención de olvido de la
Utilizando el asidero del maletero, tire llave y las puertas se bloquearán al
hacia abajo de la tapa del maletero sin cerrarse el maletero. Compruebe si tiene
hacer fuerza lateralmente y presione la la llave antes de cerrar el maletero.
tapa del maletero hacia abajo desde el ● La función de prevención de olvido de la
exterior para cerrarla. llave no puede activarse si una de las
puertas está desbloqueada. En tal caso,
abra el maletero con el mecanismo de
apertura del maletero.
■ Si el sistema de llave inteligente (si está
instalado) o el control remoto inalám-
brico no funcionan correctamente
Cambie la pila de la llave por una nueva en
caso de que se agote. (P.583)
■ Indicador acústico de aviso de puerta
abierta
P.187

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 191
■ Personalización
Sistema de llave inteli-
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675) gente*
*: Si está instalado

Simplemente llevando la llave


electrónica consigo, por ejemplo,
en el bolsillo, puede realizar las
siguientes operaciones. El con-
ductor debe llevar siempre con-
sigo la llave electrónica.
 Bloquea y desbloquea las puertas
(vehículos con función de
entrada) (P.183) 3
 Abre el maletero (vehículos con
función de entrada) (P.189)

Antes de conducir
 Arranca el motor (P.273)

■ Ubicación de la antena

Antenas fuera del habitáculo (vehículos


con función de entrada)

Antenas dentro del habitáculo

Antena dentro del maletero

Antena fuera del maletero

COROLLA_TMMT_ES
192 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Rango efectivo (áreas en las que la Procedimiento


llave electrónica puede ser detectada) Situación
correctivo

Cierre todas las


Se ha intentado bloquear
puertas y
el vehículo con una puerta
vuelva a blo-
abierta.
quearlas.

Se ha cerrado el maletero
Saque la llave
cuando la llave electró-
electrónica del
nica todavía estaba den-
maletero y cie-
Al bloquear o desbloquear las puertas tro del propio maletero y
rre la tapa del
(vehículos con función de entrada) todas las puertas estaban
maletero.
bloqueadas.
El sistema funciona siempre y cuando la
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) de ● El indicador acústico interior suena ininte-
distancia de cualquiera de las manillas exte- rrumpidamente
riores de las puertas delanteras. (Sólo funcio-
Procedimiento
nan las puertas que detectan la llave.) Situación
correctivo
Cuando arranque el motor o cambie los El interruptor del motor se
modos del interruptor del motor ha puesto en ACC con la Apague el inte-
El sistema funciona siempre y cuando la puerta del conductor rruptor del
llave electrónica esté en el interior del vehí- abierta (o se abrió la motor y cierre la
culo. puerta del conductor con puerta del con-
el interruptor del motor en ductor.
Al abrir el maletero (vehículos con fun-
ACC).
ción de entrada)
Se ha apagado el interrup-
El sistema funciona siempre y cuando la Cierre la puerta
tor del motor con la puerta
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) del del conductor.
del conductor abierta.
botón de desbloqueo del maletero.
■ Función de ahorro de batería (vehículos
■ Alarmas y mensajes de aviso
con función de entrada)
Para evitar el robo del vehículo y accidentes
La función de ahorro de batería se activará
debido a un funcionamiento erróneo, se uti-
para evitar que la pila de la llave electrónica y
liza una combinación de indicadores acústi-
la batería del vehículo se descarguen mien-
cos exteriores e interiores, así como
tras el vehículo no se ponga en marcha
mensajes de aviso que se muestran en el
durante un largo período de tiempo.
visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el ● El sistema de llave inteligente podría tar-
mensaje visualizado. (P.616) dar en desbloquear las puertas en las
Cuando solamente suene una alarma, las cir- siguientes situaciones.
cunstancias y procedimientos de corrección • Se ha dejado la llave electrónica en un
son los siguientes. radio de aproximadamente 3,5 m (11 pies)
durante 2 minutos o más.
● El indicador acústico exterior suena una • El sistema de llave inteligente no ha sido
vez durante 5 segundos utilizado durante 5 días o más.
● Si el sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado en 14 días o más, ninguna de las

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 193
puertas podrá desbloquearse, a excepción otro dispositivo de comunicación inalám-
de la puerta del conductor. En tal caso, brico
sujete la manilla de la puerta del conductor
● Cuando la llave electrónica está en con-
o utilice el control remoto inalámbrico o la tacto o queda cubierta por los siguientes
llave mecánica para desbloquear las puer-
objetos metálicos
tas.
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
■ Función de ahorro de la pila de la llave • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
electrónica papel de aluminio en el interior
Cuando está activado el modo de ahorro de • Carteras o bolsas metálicas
la pila, se reduce el consumo de la pila evi- • Monedas
tando que la llave electrónica reciba ondas • Calentadores de manos metálicos
de radio. • Soportes de almacenamiento como dis-
cos CD y DVD
Pulse dos veces mientras mantiene pul-
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
sado . Confirme que el indicador de la cas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
llave electrónica parpadea 4 veces. 3
Mientras que el modo de ahorro de la pila ● Al llevar la llave electrónica junto con los
esté activado, no se podrá utilizar el sistema siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio

Antes de conducir
de llave inteligente. Para cancelar esta fun-
ción, pulse uno de los botones de la llave • La llave electrónica de otro vehículo o una
electrónica. llave inalámbrica que emita ondas de radio
• Ordenadores personales o asistentes digi-
tales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica está situada
cerca de un cargador de batería o de dis-
■ Circunstancias que afectan al funciona- positivos electrónicos
miento ● Cuando el vehículo está estacionado en
El sistema de llave inteligente utiliza ondas una plaza de aparcamiento de pago en
de radio de corto alcance. En las siguientes donde se emiten ondas de radio
situaciones, puede verse afectada la comuni- Si no se pueden bloquear o desbloquear las
cación entre la llave electrónica y el vehículo, puertas mediante el sistema de llave inteli-
lo que impedirá el correcto funcionamiento gente, bloquee o desbloquee las puertas lle-
del sistema de llave inteligente, del control vando a cabo una de estas acciones
remoto inalámbrico y del sistema inmoviliza- (vehículos con función de entrada):
dor del motor.
● Acerque la llave electrónica a cualquier
● Cuando se agota la pila de la llave electró- manija de la puerta delantera y accione la
nica función de entrada.
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, ● Accione el control remoto inalámbrico.
gasolinera, emisora de radio, pantalla
Si no se pueden bloquear o desbloquear las
gigante, aeropuerto u otra instalación que
puertas mediante los métodos anteriores, uti-
genere ondas de radio potentes o ruido
lice la llave mecánica. (P.647)
eléctrico
Si no se puede poner en marcha el motor
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un con el sistema de llave inteligente, consulte
teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u P.648.

COROLLA_TMMT_ES
194 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Nota para la función de entrada (si está ● Si utiliza el control remoto inalámbrico para
instalada) bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
● Aunque la llave electrónica esté dentro del
rango efectivo (áreas de detección), el sis- existe la posibilidad de que la puerta no se
desbloquee con la función de entrada. (Uti-
tema podría no funcionar correctamente
lice el control remoto inalámbrico para des-
en los siguientes casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca bloquear las puertas.)
de la ventanilla o la manilla exterior de la ● Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- queo de la puerta llevando guantes, podría
vado cuando las puertas están bloqueadas impedir que se produzca la acción de blo-
o desbloqueadas. queo o desbloqueo.
• La llave electrónica está cerca del suelo o
● En algunos modelos: Cuando se lleva a
en un lugar en alto, o demasiado cerca del cabo el procedimiento de bloqueo con el
centro del parachoques trasero cuando el
sensor de bloqueo, las señales de recono-
maletero está abierto.
cimiento se mostrarán hasta dos veces
• La llave electrónica está en el tablero de consecutivas. Después, no volverá a mos-
instrumentos, en la bandeja para paquetes
trarse ninguna señal de reconocimiento.
trasera o el suelo, en los portaobjetos de la
puerta o en la guantera, cuando se ● Si la manilla de la puerta se moja mientras
enciende el motor o cuando se cambian la llave electrónica está dentro del rango
los modos del interruptor del motor. efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En ese
● No deje la llave electrónica sobre la parte caso, siga los procedimientos de correc-
superior del tablero de instrumentos ni
ción siguientes para lavar el vehículo:
cerca de los portaobjetos de la puerta al • Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
salir del vehículo. Según las condiciones
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese
de recepción de la onda de radio, la
de que no le roben la llave.)
antena fuera del habitáculo podría detec- • Ponga la llave electrónica en el modo de
tarla y la puerta se bloquearía desde el
ahorro de la pila para desactivar el sistema
exterior, lo que podría provocar que la
de llave inteligente. (P.193)
llave electrónica se quedase en el interior
del vehículo. ● Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta
● Siempre y cuando la llave electrónica esté durante el lavado del vehículo, puede apa-
dentro del rango efectivo, cualquier per-
recer un mensaje en el visualizador de
sona podrá bloquear o desbloquear las
información múltiple y sonará un indicador
puertas. Sin embargo, sólo las puertas que acústico fuera del vehículo. Para apagar la
detectan la llave electrónica pueden utili-
alarma, bloquee todas las puertas.
zarse para desbloquear el vehículo.
● El sensor de bloqueo podría no funcionar
● Incluso si la llave electrónica no está den- correctamente si entra en contacto con
tro del vehículo, se podría arrancar el
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de
motor si la llave electrónica está cerca de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
la ventanilla.
● Una operación repentina de la manilla o
● Las puertas se pueden desbloquear o blo- una operación de la manilla inmediata-
quear si se descarga gran cantidad de
mente después de entrar en el rango efec-
agua sobre la manilla de la puerta, por
tivo podría evitar que las puertas se
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
lavado, si la llave electrónica se encuentra
queo de la puerta y verifique que las puer-
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas están desbloqueadas antes de tirar
tas se bloquearán de forma automática nuevamente de la manilla de la puerta.
transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.) ● Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, el desbloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 195
podría tardar un poco más tras accionar la trol remoto inalámbrico o la llave
manilla de la puerta. mecánica. (P.183, 647)
■ Cuando no conduzca el vehículo ● Arranque del motor y cambio de los modos
durante períodos prolongados del interruptor del motor: P.648
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la ● Parada del motor: P.275
llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.
● El sistema de llave inteligente se puede
desactivar con anticipación. (P.675)
● Colocar la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila ayuda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. (P.193)
■ Para utilizar el sistema correctamente
● Asegúrese de llevar la llave electrónica
cuando utilice el sistema. No acerque 3
demasiado la llave electrónica al vehículo
al accionar el sistema desde el exterior del

Antes de conducir
mismo.
En función de la posición y de la forma de
sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y que el
sistema no funcione correctamente. (Es posi-
ble que la alarma se active por accidente o
que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
● No deje la llave electrónica en el interior
del maletero.
La función de prevención de olvido de
la llave podría no funcionar, depen-
diendo de la ubicación de la llave (el
borde interior del maletero), las condi-
ciones (en el interior de una bolsa de
metal, cerca de objetos metálicos) y
las ondas de radio en el área circun-
dante. (P.190)
■ Si el sistema de llave inteligente no fun-
ciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-
los con función de entrada): P.647
● Arranque del motor: P.648
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675)
■ Si el sistema de llave inteligente se ha
desactivado en un ajuste personalizado
● Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-
los con función de entrada): Utilice el con-

COROLLA_TMMT_ES
196 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Certificación del sistema de llave inteligente

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 197

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
198 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 199

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
200 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 201

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
202 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 203

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
204 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 205

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
206 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 207

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
208 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 209

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
210 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 211

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
212 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 213

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
214 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 215

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
216 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 217

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
218 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 219

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
220 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 221

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
222 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 223

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
224 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 225

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
226 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 227

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
228 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 229

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
230 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 231

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
232 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 233

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
234 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 235

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
236 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 237

Antes de conducir
ADVERTENCIA ● Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car-
■ Precauciones relacionadas con la díacos implantables, marcapasos de
interferencia de los dispositivos elec- terapia de resincronización cardíaca o
trónicos desfibriladores cardioversores implanta-
● Las personas con marcapasos cardía- bles deberán consultar al fabricante del
cos implantables, marcapasos de tera- dispositivo para obtener información
pia de resincronización cardíaca o sobre su funcionamiento bajo la influen-
desfibriladores cardioversores implanta- cia de ondas de radio.
bles deben mantenerse a una distancia Las ondas de radio pueden tener efec-
prudencial de las antenas del sistema tos inesperados en el funcionamiento
de llave inteligente. (P.191) de dichos dispositivos médicos.
Las ondas de radio podrían alterar el
Pregunte a un taller de Toyota, un taller
funcionamiento de dichos dispositivos.
autorizado de Toyota o un taller de con-
Si es necesario, se puede desactivar la
fianza para obtener más información
función de entrada. Diríjase a un taller
acerca de cómo desactivar la función de
de Toyota, un taller autorizado de
entrada.
Toyota o un taller de confianza para
obtener más información, como la fre-
cuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de las ondas de radio emitidas. A
continuación, consulte a su médico para
determinar si es aconsejable desactivar
la función de entrada.

COROLLA_TMMT_ES
238 3-3. Ajuste de los asientos

3-3.Ajuste de los asientos

Asientos delanteros ● Asegúrese de dejar suficiente espacio


alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.
Procedimiento de ajuste
■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no gol-
pee a los pasajeros o equipaje.

● Para reducir el riesgo de deslizamiento


por debajo de la banda abdominal del
cinturón de seguridad durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo
necesario.
Si reclina demasiado el asiento, la
banda abdominal del cinturón de seguri-
dad podría moverse y situarse por
encima de las caderas aplicando fuer-
zas de retención directamente sobre el
abdomen, o la banda diagonal del cintu-
rón podría entrar en contacto con su
cuello, lo que aumenta el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
Palanca de ajuste de la posición del No se deben realizar ajustes durante la
asiento conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y
Palanca de ajuste del ángulo del provocar que el conductor pierda el con-
respaldo del asiento trol del vehículo.

● Después de ajustar el asiento, asegú-


Palanca de ajuste de altura vertical*
rese de que se encuentre inmovilizado
Interruptor de ajuste del apoyo lum- en la posición correcta.

bar* (solo para el lado del conduc-


tor) AVISO
* ■ Al ajustar un asiento delantero
: Si está instalado
Cuando ajuste un asiento delantero, ase-
ADVERTENCIA gúrese de que el apoyacabezas no toque
la tapicería del techo. De lo contrario, se
■ Al ajustar la posición del asiento podrían dañar el apoyacabezas y la tapi-
● Tenga cuidado al ajustar la posición del cería del techo.
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona-
dos al moverse el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento o cerca de las
piezas móviles.
Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del
asiento.

COROLLA_TMMT_ES
3-3. Ajuste de los asientos 239

Asientos traseros ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones. En


Los respaldos de los asientos tra- caso contrario, se pueden producir lesio-
seros pueden abatirse. nes graves o mortales.

■ En el momento de abatir los respal-


dos de los asientos traseros
Abatimiento de los respaldos ● No abata los respaldos de los asientos
de los asientos traseros durante la conducción.

1 Mueva los asientos delanteros ● Detenga el vehículo en un terreno nive-


lado y firme, active el freno de estacio-
hacia delante. (P.238) namiento y coloque la palanca de
cambios en la posición P (Multidrive) o
2 Guarde el reposabrazos trasero. (si
en N (transmisión manual).
está instalado) (P.542)
● No deje que nadie se siente sobre un 3
3 Guarde la hebilla del cinturón de respaldo abatido o en el maletero
seguridad central trasero. durante la conducción.

Antes de conducir
● No permita a los niños meterse en el
maletero.

● Tenga cuidado de no pillarse la mano al


abatir los respaldos de los asientos tra-
seros.

● Ajuste la posición de los asientos delan-


teros antes de abatir los respaldos de
los asientos traseros para que los
asientos delanteros no interfieran con
los respaldos de los asientos traseros
cuando estos últimos se abatan.
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi-
ción más baja. (P.241)
5 Abata el respaldo del asiento mien-
tras pulsa el botón de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.

COROLLA_TMMT_ES
240 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Apoyacabezas
■ Después de volver a poner el res-
paldo del asiento trasero en posición Se proporcionan apoyacabezas
vertical para todos los asientos.
● Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado de forma
ADVERTENCIA
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente. ■ Precauciones relacionadas con los
Si el respaldo del asiento no está blo- apoyacabezas
queado correctamente, se visualizará la Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
marca roja en el botón de liberación de nes relativas al apoyacabezas. En caso
bloqueo del respaldo del asiento. Asegú- contrario, se pueden producir lesiones
rese de que la marca roja no sea visible. graves o mortales.

● Utilice el apoyacabezas diseñado espe-


cíficamente para cada uno de los asien-
tos.

● Ajuste el apoyacabezas en la posición


correcta en todo momento.

● Después de ajustar los apoyacabezas,


empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.
● Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no están retorcidos o atrapados ● No conduzca con los apoyacabezas
en el respaldo del asiento. extraídos.
Si el cinturón de seguridad se queda atra-
pado entre el gancho de sujeción del res- Ajuste de un apoyacabezas
paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar. ■ Asientos delanteros

AVISO
1 Arriba
■ Cuando está abatido el respaldo del
asiento derecho Tire del apoyacabezas hacia arriba.
Asegúrese de que el equipaje cargado en 2 Abajo
la ampliación del maletero no daña la cinta
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
del cinturón de seguridad del asiento cen-
tral trasero. tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.

COROLLA_TMMT_ES
3-3. Ajuste de los asientos 241
■ Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)

■ Asientos traseros laterales (tipo


ajustable)
1 Arriba Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
de bloqueo . 3
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-

Antes de conducir
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.

■ Ajuste de la altura del apoyacabezas


(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe-
zas esté lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas.
Instalación de los apoyacabe-
zas

■ Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Extracción del apoyacabezas Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
■ Asientos delanteros
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .

COROLLA_TMMT_ES
242 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros laterales (tipo


ajustable)
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.

COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 243
3-4.Ajuste del volante y de los espejos

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté correc-
tamente bloqueado.
Procedimiento de ajuste De lo contrario, el volante podría moverse
repentinamente, causando posiblemente
1 Sostenga el volante y presione la un accidente y provocando lesiones gra-
palanca hacia abajo. ves o mortales. Igualmente, la bocina
podría no sonar si el volante no está
correctamente bloqueado.

Bocina

Para hacer sonar la bocina, pulse en la


marca o cerca de ella.
3

Antes de conducir
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para asegurar el
volante.

ADVERTENCIA

■ Precauciones durante la conducción


No ajuste el volante mientras conduce.
De lo contrario podría provocar que el con-
ductor pierda el control del vehículo y
cause un accidente, provocando lesiones
graves o mortales.

COROLLA_TMMT_ES
244 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Espejo retrovisor interior

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor Posición normal

La altura del espejo retrovisor se puede Posición de antideslumbramiento


ajustar para adaptarse a su posición de
 Espejo retrovisor interior antideslum-
conducción.
bramiento automático
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. Respondiendo al nivel de brillo de los
faros de los vehículos situados detrás,
la luz reflejada se reduce automática-
mente.
Cambio del modo de función antides-
lumbramiento automático
Activado/desactivado
Cuando la función automática de antides-
lumbramiento está en el modo ON, el indica-
dor se enciende. La función se ajustará
al modo ON cada vez que se coloca el inte-
ADVERTENCIA rruptor del motor en ON.
■ Precauciones durante la conducción Al pulsar el botón la función se coloca en el
No ajuste la posición del espejo mientras
conduce. modo OFF. (El indicador también se
De lo contrario, podría provocar la pérdida apaga.)
del control del vehículo y causar un acci-
dente, provocando lesiones graves o mor-
tales.

Función antideslumbramiento

 Espejo retrovisor interior antideslum-


bramiento manual
Puede reducirse la luz reflejada de los
faros de los vehículos que circulan por
detrás manipulando la palanca.

COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 245

■ Para evitar un error en el sensor (vehí- Espejos retrovisores exte-


culos con espejo retrovisor interior riores
antideslumbramiento automático)
Para asegurarse de que los sensores funcio-
La posición del espejo retrovisor
nan correctamente, no los toque ni los cubra.
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.

ADVERTENCIA

■ Puntos importantes durante la con-


ducción
Respete las siguientes precauciones al
conducir.
De no hacerlo, se puede perder el control 3
del vehículo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.

Antes de conducir
● No ajuste los espejos durante la con-
ducción.

● No conduzca con los espejos plegados.


● Tanto el retrovisor del lado del conduc-
tor como el del lado del pasajero deben
estar desplegados y se deben ajustar
correctamente antes de iniciar la con-
ducción.

Procedimiento de ajuste

1 Para seleccionar el espejo que


desea ajustar, gire el interruptor.

Parte izquierda

Parte derecha

COROLLA_TMMT_ES
246 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

2 Para ajustar el espejo, pulse el inte-


Plegado y apertura de los espe-
rruptor. jos

 Tipo manual
Empuje el espejo hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.

Arriba

Parte derecha

Abajo

Parte izquierda  Tipo eléctrico

■ El ángulo del espejo puede ajustarse


cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■ Cuando los espejos están empañados
(vehículos con desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores)
Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar mediante los desempaña-
dores de espejo. Encienda el desempañador
de la luna trasera para encender los desem-
pañadores del espejo retrovisor exterior. Pliega los espejos
(P.516, 523)
Abre los espejos
ADVERTENCIA Al colocar el interruptor de plegado del
■ Cuando los desempañadores del espejo retrovisor exterior en la posición neu-
espejo están en funcionamiento tral, los espejos se ajustan al modo automá-
(vehículos con desempañadores del tico.
espejo retrovisor exterior)
El modo automático permite vincular la aper-
No toque las superficies del espejo retrovi-
tura y el plegado de los espejos al bloqueo y
sor ya que es posible que estén muy
calientes y se queme. desbloqueo de las puertas.

■ Uso del modo automático en climas


fríos (vehículos con función automá-
tica)
Cuando se use el modo automático en cli-
mas fríos, el espejo de la puerta se puede

COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 247
congelar y quizás no se pueda plegar de
forma automática ni regresar a su posición.
En este caso, quite el hielo y la nieve del
espejo de la puerta, ya sea operando el
espejo usando el modo manual o moviendo
el espejo con la mano.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675)

ADVERTENCIA

■ Cuando se mueve un espejo


Para evitar lesiones personales y un fun-
cionamiento incorrecto del espejo, procure
que su mano no quede atrapada por el 3
espejo en movimiento.

Antes de conducir

COROLLA_TMMT_ES
248 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

ventanilla se detendrá y la ventanilla se


3-5.Apertura y cierre de las ventanillas

Ventanillas automáticas abrirá ligeramente.


■ Función de protección contra objetos
Apertura y cierre de las venta- atrapados
nillas automáticas Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras la ventanilla se está
Las ventanillas automáticas se pueden abriendo, se detendrá el desplazamiento de
abrir y cerrar con los interruptores. la ventanilla.
Al accionar el interruptor, las ventanillas ■ Cuando la ventanilla no puede se puede
se mueven de la forma siguiente: abrir o cerrar
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o contra objetos atrapados no funciona
de forma habitual y la ventanilla no puede
abrirse o cerrarse, realice las siguientes
acciones con el interruptor de la ventanilla
automática de esa puerta.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor del
motor en ON, antes de que hayan transcu-
rrido 4 segundos desde la activación de la
función de protección contra obstrucciones
o contra objetos atrapados, mantenga
accionado el interruptor de la ventanilla
1 Cierre
automática en la dirección de cierre con
2 Cierre con una pulsación* una pulsación o en la dirección de apertura
con una pulsación de modo que la ventani-
3 Apertura lla se pueda abrir y cerrar.

4 Apertura con una pulsación* ● Si la ventanilla no se puede abrir y cerrar


pese a realizar las acciones mencionadas
*
: Para detener la ventanilla parcialmente, anteriormente, realice el siguiente procedi-
opere el interruptor en la dirección miento para iniciar la función.
opuesta. 1 Gire el interruptor del motor a ON.
2 Tire y mantenga el interruptor de la ven-
■ Las ventanillas automáticas se pueden tanilla automática en la dirección de cie-
accionar cuando rre con una pulsación y cierre la
ventanilla completamente.
El interruptor del motor está en ON.
3 Suelte un momento el interruptor de la
■ Accionamiento de las ventanillas auto- ventanilla automática, vuelva a tirar del
máticas tras apagar el motor interruptor en la dirección de cierre con
Las ventanillas automáticas pueden accio- una pulsación, y manténgalo ahí durante
narse durante aproximadamente 45 segun- aproximadamente 6 segundos o más.
dos después de girar el interruptor del motor 4 Mantenga pulsado el interruptor de la
en ACC u OFF. Sin embargo, no se pueden ventanilla automática en la dirección de
accionar una vez que se ha abierto alguna de apertura con una pulsación. Cuando la
las puertas delanteras. ventanilla esté completamente abierta,
■ Función de protección contra obstruc- continúe pulsando el interruptor durante
ciones 1 segundo adicional o más.
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- 5 Suelte un momento el interruptor de la
lla y el bastidor de la ventanilla mientras la ventanilla automática, vuelva a pulsar el
ventanilla se está cerrando, el recorrido de la interruptor en la dirección de apertura
con una pulsación, y manténgalo ahí

COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 249
durante aproximadamente 4 segundos o ■ Cierre de las ventanillas
más.
● El conductor es responsable del funcio-
6 Tire y mantenga de nuevo el interruptor
namiento de todas las ventanillas auto-
de la ventanilla automática en la direc-
máticas, incluyendo el funcionamiento
ción de cierre con una pulsación. Cuando para los pasajeros. Para evitar un accio-
la ventanilla esté completamente
namiento accidental, especialmente por
cerrada, continúe pulsando el interruptor
parte de un niño, no permita que un
durante 1 segundo o más. niño accione las ventanillas automáti-
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla cas. Los niños y otros pasajeros
se está moviendo, comience nuevamente podrían pillarse partes del cuerpo con la
desde el principio. ventanilla automática. Además, al circu-
Si la ventanilla no responde y no se puede lar con un niño, se recomienda el uso
abrir o cerrar completamente, lleve el vehí- del interruptor de bloqueo de la ventani-
culo a revisar a un taller de Toyota, un taller lla. (P.250)
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
● Compruebe que ningún pasajero tenga
■ Funcionamiento de las ventanillas vin- alguna parte del cuerpo colocada de 3
culado al bloqueo de la puerta forma que pueda quedar aprisionada
● Vehículos sin sistema de llave inteligente: cuando se accione una ventanilla.
Las ventanillas automáticas se pueden

Antes de conducir
abrir y cerrar utilizando la llave.* (P.184)
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Las ventanillas automáticas se
pueden abrir y cerrar utilizando la
llave mecánica.* (P.648)
● Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando el control remoto
inalámbrico.* (P.183) ● Cuando se utilice el control remoto ina-
*:
Estos ajustes debe ser personalizado en lámbrico, la llave o la llave mecánica y
se accionen las ventanillas automáticas,
cualquier taller de Toyota, taller autorizado
accione la ventanilla automática tras
de Toyota o un taller de confianza. asegurarse de que no existe la posibili-
■ Personalización dad de que alguna parte del cuerpo de
los pasajeros quede atrapada en la ven-
Algunas funciones se pueden personalizar.
tanilla. Además, no permita que un niño
(P.675)
accione la ventanilla mediante el control
remoto inalámbrico, llave ni la llave
ADVERTENCIA mecánica. Es posible que los niños y
otros pasajeros queden atrapados con
Respete las siguientes precauciones. En la ventanilla automática.
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales. ● Al salir del vehículo, apague el interrup-
tor del motor, lleve la llave con usted y
salga del vehículo junto con el niño.
Podría producirse un accionamiento
accidental, debido a daños, etc., lo que
podría provocar un accidente.

COROLLA_TMMT_ES
250 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

ADVERTENCIA

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc-
ciones.

● Es posible que la función de protección


contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de
que la ventanilla se cierre por completo. ■ Las ventanillas automáticas se pueden
Tenga cuidado para que ninguna parte accionar cuando
de su cuerpo se quede atrapada en la
El interruptor del motor está en ON.
ventanilla.
■ Cuando la batería está desconectada
■ Función de protección contra obje-
tos atrapados El interruptor de bloqueo de la ventanilla se
desactiva. En caso necesario, pulse el inte-
● No utilice nunca ninguna parte de su rruptor de bloqueo de la ventanilla después
cuerpo o de su vestimenta para activar
de volver a conectar la batería.
intencionadamente la función de protec-
ción contra objetos atrapados.

● Es posible que la función de protección


contra objetos atrapados no funcione si
algo queda atrapado justo antes de que
la ventanilla se abra por completo.
Tenga cuidado para que ninguna parte
de su cuerpo o de su vestimenta se
quede atrapada en la ventanilla.

Evitar un accionamiento acci-


dental (interruptor de bloqueo
de las ventanillas)

Se puede usar esta función para evitar


que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla del pasajero.
Pulse el interruptor.

El indicador se encenderá y las ventani-


llas del pasajero se bloquearán.

Las ventanillas del pasajero todavía se pue-


den abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté activado.

COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 251

Techo solar* 1 Inclina el techo solar hacia arriba*

*
2 Inclina el techo solar hacia abajo*
: Si está instalado
*
: Pulse levemente cualquier lado del inte-
Utilice los interruptores del techo rruptor del techo solar para detener el
para abrir y cerrar el techo solar e techo solar a mitad de camino.
inclinarlo hacia arriba y hacia
abajo. ■ El techo solar se puede accionar
cuando
El interruptor del motor está en ON.
Accionamiento del techo solar
■ Accionamiento del techo solar des-
■ Apertura y cierre pués de apagar el motor
El techo solar puede accionarse durante 45
segundos aproximadamente después de
haber puesto el interruptor del motor en ACC 3
u OFF. Sin embargo, no se puede accionar
una vez que se ha abierto alguna de las

Antes de conducir
puertas delanteras.
■ Función de protección contra obstruc-
ciones
Si se detecta un objeto entre el techo solar y
el bastidor durante el cierre o la inclinación
hacia abajo del techo solar, el recorrido se
detiene y el techo solar se abre ligeramente.
1 Abre el techo solar*
■ Parasol
El techo solar se detiene ligeramente antes
El parasol se puede abrir y cerrar manual-
de abrirse por completo para reducir el ruido mente. Sin embargo, el parasol se abrirá
del viento. Vuelva a pulsar el interruptor para automáticamente cuando se abra el techo
abrir el techo solar completamente. solar.

2 Cierra el techo solar* ■ Funcionamiento del techo solar vincu-


lado al bloqueo de la puerta
*
: Pulse levemente cualquier lado del inte-
● Vehículos sin sistema de llave inteligente:
rruptor del techo solar para detener el El techo solar se puede abrir y cerrar utili-
techo solar a mitad de camino.
zando la llave.* (P.184)
■ Inclinar hacia arriba y hacia abajo Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: El techo solar se puede abrir y
cerrar utilizando la llave mecánica.*
(P.648)
● El techo solar se puede abrir y cerrar utili-
zando el control remoto inalámbrico.*
(P.183)
*
: Estos ajustes debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.

COROLLA_TMMT_ES
252 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

■ Cuando el techo solar no se cierra con arriba y se detendrá durante aproximada-


normalidad mente 1 segundo. A continuación, se
Realice el siguiente procedimiento: inclinará hacia abajo, se abrirá y se
● Si el techo solar se cierra pero se vuelve a cerrará. Compruebe y asegúrese de que
abrir ligeramente el techo solar está completamente
1 Detenga el vehículo. cerrado y luego suelte el interruptor.
2 Mantenga pulsado el interruptor
Si el techo solar no se cierra por completo, ni
“CLOSE”.*1 siquiera después de realizar el procedimiento
El techo solar se cerrará, se volverá a abrir y anterior correctamente, lleve su vehículo a
se detendrá durante aproximadamente 10 un taller Toyota, a un taller autorizado Toyota,
segundos.*2 A continuación, se volverá a o a un taller de confianza, para que lo inspec-
cerrar, se inclinará hacia arriba y se detendrá cionen.
durante aproximadamente 1 segundo. Final- ■ Personalización
mente, se inclinará hacia abajo, se abrirá y
Algunas funciones se pueden personalizar.
se cerrará.
(P.675)
3 Compruebe y asegúrese de que el techo
solar está completamente cerrado y
luego suelte el interruptor. ADVERTENCIA
● Si el techo solar se inclina hacia abajo Respete las siguientes precauciones.
pero a continuación se vuelve a inclinar En caso contrario, podrían llegar a produ-
hacia arriba cirse lesiones graves o mortales.
1 Detenga el vehículo.
■ Apertura del techo solar
2 Mantenga pulsado el interruptor “UP”*1 ● No permita a los pasajeros sacar las
hasta que el techo solar se desplace a la manos o la cabeza fuera del vehículo
posición de inclinación hacia arriba y se cuando esté en marcha.
detenga.
3 Libere el interruptor “UP” una vez y, a ● No se siente encima del techo solar.
continuación, mantenga pulsado de ■ Apertura y cierre del techo solar
nuevo el interruptor “UP”.*1 ● El conductor es responsable de las ope-
El techo solar se detendrá durante aproxima- raciones de apertura y cierre del techo
damente 10 segundos en la posición de incli- solar.
nación hacia arriba.*2 A continuación, se Para evitar un accionamiento acciden-
ajustará ligeramente y se detendrá durante tal, especialmente por parte de un niño,
aproximadamente 1 segundo. Finalmente, se no permita que un niño accione el techo
inclinará hacia abajo, se abrirá y se cerrará. solar. Los niños y otros pasajeros
4 Compruebe y asegúrese de que el techo podrían pillarse partes del cuerpo con el
solar está completamente cerrado y techo solar.
luego suelte el interruptor.
*1: Si suelta el interruptor en el momento
incorrecto, tendrá que volver a llevar a
cabo el procedimiento desde el principio.
*2
: Si suelta el interruptor después de la
pausa de 10 segundos anteriormente
mencionada, se desactivará el funciona-
miento automático. En ese caso, man-
tenga pulsado el interruptor “CLOSE” o
“UP” y el techo solar se inclinará hacia

COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 253

ADVERTENCIA ● Es posible que la función de protección


contra obstrucciones no funcione si la
● Compruebe que ningún pasajero tenga obstrucción se produce justo antes de
alguna parte del cuerpo colocada de que el techo solar se cierre por com-
forma que pueda quedar aprisionada al pleto. Además, la función de protección
accionar el techo solar. contra obstrucciones no está diseñada
para funcionar mientras se pulsa el inte-
rruptor del techo solar. Tenga cuidado
de que los dedos, etc. no queden atra-
pados.

Antes de conducir
● Cuando se utiliza el control remoto ina-
lámbrico, la llave, o la llave mecánica y
se acciona el techo solar, accione el
techo solar tras asegurarse de que no
existe la posibilidad de que alguna parte
del cuerpo de los pasajeros quede atra-
pada en el techo solar. Además, no per-
mita que un niño accione el techo solar
mediante el control remoto inalámbrico,
la llave, o la llave mecánica. Es posible
que los niños y otros pasajeros queden
atrapados con el techo solar.

● Al salir del vehículo, apague el interrup-


tor del motor, lleve la llave con usted y
salga del vehículo junto con el niño.
Podría producirse un accionamiento
accidental, debido a daños, etc., lo que
podría provocar un accidente.

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc-
ciones.

COROLLA_TMMT_ES
254 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas

COROLLA_TMMT_ES
255

Conducción
4

4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asisten-


.

Conducción del vehículo ....... 257 cia a la conducción


Carga y equipaje ................... 264 Toyota Safety Sense ..............304
Arrastre de un remolque (para PCS (Sistema de seguridad de
motor M15A-FKS) ............... 265 precolisión) .......................... 316
Arrastre de un remolque (excepto LTA (Sistema de alerta de trazado
para motor M15A-FKS) ....... 271 de carril)...............................323
4-2. Procedimientos de conducción LDA (Alerta de cambio de carril
Interruptor (de encendido) del con control de la dirección).. 333
motor (vehículos sin sistema de Control de crucero con radar diná-
llave inteligente) .................. 272 mico para todas las velocidades
.............................................341 4
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos con sistema de Control de crucero con radar diná-
llave inteligente) .................. 273 mico .....................................352

Conducción
Multidrive (transmisión multidrive) Control de crucero.................. 363
............................................ 278 Limitador de velocidad ...........366
Transmisión manual .............. 282 RSA (Asistencia a las señalizacio-
Palanca del intermitente ........ 284 nes en la carretera)..............368
Freno de estacionamiento ..... 285 BSM (Monitor de punto ciego)
Freno de estacionamiento eléctrico .............................................373
............................................ 286 Sensor de asistencia al aparca-
Retención del freno ............... 290 miento de Toyota .................389

4-3. Utilización de las luces y los lim- Función RCTA (Aviso de tráfico
piaparabrisas cruzado trasero)...................397

Interruptor de faro.................. 292 PKSB (Asistente del freno de esta-


cionamiento) ........................402
AHB (Luz de carretera automática)
............................................ 295 Función del asistente del freno de
estacionamiento (objetos estáti-
Interruptor de la luz antiniebla
cos) ......................................408
............................................ 297
Función del asistente del freno de
Limpiaparabrisas y lavador.... 298
estacionamiento (vehículos que
4-4. Repostaje
se cruzan por la parte trasera)
Apertura del tapón del depósito de .............................................414
combustible ......................... 302
S-IPA (Sistema de aparcamiento
inteligente simple)................418

COROLLA_TMMT_ES
256
Interruptor de selección del modo de
conducción .......................... 445
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) .............................. 446
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ...................................... 447
4-6. Sugerencias de conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno ................................ 453

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 257
2 Si es necesario, accione el freno de
4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo


estacionamiento.

Para garantizar la seguridad en la Si el vehículo va a estar parado durante un


período de tiempo prolongado, coloque la
conducción se deberán seguir los palanca de cambios en la posición P.
procedimientos que se detallan a (P.278)
continuación:  Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
Procedimiento de conducción gue, pise el pedal del freno.

■ Arranque del motor 2 Si es necesario, accione el freno de


P.272, 273 estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un
■ Conducción
período de tiempo prolongado, coloque la
 Multidrive palanca de cambios en la posición N.
(P.282)
1 Coloque la palanca de cambios en
■ Estacionamiento del vehículo
D mientras pisa el pedal del freno. 4
(P.278)  Multidrive
1 Con la palanca de cambios en la
2 Libere el freno de estacionamiento.

Conducción
posición D, pise el pedal del freno
(P.285, 286)
para detener el vehículo por com-
3 Suelte gradualmente el pedal del pleto.
freno y pise suavemente el pedal
2 Aplique el freno de estacionamiento
del acelerador para acelerar el vehí-
(P.285,286), y coloque la palanca
culo.
de cambios en P. (P.278)
 Transmisión manual
Compruebe que el indicador del freno de
1 Mientras pisa el pedal del embra- estacionamiento esté encendido.
gue, desplace la palanca de cam- 3 Vehículos sin sistema de llave inteli-
bios a 1. (P.282) gente: Coloque el interruptor del
2 Libere el freno de estacionamiento. motor en OFF para detener el
(P.285, 286) motor.
Vehículos con sistema de llave inte-
3 Libere gradualmente el pedal del
ligente: Pulse el interruptor del
embrague. Simultáneamente, pise
motor para detener el motor.
con suavidad el pedal del acelera-
dor para acelerar el vehículo. 4 Libere lentamente el pedal del
freno.
■ Parada
5 Bloquee la puerta, asegurándose
 Multidrive
de que lleva consigo la llave.
1 Con la palanca de cambios en D,
Si aparca en una pendiente, bloquee las
pise el pedal del freno. ruedas según sea necesario.

COROLLA_TMMT_ES
258 4-1. Antes de conducir

 Transmisión manual 2 Pise ligeramente el pedal del acele-


1 Mientras pisa el pedal del embra- rador simultáneamente mientras
gue, pise el pedal del freno. libera de forma gradual el pedal del
embrague.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. (P.285, 286) 3 Libere el freno de estacionamiento.
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté encendido. ■ Conducción con lluvia
3 Ponga la palanca de cambios en N. ● Conduzca con precaución cuando esté llo-
viendo, ya que la visibilidad disminuye, las
(P.282)
ventanillas se pueden empañar y la super-
Al estacionar en una pendiente, mueva la ficie de la carretera estará resbaladiza.
palanca de cambios a 1 o R y bloquee las
● Conduzca con precaución cuando
ruedas según sea necesario.
empiece a llover, porque la superficie de la
4 Vehículos sin sistema de llave inteli- carretera estará especialmente resbala-
gente: Coloque el interruptor del diza.

motor en OFF para detener el ● Evite las altas velocidades al conducir por
autopista cuando esté lloviendo, porque
motor. puede que haya una capa de agua entre
Vehículos con sistema de llave inte- los neumáticos y la superficie de la carre-
ligente: Pulse el interruptor del tera que impida el funcionamiento correcto
de los frenos y la dirección.
motor para detener el motor.
■ Velocidad del motor al conducir (vehí-
5 Libere lentamente el pedal del culos con Multidrive)
freno. En las siguientes condiciones, la velocidad
del motor podría llegar a ser alta durante la
6 Bloquee la puerta, asegurándose conducción. Esto se debe a la implementa-
de que lleva consigo la llave. ción automática de control de cambios a una
velocidad superior o inferior para cumplir con
■ Arranque en pendiente ascen- las condiciones de conducción. No indica
dente una aceleración repentina.

 Multidrive ● El vehículo asume que está en una pen-


diente cuesta arriba o cuesta abajo
1 Asegúrese de que el freno de esta-
● Cuando se libera el pedal del acelerador
cionamiento está accionado y colo-
● Cuando se pisa el pedal del freno mientras
que la palanca de cambios en D. está seleccionado el modo deportivo
2 Pise con suavidad el pedal del ace- ■ Restricción del rendimiento del motor
(sistema de priorización del freno)
lerador.
● Cuando se pisan los pedales del acelera-
3 Libere el freno de estacionamiento. dor y del freno a la vez, el rendimiento del
motor puede restringirse.
 Transmisión manual
● Vehículos con visualizador de pantalla de
1 Asegúrese de que el freno de esta- conducción: La luz de aviso del sistema de
cionamiento está accionado y colo- priorización del freno se enciende cuando
que la palanca de cambios en 1. el sistema está en funcionamiento.
Vehículos con visualizador de información
múltiple: Se muestra un mensaje de aviso

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 259
en el visualizador de información múltiple • No conduzca a velocidades muy elevadas.
mientras el sistema está en funciona- • Evite las aceleraciones repentinas.
miento. • No conduzca de forma continua con mar-
chas bajas.
■ Restricción de arranque repentino
• No conduzca a una velocidad constante
(Control de inicio de la conducción
durante períodos prolongados.
[vehículos con Multidrive])
● Cuando se lleva a cabo la siguiente opera- ■ Utilización del vehículo en un país
ción anormal, el rendimiento del motor extranjero
podría restringirse. Cumpla las leyes correspondientes para el
• Vehículos con visualizador de pantalla de registro de vehículos y compruebe la disponi-
conducción: Cuando se mueve la palanca bilidad del combustible correcto. (P.663)
de cambios de R a D, D a R, N a R, P a D*,
o P a R* (D incluye M) con el pedal del ADVERTENCIA
acelerador pisado, se encenderá una Respete las siguientes precauciones.
luz de aviso. Si se enciende la luz de En caso contrario, se pueden producir
aviso, realice el procedimiento de lesiones graves o mortales.
corrección oportuno. (P.608)
■ Al arrancar el vehículo (vehículos
• Vehículos con visualizador de información
con Multidrive)
múltiple: Cuando se mueve la palanca de 4
Mantenga siempre el pie en el pedal del
cambios de R a D, D a R, N a R, P a D*, o
freno mientras esté parado con el motor
* (D incluye M) con el pedal del ace-
PaR en marcha. De esta forma se evita que el

Conducción
lerador pisado, aparece un mensaje de vehículo se mueva.
aviso en el visualizador de información
múltiple. Si se muestra un mensaje de ■ Durante la conducción del vehículo
aviso en el visualizador de información ● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no
múltiple, lea el mensaje y siga la instruc- conduzca si no conoce la ubicación
ción. exacta del pedal del freno y del pedal
• Cuando se pisa demasiado el pedal del del acelerador.
acelerador mientras el vehículo se des- • Si pisa el pedal del acelerador de forma
plaza marcha atrás. accidental en lugar del pedal del freno,
● Mientras el control de inicio de la conduc- se producirá una aceleración repentina
ción se activa, es posible que el vehículo que puede provocar un accidente.
presente dificultades para salir del barro o • Al dar marcha atrás, quizás tenga que
de la nieve. En ese caso, desactive TRC girar su cuerpo, lo que puede dificultar
(P.448) para cancelar el control de inicio el accionamiento de los pedales. Ase-
de la conducción, de modo que el vehículo gúrese de utilizar los pedales de forma
pueda salir del barro o de la nieve. apropiada.
■ Rodaje de su nuevo Toyota • Asegúrese de mantener una postura
Para aumentar la vida útil del vehículo, es correcta para la conducción incluso si
recomendable respetar las siguientes pre- sólo va a mover el vehículo unos
cauciones: metros. Esto le permite pisar el pedal
● Durante los primeros 300 km (186 millas): del freno y el pedal del acelerador
correctamente.
Evite paradas repentinas.
● Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.

● Durante los primeros 1.000 km (621


millas):

COROLLA_TMMT_ES
260 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ■ Durante la conducción en superficies


resbaladizas
• Pise el pedal del freno con el pie dere- ● Una frenada repentina, una aceleración
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie o un cambio de dirección bruscos pue-
izquierdo, es posible que aumente el den provocar que los neumáticos pati-
tiempo de respuesta en caso de emer- nen y que se reduzca su capacidad de
gencia, lo que puede provocar un acci- controlar el vehículo.
dente.
● La aceleración repentina, el frenado de
● No conduzca ni detenga el vehículo motor debido al cambio de marcha, o
cerca de materiales inflamables. los cambios en la velocidad del motor,
El sistema de escape y los gases de pueden provocar que el vehículo
escape pueden estar muy calientes. derrape.
Estos componentes calientes podrían
originar un incendio en caso de que ● Después de pasar por un charco, pise el
haya material inflamable en las inme- pedal del freno suavemente para cercio-
diaciones. rarse de que los frenos funcionan
correctamente. Si las pastillas de freno
● No apague el motor durante la conduc- están húmedas, es posible que los fre-
ción normal. Apagar el motor mientras nos no funcionen correctamente. Si sólo
está conduciendo no ocasionará la pér- los frenos de un lado están húmedos y
dida del control de la dirección o del fre- no funcionan correctamente, el control
nado, pero sí la servoasistencia de de la dirección puede verse afectado.
estos sistemas. Esto dificultará las ope-
raciones con el volante y los frenos, por ■ Al cambiar la posición de la palanca
lo tanto, deberá estacionar en el arcén y de cambios
detener el vehículo tan pronto como sea ● Vehículos con Multidrive: No deje que el
seguro hacerlo. vehículo se desplace hacia atrás con
No obstante, en caso de emergen- una posición de conducción de avance
cia, por ejemplo si le resulta imposi- seleccionada, ni que se desplace hacia
ble detener el vehículo delante mientras la palanca de cambios
normalmente: P.597 está en R.
Si lo permite, es posible que el motor se
● Utilice el freno de motor (reducción de
cale o que el rendimiento de los frenos y
marchas) para mantener una velocidad
de la dirección disminuya, con el consi-
segura al conducir cuesta abajo.
guiente riesgo de accidente o daños en
Si utiliza los frenos continuamente,
el vehículo.
se podrían calentar en exceso y
perder su efectividad. (P.278, ● Vehículos con Multidrive: No mueva la
282) palanca de cambios a P mientras el
vehículo se desplaza.
● No ajuste la posición del volante, del
De lo contrario, puede provocar daños
asiento ni de los espejos retrovisores
importantes en la transmisión que pue-
exteriores e interiores mientras con-
den dar como resultado la pérdida de
duce.
control del vehículo.
De lo contrario, podría causar la pérdida
de control del vehículo. ● No coloque la palanca de cambios en R
mientras el vehículo se desplaza hacia
● Siempre compruebe que los brazos,
adelante.
cabezas u otras partes del cuerpo de
De lo contrario, puede provocar daños
todos los pasajeros no estén en el exte-
importantes en la transmisión que pue-
rior del vehículo.
den dar como resultado la pérdida de
control del vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 261

ADVERTENCIA ● Vehículos con Multidrive: Para evitar


accidentes causados por un desplaza-
● No mueva la palanca de cambios a una miento del vehículo, pise siempre el
posición de conducción mientras el pedal del freno mientras el motor esté
vehículo se desplaza hacia atrás. funcionando y accione el freno de esta-
De lo contrario, puede provocar daños cionamiento cuando sea necesario.
importantes en la transmisión que pue-
den dar como resultado la pérdida de ● Si el vehículo se encuentra parado en
control del vehículo. una pendiente, para evitar accidentes
causados por un desplazamiento hacia
● Si se pone la palanca de cambios en N delante o hacia atrás del vehículo, pise
mientras el vehículo está en movi- siempre el pedal del freno y accione el
miento, se desacoplará el motor de la freno de estacionamiento correcta-
transmisión. El freno de motor no está mente cuando sea necesario.
disponible al seleccionar N.
● Evite acelerar el motor.
● Vehículos con Multidrive: Tenga cuidado Revolucionar el motor a gran velocidad
de no cambiar la palanca de cambios mientras que el vehículo está parado
con el pedal del acelerador pisado. Si podría dar lugar a un recalentamiento
se mueve la palanca de cambios a cual- del sistema de escape, el cual a su vez
quier posición distinta de P o N, el vehí- podría provocar un incendio si hay
culo podría acelerar de forma rápida e material combustible cerca. 4
inesperada, lo cual podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de ■ Cuando el vehículo está estacionado
● Cuando el vehículo esté expuesto al

Conducción
lesiones graves o mortales.
sol, no deje gafas, encendedores de
■ En caso de oír algún chirrido (indica- cigarrillos, pulverizadores ni latas de
dores de desgaste de las pastillas de bebidas.
freno) Si lo hace, puede producirse una de las
Lleve su vehículo a un concesionario siguientes situaciones:
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un • Es posible que se produzca una fuga de
taller de confianza lo antes posible para gas del encendedor de cigarrillos o del
que revisen en el mismo momento las pulverizador, que podría causar un
pastillas de freno delanteras y traseras y incendio.
las sustituyan.
• Es posible que las lentes y el material
El rotor se podría dañar si las pastillas no plástico de las gafas se deformen o se
se sustituyen cuando es necesario. agrieten por la temperatura del interior
Es peligroso conducir el vehículo cuando del vehículo.
se superan los límites de desgaste de las • Es posible que las latas de bebidas se
pastillas de freno y/o de los discos de agrieten, por lo que el contenido podría
freno. derramarse en el interior del vehículo y
■ Cuando esté detenido el vehículo también podría producirse un cortocir-
cuito en los componentes eléctricos del
● No acelere el motor.
vehículo.
Si el vehículo está en una marcha dife-
rente de P (Multidrive) o N, el vehículo ● No deje el encendedor de cigarrillos en
podría acelerar de forma brusca e ines- el vehículo. Si coloca el encendedor de
perada y provocar un accidente. cigarrillos en un lugar como la guantera
o en el suelo, se puede encender acci-
dentalmente al cargar el equipaje o al
ajustar el asiento, lo que puede provo-
car un incendio.

COROLLA_TMMT_ES
262 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ■ Al frenar
● Si los frenos están mojados, conduzca
● No coloque discos adhesivos en el con precaución.
parabrisas o en las ventanillas. No colo- La distancia de frenado aumenta
que contenedores como ambientado- cuando los frenos están húmedos, por
res de aire en el tablero de instrumentos lo que es posible que un lado del vehí-
o en el salpicadero. Los discos adhesi- culo frene de forma distinta al otro. Del
vos o los contenedores pueden actuar mismo modo, el freno de estaciona-
como lentes, causando un incendio en miento podría no retener el vehículo con
el vehículo. firmeza.
● No deje ninguna puerta ni ventanilla ● Si el dispositivo del servofreno no fun-
abierta si el cristal curvado está reves- ciona, no siga a otros vehículos a poca
tido de una película metálica, por ejem- distancia y evite las pendientes o curvas
plo, de color plateado. La luz del sol que pronunciadas que exijan el uso del
se refleja puede hacer que el cristal freno.
actúe como una lente, causando un En este caso, aún podrá frenar, pero
incendio. será necesario que pise el pedal del
● Accione siempre el freno de estaciona- freno con más firmeza de lo habitual.
miento, coloque la palanca de cambios Además, aumentará la distancia de fre-
en P (vehículos con Multidrive), pare el nado. Repare los frenos inmediata-
motor y bloquee el vehículo. mente.
No deje el vehículo desatendido ● No bombee el pedal del freno si el
mientras el motor esté en marcha. motor se cala.
Si el vehículo está estacionado con la Cada vez que pise el pedal del freno
palanca de cambios en la posición P estará utilizando la reserva de los ser-
pero el freno de estacionamiento no vofrenos.
está accionado, es posible que el vehí-
culo empiece a desplazarse, lo que ● El sistema de frenos se compone de 2
podría provocar un accidente. sistemas hidráulicos independientes; si
uno de ellos falla, el otro seguirá funcio-
● No toque los tubos de escape con el nando. En este caso, el pedal del freno
motor en marcha o inmediatamente se debe pisar con mayor firmeza y
después de apagar el motor. aumentará la distancia de frenado.
De lo contrario, puede sufrir quemadu- Repare los frenos inmediatamente.
ras.
■ Si el vehículo se queda atascado
■ Cuando descanse en el vehículo
No gire las ruedas de forma excesiva
Apague siempre el motor. En caso contra- cuando una de las ruedas de tracción esté
rio, podría mover accidentalmente la en el aire, o cuando el vehículo esté atas-
palanca de cambios o pisar el pedal del cado en la arena, barro, etc. De lo contra-
acelerador, y provocar un accidente o un rio, podría dañar los componentes de la
incendio debido al sobrecalentamiento del fuerza de transmisión o el vehículo podría
motor. Asimismo, si el vehículo está esta- propulsarse hacia delante o atrás y provo-
cionado en una zona mal ventilada, los car un accidente.
gases de escape pueden acumularse y
entrar en el vehículo, con lo que podrían
provocar la muerte o constituir un riesgo
grave para la salud.

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 263

AVISO • Cuando detenga el vehículo con la


palanca de cambios en una posición
■ Durante la conducción del vehículo distinta a N, asegúrese de que pisa a
(vehículos con Multidrive) fondo el pedal del embrague y detiene
● No pise los pedales del acelerador y del el vehículo usando los frenos.
freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría restringir el
● No coloque la palanca de cambios en R
sin que el vehículo se haya detenido por
rendimiento del motor.
completo.
● No utilice el pedal del acelerador ni pise De lo contrario, el embrague, la transmi-
los pedales del acelerador y del freno al sión y las marchas podrían sufrir daños.
mismo tiempo para mantener el vehí-
culo sobre una pendiente.
■ Al estacionar el vehículo (vehículos
con Multidrive)
■ Durante la conducción del vehículo Accione siempre el freno de estaciona-
(vehículos con transmisión manual) miento y coloque la palanca de cambios
● No pise los pedales del acelerador y del en P. De lo contrario, el vehículo podría
freno al mismo tiempo durante la con- moverse o acelerar bruscamente si se
ducción, ya que esto podría restringir el pisa accidentalmente el pedal del acelera-
rendimiento del motor. dor.

● No cambie de marchas a menos que el ■ Prevención de daños en las piezas 4


pedal del embrague esté completa- del vehículo
mente pisado. Después de cambiar de ● No gire el volante por completo en

Conducción
velocidad, no suelte el pedal del embra- alguna de las direcciones ni lo man-
gue de golpe. De lo contrario, el embra- tenga en esa posición durante un
gue, la transmisión y las marchas período de tiempo prolongado.
podrían sufrir daños. Si lo hace, se podría dañar el motor de
la servodirección.
● Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría causar daños ● Cuando pase por resaltos en la carre-
o un desgaste excesivamente prema- tera, conduzca con la mayor lentitud
turo del embrague, haciendo que, con el posible para evitar que se dañen las
tiempo, sea difícil acelerar y arrancar ruedas, la parte inferior del vehículo,
desde una parada. Lleve el vehículo a etc.
un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para ■ Si el neumático se pincha mientras
que lo revisen. conduce
• No pose el pie en el pedal del embrague Si el neumático está pinchado o dañado,
ni lo pise a menos que esté cambiando se pueden producir las siguientes situacio-
de marchas. nes. Sujete firmemente el volante y pise
De lo contrario, se pueden producir pro- poco a poco el pedal del freno para reducir
blemas en el embrague. la velocidad del vehículo.

• No utilice ninguna otra marcha que no ● Puede resultar difícil controlar el vehí-
sea la 1.ª marcha cuando arranque y se culo.
desplace hacia delante. ● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones
Hacerlo podría dañar el embrague. anómalos.
• No utilice el pedal del embrague para ● El vehículo se inclinará de forma anó-
ajustar la velocidad del vehículo. mala.
Hacerlo podría dañar el embrague.
Información sobre cómo proceder en caso
de pincharse un neumático (P.618, 634)

COROLLA_TMMT_ES
264 4-1. Antes de conducir

AVISO Carga y equipaje


■ Al conducir por vías inundadas
No circule por una carretera que esté inun- Tenga en cuenta la siguiente infor-
dada después de lluvias intensas, etc. De mación sobre las precauciones de
lo contrario, podrían producirse los
siguientes daños graves en el vehículo:
almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
● Calado del motor
● Cortocircuitos en componentes eléctri- ADVERTENCIA
cos
■ Objetos que no se deben transportar
● Daños en el motor debido al contacto en el maletero
con el agua Los siguientes objetos pueden provocar
Si circula por vías anegadas y el vehículo un incendio si se cargan en el maletero:
se inunda o se queda atrapado en barro o ● Receptáculos que contengan gasolina
arena, no olvide llevarlo a revisar a un
taller de Toyota, un taller autorizado de ● Latas tipo aerosol
Toyota o un taller de confianza para que
■ Precauciones relacionadas con el
realicen las siguientes comprobaciones:
almacenamiento
● Funcionamiento de los frenos Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría no ser posible pisar
● Cambios en la cantidad y calidad del
los pedales correctamente, se puede blo-
aceite de motor, el líquido del transeje,
quear la visión del conductor, o los objetos
líquido de embrague, aceite del diferen-
podrían golpear al conductor o a los pasa-
cial, etc.
jeros, posiblemente ocasionando un acci-
● Estado del lubricante de los cojinetes y dente.
de las juntas de la suspensión (donde
● Coloque la carga y el equipaje en el
sea posible) y el funcionamiento de
maletero siempre que sea posible.
todas las juntas, cojinetes, etc.
● Al abatir los asientos traseros, los artí-
culos largos no se deben colocar direc-
tamente detrás de los asientos
delanteros.

● No coloque carga ni equipaje dentro o


sobre los siguientes sitios.
• En los pies del conductor

• En los asientos traseros o del pasajero


delantero (al apilar objetos)

• En la bandeja para paquetes

• En el tablero de instrumentos

• En el salpicadero

● Asegure todos los objetos en el compar-


timento del ocupante.

■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 265

ADVERTENCIA Arrastre de un remolque


● Coloque la carga de manera uniforme. (para motor M15A-FKS)
Una carga inadecuada puede provocar
el deterioro de la dirección y el control Su vehículo está diseñado princi-
de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales. palmente para el transporte de
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la
conducción, el rendimiento, la fre-
nada, la durabilidad y el consumo
de combustible. Su seguridad y
satisfacción dependen del uso
apropiado del equipo correcto y
de hábitos de conducción precavi-
dos. Para su seguridad y la seguri-
dad de los demás, no sobrecargue
4
un vehículo o remolque.
Para arrastrar un remolque con

Conducción
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos causados por arrastrar un
remolque para propósitos comer-
ciales.
Diríjase a su concesionario o taller
Toyota autorizado, o a otro profe-
sional con la cualificación y el
equipo necesarios, para obtener
más información antes del remol-
cado, ya que pueden existir exi-
gencias legales adicionales en
algunos países.

COROLLA_TMMT_ES
266 4-1. Antes de conducir

Límites de peso Peso total del remolque


El peso del propio remolque más la carga
Compruebe la capacidad de remolque
del remolque deben estar dentro de la capa-
permitida, el GVM (Peso bruto del vehí-
cidad máxima de remolque. Superar este
culo), la MPAC (Capacidad máxima
peso es peligroso. (P.660)
permitida por eje) y la carga permitida
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
de la barra de tracción antes de remol-
dor de fricción o estabilizador de fricción
car. (P.660)
(dispositivo de control de balanceo).

Soporte/enganche del remol- Carga permitida de la barra de trac-


que ción
Distribuya la carga del remolque de forma
Toyota recomienda utilizar el que la carga de la barra de tracción sea
soporte/enganche Toyota con el vehí- superior a 25 kg (55,1 lb.) o 4% de la capaci-
culo. También se pueden utilizar otros dad de remolque. No permita que la carga
productos adecuados y de calidad de la barra de tracción supere el peso indi-
comparable. cado. (P.660)
Para vehículos en los que el dispositivo
■ Etiqueta de información (etiqueta
de remolque cubre alguna de las luces
del fabricante)
o la matrícula, tenga en cuenta lo
siguiente:
 No utilice dispositivos de remolque
que no se puedan quitar o reposicio-
nar fácilmente.
 Los dispositivos de remolque se
deben quitar o reposicionar cuando
no estén en uso.

Puntos importantes sobre car-


gas del remolque Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
■ Peso total del remolque y carga jeros, el equipaje, el enganche del remol-
permitida de la barra de tracción que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no deben exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.

Capacidad máxima permitida del


eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima admisi-
ble del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 267
correspondientes a la capacidad de remol-
Posiciones para la instalación
que se obtuvieron a partir de pruebas reali-
del soporte/enganche de
zadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que
el rendimiento del motor y la capacidad de
remolque y la bola de engan-
remolque se reducirán a altitudes elevadas. che

ADVERTENCIA

■ Cuando se supera el peso bruto del


vehículo o la capacidad máxima
admisible del eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar
lesiones graves o mortales.

● Añada otros 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o


bar, 3 psi) al valor de presión reco-
mendada de inflado de los neumáti-
cos. (P.669)
● No exceda el límite de velocidad esta- 4
blecido para arrastrar un remolque en
áreas urbanas o los 100 km/h (62 mph),

Conducción
cualquiera que sea el inferior.

1 516 mm (20,31 pul.)


2 516 mm (20,31 pul.)

COROLLA_TMMT_ES
268 4-1. Antes de conducir

■ Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque
cuando el vehículo tenga un componente del
tren motor nuevo durante los primeros 800
km (500 millas) de circulación.
■ Comprobaciones de seguridad antes de
remolcar
● Compruebe que no se supere el límite
máximo de carga correspondiente a la
bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso
de acoplamiento del remolque se añadirá
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una
carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
● Compruebe que la carga del remolque
está segura.
● Se deben añadir al vehículo espejos retro-
visores exteriores complementarios si el
tráfico de atrás no se puede ver con clari-
3 1.080 mm (42,51 pul.)
dad con espejos estándar. Ajuste los bra-
4 583 mm (22,95 pul.) zos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que
5 300 mm (11,81 pul.)
siempre proporcionen la máxima visibili-
6 18 mm (0,70 pul.) dad de la carretera por detrás.

7 14 mm (0,55 pul.) ■ Mantenimiento


8 365 mm (14,37 pul.) ● Es necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que
■ Información sobre los neumáticos soporta un peso mayor en comparación
● Durante el arrastre incremente la presión con la conducción normal.
de inflado de los neumáticos a 20,0 kPa ● Vuelva a apretar todos los pernos que fijan
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima la bola de enganche y el soporte después
del valor recomendado. (P.660) de remolcar durante aproximadamente
1.000 km (600 millas).
● Incremente la presión de aire de los neu-
máticos del remolque de acuerdo con el
peso total del remolque y según los valo-
res recomendados por el fabricante del
remolque.
■ Luces del remolque
Consulte con un concesionario o taller autori-
zado Toyota, o con un taller de confianza,
cuando instale las luces del remolque, ya que
una instalación incorrecta podría dañar las
luces del vehículo. Tenga cuidado de respe-
tar las leyes estatales cuando vaya a instalar
las luces del remolque.

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 269
tras va marcha atrás para reducir el
AVISO
riesgo de sufrir un accidente.
■ Cuando el material de refuerzo del
parachoques trasero es aluminio ■ Aumento de la distancia entre
Asegúrese de que la parte del soporte de vehículos
acero no entre en contacto de forma A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
directa con ese área. distancia al vehículo que se encuentra
Cuando el acero y el aluminio entren en
delante debe ser equivalente o mayor a
contacto, existe una reacción similar a la
corrosión, la cual debilitará la sección rela- la longitud combinada del vehículo y el
cionada y por lo tanto se pueden producir remolque. Evite frenar repentinamente
daños. Aplique antioxidante a las piezas ya que puede provocar derrapes. De lo
que entran en contacto cuando fije un contrario, es posible que el vehículo
soporte de acero.
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
Guía superficies húmedas o resbaladizas.

El vehículo se comportará de manera ■ Aceleración súbita/cambio de


diferente al arrastrar un remolque. Para dirección/curvas
evitar un accidente, lesiones graves o Si se realizan giros cerrados con un 4
mortales, tenga en mente los siguien- remolque, es posible que el remolque
tes puntos al remolcar: colisione con el vehículo. Desacelere

Conducción
con suficiente antelación al aproxi-
■ Comprobación de las conexiones
marse a la curva y tómela lentamente y
entre el remolque y las luces
con cuidado para evitar frenadas
Pare el vehículo y compruebe el funcio-
repentinas.
namiento de la conexión entre el remol-
que y las luces después de conducir ■ Observaciones importantes rela-
durante un breve período, así como cionadas con los giros
antes de salir de viaje. Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
■ Práctica de conducción con un
das del vehículo. Para dejar espacio
remolque acoplado
suficiente para ello, ábrase en las cur-
 En una zona sin tráfico o con poco
vas más que de costumbre.
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha ■ Puntos importantes sobre la esta-
atrás con el remolque acoplado. bilidad
 Al dar marcha atrás con un remol- El movimiento del vehículo como resul-
que acoplado a su vehículo, agarre tado de superficies irregulares de la
la sección del volante situada más carretera y de viento lateral intenso
cerca de usted y gírelo hacia la afectará a la conducción. También es
derecha para girar el remolque a la posible que el vehículo sufra una sacu-
izquierda o hacia la izquierda para dida al pasar autobuses o camiones
girarlo hacia la derecha. Gire el grandes. Compruebe con frecuencia
volante poco a poco para evitar un atrás al desplazarse junto a tales vehí-
error de dirección. Es recomenda- culos. Al producirse dicho movimiento
ble que otra persona le guíe mien- del vehículo, comience inmediatamente

COROLLA_TMMT_ES
270 4-1. Antes de conducir

a desacelerar con suavidad accio-


ADVERTENCIA
nando lentamente los frenos. Con-
duzca siempre el vehículo en línea Siga todas las instrucciones que se descri-
ben en esta sección. En caso contrario, se
recta hacia delante mientras frena.
podría ocasionar un accidente, provo-
■ Al adelantar a otros vehículos cando lesiones graves o mortales.
Tenga en cuenta la longitud total combi- ■ Precauciones de arrastre de un
nada del vehículo y el remolque, y ase- remolque
gúrese de que hay suficiente distancia Al remolcar, asegúrese de que no se
entre vehículo y vehículo antes de superan los límites de peso. (P.266)
cambiar de carril. ■ Velocidad del vehículo al remolcar
■ Información sobre la transmisión Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras-
 Multidrive trar un remolque.
Para mantener la eficiencia del freno
■ Antes de bajar por pendientes o des-
de motor y el rendimiento del sistema censos prolongados
de carga al usar el freno de motor, no Reduzca la velocidad y reduzca la mar-
use la transmisión en D, debe estar en cha. Sin embargo, nunca reduzca la mar-
M y seleccionar el paso de marcha 4 o cha bruscamente al descender pendientes
inferior. (P.278) largas o empinadas.

 Transmisión manual ■ Funcionamiento del pedal del freno


Absténgase de conducir en la 6.ª mar- No mantenga pisado el pedal del freno
con frecuencia o por períodos de tiempo
cha para mantener la efectividad del
prolongados. De lo contrario el freno se
freno de motor y para mantener el ren- puede sobrecalentar o se pueden reducir
dimiento del sistema de carga. los efectos de frenado.
■ Si el motor se sobrecalienta ■ Para evitar accidentes o lesiones
Al arrastrar un remolque cargado ● Vehículos con neumático de repuesto
cuesta arriba por una pendiente larga compacto: No arrastre un remolque
cuando el neumático de repuesto com-
pronunciada con temperaturas superio-
pacto esté montado en su vehículo.
res a 30°C (85°F), el motor se podría
sobrecalentar. Si el termómetro del ● Vehículos con el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos: No arrastre
refrigerante del motor indica que el
un remolque cuando el neumático insta-
motor se está sobrecalentando, apague lado ha sido reparado con el kit de
inmediatamente el aire acondicionado, emergencia para la reparación de pin-
salga de la carretera y pare el vehículo chazos.
en un lugar seguro. (P.654) ● No use los siguientes sistemas mientras
■ Al estacionar el vehículo arrastra un remolque.
• Control de crucero (si está instalado)
Coloque siempre calzas debajo de las
ruedas del vehículo y del remolque. • Control de crucero con radar dinámico
Accione firmemente el freno de estacio- (si está instalado)
namiento y coloque la palanca de cam- • Control de crucero con radar dinámico
bios en P (Multidrive) y 1 o R para todas las velocidades (si está ins-
(transmisión manual). talado)

COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 271

AVISO Arrastre de un remolque


■ No empalme directamente las luces (excepto para motor
del remolque M15A-FKS)
Si se empalman directamente las luces del
remolque se puede dañar el sistema eléc-
Toyota no recomienda arrastrar un
trico del vehículo y provocar un funciona-
miento incorrecto. remolque con su vehículo. Asi-
mismo, Toyota no recomienda la
instalación de un enganche de
remolque o el uso de una plata-
forma con enganche de remolque
para una silla de ruedas, motoci-
cleta, bicicleta, etc. Su vehículo no
se ha diseñado para arrastrar un
remolque ni para el uso de plata-
formas instaladas en el enganche
de remolque. 4

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
272 4-2. Procedimientos de conducción

4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor (de encendido) ADVERTENCIA


del motor (vehículos sin ■ Cuando arranque el motor
sistema de llave inteli- Arranque siempre el motor sentado en el
gente) asiento del conductor. No pise el pedal del
acelerador al arrancar el motor en ninguna
circunstancia. Esto podría ocasionar un
Arranque del motor accidente, provocando lesiones graves o
mortales.
1 Compruebe que el freno de estacio-
namiento esté aplicado. (P.285,
AVISO
286)
■ Cuando arranque el motor
2 Compruebe que la palanca de cam- ● No arranque el motor durante más de
bios esté en P (Multidrive) o N 30 segundos en una vez. Esto puede
(transmisión manual). sobrecalentar el motor de arranque y el
sistema eléctrico.
3 Pise firmemente el pedal del freno
● No acelere el motor si está frío.
(Multidrive) o el pedal del embrague
● Si resulta difícil arrancar el motor o si se
(transmisión manual).
cala con frecuencia, lleve su vehículo
4 Coloque el interruptor del motor en de inmediato a inspeccionar a un taller
de Toyota, un taller autorizado de
START para arrancar el motor. Toyota o un taller de confianza.

■ Si el motor no arranca
Cambio de las posiciones del
Es posible que no esté desactivado el sis-
tema inmovilizador del motor. (P.80) Pón-
interruptor del motor
gase en contacto con un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
■ Cuando no se puede desactivar el blo-
queo de la dirección
Al arrancar el motor, el interruptor del motor
podría parecer bloqueado en OFF. Para des-
bloquearlo, gire la llave a la vez que gira lige-
ramente el volante hacia la izquierda y hacia
la derecha.

1 OFF (posición “LOCK”)


El volante está bloqueado y se puede
extraer la llave. (vehículos con Multidrive: La
llave solo puede extraerse si la palanca de
cambios está en P.)
2 ACC (posición “ACC”)
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos, como el sistema de audio.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 273
3 ON (posición “ON”)
Interruptor (de encendido)
Se pueden utilizar todos los componentes del motor (vehículos con
eléctricos. sistema de llave inteli-
4 START (posición “START”) gente)
Para el arranque del motor.
Si realiza las siguientes operacio-
■ Gire la llave de ACC a OFF nes cuando lleve la llave electró-
1 Coloque la palanca de cambios en P
nica consigo, arrancará el motor o
(Multidrive) o N (transmisión manual).
2 Empuje la llave y gírela a OFF.
cambiará los modos del interrup-
tor del motor.

Arranque del motor

1 Compruebe que el freno de estacio-


namiento esté aplicado. (P.285,
286) 4

■ Función recordatoria de la llave 2 Compruebe que la palanca de cam-

Conducción
Con el interruptor del motor en OFF o ACC, bios esté en P (Multidrive) o N
cuando abre la puerta del conductor se escu- (transmisión manual).
cha un indicador acústico para recordarle
que retire la llave. 3 Pise firmemente el pedal del freno
(Multidrive) o el pedal del embrague
ADVERTENCIA (transmisión manual).
■ Extreme las precauciones durante la
y un mensaje se visualizará en el
conducción
visualizador de información múltiple. Si no
No coloque el interruptor del motor en
se visualiza, no podrá arrancar el motor.
OFF mientras conduce. Si, en caso de
emergencia, debe apagar el motor con el 4 Pulse el interruptor del motor de
vehículo en movimiento, gire el interruptor forma breve y firme.
del motor solamente a ACC para detener
el motor. Si detiene el motor durante la Al accionar el interruptor del motor, es sufi-
conducción puede provocar un accidente. ciente con pulsarlo una vez de forma breve y
(P.597) firme. No es necesario mantener pulsado el
interruptor.
El motor girará hasta que arranque o
AVISO durante 30 segundos, lo que ocurra antes.
■ Para evitar que la batería se descar- Siga pisando el pedal del freno (Multidrive) o
gue el pedal del embrague (transmisión manual)
hasta que el motor haya arrancado por com-
No deje el interruptor del motor en ACC u
pleto.
ON durante mucho tiempo sin que esté el
motor en marcha. Es posible arrancar el motor desde cualquier

COROLLA_TMMT_ES
274 4-2. Procedimientos de conducción

modo del interruptor del motor. de información múltiple.


Pulse el interruptor del motor de forma
breve y firme mientras gira el volante a
izquierda y derecha.

■ Si el motor no arranca ● A fin de evitar el sobrecalentamiento del


motor de bloqueo de la dirección, debe
● Es posible que no esté desactivado el sis-
apagar el motor si lo va a arrancar y apa-
tema inmovilizador del motor. (P.80)
gar repetidamente en un corto período de
Póngase en contacto con un taller de
tiempo. En este caso, evite accionar el
Toyota o taller autorizado de Toyota, o con
interruptor del motor. Transcurridos unos
un taller de confianza.
10 segundos, el motor de bloqueo de la
● Si se muestra un mensaje relacionado con dirección volverá a funcionar.
el inicio en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instruc-
■ Pila de la llave electrónica
ciones. P.583

■ Si la batería se descarga ■ Funcionamiento del interruptor del


motor
El motor no se puede poner en marcha con
el sistema de llave inteligente. Consulte ● Si no se pulsa el interruptor de forma breve
P.649para volver a arrancar el motor. y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor del motor no cambie o que el motor
■ Descarga de la pila de la llave electró-
no arranque.
nica
P.583 ● Si se intenta volver a arrancar el motor
inmediatamente después de apagar el
■ Circunstancias que afectan al funciona- interruptor del motor, es posible que en
miento algunos casos el motor no arranque. Des-
P.193 pués de apagar el interruptor del motor,
espere unos segundos antes de volver a
■ Notas para la función de entrada
arrancar el motor.
P.194
■ Personalización
■ Función de bloqueo de la dirección
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
● Después de apagar el interruptor del motor tivado en un ajuste personalizado, consulte
y después de que se hayan abierto y P.647.
cerrado las puertas, el volante se blo-
queará debido a la función de bloqueo del
volante. Al volver a activar el interruptor
del motor el bloqueo de la dirección se
cancelará de forma automática.
● Cuando no se puede desactivar el bloqueo
de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-
rruptor ENGINE mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 275
Compruebe que el indicador del freno de
ADVERTENCIA
estacionamiento esté encendido.
■ Cuando arranque el motor 3 Pulse el interruptor del motor.
Arranque siempre el motor sentado en el
El motor se parará y el visualizador del con-
asiento del conductor. Bajo ninguna cir-
tador se apagará.
cunstancia pise el pedal del acelerador al
arrancar el motor. 4 Suelte el pedal del freno y com-
Esto puede ocasionar un accidente, pro- pruebe que no aparece “Accesorio”
vocando lesiones graves o mortales.
ni “Encendido act.” en el visualiza-
■ Precauciones durante la conducción
dor de información múltiple.
Si el motor falla mientras el vehículo se
desplaza, no bloquee ni abra las puertas  Transmisión manual
hasta que el vehículo se detenga por com-
pleto de forma segura. La activación del
1 Detenga totalmente el vehículo.
bloqueo de la dirección en estas circuns- 2 Aplique el freno de estaciona-
tancias podría provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o morta- miento. (P.285, 286)
les. Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté encendido.
4
AVISO 3 Ponga la palanca de cambios en N.
(P.282)
■ Cuando arranque el motor

Conducción
● No acelere el motor si está frío. 4 Pulse el interruptor del motor.
● Si resulta difícil arrancar el motor o si se El motor se parará y el visualizador del con-
cala con frecuencia, lleve su vehículo tador se apagará.
de inmediato a inspeccionar a un taller 5 Suelte el pedal del freno y com-
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. pruebe que no aparece “Accesorio”
ni “Encendido act.” en el visualiza-
■ Síntomas que indican un funciona-
miento incorrecto del interruptor del dor de información múltiple.
motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de forma distinta a lo normal, como, por
ejemplo, si el interruptor se queda un poco
enganchado, es posible que haya un fun-
cionamiento incorrecto. Póngase inmedia-
tamente en contacto con un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o con
un taller de confianza.

Parada del motor

 Multidrive
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
(P.285, 286), y coloque la palanca
de cambios en P.

COROLLA_TMMT_ES
276 4-2. Procedimientos de conducción

ADVERTENCIA

■ Parada del motor en caso de emer-


gencia
● Si desea parar el motor en caso de
emergencia mientras conduce el vehí-
culo, mantenga pulsado el interruptor
del motor durante más de 2 segundos o
púlselo brevemente 3 veces o más con-
secutivas. (P.597)
Sin embargo, no toque el interruptor del
motor durante la conducción excepto en
caso de emergencia. Apagar el motor
mientras está conduciendo no ocasio-
nará la pérdida del control de la direc-
ción o del frenado, pero sí la
servoasistencia de estos sistemas. Esto
dificultará las operaciones con el
volante y los frenos, por lo tanto, deberá
estacionar en el arcén y detener el vehí-
culo tan pronto como sea seguro
hacerlo.
1 DESACTIVADO*
● Si se acciona el interruptor del motor
mientras el motor está en marcha, apa- Se pueden utilizar los intermitentes de emer-
recerá un mensaje de aviso en el visua- gencia.
lizador de información múltiple y suena
un indicador acústico. 2 ACC
Se pueden utilizar ciertos componentes
● Vehículos con Multidrive: Para volver a
arrancar el motor después de realizar eléctricos, como el sistema de audio.
una parada de emergencia, coloque la Se mostrará “Accesorio” en el visualizador
palanca de cambios en N y pulse el de información múltiple.
interruptor del motor.
3 ON
● Vehículos con transmisión manual: Para
volver a arrancar el motor después de Se pueden utilizar todos los componentes
realizar una parada de emergencia, pise eléctricos.
el pedal del embrague y, a continuación, Se mostrará “Encendido act.” en el visuali-
pulse el interruptor del motor.
zador de información múltiple.
*: Vehículos con Multidrive: Si la palanca de
Cambio de los modos del inte- cambios se encuentra en una posición
rruptor del motor distinta de P al apagar el motor, el inte-
rruptor del motor no se apagará, sino que
Los modos se pueden cambiar pul-
pasará a ACC.
sando el interruptor del motor con el
pedal del freno (Multidrive) o el pedal
del embrague (transmisión manual) ■ Función de apagado automático
Multidrive: Si deja el vehículo en ACC
liberados. (El modo cambia cada vez
durante más de 20 minutos o en ON (el
que se pulsa el interruptor.) motor no está en marcha) durante más de
una hora con la palanca de cambios en P, el

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 277
interruptor del motor se apagará automática- 3 Compruebe que “Accesorio” apa-
mente. Sin embargo, esta función no puede
rezca en el visualizador de informa-
evitar en todos los casos que se descargue
la batería. No deje el vehículo con el interrup- ción múltiple y pulse el interruptor
tor del motor en ACC u ON durante períodos del motor de forma breve y firme.
prolongados de tiempo cuando el motor no
esté en marcha. 4 Compruebe que “Accesorio” o
Transmisión manual: Si deja el vehículo en “Encendido act.” estén apagados
ACC durante más de 20 minutos o en ON (el en el visualizador de información
motor no está en marcha) durante más de
una hora, el interruptor del motor se apagará múltiple.
automáticamente. Sin embargo, esta función
no puede evitar en todos los casos que se AVISO
descargue la batería. No deje el vehículo con
el interruptor del motor en ACC u ON durante ■ Para evitar que la batería se descar-
períodos prolongados de tiempo cuando el gue
motor no esté en marcha. No detenga el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P. Si
detiene el motor con la palanca de cam-
AVISO bios en otra posición, el interruptor del
motor no se apagará, sino que pasará al
■ Para evitar que la batería se descar- 4
gue modo ACC. Si deja el vehículo en ACC, es
posible que la batería se descargue.
● No deje el interruptor del motor en ACC

Conducción
u ON durante mucho tiempo sin que
esté el motor en marcha.

● Si se visualiza “Accesorio” o “Encendido


act.” en el visualizador de información
múltiple, el interruptor del motor no está
apagado. Salga del vehículo después
de apagar el interruptor del motor.

Al apagar el motor con la


palanca de cambios en una
posición que no sea P (vehícu-
los con Multidrive)

Si se detiene el motor con la palanca


de cambios en una posición distinta de
P, el interruptor del motor no se apa-
gará, sino que pasará a ACC. Para
apagar el interruptor, lleve a cabo el
procedimiento siguiente:
1 Compruebe que el freno de estacio-
namiento esté aplicado.
2 Ponga la palanca de cambios en la
posición P.

COROLLA_TMMT_ES
278 4-2. Procedimientos de conducción

Multidrive (transmisión ■ Si se muestra “Temp. alta aceite transm.


multidrive)* Deténgase en lugar seguro y consulte
el manual.” en el visualizador de infor-
*: Si está instalado mación múltiple (para motor M15A-FKS)
Reduzca la velocidad soltando progresiva-
Seleccione la posición del cambio mente el pedal del acelerador. Pare el vehí-
dependiendo de su objetivo y culo en un lugar seguro, ponga la palanca de
cambios en P y deje el motor al ralentí hasta
situación.
que se apague el mensaje de aviso.
Cuando se apague el mensaje de aviso,
Funciones y objetivo de la podrá volver a conducir el vehículo.
posición del cambio Si no desaparece el mensaje de aviso des-
pués de esperar un tiempo, lleve el vehículo
a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Posición del Toyota o un taller de confianza para que lo
Objetivo o función
cambio revisen.
Estacionamiento del vehí- ■ Al conducir teniendo activado el control
P de crucero, el control de crucero con
culo/arranque del motor
radar dinámico o el control de crucero
R Marcha atrás con radar dinámico para todas las velo-
cidades (si está instalado)
Punto muerto
Aun cuando se cambie el modo de conduc-
N (Condición en la que no se
ción al modo deportivo con la intención de
transmite la alimentación) habilitar el freno de motor, el freno de motor
no se activará debido a que no se cancelará
D Conducción normal*1
el control de crucero, el control de crucero
Conducción en modo depor- con radar dinámico o el control de crucero
tivo con transmisión con radar dinámico para todas las velocida-
des. (P.445)
shiftmatic secuencial de 7
velocidades*2 (P.280) ■ Restricción de arranque repentino
M (Control de inicio de la conducción)
Conducción en modo depor-
P.259
tivo con transmisión
■ G AI-SHIFT
shiftmatic secuencial de 10
G AI-SHIFT selecciona automáticamente la
velocidades*3 (P.281) marcha adecuada para conducción deportiva
*1: en función de la forma de conducir del con-
Para mejorar el rendimiento del combus-
ductor y de las condiciones de conducción. G
tible y reducir los ruidos, ponga la AI-SHIFT se acciona automáticamente
palanca de cambios en D para la conduc- cuando la palanca de cambios está en la
ción normal. posición D y se selecciona el modo deportivo
*2 para el modo de conducción. (Seleccionar un
: Excepto para motor M15A-FKS
modo distinto al deportivo o colocar la
*3: Para motor M15A-FKS palanca de cambios en la posición M cancela
esta función.)
■ Después de recargar/reconectar la bate-
ría
P.652

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 279
normalidad.
ADVERTENCIA
Al desplazar la palanca de cambios entre P
■ Durante la conducción en superficies
y D, asegúrese de que el vehículo esté com-
resbaladizas
pletamente detenido y de que está pisado el
No acelere ni cambie las marchas del
cambio de forma repentina. pedal del freno.
Los cambios repentinos en el freno de *
: Para que el vehículo permita cambiar
motor pueden hacer que el vehículo desde la posición P, el pedal del freno
derrape o patine provocando un acci-
debe estar pisado antes de que se pulse
dente.
el botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
Desplazamiento de la palanca cambio, no se liberará el bloqueo del
de cambios cambio.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio es un sis-
tema para evitar la activación accidental de la
palanca de cambios al arrancar.
La palanca de cambios se puede colocar en 4
una posición distinta de P solamente cuando
el interruptor del motor está en ON y el pedal

Conducción
del freno está pisado.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada en la posición P
Primero, compruebe si el pedal del freno está
pisado.
Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada con el pie puesto en el pedal del
freno, es posible que exista algún problema
con el sistema de bloqueo del cambio. Lleve
inmediatamente el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un
taller de confianza para que lo revisen.
Se pueden usar los siguientes pasos como
medida de emergencia para asegurar que la
: Mientras el interruptor del motor
palanca de cambios no está bloqueada.
está en ON y el pedal del freno está Libere el bloqueo del cambio:
pisado*, mueva la palanca de cambios 1 Aplique el freno de estacionamiento.
mientras pulsa el botón de desbloqueo 2 Apague el interruptor del motor.
del cambio ubicado en el pomo del 3 Pise el pedal del freno.
cambio. 4 Levante la tapa con un destornillador de
cabeza plana o una herramienta equiva-
: Mueva la palanca de cambios
lente.
mientras pulsa el botón de desbloqueo Para evitar daños en la cubierta,
del cambio ubicado en el pomo del
cambio.

: Mueva la palanca de cambios con

COROLLA_TMMT_ES
280 4-2. Procedimientos de conducción

envuelva la punta del destornillador de


cabeza plana con cinta.
Cambio de marchas en la posi-
ción M (excepto para motor
M15A-FKS)

Para acceder al modo deportivo con


transmisión shiftmatic secuencial de 7
velocidades, cambie la palanca de
cambios a la posición M. Los intervalos
de marchas se pueden seleccionar
5 Mantenga pulsado el botón de anulación
operando la palanca de cambios, per-
del bloqueo del cambio y, a continuación, mitiendo que conduzca en el intervalo
pulse el botón en el pomo del cambio. de marchas de su elección.
Se puede mover la palanca de cambios
mientras ambos botones están pulsados.

ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente al liberar el


bloqueo del cambio
Antes de pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
Visualizador de pantalla de conduc-
nar el freno de estacionamiento y pisar el
pedal del freno. ción
Si se pisa el pedal del acelerador de forma
accidental en lugar del pedal del freno Visualizador de información múltiple
cuando se pulsa el botón de anulación del 1 Aumento de marchas
bloqueo del cambio y la palanca de cam-
bios se coloca en una posición distinta a P, 2 Reducción de marchas
el vehículo podría arrancar repentina- La marcha cambia cada vez que se accione
mente, lo que podría ocasionar un acci-
la palanca de cambios.
dente que provocara lesiones graves o
mortales. El intervalo de marcha seleccionado, de M1
a M7, se mostrará en el visualizador de pan-
talla de conducción o en el visualizador de
Selección del modo de conduc-
información múltiple.
ción
Sin embargo, incluso en la posición M,
P.445 las marchas cambiarán automática-
mente si la velocidad del motor es
demasiado alta o demasiado baja.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 281
cambios a la posición M. Los intervalos
■ Funciones del intervalo de marcha de marchas se pueden seleccionar
● Puede elegir entre 7 niveles de fuerza del operando la palanca de cambios, per-
freno de motor.
mitiendo que conduzca en el intervalo
● Un intervalo de velocidades inferior ofrece de marchas de su elección.
una fuerza de frenado de motor mayor que
un intervalo de velocidades superior y,
además, la velocidad del motor aumenta.
■ Cuando el vehículo se detiene con la
palanca de cambios en la posición M
● La transmisión reducirá la marcha automá-
ticamente a M1 cuando se haya detenido
el vehículo.
● Tras pararse, el vehículo iniciará la marcha
en M1.
● Cuando el vehículo se detiene, la transmi-
sión se ajusta en M1.
■ Indicador acústico de aviso de restric-
4
ción de reducción de marchas
Para garantizar la seguridad y el rendimiento
en la conducción, es posible que el funciona- 1 Aumento de marchas

Conducción
miento de la reducción de marchas esté limi-
tado en algunas ocasiones. En ciertas 2 Reducción de marchas
circunstancias, la reducción de marchas La marcha cambia cada vez que se accione
puede que no sea posible aunque se accione
la palanca de cambios.
la palanca de cambios. (El indicador acústico
sonará dos veces.) El intervalo de marcha seleccionado, de M1
■ Si el indicador del modo de conducción a M10, se mostrará en el visualizador de
deportiva con transmisión shiftmatic información múltiple.
secuencial de 7 velocidades no se Sin embargo, incluso en la posición M,
enciende incluso tras colocar la
las marchas cambiarán automática-
palanca de cambios en M
mente si la velocidad del motor es
Puede indicar un funcionamiento incorrecto
en el sistema Multidrive. Lleve inmediata- demasiado alta o demasiado baja.
mente el vehículo a un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o a un taller de ■ Funciones del intervalo de marcha
confianza para que lo revisen.
● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza del
(En este caso, la transmisión funcionará del
freno de motor.
mismo modo que cuando la palanca de cam-
bios está en D.) ● Un intervalo de velocidades inferior ofrece
una fuerza de frenado de motor mayor que
un intervalo de velocidades superior y,
Cambio de marchas en la posi- además, la velocidad del motor aumenta.
ción M (para motor M15A-FKS) ■ Cuando el vehículo se detiene con la
palanca de cambios en la posición M
Para acceder al modo deportivo con
transmisión shiftmatic secuencial de 10 ● La transmisión reducirá la marcha automá-
ticamente a M1 cuando se haya detenido
velocidades, cambie la palanca de el vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
282 4-2. Procedimientos de conducción

● Tras pararse, el vehículo iniciará la marcha


en M1.
Transmisión manual*
● Cuando el vehículo se detiene, la transmi- *
: Si está instalado
sión se ajusta en M1.
■ Indicador acústico de aviso de restric-
ción de reducción de marchas Instrucciones de funciona-
Para garantizar la seguridad y el rendimiento miento
en la conducción, es posible que el funciona-
miento de la reducción de marchas esté limi- ■ Desplazamiento de la palanca de
tado en algunas ocasiones. En ciertas cambios
circunstancias, la reducción de marchas
puede que no sea posible aunque se accione
la palanca de cambios. (El indicador acústico
sonará dos veces.)
■ Si el indicador del modo de conducción
deportiva con transmisión shiftmatic
secuencial de 10 velocidades no se
enciende incluso tras colocar la
palanca de cambios en M
Esto indica que es posible que exista un fun-
cionamiento incorrecto en el sistema de
transmisión continuamente variable. Lleve
inmediatamente el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un
taller de confianza para que lo revisen.
(En este caso, la transmisión funcionará del
mismo modo que cuando la palanca de cam-
bios está en D.)
■ Control de autoprotección de la trans-
misión continuamente variable
El sistema detecta piezas averiadas (todos
los solenoides implicados en la función de
cambio) que controla el Diagnóstico de a 1 Pise firmemente el pedal del embra-
bordo y pone en marcha mecanismos de gue.
autoprotección, como restringir la función de
cambio o el control de relación de la transmi- 2 Coloque la palanca de cambios en
sión. la marcha deseada.
En este caso, se enciende la luz indicadora
Asegúrese de solamente cambiar de mar-
de funcionamiento incorrecto.
chas gradualmente.
3 Libere gradualmente el pedal del
embrague.
Es difícil cambiar en R, desplace la palanca
a N, suelte el pedal del embrague momentá-
neamente y, a continuación, vuelva a inten-
tarlo.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 283
■ Desplazamiento de la palanca de
AVISO
cambios a R
■ Para evitar daños en el vehículo
Coloque la palanca de cambios en R
Cuando cambie las marchas, respete las
mientras levanta la sección del anillo.
siguientes precauciones. En caso contra-
rio, se podría dañar el motor, la transmi-
sión manual y/o el embrague.

● No coloque la palanca de cambios en R


sin pisar el pedal del embrague.

■ Velocidades máximas permisibles


Tenga presente las siguientes velocidades
máximas permisibles en cada cambio
4
cuando sea necesaria la aceleración
máxima.
 Motor 1ZR-FAE

Conducción
Posición del Velocidad máxima
cambio km/h (mph)

1 51 (31) ● No levante la sección del anillo excepto


cuando se cambie la palanca a R.
2 94 (58)
● Ponga la palanca de cambios en R úni-
3 137 (85)
camente cuando el vehículo esté
4 185 (115) parado.

● No pose la mano ni sujete la palanca de


 Motor M15A-FKS
cambios a menos que esté cambiando
de marchas.
Posición del Velocidad máxima ● Para no provocar que el motor se
cambio km/h (mph) sobrerrevolucione, asegúrese de sola-
mente cambiar de marchas gradual-
1 49 (30)
mente.
2 85 (53)
● No suelte el pedal del embrague de
3 125 (76) repente.

4 169 (105)
Indicador de cambio de mar-
5 213 (132)
chas
6 249 (155)
El indicador de cambio de marchas
sirve de guía al conductor para mejorar
el ahorro de combustible y reducir las

COROLLA_TMMT_ES
284 4-2. Procedimientos de conducción

emisiones de gases de escape, dentro


Palanca del intermitente
de los límites del rendimiento del motor.

Instrucciones de funciona-
miento

Visualizador de pantalla de conduc-


ción

Visualizador de información múltiple


1 Indicador de ascenso de marcha
2 Indicador de descenso de marcha

■ Visualizador del indicador de cambio de


marchas
El indicador de cambio de marchas podría no
visualizarse cuando su pie esté colocado
sobre el pedal del embrague.
1 Giro a la derecha
ADVERTENCIA 2 Cambio de carril a la derecha
■ Visualizador del indicador de cambio (mueva la palanca a medio camino
de marchas y suéltela)
Por razones de seguridad, el conductor no
Las señales intermitentes derechas parpa-
debe mirar únicamente al visualizador.
Consulte el visualizador cuando sea dearán 3 veces.
seguro hacerlo mientras considera el trá- 3 Cambio de carril a la izquierda
fico y las condiciones de la carretera rea-
(mueva la palanca a medio camino
les.
De no hacerlo podría sufrir un accidente. y suéltela)
Las señales intermitentes izquierdas parpa-
dearán 3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden utilizarse


cuando
El interruptor del motor está en ON.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 285
■ Si el indicador parpadea más rápido de
lo normal
Freno de estacionamiento*
Compruebe si no se ha fundido una bombilla *
: Si está instalado
de las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.
■ Personalización Instrucciones de funciona-
Algunas funciones se pueden personalizar. miento
(P.675)

Conducción
Para accionar el freno de estaciona-
miento, tire de la palanca del freno
de estacionamiento completa-
mente mientras pisa el pedal del
freno.

Para liberar el freno de estaciona-


miento, suba la palanca ligera-
mente y bájela totalmente mientras
pulsa el botón.

■ Estacionamiento del vehículo


P.257
■ Indicador acústico de aviso de freno de
estacionamiento activado
Si el vehículo circula aproximadamente a una
velocidad de 5 km/h (3 mph) o superior con
el freno de estacionamiento accionado,
sonará un indicador acústico.
Se mostrará “Suelte el freno de estaciona-
miento.” en el visualizador de información
múltiple.

COROLLA_TMMT_ES
286 4-2. Procedimientos de conducción

■ Utilización en invierno
Freno de estacionamiento
P.453
eléctrico*
AVISO *: Si está instalado
■ Antes de conducir El freno de estacionamiento se
Libere completamente el freno de estacio-
puede accionar o liberar automáti-
namiento. Si conduce el vehículo con el
freno de estacionamiento accionado, los camente o manualmente.
componentes del freno se sobrecalenta-
rán, lo cual puede afectar al rendimiento
En el modo automático, el freno de
de frenado y aumentar el desgaste de los estacionamiento se puede accio-
frenos. nar o liberar automáticamente.
Asimismo, incluso en el modo
automático, el freno de estaciona-
miento se puede accionar o liberar
manualmente.

Instrucciones de funciona-
miento

■ Utilización del modo manual


El freno de estacionamiento puede
fijarse y liberarse manualmente.

1 Tire del interruptor para accionar el


freno de estacionamiento
El indicador del freno de estacionamiento y
la luz del freno de estacionamiento se
encenderán.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 287
Tire y mantenga el interruptor del freno de mueva de P, el freno de estaciona-
estacionamiento si se encuentra en una miento se liberará y el indicador del
situación de emergencia y se ve obligado a freno de estacionamiento y la luz del
accionar el freno de estacionamiento mien- freno de estacionamiento se apaga-
tras conduce. rán.
2 Empuje el interruptor para liberar el  Cuando la palanca de cambios se
freno de estacionamiento mueva a P, el freno de estaciona-
• Accione el interruptor del freno de estacio- miento se accionará y el indicador
namiento mientras pisa el pedal del freno. del freno de estacionamiento y la luz
• Al usar la función de liberación automá- del freno de estacionamiento se
tica del freno de estacionamiento, el freno encenderán.
de estacionamiento se puede liberar Accione la palanca de cambios con el
pisando el pedal del acelerador. Cuando vehículo parado y el pedal del freno
use esta función, pise lentamente el pedal pisado.
del acelerador. Es posible que el freno de estacionamiento
Asegúrese de que el indicador del freno de no funcione automáticamente si se mueve
estacionamiento y la luz del freno de esta- rápidamente la palanca de cambios. 4
cionamiento se apagan. En este caso, es necesario accionar el inte-
■ Activación del modo automático rruptor del freno de estacionamiento.

Conducción
(P.286)
Mientras el vehículo esté parado, tire y
mantenga el interruptor del freno de  Vehículos con transmisión manual
estacionamiento hasta que se muestre Cuando el motor esté apagado, el freno
un mensaje en el visualizador de de estacionamiento se accionará y el
información múltiple (vehículos con indicador del freno de estacionamiento
Multidrive) o hasta que se apague el y la luz del freno de estacionamiento se
indicador EPB OFF automático encienden.
(vehículos con transmisión manual) ■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo esté parado y se
esté pisando el pedal del freno, man-
tenga pulsado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que se
muestre un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple (vehículos
con Multidrive) o hasta que se encienda
el indicador EPB OFF automático
Cuando el modo automático se (vehículos con transmisión manual)
enciende, el freno de estacionamiento
funciona de la siguiente manera.
 Vehículos con Multidrive
 Cuando la palanca de cambios se

COROLLA_TMMT_ES
288 4-2. Procedimientos de conducción

esto ocurre, absténgase de accionar el freno


de estacionamiento. El funcionamiento nor-
mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■ Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible” en el visualiza-
dor de información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces,
el sistema puede estar averiado. Lleve el
vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o a un taller de confianza
■ Funcionamiento del freno de estaciona- para que lo revisen.
miento
■ Sonido del funcionamiento del freno de
● Cuando el interruptor del motor no está en
estacionamiento
ON, el freno de estacionamiento no se
puede liberar mediante el interruptor del Al accionar el freno de estacionamiento, se
freno de estacionamiento. puede oír el sonido del motor (zumbido).
Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
● Cuando el interruptor del motor no está en
ON, el modo automático (aplicación y libe- ■ Funcionamiento del freno de estaciona-
ración automáticas del freno [vehículos miento
con Multidrive]) no está disponible. ● Dependiendo de la posición/modo del inte-
■ Función de liberación automática del rruptor del motor, el indicador del freno de
freno de estacionamiento estacionamiento y la luz del freno de esta-
cionamiento se encenderán y permanece-
El freno de estacionamiento se libera auto-
rán encendidos según lo descrito a
máticamente cuando se pisa el pedal del
continuación:
acelerador lentamente.
ON: Se enciende hasta que se libera
El freno de estacionamiento se liberará auto-
el freno de estacionamiento.
máticamente en las siguientes condiciones:
No en ON: Permanece encendida durante
● La puerta del conductor está cerrada aproximadamente 15 segundos.
● El conductor lleva abrochado el cinturón ● Cuando el interruptor del motor se apaga
de seguridad con el freno de estacionamiento accio-
● La palanca de cambios está en una posi- nado, el indicador del freno de estaciona-
ción de conducción o de marcha atrás. miento y la luz del freno de
estacionamiento permanecerán encendi-
● La luz indicadora de funcionamiento inco- dos durante aproximadamente 15 segun-
rrecto o la luz de aviso del sistema de fre- dos. Esto no indica un funcionamiento
nos no están encendidas. incorrecto.
Si la función de liberación automática no fun-
ciona, libere el freno de estacionamiento
■ Cuando el interruptor del freno de esta-
cionamiento no funciona correctamente
manualmente.
El modo automático (aplicación y liberación
■ Si se muestra “Freno de estaciona- automáticas del freno) se encenderá auto-
miento no disponible temporalmente” máticamente.
en el visualizador de información múlti-
ple ■ Estacionamiento del vehículo
Si se acciona el freno de estacionamiento P.257
repetidas veces en un corto período de ■ Indicador acústico de aviso de freno de
tiempo, el sistema puede limitar el funciona- estacionamiento activado
miento para evitar el sobrecalentamiento. Si
Un indicador acústico sonará si el vehículo

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 289
se conduce con el freno de estacionamiento ■ Cuando el freno de estacionamiento
accionado. Si se muestra “Freno de estacio-
no se desactiva debido a un funcio-
namiento ACTIVADO” en el visualizador de
namiento incorrecto
información múltiple.
Si conduce el vehículo con el freno de
■ Si la luz de aviso del sistema de frenos estacionamiento accionado, los compo-
se enciende nentes del freno se sobrecalentarán, lo
P.605 cual puede afectar al rendimiento de fre-
nado y aumentar el desgaste de los fre-
■ Utilización en invierno nos.
P.453
Lleve el vehículo inmediatamente a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
ADVERTENCIA Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen, si sucede esto.
■ Al estacionar el vehículo
No deje a niños solos en el vehículo. El
freno de estacionamiento se podría liberar
de forma no intencionada y existe el peli-
gro de que el vehículo se mueva y pro-
duzca un accidente que ocasione lesiones
graves o mortales.
4
■ Interruptor del freno de estaciona-
miento

Conducción
No coloque ningún objeto cerca del inte-
rruptor del freno de estacionamiento.
Los objetos podrían interferir con el inte-
rruptor y hacer que el freno de estaciona-
miento se accione inesperadamente.

AVISO

■ Al estacionar el vehículo
Antes de salir del vehículo, aplique el
freno de estacionamiento, ponga la
palanca de cambios en P (Multidrive) o N
(transmisión manual) y asegúrese de que
el vehículo no se mueve.

■ Cuando el funcionamiento del sis-


tema es incorrecto
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
compruebe los mensajes de aviso.

COROLLA_TMMT_ES
290 4-2. Procedimientos de conducción

Retención del freno* ■ Condiciones de funcionamiento del sis-


tema de retención del freno
*
: Si está instalado El sistema de retención del freno no se
puede activar en las siguientes condiciones:
 Multidrive
El sistema de retención del freno man- ● La puerta del conductor no está cerrada.
tiene aplicado el freno cuando la palanca ● El conductor no lleva abrochado el cintu-
de cambios está en D, M o N, con el sis- rón de seguridad.
tema activado, y el pedal del freno se ha Si se detecta cualquiera de las situaciones
pisado para frenar el vehículo. El sistema mencionadas anteriormente cuando el sis-
libera el freno cuando se pisa el pedal del tema de retención del freno está activado, el
acelerador con la palanca de cambios en sistema se desactivará y se apagará la luz
las posiciones D o M para que el arran- indicadora de retención del freno en espera.
que sea suave. Asimismo, si se detecta cualquiera de las
 Transmisión manual situaciones anteriores mientras el sistema
El sistema de retención del freno man- está aplicando el freno, sonará un indicador
tiene aplicado el freno cuando la palanca acústico de aviso y aparecerá un mensaje en
de cambios está en una posición de con- el visualizador de información múltiple. A
ducción de avance o en N cuando el sis- continuación, el freno de estacionamiento se
tema está activado y se ha pisado el accionará automáticamente.
pedal del freno para detener el vehículo. ■ Función de retención del freno
El sistema libera el freno cuando se pisa
● Si se libera el pedal del freno durante unos
el pedal del acelerador con la palanca de
3 minutos después de que el sistema haya
cambios en una posición de conducción
empezado a accionar el freno, el freno de
de avance para que el arranque sea
estacionamiento se aplicará automática-
suave.
mente. En este caso, se oirá un indicador
acústico de aviso y aparecerá un mensaje
en el visualizador de información múltiple.
Activación del sistema
● Para apagar el sistema mientras retiene el
Active el sistema de retención del freno freno, pise el pedal del freno con fuerza y
vuelva a pulsar el botón.
El indicador de retención del freno en
● Puede que la función de retención del
espera (verde) se enciende. Mientras el freno no retenga el vehículo cuando este
sistema está aplicando el freno, el indicador se encuentra en una pendiente pronun-
de retención del freno en funcionamiento ciada. En esta situación, quizás el conduc-
tor tenga que aplicar los frenos. Un
(amarillo) se enciende. indicador acústico de aviso sonará y el
visualizador de información múltiple infor-
mará al conductor de esta situación. Si se
muestra un mensaje de aviso en el visuali-
zador de información múltiple, lea el men-
saje y siga las instrucciones.
■ Cuando el freno de estacionamiento se
acciona automáticamente mientras el
sistema mantiene accionados los fre-
nos
Realice cualquiera de las siguientes opera-
ciones para liberar el freno de estaciona-
miento.

COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 291
● Pise el pedal del acelerador. (No se libe-
ADVERTENCIA
rará automáticamente el freno de estacio-
namiento si no está abrochado el cinturón ■ Cuando el vehículo esté en una pen-
de seguridad.) diente pronunciada
● Accione el interruptor del freno de estacio- Extreme las precauciones cuando use el
namiento con el pedal del freno pisado. sistema de retención del freno en una pen-
Asegúrese de que la luz indicadora del freno diente pronunciada. La función de reten-
de estacionamiento se apague. (P.286) ción del freno podría no retener el vehículo
en dicha situación.
■ Cuando es necesario realizar una revi-
sión en un taller de Toyota, un taller ■ Cuando se encuentre detenido sobre
autorizado de Toyota o un taller de con- una superficie resbaladiza
fianza El sistema no podrá detener el vehículo
Si el indicador de la retención del freno en cuando se exceda la capacidad de agarre
espera (verde) no se enciende a pesar de de los neumáticos. No utilice el sistema
que el interruptor de retención del freno está cuando se encuentre detenido en una
pulsado cumpliendo las condiciones de fun- superficie resbaladiza.
cionamiento del sistema de retención del
freno, el sistema podría presentar un funcio-
namiento incorrecto. Lleve el vehículo a un AVISO
taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, 4
■ Al estacionar el vehículo
o a un taller de confianza para que lo revisen.
El sistema de retención del freno no está
■ Si se muestra “Error sis. BrakeHold. diseñado para ser utilizado cuando se

Conducción
Pise freno para desact. Visite conces.” estaciona el vehículo durante un período
o “Func. incorr. del sistema BrakeHold. largo de tiempo. Al girar el interruptor del
Visite su concesionario.” en el visuali- motor a la posición de apagado mientras
zador de información múltiple el sistema mantiene el freno accionado, se
Es posible que el sistema no funcione correc- puede soltar el freno, lo que haría que el
tamente. Lleve el vehículo a un taller de vehículo se moviese. Al accionar el inte-
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un rruptor del motor, pise el pedal del freno,
taller de confianza para que lo revisen. mueva la palanca de cambios a P
(Multidrive) o N (transmisión manual) y
■ Mensajes de aviso e indicadores acús-
accione el freno de estacionamiento.
tico
Los mensajes de aviso y los indicadores
acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir
al conductor de la necesidad de actuar con
prudencia. Si se muestra un mensaje de
aviso en el visualizador de información múlti-
ple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Si parpadea el indicador de retención
del freno en funcionamiento
P.614

COROLLA_TMMT_ES
292 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de faro ■ Se puede usar el modo AUTO cuando


El interruptor del motor está en ON.
Los faros se pueden accionar de ■ Sistema de luz de marcha diurna
forma manual o automática. Para que el vehículo resulte más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
Instrucciones de funciona- den automáticamente cuando se pone en
miento marcha el motor y se libera el freno de esta-
cionamiento con el interruptor de faro en la

Al accionar el interruptor , se posición . (la iluminación es más bri-


encienden las luces de la siguiente llante que la de las luces de posición delante-
manera: ras.) Las luces de marcha diurna no están
diseñadas para su uso durante la noche.
■ Sensor de control de los faros

El sensor podría no funcionar correctamente


si se coloca en él algún objeto o si se fija en
el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Hacerlo, interfiere con el sensor que detecta
el nivel de luz ambiental y puede provocar
que el sistema automático de faros funcione
1 Los faros, las luces de marcha incorrectamente.

diurna (P.292) y todas las luces ■ Sistema de apagado de luces automá-


tico
mencionadas a continuación se
● Cuando el interruptor de la luz está en
encienden y apagan automática-
mente. o : Los faros y las luces antinie-
bla delanteras (si están instaladas) se apa-
2 Se encienden las luces de gan automáticamente si el interruptor del
motor se coloca en ACC u OFF y se abre
posición delanteras, de posición tra- la puerta del conductor.
seras, de la matrícula y del tablero ● Cuando el interruptor de la luz está en
de instrumentos.
: Los faros y todas las luces se apa-
3 Se encienden los faros y todas gan automáticamente si el interruptor del
motor se coloca en ACC u OFF y se abre
las luces indicadas anteriormente. la puerta del conductor.
Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor del motor en ON, o apague el inte-

COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 293
rruptor de la luz una vez y, a continuación,
Encendido de los faros de la
vuelva a colocarlo en la posición o luz de carretera
.

■ Indicador acústico recordatorio de luz


Se escuchará un indicador acústico cuando
el interruptor del motor se sitúe en OFF o
ACC y la puerta del conductor se abra mien-
tras las luces estén encendidas.
■ Función de ahorro de batería
Para evitar que se descargue la batería del
vehículo, si el interruptor de la luz está en la

posición o con el interruptor del 1 Con los faros encendidos, empuje


motor apagado, la función de ahorro de bate- la palanca en dirección opuesta a
ría funcionará y apagará todas las luces
automáticamente tras aproximadamente 20 usted para encender las luces de
minutos. Cuando el interruptor del motor se carretera.
coloca en ON, la función de ahorro de batería 4
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
se desactivará.
Si se realiza alguna de las acciones siguien- ción central para apagar las luces de carre-
tera.

Conducción
tes, la función de ahorro de batería se can-
cela una vez y, a continuación, se vuelve a 2 Tire de la palanca hacia usted y
activar. Todas las luces se apagan automáti-
camente 20 minutos después de volver a suéltela para hacer que las luces de
activarse la función de ahorro de batería: carretera parpadeen una vez.
● Cuando se acciona el interruptor de faro Puede hacer que las luces de carretera par-
● Cuando se abre o se cierra una puerta padeen con los faros encendidos o apaga-
■ Personalización dos.
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675) Sistema de seguimiento a casa

AVISO Este sistema permite que los faros se


enciendan durante 30 segundos
■ Para evitar que la batería se descar-
gue
cuando el interruptor del motor está
No deje las luces encendidas más tiempo
apagado.
del necesario cuando el motor no esté en Tire de la palanca hacia usted y libérela
marcha.
con el interruptor de la luz en des-
pués de apagar el interruptor del motor.

COROLLA_TMMT_ES
294 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Guía de los ajustes del control

Ocupación y condiciones de
carga de equipaje Posición del
Carga de control
Ocupantes
equipaje

Conductor Ninguno 0

Conductor y
pasajero Ninguno 0
Las luces se apagan en las situaciones delantero
siguientes. Todos los 1,5*1
 Se coloca el interruptor del motor en asientos ocu- Ninguno
ON. pados 2*2
 Se enciende el interruptor de la luz. Todos los Carga de 2,5*1
 Tire del interruptor de la luz hacia asientos ocu- equipaje
usted y, a continuación, suéltelo. pados completa 3*2

Carga de
Ruedecilla de nivelación Conductor equipaje 4
manual de los faros completa
*1
El nivel de los faros se puede ajustar : Vehículos con faros de tipo LED
*2:
según el número de pasajeros y la con- Vehículos con faros de tipo bombilla
dición de carga del vehículo.

1 Sube el nivel de los faros


2 Baja el nivel de los faros

COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 295
2 Empuje la palanca hacia delante
AHB (Luz de carretera
automática)* con el interruptor de faro en la posi-

*:
ción o .
Si está instalado
El indicador de la luz de carretera automá-
La luz de carretera automática uti- tica se enciende cuando el sistema está
liza un sensor de la cámara ubi- activado.
cado detrás de la parte superior
del parabrisas para evaluar la
luminosidad de las luces de los
vehículos que circulan delante, las
farolas, etc., y enciende y apaga
automáticamente las luces de
carretera según sea necesario.

ADVERTENCIA

■ Limitaciones de la luz de carretera 4


■ Condiciones para encender y apagar
automática automáticamente las luces de carretera
No confíe en exceso en la luz de carretera
● Cuando se cumplan todas las condiciones

Conducción
automática. Conduzca siempre de forma
siguientes, las luces de carretera se
segura, observando sus alrededores y
encienden de forma automática (después
encendiendo o apagando manualmente
de 1 segundo aproximadamente):
las luces de carretera, en caso necesario.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
■ Para evitar un funcionamiento inco- damente 40 km/h (25 mph) o superior.
rrecto del sistema de la luz de carre- • La zona delante del vehículo está oscura.
tera automática • No hay vehículos circulando delante con
No sobrecargue el vehículo. los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay algunas farolas en la carretera.
Activación de la luz de carre- ● Si se cumple alguna de las siguientes con-
tera automática diciones, las luces de carretera se apaga-
rán de forma automática:
1 Pulse el interruptor de la luz de • La velocidad del vehículo es inferior a
carretera automática. aproximadamente 30 km/h (19 mph).
• La zona delante del vehículo no está
oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay muchas farolas en la carretera.
■ Información sobre la detección del sen-
sor de la cámara
● Las luces de carretera podrían no apa-
garse de forma automática en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando aparece de pronto en una curva

COROLLA_TMMT_ES
296 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

un vehículo o los vehículos delante. En ese caso, es


• Cuando otro vehículo se coloca delante de necesario conmutar manualmente entre
su vehículo luces de cruce y de carretera.
• Cuando los vehículos que circulan delante • Al conducir con inclemencias meteorológi-
no se pueden detectar debido a la presen- cas (lluvia fuerte, nieve, niebla, tormentas
cia de curvas frecuentes, divisores de de arena, etc.)
carretera o por árboles en el lateral de la • Cuando se ha oscurecido el parabrisas
carretera como consecuencia de la niebla, bruma,
• Cuando los vehículos que circulan delante hielo, suciedad, etc.
aparecen en un carril alejado en una carre- • Cuando parabrisas está agrietado o
tera ancha dañado
• Cuando los faros de los vehículos que cir- • Cuando el sensor de la cámara está defor-
culan delante no están encendidos mado o sucio
● Las luces de carretera pueden apagarse si • Cuando la temperatura del sensor de la
cámara es extremadamente elevada
se detecta que un vehículo que circula
• Cuando el nivel de luminosidad del exterior
delante está utilizando las luces antiniebla
sin utilizar los faros. es igual al de los faros, la luces de posi-
ción traseras o las luces antiniebla
● Las luces de las casas, farolas, señales de • Cuando los faros o las luces de posición
tráfico y señales o carteles iluminados y trasera de los vehículos delante están apa-
otros objetos reflectantes pueden hacer gados, sucios, cambian de color o no
que las luces de carretera cambien a las están bien dirigidos
luces de cruce, o que las luces de cruce • Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un
permanezcan encendidas. vehículo que circula delante golpea el
● Los factores siguientes pueden afectar al vehículo
tiempo que tardan las luces de carretera • Al circular por una zona con cambios de
en encenderse o apagarse: luminosidad y oscuridad intermitentes
• La luminosidad de los faros, de las luces • Al circular frecuente y repetidamente por
antiniebla y de las luces de posición trase- carreteras ascendentes/descendentes o
ras de los vehículos que circulan delante por carreteras con una superficie acciden-
• El movimiento y dirección de los vehículos tada, desigual o irregular (como carreteras
que circulan delante adoquinadas, carreteras de grava, etc.)
• Cuando un vehículo delante solo tiene • Al circular con frecuencia y repetidamente
luces operacionales en un lateral por curvas o vías tortuosas
• Cuando un vehículo delante es un vehí- • Cuando hay un objeto que refleja mucho
culo de dos ruedas delante del vehículo, como una señal o un
• La condición de la carretera (pendiente, espejo
curva, condición de la superficie de la • Cuando la parte trasera de un vehículo
carretera, etc.) que circula delante es altamente reflec-
• El número de pasajeros y la cantidad de tante, tal como un contenedor en un
equipaje dentro del vehículo camión
• Cuando los faros del vehículo están daña-
● Las luces de carretera se pueden encen- dos o sucios, o no están dirigidos correcta-
der o apagar de forma inesperada.
mente
● Las bicicletas o vehículos similares • Cuando el vehículo está escorado o incli-
podrían no detectarse. nado como consecuencia de un neumático
● En las situaciones siguientes, el sistema pinchado, un remolque, etc.
• Cuando se cambian los faros entre luces
podría no detectar correctamente el nivel
de carretera y luces de cruce de forma
de luminosidad en los alrededores. De
esta forma, las luces de cruce pueden con- repetida y anómala
• Cuando el conductor cree que las luces de
tinuar encendidas y las luces de carretera
carretera pueden cegar o deslumbrar a los
pueden cegar o deslumbrar a los peatones
peatones o a otros conductores

COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 297

Encendido/apagado manual de Interruptor de la luz anti-


las luces de carretera niebla

■ Conmutación a luces de cruce


Las luces antiniebla aseguran una
Coloque la palanca en su posición ori-
visibilidad excelente en condicio-
ginal.
nes difíciles de conducción, como
El indicador de la luz de carretera automá-
con lluvia y niebla.
tica se apagará.

Aleje la palanca de usted para activar el sis-


tema de la luz de carretera automática nue- Instrucciones de funciona-
vamente. miento

 Interruptor de la luz antiniebla tra-


sera

Conducción
■ Conmutación a luces de carretera
Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y se encenderá el indicador
de la luz de carretera.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de la luz de carretera automática. Enciende la luz antiniebla trasera

Si se libera el anillo del interruptor, vuelve

a .

Accionar de nuevo el anillo del interruptor


apaga la luz antiniebla trasera.

COROLLA_TMMT_ES
298 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

 Interruptor de la luz antiniebla delan-


Limpiaparabrisas y lavador
tera y trasera

Al accionar la palanca pueden


activarse los limpias o el lavador.

AVISO

■ Cuando el parabrisas esté seco


No utilice los limpiaparabrisas, ya que
pueden dañar el parabrisas.

Operación de la palanca del


limpiaparabrisas

Al accionar la palanca , funcio-


nan los limpias o el lavador de la
siguiente manera.
1 Apaga las luces antiniebla
 Limpiaparabrisas intermitente con
delanteras y traseras
ajustador de intervalo
2 Enciende las luces antiniebla
delanteras

3 Enciende las luces antiniebla


delanteras y traseras
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve

a .

Si se acciona de nuevo el anillo del interrup-


tor, sólo se apaga la luz antiniebla trasera.

■ Las luces antiniebla pueden usarse


cuando
 Vehículos con interruptor de la luz antinie-
bla trasera
Se encienden los faros.
 Vehículos con interruptor de la luz antinie-
bla delantera y trasera
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi- 1 Funcionamiento intermitente
das.
del limpiaparabrisas
Luz antiniebla trasera: Los faros o las luces
antiniebla delanteras están encendidas.
2 Funcionamiento del limpiapa-

COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 299
rabrisas a baja velocidad los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual,
los lavafaros funcionarán cada vez que tire
3 Funcionamiento del limpiapa- de la palanca 5 veces.
rabrisas a alta velocidad  Limpiaparabrisas con sensor de llu-
via
4 Funcionamiento provisional

Se pueden ajustar los intervalos del


limpiaparabrisas cuando se ha selec-
cionado el funcionamiento intermitente.

5 Aumenta la frecuencia intermitente

Conducción
del limpiaparabrisas
6 Disminuye la frecuencia intermi-
tente del limpiaparabrisas

1 Funcionamiento del limpiapa-


rabrisas con detector de lluvia

2 Funcionamiento del limpiapa-


rabrisas a baja velocidad

3 Funcionamiento del limpiapa-


rabrisas a alta velocidad

7 Funcionamiento dual del 4 Funcionamiento provisional


lavador/limpiaparabrisas Cuando se seleccione “AUTO”, los limpiapa-
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y rabrisas funcionarán automáticamente
el lavador. cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti- ajusta automáticamente el funcionamiento
camente un par de veces después de que el del limpiaparabrisas según la intensidad de
lavador expulse el líquido. la lluvia y la velocidad del vehículo.
Vehículos con lavafaros: Cuando se encien- Al seleccionar “AUTO”, la sensibilidad
den los faros y se tira y mantiene la palanca, del sensor puede ajustarse de la

COROLLA_TMMT_ES
300 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

manera siguiente girando el anillo del ■ Efectos de la velocidad del vehículo en


interruptor. el funcionamiento del limpiaparabrisas
(vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
La velocidad del vehículo afecta al intervalo
del limpiaparabrisas intermitente.
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia-
parabrisas con sensor de lluvia)
● El sensor de lluvia valora la cantidad de
lluvia.
Se ha instalado un sensor óptico. Podría
no funcionar correctamente cuando la luz
solar incida de forma intermitente en el lim-
5 Aumenta la sensibilidad del limpia- piaparabrisas a la salida o puesta del sol, o
si están presentes insectos en el parabri-
parabrisas con detector de lluvia sas.
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia

● Si el limpiaparabrisas se coloca en modo


AUTO con el interruptor del motor en ON,
los limpiaparabrisas se accionarán una vez
para mostrar que el modo AUTO está acti-
vado.
7 Funcionamiento dual del ● Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o
lavador/limpiaparabrisas inferior, podría no ser posible activar el
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y funcionamiento automático. En este caso,
el lavador. opere el limpiaparabrisas en cualquier
modo diferente al modo AUTO.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
■ Si no se pulveriza líquido del lavador
camente un par de veces después de que el
del parabrisas
lavador expulse el líquido.
Compruebe que las boquillas del lavador no
Vehículos con lavafaros: Cuando se encien- están bloqueadas si hay líquido del lavador
den los faros y se tira y mantiene la palanca, en el depósito de líquido del lavador del para-
los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual, brisas.
los lavafaros funcionarán cada vez que tire ■ Cuando se detiene el motor en caso de
de la palanca 5 veces. emergencia mientras se conduce
Si los limpiaparabrisas están funcionando
cuando se detiene el motor, los limpiaparabri-
■ El limpiaparabrisas y el lavador pueden
sas funcionarán a alta velocidad. Después de
utilizarse cuando
que se detenga el vehículo, el funciona-
El interruptor del motor está en ON. miento volverá a su estado normal cuando el

COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 301
interruptor del motor se coloque en ON, o se
detendrá el funcionamiento cuando se abra
la puerta del conductor.

ADVERTENCIA

■ Precauciones relativas al uso de los


limpiaparabrisas en el modo AUTO
(vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas se podrían accionar
de forma inesperada al tocar el sensor o si
el parabrisas se somete a vibraciones en
el modo AUTO. Tenga cuidado para que
los dedos, o cualquier otro objeto, no que-
den atrapados en el limpiaparabrisas.

■ Precaución relacionada con el uso


del líquido del lavador
Cuando esté frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que se caliente el parabri- 4
sas. El líquido podría congelarse en el
parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto
puede provocar un accidente con resul-

Conducción
tado de lesiones graves o mortales.

AVISO

■ Cuando no salga líquido del lavador


pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede
dañar si tira de la palanca hacia usted y la
mantiene en esa posición.

■ Cuando se obstruye una boquilla


En este caso, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.

COROLLA_TMMT_ES
302 4-4. Repostaje

4-4.Repostaje

Apertura del tapón del ● Siempre sujete los asideros del tapón
del depósito de combustible y gírelo len-
depósito de combustible
tamente para extraerlo.
Podría oírse un sonido sibilante al aflo-
Realice los siguientes pasos para jar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el
abrir el tapón del depósito de com-
sonido antes de quitar la tapa completa-
bustible: mente. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti-
ble presurizado salpique por la boca de
Antes de repostar el vehículo llenado y pueda ocasionar lesiones.

 Apague el interruptor del motor y ● No permita acercarse al depósito de


combustible abierto a ninguna persona
asegúrese de que todas las puertas que no haya descargado la electricidad
y ventanillas estén cerradas. estática de su cuerpo.
 Confirme el tipo de combustible. ● No inhale el combustible vaporizado.
El combustible posee sustancias dañi-
■ Tipos de combustible nas si se inhalan.
P.673 ● No fume mientras reposta el vehículo.
■ Abertura del depósito de combustible De lo contrario, podría provocar que el
para gasolina sin plomo combustible se incendie y causar un
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí- incendio.
culo dispone de una abertura del depósito de ● No vuelva al vehículo ni toque a una
combustible en la que sólo encaja la boquilla persona u objeto que contenga carga
especial de las mangueras de combustible estática.
sin plomo. Esto puede hacer que se acumule elec-
tricidad estática y que suponga un posi-
ADVERTENCIA ble peligro de incendio.

■ Cuando reposte el vehículo ■ Cuando reposte


Respete las siguientes precauciones al Tenga presentes las siguientes precaucio-
repostar el vehículo. En caso contrario, se nes para evitar que se derrame combusti-
pueden producir lesiones graves o morta- ble del depósito de combustible:
les. ● Inserte la boquilla de combustible en el
● Después de salir del vehículo y antes cuello de llenado de combustible.
de abrir la tapa de combustible, toque ● Deje de llenar el depósito cuando la
cualquier superficie de metal que no boquilla de combustible automática-
esté pintada para descargar la electrici- mente se desbloquee.
dad estática. Antes de repostar, descar-
gar la electricidad estática es importante ● No llene en exceso el depósito de com-
porque las chispas que se producen por bustible.
la electricidad estática pueden provo-
car que los vapores del combustible se
enciendan.

COROLLA_TMMT_ES
4-4. Repostaje 303

AVISO Cierre del tapón del depósito


■ Repostaje de combustible
No derrame combustible mientras reposta.
Después de repostar, gire el tapón del
Si lo hace, podría dañar el vehículo como
por ejemplo, el sistema de control de emi- depósito de combustible hasta que
siones podría funcionar incorrectamente, escuche un clic. Cuando libere la tapa,
o los componentes del sistema de com- esta girará ligeramente en la dirección
bustible o la pintura de la superficie del opuesta.
vehículo podrían resultar dañados.

Apertura del tapón del depósito


de combustible

1 Levante el accionador de apertura


para abrir la tapa del depósito de
combustible.

ADVERTENCIA

Conducción
■ Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise-
ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con-
2 Gire lentamente el tapón del depó- secuencia lesiones graves o mortales.

sito de combustible y retírelo y, a


continuación, colóquelo en la parte
trasera de la tapa del depósito de
combustible.

COROLLA_TMMT_ES
304 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

*
Toyota Safety Sense*
: Si está instalado
4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

* ADVERTENCIA
: Si está instalado
■ Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense se com-
El Toyota Safety Sense está diseñado
pone de los siguientes sistemas para funcionar bajo la asunción de que el
de asistencia a la conducción y conductor conducirá de forma segura, y
está diseñado para ayudar a reducir el
contribuye a una conducción
impacto a los ocupantes y el vehículo en
segura y confortable: caso de colisión o ayudar al conductor en
situaciones de conducción normales.
Dado que hay un límite en el grado de la
Sistema de asistencia a la con- precisión de reconocimiento y el rendi-
ducción miento de control que este sistema puede
proporcionar, no confíe en exceso en este
■ PCS (Sistema de seguridad de sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo-
precolisión)
res del vehículo y de conducir de forma
P.316 segura.
■ LTA (Sistema de alerta de trazado
de carril)* Sensores
P.323
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
*
: Si está instalado de la rejilla delantera y el parabrisas,
■ LDA (Alerta de cambio de carril detectan la información necesaria para
con control de la dirección)* accionar los sistemas de asistencia a la
conducción.
P.333
*: Si está instalado

■ AHB (Luz de carretera automá-


tica)
P.295
■ RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera)*
P.368
*: Si está instalado

■ Control de crucero con radar Sensor del radar


dinámico para todas las velocida- Cámara delantera
des*
P.341
*
: Si está instalado

■ Control de crucero con radar


dinámico*
P.352

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 305

ADVERTENCIA ● En los siguientes casos, el sensor del


radar se debe recalibrar. Para obtener
■ Para evitar un funcionamiento inco- información, póngase en contacto con
rrecto del sensor del radar un taller de Toyota o taller autorizado de
Respete las siguientes precauciones. Toyota, o con un taller de confianza.
De lo contrario, el sensor del radar puede • Cuando se extraiga, instale o sustituya
no funcionar correctamente, lo que podría el sensor del radar o la rejilla delantera
ocasionar un accidente que provocara
lesiones graves o mortales. • Cuando se sustituya el parachoques
delantero
● Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta del sensor del radar. ■ Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la cámara delantera puede
no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente con posibles lesio-
nes graves o mortales.

● Mantenga siempre limpio el parabrisas.


• Si el parabrisas está sucio o cubierto de
4
una capa de aceite, gotas de agua,
Sensor del radar nieve, etc., limpie el parabrisas.

Conducción
Cubierta del sensor del radar • Si se aplica un agente de recubrimiento
del cristal en el parabrisas, seguirá
Si la parte delantera del sensor del radar o siendo necesario utilizar los limpiapara-
la parte delantera o trasera de la cubierta brisas para eliminar las gotas de agua,
del sensor del radar están sucias o cubier- etc., de la zona del parabrisas frente a
la cámara delantera.
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie-
las. • Si el lado interior del parabrisas donde
está instalada la cámara delantera está
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sucio, póngase en contacto con un taller
sensor del radar con un paño suave para de Toyota, un taller autorizado de
no dañarlos. Toyota o un taller de confianza.
● No fije accesorios, pegatinas (incluidas
pegatinas transparentes) u otros obje-
tos al sensor del radar, la cubierta del
sensor del radar o al área circundante.

● No someta el sensor del radar o el área


circundante a fuertes impactos.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han
sometido a un impacto fuerte, lleve el
vehículo a revisar a un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.

● No desmonte el sensor del radar.


● No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la cubierta del sensor del radar.

COROLLA_TMMT_ES
306 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● No permita que ningún líquido entre en


contacto con la cámara delantera.
● No coloque objetos como pegatinas,
pegatinas transparentes, etc. en el lado ● No permita que luces brillantes enfo-
exterior del parabrisas, enfrente de la quen la cámara delantera.
cámara delantera (zona sombreada en ● No ensucie ni dañe la cámara delan-
la ilustración). tera.
Al limpiar el interior del parabrisas,
no permita que el limpiacristales
entre en contacto con la lente de la
cámara delantera. Además, no
toque la lente.
Si la lente está sucia o dañada, pón-
gase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Desde la parte superior del parabrisas ● No someta a la cámara delantera a
hasta aproximadamente 1 cm (0,4 impactos fuertes.
pul.) por debajo de la parte inferior de ● No extraiga la cámara delantera, ni
la cámara delantera cambie la dirección o la posición de ins-
talación de la misma.
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
● No desmonte la cámara delantera.
la derecha y a la izquierda del centro ● No modifique ninguno de los compo-
de la cámara delantera) nentes del vehículo cercanos a la
cámara delantera (espejo retrovisor
● Si la parte del parabrisas enfrente de la interior, etc.) o el techo.
cámara delantera está empañada o
cubierta de condensación o hielo, utilice ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
el desempañador del parabrisas para el parachoques delantero, accesorios
eliminar el vaho, la condensación o el que puedan obstruir la cámara delan-
hielo. (P.515, 522) tera. Para obtener información, pón-
gase en contacto con un taller de Toyota
● Si las gotas de agua no se pueden reti- o taller autorizado de Toyota, o con un
rar correctamente del área del parabri- taller de confianza.
sas delante de la cámara delantera
mediante los limpiaparabrisas, sustituya ● Si se coloca una tabla de surf u otro
la inserción del limpiaparabrisas o la objeto largo en el techo, asegúrese de
escobilla del limpiaparabrisas. que no obstruya la cámara delantera.

● No coloque cristales polarizados en el ● No modifique los faros ni otras luces.


parabrisas.

● Sustituya el parabrisas si se daña o se


agrieta.
Después de sustituir el parabrisas, la
cámara delantera se debe recalibrar.
Para obtener información, póngase en
contacto con un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 307

■ Certificación

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
308 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 309

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
310 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 311

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
312 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 313

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
314 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Si aparece en el visualizador de información múltiple un mensaje de aviso


Es posible que un sistema deje de funcionar temporalmente o que funcione de manera inco-
rrecta.
● En las siguientes situaciones, realice las operaciones especificadas en la tabla. Cuando se
detecten condiciones de funcionamiento normales, desaparecerá el mensaje y el sistema
volverá a estar operativo.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 315

Situación Acción

Para limpiar la zona del parabrisas enfrente


Cuando la zona que rodea un sensor está
de la cámara delantera, utilice las escobillas
cubierta de suciedad, humedad (empañada,
del limpiaparabrisas o el desempañador del
llena de condensación, hielo, etc.), u otra
parabrisas del sistema de aire acondicionado
materia extraña
(P.515, 522).

Si la cámara delantera está caliente, como


después de que el vehículo haya estado esta-
cionado al sol, utilice el sistema de aire acon-
dicionado para reducir la temperatura del área
circundante a la cámara delantera.

Si se ha utilizado un parasol mientras el vehí-


Cuando la temperatura alrededor de la culo ha estado estacionado, y dependiendo
cámara delantera está fuera del alcance de del tipo, es posible que la luz solar reflejada
funcionamiento, como cuando el vehículo desde la superficie de dicho parasol cause
está al sol o expuesto a temperaturas extre- que la temperatura de la cámara delantera
4
madamente bajas sea excesivamente alta.
Si la cámara delantera está fría, como des-

Conducción
pués de haber dejado el vehículo estacionado
a temperaturas extremadamente bajas, uti-
lice el sistema de aire acondicionado para
aumentar la temperatura de la zona circun-
dante a la cámara delantera.

Si la zona en frente de la cámara delantera


está obstruida, como cuando el capó está Cierre el capó, retire la pegatina, etc. para eli-
abierto o se adhiere una pegatina en el para- minar la obstrucción.
brisas cerca de la cámara delantera.

● En las siguientes circunstancias, si la situación ha cambiado (o se ha conducido el vehículo


durante algún tiempo) y se han detectado las condiciones normales de conducción, el men-
saje desaparecerá y el sistema volverá a funcionar.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
• Cuando la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del alcance de funciona-
miento, como cuando el vehículo está al sol o expuesto a temperaturas extremadamente
bajas
• Cuando la cámara delantera no puede detectar objetos delante del vehículo, como al condu-
cir en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando luces brillantes inciden directamente sobre
la cámara delantera

COROLLA_TMMT_ES
316 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

PCS (Sistema de seguri- Funciones del sistema


dad de precolisión)*
■ Aviso de precolisión
*: Si está instalado Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisionar frontalmente
El sistema de seguridad de preco-
es alta, sonará un indicador acústico y
lisión utiliza un sensor del radar y se mostrará un mensaje de aviso en el
la cámara delantera para detectar visualizador de información múltiple
objetos (P.319) delante del vehí- para instar al conductor a que tome
culo. Cuando el sistema determina medidas evasivas.
que la posibilidad de colisionar
frontalmente con un objeto es alta,
se proporciona un aviso para ins-
tar al conductor a que tome medi-
das evasivas y la presión de los
frenos de potencia aumentará para
ayudar al conductor a evitar la
colisión. Si el sistema determina
que la posibilidad de colisionar
■ Asistencia al frenado de precoli-
frontalmente con un objeto es
sión
extremadamente alta, se aplican
Cuando el sistema determina que la
automáticamente los frenos con el
posibilidad de colisionar frontalmente
fin de ayudar a evitar la colisión o
es alta, el sistema aplica una mayor
ayudar a reducir el impacto de la fuerza de frenado con respecto a la
colisión. fuerza con la que se pise el pedal del
El sistema de seguridad de preco- freno.
lisión se puede desactivar/activar ■ Frenado de precolisión
y la frecuencia del aviso se puede Si el sistema determina que la posibili-
cambiar. (P.318) dad de colisionar frontalmente es extre-
madamente alta, se aplican
automáticamente los frenos con el fin
Elementos detectables de ayudar a evitar la colisión o ayudar a
El sistema puede detectar lo siguiente: reducir el impacto de la colisión.

 Vehículos
 Ciclistas
 Peatones

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 317

ADVERTENCIA ● Si la operación de la función de frenado


de precolisión detiene el vehículo, la
■ Limitaciones del sistema de seguri- operación de la función de frenado de
dad de precolisión precolisión se cancelará al cabo de
● El conductor es el único responsable de aproximadamente 2 segundos. Pise el
conducir de forma segura. Siempre con- pedal del freno según sea necesario.
duzca de forma segura, teniendo cui-
dado de observar sus alrededores.
● La función de frenado de precolisión
puede no funcionar si el conductor lleva
No utilice el sistema de seguridad de
a cabo determinadas operaciones. Si se
precolisión en vez de las operaciones
pisa con fuerza el pedal del acelerador
normales de frenado bajo ninguna cir-
o se gira el volante, el sistema puede
cunstancia. Este sistema no evita coli-
determinar que el conductor está
siones ni reduce los daños o lesiones
tomando medidas evasivas y la función
ocasionados por una colisión en todas
de frenado de precolisión podría no fun-
las situaciones. No confíe en exceso en
cionar.
este sistema. En caso contrario, podría
provocar un accidente con resultado de ● En algunas situaciones, mientras la fun-
lesiones graves o mortales. ción de frenado de precolisión está en
funcionamiento, se puede cancelar la
● Aunque este sistema está diseñado
función si el pedal del acelerador se
para ayudar a evitar o reducir el impacto 4
pisa con fuerza o el volante se gira y el
de la colisión, su efectividad puede
sistema determina que el conductor
cambiar según varias condiciones, por
está tomando medidas evasivas.
ello el sistema puede no ser siempre

Conducción
capaz de lograr el mismo nivel de rendi- ● Si se pisa el pedal del freno, el sistema
miento. puede determinar que el conductor está
Lea las siguientes condiciones con pre- tomando una medida evasiva y posible-
caución. No confíe en exceso en este mente retrasar la frecuencia del funcio-
sistema y conduzca siempre con pre- namiento de la función de frenado de
caución. precolisión.
• Condiciones en las que el sistema se
puede poner en funcionamiento aunque
■ Cuándo desactivar el sistema de
seguridad de precolisión
no exista la posibilidad de una colisión:
P.320 En las siguientes situaciones, desactive el
sistema, ya que puede no funcionar
• Condiciones en las que el sistema correctamente, lo que podría ocasionar un
podría no funcionar correcta- accidente que provocara lesiones graves
mente:P.321 o mortales:
● No intente probar el funcionamiento del ● Cuando se remolca el vehículo
sistema de seguridad de precolisión por
sí mismo. ● Cuando el vehículo arrastre otro vehí-
Dependiendo de los objetos utilizados culo
para las pruebas (muñecos, objetos de ● Al transportar el vehículo en camión,
cartón que imitan otros elementos barco, tren o medios de transporte simi-
detectables, etc.), puede que el sistema lares
no funcione correctamente, lo que
podría ocasionar un accidente. ● Cuando el vehículo se levanta en un
elevador con el motor en marcha y los
■ Frenado de precolisión neumáticos pueden girar libremente
● Cuando la función de frenado de preco-
lisión está en funcionamiento, se aplica
una gran cantidad de fuerza de frenado.

COROLLA_TMMT_ES
318 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

El sistema se activa automáticamente cada


ADVERTENCIA
vez que se coloca el interruptor del motor en
● Cuando se inspecciona el vehículo ON.
mediante un probador de tambor, como
un dinamómetro de chasis o un proba- Si el sistema está desactivado, la luz
dor del velocímetro, o al utilizar un equi- de aviso PCS se encenderá y se mos-
librador de ruedas en el vehículo trará un mensaje en el visualizador de
● Cuando se aplica un fuerte impacto al información múltiple.
parachoques delantero o a la rejilla
delantera, debido a un accidente u otras
razones

● Si el vehículo no se puede conducir de


forma estable, como cuando el vehículo
ha tenido un accidente o funciona de
forma incorrecta

● Cuando el vehículo se conduce de


forma deportiva o todoterreno

● Cuando los neumáticos no se inflan de


forma correcta ■ Cambio de la frecuencia del aviso
de precolisión
● Cuando los neumáticos están muy des-
gastados La frecuencia de aviso de precolisión
● Cuando se instalan neumáticos de un se puede cambiar en (P.675) del
tamaño distinto al especificado visualizador de información múltiple.
● Cuando se instalan cadenas para neu- El ajuste de la frecuencia del aviso se man-
máticos
tiene cuando se apaga el interruptor del
● Cuando se usa un neumático de motor. Sin embargo, si se desactiva y se
repuesto compacto o un kit de emer- vuelve a activar el sistema de seguridad de
gencia para la reparación de pinchazos
precolisión, la frecuencia de funcionamiento
● Si se monta temporalmente en el vehí- volverá al ajuste predeterminado (medio).
culo equipamiento (quitanieves, etc.)
que pueda obstruir el sensor del radar o
la cámara delantera

Cambio de los ajustes del sis-


tema de seguridad de precoli-
sión

■ Activación/desactivación del sis-


tema de seguridad de precolisión
El sistema de seguridad de precolisión
se puede activar/desactivar en
(P.675) del visualizador de informa-
ción múltiple.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 319
1 Pronto Es el ajuste predeterminado.

2 Medio 3 Tarde

■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad de precolisión se activa y el sistema determina que la posibilidad de
colisionar frontalmente con un elemento detectado es alta.
Cada función está operativa a la siguiente velocidad
● Aviso de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto
Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7
Vehículos
y 110 mph) y 110 mph)

Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y


Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

● Asistencia al frenado de precolisión


Velocidad relativa entre su 4
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto

Conducción
Aprox. entre 30 y 180 km/h Aprox. entre 30 y 180 km/h
Vehículos
(20 y 110 mph) (20 y 110 mph)

Aprox. entre 30 y 80 km/h (20 Aprox. entre 30 y 80 km/h (20


Ciclistas y peatones
y 50 mph) y 50 mph)

● Frenado de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto

Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7


Vehículos
y 110 mph) y 110 mph)
Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y Aprox. entre 10 y 80 km/h (7 y
Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

Puede que el sistema no funcione en las siguientes situaciones:


● Si se ha desconectado y vuelto a conectar un terminal de la batería y, a continuación, el
vehículo no se ha conducido durante un determinado período de tiempo
● Si la palanca de cambios está en R
● Si se ilumina el indicador VSC OFF (solamente funcionará la función del aviso de precoli-
sión)
■ Función de detección de objetos movimiento, postura y ángulo del objeto
El sistema detecta objetos basándose en su detectado, lo que evita que el sistema fun-
tamaño, perfil, movimiento, etc. Sin embargo, cione correctamente. (P.321)
es posible que un objeto no pueda ser detec- La ilustración muestra un imagen de elemen-
tado en función del brillo del entorno y el tos detectables.

COROLLA_TMMT_ES
320 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Cancelación del frenado de precolisión • Cuando hay marcas o pintura delante de


Si se produce cualquiera de las situaciones su vehículo que se pueden confundir con
siguientes durante el funcionamiento del fre- un elemento detectable
nado de precolisión, se cancelará: • Cuando agua, nieve, polvo, etc. golpea la
parte delantera de su vehículo
● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador. • Al adelantar a un elemento detectable que
● El volante se gira brusca o abruptamente. cambia de carril o está girando a la
izquierda/derecha
■ Condiciones en las que el sistema se
puede poner en funcionamiento aunque
no exista la posibilidad de una colisión
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, el sistema puede determinar que hay
una posibilidad de colisión frontal y funcio-
nar.
• Al pasar un elemento detectable, etc.
• Al cambiar de carril mientras se pasa un
elemento detectable, etc.
• Al aproximarse a un elemento detectable • Al pasar por delante de un elemento
en un carril adyacente o en el borde de la detectable en el carril contrario que se ha
carretera, como al cambiar el curso del detenido para girar a la derecha/izquierda
viaje o conducir en una carretera con cur-
vas

• Cuando un elemento detectable se acerca


mucho y, a continuación, se detiene antes
• Al aproximarse rápidamente a un ele- de colocarse en la trayectoria de su vehí-
mento detectable, etc. culo
• Al aproximarse a objetos en el borde de la • Si se sube o se baja la parte delantera de
carretera, tales como objetos detectables, su vehículo, como en superficies de carre-
guardarraíles, postes utilitarios o paredes tera irregulares u onduladas
• Cuando hay un elemento detectable u otro • Al conducir en una carretera rodeada por
objeto al borde de la carretera en la una estructura, como por ejemplo un túnel,
entrada de una curva o al circular sobre un puente de hierro
• Cuando hay un objeto de metal (alcantari-
lla, placa de acero, etc.), escalones, o un
saliente delante de su vehículo

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 321
• Al pasar debajo de un elemento (una señal • Cuando su vehículo se aproxima rápida-
de tráfico, una valla, etc.) mente a un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable no está
directamente delante de su vehículo

• Al aproximarse a una barrera eléctrica de


peaje, una barrera de una zona de aparca-
miento o cualquier otra barrera que se • Cuando un elemento detectable está cerca
abre y se cierra de una pared, una valla, un guardarraíl,
• Al utilizar un túnel de lavado automático una alcantarilla, un vehículo, una placa de
• Al conducir por, o por debajo de elementos acero en la carretera, etc.
que pueden entrar en contacto con su • Cuando un elemento detectable se
vehículo, como hierba gruesa, ramas de encuentra debajo de una estructura
árboles o un cartel • Cuando una parte de un elemento detecta-
ble se encuentra oculta por un objeto, 4
como equipaje grande, un paraguas, o un
guardarraíl

Conducción
• Cuando hay varios elementos detectables
juntos
• Si el sol u otra luz incide directamente
sobre un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable es similar
al blanco, y tiene un aspecto muy brillante
• Cuando un elemento detectable parece
• Al conducir a través de vapor o humo tener casi el mismo color o brillo que sus
• Al conducir cerca de un objeto que refleja alrededores
ondas de radio, como un camión grande o • Si un elemento detectable aparece repenti-
un guardarraíl namente delante de su vehículo, o corta su
• Al conducir cerca de una torre de TV, emi- trayectoria
sora, planta eléctrica u otro lugar donde • Cuando agua, nieve, polvo, etc. golpea la
pueden estar presentes ondas de radio parte delantera de su vehículo
fuertes o ruido eléctrico • Cuando una luz de frente muy brillante,
■ Situaciones en las que el sistema como la luz solar o los faros de vehículos
podría no funcionar correctamente que circulan en sentido contrario, incide
directamente en la cámara delantera
● En algunas situaciones como las siguien-
• Al aproximarse a un lateral o a la parte
tes, puede que el sensor del radar y la
delantera de un vehículo que circula
cámara delantera no detecten un ele-
delante
mento, lo que impide al sistema funcionar
• Si el vehículo que circula delante es una
correctamente:
motocicleta
• Cuando un elemento detectable se apro-
• Si un vehículo que circula delante es estre-
xima a su vehículo
cho, como un vehículo para movilidad per-
• Cuando su vehículo o un elemento detec-
sonal
table se tambalea
• Si un vehículo que circula delante tiene un
• Si un elemento detectable realiza una
extremo trasero pequeño, como un camión
maniobra brusca (como un viraje, acelera-
descargado
ción o desaceleración repentinos)

COROLLA_TMMT_ES
322 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

• Si un vehículo que circula delante tiene un • Cuando el área circundante está oscura,
extremo trasero bajo, como un remolque como al amanecer o al anochecer, o
de plataforma baja durante la noche o en un túnel, haciendo
un elemento detectable aparecer casi del
mismo color que sus alrededores
• Al conducir en un lugar donde el brillo del
entorno cambia de forma repentina, como
en la entrada o salida de un túnel
• Después de arrancar el motor, el vehículo
no se ha conducido durante un determi-
nado período de tiempo
• Al girar a la izquierda/derecha unos segun-
dos después de girar a la izquierda/dere-
• Si un vehículo delante tiene una distancia cha
hacia el suelo extremadamente alta • Al conducir en una curva durante unos
segundos después de conducir en una
curva
• Si su vehículo derrapa
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja

• Si un vehículo delante lleva una carga que


sobresale del parachoques trasero
• Si un vehículo delante tiene forma irregu-
lar, como un tractor o un sidecar
• Si el vehículo que circula delante es una
bicicleta para niños, una bicicleta que lleva • Si las ruedas están desalineadas
una carga voluminosa, una bicicleta con • Si una escobilla del limpiaparabrisas blo-
más de una persona, o una bicicleta con quea la cámara delantera
una forma distinta a lo habitual (bicicleta • El vehículo se conduce a velocidades
con un asiento para niños, tándem, etc.) extremadamente altas
• Si la altura de un peatón/ciclista que cir- • Al conducir por una pendiente
cula delante del vehículo es menor de 1 m • Si el sensor del radar o la cámara delan-
(3,2 pies) aproximadamente o mayor de 2 tera están desalineados
m (6,5 pies)
• Si un peatón/ciclista lleva ropa de grandes ● En algunas situaciones como las siguien-
dimensiones (chubasquero, falda larga, tes, una fuerza de frenado suficiente
etc.), que hace que su silueta se distor- puede no lograrse, lo que evita que el sis-
sione tema funcione correctamente:
• Si un peatón se inclina hacia delante o se • Si las funciones de frenado no funcionan al
agacha, o un ciclista se inclina hacia máximo, como cuando las piezas del freno
delante están extremadamente frías, extremada-
• Si un peatón/ciclista se mueve rápida- mente calientes o húmedas
mente • Si el vehículo no está mantenido de forma
• Si un peatón empuja un carrito, una silla correcta (los frenos o los neumáticos están
de ruedas, una bicicleta u otro vehículo desgastados en exceso, la presión de
• Al conducir en condiciones meteorológicas inflado de los neumáticos no es la
muy adversas, como lluvia intensa, niebla, correcta, etc.)
nieve o tormentas de arena • Cuando el vehículo se conduce en una
• Al conducir a través de vapor o humo carretera de gravilla o una superficie desli-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 323
zante
LTA (Sistema de alerta de
■ Si el VSC está desactivado trazado de carril)*
● Si el VSC está desactivado (P.448), la
asistencia al frenado de precolisión y las *: Si está instalado
funciones del frenado de precolisión tam-
bién se desactivan. Al conducir en autopistas y auto-
● La luz de aviso PCS se encenderá y se vías cuyas líneas de carril son
mostrará “Sistema de frenado de precoli- blancas (amarillas), esta función
sión no disponible. VSC apagado.” en el
alerta al conductor cuando existe
visualizador de información múltiple.
la posibilidad de que el vehículo
vaya a salirse del carril por el que
circula o de que su trayectoria se
desvíe* y proporciona asistencia
accionando el volante para mante-
ner el vehículo en su carril o tra-
yectoria*. Además, el sistema
4
proporciona asistencia de direc-
ción cuando el control de crucero

Conducción
con radar dinámico para todas las
velocidades está funcionando
para mantener el vehículo en el
carril.
El sistema LTA reconoce las líneas
blancas (amarillas) de los carriles
o una trayectoria* mediante la
cámara delantera. Asimismo,
detecta los vehículos que circulan
delante mediante la cámara delan-
tera y el radar.
*
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bor-
dillo

COROLLA_TMMT_ES
324 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● El vehículo se conduce en una carretera


cubierta de nieve.

● Cuando resulta difícil distinguir las


líneas blancas (amarillas) debido a la
lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.

● El vehículo se conduce por un carril pro-


visional o un carril limitado debido al tra-
bajo de construcción.

● El vehículo se conduce por una zona de


construcción.
ADVERTENCIA ● Se han instalado un neumático de
repuesto, cadenas para neumáticos,
■ Antes de usar el sistema LTA etc.
● No confíe únicamente en el sistema
LTA. El sistema LTA no conduce el vehí- ● Cuando los neumáticos estén desgasta-
culo automáticamente ni reduce la can- dos excesivamente, o cuando la presión
tidad de atención que se debe prestar al de inflado de los neumáticos sea baja.
área delantera del vehículo. El conduc-
● Cuando se colocan neumáticos de un
tor debe asumir siempre total responsa-
tamaño distinto al especificado.
bilidad para conducir siempre de forma
segura prestando siempre atención a ● El vehículo se conduce por carriles de
las condiciones del entorno y accio- tráfico distintos a autopistas y autovías.
nando el volante para corregir la ruta del
vehículo. Además, el conductor debe ● Cuando el vehículo arrastre un remol-
hacer las pausas necesarias si está que o durante un remolcado en caso de
cansado, como tras conducir durante un emergencia
largo período de tiempo. ■ Evite los funcionamientos incorrec-
● En caso de no realizar las operaciones tos del sistema LTA y las operacio-
de conducción adecuadas ni prestar nes realizadas por error
atención se puede producir un acci- ● No modifique los faros ni adhiera pega-
dente, dando como resultado lesiones tinas, etc. en la superficie de las luces.
graves o mortales.
● No modifique la suspensión, etc. Si la
● Cuando no esté utilizando el sistema suspensión, etc. requiere sustitución,
LTA, use el interruptor LTA para apagar póngase en contacto con un taller de
el sistema. Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
■ Situaciones inadecuadas para el sis-
tema LTA ● No coloque ningún objeto en el capó o
En las siguientes situaciones, utilice el en la rejilla. Además, no instale un pro-
interruptor LTA para apagar el sistema. En tector de la rejilla (defensas delanteras,
caso contrario, podría provocar un acci- barra contra canguros, etc.).
dente con resultado de lesiones graves o ● Si su parabrisas requiere reparaciones,
mortales. póngase en contacto con un taller de
● El vehículo se conduce por una superfi- Toyota, un taller autorizado de Toyota o
cie de carretera que es resbaladiza un taller de confianza.
debido al tiempo lluvioso, la nieve depo-
sitada, la congelación, etc.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 325

ADVERTENCIA ● Hay objetos o marcas que se pudieran


confundir con líneas blancas (amari-
■ Condiciones en las cuales las funcio- llas) en el lado de la carretera (guarda-
nes podrían no funcionar correcta- rraíles, postes reflectantes, etc.).
mente
En las siguientes situaciones, las funcio-
nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. Con-
duzca de forma segura prestando siempre
mucha atención al entorno y accione el
volante para corregir la trayectoria del
vehículo sin confiar únicamente en las dis-
tintas funciones.

● Cuando se muestra el visualizador del ● El vehículo se conduce donde la carre-


crucero con seguimiento (P.329) y el tera se bifurca, se junta, etc.
vehículo que circula delante cambia de
carril. (Su vehículo podría seguir al que
circula delante y cambiar también de
carril.)
4

Conducción
● Cuando se muestra el visualizador del
crucero con seguimiento (P.329) y el
vehículo que circula delante se balan-
cea. (Su vehículo podría balancearse
en conformidad y salirse del carril.) ● Las marcas de reparación del asfalto,
las líneas blancas (amarillas), etc. están
● Cuando se muestra el visualizador del presentes debido a la reparación de la
crucero con seguimiento (P.329) y el carretera.
vehículo que circula delante abandona
su carril. (Su vehículo podría seguir al
que circula delante y salirse del carril.)

● Cuando se muestra el visualizador del


crucero con seguimiento (P.329) y el
vehículo que circula delante está extre-
madamente cerca de la línea de carril
izquierda/derecha. (Su vehículo podría
seguir al que circula delante y salirse
del carril.)
● Hay sombras paralelas a las líneas
● El vehículo se conduce por una curva blancas (amarillas) en la carretera, o
cerrada. que las cubren.

COROLLA_TMMT_ES
326 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● El vehículo está extremadamente incli-


nado debido a llevar carga pesada o a
● El vehículo se conduce en un área sin tener una presión de neumáticos no
líneas blancas (amarillas), como adecuada.
delante de una barrera de peaje o
puesto de control, o en una intersec- ● La distancia hasta el vehículo que cir-
ción, etc. cula delante es extremadamente
pequeña.
● Las líneas blancas (amarillas) están
agrietadas, o están presentes “marcas ● El vehículo sube y baja notablemente
en relieve” o piedras. debido a las condiciones de la carretera
durante la conducción (carreteras pre-
● Las líneas blancas (amarillas) no se carias o grietas de carretera).
pueden ver o son difíciles de ver debido
a la arena, etc. ● Al conducir por un túnel o de noche con
los faros apagados o cuando un faro
● El vehículo se conduce por carreteras está atenuado debido a que la lente
mojadas debido a la lluvia, a los char- está sucia o desalineada.
cos, etc.
● El vehículo se enfrenta a viento lateral.
● Las líneas de tráfico son amarillas (que
pueden ser más difíciles de reconocer ● El vehículo se ve afectado por el viento
que las líneas blancas). producido por un vehículo que circula
en un carril cercano.
● Las líneas blancas (amarillas) cruzan
un borde de la acera, etc. ● El vehículo acaba de cambiar de carril o
cruzar una intersección.
● El vehículo se conduce por una superfi-
cie brillante, como el cemento. ● Se usan neumáticos que varían en
estructura, fabricante, marca o banda
● Si el borde de la carretera no está claro de rodadura.
o recto.
● Se han instalado neumáticos para
● El vehículo se conduce por una superfi- nieve, etc.
cie que es brillante debido a la luz refle-
jada, etc. ● El vehículo se conduce a velocidades
extremadamente altas.
● El vehículo se conduce por un área
donde el brillo cambia repentinamente,
como en entradas y salidas de túneles, Funciones incluidas en el sis-
etc.
tema LTA
● Luz procedente de los faros de un vehí-
culo que circula en sentido contrario, del ■ Función de alerta de cambio de
sol, etc. entra en la cámara. carril
● El vehículo se conduce por una cuesta. Cuando el sistema determina que el
vehículo podría salirse del carril o de su
● El vehículo se conduce por una carre-
tera inclinada hacia la izquierda o la trayectoria*, se muestra un aviso en el
derecha, o una carretera con curvas. visualizador de información múltiple y
● El vehículo se conduce por una carre- un indicador acústico de aviso emitirá
tera sin asfaltar o irregular. un sonido para alertar al conductor.
● El carril del tráfico es excesivamente Cuando el indicador acústico de aviso emita
estrecho o ancho. un sonido, compruebe la zona alrededor del
vehículo y accione el volante con cuidado

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 327
para devolver el vehículo al centro del carril. función se cancela temporalmente.
Vehículo con BSM: Cuando el sistema Vehículo con BSM: Cuando el sistema
determina que el vehículo podría salirse de determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que la posibilidad de una colisión su carril y que la posibilidad de una colisión
con un vehículo adelantando en el carril con un vehículo adelantando en el carril
adyacente es alta, la alerta de cambio de adyacente es alta, la función de asistencia
carril funcionará a pesar de que los intermi- de dirección funcionará a pesar de que los
tentes estén accionados. intermitentes estén accionados.
* *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la : Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo carretera, como hierba, tierra o un bordillo

Conducción

■ Función de asistencia de direc- ■ Función de aviso de balanceo del


ción vehículo
Cuando el sistema determina que el Si el vehículo se balancea dentro del
vehículo puede salirse del carril o de la carril, sonará el indicador acústico de
trayectoria*, el sistema proporciona aviso y aparecerá un mensaje en el
asistencia según sea necesario accio- visualizador de información múltiple
nando el volante en intervalos cortos para avisar al conductor.
durante un breve período de tiempo
para mantener el vehículo en el carril.
Si el sistema detecta que el volante no se ha
operado durante un período determinado de
tiempo o que el volante no se está aga-
rrando firmemente, se muestra un aviso en
el visualizador de información múltiple y la

COROLLA_TMMT_ES
328 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Función de centrado en el carril


Esta función está vinculada con el con- Activación del sistema LTA
trol de crucero con radar dinámico para Vuelva a pulsar el interruptor LTA para
todas las velocidades y proporciona la conectar el sistema LTA.
asistencia necesaria accionando el
El indicador LTA se enciende y se muestra
volante para mantener el vehículo en el
un mensaje en el visualizador de informa-
carril actual.
ción múltiple.
Cuando el control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades no está en Pulse el interruptor LTA nuevamente para

funcionamiento, la función de centrado en el desactivar el sistema LTA.

carril no funciona. Cuando el sistema LTA se enciende o se


apaga, el funcionamiento del sistema LTA
En situaciones donde las líneas de carril
continúa en la misma condición la próxima
blancas (amarillas) apenas son visibles o no
vez que se arranca el motor.
se ven, como en un atasco, esta función se
accionará para ayudar a seguir a un vehí-
culo que circule delante mediante el control
de la posición del vehículo que circula
delante.

Si el sistema detecta que el volante no se ha


operado durante un período determinado de
tiempo o que el volante no se está aga-
rrando firmemente, se muestra un aviso en
el visualizador de información múltiple y la
función se cancela temporalmente.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 329
de asistencia de la dirección está funcio-
Indicaciones en el visualizador
nando.
de información múltiple
Los dos lados exteriores del carril parpa-
dean: Avisa al conductor de que debe llevar
a cabo una maniobra para mantenerse en el
centro del carril (función de centrado en el
carril).

Visualización de la función de alerta


de cambio de carril
Se muestra cuando el visualizador de infor-
mación múltiple cambia a la pantalla de
información del sistema de asistencia a la
Indicador LTA conducción.
La condición de iluminación del indicador  El interior de las líneas blancas es
informa al conductor del estado de funciona- blanco
miento del sistema.
4
Iluminado en blanco: El sistema LTA está
funcionando.

Conducción
Iluminado en verde: La asistencia del
volante de la función de asistencia de la
dirección o de la función de centrado en el
carril están funcionando.
Parpadeo naranja: La función de alerta de
cambio de carril está funcionando.

Visualizador de funcionamiento de Indica que el sistema reconoce las


ajuste del funcionamiento del líneas blancas (amarillas) o una trayec-
volante toria*. Cuando el vehículo se sale del
Se muestra cuando el visualizador de infor- carril, la línea blanca mostrada en el
mación múltiple cambia a la pantalla de lado del que se sale el vehículo parpa-
información del sistema de asistencia a la dea en naranja.
conducción.
Indica que la asistencia del volante de la
función de asistencia de la dirección o de la
función de centrado en el carril están funcio-
nando.
Se muestran los dos lados exteriores del
carril: Indica que la asistencia del volante de
la función de centrado en el carril está fun-
cionando.
Se muestra un lado exterior del carril: Indica
que la asistencia del volante de la función

COROLLA_TMMT_ES
330 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

 El interior de las líneas blancas es • El LTA está encendido.


• La velocidad del vehículo es de aproxima-
negro
damente 50 km/h (32 mph) o superior.*1
• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) o una trayectoria*2. (Cuando
se reconoce una línea blanca [amari-
lla] o trayectoria*2 únicamente en un
lado, el sistema funcionará únicamente
para el lado reconocido.)
• La anchura del carril de tráfico es de apro-
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• La palanca del intermitente no se acciona.
(Vehículo con BSM: Excepto cuando otro
Indica que el sistema no es capaz de vehículo está en el carril del lado en el que
se accionó el intermitente)
reconocer las líneas blancas (amari- • El vehículo no se conduce por una curva
llas) o una trayectoria* o está cance- cerrada.
lado de forma temporal. • No se detectan funcionamientos incorrec-
*: tos del sistema. (P.332)
Margen entre el asfalto y el lateral de la *1: La función opera incluso si la velocidad
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
del vehículo es inferior a aproximada-
Visualizador del crucero con segui- mente 50 km/h (32 mph) cuando está en
miento funcionamiento la función de centrado en
Se muestra cuando el visualizador de infor- el carril.
*2
mación múltiple cambia a la pantalla de : Margen entre el asfalto y el lateral de la
información del sistema de asistencia a la carretera, como hierba, tierra o un bordillo
conducción. ● Función de asistencia de dirección
Indica que la asistencia de dirección de la Esta función funciona cuando todas las
función de centrado en el carril está funcio- siguientes condiciones se cumplen además
nando mediante el control de la posición del de las condiciones de funcionamiento de la
vehículo que circula delante. función de alerta de cambio de carril.
Cuando se muestra el visualizador del cru- • El ajuste de “Asist. dir” en del visuali-
cero con seguimiento, si el vehículo que cir-
zador de información múltiple está
cula delante se mueve, su vehículo podría ajustado a “ON”. (P.675)
desplazarse en la misma dirección. Preste • El vehículo no acelera o desacelera una
siempre mucha atención al entorno y cantidad determinada o más.
accione el volante según sea necesario para • El volante no se opera con un nivel de
fuerza de dirección apropiado para cam-
corregir la trayectoria del vehículo y garanti-
biar de carril.
zar la seguridad. • ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando.
■ Condiciones de funcionamiento de • El sistema TRC o VSC no está desacti-
cada función vado.
• No se muestra el aviso de manos alejadas
● Función de alerta de cambio de carril
del volante. (P.331)
Esta función funciona cuando se cumplen
● Función de aviso de balanceo del vehículo
todas las siguientes condiciones.
Esta función funciona cuando se cumplen

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 331
todas las siguientes condiciones. ■ Cancelación temporal de funciones
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del ● Cuando ya no se cumplen las condiciones
de funcionamiento, se puede cancelar
visualizador de información múltiple temporalmente una función. Sin embargo,
está ajustado a “ON”. (P.675) cuando las condiciones de funciona-
• La velocidad del vehículo es de aproxima- miento se cumplen de nuevo, el funciona-
damente 50 km/h (32 mph) o superior. miento de la función se restaura
• La anchura del carril de tráfico es de apro- automáticamente. (P.330)
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• No se detectan funcionamientos incorrec- ● Si ya no se cumplen las condiciones de
tos del sistema. (P.332) funcionamiento (P.330) mientras la fun-
ción de centrado en el carril está funcio-
● Función de centrado en el carril nando, un indicador acústico podría sonar
Esta función funciona cuando se cumplen para indicar que la función se ha cance-
todas las siguientes condiciones. lado temporalmente.
• El LTA está encendido. ■ Función de asistencia de dirección/fun-
• El ajuste de “Asist. dir” y “Centrar trayect.” ción de centrado en el carril
en del visualizador de información ● Según la velocidad del vehículo, la situa-
múltiple están ajustados en “ON” ción de cambio de carril, las condiciones
(P.675) de la carretera, etc., es posible que el con-
ductor no sienta que funciona la función o 4
• Esta función reconoce líneas de carril
blancas (amarillas) o la posición de un es posible que la función no funcione en
vehículo que circula delante (excepto absoluto.

Conducción
cuando el vehículo que circula delante es ● El control de la dirección que ejerce la fun-
pequeño, como una motocicleta). ción se anula con el accionamiento del
• El control de crucero con radar dinámico volante que realiza el conductor.
para todas las velocidades está en funcio-
● No intente probar el funcionamiento de la
namiento en el modo de control de distan-
función de asistencia de dirección.
cia entre vehículos.
• La anchura del carril de tráfico es aproxi- ■ Función de alerta de cambio de carril
madamente de 3 a 4 m (de 10 a 13 pies). ● Puede ser difícil oír el indicador acústico
• La palanca del intermitente no se acciona.
de aviso debido al ruido externo, a la
• El vehículo no se conduce por una curva
reproducción de audio, etc.
cerrada.
• No se detectan funcionamientos incorrec- ● Si el borde de la carretera* no está claro o
tos del sistema. (P.332) no es recto, puede que no funcione la fun-
• El vehículo no acelera o desacelera una ción de alerta de cambio de carril.
cantidad determinada o más.
● Vehículo con BSM: Es posible que el sis-
• El volante no se opera con un nivel de
tema no sea capaz de determinar si hay
fuerza de dirección apropiado para cam-
peligro de colisión con un vehículo circu-
biar de carril.
lando por un carril adyacente.
• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando. ● No intente probar el funcionamiento de la
• El sistema TRC o VSC no está desacti- función de alerta de cambio de carril.
vado. *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
• No se muestra el aviso de manos alejadas carretera, como hierba, tierra o un bordillo
del volante. (P.331)
• El vehículo se conduce por el centro del ■ Aviso de manos alejadas del volante
carril. En las siguientes situaciones, y para avisar al
• La función de asistencia de dirección no conductor, en el visualizador de información
funciona. múltiple aparece el símbolo que se muestra

COROLLA_TMMT_ES
332 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

en la ilustración y un mensaje de aviso que se balancea mientras está operativa la fun-


insta al conductor a sujetar el volante. El ción de aviso de balanceo del vehículo,
aviso desaparece cuando el sistema deter- suena un indicador acústico y se muestra un
mina que el conductor está sujetando el mensaje de aviso para instar al conductor a
volante. Independientemente de los avisos, descansar y el símbolo mostrado en la ilus-
mantenga siempre las manos en el volante al tración aparece a la vez en el visualizador de
utilizar este sistema. información múltiple.

● Cuando el sistema determina que el con- Es posible que el aviso no funcione depen-
ductor está conduciendo sin sujetar el diendo del vehículo y de las condiciones de
volante mientras el sistema está funcio- la carretera.
nando
■ Mensaje de aviso
Si el conductor continúa sin poner las manos
Si el siguiente mensaje de aviso se muestra
en el volante, suena un indicador acústico, el
en el visualizador de información múltiple y el
conductor es advertido y la función se can-
indicador LTA se enciende en naranja, siga el
cela temporalmente. Este aviso también fun-
procedimiento de resolución de problemas
ciona de la misma forma cuando el conductor
adecuado. Además, si se muestra un men-
acciona continuamente el volante solo
saje de aviso diferente, siga las instrucciones
durante cortos intervalos de tiempo.
que se muestran en la pantalla.
● Cuando el sistema determina que el vehí-
● “Avería de LTA Visite su concesionario”
culo puede no girar, y en su lugar, es posi-
ble que abandone su carril al conducir en El sistema podría no estar funcionando
una curva correctamente. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
Es posible que el aviso no funcione depen-
un taller de confianza para que lo revisen.
diendo del estado del vehículo y de las condi-
ciones de la carretera. Además, si el sistema ● “LTA no disponible”
determina que se conduce el vehículo en una El sistema se cancela temporalmente debido
curva, los avisos se producirán antes que al a un funcionamiento incorrecto en un sensor
conducir en línea recta. distinto del de la cámara delantera. Desac-
● Cuando el sistema determina que el con- tive el sistema LTA, espere un momento y, a
ductor está conduciendo sin sujetar el continuación, active de nuevo el sistema LTA.
volante mientras está operativa la función ● “LTA no disponible a velocidad actual”
de asistencia de dirección. La función no se puede utilizar cuando la
Si el conductor continúa sin poner las manos velocidad del vehículo supera el rango de
en el volante y sigue operativa la función de funcionamiento de LTA. Conduzca más des-
asistencia de dirección, suena el indicador pacio.
acústico y el conductor es advertido. Cada
vez que suena el indicador acústico el tiempo
■ Personalización
durante el que suena es más largo. Se pueden modificar los ajustes de la fun-
ción. (P.675)
■ Función de aviso de balanceo del vehí-
culo
Cuando el sistema determina que el vehículo

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 333

LDA (Alerta de cambio de ADVERTENCIA


carril con control de la ■ Antes de usar el sistema LDA
dirección)* ● No confíe únicamente en el sistema
LDA. El sistema LDA no conduce el
*
: Si está instalado vehículo automáticamente ni reduce la
cantidad de atención que se debe pres-
Al conducir en autopistas y auto- tar a la zona delante del vehículo. El
vías cuyas líneas de carril son conductor debe asumir siempre total
blancas (amarillas), esta función responsabilidad para conducir siempre
de forma segura prestando siempre
alerta al conductor cuando existe atención a las condiciones del entorno y
la posibilidad de que el vehículo accionando el volante para corregir la
ruta del vehículo. Además, el conductor
vaya a salirse del carril por el que
debe hacer las pausas necesarias si
circula o de que su trayectoria se está cansado, como tras conducir
desvíe* y proporciona asistencia durante un largo período de tiempo.

accionando el volante para mante- ● En caso de no realizar las operaciones


de conducción adecuadas ni prestar
ner el vehículo en su carril o tra-
atención se puede producir un acci- 4
yectoria*. dente, dando como resultado lesiones
graves o mortales.
El sistema LDA identifica las

Conducción
● Cuando no se usa el sistema LDA, use
líneas blancas (amarillas) de los
el interruptor LDA para apagar el sis-
carriles o de una trayectoria* tema.
mediante la cámara delantera. Asi- ■ Situaciones inadecuadas para el sis-
mismo, detecta los vehículos que tema LDA
circulan delante mediante la En las siguientes situaciones, utilice el
interruptor LDA para apagar el sistema. En
cámara delantera y el radar. caso contrario, podría provocar un acci-
*:
Margen entre el asfalto y el lateral de la dente con resultado de lesiones graves o
mortales.
carretera, como hierba, tierra o un bor-
dillo ● El vehículo se conduce por una superfi-
cie de carretera que es resbaladiza
debido al tiempo lluvioso, la nieve depo-
sitada, la congelación, etc.

● El vehículo se conduce en una carretera


cubierta de nieve.

● Cuando resulta difícil distinguir las


líneas blancas (amarillas) debido a la
lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.

● Se han instalado un neumático de


repuesto, cadenas para neumáticos,
etc.

● Cuando los neumáticos estén desgasta-


dos excesivamente, o cuando la presión
de inflado de los neumáticos sea baja.

COROLLA_TMMT_ES
334 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Hay objetos o marcas que se pudieran


confundir con líneas blancas (amari-
● Cuando se colocan neumáticos de un llas) en el lado de la carretera (guarda-
tamaño distinto al especificado. rraíles, postes reflectantes, etc.).
● El vehículo se conduce por carriles de
tráfico distintos a autopistas y autovías.

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que o durante un remolcado en caso de
emergencia

■ Evite los funcionamientos incorrec-


tos del sistema LDA y las operacio-
nes realizadas por error
● No modifique los faros ni adhiera pega- ● El vehículo se conduce donde la carre-
tinas, etc. en la superficie de las luces. tera se bifurca, se junta, etc.
● No modifique la suspensión, etc. Si la
suspensión, etc. requiere sustitución,
póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.

● No coloque ningún objeto en el capó o


en la rejilla. Además, no instale un pro-
tector de la rejilla (defensas delanteras,
barra contra canguros, etc.).

● Si su parabrisas requiere reparaciones,


póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.

■ Condiciones en las cuales las funcio-


nes podrían no funcionar correcta-
mente ● Las marcas de reparación del asfalto,
En las siguientes situaciones, las funcio- las líneas blancas (amarillas), etc. están
nes podrían no funcionar correctamente y presentes debido a la reparación de la
el vehículo podría salirse de su carril. Con- carretera.
duzca de forma segura prestando siempre
mucha atención al entorno y accione el
volante para corregir la trayectoria del
vehículo sin confiar únicamente en las dis-
tintas funciones.

● El vehículo se conduce por una curva


cerrada.

● Hay sombras paralelas a las líneas


blancas (amarillas) en la carretera, o
que las cubren.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 335

ADVERTENCIA ● El vehículo está extremadamente incli-


nado debido a llevar carga pesada o a
● El vehículo se conduce en un área sin tener una presión de neumáticos no
líneas blancas (amarillas), como adecuada.
delante de una barrera de peaje o
puesto de control, o en una intersec- ● La distancia hasta el vehículo que cir-
ción, etc. cula delante es extremadamente
pequeña.
● Las líneas blancas (amarillas) están
agrietadas, o están presentes “marcas ● El vehículo sube y baja notablemente
en relieve” o piedras. debido a las condiciones de la carretera
durante la conducción (carreteras pre-
● Las líneas blancas (amarillas) no se carias o grietas de carretera).
pueden ver o son difíciles de ver debido
a la arena, etc. ● Al conducir por un túnel o de noche con
los faros apagados o cuando un faro
● El vehículo se conduce por carreteras está atenuado debido a que la lente
mojadas debido a la lluvia, a los char- está sucia o desalineada.
cos, etc.
● El vehículo se enfrenta a viento lateral.
● Las líneas de tráfico son amarillas (que
pueden ser más difíciles de reconocer ● El vehículo acaba de cambiar de carril o
que las líneas blancas). cruzar una intersección. 4

● Las líneas blancas (amarillas) cruzan ● Se usan neumáticos que varían en


un borde de la acera, etc. estructura, fabricante, marca o banda

Conducción
de rodadura.
● El vehículo se conduce por una superfi-
cie brillante, como el cemento. ● Se han instalado neumáticos para
nieve, etc.
● Si el borde de la carretera no está claro
o recto.

● El vehículo se conduce por una superfi-


Funciones incluidas en el sis-
cie que es brillante debido a la luz refle- tema LDA
jada, etc.
■ Función de alerta de cambio de
● El vehículo se conduce por un área
carril
donde el brillo cambia repentinamente,
como en entradas y salidas de túneles, Cuando el sistema determina que el
etc. vehículo podría salirse del carril o de su
● Luz procedente de los faros de un vehí- trayectoria*, se muestra un aviso en el
culo que circula en sentido contrario, del visualizador de información múltiple y
sol, etc. entra en la cámara. un indicador acústico de aviso emitirá
● El vehículo se conduce por una cuesta. un sonido para alertar al conductor.
● El vehículo se conduce por una carre- Cuando el indicador acústico de aviso emita
tera inclinada hacia la izquierda o la un sonido, compruebe la zona alrededor del
derecha, o una carretera con curvas. vehículo y accione el volante con cuidado
● El vehículo se conduce por una carre- para devolver el vehículo al centro del carril.
tera sin asfaltar o irregular.
Vehículo con BSM: Cuando el sistema
● El carril del tráfico es excesivamente determina que el vehículo podría salirse de
estrecho o ancho. su carril y que la posibilidad de una colisión
con un vehículo adelantando en el carril

COROLLA_TMMT_ES
336 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

adyacente es alta, la alerta de cambio de adyacente es alta, la función de asistencia


carril funcionará a pesar de que los intermi- de dirección funcionará a pesar de que los
tentes estén accionados. intermitentes estén accionados.
*: Margen entre el asfalto y el lateral de la *: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo carretera, como hierba, tierra o un bordillo

■ Función de asistencia de direc- ■ Función de aviso de balanceo del


ción vehículo
Cuando el sistema determina que el Si el vehículo se balancea dentro del
vehículo puede salirse del carril o de la carril, sonará el indicador acústico de
trayectoria*, el sistema proporciona aviso y aparecerá un mensaje en el
asistencia según sea necesario accio- visualizador de información múltiple
nando el volante en intervalos cortos para avisar al conductor.
durante un breve período de tiempo
para mantener el vehículo en el carril.
Si el sistema detecta que el volante no se ha
operado durante un período determinado de
tiempo o que el volante no se está aga-
rrando firmemente, se muestra un aviso en
el visualizador de información múltiple y la
función se cancela temporalmente.

Vehículo con BSM: Cuando el sistema


determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que la posibilidad de una colisión
con un vehículo adelantando en el carril

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 337

Indicaciones en el visualizador
de información múltiple

Indicador LDA
La condición de iluminación del indicador
informa al conductor del estado de funciona-
miento del sistema.
4
Iluminado en blanco: El sistema LDA está
funcionando.
Activación del sistema LDA

Conducción
Iluminado en verde: La asistencia del
volante de la función de asistencia de direc-
Vuelva a pulsar el interruptor LDA para
ción está funcionando.
conectar el sistema LDA.
Parpadeo naranja: La función de alerta de
El indicador LDA se enciende y se muestra
cambio de carril está funcionando.
un mensaje en el visualizador de informa-
ción múltiple. Visualizador de funcionamiento de
Pulse el interruptor LDA nuevamente para
ajuste del funcionamiento del
desactivar el sistema LDA. volante

Cuando el sistema LDA se enciende o se Se muestra cuando el visualizador de infor-


apaga, el funcionamiento del sistema LDA mación múltiple cambia a la pantalla de
continúa en la misma condición la próxima información del sistema de asistencia a la
vez que se arranca el motor. conducción.
Indica que la asistencia del volante de la
función de asistencia de dirección está fun-
cionando.

Visualización de la función de alerta


de cambio de carril
Se muestra cuando el visualizador de infor-
mación múltiple cambia a la pantalla de
información del sistema de asistencia a la
conducción.

COROLLA_TMMT_ES
338 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

 El interior de las líneas blancas es • La velocidad del vehículo es de aproxima-


damente 50 km/h (32 mph) o superior.
blanco
• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) o una trayectoria*. (Cuando se
reconoce una línea blanca [amarilla] o tra-
yectoria* únicamente en un lado, el sis-
tema funcionará únicamente para el lado
reconocido.)
• La anchura del carril de tráfico es de apro-
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• La palanca del intermitente no se acciona.
(Vehículo con BSM: Excepto cuando otro
vehículo está en el carril del lado en el que
se accionó el intermitente)
Indica que el sistema reconoce las • El vehículo no se conduce por una curva
líneas blancas (amarillas) o una trayec- cerrada.
• No se detectan funcionamientos incorrec-
toria*. Cuando el vehículo se sale del tos del sistema. (P.340)
carril, la línea blanca mostrada en el *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
lado del que se sale el vehículo parpa- carretera, como hierba, tierra o un bordillo
dea en naranja.
● Función de asistencia de dirección
 El interior de las líneas blancas es Esta función funciona cuando todas las
negro siguientes condiciones se cumplen además
de las condiciones de funcionamiento de la
función de alerta de cambio de carril.

• El ajuste de “Asist. dir” en del visuali-


zador de información múltiple está
ajustado a “ON”. (P.675)
• El vehículo no acelera o desacelera una
cantidad determinada o más.
• El volante no se opera con un nivel de
fuerza de dirección apropiado para cam-
biar de carril.
• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
Indica que el sistema no es capaz de nando.
reconocer las líneas blancas (amari- • El sistema TRC o VSC no está desacti-
llas) o una trayectoria* o está cance- vado.
• No se muestra el aviso de manos alejadas
lado de forma temporal.
del volante. (P.339)
*
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
● Función de aviso de balanceo del vehículo
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
Esta función funciona cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
■ Condiciones de funcionamiento de
cada función • El ajuste de “Adv.vaivén” en del
● Función de alerta de cambio de carril visualizador de información múltiple
Esta función funciona cuando se cumplen está ajustado a “ON”. (P.675)
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
todas las siguientes condiciones.
damente 50 km/h (32 mph) o superior.
• El LDA está encendido.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 339
• La anchura del carril de tráfico es de apro- mantenga siempre las manos en el volante al
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior. utilizar este sistema.
• No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. (P.340)
■ Cancelación temporal de funciones
Cuando ya no se cumplen las condiciones de
funcionamiento, se puede cancelar temporal-
mente una función. Sin embargo, cuando las
condiciones de funcionamiento se cumplen
de nuevo, el funcionamiento de la función se
restaura automáticamente. (P.338)
● Cuando el sistema determina que el con-
■ Función de asistencia de dirección ductor está conduciendo sin sujetar el
● Según la velocidad del vehículo, la situa- volante mientras el sistema está funcio-
ción de cambio de carril, las condiciones nando
de la carretera, etc., es posible que el con- Si el conductor continúa sin poner las manos
ductor no sienta que funciona la función o en el volante, suena un indicador acústico, el
es posible que la función no funcione en conductor es advertido y la función se can-
absoluto. cela temporalmente. Este aviso también fun-
● El control de la dirección que ejerce la fun- ciona de la misma forma cuando el conductor
4
ción se anula con el accionamiento del acciona continuamente el volante solo
volante que realiza el conductor. durante cortos intervalos de tiempo.

● No intente probar el funcionamiento de la ● Cuando el sistema determina que el vehí-

Conducción
función de asistencia de dirección. culo puede no girar, y en su lugar, es posi-
ble que abandone su carril al conducir en
■ Función de alerta de cambio de carril una curva
● Puede ser difícil oír el indicador acústico Es posible que el aviso no funcione depen-
de aviso debido al ruido externo, a la diendo del estado del vehículo y de las condi-
reproducción de audio, etc. ciones de la carretera. Además, si el sistema
determina que se conduce el vehículo en una
● Si el borde de la carretera* no está claro o curva, los avisos se producirán antes que al
no es recto, puede que no funcione la fun- conducir en línea recta.
ción de alerta de cambio de carril.
● Cuando el sistema determina que el con-
● Vehículo con BSM: Es posible que el sis- ductor está conduciendo sin sujetar el
tema no sea capaz de determinar si hay volante mientras está operativa la función
peligro de colisión con un vehículo circu- de asistencia de dirección.
lando por un carril adyacente.
Si el conductor continúa sin poner las manos
● No intente probar el funcionamiento de la en el volante y sigue operativa la función de
función de alerta de cambio de carril. asistencia de dirección, suena el indicador
* acústico y el conductor es advertido. Cada
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo vez que suena el indicador acústico el tiempo
durante el que suena es más largo.
■ Aviso de manos alejadas del volante
■ Función de aviso de balanceo del vehí-
En las siguientes situaciones, y para avisar al culo
conductor, en el visualizador de información
Cuando el sistema determina que el vehículo
múltiple aparece el símbolo que se muestra
se balancea mientras está operativa la fun-
en la ilustración y un mensaje de aviso que
ción de aviso de balanceo del vehículo,
insta al conductor a sujetar el volante. El
suena un indicador acústico y se muestra un
aviso desaparece cuando el sistema deter-
mensaje de aviso para instar al conductor a
mina que el conductor está sujetando el
descansar y el símbolo mostrado en la ilus-
volante. Independientemente de los avisos,

COROLLA_TMMT_ES
340 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

tración aparece a la vez en el visualizador de ción. (P.675)


información múltiple.
Es posible que el aviso no funcione depen-
diendo del vehículo y de las condiciones de
la carretera.

■ Mensaje de aviso
Si el siguiente mensaje de aviso se muestra
en el visualizador de información múltiple y el
indicador LDA se enciende en naranja, siga
el procedimiento de resolución de problemas
adecuado. Además, si se muestra un men-
saje de aviso diferente, siga las instrucciones
que se muestran en la pantalla.
● “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite
su concesionario.”
El sistema podría no estar funcionando
correctamente. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revisen.
● “LDA no disponible”
El sistema se cancela temporalmente debido
a un funcionamiento incorrecto en un sensor
distinto del de la cámara delantera. Desac-
tive el sistema LDA, espere un momento y, a
continuación, active de nuevo el sistema
LDA.
● “LDA no disponible a la velocidad actual.”
La función no se puede utilizar cuando la
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento de LDA. Conduzca más des-
pacio.
● “LDA no disponible. Por debajo de 50 km/h
aprox.”
No se puede usar el sistema LDA, ya que la
velocidad del vehículo es inferior a aproxima-
damente 50 km/h (32 mph). Conduzca el
vehículo a aproximadamente 50 km/h (32
mph) o más.
■ Personalización
Se pueden modificar los ajustes de la fun-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 341

Control de crucero con Indicadores


radar dinámico para todas ■ Interruptores de funcionamiento
las velocidades*
*
: Si está instalado

En el modo de control de distancia


entre vehículos, el vehículo ace-
lera automáticamente, desacelera
y se detiene para ajustarse a los
cambios de velocidad del vehículo
que circula delante incluso si el
pedal del acelerador no se pisa. Interruptor de distancia entre vehí-
En el modo de control de veloci- culos
dad constante, el vehículo circula
Interruptor “+RES”
a una velocidad fija.
Interruptor principal de control de 4
Utilice el control de crucero con
radar dinámico para todas las crucero

Conducción
velocidades en autovías y autopis- Interruptor de cancelación
tas.
Interruptor “-SET”
 Modo de control de distancia entre
vehículos (P.344) ADVERTENCIA
 Modo de control de velocidad ■ Antes de usar el control de crucero
constante (P.348) con radar dinámico para todas las
velocidades
● Conducir de forma segura es responsa-
Componentes del sistema bilidad exclusiva del conductor. No con-
fíe solamente en el sistema y conduzca
■ Visualizador del contador de forma segura prestando siempre
atención al entorno.

● El control de crucero con radar diná-


mico para todas las velocidades propor-
ciona asistencia a la conducción para
reducir el esfuerzo del conductor. Sin
embargo, la asistencia proporcionada
tiene limitaciones.
Lea las siguientes condiciones con pre-
caución. No confíe en exceso en este sis-
tema y conduzca siempre con precaución.
• Cuando puede que el sensor no detecte
Visualizador de información múltiple correctamente el vehículo de delante:
P.351
Velocidad establecida

COROLLA_TMMT_ES
342 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor para medir la


distancia de seguimiento
• Condiciones en las que el modo de con- El control de crucero con radar dinámico
trol de distancia entre vehículos puede para todas las velocidades tiene como
no funcionar correctamente: P.351 única finalidad ayudar al conductor a
● Ajuste la velocidad de forma adecuada determinar la distancia entre su propio
dependiendo del límite de velocidad, el vehículo y un vehículo designado que cir-
flujo de tráfico, las condiciones de la cule por delante. No se trata de un meca-
carretera, las condiciones climatológi- nismo que permita conducir de forma
cas, etc. El conductor es responsable descuidada o distraída ni que preste asis-
de comprobar la velocidad establecida. tencia al conductor en condiciones de baja
visibilidad.
● Aunque el sistema funcione correcta- Es aun necesario que el conductor preste
mente, el estado del vehículo prece- atención a los alrededores del vehículo.
dente detectado por el sistema puede
diferir del estado observado por el con- ● Asistencia al conductor a la hora de
ductor. Por lo tanto, el conductor debe valorar la distancia de seguimiento ade-
permanecer siempre alerta, determinar cuada
los riesgos de cada situación y conducir El control de crucero con radar dinámico
con seguridad. Confiar solamente en el para todas las velocidades determina si la
sistema o dar por hecho que el sistema distancia de seguimiento entre el vehículo
garantiza la seguridad durante la con- del conductor y un vehículo designado
ducción puede provocar un accidente que circule por delante se encuentra den-
con resultado de lesiones graves o mor- tro de un rango establecido. No es capaz
tales. de realizar otro tipo de valoraciones. Por lo
tanto, es absolutamente necesario que el
● Cuando no lo utilice, desactive el control
conductor permanezca alerta y determine
de crucero con radar dinámico para
si existe la posibilidad de peligro en cir-
todas las velocidades usando el inte-
cunstancias concretas.
rruptor principal de control de crucero.

■ Precauciones relativas a los siste- ● Asistencia al conductor a la hora de


conducir el vehículo
mas de asistencia a la conducción
El control de crucero con radar dinámico
Respete las siguientes precauciones, ya
para todas las velocidades no incluye fun-
que la asistencia proporcionada por el sis-
ciones para prevenir o evitar colisiones
tema tiene limitaciones. En caso contrario,
con vehículos que circulan por delante de
podría provocar un accidente con resul-
su vehículo. Por lo tanto, ante cualquier
tado de lesiones graves o mortales.
posibilidad de peligro, el conductor deberá
asumir el control inmediato y directo del
vehículo y actuar de forma adecuada para
garantizar la seguridad de todos los ocu-
pantes del vehículo y de los demás usua-
rios de la vía.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 343

ADVERTENCIA

■ Situaciones en las que no es ade-


cuado utilizar el control de crucero
con radar dinámico para todas las
velocidades
No use el control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades en
ninguna de las siguientes situaciones. De
lo contrario puede ocasionar un control
inadecuado de la velocidad y causar un
accidente, provocando lesiones graves o
mortales.

● Carreteras con peatones, ciclistas, etc.


● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como las cubier- 4
tas de lluvia, hielo o nieve

● En pendientes cuesta abajo pronuncia-

Conducción
das o en tramos con fuertes desniveles
de subida y bajada
La velocidad del vehículo puede superar
la velocidad establecida cuando se con-
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
nunciada.

● En las entradas a autopistas y autovías


● Cuando las condiciones atmosféricas
sean lo suficientemente adversas como
para impedir que los sensores detecten
de forma correcta (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, lluvia intensa, etc.)

● Cuando hay lluvia, nieve, etc. en la


superficie delantera del radar de la
cámara delantera

● En condiciones de tráfico que requieren


aceleración y desaceleración repetida
frecuente

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que o durante un remolcado en caso de
emergencia

● Cuando un indicador acústico de aviso


de aproximación se escuche con fre-
cuencia

COROLLA_TMMT_ES
344 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Conducción en el modo de control de distancia entre vehículos

Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro-
ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento
actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de
seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante. La
distancia entre vehículos deseada también puede establecerse accionando el inte-
rruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir el vehículo cuesta abajo, puede que la distancia entre vehículos sea menor.

Ejemplo de crucero a velocidad constante


Cuando no hay vehículos delante
El vehículo se desplaza a la velocidad que ha establecido el conductor.

Ejemplo de crucero con desaceleración y crucero con seguimiento


Cuando un vehículo que circula delante va a una velocidad inferior a la estable-
cida
Cuando se detecta un vehículo circulando delante de usted, el sistema reduce automática-
mente la velocidad del vehículo. Cuando es necesaria una reducción más drástica de la velo-
cidad del vehículo, el sistema activa los frenos (se encenderán las luces de freno en ese
momento). El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que va delante
para poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el conductor. El aviso de
aproximación le alertará cuando el sistema no pueda desacelerar lo suficiente para evitar que
su vehículo se acerque demasiado al vehículo de delante.
Cuando el vehículo de delante frene, su vehículo también frenará (el sistema de control
detiene el vehículo). Cuando ha arrancado el vehículo de delante, si pulsa el interruptor
“+RES” o pisa el pedal del acelerador (operación de arranque), se reanudará la función de
crucero con seguimiento. Si no se produce el arranque, el control del sistema continúa para
mantener el vehículo parado.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 345
Cuando se acciona la palanca del intermitente y el vehículo se mueve a un carril de adelanta-
miento mientras se conduce a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o superior, el vehículo ace-
lerará para facilitar el adelantamiento.
El sistema puede identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
posición del volante dentro del vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo o derecho
del vehículo.) Si el vehículo se conduce en una región en la que el carril de adelantamiento se
encuentra en un lado distinto que donde se conduce habitualmente el vehículo, puede que el
vehículo acelere al accionar la palanca del intermitente en la dirección opuesta al carril de
adelantamiento (p. ej. si el conductor conduce normalmente el vehículo en una región en la
que el carril de adelantamiento está a la derecha pero en ese momento conduce en una
región en la que el carril de adelantamiento se encuentra a la izquierda, puede que el vehículo
acelere al encender el intermitente derecho).

Ejemplo de aceleración
Cuando no hay vehículos circulando delante de usted que conduzcan a una
velocidad inferior a la velocidad establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. El sistema vuelve a la velo-
cidad de crucero constante. 4

(P.348)
Ajuste de la velocidad del vehí-

Conducción
culo (modo de control de dis-
tancia entre vehículos)

1 Pulse el interruptor principal de con-


trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
El indicador de control de crucero con radar
dinámico se encenderá y se mostrará un
mensaje en el visualizador de información
múltiple. Pulse el interruptor otra vez para
desactivar el control de crucero.
2 Utilizando el pedal del acelerador,
Si se mantiene pulsado el interruptor princi- acelere o decelere a la velocidad
pal de control de crucero durante 1,5 segun- deseada (igual o superior a aproxi-
dos o más, el sistema se enciende en el
madamente 30 km/h [20 mph]) y
modo de control de velocidad constante.
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” de control
de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la

COROLLA_TMMT_ES
346 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

velocidad establecida.  Para Europa

Ajuste preciso: 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph


(8 km/h)*2 cada vez que se pulsa el interrup-
tor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


intervalos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8
km/h)*2 mientras se mantenga pulsado el
interruptor

 Excepto para Europa

Ajuste de la velocidad estable- Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph) cada


vez que se pulsa el interruptor
cida
Ajuste grande: Aumenta o disminuye en
Para cambiar la velocidad establecida, intervalos de 5 km/h (3,1 mph) mientras se
pulse el interruptor “+RES” o “-SET” mantenga pulsado el interruptor
hasta que se muestre la velocidad esta-
En el modo de control de velocidad
blecida deseada.
constante (P.348), la velocidad esta-
blecida aumentará o disminuirá de la
siguiente manera:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
rruptor
Ajuste grande: La velocidad continuará cam-
biando mientras se mantenga el interruptor.
*1
: Cuando la velocidad establecida se
1 Aumenta la velocidad (salvo muestra en “km/h”
*2
cuando el control del sistema ha : Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”
detenido el vehículo en el modo de
control de distancia entre vehículos)
2 Disminuye la velocidad Cambio de la distancia entre
vehículos (modo de control de
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
distancia entre vehículos)
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
rruptor para cambiar la velocidad y libérelo Pulsar el interruptor cambiará la distan-
al alcanzar la velocidad deseada. cia entre vehículos de la siguiente
manera:
En el modo de control de distancia
entre vehículos, la velocidad estable-
cida aumentará o disminuirá de la
siguiente manera:

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 347

Opciones de
Distancia entre vehículos
distancia

Aproximadamente 40 m
Media
(130 pies)

Aproximadamente 30 m
Corto
(100 pies)

Reanudación del crucero con


1 Larga seguimiento cuando el control
2 Media del sistema ha detenido el vehí-
culo (modo de control de dis-
3 Corto
tancia entre vehículos)
La distancia entre vehículos se fija automáti-
camente en el modo largo al poner el inte- Cuando el vehículo de delante arran-
rruptor del motor en ON. que, pulse el interruptor “+RES”.
Si existe un vehículo delante de usted, tam- Su vehículo también reanudará el cru- 4
bién se mostrará la marca del vehículo pre- cero de seguimiento si pisa el pedal del
cedente . acelerador después de que el vehículo

Conducción
de delante haya arrancado.

Ajustes de la distancia entre


vehículos (modo de control de
distancia entre vehículos)

Seleccione una de las distancias indi-


cadas en la siguiente tabla. Tenga en
cuenta que las distancias mostradas
corresponden a una velocidad del vehí-
culo de 80 km/h (50 mph). La distancia
entre vehículos aumenta/disminuye de
acuerdo con la velocidad del vehículo. Cancelación y reanudación del
Cuando el vehículo sea detenido por el control de la velocidad
control del sistema, el vehículo se
detiene a determinada distancia entre
vehículos dependiendo de la situación.
Opciones de
Distancia entre vehículos
distancia

Aproximadamente 50 m
Larga
(160 pies)

COROLLA_TMMT_ES
348 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

1 Al pulsar el interruptor de cancela- ducirse avisos aunque la distancia


ción, se cancela el control de veloci- entre vehículos sea corta.
dad.  Cuando la velocidad del vehículo
El control de la velocidad también se can- precedente es igual o superior a la
cela cuando se pisa el pedal del freno. velocidad de su vehículo
(Cuando el vehículo haya sido detenido por  Cuando el vehículo precedente cir-
el control del sistema, al pisar el pedal del cula a una velocidad extremada-
freno no se cancela el ajuste.) mente lenta
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se  Justo después de fijar la velocidad
reanuda el control de crucero y la del control de crucero
velocidad del vehículo regresa a la  Al pisar el pedal del acelerador
velocidad establecida.
Selección del modo de control
de velocidad constante
Aviso de aproximación (modo
de control de distancia entre Cuando se selecciona el modo de con-
vehículos) trol de velocidad constante, el vehículo
mantendrá la velocidad establecida sin
Cuando su vehículo se acerque dema- controlar la distancia entre vehículos.
siado a un vehículo que circule delante Seleccione este modo solo cuando el
y no sea posible lograr una desacelera- modo de control de distancia entre
ción automática suficiente con el con- vehículos no funcione correctamente
trol de crucero, la pantalla parpadeará y debido a un radar sucio, etc.
el indicador acústico avisará al conduc-
1 Con el control de crucero desacti-
tor. Un ejemplo de ello sería cuando
otro conductor se cruza delante de su vado, mantenga pulsado el interrup-
vehículo mientras sigue a un vehículo. tor principal de control de crucero
Pise el pedal del freno para asegurar durante 1,5 segundos o más.
una distancia adecuada entre vehícu- Inmediatamente después de pulsar el inte-
los. rruptor, el indicador de control de crucero
con radar dinámico se encenderá. Después,
cambia al indicador de control de crucero.
Cambiar al modo de control de velocidad
constante solamente es posible al accionar
el interruptor con el control de crucero des-

■ Podrían no visualizarse avisos


cuando
En los siguientes casos podrían no pro-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 349
activado. cidad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba/hacia abajo. La
velocidad establecida se puede aumen-
tar/reducir al límite de velocidad reco-
nocido manteniendo pulsado el
interruptor “+RES”/“-SET”.
 Cuando la velocidad establecida
actual es menor que el límite de
velocidad reconocido

2 Utilizando el pedal del acelerador,


acelere o decelere a la velocidad
deseada (igual o superior a aproxi-
madamente 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
4
Se encenderá el indicador “SET” de control
de crucero.
Mantenga pulsado el interruptor “+RES”.

Conducción
La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la  Cuando la velocidad establecida
velocidad establecida. actual es mayor que el límite de
Regulación del ajuste de velocidad: P.346 velocidad reconocido
Cancelación y reanudación del ajuste de
velocidad: P.347

Mantenga pulsado el interruptor “-SET”.

Control de crucero con radar Activación/desactivación del


dinámico y asistencia a las control de crucero con radar
señalizaciones en la carretera dinámico y asistencia a las
señalizaciones en la carretera
Cuando esta función está activada y el
sistema está funcionando en el modo El control de crucero con radar diná-
de control de distancia entre vehículos mico y asistencia a las señalizaciones
(P.344), cuando se detecta una señal en la carretera se puede activar/desac-
de límite de velocidad, el límite de velo-

COROLLA_TMMT_ES
350 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

desactivados.
tivar en del visualizador de infor-
● El sensor no puede detectar correcta-
mación múltiple. (P.125)
mente porque está tapado con algo.
● El frenado de precolisión está activado.
■ El control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades se ● Se acciona el freno de estacionamiento.
puede ajustar cuando ● El control del sistema detiene el vehículo
● La palanca de cambios está en D. en una pendiente muy pronunciada.
● Se puede establecer la velocidad deseada ● Cuando el control del sistema detiene el
de vehículo cuando la velocidad del vehí- vehículo, el sistema detecta lo siguiente:
culo es de aproximadamente 30 km/h (20 • El conductor lleva el cinturón de seguridad
mph) o superior. desabrochado.
(Sin embargo, si la velocidad se establece • Se ha abierto la puerta del conductor.
mientras se conduce a aproximadamente • El vehículo se ha detenido unos 3 minutos
30 km/h [20 mph] o inferior, la velocidad Si el modo de control de distancia entre vehí-
establecida se ajustará a aproximada- culos se cancela automáticamente por cual-
mente 30 km/h [20 mph].) quier otro motivo, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Póngase en con-
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
tacto con un taller de Toyota o taller autori-
del vehículo
zado de Toyota, o con un taller de confianza.
El vehículo puede acelerar pisando el pedal
del acelerador. Después de acelerar, se recu- ■ Cancelación automática del modo de
pera la velocidad establecida. Sin embargo, control de velocidad constante
durante el modo de control de distancia entre El modo de control de velocidad constante se
vehículos, la velocidad del vehículo puede cancela automáticamente en las siguientes
reducirse por debajo de la velocidad estable- situaciones:
cida para mantener la distancia con el vehí-
● La velocidad real del vehículo es superior
culo precedente.
a 16 km/h (10 mph) aproximadamente por
■ Cuando el vehículo se detiene mientras debajo de la velocidad establecida del
el crucero con seguimiento vehículo.
● Al pulsar el interruptor “+RES” mientras el ● La velocidad real del vehículo desciende a
vehículo de delante se detiene se reanu- los 30 km/h (20 mph) aproximadamente.
dará el crucero con seguimiento si el vehí- ● VSC está activado.
culo de delante arranca antes de que
hayan transcurrido aproximadamente 3 ● TRC se activa durante un período de
segundos tras pulsar el interruptor. tiempo.

● Si el vehículo de delante arranca antes de ● Cuando los sistemas VSC o TRC están
que hayan transcurrido 3 segundos tras la desactivados.
detención de su vehículo, se reanudará el ● El frenado de precolisión está activado.
control de crucero con seguimiento. Si el modo de control de distancia constante
■ Cancelación automática del modo de se cancela automáticamente por cualquier
control de distancia entre vehículos otro motivo, es posible que el sistema no fun-
El modo de control de distancia entre vehícu- cione correctamente. Póngase en contacto
los se cancela automáticamente en las con un taller de Toyota o taller autorizado de
siguientes situaciones. Toyota, o con un taller de confianza.

● VSC está activado. ■ El control de crucero con radar diná-


mico y asistencia a las señalizaciones
● TRC se activa durante un período de en la carretera podría no funcionar
tiempo. correctamente cuando
● Cuando los sistemas VSC o TRC están Debido a que el control de crucero con radar

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 351
dinámico y asistencia a las señalizaciones en ● Vehículos que no circulan en el mismo
la carretera podría no funcionar correcta- carril
mente en condiciones en las que el RSA
● Vehículos con extremos traseros peque-
podría no funcionar o detectar correctamente ños (remolques sin carga, etc.)
(P.371), al usar esta función, asegúrese de
comprobar la señal de límite de velocidad
mostrada.
En las siguientes situaciones, la velocidad
establecida podría no cambiarse al límite de
velocidad reconocido manteniendo pulsado
el interruptor “+RES”/“-SET”.
● Si la información del límite de velocidad no
está disponible
● Cuando el límite de velocidad reconocido ● Motocicletas en el mismo carril
es el mismo que la velocidad establecida
● Cuando el agua o la nieve que despiden
● Cuando el límite de velocidad reconocido los vehículos próximos dificulte la detec-
está fuera del rango de velocidad que el ción del sensor
sistema de control de crucero con radar
● Cuando su vehículo esté orientado hacia
dinámico puede accionar
arriba (por una excesiva carga en el com-
4
■ Funcionamiento de los frenos partimento del portaequipajes, etc.)
Es posible que se oiga un ruido que indique
el funcionamiento de los frenos, y que la res-

Conducción
puesta del pedal del freno cambie, pero esto
no es una avería.
■ Mensajes de aviso e indicadores acústi-
cos del control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades
Los mensajes de aviso y los indicadores
acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir ● El vehículo que circula delante tiene una
al conductor de la necesidad de actuar con distancia hasta el suelo extremadamente
prudencia durante la conducción. Si se alta
muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
dor de información múltiple, lea el mensaje y
siga las instrucciones. (P.314, 616)
■ Cuando el sensor no detecte correcta-
mente el vehículo de delante
En las situaciones siguientes y dependiendo
de las condiciones, pise el pedal del freno
cuando la deceleración del sistema sea insu-
ficiente, o pise el pedal del acelerador
■ Condiciones en las que el modo de con-
cuando la aceleración sea necesaria.
trol de distancia entre vehículos puede
Puesto que el sensor podría no ser capaz de no funcionar correctamente
detectar correctamente estos tipos de vehí-
Si se producen las siguientes condiciones,
culos, el aviso de aproximación (P.348)
accione el pedal del freno (o el pedal del ace-
podría no activarse.
lerador, dependiendo de la situación) según
● Vehículos que se cruzan repentinamente sea necesario.
● Vehículos que circulan a poca velocidad Puesto que el sensor podría no ser capaz de

COROLLA_TMMT_ES
352 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

detectar correctamente los vehículos que cir-


culan delante, el sistema podría no funcionar
Control de crucero con
correctamente. radar dinámico*
● Cuando haya curvas o los carriles sean *:
estrechos Si está instalado

En el modo de control de distancia


entre vehículos, el vehículo ace-
lera automáticamente y desace-
lera para ajustarse a los cambios
de velocidad del vehículo que cir-
cula delante incluso si el pedal del
acelerador no se pisa. En el modo
● Cuando el funcionamiento del volante o su de control de velocidad constante,
posición en el carril sea inestable
el vehículo circula a una velocidad
fija.
Utilice el control de crucero con
radar dinámico en autovías y auto-
pistas.
 Modo de control de distancia entre
vehículos (P.355)
● Cuando el vehículo que se encuentra  Modo de control de velocidad
delante reduce la velocidad de manera constante (P.359)
repentina
● Al conducir en una carretera estrecha
rodeada por una estructura, como por Componentes del sistema
ejemplo un túnel, o sobre un puente
■ Visualizador del contador
● Mientras se reduce la velocidad del vehí-
culo a la velocidad establecida después de
que el vehículo acelere al pisar el pedal del
acelerador

Visualizador de información múltiple

Velocidad establecida

Indicadores

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 353
■ Interruptores de funcionamiento ● Ajuste la velocidad de forma adecuada
dependiendo del límite de velocidad, el
flujo de tráfico, las condiciones de la
carretera, las condiciones climatológi-
cas, etc. El conductor es responsable
de comprobar la velocidad establecida.

● Aunque el sistema funcione correcta-


mente, el estado del vehículo prece-
dente detectado por el sistema puede
diferir del estado observado por el con-
ductor. Por lo tanto, el conductor debe
permanecer siempre alerta, determinar
los riesgos de cada situación y conducir
Interruptor de distancia entre vehí-
con seguridad. Confiar solamente en el
culos sistema o dar por hecho que el sistema
garantiza la seguridad durante la con-
Interruptor “+RES” ducción puede provocar un accidente
con resultado de lesiones graves o mor-
Interruptor principal de control de
tales.
crucero
● Cuando no lo utilice, desactive el control 4
Interruptor de cancelación de crucero con radar dinámico usando
el interruptor principal de control de cru-

Conducción
Interruptor “-SET” cero.

■ Precauciones relativas a los siste-


ADVERTENCIA
mas de asistencia a la conducción
■ Antes de utilizar el control de crucero Respete las siguientes precauciones, ya
con radar dinámico que la asistencia proporcionada por el sis-
● Conducir de forma segura es responsa- tema tiene limitaciones. En caso contrario,
bilidad exclusiva del conductor. No con- podría provocar un accidente con resul-
fíe solamente en el sistema y conduzca tado de lesiones graves o mortales.
de forma segura prestando siempre ● Asistencia al conductor para medir la
atención al entorno. distancia de seguimiento
● El control de crucero con radar diná- El control de crucero con radar dinámico
mico proporciona asistencia a la con- tiene como única finalidad ayudar al con-
ducción para reducir el esfuerzo del ductor a determinar la distancia de segui-
conductor. Sin embargo, la asistencia miento entre su propio vehículo y un
proporcionada tiene limitaciones. vehículo designado que circule por
Lea las siguientes condiciones con pre- delante. No se trata de un mecanismo que
caución. No confíe en exceso en este sis- permita conducir de forma descuidada o
tema y conduzca siempre con precaución. distraída ni que preste asistencia al con-
ductor en condiciones de baja visibilidad.
• Cuando puede que el sensor no detecte
correctamente el vehículo de delante: Es aun necesario que el conductor preste
P.361 atención a los alrededores del vehículo.

• Condiciones en las que el modo de con-


trol de distancia entre vehículos puede
no funcionar correctamente: P.362

COROLLA_TMMT_ES
354 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● En pendientes cuesta abajo pronuncia-


das o en tramos con fuertes desniveles
● Asistencia al conductor a la hora de de subida y bajada
valorar la distancia de seguimiento ade- La velocidad del vehículo puede superar
cuada la velocidad establecida cuando se con-
El control de crucero con radar dinámico duce cuesta abajo por una pendiente pro-
determina si la distancia de seguimiento nunciada.
entre el vehículo del conductor y un vehí-
culo designado que circule por delante se ● En las entradas a autopistas y autovías
encuentra dentro de un rango establecido. ● Cuando las condiciones atmosféricas
No es capaz de realizar otro tipo de valo- sean lo suficientemente adversas como
raciones. Por lo tanto, es absolutamente para impedir que los sensores detecten
necesario que el conductor permanezca de forma correcta (niebla, nieve, tor-
alerta y determine si existe la posibilidad mentas de arena, lluvia intensa, etc.)
de peligro en circunstancias concretas.
● Cuando hay lluvia, nieve, etc. en la
● Asistencia al conductor a la hora de superficie delantera del radar de la
conducir el vehículo cámara delantera
El control de crucero con radar dinámico
no incluye funciones para impedir o evitar ● En condiciones de tráfico que requieren
colisiones con vehículos que circulan por aceleración y desaceleración repetida
delante de su vehículo. Por lo tanto, ante frecuente
cualquier posibilidad de peligro, el conduc- ● Cuando el vehículo arrastre un remol-
tor deberá asumir el control inmediato y que o durante un remolcado en caso de
directo del vehículo y actuar de forma ade- emergencia
cuada para garantizar la seguridad de
todos los ocupantes del vehículo y de los ● Cuando un indicador acústico de aviso
demás usuarios de la vía. de aproximación se escuche con fre-
cuencia
■ Situaciones inadecuadas para el con-
trol de crucero con radar dinámico
No utilice el control de crucero con radar
dinámico en ninguna de las siguientes
situaciones. De lo contrario puede ocasio-
nar un control inadecuado de la velocidad
y causar un accidente, provocando lesio-
nes graves o mortales.

● Carreteras con peatones, ciclistas, etc.


● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como las cubier-
tas de lluvia, hielo o nieve

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 355

Conducción en el modo de control de distancia entre vehículos

Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro-
ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento
actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de
seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante. La
distancia entre vehículos deseada también puede establecerse accionando el inte-
rruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir el vehículo cuesta abajo, puede que la distancia entre vehículos sea menor.

Conducción
Ejemplo de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos delante
El vehículo se desplaza a la velocidad que ha establecido el conductor.

Ejemplo de crucero con desaceleración y crucero con seguimiento


Cuando un vehículo que circula delante va a una velocidad inferior a la estable-
cida
Cuando se detecta un vehículo circulando delante de usted, el sistema reduce automática-
mente la velocidad del vehículo. Cuando es necesaria una reducción más drástica de la velo-
cidad del vehículo, el sistema activa los frenos (se encenderán las luces de freno en ese
momento). El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que va delante
para poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el conductor. El aviso de
aproximación le alertará cuando el sistema no pueda desacelerar lo suficiente para evitar que
su vehículo se acerque demasiado al vehículo de delante.
Cuando se acciona la palanca del intermitente y el vehículo se mueve a un carril de adelanta-
miento mientras se conduce a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o superior, el vehículo ace-
lerará para facilitar el adelantamiento.
El sistema puede identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
posición del volante dentro del vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo o derecho

COROLLA_TMMT_ES
356 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

del vehículo.) Si el vehículo se conduce en una región en la que el carril de adelantamiento se


encuentra en un lado distinto que donde se conduce habitualmente el vehículo, puede que el
vehículo acelere al accionar la palanca del intermitente en la dirección opuesta al carril de
adelantamiento (p. ej. si el conductor conduce normalmente el vehículo en una región en la
que el carril de adelantamiento está a la derecha pero en ese momento conduce en una
región en la que el carril de adelantamiento se encuentra a la izquierda, puede que el vehículo
acelere al encender el intermitente derecho).

Ejemplo de aceleración
Cuando no hay vehículos circulando delante de usted que conduzcan a una
velocidad inferior a la velocidad establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. El sistema vuelve a la velo-
cidad de crucero constante.

madamente 30 km/h [20 mph]) y


Ajuste de la velocidad del vehí-
culo (modo de control de dis- pulse el interruptor “-SET” para fijar
tancia entre vehículos) la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” de control
1 Pulse el interruptor principal de con- de crucero.
trol de crucero para activar el con- La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la
trol de crucero.
velocidad establecida.
El indicador de control de crucero con radar
dinámico se encenderá y se mostrará un
mensaje en el visualizador de información
múltiple. Pulse el interruptor otra vez para
desactivar el control de crucero.
Si se mantiene pulsado el interruptor princi-
pal de control de crucero durante 1,5 segun-
dos o más, el sistema se enciende en el
modo de control de velocidad constante.
(P.359)

Ajuste de la velocidad estable-


cida

Para cambiar la velocidad establecida,


pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
hasta que se muestre la velocidad esta-
blecida deseada.

2 Utilizando el pedal del acelerador,


acelere o decelere a la velocidad
deseada (igual o superior a aproxi-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 357

(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-


rruptor

Ajuste grande: La velocidad continuará cam-


biando mientras se mantenga el interruptor.
*1
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “km/h”
*2
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”

1 Aumenta la velocidad
Cambio de la distancia entre
2 Disminuye la velocidad
vehículos (modo de control de
Ajuste preciso: Pulse el interruptor. distancia entre vehículos)
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
Pulsar el interruptor cambiará la distan-
rruptor para cambiar la velocidad y libérelo
cia entre vehículos de la siguiente
al alcanzar la velocidad deseada.
manera:
En el modo de control de distancia 4
entre vehículos, la velocidad estable-
cida aumentará o disminuirá de la

Conducción
siguiente manera:
 Para Europa

Ajuste preciso: 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph


(8 km/h)*2 cada vez que se pulsa el interrup-
tor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


1 Larga
intervalos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8
km/h)*2 mientras se mantenga pulsado el 2 Media
interruptor 3 Corto
 Excepto para Europa La distancia entre vehículos se fija automáti-
camente en el modo largo al poner el inte-
Ajuste preciso: En 1 km/h (0,6 mph) cada
rruptor del motor en ON.
vez que se pulsa el interruptor
Si existe un vehículo delante de usted, tam-
Ajuste grande: Aumenta o disminuye en bién se mostrará la marca del vehículo pre-
intervalos de 5 km/h (3,1 mph) mientras se
cedente .
mantenga pulsado el interruptor
En el modo de control de velocidad
constante (P.359), la velocidad esta- Ajustes de la distancia entre
blecida aumentará o disminuirá de la vehículos (modo de control de
siguiente manera: distancia entre vehículos)
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
Seleccione una de las distancias indi-

COROLLA_TMMT_ES
358 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

cadas en la siguiente tabla. Tenga en


Aviso de aproximación (modo
cuenta que las distancias mostradas
de control de distancia entre
corresponden a una velocidad del vehí-
vehículos)
culo de 80 km/h (50 mph). La distancia
entre vehículos aumenta/disminuye de Cuando su vehículo se acerque dema-
acuerdo con la velocidad del vehículo. siado a un vehículo que circule delante
Opciones de y no sea posible lograr una desacelera-
Distancia entre vehículos ción automática suficiente con el con-
distancia
trol de crucero, la pantalla parpadeará y
Aproximadamente 50 m
Larga el indicador acústico avisará al conduc-
(160 pies)
tor. Un ejemplo de ello sería cuando
Aproximadamente 40 m otro conductor se cruza delante de su
Media
(130 pies) vehículo mientras sigue a un vehículo.
Aproximadamente 30 m Pise el pedal del freno para asegurar
Corto una distancia adecuada entre vehícu-
(100 pies)
los.

Cancelación y reanudación del


control de la velocidad

■ Podrían no visualizarse avisos


cuando
En los siguientes casos podrían no pro-
1 Al pulsar el interruptor de cancela- ducirse avisos aunque la distancia
ción, se cancela el control de veloci- entre vehículos sea corta.
dad.  Cuando la velocidad del vehículo
El control de la velocidad también se can- precedente es igual o superior a la
cela cuando se pisa el pedal del freno. velocidad de su vehículo
 Cuando el vehículo precedente cir-
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se
cula a una velocidad extremada-
reanuda el control de crucero y la
mente lenta
velocidad del vehículo regresa a la
 Justo después de fijar la velocidad
velocidad establecida.
del control de crucero
Sin embargo, el control de crucero no se
 Al pisar el pedal del acelerador
reanuda cuando la velocidad del vehículo es
de aproximadamente 25 km/h (16 mph) o
menos.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 359
Regulación del ajuste de velocidad: P.356
Selección del modo de control
Cancelación y reanudación del ajuste de
de velocidad constante velocidad: P.358

Cuando se selecciona el modo de con-


trol de velocidad constante, el vehículo
mantendrá la velocidad establecida sin
controlar la distancia entre vehículos.
Seleccione este modo solo cuando el
modo de control de distancia entre
vehículos no funcione correctamente
debido a un radar sucio, etc.
1 Con el control de crucero desacti-
vado, mantenga pulsado el interrup-
tor principal de control de crucero Control de crucero con radar
durante 1,5 segundos o más. dinámico y asistencia a las
señalizaciones en la carretera
Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, el indicador de control de crucero 4
Cuando esta función está activada y el
con radar dinámico se encenderá. Después,
cambia al indicador de control de crucero. sistema está funcionando en el modo
de control de distancia entre vehículos

Conducción
Cambiar al modo de control de velocidad
constante solamente es posible al accionar (P.355), cuando se detecta una señal
el interruptor con el control de crucero des- de límite de velocidad, el límite de velo-
activado. cidad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba/hacia abajo. La
velocidad establecida se puede aumen-
tar/reducir al límite de velocidad reco-
nocido manteniendo pulsado el
interruptor “+RES”/“-SET”.
 Cuando la velocidad establecida
actual es menor que el límite de
velocidad reconocido

2 Utilizando el pedal del acelerador,


acelere o decelere a la velocidad
deseada (igual o superior a aproxi-
madamente 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” de control
de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en Mantenga pulsado el interruptor “+RES”.
que se suelte el interruptor pasará a ser la  Cuando la velocidad establecida
velocidad establecida. actual es mayor que el límite de

COROLLA_TMMT_ES
360 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

velocidad reconocido durante el modo de control de distancia entre


vehículos, la velocidad del vehículo puede
reducirse por debajo de la velocidad estable-
cida para mantener la distancia con el vehí-
culo precedente.
■ Selección de la posición del cambio
Seleccione la posición del cambio de
acuerdo con la velocidad del vehículo. Si la
velocidad del motor es demasiado alta o
demasiado baja, es posible que el control se
cancele automáticamente.
■ Cancelación automática del modo de
Mantenga pulsado el interruptor “-SET”. control de distancia entre vehículos
El modo de control de distancia entre vehícu-
los se cancela automáticamente en las
Activación/desactivación del
siguientes situaciones.
control de crucero con radar
● La velocidad real del vehículo desciende a
dinámico y asistencia a las los 25 km/h (16 mph) aproximadamente.
señalizaciones en la carretera
● VSC está activado.
El control de crucero con radar diná- ● TRC se activa durante un período de
mico y asistencia a las señalizaciones tiempo.
en la carretera se puede activar/desac- ● Cuando los sistemas VSC o TRC están
desactivados.
tivar en del visualizador de infor-
● El sensor no puede detectar correcta-
mación múltiple. (P.125) mente porque está tapado con algo.
● El frenado de precolisión está activado.
■ El control de crucero con radar diná-
● Cuando la palanca de cambios está en N o
mico se puede ajustar cuando
se está pisando el pedal del embrague
● Vehículos con Multidrive: La palanca de durante un determinado período de tiempo
cambios está en D. o más.
● Vehículos con transmisión manual: La Si el modo de control de distancia entre vehí-
palanca de cambios está en la 2.ª marcha culos se cancela automáticamente por cual-
o superior. quier otro motivo, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Póngase en con-
● Dependiendo del modo de control, este
tacto con un taller de Toyota o taller autori-
elemento se puede ajustar a las siguientes
zado de Toyota, o con un taller de confianza.
velocidades.
• Modo de control de distancia entre vehícu- ■ Cancelación automática del modo de
los: Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o control de velocidad constante
más El modo de control de velocidad constante se
• Modo de control de velocidad constante: cancela automáticamente en las siguientes
Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o situaciones:
más
● La velocidad real del vehículo es superior
■ Al acelerar después de fijar la velocidad a 16 km/h (10 mph) aproximadamente por
del vehículo debajo de la velocidad establecida del
El vehículo puede acelerar pisando el pedal vehículo.
del acelerador. Después de acelerar, se recu- ● La velocidad real del vehículo desciende a
pera la velocidad establecida. Sin embargo, los 30 km/h (20 mph) aproximadamente.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 361
● VSC está activado. ■ Mensajes de aviso e indicadores acústi-
cos para el control de crucero con radar
● TRC se activa durante un período de
dinámico
tiempo.
Los mensajes de aviso y los indicadores
● Cuando los sistemas VSC o TRC están acústicos se utilizan para indicar un funciona-
desactivados. miento incorrecto del sistema o para advertir
● El frenado de precolisión está activado. al conductor de la necesidad de actuar con
● Cuando la palanca de cambios está en N o prudencia durante la conducción. Si se
muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
se está pisando el pedal del embrague
dor de información múltiple, lea el mensaje y
durante un determinado período de tiempo
siga las instrucciones. (P.314, 616)
o más.
Si el modo de control de distancia constante ■ Cuando el sensor no detecte correcta-
se cancela automáticamente por cualquier mente el vehículo de delante
otro motivo, es posible que el sistema no fun- En las situaciones siguientes y dependiendo
cione correctamente. Póngase en contacto de las condiciones, pise el pedal del freno
con un taller de Toyota o taller autorizado de cuando la deceleración del sistema sea insu-
Toyota, o con un taller de confianza. ficiente, o pise el pedal del acelerador
cuando la aceleración sea necesaria.
■ El control de crucero con radar diná-
mico y asistencia a las señalizaciones Puesto que el sensor podría no ser capaz de
en la carretera podría no funcionar detectar correctamente estos tipos de vehí- 4
correctamente cuando culos, el aviso de aproximación (P.358)
podría no activarse.
Debido a que el control de crucero con radar

Conducción
dinámico y asistencia a las señalizaciones en ● Vehículos que se cruzan repentinamente
la carretera podría no funcionar correcta-
● Vehículos que circulan a poca velocidad
mente en condiciones en las que el RSA
podría no funcionar o detectar correctamente ● Vehículos que no circulan en el mismo
(P.371), al usar esta función, asegúrese de carril
comprobar la señal de límite de velocidad ● Vehículos con extremos traseros peque-
mostrada. ños (remolques sin carga, etc.)
En las siguientes situaciones, la velocidad
establecida podría no cambiarse al límite de
velocidad reconocido manteniendo pulsado
el interruptor “+RES”/“-SET”.
● Si la información del límite de velocidad no
está disponible
● Cuando el límite de velocidad reconocido
es el mismo que la velocidad establecida
● Cuando el límite de velocidad reconocido ● Motocicletas en el mismo carril
está fuera del rango de velocidad que el
sistema de control de crucero con radar ● Cuando el agua o la nieve que despiden
dinámico puede accionar los vehículos próximos dificulte la detec-
ción del sensor
■ Funcionamiento de los frenos
● Cuando su vehículo esté orientado hacia
Es posible que se oiga un ruido que indique
arriba (por una excesiva carga en el com-
el funcionamiento de los frenos, y que la res-
partimento del portaequipajes, etc.)
puesta del pedal del freno cambie, pero esto
no es una avería.

COROLLA_TMMT_ES
362 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● El vehículo que circula delante tiene una ● Cuando el vehículo que se encuentra
distancia hasta el suelo extremadamente delante reduce la velocidad de manera
alta repentina
● Al conducir en una carretera estrecha
rodeada por una estructura, como por
ejemplo un túnel, o sobre un puente
● Mientras se reduce la velocidad del vehí-
culo a la velocidad establecida después de
que el vehículo acelere al pisar el pedal del
acelerador

■ Condiciones en las que el modo de con-


trol de distancia entre vehículos puede
no funcionar correctamente
Si se producen las siguientes condiciones,
accione el pedal del freno (o el pedal del ace-
lerador, dependiendo de la situación) según
sea necesario.
Puesto que el sensor podría no ser capaz de
detectar correctamente los vehículos que cir-
culan delante, el sistema podría no funcionar
correctamente.
● Cuando haya curvas o los carriles sean
estrechos

● Cuando el funcionamiento del volante o su


posición en el carril sea inestable

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 363

Control de crucero* Interruptor “-SET”

*
: Si está instalado
Ajuste de la velocidad del vehí-
Utilice el control de crucero para culo
mantener una velocidad estable-
cida sin pisar el pedal del acelera- 1 Pulse el interruptor principal de con-
dor. trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
Se encenderá el indicador de control de cru-
Componentes del sistema cero.
Pulse el interruptor otra vez para desactivar
■ Visualizador del contador
el control de crucero.

Conducción
Velocidad establecida* 2 Acelere o desacelere el vehículo a
Indicadores la velocidad deseada y pulse el
* interruptor “-SET” para establecer la
: Vehículos con visualizador de información
múltiple
velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” de control
■ Interruptores de funcionamiento de crucero.
Vehículos con visualizador de información
múltiple: La velocidad establecida aparecerá
en el visualizador de información múltiple.
La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la
velocidad establecida.

Interruptor “+RES”

Interruptor principal de control de


crucero

Interruptor de cancelación

COROLLA_TMMT_ES
364 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Ajuste de la velocidad estable- Cancelación y reanudación del


cida control de velocidad constante

Para cambiar la velocidad establecida,


pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
hasta obtener la velocidad establecida
deseada.

1 Al pulsar el interruptor de cancela-


ción, se cancela el control de veloci-
dad constante.
El ajuste de velocidad también se cancela al
1 Aumenta la velocidad pisar el pedal del freno o el pedal del embra-
2 Disminuye la velocidad gue (solamente transmisión manual).

Ajuste preciso: Pulse el interruptor en la 2 Al pulsar el interruptor “+RES” se


dirección deseada. reanuda el control de velocidad
constante.
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
rruptor. La reanudación está disponible cuando la
velocidad del vehículo es superior a aproxi-
La velocidad establecida aumentará o dismi-
madamente 30 km/h (20 mph).
nuirá de la siguiente manera:

Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph ■ El control de crucero puede ajustarse
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte- cuando
rruptor Vehículos con Multidrive:
● La palanca de cambios está en D.
Ajuste grande: La velocidad establecida
puede aumentar o disminuir continuamente ● La velocidad del vehículo es superior a
aproximadamente 30 km/h (20 mph).
hasta que se suelte el interruptor.
*1
Vehículos con transmisión manual:
: Cuando la velocidad establecida se
La velocidad del vehículo es superior a apro-
muestra en “km/h” ximadamente 30 km/h (20 mph).
*2: Cuando la velocidad establecida se
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
muestra en “MPH” del vehículo
● El vehículo se puede acelerar de la
manera habitual. Después de acelerar, se
recupera la velocidad establecida.
● Aun cuando no cancele el control de cru-
cero, la velocidad establecida se puede
incrementar acelerando primero el vehí-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 365
culo hasta obtener la velocidad deseada y, ■ Situaciones inadecuadas para el con-
a continuación, pulsando el interruptor
trol de crucero
“-SET” para fijar la nueva velocidad.
No use el control de crucero en ninguna
■ Cancelación automática del control de de las siguientes situaciones.
crucero Si lo hace, podría dificultar la conducción
El control de crucero dejará de mantener la del vehículo y provocar un accidente que
velocidad del vehículo en las siguientes podría ocasionar lesiones graves o morta-
situaciones. les.
● La velocidad real del vehículo cae más de ● Con tráfico intenso
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad preestablecida para el vehículo. ● En vías con curvas pronunciadas
En este momento, la velocidad establecida ● En vías con curvas
no queda memorizada.
● En vías resbaladizas, como las cubier-
● La velocidad del vehículo real es inferior a
tas de lluvia, hielo o nieve
aproximadamente 30 km/h (20 mph).
● VSC está activado. ● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede superar
● TRC se activa durante un período de
la velocidad establecida cuando se con-
tiempo.
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
● Cuando se desactivan los sistemas VSC o 4
nunciada.
TRC pulsando el interruptor VSC OFF.
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
■ Si la luz indicadora de control de cru-

Conducción
que o durante un remolcado en caso de
cero se enciende en amarillo (vehículos emergencia
con visualizador de pantalla de conduc-
ción) o el mensaje de aviso para el con-
trol de crucero aparece en el
visualizador de información múltiple
(vehículos con visualizador de informa-
ción múltiple)
Pulse el interruptor principal de control de
crucero una vez para desactivar el sistema y,
a continuación, vuelva a pulsar el interruptor
para reactivar el sistema. Si no se puede fijar
la velocidad de control de crucero o si el con-
trol de crucero se anula inmediatamente des-
pués de haberlo activado, es posible que
haya un funcionamiento incorrecto en el sis-
tema de control de crucero. Lleve el vehículo
a un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que lo
revisen.

ADVERTENCIA

■ Para evitar utilizar por error el control


de crucero
Cuando no lo utilice, desactive el control
de crucero usando el interruptor principal
de control de crucero.

COROLLA_TMMT_ES
366 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Limitador de velocidad* Interruptor principal del limitador de


velocidad
*
: Si está instalado

La velocidad máxima deseada se Ajuste de la velocidad del vehí-


puede ajustar usando el interrup- culo
tor del limitador de velocidad. El
1 Pulse el interruptor principal del
limitador de velocidad evita que la
limitador de velocidad para activar
velocidad del vehículo supere la
el limitador de velocidad.
velocidad establecida.
El indicador del limitador de velocidad se
encenderá.
Componentes del sistema Pulse el interruptor de nuevo para desacti-
var el limitador de velocidad.
■ Visualizador del contador

2 Acelere o desacelere el vehículo a


Velocidad establecida la velocidad deseada y pulse el
Indicadores interruptor “-SET” para establecer la
velocidad máxima deseada.
■ Interruptores de funcionamiento
La velocidad establecida se muestra en el
visualizador de información múltiple.
Si se presiona el interruptor mientras la velo-
cidad del vehículo es inferior a 30 km/h (20
mph), la velocidad establecida será 30 km/h
(20 mph).

Interruptor “+RES”

Interruptor de cancelación

Interruptor “-SET”

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 367

Ajuste de la velocidad estable- Cancelación y reanudación del


cida limitador de velocidad

Para cambiar la velocidad establecida,


pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
hasta obtener la velocidad establecida
deseada.

1 Al pulsar el interruptor de cancela-


ción, se cancela el limitador de
velocidad.
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se
1 Aumenta la velocidad reanuda el limitador de velocidad.
4

2 Disminuye la velocidad

Conducción
Ajuste preciso: Pulse el interruptor en la ■ Superación de la velocidad establecida
dirección deseada. En las siguientes situaciones, la velocidad
del vehículo excede a la velocidad estable-
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte- cida y los caracteres visualizados parpadea-
rruptor. rán:

La velocidad establecida aumentará o dismi- ● Al pisar completamente el pedal del acele-


nuirá de la siguiente manera: rador
● Al conducir una pendiente en descenso
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
■ Cancelación del limitador de velocidad
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte- automático
rruptor El limitador de velocidad se cancela automá-
Ajuste grande: Aumenta o disminuye en ticamente en alguna de las siguientes situa-
ciones:
intervalos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8
● El control de crucero está activado.
km/h)*2 mientras se mantenga pulsado el
● Cuando se desactivan los sistemas VSC o
interruptor
TRC pulsando el interruptor VSC OFF.
*1
: Cuando la velocidad establecida se
■ Si el mensaje de aviso para el limitador
muestra en “km/h” de velocidad se muestra en el visualiza-
*2 dor de información múltiple
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH” Pare el motor y, a continuación, vuelva a
arrancar el motor. Tras volver a arrancar el
motor, ajuste el limitador de velocidad. Si el
limitador de velocidad no puede ajustarse, es
posible que exista un funcionamiento inco-
rrecto en el limitador de velocidad. Lleve el
vehículo a un taller de Toyota o taller autori-

COROLLA_TMMT_ES
368 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

zado de Toyota, o a un taller de confianza


para que lo revisen.
RSA (Asistencia a las seña-
lizaciones en la carretera)*
ADVERTENCIA *: Si está instalado
■ Para evitar utilizar por error el limita-
dor de velocidad
El sistema RSA reconoce señales
Cuando no utilice el limitador de veloci- de carretera específicas utili-
dad, desactívelo con el interruptor princi- zando la cámara delantera y/o el
pal de limitador de velocidad.
sistema de navegación (cuando la
■ Situaciones inadecuadas para el limi- información de límite de velocidad
tador de velocidad
está disponible) para proporcionar
No utilice el limitador de velocidad en nin-
guna de las siguientes situaciones. información al conductor a través
Si lo hace, podría dificultar la conducción del visualizador.
del vehículo y provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o morta-
les.

● En vías resbaladizas, como las cubier-


tas de lluvia, hielo o nieve

● En pendientes pronunciadas
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que o durante un remolcado en caso de
emergencia

Si el sistema determina que se


está conduciendo el vehículo por
encima del límite de velocidad,
que se están realizando acciones
prohibidas, etc., con respecto a
las señales de carretera reconoci-
das, avisará al conductor utili-
zando una notificación visual y un
indicador acústico de notificación.

ADVERTENCIA

■ Antes de utilizar el RSA


No confíe únicamente en el sistema RSA.
El RSA es un sistema que ayuda al con-
ductor proporcionando información, pero
no es un sustituto de la atención y visión
propias del conductor. Conduzca de forma
segura prestando siempre atención a las
normas de tráfico.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 369

Indicación en el visualizador de
información múltiple

Cuando la cámara delantera reconoce


una señal y/o información de una señal
disponible en el sistema de navega-
ción, la señal se mostrará en el visuali-
zador de información múltiple.
 Cuando se selecciona la información
del sistema de asistencia a la con- Si se reconocen señales diferentes a las
ducción, se puede mostrar un señales de límite de velocidad, se mostrarán
máximo de 3 señales. (P.125) en un montón apilado debajo de la señal de
límite de velocidad actual.
*: Para vehículos con sistema de navega-
ción

Tipos de señales de carretera 4


soportados

Conducción
Se reconocen los siguientes tipos de
señales de carretera, incluyendo seña-
 Cuando se elige una pestaña dife- les electrónicas y señales intermiten-
rente a la de la información del sis- tes.
tema de asistencia a la conducción, Es posible que no se reconozca una señal
se mostrarán los siguientes tipos de de tráfico que no sea oficial (que no cumpla
señales de carretera. (P.125) con la Convención de Viena) o que se haya
• Señal de inicio/fin de límite de velocidad introducido recientemente.
• Señal de información relacionada con el  Señales de carretera de límite de
límite de velocidad (autopista, autovía, velocidad
zona urbana, zona residencial)
• Señal de final de prohibición Comienza el límite de veloci-
dad/Comienza la zona de veloci-
• Señal de prohibido el paso* (cuando la
notificación es necesaria) dad máxima
• Límite de velocidad con marca suplemen- Termina el límite de veloci-
taria (solamente forma de rampa) dad/Termina la zona de veloci-
dad máxima

 Información relacionada con el límite


de velocidad*

COROLLA_TMMT_ES
370 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Comienza la señal de no adelan-


Entrada de una autopista
tar

Salida de una autopista Termina la señal de no adelantar

 Otras señales de carretera


Entrada de una autovía

Prohibido el paso*

Salida de una autovía

Final de prohibición

Comienzo de una zona urbana

Parada

Final de una zona urbana


*:
Para vehículos con sistema de navega-
ción

Comienzo de una zona urbana  Límite de velocidad con marca


suplementaria*1

Superficie húmeda
Final de una zona urbana

Lluvia
Comienzo de una zona residen-
cial Hielo

Existe una marca suplemen-


Final de una zona residencial
taria*2
Rampa de salida a la dere-
*
: Se muestra cuando una señal se reco- cha*3
noce pero la información de límite de Rampa de salida a la
velocidad de la carretera no está disponi-
izquierda*3
ble en el sistema de navegación
 Señales de carretera de no adelan- Tiempo
tar
*1: Mostrada simultáneamente junto con el
límite de velocidad
*2
: Contenido no reconocido.
*3
: Si el indicador del intermitente no se uti-
liza al cambiar de carril, la marca no se

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 371
muestra.
2 Pulse o de los interruptores de

control del contador y seleccione


Función de notificación
y, a continuación, pulse
El sistema RSA notificará al conductor
en las siguientes situaciones. ■ Desactivación automática de la visuali-
zación de la señal RSA
 Cuando la velocidad del vehículo
Una o más señales se desactivan automáti-
supere el umbral de notificación de camente en las siguientes situaciones.
velocidad del límite de velocidad de
● No se ha reconocido ninguna señal
la señal mostrada, la señal mostrará durante una distancia determinada.
destacará y sonará un indicador
● La carretera cambia debido a un giro a la
acústico. izquierda o a la derecha, etc.
 Cuando el sistema RSA reconoce ■ Condiciones en las cuales la función
una señal de prohibido el paso y podría no operar o detectar correcta-
detecta que el vehículo ha entrado mente
en una zona de acceso restringido En las siguientes situaciones, el RSA no fun-
de acuerdo con la información carto- ciona con normalidad y puede no reconocer
señales, mostrar la señal incorrecta, etc. Sin 4
gráfica del sistema de navegación,
embargo, esto no indica una avería.
la señal de prohibido el paso parpa-
dea y sonará un indicador acústico. ● La cámara delantera está desalineada

Conducción
debido a la aplicación de un impacto fuerte
(Para vehículos con sistema de en el sensor, etc.
navegación)
● En el parabrisas, cerca de la cámara
 Si se detecta que el vehículo está delantera, hay suciedad, nieve, pegatinas,
adelantando cuando se muestra una etc.
señal de no adelantar en el visuali- ● En condiciones meteorológicas muy
zador de información múltiple, la adversas, como lluvia intensa, niebla,
señal mostrada parpadeará y sonará nieve o tormentas de arena.
un indicador acústico. ● Luz procedente de un vehículo que circula
Dependiendo de la situación, es posi- en sentido contrario, luz solar, etc., incide
en la cámara delantera.
ble que se detecten de un modo inco-
rrecto las características del tráfico ● La señal está sucia, descolorida, inclinada
o doblada.
(sentido del tráfico, unidad de veloci-
dad) y que la función de notificación no ● El contraste de la señal electrónica es
bajo.
funcione correctamente.
● La señal completa o parte de la misma
está escondida bajo hojas de árboles, un
■ Procedimiento de configuración poste, etc.
1 Pulse o en los interruptores de ● La señal solamente es visible para la
cámara delantera durante un breve
control del contador y seleccione periodo de tiempo.
● La escena de conducción (giro, cambio de
carril, etc.) se valora de modo incorrecto.
● Si una señal no es adecuada para el carril
por el que se está circulando actualmente

COROLLA_TMMT_ES
372 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

pero la señal aparece justo después de taller de confianza para que lo revisen.
que una autopista se bifurque, o en un
■ Personalización
carril contiguo justo antes de que converja.
Algunas funciones se pueden personalizar.
● El vehículo que circula delante lleva pega- (P.675)
tinas adheridas en la parte trasera.
● Se reconoce una señal similar a una señal
de un sistema compatible.
● Las señales de velocidad de la carretera
lateral pueden detectarse y mostrarse (si
están situadas dentro del campo de visión
de la cámara delantera) mientras el vehí-
culo circula por la carretera principal.
● Las señales de velocidad de la carretera
de salida de la rotonda pueden detectarse
y mostrarse (si están situadas dentro del
campo de visión de la cámara delantera) al
circular por una rotonda.
● La parte delantera del vehículo se eleva o
se baja debido a la carga transportada.
● El brillo del entorno no es suficiente o cam-
bia de forma repentina.
● Cuando se reconoce una señal destinada
a camiones, etc.
● El vehículo circula en un país con una
dirección de tráfico diferente.
● Los datos cartográficos del sistema de
navegación están desactualizados.
● El sistema de navegación no está funcio-
nando.
● La información de velocidad que se mues-
tra en el contador y en el sistema de nave-
gación puede ser diferente debido al uso
de datos cartográficos por parte del sis-
tema de navegación.
■ Visualización de la señal de límite de
velocidad
Si el interruptor del motor se apagó por
última vez mientras se mostraba una señal
de límite de velocidad en el visualizador de
información múltiple, la misma señal se
vuelve a mostrar cuando el interruptor del
motor se coloca en ON.
■ Si se muestra “Avería de RSA. Visite su
concesionario.”
Es posible que el sistema no funcione correc-
tamente. Lleve el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 373

BSM (Monitor de punto Componentes del sistema


ciego)*
*: Si está instalado

El monitor de punto ciego es un


sistema que utiliza los sensores
del radar laterales traseros instala-
dos en la parte inferior izquierda y
derecha del parachoques trasero
para ayudar al conductor a confir-
mar que es seguro cambiar de Interruptores de control del conta-
carril.
dor

ADVERTENCIA Apagando/encendiendo el monitor de punto


ciego.
■ Precauciones con el uso del sistema
El conductor es el único responsable de Indicadores del espejo retrovisor 4
conducir de forma segura. Siempre con- exterior
duzca de forma segura, teniendo cuidado
Cuando se detecta un vehículo en el punto

Conducción
de observar sus alrededores.
El monitor de punto ciego es una función ciego de los espejos retrovisores exteriores
complementaria que alerta al conductor de o un vehículo aproximándose rápidamente
que hay un vehículo en un punto ciego de por detrás hacia un punto ciego, se ilumina
los espejos retrovisores exteriores o de el indicador del espejo retrovisor exterior del
que un vehículo se está aproximando rápi-
lado detectado. Si la palanca del intermi-
damente por detrás hacia un punto ciego.
No confíe en exceso en el monitor de tente se acciona hacia el lado detectado, el
punto ciego. La función no puede valorar indicador del espejo retrovisor exterior par-
si es seguro cambiar de carril, por lo tanto, padea.
si confía en exceso, puede ocasionar un
accidente, lo que puede provocar lesiones Indicador BSM
graves o mortales. Se enciende cuando el monitor de punto
Dado que el sistema podría no funcionar ciego está activado
correctamente en determinadas condicio-
nes, la confirmación visual de seguridad
del propio conductor resulta necesaria. ■ Visibilidad del indicador del espejo
retrovisor exterior
Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo
retrovisor exterior puede resultar difícil de
ver.
■ Cuando se muestra “BSM no disponi-
ble” en el visualizador de información
múltiple
Hielo, nieve, barro, etc., se podrían adherir a
la zona cercana a los sensores del paracho-
ques trasero. (P.385) El sistema debería
volver a la normalidad tras retirar el hielo,

COROLLA_TMMT_ES
374 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

nieve, barro, etc., del parachoques trasero. del sensor o que esté desalineado. Lleve el
Asimismo, los sensores podrían no funcionar vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
con normalidad si se conduce en entornos zado de Toyota, o a un taller de confianza
con temperaturas extremadamente altas o para que lo revisen.
bajas.
■ Personalización
■ Cuando se muestra “Avería de BSM Algunas funciones se pueden personalizar.
Visite su concesionario” en el visualiza- (P.675)
dor de información múltiple
Puede haber un funcionamiento incorrecto
■ Certificación

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 375

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
376 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 377

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
378 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 379

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
380 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 381

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
382 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 383

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
384 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 385

Conducción

ADVERTENCIA

■ Manipulación del sensor del radar


lateral trasero
Los sensores del monitor de punto ciego
están instalados tras los lados izquierdo y
derecho del parachoques trasero, respec-
tivamente. Respete lo siguiente para
garantizar que el monitor de punto ciego
funcione correctamente.

COROLLA_TMMT_ES
386 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA • Si el área circundante de un sensor está


rayada o abollada, o si una parte se ha
● Mantenga siempre limpios los sensores desconectado.
y la zona circundante del parachoques
trasero. ● No desmonte el sensor.
Si un sensor o el área circundante del ● No modifique el sensor ni la zona cir-
parachoques trasero están sucios o cundante del parachoques trasero.
cubiertos de nieve, el monitor de punto ● Si es necesario retirar e instalar o susti-
ciego podría no funcionar y se visualizará tuir un sensor o el parachoques trasero,
un mensaje de aviso (P.373). En tal póngase en contacto con un taller de
caso, limpie la suciedad o nieve y con- Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
duzca el vehículo cumpliendo las condicio-
nes de funcionamiento de la función BSM ● No pinte el parachoques trasero de nin-
(P.388) durante aproximadamente 10 gún color que no sea un color oficial de
Toyota.
minutos. Si no desaparece el mensaje de
aviso, lleve el vehículo a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un Apagando/encendiendo el
taller de confianza para que lo revisen. monitor de punto ciego

Use los interruptores de control del


contador para encender/apagar la fun-
ción.

1 Pulse o para seleccionar

● No fije accesorios, pegatinas (incluidas 2 Pulse o para seleccionar


pegatinas transparentes), cinta de alu-
minio, etc. a un sensor ni a su zona cir- y, a continuación, pulse .
cundante del parachoques trasero.

● No someta ningún sensor ni la zona cir-


cundante del parachoques trasero a
fuertes impactos.
Si el sensor se sale de su posición,
aunque sea de forma ligera, el sis-
tema podría funcionar incorrecta-
mente y no detectar vehículos
correctamente.
En las siguientes situaciones, lleve el
vehículo a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen.
• Un sensor o su área circundante reci-
ben un impacto fuerte.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 387

Funcionamiento del monitor de punto ciego

■ Vehículos que el monitor de punto ciego puede detectar


El monitor de punto ciego utiliza los sensores del radar laterales traseros para
detectar los vehículos que circulan detrás por carriles adyacentes, y alerta al con-
ductor de la presencia de dichos vehículos mediante los indicadores de los espejos
retrovisores exteriores.

4
Vehículos que circulan en áreas que no son visibles utilizando los espejos retro-
visores exteriores (puntos ciegos)

Conducción
Vehículos que se aproximan rápidamente por detrás en áreas que no son visi-
bles utilizando los espejos retrovisores exteriores (puntos ciegos)
■ Áreas de detección del monitor de punto ciego
Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.

El rango de cada área de detección es:


Aproximadamente 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) desde cualquier lado del
vehículo*1

Aproximadamente 1 m (3,3 pies) por delante del parachoques trasero

Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero

Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a 60 m (197 pies) desde el parachoques tra-


sero*2

COROLLA_TMMT_ES
388 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

*1
: No se puede detectar el área de 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral de vehículo.
*2: Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, a
más distancia se detectará el vehículo, haciendo que el indicador del espejo retrovisor
exterior se ilumine o parpadee.

detectarse un vehículo y/u objeto.


■ El monitor de punto ciego entrará en
funcionamiento cuando ■ Condiciones en las cuales el monitor de
El monitor de punto ciego funciona cuando punto ciego podría no funcionar correc-
se cumplen todas las siguientes condiciones: tamente

● El monitor de punto ciego está encendido. ● El monitor de punto ciego podría no detec-
tar vehículos correctamente en las siguien-
● La palanca de cambios está en una posi- tes situaciones:
ción distinta de R. • Cuando el sensor está desalineado debido
● La velocidad del vehículo es superior a a un fuerte impacto al mismo o a su área
aproximadamente 16 km/h (10 mph). circundante
• Cuando hay barro, nieve, hielo, una pega-
■ El monitor de punto ciego detectará un tina, etc. cubriendo el sensor o área cir-
vehículo cuando cundante del parachoques trasero
El monitor de punto ciego detectará un vehí- • Cuando se conduce sobre una superficie
culo presente en el área de detección en las de la carretera que tiene agua acumulada
siguientes situaciones: durante condiciones meteorológicas
● Un vehículo de un carril adyacente ade- adversas, como lluvia intensa, nieve o nie-
lanta a su vehículo. bla
• Al aproximarse varios vehículos con
● Usted adelanta lentamente a un vehículo escaso espacio de separación entre ellos
situado en un carril adyacente. • Cuando la distancia entre su vehículo y el
● Otro vehículo entra en el área de detec- vehículo que circula por detrás es corta
ción al cambiarse de carril. • Cuando hay una diferencia significativa
entre la velocidad de su vehículo y la del
■ Condiciones bajo las cuales el monitor
vehículo que entra en el área de detección
de punto ciego no detectará ningún
• Cuando la diferencia de velocidad entre su
vehículo
vehículo y otro vehículo cambia
El monitor de punto ciego no está diseñado • Cuando un vehículo entra en el área de
para detectar los siguientes tipos de vehícu- detección circulando a, más o menos, la
los y/u objetos: misma velocidad que su vehículo
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato- • Cuando su vehículo arranca desde una
parada, un vehículo permanece en el área
nes, etc.*
de detección
● Vehículos que viajan en sentido contrario • Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos por pendientes pronunciadas consecuti-
vas, como colinas, baches en la carretera,
aparcados y objetos estáticos semejantes* etc.
● Vehículos que circulan por detrás en el • Durante la conducción por carreteras con
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
mismo carril*
o superficies irregulares
● Vehículos que circulan 2 carriles más allá • Cuando los carriles son anchos, o se con-
del suyo* duce por el borde de un carril, y el vehículo
en el carril adyacente está lejos de su
● Vehículos que están siendo adelantados vehículo
rápidamente por su vehículo* • Al arrastrar un remolque
*: Dependiendo de las condiciones, podría • Cuando en la parte trasera del vehículo se

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 389
ha instalado un accesorio (como un
soporte para bicicletas)
Sensor de asistencia al
• Cuando hay una diferencia significativa aparcamiento de Toyota*
entre la altura de su vehículo y la del vehí-
culo que entra en el área de detección *: Si está instalado
• Inmediatamente después de encender el
monitor de punto ciego Los sensores miden la distancia
● Los casos en que el monitor de punto entre su vehículo y objetos, por
ciego detecta innecesariamente un vehí- ejemplo, una pared, al aparcar en
culo y/u objeto podrían aumentar en las
paralelo o maniobrar en un garaje
siguientes situaciones:
• Cuando el sensor está desalineado debido y la comunican a través del visua-
a un fuerte impacto al mismo o a su área lizador de información múltiple, la
circundante
pantalla de visualización frontal (si
• Cuando la distancia entre su vehículo y un
guardarraíl, un muro, etc. que entra en el está instalada), el visualizador del
área de detección es corta sistema de audio (si está insta-
• Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo
lado) y un indicador acústico.
por pendientes pronunciadas consecuti-
vas, como colinas, baches en la carretera, Compruebe siempre el área cir-
etc. cundante cuando utilice este sis- 4
• Cuando los carriles son estrechos, o se
conduce por el borde de un carril, y un
tema.

Conducción
vehículo que circula por un carril no adya-
cente entra en el área de detección
• Durante la conducción por carreteras con Componentes del sistema
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
o superficies irregulares ■ Tipos de sensores
• Cuando los neumáticos patinan o giran
• Cuando la distancia entre su vehículo y el
vehículo que circula por detrás es corta
• Cuando en la parte trasera del vehículo se
ha instalado un accesorio (como un
soporte para bicicletas)

Sensores de esquina delanteros

Sensores centrales delanteros

Sensores de esquina traseros

Sensores centrales traseros

Sensores delanteros laterales (si


están instalados)

Sensores traseros laterales (si

COROLLA_TMMT_ES
390 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

están instalados) monitor de asistencia al aparcamiento de


Toyota.
■ Visualizador
Se muestra una imagen simplificada en el
Cuando los sensores detectan un
visualizador del sistema de audio cuando se
objeto, por ejemplo, una pared, se
detecta un objeto.
muestra un gráfico en el visualizador
de información múltiple, en la pantalla
de visualización frontal (si está insta-
lada) y en el visualizador del sistema
de audio (si está instalado) depen-
diendo de la posición y de la distancia
al objeto.
 Visualizador de información múltiple
y pantalla de visualización frontal

Activación/desactivación del
sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota

Utilice los interruptores de control del


contador para activar/desactivar el sen-
sor de asistencia al aparcamiento de
Toyota. (P.126)
Detección del sensor de esquina 1 Pulse o para seleccionar
delantero
.
Detección del sensor central delan-
tero 2 Pulse o para seleccionar
Detección del sensor lateral delan- y, a continuación, pulse .
tero (si está instalado)*
Cuando la función del sensor de asis-
Detección del sensor lateral trasero tencia al aparcamiento de Toyota está
(si está instalado)* desactivada, el indicador OFF del sen-
sor de asistencia al aparcamiento de
Detección del sensor de esquina Toyota (P.105) se enciende.
trasero Para activar de nuevo el sistema
Detección del sensor central trasero cuando se había desactivado, selec-
*
: No se muestran las visualizaciones del cione en el visualizador de infor-
sensor lateral hasta que se completa un
mación múltiple, seleccione y, a
escaneo de las áreas laterales.
continuación, On. Si se desactiva utili-
 Visualizador del sistema de audio zando este método, el sistema no se
Se muestra un gráfico cuando se visualiza el

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 391
activará de nuevo al apagar el interrup- ● Incluso después de que se haya com-
tor del motor y, a continuación, colo- pletado el escaneado de las áreas late-
carlo en ON. rales, no se pueden detectar objetos,
como otros vehículos, personas o ani-
ADVERTENCIA males que se acercan por los laterales.

■ Al utilizar el sensor de asistencia al ● Incluso después de que se haya com-


aparcamiento de Toyota pletado el escaneado de las áreas late-
rales, es posible que no se puedan
Respete las siguientes precauciones.
detectar objetos dependiendo de la
No hacerlo puede resultar en que no se
situación de los alrededores del vehí-
pueda conducir el vehículo en condiciones
culo. En ese momento, las visualizacio-
de seguridad vial y se podría provocar un
nes del sensor lateral (P.390) se
accidente.
apagarán temporalmente.
● No utilice el sensor a velocidades supe-
riores a 10 km/h (6 mph).
■ Cuándo desactivar la función
En las siguientes situaciones, desactive la
● Las áreas de detección y los tiempos de función, ya que es posible que se ponga
reacción de los sensores son limitados. en funcionamiento aunque no exista la
Cuando se desplace hacia delante o posibilidad de una colisión.
marcha atrás, compruebe las zonas
alrededor del vehículo (particularmente ● El vehículo está equipado con un pilote 4
los flancos del vehículo) por razones de de protección, una antena inalámbrica o
seguridad, y conduzca despacio, utili- luces antiniebla.

Conducción
zando el freno para controlar la veloci- ● El parachoques delantero o trasero, o
dad del vehículo. uno de los sensores, reciben un
● No instale accesorios en las áreas de impacto fuerte.
detección de los sensores. ● Se ha instalado una suspensión que no
● No se detecta el área que está directa- es original de Toyota (suspensión reba-
mente bajo el parachoques. jada, etc.).
Los postes delgados u los objetos más ● Hay anillas de remolque instaladas.
bajos que el sensor pueden no ser
detectados al ser alcanzados, incluso si ● Se ha instalado una matrícula retroilu-
han sido detectados antes. minada.

■ Sensores laterales (si están instala- ■ Al usar el sensor de asistencia al


dos) aparcamiento de Toyota
En las siguientes situaciones, es posible En las siguientes situaciones, el sistema
que el sonar de separación no funcione podría no funcionar correctamente debido
con normalidad y puede producirse un al funcionamiento incorrecto de un sensor,
accidente. Conduzca con precaución. etc. Lleve el vehículo a un taller de Toyota
o un taller autorizado de Toyota o un taller
● Es posible que los objetos no se detec- de confianza para que lo revisen.
ten en las áreas laterales hasta que se
conduzca el vehículo durante un ● El visualizador de la función del sensor
periodo corto de tiempo y se complete de asistencia al aparcamiento de Toyota
el escaneado de las áreas laterales. parpadea o se muestra continuamente,
(P.392) y suena un pitido sin que se hayan
detectado objetos.

● Si el área alrededor del sensor choca


con algo o se somete a un impacto
fuerte.

COROLLA_TMMT_ES
392 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

el vehículo está en movimiento hacia delante


ADVERTENCIA
o hacia atrás, esta función informa al conduc-
● Si el parachoques o la rejilla choca con tor a través de los visualizadores y el indica-
algo. dor acústico.

● Si el visualizador parpadea o se mues-


tra continuamente y no suena un indica-
dor acústico, excepto cuando la función
del silencio se haya activado.

● Si se produce un error de visualización,


compruebe primero el sensor.
Si el error ocurre incluso cuando no hay
hielo, nieve o lodo en el sensor, es posi-
ble que el sensor esté funcionando
Objeto
incorrectamente.

■ Notas sobre el lavado del vehículo Trayectoria del vehículo calculada


No aplique ráfagas intensas de agua o ■ Detección de objetos en áreas laterales
vapor en el área del sensor. (si está instalada)
De lo contrario, es posible que el sensor
● Se detectan objetos en las áreas laterales
presente un funcionamiento incorrecto.
mientras se conduce al escanear las áreas
● Si utiliza agua a alta presión para lavar laterales con los sensores laterales. Se
el vehículo, no pulverice directamente almacenan los objetos reconocidos en la
sobre los sensores, ya que de lo contra- memoria durante aproximadamente 2
rio podría provocar un fallo en un sen- minutos.
sor. ● Es posible que los objetos no se detecten
● Si utiliza vapor para limpiar el vehículo, en las áreas laterales hasta que se com-
no dirija el vapor demasiado cerca de plete el escaneado. Después de encender
los sensores, ya que de lo contrario el interruptor del motor, el escaneo se
podría provocar un fallo en un sensor. completa tras haber conducido el vehículo
durante un corto periodo de tiempo.
● Cuando los sensores laterales detectan un
■ El sistema se puede utilizar cuando objeto como otro vehículo, un peatón o
● El interruptor del motor está en ON. animal, es posible que el objeto continúe
siendo detectado incluso después de que
● La función del sensor de asistencia al haya salido del área de detección del sen-
aparcamiento de Toyota está activada. sor lateral.
● La velocidad del vehículo es inferior a ■ Si se muestra “Asistencia al esta-
aproximadamente 10 km/h (6 mph). cionam. no disponible. Limpie sensor
● La palanca de cambios está en una posi- asistencia al estacionam.” en el visuali-
ción distinta de P. zador de información múltiple
● El volante se gira a aproximadamente 90° Puede que un sensor esté cubierto de hielo,
o más (sensores delanteros laterales, sen- nieve, suciedad, etc. Retire el hielo, nieve,
sores traseros laterales) (si están instala- suciedad, etc., del sensor para que el sis-
dos) tema vuelva a funcionar con normalidad.
Además, debido a la formación de hielo en
■ Función de aviso de objetos (si está
un sensor a bajas temperaturas, es posible
instalada)
que se visualice un mensaje de aviso o que
Cuando un objeto en las áreas laterales está el sensor no sea capaz de detectar un objeto.
dentro de la trayectoria del vehículo mientras Cuando el hielo se derrita, el sistema volverá

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 393
a su estado normal. caliente.
■ Información de detección del sensor ● En una carretera con muchos baches, en
Durante el uso se pueden dar las siguientes pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
situaciones. ● El vehículo se encuentra en una zona rui-
● Es posible que los sensores solamente dosa debido a bocinas, motores de motoci-
puedan detectar objetos que se encuen- cletas, frenos neumáticos de vehículos de
tren cerca del parachoques delantero y del grandes dimensiones o demás ruidos
parachoques trasero. intensos que producen ondas ultrasónicas.

● Dependiendo de la forma de los objetos y ● Hay otro vehículo en las inmediaciones


otros factores, la distancia de detección equipado con sensores de asistencia al
puede acortarse o puede resultar imposi- aparcamiento.
ble la detección. ● Un sensor tiene una capa de líquido pulve-
● Si un objeto está extremadamente cerca rizado o lluvia intensa.
de un sensor, podría no detectarse. ● Si gran cantidad de agua golpea un sen-
● Habrá un corto retardo entre la detección sor, como al conducir por una carretera
del objeto y su visualización. Incluso a inundada.
bajas velocidades, existe la posibilidad de ● Si el vehículo está significativamente incli-
que el objeto entre en las áreas de detec- nado.
ción del sensor antes de que se muestre la 4
● El vehículo se aproxima a un borde cur-
pantalla y suene el pitido de advertencia.
vado o alto.
● Podría resultar difícil oír el indicador acús-
● Si los objetos se acercan demasiado al

Conducción
tico debido al volumen del sistema de
sensor.
audio o al ruido de aire en movimiento del
sistema de aire acondicionado. ■ Objetos que podrían no ser detectados
correctamente
● Podría resultar difícil oír el indicador acús-
tico si hay otros sistemas sonando. La forma del objeto puede impedir que el
sensor lo detecte. Preste especial atención a
■ Condiciones bajo las cuales la función los siguientes objetos:
puede no funcionar correctamente
● Cables, vallas, cuerdas, etc.
Ciertas condiciones del vehículo y el entorno
pueden afectar a la capacidad del sensor ● Algodón, nieve y otros materiales que
para detectar correctamente los objetos. A absorban ondas sonoras
continuación se proporcionan casos específi- ● Objetos con ángulos muy pronunciados
cos en los que puede producirse esta situa-
ción. ● Objetos a baja altura

● Hay suciedad, nieve o hielo en un sensor. ● Objetos altos con secciones superiores
(Este problema se resolverá limpiando los que se proyecten hacia afuera en la direc-
sensores.) ción del vehículo
La gente puede no ser detectada si visten
● Un sensor está congelado. (Descongelar
ciertos tipos de prendas.
el área resuelve este problema.)
En climas especialmente fríos, si un sen-
sor está congelado el visualizador del sen-
sor podría mostrar una visualización
anormal o podría no detectar objetos,
como por ejemplo una pared.
● Un sensor está cubierto de alguna forma.
● Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o

COROLLA_TMMT_ES
394 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

pies)
Visualizador de detección del
sensor, distancia del objeto Aproximadamente 150 cm (4,9
pies)
■ Margen de detección de los sen-
sores Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)

Aproximadamente 115 cm (3,8


pies) (vehículos con sensores late-
rales delanteros y sensores latera-
les traseros)
El diagrama muestra el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta que
los sensores no pueden detectar objetos
que se encuentren muy cerca del vehículo.
Para obtener más detalles sobre la detec-
ción de objetos en las áreas laterales.
(P.392)
El alcance de los sensores puede cambiar
según la forma del objeto, etc.
Aproximadamente 100 cm (3,3
■ Visualizador de información múltiple, pantalla de visualización frontal (si
está instalada) y visualizador del sistema de audio (si está instalado)
Cuando un sensor detecta un objeto, la distancia aproximada hasta el objeto se
muestra en el visualizador de información múltiple, el visualizador del sistema de
audio (si está instalado) y la pantalla de visualización frontal (si está instalada). (A
medida que la distancia al objeto disminuye, los segmentos de distancia podrían
parpadear.)
Las visualizaciones del sensor lateral delantero y las visualizaciones del sensor
lateral trasero (si está instalado) no se muestran hasta que se completa un escaneo
de las áreas laterales.
 Distancia aproximada al objeto: 150 cm (4,9 pies) a 60 cm (2,0 pies)* (Sensor
central trasero)
Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple audio tal

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)

 Distancia aproximada al objeto: 100 cm (3,3 pies) a 60 cm (2,0 pies)* (Sensor

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 395
central delantero)
Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple audio tal

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)

 Distancia aproximada al objeto: 60 cm (2,0 pies) a 45 cm (1,5 pies)*(excepto


sensor lateral delantero, sensor lateral trasero)
115 cm (3,8 pies) a 70 cm (2,3 pies)* (Sensor lateral delantero, sensor lateral tra-
sero)
Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple audio tal

Conducción
*:
La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)

 Distancia aproximada al objeto: 45 cm (1,5 pies) a 30 cm (1,0 pies)* (excepto


sensor lateral delantero, sensor lateral trasero)
70 cm (2,3 pies) a 30 cm (1,0 pies)* (Sensor lateral delantero, sensor lateral tra-
sero)
Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple audio tal

*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)

 Distancia aproximada al objeto: 30 cm (1,0 pies) a 15 cm (0,5 pies)*1


Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
*2 *2 tal
múltiple audio

COROLLA_TMMT_ES
396 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.396)
*2: Los segmentos de distancia parpadearán lentamente.

 Distancia aproximada al objeto: Menos de 15 cm (0,5 pies)*1


Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple*2 audio*2 tal

*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.396)
*2
: Los segmentos de distancia parpadearán rápidamente.

■ Funcionamiento del indicador ■ Ajuste del volumen del indicador


acústico y distancia a un objeto acústico
Se escuchará un indicador acústico El volumen del indicador acústico
cuando los sensores estén en funcio- puede ajustarse en el visualizador de
namiento. información múltiple. El volumen de los
 El indicador acústico emite pitidos indicadores acústicos del sensor de
con mayor rapidez al acercarse el asistencia al aparcamiento de Toyota y
vehículo a un objeto. Cuando el la función RCTA (si está instalada) se
vehículo se encuentra a aproxima- ajustarán simultáneamente.
damente 30 cm (1,0 pies) del objeto, Use los interruptores de control del
el indicador acústico suena conti- contador para cambiar los ajustes.
nuamente. (P.126)
 Cuando se detectan 2 o más objetos 1 Pulse o para seleccionar
de forma simultánea, el indicador
acústico se activa para el objeto más .
cercano. Si hay uno o más objetos a
menos de aproximadamente 30 cm 2 Pulse o para seleccionar
(1,0 pies) del vehículo, el indicador
y, a continuación, mantenga
acústico repetirá un tono largo,
seguidos de pitidos rápidos. pulsado .
 Función automática de silencio del
indicador acústico: Cuando el indica- 3 Seleccione el volumen y, a conti-
dor acústico empieza a sonar, si la
nuación, pulse .
distancia entre el vehículo y el objeto
detectado no disminuye, el indicador Cada vez que pulsa el interruptor, el nivel
acústico se silenciará automática- del volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
mente. (Sin embargo si la distancia ■ Silenciar el indicador acústico
entre el vehículo y el objeto es de 30 Se visualizará un botón silenciador en
cm (1,0 pies) o menos, esta función el visualizador de información múltiple
no se activará.)

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 397
cuando se detecte un objeto. Para
Función RCTA (Aviso de
silenciar el indicador acústico, pulse
tráfico cruzado trasero)*
.
*: Si está instalado
Los indicadores acústicos del sensor
de asistencia al aparcamiento de La función RCTA utiliza los senso-
Toyota y la función RCTA (si está insta- res del radar laterales traseros del
lada) se silenciarán simultáneamente. BSM instalados detrás del para-
Se cancelará automáticamente el silen- choques trasero. Esta función
cio en las siguientes situaciones: tiene como finalidad ayudar al
 Cuando se mueve la palanca de conductor a comprobar las zonas
cambios.
que no son fácilmente visibles al
 Cuando la velocidad del vehículo
conducir marcha atrás.
supera una determinada velocidad.
 Cuando la función accionada se
cancela temporalmente. Componentes del sistema
 Cuando la función accionada está 4
desactivada manualmente.
 Cuando se apaga el interruptor del

Conducción
motor.

Interruptores de control del conta-


dor
Activación/desactivación de la función
RCTA.
Cuando la función RCTA está desactivada,
se enciende el indicador RCTA OFF.

Indicadores del espejo retrovisor


exterior
Cuando se detecta un vehículo que se apro-
xima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, los dos indicadores

COROLLA_TMMT_ES
398 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de los espejos retrovisores exteriores parpa-


ADVERTENCIA
dean.
■ Precauciones relativas al uso de la
Visualización del sistema de audio función
(si está instalado) El conductor es el único responsable de
Cuando se detecta un vehículo que se apro- conducir de forma segura. Siempre con-
duzca de forma segura, teniendo cuidado
xima por la parte trasera derecha o
de observar sus alrededores.
izquierda del vehículo, se visualizará el
La función RCTA es tan solo una función
icono RCTA (P.399) correspondiente al complementaria que alerta al conductor de
lado detectado en el visualizador del sis- que un vehículo se aproxima desde la
tema de audio. Esta ilustración muestra un parte trasera derecha o izquierda del vehí-
ejemplo de un vehículo aproximándose culo. Dado que la función RCTA podría no
funcionar correctamente en determinadas
desde ambos lados del vehículo.
condiciones, la confirmación visual de
Indicador acústico RCTA seguridad del propio conductor resulta
necesaria. Si confía en esta función en
Si se detecta un vehículo que se aproxima exceso, puede ocasionar un accidente, lo
por la parte trasera derecha o izquierda del que puede provocar lesiones graves o
vehículo, suena un indicador acústico. El mortales.
indicador acústico también suena durante
aproximadamente 1 segundo inmediata- ■ Visibilidad del indicador del espejo
mente después de activar la función RCTA. retrovisor exterior
Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo
retrovisor exterior puede resultar difícil de
Activación/desactivación de la ver.
función RCTA ■ Escuchar el indicador acústico de
RCTA
Use los interruptores de control del
El indicador acústico de RCTA podría ser difí-
contador para activar/desactivar la fun-
cil de escuchar si existen ruidos fuertes como
ción RCTA. (P.126) el volumen alto del sistema de audio.
1 Pulse o para seleccionar ■ Cuando se muestra “RCTA no disponi-
ble” en el visualizador de información
. múltiple
Agua, nieve, barro, etc., se podrían adherir a
2 Pulse o para seleccionar la zona cercana a los sensores del paracho-
ques trasero. (P.385) Retirar el agua,
“RCTA” y, a continuación, pulse nieve, barro, etc. adheridos al área del sen-
sor del parachoques trasero debería devolver
. los sensores a la normalidad.
Cuando la función RCTA está desactivada, Asimismo, la función podría no funcionar con
se enciende el indicador RCTA OFF normalidad si se utiliza en entornos con tem-
(P.105). (Cada vez que el interruptor del peraturas extremadamente altas o bajas.
motor se apaga y después se cambia a ON, ■ Sensores del radar laterales traseros
la función RCTA se activará automática-
P.385
mente.)

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 399

Función RCTA

■ Funcionamiento de la función RCTA


La función RCTA utiliza los sensores del radar laterales traseros para detectar vehí-
culos que se aproximan desde la parte trasera derecha o izquierda del vehículo, y
alerta al conductor de la presencia de dichos vehículos mediante el parpadeo de los
indicadores del espejo retrovisor exterior y el sonido de un indicador acústico.

4
Vehículos que se aproximan

Áreas de detección de vehículos que se aproximan

Conducción
■ Visualizador del icono RCTA
Cuando se detecta un vehículo que se
aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, se visualizará lo
siguiente en el visualizador del sistema
de audio (si está instalado).
 Monitor de asistencia al aparca-
miento de Toyota (si está instalado):
Hay vehículos aproximándose por
ambos lados del vehículo
■ Áreas de detección de la función RCTA
Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.

El indicador acústico puede alertar al conductor de vehículos rápidos que se

COROLLA_TMMT_ES
400 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

aproximan desde más lejos. visualizador de información múltiple cuando


se detecte un objeto. Para silenciar el indica-
Ejemplo:
dor acústico, pulse .
Velocidad del vehí- Distancia de
Los indicadores acústicos del sensor de asis-
culo que se aproxima alerta aproximada tencia al aparcamiento de Toyota y la función
28 km/h (18 mph) RCTA se silenciarán simultáneamente.
20 m (65 pies) Se cancelará automáticamente el silencio en
(rápido)
las siguientes situaciones:
8 km/h (5 mph) (des-
5,5 m (18 pies) ● Cuando se mueve la palanca de cambios.
pacio)
● Cuando la velocidad del vehículo supera
una determinada velocidad.
■ La función RCTA está en funciona- ● Cuando la función accionada se cancela
miento cuando temporalmente.
La función RCTA funciona cuando se cum-
● Cuando la función accionada está desacti-
plen todas las siguientes condiciones:
vada manualmente.
● El interruptor del motor está en ON.
● Cuando se apaga el interruptor del motor.
● La función RCTA está activada.
■ Condiciones bajo las cuales la función
● La palanca de cambios está en R. RCTA no detectará ningún vehículo
● La velocidad del vehículo es inferior a La función RCTA no está diseñada para
aproximadamente 8 km/h (5 mph). detectar los siguientes tipos de vehículos y/u
objetos:
● La velocidad del vehículo que se está
aproximando está entre aproximadamente ● Vehículos que se aproximan directamente
8 km/h (5 mph) y 28 km/h (18 mph). desde atrás
■ Ajuste del volumen del indicador acús- ● Vehículos dando marcha atrás en un espa-
tico cio de aparcamiento junto a su vehículo
El volumen del indicador acústico puede ● Vehículos no detectables por los sensores
ajustarse en el visualizador de información a causa de obstrucciones
múltiple. El volumen de los indicadores acús-
ticos del sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota y la función RCTA se
ajustará simultáneamente.
Use los interruptores de control del contador
para cambiar los ajustes. (P.126)

1 Pulse o para seleccionar .

2 Pulse o para seleccionar


“RCTA” y, a continuación, mantenga pul- ● Guardarraíles, muros, señales, vehículos
aparcados y objetos estáticos semejantes*
sado .
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
3 Seleccione el volumen y, a continuación,
nes, etc.*
pulse . ● Vehículos alejándose de su vehículo
Cada vez que pulsa el interruptor, el nivel del ● Vehículos que se aproximan desde los
volumen cambiará entre 1, 2 y 3. espacios de aparcamiento junto a su vehí-
■ Silenciar el indicador acústico culo*
Se visualizará un botón silenciador en el *
: Dependiendo de las condiciones, podría

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 401
detectarse un vehículo y/u objeto.

■ Condiciones bajo las cuales la función


RCTA puede no funcionar correcta-
mente
● La función RCTA podría no detectar vehí-
culos correctamente en las siguientes
situaciones:
• Cuando uno de los sensores está desali-
neado debido a un fuerte impacto al • Inmediatamente después de activar la fun-
mismo o a su área circundante ción RCTA
• Cuando hay barro, nieve, hielo, una pega- • Inmediatamente después de arrancar el
tina, etc. cubriendo un sensor o su área motor con la función RCTA activada
circundante en el parachoques trasero • Cuando los sensores no pueden detectar
• Cuando se conduce sobre una superficie un vehículo a causa de obstrucciones
de la carretera que tiene agua acumulada
durante condiciones meteorológicas
adversas, como lluvia intensa, nieve o nie-
bla
• Al aproximarse varios vehículos con
escaso espacio de separación entre ellos 4
• Si un vehículo se aproxima rápidamente a
la parte trasera de su vehículo
• Cuando se haya instalado una anilla de

Conducción
remolque en la parte trasera del vehículo.
• Cuando se conduce marcha atrás en una ● Los casos en que la función RCTA detecta
cuesta con un cambio pronunciado de innecesariamente un vehículo y/u objeto
pendiente podrían aumentar en las siguientes situa-
ciones:
• Cuando un vehículo pasa al lado de su
vehículo
• Cuando el espacio de aparcamiento da a
una calle por la que circulan vehículos

• Cuando hay poca distancia entre su vehí-


culo y objetos de metal, como un guarda-
rraíl, muro, señal o vehículo aparcado, que
• Al salir dando marcha atrás de una plaza pueden reflejar ondas eléctricas hacia la
de aparcamiento en ángulo poco profundo parte trasera del vehículo
• Cuando se haya instalado una anilla de
remolque en la parte trasera del vehículo

COROLLA_TMMT_ES
402 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

usan para detectar vehículos que se


PKSB (Asistente del freno
aproximan en el área de detección
de estacionamiento)*
detrás del vehículo al conducir marcha
*: Si está instalado
atrás. (P.414)

El sistema del asistente del freno ADVERTENCIA


de estacionamiento consiste en ■ Limitaciones del sistema del asis-
las siguientes funciones que fun- tente del freno de estacionamiento
cionan al conducir a bajas veloci- No confíe en exceso en el sistema, ya que
hacerlo podría ocasionar un accidente.
dades o al conducir marcha atrás,
como al aparcar. Cuando el sis- ● El conductor es el único responsable de
conducir de forma segura. Conduzca
tema determina que la probabili- siempre con precaución, prestando
dad de que se produzca una atención a los alrededores. El sistema
colisión con un objeto detectado del asistente del freno de estaciona-
miento está diseñado para ayudar a
es alta, se acciona un aviso para reducir la gravedad de las colisiones.
instar al conductor a que tome No obstante, puede que el sistema no
funcione en algunas situaciones.
acciones evasivas. Si el sistema
determina que la posibilidad de ● El sistema del asistente del freno de
estacionamiento no está diseñada para
colisionar con un objeto detectado
detener el vehículo por completo. Ade-
es extremadamente alta, se apli- más, aunque el sistema haya detenido
can automáticamente los frenos el vehículo, es necesario pisar el pedal
del freno inmediatamente ya que el con-
con el fin de ayudar a evitar la coli- trol de frenado se cancelará al cabo de
sión o de ayudar a reducir el aproximadamente 2 segundos.
impacto de la colisión.
AVISO
Sistema PKSB (Asistente del ■ Si se muestra “PKSB no disponible”
freno de estacionamiento) en el visualizador de información
múltiple y el indicador PKSB OFF
■ Función del asistente del freno de está parpadeando
estacionamiento (objetos estáti- Si se muestra este mensaje inmediata-
cos) (si está instalada) mente después de cambiar el interruptor
del motor a ON, conduzca el vehículo con
Los sensores ultrasónicos se usan para cuidado, prestando atención a los alrede-
detectar objetos estáticos, como una dores. Puede ser necesario conducir el
pared, en el área de detección cuando vehículo durante un período de tiempo
se conduce a baja velocidad o marcha determinado para que el sistema vuelva a
la normalidad. (Si el sistema no vuelve a la
atrás. (P.408)
normalidad después de conducir durante
■ Función del asistente del freno de un tiempo, limpie los sensores y su área
estacionamiento (vehículos que circundante en los parachoques.)
se cruzan por la parte trasera) (si
está instalada)
Los sensores del radar traseros se

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 403

Activación/desactivación del Mensajes e indicadores acústi-


asistente del freno de estacio- cos para el control de la restric-
namiento ción del rendimiento del motor
y el control de frenado
El asistente del freno de estaciona-
miento se puede activar/desactivar en Si está activo el control de la restricción del
el visualizador de información múltiple. rendimiento del motor o el control de fre-
Todas las funciones del asistente del nado, sonará un indicador acústico y apare-
freno de estacionamiento (objetos está- cerá un mensaje en el visualizador del
ticos y vehículos que se cruzan por la sistema de audio (si está instalado) y en el
parte trasera) se activan/desactivan visualizador de información múltiple para
simultáneamente. avisar al conductor. En vehículos con una
El asistente del freno de estaciona- pantalla de visualización frontal, la pantalla
miento se puede activar/desactivar en de visualización frontal mostrará el mismo
el visualizador de información múltiple. mensaje que el visualizador de información
Use los interruptores de control del múltiple.
contador para activar/desactivar el Dependiendo de la situación, el control de la 4
asistente del freno de estaciona- restricción del rendimiento del motor se acti-
miento. (P.126) vará para limitar la aceleración o para res-

Conducción
tringir el rendimiento tanto como sea
1 Pulse o para seleccionar
posible.
.  El control de la restricción del rendi-
miento del motor está en funciona-
2 Pulse o para seleccionar miento (restricción de la aceleración)
El sistema restringe la aceleración por
y, a continuación, pulse .
encima de cierto grado.
Cuando el asistente del freno de estaciona- Visualizador del sistema de audio: No se
miento se desactiva, se enciende el indica- visualiza un aviso
dor PKSB OFF (P.105).
Para activar de nuevo el sistema cuando se Visualizador de información múltiple:
“Objeto detectado. Aceleración reducida.”
había desactivado, seleccione en el
Indicador PKSB OFF: No encendido
visualizador de información múltiple, selec-
Indicador acústico: No suena
cione y, a continuación, On. Si se
desactiva utilizando este método, el sistema  El control de la restricción del rendi-
no se activará de nuevo al apagar el inte- miento del motor está en funciona-
rruptor del motor y, a continuación, colocarlo miento (se restringe el rendimiento
en ON. tanto como sea posible)
El sistema ha establecido que es necesario
que el freno funcione con más fuerza de lo
normal.
Visualizador del sistema de audio:
“¡FRENE!”
Visualizador de información múltiple:

COROLLA_TMMT_ES
404 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

“¡FRENE!” Indicador acústico: Pitido corto


Indicador PKSB OFF: No encendido  El funcionamiento del sistema ha
Indicador acústico: Pitido corto detenido el vehículo
 El control de frenado está funcio- El funcionamiento del control de frenado ha
nando detenido el vehículo.

El sistema ha establecido que es necesario Visualizador del sistema de audio: “Frene”


el frenado de emergencia. Visualizador de información múltiple: “Cam-
Visualizador del sistema de audio: bie al freno” (Si no se está pisando el pedal
“¡FRENE!” del acelerador, se mostrará “Frene”.)

Visualizador de información múltiple: Indicador PKSB OFF: Encendido


“¡FRENE!” Indicador acústico: Pitido corto
Indicador PKSB OFF: No encendido

Descripción general del sistema

Si el asistente del freno de estacionamiento determina que es posible que se pro-


duzca una colisión con un objeto o peatón detectado, se restringirá el rendimiento
del motor para limitar cualquier aumento en la velocidad del vehículo. (Control de
restricción del rendimiento del motor: Vea figura 2)
Además, si sigue pisando el pedal del acelerador, los frenos se aplicarán automáti-
camente para reducir la velocidad del vehículo. (Control de frenado: Vea figura 3)
 Figura 1: Cuando el PKSB (Asistente del freno de estacionamiento) está desacti-
vado

Rendimiento del motor

Fuerza de frenado

Tiempo
 Figura 2: Cuando el control de la restricción del rendimiento del motor está en

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 405
funcionamiento

Rendimiento del motor

Fuerza de frenado 4

Tiempo

Conducción
El control de la restricción del rendimiento del motor empieza a funcionar

El sistema determina que la posibilidad de colisionar con el objeto detectado es


alta

Reducción del rendimiento del motor

Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “¡FRENE!”


 Figura 3: Cuando el control de frenado está en funcionamiento

Rendimiento del motor

COROLLA_TMMT_ES
406 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Fuerza de frenado

Tiempo

El control de la restricción del rendimiento del motor empieza a funcionar

El sistema determina que la posibilidad de colisionar con el objeto detectado es


alta

Reducción del rendimiento del motor

El sistema determina que la posibilidad de colisionar con el objeto detectado es


extremadamente alta

El control de frenado empieza a funcionar

Aumento de la fuerza de control de frenado

Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “¡FRENE!”

Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “Cambie al freno”

■ Si se muestra “PKSB no disponible” en


■ Si el asistente del freno de estaciona- el visualizador de información múltiple
miento se ha accionado y el indicador PKSB OFF está parpa-
Si el vehículo se ha detenido debido a la acti- deando
vación del asistente del freno de estaciona- Si el vehículo se ha detenido debido a la acti-
miento, el asistente del freno de vación del asistente del freno de estaciona-
estacionamiento se desactivará y el indicador miento, el asistente del freno de
PKSB OFF se encenderá. Si el asistente del estacionamiento se desactivará y el indicador
freno de estacionamiento se activa innecesa- PKSB OFF se encenderá.
riamente, se puede cancelar el control de fre-
● Puede que un sensor esté cubierto de
nado pisando el pedal del freno o esperando
hielo, nieve, suciedad, etc. Retire el hielo,
aproximadamente 2 segundos a que se can-
nieve, suciedad, etc., del sensor para que
cele automáticamente. En ese momento, el
el sistema vuelva a funcionar con normali-
vehículo se puede accionar pisando el pedal
dad.
del acelerador.
Además, debido a la formación de hielo en
■ Reactivación del asistente del freno de un sensor a bajas temperaturas, es posible
estacionamiento que se visualice un mensaje de aviso o
Para reactivar el asistente del freno de esta- que el sensor no sea capaz de detectar un
cionamiento cuando se ha desactivado objeto. Cuando el hielo se derrita, el sis-
debido al funcionamiento del asistente del tema volverá a su estado normal.
freno de estacionamiento, active de nuevo el ● Si se muestra este mensaje, puede que
sistema (P.403) o apague el interruptor del uno de los sensores del parachoques
motor y, a continuación, vuelva a colocarlo en delantero o trasero esté sucio. Limpie los
ON. Además, si el objeto ya no se encuentra sensores y su área circundante en los
en la dirección en la que circula el vehículo o parachoques.
si la dirección en la que circula el vehículo
cambia (como un cambio de ir hacia delante ● Si se sigue mostrando este mensaje
a ir marcha atrás, o de ir marcha atrás a ir incluso después de haber limpiado el sen-
hacia delante), el sistema se activará de sor, o si se sigue mostrando pese a que el
nuevo automáticamente. sensor está limpio, lleve el vehículo a un
taller de Toyota, un taller autorizado de

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 407
Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen.
● La inicialización del sistema podría no
haberse realizado después de que el ter-
minal de la batería se desconectara y se
volviera a conectar. Inicialice el sistema.
(P.407)
Si se sigue mostrando este mensaje
incluso después de la inicialización, lleve
el vehículo a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen.
■ Si un terminal de la batería se ha desco-
nectado y vuelto a conectar
El sistema necesita inicializarse. Para iniciali-
zar el sistema, conduzca el vehículo en línea
recta durante 5 segundos o más a una velo-
cidad de aproximadamente 35 km/h (22 mph)
o superior. Asimismo, en los vehículos con
función del asistente del freno de estaciona- 4
miento, gire el volante completamente hacia
la izquierda y hacia la derecha con el vehí-
culo detenido.

Conducción

COROLLA_TMMT_ES
408 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Función del asistente del freno de estacionamiento (obje-


tos estáticos)*

*
: Si está instalado

Si los sensores detectan un objeto estático, como un muro, en la dirección


de movimiento del vehículo y el sistema determina que podría producirse
una colisión debido a que el vehículo se mueve de repente hacia delante
por un accionamiento accidental del pedal del acelerador, el vehículo se
mueve en una dirección que no es la deseada porque se ha seleccionado
una marcha inadecuada con la palanca de cambios, o mientras aparca o
conduce a velocidades bajas, el sistema se activará para minimizar el
impacto con el objeto estático detectado y reducir los consiguientes daños.

Ejemplos del funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las siguientes si se detecta un objeto


en la dirección en la que circula el vehículo.
■ Cuando se circula a bajas velocidades y el pedal del freno no está pisado,
o se pisa tarde

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 409
■ Cuando se pisa en exceso el pedal del acelerador

■ Cuando el vehículo se desplaza en una dirección que no es la deseada


debido a que se ha seleccionado una marcha inadecuada con la palanca de
4
cambios

Conducción

Tipos de sensores ADVERTENCIA

P.389 ■ Para asegurarse de que el asistente


del freno de estacionamiento pueda
funcionar correctamente
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los sensores (P.389). En
caso de no hacerlo, es posible que un
sensor no funcione adecuadamente, y
podría provocar un accidente.

COROLLA_TMMT_ES
410 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Si utiliza agua a alta presión para lavar


el vehículo, no pulverice directamente
● No modifique, desmonte ni pinte los sobre los sensores, ya que de lo contra-
sensores. rio podría provocar un fallo en un sen-
sor.
● No sustituya un sensor con una pieza
que no sea original. ● Si utiliza vapor para limpiar el vehículo,
no dirija el vapor demasiado cerca de
● No someta a un sensor o al área circun-
los sensores, ya que de lo contrario
dante a fuertes impactos.
podría provocar un fallo en un sensor.
● No dañe los sensores, y manténgalos
siempre limpios.
■ Cuándo desactivar el asistente del
freno de estacionamiento
● Si el área alrededor de un sensor de En las siguientes situaciones, desactive el
radar recibe un impacto, el sistema asistente del freno de estacionamiento, ya
podría no funcionar correctamente que el sistema podría ponerse en funcio-
debido a un fallo en un sensor. Lleve el namiento aunque no exista la posibilidad
vehículo a un taller de Toyota o taller de una colisión.
autorizado de Toyota, o a un taller de
confianza para que lo revisen. ● Si inspecciona el vehículo utilizando un
rodillo transportador de chasis, un dina-
■ Manipulación de la suspensión mómetro de chasis o una plataforma
No modifique la suspensión, ya que los deslizante
cambios en la altura o la inclinación del
vehículo podrían provocar que los senso-
● Al cargar el vehículo en un barco, en un
camión, o en otro medio de transporte
res no detecten correctamente los objetos
o que el sistema no se active o se active ● Si se ha modificado la suspensión o se
innecesariamente. han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
■ Si la función del asistente del freno
de estacionamiento (objetos estáti- ● Si la parte delantera del vehículo se
cos) se activa innecesariamente, eleva o se baja debido a la carga trans-
como en un cruce de un paso a nivel portada
En el caso de que la función del asistente
del freno de estacionamiento (objetos
● Cuando está instalado equipamiento
que podría obstruir un sensor, como
estáticos) se active innecesariamente,
una anilla de remolque, un protector del
como en un cruce de un paso a nivel, el
parachoques (una tira de guarnición
control de frenado se anulará después de
adicional, etc.), un soporte para bicicle-
2 segundos aproximadamente, permitién-
tas o quitanieves
dole continuar circulando y abandonar la
zona, el control de frenado también se ● Al utilizar un túnel de lavado automático
puede cancelar pisando el pedal del freno.
Al pisar el pedal del acelerador después
de que el control de frenado se cancele, ■ La función del asistente del freno de
podrá continuar circulando y abandonar la estacionamiento (objeto estático) fun-
zona. cionará cuando
■ Notas sobre el lavado del vehículo La función se activará cuando el indicador
No aplique ráfagas intensas de agua o PKSB OFF no esté encendido o parpa-
vapor en el área del sensor. deando (P.104, 105) y se cumplan todas
las condiciones siguientes:
De lo contrario, es posible que el sensor
presente un funcionamiento incorrecto. ● Control de restricción del rendimiento del
motor
• El asistente del freno de estacionamiento

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 411
está activado. ■ Margen de detección de la función del
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h (9 asistente del freno de estacionamiento
mph) o inferior. (objetos estáticos)
• Hay un objeto estático en la dirección en la El margen de detección de la función del
que circula el vehículo y está de 2 a 4 m (6 asistente del freno de estacionamiento (obje-
a 13 pies) de distancia. tos estáticos) difiere del margen de detección
• El asistente del freno de estacionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de
establece que es necesario que el freno Toyota. (P.394) Por ello, aunque el sensor
funcione con más fuerza de lo normal para de asistencia al aparcamiento de Toyota
evitar una colisión. detecte un objeto y emita un aviso, es posible
● Control de frenado que la función del asistente del freno de esta-
• El control de la restricción del rendimiento cionamiento (objetos estáticos) no se active.
del motor está en funcionamiento ■ Objetos que la función del asistente del
• El asistente del freno de estacionamiento freno de estacionamiento (objetos está-
establece que un accionamiento del freno ticos) podría no detectar
inmediato es necesario para evitar una
Los sensores podrían no ser capaces de
colisión.
detectar determinados objetos, como los
■ La función del asistente del freno de siguientes:
estacionamiento (objetos estáticos)
● Peatón
dejará de funcionar cuando
● Ropa de algodón, nieve y otros materiales 4
La función se desactivará si se cumple cual-
quiera de las siguientes condiciones: que no reflejen bien las ondas ultrasónicas
● Objetos que no están perpendiculares al

Conducción
● Control de restricción del rendimiento del
motor suelo, que no están perpendiculares a la
dirección en la que circula el vehículo, que
• El asistente del freno de estacionamiento
son irregulares o que son ondulados
está desactivado.
• El sistema determina que la colisión se ● Objetos a baja altura
puede evitar aplicando los frenos con nor-
● Objetos finos como cables, vallas, cuerdas
malidad. y señales
• El objeto estático ya no se encuentra a una
distancia de 2 a 4 m (6 a 13 pies) del vehí- ● Objetos que estén extremadamente cerca
culo o en la dirección en la que circula el del parachoques
vehículo. ● Objetos con ángulos muy pronunciados
● Control de frenado ● Objetos altos con secciones superiores
• El asistente del freno de estacionamiento que se proyecten hacia afuera en la direc-
está desactivado. ción del vehículo
• Han transcurrido aproximadamente 2
segundos desde que el control de frenado ■ Indicador acústico del sensor de asis-
haya detenido el vehículo. tencia al aparcamiento de Toyota
• El pedal del freno está pisado después de Independientemente de si el indicador acús-
que el control de frenado haya detenido el tico del sensor de asistencia al aparcamiento
vehículo. de Toyota está activado o no (P.390), si la
• El objeto estático ya no se encuentra a una función del asistente del freno de estaciona-
distancia de 2 a 4 m (6 a 13 pies) del vehí- miento (objetos estáticos) está activada
culo o en la dirección en la que circula el (P.403), los sensores delanteros o traseros
vehículo. detectan un objeto y se activa el control de
frenado, sonará el indicador acústico del sen-
■ Reactivar la función del asistente del sor de asistencia al aparcamiento de Toyota
freno de estacionamiento (objetos está-
para informar al conductor sobre la distancia
ticos)
aproximada al objeto.
P.406

COROLLA_TMMT_ES
412 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Situaciones en las que la función del • Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
asistente del freno de estacionamiento suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
(objetos estáticos) podría ponerse en tema volverá a funcionar con normalidad)
funcionamiento aunque no exista la • Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
posibilidad de una colisión sobre el sensor
En algunas situaciones, como en las siguien- • Al conducir en condiciones meteorológicas
tes, la función del asistente del freno de esta- muy adversas, como niebla, nieve o una
cionamiento (objetos estáticos) podría tormenta de arena
ponerse en funcionamiento aunque no exista • Cuando soplan fuertes vientos
la posibilidad de una colisión. ● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
● Alrededores del vehículo • Si se encuentran cerca del vehículo, un
• Al conducir por una carretera estrecha vehículo que acciona el claxon, detectores
de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación
de otros vehículos u otros dispositivos que
producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una
• Al conducir por una carretera de grava o antena inalámbrica
una zona con hierba alta
● Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli-
nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam-
biado debido a una colisión u a otro
impacto
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
una pegatina, etc.
• Al conducir hacia un cartel, una bandera,
■ Situaciones en las que la función del
una rama de árbol baja o una barrera
asistente del freno de estacionamiento
(como las que se utilizan en los cruces de
(objetos estáticos) podría no funcionar
los pasos a nivel, en los peajes y en los
correctamente
aparcamientos)
• Al conducir en una ruta estrecha rodeada En algunas situaciones, como en las siguien-
por una estructura, como un túnel o un tes, esta función podría no funcionar correc-
puente de hierro tamente.
• Al aparcar en paralelo ● Condiciones meteorológicas
• Cuando hay un surco o un bache en la • Cuando un sensor o la zona alrededor de
superficie de la carretera un sensor está extremadamente fría o
• Al conducir por una cubierta de metal (reji- caliente
lla), como la que se utiliza en las zanjas de
drenaje
• Al conducir por una pendiente pronunciada
• Si gran cantidad de agua golpea un sen-
sor, como al conducir por una carretera
inundada
● Condiciones meteorológicas

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 413
producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una
antena inalámbrica
● Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli-
• Cuando soplan fuertes vientos nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam-
biado debido a una colisión u a otro
impacto
• Cuando está instalado equipamiento que
podría obstruir un sensor, como un protec-
tor del parachoques (una tira de guarnición
adicional, etc.), un soporte para bicicletas
o quitanieves
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
• Si se ha modificado la suspensión o se 4
suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
han montado neumáticos de un tamaño
tema volverá a funcionar con normalidad)
distinto al especificado
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua

Conducción
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
sobre el sensor
una pegatina, etc.
• Al conducir en condiciones meteorológicas
muy adversas, como niebla, nieve o una
tormenta de arena
• Cuando el sensor está congelado (Una
vez se descongele el sensor, el sistema
volverá a funcionar con normalidad)
● Alrededores del vehículo
• Cuando un objeto que no se puede detec-
tar se encuentra entre el vehículo y un
objeto detectado
• Si un objeto como un vehículo, motoci-
cleta, bicicleta o peatón cruza por delante
del vehículo o aparece por el lateral del
vehículo
• El vehículo se aproxima a un borde cur-
vado o alto.
• En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
• Si los objetos se acercan demasiado al
sensor.
● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo, un
vehículo que acciona el claxon, detectores
de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación
de otros vehículos u otros dispositivos que

COROLLA_TMMT_ES
414 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Función del asistente del freno de estacionamiento (vehí-


culos que se cruzan por la parte trasera)*

*
: Si está instalado

Si un sensor del radar trasero detecta a un vehículo que se aproxima por la


derecha o la izquierda de la parte trasera del vehículo y el sistema deter-
mina que la posibilidad de que se produzca una colisión es alta, esta fun-
ción activará el control de frenado para reducir la probabilidad de sufrir un
impacto con el vehículo que se aproxima.

Ejemplos del funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las siguientes si se detecta un vehí-


culo en la dirección en la que circula el vehículo.
■ Al dar marcha atrás, se aproxima un vehículo y el pedal del freno no está
pisado, o se pisa tarde

Tipos de sensores ● No modifique, desmonte ni pinte los


sensores.
P.385 ● No sustituya un sensor del radar trasero
con una pieza que no sea original.
ADVERTENCIA
● No dañe los sensores del radar trase-
Tenga en cuenta las siguientes precaucio- ros, y mantenga siempre limpios los
nes relativas a los sensores del radar tra- sensores del radar y el área circundante
seros (P.385). En caso de no hacerlo, del parachoques.
es posible que un sensor no funcione ade-
cuadamente, y podría provocar un acci-
dente.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 415
● Control de restricción del rendimiento del
ADVERTENCIA
motor
■ Para evitar que un sensor del radar • El asistente del freno de estacionamiento
trasero se averíe está desactivado.
• La colisión se puede evitar aplicando los
Si el área alrededor de un sensor del radar
frenos con normalidad.
trasero recibe un impacto, el sistema
• Ya no se aproxima un vehículo desde la
podría no funcionar correctamente debido
parte trasera izquierda o derecha del vehí-
a un fallo en un sensor. Lleve el vehículo a
culo.
un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que ● Control de frenado
lo revisen. • El asistente del freno de estacionamiento
está desactivado.
• Han transcurrido aproximadamente 2
■ La función del asistente del freno de segundos desde que el control de frenado
estacionamiento (vehículos que se cru- haya detenido el vehículo.
zan por la parte trasera) funcionará • El pedal del freno está pisado después de
cuando que el control de frenado haya detenido el
La función se activará cuando el indicador vehículo.
PKSB OFF no esté encendido o parpa- • Ya no se aproxima un vehículo desde la
deando (P.104, 105) y se cumplan todas parte trasera izquierda o derecha del vehí-
las condiciones siguientes: culo. 4

● Control de restricción del rendimiento del ■ Área de detección de la función del


motor asistente del freno de estacionamiento

Conducción
• El asistente del freno de estacionamiento (vehículos que se cruzan por la parte
está activado. trasera)
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h (9 El área de detección de la función del asis-
mph) o inferior. tente del freno de estacionamiento (vehículos
• Vehículos que se aproximan por la parte que se cruzan por la parte trasera) difiere del
trasera derecha o izquierda del vehículo a área de detección de la función RCTA
una velocidad inferior a aproximadamente (P.416). Por ello, aunque la función RCTA
8 km/h (5 mph) detecte un vehículo y emita un aviso, es posi-
• La palanca de cambios está en R. ble que la función del asistente del freno de
• El asistente del freno de estacionamiento estacionamiento (vehículos que se cruzan
establece que es necesario que el freno por la parte trasera) no se active.
funcione con más fuerza de lo normal para
■ Condiciones en las que la función del
evitar una colisión con un vehículo que se
asistente del freno de estacionamiento
aproxima.
(vehículos que se cruzan por la parte
● Control de frenado trasera) no detectará un vehículo
• El control de la restricción del rendimiento La función del asistente del freno de estacio-
del motor está en funcionamiento namiento (vehículos que se cruzan por la
• El asistente del freno de estacionamiento parte trasera) no está diseñada para detectar
establece que es necesario que el frenado los siguientes tipos de vehículos u objetos:
de emergencia se accione para evitar una
colisión con un vehículo que se aproxima. ● Vehículos que se aproximan directamente
desde atrás
■ La función del asistente del freno de
estacionamiento (vehículos que se cru- ● Vehículos dando marcha atrás en un espa-
zan por la parte trasera) dejará de fun- cio de aparcamiento junto a su vehículo
cionar cuando ● Vehículos no detectables por los sensores
La función se desactivará si se cumple cual- a causa de obstrucciones
quiera de las siguientes condiciones:

COROLLA_TMMT_ES
416 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Vehículos que aceleran o desaceleran ● Cuando se detecta un vehículo que gira al


repentinamente cerca de su vehículo aproximarse al vehículo
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos
aparcados y objetos estáticos semejantes
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.
● Vehículos alejándose de su vehículo
● Vehículos que se aproximan desde los
espacios de aparcamiento junto a su vehí-
culo
● Objetos que estén extremadamente cerca ● Cuando un vehículo pasa al lado de su
de un sensor de radar vehículo

● Vehículos que se aproximan por la parte


trasera derecha o izquierda del vehículo a
una velocidad inferior a aproximadamente
8 km/h (5 mph)
● Vehículos que se aproximan por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo a
una velocidad superior a aproximada-
mente 24 km/h (15 mph)
■ Indicador acústico PKSB ● Cuando hay poca distancia entre su vehí-
Si el asistente del freno de estacionamiento culo y objetos de metal, como un guarda-
está activado y se activa el control de fre- rraíl, muro, señal o vehículo aparcado, que
nado, sonará un indicador acústico para pueden reflejar ondas eléctricas hacia la
informar al conductor. parte trasera del vehículo

■ Situaciones en las que el sistema se


puede poner en funcionamiento aunque
no exista la posibilidad de una colisión
En algunas situaciones, como las siguientes,
la función del asistente del freno de estacio-
namiento (vehículos que se cruzan por la
parte trasera) podría ponerse en funciona-
miento aunque no exista la posibilidad de
una colisión.
● Cuando hay objetos que dan vueltas cerca
● Cuando el espacio de aparcamiento da a de su vehículo, como los ventiladores de
una calle por la que circulan vehículos una unidad de aire acondicionado
● Cuando se salpica o se rocía agua hacia el
parachoques trasero, como desde un

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 417
aspersor culo mientras usted está realizando un giro
mientras da marcha atrás
■ Situaciones en las que la función del
• Al girar mientras da marcha atrás
asistente del freno de estacionamiento
(vehículos que se cruzan por la parte
trasera) podría no funcionar correcta-
mente
En algunas situaciones, como en las siguien-
tes, los sensores del radar podrían no detec-
tar un objeto y esta función podría no
funcionar correctamente
● Objetos estáticos
● Cuando un sensor o la zona alrededor de • Al salir dando marcha atrás de una plaza
un sensor está extremadamente fría o de aparcamiento en ángulo poco profundo
caliente
● Si el parachoques trasero está cubierto de
hielo, nieve, suciedad, etc.
● Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo
● Si el vehículo está significativamente incli- 4
nado
● Cuando está instalado equipamiento que

Conducción
podría obstruir un sensor, como una anilla • Cuando se conduce marcha atrás en una
de remolque, un protector del paracho- cuesta con un cambio pronunciado de
ques (una tira de guarnición adicional, pendiente
etc.), un soporte para bicicletas o quitanie-
ves
● Si se ha modificado la suspensión o se
han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
● Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
● Si se instala un componente electrónico
cerca de un sensor del radar, como una
matrícula retroiluminada (especialmente
de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
pilote de protección o una antena inalám-
brica
● Si la orientación de uno de los sensores
del radar ha cambiado
● Al aproximarse varios vehículos con • Cuando un vehículo gira dentro del área
escaso espacio de separación entre ellos de detección
● Si un vehículo se aproxima rápidamente a
la parte trasera de su vehículo
● Situaciones en las que el sensor de radar
podría no detectar un vehículo
• Cuando un vehículo se aproxima por la
parte trasera derecha o izquierda del vehí-

COROLLA_TMMT_ES
418 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

S-IPA (Sistema de aparca-


miento inteligente simple)*
*: Si está instalado

Sistema de aparcamiento inteli-


gente simple

■ Resumen de funciones
El sistema de aparcamiento inteligente
simple acciona el volante automática-
mente para proporcionar ayuda al con-
ducir marcha atrás en un área cercana
a una plaza de aparcamiento meta y al
salir de una plaza de aparcamiento en
paralelo. (Los accionamientos de la
palanca de cambios y el ajuste de la
velocidad al conducir hacia delante o
marcha atrás no se llevan a cabo auto-
máticamente.)
 El sistema de aparcamiento inteli-
gente simple no aparca el vehículo
de forma automática. Es un sistema
que proporciona ayuda al salir de
una plaza de aparcamiento en para-
lelo o perpendicular.
 El sistema de aparcamiento inteli-
gente simple proporciona ayuda al
accionar el volante para guiar el
vehículo hacia la plaza de aparca-
miento seleccionada prevista. La
plaza de aparcamiento seleccionada
prevista podría no estar siempre
accesible, dependiendo de las con-
diciones de la carretera y del vehí-
culo en el momento de aparcar y de
la distancia a la plaza de aparca-
miento prevista.
■ Vinculado al sistema PKSB (Asis-
tente del freno de estaciona-
miento) (si está instalado)
Cuando el sistema de aparcamiento

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 419
inteligente simple está en funciona-
ADVERTENCIA
miento, si el sistema detecta un obstá-
culo que podría acabar en una colisión, ■ Al usar el sistema de aparcamiento
inteligente simple
se accionan los frenos de emergencia,
● Al conducir marcha atrás o hacia
sin importar si el sistema PKSB (Asis-
delante, asegúrese de confirmar direc-
tente del freno de estacionamiento) tamente que el área delantera, trasera y
está activado o desactivado. (P.420) de los laterales del vehículo son segu-
ras, y conduzca despacio marcha atrás
o hacia delante mientras ajusta la velo-
cidad del vehículo pisando el pedal del
freno.

● Si parece que el vehículo pudiera entrar


en contacto con un peatón, con otro
vehículo o con cualquier otro obstáculo,
detenga el vehículo pisando el pedal del
freno y, a continuación, pulse el inte-
rruptor S-IPA (P.421) para desactivar
el sistema.
4

Tabla de los funciones y modos de asistencia del sistema de aparca-


miento inteligente simple

Conducción
Tipo de apar- Consulte la
Modo de asistencia Resumen de funciones
camiento página

Se proporciona una orientación para


detectar la plaza de aparcamiento pre-
vista y llegar a una posición desde la
Modo de asistencia al
Aparcamiento que empezar a conducir marcha atrás.
aparcamiento en para- P.423
en paralelo Se proporciona ayuda desde que el
lelo
vehículo empieza a conducir marcha
atrás hasta que alcanza la plaza de
aparcamiento prevista.

COROLLA_TMMT_ES
420 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Tipo de apar- Consulte la


Modo de asistencia Resumen de funciones
camiento página

La ayuda comienza después de que el


vehículo se haya aparcado en para-
Modo de asistencia de Salida del
lelo. Se proporciona ayuda para guiar
salida del aparca- aparcamiento P.428
el vehículo desde un espacio de apar-
miento en paralelo en paralelo
camiento hasta una posición desde la
que pueda iniciar el desplazamiento.

La ayuda comienza después de dete-


ner el vehículo enfrente de la plaza de
Modo de asistencia al
aparcamiento prevista y se propor-
aparcamiento marcha
Aparcamiento ciona al conducir marcha atrás en una
atrás (con función de P.432
marcha atrás plaza de aparcamiento, incluyendo
orientación hacia
una orientación para alcanzar una
delante)
posición desde la que empezar a con-
ducir marcha atrás.

inteligente simple está disponible después


■ El sistema PKSB (Asistente del freno de de que el sistema PKSB (Asistente del
estacionamiento) mientras el sistema freno de estacionamiento) se accione, se
de aparcamiento inteligente simple está mostrará un mensaje indicándole que
en funcionamiento cambie en el visualizador de información
Cuando el sistema de aparcamiento inteli- múltiple. El funcionamiento del sistema de
gente simple está en funcionamiento, si el aparcamiento inteligente simple puede
sistema detecta un obstáculo que podría pro- reanudarse cambiando de acuerdo con la
vocar una colisión, se accionan el control de indicación del visualizador de información
la restricción del rendimiento del motor y el múltiple y pulsando el interruptor S-IPA
control del freno del sistema PKSB (Asistente (P.421) de nuevo.
del freno de estacionamiento), sin importar si
■ Cambio mientras se usa el sistema de
el sistema PKSB (Asistente del freno de esta-
aparcamiento inteligente simple
cionamiento) está activado o desactivado.
(P.403) Si el sistema determina que el conductor
desea moverse hacia delante o marcha
● Después del accionamiento del sistema atrás, la ayuda continúa incluso si el conduc-
PKSB (Asistente del freno de estaciona- tor cambió antes de que el sistema se lo indi-
miento), el accionamiento del sistema de cara. Sin embargo, debido a que el
aparcamiento inteligente simple se detiene accionamiento del conductor es diferente al
temporalmente y el accionamiento del sis- de la orientación proporcionada por el sis-
tema PKSB (Asistente del freno de esta- tema, el número de maniobras de giro podría
cionamiento) se indica en el visualizador aumentar.
de información múltiple. (P.403)
● Cuando el accionamiento del sistema de
aparcamiento inteligente simple se detiene
3 veces mediante el accionamiento del sis-
tema PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento), el sistema de aparcamiento
inteligente simple se cancela.
● Una vez que el sistema de aparcamiento

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 421
Modo de asistencia de salida del
Cambio del modo de asistencia
aparcamiento en paraleloDesacti-
■ Cambio mediante el interruptor vado
S-IPA *: Se puede cambiar al modo de asistencia
al aparcamiento marcha atrás cuando se
cumplen sus condiciones de funciona-
miento (P.426). Si no se cumplen las
siguientes condiciones de funciona-
miento, se cambia a desactivado.

Pantalla de orientación

La pantalla de orientación se muestra


Pulse el interruptor. en el visualizador de información múlti-
ple.
Esto le permite cambiar las funciones y
cancelar o reiniciar los modos de asis-
tencia. 4

Mientras el interruptor del motor esté


encendido, la velocidad del vehículo es

Conducción
de aproximadamente 30 km/h (19 mph)
o menos, cada vez que se pulse el inte-
rruptor S-IPA, la función cambia de la
siguiente forma.
La función seleccionada se indica en el
área del visualizador de funciona- Área del visualizador de funciona-
miento del visualizador de información
miento
múltiple (P.421).
Muestra el estado de funcionamiento del sis-
 Cada vez que se pulsa el interruptor tema de aparcamiento inteligente simple.
S-IPA con la palanca de cambios en
Visualizador de detención
una posición diferente de P, el modo
Cuando se encienda, pise el pedal del freno
cambia de la siguiente forma:
y detenga el vehículo de una vez.
Modo de asistencia al aparcamiento
en paraleloModo de asistencia al Indicador de nivel de asistencia
*Des- Muestra un medidor que indica el nivel hasta
aparcamiento marcha atrás
la posición de detención del vehículo/la
activado
posición en la que termina el control de asis-
 Cada vez que se pulsa el interruptor tencia.
S-IPA con la palanca de cambios en
Icono del interruptor S-IPA
P, el modo cambia de la siguiente
Se muestra cuando se puede cambiar el
forma:
modo de asistencia y el sistema se puede
apagar o encender mediante el interruptor

COROLLA_TMMT_ES
422 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

S-IPA.
Cancelación o detención del
Visualizador del sensor de asisten- modo de asistencia
cia al aparcamiento de
El modo de asistencia se cancelará o
Toyota/visualizador de posición de
se detendrá en los siguientes casos.
la puerta (abrir/cerrar)
 El control de asistencia se cancela
P.390
cuando
Visualizador del funcionamiento
 La función de conservación de tem-
automático del volante peratura del sistema funciona
Muestra cuándo se está llevando a cabo el  Hay un funcionamiento incorrecto
funcionamiento automático del volante. del sistema
Visualizador de consejos  El sistema determina que el entorno
Siga las instrucciones indicadas en el visua- del aparcamiento no es adecuado
lizador y lleve a cabo cualquier operación para que continúe la ayuda
indicada. En la ilustración se muestra como Cuando el control de asistencia se can-
ejemplo el visualizador que indica que es cele, agarre firmemente el volante, pise
necesario pisar el pedal del freno para con- el pedal del freno y pare el vehículo.
trolar la velocidad del vehículo y confirmar Comience desde el principio, ya que el
que los alrededores son seguros. sistema ya se habrá cancelado.
Cuando continúe aparcando manual-
■ Indicador S-IPA dentro del contador mente, accione el volante como lo
(P.105) haría normalmente.
Este indicador se enciende cuando el sis-  Se detiene el control de asistencia
tema de aparcamiento inteligente simple
lleva a cabo el funcionamiento automático cuando
del volante. Después de que termine el con-  Se acciona el volante
trol, el indicador parpadea durante un breve
periodo de tiempo y, a continuación, se
 La velocidad del vehículo supera los
apaga. 7 km/h (4 mph) durante el control de
asistencia
■ Pantalla emergente del sensor de asis-
tencia al aparcamiento de Toyota  Se acciona el sistema PKSB (Asis-
Cuando el sistema de aparcamiento inteli- tente del freno de estacionamiento)
gente simple está en funcionamiento, si el Cuando se detiene el control de asis-
sistema PKSB (Asistente del freno de esta-
tencia, se puede reanudar siguiendo la
cionamiento) detecta un obstáculo, el visuali-
zador del sensor de asistencia al orientación mostrada en la pantalla.
aparcamiento de Toyota aparece automática-
mente en la pantalla de orientación
(P.390), independientemente de si el sis-
tema PKSB (Asistente del freno de estacio-
namiento) está activado o desactivado.
(P.390)

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 423

■ Si la velocidad del vehículo está a


punto de superar el límite de velocidad
durante el control de asistencia

Sonará un indicador acústico y se mostrará


un mensaje que indica que es posible que la 1 Siga moviéndose hacia delante con
velocidad del vehículo supere el límite de
velocidad de funcionamiento. Cuando se
el vehículo en paralelo al bordillo o
muestra el mensaje, pise el pedal del freno la carretera, y deténgase de forma
inmediatamente para decelerar. Si el vehí- 4
que el centro de la plaza de aparca-
culo continúa acelerando, el control de asis-
tencia se cancelará cuando la velocidad del miento meta aparezca casi perpen-

Conducción
vehículo supere una determinada velocidad. dicular al vehículo. A continuación,
(P.440) pulse el interruptor S-IPA 1 vez para
seleccionar el modo de asistencia al
Cómo aparcar en paralelo aparcamiento en paralelo.
(modo de asistencia al aparca-
2 Desplácese hacia delante recto en
miento en paralelo)
paralelo con la carretera o el bordi-
■ Resumen de funciones llo para que se detecte el espacio
Si se puede detectar una plaza de de aparcamiento.
aparcamiento, se le guiará hacia 3 Se emite un sonido y se muestra
delante hasta que alcance la posición una pantalla que indica que el vehí-
de comienzo del control de asistencia y,
culo llega a una posición en la que
a continuación, se puede usar el modo
se puede utilizar el control de asis-
de asistencia al aparcamiento en para-
lelo. Además, dependiendo del espacio tencia para comenzar a conducir
de aparcamiento y de otras condicio- marcha atrás y, a continuación,
nes, también se proporciona el control cuando se mueve la palanca de
de asistencia para múltiples maniobras cambios de acuerdo con las instruc-
de giro, si es necesario. ciones proporcionadas por el sis-
tema, comienza el funcionamiento
automático del volante.
Si el espacio de aparcamiento detectado o
la anchura de la carretera (distancia del lado

COROLLA_TMMT_ES
424 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de la carretera al otro lado del espacio de  Cuando la velocidad del vehículo


aparcamiento) son estrechos o si hay obstá- sea de igual o superior a 30 km/h
culos delante del vehículo, no se emitirán (19 mph) aproximadamente, al pul-
las orientaciones. sar el interruptor S-IPA la pantalla no
4 Se ha completado el aparcamiento. cambiará al visualizador “Esta-
cion.paral”.
Esto completa el modo de asistencia.
Dependiendo de las condiciones del espacio 2 Desplácese hacia delante recto en
de aparcamiento, la guía a los puntos en los paralelo con la carretera (o el bordi-
que se inicia la conducción hacia delante o llo) y mantenga un hueco de aproxi-
marcha atrás, así como el funcionamiento madamente 1 m (3,3 pies) a los
automático del volante, se repiten cada vez
vehículos estacionados.
que sea necesario realizar múltiples manio-
bras de giro siguiendo el paso 3 desde el
momento en el que el vehículo comience a ir
marcha atrás hasta que se complete el apar-
camiento.

■ Aparcamiento
1 Deténgase de forma que el centro
de la plaza de aparcamiento meta
aparezca casi perpendicular al
vehículo. A continuación, pulse el
interruptor S-IPA 1 vez y com-
pruebe que el visualizador en el
visualizador de información múlti-
ple cambia a “Estacion.paral”.
1 m (3,3 pies)

 Continúe lentamente.
 El sistema empezará a buscar un
espacio de aparcamiento.
 Mientras busca un espacio, se
 El modo cambia cada vez que se
puede accionar la palanca del inter-
pulsa el interruptor S-IPA. (P.421)
mitente (P.284) para seleccionar

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 425
un aparcamiento a la izquierda o a la directamente que el área detrás y
derecha. alrededor del vehículo es segura,
 Cuando se detenga la función, pulse confirme que no hay obstáculos en
el interruptor S-IPA una vez para el espacio de aparcamiento y con-
desactivar la función. duzca marcha atrás lentamente
 Cuando se detecta un espacio de mientras ajusta su velocidad
aparcamiento, la pantalla cambiará.
pisando el pedal del freno.
3 Cuando se emite un pitido continuo  Cuando conduzca marcha atrás
y el visualizador de detención demasiado rápido, se emite un pitido
(P.421) se muestra en el visuali- agudo y se detiene el control de
zador, detenga el vehículo. asistencia. (P.422)
 Cuando el vehículo no puede entrar
directamente en la plaza de aparca-
miento a la primera y es necesario
realizar múltiples maniobras de giro,
proceda al paso 6.
Cuando no sea necesario realizar 4
múltiples maniobras de giro, pro-
ceda al paso 12.

Conducción
6 Cuando se emite un pitido continuo
y el visualizador de detención
(P.421) se muestra en el visuali-
zador, detenga el vehículo.

4 Cuando se cambia la palanca de


cambios se coloca en R, se emite
un pitido agudo y comenzará el
control de asistencia.
 Cuando se inicia el funcionamiento
automático del volante, se mostra-
rán la pantalla del funcionamiento
automático del volante y el indicador
de nivel de asistencia (P.421) en
el área del visualizador.
 Para detener el control de asisten-
cia, pulse el interruptor S-IPA.
5 Adopte una postura de conducción 7 Coloque la palanca de cambios en
marcha atrás normal, pose ligera- D o M.
mente las manos sobre el volante 8 Adopte una postura de conducción
sin aplicar fuerza alguna, confirme normal, pose ligeramente las

COROLLA_TMMT_ES
426 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

manos sobre el volante sin aplicar tera y trasera del vehículo directa-
fuerza alguna, confirme directa- mente y mediante los espejos.
mente que el área delante y alrede-
dor del vehículo es segura y ■ Condiciones de funcionamiento del
modo de asistencia al aparcamiento en
proceda lentamente hacia delante paralelo
mientras ajusta su velocidad ● Para accionar correctamente el modo de
pisando el pedal del freno. asistencia al aparcamiento en paralelo,
conduzca despacio (a una velocidad a la
9 Cuando se emite un pitido continuo que el vehículo se pueda detener rápida-
y el visualizador de detención mente) en paralelo a la carretera (o al
arcén) mientras se mantiene a una distan-
(P.421) se muestra en el visuali-
cia de aproximadamente 1 m (3,3 pies) de
zador, detenga el vehículo. los vehículos que están estacionados.
10 Coloque la palanca de cambios en ● La función no se puede usar cuando la
velocidad del vehículo sea de aproximada-
R.
mente 30 km/h (19 mph) o superior.
11 Adopte una postura de conducción ● Los sensores laterales delanteros y los
marcha atrás normal, pose ligera- sensores laterales traseros se utilizan para
detectar los vehículos aparcados y deter-
mente las manos sobre el volante minar la plaza de estacionamiento. Por lo
sin aplicar fuerza alguna, confirme tanto, cuando la detección no es posible
directamente que el área detrás y (P.442), no se emite ninguna orienta-
ción.
alrededor del vehículo es segura y
● Si no hay ningún vehículo aparcado, no se
conduzca marcha atrás lentamente puede determinar la plaza de aparca-
mientras ajusta su velocidad miento. Por lo tanto, no se puede accionar
pisando el pedal del freno. el modo de asistencia al aparcamiento en
paralelo.
Dependiendo de las condiciones del espacio
de aparcamiento, los pasos 6 a 11 podría ● Si no puede detectar el entorno alrededor
ser necesario repetirlos. de la plaza de aparcamiento, es posible
que el modo de asistencia al aparcamiento
12 Cuando el vehículo esté casi por en paralelo no pueda accionarse.
completo dentro de la plaza de ● Las orientaciones continuarán hasta que la
aparcamiento meta, se emite un velocidad del vehículo llegue o supere
aproximadamente los 30 km/h (19 mph) o
pitido de nivel y el visualizador de
se desactive la función mediante el inte-
detención se muestra en el visuali- rruptor S-IPA.
zador, detenga el vehículo. ■ Momento para pulsar el interruptor
Esto completa el modo de asistencia al S-IPA
aparcamiento en paralelo. En los siguientes casos, el modo de asisten-
 Después de que el vehículo se cia podría funcionar también durante los
pasos que se llevan a cabo para aparcar
detenga, no dude en maniobrar el
mediante el modo de asistencia al aparca-
vehículo para alcanzar la posición miento en paralelo. Sin embargo, en esos
de aparcamiento deseada. casos, lleve a cabo los procedimientos de
 Asegúrese de conducir marcha atrás aparcamiento de acuerdo con la información
en el visualizador de información múltiple.
mientras comprueba el área delan-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 427
● En el paso 1, se pulsa el interruptor ● Cuando el otro vehículo aparcado es
S-IPA después de ya haberse saltado estrecho o está aparcado demasiado
la plaza de aparcamiento meta. cerca del bordillo, el control de asisten-
Si el vehículo no se detiene en el cia también guiará al vehículo hacia una
paso 1, el pulsar el interruptor S-IPA 1 posición cercana al bordillo.
vez mientras el vehículo está en movi- Si parece que el vehículo pudiera entrar
miento le permite seleccionar “Esta- en contacto con el bordillo o con cual-
cion.paral” y continuar directamente al quier otro obstáculo, o si parece que la
paso 2. posición del neumático se desviará de
● El vehículo se mueve hasta la posición en la plaza de aparcamiento prevista,
el paso 3 sin que se pulse el interruptor detenga el vehículo pisando el pedal del
S-IPA. A continuación, se vuelve a pulsar freno y, a continuación, pulse el inte-
el interruptor S-IPA después de haber rruptor S-IPA para desactivar el sis-
colocado la palanca de cambios en R. tema.

AVISO

■ Al utilizar el modo de asistencia al


aparcamiento en paralelo
● Si la superficie de la carretera tiene
4
baches o pendientes, no se puede con-
figurar correctamente la plaza de apar-
camiento meta. Por lo tanto, es posible

Conducción
que el vehículo se aparque en ángulo o
que se desvíe de la plaza de aparca-
miento. En estos casos, no utilice el
modo de asistencia al aparcamiento en
paralelo.

● Cuando hay una pared u otro obstáculo


en la parte interior de la plaza de apar-
camiento, o cuando otro vehículo apar-
cado se sale de la plaza de
aparcamiento hacia la carretera, es
posible que la plaza de aparcamiento
meta se configure a una posición que
sobresalga ligeramente a la carretera.

● Dependiendo del entorno, por ejemplo,


otros vehículos aparcados, es posible
que el vehículo se aparque en ángulo o
que se desvíe de la plaza de aparca-
miento. Ajuste la alineación el vehículo
manualmente según sea necesario.

COROLLA_TMMT_ES
428 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

AVISO

● El sistema proporciona asistencia para


guiar al vehículo basándose en la posi-
ción de los vehículos adyacentes,
incluso si hay obstáculos, baches, des-
niveles o piedras del bordillo en la plaza
de aparcamiento.
Si parece que el vehículo pudiera entrar
en contacto, detenga el vehículo
pisando el pedal del freno y, a continua-
ción, pulse el interruptor S-IPA para
desactivar el sistema.

● Quizás no sea posible detectar los obje-


tos que estén muy cerca del suelo. Con-
firme de forma directa que el entorno es
seguro, si parece que el vehículo 1 Con la palanca de cambios en P,
pudiera entrar en contacto con un obs-
pulse el interruptor S-IPA, selec-
táculo, pare el vehículo pisando el pedal
del freno. cione el modo de asistencia de
salida del aparcamiento en paralelo
Cómo salir de una posición de y, a continuación, accione la
aparcamiento en paralelo palanca del intermitente para selec-
(modo de asistencia de salida cionar la dirección en la que desea
del aparcamiento en paralelo) salir.
2 El funcionamiento automático del
■ Resumen de funciones
volante comienza cuando se mueve
Al salir de una posición de aparca-
la palanca de cambios conforme a
miento en paralelo, seleccione la direc-
las instrucciones que proporciona el
ción hacia la que quiere salir y se
proporcionará el control de asistencia sistema.
del funcionamiento del volante para 3 Se emite un sonido y se muestra
guiar al vehículo hasta una posición una pantalla que indica que el vehí-
desde la que pueda iniciar el desplaza- culo llega a una posición desde la
miento. que se puede iniciar el desplaza-
miento.
Dependiendo de las condiciones del espacio
de aparcamiento, la guía a los puntos en los
que se inicia la conducción hacia delante o
marcha atrás, así como el funcionamiento
automático del volante, se repiten cada vez
que sea necesario realizar múltiples manio-
bras de giro desde el momento en el que se
inicia el funcionamiento automático del
volante en el paso 2 , hasta que el vehículo

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 429
alcanza una posición desde la que puede palanca del intermitente para seleccionar
empezar a desplazarse. una dirección de partida.
 Cuando se inicia el funcionamiento
■ Uso del modo de asistencia de
automático del volante, se mostra-
salida del aparcamiento en para-
rán la pantalla del funcionamiento
lelo para iniciar el desplazamiento
automático del volante y el indicador
1 Con la palanca de cambios en P, de nivel de asistencia (P.421) en
pulse el interruptor S-IPA y com- el área del visualizador.
pruebe que la pantalla del visualiza-  Para detener el control de asisten-
dor de información múltiple cambia cia, pulse el interruptor S-IPA.
a “Salir est.paral.”. 4 Adopte una postura de conducción
marcha atrás normal, pose ligera-
mente las manos sobre el volante
sin aplicar fuerza alguna, confirme
directamente que el área detrás y
alrededor del vehículo es segura y
conduzca marcha atrás lentamente 4
mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno.

Conducción
 Cuando conduzca marcha atrás
demasiado rápido, se emite un pitido
agudo y se detiene el control de
asistencia. (P.422).
5 Cuando se emite un pitido continuo
2 Accione la palanca del intermitente
y el visualizador de detención
(P.284) para seleccionar si quiere
(P.421) se muestra en el visuali-
salir hacia la izquierda o hacia la
zador, detenga el vehículo.
derecha.
Si existen obstáculos en la dirección en la
que el vehículo va a desplazarse, el sistema
determina que no es posible iniciar el des-
plazamiento y se detiene el control de asis-
tencia.
3 Cuando la palanca de cambios se
mueve a R (o D) según la recomen-
dación que se muestra en la panta-
lla (P.421), se emite un pitido
agudo y se inicia el control de asis-
tencia.
Paso 4 y subsiguientes son para ocasiones
en las que el visualizador de consejos
muestre “Shift to R” después de accionar la

COROLLA_TMMT_ES
430 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

6 Coloque la palanca de cambios en mente las manos sobre el volante


D o M. sin aplicar fuerza alguna, confirme
7 Adopte una postura de conducción directamente que el área detrás y
normal, pose ligeramente las alrededor del vehículo es segura y
manos sobre el volante sin aplicar conduzca marcha atrás lentamente
fuerza alguna, confirme directa- mientras ajusta su velocidad
mente que el área delante y alrede- pisando el pedal del freno.
dor del vehículo es segura y Dependiendo de las condiciones del espacio
de aparcamiento, los pasos 5 a 10 podría
proceda lentamente hacia delante ser necesario repetirlos.
mientras ajusta su velocidad
11 Cuando se emite un pitido continuo
pisando el pedal del freno.
y el visualizador de detención
 Cuando no se puede efectuar la (P.421) se muestra en el visuali-
salida a la primera y es necesario zador, detenga el vehículo.
realizar múltiples maniobras de giro,
proceda al paso 8.
 Cuando no sea necesario realizar
múltiples maniobras de giro, pro-
ceda al paso 14.
8 Cuando se emite un pitido continuo
y el visualizador de detención
(P.421) se muestra en el visuali-
zador, detenga el vehículo.

12 Coloque la palanca de cambios en


D o M.
13 Adopte una postura de conducción
normal, pose ligeramente las
manos sobre el volante sin aplicar
fuerza alguna, confirme directa-
mente que el área delante y alrede-
dor del vehículo es segura y
9 Coloque la palanca de cambios en proceda lentamente hacia delante
R. mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno.
10 Adopte una postura de conducción
marcha atrás normal, pose ligera-

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 431
14 Cuando el vehículo casi haya lle- carretera en el lado de su vehículo.
gado al punto de partida, se emite ● Si la carretera en el lado de su vehículo
un pitido agudo y finaliza el control está en pendiente.

de asistencia. Desde ahí, agarre el ● Cuando cualquiera de los siguientes obje-


tos se encuentran detrás del vehículo,
volante y continúe hacia delante. dentro del área por la que pasará el vehí-
culo al desplazarse:
• Árboles o postes
• Bocas de incendios
• Hierba alta, parterres, etc.
• Paredes que podrían rodear el vehículo
• Vehículos esperando cerca de la plaza de
aparcamiento
• Vigas en I metálicas
• Paredes con salientes
• Orificios

ADVERTENCIA

■ Al utilizar el modo de asistencia de 4


salida del aparcamiento en paralelo
En la siguiente situación, asegúrese de
conducir con precaución, ya que los sen-

Conducción
sores laterales podrían no detectar correc-
■ Modo de asistencia de salida del apar- tamente los objetos, lo que podría
camiento en paralelo ocasionar un accidente.
● Durante el control de asistencia, si el con- Cuando un objeto esté en un área fuera
ductor determina que está en una posición del intervalo de detección de los sensores
en la que es posible iniciar el desplaza- laterales.
miento y acciona el volante, se detiene el
control de asistencia en esa posición.
● No se puede usar el control de asistencia
en donde no haya vehículos aparcados
delante o si el hueco entre la parte delan-
tera de su vehículo y el vehículo aparcado
delante es demasiado amplio.
● Al utilizar el modo de asistencia de salida
del aparcamiento en paralelo, es posible
que el modo de asistencia no pueda fun- Objeto
cionar dependiendo del entorno.
■ Al utilizar el modo de asistencia de
salida del aparcamiento en paralelo
No use el modo de asistencia de salida del
aparcamiento en paralelo en los siguientes
casos, ya que podría no funcionar correcta-
mente:
● Si la superficie de la carretera no está
asfaltada o es irregular, como con grava.
● Si hay surcos u otros descensos en la

COROLLA_TMMT_ES
432 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

AVISO

■ Al utilizar el modo de asistencia de


salida del aparcamiento en paralelo
● Utilice el modo de asistencia de salida
del aparcamiento en paralelo solamente
cuando salga de una plaza de aparca-
miento en paralelo.
Si se ha iniciado el control de asistencia
de forma involuntaria, pise el pedal del
freno y pare el vehículo, a continuación,
pulse el interruptor S-IPA para cancelar
el control de asistencia.

● El margen de detección de los sensores


(P.394) es limitado. Confirme de
forma directa que el entorno es seguro,
y si existe la posibilidad de un accidente 1 Deténgase de forma que el centro
por contacto, pare el vehículo pisando de la plaza de aparcamiento meta
el pedal del freno.
aparezca casi perpendicular al
● Quizás no sea posible detectar los obje- vehículo. A continuación, pulse el
tos que estén muy cerca del suelo. Con-
firme de forma directa que el entorno es interruptor S-IPA 2 veces para
seguro, si parece que el vehículo seleccionar el modo de asistencia al
pudiera entrar en contacto con un obs-
aparcamiento marcha atrás.
táculo, pare el vehículo pisando el pedal
del freno. 2 El funcionamiento automático del
● Al salir de una posición desde la que volante comienza cuando se
puede iniciar el desplazamiento, con- empieza a mover el vehículo.
firme de forma directa que el entorno es
seguro. 3 Se emite un sonido y se muestra
una pantalla que indica que el vehí-
Cómo aparcar al lado de otros culo llega a una posición desde la
vehículos (modo de asistencia que se puede empezar a conducir
al aparcamiento marcha atrás) marcha atrás.
Si el espacio de aparcamiento detectado o
■ Resumen de funciones la anchura de la carretera (distancia del lado
Deténgase de forma que el centro de la de la carretera al otro lado del espacio de
plaza de aparcamiento meta aparezca aparcamiento) son estrechos o si hay obstá-
casi perpendicular al vehículo. Si se culos delante del vehículo, no se emitirán
detecta el espacio, se puede usar la las orientaciones.
función de orientación hacia delante. 4 Se ha completado el aparcamiento.
Además, dependiendo del espacio de
Esto completa el modo de asistencia.
aparcamiento y de otras condiciones,
también se proporciona el control de Dependiendo de las condiciones del espacio
asistencia para múltiples maniobras de de aparcamiento, la guía a los puntos en los
giro, si es necesario. que se inicia la conducción hacia delante o
marcha atrás, así como el funcionamiento

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 433
automático del volante, se repiten cada vez al pulsar el interruptor S-IPA la pan-
que sea necesario realizar múltiples manio- talla no cambiará al visualizador
bras de giro siguiendo el paso 3 desde el “Est.mar. atrás”.
momento en el que el vehículo comience a ir  Se puede accionar la palanca del
marcha atrás hasta que se complete el apar- intermitente (P.284) para seleccio-
camiento. nar si quiere aparcar a la izquierda o
■ Aparcamiento a la derecha.
1 Deténgase de forma que el centro  No se puede usar el sistema cuando
de la plaza de aparcamiento meta el espacio de aparcamiento es estre-
cho o no hay el área suficiente para
aparezca casi perpendicular al
que funcione el control de asisten-
vehículo. A continuación, pulse el
cia. Consulte la información que se
interruptor S-IPA 2 veces y com- muestra en el visualizador de infor-
pruebe que el visualizador en el mación múltiple para utilizar un
visualizador de información múlti- espacio de aparcamiento diferente.
ple cambia a “Est.mar. atrás”. 2 Adopte una postura de conducción
normal, pose ligeramente las 4
manos sobre el volante sin aplicar
fuerza alguna, confirme directa-

Conducción
mente que el área delante y alrede-
dor del vehículo es segura y
proceda lentamente hacia delante
mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno. Cuando
se realiza esto, se emite un pitido
agudo y un indicador en el contador
se enciende al mismo tiempo, tras
lo cual comenzará el control de
asistencia.
1 m (3,3 pies)
 Compruebe visualmente el área en
la dirección de la flecha que indica la
dirección del funcionamiento auto-
mático del volante y la plaza de
aparcamiento meta en el visualiza-
dor.
 El modo cambia cada vez que se
pulsa el interruptor S-IPA. (P.421)
 Cuando la palanca de cambios no
 Cuando se inicia el funcionamiento
está en D o M, o cuando se ha
automático del volante, se mostra-
detectado la velocidad del vehículo,
rán la pantalla del funcionamiento

COROLLA_TMMT_ES
434 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

automático del volante y el indicador  Cuando el vehículo no puede entrar


de nivel de asistencia (P.421) en directamente en la plaza de aparca-
el área del visualizador. miento a la primera y es necesario
 Para detener el control de asisten- realizar múltiples maniobras de giro,
cia, pulse el interruptor S-IPA. proceda al paso 6.
 Cuando la velocidad del vehículo es  Cuando no sea necesario realizar
demasiado alta, se emite un pitido múltiples maniobras de giro, pro-
agudo y se detiene el control de ceda al paso 12.
asistencia. (P.422) 6 Cuando se emite un pitido continuo
 Si, tras el comienzo del control de y el visualizador de detención
asistencia, resulta que el espacio es (P.421) se muestra en el visuali-
demasiado estrecho, se emite un zador, detenga el vehículo.
pitido agudo y se detiene el control
de asistencia.
3 Cuando se emite un pitido continuo
y el visualizador de detención
(P.421) se muestra en el visuali-
zador, detenga el vehículo.

7 Coloque la palanca de cambios en


D o M.
Cuando desee finalizar el control de asisten-
cia en su posición actual, mueva la palanca
de cambios a P.
8 Adopte una postura de conducción
4 Coloque la palanca de cambios en normal, pose ligeramente las
R. manos sobre el volante sin aplicar
5 Adopte una postura de conducción fuerza alguna, confirme directa-
marcha atrás normal, pose ligera- mente que el área delante y alrede-
mente las manos sobre el volante dor del vehículo es segura y
sin aplicar fuerza alguna, confirme proceda lentamente hacia delante
directamente que el área detrás y mientras ajusta su velocidad
alrededor del vehículo es segura, pisando el pedal del freno.
confirme que no hay obstáculos en 9 Cuando se emite un pitido continuo
el espacio de aparcamiento y con- y el visualizador de detención
duzca marcha atrás lentamente
mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 435
(P.421) se muestra en el visuali- conduzca marcha atrás lentamente
zador, detenga el vehículo. mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno, para
alcanzar la plaza de aparcamiento
deseada.
 Asegúrese de conducir marcha atrás
mientras comprueba el área delan-
tera y trasera del vehículo directa-
mente y mediante los espejos.

■ Condiciones de funcionamiento del


modo de asistencia al aparcamiento
10 Coloque la palanca de cambios en marcha atrás

R. ● Para accionar la función correctamente,


conduzca lentamente (a una velocidad en
11 Adopte una postura de conducción la que se pueda detener rápidamente el
marcha atrás normal, pose ligera- vehículo). Deténgase por completo de
forma que el centro de la plaza de aparca-
mente las manos sobre el volante miento esté casi perpendicular al vehículo 4
sin aplicar fuerza alguna, confirme y, a continuación, accione el interruptor
directamente que el área detrás y S-IPA.

Conducción
alrededor del vehículo es segura y ● La función no se puede usar cuando la
velocidad del vehículo sea de aproximada-
conduzca marcha atrás lentamente mente 30 km/h (19 mph) o superior.
mientras ajusta su velocidad ● Los sensores laterales delanteros y los
pisando el pedal del freno. sensores laterales traseros se utilizan para
detectar los vehículos aparcados y deter-
Dependiendo de las condiciones del espacio
minar la plaza de estacionamiento. Por lo
de aparcamiento, los pasos 6 a 11 podría
tanto, cuando la detección no es posible
ser necesario repetirlos.
(P.442), no se emite ninguna orienta-
12 Cuando el vehículo esté casi por ción.
completo dentro de la plaza de ● Si no hay ningún vehículo aparcado, no se
aparcamiento deseada, se emite un puede determinar la plaza de aparca-
miento. Por lo tanto, no se puede accionar
pitido agudo y se muestra el visuali- el modo de asistencia al aparcamiento
zador de detención en el visualiza- marcha atrás.
dor, (P.421), detenga el vehículo. ● Si no puede detectar el entorno alrededor
Esto completa el modo de asistencia al de la plaza de aparcamiento, es posible
aparcamiento marcha atrás. que el modo de asistencia al aparcamiento
marcha atrás no pueda accionarse.
 Por seguridad, el indicador acústico
● Dependiendo de las condiciones del espa-
suena levemente antes de que el
cio de aparcamiento, si no hay espacio
vehículo entre por completo dentro suficiente enfrente del vehículo para poder
de la plaza de aparcamiento. Ade- realizar la operación de aparcamiento,
más, en ese punto, también finali- podría no alcanzarse la plaza de aparca-
zará el funcionamiento del sistema. miento meta.
Sostenga firmemente el volante y

COROLLA_TMMT_ES
436 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

cuando el vehículo esté completamente


detenido.

Plaza de aparcamiento prevista

Pared
AVISO
■ Recomendaciones para usar el modo
de asistencia al aparcamiento marcha ■ Al usar el modo de asistencia al apar-
atrás camiento marcha atrás
1 Deje un espacio de aproximadamente 1 ● Si la superficie de la carretera tiene
m (3,3 pies) entre cualquier vehículo baches o pendientes, no se puede con-
aparcado y acérquese a la plaza de esta- figurar correctamente la plaza de apar-
cionamiento meta. Si el hueco entre su camiento meta. Por lo tanto, es posible
vehículo y cualquier vehículo aparcado que el vehículo se aparque en ángulo o
es demasiado amplio, es posible que los que se desvíe de la plaza de aparca-
sensores laterales delanteros y los sen- miento. En estos casos, no utilice el
sores laterales traseros no puedan modo de asistencia al aparcamiento
detectar los vehículos aparcados. marcha atrás.

● Al aparcar en un espacio estrecho, el


vehículo se acercará a los vehículos
adyacentes. Si parece que el vehículo
pudiera entrar en contacto, pare el vehí-
culo pisando el pedal del freno.

● Quizás no sea posible detectar los obje-


tos que estén muy cerca del suelo. Con-
firme de forma directa que el entorno es
seguro, si parece que el vehículo
1 m (3,3 pies) pudiera entrar en contacto con un obs-
táculo, pare el vehículo pisando el pedal
2 Deténgase de forma que el centro de la
del freno.
plaza de aparcamiento meta esté per-
pendicular al vehículo. Además, sola- ● Dependiendo del entorno, por ejemplo,
mente presione el interruptor S-IPA otros vehículos aparcados, es posible
que el vehículo se aparque en ángulo o
que se desvíe de la plaza de aparca-
miento. Ajuste la alineación el vehículo
manualmente según sea necesario.

Mensajes del visualizador de información múltiple

Cuando el sistema de aparcamiento inteligente simple no se puede accionar, o


cuando la operación se detiene, se cancela, etc., se muestra uno de los siguientes
mensajes en el visualizador de información múltiple. Tome las acciones pertinentes

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 437
de acuerdo con el visualizador.
■ Cuando no es posible accionarlo

Mensaje Situación/Método de manipulación

Es posible que el sistema no funcione correctamente.


 Apague el interruptor del motor y, a continua-
ción, arranque el motor.
“Comprobación del sistema IPA. Visite
Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller
su concesionario.”
autorizado de Toyota o un taller de confianza
para que lo revisen si se muestra el mensaje
de nuevo.
Es posible que haya un funcionamiento incorrecto del
sistema.

El equipamiento de la dirección asistida se sobreca-


lienta de forma temporal.
 Apague el interruptor del motor, espere un
momento y, a continuación, arranque de 4
nuevo el motor.

Conducción
No funciona el motor.
 Arranque el motor.

Se ha adherido hielo, nieve, suciedad, etc., en un


sensor. Elimine cualquier tipo de suciedad, hielo,
“Actualmente no disponible”
nieve, etc.
 Elimine cualquier tipo de suciedad, hielo,
nieve, etc.

El sensor está congelado.


 Cuando el sensor se descongele, el sistema
volverá a su estado normal.

La batería se ha extraído y se ha vuelto a instalar.


 Conduzca el vehículo en línea recta hacia
delante durante 5 segundos o más a una velo-
cidad igual o superior a aproximadamente 35
km/h (22 mph).

Se acciona el interruptor S-IPA cuando la velocidad


del vehículo supera los 30 km/h (16 mph).
“Exceso de velocidad”  Accione el interruptor cuando la velocidad del
vehículo sea de aproximadamente 30 km/h (16
mph) o inferior.

COROLLA_TMMT_ES
438 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Mensaje Situación/Método de manipulación

El interruptor S-IPA se acciona en un área donde no


hay plazas de aparcamiento o se acciona en un área
en la que la anchura de la carretera para aparcar es
estrecha.
 No se puede utilizar el control de asistencia,
porque no hay un espacio de aparcamiento.
“No disponible” Vaya a un espacio de aparcamiento cuya
“Try Another Location” anchura sea de aproximadamente 2,6 m (8,5
pies) o superior.
 No se puede utilizar el control de asistencia,
porque la carretera es estrecha. Vaya a un
espacio de aparcamiento en el que la anchura
de la carretera sea de aproximadamente 4,5 m
(15 pies) o superior.

El interruptor S-IPA se acciona cuando no hay espa-


cio suficiente delante o detrás del vehículo al salir de
un espacio de aparcamiento en paralelo.
“Espacio estrecho”
 No se puede utilizar el control de asistencia,
“Try Another Location”
porque no hay un espacio de aparcamiento.
Vaya a un espacio de aparcamiento que tenga
aproximadamente 2,6 m (8,5 pies) o más.

El interruptor S-IPA se acciona en un área en el que


hay obstáculos delante y el vehículo no puede avan-
zar hacia delante hacia el punto de partida en el que
“Obstáculo” comenzar la marcha atrás.
“Try Another Location”  No se puede utilizar el control de asistencia,
porque hay obstáculos delante del vehículo.
Utilice espacios de aparcamiento sin obstácu-
los delante.

El interruptor S-IPA se acciona cuando no hay espa-


cio suficiente delante o detrás del vehículo al salir de
un espacio de aparcamiento en paralelo.
 El vehículo no puede salir utilizando el control
“Espacio estrecho”
de asistencia porque no hay suficiente espa-
cio en la parte delantera y trasera del vehículo.
Compruebe la seguridad de los alrededores
antes de iniciar el desplazamiento.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 439

Mensaje Situación/Método de manipulación

El interruptor S-IPA se acciona en un área en el que


no hay obstáculos delante del vehículo o hay obstá-
culos en los laterales y el vehículo no puede salir de
la plaza de aparcamiento en paralelo.
 No se puede usar el control de asistencia para
“No disponible”
salir, porque hay obstáculos en los laterales
del vehículo o porque se puede salir fácil-
mente de forma manual. Compruebe la seguri-
dad de los alrededores antes de iniciar el
desplazamiento.
El control de asistencia se inicia cuando se sujeta el
volante.
“Presión aplicada al volante”
 Coloque las manos en el volante sin hacer
fuerza. El control de asistencia se iniciará.
Se mueve el vehículo y el control de asistencia se ini- 4
cia cuando se sujeta el volante.
“Stop the Vehicle”  Detenga el vehículo y siga las instrucciones

Conducción
proporcionadas por el sistema para iniciar el
control de asistencia.

■ Cuando se cancela la operación

Mensaje Situación/Método de manipulación


Mientras el control de asistencia está en funciona-
“Asistencia al estac. cancelada” miento, el conductor cambia la palanca de cambios a
P o acciona el interruptor S-IPA.

La velocidad del vehículo supera los 30 km/h (16


“Exceso de velocidad” mph) durante la búsqueda de un espacio en el modo
de asistencia al aparcamiento en paralelo.

Se inicia el control de asistencia en un área con


“Espacio estrecho”
espacios de aparcamiento estrechos.
Se ha movido la palanca de cambios sin haber utili-
zado la palanca del intermitente para seleccionar la
dirección de salida al utilizar el modo de asistencia de
“Dirección salida no especificada”
salida del aparcamiento en paralelo.
 Siga las instrucciones proporcionadas por el
sistema.

COROLLA_TMMT_ES
440 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Mensaje Situación/Método de manipulación

Cuando se inicia el control de asistencia, el vehículo


va hacia una dirección opuesta a las orientaciones.
“Dirección incorrecta”
 Siga las instrucciones proporcionadas por el
sistema para seguir hacia delante.

Se alcanza el número máximo de movimientos en


múltiples maniobras de giro durante el control de
asistencia, o no es posible llegar a la plaza de apar-
camiento deseada debido a que se utiliza el control
“Imposible alcanzar posición deseada”
en una carretera con una pendiente pronunciada.
 Siga las instrucciones del control de asisten-
cia y use el sistema en un espacio amplio que
no tenga una pendiente pronunciada.

■ Cuando se suspende la operación

Mensaje Situación/Método de manipulación


El conductor sujeta el volante durante el control de
asistencia.
 Detenga el vehículo y coloque las manos en el
“Volante girado”
volante sin hacer fuerza. A continuación, pulse
el interruptor S-IPA para reiniciar el control de
asistencia.
La velocidad del vehículo supera los 7 km/h (4 mph)
durante el control de asistencia.
 Detenga el vehículo y coloque las manos en el
“Exceso de velocidad”
volante sin hacer fuerza. A continuación, pulse
el interruptor S-IPA para reiniciar el control de
asistencia.
Se pulsa el interruptor S-IPA mientras el control de
asistencia se detiene temporalmente y se sujeta fir-
memente el volante.
“Presión aplicada al volante”
 Coloque las manos en el volante sin hacer
fuerza. A continuación, detenga el vehículo
para reiniciar el control de asistencia.
Se pulsa el interruptor S-IPA mientras el control de
asistencia se detiene temporalmente y el vehículo se
mueve.
“Stop the Vehicle”
 Coloque las manos en el volante sin hacer
fuerza. A continuación, detenga el vehículo
para reiniciar el control de asistencia.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 441

Mensaje Situación/Método de manipulación

Se detiene temporalmente el control de asistencia


(se puede reiniciar)
 Detenga el vehículo y coloque las manos en el
“Reanudar”
volante sin hacer fuerza. A continuación, pulse
el interruptor S-IPA para reiniciar el control de
asistencia.

El vehículo se movió demasiado cerca de un obstá-


culo delante del vehículo.
“Obstáculo delante”
 Después de cambiar la palanca de cambios a
“Shift to R”
R, pulse el interruptor S-IPA para reiniciar el
control de asistencia.
El vehículo se movió demasiado cerca de un obstá-
culo detrás del vehículo.
“Obstáculo detrás demasiado cerca”
 Después de cambiar la palanca de cambios a
“Shift to D”
D, pulse el interruptor S-IPA para reiniciar el 4
control de asistencia.

Conducción
Precauciones durante el uso

■ Sensores
Detecte el vehículo que ayuda a deter-
minar la plaza de estacionamiento.

Plaza de aparcamiento prevista


Sensores laterales delanteros ● El intervalo de detección del sensor
cuando se usa el modo de asistencia al
Sensores laterales traseros
aparcamiento en paralelo

■ Precauciones durante el uso


● El intervalo de detección del sensor
cuando se usa el modo de asistencia al
aparcamiento marcha atrás

COROLLA_TMMT_ES
442 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Además, es posible que la plaza de apar-


camiento meta se desvíe cuando se
detecta un peatón, etc.

Peatón

● Es posible que el sistema de aparcamiento


inteligente simple no funcione si se detec-
tan rejillas, placas de diamante o materia-
Plaza de aparcamiento prevista
les similares en la superficie de la plaza de
● Cuando hay un vehículo aparcado detrás aparcamiento.
de la plaza de aparcamiento meta, es posi-
ble que no se detecte debido a la distan- ADVERTENCIA
cia. Además, dependiendo de la forma del
vehículo y de otras condiciones, el inter- ■ Al usar el sistema de aparcamiento
valo de detección podría ser más corto o la inteligente simple
detección podría no ser posible. ● No confíe únicamente el sistema de
● Es posible que no se detecten objetos que aparcamiento inteligente simple. Para
no sean vehículos aparcados, como pos- los vehículos sin equipar, muévase
tes o paredes. Además, incluso si estos hacia delante y marcha atrás con cui-
objetos se pueden detectar, es posible que dado confirmando directamente que el
la plaza de aparcamiento meta se desvíe. entorno y el área trasera del vehículo
sean seguros.

● No conduzca marcha atrás mientras


mira el visualizador de información múl-
tiple. Si conduce hacia atrás mientras
mira solamente la pantalla del monitor,
podría provocar una colisión o un acci-
dente, ya que la imagen que se muestra
en la pantalla del monitor podría ser
diferente de las condiciones reales.
Asegúrese de que comprueba visual-
mente los alrededores y el área trasera
del vehículo con y sin el espejo mien-
tras conduce marcha atrás.

● Conduzca lentamente mientras ajusta


su velocidad pisando el pedal del freno
cuando conduzca marcha atrás o hacia
delante.
Postes

Pared

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 443

ADVERTENCIA • El asfalto se está derritiendo debido al


calor
● Si parece que el vehículo pudiera entrar
en contacto con un peatón, con otro • Hay un obstáculo entre el vehículo y la
vehículo o con cualquier otro obstáculo, plaza de aparcamiento meta
detenga el vehículo pisando el pedal del • Usando cadenas para neumáticos o el
freno y, a continuación, pulse el inte- neumático de repuesto compacto (si
rruptor S-IPA para desactivar el sis- está instalado)
tema.
● No utilice neumáticos diferentes de los
● Utilice el sistema en un aparcamiento proporcionados por el fabricante. El sis-
con una superficie llana. tema podría no funcionar correcta-
● Tenga en cuenta las siguientes precau- mente. Póngase en contacto con un
ciones, ya que el volante se gira auto- taller de Toyota, un taller autorizado de
máticamente durante el uso. Toyota o un taller de confianza para la
sustitución de los neumáticos.
• Existe el riesgo de que una corbata,
bufanda, brazo, etc. se queden atrapa- ● Puede que el sistema no sea capaz de
dos en el volante. No acerque la parte posicionar el vehículo en la ubicación
superior del cuerpo al volante. Además, configurada en las siguientes situacio-
no permita que los niños se acerquen al nes.
volante. 4
• Los neumáticos están demasiado des-
• Cuando el volante gira, existe la posibili- gastados o la presión de los neumáticos
dad de resultar herido si tiene las uñas es baja

Conducción
de la mano largas. • El vehículo lleva una carga muy pesada
• En caso de emergencia, detenga el • El vehículo está inclinado debido a que
vehículo pisando el pedal del freno y, a hay equipaje, etc. ubicado en un lado
continuación, pulse el interruptor S-IPA del vehículo
para desactivar el sistema.
• Hay calefactores de la carretera instala-
● Siempre confirme que existe un espacio dos en el aparcamiento para evitar que
adecuado antes de intentar aparcar el la superficie de la carretera se congele.
vehículo y accionar el sistema.
Si en cualquier otra situación la posición
● No utilice el sistema en las siguientes establecida y la posición del vehículo difie-
situaciones, ya que es posible que el ren en gran medida, lleve el vehículo a un
sistema no pueda ayudarle correcta- taller de Toyota, un taller autorizado de
mente a alcanzar la plaza de aparca- Toyota o un taller de confianza para que lo
miento meta y podría provocar un revisen.
accidente.
• En un área que no sea un aparcamiento

• Un aparcamiento que no esté pavimen-


tado y no tenga líneas de plaza de apar-
camiento, como un aparcamiento en la
arena o en grava
• Un aparcamiento que tenga una pen-
diente u ondulaciones en la carretera

• Una carretera helada, cubierta por nieve


o resbaladiza

COROLLA_TMMT_ES
444 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA • Si utiliza agua a alta presión para lavar


el vehículo, no pulverice agua directa-
● Asegúrese de respetar las siguientes mente sobre los sensores. Es posible
precauciones relacionadas con modo que el equipamiento no funcione correc-
de asistencia de salida del aparca- tamente si se somete a un fuerte
miento en paralelo. impacto de presión de agua. Si el para-
El modo de asistencia de salida del choques del vehículo golpea algo, el
aparcamiento en paralelo es una fun- equipamiento podría no funcionar
ción que se usa al salir de una plaza de correctamente debido a un fallo en un
aparcamiento en paralelo. Sin embargo, sensor. Lleve el vehículo a un taller de
es posible que esta función no se pueda Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
usar si se detectan obstáculos o perso- un taller de confianza para que lo revi-
nas delante del vehículo. Solamente uti- sen.
lice esta función al salir de una plaza de
aparcamiento en paralelo. En el caso de ● En las siguientes situaciones, es posi-
que esté en funcionamiento el control ble que los sensores no funcionen con
de la dirección, apague el sistema normalidad y que se produzca un acci-
mediante el interruptor S-IPA o accione dente. Conduzca con precaución.
el volante para detener el control. • No se detectan los obstáculos en las
áreas laterales hasta que se complete
● Si se utiliza el modo de asistencia de el escaneado de las áreas laterales.
salida del aparcamiento en paralelo por (P.392)
error en las siguientes situaciones, es
posible que el vehículo entre en con- • Incluso después de que se haya com-
tacto con un obstáculo. pletado el escaneado de las áreas late-
La función de partida se acciona en una rales, no se pueden detectar
dirección donde hay un obstáculo, pero obstáculos, como otros vehículos, per-
los sensores laterales no detectan el sonas o animales que se acercan por
obstáculo (situaciones como en las que los laterales.
el vehículo está directamente al lado de
• El sensor está congelado (si se descon-
un poste).
gela, el sistema vuelve a funcionar con
● Tenga en cuenta las siguientes precau- normalidad).
ciones, ya que es posible que los sen- Es posible que se muestre un mensaje
sores dejen de funcionar de aviso cuando haya temperaturas
correctamente, lo que podría provocar particularmente bajas, porque si se con-
un accidente. gela el sensor puede que no detecte los
• No someta al sensor a golpes fuertes, vehículos aparcados.
etc. Los sensores podrían no funcionar • Alguien está bloqueando el sensor con
correctamente. la mano.

• El vehículo está muy inclinado.


• La temperatura es extremadamente alta
o baja.

• Se conduce el vehículo en carreteras


onduladas, pendientes, carreteras de
grava, en zonas con hierba alta, etc.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 445

ADVERTENCIA Interruptor de selección


• Hay una fuente de ondas ultrasónicas del modo de conducción*
cerca, como la bocina o los sensores de
*: Si está instalado
otro vehículo, un motor de una motoci-
cleta o el freno neumático de un vehí-
culo de grandes dimensiones.
Los modos de conducción se pue-
den seleccionar según las condi-
• Cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo. ciones de conducción.

• Es posible que el ángulo del sensor


esté desviado cuando se inicia el con- Selección de un modo de con-
trol de asistencia, incluso si hay un
ducción
vehículo aparcado en la plaza de apar-
camiento meta. Lleve el vehículo a un
taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para
que lo revisen.
• No instale ningún accesorio dentro del
alcance de detección del sensor. 4

Conducción
Cada vez que se pulsa el interruptor, el sis-
tema cambia entre modo normal y modo
deportivo.
1 Modo normal
Proporciona el equilibrio óptimo entre ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para una conducción nor-
mal.
2 Modo Sport
Controla la transmisión y el motor para pro-
porcionar una aceleración rápida y potente.
Este modo también cambia la sensación de
dirección, de forma que es adecuado para
cuando se desea una conducción ágil, como
al circular por tramos con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo deportivo, el
indicador del modo deportivo se enciende.

■ Desactivación automática del modo


deportivo
Si el interruptor del motor se apaga después
de conducir en el modo deportivo, el modo

COROLLA_TMMT_ES
446 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de conducción cambiará al modo normal.


Sistema GPF (filtro de par-
tículas de gasolina)*
*: Si está instalado

El sistema GPF acumula partícu-


las de los gases de escape utili-
zando un filtro de gas de escape.
El sistema funcionará para rege-
nerar el filtro de forma automática,
dependiendo del estado del vehí-
culo.

■ Si se muestra “Filtro de escape lleno.


Consulte el manual del propietario.” en
el visualizador de información múltiple
● Puede que se muestre el mensaje si se
conduce con mucha carga y se han acu-
mulado partículas en suspensión.
● El rendimiento del motor (velocidad del
motor) se restringe cuando se acumula
cierta cantidad de partículas en suspen-
sión; sin embargo, es posible conducir el
vehículo siempre que no se encienda la
luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto.
● Las partículas se pueden acumular más
rápidamente si el vehículo se utiliza con
frecuencia en trayectos cortos o a baja
velocidad, o si se suele arrancar el motor
en ambientes extremadamente fríos. Se
puede evitar la acumulación de cantidades
excesivas de partículas si se utiliza el
coche regularmente en trayectos largos y
liberando el pedal del acelerador de forma
intermitente, como al conducir por autopis-
tas o autovías.
■ Si se enciende la luz indicadora de fun-
cionamiento incorrecto o se muestra
“Potencia del motor reducida. Visite su
concesionario.” en el visualizador de
información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha
excedido cierto nivel. Lleve inmediatamente
el vehículo a un taller de Toyota o taller auto-
rizado de Toyota, o a un taller de confianza
para que lo revisen.

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 447

AVISO Sistemas de asistencia a la


■ Para evitar que el sistema GPF no conducción
funcione adecuadamente
● No utilice un combustible distinto del Para mantener el rendimiento y la
especificado
seguridad durante la conducción,
● No realice modificaciones en los tubos los siguientes sistemas se accio-
de escape
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
utilizar el vehículo.

Resumen de los sistemas de


4
asistencia a la conducción

■ ABS (Sistema antibloqueo de fre-

Conducción
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accio-
nan sobre una superficie deslizante
■ Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■ VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas.
■ VSC+ (Control de estabilidad del
vehículo+)
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional al girar sobre carreteras resbala-
dizas controlando las prestaciones de

COROLLA_TMMT_ES
448 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

la dirección.
■ Cuando los sistemas TRC/VSC están en
■ TRC (Control de tracción) funcionamiento
Ayuda a mantener la potencia de con- La luz indicadora de deslizamiento parpa-
ducción y a evitar que las ruedas motri- deará cuando estén en funcionamiento los
sistemas TRC/VSC.
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en vías resbaladizas
■ Asistencia activa en las curvas
(ACA)
Ayuda a prevenir que el vehículo se
desvíe hacia la parte exterior de la
carretera accionando el control de fre-
nado en la parte del neumático más
cercana al eje del vehículo cuando se ■ Desactivación del sistema TRC
intenta acelerar mientras se gira Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o
nieve, el sistema TRC podría reducir la
■ Control de asistencia al arranque potencia del motor proyectada en las ruedas.
en pendiente
Al pulsar para apagar el sistema se
Ayuda a reducir el desplazamiento del
facilitará que el vehículo sea desatascado.
vehículo hacia atrás al arrancarlo en
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
una pendiente ascendente
suelte rápidamente .
■ EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir Vehículos con visualizador de pantalla de
la cantidad de esfuerzo necesario para conducción: Se encenderá la luz indicadora
girar el volante. “TRC OFF”.

■ Señal del freno de emergencia Vehículos con visualizador de información


Cuando los frenos se activan de múltiple: Aparecerá “TRC apagado.” en el
repente, los intermitentes de emergen- visualizador de información múltiple.
cia parpadean automáticamente para
Pulse nuevamente para volver a activar
avisar al vehículo que se encuentra
detrás. el sistema.

■ Freno de colisión secundaria (si


está instalado)
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo, ayu-
dando así a reducir la posibilidad de
daños adicionales debidos a una coli- Visualizador de pantalla de conducción
sión secundaria. Visualizador de información múltiple

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 449
■ Desactivación de los sistemas TRC y ● No se pisa el pedal del acelerador
VSC
● El freno de estacionamiento no está accio-
Para desactivar los sistemas TRC y VSC, nado
mantenga pulsado durante más de 3 ■ Cancelación automática del sistema de
segundos con el vehículo parado. control de asistencia al arranque en
pendiente
La luz indicadora VSC OFF se encenderá y
El control de asistencia al arranque en pen-
se mostrará “TRC apagado.” en el visualiza- diente se apagará en cualquiera de las situa-
dor de información múltiple.* ciones siguientes:
● Vehículos con Multidrive: Se mueve la
Pulse nuevamente para volver a activar palanca de cambios a la posición P o N.
el sistema. ● Vehículos con transmisión manual: La
* palanca de cambios se coloca en la posi-
: En vehículos con PCS (Sistema de seguri-
ción R al arrancar hacia delante en una
dad de precolisión), también se desacti- pendiente ascendente o la palanca de
vará PCS (solamente estará disponible el cambios se coloca en una posición distinta
aviso de precolisión). La luz de aviso PCS de R al arrancar hacia atrás en una pen-
se encenderá y se mostrará un mensaje diente ascendente.
en el visualizador de información múltiple. ● Se pisa el pedal del acelerador 4
(P.323) ● El freno de estacionamiento está accio-
nado
■ Cuando se muestra el mensaje en el

Conducción
visualizador de información múltiple ● Transcurren como mucho 2 segundos des-
indicando que se ha desactivado el TRC pués de soltar el pedal del freno

incluso si no se ha pulsado ■ Sonidos y vibraciones generados por


los sistemas ABS, asistencia de frenos,
El TRC está temporalmente desactivado. Si VSC, TRC y de control de asistencia al
se sigue mostrando la información, póngase arranque en pendiente
en contacto con su taller de Toyota, un taller
● Podría escuchar un sonido en el comparti-
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
mento del motor si se pisa varias veces el
■ Condiciones de funcionamiento del pedal del freno cuando ponga en marcha
control de asistencia al arranque en el motor o justo después de que el vehí-
pendiente culo se empiece a mover. Este sonido no
Cuando se cumplan las cuatro condiciones indica que exista un funcionamiento inco-
siguientes, el control de asistencia al arran- rrecto en ninguno de estos sistemas.
que en pendiente funcionará: ● Se puede producir alguna de las siguien-
● Vehículos con Multidrive: La palanca de tes situaciones cuando los sistemas ante-
cambios se encuentra en una posición dis- riormente mencionados están activados.
tinta a P o N (al arrancar hacia Ninguna de ellas indica que exista un fun-
delante/hacia atrás en una pendiente cionamiento incorrecto.
ascendente). • Pueden sentirse vibraciones en la carroce-
ría y la dirección.
● Vehículos con transmisión manual: La • Puede escucharse un ruido del motor tam-
palanca de cambios está en una posición bién después de pararse el vehículo.
distinta de R al arrancar hacia delante en • El pedal del freno puede vibrar ligeramente
una pendiente ascendente, o la palanca de después de activar el sistema ABS.
cambios está en R al arrancar hacia atrás • Es posible que el pedal del freno se mueva
en una pendiente ascendente. ligeramente hacia abajo después de acti-
● El vehículo está detenido var el ABS.

COROLLA_TMMT_ES
450 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Sonidos y vibraciones producidos ■ Condiciones de funcionamiento de la


durante el funcionamiento de la Asis- señal del freno de emergencia
tencia activa en las curvas La señal del freno de emergencia funcionará
Cuando se acciona la Asistencia activa en cuando se cumplan las siguientes condicio-
las curvas, puede que el sistema de frenos nes:
produzca sonidos y vibraciones, pero esto no
● Los intermitentes de emergencia están
es una avería.
apagados
■ Sonido de funcionamiento del EPS ● La velocidad actual del vehículo es supe-
Al accionar el volante, es posible que escu- rior a 55 km/h (35 mph)
che un sonido del motor (zumbido). Esto no
● El sistema juzga por la deceleración del
indica un funcionamiento incorrecto.
vehículo que se trata de un frenado repen-
■ Reactivación automática de los siste- tino.
mas TRC y VSC
■ Cancelación automática del sistema de
Después de apagar los sistemas TRC y VSC, la señal del freno de emergencia
los sistemas se reactivarán automáticamente
La señal del freno de emergencia se cance-
en las siguientes situaciones:
lará en cualquiera de las siguientes situacio-
● Cuando se apaga el interruptor del motor nes:
● Si únicamente se apaga el sistema TRC, el ● Se encienden los intermitentes de emer-
TRC se encenderá cuando la velocidad del gencia.
vehículo aumente.
● El sistema juzga por la deceleración del
Si ambos sistemas, TRC y VSC, se
vehículo que no se trata de un frenado
encuentran desactivados, la reactivación
repentino
automática no tendrá lugar cuando la velo-
cidad del vehículo aumente. ■ Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria (si está
■ Condiciones de funcionamiento de la
instalado)
Asistencia activa en las curvas
El sistema funciona cuando el sensor del
El sistema se activa cuando ocurre lo
airbag SRS detecta una colisión estando el
siguiente.
vehículo en movimiento.
● El TRC/VSC puede funcionar Sin embargo, el sistema no funciona en nin-
● El conductor intenta acelerar mientras gira guna de las siguientes situaciones.

● El sistema detecta que el vehículo se está ● La velocidad del vehículo es inferior a 10


desviando hacia el lado exterior de la km/h (6 mph)
carretera ● Los componentes están dañados
● Se suelta el pedal del freno ■ Cancelación automática del freno de
■ Eficacia reducida del sistema EPS colisión secundaria (si está instalado)
La eficacia del sistema EPS puede reducirse El sistema se cancela automáticamente en
para evitar que el sistema se sobrecaliente cualquiera de las siguientes situaciones.
cuando se utilice frecuentemente la dirección ● La velocidad del vehículo desciende por
durante un largo período de tiempo. Como debajo de aproximadamente 10 km/h (6
resultado, es posible que se aprecie cierta mph)
resistencia en el volante. En dicho caso,
● Transcurre una cierta período de tiempo
evite utilizar la dirección excesivamente o
durante el funcionamiento
detenga el vehículo y apague el motor. El sis-
tema EPS debería volver a su estado normal ● Se pisa con una gran cantidad de fuerza el
transcurridos 10 minutos. pedal del acelerador

COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 451

ADVERTENCIA ● Cuando se usa con frecuencia la Asis-


tencia activa en las curvas, puede que
■ El ABS pierde eficacia cuando el sistema deje de funcionar temporal-
● Los límites del rendimiento del agarre mente para asegurar el correcto funcio-
del neumático han sido excedidos namiento de los frenos, de TRC y de
(como los neumáticos muy desgastados VSC.
en una carretera cubierta por la nieve).
■ El control de asistencia al arranque
● El vehículo patina mientras se conduce en pendiente no funciona con efica-
a alta velocidad sobre una carretera que cia cuando
se encuentra húmeda o resbaladiza. ● No confíe en exceso en el sistema de
control de asistencia al arranque en
■ La distancia de parada con el ABS en
pendiente. Es posible que el control de
funcionamiento puede ser mayor que
asistencia al arranque en pendiente no
en condiciones normales
funcione con eficacia en pendientes
El sistema ABS no está diseñado para pronunciadas y en carreteras con hielo.
reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguri- ● A diferencia del freno de estaciona-
dad con respecto al vehículo de delante, miento, el control de asistencia al arran-
especialmente en las siguientes situacio- que en pendiente no está concebido
nes: para mantener el vehículo detenido por
4
un período prolongado de tiempo. No
● Al conducir en vías de tierra, con gravi- trate de utilizar el control de asistencia
lla o con nieve al arranque en pendiente para mantener

Conducción
● Al conducir con cadenas para neumáti- el vehículo en una pendiente, ya que
cos hacerlo podría ocasionar un accidente.

● Al pasar por resaltos en la carretera ■ Cuando el sistema TRC/VSC está


activado
● Al conducir en superficies irregulares o La luz indicadora de deslizamiento parpa-
con baches dea. Conduzca siempre con precaución.
■ El sistema TRC/VSC puede no fun- La conducción imprudente puede provo-
cionar con eficacia si car un accidente. Tenga especial cuidado
cuando la luz indicadora parpadee.
El control direccional y la potencia no
podrán alcanzarse cuando se conduzca ■ Cuando los sistemas TRC/VSC están
sobre superficies resbaladizas, incluso si desactivados
está en funcionamiento el sistema Preste especial atención y conduzca a
TRC/VSC. Conduzca el vehículo cuidado- una velocidad adecuada al estado de la
samente en condiciones en las cuales se carretera. A no ser que sea estrictamente
pueda perder la estabilidad y la potencia. necesario, no desactive los sistemas
■ La Asistencia activa en las curvas no TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan
funciona eficazmente cuando a mejorar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz.
● No confíe en exceso en la Asistencia
activa en las curvas. Puede que la Asis-
tencia activa en las curvas no funcione
eficazmente al acelerar cuesta abajo o
al conducir en superficies resbaladizas.

COROLLA_TMMT_ES
452 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA

■ Sustitución de los neumáticos


Compruebe que todos los neumáticos ten-
gan el tamaño, marca, banda de rodadura
y capacidad total de carga especificados.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
cos están inflados con la presión de
inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se instalan neumá-
ticos diferentes en el vehículo.
Póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para más información
cuando cambie los neumáticos o las rue-
das.

■ Manipulación de los neumáticos y la


suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán
perjudicados y podría provocar un funcio-
namiento incorrecto del sistema.

Si no realiza correcciones extremas con la


dirección o los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse.
(P.265)

■ Freno de colisión secundaria (si está


instalado)
No confíe únicamente en el freno de coli-
sión secundaria. El sistema está diseñado
para ayudar a reducir la posibilidad de
daños adicionales causados por una coli-
sión secundaria, sin embargo, ese efecto
cambia dependiendo de diversas condi-
ciones. El exceso de confianza en el sis-
tema podría causar lesiones graves o
mortales.

COROLLA_TMMT_ES
4-6. Sugerencias de conducción 453
4-6.Sugerencias de conducción

Sugerencias sobre la con- ● Mantenga el nivel recomendado de pre-


sión de aire.
ducción en invierno
● No conduzca a velocidades que supe-
ren el límite de velocidad o el límite
Realice los preparativos y revisio- especificado para los neumáticos para
nes necesarios antes de conducir nieve que utilice.
el vehículo en invierno. Conduzca ● Utilice neumáticos para nieve en todas
siempre el vehículo de manera las ruedas, no sólo en algunas.
apropiada según las condiciones ■ Conducción con cadenas para neu-
atmosféricas existentes. máticos
Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
Preparativos previos al De lo contrario, es posible que el vehículo
invierno no se pueda conducir de forma segura,
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
 Utilice los líquidos apropiados según ves o mortales.
las temperaturas exteriores existen- ● No conduzca a velocidades que supe-
tes. ren el límite de velocidad especificado 4
para las cadenas para neumáticos que
• Aceite de motor
utilice, o 50 km/h (30 mph), cualquiera
• Refrigerante del motor que sea el valor inferior.

Conducción
• Líquido del lavador
● Evite conducir sobre superficies con
 Lleve el vehículo a un técnico de
baches.
servicio para que revise la condición
de la batería. ● Evite las aceleraciones, maniobras , fre-
nadas, y cambios de marcha bruscos
 Equipe el vehículo con cuatro neu- que puedan provocar un frenado de
máticos para nieve o compre un motor repentino.
conjunto de cadenas para neumáti-
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes
cos delanteros. de entrar en una curva para mantener el
Asegúrese de que todos los neumáticos control del vehículo.
sean del mismo tamaño y marca, y que las ● No use el sistema LTA (Sistema de
cadenas se ajusten al tamaño de los neu- alerta de trazado de carril). (si está ins-
máticos. talado)

● No utilice el sistema LDA (Alerta de


ADVERTENCIA cambio de carril con control de la direc-
■ Conducción con neumáticos para ción). (si está instalado)
nieve
Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, puede perder el control
del vehículo y sufrir lesiones graves o mor-
tales.

● Utilice neumáticos del tamaño especifi-


cado.

COROLLA_TMMT_ES
454 4-6. Sugerencias de conducción

AVISO Durante la conducción del


■ Reparación o sustitución de los neu- vehículo
máticos para nieve
Acelere el vehículo suavemente, man-
Solicite reparaciones o cambio de los neu-
máticos para nieve a un taller de Toyota, tenga una distancia segura entre usted
un taller autorizado de Toyota o un taller y el vehículo delante, y conduzca a una
de confianza o talleres de montaje de neu- velocidad reducida adecuada a las con-
máticos originales. diciones de la carretera.
Esto es porque el desmontaje y montaje
de los neumáticos para nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los trans- Al estacionar el vehículo
misores de aviso de la presión de los neu-
máticos.  Estacione el vehículo y coloque la
palanca de cambios en P
Antes de conducir el vehículo (Multidrive), o 1 o R (transmisión
manual) sin accionar el freno de
Realice los siguientes pasos según las estacionamiento. El freno de esta-
condiciones de conducción: cionamiento se podría congelar, por
 No intente abrir una ventanilla por la lo que no podría desactivarlo. Si el
fuerza ni mueva un limpiaparabrisas vehículo está estacionado sin accio-
que se haya congelado. Vierta agua nar el freno de estacionamiento,
caliente sobre la zona congelada asegúrese de bloquear las ruedas.
para derretir el hielo. Retire el agua Puede ser peligroso no hacerlo, ya
inmediatamente para evitar que se que el vehículo podría moverse de
congele. forma inesperada, lo que podría pro-
 Para garantizar el funcionamiento vocar un accidente.
adecuado del ventilador del sistema  Vehículos con Multidrive: Si se esta-
de control climático, retire la nieve ciona el vehículo sin accionar el
que se haya acumulado en los orifi- freno de estacionamiento, com-
cios de admisión de aire delante del pruebe que la palanca de cambios
parabrisas. no puede colocarse en una posición
 Inspeccione y retire el exceso de distinta a P*.
hielo o nieve que pudiera haberse *
: La palanca de cambios se bloqueará si se
acumulado en las luces exteriores, intenta cambiar de P a cualquier otra posi-
techo del vehículo, en el chasis, ción sin pisar el pedal del freno. Si la
alrededor de los neumáticos o en los palanca de cambios se puede cambiar de
frenos. P, es posible que exista algún problema
 Elimine la nieve o el barro de la con el sistema de bloqueo del cambio.
suela de sus zapatos antes de intro- Lleve inmediatamente el vehículo a un
ducirse en el vehículo. taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza o talle-
res de montaje de neumáticos originales
para que lo revisen.

COROLLA_TMMT_ES
4-6. Sugerencias de conducción 455

Selección de cadenas para ■ Instalación de las cadenas para neumá-


neumáticos ticos
Observe las siguientes precauciones al insta-
Utilice el tamaño de cadena para neu- lar y desmontar las cadenas:
máticos correcto al instalar cadenas ● Instale y desmonte las cadenas para neu-
para neumáticos. máticos en un lugar seguro.
El tamaño de la cadena está regulado ● Instale cadenas para neumáticos solo en
para los diversos tamaños de neumá- los neumáticos delanteros. No instale
tico. cadenas para neumáticos en los neumáti-
cos traseros.
● Instale cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros lo más firmemente
posible. Apriete de nuevo las cadenas des-
pués de conducir 0,51,0 km (1/41/2
milla).
● Instale las cadenas para neumáticos
siguiendo las instrucciones que se sumi-
nistran con las mismas.
4

AVISO
Cadena lateral (3 mm [0,12 pul.] de

Conducción
■ Montaje de las cadenas para neumá-
diámetro) ticos
Cadena lateral (10 mm [0,39 pul.] Puede que las válvulas y los transmisores
de aviso de la presión de los neumáticos
de ancho) no funcionen correctamente si las cade-
nas para neumáticos están instaladas.
Cadena lateral (30 mm [1,18 pul.]
de largo)

Cadena transversal (4 mm [0,16


pul.] de diámetro)

Cadena transversal (14 mm [0,55


pul.] de ancho)

Cadena transversal (25 mm [0,98


pul.] de largo)

Normativa de uso de las cade-


nas para neumáticos

Las normas relativas al uso de cadenas


para neumáticos varían según el lugar
y tipo de carretera. Compruebe siem-
pre las normas locales antes de colocar
las cadenas.

COROLLA_TMMT_ES
456 4-6. Sugerencias de conducción

COROLLA_TMMT_ES
457

Sistema de audio
5

5-1. Operaciones básicas 5-9. Teléfono Bluetooth®


.

Tipos de sistemas de audio ... 458 Realización de una llamada de


Utilización de los interruptores de teléfono ................................497
audio del volante ................. 459 Cuando reciba una llamada de
Puerto USB............................ 460 teléfono ................................498
5-2. Utilización del sistema de audio Cómo hablar por teléfono....... 498
Uso óptimo del sistema de audio 5-10. Bluetooth®
............................................ 461
Bluetooth® ..............................500
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio ... 463
5-4. Reproducción de un CD de
audio y discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de
CD ....................................... 465
5
5-5. Uso de un dispositivo externo
Escuchar un iPod .................. 471

Sistema de audio
Escuchar un dispositivo de memo-
ria USB................................ 476
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Audio/teléfono Bluetooth® ..... 481
Utilización de los interruptores del
volante................................. 486
Registro de un dispositivo
Bluetooth® ........................... 486
5-7. Menú “SETUP”
Utilización del menú “SETUP”
(menú “Bluetooth”) .............. 488
Utilización del menú “SETUP”
(menú “TEL”)....................... 490
5-8. Audio Bluetooth®
Utilización de un reproductor portá-
til habilitado con Bluetooth®
............................................ 495

COROLLA_TMMT_ES
458 5-1. Operaciones básicas

5-1.Operaciones básicas

Tipos de sistemas de audio*


*: Si está instalado

Descripción general

 Vehículos con sistema de navegación/multimedia


Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.
 Vehículos sin sistema de navegación/multimedia
Reproductor de CD con radio AM/FM

■ Uso de teléfonos móviles


Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza un telé-
fono móvil dentro del vehículo o cerca del mismo cuando el sistema de audio está activado.
■ Marcas comerciales y marcas comerciales registradas
Los nombres de empresas y de productos relacionados con el sistema de audio son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus correspondientes empresas.

AVISO

■ Para evitar que la batería se descargue


No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el motor parado.

■ Para evitar dañar el sistema de audio


Procure no derramar bebidas u otros líquidos en el sistema de audio.

COROLLA_TMMT_ES
5-1. Operaciones básicas 459

Utilización de los interrup- modo audio Bluetooth®: Pause la operación


actual.
tores de audio del volante
Para cancelar el silencio o la pausa, man-
tenga pulsado el interruptor otra vez.
Algunas de las funciones del sis-
Modo de radio:
tema de audio pueden controlarse • Pulse: Seleccione una emisora de radio
mediante los interruptores del almacenada en los canales preestableci-
volante. dos.
El funcionamiento podría diferir • Mantenga pulsado hasta que oiga un
pitido: Búsqueda ascendente/descen-
dependiendo del tipo de sistema
dente
de audio o del sistema de navega-
CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
ción. Para más detalles, consulte
modo audio Bluetooth®:
el manual suministrado con el sis- • Pulse: Seleccione una pista/archivo
tema de audio o el sistema de • Mantenga pulsado hasta que oiga un
navegación. pitido: Seleccione una carpeta o un álbum
(disco MP3/WMA/AAC, USB o audio

Funcionamiento del sistema de Bluetooth®)

audio utilizando los interrupto-


res del volante ■ Cambio de la fuente de audio
5
Pulse el interruptor “MODE” cuando el sis-
tema de audio esté activado. Cada vez que
pulsa el botón, la fuente de audio cambia

Sistema de audio
según el orden indicado a continuación. Si no
se puede usar un modo, éste será omitido.
AMFMCD o MP3/WMA/AACiPod o
memoria USBAudio Bluetooth®

ADVERTENCIA

■ Para reducir el riesgo de accidente


Extreme las precauciones cuando utilice
Volumen los interruptores de audio del volante.
• Pulse: Sube/baja el volumen
• Mantenga pulsado hasta que oiga un
pitido: Sigue subiendo/bajando el volu-
men continuamente

Interruptor “MODE”
• Pulse: Encienda el dispositivo, seleccione
una fuente de audio
• Mantenga pulsado hasta que oiga un
pitido:
Modo de radio: Silencio
CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o

COROLLA_TMMT_ES
460 5-1. Operaciones básicas

Puerto USB ADVERTENCIA

■ Mientras conduce
Conecte un iPod, un dispositivo No conecte un dispositivo ni accione los
de memoria USB o reproductor de controles del dispositivo.
audio portátil en el puerto USB, tal
y como se indica a continuación.
Pulse el botón “MODE” para selec-
cionar “iPod” o “USB”.

Conexión utilizando el puerto


USB

■ iPod
Conecte un iPod mediante un cable
para iPod.
Encienda el iPod si no está encendido.

■ Memoria USB
Conectar el dispositivo de memoria
USB.
Encienda la alimentación del dispositivo de
memoria USB si no está encendida.

■ Reproductor de audio portátil


Conectar el reproductor de audio portá-
til.
Encienda la alimentación del reproductor de
audio portátil si no está encendida.

COROLLA_TMMT_ES
5-2. Utilización del sistema de audio 461
P.490
5-2.Utilización del sistema de audio

Uso óptimo del sistema de


audio Interruptor de modo de día

Los ajustes de calidad del sonido, Modo de día


balance del volumen y ASL se
pueden modificar y se puede Cuando se encienden los faros, la pan-
talla se atenúa.
seleccionar el modo de día.
Sin embargo, la pantalla puede cam-
biarse al modo de día seleccionando el
Método de funcionamiento modo de día.
La pantalla permanecerá en el modo de
día cuando estén encendidos los faros
hasta que se seleccione nuevamente el
modo de día.

Uso de la función de control de


audio

■ Cambio de los modos de calidad


del sonido 5
Ruedecilla “TUNE•SELECT” 1 Pulse la ruedecilla
Pulse: Muestra el menú “SETUP”/Selec- “TUNE•SELECT”.

Sistema de audio
ciona el modo
2 Gire la ruedecilla para seleccionar
Gire: Cambia los ajustes siguientes
“Sound setting”.
• “Sound setting”
P.461 3 Pulse la ruedecilla.
• “Radio” 4 Gire la ruedecilla hasta el modo
P.463 deseado.
• “Bluetooth”
Se puede seleccionar “Bass”, “Treble”,
P.488 “Fader”, “Balance”, o “ASL”.
• “TEL” 5 Pulse la ruedecilla.
■ Ajuste de la calidad del sonido
Al girar la ruedecilla “TUNE•SELECT” se ajusta el nivel.
Modo de calidad Gire a la
Modo visualizado Nivel Gire a la derecha
del sonido izquierda

Bajo* “Bass” -5 a 5
Bajo Alto
Agudo* “Treble” -5 a 5

COROLLA_TMMT_ES
462 5-2. Utilización del sistema de audio

Modo de calidad Gire a la


Modo visualizado Nivel Gire a la derecha
del sonido izquierda

Balance de volu-
Cambia a la parte Cambia a la parte
men delan- “Fader” R7 a F7
trasera delantera
tero/trasero

Balance de volu-
men Cambia a la Cambia a la dere-
“Balance” L7 a R7
izquierdo/dere- izquierda cha
cho
*
: El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente en cada modo de audio.

Pulse la ruedecilla o (Back) para volver al menú de ajustes de sonido.


■ Ajuste del nivelador automático
de sonido (ASL)
Cuando haya seleccionado ASL, gire la
ruedecilla “TUNE•SELECT” para cam-
biar la cantidad de ASL.
Se puede seleccionar “Low”, “Mid”,
“High” o “Off”.
ASL ajusta automáticamente la calidad del
volumen y el tono en función de la velocidad
del vehículo.

Pulse la ruedecilla o (Back) para


volver al menú de ajustes de sonido.

COROLLA_TMMT_ES
5-3. Utilización de la radio 463
5-3.Utilización de la radio

Funcionamiento de la radio

Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “AM” o “FM”.

Panel de control

5
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio

Sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen

Botón de modo AM/FM

Selectores de emisoras

Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Ajuste de frecuencia

Silencio

Búsqueda de la frecuencia

2 Mantenga pulsado uno de los selec-


Configuración de emisoras
preajustadas tores de emisoras que desea
ajustar hasta que oiga un pitido.
1 Busque las emisoras deseadas
girando la ruedecilla
■ Sensibilidad de recepción
“TUNE•SELECT” o pulsando el
● Conseguir que la recepción de la radio se
botón “SEEK >” o “< TRACK”. mantenga en perfectas condiciones en
todo momento es difícil debido a los conti-
nuos cambios de posición de la antena, las

COROLLA_TMMT_ES
464 5-3. Utilización de la radio

diferencias en la potencia de la señal y los


objetos que se encuentran en los alrede-
dores, como trenes, transmisores, etc.
● La antena de radio está montada dentro
de la luna trasera.

COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 465
5-4.Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA

Funcionamiento del reproductor de CD

Introduzca un disco o pulse el botón “MODE” (el CD ya está cargado) para


comenzar a escuchar un CD.

Panel de control

Expulsión del disco

Sistema de audio
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen

Visualización de mensaje de texto

Cambio de la fuente de audio/reproducción

Visualización de la lista de pistas/carpetas

Selección de una carpeta (solamente discos MP3/WMA/AAC)

Repetir reproducción

Botón de reproducción aleatoria o atrás

Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Selección de una pista/archivo

Pausa/reproducción

Selección de una pista, avance rápido o retroceso

COROLLA_TMMT_ES
466 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA

Carga de un CD o un disco Para cancelar, vuelva a pulsar (RPT).


MP3/WMA/AAC ■ Cambio de la información visuali-
Introduzca un disco. zada
Pulse (Text) para mostrar u ocultar
Expulsión de un CD o un disco el título del CD.
MP3/WMA/AAC
Si hay texto a continuación, se muestra .
Pulse el botón de expulsar disco y
Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga
extraiga el disco.
un pitido para visualizar los textos restantes.

Utilización del reproductor de


CD Reproducción de discos
MP3/WMA/AAC
■ Selección de una pista
■ Selección de carpetas una por
Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” una
para moverse hacia arriba o hacia Pulse (<Folder) o (Folder>) para
abajo hasta que se muestre el número seleccionar la carpeta deseada.
de pista deseado.
■ Selección de una carpeta y de un
■ Selección de una pista de la lista archivo de las listas de carpetas
de pistas
1 Pulse la ruedecilla
1 Pulse (List). “TUNE•SELECT” o (List).
Se mostrará la lista de pistas.
Se muestra la lista de carpetas.
2 Gire y pulse la ruedecilla 2 Gire y pulse la ruedecilla para
“TUNE•SELECT” para seleccionar seleccionar una carpeta y un
una pista. archivo.
Para volver al visualizador anterior, pulse
Para volver al visualizador anterior, pulse
(Back).
(Back).
■ Avance rápido y retroceso de pis-
■ Volver a la primera carpeta
tas
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o Mantenga pulsado (<Folder) hasta
“< TRACK” hasta que oiga un pitido. que oiga un pitido.

■ Reproducción aleatoria ■ Selección de un archivo


Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o
Pulse (RDM).
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
Para cancelar, vuelva a pulsar (RDM). para moverse hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el archivo
■ Repetir reproducción deseado.
Pulse (RPT).

COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 467
■ Avance rápido y retroceso de Procedimientos de
archivos Mensaje
corrección/causa
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o
Es posible que el
“< TRACK” hasta que oiga un pitido.
disco esté sucio,
■ Reproducción aleatoria dañado o que se
“CD check” haya introducido al
Pulsar (RDM) cambia los modos en
revés. Limpie el
el siguiente orden: Carpeta aleato-
disco o introdúzcalo
riaDisco aleatorioDesactivado
correctamente.
■ Repetir reproducción
Hay un problema
Pulsar (RPT) cambia los modos en “Error 3” dentro del sistema.
el siguiente orden: Repetir Expulse el disco.
*Desacti-
archivoRepetir carpeta Ha ocurrido un error
vado de sobrecorriente.
*:
Disponible excepto cuando está seleccio- “Error 4”
Apague el interrup-
nada “RDM” (reproducción aleatoria) tor del motor.
■ Cambio de la información visuali- El funcionamiento se
zada ha detenido porque
Pulse (Text) para mostrar u ocultar el interior del repro- 5
ductor está excesiva-
el título del álbum.
mente caliente.

Sistema de audio
Si hay texto a continuación, se muestra . Espere un momento
y, a continuación,
Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga pulse el botón
“Wait”
un pitido para visualizar los textos restantes. “MODE”. Si aún no
se puede reproducir
■ Visualizador el CD, póngase en
En función del contenido registrado, es posi- contacto con un taller
ble que los caracteres no se muestren o no lo de Toyota, un taller
hagan correctamente. autorizado de Toyota
■ Mensajes de error o un taller de con-
Si se muestra un mensaje de error, consulte fianza.
la tabla que aparece a continuación y tome
Esto indica que no
las medidas oportunas. Si no se rectifica el
problema, lleve el vehículo a un taller de hay archivos MP3,
“No support”
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un WMA o AAC en el
taller de confianza. CD.

■ Discos que pueden utilizarse


Se pueden usar los discos con las marcas
mostradas a continuación.
Podría no ser posible realizar la reproducción
según el formato de la grabación o las carac-
terísticas del disco, o debido a arañazos,

COROLLA_TMMT_ES
468 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA

suciedad o deterioro. Este formato comprime los datos de audio a


un tamaño inferior que el del formato MP3.
AAC es la abreviatura de Advanced Audio
Coding y es una tecnología de compresión
de audio estándar utilizada con MPEG2 y
MPEG4.
Hay un límite para los estándares de archi-
vos MP3, WMA y AAC y para los forma-
tos/medios grabados que pueden utilizarse.
● Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
• Frecuencias de muestreo compatibles
Es posible que los CD con funciones de pro- MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
tección contra copia no se reproduzcan
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
correctamente.
• Tasas de bits compatibles (compatibles
■ Función de protección del reproductor con VBR)
de CD MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbps)
Para proteger los componentes internos, la
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbps)
reproducción se detiene de forma automática
cuando se detecta un problema durante el • Modos de canal compatibles: estéreo,
uso del reproductor de CD. estéreo conjunto, canal dual y monoaural

■ Si se deja un CD dentro del reproductor ● Compatibilidad de archivos WMA


de CD o en la posición en la quedan • Estándares compatibles
cuando se expulsan durante períodos WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
prolongados de tiempo • Frecuencias de muestreo compatibles
Es posible que el CD se dañe y no se repro- 32, 44,1, 48 (kHz)
duzca correctamente. • Velocidades de transmisión de bits compa-
■ Limpiadores de lentes tibles (únicamente compatible con la repro-
ducción en 2 canales)
No utilice limpiadores de lentes. Podría dañar
el reproductor de CD. Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)

■ Archivos MP3, WMA y AAC Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)


MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato ● Compatibilidad de archivos AAC
de compresión de audio estándar. • Estándares compatibles
Los archivos pueden ser comprimidos a MPEG4/AAC-LC
aproximadamente 1/10 de su tamaño original • Frecuencias de muestreo compatibles
utilizando la compresión MP3.
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
WMA (Windows Media Audio) es un formato
• Tasas de bits compatibles (compatibles
de compresión de audio de Microsoft.
con VBR)
Windows Media es una marca comercial
8-320 (kbps)
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o • Modos de canal compatibles
en otros países. Este producto está protegido 1 canal, 2 canales (el canal dual no es com-
por ciertos derechos de propiedad intelectual patible)
de Microsoft. Se prohíbe el uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto ● Soportes compatibles
sin una licencia de Microsoft. Los soportes que pueden utilizarse para la

COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 469
reproducción de MP3, WMA y AAC son archivos MP3, lo que hará posible grabar el
CD-R y CD-RW. título de la pista, el nombre del artista, etc.
En determinados casos, es posible que no se El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0,
puedan reproducir, según el estado del CD-R 1.1 y Ver. 2.2, 2.3 etiquetas ID3. (El número
o el CD-RW. También es posible que no se de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
pueda reproducir o que el audio salte si el Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos
disco está rayado o marcado con huellas. WMA, con lo que es posible grabar el título
● Formatos de disco compatibles de la pista y el nombre de artista de la misma
Se pueden utilizar los siguientes formatos de manera que con etiquetas ID3.
disco. Se pueden añadir etiquetas AAC a archivos
• Formatos de disco: AAC, con lo que es posible grabar el título de
CD-ROM Modo 1 y Modo 2 la pista y el nombre de artista de la misma
CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2
manera que con etiquetas ID3.
• Formatos de archivo:
ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, ● Reproducción de MP3, WMA y AAC
Joliet) Al introducir un disco con archivos MP3,
UDF2.01
WMA o AAC, primero se comprueban todos
Los archivos MP3, WMA y AAC escritos en
los archivos del disco. Al terminar esta com-
cualquier formato no mencionado anterior-
probación, se reproduce el primer archivo
mente pueden no reproducirse correcta-
MP3, WMA o AAC. Para que la comproba-
mente, y sus nombres de archivo y carpeta
ción de archivos se realice más rápidamente,
pueden no mostrarse correctamente. 5
le recomendamos que no introduzca archi-
Los elementos relacionados con estándares vos que no sean MP3, WMA o AAC ni cree
y limitaciones son los siguientes.

Sistema de audio
carpetas innecesarias.
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
Si los discos contienen una mezcla de
(incluyendo la raíz)
música y datos en formato MP3, WMA o
• Longitud máxima de nombres de archi-
vos/carpetas: 32 caracteres AAC, solamente se reproducirán los archivos
• Cantidad máxima de carpetas: 192 (inclu- de música.
yendo la raíz)
• Número máximo de archivos por disco: ● Extensiones
255 Si se utilizan las extensiones de archivo
● Nombres de archivo .mp3, .wma y .m4a para archivos que no
Los únicos archivos que pueden reconocerse sean MP3, WMA ni AAC, se reconocerán
y reproducirse como MP3/WMA/AAC son erróneamente y se reproducirán como archi-
aquellos que tengan la extensión .mp3, vos MP3, WMA y AAC. Como consecuencia,
.wma. o .m4a. se escucharán bastantes interferencias y los
altavoces podrían resultar dañados.
● Multisesión
Dado que el sistema de audio es compatible
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad
con discos de multisesión, es posible repro-
de sonido uniforme, recomendamos una
ducir discos que contengan archivos MP3, velocidad de transmisión de bits fija de 128
WMA y AAC. No obstante, solo se podrá kbps y una frecuencia de muestreo de
reproducir la primera sesión. 44,1 kHz.
• En algunos casos, es posible que los
● Etiquetas ID3, WMA y AAC CD-R o CD-RW no se puedan reproducir
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los según las características del disco.

COROLLA_TMMT_ES
470 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA

• En el mercado existe una amplia gama de ● Discos de baja calidad y deformados


software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3, WMA y
AAC. En función del estado de la codifica-
ción y del formato del archivo, es posible
que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la repro-
ducción. En determinados casos, la
reproducción podría ser imposible.
• Cuando en un disco se graban archivos
que no son MP3, WMA ni AAC, el sistema
podría tardar más en reconocer el disco y, ● Discos con una zona de grabación
en algunos casos, es posible que no se transparente o translúcida
pueda reproducir.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
las marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.

AVISO

■ Discos y adaptadores que no pueden


utilizarse
No utilice los siguientes tipos de discos. ● Discos que tengan cinta, pegatinas o
etiquetas para CD-R adheridas, o aque-
Igualmente, no use adaptadores de disco llos a los que se les haya despegado la
de 8 cm (3 pul.), DualDiscs o discos impri- etiqueta
mibles.

Hacerlo podría causar daños al reproduc-


tor y/o a la función introducir/expulsar
disco.

● Discos cuyo diámetro no sea 12 cm (4,7


pul.)

■ Precauciones relacionadas con el


reproductor
Si no se respetan las siguientes precau-
ciones, podría provocar daños graves en
el disco o en el propio reproductor.

● Introduzca únicamente discos en la


ranura para discos.

● No aplique aceite al reproductor.


● Guarde los discos fuera de la luz directa
del sol.

● No intente nunca desmontar una pieza


del reproductor.

COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 471
5-5.Uso de un dispositivo externo

Escuchar un iPod

La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a través de


los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice
“iPod”.

Conexión de un iPod

P.460

Panel de control

Sistema de audio
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen

Visualización de mensaje de texto

Cambio de la fuente de audio/reproducción

Visualización de una lista de canciones

Visualización del modo de reproducción

Repetir reproducción

Botón de reproducción aleatoria o atrás

Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual
Gire: Selección del menú/canción de un iPod

COROLLA_TMMT_ES
472 5-5. Uso de un dispositivo externo

Pausa/reproducción

Selección de una canción, avance rápido o retroceso

en el siguiente orden:
Selección de modo de repro-
ducción “Playlists”“Artists”“Albums”“S
ongs”“Genres”“Compo-
1 Pulse (Browse) para seleccionar sers”“Radio”“Audiobooks”“Po
el modo de reproducción del iPod. dcasts”“iTunes U”

2 Al girar la ruedecilla 3 Pulse la ruedecilla para seleccionar


“TUNE•SELECT” hacia la derecha el modo de reproducción deseado.
se cambia el modo de reproducción
■ Lista de modos de reproducción

Modo de repro- Primera selec- Segunda selec-


Tercera selección Cuarta selección
ducción ción ción

Selección de lis-
Selección de
“Playlists” tas de reproduc- - -
canciones
ción
Selección de Selección de Selección de
“Artists” -
artistas álbumes canciones

Selección de Selección de
“Albums” - -
álbumes canciones

Selección de
“Songs” - - -
canciones

Selección de Selección de Selección de Selección de


“Genres”
géneros artistas álbumes canciones
Selección de Selección de Selección de
“Composers” -
compositores álbumes canciones

“Radio” Emisoras - - -

Selección de Selección de
“Audiobooks” - -
libros de audio capítulo
Selección de epi-
“Podcasts” Programas - -
sodios

Selección de epi-
“iTunes U” Cursos - -
sodios

■ Selección de una lista para mostrar la primera lista de


1 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” selección.

COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 473
2 Pulse la ruedecilla para seleccionar *
: Dependiendo de los dispositivos iPod de
el elemento deseado y mostrar la los que disponga, puede que no esté dis-
lista de segunda selección. ponible el modo para repetir álbum.

3 Repita el mismo procedimiento para


Reproducción aleatoria
seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la lista de selección anterior, Pulsar (RDM) cambia los modos en
pulse (Back). el siguiente orden: Pista aleato-
Pulse (Play) para reproducir la selección riaÁlbum aleatorioDesactivado
deseada.
Cambio de la información
Selección de canciones visualizada

Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o Pulse (Text) para mostrar u ocultar


pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
el título del álbum.
para seleccionar la canción deseada.
Si hay texto a continuación, se muestra .

Selección de una canción de


Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga
una lista de canciones
un pitido para visualizar los textos restantes.
5
1 Pulse (List).
■ Acerca de iPod
Aparecerá la lista de canciones.

Sistema de audio
2 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT”
para seleccionar una canción.
3 Pulse la ruedecilla para reproducir
la canción.
Para volver al visualizador anterior, pulse
(Back).
● La etiqueta Made for Apple significa que
un accesorio ha sido específicamente
Avance rápido y retroceso de diseñado para conectarse al producto o
canciones productos Apple que se indican en dicha
etiqueta, y tiene la certificación del fabri-
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o cante por cumplir con los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se respon-
“< TRACK” hasta que oiga un pitido.
sabiliza del funcionamiento de este dispo-
sitivo o de su conformidad con las
Repetir reproducción regulaciones y normas de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este acce-
sorio con un producto Apple podría afectar
Pulsar (RPT) cambia los modos en al rendimiento inalámbrico.
el siguiente orden: Repetir ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
pistaRepetir álbum*Desactivado shuffle y iPod touch son marcas comercia-

COROLLA_TMMT_ES
474 5-5. Uso de un dispositivo externo

les de Apple Inc., registradas en los Esta- Procedimientos de


dos Unidos y otros países. Mensaje
corrección/causa
■ Funciones del iPod
Indica que ha ocu-
● Cuando existe un iPod conectado y la
“Error 4” rrido un error de
fuente de audio cambia al modo de iPod,
el iPod reanudará la reproducción desde el sobrecorriente.
mismo punto en que se utilizó por última Indica que ha ocu-
vez.
rrido un error de
● Según el modelo de reproductor iPod que “Error 5”
comunicación con el
se conecte al sistema, algunas funciones
iPod.
pueden no estar disponibles. Para solucio-
nar ciertos problemas de funcionamiento Indica que ha ocu-
del dispositivo, en ocasiones basta con “Error 6” rrido un error de
desconectarlo y volverlo a conectar.
autenticación.
● Estando conectado en el sistema, el iPod
no se podrá operar con sus propios contro- Indica que no hay
les. En cambio, es necesario utilizar los “No songs” datos de música en
controles del sistema de audio del vehí- el iPod.
culo.
Indica que algunas
■ Problemas con el iPod de las canciones dis-
Para resolver la mayoría de los problemas
ponibles no se
encontrados al usar su iPod, desconecte el “No playlists”
encuentran en la lista
iPod de la conexión para iPod del vehículo y
reinícielo. de reproducción
Para obtener información sobre cómo reini- seleccionada.
ciar su iPod, consulte el Manual del propieta-
Indica que la versión
rio del iPod.
del iPod no es com-
■ Visualizador “Update your iPod” patible. Actualice el
P.467 software del iPod a la
■ Mensajes de error versión más reciente.
Si se muestra un mensaje de error, consulte
la tabla que aparece a continuación y tome ■ Modelos compatibles
las medidas oportunas. Si no se rectifica el Se pueden utilizar los siguientes dispositivos
problema, lleve el vehículo a un taller de con este sistema.
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un ● Hecho para
taller de confianza. • iPhone 7
• iPhone 7 Plus
Procedimientos de
Mensaje • iPhone SE
corrección/causa • iPhone 6s
Indica que no se pue- • iPhone 6s Plus
“iPod error” den leer los datos en • iPhone 6
• iPhone 6 Plus
el iPod.
• iPhone 5s
Indica que el iPod • iPhone 5c
• iPhone 5
podría estar funcio-
“Error 3” • iPhone 4s
nando incorrecta-
• iPod touch (6.ª generación)
mente. • iPod touch (5.ª generación)
• iPod nano (7.ª generación)

COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 475
El sistema solamente es compatible con
reproducción de audio.
En función de las diferencias entre modelos
o versiones de software, etc., determinados
modelos podrían ser incompatibles con este
sistema.

ADVERTENCIA

■ Mientras conduce
No conecte el iPod ni accione los contro-
les. Esto puede ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.

AVISO

■ Para evitar daños en el iPod


● No deje el iPod en el vehículo. La tem-
peratura en el interior del vehículo
puede llegar a ser muy alta y provocar
daños en el iPod.

● No ejerza presiones innecesarias sobre


el iPod mientras está conectado, ya que 5
podría dañar el iPod o su terminal.

● No introduzca objetos extraños en el

Sistema de audio
puerto, ya que podría dañar el iPod o su
terminal.

COROLLA_TMMT_ES
476 5-5. Uso de un dispositivo externo

Escuchar un dispositivo de memoria USB

La conexión de una memoria USB permite al usuario disfrutar de la música


a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se
visualice “USB”.

Conexión de una memoria USB

P.460

Panel de control

Ruedecilla “POWER VOLUME”


Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen

Visualización de mensaje de texto

Cambio de la fuente de audio/reproducción

Visualización de la lista de carpetas

Selección de una carpeta

Repetir reproducción

Botón de reproducción aleatoria o atrás

Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Selección de un archivo

Pausa/reproducción

COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 477

Selección de un archivo, avance rápido o retroceso

■ Repetir reproducción
Utilización de una memoria
USB Pulsar (RPT) cambia los modos en
el siguiente orden: Repetir
■ Selección de carpetas una por
una archivoRepetir carpeta*Desacti-
vado
Pulse (<Folder) o (Folder>) para *
: Disponible excepto cuando está seleccio-
seleccionar la carpeta deseada. nada “RDM” (reproducción aleatoria)
■ Selección de una carpeta y de un ■ Cambio de la información visuali-
archivo de las listas de carpetas zada
1 Pulse (List). Pulse (Text) para mostrar u ocultar
Se muestra la lista de carpetas. el título del álbum.
2 Gire y pulse la ruedecilla para Si hay texto a continuación, se muestra .
seleccionar una carpeta y un
archivo. Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga
Para volver al visualizador anterior, pulse un pitido para visualizar los textos restantes.
(Back). 5
■ Funciones de la memoria USB
■ Volver a la primera carpeta
● En función de la memoria USB que se

Sistema de audio
Mantenga pulsado (<Folder) hasta conecte al sistema, puede que el disposi-
que oiga un pitido. tivo en sí no se pueda manejar y algunas
funciones pueden no estar disponibles. Si
■ Selección de un archivo el dispositivo no se puede manejar o una
Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o función no está disponible debido a un fun-
cionamiento incorrecto (en contraposición
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” a una especificación del sistema), puede
para moverse hacia arriba o hacia que el problema se resuelva desconec-
abajo para seleccionar el archivo tando el dispositivo y volviéndolo a conec-
deseado. tar.

■ Avance rápido y retroceso de ● Si la memoria USB sigue sin funcionar


después de desconectarla y volverla a
archivos conectar, formatee la memoria.
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o
■ Visualizador
“< TRACK” hasta que oiga un pitido.
P.467
■ Reproducción aleatoria
■ Mensajes de error
Pulsar (RDM) cambia los modos en Si se muestra un mensaje de error, consulte
la tabla que aparece a continuación y tome
el siguiente orden: Carpeta aleato-
las medidas oportunas. Si no se rectifica el
riaTodas las carpetas aleato- problema, lleve el vehículo a un taller de
riasDesactivado Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.

COROLLA_TMMT_ES
478 5-5. Uso de un dispositivo externo

Procedimientos de Los elementos relacionados con estándares


Mensaje y limitaciones son los siguientes:
corrección/causa
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
Indica que no se pue- (incluyendo la raíz)
“USB error” den leer los datos en • Número máximo de carpetas en un dispo-
la memoria USB. sitivo: 3.000
• Número máximo de archivos en un dispo-
Indica que la memo- sitivo: 9.999
ria USB podría estar • Número máximo de archivos por carpeta:
“Error 3” 255
funcionando inco-
rrectamente. ● Archivos MP3, WMA y AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato
Indica que ha ocu-
de compresión de audio estándar.
“Error 4” rrido un error de
sobrecorriente. Los archivos pueden ser comprimidos a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original
Indica que ha ocu-
utilizando la compresión MP3.
rrido un error de
“Error 5” WMA (Windows Media Audio) es un formato
comunicación con la
memoria USB. de compresión de audio de Microsoft.
Este formato comprime los datos de audio a
Indica que no hay
un tamaño inferior que el del formato MP3.
ningún archivo
AAC es la abreviatura de Advanced Audio
“No music” MP3/WMA/AAC en el
Coding y es una tecnología de compresión
dispositivo de memo-
de audio estándar utilizada con MPEG2 y
ria USB.
MPEG4.
Indica que hay un
“Hubs are not Hay un límite para los estándares de archi-
error de conexión del
supported” vos MP3, WMA y AAC y para los forma-
concentrador.
tos/medios grabados que pueden utilizarse.
■ Memoria USB ● Compatibilidad de archivos MP3
● Dispositivos compatibles • Estándares compatibles
Memoria USB que puede usarse para la MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
reproducción de MP3, WMA y AAC
• Frecuencias de muestreo compatibles
● Formatos de dispositivo compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
Se puede utilizar los formatos de dispositivo MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Tasas de bits compatibles (compatibles
siguientes:
con VBR)
• Formatos de comunicación USB: USB2.0 MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbps)
FS (12mbps) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbps)
• Formatos de archivo: FAT16/32 (Windows) • Modos de canal compatibles: estéreo,
• Clase de correspondencia: Clase de alma- estéreo conjunto, canal dual y monoaural
cenamiento masivo
● Compatibilidad de archivos WMA
Los archivos MP3, WMA y AAC escritos en
• Estándares compatibles
cualquier formato no mencionado anterior- WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
mente pueden no reproducirse correcta- • Frecuencias de muestreo compatibles
mente, y sus nombres de archivo y carpeta 32, 44,1, 48 (kHz)
pueden no mostrarse correctamente. • Velocidades de transmisión de bits compa-
tibles (únicamente compatible con la repro-

COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 479
ducción en 2 canales) cree carpetas innecesarias.
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps) • Cuando el dispositivo USB está conectado
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps) y la fuente de audio se cambia al modo de
● Compatibilidad de archivos AAC memoria USB, el dispositivo USB comen-
zará a reproducir el primer archivo en la
• Estándares compatibles
primera carpeta. Si el mismo dispositivo se
MPEG4/AAC-LC
retira y se vuelve a insertar (y los conteni-
• Frecuencias de muestreo compatibles dos no han cambiado), la memoria USB
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) comenzará a reproducir desde el mismo
• Tasas de bits compatibles (compatibles punto en que se utilizó por última vez.
con VBR) ● Extensiones
8-320(kbps) Si se utilizan las extensiones de archivo
• Modos de canal compatibles .mp3, .wma y .m4a para archivos que no
1 canal, 2 canales (el canal dual no es com- sean MP3, WMA y AAC, los archivos se omi-
patible) tirán (no se reproducirán).
● Nombres de archivo ● Reproducción
Los únicos archivos que pueden reconocerse • Para reproducir archivos MP3 con calidad
y reproducirse como MP3/WMA/AAC son de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128
aquellos que tengan la extensión .mp3,
kbps como mínimo y una frecuencia de
.wma. o .m4a. muestreo de 44,1 kHz.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC • En el mercado existe una amplia gama de
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los software gratuito y demás software de
5
codificación para archivos MP3, WMA y
archivos MP3, lo que hará posible grabar el
AAC. En función del estado de la codifica-
título de la pista, el nombre del artista, etc. ción y del formato del archivo, es posible

Sistema de audio
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la repro-
1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4 para las etiquetas ID3.
ducción. En determinados casos, la
(El número de caracteres se basa en ID3 Ver. reproducción podría ser imposible.
1.0 y 1.1.) • Microsoft, Windows y Windows Media son
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
WMA, con lo que es posible grabar el título
otros países.
de la pista y el nombre de artista de la misma
manera que con etiquetas ID3.
ADVERTENCIA
Se pueden añadir etiquetas AAC a archivos
AAC, con lo que es posible grabar el título de ■ Mientras conduce
la pista y el nombre de artista de la misma No conecte la memoria USB ni accione los
manera que con etiquetas ID3. controles. Esto puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o mor-
● Reproducción de MP3, WMA y AAC tales.
• Cuando se conecta un dispositivo que con-
tiene archivos MP3, WMA o AAC, se com-
prueban todos los archivos del dispositivo
de memoria USB. Al terminar esta compro-
bación, se reproduce el primer archivo
MP3, WMA o AAC. Para que la comproba-
ción de archivos se realice más rápida-
mente, le recomendamos que no incluya
archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni

COROLLA_TMMT_ES
480 5-5. Uso de un dispositivo externo

AVISO

■ Para evitar daños en la memoria USB


● No deje la memoria USB en el vehículo.
La temperatura en el interior del vehí-
culo puede llegar a ser muy alta y pro-
vocar daños en la memoria USB.

● No ejerza demasiada presión sobre la


memoria USB mientras está conectada,
ya que podría dañar la memoria USB o
su terminal.

● No inserte objetos extraños en el


puerto, ya que podría dañar la memoria
USB o su terminal.

COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 481

2 Seleccione el dispositivo Bluetooth®


5-6.Uso de dispositivos Bluetooth®

Audio/teléfono Bluetooth®
que se va a usar (P.488, 490)

Se puede realizar lo siguiente utili- 3 Establezca la conexión automática


zando la comunicación inalám- del dispositivo (P.489)
brica Bluetooth®: 4 Compruebe el estado de la cone-
xión Bluetooth® (P.481)
Audio Bluetooth®  Para el audio: P.495
 Para el teléfono de manos libres:
El sistema de audio Bluetooth® permite P.497
disfrutar de la música en un reproductor
de audio digital portátil (reproductor
Unidad de audio
portátil) a través de los altavoces del
vehículo por medio de una comunica-
ción inalámbrica.
Este sistema de audio es compatible
con Bluetooth®, un sistema de datos
inalámbrico que puede reproducir
música de audio portátil sin cables. Si
su reproductor portátil no es compatible 5

con Bluetooth®, el sistema de audio


Bluetooth®

Sistema de audio
no funcionará.
Botón para descolgar
® Activa el sistema de manos libres/inicia una
Teléfono Bluetooth (sistema
de teléfono de manos libres) llamada

Botón para colgar


Este sistema es compatible con la tec-
Desactiva el sistema de manos libres/fina-
nología Bluetooth®, que permite reali-
liza una llamada/rechaza una llamada
zar o recibir llamadas sin cables y
conectar un teléfono móvil con el sis- Ruedecilla “POWER VOLUME”
tema sin necesidad de accionar el telé- Pulse: Activación o desactivación del sis-
fono móvil. tema de audio
Gire: Ajuste de volumen
Registro del dispositivo/flujo
Botón de función
de la conexión
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
1 Registre el dispositivo Bluetooth® Muestra elementos del menú de configura-
que se va a usar con el sistema de ción o selecciona elementos, como el menú
audio (P.486) y el número
Gire: Selecciona un elemento
Pulse: Introduce el elemento seleccionado

COROLLA_TMMT_ES
482 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®

Estado de la conexión Bluetooth® ■ Micrófono

Si no aparece “BT”, no se puede utilizar el


sistema de audio/teléfono Bluetooth®.

Visualizador
Un mensaje, un nombre, un número, etc. es
visualizado.

Lista de menú del audio/teléfono Bluetooth®

Para acceder a un menú, pulse la ruedecilla “TUNE•SELECT” y desplácese por los


menús mediante la ruedecilla.

COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 483
 Menú “Bluetooth”

Detalles de operacio-
Primer menú Segundo menú Tercer menú
nes
Registro de un dispo-
“Pairing” - sitivo Bluetooth®
(P.486)

Listado de los teléfo-


“List phone” - nos móviles registra-
dos (P.488)
Listado de los repro-
“List audio” - ductores portátiles
registrados (P.488)

Cambio de la clave de
“Passkey” -
acceso (P.489)

“Bluetooth” Activación o desacti-


“BT power On” vación de la conexión
-
“BT power Off” automática del dispo-
sitivo (P.489)
5
“Device name” Mostrar el estado del
“Bluetooth info”
“Device address” dispositivo (P.489)

Sistema de audio
Activación o desacti-
vación de la pantalla
“Display setting On”
- de confirmación de
“Display setting Off”
conexión automática
(P.489)
Inicialización de los
“Reset” -
ajustes (P.490)

COROLLA_TMMT_ES
484 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®

 Menú “TEL”

Detalles de operacio-
Primer menú Segundo menú Tercer menú
nes
Activación o desacti-
vación de la transfe-
“Auto transfer On”
rencia de
“Auto transfer Off”
contactos/historial
automática (P.490)

Añadir un número
“Add contacts”
nuevo (P.490)

Eliminación de un
contacto almacenado
“Delete contacts”*
en la agenda telefó-
“Phonebook” nica (P.491)

Ordenar contactos por


“Sort contacts” nombre o por apellido
(P.491)
Transferencia de los
“Transfer history” historiales de llamada
(P.491)

“TEL” Eliminación de un
número almacenado
“Delete call history”*
en el historial de lla-
madas (P.491)

Añadir un contacto
“Add favourites” nuevo a la lista de
favoritos (P.492)
“Favourites”
Borrar un contacto de
“Delete favourites” la lista de favoritos
(P.492)

Configuración del
“Call volume” volumen de llamada
(P.493)

Configuración del
“HF sound setting”
“Ringtone volume” volumen de tono del
timbre (P.493)
Configuración del tono
“Ringtone”
del timbre (P.493)

*
: Para los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando

COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 485
“Auto transfer On” está desactivado.

■ Funciones del sistema de audio/teléfono Bluetooth®


Dependiendo del dispositivo Bluetooth®, es posible que algunas funciones no estén disponi-
bles.

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
486 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®

Utilización de los interrup- Registro de un dispositivo


tores del volante Bluetooth®

Los interruptores del volante se Antes de usar el audio/teléfono


pueden utilizar para operar un
Bluetooth®, es necesario registrar
teléfono móvil o un reproductor de
en el sistema un dispositivo
audio digital portátil (reproductor
Bluetooth®. Puede registrar hasta
portátil) conectado.
5 dispositivos Bluetooth®.

Utilización de un teléfono
Cómo registrar un dispositivo
Bluetooth® con los interrupto-
res del volante Bluetooth®

1 Pulse la ruedecilla
“TUNE•SELECT” y seleccione
“Bluetooth” usando la ruedecilla.
2 Pulse la ruedecilla y seleccione
“Pairing” usando la ruedecilla.
Se visualizará una contraseña.

3 Dispositivos Bluetooth® no compati-


bles con SSP (Emparejamiento
Interruptor del teléfono simple seguro): Introduzca la clave
• Si se pulsa el interruptor durante una lla- de acceso en el dispositivo.
mada, la llamada finalizará.
3 Dispositivos Bluetooth® compati-
• Si se pulsa el interruptor al recibir una lla-
bles con SSP (Emparejamiento
mada entrante, la llamada se contestará.
• Si se pulsa el interruptor al recibir una lla-
simple seguro): Seleccione “Yes”
mada en espera, la llamada en espera se para registrar el dispositivo. En fun-
contestará. ción del tipo de dispositivo, es posi-
ble que se registre
Interruptor de control del volumen
automáticamente.
• Pulse el lado “+” para aumentar el volu-
men. Si un dispositivo Bluetooth® tiene fun-
• Pulse el lado “-” para disminuir el volu- ciones de reproductor de música y telé-
men. fono móvil, se registrarán las dos
Interruptor de voz funciones al mismo tiempo. Al eliminar
el dispositivo, las dos funciones se eli-
Se visualizará un mensaje.
minarán a la vez.
Si se pulsa el botón de descolgar y se
entra en el modo “TEL” sin haber regis-

COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 487
trado ningún teléfono, aparecerá auto-
máticamente la pantalla de registro.

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
488 5-7. Menú “SETUP”

Eliminación de un teléfono móvil


5-7.Menú “SETUP”


Utilización del menú
“SETUP” (menú registrado
“Bluetooth”) 1 Seleccione el nombre del teléfono
móvil que quiere eliminar usando la
El sistema funcionará si registra ruedecilla “TUNE•SELECT”.
un dispositivo Bluetooth® en el 2 Seleccione “Delete” usando la rue-
sistema. Las funciones siguientes decilla.
pueden utilizarse para dispositi-
3 Pulse (Yes).
vos registrados. Para acceder al
menú de configuración, pulse la  Desconexión del teléfono móvil
ruedecilla “TUNE•SELECT” y registrado del sistema de audio
seleccione “Bluetooth” usando la 1 Seleccione el nombre del teléfono
ruedecilla. móvil que quiere desconectar
usando la ruedecilla
Registro de un dispositivo “TUNE•SELECT”.

Bluetooth® 2 Seleccione “Disconnect” usando la


ruedecilla.
Seleccione “Pairing” usando la ruedeci-
lla “TUNE•SELECT”, y realice el proce- 3 Pulse (Yes).
dimiento de registro de un dispositivo.
(P.486)
Listado de los reproductores
portátiles registrados
Listado de los teléfonos móvi-
les registrados Seleccione “List audio” usando la rue-
decilla “TUNE•SELECT”. Aparecerá la
Seleccione “List phone” usando la rue-
lista de reproductores portátiles regis-
decilla “TUNE•SELECT”. Aparecerá la
trados.
lista de teléfonos móviles registrados.
 Conexión del reproductor portátil
 Conexión del teléfono móvil regis-
registrado al sistema de audio
trado al sistema de audio
1 Seleccione el nombre del reproduc-
1 Seleccione el nombre del teléfono
tor portátil que quiere conectar
móvil que quiere conectar usando la
usando la ruedecilla
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
“TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Select” usando la rue-
2 Seleccione “Select” usando la rue-
decilla.
decilla.

COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 489
 Eliminación de un reproductor portá- 3 Cuando haya introducido el número
til registrado completo que desee registrar como
1 Seleccione el nombre del reproduc- clave de acceso, pulse (Enter).
tor portátil que quiere eliminar Si la llave de acceso que quiere registrar
usando la ruedecilla tiene 8 dígitos, no es necesario pulsar
“TUNE•SELECT”. (Enter).
2 Seleccione “Delete” usando la rue-
decilla. Activar o desactivar la cone-
xión automática del dispositivo
3 Pulse (Yes).
Si “BT power Off” está activado, el dis-
 Desconexión del reproductor portátil
positivo registrado se conectará auto-
registrado del sistema de audio máticamente cuando el interruptor del
1 Seleccione el nombre del reproduc- motor se sitúe en ACC.
tor portátil que quiere desconectar Seleccione “BT power On” o “BT power
usando la ruedecilla Off” usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”. “TUNE•SELECT”.

2 Seleccione “Disconnect” usando la


ruedecilla.
Mostrar el estado del disposi-
5
tivo
3 Pulse (Yes).
Seleccione “Bluetooth info” usando la

Sistema de audio
 Selección del método de conexión ruedecilla “TUNE•SELECT”.
1 Seleccione el nombre del reproduc-  Mostrar el nombre del dispositivo
tor portátil deseado usando la rue- Seleccione “Device name” usando la
decilla “TUNE•SELECT”. ruedecilla “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Connection method”  Mostrar la dirección del dispositivo
usando la ruedecilla. Seleccione “Device address” usando la
3 Seleccione “From vehicle” o “From ruedecilla “TUNE•SELECT”.
audio” usando la ruedecilla.
Activar o desactivar la pantalla
de confirmación de conexión
Cambio de la clave de acceso
automática
1 Seleccione “Passkey” usando la
Si “Display setting” está activado, apa-
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
recerá el estado de conexión del repro-
2 Seleccione una clave de acceso de ductor portátil al colocar el interruptor
4 a 8 dígitos usando la ruedecilla. del motor en ACC.
Introduzca el número dígito a dígito. Seleccione “Display setting On” o “Dis-
play setting Off” usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”.

COROLLA_TMMT_ES
490 5-7. Menú “SETUP”

Inicialización Utilización del menú


“SETUP” (menú “TEL”)
Seleccione “Reset” usando la ruedeci-
lla “TUNE•SELECT”.
Para acceder al menú de configu-
 Inicialización de “HF sound settings”
ración, pulse la ruedecilla
Seleccione “Sound setting” usando la “TUNE•SELECT” y seleccione
ruedecilla “TUNE•SELECT” y pulse
“TEL” usando la ruedecilla.
(Yes).
Para obtener más información sobre Configuración de la transferen-
“HF sound settings”: P.493
cia de contactos/historial auto-
 Inicialización de la información del mática
dispositivo
La función de transferencia automática
Seleccione “Car device info” usando la
está disponible solamente para teléfo-
ruedecilla “TUNE•SELECT” y pulse
nos Bluetooth® compatibles con PBAP.
(Yes).
1 Seleccione “Phonebook” usando la
Se inicializará la conexión automática
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
de un dispositivo portátil, la pantalla de
confirmación de conexión automática y 2 Seleccione “Auto transfer On” o
la clave de acceso. “Auto transfer Off” usando la ruede-
 Inicialización de todos los ajustes cilla.

Seleccione “Reset All” usando la ruede- Cuando esté activado, los datos y el historial
de los contactos del teléfono se transferirán
cilla “TUNE•SELECT” y pulse (Yes). de forma automática.

Añadir un nuevo número de


teléfono

1 Seleccione “Phonebook” usando la


ruedecilla “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Add contacts” usando
la ruedecilla.
 Transferencia de todos los contactos
desde el teléfono móvil
3 Seleccione “Overwrite all” usando la
ruedecilla “TUNE•SELECT” y pulse
(Yes).

COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 491
 Transferencia de un contacto desde para teléfonos Bluetooth® compatibles
el teléfono móvil con PBAP.
3 Seleccione “Add one contact” 1 Seleccione “Phonebook” usando la
usando la ruedecilla ruedecilla “TUNE•SELECT”.
“TUNE•SELECT” y pulse (Yes). 2 Seleccione “Transfer history”
usando la ruedecilla y pulse

Eliminación de un teléfono (Yes).


registrado

1 Seleccione “Phonebook” usando la Eliminación de los historiales


ruedecilla “TUNE•SELECT”. de llamadas

2 Seleccione “Delete contacts” 1 Seleccione “Phonebook” usando la


usando la ruedecilla. ruedecilla “TUNE•SELECT”.

3 Seleccione el número de teléfono 2 Seleccione “Delete call history”


deseado usando la ruedecilla y usando la ruedecilla.
pulse (Yes).  Borrar el historial de llamadas
salientes
Para eliminar todos los números de
5
3 Seleccione “Outgoing calls” usando
teléfono registrados, pulse (All) y, a
la ruedecilla “TUNE•SELECT”.
continuación, pulse (Yes).

Sistema de audio
4 Seleccione el número de teléfono
Pulse (A-Z) para mostrar los nom- deseado usando la ruedecilla y
bres registrados en orden alfabético
pulse (Yes).
por inicial.
Para eliminar todos los datos del historial de
llamadas salientes, pulse (All) y, a conti-
Cambio del orden de clasifica-
ción de los contactos nuación, pulse (Yes).

 Borrar el historial de llamadas


1 Seleccione “Phonebook” usando la
entrantes
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
3 Seleccione “Incoming calls” usando
2 Seleccione “Sort contacts” usando
la ruedecilla “TUNE•SELECT”.
la ruedecilla.
4 Seleccione el número de teléfono
3 Seleccione “Sort by first” o “Sort by
deseado usando la ruedecilla y
last” usando la ruedecilla.
pulse (Yes).

Transferencia de los historiales Para eliminar todos los datos del historial de

de llamadas llamadas entrantes, pulse (All) y, a conti-

nuación, pulse (Yes).


Esta función está disponible solamente

COROLLA_TMMT_ES
492 5-7. Menú “SETUP”

 Borrar el historial de llamadas perdi- 4 Seleccione “Add favourites” usando


das la ruedecilla.
3 Seleccione “Missed calls” usando la Pulse (A-Z) para mostrar los nombres
ruedecilla “TUNE•SELECT”. registrados en orden alfabético por inicial.
4 Seleccione el número de teléfono 5 Seleccione el contacto que desee
deseado usando la ruedecilla y usando la ruedecilla.

pulse (Yes). ■ Registro de contactos del modo


“TEL”
Para eliminar todos los datos del historial de
1 Pulse el botón para descolgar.
llamadas perdidas, pulse (All) y, a conti-

nuación, pulse (Yes). 2 Seleccione “Phonebook”, “All calls”,


“Missed calls”, “Incoming calls” o
 Borrar un número de todos los histo-
“Outgoing calls” usando la ruedeci-
riales de llamadas (Llamadas salien-
lla “TUNE•SELECT”.
tes, Llamadas entrantes y Llamadas
perdidas) 3 Seleccione el número deseado
mediante la ruedecilla.
3 Seleccione “All calls” usando la rue-
decilla “TUNE•SELECT”. 4 Pulse (Add favourites).
4 Seleccione el número de teléfono  Cuando ya se han registrado 15
deseado usando la ruedecilla y contactos en la lista de favoritos, es
pulse (Yes). necesario sustituir un contacto regis-
trado.
Para eliminar todos los datos del historial de
1 Seleccione el contacto que va a
llamadas, pulse (All) y, a continuación,
sustituir usando la ruedecilla
pulse (Yes).
“TUNE•SELECT”.

Registro de favoritos 2 Seleccione (Yes) cuando apa-


rezca la pantalla de confirmación.
Se pueden registrar hasta 15 contactos
en la lista de favoritos.
Borrado de favoritos
■ Registro de contactos del modo
“SETUP” ■ Borrado de contactos del modo
1 Pulse la ruedecilla “SETUP”
“TUNE•SELECT”. 1 Pulse la ruedecilla
“TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “TEL” usando la ruede-
cilla. 2 Seleccione “TEL” usando la ruede-
cilla.
3 Seleccione “Favourites” usando la
ruedecilla. 3 Seleccione “Favourites” usando la
ruedecilla.

COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 493
4 Seleccione “Delete favourites” Para ajustar el volumen, pulse (Back).
usando la ruedecilla.
5 Seleccione el contacto que desee Configuración del volumen de
usando la ruedecilla. tono del timbre
Puede seleccionar todos los contactos al
1 Seleccione “HF sound setting”
seleccionar (All).
usando la ruedecilla
6 Seleccione (Yes) cuando apa- “TUNE•SELECT”.
rezca la pantalla de confirmación. 2 Seleccione “Ringtone volume”
■ Borrado de contactos del modo usando la ruedecilla.
“TEL” 3 Cambie el volumen del tono del tim-
1 Pulse el botón para descolgar. bre.
2 Seleccione “Favourites” usando la Para disminuir el volumen: Gire la ruedecilla
ruedecilla “TUNE•SELECT”. hacia la izquierda.
Para aumentar el volumen: Gire la ruedecilla
3 Seleccione el número deseado hacia la derecha.
mediante la ruedecilla. Para ajustar el volumen, pulse (Back).

4 Pulse (Delete favourites).


5
Configuración del tono del tim-
5 Seleccione el contacto que desee
bre
usando la ruedecilla.

Sistema de audio
1 Seleccione “HF sound setting”
Pulse (All) para borrar todos los favori-
usando la ruedecilla
tos.
“TUNE•SELECT”.
6 Seleccione (Yes) cuando apa-
2 Seleccione “Ringtone” usando la
rezca la pantalla de confirmación.
ruedecilla.
3 Usando la ruedecilla, seleccione un
Configuración del volumen de
tono de llamada (1 - 3 o “From
llamada
phone”). Para ajustar el tono de lla-
1 Seleccione “HF sound setting” mada seleccionado, pulse
usando la ruedecilla
(Back).
“TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Call volume” usando la ■ Número de teléfono
ruedecilla. Se pueden almacenar hasta 5.000 nombres
(1.000 nombres como máximo por disposi-
3 Cambie el volumen de la llamada. tivo).
Para disminuir el volumen: Gire la ruedecilla ■ Historial de llamadas
hacia la izquierda.
Se pueden almacenar hasta 10 números en
Para aumentar el volumen: Gire la ruedecilla cada una de las memorias del historial de lla-
hacia la derecha. madas salientes, entrantes y perdidas.

COROLLA_TMMT_ES
494 5-7. Menú “SETUP”

■ Limitación del número de dígitos


No puede registrarse ningún número de telé-
fono que supere los 24 dígitos.
■ Funciones del sistema de teléfono
Bluetooth®
Es posible que no estén disponibles determi-
nadas funciones durante la conducción.

COROLLA_TMMT_ES
5-8. Audio Bluetooth® 495
5-8.Audio Bluetooth®

Utilización de un reproductor portátil habilitado con


Bluetooth®

Panel de control

Ruedecilla “POWER VOLUME” 5


Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen

Sistema de audio
Visualización de mensaje de texto

Cambio de la fuente de audio/reproducción

Visualización del modo de reproducción

Selección de un álbum

Repetir reproducción

Botón de reproducción aleatoria o atrás

Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual
Gire: Selección de un elemento

Pausa/reproducción

Selección de una pista, avance rápido o retroceso

seleccionar el álbum deseado.


Selección de un álbum

Pulse (<Folder) o (Folder>) para

COROLLA_TMMT_ES
496 5-8. Audio Bluetooth®

Para volver al visualizador anterior, pulse


Selección de una pista
(Back).
Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK”
Cambio de la información
para moverse hacia arriba o hacia
visualizada
abajo.

Pulse (Text) para mostrar u ocultar


Avance rápido y retroceso de el título del álbum.
pistas
Si hay texto a continuación, se muestra .
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o
“< TRACK” hasta que oiga un pitido. Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga
un pitido para visualizar los textos restantes.
Repetir reproducción
■ Funciones del sistema de audio
Pulsar (RPT) cambia los modos en Bluetooth®
el siguiente orden: Repetir En función del reproductor portátil que se
conecte al sistema, algunas funciones pue-
pistaRepetir álbum*Desactivado den no estar disponibles.
*:
Disponible excepto cuando está seleccio-
■ Visualizador
nada “RDM” (reproducción aleatoria)
P.467

Reproducción aleatoria

Pulsar (RDM) cambia los modos en


el siguiente orden: Álbum aleato-
rioTodos los álbumes aleato-
riosDesactivado

Selección de una lista de repro-


ducción

1 Pulse (Browse).
Se mostrará la lista de reproducción.
2 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT”
para mostrar la lista de carpe-
tas/archivos.
3 Pulse la ruedecilla para seleccionar
el elemento deseado.
4 Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el archivo deseado.

COROLLA_TMMT_ES
5-9. Teléfono Bluetooth® 497
5-9.Teléfono Bluetooth®

Realización de una llamada Marcación desde el historial de


de teléfono llamadas

1 Seleccione “All calls”, “Missed


Para entrar en el modo “TEL”,
calls”, “Incoming calls” o “Outgoing
pulse el botón de descolgar.
calls” usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”.
Marcación desde la agenda
2 Seleccione un número que desee
telefónica
usando la ruedecilla y pulse el
1 Seleccione “Phonebook” usando la botón para descolgar.
ruedecilla “TUNE•SELECT”. Puede realizar las siguientes operacio-
2 Seleccione el nombre que desee nes:
usando la ruedecilla y pulse el  Registro de un número como favo-
botón para descolgar. rito
P.492
Pulse (A-Z) para mostrar los nom-  Eliminación del número seleccio-
bres registrados en orden alfabético nado
por inicial.
Pulse (Delete) y pulse (Yes).
5
Marcación desde favoritos

Sistema de audio
1 Seleccione “Favourites” usando la
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione el nombre que desee
usando la ruedecilla y pulse el
botón para descolgar.

Marcación por introducción del


número

1 Seleccione “Dial by number”


usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”.
2 Introduzca el número de teléfono y
pulse el interruptor de descolgar.

COROLLA_TMMT_ES
498 5-9. Teléfono Bluetooth®

Cuando reciba una llamada Cómo hablar por teléfono


de teléfono
Transferencia de una llamada
Contestar el teléfono
Puede transferirse una llamada entre el
Pulse el botón para descolgar. teléfono móvil y el sistema mientras se
marca, se recibe una llamada o durante
una llamada. Utilice uno de los siguien-
Rechazar la llamada
tes métodos:
Pulse el botón para colgar. a. Utilice el teléfono móvil.
Consulte el manual que se suministra con el
Recepción de una llamada con teléfono móvil para conocer el funciona-
otra llamada en curso miento del teléfono.

Pulse el botón para descolgar. b. Pulse (TEL).*


*:
Esta operación puede realizarse sólo
Si vuelve a pulsar el botón para descolgar
cuando se transfiere una llamada desde
volverá a la llamada anterior.
el teléfono móvil al sistema durante una
llamada.
Ajuste del volumen del tono de
llamada al recibir una llamada
Silenciar la voz
Para disminuir el volumen: Gire la rue-
decilla “POWER VOLUME” hacia la Pulse (Mute).
izquierda.
Pulse (Unmute) para cancelar el
Para aumentar el volumen: Gire la rue-
silencio.
decilla “POWER VOLUME” hacia la
derecha.
Introducción de tonos

Esta operación no puede llevarse a


cabo durante la conducción.
1 Pulse (0-9)

2 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT”


para seleccionar el número
deseado.
3 Pulse la ruedecilla para decidir el
número.

4 Pulse (Send) para enviar tonos.

Al pulsar (Back) se guarda el número y


se vuelve a la pantalla anterior.

COROLLA_TMMT_ES
5-9. Teléfono Bluetooth® 499
parte.
Al pulsar (Exit) se borra el número y se
va a la pantalla “Enter a number”. ● Mantenga bajo el volumen de la voz reci-
bida. De lo contrario, aumentará el eco.
 Número de teléfono que contiene un
■ Ajuste de volumen automático
símbolo “p”
Cuando la velocidad del vehículo es de 80
Cuando se marca el símbolo “p” en una km/h (50 mph) o más, el volumen aumenta
llamada saliente, habrá una pausa automáticamente. El volumen vuelve al ante-
durante 2 segundos antes de que se rior nivel cuando la velocidad del vehículo
desciende a 70 km/h (43 mph) o una veloci-
marquen automáticamente los dígitos
dad inferior.
siguientes.
■ Funciones del sistema de llamada de
 Número de teléfono que contiene un teléfono
símbolo “w” Dependiendo del teléfono móvil, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Cuando se marca el símbolo “w” en
una llamada saliente, debe pulsar de ■ Situaciones en las que el sistema pro-
bablemente no reconocerá su voz
nuevo (Send) para marcar los dígi-
● Cuando conduzca sobre superficies irregu-
tos siguientes. lares
Esta operación puede llevarse a cabo ● Cuando circule a grandes velocidades
durante la conducción.
● Cuando sople aire de los orificios de venti-
lación en el micrófono
5
Ajuste del volumen saliente ● Cuando los ventiladores del aire acondi-
cionado produzcan ruidos fuertes
Puede ajustar el volumen de voz que el

Sistema de audio
otro interlocutor oye a través de su alta-
voz.
1 Pulse (Send vol)

2 Utilice la ruedecilla
“TUNE•SELECT” para ajustar el
volumen. (-5 a +5)

Configuración del volumen de


llamada

Para disminuir el volumen: Gire la rue-


decilla “POWER VOLUME” hacia la
izquierda.
Para aumentar el volumen: Gire la rue-
decilla “POWER VOLUME” hacia la
derecha.

■ Cuando hable por el teléfono


● No hable de forma simultánea con la otra

COROLLA_TMMT_ES
500 5-10. Bluetooth®

■ Acerca de Bluetooth®
5-10.Bluetooth®

Bluetooth®
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
Descripción general

■ Al utilizar el sistema de audio/telé-


fono Bluetooth®
 En las siguientes situaciones, es
posible que el sistema no funcione.
• El reproductor portátil no es compatible
con Bluetooth®
• El teléfono móvil está situado fuera de la ■ Modelos compatibles
zona de cobertura
El sistema de audio Bluetooth® es com-
• El dispositivo Bluetooth® está desacti-
patible con reproductores de audio por-
vado
tátiles con la siguientes
• El dispositivo Bluetooth® tiene poca bate- especificaciones
ría
 Especificaciones Bluetooth®: Ver.
• El dispositivo Bluetooth® no está conec-
tado al sistema 1.1 o superior (Recomendado: Ver.
4.1)
• El dispositivo Bluetooth® está detrás del
asiento, en la guantera o en la caja de la  Perfiles:
consola, o hay un material metálico que • A2DP (perfil de distribución de audio
cubre el dispositivo o está en contacto avanzado) Ver. 1.0, o superior (Recomen-
con el dispositivo dado: Ver. 1.3)
 Podría producirse un retraso si se ha Este es un perfil para la transmisión de
establecido una conexión telefónica audio en estéreo o de sonidos de alta cali-
durante la reproducción de audio dad al sistema de audio.
Bluetooth®. • AVRCP (Perfil de control remoto de audio
 En función del tipo de reproductor de y vídeo) Ver. 1.0 o superior (Recomen-
dado: Ver. 1.6)
audio portátil que se conecte al sis-
Este es un perfil que permite controlar remo-
tema, puede que el funcionamiento
tamente el equipo A/V.
difiera ligeramente y algunas funcio-
nes pueden no estar disponibles. Sin embargo, tenga en cuenta que
algunas funciones pueden estar limita-
 No se garantiza que este sistema
das dependiendo del tipo de reproduc-
funcione con todos los dispositivos
tor de audio portátil conectado.
Bluetooth®.
El sistema de manos libres es compati-
■ Cuando se transmita la titularidad ble con teléfonos móviles con las
del vehículo siguientes especificaciones.
No olvide inicializar el sistema para evi-
 Especificaciones Bluetooth®: Ver.
tar el acceso ilegal a sus datos perso-
2.0 o superior (Recomendado: Ver.
nales. (P.490)
4.1 +EDR o superior)
 Perfiles:

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 501
• HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1.0 o
superior (Recomendado: Ver. 1.7)
Este es un perfil que permite llamadas tele-
fónicas con manos libres utilizando un telé-
fono móvil o auriculares. Posee funciones
de salida y entrada de llamadas.
• OPP (Perfil de carga de objetos) Ver. 1.1
o superior (Recomendado: Ver. 1.2)
Este es un perfil de transferencia de datos
de la agenda telefónica. Cuando un teléfono
móvil Bluetooth® compatible tenga PBAP y
OPP, OPP no podrá utilizarse.
• PBAP (perfil de acceso a la agenda tele-
fónica) Ver. 1.0 o superior (Recomen-
dado: Ver. 1.2)
Este es un perfil de transferencia de datos
de la agenda telefónica.

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
502 5-10. Bluetooth®

■ Certificación

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 503

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
504 5-10. Bluetooth®

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 505

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
506 5-10. Bluetooth®

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 507

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
508 5-10. Bluetooth®

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 509

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
510 5-10. Bluetooth®

ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con la


interferencia de los dispositivos elec-
■ Mientras conduce trónicos
No utilice el reproductor de audio portátil, ● Su unidad de audio está equipada con
teléfono móvil ni conecte un dispositivo al
antenas Bluetooth®. Las personas
sistema Bluetooth®.
con marcapasos cardíacos implan-
tables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfi-
briladores cardioversores implanta-
bles deben mantenerse a una
distancia prudencial de las antenas
Bluetooth®. Las ondas de radio
podrían alterar el funcionamiento de
dichos dispositivos.

COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 511

ADVERTENCIA

● Antes de usar dispositivos Bluetooth®,


los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car-
díacos implantables, marcapasos de
terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deberán consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento bajo la influen-
cia de ondas de radio. Las ondas de
radio pueden tener efectos inespera-
dos en el funcionamiento de dichos dis-
positivos médicos.

AVISO

■ Al abandonar el vehículo
No deje su reproductor de audio portátil o
teléfono móvil en el vehículo. El interior del
vehículo puede calentarse y estropear el
reproductor de audio portátil o el teléfono
móvil. 5

Sistema de audio

COROLLA_TMMT_ES
512 5-10. Bluetooth®

COROLLA_TMMT_ES
513

Características interiores
6

6-1. Funcionamiento del sistema de


.

aire acondicionado y del des-


empañador
Sistema de aire acondicionado
manual ................................ 514
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 520
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos .............. 527
6-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores......... 529
6-3. Utilización de las característi-
cas de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ............................. 531
Características del maletero.. 534
6
6-4. Otras características interiores
Otras características interiores

Características interiores
............................................ 536

COROLLA_TMMT_ES
514 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado manual*


6-1.Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

*
: Si está instalado

Controles del aire acondicionado

Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la izquierda.


Las posiciones del botón y las formas difieren para vehículos con dirección a la
derecha.
Las posiciones de los botones y del visualizador serán diferentes dependiendo del
tipo de sistema.

Interruptor de control de la velocidad del ventilador

Interruptor de control de la temperatura

Interruptor “A/C”

Interruptor de modo de aire exterior/recirculado

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del


desempañador de la luna trasera*

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de activación/desactivación

Interruptor del desempañador de la luna trasera*


*
: Si está instalado

■ Configuración del ajuste de tem- Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema


peratura expulsará aire a temperatura ambiente o
Para ajustar la temperatura, gire el inte- bien aire caliente.
rruptor de control de la temperatura
hacia la derecha (calor) o hacia la
izquierda (frío).

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 515
■ Ajuste de la velocidad del ventila- ■ Cambio entre los modos de aire
dor exterior y aire recirculado
Para ajustar la velocidad del ventilador, Pulse el interruptor de modo de aire
gire el interruptor de control de veloci- exterior/recirculado.
dad del ventilador hacia la derecha El modo cambia entre el modo de aire exte-
(incrementar) o hacia la izquierda (dis- rior y el modo de aire recirculado cada vez
minuir). que se acciona el interruptor.
Al pulsar el interruptor de activación/desacti- Al seleccionar el modo de aire recirculado,
vación se apaga el ventilador. el indicador se enciende en el interruptor de
modo de aire exterior/recirculado.
Cuando el ventilador esté apagado, se
encenderá el ventilador al pulsar el interrup- ■ Ajuste la función de refrigeración
tor de activación y desactivación o girar el y deshumidificación
interruptor de control de velocidad del venti- Pulse el interruptor “A/C”.
lador hacia la derecha.
Cuando la función está activada, el indica-
■ Cambie el modo de flujo de aire dor se enciende en el interruptor “A/C”.
Pulse el interruptor de control del modo ■ Desempañamiento del parabrisas
de flujo de aire.
Los desempañadores se utilizan para
El modo de flujo de aire cambia de la desempañar el parabrisas y las venta-
siguiente forma cada vez que se pulsa el nillas laterales delanteras.
interruptor.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
Ajuste el interruptor de modo de aire exte- 6
rior/recirculado al modo de aire exterior si se
está utilizando el modo de aire recirculado.

Características interiores
Para desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales con mayor rapidez, aumente
el flujo de aire y la temperatura.

Para volver al modo anterior, pulse el inte-


rruptor del desempañador del parabrisas
otra vez cuando el parabrisas esté desem-
pañado.

Cuando el interruptor del desempañador del


parabrisas está encendido, el indicador se
1 Parte superior del cuerpo enciende en el interruptor del desempaña-
2 Parte superior del cuerpo y pies dor del parabrisas.

3 Pies
4 Pies y se acciona el desempañador
del parabrisas

COROLLA_TMMT_ES
516 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Desempañamiento de la luna tra- dad.


sera y los espejos retrovisores ● Las ventanillas pueden empañarse si se
exteriores utiliza el modo de aire recirculado.

 Vehículos sin desempañadores de ■ Durante la conducción por carreteras


polvorientas
los espejos retrovisores exteriores
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo que
Se utiliza un desempañador para des- levanta el vehículo todavía penetra en su
empañar la luna trasera. interior después de cerrar las ventanillas, se
recomienda ajustar el modo de admisión de
Pulse el interruptor del desempañador
aire en el modo de aire exterior y la velocidad
de la luna trasera. del ventilador a cualquier ajuste excepto apa-
El desempañador se apagará automática- gado.
mente después de un momento. ■ Modo de aire exterior/recirculado
Cuando el interruptor del desempañador de ● Se recomienda activar temporalmente el
la luna trasera esté activado, se encenderá modo de aire recirculado para evitar que
entre aire contaminado al interior del vehí-
el indicador del interruptor del desempaña-
culo y ayudar a enfriar el vehículo cuando
dor de la luna trasera. la temperatura del aire exterior sea alta.
 Vehículos con desempañadores de ● El modo de aire recirculado permite tam-
los espejos retrovisores exteriores bién enfriar eficazmente el interior del
vehículo si se activa durante la operación
Los desempañadores se utilizan para de refrigeración.
desempañar la luna trasera y para eli- ■ Cuando la temperatura exterior dismi-
minar gotas de lluvia, rocío y escarcha nuya a casi 0°C (32°F)
de los espejos retrovisores exteriores. La función de deshumidificación podría no
Pulse el interruptor de los desempaña- funcionar aun cuando se pulse el interruptor
dores de los espejos retrovisores exte- “A/C”.
riores y de la luna trasera. ■ Olores del aire acondicionado y ventila-
ción
Los desempañadores se apagarán automá-
ticamente después de un momento.
● Para permitir que entre aire fresco, confi-
gure el sistema del aire acondicionado en
Cuando el interruptor de los desempañado- el modo de aire exterior.
res de la luna trasera y de los espejos retro- ● Durante el uso del aire acondicionado, dis-
visores exteriores esté activado, el indicador tintos olores procedentes del interior y del
se enciende en el interruptor de los desem- exterior del vehículo pueden entrar y acu-
pañadores de la luna trasera y de los espe- mularse en el sistema de aire acondicio-
nado. Estos olores pueden acabar
jos retrovisores exteriores.
expulsándose a través de los orificios de
ventilación.
■ Empañamiento de las ventanillas ● Se recomienda ajustar el sistema de aire
● Las ventanillas se empeñarán con cierta acondicionado en el modo de aire exterior
facilidad si la humedad en el vehículo es antes de apagar el vehículo.
elevada. Al encender el interruptor “A/C”, ● Al estacionar, el sistema cambia automáti-
se deshumidificará el aire de las salidas y camente al modo de aire exterior para pro-
desempañará el parabrisas eficazmente. mover una mejor circulación del aire por el
● Si apaga el interruptor “A/C”, las ventani- vehículo, lo cual ayuda a reducir los olores
llas podrían empañarse con mayor facili- que se emiten al arrancar el vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 517
■ Filtro del aire acondicionado Cuando el interruptor del deshelador del lim-
P.581 piaparabrisas está encendido, el indicador
se enciende en el interruptor del deshelador
ADVERTENCIA del limpiaparabrisas.

■ Para evitar que el parabrisas se El deshelador del limpiaparabrisas se apa-


empañe gará automáticamente tras un periodo de
No utilice el interruptor del desempañador tiempo.
del parabrisas durante el funcionamiento
de aire frío con tiempo extremadamente ADVERTENCIA
húmedo. La diferencia entre la tempera-
tura del aire exterior y la del parabrisas ■ Para evitar quemaduras
puede hacer que se empañe la superficie No toque el cristal en la parte inferior del
exterior del parabrisas, bloqueando su parabrisas o hacia el lateral de los pilares
visión. delanteros cuando el deshelador del lim-
piaparabrisas está activado.
■ Cuando los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores están
funcionando (vehículos con desem- Operaciones y diseño de las
pañadores de los espejos retroviso-
salidas de aire
res exteriores)
No toque las superficies del espejo retrovi- ■ Ubicación de las salidas de aire
sor exterior, ya que es posible que estén
muy calientes y se queme. Las salidas de aire y el volumen de aire
cambian de acuerdo con el modo de
flujo de aire seleccionado.
AVISO

■ Para evitar que la batería se descar- 6


gue
No deje encendido el sistema de aire
acondicionado más tiempo del necesario
con el motor apagado. Características interiores

Deshelador del limpiaparabri-


sas (si está instalado)

: Si está instalado

Evita que se forme hielo en el parabri-


sas o en las escobillas del limpiapara-
brisas.

COROLLA_TMMT_ES
518 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Ajuste de la posición, la apertura  Lado delantero izquierdo


y el cierre de las salidas de aire
 Parte central delantera

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
1 Dirigen el flujo de aire hacia hacia abajo
izquierda o derecha, hacia arriba o 2 Cierre el orificio de ventilación
hacia abajo 3 Abra el orificio de ventilación
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
 Central trasero (si está instalado)
el orificio de ventilación
 Lado delantero derecho

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
1 Dirigen el flujo de aire hacia hacia abajo
izquierda o derecha, hacia arriba o 2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
hacia abajo el orificio de ventilación
2 Abra el orificio de ventilación
3 Cierre el orificio de ventilación

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 519

ADVERTENCIA

■ Para evitar que el desempañador del


parabrisas funcione incorrectamente
No coloque ningún objeto en el tablero de
instrumentos que pueda tapar las salidas
de aire. De lo contrario, el flujo de aire
podría obstruirse y se impediría el funcio-
namiento de los desempañadores del
parabrisas.

Características interiores

COROLLA_TMMT_ES
520 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado automático*

*
: Si está instalado

Las salidas de aire se seleccionan de forma automática y la velocidad del


ventilador se ajusta también de forma automática en función de la tempera-
tura establecida.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la
izquierda.
Las posiciones del botón y las formas difieren para vehículos con dirección
a la derecha.
También, las posiciones de los botones y del visualizador serán diferentes
dependiendo del tipo de sistema.

Controles del aire acondicionado

 Tipo A

Interruptor de control de temperatura del lado izquierdo

Interruptor de control de temperatura del lado derecho

Interruptor “DUAL”

Interruptor “A/C”

Interruptor de modo de aire exterior

Interruptor de modo de aire recirculado

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador

Interruptor para reducir la velocidad del ventilador

Interruptor “FAST/ECO”

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 521

Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del


desempañador de la luna trasera

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de desactivación

Interruptor de modo automático


 Tipo B

Interruptor de control de temperatura del lado izquierdo

Interruptor de control de temperatura del lado derecho

Interruptor “DUAL”

Interruptor “A/C” 6

Interruptor del modo S-FLOW

Características interiores
Interruptor de modo de aire exterior/recirculado

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador

Interruptor para reducir la velocidad del ventilador

Interruptor “FAST/ECO”

Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del


desempañador de la luna trasera*

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de desactivación

Interruptor de modo automático

Interruptor del desempañador de la luna trasera*


*: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
522 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Configuración del ajuste de tem- 3 Pies


peratura 4 Pies y se acciona el desempañador
Para ajustar la temperatura, gire el inte- del parabrisas
rruptor de control de la temperatura
hacia la derecha (calor) o hacia la ■ Cambio entre los modos de aire
izquierda (frío). exterior y aire recirculado

Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema  Tipo A


expulsará aire a temperatura ambiente o  Para cambiar el modo de aire recir-
bien aire caliente. culado, pulse el interruptor de modo
■ Ajuste de la velocidad del ventila- de aire recirculado.
dor El indicador se enciende en el interruptor de
modo de aire recirculado.
Accione el interruptor de aumento de la
velocidad del ventilador para aumentar  Para cambiar el modo de aire exte-
la velocidad del ventilador y el interrup- rior, pulse el interruptor de modo de
tor de reducción de la velocidad del aire exterior.
ventilador para reducir la velocidad del El indicador se enciende en el interruptor de
ventilador. modo de aire exterior.

Al pulsar el interruptor de desactivación se  Tipo B


apaga el ventilador.
Pulse el interruptor de modo de aire
■ Cambie el modo de flujo de aire exterior/recirculado.
Pulse el interruptor de control del modo El modo cambia entre el modo de aire exte-
de flujo de aire. rior y el modo de aire recirculado cada vez
El modo de flujo de aire cambia de la que se acciona el interruptor.
siguiente forma cada vez que se pulsa el Al seleccionar el modo de aire recirculado,
interruptor. el indicador se enciende en el interruptor de
modo de aire exterior/recirculado.

■ Ajuste la función de refrigeración


y deshumidificación
Pulse el interruptor “A/C”.
Cuando la función está activada, el indica-
dor se enciende en el interruptor “A/C”.

■ Desempañamiento del parabrisas


Los desempañadores se utilizan para
desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales delanteras.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
Ajuste el interruptor de modo de aire exte-
1 Parte superior del cuerpo rior/recirculado al modo de aire exterior si se
2 Parte superior del cuerpo y pies está utilizando el modo de aire recirculado.

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 523
(Podría cambiar de forma automática.) visores exteriores esté activado, el indicador
Para desempañar el parabrisas y las venta- se enciende en el interruptor de los desem-
nillas laterales con mayor rapidez, aumente pañadores de la luna trasera y de los espe-
el flujo de aire y la temperatura. jos retrovisores exteriores.

Para volver al modo anterior, pulse el inte- ■ Uso de las preferencias del clima-
rruptor del desempañador del parabrisas tizador
otra vez cuando el parabrisas esté desem- 1 Pulse el interruptor de modo auto-
pañado. mático.
Cuando el interruptor del desempañador del 2 Pulse el interruptor “FAST/ECO”.
parabrisas está encendido, el indicador se
Cada vez que se pulsa el interruptor
enciende en el interruptor del desempaña-
“FAST/ECO”, el modo de ajuste de la
dor del parabrisas.
velocidad del ventilador cambia de la
■ Desempañamiento de la luna tra- siguiente forma.
sera y los espejos retrovisores Normal“ECO”“FAST”Normal
exteriores
Cuando se muestra “ECO” en la panta-
 Vehículos sin desempañadores de lla del aire acondicionado, el aire acon-
los espejos retrovisores exteriores dicionado se controla priorizando un
Se utiliza un desempañador para des- menor consumo de combustible, por
empañar la luna trasera. ejemplo, reduciendo la velocidad del
ventilador, etc.
Pulse el interruptor del desempañador
de la luna trasera. Cuando se muestre “FAST” en la pan-
talla, se aumentará la velocidad del
El desempañador se apagará automática- 6
ventilador.
mente después de un momento.
■ Modo S-FLOW (si está instalado)
Cuando el interruptor del desempañador de
Características interiores
la luna trasera esté activado, se encenderá En el modo S-FLOW, se da prioridad al
el indicador del interruptor del desempaña- flujo de aire en el asiento del conductor,
dor de la luna trasera. reduciendo el flujo de aire y el efecto
del aire acondicionado en el asiento
 Vehículos con desempañadores de delantero y en los asientos traseros.
los espejos retrovisores exteriores Cuando se pulsa el interruptor del
Los desempañadores se utilizan para modo S-FLOW, el modo S-FLOW se
desempañar la luna trasera y para eli- habilitará/deshabilitará manualmente.
minar gotas de lluvia, rocío y escarcha Cuando el modo S-FLOW está activado, el
de los espejos retrovisores exteriores. indicador se enciende en el interruptor del
Pulse el interruptor de los desempaña- modo S-FLOW y el indicador de tempera-
dores de los espejos retrovisores exte- tura del lado del pasajero se apagará.
riores y de la luna trasera.
Los desempañadores se apagarán automá- ■ Empañamiento de las ventanillas
ticamente después de un momento. ● Las ventanillas se empeñarán con cierta
Cuando el interruptor de los desempañado- facilidad si la humedad en el vehículo es
elevada. Al encender “A/C”, se deshumidi-
res de la luna trasera y de los espejos retro-

COROLLA_TMMT_ES
524 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

ficará el aire de las salidas y desempañará retrasarse brevemente justo después de


el parabrisas eficazmente. arrancar el sistema de aire acondicionado
en el modo automático.
● Si apaga “A/C”, las ventanillas podrían
empañarse con mayor facilidad. ● Al estacionar, el sistema cambia automáti-
camente al modo de aire exterior para pro-
● Las ventanillas pueden empañarse si se
utiliza el modo de aire recirculado. mover una mejor circulación del aire por el
vehículo, lo cual ayuda a reducir los olores
■ Durante la conducción por carreteras que se emiten al arrancar el vehículo.
polvorientas
■ Filtro del aire acondicionado
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo que
P.581
levanta el vehículo todavía penetra en su
interior después de cerrar las ventanillas, se ■ Personalización
recomienda ajustar el modo de admisión de Algunas funciones se pueden personalizar.
aire en el modo de aire exterior y la velocidad (P.675)
del ventilador a cualquier ajuste excepto apa-
gado.
ADVERTENCIA
■ Modo de aire exterior/recirculado
● Se recomienda activar temporalmente el ■ Para evitar que el parabrisas se
modo de aire recirculado para evitar que empañe
entre aire contaminado al interior del vehí- No utilice el interruptor del desempañador
culo y ayudar a enfriar el vehículo cuando del parabrisas durante el funcionamiento
la temperatura del aire exterior sea alta. de aire frío con tiempo extremadamente
húmedo. La diferencia entre la tempera-
● Puede que el modo de aire exterior/recir- tura del aire exterior y la del parabrisas
culado cambie automáticamente depen-
puede hacer que se empañe la superficie
diendo del ajuste de temperatura o de la
exterior del parabrisas, bloqueando su
temperatura interior.
visión.
■ Cuando la temperatura exterior dismi-
■ Cuando los desempañadores de los
nuya a casi 0°C (32°F)
espejos retrovisores exteriores están
La función de deshumidificación podría no funcionando (si están instalados)
funcionar aun cuando se pulse el interruptor
No toque las superficies del espejo retrovi-
“A/C”.
sor exterior, ya que es posible que estén
■ Olores del aire acondicionado y ventila- muy calientes y se queme.
ción
● Para permitir que entre aire fresco, confi-
AVISO
gure el sistema del aire acondicionado en
el modo de aire exterior. ■ Para evitar que la batería se descar-
● Durante el uso del aire acondicionado, dis- gue
tintos olores procedentes del interior y del No deje encendido el sistema de aire
exterior del vehículo pueden entrar y acu- acondicionado más tiempo del necesario
mularse en el sistema de aire acondicio- con el motor apagado.
nado. Estos olores pueden acabar
expulsándose a través de los orificios de
ventilación. Utilización del modo automá-
● Para reducir la posibilidad de que se emi-
tico
tan olores:
• Se recomienda ajustar el sistema de aire 1 Pulse el interruptor de modo auto-
acondicionado en el modo de aire exterior mático.
antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede 2 Ajuste el ajuste de temperatura.

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 525
3 Para detener esta función, pulse el
ADVERTENCIA
interruptor de desactivación.
■ Para evitar quemaduras
Si se accionan los ajustes de velocidad No toque el cristal en la parte inferior del
del ventilador o los modos del flujo de parabrisas o hacia el lateral de los pilares
aire, el indicador de modo automático delanteros cuando el deshelador del lim-
se apaga. Sin embargo, se mantendrá piaparabrisas está activado.
el modo automático para las demás
funciones no modificadas. Ajuste de la temperatura de los
asientos del conductor y del
■ Utilización del modo automático pasajero delantero indepen-
La velocidad del ventilador se ajusta de dientemente
forma automática en conformidad con el
ajuste de temperatura y las condiciones Para activar el modo “DUAL”, realice
ambientales.
uno de los procedimientos siguientes:
Por lo tanto, el ventilador podría detenerse
durante un momento hasta que el aire  Pulse el interruptor “DUAL”.
caliente o frío esté listo para fluir inmediata-  Ajuste la configuración de tempera-
mente después de pulsar el interruptor de tura del lado del pasajero delantero.
modo automático.
El indicador del interruptor “DUAL” se
enciende cuando el modo “DUAL” está acti-
Deshelador del limpiaparabri- vado.
sas (si está instalado) Al pulsar el interruptor “DUAL” mientras se
está en el modo “DUAL”, se desactivará el
modo “DUAL”, y la configuración de la tem- 6
peratura del lado del pasajero delantero se
vinculará a la del lado del conductor.

Características interiores
Operaciones y diseño de las
salidas de aire

■ Ubicación de las salidas de aire


Las salidas de aire y el volumen de aire
Evita que se forme hielo en el parabri-
cambian de acuerdo con el modo de
sas o en las escobillas del limpiapara-
flujo de aire seleccionado.
brisas.
Cuando el interruptor del deshelador del lim-
piaparabrisas está encendido, el indicador
se enciende en el interruptor del deshelador
del limpiaparabrisas.

El deshelador del limpiaparabrisas se apa-


gará automáticamente tras un periodo de
tiempo.

COROLLA_TMMT_ES
526 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

: Si está instalado  Lado delantero izquierdo

■ Ajuste de la posición, la apertura


y el cierre de las salidas de aire
 Parte central delantera

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Cierre el orificio de ventilación
1 Dirigen el flujo de aire hacia
3 Abra el orificio de ventilación
izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo  Central trasero (si está instalado)
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
el orificio de ventilación
 Lado delantero derecho

1 Dirigen el flujo de aire hacia


izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
1 Dirigen el flujo de aire hacia
el orificio de ventilación
izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo
2 Abra el orificio de ventilación
3 Cierre el orificio de ventilación

COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 527

ADVERTENCIA Calefacción del


■ Para evitar que el desempañador del volante*/calefactores de
parabrisas funcione incorrectamente los asientos*
No coloque ningún objeto en el tablero de
*
instrumentos que pueda tapar las salidas : Si está instalado
de aire. De lo contrario, el flujo de aire
podría obstruirse y se impediría el funcio-  Calefacción del volante
namiento de los desempañadores del Calienta el agarre del volante
parabrisas.
 Calefactores de los asientos
Calientan la tapicería de los asientos

ADVERTENCIA

■ Para evitar heridas por quemadura


leve
Se debe tener cuidado si alguna de las
siguientes personas toca el volante o los
asientos cuando la calefacción está activa:

● Bebés, niños pequeños, personas


mayores, enfermos y discapacitados
físicos

● Personas de piel sensible


● Personas que estén fatigadas
● Personas que hayan tomado alcohol o 6
drogas que produzcan somnolencia
(pastillas para dormir, medicamentos
para el resfriado, etc.)

Características interiores
AVISO

■ Para evitar daños en los calefactores


de los asientos
No coloque objetos pesados que tengan
una superficie irregular en el asiento, y no
pinche objetos afilados (agujas, clavos,
etc.) en el asiento.

■ Para evitar que la batería se descar-


gue
No utilice las funciones cuando el motor
está apagado.

COROLLA_TMMT_ES
528 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

 Parte trasera
Instrucciones de funciona-
miento Enciende/apaga los calefactores de los
asientos
■ Calefacción del volante
Cuando el calefactor del asiento está encen-
Enciende/apaga la calefacción del dido, el indicador se enciende en el interrup-
volante tor del calefactor del asiento.
Cuando la calefacción del volante está acti-
vada, el indicador se enciende en el inte-
rruptor de la calefacción del volante.

■ La calefacción del volante y los calefac-


tores del asiento pueden utilizarse
cuando
■ Calefactores de los asientos El interruptor del motor está en ON.
 Parte delantera
Enciende/apaga los calefactores de los ADVERTENCIA
asientos ■ Para evitar sobrecalentamiento y
heridas por quemadura leve
Respete las siguientes precauciones al
usar los calefactores de los asientos.

● No cubra el asiento con una manta o un


cojín cuando use el calefactor del
asiento.

● No utilice el calefactor del asiento más


de lo necesario.

1 Alta temperatura
2 Baja temperatura
Cuando el calefactor del asiento está encen-
dido, el indicador se enciende en el interrup-
tor del calefactor del asiento.

Cuando no esté en uso, coloque el interrup-


tor en la posición neutral. El indicador se
apagará.

COROLLA_TMMT_ES
6-2. Utilización de las luces interiores 529
6-2.Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

Ubicación de las luces interiores

Luces individuales traseras (P.530) 6

Luces de la guarnición de la puerta (si están instaladas)

Características interiores
Luces individuales/interiores delanteras (P.529, 530)

Luz de la bandeja central (si está instalada)

Luces del portabebidas (si están instaladas)

1 Enciende/apaga la posición de la
Funcionamiento de las luces
interiores puerta
Cuando se abre una puerta mientras la posi-
ción de la puerta está encendida, las luces
se encienden.
2 Enciende/apaga las luces

COROLLA_TMMT_ES
530 6-2. Utilización de las luces interiores

impacto fuerte en la parte trasera, se encen-


Funcionamiento de las luces derán automáticamente las luces interiores.
individuales Las luces interiores se apagarán de manera
automática después de aproximadamente 20
■ Parte delantera minutos.
Las luces interiores también se pueden apa-
gar de forma manual. Sin embargo, para evi-
tar más colisiones, es recomendable dejarlas
encendidas hasta que se pueda garantizar la
seguridad.
(Las luces interiores podrían no encenderse
automáticamente dependiendo de la fuerza
del impacto y las condiciones de la colisión.)
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675)
Enciende/apaga las luces
■ Parte trasera AVISO

■ Para evitar que la batería se descar-


gue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en
marcha.

Enciende/apaga las luces

■ Sistema de acceso iluminado


Las luces se encienden/apagan automática-
mente dependiendo del modo (posición) del
interruptor del motor, de la presencia o no de
la llave electrónica (vehículos con función de
entrada), de si las puertas están bloquea-
das/desbloqueadas y de si las puertas están
abiertas/cerradas.
■ Para evitar que la batería se descargue
Si las luces interiores permanecen encendi-
das con el interruptor del motor apagado, las
luces se apagarán automáticamente transcu-
rridos 20 minutos.
■ Puede que las luces interiores se
enciendan automáticamente cuando
Si se despliega (infla) alguno de los airbags
SRS, o en el caso de que produzca un

COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 531
6-3.Utilización de las características de almacenamiento

Lista de características de almacenamiento

Ubicación de las características de almacenamiento

Portabotellas/portaobjetos de la puerta (P.532) 6

Bandejas abiertas (si están instaladas) (P.534)

Características interiores
Guantera (P.532)

Portabebidas (P.532)

Caja de la consola (P.533)

ADVERTENCIA ● Los encendedores o los pulverizadores


pueden explotar. Si entran en contacto
■ Objetos que no deberían guardarse con otros objetos almacenados, los
en los espacios de almacenamiento encendedores pueden prenderse y los
No deje gafas, encendedores o pulveriza- pulverizadores liberar gas, con el consi-
dores en los espacios de almacenamiento guiente peligro de incendio.
ya que pueden producirse los siguientes
problemas si la temperatura del habitáculo
se eleva:

● Las gafas pueden deformarse por


efecto del calor o romperse al entrar en
contacto con otros objetos almacena-
dos.

COROLLA_TMMT_ES
532 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Guantera

ADVERTENCIA

Para abrir la guantera, tire de la ■ Objetos inadecuados para el portabe-


bidas
palanca hacia arriba.
Coloque únicamente tazas o latas de
refrescos en los portabebidas.
■ Luz de la guantera Si coloca otro tipo de objetos, estos
La luz de la guantera se enciende cuando se podrían salir despedidos de los soportes
encienden las luces de posición traseras. en caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente provocando lesiones. En la
medida de lo posible, tape las bebidas
ADVERTENCIA
calientes para evitar quemaduras.
■ Precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de Portabotellas/portaobjetos de
frenar o girar repentinamente, puede ocu-
rrir un accidente al golpearse un pasajero
la puerta
con la guantera abierta o con los objetos
almacenados en el interior de la misma.  Parte delantera

Portabebidas

 Parte delantera

 Traseros (si están instalados)


Baje el reposabrazos.

COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 533
 Parte trasera
Caja de la consola

■ Portabotellas 1 Deslice la tapa todo lo hacia atrás


● Al almacenar una botella, cierre el tapón. posible. (vehículos con función de
● Es posible que la botella no pueda almace- deslizamiento)
narse en función de su tamaño o su forma.
2 Suba la tapa mientras tira hacia
arriba de la ruedecilla.
ADVERTENCIA

■ Objetos inadecuados para los porta- ■ Función de deslizamiento (si está insta-
botellas lada)
No coloque en el portabotellas ningún otro
objeto que no sea una botella.
Si coloca otro tipo de objetos, estos
podrían salir despedidos de los soportes
en caso de un accidente o al frenar repen- 6
tinamente provocando lesiones.

AVISO Características interiores


■ Objetos que no deben colocarse en La tapa de la caja de la consola se puede
los portabotellas deslizar hacia delante y hacia atrás.
No coloque botellas abiertas o vasos de
cristal y papel con líquido en el portabote-
ADVERTENCIA
llas. El contenido puede derramarse y el
vaso de cristal, romperse. ■ Precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola.
En caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente se pueden sufrir lesiones.

COROLLA_TMMT_ES
534 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Bandejas abiertas Características del male-


tero
 Delante (si está instalada)

Ganchos para las bolsas de la


compra (si están instalados)

 Traseros (si están instalados)

ADVERTENCIA

■ Para evitar daños en los ganchos


para bolsas de la compra
No cuelgue ningún objeto que pese más
de 3 kg (6,6 lb.) en los ganchos para las
bolsas de la compra.

Caja auxiliar (si está instalada)


ADVERTENCIA
Levante la esterilla del portaequipajes.
■ Precauciones durante la conducción
Respete las siguientes precauciones
cuando coloque objetos en la bandeja
abierta. Si no lo hace, tales objetos
podrían salir proyectados en caso de fre-
nada o giro repentino. En tales casos, los
objetos pueden entorpecer el acciona-
miento del pedal o distraer al conductor,
con el consiguiente riesgo de accidente.

● No coloque ningún objeto en la bandeja


que pueda moverse o rodar fácilmente.

● No apile objetos en la bandeja de


manera que superen la altura del borde
de la bandeja.

● No coloque ningún objeto en la bandeja


que sobresalga del borde de la bandeja.

COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 535
 Tipo A

 Tipo B

Características interiores

COROLLA_TMMT_ES
536 6-4. Otras características interiores

apaga (dependiendo del dispositivo)


6-4.Otras características interiores

Otras características inte-


● Si la temperatura dentro del vehículo es
riores
alta, como cuando el vehículo ha estado
estacionado al sol
Puerto de carga USB (si está ■ Acerca del dispositivo externo conec-
instalado) tado
Dependiendo del dispositivo externo conec-
El puerto de carga USB se usa para tado, la carga podría suspenderse ocasional-
suministrar 2,1 A de electricidad a 5 V a mente y, a continuación, vuelva a comenzar.
los dispositivos externos. Esto no es indicativo de un funcionamiento
incorrecto.
El puerto de carga USB sirve solo para
cargar. No están diseñados para la
transferencia de datos u otros propósi- AVISO
tos. ■ Para evitar daños en el puerto de
Dependiendo del dispositivo externo, carga USB
puede que no cargue correctamente. ● No inserte objetos extraños en el
Consulte el manual que se incluye con puerto.
el dispositivo antes de usar un puerto ● No derrame agua u otros líquidos en el
de carga USB. puerto.

■ Uso del puerto de carga USB ● No golpee ni ejerza demasiada fuerza


en el puerto de carga USB.
Abra la tapa de la caja de la consola.
● No desmonte ni modifique el puerto de
carga USB.

■ Para evitar daños en los dispositivos


externos
● No deje dispositivos externos en el
vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede llegar a ser muy alta
y provocar daños en un dispositivo
externo.

● No apriete ni ejerza una presión innece-


saria en un dispositivo externo o en el
■ Se puede usar el puerto de carga USB cable de un dispositivo externo mientras
cuando esté conectado.
El interruptor del motor está en ACC u ON. ■ Para evitar que la batería se descar-
gue
■ Situaciones en las que el puerto de
carga USB podría no funcionar correc- No use el puerto de carga USB durante un
tamente largo período de tiempo con el motor dete-
nido.
● Si se conecta un dispositivo que consume
más de 2,1 A a 5 V
● Si se conecta un dispositivo que está dise- Toma de corriente
ñado para comunicarse con un ordenador
personal como, por ejemplo, un dispositivo La toma de corriente puede utilizarse
de memoria USB para accesorios de 12 V que funcionen
● Si el dispositivo externo conectado se con menos de 10 A.

COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 537
Abra la tapa de la caja de la consola y fono inteligente o una batería móvil, se
abra la tapa. puede cargar colocándolo en el área de
carga siempre y cuando el dispositivo
sea compatible con el estándar de
carga inalámbrica Qi creado por Wire-
less Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
usar con un dispositivo portátil que sea
mayor que el área de carga. Adicional-
mente, según el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico podría no funcio-
nar correctamente. Consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo por-
■ La toma de corriente puede utilizarse
cuando tátil.
El interruptor del motor está en ACC u ON. ■ El símbolo “Qi”
■ Cuando apague el interruptor del motor El símbolo “Qi” es una marca regis-
Desconecte los dispositivos eléctricos con trada de Wireless Power Consortium.
funciones de carga, como los paquetes de
baterías móviles.
Si tales dispositivos se dejan conectados,
puede que el interruptor del motor no se apa-
gue correctamente.
■ Nombre para todas las piezas
AVISO
6
■ Para evitar que se fundan los fusi-
bles

Características interiores
No utilice ningún accesorio que use más
de 12 V 10 A.

■ Para evitar dañar la toma de corriente


Cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la use.
Los objetos extraños o líquidos que pene-
tren por la toma de alimentación pueden
provocar un cortocircuito.

■ Para evitar que la batería se descar-


gue
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en
funcionamiento. Interruptor de alimentación

Luz indicadora de funcionamiento


Cargador inalámbrico (si está
instalado) Zona de carga

Un dispositivo portátil, como un telé-

COROLLA_TMMT_ES
538 6-4. Otras características interiores

■ Usar el cargador inalámbrico tivo portátil tan cerca del centro del área de
carga como sea posible.
1 Pulse el interruptor de alimentación
Cuando la carga esté completa, la luz indi-
del cargador inalámbrico. cadora de funcionamiento (verde) se ilumi-
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva nará.
a pulsar el interruptor.
Al encenderlo, la luz indicadora de funciona-
miento (verde) se enciende.
Cuando se apaga el interruptor del motor, se
memoriza el estado de activación/desactiva-
ción del cargador inalámbrico.

■ Función de recarga
 Si ha transcurrido cierto período de
tiempo desde que se completara la
carga y no se ha movido el disposi-
tivo portátil, el cargador inalámbrico
2 Coloque un dispositivo portátil en el reiniciará la carga.
área de carga con la superficie de  Si el dispositivo portátil se mueve
carga hacia abajo. dentro del área de carga, la carga se
detendrá de forma temporal y, a con-
Durante la carga, la luz indicadora de funcio-
namiento (naranja) se iluminará. tinuación, se reiniciará.
Si la carga no comienza, mueva el disposi-
■ Estado de la luz indicadora de funcionamiento

Luz indicadora de funcionamiento Estado


Desactivado El cargador inalámbrico está apagado

En espera (la carga es posible)


Verde (iluminado)
La carga se ha completado*

Se ha colocado un dispositivo portátil en el área de


Naranja (iluminado) carga (identificación del dispositivo portátil)

La carga está en proceso


*: En función del dispositivo portátil, la luz indicadora de funcionamiento puede permanecer
iluminada (naranja) después de que se complete la carga.
 Si parpadea la luz indicadora de funcionamiento
Si se detecta un error, la luz indicadora de funcionamiento parpadeará (naranja). Tomar las
medidas adecuadas según la siguiente tabla.

COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 539

Luz indicadora de funciona-


Causa posible Medida
miento

Póngase en contacto con un


Parpadea (naranja) en inter-
Fallo de comunicación del taller de Toyota o taller autori-
valos de un segundo conti-
vehículo al cargador. zado de Toyota, o con un taller
nuamente
de confianza.
Existe un objeto extraño entre
el dispositivo portátil y el área Extraiga el objeto extraño.
Parpadea (naranja) 3 veces de carga.
repetidamente El dispositivo portátil no está Mueva el dispositivo portátil
posicionado correctamente en hacia el centro del área de
el área de carga. carga.

La temperatura del cargador Detenga la carga inmediata-


Parpadea (naranja) 4 veces
inalámbrico es excesivamente mente y continúe la carga
repetidamente
elevada. después de un momento.

■ Si se oye la interferencia en las emisio-


■ El cargador inalámbrico se puede utili- nes de radio AM durante la carga
zar cuando Apague el cargador inalámbrico y compruebe
El interruptor del motor está en ACC u ON. que se reduce el ruido. Si se reduce el ruido,
■ Dispositivos portátiles que se pueden mantenga pulsado el interruptor de alimenta-
cargar ción del cargador inalámbrico durante 2
segundos. La frecuencia del cargador ina-
● Los dispositivos portátiles compatibles con lámbrico cambia y se reduce el ruido. 6
el estándar de carga inalámbrica Qi se Cuando cambia la frecuencia, la luz indica-
pueden cargar mediante un cargador ina- dora de funcionamiento parpadeará (naranja)
lámbrico. Sin embargo, no se garantiza la 2 veces.
Características interiores
compatibilidad con todos los dispositivos
que cumplen el estándar de carga inalám- ■ Precauciones de carga
brica Qi. ● Si la llave electrónica no se puede detectar
● El cargador inalámbrico está diseñado en la cabina, no se puede llevar a cabo la
para suministrar electricidad de baja carga. Cuando se abre o se cierra una
potencia (5 W o menos) al teléfono móvil, puerta, la carga puede suspenderse de
teléfono inteligente u otro dispositivo portá- forma temporal.
til. ● Durante la carga, el cargador inalámbrico y
■ Si una cubierta o accesorio está fijada el dispositivo portátil se calentarán.
al dispositivo portátil No es un funcionamiento incorrecto. Si un
dispositivo portátil se calienta durante la
No cargue un dispositivo portátil si está fijada
carga y la carga se detiene debido a la fun-
una cubierta o accesorio no compatibles con
ción de protección del dispositivo portátil,
Qi. En función del tipo de cubierta y/o acce-
espere hasta que el dispositivo portátil se
sorio fijados, puede no ser posible cargar el
enfríe y cárguelo de nuevo.
dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se
coloca en el área de carga y no se carga, ■ Sonido generado durante el funciona-
retire la cubierta y/o accesorios. miento
Cuando el interruptor de alimentación se
enciende o mientras se identifica un disposi-
tivo portátil, pueden escucharse sonidos de

COROLLA_TMMT_ES
540 6-4. Otras características interiores

funcionamiento. Esto no es indicativo de un


AVISO
funcionamiento incorrecto.
■ Limpiar el cargador inalámbrico ■ Condiciones en las cuales el carga-
dor inalámbrico podría no funcionar
P.547
correctamente
En las siguientes situaciones, el cargador
ADVERTENCIA inalámbrico podría no funcionar correcta-
mente:
■ Precauciones durante la conducción
● Cuando un dispositivo portátil está total-
Al cargar un dispositivo portátil durante la
mente cargado
conducción, por razones de seguridad, el
conductor no debería operar el dispositivo ● Cuando hay un objeto extraño entre el
portátil. área de carga y el dispositivo portátil
■ Precauciones relacionadas con la ● Cuando un dispositivo portátil se
interferencia de los dispositivos elec- calienta durante la carga
trónicos
● Cuando un dispositivo portátil se coloca
Las personas con marcapasos cardíacos
en el área inalámbrica con la superficie
implantables, marcapasos de terapia de
de carga hacia arriba
resincronización cardíaca o desfibrilado-
res cardioversores implantables, así como ● Cuando un dispositivo portátil no está
demás dispositivos médicos electrónicos, centrado en el área de carga
deben consultar con su médico sobre el
uso del cargador inalámbrico. ● Cuando el vehículo está cerca de una
Las operaciones del cargador inalámbrico torre de TV, planta eléctrica, gasolinera,
podrán afectar los dispositivos médicos. emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que
■ Para evitar daños o quemaduras genere ondas de radio potentes o ruido
Respete las siguientes precauciones. eléctrico
De lo contrario, podría ocasionarse posibi-
● Cuando el dispositivo portátil está en
lidad de incendio, fallo o daños en el
contacto o queda cubierto por alguno de
equipo o quemaduras debido al calor.
los siguientes objetos metálicos:
● No coloque objetos metálicos entre el • Tarjetas envueltas en papel de aluminio
área de carga y el dispositivo portátil
durante la carga. • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
papel de aluminio en el interior
● No fije objetos metálicos tales como
pegatinas de aluminio al área de carga. • Carteras o bolsas metálicas

● No cubra el cargador inalámbrico con • Monedas


un paño u otro objeto durante la carga. • Calentadores metálicos
● No intente cargar los dispositivos portá- • Soportes de almacenamiento como dis-
tiles que no son compatibles con el cos CD y DVD
estándar de carga inalámbrica Qi.

● No desmonte, modifique ni retire el car-


gador inalámbrico.

● No aplique fuerza o impactos al carga-


dor inalámbrico.

COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 541

AVISO Viseras parasol


● Cuando se utilicen llaves inalámbricas
(que emitan ondas de radio) distintas a
aquellas de su vehículo en las proximi-
dades.
Si en situaciones distintas a las anteriores
el cargador inalámbrico no funciona
correctamente o la luz indicadora de fun-
cionamiento está parpadeando, el carga-
dor inalámbrico podría presentar un
funcionamiento incorrecto. Póngase en
contacto con un taller de Toyota o taller
1 Para ajustar la visera en la posición
autorizado de Toyota, o con un taller de
delantera, deslícela hacia abajo.
confianza.
2 Para ajustar la visera en la posición
■ Para evitar fallos o daños a los datos
lateral, deslícela hacia abajo, des-
● No acerque tarjetas magnéticas, como
una tarjeta de crédito, o medios de gra- engánchela y gírela hacia el lado.
bación magnética, al cargador inalám-
brico durante la carga. De lo contrario,
se pueden borrar los datos debido a la Espejos de cortesía
influencia del magnetismo.
Adicionalmente, no acerque instrumen- Deslice la cubierta para abrir.
tos de precisión, como relojes de pul-
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-
sera, al cargador inalámbrico, ya que
dichos objetos podrían funcionar inco- talado)
6
rrectamente.

● No deje los dispositivos portátiles en la

Características interiores
cabina. La temperatura dentro de la
cabina puede ser alta al aparcar al sol y
causar daños al dispositivo.

■ Para evitar que la batería se descar-


gue
No use el cargador inalámbrico durante un
largo período de tiempo con el motor dete-
nido.

■ Para evitar descargar la batería (vehícu-


los con luces de cortesía)
Si las luces de cortesía permanecen encen-
didas con el interruptor del motor apagado,
las luces se apagarán automáticamente des-
pués de 20 minutos.

COROLLA_TMMT_ES
542 6-4. Otras características interiores

AVISO Parte trasera

■ Para evitar que se descargue la bate- ADVERTENCIA


ría (vehículos con luces de cortesía)
No deje las luces de cortesía encendidas ■ Asidero de asistencia
durante períodos prolongados con el No utilice el asidero de asistencia al entrar
motor apagado. o salir del vehículo ni para levantarse del
asiento.

Reposabrazos (si está insta-


lado) AVISO

■ Para evitar daños en el asidero de


Pliegue el reposabrazos para poder uti-
asistencia
lizarlo.
No cuelgue ningún objeto pesado ni colo-
que una carga pesada en el asidero de
asistencia.

Colgadores para abrigos

Los asideros de asistencia traseros


cuentan con colgadores para abrigos.

AVISO

■ Para evitar dañar el reposabrazos


No coloque un peso excesivo sobre el
reposabrazos.

Asideros de asistencia

Se puede usar el asidero de asistencia ADVERTENCIA


instalado en el techo para sostener su ■ Objetos que no pueden colgarse en
cuerpo mientras se sienta en el asiento. el colgador para abrigos (vehículos
con airbags SRS de protección de
cortinilla)
No cuelgue perchas para abrigos ni otros
objetos duros o afilados en el colgador. En
caso de que se desplegaran los airbags
SRS de protección de cortinilla, estos
objetos podrían convertirse en proyectiles
con riesgo de producir lesiones graves o
mortales.

Delante (si está instalada)

COROLLA_TMMT_ES
543

Mantenimiento y cuidados
7

7-1. Mantenimiento y cuidados


.

Limpieza y protección de la parte


exterior del vehículo ............ 544
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 547
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento
............................................ 550
7-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo... 552
Capó ...................................... 554
Colocación del gato hidráulico
............................................ 555
Compartimento del motor ...... 556
Neumáticos............................ 564
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 578
7
Ruedas .................................. 579
Filtro del aire acondicionado.. 581
Mantenimiento y cuidados

Pila del control remoto inalám-


brico/llave electrónica.......... 583
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 586
Bombillas ............................... 589

COROLLA_TMMT_ES
544 7-1. Mantenimiento y cuidados

perímetro de las ventanas, ni rocíe esas


7-1.Mantenimiento y cuidados

Limpieza y protección de la zonas continuamente.


parte exterior del vehículo
■ Al utilizar un túnel de lavado (vehículos
con función de entrada)
Realice la limpieza de forma ade- Si la manilla de la puerta se moja mientras la
cuada a cada componente y su llave electrónica está dentro del rango efec-
tivo, la puerta puede bloquearse y desblo-
material. quearse repetidamente. En ese caso, siga
los procedimientos de corrección siguientes
para lavar el vehículo:
Instrucciones de limpieza
● Deje la llave a 2 m (6 pies) de distancia
 Trabajando de la parte superior a la mínima del vehículo mientras se esté
lavando el mismo. (Asegúrese de que no
inferior, aplique agua generosa-
le roben la llave.)
mente a la carrocería del vehículo,
● Ponga la llave electrónica en el modo de
salpicaderas y parte inferior del vehí-
ahorro de la pila para desactivar el sistema
culo para eliminar cualquier tipo de de llave inteligente. (P.192)
suciedad y polvo.
■ Ruedas y tapacubos
 Lave la carrocería con una esponja
● Retire cualquier resto de suciedad inme-
o con un paño suave, como por diatamente con un detergente neutro.
ejemplo una gamuza.
● Enjuague el detergente con agua inmedia-
 Para las marcas difíciles de quitar, tamente después de su utilización.
utilice un jabón especial para la lim- ● Para proteger la pintura contra daños, ase-
pieza de vehículos y enjuague minu- gúrese de respetar las siguientes precau-
ciosamente con abundante agua. ciones.
 Elimine los restos de agua. • No utilice detergentes ácidos, alcalinos o
abrasivos
 Aplique cera al vehículo cuando el • No utilice cepillos duros
revestimiento resistente al agua • No aplique detergente en las ruedas
empiece a deteriorarse. cuando estén calientes, como por ejemplo
después de que el vehículo haya estado
Si el agua no forma gotas en una superficie
aparcado o se haya conducido en condi-
limpia, aplique cera cuando la carrocería del ciones atmosféricas calurosas
vehículo esté fría.
■ Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■ Lavados automáticos para vehículos
■ Piezas chapadas
● Pliegue los espejos antes de lavar el vehí-
Si no se puede eliminar la suciedad, limpie
culo. Empiece a lavar el vehículo desde la
las piezas de la siguiente forma:
parte delantera. Asegúrese de desplegar
los espejos antes de conducir. ● Utilice un paño suave humedecido con una
solución de aproximadamente 5% de
● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados
detergente neutro diluido en agua para lim-
en los túneles de lavado automático pue-
piar la suciedad.
den rayar la superficie del vehículo, las
piezas (ruedas, etc.) y deteriorar la pintura. ● Limpie la superficie con un paño suave y
seco para eliminar los restos de humedad.
■ Lavado de vehículos a alta presión
Debido a que el agua podría entrar en el ● Para eliminar los depósitos de grasa, uti-
habitáculo, no acerque la punta de la boquilla lice toallitas de alcohol o un producto simi-
cerca de los huecos entre las puertas o en el lar.

COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 545

ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el


parachoques trasero con monitor de
■ Al lavar el vehículo punto ciego (si está instalado)
No aplique agua en el interior del compar- Si la pintura del parachoques trasero está
timento del motor. De lo contrario, podría picada o rayada, el sistema podría funcio-
prender fuego a los componentes eléctri- nar incorrectamente. Si sucede esto, con-
cos, etc. sulte a un taller Toyota, a un taller
autorizado Toyota o a un taller de con-
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos
fianza.
con limpiaparabrisas con sensor de
lluvia)
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a
AVISO
desactivado. Si el interruptor del limpiapa-
rabrisas está en “AUTO”, el limpiaparabri- ■ Para evitar el deterioro de la pintura y
sas se podría accionar de forma la corrosión de la carrocería y los
inesperada en las siguientes situaciones, componentes (llantas de aluminio,
lo que podría dar lugar al atrapamiento de etc.)
las manos u otras lesiones graves y daños ● Lave el vehículo inmediatamente en los
en las escobillas del limpiaparabrisas. siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa

• Después de conducir en carreteras con


sal

• Si observa alquitrán de hulla o savia de


los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos, desechos
de insectos o de pájaros en la superficie
de pintura
Desactivado
• Después de conducir en una zona con-
AUTO taminada con hollín, humo aceitoso,
polvo procedente de minas, polvo de 7
● Cuando se toca con la mano la parte
hierro o sustancias químicas
superior del parabrisas donde se
encuentra el sensor de lluvia • Si el vehículo está bastante manchado
Mantenimiento y cuidados

de polvo o barro
● Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia • Si se derraman líquidos, como benceno
o gasolina, en la superficie de la pintura
● Si algo golpea el parabrisas
● Si la pintura está picada o rayada, repá-
● Si toca directamente el cuerpo del sen-
rela inmediatamente.
sor de lluvia o si algo golpea el sensor
de lluvia ● Para evitar la corrosión de las ruedas,
elimine cualquier resto de suciedad y
■ Precauciones en relación con el tubo
almacénelas en un lugar con bajo nivel
de escape
de humedad.
Los gases de escape calientan mucho el
tubo de escape.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no
tocar el tubo de escape hasta que se haya
enfriado lo suficiente, ya que si aún está
caliente podría producirle quemaduras.

COROLLA_TMMT_ES
546 7-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO • Piezas del freno

■ Limpieza de las luces exteriores ● Mantenga la boquilla de limpieza a al


menos 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería
● Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
del vehículo. De lo contrario, las seccio-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas
nes de resina, como las molduras y los
duras.
parachoques, podrían deformarse y
Esto puede dañar las superficies de las
dañarse. Además, no mantenga siem-
luces.
pre la boquilla en el mismo lugar.
● No aplique cera sobre las superficies de
las luces.
● No rocíe la parte inferior del parabrisas
de forma continuada. Si entra agua en
La cera puede ocasionar daños en las
la entrada del sistema de aire acondi-
lentes.
cionado ubicada cerca de la parte infe-
■ Para evitar daños en los brazos del rior del parabrisas, el sistema de aire
limpiaparabrisas acondicionado podría no funcionar
Al levantar los brazos del limpiaparabri- correctamente.
sas, levante primero el del lado del con- ● No lave la parte inferior del vehículo uti-
ductor y, a continuación, el del lado del lizando un lavado de vehículos a alta
pasajero. Al volver a colocar los limpiapa- presión.
rabrisas en su posición original, comience
por el del lado del pasajero.

■ Al utilizar un túnel de lavado automá-


tico (vehículos con limpiaparabrisas
con sensor de lluvia)
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a
la posición de desactivado. Si el interrup-
tor del limpiaparabrisas está en “AUTO”, el
limpiaparabrisas podría accionarse y
dañar las escobillas del limpiaparabrisas.

■ Al utilizar un lavado de vehículos a


alta presión
● Vehículos con sistema de supervisión
de la visibilidad hacia atrás: Al lavar el
vehículo, no pulverice la cámara o el
área circundante directamente con un
lavador de alta presión. La descarga
aplicada por el agua a alta presión
puede provocar que el dispositivo no
funcione correctamente.

● No acerque la punta de la boquilla a las


fundas (cubierta fabricada con resina o
goma), a los conectores o a las siguien-
tes piezas. Las piezas se pueden dañar
si entran en contacto con el agua a alta
presión.
• Piezas relacionadas con la tracción

• Piezas de la dirección

• Piezas de la suspensión

COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 547

Limpieza y protección de la ADVERTENCIA


parte interior del vehículo ■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame líquido en el
Realice la limpieza de forma ade- vehículo.
De lo contrario podría hacer que los
cuada a cada componente y su
componentes eléctricos, etc., no funcio-
material. nen correctamente o se incendien.

● Evite que los componentes del sistema


Protección del interior del vehí- SRS o el cableado del interior del vehí-
culo estén húmedos.
culo (P.37)
Un funcionamiento incorrecto de los
 Elimine la suciedad y el polvo utili- componentes eléctricos podría hacer
zando un aspirador. Limpie las que los airbags se desplieguen o que
superficies sucias con un paño no funcionen correctamente, con el con-
humedecido con agua tibia. siguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales.
 Si no se puede eliminar la suciedad,
límpiela usando un paño suave ● Vehículos con cargador inalámbrico:
humedecido con detergente neutro No permita que el cargador inalám-
brico (P.537) se moje. De lo contra-
diluido a aproximadamente el 1%. rio, el cargador podría calentarse
Escurra el paño para eliminar el demasiado y provocar quemaduras o
exceso de agua y limpie minuciosa- descargas eléctricas que causen lesio-
mente los restos de detergente y nes graves o mortales.
agua. ■ Limpieza del interior (en particular
del tablero de instrumentos)
■ Limpieza de las alfombras con champú No utilice cera abrillantadora o pulidor. El
Existe una amplia gama de limpiadores de tablero de instrumentos podría crear refle-
espuma en el mercado. Utilice una esponja o jos en el parabrisas y dificultar la visión del
conductor, lo que podría provocar un acci- 7
un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-
cribiendo círculos superpuestos. No utilice dente ocasionando lesiones graves o mor-
agua. Limpie las superficies sucias y deje tales.
Mantenimiento y cuidados

que se sequen. Se obtienen resultados exce-


lentes manteniendo la alfombra lo más seca
AVISO
posible.
■ Manipulación de los cinturones de ■ Detergentes para limpieza
seguridad ● No utilice los siguientes tipos de deter-
Límpielos con un jabón suave y agua tibia gente, porque podrían decolorar el inte-
utilizando un paño o una esponja. Revíselos rior del vehículo u ocasionar rayas o
con frecuencia para comprobar si están des- daños en las superficies pintadas:
gastados en exceso o si presentan rasgadu- • Porciones que no son del asiento: Sus-
ras o cortes. tancias orgánicas como benceno o
gasolina, soluciones alcalinas o ácidas,
productos colorantes o lejía

• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,


como disolvente, benceno o alcohol

COROLLA_TMMT_ES
548 7-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ■ Limpieza de la parte interior de la


luna trasera
● No utilice cera abrillantadora o pulidor. ● No utilice limpiador para cristal para lim-
La superficie pintada del tablero de ins- piar la luna trasera, ya que podría dañar
trumentos o de otra parte interior podría los cables térmicos del desempañador
dañarse. de la luna trasera o la antena. Utilice un
■ Daños en las superficies de piel paño humedecido en agua tibia para
limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie
Respete las siguientes precauciones para
la ventanilla mediante movimientos
evitar dañar y deteriorar las superficies de
paralelos a los cables térmicos o la
piel:
antena.
● Elimine cualquier resto de polvo o
suciedad de las superficies de piel ● Tenga cuidado de no rayar o dañar los
inmediatamente. cables térmicos o la antena.

● No exponga el vehículo a la luz directa


del sol durante períodos prolongados. Limpieza de las zonas con
Estacione el vehículo a la sombra,
sobre todo durante los meses de adornos metálicos de acabado
verano. satinados
● No coloque objetos de vinilo, plástico o  Elimine la suciedad con un paño
que contengan cera sobre la tapicería,
ya que podrían quedar pegados a la
suave humedecido en agua o una
superficie de piel si el vehículo llega a gamuza sintética.
calentarse en exceso.  Limpie la superficie con un paño
■ Agua en el suelo suave y seco para eliminar los res-
No lave el suelo del vehículo con agua. tos de humedad.
Los sistemas del vehículo, tales como el
sistema de audio, podrían resultar daña- ■ Limpieza de las zonas con adornos
dos si el agua entra en contacto con los metálicos de acabado satinados
componentes eléctricos, como el sistema
La superficie de las zonas de metal está
de audio de encima o de debajo del suelo
recubierta por una capa de metal auténtico.
del vehículo. El agua también puede oxi-
Es necesario limpiarlas regularmente. Si la
dar la carrocería.
suciedad se deja mucho tiempo sin limpiar,
■ Al limpiar el interior del parabrisas podría ser difícil retirarla.
(vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en Limpieza de las zonas de piel
contacto con la lente. Además, no toque la
lente. (P.304)  Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
 Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño suave
humedecido con detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de apro-
ximadamente 5% de detergente neutro para
lana.
 Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-

COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 549
mente los restos de detergente.
 Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad. Deje que la piel se
seque en una zona ventilada y con
sombra.

■ Cuidado de las zonas de piel


Toyota recomienda limpiar la parte interior
del vehículo al menos dos veces al año para
mantener la calidad del interior.

Limpieza de las zonas de piel


sintética

 Elimine la suciedad y el polvo utili-


zando un aspirador.
 Limpie la suciedad usando un paño
suave humedecido con detergente
neutro diluido a aproximadamente el
1%.
 Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-
mente los restos de detergente y
agua.

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
550 7-2. Mantenimiento

7-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni- ■ Manipulación de la batería


miento Los bornes de la batería, los terminales y
demás accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo que pue-
El cuidado diario y el manteni- den causar daños cerebrales. Lávese las
miento periódico son esenciales manos después de manipularlos.
(P.561)
para garantizar una conducción
económica y segura. Toyota reco-
mienda el mantenimiento Mantenimiento planificado
siguiente. El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
■ ¿Dónde acudir para el servicio de man- cificados conforme al plan de
tenimiento? mantenimiento.
Para mantener su vehículo en el mejor
Si desea obtener información detallada
estado posible, Toyota recomienda que las
operaciones del servicio de mantenimiento, sobre su plan de mantenimiento, lea el
así como otras inspecciones y reparaciones, “Manual de servicio de Toyota” o “Manual de
se lleven a cabo en un taller de Toyota, un Garantía de Toyota”.
taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza. En el caso de las reparaciones o las
tareas de mantenimiento cubiertas por la Tareas de mantenimiento que
garantía, acuda a un taller de Toyota o un puede hacer usted mismo
taller autorizado de Toyota, donde siempre
se utilizarán piezas originales de Toyota para Información sobre el mantenimiento
reparar cualquier problema que pudiera
tener. También existen ventajas a la hora de
que puede hacer usted mismo
acudir a un taller de Toyota o un taller autori- Muchas de las operaciones de manteni-
zado de Toyota para que realicen las repara- miento las puede hacer usted fácilmente si
ciones o tareas de mantenimiento que no
cuenta con el conocimiento mínimo sobre
cubre la garantía, puesto que los miembros
de la red Toyota siempre le podrán proporcio- mecánica y unas cuantas herramientas bási-
nar la mejor asistencia para cualquier pro- cas automotrices.
blema que se le presente.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
Su taller de Toyota o taller autorizado de
tareas de mantenimiento requieren conoci-
Toyota, o un taller de confianza llevarán a
cabo las tareas de mantenimiento planificado mientos y herramientas especiales. Por lo
en su vehículo con toda fiabilidad y de forma tanto, es más adecuado que las realicen
económica, gracias a su especialización en técnicos autorizados. Aunque sea un mecá-
el trabajo con vehículos Toyota. nico experimentado, le recomendamos que
las reparaciones y las tareas de manteni-
ADVERTENCIA miento las deje en manos de un taller de
■ Si su vehículo no se somete al man- Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
tenimiento necesario taller de confianza. El taller autorizado de
Un mantenimiento inadecuado podría pro- Toyota llevará un registro del mantenimiento
vocar graves daños en el vehículo e efectuado, el cual le será muy útil en caso
incluso lesiones graves o mortales. de que alguna vez necesite el Servicio de
Garantía. En caso de que opte por un profe-

COROLLA_TMMT_ES
7-2. Mantenimiento 551
sional con la cualificación y el equipo nece- taller de confianza. Es probable que sea
sarios, que no sea un taller autorizado de necesario realizar reparaciones o ajustes en
el vehículo.
Toyota, para llevar a cabo las reparaciones y
tareas de mantenimiento, le recomendamos
que solicite que se lleve a cabo el registro
del mantenimiento efectuado.

■ ¿Necesita mi vehículo alguna clase de


reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren-
dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-
quen que es necesario realizar alguna tarea
de mantenimiento. Algunas situaciones que
merecen toda su atención son:
● Funcionamiento incorrecto del motor, tras-
tabilleo o detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fugas de líquido bajo el vehículo (no obs-
tante, tenga en cuenta que es normal que
caiga agua del sistema de aire acondicio-
nado después de su uso.)
● Cambio en el sonido del escape (puede
ser indicativo de una fuga peligrosa de
monóxido de carbono. Conduzca con las
ventanillas abiertas y revise inmediata-
mente el sistema de escape.)
● Neumáticos que parecen desinflados,
ruido excesivo de los neumáticos al girar, 7
desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al
Mantenimiento y cuidados

desplazarse en línea recta por una carre-


tera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, tacto
esponjoso al pisar el pedal del freno o del
embrague (vehículos con transmisión
manual), el pedal casi toca el suelo, el
vehículo se desplaza hacia un lado al fre-
nar
● Temperatura del refrigerante del motor
más elevada de lo normal de forma conti-
nua (P.112, 116)
Si detecta alguna de estas situaciones, lleve
su vehículo lo antes posible a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un

COROLLA_TMMT_ES
552 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

7-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Precauciones relaciona- Elementos Piezas y herramientas


das con las tareas de man- • “Toyota Genuine Motor
tenimiento que puede Oil” «Aceite de motor ori-
hacer usted mismo ginal de Toyota» o equi-
Nivel de aceite
valente
de motor
Si realiza el mantenimiento usted • Trapo o toallita de papel
(P.557)
• Embudo (utilizado sólo
mismo, asegúrese de seguir el
para añadir aceite de
procedimiento adecuado que deta-
motor)
llamos en estas secciones.
Fusibles • Fusible con el mismo
(P.586) amperaje que el original
Mantenimiento
• Bombilla con el mismo
número y la misma clasi-
Elementos Piezas y herramientas
ficación de vataje que la
Bombillas
• Agua caliente original
(P.589)
• Bicarbonato sódico • Destornillador de cabeza
Estado de la
• Grasa plana
batería
• Llave normal (para los • Llave
(P.561)
pernos de los terminales
Radiador y
de sujeción)
condensador 
• “Toyota Super Long Life (P.560)
Coolant” «Refrigerante
Presión de • Manómetro de neumáti-
de duración extralarga de
inflado de los cos
Toyota» o un refrigerante
neumáticos • Fuente de aire compri-
de etilenglicol de alta cali-
(P.578) mido
dad similar sin silicato,
amina, nitrito ni borato y • Agua o líquido del lava-
con tecnología híbrida de dor con anticongelante
Nivel de refri- Líquido del
ácido orgánico de larga (para invierno)
gerante del lavador
duración • Embudo (utilizado sólo
motor (P.562)
“Toyota Super Long Life para añadir agua o
(P.560) líquido del lavador)
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla ADVERTENCIA
compuesta de un 50% de El compartimento del motor contiene
refrigerante y un 50% de muchos mecanismos y líquidos que pue-
agua desionizada. den ponerse en movimiento, calentarse o
cargarse con energía eléctrica de forma
• Embudo (utilizado sólo
repentina. Para evitar lesiones graves o
para añadir refrigerante) mortales, respete las siguientes precau-
ciones.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 553

ADVERTENCIA AVISO

■ Si se realiza alguna operación en el ■ Si quita el filtro del depurador de aire


compartimento del motor Si circula sin el filtro del depurador de aire,
● Mantenga las manos, la ropa y las podría producirse un desgaste excesivo
herramientas alejados del ventilador y del motor a causa de la suciedad en el
de la correa de transmisión del motor, aire.
que se encuentran en movimiento.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
● Tenga cuidado de no tocar el motor, el Es normal que el nivel de líquido de frenos
radiador o el colector de escape, etc. disminuya ligeramente con el desgaste de
justo después de conducir el vehículo, las pastillas de freno o cuando el nivel de
ya que podrían estar calientes. El aceite líquido en el acumulador sea alto.
y otros líquidos también pueden estar Si es necesario rellenar el depósito con
calientes. frecuencia, puede ser indicación de un
problema grave.
● No deje nada que pueda quemarse
fácilmente en el compartimento del
motor, como papel y trapos.

● No fume, provoque chispas ni acerque


llamas al combustible o la batería. Los
humos del combustible y la batería son
inflamables.

● Extreme las precauciones cuando tra-


baje con la batería. Contiene ácido sul-
fúrico, que es venenoso y corrosivo.

● Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-


nos puede dañarle las manos o los ojos,
así como las superficies pintadas. Si el
líquido entra en contacto con sus
manos o sus ojos, lave el área afectada
con agua limpia de inmediato. 7
Si las molestias persisten, acuda a un
médico.
Mantenimiento y cuidados

■ Si se efectúa alguna operación cerca


del ventilador de refrigeración eléc-
trico o la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor del motor
esté apagado.
Con el interruptor del motor en ON, puede
que el ventilador de refrigeración eléctrico
empiece a funcionar automáticamente si
el aire acondicionado está activado y/o la
temperatura del refrigerante es elevada.
(P.560)

■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que
le caiga material o espray de líquidos, etc.
en los ojos.

COROLLA_TMMT_ES
554 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

3 Mantenga el capó abierto introdu-


Capó
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Apertura del capó

1 Tire de la palanca de liberación de


bloqueo del capó.
El capó se abrirá ligeramente.

2 Tire de la palanca de enganche


ADVERTENCIA
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó. ■ Comprobación antes de conducir
Compruebe que el capó está completa-
mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está bloqueado correcta-
mente, podría abrirse mientras el vehículo
está en movimiento y provocar un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesio-
nes graves o mortales.

■ Después de instalar la varilla de


apoyo en la ranura
Asegúrese que de la varilla soporta el
capó de forma segura para evitar que éste
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.

AVISO

■ Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a poner la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. Cerrar el capó sin enganchar la vari-
lla de apoyo podría causar que el capó se
doble.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 555
■ Parte trasera
Colocación del gato hidráu-
lico

Al utilizar un gato hidráulico, siga


las instrucciones del manual que
lo acompaña y lleve a cabo la ope-
ración de forma segura.
Al levantar el vehículo con un gato
hidráulico, coloque el gato correc-
tamente. Una colocación inco-
rrecta podría dañar el vehículo o
provocar lesiones.

Ubicación del punto de coloca-


ción del gato

■ Parte delantera

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
556 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Compartimento del motor

Componentes

 Motor 1ZR-FAE

Depósito del líquido del lavador (P.562)

Depósito del refrigerante del motor (P.560)

Cajas de fusibles (P.586)

Varilla de medición de nivel de aceite de motor (P.557)

Tapa de llenado de aceite de motor (P.558)

Batería (P.561)

Radiador (P.560)

Condensador (P.560)

Ventilador de refrigeración eléctrico

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 557
 Motor M15A-FKS

Depósito del líquido del lavador (P.562)

Depósito del refrigerante del motor (P.560)

Cajas de fusibles (P.586)

Tapa de llenado de aceite de motor (P.558)

Varilla de medición de nivel de aceite de motor (P.557) 7


Batería (P.561)
Mantenimiento y cuidados

Radiador (P.560)

Condensador (P.560)

Ventilador de refrigeración eléctrico

■ Comprobación del aceite de


Comprobación y adición del
motor
aceite de motor
1 Estacione el vehículo en un terreno
Con el motor a temperatura de funcio- nivelado. Después de calentar el
namiento y apagado, compruebe el motor y apagarlo, espere más de 5
nivel de aceite en la varilla de medición.
minutos hasta que el aceite repose
en la parte inferior del motor.

COROLLA_TMMT_ES
558 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

2 Coloque un trapo bajo el extremo Excesivo


de la varilla de medición y sáquela. La forma de la varilla de medición podría
 Motor 1ZR-FAE diferir dependiendo del tipo de vehículo o
motor.
6 Limpie la varilla de medición y vuél-
vala a introducir completamente.
■ Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
necesarios antes de añadir aceite.
 Motor M15A-FKS  Elección del aceite de motor
P.663
 Cantidad de aceite (Bajo  Lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt. Ing.)
 Elemento
Embudo limpio
■ Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
3 Limpie la varilla de medición. del mismo tipo del que se encuentra en
el motor.
4 Vuelva a introducir por completo la
 Motor 1ZR-FAE
varilla de medición.
5 Con un trapo en el extremo,
extraiga la varilla de medición y
compruebe el nivel de aceite.

Bajo

Normal

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 559
 Motor M15A-FKS
ADVERTENCIA

■ Aceite de motor usado


● El aceite de motor usado contiene ele-
mentos que pueden ser contaminantes
y que podrían causar problemas en la
piel, como inflamaciones o cáncer de
piel, por lo tanto extreme las precaucio-
nes para evitar el contacto repetido y
prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lave con abun-
dante agua y jabón.

1 Retire la tapa de llenado de aceite ● Deseche el aceite y los filtros usados


sólo de forma segura y aceptable. No
girándola hacia la izquierda.
deseche el aceite usado ni los filtros en
2 Añada el aceite de motor lenta- la basura doméstica, en el alcantarillado
o en el suelo.
mente, comprobando la varilla de Póngase en contacto con un taller de
medición. Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza, una estación de
3 Coloque la tapa de llenado de servicio o un almacén de recambios
aceite girándola hacia la derecha. para vehículos, si desea más informa-
ción sobre cómo reciclar y deshacerse
de estos elementos.
■ Consumo del aceite de motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite ● No deje aceite de motor usado al
de motor al conducir. En las siguientes situa- alcance de los niños.
ciones, podría aumentar el consumo de
aceite y podría ser necesario volver a llenar
el aceite de motor entre los intervalos de AVISO
mantenimiento. ■ Para evitar daños graves en el motor
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo Compruebe el nivel de aceite regular- 7
justo después de adquirir el vehículo o mente.
después de sustituir el motor
■ Cuando cambie el aceite de motor
Mantenimiento y cuidados

● Si se usa aceite de baja calidad o aceite


● Tenga cuidado de no derramar aceite
de una viscosidad inadecuada
de motor en los componentes del vehí-
● Durante la conducción con una velocidad culo.
de motor alta o con una carga pesada, al
remolcar o durante la conducción mientras ● Evite el llenado excesivo, ya que el
acelera o desacelera frecuentemente motor podría resultar dañado.

● Al dejar el motor al ralentí durante un largo ● Compruebe el nivel de aceite en la vari-


período de tiempo o durante la conducción lla de medición cada vez que rellene el
frecuente a través de tráfico lento vehículo.

● Asegúrese de que la tapa de llenado de


aceite de motor esté bien apretada.

COROLLA_TMMT_ES
560 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

del refrigerante del motor, del grifo de dre-


Comprobación del refrigerante naje y de la bomba de agua.
de motor En caso de que no encuentre ninguna fuga,
lleve el vehículo a revisar a un taller de
El nivel de refrigerante es correcto si se Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
encuentra entre las líneas “FULL” y taller de confianza para que comprueben la
“LOW” del depósito cuando el motor tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema
de refrigeración.
está frío.

ADVERTENCIA

■ Cuando el motor esté caliente


No saque la tapa del depósito del refrige-
rante del motor.
Es posible que el sistema de refrigeración
se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales
como quemaduras.
Tapa del depósito

Línea “FULL” AVISO

Línea “LOW” ■ Al añadir refrigerante


El refrigerante no es ni agua corriente ni
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
por debajo, añada refrigerante hasta que adecuada de agua y anticongelante para
alcance la línea “FULL”. (P.654) conseguir la lubricación, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctos.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-
■ Selección de refrigerante gelante o del refrigerante.
Solo utilice “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante de duración extralarga de ■ Si derrama refrigerante
Toyota» o un refrigerante de etilenglicol de Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
alta calidad similar sin silicato, amina, nitrito tar daños en los componentes o la pintura.
ni borato y con tecnología híbrida de ácido
orgánico de larga duración.
Comprobación del radiador y
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige-
rante de duración extralarga de Toyota» es del condensador
una mezcla del 50% de refrigerante y 50% de
agua desionizada. (Temperatura mínima: Revise el radiador y el condensador y
-35°C [-31°F]) elimine cualquier objeto extraño. Si
Para obtener más detalles sobre el refrige- cualquiera de las piezas anteriores
rante, póngase en contacto con un taller de estuviera demasiado sucia o si no está
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
seguro de su estado, lleve el vehículo a
taller de confianza.
un taller de Toyota, un taller autorizado
■ Si el nivel de refrigerante desciende de Toyota o un taller de confianza.
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia-
dor, las mangueras, las tapas del depósito

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 561
■ Después de recargar/reconectar la bate-
ADVERTENCIA
ría (vehículos con sistema de llave inte-
■ Cuando el motor esté caliente ligente)
No toque el radiador ni el condensador ya ● Vehículos con función de entrada: Es posi-
que es posible que estén calientes y ble que justo después de volver a conectar
podrían causar lesiones graves como que- la batería no sea posible desbloquear las
maduras. puertas con el sistema de llave inteligente.
En ese caso, use el control remoto inalám-
brico o la llave mecánica para blo-
Batería quear/desbloquear las puertas.

Compruebe la batería como se explica ● Arranque el motor con el interruptor del


motor en ACC. Es posible que el motor no
a continuación. arranque con el interruptor del motor apa-
■ Exterior de la batería gado. No obstante, el motor funcionará
con normalidad al segundo intento.
Asegúrese de que los terminales de la
batería no estén corroídos y de que no ● El modo del interruptor del motor queda
registrado en el vehículo. Si se vuelve a
existan grietas, conexiones ni abraza- conectar la batería, el vehículo volverá a
deras sueltas. colocar el interruptor del motor en el modo
en el que se encontraba antes de desco-
nectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería.
Tenga un cuidado especial al conectar la
batería si desconoce en qué modo estaba
el interruptor del motor antes de la des-
carga.
Si sistema no arranca incluso después de
varios intentos, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.

Terminales 7
ADVERTENCIA
Abrazadera de sujeción ■ Productos químicos de la batería
Mantenimiento y cuidados

La batería contiene ácido sulfúrico, sus-


■ Antes de recargar tancia venenosa y corrosiva, y puede pro-
Al recargarse, la batería produce gas hidró- ducir gas hidrógeno, que es inflamable y
geno que es inflamable y explosivo. Por explosivo. Para reducir el riesgo de lesio-
tanto, tenga presente las siguientes precau- nes graves o mortales, tome las siguientes
ciones antes de la recarga: precauciones al trabajar con la batería o
cerca de ella:
● Si realiza la recarga con la batería insta-
lada en el vehículo, asegúrese de desco- ● No provoque chispas tocando los termi-
nectar el cable de masa. nales de la batería con herramientas.
● Asegúrese de que el cargador esté apa- ● No fume ni encienda cerillas cerca de la
gado al conectar y desconectar los cables batería.
del cargador a la batería.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la
ropa.

● No inhale ni ingiera nunca electrólitos.

COROLLA_TMMT_ES
562 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA AVISO

● Lleve siempre gafas de seguridad ■ Al recargar la batería


cuando trabaje cerca de la batería. No recargue nunca la batería con el motor
en marcha. Compruebe también que
● Mantenga a los niños alejados de la
batería. todos los accesorios estén apagados.

■ Dónde recargar la batería con total


seguridad Adición del líquido del lavador
Recargue siempre la batería en una zona
al aire libre. No cargue la batería en un
 Tipo A
garaje o en un espacio cerrado donde no Si el nivel de líquido del lavador se
exista suficiente ventilación. encuentra en “LOW”, añada líquido del
■ Medidas de emergencia relacionadas lavador.
con el electrólito
● Si le entra electrólito en los ojos
Lávese los ojos con agua limpia durante
al menos 15 minutos y solicite asisten-
cia médica de forma inmediata. Si es
posible, siga aplicando agua con una
esponja o un paño mientras se dirige al
centro médico más cercano.

● Si el electrólito entra en contacto con la


piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite asistencia  Tipo B
médica de forma inmediata.
Añada líquido del lavador en las situa-
● Si el electrólito entra en contacto con la ciones siguientes:
ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la  No funciona un lavador.
piel. Quítese la ropa inmediatamente y  Vehículos con visualizador de panta-
si fuera necesario siga el procedimiento lla de conducción: La luz de aviso de
indicado anteriormente.
nivel bajo de líquido del lavador del
● Si ingiere electrólito accidentalmente parabrisas se enciende. (P.610)
Beba una gran cantidad de agua o
 Vehículos con visualizador de infor-
leche. Acuda a un centro médico de
urgencias inmediatamente. mación múltiple: El mensaje de
aviso aparece en el visualizador de
■ Al desconectar la batería
información múltiple.
No desconecte el terminal negativo (-) de
la carrocería. El terminal negativo (-) des-
conectado puede entrar en contacto con el
terminal positivo (+), lo que puede provo-
car un cortocircuito y producir lesiones
graves o mortales.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 563

■ Dilución del líquido del lavador


Diluya el líquido del lavador con agua en
la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de congelación
que aparecen en la etiqueta de la botella
del líquido del lavador.

■ Uso del medidor (tipo A)


El nivel del líquido del lavador se puede veri-
ficar observando la posición del nivel de los
orificios cubiertos con líquido en el medidor.
Si el nivel cae por debajo del segundo orificio
empezando por abajo (posición “LOW”),
añada más líquido del lavador.

Nivel actual de líquido

ADVERTENCIA
7
■ Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el
Mantenimiento y cuidados

motor esté caliente o en funcionamiento,


ya que el líquido del lavador contiene alco-
hol y podría incendiarse si se derramara
sobre el motor, etc.

AVISO

■ No utilice ningún otro líquido que no


sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón o anticongelante
para motor en lugar del líquido del lavador.
Si lo hace podría rayar las superficies pin-
tadas del vehículo, así como dañar la
bomba, lo que causaría problemas debido
a que no se pulverizaría líquido del lava-
dor.

COROLLA_TMMT_ES
564 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

de rodadura
Neumáticos
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura viene indicada por
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de las marcas “TWI” o “ ”, etc., que apare-
mantenimiento y el desgaste de cen en relieve en el flanco de cada neumá-
los mismos. tico.
Sustituya los neumáticos si los indicadores
de desgaste se muestran en un neumático.
Comprobación de los neumáti-
cos ■ Cuándo deben cambiarse los neumáti-
cos del vehículo
Compruebe que los indicadores de
Es necesario cambiar los neumáticos si:
desgaste se muestran en los neumáti-
● Los indicadores de desgaste se muestran
cos. Compruebe también los neumáti-
en un neumático.
cos por si presentan desgaste irregular,
● Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
como desgaste excesivo en un lado de
grietas lo suficientemente profundos como
la banda de rodadura. para dejar la estructura al descubierto, o
Compruebe el estado y la presión del combas indicativas de daños internos
neumático de repuesto si no se ha ● El neumático se desinfla en repetidas oca-
efectuado la rotación. siones o no se puede reparar correcta-
mente debido al tamaño o ubicación de un
corte o demás daños
Si no está seguro, consulte a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
■ Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
debe revisarlo un mecánico cualificado, aun-
que se haya utilizado poco o nunca, o no pre-
sente daños evidentes.
■ Neumáticos de perfil bajo (neumáticos
de 17 y 18 pulgadas)
En general, en comparación con los neumáti-
cos estándar, los neumáticos de perfil bajo
se desgastan con mayor rapidez y su agarre
en vías nevadas y/o heladas es menor. Ase-
gúrese de utilizar neumáticos para nieve o
cadenas para neumáticos en carreteras
nevadas y/o heladas. Circule con precaución
a una velocidad apropiada para la vía y las
condiciones atmosféricas.

Banda de rodadura nueva ■ Si la banda de rodadura de neumáticos


para nieve se desgasta por debajo de 4
Banda de rodadura desgastada mm (0,16 pul.)
Los neumáticos pierden totalmente su efica-
Indicador de desgaste de la banda cia en la nieve.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 565
■ Comprobación de las válvulas de los
AVISO
neumáticos
Al cambiar los neumáticos, compruebe si hay ■ Neumáticos de perfil bajo (neumáti-
deformación, grietas u otros daños en las vál- cos de 17 y 18 pulgadas)
vulas de los neumáticos. Es posible que los neumáticos de perfil
bajo causen más daño del habitual a la
ADVERTENCIA rueda del neumático al recibir un impacto
de la superficie de la carretera. Por lo
■ Al revisar o cambiar los neumáticos tanto, tenga en cuenta lo siguiente:
Respete las precauciones siguientes para ● Asegúrese de que la presión de inflado
evitar accidentes.
de los neumáticos es la adecuada. Si
En caso contrario, podrían producirse
los neumáticos no están lo suficiente-
daños en alguna parte del tren de transmi- mente inflados, podrían sufrir daños
sión u originarse características de manio-
más graves.
brabilidad peligrosas, con el consiguiente
riesgo de sufrir accidentes que resulten en ● Evite baches, pavimento irregular, bor-
lesiones graves o mortales. dillos y demás puntos peligrosos de la
carretera. De lo contrario, podrían pro-
● No mezcle neumáticos de diferentes ducirse daños graves en los neumáticos
marcas, modelos o patrones de roda- y en las ruedas.
dura.
Tampoco mezcle neumáticos con un ■ Si la presión de inflado del neumá-
desgaste de la banda de rodadura nota- tico disminuye durante la conduc-
blemente diferente. ción
No siga circulando, podría estropear los
● No utilice tamaños de neumáticos dis-
neumáticos y/o las ruedas.
tintos de los recomendados por Toyota.

● No mezcle neumáticos con diseños ■ Conducción por carreteras en mal


estado
diferentes (radiales, de estructura dia-
gonal cinturada o de capas sesgadas). Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con superficies sueltas o
● No mezcle neumáticos de verano, de baches.
nieve y para todo el año. Estas condiciones pueden provocar pérdi- 7
das en la presión de inflado de los neumá-
● No utilice neumáticos que hayan sido
ticos reduciendo así su capacidad de
usados en otro vehículo.
Mantenimiento y cuidados

No utilice neumáticos si no sabe cómo amortiguación. Además, la conducción por


carreteras irregulares puede deteriorar los
fueron usados anteriormente.
neumáticos y dañar las ruedas y la carro-
● Vehículos con neumático de repuesto cería del vehículo.
compacto: No remolque si el vehículo
tiene un neumático de repuesto com-
pacto instalado. Rotación de neumáticos
● Vehículos con un kit de emergencia Realice la rotación de los neumáticos
para la reparación de pinchazos: No en el orden indicado.
remolque nada si se encuentra montado
un neumático que ha sido reparado
mediante el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos. La carga en el
neumático podría causar daños impre-
vistos en el neumático.

COROLLA_TMMT_ES
566 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Situaciones en que el sistema de aviso


de la presión de los neumáticos podría
no funcionar correctamente
● En los siguientes casos, el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
podría no funcionar correctamente.
• Si no se utilizan ruedas originales de
Toyota.
• Se ha cambiado un neumático por uno que
no es OE (Equipamiento original).
• Se ha cambiado un neumático por uno que
no es del tamaño especificado.
Parte delantera
• Se han instalado cadenas para neumáti-
Para igualar el desgaste de los neumáticos cos, etc.
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda • Se ha instalado un neumático antipincha-
zos auxiliar.
rotar los neumáticos aproximadamente cada
• Si se aplica pintura en las ventanillas que
10.000 km (6.000 millas). afecte a las señales de onda de radio.
Al rotar los neumáticos delanteros y traseros • Si el vehículo tiene mucha nieve o hielo,
sobre todo alrededor de las ruedas o en
con presiones diferentes de inflado de los
los alojamientos de éstas.
neumáticos, no olvide inicializar el sistema • Si la presión de inflado de los neumáticos
de aviso de la presión de los neumáticos es extremadamente superior al nivel espe-
después de rotar los neumáticos. cificado.
• Si se utilizan neumáticos sin las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión de
Sistema de aviso de la presión los neumáticos.
de los neumáticos • Si el código de identificación en las válvu-
las y los transmisores de aviso de la pre-
Su vehículo cuenta con un sistema de sión de los neumáticos no está registrado
en el ordenador de aviso de la presión de
aviso de la presión de los neumáticos los neumáticos.
que utiliza válvulas y transmisores de
● El rendimiento podría verse afectado en
aviso de la presión de los neumáticos las siguientes situaciones.
para detectar si la presión de inflado de • Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
los neumáticos es baja antes de que gasolinera, emisora de radio, pantalla
surjan problemas graves. gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas de radio potentes o ruido
Si la presión de los neumáticos dismi- eléctrico.
nuye por debajo del nivel predetermi- • Cuando lleve consigo una radio portátil, un
nado el conductor recibe una luz de teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u
aviso. (P.611) otro dispositivo de comunicación inalám-
brico.

■ Comprobaciones rutinarias de la pre- ● Cuando el vehículo está estacionado, se


sión de inflado de los neumáticos puede extender el tiempo requerido para
que se visualice o se apague el aviso.
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones ● Cuando la presión de inflado de los neu-
rutinarias de inflado de éstos. Procure com- máticos disminuya rápidamente por ejem-
probar la presión de inflado de los neumáti- plo cuando reviente un neumático, podría
cos como parte de su rutina de no funcionar el aviso.
comprobaciones diarias del vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 567
■ Advertencia del rendimiento del sis- ción. Por esta razón, el sistema podría dar un
tema de aviso de la presión de los neu- aviso incluso si la presión de los neumáticos
máticos no alcanza un nivel lo suficientemente bajo, o
El aviso proveniente del sistema de aviso de si la presión es superior a la presión que
la presión de los neumáticos cambiará en estaba ajustada cuando se inicializó el sis-
conformidad con las condiciones de conduc- tema.

■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
568 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 569

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
570 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 571

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
572 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 573

7
Mantenimiento y cuidados

COROLLA_TMMT_ES
574 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 575

dida para indicar un funcionamiento


Instalación de las válvulas y incorrecto del sistema.
los transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos AVISO

Cuando cambie neumáticos o ruedas, ■ Reparación o sustitución de los neu-


también tendrá que instalar las válvulas máticos, las ruedas, las válvulas y
y los transmisores de aviso de la pre- los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos, y las tapas
sión de los neumáticos.
de las válvulas de los neumáticos
Cuando se instalan válvulas y transmi- ● Para sacar o colocar las ruedas, los
sores de aviso de la presión de los neu- neumáticos o las válvulas o los transmi-
máticos nuevos, deben registrarse los sores de aviso de la presión de los neu-
nuevos códigos de identificación en el máticos, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de
ordenador de aviso de la presión de los 7
Toyota o un taller de confianza, ya que
neumáticos e inicializarse el sistema de válvulas o los transmisores de aviso de
aviso de la presión de los neumáticos. la presión de los neumáticos podrían
Mantenimiento y cuidados

Solicite el registro de los códigos de resultar dañados si no se manipulan


identificación de las válvulas y el trans- correctamente.
misor de aviso de presión de los neu- ● Asegúrese de colocar las tapas de las
máticos a un taller de Toyota, un taller válvulas de los neumáticos. Si no se
autorizado de Toyota o un taller de con- instalan las tapas de las válvulas de los
neumáticos, el agua podría penetrar en
fianza. (P.577)
las válvulas de aviso de la presión de
los neumáticos y podría verse afectado
■ Sustitución de neumáticos y ruedas el funcionamiento de las válvulas de
Si el código de identificación de la válvula y aviso de la presión de los neumáticos.
el transmisor de aviso de la presión de los ● Al sustituir las tapas de las válvulas de
neumáticos no está registrado, el sistema de los neumáticos, utilice únicamente las
aviso de la presión de los neumáticos no fun- del tipo especificado. La tapa podría
cionará correctamente. Al cabo de aproxima- atascarse.
damente 10 minutos de conducción, la luz de
aviso de la presión de los neumáticos parpa-
dea durante 1 minuto y permanece encen-

COROLLA_TMMT_ES
576 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Cómo inicializar el sistema de


AVISO
aviso de la presión de los neumá-
■ Para evitar daños en las válvulas y ticos
los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos 1 Estacione el vehículo en un lugar
Cuando se lleva a cabo la reparación de seguro y apague el interruptor del
un neumático con pasta sellante líquida, motor.
es posible que la válvula y el transmisor
de aviso de la presión de los neumáticos La inicialización no puede realizarse con el
no funcionen correctamente. Si se utiliza vehículo en movimiento.
pasta sellante líquida, póngase en con- 2 Ajuste la presión de inflado de los
tacto lo antes posible con un taller de
neumáticos al nivel indicado de pre-
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza lo antes posible. sión de inflado de los neumáticos
Cuando sustituya el neumático, asegúrese en frío. (P.669)
de sustituir la válvula y el transmisor de
aviso de la presión de los neumáticos. Asegúrese de ajustar la presión de los neu-
(P.575) máticos al nivel especificado de presión de
inflado de los neumáticos en frío. El sistema
de aviso de la presión de los neumáticos
Inicialización del sistema de funcionará a partir de este nivel de presión.

aviso de la presión de los neu- 3 Gire el interruptor del motor a ON.


máticos 4 Mantenga pulsado el interruptor de
■ El sistema de aviso de la presión reinicio del aviso de la presión de
de los neumáticos debe iniciali- los neumáticos hasta que la luz de
zarse en las siguientes circuns- aviso de la presión de los neumáti-
tancias: cos parpadee 3 veces lentamente.
 Al rotar los neumáticos delanteros y
traseros con presiones diferentes de
inflado de los neumáticos.
 Cuando se cambie el tamaño de los
neumáticos.
 Cuando cambie la presión de inflado
de los neumáticos, por ejemplo al
cambiar la velocidad de desplaza-
miento o el peso de la carga.
Cuando el sistema de aviso de la pre-
sión de los neumáticos se inicializa, se
establece la presión de inflado actual
de los neumáticos como presión de
referencia.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 577
5 Espere unos minutos con el inte-
ADVERTENCIA
rruptor del motor en ON y, a conti-
■ Cuando inicialice el sistema de aviso
nuación, desactive el interruptor del de la presión de los neumáticos
motor. No accione el interruptor de reinicio del
aviso de la presión de los neumáticos sin
■ Procedimiento de inicialización ajustar antes la presión de inflado de los
neumáticos al nivel especificado. De lo
● Asegúrese de llevar a cabo la inicialización contrario, puede que la luz de aviso de la
después de ajustar la presión de inflado de presión de los neumáticos no se encienda
los neumáticos. aunque la presión de inflado de los neu-
Además, asegúrese de que los neumáti- máticos sea baja, o que se encienda
cos están fríos antes de la inicialización o cuando la presión de inflado de los neu-
el ajuste de la presión de inflado de los máticos sea normal.
neumáticos.
● Si ha apagado el interruptor del motor acci-
dentalmente durante la inicialización, no es Registro de los códigos de
necesario pulsar nuevamente el interruptor identificación
de reinicio, ya que la inicialización reini-
ciará de forma automática cuando se colo- La válvula y el transmisor de aviso de
que el interruptor del motor en ON la la presión de los neumáticos tienen un
próxima vez. código de identificación único. Al cam-
● Si pulsa el interruptor de reinicio acciden- biar la válvula y el transmisor de aviso
talmente cuando no es necesario realizar de la presión de los neumáticos, hay
la inicialización, ajuste la presión de inflado
que registrar el código de identificación.
de los neumáticos en el nivel especificado
cuando los neumáticos estén fríos, y rea- Haga que un taller de Toyota, un taller
lice nuevamente la inicialización. autorizado de Toyota o un taller de con-
■ Si falla la inicialización del sistema de fianza registre el código de identifica-
aviso de la presión de los neumáticos ción.
La inicialización se puede realizar en pocos
7
minutos. Sin embargo, en los siguientes ■ Registro de los códigos de identifica-
casos no se ha registrado bien el ajuste y el ción
sistema no funcionará correctamente. Si no Se pueden registrar los códigos de identifica-
Mantenimiento y cuidados

se logra registrar los ajustes de presión de ción de las válvulas y los transmisores de
inflado de los neumáticos tras varios inten- aviso de la presión de los neumáticos para
tos, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un dos juegos de ruedas.
taller autorizado de Toyota o un taller de con-
No es necesario registrar los códigos de
fianza.
identificación al sustituir los neumáticos nor-
● Al accionar el interruptor de reinicio del males por neumáticos para nieve, si los códi-
aviso de la presión de los neumáticos, la gos de identificación para las ruedas con
luz de aviso de la presión de los neumáti- neumáticos normales y con neumáticos para
cos no parpadea 3 veces. nieve están registrados de antemano.
● Tras circular durante un período de tiempo Para obtener más información sobre el cam-
después de terminar la inicialización, la luz bio de códigos de identificación, pregunte a
de aviso se enciende después de parpa- un taller de Toyota, un taller autorizado de
dear durante 1 minuto. Toyota o un taller de confianza.

COROLLA_TMMT_ES
578 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

 Vehículos con dirección a la derecha


Presión de inflado de los
neumáticos

Asegúrese de mantener la pre-


sión de inflado de los neumáticos
correcta. Debe comprobarse la
presión de inflado de los neumáti-
cos al menos una vez al mes. Sin
embargo, Toyota recomienda que
la presión de inflado de los neu-
máticos se compruebe cada dos ■ Consecuencias de una presión de
inflado de los neumáticos incorrecta
semanas. (P.669)
Si circula con una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta, podrían darse las
Etiqueta de información de siguientes situaciones:

carga de los neumáticos ● Reducción del ahorro de combustible


● Reducción del confort de conducción y
La presión de inflado de los neumáticos respuesta insuficiente
se especifica en la etiqueta del pilar del ● Reducción de la duración de los neumáti-
lateral del conductor, tal como se mues- cos debido al desgaste
tra. ● Reducción de la seguridad
 Vehículos con dirección a la ● Deterioro en el tren de transmisión
izquierda Si un neumático necesita inflado frecuente,
lleve el vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo comprueben.
■ Instrucciones para revisar la presión de
inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los
neumáticos, asegúrese de verificar lo
siguiente:
● Revisar únicamente cuando los neumáti-
cos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al
menos durante 3 horas o no ha circulado
durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá
una lectura precisa de la presión de inflado
de los neumáticos en frío.
● Utilice siempre manómetros para neumáti-
cos.
Es difícil determinar si un neumático se ha
inflado correctamente basándose sola-
mente en el aspecto.
● Es normal que la presión de inflado de los

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 579
neumáticos aumente después de la con-
ducción ya que se genera calor en el neu-
Ruedas
mático. No reduzca la presión de inflado
de los neumáticos justo después de con- En caso de que una rueda esté
ducir.
encorvada, agrietada o con evi-
● El peso de los pasajeros y del equipaje
debe colocarse de tal modo que el vehí-
dentes signos de corrosión,
culo esté equilibrado. deberá cambiarla. De lo contrario,
es posible que el neumático se
ADVERTENCIA separe de la rueda o que provoque
■ El inflado correcto es crucial para una pérdida de control.
preservar el rendimiento de los neu-
máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados Selección de las ruedas
correctamente.
Si los neumáticos no están inflados Al cambiar las ruedas, asegúrese de
correctamente, se pueden producir las que sean equivalentes a las anteriores
condiciones siguientes que podrían provo- en cuanto a capacidad de carga, diá-
car un accidente con resultado de lesiones
metro, ancho de la llanta y bombeo*.
graves o mortales:
Las ruedas de recambio están disponi-
● Desgaste excesivo
bles en cualquier taller de Toyota, taller
● Desgaste irregular autorizado de Toyota o taller de con-
● Respuesta insuficiente fianza.
*: Convencionalmente se conoce como
● Posibilidad de reventones como conse-
cuencia del sobrecalentamiento de los “descentramiento”.
neumáticos Toyota no recomienda utilizar los
● Fuga de aire entre el neumático y la siguientes elementos:
rueda  Ruedas de distintas medidas o tipos 7
● Deformación de la rueda y/o daños en  Ruedas usadas
el neumático  Ruedas dobladas que han sido
Mantenimiento y cuidados

● Mayor probabilidad de daños en los enderezadas


neumáticos durante la conducción
(debido a peligros en la carretera, juntas ■ Al cambiar las ruedas
de expansión, bordes afilados en la
Las ruedas de su vehículo están equipadas
carretera, etc.)
con válvulas y transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos, lo que permite
AVISO que el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos le advierta con tiempo en caso
■ Al revisar y ajustar la presión de de que se produzca una pérdida de presión
inflado de los neumáticos de inflado de los neumáticos. Siempre que
Asegúrese de volver a poner las tapas de se cambien las ruedas, deben instalarse las
las válvulas de los neumáticos. válvulas y los transmisores de aviso de la
Sin una tapa, la suciedad o la humedad presión de los neumáticos. (P.575)
podrían entrar en la válvula y ocasionar
una fuga de aire, lo que disminuiría la pre-
sión de inflado del neumático.

COROLLA_TMMT_ES
580 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Al extraer el tapacubos de la rueda ● Nunca utilice aceite ni grasa en los per-


(vehículos con retenedor de la tapa de
nos o en las tuercas de las ruedas.
la rueda)
El aceite y la grasa pueden hacer que
Retire el tapacubos con la ayuda del retene- las tuercas de la rueda se aprieten
dor de la tapa de la rueda*. excesivamente, lo que puede dañar el
*
: El retenedor de la tapa de la rueda está perno o el disco de la rueda. Además, el
aceite o la grasa pueden hacer que se
instalado en la guantera. (P.532)
aflojen las tuercas y la rueda se salga,
lo que puede provocar un accidente con
el consiguiente riesgo de lesiones gra-
ves o mortales. Elimine cualquier resto
de aceite o grasa de los pernos o las
tuercas de las ruedas.

■ Uso prohibido de ruedas defectuo-


sas
No utilice ruedas deformadas o agrieta-
das. De lo contrario podría provocar fugas
ADVERTENCIA de aire en el neumático durante la conduc-
ción, posiblemente ocasionando un acci-
■ Al cambiar las ruedas dente.
● No utilice ruedas con un tamaño distinto
al recomendado en el Manual del pro-
pietario, ya que podría causar una pér- AVISO
dida de control.
■ Sustitución de las válvulas y los
● No utilice cámaras interiores en una transmisores de aviso de la presión
rueda pinchada que esté diseñada para de los neumáticos
neumáticos sin cámara.
● Dado que la reparación o la sustitución
Podría llegar a provocar un accidente,
de los neumáticos puede afectar a las
con el consiguiente riesgo de sufrir
válvulas y a los transmisores de aviso
lesiones graves o mortales.
de la presión de los neumáticos, asegú-
■ Al instalar las tuercas de las ruedas rese de que el servicio lo realice un
● Vehículos con llanta de acero: Asegú- taller de Toyota, un taller autorizado de
rese de instalar las tuercas de las rue- Toyota, un taller de confianza o cual-
das con la parte cónica hacia dentro. quier otro taller de servicio cualificado.
(P.640) La instalación de las tuercas Además, asegúrese de adquirir las vál-
con la parte cónica hacia fuera puede vulas y los transmisores de aviso de la
causar la rotura de la rueda y, con el presión de los neumáticos en un taller
tiempo, la salida de la rueda durante la de Toyota, un taller autorizado de
conducción, lo que puede ocasionar un Toyota o un taller de confianza.
accidente que provoque lesiones gra- ● Asegúrese de usar solo ruedas origina-
ves o mortales. les de Toyota en su vehículo.
Las válvulas y los transmisores de aviso
de la presión de los neumáticos pueden
no funcionar correctamente con ruedas
que no sean originales.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 581

Precauciones relacionadas con Filtro del aire acondicio-


las llantas de aluminio (si están nado
instaladas)
El filtro del aire acondicionado
 Utilice solamente tuercas de la
debe cambiarse con frecuencia
rueda Toyota y llaves de tuercas de
la rueda diseñadas para usarse con para mantener la eficacia del aire
sus llantas de aluminio. acondicionado.
 Tras rotar, reparar o cambiar los
neumáticos, debe comprobar que Extracción del filtro del aire
las tuercas de las ruedas están bien acondicionado
apretadas después de haber condu-
cido 1.600 km (1.000 millas). 1 Apague el interruptor del motor.
 Tenga cuidado de no dañar las llan- 2 Abra la guantera. Extraiga el amorti-
tas de aluminio al utilizar cadenas
guador.
para neumáticos.
 Para balancear las ruedas, utilice
únicamente pesos equilibradores
originales de Toyota o equivalentes
y un martillo de plástico o de goma.

3 Empuje hacia dentro la guantera en


7
el lateral exterior del vehículo para
desmontar los agarres. A continua-
Mantenimiento y cuidados

ción, saque la guantera y desen-


ganche los agarres inferiores.

COROLLA_TMMT_ES
582 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

4 Desbloquee la tapa del filtro ( ), acuerdo con el plan de mantenimiento. En


áreas con abundante polvo y con un flujo de
saque la tapa del filtro de los aga- tráfico elevado, podría ser necesario cam-
rres ( ) y extraiga la tapa del filtro. biarlo antes del tiempo estipulado en un prin-
cipio. (Si desea obtener información
detallada sobre el mantenimiento, consulte el
“Manual de servicio de Toyota” o “Manual de
Garantía de Toyota”.)
■ Si el flujo de aire de los orificios de ven-
tilación disminuye considerablemente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revise
B A el filtro y cámbielo en caso de que sea nece-
sario.

AVISO
5 Quite la caja del filtro. ■ Al utilizar el sistema de aire acondi-
cionado
Asegúrese de que haya siempre un filtro
instalado.
Si usa el sistema de aire acondicionado
sin filtro puede ocasionar daños en el sis-
tema.

■ Para evitar daños en la tapa del filtro


Al mover la tapa del filtro en la dirección
de la flecha para liberar el montaje, preste
atención a no aplicar excesiva fuerza a los
agarres. De lo contrario, los agarres pue-
6 Saque el filtro del aire acondicio- den resultar dañados.
nado de la caja del filtro y cámbielo
por uno nuevo.

Las marcas “ UP” que aparecen en el fil-


tro y en la caja del filtro deben mirar hacia
arriba.

■ Intervalo de inspección
Sustituya el filtro del aire acondicionado de

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 583

Pila del control remoto ina- Sustitución de la pila


lámbrico/llave electrónica
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
Cambie la pila por una nueva en
1 Quite la tapa de la llave.
caso de que se agote.
Debido a que la llave podría Para evitar que se dañe la llave, cubra la
punta del destornillador de cabeza plana
dañarse si el siguiente procedi- con un trapo.
miento no se realiza correcta-
mente, se recomienda que un
taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
fianza realice el cambio de la pila
de la llave.

■ Si la pila de la llave está agotada


Es posible que se produzcan las siguientes
situaciones: 2 Quite la tapa de la pila.
● El sistema de llave inteligente (si está ins- Si es difícil extraer la tapa de la pila, levante
talado) y el control remoto inalámbrico no el borde para poder extraerla.
funcionarán correctamente.
● El alcance de funcionamiento se verá
reducido.

Elementos para preparar

 Destornillador de cabeza plana 7


 Destornillador de cabeza plana
pequeño
Mantenimiento y cuidados

 Pila de litio CR2032


3 Quite la pila agotada con un destor-
■ Utilice una pila de litio CR2032 nillador de cabeza plana pequeño.
● Las pilas pueden adquirirse en un taller de Introduzca una pila nueva con el terminal “+”
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza, o en tiendas de electro-
domésticos o de fotografía.
● Sustituya únicamente por el mismo tipo o
uno equivalente recomendado por el fabri-
cante.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo con
lo estipulado por la legislación local.

COROLLA_TMMT_ES
584 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

orientado hacia arriba.  Vehículos con sistema de llave inteli-


gente
1 Desbloquee el seguro y saque la
llave mecánica.

4 Instale la tapa de la pila con la len-


güeta hacia arriba.
Introduzca el borde completo de la tapa de
la pila en la llave.
2 Quite la tapa de la llave.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la
punta del destornillador de cabeza plana
con un trapo.

5 Instale la tapa de la llave.


Alinee la tapa de la llave con la llave y, a
continuación, apriétela recta en la llave.
Asegúrese de que la tapa de la llave está
instalada correctamente sin ningún espacio
3 Quite la pila agotada con un destor-
entre la misma y la llave. nillador de cabeza plana pequeño.
Al extraer la cubierta, el módulo de la llave
electrónica podría adherirse a la tapa y la
pila podría no ser visible. En este caso,
extraiga el módulo de la llave electrónica
con el fin de extraer la pila.
Introduzca una pila nueva con el terminal “+”

6 Accione el interruptor o y
compruebe que las puertas pueden
bloquearse/desbloquearse.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 585
orientado hacia arriba. ● Si se traga una pila de forma accidental
o se introduce en alguna parte del
cuerpo, solicite asistencia médica de
forma inmediata.

■ Para evitar que la batería explote o


fugas de líquido o gas inflamable
● Sustituya la batería por una nueva del
mismo tipo. Si se utiliza un tipo de bate-
ría inadecuado, esta podría explotar.

● No exponga las baterías a una presión


excesivamente baja debido a grandes
4 Cuando instale la tapa de la llave y altitudes o temperaturas extremada-
mente altas.
llave mecánica, instale realizando el
paso 2 y el paso 1 en el sentido ● Evite quemar, romper o cortar una bate-
ría.
inverso.
■ Precauciones relacionadas con la
5 Accione el interruptor o y pila de litio
PRECAUCIÓN
compruebe que las puertas pueden
RIESGO DE EXPLOSIÓN EN CASO DE
bloquearse/desbloquearse. SUSTITUIR LA PILA POR UNA INADE-
CUADA.
ADVERTENCIA DESECHE LAS PILAS USADAS CON-
FORME A LAS INSTRUCCIONES INDI-
■ Precauciones con la batería CADAS
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales. AVISO
● No se trague la pila. De lo contrario, ■ Al cambiar la batería
puede sufrir quemaduras químicas. Utilice un destornillador de cabeza plana 7
● Para el control remoto inalámbrico/llave del tamaño adecuado. Aplicar una fuerza
electrónica se utilizan pilas de botón. Si excesiva podría deformar o dañar la
Mantenimiento y cuidados

se traga una pila, se podrían producir cubierta.


quemaduras químicas graves en un ■ Para no alterar el funcionamiento
intervalo de tiempo tan corto como de 2 normal tras haber sustituido la pila
horas, lo que podría provocar lesiones
Respete las siguientes precauciones para
graves, o incluso la muerte.
evitar accidentes:
● Mantenga las pilas nuevas y las usadas ● Siempre trabaje con las manos secas.
fuera del alcance de los niños. La humedad puede ocasionar corro-
sión en la pila.
● Si no se puede cerrar la tapa por com-
pleto, deje de utilizar el control remoto ● No toque ni mueva ningún otro compo-
inalámbrico/la llave electrónica, guarde nente en el interior del control remoto.
la llave fuera del alcance de los niños y,
a continuación, póngase en contacto ● No doble ninguno de los terminales de
con un taller de Toyota, un taller autori- la pila.
zado de Toyota o un taller de confianza.

COROLLA_TMMT_ES
586 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Comprobación y recambio


■ Al extraer la tapa de la pila (vehículos de fusibles
sin sistema de llave inteligente)
No extraiga la tapa de la pila a la fuerza, Si algún componente eléctrico no
de lo contrario, podría dañarse.
funciona, es posible que se haya
Si es difícil extraer la tapa de la pila,
levante el borde para poder extraerla. fundido un fusible. En tal caso,
revise y sustituya los fusibles si
es necesario.

Comprobación y recambio de
fusibles

1 Apague el interruptor del motor.


2 Abra la tapa de la caja de fusibles.
 Compartimento del motor: caja de
fusibles tipo A
Apriete las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.

 Compartimento del motor: caja de


fusibles tipo B
Apriete las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 587
 Debajo del tablero de instrumentos 3 Extraiga el fusible con la herra-
del lado del conductor (vehículos mienta extractora.
con dirección a la izquierda) Solo se puede retirar el fusible tipo
Saque la tapa. A utilizando la herramienta extrac-
Asegúrese de empujar el agarre cuando tora.
extraiga/instale la tapa.

4 Verifique si el fusible se ha fundido.


 Debajo del tablero de instrumentos
Sustituya el fusible fundido por un nuevo
del lado del pasajero (vehículos con fusible con el amperaje adecuado. Podrá
dirección a la derecha) consultar el amperaje en la tapa de la caja
Retire la cubierta y, a continuación, retire la de fusibles.
tapa.  Tipo A
Asegúrese de empujar el agarre cuando
extraiga/instale la tapa.

7
Mantenimiento y cuidados

Fusible normal

Fusible fundido

COROLLA_TMMT_ES
588 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

 Tipo B  Tipo E

Fusible normal Fusible normal

Fusible fundido Fusible fundido


 Tipo C
■ Después de cambiar un fusible
● Al instalar la tapa, asegúrese de que la
lengüeta esté bien instalada.
● Si después de cambiar el fusible siguen
sin encenderse las luces, es posible que
tenga que cambiar la bombilla. (P.589)
● Si el fusible sustituido se funde de nuevo,
lleve el vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que lo revisen.
■ En caso de sobrecarga en un circuito
Fusible normal
Los fusibles están diseñados para fundirse y
Fusible fundido proteger el mazo de cables para que no
resulte dañado.
 Tipo D
■ Al sustituir las bombillas
Toyota recomienda el uso de productos origi-
nales de Toyota diseñados para este vehí-
culo.
Debido a que algunas bombillas están
conectadas a circuitos cuya función es la de
evitar sobrecargas, las piezas que no sean
originales o no estén diseñadas para este
vehículo podrían no servir.

Fusible normal

Fusible fundido

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 589

ADVERTENCIA Bombillas
■ Para evitar averías en el sistema e
incendios en el vehículo Las bombillas que le indicamos a
Respete las siguientes precauciones. continuación puede sustituirlas
En caso contrario, podrían producirse
daños en el vehículo y probablemente
usted mismo. El grado de dificul-
lesiones o un incendio. tad de la sustitución varía según la
● No utilice nunca un fusible de mayor bombilla. Debido a que existe peli-
amperaje que el indicado ni utilice nin- gro de que se dañen los compo-
gún otro objeto en lugar de un fusible. nentes, le recomendamos que el
● Utilice siempre fusibles originales de cambio lo realice en un taller de
Toyota o equivalentes.
Toyota, un taller autorizado de
No cambie nunca un fusible por un
cable, aunque sea de forma temporal. Toyota o un taller de confianza.
● No modifique los fusibles ni las cajas de
fusibles. Preparación para la sustitu-
ción de bombillas
AVISO
Compruebe el voltaje de la bombilla
■ Antes de cambiar los fusibles que va a sustituir. (P.671)
Lleve su vehículo lo antes posible a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza, para que Ubicación de las bombillas
se determine la causa de la sobrecarga
eléctrica y la reparen. ■ Parte delantera

7
Mantenimiento y cuidados

Faros (tipo bombilla)

Luces de los intermitentes delante-


ros (tipo bombilla)

COROLLA_TMMT_ES
590 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Parte trasera los intermitentes delanteros (tipo LED), luces


antiniebla delanteras, luces de los intermiten-
tes laterales, luces de freno, luces de posi-
ción traseras (tipo LED), luz de marcha atrás,
luz antiniebla trasera, luz de freno en posi-
ción alta y luces de los intermitentes traseros
(tipo LED) se componen de varios LED. Si
alguno de los LED se funde, lleve el vehículo
a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que cam-
bien la luz.
■ Condensación en el interior de las len-
tes
Luces de posición traseras (tipo La condensación temporal en el interior de
bombilla) las lentes de los faros no indica un funciona-
miento incorrecto. Póngase en contacto con
Luces de los intermitentes traseros un taller de Toyota, un taller autorizado de
(tipo bombilla) Toyota o un taller de confianza para más
información en las siguientes situaciones:
Luces de la matrícula ● Se han formado grandes gotas de agua en
el interior de las lentes.
■ Bombillas que se tienen que cam-
biar en un taller de Toyota, un ● Se ha introducido agua en el interior del
faro.
taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza ■ Al sustituir las bombillas
 Faros (tipo LED) P.588

 Luces de marcha diurna/luces de


posición delanteras Sustitución de las bombillas
 Luces de los intermitentes delante- ■ Faros (tipo bombilla)
ros (tipo LED)
1 Gire la base de la bombilla hacia la
 Luces antiniebla delanteras (si están
izquierda.
instaladas)
 Luces de los intermitentes laterales
 Luces de freno
 Luces de posición traseras (tipo
LED)
 Luz de marcha atrás
 Luz antiniebla trasera
 Luz de freno en posición alta
 Luces de los intermitentes traseros
(tipo LED)

■ Bombillas de las luces LED


Los faros (tipo LED), luces de marcha
diurna/luces de posición delanteras, luces de

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 591
2 Presione la liberación de bloqueo ■ Luces de los intermitentes delan-
del conector y extraiga la bombilla. teros (tipo bombilla)
1 Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.

3 Sustituya la bombilla e instale la


base de la bombilla.
Alinee las 3 lengüetas de la bombilla con el 2 Quite la bombilla.
soporte y empuje.

3 Cuando realice la instalación, pro-


4 Gire y asegure la base de la bombi- ceda en el orden inverso. 7
lla.
■ Luces de los intermitentes trase-
Mueva la base de la bombilla suavemente
ros (tipo bombilla)
Mantenimiento y cuidados

para verificar que no está floja, encienda los


faros una vez y visualmente confirme que no 1 Abra la tapa del maletero.
se filtre la luz por el soporte.
2 Introduzca un destornillador de
cabeza plana entre la cubierta y el
conjunto de la luz y levante la
cubierta para desenganchar los
agarres (indicado por una línea de
puntos).
Para evitar rayar el vehículo, envuelva la
punta del destornillador de cabeza plana

COROLLA_TMMT_ES
592 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

con un paño, etc. 5 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.

3 Tire de la cubierta hacia la parte tra-


sera del vehículo para extraerla. 6 Quite la bombilla.

4 Extraiga los 2 tornillos y, a continua- 7 Al instalar la bombilla, hágalo


ción, extraiga el conjunto de la luz siguiendo los pasos 6 y 5 en el sen-
tirando hacia atrás en línea recta. tido inverso.
8 Instale el conjunto de la luz y, a con-
tinuación, coloque los 2 tornillos.
Alinee la guía y el pasador en el
conjunto de la luz con el soporte al instalar-
los.

9 Instale la cubierta.

COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 593
■ Luces de posición traseras (tipo ■ Luces de la matrícula
bombilla) 1 Abra la tapa del maletero, extraiga
1 Abra la tapa del maletero, extraiga los retenedores, y tire hacia atrás
los retenedores, y tire hacia atrás de la cubierta.
de la cubierta.

2 Gire la base de la bombilla hacia la


2 Gire la base de la bombilla hacia la izquierda.
izquierda y quítela.

3 Quite la bombilla. 7
3 Quite la bombilla.
Mantenimiento y cuidados

4 Cuando realice la instalación, pro-


4 Cuando realice la instalación, pro- ceda en el orden inverso.
ceda en el orden inverso.

COROLLA_TMMT_ES
594 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA

■ Sustitución de las bombillas


● Apague las luces. No intente cambiar la
bombilla inmediatamente después de
haber apagado las luces. Las bombillas
están muy calientes y podrían causarle
quemaduras.

● No toque la parte de cristal de la bombi-


lla con las manos descubiertas. Si no
queda otro remedio que sujetar la parte
de cristal, sujete con un trapo seco y
limpio para evitar que entre humedad y
aceites en la bombilla. Asimismo, si la
bombilla se raya o se cae, podría rom-
perse o fundirse.

● Instale las bombillas y todas las piezas


necesarias para fijarlas. De lo contrario,
se podrían producir daños por calor,
incendios o podría entrar agua en el
compartimento de la luz. Esto podría
afectar a las luces o producir condensa-
ción en las lentes.

■ Para evitar daños o incendios


Asegúrese de que las bombillas estén
bien colocadas y bloqueadas.

COROLLA_TMMT_ES
595

En caso de problemas
8

8-1. Información importante 8-2. Pasos necesarios en caso de


.

Intermitentes de emergencia emergencia


............................................ 596 Si su vehículo necesita ser remol-
En caso de que tenga que detener cado .....................................600
su vehículo por una emergencia Si cree que hay algún problema
............................................ 597 .............................................603
Si el vehículo queda atrapado en el Sistema de desconexión de la
agua .................................... 598 bomba de combustible.........604
Si una luz de aviso se enciende o
suena un indicador acústico de
aviso ....................................605
Si se visualiza un mensaje de
aviso ....................................616
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un kit de emer-
gencia para la reparación de pin-
chazos) ................................618
Si tiene un neumático pinchado
(vehículos con un neumático de
repuesto)..............................634
Si el motor no arranca............ 645
Si pierde las llaves .................647
Si la llave electrónica no funciona
8
correctamente......................647
Si se descarga la batería del vehí-
En caso de problemas

culo ......................................649
Si el vehículo se sobrecalienta
.............................................654
Si el vehículo se queda atascado
.............................................656

COROLLA_TMMT_ES
596 8-1. Información importante

8-1.Información importante

veces.
Intermitentes de emergen- (Los intermitentes de emergencia podrían
cia no encenderse automáticamente depen-
diendo de la fuerza del impacto y las con-
diciones de la colisión.)
Los intermitentes de emergencia
se usan para advertir a otros con-
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.

Instrucciones de funciona-
miento

Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes.

Para apagarlos, pulse el interruptor una vez


más.

■ Intermitentes de emergencia
● Si los intermitentes de emergencia se van
a usar por un tiempo prolongado cuando el
motor no está en funcionamiento, podría
descargarse la batería.
● Si cualquiera de los airbags SRS se des-
pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes
de emergencia se encenderán automática-
mente.
Los intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después
de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los
intermitentes de emergencia de forma
manual, pulse el interruptor dos

COROLLA_TMMT_ES
8-1. Información importante 597
4 Vehículos sin sistema de llave inteli-
En caso de que tenga que
detener su vehículo por gente: Coloque el interruptor del
una emergencia motor en ACC para parar el motor.

Sólo en caso de emergencia,


cuando le resulte imposible dete-
ner su vehículo normalmente,
emplee el siguiente procedimiento
para detenerlo:

Detención del vehículo

1 Pise el pedal del freno constante- 4 Vehículos con sistema de llave inte-
mente, con firmeza y con ambos ligente: Para detener el motor, man-
pies. tenga pulsado el interruptor del
motor durante 2 segundos consecu-
No pise el pedal del freno repetidas veces,
ya que esto aumentará el esfuerzo necesa- tivos o más, o púlselo brevemente 3
rio para desacelerar el vehículo. veces sucesivas o más.
2 Ponga la palanca de cambios en N.
 Si la palanca de cambios es despla-
zada a N
3 Tras decelerar el vehículo, detén-
galo en un lugar seguro al margen
de la carretera.
4 Pare el motor.
 Si la palanca de cambios no puede
colocarse en N 5 Detenga el vehículo en un lugar 8
seguro al margen de la carretera.
3 Siga pisando el pedal del freno con
En caso de problemas

ambos pies para reducir la veloci- ADVERTENCIA


dad del vehículo lo máximo posible.
■ En caso de que haya que apagar el
motor mientras se conduce
● Se perderá la servoasistencia en los fre-
nos y en el volante, por lo que el pedal
del freno ofrecerá más resistencia y el
volante será más difícil de girar. Antes
de apagar el motor, desacelere el vehí-
culo lo máximo posible.

COROLLA_TMMT_ES
598 8-1. Información importante

ADVERTENCIA Si el vehículo queda atra-


● Vehículos sin sistema de llave inteli- pado en el agua
gente: No intente quitar la llave, ya que
esto bloqueará el volante. En caso de que el vehículo se
sumerja en el agua, mantenga la
calma y siga las siguientes indica-
ciones.
 Suelte primero el cinturón de seguri-
dad.
 Si se puede abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo.
 Si no se puede abrir la puerta, abra
la ventanilla utilizando el interruptor
de la ventanilla automática y aban-
done el vehículo por la ventanilla.
 Si no se puede abrir la ventanilla con
el interruptor de la ventanilla auto-
mática, permanezca en calma hasta
que el nivel del agua en el interior
del vehículo alcance el punto en que
la presión del agua en el interior y el
exterior del vehículo sean iguales y,
a continuación, abra la puerta y
salga del vehículo.

ADVERTENCIA

■ Uso de un martillo de emergencia*


para salidas de emergencia
Las ventanillas delanteras y traseras, al
igual que la luneta, se pueden romper con
un martillo de emergencia* de los que se
utilizan para salidas de emergencia. Sin
embargo, con un martillo de emergencia*
no se puede romper el parabrisas al ser
este último de cristal laminado.
*
: Si desea información adicional sobre
martillos de emergencia, póngase en
contacto con su concesionario Toyota o
con un fabricante de accesorios genéri-
cos.

COROLLA_TMMT_ES
8-1. Información importante 599

ADVERTENCIA

■ Salir del vehículo por la ventanilla


Hay casos en los que no es posible salir
del vehículo por la ventanilla debido a la
ubicación del asiento en el que está sen-
tado el pasajero, sus características físi-
cas, etc.
Si utiliza un martillo de emergencia, tenga
en cuenta la ubicación del asiento y el
tamaño del hueco de la ventanilla para
asegurarse de que sea accesible y de que
haya espacio suficiente para escapar.

8
En caso de problemas

COROLLA_TMMT_ES
600 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

8-2.Pasos necesarios en caso de emergencia

Si su vehículo necesita ser ■ Durante el remolcado


remolcado ● Al remolcar utilizando cables o cade-
nas, evite arranques repentinos, etc.,
que apliquen tensión excesiva en las
Si es necesario remolcar el vehí- anillas de remolque, en los cables o en
culo, le recomendamos que lo las cadenas. La anilla de remolque, los
cables o las cadenas podrían dañarse,
haga a través de un taller de las partículas rotas podrían golpear a la
Toyota, un taller autorizado de gente y provocar daños graves.
Toyota, un taller de confianza o un ● No apague el interruptor del motor.
servicio de grúa, y que se utilice Existe la posibilidad de que el volante
esté bloqueado y no pueda accionarse.
una grúa de arrastre o una grúa de
plataforma. ■ Instalación de anillas de remolque en
el vehículo
Utilice un sistema con cadena de Asegúrese de que las anillas de remolque
seguridad para todo tipo de remol- están bien fijadas.
Si no se instala de forma segura, las ani-
que y respete todas las leyes esta-
llas de remolque pueden aflojarse durante
tales/provinciales así como las el remolque.
locales.

ADVERTENCIA AVISO

Respete las siguientes precauciones. ■ Para evitar daños en el vehículo al


En caso contrario, se pueden producir remolcarlo mediante una grúa de
lesiones graves o mortales. arrastre
● Vehículos sin sistema de llave inteli-
■ Al remolcar el vehículo gente: No remolque el vehículo desde la
Asegúrese de transportar el vehículo con parte trasera con el interruptor del motor
las ruedas delanteras elevadas o con las apagado o la llave extraída. El meca-
cuatro ruedas elevadas. Si se remolca el nismo de bloqueo de la dirección no
vehículo con las ruedas delanteras en el tiene la potencia suficiente para mante-
suelo, el tren motriz y las piezas relaciona- ner las ruedas delanteras rectas.
das podrían dañarse.
● Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No remolque el vehículo por la
parte trasera con el interruptor del motor
apagado. El mecanismo de bloqueo de
la dirección no tiene la potencia sufi-
ciente para mantener las ruedas delan-
teras rectas.

● Al levantar el vehículo, asegúrese de


que la distancia hacia el suelo sea la
suficiente para remolcar en el lado
opuesto del vehículo elevado. Sin una
holgura adecuada, el vehículo podría
resultar dañado al remolcarlo.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 601
Libere el freno de estacionamiento.
AVISO
Vehículos con freno de estaciona-
■ Para evitar daños en el vehículo al
miento eléctrico: Desactive del modo
remolcarlo mediante una grúa con
eslinga automático. (P.287)
No remolque el vehículo utilizando una  Desde la parte trasera
grúa con eslinga, ni por la parte delantera
ni por la parte trasera.

■ Para evitar daños en el vehículo


durante el remolcado en caso de
emergencia
No fije cables o cadenas a los componen-
tes de la suspensión.

Situaciones en las que es nece-


sario ponerse en contacto con
los concesionarios antes de Utilice una plataforma móvil de remol-
remolcar que bajo las ruedas delanteras.

En los siguientes casos, es posible que AVISO


exista un problema con la transmisión. ■ Remolque con una grúa con eslinga
Antes de remolcar el vehículo, póngase Para evitar daños en la carrocería, no
en contacto con un taller de Toyota, un remolque el vehículo utilizando una grúa
taller autorizado de Toyota, un taller de con eslinga.
confianza o un servicio de grúa.
 El motor está en marcha, pero el
vehículo no se mueve.
 El vehículo emite un sonido anor-
mal.

Remolque con una grúa de 8


arrastre
Uso de una grúa de plataforma
En caso de problemas

 Desde la parte delantera


Al utilizar una grúa de plataforma para
transportar el vehículo, utilice correas
para sujetar las ruedas. Consulte el
manual del propietario de la grúa de
plataforma para obtener más informa-
ción acerca del método de sujeción de
las ruedas.
Para evitar que el vehículo se mueva
durante el transporte, aplique el freno
de estacionamiento y apague el inte-

COROLLA_TMMT_ES
602 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

rruptor del motor. tración.

Remolcado en caso de emer-


gencia

Si, en caso de emergencia, no hay nin-


guna grúa disponible, podría remolcar
el vehículo temporalmente con cables o
cadenas fijados en las anillas para el
remolcado en caso de emergencia.
Solo debe optar por este método en
carreteras pavimentadas y firmes,
durante 80 km (50 millas) como
máximo a velocidades por debajo de
los 30 km/h (18 mph).
Un conductor debe permanecer en el 3 Introduzca la anilla de remolque en
vehículo para dirigir y accionar los fre- el orificio y apriétela ligeramente a
nos. Las ruedas, el tren de transmisión, mano.
los ejes, la dirección y los frenos del
vehículo tienen que estar en buen
estado.
Para vehículos con Multidrive, solo se
pueden usar las anillas de remolque
delanteras.

Procedimiento de remolcado
en caso de emergencia

Para que otro vehículo remolque su 4 Acabe de apretar la anilla de remol-


vehículo, debe instalar la anilla de que con la llave de tuercas de la
remolque en su vehículo. Instalación de rueda o con una barra metálica
la anilla de remolque mediante el dura.
siguiente procedimiento.
1 Extraiga la llave de tuercas de la
rueda (si está instalada), la anilla de
remolque. (P.620, 635)
2 Quite la cubierta de la anilla con un
destornillador de cabeza plana.
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la carrocería
del vehículo, tal como se muestra en la ilus-

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 603
5 Fije firmemente cables o cadenas a
Si cree que hay algún pro-
la anilla de remolque. blema
Tenga cuidado de no dañar la carrocería del
vehículo.
Si nota alguno de los siguientes
6 Entre en el vehículo que va a ser
síntomas, es posible que su vehí-
remolcado y arranque el motor.
culo requiera una reparación o un
Si el motor no arranca, coloque el interruptor
ajuste. Póngase en contacto con
del motor en ON.
un taller de Toyota, un taller autori-
7 Cambie la palanca de cambios a N
zado de Toyota o un taller de con-
y libere el freno de estacionamiento.
fianza lo antes posible.
Vehículos con freno de estaciona-
miento eléctrico: Desactive del
modo automático. (P.287) Síntomas visibles
Multidrive: Si la palanca de cambios  Fugas de líquido debajo del vehí-
se ha quedado atascada: P.279 culo.
(Es normal que gotee agua del aire
■ Durante el remolcado acondicionado después de su uso.)
Si el motor no está en marcha, es posible  Neumáticos que parecen desinfla-
que no funcione la servoasistencia de los fre- dos o desgaste desigual de los neu-
nos ni de la dirección, por lo que estas opera-
ciones serán un poco más difíciles.
máticos
 Vehículos con visualizador de panta-
■ Llave de tuercas de la rueda
lla de conducción: La luz de aviso de
Vehículo con llave de tuercas de la rueda: La
llave de tuercas de la rueda está instalada en temperatura elevada del refrigerante
el maletero. (P.635) del motor se enciende.
 Vehículos con visualizador de infor-
mación múltiple: La aguja del termó-
metro del refrigerante del motor
marca continuamente puntos supe-
riores a lo normal. 8
En caso de problemas

Síntomas audibles

 Cambios en el sonido del escape


 Ruido excesivo de los neumáticos al
girar
 Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
 Sonidos metálicos u otros ruidos
relacionados con el motor

COROLLA_TMMT_ES
604 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Síntomas en el funcionamiento Sistema de desconexión de


la bomba de combustible
 Funcionamiento incorrecto del
motor, trastabilleo o funcionamiento
brusco Para reducir el riesgo de fugas de
 Pérdida apreciable de potencia combustible cuando el motor se
cala o cuando un airbag se infla en
 El vehículo se desplaza claramente
hacia un lado al frenar caso de colisión, el sistema de
 El vehículo se desplaza hacia un desconexión de la bomba de com-
lado al circular por una carretera bustible deja de suministrar com-
nivelada bustible al motor.
 Pérdida de efectividad del freno,
tacto esponjoso, el pedal casi toca el Volver a arrancar el motor
suelo
Siga el procedimiento descrito a conti-
nuación para volver a arrancar el motor
tras la activación del sistema.
1 Gire el interruptor del motor a ACC
u OFF.
2 Vuelva a arrancar el motor.

AVISO

■ Antes de poner en marcha el motor


Inspeccione el suelo debajo del vehículo.
Si descubre que existen fugas de combus-
tible en el suelo, el sistema de combustible
está averiado y es necesario repararlo. No
vuelva a arrancar el motor.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 605

Si una luz de aviso se enciende o suena un indicador acús-


tico de aviso

En caso de que alguna de las luces de aviso se encienda o parpadee, lleve a


cabo las siguientes acciones. Si alguna de las luces se enciende o parpadea
y después se apaga, no indica necesariamente que haya algún funciona-
miento incorrecto en el sistema. No obstante, si continúa sucediendo, lleve
el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que lo revisen.

Acciones para las luces de aviso o los indicadores acústicos de


aviso

■ Luz de aviso del sistema de frenos (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica que:
 El nivel de líquido de frenos es bajo; o
 El sistema de frenos no funciona correctamente
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
(Rojo) gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. Continuar circulando puede ser
peligroso.

■ Luz de aviso del sistema de frenos

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de freno de estaciona-


miento
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller 8
(Amarillo) autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
En caso de problemas

■ Luz de aviso de temperatura del refrigerante elevada* (indicador acústico


de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica que la temperatura del refrigerante del motor es excesivamente ele-


vada
 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro.
Método de manipulación (P.654)
*
: Vehículos con visualizador de información múltiple: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.

COROLLA_TMMT_ES
606 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luz de aviso del sistema de carga

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de carga del vehículo
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.

■ Luz de aviso de presión baja del aceite de motor* (indicador acústico de


aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
Indica que la presión de aceite de motor es excesivamente baja
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
*
: Vehículos con visualizador de información múltiple: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.

■ Luz indicadora de funcionamiento incorrecto (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema electrónico de control del motor;
 El sistema de control del regulador electrónico; o
 El sistema electrónico de control Multidrive (si está instalado)
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.

■ Luz de aviso SRS (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema de airbag SRS; o
 El sistema del pretensor del cinturón de seguridad
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 607
■ Luz de aviso del ABS

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El ABS; o
 El sistema de asistencia a la frenada
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.

8
En caso de problemas

COROLLA_TMMT_ES
608 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luz de aviso del sistema de priorización del freno/Luz de aviso del control
de inicio de la conducción* (indicador acústico de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
 Vehículos con visualizador de pantalla de conducción

Cuando se enciende la luz de aviso:

Indica el funcionamiento de:


 El sistema de priorización del freno; o
 El control de inicio de la conducción (si está instalado)
 Libere el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.

Cuando la luz de aviso parpadea:

Indica un funcionamiento incorrecto en:


 El sistema de priorización del freno; o
 El control de inicio de la conducción (si está instalado)
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
 Vehículos con visualizador de información múltiple

Cuando suena un indicador acústico:


Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El sistema de priorización del freno; o
 El control de inicio de la conducción (si está instalado)
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
Indica que la posición del cambio cambió y se accionó el control de inicio
de la conducción (si está instalado) mientras se pisaba el pedal del acele-
rador.
 Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.

Cuando no suena un indicador acústico:

Indica que los pedales del acelerador y del freno se están pisando a la
vez, y que el sistema de priorización del freno está en funcionamiento.
 Libere el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
*
: Vehículos con visualizador de información múltiple: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 609
■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (indicador acústico de
aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema EPS (Servodirección


(Rojo) eléctrica)
o  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
(Amarillo)

■ Luz de aviso de puerta abierta (indicador acústico de aviso)* (Visualizador


de pantalla de conducción)
Luz de aviso Detalles/acciones

Indica que alguna puerta o el maletero no están bien cerrados.


 Compruebe que todas las puertas y el maletero estén bien cerra-
dos.
*: Indicador acústico de aviso de puerta abierta:

El indicador acústico de aviso de puerta abierta suena para indicar que hay una o más puertas
o el maletero que no están cerradas correctamente (cuando el vehículo ha alcanzado una
velocidad de 5 km/h [3 mph]).

■ Luz de aviso de nivel bajo de combustible

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica que el combustible restante es de aproximadamente 7,5 L (2 gal.,
1,6 gal. Ing.) o menos
 Reposte el vehículo.
8
■ Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero (indicador acústico de aviso)*
En caso de problemas

Luz de aviso Detalles/acciones

Avisa al conductor y/o al pasajero delantero de que deben abrocharse los


cinturones de seguridad
 Abróchese el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, el cinturón de
seguridad del asiento del pasajero delantero también tendrá que
abrocharse para que se apague la luz de aviso (indicador acústico
de aviso).
*: Indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero:

COROLLA_TMMT_ES
610 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero suena para alertar a ambos de que no llevan el cinturón de seguridad abrochado. Si se
desabrocha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente
durante un período de tiempo determinado después de que el vehículo alcance una velocidad
determinada.

■ Luces recordatorias del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros


(indicador acústico de aviso)*
Luz de aviso Detalles/acciones

(Visualizador de
pantalla de conduc-
ción)
Avisa a los pasajeros traseros de que deben abrocharse los cinturones de
o
seguridad
 Abróchese el cinturón de seguridad.

(Visualizador de
información múlti-
ple)
(si está instalado)
*
: Indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:

El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros suena para
avisar al pasajero trasero de que no lleva el cinturón de seguridad abrochado. Si se desabro-
cha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente durante un
período de tiempo determinado después de que el vehículo alcance una velocidad determi-
nada.

■ Luz de aviso de nivel bajo de líquido del lavador del parabrisas

Luz de aviso Detalles/acciones

Nivel de líquido del lavador bajo.


 Llene el depósito.
(si está instalado)

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 611
■ Luz de aviso de la presión de los neumáticos

Luz de aviso Detalles/acciones


Cuando se enciende la luz después de parpadear durante aproximada-
mente 1 minuto:

Existe un funcionamiento incorrecto en el sistema de aviso de la presión


de los neumáticos
 Lleve el vehículo a un taller de Toyota, taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para que comprueben el sistema.

Cuando se enciende la luz:

Presión de inflado de los neumáticos baja debido por ejemplo a


 Causas naturales
 Neumático pinchado
 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro.
Método de manipulación (P.614)

■ Indicador LTA/Indicador LDA (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica una avería en el sistema LTA (Sistema de alerta de trazado de


carril) o LDA (Alerta de cambio de carril con control de la dirección)
(naranja)  Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
(si está instalado) mación múltiple. (P.332, 340)

■ Indicador OFF del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota (indica-


dor acústico de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
Indica un funcionamiento incorrecto de la función del sensor de asistencia
al aparcamiento de Toyota
8
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
En caso de problemas

(Parpadea)
Indica que el sistema no está disponible temporalmente, probablemente
(si está instalado)
debido a que un sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.392)

COROLLA_TMMT_ES
612 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Indicador RCTA OFF (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones


Indica un funcionamiento incorrecto de la función RCTA (Aviso de tráfico
cruzado trasero)
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
(Parpadea)
Indica que el parachoques trasero alrededor del sensor del radar está
(si está instalado)
cubierto con suciedad, etc. (P.385)
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.398)

■ Indicador PKSB OFF (indicador acústico de aviso)

Luz de aviso Detalles/acciones


Cuando suena un indicador acústico:

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema PKSB (Asistente del


freno de estacionamiento)
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
(Parpadea)
Cuando no suena un indicador acústico:
(si está instalado)
Indica que el sistema no está disponible temporalmente, probablemente
debido a que un sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.406, 616)

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 613
■ Luz de aviso PCS

Luz de aviso Detalles/acciones


Cuando suena un indicador acústico al mismo tiempo:

Indica que se ha producido una avería en el PCS (Sistema de seguridad


de precolisión).
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.

Cuando no suena un indicador acústico:

(Parpadea o se El PCS (Sistema de seguridad de precolisión) no está disponible tempo-


enciende) ralmente; puede ser necesario tomar medidas correctivas.
(si está instalado)
 Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.314)

Si el PCS (Sistema de seguridad de precolisión) o el sistema VSC (Control


de estabilidad del vehículo) están desactivados, la luz de aviso PCS se
encenderá.
 P.323

■ Indicador de control de crucero

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de control de crucero


 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
(Amarillo) autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
(si está instalado) sen.

■ Indicador de deslizamiento

Luz de aviso Detalles/acciones


8
Indica un funcionamiento incorrecto en:
 El sistema VSC;
En caso de problemas

 El sistema TRC; o
 El sistema de control de asistencia al arranque en pendiente
 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.

COROLLA_TMMT_ES
614 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Indicador del freno de estacionamiento

Luz de aviso Detalles/acciones


Es posible que el freno de estacionamiento no esté completamente accio-
nado o liberado
 Accione el freno de estacionamiento una vez más.
Esta luz se enciende cuando el freno de estacionamiento no está liberado.
(Parpadea)
Si la luz se apaga después de desactivar por completo el freno de estacio-
namiento, el sistema funciona con normalidad.

■ Indicador de retención del freno en funcionamiento

Luz de aviso Detalles/acciones

Indica una avería en el sistema de retención del freno


 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
(Parpadea) autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
(si está instalado) sen.

un taller de Toyota, un taller autorizado de


■ Indicador acústico de aviso Toyota o un taller de confianza lo antes posi-
En algunos casos, el indicador acústico ble.
podría no oírse debido a un entorno ruidoso
■ Luz de aviso del sistema de servodirec-
o a un sonido de audio.
ción eléctrica (indicador acústico de
■ Sensor de detección del pasajero delan- aviso)
tero, recordatorio del cinturón de segu- Cuando el nivel de la batería es insuficiente o
ridad e indicador acústico de aviso se produce una caída temporal de tensión,
● Si se coloca equipaje en el asiento del es posible que se encienda la luz de aviso
pasajero delantero, el sensor de detección del sistema de servodirección eléctrica y que
del pasajero delantero podría hacer que la suene el indicador acústico de aviso.
luz de aviso parpadease y que el indicador ■ Cuando se enciende la luz de aviso de
acústico de aviso suene, aun cuando no la presión de los neumáticos
haya ningún pasajero en el asiento.
Inspeccione los neumáticos para comprobar
● Si coloca una almohadilla en el asiento, es si hay un neumático pinchado.
posible que el sensor no detecte ningún Si hay un neumático pinchado: P.618, 634
pasajero y que la luz de aviso no funcione
Si no hay ningún neumático pinchado:
correctamente.
Apague el interruptor del motor y, a continua-
■ Si la luz indicadora de funcionamiento ción, gírelo a ON. Compruebe si la luz de
incorrecto se enciende durante la con- aviso de la presión de los neumáticos se
ducción enciende o parpadea.
La luz indicadora de funcionamiento inco-  Si la luz de aviso de la presión de los neu-
rrecto se encenderá si el depósito de com- máticos parpadea durante aproximada-
bustible se vacía por completo. Si el depósito mente 1 minuto y después permanece
de combustible está vacío, deberá repostar encendida
inmediatamente. La luz indicadora de funcio- Es posible que exista un funcionamiento
namiento incorrecto se apagará después de incorrecto del sistema de aviso de la presión
varios viajes. de los neumáticos. Lleve inmediatamente el
Si la luz indicadora de funcionamiento inco- vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
rrecto no se apaga, póngase en contacto con zado de Toyota, o a un taller de confianza

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 615
para que lo revisen. neumático reparado y ajuste la presión de
 Si la luz de aviso de la presión de los neu- inflado del neumático. La luz de aviso de la
máticos se enciende presión de los neumáticos se apagará trans-
1 Cuando la temperatura de los neumáti- curridos unos minutos.
cos haya descendido lo suficiente, com- ■ Condiciones en las cuales el sistema de
pruebe la presión de inflado de cada aviso de la presión de los neumáticos
neumático y ajústela al nivel especifi- podría no funcionar correctamente
cado. P.566
2 Si no se apaga la luz de aviso incluso
después de varios minutos, compruebe
que la presión de inflado de cada neumá- ADVERTENCIA
tico se encuentra en el nivel especificado ■ Si las luces de aviso del ABS y del
y lleve a cabo la inicialización. (P.576) sistema de frenos permanecen
■ La luz de aviso de la presión de los neu- encendidas
máticos podría encenderse por causas Detenga inmediatamente el vehículo en
naturales un lugar seguro y póngase en contacto
La luz de aviso de la presión de los neumáti- con un taller de Toyota, un taller autori-
cos podría encenderse por causas naturales, zado de Toyota o un taller de confianza.
como fugas de aire naturales y por cambios El vehículo será extremadamente inesta-
en la presión de inflado de los neumáticos a ble durante el frenado, y el sistema ABS
causa de la temperatura. En este caso, al podría fallar, lo que podría ocasionar un
ajustar la presión de inflado de los neumáti- accidente provocando lesiones graves o
cos se apagará la luz de aviso (transcurridos mortales.
unos minutos).
■ Cuando se enciende la luz de aviso
■ Cuando un neumático se sustituye por del sistema de servodirección eléc-
un neumático de repuesto trica
Vehículos con neumático de repuesto com- Cuando la luz se encienda en amarillo, la
pacto: El neumático de repuesto compacto asistencia a la servodirección está restrin-
no está equipado con el transmisor y la vál- gida. Cuando la luz se enciende en rojo, la
vula de aviso de la presión de los neumáti- asistencia a la servodirección se pierde y
cos. En caso de que se pinche un neumático, las operaciones de manejo del volante se
la luz de aviso de la presión de los neumáti- hacen extremadamente pesadas.
cos no se apagará aunque se sustituya el Cuando las operaciones del volante son
neumático pinchado por el de repuesto. Sus- más pesadas de lo normal, agarre el
tituya el neumático de repuesto por el neu- volante con firmeza y acciónelo usando 8
mático reparado y ajuste la presión de inflado más fuerza de lo habitual.
del neumático. La luz de aviso de la presión
■ Si la luz de aviso de la presión de los
En caso de problemas

de los neumáticos se apagará transcurridos


neumáticos se enciende
unos minutos.
Asegúrese de respetar las siguientes pre-
Vehículos con un neumático de repuesto de
cauciones.
tamaño estándar: El neumático de repuesto
De lo contrario, podría perder el control del
también está equipado con una válvula y un
vehículo y sufrir lesiones graves o morta-
transmisor de aviso de la presión de los neu-
les.
máticos. La luz de aviso de la presión de los
neumáticos se encenderá si la presión de ● Detenga su vehículo en un lugar seguro
inflado del neumático de repuesto es baja. lo antes posible. Ajuste la presión de
En caso de que se pinche un neumático, la inflado de los neumáticos inmediata-
luz de aviso de la presión de los neumáticos mente.
no se apagará aunque se sustituya el neu-
mático pinchado por el de repuesto. Susti-
tuya el neumático de repuesto por el

COROLLA_TMMT_ES
616 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA Si se visualiza un mensaje


● Vehículos con neumático de repuesto de aviso (vehículos con
compacto: Si la luz de aviso de la pre- visualizador de informa-
sión de los neumáticos se enciende ción múltiple)
incluso después de ajustar la presión de
inflado de los neumáticos, es probable
que tenga un neumático pinchado. El visualizador de información
Compruebe los neumáticos. Si un neu- múltiple muestra avisos sobre el
mático se ha pinchado, cámbielo por el
neumático de repuesto y lleve el neu- funcionamiento incorrecto del sis-
mático pinchado a reparar a un taller de tema, así como de las operaciones
Toyota, taller autorizado de Toyota o realizadas de forma incorrecta y
taller de confianza más cercano.
los mensajes que indican la nece-
● Vehículos con kit de emergencia para la
sidad de mantenimiento. Cuando
reparación de pinchazos: Si la luz de
aviso de la presión de los neumáticos aparezca un mensaje, lleve a cabo
se enciende incluso después de ajustar el procedimiento de corrección
la presión de inflado de los neumáticos,
que resulte adecuado.
es probable que tenga un neumático
pinchado. Compruebe los neumáticos. Si se vuelve a mostrar un mensaje
Si tiene un neumático pinchado, repare
el neumático pinchado con el kit de
de aviso después de haber llevado
emergencia para la reparación de pin- a cabo las acciones adecuadas,
chazos. póngase en contacto con un taller
● Evite las maniobras y los frenados brus- de Toyota, un taller autorizado de
cos. Toyota o un taller de confianza.
Si los neumáticos del vehículo se dete-
rioran, podría perder el control del Asimismo, si se enciende una luz
volante o de los frenos. de aviso o parpadea a la vez que
■ Si se produce un reventón o una fuga se muestra un mensaje de aviso,
de aire repentina
lleve a cabo la acción que corres-
Podría ser que el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos no se active de ponda según la luz de aviso para
inmediato. corregir esa situación. (P.605)

AVISO ■ Mensajes de aviso


Los mensajes de aviso que se explican a
■ Para asegurar que el sistema de continuación podrían ser distintos en función
aviso de la presión de los neumáti- de las condiciones de funcionamiento y las
cos funciona correctamente especificaciones del vehículo.
No instale neumáticos con diferentes
■ Indicador acústico de aviso
especificaciones o fabricantes, ya que es
posible que el sistema de aviso de la pre- Es posible que suene un indicador acústico
sión de los neumáticos no funcione cuando se muestre un mensaje.
correctamente. Es posible que el indicador acústico no se
oiga si el vehículo se encuentra en una ubi-
cación ruidosa o si el volumen del sistema de
audio está alto.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 617
■ Si se visualiza “Nivel bajo del aceite del ● Luz de carretera automática (si está insta-
motor. Añadir o sustituir.” (motor lada)
M15A-FKS)
● RSA (Asistencia a las señalizaciones en la
El nivel de aceite de motor es bajo. Com- carretera) (si está instalada)
pruebe el nivel de aceite de motor y añada si
es necesario. ● Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta-
Es posible que aparezca este mensaje si el
lado)
vehículo se detiene en una cuesta. Lleve el
vehículo a una superficie nivelada para com- ● Control de crucero con radar dinámico (si
probar si el mensaje desaparece. está instalado)

■ Si se visualiza “Motor parado. Dirección ■ Si se visualiza “Control de crucero asis-


asistida baja.” tido por radar no disponible temporal-
El mensaje se muestra si el motor se detuvo mente Ver manual del propietario” (si
está instalado)
durante la conducción.
El sistema de control de crucero con radar
Cuando las operaciones del volante son más
dinámico para todas las velocidades o el sis-
pesadas de lo normal, agarre el volante con
firmeza y acciónelo usando más fuerza de lo tema de control de crucero con radar diná-
mico se suspenderá temporalmente o hasta
habitual.
que se resuelva el problema mostrado en el
■ Si se visualiza “Apagado automático mensaje. (causas y métodos de solución:
para conservar batería” P.314)
Se ha desconectado la alimentación debido a ■ Si se visualiza “Control de crucero con
la función de desconexión automática. La
radar no disponible.” (si está instalado)
próxima vez que arranque el motor, aumente
El sistema de control de crucero con radar
la velocidad del motor ligeramente y mantén-
gala en ese nivel durante aproximadamente dinámico para todas las velocidades o el sis-
tema de control de crucero con radar diná-
5 minutos para recargar la batería.
mico no pueden utilizarse temporalmente.
■ Si se visualiza “Funcionam. incorrecto Use el sistema cuando esté disponible de
sist. faros. Visite su concesionario.” nuevo.
Es posible que los siguientes sistemas no ■ Si se muestra un mensaje que indica la
funcionen correctamente. Lleve inmediata-
necesidad de visitar su concesionario
mente el vehículo a un taller de Toyota o
Toyota
taller autorizado de Toyota, o a un taller de
confianza para que lo revisen. El sistema o la parte mostrada en el visuali-
zador de información múltiple no funcionan
● El sistema de faros LED (si está instalado) correctamente. Lleve inmediatamente el 8
● Luz de carretera automática (si está insta- vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
lada) zado de Toyota, o a un taller de confianza
En caso de problemas

para que lo revisen.


■ Si se muestra un mensaje que indica
una avería en la cámara delantera ■ Si se muestra un mensaje que indica la
Los siguientes sistemas se pueden apagar necesidad de consultar el Manual del
propietario
hasta que el problema mostrado en el men-
saje esté resuelto. (P.314, 605) ● Si se muestra “Temper. alta refriger.
motor.”, siga las instrucciones indicadas.
● PCS (Sistema de seguridad de precoli-
(P.654)
sión) (si está instalado)
● LTA (Sistema de alerta de trazado de ● Si se muestra “Filtro de escape lleno.”,
siga las instrucciones indicadas. (P.446)
carril) (si está instalado)
● LDA (Alerta de cambio de carril con control ● Si se muestra “Avería en el sistema inteli-
gente de entrada y arranque” en el visuali-
de la dirección) (si está instalada)
zador de información múltiple, podría

COROLLA_TMMT_ES
618 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

indicar un funcionamiento incorrecto. Lleve


inmediatamente el vehículo a un taller de
Si tiene un neumático pin-
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un chado (vehículos con un kit
taller de confianza para que lo revisen. de emergencia para la
● Si se muestra cualquiera de los siguientes reparación de pinchazos)
mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría indicar un funciona-
miento incorrecto. Detenga el vehículo Su vehículo no está equipado con
inmediatamente y póngase en contacto un neumático de repuesto, en su
con un taller de Toyota, un taller autorizado
lugar está equipado con un kit de
de Toyota o un taller de confianza.
• “Potencia de frenado baja” emergencia para la reparación de
• “Avería del sistema de carga” pinchazos.
• “Presión aceite baja.”
Los pinchazos ocasionados por
AVISO un clavo o tornillo que ha atrave-
sado la banda de rodadura del
■ Si se visualiza a menudo “Alto con-
sumo de potencia Limitación parcial neumático pueden repararse de
del funcionamiento del A/C y de la forma provisional con un kit de
calefacción”
emergencia para la reparación de
Hay un funcionamiento incorrecto relacio-
nado con el sistema de carga o con que la
pinchazos. (El kit contiene una
batería se pudiera estar deteriorando. botella de pasta sellante. El sella-
Lleve inmediatamente el vehículo a un dor se puede usar solo una vez
taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que para reparar temporalmente un
lo revisen. neumático sin extraer el clavo o el
tornillo del neumático.) Depen-
diendo del daño, este kit no se
puede usar para reparar el neumá-
tico. (P.619)
Después de reparar de manera
temporal el neumático con el kit,
lleve su vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza
para que reparen o sustituyan el
neumático. Las reparaciones reali-
zadas utilizando el kit de emergen-
cia para la reparación de
pinchazos son únicamente una
medida temporal. Lleve su vehí-
culo a que reparen y sustituyan el
neumático lo antes posible.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 619
puede reparar con el kit de emergencia para
ADVERTENCIA
la reparación de pinchazos. Póngase en con-
■ Si tiene un neumático pinchado tacto con un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o con un taller de confianza.
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. ● Cuando el neumático está dañado por
Conducir con un neumático pinchado, conducir sin suficiente presión de aire
incluso aunque sea una distancia corta, ● Cuando existen grietas o daños en alguna
puede producir daños irreparables en el zona del neumático, como en el flanco,
neumático y la rueda, lo que puede provo- excepto en la banda de rodadura
car accidentes.
● Cuando el neumático está claramente
separado de la rueda
Antes de reparar el neumático ● Cuando el corte o el daño de la banda de
rodadura tenga una longitud de 4 mm
 Detenga el vehículo en un lugar (0,16 pul.) de longitud o más
seguro sobre una superficie plana y
● Cuando la rueda está dañada
firme.
● Cuando se han pinchado 2 o más neumáti-
 Aplique el freno de estacionamiento. cos
 Coloque la palanca de cambios en P ● Cuando 2 o más objetos puntiagudos,
(Multidrive) o N (transmisión como clavos o tornillos, han traspasado la
manual). banda de rodadura de un neumático
 Pare el motor. ● Cuando la pasta sellante ha caducado
 Encienda los intermitentes de emer-
gencia.
 Compruebe el grado de deterioro de
los neumáticos.
No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la abertura e imposi-
bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
8
En caso de problemas

■ Un pinchazo que no se puede reparar


con el kit de emergencia para la repara-
ción de pinchazos
En los casos siguientes, el neumático no se

COROLLA_TMMT_ES
620 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Ubicación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos y


de las herramientas

Kit de emergencia para la reparación de pinchazos

Anilla de remolque

 Botella (tipo B)
Componentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos

 Botella (tipo A)

Pegatina

Boquilla

Pegatina

Boquilla

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 621
 Compresor (tipo A) botella. No utilice pasta sellante cuya fecha
de caducidad haya sido superada. En caso
contrario, es posible que las reparaciones
efectuadas utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lleven
a cabo correctamente.
■ Kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
● El kit de emergencia para la reparación de
pinchazos sirve para llenar el neumático
del vehículo con aire.
● La pasta sellante tiene una duración limi-
Manguera tada. La fecha de caducidad viene indi-
cada en la botella. La pasta sellante
Interruptor del compresor deberá sustituirse por una nueva botella
antes de la fecha de caducidad. Póngase
Manómetro de presión de aire en contacto con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
Botón de liberación de presión confianza para su sustitución.

Clavija de toma de corriente ● La pasta sellante almacenada en el kit de


emergencia para la reparación de pincha-
 Compresor (tipo B) zos se puede utilizar sólo una vez para
reparar un neumático sencillo de manera
provisional. Si se ha utilizado toda la pasta
sellante y se debe sustituir, adquiera una
nueva botella en un concesionario autori-
zado de Toyota, en un taller autorizado de
Toyota, o en un taller de confianza. El com-
presor es reutilizable.
● La pasta sellante se puede utilizar cuando
la temperatura exterior se encuentre entre
-30°C (-22°F) y 60°C (140°F).
● El kit se ha diseñado exclusivamente para
neumáticos del tamaño y tipo de los neu-
Manguera 8
máticos originales instalados en su vehí-
culo. No lo utilice para neumáticos que
Clavija de toma de corriente tengan un tamaño diferente al de los origi-
En caso de problemas

nales o para cualquier otro fin.


Manómetro de presión de aire
● Si la pasta sellante entra en contacto con
Botón de liberación de presión la ropa, puede dejar manchas.

Interruptor del compresor ● Si la pasta sellante se adhiere a una rueda


o a la superficie de la carrocería del vehí-
culo, es posible que la mancha no se
■ Observación relativa a la comprobación pueda eliminar si no se limpia inmediata-
del kit de emergencia para la reparación mente. Limpie de inmediato la pasta
de pinchazos sellante con un paño húmedo.
Verifique ocasionalmente la fecha de caduci- ● Durante la utilización del kit de reparación,
dad de la pasta sellante. se emite un ruido muy fuerte de funciona-
La fecha de caducidad viene indicada en la miento. Esto no indica un funcionamiento

COROLLA_TMMT_ES
622 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

incorrecto.
Extracción del kit de emergen-
● No lo utilice para comprobar o ajustar la
cia para la reparación de pin-
presión de los neumáticos.
chazos
ADVERTENCIA 1 Quite la esterilla del portaequipajes.
■ Precauciones durante la conducción
● Guarde el kit de reparación en el male-
tero.
En caso de un accidente o al frenar
repentinamente se pueden sufrir lesio-
nes.

● El kit de reparación es de uso exclusivo


para su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros
vehículos, lo cual podría ocasionar acci-
dentes provocando lesiones graves o
mortales. 2 Extraiga el kit de emergencia para
● No utilice el kit de reparación para neu- la reparación de pinchazos.
máticos de un tamaño diferente a los (P.620)
originales o para otro propósito. Si los
neumáticos no se han reparado por
completo, podría producirse un acci- Método de reparación de emer-
dente con el consiguiente riesgo de gencia
lesiones graves o mortales.

■ Precauciones relativas al uso de la  Tipo A


pasta sellante 1 Saque el kit de reparación.
● La ingestión de la pasta sellante puede
resultar nociva para su salud. En caso 2 Coloque la pegatina que se sumi-
de ingerir pasta sellante, beba tanta nistra con el kit para la reparación
agua como le sea posible y acuda inme-
diatamente a un médico. de pinchazos en un lugar visible
desde el asiento del conductor.
● Si la pasta sellante entra en contacto
con los ojos o se adhiere a la piel,
lávese inmediatamente con agua. Si
sigue notando molestias, consulte a un
médico.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 623
3 Extraiga el tapón de la válvula del 6 Quite el tapón de la botella.
neumático pinchado.

7 Tire de la manguera del compresor


4 Quite el tapón de la boquilla. hacia fuera.

5 Conecte la boquilla en la válvula. 8 Conecte la botella al compresor.


Enrosque el extremo de la boquilla hacia la Enrosque el extremo de la boquilla hacia la
derecha lo máximo posible. derecha lo máximo posible.
La botella debe permanecer en posición ver-
tical sin entrar en contacto con el suelo. Si la
botella no permanece en posición vertical,
mueva el vehículo de modo que la válvula
del neumático se sitúe correctamente.
8
En caso de problemas

COROLLA_TMMT_ES
624 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

9 Asegúrese de que el interruptor del  Vehículos con dirección a la


compresor esté apagado. izquierda

10 Extraiga la clavija de toma de  Vehículos con dirección a la derecha


corriente del compresor.

13 Arranque el motor del vehículo.

11 Conecte la clavija de toma de 14 Para inyectar pasta sellante e inflar


corriente a la toma de corriente. el neumático, encienda el interrup-
(P.536) tor del compresor.

12 Compruebe que la presión de


inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos se
especifica en la etiqueta como se muestra
en la imagen. (P.669)

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 625
15 Infle el neumático hasta alcanzar la de confianza.
presión de aire especificada.  Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. (P.631, 669)
16 Desactive el compresor.

17 Desconecte la boquilla de la válvula


del neumático y, a continuación,
extraiga la clavija de toma de
corriente de la toma de corriente.
Se inyectará la pasta sellante, la
Al retirar la manguera, es posible que salgan
presión aumentará y, a continua-
restos de pasta sellante.
ción, se reducirá gradualmente.
18 Pulse el botón para liberar presión
El manómetro de presión de aire de la botella.
indicará la presión de inflado real
del neumático durante 1 minuto (5
minutos a temperatura baja) des-
pués de encender el interruptor. 8
Infle el neumático hasta la presión
de aire especificada.
En caso de problemas

 Si la presión de inflado del neumá-


tico sigue siendo inferior a la especi-
ficada después de inflar el
neumático durante 35 minutos con
el interruptor encendido, significa
que el neumático está demasiado
dañado para su reparación. Desac-
tive el compresor y póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller

COROLLA_TMMT_ES
626 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

19 Fije el tapón a la boquilla. cie segura, firme y llana, y conecte


el compresor.

20 Instale el tapón de la válvula en la


válvula del neumático reparado. 25 Compruebe la presión de inflado del
21 Desconecte la manguera de la neumático.
botella y coloque el tapón en la
botella.

Si la presión de inflado del neumá-


tico es inferior a 130 kPa (1,3
22 Guarde provisionalmente la botella kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pinchazo
y el compresor en el maletero. no puede ser reparado. Póngase en
23 Para que la pasta sellante líquida se contacto con un taller de Toyota o
extienda de manera uniforme en el taller autorizado de Toyota, o con un
neumático, conduzca inmediata- taller de confianza.
mente durante unos 5 km (3 millas) Si la presión de inflado del neumá-
a menos de 80 km/h (50 mph). tico es igual o superior a 130 kPa
24 Después de conducir aproximada- (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi), pero
mente durante 5 km (3millas), inferior a la presión de aire especifi-
detenga el vehículo en una superfi- cada: Proceda al paso 26.

Si la presión de inflado del neumá-


tico es igual a la presión de aire
especificada (P.669): Proceda al
paso27.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 627
26 Encienda el interruptor del compre- de pinchazos en un lugar visible
sor para inflar el neumático hasta desde el asiento del conductor.
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 24.
27 Guarde el compresor en el male-
tero.
28 Tome precauciones para evitar fre-
nadas repentinas, aceleraciones
súbitas y giros cerrados, y con-
duzca con precaución a menos de
80 km/h (50 mph) hasta el taller de
Toyota, el taller autorizado de
Toyota o el taller de confianza más 3 Extraiga el tapón de la válvula del
cercano, para proceder a la repara- neumático pinchado.
ción o sustitución del neumático.
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá-
tico, asegúrese de indicar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza que ha inyectado pasta
sellante.
 Tipo B
1 Saque el kit de reparación.
2 Coloque la pegatina que se sumi-
nistra con el kit para la reparación
4 Quite el tapón de la boquilla.
8
En caso de problemas

5 Conecte la boquilla en la válvula.


Enrosque el extremo de la boquilla hacia la
derecha lo máximo posible.
La botella debe permanecer en posición ver-

COROLLA_TMMT_ES
628 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

tical sin entrar en contacto con el suelo. Si la derecha lo máximo posible.


botella no permanece en posición vertical,
mueva el vehículo de modo que la válvula
del neumático se sitúe correctamente.

9 Asegúrese de que el interruptor del


compresor está en (apagado).
6 Quite el tapón de la botella.

10 Extraiga la clavija de toma de


7 Tire de la manguera del compresor corriente del compresor.
hacia fuera.

8 Conecte la botella al compresor.


Enrosque el extremo de la boquilla hacia la

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 629
11 Conecte la clavija de toma de 14 Para inyectar pasta sellante e inflar
corriente a la toma de corriente. el neumático, coloque el interruptor
(P.536) del compresor en (encendido).

12 Compruebe que la presión de


15 Infle el neumático hasta alcanzar la
inflado de los neumáticos es la
presión de aire especificada.
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos se
especifica en la etiqueta como se muestra
en la imagen. (P.669)
 Vehículos con dirección a la
izquierda

 Vehículos con dirección a la derecha


En caso de problemas

Se inyectará la pasta sellante, la


presión aumentará y, a continua-
ción, se reducirá gradualmente.

El manómetro de presión de aire


indicará la presión de inflado real
del neumático durante 1 minuto (5
13 Arranque el motor del vehículo. minutos a temperatura baja) des-

COROLLA_TMMT_ES
630 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

pués de colocar el interruptor en 18 Pulse el botón para liberar presión


(encendido). de la botella.

Infle el neumático hasta la presión


de aire especificada.
 Si la presión de inflado del neumá-
tico sigue siendo inferior a la especi-
ficada después de inflar el
neumático durante 35 minutos con
el interruptor en (encendido),
significa que el neumático está
demasiado dañado para su repara- 19 Fije el tapón a la boquilla.
ción. Coloque el interruptor del com-
presor en (apagado) y póngase
en contacto con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
 Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. (P.631, 669)
20 Instale el tapón de la válvula en la
16 Coloque el interruptor del compre- válvula del neumático reparado.
sor en (apagado). 21 Desconecte la manguera de la
botella y coloque el tapón en la
botella.

17 Desconecte la boquilla de la válvula


del neumático y, a continuación,
extraiga la clavija de toma de 22 Guarde provisionalmente la botella
corriente de la toma de corriente. y el compresor en el maletero.
Al retirar la manguera, es posible que salgan 23 Para que la pasta sellante líquida se
restos de pasta sellante.
extienda de manera uniforme en el

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 631
neumático, conduzca inmediata- inferior a la presión de aire especifi-
mente durante unos 5 km (3 millas) cada: Proceda al paso 26.
a menos de 80 km/h (50 mph).
Si la presión de inflado del neumá-
24 Después de conducir aproximada- tico es igual a la presión de aire
mente durante 5 km (3millas), especificada (P.669): Proceda al
detenga el vehículo en una superfi- paso27.
cie segura, firme y llana, y conecte 26 Coloque el interruptor del compre-
el compresor.
sor en (encendido) para inflar el
neumático hasta alcanzar la presión
de aire especificada. Conduzca
durante unos 5 km (3 millas) y, a
continuación, lleve a cabo el paso
24.
27 Guarde el compresor en el male-
tero.
28 Tome precauciones para evitar fre-
25 Compruebe la presión de inflado del
nadas repentinas, aceleraciones
neumático.
súbitas y giros cerrados, y con-
duzca con precaución a menos de
80 km/h (50 mph) hasta el taller de
Toyota, el taller autorizado de
Toyota o el taller de confianza más
cercano, para proceder a la repara-
ción o sustitución del neumático.
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá-
tico, asegúrese de indicar a un taller de 8
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
Si la presión de inflado del neumá- taller de confianza que ha inyectado pasta
sellante.
En caso de problemas

tico es inferior a 130 kPa (1,3


kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pinchazo ■ Si la presión de aire del neumático es
no puede ser reparado. Póngase en superior a la especificada
1 Pulse el botón para dejar que salga algo
contacto con un taller de Toyota o
aire.
taller autorizado de Toyota, o con un
taller de confianza.

Si la presión de inflado del neumá-


tico es igual o superior a 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi), pero

COROLLA_TMMT_ES
632 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

 Tipo A
ADVERTENCIA

■ No conduzca el vehículo con un neu-


mático pinchado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado.
Conducir con un neumático pinchado,
incluso aunque sea una distancia corta,
puede producir daños irreparables en el
neumático y la rueda.
 Tipo B Conducir con un neumático pinchado
puede producir un surco en la pared late-
ral del mismo. En tal caso, el neumático
podría explotar al utilizar el kit de repara-
ción.

■ Al arreglar un neumático pinchado


● Detenga el vehículo en una zona
segura y llana.

● No toque las ruedas o el área circun-


2 Compruebe que el indicador de presión dante de los frenos justo después de
de aire muestre la presión de aire especi- haber conducido el vehículo.
ficada. Después de conducir el vehículo, las
Si la presión de aire es inferior al nivel espe- ruedas y la zona de los frenos pueden
cificado, encienda de nuevo el interruptor del encontrarse a temperaturas extremada-
mente elevadas. Si toca estas zonas
compresor (tipo A) o colóquelo en con las manos, los pies o cualquier otra
(encendido) (tipo B) y repita el procedimiento parte del cuerpo, podría sufrir quemadu-
de inflado hasta alcanzar la presión de aire ras.
especificada.
● Conecte la válvula y la manguera de
■ Una vez que se ha reparado un neumá- manera segura con el neumático insta-
tico con el kit de emergencia para la lado en el vehículo. Si la manguera no
reparación de pinchazos está correctamente conectada a la vál-
● La válvula y el transmisor de aviso de la vula, podría producirse una fuga de
presión de los neumáticos deben susti- aire, puesto que la pasta sellante podría
tuirse. esparcirse.

● Incluso si la presión de inflado de los neu- ● Si la manguera se desprende de la vál-


máticos se encuentra en el nivel recomen- vula mientras infla el neumático, existe
dado, la luz de aviso de la presión de los el riesgo de que la manguera se mueva
neumáticos puede encenderse/parpadear. abruptamente debido a la presión de
aire.

● Cuando se haya completado el inflado


del neumático, es posible que la pasta
sellante salpique al desconectar la man-
guera o que salga aire del neumático.

● Siga el procedimiento de operación de


reparación de neumático. De lo contra-
rio, la pasta sellante podría salirse.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 633

ADVERTENCIA ● Conduzca el vehículo con precaución a


baja velocidad. Tenga especial cuidado
● Manténgase alejado del neumático al girar y tomar las curvas.
mientras se está reparando, ya que
existe la posibilidad de que explote ● Si no se puede conducir el vehículo en
mientras se está llevando a cabo la línea recta o nota una sacudida en el
operación de reparación. Si observa volante, detenga el vehículo y com-
alguna grieta o deformación en el neu- pruebe lo siguiente.
mático, apague el interruptor del com- • Estado del neumático. Puede que el
neumático se haya separado de la
presor (tipo A) o colóquelo en
rueda.
(apagado) (tipo B) y detenga la opera-
ción de reparación inmediatamente. • Presión de inflado de los neumáticos. Si
la presión de inflado del neumático es
● El kit de reparación se puede sobreca-
igual o inferior a 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o
lentar si se utiliza durante un período de
bar, 19 psi), el neumático podría estar
tiempo prolongado. No utilice el kit de
gravemente dañado.
reparación ininterrumpidamente durante
más de 40 minutos.

● Algunas piezas del kit de reparación se AVISO


pueden calentar al llevar a cabo una
operación. Tenga cuidado al manipular ■ Cuando realice una reparación de
el kit de reparación durante y después emergencia
de su uso. No toque la pieza de metal ● Sólo se debe reparar un neumático con
que rodea la zona de conexión entre el el kit de emergencia para la reparación
envase y el compresor. Estará extrema- de pinchazos si el daño lo ha producido
damente caliente. un objeto puntiagudo, como un clavo o
tornillo, que ha traspasado la banda de
● No coloque la pegatina de aviso de rodadura del neumático.
velocidad del vehículo en un área dife- No extraiga el objeto puntiagudo del
rente a la indicada. Si la pegatina se neumático. La extracción del objeto
coloca en un área en la que esté ubi- puede ensanchar la apertura e imposi-
cado un airbag SRS, como puede ser la bilitar la reparación de emergencia con
almohadilla del volante, podría impedir el kit de reparación.
que el airbag SRS funcione correcta-
mente. ● El kit de reparación no es resistente al
agua. Asegúrese de que no se expone 8
● Para evitar el riesgo de explosión o el kit de reparación al agua, por ejem-
fugas graves, no deje caer o dañe la plo, si se utiliza mientras está lloviendo.
botella. Inspeccione visualmente la
En caso de problemas

botella antes de su uso. No use una ● No coloque el kit de reparación directa-


botella con impactos, grietas, arañazos, mente sobre una superficie polvorienta,
fugas o cualquier otro daño. En tal caso, como la arena del lateral de la carre-
sustituya inmediatamente. tera. Si el kit de reparación absorbe
polvo, etc., se puede producir un funcio-
■ Conducción para extender la pasta namiento incorrecto.
sellante líquida de manera uniforme
Observe las siguientes precauciones para ● No coloque la botella boca abajo al utili-
reducir el riesgo de accidentes. zarla, ya que de hacerlo podría ocasio-
De lo contrario, se puede perder el control nar daños en el compresor.
del vehículo y ocasionar lesiones graves o
mortales.

COROLLA_TMMT_ES
634 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

AVISO Si tiene un neumático pin-


■ Precauciones durante la manipula- chado (vehículos con un
ción del kit de emergencia para la neumático de repuesto)
reparación de pinchazos
● La fuente de alimentación del kit de
Su vehículo está equipado con un
reparación debe ser de 12 V CC y ade-
cuada para el uso en el vehículo. No neumático de repuesto. El neumá-
conecte el kit de reparación a ninguna tico pinchado puede sustituirse
otra fuente.
por el neumático de repuesto.
● Si se salpica el kit de reparación con
combustible, el kit de reparación podría
Para obtener más información
deteriorarse. Tenga cuidado de que el sobre los neumáticos: P.564
kit no entre en contacto con combusti-
ble. ADVERTENCIA
● Coloque el kit de reparación en un reci- ■ Si tiene un neumático pinchado
piente para que no quede expuesto a la
No siga conduciendo con un neumático
suciedad ni al polvo.
pinchado. Conducir con un neumático pin-
● Guarde el kit de reparación en la ban- chado, incluso aunque sea una distancia
deja de herramientas bajo la esterilla corta, puede producir daños irreparables
del portaequipajes fuera del alcance de en el neumático y la rueda, lo que puede
los niños. provocar accidentes.

● No desmonte ni modifique el kit de repa-


ración. No someta las piezas, tal como Antes de levantar el vehículo
el indicador de presión de aire, a impac- con el gato
tos. De lo contrario, podría producirse
un funcionamiento incorrecto.  Detenga el vehículo en un lugar
■ Para evitar daños en las válvulas y seguro sobre una superficie plana y
los transmisores de aviso de la pre- firme.
sión de los neumáticos
 Aplique el freno de estacionamiento.
Cuando se lleva a cabo la reparación de
un neumático con pasta sellante líquida,  Coloque la palanca de cambios en P
es posible que la válvula y el transmisor (Multidrive) o R (transmisión
de aviso de la presión de los neumáticos manual).
no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en con-
 Pare el motor.
tacto lo antes posible con un taller de  Encienda los intermitentes de emer-
Toyota, un taller autorizado de Toyota, un gencia.
taller de confianza o cualquier otro taller
de servicio cualificado. Tras utilizar pasta
sellante líquida, asegúrese de sustituir el
transmisor y la válvula de aviso de la pre-
sión de los neumáticos al reparar o susti-
tuir el neumático. (P.575)

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 635

Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas

 Vehículos con neumático de repuesto compacto

Manivela del gato

Llaves*

Destornillador*

Alicates*

Llave de tuercas de la rueda

Gato 8

Neumático de repuesto
En caso de problemas

Anilla de remolque
*: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
636 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

 Vehículos con un neumático de repuesto de tamaño estándar

Manivela del gato

Llaves*

Destornillador*

Alicates*

Llave de tuercas de la rueda

Gato

Neumático de repuesto

Anilla de remolque
*
: Si está instalado

ADVERTENCIA ● No utilice el gato para neumáticos con


ninguna otra finalidad que no sea cam-
■ Uso del gato para neumáticos biar los neumáticos o colocar y quitar
Respete las siguientes precauciones. El cadenas para neumáticos.
uso incorrecto del gato para neumáticos
podría provocar la caída repentina del
● Utilice únicamente el gato para neumáti-
cos suministrado con el vehículo para
vehículo y causar lesiones graves o mor-
cambiar un neumático pinchado. No lo
tales.
utilice en otros vehículos ni utilice otros
gatos para neumáticos para cambiar los
neumáticos de su vehículo.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 637

ADVERTENCIA Extracción del gato


● Coloque el gato correctamente en el 1 Quite la esterilla del portaequipajes.
punto destinado para el mismo.

● No coloque ninguna parte del cuerpo


debajo del vehículo mientras esté apo-
yado en el gato. 2 Saque el gato.
Vehículos con neumático de repuesto com-
● No arranque el motor ni conduzca el
pacto:
vehículo cuando esté apoyado en el
gato.

● No levante el vehículo cuando haya


alguna persona en el interior.

● Al levantar el vehículo, no coloque nin-


gún objeto encima o debajo del gato.

● No levante el vehículo a una altura


superior a la necesaria para cambiar el
neumático.

● Utilice un soporte de gato si es necesa-


rio para introducirse debajo del vehí- Para apretar
culo.

● Cuando baje el vehículo, asegúrese de Para aflojar


que no haya nadie cerca del vehículo. Vehículos con un neumático de repuesto de
Si hay personas en las cercanías, aví- tamaño estándar: 8
seles verbalmente antes de bajarlo.
En caso de problemas

Desenganche la correa de sujeción.

COROLLA_TMMT_ES
638 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Extracción del neumático de ADVERTENCIA


repuesto ■ Al guardar el neumático de repuesto
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni
1 Quite la esterilla del portaequipajes.
otras partes del cuerpo entre el neumático
(P.637) de repuesto y la carrocería del vehículo.
2 Quite la bandeja de herramientas.
Vehículos con neumático de repuesto com- Sustitución de un neumático
pacto: pinchado

1 Coloque un calzo en los neumáti-


cos.

Vehículos con un neumático de repuesto de


tamaño estándar:

Posición de los cal-


Neumático pinchado
zos para las ruedas

Lado delantero Detrás del neumá-


izquierdo tico trasero derecho
Lado delantero dere- Detrás del neumá-
cho tico trasero izquierdo

Enfrente del neumá-


3 Afloje la fijación central que asegura Lado trasero
tico delantero dere-
izquierdo
el neumático de repuesto. cho

Enfrente del neumá-


Lado trasero dere-
tico delantero
cho
izquierdo

2 Vehículos con llanta de acero:


Retire el tapacubos de la rueda (si
está instalado) usando la llave.
Para proteger el tapacubos de la rueda,
coloque un trapo entre la llave y el tapacu-

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 639
bos de la rueda. 5 Monte la extensión de la manivela
del gato.

3 Afloje las tuercas de las ruedas con


cuidado (una vuelta). 6 Levante el vehículo hasta que el
neumático quede un poco por
encima del nivel del suelo.

4 Gire la parte del gato para neu-


máticos con la mano hasta que el
centro de la parte hueca del gato 7 Quite todas las tuercas de la rueda
entre en contacto con el centro del y retire el neumático.
punto de colocación del gato. Al dejar el neumático en el suelo, colóquelo
de forma que el dibujo de la rueda quede
hacia arriba para no rayar la superficie de la
rueda. 8
En caso de problemas

COROLLA_TMMT_ES
640 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA • Si detecta grietas o deformaciones en


los pernos, las roscas de tuerca o en los
■ Sustitución de un neumático pin- orificios de los pernos de la rueda, lleve
chado el vehículo a un taller de Toyota, un
● No toque los discos de la rueda ni el taller autorizado de Toyota, o un taller
área circundante de los frenos justo de confianza para que lo inspeccionen.
después de haber conducido el vehí-
• Cuando coloque las tuercas de la
culo. Después de haber conducido el
rueda, asegúrese de instalarlas con la
vehículo los discos de la rueda y el área
parte cónica hacia dentro.
circundante de los frenos estarán extre-
madamente calientes. Si toca estas
zonas con las manos, los pies u otras
partes del cuerpo mientras cambia un
Instalación del neumático de
neumático, etc. podría sufrir quemadu- repuesto
ras.
1 Retire cualquier resto de suciedad o
● En caso de no respetar estas precau-
ciones, es posible que las tuercas de la
materia extraña de la superficie de
rueda se aflojen y que el neumático contacto de la rueda.
acabe cayendo, con el consiguiente
En caso de que exista alguna materia
riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
extraña en la superficie de contacto de la
les.
rueda, es posible que las tuercas de la
• Nunca utilice aceite ni grasa en los per- rueda se aflojen mientras el vehículo está en
nos o en las tuercas de las ruedas. movimiento, por lo que el neumático podría
El aceite y la grasa pueden hacer que salirse.
las tuercas de la rueda se aprieten
excesivamente, lo que puede dañar el
perno o el disco de la rueda. Además, el
aceite o la grasa pueden hacer que se
aflojen las tuercas y la rueda se salga,
lo que puede provocar un accidente con
el consiguiente riesgo de lesiones gra-
ves o mortales. Elimine cualquier resto
de aceite o grasa de los pernos o las
tuercas de las ruedas.

• Apriete las tuercas de las ruedas con


una llave de torsión hasta 103 N•m
(10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) lo antes posible
2 Coloque el neumático y apriete lige-
tras haber cambiado las ruedas. ramente cada una de las tuercas de
• No coloque un tapacubos de la rueda si la rueda con la mano, aplicando
está en mal estado, puesto que podría aproximadamente la misma pre-
desprenderse cuando el vehículo sión en todas.
empiece a moverse.
Cuando cambie una llanta de acero por una
• Al montar un neumático, utilice sólo llanta de acero (incluido el neumático de
tuercas diseñadas específicamente repuesto compacto), apriete las tuercas de
para la rueda en cuestión.
la rueda hasta que la parte cónica entre
en contacto de forma holgada con el asiento

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 641

del disco de la rueda . 3 Baje el vehículo.

Cuando cambie una llanta de aluminio por 4 Apriete firmemente cada una de las
una llanta de acero (incluido el neumático de tuercas de la rueda dos o tres veces
repuesto compacto), apriete las tuercas de
en el orden que aparece en la ilus-
la rueda hasta que la parte cónica entre
en contacto de forma holgada con el asiento tración.
del disco de la rueda . Par de apriete:
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)

Al cambiar una llanta de aluminio por una


llanta de aluminio, gire las tuercas de la 5 Vehículos con un neumático de
rueda hasta que las arandelas entren en repuesto de tamaño estándar:
contacto de forma holgada con el disco de la Vuelva a colocar el tapacubos de la
8
rueda . rueda (si está instalado).
Alinee la ranura del tapacubos de la rueda
En caso de problemas

con el vástago de la válvula tal como se


muestra en la ilustración.

COROLLA_TMMT_ES
642 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

6 Recoja el neumático pinchado, el ■ Si se le pincha un neumático delantero


en una carretera cubierta de nieve o
gato para neumáticos y todas las
hielo
herramientas. Instale el neumático de repuesto compacto
en una de las ruedas traseras del vehículo.
■ El neumático de repuesto de tamaño Lleve a cabo los siguientes procedimientos y
estándar coloque cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros:
● El neumático de repuesto de tamaño
1 Cambie uno de los neumáticos traseros
estándar tiene una etiqueta “Temporary
por el neumático de repuesto compacto.
use only” en la superficie exterior de la
rueda. Utilice el neumático de repuesto de 2 Sustituya el neumático delantero pin-
tamaño estándar temporalmente y solo en chado por el neumático que se ha
caso de emergencia. sacado de la parte trasera del vehículo.
3 Coloque las cadenas para neumáticos en
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado del neumático de repuesto de los neumáticos delanteros.
tamaño estándar. (P.669)
■ El neumático de repuesto compacto
● El neumático de repuesto compacto está
identificado con la etiqueta “TEMPORARY
USE ONLY” en la banda lateral del neumá-
tico. Utilice el neumático de repuesto com-
pacto temporalmente y solo en caso de
emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado del neumático de repuesto com-
pacto. (P.669)
■ Cuando el neumático de repuesto com-
pacto está instalado
En comparación con los neumáticos norma-
les, la altura del vehículo se reduce al circular
con el neumático de repuesto compacto.
■ Tras finalizar el cambio del neumático
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos se debe reinicializar. (P.576)
■ Al utilizar el neumático de repuesto
Como el neumático de repuesto no está
equipado con el transmisor y la válvula de
aviso de la presión de los neumáticos, el sis-
tema de aviso de la presión de los neumáti-
cos no indicará una presión de inflado baja
del neumático de repuesto. Además, si cam-
bia el neumático de repuesto después de
que se encienda la luz de aviso de la presión
de los neumáticos, ésta permanecerá encen-
dida.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 643
■ Certificación del gato

8
En caso de problemas

COROLLA_TMMT_ES
644 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA • EPS

■ Al utilizar el neumático de repuesto • PCS (Sistema de seguridad de precoli-


de tamaño estándar sión) (si está instalado)
● Sustituya el neumático de repuesto de • LDA (Alerta de cambio de carril con
tamaño estándar por un neumático control de la dirección) (si está insta-
estándar lo antes posible. lada)
● Evite las aceleraciones, maniobras , fre- • LTA (Sistema de alerta de trazado de
nadas, y cambios de marcha bruscos carril) (si está instalado)
que puedan provocar un frenado de
motor repentino. • Sistema de aviso de la presión de los
neumáticos
■ Al utilizar el neumático de repuesto
compacto • Sensor de asistencia al aparcamiento
de Toyota (si está instalado)
● Recuerde que el neumático de repuesto
compacto suministrado está diseñado • PKSB (Asistente del freno de estaciona-
específicamente para utilizarlo con su miento) (si está instalado)
vehículo. No utilice el neumático de
repuesto compacto en otro vehículo. • BSM (Monitor de punto ciego) (si está
instalado)
● No utilice más de un neumático de
repuesto compacto simultáneamente. • Sistema de supervisión de la visibilidad
hacia atrás (si está instalado)
● Sustituya el neumático de repuesto
compacto por un neumático estándar lo • S-IPA (Sistema de aparcamiento inteli-
antes posible. gente simple) (si está instalado)

● Evite las aceleraciones, maniobras , fre- • Sistema de navegación (si está insta-
nadas, y cambios de marcha bruscos lado)
que puedan provocar un frenado de ■ Límite de velocidad al utilizar el neu-
motor repentino. mático de repuesto compacto
■ Cuando el neumático de repuesto No circule a una velocidad superior a 80
compacto está bien fijado km/h (50 mph) cuando el neumático de
Es posible que no se detecte correcta- repuesto compacto esté instalado en el
mente la velocidad del vehículo y que los vehículo.
siguientes sistemas no funcionen de forma El neumático de repuesto compacto no
correcta: está diseñado para conducir a gran veloci-
• ABS y asistencia a la frenada dad. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución puede provocar un accidente, con
• VSC el consiguiente riesgo de lesiones graves
o mortales.
• TRC
• Luz de carretera automática (si está ins-
■ Después de usar las herramientas y
el gato
talada)
Antes de iniciar la conducción, asegúrese
• Control de crucero (si está instalado) de que todas las herramientas y el gato
estén bien sujetos en su correspondiente
• Control de crucero con radar dinámico
lugar de almacenamiento para reducir la
para todas las velocidades (si está ins-
posibilidad de sufrir lesiones graves
talado)
durante una colisión o al frenar de forma
• Control de crucero con radar dinámico repentina.
(si está instalado)

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 645

AVISO Si el motor no arranca


■ Tenga cuidado al pasar por resaltos
cuando el neumático de repuesto Si el motor no arranca incluso
compacto esté montado en el vehí- después de haber realizado los
culo.
En comparación con los neumáticos nor-
procedimientos de arranque
males, la altura del vehículo se reduce al correctos (P.272, 273), considere
circular con el neumático de repuesto cada uno de los siguientes pun-
compacto. Tenga cuidado al circular por
superficies irregulares.
tos:

■ Conducción con cadenas para neu-


máticos y el neumático de repuesto El motor no arranca, aunque el
compacto motor de arranque funciona
No coloque cadenas para neumáticos en
correctamente.
el neumático de repuesto compacto. Las
cadenas para neumáticos podrían dañar
Una de las siguientes podría ser la
la carrocería del vehículo y afectar adver-
samente al rendimiento de la conducción. causa del problema:
 Es posible que no haya suficiente
■ Al cambiar los neumáticos
combustible en el depósito del vehí-
Para sacar o colocar las ruedas, los neu-
máticos o la válvula y el transmisor de culo. Reposte el vehículo.
aviso de la presión de los neumáticos,  Es posible que el motor esté aho-
póngase en contacto con un taller de gado. Intente volver a arrancar el
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
motor siguiendo los procedimientos
taller de confianza, ya que la válvula y el
transmisor de aviso de la presión de los de arranque adecuados. (P.272,
neumáticos podrían resultar dañados si no 273)
se manipulan correctamente.  Es posible que el sistema inmoviliza-
■ Para evitar daños en las válvulas y dor del motor no funcione correcta-
los transmisores de aviso de la pre- mente. (P.80)
sión de los neumáticos
Cuando se lleva a cabo la reparación de
un neumático con pasta sellante líquida, El motor de arranque gira len- 8
es posible que la válvula y el transmisor tamente, las luces interiores y
de aviso de la presión de los neumáticos los faros no iluminan lo sufi-
no funcionen correctamente. Si se utiliza
En caso de problemas

pasta sellante líquida, póngase en con- ciente o la bocina no suena o


tacto lo antes posible con un taller de suena a un volumen bajo.
Toyota, un taller autorizado de Toyota, un
taller de confianza o cualquier otro taller Una de las siguientes podría ser la
de servicio cualificado. Cuando sustituya causa del problema:
el neumático, asegúrese de sustituir la vál-
vula y el transmisor de aviso de la presión  Es posible que la batería esté des-
de los neumáticos. (P.575) cargada. (P.649)
 Las conexiones de los terminales de
la batería podrían estar sueltas o
corroídas. (P.561)

COROLLA_TMMT_ES
646 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

No utilice este procedimiento de arran-


El motor de arranque no gira
que, a no ser que se trate de una emer-
(en vehículos con sistema de
gencia.
llave inteligente)
1 Aplique el freno de estaciona-
El sistema de arranque del motor miento. (P.285, 286)
podría estar funcionando de manera
2 Compruebe que la palanca de cam-
incorrecta debido a un problema eléc-
bios esté en P (Multidrive) o N
trico, como por ejemplo, el agotamiento
de la pila de la llave electrónica o un (transmisión manual).
fusible fundido. Sin embargo, existe 3 Coloque el interruptor del motor en
una medida provisional para arrancar el ACC.
motor. (P.646)
4 Mantenga pulsado el interruptor del
motor durante unos 15 segundos
El motor de arranque no gira,
mientras pisa el pedal del freno
las luces interiores y los faros
(Multidrive) o el pedal del embrague
no se encienden o la bocina no
suena. (transmisión manual) firmemente.
Aunque el motor arranque llevando a cabo
Una de las siguientes podría ser la los pasos anteriores, el sistema podría fun-
causa del problema: cionar incorrectamente. Lleve el vehículo a
 Es posible que la batería esté des- un taller de Toyota o taller autorizado de
cargada. (P.649) Toyota, o a un taller de confianza para que lo
 Uno o ambos terminales de la bate- revisen.
ría podrían estar desconectados.
(P.561)
 Podría ser posible que el sistema de
bloqueo de la dirección no funcione
correctamente.
Si no puede resolver el problema o no
conoce los procedimientos de reparación,
póngase en contacto con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota, o un taller de
confianza.

Función de arranque de emer-


gencia (vehículos con sistema
de llave inteligente)

Si el motor no arranca, puede seguir


estos pasos como medida provisional
para arrancarlo si el interruptor del
motor funciona con normalidad.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 647

Si pierde las llaves Si la llave electrónica no


funciona correctamente
Un taller de Toyota o taller autori- (vehículos con sistema de
zado de Toyota o un taller de con- llave inteligente)
fianza puede crear nuevas llaves
originales usando la otra llave Si se interrumpe la comunicación
(vehículos sin sistema de llave entre la llave electrónica y el vehí-
inteligente) o la llave mecánica culo (P.193) o no se puede usar
(vehículos con sistema de llave la llave electrónica porque la pila
inteligente) y el número de llave está descargada, no se puede uti-
estampado en la placa de número lizar el sistema de llave inteligente
de su llave. ni el control remoto inalámbrico.
En estos casos, se pueden abrir
Guarde la placa en un lugar
las puertas y se puede arrancar el
seguro, por ejemplo en la cartera,
motor siguiendo el procedimiento
y no en el vehículo.
que se indica a continuación.
AVISO

■ En caso de perder la llave electrónica ■ Cuando la llave electrónica no funciona


correctamente
(vehículos con sistema de llave inte-
ligente) ● Asegúrese de que no se ha desactivado el
Si sigue sin encontrar la llave electrónica, sistema de llave inteligente en la configu-
el riesgo de robo del vehículo aumenta ración personalizada. Si está apagado,
considerablemente. Acuda inmediata- active la función. (Características persona-
mente a un taller Toyota o taller autorizado lizables: P.675)
de Toyota, o a un taller de confianza con ● Compruebe si está activado el modo de
todas las llaves electrónicas restantes ahorro de la pila. Si es así, cancele la fun-
suministradas con su vehículo. ción. (P.193)

AVISO 8
■ En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe
En caso de problemas

otro problema relacionado con la


llave
Lleve su vehículo con todas las llaves
electrónicas que le entregaron con el vehí-
culo a un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.

Bloqueo y desbloqueo de las


puertas

Utilice la llave mecánica (P.143) para


realizar las siguientes operaciones:

COROLLA_TMMT_ES
648 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA

■ Cuando se utiliza la llave mecánica y


se accionan las ventanillas automáti-
cas o el techo solar (si está insta-
lado)
Accione la ventanilla automática o el techo
solar tras asegurarse de que no existe la
posibilidad de que alguna parte del cuerpo
de los pasajeros queda atrapada con la
ventanilla o con el techo solar.
1 Bloquea todas las puertas Además, no permita que los niños accio-
nen la llave mecánica. Es posible que los
2 Desbloquea todas las puertas niños y otros pasajeros queden atrapados
con la ventanilla automática o con el techo
■ Funciones asociadas a la llave solar.

Arranque del motor

1 Vehículos con Multidrive: Asegú-


rese de que la palanca de cambios
se encuentra en P y pise el pedal
del freno.
Vehículos con transmisión manual:
1 Cierra las ventanillas y el techo solar*1 Desplace la palanca de cambios a
(gire y mantenga en esa posición)*2 N y pise el pedal del embrague.
2 Abre las ventanillas y el techo solar*1
2 Toque el lado del logotipo Toyota de
(gire y mantenga en esa posición)*2
la llave electrónica en el interruptor
*1
: Si está instalado del motor.
*2: Estos ajustes debe ser personalizado en
Al detectar la llave electrónica, suena un
cualquier taller de Toyota, taller autorizado indicador acústico y el interruptor del motor
de Toyota o un taller de confianza. cambia a ON.
Cuando el sistema de llave inteligente está
desactivado en la configuración personali-
zada, el interruptor del motor cambiará a
ACC.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 649
3 Pise firmemente el pedal del freno
Si se descarga la batería
(Multidrive) o el pedal del embrague del vehículo
(transmisión manual) y compruebe
que se muestre en el visuali- Se pueden usar los siguientes
zador de información múltiple. procedimientos para arrancar el
motor si está descargada la bate-
4 Pulse el interruptor del motor de
ría del vehículo.
forma breve y firme.
También puede ponerse en con-
En caso de que aún no se pueda arran- tacto con un taller de Toyota, un
car el motor, póngase en contacto con
taller autorizado de Toyota, un
un taller de Toyota, un taller autorizado
taller de confianza o un taller de
de Toyota o un taller de confianza.
reparaciones cualificado.
■ Parada del motor
Coloque la palanca de cambios en la posi-
ción P (Multidrive) o N (transmisión manual)
y, a continuación, pulse el interruptor del
motor, tal y como lo hace normalmente al
detener el motor.
■ Pila de la llave electrónica
Como el procedimiento es una medida tem-
poral, se recomienda cambiar inmediata-
mente la pila de la llave electrónica cuando
se haya agotado. (P.583)
■ Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las
puertas, no se activará el sistema de alarma.
Si una puerta se desbloquea usando la llave
mecánica cuando el sistema de alarma está
activado, podría dispararse la alarma.
(P.99)
8
■ Cambio de los modos del interruptor
del motor
En caso de problemas

Suelte el pedal del freno (Multidrive) o el


pedal del embrague (transmisión manual) y
pulse el interruptor del motor en el paso 3
anterior.
El motor no arranca y los modos cambiarán
cada vez que pulse el interruptor. (P.276)

COROLLA_TMMT_ES
650 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

3 Motor 1ZR-FAE: Saque la cubierta


Volver a arrancar el motor
del motor.
Si tiene un juego de cables de conexión Levante la parte trasera de la cubierta del
en puente (o de sobrealimentación) y motor para quitar los dos clips traseros y
un segundo vehículo con una batería después levante la parte delantera de la
de 12 voltios, puede arrancar el vehí- cubierta del motor para quitar los dos clips
delanteros.
culo siguiendo el procedimiento des-
crito a continuación.
1 Vehículos con alarma (P.99):
Confirme que lleva la llave electró-
nica (vehículos con sistema de llave
inteligente) o la llave (vehículos sin
sistema de llave inteligente).
Al conectar los cables de conexión en
puente (o de sobrealimentación), según la
situación, la alarma puede activarse y las
puertas bloquearse. (P.100) 3 Motor M15A-FKS: Quite la cubierta
del terminal positivo (+) de la bate-
ría.

2 Abra el capó. (P.554)

4 Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo a en su vehículo


y conecte la pinza del otro extremo del cable positivo a en el segundo vehí-
culo. A continuación, conecte la pinza del cable negativo a en el segundo
vehículo y conecte la pinza en el otro extremo del cable negativo a .

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 651
 Motor 1ZR-FAE

Terminal positivo (+) de la batería (su vehículo)

Terminal positivo (+) de la batería (vehículo segundo)

Terminal negativo (-) de la batería (vehículo segundo)

Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles,
como se muestra en la ilustración
 Motor M15A-FKS

8
En caso de problemas

Terminal positivo (+) de la batería (su vehículo)

Terminal positivo (+) de la batería (vehículo segundo)

Terminal negativo (-) de la batería (vehículo segundo)

Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles,

COROLLA_TMMT_ES
652 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

como se muestra en la ilustración


5 Arranque el motor del segundo baja velocidad durante un período prolon-
gado, como en caso de atascos.
vehículo. Aumente la velocidad del
motor poco a poco y mantenga el ■ Si la batería se descarga o se extrae
nivel durante unos 5 minutos para ● La información almacenada en la ECU
desaparece. Cuando la batería se agote,
recargar la batería de su vehículo. lleve el vehículo a un taller de Toyota, un
6 Vehículos con sistema de llave inte- taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que lo revisen.
ligente: Abra y cierre cualquiera de
● Algunos sistemas podrían requerir iniciali-
las puertas de su vehículo con el zación. (P.685)
interruptor del motor apagado.
■ Al retirar los terminales de la batería
7 Mantenga la velocidad del motor del Cuando se desmontan los terminales de la
segundo vehículo y arranque el batería, la información almacenada en la
ECU desaparece. Antes de retirar los termi-
motor de su vehículo colocando el nales de la batería, póngase en contacto con
interruptor del motor en ON. un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
8 Una vez arrancado el motor del
■ Carga de la batería
vehículo, quite los cables de cone-
La electricidad almacenada en la batería se
xión en puente siguiendo exacta- descargará de forma gradual incluso cuando
mente el orden inverso a aquel en no se utilice el vehículo, debido a la descarga
natural y a los efectos del drenaje de algunos
el que fueron conectados.
dispositivos eléctricos. Si el vehículo perma-
9 Motor 1ZR-FAE: Vuelva a instalar la nece parado durante un largo período de
tiempo, la batería podría descargarse, lo que
cubierta del motor. puede provocar que no se pueda arrancar el
9 Motor M15A-FKS: Vuelva a instalar motor. (La batería se recarga automática-
mente durante la conducción.)
la cubierta del terminal positivo (+)
■ Al recargar o sustituir la batería (vehí-
de la batería. culos con sistema de llave inteligente)
Una vez arranque el motor, lleve el ● Vehículos con función de entrada: En algu-
vehículo a un taller de Toyota, un taller nos casos, podría no ser posible desblo-
autorizado de Toyota o un taller de con- quear las puertas con el sistema de llave
inteligente si la batería está descargada.
fianza para que lo revisen lo antes posi-
Bloquee o desbloquee las puertas con el
ble. control remoto inalámbrico o con la llave
mecánica.
■ Arranque del motor con la batería des- ● El motor podría no arrancar a la primera
cargada después de recargar la batería, pero arran-
El motor no puede arrancarse empujando el cará de forma normal tras el segundo
vehículo. intento. Esto no es indicativo de un funcio-
namiento incorrecto.
■ Para evitar que la batería se descargue
● El modo del interruptor del motor queda
● Cuando el motor no esté en marcha, apa-
memorizado en el vehículo. Una vez que
gue los faros y el sistema de audio.
se haya vuelto a conectar la batería, el sis-
● Apague todos los componentes eléctricos tema volverá al modo en el que se encon-
innecesarios cuando el vehículo circule a traba antes de que se descargara la

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 653
batería. Antes de desconectar la batería, ● No permita que el otro extremo del
apague el interruptor del motor.
cable de conexión en puente conectado
Si no está seguro de cuál era el modo en
al terminal “+” entre en contacto con
el que estaba el interruptor del motor antes otras piezas o superficies metálicas
de que se descargara la batería, tenga
próximas, como los soportes o metales
especial cuidado cuando vuelva a conec-
sin pintar.
tar la batería.
● No deje que las pinzas + y - de los
■ Al cambiar la batería
cables de conexión en puente entren en
● Utilice una batería que cumpla con las contacto entre sí.
regulaciones europeas.
● No fume, utilice cerillas ni encendedo-
● Utilice una batería con el mismo tamaño res de cigarrillos, ni permita que haya
de carcasa que la batería anterior y una llamas cerca de la batería.
capacidad equivalente a una tasa de 20
horas (20HR) o superior. ■ Precauciones con la batería
• Si los tamaños son distintos, la batería no La batería contiene electrólito, un ácido
se puede fijar debidamente. venenoso y corrosivo, mientras que las
• Si la capacidad de la tasa de 20 horas es piezas relacionadas contienen plomo y
baja, aunque el tiempo durante el que el compuestos de plomo. Respete las
vehículo no se utilice sea breve, la batería siguientes precauciones al manipular la
se puede descargar y el motor podría no batería:
arrancar.
● Al trabajar con la batería, utilice siempre
● Para obtener más detalles, consulte a un gafas de seguridad y procure que nin-
taller de Toyota, un taller autorizado de guno de los líquidos de la batería
Toyota o un taller de confianza. (ácido) entre en contacto con la piel, la
ropa o la carrocería del vehículo.
ADVERTENCIA ● No se apoye sobre la batería.
■ Al retirar los terminales de la batería ● En caso de que el líquido de la batería
Siempre extraiga primero el terminal nega- entre en contacto con la piel o los ojos,
tivo (-). Si el terminal positivo (+) entra en lave de inmediato el área afectada con
contacto con cualquier metal en el área agua y busque atención médica. Colo-
circundante cuando se extrae el terminal que una esponja o un paño mojado
positivo (+), es posible que salte una sobre el área afectada hasta que reciba
chispa, causando un incendio, descargas atención médica.
eléctricas y lesiones graves o mortales. 8
● Lávese siempre las manos después de
■ Para evitar que se produzcan incen- manipular el soporte, los terminales y
dios o explosiones en la batería cualquier pieza relacionada con la bate-
En caso de problemas

Respete las siguientes precauciones para ría.


evitar que el gas inflamable emitido por la
● No permita que los niños se acerquen a
batería prenda de forma accidental:
la batería.
● Asegúrese de que todos los cables de
conexión en puente están conectados al
terminal correcto y de que no se han
dejado involuntariamente en contacto
con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.

COROLLA_TMMT_ES
654 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

AVISO Si el vehículo se sobreca-


■ Al utilizar cables de conexión en lienta
puente
Al conectar los cables de conexión en Las siguientes situaciones pue-
puente, asegúrese de que no se enreden
den indicar que su vehículo se
en el ventilador de refrigeración ni en la
correa de transmisión del motor. está sobrecalentando.
 Vehículos con visualizador de
pantalla de conducción: Se
enciende la luz de aviso de tem-
peratura elevada del refrigerante
del motor (P.108) o se observa
una pérdida de potencia del
motor. (Por ejemplo, la velocidad
del vehículo no aumenta.)
Vehículos con visualizador de
información múltiple: El termóme-
tro del refrigerante del motor
(P.112, 116) se encuentra en la
zona roja o se observa una pér-
dida de potencia. (Por ejemplo, la
velocidad del vehículo no
aumenta.)
 Vehículos con visualizador de
información múltiple: “Temper. alta
refriger. motor. Deténgase en
lugar seguro. Ver manual.” se
muestra en el visualizador de
información múltiple.
 Sale vapor por debajo del capó.

Procedimientos de corrección

1 Detenga el vehículo en un lugar


seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y detenga el motor.
2 Si detecta vapor: Eleve cuidadosa-
mente el capó cuando deje de salir
vapor.
Si no observa vapor: Eleve cuidado-
samente el capó.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 655
3 Cuando se haya enfriado el motor motor.
lo suficiente, revise las mangueras
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.

6 Arranque el motor y active el sis-


tema de aire acondicionado para
verificar que el ventilador de refrige-
ración del radiador funciona correc-
Radiador
tamente y compruebe la existencia
Ventilador de refrigeración de fugas en el radiador o las man-
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige- gueras.
rante, póngase en contacto con un taller de El ventilador se activa cuando el sistema de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller aire acondicionado es activado inmediata-
de confianza. mente después de un arranque en frío. Con-
firme que el ventilador está en
4 El nivel de refrigerante es correcto funcionamiento comprobando el sonido del
si se encuentra entre las líneas ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen-
tos son difíciles de comprobar, encienda y
“FULL” y “LOW” del depósito. apague repetidamente el sistema de aire
acondicionado. (El ventilador podría no ope-
rar a temperaturas bajo cero.)
7 Si el ventilador no está funcio-
nando: Detenga el motor inmediata-
mente y póngase en contacto con 8
un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
En caso de problemas

fianza.
Si el ventilador funciona: Lleve el
Depósito vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o al taller
Línea “FULL”
de confianza más cercano para que
Línea “LOW” lo revisen.
5 Añada refrigerante del motor en
caso de que sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer-
gencia si no dispone de refrigerante del

COROLLA_TMMT_ES
656 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA Si el vehículo se queda


■ Cuando inspeccione debajo del capó atascado
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones. En Lleve a cabo los siguientes proce-
caso contrario, se pueden producir lesio-
dimientos en caso de que las rue-
nes graves tales como quemaduras.
das derrapen o cuando el vehículo
● Si observa que sale vapor debajo del
capó, no abra el capó hasta que deje de
quede atascado en barro, sucie-
salir vapor. El compartimento del motor dad o nieve:
podría estar muy caliente.

● Mantenga las manos y ropa (especial- Procedimiento de recuperación


mente corbatas, bufandas o pañuelos)
alejados del ventilador y correas. De lo
1 Pare el motor. Accione el freno de
contrario, sus manos o ropas podrían
quedar atrapadas, provocando lesiones estacionamiento y coloque la
graves. palanca de cambios en la posición
● No afloje la tapa del depósito del refrige- P (Multidrive) o N (transmisión
rante cuando el motor y el radiador manual).
estén calientes.
Puede salir refrigerante o vapor a alta 2 Elimine el barro, la nieve o la arena
temperatura. de las ruedas delanteras.
3 Coloque madera, piedras u otro
AVISO
material debajo de las ruedas
■ Al añadir refrigerante del motor delanteras para aumentar la trac-
Añada refrigerante lentamente después
ción de los neumáticos.
de que se haya enfriado el motor lo sufi-
ciente. Si añade refrigerante al motor 4 Vuelva a arrancar el motor.
cuando está caliente demasiado rápido,
podría dañar el motor. 5 Coloque la palanca de cambios en
■ Para evitar daños en el sistema de D o R (Multidrive) o 1 o R (transmi-
refrigeración sión manual) y suelte el freno de
Respete las siguientes precauciones: estacionamiento. Luego, teniendo
● Evite contaminar el refrigerante con precaución, pise el pedal del acele-
materia extraña (como arena o polvo, rador.
etc.).

● No utilice aditivo de refrigerante. ■ Cuando sea difícil desatascar el vehí-


culo

Pulse el interruptor para desactivar el


TRC.

COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 657

Visualizador de pantalla de conducción

Visualizador de información múltiple

ADVERTENCIA

■ Al intentar mover un vehículo atas-


cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú-
rese de que no existan otros vehículos,
objetos ni personas en la zona circun-
dante para evitar posibles colisiones. Es
posible que al desatascar el vehículo, éste
se mueva bruscamente hacia delante o
hacia atrás. Extreme las precauciones.

■ Al mover la palanca de cambios


(vehículos con Multidrive)
Tenga cuidado de no cambiar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Esto podría provocar una aceleración
rápida e inesperada del vehículo, lo cual
podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales.

8
AVISO

■ Para evitar dañar la transmisión y


En caso de problemas

otros componentes
● Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.

● Si, a pesar de haber puesto en práctica


estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para desatascarlo.

COROLLA_TMMT_ES
658 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

COROLLA_TMMT_ES
659

Especificaciones del
vehículo
9

9-1. Especificaciones
.

Datos de mantenimiento (combus-


tible, nivel de aceite, etc.).... 660
Información sobre el combustible
............................................ 673
9-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 675
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 685

Especificaciones del vehículo

COROLLA_TMMT_ES
660 9-1. Especificaciones

9-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones y peso

Longitud total 4.630 mm (182,3 pul.)

Anchura total 1.780 mm (70,1 pul.)

1.435 mm (56,5 pul.)


Altura total*1
1.455 mm (57,3 pul.)*3
Distancia entre ejes 2.700 mm (106,3 pul.)

Parte delantera 1.531 mm (60,3 pul.)


Banda de rodadura
Parte trasera 1.544 mm (60,8 pul.)

1.795 kg (3.957 lb.)*2


Peso bruto del vehículo 1.830 kg (4.034 lb.)*4

1.815 kg (4.001 lb.)*5

Capacidad máxima permitida por Parte delantera 1.050 kg (2.315 lb.)


eje Parte trasera 970 kg (2.138 lb.)

Carga en la barra de tracción*2 75 kg (165 lb.)

Sin freno 450 kg (992 lb.)


Capacidad de remolque*2
Con freno 1.000 kg (2.204 lb.)
*1: Vehículos sin carga
*2
: Motor M15A-FKS
*3:
Vehículos con paquete para conducción por carreteras irregulares
*4: Motor 1ZR-FAE con Multidrive
*5
: Motor 1ZR-FAE con transmisión manual

del asiento delantero derecho.


Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí-


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número está estampado debajo

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 661
Este número también se encuentra en  Motor 1ZR-FAE
la etiqueta del fabricante.

 Motor M15A-FKS
■ Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
tra.

Especificaciones del vehículo


Motor

Modelo 1ZR-FAE, M15A-FKS

 Motor 1ZR-FAE

4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina


Tipo
 Motor M15A-FKS

3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina

 Motor 1ZR-FAE

80,5  78,5 mm (3,17  3,09 pul.)


Calibre y carrera
 Motor M15A-FKS
9
80,5  97,6 mm (3,17  3,84 pul.)

 Motor 1ZR-FAE

1.598 cm3 (97,5 pul3)


Cilindrada
 Motor M15A-FKS

1.490 cm3 (90,9 pul3)

COROLLA_TMMT_ES
662 9-1. Especificaciones

Holgura de la válvula Ajuste automático

 Motor 1ZR-FAE

Tensión de la correa de transmisión 7,6  10,0 mm (0,30  0,39 pul.)*1


 Motor M15A-FKS

Ajuste automático
*1
: Deflexión de la correa de transmisión con 98 N (10 kgf, 22 lbf) de fuerza de pulgar (correa
usada)

Cigüeñal

Generador

Bomba de agua

Compresor del aire acondicionado

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 663

Combustible

Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de


combustible en la gasolinera, utilice solo el
combustible con una de las siguientes etique-
tas.

Tipo de combustible

Zona de la UE:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto zona UE:
Sólo gasolina sin plomo

Número de octanos de investigación 95 o superior


Capacidad del depósito de combustible
50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
(Referencia)

Genuine Motor Oil” «Aceite de motor


Sistema de lubricación
original de Toyota». Toyota reco-
■ Capacidad de aceite (purga y lle- mienda el uso de “Toyota Genuine

Especificaciones del vehículo


nado [Referencia*]) Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota». También se puede usar otro
 Motor 1ZR-FAE
aceite de motor de calidad similar.
Con filtro 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt. Ing.) Calidad del aceite:
Sin filtro 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt. Ing.) 0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado de grado
 Motor M15A-FKS API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN
Con filtro 3,4 L (3,6 qt., 3,0 qt. Ing.)
“Resource-Conserving”, SN PLUS
Sin filtro 3,2 L (3,4 qt., 2,8 qt. Ing.) “Resource-Conserving”, o ILSAC
9
*: La capacidad del aceite de motor es una Viscosidad recomendada (SAE):
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente y apague el motor, espere más
de 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite en la varilla del aceite.

■ Selección del aceite de motor


(motor 1ZR-FAE)
En su vehículo Toyota se usa “Toyota

COROLLA_TMMT_ES
664 9-1. Especificaciones

Estas marcas registradas de API (una o


las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.

Preferido

Margen de temperatura anticipada


antes del siguiente cambio de
aceite
Símbolo de servicio API
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
Porción superior: “API SERVICE SN” hace
con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
referencia a la designación de calidad del
elección para obtener un buen ahorro
aceite de American Petroleum Institute
de combustible y un arranque óptimo
(API).
en condiciones ambientales frías. Si no
Porción central: “SAE 0W-20” hace referen-
está disponible el aceite SAE 0W-20,
cia al grado de viscosidad SAE.
se puede usar SAE 5W-30. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE Porción inferior: “Resource-Conserving” sig-
0W-20 en el siguiente cambio de nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
aceite. rro de combustible y de protección
ambiental.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20): Marca de certificación ILSAC
• El código 0W en 0W-20 indica que el La marca de certificación International Lubri-
aceite posee la característica que cant Specification Advisory Committee
permite un buen arranque en frío. (ILSAC) aparece visualizada en la parte
Los aceites con un valor más bajo delantera del recipiente.
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos. ■ Selección del aceite de motor
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad (motor M15A-FKS)
característica del aceite cuando éste En su vehículo Toyota se usa “Toyota
alcanza una alta temperatura. Los Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
aceites con una viscosidad más ele- original de Toyota». Toyota reco-
vada (uno con un valor más alto) mienda el uso de “Toyota Genuine
pueden ser más adecuados cuando Motor Oil” «Aceite de motor original de
el vehículo funciona a velocidades Toyota». También se puede usar otro
altas o en circunstancias de carga aceite de motor de calidad similar.
extremas. Calidad del aceite:
Cómo leer las etiquetas de los recipien- 0W-16:
tes de aceite: Aceite de motor multigrado de grado

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 665
API SN “Resource-Conserving” o SN característica del aceite cuando éste
PLUS “Resource-Conserving” alcanza una alta temperatura. Los
0W-20 y 5W-30: aceites con una viscosidad más ele-
Aceite de motor multigrado de grado vada (uno con un valor más alto)
API SL “Energy-Conserving”, SM pueden ser más adecuados cuando
“Energy-Conserving”, SN el vehículo funciona a velocidades
“Resource-Conserving”, SN PLUS altas o en circunstancias de carga
“Resource-Conserving”, o ILSAC extremas.
Viscosidad recomendada (SAE): Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.

Preferido

Margen de temperatura anticipada


antes del siguiente cambio de

Especificaciones del vehículo


aceite
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena Símbolo de servicio API
con aceite SAE 0W-16, que es la mejor Porción superior: “API SERVICE SN” hace
elección para obtener un buen ahorro referencia a la designación de calidad del
de combustible y un arranque óptimo aceite de American Petroleum Institute
en condiciones ambientales frías. Si no (API).
está disponible el aceite SAE 0W-16, Porción central: “SAE 0W-16” hace referen-
se puede usar SAE 0W-20. Sin cia al grado de viscosidad SAE.
embargo, se debe cambiar por SAE
Porción inferior: “Resource-Conserving” sig-
0W-16 en el siguiente cambio de
nifica que el aceite tiene capacidad de aho- 9
aceite.
rro de combustible y de protección
Viscosidad del aceite (se utiliza como ambiental.
ejemplo el 0W-16):
• El código 0W en 0W-16 indica que el Marca de certificación ILSAC
aceite posee la característica que La marca de certificación International Lubri-
permite un buen arranque en frío. cant Specification Advisory Committee
Los aceites con un valor más bajo (ILSAC) aparece visualizada en la parte
delante de la W facilitan un mejor delantera del recipiente.
arranque del motor en climas fríos.
• El 16 en 0W-16 indica la viscosidad

COROLLA_TMMT_ES
666 9-1. Especificaciones

Sistema de refrigeración

 Motor 1ZR-FAE con Multidrive

5,8 L (6,1 qt., 5,1 qt. Ing.)


 Motor M15A-FKS con Multidrive

5,4 L (5,7 qt., 4,8 qt. Ing.)


Capacidad (referencia)
 Motor 1ZR-FAE con transmisión manual

5,6 L (5,9 qt., 4,9 qt. Ing.)


 Motor M15A-FKS con transmisión manual

5,2 L (5,5 qt., 4,6 qt. Ing.)


Utilice cualquiera de los siguientes:
 “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura-
ción extralarga de Toyota»
Tipo de refrigerante  Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.

Sistema de encendido (bujía)

 Motor 1ZR-FAE

DENSO SC16HR11
Fabricante  Motor M15A-FKS

DENSO FC16HR-Q8
NGK DILKAR6T8

 Motor 1ZR-FAE

1,1 mm (0,043 pul.)


Separación
 Motor M15A-FKS

0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías.

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 667

Sistema eléctrico (batería)

12,3 V o superior
Tensión abierta a 20°C (68°F): (Apague el interruptor del motor y encienda los faros
de la luz de carretera durante 30 segundos.)

Régimen de carga
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.

Multidrive

 Motor 1ZR-FAE

7,5 L (7,9 qt., 6,6 qt. Ing.)


Capacidad de líquido*  Motor M15A-FKS

8,4 L (8,9 qt., 7,4 qt. Ing.)

“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido CVT FE origi-


Tipo de líquido
nal de Toyota»
*
: La capacidad del líquido es una cantidad de referencia.
Si es necesario sustituirlo, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.

Especificaciones del vehículo


AVISO

■ Tipo de líquido para Multidrive


Utilizar un líquido para Multidrive que no sea del tipo mencionado arriba podría producir un
ruido o vibración anómalos, o dañar el sistema Multidrive de su vehículo.

Transmisión manual

 Motor 1ZR-FAE
Capacidad del aceite de engranajes 2,4 L (2,5 qt., 2,1 qt. Ing.)
(referencia)  Motor M15A-FKS
9
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt. Ing.)
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión
Tipo de aceite de engranajes
manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» o equiva-
lente

COROLLA_TMMT_ES
668 9-1. Especificaciones

AVISO

■ Tipo de aceite de engranajes para la transmisión manual


● Tenga en cuenta que dependiendo de las características particulares del aceite de engra-
najes usado o de las condiciones de funcionamiento, el sonido de ralentí, la sensibilidad
al cambio y/o el rendimiento del combustible podría ser diferente o verse afectado y, en el
peor de los casos, podría ocasionar daños en la transmisión del vehículo.
Toyota recomienda usar “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”
«Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» para
obtener un rendimiento óptimo.

● Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear


Oil LV GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA
LV GL-4 75W».
Utilice “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Aceite
de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W»
aprobado por Toyota o un aceite equivalente de calidad similar que cumpla con
las especificaciones anteriores.
Para obtener más información, póngase en contacto con un taller de Toyota o taller auto-
rizado de Toyota, o con un taller de confianza.

Embrague

Holgura del pedal 3  15 mm (0,1  0,6 pul.)

SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4

Frenos

Holgura del pedal*1 107 mm (4,2 pul.) Mín.

Holgura del pedal 1  6 mm (0,04  0,24 pul.)

Recorrido de la palanca del freno de


5  8 clics
estacionamiento*2, 3

Al tirar del interruptor del freno de estacionamiento


Indicador del freno de estaciona- durante 1 o 2 segundos: se enciende
miento*4, 5 Al empujar el interruptor del freno de estacionamiento
durante 1 o 2 segundos: se apaga

SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
*1
: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) con el
motor en marcha.
*2: Si está instalado
*3: Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento al accionarla con una fuerza de 200

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 669
N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
*4: Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico
*5
: Asegúrese de confirmar que la luz de aviso del freno (amarilla) no se enciende. (Si la luz
de aviso del freno se enciende, consulte P.605.)

Dirección

Holgura Menos de 30 mm (1,2 pul.)

Neumáticos y ruedas

 Neumáticos de 15 pulgadas

Tamaño de los neu-


195/65R15 91H
máticos

Rueda delantera Rueda trasera


Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
psi) psi)

Presión de inflado de Tipo A*: Tipo A*:


los neumáticos Más de 160 km/h (100 280 (2,8, 41) 270 (2,7, 39)
(Presión recomen- mph) *
Tipo B : Tipo B*:

Especificaciones del vehículo


dada de inflado de los 250 (2,5, 36) 250 (2,5, 36)
neumáticos en frío)
Tipo A*: Tipo A*:
160 km/h (100 mph) o 250 (2,5, 36) 240 (2,4, 35)
menos *
Tipo B : Tipo B*:
220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)
Tamaño de la rueda 15  6 1/2J

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda
*
: La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta de información de 9
carga de los neumáticos. (P.578)

 Neumáticos de 16 pulgadas

Tamaño de los neu-


205/55R16 91V
máticos

COROLLA_TMMT_ES
670 9-1. Especificaciones

Rueda delantera Rueda trasera


Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
psi) psi)

Presión de inflado de Tipo A*: Tipo A*:


los neumáticos Más de 160 km/h (100 280 (2,8, 41) 270 (2,7, 39)
(Presión recomen- mph) *
Tipo B : Tipo B*:
dada de inflado de los 250 (2,5, 36) 250 (2,5, 36)
neumáticos en frío)
Tipo A*: Tipo A*:
160 km/h (100 mph) o 250 (2,5, 36) 240 (2,4, 35)
menos *
Tipo B : Tipo B*:
220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

Tamaño de la rueda 16  7J

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda
*
: La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta de información de
carga de los neumáticos. (P.578)

 Neumáticos de 17 pulgadas

Tamaño de los neu-


225/45R17 91W
máticos

Rueda delantera Rueda trasera


Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
Presión de inflado de
los neumáticos psi) psi)
(Presión recomen- Más de 160 km/h (100
260 (2,6, 38) 240 (2,4, 35)
dada de inflado de los mph)
neumáticos en frío)
160 km/h (100 mph) o
230 (2,3, 33) 210 (2,1, 30)
menos

Tamaño de la rueda 17  7 1/2J

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda

 Neumáticos de 18 pulgadas

Tamaño de los neu-


225/40R18 92W
máticos

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 671

Rueda delantera Rueda trasera


Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
Presión de inflado de
los neumáticos psi) psi)
(Presión recomen- Más de 160 km/h (100
260 (2,6, 38) 240 (2,4, 35)
dada de inflado de los mph)
neumáticos en frío)
160 km/h (100 mph) o
230 (2,3, 33) 210 (2,1, 30)
menos

Tamaño de la rueda 18  8J

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda

 Neumático de repuesto compacto (si está instalado)

Tamaño de los neumáticos T125/70D17 98M


Presión de inflado de los neu-
máticos
(Presión recomendada de 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
inflado de los neumáticos en
frío)

Tamaño de la rueda 17  4T

Par de apriete de las tuercas

Especificaciones del vehículo


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
de la rueda

■ Al arrastrar un remolque
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión recomendada de inflado de los neumáti-
cos y circule a una velocidad inferior a 100 km/h (62 mph).

Bombillas

Bombillas W Tipo

Faros (tipo bombilla) 55 A


9
Luces de los intermitentes delanteros (tipo bombilla) 21 B

Exterior Luces de los intermitentes traseros (tipo bombilla) 21 B

Luces de posición traseras (tipo bombilla) 5 C

Luces de la matrícula 5 C

COROLLA_TMMT_ES
672 9-1. Especificaciones

Bombillas W Tipo

Luces interiores delanteras/luces individuales 5 C

Luces de cortesía (si están instaladas) 8 C


Interior
Luces individuales traseras 8 C

Luz del maletero 5 C

A: Bombillas halógenas HIR2 (claras)


B: Bombillas de base en cuña (ámbar)
C: Bombillas de base en cuña (claras)

COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 673
confianza.
Información sobre el com-
● Es posible que experimente un ligero gol-
bustible
peteo durante un corto período de tiempo
al acelerar o subir cuestas. No debe preo-
Cuando encuentre estos tipos de cuparse, ya que es completamente nor-
mal.
etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice solo el combus-
AVISO
tible con una de las siguientes eti-
quetas. ■ Aviso sobre la calidad del combusti-
ble
● No utilice combustibles inadecuados. Si
se utilizan combustibles inadecuados, el
motor resultará dañado.

● No utilice gasolina que contenga aditi-


Zona de la UE: vos metálicos, como, por ejemplo, man-
ganeso, hierro o plomo. De lo contrario,
Debe usar solamente gasolina sin
podría dañar el motor o el sistema de
plomo en conformidad con el control de emisiones.
estándar europeo EN228. ● No añada aditivos de combustible gené-
Seleccione gasolina sin plomo de ricos que contengan aditivos metálicos.
calidad superior con un número ● Zona de la UE: El combustible bioetanol
de octanos de investigación de 95 comercializado con nombres del tipo
“E50” o “E85” y el combustible que con-
o superior para obtener un rendi-
tenga una gran cantidad de etanol no

Especificaciones del vehículo


miento del motor óptimo. deben ser usados. El uso de estos com-
bustibles ocasionará daños en el sis-
Excepto zona UE:
tema de combustible del vehículo. En
Utilice sólo gasolina sin plomo. caso de duda, pregunte a un taller de
Seleccione gasolina sin plomo de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
calidad superior con un número
de octanos de investigación de 95 ● Excepto zona UE: El combustible bioe-
tanol comercializado con nombres del
o superior para obtener un rendi- tipo “E50” o “E85” y el combustible que
miento del motor óptimo. contenga una gran cantidad de etanol
no deben ser usados. Su vehículo
puede utilizar gasolina mezclada con un
■ Utilización de gasolina mezclada con 10% de etanol como máximo. El uso de 9
etanol en un motor de gasolina combustible con un contenido de etanol
Toyota permite el uso de gasolina mezclada (E10) superior al 10% ocasionará daños
con etanol cuando el contenido de etanol es en el sistema de combustible del vehí-
del 10% como máximo. Asegúrese de que la culo. Deberá asegurarse de que el
gasolina mezclada con etanol que utilizará repostaje se lleve a cabo únicamente a
tiene un número de octanos de investigación partir de una fuente con unas especifi-
acorde al índice especificado anteriormente. caciones del combustible y una calidad
■ Si se producen detonaciones en el garantizadas. En caso de duda, pre-
motor gunte a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
● Consulte con un taller de Toyota o taller fianza.
autorizado de Toyota, o con un taller de

COROLLA_TMMT_ES
674 9-1. Especificaciones

AVISO

● No utilice gasolina mezclada con meta-


nol como M15, M85, M100. El uso de
gasolina que contenga metanol podría
provocar fallos o daños en el motor.

COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 675
■ Cambiar mediante los interrupto-
9-2.Personalización

Características personali-
res de control del contador (vehí-
zables
culos con visualizador de
información múltiple)
Su vehículo incluye varias funcio-
nes electrónicas que puede perso- 1 Pulse o en el interruptor de
nalizar a su gusto. Los ajustes de control del contador para seleccio-
estas funciones se pueden cam- nar .
biar utilizando el visualizador de
información múltiple, la pantalla 2 Pulse o del interruptor de
del sistema de navegación/multi- control del contador para seleccio-
media o en un taller de Toyota, un nar el elemento que desea persona-
taller autorizado de Toyota o un lizar.
taller de confianza.
3 Pulse o mantenga pulsado .

Personalización de las funcio- Los ajustes disponibles serán diferentes


nes del vehículo dependiendo de si se pulsa o se man-
tiene pulsado. Siga las instrucciones del
■ Cambiar mediante la pantalla del visualizador.
sistema de navegación/multime-
dia (vehículos con sistema de ADVERTENCIA
navegación/multimedia)

Especificaciones del vehículo


■ Durante la personalización
1 Pulse el botón “MENU”. Puesto que el motor debe estar en marcha
durante la personalización, asegúrese de
2 Seleccione “Configuración” en la
que el vehículo está estacionado en un
pantalla “Menú”. lugar con una ventilación adecuada. En un
espacio cerrado, como puede ser un
3 Seleccione “Vehículo” en la pantalla garaje, pueden acumularse gases de
“Configuración”. escape, incluido el perjudicial monóxido
de carbono (CO), y entrar en el vehículo.
Se pueden modificar varios ajustes. Con-
Esto puede representar un peligro para la
sulte la lista de ajustes que pueden modifi-
salud o incluso la muerte.
carse para más información.

AVISO 9

■ Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, ase-
gúrese de que el motor está en marcha
mientras se personalizan las funciones.

Características personalizables

Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Para obtener más información, póngase en con-

COROLLA_TMMT_ES
676 9-2. Personalización

tacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de


confianza.
Ajustes que pueden modificarse mediante en la pantalla del sistema de navega-
ción/multimedia (vehículos con sistema de navegación/multimedia)

Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta-
dor (vehículos con visualizador de información múltiple)

Ajustes que pueden cambiarse en un taller de Toyota, un taller autorizado de


Toyota o un taller de confianza
Definición de símbolos: O = Disponible,  = No disponible

■ Contadores, medidores y visualizador de información múltiple*1 (P.102,


112, 116, 125)
Ajuste predetermi-
Función*2 Ajuste personalizado
nado

Idioma*3 Inglés *4  O 

Unidades L/100 km km/L  O 

Digital
Visualizador del velocímetro*5 Analógico  O 
Digital+*1

Luz indicadora de conducción


Activado Desactivado  O 
ecológica*1

Media del recorrido


(Consumo de combusti-
Media total (Con-
ble medio [después de
sumo de combus-
Visualizador de ahorro de arrancar])
tible medio  O 
combustible Media del depósito
[después de reini-
ciar]) (Consumo de combusti-
ble medio [después de
repostar])
Visualizador vinculado con el
Activado Desactivado  O 
sistema de audio*1

Tipo de información de con- Después del


Después de reiniciar  O 
ducción arranque
Velocidad media del
Elementos de información de vehículo
Distancia  O 
conducción (Primer elemento)
Tiempo transcurrido

COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 677

Ajuste predetermi-
Función*2 Ajuste personalizado
nado

Elementos de información de Velocidad media del


Tiempo transcu-
conducción (Segundo ele- vehículo  O 
rrido
mento) Distancia
Pantalla emergente Activado Desactivado  O 
*1
: Si está instalado
*2
: Para más detalles sobre cada función: P.130
*3: El ajuste predeterminado varía según el país.
*4
: Árabe, español, ruso, francés, alemán, italiano, neerlandés, turco, polaco, hebreo,
noruego, sueco, danés, ucraniano, finés, griego, checo, portugués, rumano, eslovaco,
húngaro, flamenco
*5:
Visualizador de 7 pulgadas

■ Pantalla de visualización frontal* (P.132)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Pantalla de visualización fron-
Activado Desactivado  O 
tal

Indicador de conducción

Especificaciones del vehículo


Información del medidor Tacómetro ecológica*  O 
Sin contenido

Guía de ruta al destino/nombre


Activado Desactivado  O 
de la calle*

Visualizador del sistema de


Activado Desactivado  O 
asistencia a la conducción

Brújula* Activado Desactivado  O 

Estado de funcionamiento del


Activado Desactivado  O  9
sistema de audio*
*: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
678 9-2. Personalización

■ Bloqueo de la puerta (P.183, 188, 647)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
La puerta del conductor
Todas las puertas se desbloquea en un
Desbloqueo con una llave se desbloquean paso y el resto de las   O
en un paso puertas se desblo-
quean en dos pasos

Bloqueo/desbloqueo del male-


tero cuando todas las puertas
Activado Desactivado   O
están bloqueadas/desbloquea-
das

■ Función de entrada* y control remoto inalámbrico (P.183, 191)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Tiempo transcurrido antes de 60 segundos


que se active la función de blo-
queo automático de las puer- 30 segundos   O
120 segundos
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla
Indicador acústico de aviso de
Activado Desactivado   O
puerta abierta
*: Si está instalado

■ Sistema de llave inteligente*1 (P.183, 191)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Sistema de llave inteligente Activado Desactivado O  O

Desbloqueo inteligente de la
Todas las puertas Puerta del conductor O  O
puerta*2

Tiempo transcurrido antes de 1,5 segundos


que se desbloqueen todas las
2,0 segundos
puertas mientras se mantiene Desactivado   O
agarrada la manilla de la
2,5 segundos
puerta del conductor*2

Número de operaciones con-


secutivas de bloqueo de 2 veces Tantas como se desee   O
*3
puerta

COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 679
*1
: Si está instalado
*2: Vehículos con función de entrada
*3
: En algunos modelos

■ Control remoto inalámbrico (P.142, 183, 188)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Control remoto inalámbrico Activado Desactivado   O

La puerta del conductor


Todas las puertas se desbloquea en un
Operación de desbloqueo se desbloquean paso y el resto de las O  O
en un paso puertas se desblo-
quean en dos pasos
Pulsar una vez de forma
breve
Mantenga pul-
Funcionamiento de desblo- Pulse dos veces
sado (pulsar de   O
queo del maletero Mantenga pulsado (pul-
forma breve)
sación larga)
Desactivado

■ Espejos retrovisores exteriores (P.245)

Especificaciones del vehículo


Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Desactivado
Operación automática de ple- Asociado al blo-
gado y extensión de los espe- Vinculado al funciona-
queo/desbloqueo   O
* miento del interruptor
jos de las puertas
del motor
*
: Si está instalado

■ Ventanillas automáticas y techo solar* (P.248, 251)

Ajuste predetermi- 9
Función Ajuste personalizado
nado
Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado   O
de la llave mecánica

COROLLA_TMMT_ES
680 9-2. Personalización

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado   O
del control remoto inalámbrico

Señal de funcionamiento
dependiente del control
Activado Desactivado   O
remoto inalámbrico (indicador
acústico)
*
: Si está instalado

■ Techo solar* (P.251)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar   O
la llave mecánica

Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar   O
el control remoto inalámbrico
*
: Si está instalado

■ Sistema de control automático de las luces (P.292)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O  O

Sistema de seguimiento a 60 segundos


casa (tiempo transcurrido 90 segundos
30 segundos   O
antes de que se apaguen los
faros automáticamente) 120 segundos

■ PCS (Sistema de seguridad de precolisión)* (P.316)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

PCS (Sistema de seguridad de


Activado Desactivado  O 
precolisión)

Pronto
Ajuste la frecuencia de alerta Medio  O 
Tarde
*
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 681

■ Sistema LTA (Sistema de alerta de trazado de carril)*/LDA (Alerta de cambio


de carril con control de la dirección)* (P.323, 333)
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Función de centrado en el
Activado Desactivado  O 
carril*

Función de asistencia de
Activado Desactivado  O 
dirección
Sensibilidad de alerta Alto Estándar  O 

Función de aviso de balanceo


Activado Desactivado  O 
del vehículo

Sensibilidad de aviso de Alto


Estándar  O 
balanceo del vehículo Bajo
*:
Si está instalado

■ RSA (Asistencia a las señalizaciones en la carretera)*1 (P.368)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
RSA (Asistencia a las señali-

Especificaciones del vehículo


Activado Desactivado  O 
zaciones en la carretera)*2

Sin notificación
Método de notificación de
Solo visualización Pantalla y avisador  O 
exceso de velocidad*3
acústico

Nivel de notificación de exceso 10 km/h (5 mph)


2 km/h (1 mph)  O 
de velocidad 5 km/h (3 mph)
Sin notificación
Método de notificación de no
Solo visualización Pantalla y avisador  O 
adelantar
acústico 9

Método de otras notificacio- Sin notificación


nes (notificación de prohibido Solo visualización Pantalla y avisador  O 
el paso)*4 acústico
*1: Si está instalado
*2
: La función de RSA se activa cuando se coloca el interruptor del motor en ON.
*3
: Si se sobrepasa un límite de velocidad con marca suplementaria, el indicador acústico de
notificación no se pone en funcionamiento.
*4: Vehículos con sistema de navegación.

COROLLA_TMMT_ES
682 9-2. Personalización

■ Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*/Control


de crucero con radar dinámico* (P.341, 352)
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Control de crucero con radar
dinámico y asistencia a las Desactivado Activado  O 
señalizaciones en la carretera
*: Si está instalado

■ BSM (Monitor de punto ciego)* (P.373)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

BSM (Monitor de punto ciego) Activado Desactivado  O 


Brillo del indicador del espejo
Brillante Atenuación  O 
retrovisor exterior

Pronto

Frecuencia de alerta por la Tarde


presencia de un vehículo que Intermedio Solamente cuando se  O 
se aproxima (sensibilidad) detecta un vehículo en
el punto ciego
*: Si está instalado

■ Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota* (P.389)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Sensor de asistencia al apar-
Activado Desactivado  O 
camiento de Toyota

Volumen del indicador acús- Nivel 1


Nivel 2  O 
tico Nivel 3
*
: Si está instalado

■ Función RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero)* (P.397)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Función RCTA (Aviso de trá-


Activado Desactivado  O 
fico cruzado trasero)

COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 683

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Volumen del indicador acús- Nivel 1


Nivel 2  O 
tico Nivel 3
*
: Si está instalado

■ PKSB (Asistente del freno de estacionamiento)* (P.402)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Función PKSB (Asistente del
Activado Desactivado  O 
freno de estacionamiento)
*
: Si está instalado

■ Sistema de aire acondicionado automático* (P.520)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Cambio entre el modo de aire
exterior y el modo de aire recir-
culado dependiente del funcio- Activado Desactivado O  O
namiento del interruptor de

Especificaciones del vehículo


modo automático

Funcionamiento del interrup-


Activado Desactivado O  O
tor A/C automático
*
: Si está instalado

■ Iluminación (P.529)

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Desactivado
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen las luces inte- 15 segundos 7,5 segundos O  O 9
riores 30 segundos

Funcionamiento tras apagar el


Activado Desactivado   O
interruptor del motor

Funcionamiento cuando las


Activado Desactivado   O
puertas están desbloqueadas
Funcionamiento cuando se
acerca al vehículo llevando Activado Desactivado   O
consigo la llave electrónica*

COROLLA_TMMT_ES
684 9-2. Personalización

Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado

Luces del portabebidas* y luz


Activado Desactivado   O
de la bandeja central*

Luces de la guarnición de la
Activado Desactivado   O
puerta*
*
: Si está instalado

■ Personalización del vehículo


Cuando el sistema de llave inteligente se
encuentra desactivado, el desbloqueo inteli-
gente de puerta no puede personalizarse.
■ En las siguientes situaciones, el modo
personalizado en el que se pueden
cambiar los ajustes mediante el visuali-
zador de información múltiple se apa-
gará de manera automática
● Aparece un mensaje de aviso una vez que
se visualiza la pantalla del modo de perso-
nalización
● El interruptor del motor está apagado.
● El vehículo empieza a moverse mientras
se muestra la pantalla del modo de perso-
nalización.

COROLLA_TMMT_ES
9-3. Inicialización 685
9-3.Inicialización

Elementos que se deben inicializar

Para un funcionamiento normal del sistema, se deben inicializar los siguien-


tes elementos en algunos casos, como por ejemplo cuando se vuelve a
conectar la batería o cuando se realizan tareas de mantenimiento en el vehí-
culo:

Lista de elementos que se deben inicializar

Elemento Cuándo debe inicializarse Referencia

PKSB (Asistente del


• Después de volver a conectar o cambiar
freno de estaciona- P.407
*
la batería
miento)

S-IPA (Sistema de apar-


• Después de volver a conectar o cambiar
camiento inteligente P.436
la batería
simple)*

• Al rotar los neumáticos delanteros y tra-


seros con presiones diferentes de
inflado de los neumáticos
• Cuando se cambie el tamaño de los

Especificaciones del vehículo


Sistema de aviso de la neumáticos
presión de los neumáti- • Cuando cambie la presión de inflado de P.576
cos los neumáticos, por ejemplo, al cambiar
la velocidad de desplazamiento o el
peso de la carga
• Al cambiar entre dos juegos de ruedas
registrados
*
: Si está instalado

COROLLA_TMMT_ES
686 9-3. Inicialización

COROLLA_TMMT_ES
687

Índice

Qué debo hacer si... (Resolución


.

de problemas) ..................... 688


Índice alfabético..................... 691

COROLLA_TMMT_ES
688 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)


1-1.Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Si tiene un problema, compruebe  Vehículos con sistema de llave inteli-


gente: ¿Se dejó la llave electrónica
los siguientes puntos antes de
en el interior del vehículo?
ponerse en contacto con un taller
Cuando bloquee las puertas, asegúrese de
de Toyota, un taller autorizado de tener consigo la llave electrónica.
Toyota o un taller de confianza.  La función podría no operar correc-
tamente debido a la condición de la
onda de radio. (P.142, 193)
Las puertas no se pueden blo-
quear, desbloquear, abrir o
No se puede abrir la puerta tra-
cerrar sera

 ¿Está puesto el seguro de protec-


Si pierde las llaves
ción para niños?
Cuando está puesto el seguro, no se puede
 Si pierde las llaves o las llaves abrir la puerta trasera desde el interior del
mecánicas, se pueden realizar nue- vehículo. Abra la puerta trasera desde el
exterior y después desbloquee el seguro de
vas llaves o llaves mecánicas origi- protección para niños. (P.187)
nales en un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de
confianza. (P.647) Si cree que hay algún problema
 Si pierde las llaves o las llaves elec-
trónicas, el riesgo de robo del vehí- El motor no arranca (vehículos
culo aumenta considerablemente. sin sistema de llave inteligente)
Póngase inmediatamente en con-
tacto con un taller de Toyota o taller  Multidrive: ¿Está la palanca de cam-
autorizado de Toyota, o con un taller bios en P? (P.272)
de confianza. (P.647)  Transmisión manual: ¿Gira la llave
con el pedal del embrague pisado
Las puertas no se pueden blo- firmemente? (P.272)
quear o desbloquear  ¿Está desbloqueado el volante?
(P.272)
 ¿Se ha agotado o le queda poca
 ¿Está descargada la batería?
energía a la pila de la llave?
(P.649)
(P.583)
 Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: ¿Está el interruptor del motor
en ON?
Cuando bloquee las puertas, apague el inte-
rruptor del motor. (P.275)

COROLLA_TMMT_ES
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 689

 Vehículos con sistema de llave inteli-


El motor no arranca (vehículos gente: Se bloquea de forma automá-
con sistema de llave inteligente) tica para evitar el robo del vehículo.
(P.274)
 Multidrive: ¿Pulsó el interruptor del
Las ventanillas no se abren ni
motor mientras pisaba firmemente el
se cierran operando los inte-
pedal del freno? (P.273)
rruptores de las ventanillas
 Transmisión manual: ¿Pulsó el inte- automáticas
rruptor del motor mientras pisaba fir-
 ¿Está pulsado el interruptor de blo-
memente el pedal del embrague?
queo de la ventanilla?
(P.273)
La ventanilla automática excepto la del
 Multidrive: ¿Está la palanca de cam- asiento del conductor no se puede operar si
bios en P? (P.273) se pulsa el interruptor de bloqueo de la ven-
 ¿Se dejó la llave electrónica en tanilla. (P.250)
algún sitio detectable en el interior El interruptor del motor se des-
del vehículo? (P.192) activa automáticamente (vehícu-
 ¿Está desbloqueado el volante? los con sistema de llave
(P.274) inteligente)

 ¿La pila de la llave electrónica tiene  La función de apagado automático


poca carga o está agotada? se activará si se deja el vehículo en
En este caso, el motor se puede arrancar de ACC u ON (el motor no está en mar-
forma temporal. (P.648) cha) durante un período de tiempo.
 ¿Está descargada la batería? (P.276)
(P.649)
Suena un indicador acústico de
La palanca de cambios no se
aviso durante la conducción
puede cambiar de P incluso si
pisa el pedal del freno
 La luz recordatoria del cinturón de
(Multidrive)
seguridad está parpadeando
 ¿Está el interruptor del motor en ¿Están usando el conductor y el pasajero el
ON? cinturón de seguridad? (P.609)
Si no puede liberar la palanca de cambios  Se enciende el indicador del freno
pisando el pedal del freno con el interruptor de estacionamiento
del motor en ON. (P.279)
¿Está liberado el freno de estacionamiento?
(P.285, 286)
El volante no se puede girar
después de detener el motor Dependiendo de la situación, se pue-
den escuchar otros tipos de indicador
 Vehículos sin sistema de llave inteli- acústico de aviso. (P.605, 616)
gente: Se bloquea para evitar el
robo del vehículo si se extrae la llave
del interruptor del motor. (P.272)

COROLLA_TMMT_ES
690 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Se activa una alarma y suena la


Cuando ha ocurrido un pro-
bocina (vehículos con alarma) blema

 ¿Alguien en el interior del vehículo


abrió una puerta al ajustar la Si tiene un neumático pinchado
alarma?
El sensor lo detecta y suena la alarma.  Vehículos con un kit de emergencia
(P.99) para la reparación de pinchazos:
Realice una de las siguientes operacio- Detenga el vehículo en un lugar
nes para desactivar o detener las alar- seguro y repare el neumático pin-
mas: chado temporalmente con el kit de
 Desbloquee las puertas o abra el emergencia para la reparación de
maletero mediante la función de pinchazos. (P.618)
entrada (si está instalada) o el con-  Vehículos con un neumático de
trol remoto inalámbrico. repuesto: Detenga el vehículo en un
 Arranque del motor. (La alarma se lugar seguro y cambie el neumático
desactivará o se suspenderá des- pinchado por el de repuesto.
pués de unos segundos.) (P.634)
Suena un indicador acústico de
aviso al salir del vehículo (vehí- El vehículo se queda atascado
culos con sistema de llave inte-
ligente)
 Intente realizar el procedimiento
 ¿Se dejó la llave electrónica en el
necesario cuando se atasca el vehí-
interior del vehículo?
culo en fango, tierra o nieve.
Compruebe el mensaje en el visualizador de (P.656)
información múltiple. (P.616)
Se enciende una luz de aviso o
se visualiza un mensaje de
aviso

 Cuando se enciende una luz de


aviso o si visualiza un mensaje de
aviso, consulte P.605, 616.

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 691

Índice alfabético

A
Precauciones relacionadas con el airbag
lateral ............................................... 42
A/C Precauciones relacionadas con el airbag
Filtro del aire acondicionado .............581 y los niños ........................................ 42
Sistema de aire acondicionado automá- Precauciones relacionadas con los
tico ..................................................520 airbags laterales y de protección de
Sistema de aire acondicionado manual cortinilla ............................................ 42
........................................................514 Sistema de activación y desactivación
ABS (Sistema antibloqueo de frenos) 447 manual del airbag............................. 47
Luz de aviso ......................................607 Ubicación de los airbags..................... 37
ACA (Asistencia activa en las curvas)448 Airbags de protección de cortinilla...... 37
Aceite Airbags laterales .................................... 37
Aceite de motor .................................663 Airbags para las rodillas ....................... 37
Transmisión manual ..........................667 Ajustes
Aceite de motor Pantalla de visualización frontal ....... 133
Capacidad .........................................663 Alarma
Comprobación ...................................557 Alarma ................................................ 99
Luz de aviso ......................................606 Indicador acústico de aviso .............. 605
Preparación y comprobación antes de Alerta de cambio de carril con control de
invierno ...........................................453 la dirección (LDA)
AHB (Luz de carretera automática) ....295 Funcionamiento ................................ 333
Ahorro de combustible ........................127 Mensajes de aviso ............................ 340
Ahorro de combustible medio ....122, 127 Anclajes con sujeción superior............ 61
Airbags Antenas (sistema de llave inteligente)191
Airbags SRS........................................37 Apoyacabezas ...................................... 240
Condiciones de funcionamiento de los Arrastre de un remolque ............. 265, 271
airbags laterales y de protección de Asideros de asistencia ........................ 542
cortinilla.............................................39 Asiento
Condiciones de funcionamiento del Ajuste................................................ 238
airbag................................................39 Asientos
Condiciones de funcionamiento del Apoyacabezas .................................. 240
airbag de protección de cortinilla ......39 Calefactores de los asientos............. 527
Condiciones de funcionamiento del Colocación correcta en el asiento....... 31
airbag lateral .....................................39 Instalación del sistema de sujeción para
Luz de aviso SRS..............................606 niños/asientos para niños................. 49
Modificación y desecho de los airbags44 Limpieza ........................................... 547
Postura correcta para la conducción...31 Precauciones relacionadas con el ajuste
Precauciones con el airbag de protección ....................................................... 238
de cortinilla........................................42 Asientos delanteros
Precauciones generales relacionadas Ajuste................................................ 238
con el airbag .....................................42 Apoyacabezas .................................. 240

COROLLA_TMMT_ES
692 Índice alfabético

Calefactores de los asientos .............527 Bocina ................................................... 243


Limpieza............................................547 Bombillas
Postura correcta para la conducción...31 Sustitución ........................................ 589
Asientos traseros .................................239 Botón de cambio del visualizador.... 113,
Apoyacabezas...................................240 119, 122
Calefactores de los asientos .............527 Botón “SOS” .......................................... 68
Asistencia a la frenada ........................447 BSM (Monitor de punto ciego)............ 373
Asistencia a las señalizaciones en la Bujía ...................................................... 666
carretera .............................................368
Asistencia activa en las curvas (ACA)448 C
Atascado
Cadenas ................................................ 455
Si el vehículo se queda atascado .....656
Caja de la consola................................ 533
Autonomía de conducción ..122, 127, 128
Calefacción del volante ....................... 527
Aviso de aproximación ................348, 358
Calefactores
Aviso de tráfico cruzado trasero (RCTA)
Calefacción del volante..................... 527
.............................................................397
Calefactores de los asientos............. 527
Espejos retrovisores exteriores 516, 523
B
Sistema de aire acondicionado automá-
Bandejas abiertas.................................534 tico.................................................. 520
Batería Sistema de aire acondicionado manual
Comprobación de la batería ..............561 ....................................................... 514
Luz de aviso ......................................606 Sistema de calefacción..................... 514
Preparación y comprobación antes de Calefactores de los asientos .............. 527
invierno ...........................................453 Capó
Si la batería se descarga ..................649 Abierto .............................................. 554
Bloqueo de la columna de dirección 272, Características de almacenamiento... 531
274 Características del maletero ............... 534
Bloqueo de la dirección Características personalizables ......... 675
Liberación de bloqueo de columna .272, Cargador inalámbrico.......................... 537
274 Cinturones de seguridad....................... 33
Mensaje de aviso del sistema de bloqueo Ajuste del cinturón de seguridad ........ 35
de la dirección.................................274 Cómo colocar correctamente el cinturón
Bloqueo de la puerta de seguridad a un niño..................... 34
Control remoto inalámbrico ...............142 Embarazadas, uso correcto del cinturón
Llave..................................................184 de seguridad .................................... 33
Puertas ..............................................183 Instalación del sistema de sujeción para
Sistema de llave inteligente ..............191 niños................................................. 49
Bluetooth® Instrucciones para colocar correctamente
Sistema de audio ..............................481 el cinturón de seguridad ................... 34
Sistema de manos libres (para teléfono Limpieza y mantenimiento del cinturón
móvil) ..............................................497 de seguridad .................................. 547

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 693

Luz de aviso SRS..............................606 Visualizador de información múltiple 125


Luz recordatoria e indicador acústico Visualizador de pantalla de conducción
................................................609, 610 ....................................................... 122
Pretensores del cinturón de seguridad36 Control de asistencia al arranque en pen-
Retractor con bloqueo de emergencia 35 diente.................................................. 448
Colgadores Control de brillo
Colgadores para abrigos ...................542 Control de la luz del contador ...113, 119,
Colgadores para abrigos .....................542 122
Combustible Control de crucero
Capacidad .........................................663 Control de crucero con radar dinámico
Luz de aviso ......................................609 ....................................................... 352
Medidor de combustible .... 108, 112, 116 Control de crucero con radar dinámico
Repostaje ..........................................302 para todas las velocidades............. 341
Sistema de desconexión de la bomba de Mensaje de aviso.............................. 365
combustible.....................................604 Control de crucero con radar ............. 352
Tipo ...................................................663 Control de crucero con radar (control de
Condensador ........................................560 crucero con radar dinámico para todas
Conducción las velocidades)................................. 341
Interruptor de selección del modo de Control de crucero con radar dinámico
conducción......................................445 ............................................................ 352
Postura correcta para la conducción...31 Mensaje de aviso.............................. 361
Procedimientos .................................257 Control de crucero con radar dinámico
Recomendaciones para el rodaje .....259 para todas las velocidades............... 341
Sugerencias sobre la conducción en Mensaje de aviso.............................. 351
invierno ...........................................453 Control de estabilidad del vehículo (VSC)
Consumo actual de combustible 122, 127 ............................................................ 447
Consumo de combustible Control de estabilidad del vehículo+
Ahorro de combustible medio ...122, 127 (VSC+) ................................................ 447
Consumo actual de combustible122, 127 Control de inicio de la conducción .... 259
Contador Control de tracción (TRC) ................... 448
Ajustes ......................................124, 130 Control remoto inalámbrico................ 142
Contadores........................ 108, 112, 116 Función de ahorro de batería ........... 192
Control de la luz del contador .. 113, 119, Sustitución de la pila......................... 583
122 Cuentakilómetros..................113, 119, 122
Indicadores........................................105 Cuentakilómetros parciales .113, 119, 122
Interruptor de cambio del visualizador Cuidados
........................................................122 Cinturones de seguridad................... 547
Interruptores de control del contador 126 Exterior ............................................. 544
Luces de aviso ..................................605 Interior............................................... 547
Mensaje de aviso ..............................616 Ruedas y tapacubos ......................... 544
Reloj .................................. 108, 112, 116

COROLLA_TMMT_ES
694 Índice alfabético

D
Especificaciones.................................. 660
Espejo retrovisor
Desempañador Espejo retrovisor interior................... 244
Espejos retrovisores exteriores .516, 523 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Luna trasera ..............................516, 523 Espejo retrovisor interior .................... 244
Parabrisas .................................515, 522 Espejos
Desempañador de la luna trasera516, 523 Desempañadores de los espejos retrovi-
Deshelador del limpiaparabrisas 517, 525 sores exteriores...................... 516, 523
Dimensiones .........................................660 Espejo retrovisor interior................... 244
Disco MP3 .............................................465 Espejos de cortesía .......................... 541
Disco WMA............................................465 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Distancia de conducción .....................129 Espejos de cortesía ............................. 541
Espejos laterales
E Ajuste................................................ 245
BSM (Monitor de punto ciego) .......... 373
eCall.........................................................68
Función RCTA................................... 397
Botón “SOS”........................................68
Plegado............................................. 246
Emergencia, en caso de
Espejos retrovisores exteriores
En caso de que tenga que detener su
Ajuste................................................ 245
vehículo por una emergencia .........597
BSM (Monitor de punto ciego) .......... 373
Si cree que hay algún problema .......603
Desempañadores de los espejos retrovi-
Si el motor no arranca .......................645
sores exteriores...................... 516, 523
Si el vehículo queda atrapado en el agua
Función RCTA................................... 397
........................................................598
Plegado............................................. 246
Si el vehículo se queda atascado .....656
Esterillas ................................................. 30
Si la batería se descarga ..................649
Si la llave electrónica no funciona correc-
tamente...........................................647 F

Si pierde las llaves ............................647 Faros


Si se enciende una luz de aviso........605 Interruptor de la luz ........................... 292
Si se visualiza un mensaje de aviso .616 Sistema de la luz de carretera automá-
Si su vehículo necesita ser remolcado tica.................................................. 295
........................................................600 Sistema de seguimiento a casa........ 293
Si su vehículo se sobrecalienta.........654 Sustitución de las bombillas ............. 590
Si suena un indicador acústico de aviso Vataje ................................................ 671
........................................................605 Filtro del aire acondicionado .............. 581
Si tiene un neumático pinchado 618, 634 Freno
Entrada sin llave Freno de estacionamiento ........ 285, 286
Control remoto inalámbrico ...............142 Líquido .............................................. 668
Sistema de llave inteligente ..............191 Luz de aviso...................................... 605
EPS (Servodirección eléctrica) ...........448 Retención del freno........................... 290
Luz de aviso ......................................609 Freno de colisión secundaria ............. 448

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 695

Freno de estacionamiento I
Funcionamiento.........................285, 286
Indicador acústico de aviso de freno de Iconos del menú................................... 126
estacionamiento activado ...............288 Identificación
Luz de aviso ......................................614 Motor................................................. 661
Mensaje de aviso ..............................288 Vehículo ............................................ 660
Función de protección contra obstruccio- Idioma (visualizador de información múl-
nes tiple).................................................... 130
Techo solar ........................................251 Indicador de cambio de marchas ....... 283
Ventanillas automáticas ....................248 Indicador de conducción ecológica. 123,
Función del asistente del freno de esta- 128, 135
cionamiento (objetos estáticos)402, 408 Indicador del sistema de llave inteligente
Función .............................................408 Ubicación de la antena ..................... 191
Función del asistente del freno de esta- Indicadores........................................... 105
cionamiento (para vehículos que se cru- Indicadores acústicos de aviso
zan por la parte trasera) ....................414 ABS................................................... 607
Función .............................................414 Airbags.............................................. 606
Función del asistente del freno de esta- Aviso de aproximación.............. 348, 358
cionamiento (vehículos que se cruzan Cinturón de seguridad .............. 609, 610
por la parte trasera) ...........................402 Control de inicio de la conducción .... 608
Función RCTA.......................................399 LDA (Alerta de cambio de carril con con-
Fusibles.................................................586 trol de la dirección) ................. 333, 611
LTA (Sistema de alerta de trazado de
carril) ...................................... 323, 611
G
Motor................................................. 606
Ganchos PKSB (Asistente del freno de estaciona-
Ganchos de retención (esterilla) .........30 miento) ........................................... 612
Ganchos para las bolsas de la compra Presión baja del aceite de motor ...... 606
........................................................534 Puerta abierta ................... 185, 187, 609
Ganchos para las bolsas de la compra RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero)
.............................................................534 ....................................................... 612
Gato Recordatorio de llave........................ 273
Colocación del gato hidráulico ..........555 Reducción de marchas ............. 281, 282
Gato incluido en el vehículo ..............635 Retención del freno........................... 614
Guantera................................................532 Sensor de asistencia al aparcamiento de
Toyota..................................... 396, 611
H Servodirección eléctrica.................... 609
Sistema de carga.............................. 606
Herramientas ................................620, 635
Sistema de frenos ............................. 605
Sistema de priorización del freno ..... 608
Temperatura del refrigerante elevada605

COROLLA_TMMT_ES
696 Índice alfabético

Información Interruptor de control de crucero con


Combustible ......................................673 radar dinámico................................ 353
Información de conducción ........122, 129 Interruptor de distancia entre vehículos
Información del viaje............................122 ............................................... 341, 353
Inicialización Interruptor de encendido........... 272, 273
Elementos que se deben inicializar...685 Interruptor de los desempañadores de
Sistema de aviso de la presión de los los espejos retrovisores exteriores y de
neumáticos .....................................576 la luna trasera ................................ 520
Ventanillas automáticas ....................248 Interruptor de los intermitentes de emer-
Intermitentes de emergencia...............596 gencia............................................. 596
Interruptor de bloqueo de la ventanilla Interruptor de reinicio del aviso de la pre-
.............................................................250 sión de los neumáticos................... 576
Interruptor de encendido (interruptor del Interruptor de retención del freno ..... 290
motor) .........................................272, 273 Interruptor de selección del modo de
Cambio de los modos del interruptor del conducción ..................................... 445
motor...............................................276 Interruptor de voz.............................. 486
En caso de que tenga que detener su Interruptor del control de crucero con
vehículo por una emergencia .........597 radar dinámico para todas las velocida-
Función de apagado automático .......276 des ................................................. 341
Interruptor de voz.................................486 Interruptor del freno de estacionamiento
Interruptor del motor....................272, 273 ............................................... 285, 286
Cambio de los modos del interruptor del Interruptor del limitador de velocidad 366
motor...............................................276 Interruptor del limpiaparabrisas y del
En caso de que tenga que detener su lavador ........................................... 298
vehículo por una emergencia .........597 Interruptor del motor ................. 272, 273
Función de apagado automático .......276 Interruptor del sensor de asistencia al
Interruptor del teléfono........................486 aparcamiento de Toyota ................. 390
Interruptor LDA (Alerta de cambio de Interruptor del teléfono...................... 486
carril con control de la dirección) ....337 Interruptor LTA (Sistema de alerta de tra-
Interruptores zado de carril)................................. 328
Botón de cambio del visualizador ... 113, Interruptor PKSB (Asistente del freno de
119, 122 estacionamiento) ............................ 403
Botón “SOS”........................................68 Interruptor RCTA............................... 398
Interruptor de activación y desactivación Interruptor VSC OFF......................... 448
manual del airbag .............................47 Interruptores de bloqueo de puerta .. 186
Interruptor de bloqueo de la ventanilla Interruptores de control del contador 126
........................................................250 Interruptores de las luces ................. 292
Interruptor de calefacción del volante527 Interruptores de las ventanillas automáti-
Interruptor de cierre centralizado de las cas.................................................. 248
puertas............................................186 Interruptores de los espejos retrovisores
Interruptor de control de crucero .......363 exteriores ....................................... 245

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 697

Interruptores del calefactor del asiento Luces de cortesía ............................. 541


........................................................527 Luces individuales delanteras........... 530
Interruptores del control remoto de audio Luces individuales traseras .............. 530
........................................................459 Luces interiores ................................ 529
Interruptores del techo solar .............251 Luces interiores delanteras............... 529
Sistema de la luz de carretera automá- Luz del maletero ............................... 190
tica ..................................................295 Palanca del intermitente ................... 284
Sistema de la luz de carretera automá-
L tica.................................................. 295
Sistema de seguimiento a casa........ 293
Lavado y encerado...............................544
Sustitución de las bombillas ............. 590
Lavador
Vataje ................................................ 671
Comprobación ...................................562
Luces antiniebla
Interruptor..........................................298
Interruptor ......................................... 297
Preparación y comprobación antes de
Sustitución de las bombillas ............. 590
invierno ...........................................453
Luces antiniebla delanteras
LDA (Alerta de cambio de carril con con-
Interruptor ......................................... 297
trol de la dirección)
Sustitución de las bombillas ............. 590
Funcionamiento.................................333
Luces de aviso ..................................... 605
Mensajes de aviso ............................340
ABS................................................... 607
Limitador de velocidad ........................366
Control de inicio de la conducción .... 608
Mensaje de aviso ..............................367
Indicador de control de crucero ........ 613
Limpiaparabrisas..................................298
Indicador de deslizamiento ............... 613
Limpieza
Indicador de retención del freno en fun-
Cinturones de seguridad ...................547
cionamiento .................................... 614
Exterior ..............................................544
Indicador del freno de estacionamiento
Interior ...............................................547
....................................................... 614
Ruedas y tapacubos .........................544
Indicador LDA ................................... 611
Sensor del radar................................305
Indicador LTA .................................... 611
Líquido
Indicador OFF del sensor de asistencia
Embrague..........................................668
al aparcamiento de Toyota ............. 611
Freno .................................................668
Indicador PKSB OFF ........................ 612
Lavador .............................................562
Indicador RCTA OFF......................... 612
Multidrive ...........................................667
Luz indicadora de funcionamiento inco-
LTA (Sistema de alerta de trazado de
rrecto .............................................. 606
carril)
Luz recordatoria del cinturón de seguri-
Funcionamiento.................................323
dad ......................................... 609, 610
Mensajes de aviso ............................332
Nivel bajo de combustible................. 609
Luces
Nivel bajo de líquido del lavador del para-
Interruptor de faro .............................292
brisas.............................................. 610
Interruptor de la luz antiniebla ...........297
Presión baja del aceite de motor ...... 606
Lista de luces interiores ....................529

COROLLA_TMMT_ES
698 Índice alfabético

Presión del neumático....................... 611 Luces individuales............................... 529


Puerta abierta....................................609 Vataje ................................................ 671
Servodirección eléctrica ....................609 Luces interiores ................................... 529
Sistema de carga ..............................606 Vataje ................................................ 671
Sistema de frenos .............................605 Luz antiniebla trasera
Sistema de priorización del freno ......608 Interruptor ......................................... 297
Sistema de seguridad de precolisión 613 Sustitución de las bombillas ............. 590
SRS...................................................606 Luz de freno en posición alta
Temperatura del refrigerante elevada605 Sustitución de las bombillas ............. 590
Luces de cortesía .................................541 Luz de la guantera ............................... 532
Vataje ................................................671 Luz de marcha atrás
Luces de freno Sustitución de las bombillas ............. 590
Señal del freno de emergencia .........448 Luz del maletero................................... 190
Sustitución de las bombillas ..............590 Vataje ................................................ 671
Luces de la matrícula Luz indicadora de conducción ecológica
Interruptor de la luz ...........................292 .................................................... 123, 128
Sustitución de las bombillas ..............593 Luz indicadora de funcionamiento inco-
Vataje ................................................671 rrecto .................................................. 606
Luces de los intermitentes Luz recordatoria del cinturón de seguri-
Palanca del intermitente....................284 dad .............................................. 609, 610
Sustitución de las bombillas ..............590
Vataje ................................................671 Ll
Luces de los intermitentes delanteros
Llave electrónica.................................. 140
Palanca del intermitente....................284
Función de ahorro de batería ........... 192
Sustitución de las bombillas ......590, 591
Si la llave electrónica no funciona correc-
Vataje ................................................671
tamente .......................................... 647
Luces de los intermitentes laterales
Sustitución de la pila......................... 583
Palanca del intermitente....................284
Llaves
Sustitución de las bombillas ..............590
Control remoto inalámbrico............... 142
Luces de los intermitentes traseros
Entrada sin llave ....................... 183, 191
Palanca del intermitente....................284
Función de ahorro de batería ........... 192
Sustitución de las bombillas ......590, 591
Indicador acústico de aviso .............. 192
Vataje ................................................671
Interruptor del motor ................. 272, 273
Luces de marcha diurna/luces de posi-
Llave electrónica............................... 140
ción delanteras
Llave mecánica................................. 140
Sustitución de las bombillas ..............590
Placa del número de la llave............. 140
Luces de posición traseras
Si la llave electrónica no funciona correc-
Interruptor de la luz ...........................292
tamente .......................................... 647
Sustitución de las bombillas ......590, 593
Si pierde las llaves ............................ 647
Vataje ................................................671
Sustitución de la pila......................... 583

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 699

M
Tacómetro ..........................108, 112, 116
Multidrive .............................................. 278
Maletero.................................................188 Modo M............................................. 280
Accionador de apertura del maletero 189 Si la palanca de cambios se ha quedado
Asidero del maletero .........................190 atascada en la posición P .............. 279
Control remoto inalámbrico ...............190
Luz del maletero................................190
N
Sistema de llave inteligente ..............189
Manivela del gato .................................635 Neumático de repuesto ....................... 634
Mantenimiento Presión de inflado ............................. 669
Datos de mantenimiento ...................660 Ubicación de almacenamiento.......... 635
Requisitos de mantenimiento ............550 Neumático pinchado
Tareas de mantenimiento que puede Sistema de aviso de la presión de los
hacer usted mismo .........................552 neumáticos ..................................... 566
Mecanismo de apertura Vehículos con neumático de repuesto
Capó..................................................554 ....................................................... 634
Maletero ............................................189 Vehículos con un kit de emergencia para
Tapa del depósito de combustible .....302 la reparación de pinchazos ............ 618
Medidor de combustible ...... 108, 112, 116 Neumáticos
Medidores ............................. 108, 112, 116 Cadenas ........................................... 455
Mensajes de aviso................................616 Comprobación .................................. 564
Mensajes del visualizador de información Kit de emergencia para la reparación de
múltiple pinchazos ....................................... 618
Mensaje de aviso ..............................616 Luz de aviso...................................... 611
Monitor de punto ciego (BSM) ............373 Neumático de repuesto..................... 634
Motor Neumáticos para nieve ..................... 453
Capó..................................................554 Presión de inflado ............................. 578
Cómo poner en marcha el motor ....272, Rotación de los neumáticos.............. 565
273 Si tiene un neumático pinchado 618, 634
Compartimento..................................556 Sistema de aviso de la presión de los
En caso de que tenga que detener su neumáticos ..................................... 566
vehículo por una emergencia .........597 Sustitución ........................................ 634
Interruptor de encendido (interruptor del Tamaño ............................................. 669
motor) .....................................272, 273 Neumáticos para nieve........................ 453
Interruptor del motor..................272, 273 Nivel bajo de líquido del lavador del para-
Modo ACCESSORY ..........................276 brisas
Número de identificación...................661 Luz de aviso...................................... 610
Si el motor no arranca .......................645 Número de identificación del vehículo660
Sistema de desconexión de la bomba de
combustible.....................................604
Sobrecalentamiento ..........................654

COROLLA_TMMT_ES
700 Índice alfabético

P
Presión de inflado de los neumáticos 578
Datos de mantenimiento................... 669
Palanca Luz de aviso...................................... 611
Palanca de cambios ..................278, 282 Puerta abierta
Palanca de enganche auxiliar ...........554 Luz de aviso...................................... 609
Palanca de liberación de bloqueo del Puertas
capó ................................................554 Bloqueo de la puerta......................... 183
Palanca del intermitente....................284 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Palanca del limpiaparabrisas ............298 Indicador acústico de aviso de puerta
Palanca de cambios abierta .................................... 185, 187
Multidrive ...........................................278 Puertas laterales ............................... 183
Si la palanca de cambios se ha quedado Seguros de protección para niños de la
atascada en P.................................279 puerta trasera ................................. 187
Transmisión manual ..........................282 Ventanillas de la puerta .................... 248
Pantalla Puerto de carga USB ........................... 536
Limitador de velocidad ......................366 Puerto USB ........................................... 460
Pantalla de consumo ...........................136
Pantalla de visualización frontal.........132
R
Área del visualizador de información de
conducción......................................132 Radiador ............................................... 560
Área del visualizador del sistema de asis- Radio ..................................................... 463
tencia a la conducción ....................134 RCTA
Indicador de conducción ecológica ...135 Función ............................................. 397
Pantalla emergente ...........................134 Mensaje de aviso.............................. 398
Visualizador vinculado con el sistema de Recomendaciones para el rodaje....... 259
navegación .....................................132 Refrigerante de motor
Parasol Comprobación .................................. 560
Techo.................................................251 Preparación y comprobación antes de
PCS (Sistema de seguridad de precoli- invierno........................................... 453
sión) Refrigerante del motor ........................ 560
Función .............................................316 Capacidad......................................... 666
Luz de aviso ......................................613 Registro de datos del vehículo............... 8
Peso.......................................................660 Reloj ...............108, 109, 112, 114, 116, 120
Pinchazo de neumático de emergencia Remolcado
.............................................................618 Remolcado en caso de emergencia . 600
PKSB (Asistente del freno de estaciona- Remolque
miento)................................................402 Anilla de remolque ............................ 602
Mensaje de aviso ..............................406 Arrastre de un remolque ........... 265, 271
Portabebidas.........................................532 Capacidad de remolque.................... 660
Portabotellas.........................................532 Reposabrazos ...................................... 542

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 701

Repostaje Precauciones relacionadas con las ven-


Apertura del tapón del depósito de com- tanillas automáticas........................ 249
bustible ...........................................302 Seguros de protección para niños de la
Capacidad .........................................663 puerta trasera ................................. 187
Tipos de combustible ........................663 Sistema de sujeción para niños .......... 49
Reproductor de CD ..............................465 Seguros de protección para niños..... 187
RSA (Asistencia a las señalizaciones en Señal del freno de emergencia ........... 448
la carretera) ........................................368 Sensor
Ruedas ..................................................579 BSM (Monitor de punto ciego) .......... 373
Sustitución.........................................579 Espejo retrovisor interior................... 245
Tamaño .............................................669 Función del asistente del freno de esta-
Ruedecilla de nivelación manual de los cionamiento (objetos estáticos)...... 409
faros ....................................................294 Función del asistente del freno de esta-
cionamiento (vehículos que se cruzan
S por la parte trasera)........................ 414
LDA (Alerta de cambio de carril con con-
S-IPA (Sistema de aparcamiento inteli-
trol de la dirección) ......................... 333
gente simple)
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Función .............................................418
....................................................... 300
Seguridad infantil
LTA (Sistema de alerta de trazado de
Cómo colocar correctamente el cinturón
carril) .............................................. 323
de seguridad a un niño .....................34
RCTA................................................. 398
Instalación de sujeciones para niños ..49
Sensor de asistencia al aparcamiento de
Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Toyota............................................. 389
automática ......................................250
Sensor del radar ....................... 304, 385
Precauciones relacionadas con el airbag
Sistema automático de faros ............ 292
..........................................................42
Sistema de la luz de carretera automá-
Precauciones relacionadas con el cintu-
tica.................................................. 295
rón de seguridad...............................49
Sensor de asistencia al aparcamiento de
Precauciones relacionadas con el male-
Toyota
tero..................................................188
Función ............................................. 389
Precauciones relacionadas con el pro-
Mensaje de aviso.............................. 392
ceso de cambio de la pila de la llave
Sensores de asistencia al aparcamiento
electrónica ......................................585
(sensor de asistencia al aparcamiento
Precauciones relacionadas con el techo
de Toyota) .......................................... 389
solar ................................................252
Servodirección (Sistema de servodirec-
Precauciones relacionadas con la batería
ción eléctrica) .................................... 448
................................................561, 653
Servodirección eléctrica (EPS)........... 448
Precauciones relacionadas con la cale-
Luz de aviso...................................... 609
facción del volante y los calefactores de
los asientos.....................................527

COROLLA_TMMT_ES
702 Índice alfabético

Servodirección eléctrica (Sistema de ser- Instalación de las válvulas y los transmi-


vodirección eléctrica) sores de aviso de la presión de los neu-
Luz de aviso ......................................609 máticos ........................................... 575
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 447 Luz de aviso...................................... 611
Luz de aviso ......................................607 Registro de los códigos de identificación
Sistema antirrobo ....................................................... 577
Alarma .................................................99 Sistema de bloqueo del cambio ......... 279
Sistema de bloqueo doble...................98 Sistema de bloqueo doble .................... 98
Sistema inmovilizador del motor .........80 Sistema de control automático de las
Sistema de acceso iluminado .............530 luces ................................................... 292
Sistema de activación y desactivación Sistema de control remoto inalámbrico
manual del airbag ................................47 Bloqueo/desbloqueo ......................... 142
Sistema de aire acondicionado Sistema de desconexión de la bomba de
Filtro del aire acondicionado .............581 combustible ....................................... 604
Sistema de aire acondicionado automá- Sistema de filtro de gas de escape .... 446
tico ..................................................520 Sistema de llave inteligente
Sistema de aire acondicionado manual Arranque del motor ........................... 273
........................................................514 Funciones de entrada ....................... 183
Sistema de aire acondicionado automá- Sistema de luz de marcha diurna ....... 292
tico ......................................................520 Sistema de manos libres (para teléfono
Sistema de aire acondicionado manual móvil).................................................. 497
.............................................................514 Sistema de refrigeración ..................... 560
Sistema de alerta de trazado de carril Sobrecalentamiento del motor .......... 654
(LTA) Sistema de seguimiento a casa.......... 293
Funcionamiento.................................323 Sistema de seguridad de precolisión
Mensajes de aviso ............................332 (PCS)
Sistema de audio Función ............................................. 316
Audio Bluetooth® ...............................481 Luz de aviso...................................... 613
Disco MP3/WMA ...............................465 Sistema de sujeción para niños
Interruptor de audio del volante ........459 Circular con niños ............................... 48
iPod ...................................................471 Puntos que se deben recordar ........... 50
Memoria USB ....................................476 Sistema inmovilizador del motor.......... 80
Puerto USB .......................................460 Sobrecalentamiento............................. 654
Reproductor de CD ...........................465 Sugerencias sobre la conducción en
Uso óptimo ........................................461 invierno .............................................. 453
Sistema de aviso de la presión de los Sustitución
neumáticos Bombillas .......................................... 589
Función .............................................566 Fusibles ............................................ 586
Inicialización......................................576 Neumáticos....................................... 634
Pila de la llave electrónica ................ 583
Pila del control remoto inalámbrico... 583

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 703

T
Transmisión continuamente variable
Modo M............................................. 281
Tacómetro ............................. 108, 112, 116 Transmisión manual ............................ 282
Tapa del depósito de combustible Indicador de cambio de marchas...... 283
Repostaje ..........................................302 TRC (Control de tracción) ................... 448
Tareas de mantenimiento que puede
hacer usted mismo ............................550
V
Techo solar
Función de protección contra obstruccio- Velocidad media del vehículo ..... 122, 129
nes ..................................................251 Velocímetro............................108, 112, 116
Funcionamiento.................................251 Ventanillas
Funcionamiento del techo solar vincu- Desempañador de la luna trasera .. 516,
lado al bloqueo de la puerta ...........251 523
Temperatura exterior............ 108, 112, 116 Lavador............................................. 298
Termómetro del refrigerante del motor Ventanillas automáticas .................... 248
............................................. 108, 112, 116 Ventanillas automáticas
Tiempo transcurrido ............................129 Función de protección contra obstruccio-
Toma de corriente ................................536 nes ................................................. 248
Toyota Safety Sense Funcionamiento ................................ 248
AHB (Luz de carretera automática)...295 Funcionamiento de las ventanillas vincu-
Control de crucero con radar dinámico lado al bloqueo de la puerta ........... 249
........................................................352 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Control de crucero con radar dinámico ....................................................... 250
para todas las velocidades .............341 Ventanillas laterales............................. 248
LDA (Alerta de cambio de carril con con- Viseras parasol .................................... 541
trol de la dirección) .........................333 Visualizador
LTA (Sistema de alerta de trazado de Control de crucero ............................ 363
carril)...............................................323 Control de crucero con radar dinámico
PCS (Sistema de seguridad de precoli- ....................................................... 352
sión) ................................................316 Control de crucero con radar dinámico
RSA (Asistencia a las señalizaciones en para todas las velocidades............. 341
la carretera) ....................................368 LDA (Alerta de cambio de carril con con-
Transmisión trol de la dirección) ......................... 337
Indicador de cambio de marchas ......283 LTA (Sistema de alerta de trazado de
Interruptor de selección del modo de carril) .............................................. 329
conducción......................................445 Mensaje de aviso.............................. 616
Modo M .....................................280, 281 Pantalla de visualización frontal ....... 132
Multidrive ...........................................278 RCTA................................................. 397
Si la palanca de cambios se ha quedado Sensor de asistencia al aparcamiento de
atascada en P.................................279 Toyota............................................. 390
Transmisión manual ..........................282 Visualizador de información múltiple 125

COROLLA_TMMT_ES
704 Índice alfabético

Visualizador de pantalla de conducción Información del viaje......................... 122


........................................................122 Visualizador del cuentakilómetros y
Visualizador de información de conduc- cuentakilómetros parcial
ción .....................................................127 Botón de cambio del visualizador ... 113,
Visualizador de información del vehículo 119
.............................................................129 Elementos mostrados ................113, 119
Visualizador de información múltiple Visualizador vinculado con el sistema de
Ahorro de combustible ......................127 audio................................................... 129
Ajustes ..............................................130 Visualizador vinculado con el sistema de
Control de crucero.....................363, 366 navegación................................. 129, 132
Control de crucero con radar dinámico Volante
........................................................352 Ajuste................................................ 243
Control de crucero con radar dinámico Calefacción del volante..................... 527
para todas las velocidades .............341 Interruptores de control del contador 126
Iconos del menú ................................126 VSC (Control de estabilidad del vehículo)
Indicador de conducción ecológica ...128 ............................................................ 447
Interruptores de control del contador 126 VSC+ (Control de estabilidad del vehí-
LDA (Alerta de cambio de carril con con- culo+).................................................. 447
trol de la dirección) .........................337
LTA (Sistema de alerta de trazado de
carril)...............................................329
Presión del neumático.......................566
Reloj .................................. 109, 114, 120 Para vehículos con sistema de
Visualizador de información de conduc- navegación/multimedia, con-
ción .................................................127 sulte el “Sistema de navegación
Visualizador de información del vehículo y multimedia Manual del propie-
........................................................129 tario” para obtener información
Visualizador de la información del sis- acerca del siguiente equipa-
tema de asistencia a la conducción 129 miento.
Visualizador vinculado con el sistema de · Sistema de navegación
audio ...............................................129 · Sistema audiovisual
Visualizador vinculado con el sistema de · Sistema de supervisión de la visibili-
navegación .....................................129 dad hacia atrás
Visualizador de la información del sis-
tema de asistencia a la conducción.129
Visualizador de pantalla de conducción
.............................................................122
Ajustes ..............................................124
Botón de cambio del visualizador .....122
Indicador de conducción ecológica ...123
Información de conducción ...............122

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 705

COROLLA_TMMT_ES
706 Índice alfabético

COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 707

COROLLA_TMMT_ES
708

INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA

Palanca de enganche auxiliar (P.554)

Palanca de liberación de bloqueo del capó (P.554)

Tapa del depósito de combustible (P.303)

Accionador de apertura del maletero (P.189)

Accionador de apertura de la tapa del depósito de combustible (P.303)

Presión de inflado de los neumáticos (P.669)

Capacidad del depósito


de combustible (Referen- 50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
cia)
P.663
Tipo de combustible
P.673
Presión de inflado de los
P.669
neumáticos en frío
Capacidad de aceite de
motor (purga y llenado  P.663
referencia)

“Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original


Tipo de aceite de motor P.663
de Toyota» o equivalente

COROLLA_TMMT_ES

También podría gustarte