Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
.
2
BOXLine
Índice
1. Información de Carácter General .......................................................................................... 5
1.1. Descripción general de este manual ............................................................................. 7
1.2. Límites de responsabilidades del constructor............................................................... 8
1.3. Competencias ................................................................................................................ 9
1.3.1. Competencias de Errece........................................................................................ 9
1.3.2. Competencias del usuario ..................................................................................... 9
2. Normas Generales de Seguridad ......................................................................................... 11
2.1. Información general de seguridad .............................................................................. 11
2.2. Riesgos para la seguridad ............................................................................................ 12
2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico
de las máquinas ................................................................................................................... 12
2.2.2. Riesgos durante el servicio técnico ..................................................................... 12
2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos ............... 13
2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento ............... 13
2.2.5. Riesgos para la seguridad durante el trabajo con los lubricanes de las cajas
reductoras (aceites o grasas) .............................................................................................. 14
2.3. Medidas de seguridad ................................................................................................. 16
2.3.1. Paros de emergencia ........................................................................................... 16
2.3.2. Dispositivos de paro de emergencia ................................................................... 17
2.3.3. Otros .................................................................................................................... 17
2.4. Uso seguro de las máquinas ........................................................................................ 18
3. Descripción de la Máquina .................................................................................................. 19
3.1. Descripción general de la máquina ............................................................................. 19
3.2. Datos de identificación de las máquinas ..................................................................... 20
3.3. Ficha técnica ................................................................................................................ 21
4. Configuración de la máquina .............................................................................................. 23
4.1. Pantalla principal ......................................................................................................... 23
4.1.1. CONFIGURACIÓN ................................................................................................. 24
4.1.2. CONTROL DINÁMICO........................................................................................... 33
4.1.3. MANUAL .............................................................................................................. 34
4.1.4. VELOCIDADES ...................................................................................................... 39
4.1.5. FORMATOS .......................................................................................................... 40
4.1.6. INPUT/OUTPUT ................................................................................................... 42
5. Mantenimiento de la Máquina ........................................................................................... 43
5.1. Instrucciones Generales de Mantenimiento ............................................................... 43
5.2. Mantenimiento de los componentes de la Máquina .................................................. 44
5.2.1. Motores ............................................................................................................... 44
Índice 3
BOXLine
5.2.2. Reductores .......................................................................................................... 44
5.2.3. Correas ................................................................................................................ 44
5.2.4. Cadenas ............................................................................................................... 45
5.2.5. Husillos ................................................................................................................ 45
5.2.6. Pistones ............................................................................................................... 45
5.2.7. Separador de condensados ................................................................................. 46
5.3. Inactividad prolongada de la máquina ........................................................................ 47
5.4. Desguace ..................................................................................................................... 48
5.5. Repuestos aconsejados ............................................................................................... 49
Índice
4
BOXLine
La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse como
un compromiso por parte de ERRECE.
ERRECE no se hace responsable de ningún error que pueda aparecer en este manual. Excepto
en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte del mismo debe
entenderse como una garantía por parte de ERRECE por las pérdidas, lesiones, daños
materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares. ERRECE no será en
ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes que se produzcan como
consecuencia del uso de este manual o de los productos descritos en el mismo. Se prohíbe la
reproducción o la copia de este manual o cualquiera de sus partes si no se cuenta con una
autorización escrita de ERRECE. Ninguna parte de este manual debe ser entregada a terceros
ni utilizada para fines no autorizados. Cualquier incumplimiento de esta norma será
perseguido legalmente. Usted puede obtener copias adicionales de este manual a través de
ERRECE y le será entregado un USB con copia en pdf de este manual.
Utilización
Personal de la instalación.
Personal de mantenimiento.
Personal de reparación.
Requisitos previos
1.3. Competencias
1.3.1. Competencias de Errece
Dar formación a los técnicos de la fábrica. Dicha formación será realizada en la fábrica
mientras la instalación se está llevando a cabo.
Las máquinas serán ensambladas y empaquetadas en las instalaciones de ERRECE. El
empaquetado será el suficiente para prevenir el deterioro de las máquinas bajo
condiciones normales de transporte hasta el lugar de destino.
Errece comprobará todas las máquinas ensambladas y fabricadas en sus instalaciones
bajo la supervisión de personal altamente cualificado para garantizar su correcto
funcionamiento antes de que sean enviadas al destino marcado por el Cliente.
El montaje y puesta en marcha será realizado por los técnicos de Errece o por personal
cualificado para realizar esta tarea contratado por Errece.
Finalizado el montaje y la puesta en marcha los técnicos de Errece se asegurarán de
que todo funciona correctamente y se hará entrega de la “Declaración de
Conformidad” y “Certificado de Seguridad” al Cliente.
Errece se compromete a acompañar las máquinas con los documentos técnicos
necesarios en español/inglés.
Es tarea del usuario preparar la alimentación de energía eléctrica y una correcta instalación de
puesta a tierra eficaz conforme a la normativa vigente.
Tener una conexión a una línea de aspiración eficiente de los elementos no deseados durante
la producción (polvo, humos, etc.).
Es responsabilidad del cliente cualquier trabajo de cimentación o albañilería que sea necesario
para la instalación de las máquinas.
Deberá conseguir cualquier tipo de licencia que pueda ser requerida por las autoridades del
país del comprador.
Queda a cargo del Cliente el correcto manejo del empaquetado suministrado de acuerdo con
la legislación medioambiental que se aplique en el lugar de destino.
La descarga de las máquinas la llevarán a cabo empleados/técnicos cualificados del Cliente, los
cuales almacenarán las máquinas en un lugar apropiado, cubierto y protegido de los
elementos, para garantizar que las máquinas se encuentren en buenas condiciones en el
momento del montaje y puesta en marcha.
Se pondrán a disposición de los técnicos de ERRECE empleados capacitados para el uso de los
equipos necesarios para los montajes.
El usuario proveerá para el montaje y la puesta en marcha de las máquinas, corriente eléctrica
estable: 440 V/ 60 Hz, a la potencia requerida y la conexión a tierra tiene que ir separada del
neutro.
Iluminación:
El lugar de la instalación debe contar con una luz natural y/o artificial suficiente de acuerdo
con las normas vigentes en el país de la instalación de la máquina.
La iluminación debe ser uniforme para garantizar una buena visibilidad en cualquier punto de
la máquina y no crear reflejos que sean peligrosos ni efectos estroboscópicos. Además,
permitirá una lectura clara del panel de mandos y una localización clara del pulsador de parada
de emergencia.
Los usuarios de las máquinas industriales de ERRECE se responsabilizan de que se cumplan las
leyes y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y de que los dispositivos
de seguridad necesarios para proteger al personal que trabaja con el sistema hayan sido
diseñados e instalados correctamente. El personal que trabaja con la máquina deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y manipulación del sistema de la maquinaria.
Limitación de responsabilidad
Descripción general
Este apartado contiene información sobre los riesgos generales para la seguridad que deben
tenerse en cuenta a la hora de hacer cualquier trabajo de instalación y servicio técnico en la
máquina.
Siga en todo momento las instrucciones del apartado “Competencias del usuario” del
presente Manual.
Los botones de paro de emergencia deben estar colocados en lugares fácilmente
accesibles de forma que la máquina pueda detenerse rápidamente, en este caso
estarán ubicados en el cuadro de mando (pupitre).
Las personas responsables del funcionamiento del sistema deben asegurarse de que
existan instrucciones de seguridad para la instalación.
Aquellos que instalen la máquina deben tener la formación adecuada sobre el equipo
a instalar, así como, de todos los aspectos de seguridad asociados a él.
Para evitar lesiones y daños durante la instalación de la máquina, deben cumplirse las
regulaciones aplicables en el país que corresponda así como las instrucciones de ERRECE
MAQUINARIA CERAMICA S.L.
ERRECE debe garantizar que todos los circuitos utilizados en la función de seguridad estén
bloqueados de acuerdo con las normas vigentes referidas a esta función.
El instalador del sistema completo debe asegurarse de que todos los circuitos utilizados por la
función de paro de emergencia que estén bloqueados de forma segura, de acuerdo con las
normas vigentes referidas a la función de paro de emergencia.
Generalidades
Energía residual
Estos sistemas pueden albergar energía residual. Después de apagarlos, se debe tener
un especial cuidado.
Es necesario eliminar la presión de los sistemas neumáticos antes de iniciar cualquier
reparación en ellos.
Seguridad en el diseño
La gravedad puede provocar la caída del objeto o la pieza que se está sujetando.
En caso de emergencia, deben usarse las válvulas de vacío
Se deben utilizar topes mecánicos para impedir que las herramientas u otros
elementos se caigan por efecto de la gravedad.
Generalidades
Personal cualificado
Riesgos extraordinarios
Descripción
Al manejar lubricantes de las cajas reductoras, existe un riesgo tanto de lesión como de daños
en el producto. Antes de realizar cualquier trabajo con los lubricantes de las cajas reductoras,
debe tener en cuenta la información de seguridad siguiente.
Avisos y eliminación
Un paro de emergencia es un estado que tiene prioridad sobre cualquier otro control de la
máquina. Desconecta la alimentación de accionamiento de los motores de la máquina, detiene
todas las partes móviles y desconecta la alimentación de cualquier función potencialmente
peligrosa controlada por el sistema de la máquina.
El valor predeterminado es el paro no controlado. Sin embargo, los paros controlados son
preferibles, dado que se reduce al mínimo el innecesario desgaste adicional en la máquina y el
número de acciones necesarias para volver a poner en producción la máquina.
LA FUNCIÓN DE PARO SOLO DEBE USARSE PARA LOS FINES QUE ESTÁ PREVISTO Y DENTRO
DE LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS.
Las máquinas cuentan con varios dispositivos que pueden ser accionados para activar el paro
de emergencia.
Este botón se encuentra en el cuadro de mando del Multiacoplador. Se caracteriza por tener
una forma fungiforme y un color rojo, siendo un color llamativo para la pronta localización del
dispositivo. El funcionamiento de este pulsador es muy sencillo ya que solo hay que
presionarlo para que la máquina se detenga completamente.
Barreras de seguridad
Cable de seguridad
Este mecanismo es igual de simple que los anteriores, consta de un cable rojo alrededor de la
estructura de los tramos previos y posteriores a la máquina. Para activar esta seguridad solo se
debe estirar del cable antes mencionado y automáticamente se producirá el paro.
2.3.3. Otros
Señal acústica
En caso de que se produjera algún fallo en la máquina, ésta está provista de una señal acústica
para alertar al operario del fallo.
3. Descripción de la Máquina
Esta máquina está diseñada bajo un nuevo concepto de acoplado con el objetivo de adoptar
mayor rapidez a la línea de selección, para ello se elimina el divisor de pilas y se insertan los
acopladores en serie (con el fin de anular los tiempos muertos en el proceso productivo). De
esta manera, se acoplan las cajas por códigos de trabajo, evitando así que un mismo divisor y
un mismo acoplador realicen todo el proceso.
Su función, al igual que el acoplador tradicional, consiste en superponer las cajas una encima
de otra, pudiendo llegar a tener hasta alturas de 5 cajas, de acuerdo con los requisitos y
necesidades productivas del cliente y del formato a trabajar.
El BOXLine cuenta con 2 tipos de funcionamiento, por una parte mecánico para la elevación de
la caja, y por otra neumática para el agarre mediante pinzas laterales. Teniendo un cambio de
formato transversal de la máquina totalmente automático.
Por último la máquina cuenta con una electrónica simple y comercial con un Panel de Control
General con pantalla táctil industrial para el manejo de la misma y dispone de grupos de
motores controlados por medio de inverters.
3. Descripción de la Máquina 19
BOXLine
Siempre que se ponga en contacto con el servicio de asistencia de ERRECE es necesario que
comunique los datos de identificación que se encuentran en la placa.
¡¡ATENCIÓN!
3. Descripción de la Máquina
20
BOXLine
EQUIPO DE COLA NO
POTENCIA INSTALADA 6 a 10 KW
ALIMENTACIÓN 440 V.
FRECUENCIA 60 Hz.
3. Descripción de la Máquina 21
BOXLine
3. Descripción de la Máquina
22
BOXLine
4. Configuración de la máquina
Figura 1.
4. Configuración de la Máquina 23
BOXLine
4.1.1. CONFIGURACIÓN
Pulsando “CONFIGURACIÓN” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla, que nos da
acceso al ajuste y edición de las variables relativas a las diversas partes de la máquina y los
Equipos Final de Línea (acopladores, equipo de cola, giradores, etc.) que puedan tener la
instalación.
Figura 2.
CONFIGURACIÓN ACOPLADORES
Figura 3.
En esta página podemos configurar uno a uno los acopladores de cajas dispuestos en la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
acopladores. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos
indica el nº de acoplador que estamos editando.
4. Configuración de la Máquina
24
BOXLine
NÚMERO DE CAJAS A ACOPLAR: Introducimos aquí el nº total de cajas que formarán
un paquete.
CÓDIGO DE TRABAJO: Introducimos el código de las cajas que queremos acoplar, para
ello tendremos 3 opciones distintas.
- BYPASS: No acopla. Deja pasar las cajas.
- CODE: podemos asignar el código de trabajo del acoplador desde el 1 hasta el
15.
- TODOS: Acopla todas las cajas sin tener en cuenta el código.
PULSOS SUBIDA INTERMEDIA: Determina la altura a la que se detendrá el elevador y
abrirá el acoplador en la maniobra de subida.
TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO TRAMO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha,
pasado el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo si no se ha
detectado la recogida por el acoplador o la salida del tramo de la caja anterior.
RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
RETARDO SUBIDA ELEVADOR: Tiempo que transcurre desde que para el transporte
hasta que el acoplador comienza a subir.
RETARDO ACOPLADOR ABIERTO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor
acoplador abierto hasta que continúa la maniobra.
RETARDO ACOPLADOR CERRADO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor
acoplador cerrado hasta que continúa la maniobra.
RETARDO ALINEAMIENTO EN TOPES: Tiempo transcurrido desde la detección de la
fotocélula del alineador hasta el paro del transporte.
CONFIGURACIÓN GIRADORES
Figura 4.
4. Configuración de la Máquina 25
BOXLine
En esta página podemos configurar uno a uno los giradores de cajas dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
giradores. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos
indica el nº de girador que estamos editando.
TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo del girador si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
CENTRAJE CAJA GIRADOR: Tiempo transcurrido desde la detección de la caja por la
fotocélula del girador hasta el paro del transporte.
RETARDO SUBIDA GIRADOR: Tiempo transcurrido desde el paro del transporte hasta
el inicio de la subida del girador.
RETARDO GIRADOR ARRIBA: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor de
girador arriba hasta el inicio del giro.
RETARDO GIRADOR ABAJO: Tiempo transcurrido desde la detección del sensor de
girador girado hasta el inicio de la bajada.
BYPASS GIRADOR: cuando el girador este desactivado el tramo actuará como un
tramo de transporte normal.
0- GIRADOR ACTIVADO
1- GIRADOR ANULADO
CONFIGURACIÓN FLEJADORAS.
Figura 5.
4. Configuración de la Máquina
26
BOXLine
En esta página podemos configurar uno a uno los tramos con flejadoras de cajas dispuestos
sobre la máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los
diferentes tramos. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page”
nos indica el nº de tramo flejadora que estamos editando.
TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo de la flejadora si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
TIEMPO PRIMERA FLEJADA: Tiempo de retardo desde la detección de la fotocélula de
flejado hasta el paro del tramo y orden de marcha flejado.
INTERVALO FLEJADAS: Tiempo de retardo entre flejadas.
RETARDO ÚLTIMA FLEJADA: Tiempo de intervalo para la última flejada por si con el
tiempo del parámetro anterior la última flejada se efectúa demasiado tarde.
FLEJADORAS COMBINADAS: Opción no disponible para esta versión de BOXLine.
BYPASS FLEJADORA: cuando la flejadora este desactivada el tramo actuará como un
tramo de transporte normal.
0- FLEJADORA ACTIVADA
1- FLEJADORA ANULADA
CONFIGURACIÓN COLA.
Figura 6.
En esta página podemos configurar la habilitación y el disparo de la cola para el pegado de las
cajas durante su acoplado.
4. Configuración de la Máquina 27
BOXLine
HABILITACIÓN DISPARO COLA:
- 0= DISPARO ANULADO
- 1= DISPARO HABILITADO
TIEMPO PRIMER DISPARO: Retardo desde la detección de la fotocélula de disparo
hasta la orden de inicio del primer disparo de cola.
DURACIÓN DISPARO COLA: Tiempo de duración de cada disparo de cola.
INTERVALO DISPARO: Tiempo de separación entre los disparos de cola
CONFIGURACIÓN ESCUADRAS.
Figura 7.
En esta página podemos configurar uno a uno los tramos de escuadra dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
tramos de escuadra. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev
Page” nos indica el nº de tramo de escuadra que estamos editando.
TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha, pasado
el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo con escuadra si no se ha
detectado la salida del tramo con escuadra de la caja anterior.
RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.).
DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.).
RETARDO LLEGADA TOPE: Tiempo desde la detección de la fotocélula hasta el paro del
tramo escuadra para alinear la caja contra el tope.
RETARDO SUBIDA CORREAS: Tiempo desde el paro del tramo hasta el inicio de la
subida de las correas.
RETARDO BAJADA CORREAS: Tiempo desde el paro del tramo hasta el inicio de la
bajada de las correas.
4. Configuración de la Máquina
28
BOXLine
CONFIGURACIÓN TRAMOS SIMPLES.
Figura 8.
En esta página podemos configurar uno a uno los tramos simples dispuestos sobre la
máquina. Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes
tramos. El indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica
el nº de tramo que estamos editando.
TIEMPO MÁXIMO TRÁNSITO TRAMO SEG.: Tiempo con el motor del tramo en marcha,
pasado el cual se permite la entrada de una nueva caja en el tramo si no se ha
detectado la salida del tramo de la caja anterior.
RETARDO STROBE CEN.SEG: Retardo al flanco de bajada de la fotocélula de entrada
del tramo para la señal de strobe de la eventual salida de dato para un elemento
externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
DURACIÓN STROBE CEN.SEG: Duración de la señal de strobe de la eventual salida de
dato para un elemento externo (Impresora, etiquetadora, etc.)
4. Configuración de la Máquina 29
BOXLine
CONFIGURACIÓN VOLTEADOR.
Figura 9.
En esta página podemos configurar uno a uno los volteadores dispuestos sobre la máquina.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes volteadores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
volteador que estamos editando.
4. Configuración de la Máquina
30
BOXLine
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Figura 10.
Figura 11.
4. Configuración de la Máquina 31
BOXLine
Figura 12.
Configuramos los tramos uno a uno según la composición real de nuestro final de línea.
4. Configuración de la Máquina
32
BOXLine
4.1.2. CONTROL DINÁMICO
Pulsando “CONTROL DINÁMICA” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla.
Figura 13.
4. Configuración de la Máquina 33
BOXLine
4.1.3. MANUAL
Pulsando “MANUAL” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos dará acceso al
manejo manual de las diferentes partes de la máquina
Figura 14.
MANUAL ACOPLADORES
Figura 15.
En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada acoplador.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes acopladores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
acoplador en el que estamos.
El pulsador “Calibración Acoplador” nos permite determinar la altura en el movimiento de
subida a la que se efectuarán las diferentes maniobras del acoplador.
4. Configuración de la Máquina
34
BOXLine
MANUAL GIRADORES
Figura 16.
En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada girador.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes giradores. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
girador en el que estamos.
MANUAL FLEJADORA
Figura 17.
En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada flejadora.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por las diferentes flejadoras. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
flejadora en la que estamos.
4. Configuración de la Máquina 35
BOXLine
MANUAL COLA
Figura 18.
MANUAL ESCUADRAS
Figura 19.
En esta página podemos mover manualmente los distintos elementos de cada escuadra.
Pulsando “Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por las diferentes escuadras. El
indicador numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de
escuadra en la que estamos.
4. Configuración de la Máquina
36
BOXLine
GESTIÓN TRAMOS SIMPLES
Figura 20.
En esta página podemos mover manualmente adelante y atrás cada tramo simple. Pulsando
“Next Page”, “Prev Page”, nos iremos desplazando por los diferentes tramos. El indicador
numérico situado entre los botones “Next Page” y “Prev Page” nos indica el nº de tramo en el
que estamos.
Figura 21.
En esta página podemos mover manualmente las partes del volteador.
4. Configuración de la Máquina 37
BOXLine
CAMBIO DE FORMATO
Figura 22.
Desde esta página podemos ajustar el formato o cambiar de forma automática el formato de
los acopladores.
ABRE/CIERRA TRANSVERSAL: Mediante estos pulsadores abrimos y cerramos el
formato de los acopladores en sentido transversal.
POSICIÓN ACTUAL TRANSVERSAL: Este parámetro debe estar ajustado al formato real
en sentido transversal del acoplador. Para editarlo pulse primero el botón “SEG”.
FORMATO PIEZA TRANSVERSAL: Introducir el valor del nuevo formato en sentido
transversal.
FORMATO PIEZA LONGITUDINAL: Introducir el valor del nuevo formato en sentido
longitudinal.
NÚMERO ACOPLADOR AJUSTAR: Introducir el nº del acoplador que queremos ajustar
CAMBIO FORMATO: Al pulsar este botón el acoplador comenzará a abrir o cerrar
automáticamente, partiendo de la posición introducida en “POSICIÓN ACTUAL
TRANSVERSAL”, hasta alcanzar la posición introducida en “FORMATO PIEZA
TRANSVERSAL”.
STOP CAMBIO FORMATO: Pulsando este botón se detiene el cambio de formato
automático.
4. Configuración de la Máquina
38
BOXLine
4.1.4. VELOCIDADES
Pulsando “VELOCIDADES” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos permite
ajustar la velocidad de los diferentes tramos de la máquina.
Figura 23.
Pulsando los diferentes pulsadores (Tramo Impresora, Tramo Acoplador,…etc.), nos aparecen
en la parte central de la pantalla los valores actuales de trabajo relativos al motor
seleccionado.
Pulsando sobre el valor que queremos modificar aparecerá un teclado numérico, introducir el
nuevo valor y pulsar “ENTER”, para cambiar al nuevo valor.
4. Configuración de la Máquina 39
BOXLine
4.1.5. FORMATOS
Pulsando “FORMATOS” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla que nos permite la
edición y la recuperación de los datos de las variables correspondientes a los diversos formatos
con los que trabaja la máquina.
Figura 24.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA: Mediante los pulsadores “Prev page” y “Next page”, nos
desplazamos por los diferentes formatos que tenemos guardados en la pantalla. El sistema
está preparado para un máximo de 40 formatos. Tal como nos vayamos desplazando, nos
aparecerá en la ventana central (marco naranja), los nombres de los diferentes formatos que
tengamos guardados previamente en la pantalla. A cada formato le corresponde un número
de índice de formato que nos aparece en la ventana de la izquierda (marco azul). En la ventana
superior (marco verde), visualizamos el nombre del formato que está trabajando actualmente
en la máquina.
El botón “GUARDAR FORMATO EN CONSOLA”, nos permite la lectura de los valores de las
variables del “PLC” con los que está trabajando la máquina y su almacenamiento en el formato
seleccionado en la pantalla.
El botón “ENVIAR FORMATO A MÁQUINA”, nos permite enviar al “PLC” de la máquina los
datos de las variables correspondientes al formato seleccionado en la pantalla.
4. Configuración de la Máquina
40
BOXLine
4. Configuración de la Máquina 41
BOXLine
4.1.6. INPUT/OUTPUT
Pulsando “INPUT/OUTPUT” desde la Figura 1 se accede a la siguiente pantalla, desde donde
podemos visualizar el estado de las entradas PLC “INPUT” (pulsadores, fotocélulas, sensores,
etc.) y salidas PLC “OUTPUT” (electroválvulas, ordenes control inverters, relés,etc.).
Figura 31.
Mediante los botones de la derecha nos podemos desplazar por los diferentes grupos de
entradas y salidas del “PLC”. Los indicadores luminosos de la izquierda nos indicarán el estado
“ON” “OFF” de cada una de ellas.
- “ON”= VERDE
- “OFF”= ROJO
4. Configuración de la Máquina
42
BOXLine
5. Mantenimiento de la Máquina
5. Mantenimiento de la Máquina 43
BOXLine
*Cada semana
*Cada 3 meses
*Cada año
5.2.2. Reductores
5.2.3. Correas
*Transmisiones críticas
Una rápida inspección visual y auditiva será necesaria cada una o dos semanas.
*Transmisiones normales
Para la mayoría de las transmisiones, puede efectuarse una rápida inspección visual y auditiva
una vez al mes.
*Inspección completa
5. Mantenimiento de la Máquina
44
BOXLine
Es posible que sea necesario detener totalmente el funcionamiento de la transmisión para
realizar una completa inspección de las correas, poleas y otros componentes de las
transmisiones cada tres o seis meses.
5.2.4. Cadenas
Control
Mantenimiento y lubricación
Antes de engrasar la cadena, límpiela con un aceite mineral o sintético. Elija un aceite
lubricante cuya viscosidad permanezca baja con cualquier temperatura ambiental.
NOTA: no utilice nunca grasa ni lubricantes que espesen. En el caso de los aceites con disulfuro
de molibdeno o grafito, aplique poca cantidad para evitar la formación de un reborde de grasa.
5.2.5. Husillos
5.2.6. Pistones
5. Mantenimiento de la Máquina 45
BOXLine
Revisar periódicamente para detectar la presencia de lubricación.
Operaciones de mantenimiento
Eliminación de condensados
Sustituir el cartucho después de dos años de utilización, o antes de que la presión descienda a
0,02 MPa (0,2 Kgf/cm2). Sustituir al mismo tiempo que el cartucho el espaciador y la junta
tórica.
5. Mantenimiento de la Máquina
46
BOXLine
5. Mantenimiento de la Máquina 47
BOXLine
5.4. Desguace
En caso de desguace de la máquina se considerará como desecho especial.
Desmontar y separar grupos homogéneos y eliminarlos según las leyes y normas vigentes del
país del usuario.
5. Mantenimiento de la Máquina
48
BOXLine
5. Mantenimiento de la Máquina 49
BOXLine
5. Mantenimiento de la Máquina
50