Está en la página 1de 4

Alexander Fraser Tytler

Artículo
Discusión
Leer
Editar
Ver historial

Herramientas
Alexander Fraser Tytler
Portrait of The Hon. Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee.jpg
Información personal
Nacimiento 15 de octubre de 1747 Ver y modificar los datos en Wikidata
Ciudad vieja de Edimburgo (Reino Unido) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 5 de enero de 1813 Ver y modificar los datos en Wikidata (65
años)
Edimburgo (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda) Ver y modificar los datos en
Wikidata
Sepultura Cementerio Greyfriars Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Padre William Tytler Ver y modificar los datos en Wikidata
Cónyuge Anne Fraser, of Belnain Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en
Universidad de Edimburgo
Royal High School Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Abogado, juez, historiador, escritor, biógrafo, experto en estudios
clásicos y traductor Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador Universidad de Edimburgo Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Sociedad Real de Edimburgo Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee (15 de octubre de 1747 — 5 de enero de
1813) fue un abogado, escritor y profesor escocés. Tytler también fue historiador
y, durante algunos años, fue catedrático de Historia Universal y de Historia
Antigua, Griega y Romana, en la Universidad de Edimburgo.1 Otros títulos que tuvo
Tytler fueron los de Magistrado del Tribunal Supremo de lo Civil y de lo Penal de
Escocia.2 Tytler fue amigo de Robert Burns, y lo convenció para eliminar algunas
líneas en su poema «Tam o' Shanter», que eran un insulto a la abogacía y al clero.3
Su hijo fue Patrick Fraser Tytler, viajero e historiador.

Traducción
Tytler escribió un tratado que es importante en la historia de la teoría de la
traducción, el Ensayo sobre los Principios de la Traducción (Londres, 1793). En
este tratado Tytler propone tres leyes fundamentales sobre la traducción:

La traducción debe ofrecer una copia total de las ideas del texto original.
El estilo y la forma de redacción deben respetar las características del original.
La traducción ha de contener toda la naturalidad y ser tan fluida como el texto
original.
Tytler mantiene que la paráfrasis ha dado lugar a traducciones demasiado libres,
aunque esté de acuerdo en que parte de la obligación del traductor es aclarar las
oscuridades del original, incluso cuando suponga omitir o añadir. Utiliza el
concepto comparativo del siglo XVIII de traductor-pintor, pero con una diferencia:
el traductor no puede usar los mismos colores que el original, aunque debe producir
un cuadro de la misma fuerza y efecto; el traductor tiene que esforzarse en
adaptarse al alma del autor. Por tanto, lo que preocupa principalmente es el
problema de recrear el espíritu, el alma y la naturaleza de la obra de arte. Tytler
formula el canon de lo que debe ser una buena traducción partiendo de que el genio
y la naturaleza de las lenguas son necesariamente distintos, pues si los idiomas
fueran iguales no se les exigiría nada más que fidelidad y esmero. Dada esa
diferencia, o bien se tienen en cuenta el sentido y el espíritu del original
haciéndose con las ideas del autor (en cuyo caso se podría pulir y mejorar, si
fuera necesario), o bien se transmiten el estilo y la forma (en cuyo caso habría
que conservar, incluso, los errores y defectos). Tytler ofrece una descripción
peculiar de la traducción ideal: aquella en la que el mérito de la obra original se
ha trasladado a otra lengua hasta tal punto que la obra traducida se comprende sin
dificultad y se percibe con fuerza tanto por los nativos de dicho idioma extranjero
como por aquellos que hablan la lengua de origen. Por consiguiente, la teoría
anglosajona de la traducción desde Dryden hasta Tytler se centra en el problema de
recrear el espíritu, el alma o la naturaleza esencial a la obra de arte. Pero la
antigua dicotomía entre la estructura formal y el alma inherente se convierte en
algo menos determinable, dado que los escritores van prestando de forma gradual más
atención a las teorías de la imaginación, lejos del papel moral del artista.4

Su pensamiento pone punto y final al primero de los cuatro grandes periodos en los
que George Steiner divide la teoría, práctica e historia de la traducción.

En un libro de Gan Kechao de 1975 se sostiene que los axiomas de fidelidad,


claridad y elegancia del famoso traductor Yan Fu proceden de Tytler.

Citas sobre la democracia

El Ciclo de Tytler.
En sus clases, Tytler mostraba una visión cínica de la democracia en general y de
las democracias representativas, como las repúblicas, en particular. Creía que «una
democracia pura es una quimera», y que «todo gobierno es esencialmente de
naturaleza monárquica». Al hablar de la democracia ateniense, después de observar
que una gran parte de la población estaba, de hecho, esclavizada, añadió que
«tampoco las clases altas disfrutaban del verdadero placer de una libertad y una
independencia racionales. Estaban permanentemente divididas en facciones, que
servilmente se organizaban bajo los emblemas de los demagogos rivales, y estos
continuaban influenciando a sus partidarios mediante la corrupción y los sobornos
más vergonzosos, cuyos medios se conseguían mediante la malversación de dinero
público».5

Al hablar sobre el grado de libertad del que disfruta el pueblo en una república o
en una democracia, Tytler escribió: «Las personas se lisonjean creyendo que tienen
el poder soberano. Estas son, de hecho, palabras sin sentido. Es cierto que la
gente elige a sus gobernantes, pero ¿cómo se originan estas elecciones? En todos
los casos de elección por la mayoría de un pueblo, mediante la influencia de los
mismos gobernantes, y por los medios más opuestos a una elección libre y
desinteresada, a través del soborno y la más vil corrupción. Pero una vez elegidos
los gobernantes, ¿dónde está la alardeada libertad de la gente? Deben someterse a
su gobierno y control, con el mismo abandono de su libertad natural, de la libertad
de su voluntad y del dominio sobre sus acciones, como si estuvieran bajo el
gobierno de un monarca».6

Tytler rechaza la visión más optimista de la democracia de analistas como


Montesquieu ya que «nada mejor que una teoría utópica, una espléndida quimera,
descriptiva de un estado de la sociedad que nunca existió y nunca pudo existir; una
república, no de hombres, sino de ángeles», porque «mientras que el hombre está
siendo instigado por el amor al poder —una pasión visible en un niño, y corriente
para nosotros incluso con animales inferiores—, perseguirá la superioridad personal
antes que cualquier asunto de interés general, o en el mejor de los casos, se
afanará en la promoción del bien de todos, como medio para su distinción y
elevación personal: fomentará el interés del estado desde la pasión egoísta pero
útil por hacerse importante dentro de la institución que se esfuerza por
engrandecer. Tal es la verdadera imagen del hombre como agente político».7

Dicho esto, sin embargo, Tytler acepta que hay excepciones individuales a la regla,
y está dispuesto a admitir «que esta forma de gobierno es la mejor adaptada para
aportar, aunque no los más frecuentes, sí los más sorprendentes, ejemplos de virtud
en individuos», paradójicamente, debido a que un «gobierno democrático pone más
impedimentos al patriotismo desinteresado que cualquier otra forma. Para superarlos
se necesita una dosis de virtud y esfuerzo que, en otras situaciones, donde los
obstáculos no sean tan grandes ni numerosos, no se exige. La naturaleza de un
gobierno republicano concede a cada miembro del estado el mismo derecho a mantener
deseos de ambición y a aspirar a los más altos cargos de la comunidad; da a cada
individuo el mismo derecho que tienen sus conciudadanos para aspirar al gobierno
del conjunto»".8

Tytler creía que las formas democráticas de gobierno, tales como las de Grecia y
Roma, tienen una evolución natural de la virtud inicial hacia la corrupción y la
decadencia final. De Grecia, por ejemplo, Tytler sostiene que «el espíritu
patriótico y amor a la ingeniosa libertad ... se corrompieron de forma gradual a la
vez que el país progresaba en poder y esplendor». Tytler pasa a generalizar: «El
patriotismo siempre existe en su mayor grado en las naciones primitivas y en un
período temprano de la sociedad. Como todos los demás afectos y pasiones, actúa con
la mayor fuerza donde se encuentra con las mayores dificultades [...] pero en un
estado de tranquilidad y seguridad, como si necesitara su alimento apropiado,
languidece y se deteriora». [...] «Es una ley de la naturaleza, para la que la
experiencia no ha encontrado excepción, que la creciente grandiosidad y opulencia
de una nación debe contrarrestarse con el deterioro de sus virtudes heroicas».9

Según Tytler, «la edad media de la grandes civilizaciones del mundo desde el
comienzo de la historia ha sido de unos 200 años. Estas naciones siempre han
progresado a través de la siguiente secuencia:

De la esclavitud a la fe espiritual;
De la fe espiritual al valor;
De la valentía a la libertad;
De la libertad a la abundancia;
De la abundancia al egoísmo;
Del egoísmo a la complacencia;
De la complacencia a la apatía;
De la apatía a la dependencia;
De la dependencia a la esclavitud.»
Véase también
Traducción
Notas y referencias
Universal History -- From the Creation of the World to the Beginning of the 18th
Century. Boston: Fetridge and Company (1850) [1834]. p. Title Page.
Tytler, Alexander Fraser. Universal History -- From the Creation of the World to
the Beginning of the 18th Century. Boston: Fetridge and Company (1850) [1834]. p.
Title Page.
Letter from Robert Burns to Alexander Fraser Tytler, Esq., April 1791, The
Complete Works of Robert Burns (Self-Interpreting), Volume IV, Gebbie & Co.,
Philadelphia (1886), pp. 250-251.
http://www.anmal.uma.es/numero3/Lidia.htm
Tytler, op. cit., Book 1, Chapter VI -- Political reflections arising from the
history of Greece, p. 216.
Tytler, op. cit., p. 217.
Tytler, op. cit., p. 219.
Tytler, op. cit., p. 220.
Tytler, op. cit., p. 221.
Enlaces externos
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Alexander Fraser Tytler.
Significant Scots Alexander Fraser Tytler
Bartleby quotation
Tytler's Essay on the principles of translation, 1907 edition at Internet Archive
Diagram of the Tytler Cycle Archivado el 10 de enero de 2012 en Wayback Machine.
and musings of America's position in the cycle
More musings of America's position in the cycle, as evidenced by 2008's economic
turbulence
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q2833114Commonscat Multimedia: Alexander Fraser Tytler
/ Q2833114
IdentificadoresWorldCatVIAF: 2818795ISNI: 0000 0001 1035 6420GND: 172423287LCCN:
n81057101NDL: 00766621NLA: 35618635NLI: 987007275686005171CiNii: DA03006943SNAC:
w6ww8mw0SUDOC: 076028623BIBSYS: 90556711ICCU: PUVV131653Deutsche Biographie:
172423287Open Library: OL6006577ARepositorios digitalesProyecto Gutenberg: 53086
Categorías: HombresNacidos en 1747Fallecidos en 1813Escritores de Escocia del siglo
XVIIITraductores del Reino Unido del siglo XVIIITraductores del Reino Unido del
siglo XIXTraductores de EscociaProfesores de Reino UnidoAbogados del Reino
UnidoJuristas de EscociaEscritores de Escocia del siglo XIX
Esta página se editó por última vez el 14 feb 2021 a las 19:39.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 4.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte