Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Owner’s Manual
Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget
60 –1140 Brussels, Belgium
COROLLA_TMMT_ES
2 ÍNDICE
COROLLA_TMMT_ES
ÍNDICE 3
4-5. Uso de los sistemas de asistencia
4 Conducción a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 304
4-1. Antes de conducir PCS (Sistema de seguridad de pre-
Conducción del vehículo.......... 257 colisión).................................. 316
Carga y equipaje...................... 264 LTA (Sistema de alerta de trazado
Arrastre de un remolque (para motor de carril)................................. 323 1
M15A-FKS)............................ 265 LDA (Alerta de cambio de carril con
Arrastre de un remolque (excepto control de la dirección)........... 333
para motor M15A-FKS) ......... 271 Control de crucero con radar diná- 2
mico para todas las velocidades
4-2. Procedimientos de conducción
............................................... 341
Interruptor (de encendido) del motor 3
Control de crucero con radar diná-
(vehículos sin sistema de llave
mico ....................................... 352
inteligente) ............................. 272
Control de crucero.................... 363
Interruptor (de encendido) del motor 4
(vehículos con sistema de llave Limitador de velocidad ............. 366
inteligente) ............................. 273 RSA (Asistencia a las señalizacio-
Multidrive (transmisión multidrive) nes en la carretera)................ 368 5
............................................... 278 BSM (Monitor de punto ciego) . 373
Transmisión manual................. 282 Sensor de asistencia al aparca-
Palanca del intermitente .......... 284 miento de Toyota ................... 389 6
COROLLA_TMMT_ES
4 ÍNDICE
COROLLA_TMMT_ES
ÍNDICE 5
Si el vehículo queda atrapado en el
7 Mantenimiento y cuidados agua....................................... 598
8-2. Pasos necesarios en caso de
7-1. Mantenimiento y cuidados emergencia
Limpieza y protección de la parte Si su vehículo necesita ser remol-
exterior del vehículo .............. 544 cado ....................................... 600
Limpieza y protección de la parte Si cree que hay algún problema 1
interior del vehículo ............... 547 ............................................... 603
7-2. Mantenimiento Sistema de desconexión de la
Requisitos de mantenimiento... 550 bomba de combustible........... 604 2
COROLLA_TMMT_ES
6 ÍNDICE
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 660
Información sobre el combustible
............................................... 673
9-2. Personalización
Características personalizables
............................................... 675
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................... 685
Índice
COROLLA_TMMT_ES
7
lación o sustitución como repuestos.
Para su información
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
Manual del propietario principal miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
Tenga en cuenta que este manual
originales de Toyota.
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluyendo el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es Instalación del sistema transmi-
posible que algunas explicaciones sor de RF
hagan referencia a equipamiento que
no está instalado en su vehículo. La instalación de un sistema transmisor
de RF en su vehículo podría afectar
Todas las especificaciones que apare-
sistemas electrónicos tales como:
cen en este manual tienen vigencia en
el momento de su impresión. Sin Sistema de inyección de combusti-
embargo, de acuerdo con la política de ble multipuerto/sistema de inyec-
constante mejora en los productos de ción de combustible secuencial
Toyota, nos reservamos el derecho a multipuerto
introducir modificaciones en cualquier Toyota Safety Sense (si está insta-
momento y sin previo aviso. lado)
Dependiendo de las especificaciones, Sistema de control de crucero (si
es posible que el vehículo que aparece está instalado)
en las ilustraciones sea distinto al suyo Sistema antibloqueo de frenos
en lo que respecta al equipamiento. Sistema de airbag SRS
Sistema del pretensor del cinturón
Accesorios, piezas de repuesto de seguridad
y modificación de su Toyota Consulte con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
En el mercado se encuentra disponible
de confianza si es necesario adoptar
una gran variedad de accesorios y pie-
medidas de precaución o instrucciones
zas de repuesto originales de Toyota y
especiales para la instalación de un sis-
otros no originales para los vehículos
tema transmisor de RF.
Toyota. En caso de que sea necesario
Si desea obtener información adicional
sustituir cualquiera de las piezas o
acerca de las bandas de frecuencia,
accesorios de serie originales de
niveles de alimentación, posiciones de
Toyota, Toyota recomienda hacerlo por
la antena y disposiciones de instalación
piezas o accesorios que sean origina-
de transmisores de RF, solicite dicha
les de Toyota. Otras piezas o acceso-
información a un taller de Toyota, un
rios de calidad similar también pueden
taller autorizado de Toyota o un taller
ser utilizados. Por consiguiente, Toyota
de confianza.
no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de
repuesto y accesorios que no sean pro-
ductos originales de Toyota, ni su insta-
COROLLA_TMMT_ES
8
lar
Registro de datos del vehículo
La información de imagen registrada
El vehículo está equipado con ordena- se puede borrar a través de su con-
dores sofisticados que registrarán cesionario Toyota.
determinados datos, como por ejemplo: La función de registro de imagen se puede
• Velocidad del motor/Velocidad del desactivar. Sin embargo, si se desactiva la
motor eléctrico (velocidad del motor función, los datos desde el momento en el
de tracción) que se pone en funcionamiento el sistema
• Estado del acelerador no estarán disponibles.
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
Desecho de su Toyota
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción El airbag SRS y los dispositivos del
• Imágenes de las cámaras pretensor del cinturón de seguridad de
Su vehículo está equipado con cámaras. su vehículo Toyota contienen productos
Póngase en contacto con un taller de químicos explosivos. Si el vehículo se
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
desecha con los airbags y los pretenso-
taller de confianza para conocer la ubicación
de las cámaras de grabación. res del cinturón de seguridad tal como
Los datos registrados varían de están, existe el riesgo de provocar un
acuerdo a las especificaciones del accidente, por ejemplo un incendio.
vehículo, a los destinos y a las opcio- Asegúrese de que los sistemas de
nes con las que viene equipado. airbag SRS y del pretensor del cinturón
de seguridad queden bien desinstala-
Estos ordenadores no registran conver-
dos y deshágase de ellos a través de
saciones ni sonidos, únicamente imá-
un taller cualificado, un taller de Toyota,
genes fuera del vehículo en
un taller autorizado de Toyota o un
determinadas situaciones.
taller de confianza, antes de desechar
Uso de los datos su vehículo.
Toyota podría utilizar los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar funcio-
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo es arrendado
• En respuesta a una solicitud oficial por
parte de la policía, corte o agencia guber-
namental
• Para uso por parte de Toyota en caso de
una demanda
• Por motivos de investigación en donde los
datos no están relacionados con un vehí-
culo o propietario del vehículo en particu-
COROLLA_TMMT_ES
9
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
10
ADVERTENCIA:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar lesiones graves o mor-
tales a las personas.
AVISO:
Explica algo que, si no se
obedece, podría ocasio-
nar daños o un funciona-
miento incorrecto en el
Símbolos Significados
vehículo o su equipo.
COROLLA_TMMT_ES
11
Cómo buscar
COROLLA_TMMT_ES
12 Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas ..........................................................................................................P.183
Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.183
Maletero.........................................................................................................P.188
Limpiaparabrisas..........................................................................................P.298
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 13
Método de repostaje.......................................................................................P.303
Neumáticos ...................................................................................................P.564
Capó ..............................................................................................................P.554
Apertura..........................................................................................................P.554
Aceite de motor ..............................................................................................P.663
Luces de la matrícula...................................................................................P.292
COROLLA_TMMT_ES
14 Índice de imágenes
*2
: Vehículos con visualizador de pantalla de conducción
*3
: Vehículos con visualizador de información múltiple
*4: Si está instalado
*5
: Vehículos con dirección a la derecha
*6
: Vehículos con dirección a la izquierda
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 15
COROLLA_TMMT_ES
16 Índice de imágenes
Visualizador....................................................................................................P.125
Aplicación/liberación.......................................................................................P.285
Uso .................................................................................................................P.298
Adición de líquido del lavador ........................................................................P.562
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 17
COROLLA_TMMT_ES
18 Índice de imágenes
Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*1 ............P.346
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 19
COROLLA_TMMT_ES
20 Índice de imágenes
Airbags SRS....................................................................................................P.37
Esterillas .........................................................................................................P.30
Apoyacabezas ..............................................................................................P.240
Portabebidas.................................................................................................P.532
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 21
Espejos de cortesía......................................................................................P.541
*2
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
22 Índice de imágenes
Mensajes de aviso..........................................................................................P.616
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 23
Visualizador....................................................................................................P.125
Cuando se visualiza un mensaje de aviso .....................................................P.616
Uso .................................................................................................................P.298
COROLLA_TMMT_ES
24 Índice de imágenes
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 25
Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*1 ............P.341
COROLLA_TMMT_ES
26 Índice de imágenes
COROLLA_TMMT_ES
Índice de imágenes 27
Airbags SRS....................................................................................................P.37
Esterillas .........................................................................................................P.30
Apoyacabezas ..............................................................................................P.240
Portabebidas.................................................................................................P.532
COROLLA_TMMT_ES
28 Índice de imágenes
Espejos de cortesía......................................................................................P.541
Botón “SOS”...................................................................................................P.68
*2
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
29
Antes de conducir..................... 30
Para conducir de forma segura 1
...............................................31
Cinturones de seguridad .......... 33
COROLLA_TMMT_ES
30 1-1. Para un uso seguro
Antes de conducir
muestra en la ilustración.
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 31
Bloquee el apoyacabezas en su
sitio con el centro del mismo lo más
cerca posible de la parte superior
de las orejas. (P.240)
COROLLA_TMMT_ES
32 1-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 33
COROLLA_TMMT_ES
34 1-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 35
COROLLA_TMMT_ES
36 1-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 37
Airbags SRS
COROLLA_TMMT_ES
38 1-1. Para un uso seguro
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 39
llamada. (P.69)
■ Si los airbags SRS se despliegan (se
inflan) ■ Condiciones de despliegue del airbag
SRS (airbags SRS delanteros)
● Es posible que los airbags SRS produzcan
ligeras abrasiones, quemaduras, contusio- ● Los airbags SRS delanteros se desplega-
nes, etc. debido a la velocidad de desplie- rán si la fuerza del impacto es superior al
gue (inflado) extremadamente alta nivel de umbral establecido (equiparable a
mediante gases calientes. la fuerza de impacto de una colisión frontal
a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
● Se escuchará un gran ruido y se emitirá un 1
mph] contra una barrera fija que no se
polvo blanco.
mueve ni se deforma).
● Los componentes del módulo del airbag Sin embargo, esta velocidad de umbral será
COROLLA_TMMT_ES
40 1-1. Para un uso seguro
■ Condiciones en las que se podrían des- ■ Tipos de colisión en los que es posible
plegar (inflar) los airbags SRS, además que no se desplieguen los airbags SRS
de una colisión (airbags SRS laterales y de protección
Los airbags SRS delanteros y los airbags de cortinilla [si están instalados])
SRS laterales y de protección de cortinilla Los airbags SRS laterales y de protección de
también podrían desplegarse si se produjera cortinilla podrían no activarse si el vehículo
un impacto fuerte en la parte inferior del vehí- sufre una colisión lateral a determinados
culo. Se muestran algunos ejemplos en la ángulos o una colisión en el lateral de la
ilustración. carrocería del vehículo que no sea en el
compartimento del pasajero.
● Golpe contra el bordillo de una acera o
superficie dura ● Colisión lateral en un punto de la carroce-
ría del vehículo que no sea el comparti-
● Caída dentro de o salto sobre un bache
mento del pasajero
profundo
● Salto o caída fuerte del vehículo ● Colisión lateral a un determinado ángulo
■ Tipos de colisiones en los que es posi- Los airbags SRS laterales generalmente no
suelen inflarse en caso de que el vehículo
ble que no se desplieguen los airbags
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca
SRS (airbags SRS delanteros)
o si se produce una colisión lateral a baja
Los airbags SRS delanteros no suelen velocidad.
inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro- ● Colisión frontal
duce una colisión frontal a baja velocidad. No ● Colisión trasera
obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
● Vuelco del vehículo
avance del vehículo, es posible que los
airbags SRS delanteros se desplieguen.
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 41
del volante o el salpicadero situado junto al
airbag del pasajero delantero está rayado,
agrietado o dañado de algún modo.
● Vehículos con airbag SRS para las rodillas
del conductor: La almohadilla del volante,
el salpicadero próximo al airbag del pasa-
jero delantero o la parte inferior del tablero
de instrumentos están rayados, agrietados
o dañados en general. 1
■ Cuándo ponerse en contacto con un
taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza
COROLLA_TMMT_ES
42 1-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 43
COROLLA_TMMT_ES
44 1-1. Para un uso seguro
COROLLA_TMMT_ES
1-1. Para un uso seguro 45
■ Al aparcar
● Si el vehículo se encuentra en un área
escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
COROLLA_TMMT_ES
46 1-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún
orificio o grieta ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi-
sar y reparar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 47
1-2.Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
48 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 49
Índice
COROLLA_TMMT_ES
50 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 51
Si queda espacio entre el asiento para niños
ADVERTENCIA
y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
● Dependiendo del sistema de sujeción del respaldo del asiento hasta que se logre
para niños, puede que la instalación sea un buen contacto.
difícil o imposible. En tales casos, com-
pruebe si el sistema de sujeción para Si el apoyacabezas interfiere con su
niños es adecuado para su instalación sistema de sujeción para niños y el
en el vehículo. (P.53) Asegúrese de apoyacabezas puede ser extraído,
instalar y respetar las normas de uso
extraiga el apoyacabezas. 1
después de leer detenidamente el
método de fijación del sistema de suje- De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
ción para niños en este manual, así la posición más elevada.
COROLLA_TMMT_ES
52 1-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 53
COROLLA_TMMT_ES
54 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 55
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun- *3, 5
COROLLA_TMMT_ES
56 1-2. Seguridad infantil
ON OFF
Sí
Orientado
Posición del asiento adecuada
hacia Sí Sí Sí Sí
para cinturón universal (Sí/No)
delante
solamente
Posición del asiento i-Size
No No Sí No Sí
(Sí/No)
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 57
ción”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento
para “fijación” mencionadas en la tabla superior. En la siguiente tabla puede revisar
la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no puede
encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sis-
tema de sujeción para niños para obtener información sobre la compatibilidad, o
consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción 1
COROLLA_TMMT_ES
58 1-2. Seguridad infantil
Interruptor de
Sistema recomendado
Grupos de masa activación y
de sujeción para niños
desactivación
manual del
airbag
ON OFF
Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente Sí
I TOYOTA DUO PLUS fija- fija- Solamente
Sí Sí
9 a 18 kg (20 a (Sí/No) ción ción fijación del
39 lb.) del del cinturón
cintu- cintu-
rón rón
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 59
ON OFF
COROLLA_TMMT_ES
60 1-2. Seguridad infantil
ON OFF
Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente
fija- fija-
KIDFIX XP SICT (Sí/No) No No No
ción ción
del del
cintu- cintu-
III
rón rón
22 a 36 kg (34 a
Sí Sí
79 lb.)
Sola- Sola-
mente mente Sí
fija- fija- Solamente
MAXI PLUS (Sí/No) Sí Sí
ción ción fijación del
del del cinturón
cintu- cintu-
rón rón
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 61
Si el anclaje de la banda diagonal Al instalar un asiento para niños de
del cinturón de seguridad queda por mayor estatura, si el niño en su sis-
delante de la guía del cinturón de tema de sujeción para niños se
seguridad del asiento para niños, encuentra en una posición muy ver-
desplace el cojín del asiento hacia tical, ajuste el ángulo del respaldo
delante. en la posición más cómoda. Y si el
anclaje de la banda diagonal del cin-
turón de seguridad queda por 1
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
COROLLA_TMMT_ES
62 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 63
para niños. (P.54, 55) niños utilizando un retenedor de
1 Si la instalación del sistema de bloqueo.
sujeción para niños en un asiento
del pasajero delantero es inevitable,
consulte P.51para el ajuste del
asiento del pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con su 1
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
COROLLA_TMMT_ES
64 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 65
bezas en la posición más elevada. ● Siga todas las instrucciones de instala-
(P.240) ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
2 Extraiga las cubiertas del anclaje e
instale el sistema de sujeción para
Usando un anclaje con suje-
niños en el asiento.
ción superior
Las varillas están colocadas detrás de las
cubiertas del anclaje. ■ Anclajes con sujeción superior 1
Se proporcionan anclajes con sujeción
superior para los asientos laterales tra-
Correa superior
COROLLA_TMMT_ES
66 1-2. Seguridad infantil
COROLLA_TMMT_ES
1-2. Seguridad infantil 67
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
68 1-3. Asistencia de emergencia
eCall*1, 2
1-3.Asistencia de emergencia
Altavoz
*: Este botón está concebido para comuni-
*1
: Si está instalado carse con el operador del sistema eCall.
*2
: Funciona dentro de la cobertura eCall. El Otros botones SOS disponibles en otros
nombre del sistema varía dependiendo sistemas de un vehículo con motor no
del país. están relacionados con el dispositivo y no
están concebidos para comunicarse con
eCall es un servicio telemático
el operador del sistema eCall.
que utiliza los datos del Sistema
Global de Navegación por Satélite
(GNSS) y tecnología móvil incor- Servicios de notificación de
porada para permitir que se reali- emergencias
cen las siguientes llamadas de ■ Llamadas de emergencia automá-
emergencia: Llamadas de emer- ticas
gencia automáticas (notificación Si se despliega un airbag, el sistema
automática de colisiones) y llama- está diseñado para llamar automática-
das de emergencia manuales (pul- mente al centro de control de eCall.* El
sando el botón “SOS”). El operador que responde recibe la ubica-
Reglamento de la Unión Europea ción del vehículo, la hora del incidente
exige este servicio. y el VIN del vehículo, e intenta hablar
con los ocupantes del vehículo para
evaluar la situación. Si los ocupantes
Componentes del sistema no pueden comunicarse, el operador
gestiona automáticamente la llamada
como una emergencia y contacta con el
proveedor de servicios de emergencia
más cercano (sistema 112, etc.) para
describir la situación y solicitar que se
envíe asistencia a la ubicación.
*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. (P.69)
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 69
llamada de emergencia, significa
que se ha cortado la llamada o la
señal de la red móvil es débil.
La vida útil de la batería de reserva no
supera los 3 años.
ADVERTENCIA
Luces indicadoras
■ Cuando no se puede efectuar la lla-
Cuando el interruptor del motor se mada de emergencia
coloca en ON, se encenderá la luz indi- ● En las siguientes situaciones quizás no
cadora roja durante 10 segundos. A sea posible realizar llamadas de emer-
gencia. En esos casos, informe al pro-
continuación, se encenderá la luz indi-
veedor de servicios de emergencia
cadora verde durante 2 segundos y (sistema 112, etc.) por otros medios,
permanecerá encendida si el sistema como un teléfono público cercano.
funciona con normalidad. Las luces • Incluso cuando el vehículo está en la
indicadoras indican lo siguiente: zona de cobertura del teléfono móvil,
puede que sea difícil conectar con el
Si la luz indicadora verde se man-
centro de control de eCall si la recep-
tiene encendida, el sistema está ción es débil o la línea está ocupada. En
activo. esos casos, a pesar de que el sistema
Si la luz indicadora verde parpadea intenta conectar con el centro de control
de eCall, es posible que usted no pueda
dos veces por segundo, se está rea-
conectar con el centro de control de
lizando una llamada de emergencia eCall para realizar llamadas de emer-
automática o manual. gencia y contactar con los servicios de
Si se enciende la luz indicadora roja emergencia.
en cualquier momento que no sea el • Cuando el vehículo se encuentra fuera
inmediatamente posterior a haber de la zona de cobertura del teléfono
colocado el interruptor del motor en móvil, no se pueden efectuar llamadas
de emergencia.
ON, puede que haya una avería en
el sistema o que se haya agotado la
batería de reserva.
Si la luz indicadora roja parpadea
durante aproximadamente 30
segundos en el transcurso de una
COROLLA_TMMT_ES
70 1-3. Asistencia de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 71
AVISO
Servidor
Almacenamiento
Tratamiento
DCM
1 El cliente activa el servicio en el portal del cliente de Toyota y acepta los térmi-
nos de servicio de acuerdo con GDPR.
COROLLA_TMMT_ES
72 1-3. Asistencia de emergencia
2 El servidor activa el servicio en el DCM y determina los datos del vehículo que
se van a recopilar.
3 El DCM recopila los datos establecidos del vehículo.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 Los datos se procesan en el servidor para cumplir con el servicio.
7 Los datos procesados se presentan al cliente.
Si desea una lista de los servicios disponibles, visite el portal del cliente de Toyota.
Reglamento de ejecución
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 73
COROLLA_TMMT_ES
74 1-3. Asistencia de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 75
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
COROLLA_TMMT_ES
76 1-3. Asistencia de emergencia
Austria datenschutz@toyota-frey.at
Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be
Croacia dpcp@toyota.hr
República Checa/
adatvedelem@toyota-ce.com
Hungría/Eslovaquia
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 77
Dinamarca toyota@toyota.dk og
Estonia privacy@toyota.ee
Finlandia tietosuoja@toyota.fi
Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de 1
Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk
Islandia personuvernd@toyota.is
Irlanda customerservice@toyota.ie
Italia tmi.dpo@toyota-europe.com
Noruega personvern@toyota.no
Polonia klient@toyota.pl
Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Rumanía relatii.clienti@toyota.ro
Eslovenia dpcp@toyota.si
Suecia integritet@toyota.se
Suiza info@toyota.ch
COROLLA_TMMT_ES
78 1-3. Asistencia de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
1-3. Asistencia de emergencia 79
COROLLA_TMMT_ES
80 1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador del
motor gente
La luz indicadora parpadea después de
Las llaves del vehículo disponen apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
de chips transpondedores incor-
miento.
porados que impiden que el motor
La luz indicadora deja de parpadear
arranque si no se ha registrado
después de que el interruptor del motor
previamente una llave en el orde- se haya colocado en ACC u ON para
nador de a bordo del vehículo. indicar que se ha cancelado el sistema.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo. ■ Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador
Este sistema está diseñado para del motor que no precisa mantenimiento.
ayudar a prevenir el robo del vehí- ■ Condiciones que pueden provocar el
culo, pero no garantiza seguridad funcionamiento incorrecto del sistema
absoluta contra todo intento de ● Si la porción de sujeción de la llave está en
hurto. contacto con un objeto metálico
● Si la llave se encuentra cerca o toca una
llave del sistema de seguridad (llave con
Manejo del sistema de audio chip transpondedor incorporado) de otro
vehículo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 81
■ Certificaciones del sistema inmovilizador del motor
COROLLA_TMMT_ES
82 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 83
COROLLA_TMMT_ES
84 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 85
COROLLA_TMMT_ES
86 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 87
COROLLA_TMMT_ES
88 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 89
COROLLA_TMMT_ES
90 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 91
COROLLA_TMMT_ES
92 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 93
COROLLA_TMMT_ES
94 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 95
COROLLA_TMMT_ES
96 1-4. Sistema antirrobo
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 97
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
98 1-4. Sistema antirrobo
■ Ajuste
Apague el interruptor del motor, haga
que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las
puertas estén cerradas.
Usando la función de entrada (si está
instalada): Toque dos veces en 5
segundos la zona del sensor de la
manilla exterior de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un plazo de 5
segundos.
■ Cancelación
Usando la función de entrada (si está
COROLLA_TMMT_ES
1-4. Sistema antirrobo 99
Alarma*
La luz indicadora pasa de estar completa-
mente encendida a parpadear cuando el sis-
*
: Si está instalado tema está activado.
COROLLA_TMMT_ES
100 1-4. Sistema antirrobo
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
101
COROLLA_TMMT_ES
102 2-1. Conjunto de instrumentos
2-1.Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 103
Visualizador de información múltiple (visualizador de 7 pulgadas [cuando se
muestra el velocímetro analógico])
COROLLA_TMMT_ES
104 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 105
Luces recordatorias del probación del sistema. Después de
cinturón de seguridad de arrancar el motor, o transcurridos unos
los pasajeros traseros segundos, se apagarán. Si las luces no
(visualizador de informa- se encienden, o si no se apagan, podría
ción múltiple) (si están ins- existir un funcionamiento incorrecto en
taladas) (P.610) un sistema. Lleve el vehículo a un taller
Luz de aviso de nivel bajo de de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
líquido del lavador del parabri- a un taller de confianza para que lo revi-
sas*1 (si está instalado) sen.
(P.609) *2
: Vehículos con visualizador de informa-
Luz de aviso de la presión de los ción múltiple: Estas luces se muestran en 2
neumáticos*1 (P.611) el visualizador de información múltiple,
Indicador LTA (si está instalado) de modo que no se encenderán cuando
COROLLA_TMMT_ES
106 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 107
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-
probación del sistema. Después de
arrancar el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden, o si no se apagan, podría
existir un funcionamiento incorrecto en
un sistema. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
2
*2: Esta luz se enciende al desactivar el sis-
tema.
COROLLA_TMMT_ES
108 2-1. Conjunto de instrumentos
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto
Velocímetro
Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
Reloj (P.109)
Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 109
peratura exterior o que el visualizador
tarde más de lo normal en cambiar:
Ajuste del reloj (vehículos sin
• Detenido, o al conducir a baja velocidad sistema de navegación/multi-
(menos de 25 km/h [16 mph]) media)
• Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un Utilice los botones de ajuste del reloj
garaje, túnel, etc.) para configurar el reloj.
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema Pulse el botón “+” para adelantar la
podría presentar un funcionamiento inco-
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de
hora que se muestra.
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a Pulse el botón “-” para atrasar la
un taller de confianza. hora que se muestra.
2
ADVERTENCIA
Ajuste del reloj (vehículos con
COROLLA_TMMT_ES
110 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 111
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla “Menú”.
3 Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.
4 Seleccione “Reloj”.
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
y, a continuación, on u off.
COROLLA_TMMT_ES
112 2-1. Conjunto de instrumentos
Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto
Velocímetro
Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
Reloj (P.114)
Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 113
ADVERTENCIA
■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del ■ Elementos mostrados
visualizador podrían tardar un poco más. Cuentakilómetros
Por ejemplo, se produce una demora Muestra la distancia total que ha recorrido el
desde que el conductor realiza el cambio vehículo.
de velocidad hasta que aparece el número
de la nueva marcha en el visualizador.
Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
Dicho lapso de tiempo podría hacer que el kilómetros parcial B
conductor cambiase de nuevo a una velo- Muestra la distancia que ha recorrido el
cidad inferior, provocando un freno de vehículo desde la última vez que se restauró
motor rápido y excesivo, y posiblemente
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales. y B se pueden utilizar para registrar y visua-
lizar diferentes distancias de manera inde-
pendiente.
AVISO
Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
■ Para evitar daños en el motor y sus parcial deseado y mantenga pulsado el
componentes botón de cambio del visualizador.
● No permita que la aguja indicadora del
tacómetro llegue a la zona roja, la cual Control de la luz del contador
indica la velocidad del motor máxima. Muestra el visualizador del control de la luz
del contador.
COROLLA_TMMT_ES
114 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 115
5 Seleccione “Ajuste automático por 2 Seleccione “Configuración” en la
GPS” para desactivarlo. pantalla “Menú”.
6 Ajuste la hora mostrada. 3 Seleccione “General” en la pantalla
Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas” “Configuración”.
para ajustar la hora. 4 Seleccione “Reloj”.
Minutos: Seleccione “-” o “+” de
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
“Minutos” para ajustar los minutos.
y, a continuación, on u off.
“:00”: Seleccione para ajustar el reloj
al comienzo de la hora más cercana. Cuando está desactivado, el reloj se visua-
p. ej. liza en el formato horario de 12 horas. 2
1:00 a 1:29 1:00
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
1:30 a 1:59 2:00
COROLLA_TMMT_ES
116 2-1. Conjunto de instrumentos
Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto
Velocímetro
Reloj (P.120)
Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito
Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 117
(P.278)
Velocímetro digital
Velocímetro
Reloj (P.120)
Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito
Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
COROLLA_TMMT_ES
118 2-1. Conjunto de instrumentos
Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo.
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto
Velocímetro
Reloj (P.120)
Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito
Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 119
forma repentina (al entrar/salir de un ● El motor puede sobrecalentarse si el
garaje, túnel, etc.)
termómetro del refrigerante del motor
● Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema está en la zona roja (H). En tal caso,
podría presentar un funcionamiento inco- pare inmediatamente el vehículo en un
rrecto. Lleve su vehículo a un taller de lugar seguro y compruebe el motor
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a cuando se haya enfriado completa-
un taller de confianza. mente. (P.654)
■ Visualizador de cristal líquido
P.126 Visualizador del cuentakilóme-
■ Personalización tros y cuentakilómetros parcial
Los medidores y contadores pueden perso-
■ Cambio de visualizador 2
nalizarse en del visualizador de informa-
ción múltiple. (P.130)
Pulse el botón de cambio del visualiza-
dor hasta que se visualice el elemento
■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas extremadamente bajas, el monitor
de visualización de información podría
responder lentamente, y los cambios del
visualizador podrían tardar un poco más.
COROLLA_TMMT_ES
120 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 121
5 Seleccione “Ajuste automático por 2 Seleccione “Configuración” en la
GPS” para desactivarlo. pantalla “Menú”.
6 Ajuste la hora mostrada. 3 Seleccione “General” en la pantalla
Hora: Seleccione “-” o “+” de “Horas” “Configuración”.
para ajustar la hora. 4 Seleccione “Reloj”.
Minutos: Seleccione “-” o “+” de
5 Seleccione “Formato de 24 horas”
“Minutos” para ajustar los minutos.
y, a continuación, on u off.
“:00”: Seleccione para ajustar el reloj
al comienzo de la hora más cercana. Cuando está desactivado, el reloj se visua-
p. ej. liza en el formato horario de 12 horas. 2
1:00 a 1:29 1:00
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
1:30 a 1:59 2:00
COROLLA_TMMT_ES
122 2-1. Conjunto de instrumentos
■ Elementos mostrados
Cuentakilómetros
■ Visualizador de cristal líquido Se visualizará “ODO”.
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos Muestra la distancia total que ha recorrido el
de luz en el visualizador. Este fenómeno es vehículo.
característico de los visualizadores de cristal
líquido y no es necesario interrumpir su utili- Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
zación. kilómetros parcial B
Se visualizará “TRIP A”/“TRIP B”.
ADVERTENCIA Muestra la distancia que ha recorrido el
■ Precauciones de uso durante la con- vehículo desde la última vez que se restauró
ducción el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
● Si acciona el visualizador de pantalla de y B se pueden utilizar para registrar y visua-
conducción durante la conducción, lizar diferentes distancias de manera inde-
preste mucha atención a la seguridad pendiente.
de la zona alrededor del vehículo.
Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
● No mire continuamente el visualizador parcial deseado y mantenga pulsado el
de pantalla de conducción mientras
botón de cambio del visualizador.
conduce, ya que podría no ver a peato-
nes, objetos en la carretera, etc. delante Consumo actual de combustible
del vehículo. Muestra el consumo de combustible instan-
■ El visualizador de información a táneo actual.
bajas temperaturas Ahorro de combustible medio (des-
P.109 pués de reiniciar)
Se visualizará “AVG.”.
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 123
Muestra el consumo medio de combustible
Indicador de conducción eco-
desde que se reinicializó la función.
lógica (si está instalado)
Para reiniciar, visualice el consumo medio
de combustible y mantenga pulsado el inte-
rruptor de cambio del visualizador.
Autonomía de conducción
Se visualizará “RANGE”.
Muestra la autonomía de conducción para el
combustible restante.
Esta distancia se calcula según su consumo
2
medio de combustible. Como resultado, la
distancia real de conducción puede variar
con respecto al valor mostrado.
COROLLA_TMMT_ES
124 2-1. Conjunto de instrumentos
■ Personalizar el visualizador
1 Para cambiar la pantalla al modo de
personalización, muestre el cuenta-
kilómetros y, a continuación, man-
tenga pulsado el interruptor de
cambio del visualizador.
2 Para cambiar el ajuste, pulse el
interruptor de cambio del visualiza-
dor.
Cada vez que se pulse el interruptor, el
ajuste cambiará.
Tras la personalización, mantenga pul-
sado el interruptor de cambio del visua-
lizador para volver al cuentakilómetros.
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 125
puede mostrar una variedad de información
Visualizador de informa-
relacionada con la conducción. El visualiza-
ción múltiple*
dor de información múltiple también se
*: puede utilizar para cambiar los ajustes de
Si está instalado
visualización y otros ajustes del vehículo.
También se muestran pantallas emergentes
Visualizador e iconos del menú de aviso o consejo en determinadas situa-
ciones.
■ Visualizador
Visualizador de 4,2 pulgadas Visualizador de 7 pulgadas
• LDA (Alerta de cambio de carril con con- • LDA (Alerta de cambio de carril con con-
trol de la dirección) (si está instalada) trol de la dirección) (si está instalada)
• Control de crucero (si está instalado) • Control de crucero (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico (si • Control de crucero con radar dinámico (si
• Control de crucero con radar dinámico • Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta- para todas las velocidades (si está insta-
lado) lado)
la carretera) (si está instalada) (P.368) la carretera) (si está instalada) (P.368)
COROLLA_TMMT_ES
126 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 127
del sistema de manos libres, consulte el Excepto para el velocímetro digital+
“Sistema de navegación y multimedia
Manual del propietario”.
Contenido de la información de
conducción
■ Elementos mostrados
Visualizador del velocímetro/Autono-
mía de conducción (visualizador de
4,2 pulgadas) 2
Ahorro de combustible Ahorro de combustible medio (des-
Indicador de conducción ecoló- pués de reiniciar)
COROLLA_TMMT_ES
128 2-1. Conjunto de instrumentos
Autonomía de conducción
Muestra la autonomía de conducción para el
Luz indicadora de conducción eco-
combustible restante.
lógica
Esta distancia se calcula según su consumo
Durante la aceleración ecológica (conduc-
medio de combustible. Como resultado, la
ción ecológica), se encenderá la luz indica-
distancia real de conducción puede variar
dora de conducción ecológica. Si la
con respecto al valor mostrado.
aceleración excede la zona de conducción
Cuando solamente se añade una pequeña
ecológica o si el vehículo es detenido, la luz
cantidad de combustible al depósito, es
se apaga.
posible que el visualizador no se actualice.
Cuando reposte, apague el interruptor del Visualizador de zona del indicador
motor. Si el vehículo es repostado sin apa- de conducción ecológica
gar el interruptor del motor, el visualizador Sugiere la zona de conducción ecológica
podría no actualizarse. con la relación de conducción ecológica
El visualizador del ahorro de combusti- actual según la aceleración.
ble medio se puede cambiar en . Relación de conducción ecológica
(P.130) basada en la aceleración
Ahorro de combustible medio (des- Si la aceleración excede la zona de conduc-
pués de arrancar) ción ecológica, el lado derecho del visualiza-
Muestra el consumo medio de combustible dor de zona del indicador de conducción
desde el arranque del motor. ecológica se encenderá.
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 129
En este momento, se apagará la luz indica- Control de crucero (si está instalado)
dora de conducción ecológica. (P.363)
Zona de conducción ecológica Control de crucero con radar diná-
mico (si está instalado) (P.352)
Autonomía de conducción
Control de crucero con radar diná-
Muestra la autonomía de conducción para el
combustible restante. Utilice los valores mico para todas las velocidades (si
visualizados solo como referencia. está instalado) (P.341)
Esta distancia se calcula según su consumo ■ Visualizador del sistema de nave-
medio de combustible. Como resultado, la
gación vinculado (si está insta-
distancia real de conducción puede variar
con respecto al valor mostrado. lado)
2
Cuando solamente se añade una pequeña Seleccione para visualizar la siguiente
cantidad de combustible al depósito, es información del sistema de navegación
posible que el visualizador no se actualice. vinculado:
COROLLA_TMMT_ES
130 2-1. Conjunto de instrumentos
Visualización de ajustes
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 131
elemento del visualizador de información de
ADVERTENCIA
conducción a cualquiera de los siguientes:
velocidad media del vehículo/distan- ■ Precauciones durante la configura-
cia/tiempo transcurrido. ción del visualizador
Si el motor está en funcionamiento mien-
Pantalla emergente tras se cambian los ajustes de visualiza-
Seleccione para activar/desactivar las pan- ción, asegúrese de que el vehículo está
tallas emergentes para cada sistema rele- aparcado en lugar con ventilación ade-
vante. cuada. En un espacio cerrado, como
puede ser un garaje, pueden acumularse
Visualizador de información múltiple gases de escape, incluido el perjudicial
desactivado (cuando se muestra el monóxido de carbono (CO), y entrar en el
velocímetro analógico/digital) vehículo. Esto puede representar un peli- 2
gro para la salud o incluso la muerte.
Seleccione para apagar el visualizador de
información múltiple.
dor / / / / / .
Ajuste predeterminado
Seleccione para reiniciar los ajustes del
visualizador del contador.
COROLLA_TMMT_ES
132 2-1. Conjunto de instrumentos
Las ilustraciones utilizadas en este texto son meramente ilustrativas y podrían diferir de la
imagen realmente visualizada en la pantalla de visualización frontal.
Área del visualizador de estado vinculado al sistema de asistencia a la conduc-
ción/sistema de navegación (si está instalado) (P.134)
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 133
COROLLA_TMMT_ES
134 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 135
(P.258)
Tacómetro/Indicador de con-
Control de inicio de la conducción (si ducción ecológica (si está ins-
está instalado) (P.259)
talado)/Visualizador de la
Los detalles del contenido visualizado en la temperatura exterior
pantalla de visualización frontal podrían ser
diferentes de lo visualizado en el visualiza- ■ Tacómetro
dor de información múltiple. Para más infor- Muestra la velocidad del motor en revo-
mación, consulte la explicación de cada luciones por minuto.
sistema.
■ Indicador de conducción ecoló-
■ Icono gica (si está instalado)
2
Mostrado cuando se muestra un men-
saje de aviso en el visualizador de
COROLLA_TMMT_ES
136 2-1. Conjunto de instrumentos
Consumo
COROLLA_TMMT_ES
2-1. Conjunto de instrumentos 137
COROLLA_TMMT_ES
138 2-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA_TMMT_ES
139
Antes de conducir
3
Antes de conducir
Apoyacabezas ....................... 240
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 243
Espejo retrovisor interior........ 244
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 245
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas
Ventanillas automáticas......... 248
Techo solar ............................ 251
COROLLA_TMMT_ES
140 3-1. Información sobre llaves
Tipo C
3-1.Información sobre llaves
Llaves
Las llaves
Llaves electrónicas
• Funcionamiento del sistema de llave inte-
ligente (P.191)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico (P.142)
Llaves mecánicas
Llaves Placa del número de la llave
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico (P.142) ■ Cuando viaje en avión
Placa del número de la llave Cuando lleve consigo una llave con la fun-
ción de control remoto inalámbrico en un
Tipo B avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los
botones de la llave mientras se encuentre
dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave
en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
nes no se vayan a pulsar accidentalmente. Si
se pulsa un botón, es posible que la llave
emita ondas de radio que pueden interferir en
el funcionamiento del avión.
■ Desgaste de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 141
● Si el nivel de la batería baja, sonará una haya registrado.
alarma en el habitáculo y aparecerá un Si este mensaje se muestra pero no ha regis-
mensaje en el visualizador de información trado una llave electrónica nueva, pida a su
múltiple cuando se pare el motor. taller Toyota, a un taller autorizado Toyota, o
a un taller de confianza que comprueben si
● Para reducir la descarga de la pila de la
se ha registrado una llave electrónica desco-
llave cuando no se va a usar la llave elec-
trónica durante períodos de tiempo prolon- nocida (distinta de las que están en su pose-
sión).
gados, ponga la llave electrónica en el
modo de ahorro de la pila. (P.193) ■ Si se utiliza una llave incorrecta
● Dado que la llave electrónica siempre El cilindro de la llave gira libremente, aislado
recibe ondas de radio, la pila se descar- del mecanismo interior.
gará aunque no se utilice la llave electró-
nica. Los síntomas siguientes indican que
AVISO
la pila de la llave electrónica puede estar
agotada. Cambie la pila cuando sea nece- ■ Para evitar el deterioro de la llave
sario. (P.583) ● No deje caer las llaves, no las someta a
• El sistema de llave inteligente o el control 3
impactos fuertes, ni las doble.
remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce. ● No exponga las llaves a altas tempera-
Antes de conducir
• El indicador LED de la superficie de la turas durante períodos prolongados de
llave no se enciende. tiempo.
● Para evitar daños graves, no deje la llave ● No deje que las llaves se mojen o se
electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de laven en una lavadora ultrasónica, etc.
los siguientes aparatos eléctricos los cua-
les producen un campo magnético: ● Vehículos con sistema de llave inteli-
• Televisores gente: No enganche ningún material
• Ordenadores personales metálico o magnético a las llaves ni las
• Teléfonos móviles, inalámbricos y carga- deje cerca de ese tipo de materiales.
dores de pilas ● No desmonte las llaves.
• Recarga de teléfonos móviles o teléfonos
inalámbricos ● No adhiera pegatinas ni otros objetos a
• Lámparas de mesa la superficie de la llave.
• Cocinas de inducción
● Vehículos con sistema de llave inteli-
● Si la llave electrónica está cerca del vehí- gente: No coloque las llaves cerca de
culo más tiempo del necesario, incluso si objetos que generen campos magnéti-
el sistema de llave inteligente no está cos, tales como televisores, sistemas de
accionado, la pila de la llave podría ago- audio y hornillos de inducción.
tarse más rápido de lo normal.
● Vehículos con sistema de llave inteli-
■ Sustitución de la pila gente: No coloque las llaves cerca de
P.583 equipos electromédicos tales como
aparatos de terapia de baja frecuencia o
■ Si se muestra “Nueva llave registrada.
aparatos de terapia de microondas, ni
Contacte con el concesionario para
las lleve consigo mientras recibe trata-
más info.” en el visualizador de infor-
miento médico.
mación múltiple (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Este mensaje se mostrará cada vez que la
puerta del conductor se abra cuando las
puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des-
pués de que la nueva llave electrónica se
COROLLA_TMMT_ES
142 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 143
● Cuando lleve una radio portátil, un teléfono en un cilindro de bloqueo, gírela e
móvil u otros dispositivos de comunicación intente introducirla de nuevo.
inalámbricos
Después de usar la llave mecánica,
● Cuando la llave inalámbrica esté cubierta
guárdela dentro de la llave electrónica.
por un objeto metálico o en contacto con
éste Lleve la llave mecánica con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
● Cuando se utiliza una llave inalámbrica
cerca del vehículo (que emite ondas de nica se agota o la función de entrada
radio) no funciona adecuadamente, deberá
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con- utilizar la llave mecánica. (P.647)
tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
Vehículos con sistema de llave inteligente
P.193
3
Utilizando la llave (vehículos
sin sistema de llave inteligente)
Antes de conducir
■ Si pierde las llaves mecánicas
P.647
1 Liberación
Para soltar la llave, pulse el botón
2 Plegado
Para guardar la llave, pulse el botón y, a
continuación, pliegue la llave.
COROLLA_TMMT_ES
144 3-1. Información sobre llaves
■ Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente)
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 145
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
146 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 147
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
148 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 149
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
150 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 151
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
152 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 153
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
154 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 155
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
156 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 157
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
158 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 159
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
160 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 161
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
162 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 163
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
164 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 165
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
166 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 167
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
168 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 169
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
170 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 171
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
172 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 173
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
174 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 175
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
176 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 177
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
178 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 179
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
180 3-1. Información sobre llaves
COROLLA_TMMT_ES
3-1. Información sobre llaves 181
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
182 3-1. Información sobre llaves
■ Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
P.196
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 183
■ Control remoto inalámbrico
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Puertas
Vehículos sin sistema de llave inteli-
Desbloqueo y bloqueo de las gente
puertas desde el exterior
Antes de conducir
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra- Vehículos con sistema de llave inteli-
sera de la manilla. gente
Las puertas no pueden desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores al blo-
queo de las puertas.
*:
Se pueden modificar los ajustes de des-
bloqueo de la puerta. (P.184, 675)
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura del lateral de la manilla de la
puerta delantera) para bloquear
todas las puertas.
Compruebe que la puerta está bloqueada 1 Bloquea todas las puertas
correctamente. Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
COROLLA_TMMT_ES
184 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
*1
: Este ajuste debe ser personalizado en 1 Apague el interruptor del motor.
cualquier taller de Toyota, taller autori- 2 Cuando la luz indicadora de la superficie
zado de Toyota o un taller de confianza. de la llave no esté encendida, mantenga
*2: Si está instalado pulsado o durante aproxi-
madamente 5 segundos al mismo tiempo
■ Llave
que mantiene pulsado .
Al girar la llave, las puertas se acciona-
rán del siguiente modo: Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra a
Vehículos sin sistema de llave inteli- continuación. (Cuando cambie los ajustes
gente continuamente, suelte los botones, espere al
menos 5 segundos y repita el paso 2.)
Visualizador de infor-
Función de desblo-
mación múlti-
queo
ple/Pitido
Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del conductor
(Vehículos con direc- se desbloquea solo
ción a la izquierda) la puerta del conduc-
tor.
1 Desbloquea todas las puertas
Mantenga girado para abrir las ventani- Al mantener aga-
rrada la manilla de la
llas*1y el techo solar.*1, 2 (Vehículos con direc-
ción a la derecha) puerta del pasajero
2 Bloquea todas las puertas
Exterior: Pita 3 veces delantero se desblo-
Mantenga girado para cerrar las ventani- quean todas las
Interior: Emite un
llas*1y el techo solar.*1, 2 puertas.
sonido una vez
*1
: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
Si tira de cualquier
zado de Toyota o un taller de confianza.
manilla de las puer-
*2
: Si está instalado tas delanteras se
Exterior: Doble pitido
Vehículos con sistema de llave inteli- desbloquean todas
Interior: Emite un las puertas.
gente
sonido una vez
Las puertas también pueden blo-
quearse y desbloquearse con la llave Para vehículos con alarma: Para evitar la
mecánica. (P.647) activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, y abra y cierre una puerta una vez
■ Cambio de la función de desbloqueo de modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
la puerta (vehículos con función de guna de las puertas en los 30 segundos
entrada)
siguientes después de haber pulsado ,
Es posible ajustar las puertas que se desea
desbloquear con la función de entrada las puertas se volverán a bloquear y la
mediante el control remoto inalámbrico. alarma se activará de forma automática.)
Si la alarma se dispara, detenga inmediata-
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 185
mente la alarma. (P.99)
■ Señales de funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante el control
remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez;
Desbloqueado: Dos veces)
Vehículos con sistema de llave inteligente ■ Indicador acústico de bloqueo de
Los intermitentes de emergencia parpadean puerta (vehículos con sistema de llave
para indicar que las puertas se han blo- inteligente)
queado/desbloqueado mediante la función Si se intenta bloquear las puertas mediante
de entrada* o el control remoto inalámbrico. la función de entrada (si está instalada) o el
(Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos control remoto inalámbrico cuando una de
veces) ellas no está totalmente cerrada, sonará un
indicador acústico de forma continua durante 3
Suena un indicador acústico para indicar que
5 segundos. Cierre completamente la puerta
las ventanillas y el techo solar*están en fun- para detener el indicador acústico y vuelva a
cionamiento. bloquear las puertas.
Antes de conducir
*: Si está instalado
■ Alarma (si está instalada)
■ Función de seguridad El bloqueo de las puertas activará el sistema
Vehículos sin sistema de llave inteligente de alarma. (P.99)
Si alguna puerta no se abre en aproximada- ■ Condiciones que afectan el funciona-
mente 30 segundos después de haber des- miento del sistema de llave inteligente
bloqueado el vehículo mediante el control (si está instalado) o el control remoto
remoto inalámbrico, la función de seguridad inalámbrico
bloqueará automáticamente el vehículo de Vehículos sin sistema de llave inteligente
nuevo.
P.142
Vehículos con sistema de llave inteligente
Vehículos con sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
P.193
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante la función de ■ Si el sistema de llave inteligente (si está
entrada (si está instalada) o el control remoto instalado) o el control remoto inalám-
inalámbrico, la función de seguridad blo- brico no funcionan correctamente
queará automáticamente el vehículo de Vehículos sin sistema de llave inteligente
nuevo.
Cambie la pila de la llave por una nueva en
■ Si la puerta no se puede bloquear caso de que se agote. (P.583)
mediante el sensor de bloqueo de la Vehículos con sistema de llave inteligente
superficie de la manilla de la puerta Utilice la llave mecánica para bloquear y des-
delantera (vehículos con función de bloquear las puertas. (P.647)
entrada)
Cambie la pila de la llave por una nueva en
Si no se pueden bloquear las puertas pul- caso de que se agote. (P.583)
sando el sensor de bloqueo con un dedo,
pulse el sensor de bloqueo con la palma de ■ Si la batería está descargada (vehículos
la mano. con sistema de llave inteligente)
Si lleva guantes, quíteselos. No se pueden bloquear o desbloquear las
puertas con la función de entrada (si está ins-
talada) o con el control remoto inalámbrico.
Bloquear o desbloquear las puertas usando
COROLLA_TMMT_ES
186 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1 Bloquea la puerta
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 187
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden abrir
tirando de la manilla interior aunque los
botones de bloqueo estén en la posición de
bloqueo.
Antes de conducir
rruptor del motor está en ACC u ON, o si la
llave electrónica está en el interior del vehí-
culo.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y que la puerta esté bloqueada.
■ Indicador acústico de aviso de puerta
abierta
Si una puerta o el maletero no están comple-
tamente cerrados, sonará un indicador acús-
tico cuando la velocidad del vehículo alcance
5 km/h (3 mph).
Vehículos con visualizador de información
múltiple: En el visualizador de información
múltiple se muestra si hay una o más puertas
o el maletero abiertos.
COROLLA_TMMT_ES
188 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 189
■ Botón de desbloqueo del male-
ADVERTENCIA
tero
● Tome precauciones adicionales al
cerrar la tapa del maletero para que no Vehículos sin función de entrada
se le queden aprisionados los dedos, Desbloquee todas las puertas utili-
etc.
zando uno de los siguientes métodos y,
a continuación, pulse el botón de la
tapa del maletero:
Control remoto inalámbrico
Interruptores de bloqueo de puerta
Llave mecánica
Antes de conducir
tapa del maletero, tenga cuidado de no
pillarse las manos o los brazos.
COROLLA_TMMT_ES
190 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 191
■ Personalización
Sistema de llave inteli-
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675) gente*
*: Si está instalado
Antes de conducir
Arranca el motor (P.273)
■ Ubicación de la antena
COROLLA_TMMT_ES
192 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Se ha cerrado el maletero
Saque la llave
cuando la llave electró-
electrónica del
nica todavía estaba den-
maletero y cie-
Al bloquear o desbloquear las puertas tro del propio maletero y
rre la tapa del
(vehículos con función de entrada) todas las puertas estaban
maletero.
bloqueadas.
El sistema funciona siempre y cuando la
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) de ● El indicador acústico interior suena ininte-
distancia de cualquiera de las manillas exte- rrumpidamente
riores de las puertas delanteras. (Sólo funcio-
Procedimiento
nan las puertas que detectan la llave.) Situación
correctivo
Cuando arranque el motor o cambie los El interruptor del motor se
modos del interruptor del motor ha puesto en ACC con la Apague el inte-
El sistema funciona siempre y cuando la puerta del conductor rruptor del
llave electrónica esté en el interior del vehí- abierta (o se abrió la motor y cierre la
culo. puerta del conductor con puerta del con-
el interruptor del motor en ductor.
Al abrir el maletero (vehículos con fun-
ACC).
ción de entrada)
Se ha apagado el interrup-
El sistema funciona siempre y cuando la Cierre la puerta
tor del motor con la puerta
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) del del conductor.
del conductor abierta.
botón de desbloqueo del maletero.
■ Función de ahorro de batería (vehículos
■ Alarmas y mensajes de aviso
con función de entrada)
Para evitar el robo del vehículo y accidentes
La función de ahorro de batería se activará
debido a un funcionamiento erróneo, se uti-
para evitar que la pila de la llave electrónica y
liza una combinación de indicadores acústi-
la batería del vehículo se descarguen mien-
cos exteriores e interiores, así como
tras el vehículo no se ponga en marcha
mensajes de aviso que se muestran en el
durante un largo período de tiempo.
visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el ● El sistema de llave inteligente podría tar-
mensaje visualizado. (P.616) dar en desbloquear las puertas en las
Cuando solamente suene una alarma, las cir- siguientes situaciones.
cunstancias y procedimientos de corrección • Se ha dejado la llave electrónica en un
son los siguientes. radio de aproximadamente 3,5 m (11 pies)
durante 2 minutos o más.
● El indicador acústico exterior suena una • El sistema de llave inteligente no ha sido
vez durante 5 segundos utilizado durante 5 días o más.
● Si el sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado en 14 días o más, ninguna de las
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 193
puertas podrá desbloquearse, a excepción otro dispositivo de comunicación inalám-
de la puerta del conductor. En tal caso, brico
sujete la manilla de la puerta del conductor
● Cuando la llave electrónica está en con-
o utilice el control remoto inalámbrico o la tacto o queda cubierta por los siguientes
llave mecánica para desbloquear las puer-
objetos metálicos
tas.
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
■ Función de ahorro de la pila de la llave • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
electrónica papel de aluminio en el interior
Cuando está activado el modo de ahorro de • Carteras o bolsas metálicas
la pila, se reduce el consumo de la pila evi- • Monedas
tando que la llave electrónica reciba ondas • Calentadores de manos metálicos
de radio. • Soportes de almacenamiento como dis-
cos CD y DVD
Pulse dos veces mientras mantiene pul-
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
sado . Confirme que el indicador de la cas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
llave electrónica parpadea 4 veces. 3
Mientras que el modo de ahorro de la pila ● Al llevar la llave electrónica junto con los
esté activado, no se podrá utilizar el sistema siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
Antes de conducir
de llave inteligente. Para cancelar esta fun-
ción, pulse uno de los botones de la llave • La llave electrónica de otro vehículo o una
electrónica. llave inalámbrica que emita ondas de radio
• Ordenadores personales o asistentes digi-
tales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica está situada
cerca de un cargador de batería o de dis-
■ Circunstancias que afectan al funciona- positivos electrónicos
miento ● Cuando el vehículo está estacionado en
El sistema de llave inteligente utiliza ondas una plaza de aparcamiento de pago en
de radio de corto alcance. En las siguientes donde se emiten ondas de radio
situaciones, puede verse afectada la comuni- Si no se pueden bloquear o desbloquear las
cación entre la llave electrónica y el vehículo, puertas mediante el sistema de llave inteli-
lo que impedirá el correcto funcionamiento gente, bloquee o desbloquee las puertas lle-
del sistema de llave inteligente, del control vando a cabo una de estas acciones
remoto inalámbrico y del sistema inmoviliza- (vehículos con función de entrada):
dor del motor.
● Acerque la llave electrónica a cualquier
● Cuando se agota la pila de la llave electró- manija de la puerta delantera y accione la
nica función de entrada.
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, ● Accione el control remoto inalámbrico.
gasolinera, emisora de radio, pantalla
Si no se pueden bloquear o desbloquear las
gigante, aeropuerto u otra instalación que
puertas mediante los métodos anteriores, uti-
genere ondas de radio potentes o ruido
lice la llave mecánica. (P.647)
eléctrico
Si no se puede poner en marcha el motor
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un con el sistema de llave inteligente, consulte
teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u P.648.
COROLLA_TMMT_ES
194 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■ Nota para la función de entrada (si está ● Si utiliza el control remoto inalámbrico para
instalada) bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
● Aunque la llave electrónica esté dentro del
rango efectivo (áreas de detección), el sis- existe la posibilidad de que la puerta no se
desbloquee con la función de entrada. (Uti-
tema podría no funcionar correctamente
lice el control remoto inalámbrico para des-
en los siguientes casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca bloquear las puertas.)
de la ventanilla o la manilla exterior de la ● Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- queo de la puerta llevando guantes, podría
vado cuando las puertas están bloqueadas impedir que se produzca la acción de blo-
o desbloqueadas. queo o desbloqueo.
• La llave electrónica está cerca del suelo o
● En algunos modelos: Cuando se lleva a
en un lugar en alto, o demasiado cerca del cabo el procedimiento de bloqueo con el
centro del parachoques trasero cuando el
sensor de bloqueo, las señales de recono-
maletero está abierto.
cimiento se mostrarán hasta dos veces
• La llave electrónica está en el tablero de consecutivas. Después, no volverá a mos-
instrumentos, en la bandeja para paquetes
trarse ninguna señal de reconocimiento.
trasera o el suelo, en los portaobjetos de la
puerta o en la guantera, cuando se ● Si la manilla de la puerta se moja mientras
enciende el motor o cuando se cambian la llave electrónica está dentro del rango
los modos del interruptor del motor. efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En ese
● No deje la llave electrónica sobre la parte caso, siga los procedimientos de correc-
superior del tablero de instrumentos ni
ción siguientes para lavar el vehículo:
cerca de los portaobjetos de la puerta al • Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
salir del vehículo. Según las condiciones
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese
de recepción de la onda de radio, la
de que no le roben la llave.)
antena fuera del habitáculo podría detec- • Ponga la llave electrónica en el modo de
tarla y la puerta se bloquearía desde el
ahorro de la pila para desactivar el sistema
exterior, lo que podría provocar que la
de llave inteligente. (P.193)
llave electrónica se quedase en el interior
del vehículo. ● Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta
● Siempre y cuando la llave electrónica esté durante el lavado del vehículo, puede apa-
dentro del rango efectivo, cualquier per-
recer un mensaje en el visualizador de
sona podrá bloquear o desbloquear las
información múltiple y sonará un indicador
puertas. Sin embargo, sólo las puertas que acústico fuera del vehículo. Para apagar la
detectan la llave electrónica pueden utili-
alarma, bloquee todas las puertas.
zarse para desbloquear el vehículo.
● El sensor de bloqueo podría no funcionar
● Incluso si la llave electrónica no está den- correctamente si entra en contacto con
tro del vehículo, se podría arrancar el
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de
motor si la llave electrónica está cerca de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
la ventanilla.
● Una operación repentina de la manilla o
● Las puertas se pueden desbloquear o blo- una operación de la manilla inmediata-
quear si se descarga gran cantidad de
mente después de entrar en el rango efec-
agua sobre la manilla de la puerta, por
tivo podría evitar que las puertas se
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
lavado, si la llave electrónica se encuentra
queo de la puerta y verifique que las puer-
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas están desbloqueadas antes de tirar
tas se bloquearán de forma automática nuevamente de la manilla de la puerta.
transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.) ● Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, el desbloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 195
podría tardar un poco más tras accionar la trol remoto inalámbrico o la llave
manilla de la puerta. mecánica. (P.183, 647)
■ Cuando no conduzca el vehículo ● Arranque del motor y cambio de los modos
durante períodos prolongados del interruptor del motor: P.648
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la ● Parada del motor: P.275
llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.
● El sistema de llave inteligente se puede
desactivar con anticipación. (P.675)
● Colocar la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila ayuda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. (P.193)
■ Para utilizar el sistema correctamente
● Asegúrese de llevar la llave electrónica
cuando utilice el sistema. No acerque 3
demasiado la llave electrónica al vehículo
al accionar el sistema desde el exterior del
Antes de conducir
mismo.
En función de la posición y de la forma de
sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y que el
sistema no funcione correctamente. (Es posi-
ble que la alarma se active por accidente o
que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
● No deje la llave electrónica en el interior
del maletero.
La función de prevención de olvido de
la llave podría no funcionar, depen-
diendo de la ubicación de la llave (el
borde interior del maletero), las condi-
ciones (en el interior de una bolsa de
metal, cerca de objetos metálicos) y
las ondas de radio en el área circun-
dante. (P.190)
■ Si el sistema de llave inteligente no fun-
ciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-
los con función de entrada): P.647
● Arranque del motor: P.648
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675)
■ Si el sistema de llave inteligente se ha
desactivado en un ajuste personalizado
● Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-
los con función de entrada): Utilice el con-
COROLLA_TMMT_ES
196 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 197
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
198 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 199
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
200 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 201
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
202 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 203
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
204 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 205
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
206 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 207
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
208 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 209
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
210 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 211
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
212 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 213
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
214 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 215
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
216 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 217
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
218 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 219
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
220 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 221
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
222 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 223
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
224 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 225
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
226 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 227
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
228 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 229
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
230 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 231
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
232 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 233
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
234 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 235
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
236 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA_TMMT_ES
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 237
Antes de conducir
ADVERTENCIA ● Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car-
■ Precauciones relacionadas con la díacos implantables, marcapasos de
interferencia de los dispositivos elec- terapia de resincronización cardíaca o
trónicos desfibriladores cardioversores implanta-
● Las personas con marcapasos cardía- bles deberán consultar al fabricante del
cos implantables, marcapasos de tera- dispositivo para obtener información
pia de resincronización cardíaca o sobre su funcionamiento bajo la influen-
desfibriladores cardioversores implanta- cia de ondas de radio.
bles deben mantenerse a una distancia Las ondas de radio pueden tener efec-
prudencial de las antenas del sistema tos inesperados en el funcionamiento
de llave inteligente. (P.191) de dichos dispositivos médicos.
Las ondas de radio podrían alterar el
Pregunte a un taller de Toyota, un taller
funcionamiento de dichos dispositivos.
autorizado de Toyota o un taller de con-
Si es necesario, se puede desactivar la
fianza para obtener más información
función de entrada. Diríjase a un taller
acerca de cómo desactivar la función de
de Toyota, un taller autorizado de
entrada.
Toyota o un taller de confianza para
obtener más información, como la fre-
cuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de las ondas de radio emitidas. A
continuación, consulte a su médico para
determinar si es aconsejable desactivar
la función de entrada.
COROLLA_TMMT_ES
238 3-3. Ajuste de los asientos
COROLLA_TMMT_ES
3-3. Ajuste de los asientos 239
Antes de conducir
● No permita a los niños meterse en el
maletero.
COROLLA_TMMT_ES
240 3-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA Apoyacabezas
■ Después de volver a poner el res-
paldo del asiento trasero en posición Se proporcionan apoyacabezas
vertical para todos los asientos.
● Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado de forma
ADVERTENCIA
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente. ■ Precauciones relacionadas con los
Si el respaldo del asiento no está blo- apoyacabezas
queado correctamente, se visualizará la Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
marca roja en el botón de liberación de nes relativas al apoyacabezas. En caso
bloqueo del respaldo del asiento. Asegú- contrario, se pueden producir lesiones
rese de que la marca roja no sea visible. graves o mortales.
AVISO
1 Arriba
■ Cuando está abatido el respaldo del
asiento derecho Tire del apoyacabezas hacia arriba.
Asegúrese de que el equipaje cargado en 2 Abajo
la ampliación del maletero no daña la cinta
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
del cinturón de seguridad del asiento cen-
tral trasero. tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
COROLLA_TMMT_ES
3-3. Ajuste de los asientos 241
■ Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
Antes de conducir
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■ Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Extracción del apoyacabezas Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
■ Asientos delanteros
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .
COROLLA_TMMT_ES
242 3-3. Ajuste de los asientos
COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 243
3-4.Ajuste del volante y de los espejos
Bocina
Antes de conducir
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para asegurar el
volante.
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
244 3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Función antideslumbramiento
COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 245
ADVERTENCIA
Antes de conducir
● No ajuste los espejos durante la con-
ducción.
Procedimiento de ajuste
Parte izquierda
Parte derecha
COROLLA_TMMT_ES
246 3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Tipo manual
Empuje el espejo hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.
Arriba
Parte derecha
Abajo
COROLLA_TMMT_ES
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 247
congelar y quizás no se pueda plegar de
forma automática ni regresar a su posición.
En este caso, quite el hielo y la nieve del
espejo de la puerta, ya sea operando el
espejo usando el modo manual o moviendo
el espejo con la mano.
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675)
ADVERTENCIA
Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
248 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 249
durante aproximadamente 4 segundos o ■ Cierre de las ventanillas
más.
● El conductor es responsable del funcio-
6 Tire y mantenga de nuevo el interruptor
namiento de todas las ventanillas auto-
de la ventanilla automática en la direc-
máticas, incluyendo el funcionamiento
ción de cierre con una pulsación. Cuando para los pasajeros. Para evitar un accio-
la ventanilla esté completamente
namiento accidental, especialmente por
cerrada, continúe pulsando el interruptor
parte de un niño, no permita que un
durante 1 segundo o más. niño accione las ventanillas automáti-
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla cas. Los niños y otros pasajeros
se está moviendo, comience nuevamente podrían pillarse partes del cuerpo con la
desde el principio. ventanilla automática. Además, al circu-
Si la ventanilla no responde y no se puede lar con un niño, se recomienda el uso
abrir o cerrar completamente, lleve el vehí- del interruptor de bloqueo de la ventani-
culo a revisar a un taller de Toyota, un taller lla. (P.250)
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
● Compruebe que ningún pasajero tenga
■ Funcionamiento de las ventanillas vin- alguna parte del cuerpo colocada de 3
culado al bloqueo de la puerta forma que pueda quedar aprisionada
● Vehículos sin sistema de llave inteligente: cuando se accione una ventanilla.
Las ventanillas automáticas se pueden
Antes de conducir
abrir y cerrar utilizando la llave.* (P.184)
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Las ventanillas automáticas se
pueden abrir y cerrar utilizando la
llave mecánica.* (P.648)
● Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando el control remoto
inalámbrico.* (P.183) ● Cuando se utilice el control remoto ina-
*:
Estos ajustes debe ser personalizado en lámbrico, la llave o la llave mecánica y
se accionen las ventanillas automáticas,
cualquier taller de Toyota, taller autorizado
accione la ventanilla automática tras
de Toyota o un taller de confianza. asegurarse de que no existe la posibili-
■ Personalización dad de que alguna parte del cuerpo de
los pasajeros quede atrapada en la ven-
Algunas funciones se pueden personalizar.
tanilla. Además, no permita que un niño
(P.675)
accione la ventanilla mediante el control
remoto inalámbrico, llave ni la llave
ADVERTENCIA mecánica. Es posible que los niños y
otros pasajeros queden atrapados con
Respete las siguientes precauciones. En la ventanilla automática.
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales. ● Al salir del vehículo, apague el interrup-
tor del motor, lleve la llave con usted y
salga del vehículo junto con el niño.
Podría producirse un accionamiento
accidental, debido a daños, etc., lo que
podría provocar un accidente.
COROLLA_TMMT_ES
250 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 251
*
2 Inclina el techo solar hacia abajo*
: Si está instalado
*
: Pulse levemente cualquier lado del inte-
Utilice los interruptores del techo rruptor del techo solar para detener el
para abrir y cerrar el techo solar e techo solar a mitad de camino.
inclinarlo hacia arriba y hacia
abajo. ■ El techo solar se puede accionar
cuando
El interruptor del motor está en ON.
Accionamiento del techo solar
■ Accionamiento del techo solar des-
■ Apertura y cierre pués de apagar el motor
El techo solar puede accionarse durante 45
segundos aproximadamente después de
haber puesto el interruptor del motor en ACC 3
u OFF. Sin embargo, no se puede accionar
una vez que se ha abierto alguna de las
Antes de conducir
puertas delanteras.
■ Función de protección contra obstruc-
ciones
Si se detecta un objeto entre el techo solar y
el bastidor durante el cierre o la inclinación
hacia abajo del techo solar, el recorrido se
detiene y el techo solar se abre ligeramente.
1 Abre el techo solar*
■ Parasol
El techo solar se detiene ligeramente antes
El parasol se puede abrir y cerrar manual-
de abrirse por completo para reducir el ruido mente. Sin embargo, el parasol se abrirá
del viento. Vuelva a pulsar el interruptor para automáticamente cuando se abra el techo
abrir el techo solar completamente. solar.
COROLLA_TMMT_ES
252 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
COROLLA_TMMT_ES
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas 253
Antes de conducir
● Cuando se utiliza el control remoto ina-
lámbrico, la llave, o la llave mecánica y
se acciona el techo solar, accione el
techo solar tras asegurarse de que no
existe la posibilidad de que alguna parte
del cuerpo de los pasajeros quede atra-
pada en el techo solar. Además, no per-
mita que un niño accione el techo solar
mediante el control remoto inalámbrico,
la llave, o la llave mecánica. Es posible
que los niños y otros pasajeros queden
atrapados con el techo solar.
COROLLA_TMMT_ES
254 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
COROLLA_TMMT_ES
255
Conducción
4
Conducción
Multidrive (transmisión multidrive) Control de crucero.................. 363
............................................ 278 Limitador de velocidad ...........366
Transmisión manual .............. 282 RSA (Asistencia a las señalizacio-
Palanca del intermitente ........ 284 nes en la carretera)..............368
Freno de estacionamiento ..... 285 BSM (Monitor de punto ciego)
Freno de estacionamiento eléctrico .............................................373
............................................ 286 Sensor de asistencia al aparca-
Retención del freno ............... 290 miento de Toyota .................389
4-3. Utilización de las luces y los lim- Función RCTA (Aviso de tráfico
piaparabrisas cruzado trasero)...................397
COROLLA_TMMT_ES
256
Interruptor de selección del modo de
conducción .......................... 445
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) .............................. 446
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ...................................... 447
4-6. Sugerencias de conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno ................................ 453
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 257
2 Si es necesario, accione el freno de
4-1.Antes de conducir
Conducción
posición D, pise el pedal del freno
(P.285, 286)
para detener el vehículo por com-
3 Suelte gradualmente el pedal del pleto.
freno y pise suavemente el pedal
2 Aplique el freno de estacionamiento
del acelerador para acelerar el vehí-
(P.285,286), y coloque la palanca
culo.
de cambios en P. (P.278)
Transmisión manual
Compruebe que el indicador del freno de
1 Mientras pisa el pedal del embra- estacionamiento esté encendido.
gue, desplace la palanca de cam- 3 Vehículos sin sistema de llave inteli-
bios a 1. (P.282) gente: Coloque el interruptor del
2 Libere el freno de estacionamiento. motor en OFF para detener el
(P.285, 286) motor.
Vehículos con sistema de llave inte-
3 Libere gradualmente el pedal del
ligente: Pulse el interruptor del
embrague. Simultáneamente, pise
motor para detener el motor.
con suavidad el pedal del acelera-
dor para acelerar el vehículo. 4 Libere lentamente el pedal del
freno.
■ Parada
5 Bloquee la puerta, asegurándose
Multidrive
de que lleva consigo la llave.
1 Con la palanca de cambios en D,
Si aparca en una pendiente, bloquee las
pise el pedal del freno. ruedas según sea necesario.
COROLLA_TMMT_ES
258 4-1. Antes de conducir
motor en OFF para detener el ● Evite las altas velocidades al conducir por
autopista cuando esté lloviendo, porque
motor. puede que haya una capa de agua entre
Vehículos con sistema de llave inte- los neumáticos y la superficie de la carre-
ligente: Pulse el interruptor del tera que impida el funcionamiento correcto
de los frenos y la dirección.
motor para detener el motor.
■ Velocidad del motor al conducir (vehí-
5 Libere lentamente el pedal del culos con Multidrive)
freno. En las siguientes condiciones, la velocidad
del motor podría llegar a ser alta durante la
6 Bloquee la puerta, asegurándose conducción. Esto se debe a la implementa-
de que lleva consigo la llave. ción automática de control de cambios a una
velocidad superior o inferior para cumplir con
■ Arranque en pendiente ascen- las condiciones de conducción. No indica
dente una aceleración repentina.
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 259
en el visualizador de información múltiple • No conduzca a velocidades muy elevadas.
mientras el sistema está en funciona- • Evite las aceleraciones repentinas.
miento. • No conduzca de forma continua con mar-
chas bajas.
■ Restricción de arranque repentino
• No conduzca a una velocidad constante
(Control de inicio de la conducción
durante períodos prolongados.
[vehículos con Multidrive])
● Cuando se lleva a cabo la siguiente opera- ■ Utilización del vehículo en un país
ción anormal, el rendimiento del motor extranjero
podría restringirse. Cumpla las leyes correspondientes para el
• Vehículos con visualizador de pantalla de registro de vehículos y compruebe la disponi-
conducción: Cuando se mueve la palanca bilidad del combustible correcto. (P.663)
de cambios de R a D, D a R, N a R, P a D*,
o P a R* (D incluye M) con el pedal del ADVERTENCIA
acelerador pisado, se encenderá una Respete las siguientes precauciones.
luz de aviso. Si se enciende la luz de En caso contrario, se pueden producir
aviso, realice el procedimiento de lesiones graves o mortales.
corrección oportuno. (P.608)
■ Al arrancar el vehículo (vehículos
• Vehículos con visualizador de información
con Multidrive)
múltiple: Cuando se mueve la palanca de 4
Mantenga siempre el pie en el pedal del
cambios de R a D, D a R, N a R, P a D*, o
freno mientras esté parado con el motor
* (D incluye M) con el pedal del ace-
PaR en marcha. De esta forma se evita que el
Conducción
lerador pisado, aparece un mensaje de vehículo se mueva.
aviso en el visualizador de información
múltiple. Si se muestra un mensaje de ■ Durante la conducción del vehículo
aviso en el visualizador de información ● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no
múltiple, lea el mensaje y siga la instruc- conduzca si no conoce la ubicación
ción. exacta del pedal del freno y del pedal
• Cuando se pisa demasiado el pedal del del acelerador.
acelerador mientras el vehículo se des- • Si pisa el pedal del acelerador de forma
plaza marcha atrás. accidental en lugar del pedal del freno,
● Mientras el control de inicio de la conduc- se producirá una aceleración repentina
ción se activa, es posible que el vehículo que puede provocar un accidente.
presente dificultades para salir del barro o • Al dar marcha atrás, quizás tenga que
de la nieve. En ese caso, desactive TRC girar su cuerpo, lo que puede dificultar
(P.448) para cancelar el control de inicio el accionamiento de los pedales. Ase-
de la conducción, de modo que el vehículo gúrese de utilizar los pedales de forma
pueda salir del barro o de la nieve. apropiada.
■ Rodaje de su nuevo Toyota • Asegúrese de mantener una postura
Para aumentar la vida útil del vehículo, es correcta para la conducción incluso si
recomendable respetar las siguientes pre- sólo va a mover el vehículo unos
cauciones: metros. Esto le permite pisar el pedal
● Durante los primeros 300 km (186 millas): del freno y el pedal del acelerador
correctamente.
Evite paradas repentinas.
● Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
COROLLA_TMMT_ES
260 4-1. Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 261
Conducción
lesiones graves o mortales.
sol, no deje gafas, encendedores de
■ En caso de oír algún chirrido (indica- cigarrillos, pulverizadores ni latas de
dores de desgaste de las pastillas de bebidas.
freno) Si lo hace, puede producirse una de las
Lleve su vehículo a un concesionario siguientes situaciones:
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un • Es posible que se produzca una fuga de
taller de confianza lo antes posible para gas del encendedor de cigarrillos o del
que revisen en el mismo momento las pulverizador, que podría causar un
pastillas de freno delanteras y traseras y incendio.
las sustituyan.
• Es posible que las lentes y el material
El rotor se podría dañar si las pastillas no plástico de las gafas se deformen o se
se sustituyen cuando es necesario. agrieten por la temperatura del interior
Es peligroso conducir el vehículo cuando del vehículo.
se superan los límites de desgaste de las • Es posible que las latas de bebidas se
pastillas de freno y/o de los discos de agrieten, por lo que el contenido podría
freno. derramarse en el interior del vehículo y
■ Cuando esté detenido el vehículo también podría producirse un cortocir-
cuito en los componentes eléctricos del
● No acelere el motor.
vehículo.
Si el vehículo está en una marcha dife-
rente de P (Multidrive) o N, el vehículo ● No deje el encendedor de cigarrillos en
podría acelerar de forma brusca e ines- el vehículo. Si coloca el encendedor de
perada y provocar un accidente. cigarrillos en un lugar como la guantera
o en el suelo, se puede encender acci-
dentalmente al cargar el equipaje o al
ajustar el asiento, lo que puede provo-
car un incendio.
COROLLA_TMMT_ES
262 4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA ■ Al frenar
● Si los frenos están mojados, conduzca
● No coloque discos adhesivos en el con precaución.
parabrisas o en las ventanillas. No colo- La distancia de frenado aumenta
que contenedores como ambientado- cuando los frenos están húmedos, por
res de aire en el tablero de instrumentos lo que es posible que un lado del vehí-
o en el salpicadero. Los discos adhesi- culo frene de forma distinta al otro. Del
vos o los contenedores pueden actuar mismo modo, el freno de estaciona-
como lentes, causando un incendio en miento podría no retener el vehículo con
el vehículo. firmeza.
● No deje ninguna puerta ni ventanilla ● Si el dispositivo del servofreno no fun-
abierta si el cristal curvado está reves- ciona, no siga a otros vehículos a poca
tido de una película metálica, por ejem- distancia y evite las pendientes o curvas
plo, de color plateado. La luz del sol que pronunciadas que exijan el uso del
se refleja puede hacer que el cristal freno.
actúe como una lente, causando un En este caso, aún podrá frenar, pero
incendio. será necesario que pise el pedal del
● Accione siempre el freno de estaciona- freno con más firmeza de lo habitual.
miento, coloque la palanca de cambios Además, aumentará la distancia de fre-
en P (vehículos con Multidrive), pare el nado. Repare los frenos inmediata-
motor y bloquee el vehículo. mente.
No deje el vehículo desatendido ● No bombee el pedal del freno si el
mientras el motor esté en marcha. motor se cala.
Si el vehículo está estacionado con la Cada vez que pise el pedal del freno
palanca de cambios en la posición P estará utilizando la reserva de los ser-
pero el freno de estacionamiento no vofrenos.
está accionado, es posible que el vehí-
culo empiece a desplazarse, lo que ● El sistema de frenos se compone de 2
podría provocar un accidente. sistemas hidráulicos independientes; si
uno de ellos falla, el otro seguirá funcio-
● No toque los tubos de escape con el nando. En este caso, el pedal del freno
motor en marcha o inmediatamente se debe pisar con mayor firmeza y
después de apagar el motor. aumentará la distancia de frenado.
De lo contrario, puede sufrir quemadu- Repare los frenos inmediatamente.
ras.
■ Si el vehículo se queda atascado
■ Cuando descanse en el vehículo
No gire las ruedas de forma excesiva
Apague siempre el motor. En caso contra- cuando una de las ruedas de tracción esté
rio, podría mover accidentalmente la en el aire, o cuando el vehículo esté atas-
palanca de cambios o pisar el pedal del cado en la arena, barro, etc. De lo contra-
acelerador, y provocar un accidente o un rio, podría dañar los componentes de la
incendio debido al sobrecalentamiento del fuerza de transmisión o el vehículo podría
motor. Asimismo, si el vehículo está esta- propulsarse hacia delante o atrás y provo-
cionado en una zona mal ventilada, los car un accidente.
gases de escape pueden acumularse y
entrar en el vehículo, con lo que podrían
provocar la muerte o constituir un riesgo
grave para la salud.
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 263
Conducción
velocidad, no suelte el pedal del embra- alguna de las direcciones ni lo man-
gue de golpe. De lo contrario, el embra- tenga en esa posición durante un
gue, la transmisión y las marchas período de tiempo prolongado.
podrían sufrir daños. Si lo hace, se podría dañar el motor de
la servodirección.
● Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría causar daños ● Cuando pase por resaltos en la carre-
o un desgaste excesivamente prema- tera, conduzca con la mayor lentitud
turo del embrague, haciendo que, con el posible para evitar que se dañen las
tiempo, sea difícil acelerar y arrancar ruedas, la parte inferior del vehículo,
desde una parada. Lleve el vehículo a etc.
un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para ■ Si el neumático se pincha mientras
que lo revisen. conduce
• No pose el pie en el pedal del embrague Si el neumático está pinchado o dañado,
ni lo pise a menos que esté cambiando se pueden producir las siguientes situacio-
de marchas. nes. Sujete firmemente el volante y pise
De lo contrario, se pueden producir pro- poco a poco el pedal del freno para reducir
blemas en el embrague. la velocidad del vehículo.
• No utilice ninguna otra marcha que no ● Puede resultar difícil controlar el vehí-
sea la 1.ª marcha cuando arranque y se culo.
desplace hacia delante. ● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones
Hacerlo podría dañar el embrague. anómalos.
• No utilice el pedal del embrague para ● El vehículo se inclinará de forma anó-
ajustar la velocidad del vehículo. mala.
Hacerlo podría dañar el embrague.
Información sobre cómo proceder en caso
de pincharse un neumático (P.618, 634)
COROLLA_TMMT_ES
264 4-1. Antes de conducir
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 265
Conducción
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos causados por arrastrar un
remolque para propósitos comer-
ciales.
Diríjase a su concesionario o taller
Toyota autorizado, o a otro profe-
sional con la cualificación y el
equipo necesarios, para obtener
más información antes del remol-
cado, ya que pueden existir exi-
gencias legales adicionales en
algunos países.
COROLLA_TMMT_ES
266 4-1. Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 267
correspondientes a la capacidad de remol-
Posiciones para la instalación
que se obtuvieron a partir de pruebas reali-
del soporte/enganche de
zadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que
el rendimiento del motor y la capacidad de
remolque y la bola de engan-
remolque se reducirán a altitudes elevadas. che
ADVERTENCIA
Conducción
cualquiera que sea el inferior.
COROLLA_TMMT_ES
268 4-1. Antes de conducir
■ Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque
cuando el vehículo tenga un componente del
tren motor nuevo durante los primeros 800
km (500 millas) de circulación.
■ Comprobaciones de seguridad antes de
remolcar
● Compruebe que no se supere el límite
máximo de carga correspondiente a la
bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso
de acoplamiento del remolque se añadirá
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una
carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
● Compruebe que la carga del remolque
está segura.
● Se deben añadir al vehículo espejos retro-
visores exteriores complementarios si el
tráfico de atrás no se puede ver con clari-
3 1.080 mm (42,51 pul.)
dad con espejos estándar. Ajuste los bra-
4 583 mm (22,95 pul.) zos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que
5 300 mm (11,81 pul.)
siempre proporcionen la máxima visibili-
6 18 mm (0,70 pul.) dad de la carretera por detrás.
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 269
tras va marcha atrás para reducir el
AVISO
riesgo de sufrir un accidente.
■ Cuando el material de refuerzo del
parachoques trasero es aluminio ■ Aumento de la distancia entre
Asegúrese de que la parte del soporte de vehículos
acero no entre en contacto de forma A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
directa con ese área. distancia al vehículo que se encuentra
Cuando el acero y el aluminio entren en
delante debe ser equivalente o mayor a
contacto, existe una reacción similar a la
corrosión, la cual debilitará la sección rela- la longitud combinada del vehículo y el
cionada y por lo tanto se pueden producir remolque. Evite frenar repentinamente
daños. Aplique antioxidante a las piezas ya que puede provocar derrapes. De lo
que entran en contacto cuando fije un contrario, es posible que el vehículo
soporte de acero.
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
Guía superficies húmedas o resbaladizas.
Conducción
con suficiente antelación al aproxi-
■ Comprobación de las conexiones
marse a la curva y tómela lentamente y
entre el remolque y las luces
con cuidado para evitar frenadas
Pare el vehículo y compruebe el funcio-
repentinas.
namiento de la conexión entre el remol-
que y las luces después de conducir ■ Observaciones importantes rela-
durante un breve período, así como cionadas con los giros
antes de salir de viaje. Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
■ Práctica de conducción con un
das del vehículo. Para dejar espacio
remolque acoplado
suficiente para ello, ábrase en las cur-
En una zona sin tráfico o con poco
vas más que de costumbre.
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha ■ Puntos importantes sobre la esta-
atrás con el remolque acoplado. bilidad
Al dar marcha atrás con un remol- El movimiento del vehículo como resul-
que acoplado a su vehículo, agarre tado de superficies irregulares de la
la sección del volante situada más carretera y de viento lateral intenso
cerca de usted y gírelo hacia la afectará a la conducción. También es
derecha para girar el remolque a la posible que el vehículo sufra una sacu-
izquierda o hacia la izquierda para dida al pasar autobuses o camiones
girarlo hacia la derecha. Gire el grandes. Compruebe con frecuencia
volante poco a poco para evitar un atrás al desplazarse junto a tales vehí-
error de dirección. Es recomenda- culos. Al producirse dicho movimiento
ble que otra persona le guíe mien- del vehículo, comience inmediatamente
COROLLA_TMMT_ES
270 4-1. Antes de conducir
COROLLA_TMMT_ES
4-1. Antes de conducir 271
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
272 4-2. Procedimientos de conducción
4-2.Procedimientos de conducción
■ Si el motor no arranca
Cambio de las posiciones del
Es posible que no esté desactivado el sis-
tema inmovilizador del motor. (P.80) Pón-
interruptor del motor
gase en contacto con un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o con un taller de
confianza.
■ Cuando no se puede desactivar el blo-
queo de la dirección
Al arrancar el motor, el interruptor del motor
podría parecer bloqueado en OFF. Para des-
bloquearlo, gire la llave a la vez que gira lige-
ramente el volante hacia la izquierda y hacia
la derecha.
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 273
3 ON (posición “ON”)
Interruptor (de encendido)
Se pueden utilizar todos los componentes del motor (vehículos con
eléctricos. sistema de llave inteli-
4 START (posición “START”) gente)
Para el arranque del motor.
Si realiza las siguientes operacio-
■ Gire la llave de ACC a OFF nes cuando lleve la llave electró-
1 Coloque la palanca de cambios en P
nica consigo, arrancará el motor o
(Multidrive) o N (transmisión manual).
2 Empuje la llave y gírela a OFF.
cambiará los modos del interrup-
tor del motor.
Conducción
Con el interruptor del motor en OFF o ACC, bios esté en P (Multidrive) o N
cuando abre la puerta del conductor se escu- (transmisión manual).
cha un indicador acústico para recordarle
que retire la llave. 3 Pise firmemente el pedal del freno
(Multidrive) o el pedal del embrague
ADVERTENCIA (transmisión manual).
■ Extreme las precauciones durante la
y un mensaje se visualizará en el
conducción
visualizador de información múltiple. Si no
No coloque el interruptor del motor en
se visualiza, no podrá arrancar el motor.
OFF mientras conduce. Si, en caso de
emergencia, debe apagar el motor con el 4 Pulse el interruptor del motor de
vehículo en movimiento, gire el interruptor forma breve y firme.
del motor solamente a ACC para detener
el motor. Si detiene el motor durante la Al accionar el interruptor del motor, es sufi-
conducción puede provocar un accidente. ciente con pulsarlo una vez de forma breve y
(P.597) firme. No es necesario mantener pulsado el
interruptor.
El motor girará hasta que arranque o
AVISO durante 30 segundos, lo que ocurra antes.
■ Para evitar que la batería se descar- Siga pisando el pedal del freno (Multidrive) o
gue el pedal del embrague (transmisión manual)
hasta que el motor haya arrancado por com-
No deje el interruptor del motor en ACC u
pleto.
ON durante mucho tiempo sin que esté el
motor en marcha. Es posible arrancar el motor desde cualquier
COROLLA_TMMT_ES
274 4-2. Procedimientos de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 275
Compruebe que el indicador del freno de
ADVERTENCIA
estacionamiento esté encendido.
■ Cuando arranque el motor 3 Pulse el interruptor del motor.
Arranque siempre el motor sentado en el
El motor se parará y el visualizador del con-
asiento del conductor. Bajo ninguna cir-
tador se apagará.
cunstancia pise el pedal del acelerador al
arrancar el motor. 4 Suelte el pedal del freno y com-
Esto puede ocasionar un accidente, pro- pruebe que no aparece “Accesorio”
vocando lesiones graves o mortales.
ni “Encendido act.” en el visualiza-
■ Precauciones durante la conducción
dor de información múltiple.
Si el motor falla mientras el vehículo se
desplaza, no bloquee ni abra las puertas Transmisión manual
hasta que el vehículo se detenga por com-
pleto de forma segura. La activación del
1 Detenga totalmente el vehículo.
bloqueo de la dirección en estas circuns- 2 Aplique el freno de estaciona-
tancias podría provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o morta- miento. (P.285, 286)
les. Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté encendido.
4
AVISO 3 Ponga la palanca de cambios en N.
(P.282)
■ Cuando arranque el motor
Conducción
● No acelere el motor si está frío. 4 Pulse el interruptor del motor.
● Si resulta difícil arrancar el motor o si se El motor se parará y el visualizador del con-
cala con frecuencia, lleve su vehículo tador se apagará.
de inmediato a inspeccionar a un taller 5 Suelte el pedal del freno y com-
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. pruebe que no aparece “Accesorio”
ni “Encendido act.” en el visualiza-
■ Síntomas que indican un funciona-
miento incorrecto del interruptor del dor de información múltiple.
motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de forma distinta a lo normal, como, por
ejemplo, si el interruptor se queda un poco
enganchado, es posible que haya un fun-
cionamiento incorrecto. Póngase inmedia-
tamente en contacto con un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o con
un taller de confianza.
Multidrive
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
(P.285, 286), y coloque la palanca
de cambios en P.
COROLLA_TMMT_ES
276 4-2. Procedimientos de conducción
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 277
interruptor del motor se apagará automática- 3 Compruebe que “Accesorio” apa-
mente. Sin embargo, esta función no puede
rezca en el visualizador de informa-
evitar en todos los casos que se descargue
la batería. No deje el vehículo con el interrup- ción múltiple y pulse el interruptor
tor del motor en ACC u ON durante períodos del motor de forma breve y firme.
prolongados de tiempo cuando el motor no
esté en marcha. 4 Compruebe que “Accesorio” o
Transmisión manual: Si deja el vehículo en “Encendido act.” estén apagados
ACC durante más de 20 minutos o en ON (el en el visualizador de información
motor no está en marcha) durante más de
una hora, el interruptor del motor se apagará múltiple.
automáticamente. Sin embargo, esta función
no puede evitar en todos los casos que se AVISO
descargue la batería. No deje el vehículo con
el interruptor del motor en ACC u ON durante ■ Para evitar que la batería se descar-
períodos prolongados de tiempo cuando el gue
motor no esté en marcha. No detenga el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P. Si
detiene el motor con la palanca de cam-
AVISO bios en otra posición, el interruptor del
motor no se apagará, sino que pasará al
■ Para evitar que la batería se descar- 4
gue modo ACC. Si deja el vehículo en ACC, es
posible que la batería se descargue.
● No deje el interruptor del motor en ACC
Conducción
u ON durante mucho tiempo sin que
esté el motor en marcha.
COROLLA_TMMT_ES
278 4-2. Procedimientos de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 279
normalidad.
ADVERTENCIA
Al desplazar la palanca de cambios entre P
■ Durante la conducción en superficies
y D, asegúrese de que el vehículo esté com-
resbaladizas
pletamente detenido y de que está pisado el
No acelere ni cambie las marchas del
cambio de forma repentina. pedal del freno.
Los cambios repentinos en el freno de *
: Para que el vehículo permita cambiar
motor pueden hacer que el vehículo desde la posición P, el pedal del freno
derrape o patine provocando un acci-
debe estar pisado antes de que se pulse
dente.
el botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
Desplazamiento de la palanca cambio, no se liberará el bloqueo del
de cambios cambio.
Conducción
del freno está pisado.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada en la posición P
Primero, compruebe si el pedal del freno está
pisado.
Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada con el pie puesto en el pedal del
freno, es posible que exista algún problema
con el sistema de bloqueo del cambio. Lleve
inmediatamente el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un
taller de confianza para que lo revisen.
Se pueden usar los siguientes pasos como
medida de emergencia para asegurar que la
: Mientras el interruptor del motor
palanca de cambios no está bloqueada.
está en ON y el pedal del freno está Libere el bloqueo del cambio:
pisado*, mueva la palanca de cambios 1 Aplique el freno de estacionamiento.
mientras pulsa el botón de desbloqueo 2 Apague el interruptor del motor.
del cambio ubicado en el pomo del 3 Pise el pedal del freno.
cambio. 4 Levante la tapa con un destornillador de
cabeza plana o una herramienta equiva-
: Mueva la palanca de cambios
lente.
mientras pulsa el botón de desbloqueo Para evitar daños en la cubierta,
del cambio ubicado en el pomo del
cambio.
COROLLA_TMMT_ES
280 4-2. Procedimientos de conducción
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 281
cambios a la posición M. Los intervalos
■ Funciones del intervalo de marcha de marchas se pueden seleccionar
● Puede elegir entre 7 niveles de fuerza del operando la palanca de cambios, per-
freno de motor.
mitiendo que conduzca en el intervalo
● Un intervalo de velocidades inferior ofrece de marchas de su elección.
una fuerza de frenado de motor mayor que
un intervalo de velocidades superior y,
además, la velocidad del motor aumenta.
■ Cuando el vehículo se detiene con la
palanca de cambios en la posición M
● La transmisión reducirá la marcha automá-
ticamente a M1 cuando se haya detenido
el vehículo.
● Tras pararse, el vehículo iniciará la marcha
en M1.
● Cuando el vehículo se detiene, la transmi-
sión se ajusta en M1.
■ Indicador acústico de aviso de restric-
4
ción de reducción de marchas
Para garantizar la seguridad y el rendimiento
en la conducción, es posible que el funciona- 1 Aumento de marchas
Conducción
miento de la reducción de marchas esté limi-
tado en algunas ocasiones. En ciertas 2 Reducción de marchas
circunstancias, la reducción de marchas La marcha cambia cada vez que se accione
puede que no sea posible aunque se accione
la palanca de cambios.
la palanca de cambios. (El indicador acústico
sonará dos veces.) El intervalo de marcha seleccionado, de M1
■ Si el indicador del modo de conducción a M10, se mostrará en el visualizador de
deportiva con transmisión shiftmatic información múltiple.
secuencial de 7 velocidades no se Sin embargo, incluso en la posición M,
enciende incluso tras colocar la
las marchas cambiarán automática-
palanca de cambios en M
mente si la velocidad del motor es
Puede indicar un funcionamiento incorrecto
en el sistema Multidrive. Lleve inmediata- demasiado alta o demasiado baja.
mente el vehículo a un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o a un taller de ■ Funciones del intervalo de marcha
confianza para que lo revisen.
● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza del
(En este caso, la transmisión funcionará del
freno de motor.
mismo modo que cuando la palanca de cam-
bios está en D.) ● Un intervalo de velocidades inferior ofrece
una fuerza de frenado de motor mayor que
un intervalo de velocidades superior y,
Cambio de marchas en la posi- además, la velocidad del motor aumenta.
ción M (para motor M15A-FKS) ■ Cuando el vehículo se detiene con la
palanca de cambios en la posición M
Para acceder al modo deportivo con
transmisión shiftmatic secuencial de 10 ● La transmisión reducirá la marcha automá-
ticamente a M1 cuando se haya detenido
velocidades, cambie la palanca de el vehículo.
COROLLA_TMMT_ES
282 4-2. Procedimientos de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 283
■ Desplazamiento de la palanca de
AVISO
cambios a R
■ Para evitar daños en el vehículo
Coloque la palanca de cambios en R
Cuando cambie las marchas, respete las
mientras levanta la sección del anillo.
siguientes precauciones. En caso contra-
rio, se podría dañar el motor, la transmi-
sión manual y/o el embrague.
Conducción
Posición del Velocidad máxima
cambio km/h (mph)
4 169 (105)
Indicador de cambio de mar-
5 213 (132)
chas
6 249 (155)
El indicador de cambio de marchas
sirve de guía al conductor para mejorar
el ahorro de combustible y reducir las
COROLLA_TMMT_ES
284 4-2. Procedimientos de conducción
Instrucciones de funciona-
miento
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 285
■ Si el indicador parpadea más rápido de
lo normal
Freno de estacionamiento*
Compruebe si no se ha fundido una bombilla *
: Si está instalado
de las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.
■ Personalización Instrucciones de funciona-
Algunas funciones se pueden personalizar. miento
(P.675)
Conducción
Para accionar el freno de estaciona-
miento, tire de la palanca del freno
de estacionamiento completa-
mente mientras pisa el pedal del
freno.
COROLLA_TMMT_ES
286 4-2. Procedimientos de conducción
■ Utilización en invierno
Freno de estacionamiento
P.453
eléctrico*
AVISO *: Si está instalado
■ Antes de conducir El freno de estacionamiento se
Libere completamente el freno de estacio-
puede accionar o liberar automáti-
namiento. Si conduce el vehículo con el
freno de estacionamiento accionado, los camente o manualmente.
componentes del freno se sobrecalenta-
rán, lo cual puede afectar al rendimiento
En el modo automático, el freno de
de frenado y aumentar el desgaste de los estacionamiento se puede accio-
frenos. nar o liberar automáticamente.
Asimismo, incluso en el modo
automático, el freno de estaciona-
miento se puede accionar o liberar
manualmente.
Instrucciones de funciona-
miento
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 287
Tire y mantenga el interruptor del freno de mueva de P, el freno de estaciona-
estacionamiento si se encuentra en una miento se liberará y el indicador del
situación de emergencia y se ve obligado a freno de estacionamiento y la luz del
accionar el freno de estacionamiento mien- freno de estacionamiento se apaga-
tras conduce. rán.
2 Empuje el interruptor para liberar el Cuando la palanca de cambios se
freno de estacionamiento mueva a P, el freno de estaciona-
• Accione el interruptor del freno de estacio- miento se accionará y el indicador
namiento mientras pisa el pedal del freno. del freno de estacionamiento y la luz
• Al usar la función de liberación automá- del freno de estacionamiento se
tica del freno de estacionamiento, el freno encenderán.
de estacionamiento se puede liberar Accione la palanca de cambios con el
pisando el pedal del acelerador. Cuando vehículo parado y el pedal del freno
use esta función, pise lentamente el pedal pisado.
del acelerador. Es posible que el freno de estacionamiento
Asegúrese de que el indicador del freno de no funcione automáticamente si se mueve
estacionamiento y la luz del freno de esta- rápidamente la palanca de cambios. 4
cionamiento se apagan. En este caso, es necesario accionar el inte-
■ Activación del modo automático rruptor del freno de estacionamiento.
Conducción
(P.286)
Mientras el vehículo esté parado, tire y
mantenga el interruptor del freno de Vehículos con transmisión manual
estacionamiento hasta que se muestre Cuando el motor esté apagado, el freno
un mensaje en el visualizador de de estacionamiento se accionará y el
información múltiple (vehículos con indicador del freno de estacionamiento
Multidrive) o hasta que se apague el y la luz del freno de estacionamiento se
indicador EPB OFF automático encienden.
(vehículos con transmisión manual) ■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo esté parado y se
esté pisando el pedal del freno, man-
tenga pulsado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que se
muestre un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple (vehículos
con Multidrive) o hasta que se encienda
el indicador EPB OFF automático
Cuando el modo automático se (vehículos con transmisión manual)
enciende, el freno de estacionamiento
funciona de la siguiente manera.
Vehículos con Multidrive
Cuando la palanca de cambios se
COROLLA_TMMT_ES
288 4-2. Procedimientos de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 289
se conduce con el freno de estacionamiento ■ Cuando el freno de estacionamiento
accionado. Si se muestra “Freno de estacio-
no se desactiva debido a un funcio-
namiento ACTIVADO” en el visualizador de
namiento incorrecto
información múltiple.
Si conduce el vehículo con el freno de
■ Si la luz de aviso del sistema de frenos estacionamiento accionado, los compo-
se enciende nentes del freno se sobrecalentarán, lo
P.605 cual puede afectar al rendimiento de fre-
nado y aumentar el desgaste de los fre-
■ Utilización en invierno nos.
P.453
Lleve el vehículo inmediatamente a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
ADVERTENCIA Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen, si sucede esto.
■ Al estacionar el vehículo
No deje a niños solos en el vehículo. El
freno de estacionamiento se podría liberar
de forma no intencionada y existe el peli-
gro de que el vehículo se mueva y pro-
duzca un accidente que ocasione lesiones
graves o mortales.
4
■ Interruptor del freno de estaciona-
miento
Conducción
No coloque ningún objeto cerca del inte-
rruptor del freno de estacionamiento.
Los objetos podrían interferir con el inte-
rruptor y hacer que el freno de estaciona-
miento se accione inesperadamente.
AVISO
■ Al estacionar el vehículo
Antes de salir del vehículo, aplique el
freno de estacionamiento, ponga la
palanca de cambios en P (Multidrive) o N
(transmisión manual) y asegúrese de que
el vehículo no se mueve.
COROLLA_TMMT_ES
290 4-2. Procedimientos de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-2. Procedimientos de conducción 291
● Pise el pedal del acelerador. (No se libe-
ADVERTENCIA
rará automáticamente el freno de estacio-
namiento si no está abrochado el cinturón ■ Cuando el vehículo esté en una pen-
de seguridad.) diente pronunciada
● Accione el interruptor del freno de estacio- Extreme las precauciones cuando use el
namiento con el pedal del freno pisado. sistema de retención del freno en una pen-
Asegúrese de que la luz indicadora del freno diente pronunciada. La función de reten-
de estacionamiento se apague. (P.286) ción del freno podría no retener el vehículo
en dicha situación.
■ Cuando es necesario realizar una revi-
sión en un taller de Toyota, un taller ■ Cuando se encuentre detenido sobre
autorizado de Toyota o un taller de con- una superficie resbaladiza
fianza El sistema no podrá detener el vehículo
Si el indicador de la retención del freno en cuando se exceda la capacidad de agarre
espera (verde) no se enciende a pesar de de los neumáticos. No utilice el sistema
que el interruptor de retención del freno está cuando se encuentre detenido en una
pulsado cumpliendo las condiciones de fun- superficie resbaladiza.
cionamiento del sistema de retención del
freno, el sistema podría presentar un funcio-
namiento incorrecto. Lleve el vehículo a un AVISO
taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, 4
■ Al estacionar el vehículo
o a un taller de confianza para que lo revisen.
El sistema de retención del freno no está
■ Si se muestra “Error sis. BrakeHold. diseñado para ser utilizado cuando se
Conducción
Pise freno para desact. Visite conces.” estaciona el vehículo durante un período
o “Func. incorr. del sistema BrakeHold. largo de tiempo. Al girar el interruptor del
Visite su concesionario.” en el visuali- motor a la posición de apagado mientras
zador de información múltiple el sistema mantiene el freno accionado, se
Es posible que el sistema no funcione correc- puede soltar el freno, lo que haría que el
tamente. Lleve el vehículo a un taller de vehículo se moviese. Al accionar el inte-
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un rruptor del motor, pise el pedal del freno,
taller de confianza para que lo revisen. mueva la palanca de cambios a P
(Multidrive) o N (transmisión manual) y
■ Mensajes de aviso e indicadores acús-
accione el freno de estacionamiento.
tico
Los mensajes de aviso y los indicadores
acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir
al conductor de la necesidad de actuar con
prudencia. Si se muestra un mensaje de
aviso en el visualizador de información múlti-
ple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Si parpadea el indicador de retención
del freno en funcionamiento
P.614
COROLLA_TMMT_ES
292 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 293
rruptor de la luz una vez y, a continuación,
Encendido de los faros de la
vuelva a colocarlo en la posición o luz de carretera
.
Conducción
tes, la función de ahorro de batería se can-
cela una vez y, a continuación, se vuelve a 2 Tire de la palanca hacia usted y
activar. Todas las luces se apagan automáti-
camente 20 minutos después de volver a suéltela para hacer que las luces de
activarse la función de ahorro de batería: carretera parpadeen una vez.
● Cuando se acciona el interruptor de faro Puede hacer que las luces de carretera par-
● Cuando se abre o se cierra una puerta padeen con los faros encendidos o apaga-
■ Personalización dos.
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.675) Sistema de seguimiento a casa
COROLLA_TMMT_ES
294 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Ocupación y condiciones de
carga de equipaje Posición del
Carga de control
Ocupantes
equipaje
Conductor Ninguno 0
Conductor y
pasajero Ninguno 0
Las luces se apagan en las situaciones delantero
siguientes. Todos los 1,5*1
Se coloca el interruptor del motor en asientos ocu- Ninguno
ON. pados 2*2
Se enciende el interruptor de la luz. Todos los Carga de 2,5*1
Tire del interruptor de la luz hacia asientos ocu- equipaje
usted y, a continuación, suéltelo. pados completa 3*2
Carga de
Ruedecilla de nivelación Conductor equipaje 4
manual de los faros completa
*1
El nivel de los faros se puede ajustar : Vehículos con faros de tipo LED
*2:
según el número de pasajeros y la con- Vehículos con faros de tipo bombilla
dición de carga del vehículo.
COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 295
2 Empuje la palanca hacia delante
AHB (Luz de carretera
automática)* con el interruptor de faro en la posi-
*:
ción o .
Si está instalado
El indicador de la luz de carretera automá-
La luz de carretera automática uti- tica se enciende cuando el sistema está
liza un sensor de la cámara ubi- activado.
cado detrás de la parte superior
del parabrisas para evaluar la
luminosidad de las luces de los
vehículos que circulan delante, las
farolas, etc., y enciende y apaga
automáticamente las luces de
carretera según sea necesario.
ADVERTENCIA
Conducción
automática. Conduzca siempre de forma
siguientes, las luces de carretera se
segura, observando sus alrededores y
encienden de forma automática (después
encendiendo o apagando manualmente
de 1 segundo aproximadamente):
las luces de carretera, en caso necesario.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
■ Para evitar un funcionamiento inco- damente 40 km/h (25 mph) o superior.
rrecto del sistema de la luz de carre- • La zona delante del vehículo está oscura.
tera automática • No hay vehículos circulando delante con
No sobrecargue el vehículo. los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay algunas farolas en la carretera.
Activación de la luz de carre- ● Si se cumple alguna de las siguientes con-
tera automática diciones, las luces de carretera se apaga-
rán de forma automática:
1 Pulse el interruptor de la luz de • La velocidad del vehículo es inferior a
carretera automática. aproximadamente 30 km/h (19 mph).
• La zona delante del vehículo no está
oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay muchas farolas en la carretera.
■ Información sobre la detección del sen-
sor de la cámara
● Las luces de carretera podrían no apa-
garse de forma automática en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando aparece de pronto en una curva
COROLLA_TMMT_ES
296 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 297
Conducción
■ Conmutación a luces de carretera
Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y se encenderá el indicador
de la luz de carretera.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de la luz de carretera automática. Enciende la luz antiniebla trasera
a .
COROLLA_TMMT_ES
298 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
a .
COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 299
rabrisas a baja velocidad los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual,
los lavafaros funcionarán cada vez que tire
3 Funcionamiento del limpiapa- de la palanca 5 veces.
rabrisas a alta velocidad Limpiaparabrisas con sensor de llu-
via
4 Funcionamiento provisional
Conducción
del limpiaparabrisas
6 Disminuye la frecuencia intermi-
tente del limpiaparabrisas
COROLLA_TMMT_ES
300 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
COROLLA_TMMT_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 301
interruptor del motor se coloque en ON, o se
detendrá el funcionamiento cuando se abra
la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
Conducción
tado de lesiones graves o mortales.
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
302 4-4. Repostaje
4-4.Repostaje
Apertura del tapón del ● Siempre sujete los asideros del tapón
del depósito de combustible y gírelo len-
depósito de combustible
tamente para extraerlo.
Podría oírse un sonido sibilante al aflo-
Realice los siguientes pasos para jar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el
abrir el tapón del depósito de com-
sonido antes de quitar la tapa completa-
bustible: mente. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti-
ble presurizado salpique por la boca de
Antes de repostar el vehículo llenado y pueda ocasionar lesiones.
COROLLA_TMMT_ES
4-4. Repostaje 303
ADVERTENCIA
Conducción
■ Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise-
ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con-
2 Gire lentamente el tapón del depó- secuencia lesiones graves o mortales.
COROLLA_TMMT_ES
304 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*
Toyota Safety Sense*
: Si está instalado
4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
* ADVERTENCIA
: Si está instalado
■ Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense se com-
El Toyota Safety Sense está diseñado
pone de los siguientes sistemas para funcionar bajo la asunción de que el
de asistencia a la conducción y conductor conducirá de forma segura, y
está diseñado para ayudar a reducir el
contribuye a una conducción
impacto a los ocupantes y el vehículo en
segura y confortable: caso de colisión o ayudar al conductor en
situaciones de conducción normales.
Dado que hay un límite en el grado de la
Sistema de asistencia a la con- precisión de reconocimiento y el rendi-
ducción miento de control que este sistema puede
proporcionar, no confíe en exceso en este
■ PCS (Sistema de seguridad de sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo-
precolisión)
res del vehículo y de conducir de forma
P.316 segura.
■ LTA (Sistema de alerta de trazado
de carril)* Sensores
P.323
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
*
: Si está instalado de la rejilla delantera y el parabrisas,
■ LDA (Alerta de cambio de carril detectan la información necesaria para
con control de la dirección)* accionar los sistemas de asistencia a la
conducción.
P.333
*: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 305
Conducción
Cubierta del sensor del radar • Si se aplica un agente de recubrimiento
del cristal en el parabrisas, seguirá
Si la parte delantera del sensor del radar o siendo necesario utilizar los limpiapara-
la parte delantera o trasera de la cubierta brisas para eliminar las gotas de agua,
del sensor del radar están sucias o cubier- etc., de la zona del parabrisas frente a
la cámara delantera.
tas de gotas de agua, nieve, etc., límpie-
las. • Si el lado interior del parabrisas donde
está instalada la cámara delantera está
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sucio, póngase en contacto con un taller
sensor del radar con un paño suave para de Toyota, un taller autorizado de
no dañarlos. Toyota o un taller de confianza.
● No fije accesorios, pegatinas (incluidas
pegatinas transparentes) u otros obje-
tos al sensor del radar, la cubierta del
sensor del radar o al área circundante.
COROLLA_TMMT_ES
306 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 307
■ Certificación
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
308 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 309
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
310 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 311
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
312 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 313
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
314 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 315
Situación Acción
Conducción
pués de haber dejado el vehículo estacionado
a temperaturas extremadamente bajas, uti-
lice el sistema de aire acondicionado para
aumentar la temperatura de la zona circun-
dante a la cámara delantera.
COROLLA_TMMT_ES
316 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Vehículos
Ciclistas
Peatones
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 317
Conducción
capaz de lograr el mismo nivel de rendi- ● Si se pisa el pedal del freno, el sistema
miento. puede determinar que el conductor está
Lea las siguientes condiciones con pre- tomando una medida evasiva y posible-
caución. No confíe en exceso en este mente retrasar la frecuencia del funcio-
sistema y conduzca siempre con pre- namiento de la función de frenado de
caución. precolisión.
• Condiciones en las que el sistema se
puede poner en funcionamiento aunque
■ Cuándo desactivar el sistema de
seguridad de precolisión
no exista la posibilidad de una colisión:
P.320 En las siguientes situaciones, desactive el
sistema, ya que puede no funcionar
• Condiciones en las que el sistema correctamente, lo que podría ocasionar un
podría no funcionar correcta- accidente que provocara lesiones graves
mente:P.321 o mortales:
● No intente probar el funcionamiento del ● Cuando se remolca el vehículo
sistema de seguridad de precolisión por
sí mismo. ● Cuando el vehículo arrastre otro vehí-
Dependiendo de los objetos utilizados culo
para las pruebas (muñecos, objetos de ● Al transportar el vehículo en camión,
cartón que imitan otros elementos barco, tren o medios de transporte simi-
detectables, etc.), puede que el sistema lares
no funcione correctamente, lo que
podría ocasionar un accidente. ● Cuando el vehículo se levanta en un
elevador con el motor en marcha y los
■ Frenado de precolisión neumáticos pueden girar libremente
● Cuando la función de frenado de preco-
lisión está en funcionamiento, se aplica
una gran cantidad de fuerza de frenado.
COROLLA_TMMT_ES
318 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 319
1 Pronto Es el ajuste predeterminado.
2 Medio 3 Tarde
■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad de precolisión se activa y el sistema determina que la posibilidad de
colisionar frontalmente con un elemento detectado es alta.
Cada función está operativa a la siguiente velocidad
● Aviso de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto
Aprox. entre 10 y 180 km/h (7 Aprox. entre 10 y 180 km/h (7
Vehículos
y 110 mph) y 110 mph)
Conducción
Aprox. entre 30 y 180 km/h Aprox. entre 30 y 180 km/h
Vehículos
(20 y 110 mph) (20 y 110 mph)
● Frenado de precolisión
Velocidad relativa entre su
Elementos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y un objeto
COROLLA_TMMT_ES
320 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 321
• Al pasar debajo de un elemento (una señal • Cuando su vehículo se aproxima rápida-
de tráfico, una valla, etc.) mente a un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable no está
directamente delante de su vehículo
Conducción
• Cuando hay varios elementos detectables
juntos
• Si el sol u otra luz incide directamente
sobre un elemento detectable
• Cuando un elemento detectable es similar
al blanco, y tiene un aspecto muy brillante
• Cuando un elemento detectable parece
• Al conducir a través de vapor o humo tener casi el mismo color o brillo que sus
• Al conducir cerca de un objeto que refleja alrededores
ondas de radio, como un camión grande o • Si un elemento detectable aparece repenti-
un guardarraíl namente delante de su vehículo, o corta su
• Al conducir cerca de una torre de TV, emi- trayectoria
sora, planta eléctrica u otro lugar donde • Cuando agua, nieve, polvo, etc. golpea la
pueden estar presentes ondas de radio parte delantera de su vehículo
fuertes o ruido eléctrico • Cuando una luz de frente muy brillante,
■ Situaciones en las que el sistema como la luz solar o los faros de vehículos
podría no funcionar correctamente que circulan en sentido contrario, incide
directamente en la cámara delantera
● En algunas situaciones como las siguien-
• Al aproximarse a un lateral o a la parte
tes, puede que el sensor del radar y la
delantera de un vehículo que circula
cámara delantera no detecten un ele-
delante
mento, lo que impide al sistema funcionar
• Si el vehículo que circula delante es una
correctamente:
motocicleta
• Cuando un elemento detectable se apro-
• Si un vehículo que circula delante es estre-
xima a su vehículo
cho, como un vehículo para movilidad per-
• Cuando su vehículo o un elemento detec-
sonal
table se tambalea
• Si un vehículo que circula delante tiene un
• Si un elemento detectable realiza una
extremo trasero pequeño, como un camión
maniobra brusca (como un viraje, acelera-
descargado
ción o desaceleración repentinos)
COROLLA_TMMT_ES
322 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• Si un vehículo que circula delante tiene un • Cuando el área circundante está oscura,
extremo trasero bajo, como un remolque como al amanecer o al anochecer, o
de plataforma baja durante la noche o en un túnel, haciendo
un elemento detectable aparecer casi del
mismo color que sus alrededores
• Al conducir en un lugar donde el brillo del
entorno cambia de forma repentina, como
en la entrada o salida de un túnel
• Después de arrancar el motor, el vehículo
no se ha conducido durante un determi-
nado período de tiempo
• Al girar a la izquierda/derecha unos segun-
dos después de girar a la izquierda/dere-
• Si un vehículo delante tiene una distancia cha
hacia el suelo extremadamente alta • Al conducir en una curva durante unos
segundos después de conducir en una
curva
• Si su vehículo derrapa
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 323
zante
LTA (Sistema de alerta de
■ Si el VSC está desactivado trazado de carril)*
● Si el VSC está desactivado (P.448), la
asistencia al frenado de precolisión y las *: Si está instalado
funciones del frenado de precolisión tam-
bién se desactivan. Al conducir en autopistas y auto-
● La luz de aviso PCS se encenderá y se vías cuyas líneas de carril son
mostrará “Sistema de frenado de precoli- blancas (amarillas), esta función
sión no disponible. VSC apagado.” en el
alerta al conductor cuando existe
visualizador de información múltiple.
la posibilidad de que el vehículo
vaya a salirse del carril por el que
circula o de que su trayectoria se
desvíe* y proporciona asistencia
accionando el volante para mante-
ner el vehículo en su carril o tra-
yectoria*. Además, el sistema
4
proporciona asistencia de direc-
ción cuando el control de crucero
Conducción
con radar dinámico para todas las
velocidades está funcionando
para mantener el vehículo en el
carril.
El sistema LTA reconoce las líneas
blancas (amarillas) de los carriles
o una trayectoria* mediante la
cámara delantera. Asimismo,
detecta los vehículos que circulan
delante mediante la cámara delan-
tera y el radar.
*
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bor-
dillo
COROLLA_TMMT_ES
324 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 325
Conducción
● Cuando se muestra el visualizador del
crucero con seguimiento (P.329) y el
vehículo que circula delante se balan-
cea. (Su vehículo podría balancearse
en conformidad y salirse del carril.) ● Las marcas de reparación del asfalto,
las líneas blancas (amarillas), etc. están
● Cuando se muestra el visualizador del presentes debido a la reparación de la
crucero con seguimiento (P.329) y el carretera.
vehículo que circula delante abandona
su carril. (Su vehículo podría seguir al
que circula delante y salirse del carril.)
COROLLA_TMMT_ES
326 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 327
para devolver el vehículo al centro del carril. función se cancela temporalmente.
Vehículo con BSM: Cuando el sistema Vehículo con BSM: Cuando el sistema
determina que el vehículo podría salirse de determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que la posibilidad de una colisión su carril y que la posibilidad de una colisión
con un vehículo adelantando en el carril con un vehículo adelantando en el carril
adyacente es alta, la alerta de cambio de adyacente es alta, la función de asistencia
carril funcionará a pesar de que los intermi- de dirección funcionará a pesar de que los
tentes estén accionados. intermitentes estén accionados.
* *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la : Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo carretera, como hierba, tierra o un bordillo
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
328 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 329
de asistencia de la dirección está funcio-
Indicaciones en el visualizador
nando.
de información múltiple
Los dos lados exteriores del carril parpa-
dean: Avisa al conductor de que debe llevar
a cabo una maniobra para mantenerse en el
centro del carril (función de centrado en el
carril).
Conducción
Iluminado en verde: La asistencia del
volante de la función de asistencia de la
dirección o de la función de centrado en el
carril están funcionando.
Parpadeo naranja: La función de alerta de
cambio de carril está funcionando.
COROLLA_TMMT_ES
330 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 331
todas las siguientes condiciones. ■ Cancelación temporal de funciones
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del ● Cuando ya no se cumplen las condiciones
de funcionamiento, se puede cancelar
visualizador de información múltiple temporalmente una función. Sin embargo,
está ajustado a “ON”. (P.675) cuando las condiciones de funciona-
• La velocidad del vehículo es de aproxima- miento se cumplen de nuevo, el funciona-
damente 50 km/h (32 mph) o superior. miento de la función se restaura
• La anchura del carril de tráfico es de apro- automáticamente. (P.330)
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
• No se detectan funcionamientos incorrec- ● Si ya no se cumplen las condiciones de
tos del sistema. (P.332) funcionamiento (P.330) mientras la fun-
ción de centrado en el carril está funcio-
● Función de centrado en el carril nando, un indicador acústico podría sonar
Esta función funciona cuando se cumplen para indicar que la función se ha cance-
todas las siguientes condiciones. lado temporalmente.
• El LTA está encendido. ■ Función de asistencia de dirección/fun-
• El ajuste de “Asist. dir” y “Centrar trayect.” ción de centrado en el carril
en del visualizador de información ● Según la velocidad del vehículo, la situa-
múltiple están ajustados en “ON” ción de cambio de carril, las condiciones
(P.675) de la carretera, etc., es posible que el con-
ductor no sienta que funciona la función o 4
• Esta función reconoce líneas de carril
blancas (amarillas) o la posición de un es posible que la función no funcione en
vehículo que circula delante (excepto absoluto.
Conducción
cuando el vehículo que circula delante es ● El control de la dirección que ejerce la fun-
pequeño, como una motocicleta). ción se anula con el accionamiento del
• El control de crucero con radar dinámico volante que realiza el conductor.
para todas las velocidades está en funcio-
● No intente probar el funcionamiento de la
namiento en el modo de control de distan-
función de asistencia de dirección.
cia entre vehículos.
• La anchura del carril de tráfico es aproxi- ■ Función de alerta de cambio de carril
madamente de 3 a 4 m (de 10 a 13 pies). ● Puede ser difícil oír el indicador acústico
• La palanca del intermitente no se acciona.
de aviso debido al ruido externo, a la
• El vehículo no se conduce por una curva
reproducción de audio, etc.
cerrada.
• No se detectan funcionamientos incorrec- ● Si el borde de la carretera* no está claro o
tos del sistema. (P.332) no es recto, puede que no funcione la fun-
• El vehículo no acelera o desacelera una ción de alerta de cambio de carril.
cantidad determinada o más.
● Vehículo con BSM: Es posible que el sis-
• El volante no se opera con un nivel de
tema no sea capaz de determinar si hay
fuerza de dirección apropiado para cam-
peligro de colisión con un vehículo circu-
biar de carril.
lando por un carril adyacente.
• ABS, VSC, TRC y PCS no están funcio-
nando. ● No intente probar el funcionamiento de la
• El sistema TRC o VSC no está desacti- función de alerta de cambio de carril.
vado. *
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
• No se muestra el aviso de manos alejadas carretera, como hierba, tierra o un bordillo
del volante. (P.331)
• El vehículo se conduce por el centro del ■ Aviso de manos alejadas del volante
carril. En las siguientes situaciones, y para avisar al
• La función de asistencia de dirección no conductor, en el visualizador de información
funciona. múltiple aparece el símbolo que se muestra
COROLLA_TMMT_ES
332 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
● Cuando el sistema determina que el con- Es posible que el aviso no funcione depen-
ductor está conduciendo sin sujetar el diendo del vehículo y de las condiciones de
volante mientras el sistema está funcio- la carretera.
nando
■ Mensaje de aviso
Si el conductor continúa sin poner las manos
Si el siguiente mensaje de aviso se muestra
en el volante, suena un indicador acústico, el
en el visualizador de información múltiple y el
conductor es advertido y la función se can-
indicador LTA se enciende en naranja, siga el
cela temporalmente. Este aviso también fun-
procedimiento de resolución de problemas
ciona de la misma forma cuando el conductor
adecuado. Además, si se muestra un men-
acciona continuamente el volante solo
saje de aviso diferente, siga las instrucciones
durante cortos intervalos de tiempo.
que se muestran en la pantalla.
● Cuando el sistema determina que el vehí-
● “Avería de LTA Visite su concesionario”
culo puede no girar, y en su lugar, es posi-
ble que abandone su carril al conducir en El sistema podría no estar funcionando
una curva correctamente. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
Es posible que el aviso no funcione depen-
un taller de confianza para que lo revisen.
diendo del estado del vehículo y de las condi-
ciones de la carretera. Además, si el sistema ● “LTA no disponible”
determina que se conduce el vehículo en una El sistema se cancela temporalmente debido
curva, los avisos se producirán antes que al a un funcionamiento incorrecto en un sensor
conducir en línea recta. distinto del de la cámara delantera. Desac-
● Cuando el sistema determina que el con- tive el sistema LTA, espere un momento y, a
ductor está conduciendo sin sujetar el continuación, active de nuevo el sistema LTA.
volante mientras está operativa la función ● “LTA no disponible a velocidad actual”
de asistencia de dirección. La función no se puede utilizar cuando la
Si el conductor continúa sin poner las manos velocidad del vehículo supera el rango de
en el volante y sigue operativa la función de funcionamiento de LTA. Conduzca más des-
asistencia de dirección, suena el indicador pacio.
acústico y el conductor es advertido. Cada
vez que suena el indicador acústico el tiempo
■ Personalización
durante el que suena es más largo. Se pueden modificar los ajustes de la fun-
ción. (P.675)
■ Función de aviso de balanceo del vehí-
culo
Cuando el sistema determina que el vehículo
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 333
Conducción
● Cuando no se usa el sistema LDA, use
líneas blancas (amarillas) de los
el interruptor LDA para apagar el sis-
carriles o de una trayectoria* tema.
mediante la cámara delantera. Asi- ■ Situaciones inadecuadas para el sis-
mismo, detecta los vehículos que tema LDA
circulan delante mediante la En las siguientes situaciones, utilice el
interruptor LDA para apagar el sistema. En
cámara delantera y el radar. caso contrario, podría provocar un acci-
*:
Margen entre el asfalto y el lateral de la dente con resultado de lesiones graves o
mortales.
carretera, como hierba, tierra o un bor-
dillo ● El vehículo se conduce por una superfi-
cie de carretera que es resbaladiza
debido al tiempo lluvioso, la nieve depo-
sitada, la congelación, etc.
COROLLA_TMMT_ES
334 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 335
Conducción
de rodadura.
● El vehículo se conduce por una superfi-
cie brillante, como el cemento. ● Se han instalado neumáticos para
nieve, etc.
● Si el borde de la carretera no está claro
o recto.
COROLLA_TMMT_ES
336 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 337
Indicaciones en el visualizador
de información múltiple
Indicador LDA
La condición de iluminación del indicador
informa al conductor del estado de funciona-
miento del sistema.
4
Iluminado en blanco: El sistema LDA está
funcionando.
Activación del sistema LDA
Conducción
Iluminado en verde: La asistencia del
volante de la función de asistencia de direc-
Vuelva a pulsar el interruptor LDA para
ción está funcionando.
conectar el sistema LDA.
Parpadeo naranja: La función de alerta de
El indicador LDA se enciende y se muestra
cambio de carril está funcionando.
un mensaje en el visualizador de informa-
ción múltiple. Visualizador de funcionamiento de
Pulse el interruptor LDA nuevamente para
ajuste del funcionamiento del
desactivar el sistema LDA. volante
COROLLA_TMMT_ES
338 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 339
• La anchura del carril de tráfico es de apro- mantenga siempre las manos en el volante al
ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior. utilizar este sistema.
• No se detectan funcionamientos incorrec-
tos del sistema. (P.340)
■ Cancelación temporal de funciones
Cuando ya no se cumplen las condiciones de
funcionamiento, se puede cancelar temporal-
mente una función. Sin embargo, cuando las
condiciones de funcionamiento se cumplen
de nuevo, el funcionamiento de la función se
restaura automáticamente. (P.338)
● Cuando el sistema determina que el con-
■ Función de asistencia de dirección ductor está conduciendo sin sujetar el
● Según la velocidad del vehículo, la situa- volante mientras el sistema está funcio-
ción de cambio de carril, las condiciones nando
de la carretera, etc., es posible que el con- Si el conductor continúa sin poner las manos
ductor no sienta que funciona la función o en el volante, suena un indicador acústico, el
es posible que la función no funcione en conductor es advertido y la función se can-
absoluto. cela temporalmente. Este aviso también fun-
● El control de la dirección que ejerce la fun- ciona de la misma forma cuando el conductor
4
ción se anula con el accionamiento del acciona continuamente el volante solo
volante que realiza el conductor. durante cortos intervalos de tiempo.
Conducción
función de asistencia de dirección. culo puede no girar, y en su lugar, es posi-
ble que abandone su carril al conducir en
■ Función de alerta de cambio de carril una curva
● Puede ser difícil oír el indicador acústico Es posible que el aviso no funcione depen-
de aviso debido al ruido externo, a la diendo del estado del vehículo y de las condi-
reproducción de audio, etc. ciones de la carretera. Además, si el sistema
determina que se conduce el vehículo en una
● Si el borde de la carretera* no está claro o curva, los avisos se producirán antes que al
no es recto, puede que no funcione la fun- conducir en línea recta.
ción de alerta de cambio de carril.
● Cuando el sistema determina que el con-
● Vehículo con BSM: Es posible que el sis- ductor está conduciendo sin sujetar el
tema no sea capaz de determinar si hay volante mientras está operativa la función
peligro de colisión con un vehículo circu- de asistencia de dirección.
lando por un carril adyacente.
Si el conductor continúa sin poner las manos
● No intente probar el funcionamiento de la en el volante y sigue operativa la función de
función de alerta de cambio de carril. asistencia de dirección, suena el indicador
* acústico y el conductor es advertido. Cada
: Margen entre el asfalto y el lateral de la
carretera, como hierba, tierra o un bordillo vez que suena el indicador acústico el tiempo
durante el que suena es más largo.
■ Aviso de manos alejadas del volante
■ Función de aviso de balanceo del vehí-
En las siguientes situaciones, y para avisar al culo
conductor, en el visualizador de información
Cuando el sistema determina que el vehículo
múltiple aparece el símbolo que se muestra
se balancea mientras está operativa la fun-
en la ilustración y un mensaje de aviso que
ción de aviso de balanceo del vehículo,
insta al conductor a sujetar el volante. El
suena un indicador acústico y se muestra un
aviso desaparece cuando el sistema deter-
mensaje de aviso para instar al conductor a
mina que el conductor está sujetando el
descansar y el símbolo mostrado en la ilus-
volante. Independientemente de los avisos,
COROLLA_TMMT_ES
340 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Mensaje de aviso
Si el siguiente mensaje de aviso se muestra
en el visualizador de información múltiple y el
indicador LDA se enciende en naranja, siga
el procedimiento de resolución de problemas
adecuado. Además, si se muestra un men-
saje de aviso diferente, siga las instrucciones
que se muestran en la pantalla.
● “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite
su concesionario.”
El sistema podría no estar funcionando
correctamente. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revisen.
● “LDA no disponible”
El sistema se cancela temporalmente debido
a un funcionamiento incorrecto en un sensor
distinto del de la cámara delantera. Desac-
tive el sistema LDA, espere un momento y, a
continuación, active de nuevo el sistema
LDA.
● “LDA no disponible a la velocidad actual.”
La función no se puede utilizar cuando la
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento de LDA. Conduzca más des-
pacio.
● “LDA no disponible. Por debajo de 50 km/h
aprox.”
No se puede usar el sistema LDA, ya que la
velocidad del vehículo es inferior a aproxima-
damente 50 km/h (32 mph). Conduzca el
vehículo a aproximadamente 50 km/h (32
mph) o más.
■ Personalización
Se pueden modificar los ajustes de la fun-
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 341
Conducción
velocidades en autovías y autopis- Interruptor de cancelación
tas.
Interruptor “-SET”
Modo de control de distancia entre
vehículos (P.344) ADVERTENCIA
Modo de control de velocidad ■ Antes de usar el control de crucero
constante (P.348) con radar dinámico para todas las
velocidades
● Conducir de forma segura es responsa-
Componentes del sistema bilidad exclusiva del conductor. No con-
fíe solamente en el sistema y conduzca
■ Visualizador del contador de forma segura prestando siempre
atención al entorno.
COROLLA_TMMT_ES
342 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 343
ADVERTENCIA
Conducción
das o en tramos con fuertes desniveles
de subida y bajada
La velocidad del vehículo puede superar
la velocidad establecida cuando se con-
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
nunciada.
COROLLA_TMMT_ES
344 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro-
ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento
actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de
seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante. La
distancia entre vehículos deseada también puede establecerse accionando el inte-
rruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir el vehículo cuesta abajo, puede que la distancia entre vehículos sea menor.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 345
Cuando se acciona la palanca del intermitente y el vehículo se mueve a un carril de adelanta-
miento mientras se conduce a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o superior, el vehículo ace-
lerará para facilitar el adelantamiento.
El sistema puede identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
posición del volante dentro del vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo o derecho
del vehículo.) Si el vehículo se conduce en una región en la que el carril de adelantamiento se
encuentra en un lado distinto que donde se conduce habitualmente el vehículo, puede que el
vehículo acelere al accionar la palanca del intermitente en la dirección opuesta al carril de
adelantamiento (p. ej. si el conductor conduce normalmente el vehículo en una región en la
que el carril de adelantamiento está a la derecha pero en ese momento conduce en una
región en la que el carril de adelantamiento se encuentra a la izquierda, puede que el vehículo
acelere al encender el intermitente derecho).
Ejemplo de aceleración
Cuando no hay vehículos circulando delante de usted que conduzcan a una
velocidad inferior a la velocidad establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. El sistema vuelve a la velo-
cidad de crucero constante. 4
(P.348)
Ajuste de la velocidad del vehí-
Conducción
culo (modo de control de dis-
tancia entre vehículos)
COROLLA_TMMT_ES
346 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 347
Opciones de
Distancia entre vehículos
distancia
Aproximadamente 40 m
Media
(130 pies)
Aproximadamente 30 m
Corto
(100 pies)
Conducción
de delante haya arrancado.
Aproximadamente 50 m
Larga
(160 pies)
COROLLA_TMMT_ES
348 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 349
activado. cidad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba/hacia abajo. La
velocidad establecida se puede aumen-
tar/reducir al límite de velocidad reco-
nocido manteniendo pulsado el
interruptor “+RES”/“-SET”.
Cuando la velocidad establecida
actual es menor que el límite de
velocidad reconocido
Conducción
La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la Cuando la velocidad establecida
velocidad establecida. actual es mayor que el límite de
Regulación del ajuste de velocidad: P.346 velocidad reconocido
Cancelación y reanudación del ajuste de
velocidad: P.347
COROLLA_TMMT_ES
350 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
desactivados.
tivar en del visualizador de infor-
● El sensor no puede detectar correcta-
mación múltiple. (P.125)
mente porque está tapado con algo.
● El frenado de precolisión está activado.
■ El control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades se ● Se acciona el freno de estacionamiento.
puede ajustar cuando ● El control del sistema detiene el vehículo
● La palanca de cambios está en D. en una pendiente muy pronunciada.
● Se puede establecer la velocidad deseada ● Cuando el control del sistema detiene el
de vehículo cuando la velocidad del vehí- vehículo, el sistema detecta lo siguiente:
culo es de aproximadamente 30 km/h (20 • El conductor lleva el cinturón de seguridad
mph) o superior. desabrochado.
(Sin embargo, si la velocidad se establece • Se ha abierto la puerta del conductor.
mientras se conduce a aproximadamente • El vehículo se ha detenido unos 3 minutos
30 km/h [20 mph] o inferior, la velocidad Si el modo de control de distancia entre vehí-
establecida se ajustará a aproximada- culos se cancela automáticamente por cual-
mente 30 km/h [20 mph].) quier otro motivo, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Póngase en con-
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
tacto con un taller de Toyota o taller autori-
del vehículo
zado de Toyota, o con un taller de confianza.
El vehículo puede acelerar pisando el pedal
del acelerador. Después de acelerar, se recu- ■ Cancelación automática del modo de
pera la velocidad establecida. Sin embargo, control de velocidad constante
durante el modo de control de distancia entre El modo de control de velocidad constante se
vehículos, la velocidad del vehículo puede cancela automáticamente en las siguientes
reducirse por debajo de la velocidad estable- situaciones:
cida para mantener la distancia con el vehí-
● La velocidad real del vehículo es superior
culo precedente.
a 16 km/h (10 mph) aproximadamente por
■ Cuando el vehículo se detiene mientras debajo de la velocidad establecida del
el crucero con seguimiento vehículo.
● Al pulsar el interruptor “+RES” mientras el ● La velocidad real del vehículo desciende a
vehículo de delante se detiene se reanu- los 30 km/h (20 mph) aproximadamente.
dará el crucero con seguimiento si el vehí- ● VSC está activado.
culo de delante arranca antes de que
hayan transcurrido aproximadamente 3 ● TRC se activa durante un período de
segundos tras pulsar el interruptor. tiempo.
● Si el vehículo de delante arranca antes de ● Cuando los sistemas VSC o TRC están
que hayan transcurrido 3 segundos tras la desactivados.
detención de su vehículo, se reanudará el ● El frenado de precolisión está activado.
control de crucero con seguimiento. Si el modo de control de distancia constante
■ Cancelación automática del modo de se cancela automáticamente por cualquier
control de distancia entre vehículos otro motivo, es posible que el sistema no fun-
El modo de control de distancia entre vehícu- cione correctamente. Póngase en contacto
los se cancela automáticamente en las con un taller de Toyota o taller autorizado de
siguientes situaciones. Toyota, o con un taller de confianza.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 351
dinámico y asistencia a las señalizaciones en ● Vehículos que no circulan en el mismo
la carretera podría no funcionar correcta- carril
mente en condiciones en las que el RSA
● Vehículos con extremos traseros peque-
podría no funcionar o detectar correctamente ños (remolques sin carga, etc.)
(P.371), al usar esta función, asegúrese de
comprobar la señal de límite de velocidad
mostrada.
En las siguientes situaciones, la velocidad
establecida podría no cambiarse al límite de
velocidad reconocido manteniendo pulsado
el interruptor “+RES”/“-SET”.
● Si la información del límite de velocidad no
está disponible
● Cuando el límite de velocidad reconocido ● Motocicletas en el mismo carril
es el mismo que la velocidad establecida
● Cuando el agua o la nieve que despiden
● Cuando el límite de velocidad reconocido los vehículos próximos dificulte la detec-
está fuera del rango de velocidad que el ción del sensor
sistema de control de crucero con radar
● Cuando su vehículo esté orientado hacia
dinámico puede accionar
arriba (por una excesiva carga en el com-
4
■ Funcionamiento de los frenos partimento del portaequipajes, etc.)
Es posible que se oiga un ruido que indique
el funcionamiento de los frenos, y que la res-
Conducción
puesta del pedal del freno cambie, pero esto
no es una avería.
■ Mensajes de aviso e indicadores acústi-
cos del control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades
Los mensajes de aviso y los indicadores
acústicos se utilizan para indicar un funciona-
miento incorrecto del sistema o para advertir ● El vehículo que circula delante tiene una
al conductor de la necesidad de actuar con distancia hasta el suelo extremadamente
prudencia durante la conducción. Si se alta
muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
dor de información múltiple, lea el mensaje y
siga las instrucciones. (P.314, 616)
■ Cuando el sensor no detecte correcta-
mente el vehículo de delante
En las situaciones siguientes y dependiendo
de las condiciones, pise el pedal del freno
cuando la deceleración del sistema sea insu-
ficiente, o pise el pedal del acelerador
■ Condiciones en las que el modo de con-
cuando la aceleración sea necesaria.
trol de distancia entre vehículos puede
Puesto que el sensor podría no ser capaz de no funcionar correctamente
detectar correctamente estos tipos de vehí-
Si se producen las siguientes condiciones,
culos, el aviso de aproximación (P.348)
accione el pedal del freno (o el pedal del ace-
podría no activarse.
lerador, dependiendo de la situación) según
● Vehículos que se cruzan repentinamente sea necesario.
● Vehículos que circulan a poca velocidad Puesto que el sensor podría no ser capaz de
COROLLA_TMMT_ES
352 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Velocidad establecida
Indicadores
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 353
■ Interruptores de funcionamiento ● Ajuste la velocidad de forma adecuada
dependiendo del límite de velocidad, el
flujo de tráfico, las condiciones de la
carretera, las condiciones climatológi-
cas, etc. El conductor es responsable
de comprobar la velocidad establecida.
Conducción
Interruptor “-SET” cero.
COROLLA_TMMT_ES
354 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 355
Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro-
ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento
actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de
seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante. La
distancia entre vehículos deseada también puede establecerse accionando el inte-
rruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir el vehículo cuesta abajo, puede que la distancia entre vehículos sea menor.
Conducción
Ejemplo de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos delante
El vehículo se desplaza a la velocidad que ha establecido el conductor.
COROLLA_TMMT_ES
356 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ejemplo de aceleración
Cuando no hay vehículos circulando delante de usted que conduzcan a una
velocidad inferior a la velocidad establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. El sistema vuelve a la velo-
cidad de crucero constante.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 357
1 Aumenta la velocidad
Cambio de la distancia entre
2 Disminuye la velocidad
vehículos (modo de control de
Ajuste preciso: Pulse el interruptor. distancia entre vehículos)
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte-
Pulsar el interruptor cambiará la distan-
rruptor para cambiar la velocidad y libérelo
cia entre vehículos de la siguiente
al alcanzar la velocidad deseada.
manera:
En el modo de control de distancia 4
entre vehículos, la velocidad estable-
cida aumentará o disminuirá de la
Conducción
siguiente manera:
Para Europa
COROLLA_TMMT_ES
358 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 359
Regulación del ajuste de velocidad: P.356
Selección del modo de control
Cancelación y reanudación del ajuste de
de velocidad constante velocidad: P.358
Conducción
Cambiar al modo de control de velocidad
constante solamente es posible al accionar (P.355), cuando se detecta una señal
el interruptor con el control de crucero des- de límite de velocidad, el límite de velo-
activado. cidad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba/hacia abajo. La
velocidad establecida se puede aumen-
tar/reducir al límite de velocidad reco-
nocido manteniendo pulsado el
interruptor “+RES”/“-SET”.
Cuando la velocidad establecida
actual es menor que el límite de
velocidad reconocido
COROLLA_TMMT_ES
360 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 361
● VSC está activado. ■ Mensajes de aviso e indicadores acústi-
cos para el control de crucero con radar
● TRC se activa durante un período de
dinámico
tiempo.
Los mensajes de aviso y los indicadores
● Cuando los sistemas VSC o TRC están acústicos se utilizan para indicar un funciona-
desactivados. miento incorrecto del sistema o para advertir
● El frenado de precolisión está activado. al conductor de la necesidad de actuar con
● Cuando la palanca de cambios está en N o prudencia durante la conducción. Si se
muestra un mensaje de aviso en el visualiza-
se está pisando el pedal del embrague
dor de información múltiple, lea el mensaje y
durante un determinado período de tiempo
siga las instrucciones. (P.314, 616)
o más.
Si el modo de control de distancia constante ■ Cuando el sensor no detecte correcta-
se cancela automáticamente por cualquier mente el vehículo de delante
otro motivo, es posible que el sistema no fun- En las situaciones siguientes y dependiendo
cione correctamente. Póngase en contacto de las condiciones, pise el pedal del freno
con un taller de Toyota o taller autorizado de cuando la deceleración del sistema sea insu-
Toyota, o con un taller de confianza. ficiente, o pise el pedal del acelerador
cuando la aceleración sea necesaria.
■ El control de crucero con radar diná-
mico y asistencia a las señalizaciones Puesto que el sensor podría no ser capaz de
en la carretera podría no funcionar detectar correctamente estos tipos de vehí- 4
correctamente cuando culos, el aviso de aproximación (P.358)
podría no activarse.
Debido a que el control de crucero con radar
Conducción
dinámico y asistencia a las señalizaciones en ● Vehículos que se cruzan repentinamente
la carretera podría no funcionar correcta-
● Vehículos que circulan a poca velocidad
mente en condiciones en las que el RSA
podría no funcionar o detectar correctamente ● Vehículos que no circulan en el mismo
(P.371), al usar esta función, asegúrese de carril
comprobar la señal de límite de velocidad ● Vehículos con extremos traseros peque-
mostrada. ños (remolques sin carga, etc.)
En las siguientes situaciones, la velocidad
establecida podría no cambiarse al límite de
velocidad reconocido manteniendo pulsado
el interruptor “+RES”/“-SET”.
● Si la información del límite de velocidad no
está disponible
● Cuando el límite de velocidad reconocido
es el mismo que la velocidad establecida
● Cuando el límite de velocidad reconocido ● Motocicletas en el mismo carril
está fuera del rango de velocidad que el
sistema de control de crucero con radar ● Cuando el agua o la nieve que despiden
dinámico puede accionar los vehículos próximos dificulte la detec-
ción del sensor
■ Funcionamiento de los frenos
● Cuando su vehículo esté orientado hacia
Es posible que se oiga un ruido que indique
arriba (por una excesiva carga en el com-
el funcionamiento de los frenos, y que la res-
partimento del portaequipajes, etc.)
puesta del pedal del freno cambie, pero esto
no es una avería.
COROLLA_TMMT_ES
362 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
● El vehículo que circula delante tiene una ● Cuando el vehículo que se encuentra
distancia hasta el suelo extremadamente delante reduce la velocidad de manera
alta repentina
● Al conducir en una carretera estrecha
rodeada por una estructura, como por
ejemplo un túnel, o sobre un puente
● Mientras se reduce la velocidad del vehí-
culo a la velocidad establecida después de
que el vehículo acelere al pisar el pedal del
acelerador
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 363
*
: Si está instalado
Ajuste de la velocidad del vehí-
Utilice el control de crucero para culo
mantener una velocidad estable-
cida sin pisar el pedal del acelera- 1 Pulse el interruptor principal de con-
dor. trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
Se encenderá el indicador de control de cru-
Componentes del sistema cero.
Pulse el interruptor otra vez para desactivar
■ Visualizador del contador
el control de crucero.
Conducción
Velocidad establecida* 2 Acelere o desacelere el vehículo a
Indicadores la velocidad deseada y pulse el
* interruptor “-SET” para establecer la
: Vehículos con visualizador de información
múltiple
velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” de control
■ Interruptores de funcionamiento de crucero.
Vehículos con visualizador de información
múltiple: La velocidad establecida aparecerá
en el visualizador de información múltiple.
La velocidad del vehículo en el momento en
que se suelte el interruptor pasará a ser la
velocidad establecida.
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelación
COROLLA_TMMT_ES
364 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph ■ El control de crucero puede ajustarse
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte- cuando
rruptor Vehículos con Multidrive:
● La palanca de cambios está en D.
Ajuste grande: La velocidad establecida
puede aumentar o disminuir continuamente ● La velocidad del vehículo es superior a
aproximadamente 30 km/h (20 mph).
hasta que se suelte el interruptor.
*1
Vehículos con transmisión manual:
: Cuando la velocidad establecida se
La velocidad del vehículo es superior a apro-
muestra en “km/h” ximadamente 30 km/h (20 mph).
*2: Cuando la velocidad establecida se
■ Al acelerar después de fijar la velocidad
muestra en “MPH” del vehículo
● El vehículo se puede acelerar de la
manera habitual. Después de acelerar, se
recupera la velocidad establecida.
● Aun cuando no cancele el control de cru-
cero, la velocidad establecida se puede
incrementar acelerando primero el vehí-
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 365
culo hasta obtener la velocidad deseada y, ■ Situaciones inadecuadas para el con-
a continuación, pulsando el interruptor
trol de crucero
“-SET” para fijar la nueva velocidad.
No use el control de crucero en ninguna
■ Cancelación automática del control de de las siguientes situaciones.
crucero Si lo hace, podría dificultar la conducción
El control de crucero dejará de mantener la del vehículo y provocar un accidente que
velocidad del vehículo en las siguientes podría ocasionar lesiones graves o morta-
situaciones. les.
● La velocidad real del vehículo cae más de ● Con tráfico intenso
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad preestablecida para el vehículo. ● En vías con curvas pronunciadas
En este momento, la velocidad establecida ● En vías con curvas
no queda memorizada.
● En vías resbaladizas, como las cubier-
● La velocidad del vehículo real es inferior a
tas de lluvia, hielo o nieve
aproximadamente 30 km/h (20 mph).
● VSC está activado. ● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede superar
● TRC se activa durante un período de
la velocidad establecida cuando se con-
tiempo.
duce cuesta abajo por una pendiente pro-
● Cuando se desactivan los sistemas VSC o 4
nunciada.
TRC pulsando el interruptor VSC OFF.
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
■ Si la luz indicadora de control de cru-
Conducción
que o durante un remolcado en caso de
cero se enciende en amarillo (vehículos emergencia
con visualizador de pantalla de conduc-
ción) o el mensaje de aviso para el con-
trol de crucero aparece en el
visualizador de información múltiple
(vehículos con visualizador de informa-
ción múltiple)
Pulse el interruptor principal de control de
crucero una vez para desactivar el sistema y,
a continuación, vuelva a pulsar el interruptor
para reactivar el sistema. Si no se puede fijar
la velocidad de control de crucero o si el con-
trol de crucero se anula inmediatamente des-
pués de haberlo activado, es posible que
haya un funcionamiento incorrecto en el sis-
tema de control de crucero. Lleve el vehículo
a un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que lo
revisen.
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
366 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelación
Interruptor “-SET”
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 367
2 Disminuye la velocidad
Conducción
Ajuste preciso: Pulse el interruptor en la ■ Superación de la velocidad establecida
dirección deseada. En las siguientes situaciones, la velocidad
del vehículo excede a la velocidad estable-
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte- cida y los caracteres visualizados parpadea-
rruptor. rán:
COROLLA_TMMT_ES
368 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
● En pendientes pronunciadas
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que o durante un remolcado en caso de
emergencia
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 369
Indicación en el visualizador de
información múltiple
Conducción
Se reconocen los siguientes tipos de
señales de carretera, incluyendo seña-
Cuando se elige una pestaña dife- les electrónicas y señales intermiten-
rente a la de la información del sis- tes.
tema de asistencia a la conducción, Es posible que no se reconozca una señal
se mostrarán los siguientes tipos de de tráfico que no sea oficial (que no cumpla
señales de carretera. (P.125) con la Convención de Viena) o que se haya
• Señal de inicio/fin de límite de velocidad introducido recientemente.
• Señal de información relacionada con el Señales de carretera de límite de
límite de velocidad (autopista, autovía, velocidad
zona urbana, zona residencial)
• Señal de final de prohibición Comienza el límite de veloci-
dad/Comienza la zona de veloci-
• Señal de prohibido el paso* (cuando la
notificación es necesaria) dad máxima
• Límite de velocidad con marca suplemen- Termina el límite de veloci-
taria (solamente forma de rampa) dad/Termina la zona de veloci-
dad máxima
COROLLA_TMMT_ES
370 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Prohibido el paso*
Final de prohibición
Parada
Superficie húmeda
Final de una zona urbana
Lluvia
Comienzo de una zona residen-
cial Hielo
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 371
muestra.
2 Pulse o de los interruptores de
Conducción
debido a la aplicación de un impacto fuerte
(Para vehículos con sistema de en el sensor, etc.
navegación)
● En el parabrisas, cerca de la cámara
Si se detecta que el vehículo está delantera, hay suciedad, nieve, pegatinas,
adelantando cuando se muestra una etc.
señal de no adelantar en el visuali- ● En condiciones meteorológicas muy
zador de información múltiple, la adversas, como lluvia intensa, niebla,
señal mostrada parpadeará y sonará nieve o tormentas de arena.
un indicador acústico. ● Luz procedente de un vehículo que circula
Dependiendo de la situación, es posi- en sentido contrario, luz solar, etc., incide
en la cámara delantera.
ble que se detecten de un modo inco-
rrecto las características del tráfico ● La señal está sucia, descolorida, inclinada
o doblada.
(sentido del tráfico, unidad de veloci-
dad) y que la función de notificación no ● El contraste de la señal electrónica es
bajo.
funcione correctamente.
● La señal completa o parte de la misma
está escondida bajo hojas de árboles, un
■ Procedimiento de configuración poste, etc.
1 Pulse o en los interruptores de ● La señal solamente es visible para la
cámara delantera durante un breve
control del contador y seleccione periodo de tiempo.
● La escena de conducción (giro, cambio de
carril, etc.) se valora de modo incorrecto.
● Si una señal no es adecuada para el carril
por el que se está circulando actualmente
COROLLA_TMMT_ES
372 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
pero la señal aparece justo después de taller de confianza para que lo revisen.
que una autopista se bifurque, o en un
■ Personalización
carril contiguo justo antes de que converja.
Algunas funciones se pueden personalizar.
● El vehículo que circula delante lleva pega- (P.675)
tinas adheridas en la parte trasera.
● Se reconoce una señal similar a una señal
de un sistema compatible.
● Las señales de velocidad de la carretera
lateral pueden detectarse y mostrarse (si
están situadas dentro del campo de visión
de la cámara delantera) mientras el vehí-
culo circula por la carretera principal.
● Las señales de velocidad de la carretera
de salida de la rotonda pueden detectarse
y mostrarse (si están situadas dentro del
campo de visión de la cámara delantera) al
circular por una rotonda.
● La parte delantera del vehículo se eleva o
se baja debido a la carga transportada.
● El brillo del entorno no es suficiente o cam-
bia de forma repentina.
● Cuando se reconoce una señal destinada
a camiones, etc.
● El vehículo circula en un país con una
dirección de tráfico diferente.
● Los datos cartográficos del sistema de
navegación están desactualizados.
● El sistema de navegación no está funcio-
nando.
● La información de velocidad que se mues-
tra en el contador y en el sistema de nave-
gación puede ser diferente debido al uso
de datos cartográficos por parte del sis-
tema de navegación.
■ Visualización de la señal de límite de
velocidad
Si el interruptor del motor se apagó por
última vez mientras se mostraba una señal
de límite de velocidad en el visualizador de
información múltiple, la misma señal se
vuelve a mostrar cuando el interruptor del
motor se coloca en ON.
■ Si se muestra “Avería de RSA. Visite su
concesionario.”
Es posible que el sistema no funcione correc-
tamente. Lleve el vehículo a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 373
Conducción
de observar sus alrededores.
El monitor de punto ciego es una función ciego de los espejos retrovisores exteriores
complementaria que alerta al conductor de o un vehículo aproximándose rápidamente
que hay un vehículo en un punto ciego de por detrás hacia un punto ciego, se ilumina
los espejos retrovisores exteriores o de el indicador del espejo retrovisor exterior del
que un vehículo se está aproximando rápi-
lado detectado. Si la palanca del intermi-
damente por detrás hacia un punto ciego.
No confíe en exceso en el monitor de tente se acciona hacia el lado detectado, el
punto ciego. La función no puede valorar indicador del espejo retrovisor exterior par-
si es seguro cambiar de carril, por lo tanto, padea.
si confía en exceso, puede ocasionar un
accidente, lo que puede provocar lesiones Indicador BSM
graves o mortales. Se enciende cuando el monitor de punto
Dado que el sistema podría no funcionar ciego está activado
correctamente en determinadas condicio-
nes, la confirmación visual de seguridad
del propio conductor resulta necesaria. ■ Visibilidad del indicador del espejo
retrovisor exterior
Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo
retrovisor exterior puede resultar difícil de
ver.
■ Cuando se muestra “BSM no disponi-
ble” en el visualizador de información
múltiple
Hielo, nieve, barro, etc., se podrían adherir a
la zona cercana a los sensores del paracho-
ques trasero. (P.385) El sistema debería
volver a la normalidad tras retirar el hielo,
COROLLA_TMMT_ES
374 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
nieve, barro, etc., del parachoques trasero. del sensor o que esté desalineado. Lleve el
Asimismo, los sensores podrían no funcionar vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
con normalidad si se conduce en entornos zado de Toyota, o a un taller de confianza
con temperaturas extremadamente altas o para que lo revisen.
bajas.
■ Personalización
■ Cuando se muestra “Avería de BSM Algunas funciones se pueden personalizar.
Visite su concesionario” en el visualiza- (P.675)
dor de información múltiple
Puede haber un funcionamiento incorrecto
■ Certificación
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 375
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
376 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 377
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
378 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 379
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
380 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 381
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
382 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 383
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
384 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 385
Conducción
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
386 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 387
4
Vehículos que circulan en áreas que no son visibles utilizando los espejos retro-
visores exteriores (puntos ciegos)
Conducción
Vehículos que se aproximan rápidamente por detrás en áreas que no son visi-
bles utilizando los espejos retrovisores exteriores (puntos ciegos)
■ Áreas de detección del monitor de punto ciego
Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.
COROLLA_TMMT_ES
388 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*1
: No se puede detectar el área de 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral de vehículo.
*2: Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, a
más distancia se detectará el vehículo, haciendo que el indicador del espejo retrovisor
exterior se ilumine o parpadee.
● El monitor de punto ciego está encendido. ● El monitor de punto ciego podría no detec-
tar vehículos correctamente en las siguien-
● La palanca de cambios está en una posi- tes situaciones:
ción distinta de R. • Cuando el sensor está desalineado debido
● La velocidad del vehículo es superior a a un fuerte impacto al mismo o a su área
aproximadamente 16 km/h (10 mph). circundante
• Cuando hay barro, nieve, hielo, una pega-
■ El monitor de punto ciego detectará un tina, etc. cubriendo el sensor o área cir-
vehículo cuando cundante del parachoques trasero
El monitor de punto ciego detectará un vehí- • Cuando se conduce sobre una superficie
culo presente en el área de detección en las de la carretera que tiene agua acumulada
siguientes situaciones: durante condiciones meteorológicas
● Un vehículo de un carril adyacente ade- adversas, como lluvia intensa, nieve o nie-
lanta a su vehículo. bla
• Al aproximarse varios vehículos con
● Usted adelanta lentamente a un vehículo escaso espacio de separación entre ellos
situado en un carril adyacente. • Cuando la distancia entre su vehículo y el
● Otro vehículo entra en el área de detec- vehículo que circula por detrás es corta
ción al cambiarse de carril. • Cuando hay una diferencia significativa
entre la velocidad de su vehículo y la del
■ Condiciones bajo las cuales el monitor
vehículo que entra en el área de detección
de punto ciego no detectará ningún
• Cuando la diferencia de velocidad entre su
vehículo
vehículo y otro vehículo cambia
El monitor de punto ciego no está diseñado • Cuando un vehículo entra en el área de
para detectar los siguientes tipos de vehícu- detección circulando a, más o menos, la
los y/u objetos: misma velocidad que su vehículo
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato- • Cuando su vehículo arranca desde una
parada, un vehículo permanece en el área
nes, etc.*
de detección
● Vehículos que viajan en sentido contrario • Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos por pendientes pronunciadas consecuti-
vas, como colinas, baches en la carretera,
aparcados y objetos estáticos semejantes* etc.
● Vehículos que circulan por detrás en el • Durante la conducción por carreteras con
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
mismo carril*
o superficies irregulares
● Vehículos que circulan 2 carriles más allá • Cuando los carriles son anchos, o se con-
del suyo* duce por el borde de un carril, y el vehículo
en el carril adyacente está lejos de su
● Vehículos que están siendo adelantados vehículo
rápidamente por su vehículo* • Al arrastrar un remolque
*: Dependiendo de las condiciones, podría • Cuando en la parte trasera del vehículo se
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 389
ha instalado un accesorio (como un
soporte para bicicletas)
Sensor de asistencia al
• Cuando hay una diferencia significativa aparcamiento de Toyota*
entre la altura de su vehículo y la del vehí-
culo que entra en el área de detección *: Si está instalado
• Inmediatamente después de encender el
monitor de punto ciego Los sensores miden la distancia
● Los casos en que el monitor de punto entre su vehículo y objetos, por
ciego detecta innecesariamente un vehí- ejemplo, una pared, al aparcar en
culo y/u objeto podrían aumentar en las
paralelo o maniobrar en un garaje
siguientes situaciones:
• Cuando el sensor está desalineado debido y la comunican a través del visua-
a un fuerte impacto al mismo o a su área lizador de información múltiple, la
circundante
pantalla de visualización frontal (si
• Cuando la distancia entre su vehículo y un
guardarraíl, un muro, etc. que entra en el está instalada), el visualizador del
área de detección es corta sistema de audio (si está insta-
• Al conducir cuesta arriba y cuesta abajo
lado) y un indicador acústico.
por pendientes pronunciadas consecuti-
vas, como colinas, baches en la carretera, Compruebe siempre el área cir-
etc. cundante cuando utilice este sis- 4
• Cuando los carriles son estrechos, o se
conduce por el borde de un carril, y un
tema.
Conducción
vehículo que circula por un carril no adya-
cente entra en el área de detección
• Durante la conducción por carreteras con Componentes del sistema
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
o superficies irregulares ■ Tipos de sensores
• Cuando los neumáticos patinan o giran
• Cuando la distancia entre su vehículo y el
vehículo que circula por detrás es corta
• Cuando en la parte trasera del vehículo se
ha instalado un accesorio (como un
soporte para bicicletas)
COROLLA_TMMT_ES
390 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Activación/desactivación del
sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 391
activará de nuevo al apagar el interrup- ● Incluso después de que se haya com-
tor del motor y, a continuación, colo- pletado el escaneado de las áreas late-
carlo en ON. rales, no se pueden detectar objetos,
como otros vehículos, personas o ani-
ADVERTENCIA males que se acercan por los laterales.
Conducción
zando el freno para controlar la veloci- ● El parachoques delantero o trasero, o
dad del vehículo. uno de los sensores, reciben un
● No instale accesorios en las áreas de impacto fuerte.
detección de los sensores. ● Se ha instalado una suspensión que no
● No se detecta el área que está directa- es original de Toyota (suspensión reba-
mente bajo el parachoques. jada, etc.).
Los postes delgados u los objetos más ● Hay anillas de remolque instaladas.
bajos que el sensor pueden no ser
detectados al ser alcanzados, incluso si ● Se ha instalado una matrícula retroilu-
han sido detectados antes. minada.
COROLLA_TMMT_ES
392 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 393
a su estado normal. caliente.
■ Información de detección del sensor ● En una carretera con muchos baches, en
Durante el uso se pueden dar las siguientes pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
situaciones. ● El vehículo se encuentra en una zona rui-
● Es posible que los sensores solamente dosa debido a bocinas, motores de motoci-
puedan detectar objetos que se encuen- cletas, frenos neumáticos de vehículos de
tren cerca del parachoques delantero y del grandes dimensiones o demás ruidos
parachoques trasero. intensos que producen ondas ultrasónicas.
Conducción
tico debido al volumen del sistema de
sensor.
audio o al ruido de aire en movimiento del
sistema de aire acondicionado. ■ Objetos que podrían no ser detectados
correctamente
● Podría resultar difícil oír el indicador acús-
tico si hay otros sistemas sonando. La forma del objeto puede impedir que el
sensor lo detecte. Preste especial atención a
■ Condiciones bajo las cuales la función los siguientes objetos:
puede no funcionar correctamente
● Cables, vallas, cuerdas, etc.
Ciertas condiciones del vehículo y el entorno
pueden afectar a la capacidad del sensor ● Algodón, nieve y otros materiales que
para detectar correctamente los objetos. A absorban ondas sonoras
continuación se proporcionan casos específi- ● Objetos con ángulos muy pronunciados
cos en los que puede producirse esta situa-
ción. ● Objetos a baja altura
● Hay suciedad, nieve o hielo en un sensor. ● Objetos altos con secciones superiores
(Este problema se resolverá limpiando los que se proyecten hacia afuera en la direc-
sensores.) ción del vehículo
La gente puede no ser detectada si visten
● Un sensor está congelado. (Descongelar
ciertos tipos de prendas.
el área resuelve este problema.)
En climas especialmente fríos, si un sen-
sor está congelado el visualizador del sen-
sor podría mostrar una visualización
anormal o podría no detectar objetos,
como por ejemplo una pared.
● Un sensor está cubierto de alguna forma.
● Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o
COROLLA_TMMT_ES
394 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
pies)
Visualizador de detección del
sensor, distancia del objeto Aproximadamente 150 cm (4,9
pies)
■ Margen de detección de los sen-
sores Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 395
central delantero)
Visualizador de información Visualizador del sistema de Pantalla de visualización fron-
múltiple audio tal
*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)
Conducción
*:
La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)
*
: La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.396)
COROLLA_TMMT_ES
396 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.396)
*2: Los segmentos de distancia parpadearán lentamente.
*1
: La función automática de silencio del indicador acústico está desactivada. (P.396)
*2
: Los segmentos de distancia parpadearán rápidamente.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 397
cuando se detecte un objeto. Para
Función RCTA (Aviso de
silenciar el indicador acústico, pulse
tráfico cruzado trasero)*
.
*: Si está instalado
Los indicadores acústicos del sensor
de asistencia al aparcamiento de La función RCTA utiliza los senso-
Toyota y la función RCTA (si está insta- res del radar laterales traseros del
lada) se silenciarán simultáneamente. BSM instalados detrás del para-
Se cancelará automáticamente el silen- choques trasero. Esta función
cio en las siguientes situaciones: tiene como finalidad ayudar al
Cuando se mueve la palanca de conductor a comprobar las zonas
cambios.
que no son fácilmente visibles al
Cuando la velocidad del vehículo
conducir marcha atrás.
supera una determinada velocidad.
Cuando la función accionada se
cancela temporalmente. Componentes del sistema
Cuando la función accionada está 4
desactivada manualmente.
Cuando se apaga el interruptor del
Conducción
motor.
COROLLA_TMMT_ES
398 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 399
Función RCTA
4
Vehículos que se aproximan
Conducción
■ Visualizador del icono RCTA
Cuando se detecta un vehículo que se
aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, se visualizará lo
siguiente en el visualizador del sistema
de audio (si está instalado).
Monitor de asistencia al aparca-
miento de Toyota (si está instalado):
Hay vehículos aproximándose por
ambos lados del vehículo
■ Áreas de detección de la función RCTA
Las áreas donde se pueden detectar vehículos se describen a continuación.
COROLLA_TMMT_ES
400 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 401
detectarse un vehículo y/u objeto.
Conducción
remolque en la parte trasera del vehículo.
• Cuando se conduce marcha atrás en una ● Los casos en que la función RCTA detecta
cuesta con un cambio pronunciado de innecesariamente un vehículo y/u objeto
pendiente podrían aumentar en las siguientes situa-
ciones:
• Cuando un vehículo pasa al lado de su
vehículo
• Cuando el espacio de aparcamiento da a
una calle por la que circulan vehículos
COROLLA_TMMT_ES
402 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 403
Conducción
tringir el rendimiento tanto como sea
1 Pulse o para seleccionar
posible.
. El control de la restricción del rendi-
miento del motor está en funciona-
2 Pulse o para seleccionar miento (restricción de la aceleración)
El sistema restringe la aceleración por
y, a continuación, pulse .
encima de cierto grado.
Cuando el asistente del freno de estaciona- Visualizador del sistema de audio: No se
miento se desactiva, se enciende el indica- visualiza un aviso
dor PKSB OFF (P.105).
Para activar de nuevo el sistema cuando se Visualizador de información múltiple:
“Objeto detectado. Aceleración reducida.”
había desactivado, seleccione en el
Indicador PKSB OFF: No encendido
visualizador de información múltiple, selec-
Indicador acústico: No suena
cione y, a continuación, On. Si se
desactiva utilizando este método, el sistema El control de la restricción del rendi-
no se activará de nuevo al apagar el inte- miento del motor está en funciona-
rruptor del motor y, a continuación, colocarlo miento (se restringe el rendimiento
en ON. tanto como sea posible)
El sistema ha establecido que es necesario
que el freno funcione con más fuerza de lo
normal.
Visualizador del sistema de audio:
“¡FRENE!”
Visualizador de información múltiple:
COROLLA_TMMT_ES
404 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Fuerza de frenado
Tiempo
Figura 2: Cuando el control de la restricción del rendimiento del motor está en
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 405
funcionamiento
Fuerza de frenado 4
Tiempo
Conducción
El control de la restricción del rendimiento del motor empieza a funcionar
COROLLA_TMMT_ES
406 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Fuerza de frenado
Tiempo
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 407
Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen.
● La inicialización del sistema podría no
haberse realizado después de que el ter-
minal de la batería se desconectara y se
volviera a conectar. Inicialice el sistema.
(P.407)
Si se sigue mostrando este mensaje
incluso después de la inicialización, lleve
el vehículo a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen.
■ Si un terminal de la batería se ha desco-
nectado y vuelto a conectar
El sistema necesita inicializarse. Para iniciali-
zar el sistema, conduzca el vehículo en línea
recta durante 5 segundos o más a una velo-
cidad de aproximadamente 35 km/h (22 mph)
o superior. Asimismo, en los vehículos con
función del asistente del freno de estaciona- 4
miento, gire el volante completamente hacia
la izquierda y hacia la derecha con el vehí-
culo detenido.
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
408 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 409
■ Cuando se pisa en exceso el pedal del acelerador
Conducción
COROLLA_TMMT_ES
410 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 411
está activado. ■ Margen de detección de la función del
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h (9 asistente del freno de estacionamiento
mph) o inferior. (objetos estáticos)
• Hay un objeto estático en la dirección en la El margen de detección de la función del
que circula el vehículo y está de 2 a 4 m (6 asistente del freno de estacionamiento (obje-
a 13 pies) de distancia. tos estáticos) difiere del margen de detección
• El asistente del freno de estacionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de
establece que es necesario que el freno Toyota. (P.394) Por ello, aunque el sensor
funcione con más fuerza de lo normal para de asistencia al aparcamiento de Toyota
evitar una colisión. detecte un objeto y emita un aviso, es posible
● Control de frenado que la función del asistente del freno de esta-
• El control de la restricción del rendimiento cionamiento (objetos estáticos) no se active.
del motor está en funcionamiento ■ Objetos que la función del asistente del
• El asistente del freno de estacionamiento freno de estacionamiento (objetos está-
establece que un accionamiento del freno ticos) podría no detectar
inmediato es necesario para evitar una
Los sensores podrían no ser capaces de
colisión.
detectar determinados objetos, como los
■ La función del asistente del freno de siguientes:
estacionamiento (objetos estáticos)
● Peatón
dejará de funcionar cuando
● Ropa de algodón, nieve y otros materiales 4
La función se desactivará si se cumple cual-
quiera de las siguientes condiciones: que no reflejen bien las ondas ultrasónicas
● Objetos que no están perpendiculares al
Conducción
● Control de restricción del rendimiento del
motor suelo, que no están perpendiculares a la
dirección en la que circula el vehículo, que
• El asistente del freno de estacionamiento
son irregulares o que son ondulados
está desactivado.
• El sistema determina que la colisión se ● Objetos a baja altura
puede evitar aplicando los frenos con nor-
● Objetos finos como cables, vallas, cuerdas
malidad. y señales
• El objeto estático ya no se encuentra a una
distancia de 2 a 4 m (6 a 13 pies) del vehí- ● Objetos que estén extremadamente cerca
culo o en la dirección en la que circula el del parachoques
vehículo. ● Objetos con ángulos muy pronunciados
● Control de frenado ● Objetos altos con secciones superiores
• El asistente del freno de estacionamiento que se proyecten hacia afuera en la direc-
está desactivado. ción del vehículo
• Han transcurrido aproximadamente 2
segundos desde que el control de frenado ■ Indicador acústico del sensor de asis-
haya detenido el vehículo. tencia al aparcamiento de Toyota
• El pedal del freno está pisado después de Independientemente de si el indicador acús-
que el control de frenado haya detenido el tico del sensor de asistencia al aparcamiento
vehículo. de Toyota está activado o no (P.390), si la
• El objeto estático ya no se encuentra a una función del asistente del freno de estaciona-
distancia de 2 a 4 m (6 a 13 pies) del vehí- miento (objetos estáticos) está activada
culo o en la dirección en la que circula el (P.403), los sensores delanteros o traseros
vehículo. detectan un objeto y se activa el control de
frenado, sonará el indicador acústico del sen-
■ Reactivar la función del asistente del sor de asistencia al aparcamiento de Toyota
freno de estacionamiento (objetos está-
para informar al conductor sobre la distancia
ticos)
aproximada al objeto.
P.406
COROLLA_TMMT_ES
412 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Situaciones en las que la función del • Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
asistente del freno de estacionamiento suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
(objetos estáticos) podría ponerse en tema volverá a funcionar con normalidad)
funcionamiento aunque no exista la • Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
posibilidad de una colisión sobre el sensor
En algunas situaciones, como en las siguien- • Al conducir en condiciones meteorológicas
tes, la función del asistente del freno de esta- muy adversas, como niebla, nieve o una
cionamiento (objetos estáticos) podría tormenta de arena
ponerse en funcionamiento aunque no exista • Cuando soplan fuertes vientos
la posibilidad de una colisión. ● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
● Alrededores del vehículo • Si se encuentran cerca del vehículo, un
• Al conducir por una carretera estrecha vehículo que acciona el claxon, detectores
de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación
de otros vehículos u otros dispositivos que
producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una
• Al conducir por una carretera de grava o antena inalámbrica
una zona con hierba alta
● Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli-
nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam-
biado debido a una colisión u a otro
impacto
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
una pegatina, etc.
• Al conducir hacia un cartel, una bandera,
■ Situaciones en las que la función del
una rama de árbol baja o una barrera
asistente del freno de estacionamiento
(como las que se utilizan en los cruces de
(objetos estáticos) podría no funcionar
los pasos a nivel, en los peajes y en los
correctamente
aparcamientos)
• Al conducir en una ruta estrecha rodeada En algunas situaciones, como en las siguien-
por una estructura, como un túnel o un tes, esta función podría no funcionar correc-
puente de hierro tamente.
• Al aparcar en paralelo ● Condiciones meteorológicas
• Cuando hay un surco o un bache en la • Cuando un sensor o la zona alrededor de
superficie de la carretera un sensor está extremadamente fría o
• Al conducir por una cubierta de metal (reji- caliente
lla), como la que se utiliza en las zanjas de
drenaje
• Al conducir por una pendiente pronunciada
• Si gran cantidad de agua golpea un sen-
sor, como al conducir por una carretera
inundada
● Condiciones meteorológicas
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 413
producen ondas ultrasónicas
• Si se ha colocado cerca de un sensor una
pegatina o un componente electrónico,
como una matrícula retroiluminada (espe-
cialmente de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un pilote de protección o una
antena inalámbrica
● Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está significativamente incli-
• Cuando soplan fuertes vientos nado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
• Si la orientación de un sensor ha cam-
biado debido a una colisión u a otro
impacto
• Cuando está instalado equipamiento que
podría obstruir un sensor, como un protec-
tor del parachoques (una tira de guarnición
adicional, etc.), un soporte para bicicletas
o quitanieves
• Si un sensor está cubierto de hielo, nieve,
• Si se ha modificado la suspensión o se 4
suciedad, etc. (cuando se limpie, el sis-
han montado neumáticos de un tamaño
tema volverá a funcionar con normalidad)
distinto al especificado
• Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
Conducción
• Si se ha pintado un sensor, cubierto con
sobre el sensor
una pegatina, etc.
• Al conducir en condiciones meteorológicas
muy adversas, como niebla, nieve o una
tormenta de arena
• Cuando el sensor está congelado (Una
vez se descongele el sensor, el sistema
volverá a funcionar con normalidad)
● Alrededores del vehículo
• Cuando un objeto que no se puede detec-
tar se encuentra entre el vehículo y un
objeto detectado
• Si un objeto como un vehículo, motoci-
cleta, bicicleta o peatón cruza por delante
del vehículo o aparece por el lateral del
vehículo
• El vehículo se aproxima a un borde cur-
vado o alto.
• En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
• Si los objetos se acercan demasiado al
sensor.
● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si se encuentran cerca del vehículo, un
vehículo que acciona el claxon, detectores
de vehículos, motores de las motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de gran-
des dimensiones, el sonar de separación
de otros vehículos u otros dispositivos que
COROLLA_TMMT_ES
414 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 415
● Control de restricción del rendimiento del
ADVERTENCIA
motor
■ Para evitar que un sensor del radar • El asistente del freno de estacionamiento
trasero se averíe está desactivado.
• La colisión se puede evitar aplicando los
Si el área alrededor de un sensor del radar
frenos con normalidad.
trasero recibe un impacto, el sistema
• Ya no se aproxima un vehículo desde la
podría no funcionar correctamente debido
parte trasera izquierda o derecha del vehí-
a un fallo en un sensor. Lleve el vehículo a
culo.
un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que ● Control de frenado
lo revisen. • El asistente del freno de estacionamiento
está desactivado.
• Han transcurrido aproximadamente 2
■ La función del asistente del freno de segundos desde que el control de frenado
estacionamiento (vehículos que se cru- haya detenido el vehículo.
zan por la parte trasera) funcionará • El pedal del freno está pisado después de
cuando que el control de frenado haya detenido el
La función se activará cuando el indicador vehículo.
PKSB OFF no esté encendido o parpa- • Ya no se aproxima un vehículo desde la
deando (P.104, 105) y se cumplan todas parte trasera izquierda o derecha del vehí-
las condiciones siguientes: culo. 4
Conducción
• El asistente del freno de estacionamiento (vehículos que se cruzan por la parte
está activado. trasera)
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h (9 El área de detección de la función del asis-
mph) o inferior. tente del freno de estacionamiento (vehículos
• Vehículos que se aproximan por la parte que se cruzan por la parte trasera) difiere del
trasera derecha o izquierda del vehículo a área de detección de la función RCTA
una velocidad inferior a aproximadamente (P.416). Por ello, aunque la función RCTA
8 km/h (5 mph) detecte un vehículo y emita un aviso, es posi-
• La palanca de cambios está en R. ble que la función del asistente del freno de
• El asistente del freno de estacionamiento estacionamiento (vehículos que se cruzan
establece que es necesario que el freno por la parte trasera) no se active.
funcione con más fuerza de lo normal para
■ Condiciones en las que la función del
evitar una colisión con un vehículo que se
asistente del freno de estacionamiento
aproxima.
(vehículos que se cruzan por la parte
● Control de frenado trasera) no detectará un vehículo
• El control de la restricción del rendimiento La función del asistente del freno de estacio-
del motor está en funcionamiento namiento (vehículos que se cruzan por la
• El asistente del freno de estacionamiento parte trasera) no está diseñada para detectar
establece que es necesario que el frenado los siguientes tipos de vehículos u objetos:
de emergencia se accione para evitar una
colisión con un vehículo que se aproxima. ● Vehículos que se aproximan directamente
desde atrás
■ La función del asistente del freno de
estacionamiento (vehículos que se cru- ● Vehículos dando marcha atrás en un espa-
zan por la parte trasera) dejará de fun- cio de aparcamiento junto a su vehículo
cionar cuando ● Vehículos no detectables por los sensores
La función se desactivará si se cumple cual- a causa de obstrucciones
quiera de las siguientes condiciones:
COROLLA_TMMT_ES
416 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 417
aspersor culo mientras usted está realizando un giro
mientras da marcha atrás
■ Situaciones en las que la función del
• Al girar mientras da marcha atrás
asistente del freno de estacionamiento
(vehículos que se cruzan por la parte
trasera) podría no funcionar correcta-
mente
En algunas situaciones, como en las siguien-
tes, los sensores del radar podrían no detec-
tar un objeto y esta función podría no
funcionar correctamente
● Objetos estáticos
● Cuando un sensor o la zona alrededor de • Al salir dando marcha atrás de una plaza
un sensor está extremadamente fría o de aparcamiento en ángulo poco profundo
caliente
● Si el parachoques trasero está cubierto de
hielo, nieve, suciedad, etc.
● Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo
● Si el vehículo está significativamente incli- 4
nado
● Cuando está instalado equipamiento que
Conducción
podría obstruir un sensor, como una anilla • Cuando se conduce marcha atrás en una
de remolque, un protector del paracho- cuesta con un cambio pronunciado de
ques (una tira de guarnición adicional, pendiente
etc.), un soporte para bicicletas o quitanie-
ves
● Si se ha modificado la suspensión o se
han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
● Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
● Si se instala un componente electrónico
cerca de un sensor del radar, como una
matrícula retroiluminada (especialmente
de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
pilote de protección o una antena inalám-
brica
● Si la orientación de uno de los sensores
del radar ha cambiado
● Al aproximarse varios vehículos con • Cuando un vehículo gira dentro del área
escaso espacio de separación entre ellos de detección
● Si un vehículo se aproxima rápidamente a
la parte trasera de su vehículo
● Situaciones en las que el sensor de radar
podría no detectar un vehículo
• Cuando un vehículo se aproxima por la
parte trasera derecha o izquierda del vehí-
COROLLA_TMMT_ES
418 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Resumen de funciones
El sistema de aparcamiento inteligente
simple acciona el volante automática-
mente para proporcionar ayuda al con-
ducir marcha atrás en un área cercana
a una plaza de aparcamiento meta y al
salir de una plaza de aparcamiento en
paralelo. (Los accionamientos de la
palanca de cambios y el ajuste de la
velocidad al conducir hacia delante o
marcha atrás no se llevan a cabo auto-
máticamente.)
El sistema de aparcamiento inteli-
gente simple no aparca el vehículo
de forma automática. Es un sistema
que proporciona ayuda al salir de
una plaza de aparcamiento en para-
lelo o perpendicular.
El sistema de aparcamiento inteli-
gente simple proporciona ayuda al
accionar el volante para guiar el
vehículo hacia la plaza de aparca-
miento seleccionada prevista. La
plaza de aparcamiento seleccionada
prevista podría no estar siempre
accesible, dependiendo de las con-
diciones de la carretera y del vehí-
culo en el momento de aparcar y de
la distancia a la plaza de aparca-
miento prevista.
■ Vinculado al sistema PKSB (Asis-
tente del freno de estaciona-
miento) (si está instalado)
Cuando el sistema de aparcamiento
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 419
inteligente simple está en funciona-
ADVERTENCIA
miento, si el sistema detecta un obstá-
culo que podría acabar en una colisión, ■ Al usar el sistema de aparcamiento
inteligente simple
se accionan los frenos de emergencia,
● Al conducir marcha atrás o hacia
sin importar si el sistema PKSB (Asis-
delante, asegúrese de confirmar direc-
tente del freno de estacionamiento) tamente que el área delantera, trasera y
está activado o desactivado. (P.420) de los laterales del vehículo son segu-
ras, y conduzca despacio marcha atrás
o hacia delante mientras ajusta la velo-
cidad del vehículo pisando el pedal del
freno.
Conducción
Tipo de apar- Consulte la
Modo de asistencia Resumen de funciones
camiento página
COROLLA_TMMT_ES
420 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 421
Modo de asistencia de salida del
Cambio del modo de asistencia
aparcamiento en paraleloDesacti-
■ Cambio mediante el interruptor vado
S-IPA *: Se puede cambiar al modo de asistencia
al aparcamiento marcha atrás cuando se
cumplen sus condiciones de funciona-
miento (P.426). Si no se cumplen las
siguientes condiciones de funciona-
miento, se cambia a desactivado.
Pantalla de orientación
Conducción
de aproximadamente 30 km/h (19 mph)
o menos, cada vez que se pulse el inte-
rruptor S-IPA, la función cambia de la
siguiente forma.
La función seleccionada se indica en el
área del visualizador de funciona- Área del visualizador de funciona-
miento del visualizador de información
miento
múltiple (P.421).
Muestra el estado de funcionamiento del sis-
Cada vez que se pulsa el interruptor tema de aparcamiento inteligente simple.
S-IPA con la palanca de cambios en
Visualizador de detención
una posición diferente de P, el modo
Cuando se encienda, pise el pedal del freno
cambia de la siguiente forma:
y detenga el vehículo de una vez.
Modo de asistencia al aparcamiento
en paraleloModo de asistencia al Indicador de nivel de asistencia
*Des- Muestra un medidor que indica el nivel hasta
aparcamiento marcha atrás
la posición de detención del vehículo/la
activado
posición en la que termina el control de asis-
Cada vez que se pulsa el interruptor tencia.
S-IPA con la palanca de cambios en
Icono del interruptor S-IPA
P, el modo cambia de la siguiente
Se muestra cuando se puede cambiar el
forma:
modo de asistencia y el sistema se puede
apagar o encender mediante el interruptor
COROLLA_TMMT_ES
422 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
S-IPA.
Cancelación o detención del
Visualizador del sensor de asisten- modo de asistencia
cia al aparcamiento de
El modo de asistencia se cancelará o
Toyota/visualizador de posición de
se detendrá en los siguientes casos.
la puerta (abrir/cerrar)
El control de asistencia se cancela
P.390
cuando
Visualizador del funcionamiento
La función de conservación de tem-
automático del volante peratura del sistema funciona
Muestra cuándo se está llevando a cabo el Hay un funcionamiento incorrecto
funcionamiento automático del volante. del sistema
Visualizador de consejos El sistema determina que el entorno
Siga las instrucciones indicadas en el visua- del aparcamiento no es adecuado
lizador y lleve a cabo cualquier operación para que continúe la ayuda
indicada. En la ilustración se muestra como Cuando el control de asistencia se can-
ejemplo el visualizador que indica que es cele, agarre firmemente el volante, pise
necesario pisar el pedal del freno para con- el pedal del freno y pare el vehículo.
trolar la velocidad del vehículo y confirmar Comience desde el principio, ya que el
que los alrededores son seguros. sistema ya se habrá cancelado.
Cuando continúe aparcando manual-
■ Indicador S-IPA dentro del contador mente, accione el volante como lo
(P.105) haría normalmente.
Este indicador se enciende cuando el sis- Se detiene el control de asistencia
tema de aparcamiento inteligente simple
lleva a cabo el funcionamiento automático cuando
del volante. Después de que termine el con- Se acciona el volante
trol, el indicador parpadea durante un breve
periodo de tiempo y, a continuación, se
La velocidad del vehículo supera los
apaga. 7 km/h (4 mph) durante el control de
asistencia
■ Pantalla emergente del sensor de asis-
tencia al aparcamiento de Toyota Se acciona el sistema PKSB (Asis-
Cuando el sistema de aparcamiento inteli- tente del freno de estacionamiento)
gente simple está en funcionamiento, si el Cuando se detiene el control de asis-
sistema PKSB (Asistente del freno de esta-
tencia, se puede reanudar siguiendo la
cionamiento) detecta un obstáculo, el visuali-
zador del sensor de asistencia al orientación mostrada en la pantalla.
aparcamiento de Toyota aparece automática-
mente en la pantalla de orientación
(P.390), independientemente de si el sis-
tema PKSB (Asistente del freno de estacio-
namiento) está activado o desactivado.
(P.390)
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 423
Conducción
vehículo supere una determinada velocidad. dicular al vehículo. A continuación,
(P.440) pulse el interruptor S-IPA 1 vez para
seleccionar el modo de asistencia al
Cómo aparcar en paralelo aparcamiento en paralelo.
(modo de asistencia al aparca-
2 Desplácese hacia delante recto en
miento en paralelo)
paralelo con la carretera o el bordi-
■ Resumen de funciones llo para que se detecte el espacio
Si se puede detectar una plaza de de aparcamiento.
aparcamiento, se le guiará hacia 3 Se emite un sonido y se muestra
delante hasta que alcance la posición una pantalla que indica que el vehí-
de comienzo del control de asistencia y,
culo llega a una posición en la que
a continuación, se puede usar el modo
se puede utilizar el control de asis-
de asistencia al aparcamiento en para-
lelo. Además, dependiendo del espacio tencia para comenzar a conducir
de aparcamiento y de otras condicio- marcha atrás y, a continuación,
nes, también se proporciona el control cuando se mueve la palanca de
de asistencia para múltiples maniobras cambios de acuerdo con las instruc-
de giro, si es necesario. ciones proporcionadas por el sis-
tema, comienza el funcionamiento
automático del volante.
Si el espacio de aparcamiento detectado o
la anchura de la carretera (distancia del lado
COROLLA_TMMT_ES
424 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Aparcamiento
1 Deténgase de forma que el centro
de la plaza de aparcamiento meta
aparezca casi perpendicular al
vehículo. A continuación, pulse el
interruptor S-IPA 1 vez y com-
pruebe que el visualizador en el
visualizador de información múlti-
ple cambia a “Estacion.paral”.
1 m (3,3 pies)
Continúe lentamente.
El sistema empezará a buscar un
espacio de aparcamiento.
Mientras busca un espacio, se
El modo cambia cada vez que se
puede accionar la palanca del inter-
pulsa el interruptor S-IPA. (P.421)
mitente (P.284) para seleccionar
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 425
un aparcamiento a la izquierda o a la directamente que el área detrás y
derecha. alrededor del vehículo es segura,
Cuando se detenga la función, pulse confirme que no hay obstáculos en
el interruptor S-IPA una vez para el espacio de aparcamiento y con-
desactivar la función. duzca marcha atrás lentamente
Cuando se detecta un espacio de mientras ajusta su velocidad
aparcamiento, la pantalla cambiará.
pisando el pedal del freno.
3 Cuando se emite un pitido continuo Cuando conduzca marcha atrás
y el visualizador de detención demasiado rápido, se emite un pitido
(P.421) se muestra en el visuali- agudo y se detiene el control de
zador, detenga el vehículo. asistencia. (P.422)
Cuando el vehículo no puede entrar
directamente en la plaza de aparca-
miento a la primera y es necesario
realizar múltiples maniobras de giro,
proceda al paso 6.
Cuando no sea necesario realizar 4
múltiples maniobras de giro, pro-
ceda al paso 12.
Conducción
6 Cuando se emite un pitido continuo
y el visualizador de detención
(P.421) se muestra en el visuali-
zador, detenga el vehículo.
COROLLA_TMMT_ES
426 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
manos sobre el volante sin aplicar tera y trasera del vehículo directa-
fuerza alguna, confirme directa- mente y mediante los espejos.
mente que el área delante y alrede-
dor del vehículo es segura y ■ Condiciones de funcionamiento del
modo de asistencia al aparcamiento en
proceda lentamente hacia delante paralelo
mientras ajusta su velocidad ● Para accionar correctamente el modo de
pisando el pedal del freno. asistencia al aparcamiento en paralelo,
conduzca despacio (a una velocidad a la
9 Cuando se emite un pitido continuo que el vehículo se pueda detener rápida-
y el visualizador de detención mente) en paralelo a la carretera (o al
arcén) mientras se mantiene a una distan-
(P.421) se muestra en el visuali-
cia de aproximadamente 1 m (3,3 pies) de
zador, detenga el vehículo. los vehículos que están estacionados.
10 Coloque la palanca de cambios en ● La función no se puede usar cuando la
velocidad del vehículo sea de aproximada-
R.
mente 30 km/h (19 mph) o superior.
11 Adopte una postura de conducción ● Los sensores laterales delanteros y los
marcha atrás normal, pose ligera- sensores laterales traseros se utilizan para
detectar los vehículos aparcados y deter-
mente las manos sobre el volante minar la plaza de estacionamiento. Por lo
sin aplicar fuerza alguna, confirme tanto, cuando la detección no es posible
directamente que el área detrás y (P.442), no se emite ninguna orienta-
ción.
alrededor del vehículo es segura y
● Si no hay ningún vehículo aparcado, no se
conduzca marcha atrás lentamente puede determinar la plaza de aparca-
mientras ajusta su velocidad miento. Por lo tanto, no se puede accionar
pisando el pedal del freno. el modo de asistencia al aparcamiento en
paralelo.
Dependiendo de las condiciones del espacio
de aparcamiento, los pasos 6 a 11 podría ● Si no puede detectar el entorno alrededor
ser necesario repetirlos. de la plaza de aparcamiento, es posible
que el modo de asistencia al aparcamiento
12 Cuando el vehículo esté casi por en paralelo no pueda accionarse.
completo dentro de la plaza de ● Las orientaciones continuarán hasta que la
aparcamiento meta, se emite un velocidad del vehículo llegue o supere
aproximadamente los 30 km/h (19 mph) o
pitido de nivel y el visualizador de
se desactive la función mediante el inte-
detención se muestra en el visuali- rruptor S-IPA.
zador, detenga el vehículo. ■ Momento para pulsar el interruptor
Esto completa el modo de asistencia al S-IPA
aparcamiento en paralelo. En los siguientes casos, el modo de asisten-
Después de que el vehículo se cia podría funcionar también durante los
pasos que se llevan a cabo para aparcar
detenga, no dude en maniobrar el
mediante el modo de asistencia al aparca-
vehículo para alcanzar la posición miento en paralelo. Sin embargo, en esos
de aparcamiento deseada. casos, lleve a cabo los procedimientos de
Asegúrese de conducir marcha atrás aparcamiento de acuerdo con la información
en el visualizador de información múltiple.
mientras comprueba el área delan-
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 427
● En el paso 1, se pulsa el interruptor ● Cuando el otro vehículo aparcado es
S-IPA después de ya haberse saltado estrecho o está aparcado demasiado
la plaza de aparcamiento meta. cerca del bordillo, el control de asisten-
Si el vehículo no se detiene en el cia también guiará al vehículo hacia una
paso 1, el pulsar el interruptor S-IPA 1 posición cercana al bordillo.
vez mientras el vehículo está en movi- Si parece que el vehículo pudiera entrar
miento le permite seleccionar “Esta- en contacto con el bordillo o con cual-
cion.paral” y continuar directamente al quier otro obstáculo, o si parece que la
paso 2. posición del neumático se desviará de
● El vehículo se mueve hasta la posición en la plaza de aparcamiento prevista,
el paso 3 sin que se pulse el interruptor detenga el vehículo pisando el pedal del
S-IPA. A continuación, se vuelve a pulsar freno y, a continuación, pulse el inte-
el interruptor S-IPA después de haber rruptor S-IPA para desactivar el sis-
colocado la palanca de cambios en R. tema.
AVISO
Conducción
que el vehículo se aparque en ángulo o
que se desvíe de la plaza de aparca-
miento. En estos casos, no utilice el
modo de asistencia al aparcamiento en
paralelo.
COROLLA_TMMT_ES
428 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 429
alcanza una posición desde la que puede palanca del intermitente para seleccionar
empezar a desplazarse. una dirección de partida.
Cuando se inicia el funcionamiento
■ Uso del modo de asistencia de
automático del volante, se mostra-
salida del aparcamiento en para-
rán la pantalla del funcionamiento
lelo para iniciar el desplazamiento
automático del volante y el indicador
1 Con la palanca de cambios en P, de nivel de asistencia (P.421) en
pulse el interruptor S-IPA y com- el área del visualizador.
pruebe que la pantalla del visualiza- Para detener el control de asisten-
dor de información múltiple cambia cia, pulse el interruptor S-IPA.
a “Salir est.paral.”. 4 Adopte una postura de conducción
marcha atrás normal, pose ligera-
mente las manos sobre el volante
sin aplicar fuerza alguna, confirme
directamente que el área detrás y
alrededor del vehículo es segura y
conduzca marcha atrás lentamente 4
mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno.
Conducción
Cuando conduzca marcha atrás
demasiado rápido, se emite un pitido
agudo y se detiene el control de
asistencia. (P.422).
5 Cuando se emite un pitido continuo
2 Accione la palanca del intermitente
y el visualizador de detención
(P.284) para seleccionar si quiere
(P.421) se muestra en el visuali-
salir hacia la izquierda o hacia la
zador, detenga el vehículo.
derecha.
Si existen obstáculos en la dirección en la
que el vehículo va a desplazarse, el sistema
determina que no es posible iniciar el des-
plazamiento y se detiene el control de asis-
tencia.
3 Cuando la palanca de cambios se
mueve a R (o D) según la recomen-
dación que se muestra en la panta-
lla (P.421), se emite un pitido
agudo y se inicia el control de asis-
tencia.
Paso 4 y subsiguientes son para ocasiones
en las que el visualizador de consejos
muestre “Shift to R” después de accionar la
COROLLA_TMMT_ES
430 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 431
14 Cuando el vehículo casi haya lle- carretera en el lado de su vehículo.
gado al punto de partida, se emite ● Si la carretera en el lado de su vehículo
un pitido agudo y finaliza el control está en pendiente.
ADVERTENCIA
Conducción
sores laterales podrían no detectar correc-
■ Modo de asistencia de salida del apar- tamente los objetos, lo que podría
camiento en paralelo ocasionar un accidente.
● Durante el control de asistencia, si el con- Cuando un objeto esté en un área fuera
ductor determina que está en una posición del intervalo de detección de los sensores
en la que es posible iniciar el desplaza- laterales.
miento y acciona el volante, se detiene el
control de asistencia en esa posición.
● No se puede usar el control de asistencia
en donde no haya vehículos aparcados
delante o si el hueco entre la parte delan-
tera de su vehículo y el vehículo aparcado
delante es demasiado amplio.
● Al utilizar el modo de asistencia de salida
del aparcamiento en paralelo, es posible
que el modo de asistencia no pueda fun- Objeto
cionar dependiendo del entorno.
■ Al utilizar el modo de asistencia de
salida del aparcamiento en paralelo
No use el modo de asistencia de salida del
aparcamiento en paralelo en los siguientes
casos, ya que podría no funcionar correcta-
mente:
● Si la superficie de la carretera no está
asfaltada o es irregular, como con grava.
● Si hay surcos u otros descensos en la
COROLLA_TMMT_ES
432 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 433
automático del volante, se repiten cada vez al pulsar el interruptor S-IPA la pan-
que sea necesario realizar múltiples manio- talla no cambiará al visualizador
bras de giro siguiendo el paso 3 desde el “Est.mar. atrás”.
momento en el que el vehículo comience a ir Se puede accionar la palanca del
marcha atrás hasta que se complete el apar- intermitente (P.284) para seleccio-
camiento. nar si quiere aparcar a la izquierda o
■ Aparcamiento a la derecha.
1 Deténgase de forma que el centro No se puede usar el sistema cuando
de la plaza de aparcamiento meta el espacio de aparcamiento es estre-
cho o no hay el área suficiente para
aparezca casi perpendicular al
que funcione el control de asisten-
vehículo. A continuación, pulse el
cia. Consulte la información que se
interruptor S-IPA 2 veces y com- muestra en el visualizador de infor-
pruebe que el visualizador en el mación múltiple para utilizar un
visualizador de información múlti- espacio de aparcamiento diferente.
ple cambia a “Est.mar. atrás”. 2 Adopte una postura de conducción
normal, pose ligeramente las 4
manos sobre el volante sin aplicar
fuerza alguna, confirme directa-
Conducción
mente que el área delante y alrede-
dor del vehículo es segura y
proceda lentamente hacia delante
mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno. Cuando
se realiza esto, se emite un pitido
agudo y un indicador en el contador
se enciende al mismo tiempo, tras
lo cual comenzará el control de
asistencia.
1 m (3,3 pies)
Compruebe visualmente el área en
la dirección de la flecha que indica la
dirección del funcionamiento auto-
mático del volante y la plaza de
aparcamiento meta en el visualiza-
dor.
El modo cambia cada vez que se
pulsa el interruptor S-IPA. (P.421)
Cuando la palanca de cambios no
Cuando se inicia el funcionamiento
está en D o M, o cuando se ha
automático del volante, se mostra-
detectado la velocidad del vehículo,
rán la pantalla del funcionamiento
COROLLA_TMMT_ES
434 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 435
(P.421) se muestra en el visuali- conduzca marcha atrás lentamente
zador, detenga el vehículo. mientras ajusta su velocidad
pisando el pedal del freno, para
alcanzar la plaza de aparcamiento
deseada.
Asegúrese de conducir marcha atrás
mientras comprueba el área delan-
tera y trasera del vehículo directa-
mente y mediante los espejos.
Conducción
alrededor del vehículo es segura y ● La función no se puede usar cuando la
velocidad del vehículo sea de aproximada-
conduzca marcha atrás lentamente mente 30 km/h (19 mph) o superior.
mientras ajusta su velocidad ● Los sensores laterales delanteros y los
pisando el pedal del freno. sensores laterales traseros se utilizan para
detectar los vehículos aparcados y deter-
Dependiendo de las condiciones del espacio
minar la plaza de estacionamiento. Por lo
de aparcamiento, los pasos 6 a 11 podría
tanto, cuando la detección no es posible
ser necesario repetirlos.
(P.442), no se emite ninguna orienta-
12 Cuando el vehículo esté casi por ción.
completo dentro de la plaza de ● Si no hay ningún vehículo aparcado, no se
aparcamiento deseada, se emite un puede determinar la plaza de aparca-
miento. Por lo tanto, no se puede accionar
pitido agudo y se muestra el visuali- el modo de asistencia al aparcamiento
zador de detención en el visualiza- marcha atrás.
dor, (P.421), detenga el vehículo. ● Si no puede detectar el entorno alrededor
Esto completa el modo de asistencia al de la plaza de aparcamiento, es posible
aparcamiento marcha atrás. que el modo de asistencia al aparcamiento
marcha atrás no pueda accionarse.
Por seguridad, el indicador acústico
● Dependiendo de las condiciones del espa-
suena levemente antes de que el
cio de aparcamiento, si no hay espacio
vehículo entre por completo dentro suficiente enfrente del vehículo para poder
de la plaza de aparcamiento. Ade- realizar la operación de aparcamiento,
más, en ese punto, también finali- podría no alcanzarse la plaza de aparca-
zará el funcionamiento del sistema. miento meta.
Sostenga firmemente el volante y
COROLLA_TMMT_ES
436 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Pared
AVISO
■ Recomendaciones para usar el modo
de asistencia al aparcamiento marcha ■ Al usar el modo de asistencia al apar-
atrás camiento marcha atrás
1 Deje un espacio de aproximadamente 1 ● Si la superficie de la carretera tiene
m (3,3 pies) entre cualquier vehículo baches o pendientes, no se puede con-
aparcado y acérquese a la plaza de esta- figurar correctamente la plaza de apar-
cionamiento meta. Si el hueco entre su camiento meta. Por lo tanto, es posible
vehículo y cualquier vehículo aparcado que el vehículo se aparque en ángulo o
es demasiado amplio, es posible que los que se desvíe de la plaza de aparca-
sensores laterales delanteros y los sen- miento. En estos casos, no utilice el
sores laterales traseros no puedan modo de asistencia al aparcamiento
detectar los vehículos aparcados. marcha atrás.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 437
de acuerdo con el visualizador.
■ Cuando no es posible accionarlo
Conducción
No funciona el motor.
Arranque el motor.
COROLLA_TMMT_ES
438 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 439
Conducción
proporcionadas por el sistema para iniciar el
control de asistencia.
COROLLA_TMMT_ES
440 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 441
Conducción
Precauciones durante el uso
■ Sensores
Detecte el vehículo que ayuda a deter-
minar la plaza de estacionamiento.
COROLLA_TMMT_ES
442 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Peatón
Pared
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 443
Conducción
de la mano largas. • El vehículo lleva una carga muy pesada
• En caso de emergencia, detenga el • El vehículo está inclinado debido a que
vehículo pisando el pedal del freno y, a hay equipaje, etc. ubicado en un lado
continuación, pulse el interruptor S-IPA del vehículo
para desactivar el sistema.
• Hay calefactores de la carretera instala-
● Siempre confirme que existe un espacio dos en el aparcamiento para evitar que
adecuado antes de intentar aparcar el la superficie de la carretera se congele.
vehículo y accionar el sistema.
Si en cualquier otra situación la posición
● No utilice el sistema en las siguientes establecida y la posición del vehículo difie-
situaciones, ya que es posible que el ren en gran medida, lleve el vehículo a un
sistema no pueda ayudarle correcta- taller de Toyota, un taller autorizado de
mente a alcanzar la plaza de aparca- Toyota o un taller de confianza para que lo
miento meta y podría provocar un revisen.
accidente.
• En un área que no sea un aparcamiento
COROLLA_TMMT_ES
444 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 445
Conducción
Cada vez que se pulsa el interruptor, el sis-
tema cambia entre modo normal y modo
deportivo.
1 Modo normal
Proporciona el equilibrio óptimo entre ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para una conducción nor-
mal.
2 Modo Sport
Controla la transmisión y el motor para pro-
porcionar una aceleración rápida y potente.
Este modo también cambia la sensación de
dirección, de forma que es adecuado para
cuando se desea una conducción ágil, como
al circular por tramos con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo deportivo, el
indicador del modo deportivo se enciende.
COROLLA_TMMT_ES
446 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 447
Conducción
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accio-
nan sobre una superficie deslizante
■ Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■ VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas.
■ VSC+ (Control de estabilidad del
vehículo+)
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional al girar sobre carreteras resbala-
dizas controlando las prestaciones de
COROLLA_TMMT_ES
448 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
la dirección.
■ Cuando los sistemas TRC/VSC están en
■ TRC (Control de tracción) funcionamiento
Ayuda a mantener la potencia de con- La luz indicadora de deslizamiento parpa-
ducción y a evitar que las ruedas motri- deará cuando estén en funcionamiento los
sistemas TRC/VSC.
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en vías resbaladizas
■ Asistencia activa en las curvas
(ACA)
Ayuda a prevenir que el vehículo se
desvíe hacia la parte exterior de la
carretera accionando el control de fre-
nado en la parte del neumático más
cercana al eje del vehículo cuando se ■ Desactivación del sistema TRC
intenta acelerar mientras se gira Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o
nieve, el sistema TRC podría reducir la
■ Control de asistencia al arranque potencia del motor proyectada en las ruedas.
en pendiente
Al pulsar para apagar el sistema se
Ayuda a reducir el desplazamiento del
facilitará que el vehículo sea desatascado.
vehículo hacia atrás al arrancarlo en
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
una pendiente ascendente
suelte rápidamente .
■ EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir Vehículos con visualizador de pantalla de
la cantidad de esfuerzo necesario para conducción: Se encenderá la luz indicadora
girar el volante. “TRC OFF”.
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 449
■ Desactivación de los sistemas TRC y ● No se pisa el pedal del acelerador
VSC
● El freno de estacionamiento no está accio-
Para desactivar los sistemas TRC y VSC, nado
mantenga pulsado durante más de 3 ■ Cancelación automática del sistema de
segundos con el vehículo parado. control de asistencia al arranque en
pendiente
La luz indicadora VSC OFF se encenderá y
El control de asistencia al arranque en pen-
se mostrará “TRC apagado.” en el visualiza- diente se apagará en cualquiera de las situa-
dor de información múltiple.* ciones siguientes:
● Vehículos con Multidrive: Se mueve la
Pulse nuevamente para volver a activar palanca de cambios a la posición P o N.
el sistema. ● Vehículos con transmisión manual: La
* palanca de cambios se coloca en la posi-
: En vehículos con PCS (Sistema de seguri-
ción R al arrancar hacia delante en una
dad de precolisión), también se desacti- pendiente ascendente o la palanca de
vará PCS (solamente estará disponible el cambios se coloca en una posición distinta
aviso de precolisión). La luz de aviso PCS de R al arrancar hacia atrás en una pen-
se encenderá y se mostrará un mensaje diente ascendente.
en el visualizador de información múltiple. ● Se pisa el pedal del acelerador 4
(P.323) ● El freno de estacionamiento está accio-
nado
■ Cuando se muestra el mensaje en el
Conducción
visualizador de información múltiple ● Transcurren como mucho 2 segundos des-
indicando que se ha desactivado el TRC pués de soltar el pedal del freno
COROLLA_TMMT_ES
450 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 451
Conducción
● Al conducir con cadenas para neumáti- el vehículo en una pendiente, ya que
cos hacerlo podría ocasionar un accidente.
COROLLA_TMMT_ES
452 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
4-6. Sugerencias de conducción 453
4-6.Sugerencias de conducción
Conducción
• Líquido del lavador
● Evite conducir sobre superficies con
Lleve el vehículo a un técnico de
baches.
servicio para que revise la condición
de la batería. ● Evite las aceleraciones, maniobras , fre-
nadas, y cambios de marcha bruscos
Equipe el vehículo con cuatro neu- que puedan provocar un frenado de
máticos para nieve o compre un motor repentino.
conjunto de cadenas para neumáti-
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes
cos delanteros. de entrar en una curva para mantener el
Asegúrese de que todos los neumáticos control del vehículo.
sean del mismo tamaño y marca, y que las ● No use el sistema LTA (Sistema de
cadenas se ajusten al tamaño de los neu- alerta de trazado de carril). (si está ins-
máticos. talado)
COROLLA_TMMT_ES
454 4-6. Sugerencias de conducción
COROLLA_TMMT_ES
4-6. Sugerencias de conducción 455
AVISO
Cadena lateral (3 mm [0,12 pul.] de
Conducción
■ Montaje de las cadenas para neumá-
diámetro) ticos
Cadena lateral (10 mm [0,39 pul.] Puede que las válvulas y los transmisores
de aviso de la presión de los neumáticos
de ancho) no funcionen correctamente si las cade-
nas para neumáticos están instaladas.
Cadena lateral (30 mm [1,18 pul.]
de largo)
COROLLA_TMMT_ES
456 4-6. Sugerencias de conducción
COROLLA_TMMT_ES
457
Sistema de audio
5
Sistema de audio
Escuchar un dispositivo de memo-
ria USB................................ 476
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Audio/teléfono Bluetooth® ..... 481
Utilización de los interruptores del
volante................................. 486
Registro de un dispositivo
Bluetooth® ........................... 486
5-7. Menú “SETUP”
Utilización del menú “SETUP”
(menú “Bluetooth”) .............. 488
Utilización del menú “SETUP”
(menú “TEL”)....................... 490
5-8. Audio Bluetooth®
Utilización de un reproductor portá-
til habilitado con Bluetooth®
............................................ 495
COROLLA_TMMT_ES
458 5-1. Operaciones básicas
5-1.Operaciones básicas
Descripción general
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
5-1. Operaciones básicas 459
Sistema de audio
según el orden indicado a continuación. Si no
se puede usar un modo, éste será omitido.
AMFMCD o MP3/WMA/AACiPod o
memoria USBAudio Bluetooth®
ADVERTENCIA
Interruptor “MODE”
• Pulse: Encienda el dispositivo, seleccione
una fuente de audio
• Mantenga pulsado hasta que oiga un
pitido:
Modo de radio: Silencio
CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
COROLLA_TMMT_ES
460 5-1. Operaciones básicas
■ Mientras conduce
Conecte un iPod, un dispositivo No conecte un dispositivo ni accione los
de memoria USB o reproductor de controles del dispositivo.
audio portátil en el puerto USB, tal
y como se indica a continuación.
Pulse el botón “MODE” para selec-
cionar “iPod” o “USB”.
■ iPod
Conecte un iPod mediante un cable
para iPod.
Encienda el iPod si no está encendido.
■ Memoria USB
Conectar el dispositivo de memoria
USB.
Encienda la alimentación del dispositivo de
memoria USB si no está encendida.
COROLLA_TMMT_ES
5-2. Utilización del sistema de audio 461
P.490
5-2.Utilización del sistema de audio
Sistema de audio
ciona el modo
2 Gire la ruedecilla para seleccionar
Gire: Cambia los ajustes siguientes
“Sound setting”.
• “Sound setting”
P.461 3 Pulse la ruedecilla.
• “Radio” 4 Gire la ruedecilla hasta el modo
P.463 deseado.
• “Bluetooth”
Se puede seleccionar “Bass”, “Treble”,
P.488 “Fader”, “Balance”, o “ASL”.
• “TEL” 5 Pulse la ruedecilla.
■ Ajuste de la calidad del sonido
Al girar la ruedecilla “TUNE•SELECT” se ajusta el nivel.
Modo de calidad Gire a la
Modo visualizado Nivel Gire a la derecha
del sonido izquierda
Bajo* “Bass” -5 a 5
Bajo Alto
Agudo* “Treble” -5 a 5
COROLLA_TMMT_ES
462 5-2. Utilización del sistema de audio
Balance de volu-
Cambia a la parte Cambia a la parte
men delan- “Fader” R7 a F7
trasera delantera
tero/trasero
Balance de volu-
men Cambia a la Cambia a la dere-
“Balance” L7 a R7
izquierdo/dere- izquierda cha
cho
*
: El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente en cada modo de audio.
COROLLA_TMMT_ES
5-3. Utilización de la radio 463
5-3.Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio
Panel de control
5
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen
Selectores de emisoras
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Ajuste de frecuencia
Silencio
Búsqueda de la frecuencia
COROLLA_TMMT_ES
464 5-3. Utilización de la radio
COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 465
5-4.Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA
Panel de control
Sistema de audio
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen
Repetir reproducción
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Selección de una pista/archivo
Pausa/reproducción
COROLLA_TMMT_ES
466 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA
COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 467
■ Avance rápido y retroceso de Procedimientos de
archivos Mensaje
corrección/causa
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o
Es posible que el
“< TRACK” hasta que oiga un pitido.
disco esté sucio,
■ Reproducción aleatoria dañado o que se
“CD check” haya introducido al
Pulsar (RDM) cambia los modos en
revés. Limpie el
el siguiente orden: Carpeta aleato-
disco o introdúzcalo
riaDisco aleatorioDesactivado
correctamente.
■ Repetir reproducción
Hay un problema
Pulsar (RPT) cambia los modos en “Error 3” dentro del sistema.
el siguiente orden: Repetir Expulse el disco.
*Desacti-
archivoRepetir carpeta Ha ocurrido un error
vado de sobrecorriente.
*:
Disponible excepto cuando está seleccio- “Error 4”
Apague el interrup-
nada “RDM” (reproducción aleatoria) tor del motor.
■ Cambio de la información visuali- El funcionamiento se
zada ha detenido porque
Pulse (Text) para mostrar u ocultar el interior del repro- 5
ductor está excesiva-
el título del álbum.
mente caliente.
Sistema de audio
Si hay texto a continuación, se muestra . Espere un momento
y, a continuación,
Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga pulse el botón
“Wait”
un pitido para visualizar los textos restantes. “MODE”. Si aún no
se puede reproducir
■ Visualizador el CD, póngase en
En función del contenido registrado, es posi- contacto con un taller
ble que los caracteres no se muestren o no lo de Toyota, un taller
hagan correctamente. autorizado de Toyota
■ Mensajes de error o un taller de con-
Si se muestra un mensaje de error, consulte fianza.
la tabla que aparece a continuación y tome
Esto indica que no
las medidas oportunas. Si no se rectifica el
problema, lleve el vehículo a un taller de hay archivos MP3,
“No support”
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un WMA o AAC en el
taller de confianza. CD.
COROLLA_TMMT_ES
468 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA
COROLLA_TMMT_ES
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 469
reproducción de MP3, WMA y AAC son archivos MP3, lo que hará posible grabar el
CD-R y CD-RW. título de la pista, el nombre del artista, etc.
En determinados casos, es posible que no se El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0,
puedan reproducir, según el estado del CD-R 1.1 y Ver. 2.2, 2.3 etiquetas ID3. (El número
o el CD-RW. También es posible que no se de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
pueda reproducir o que el audio salte si el Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos
disco está rayado o marcado con huellas. WMA, con lo que es posible grabar el título
● Formatos de disco compatibles de la pista y el nombre de artista de la misma
Se pueden utilizar los siguientes formatos de manera que con etiquetas ID3.
disco. Se pueden añadir etiquetas AAC a archivos
• Formatos de disco: AAC, con lo que es posible grabar el título de
CD-ROM Modo 1 y Modo 2 la pista y el nombre de artista de la misma
CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2
manera que con etiquetas ID3.
• Formatos de archivo:
ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, ● Reproducción de MP3, WMA y AAC
Joliet) Al introducir un disco con archivos MP3,
UDF2.01
WMA o AAC, primero se comprueban todos
Los archivos MP3, WMA y AAC escritos en
los archivos del disco. Al terminar esta com-
cualquier formato no mencionado anterior-
probación, se reproduce el primer archivo
mente pueden no reproducirse correcta-
MP3, WMA o AAC. Para que la comproba-
mente, y sus nombres de archivo y carpeta
ción de archivos se realice más rápidamente,
pueden no mostrarse correctamente. 5
le recomendamos que no introduzca archi-
Los elementos relacionados con estándares vos que no sean MP3, WMA o AAC ni cree
y limitaciones son los siguientes.
Sistema de audio
carpetas innecesarias.
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
Si los discos contienen una mezcla de
(incluyendo la raíz)
música y datos en formato MP3, WMA o
• Longitud máxima de nombres de archi-
vos/carpetas: 32 caracteres AAC, solamente se reproducirán los archivos
• Cantidad máxima de carpetas: 192 (inclu- de música.
yendo la raíz)
• Número máximo de archivos por disco: ● Extensiones
255 Si se utilizan las extensiones de archivo
● Nombres de archivo .mp3, .wma y .m4a para archivos que no
Los únicos archivos que pueden reconocerse sean MP3, WMA ni AAC, se reconocerán
y reproducirse como MP3/WMA/AAC son erróneamente y se reproducirán como archi-
aquellos que tengan la extensión .mp3, vos MP3, WMA y AAC. Como consecuencia,
.wma. o .m4a. se escucharán bastantes interferencias y los
altavoces podrían resultar dañados.
● Multisesión
Dado que el sistema de audio es compatible
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad
con discos de multisesión, es posible repro-
de sonido uniforme, recomendamos una
ducir discos que contengan archivos MP3, velocidad de transmisión de bits fija de 128
WMA y AAC. No obstante, solo se podrá kbps y una frecuencia de muestreo de
reproducir la primera sesión. 44,1 kHz.
• En algunos casos, es posible que los
● Etiquetas ID3, WMA y AAC CD-R o CD-RW no se puedan reproducir
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los según las características del disco.
COROLLA_TMMT_ES
470 5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 471
5-5.Uso de un dispositivo externo
Escuchar un iPod
Conexión de un iPod
P.460
Panel de control
Sistema de audio
Ruedecilla “POWER VOLUME”
Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio
Gire: Ajuste de volumen
Repetir reproducción
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual
Gire: Selección del menú/canción de un iPod
COROLLA_TMMT_ES
472 5-5. Uso de un dispositivo externo
Pausa/reproducción
en el siguiente orden:
Selección de modo de repro-
ducción “Playlists”“Artists”“Albums”“S
ongs”“Genres”“Compo-
1 Pulse (Browse) para seleccionar sers”“Radio”“Audiobooks”“Po
el modo de reproducción del iPod. dcasts”“iTunes U”
Selección de lis-
Selección de
“Playlists” tas de reproduc- - -
canciones
ción
Selección de Selección de Selección de
“Artists” -
artistas álbumes canciones
Selección de Selección de
“Albums” - -
álbumes canciones
Selección de
“Songs” - - -
canciones
“Radio” Emisoras - - -
Selección de Selección de
“Audiobooks” - -
libros de audio capítulo
Selección de epi-
“Podcasts” Programas - -
sodios
Selección de epi-
“iTunes U” Cursos - -
sodios
COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 473
2 Pulse la ruedecilla para seleccionar *
: Dependiendo de los dispositivos iPod de
el elemento deseado y mostrar la los que disponga, puede que no esté dis-
lista de segunda selección. ponible el modo para repetir álbum.
Sistema de audio
2 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT”
para seleccionar una canción.
3 Pulse la ruedecilla para reproducir
la canción.
Para volver al visualizador anterior, pulse
(Back).
● La etiqueta Made for Apple significa que
un accesorio ha sido específicamente
Avance rápido y retroceso de diseñado para conectarse al producto o
canciones productos Apple que se indican en dicha
etiqueta, y tiene la certificación del fabri-
Mantenga pulsado el botón “SEEK >” o cante por cumplir con los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se respon-
“< TRACK” hasta que oiga un pitido.
sabiliza del funcionamiento de este dispo-
sitivo o de su conformidad con las
Repetir reproducción regulaciones y normas de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este acce-
sorio con un producto Apple podría afectar
Pulsar (RPT) cambia los modos en al rendimiento inalámbrico.
el siguiente orden: Repetir ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
pistaRepetir álbum*Desactivado shuffle y iPod touch son marcas comercia-
COROLLA_TMMT_ES
474 5-5. Uso de un dispositivo externo
COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 475
El sistema solamente es compatible con
reproducción de audio.
En función de las diferencias entre modelos
o versiones de software, etc., determinados
modelos podrían ser incompatibles con este
sistema.
ADVERTENCIA
■ Mientras conduce
No conecte el iPod ni accione los contro-
les. Esto puede ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.
AVISO
Sistema de audio
puerto, ya que podría dañar el iPod o su
terminal.
COROLLA_TMMT_ES
476 5-5. Uso de un dispositivo externo
P.460
Panel de control
Repetir reproducción
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Selección de un archivo
Pausa/reproducción
COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 477
■ Repetir reproducción
Utilización de una memoria
USB Pulsar (RPT) cambia los modos en
el siguiente orden: Repetir
■ Selección de carpetas una por
una archivoRepetir carpeta*Desacti-
vado
Pulse (<Folder) o (Folder>) para *
: Disponible excepto cuando está seleccio-
seleccionar la carpeta deseada. nada “RDM” (reproducción aleatoria)
■ Selección de una carpeta y de un ■ Cambio de la información visuali-
archivo de las listas de carpetas zada
1 Pulse (List). Pulse (Text) para mostrar u ocultar
Se muestra la lista de carpetas. el título del álbum.
2 Gire y pulse la ruedecilla para Si hay texto a continuación, se muestra .
seleccionar una carpeta y un
archivo. Mantenga pulsado (Text) hasta que oiga
Para volver al visualizador anterior, pulse un pitido para visualizar los textos restantes.
(Back). 5
■ Funciones de la memoria USB
■ Volver a la primera carpeta
● En función de la memoria USB que se
Sistema de audio
Mantenga pulsado (<Folder) hasta conecte al sistema, puede que el disposi-
que oiga un pitido. tivo en sí no se pueda manejar y algunas
funciones pueden no estar disponibles. Si
■ Selección de un archivo el dispositivo no se puede manejar o una
Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o función no está disponible debido a un fun-
cionamiento incorrecto (en contraposición
pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” a una especificación del sistema), puede
para moverse hacia arriba o hacia que el problema se resuelva desconec-
abajo para seleccionar el archivo tando el dispositivo y volviéndolo a conec-
deseado. tar.
COROLLA_TMMT_ES
478 5-5. Uso de un dispositivo externo
COROLLA_TMMT_ES
5-5. Uso de un dispositivo externo 479
ducción en 2 canales) cree carpetas innecesarias.
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps) • Cuando el dispositivo USB está conectado
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps) y la fuente de audio se cambia al modo de
● Compatibilidad de archivos AAC memoria USB, el dispositivo USB comen-
zará a reproducir el primer archivo en la
• Estándares compatibles
primera carpeta. Si el mismo dispositivo se
MPEG4/AAC-LC
retira y se vuelve a insertar (y los conteni-
• Frecuencias de muestreo compatibles dos no han cambiado), la memoria USB
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) comenzará a reproducir desde el mismo
• Tasas de bits compatibles (compatibles punto en que se utilizó por última vez.
con VBR) ● Extensiones
8-320(kbps) Si se utilizan las extensiones de archivo
• Modos de canal compatibles .mp3, .wma y .m4a para archivos que no
1 canal, 2 canales (el canal dual no es com- sean MP3, WMA y AAC, los archivos se omi-
patible) tirán (no se reproducirán).
● Nombres de archivo ● Reproducción
Los únicos archivos que pueden reconocerse • Para reproducir archivos MP3 con calidad
y reproducirse como MP3/WMA/AAC son de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128
aquellos que tengan la extensión .mp3,
kbps como mínimo y una frecuencia de
.wma. o .m4a. muestreo de 44,1 kHz.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC • En el mercado existe una amplia gama de
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los software gratuito y demás software de
5
codificación para archivos MP3, WMA y
archivos MP3, lo que hará posible grabar el
AAC. En función del estado de la codifica-
título de la pista, el nombre del artista, etc. ción y del formato del archivo, es posible
Sistema de audio
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la repro-
1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4 para las etiquetas ID3.
ducción. En determinados casos, la
(El número de caracteres se basa en ID3 Ver. reproducción podría ser imposible.
1.0 y 1.1.) • Microsoft, Windows y Windows Media son
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
WMA, con lo que es posible grabar el título
otros países.
de la pista y el nombre de artista de la misma
manera que con etiquetas ID3.
ADVERTENCIA
Se pueden añadir etiquetas AAC a archivos
AAC, con lo que es posible grabar el título de ■ Mientras conduce
la pista y el nombre de artista de la misma No conecte la memoria USB ni accione los
manera que con etiquetas ID3. controles. Esto puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o mor-
● Reproducción de MP3, WMA y AAC tales.
• Cuando se conecta un dispositivo que con-
tiene archivos MP3, WMA o AAC, se com-
prueban todos los archivos del dispositivo
de memoria USB. Al terminar esta compro-
bación, se reproduce el primer archivo
MP3, WMA o AAC. Para que la comproba-
ción de archivos se realice más rápida-
mente, le recomendamos que no incluya
archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni
COROLLA_TMMT_ES
480 5-5. Uso de un dispositivo externo
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 481
Audio/teléfono Bluetooth®
que se va a usar (P.488, 490)
Sistema de audio
no funcionará.
Botón para descolgar
® Activa el sistema de manos libres/inicia una
Teléfono Bluetooth (sistema
de teléfono de manos libres) llamada
COROLLA_TMMT_ES
482 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Visualizador
Un mensaje, un nombre, un número, etc. es
visualizado.
COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 483
Menú “Bluetooth”
Detalles de operacio-
Primer menú Segundo menú Tercer menú
nes
Registro de un dispo-
“Pairing” - sitivo Bluetooth®
(P.486)
Cambio de la clave de
“Passkey” -
acceso (P.489)
Sistema de audio
Activación o desacti-
vación de la pantalla
“Display setting On”
- de confirmación de
“Display setting Off”
conexión automática
(P.489)
Inicialización de los
“Reset” -
ajustes (P.490)
COROLLA_TMMT_ES
484 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Menú “TEL”
Detalles de operacio-
Primer menú Segundo menú Tercer menú
nes
Activación o desacti-
vación de la transfe-
“Auto transfer On”
rencia de
“Auto transfer Off”
contactos/historial
automática (P.490)
Añadir un número
“Add contacts”
nuevo (P.490)
Eliminación de un
contacto almacenado
“Delete contacts”*
en la agenda telefó-
“Phonebook” nica (P.491)
“TEL” Eliminación de un
número almacenado
“Delete call history”*
en el historial de lla-
madas (P.491)
Añadir un contacto
“Add favourites” nuevo a la lista de
favoritos (P.492)
“Favourites”
Borrar un contacto de
“Delete favourites” la lista de favoritos
(P.492)
Configuración del
“Call volume” volumen de llamada
(P.493)
Configuración del
“HF sound setting”
“Ringtone volume” volumen de tono del
timbre (P.493)
Configuración del tono
“Ringtone”
del timbre (P.493)
*
: Para los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando
COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 485
“Auto transfer On” está desactivado.
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
486 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Utilización de un teléfono
Cómo registrar un dispositivo
Bluetooth® con los interrupto-
res del volante Bluetooth®
1 Pulse la ruedecilla
“TUNE•SELECT” y seleccione
“Bluetooth” usando la ruedecilla.
2 Pulse la ruedecilla y seleccione
“Pairing” usando la ruedecilla.
Se visualizará una contraseña.
COROLLA_TMMT_ES
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth® 487
trado ningún teléfono, aparecerá auto-
máticamente la pantalla de registro.
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
488 5-7. Menú “SETUP”
Utilización del menú
“SETUP” (menú registrado
“Bluetooth”) 1 Seleccione el nombre del teléfono
móvil que quiere eliminar usando la
El sistema funcionará si registra ruedecilla “TUNE•SELECT”.
un dispositivo Bluetooth® en el 2 Seleccione “Delete” usando la rue-
sistema. Las funciones siguientes decilla.
pueden utilizarse para dispositi-
3 Pulse (Yes).
vos registrados. Para acceder al
menú de configuración, pulse la Desconexión del teléfono móvil
ruedecilla “TUNE•SELECT” y registrado del sistema de audio
seleccione “Bluetooth” usando la 1 Seleccione el nombre del teléfono
ruedecilla. móvil que quiere desconectar
usando la ruedecilla
Registro de un dispositivo “TUNE•SELECT”.
COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 489
Eliminación de un reproductor portá- 3 Cuando haya introducido el número
til registrado completo que desee registrar como
1 Seleccione el nombre del reproduc- clave de acceso, pulse (Enter).
tor portátil que quiere eliminar Si la llave de acceso que quiere registrar
usando la ruedecilla tiene 8 dígitos, no es necesario pulsar
“TUNE•SELECT”. (Enter).
2 Seleccione “Delete” usando la rue-
decilla. Activar o desactivar la cone-
xión automática del dispositivo
3 Pulse (Yes).
Si “BT power Off” está activado, el dis-
Desconexión del reproductor portátil
positivo registrado se conectará auto-
registrado del sistema de audio máticamente cuando el interruptor del
1 Seleccione el nombre del reproduc- motor se sitúe en ACC.
tor portátil que quiere desconectar Seleccione “BT power On” o “BT power
usando la ruedecilla Off” usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”. “TUNE•SELECT”.
Sistema de audio
Selección del método de conexión ruedecilla “TUNE•SELECT”.
1 Seleccione el nombre del reproduc- Mostrar el nombre del dispositivo
tor portátil deseado usando la rue- Seleccione “Device name” usando la
decilla “TUNE•SELECT”. ruedecilla “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Connection method” Mostrar la dirección del dispositivo
usando la ruedecilla. Seleccione “Device address” usando la
3 Seleccione “From vehicle” o “From ruedecilla “TUNE•SELECT”.
audio” usando la ruedecilla.
Activar o desactivar la pantalla
de confirmación de conexión
Cambio de la clave de acceso
automática
1 Seleccione “Passkey” usando la
Si “Display setting” está activado, apa-
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
recerá el estado de conexión del repro-
2 Seleccione una clave de acceso de ductor portátil al colocar el interruptor
4 a 8 dígitos usando la ruedecilla. del motor en ACC.
Introduzca el número dígito a dígito. Seleccione “Display setting On” o “Dis-
play setting Off” usando la ruedecilla
“TUNE•SELECT”.
COROLLA_TMMT_ES
490 5-7. Menú “SETUP”
Seleccione “Reset All” usando la ruede- Cuando esté activado, los datos y el historial
de los contactos del teléfono se transferirán
cilla “TUNE•SELECT” y pulse (Yes). de forma automática.
COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 491
Transferencia de un contacto desde para teléfonos Bluetooth® compatibles
el teléfono móvil con PBAP.
3 Seleccione “Add one contact” 1 Seleccione “Phonebook” usando la
usando la ruedecilla ruedecilla “TUNE•SELECT”.
“TUNE•SELECT” y pulse (Yes). 2 Seleccione “Transfer history”
usando la ruedecilla y pulse
Sistema de audio
4 Seleccione el número de teléfono
Pulse (A-Z) para mostrar los nom- deseado usando la ruedecilla y
bres registrados en orden alfabético
pulse (Yes).
por inicial.
Para eliminar todos los datos del historial de
llamadas salientes, pulse (All) y, a conti-
Cambio del orden de clasifica-
ción de los contactos nuación, pulse (Yes).
Transferencia de los historiales Para eliminar todos los datos del historial de
COROLLA_TMMT_ES
492 5-7. Menú “SETUP”
COROLLA_TMMT_ES
5-7. Menú “SETUP” 493
4 Seleccione “Delete favourites” Para ajustar el volumen, pulse (Back).
usando la ruedecilla.
5 Seleccione el contacto que desee Configuración del volumen de
usando la ruedecilla. tono del timbre
Puede seleccionar todos los contactos al
1 Seleccione “HF sound setting”
seleccionar (All).
usando la ruedecilla
6 Seleccione (Yes) cuando apa- “TUNE•SELECT”.
rezca la pantalla de confirmación. 2 Seleccione “Ringtone volume”
■ Borrado de contactos del modo usando la ruedecilla.
“TEL” 3 Cambie el volumen del tono del tim-
1 Pulse el botón para descolgar. bre.
2 Seleccione “Favourites” usando la Para disminuir el volumen: Gire la ruedecilla
ruedecilla “TUNE•SELECT”. hacia la izquierda.
Para aumentar el volumen: Gire la ruedecilla
3 Seleccione el número deseado hacia la derecha.
mediante la ruedecilla. Para ajustar el volumen, pulse (Back).
Sistema de audio
1 Seleccione “HF sound setting”
Pulse (All) para borrar todos los favori-
usando la ruedecilla
tos.
“TUNE•SELECT”.
6 Seleccione (Yes) cuando apa-
2 Seleccione “Ringtone” usando la
rezca la pantalla de confirmación.
ruedecilla.
3 Usando la ruedecilla, seleccione un
Configuración del volumen de
tono de llamada (1 - 3 o “From
llamada
phone”). Para ajustar el tono de lla-
1 Seleccione “HF sound setting” mada seleccionado, pulse
usando la ruedecilla
(Back).
“TUNE•SELECT”.
2 Seleccione “Call volume” usando la ■ Número de teléfono
ruedecilla. Se pueden almacenar hasta 5.000 nombres
(1.000 nombres como máximo por disposi-
3 Cambie el volumen de la llamada. tivo).
Para disminuir el volumen: Gire la ruedecilla ■ Historial de llamadas
hacia la izquierda.
Se pueden almacenar hasta 10 números en
Para aumentar el volumen: Gire la ruedecilla cada una de las memorias del historial de lla-
hacia la derecha. madas salientes, entrantes y perdidas.
COROLLA_TMMT_ES
494 5-7. Menú “SETUP”
COROLLA_TMMT_ES
5-8. Audio Bluetooth® 495
5-8.Audio Bluetooth®
Panel de control
Sistema de audio
Visualización de mensaje de texto
Selección de un álbum
Repetir reproducción
Ruedecilla “TUNE•SELECT”
Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual
Gire: Selección de un elemento
Pausa/reproducción
COROLLA_TMMT_ES
496 5-8. Audio Bluetooth®
Reproducción aleatoria
1 Pulse (Browse).
Se mostrará la lista de reproducción.
2 Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT”
para mostrar la lista de carpe-
tas/archivos.
3 Pulse la ruedecilla para seleccionar
el elemento deseado.
4 Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el archivo deseado.
COROLLA_TMMT_ES
5-9. Teléfono Bluetooth® 497
5-9.Teléfono Bluetooth®
Sistema de audio
1 Seleccione “Favourites” usando la
ruedecilla “TUNE•SELECT”.
2 Seleccione el nombre que desee
usando la ruedecilla y pulse el
botón para descolgar.
COROLLA_TMMT_ES
498 5-9. Teléfono Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
5-9. Teléfono Bluetooth® 499
parte.
Al pulsar (Exit) se borra el número y se
va a la pantalla “Enter a number”. ● Mantenga bajo el volumen de la voz reci-
bida. De lo contrario, aumentará el eco.
Número de teléfono que contiene un
■ Ajuste de volumen automático
símbolo “p”
Cuando la velocidad del vehículo es de 80
Cuando se marca el símbolo “p” en una km/h (50 mph) o más, el volumen aumenta
llamada saliente, habrá una pausa automáticamente. El volumen vuelve al ante-
durante 2 segundos antes de que se rior nivel cuando la velocidad del vehículo
desciende a 70 km/h (43 mph) o una veloci-
marquen automáticamente los dígitos
dad inferior.
siguientes.
■ Funciones del sistema de llamada de
Número de teléfono que contiene un teléfono
símbolo “w” Dependiendo del teléfono móvil, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Cuando se marca el símbolo “w” en
una llamada saliente, debe pulsar de ■ Situaciones en las que el sistema pro-
bablemente no reconocerá su voz
nuevo (Send) para marcar los dígi-
● Cuando conduzca sobre superficies irregu-
tos siguientes. lares
Esta operación puede llevarse a cabo ● Cuando circule a grandes velocidades
durante la conducción.
● Cuando sople aire de los orificios de venti-
lación en el micrófono
5
Ajuste del volumen saliente ● Cuando los ventiladores del aire acondi-
cionado produzcan ruidos fuertes
Puede ajustar el volumen de voz que el
Sistema de audio
otro interlocutor oye a través de su alta-
voz.
1 Pulse (Send vol)
2 Utilice la ruedecilla
“TUNE•SELECT” para ajustar el
volumen. (-5 a +5)
COROLLA_TMMT_ES
500 5-10. Bluetooth®
■ Acerca de Bluetooth®
5-10.Bluetooth®
Bluetooth®
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
Descripción general
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 501
• HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1.0 o
superior (Recomendado: Ver. 1.7)
Este es un perfil que permite llamadas tele-
fónicas con manos libres utilizando un telé-
fono móvil o auriculares. Posee funciones
de salida y entrada de llamadas.
• OPP (Perfil de carga de objetos) Ver. 1.1
o superior (Recomendado: Ver. 1.2)
Este es un perfil de transferencia de datos
de la agenda telefónica. Cuando un teléfono
móvil Bluetooth® compatible tenga PBAP y
OPP, OPP no podrá utilizarse.
• PBAP (perfil de acceso a la agenda tele-
fónica) Ver. 1.0 o superior (Recomen-
dado: Ver. 1.2)
Este es un perfil de transferencia de datos
de la agenda telefónica.
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
502 5-10. Bluetooth®
■ Certificación
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 503
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
504 5-10. Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 505
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
506 5-10. Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 507
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
508 5-10. Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 509
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
510 5-10. Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
5-10. Bluetooth® 511
ADVERTENCIA
AVISO
■ Al abandonar el vehículo
No deje su reproductor de audio portátil o
teléfono móvil en el vehículo. El interior del
vehículo puede calentarse y estropear el
reproductor de audio portátil o el teléfono
móvil. 5
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
512 5-10. Bluetooth®
COROLLA_TMMT_ES
513
Características interiores
6
Características interiores
............................................ 536
COROLLA_TMMT_ES
514 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
*
: Si está instalado
Interruptor “A/C”
Interruptor de activación/desactivación
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 515
■ Ajuste de la velocidad del ventila- ■ Cambio entre los modos de aire
dor exterior y aire recirculado
Para ajustar la velocidad del ventilador, Pulse el interruptor de modo de aire
gire el interruptor de control de veloci- exterior/recirculado.
dad del ventilador hacia la derecha El modo cambia entre el modo de aire exte-
(incrementar) o hacia la izquierda (dis- rior y el modo de aire recirculado cada vez
minuir). que se acciona el interruptor.
Al pulsar el interruptor de activación/desacti- Al seleccionar el modo de aire recirculado,
vación se apaga el ventilador. el indicador se enciende en el interruptor de
modo de aire exterior/recirculado.
Cuando el ventilador esté apagado, se
encenderá el ventilador al pulsar el interrup- ■ Ajuste la función de refrigeración
tor de activación y desactivación o girar el y deshumidificación
interruptor de control de velocidad del venti- Pulse el interruptor “A/C”.
lador hacia la derecha.
Cuando la función está activada, el indica-
■ Cambie el modo de flujo de aire dor se enciende en el interruptor “A/C”.
Pulse el interruptor de control del modo ■ Desempañamiento del parabrisas
de flujo de aire.
Los desempañadores se utilizan para
El modo de flujo de aire cambia de la desempañar el parabrisas y las venta-
siguiente forma cada vez que se pulsa el nillas laterales delanteras.
interruptor.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
Ajuste el interruptor de modo de aire exte- 6
rior/recirculado al modo de aire exterior si se
está utilizando el modo de aire recirculado.
Características interiores
Para desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales con mayor rapidez, aumente
el flujo de aire y la temperatura.
3 Pies
4 Pies y se acciona el desempañador
del parabrisas
COROLLA_TMMT_ES
516 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 517
■ Filtro del aire acondicionado Cuando el interruptor del deshelador del lim-
P.581 piaparabrisas está encendido, el indicador
se enciende en el interruptor del deshelador
ADVERTENCIA del limpiaparabrisas.
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
518 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 519
ADVERTENCIA
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
520 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
*
: Si está instalado
Tipo A
Interruptor “DUAL”
Interruptor “A/C”
Interruptor “FAST/ECO”
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 521
Interruptor de desactivación
Interruptor “DUAL”
Interruptor “A/C” 6
Características interiores
Interruptor de modo de aire exterior/recirculado
Interruptor “FAST/ECO”
Interruptor de desactivación
COROLLA_TMMT_ES
522 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 523
(Podría cambiar de forma automática.) visores exteriores esté activado, el indicador
Para desempañar el parabrisas y las venta- se enciende en el interruptor de los desem-
nillas laterales con mayor rapidez, aumente pañadores de la luna trasera y de los espe-
el flujo de aire y la temperatura. jos retrovisores exteriores.
Para volver al modo anterior, pulse el inte- ■ Uso de las preferencias del clima-
rruptor del desempañador del parabrisas tizador
otra vez cuando el parabrisas esté desem- 1 Pulse el interruptor de modo auto-
pañado. mático.
Cuando el interruptor del desempañador del 2 Pulse el interruptor “FAST/ECO”.
parabrisas está encendido, el indicador se
Cada vez que se pulsa el interruptor
enciende en el interruptor del desempaña-
“FAST/ECO”, el modo de ajuste de la
dor del parabrisas.
velocidad del ventilador cambia de la
■ Desempañamiento de la luna tra- siguiente forma.
sera y los espejos retrovisores Normal“ECO”“FAST”Normal
exteriores
Cuando se muestra “ECO” en la panta-
Vehículos sin desempañadores de lla del aire acondicionado, el aire acon-
los espejos retrovisores exteriores dicionado se controla priorizando un
Se utiliza un desempañador para des- menor consumo de combustible, por
empañar la luna trasera. ejemplo, reduciendo la velocidad del
ventilador, etc.
Pulse el interruptor del desempañador
de la luna trasera. Cuando se muestre “FAST” en la pan-
talla, se aumentará la velocidad del
El desempañador se apagará automática- 6
ventilador.
mente después de un momento.
■ Modo S-FLOW (si está instalado)
Cuando el interruptor del desempañador de
Características interiores
la luna trasera esté activado, se encenderá En el modo S-FLOW, se da prioridad al
el indicador del interruptor del desempaña- flujo de aire en el asiento del conductor,
dor de la luna trasera. reduciendo el flujo de aire y el efecto
del aire acondicionado en el asiento
Vehículos con desempañadores de delantero y en los asientos traseros.
los espejos retrovisores exteriores Cuando se pulsa el interruptor del
Los desempañadores se utilizan para modo S-FLOW, el modo S-FLOW se
desempañar la luna trasera y para eli- habilitará/deshabilitará manualmente.
minar gotas de lluvia, rocío y escarcha Cuando el modo S-FLOW está activado, el
de los espejos retrovisores exteriores. indicador se enciende en el interruptor del
Pulse el interruptor de los desempaña- modo S-FLOW y el indicador de tempera-
dores de los espejos retrovisores exte- tura del lado del pasajero se apagará.
riores y de la luna trasera.
Los desempañadores se apagarán automá- ■ Empañamiento de las ventanillas
ticamente después de un momento. ● Las ventanillas se empeñarán con cierta
Cuando el interruptor de los desempañado- facilidad si la humedad en el vehículo es
elevada. Al encender “A/C”, se deshumidi-
res de la luna trasera y de los espejos retro-
COROLLA_TMMT_ES
524 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 525
3 Para detener esta función, pulse el
ADVERTENCIA
interruptor de desactivación.
■ Para evitar quemaduras
Si se accionan los ajustes de velocidad No toque el cristal en la parte inferior del
del ventilador o los modos del flujo de parabrisas o hacia el lateral de los pilares
aire, el indicador de modo automático delanteros cuando el deshelador del lim-
se apaga. Sin embargo, se mantendrá piaparabrisas está activado.
el modo automático para las demás
funciones no modificadas. Ajuste de la temperatura de los
asientos del conductor y del
■ Utilización del modo automático pasajero delantero indepen-
La velocidad del ventilador se ajusta de dientemente
forma automática en conformidad con el
ajuste de temperatura y las condiciones Para activar el modo “DUAL”, realice
ambientales.
uno de los procedimientos siguientes:
Por lo tanto, el ventilador podría detenerse
durante un momento hasta que el aire Pulse el interruptor “DUAL”.
caliente o frío esté listo para fluir inmediata- Ajuste la configuración de tempera-
mente después de pulsar el interruptor de tura del lado del pasajero delantero.
modo automático.
El indicador del interruptor “DUAL” se
enciende cuando el modo “DUAL” está acti-
Deshelador del limpiaparabri- vado.
sas (si está instalado) Al pulsar el interruptor “DUAL” mientras se
está en el modo “DUAL”, se desactivará el
modo “DUAL”, y la configuración de la tem- 6
peratura del lado del pasajero delantero se
vinculará a la del lado del conductor.
Características interiores
Operaciones y diseño de las
salidas de aire
COROLLA_TMMT_ES
526 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
COROLLA_TMMT_ES
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 527
ADVERTENCIA
Características interiores
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
528 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Parte trasera
Instrucciones de funciona-
miento Enciende/apaga los calefactores de los
asientos
■ Calefacción del volante
Cuando el calefactor del asiento está encen-
Enciende/apaga la calefacción del dido, el indicador se enciende en el interrup-
volante tor del calefactor del asiento.
Cuando la calefacción del volante está acti-
vada, el indicador se enciende en el inte-
rruptor de la calefacción del volante.
1 Alta temperatura
2 Baja temperatura
Cuando el calefactor del asiento está encen-
dido, el indicador se enciende en el interrup-
tor del calefactor del asiento.
COROLLA_TMMT_ES
6-2. Utilización de las luces interiores 529
6-2.Utilización de las luces interiores
Características interiores
Luces individuales/interiores delanteras (P.529, 530)
1 Enciende/apaga la posición de la
Funcionamiento de las luces
interiores puerta
Cuando se abre una puerta mientras la posi-
ción de la puerta está encendida, las luces
se encienden.
2 Enciende/apaga las luces
COROLLA_TMMT_ES
530 6-2. Utilización de las luces interiores
COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 531
6-3.Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Guantera (P.532)
Portabebidas (P.532)
COROLLA_TMMT_ES
532 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Guantera
ADVERTENCIA
Portabebidas
Parte delantera
COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 533
Parte trasera
Caja de la consola
■ Objetos inadecuados para los porta- ■ Función de deslizamiento (si está insta-
botellas lada)
No coloque en el portabotellas ningún otro
objeto que no sea una botella.
Si coloca otro tipo de objetos, estos
podrían salir despedidos de los soportes
en caso de un accidente o al frenar repen- 6
tinamente provocando lesiones.
COROLLA_TMMT_ES
534 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 535
Tipo A
Tipo B
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
536 6-4. Otras características interiores
COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 537
Abra la tapa de la caja de la consola y fono inteligente o una batería móvil, se
abra la tapa. puede cargar colocándolo en el área de
carga siempre y cuando el dispositivo
sea compatible con el estándar de
carga inalámbrica Qi creado por Wire-
less Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
usar con un dispositivo portátil que sea
mayor que el área de carga. Adicional-
mente, según el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico podría no funcio-
nar correctamente. Consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo por-
■ La toma de corriente puede utilizarse
cuando tátil.
El interruptor del motor está en ACC u ON. ■ El símbolo “Qi”
■ Cuando apague el interruptor del motor El símbolo “Qi” es una marca regis-
Desconecte los dispositivos eléctricos con trada de Wireless Power Consortium.
funciones de carga, como los paquetes de
baterías móviles.
Si tales dispositivos se dejan conectados,
puede que el interruptor del motor no se apa-
gue correctamente.
■ Nombre para todas las piezas
AVISO
6
■ Para evitar que se fundan los fusi-
bles
Características interiores
No utilice ningún accesorio que use más
de 12 V 10 A.
COROLLA_TMMT_ES
538 6-4. Otras características interiores
■ Usar el cargador inalámbrico tivo portátil tan cerca del centro del área de
carga como sea posible.
1 Pulse el interruptor de alimentación
Cuando la carga esté completa, la luz indi-
del cargador inalámbrico. cadora de funcionamiento (verde) se ilumi-
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva nará.
a pulsar el interruptor.
Al encenderlo, la luz indicadora de funciona-
miento (verde) se enciende.
Cuando se apaga el interruptor del motor, se
memoriza el estado de activación/desactiva-
ción del cargador inalámbrico.
■ Función de recarga
Si ha transcurrido cierto período de
tiempo desde que se completara la
carga y no se ha movido el disposi-
tivo portátil, el cargador inalámbrico
2 Coloque un dispositivo portátil en el reiniciará la carga.
área de carga con la superficie de Si el dispositivo portátil se mueve
carga hacia abajo. dentro del área de carga, la carga se
detendrá de forma temporal y, a con-
Durante la carga, la luz indicadora de funcio-
namiento (naranja) se iluminará. tinuación, se reiniciará.
Si la carga no comienza, mueva el disposi-
■ Estado de la luz indicadora de funcionamiento
COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 539
COROLLA_TMMT_ES
540 6-4. Otras características interiores
COROLLA_TMMT_ES
6-4. Otras características interiores 541
Características interiores
cabina. La temperatura dentro de la
cabina puede ser alta al aparcar al sol y
causar daños al dispositivo.
COROLLA_TMMT_ES
542 6-4. Otras características interiores
AVISO
Asideros de asistencia
COROLLA_TMMT_ES
543
Mantenimiento y cuidados
7
COROLLA_TMMT_ES
544 7-1. Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 545
de polvo o barro
● Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia • Si se derraman líquidos, como benceno
o gasolina, en la superficie de la pintura
● Si algo golpea el parabrisas
● Si la pintura está picada o rayada, repá-
● Si toca directamente el cuerpo del sen-
rela inmediatamente.
sor de lluvia o si algo golpea el sensor
de lluvia ● Para evitar la corrosión de las ruedas,
elimine cualquier resto de suciedad y
■ Precauciones en relación con el tubo
almacénelas en un lugar con bajo nivel
de escape
de humedad.
Los gases de escape calientan mucho el
tubo de escape.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no
tocar el tubo de escape hasta que se haya
enfriado lo suficiente, ya que si aún está
caliente podría producirle quemaduras.
COROLLA_TMMT_ES
546 7-1. Mantenimiento y cuidados
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 547
COROLLA_TMMT_ES
548 7-1. Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
7-1. Mantenimiento y cuidados 549
mente los restos de detergente.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad. Deje que la piel se
seque en una zona ventilada y con
sombra.
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
550 7-2. Mantenimiento
7-2.Mantenimiento
COROLLA_TMMT_ES
7-2. Mantenimiento 551
sional con la cualificación y el equipo nece- taller de confianza. Es probable que sea
sarios, que no sea un taller autorizado de necesario realizar reparaciones o ajustes en
el vehículo.
Toyota, para llevar a cabo las reparaciones y
tareas de mantenimiento, le recomendamos
que solicite que se lleve a cabo el registro
del mantenimiento efectuado.
COROLLA_TMMT_ES
552 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 553
ADVERTENCIA AVISO
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que
le caiga material o espray de líquidos, etc.
en los ojos.
COROLLA_TMMT_ES
554 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
AVISO
■ Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a poner la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. Cerrar el capó sin enganchar la vari-
lla de apoyo podría causar que el capó se
doble.
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 555
■ Parte trasera
Colocación del gato hidráu-
lico
■ Parte delantera
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
556 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Componentes
Motor 1ZR-FAE
Batería (P.561)
Radiador (P.560)
Condensador (P.560)
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 557
Motor M15A-FKS
Radiador (P.560)
Condensador (P.560)
COROLLA_TMMT_ES
558 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Bajo
Normal
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 559
Motor M15A-FKS
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
560 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 561
■ Después de recargar/reconectar la bate-
ADVERTENCIA
ría (vehículos con sistema de llave inte-
■ Cuando el motor esté caliente ligente)
No toque el radiador ni el condensador ya ● Vehículos con función de entrada: Es posi-
que es posible que estén calientes y ble que justo después de volver a conectar
podrían causar lesiones graves como que- la batería no sea posible desbloquear las
maduras. puertas con el sistema de llave inteligente.
En ese caso, use el control remoto inalám-
brico o la llave mecánica para blo-
Batería quear/desbloquear las puertas.
Terminales 7
ADVERTENCIA
Abrazadera de sujeción ■ Productos químicos de la batería
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
562 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA AVISO
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 563
ADVERTENCIA
7
■ Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el
Mantenimiento y cuidados
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
564 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de rodadura
Neumáticos
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura viene indicada por
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de las marcas “TWI” o “ ”, etc., que apare-
mantenimiento y el desgaste de cen en relieve en el flanco de cada neumá-
los mismos. tico.
Sustituya los neumáticos si los indicadores
de desgaste se muestran en un neumático.
Comprobación de los neumáti-
cos ■ Cuándo deben cambiarse los neumáti-
cos del vehículo
Compruebe que los indicadores de
Es necesario cambiar los neumáticos si:
desgaste se muestran en los neumáti-
● Los indicadores de desgaste se muestran
cos. Compruebe también los neumáti-
en un neumático.
cos por si presentan desgaste irregular,
● Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
como desgaste excesivo en un lado de
grietas lo suficientemente profundos como
la banda de rodadura. para dejar la estructura al descubierto, o
Compruebe el estado y la presión del combas indicativas de daños internos
neumático de repuesto si no se ha ● El neumático se desinfla en repetidas oca-
efectuado la rotación. siones o no se puede reparar correcta-
mente debido al tamaño o ubicación de un
corte o demás daños
Si no está seguro, consulte a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
■ Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
debe revisarlo un mecánico cualificado, aun-
que se haya utilizado poco o nunca, o no pre-
sente daños evidentes.
■ Neumáticos de perfil bajo (neumáticos
de 17 y 18 pulgadas)
En general, en comparación con los neumáti-
cos estándar, los neumáticos de perfil bajo
se desgastan con mayor rapidez y su agarre
en vías nevadas y/o heladas es menor. Ase-
gúrese de utilizar neumáticos para nieve o
cadenas para neumáticos en carreteras
nevadas y/o heladas. Circule con precaución
a una velocidad apropiada para la vía y las
condiciones atmosféricas.
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 565
■ Comprobación de las válvulas de los
AVISO
neumáticos
Al cambiar los neumáticos, compruebe si hay ■ Neumáticos de perfil bajo (neumáti-
deformación, grietas u otros daños en las vál- cos de 17 y 18 pulgadas)
vulas de los neumáticos. Es posible que los neumáticos de perfil
bajo causen más daño del habitual a la
ADVERTENCIA rueda del neumático al recibir un impacto
de la superficie de la carretera. Por lo
■ Al revisar o cambiar los neumáticos tanto, tenga en cuenta lo siguiente:
Respete las precauciones siguientes para ● Asegúrese de que la presión de inflado
evitar accidentes.
de los neumáticos es la adecuada. Si
En caso contrario, podrían producirse
los neumáticos no están lo suficiente-
daños en alguna parte del tren de transmi- mente inflados, podrían sufrir daños
sión u originarse características de manio-
más graves.
brabilidad peligrosas, con el consiguiente
riesgo de sufrir accidentes que resulten en ● Evite baches, pavimento irregular, bor-
lesiones graves o mortales. dillos y demás puntos peligrosos de la
carretera. De lo contrario, podrían pro-
● No mezcle neumáticos de diferentes ducirse daños graves en los neumáticos
marcas, modelos o patrones de roda- y en las ruedas.
dura.
Tampoco mezcle neumáticos con un ■ Si la presión de inflado del neumá-
desgaste de la banda de rodadura nota- tico disminuye durante la conduc-
blemente diferente. ción
No siga circulando, podría estropear los
● No utilice tamaños de neumáticos dis-
neumáticos y/o las ruedas.
tintos de los recomendados por Toyota.
COROLLA_TMMT_ES
566 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 567
■ Advertencia del rendimiento del sis- ción. Por esta razón, el sistema podría dar un
tema de aviso de la presión de los neu- aviso incluso si la presión de los neumáticos
máticos no alcanza un nivel lo suficientemente bajo, o
El aviso proveniente del sistema de aviso de si la presión es superior a la presión que
la presión de los neumáticos cambiará en estaba ajustada cuando se inicializó el sis-
conformidad con las condiciones de conduc- tema.
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
568 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 569
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
570 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 571
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
572 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 573
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
574 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 575
COROLLA_TMMT_ES
576 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 577
5 Espere unos minutos con el inte-
ADVERTENCIA
rruptor del motor en ON y, a conti-
■ Cuando inicialice el sistema de aviso
nuación, desactive el interruptor del de la presión de los neumáticos
motor. No accione el interruptor de reinicio del
aviso de la presión de los neumáticos sin
■ Procedimiento de inicialización ajustar antes la presión de inflado de los
neumáticos al nivel especificado. De lo
● Asegúrese de llevar a cabo la inicialización contrario, puede que la luz de aviso de la
después de ajustar la presión de inflado de presión de los neumáticos no se encienda
los neumáticos. aunque la presión de inflado de los neu-
Además, asegúrese de que los neumáti- máticos sea baja, o que se encienda
cos están fríos antes de la inicialización o cuando la presión de inflado de los neu-
el ajuste de la presión de inflado de los máticos sea normal.
neumáticos.
● Si ha apagado el interruptor del motor acci-
dentalmente durante la inicialización, no es Registro de los códigos de
necesario pulsar nuevamente el interruptor identificación
de reinicio, ya que la inicialización reini-
ciará de forma automática cuando se colo- La válvula y el transmisor de aviso de
que el interruptor del motor en ON la la presión de los neumáticos tienen un
próxima vez. código de identificación único. Al cam-
● Si pulsa el interruptor de reinicio acciden- biar la válvula y el transmisor de aviso
talmente cuando no es necesario realizar de la presión de los neumáticos, hay
la inicialización, ajuste la presión de inflado
que registrar el código de identificación.
de los neumáticos en el nivel especificado
cuando los neumáticos estén fríos, y rea- Haga que un taller de Toyota, un taller
lice nuevamente la inicialización. autorizado de Toyota o un taller de con-
■ Si falla la inicialización del sistema de fianza registre el código de identifica-
aviso de la presión de los neumáticos ción.
La inicialización se puede realizar en pocos
7
minutos. Sin embargo, en los siguientes ■ Registro de los códigos de identifica-
casos no se ha registrado bien el ajuste y el ción
sistema no funcionará correctamente. Si no Se pueden registrar los códigos de identifica-
Mantenimiento y cuidados
se logra registrar los ajustes de presión de ción de las válvulas y los transmisores de
inflado de los neumáticos tras varios inten- aviso de la presión de los neumáticos para
tos, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un dos juegos de ruedas.
taller autorizado de Toyota o un taller de con-
No es necesario registrar los códigos de
fianza.
identificación al sustituir los neumáticos nor-
● Al accionar el interruptor de reinicio del males por neumáticos para nieve, si los códi-
aviso de la presión de los neumáticos, la gos de identificación para las ruedas con
luz de aviso de la presión de los neumáti- neumáticos normales y con neumáticos para
cos no parpadea 3 veces. nieve están registrados de antemano.
● Tras circular durante un período de tiempo Para obtener más información sobre el cam-
después de terminar la inicialización, la luz bio de códigos de identificación, pregunte a
de aviso se enciende después de parpa- un taller de Toyota, un taller autorizado de
dear durante 1 minuto. Toyota o un taller de confianza.
COROLLA_TMMT_ES
578 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 579
neumáticos aumente después de la con-
ducción ya que se genera calor en el neu-
Ruedas
mático. No reduzca la presión de inflado
de los neumáticos justo después de con- En caso de que una rueda esté
ducir.
encorvada, agrietada o con evi-
● El peso de los pasajeros y del equipaje
debe colocarse de tal modo que el vehí-
dentes signos de corrosión,
culo esté equilibrado. deberá cambiarla. De lo contrario,
es posible que el neumático se
ADVERTENCIA separe de la rueda o que provoque
■ El inflado correcto es crucial para una pérdida de control.
preservar el rendimiento de los neu-
máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados Selección de las ruedas
correctamente.
Si los neumáticos no están inflados Al cambiar las ruedas, asegúrese de
correctamente, se pueden producir las que sean equivalentes a las anteriores
condiciones siguientes que podrían provo- en cuanto a capacidad de carga, diá-
car un accidente con resultado de lesiones
metro, ancho de la llanta y bombeo*.
graves o mortales:
Las ruedas de recambio están disponi-
● Desgaste excesivo
bles en cualquier taller de Toyota, taller
● Desgaste irregular autorizado de Toyota o taller de con-
● Respuesta insuficiente fianza.
*: Convencionalmente se conoce como
● Posibilidad de reventones como conse-
cuencia del sobrecalentamiento de los “descentramiento”.
neumáticos Toyota no recomienda utilizar los
● Fuga de aire entre el neumático y la siguientes elementos:
rueda Ruedas de distintas medidas o tipos 7
● Deformación de la rueda y/o daños en Ruedas usadas
el neumático Ruedas dobladas que han sido
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
580 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 581
COROLLA_TMMT_ES
582 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
AVISO
5 Quite la caja del filtro. ■ Al utilizar el sistema de aire acondi-
cionado
Asegúrese de que haya siempre un filtro
instalado.
Si usa el sistema de aire acondicionado
sin filtro puede ocasionar daños en el sis-
tema.
■ Intervalo de inspección
Sustituya el filtro del aire acondicionado de
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 583
COROLLA_TMMT_ES
584 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6 Accione el interruptor o y
compruebe que las puertas pueden
bloquearse/desbloquearse.
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 585
orientado hacia arriba. ● Si se traga una pila de forma accidental
o se introduce en alguna parte del
cuerpo, solicite asistencia médica de
forma inmediata.
COROLLA_TMMT_ES
586 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Comprobación y recambio de
fusibles
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 587
Debajo del tablero de instrumentos 3 Extraiga el fusible con la herra-
del lado del conductor (vehículos mienta extractora.
con dirección a la izquierda) Solo se puede retirar el fusible tipo
Saque la tapa. A utilizando la herramienta extrac-
Asegúrese de empujar el agarre cuando tora.
extraiga/instale la tapa.
7
Mantenimiento y cuidados
Fusible normal
Fusible fundido
COROLLA_TMMT_ES
588 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Tipo B Tipo E
Fusible normal
Fusible fundido
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 589
ADVERTENCIA Bombillas
■ Para evitar averías en el sistema e
incendios en el vehículo Las bombillas que le indicamos a
Respete las siguientes precauciones. continuación puede sustituirlas
En caso contrario, podrían producirse
daños en el vehículo y probablemente
usted mismo. El grado de dificul-
lesiones o un incendio. tad de la sustitución varía según la
● No utilice nunca un fusible de mayor bombilla. Debido a que existe peli-
amperaje que el indicado ni utilice nin- gro de que se dañen los compo-
gún otro objeto en lugar de un fusible. nentes, le recomendamos que el
● Utilice siempre fusibles originales de cambio lo realice en un taller de
Toyota o equivalentes.
Toyota, un taller autorizado de
No cambie nunca un fusible por un
cable, aunque sea de forma temporal. Toyota o un taller de confianza.
● No modifique los fusibles ni las cajas de
fusibles. Preparación para la sustitu-
ción de bombillas
AVISO
Compruebe el voltaje de la bombilla
■ Antes de cambiar los fusibles que va a sustituir. (P.671)
Lleve su vehículo lo antes posible a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza, para que Ubicación de las bombillas
se determine la causa de la sobrecarga
eléctrica y la reparen. ■ Parte delantera
7
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
590 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 591
2 Presione la liberación de bloqueo ■ Luces de los intermitentes delan-
del conector y extraiga la bombilla. teros (tipo bombilla)
1 Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.
COROLLA_TMMT_ES
592 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
9 Instale la cubierta.
COROLLA_TMMT_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 593
■ Luces de posición traseras (tipo ■ Luces de la matrícula
bombilla) 1 Abra la tapa del maletero, extraiga
1 Abra la tapa del maletero, extraiga los retenedores, y tire hacia atrás
los retenedores, y tire hacia atrás de la cubierta.
de la cubierta.
3 Quite la bombilla. 7
3 Quite la bombilla.
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
594 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
595
En caso de problemas
8
culo ......................................649
Si el vehículo se sobrecalienta
.............................................654
Si el vehículo se queda atascado
.............................................656
COROLLA_TMMT_ES
596 8-1. Información importante
8-1.Información importante
veces.
Intermitentes de emergen- (Los intermitentes de emergencia podrían
cia no encenderse automáticamente depen-
diendo de la fuerza del impacto y las con-
diciones de la colisión.)
Los intermitentes de emergencia
se usan para advertir a otros con-
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.
Instrucciones de funciona-
miento
Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes.
■ Intermitentes de emergencia
● Si los intermitentes de emergencia se van
a usar por un tiempo prolongado cuando el
motor no está en funcionamiento, podría
descargarse la batería.
● Si cualquiera de los airbags SRS se des-
pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes
de emergencia se encenderán automática-
mente.
Los intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después
de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los
intermitentes de emergencia de forma
manual, pulse el interruptor dos
COROLLA_TMMT_ES
8-1. Información importante 597
4 Vehículos sin sistema de llave inteli-
En caso de que tenga que
detener su vehículo por gente: Coloque el interruptor del
una emergencia motor en ACC para parar el motor.
1 Pise el pedal del freno constante- 4 Vehículos con sistema de llave inte-
mente, con firmeza y con ambos ligente: Para detener el motor, man-
pies. tenga pulsado el interruptor del
motor durante 2 segundos consecu-
No pise el pedal del freno repetidas veces,
ya que esto aumentará el esfuerzo necesa- tivos o más, o púlselo brevemente 3
rio para desacelerar el vehículo. veces sucesivas o más.
2 Ponga la palanca de cambios en N.
Si la palanca de cambios es despla-
zada a N
3 Tras decelerar el vehículo, detén-
galo en un lugar seguro al margen
de la carretera.
4 Pare el motor.
Si la palanca de cambios no puede
colocarse en N 5 Detenga el vehículo en un lugar 8
seguro al margen de la carretera.
3 Siga pisando el pedal del freno con
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
598 8-1. Información importante
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
8-1. Información importante 599
ADVERTENCIA
8
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
600 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA AVISO
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 601
Libere el freno de estacionamiento.
AVISO
Vehículos con freno de estaciona-
■ Para evitar daños en el vehículo al
miento eléctrico: Desactive del modo
remolcarlo mediante una grúa con
eslinga automático. (P.287)
No remolque el vehículo utilizando una Desde la parte trasera
grúa con eslinga, ni por la parte delantera
ni por la parte trasera.
COROLLA_TMMT_ES
602 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Procedimiento de remolcado
en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 603
5 Fije firmemente cables o cadenas a
Si cree que hay algún pro-
la anilla de remolque. blema
Tenga cuidado de no dañar la carrocería del
vehículo.
Si nota alguno de los siguientes
6 Entre en el vehículo que va a ser
síntomas, es posible que su vehí-
remolcado y arranque el motor.
culo requiera una reparación o un
Si el motor no arranca, coloque el interruptor
ajuste. Póngase en contacto con
del motor en ON.
un taller de Toyota, un taller autori-
7 Cambie la palanca de cambios a N
zado de Toyota o un taller de con-
y libere el freno de estacionamiento.
fianza lo antes posible.
Vehículos con freno de estaciona-
miento eléctrico: Desactive del
modo automático. (P.287) Síntomas visibles
Multidrive: Si la palanca de cambios Fugas de líquido debajo del vehí-
se ha quedado atascada: P.279 culo.
(Es normal que gotee agua del aire
■ Durante el remolcado acondicionado después de su uso.)
Si el motor no está en marcha, es posible Neumáticos que parecen desinfla-
que no funcione la servoasistencia de los fre- dos o desgaste desigual de los neu-
nos ni de la dirección, por lo que estas opera-
ciones serán un poco más difíciles.
máticos
Vehículos con visualizador de panta-
■ Llave de tuercas de la rueda
lla de conducción: La luz de aviso de
Vehículo con llave de tuercas de la rueda: La
llave de tuercas de la rueda está instalada en temperatura elevada del refrigerante
el maletero. (P.635) del motor se enciende.
Vehículos con visualizador de infor-
mación múltiple: La aguja del termó-
metro del refrigerante del motor
marca continuamente puntos supe-
riores a lo normal. 8
En caso de problemas
Síntomas audibles
COROLLA_TMMT_ES
604 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 605
COROLLA_TMMT_ES
606 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 607
■ Luz de aviso del ABS
8
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
608 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■ Luz de aviso del sistema de priorización del freno/Luz de aviso del control
de inicio de la conducción* (indicador acústico de aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
Vehículos con visualizador de pantalla de conducción
Indica que los pedales del acelerador y del freno se están pisando a la
vez, y que el sistema de priorización del freno está en funcionamiento.
Libere el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
*
: Vehículos con visualizador de información múltiple: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 609
■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (indicador acústico de
aviso)
Luz de aviso Detalles/acciones
El indicador acústico de aviso de puerta abierta suena para indicar que hay una o más puertas
o el maletero que no están cerradas correctamente (cuando el vehículo ha alcanzado una
velocidad de 5 km/h [3 mph]).
COROLLA_TMMT_ES
610 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero suena para alertar a ambos de que no llevan el cinturón de seguridad abrochado. Si se
desabrocha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente
durante un período de tiempo determinado después de que el vehículo alcance una velocidad
determinada.
(Visualizador de
pantalla de conduc-
ción)
Avisa a los pasajeros traseros de que deben abrocharse los cinturones de
o
seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad.
(Visualizador de
información múlti-
ple)
(si está instalado)
*
: Indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:
El indicador acústico de aviso del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros suena para
avisar al pasajero trasero de que no lleva el cinturón de seguridad abrochado. Si se desabro-
cha el cinturón de seguridad, el indicador acústico suena de forma intermitente durante un
período de tiempo determinado después de que el vehículo alcance una velocidad determi-
nada.
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 611
■ Luz de aviso de la presión de los neumáticos
(Parpadea)
Indica que el sistema no está disponible temporalmente, probablemente
(si está instalado)
debido a que un sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
Siga las instrucciones que se muestran en el visualizador de infor-
mación múltiple. (P.392)
COROLLA_TMMT_ES
612 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 613
■ Luz de aviso PCS
■ Indicador de deslizamiento
El sistema TRC; o
El sistema de control de asistencia al arranque en pendiente
Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
COROLLA_TMMT_ES
614 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 615
para que lo revisen. neumático reparado y ajuste la presión de
Si la luz de aviso de la presión de los neu- inflado del neumático. La luz de aviso de la
máticos se enciende presión de los neumáticos se apagará trans-
1 Cuando la temperatura de los neumáti- curridos unos minutos.
cos haya descendido lo suficiente, com- ■ Condiciones en las cuales el sistema de
pruebe la presión de inflado de cada aviso de la presión de los neumáticos
neumático y ajústela al nivel especifi- podría no funcionar correctamente
cado. P.566
2 Si no se apaga la luz de aviso incluso
después de varios minutos, compruebe
que la presión de inflado de cada neumá- ADVERTENCIA
tico se encuentra en el nivel especificado ■ Si las luces de aviso del ABS y del
y lleve a cabo la inicialización. (P.576) sistema de frenos permanecen
■ La luz de aviso de la presión de los neu- encendidas
máticos podría encenderse por causas Detenga inmediatamente el vehículo en
naturales un lugar seguro y póngase en contacto
La luz de aviso de la presión de los neumáti- con un taller de Toyota, un taller autori-
cos podría encenderse por causas naturales, zado de Toyota o un taller de confianza.
como fugas de aire naturales y por cambios El vehículo será extremadamente inesta-
en la presión de inflado de los neumáticos a ble durante el frenado, y el sistema ABS
causa de la temperatura. En este caso, al podría fallar, lo que podría ocasionar un
ajustar la presión de inflado de los neumáti- accidente provocando lesiones graves o
cos se apagará la luz de aviso (transcurridos mortales.
unos minutos).
■ Cuando se enciende la luz de aviso
■ Cuando un neumático se sustituye por del sistema de servodirección eléc-
un neumático de repuesto trica
Vehículos con neumático de repuesto com- Cuando la luz se encienda en amarillo, la
pacto: El neumático de repuesto compacto asistencia a la servodirección está restrin-
no está equipado con el transmisor y la vál- gida. Cuando la luz se enciende en rojo, la
vula de aviso de la presión de los neumáti- asistencia a la servodirección se pierde y
cos. En caso de que se pinche un neumático, las operaciones de manejo del volante se
la luz de aviso de la presión de los neumáti- hacen extremadamente pesadas.
cos no se apagará aunque se sustituya el Cuando las operaciones del volante son
neumático pinchado por el de repuesto. Sus- más pesadas de lo normal, agarre el
tituya el neumático de repuesto por el neu- volante con firmeza y acciónelo usando 8
mático reparado y ajuste la presión de inflado más fuerza de lo habitual.
del neumático. La luz de aviso de la presión
■ Si la luz de aviso de la presión de los
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
616 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 617
■ Si se visualiza “Nivel bajo del aceite del ● Luz de carretera automática (si está insta-
motor. Añadir o sustituir.” (motor lada)
M15A-FKS)
● RSA (Asistencia a las señalizaciones en la
El nivel de aceite de motor es bajo. Com- carretera) (si está instalada)
pruebe el nivel de aceite de motor y añada si
es necesario. ● Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta-
Es posible que aparezca este mensaje si el
lado)
vehículo se detiene en una cuesta. Lleve el
vehículo a una superficie nivelada para com- ● Control de crucero con radar dinámico (si
probar si el mensaje desaparece. está instalado)
COROLLA_TMMT_ES
618 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 619
puede reparar con el kit de emergencia para
ADVERTENCIA
la reparación de pinchazos. Póngase en con-
■ Si tiene un neumático pinchado tacto con un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o con un taller de confianza.
No siga conduciendo con un neumático
pinchado. ● Cuando el neumático está dañado por
Conducir con un neumático pinchado, conducir sin suficiente presión de aire
incluso aunque sea una distancia corta, ● Cuando existen grietas o daños en alguna
puede producir daños irreparables en el zona del neumático, como en el flanco,
neumático y la rueda, lo que puede provo- excepto en la banda de rodadura
car accidentes.
● Cuando el neumático está claramente
separado de la rueda
Antes de reparar el neumático ● Cuando el corte o el daño de la banda de
rodadura tenga una longitud de 4 mm
Detenga el vehículo en un lugar (0,16 pul.) de longitud o más
seguro sobre una superficie plana y
● Cuando la rueda está dañada
firme.
● Cuando se han pinchado 2 o más neumáti-
Aplique el freno de estacionamiento. cos
Coloque la palanca de cambios en P ● Cuando 2 o más objetos puntiagudos,
(Multidrive) o N (transmisión como clavos o tornillos, han traspasado la
manual). banda de rodadura de un neumático
Pare el motor. ● Cuando la pasta sellante ha caducado
Encienda los intermitentes de emer-
gencia.
Compruebe el grado de deterioro de
los neumáticos.
No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la abertura e imposi-
bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
8
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
620 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Anilla de remolque
Botella (tipo B)
Componentes del kit de emer-
gencia para la reparación de
pinchazos
Botella (tipo A)
Pegatina
Boquilla
Pegatina
Boquilla
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 621
Compresor (tipo A) botella. No utilice pasta sellante cuya fecha
de caducidad haya sido superada. En caso
contrario, es posible que las reparaciones
efectuadas utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lleven
a cabo correctamente.
■ Kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
● El kit de emergencia para la reparación de
pinchazos sirve para llenar el neumático
del vehículo con aire.
● La pasta sellante tiene una duración limi-
Manguera tada. La fecha de caducidad viene indi-
cada en la botella. La pasta sellante
Interruptor del compresor deberá sustituirse por una nueva botella
antes de la fecha de caducidad. Póngase
Manómetro de presión de aire en contacto con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
Botón de liberación de presión confianza para su sustitución.
COROLLA_TMMT_ES
622 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
incorrecto.
Extracción del kit de emergen-
● No lo utilice para comprobar o ajustar la
cia para la reparación de pin-
presión de los neumáticos.
chazos
ADVERTENCIA 1 Quite la esterilla del portaequipajes.
■ Precauciones durante la conducción
● Guarde el kit de reparación en el male-
tero.
En caso de un accidente o al frenar
repentinamente se pueden sufrir lesio-
nes.
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 623
3 Extraiga el tapón de la válvula del 6 Quite el tapón de la botella.
neumático pinchado.
COROLLA_TMMT_ES
624 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 625
15 Infle el neumático hasta alcanzar la de confianza.
presión de aire especificada. Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. (P.631, 669)
16 Desactive el compresor.
COROLLA_TMMT_ES
626 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 627
26 Encienda el interruptor del compre- de pinchazos en un lugar visible
sor para inflar el neumático hasta desde el asiento del conductor.
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 24.
27 Guarde el compresor en el male-
tero.
28 Tome precauciones para evitar fre-
nadas repentinas, aceleraciones
súbitas y giros cerrados, y con-
duzca con precaución a menos de
80 km/h (50 mph) hasta el taller de
Toyota, el taller autorizado de
Toyota o el taller de confianza más 3 Extraiga el tapón de la válvula del
cercano, para proceder a la repara- neumático pinchado.
ción o sustitución del neumático.
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá-
tico, asegúrese de indicar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza que ha inyectado pasta
sellante.
Tipo B
1 Saque el kit de reparación.
2 Coloque la pegatina que se sumi-
nistra con el kit para la reparación
4 Quite el tapón de la boquilla.
8
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
628 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 629
11 Conecte la clavija de toma de 14 Para inyectar pasta sellante e inflar
corriente a la toma de corriente. el neumático, coloque el interruptor
(P.536) del compresor en (encendido).
COROLLA_TMMT_ES
630 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 631
neumático, conduzca inmediata- inferior a la presión de aire especifi-
mente durante unos 5 km (3 millas) cada: Proceda al paso 26.
a menos de 80 km/h (50 mph).
Si la presión de inflado del neumá-
24 Después de conducir aproximada- tico es igual a la presión de aire
mente durante 5 km (3millas), especificada (P.669): Proceda al
detenga el vehículo en una superfi- paso27.
cie segura, firme y llana, y conecte 26 Coloque el interruptor del compre-
el compresor.
sor en (encendido) para inflar el
neumático hasta alcanzar la presión
de aire especificada. Conduzca
durante unos 5 km (3 millas) y, a
continuación, lleve a cabo el paso
24.
27 Guarde el compresor en el male-
tero.
28 Tome precauciones para evitar fre-
25 Compruebe la presión de inflado del
nadas repentinas, aceleraciones
neumático.
súbitas y giros cerrados, y con-
duzca con precaución a menos de
80 km/h (50 mph) hasta el taller de
Toyota, el taller autorizado de
Toyota o el taller de confianza más
cercano, para proceder a la repara-
ción o sustitución del neumático.
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá-
tico, asegúrese de indicar a un taller de 8
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
Si la presión de inflado del neumá- taller de confianza que ha inyectado pasta
sellante.
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
632 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Tipo A
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 633
COROLLA_TMMT_ES
634 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 635
Llaves*
Destornillador*
Alicates*
Gato 8
Neumático de repuesto
En caso de problemas
Anilla de remolque
*: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
636 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Llaves*
Destornillador*
Alicates*
Gato
Neumático de repuesto
Anilla de remolque
*
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 637
COROLLA_TMMT_ES
638 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 639
bos de la rueda. 5 Monte la extensión de la manivela
del gato.
COROLLA_TMMT_ES
640 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 641
Cuando cambie una llanta de aluminio por 4 Apriete firmemente cada una de las
una llanta de acero (incluido el neumático de tuercas de la rueda dos o tres veces
repuesto compacto), apriete las tuercas de
en el orden que aparece en la ilus-
la rueda hasta que la parte cónica entre
en contacto de forma holgada con el asiento tración.
del disco de la rueda . Par de apriete:
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
COROLLA_TMMT_ES
642 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 643
■ Certificación del gato
8
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
644 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA • EPS
● Evite las aceleraciones, maniobras , fre- • Sistema de navegación (si está insta-
nadas, y cambios de marcha bruscos lado)
que puedan provocar un frenado de ■ Límite de velocidad al utilizar el neu-
motor repentino. mático de repuesto compacto
■ Cuando el neumático de repuesto No circule a una velocidad superior a 80
compacto está bien fijado km/h (50 mph) cuando el neumático de
Es posible que no se detecte correcta- repuesto compacto esté instalado en el
mente la velocidad del vehículo y que los vehículo.
siguientes sistemas no funcionen de forma El neumático de repuesto compacto no
correcta: está diseñado para conducir a gran veloci-
• ABS y asistencia a la frenada dad. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución puede provocar un accidente, con
• VSC el consiguiente riesgo de lesiones graves
o mortales.
• TRC
• Luz de carretera automática (si está ins-
■ Después de usar las herramientas y
el gato
talada)
Antes de iniciar la conducción, asegúrese
• Control de crucero (si está instalado) de que todas las herramientas y el gato
estén bien sujetos en su correspondiente
• Control de crucero con radar dinámico
lugar de almacenamiento para reducir la
para todas las velocidades (si está ins-
posibilidad de sufrir lesiones graves
talado)
durante una colisión o al frenar de forma
• Control de crucero con radar dinámico repentina.
(si está instalado)
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 645
COROLLA_TMMT_ES
646 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 647
AVISO 8
■ En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
648 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 649
3 Pise firmemente el pedal del freno
Si se descarga la batería
(Multidrive) o el pedal del embrague del vehículo
(transmisión manual) y compruebe
que se muestre en el visuali- Se pueden usar los siguientes
zador de información múltiple. procedimientos para arrancar el
motor si está descargada la bate-
4 Pulse el interruptor del motor de
ría del vehículo.
forma breve y firme.
También puede ponerse en con-
En caso de que aún no se pueda arran- tacto con un taller de Toyota, un
car el motor, póngase en contacto con
taller autorizado de Toyota, un
un taller de Toyota, un taller autorizado
taller de confianza o un taller de
de Toyota o un taller de confianza.
reparaciones cualificado.
■ Parada del motor
Coloque la palanca de cambios en la posi-
ción P (Multidrive) o N (transmisión manual)
y, a continuación, pulse el interruptor del
motor, tal y como lo hace normalmente al
detener el motor.
■ Pila de la llave electrónica
Como el procedimiento es una medida tem-
poral, se recomienda cambiar inmediata-
mente la pila de la llave electrónica cuando
se haya agotado. (P.583)
■ Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las
puertas, no se activará el sistema de alarma.
Si una puerta se desbloquea usando la llave
mecánica cuando el sistema de alarma está
activado, podría dispararse la alarma.
(P.99)
8
■ Cambio de los modos del interruptor
del motor
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
650 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 651
Motor 1ZR-FAE
Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles,
como se muestra en la ilustración
Motor M15A-FKS
8
En caso de problemas
Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles,
COROLLA_TMMT_ES
652 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 653
batería. Antes de desconectar la batería, ● No permita que el otro extremo del
apague el interruptor del motor.
cable de conexión en puente conectado
Si no está seguro de cuál era el modo en
al terminal “+” entre en contacto con
el que estaba el interruptor del motor antes otras piezas o superficies metálicas
de que se descargara la batería, tenga
próximas, como los soportes o metales
especial cuidado cuando vuelva a conec-
sin pintar.
tar la batería.
● No deje que las pinzas + y - de los
■ Al cambiar la batería
cables de conexión en puente entren en
● Utilice una batería que cumpla con las contacto entre sí.
regulaciones europeas.
● No fume, utilice cerillas ni encendedo-
● Utilice una batería con el mismo tamaño res de cigarrillos, ni permita que haya
de carcasa que la batería anterior y una llamas cerca de la batería.
capacidad equivalente a una tasa de 20
horas (20HR) o superior. ■ Precauciones con la batería
• Si los tamaños son distintos, la batería no La batería contiene electrólito, un ácido
se puede fijar debidamente. venenoso y corrosivo, mientras que las
• Si la capacidad de la tasa de 20 horas es piezas relacionadas contienen plomo y
baja, aunque el tiempo durante el que el compuestos de plomo. Respete las
vehículo no se utilice sea breve, la batería siguientes precauciones al manipular la
se puede descargar y el motor podría no batería:
arrancar.
● Al trabajar con la batería, utilice siempre
● Para obtener más detalles, consulte a un gafas de seguridad y procure que nin-
taller de Toyota, un taller autorizado de guno de los líquidos de la batería
Toyota o un taller de confianza. (ácido) entre en contacto con la piel, la
ropa o la carrocería del vehículo.
ADVERTENCIA ● No se apoye sobre la batería.
■ Al retirar los terminales de la batería ● En caso de que el líquido de la batería
Siempre extraiga primero el terminal nega- entre en contacto con la piel o los ojos,
tivo (-). Si el terminal positivo (+) entra en lave de inmediato el área afectada con
contacto con cualquier metal en el área agua y busque atención médica. Colo-
circundante cuando se extrae el terminal que una esponja o un paño mojado
positivo (+), es posible que salte una sobre el área afectada hasta que reciba
chispa, causando un incendio, descargas atención médica.
eléctricas y lesiones graves o mortales. 8
● Lávese siempre las manos después de
■ Para evitar que se produzcan incen- manipular el soporte, los terminales y
dios o explosiones en la batería cualquier pieza relacionada con la bate-
En caso de problemas
COROLLA_TMMT_ES
654 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Procedimientos de corrección
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 655
3 Cuando se haya enfriado el motor motor.
lo suficiente, revise las mangueras
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
fianza.
Si el ventilador funciona: Lleve el
Depósito vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o al taller
Línea “FULL”
de confianza más cercano para que
Línea “LOW” lo revisen.
5 Añada refrigerante del motor en
caso de que sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer-
gencia si no dispone de refrigerante del
COROLLA_TMMT_ES
656 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 657
ADVERTENCIA
8
AVISO
otros componentes
● Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.
COROLLA_TMMT_ES
658 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
COROLLA_TMMT_ES
659
Especificaciones del
vehículo
9
9-1. Especificaciones
.
COROLLA_TMMT_ES
660 9-1. Especificaciones
9-1.Especificaciones
Dimensiones y peso
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 661
Este número también se encuentra en Motor 1ZR-FAE
la etiqueta del fabricante.
Motor M15A-FKS
■ Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
tra.
Motor 1ZR-FAE
Motor 1ZR-FAE
Motor 1ZR-FAE
COROLLA_TMMT_ES
662 9-1. Especificaciones
Motor 1ZR-FAE
Ajuste automático
*1
: Deflexión de la correa de transmisión con 98 N (10 kgf, 22 lbf) de fuerza de pulgar (correa
usada)
Cigüeñal
Generador
Bomba de agua
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 663
Combustible
Tipo de combustible
Zona de la UE:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto zona UE:
Sólo gasolina sin plomo
COROLLA_TMMT_ES
664 9-1. Especificaciones
Preferido
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 665
API SN “Resource-Conserving” o SN característica del aceite cuando éste
PLUS “Resource-Conserving” alcanza una alta temperatura. Los
0W-20 y 5W-30: aceites con una viscosidad más ele-
Aceite de motor multigrado de grado vada (uno con un valor más alto)
API SL “Energy-Conserving”, SM pueden ser más adecuados cuando
“Energy-Conserving”, SN el vehículo funciona a velocidades
“Resource-Conserving”, SN PLUS altas o en circunstancias de carga
“Resource-Conserving”, o ILSAC extremas.
Viscosidad recomendada (SAE): Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Preferido
COROLLA_TMMT_ES
666 9-1. Especificaciones
Sistema de refrigeración
Motor 1ZR-FAE
DENSO SC16HR11
Fabricante Motor M15A-FKS
DENSO FC16HR-Q8
NGK DILKAR6T8
Motor 1ZR-FAE
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 667
12,3 V o superior
Tensión abierta a 20°C (68°F): (Apague el interruptor del motor y encienda los faros
de la luz de carretera durante 30 segundos.)
Régimen de carga
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.
Multidrive
Motor 1ZR-FAE
Transmisión manual
Motor 1ZR-FAE
Capacidad del aceite de engranajes 2,4 L (2,5 qt., 2,1 qt. Ing.)
(referencia) Motor M15A-FKS
9
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt. Ing.)
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión
Tipo de aceite de engranajes
manual genuino de TOYOTA LV GL-4 75W» o equiva-
lente
COROLLA_TMMT_ES
668 9-1. Especificaciones
AVISO
Embrague
Frenos
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 669
N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
*4: Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico
*5
: Asegúrese de confirmar que la luz de aviso del freno (amarilla) no se enciende. (Si la luz
de aviso del freno se enciende, consulte P.605.)
Dirección
Neumáticos y ruedas
Neumáticos de 15 pulgadas
Neumáticos de 16 pulgadas
COROLLA_TMMT_ES
670 9-1. Especificaciones
Tamaño de la rueda 16 7J
Neumáticos de 17 pulgadas
Neumáticos de 18 pulgadas
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 671
Tamaño de la rueda 18 8J
Tamaño de la rueda 17 4T
■ Al arrastrar un remolque
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión recomendada de inflado de los neumáti-
cos y circule a una velocidad inferior a 100 km/h (62 mph).
Bombillas
Bombillas W Tipo
Luces de la matrícula 5 C
COROLLA_TMMT_ES
672 9-1. Especificaciones
Bombillas W Tipo
COROLLA_TMMT_ES
9-1. Especificaciones 673
confianza.
Información sobre el com-
● Es posible que experimente un ligero gol-
bustible
peteo durante un corto período de tiempo
al acelerar o subir cuestas. No debe preo-
Cuando encuentre estos tipos de cuparse, ya que es completamente nor-
mal.
etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice solo el combus-
AVISO
tible con una de las siguientes eti-
quetas. ■ Aviso sobre la calidad del combusti-
ble
● No utilice combustibles inadecuados. Si
se utilizan combustibles inadecuados, el
motor resultará dañado.
COROLLA_TMMT_ES
674 9-1. Especificaciones
AVISO
COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 675
■ Cambiar mediante los interrupto-
9-2.Personalización
Características personali-
res de control del contador (vehí-
zables
culos con visualizador de
información múltiple)
Su vehículo incluye varias funcio-
nes electrónicas que puede perso- 1 Pulse o en el interruptor de
nalizar a su gusto. Los ajustes de control del contador para seleccio-
estas funciones se pueden cam- nar .
biar utilizando el visualizador de
información múltiple, la pantalla 2 Pulse o del interruptor de
del sistema de navegación/multi- control del contador para seleccio-
media o en un taller de Toyota, un nar el elemento que desea persona-
taller autorizado de Toyota o un lizar.
taller de confianza.
3 Pulse o mantenga pulsado .
AVISO 9
■ Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, ase-
gúrese de que el motor está en marcha
mientras se personalizan las funciones.
Características personalizables
Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Para obtener más información, póngase en con-
COROLLA_TMMT_ES
676 9-2. Personalización
Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta-
dor (vehículos con visualizador de información múltiple)
Idioma*3 Inglés *4 O
Digital
Visualizador del velocímetro*5 Analógico O
Digital+*1
COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 677
Ajuste predetermi-
Función*2 Ajuste personalizado
nado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Pantalla de visualización fron-
Activado Desactivado O
tal
Indicador de conducción
COROLLA_TMMT_ES
678 9-2. Personalización
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
La puerta del conductor
Todas las puertas se desbloquea en un
Desbloqueo con una llave se desbloquean paso y el resto de las O
en un paso puertas se desblo-
quean en dos pasos
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Sistema de llave inteligente Activado Desactivado O O
Desbloqueo inteligente de la
Todas las puertas Puerta del conductor O O
puerta*2
COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 679
*1
: Si está instalado
*2: Vehículos con función de entrada
*3
: En algunos modelos
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Desactivado
Operación automática de ple- Asociado al blo-
gado y extensión de los espe- Vinculado al funciona-
queo/desbloqueo O
* miento del interruptor
jos de las puertas
del motor
*
: Si está instalado
Ajuste predetermi- 9
Función Ajuste personalizado
nado
Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado O
de la llave mecánica
COROLLA_TMMT_ES
680 9-2. Personalización
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Funcionamiento dependiente
Desactivado Activado O
del control remoto inalámbrico
Señal de funcionamiento
dependiente del control
Activado Desactivado O
remoto inalámbrico (indicador
acústico)
*
: Si está instalado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar O
la llave mecánica
Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar Solo deslizar Solo inclinar O
el control remoto inalámbrico
*
: Si está instalado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Pronto
Ajuste la frecuencia de alerta Medio O
Tarde
*
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 681
Función de asistencia de
Activado Desactivado O
dirección
Sensibilidad de alerta Alto Estándar O
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
RSA (Asistencia a las señali-
Sin notificación
Método de notificación de
Solo visualización Pantalla y avisador O
exceso de velocidad*3
acústico
COROLLA_TMMT_ES
682 9-2. Personalización
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Pronto
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Sensor de asistencia al apar-
Activado Desactivado O
camiento de Toyota
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
COROLLA_TMMT_ES
9-2. Personalización 683
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Función PKSB (Asistente del
Activado Desactivado O
freno de estacionamiento)
*
: Si está instalado
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Cambio entre el modo de aire
exterior y el modo de aire recir-
culado dependiente del funcio- Activado Desactivado O O
namiento del interruptor de
■ Iluminación (P.529)
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Desactivado
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen las luces inte- 15 segundos 7,5 segundos O O 9
riores 30 segundos
COROLLA_TMMT_ES
684 9-2. Personalización
Ajuste predetermi-
Función Ajuste personalizado
nado
Luces de la guarnición de la
Activado Desactivado O
puerta*
*
: Si está instalado
COROLLA_TMMT_ES
9-3. Inicialización 685
9-3.Inicialización
COROLLA_TMMT_ES
686 9-3. Inicialización
COROLLA_TMMT_ES
687
Índice
COROLLA_TMMT_ES
688 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
COROLLA_TMMT_ES
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 689
COROLLA_TMMT_ES
690 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 691
Índice alfabético
A
Precauciones relacionadas con el airbag
lateral ............................................... 42
A/C Precauciones relacionadas con el airbag
Filtro del aire acondicionado .............581 y los niños ........................................ 42
Sistema de aire acondicionado automá- Precauciones relacionadas con los
tico ..................................................520 airbags laterales y de protección de
Sistema de aire acondicionado manual cortinilla ............................................ 42
........................................................514 Sistema de activación y desactivación
ABS (Sistema antibloqueo de frenos) 447 manual del airbag............................. 47
Luz de aviso ......................................607 Ubicación de los airbags..................... 37
ACA (Asistencia activa en las curvas)448 Airbags de protección de cortinilla...... 37
Aceite Airbags laterales .................................... 37
Aceite de motor .................................663 Airbags para las rodillas ....................... 37
Transmisión manual ..........................667 Ajustes
Aceite de motor Pantalla de visualización frontal ....... 133
Capacidad .........................................663 Alarma
Comprobación ...................................557 Alarma ................................................ 99
Luz de aviso ......................................606 Indicador acústico de aviso .............. 605
Preparación y comprobación antes de Alerta de cambio de carril con control de
invierno ...........................................453 la dirección (LDA)
AHB (Luz de carretera automática) ....295 Funcionamiento ................................ 333
Ahorro de combustible ........................127 Mensajes de aviso ............................ 340
Ahorro de combustible medio ....122, 127 Anclajes con sujeción superior............ 61
Airbags Antenas (sistema de llave inteligente)191
Airbags SRS........................................37 Apoyacabezas ...................................... 240
Condiciones de funcionamiento de los Arrastre de un remolque ............. 265, 271
airbags laterales y de protección de Asideros de asistencia ........................ 542
cortinilla.............................................39 Asiento
Condiciones de funcionamiento del Ajuste................................................ 238
airbag................................................39 Asientos
Condiciones de funcionamiento del Apoyacabezas .................................. 240
airbag de protección de cortinilla ......39 Calefactores de los asientos............. 527
Condiciones de funcionamiento del Colocación correcta en el asiento....... 31
airbag lateral .....................................39 Instalación del sistema de sujeción para
Luz de aviso SRS..............................606 niños/asientos para niños................. 49
Modificación y desecho de los airbags44 Limpieza ........................................... 547
Postura correcta para la conducción...31 Precauciones relacionadas con el ajuste
Precauciones con el airbag de protección ....................................................... 238
de cortinilla........................................42 Asientos delanteros
Precauciones generales relacionadas Ajuste................................................ 238
con el airbag .....................................42 Apoyacabezas .................................. 240
COROLLA_TMMT_ES
692 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 693
COROLLA_TMMT_ES
694 Índice alfabético
D
Especificaciones.................................. 660
Espejo retrovisor
Desempañador Espejo retrovisor interior................... 244
Espejos retrovisores exteriores .516, 523 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Luna trasera ..............................516, 523 Espejo retrovisor interior .................... 244
Parabrisas .................................515, 522 Espejos
Desempañador de la luna trasera516, 523 Desempañadores de los espejos retrovi-
Deshelador del limpiaparabrisas 517, 525 sores exteriores...................... 516, 523
Dimensiones .........................................660 Espejo retrovisor interior................... 244
Disco MP3 .............................................465 Espejos de cortesía .......................... 541
Disco WMA............................................465 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Distancia de conducción .....................129 Espejos de cortesía ............................. 541
Espejos laterales
E Ajuste................................................ 245
BSM (Monitor de punto ciego) .......... 373
eCall.........................................................68
Función RCTA................................... 397
Botón “SOS”........................................68
Plegado............................................. 246
Emergencia, en caso de
Espejos retrovisores exteriores
En caso de que tenga que detener su
Ajuste................................................ 245
vehículo por una emergencia .........597
BSM (Monitor de punto ciego) .......... 373
Si cree que hay algún problema .......603
Desempañadores de los espejos retrovi-
Si el motor no arranca .......................645
sores exteriores...................... 516, 523
Si el vehículo queda atrapado en el agua
Función RCTA................................... 397
........................................................598
Plegado............................................. 246
Si el vehículo se queda atascado .....656
Esterillas ................................................. 30
Si la batería se descarga ..................649
Si la llave electrónica no funciona correc-
tamente...........................................647 F
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 695
Freno de estacionamiento I
Funcionamiento.........................285, 286
Indicador acústico de aviso de freno de Iconos del menú................................... 126
estacionamiento activado ...............288 Identificación
Luz de aviso ......................................614 Motor................................................. 661
Mensaje de aviso ..............................288 Vehículo ............................................ 660
Función de protección contra obstruccio- Idioma (visualizador de información múl-
nes tiple).................................................... 130
Techo solar ........................................251 Indicador de cambio de marchas ....... 283
Ventanillas automáticas ....................248 Indicador de conducción ecológica. 123,
Función del asistente del freno de esta- 128, 135
cionamiento (objetos estáticos)402, 408 Indicador del sistema de llave inteligente
Función .............................................408 Ubicación de la antena ..................... 191
Función del asistente del freno de esta- Indicadores........................................... 105
cionamiento (para vehículos que se cru- Indicadores acústicos de aviso
zan por la parte trasera) ....................414 ABS................................................... 607
Función .............................................414 Airbags.............................................. 606
Función del asistente del freno de esta- Aviso de aproximación.............. 348, 358
cionamiento (vehículos que se cruzan Cinturón de seguridad .............. 609, 610
por la parte trasera) ...........................402 Control de inicio de la conducción .... 608
Función RCTA.......................................399 LDA (Alerta de cambio de carril con con-
Fusibles.................................................586 trol de la dirección) ................. 333, 611
LTA (Sistema de alerta de trazado de
carril) ...................................... 323, 611
G
Motor................................................. 606
Ganchos PKSB (Asistente del freno de estaciona-
Ganchos de retención (esterilla) .........30 miento) ........................................... 612
Ganchos para las bolsas de la compra Presión baja del aceite de motor ...... 606
........................................................534 Puerta abierta ................... 185, 187, 609
Ganchos para las bolsas de la compra RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero)
.............................................................534 ....................................................... 612
Gato Recordatorio de llave........................ 273
Colocación del gato hidráulico ..........555 Reducción de marchas ............. 281, 282
Gato incluido en el vehículo ..............635 Retención del freno........................... 614
Guantera................................................532 Sensor de asistencia al aparcamiento de
Toyota..................................... 396, 611
H Servodirección eléctrica.................... 609
Sistema de carga.............................. 606
Herramientas ................................620, 635
Sistema de frenos ............................. 605
Sistema de priorización del freno ..... 608
Temperatura del refrigerante elevada605
COROLLA_TMMT_ES
696 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 697
COROLLA_TMMT_ES
698 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 699
M
Tacómetro ..........................108, 112, 116
Multidrive .............................................. 278
Maletero.................................................188 Modo M............................................. 280
Accionador de apertura del maletero 189 Si la palanca de cambios se ha quedado
Asidero del maletero .........................190 atascada en la posición P .............. 279
Control remoto inalámbrico ...............190
Luz del maletero................................190
N
Sistema de llave inteligente ..............189
Manivela del gato .................................635 Neumático de repuesto ....................... 634
Mantenimiento Presión de inflado ............................. 669
Datos de mantenimiento ...................660 Ubicación de almacenamiento.......... 635
Requisitos de mantenimiento ............550 Neumático pinchado
Tareas de mantenimiento que puede Sistema de aviso de la presión de los
hacer usted mismo .........................552 neumáticos ..................................... 566
Mecanismo de apertura Vehículos con neumático de repuesto
Capó..................................................554 ....................................................... 634
Maletero ............................................189 Vehículos con un kit de emergencia para
Tapa del depósito de combustible .....302 la reparación de pinchazos ............ 618
Medidor de combustible ...... 108, 112, 116 Neumáticos
Medidores ............................. 108, 112, 116 Cadenas ........................................... 455
Mensajes de aviso................................616 Comprobación .................................. 564
Mensajes del visualizador de información Kit de emergencia para la reparación de
múltiple pinchazos ....................................... 618
Mensaje de aviso ..............................616 Luz de aviso...................................... 611
Monitor de punto ciego (BSM) ............373 Neumático de repuesto..................... 634
Motor Neumáticos para nieve ..................... 453
Capó..................................................554 Presión de inflado ............................. 578
Cómo poner en marcha el motor ....272, Rotación de los neumáticos.............. 565
273 Si tiene un neumático pinchado 618, 634
Compartimento..................................556 Sistema de aviso de la presión de los
En caso de que tenga que detener su neumáticos ..................................... 566
vehículo por una emergencia .........597 Sustitución ........................................ 634
Interruptor de encendido (interruptor del Tamaño ............................................. 669
motor) .....................................272, 273 Neumáticos para nieve........................ 453
Interruptor del motor..................272, 273 Nivel bajo de líquido del lavador del para-
Modo ACCESSORY ..........................276 brisas
Número de identificación...................661 Luz de aviso...................................... 610
Si el motor no arranca .......................645 Número de identificación del vehículo660
Sistema de desconexión de la bomba de
combustible.....................................604
Sobrecalentamiento ..........................654
COROLLA_TMMT_ES
700 Índice alfabético
P
Presión de inflado de los neumáticos 578
Datos de mantenimiento................... 669
Palanca Luz de aviso...................................... 611
Palanca de cambios ..................278, 282 Puerta abierta
Palanca de enganche auxiliar ...........554 Luz de aviso...................................... 609
Palanca de liberación de bloqueo del Puertas
capó ................................................554 Bloqueo de la puerta......................... 183
Palanca del intermitente....................284 Espejos retrovisores exteriores ........ 245
Palanca del limpiaparabrisas ............298 Indicador acústico de aviso de puerta
Palanca de cambios abierta .................................... 185, 187
Multidrive ...........................................278 Puertas laterales ............................... 183
Si la palanca de cambios se ha quedado Seguros de protección para niños de la
atascada en P.................................279 puerta trasera ................................. 187
Transmisión manual ..........................282 Ventanillas de la puerta .................... 248
Pantalla Puerto de carga USB ........................... 536
Limitador de velocidad ......................366 Puerto USB ........................................... 460
Pantalla de consumo ...........................136
Pantalla de visualización frontal.........132
R
Área del visualizador de información de
conducción......................................132 Radiador ............................................... 560
Área del visualizador del sistema de asis- Radio ..................................................... 463
tencia a la conducción ....................134 RCTA
Indicador de conducción ecológica ...135 Función ............................................. 397
Pantalla emergente ...........................134 Mensaje de aviso.............................. 398
Visualizador vinculado con el sistema de Recomendaciones para el rodaje....... 259
navegación .....................................132 Refrigerante de motor
Parasol Comprobación .................................. 560
Techo.................................................251 Preparación y comprobación antes de
PCS (Sistema de seguridad de precoli- invierno........................................... 453
sión) Refrigerante del motor ........................ 560
Función .............................................316 Capacidad......................................... 666
Luz de aviso ......................................613 Registro de datos del vehículo............... 8
Peso.......................................................660 Reloj ...............108, 109, 112, 114, 116, 120
Pinchazo de neumático de emergencia Remolcado
.............................................................618 Remolcado en caso de emergencia . 600
PKSB (Asistente del freno de estaciona- Remolque
miento)................................................402 Anilla de remolque ............................ 602
Mensaje de aviso ..............................406 Arrastre de un remolque ........... 265, 271
Portabebidas.........................................532 Capacidad de remolque.................... 660
Portabotellas.........................................532 Reposabrazos ...................................... 542
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 701
COROLLA_TMMT_ES
702 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 703
T
Transmisión continuamente variable
Modo M............................................. 281
Tacómetro ............................. 108, 112, 116 Transmisión manual ............................ 282
Tapa del depósito de combustible Indicador de cambio de marchas...... 283
Repostaje ..........................................302 TRC (Control de tracción) ................... 448
Tareas de mantenimiento que puede
hacer usted mismo ............................550
V
Techo solar
Función de protección contra obstruccio- Velocidad media del vehículo ..... 122, 129
nes ..................................................251 Velocímetro............................108, 112, 116
Funcionamiento.................................251 Ventanillas
Funcionamiento del techo solar vincu- Desempañador de la luna trasera .. 516,
lado al bloqueo de la puerta ...........251 523
Temperatura exterior............ 108, 112, 116 Lavador............................................. 298
Termómetro del refrigerante del motor Ventanillas automáticas .................... 248
............................................. 108, 112, 116 Ventanillas automáticas
Tiempo transcurrido ............................129 Función de protección contra obstruccio-
Toma de corriente ................................536 nes ................................................. 248
Toyota Safety Sense Funcionamiento ................................ 248
AHB (Luz de carretera automática)...295 Funcionamiento de las ventanillas vincu-
Control de crucero con radar dinámico lado al bloqueo de la puerta ........... 249
........................................................352 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Control de crucero con radar dinámico ....................................................... 250
para todas las velocidades .............341 Ventanillas laterales............................. 248
LDA (Alerta de cambio de carril con con- Viseras parasol .................................... 541
trol de la dirección) .........................333 Visualizador
LTA (Sistema de alerta de trazado de Control de crucero ............................ 363
carril)...............................................323 Control de crucero con radar dinámico
PCS (Sistema de seguridad de precoli- ....................................................... 352
sión) ................................................316 Control de crucero con radar dinámico
RSA (Asistencia a las señalizaciones en para todas las velocidades............. 341
la carretera) ....................................368 LDA (Alerta de cambio de carril con con-
Transmisión trol de la dirección) ......................... 337
Indicador de cambio de marchas ......283 LTA (Sistema de alerta de trazado de
Interruptor de selección del modo de carril) .............................................. 329
conducción......................................445 Mensaje de aviso.............................. 616
Modo M .....................................280, 281 Pantalla de visualización frontal ....... 132
Multidrive ...........................................278 RCTA................................................. 397
Si la palanca de cambios se ha quedado Sensor de asistencia al aparcamiento de
atascada en P.................................279 Toyota............................................. 390
Transmisión manual ..........................282 Visualizador de información múltiple 125
COROLLA_TMMT_ES
704 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 705
COROLLA_TMMT_ES
706 Índice alfabético
COROLLA_TMMT_ES
Índice alfabético 707
COROLLA_TMMT_ES
708
COROLLA_TMMT_ES