Está en la página 1de 50

BOXLine

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


USE AND MAINTENANCE MANUAL
BOXLine

.
2
BOXLine

Índice
1. Información de Carácter General .......................................................................................... 5
1.1. Descripción general de este manual ............................................................................. 7
1.2. Límites de responsabilidades del constructor............................................................... 8
1.3. Competencias ................................................................................................................ 9
1.3.1. Competencias de Errece........................................................................................ 9
1.3.2. Competencias del usuario ..................................................................................... 9
2. Normas Generales de Seguridad ......................................................................................... 11
2.1. Información general de seguridad .............................................................................. 11
2.2. Riesgos para la seguridad ............................................................................................ 12
2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico
de las máquinas ................................................................................................................... 12
2.2.2. Riesgos durante el servicio técnico ..................................................................... 12
2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos ............... 13
2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento ............... 13
2.2.5. Riesgos para la seguridad durante el trabajo con los lubricanes de las cajas
reductoras (aceites o grasas) .............................................................................................. 14
2.3. Medidas de seguridad ................................................................................................. 16
2.3.1. Paros de emergencia ........................................................................................... 16
2.3.2. Dispositivos de paro de emergencia ................................................................... 17
2.3.3. Otros .................................................................................................................... 17
2.4. Uso seguro de las máquinas ........................................................................................ 18
3. Descripción de la Máquina .................................................................................................. 19
3.1. Descripción general de la máquina ............................................................................. 19
3.2. Datos de identificación de las máquinas ..................................................................... 20
3.3. Ficha técnica ................................................................................................................ 21
4. Configuración de la máquina .............................................................................................. 23
4.1. Pantalla principal ......................................................................................................... 23
4.1.1. CONFIGURACIÓN ................................................................................................. 24
4.1.2. CONTROL DINÁMICO........................................................................................... 33
4.1.3. MANUAL .............................................................................................................. 34
4.1.4. VELOCIDADES ...................................................................................................... 39
4.1.5. FORMATOS .......................................................................................................... 40
4.1.6. INPUT/OUTPUT ................................................................................................... 42
5. Mantenimiento de la Máquina ........................................................................................... 43
5.1. Instrucciones Generales de Mantenimiento ............................................................... 43
5.2. Mantenimiento de los componentes de la Máquina .................................................. 44
5.2.1. Motores ............................................................................................................... 44

Índice 3
BOXLine
5.2.2. Reductores .......................................................................................................... 44
5.2.3. Correas ................................................................................................................ 44
5.2.4. Cadenas ............................................................................................................... 45
5.2.5. Husillos ................................................................................................................ 45
5.2.6. Pistones ............................................................................................................... 45
5.2.7. Separador de condensados ................................................................................. 46
5.3. Inactividad prolongada de la máquina ........................................................................ 47
5.4. Desguace ..................................................................................................................... 48
5.5. Repuestos aconsejados ............................................................................................... 49

Índice
4
BOXLine

1. Información de Carácter General

La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse como
un compromiso por parte de ERRECE.
ERRECE no se hace responsable de ningún error que pueda aparecer en este manual. Excepto
en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte del mismo debe
entenderse como una garantía por parte de ERRECE por las pérdidas, lesiones, daños
materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares. ERRECE no será en
ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes que se produzcan como
consecuencia del uso de este manual o de los productos descritos en el mismo. Se prohíbe la
reproducción o la copia de este manual o cualquiera de sus partes si no se cuenta con una
autorización escrita de ERRECE. Ninguna parte de este manual debe ser entregada a terceros
ni utilizada para fines no autorizados. Cualquier incumplimiento de esta norma será
perseguido legalmente. Usted puede obtener copias adicionales de este manual a través de
ERRECE y le será entregado un USB con copia en pdf de este manual.

1. Información de Carácter General 5


BOXLine

1. Información de Carácter General


6
BOXLine

1.1. Descripción general de este manual


 Acerca de este manual

Este manual contiene instrucciones para las actividades siguientes:

 Mantenimiento de la Máquina de Multiacoplado.


 Conservación mecánica y eléctrica de la Máquina de Acoplado.
 Programación de la Máquina de Acoplado.
Este manual también contiene información de referencia para todos los procedimientos
detallados en él.

 Utilización

Este manual deberá utilizarse durante los trabajos de:

 Instalación, desde la elevación de la Máquina de Multiacoplado hasta su


emplazamiento de trabajo y fijación a la base hasta la preparación de la misma para su
uso.
 Mantenimiento.
 Reparación.
 Puesta en marcha.
 Cambio de formatos.

 ¿A quién va destinado este manual?

El presente manual está dirigido a:

 Personal de la instalación.
 Personal de mantenimiento.
 Personal de reparación.

 Requisitos previos

Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con la Máquina de


Multiacoplado BOXLine deben haber recibido formación de ERRECE y tener conocimientos
sobre trabajos de instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico.

1. Información de Carácter General 7


BOXLine

1.2. Límites de responsabilidades del constructor


ERRECE está eximido de cualquier tipo de responsabilidad en caso de uso incorrecto de la
máquina o de ignorar las instrucciones que en este manual se proponen, como por ejemplo:

- Uso de la máquina para actividades para las cuales no ha sido diseñada.


- Uso por parte de personal no autorizado/preparado.
- En caso de que la instalación haya sido incorrecta por parte de los operarios del
cliente.
- Cuando la alimentación en planta sea inadecuada.
- Por mantenimiento inadecuado o nulo de la máquina.
- Si se realizan modificaciones o intervenciones no autorizadas por ERRECE.
- Utilización de piezas de recambio no originales o especificadas para el modelo.
- Sucesos excepcionales.

1. Información de Carácter General


8
BOXLine

1.3. Competencias
1.3.1. Competencias de Errece

 Dar formación a los técnicos de la fábrica. Dicha formación será realizada en la fábrica
mientras la instalación se está llevando a cabo.
 Las máquinas serán ensambladas y empaquetadas en las instalaciones de ERRECE. El
empaquetado será el suficiente para prevenir el deterioro de las máquinas bajo
condiciones normales de transporte hasta el lugar de destino.
 Errece comprobará todas las máquinas ensambladas y fabricadas en sus instalaciones
bajo la supervisión de personal altamente cualificado para garantizar su correcto
funcionamiento antes de que sean enviadas al destino marcado por el Cliente.
 El montaje y puesta en marcha será realizado por los técnicos de Errece o por personal
cualificado para realizar esta tarea contratado por Errece.
 Finalizado el montaje y la puesta en marcha los técnicos de Errece se asegurarán de
que todo funciona correctamente y se hará entrega de la “Declaración de
Conformidad” y “Certificado de Seguridad” al Cliente.
 Errece se compromete a acompañar las máquinas con los documentos técnicos
necesarios en español/inglés.

1.3.2. Competencias del usuario

 Preparación de la zona a cargo del usuario


La zona de instalación deberá cumplir toda la normativa vigente que regulan la salud y la
seguridad en las zonas de trabajo.

Es tarea del usuario preparar la alimentación de energía eléctrica y una correcta instalación de
puesta a tierra eficaz conforme a la normativa vigente.

Tener una conexión a una línea de aspiración eficiente de los elementos no deseados durante
la producción (polvo, humos, etc.).

Es obligatoria la instalación de un seccionador con protección automática contra


cortocircuitos, descargas a tierra y dispersiones entre la línea eléctrica de alimentación y la
máquina.

Es responsabilidad del cliente cualquier trabajo de cimentación o albañilería que sea necesario
para la instalación de las máquinas.

Deberá conseguir cualquier tipo de licencia que pueda ser requerida por las autoridades del
país del comprador.

 Durante la instalación de la máquina:


El Cliente deberá poner a disposición de los técnicos de ERRECE grúas u otros medios
necesarios para la instalación de las máquinas.

Queda a cargo del Cliente el correcto manejo del empaquetado suministrado de acuerdo con
la legislación medioambiental que se aplique en el lugar de destino.

1. Información de Carácter General 9


BOXLine
El Cliente será responsable de cualquier problema que pueda surgir como consecuencia de la
instalación.

La descarga de las máquinas la llevarán a cabo empleados/técnicos cualificados del Cliente, los
cuales almacenarán las máquinas en un lugar apropiado, cubierto y protegido de los
elementos, para garantizar que las máquinas se encuentren en buenas condiciones en el
momento del montaje y puesta en marcha.

Se pondrán a disposición de los técnicos de ERRECE empleados capacitados para el uso de los
equipos necesarios para los montajes.

El usuario proveerá para el montaje y la puesta en marcha de las máquinas, corriente eléctrica
estable: 440 V/ 60 Hz, a la potencia requerida y la conexión a tierra tiene que ir separada del
neutro.

 Iluminación:
El lugar de la instalación debe contar con una luz natural y/o artificial suficiente de acuerdo
con las normas vigentes en el país de la instalación de la máquina.

La iluminación debe ser uniforme para garantizar una buena visibilidad en cualquier punto de
la máquina y no crear reflejos que sean peligrosos ni efectos estroboscópicos. Además,
permitirá una lectura clara del panel de mandos y una localización clara del pulsador de parada
de emergencia.

1. Información de Carácter General


10
BOXLine

2. Normas Generales de Seguridad

2.1. Información general de seguridad

Los usuarios de las máquinas industriales de ERRECE se responsabilizan de que se cumplan las
leyes y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y de que los dispositivos
de seguridad necesarios para proteger al personal que trabaja con el sistema hayan sido
diseñados e instalados correctamente. El personal que trabaja con la máquina deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y manipulación del sistema de la maquinaria.

Limitación de responsabilidad

La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad se refiere no constituye


ninguna garantía por parte de ERRECE de que esta maquinaria industrial no cause lesiones ni
daños, incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones de seguridad.

2. Normas Generales de Seguridad 11


BOXLine

2.2. Riesgos para la seguridad


2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico
de las máquinas

Descripción general

Este apartado contiene información sobre los riesgos generales para la seguridad que deben
tenerse en cuenta a la hora de hacer cualquier trabajo de instalación y servicio técnico en la
máquina.

Riesgos generales durante la instalación y el servicio

 Siga en todo momento las instrucciones del apartado “Competencias del usuario” del
presente Manual.
 Los botones de paro de emergencia deben estar colocados en lugares fácilmente
accesibles de forma que la máquina pueda detenerse rápidamente, en este caso
estarán ubicados en el cuadro de mando (pupitre).
 Las personas responsables del funcionamiento del sistema deben asegurarse de que
existan instrucciones de seguridad para la instalación.
 Aquellos que instalen la máquina deben tener la formación adecuada sobre el equipo
a instalar, así como, de todos los aspectos de seguridad asociados a él.

Normas locales y regionales específicas

Para evitar lesiones y daños durante la instalación de la máquina, deben cumplirse las
regulaciones aplicables en el país que corresponda así como las instrucciones de ERRECE
MAQUINARIA CERAMICA S.L.

Normas para el proveedor del sistema completo

ERRECE debe garantizar que todos los circuitos utilizados en la función de seguridad estén
bloqueados de acuerdo con las normas vigentes referidas a esta función.

El instalador del sistema completo debe asegurarse de que todos los circuitos utilizados por la
función de paro de emergencia que estén bloqueados de forma segura, de acuerdo con las
normas vigentes referidas a la función de paro de emergencia.

2.2.2. Riesgos durante el servicio técnico

Seguridad frente quemaduras

Las piezas calientes pueden causar quemaduras. Durante el funcionamiento normal de la


máquina, algunas piezas pueden calentarse, especialmente los motores de accionamiento y los
engranajes. Algunas zonas alrededor de estas piezas también pueden tender a dicho
calentamiento. El contacto con alguna de estas piezas puede causar quemaduras de distinta
gravedad.

2. Normas Generales de Seguridad


12
BOXLine
A continuación se detalla cómo evitar los peligros especificados anteriormente:

─ Utilice siempre una mano, manteniéndola a cierta distancia, para notar si un


componente potencialmente caliente irradia calor antes de llegar a tocarlo.
─ Espere hasta que el componente potencialmente caliente se haya enfriado si
necesita manejarlo o retirarlo por cualquier circunstancia.

2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos

Generalidades

Existen unas normas de seguridad especiales relativas a los sistemas neumáticos.

Energía residual

 Estos sistemas pueden albergar energía residual. Después de apagarlos, se debe tener
un especial cuidado.
 Es necesario eliminar la presión de los sistemas neumáticos antes de iniciar cualquier
reparación en ellos.

Seguridad en el diseño

 La gravedad puede provocar la caída del objeto o la pieza que se está sujetando.
 En caso de emergencia, deben usarse las válvulas de vacío
 Se deben utilizar topes mecánicos para impedir que las herramientas u otros
elementos se caigan por efecto de la gravedad.

2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento

Generalidades

 Cualquier tipo de trabajo deberá ser llevado a cabo de manera profesional y de


acuerdo con las normas de seguridad en vigor.
 Se debe poner el máximo cuidado en todo momento

Personal cualificado

El mantenimiento corrector deberá ser ejecutado únicamente por el personal experimentado


que esté familiarizado con toda la instalación, así como con los riesgos especiales asociados
con sus diferentes partes.

Riesgos extraordinarios

Si se interrumpe el proceso de trabajo, se deberán extremar las precauciones debido a los


otros riesgos además de los asociados al funcionamiento normal. Es posible que esta
interrupción deba ser rectificada manualmente.

2. Normas Generales de Seguridad 13


BOXLine
2.2.5. Riesgos para la seguridad durante el trabajo con los lubricanes de las cajas
reductoras (aceites o grasas)

Descripción

Al manejar lubricantes de las cajas reductoras, existe un riesgo tanto de lesión como de daños
en el producto. Antes de realizar cualquier trabajo con los lubricantes de las cajas reductoras,
debe tener en cuenta la información de seguridad siguiente.

Avisos y eliminación

Aviso Descripción Eliminación/Acción

Aceite o grasas a altas La sustitución y el drenaje del Asegúrese de utilizar un


temperaturas. aceite o la grasa de las cajas equipo protector, como gafas
reductoras puede hacer de seguridad y guantes,
necesario manejar durante este trabajo.
lubricantes a temperaturas
de hasta 90°C.

Reacción alérgica. Al trabajar con el lubricante Asegúrese de utilizar un


de la caja reductora existe un equipo protector, como gafas
riesgo de reacción alérgica. de seguridad y guantes.

Posible acumulación de Al abrir el tapón de aceite o Abra cuidadosamente el


presión en la caja reductora. grasa, la caja reductora tapón y manténgase a
puede contener presión, lo distancia de la abertura. No
que puede hacer que el llene en exceso la caja
lubricante salga a alta reductora durante el llenado.
presión por la abertura.

No llene en exceso. El llenado excesivo del Asegúrese de no llenar en


lubricante de la caja exceso la caja reductora
reductora puede provocar durante el llenado con aceite
una presión excesiva dentro o grasa.
de la caja reductora, lo que a
su vez podría suponer los Después del llenado,
problemas siguientes: compruebe que el nivel sea
- Daños en retenes y correcto.
juntas.
- Expulsión total de
retenes y juntas a causa
de la presión.
No mezcles distintos tipos de La mezcla de aceites de Al rellenar el aceite de una
aceites. distintos tipos puede causar caja reductora, no mezcle
daños graves a la caja tipos distintos de aceite a no
reductora. ser que se especifique en las
instrucciones. Utilice siempre
el tipo de aceite especificado
por el fabricante.

2. Normas Generales de Seguridad


14
BOXLine
Caliente el aceite. El aceite caliente se drena Cuando cambie el aceite de
más rápidamente que el la caja reductora, ponga en
aceite frio. funcionamiento la máquina
durante cierto tiempo para
calentar el aceite.

La cantidad especificada La cantidad especificada de Después del llenado,


depende del volumen aceite o grasa se basa en el compruebe el nivel del
drenado. volumen total de la caja lubricante.
reductora. Al cambiar el
lubricante, la cantidad
rellenada puede ser distinta
de la cantidad especificada,
en función de que cantidad
se haya drenado
anteriormente en la caja.

2. Normas Generales de Seguridad 15


BOXLine

2.3. Medidas de seguridad


2.3.1. Paros de emergencia

Definición de paro de emergencia

Un paro de emergencia es un estado que tiene prioridad sobre cualquier otro control de la
máquina. Desconecta la alimentación de accionamiento de los motores de la máquina, detiene
todas las partes móviles y desconecta la alimentación de cualquier función potencialmente
peligrosa controlada por el sistema de la máquina.

Un estado de paro de emergencia significa que se desconecta toda la alimentación de la


máquina excepto la de los circuitos de liberación manual de frenos. Se debe realizar un
procedimiento de recuperación, es decir, restablecer el pulsador de paro de emergencia y
presionar el botón MARCHA, para poder volver al funcionamiento normal.

La máquina puede tener dos tipos de paros de emergencia:

- Un paro no controlado que detiene inmediatamente las acciones de la máquina


mediante la desconexión de la alimentación de los motores.
- Un paro controlado que detiene las acciones de la máquina pero sin interrumpir la
alimentación de los motores, de forma que pueda mantenerse el último ciclo de la
máquina. Al terminar, la alimentación se desconecta.

El valor predeterminado es el paro no controlado. Sin embargo, los paros controlados son
preferibles, dado que se reduce al mínimo el innecesario desgaste adicional en la máquina y el
número de acciones necesarias para volver a poner en producción la máquina.

LA FUNCIÓN DE PARO SOLO DEBE USARSE PARA LOS FINES QUE ESTÁ PREVISTO Y DENTRO
DE LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS.

LA FUNCIÓN DE PARO DE EMERGENCIA SE HA PREVISTO PARA LA DETENCIÓN INMEDIATA


DEL EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA.

EL PARO DE EMERGENCIA NO DEBE USARSE PARA LOS PAROS DE PROGRAMAS NORMALES,


DADO QUE EL HACERLO DA LUGAR A UN DESGASTE ADICIONAL INNECESARIO EN LA
MÁQUINA.

2. Normas Generales de Seguridad


16
BOXLine
2.3.2. Dispositivos de paro de emergencia

Las máquinas cuentan con varios dispositivos que pueden ser accionados para activar el paro
de emergencia.

Estos se encuentran en forma de:

 Pulsador de emergencia (“Seta”)

Este botón se encuentra en el cuadro de mando del Multiacoplador. Se caracteriza por tener
una forma fungiforme y un color rojo, siendo un color llamativo para la pronta localización del
dispositivo. El funcionamiento de este pulsador es muy sencillo ya que solo hay que
presionarlo para que la máquina se detenga completamente.

 Barreras de seguridad

La máquina posee un sistema de seguridad compuesto por dos barreras optoelectrónicas de


color amarillo, que se sitúan paralelamente a la máquina en el lado del operario mediante
unas guías auxiliarles, quedando a cierta distancia de la propia máquina. Su función es parar
totalmente la máquina en el momento que algún trabajador las atraviese, de esta forma si
algún operario realiza algún trabajo en la máquina mientras está en marcha esta se detendrá
de inmediato produciéndose el paro no controlado.

 Cable de seguridad

Este mecanismo es igual de simple que los anteriores, consta de un cable rojo alrededor de la
estructura de los tramos previos y posteriores a la máquina. Para activar esta seguridad solo se
debe estirar del cable antes mencionado y automáticamente se producirá el paro.

2.3.3. Otros

Extinción del fuego

Utilizar un extintor de dióxido de carbono (CO2) en caso de incendio en la máquina.

Señal acústica

En caso de que se produjera algún fallo en la máquina, ésta está provista de una señal acústica
para alertar al operario del fallo.

2. Normas Generales de Seguridad 17


BOXLine

2.4. Uso seguro de las máquinas


Las presentes indicaciones forman parte del comportamiento adecuado que los operarios
deben efectuar durante la manipulación de las máquinas y que el constructor, ERRECE, ha
tenido presentes en el diseño de las mismas.

Leer atentamente estas instrucciones antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la


máquina, ya sean operaciones de instalación, puesta en marcha, uso, manteniendo, etc.

 No se permite la manipulación de la máquina a cualquier persona no autorizada.


 No poner en marcha la máquina cuando esté averiada.
 Comprobar antes del uso de la máquina que todos los elementos de seguridad están
en su ubicación correcta, en perfecto estado para su funcionamiento y activados.
 No deben haber elementos extraños en la zona del operador.
 Cualquier operación de mantenimiento debe efectuarse tras haber aislado la máquina
de las redes de distribución de energía, tanto eléctrica, neumática u otras.
 Si existiera la posibilidad de recibir algún golpe por la existencia de partes
sobresalientes o a causa de caída de partes solidas o similares, será obligatorio el uso
de gafas con anteojeras laterales, cascos o guantes según el caso.
 Cuando se trabaje con material peligroso será necesario el uso de guantes u otros
medios de protección individual, para evitar lesiones en caso de intervención manual.
 Utilizar protecciones contra el ruido en caso que sea necesario ya que, aunque la
máquina no es ruidosa en sí misma, si que lo es la zona donde se instala la misma.
 Antes de realizar cualquier intervención manual tanto en la máquina como en el
material que se está trabajando hay que desactivar la máquina mediante el mando de
retención (pulsador de PARADA DE EMERGENCIA).

EQUIPO ELÉCTRICO: las operaciones de conexión, puesta en marcha, mantenimiento,


mediciones y regulaciones del equipo eléctrico o de sus componentes deben correr a cargo
exclusivamente de personal especializado. Se recuerda que los convertidores de frecuencia
(inverter) generan tensiones peligrosas para la vida de las personas. Antes de intervenir en
estos dispositivos, en caso de que estén instalados, hay que leer la documentación pertinente
suministrada por el proveedor de dicho dispositivo.

2. Normas Generales de Seguridad


18
BOXLine

3. Descripción de la Máquina

3.1. Descripción general de la máquina

Esta máquina está diseñada bajo un nuevo concepto de acoplado con el objetivo de adoptar
mayor rapidez a la línea de selección, para ello se elimina el divisor de pilas y se insertan los
acopladores en serie (con el fin de anular los tiempos muertos en el proceso productivo). De
esta manera, se acoplan las cajas por códigos de trabajo, evitando así que un mismo divisor y
un mismo acoplador realicen todo el proceso.

Este proceso de acoplado en una línea de formatos Extra-Grandes, no conlleva ningún


prejuicio ya que no entraña dificultad alguna el dividir las pilas de azulejos mediante una previa
programación del formato.

Su función, al igual que el acoplador tradicional, consiste en superponer las cajas una encima
de otra, pudiendo llegar a tener hasta alturas de 5 cajas, de acuerdo con los requisitos y
necesidades productivas del cliente y del formato a trabajar.

El BOXLine cuenta con 2 tipos de funcionamiento, por una parte mecánico para la elevación de
la caja, y por otra neumática para el agarre mediante pinzas laterales. Teniendo un cambio de
formato transversal de la máquina totalmente automático.

Por último la máquina cuenta con una electrónica simple y comercial con un Panel de Control
General con pantalla táctil industrial para el manejo de la misma y dispone de grupos de
motores controlados por medio de inverters.

3. Descripción de la Máquina 19
BOXLine

3.2. Datos de identificación de las máquinas


Todas nuestras máquinas van provistas de una placa identificativa como la que se muestra a
continuación:

En ella podemos encontrar los siguientes datos:


 Modelo de la máquina
 Matrícula (Número de Serie)
 Voltaje, frecuencia y potencia
 Año de fabricación

Siempre que se ponga en contacto con el servicio de asistencia de ERRECE es necesario que
comunique los datos de identificación que se encuentran en la placa.

¡¡ATENCIÓN!

 La placa no debe quitarse bajo ninguna circunstancia ni motivo


 Los datos que aparecen en ella no pueden ser alterados
 En el supuesto de que la placa sufriera algún desperfecto o daño que la hiciera
inteligible deberá advertir a ERRECE para la sustitución de la misma.

3. Descripción de la Máquina
20
BOXLine

3.3. Ficha técnica

DATOS TÉCNICOS BOXLine


Nº ACOPLADORES 4
PASO ENTRE APILADORES 2500 mm.

ALTURA 1.350 mm.

ANCHO 1.920 mm.

LARGO 10.000 mm.

PESO 1.700 Kg.

NÚMERO MÁXIMO DE CAJAS 5

NÚMERO MÍNIMO DE CAJAS 2

FORMATO MÁXIMO 1200 x 2000 mm

FORMATO MÍNIMO 200 x 400 mm

CAMBIO DE FORMATO AUTOMÁTICO

EQUIPO DE COLA NO

TIPO DE MOTORES LENZE (SMARTMOTORS)

POTENCIA INSTALADA 6 a 10 KW

ALIMENTACIÓN 440 V.

FRECUENCIA 60 Hz.

PRESIÓN DE FUNCIONAMINETO 6 Bares

CONSUMO DE AIRE 20-30 l/mín.

OTROS La máquina está separada en dos partes.

3. Descripción de la Máquina 21
BOXLine

3. Descripción de la Máquina
22
BOXLine

4. Configuración de la máquina

4.1. Pantalla principal

Figura 1.

En la Figura 1 podemos observar la PANTALLA PRINCIPAL de nuestro programa que está


compuesta por 6 “botones” que nos darán acceso a las diferentes opciones de configuración
que posee esta máquina. También podemos observar la fecha y hora en la que nos
encontramos.
Los 6 diferentes apartados a los cuales podremos llegar desde esta pantalla inicial son:
 4.1.1 CONFIGURACIÓN
 4.1.2 CONTROL DINÁMICO
 4.1.3 MANUAL
 4.1.4 VELOCIDADES
 4.1.5 FORMATOS
 4.1.6 INPUT/OUTPUT

4. Configuración de la Máquina 23
BOXLine
4.1.1. CONFIGURACIÓN
Pulsando “CONFIGURACIÓN” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla, que nos da
acceso al ajuste y edición de las variables relativas a las diversas partes de la máquina y los
Equipos Final de Línea (acopladores, equipo de cola, giradores, etc.) que puedan tener la
instalación.

Figura 2.

 CONFIGURACIÓN ACOPLADORES

Figura 3.

En esta página podemos configurar uno a uno los acopladores de cajas dispuestos en la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
acopladores. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos
indica el nº de acoplador que estamos editando.

4. Configuración de la Máquina
24
BOXLine
 NÚMERO DE CAJAS A ACOPLAR: Introducimos aquí el nº total de cajas que formarán
un paquete.
 CÓDIGO DE TRABAJO: Introducimos el código de las cajas que queremos acoplar, para
ello tendremos 3 opciones distintas.
- BYPASS: No acopla. Deja pasar las cajas.
- CODE: podemos asignar el código de trabajo del acoplador desde el 1 hasta el
15.
- TODOS: Acopla todas las cajas sin tener en cuenta el código.
 PULSOS SUBIDA INTERMEDIA: Determina la altura a la que se detendrá el elevador y
abrirá el acoplador en la maniobra de subida.
 TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO TRAMO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha,
pasado el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo si no se ha
detectado la recogida por el acoplador o la salida del tramo de la caja anterior.
 RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 RETARDO SUBIDA ELEVADOR: Tiempo que transcurre desde que para el transporte
hasta que el acoplador comienza a subir.
 RETARDO ACOPLADOR ABIERTO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor
acoplador abierto hasta que continúa la maniobra.
 RETARDO ACOPLADOR CERRADO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor
acoplador cerrado hasta que continúa la maniobra.
 RETARDO ALINEAMIENTO EN TOPES: Tiempo transcurrido desde la detección de la
fotocélula del alineador hasta el paro del transporte.

 CONFIGURACIÓN GIRADORES

Figura 4.

4. Configuración de la Máquina 25
BOXLine
En esta página podemos configurar uno a uno los giradores de cajas dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
giradores. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos
indica el nº de girador que estamos editando.

 TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo del girador si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
 RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 CENTRAJE CAJA GIRADOR: Tiempo transcurrido desde la detección de la caja por la
fotocélula del girador hasta el paro del transporte.
 RETARDO SUBIDA GIRADOR: Tiempo transcurrido desde el paro del transporte hasta
el inicio de la subida del girador.
 RETARDO GIRADOR ARRIBA: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor de
girador arriba hasta el inicio del giro.
 RETARDO GIRADOR ABAJO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor de
girador girado hasta el inicio de la bajada.
 BYPASS GIRADOR: cuando el girador este desactivado el tramo actuará como un
tramo de transporte normal.
0- GIRADOR ACTIVADO
1- GIRADOR ANULADO

 CONFIGURACIÓN FLEJADORAS.

Figura 5.

4. Configuración de la Máquina
26
BOXLine
En esta página podemos configurar uno a uno los tramos con flejadoras de cajas dispuestos
sobre la máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los
diferentes tramos. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page”
nos indica el nº de tramo flejadora que estamos editando.

 TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo de la flejadora si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
 RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 TIEMPO PRIMERA FLEJADA: Tiempo de retardo desde la detección de la fotocélula de
flejado hasta el paro del tramo y orden de marcha flejado.
 INTERVALO FLEJADAS: Tiempo de retardo entre flejadas.
 RETARDO ÚLTIMA FLEJADA: Tiempo de intervalo para la última flejada por si con el
tiempo del parámetro anterior la última flejada se efectúa demasiado tarde.
 FLEJADORAS COMBINADAS: Opción no disponible para esta versión de BOXLine.
 BYPASS FLEJADORA: cuando la flejadora este desactivada el tramo actuará como un
tramo de transporte normal.
0- FLEJADORA ACTIVADA
1- FLEJADORA ANULADA

 CONFIGURACIÓN COLA.

Figura 6.

En esta página podemos configurar la habilitación y el disparo de la cola para el pegado de las
cajas durante su acoplado.

4. Configuración de la Máquina 27
BOXLine
 HABILITACIÓN DISPARO COLA:
- 0= DISPARO ANULADO
- 1= DISPARO HABILITADO
 TIEMPO PRIMER DISPARO: Retardo desde la detección de la fotocélula de disparo
hasta la orden de inicio del primer disparo de cola.
 DURACIÓN DISPARO COLA: Tiempo de duración de cada disparo de cola.
 INTERVALO DISPARO: Tiempo de separación entre los disparos de cola

 CONFIGURACIÓN ESCUADRAS.

Figura 7.

En esta página podemos configurar uno a uno los tramos de escuadra dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
tramos de escuadra. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev
Page” nos indica el nº de tramo de escuadra que estamos editando.

 TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo con escuadra si no se ha
detectado la salida del tramo con escuadra de la caja anterior.
 RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.).
 DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.).
 RETARDO LLEGADA TOPE: Tiempo desde la detección de la fotocélula hasta el paro del
tramo escuadra para alinear la caja contra el tope.
 RETARDO SUBIDA CORREAS: Tiempo desde el paro del tramo hasta el inicio de la
subida de las correas.
 RETARDO BAJADA CORREAS: Tiempo desde el paro del tramo hasta el inicio de la
bajada de las correas.

4. Configuración de la Máquina
28
BOXLine
 CONFIGURACIÓN TRAMOS SIMPLES.

Figura 8.

En esta página podemos configurar uno a uno los tramos simples dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
tramos. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica
el nº de tramo que estamos editando.

 TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO TRAMO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha,
pasado el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
 RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)

4. Configuración de la Máquina 29
BOXLine
 CONFIGURACIÓN VOLTEADOR.

Figura 9.

En esta página podemos configurar uno a uno los volteadores dispuestos sobre la máquina.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes volteadores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
volteador que estamos editando.

 RETARDO PRESENCIA CAJA VOLTEADOR: Tiempo que transcurre desde la detección de


presencia caja en el volteador hasta que se posibilita el volteado.
 RETARDO STROBE: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada del tramo
para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento externo
(Impresora, etiquetadora, etc.)
 DURACIÓN STROBE: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de dato para
un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
 RETARDO FC START VOLTEADOR: Tiempo desde la detección de la fotocélula del
volteador hasta el inicio de la marcha.
 RETARDO RETORNO VOLTEADOR: Tiempo desde que deja de detectar la fotocélula del
volteador hasta el inicio del retorno.
 TIPO FIN TRAMO:
0: VOLTEADOR ADELANTE
1: VOLTEADOR ATRÁS
 TIPO TRABAJO PISTONES:
0: AL VOLTEAR
1: ANTES VOLTEAR
 TIEMPO SALIDA PISTONES/TIPO TRABAJO ANTES VOLTEAR: Tiempo desde que los
pistones sujetan las cajas hasta que empieza a voltear.

4. Configuración de la Máquina
30
BOXLine

 CONFIGURACIÓN AVANZADA

Figura 10.

Pulsando sobre el candado de la Figura 9, se abrirá un teclado numérico e introduciendo la


clave numérica “1983”, nos aparecerá en la misma pantalla el botón de acceso a
“Configuración Avanzada”

Figura 11.

En el apartado “Configuración Avanzada” se configura la disposición de las diferentes partes


del montaje de los tramos del BOXLine entre la máquina de Empaquetado y el Robot
Paletizador.
Esta configuración se realiza durante la fase de montaje por ERRECE y sólo será modificada por
cambios posteriores en la disposición del montaje. La manipulación de este apartado por
personal no capacitado puede tener consecuencias muy graves para el funcionamiento de la
máquina.

4. Configuración de la Máquina 31
BOXLine

Figura 12.

Pulsado “Configuración Avanzada” accedemos a la pantalla que se muestra en la Figura 11. En


esta pantalla configuraremos los tramos entre la empaquetadora y el paletizador, siendo
“TRAMO 1” el más próximo a la empaquetadora.
En cada tramo tenemos un desplegable con las siguientes opciones:
 SIN ASIGNACIÓN
 TRAMO SIMPLE
 TRAMO GIRADOR
 TRAMO FLEJADORA
 TRAMO ACOPLADOR
 TRAMO ESCUADRA
 TRAMO VOLTEADOR
 TRAMO FINAL

Configuramos los tramos uno a uno según la composición real de nuestro final de línea.

4. Configuración de la Máquina
32
BOXLine
4.1.2. CONTROL DINÁMICO
Pulsando “CONTROL DINÁMICA” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla.

Figura 13.

El “CONTROL DINÁMICO” nos permite un control visual del funcionamiento de la máquina y


del estado “On”/“Off” de los elementos de detección de la máquina (fotocélulas, sensores,
etc.). La imagen de la Figura 12 es sólo un ejemplo. La imagen que aparecerá en el “Control
Dinámico” será en función del montaje correspondiente.

4. Configuración de la Máquina 33
BOXLine
4.1.3. MANUAL

Pulsando “MANUAL” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos dará acceso al
manejo manual de las diferentes partes de la máquina

Figura 14.

 MANUAL ACOPLADORES

Figura 15.

En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada acoplador.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes acopladores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
acoplador en el que estamos.
El pulsador “Calibración Acoplador” nos permite determinar la altura en el movimiento de
subida a la que se efectuarán las diferentes maniobras del acoplador.

4. Configuración de la Máquina
34
BOXLine
 MANUAL GIRADORES

Figura 16.

En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada girador.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes giradores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
girador en el que estamos.

 MANUAL FLEJADORA

Figura 17.

En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada flejadora.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por las diferentes flejadoras. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
flejadora en la que estamos.

4. Configuración de la Máquina 35
BOXLine
 MANUAL COLA

Figura 18.

En esta página podemos efectuar disparos de cola manualmente.

 MANUAL ESCUADRAS

Figura 19.

En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada escuadra.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por las diferentes escuadras. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
escuadra en la que estamos.

4. Configuración de la Máquina
36
BOXLine
 GESTIÓN TRAMOS SIMPLES

Figura 20.

En esta página podemos mover manualmente adelante y atrás cada tramo simple. Pulsando
“Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes tramos. El indicador
numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de tramo en el
que estamos.

 GESTIÓN MANUAL VOLTEADORES

Figura 21.
En esta página podemos mover manualmente las partes del volteador.

4. Configuración de la Máquina 37
BOXLine
 CAMBIO DE FORMATO

Figura 22.

Desde esta página podemos ajustar el formato o cambiar de forma automática el formato de
los acopladores.
 ABRE/CIERRA TRANSVERSAL: Mediante estos pulsadores abrimos y cerramos el
formato de los acopladores en sentido transversal.
 POSICIÓN ACTUAL TRANSVERSAL: Este parámetro debe estar ajustado al formato real
en sentido transversal del acoplador. Para editarlo pulse primero el botón “SEG”.
 FORMATO PIEZA TRANSVERSAL: Introducir el valor del nuevo formato en sentido
transversal.
 FORMATO PIEZA LONGITUDINAL: Introducir el valor del nuevo formato en sentido
longitudinal.
 NÚMERO ACOPLADOR AJUSTAR: Introducir el nº del acoplador que queremos ajustar
 CAMBIO FORMATO: Al pulsar este botón el acoplador comenzará a abrir o cerrar
automáticamente, partiendo de la posición introducida en “POSICIÓN ACTUAL
TRANSVERSAL”, hasta alcanzar la posición introducida en “FORMATO PIEZA
TRANSVERSAL”.
 STOP CAMBIO FORMATO: Pulsando este botón se detiene el cambio de formato
automático.

4. Configuración de la Máquina
38
BOXLine
4.1.4. VELOCIDADES
Pulsando “VELOCIDADES” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos permite
ajustar la velocidad de los diferentes tramos de la máquina.

Figura 23.

Pulsando los diferentes pulsadores (Tramo Impresora, Tramo Acoplador,…etc.), nos aparecen
en la parte central de la pantalla los valores actuales de trabajo relativos al motor
seleccionado.
Pulsando sobre el valor que queremos modificar aparecerá un teclado numérico, introducir el
nuevo valor y pulsar “ENTER”, para cambiar al nuevo valor.

4. Configuración de la Máquina 39
BOXLine
4.1.5. FORMATOS
Pulsando “FORMATOS” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos permite la
edición y la recuperación de los datos de las variables correspondientes a los diversos formatos
con los que trabaja la máquina.

Figura 24.

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA: Mediante los pulsadores “Prev page” y “Next page”, nos
desplazamos por los diferentes formatos que tenemos guardados en la pantalla. El sistema
está preparado para un máximo de 40 formatos. Tal como nos vayamos desplazando, nos
aparecerá en la ventana central (marco naranja), los nombres de los diferentes formatos que
tengamos guardados previamente en la pantalla. A cada formato le corresponde un número
de índice de formato que nos aparece en la ventana de la izquierda (marco azul). En la ventana
superior (marco verde), visualizamos el nombre del formato que está trabajando actualmente
en la máquina.
El botón “GUARDAR FORMATO EN CONSOLA”, nos permite la lectura de los valores de las
variables del “PLC” con los que está trabajando la máquina y su almacenamiento en el formato
seleccionado en la pantalla.
El botón “ENVIAR FORMATO A MÁQUINA”, nos permite enviar al “PLC” de la máquina los
datos de las variables correspondientes al formato seleccionado en la pantalla.

 PROCEDIMIENTO PARA GUARDAR UN NUEVO FORMATO


1. Pulse “Prev page” y “Next page”, hasta encontrar un índice de formato (ventana marco
azul) que esté libre, es decir que no tenga adjudicado ningún nombre (Figura 24).
2. Pulse sobre la ventana central, aparecerá un teclado alfanumérico. Escriba el nombre
que desea adjudicar al formato y pulse “Enter” en el teclado (Figura 25).
3. Pulse “GUARDAR FORMATO EN CONSOLA”. Se grabarán los valores de las variables
relativas al formato de trabajo actual en la pantalla con el nombre y nº de índice
seleccionado (Figura 26).

4. Configuración de la Máquina
40
BOXLine

Figura 25. Figura 26. Figura 27.

 PROCEDIMIENTO PARA ENVIAR A LA MÁQUINA LOS DATOS DE LAS VARIABLES DE UN


FORMATO GUARDADO CON ANTERIORIDAD
1. Pulse “Prev page” y “Next page”, hasta encontrar el formato que queremos enviar
(Figura 27).
2. Pulse “ENVIAR FORMATO A MÁQUINA” (Figura 28). Los valores de las variables
correspondientes al formato seleccionado se enviarán al “PLC” de la máquina. El
nombre del formato enviado aparecerá en la ventana superior (Figura 29).
3. Los valores enviados al “PLC” aparecerán en las pantallas de configuración de la
máquina.

Figura 28. Figura 29. Figura 30.

4. Configuración de la Máquina 41
BOXLine
4.1.6. INPUT/OUTPUT
Pulsando “INPUT/OUTPUT” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla, desde donde
podemos visualizar el estado de las entradas PLC “INPUT” (pulsadores, fotocélulas, sensores,
etc.) y salidas PLC “OUTPUT” (electroválvulas, ordenes control inverters, relés,etc.).

Figura 31.

Mediante los botones de la derecha nos podemos desplazar por los diferentes grupos de
entradas y salidas del “PLC”. Los indicadores luminosos de la izquierda nos indicarán el estado
“ON” “OFF” de cada una de ellas.
- “ON”= VERDE
- “OFF”= ROJO

4. Configuración de la Máquina
42
BOXLine

5. Mantenimiento de la Máquina

5.1. Instrucciones Generales de Mantenimiento


Las normas de mantenimiento son de obligado cumplimiento para garantizar un mejor
funcionamiento de la máquina durante el transcurso del tiempo, así como una mayor duración
de la vida útil de la máquina. Evitando posibles averías y cambios de piezas por desgaste.

Un buen mantenimiento requiere el control metódico y constante de todos los componentes


de la máquina, adecuando las frecuencias de control a las horas y a las condiciones efectivas
de trabajo.

Es indispensable que cualquier manipulación de la máquina sea efectuada por personal


autorizado y especializado, que haya recibido la correspondiente formación. En caso de que el
operario aun habiendo recibido dicha información no sepa cómo proceder debe interpelar al
Constructor para obtener las aclaraciones y soporte técnico necesarios.

TODA OPERACIÓN DEBE REALIZARSE CON LA MÁQUINA PARADA Y DESCONECTADA DE LA


TOMA DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDIENTE Y QUEDA PROHIBIDO LIMPIAR Y LUBRICAR
ÓRGANOS EN MOVIMIENTO.

Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento y antes de poner de nuevo en


funcionamiento la máquina se deberá tener las siguientes precauciones:

- Comprobar que los bloques de seguridad, colocados para impedir movimientos


inesperados, hayan sido desactivados.
- Controlar que todos los elementos de seguridad y protecciones que se hubieran
desmontado durante la operación, se hayan vuelto a colocar, regulado correctamente y
que funcionen como es debido.
- Verificar que los dispositivos de seguridad sean eficaces, especialmente los pulsadores
fungiformes.

5. Mantenimiento de la Máquina 43
BOXLine

5.2. Mantenimiento de los componentes de la Máquina


5.2.1. Motores

*Cada semana

 Revisar el nivel de aceite del reductor, y si es necesario reponerlo.


 Revisar si existen posibles fugas de aceite.

*Cada 3 meses

 Revisar la alineación del grupo motor-reductor.


 Escuchar con un estetoscopio mecánico los ruidos del rodamiento y de los engranes.

*Cada año

 Revisión general del reductor.


 Revisar los conos.
 Revisar tazas (cambiarlas preferentemente).
 Revisar engranes y piñones.
 Revisar el apriete del cono sobre la flecha.
 Ajustar las flechas del reductor.
 Revisar la bomba de aceite y sus conductos.

5.2.2. Reductores

Ninguno de los reductores de la máquina requiere de mantenimiento.

Sustituir sólo en los casos excepcionales de pérdidas de aceite o roturas.

5.2.3. Correas

Un buen programa de mantenimiento preventivo consiste en inspecciones periódicas breves


así como revisiones más a fondo.

Frecuencia de las inspecciones

Los parámetros siguientes le ayudarán a establecer un programa de mantenimiento


preventivo.

*Transmisiones críticas

Una rápida inspección visual y auditiva será necesaria cada una o dos semanas.

*Transmisiones normales

Para la mayoría de las transmisiones, puede efectuarse una rápida inspección visual y auditiva
una vez al mes.

*Inspección completa

5. Mantenimiento de la Máquina
44
BOXLine
Es posible que sea necesario detener totalmente el funcionamiento de la transmisión para
realizar una completa inspección de las correas, poleas y otros componentes de las
transmisiones cada tres o seis meses.

5.2.4. Cadenas

Control

Tensar y lubricar pasado el primer mes de puesta en funcionamiento. Después a intervalos


regulares de 2 o 3 meses de trabajo.

Mantenimiento y lubricación

Antes de engrasar la cadena, límpiela con un aceite mineral o sintético. Elija un aceite
lubricante cuya viscosidad permanezca baja con cualquier temperatura ambiental.

NOTA: no utilice nunca grasa ni lubricantes que espesen. En el caso de los aceites con disulfuro
de molibdeno o grafito, aplique poca cantidad para evitar la formación de un reborde de grasa.

Los intervalos de lubricación dependerán de las condiciones de utilización y las condiciones


ambientales. Asegúrese de que no falta nunca aceite con poca viscosidad en las articulaciones
de la cadena.

Cuando la cadena se vea agredida por medios corrosivos, límpiela y engrásela


inmediatamente.

5.2.5. Husillos

Las operaciones de mantenimiento a realizar son las siguientes:

 Mantener los fluidos de lubricación.


 Revisar la excentricidad del husillo y la fuerza de sujeción.
 Monitoreo de los niveles de vibración del husillo.
 Mantenimiento de la lubricación de los rodamientos (baleros).

5.2.6. Pistones

Las siguientes operaciones de mantenimiento deberán realizarse por personal cualificado


habiendo cortado previamente el suministro eléctrico y la presión de alimentación.

 Comprobar periódicamente la superficie del vástago, lasunta del vástago y la camisa


del cilindro. Cualquier daño o corrosión que aparezca en estos componentes podrían
aumentar la fricción y dar lugar a condiciones peligrosas.
 Sustituya el actuador entero si aparecen alguna de las condiciones anteriores.
 Sustituir las juntas cuando las fugas de aire superen el valor admisible.
- Fuga interna: 10 cm3/min.
- Fuga externa: 5 cm3/min.
 No permitir que se formen depósitos de polvo en la superficie externa del actuador y
del soporte de montaje.

5. Mantenimiento de la Máquina 45
BOXLine
 Revisar periódicamente para detectar la presencia de lubricación.

5.2.7. Separador de condensados

Comprobaciones previas al mantenimiento

Antes de desmontar el producto, desconectar el suministro eléctrico e interrumpir la presión


de alimentación. A continuación, extraer el aire comprimido de la tubería y confirmar que la
presión del equipo ha sido descargada a la atmósfera antes de proceder.

Comprobaciones posteriores al mantenimiento

Después de realizar las reparaciones o sustituciones, se pueden volver a conectar el aire


comprimido, el suministro eléctrico, etc. Posteriormente, efectuar las inspecciones
correspondientes de funciones y fugas. Si se detecta una fuga audible o el equipo no funciona
correctamente, detener el funcionamiento y confirmar el montaje correcto.

Operaciones de mantenimiento

 Eliminación de condensados

Realizar periódicamente la descarga de los condensados. Descargar el drenaje cuando alcance


el límite máximo ya que de no hacerlo podría causar fallos de funcionamiento en el equipo o
problemas inesperados.

 Sustitución del cartucho

Sustituir el cartucho después de dos años de utilización, o antes de que la presión descienda a
0,02 MPa (0,2 Kgf/cm2). Sustituir al mismo tiempo que el cartucho el espaciador y la junta
tórica.

5. Mantenimiento de la Máquina
46
BOXLine

5.3. Inactividad prolongada de la máquina


En caso de inactividad prolongada de la máquina instalada se actuará del siguiente modo:

- Desconectarla de las fuentes de alimentación eléctricas.


- Engrasar las partes que podrían estropearse en caso de oxidación.
- Cubrir la máquina con una funda de nailon u otro material parecido para evitar que se
deposite el polvo o pudieran caer salpicaduras de líquidos que la dañaran.
En el caso de que la máquina vuelva a ponerse en funcionamiento, se deberá efectuar una
limpieza minuciosa de cada una de sus partes, controlar su funcionamiento eléctrico y la
presencia y la eficacia de las protecciones y de los sistemas de seguridad, así como todas las
programaciones descritas en el apartado referente a la configuración de la máquina.

5. Mantenimiento de la Máquina 47
BOXLine

5.4. Desguace
En caso de desguace de la máquina se considerará como desecho especial.

Desmontar y separar grupos homogéneos y eliminarlos según las leyes y normas vigentes del
país del usuario.

NO ELIMINAR EN EL MEDIO AMBIENTE ACEITES Y LUBRICANTES

5. Mantenimiento de la Máquina
48
BOXLine

5.5. Repuestos aconsejados


Para la sustitución de repuestos deberá dirigirse directamente al Servicio de Almacén de
Errece, se especificará claramente los datos de identificación de la máquina presentes en la
placa.

ERRECE REHUSA CUALQUIER RESPONSABILIDAD DE CARA A CUALQUIER INCONGRUENCIA


CAUSADA POR EL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES Y POR EL EVENTUAL MONTAJE NO
CORRECTO

5. Mantenimiento de la Máquina 49
BOXLine

Polígono Industrial El Mijares C/Onda Nº4 12550 Almazora


Castellón SPAIN
Telf. 34 964 562 251 Fax. 34 964 560 209
Dpto. I+D+i y Nuevos Proyectos
E-mail: errece@errece.es

Realizado por: E. Forés y A. Brenes


Verificado por: Dpto. Técnico I+D+i; Errece
Fecha proyecto: 08/2018

5. Mantenimiento de la Máquina
50

También podría gustarte