Está en la página 1de 255

Manual de instrucciones del detector

de metales IQ3+E
Incluyendo Waferthin y Vertical Fall

Número de documento: 814195-1.0-ESP Traducción de las instrucciones originales Copyright © 2021 Loma Systems
Sumario
Introducción ............................................................................................1
Acerca de este manual ........................................................................................................................ 2
Aspectos generales ......................................................................................................................... 2
Lector objetivo .................................................................................................................................. 2
Propósito .......................................................................................................................................... 2
Organización ....................................................................................................................................... 3
Control de los cambios del documento ............................................................................................... 4
Leyenda del documento ...................................................................................................................... 4
Notas y advertencias ....................................................................................................................... 4
Hipervínculos ................................................................................................................................... 4
Derechos de autor y agradecimientos ................................................................................................. 5
El grupo de empresas Loma ............................................................................................................... 6

Acerca de la detección de metales .........................................................7


Cómo funciona un detector de metales ............................................................................................... 8
Aspectos generales ......................................................................................................................... 8
Estabilidad del equilibrio entre las bobinas ..................................................................................... 8
Productos envasados con papel metálico y otros productos en general ........................................ 8
Efecto del producto y ajuste de fase ................................................................................................... 8
Efecto del producto .......................................................................................................................... 8
Ajuste de fase .................................................................................................................................. 9
Función Rastreador ........................................................................................................................... 10
Zona libre de metales ........................................................................................................................ 10
Eficacia del detector .......................................................................................................................... 10
Tipos de metales ............................................................................................................................... 12
Formas y orientación de los metales ................................................................................................. 13
Calibración de la eficacia del detector de metales ............................................................................ 13
Frecuencia de las pruebas de calibración ..................................................................................... 14
Muestras de los productos para calibración .................................................................................. 14
Patrones de calibración ................................................................................................................. 15
Pautas de calibración..................................................................................................................... 15
Registros de calibración................................................................................................................. 15
Función Aprender .............................................................................................................................. 16
Aprendizaje completo .................................................................................................................... 16
Aprendizaje de actualización ......................................................................................................... 17
Aprendizaje inverso ....................................................................................................................... 17
Ajuste Aprender ............................................................................................................................. 17

i
Sumario

La seguridad ante todo ......................................................................... 19


Concienciación en materia de seguridad .......................................................................................... 20
Declaración CE de conformidad ........................................................................................................ 20
Advertencias de seguridad ................................................................................................................ 21
Etiquetas de seguridad ...................................................................................................................... 23
Protecciones de seguridad ................................................................................................................ 23
Protecciones .................................................................................................................................. 23
Interruptores de enclavamiento ..................................................................................................... 24
Relé y circuitos de seguridad ......................................................................................................... 24
Responsabilidades y descargo de responsabilidad .......................................................................... 24
Medidas de seguridad ....................................................................................................................... 24
Uso previsto de la máquina ............................................................................................................... 25
Uso permitido ................................................................................................................................. 25
Uso indebido .................................................................................................................................. 25
Niveles de ruido ................................................................................................................................. 26
Tratamiento al final de la vida útil ...................................................................................................... 26
Procedimientos en caso de emergencia ........................................................................................... 26
Garantía de calidad ........................................................................................................................... 26
ISO9000 ......................................................................................................................................... 27
Contrato de licencia de usuario final ................................................................................................. 28

Especificaciones técnicas ..................................................................... 29


Cabezal del detector de metales IQ3+E ........................................................................................... 29
Cintas transportadoras europeas ...................................................................................................... 30

Instalación ............................................................................................ 31
Instalación: solo el cabezal................................................................................................................ 31
Advertencias .................................................................................................................................. 32
Recepción y desembalaje .............................................................................................................. 32
Desplazar el cabezal detector ....................................................................................................... 32
Posiciones de montaje del cabezal detector ................................................................................. 34
Montaje del cabezal en un transportador ...................................................................................... 36
Conexión del cabezal detector a la corriente eléctrica .................................................................. 41
Instalación: cabezal más transportador ............................................................................................. 44
Advertencias .................................................................................................................................. 45
Recepción y desembalaje .............................................................................................................. 46
Desplazamiento de la máquina ..................................................................................................... 46
Ajuste/nivelación del transportador ................................................................................................ 47
Requisitos de espacio .................................................................................................................... 47
Conexión del suministro de aire .................................................................................................... 47
Conexión del suministro eléctrico .................................................................................................. 49

ii
Sumario

Comprobar la alineación de la cinta (solo sistemas con cintas PV) .............................................. 52


Configurar los mecanismos de rechazo ........................................................................................ 52
Interfaz de usuario remota ............................................................................................................. 52
Instalar una conexión en serie ....................................................................................................... 52
Consideraciones a tener en cuenta al decidir la ubicación ............................................................... 52
Compatibilidad electromagnética (CEM) ....................................................................................... 52
Selección de la banda de frecuencias ........................................................................................... 53
Otras consideraciones de CEM ..................................................................................................... 53
Interferencias de radiofrecuencia .................................................................................................. 53

Acerca de la gama de detectores de metales ....................................... 55


Introducción ................................................................................................................................... 55
Cabezales buscadores del detector de metales ............................................................................... 56
Prestaciones estándar ................................................................................................................... 56
Prestaciones opcionales ................................................................................................................ 56
Cintas transportadoras ...................................................................................................................... 57
Cintas planas ................................................................................................................................. 57
Cintas modulares de plástico ......................................................................................................... 57
Dispositivos de rechazo..................................................................................................................... 58
Dispositivos de rechazo ................................................................................................................. 58
Detener al detectar ........................................................................................................................ 59
Chorro de aire ................................................................................................................................ 59
Empujador ...................................................................................................................................... 60
Desviador ....................................................................................................................................... 60
Banda retráctil ................................................................................................................................ 60
Declinador activo ........................................................................................................................... 60
Solo señal ...................................................................................................................................... 60
Recipientes de producto rechazado .............................................................................................. 61
Cuadro eléctrico ................................................................................................................................ 61
Protecciones ...................................................................................................................................... 61
Presostato.......................................................................................................................................... 62
Equipo opcional ................................................................................................................................. 62
Alarma acústica ............................................................................................................................. 62
Fotocélula de recipiente lleno ........................................................................................................ 62
Columna de luces LED .................................................................................................................. 63
Cuadro eléctrico suspendido ......................................................................................................... 63
Guías para el producto .................................................................................................................. 63
Fotocélula para registrar el paso de los envases .......................................................................... 63
Luz indicadora de PVS .................................................................................................................. 63
Confirmación de actuación del rechazo......................................................................................... 63

iii
Sumario

Confirmación de rechazo mediante fotocélula .............................................................................. 63


Recipiente de producto rechazado con cerrojo y monitor de estado ............................................ 63
Fotocélula de comprobación de envase ........................................................................................ 64

Primeras consideraciones ..................................................................... 65


Interfaz del usuario ............................................................................................................................ 65
Acceso del usuario ............................................................................................................................ 66
Inicio y fin de sesión .......................................................................................................................... 67
Iniciar una sesión ........................................................................................................................... 67
Cerrar la sesión .............................................................................................................................. 68
Puesta en marcha y parada .............................................................................................................. 69
Poner en marcha la máquina ......................................................................................................... 69
Parar la máquina............................................................................................................................ 70
Parada de emergencia................................................................................................................... 70
Poner en marcha de nuevo la máquina después de una parada de emergencia ......................... 70

La interfaz de usuario ........................................................................... 71


Navegación general ........................................................................................................................... 71
Barra de título ................................................................................................................................ 71
Barra azul ....................................................................................................................................... 71
Opciones de selección ................................................................................................................... 72
Introducir datos .............................................................................................................................. 72
Guardar los cambios ...................................................................................................................... 73
Pantallas ............................................................................................................................................ 73
Pantalla principal............................................................................................................................ 75
Elige producto para operación ....................................................................................................... 77
Elige producto para ajuste ............................................................................................................. 78
Opciones del producto ................................................................................................................... 79
Ajuste del producto ........................................................................................................................ 80
Reseteo de la dosis ....................................................................................................................... 85
Umbral ........................................................................................................................................... 86
Opciones de aprendizaje ............................................................................................................... 87
Aprendizaje completo .................................................................................................................... 87
Aprendizaje de actualización ......................................................................................................... 88
Ajuste Aprender ............................................................................................................................. 89
Registro de fallos del sistema ........................................................................................................ 92
Elige el nivel de acceso ................................................................................................................. 95
Cuentas de usuario ........................................................................................................................ 96
Pantalla Ajuste del sistema ............................................................................................................ 97
Ajustes del sistema ........................................................................................................................ 98
Ajuste de las cuentas de usuario ................................................................................................. 100

iv
Sumario

Detalles de cuenta de usuario ..................................................................................................... 101


Visualización ................................................................................................................................ 102
Calendario .................................................................................................................................... 103
Ajuste de apariencia .................................................................................................................... 104
Resultante .................................................................................................................................... 106
Ajuste idioma ............................................................................................................................... 107
Calibrar ........................................................................................................................................ 108
Imagen de limpieza ...................................................................................................................... 109
Opciones de reportes................................................................................................................... 109
Control de lotes ............................................................................................................................ 110
Control de turnos ......................................................................................................................... 112
Opciones de usuario .................................................................................................................... 112
Ajuste de PVS .............................................................................................................................. 114
Software ....................................................................................................................................... 118
Soporte remoto ............................................................................................................................ 118
Ajustes avanzados ....................................................................................................................... 119
Aprender de lectura automática ................................................................................................... 120
LomaEnet Capture ....................................................................................................................... 123
LomaOPC Server ......................................................................................................................... 125
Ajuste de la conexión de serie ..................................................................................................... 127
Diagnóstico .................................................................................................................................. 129
PQ Análisis .................................................................................................................................. 130
Corriente bobina .......................................................................................................................... 131
Equilibrio ...................................................................................................................................... 132
Ambiente ...................................................................................................................................... 134
Producto ....................................................................................................................................... 138
Servicio ........................................................................................................................................ 144
Ingeniero / Servicio Loma ............................................................................................................ 145
Ajuste del cabezal de detección .................................................................................................. 146
Ajuste del transportador ............................................................................................................... 149
Opciones de servicio.................................................................................................................... 152
GP I/O .......................................................................................................................................... 155
Equilibrio VF ................................................................................................................................. 158
Excitación VF ............................................................................................................................... 160
Ajuste del rechazo ....................................................................................................................... 162
Manual de ayuda ......................................................................................................................... 167

Uso del detector de metales ............................................................... 169


Buenas prácticas ............................................................................................................................. 169
Establecer un buen aprendizaje de los productos .......................................................................... 170

v
Sumario

Establecer la eficacia del detector ................................................................................................... 170


Detectabilidad relativa de los metales no ferrosos ...................................................................... 170
Pruebas periódicas de la eficacia del detector en línea .................................................................. 171
Gestión de los productos rechazados ............................................................................................. 171
Obtención de los resultados ............................................................................................................ 172
Selección de la frecuencia............................................................................................................... 172

Instrucciones de uso ........................................................................... 175


Configuración básica del detector de metales ................................................................................ 175
Configurar la fecha y la hora ........................................................................................................ 176
Configurar el idioma ..................................................................................................................... 177
Configurar la identificación (ID) de la máquina ............................................................................ 179
Configurar el nivel de acceso y la contraseña ............................................................................. 181
Configuración avanzada del detector de metales ....................................................................... 182
Configuración del cabezal buscador ............................................................................................ 183
Configuración del transportador .................................................................................................. 184
Configuración de las opciones de servicio .................................................................................. 186
Configuración de los servicios de monitorización ........................................................................ 188
Configuración del equilibrado VF ................................................................................................. 189
Configuración de la excitación VF ............................................................................................... 191
Configuración de las opciones de usuario ................................................................................... 192
Configuración de una conexión en serie ..................................................................................... 193
Recalibración con un patrón de ferrita ......................................................................................... 194
Configurar el rastreo de la señal del producto ............................................................................. 198
Activar la función Rastreador ....................................................................................................... 199
Activar y configurar el Rastreador para un producto ................................................................... 201
Configuración de las opciones de rechazo .................................................................................. 202
Añadir un nuevo producto ............................................................................................................... 202
Proceso de aprendizaje de los productos ....................................................................................... 203
Aprendizaje de un producto ......................................................................................................... 204
Aprendizaje inverso ..................................................................................................................... 206
Uso de la validación de la eficacia .................................................................................................. 206
Sistema de Validación de la Eficacia ........................................................................................... 207
Activar la función PVS ................................................................................................................. 208
Activar las pruebas PV para un producto .................................................................................... 209

Registros e informes ........................................................................... 211


Registro de errores .......................................................................................................................... 212
Propósito ...................................................................................................................................... 212
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 213
Problemas de ejemplo ................................................................................................................. 213

vi
Sumario

Registro de fallos del sistema ......................................................................................................... 214


Propósito ...................................................................................................................................... 214
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 215
Problemas de ejemplo ................................................................................................................. 215
Registro de contaminantes .............................................................................................................. 218
Propósito ...................................................................................................................................... 218
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 218
Registro de lotes .............................................................................................................................. 219
Propósito ...................................................................................................................................... 219
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 219
Configurar un registro de lotes .................................................................................................... 220
Registro de turnos ........................................................................................................................... 221
Propósito ...................................................................................................................................... 221
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 222
Registro del PVS ............................................................................................................................. 222
Propósito ...................................................................................................................................... 222
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 222
Registro de diagnósticos ................................................................................................................. 223
Propósito ...................................................................................................................................... 223
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 223
Mensajes de ejemplo ................................................................................................................... 224
Informe de configuración ................................................................................................................. 225
Propósito ...................................................................................................................................... 225
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 225
Informe de aprendizaje .................................................................................................................... 225
Propósito ...................................................................................................................................... 225
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 226
Informe de estado ............................................................................................................................ 226
Propósito ...................................................................................................................................... 226
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 227
Registro de acceso .......................................................................................................................... 227
Propósito ...................................................................................................................................... 227
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 227
Ejemplos de acciones .................................................................................................................. 228
Informe de configuración ................................................................................................................. 228
Propósito ...................................................................................................................................... 228
Contenido de la pantalla .............................................................................................................. 228
Notas de la versión .......................................................................................................................... 230
Propósito ...................................................................................................................................... 230
Opciones de salida de los registros e informes............................................................................... 230

vii
Sumario

Idioma de los informes ................................................................................................................. 232

Mantenimiento .................................................................................... 233


Advertencias de mantenimiento ...................................................................................................... 233
Limpieza .......................................................................................................................................... 233
Régimen de limpieza ................................................................................................................... 233
Soluciones de limpieza ................................................................................................................ 234
Versiones de cinta transportadora ............................................................................................... 234
Mantenimiento del regulador neumático ......................................................................................... 235
Mantenimiento de la cinta transportadora ....................................................................................... 235
Cambiar una sección de cinta modular de plástico ..................................................................... 235
Ajustar la tensión y alineación de la cinta .................................................................................... 235
Ajustar la tensión de la cadena de arrastre ................................................................................. 236
Ajustar los dispositivos de rechazo ................................................................................................. 236
Empujador y banda retráctil ......................................................................................................... 236
Dispositivo de rechazo por chorro de aire ................................................................................... 236
Actualizaciones del software ........................................................................................................... 236

Glosario .............................................................................................. 239


Índice .................................................................................................. 243

viii
Introducción
El uso de sistemas de inspección está ampliamente extendido y dichos sistemas se integran en las
líneas de producción de una gran variedad de empresas, desde el sector farmacéutico hasta el de la
alimentación y las bebidas, para identificar la presencia de metales en los productos, eliminarlos de la
línea de producción y evitar que lleguen al consumidor.
Loma Systems lleva diseñando y fabricando equipos de detección de metales desde hace 45 años y
se ha ganado una buena reputación gracias a su calidad constante y a su avanzada tecnología.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Acerca de este manual
Este apartado proporciona una introducción general del manual y explica su finalidad y el
lector al que va dirigido.

 Organización
El manual se divide en capítulos, que proporcionan la información siguiendo una secuencia
lógica. Este apartado enumera y describe brevemente el contenido de cada capítulo.

 Control de los cambios del documento


Este manual es un documento sujeto a cambios motivados por la evolución de nuestros
productos y, como tal, se somete a un control de los mismos. El objetivo fundamental de este
manual es proporcionarle la información que necesite, por lo que cualquier comentario u
opinión que nos ayude a mejorarla será bienvenido. Escríbanos a la dirección
manuals@loma.com.

 Leyenda del documento


A lo largo del documento se utilizará texto con un formato especial, resaltado mediante
símbolos, con el objetivo de añadir las notas y advertencias que se considere necesario.

 Derechos de autor y agradecimientos


Este manual está sujeto a derechos de autor titularidad de Loma Systems. Queda prohibida
la reproducción, transmisión y transcripción total o parcial de este documento, así como su
almacenamiento en un medio que permita su posterior recuperación, y su traducción a
cualquier idioma humano o lenguaje informático en ninguna forma y por ningún medio sin la
autorización previa por escrito de Loma Systems.

 El grupo de empresas Loma


Loma cuenta con oficinas en todo el mundo que proporcionan servicios de venta y asistencia.
Este apartado incluye la dirección y la información de contacto de las oficinas principales,
pero puede consultar los detalles de las demás oficinas en el sitio web www.loma.com.

1
Introducción

Acerca de este manual

Aspectos generales
Este manual explica, de un modo sencillo y práctico, cómo utilizar el cabezal y el transportador del
detector de metales IQ3+E. El manual empieza haciendo un repaso conceptual de la detección de
metales y, acto seguido, explica los procesos necesarios para instalar, utilizar y realizar el
mantenimiento de la máquina. Cada proceso cuenta con referencias cruzadas a información
detallada relativa a los conceptos, controles, piezas, aparatos, software y elementos asociados a
dicho proceso.
Lector objetivo
Este manual va dirigido a cualquier usuario del detector de metales IQ3+E. Existen cuatro niveles de
acceso según las funciones y opciones disponibles. Cada nivel proporciona unos beneficios
especiales al usuario correspondiente.
 Operador
El nivel beneficia a los operadores que necesitan usar las funciones y opciones de la
máquina para realizar inspecciones rutinarias de los productos y eliminar de la línea de
producción los que estén contaminados.

 Supervisor
El nivel beneficia a los supervisores que necesitan usar las funciones y opciones de la
máquina para gestionar la selección e inspección de una gama de productos.

 Calidad
El nivel beneficia al personal del departamento de control de calidad responsable de controlar
y analizar los datos de inspección y garantizar el cumplimiento de unas normas de calidad
aceptables y constantes en todos los productos inspeccionados con el objetivo de satisfacer
los requisitos legales y las necesidades de los clientes.

 Ingeniero
El nivel beneficia a los ingenieros y técnicos responsables de instalar, poner en servicio e
integrar la máquina en la línea de producción y, posteriormente, realizar las tareas rutinarias
de puesta a punto y mantenimiento para garantizar un alto nivel de disponibilidad y eficacia
de la máquina.

Aunque no trabaje directamente con el detector de metales IQ3+E, este manual le proporcionará
información general sobre la detección de metales para evitar que los productos contaminados
lleguen a los consumidores.
Propósito
El manual tiene dos objetivos:
 Éxito inmediato
El principal objetivo es mostrar a los usuarios de todos los niveles cómo actuar para que la
máquina funcione de una manera eficaz, segura y continuada, detectando los contaminantes
metálicos que pueda haber en los productos y eliminándolos de la línea de producción.

 Éxito continuado
El segundo objetivo es proporcionar unas directrices sobre la detección de metales que se
puedan aplicar al configurar la máquina y que permitan inspeccionar productos específicos
de manera fiable.

En el manual se proporciona información técnica y operativa que podrá integrar en su documentación


interna, especialmente para satisfacer los requisitos legales y otras normas.

2
Sumario

Organización
Este manual se divide en los capítulos siguientes:
 Introducción
Este apartado contiene la introducción del manual, así como información de carácter general
y los datos de contacto de Loma Systems.

 Acerca de la detección de metales


Este apartado ofrece una introducción al concepto de la detección de metales, sus principios
básicos y ejemplos de buenas prácticas.

 La seguridad ante todo


Este apartado explica las medidas de seguridad que incluye la máquina, los peligros
potenciales, las etiquetas de advertencia y otros aspectos generales y legales relativos al uso
seguro de la máquina.

 Especificaciones técnicas
Este apartado proporciona información técnica de la máquina que ayuda a decidir la
ubicación de la misma y a efectuar una instalación segura.

 Instalación
Este apartado explica cómo instalar la máquina con seguridad, incluida la conexión del
suministro neumático y eléctrico.

 Acerca de la gama de detectores de metales


Este apartado ofrece un resumen de las funciones y opciones de la máquina, así como una
descripción de sus componentes.

 Primeras consideraciones
Este apartado describe los controles básicos y explica cómo encender, iniciar una sesión y
preparar la máquina para ser utilizada.

 La interfaz de usuario
Este apartado explica cómo utilizar la interfaz de usuario y ofrece una descripción de la
pantalla a través de la cual podrá configurar y gestionar todos los parámetros necesarios
para inspeccionar productos y para controlar el funcionamiento general de la máquina.

 Uso del detector de metales


Este apartado ofrece información sobre buenas prácticas y explica cómo establecer la
sensibilidad del detector y cómo obtener los mejores resultados con la máquina.

 Instrucciones de uso
Aquí se describe cómo preparar y configurar la máquina. También se explica cómo añadir
nuevos productos para inspeccionar y cómo se realizan las pruebas de validación de la
eficacia.

 Registros e informes
En este apartado se identifican los tipos de registros e informes disponibles y se describe
cómo extraerlos para su posterior análisis.

3
Introducción

 Mantenimiento
En este apartado se ofrece información relativa al mantenimiento de la máquina para
garantizar su funcionamiento eficiente y seguro.

Cada capítulo está organizado siguiendo una secuencia operativa lógica e incluye referencias
cruzadas a los apartados relacionados.

Control de los cambios del documento


La información contenida en este manual se considera correcta en el momento de su redacción, pero
puede estar sujeta a cambios y ampliaciones destinadas a mejorar la información proporcionada en
consonancia con los cambios realizados en el sistema y en su software.
Si desea sugerir algún cambio o ampliación del contenido de este manual, puede hacerlo enviando
un correo electrónico a Loma Systems manuals@loma.com.
Todas las modificaciones se procesarán de acuerdo con el proceso de cambios del sistema de
gestión documental estándar de Loma Systems.

Leyenda del documento


En el documento puede utilizarse texto con un formato especial. Los símbolos y los códigos de color
significan lo siguiente:
Notas y advertencias

NOTA - Las notas se utilizan para dar información adicional.

ADVERTENCIAS - Las advertencias se utilizan para identificar posibles peligros que


podrían dañar o causar una avería en el equipo, u ocasionar lesiones o problemas de salud
al personal, ya sea de forma inmediata o latente, o incluso la muerte. Loma Systems no se
hace responsable de los daños personales, independientemente de su causa, en aquellos
casos en que las advertencias se hubieran ignorado o se hubieran tomado a la ligera.

Hipervínculos

Pantalla principal Indica un hipervínculo. Al pulsar el texto se visualizará otra página.

manuals@loma.com Indica un hipervínculo de correo electrónico. Al pulsar el texto, se abrirá una


nueva ventana de mensaje en el sistema de correo electrónico.

http://www.loma.com Indica un hipervínculo de Internet. Al pulsar el texto, se abrirá la página


correspondiente en el navegador predeterminado.

4
Sumario

Derechos de autor y agradecimientos


Copyright © 2014 Loma Systems, una división de ITW Ltd. Todos los derechos reservados.
Loma Systems
Summit Avenue
Southwood
Farnborough
Hampshire
GU14 ONY
Inglaterra
Correo electrónico: sales@loma.co.uk
Sitio web: http://www.loma.com
Este documento está sujeto a derechos de autor. Queda prohibida la reproducción, transmisión y
transcripción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un medio que
permita su posterior recuperación, y su traducción a cualquier idioma humano o lenguaje informático
en ninguna forma y por ningún medio sin la autorización previa por escrito de Loma Systems.
La información de este manual se considera correcta en la fecha de su publicación. Sin embargo,
nuestra empresa sigue una política de mejora continua, por lo que esta información está sujeta a
cambios sin previo aviso y no constituye ningún compromiso por parte de Loma Systems.

No asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones en este documento. Si los


usuarios no están seguros acerca de algún aspecto de la instalación de los equipos, deben
ponerse en contacto con un centro oficial del servicio posventa. Encontrará los detalles
necesarios en el apartado titulado El grupo de empresas Loma. Si lo desea, también puede
consultarlos en el sitio web www.loma.com.

5
Introducción

El grupo de empresas Loma


Reino Unido Canadá
Atención al cliente, ventas y mantenimiento Ventas y atención al cliente
Loma Systems Loma Systems
Southwood Unit 11, 333 Wyecroft Road
Farnborough Ontario
Hampshire L6K 2H2
GU14 0NY Canadá
Reino Unido
Tel: 01252 893300 Tel: 1-800-387-7987 / 905-842-4581
Fax: 01252 513322 Fax: 905-842-3460
E-mail: sales@loma.co.uk E-mail: sales@loma.com
Sitio web: http://www.loma.com Sitio web: http://www.loma.com
EE. UU. y Sudamérica República Checa
Ventas y atención al cliente Ventas y atención al cliente
Loma Systems Loma Systems
550 Kehoe Boulevard U Lomy 1069
Carol Stream 334 41
Illinois 60188 Dobrany
EE. UU. República Checa
Tel: 1-630-588-0900 / 1-800-USA-Loma Tel: +42 (0) 377 183810
Fax: 1-630-588-1395 Fax: +42 (0) 377 183820
E-mail: sales@loma.com E-mail: cz.sales@loma.com / cz.service@loma.com
Sitio web: http://www.loma.com Sitio web: http://www.loma.com
China Benelux
Ventas y atención al cliente Ventas y atención al cliente
Loma Systems Shanghai (central asiática) Loma Systems / Lock Inspection
Shanghái Daalderweg 17
Loma Systems 4879 AX Etten-Leur
Door 3, No. 15, Lane 1985 Países Bajos
Chunsen Road, Shanghái, 200237 RPC
Tel: +86 (0) 21 64102396
Tel: +31 (0) 765 030212
Fax: +86 (0) 21 64102395
Fax: +31 (0) 765 089800
E-mail: cn.sales@loma.com /
E-mail: bnl.sales@loma.com / bnl.service@loma.com
cn.service@loma.com
Sitio web: http://www.loma.com
Sitio web: http://www.loma.com
Francia Alemania
Ventas y atención al cliente Ventas y atención al cliente
Lock Inspection France Loma Systems
120, rue Jean Jaurès Una división de ITW Test & Measurement GmbH
92300 Levallois-Perret Magnusstr. 18
Francia D-46535 Dinslaken
Alemania
Tel: +33 (0) 155 695778
Tel: +49 (0) 2064 43724-0
Fax: +33 (0) 169 591621
Fax: +49 (0) 2064 43724-49
E-mail: fr.sales@loma.com /
E-mail: de.sales@loma.com / de.service@loma.com
fr.service@loma.com
Sitio web: http://www.loma.com
Sitio web: http://www.loma.com
Polonia Brasil
Ventas y atención al cliente Ventas y atención al cliente
Loma Systems Loma Systems / Brapenta Electronica
Wiśniowy Business Park Baráo do Rio Branco
ul. Iłżecka 26, Budynek E 753 – Santo Amaro
02-135 Varsovia São Paulo, SP – Brasil
Polonia CEP 04753-001
Tel: +48 22 575 70 25 Tel: +55 (0) 11 3123 2853
Fax: +48 22 575 70 01 Fax: +55 (0) 11 98455 1356
E-mail: pl.sales@loma.com E-mail: comercial@brapenta.com.br
Sitio web: http://www.loma.com Sitio web: http://www.loma.com / www.brapenta.com

Si necesita información de otras oficinas de Loma y de la red internacional de distribuidores, visite el


sitio web www.loma.com.

6
Acerca de la detección de metales
Los detectores industriales de metales se utilizan en la industria farmacéutica, alimentaria y de las
bebidas, textil, ropa, plásticos, productos químicos, madera y del embalaje.
En la industria alimentaria, la contaminación de los alimentos por culpa de fragmentos de metal
introducidos durante el proceso de fabricación constituye un gran problema de seguridad. Por ello,
los detectores de metales son un elemento ampliamente utilizado y que se integra en las líneas de
producción, desempeñando una función esencial al evitar que los productos contaminados puedan
llegar a los consumidores.
Los siguientes apartados de este capítulo ofrecen una descripción del concepto de detección de
metales, sus motivos, cómo funciona y la forma adecuada de aplicarla:
 Cómo funciona un detector de metales
Todos los metales son conductores magnéticos, conductores eléctricos o ambas cosas a la
vez. Así, cuando entran en un campo electromagnético, crean una perturbación o señal
detectable en dicho campo. Esto sirve para detectar la presencia de contaminantes metálicos
en productos alimentarios o farmacéuticos.

 Efecto del producto y ajuste de fase


Aquí se explica qué es el efecto del producto y cómo el ajuste de fase permite reducir su
influencia en la detección de contaminantes.

 Función Rastreador
Cuando se activa, la función Rastreador ajusta continuamente y automáticamente el umbral
de las señales del producto a partir de los valores medios de estas señales, obtenidos de un
número definido de productos al pasar por la abertura.

 Zona libre de metales


A pesar de que el campo electromagnético se genera dentro del detector, una parte se
propaga más allá por ambos lados de la abertura. Esta área de fuga es lo que se denomina
zona libre de metales.

 Eficacia del detector


Aquí se detallan los factores que afectan a la eficacia del detector de metales y se citan los
niveles típicos de detección para diferentes tipos de productos.

 Tipos de metales
Aquí se detallan los tipos de metales que se suelen detectar, así como lo fácil que es
detectarlos en función de sus características físicas.

 Formas y orientación de los metales


Aquí se ofrece información acerca de cómo afecta a la detección la forma de un
contaminante metálico y su orientación al pasar por la abertura del detector de metales.

 Calibración de la eficacia del detector de metales


No importa tanto lo sofisticado y fiable que sea un detector de metales, como la frecuencia y
la exhaustividad de los programas de calibración a los que se somete. Este apartado
proporciona unas directrices para calibrar la eficacia del detector de metales.

 Función Aprender
La función Aprender que incorpora el detector de metales es capaz de automatizar
completamente la configuración de los parámetros del detector para un determinado
producto. Asimismo, en este apartado, se describen las opciones del proceso de aprendizaje.

7
Acerca de la detección de metales

Cómo funciona un detector de metales

Aspectos generales
Todos los metales son conductores magnéticos, conductores eléctricos o ambas cosas a la vez. Así,
cuando entran en un campo electromagnético, crean una perturbación o señal detectable en dicho
campo.
Los detectores modernos permiten detectar esta señal y, gracias a un dispositivo especial, eliminar el
producto contaminado de la línea de producción.
El cabezal posee una bobina transmisora que emite una señal de radio de baja o media frecuencia
que genera el campo electromagnético. Asimismo, el cabezal cuenta con dos bobinas receptoras,
una a cada lado de la bobina transmisora.
Las bobinas receptoras captan cualquier perturbación, como las causadas por los contaminantes
metálicos. Estas alteraciones del campo se analizan digitalmente y se transforman en una señal
resultante. Si la señal sobrepasa el umbral definido para el producto que se está inspeccionando, se
activa la detección para poder eliminar el producto contaminado de la línea de producción.
Estabilidad del equilibrio entre las bobinas
El equilibrio entre las tres bobinas puede verse alterado por pequeños movimientos del detector de
metales, provocados por los cambios de temperatura, las vibraciones de la maquinaria cercana u
otros factores. Estos movimientos pueden inducir falsas detecciones de la presencia de un metal.
Este fenómeno se suele denominar activación en falso.
Los detectores de metales que fabrica Loma apuestan por una construcción robusta y por lo mejor en
electrónica y diseño del software. Gracias a ello, se consigue un producto estable y fiable, reduciendo
al mínimo las activaciones en falso.
Productos envasados con papel metálico y otros productos en general
Los detectores modernos se dividen en dos grandes categorías. La primera está formada por
sistemas que poseen un cabezal buscador de uso general. Estos sistemas son capaces de detectar
metales ferrosos y no ferrosos, así como aceros inoxidables, en productos frescos y congelados,
tanto envasados como sin envasar, incluso con papel metálico.
La segunda categoría está formada por sistemas que poseen un cabezal buscador de partículas
ferrosas bajo papel metálico basado en una serie de imanes, en lugar de unas bobinas equilibradas.
Estos sistemas son capaces de detectar metales ferrosos en productos frescos y congelados,
envasados con papel metálico.

Efecto del producto y ajuste de fase

Efecto del producto


Ya sabemos que todos los metales son conductores magnéticos, conductores eléctricos o ambas
cosas, pero, a veces, los propios productos inspeccionados pueden tener alguna de estas mismas
propiedades, o ambas a la vez. En la práctica, cuando un producto contaminado pasa por la
abertura, el detector de metales capta una sola señal resultante, formada por la combinación de la
señal del producto y la señal del contaminante metálico.
Por ejemplo, los productos enriquecidos con hierro, como los cereales, crean una señal magnética lo
bastante importante para interferir en la capacidad de los detectores para detectar la señal magnética
procedente de fragmentos de metal pequeños. Estos productos se suelen llamar secos y
normalmente incluyen cereales, galletas, harina, polvos, alimentos congelados o manteca de
cacahuete.
Por su parte, los productos con altos contenidos de agua y de sal, como el pan, la carne y los
quesos, son conductores eléctricos, lo cual también altera la capacidad de los detectores de metales
para detectar fragmentos de metal pequeños. Estos productos se suelen llamar húmedos y
normalmente incluyen carnes, quesos, pan, pescado, productos lácteos y productos para ensaladas.

8
Acerca de la detección de metales

Para que el detector de metales identifique que el producto contiene un contaminante metálico y
active el mecanismo de rechazo, la señal del contaminante tiene que ser más intensa que la del
producto.

Ajuste de fase
El siguiente esquema ilustra de qué manera afectan al ángulo de fase de un producto sus
propiedades magnéticas y conductoras.
Más magnético

MAGNÉTICO
Menos magnético

CONDUCTOR Menos conductor

Más conductor

Con la función Aprender que incorpora el detector de metales IQ3+E, se procesa digitalmente la
media de la señal neta recibida de un producto durante la inspección y así se obtiene un ángulo de
fase y una amplitud.
A continuación, se guarda este dato en la memoria en forma de lo que se denomina la ventana de
ese producto. Más adelante, se puede recuperar ese dato para compararlo con el producto, como se
muestra en el siguiente diagrama de señal del producto. Básicamente, esto sirve como un filtro para
ignorar las señales que tienen una fase y una amplitud conocidas. Este proceso se denomina
supresión de la señal del producto.

Contaminante ferroso de
1,0 mm

Señal resultante

Señal del Señal del


producto producto

Señal del producto Señal de un producto contaminado

El anterior esquema de señal de un producto contaminado ilustra cómo es posible detectar la señal
de un contaminante metálico aunque sea mucho más débil que la señal del producto.
El detector de metales ve la señal resultante del contaminante metálico y las señales del producto
juntas al mismo tiempo.

9
Acerca de la detección de metales

Esta señal resultante aún queda claramente fuera de la ventana del producto, lo cual activa el
rechazo y permite eliminar el producto contaminado de la línea de producción.

Función Rastreador
Además de capturar y memorizar la ventana del producto durante el proceso de aprendizaje, el
detector de metales IQ3+E también cuenta con la función Rastreador, que, cuando se activa, ajusta
continuamente y automáticamente la ventana del producto a partir de los valores medios de estas
señales, obtenidos de un número definido de productos al pasar por la abertura. Esto permite al
detector compensar los pequeños cambios que puedan producirse en el ángulo de fase y la amplitud
de la señal del producto.
Por ejemplo, para un producto congelado, el efecto del producto es muy pequeño cuando el producto
acaba de salir del congelador. Esto permite utilizar un umbral de trabajo bajo, con la consiguiente alta
sensibilidad a los contaminantes metálicos. Sin embargo, si la línea se detuviera por algún motivo, el
producto podría descongelarse un poco, o si el producto no estuviera completamente congelado,
podría producirse un aumento importante de la señal del producto. En este caso, el umbral de trabajo
tendrá que elevarse para que el producto pueda pasar sin causar un rechazo en falso. Al hacerlo, se
puede reducir la sensibilidad a la contaminación por metales. Si el producto se congela del todo, el
umbral de trabajo podría ser mayor de lo necesario, por lo que la sensibilidad a la contaminación por
metales no sería tan buena como cabría esperar.
La función de rastreo registra la señal del producto para cada envase. A partir de los valores leídos,
el umbral de trabajo sube o baja continuamente entre un límite superior y un límite inferior. La
velocidad y la magnitud de variación de este umbral y los límites del mismo están controlados por el
usuario mediante los parámetros que haya introducido para cada producto.
Hay que decir que este tipo de sistema puede pasar por alto contaminaciones metálicas que sí se
detectarían si los cambios en el producto causan un aumento brusco del umbral de trabajo.
La función Rastreador se activa cuando el detector se pone en marcha, cuando se cambia el
producto de la línea de producción o cuando se modifican los parámetros correspondientes al límite
de rastreo. Una vez terminada la rutina de aprendizaje del producto, se usará el umbral de trabajo
derivado de la misma, a menos que la señal del producto inicie un cambio.

Zona libre de metales


A pesar de que el campo electromagnético se genera dentro del detector, una parte se propaga más
allá por ambos lados de la abertura. Esta área de fuga es lo que se denomina zona libre de metales,
es decir una zona externa a la abertura del detector de metales que tiene que estar libre de cualquier
tipo de metal, ya sea fijo o móvil, ya que la señal generada por el mismo sería captada por el detector
de metales y, por tanto, se sumaría a la señal generada por el producto y cualquier contaminante que
pudiera haber. Esto ocasionaría una activación en falso y el consiguiente rechazo de productos
totalmente aptos.
Normalmente, Loma Systems emplea protecciones fijas de plástico instaladas en los extremos de la
abertura. Esto sirve para dos cosas: por un lado, es una manera eficaz de impedir el acceso a esas
zonas y, por otro, evita la introducción accidental de contaminantes metálicos.

Eficacia del detector


Para que el detector tenga una eficacia óptima, el cabezal buscador debe tener el tamaño adecuado
para el producto en cuestión. En general, cuanto más pequeña es la abertura, más pequeños son los
fragmentos de metal que se pueden detectar. Sin embargo, esto no se puede hacer extensivo a los
productos envasados con papel metálico ni a los productos con una conductividad elevada, como
pueden ser los bloques de queso de gran tamaño.
En el proceso de producción, la eficacia del detector se puede ver afectada por lo siguiente:
 El tamaño de la abertura del detector
 El tipo de detector

10
Acerca de la detección de metales

 La frecuencia de funcionamiento del cabezal


 La temperatura del producto
 La velocidad del transportador
 Las condiciones ambientales
 La presentación del producto
Las siguientes tablas exponen los niveles de detección típicos inferidos por el detector de metales
IQ3+E en función de la altura de la abertura del cabezal y el tipo de producto inspeccionado.
Los valores indicados son el diámetro en milímetros (mm) de una esfera metálica, que simula ser un
contaminante, contenida en los patrones de calibración de Loma.

Los valores correspondientes a la eficacia de detección que aparecen en las tablas se


facilitan con fines meramente orientativos y se basan en la experiencia acumulada con
productos y aplicaciones similares. El nivel de detección estimado no tiene en cuenta un
posible efecto excesivo del producto o posibles interferencias. Por lo tanto, es necesario
realizar una serie completa de calibraciones para verificar los cálculos de eficacia de la
detección.
Asimismo, estos valores corresponden a cabezales con una anchura máxima de 650 mm. A
anchuras mayores, se producirá una pérdida de eficacia que podría alcanzar los 0,5 mm,
dependiendo del cociente anchura/longitud.

Revestimiento estándar azul de la abertura del cabezal

Seco / Congelado / Conductor / Muy Papel metálico /


ultracongelado ligeramente húmedo húmedo Difícil

Ac. Ac. Ac. Ac.


Altura de la
Fe NFe inox. Fe NFe inox. Fe NFe inox. Fe NFe inox.
apertura (mm)
304 304 304 304

100 mm 0,8 0,8 1,2 0,8 1,2 2,0 1,0 1,5 3,0

150 mm 1,0 1,0 1,5 1,0 1,5 2,5 1,5 2,0 3,5

200 mm 1,2 1,2 2,0 1,5 2,0 3,0 2,0 2,5 4,5

250 mm 1,5 1,5 2,5 1,5 2,0 3,0 2,5 3,0 5,0
Se aconseja
300 mm 2,0 2,0 3,0 2,0 2,5 3,5 3,0 3,5 5,5 realizar prueba de
producto
350 mm 2,0 2,0 3,5 2,5 3,0 4,0 3,5 4,5 6,0

400 mm 2,5 2,5 4,0 2,5 3,0 5,0 4,0 5,0 7,0

450 mm 3,0 3,0 4,5 3,0 3,5 5,5 4,5 7,5 8,0

500 mm 3,0 3,0 5,0 3,0 3,5 6,0 5,0 8,5 9,0

11
Acerca de la detección de metales

Revestimiento blanco de la abertura para ambientes muy difíciles

Seco / Congelado / Conductor / Muy Papel metálico /


ultracongelado ligeramente húmedo húmedo Difícil

Ac. Ac. Ac. Ac.


Altura de la
Fe NFe inox. Fe NFe inox. Fe NFe inox. Fe NFe inox.
apertura (mm)
304 304 304 304

100 mm 1,0 1,0 1,5 1,19 1,5 2,0 1,5 2,0 3,5

150 mm 1,5 1,5 2,0 1,5 1,5 2,5 1,5 2,5 4,0

200 mm 2,0 2,0 2,5 2,0 2,0 3,0 2,0 3,5 5,0

250 mm 2,0 2,0 3,0 2,0 2,0 3,0 2,5 4,0 5,5
Se aconseja
300 mm 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 3,5 3,0 4,5 7,0 realizar prueba de
producto
350 mm 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 4,0 4,5 5,5 8,0

400 mm 3,0 3,0 4,0 3,0 3,5 4,5 5,5 6,5 9,0

450 mm 3,0 3,0 4,5 3,0 3,5 5,0 6,5 7,5 10,0

500 mm 3,5 3,5 5,0 3,5 4,0 5,5 7,5 8,5 11,0

La eficacia del detector también se ve afectada por la posición del contaminante en la abertura. El
punto menos sensible se encuentra en el centro geométrico de la abertura, por lo que éste es el lugar
ideal para calibrar la eficacia del detector, siempre que sea posible, para garantizar la uniformidad. A
medida que el metal se va aproximando a los lados (bobinas) de la abertura, la señal generada
adquiere mayor intensidad, por lo que es más fácil de detectar.

Producto Producto

Tipos de metales
La eficacia del detector varía según el tipo de metal. Que sean más o menos fáciles de detectar
depende de lo magnetizables que sean estos metales, así como de su permeabilidad magnética y de
su conductividad eléctrica. Los detectores de metales se calibran para conseguir la eficacia de
detección óptima con metales ferrosos, metales no ferrosos y acero inoxidable.
 Ferroso
Un material ferroso es cualquier metal que resulta fácilmente atraído por un imán, como por
ejemplo el acero o el hierro. Normalmente, los metales ferrosos son los más fáciles de
detectar y también el contaminante más común fuera de las plantas de procesamiento de
alimentos.

12
Acerca de la detección de metales

 No ferroso
Los materiales no ferrosos son metales no magnéticos con una alta conductividad, como el
cobre, el aluminio, el latón o el bronce fosforoso. Al inspeccionar productos no conductores,
estos metales producen una señal casi de la misma intensidad que los metales ferrosos, ya
que también son buenos conductores. Al inspeccionar productos conductores, suele ser
conveniente aumentar el tamaño de las esferas del patrón de calibración por lo menos un
50 %.

 Acero inoxidable no magnético


Los aceros inoxidables de alta calidad de la serie 300, como el 304 y el 316, son los metales
más difíciles de detectar debido a su mala conductividad eléctrica y a su baja permeabilidad
magnética. Estos aceros se suelen emplear en la industria procesadora de alimentos y en la
farmacéutica.

Al inspeccionar productos no conductores, una esfera de calibración de acero inoxidable


tiene que ser normalmente un 50 % más grande que una esfera ferrosa para producir una
señal de la misma intensidad. Al inspeccionar productos conductores, una esfera de
calibración de acero inoxidable tiene que ser normalmente entre un 200 y un 300 % más
grande que una esfera ferrosa para producir una señal de la misma intensidad.

Cuando las especificaciones de detección incluyen acero inoxidable y/o no ferroso, es


necesario identificar los metales y los tamaños específicos. Definir bien qué partículas se
quiere detectar es algo fundamental, ya que estos metales presentan muchas variedades y,
por tanto, ofrecen un aspecto ligeramente diferente para el detector de metales.

Formas y orientación de los metales


Las normas que se aplican a los detectores de metales se basan en pruebas de calibración que
utilizan piezas esféricas de diferentes tipos de metales y de diferentes tamaños. Esto se debe a que
las esferas tienen la misma forma y el mismo tamaño vistas desde cualquier ángulo.
Los contaminantes reales casi nunca son esféricos. Por lo tanto, pueden producir diferentes señales
en función de su orientación según pasan por la abertura. Los contaminantes en forma de alambre
son el ejemplo más paradigmático de este fenómeno, tal y como puede observarse en los siguientes
diagramas.

• Perpendicularmente a la • Sin embargo, a medida que


cinta, la sección queda cambia el ángulo, la sección
solo limitada por la disminuye rápidamente
longitud del alambre – A 70°, el área transversal
disminuye a 2,7 mm2
– 10 x 1 mm = 10 mm2
– Esto equivale a una área
transversal menor que la
de un patrón de 2,0 mm

La solución más común suele consistir en utilizar dos cabezales detectores situados en diferentes
ángulos a los lados de la cinta transportadora, de manera que el contaminante pase en un ángulo
distinto para ambos detectores.

Calibración de la eficacia del detector de metales


No importa tanto lo sofisticado y fiable que sea un detector de metales, como la frecuencia y la
exhaustividad de los programas de calibración a los que se somete.

13
Acerca de la detección de metales

La realización y el registro de las pruebas de calibración son componentes esenciales de cualquier


sistema de APPCC (análisis de peligros y puntos de control críticos) y, por lo tanto, deben avalarse
mediante procedimientos de calibración bien documentados, que se pondrán en conocimiento de
todo el personal que utilice el detector, y que se revisarán y supervisarán de forma rutinaria y
periódica para garantizar que cumplan las exigencias de los clientes y la normativa legal.
Frecuencia de las pruebas de calibración
Las pruebas de calibración deben realizarse con la frecuencia suficiente para que, si se detecta un
fallo, los productos que puedan verse potencialmente afectados no hayan tenido tiempo de salir de la
planta y que, por tanto, puedan identificarse, recuperarse y volverse a inspeccionar. Si su empresa
fabrica una marca de distribuidor, asegúrese de ponerse de acuerdo, por escrito, con sus clientes
minoristas en cuanto a cualquier variación que realice en los procedimientos de calibración.
Para garantizar que las pruebas de calibración sean eficaces, todos los detectores de metales de
Loma incorporan un Sistema de Validación de la Eficacia (o PVS, según las siglas en inglés). Esta
función se puede configurar de manera que avise automáticamente al operador de que hay que
realizar la calibración dentro de un plazo determinado.
La siguiente imagen representa la pantalla principal, en la que puede verse la cuenta atrás de la
validación de la eficacia, empleando el intervalo predeterminado de 6 minutos, que ayuda a cumplir
los criterios de APPCC.

Muestras de los productos para calibración


A continuación se enumeran algunas pautas que deben seguir las muestras de los productos
utilizadas para la calibración.
 Asegúrese de que las muestras sean representativas de un producto en buenas condiciones
en todos los aspectos.
 Asegúrese de que las muestras estén libres de contaminantes metálicos.
 Marque o etiquete las muestras para identificarlas y evitar que acaben enviándose a los
clientes.
 Elabore las muestras a partir de producto recién hecho y con una frecuencia acorde con la
naturaleza, la duración y la caducidad del producto en cuestión. Los envases de calibración
en mal estado pueden generar señales diferentes a las del producto normal.

14
Acerca de la detección de metales

Patrones de calibración

Los detectores de metales de Loma Systems se suministran con una


serie de patrones de plástico en forma de barra que contienen piezas
esféricas de varios metales y de diferentes tamaños. Estas barras
son muy prácticas y fáciles de colocar en las muestras de
calibración. Además, consiguen que el proceso de calibración sea
todavía más eficiente.
Generalmente, los tipos de metales y los tamaños proporcionados
cubren los requisitos de detección específicos del cliente.
Loma Systems ofrece una amplia variedad de patrones de
calibración de repuesto. Para adquirir patrones adicionales, envíe un
mensaje a la dirección teststicks@loma.com.

Pautas de calibración
Aunque trabaje según los códigos o prácticas de sus clientes a la hora de comprobar la eficacia del
detector, a continuación se enumeran algunas pautas generales que deben seguir las muestras de
calibración de los productos.
 Los productos de muestra deben calibrarse con patrones ferrosos y no ferrosos.
 Para calibrar los productos envasados ya terminados en un sistema de transportadores,
procure colocar el patrón de calibración en el extremo final del envase. Si no es factible, por
ejemplo porque está calibrando envases pequeños individuales o sándwiches triangulares,
coloque el patrón de calibración en el centro del producto.
 Las muestras de calibración deben pasarse por el cabezal buscador dos veces: primero, con
el patrón en el extremo anterior del envase y, segundo, con el patrón en el extremo posterior
del envase.
 Si se utiliza un dispositivo de rechazo, asegúrese de que las muestras de calibración que
llevan un patrón vayan a parar al recipiente de producto rechazado, o que el transportador
se detenga, si se utiliza la función Detener al detectar.
 Siempre que se pueda, sitúe el equipo de detección de metales en la línea de producción
DESPUÉS del punto en que se aplica el envoltorio a los productos. Cuando esto no sea
viable y esté fabricando productos de marca de distribuidor, se recomienda acordar la rutina
de calibración, por escrito, con el minorista en cuestión.
 Para sistemas de tubo, coloque los patrones de calibración ferrosos y no ferrosos por
separado en la línea de productos y observe si se rechazan convenientemente o no. Sin
embargo, si no es factible, coloque el patrón de calibración entre el tubo y el cabezal
buscador y, a continuación, observe si se realiza el rechazo.
 Si falla alguna parte de la calibración, aísle todos los productos fabricados desde la última
calibración satisfactoria y vuelva a examinarlos, utilizando otro detector que funcione según
los mismos baremos que el sistema con el que se realizó originalmente la calibración.
Registros de calibración
Prueba PVS
Si realiza las pruebas de calibración con el Sistema de Validación de la Eficacia (PVS) del propio
detector, los resultados se guardarán automáticamente.
Se puede acceder a ellos a través de la pantalla Registros/Reportes, pulsando en la opción Registros
PVS de la lista. Aparecerá la pantalla Registros PVS, donde pueden verse todos los resultados
guardados.
Si el detector de metales está conectado a una red, la aplicación LomaEnet permite enviar los
informes de prueba automática o manualmente a una impresora o a un ordenador conectado a dicha
red. Otra opción es guardar el informe en una tarjeta SD o en la memoria flash.

15
Acerca de la detección de metales

El archivo de registro de la prueba, en formato .csv, también se puede descargar en un lápiz de


memoria a través del puerto USB, para analizarlo posteriormente con Microsoft Excel.
Prueba manual
Cuando las pruebas de calibración se lleven a cabo de forma manual, los resultados se tendrán que
guardar manualmente y deberán incluir lo siguiente:
 Identificación de la línea o del detector.
 Fecha y hora de las pruebas.
 Detalles de las muestras utilizadas.
 Identificación del operador o calibrador.
 Resultados de la prueba (apto/no apto).
 Medidas correctivas tomadas cuando el resultado fuera no apto.

Función Aprender
La función Aprender que incorpora el detector de metales es capaz de automatizar completamente la
configuración de los parámetros del detector para un determinado producto. La función Aprender
dispone de dos opciones de proceso.
Aprendizaje completo

El proceso Aprendizaje completo consiste en


seguir las instrucciones que se muestran en
pantalla para pasar una serie de muestras de
productos a través de la abertura del detector.
Las muestras utilizadas con la función
Aprender tienen que ser representativas del
producto que se va a inspeccionar y tienen
que estar libres de contaminantes metálicos.
Normalmente hacen falta por lo menos ocho
muestras. Al utilizar más de una muestra, el
detector puede hacer ajustes si es necesario
para compensar las diferencias que puedan
existir en las mismas.
Se podría pasar una misma muestra varias
veces por el detector, pero el aprendizaje
resultante no sería tan bueno y haría falta
actualizarlo cuando se hiciera funcionar la
línea de productos.

Los mejores resultados se obtienen haciendo pasar las muestras una detrás de otra por el detector
en el intervalo de tiempo que indican las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si es posible,
debería realizarse el proceso de aprendizaje con la línea en funcionamiento, de manera que el
detector aprenda cómo es el producto en condiciones de operación normales.
Si necesita más detalles, consulte el apartado Proceso de aprendizaje de los productos.

16
Acerca de la detección de metales

Aprendizaje de actualización

El proceso Aprendizaje de actualización


consiste también en seguir las instrucciones
que se muestran en pantalla para pasar una
serie de muestras de productos a través de la
abertura del detector. Este proceso
únicamente se puede utilizar para productos
que ya han pasado por un proceso de
Aprendizaje completo. Si no ha realizado un
aprendizaje completo anteriormente,
aparecerá un mensaje que le avisa de que
debe realizarlo. Si necesita más detalles,
consulte el apartado Proceso de aprendizaje
de los productos.

Aprendizaje inverso

El proceso Aprendizaje inverso también


consiste también en seguir las instrucciones
que se muestran en pantalla para pasar una
serie de muestras de productos a través de la
abertura del detector. En este modo, el
detector se utiliza para dejar pasar los
productos que están contaminados por
metales y rechazar los productos que no lo
están.
Por ejemplo, supongamos un producto que
contiene un juguete de metal. Con esta
función se pueden aceptar los productos que
lo contienen y rechazar los que no lo
contienen.

Ajuste Aprender
Se pueden efectuar algunos ajustes manuales en los parámetros de la función Aprender, ya sea
antes o después de llevar a cabo un proceso de aprendizaje. Si necesita más detalles, consulte la
pantalla Ajuste lectura.
La configuración general de los procesos Aprender se realiza desde la pantalla Aprender de lectura
automática.

17
Acerca de la detección de metales

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

18
La seguridad ante todo
La seguridad de los instaladores y operadores del detector de metales es de máxima importancia.
Por ello, se ha previsto este capítulo, que pretende proporcionar unas directrices generales de
seguridad. En los siguientes apartados encontrará más información:
 Concienciación en materia de seguridad
Todas las personas involucradas en las actividades de instalación del detector de metales
deben leer y seguir las instrucciones y la información contenida en este documento, en la
normativa legal y otros reglamentos, incluidas las disposiciones de la legislación local
aplicable en materia de salud y seguridad laboral, así como la normativa internacional que
resulte de aplicación.

 Declaración CE de conformidad
Siempre que se instale, utilice, revise y mantenga de acuerdo con las directrices contenidas
en este manual, el detector de metales cumple con las directivas de la UE aplicables que se
enumeran en este apartado. Con cada detector de metales se incluye una declaración CE de
conformidad firmada.

 Advertencias de seguridad
En esta sección se incluye una serie de advertencias generales de seguridad que hacen
referencia al uso de los detectores de metales Loma. Es esencial que el personal encargado
de la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento del detector de metales al que se
hace referencia en este manual lea y comprenda estas advertencias.

 Etiquetas de seguridad
El equipo cuenta con etiquetas de seguridad adheridas o grabadas en lugares estratégicos
para resaltar aquellas áreas del detector de metales donde hay que ir con precaución para
evitar peligros potenciales. Las etiquetas utilizadas se enumeran y se describen en este
apartado.

 Protecciones de seguridad
Con los detectores de metales Loma es muy importante limitar el acceso de los operadores a
las áreas del detector de metales que representan un peligro potencial mientras la máquina
está funcionando. Para ello, se emplean protecciones, como cubiertas, paneles, cortinas u
otros sistemas. En este apartado se facilitan instrucciones sobre cómo verificar estas
protecciones.

 Responsabilidades y descargo de responsabilidad


La garantía del detector de metales que ofrece Loma System está sujeta a un uso y
mantenimiento acordes con una serie de directrices que se incluyen en este apartado.

 Medidas de seguridad
Antes de intentar utilizar el detector de metales, hay que realizar varias comprobaciones
básicas para garantizar su seguridad y verificar que esté listo para usarse. En este apartado
también se incluye una lista de comprobaciones recomendadas.

 Uso previsto del detector de metales


Los detectores de metales Loma están diseñados para uso industrial en la detección de
contaminantes metálicos en productos presentados en paquetes, bolsas o sueltos. Cualquier
uso indebido podría invalidar la declaración CE de conformidad que acompaña al detector de
metales, así como la propia garantía del aparato. En este apartado se ofrecen más detalles.

19
La seguridad ante todo

 Niveles de ruido
Los detectores de metales Loma no emiten un nivel de ruido peligroso. Sin embargo, de
acuerdo con la legislación actual, es responsabilidad del cliente comprobar que los niveles
totales de ruido no sobrepasen los límites definidos para ese lugar de trabajo.

 Tratamiento al final de la vida útil


La normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de 2006 y la
directiva europea 2002/96/CE exigen que los aparatos eléctricos y electrónicos se reciclen al
final de su vida útil. En este apartado se ofrecen algunas pautas al respecto.

 Procedimientos en caso de emergencia


En este apartado se explican las posibles situaciones de emergencia que se pueden dar y las
medidas asociadas.

 Garantía de calidad
Si trabaja conforme a un sistema aprobado de gestión de la calidad, deberán incorporarse al
mismo todas las actividades relacionadas con el uso y el mantenimiento seguros del detector
de metales para garantizar que se cumpla siempre este sistema. En este apartado se ofrecen
algunas pautas sobre los aspectos a tener en cuenta.

 Contrato de licencia de usuario final


Esta sección contiene detalles sobre el contrato de licencia de usuario final del software del
detector de metales.

Concienciación en materia de seguridad

Los detectores de metales Loma usan campos electromagnéticos de baja intensidad


conformes con la legislación actual.
Si se utilizan cerca de un campo electromagnético, pueden afectar al funcionamiento de
marcapasos, desfibriladores cardíacos y otros dispositivos médicos.
Los usuarios de este tipo de dispositivos deben consultar con su médico para saber cómo
evitar este peligro.

Es esencial que todo el personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento lea


este manual antes de trabajar con el detector de metales IQ3+E y siga las instrucciones y la
información contenida en el presente documento.
También es esencial que todas las personas involucradas en actividades relacionadas con la
instalación, funcionamiento, mantenimiento y conservación del detector de metales IQ3+E cuenten
con la formación, cualificación y experiencia adecuadas.
Todo el personal debe cumplir con la normativa legal aplicable, incluidas las disposiciones de la
legislación local aplicable en materia de salud y seguridad laboral, la legislación comunitaria
pertinente, las normas OSHA aplicables y las modificaciones de las mismas que se vayan aprobando
en cada momento.

Declaración CE de conformidad
Siempre que se instale, utilice, revise y mantenga de acuerdo con las directrices contenidas en este
documento y el manual de uso correspondiente, el detector de metales cumple los requisitos
fundamentales de salud y seguridad de las siguientes directivas:
 Directiva comunitaria sobre máquinas 2006/42/CE
 Directiva comunitaria sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE

20
La seguridad ante todo

 Directiva comunitaria 1935/2004/CE (materiales destinados a entrar en contacto con


alimentos)
 Directiva comunitaria 2023/2006/CE (sobre buenas prácticas de fabricación de materiales y
objetos destinados a entrar en contacto con alimentos)
 Directiva comunitaria 2011/10/CE más enmiendas 1282/2011/CE y 1183/2012/CE
(materiales y objetos de plástico destinados a entrar en contacto con alimentos).
Con cada detector de metales se incluye una declaración CE de conformidad firmada.

Cualquier modificación que se realice en cualquier componente del detector de metales sin
el consentimiento previo por escrito de Loma Systems invalidará la declaración CE de
conformidad, así como la garantía del producto.

Advertencias de seguridad
A continuación encontrará las advertencias de seguridad relacionadas con el uso de los detectores
de metales Loma. Es muy recomendable que el personal encargado de la instalación, el
mantenimiento y el funcionamiento del equipo al que se hace referencia en este manual lea y
comprenda estas advertencias.
Los sistemas fabricados por Loma están diseñados específicamente para el funcionamiento
automático en línea. Normalmente, la máquina solo requiere la presencia de operadores de vez en
cuando para cambiar los ajustes del producto desde el panel de control del sistema o para vaciar el
recipiente de productos rechazados cuando está lleno.
Los ingenieros involucrados en actividades relacionadas con la instalación, mantenimiento y
conservación de los detectores de metales pueden estar expuestos a riesgos al llevar a cabo
acciones concretas, por lo que se aconseja estar especialmente alerta y tener en cuenta los riesgos
potenciales indicados.
1. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE ELECTRICIDAD. El paso de una corriente de
100 miliamperios por el cuerpo durante un segundo puede resultar mortal. Esto puede
ocurrir con tensiones muy bajas, hasta de tan solo 35 Vca o 50 Vcc. El equipo que se
describe en este manual utiliza energía eléctrica que puede ser mortal. A menos que sea
absolutamente imprescindible, no debe realizarse ninguna tarea de limpieza, inspección
ni mantenimiento sin antes aislar el equipo de todas las fuentes de suministro eléctrico.
2. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO. El equipo que se describe
en este manual puede tener una fuente de suministro de aire comprimido a una presión
que puede resultar mortal. A menos que sea absolutamente imprescindible, no debe
realizarse ninguna tarea de limpieza, inspección ni mantenimiento sin antes aislar el
equipo de todas las fuentes de suministro de aire comprimido.
3. RADIACIÓN NO IONIZANTE. Los detectores de metales Loma usan campos
electromagnéticos de baja intensidad conformes con la legislación actual. Si se utilizan
cerca de un campo electromagnético, pueden afectar al funcionamiento de marcapasos,
desfibriladores cardíacos y otros dispositivos médicos. Por ello, los usuarios de este tipo
de dispositivos deben consultar con su médico para saber cómo evitar este peligro.
4. TRABAJOS EN EL EQUIPO. Si resultara imprescindible realizar alguna intervención en
el equipo con el suministro eléctrico y/o de aire comprimido conectado, la intervención
debe reservarse únicamente a personal cualificado que sea plenamente consciente del
peligro que conlleva y que haya tomado las precauciones de seguridad adecuadas para
evitar el contacto con tensiones peligrosas y/o aire a presiones elevadas. Antes de
desconectar el detector de metales de la fuente de suministro, desconectar el enchufe de
corriente o aflojar los terminales de alimentación, asegúrese de desconectar primero los
cables de señal conectados a otras máquinas. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de
tierra o el cable plano al cerrar la tapa de la carcasa.
5. DISPOSITIVOS DE RECHAZO. Bajo ninguna circunstancia debe colocarse ninguna
parte del cuerpo dentro de la zona de funcionamiento del dispositivo de rechazo
automático con el suministro de aire comprimido y/o de corriente eléctrica conectado al
mismo.

21
La seguridad ante todo

6. RUIDO EXCESIVO. Al funcionar, los dispositivos de rechazo por chorro de aire pueden
emitir niveles de ruido peligrosos. Aunque una exposición breve a este ruido no puede
causar daños permanentes en el oído, una exposición prolongada sí que puede resultar
perjudicial. Bandas modulares cuando se ejecuta a velocidades más altas (por lo general
por encima de 50 m / min) también pueden generar niveles de ruido superiores a 70 dB
(A). Por ello, se recomienda que el personal que esté expuesto de forma habitual a este
ruido utilice protección auditiva.
7. EQUIPO PESADO. Los detectores de metales Loma tienen un peso muy elevado y, por
ello, deben manipularse con mucha precaución. Para poderlos manipular con seguridad,
debe contarse con personal suficiente y con una carretilla elevadora o una transpaleta
que sean adecuadas.
8. ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA. Para desplazar los detectores de metales Loma, utilice
siempre eslingas y polipastos adecuados. Antes de levantar la máquina, compruebe
visualmente todas las eslingas y polipastos para asegurarse de que:
a. No se supera la carga máxima de seguridad.
b. No hay fibras rotas o deshilachadas.
c. Los ganchos, anillas, etc., están en buenas condiciones.
9. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA. El centro de gravedad de algunos detectores de
metales es muy alto. Por ello, debe bajarse el sistema de regulación de la altura al
mínimo antes de moverlos. Si el suelo presenta pendiente, hay que tener cuidado al
desplazar el detector ya que podría volcar. De suceder algo así, el equipo podría sufrir
graves desperfectos e incluso causar lesiones muy graves o mortales a las personas que
se encuentren alrededor.
10. CONTAMINANTES. Los aceites y las grasas deben manipularse siempre con cuidado.
La exposición directa y prolongada de la piel a determinados aceites y grasas puede
ocasionar problemas dermatológicos. Por ello, los aceites y las grasas deben
manipularse siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
11. ATRAPAMIENTO DE LOS DEDOS. No coloque los dedos en la parte inferior del
transportador cuando el detector de metales esté en funcionamiento. Los dedos podrían
quedar atrapados y aplastados entre un componente fijo y otro móvil.
12. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA. Los detectores de metales Loma llevan una serie de
etiquetas de seguridad adheridas para advertir de las zonas que representan un peligro
potencial. Debe prestarse especial atención a la ubicación y al significado de las mismas
para poder utilizar el detector de metales de forma segura. Si es necesario, se pueden
proporcionar las etiquetas en el idioma local para cumplir los requisitos legales.
13. PROTECCIONES. No debe utilizarse nunca un detector de metales sin las protecciones
colocadas a menos que sea para el mantenimiento, y únicamente si se han tomado las
precauciones convenientes. Bajo ningún concepto deben anularse los sistemas de
enclavamiento.
14. ADVERTENCIA DE LAS AUTORIDADES SANITARIAS Y LABORALES. En los
EE. UU., las leyes de la Agencia para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (OSHA)
estipulan claramente que la responsabilidad del cumplimiento recae en el usuario del
equipo y son generales en el sentido de que queda al criterio del inspector local
determinar si ha habido cumplimiento o incumplimiento. Por ello, Loma no se hace
responsable de que se cumplan todos los requisitos de la Agencia OSHA o de la ley
OHSA con respecto a cualquier equipo suministrado. Loma tampoco se hace
responsable de ninguna sanción vinculada al incumplimiento de las prerrogativas de la
legislación según el criterio de un inspector oficial.
15. RESPONSABILIDAD. Esta maquinaria funciona con electricidad a tensiones elevadas,
peligrosas y potencialmente mortales. Loma Systems no asume ninguna responsabilidad
por el fallecimiento o lesiones físicas sufridas como consecuencia de trabajos realizados
de manera inadecuada por operadores no cualificados, o debidos al incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento indicadas en este manual. Esta declaración de
responsabilidad es sin perjuicio de las condiciones de venta.

22
La seguridad ante todo

Etiquetas de seguridad
El equipo cuenta con etiquetas de seguridad adheridas o grabadas en lugares estratégicos para
resaltar aquellas áreas del detector de metales donde hay que ir con precaución para evitar peligros
potenciales. Las etiquetas utilizadas se enumeran y se describen a continuación.

Etiqueta Mensaje

Marcado CE / Identificación grabada en la máquina. Incluye


lo siguiente:
 Datos sobre la alimentación eléctrica
 Fecha de fabricación
 Número de serie

Precaución: Descargas eléctricas


Incluye detalles sobre la tensión y las fases, que pueden
variar en función de la red de suministro eléctrica disponible
en el local.

Precaución: Maquinaria peligrosa


Toda maquinaria es potencialmente peligrosa si no se
toman las precauciones necesarias y si no se siguen las
advertencias de seguridad.
Precaución: Dispositivo de rechazo neumático
Los dispositivos de rechazo funcionan muy rápidamente
para poder expulsar los productos contaminados de líneas
de producción que también avanzan a gran velocidad. Por
ello, hay que evitar el contacto con cualquier dispositivo de
rechazo que esté en funcionamiento.

Precaución: Punto de pinzamiento


Los elementos móviles de las máquinas, y sobre todo de los
sistemas transportadores, suponen un riesgo de atraparse
los dedos o la ropa en el mecanismo si no se va con
cuidado.

Precaución: Aislar la máquina antes del mantenimiento


Debe desconectarse la alimentación eléctrica antes de
realizar tareas de mantenimiento que expongan al personal
a tensiones potencialmente mortales.
Precaución: Aislar el suministro de aire antes del
mantenimiento
Debe desconectarse el suministro de aire comprimido antes
de realizar tareas de mantenimiento en que pueda activarse
accidentalmente un dispositivo de rechazo.

Protecciones de seguridad

Bajo ningún concepto debe utilizarse la máquina sin las protecciones o con los
enclavamientos desarmados.

Protecciones
Con los detectores de metales Loma es muy importante limitar el acceso de los operadores a las
áreas de la máquina que representan un peligro potencial mientras la máquina está funcionando y

23
La seguridad ante todo

evitar la exposición a radiaciones, ionizantes o no, que pueden resultar también potencialmente
peligrosas. Para ello, se emplean protecciones, como cubiertas, paneles, cortinas u otros sistemas.
Interruptores de enclavamiento
En algunas máquinas, se incorporan trampillas en las protecciones para facilitar el acceso a algunas
zonas de la máquina, por ejemplo para eliminar obstrucciones o productos si es necesario. Estas
trampillas están equipadas con un interruptor de enclavamiento de manera que, al abrirse, la
máquina se apague y genere un fallo.
Relé y circuitos de seguridad
Puesto que la seguridad es esencial, se instala, por lo menos, un relé de seguridad para garantizar
que, si falla un contacto de los enclavamientos, el relé detecte automáticamente el fallo, apague el
detector de metales y genere un fallo.

Responsabilidades y descargo de responsabilidad


A menos que Loma Systems convenga lo contrario por escrito, cualquier reclamación de garantía
estará sujeta a que:
 No se hayan realizado adiciones o cambios no autorizados en el sistema de cableado
eléctrico.
 No se hayan realizado adiciones o cambios mecánicos no autorizados en el sistema.
 No se hayan realizado adiciones o cambios electrónicos no autorizados en el sistema.
 No se hayan realizado adiciones o cambios no autorizados en el software.
 El detector de metales se haya limpiado de acuerdo con la guía de limpieza incluida en este
manual.
 El detector de metales no se haya sometido a unas condiciones de funcionamiento o
ambientales que estén fuera de los parámetros indicados en las especificaciones técnicas
de la máquina.
 El detector de metales se haya utilizado exclusivamente para los fines para los que se
vendió, tal como se especifica en el contrato.
 El mantenimiento se haya realizado de conformidad con las directrices estipuladas en este
manual.
 Las piezas de recambio necesarias las conseguirá contactando con Loma Systems a través
de la dirección de correo electrónico sales@loma.com.

Medidas de seguridad
Antes de utilizar el detector de metales, se deben realizar varias comprobaciones básicas, cuyo
objetivo es garantizar su seguridad y verificar que esté listo para usarse:
 Compruebe que la alimentación eléctrica y el suministro de aire comprimido, en caso de que
se utilice, están conectados correctamente y funcionan de manera normal.
 Compruebe que el transportador esté limpio y libre de cualquier producto u objeto.
 Compruebe que no haya ningún metal u otro objeto en la parte superior del detector de
metales, especialmente alrededor del cabezal buscador.
 Compruebe que todas las trampillas de inspección, la puerta del recipiente de producto
rechazado y el cuadro eléctrico están cerrados y bloqueados.
 Revise la zona frontal de detector de metales para garantizar que esté despejada y libre de
cualquier riesgo de tropezar o resbalar.
 Compruebe el panel de control para asegurarse de que el detector de metales funcione
correctamente y que no aparezca ningún mensaje de advertencia o de error.

24
La seguridad ante todo

Asimismo, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos para garantizar la seguridad al utilizar el
sistema:
 La instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento de los detectores de metales
debe dejarse siempre en manos de personal con la formación necesaria, respetando en
todo momento las medidas de seguridad aplicables.
 El mantenimiento y reparación del detector de metales debe encargarse a personal
cualificado de Loma o aprobado por el cliente. La razón es evitar que la máquina sufra algún
daño que pudiera causar algún riesgo para la seguridad y, eventualmente, la pérdida de la
garantía.
 Se debe actuar con especial precaución al realizar cualquier intervención potencialmente
peligrosa en el detector de metales, tal como indican convenientemente las etiquetas de
seguridad.
 Únicamente el personal autorizado y cualificado puede retirar las protecciones, cubiertas y
otros dispositivos de seguridad, no sin antes cortar y descargar la corriente del detector de
metales.
 Tenga en cuenta que todos los registros de inspección están equipados con dispositivos de
enclavamiento para detener automáticamente el transportador en el momento de su
apertura.
 Para proteger al personal, los interruptores de seguridad del detector de metales están
instalados en lugares fácilmente accesibles. Al accionarlos, estos interruptores realizan una
PARADA DE EMERGENCIA.
 Todos los dispositivos de seguridad deben estar operativos en todo momento. Dichos
dispositivos o cubiertas protectoras deben repararse o sustituirse inmediatamente en caso
de estropearse. Tras sustituir un elemento de seguridad, el operador debe colocar y probar
convenientemente los dispositivos de protección.
Si necesita piezas de recambio o revisar/reparar la máquina, puede enviar un mensaje de correo
electrónico a enquiries@loma.com.

Uso previsto de la máquina

Uso permitido
Los detectores de metales Loma están diseñados para detectar contaminantes metálicos en
productos presentados en paquetes, bolsas o sueltos.
Los detectores de metales Loma garantizan la seguridad del producto, la protección del equipo y el
cumplimiento de la normativa al eliminar automáticamente los productos contaminados de la línea de
producción, parando la línea, avisando al operador o una combinación de estas acciones.
Uso indebido
 Los detectores de metales Loma no son electrodomésticos y están pensados
exclusivamente para usos industriales.
 No son adecuados para instalación o uso en atmósferas explosivas o potencialmente
explosivas.
 Los detectores de metales se deben instalar, utilizar, revisar y mantener estrictamente de
acuerdo con las instrucciones indicadas en este manual.
 No deben aplicarse soldaduras por arco en ninguna parte del detector, a menos que lo
autorice Loma Systems.
 Está prohibido eliminar o disminuir los dispositivos mecánicos o eléctricos de protección.
 El detector de metales no está diseñado para entornos peligrosos con riesgos para la salud
o para la seguridad de los operadores.
 El detector de metales no debe hacerse funcionar en ambientes muy secos donde puedan
generarse cargas electrostáticas.

25
La seguridad ante todo

Niveles de ruido
Generalmente, en un entorno industrial siempre hay algo de ruido de fondo causado por el
funcionamiento de los equipos eléctricos y los movimientos mecánicos de la maquinaria
(transportadores, motores, etc.).
Los detectores de metales Loma no emiten un nivel de ruido peligroso. Sin embargo, de acuerdo con
la legislación actual, es responsabilidad del cliente comprobar que los niveles totales de ruido no
sobrepasen los límites definidos para ese lugar de trabajo.

Tratamiento al final de la vida útil


De acuerdo con la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
y la directiva europea 2002/96/CE, los aparatos eléctricos y electrónicos deben reciclarse al final de
su vida útil.
El detector de metales se considera una herramienta industrial fija de gran envergadura (o LSIT,
según las siglas inglesas), tal como se define en el artículo 2 de la directiva de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Por consiguiente, es responsabilidad del usuario del equipo
garantizar la eliminación segura de la máquina al terminar su vida útil.

Procedimientos en caso de emergencia


1. PARADA DE EMERGENCIA. Este detector de metales está equipado con un botón de
parada de emergencia. El botón se encuentra en el panel frontal y es de color rojo. En
caso de una emergencia que requiera la detención inmediata del sistema, pulse este
botón. Consulte el apartado Puesta en marcha y parada si necesita más información.
2. EXTINCIÓN DE INCENDIOS. Es muy improbable que se produzca un incendio en un
elemento de los equipos que fabrica Loma Systems. Sin embargo, de darse el caso, es
importante utilizar un extintor de incendios que contenga el medio de extinción adecuado.
Los incendios en los equipos eléctricos deben extinguirse usando un extintor de polvo
seco (etiqueta azul).
3. ALARMAS SONORAS. Los transportadores puede estar equipados con una alarma que
se activa al detectarse un contaminante metálico en el producto. El volumen máximo de
la alarma depende su tipología, pero tiene que estar entre 110 dB(A) y 125 dB(A) a 1
metro.
4. INDICACIONES VISUALES. Opcionalmente, el detector de metales puede equiparse
con luces indicadoras, que se encienden para reflejar situaciones específicas o algún
fallo. El detector de metales no debe utilizarse a menos que todos estos indicadores
funcionen correctamente. Asimismo, la pantalla del operador ofrece una lista más
detallada de los fallos.

Garantía de calidad
Elegir un detector de metales Loma IQ3+E es apostar por la calidad de sus productos y, gracias a
ello, proteger a sus clientes.
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
1. Una vez tenga instalado el detector, póngase en contacto con el servicio posventa de
Loma para realizar la puesta en servicio.
2. Compruebe periódicamente el funcionamiento del detector de metales para conocer su
eficacia de detección. Lleve un registro preciso de estas pruebas y de las muestras
utilizadas, junto con los detalles del producto.

26
La seguridad ante todo

3. Si el detector de metales no supera una prueba, aparte los productos examinados desde
la prueba anterior y vuélvalos a examinar una vez que el detector esté de nuevo listo
para funcionar en condiciones óptimas.
4. Contrate el servicio de mantenimiento preventivo programado. Puede obtener más
información poniéndose en contacto con el servicio posventa de Loma.
5. Si tiene previsto obtener la homologación BS EN 9000 o ya la ha obtenido, añada un
apartado en su manual de procedimientos operativos que trate la utilización y el
mantenimiento del detector de metales. Asimismo, le recomendamos que lo calibre
periódicamente y obtenga el certificado correspondiente.
6. Por último, siempre que realice cambios o adiciones, y al menos una vez al año, realice
un curso de capacitación sobre el uso del detector de metales dirigido a los operadores,
y al personal de control de calidad y mantenimiento. Puede obtener más información
sobre los cursos disponibles poniéndose en contacto con el servicio posventa de Loma.
Puede obtener más información sobre los cursos disponibles poniéndose en contacto
con el servicio posventa de Loma o enviando un mensaje de correo electrónico a la
dirección enquiries@loma.com.
ISO9000
Certificados de calibración
Este tipo de calibración se limita a comparar la parte electrónica del detector de metales con las
especificaciones originales, y realizar los ajustes o reparaciones que resulten convenientes. Esto lo
suele realizar el fabricante, según una ficha escrita de especificaciones y utilizando dispositivos
homologados según las normas nacionales e internacionales. A continuación, se expide un
certificado de calibración del detector. Loma recomienda realizar esta calibración al menos una vez al
año.
Proceso de aprendizaje del producto
De este proceso se encarga el usuario y consiste en pasar el producto por el detector de metales de
acuerdo con los requisitos del método de calibración específico que se utilice. Esto optimiza el
detector de metales y permite mejorar su eficacia.
Patrones de calibración de metal
Se recomienda que todas las comprobaciones de funcionamiento del detector se realicen con
patrones Loma de calibración en forma de barra, que utilizan esferas metálicas certificadas y
trazables según normas nacionales e internacionales y plásticos conformes con la directiva
2011/10/CE (materiales y objetos de plástico destinados a entrar en contacto con alimentos). Si lo
solicita, Loma puede expedir certificados de conformidad de los patrones de calibración
suministrados, ya sea con máquinas nuevas o como piezas de recambio.
Tenga en cuenta que estos patrones no requieren calibración anual. Sin embargo, debe comprobar
periódicamente el estado de los patrones para asegurarse de que no presentan daños o signos de
deterioro, como grietas, corrosión, agua en su interior, desgaste en general o la pérdida de las
marcas, todo lo cual podría ir en detrimento de la higiene y la eficacia. Si sospecha que algún patrón
de calibración puede presentar un deterioro semejante, se recomienda cambiarlo por otro nuevo.
Loma dispone de un amplio stock de patrones de calibración de diferentes tipos y tamaños.
Asimismo, también podemos realizar patrones especiales por encargo. Si desea más información,
escríbanos a la dirección teststicks@loma.com.
Instrucciones de trabajo, formación y registros
Se recomienda que las pruebas de la eficacia del detector en línea se hagan constar por escrito en
las instrucciones para garantizar que los operadores puedan afrontarlas siempre de manera clara y
coherente, y así disponer, además, de un medio para justificar sus métodos ante cualquier
organismo de evaluación que pudiera requerirlos.
Asimismo, se recomienda que todo el personal que realice estas pruebas esté debidamente
capacitado para ello y que se lleve un registro de su formación para poder justificar dicha
capacitación.

27
La seguridad ante todo

Estos registros deben ser precisos y deben guardarse en un lugar seguro, pero tienen que ser fáciles
de consultar si es necesario.

Contrato de licencia de usuario final


El software utilizado en el detector de metales está protegido por las leyes y tratados internacionales
de derechos de autor. Igualmente, el software del detector de metales IQ3+E está sujeto a licencia y
no se vende.
1. Concesión de la licencia:
Loma Systems poseerá y conservará la titularidad y el dominio pleno de todo el software, las rutinas
de programación del firmware, la documentación proporcionada para su uso con el equipo y de todas
las copias realizadas por el Comprador (en su conjunto, el "software").
Loma Systems otorga al Comprador una licencia no exclusiva e intransferible para utilizar dicho
software única y exclusivamente para su uso con el equipo.
El Comprador deberá tomar todas las medidas que resulten razonables para proteger los derechos
de autor de Loma Systems respecto del software, y no sublicenciará ni cederá de otro modo el
software a terceros.
2. Derechos y limitaciones:
La licencia del software se otorga entendiendo que dicho software es un componente exclusivo del
detector de metales IQ3+E. Por ello, se prohíbe destinarlo a otros usos.
Es decir, la licencia del software se otorga con el detector de metales IQ3+E como si ambos formaran
parte de un mismo producto. El software solo puede utilizarse con el detector de metales IQ3+E.
Se prohíbe arrendarlo o alquilarlo.
Puede ceder permanentemente todos sus derechos de conformidad con este contrato de licencia de
usuario final (CLUF) únicamente como parte de una venta o cesión del detector de metales IQ3+E,
siempre que no conserve ninguna copia, ceda todo el software y el cesionario acepte el CLUF.
3. Patentes:
Los diseños de los detectores de metales de Loma Systems cuentan con las siguientes patentes:
 GB2499239B
 GB2506931B

28
Especificaciones técnicas
Cabezal del detector de metales IQ3+E
En el siguiente cuadro encontrará las especificaciones técnicas del cabezal del detector de metales
IQ3+E. Tenga en cuenta que estas especificaciones son generales. Las especificaciones exactas de
su cabezal específico dependerán de las opciones que haya seleccionado.

Aspectos generales

Disponemos de cabezales de diversas alturas y anchuras para adaptarse a


los requisitos específicos del cliente. Estas características se determinan
Dimensiones antes de la fabricación y se ratifican en la confirmación del pedido que se
entrega al cliente. Lea la confirmación para verificar que las dimensiones
sean las correctas.

Requisitos eléctricos (tensión)

220/230 V, monofásica, 50 Hz, neutro y tierra


Opciones estándar
110/120 V, monofásica, 60 Hz, neutro y tierra

Ambiente

Temperatura de
De -10 °C a 40 °C
funcionamiento

Humedad relativa 0-95 % (sin condensación)

29
Especificaciones técnicas

Cintas transportadoras europeas


Encontrará las especificaciones técnicas de todas las cintas transportadoras europeas en la tabla
siguiente. Tenga en cuenta que estas especificaciones son generales. Las especificaciones exactas
de su máquina dependerán de las opciones que haya seleccionado.

Aspectos generales

Cada máquina está diseñada según los requisitos del cliente. Estos
requisitos se acuerdan antes de la fabricación y se ratifican en la
Dimensiones
confirmación del pedido que se entrega al cliente. Lea la
confirmación para verificar que las dimensiones sean las correctas.

Requisitos eléctricos (tensión)

380/400/440 V, trifásica, 50 Hz, neutro y tierra


380/400/440 V, trifásica, 50 Hz, tierra pero sin neutro
Opciones estándar
220/230/240 V, monofásica, 50 Hz, neutro y tierra
220/230/240V, trifásica, 50 Hz, tierra pero sin neutro

Tensión para EE. UU. 120 V, monofásica, 60 Hz, 240 V, monofásica, 60 Hz

Tensión de control 24 Vca, 50 Hz

Potencia eléctrica 350 VA

Suministro de aire (empujador y banda retráctil)

Presión óptima 80 psi (5,5 bar)

Presión mínima 65 psi (4,5 bar)

Presión máxima 90 psi (6,2 bar)

Capacidad 10 litros/segundo a 100 psi (6,9 bar)

Suministro de aire (chorro de aire, por boquilla)

Presión óptima 100 psi (6,9 bar)

Presión mínima 100 psi (6,9 bar)

Presión máxima 120 psi (8,2 bar)

Capacidad 27 litros/segundo a 100 psi (6,9 bar)

Ambiente

Temperatura de
De -10 °C a 40 °C
funcionamiento

Humedad relativa 80 % hasta 31 °C (86 °F), bajando hasta un 50 % a 40 °C (104 °F)

30
Instalación
En este capítulo encontrará información genérica sobre la instalación del detector de metales Loma
IQ3+E en una secuencia lógica, tanto si instala el cabezal solo como si éste va montado en un
transportador Loma.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Instalación: solo el cabezal
Aquí se explica solamente la instalación del cabezal detector.

 Instalación: cabezal más transportador


Aquí se explica la instalación del cabezal montado en un transportador Loma, incluyendo el
equipo estándar y opcional.

 Consideraciones a tener en cuenta al decidir la ubicación


Todas las máquinas de Loma se diseñan y se prueban según reconocidas normas
internacionales de compatibilidad electromagnética para funcionar en entornos industriales.
En este apartado encontrará más información sobre los efectos de las interferencias de
radiofrecuencia.

Instalación: solo el cabezal


Este capítulo proporciona información genérica sobre cómo instalar un cabezal detector de metales
Loma IQ3+E siguiendo una secuencia lógica.
En los siguientes subapartados encontrará más información:
 Advertencias
Se incluye una lista de advertencias de seguridad que deben tenerse en cuenta al instalar el
cabezal detector de metales.

 Recepción y desembalaje
Deberían llevarse a cabo algunas comprobaciones básicas tras recibir la máquina para
asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el envío.

 Desplazar el cabezal detector


En función del tamaño y el peso del cabezal detector, será necesaria una grúa o una
carretilla elevadora para transportarlo hasta su ubicación definitiva. Este apartado
proporciona algunas recomendaciones para mover la máquina con seguridad.

 Posiciones de montaje del cabezal detector


Se incluyen varios esquemas donde encontrará detalles para montar el cabezal detector en
diferentes posiciones.

 Montaje del cabezal en un transportador


Al instalar un nuevo cabezal detector de metales Loma en un transportador ya existente de
cualquier marca o al montar un nuevo transportador para incorporarle un cabezal, hay que
tener en cuenta una serie de aspectos. Este apartado proporciona algunas recomendaciones
al respecto.

 Conexión del cabezal detector a la corriente eléctrica


En este apartado se explica cómo conectar el cabezal detector a la corriente eléctrica.

31
Instalación

Una vez terminada la instalación, un ingeniero de Loma se encargará de poner la máquina


en servicio. Una parte importante de este proceso es realizar una configuración automática
desde la pantalla Equilibrio VF para garantizar que el cabezal buscador esté optimizado
para funcionar en las condiciones locales.

Advertencias
Al instalar un cabezal de IQ3+E, deben respetarse las siguientes advertencias de seguridad:
1. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE ELECTRICIDAD
2. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO
3. RADIACIÓN NO IONIZANTE
4. TRABAJOS EN EL EQUIPO
5. DISPOSITIVOS DE RECHAZO
6. RUIDO EXCESIVO
7. EQUIPO PESADO
8. ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
9. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA
10. CONTAMINANTES
Si desea más detalles, consulte el apartado Advertencias de seguridad.
Los siguientes procedimientos de emergencia se aplican a estos casos:
2. EXTINCIÓN DE INCENDIOS.
Si desea más detalles, consulte el apartado Procedimientos en caso de emergencia.
Recepción y desembalaje
Recepción del cabezal detector
 Tras recibir el detector de metales Loma, le recomendamos que revise el embalaje externo
para comprobar que no presente daños.
 Si observa daños, no rechace el envío, pero escriba una anotación en el albarán de la
empresa transportista y tome fotografías de los mismos.
 Al mover el detector, siga las recomendaciones del apartado Desplazar el cabezal detector.
Desembalar el cabezal detector
 Quite el embalaje pero guárdelo por si tiene que devolver el cabezal detector.
 Si al desembalar el cabezal detector observa que está dañado, tome más fotografías de los
desperfectos y envíelas a Loma Systems. Loma Systems se encargará de realizar una
investigación, que incluirá una revisión de las condiciones de transporte e Incoterms
aplicables, para decidir qué medidas hay que tomar.
Desplazar el cabezal detector
El cabezal detector se suministra en un pallet de madera, con un envoltorio de protección y atado al
pallet con correas de nailon. Antes de desembalarlo, el cabezal detector se puede desplazar con una
carretilla elevadora, siempre que permanezca atado con las correas. Una vez retirado el envoltorio y
las correas de fijación, la mejor manera de colocar el cabezal detector en su ubicación definitiva es
utilizar una grúa.
Usando una grúa
 Coloque las correas alrededor del cabezal detector de manera que no se incline al
levantarlo. A continuación, ate las correas a la grúa.
 NO haga pasar las correas por la abertura bajo ningún concepto.

32
Instalación

 Levante el cabezal detector con cuidado y muévalo hasta la ubicación definitiva.


 Baje el cabezal detector y quite las correas.
Usando una carretilla elevadora
 Coloque la horquilla de la carretilla bajo el pallet y levántelo lo justo para separarlo del suelo
y para que pase por encima de cualquier obstáculo que pueda haber en el camino.
 Mueva con cuidado el pallet hasta la ubicación definitiva.
 Baje la horquilla y sáquela del pallet.

33
Instalación

Posiciones de montaje del cabezal detector


Este apartado explica las posiciones estándar para montar los cabezales detectores de metales
Loma.

Al volver a colocar la cubierta del panel de control del cabezal, los tornillos de fijación tienen
que apretarse con un par de 4 Nm para garantizar que el cabezal conserve la clasificación
IP69K, que evita la entrada del agua y la condensación.

ZAPATA DE CABEZAL
DESLIZAMIENTO BUSCADOR DEL
NO METÁLICA DETECTOR DE
METALES

ZAPATA DE
DESLIZAMIENTO
NO METÁLICA

PERNO M2 x 115 LARGO

ARANDELA DE NAILON CON REBORDE

ARANDELA SIMPLE

ARANDELA GROWER ARANDELA DE NAILON

TUERCA M12 COMPLETA SOPORTE DEL CABEZAL DEL


TRANSPORTADOR

SOLUCIÓN TÍPICA DE MONTAJE REGULABLE RECOMENDADA PARA ABERTURAS


HASTA 350 mm DE ALTURA

DISTANCIADOR DE ACETAL
ARANDELA SIMPLE

ARANDELA GROWER
ARANDELA DE NAILON
TUERCA M12 COMPLETA

SOPORTE DEL CABEZAL DEL


PERNO M12 x 95 LARGO TRANSPORTADOR

SOLUCIÓN TÍPICA DE MONTAJE FIJO RECOMENDADA PARA ABERTURAS DE MÁS


DE 350 mm DE ALTURA

34
Instalación

CABEZAL BUSCADOR
DEL DETECTOR DE
METALES

CONTROLES DEL IQ3


VISTOS DESDE LA
CAJA DE CONTROL
POSICIÓN DEL OPERADOR
DEL IQ3 (TAMBIÉN
SIRVE PARA
CONTROL REMOTO)
ZAPATA DE
DESLIZAMIENTO
NO METÁLICA

07 ORIFICIOS DE CHASIS DEL ZAPATA DE


MONTAJE TRANSPORTADOR DESLIZAMIENTO
NO METÁLICA

PERNO M12 x 115 LARGO ARANDELA DE NAILON


CON REBORDE
DISTANCIADOR DE ACETAL
ARANDELA SIMPLE ARANDELA SIMPLE
ARANDELA DE
NAILON ARANDELA GROWER
ARANDELA GROWER ARANDELA DE NAILON
TUERCA M12 COMPLETA
TUERCA M12 COMPLETA SOPORTE DEL
SOPORTE DEL CABEZAL
CABEZAL DEL PERNO M12 x 95 LARGO DEL TRANSPORTADOR
TRANSPORTADOR

SOLUCIÓN TÍPICA DE MONTAJE REGULABLE RECOMENDADA SOLUCIÓN TÍPICA DE MONTAJE FIJO RECOMENDADA PARA
PARA ABERTURAS HASTA 350 mm DE ANCHURA ABERTURAS DE MÁS DE 350 mm DE ANCHURA

NOTA:

EL CABLE DE COMUNICACIÓN ENTRE EL CABEZAL BUSCADOR DEL DETECTOR DE METALES Y LA CAJA DE


CONTROL DEL IQ3 NO DEBE SUPERAR LOS 2 M DE LONGITUD

PARA CONFIGURACIONES DE CONTROL REMOTO EN QUE ES PROBABLE QUE EL CABLE SUPERE LOS 2 M DE
LONGITUD, LA CAJA DE CONTROL DEL IQ3 DISPONE DE OTRA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

35
Instalación

Montaje del cabezal en un transportador


Introducción
Loma Systems lleva muchos años fabricando detectores de metales y el diseño actual de nuestros
transportadores tiene en cuenta toda la experiencia acumulada durante este tiempo. Sin embargo,
existe una serie de normas de integración que hay que respetar al instalar un nuevo cabezal detector
en un transportador ya existente o de otro fabricante si se quiere conseguir un comportamiento
óptimo y evitar activaciones indebidas.
Reglas básicas
1. El transportador debe tener un peso sustancial y estar soldado, no atornillado.
2. El transportador debe tener algún sistema para regular la altura y nivelarlo con los sistemas
transportadores de entrada y de salida, y también para compensar cualquier irregularidad del
suelo. Esto sirve para proporcionar estabilidad al transportador.
3. No debe haber ningún metal fijo más cerca de la abertura de detector que una distancia 1,5
veces la menor de las dos dimensiones de la abertura.
4. No debe haber ningún metal móvil más cerca de la abertura de detector que una distancia 3
veces la menor de las dos dimensiones de la abertura.
5. El cabezal detector debe montarse en el transportador usando el kit de montaje suministrado.
6. La cinta transportadora no puede ser metálica. La unión de la cinta debe estar sellada o
vulcanizada. Siempre que sea posible, se optará por uniones en ángulo y, para cintas más
gruesas, uniones dentadas. Si se emplean cintas modulares, las varillas de unión tienen que
ser no metálicas.
7. Los rodillos tienen que ser de un material fuerte, para evitar su arqueo o abombamiento y,
así, ayudar a mantener las cintas alineadas en los sistemas no modulares.
8. Los rodillos pueden ser de acero o de aluminio recubiertos de PVC, o de acero inoxidable de
buena calidad.
9. Asimismo, los rodillos tienen que estar aislados de la estructura principal del transportador, al
menos en uno de los extremos, para evitar que se formen bucles de corriente inducida que
podrían provocar la activación en falso del detector.
10. Al pasar por la abertura del detector, la cinta transportadora debe apoyarse en un soporte no
metálico, por ejemplo bandas de plástico fenólico o nailon. Sea cual sea la solución, tiene
que ser lo bastante fuerte para soportar el producto examinado sin arquearse por el peso.
11. Interferencia eléctrica: El relé de rechazo suele conmutar las cargas inductivas de
componentes como los contactores de arranque de los motores y las válvulas de solenoide
de los mecanismos de rechazo accionados por aire a presión. Por ello, es importante que
estos dispositivos cuenten con los supresores adecuados.
12. Presentación del envase: La forma en que el envase se presenta al detector es muy
importante para garantizar una buena eficacia de la detección. Por ello, es necesario instalar
guías no metálicas que eviten que el producto cruce la abertura en posiciones aleatorias. En
el siguiente esquema se representa la posición correcta (en azul) e incorrecta (en rojo) en
que el sistema de guiado puede presentar los productos al detector.

36
Instalación

Guía no metálica

Dirección de avance

Guía no metálica

13. Aislamiento mecánico del cabezal: El cabezal tiene que estar aislado de la estructura
metálica del transportador para reducir la transmisión de las vibraciones. Para ello hay que
instalar casquillos antivibraciones, tal como se ilustra en el siguiente esquema.

Casquillos de montaje
de plástico

Chasis del
transportador

Casquillo de
plástico
Casquillos antivibraciones
antivibraciones para
Arandela
el montaje del
cabezal
Perno de acero

Lógica en la que se basan las reglas básicas


 Activaciones indebidas
La mayoría de los problemas de activaciones intermitentes o indebidas ocurren por no seguir
bien las reglas básicas relativas a la estructura de los transportadores. Por ejemplo: Cuando
son nuevos, los transportadores atornillados pueden funcionar aparentemente a la
perfección, pero con el tiempo, los pernos se pueden aflojar y ocasionar activaciones
indebidas.

 Estructura de los transportadores


Si el producto que se quiere inspeccionar no es conductor, como es el caso de los productos
en polvo, o está ultracongelado (< -18 ºC / -0,4 ºF), lo más probable es que se puedan
examinar en detectores de tipo SECO. En este estado, el detector es inherentemente inmune
a las vibraciones y a los golpes.

Si el producto que se quiere inspeccionar es húmedo y salado y de naturaleza conductora,


como las carnes frescas, los quesos, los encurtidos y las salsas, el detector utiliza un modo
de funcionamiento diferente, porque tiene que eliminar el efecto del producto. Cuando se
trabaja en este modo, la resistencia del detector a las vibraciones y a los golpes no es tan
buena como cuando se trabaja en SECO.

Los detectores de metales Loma están diseñados para minimizar los efectos de las
vibraciones y los golpes cuando se trabaja con productos conductores. Para mejorar todavía
más esta resistencia, el transportador tiene que diseñarse teniendo en cuenta las anteriores
reglas.

37
Instalación

El detector es un transmisor-receptor de radiofrecuencia (RF) que crea un campo


electromagnético en la abertura del cabezal. La carcasa de acero inoxidable actúa como
pantalla para evitar el influjo de los cuerpos de metal o los campos eléctricos o magnéticos
externos que podrían afectar a la bobina buscadora, y también para mantener el campo
confinado en el interior de la carcasa.

Sin embargo, como hay una abertura por la que tiene que pasar el producto inspeccionado,
una parte de este campo se propaga hasta el exterior y, por inducción, provoca pequeñas
corrientes eléctricas (corrientes inducidas o de Foucault) que fluyen por las estructuras
metálicas adyacentes que quedan dentro de la zona de influencia del campo.

Si estas estructuras forman un circuito eléctrico cerrado (un bucle), dichos bucles cerrados
formarán parte del chasis del transportador del detector. Si el circuito que siguen estas
corrientes inducidas está sujeto a una resistencia eléctrica constante, normalmente el
detector las ignorará.

Soldar el chasis del transportador garantiza que la mayor parte de los circuitos que siguen
estas corrientes inducidas mantengan una resistencia eléctrica constante. Esto es imposible
de garantizar si el chasis va atornillado, ya que, por ejemplo, los pernos se pueden aflojar un
poco y, si no se vuelven a apretar bien durante el mantenimiento general, las superficies de
contacto pueden oxidarse o quedar cubiertas de pintura, todo lo cual puede influir en la
resistencia de la unión y, en última instancia, provocar activaciones en falso.

Con rodillos es prácticamente imposible conseguir un circuito con una resistencia constante,
básicamente porque, en general, los rodamientos van lubricados con grasa, que no es
conductora. Dichos rodamientos actúan como contactos y, en consecuencia, la resistencia de
contacto varía según se mueven sobre la grasa.

Entonces, debe optarse por un planteamiento alternativo, que consiste en un circuito


permanentemente abierto. Esto se puede conseguir aislando eléctricamente un extremo del
eje del rodillo del chasis del transportador. En la práctica no importa si el circuito que sigue la
corriente inducida está abierto o está cortocircuitado, siempre que se pueda garantizar que
sea constante durante toda la vida útil del transportador, ya que los problemas solo surgen
cuando varía la resistencia del mismo.

También hay que tener cuidado al instalar el transportador, ya que las conducciones que se
usan para tender los cables eléctricos y los tubos de aire comprimido pueden formar grandes
bucles de corrientes inducidas. Por lo tanto, solo hay que hacer bajar una conducción de
cableado eléctrico, ya que hay que unirla al chasis del transportador y así conectarlo a tierra
por cuestiones de seguridad.

Si es metálica, asegúrese de que la tubería de suministro de aire comprimido esté aislada en


todos los puntos de contacto con el detector o con el chasis del transportador, o con la
conducción del cableado eléctrico en las inmediaciones del transportador. Siempre es mejor
realizar el último tramo de la conexión de aire con una manguera de nailon. Para comprobar
ese punto de contacto se puede realizar un sencillo experimento. Con un trozo de alambre,
forme un círculo un poco más pequeño que la abertura del detector. No conecte aún los dos
extremos del alambre. Se comprobará que el círculo de alambre abierto se puede acercar
mucho a la abertura sin que el detector se active. Si los extremos del círculo se tocan y luego
se separan otra vez intermitentemente, se observará cómo el detector se activará en el
momento de abrir y cerrar el circuito, incluso a cierta distancia de la abertura del cabezal.

Montaje horizontal de los cabezales para utilizarlos con productos conductores


Los cabezales Loma de, como máximo, 350 mm de altura se suministran con un kit de montaje de
altura regulable. La altura se puede regular para que la línea central del producto conductor pase por
la línea central de la abertura del cabezal.

38
Instalación

Montaje vertical de los cabezales con productos conductores


Al montar un cabezal detector de metales en configuración vertical, la dimensión más pequeña del
cabezal se considera la anchura de la abertura. La misma regla se aplica al centrar un producto
conductor con un cabezal horizontal. En este caso, en cambio, el centro de la abertura queda en el
plano vertical. Con esta configuración, el producto se centra utilizando guías montadas en el
transportador. Estas guías orientan el centro del producto hacia el centro de la abertura.
 Elementos metálicos fijos
Como el detector cuenta con un buen apantallamiento, normalmente su eficacia no se verá
afectada por grandes masas de metal situadas cerca de la parte superior, inferior o los lados
del detector. Sin embargo, cualquier objeto de metal que esté más cerca de la abertura que
1,5 veces la menor de las dos dimensiones de la misma, medida desde el centro de la
carcasa, suele causar una disminución importante de la eficacia y obliga a bajar la
sensibilidad del detector.

 Elementos metálicos en movimiento


No puede haber ningún elemento metálico móvil a menos de 3 veces la menor de las
dimensiones de la abertura del detector, medida desde el centro de la carcasa.

1,5 veces

Dimensión más
pequeña

Anchura de la abertura

Entre los elementos metálicos en movimiento no se incluyen los rodillos giratorios


concéntricos. Si son concéntricos y se puede garantizar que sigan siéndolo, entonces se
pueden clasificar como metales fijos.

Sin embargo, es importante recalcar que tienen que estar aislados del transportador por uno
de sus extremos o, de lo contrario, es posible que causen activaciones en falso al crear un
circuito intermitente para las corrientes inducidas.

También pueden considerarse elementos metálicos en movimiento los dispositivos


automáticos de rechazo cuando el detector capte el movimiento de rechazo o cuando los
cables de alimentación pasen demasiado cerca de la abertura del detector o no estén bien
sujetos.

 Vibración
Es importante que el detector no sufra una vibración excesiva. El transportador tiene que
tener una masa importante y estar bien asentado (todas las patas o ruedas deben tocar el
suelo y estar inmovilizadas) para mantener la estabilidad del detector. Los cables eléctricos
tienen que pasarse por conducciones flexibles, no rígidas. No debe utilizarse el detector ni la
caja de control como punto de sujeción de ninguna conducción de cables o tubos, ya sean
rígidos o flexibles. No debe utilizarse el detector ni el transportador como pasarela, ni
emplear la parte superior del detector para depositar objetos.

 Cintas
Las cintas transportadoras tienen que ser de plástico o de poliuretano. La unión de la cinta
debe ser, preferiblemente, en ángulo de 60 o 90º. Dichas uniones deberán ser las mínimas
necesarias y, en cualquier caso, estar vulcanizadas o termoselladas.

39
Instalación

Se prohíben las uniones cosidas o grapadas, ya que podría quedar producto atrapado, con el
problema de higiene que ello representa, o aún peor, podría quedar atrapado algún
contaminante. Algo así afectaría a la eficacia del detector.

Las cintas de colores a veces contienen óxidos, utilizados en las pinturas. Estos materiales
tienen un origen metálico y, por lo tanto, pueden ser detectados y ocasionar una activación
en falso o una reducción de la eficacia del detector. Igualmente, algunas cintas poseen un
revestimiento antiestático que también puede ser detectable. Por lo tanto, hay que evitar este
tipo de cintas.

Hay que tener cuidado al colocar y unir las cintas para garantizar que no queden virutas ni
limaduras metálicas. Si hubiera que realizar algún agujero en el chasis del transportador en
algún momento, hay que tener mucho cuidado para evitar contaminar accidentalmente la
cinta.

Los sistemas de alineación de la cinta deben ser fáciles de ajustar. En el caso de los
transportadores no modulares, los rodillos ahusados pueden ayudar a alinear la cinta.
Asegúrese siempre de que las varillas de unión de las cintas modulares no sean metálicas.

 Zapatas de deslizamiento
Es importante que el cinturón no toque la parte inferior ni los lados de la abertura del
detector. El transportador debe contar con placas de deslizamiento que soporten la cinta a su
paso por la abertura. Estas placas tienen que ser de un material no metálico. Deben evitarse
materiales que generen altos niveles de carga estática por el movimiento continuo de la cinta
sobre la superficie de las placas. El material tiene que ser lo bastante resistente para soportar
el peso del producto en todo momento. Las placas, una vez instaladas, no deben sobresalir
por encima del nivel de los rodillos. Se recomienda mantener al menos una separación de 10
mm entre la parte inferior de las placas y la cinta para evitar que toquen la parte inferior de la
abertura del detector.

 Interferencia eléctrica
El cabezal del detector funciona dentro del espectro de las emisiones de radio de baja
frecuencia. El detector se ha diseñado con un alto nivel de inmunidad a las interferencias
transmitidas por la red eléctrica y por el aire. Si surge algún problema, hay que localizar el
dispositivo que causa la interferencia y eliminarla en su origen. Si esto no es posible, el
detector tendría que funcionar con una sensibilidad reducida.

No se recomienda hacer funcionar dos detectores de metales cerca uno de otro a la misma
frecuencia fundamental, ya que podría producirse una interacción.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, los dos detectores tienen que estar al menos a una
distancia 16 veces la menor de las dimensiones de la abertura.

La presencia de grandes cantidades de metal, como es el caso de otros transportadores o


chasis de soporte cercanos a los detectores, puede obligarnos a incrementar esta distancia.

Deben evitarse asimismo otras fuentes de interferencias aéreas, como son los controladores
de velocidad, los dispositivos buscapersonas, los walkie-talkies y los teléfonos móviles cerca
del detector.

Problemas tras la instalación


 Activación en falso
Los detectores Loma son el fruto de muchos años de experiencia y desarrollo. Por ello, son
inherentemente fiables, siempre que se instalen y configuren correctamente. Recuerde que el
detector puede detectar elementos metálicos en movimiento en cualquier lugar dentro de la
zona libre de metales. Esta zona abarca hasta una distancia igual a 3 veces la menor de las
dimensiones de la abertura del detector.

40
Instalación

Conexión del cabezal detector a la corriente eléctrica

La conexión del cabezal del detector de metales al suministro eléctrico la debe realizar
únicamente personal formado y cualificado.

La tensión de alimentación del cabezal buscador se indica en la etiqueta de identificación y


características nominales que está grabada en la parte posterior del mismo. En los esquemas
encontrará los detalles para conectar el cabezal al suministro eléctrico adecuado y también para
conectar el cabezal a los mecanismos de rechazo, alarmas y otros dispositivos externos.
Para ello, deben seguirse estas indicaciones:
 La fuente de alimentación elegida debe estar limpia y ser independiente de cualquier otro
equipo, además de disponer de una buena toma de tierra.
 Los cables de alimentación deben soportar al menos un amperaje de 5 A y deben entrar en
la caja de control a través de uno de los cuatro prensaestopas previstos a tal efecto.
 Los cables de alimentación para un detector con homologación UL (Underwriters
Laboratories) deben tener un calibre de 20 a 16 AWG y proceder de un conmutador o
interruptor general de fácil acceso para el operador y situado en el mismo local. Para saber
que este interruptor permite la desconexión general del equipo, deberá estar identificado
convenientemente. El par de apriete del prensaestopas por el que el cable se introduce en la
caja de control será de 0,62 Nm.

No utilice conducciones rígidas de ningún tipo. Las conducciones rígidas pueden producir
vibraciones y éstas, al transmitirse al cabezal, pueden ocasionar una activación y el
consiguiente rechazo en falso.

Al volver a colocar la cubierta del panel de control del cabezal, los tornillos de fijación tienen que
apretarse con un par de 4 Nm para garantizar que el cabezal conserve la clasificación IP69K, que
evita la entrada del agua y la condensación.

La alimentación eléctrica se conecta al filtro de red situado en el interior del panel frontal del cabezal
detector y, a continuación, se distribuye al cabezal a través de una fuente de alimentación
MEANWELL.

41
Instalación

Para conectar el suministro eléctrico, proceda de la manera siguiente:

1. Retire los seis pernos que sujetan la cubierta delantera


y bájela hasta que se apoye en los soportes.

2. Retire el tornillo que hay en la parte superior de la placa


de protección metálica y bájela con cuidado.

3. El filtro de red está montado dentro de la carcasa del panel, en el lado derecho.

4. Pase el cable de alimentación por uno de los prensaestopas disponibles. A continuación,


divida el cable dentro del cuadro y corte los hilos a la longitud necesaria. Se recomienda
emplear un cable blindado/trenzado cuando no se esté usando una conducción para los
cables. También se tiene que usar un conductor adecuado de toma de tierra.

Engaste los terminales en los hilos y conéctelos al filtro de red tal como se indica en la
5.
siguiente tabla.

Compruebe que todas las conexiones estén bien sujetas y, a continuación, vuelva a colocar
6.
la placa de protección metálica y la cubierta delantera.

42
Instalación

Los pernos de fijación de la cubierta delantera del panel tienen que apretarse con un par de
4 Nm para garantizar que el cabezal conserve la clasificación IP69K, que evita la entrada
del agua y la condensación.

Europa Color Norteamérica Color Terminal

FASE Marrón o negro FASE Negro L

NEUTRO Azul NEUTRO Blanco N

TIERRA Verde/Amarillo TIERRA Verde E

PANTALLA - PANTALLA - E

No utilice conducciones rígidas de ningún tipo. Las conducciones rígidas pueden producir
vibraciones y éstas, al transmitirse a otros componentes, pueden ocasionar una activación y
el consiguiente rechazo en falso.

Desconexión de la alimentación
Antes de desconectar el cabezal del detector de su fuente de alimentación, asegúrese desconectar
primero cualquier cable de señal que esté conectado a otros equipos.
Información de las señales de entrada/salida
Para conectarse a dispositivos externos, podemos suministrarle un kit de relé Loma ref. 6120PL500
que consiste en un módulo de relé, un cable que conecta el módulo de relé a la minitarjeta
controladora, y unas cuantas bridas de cable.
Consulte el esquema funcional Loma 5000/C3/69405 de los relés de la minitarjeta controladora
IQ3+E para dispositivos externos. Con el cabezal del detector se incluye una copia del esquema.
También la puede conseguir a través del servicio posventa de Loma.
Se puede instalar el módulo de relé en el cabezal usando el cable de conexión suministrado, tal
como se muestra en la siguiente imagen. Otra posibilidad es instalar el módulo de relé en una caja
eléctrica externa. Para ello hace falta un cable de conexión más largo (2,6 m), con la ref. 419343, que
puede pedir a Loma.

Cableado del módulo de relé


6 RELÉS DE ALARMA 513246
CONECTOR PUENTE DE 20 CONTACTOS 505473

Para alimentar las fotocélulas y sensores externos, hay que usar el puente JP7 de la minitarjeta
controladora para cambiar la tensión de salida de la misma a 12 o 24 V, según las necesidades.
Cuando el puente se coloca en la posición VEXT, saldrá una tensión de 24 V del TBA2 – patilla 6.

43
Instalación

Cuando el puente se coloca en la posición +12V (VP), saldrá una tensión de 12 V del TBA1 –
patilla 6.
Para los sensores que necesiten +12 V, utilice la patilla 2 del puente J1 para la alimentación.
Cuando se utilice el módulo interno para alimentar los sensores, un cable de conexión (GND) debe
conectarse obligatoriamente del TBA1 patilla 5 al conector 7 (COM) del módulo de alimentación.
Si no se conecta este cable y se utiliza la fuente de alimentación interna para alimentar las
entradas/alarmas/fotocélulas, los sensores no funcionarán porque no están conectados a tierra.
Sistemas de velocidad variable
En los sistemas basados en transportadores de velocidad variable, hace falta un hardware especial
para excitar la entrada CTB (conveyor time base o base de tiempo de los transportadores) de la
minitarjeta controladora. Los sistemas de transporte que suministra Loma ya llevan este hardware
incorporado y preparado para funcionar. En cambio, si adquiere un cabezal detector solo, deberá
tener en cuenta la siguiente información al utilizar un transportador de velocidad variable.
Para que el sistema de rechazo esté temporizado, necesita saber cuánta distancia ha recorrido el
contaminante desde el cabezal hasta el punto de rechazo. Esto se consigue mediante un codificador
de eje, que envía impulsos a la entrada CTB de la minitarjeta controladora.
Seguidamente, la información de retardo, que se introduce en el menú de Configuración del
producto, cuenta los impulsos que llegan a la entrada CTB para calcular cuánto tarda el producto
contaminado en llegar al punto de rechazo. Por este motivo, el tiempo hasta el rechazo se mide en
distancia y tiene que configurarse a la mayor velocidad del transportador para que el dispositivo de
rechazo pueda actuar a tiempo.
En cambio, el intervalo de rechazo tiene que configurarse a la velocidad más lenta para garantizar
que el rechazo se realice con precisión a todas las velocidades. El intervalo de rechazo puede estar
en unidades de tiempo o de distancia, dependiendo del tipo de dispositivo de rechazo.

Instalación: cabezal más transportador


Este capítulo proporciona información genérica sobre cómo instalar un detector de metales Loma
siguiendo una secuencia lógica. El sistema incluye un cabezal acoplado a una cinta transportadora
europea.
En los siguientes subapartados encontrará más información:
 Advertencias
Se incluye una lista de avisos de seguridad aplicables que deben tenerse en cuenta al
instalar el detector de metales.

 Recepción y desembalaje
Deberían llevarse a cabo algunas comprobaciones básicas tras recibir el sistema para
asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el envío.

 Desplazamiento de la máquina
En función del tamaño y el peso del sistema, será necesaria una grúa o una carretilla
elevadora para transportarla hasta su ubicación definitiva. Este apartado proporciona algunas
recomendaciones para mover el sistema con seguridad.

 Ajuste/nivelación del transportador


En los sistemas que incorporan un transportador, es posible que haya que ajustar la altura
para poderlos integrar en la línea de producción. Este apartado proporciona algunas
recomendaciones para nivelar el sistema.

44
Instalación

 Requisitos de espacio
Desde el punto de vista de la seguridad y el funcionamiento, es importante dejar espacio
suficiente alrededor del sistema. Este apartado proporciona algunas recomendaciones al
respecto.

 Conexión del suministro de aire


Excepto en los casos en que se haya suministrado el cabezal solo, todos los sistemas de
inspección de Loma requieren un suministro de aire comprimido seco y limpio si se han
instalado dispositivos de rechazo automático opcionales. En este apartado se facilitan
instrucciones sobre cómo conectar el suministro de aire.

 Conexión del suministro eléctrico


El sistema debería contar con un suministro eléctrico propio, salvo que se sepa con certeza
que la línea de suministro está despejada. La conexión a tierra tiene que ser robusta, de baja
impedancia y libre de ruido. Este apartado proporciona algunas recomendaciones para
conectar el suministro eléctrico.

 Comprobar las protecciones


El sistema debería contar con un suministro eléctrico propio, salvo que se sepa con certeza
que la línea de suministro está despejada. La conexión a tierra tiene que ser robusta, de baja
impedancia y libre de ruido. Este apartado proporciona algunas recomendaciones para
conectar el suministro eléctrico.

 Comprobar la alineación de la cinta


El sistema debería contar con un suministro eléctrico propio, salvo que se sepa con certeza
que la línea de suministro está despejada. La conexión a tierra tiene que ser robusta, de baja
impedancia y libre de ruido. Este apartado proporciona algunas recomendaciones para
conectar el suministro eléctrico.

 Configurar los mecanismos de rechazo


El sistema transportador ya se suministra con el mecanismo de rechazo correctamente
configurado. Normalmente no es necesario realizar más ajustes.

 Interfaz de usuario remota


Los controles electrónicos del detector de metales están integrados en el cabezal buscador
junto con la interfaz de usuario. Sin embargo, la interfaz de usuario se puede montar
remotamente en su propia carcasa si el acceso resulta complicado.

 Instalar una conexión en serie


Para poder utilizar las opciones de conexión en serie el detector necesitará un cable y un
conector que permitan conectarse al conector exterior en serie que incorpora el sistema.

Una vez terminada la instalación, un ingeniero de Loma se encargará de poner la máquina


en servicio. Una parte importante de este proceso es realizar una configuración automática
desde la pantalla Equilibrio VF para garantizar que el cabezal buscador esté optimizado
para funcionar en las condiciones locales.

Advertencias
Al instalar un cabezal de IQ3+E, deben respetarse las siguientes advertencias de seguridad:
1. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE ELECTRICIDAD
2. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO
3. RADIACIÓN NO IONIZANTE
4. TRABAJOS EN EL EQUIPO

45
Instalación

5. DISPOSITIVOS DE RECHAZO
6. RUIDO EXCESIVO
7. EQUIPO PESADO
8. ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
9. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA
10. CONTAMINANTES
Si desea más detalles, consulte el apartado Advertencias de seguridad.
Los siguientes procedimientos de emergencia se aplican a estos casos:
2. EXTINCIÓN DE INCENDIOS.
Si desea más detalles, consulte el apartado Procedimientos en caso de emergencia.
Recepción y desembalaje
Recepción de la máquina
 Tras recibir su máquina de inspección Loma, le recomendamos que revise el embalaje
externo para comprobar que no presente daños.
 Si observa daños, no rechace el envío, pero escriba una anotación en el albarán de la
empresa transportista y tome fotografías de los mismos.
 Al mover la máquina, siga las recomendaciones del apartado Desplazamiento de la
máquina.
Desembalaje de la máquina
 Quite el embalaje pero guárdelo por si tiene que devolver la máquina.
 Si al desembalar la máquina observa que está dañada, tome más fotografías de los
desperfectos y envíelas a Loma Systems. Loma Systems se encargará de realizar una
investigación, que incluirá una revisión de las condiciones de transporte e Incoterms
aplicables, para decidir qué medidas hay que tomar.
 Las ruedas (si están instaladas) vienen totalmente enroscadas e inmovilizadas (solo en el
Reino Unido), o se suministran en una bolsa de polietileno guardada dentro del recipiente de
producto rechazado (Europa). Saque las ruedas de dicho recipiente y quíteles la bolsa. A
continuación, coloque las ruedas en las patas estabilizadoras del chasis de la máquina.
Quizás sea necesario levantar la máquina para colocar las ruedas, así que siga las
recomendaciones del apartado Desplazamiento de la máquina .
 Para facilitar el desplazamiento se pueden ajustar unas patas, o también se pueden utilizar
unos pernos de 20 mm para fijar la máquina a un pallet. En Europa, es posible que los
transportadores vengan fijados a un pallet mediante pernos de 20 mm atornillados a la parte
inferior de las patas. Si éste es el caso, quite los pernos. Es posible que sea necesario
levantar la máquina para quitar los pernos y colocar las patas, así que siga las
recomendaciones del apartado Desplazamiento de la máquina.
Retirar los pernos y colocar las ruedas
 En Europa, es posible que los transportadores vengan fijados a un pallet mediante pernos
de 20 mm atornillados a la parte inferior de las patas. Si éste es el caso, quite los pernos.
 Si se suministran ruedas para el transportador, quítelas del recipiente de producto
rechazado y quíteles la bolsa. Coloque las ruedas en las patas estabilizadoras del
transportador. La mejor forma de hacerlo es levantando la máquina para liberar las patas del
peso y dejar espacio para enroscar las ruedas.
Desplazamiento de la máquina
En función del tamaño y el peso de la máquina, será necesaria una grúa o una carretilla elevadora
para transportarla hasta su ubicación definitiva.

46
Instalación

Cuando tenga que empujar una máquina con ruedas, es importante que la mueva con cuidado. Evite
golpear obstáculos con las ruedas, ya que éstos pueden dañar los adaptadores de plástico de las
ruedas que hay dentro de las patas.
Usando una grúa
 Coloque las correas bajo el chasis y alrededor de la máquina de manera que no se incline al
levantarla. A continuación, ate las correas a la grúa.
 Levante la máquina con cuidado y muévala hasta la ubicación definitiva.
 Baje la máquina y quite las correas.
 No intente levantar o mover la máquina utilizando una de las cubiertas de rechazo, ya que
éstas se estropearían con mucha facilidad.

Usando una carretilla elevadora


 La parte superior de la máquina suele pesar más, por lo que puede volcarse hacia delante al
levantarla. Le recomendamos que coloque la máquina sobre las horquillas con la parte
delantera mirando hacia atrás.
 Levante las horquillas lo justo para separarla del suelo y para que pase por encima de
cualquier obstáculo que pueda haber en el camino.
 Mueva con cuidado la máquina hasta la ubicación definitiva.
 Baje la horquilla y sáquela del pallet.
Ajuste/nivelación del transportador
En los sistemas que incorporan uno o varios transportadores, es posible que haya que ajustar la
altura para poderlos integrar en la línea de producción.
 Ajuste las alturas de entrada y de salida mediante los pies regulables o las ruedas
regulables. A continuación, inmovilice las ruedas (en caso de haberlas).
 Asegúrese de que los pies o las ruedas están firmemente asentados en el suelo, y que el
peso del transportador esté bien repartido sobre los mismos para que no se balancee.
 Si es necesario, ancle el transportador al suelo colocando pernos en los pies.
 No sujete el transportador a otras máquinas, ya que las vibraciones podrían transmitirse a
otras partes de la máquina y esto ocasionaría una activación y el consiguiente rechazo en
falso.
 Si el transportador está equipado con pies, recomendamos aplicar silicona entre los pies y el
suelo.
Requisitos de espacio
Desde el punto de vista operativo y de la seguridad, es importante que haya suficiente espacio libre
alrededor de la máquina, especialmente delante y detrás, para facilitar la puesta en servicio y para
que el personal de mantenimiento pueda acceder fácilmente a los componentes.
Se recomienda, siempre que sea posible, un mínimo de 1 metro en la parte delantera de la máquina
y 1 metro en la parte trasera.
Conexión del suministro de aire

No encienda la máquina ni empiece a usar el aire comprimido antes de que el ingeniero de


Loma encargado de la puesta en servicio haya aprobado la instalación.

Excepto en los casos en que se suministre el cabezal solo, todos los detectores de metales Loma
requieren un suministro de aire comprimido seco y limpio para hacer funcionar el sistema de rechazo
automático.

47
Instalación

Así pues, es de vital importancia que el suministro de aire sea lo suficientemente potente para que el
sistema funcione correctamente durante el proceso de rechazo.
 Dispositivo neumático – El sistema neumático está compuesto por los siguientes
componentes:

o Interruptor seccionador – El suministro de aire externo está conectado a un interruptor


destinado a encender y apagar el sistema. A continuación, el suministro de aire entra en
el regulador neumático.

El interruptor seccionador puede bloquearse en la posición OFF (apagado) utilizando un


candado para evitar su manipulación accidental mientras se estén realizando operaciones
de puesta a punto o mantenimiento.

o Regulador neumático – El regulador neumático se utiliza para ajustar la presión del


aire que entra en el sistema. El sistema dispone de un sifón para eliminar el agua que se
acumula en el sistema. Si necesita más detalles, consulte el apartado Mantenimiento. A
continuación, el suministro de aire entra en la válvula de descarga.

o Válvula de descarga – La válvula de descarga es un dispositivo de seguridad que


descarga la presión neumática del sistema en caso de emergencia para proteger al
operador. Además, incluye una función de inicio suave que permite que la presión de
aire vaya aumentando lentamente tras una descarga de presión de aire para evitar
daños o lesiones. El suministro de aire va desde esta válvula hasta la conexión de
entrada de la válvula de rechazo.

 Válvula de rechazo – La válvula de rechazo está unida al sistema neumático y contiene


estas cinco tomas:

o Entrada del suministro de aire – El suministro de aire desde la válvula de descarga


está conectado a esta entrada.

o Salida 1 del suministro de aire – El suministro de aire se envía a un lado del


dispositivo de rechazo. Por ejemplo, cuando se conecta a un lado de un cilindro
neumático de doble efecto, el aire acciona una biela conectada a una pala de nailon que
saca el producto fuera del transportador y lo empuja dentro del recipiente de producto
rechazado.

o Salida 2 del suministro de aire – El suministro de aire se envía al otro lado del
dispositivo de rechazo. Por ejemplo, cuando se conecta al otro lado de un cilindro

48
Instalación

neumático de doble efecto, el aire acciona una biela conectada a una pala de nailon y la
hace volver a la posición inicial.

o Salida de descarga 1 del suministro de aire – Cuando se activa una parada de


emergencia, la presión neumática acumulada en un lado del dispositivo de rechazo se
descarga a través de esta salida. Esta salida va equipada con un supresor destinado a
reducir los ruidos generados.

o Salida de descarga 2 del suministro de aire – Cuando se activa una parada de


emergencia, la presión neumática acumulada en el otro lado del dispositivo de rechazo
se descarga a través de esta salida. Esta salida va equipada con un supresor destinado
a reducir los ruidos generados.

Además, por razones de seguridad, se incluye un presostato que alerta al operador cuando el
suministro de aire es bajo (inferior a 40 psi o 2,8 bar) para que apague el sistema. Esto, además,
genera un fallo.
El sistema se entrega con el sistema neumático ya instalado y conectado al dispositivo de rechazo
elegido.
Así pues, lo único que se tiene que hacer es conectar el suministro de aire a la entrada del regulador
de aire mediante tubos de 10 mm de diámetro exterior y ajustar la presión neumática con el
regulador.
Dicha presión neumática tiene que estar configurada a 80 psi (5,5 bar) excepto cuando se utilice para
un dispositivo de rechazo por chorro de aire, ya que en este caso la presión debería configurarse a
100 psi (6,9 bar). La presión neumática mínima no debe ser inferior a 65 psi (4,5 bar) mientras el
rechazo esté funcionando.

Al cortar el tubo de suministro de aire comprimido a la longitud adecuada antes de su


colocación, hay que procurar que no entren partículas en el interior, ya que esto podría
causar daños o interferir en el correcto funcionamiento de las boquillas de aire de alta
precisión.

Conexión del suministro eléctrico

La conexión de la máquina a la corriente eléctrica la debe realizar únicamente personal


formado y cualificado.

La tensión de alimentación de la máquina se indica en la etiqueta de identificación y características


nominales situada en el chasis. Con cada máquina se suministra un esquema eléctrico con los
detalles de la conexión.

49
Instalación

La máquina debería contar con un suministro propio, salvo que se sepa con certeza que la línea de
suministro está despejada. La conexión a tierra tiene que ser robusta, de baja impedancia y libre de
ruido.
Toda fuente de suministro dedicada debe tenderse por su propia conducción o ramal, y estar alejada
de otras fuentes de ruido. La tensión de entrada no debería estar sometida a fluctuaciones más allá
de los límites siguientes (NWML0320):
 De -15 % a +10 % de la tensión nominal (230 V o 110 V).
 Tensión cero durante más de 20 ms.
 50 % de la tensión nominal durante más de 40 ms.
 80 % de la tensión nominal durante más de 100 ms.
Fuera de estos límites, la máquina dejará de funcionar hasta que la tensión vuelva a estar dentro de
los límites.
El transportador del detector de metales estándar va equipado con un seccionador del arranque y un
circuito de control de 24 Vca. La tensión de alimentación del transportador se indica en la etiqueta de
identificación situada en el chasis.
La siguiente ilustración muestra el seccionador dentro de un cuadro eléctrico típico.
TERMINALES
SECCIONADOR

TERMINALES
TERMINALES
NEUTRO
TIERRA

TERMINALES
SECCIONADOR

El interruptor seccionador puede bloquearse en la posición OFF (apagado) utilizando un


candado para evitar que se restaure la alimentación eléctrica mientras se estén realizando
operaciones de puesta a punto o mantenimiento.

Para conectar el suministro eléctrico, proceda de la manera siguiente:

1. Desbloquee y abra cuadro eléctrico para acceder a sus componentes.

La parte trasera del interruptor seccionador está situada en el lateral derecho inferior del
2. armario visto desde atrás. Debajo, en la base del armario, se encuentra el prensaestopas
para el cable de alimentación.

3. Introduzca el cable de alimentación en el cuadro eléctrico a través del prensaestopas.

Divida el cable dentro del cuadro y corte los hilos a la longitud necesaria. Se recomienda
4. emplear un cable blindado/trenzado cuando no se esté usando una conducción para los
cables. También se tiene que usar un conductor adecuado de toma de tierra.

50
Instalación

Engaste los terminales en los hilos y conéctelos al interruptor seccionador tal como se
5.
indica en la siguiente tabla.

Compruebe que todas las conexiones estén bien sujetas y, a continuación, vuelva a
6.
colocar la placa de protección metálica y la cubierta delantera.

La alimentación del transportador debe realizarse mediante un cable de 5 hilos (los cables
de 3 hilos sirven para las máquinas monofásicas) dentro de una conducción flexible o
mediante un cable blindado de 5 hilos. Pase el cable a través del prensaestopas.
No utilice conducciones rígidas de ningún tipo. Las conducciones rígidas pueden producir
vibraciones y éstas, al transmitirse a otros componentes, pueden ocasionar una activación
y el consiguiente rechazo en falso.

Conexiones de los cables

Trifásico, tierra y neutro

Hilos Terminal

Trifásico L1, L2 y L3

Neutro N

Tierra E

Trifásico, tierra, sin neutro

Hilos Terminal

Trifásico L1, L2 y L3

Neutro No utilizado

Tierra E

Monofásico, tierra y neutro

Hilos Terminal

Monofásico L1

Neutro N

Tierra E

No encienda la máquina ni empiece a usar ningún circuito eléctrico antes de que el


ingeniero de Loma encargado de la puesta en servicio haya aprobado la instalación.

Comprobar las protecciones


 Compruebe que todas las protecciones estén firmemente sujetas en su sitio.
 En algunos transportadores personalizados, se incorporan trampillas que permiten acceder
a algunas zonas de la máquina. Normalmente, estas trampillas van equipadas con

51
Instalación

enclavamientos eléctricos que evitan que la máquina funcione mientras una trampilla está
abierta. Compruebe que todas las trampillas estén cerradas.
 Compruebe que las zonas de entrada y salida del transportador están libres de
obstrucciones.
Comprobar la alineación de la cinta (solo sistemas con cintas PV)
Antes de poner en funcionamiento el transportador, debe comprobar que la cinta esté bien alineada.
Para ello hay que reconfigurar la alineación. Consulte el apartado Mantenimiento de la cinta
transportadora si necesita más detalles.
Configurar los mecanismos de rechazo
El sistema transportador ya se suministra con el mecanismo de rechazo correctamente configurado.
Normalmente no es necesario realizar más ajustes. Si se necesitan ajustes, consulte el apartado
Ajustar los dispositivos de rechazo, donde encontrará más información al respecto.
Si es necesario configurar el tiempo hasta el rechazo y el intervalo de rechazo, utilice la interfaz de
usuario del panel de control. Consulte el apartado Añadir un nuevo producto si necesita más
información.
Interfaz de usuario remota
Los controles electrónicos del detector de metales están integrados en el cabezal buscador junto con
la interfaz de usuario. Sin embargo, la interfaz de usuario se puede montar remotamente en su propia
carcasa si el acceso resulta complicado.
Hay disponibles dos versiones de interfaz de usuario remota, una con fuente de alimentación
integrada y otra sin. El modelo con fuente de alimentación integrada se debe utilizar cuando el
cableado entre el cabezal buscador y la interfaz de usuario supere los dos metros de longitud.
Al tender el cableado hasta la interfaz de usuario remota hay que cumplir la normativa de CEM. Para
ello, debe evitar pasar junto a los cables de la red eléctrica general o a cables conmutadores de alta
energía.
Instalar una conexión en serie
La tarjeta de conexión en serie opcional debe estar instalada en la tarjeta de control principal.
Para poder utilizar las opciones de conexión en serie el detector necesitará un cable y un conector
que permitan conectarse al conector exterior en serie que incorpora el sistema. Normalmente, este
conector está ubicado bajo la caja de control.
En caso de haber solicitado la opción de conexión en serie al realizar el pedido de su detector, se le
suministrarán los cables internos, el enchufe externo junto con un tapón y los correspondientes
esquemas de conexión. Si desea añadir una conexión en serie a su sistema, el servicio posventa
estará encantado de atenderle. Si necesita más detalles, consulte el apartado Configuración de una
conexión en serie.

Consideraciones a tener en cuenta al decidir la ubicación

Compatibilidad electromagnética (CEM)


Todas las máquinas de Loma están diseñadas y comprobadas para funcionar en una fábrica y
cumplen con la normativa internacional de compatibilidad electromagnética (CEM). Por lo tanto, no
producen emisiones excesivas y no se ven afectadas negativamente por la presencia de otros
equipos, siempre que éstos cumplan también la normativa relativa a emisiones.
Este planteamiento permite a Loma ofrecer un servicio estable, incluso en entornos con ruido de
radiofrecuencia, siempre y cuando los demás equipos cumplan las mismas normativas y el cableado
de campo sea el adecuado.
Sin embargo, es necesario asegurarse de que la máquina no esté sujeta a un ruido eléctrico excesivo
proveniente de las fuentes de alimentación o de fuentes aéreas.

52
Instalación

Selección de la banda de frecuencias


Si dos o más detectores de metales ubicados en la misma zona funcionan a la misma frecuencia,
interferirán el uno con el otro y esto ocasionaría rechazos en falso y un funcionamiento inestable.
Para solucionar este problema, puede configurar los detectores para que funcionen en una de las
diez bandas existentes que encontrará en la pantalla Ajuste del cabezal de detección. Así pues, es
muy importante asegurarse de que si hay más de un detector funcionando en la misma zona, estén
configurados en bandas diferentes. Si necesita más detalles, consulte el apartado Selección de la
frecuencia.
Otras consideraciones de CEM
Todos los cables de señal de E/S que se conecten a las conexiones auxiliares tienen que estar
apantallados, conectados a tierra por un lado y mediante un circuito de baja impedancia a
radiofrecuencia, y libres de fuentes de ruido eléctrico (por ejemplo, suministros principales de las
máquinas eléctricas de gran envergadura).
El detector de metales es un dispositivo de medición de radiofrecuencia muy sensible, bien
apantallado contra las interferencias exteriores y con una excelente discriminación electrónica contra
los campos electromagnéticos no deseados. Sin embargo, debido a su sensibilidad, es posible que
otros dispositivos que emiten altos niveles de ruido de radiofrecuencia en la frecuencia de
funcionamiento del detector causen interferencias que mermen la eficacia del detector.
Por lo tanto, es importante evitar emplazar el detector cerca de cualquier dispositivo que emita
niveles anormalmente altos de interferencias de radiofrecuencia para que el correcto funcionamiento
no se vea entorpecido.
Interferencias de radiofrecuencia
Básicamente, un detector de metales es un receptor y transmisor de radiofrecuencias. Como tal, es
sensible al ruido de radiofrecuencia próximo a su ubicación. A pesar de que las frecuencias alejadas
de la frecuencia de funcionamiento del detector se filtrarán (incluidas la mayoría de las frecuencias
de los walkie-talkies, salvo que el transmisor se encuentre muy cerca de la abertura del detector),
puede ocurrir que la frecuencia de control (o un múltiplo suyo), utilizada en los controladores de
velocidad modernos, cause interferencias.
Para reducir los riesgos de que dicha interferencia cause rechazos en falso u otros síntomas de un
funcionamiento no adecuado del detector de metales, le recomendamos que siga estas
recomendaciones:
 Pase siempre el cableado de entrada y salida del controlador de velocidad por un lugar
alejado de la zona del detector de metales. No ponga NUNCA el cableado del controlador
de velocidad en la misma conducción o junto a los cables de alimentación del detector de
metales.
 Haga pasar los cables del controlador de velocidad que estén cerca del detector de metales
por una conducción rígida de acero o utilice otra técnica para garantizar el apantallamiento
total del cable.
 Siga siempre las instrucciones del fabricante del controlador de velocidad relativas a la
instalación, cableado, apantallamiento y conexión a tierra.
Además de seguir estas recomendaciones, la mayoría de los fabricantes de controladores de
velocidad facilitan filtros de entrada y salida que se pueden colocar en el cableado de campo para
disminuir significativamente las emisiones de radiofrecuencia, si fuera necesario.
Todos los detectores de metales de Loma están diseñados y comprobados para cumplir la normativa
de la FCC y la nueva y estricta normativa europea relativa a las emisiones de radiofrecuencias y, por
tanto, no producen emisiones excesivas y no se ven afectados negativamente por la presencia de
otros equipos, siempre que éstos cumplan también la normativa relativa a emisiones. Este
planteamiento permite a Loma ofrecer un servicio estable, incluso en entornos con ruido de
radiofrecuencia, siempre y cuando los demás equipos cumplan las mismas normativas y el cableado
de campo sea el adecuado.

53
Instalación

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

54
Acerca de la gama de detectores de metales
Introducción
Los detectores de metales Loma incluyen innovaciones patentadas extraordinarias, designadas para
cumplir las normativas vigentes y hacerlos los mejores de su categoría.
Los últimos productos, más robustos y fiables si cabe, siguen marcando el camino para hacer frente
a los retos y normas del sector, especialmente los relativos a la trazabilidad por parte de los usuarios
y a los códigos de buenas prácticas en inspección alimentaria. Sus punteras innovaciones, incluso la
nueva pantalla táctil, pueden adaptarse a los productos antiguos, si así lo desea.
El cabezal buscador está disponible separadamente por si quiere acoplarlo a su propio transportador,
o se puede incluir en un transportador Loma. Además, la gama incluye un detector de metales de
tubo, que permite inspeccionar productos bombeados.
A continuación, encontrará una descripción de los elementos que aparecen numerados en la
ilustración.
 1 - Cabezales buscadores del detector de metales
 2 - Cintas transportadoras
 3 - Dispositivos de rechazo
 4 - Cuadro eléctrico
 5 - Columna de luces LED
 6 - Guías para el producto
 7 - Protecciones

3 1

7
6

55
Acerca de la gama de detectores de metales

Cabezales buscadores del detector de metales


Para satisfacer las necesidades de los diferentes tipos de productos, el cabezal buscador del
detector de metales IQ3+E está disponible en diversas alturas y anchuras que permiten adaptarse
a los productos a inspeccionar.

Prestaciones estándar
 Capacidad de frecuencia variable - Loma es la única empresa del sector que ofrece una
capacidad real de variación de frecuencia, desde 40 hasta 900 kHz. Esto significa que
puede utilizar la misma máquina con diferentes productos cambiando las configuraciones. A
través de la función Aprenderse, puede configurar en pocos segundos la frecuencia correcta
para un producto, eliminando las restricciones de funcionamiento que antes sufrían los
detectores de metales por culpa de tener un número limitado de frecuencias.
 Tapa de protección – Loma suministra una tapa de plástico, montada con bisagras, para
proteger la pantalla táctil y evitar que ésta se dañe durante las operaciones de limpieza.
Prestaciones opcionales
El cabezal buscador va equipado con las siguientes prestaciones opcionales:
 Revestimiento protector para ambientes difíciles – Este revestimiento blanco para la
abertura está realizado con un copolímero de poliacetal (POM-C) y es apto para ambientes
difíciles, con temperaturas superiores a 30 grados o cuando se utiliza agua a chorro o vapor
en las labores de limpieza.
 Kit de control remoto - El control remoto va equipado con una caja de control IQ3+E
totalmente cerrada, un kit de montaje y un soporte para montarlo sobre un chasis o
estructura con un cable de hasta 10 metros. Las cajas remotas situadas a más de 2 metros
de distancia del cabezal buscador cuentan con un suministro eléctrico local para que
funcione la pantalla táctil. La caja de control requiere de suministro eléctrico de la red
general local.
 Columna de luces – Hay disponible una columna de luces LED de plástico con una alarma
acústica incluida (el volumen se puede regular y hay diferentes sonidos de alarma
disponibles). La base de la columna está montada sobre un poste en el lateral del cabezal y
proporciona las siguientes señales visuales:

o Rojo – Error del sistema.

o Naranja – Detección / Rechazo.

o Verde – Operación normal / Inspección.

o Azul – Error de operación / Prueba PVS.


 Paquetes informáticos de comunicaciones – El cabezal buscador es compatible con los
siguientes paquetes:

56
Acerca de la gama de detectores de metales

o LomaEnet (tarjeta de conexión en serie necesaria) – La aplicación LomaEnet Capture


permite distribuir copias de los informes generados por el detector de metales a otros
dispositivos compatibles que estén en la misma red informática que el detector de
metales. Esta opción permite al personal analizar y archivar los datos.

o LomaLink (tarjeta de conexión en serie necesaria) – Se utiliza una conexión en serie


para comunicarse con el detector de metales mediante un PC remoto.

o Ethernet (tarjetas de conexión en serie y Ethernet necesarias).

o LomaOPC (tarjetas de conexión en serie y Ethernet necesarias) – La aplicación


LomaOPC se instala en un PC remoto y se establece una conexión en serie para
transmitir datos mediante marcadores OPC.
El cabezal buscador se puede equipar con varios sensores externos. Para ello, será necesaria una
tarjeta opcional.

Cintas transportadoras
Los transportadores Loma cuentan con cintas planas, aptas para productos ligeros, o cintas
modulares de plástico, para productos más pesados en ambientes más difíciles.
Las cintas son de accionamiento positivo gracias a un piñón motor central que está fijado a un árbol
de sección cuadrada. Esto significa que la cinta no puede patinar ni desalinearse.

Cintas planas
Las cintas planas están hechas de poliuretano y tienen una superficie lisa. Las que vienen de fábrica
son de color blanco, pero se pueden encargar de color azul.

Cintas modulares de plástico


Estas cintas están formadas a partir de módulos de plástico moldeados por inyección, entrelazados
para crear unas tiras que luego se unen con unas varillas de plástico que actúan como bisagras.
La tabla siguiente detalla los tres tipos de cintas modulares de plástico que ofrece Loma:

57
Acerca de la gama de detectores de metales

Tipo de cinta Diseño Aplicaciones

Flat top Superficie lisa sin agujeros Productos envueltos o sueltos

Flush grid Parrilla con agujeros y superficie lisa Productos envueltos o en caja

Flush grid ligero Parrilla con agujeros y superficie lisa Productos envueltos o en caja

Dispositivos de rechazo

Dispositivos de rechazo
Loma Systems ofrece una gama de dispositivos de rechazo para eliminar los productos
contaminados de la línea de producción en función de diferentes factores, como el tipo de producto,
sus dimensiones generales, la configuración general de la línea de producción y, evidentemente, en
función de cómo quiera el usuario gestionar los productos contaminados.
Su máquina puede ir equipada con uno de los siguientes dispositivos de rechazo disponibles:
 Detener al detectar

58
Acerca de la gama de detectores de metales

El dispositivo de rechazo detener al detectar hace que el transportador se detenga y suene la


alarma para indicar que se ha detectado un contaminante.

 Chorro de aire
El dispositivo de rechazo mediante chorro de aire utiliza aire comprimido a alta presión que
expulsa el producto contaminado de la cinta y lo hace caer dentro del recipiente de producto
rechazado.

 Empujador
Este dispositivo de rechazo empuja el contaminante de la cinta y lo hace caer dentro del
recipiente de producto rechazado.

 Desviador
El desviador barre la cinta para desviar el contaminante y hacerlo caer dentro del recipiente
de producto rechazado.

 Banda retráctil
El dispositivo de banda retráctil utiliza aire comprimido para activar un mecanismo que retrae
el tren de rodillos y abre un agujero en la cinta transportadora. El producto contaminado cae
a través del agujero dentro del recipiente de producto rechazado, montado debajo del
transportador.

 Declinador activo
El dispositivo de rechazo mediante declinador activo utiliza aire comprimido para activar un
mecanismo declinador del tren de rodillos que guía el producto contaminado hasta el
recipiente de producto rechazado montado debajo del transportador. A continuación, el tren
de rodillos vuelve a su posición original.

 Solo señal
El transportador también se puede entregar sin dispositivo de rechazo, únicamente con una
señal de salida.

Al detectarse un contaminante metálico en un producto, la unidad de control solo emite una


señal de salida. Este transportador se puede utilizar con el equipo elegido por el cliente.

De fábrica, la parte de salida de la cinta y el dispositivo de rechazo van equipados con una cubierta.
Esta protección evita que alguien pueda acercarse o meter cualquier parte del cuerpo en la zona de
actuación del dispositivo de rechazo. Los dispositivos de tipo detener al detectar no llevan esta
protección.
Detener al detectar
Éste es el tipo de dispositivo de rechazo más sencillo disponible. Es el más adecuado para eliminar
de la línea de producción los productos contaminados pesados, con formas extrañas o envasados en
bolsas continuas.
Al detectar un producto contaminado, la cinta transportadora se detendrá y sonará una alarma que le
permitirá quitar el producto de la cinta y eliminarlo siguiendo el procedimiento local.
Tras quitar el producto contaminado, deberá reiniciar el transportador manualmente.
Los dispositivos de tipo detener al detectar se pueden utilizar con sistemas en que se tenga que
inspeccionar un máximo de 60 envases por minuto y en que el peso máximo por envase sea de
60 kg.
Chorro de aire
El dispositivo de rechazo por chorro de aire es adecuado para eliminar de la línea de producción los
productos envasados contaminados mediante un chorro de aire comprimido a alta presión que

59
Acerca de la gama de detectores de metales

expulsa el producto contaminado de la cinta y lo hace caer dentro del recipiente de producto
rechazado.
Normalmente se incluye una única boquilla pero se puede colocar una segunda boquilla, si fuera
necesario, para poder controlar mejor o enviar los envases de mayor o menor peso a un recipiente
de producto rechazado diferente en los casos en que el detector de metales se use en combinación
con una báscula dinámica.
Los dispositivos de rechazo por chorro de aire se pueden utilizar con sistemas en que se tenga que
inspeccionar un máximo de 250 envases por minuto y en que el peso máximo por envase sea de
500 g.
Empujador
El empujador es adecuado para quitar de la línea de producción los productos contaminados que van
acondicionados en envases rígidos.
Una pala de acetal, accionada mediante un chorro de aire comprimido a alta presión, saca el
producto contaminado de la cinta y lo hace caer dentro del recipiente de producto rechazado.
Normalmente, la pala empujadora envía el producto fuera de la cinta transportadora por un lateral,
pero se puede colocar suspendido si así lo requiere la configuración del producto o de la línea de
producción.
Los empujadores se pueden utilizar con sistemas en que se tenga que inspeccionar un máximo de
100 envases por minuto y en que el peso máximo por envase sea de 10 kg. Sin embargo, hay
disponible un empujador pesado apto para envases de hasta 50 kg. Para este tipo de empujadores
pesados, en lugar de un recipiente se recomienda usar un camino de rodillos para apartar los
productos rechazados de la línea de producción con total seguridad.
Desviador
Un desviador es adecuado para eliminar de la línea de producción productos cilíndricos
inspeccionados a baja velocidad.
Una pala de acetal, accionada mediante un chorro de aire comprimido a alta presión, barre la cinta
para desviar el producto contaminado y hacerlo caer dentro del recipiente de producto rechazado.
Los desviadores se pueden utilizar con sistemas en que se tenga que inspeccionar un máximo de 60
envases por minuto y en que el peso máximo por envase sea de 1 kg.
Banda retráctil
El dispositivo de rechazo mediante banda retráctil es adecuado para eliminar de la línea de
producción los productos sueltos continuos, como las bolsas o sobres de polietileno.
Este dispositivo utiliza aire comprimido para activar un mecanismo que retrae el tren de rodillos y
abre un agujero en la cinta transportadora. El producto contaminado cae a través del agujero dentro
del recipiente de producto rechazado, montado debajo del transportador.
Los dispositivos de banda retráctil se pueden utilizar con sistemas en que se tenga que inspeccionar
un máximo de 100 envases por minuto y en que el peso máximo por envase sea de 5 kg. Sin
embargo, se pueden utilizar múltiples carriles para aumentar el número total de envases a
inspeccionar por minuto.
Declinador activo
El dispositivo de rechazo mediante declinador activo utiliza aire comprimido para activar un
mecanismo declinador del tren de rodillos que baja un parte de la cinta transportadora y dirige el
producto contaminado hacia un recipiente de producto rechazado o a un apartadero.
Acto seguido, el tren de rodillos vuelve a levantarse hasta retomar su posición inicial.
Solo señal
El transportador también se puede entregar sin dispositivo de rechazo, únicamente con una señal de
salida. Al detectarse un contaminante metálico en un producto, la unidad de control solo emite una
señal de salida. Este transportador se puede utilizar con el equipo elegido por el cliente.

60
Acerca de la gama de detectores de metales

Recipientes de producto rechazado


Hay disponibles dos tamaños de recipiente para recoger los productos contaminados, apartados de
la cinta transportadora por un dispositivo de rechazo neumático. El tamaño del recipiente viene
determinado por la longitud del transportador y el tamaño y peso del producto inspeccionado.
Los recipientes de producto rechazado vienen de fábrica equipados con una puerta con cerrojo y
opcionalmente con un mecanismo de bloqueo electrónico que solo pueden abrir y cerrar los
operadores que cuenten con un nivel de acceso específico y a través de la interfaz de usuario. El
recipiente de producto rechazado se abre y se cierra a través de la pantalla Ajuste del rechazo.
También existe la opción de colocar una fotocélula que avisa cuando el recipiente está lleno y debe
ser vaciado. Además se puede colocar una pala de prueba para comprobar manualmente que la
fotocélula del recipiente funciona correctamente. La monitorización del estado Recipiente Lleno se
activa a través de la pantalla GP I/O.

Cuadro eléctrico
Los suministros eléctricos del transportador se conectan dentro del cuadro eléctrico. Normalmente, el
cuadro se monta en la parte delantera del chasis del transportador pero también se puede colocar
suspendido. Los suministros pasan por el interruptor seccionador. Los componentes internos se
pueden instalar en una tarjeta de circuito impreso o con regletas DIN, si se trata de una versión con
CLP.
La puerta del cuadro va equipada con el interruptor seccionador, los botones de paro y puesta en
marcha del transportador y el botón de parada de emergencia, tal y como se describe en la siguiente
tabla.

El interruptor seccionador está situado en la parte delantera del cuadro eléctrico y


aquí aparece en la posición ON (encendido). La máquina está recibiendo suministro
eléctrico.

Aquí el interruptor seccionador aparece en la posición OFF (apagado). La máquina


NO está recibiendo suministro eléctrico.

El botón de marcha/paro del transportador está situado en el cuadro eléctrico y se


utiliza para arrancar y parar el transportador.
Si presiona el segmento verde de la parte superior del botón, pondrá en marcha el
transportador y el LED blanco situado en el centro del botón se encenderá.
Si presiona el segmento rojo de la parte inferior del botón, se detendrá el transportador
y se apagará el LED blanco.

El botón de parada de emergencia está situado en la parte frontal de la caja de


servicios eléctricos y solo debe utilizarse para detener la máquina en caso de
EMERGENCIA.

Protecciones
Con los detectores de metales Loma es muy importante limitar el acceso de los operadores a los
productos contaminados y a las áreas del detector de metales que representan un peligro potencial.
Para ello, se emplean protecciones, como cubiertas, paneles, cortinas u otros sistemas.

61
Acerca de la gama de detectores de metales

Presostato
Los transportadores que se entregan con empujador o con banda retráctil van equipados con un
presostato. De fábrica, este presostato viene configurado para activarse cuando la presión del aire
comprimido del sistema de rechazo baja de 40 psi (2,8 bar). Entonces el transportador se parará.

Equipo opcional
Están disponibles las siguientes opciones, dependiendo del tipo de mecanismo de rechazo instalado:

Detener al Chorro de
Opción Empujador Banda retráctil
detectar aire

Alarma acústica S O O O

Fotocélula de recipiente lleno - O O O

Columna de luces LED O O O O

Cuadro eléctrico suspendido O O O O

Guías para el producto O O O O

Fotocélula para registrar el


- O S O
paso de los envases

Luz indicadora de PVS O O O O

Confirmación de actuación del


- - O O
rechazo

Confirmación de rechazo
- O O O
mediante fotocélula

Recipiente de producto
rechazado con cerrojo + - O O O
monitor de estado

Fotocélula de comprobación de
- O O O
envase

S = de Serie, O = Opcional.
Las opciones se describen en los siguientes apartados:
Alarma acústica
La alarma suena cuando se detecta un producto contaminado. El volumen máximo de la alarma está
en el rango de 110 a 125 decibelios (dB) a 1 metro, pero puede regularse.
Fotocélula de recipiente lleno
Avisa de que el recipiente de producto rechazado está lleno.

62
Acerca de la gama de detectores de metales

Columna de luces LED

Hay disponible una columna de plástico de luces LED, o un domo, que incluye
una alarma acústica regulable. La base de la columna está montada sobre un
poste en el lateral del cabezal y proporciona las siguientes señales visuales:
 Rojo – Error del sistema.
 Naranja – Detección / Rechazo.
 Verde – Operación normal / Inspección.
 Azul – Error de operación / Prueba PVS.

Cuadro eléctrico suspendido


El cuadro eléctrico se puede colocar suspendido o, como viene de serie, en la parte frontal del
transportador.
Guías para el producto

Estas guías son útiles para centrar los


productos en la abertura del detector y controlar
su orientación para evitar que se tuerzan.
Hay de tres tipos. El primero tipo se sitúa
únicamente en la entrada del transportador; el
segundo se coloca a través del cabezal
buscador; y el tercero se coloca a lo largo de
todo el transportador. Las guías se pueden
ajustar muy fácilmente para adaptarlas a la
anchura de cada producto.

Fotocélula para registrar el paso de los envases


Los transportadores que se entregan con empujador van equipados con una fotocélula para registrar
el paso de los envases, gracias a la cual el sistema puede contar la cantidad total de envases que
han sido inspeccionados. Además, proporciona al sistema una referencia temporal para activar los
dispositivos de rechazo y funciona junto con otras fotocélulas opcionales que confirman los envases
aptos que han pasado la inspección y los que han sido rechazados.
De serie, la fotocélula se monta en el lateral del transportador. Se utiliza para registrar la posición de
los productos en el transportador. Opcionalmente, se puede montar directamente sobre la cinta. De
esta forma, se puede utilizar para registrar productos de muy poca altura.
Luz indicadora de PVS
Se ilumina cuando es necesario realizar una prueba programada en el Sistema de Validación de la
Eficacia. Su color normal es el azul, pero puede ser blanco si el sistema utiliza dos cabezales
buscadores.
Confirmación de actuación del rechazo
Detiene el transportador cuando se ha detectado un producto contaminado pero el solenoide de
rechazo no se ha activado.
Confirmación de rechazo mediante fotocélula
Se instala una fotocélula en la entrada del recipiente de productos rechazados para confirmar que se
ha rechazado un envase.
Recipiente de producto rechazado con cerrojo y monitor de estado
La puerta del recipiente de producto rechazado se abre y se cierra a través de la interfaz de usuario
en lugar de mediante una llave tradicional. Los usuarios con nivel de acceso de supervisor 2 tienen

63
Acerca de la gama de detectores de metales

permiso para abrir y cerrar la puerta a través del software que se facilita. Este software controla el
estado del cerrojo de la puerta.
Fotocélula de comprobación de envase
Es una fotocélula instalada en la salida del transportador, pasado el mecanismo de rechazo.
Funciona juntamente con el sensor fotoeléctrico que registrar el paso de los envases para confirmar
que los envases aptos sigan su camino y los no aptos se aparten.

64
Primeras consideraciones
Este capítulo proporciona recomendaciones básicas para empezar a utilizar el detector de metales
IQ3+E.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Interfaz del usuario
Este apartado describe brevemente la interfaz de usuario de la máquina para que pueda
navegar por el sistema y elegir las opciones apropiadas.

 Acceso del usuario


El acceso a las prestaciones y funcionalidades del detector se realiza a través de un nivel
general y cuatro niveles protegidos con contraseña. A continuación, se describen estos
niveles.

 Inicio y fin de sesión


Tras crear su cuenta de usuario, este apartado describe cómo iniciar y finalizar sesión en
dicha cuenta.

 Puesta en marcha y parada


Aquí se ofrecen instrucciones para poner en marcha y parar cada tipo de máquina de
inspección, y también sobre cómo parar la máquina en una situación de emergencia.

Interfaz del usuario


El detector de metales IQ3+E posee una pantalla táctil situada en la parte frontal del panel de control
de la máquina.
Gracias a esta interfaz, podrá configurar y gestionar todos los parámetros necesarios para
inspeccionar productos y para controlar el funcionamiento general de la máquina.
Para seleccionar una opción en la pantalla táctil, hay que tocarla con el dedo en el lugar
correspondiente. Por coherencia, en el manual utilizaremos el término pulsar en el este
sentido.

La interfaz de usuario se ha diseñado de manera que sea lo más intuitiva posible y, para ello, se han
empleado acciones y símbolos comunes que se suelen encontrar en otras máquinas y ordenadores.
Como, al utilizar la máquina, no siempre se tiene acceso a un ordenador o a una copia impresa de
este manual, la interfaz ofrece información para orientar y ayudar al usuario.
Si su transportador Loma va equipado con el cabezal IQ3+E, también incluirá los siguientes
interruptores y botones, instalados en el cuadro eléctrico:

65
Primeras consideraciones

El interruptor seccionador está situado en la parte delantera del cuadro eléctrico y


aquí aparece en la posición ON (encendido). La máquina está recibiendo suministro
eléctrico.

Aquí el interruptor seccionador aparece en la posición OFF (apagado). La máquina


NO está recibiendo suministro eléctrico.

El botón de marcha/paro del transportador está situado en el cuadro eléctrico y se


utiliza para arrancar y parar el transportador.
Si presiona el segmento verde de la parte superior del botón, pondrá en marcha el
transportador y el LED blanco situado en el centro del botón se encenderá.
Si presiona el segmento rojo de la parte inferior del botón, se detendrá el transportador
y se apagará el LED blanco.

El botón de parada de emergencia está situado en la parte frontal de la caja de


servicios eléctricos y solo debe utilizarse para detener la máquina en caso de
EMERGENCIA.

Acceso del usuario


El acceso a las prestaciones y funcionalidades del detector de metales IQ3+E se realiza a través de
un nivel general y cuatro niveles protegidos con contraseña que otorgan acceso según la función del
usuario. A continuación, se describen estos niveles.
Durante la instalación y puesta en servicio, el ingeniero de Loma configurará y facilitará las
contraseñas de acceso a todos los niveles de usuario. A continuación, podrá facilitarlas al personal
según le convenga.
Luego, las cuentas se pueden configurar para cada usuario, seleccionando el nivel de acceso
correspondiente, con una sola contraseña para que cada usuario pueda iniciar una sesión en la
máquina.
Si intenta acceder a una pantalla que solamente está disponible para niveles de acceso superiores al
de la sesión actual, se le pedirá que introduzca una contraseña válida para el nivel en cuestión.
 Sesión cerrada - (Nivel 0)
Éste es el nivel de acceso general que se selecciona cuando la máquina está encendida pero
no se está utilizando. No permite acceder a ninguna prestación ni función. Si intenta acceder
a alguna de ellas, aparecerá la pantalla Elige el nivel de acceso.

 Operador - (Nivel 1)
Este nivel de acceso va dirigido a los operadores que necesitan usar las funciones y
opciones de la máquina para realizar inspecciones rutinarias de los productos y eliminar de la
línea de producción los que estén contaminados. Los usuarios pueden ver la pantalla
principal y también pueden abrir la pantalla Elige el nivel de acceso.

 Supervisor - (Nivel 2)
Este nivel de acceso va dirigido a los supervisores que necesitan usar las funciones y
opciones de la máquina para gestionar la selección e inspección de una gama de productos.
Además, da acceso a las prestaciones y funciones del nivel Operador. El usuario puede
cambiar el producto procesado y también pueden ejecutar pruebas PV cuando lo solicite el
sistema.

66
Primeras consideraciones

 Calidad - (Nivel 3)
Este nivel de acceso beneficia al personal responsable de controlar y analizar los datos de
inspección y garantizar el cumplimiento de unas normas de calidad aceptables y constantes
en todos los productos inspeccionados con el objetivo de satisfacer los requisitos legales y
las necesidades de los clientes. Además, da acceso a las prestaciones y funciones de los
niveles Operador y Supervisor. El usuario puede reiniciar los datos del lote, ajustar los
umbrales, iniciar un proceso de aprendizaje de un producto, configurar los parámetros de un
producto, ejecutar las funciones de registro y realizar informes, configurar el calendario,
configurar los registros y los informes, configurar las pruebas PV y configurar las cuentas de
los usuarios.

 Ingeniero - (Nivel 4)
Este nivel de acceso va dirigido a los ingenieros y técnicos responsables de realizar las
tareas rutinarias de puesta a punto y mantenimiento para garantizar un alto nivel de
disponibilidad y eficacia de la máquina. Además, da acceso a las prestaciones y funciones de
los niveles Operador, Supervisor y Calidad. El usuario puede configurar las opciones de
comunicación de los datos, los rechazos, los parámetros del transportador, las opciones del
usuario y los parámetros del cabezal buscador, así como configurar la excitación VF y el
idioma, además de realizar las funciones del servicio posventa de LOMA.

Cuando se selecciona a este nivel de acceso, se puede acceder a algunas pantallas que
detendrán la inspección hasta que salga de las mismas.

Recomendamos que seleccione el nivel de acceso Sesión cerrada cuando haya


completado su labor para evitar que alguien no autorizado acceda a las prestaciones y
funciones de la máquina.

Inicio y fin de sesión


En este apartado se explica cómo iniciar y cerrar una sesión en el detector de metales IQ3+E.

Los siguientes procedimientos dan por hecho que la máquina está encendida y funciona
con normalidad, que el último usuario ha seleccionado el nivel de acceso Sesión cerrada y
que el usuario actual tiene una cuenta de tipo INGENIERO.

Iniciar una sesión


Para iniciar sesión con los datos de su cuenta, proceda de la siguiente forma:

1. Seleccione el símbolo en forma de llave situado en la esquina inferior izquierda de la


pantalla actual para acceder a la pantalla Elige el nivel de acceso.

67
Primeras consideraciones

2. Seleccione el nivel de acceso Ingeniero. Aparecerá la pantalla Cuentas de usuario, la cual


contiene una lista de todas las cuentas de usuario configuradas en el nivel de acceso
seleccionado.

3. Seleccione el nombre de su cuenta y accederá a la pantalla Introducir contraseña.


Entonces, escriba su contraseña con los botones correspondientes y pulse el botón
Aceptar.

4. Ya ha iniciado la sesión con su cuenta. Aparecerá la Pantalla principal.

Cerrar la sesión
Cuando haya acabado de utilizar la máquina, se recomienda cambiar al nivel de usuario Sesión
cerrada, para evitar que pueda utilizar el sistema una persona no autorizada o alguien con una
capacitación insuficiente.
Después de 10 minutos de inactividad, la máquina pasará automáticamente al nivel de usuario
Sesión cerrada, pero, de todas formas, si lo quiere cambiar manualmente, haga lo siguiente:

1. Seleccione el símbolo en forma de llave situado en la esquina inferior izquierda de la


pantalla actual para acceder a la pantalla Elige el nivel de acceso. Luego, seleccione la
opción Sesión cerrada.

68
Primeras consideraciones

2. Seleccione el botón Ir a situado en la esquina inferior izquierda de la pantalla para cerrar la


sesión. Aparecerá la Pantalla principal.

Puesta en marcha y parada


En este apartado se explica cómo arrancar y parar el detector de metales IQ3+E, y cómo parar la
máquina en situación de emergencia. Se parte de la premisa de que el cabezal buscador está
montado en un transportador Loma.

Los siguientes procedimientos solo deberían realizarse una vez completadas las tareas de
instalación y puesta en servicio y una vez los operadores hayan sido formados en el uso de
la máquina.

Poner en marcha la máquina


Para poner en marcha la máquina, haga lo siguiente:

Asegúrese de que la máquina está conectada a una fuente de alimentación eléctrica


1. adecuada y, en caso de llevar instalado un dispositivo de rechazo neumático, también a un
suministro de aire adecuado.

Gire el interruptor seccionador, situado en el cuadro eléctrico, en el sentido de las agujas


2.
del reloj. Con esta acción se conectará el suministro eléctrico de la máquina.

La máquina empezará a cargar su software operativo y, durante este tiempo, también


3.
calibrará la pantalla táctil.

4. De forma predeterminada, lo primero que aparecerá es la Pantalla principal, donde se


indica el estado operativo de la máquina.

Si presiona el segmento verde del botón de marcha/paro, situado en la parte delantera del
5.
cuadro eléctrico, pondrá en marcha el transportador.

6. La máquina ya puede empezar a inspeccionar el producto seleccionado.

69
Primeras consideraciones

Parar la máquina
Para parar la máquina, haga lo siguiente:

Si presiona el segmento rojo del botón de marcha/paro, situado en la parte delantera del
1.
cuadro eléctrico, parará el transportador.

Si ha acabado de utilizar la máquina, gire el interruptor seccionador en el sentido contrario


2. a las agujas del reloj. Con esta acción se desconectará el suministro eléctrico de la
máquina.

Parada de emergencia
Para parar la máquina en caso de emergencia, haga lo siguiente:

Pulse el botón rojo de parada de emergencia situado en la parte delantera del cuadro
1.
eléctrico. El transportador se parará automáticamente.

Poner en marcha de nuevo la máquina después de una parada de emergencia


Para arrancar de nuevo la máquina después de una parada de emergencia, haga lo siguiente:

1. Asegúrese de que se ha solucionado el problema que motivó la parada.

Gire el botón rojo de parada de emergencia en el sentido de las agujas del reloj para
2. liberarlo y devolverlo automáticamente a su posición original. De esta forma, se restaurará
el suministro eléctrico al transportador.

Pulse la sección verde del botón marcha/paro para volver a poner en marcha el
3.
transportador.

4. La máquina ya puede empezar a inspeccionar el producto seleccionado.

70
La interfaz de usuario
La interfaz de usuario, situada en la parte frontal del panel de control de la máquina, le permite
acceder a todas las prestaciones y funciones del detector de metales IQ3+E.
Gracias a esta interfaz, podrá configurar y gestionar todos los parámetros necesarios para
inspeccionar productos y para controlar el funcionamiento general de la máquina.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Navegación general
La interfaz de usuario se ha diseñado de manera que sea lo más intuitiva posible y, para ello,
se han empleado acciones y símbolos comunes que se suelen encontrar en otras máquinas y
ordenadores. Si necesita más ayuda, en este apartado se describe cómo moverse por la
interfaz de usuario y se explican algunas funciones comunes que simplifican la tarea.

 Pantallas
La interfaz de usuario proporciona una estructura de pantallas que se presentan siguiendo
una secuencia lógica y que sirven para configurar la máquina con el objeto de inspeccionar
productos, además de acceder a la información del sistema y a los datos de inspección.
Aunque el usuario aprenderá rápidamente a moverse por las diferentes pantallas para
acceder a las que le interesen, en este apartado se incluyen algunas explicaciones básicas.
Se ofrece una descripción completa de las pantallas y, si es necesario, se facilita información
adicional para explicar los principios en que se basan algunas de las configuraciones más
complicadas.

Navegación general
La interfaz de usuario se divide en varias secciones que contienen controles genéricos, mediante los
cuales se pueden configurar todos los parámetros y ejecutar todas las funciones del detector de
metales. También se emplean muchos iconos para hacer más sencilla a navegación.
Hay dos pantallas básicas, la Pantalla principal propiamente dicha y la pantalla Ajuste del sistema. A
través de dichas pantallas, se puede acceder a todas las demás, en las cuales se encuentran las
distintas funciones.
A continuación se enumeran y describen los controles genéricos de navegación que aparecen en la
mayoría de las pantallas.
Barra de título

Esta barra aparece en la parte superior de la pantalla y, normalmente, lleva el nombre de la pantalla
en cuestión, junto con el icono asociado a la misma. En algunas de las pantallas, la barra incluirá
algunos iconos adicionales que, al seleccionarlos, nos conducirán a otras pantallas relacionadas.
Barra azul

Esta barra aparece en la parte inferior de todas las pantallas. Contiene varios controles de
navegación y proporciona información, según la pantalla que se esté visualizando. Los controles
genéricos de todas las pantallas se describen en la siguiente tabla.

71
La interfaz de usuario

Éste es el botón Ir a. Al pulsarlo, se mostrará la pantalla Ajuste del


sistema, la cual permite acceder a otras secciones del sistema para
poder configurar todos los parámetros de la máquina.

Éste es el botón Volver. Al pulsarlo, se mostrará la pantalla anterior. Si ha


realizado algún cambio en los parámetros que aparecen en esa pantalla,
entonces aparecerá la pantalla Guardar cambios para que confirme si
quiere guardarlos.

Éste es otro botón Volver, que aparece en algunas pantallas de Servicio.


Cuando se accede a una pantalla de Servicio, el detector de metales
tiene que dejar de inspeccionar los productos hasta que se hayan
realizado y guardado los cambios en la configuración. Al pulsar este
botón, se vuelve directamente a la pantalla principal y el detector
empezará a inspeccionar productos otra vez.

Muestra el nombre del usuario actual y su nivel de acceso. Pulse el icono


en forma de llave si quiere acceder a la pantalla Elige el nivel de acceso
y cambiar de nivel o de usuario.

El área situada en la parte inferior de la pantalla actúa como centro de


mensajes y muestra, en color verde, el estado actual de la máquina y, en
color rojo, otros mensajes importantes que pueden requerir la atención
del operador. Si pulsa en esta zona, accederá a la pantalla Registro de
fallos del sistema.

Este icono indica que hay un texto de ayuda para la pantalla que está
visualizando. Pulse el icono para ver el texto en cuestión.

Opciones de selección
Los controles utilizados en el sistema para seleccionar las diferentes opciones se enumeran en la
siguiente tabla.

Lista desplegable - Al pulsar la flecha que señala hacia abajo aparecerá una lista
de opciones para seleccionar.

Casilla de verificación - Al pulsar la casilla, la opción seleccionada se activa y


aparece una marca de verificación en la casilla. Muchas veces, al activar una
opción, aparecen parámetros adicionales que hay que configurar en otra pantalla.

Botón de opción - Los botones de opción se suelen utilizar cuando hay más de
una opción disponible. Al pulsar estos botones, se seleccionan las opciones
asociadas.

Campo - Puede pulsar dentro de un campo para introducir un valor en el mismo.


Dependiendo del tipo de valor que haya que introducir, aparecerá un teclado
numérico o un teclado alfanumérico, según convenga. Consulte a continuación el
apartado Introducir datos, si necesita más detalles.

Introducir datos
Para poder introducir valores en los campos, dispone de los siguientes controles:

72
La interfaz de usuario

Teclado numérico
Al pulsar en un campo en el que hay que introducir un número, aparecerá una pantalla emergente
con un teclado numérico.
Puede introducir un número pulsando en los botones numéricos. A continuación, pulse el botón
Aceptar para cerrar la pantalla y guardar el número que ha introducido en el campo seleccionado.

Teclado alfanumérico
Al pulsar en un campo en el que hay que introducir números y letras, aparecerá una pantalla
emergente con un teclado alfanumérico.
Puede introducir los números y letras pulsando en los botones alfanuméricos. A continuación, pulse
el botón Aceptar para cerrar la pantalla y guardar los caracteres que ha introducido en el campo
seleccionado.

Guardar los cambios

Al pulsar el botón Volver o Ir a para salir de una pantalla en la que ha cambiado algún
parámetro, aparecerá la pantalla Guardar cambios.

Pulse el botón Aceptar para guardar los cambios y cerrar la pantalla. Si pulsa en la cruz roja
(Cancelar), se cerrará la pantalla sin guardar los cambios.

Pantallas
La interfaz de usuario proporciona una estructura de pantallas que se presentan siguiendo una
secuencia lógica y que sirven para configurar la máquina con el objeto de inspeccionar productos,
además de acceder a la información del sistema y a los datos de inspección.

73
La interfaz de usuario

Aunque el usuario aprenderá rápidamente a moverse por las diferentes pantallas para acceder a las
que le interesen, en este apartado se incluyen algunas explicaciones básicas.
Hay dos pantallas principales, desde las que se accede a todas las demás. Estas pantallas son la
Pantalla principal y la pantalla Ajuste del sistema. Más abajo verá unas tablas donde se ilustra la
estructura jerárquica de las pantallas que dependen de estas dos.

El hecho de que una pantalla sea accesible o no dependerá del nivel de acceso que se
asignó a su cuenta de usuario en el momento de crearla.

Pantalla principal
El siguiente esquema muestra las pantallas a las que se pueden acceder desde la pantalla principal,
así como el orden en que se presentan.

Pantalla Ajuste del sistema


El siguiente esquema muestra las pantallas a las que se puede acceder desde la pantalla Ajuste del
sistema, así como el orden en que se presentan.

74
La interfaz de usuario

Pantalla principal
Propósito
El propósito de la pantalla principal es ofrecer información en tiempo real y datos históricos del
producto que está inspeccionando.
Esto le permite controlar exactamente lo que está sucediendo en todo momento y tomar las medidas
oportunas cuando es necesario. Por ejemplo, supongamos que existe una regla local que establece
que si, de un mismo lote, se rechazan 10 productos seguidos, entonces debe detenerse la inspección
para investigar las causas.
Además de proporcionar información visual sobre la inspección, también se puede acceder a otras
pantallas que, dependiendo de su nivel de acceso, le permitirán cambiar los parámetros de
inspección.

Al acceder a una pantalla que le permite modificar algunos parámetros o llevar a cabo
acciones que afectarán a la inspección del producto, como por ejemplo iniciar una nueva
sesión de Aprendizaje, el sistema detendrá la inspección hasta que se complete dicha
acción.

Contenido de la pantalla
La pantalla principal contiene los siguientes elementos para mostrar la información y permitir acceder
a otras pantallas:

A cada producto, inicialmente introducido y modificado a través de la


pantalla Elige producto para ajuste, se le asigna un número exclusivo
para que el sistema pueda almacenar sus ajustes y configuración. Este
número exclusivo y el nombre del producto seleccionado en ese
momento se mostrarán en la parte superior de la pantalla.
Si pulsa el nombre del producto, aparecerá la pantalla Elige producto
para ajuste, que le permitirá seleccionar otro producto para
inspeccionarlo, modificar los ajustes de un producto, o añadir o borrar
un producto.
En cambio, si solo tiene el nivel de acceso Operador (nivel 1),
aparecerá la pantalla Elige producto para operación, que solo permite
escoger un producto diferente para inspeccionar. No podrá modificar
los ajustes ni añadir nuevos productos.

Si ha seleccionado la opción Códigos de rastreo en la pantalla de


Control de lotes, debajo del nombre del producto, en la parte superior
de la pantalla, se mostrará el código de lote introducido en el campo
dispuesto a tal efecto.

75
La interfaz de usuario

Seleccionando este campo, puede introducir un nuevo código de lote.


Asimismo, si ha seleccionado la opción Códigos de rastreo, cuando
inicie un nuevo lote se le pedirá automáticamente que introduzca un
nuevo código de trazabilidad.

Un panel numérico muestra el número total de productos de un lote


inspeccionado con la máquina que han pasado sin que se detectara
ningún contaminante.
Para utilizar esta función, el sistema tiene que tener instalada una
fotocélula para registrar el paso de los productos, capaz de contar el
número total de productos que han pasado por la máquina durante la
inspección.
Al pulsar el botón Aceptar, se mostrará la pantalla Reseteo de la dosis,
que permite poner a cero el número correspondiente al lote actual.

Un panel numérico muestra el número total de productos de un lote


inspeccionado con la máquina que han sido rechazados por contener
contaminantes.
Igualmente, para utilizar esta función, el sistema tiene que tener
instalada una fotocélula para registrar el paso de los productos, capaz
de contar el número total de productos que han pasado por la máquina
durante la inspección.
Al pulsar el botón de la papelera, se mostrará la pantalla Reseteo de la
dosis, que permite poner a cero el número correspondiente al lote
actual.

Debajo del recuento de productos rechazados, se indica la fecha y la


hora actuales de la máquina. Debe asegurarse de que los valores
indicados son exactos en todo momento, ya que se utilizan al generar
los informes.
Si fuera necesario, puede cambiar la fecha y la hora desde la pantalla
Calendario. Consulte el apartado Configurar la fecha y la hora.

El dial de señal del producto, situado en el centro de la pantalla, indica


en tiempo real el nivel de señal que se recibe del producto que se está
inspeccionando en ese momento. La aguja se mueve por el dial se
acuerdo con los cambios en el nivel de señal, de manera similar al
velocímetro de un vehículo al acelerar y frenar.
Los números de color negro corresponden a un nivel de señal
aceptable para que un producto sea considerado libre de
contaminantes y, por consiguiente, pase la inspección
satisfactoriamente.
Los números de color negro terminan en una línea gruesa de color rojo
que representa el umbral. Esta línea representa el nivel de señal,
especificado automáticamente por la máquina a través del proceso de
Aprendizaje o manualmente a través de la pantalla Umbral, a partir del
cual un producto se considera contaminado y, por tanto, se rechaza.
Los números de color rojo del dial están más allá del umbral y, por lo
tanto, indican los niveles de señal que no son aceptables y, a partir de
los cuales, un producto se clasifica como contaminado y es rechazado.
Puede cambiar el aspecto de la pantalla principal, como por ejemplo el
color del fondo o el de los botones, a través de la pantalla Ajuste de
apariencia.
También puede sustituir el dial de la señal por una gráfica lineal que, a

76
La interfaz de usuario

efectos prácticos, función igual que el dial pero, además, es capaz de


representar en pantalla unos cuantos segundos de datos del producto.
Esto tiene la ventaja de que permite descubrir fallos a la hora de
rechazar un producto.

El nivel de señal correspondiente al umbral configurado en ese


momento se muestra en el panel numérico situado al lado contrario de
la línea roja del umbral del dial de señal del producto. Los productos
que tengan un valor de señal superior a este nivel serán rechazados.
Pulse el valor del umbral para ver la pantalla emergente Umbral y
ajustar este valor. De esta manera, ajustará la sensibilidad del
detector: Cuanto mayor es el número, menor es la sensibilidad y
viceversa. Si ajusta el umbral a un valor demasiado bajo, se producirán
rechazos en falso. Este valor se determina automáticamente mediante
el proceso de aprendizaje de los productos.

Debajo del dial de señal del producto hay un panel numérico que se
indica el nivel de señal actual en tiempo real, que se denomina
resultante. A la izquierda de este panel aparece el icono Aprender.
Al seleccionar el número del panel o el icono Aprender, aparecerá la
pantalla de Opciones de aprendizaje, a través de la cual se puede
acceder a las opciones de aprendizaje disponibles para el producto
seleccionado en ese momento.

Además de lo anterior, cuando se realice una prueba PV, aparecerá un segundo dial de señal de
producto del PVS en la parte derecha de la pantalla.
Si pulsa el panel numérico que hay debajo de dial de señal del producto del PVS, se iniciará la
prueba PV y en la pantalla irán apareciendo mensajes con información para realizar la prueba.
Consulte el apartado Uso de la validación de la eficacia si necesita más detalles.
En el apartado Navegación general se describen otras funciones de navegación estándar para
moverse por las pantallas.
Elige producto para operación
Propósito
La pantalla Elige producto para operación ofrece una serie de opciones para seleccionar el producto
que se quiere inspeccionar. Esta pantalla es accesible a los usuarios con nivel de acceso Operador
(nivel 1) en lugar de la pantalla Elige producto para ajuste, ya que no permite acceder a las funciones
para añadir nuevos productos o modificar los ajustes de los mismos.
Si aparece producto "# F: FERRITA en la lista, NO debe utilizarse para inspeccionar productos
normales. Comuníqueselo a su supervisor para que lo oculte de la lista y así evitar usos accidentales.

77
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla Elige producto para operación contiene los siguientes elementos para mostrar la
información y permitir acceder a otras pantallas:
 Lista de productos
Se muestra una lista que contiene una fila para el número de productos seleccionados en la
pantalla Ajuste del cabezal de detección.

También se muestra el número exclusivo y el nombre de cada uno de los productos


existentes.

Se puede seleccionar un producto para inspeccionar seleccionando la fila donde figura el


nombre del producto.

En el apartado Navegación general se describen otras funciones de navegación estándar para


moverse por las pantallas.
Elige producto para ajuste
Propósito
La pantalla Elige producto para ajuste ofrece una serie de opciones para seleccionar el producto que
se quiere inspeccionar, añadir nuevos productos o modificar los ajustes de los mismos.
El número de productos que se pueden crear y guardar para utilizarlos más tarde se configura en
pantalla Ajuste del cabezal de detección. El máximo es 200. Esto determina el número de filas de
productos que se pueden seleccionar en esta pantalla.
Cada producto se puede configurar con diferentes ajustes que, junto con los parámetros capturados
durante el proceso de aprendizaje del mismo, se utilizarán automáticamente para configurar la
máquina de cara a inspeccionar ese producto cuando se seleccione.
Si aparece producto "# F: FERRITA en la lista, NO debe utilizarse para inspeccionar productos
normales, ya que está reservado un producto configurado de fábrica. Para ocultar el producto
FERRITA, vaya a la pantalla de Opciones de usuario y seleccione la opción Acceso ferrita. Con esto
se evitarán usos accidentales.

78
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla Elige producto para ajuste contiene los siguientes elementos para mostrar la información
y permitir acceder a otras pantallas:
 Lista de productos
Se muestra una lista que contiene una fila para el número de productos seleccionados en la
pantalla Ajuste del cabezal de detección.

También se muestra el número exclusivo y el nombre de cada uno de los productos


existentes.

Se pueden añadir nuevos productos a la lista seleccionando una fila que no contenga un
nombre de producto y, a continuación, seleccionando la opción Editar en la pantalla de
Opciones del producto cuando ésta aparezca. El nombre del nuevo producto y los ajustes
correspondientes se podrán añadir entonces a través de la pantalla Ajuste del producto.

Se pueden añadir a la lista productos existentes seleccionando la fila que contiene el nombre
del producto y, a continuación, seleccionando la opción Editar en la pantalla de Opciones del
producto cuando ésta aparezca. Los ajustes del producto se podrán añadir entonces a través
de la pantalla Ajuste del producto.

Se puede seleccionar un producto para inspeccionarlo seleccionando la fila que contiene el


nombre del producto y, a continuación, seleccionando la opción Operación en la pantalla de
Opciones del producto cuando ésta aparezca.

En el apartado Navegación general se describen otras funciones de navegación estándar para


moverse por las pantallas.
Opciones del producto
Propósito
La pantalla de Opciones del producto proporciona una serie de opciones para inspeccionar el
producto seleccionado, modificar sus ajustes o configurar un producto nuevo.

79
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene los siguientes elementos para mostrar la información y permitir acceder a otras
pantallas:
 Arreglo
Al elegir esta opción, se mostrará la pantalla Ajuste del producto para editar los ajustes del
producto seleccionado en la pantalla Elige producto para ajuste.

También puede elegir esta opción si quiere crear un producto nuevo, después de seleccionar
una fila libre en la pantalla Elige producto para ajuste.

 Operación
Al elegir esta opción se recuperan los ajustes del producto seleccionado y se configura la
máquina para comenzar a inspeccionarlo.

Momentáneamente se mostrará un mensaje emergente para indicarle que se han cambiado


los ajustes del producto actual por los del producto seleccionado.

Si aún no se ha realizado un proceso de aprendizaje para el producto en cuestión,


momentáneamente aparecerá un mensaje emergente para informarle de ello y de que debe
iniciar un Aprendizaje completo antes de empezar a inspeccionar.

Si utiliza la función de Control de lotes para identificar los lotes de productos inspeccionados,
puesto que estará iniciando un lote nuevo aparecerá un teclado en la pantalla para que
pueda introducir el código de trazabilidad del nuevo lote.

Entonces se cerrará automáticamente la pantalla de Opciones del producto y aparecerá la


Pantalla principal . Ya puede empezar a inspeccionar el producto seleccionado.

Si en cualquier momento pulsa la cruz roja que hay en la parte inferior de la pantalla, ésta se cerrará.

Ajuste del producto


Propósito
Antes de poder inspeccionar un producto, hay que introducir una serie de detalles y parámetros del
mismo en la pantalla Ajuste del producto. Estos valores serán utilizados por el software del detector
para controlar la forma en que se inspecciona el producto.
Por lo tanto, hay que ser muy cuidadoso con los valores y selecciones que se aplican, ya que
afectarán directamente al funcionamiento de la máquina.
Si introduce unos valores incorrectos, puede provocar activaciones en falso y permitir que pase algún
producto contaminado sin ser detectado.

Algunas opciones no aparecerán si no dispone de acceso.

80
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla Ajuste del producto contiene los siguientes elementos para mostrar la información y
permitir acceder a otras pantallas:
 #(número)
Para facilitar su identificación y selección, deberá asignar a todos los productos un nombre
exclusivo, que puede tener hasta 25 caracteres alfanuméricos de longitud.

Pulse el campo correspondiente al nombre para activar un teclado e introducir el nombre del
producto.

 Código de barras
El código de barras del producto se puede escanear o introducir manualmente. Esto permite
activar automáticamente los cambios de producto utilizando un lector de códigos de barras
instalado en la entrada del transportador. Pulse el campo Código de barras para ver la
pantalla Ingrese código de barras del producto.

Pulse la cruz roja (botón Cancelar) para activar un teclado e introducir el código de barras.

Si prefiere escanear el código de barras con un lector, pulse el botón Aceptar (marca verde).

Tenga en cuenta que este campo solo aparece en la pantalla si utiliza un código de barras y
tiene activada la opción Lector de códigos de barras en la pantalla Opciones de servicio.

 Atraso elim.
Antes de configurar el tiempo hasta el rechazo y el intervalo de rechazo de un producto, debe
tener en cuenta lo siguiente.

La mejor manera de configurar los tiempos hasta el rechazo es pasando el producto,


contaminado con un patrón metálico detectable, a través de la máquina y, a continuación,
ajustando el tiempo de rechazo (es decir, el tiempo o distancia que pasa desde la detección

81
La interfaz de usuario

hasta el rechazo) y el intervalo de rechazo (es decir, el tiempo o distancia durante el cual
puede actuar el dispositivo de rechazo), de manera que el producto contaminado sea enviado
de manera limpia al recipiente de productos contaminados. Todas las unidades de tiempo se
expresan en segundos.

Si no dispone de la fotocélula que registra el paso de los envases, el tiempo hasta el rechazo
será el tiempo en segundos que pasa desde que se detecta un contaminante en el producto
hasta que se activa el dispositivo de rechazo para retirarlo de la línea de producción.

La posición del contaminante dentro del producto (longitud) afectará directamente al tiempo
hasta el rechazo. Por lo tanto, hay que dejar un margen en el tiempo hasta el rechazo para
garantizar que, independientemente de dónde esté situado el contaminante dentro del
producto, se consiga un rechazo limpio.

Para los sistemas que sí utilizan una fotocélula para registrar el paso de los envases, el
tiempo hasta el rechazo siempre se cuenta desde el momento en que el borde delantero del
producto activa la fotocélula, independientemente de dónde se encuentre situada la
contaminación metálica dentro del producto.

Cuando se utilicen sistemas de velocidad variable, el tiempo hasta el rechazo se expresa en


forma de distancia, valor que se introduce en metros en el campo Retard rechazo. Consulte
la pantalla Ajuste del transportador si necesita más información sobre las diferentes opciones
de velocidad.

Pulse el campo Atraso elim para activar un teclado numérico e introducir el tiempo hasta el
rechazo en segundos.

En el caso de que se trate de un sistema de velocidad variable, pulse el campo Atraso elim
para activar un teclado numérico e introducir la distancia en metros.

 Retardo elim.
El intervalo de rechazo es el tiempo o distancia durante los cuales puede actuar el dispositivo
de rechazo para eliminar un producto contaminado de la cinta transportadora y enviarlo al
recipiente de productos rechazados. Por lo tanto, este valor debe configurarse de manera
que garantice una eliminación limpia del producto contaminado.

Lea toda la información contenida en el anterior apartado Retard rechazo si necesita más
explicaciones. Los tiempos de rechazo se pueden configurar también en la pantalla Ajuste de
eliminación.

Pulse el campo Retardo elim. para activar un teclado numérico e introducir el tiempo en
segundos.

En el caso de que se trate de un sistema de velocidad variable, pulse el campo Retardo elim
para activar un teclado numérico e introducir la distancia en metros.

 Long. paquete
La opción Long. paquete se muestra en la pantalla si se utiliza una fotocélula para registrar el
paso de los envases y si se ha activado la opción Activac. PEC en la pantalla Ajuste del
transportador. El detector necesita saber la longitud del envase para poder funcionar
correctamente.

Mida el producto en diagonal e introduzca esa longitud para disponer de algo de tolerancia y
así evitar activaciones en falso y mensajes de error indeseados, por ejemplo, cuando el
envase exterior se haya doblado hacia arriba o cuando haya envases demasiado juntos.

Pulse el campo Long. paquete para activar un teclado numérico e introducir la longitud del
envase en milímetros.

82
La interfaz de usuario

 Tipo de producto
Pulse la flecha de la derecha del campo y verá una lista desplegable con opciones. A
continuación, pulse la opción que mejor se adapte al producto inspeccionado. A continuación
se describen las opciones que aparecen.

Primero debería leer el apartado Acerca de la detección de metales para familiarizarse con la
terminología.

o Desconocido
Ésta es la opción predeterminada. Se recomienda elegir esta opción si no tiene claro
que las demás opciones disponibles sean más adecuadas. En realidad, lo que está
haciendo es dejar que el detector decida qué tipo de producto es mejor utilizar.

Si, durante el proceso de aprendizaje del producto, no se observa ningún efecto del
producto, el detector lo indicará y seleccionará automáticamente la opción Seco de
todos modos.

o Seco
Seleccione esta opción si está seguro de que el producto no producirá ningún efecto.
Entonces, el detector utilizará el ángulo de fase predefinido para ferrita en lugar de
aprenderlo del producto en sí.

Si, durante el proceso de aprendizaje del producto, se observa algún efecto del
producto, el detector indicará que el proceso de aprendizaje no ha prosperado. En ese
caso, seleccione el tipo de producto Desconocido y repita el proceso de aprendizaje.

o Folia metálica
Seleccione esta opción si el producto que se va a inspeccionar está envasado en papel
metálico.

Tenga en cuenta que esta opción solo aparecerá si se ha seleccionado la opción


Frecuencia auto y si el modo de trabajo Seco no se ha seleccionado en la pantalla
Ajuste lectura.

 PVS
Seleccione esta opción si utiliza el Sistema de Validación de la Eficacia para probar los
productos en momentos determinados y ha configurado los parámetros correspondientes en
la pantalla Ajuste de PVS. También puede acceder al registro del PVS para ver los detalles
de las pruebas.

Cuando la opción PVS está seleccionada, aparecerán los siguientes elementos adicionales
en la pantalla:

o Prueba con Fe
Pulse el campo Prueba con Fe para activar el teclado numérico e introducir el tamaño en
mm del patrón ferroso (acero al cromo) que se utilizará para las pruebas PV.

Deje el campo en blanco si no va a usar este patrón dentro de la prueba PV.

o Prueba sin Fe
Pulse el campo Prueba sin Fe para activar el teclado numérico e introducir el tamaño en
mm del patrón no ferroso (latón) que se utilizará para las pruebas PV.

Deje el campo en blanco si no va a usar este patrón dentro de la prueba PV.

o Prueba ac.inox.

83
La interfaz de usuario

Pulse el campo Prueba ac.inox. para activar el teclado numérico e introducir el tamaño
en mm del patrón de acero inoxidable (normalmente 304 recocido) que se utilizará para
las pruebas PV.

Deje el campo en blanco si no va a usar este patrón dentro de la prueba PV.

o Umbral falso
El valor de umbral falso sirve para detectar que los patrones de metal son más grandes
que los especificados por la prueba PV.

Si, durante una prueba, se supera este umbral en cualquier momento, se considerará
que la prueba no ha tenido éxito. Todas las muestras de calibración tienen que pasarse
correctamente para que la prueba PV tenga éxito.

Para estar seguro de introducir el valor de umbral falso correcto, tenga en cuenta los
valores de las señales obtenidas al pasar todos los patrones utilizados. El valor ideal
para el umbral falso es la mayor señal obtenida, más un pequeño margen de error.

Si no está seguro de qué margen de error aplicar, pruebe con los patrones del tamaño
inmediatamente superior. Anote los valores obtenidos y luego establezca el umbral a
medio camino entre el valor de la mayor señal de los patrones que va a utilizar y el valor
de la señal correspondiente a los patrones del tamaño inmediatamente superior.

Tenga en cuenta que los patrones del PVS no se anotan en el registro de contaminantes
ni se incluyen en el recuento de productos rechazados.

Pulse el campo Umbral falso para activar el teclado numérico e introducir el umbral que
se utilizará para las pruebas PV.

 Seguidor
La función Rastreador permite al detector regular automáticamente el umbral de trabajo de
un producto entre los límites máximo y mínimo configurados en esta pantalla para optimizar
la sensibilidad del detector en aquellas situaciones en que la señal del producto sube o baja
en función de los cambios en el efecto del producto. Si necesita más detalles, consulte el
apartado Configurar el rastreo de la señal del producto.

o Límite mínimo
Este campo sirve para configurar el nivel más bajo de señal del producto que utilizará la
función Rastreador cuando ajuste automáticamente el umbral. El valor predeterminado
será el umbral de trabajo calculado por el detector durante el proceso de aprendizaje del
producto y el usuario no puede introducir un valor inferior al mismo.

Si quiere aumentar el límite mínimo, pulse el campo para activar el teclado numérico e
introducir el valor deseado.

o Límite máximo
Este campo sirve para configurar el nivel más alto de señal del producto que utilizará la
función Rastreador cuando ajuste automáticamente el umbral. El valor predeterminado
será el doble del umbral de trabajo calculado por el detector durante el proceso de
aprendizaje del producto. El valor configurado no puede ser inferior al límite mínimo,
pero se puede aumentar hasta el valor que desee el usuario.

Es muy recomendable configurar este valor justo por encima de la cantidad típica que se
espera que varíe la señal del producto. Todas las señales que rebasen este valor serán
rechazadas.

Si quiere cambiar el límite máximo, pulse el campo para activar el teclado numérico e
introducir el valor deseado.

84
La interfaz de usuario

o Límite máx.enc.
Una vez configurado el límite máximo de la señal del producto, este valor se puede
bloquear para evitar que se modifique automáticamente durante un proceso de
reaprendizaje.

Pulse la casilla para seleccionarlo.

o Ajuste
Este campo sirve para definir un porcentaje de modificación del umbral de señal del
producto.

Pulse el campo Ajuste para activar el teclado numérico e introducir el porcentaje de


ajuste que quiere utilizar.

o Cant.paquetes
Este campo se utiliza para configurar el número de envases que se quiere incluir en los
cálculos del Rastreador. El número puede ir de 1 a 100, siendo 100 el valor que ofrece
un mayor control. El valor predeterminado es 10.

Pulse el campo Cant.paquetes para activar el teclado numérico e introducir el número de


envases que quiere utilizar.

Reseteo de la dosis
Propósito
La pantalla Reseteo de la dosis aparece al pulsar en los paneles rojo o verde situados en la parte
superior derecha de la pantalla principal y que muestran la cantidad total de productos aptos y
rechazados del lote actual.
Sirve para poner a cero los recuentos del lote de manera que se pueda inspeccionar un nuevo lote
del producto.
Los detalles del lote actual se guardan automáticamente en el Registro de dosis para poderlos
consultar y analizar posteriormente, después de poner a cero los recuentos.
Si ha seleccionado la opción Códigos de rastreo en la pantalla de Control de lotes, al poner a cero los
recuentos aparecerá la pantalla emergente para poder introducir un nuevo código de trazabilidad
para el nuevo lote.

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene los siguientes elementos para mostrar la información y permitir acceder a otras
pantallas:
 OK (Aceptar)
Al pulsar este botón se pone a cero el número de productos aptos y rechazados.

 X (Cerrar)
Al pulsar este botón se cancela la operación y el número de productos aptos y rechazados se
deja como estaba.

85
La interfaz de usuario

Umbral
Propósito
El nivel de señal del producto correspondiente al umbral configurado en ese momento se muestra en
el panel numérico situado al lado contrario de la línea roja del umbral del dial de señal del producto
en la Pantalla principal. Los productos que tengan un valor de señal superior a este nivel serán
rechazados. Este valor se determina automáticamente durante el proceso de aprendizaje de los
productos.
Al pulsar en el valor del umbral, aparecerá la pantalla emergente Umbral, desde la que se puede
ajustar el valor del umbral manualmente y, con ello, la sensibilidad del detector:
Los valores altos disminuyen la sensibilidad del detector y viceversa. Si ajusta el umbral a un valor
demasiado bajo, se producirán rechazos en falso.

Contenido de la pantalla
La pantalla Umbral dispone de los siguientes controles:

Cada vez que se pulsa el botón, reduce el umbral un 0,5 % de


su valor actual.
La señal del producto que aparece en la pantalla y la posición de
la barra de desplazamiento cambiarán para reflejar el nuevo
valor y la nueva posición.

Muestra la señal del producto que se estaba captando en el


momento en que se mostró por primera vez la pantalla Umbral.

Muestra la señal mínima, máxima y media disponibles en el


momento en que se mostró por primera vez la pantalla Umbral.

Muestra el valor actual de la señal del producto. Al pulsar en el


valor, aparecerá el teclado numérico para que pueda introducir
manualmente el nuevo valor.

Cada vez que se pulsa el botón, aumenta el umbral un 0,5 % de


su valor actual.
La señal del producto que aparece en la pantalla y la posición de
la barra de desplazamiento cambiarán para reflejar el nuevo
valor y la nueva posición.

Muestra una escala y una barra de desplazamiento. El rango de


la escala empieza a partir del -10 % del umbral actual y llega
hasta el 10 % de ese valor.
La barra de desplazamiento está situada en el centro de la
escala que indica el valor actual del umbral.
Coloque el dedo en la barra de desplazamiento y deslícelo hacia

86
La interfaz de usuario

la derecha o hacia la izquierda, arriba o abajo de la escala, para


cambiar el valor del umbral de la señal.
La señal actual del producto que aparece en la pantalla
cambiará para reflejar el nuevo valor.

Pulse el botón Aceptar para cambiar el valor del umbral de la señal y cerrar la pantalla.
Pulse en el botón cancelar para cerrar la pantalla sin cambiar el valor del umbral de la señal.

Opciones de aprendizaje
Propósito
La pantalla Opciones de aprendizaje aparece al pulsar el panel con el valor actual de la señal del
producto o el icono Aprender de la Pantalla principal. Permite configurar e iniciar el proceso de
aprendizaje para el producto seleccionado en ese momento.

Contenido de la pantalla
La pantalla Opciones de aprendizaje dispone de los siguientes botones de opción:
 Completo
Al pulsar esta opción, se inicia el proceso de Aprendizaje completo. Si necesita más detalles,
consulte la pantalla Aprendizaje completo.

 Actualización
Al pulsar esta opción, se inicia el proceso de Aprendizaje de actualización. Si necesita más
detalles, consulte la pantalla Aprendizaje de actualización.

 Ajuste
Al pulsar esta opción, aparece la pantalla Ajuste lectura, a través de la cual se pueden
configurar los parámetros de aprendizaje si es necesario.

Pulse en el botón cancelar para cerrar la pantalla sin seleccionar ninguna opción.
Aprendizaje completo
Propósito
La pantalla Aprendizaje completo aparece encima de la pantalla principal para guiar al operador a lo
largo del proceso de aprendizaje completo, mostrando en ella las instrucciones necesarias.
Una vez terminado el proceso, la pantalla Aprendizaje completo se cerrará y volverá a mostrarse la
pantalla principal.

87
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
Esta pantalla solo dispone de un control, que es el botón Cancelar, representado por una cruz de
color rojo. Al pulsar este botón, se cancelará el proceso de aprendizaje completo y se cerrará la
ventana. La pantalla también se cerrará automáticamente si no se detecta ninguna actividad durante
un determinado periodo de tiempo.
Si el proceso de aprendizaje completo no se realiza adecuadamente puede ser porque haya
seleccionado el tipo de producto Seco en la pantalla Ajuste del producto. Si es así, seleccione el tipo
de producto Desconocido y repita el proceso de aprendizaje completo.
Aprendizaje de actualización
Propósito
La pantalla Aprendizaje de actualización aparece encima de la pantalla principal para guiar al
operador a lo largo del proceso de aprendizaje completo, mostrando en ella las instrucciones
necesarias.
Una vez terminado el proceso, la pantalla Aprendizaje de actualización se cerrará y volverá a
mostrarse la pantalla principal.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla solo dispone de un control, que es el botón Cancelar, representado por una cruz de
color rojo. Al pulsar este botón, se cancelará el proceso de aprendizaje de actualización y se cerrará
la ventana. La pantalla también se cerrará automáticamente si no se detecta ninguna actividad
durante un determinado periodo de tiempo.

88
La interfaz de usuario

Ajuste Aprender
Propósito
La pantalla Ajuste lectura contiene los parámetros de aprendizaje que utiliza el detector para el
producto seleccionado en ese momento. Antes de realizar el aprendizaje del producto, se utilizan
unos valores predeterminados. Sin embargo, una vez realizado el proceso de aprendizaje, estos
valores se actualizan automáticamente en función de los resultados obtenidos.

La pantalla contiene varias opciones que se pueden activar manualmente. Asimismo, también se
pueden cambiar los valores de otros parámetros. Si necesita más detalles, consulte el apartado
Proceso de aprendizaje de los productos.
Contenido de la pantalla
La pantalla Ajuste lectura permite configurar los siguientes parámetros:
 Frecuenc.aut.
Cuando esta opción está activada, se selecciona automáticamente la frecuencia de
funcionamiento que se utilizará para el producto que se está aprendiendo.

Pulse la casilla para seleccionar la opción Frecuenc.aut.

Si la opción no está activada, la frecuencia se puede seleccionar manualmente en la lista


desplegable Frecuencia.

 Frecuencia
Esta opción muestra la frecuencia de funcionamiento del detector, asignada a un producto en
la memoria. Se puede configurar cuando se trabaja manualmente.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de las frecuencias que
puede seleccionar.

 Umbral mínimo
Este valor determina el umbral más bajo que el detector puede establecer durante cualquier
proceso de aprendizaje.

Pulse el campo Umbral mínimo para activar el teclado numérico e introducir el valor que
quiere utilizar.

 Umbral máximo
Este valor determina el nivel que cancelará el proceso de aprendizaje si se supera. La
finalidad es evitar que se realice un aprendizaje con un producto de muestra contaminado.

89
La interfaz de usuario

Pulse el campo Umbral máximo para activar el teclado numérico e introducir el valor que
quiere utilizar.

 Umbral
Es el umbral de trabajo del detector, determinado al completar un proceso de aprendizaje.

Pulse el campo Umbral para activar el teclado numérico e introducir el valor que quiere
utilizar.

 Umbral P útil
Este campo solo se muestra si se ha activado la opción Umbral PQ útil en la pantalla
Aprender de lectura automática. Se utiliza para configurar el umbral útil de señal del canal P
(Pmáx – Pmín) que se utilizará durante la inspección.

Pulse el campo Pico a pico P umbral para activar el teclado numérico e introducir el valor que
quiere utilizar.

 Umbral Q útil
Este campo solo se muestra si se ha activado la opción Umbral PQ útil en la pantalla
Aprender de lectura automática. Se utiliza para configurar el umbral útil de señal del canal Q
(Qmáx – Qmín) que se utilizará durante la inspección.

Pulse el campo Pico a pico Q umbral para activar el teclado numérico e introducir el valor que
quiere utilizar.

 Angulo fase
Es el ángulo de compensación del producto calculado durante el proceso de aprendizaje.

Pulse el campo Angulo fase para activar el teclado numérico e introducir el valor que quiere
utilizar.

 Encierre fase
Al activar esta opción se bloquea el ángulo de fase de manera que el detector no lo pueda
cambiar durante un proceso de aprendizaje.

Pulse la casilla Encierre fase para seleccionarlo.

 Compensación
Es la compensación del producto configurada automáticamente por el proceso de
aprendizaje. No se puede cambiar manualmente.

 Excit. cabeza
Aquí se define el nivel de potencia del transmisor seleccionándolo de una lista desplegable
que contiene las opciones siguientes: ALTO (potencia máxima), MED (media potencia),
BAJO (un cuarto de la potencia) y MIN (potencia mínima).

Para los productos secos se suele usar el valor ALTO.

Para productos difíciles, como los envasados con papel metálico o productos con un nivel de
conductividad elevado o heterogéneo, se conseguirán mejores resultados con una corriente
de excitación más baja.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

 Encierre excit. cabeza

90
La interfaz de usuario

Al activar esta opción se bloquea el acceso a la configuración de la excitación del cabezal,


con lo cual se evita que el detector la pueda cambiar durante un proceso de aprendizaje
completo.

Pulse la casilla Encierre excit. cabeza para seleccionarlo.

 Aum. cabeza RF
Este parámetro es específico para productos que llevan papel metálico o conductores muy
complicados. La ganancia RF del cabezal se ajusta a través del software, cambiando la
configuración en esta pantalla, pero también se puede cambiar manualmente mediante una
conexión con la tarjeta transmisora.

El software ajusta el valor automáticamente durante el proceso de aprendizaje completo en


función del efecto del producto en el campo electromagnético.

No se recomienda cambiar este valor manualmente a menos que sea absolutamente


necesario. Las opciones que ofrece la lista desplegable son: ALTO, MED, BAJO y MIN.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

 Aum. cabeza P
Esta opción permite configurar el nivel de señal del canal P (señal en fase). El valor se
selecciona automáticamente durante el proceso de aprendizaje completo en función del
efecto del producto en el campo electromagnético.

No se recomienda cambiar este valor manualmente a menos que sea absolutamente


necesario. Las opciones que ofrece la lista desplegable son: ALTO, MED, BAJO y MIN.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

 Aum. cabeza Q
Esta opción permite configurar el nivel de señal del canal Q (señal desfasada 90 grados). El
valor se selecciona automáticamente durante el proceso de aprendizaje completo en función
del efecto del producto en el campo electromagnético.

No se recomienda cambiar este valor manualmente a menos que sea absolutamente


necesario. Las opciones que ofrece la lista desplegable son: ALTO, MED, BAJO y MIN.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

 Encier.cabeza
Al activar esta opción se bloquea el acceso al ajuste de la ganancia de los canales P y Q del
cabezal, con lo cual se evita que el detector los pueda cambiar durante un proceso de
aprendizaje completo.

Se recomienda usar la función de bloqueo solamente cuando sea necesario. Tenga en


cuenta que la memoria correspondiente a la ferrita siempre utiliza la función de bloqueo de la
ganancia del cabezal.

Pulse la casilla Encier.cabeza para seleccionarlo.

 Modo operac.
Aquí se define el nivel de potencia del transmisor seleccionándolo de una lista desplegable
que contiene las opciones siguientes: Modo P, Modo Q y Seco.

91
La interfaz de usuario

El modo se selecciona automáticamente durante un proceso de aprendizaje completo, pero


se puede configurar manualmente si es necesario. Para los productos que no tienen
conductividad eléctrica, hay que seleccionar la opción Seco.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

 Enc. operac.
Al activar esta opción se bloquea el acceso a la configuración del modo de trabajo, con lo
cual se evita que el detector la pueda cambiar durante un proceso de aprendizaje completo.

Pulse la casilla Enc. operac. para seleccionarlo.

Registro de fallos del sistema

Propósito
Los fallos del sistema se consideran una situación grave que debe solucionarse inmediatamente.
Cuando se genera un fallo, se activa el relé de fallo, que acciona permanente el dispositivo de
rechazo y/o detiene el movimiento del transportador.
Este registro sirve para llevar un seguimiento de los tipos de fallos que interrumpen la producción y
para averiguar posibles tendencias que permitan aplicar mejoras en aras de rebajar el tiempo de
inactividad de la línea de producción.
Si selecciona la opción Registro de fallos del sistema en la pantalla Registros/Reportes accederá a la
pantalla Registro de fallos del sistema.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista de fallos del sistema, estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que ocurrió el error.
 Hora – Muestra la hora en que ocurrió el error.
 Problema – Muestra una breve descripción de la causa del error. Más abajo se exponen
algunos problemas como ejemplo.
 Tipo – Muestra el estado actual del error:

o Activo – El error aún está vigente y no se ha solucionado.

o Evento – El error ha sido solucionado.

o Pasivo – El error se ha incluido en la lista para su consideración.

92
La interfaz de usuario

El registro puede almacenar hasta 20 fallos del sistema. Si se supera esta cifra y no se ha generado
un informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.
Problemas de ejemplo
A continuación se exponen unos ejemplos de fallos del sistema que pueden aparecer en la pantalla y
se proponen algunas soluciones.
 Problema: 5 V fuera de tolerancia – La regleta de alimentación de 5 V suministra menos de
4,75 V.

o Solución: Póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.


 Problema: +12V fuera de tolerancia – La regleta de alimentación de +12V suministra menos
de 11,40V.

o Solución: Póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.


 Problema – Veredicto demasiado tarde – Un envase ha llegado al punto de rechazo antes
de que el detector haya enviado la decisión de rechazo.

o Soluciones:
1. Aumente el tiempo hasta el rechazo.

2. Si hay una fotocélula para registrar el paso de los envases, reduzca la longitud del
envase.

 Problema: Veredictos desaparejados – El sistema tiene más veredictos de rechazo que


envases han pasado.

o Solución: Apague la máquina y vuélvala a encender.


 Problema: Fallo al confirmar rechazo – El sistema de rechazo ha intentado rechazar un
envase pero no ha podido confirmar que éste ha ido a parar al recipiente de producto
rechazado y que, por tanto, se ha eliminado de la línea, en el tiempo especificado. Cuando
se produce este fallo, hay que despejar el transportador antes de poder retomar el
funcionamiento.

o Soluciones:
Si el envase ha sido rechazado:

1. Compruebe que el sensor de confirmación de rechazo funcione correctamente.

2. Compruebe que los parámetros de temporización de la confirmación de rechazo


sean correctos.

Si el envase no ha sido rechazado, el sistema de transporte se habrá parado.

1. Retire de la línea todos los productos que estén dentro de la abertura y después del
detector. Si existe la posibilidad de que el producto contaminado haya salido del sistema
de transporte del detector, entonces habrá que retirar cualquier posible producto
contaminado que esté más allá del sistema de transporte del detector. Se recomienda
identificar convenientemente los productos retirados y separarlos de manera clara de los
productos buenos.

2. Vuelva a comprobar los parámetros de la configuración y el funcionamiento de los


sistemas de rechazo y de confirmación antes de volver a poner en marcha la línea.

 Problema: Fallo en ventana de confirmación de rechazo – Se ha producido en fallo en el


lapso de confirmación de rechazo. El sistema de confirmación de rechazo ha detectado dos
envases en un mismo lapso de confirmación del rechazo.

93
La interfaz de usuario

o Soluciones:
1. Compruebe si es posible que un solo envase haya disparado dos veces la fotocélula
de confirmación.

2. Si, en realidad, había dos envases que tenían que rechazarse, reduzca el lapso de
tiempo de confirmación de rechazo.

3. Reduzca el intervalo de rechazado.

 Problema: Fallo sensor de confirmación – El sensor de confirmación del rechazo ha estado


bloqueado más tiempo que el estipulado por el parámetro Tiempo de confirmación del
rechazo.

o Soluciones:
1. Compruebe que el sensor no esté bloqueado.

2. Compruebe que el sensor funcione correctamente.

 Problema: Cesta llena – El sensor que detecta si el recipiente de producto rechazado está
lleno ha estado bloqueado más de 5 segundos y, por ello, el sistema de transporte se ha
parado. Tendrá que vaciarlo para poder poner en marcha de nuevo el sistema de transporte.
O Solución:
Si el recipiente está lleno:

1. Retire, identifique y separe el producto. Una vez que el sensor esté despejado, el
fallo se eliminará automáticamente.

Si el recipiente no está lleno:

1. Compruebe que el sensor de Cesta llena funcione correctamente.

 Problema: Conexión defectuosa – Los datos transmitidos entre el detector y el PC


LomaLink u otro dispositivo controlador están dañados. El funcionamiento del detector no se
ve afectado.
O Soluciones:
1. Compruebe el cableado y los conectores procedentes del dispositivo remoto.

2. Compruebe si el PC LomaLink u otro dispositivo controlador presenta algún error.

 Problema: Fallo en la conexión – Se ha cortado la conexión entre el detector y el PC


LomaLink u otro dispositivo controlador. El funcionamiento del detector no se ve afectado.
O Soluciones:
1. Compruebe el cableado y los conectores procedentes del dispositivo remoto.

2. Compruebe las conexiones entre el detector y el PC LomaLink u otro dispositivo


controlador para averiguar si hay algún cable/conector suelto o roto.

 Problema: Tiempo de la prueba PV superado – Aviso automático que indica que la prueba
PV no se ha iniciado o terminado dentro del lapso de tiempo configurada. El sistema de
transporte puede haberse detenido.
O Solución: Elimine el fallo del sistema (ponga en marcha el sistema de transporte si se ha
detenido) y realice una prueba PV.

94
La interfaz de usuario

 Problema: Fotocélula obstruida – La fotocélula que registra el paso de los envases ha


estado bloqueada más de 6 veces el tiempo de paso de un envase. Este fallo solo se
genera si está habilitada la opción Fallo FTC.
O Soluciones:
1. Compruebe que la fotocélula no esté bloqueada.

2. Compruebe que la fotocélula funcione correctamente.

3. Compruebe que el valor correspondiente a la longitud de los envases sea el


adecuado, teniendo en cuenta un margen para los casos en que el envase se presente
torcido.

4. Asegúrese de que el valor correspondiente a la velocidad de la cinta sea el correcto.

 Problema: Suma de comprobación flash incorrecta – El software ha comparado la suma de


comprobación almacenada en la memoria flash con la suma de comprobación del software
instalado recientemente. Esto ocurre cuando se actualiza el software y no se realiza un
arranque en frío del hardware después de la instalación.

o Soluciones:
1. Actualice la suma de comprobación con el botón que se encuentra en la pantalla
Ajuste del cabezal de detección.

2. Realice un arranque en frío. Para ello, con el hardware apagado, mueva el puente
JP6 de las patillas 1-2 a las patillas 2-3 de la tarjeta controladora. A continuación,
encienda el equipo y vuélvalo a apagar. Esto borrará del detector toda la configuración
del sistema y de los productos. Luego habrá que reconfigurar el detector desde cero.
Por lo tanto, esta medida debe reservarse para casos extremos. Antes de introducir
cualquier dato, vuelva a colocar el puente en la posición original.

 Problema: Excitación demasiado baja – (Solo IQ3) La corriente de excitación del transmisor
no está configurada.

o Solución: Desde la pantalla Excitación VF, seleccione la opción Configurar autom. Esto
reiniciará los valores de la corriente de excitación de todas las frecuencias de operación
del detector. La operación tardará unos minutos, pero no modificará ningún otro
parámetro del detector.
Elige el nivel de acceso
Propósito
A cada cuenta de usuario que se ha creado en el sistema se asigna un nivel de acceso, que
determinará si el usuario puede acceder o no a determinadas funciones, evitando así que un usuario
no autorizado pueda modificar según qué parámetros. Si necesita más detalles, consulte los
apartados Acceso del usuario y Configurar el nivel de acceso y la contraseña.
La pantalla Elige el nivel de acceso sirve para varias funciones:
 Un usuario que haya iniciado sesión puede cambiar el nivel de acceso a uno inferior.
 Asimismo, también puede seleccionar y entrar con una cuenta de mayor nivel, siempre que
sepa la contraseña correspondiente.
 El usuario también puede cerrar la sesión.
Si está seleccionada la función Cerrar sesión automáticamente en la pantalla Opciones de usuario y
se está mostrando la pantalla principal, la sesión actual se cerrará automáticamente transcurrido el
tiempo establecido y, entonces, como cuenta de usuario, aparecerá Ninguna.

95
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla Elige el nivel de acceso dispone de los siguientes botones de opción:
 0 (Cierre la sesión)
Al seleccionar esta opción, se cerrará la sesión del usuario actual.

 Todos los demás niveles


Si selecciona cualquier otro nivel de acceso al iniciar la sesión, aparecerá la pantalla Cuentas
de usuario, que contiene una lista de cuentas de usuario que tienen acceso a ese nivel.

Al seleccionar una cuenta, aparecerá el teclado numérico Introducir contraseña, para que
pueda escribir la contraseña correspondiente a esa cuenta.

Dispone de la misma función si desea cambiar del nivel de acceso actual a un nivel superior.
Si su cuenta de usuario ya tiene acceso a un nivel superior, no aparecerá la pantalla Cuentas
de usuario.

Si quiere cambiar de su nivel de acceso a un nivel inferior, entonces no aparecerá la pantalla


Cuentas de usuario, puesto que automáticamente ya tendrá acceso a un nivel inferior.

Cuentas de usuario
Propósito
La pantalla Cuentas de usuario aparece cuando se selecciona un nivel de acceso en la pantalla Elige
el nivel de acceso.
Ésta contiene una lista de cuentas que tienen acceso al nivel seleccionado:
 Las cuentas de usuario de nivel 4 siempre se incluirán en la lista porque tienen acceso a
todos los niveles.
 Las cuentas de usuario de nivel 3 se incluirán en la lista si se ha seleccionado el nivel de
acceso 3, 2 o 1.
 Las cuentas de usuario de nivel 2 se incluirán en la lista si se ha seleccionado el nivel de
acceso 2 o 1.
 Las cuentas de usuario de nivel 1 se incluirán en la lista si se ha seleccionado el nivel de
acceso 1.

96
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene una lista de las cuentas de usuario que se pueden utilizar para iniciar una
sesión con el nivel de acceso seleccionado.
Al seleccionar una cuenta de usuario de la lista aparecerá un teclado numérico o alfanumérico,
dependiendo de la tipología de contraseña elegida en la pantalla Opciones de usuario.
Introduzca la contraseña de la cuenta de usuario seleccionada para iniciar sesión en el sistema con
dicha cuenta.
Las cuentas de usuario se gestionan a través de la pantalla Ajuste cuentas de usuario, a la que se
accede pulsando el icono Usuarios en la pantalla Avisos del sistema.
Pantalla Ajuste del sistema
Propósito

La pantalla Ajuste del sistema aparece al pulsar el botón Ir a en la pantalla principal.


En ella aparece una representación del detector de metales con una serie de zonas interactivas que
permiten acceder rápidamente a otras pantallas, desde las que se pueden modificar todos los
parámetros para configurar y hacer funcionar el detector de metales.

Contenido de la pantalla

Si pulsa el icono de información , situado en la esquina superior izquierda de la pantalla, verá estas
zonas interactivas, tal como se ilustra en la siguiente imagen. Estas zonas aparecen resaltadas
mediante unos rectángulos de color naranja.

97
La interfaz de usuario

Al pulsar dentro de estos rectángulos, aparecerán las pantallas asociadas, según se detalla en la
siguiente tabla.

Muestra la pantalla Avisos del sistema, desde la que puede acceder a todos los
parámetros del sistema y administrarlos.

Muestra la pantalla Elige producto para ajuste, desde la que puede añadir,
editar y eliminar productos y sus ajustes.

Muestra la pantalla Ajuste del transportador, a través de la cual puede ver la


configuración actual del transportador.

Muestra la pantalla Ajuste del rechazo, a través de la cual puede ajustar los
tiempos de rechazo y seleccionar otras opciones.

Muestra la pantalla Registros/Reportes, que contiene una lista de registros e


informes que se pueden seleccionar.

Muestra la pantalla Manual de ayuda, que facilita información sobre el


producto.

Ajustes del sistema


Propósito

La pantalla Avisos del sistema aparece al pulsar en la zona del panel de control en la pantalla
Ajuste del sistema.
El propósito de esta pantalla es dar acceso a todas las zonas del sistema, de manera que se puedan
configurar todos los parámetros relacionados.

98
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene una serie de iconos que se describen en la siguiente tabla y que, al
seleccionarlos, permiten acceder a otras pantallas.

Pulse el icono Acceso para ver la pantalla Elige el nivel de acceso y entrar en el
sistema del detector de metales o cambiar su nivel de sesión.

Pulse el icono Usuarios para ver la pantalla Ajuste cuentas de usuario, desde la que
puede añadir, editar y eliminar cuentas de usuario.

Pulse el icono Visualización para ver la pantalla Visualización, que da acceso a otra
pantalla donde se puede cambiar la fecha y la hora del sistema, el aspecto de la
pantalla, el idioma del sistema y otros parámetros generales.

Pulse el icono Opc. reportes para ver la pantalla Opc. reportes, desde la que puede
activar algunas funciones del sistema y seleccionar los tipos de informes que se
visualizarán.

Pulse el icono Control de lotes para ver la pantalla Control de lotes, desde la que
puede configurar las unidades de los lotes, ajustar el comienzo y la longitud y
activar la función de trazabilidad si es necesario.

Pulse el icono Control de turnos para ver la pantalla Control de turnos, la cual le
permite configurar el inicio y la duración de cada turno.

Pulse el icono Opc. de usuario para ver la pantalla Opciones de usuario, desde la
cual puede activar diversas funciones, como el Rastreador y el PVS.

Pulse el icono PVS para ver la pantalla Ajuste de PVS, desde la cual puede
configurar el tipo de pruebas y su frecuencia.

99
La interfaz de usuario

Pulse el icono Software para ver la pantalla Software, que muestra la versión del
software instalado actualmente. También se incluye un botón de opción que permite
salir del software.

Pulse el icono Soporte remoto para permitir que se pueda acceder al detector de
metales a distancia a través de una conexión VNC.

Pulse el icono Avanzado para ver la pantalla Ajustes avanzados, que le da acceso
a las opciones de servicio, diagnóstico, aprendizaje automático y conexiones en
red.

Ajuste de las cuentas de usuario


Propósito
La pantalla Ajuste cuentas de usuario aparece al pulsar el icono Usuarios en la pantalla Avisos del
sistema.
Desde esta pantalla puede añadir, editar o borrar cuentas de usuario.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene una lista de cuentas de usuario con sus niveles de acceso y un número de
botones en la parte derecha de la pantalla, que se describen en la siguiente tabla.

Añadir usuario – Pulse el botón para ver la pantalla Detalles de cuenta de usuario
e introducir los datos de una nueva cuenta de usuario.

Editar usuario – Pulse el botón para ver la pantalla Detalles de cuenta de usuario y
editar los datos de una cuenta de usuario que aparezca en la lista.

Borrar usuario – Pulse el botón para borrar la cuenta de usuario que haya
seleccionado en la lista. Entonces aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Use el botón verde (Aceptar) para borrar la cuenta o la cruz roja (Cancelar) para
cancelar la operación.

100
La interfaz de usuario

Detalles de cuenta de usuario


Propósito
La pantalla Detalles de cuenta de usuario aparece al pulsar el botón Añadir usuario o Editar usuario
en la pantalla Ajuste cuentas de usuario.
Esta pantalla sirve para introducir los datos de la cuenta de cualquier usuario.

Modo añadir Modo editar

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene las siguientes opciones y parámetros que permiten configurar una cuenta de
usuario:
 No.id usuario
Pulse en este campo para ver un teclado en la pantalla. A continuación, introduzca un
nombre que no exista para la cuenta en cuestión. El nombre puede tener un máximo de 25
caracteres.

Este campo solo se puede editar cuando se añade una cuenta nueva. Cuando se edita una
cuenta existente, aparece sombreado.

 Nivel acceso
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver los niveles de acceso (1 a 4) y
seleccionar el nivel deseado para esa cuenta. Si necesita más detalles, consulte el apartado
Acceso del usuario.

 Contraseña
Pulse en este campo para ver un teclado numérico o alfanumérico, dependiendo de la
tipología de contraseña elegida en la pantalla Opciones de usuario.

101
La interfaz de usuario

Si aparece el teclado numérico, puede introducir una contraseña de cinco dígitos como
máximo.

Si aparece el teclado alfanumérico, puede introducir una contraseña de 8 caracteres


alfanuméricos.

 Confirmar
Pulse en este campo para ver un teclado numérico o alfanumérico e introducir de nuevo la
contraseña que introdujo en el campo Contraseña anterior.

Visualización
Propósito
La pantalla Visualización aparece al pulsar el icono Visualización en la pantalla Avisos del sistema.
La finalidad de esta pantalla es dar acceso a otras pantallas que modifican la forma en que se
presenta la información en la interfaz de usuario.

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene una serie de iconos que se describen en la siguiente tabla y que, al
seleccionarlos, permiten acceder a otras pantallas o iniciar un proceso.

Pulse el icono Calendario para ver la pantalla Calendario, en la que puede modificar
la fecha y la hora del sistema.

Pulse el icono Aspecto para ver la pantalla Ajuste de apariencia, en la que puede
cambiar los colores de la pantalla y la forma en que aparece presentada la
información.

Use el icono Resultante para ver la pantalla Resultante, desde la que pueda
modificar los valores medios de la señal que se muestra en la pantalla principal. Es
una función muy útil cuando trabaja con dos detectores de metales uno al lado del
otro, ya que permite alinear los valores medios de la señal que se muestra en la
pantalla.

Use el icono Idioma para ver la pantalla Ajuste idioma, desde la que se puede
seleccionar otro idioma para el detector de metales. Una vez seleccionado, todas
las pantallas se mostrarán en ese idioma.

102
La interfaz de usuario

Use el icono Calibrar para iniciar un proceso interactivo que permite calibrar la
pantalla táctil. Puede que sea necesario utilizar esta función de vez en cuando para
garantizar que la pantalla táctil responda adecuadamente a las pulsaciones.

Pulse el icono Imagen de limpieza si desea limpiar la pantalla táctil con un paño
húmedo o una esponja . Entonces, la pantalla se desactivará durante un tiempo,
indicado mediante una barra de progreso, para que pueda limpiarla.

Calendario
Propósito
La pantalla Calendario aparece al pulsar el icono Calendario de la pantalla Visualización.
La finalidad de esta pantalla es permitir que el usuario pueda cambiar la fecha y la hora del detector
de metales, algo útil si la hora local es diferente de la hora del meridiano de Greenwich (GMT).
También es útil si quiere cambiar la fecha o la ahora para sincronizar las con las de otro equipo por
cuestiones operativas.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene los siguientes controles para modificar la fecha y la hora:
 Fecha
Pulse los campos correspondientes al año y el día para ver un teclado numérico que le
permitirá cambiar los valores, y seleccione el mes conveniente de una lista desplegable.

 Tiempo
Pulse los campos correspondientes a las horas, los minutos y los segundos para ver un
teclado numérico que le permitirá cambiar los valores.

103
La interfaz de usuario

Ajuste de apariencia

Propósito
La pantalla Ajuste de apariencia aparece al pulsar el icono Aspecto en la pantalla Visualización.
La finalidad de esta pantalla es permitir al usuario personalizar la pantalla principal seleccionando los
colores que se utilizarán en las diversas zonas de la misma. También se puede cambiar la forma en
que se presentan los datos en dicha pantalla principal.
Contenido de la pantalla
La pantalla Ajuste lectura permite configurar los siguientes parámetros:
 ¿Reaj. al orig.?
Al pulsar el botón verde (Aceptar) se devuelven todos los parámetros contenidos en la
pantalla a su valor predeterminado.

 Indic. escala/cent.
Si se pulsar un color, aparecerá una paleta con los colores que se pueden seleccionar. Pulse
el color deseado y, luego, pulse el botón verde (Aceptar) para guardar el cambio de cerrar la
pantalla.

 Esc.sector menor
Si se pulsar un color, aparecerá la paleta con los colores que se pueden seleccionar. Pulse el
color deseado y, luego, pulse el botón verde (Aceptar) para guardar el cambio de cerrar la
pantalla.

 Esc.sector mayor
Si se pulsar un color, aparecerá la paleta con los colores que se pueden seleccionar. Pulse el
color deseado y, luego, pulse el botón verde (Aceptar) para guardar el cambio de cerrar la
pantalla.

104
La interfaz de usuario

 Pulsadores
Si se pulsar un color, aparecerá la paleta con los colores que se pueden seleccionar. Pulse el
color deseado y, luego, pulse el botón verde (Aceptar) para guardar el cambio de cerrar la
pantalla.

 Fondo
Si se pulsar un color, aparecerá la paleta con los colores que se pueden seleccionar. Pulse el
color deseado y, luego, pulse el botón verde (Aceptar) para guardar el cambio de cerrar la
pantalla.

 Mostrar gráfico
Al pulsar en esta casilla, se activa esta opción que cambia la manera en que se representa
una señal del producto en la pantalla principal, de manera que se ve un gráfico en lugar de
una aguja.

 Escalado gráfico
Esta lista desplegable aparece cuando se marca la casilla Mostrar gráfico. La lista
proporciona opciones para seleccionar el umbral (predeterminado) y el umbral máximo.

Normalmente se selecciona un umbral máximo cuando es probable que el umbral cambie


con frecuencia durante la producción, por ejemplo si se activa la función Rastreador.

 Rotar la pantalla
Al marcar esta casilla, la pantalla girará de orientación sí se ha montado al revés. Esta opción
solo suele utilizarse en los sistemas de tubo.

 Logo de arranque
Esta opción permite seleccionar una imagen o logotipo de la empresa, que aparecerá en la
pantalla inicial del detector de metales.

Si se pulsa el logotipo predeterminado de Loma, se abrirá un cuadro de diálogo del


navegador de archivos donde podrá ver el contenido de la carpeta My Device del sistema
operativo Windows del detector de metales. Puede copiar, si lo desea, su propia imagen
desde un lápiz de memoria USB a esta carpeta. A continuación, selecciónela y pulse el botón
aceptar para cerrar el cuadro. El archivo de imagen puede estar en formato .jpg o .bmp y la
relación de aspecto recomendada (Ancho:Alto) de la imagen tiene que ser aproximadamente
3:2.

105
La interfaz de usuario

Resultante
Propósito
La pantalla Resultante aparece al pulsar el icono Resultante de la pantalla Visualización.

El valor de la Resultante, es decir el valor de la señal actual del producto, se muestra en un panel
numérico situado debajo del dial de señal del producto en la pantalla principal.
A veces es conveniente modificar el valor de la resultante que se muestra, cambiando el parámetro
que se utiliza para calcularla.
Por ejemplo, es útil si tiene dos detectores de metales trabajando uno al lado del otro y éstos están
inspeccionando productos iguales o similares. Uno puede mostrar una resultante media de 500,
mientras que el otro puede mostrar una media de 200.
Cambiando los parámetros de la resultante en esta pantalla del detector que muestra un valor de
200, es posible hacer que muestre un valor de alrededor de 500.
Tenga en cuenta que éstos son unos parámetros visuales y que no afectan al funcionamiento del
detector.
Esta función está reservada a usuarios avanzados. Póngase en contacto con el servicio posventa de
Loma antes de utilizarla.
Contenido de la pantalla
La pantalla Resultante permite configurar los siguientes parámetros:
 Modificar resultante
Al marcar esta casilla, se activan los parámetros de la pantalla para que pueda modificar el
valor de la Resultante.

 Resultante (X >> X1)


Se muestran dos valores no editables para la resultante: uno es el valor actual y, el otro, es el
valor después de modificar los parámetros Pendiente y Constante.

 Pendiente (a)
Al pulsar en este campo, aparecerá un teclado numérico para que introduzca el nuevo valor
correspondiente a la Pendiente.

 Constante (c)
Al pulsar en este campo, aparecerá un teclado numérico para que introduzca el nuevo valor
correspondiente a la Constante.

106
La interfaz de usuario

La fórmula para calcular el valor de la Resultante (X1) que se va a mostrar es igual a la Pendiente (a)
x X (señal del producto) + Constante (c), es decir, X1 = aX + c, según se muestra en la barra de título
de la pantalla.
Así pues, si cambiamos el valor de la Resultante que aparece en la imagen anterior de 55 a 120,
tenemos que sumar una Pendiente (a) de 2 y una Constante (c) de 10, de manera que X1 = 2 x 55 +
10 = 120, tal como se muestra en la imagen.

Una vez guardados los cambios, la señal del producto que aparece en la pantalla principal cambiará
de 55 a 120.

Ajuste idioma
Propósito
La pantalla Ajuste idioma aparece al pulsar el icono Idioma de la pantalla Visualización.
La finalidad de esta pantalla es permitir al usuario seleccionar el idioma que quiere que utilice el
detector de metales. Una vez seleccionado, todas las pantallas se mostrarán en ese idioma.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla dispone de los siguientes controles para seleccionar el idioma:
 Banderas
Al pulsar en una bandera, el idioma correspondiente quedará seleccionado cuando salga de
la pantalla.

107
La interfaz de usuario

 Botón editar
Si no aparece la bandera del idioma que busca, pulse el botón Editar situado en la parte
derecha de la barra de título, en la parte superior de la pantalla, y aparecerán otras opciones,
tal como puede verse en la imagen siguiente, a través de las cuales se pueden seleccionar
otros idiomas para incluirlos en la pantalla Ajuste idioma.

Si necesita más detalles, consulte el apartado Configurar el idioma.

Calibrar
Propósito
La pantalla Calibrar aparece al pulsar el icono Calibrar de la pantalla Visualización.
Puede que sea necesario utilizar esta función de vez en cuando para garantizar que la pantalla táctil
responda adecuadamente a las pulsaciones.
La calibración se realiza directamente a través de la pantalla mediante un proceso interactivo que se
inicia al entrar en esta opción.

Contenido de la pantalla
La pantalla muestra un objetivo que se mueve por diversos lugares. La tarea consiste en ir pulsando
el centro de este objetivo cada vez que se mueva.
Al final del proceso, tiene que pulsar la pantalla para confirmar la selección y utilizar los nuevos
valores de calibración. Si no lo hace, pasados 30 segundos se recuperarán los valores originales.

108
La interfaz de usuario

Imagen de limpieza
Propósito
Puede limpiar la pantalla táctil de vez en cuando con una esponja o un paño húmedo, pero al hacerlo
podría cambiar sin querer el valor de algún parámetro.
Para evitar esto, utilice la función Imagen de limpieza, que desactiva la pantalla durante un tiempo,
indicado mediante una barra de progreso, durante el cual puede limpiarla sin que pase nada.
Al pulsar el icono Imagen de limpieza, inmediatamente se desactivará la pantalla táctil y aparecerá
una barra de progreso como la que se ve en la imagen siguiente.

Contenido de la pantalla
Aparece la barra de progreso de la función Imagen de limpieza. Una vez transcurrido el tiempo
previsto, desaparecerá la barra de progreso y volverá a activarse la pantalla.

Opciones de reportes
Propósito
La pantalla Opciones de reportes aparece al pulsar el icono Opc. reportes en la pantalla Avisos del
sistema .
La finalidad de esta pantalla es seleccionar algunos de los registros e informes que aparecen en la
pantalla Registros/Reportes, de manera que se puedan imprimir a través de LomaEnet u otro
dispositivo externo. También puede activar la función Lote seleccionando esta opción en la pantalla.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla dispone de las siguientes opciones para los informes:
 Todo
Al marcar esta casilla, se seleccionan todas las opciones disponibles en la pantalla. Se
recomienda seleccionar esta opción.

 Errores operac.
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del registro de Errores de operación.

109
La interfaz de usuario

 Fallos sistema
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del registro de Fallos del sistema.

 Contaminantes
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del registro de Contaminantes.

 Ajuste
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Informe de configuración.

 Leída
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Informe de aprendizaje.

 Estado
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Informe de estado.

 Dosis
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Registro de dosis y también se activará la
función Lote. En la pantalla Avisos del sistema aparecerá el icono Control de lotes, el cual da
acceso a la pantalla Control de lotes.

 Turno
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Registro de turnos y también se activará la
función Turnos.

En la pantalla Avisos del sistema aparecerá el icono Control de turnos, el cual da acceso a la
pantalla Control de turnos.

 PVS
Al marcar esta casilla, se activa la exportación del Registro del PVS.

 Forma transp.
Al marcar esta casilla, al final del registro o informe exportado se incluirá el carácter de salto
de página. Ésta es la opción predeterminada.

 Retorno de carro
Al marcar esta casilla, al final del registro o informe exportado se incluirá el carácter de
retorno de carro. Ésta es la opción predeterminada.

Control de lotes
Propósito
La pantalla Control de lotes aparece al pulsar el icono Control de lotes en la pantalla Avisos del
sistema.

El icono Control de lotes solo aparece en la pantalla Avisos del sistema si se ha activado la
opción Lote en la pantalla Opciones de reportes.

La finalidad de esta pantalla es definir lo que constituye un lote, que puede ser un número
determinado de envases, o los envases que pasen a través del detector durante un tiempo
determinado.
Contenido de la pantalla
El contenido de la pantalla variará en función de la unidad utilizada para designar los lotes:

110
La interfaz de usuario

 Opción envases seleccionada:

o Empaque dosis
Pulse en este campo para ver un teclado numérico e introducir el número de envases
que constituyen un lote.

o Códigos de rastreo
Pulse la casilla para activar esta opción, la cual permite asignar un código de
trazabilidad a cada lote.

o Código
Este campo aparece cuando se ha seleccionado la opción código de trazabilidad. Pulse
en este campo para ver un teclado e introducir el código de lote que va a utilizar.

El código aparece en la pantalla principal y también se puede cambiar desde allí


pulsando el código en la pantalla.

El teclado también aparecerá para que pueda introducir el nuevo código de lote después
de poner a cero los recuentos del lote en la pantalla principal.

Envases seleccionados Tiempo seleccionado

 Opción tiempo seleccionada:

o Arran. dosis
Pulse cada uno de los campos para abrir un teclado numérico e introducir el momento,
en horas y minutos, en que desea que empiece el lote. Se utiliza la notación de 24
horas, por lo que, si la hora de inicio son las 6 de la tarde, deberá escribir 18:00.

o Long. dosis
Pulse cada uno de los campos para abrir un teclado numérico e introducir la duración
del lote en horas y minutos. Por ejemplo, si introduce 01:00, el lote durará 1 hora.

o Códigos de rastreo
Pulse la casilla para activar esta opción, la cual permite asignar un código de
trazabilidad a cada lote.

o Código
Este campo aparece cuando se ha seleccionado la opción código de trazabilidad. Pulse
en este campo para ver un teclado e introducir el código de lote que va a utilizar.

111
La interfaz de usuario

El código aparece en la pantalla principal y también se puede cambiar desde allí


pulsando el código en la pantalla.

El teclado también aparecerá para que pueda introducir el nuevo código de lote después
de poner a cero los recuentos del lote en la pantalla principal.

Control de turnos
Propósito
La pantalla Control de turnos aparece al pulsar el icono Control de turnos en la pantalla Avisos del
sistema.

El icono Control de turnos solo aparece en la pantalla Avisos del sistema si se ha activado
la opción Turno en la pantalla Opciones de reportes.
Para poder utilizar esta opción, es necesario tener instalada una fotocélula para registrar el
paso de los envases y activarla en la pantalla Opciones de servicio.

La finalidad de esta pantalla es definir la hora de inicio y la duración de un turno para que se graben
los datos de los envases y así poder generar las estadísticas de ese turno.

 Inicio turno
Hay dos campos para introducir la hora y el minuto en que comienza el turno. Al pulsar
cualquiera de estos campos, aparecerá un teclado numérico para que pueda introducir los
valores deseados.

 Longitud de turno
Hay dos campos para introducir las horas y los minutos que dura un turno. Al pulsar
cualquiera de estos campos, aparecerá un teclado numérico para que pueda introducir los
valores deseados.

 Acepta / Rechaza
Aquí se muestran las estadísticas del turno correspondientes a los envases aceptados y
rechazados. Tenga en cuenta que estos campos son solo de lectura y no se pueden poner a
cero manualmente.

Opciones de usuario
Propósito
La pantalla Opciones de usuario aparece al pulsar el icono Opc. de usuario en la pantalla Avisos del
sistema.

112
La interfaz de usuario

La finalidad de esta pantalla es permitir que el usuario pueda activar o desactivar algunas de las
funciones opcionales del detector.
Contenido de la pantalla
Esta pantalla dispone de las siguientes opciones y ajustes:

 Seguidor
Pulse la casilla para activar la función Rastreador, que permite que el umbral del producto
vaya siguiendo cualquier cambio en el efecto del producto medido por el detector. Esta
opción solo está disponible si se utiliza una fotocélula para registrar el paso de los envases.
Si necesita más detalles, consulte el apartado Activar la función Rastreador y Activar y
configurar el Rastreador para un producto.

 PVS
Pulse la casilla para activar la función PVS, que sirve para programar rutinas periódicas para
comprobar la eficacia del detector de metales. Consulte el capítulo Uso de la validación de la
eficacia si necesita más detalles.

 Peak hold
Al pulsar en este campo, aparecerá un teclado numérico para que introduzca el tiempo en
segundos que las señales intensas permanecerán visibles en el panel de señal digital de la
pantalla principal.

 Automático de sesión
Pulse la casilla para activar esta función, que permite que el detector cierre automáticamente
la sesión del usuario actual, pasando al nivel de acceso 0 (Sesión cerrada), si no se detecta
ninguna actividad en la pantalla principal durante un periodo de unos 5 minutos.

 Culpa del operador reset?


Pulse la casilla para activar esta opción, la cual permite a los usuarios de nivel 1 (Operador)
eliminar fallos. Si no se selecciona esta opción, entonces, para poder eliminar un fallo,
tendría que iniciar sesión un usuario de nivel 2 (Supervisor) o superior. Ésta opción está
activada de forma predeterminada.

 Caracteres de la contraseña
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
formato de las contraseñas.

113
La interfaz de usuario

Si selecciona la opción "0-9", significa que los usuarios tendrán que introducir una contraseña
compuesta únicamente por dígitos. La contraseña debe contener como mínimo un número y,
como máximo, cinco. Cuando el usuario introduzca o edite la contraseña, aparecerá un
teclado numérico.

Si selecciona la opción "0-9, a-z, A-Z", significa que los usuarios pueden introducir una
contraseña alfanumérica, que puede constar de números y letras. La contraseña debe
contener como mínimo un número o letra y, como máximo, ocho. Cuando el usuario
introduzca o edite la contraseña, aparecerá un teclado alfanumérico.

Ajuste de PVS
Propósito
La pantalla Ajuste de PVS aparece al pulsar el icono PVS en la pantalla Avisos del sistema.
Esta pantalla sirve para programar la rutina de pruebas PV que se usará para todos los productos,
incluyendo cómo se van a realizar estas pruebas y si dichas pruebas se iniciarán automáticamente
en función de un evento o manualmente cuando lo decida el operador.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla dispone de las siguientes opciones y ajustes:
 Tipo prueba
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
tipo de prueba que quiera utilizar.

o Normal
Al seleccionar esta opción se activa el proceso de prueba normal. El tamaño de los
patrones de calibración de tipo Fe (con ferrita), Nfe (sin ferrita) e Inox (acero inoxidable)
utilizados debe introducirse primero en los campos facilitados en la pantalla Ajuste del
producto, los cuales aparecerán después de activar la opción PVS.

Cuando empiece la prueba PV, el usuario recibirá un aviso conforme debe pasar el
patrón de tipo Fe por el detector, donde será inspeccionado para confirmar que el
contaminante metálico del patrón se puede detectar. Si no se puede detectar, aparecerá
un mensaje de advertencia y, entonces, habrá que utilizar un contaminante metálico de
mayor tamaño.

Una vez inspeccionado con éxito el patrón de ferrita, se indica al usuario que tiene que
pasar el mismo patrón varias veces seguidas (la cantidad de veces se configura en el
campo Número de pasadas) hasta que todos hayan pasado la inspección y la prueba
aparezca como completada en la pantalla del PVS, tal como se muestra más abajo.

114
La interfaz de usuario

A continuación, se pide al usuario que repita el proceso anterior con patrones no NFe y
con patrones Inox.

Una vez inspeccionados con éxito todos los patrones, se cerrará la pantalla PVS y podrá
continuar con la inspección normal.

Los patrones de calibración tienen diferentes colores: ROJO = Fe (con ferrita), VERDE =
NFe (sin ferrita) y AZUL = Inox (acero inoxidable). Estos colores también se utilizan para
identificar los tipos de patrones de calibración en la pantalla PVS.

o Secuencia
Seleccionar esta opción activa el proceso secuencial, que es básicamente el mismo que
el proceso normal. La diferencia radica en que cada uno de los tipos de patrón de
calibración se pasa uno detrás del otro por el detector, en lugar de pasar un solo tipo a
la vez, hasta que todos han pasado la inspección y la prueba se ha completado.

 Tiempo prueba
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar la
temporización de las pruebas.

o Apagado
Si selecciona esta opción significa que el usuario iniciará una prueba PV manualmente.
Para ello, el usuario dispone del icono Bloc de notas en la pantalla principal, tal como se
ve en la captura de pantalla siguiente. Al pulsar este icono, se iniciará la prueba.

o Intervalo
Al seleccionar esta opción, el usuario recibirá un aviso automático conforme debe iniciar
una prueba PV pasado un intervalo de tiempo determinado. En la pantalla principal

115
La interfaz de usuario

aparece otro dial del PVS cuya aguja hace una cuenta atrás del tiempo que queda para
realizar una prueba PV. En la siguiente captura de pantalla se utilizó un intervalo de 6
minutos, que es el mínimo que se puede configurar.

Una vez transcurrido el plazo máximo para realizar la prueba PV, el panel del PVS se
pone de color rojo y aparece un mensaje de error. Al pulsar en el panel del PVS, se
iniciará la prueba PV.

Si la aguja sobrepasa el tiempo máximo para realizar una prueba PV, seguirá
avanzando por la parte roja negativa del dial.

Si se ha seleccionado la opción Error en tiempo de espera en esta pantalla, cuando la


aguja llegue al final de la escala del dial (5 minutos, en la captura de pantalla anterior),
se registrará un error del sistema y aparecerá el siguiente mensaje de error.

o Lote
Al seleccionar esta opción, el usuario recibirá un aviso automático conforme debe iniciar
una prueba PV al comenzar o al terminar un lote. En la pantalla aparecen las opciones
PVS cuando el product empieza? y PVS en el product final? para permitir esta función.

Para poder utilizar las opciones Intervalo y Lote, debe haber instalado una fotocélula para
registrar el paso de los envases.

 Intérvalo
Esta opción solo se muestra cuando en la opción Tiempo prueba se ha seleccionado
Intervalo. Se utiliza para configurar el intervalo de tiempo en horas y minutos entre una
prueba PV y la siguiente. Véase la información sobre la opción Intervalo en el apartado
Tiempo prueba anterior.

Pulse el campo Hora para activar el teclado numérico e introducir el número de horas que
quiere utilizar. A continuación, pulse el campo Minutos y haga lo propio.

 ¿Sincroniz.?
Esta opción solo se muestra cuando en la opción Tiempo prueba se ha seleccionado
Intervalo. La finalidad es introducir la hora exacta a la que tiene que iniciarse una prueba PV.

116
La interfaz de usuario

Esto es útil en aquellos casos en que se utilizan muchos detectores y se quieren alternar las
pruebas para poderlas realizar de una manera más ordenada.

 Sincronizar hora
Este campo solo se muestra cuando se ha seleccionado la opción Sincronización. Sirve para
definir el momento exacto, en horas y minutos y en formato de 24 horas, en que tiene que
iniciarse una prueba PV.

Pulse el campo Hora para activar el teclado numérico e introducir el número de horas que
quiere utilizar. A continuación, pulse el campo Minutos y haga lo propio.

 Ventana
Este campo solo se muestra cuando en la opción Tiempo prueba se ha seleccionado
Intervalo o Lote. Su función es la de establecer un periodo de tiempo en minutos para
completar una prueba PV, contando desde el momento en que aparece el aviso. Cuando en
la opción Tiempo prueba se ha seleccionado Intervalo, el periodo de tiempo configurado no
puede ser más corto que el tiempo indicado en el campo Intervalo.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo en minutos.

 Error en tiempo de espera


Esta opción aparece en todos los tipos de prueba y en todas las opciones de tiempo. Si se
activa, se generará un error de sistema siempre que no se realice una prueba PV cuando
corresponde.

Pulse la casilla para seleccionar la opción.

 Cantidad de pasajes
Este campo aparece en todos los tipos de prueba y en todas las opciones de tiempo. Se
utiliza para establecer el número de pasadas necesarias de cada tipo de patrón para realizar
una prueba de PV.

o Indicaciones para determinar el número de pasadas


Para los productos que no generan ningún efecto y en aquellos casos en que no se
haya instalado una fotocélula, coloque cada tipo de patrón en el extremo anterior del
envase de muestra para la primera pasada y luego en el extremo posterior del envase
para la segunda pasada. Esto garantiza que el cambio en el punto de temporización del
rechazo desencadene igualmente un rechazo correcto del producto. Por lo tanto, se
sugiere un mínimo de dos pasadas por tipo de patrón.

Para los productos que no generan ningún efecto pero en aquellos casos en que sí se
haya instalado una fotocélula, puede colocar cada patrón en cualquier lugar del
producto. En este caso es suficiente con una pasada por tipo de patrón.

Para los productos que generan un efecto, independientemente de si hay fotocélula o


no, coloque cada tipo de patrón en el extremo anterior del envase de muestra para la
primera pasada, en el medio para la segunda pasada y en el extremo posterior para la
tercera. Con esto se garantiza no solo que la temporización del rechazo sea la correcta
en los sistemas sin sensor, sino que también se consigue una mejor cobertura de
detección de la muestra de producto propiamente dicha. Por lo tanto, se sugiere un
mínimo de tres pasadas por tipo de patrón.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el número de pasadas


necesarias.

117
La interfaz de usuario

 Muestras en las estadísticas


Pulse la casilla para incluir los envases que han pasado en el proceso de prueba PV en las
estadísticas del Registro de dosis.

 PVS cuando el product empieza?


Esta opción aparece en todos los tipos de prueba y en todas las opciones de tiempo. Si se
selecciona, habrá que realizar una prueba PV al cambiar el producto por uno nuevo para
empezar la inspección.

Pulse la casilla para seleccionar esta opción.

 PVS en el product final?


Esta opción aparece en todos los tipos de prueba y en todas las opciones de tiempo. Si se
selecciona, habrá que realizar una prueba PV al cambiar el producto por uno nuevo para
finalizar la inspección.

Pulse la casilla para seleccionar esta opción.

Software
Propósito
La pantalla Software aparece al pulsar el icono Software en la pantalla Avisos del sistema.
La finalidad de esta pantalla es informar al usuario de cuál es la versión actual del software instalado.
Esta información es útil para los técnicos de Loma, ya que, cuando les comunique algún problema,
éstos pueden estudiar si el problema se puede resolver instalando una nueva versión.

Soporte remoto
Propósito
Si el detector de metales está conectado a una red, al pulsar el icono Soporte remoto de la pantalla
Avisos del sistema los usuarios se pueden conectar a distancia al detector desde un PC utilizando
VNC Viewer.
Aparecerá la siguiente pantalla hasta que se active la función de conexión remota.
En la captura de pantalla se ha sustituido la IP real por XXX.X.X.XX.

118
La interfaz de usuario

Ajustes avanzados
Propósito
La pantalla Ajustes avanzados aparece al pulsar el icono Avanzado en la pantalla Avisos del sistema.
El propósito de esta pantalla es dar acceso a las zonas avanzadas del sistema, de manera que se
puedan configurar todos los parámetros relacionados.

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene una serie de iconos que se describen en la siguiente tabla y que, al
seleccionarlos, permiten acceder a otras pantallas.

Pulse el icono Aprendizaje automático para ver la pantalla Aprender de lectura


automática, y seleccionar y configurar las opciones que quiere utilizar para el
proceso de Aprendizaje.

Pulse el icono LomaEnet para ver la pantalla LomaEnet Capture, desde la que se
puede ver el último informe enviado a la aplicación LomaEnet Capture, introducir o
cambiar la dirección y el puerto de comunicaciones del servidor, y ver los mensajes
de diagnóstico.

Pulse el icono LomaOPC para ver la pantalla LomaOPC Server, desde la que se
puede ver el último mensaje recibido de la aplicación LomaOPC y la respuesta
enviada, introducir o cambiar la dirección y el puerto de comunicaciones que
utilizará el detector de metales para comunicarse con la aplicación LomaOPC, y ver
los mensajes de diagnóstico.

Pulse el icono Serie para ver la pantalla Ajuste de la conexión de serie, desde la
que puede configurar una conexión en serie con otro dispositivo para intercambiar
datos con el detector de metales. También puede seleccionar el tipo de datos que
se quieren transmitir.

119
La interfaz de usuario

Pulse el icono Diagnóstico para ver la pantalla Diagnóstico, que permite acceder a
varias pantallas relacionadas a través de una serie de iconos.

Pulse el icono Servicio para ver la pantalla Servicio, que permite acceder a varias
pantallas relacionadas a través de una serie de iconos.

Aprender de lectura automática


Propósito
La pantalla Aprender de lectura automática aparece al pulsar el icono Aprendizaje automático en la
pantalla Ajustes avanzados.
La finalidad de esta pantalla es configurar los parámetros del detector para el proceso de
aprendizaje.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla dispone de las siguientes opciones y ajustes:
 Ciclo lectura
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar la
opción Ciclo lectura que quiere utilizar.

o Corto
Si dispone de una fotocélula para registrar el paso de los envases, seleccione esta
opción para que, cuando se inicie un proceso de aprendizaje, el sistema pida al
operador que se pasen 8 envases (muestras del producto) por el detector. El número de
envases que se deben pasar aparece en la pantalla y se va descontando cada vez que
pasa un envase. Una vez que se han pasado los 8 envases, se cierra la pantalla.

Si no dispone de fotocélula, seleccione esta opción para que, cuando se inicie el


proceso de aprendizaje, el sistema pida al operador que vaya pasando envases
(muestras del producto) por el detector durante 20 segundos. El tiempo restante aparece
en la pantalla. Cuando el tiempo llegue a cero, se cerrará la pantalla.

o Largo
Si dispone de una fotocélula para registrar el paso de los envases, seleccione esta
opción para que, cuando se inicie un proceso de aprendizaje, el sistema pida al

120
La interfaz de usuario

operador que se pasen 20 envases (muestras del producto) por el detector. El número
de envases que se deben pasar aparece en la pantalla y se va descontando cada vez
que pasa un envase. Una vez que se han pasado los 20 envases, se cierra la pantalla.

Si no dispone de fotocélula, seleccione esta opción para que, cuando se inicie el


proceso de aprendizaje, el sistema pida al operador que vaya pasando envases
(muestras del producto) por el detector durante 60 segundos. El tiempo restante aparece
en la pantalla. Cuando el tiempo llegue a cero, se cerrará la pantalla.

 Tolerancia
Esta función sirve para añadir un porcentaje de seguridad al umbral de señal del producto,
capturada y configurada durante el proceso de aprendizaje. Esto permite obviar pequeñas
variaciones en el valor de las señales de los productos en condiciones normales de
operación.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones para
configurar el porcentaje de tolerancia que quiera utilizar. Las opciones son: Mín, Bajo, Med,
Alto y Máx. El valor predeterminado es Med, que corresponde a una tolerancia del 15 %.

 Excit. normal
Esta función sirve para configurar el nivel de excitación que se utilizará durante un proceso
de aprendizaje completo cuando la opción seleccionada como tipo de producto sea
Desconocido o Seco en la pantalla Ajuste del producto.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
nivel de excitación que quiera utilizar. Las opciones son: Mín, Bajo, Med, Alto y Máx. El valor
predeterminado es Alto.

 Exc.fol.metal
Esta función sirve para configurar el nivel de excitación que se utilizará durante un proceso
de aprendizaje completo cuando la opción seleccionada como tipo de producto sea Papel
metálico en la pantalla Ajuste del producto.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
nivel de excitación que quiera utilizar. Las opciones son: Mín, Bajo, Med, Alto y Máx. El valor
predeterminado es Bajo.

 Aumento PQ
Esta función sirve para configurar los niveles iniciales de ganancia de los canales P y Q que
se utilizará durante un proceso de aprendizaje completo.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
nivel de ganancia que quiera utilizar. Las opciones son: Mín, Bajo, Med y Máx. El valor
predeterminado es Máx.

 Aumento RF
Esta función sirve para configurar el nivel inicial de ganancia RF que se utilizará durante un
proceso de aprendizaje completo.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y configurar el
nivel de ganancia que quiera utilizar. Las opciones son: Mín, Bajo, Med y Máx. El valor
predeterminado es Med.

 Umbral máximo aprendido


Esta función se utiliza para establecer el valor máximo de la señal que se utilizará durante un
proceso de aprendizaje completo. Si la señal rebasa este umbral, se reducirá
automáticamente la frecuencia.

121
La interfaz de usuario

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor deseado. El valor
predeterminado es 5000.

 Saturación aprender límite


Esta función se utiliza para establecer el valor máximo de saturación de la señal que se
utilizará durante un proceso de aprendizaje completo. Si la señal rebasa este límite, se
reducirá automáticamente la ganancia o la frecuencia.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor deseado. El valor
predeterminado es 1900.

 Saturación límite inspección


Esta función se utiliza para establecer el valor máximo de la señal para el punto de
saturación durante un proceso de aprendizaje completo. Si se supera este valor, aparecerá el
mensaje SAT en la señal digital de la pantalla principal.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor deseado. El valor
predeterminado es 1500.

 PQ lapso?
Pulse la casilla para activar esta opción, la cual permite comprobar el umbral útil de los
canales P y Q durante el proceso de aprendizaje completo. Esta opción requiere tener
instalada una fotocélula para registrar el paso de los envases.

 Umbral de ruido
Esta función sirve para configurar el valor de la señal P y Q por debajo del cual el parámetro
correspondiente al tipo de producto se configura automáticamente a Seco en la pantalla
Ajuste del producto.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor deseado. El valor
predeterminado es 20.

 Mensajes de aprendizaje
Esta función está reservada generalmente para técnicos de Loma. Si se activa, aparecerán
más mensajes de diagnóstico durante el proceso de aprendizaje.

En la siguiente tabla se enumeran los mensajes que pueden aparecer durante la calibración:

Mensaje Explicación

Este mensaje solo es aplicable al producto ferrita (F) e indica que no se está
pasando por la máquina un patrón con ferrita o que dicho patrón no
+Usar ferrita+
contiene suficiente ferrita (compruebe si se trata del patrón que se
suministró con la máquina).

No se puede reducir más la ganancia para evitar que se sobrecargue el


cabezal. Las posibles causas pueden ser que el envase de muestra
contenga un contaminante metálico muy grande, que el producto
+Sobrecarga cab+
inspeccionado no sea adecuado para la máquina o que el embalaje del
producto sea muy conductor. En caso de duda, póngase en contacto con el
servicio posventa de Loma.

122
La interfaz de usuario

Mensaje Explicación

El producto contiene tan poca humedad que no genera ningún efecto y, por
+Trabajando en eso, el detector ha decidido aplicar la compensación, para minimizar los
seco+ efectos de las vibraciones (es decir, que el modo de detección se configura
automáticamente a SECO).

El umbral que la máquina está calculando para este producto supera el


umbral máximo configurado en la pantalla Ajuste lectura. La causa suele ser
que el envase de muestra está contaminado o es demasiado conductor
+Paquete defect+ para el umbral máximo configurado. Asegúrese de que el envase de
muestra sea representativo de un envase de producción (por ejemplo, para
un producto congelado, el envase de muestra tiene que estar congelado).
En caso de duda, póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.

+Reduciendo la El detector está reduciendo el valor de la ganancia para reflejar el efecto del
ganancia+ producto.

El detector está utilizando el valor de Ganancia configurado para el producto


+Cabezal bloqu+ en la pantalla Ajuste lectura, en lugar de determinarlo por su cuenta, ya que
se ha activado la opción Encier.cabeza en la pantalla Ajuste lectura.

El detector está utilizando la opción Enc. operac. configurada para el


producto en la pantalla Ajuste lectura, en lugar de determinarlo por su
+Modo bloqueado+
cuenta, ya que se ha activado la opción Enc. operac. en la pantalla Ajuste
lectura.

El producto produce una señal muy pequeña y, por tanto, se ha


+Producto seco+ seleccionado la opción de Modo de trabajo incorrecta y se ha bloqueado en
la pantalla Ajuste lectura.

+Calibración
La calibración se ha realizado con éxito.
completa+

Si necesita más detalles, consulte el apartado Proceso de aprendizaje de los productos.

LomaEnet Capture
Propósito
La pantalla LomaEnet Capture aparece al pulsar el icono LomaEnet en la pantalla Ajustes
avanzados.
Esta pantalla sirve para ver el último informe enviado a la aplicación LomaEnet Capture, introducir o
cambiar la dirección y el puerto de comunicaciones del servidor, y ver los mensajes de diagnóstico.
Contenido de la pantalla
Esta pantalla se divide en tres pestañas, que se describen a continuación.
 Último informe
Los informes se pueden enviar manualmente al servidor en el que se ha instalado la
aplicación LomaEnet Capture haciendo clic en el botón LomaEnet situado en la parte inferior
de la pantalla Registros/Reportes. Algunos informes también se pueden programar para que
se envíen automáticamente a la aplicación. Si necesita más detalles, consulte el capítulo
Registros e informes.

Esta pestaña muestra el último informe recibido por la aplicación LomaEnet Capture.

123
La interfaz de usuario

 Ajustes
Esta pestaña muestra los detalles de la dirección de red del detector de metales y permite al
usuario introducir la dirección IP y el número de puerto del servidor en el que está instalada la
aplicación LomaEnet Capture de manera que puedan comunicarse entre sí, por ejemplo para
que el detector de metales pueda enviar un informe a la aplicación.

Para cambiar los detalles de la dirección IP y el número de puerto, pulse un campo para
activar el teclado numérico e introducir el valor deseado.

 Diagnóstico
Esta pestaña muestra mensajes de diagnóstico avanzados relativos a los informes enviados
y las comunicaciones realizadas con la aplicación LomaEnet Capture. Se muestran los
últimos 50 mensajes de diagnóstico.

124
La interfaz de usuario

LomaOPC Server
Propósito
La pantalla LomaOPC Server aparece al pulsar el icono LomaOPC en la pantalla Ajustes avanzados.
LomaOPC es uno de los principales sistemas informáticos de gestión que se utilizan en toda la gama
de equipos de inspección de Loma. La aplicación LomaOPC se suele instalar en un servidor
dedicado.
Todas las máquinas Loma que envían informes y datos en directo a LomaOPC tienen que estar en la
misma capa de red que el servidor. Cuando se activa LomaOPC, los informes se guardarán en una
base de datos SQL y los datos en directo se transmitirán por la red mediante marcadores OPC.
LomaOPC utiliza un sistema activo de mensajes. Los mensajes, llamados conjuntos de datos, se
envían a las máquinas configuradas de la red. Los servidores, como el detector de metales IQ3+E,
tienen que responder al conjunto de datos inmediatamente.
La finalidad de esta pantalla es permitir que el usuario pueda ver el último mensaje de LomaOPC
recibido por el detector, configurar los parámetros que permiten que la aplicación LomaOPC funcione
correctamente, introducir o cambiar el puerto de comunicaciones utilizado por el detector de metales
para comunicarse con LomaOPC y ver los mensajes de diagnóstico.
Contenido de la pantalla
Esta pantalla se divide en tres pestañas, que se describen a continuación.
 Último mensaje
Esta pestaña muestra el último mensaje de LomaOPC recibido, así como la respuesta
enviada. También se muestran las estadísticas de las comunicaciones entre el detector de
metales y la aplicación LomaOPC.

125
La interfaz de usuario

 Ajustes
Esta pestaña muestra los detalles de la dirección de red del detector de metales y permite al
usuario introducir el número de puerto que utilizará el detector para comunicarse con la
aplicación LomaOPC.

Para cambiar el número de puerto, pulse el campo Número de puerto de la máquina para
activar el teclado numérico e introducir el valor deseado.

 Diagnóstico
Esta pestaña muestra mensajes de diagnóstico avanzados relativos a los informes enviados
y las comunicaciones realizadas con la aplicación LomaOPC. Se muestran los últimos 50
mensajes de diagnóstico.

126
La interfaz de usuario

Ajuste de la conexión de serie


Propósito
El detector de metales IQ3+E posee la tecnología Ethernet para conectarse a LomaEnet y
LomaOPC, pero para transmitir y recibir los datos de LomaLink y de la resultante, se necesita una
conexión en serie.
La pantalla Ajuste de la conexión de serie aparece al pulsar el icono Serie en la pantalla Ajustes
avanzados y sirve para configurar una conexión en serie, seleccionado el tipo de datos que se quiere
transmitir o recibir, y el protocolo de datos que se quiere utilizar.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla proporciona los siguientes parámetros para configurar una conexión en serie:
 Empleo
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
cómo se va a usar la conexión. Hay cuatro opciones disponibles, que se describen a
continuación.

o Noutiliz
Seleccione esta opción si no desea utilizar la conexión en serie.

127
La interfaz de usuario

o Lomalink
Seleccione esta opción si desea establecer una conexión con la aplicación LomaLink,
que permite la comunicación y el control bidireccionales.

LomaLink permite solicitar y enviar datos al detector de metales, y además permite


controlarlo a distancia.

o Infrmes
Seleccione esta opción si desea enviar informes y registros por la conexión en serie de
forma manual o automática. Consulte el apartado Registros e informes si necesita más
detalles.

o Resultante
Seleccione esta opción si desea enviar las señales resultantes de los productos por la
conexión en serie. Si dispone de una fotocélula para registrar el paso de los envases,
entonces se enviará una señal para cada envase inspeccionado. Si no dispone de
fotocélula, entonces por la conexión se enviará la señal actual una vez por segundo.

Los menús restantes sirven para determinar el protocolo necesario para la conexión en
serie. La configuración debe ser compatible con los valores utilizados en el equipo con el
que se comunica el detector.

 Vel. transm.
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
la velocidad de transmisión que quiera utilizar para la conexión.

 Bits de datos
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el número de bits de datos que quiera utilizar para la conexión.

 Bits terminal
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el número de bits de parada que quiera utilizar para la conexión.

 Paridad
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
la paridad que quiera utilizar para la conexión.

 Control flujo
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el control de flujo que quiera utilizar para la conexión.

128
La interfaz de usuario

Diagnóstico
Propósito
La pantalla Diagnóstico aparece al pulsar el icono Diagnóstico en la pantalla Ajustes avanzados.
La finalidad de esta pantalla es dar acceso a otras pantallas que proporcionan datos en tiempo real y
parámetros de configuración que permiten analizar la eficacia actual de los detectores.

Contenido de la pantalla
La pantalla contiene una serie de iconos que se describen en la siguiente tabla y que, al
seleccionarlos, permiten acceder a otras pantallas.

Pulse el icono Análisis para ver la pantalla PQ Análisis, que permite ver los valores
medios de la señal P y Q, y ajustarlos manual o automáticamente si es necesario
para conseguir un equilibrio.

Pulse el icono Corriente bobina para ver la pantalla Corriente bobina, que muestra
el valor actual y configurado de la corriente y proporciona la opción de restaurar la
excitación para la frecuencia utilizada por los productos inspeccionados en ese
momento.

Pulse el icono Equilibrio para ver la pantalla Equilibrio, que permite visualizar los
valores correspondientes a la frecuencia y al equilibrio para el producto actual.

Pulse el icono Ambiente para ver la pantalla Ambiente, que se puede utilizar para
identificar fuentes de interferencias de radiofrecuencia en el entorno actual del
detector de metales. Estas investigaciones permiten reducir o eliminar el ruido
electromagnético para mejorar la eficacia del detector y reducir las activaciones en
falso.

Pulse el icono Producto para ver la pantalla Producto, que se utiliza para visualizar
la configuración actual del detector, ver las estadísticas relativas a las
comunicaciones entre el cabezal del detector y el panel de control, y capturar y
mostrar los datos sin procesar del cabezal del detector para su posterior análisis.

129
La interfaz de usuario

PQ Análisis
Propósito
La pantalla PQ Análisis aparece al pulsar el icono Análisis de la pantalla Diagnóstico.
Esta pantalla está reservada para técnicos de Loma o del cliente tras sustituir una tarjeta
controladora.
Se utiliza para equilibrar las señales de los canales P y Q que llegan a la tarjeta receptora, cuando el
detector transmite una señal pero no inspecciona ningún producto, aplicando una compensación
positiva o negativa de CC en cada uno de los canales analógicos en el convertidor digital de la tarjeta
controladora.

Contenido de la pantalla
La pantalla dispone de los siguientes controles:
 Señal P
Se muestra el valor actual de la señal en reposo del canal P, juntamente con el valor medio
de la señal.

 Señal Q
Se muestra el valor actual de la señal en reposo del canal Q, juntamente con el valor medio
de la señal.

 Offset
Pulse cada uno de los campos para abrir un teclado numérico e introducir un valor de
compensación de CC positivo o negativo para los canales P y Q.

 ¿Repetir exc.?
Pulse este botón para configurar automáticamente los valores de compensación de la
conversión A/D de los canales P y Q. Cuando utilice esta función, asegúrese de que las
lecturas son lo más estables posible.

Ajustar los valores de compensación de la conversión A/D de los canales P y Q


Para ajustar los valores de compensación de la conversión A/D siga este procedimiento:
1. Seleccione una fila libre en la pantalla Eligealiga producto para ajuste y, a continuación,
seleccione la opción Operación en la pantalla Opciones del producto.
2. Pulse el icono Aprender en la pantalla principal para ver las opciones de aprendizaje y
seleccionar la opción Ajuste.

130
La interfaz de usuario

3. En la pantalla Ajuste lectura, configure las opciones Excitación cabeza, Aument. cab. RF,
Aumento P cab. y Aumento Q cab. a Máx. Luego, salga de la pantalla para guardar los
cambios.
4. Detenga el transportador y no pase ningún producto por el detector.
5. Vaya hasta la pantalla PQ Análisis y monitorice la señal del canal P. Los números se
actualizarán continuamente.
6. Observe los números y su signo para determinar si el movimiento medio es simétrico
respecto del cero (no se necesita ningún ajuste) o si está sesgado en el sentido positivo
o negativo.
7. Si el sesgo es positivo, introduzca un valor negativo en el campo de compensación de la
conversión A/D del canal P para corregir el movimiento hacia el valor cero que interesa
conseguir.
8. Si el sesgo es negativo, introduzca un valor positivo en el campo de compensación de la
conversión A/D del canal P para corregir el movimiento hacia el valor cero que interesa
conseguir.
9. Repita el procedimiento para el canal Q.
Otra opción es utilizar la pantalla Ambiente para determinar los valores de compensación:
1. Selecciones la pestaña P v Q en la pantalla Ambiente.
2. Deje que el cabezal se estabilice y, a continuación, pulse el botón Reiniciar y deje que se
cargue la bola de ruido del cabezal.
3. Anote los valores medios positivos y negativos de los canales P y Q que aparecen en la
pantalla y utilícelos para determinar los valores de compensación de la conversión A/D
que hay que introducir en la pantalla PQ Análisis.

Corriente bobina
Propósito
La pantalla Corriente bobina aparece al pulsar el icono Corriente bobina en la pantalla Diagnóstico.
Esta pantalla está reservada para diagnósticos avanzados realizados exclusivamente por técnicos de
Loma o del cliente. En ella se puede ver la configuración y los valores de la corriente de operación, y
sirve para restaurar la excitación para la frecuencia que se está utilizando con el producto actual.

Contenido de la pantalla
La pantalla dispone de los siguientes controles:
 Corriente configuración

131
La interfaz de usuario

Este campo muestra la corriente de excitación objetivo del transmisor. Si resulta conveniente,
el valor se puede cambiar en la pantalla Excitación VF.

 Corriente act.
Este campo muestra la corriente de operación del producto inspeccionado en ese momento.

 Umbral excitación baja


Este campo muestra el valor del umbral de excitación baja del producto inspeccionado en
ese momento.

 Renovación de excitación
Pulse este botón para comenzar el proceso que restaura la excitación para la frecuencia que
se está utilizando con el producto actual.

Equilibrio
Propósito
La pantalla Equilibrio aparece al pulsar el icono Equilibrio de la pantalla Diagnóstico.
Esta pantalla está reservada para diagnósticos avanzados realizados exclusivamente por técnicos de
Loma o del cliente.
En ella se pueden ver, en forma de gráfico, los valores correspondientes al equilibrio para todas las
frecuencias del sistema, o para algunas en concreto, para ayudar a analizar el funcionamiento del
detector. También se muestran los valores configurados para la excitación actual del cabezal y la
ganancia de los canales.
Contenido de la pantalla
La pantalla se divide en tres pestañas e incluye otros elementos, que se describen a continuación.
En la esquina superior derecha aparece la siguiente información:
 Capturar
Este campo muestra el estado Activo cuando está en marcha el proceso de captura, y No
activo cuando no está en marcha.

 Lecturas equilibrio
Este campo muestra el valor actual del equilibrio.

 Gráfico
Este campo muestra el último tiempo, en milisegundos, empleado para volver a dibujar el
gráfico.

 Transcurrido
Este campo muestra el tiempo total que ha transcurrido desde que comenzó el proceso de
captura de datos.

 Frecuencia
Este campo muestra el número correspondiente a la frecuencia, de 1 a 70, que se está
utilizando en ese momento, seguido de un porcentaje que representa el progreso del
proceso. Esta información solo se muestra cuando está seleccionada la pestaña Frecuencia.

En la parte inferior de la pantalla se muestran los siguientes elementos e información:


 Frecuencia
Este campo muestra la frecuencia seleccionada en kHz.

132
La interfaz de usuario

 Señal
Este campo muestra las señales de los canales P y Q para la frecuencia seleccionada.

 Equilibrio
Este campo muestra la señal de equilibrio. Este valor se indica en forma de voltaje entre
corchetes debajo del valor correspondiente a la señal. Se calcula dividiendo el valor actual
del equilibrio por 54 y sumándole 0,75 al resultado.

 Capturar / Parar
Este botón se utiliza para iniciar y detener el proceso de captura de datos cuando se
seleccionan las pestañas Frecuencia u Hora. La leyenda del botón alterna entre Capturar, lo
cual indica que el proceso no se ha iniciado, y Parar, lo cual que indica que el proceso ya se
ha iniciado.

La información que se muestra en cada una de las pestañas es la siguiente:


 Pestaña Frecuencia
Al pulsar el botón Capturar con la pestaña Frecuencia seleccionada, se iniciará un proceso
que recorre las 70 frecuencias disponibles, captura los valores de equilibrio de cada
frecuencia y los muestra en un gráfico que se actualiza en tiempo real.

 Pestaña Hora
Al pulsar el botón Capturar con la pestaña Hora seleccionada, se iniciará un proceso que
captura el valor correspondiente al valor del equilibrio a la frecuencia configurada en ese
momento y muestra un gráfico continuo de la evolución de la señal en el tiempo.

133
La interfaz de usuario

Al pulsar en cualquier lugar del gráfico, aparecerá la pantalla frecuencia , que muestra una
lista de las 70 frecuencias disponibles. Al pulsar en una frecuencia, ésta queda seleccionada
y se cierra la pantalla. Esta frecuencia seleccionada se utilizará y se mostrará en el gráfico.

 Pestaña Ajustes
Al pulsar la pestaña Ajustes, se muestra la configuración actual correspondiente a la
excitación del cabezal, la ganancia del canal P, ganancia del canal Q y la ganancia del canal
RF para el producto seleccionado. Estos valores se configuran en la pantalla Ajuste lectura
de cada producto.

Ambiente
Propósito
La pantalla Ambiente aparece al pulsar el icono Ambiente de la pantalla Diagnóstico.

134
La interfaz de usuario

Esta pantalla está reservada para diagnósticos avanzados realizados exclusivamente por técnicos de
Loma o del cliente.
Está diseñada para identificar fuentes de interferencias de radiofrecuencia en las inmediaciones del
detector de metales. Por ejemplo, una fuente de interferencias puede ser otro detector de metales
que esté cerca y que funcione a la misma frecuencia.
Al ayudar a identificar el origen de la interferencia, se puede localizar su causa y eliminarla, o
seleccionar una frecuencia operativa que no se vea tan afectada por la interferencia. Así se optimiza
la eficacia del detector.
Los técnicos de Loma suelen explorar las posibles interferencias antes de poner en servicio un
detector de metales.
Contenido de la pantalla
La pantalla se divide en cuatro pestañas e incluye otros elementos, que se describen a continuación.
En la esquina superior derecha aparece la siguiente información:
 Capturar
Este campo muestra el estado Activo cuando está en marcha el proceso de captura, y No
activo cuando no está en marcha.

 Lecturas de P y Q
Este campo muestra el número de lecturas de señales de los canales P y Q que se han
realizado desde que se entró en la pantalla.

 Gráfico
Este campo muestra el último tiempo, en milisegundos, empleado para volver a dibujar el
gráfico.

En la parte inferior de la pantalla se muestran los siguientes elementos e información:


 Icono USB
Cuando se conecta una memoria USB en el puerto situado en el lateral del panel de control,
aparece el icono estándar de USB.

Cuando está seleccionada la pestaña P v Q, puede pulsar el icono USB para guardar en una
memoria USB el gráfico y los datos disponibles.

Cuando está seleccionada la pestaña Frecuencia y se ha iniciado un proceso de captura de


datos, los datos sin procesar de la función Ambiente se guardarán automáticamente en la
memoria USB una vez finalizado el proceso.

Cuando está seleccionada la pestaña Hora, puede pulsar el icono USB para guardar en una
memoria USB el gráfico que se ve en ese momento. En el gráfico P v Q, también se
guardarán hasta 10.000 valores sin procesar de los canales P y Q en un archivo con formato
CSV para poderlos analizar cuando la máquina no esté funcionando.

Los datos sin procesar guardados se pueden analizar en otro ordenador o, si se prefiere, se
pueden enviar al servicio posventa de Loma para analizarlos.

 Frecuencia
Este campo muestra la frecuencia seleccionada en kHz.

135
La interfaz de usuario

 Señal
Este campo muestra las señales de los canales P y Q para la frecuencia seleccionada.

 Magnitud / P / Q / Resultante
Según la opción de gráfico seleccionada en la pestaña Ajustes, este campo puede mostrar
los valores sin procesar correspondientes a las señales del canal P, del canal Q, una
combinación de dichas señales (Magnitud) o el valor de la Resultante, obtenidos
directamente del cabezal del detector.

 Capturar / Parar
Este botón se utiliza para iniciar y detener el proceso de captura de datos cuando se
seleccionan las pestañas Frecuencia u Hora.

La leyenda del botón alterna entre Capturar, lo cual indica que el proceso no se ha iniciado, y
Parar, lo cual que indica que el proceso ya se ha iniciado.

La información que se muestra en cada una de las pestañas es la siguiente:


 Pestaña P v Q

Si pulsa el botón Reiniciar con la pestaña P v Q seleccionada, se iniciará un proceso que


captura una señal gráfica, o bola de ruido, para el sistema cuando no está pasando ningún
producto por el cabezal.

Esto ayuda a identificar fuentes de interferencias de radiofrecuencia o contaminación en la


cinta.

Al pasar un producto no contaminado por el detector de metales, se puede mostrar todo el


espectro de valores de P y Q esperados durante la producción.

La pantalla, además del gráfico, también incluye valores y ángulos de fase del ruido de fondo
detectado.

 Pestaña Frecuencia
Al pulsar el botón Capturar con la pestaña Frecuencia seleccionada, se iniciará un proceso
que recorre las 70 frecuencias disponibles, captura los niveles de ruido de fondo de cada
frecuencia y los muestra en un gráfico que se actualiza en tiempo real.

Si hay alguna frecuencia que genera una cantidad de ruido excesiva, es posible identificar el
origen del mismo. Por ejemplo, puede que cerca haya otra máquina, como un detector de
metales, que esté causando interferencias en esa frecuencia.

136
La interfaz de usuario

Si no se puede eliminar esta fuente de ruido, deberá evitarse esta frecuencia durante la
configuración del detector de metales. Normalmente, esto puede hacerse seleccionando una
banda de frecuencias adecuada desde la pantalla Ajuste del cabezal de detección del
detector.

 Pestaña Hora
Al pulsar el botón Capturar con la pestaña Hora seleccionada, se iniciará un proceso que
captura el valor correspondiente a la señal a la frecuencia configurada en ese momento y
muestra un gráfico continuo de la evolución de la señal en el tiempo.

Al pulsar en cualquier lugar del gráfico, aparecerá la pantalla frecuencia , que muestra una
lista de las 70 frecuencias disponibles. Al pulsar en una frecuencia, ésta queda seleccionada
y se cierra la pantalla. Esta frecuencia seleccionada se utilizará y se mostrará en el gráfico.

 Pestaña Ajustes

137
La interfaz de usuario

La pestaña Ajustes contiene y muestra la información y opciones siguientes:

o Dibujar
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para elegir si quiere dibujar los valores
sin procesar de P y Q, una combinación de ambos o la señal resultante recibida
directamente del cabezal del detector.

o Eje Y escala
Muestra la escala de frecuencia utilizada en el eje de ordenadas (eje Y) del gráfico en la
pestaña Frecuencia. Este valor se configura automáticamente y no se puede modificar.

La escala temporal utilizada en el eje Y del gráfico en la pestaña Hora se puede


modificar pulsando en el campo. Al pulsar, aparecerá un teclado numérico, desde el cual
se puede introducir el valor que nos interese como escala temporal.

o Excit. cabeza
Muestra la opción configurada en ese momento para el parámetro Excit. cabeza. Esta
opción se configuran en la pantalla Ajuste lectura de cada producto.

o Aumento
Se muestran las opciones seleccionadas para los parámetros Ganancia P, Ganancia Q
y Ganancia RF. Estas opciones se configuran en la pantalla Ajuste lectura de cada
producto.

Producto
Propósito
La pantalla Producto aparece al pulsar el icono Producto de la pantalla Diagnóstico.
Esta pantalla se utiliza para visualizar la configuración actual del detector, ver las estadísticas
relativas a las comunicaciones entre el cabezal del detector y el panel de control, y capturar y mostrar
los datos sin procesar del cabezal del detector para su posterior análisis.
Contenido de la pantalla
La pantalla consta, a su vez, de siete pantallas diferentes, a las cuales se acceder desde una lista
desplegable, que se describe a continuación. También contiene otros elementos, que también se
explican más abajo.

138
La interfaz de usuario

En la parte superior de la pantalla aparece la siguiente información:


 Captura / P,QvT / PvQ / FasevT / CompvT
Estos campos muestran el tiempo que el detector ha tardado en capturar el conjunto de datos
y, a continuación, el tiempo que ha tardado en volver a dibujar cada pantalla con los nuevos
datos.

En la esquina superior derecha aparece la siguiente información para los mensajes del panel al
cabezal:
 Éxito / Reintentos / Corrupciones / Fallos trans / Fallos recep / Long máx mensaje /
Conjunto datos máx mensaje
Estos campos contienen valores para los mensajes que han circulado entre el cabezal del
detector y la tarjeta controladora desde el momento en que se encendió el detector de
metales.

Si los valores de los campos Reintentos, Corrupciones, Fallos trans y Fallos recep no son 0,
póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.

En la parte inferior de la pantalla se muestran los siguientes elementos e información:


 Icono USB
Cuando se conecta una memoria USB en el puerto situado en el lateral del panel de control,
aparece el icono estándar de USB. Al pulsar este icono, se guarda en una memoria USB el
gráfico que aparece en ese momento en pantalla.

Si se pulsó el botón Capturar, una vez terminado el proceso de captura de datos se guarda
una copia de los mismos en la memoria USB en un archivo con formato CSV. El archivo en
cuestión se guarda en \Disco duro\LomaIQ3\Diagnostics\Product con el formato 2014-08-
29 07_43_53.csv, indicando la fecha y la hora en que se guardó. Tenga en cuenta que el
Disco duro es, en realidad, la memoria USB.

Algo muy útil, especialmente cuando se quieren demostrar las funciones de diagnóstico del
detector de metales cuando no es posible pasar un producto por el detector, es cargar desde
la memoria USB datos capturados previamente, de manera que se puedan utilizar para
mostrar cómo se presentan los datos en cada pantalla.

Esto se hace seleccionando la pantalla Opciones de servicio, seleccionando la opción


Memoria USB de la lista desplegable Captura y, a continuación, pulsando en el botón
Capturar.

Entonces aparecerá un cuadro de diálogo del navegador de archivos. Pulse dos veces en las
carpetas LomaIQ3, Diagnostics y Product sucesivamente para ver los archivos de datos
disponibles. A continuación, pulse en el archivo de su interés para seleccionarlo y,
seguidamente, pulse el botón Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo y cargar los datos del
archivo seleccionado.

139
La interfaz de usuario

Primero los datos se mostrarán en la pantalla P,Q v T, pero pueden seleccionarse otras
pantallas como estándar para mostrar los datos mediante la lista desplegable Selección de
pantalla situada en la parte inferior de la pantalla.

Al pulsar en el botón Capturar se abrirá otra vez el cuadro de diálogo del navegador de
archivos para que seleccione otro archivo guardado.

Para volver a utilizar los datos sin procesar del cabezal del detector en lugar de los datos de
un archivo guardado, seleccione la pantalla Opciones de servicio, seleccione la opción
Detector de metales de la lista desplegable Captura y, a continuación, pulse el botón
Capturar para iniciar un nuevo proceso de captura de datos. Una vez terminado el proceso,
se mostrarán los nuevos datos.

 Selección de pantalla
Se incluye una lista desplegable para acceder a las siete pantallas descritas a continuación.

 Ángulo de fase
Este campo muestra los valores máximo y mínimo del ángulo de fase capturado.

 Pmax
Este campo muestra el valor máximo de la señal capturada del canal P.

 Qmax
Este campo muestra el valor máximo de la señal capturada del canal Q.

 Capturar / Parar
Este botón se utiliza para iniciar y detener el proceso de captura de datos del cabezal del
detector. La leyenda del botón alterna entre Capturar, lo cual indica que el proceso no se ha
iniciado, y Parar, lo cual que indica que el proceso ya se ha iniciado.

El proceso de captura de datos consiste en pasar un envase de muestra de un producto por


el cabezal del detector al mismo tiempo que se pulsa el botón Capturar. El conjunto de datos
capturados estará formado por unos 200 datos, por lo que la escala de tiempo dependerá de
la velocidad de la cinta.

Entonces, los datos se representarán en cada una de las pantallas seleccionadas en un


gráfico de líneas o puntos. Si pulsa el botón Capturar otra vez desde cualquiera de las
pantallas, se iniciará un nuevo proceso de captura de datos, tras el cual se aplicarán en las
diferentes pantallas los nuevos datos capturados.

140
La interfaz de usuario

La información que se muestra en cada una de las pantallas seleccionables es la siguiente:


 Pantalla Ajustes

La pantalla Ajustes es la opción predeterminada cuando se abre la pantalla Producto.


Muestra la configuración del detector para el producto seleccionado en ese momento,
parámetros que en su mayoría se introducen manualmente desde la pantalla Ajuste lectura o
son seleccionados automáticamente por el detector durante el proceso de aprendizaje.
También se muestran algunos parámetros seleccionados en la pantalla Ajuste del
transportador.

 Pantalla P,Q v T
La pantalla P,Q v T muestra una línea con la evolución en el tiempo de las señales sin
procesar de los canales P y Q. Se muestran también los valores Pmax y Qmax, que se
pueden utilizar para determinar los valores de compensación de la conversión A/D que se
emplearán para compensar las señales de los canales P y Q en la pantalla PQ Análisis.

 Pantalla Fase
La pantalla Fase representa con puntos las señales de los canales P y Q a la izquierda y un
diagrama de dispersión con la magnitud (valores combinados de las señales de los canales P
y Q).

141
La interfaz de usuario

 Pantalla Fase v T
La pantalla Fase v T muestra dos gráficos que representan el ángulo de fase y el ritmo de
variación del mismo a lo largo del tiempo para la señal del producto. También se muestran
los ángulos Mín, Máx y Mag (combinado).

 Pantalla Compensación
La pantalla Compensación muestra los cambios en el valor correspondiente a la
compensación del producto, inicialmente configurado en la pantalla Ajuste lectura, a medida
que la señal del producto va cambiando con el tiempo.

142
La interfaz de usuario

 Pantalla Señal v T
La pantalla Señal v T muestra un gráfico que representa el valor de la señal del producto
respecto del tiempo. También se muestra el valor Máx.

 Pantalla Opciones de servicio


La pantalla Opciones de servicio ofrece una lista desplegable que permite seleccionar los
datos que se mostrarán en las pantallas. Se pueden seleccionar las siguientes opciones:

o Detector de metales
Cuando se selecciona esta opción, si se pulsa el botón Capturar mientras está pasando
un envase de muestra del producto por del detector, se iniciará un proceso de captura
de datos para obtener un conjunto de datos sin procesar directamente del cabezal del
detector. Estos datos se aplicarán en las diferentes pantallas.

o Memoria USB
Cuando se selecciona esta opción y se ha conectado una memoria USB, al pulsar el
botón Capturar aparecerá un cuadro de diálogo del navegador de archivos para que
busque un archivo dentro del lápiz de memoria, que aparecerá con el nombre Disco
Duro en el cuadro de diálogo y que contiene un conjunto de datos previamente
guardados Los datos del archivo seleccionado se aplicarán en las diferentes pantallas.
En el apartado Icono USB anterior, encontrará más información.

o Tarjeta SD
Cuando se selecciona esta opción y se ha conectado una tarjeta SD, al pulsar el botón
Capturar aparecerá un cuadro de diálogo del navegador de archivos para que busque
un archivo dentro de la tarjeta SD, que aparecerá con el nombre Tarjeta de
almacenamiento en el cuadro de diálogo y que contiene un conjunto de datos
previamente guardados Los datos del archivo seleccionado se aplicarán en las
diferentes pantallas.

143
La interfaz de usuario

Servicio

Propósito
La pantalla Servicio aparece al pulsar el icono Servicio en la pantalla Ajustes avanzados.
La finalidad de esta pantalla es que los técnicos de Loma y del cliente puedan acceder a una serie de
pantallas de servicio que contienen opciones para configurar el detector de metales.
Contenido de la pantalla
La pantalla contiene una serie de iconos que se describen en la siguiente tabla y que, al
seleccionarlos, permiten acceder a otras pantallas.

Pulse el icono Ingeniero para ver la pantalla Ingeniero / Servicio Loma, desde la
que puede copiar y cargar la configuración de un producto a través de una memoria
USB y realizar tareas avanzadas para corregir problemas del sistema.

Pulse el icono Ajust. detector para ver la pantalla Ajuste del cabezal de detección,
que contiene opciones para configurar el hardware del detector para que funcione
correctamente.

Pulse el icono Transportador para ver la pantalla Ajuste del transportador, que
contiene opciones para configurar el transportador según los elementos opcionales
acoplados al mismo, así como su método de funcionamiento.

144
La interfaz de usuario

Pulse el icono Opciones de servicio para ver la pantalla Opciones de servicio, que
permite activar y configurar una serie de opciones, entre las que se encuentran el
proceso de aprendizaje, los rechazos, los productos y las comunicaciones de los
datos.

Pulse el icono GP I/O para ver la pantalla GP I/O, a través de la cual podrá
configurar el seguimiento de las funciones estándar y opcionales. Se mostrará el
estado de las opciones activadas.

Pulse el icono Equilibrio VF para ver la pantalla Equilibrio VF, que sirve para
equilibrar manual o automáticamente las señales sin procesar de los canales P y Q
para todas las frecuencias operativas disponibles.

Pulse el icono Excitación VF para ver la pantalla Excitación VF, que sirve para
configurar la excitación del transmisor para todas las frecuencias operativas
disponibles.

Ingeniero / Servicio Loma


Propósito
La pantalla Ingeniero / Servicio Loma aparece al pulsar el icono Ingeniero de la pantalla Servicio.
La finalidad de esta pantalla es permitir que los técnicos de Loma y del cliente puedan copiar y cargar
los ajustes de un producto a través de una memoria USB, aplicar los ajustes del detector para el
Producto 1 a todos los demás productos del sistema y realizar tareas avanzadas para corregir
problemas del sistema.

Contenido de la pantalla
La pantalla dispone de los siguientes elementos:
 ¿Copiar prod.1?
Pulse este botón para aplicar los ajustes del detector para el Producto 1 a todos los demás
productos añadidos en el sistema.

 Guarde a flash?
Pulse este botón para guardar, en la tarjeta SD integrada en la placa en formato de archivo
XML, los ajustes del detector de metales para el producto inspeccionado en ese momento. El
nombre del archivo será IQ3ProdSettings.xml.

145
La interfaz de usuario

 Guardar ajustes de producto en USB


Pulse este botón para guardar, en la memoria USB en formato de archivo XML, los ajustes
del detector de metales para todos los productos guardados. El nombre del archivo será
IQ3ProdSettings.xml. Esta opción sirve también como copia de seguridad de los datos de los
productos.

 Cargar ajustes de producto desde USB


Pulse este botón para cargar el archivo xml con los ajustes de los productos desde la
memoria USB al detector de metales. Esta opción sirve para configurar rápidamente varios
detectores que estén inspeccionando los mismos productos.

 Sist. correc.
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el sistema de corrección que quiere utilizar.

 Máscara corr.
Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor correspondiente a la
máscara de corrección.

Ajuste del cabezal de detección


Propósito
La pantalla Ajuste del cabezal de detección aparece al pulsar el icono Ajust. detector en la pantalla
Servicio.
La finalidad de esta pantalla es configurar los ajustes de hardware del detector necesarios para que
éste funcione correctamente.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene los siguientes elementos para configurar el hardware del sistema:
 Tipo detector
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el tipo de cabezal detector que quiere utilizar.

 Tipo máquina
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el tipo de máquina que quiere utilizar.

146
La interfaz de usuario

 Identificación máquina
Pulse en este campo para ver un teclado e introducir un código de identificación exclusivo
para el detector de metales.

Esta identificación se incluirá en todos los Registros e informes creados por el sistema, algo
que resulta útil cuando se utiliza más de un detector de metales.

 Límite productos
Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor correspondiente al límite
de productos. Esto restringe la cantidad de productos que se pueden añadir en el sistema a
través de la pantalla Elige producto para ajuste, limitando el número de filas disponibles a la
cantidad definida por el usuario como límite de productos.

 Tarjetas de circuitos
Muestra el tipo de tarjetas electrónicas instaladas en el sistema. La línea superior
corresponde a la tarjeta controladora. La línea inferior corresponde a la tarjeta transmisora.

 Tipo de pantalla
Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver una lista de opciones y seleccionar
el tipo de pantalla que quiere utilizar.

 GP I/O
La tarjeta GP I/O ofrece otras funciones, que se describen más abajo en el aparatado GP I/O.
Se pueden seleccionar las opciones Habilitado y Discapacitado.

Para poder utilizar las funciones que proporciona la tarjeta, hay que seleccionar, lógicamente,
la opción Habilitado.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable desde la que puede
seleccionar la opción deseada.

 Unidades
El detector de metales puede trabajar con el sistema imperial o con el sistema métrico de
medidas. Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable desde la que
puede seleccionar el sistema de unidades deseado.

 Banda
Las bandas de frecuencia sirven para evitar interferencias entre los detectores cercanos que
funcionan con la misma frecuencia.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable desde la que puede
seleccionar la banda deseada.

Las opciones son Apagado, o de 1 a 10. Si selecciona Apagado, las setenta (70) frecuencias,
de la 31 hasta la 882, estarán disponibles para todos los productos, por lo que la selección de
la frecuencia y los consiguientes aprendizajes serán procesos manuales.

Si se selecciona un número de banda, el detector de metales utilizará las 7 frecuencias


disponibles en esa banda cuando seleccione la frecuencia de inspección óptima para cada
producto.

Las frecuencias disponibles y sus bandas aparecen en la siguiente lista. Todos los valores se
expresan en kHz:

o Banda 1: 31, 71, 111, 203, 300, 405 y 576

147
La interfaz de usuario

o Banda 2: 33, 73, 115, 208, 319, 416 y 600

o Banda 3: 35, 75, 121, 211, 326, 428 y 625

o Banda 4: 37, 77, 126, 217, 333, 441 y 652

o Banda 5: 39, 79, 131, 223, 340, 454 y 681

o Banda 6: 41, 81, 136, 231, 348, 468 y 714

o Banda 7: 43, 83, 141, 238, 357, 500 y 750

o Banda 8: 46, 85, 146, 242, 365, 517 y 789

o Banda 9: 48, 87, 151, 250, 375, 535 y 833

o Banda 10: 52, 89, 156, 254, 384, 555 y 882


 Frecuen.orig.
Si desactiva las bandas, la frecuencia predeterminada de funcionamiento inicial para todos
los productos es la más baja disponible, es decir, 31 kHz. Evidentemente, se puede cambiar
este parámetro por la frecuencia inicial que desee.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las frecuencias
disponibles. Seleccione la frecuencia deseada.

Al configurar las bandas, recomendamos configurar la frecuencia predeterminada según las


siguientes sugerencias:

o Dimensión de la abertura entre 75 y 125 mm, en función de la banda seleccionada,


utilice las frecuencias a partir de 405 kHz.

o Dimensión de la abertura entre 150 y 200 mm, en función de la banda seleccionada,


utilice las frecuencias a partir de 300 kHz.

o Dimensión de la abertura entre 225 y 300mm, en función de la banda seleccionada,


utilice las frecuencias a partir de 203kHz.

o Dimensión de la abertura entre 325 y 550mm, en función de la banda seleccionada,


utilice las frecuencias a partir de 111kHz.
Los cambios realizados en este valor tras salir de la pantalla Ajuste del cabezal de detección
adaptarán todas las memorias de los productos al nuevo valor que ha sido seleccionado. Así
pues, recomendamos no volver a modificar esta entrada a menos que sea necesario.

 Frecuencia para ferrita


El detector de metales IQ3+E utiliza un producto llamado ferrita que proporciona un valor de
compensación predeterminado que el detector puede recuperar y utilizar con cualquier
producto que, durante el proceso de aprendizaje, no muestre señales al pasarlo a través de
la abertura del detector.

Con independencia de si se usan las bandas o no, el producto Ferrita se debe configurar
mediante el patrón de plástico transparente marcado con la inscripción Tune for resistive
(calibración resistivos) que se encuentra en la caja de control. El proceso de aprendizaje del
patrón es el mismo que el de aprendizaje de cualquier producto y solo se puede llevar a cabo
cuando la opción Activac. PEC de la pantalla Ajuste del transportador esté configurada en
NO. Tras aprender la ferrita, se debería bloquear el acceso a la misma para evitar usos
accidentales. Para hacerlo, vaya a la pantalla Opciones de servicio y desmarque la casilla
Acceso ferrita.

148
La interfaz de usuario

La frecuencia configurada de fábrica para la ferrita se selecciona a partir de la dimensión más


pequeña de la abertura y será la misma que la frecuencia predeterminada. Así pues, en
función de la banda seleccionada, será del mismo rango mencionado anteriormente. Si
hubiera algún cambio en la configuración de la banda, la memoria correspondiente a la ferrita
tendría que ser aprendida de nuevo usando una frecuencia de la nueva banda.

La frecuencia para la ferrita suele configurarse con el mismo valor que la frecuencia
predeterminada. Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las
frecuencias disponibles. Seleccione la frecuencia deseada.

 Alarma sentido
Esta opción permite definir el estado eléctrico del circuito de alarmas, lo cual afectará a las
salidas de fallo y error de operación. Las dos opciones son Excitar (predeterminada) o
Desexcitar.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las opciones
disponibles. Seleccione la que quiera utilizar.

 Fallo de PEC
Esta opción permite seleccionar el comportamiento del detector cuando las fotocélulas de
registro del paso de productos, recipiente lleno, confirmación de rechazo o comprobación de
envase generan un fallo.

Si se ha seleccionado la opción Enclavado, el usuario tendrá que anular el fallo también en el


software después de solventar el problema.

Si se ha seleccionado la opción Rearme auto., el fallo se borrará automáticamente una vez


resuelto el problema.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las opciones
disponibles. Seleccione la que quiera utilizar.

 Tipo de lámpara
Esta opción permite seleccionar el tipo de luz que utiliza, para que el software pueda
comunicarse con ella correctamente. Se pueden seleccionar las opciones Torre y Cúpula.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable desde la que puede
seleccionar el tipo de luz deseado.

 Filtro de ruido
Esta opción permite seleccionar el tipo de filtro de bajo nivel que quiere utilizar para convertir
las señales sin procesar en una señal resultante. Las opciones son: Off, Bajo y Alto.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable desde la que puede
seleccionar el nivel de filtrado del ruido.

 Hueco bobina
El entrehierro de la bobina se puede encontrar en la placa con el número de serie situada en
el panel de control.

Ajuste del transportador


Propósito

La pantalla Ajuste del transportador aparece al pulsar la zona del transportador en la pantalla
Servicio.

149
La interfaz de usuario

La finalidad de esta pantalla es permitir al usuario configurar el transportador según los elementos
opcionales instalados en el mismo y según su método de funcionamiento.

Contenido de la pantalla
Seleccione o introduzca los valores adecuados en la pantalla, según se explica a continuación:
 Activac. PEC
Esta opción hace referencia a la fotocélula opcional para registrar el paso de los envases,
situada en la entrada del transportador. Cuando se activa la opción, esta fotocélula marca el
punto en que se empieza a contar para temporizar correctamente la detección y el rechazo.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Fallo de PEC
Esta opción se muestra si se ha seleccionado la opción Activac. PEC. Cuando la opción está
activa, si algo obstruye la fotocélula que registra el paso de los envases, se generará un fallo
o un error de sistema. En función de la configuración del transportador y la configuración de
rechazo, el transportador se detendrá o se accionará el rechazo. Se pueden seleccionar las
opciones Fallo o Error.

 Longitud PEC
Para garantizar el funcionamiento correcto del detector y de los sistemas de rechazo, es de
vital importancia que este dato sea correcto.

El cálculo de esta entrada, en mm o pulgadas, depende de la opción Unidades seleccionada


en la pantalla Ajuste del cabezal de detección. Se calcula de la siguiente forma:

1. Mida la distancia desde la fotocélula que registra el paso de los envases hasta la parte
frontal del detector (L).
2. Mida la profundidad de la carcasa del detector (D).
3. Anote la distancia (Rx) que figura en la placa con el número de serie situada detrás de la
cubierta del panel de control del detector.
4. Introduzca los valores en la fórmula siguiente: Longitud FTC = A + (0,5 x D) + Rx.
5. Pulse el campo Longitud PECpara activar el teclado numérico e introducir el valor
deseado.
 PEC bloque de paquetes
Si la fotocélula que registra el paso de los envases queda bloqueada durante el número
indicado de envases, el detector lo identificará como un fallo. Se puede introducir cualquier
número de envases, pero el valor predeterminado es 6.

150
La interfaz de usuario

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el número de envases que
desee.

 Modo de veloc
Existen estas tres opciones disponibles:

o Fijo
Seleccione esta opción si utiliza un transportador de velocidad fija. Cuando seleccione
esta opción, debe configurar tanto el tiempo hasta el rechazo como el intervalo de
rechazo en la pantalla Ajuste del rechazo.

o Variable
Seleccione esta opción si utiliza un sistema de transportador en que la velocidad es
variable o se puede detener desde un punto de control externo. El rodillo de arrastre del
transportador dispone de un codificador de eje que, durante el funcionamiento, envía
impulsos de temporización al sistema electrónico del detector. Verá el campo Cte CTB
(Constante CTB) y la opción de registrar los problemas de velocidad. Cuando seleccione
esta opción, debe configurar tanto el tiempo hasta el rechazo en distancia como el
intervalo de rechazo en tiempo o en distancia en la pantalla Ajuste del rechazo.

o Libre Run
Seleccione esta opción cuando no se esté utilizando ningún sistema de transporte,
únicamente la fuerza de la gravedad. Cuando seleccione esta opción, debe configurar el
intervalo de rechazo en la pantalla Ajuste del rechazo. Aparecerá la opción Activar DSP.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable de las opciones de
modo de velocidad disponibles. Seleccione la que quiera utilizar.

 Velocid. cinta
Este campo se muestra si se ha seleccionado la opción de modo de velocidad fija. Es
importante que esta entrada refleje la velocidad real del transportador para el correcto
funcionamiento de todo el sistema. El valor puede estar en metros por minuto o pies por
minuto, en función de la opción Unidades seleccionada en la pantalla Ajuste del cabezal de
detección.

 Constante CTB
Este campo se muestra si se ha seleccionado la opción de modo de velocidad variable.

El valor introducido proviene de la relación entre el codificador de eje y la circunferencia del


rodillo en el que está instalado.

Este parámetro es el número de impulsos por metro/pie de desplazamiento de la cinta. Para


calcular esta cifra e introducirla en el campo de la Constante CTB, utilice la fórmula métrica o
imperial, según convenga:

o Sistema métrico

CTB = impulsos del codificador por revolución x 100 x π x d

Donde: d = diámetro en milímetros del rodillo en el que está instalado el codificador.

o Sistema imperial

CTB = impulsos del codificador por revolución x π x d

Donde: d = diámetro en pulgadas del rodillo en el que está instalado el codificador. El


número de impulsos está relacionado directamente con la velocidad de transporte. El

151
La interfaz de usuario

puente JP7 de la tarjeta controladora del detector debe estar configurado en la posición
1-2.

Pulse el campo Constante CTB para activar el teclado numérico e introducir el valor deseado.

 Reg.pr.veloc.
Debido a que el detector solo puede funcionar dentro de un rango de velocidad
predeterminado, existe la posibilidad de que la cinta se mueva a una velocidad que esté fuera
de los límites considerados fiables. Si selecciona la opción de registro de los problemas de
velocidad (Reg prob velocidad), se generarán errores de velocidad insuficiente o de velocidad
excesiva para avisar a los operadores.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Activación DSP
DSP significa procesamiento digital de señales. Se pueden seleccionar las siguientes
opciones:

o Apagado
La señal resultante está basada directamente en cuánto se desvía la señal de producto
de la referencia de producto aprendida. Utilice esta opción cuando haya mucho ruido
ambiental.

o Estándar
La señal resultante se produce mediante un filtro de detección sintonizado. Este es el
método estándar de detección para los cabezales usados en tubos y transportadores.
Para los productos reactivos, la opción Gradiente puede mejorar el rendimiento.

o Amplio
Este filtro de detección se utiliza cuando no se conoce la velocidad del producto. Por
ejemplo, en aplicaciones farmacéuticas y de caída libre.

o Ritmo
Este filtro se basa en la rapidez con que cambia el campo. Ésta es la opción
recomendada para los productos reactivos.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con los tipos de DSP
disponibles. Seleccione la que quiera utilizar. De manera predeterminada, la opción Fallo
FTC está configurada como Auto borra.

Opciones de servicio
Propósito
La pantalla Opciones de servicio aparece al pulsar el icono Opciones de servicio en la pantalla
Servicio.
Desde esta pantalla puede activar y configurar una serie de opciones, entre las que se encuentran el
proceso de aprendizaje, los rechazos, los productos y las comunicaciones de los datos.

152
La interfaz de usuario

Contenido de la pantalla
Seleccione o introduzca los valores adecuados en la pantalla, según se explica a continuación:
 Ajuste lectura
Al seleccionar esta opción se pueden ajustar manualmente los parámetros de aprendizaje de
los productos en la pantalla Aprender de lectura automática.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Aprenda desencadenar
Seleccionar esta opción significa que, para iniciar el proceso de aprendizaje, debe superarse
el umbral máximo de la señal aprendida, definido en la pantalla Aprender de lectura
automática.

Suele utilizarse en los sistemas de tubo, en los que existen bolsas de aire dentro de la
circulación normal del producto. Esta función permite al detector realizar rápidamente un
proceso de aprendizaje para evitar rechazos en falso cuando se encuentra una bolsa de aire.

Como mínimo tiene que realizarse un proceso de aprendizaje completo normal para todos los
productos para garantizar el correcto funcionamiento de esta opción.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Tiempo elim.
Al seleccionar esta opción se puede acceder a los campos Tiempo hasta el rechazo e
Intervalo de rechazo en la pantalla Ajuste del rechazo para poder cambiar sus valores.

Por consiguiente, si desactiva esta opción, evitará cambios accidentales en los tiempos de
rechazo.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Acceso ferrita
Al seleccionar esta opción, podrá acceder a la opción del producto Ferrita (F) en la pantalla
Elige producto para ajuste.

La configuración de este producto se realiza en la fábrica y sus valores sirven al detector


como base de referencia para inspeccionar los productos secos. Así pues, debería desactivar
el acceso para evitar un uso incorrecto.

153
La interfaz de usuario

Un ingeniero de Loma Service activa el acceso a esta función cuando el producto ferrita tiene
que ser reaprendido tras sustituir una tarjeta de circuito impreso o tras actualizar el software
del detector.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Rechazar durante aprenderá


Si se selecciona esta opción, se rechazarán todos los envases durante el proceso de
aprendizaje de producto, sin importar si contienen o no contaminantes.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Detec. Rever.
Al seleccionar esta opción, el detector funcionará al revés, es decir, dejará pasar los
productos contaminados y rechazará los productos aptos.

Esto es útil, por ejemplo, en productos que contienen un juguete metálico, así, los productos
que no contengan el juguete serán rechazados.

Tenga en cuenta que, para poder utilizar esta opción, es necesario instalar una fotocélula
para registrar el paso de los envases.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Relevador aux.
Se pueden seleccionar las siguientes opciones, según la función de relé ofrecida:

o En operación
Seleccione esta opción si está utilizando el relé para indicar que el detector de metales
está inspeccionando el producto.

o Eliminación
Al seleccionar esta opción, obtendrá un conjunto adicional de contactos activados por el
rechazo.

o Compruebe debug
Esta opción ayuda a configurar mejor la función de comprobación de envases, que se
activa desde la pantalla Ajuste del rechazo.

Toque la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las opciones
disponibles. Seleccione la que quiera utilizar.

 Línea despejó en la culpa?


Cuando se selecciona esta opción, se eliminan las colas internas de envases si se genera un
fallo que provoca que el transportador se detenga. Esta opción debe activarse si se utiliza la
función de comprobación de envases.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Código de barras
Seleccione esta opción para activar un lector de códigos de barras manual en serie en el
detector. Entonces, se incluirá el campo Código de barras en la pantalla Ajuste del producto,
para que pueda introducir el código de barras que quiere utilizar para cada producto. Los
códigos de barras sirven para cambiar el producto actual automáticamente.

154
La interfaz de usuario

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Soporte remoto
Al seleccionar esta opción, podrá controlar el detector a distancia a través de una conexión
VNC.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Inicio automático (Soporte remoto)


Este control se muestra si se ha seleccionado la opción Soporte remoto. Pulse en la lista
desplegable para seleccionar Sí o No. Si selecciona Sí, significa que, cuando se inicie el
sistema, se seleccionará automáticamente la función de Soporte remoto.

 LomaEnet
Seleccione esta opción para activar los informes a LomaEnet. Los informes tienen que
activarse en la pantalla Opciones de reportes antes de poderse enviar a LomaEnet. Los
informes siempre se guardan en la tarjeta SD de la máquina (si está instalada). Si necesita
más detalles, consulte el apartado LomaEnet Capture.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 LomaOPC
Seleccione esta opción para activar LomaOPC. Esto permite obtener datos dinámicos del
cabezal mediante marcadores OPC. Asimismo, permite guardar datos históricos en una base
de datos SQL. Si necesita más detalles, consulte el apartado LomaOPC Server.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 ¿Activar/desactivar DHCP?
DHCP son las siglas de Dynamic Host Configuration Protocol, es decir protocolo de
configuración dinámica de host, y sirve para asignar dinámicamente direcciones IP a los
dispositivos de una red. La alternativa es utilizar una dirección IP estática para cada
dispositivo. El botón de opción alterna entre Desactivar DHCP y Activar DHCP. Deberá
reiniciarse el sistema cada vez que se cambie esta opción.

Pulse en el botón para activar la opción seleccionada.

GP I/O
Propósito
La pantalla GP I/O aparece al pulsar el icono GP I/O en la pantalla Servicio.
Esta pantalla sirve para activar algunas funciones estándar y opcionales, y seleccionarlas para
monitorizarlas automáticamente. A continuación, el detector mostrará el estado actual.

Tenga en cuenta que hay que configurar la opción GP I/O a Activado en la pantalla Ajuste
del cabezal de detección para que se pueda utilizar.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla se divide en dos pestañas, que se describen a continuación.
 Pestaña Ajustes
Esta pestaña se muestra de manera predeterminada cuando se abre la pantalla. Contiene las
opciones que se enumeran a continuación. Entonces, se monitorizará continuamente el
estado de cada opción seleccionada y se mostrará en la pestaña Estado.

155
La interfaz de usuario

o Presión de aire
Seleccione esta opción para monitorizar la presión neumática que se suministra al
dispositivo de rechazo. Si cae la presión del aire, es posible que el detector no sea
capaz de rechazar los productos correctamente. Si la presión neumática permanece
baja durante un periodo prolongado de tiempo, el sistema generará un fallo y avisará al
operador del problema. Para monitorizar la presión neumática, esta opción tiene que
estar activada también en la pantalla Ajuste del rechazo.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

o Parada de emergencia
Seleccione esta opción para monitorizar un contacto de seguridad externo y avisar al
operador cuando se active la parada de emergencia.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

o Cesto de bloqueo
Seleccione esta opción para monitorizar cuándo se produce un bloqueo del recipiente de
producto rechazado. Cuando está activada, el recipiente de producto rechazado se
bloqueará durante el funcionamiento normal para evitar un acceso no autorizado al
producto rechazado. Esto pretende evitar que un producto rechazado pueda
reintroducirse accidentalmente en la producción.

El recipiente de producto rechazado se puede desbloquear desde la pantalla Ajuste del


rechazo, siempre que el usuario tenga el nivel de acceso necesario. El estado de
bloqueo del recipiente no se monitorizará mientras se esté realizando una prueba PV.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

o Cerradura de seguridad
Seleccione esta opción para monitorizar cualquier enclavamiento externo, como puede
ser la guía de producto utilizada en los detectores de metales de caída libre.

 Pestaña Estado
Esta pestaña sirve para monitorizar las entradas y las salidas de la tarjeta GP I/O. Las salidas
se pueden alternar pulsando el botón correspondiente que hay junto a cada una de ellas.
Cuando la función asociada a la entrada o salida en cuestión no esté activada, junto a la
misma aparecerá el texto "(No activada)".

156
La interfaz de usuario

o Entradas

 Presión de aire - (entrada 01)


Monitoriza la presión neumática que se suministra al dispositivo de rechazo (si lo
hubiera). Si la presión neumática permanece baja durante 3 segundos o más, el
detector generará un fallo y el indicador de estado de la presión del aire se pondrá rojo.

 Parada de emergencia - (entrada 02)


Monitoriza el estado de parada de emergencia del detector, normalmente en el
transportador del detector de metales. Cuando se activa la parada de emergencia, el
indicador de estado se pondrá rojo.

 Transportador funciona - (entrada 03)


Monitoriza si la cinta transportadora está en movimiento.

 Reajustar - (entrada 04)


Esta entrada sirve para enviar al detector de metales IQ+ ST una señal remota de
reinicio en caso de fallo.

 Cesto estado de bloqueo - (entrada 05)


Monitoriza si el recipiente de producto rechazado está bloqueado (véase más arriba).
Si la entrada 05 permanece baja durante un periodo de tiempo prolongado, la máquina
generará un fallo. El tiempo se puede configurar en la pantalla Ajuste del rechazo.

 Cerradura de seguridad - (entrada 06)


Monitoriza si se ha activado algún enclavamiento de seguridad.
Las entradas 07 y 08 no están asignadas.

o Salidas
Para probar una salida, pulse el círculo correspondiente a la misma. Al salir de esta
pantalla, todas las salidas volverán a su estado correcto.

 PVS requerido - (salida 01)


Se activa cuando hay que realizar una prueba PV. Normalmente se usa esta salida
para encender una luz de aviso para que los operadores sepan que hay que realizar
una prueba PV.
La salida 02 no se utiliza en estos momentos.

157
La interfaz de usuario

 PVS en curso - (salida 03)


Se activa cuando se está realizando una prueba PV. Normalmente se usa esta salida
para detener el transportador de entrada durante la prueba PV.

 Cesto de bloqueo - (salida 04)


Se activa cuando hay que bloquear el recipiente de producto rechazado. Se puede
desbloquear desde la pantalla Ajuste del rechazo. Cuando se esté realizando una
prueba PV, el recipiente también se desbloqueará.
Si el recipiente permanece desbloqueado durante un periodo de tiempo prolongado, la
máquina generará un fallo. El tiempo se puede configurar en la pantalla Ajuste del
rechazo, desde la que también se puede activar la función de bloqueo del recipiente.
Equilibrio VF
Propósito
La pantalla Equilibrio VF aparece al pulsar el icono Equilibrio de la pantalla Servicio.
Sirve para equilibrar manual o automáticamente las señales sin procesar de los canales P y Q para
todas las frecuencias operativas disponibles.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene las siguientes opciones y parámetros que permiten configurar el equilibrio VF:
 Frecuencia
El IQ3+E cuenta con setenta (70) frecuencias operativas diferentes que van desde 31 kHz
hasta 882 kHz. Podrá seleccionar cada una de las frecuencias disponibles en la lista
desplegable.

Tenga en cuenta que la frecuencia seleccionada en esta pantalla es independiente de la


frecuencia del producto inspeccionado en ese momento.

Cuando seleccione una frecuencia de la lista, podrá visualizar la configuración existente de


las posiciones del potenciómetro para los canales P y Q del receptor, además del equilibrado.

Al salir de la pantalla, el detector restaurará la frecuencia operativa existente de los


productos.

Pulse la flecha de la derecha del campo y verá la lista desplegable con las frecuencias
disponibles. Seleccione la frecuencia deseada.

 Potenciómetro de posición

158
La interfaz de usuario

Se podrán visualizar las posiciones del potenciómetro para los canales P y Q de la frecuencia
operativa seleccionada.

Los potenciómetros se utilizan para seleccionar el tamaño de la señal que se inyecta en cada
canal para equilibrarlos.

Cuando se utiliza la función AutoBalance, el software configura automáticamente estos


valores para la frecuencia seleccionada.

Las posiciones del potenciómetro se pueden cambiar manualmente en esta pantalla, pero no
lo recomendamos.

 Equilibrio consigna
Se podrá visualizar el valor objetivo para el equilibrado entre los canales P y Q. El valor
predeterminado es 100.

 Equilibrio
El valor del equilibrado entre los canales P y Q de la tarjeta receptora se muestra como un
valor de solo lectura.

Si el detector se ha configurado correctamente, el equilibrado será generalmente inferior al


valor configurado del equilibrado.

En caso de duda, póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.

 ¿Repetir exc.?
Al seleccionar esta opción, se inicia la función Autobalance para todas las frecuencias
operativas. El proceso empieza poniendo a 50 las posiciones del potenciómetro para los
canales P y Q para cada frecuencia. Podrá visualizar el progreso de la configuración y se
cerrará automáticamente cuando finalice.

Pulse en el botón para iniciar el proceso de configuración automática.

 Saldo cero?
Al seleccionar esta opción, pone a 50 las posiciones del potenciómetro para los canales P y
Q para cada frecuencia. Normalmente esto se llevará a cabo antes del equilibrado manual
del cabezal (normalmente a 31 kHz). Recuerde activar el proceso de configuración
automática a continuación.

159
La interfaz de usuario

Pulse en el botón para iniciar el proceso de reinicio del equilibrado.

Excitación VF
Propósito
La pantalla Excitación VF aparece al pulsar el icono Excitación VF de la pantalla Servicio.
En esta pantalla, se configura la excitación del transmisor para todas las frecuencias disponibles,
para maximizar la sensibilidad del detector. Esto se lleva a cabo durante el proceso de fabricación,
por lo que no es necesario realizar cambios en condiciones de funcionamiento normales.
Sin embargo, si se sustituye algún componente electrónico, recomendamos repetir la configuración.
Normalmente se lleva a cabo mediante la función AutoBalance, seleccionando la opción Configurar
autom., que realiza automáticamente el equilibrado necesario en los canales P y Q para cada una de
las frecuencias disponibles.
Siempre que sea necesario, un ingeniero de Loma Service puede hacer ajustes manuales.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene las siguientes opciones y parámetros que permiten configurar la excitación VF:
 Frecuencia
El IQ3+E cuenta con setenta (70) frecuencias operativas diferentes que van desde 31 kHz
hasta 882 kHz. Podrá seleccionar cada una de las frecuencias disponibles en la lista
desplegable.

Tenga en cuenta que la frecuencia seleccionada en esta pantalla es independiente de la


frecuencia del producto inspeccionado en ese momento.

Pulse la flecha de la derecha del campo y verá la lista con las frecuencias disponibles.
Seleccione la frecuencia deseada.

 Exc. conectada
Aquí aparece el tiempo de excitación conectada para la frecuencia operativa seleccionada
del transmisor. Se puede cambiar manualmente en este menú, pero no lo recomendamos.

Junto al campo Exc. conectada, aparece el tiempo de excitación desconectada para la


frecuencia operativa seleccionada del transmisor. Este valor es de solo lectura y no se puede
modificar.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo de excitación


conectada.

160
La interfaz de usuario

 Corriente configuración
Esta entrada determina la corriente de excitación objetivo del transmisor que se utilizará en el
proceso de configuración automática, con un máximo de 350 mA.

En los detectores de utilizados con un transportador que llevan la tarjeta estándar, el valor
predeterminado es 230 mA. En los detectores de utilizados con un transportador que llevan la
tarjeta con función AutoBalance, el valor predeterminado es 350 mA. Para los detectores de
metales de tubo, el valor predeterminado es 100 mA.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el valor de la corriente de


configuración.

 Corriente exc.
La corriente de excitación de la frecuencia operativa seleccionada aparece indicada como un
valor de solo lectura. Este valor se controla desde la configuración del tiempo de excitación
conectada. Si el detector se ha configurado correctamente, el valor se acercará al valor de la
corriente de configuración.

Los detectores con una mayor abertura que funcionan a más de 600 kHz mostrarán,
probablemente, un valor inferior. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio
posventa de Loma.

 ¿Repetir exc.?
Si selecciona esta opción, se inicia un proceso de configuración completo de todas las
frecuencias operativas. El proceso empieza poniendo a 0 los valores de excitación de todas
las frecuencias.

Podrá visualizar el progreso de la configuración y se cerrará automáticamente cuando


finalice.

Pulse en el botón para iniciar el proceso de configuración automática.

 ¿Impulsión Del Restore?


El transmisor puede pasar a modo de funcionamiento seguro a 100 kHz si la corriente de
excitación es baja. Por ejemplo, el tiempo de excitación conectada de una frecuencia
operativa particular puede aumentarse manualmente y causar un incremento del valor límite
de la corriente. Incluso cuando el tiempo de excitación se haya reducido manualmente desde
esta pantalla a un nivel seguro (normalmente menos de 10) el transmisor no se reiniciará
automáticamente. Seleccione esta opción para reiniciar el transmisor.

Si se restaura la excitación, se mostrará un valor de corriente de excitación superior al valor


del modo seguro. Si éste es el caso, recomendamos iniciar el proceso de configuración
automática en lugar de intentar configurar manualmente el tiempo de excitación. Si no se
restaura la excitación, puede que el transmisor esté apagado.

Extraiga el panel frontal de la caja de control, luego, despliegue la tarjeta de control principal
abatible que permite ver la tarjeta transmisora izquierda. Si el LED rojo inferior está
iluminado, entonces el transmisor está apagado. Si solo está iluminado el LED naranja,
entonces el transmisor está en modo seguro. En este caso, intente disminuir un poco más el
tiempo de excitación y efectúe otra restauración de la misma.

Si el LED rojo sigue encendido, póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.

161
La interfaz de usuario

Ajuste del rechazo


Propósito

La pantalla Ajuste del rechazo aparece al pulsar la zona del Rechazo en la pantalla Ajuste
del sistema.
Contiene opciones para configurar el transportador según los elementos opcionales acoplados al
mismo, así como su método de funcionamiento.

Contenido de la pantalla
Esta pantalla contiene las siguientes opciones y parámetros que permiten configurar los rechazos:
 Desbloquear recipiente
Este botón aparece cuando se ha activado la opción Bloqueo del recipiente en la pantalla GP
I/O. Cuando se avisa al operador de que el recipiente de producto rechazado está lleno, éste
puede acceder rápidamente a esta pantalla y pulsar el botón para desbloquear el recipiente y
retirar los productos rechazados.

La puerta se bloqueará automáticamente transcurrido el tiempo configurado en el campo


Tiempo de bloqueo del recipiente que aparece en esta pantalla o también al salir de la
misma.

 Modo
El parámetro Modo dispone de las siguientes opciones:

o Puls Rech (solo con fotocélula)


Si se selecciona esta opción, cuando se detecta un envase contaminado, el tiempo
hasta el rechazo se cuenta hacia atrás, para que el envase pueda viajar desde la
fotocélula hasta el dispositivo de rechazo, donde se activa el rechazo durante un tiempo
igual al intervalo de rechazo. Generalmente, este modo de rechazo sería el indicado
para sistemas de chorro de aire o empujador, porque ofrece mayor precisión al rechazar
envases de pequeño tamaño a gran velocidad.

o Puls Ext
Esta opción realiza la misma función que la opción Impulso, con la diferencia de que el
intervalo de rechazo se prolonga si un segundo producto contaminado alcanza el punto
de rechazo antes de que haya terminado el intervalo de rechazo del primer producto
contaminado. Se suele utilizar con sistemas de rechazo por chorro de aire o de banda
retráctil, pero no con empujadores. Este modo de rechazo siempre está disponible.

162
La interfaz de usuario

o Conm Rech (solo con fotocélula)


Si se selecciona esta opción, cuando se detecta un envase contaminado, el tiempo
hasta el rechazo se cuenta hacia atrás, para que el envase pueda viajar hasta el
dispositivo de rechazo, tras lo cual se alterna el estado del dispositivo de rechazo.

El campo Retardo elim. estará deshabilitado en la pantalla Ajuste del producto, ya que no
se utiliza.

o Ext Paro
Si se selecciona esta opción, cuando se detecta un producto contaminado, el dispositivo
de rechazo se activa inmediatamente y permanece activado durante un tiempo igual al
intervalo de rechazo. Si se detecta un segundo producto contaminado antes de que
haya terminado el intervalo de rechazo, empezará de nuevo la cuenta atrás del intervalo
de rechazo.

El campo Retard rechazo estará deshabilitado en la pantalla Ajuste del producto, ya que no
se utiliza.

o Re. Hasta accepto


Si se selecciona esta opción, cuando se detecta un producto contaminado, el tiempo
hasta el rechazo se agotará y, en ese momento, se activará el dispositivo de rechazo.
Entonces, el dispositivo de rechazo permanecerá activado hasta que llegue hasta el
punto de rechazo un producto no contaminado.

El campo Retardo elim. estará deshabilitado en la pantalla Ajuste del producto, ya que no
se utiliza.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de modos y seleccionar el
que le interese.

 Relevador
El relé de rechazo se puede configurar, de manera predeterminada, como excitado o
desexcitado. Para usos a prueba de fallos, el estado predeterminado del relé tiene que ser
excitado. Con ello se consigue que, en caso de fallo en el sistema de rechazo, el relé se
desactive y provoque que se rechacen todos los productos.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones del relé y
seleccionar la que le interese.

 Temporización
Se pueden seleccionar dos opciones de temporización:

o Dependiente del producto


Si se selecciona esta opción, el intervalo de rechazo y el tiempo hasta el rechazo
pueden tener valores diferentes para cada producto en la pantalla Ajuste del producto.

o Universal
Si se selecciona esta opción, el intervalo de rechazo y el tiempo hasta el rechazo
configurados en esta pantalla se usarán inicialmente para todos los productos.

163
La interfaz de usuario

Si se cambian los valores de un producto en la pantalla Ajuste del producto, entonces se


actualizarán automáticamente los valores de todos los demás, así como los valores
configurados en esta pantalla.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones de
temporización y seleccionar la que le interese.

 Atraso elim.
Este campo sirve para definir el tiempo en segundos que pasa desde que se detecta un
producto contaminado hasta que éste está en la posición adecuada en la cinta transportadora
para ser rechazado. El valor configurado hace referencia al producto actual. El tiempo hasta
el rechazo se puede configurar para cada producto también desde la pantalla Ajuste del
producto.

Aunque los tiempos hasta el rechazo se pueden calcular matemáticamente a partir de la


longitud del producto, la velocidad de la cinta y la distancia entre el punto de detección y el
dispositivo de rechazo, los mejores resultados se obtienen haciendo pruebas prácticas con
productos representativos y variando el tiempo.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

 Retardo elim.
Este campo sirve para definir el tiempo en segundos que necesita el dispositivo de rechazo
para eliminar el producto contaminado de la línea de producción. El valor configurado hace
referencia al producto actual. El Intervalo de rechazo se puede configurar para cada producto
también desde la pantalla Ajuste del producto.

Para determinar el tiempo correcto, los mejores resultados se obtienen haciendo pruebas
prácticas con productos representativos y variando el tiempo.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

 Rechazos consecutivos
Esta función sirve para generar un fallo y parar la máquina cuando se haya rechazado un
número determinado de envases consecutivos.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el número de envases que
quiera que utilice el sistema, o deje el valor predeterminado 0 para desactivar la función.

 Cesto lleno
Active esta opción si el sistema dispone de un sensor de recipiente lleno. Este sensor se
instala dentro del recipiente, hacia la parte superior. Los productos contaminados se van
apilando en su interior y, cuando llegan a la altura del haz del sensor, se genera un fallo del
sistema para avisar al operador de que tiene que vaciar el recipiente.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 Confirmación
Active esta opción si el sistema dispone de una fotocélula para confirmar el rechazo. Esta
fotocélula controla la entrada del recipiente de producto rechazado para confirmar que el
producto contaminado ha entrado en el mismo. Se generará un fallo del sistema si el detector
no recibe una señal de confirmación.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

164
La interfaz de usuario

 Atraso conf.
Este campo solo aparece cuando se ha activado la opción Confirmación y el sistema dispone
de una fotocélula para registrar el paso de los envases, activada en la pantalla Ajuste del
transportador. Sirve para introducir un tiempo que compensará el tiempo de actuación, el
intervalo de rechazo, del dispositivo de rechazo para que la duración de la ventana de
Confirmación sea lo más precisa posible.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

 Ventana conf.
Este campo solo se muestra cuando está activada la opción Confirmación. Si, en el tiempo
establecido, no se detecta una señal de confirmación de rechazo del producto rechazado, se
generará un fallo del sistema.

Si no se ha instalado una fotocélula para registrar el paso de los envases, el tiempo se


obtiene del momento en que se active el dispositivo de rechazo.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

 Tiempo de espera conf.


Este campo solo aparece cuando se ha activado la opción Confirmación y el sistema dispone
de una fotocélula para registrar el paso de los envases, activada en la pantalla Ajuste del
transportador. Si la fotocélula para confirmar el rechazo está bloqueada durante el tiempo
especificado, se generará un fallo del sistema.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

Para configurar los tiempos de rechazo, lo mejor es ajustar la confirmación mediante pruebas
prácticas con productos contaminados representativos. El objetivo es ajustar el tiempo para
poder confirmar, de manera fiable, un rechazo en el menor tiempo posible. Así, si no se
produce la confirmación, se generará rápidamente un fallo del sistema, que permitirá
contener el producto contaminado dentro de la longitud del transportador del detector.

Por lo general, el tiempo de espera de confirmación se puede ajustar inicialmente a un valor


nominal de 0,005 - 0,010 s. Luego, solo hay que ajustar la duración de la ventana de
Confirmación. Solo se necesita prolongar el tiempo de espera de confirmación si el sistema
de confirmación está lejos del dispositivo de rechazo.

Para disfrutar de un funcionamiento infalible, el relé de fallo tiene que estar conectado por
cable al rodillo de arrastre del transportador y/o al circuito de rechazo. De esta manera,
ningún producto contaminado podrá pasar cuando se produzca un fallo de rechazo o de
recipiente lleno.

 Paquete comprobar
Seleccione esta opción para asegurarse de que los paquetes que se cuentan en el
transportador del detector se descuenten después. Esta opción también ayuda a garantizar
que los envases que deberían haberse rechazado, pero que no han entrado en el recipiente,
no salgan del transportador. Esto se consigue deteniendo el transportador. Esta opción solo
aparece si se ha instalado una fotocélula para registrar el paso de los envases y dicha
fotocélula se ha habilitado en la pantalla Ajuste del transportador y, además, se ha instalado
una fotocélula de comprobación de envase.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

165
La interfaz de usuario

 Verifique demora
Esta opción sirve para compensar el tiempo que tarda un envase en ir desde el dispositivo de
rechazo hasta la fotocélula de comprobación de envase. Al configurarla, se puede ajustar la
ventana de comprobación con la mayor precisión posible.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir la demora de comprobación


deseada.

 Verifique ventana
Si, en el tiempo especificado, la fotocélula de comprobación de envase no recibe una señal
de comprobación del producto no rechazado (es decir, bueno), se genera un fallo del
sistema.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir la ventana de comprobación


deseada.

 Verifique tiempo de espera


Si la fotocélula de comprobación de envase está bloqueada durante el tiempo especificado,
se generará un fallo del sistema.

 Malta paquete
Este campo solo aparece cuando se ha activado la opción de comprobación de envases y
solo se puede editar si el modo de rechazo seleccionado es Puls Ext. En caso contrario,
estará seleccionada la opción predeterminada Fallo.

Seleccione la opción que desee utilizar cuando un envase sea detectado por la fotocélula de
entrada pero no por la fotocélula de comprobación de envase.

En algunos casos, por ejemplo cuando el sistema dispone de un mecanismo basado en una
banda retráctil, puede ser imposible evitar que varios envases entren a la vez en el recipiente
de producto rechazado. Si no quiere que se detenga el transportador cada vez que ocurra
eso, seleccione la opción Error.

Pulse la flecha que hay a la derecha del campo para ver la lista de opciones y seleccionar la
que le interese.

Para configurar los tiempos de rechazo, lo mejor es ajustar la comprobación de los envases
mediante pruebas prácticas con productos representativos no contaminados. El objetivo es
hallar el tiempo que permite confirmar con fiabilidad que un envase no contaminado ha sido
transportado por el detector en el menor tiempo posible. La idea es que, si un envase no
contaminado queda retenido más tiempo de la cuenta en el detector de metales, se genere
un fallo del sistema lo antes posible.

En la pantalla Opciones de servicio, ajuste el Relé auxiliar a Depurar comprobación de


envase para facilitar la configuración. Una vez seleccionada esta opción, se encenderá la luz
de inspección de la columna de luces cada vez que se abra la ventana de comprobación.
Supervise el paso del envase por el detector, así como la luz de inspección, para comprobar
visualmente que los ajustes funcionan.

Pase un envase no contaminado por el detector y verifique que se abre la ventana de


comprobación justo antes de que el envase llegue a la fotocélula de comprobación de
envase, y que se cierra justo después de que todo el envase haya pasado por delante de la
fotocélula.

Repita la operación con varios envases para confirmar que los ajustes seleccionados
consiguen hacerlo en el menor tiempo posible sin que se produzcan falsas alarmas.

No olvide rearmar el relé auxiliar después de terminar los ajustes.

166
La interfaz de usuario

 Presión de aire
Muestra el estado de la presión neumática, que puede ser Activado o Desactivado. La
monitorización del estado de la presión neumática se activa o se desactiva a través de la
pantalla GP I/O.

Si la presión neumática cae por debajo de un valor determinado durante más de 3 segundos,
se genera un fallo del sistema.

 Papelera de bloqueo
Muestra el estado del bloqueo del recipiente, que puede ser Activado o Desactivado. La
función Bloqueo del recipiente y la monitorización de la misma se pueden activar desde la
pantalla GP I/O.

Durante una prueba PV, el recipiente se desbloquea automáticamente para que el producto
de la prueba PV se pueda retirar fácilmente del recipiente de producto rechazado.

 Papelera tiempo de espera de bloqueo


En este campo, puede definir el tiempo que tiene que pasar antes de que el recipiente de
producto rechazado se vuelva a bloquear automáticamente. El valor puede estar entre 5 y 30
segundos.

Pulse el campo para activar el teclado numérico e introducir el tiempo deseado.

 Doble bolsa
Seleccione esta opción para rechazar un producto si su longitud es mayor de lo previsto. Por
ejemplo, las bolsas continuas se tienen que separar antes de inspeccionarse, pero a veces
no se separan bien y pueden entrar en el detector dos bolsas unidas. Esta opción solo está
disponible si se ha instalado una fotocélula para registrar el paso de los envases.

Pulse la casilla para activar o desactivar esta opción.

 ¿Descon.elime.?
Al pulsar este botón se desactiva temporalmente el dispositivo de rechazo. Esta función está
reservada para técnicos de Loma.

Manual de ayuda
Propósito

La pantalla Manual de ayuda aparece al pulsar el icono en forma de libro en la pantalla Ajuste
del sistema.
Esta pantalla sirve para localizar y abrir los archivos de texto de ayuda que proporcionan información
para configurar y utilizar el detector de metales.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra un árbol de nodos y subnodos, al estilo del Explorador de Windows, que se
pueden expandir para ver listas con los archivos de texto de ayuda. Al pulsar en un archivo de texto,
éste se abrirá en una nueva pantalla.

Son los mismos archivos que pueden verse al pulsar en el botón de ayuda de la pantalla
correspondiente.

167
La interfaz de usuario

Archivo seleccionado (se muestra en otra


Manual de ayuda - Sumario
pantalla)

Al pulsar el botón Cancelar, representado por una cruz de color rojo, de la barra de título situada en
la parte superior de la pantalla de Ayuda, se cerrará la pantalla.
Al pulsar el botón en la pantalla Manual de ayuda, se cerrará la pantalla y se mostrará la pantalla
Ajuste del sistema.

168
Uso del detector de metales
Este capítulo proporciona información general sobre el uso del detector de metales y algunas
recomendaciones sobre cómo configurarlo para obtener los mejores resultados.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Buenas prácticas
Este apartado proporciona algunas recomendaciones para mantener un régimen de
detección de metales eficaz.

 Establecer un buen aprendizaje de los productos


Realizar un aprendizaje completo de los productos es un primer paso esencial para
garantizar que el detector de metales funcione de forma eficaz.

 Establecer la eficacia del detector


Cuando ya se ha completado el aprendizaje de los productos, el siguiente paso es establecer
los niveles de detección de metales que se pueden conseguir.

 Pruebas periódicas de la eficacia del detector en línea


Realizar periódicamente pruebas de la eficacia del detector, incluyendo una comprobación de
los dispositivos de rechazo, permite confirmar y estar seguro de las capacidades de
detección del detector.

 Gestión de los productos rechazados


Una parte esencial del proceso de inspección es la eliminación eficaz de los productos
contaminados para garantizar que no lleguen al consumidor.

 Obtención de los resultados


El detector de metales IQ3+E incorpora una serie de parámetros de inspección que le
permiten obtener los mejores resultados de detección para un amplio abanico de tipos de
productos, incluso para los que no generan ningún efecto.

 Selección de la frecuencia
A pesar de que el detector puede funcionar a una amplia variedad de frecuencias,
normalmente cada producto tendrá una frecuencia de detección óptima. Esta frecuencia se
puede configurar manualmente, pero el detector de metales IQ3+E va equipado con una
opción que le permite realizar esta búsqueda de forma automática.

Buenas prácticas
Las siguientes recomendaciones permiten garantizar y ayudan a mantener una detección eficaz. Hay
cuatro factores esenciales que permiten un uso eficaz del detector de metales IQ3+E:
 Establecer un buen aprendizaje de los productos.
 Establecer la sensibilidad del detector.
 Pruebas periódicas de la sensibilidad del detector en línea.
 Gestión de los productos rechazados.
Este capítulo describe más detalladamente estos cuatro factores.

169
Uso del detector de metales

Establecer un buen aprendizaje de los productos


Antes de inspeccionar los productos para comprobar que no contengan contaminantes metálicos, en
primer lugar debe realizar un aprendizaje completo. Consulte el apartado Proceso de aprendizaje de
los productos si desea más información.
Este proceso consiste en hacer pasar productos aptos a través del detector para establecer el efecto
de dichos productos en el campo electromagnético mientras atraviesan la abertura.
En función de este efecto del producto, el detector de metales realiza automáticamente los ajustes
necesarios en el software y establece una ventana o envolvente del producto, que se guarda en la
memoria para poderla utilizar cada vez que se inspeccione el producto en cuestión.
El efecto del producto se resta de la señal recibida cuando se realiza la inspección para que las
variaciones de la señal causadas por los contaminantes metálicos se puedan detectar con facilidad.
Realizar un aprendizaje completo del producto es, por lo tanto, un primer paso esencial para
garantizar que el detector de metales funcione de forma eficaz.

Establecer la eficacia del detector


Una vez que el detector de metales se ha configurado en función del producto, se debe determinar el
tamaño del contaminante que el detector puede encontrar y, si fuera necesario, realizar ajustes
manuales para conseguir los resultados deseados.
Esto se consigue incorporando a los productos aptos unas piezas de metal de diferentes tipos y
tamaños y haciéndolos pasar a través de la abertura del detector para establecer el nivel de
detección deseable.
Loma Systems tiene disponible una selección de patrones de metal de tamaños y tipos diferentes
que se pueden incorporar a los productos para realizar las comprobaciones necesarias. Hay tres
tipos de patrones: ferroso (acero al cromo), no ferroso (latón) y acero inoxidable 304. Se incluye el
acero inoxidable porque normalmente la eficacia es inferior que en otras contaminaciones no ferrosas
debido a la conductividad relativa del material. Hay patrones de diferentes tamaños en función del
tipo de producto que se inspeccione.
Cuando se trabaja con producto seco, la eficacia se puede medir colocando el patrón en los
extremos posterior y anterior de una muestra representativa del producto y haciendo pasar el
producto a través del detector. Los patrones deberían colocarse en los extremos posterior y anterior
del producto para garantizar su correcto rechazo. Esto es especialmente importante en los detectores
de metales que no van equipados con una fotocélula para registrar el paso de los envases, ya que el
tiempo de rechazo viene determinado por la posición del contaminante en el producto.
Con los productos conductores, la señal generada por el contaminante puede quedar enmascarada
por el propio producto. Por ello es importante comprobar el producto con patrones no solo en los
extremos posterior y anterior, sino también en el centro del producto.
Detectabilidad relativa de los metales no ferrosos
La resistencia y, por tanto, la facilidad de detección de los diferentes metales no ferrosos varían
ampliamente. Cuanto más conductivos son, más fácil es detectarlos, tal y como se muestra en el
siguiente gráfico.

170
Uso del detector de metales

Resistencia
μ ohm/cm a 0 °C/32 °F

MENOS RESISTENCIA: MÁS CONDUCTOR

MÁS RESISTENCIA: MENOS CONDUCTOR


MÁS DIFÍCIL DE DETECTAR
MÁS FÁCIL DE DETECTAR

La eficacia con los aceros inoxidables es invariablemente inferior que con de otros contaminantes no
ferrosos. Esto se debe, en gran medida, a la conductividad relativa del material.
Además, se puede descartar un tamaño específico de contaminante no ferroso sin que por ello se
deje de detectar un tamaño inferior o superior a éste. Esto ocurre porque la señal del metal coincide
con la señal del producto y se compensa.
Es importante conocer los efectos de la orientación del contaminante y la detectabilidad relativa. Los
patrones que se usan en el campo de la detección de metales son esféricos, ya que, de esta forma,
se elimina todo efecto de la orientación y se garantiza la repetibilidad. Sin embargo, en la práctica
esto no siempre ocurre, por lo que el usuario debe ser consciente de este fenómeno.

Pruebas periódicas de la eficacia del detector en línea


Es importante realizar pruebas regulares y exhaustivas de la eficacia en línea del detector de metales
usando las mismas técnicas que en la prueba de eficacia inicial, incluyendo pruebas que garanticen
que los sistemas de rechazo son eficaces. Consulte el apartado Uso de la validación de la eficacia si
necesita más detalles.
Se deberían llevar a cabo comprobaciones regulares usando las mismas técnicas que en la prueba
de eficacia inicial. Éstas deberían garantizar que los sistemas de rechazo y de confirmación, si los
hay, funcionen bien.
Los informes que genere este sistema deberían almacenarse en un lugar seguro pero que sea fácil
de consultar durante un plazo de tiempo que se ajuste a su régimen de control de calidad particular.
Los factores que pueden ayudar a determinar cuál es el plazo adecuado pueden ser:
 El ciclo de vida teórico de su producto teniendo en cuenta el uso del consumidor.
 Un plazo obligatorio en el que las autoridades pertinentes puedan iniciar un procedimiento
legal tras presentarse una queja.

Gestión de los productos rechazados


Normalmente se utilizan dispositivos de rechazo, como un recipiente de producto rechazado, para
evitar que los productos contaminados se mezclen con los no contaminados. Todos los productos
rechazados deberían apartarse para su posterior examen. Nunca deje que el recipiente rebose.
Se recomienda examinar el producto rechazado para identificar la contaminación.
La información obtenida se puede utilizar para aplicar medidas preventivas y mejorar aún más el
producto. La presencia de múltiples contaminantes puede ser un indicio de una avería en la máquina.

171
Uso del detector de metales

Una correcta identificación puede determinar la fuente y, a continuación, se puede llevar a cabo el
mantenimiento adecuado.
El detector de metales IQ3+E también es útil para examinar productos contaminados. Por ejemplo,
se puede alterar la orientación del producto y hacerlo pasar de nuevo por el detector de metales para
identificar la posición del contaminante. Otra posibilidad es subdividir un producto grande en
muestras más pequeñas y utilizar el detector de metales para identificar qué muestra contiene el
contaminante.

Obtención de los resultados


Antes de utilizar el detector de metales con un nuevo producto, es importante conocer dicho producto
para que el detector de metales se ajuste a la mayor sensibilidad posible.
El detector de metales aprenderá en función de la señal del producto o, si la señal es insuficiente,
utilizará los ajustes de aprendizaje de referencia. Esta señal de referencia está pensada para
maximizar la sensibilidad del detector de metales, así que siempre es la opción preferible. Sin
embargo, cuando un producto genera una señal en el detector, conocida como efecto del producto, el
detector debe aprender esta señal en su lugar (en caso contrario, un producto bueno será rechazado
indebidamente).
Cuando no hay señal del producto es porque no es conductor, normalmente porque está seco (bajo
contenido de agua), como el té o el café. Los productos congelados también se consideran secos,
porque el agua congelada no es conductora. Durante el aprendizaje de un producto, el detector
detectará automáticamente si es posible trabajar en seco (uso de los ajustes de aprendizaje de
referencia). Esto también se puede forzar si se selecciona SECO y SÍ en el menú Producto.

Selección de la frecuencia
Este detector de metales puede funcionar a setenta frecuencias diferentes. De esta forma, se puede
elegir la frecuencia óptima para cada producto específico. Generalmente, los productos secos
funcionan a frecuencias elevadas, y los productos más conductores e irregulares funcionan a
frecuencias bajas.
Las frecuencias se dividen en 10 bandas tal y como aparece en la siguiente tabla. De esta forma, se
resuelven las posibles interferencias entre dos detectores de metales ubicados cerca uno del otro. Si
configura un detector para que utilice las frecuencias disponibles en una banda diferente de las de
otro detector, nunca funcionarán en la misma frecuencia.

Banda Frecuencias (kHz)

Banda 1 31 71 111 203 300 405 576

Banda 2 33 73 115 208 319 416 600

Banda 3 35 75 121 211 326 428 625

Banda 4 37 77 126 217 333 441 652

Banda 5 39 79 131 223 340 454 681

Banda 6 41 81 136 231 348 468 714

Banda 7 43 83 141 238 357 500 750

Banda 8 46 85 146 242 365 517 789

Banda 9 48 87 151 250 375 535 833

Banda 10 52 89 156 254 384 555 882

172
Uso del detector de metales

Únicamente los usuarios más experimentados saben elegir la frecuencia óptima, por lo que la función
de aprendizaje del detector de metales seleccionará automáticamente la frecuencia más adecuada
para el producto. Para que el detector de metales pueda seleccionar la mejor frecuencia, vaya a la
pantalla Ajuste lectura.

Si hay varios detectores juntos, es esencial que no funcionen a la misma frecuencia. Esto se
consigue asignando diferentes bandas de frecuencia, que se configurarán durante el proceso de
puesta en servicio.

173
Uso del detector de metales

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

174
Instrucciones de uso
Este capítulo proporciona información general sobre el uso del detector de metales y algunas
recomendaciones sobre cómo configurarlo para obtener los mejores resultados.
En los siguientes apartados encontrará más información:
 Configuración básica del detector de metales
En este apartado se explica cómo configurar algunas características básicas del detector de
metales.

 Configurar el detector de metales


Este apartado permite configurar las opciones disponibles para conseguir que el sistema de
detección de metales funcione de una manera eficaz.

 Añadir un nuevo producto


En este apartado se explica cómo añadir un nuevo producto al sistema para ser
inspeccionado.

 Proceso de aprendizaje de los productos


En este apartado se explica cómo configurar la función Aprender para el aprendizaje de un
producto.

 Uso de la validación de la eficacia


En este apartado se explica cómo configurar el sistema PVS para llevar a cabo una prueba
validación de la eficacia (PV, en inglés) de un producto.

Configuración básica del detector de metales


En este apartado se explica cómo configurar algunas características básicas del detector de metales.
 Configurar la fecha y la hora
Este apartado describe cómo configurar la fecha y la hora del detector. Es importante
sincronizarlas con las de los demás equipos, para ayudar en posibles investigaciones.

 Configurar el idioma
Este apartado describe cómo cambiar el idioma del detector. Hay disponibles una amplia
variedad de idiomas y el proceso es muy sencillo.

 Configurar la identificación (ID) de la máquina


Este apartado describe cómo configurar un nombre / número que identifique al detector de
metales de manera unívoca. Esto es útil para analizar los datos cuando se está usando más
de un detector, ya que la ID de la máquina aparece en la parte superior de todos los registros
e informes.

 Configurar el nivel de acceso y la contraseña


Las cuentas de usuario que se crean tienen un nivel de acceso del 1 al 4. El nivel 1 otorga
acceso básico de operador y el nivel 4 otorga acceso a todas las prestaciones y funciones del
detector.

175
Instrucciones de uso

Configurar la fecha y la hora


Es importante configurar correctamente la fecha y la hora, ya que actúan como referencia
cronológica de los datos del contaminante y los informes de error y fallos, y aparecen en los
informes. Además, determinan la frecuencia y sincronización de las pruebas PV iniciadas
automáticamente.
Para cambiar la hora y la fecha, haga lo siguiente:

1.
Pulse en la zona del panel de control en la pantalla Ajuste del sistema. Aparecerá la
pantalla Avisos de sistema.

2. Pulse el icono Visualización para acceder a la pantalla Visualización.

3. A continuación, pulse el icono Calendario para acceder a la pantalla Calendario.

176
Instrucciones de uso

4. Para cambiar la fecha, pulse en la flecha izquierda o derecha que hay en la parte superior
del calendario para seleccionar el mes. Luego, pulse el día.

5. Para cambiar la hora, pulse en los campos correspondientes a la hora, los minutos y los
segundos y utilice en cada caso las flechas arriba y abajo para cambiar los valores de
dichos campos.

Si necesita más detalles, consulte también el apartado Calendario.


Configurar el idioma
El siguiente procedimiento explica, como ejemplo, cómo cambiar el idioma del sistema de español a
francés.

1.
Pulse en la zona del panel de control en la pantalla Ajuste del sistema. Aparecerá la
pantalla Avisos de sistema.

2. Pulse el icono Visualización para acceder a la pantalla Visualización.

3. A continuación, pulse el icono Idioma para acceder a la pantalla Ajuste idioma.

177
Instrucciones de uso

4. Desde esta pantalla, puede seleccionar el idioma que le interese pulsando en la bandera del
país correspondiente. En este ejemplo, nos interesa seleccionar el francés, pero la bandera
de Francia no aparece en la lista.

5. Pulse el botón Editar situado en la esquina superior derecha de la pantalla. Así aparecerán
más opciones.
Entonces, pulse la opción Francés en la columna de la izquierda, titulada Disponible.

6. Pulse en el botón con unas flechas que miran hacia la derecha para pasar la opción
Francés a la columna de la derecha, titulada Mostrado.

178
Instrucciones de uso

7.
Pulse en el botón Volver . Entonces aparecerá una bandera de Francia en la lista de
idiomas disponibles.

8.
Pulse la bandera para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón Volver .
Aparecerá la pantalla Guardar cambios. Ahora el texto aparecerá en francés.

9. Pulse el botón Aceptar (marca verde) para confirmar el cambio de idioma. A partir de ahora
el texto de todas las pantallas aparecerá en francés.

Si necesita más detalles, consulte también el apartado Ajuste idioma.


Configurar la identificación (ID) de la máquina
La identificación de la máquina aparece en todos los registros e informes y se puede modificar según
su conveniencia para asociarla fácilmente a la máquina.
Para añadir o editar la identificación de la máquina, haga lo siguiente:

1.
Pulse en la zona del panel de control en la pantalla Ajuste del sistema. Aparecerá la
pantalla Avisos de sistema.

179
Instrucciones de uso

2. Pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla Ajustes avanzados.

3. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

4. Pulse el icono Ajust. detector para acceder a la pantalla Ajuste del cabezal de detección.
Tenga en cuenta que el detector detendrá la inspección mientras usted esté en cualquier
pantalla de servicio, tal como avisa el mensaje ¡No inspecte! que aparece en la parte inferior
de la pantalla.

5. Pulse en el campo Identificación máquina para ver un teclado e introducir el nombre que
considere conveniente para la máquina.

180
Instrucciones de uso

6.
Pulse en el botón Volver . Aparecerá la pantalla Guardar cambios.

7. Pulse el botón Aceptar (marca verde) para confirmar el cambio.

Configurar el nivel de acceso y la contraseña


Las cuentas de usuario sirven para gestionar el acceso a las funciones y prestaciones que ofrece el
detector de metales. Hay cuatro niveles disponibles, que se describen en el apartado Acceso del
usuario.
Para configurar el nivel de acceso y la contraseña de un usuario, haga lo siguiente:

1.
Pulse en la zona del panel de control en la pantalla Ajuste del sistema. Aparecerá la
pantalla Avisos de sistema.

2. Pulse el icono Usuarios para acceder a la pantalla Ajuste cuentas de usuario.

Desde esta pantalla puede añadir y borrar usuarios y también editar sus datos mediante los
tres botones previstos en la parte derecha de la pantalla. Al pulsar en un campo, se abrirá
un teclado numérico o alfanumérico para que pueda escribir los datos necesarios.

181
Instrucciones de uso

3. Para añadir un nuevo usuario, pulse el botón Añadir usuario, situado en la parte derecha de
la página. Aparecerá la pantalla Detalles de cuenta de usuario

4. Desde esta pantalla puede introducir el nombre del nuevo usuario, su nivel de acceso y su
contraseña. Una vez que haya introducido todos los datos, pulse el botón Aceptar (marca
verde) para confirmar los cambios.

5.
Pulse en el botón Volver . Aparecerá la pantalla Guardar cambios.

6. Pulse el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y terminar el proceso de
creación de una nueva cuenta de usuario.

Configuración avanzada del detector de metales


Siempre que sea posible, la configuración avanzada del detector de metales la realizará Loma
Systems antes de proceder al envío, o un ingeniero de Loma Service durante la visita de puesta en
servicio. En primer lugar, la visita de puesta en servicio es necesaria dentro del proceso de
instalación para que el ingeniero pueda optimizar el rendimiento de la máquina en su entorno de
trabajo concreto y para los productos concretos que va a inspeccionar.
Sin embargo, hay ocasiones en que el usuario final tiene que llevar a cabo algunos procedimientos
de configuración y puesta en servicio. Normalmente, esto ocurre cuando Loma Systems no dispone
de suficiente información relativa a la aplicación final, como la velocidad de la cinta o los detalles del
rechazo, para configurar totalmente la máquina.
A continuación, encontrará una lista detallada de las opciones y parámetros disponibles para
configurar el detector de metales.
 Configuración del cabezal buscador
 Configuración del transportador
 Configuración de las opciones de servicio
 Configuración de los servicios de monitorización
 Configuración del equilibrado VF
 Configuración de la excitación VF
 Configuración de las opciones de usuario
 Configuración de una conexión en serie
 Recalibración con un patrón de ferrita
 Configurar el rastreo de la señal del producto

182
Instrucciones de uso

 Configuración de las opciones de rechazo

Configuración del cabezal buscador


El cabezal buscador se configura desde la pantalla Ajuste del cabezal de detección, que, una vez
seleccionada, detiene el funcionamiento del detector y éste deja de inspeccionar productos.
Las opciones y parámetros que contiene esta pantalla permiten configurar los datos básicos que
necesita el detector para poder funcionar correctamente. No se podrá salir de esta pantalla si no se
introducen correctamente algunos datos esenciales. Si falta algún dato, aparecerá un mensaje para
avisar de ello al usuario.
Para configurar el cabezal buscador, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. Pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

3. A continuación, pulse el icono Ajust. detector para acceder a la pantalla Ajuste del cabezal
de detección.

183
Instrucciones de uso

4. Desde aquí puede seleccionar las opciones necesarias e introducir los parámetros
convenientes para configurar el cabezal buscador. Si necesita más detalles, consulte el
apartado Ajuste del cabezal de detección.

5. Cuando haya terminado de introducir todos los datos necesarios, pulse en el botón Volver
y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar (marca
verde) para confirmar los cambios.

Configuración del transportador


Las opciones del transportador se configuran a través de la pantalla Ajuste del transportador, que
permite acceder a los parámetros que controlan el transportador.

Si accede a esta pantalla pulsando la zona Transportador en la representación del detector de


la pantalla Ajuste del sistema, los ajustes aparecerán como de solo lectura, así que el usuario podrá
verlos pero no modificarlos.

Para configurar el transportador, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

184
Instrucciones de uso

2. En la pantalla Ajustes avanzados, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla


Servicio.

3. A continuación, pulse el icono Transportador para acceder a la pantalla Ajuste del


transportador.

4. Desde aquí puede seleccionar las opciones necesarias e introducir los parámetros
convenientes para configurar el transportador. Si necesita más detalles, consulte el
apartado Ajuste del transportador.

185
Instrucciones de uso

5. Cuando haya terminado de introducir todos los datos necesarios, pulse en el botón Volver
y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar (marca
verde) para confirmar los cambios.

Configuración de las opciones de servicio


Las opciones de servicio se configuran a través de la pantalla Opciones de servicio, desde la cual se
pueden activar y desactivar algunas opciones y funciones, según convenga a la aplicación de la
máquina.
Para configurar las opciones de servicio, haga lo siguiente:

. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

186
Instrucciones de uso

3. Pulse el icono Opciones de servicio para acceder a la pantalla Opciones de servicio.


Tenga en cuenta que el detector detendrá la inspección mientras usted esté en cualquier
pantalla de servicio, tal como avisa el mensaje ¡No inspecte! que aparece en la parte inferior
de la pantalla.

4. Ahora puede seleccionar las opciones necesarias e introducir los parámetros que le interese
para configurar las opciones de servicio. Si necesita más detalles, consulte el apartado
Opciones de servicio.

5. Cuando haya terminado de introducir todos los datos necesarios, pulse en el botón Volver
y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar (marca
verde) para confirmar los cambios.

187
Instrucciones de uso

Configuración de los servicios de monitorización


El detector de metales permite monitorizar el estado de una serie de funciones de la máquina a
través de la pantalla GP I/O.

Tenga en cuenta que hay que configurar la opción GP I/O a Activado en la pantalla Ajuste
del cabezal de detección para que se pueda utilizar.

Para configurar los servicios de monitorización, haga lo siguiente:


pantalla. Y a continuación lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

3. Pulse el icono GP I/O para ver la pantalla GP I/O.


Tenga en cuenta que el detector detendrá la inspección mientras usted esté en cualquier
pantalla de servicio, tal como avisa el mensaje ¡No inspecte!que aparece en la parte inferior
de la pantalla.

4. Ahora puede seleccionar las opciones necesarias. Si necesita más detalles, consulte el
apartado GP I/O.

188
Instrucciones de uso

6.
Cuando haya seleccionado las opciones, pulse en el botón Volver y aparecerá la
pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar (marca verde) para
confirmar los cambios.

Configuración del equilibrado VF


La pantalla Equilibrio VF permite ajustar el equilibrado de los canales brutos P y Q para todas las
frecuencias operativas disponibles para maximizar la sensibilidad del detector. Esto se lleva a cabo
durante el proceso de fabricación de la máquina, por lo que no es necesario realizar cambios en
condiciones de funcionamiento normales.
Sin embargo, si se sustituye algún componente electrónico, recomendamos repetir la configuración.
Normalmente se lleva a cabo mediante la función AutoBalance, que realiza automáticamente el
equilibrado necesario en los canales P y Q para cada una de las frecuencias disponibles.
Siempre que sea necesario, un ingeniero de Loma Service puede hacer ajustes manuales.
Para configurar el equilibrado VF, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

189
Instrucciones de uso

3. Pulse el icono Equilibrio VF para acceder a la pantalla Equilibrio VF.


Tenga en cuenta que el detector detendrá la inspección mientras usted esté en cualquier
pantalla de servicio, tal como avisa el mensaje ¡No inspecte!que aparece en la parte inferior
de la pantalla.

4. Ahora puede seleccionar las opciones necesarias e introducir los parámetros que le interese
para configurar el equilibrio VF. Si necesita más detalles, consulte el apartado Equilibrio VF.

5. Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse
en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el
botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios.

190
Instrucciones de uso

Configuración de la excitación VF
La excitación del transmisor para todas las frecuencias operativas disponibles se configura a través
de la pantalla Excitación VF para optimizar la sensibilidad del detector. Esto se lleva a cabo durante
el proceso de fabricación, por lo que no es necesario realizar cambios en condiciones de
funcionamiento normales.
Sin embargo, si se sustituye algún componente electrónico, recomendamos repetir la configuración.
Normalmente se lleva a cabo mediante la función AutoBalance, que realiza automáticamente el
equilibrado necesario en los canales P y Q para cada una de las frecuencias disponibles.
Siempre que sea necesario, un ingeniero de Loma Service puede hacer ajustes manuales.
Para configurar la excitación VF, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

3. Pulse el icono Excitación VF para acceder a la pantalla Excitación VF.

191
Instrucciones de uso

4. Tenga en cuenta que el detector detendrá la inspección mientras usted esté en cualquier
pantalla de servicio, tal como avisa el mensaje ¡No inspecte!que aparece en la parte inferior
de la pantalla.

5. Ahora puede seleccionar las opciones necesarias e introducir los parámetros que le interese
para configurar la Excitación VF. Si necesita más detalles, consulte el apartado Excitación
VF.

6. Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse
en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el
botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios.

Configuración de las opciones de usuario


Las opciones de usuario se configuran en la pantalla Opciones de usuario, que permite activar y
desactivar muchas de las funciones del detector mediante un sistema de casillas de verificación. Si
alguna función no estuviera disponible, porque se tiene que activar desde otro menú, la casilla
correspondiente aparecerá de color gris. Si una opción no está marcada (desactivada), los demás
menús que estén asociados a la misma permanecerán ocultos.
Para configurar las opciones de usuario, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Opciones de usuario para acceder a la


pantalla Opciones de usuario.

192
Instrucciones de uso

2. Seleccione las opciones deseadas e introduzca los parámetros que le interese en esta
pantalla. Si necesita más detalles, consulte el apartado Opciones de usuario.

3. Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse
en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el
botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios.

Configuración de una conexión en serie


Las conexiones en serie se configuran desde la pantalla Ajuste de la conexión de serie, que permite
seleccionar el tipo de datos a transmitir o recibir y cómo se comunican estos datos. Para habilitar las
comunicaciones a través de una conexión en serie, el detector debe contar, como mínimo, con una
tarjeta de conexión en serie adicional, con sus correspondientes cables. En las opciones de informes
habrá que añadir, además, un módulo Ethernet.
Para configurar una conexión en serie, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Ajuste del sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla
Ajustes avanzados.

193
Instrucciones de uso

2. A continuación, pulse el icono Serie para acceder a la pantalla Ajuste de la conexión de


serie.

3. Seleccione las opciones e introduzca los parámetros que le interese en esta pantalla. Si
necesita más detalles, consulte el apartado Ajuste de la conexión de serie.

4. Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse
en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el
botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios.

Recalibración con un patrón de ferrita


Durante la fabricación del cabezal detector, se prepara un producto de ferrita que servirá para
establecer una configuración básica para inspeccionar productos secos que no generan ningún
efecto durante la inspección.

194
Instrucciones de uso

Como parte de este proceso se utiliza un patrón de ferrita, similar a un patrón de calibración normal.
Se diferencia en que es más grande y contiene una muestra de hierro puro. Este patrón sirve para
realizar un proceso de Aprendizaje completo. Dicho proceso se denomina recalibración con ferrita. El
patrón de ferrita utilizado será exclusivo de cada cabezal detector y nos permitirá recalibrarlo en el
futuro.
Para evitar que se pierda, el patrón de ferrita va guardado dentro del panel de control del cabezal,
fijado a la pared posterior del panel. Se puede sacar girando el patrón, lo cual abre el retén de
plástico que lo sujeta. Así se puede sacar el patrón del panel de control y se puede volver a colocar
el panel antes de realizar la recalibración con dicho patrón.

Al volver a colocar la cubierta del panel de control del cabezal, los tornillos de fijación
tienen que apretarse con un par de 4 Nm para garantizar que el cabezal conserve la
clasificación IP69K, que evita la entrada del agua y la condensación.

Al añadir nuevos productos para inspeccionar en el sistema, puede seleccionar la opción Seco como
tipo de producto en la pantalla Ajuste del producto. Tras terminar con éxito un proceso de
Aprendizaje completo, los parámetros para Ferrita se utilizarán para inspeccionar el nuevo producto.
Para evitar cambios accidentales en el producto Ferrita, quedará oculto en la pantalla Elige producto
para ajuste después de realizar una calibración con ferrita. Para hacer visible el producto Ferrita,
tendrá que ir a la pantalla Opciones de servicio.

Para realizar una calibración con un patrón de ferrita, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

195
Instrucciones de uso

2. A continuación, pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

3. Pulse el icono Opciones de servicio para acceder a la pantalla Opciones de servicio.

4. Luego, seleccione la opción Acceso ferrita.

5.
Vuelva a la pantalla Ajuste del sistema con el botón Volver que aparece en la parte
inferior de la pantalla.

196
Instrucciones de uso

6.
A continuación, pulse en la zona Producto para ver una lista de productos en la pantalla
Elige producto para ajuste y pulse el producto FERRITA.

7. Aparecerá la pantalla Opciones del producto. Seleccione la opción Operación.

8. Aparecerá la pantalla principal con el producto FERRITA seleccionado para inspeccionarlo.

9.
Pulse el icono Aprender para acceder a la pantalla Posibilidades de lectura y
seleccione la opción Completo.

197
Instrucciones de uso

10. Ejecute el proceso de Aprendizaje competomientras mueve el extremo del patrón de ferrita
con la muestra hacia dentro y hacia fuera del cabezal buscador, teniendo cuidado de no
poner la mano dentro ni dejar que se acerque ningún reloj o anillo al cabezal buscador.

En los sistemas que disponen de fotocélula para registrar el paso de los envases, tape el
sensor para simular que hay envases en la cinta.

11. Una vez realizado correctamente el proceso de aprendizaje, vuelva a la pantalla Opciones
de servicio y desmarque la opción Acceso ferrita.
Así termina el proceso de recalibración con un patrón de ferrita.

Configurar el rastreo de la señal del producto


Esta función permite al detector regular automáticamente el umbral de trabajo entre dos límites
configurados previamente para optimizar la sensibilidad del detector en aquellas situaciones en que
la señal del producto sube o baja en función del efecto del producto.
Por ejemplo, para un producto congelado, el efecto es muy pequeño cuando el producto acaba de
salir del congelador, lo cual permite emplear un umbral de trabajo menor y, por consiguiente, lograr
una alta sensibilidad a los contaminantes metálicos. Sin embargo, si la línea se detuviera por algún
motivo, el producto podría descongelarse un poco, o si el producto no estuviera completamente
congelado, podría producirse un aumento importante de la señal del producto. En este caso, el
umbral de trabajo tendrá que elevarse para que el producto pueda pasar sin causar un rechazo en
falso. Elevar el umbral de trabajo para poder analizar productos más blandos sin obtener rechazos en
falso reducirá la sensibilidad a los contaminantes metálicos, es decir que solo se podrán detectar
fragmentos de metal de mayor tamaño. Si el producto pasa a estar ultracongelado pero el umbral de
trabajo continúa estando elevado, la sensibilidad a la contaminación metálica seguirá siendo reducida
porque el umbral de trabajo es más alto de lo que debería ser.
La función de rastreo registra la señal del producto para cada envase. A partir de los valores leídos,
el umbral de trabajo sube o baja continuamente entre un límite superior y un límite inferior.
La velocidad y la magnitud de variación de este umbral y los límites del mismo están controlados por
el usuario mediante los parámetros que haya introducido.
Hay que tener en cuenta que, cuando se ha tenido que aumentar el umbral de trabajo porque el
producto se ha ablandado, este tipo de sistema puede dejar pasar contaminantes metálicos que se
detectarían si el producto estuviera ultracongelado.
Condiciones de funcionamiento
Los parámetros relativos a los límites de rastreo solo están disponibles si se ha activado la opción
Rastreador en la pantalla Opciones de usuario. Para que esta opción sea seleccionable, debe haber
instalado una fotocélula para registrar el paso de los envases y dicha fotocélula debe estar habilitada
en Ajuste del transportador.
El rastreo es una función que depende de cada producto y que se puede activar o desactivar para
cada uno de los 100 productos que caben en la memoria.
Esta función se activará cuando:
 Se ponga en marcha el detector.
 Se cambie el producto analizado.
 Se modifiquen los parámetros correspondientes al límite de rastreo en la pantalla Opciones
de usuario.
Una vez terminado el proceso de aprendizaje de un producto, se usará el umbral de trabajo derivado
del mismo, a menos que la señal del producto inicie un cambio.

198
Instrucciones de uso

Activar la función Rastreador


Para activar la función Rastreador, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Avanzado para acceder a la pantalla


Ajustes avanzados.

2. Pulse el icono Servicio para acceder a la pantalla Servicio.

3. A continuación, pulse el icono Transportador para acceder a la pantalla Ajuste del


transportador.

199
Instrucciones de uso

4. Pulse la casilla Activac. PEC para seleccionarla.

5.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla. Aparecerá la
pantalla Servicio.

6.
Use el botón Volver para regresar a la pantalla Avisos de sistema y, a continuación,
pulse el icono Opciones de usuario para acceder a la Opciones de usuario.

7. Pulse la casilla Seguidor para seleccionarla.

8.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla. La función
Rastreador quedará activada y se podrá seleccionar para utilizarla con cualquier producto.

200
Instrucciones de uso

Activar y configurar el Rastreador para un producto


Para activar la función Rastreador para cualquier producto, haga lo siguiente:

1. Vaya hasta la pantalla Elige producto para ajuste. Utilice la barra de desplazamiento situada
en la parte derecha de la pantalla para seleccionar el producto deseado. A continuación,
pulse en la fila correspondiente para acceder a la pantalla Opciones del producto.

2. Pulse la opción Arreglo para acceder a la pantalla Ajuste del producto.

3. A continuación, pulse la opción Seguidor para activarla para ese producto. Ahora, al final de
la pantalla, aparecerán unos parámetros que permiten definir los límites de la función
Rastreador.

4. Seleccione los valores que le interese en la pantalla y guarde los cambios. Si necesita más
detalles, consulte el apartado Ajuste del producto.

5.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla. Ahora la
función Rastreador estará activada para el producto seleccionado.

201
Instrucciones de uso

Configuración de las opciones de rechazo


Las opciones de rechazo para los dispositivos de rechazo instalados se pueden configurar desde la
pantalla Ajuste del rechazo.
Para configurar las opciones de rechazo, haga lo siguiente:

1.
Para acceder a la pantalla, pulse en la zona Rechazo de la pantalla Ajuste del
sistema. Aparecerá la pantalla Ajuste del rechazo.

2. Seleccione las opciones deseadas e introduzca los parámetros que le interese en esta
pantalla. Si necesita más detalles, consulte el apartado Ajuste del rechazo.

3. Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse
en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el
botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla.

Añadir un nuevo producto


Este apartado explica cómo añadir un nuevo producto, tras lo cual habrá que realizar un Aprendizaje
completo para capturar y guardar los ajustes del detector de metales de cara a inspeccionar el
producto.
Para añadir un nuevo producto, haga lo siguiente:

1. Vaya hasta la pantalla Elige producto para ajuste. Utilice la barra de desplazamiento situada
en la parte derecha de la pantalla para desplazarse hasta la primera línea vacía que
encuentre. A continuación, pulse en la fila para acceder a la pantalla Opciones del producto.

202
Instrucciones de uso

2. Seleccione la opción Arreglo para acceder a la pantalla Ajuste del producto.

3. Seleccione las opciones deseadas e introduzca los parámetros que le interese en esta
pantalla. Si necesita más detalles, consulte el apartado Ajuste del producto.

5.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla.

Ahora debería realizar un Aprendizaje completo para capturar los ajustes para inspeccionar el
producto.

Proceso de aprendizaje de los productos


Configurar los parámetros del detector de metales específicamente para cada producto es un pilar
esencial de la inspección, ya que así se consigue optimizar la eficacia del detector en función de
cada uno de ellos. Los detectores de metales Loma incorporan la función Aprender, que automatiza
este proceso.
El proceso de aprendizaje que tiene que realizarse, tanto si es Completo como si es de Actualización,
se define en las pantallas Aprender de lectura automática y Ajuste lectura.
El detector de metales proporciona tres procesos de aprendizaje alternativos:
 Aprendizaje completo
Este proceso tiene que realizarse inicialmente con todos los productos, ya que sirve para
configurar automáticamente los parámetros del sistema en función del efecto del producto
sobre el campo electromagnético al pasar dicho producto por la abertura de inspección.

Las muestras de producto utilizadas para el proceso de aprendizaje deben estar libres de
contaminantes metálicos y ser totalmente representativas de los productos normales que se
van a inspeccionar.

Después de realizar un proceso de Aprendizaje completo, se pueden modificar manualmente


los parámetros necesarios desde la pantalla Ajuste lectura.

203
Instrucciones de uso

 Aprendizaje de actualización
Este proceso solo está disponible si se ha realizado previamente un proceso de Aprendizaje
completo para el producto. Este proceso reajusta el valor de la fase para minimizar la señal
sin dejar de buscar metales en el producto. Utilice el proceso Aprendizaje de actualización
para actualizar la señal con la línea de producción en marcha si detecta que se han
producido rechazos en falso por culpa de que se ha desviado la señal.

 Aprendizaje inverso
Este proceso solo está disponible si se ha seleccionado la opción Reverso en la pantalla
Opciones de servicio. Se utiliza en aquellas situaciones en que, por ejemplo, un producto
contiene por fuerza algún contaminante, como puede ser el caso de un coche de juguete o
un silbato, y el detector de metales se utiliza para rechazar precisamente aquellos productos
que no contienen ninguno.

Aprendizaje de un producto
Para aprender un producto, haga lo siguiente:

1. Desde la pantalla Elige producto para ajuste, pulse el producto de la lista que quiera
aprender. Aparecerá la pantalla Opciones del producto.

2. Pulse la opción Operación para seleccionarlo y cargar los parámetros del producto. Una vez
cargados los parámetros, aparecerá la pantalla principal.

3.
Pulse el icono Aprender en la pantalla principal para ver la pantalla de opciones de
aprendizaje.

204
Instrucciones de uso

4. Pulse la opción Ajuste para seleccionarla y acceder a la pantalla Ajuste lectura, desde la
que se pueden definir los parámetros que se utilizarán durante el proceso de aprendizaje.

5. Consulte el apartado Ajuste aprender si necesita más detalles sobre las opciones y
parámetros disponibles en esta pantalla.

6. Cuando haya terminado de introducir todos los datos necesarios, pulse en el botón Volver
y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar (marca
verde) para confirmar los cambios.

7.
Use el botón Volver para regresar a la pantalla principal. A continuación, pulse el icono

Aprender para ver la pantalla de opciones de aprendizaje.

8. Debería tener preparados varios productos representativos para utilizarlos en el proceso de


aprendizaje. Estas muestras se pasarán por el detector de la misma forma que se haría en
condiciones de producción.

El proceso de aprendizaje completo cambiará la frecuencia, la excitación y la ganancia del


cabezal si es necesario y si lo permite la configuración de la pantalla Ajuste lectura.
El proceso de aprendizaje de actualización solo recalculará los valores correspondientes a
la Compensación y al Ángulo de fase del producto.
Pulse en la opción Completo o Actualización para iniciar el proceso de aprendizaje. En la
pantalla aparecerá un mensaje indicándole que vaya pasando los envases del producto a
medida que sea necesario.

205
Instrucciones de uso

10. A medida que vaya pasando envases, el número se irá descontando y, cuando haya pasado
el último, en la pantalla aparecerá el mensaje Prueba completada y, luego, se cerrará.

11. Una vez terminado el aprendizaje completo, aparecerá la pantalla principal, lista para
inspeccionar el producto seleccionado.

Aprendizaje inverso
Esta opción de menú sustituye a la opción Aprendizaje completo. Solo aparecerá si se ha
seleccionado la opción Reverso en la pantalla Opciones de servicio y la opción Detección está
configurada a Reverso en la pantalla Ajuste del producto.

Selecciones la opción Reverso en la pantalla Posibiliddes de lectura para iniciar un proceso de


aprendizaje inverso para el producto seleccionado.
Los productos de muestra utilizados en el proceso de aprendizaje inverso deben ser representativos
del producto que se va a probar. Se puede optar por pasar varias veces el mismo producto o pasar
un conjunto de, al menos, ocho muestras idénticas, suponiendo que se haya seleccionado la opción
de ciclo de aprendizaje corto en la pantalla Aprender de lectura automática.

Uso de la validación de la eficacia


En este aparatado se describen las ventajas que ofrece el Sistema de Validación de la Eficacia (PVS,
en inglés) y explica cómo configurar el detector de metales para realizar las pruebas PV, además de
detallar los diferentes parámetros que se pueden utilizar.
Todo procedimiento de control de calidad tiene que incorporar la comprobación periódica de la
sensibilidad del detector de metales. Esto resulta especialmente importante cuando se necesita
demostrar que se ha obrado conforme a las directrices del cliente y según la normativa legal.
Una posibilidad es realizar controles periódicos de sensibilidad y llevar un registro manual de los
resultados.

206
Instrucciones de uso

Para ayudar a realizar los controles de calidad, el detector de metales incorpora un Sistema de
Validación de la Eficacia. Esta función se puede configurar para que avise periódica y
automáticamente al operador cuando tenga que realizar las pruebas de control de calidad. Además,
ayuda al operador a seguir una secuencia de prueba utilizando muestras de calibración estándar. Al
terminar la prueba, los resultados se guardan en la memoria, pero se pueden extraer de diferentes
maneras.
Si necesita más detalles, consulte el apartado Registros e informes.
Sistema de Validación de la Eficacia
Las pruebas PV sirven para garantizar que se realicen regularmente pruebas en línea de la
sensibilidad a los metales. Los registros de la actividad del sistema PVS se pueden capturar
mediante la opción Informes junto con, por ejemplo, un sistema LomaEnet, o también utilizando el
Registro del PVS, cuyos datos se pueden pasar a una memoria USB en formato de archivo .csv, que
se puede abrir con el programa Excel de Microsoft. Ambas opciones evitan tener que llevar registros
manuales.
Se puede hacer que el detector recuerde al usuario automáticamente que debe realizar una prueba
PV, pero también se puede iniciar manualmente. Cuando se hace automáticamente, la pantalla que
aparece indica un tiempo para satisfacer los requisitos de la prueba. Este tiempo se puede
configurar. Asimismo, se puede equipar el detector con un sistema de aviso local o remoto y visual o
acústico para avisar a los usuarios de que hay que realizar las pruebas.
Para configurar las pruebas PV, primero hay que activar la opción PVS en la pantalla Opciones de
usuario, para que se pueda seleccionar la pantalla Ajuste de PVS desde la pantalla Avisos de
sistema. La pantalla Ajuste de PVS sirve para configurar cuándo se tienen que realizar las pruebas
PV y qué tipo de pruebas hay que llevar a cabo. Estos ajustes se pueden aplicar a continuación a
todos los productos que tengan la opción PVS activada.
Para cada producto, se puede activar la opción PVS desde la pantalla Ajuste del producto y también
se pueden seleccionar los tipos de muestras y los tamaños de las mismas.
Específicamente, se puede configurar el tipo de prueba, el momento en que hay que realizarla, el
número de pasadas necesarias, el tiempo previsto para realizar la prueba, el tamaño y tipología de
los patrones (ferrosos, no ferrosos y de acero inoxidable) en función de la relación específica entre el
producto y el detector, y un valor para el umbral falso. Todos los ajustes se explican en la pantalla de
ayuda asociada con su ubicación.
Si el usuario ha protegido el teclado del detector con una contraseña, se puede asignar otra
contraseña para la prueba, que permita acceder solamente a las funciones necesarias para
realizarla. Esto permite garantizar la integridad del detector.
Para ejecutar una prueba solo hay que pulsar una tecla como respuesta al mensaje de la pantalla. El
sistema preguntará automáticamente el nombre del usuario (trazabilidad), seguido del
tamaño/tipo/cantidad previamente programados de los contaminantes metálicos. Cada pasada
correcta se indicará en la pantalla de la unidad de control. Al terminar toda la secuencia de la prueba,
aparecerá un último mensaje: +Éxito+. Cuando se realice una prueba, también se tiene que
comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo de rechazo, junto con cualquier otro sistema de
confirmación. La secuencia de prueba se puede cancelar o iniciar en cualquier momento.
Si no se responde a un aviso de prueba o no se termina correctamente la prueba dentro del plazo de
tiempo previsto, se generará un fallo. El sistema de rechazo quedará accionado de forma
permanente, junto con el sistema de parada del transportador, si los circuitos de control del
transportador están conectados a través del circuito del relé de fallo del detector. La opción de
generar este estado a partir de un fallo en una prueba la puede seleccionar el usuario.
Mientras se realiza una prueba, se pueden visualizar los niveles de señal generados para poder
diagnosticar el fallo en caso de que no se detecten patrones correctos.
El funcionamiento normal del detector no se verá afectado en ningún momento durante la prueba.
Por lo tanto, el usuario no corre ningún riesgo de dejar pasar por error ningún producto contaminado
de verdad por el detector. Esto también permite comprobar si el sistema de rechazo funciona
correctamente.

207
Instrucciones de uso

Activar la función PVS


Para empezar a realizar pruebas PV, haga lo siguiente:

1. En la pantalla Avisos de sistema, pulse el icono Opciones de usuario para acceder a la


pantalla Opciones de usuario.

2. Pulse la casilla PVS para seleccionar la opción.

3.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla.

4. En la pantalla Avisos de sistema, ahora aparecerá el icono PVS. Pulse el icono para
acceder a la pantalla Ajuste de PVS.

5. Ahora podrá introducir o seleccionar los parámetros adecuados para la prueba, los cuales
se enumeran y describen en el apartado Ajuste de PVS.

208
Instrucciones de uso

6.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla. La función
Rastreador quedará activada y se podrá seleccionar para utilizarla con cualquier producto.

Activar las pruebas PV para un producto


Para activar las pruebas PV para un producto, haga lo siguiente:

1. Vaya hasta la pantalla Ajuste del producto del producto deseado y, una vez allí, pulse la
casilla PVS para activar la opción. Entonces aparecerán algunos parámetros más.

2. Ahora podrá introducir los valores para la prueba PVS, los cuales se enumeran y describen
en el apartado Ajuste del producto.

3.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla. Ahora la
función PVS estará activada para el producto seleccionado.

209
Instrucciones de uso

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

210
Registros e informes
En este capítulo se explican los registros e informes que se pueden generar a partir de la información
recopilada automáticamente por el detector de metales IQ3+E.

Al pulsar en la zona de la carpeta en la pantalla Ajuste del sistema, se accederá a la pantalla


Registros/Reportes, que proporciona una lista de registros e informes que se pueden seleccionar.

Los registros e informes concretos y la forma en que pueden guardarse y visualizarse


depende de si han sido activados en la pantalla Opciones de reportes, de la configuración
de las comunicaciones en serie y de si se ha configurado la aplicación LomaEnet Capture.

En los siguientes apartados encontrará más información:


 Registro de errores
Este apartado describe cómo generar este registro y la explicación de algunos problemas de
ejemplo que pueden incluirse en el mismo.

 Registro de fallos del sistema


Este apartado describe cómo generar este registro y la explicación de algunos problemas de
ejemplo que pueden incluirse en el mismo.

 Registro de contaminantes
Este apartado describe cómo generar este registro, que resulta útil para analizar la actividad
de rechazo y los tiempos asociados.

 Registro de dosis
Este apartado describe cómo generar este registro, que resulta útil para analizar los datos de
los lotes, y también cómo configurar el sistema para seleccionar los detalles que se incluirán
en el registro.

 Registro de turnos
Este apartado describe cómo generar este registro, que resulta útil para analizar los datos de
los turnos, y también cómo configurar el sistema para seleccionar los detalles que se
incluirán en el registro.

 Registro del PVS


Este apartado describe cómo generar este registro, que proporciona información sobre las
pruebas de sensibilidad en línea realizadas en el detector.

211
Registros e informes

 Registro de diagnósticos
Este apartado describe cómo generar este registro y la explicación de algunos problemas de
ejemplo que pueden incluirse en el mismo.

 Informe de configuración
Este apartado describe cómo generar este informe, que se puede crear y enviar
automáticamente al cambiar de producto, o que también se puede solicitar de forma manual
desde la pantalla Informe de configuración.

 Informe de aprendizaje
Este apartado describe cómo generar este informe, que se puede crear y enviar
automáticamente cada vez que se completa la función Aprender de un producto, o que
también se puede solicitar de forma manual desde la pantalla Informe de configuración.

 Informe de estado
Este apartado describe cómo generar este informe, que proporciona datos de la inspección
del producto inspeccionado en el momento de ser enviado.

 Registro de acceso
Este apartado describe cómo generar este registro y la explicación de algunos problemas de
ejemplo que pueden incluirse en el mismo.

 Informe de configuración
Este apartado describe cómo generar este informe, que contiene toda la información de los
ajustes del detector.

 Notas de la versión
Este apartado explica como consultar las notas de la versión del software instalado.

 Opciones de salida de los registros e informes


Este apartado explica los métodos para extraer los registros e informes.

Registro de errores

Propósito
Los errores de operación no se consideran graves, pero es necesario avisar a un operador. Cuando
se genera un error, se activa el relé de aviso y, en consecuencia, cualquier dispositivo remoto
conectado al mismo.

212
Registros e informes

Este informe sirve para llevar un seguimiento de los tipos de errores que interrumpen la producción y
para averiguar posibles tendencias que permitan aplicar mejoras en aras de rebajar el tiempo de
inactividad de la línea de producción.
Si selecciona la opción Registro de errores en la pantalla Registros/Reportes, accederá a la pantalla
Registro de errores.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista que errores, estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que ocurrió el error.
 Hora – Muestra la hora en que ocurrió el error.
 Problema – Muestra una breve descripción de la causa del error. Más abajo se exponen
algunos problemas como ejemplo.
 Tipo – Muestra el estado actual del error:

o Activo – El error aún está vigente y no se ha solucionado.

o Evento – El error ha sido solucionado.

o Pasivo – El error se ha incluido en la lista para su consideración.


El registro puede almacenar hasta 20 errores. Si se supera esta cifra y no se ha generado un
informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.
Problemas de ejemplo
A continuación se exponen unos ejemplos de errores de operación que pueden aparecer en la
pantalla y se proponen algunas soluciones.
 Problema: Aviso de prueba PV – Ha aparecido un aviso automático de que hay que realizar
una prueba PV que está programada.

o Solución: Realice una prueba PV.


 Problema: Fotocélula bloqueada – La fotocélula que registra el paso de los envases ha
estado bloqueada más de un número determinado de veces el tiempo de paso de un envase
(el valor predeterminado es 6).

o Soluciones:
Compruebe si la FTC está bloqueada. La causa suele ser la acumulación del producto
en la línea.

Compruebe que la fotocélula funcione correctamente.

Compruebe que el valor correspondiente a la longitud de los envases sea el adecuado,


teniendo en cuenta un margen para los casos en que el envase se presente torcido.

Asegúrese de que el valor correspondiente a la velocidad de la cinta sea el correcto.

 Problema: Extensión tiempo neg. – Problema con la configuración del intervalo de rechazo.
Solo sistemas de velocidad variable.

o Solución: Compruebe los valores correspondientes al tiempo hasta el rechazo y al


intervalo de rechazo.
 Problema: Velocidad excesiva – La velocidad de la cinta rebasa el límite superior de la
combinación de las resistencias de atenuación, el entrehierro de la bobina y la velocidad de
la cinta. Solo sistemas de velocidad variable.

o Solución: Disminuya la velocidad de la cinta.

213
Registros e informes

 Problema: Velocidad insuficiente – La velocidad de la cinta no llega al límite inferior de la


combinación de las resistencias de atenuación, el entrehierro de la bobina y la velocidad de
la cinta. Solo sistemas de velocidad variable.

o Solución: Aumente la velocidad de la cinta.


 Problema: Productos rechazados demasiado cerca – El sistema de rechazo todavía está
contando el intervalo de un rechazado cuando llega el siguiente envase a rechazar.

o Soluciones:
Reduzca el intervalo de rechazado.

Es posible que la longitud del envase sea demasiado corta para que la fotocélula pueda
registrarlo. Aumente la longitud introducida.

Mejore el intervalo de paso de los envases.

Si el sistema de rechazo es una banda retráctil o una aleta basculante, cambie el modo
de rechazo a extensión de impulso.

 Problema: Rechazo desactivado – El relé de rechazo se ha desactivado manualmente.

o Solución: Active el relé de rechazo con la opción Activar rechazo.


 Problema: Calibración en operación cancelada – Durante un ciclo de aprendizaje la señal
del producto ha superado el umbral máximo configurado en el menú Instale Leída.

o Solución: El producto utilizado para aprender seguramente está contaminado.


Seleccione un producto alternativo para aprender.
 Problema: Sobrecarga de la excitación (solo detectores IQ3) - Es un aviso que advierte de
que ha aumentado la corriente de excitación para la frecuencia de operación seleccionada y
que se acerca al límite superior. Si se supera el límite superior, el transmisor pasará a
funcionar en modo seguro, es decir, a 100 kHz. Cuando se pasa al modo seguro, el
funcionamiento del detector se verá afectado y, por ello, pueden producirse rechazos en
falso o una baja sensibilidad a los metales.

o Solución: Vaya al menú Excitación VF y seleccione la misma frecuencia que estaba


usando cuando se produjo el error. Es posible que se haya incrementado manualmente
el tiempo de excitación conectada. Disminuya el valor del tiempo de excitación
conectada gradualmente hasta que la corriente de inducción que se muestra en el
mismo menú se sitúe entre 230 y 250 mA. Tenga en cuenta que los detectores con
grandes aberturas usan corrientes de excitación por debajo de este intervalo si trabajan
a frecuencias superiores a 650 kHz. Si el mensaje continúa apareciendo, o si el usuario
tiene alguna duda, póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.

Registro de fallos del sistema

Propósito
Los fallos del sistema se consideran una situación grave que debe solucionarse inmediatamente.
Cuando se genera un fallo, se activa el relé de fallo, que acciona permanente el dispositivo de
rechazo y/o detiene el movimiento del transportador.

214
Registros e informes

Este registro sirve para llevar un seguimiento de los tipos de fallos que interrumpen la producción y
para averiguar posibles tendencias que permitan aplicar mejoras en aras de rebajar el tiempo de
inactividad de la línea de producción.
Si selecciona la opción Registro de fallos del sistema en la pantalla Registros/Reportes accederá a la
pantalla Registro de fallos del sistema.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista de fallos del sistema, estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que ocurrió el error.
 Hora – Muestra la hora en que ocurrió el error.
 Problema – Muestra una breve descripción de la causa del error. Más abajo se exponen
algunos problemas como ejemplo.
 Tipo – Muestra el estado actual del error:

o Activo – El error aún está vigente y no se ha solucionado.

o Evento – El error ha sido solucionado.

o Pasivo – El error se ha incluido en la lista para su consideración.


El registro puede almacenar hasta 20 fallos del sistema. Si se supera esta cifra y no se ha generado
un informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.
Problemas de ejemplo
A continuación se exponen unos ejemplos de fallos del sistema que pueden aparecer en la pantalla y
se proponen algunas soluciones.
 Problema: 5 V fuera de tolerancia – La regleta de alimentación de 5 V suministra menos de
4,75 V.

o Solución: Póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.


 Problema: +12V fuera de tolerancia – La regleta de alimentación de +12V suministra menos
de 11,40V.

o Solución: Póngase en contacto con el servicio posventa de Loma.


 Problema – Veredicto demasiado tarde – Un envase ha llegado al punto de rechazo antes
de que el detector haya enviado la decisión de rechazo.

o Soluciones:
1. Aumente el tiempo hasta el rechazo.

215
Registros e informes

2. Si hay una fotocélula para registrar el paso de los envases, reduzca la longitud del
envase.

 Problema: Veredictos desaparejados – El sistema tiene más veredictos de rechazo que


envases han pasado.

o Solución: Apague la máquina y vuélvala a encender.


 Problema: Fallo al confirmar rechazo – El sistema de rechazo ha intentado rechazar un
envase pero no ha podido confirmar que éste ha ido a parar al recipiente de producto
rechazado y que, por tanto, se ha eliminado de la línea, en el tiempo especificado. Cuando
se produce este fallo, hay que despejar el transportador antes de poder retomar el
funcionamiento.

o Soluciones:
Si el envase ha sido rechazado:

1. Compruebe que el sensor de confirmación de rechazo funcione correctamente.

2. Compruebe que los parámetros de temporización de la confirmación de rechazo


sean correctos.

Si el envase no ha sido rechazado, el sistema de transporte se habrá parado.

1. Retire de la línea todos los productos que estén dentro de la abertura y después del
detector. Si existe la posibilidad de que el producto contaminado haya salido del sistema
de transporte del detector, entonces habrá que retirar cualquier posible producto
contaminado que esté más allá del sistema de transporte del detector. Se recomienda
identificar convenientemente los productos retirados y separarlos de manera clara de los
productos buenos.

2. Vuelva a comprobar los parámetros de la configuración y el funcionamiento de los


sistemas de rechazo y de confirmación antes de volver a poner en marcha la línea.

 Problema: Fallo en ventana de confirmación de rechazo – Se ha producido en fallo en el


lapso de confirmación de rechazo. El sistema de confirmación de rechazo ha detectado dos
envases en un mismo lapso de confirmación del rechazo.

o Soluciones:
1. Compruebe si es posible que un solo envase haya disparado dos veces la fotocélula
de confirmación.

2. Si, en realidad, había dos envases que tenían que rechazarse, reduzca el lapso de
tiempo de confirmación de rechazo.

3. Reduzca el intervalo de rechazado.

 Problema: Fallo sensor de confirmación – El sensor de confirmación del rechazo ha estado


bloqueado más tiempo que el estipulado por el parámetro Tiempo de confirmación del
rechazo.

o Soluciones:
1. Compruebe que el sensor no esté bloqueado.

2. Compruebe que el sensor funcione correctamente.

216
Registros e informes

 Problema: Cesta llena – El sensor que detecta si el recipiente de producto rechazado está
lleno ha estado bloqueado más de 5 segundos y, por ello, el sistema de transporte se ha
parado. Tendrá que vaciarlo para poder poner en marcha de nuevo el sistema de transporte.

o Soluciones:
Si el recipiente está lleno:

1. Retire, identifique y separe el producto. Una vez que el sensor esté despejado, el
fallo se eliminará automáticamente.

Si el recipiente no está lleno:

1. Compruebe que el sensor de Cesta llena funcione correctamente.

 Problema: Conexión defectuosa – Los datos transmitidos entre el detector y el PC


LomaLink u otro dispositivo controlador están dañados. El funcionamiento del detector no se
ve afectado.

o Soluciones:
1. Compruebe el cableado y los conectores procedentes del dispositivo remoto.

2. Compruebe si el PC LomaLink u otro dispositivo controlador presenta algún error.

 Problema: Fallo en la conexión – Se ha cortado la conexión entre el detector y el PC


LomaLink u otro dispositivo controlador. El funcionamiento del detector no se ve afectado.

o Soluciones:
1. Compruebe el cableado y los conectores procedentes del dispositivo remoto.

2. Compruebe las conexiones entre el detector y el PC LomaLink u otro dispositivo


controlador para averiguar si hay algún cable/conector suelto o roto.

 Problema: Tiempo de la prueba PV superado – Aviso automático que indica que la prueba
PV no se ha iniciado o terminado dentro del lapso de tiempo configurada. El sistema de
transporte puede haberse detenido.

o Solución: Elimine el fallo del sistema (ponga en marcha el sistema de transporte si se


ha detenido) y realice una prueba PV.
 Problema: Fotocélula obstruida – La fotocélula que registra el paso de los envases ha
estado bloqueada más de 6 veces el tiempo de paso de un envase. Este fallo solo se
genera si está habilitada la opción Fallo FTC.

o Soluciones:
1. Compruebe que la fotocélula no esté bloqueada.

2. Compruebe que la fotocélula funcione correctamente.

3. Compruebe que el valor correspondiente a la longitud de los envases sea el


adecuado, teniendo en cuenta un margen para los casos en que el envase se presente
torcido.

4. Asegúrese de que el valor correspondiente a la velocidad de la cinta sea el correcto.

 Problema: Suma de comprobación flash incorrecta – El software ha comparado la suma de


comprobación almacenada en la memoria flash con la suma de comprobación del software
instalado recientemente. Esto ocurre cuando se actualiza el software y no se realiza un
arranque en frío del hardware después de la instalación.

217
Registros e informes

o Soluciones:
1. Actualice la suma de comprobación con el botón que se encuentra en la pantalla
Ajuste del cabezal de detección.

2. Realice un arranque en frío. Para ello, con el hardware apagado, mueva el puente
JP6 de las patillas 1-2 a las patillas 2-3 de la tarjeta controladora. A continuación,
encienda el equipo y vuélvalo a apagar. Esto borrará del detector toda la configuración
del sistema y de los productos. Luego habrá que reconfigurar el detector desde cero.
Por lo tanto, esta medida debe reservarse para casos extremos. Antes de introducir
cualquier dato, vuelva a colocar el puente en la posición original.

 Problema: Excitación demasiado baja – (Solo IQ3) La corriente de excitación del transmisor
no está configurada.

o Solución: Desde la pantalla Excitación VF, seleccione la opción Configurar autom. Esto
reiniciará los valores de la corriente de excitación de todas las frecuencias de operación
del detector. La operación tardará unos minutos, pero no modificará ningún otro
parámetro del detector.

Registro de contaminantes

Propósito
El registro de contaminantes contiene un registro completo de los productos rechazados y sirve para
llevar un seguimiento y analizar la frecuencia y el nivel de contaminación de cada producto.

Seleccione la opción Registro de contaminantes en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la


pantalla Registros de contaminantes.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista de registros de inspección en que se detectaron contaminantes,
estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que ocurrió el error.
 Hora – Muestra la hora en que ocurrió el error.
 Número – Muestra el número del producto.
 Umbral – Muestra el valor del umbral configurado para el producto inspeccionado.
 Señal – Muestra el valor de la señal recibida.

218
Registros e informes

El registro puede almacenar hasta 20 entradas. Si se supera esta cifra y no se ha generado un


informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.

Registro de lotes

Propósito
El registro de lotes contiene la información de los lotes completados. Los lotes se pueden recopilar
cronológicamente o numéricamente si está instalada la fotocélula que registra el paso de los
envases.
Este registro sirve para llevar un seguimiento y analizar los índices de rechazo de cada lote y de
cada producto con el fin de aplicar las mejoras necesarias para reducir los costes de producción.
Seleccione la opción Registro de dosis en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la pantalla
Registro de dosis.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista de fallos del sistema, estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha del informe.
 Hora – Muestra la hora del informe.
 Código de trazabilidad – Muestra el código de trazabilidad asignado al lote, disponible si se
ha activado la opción en la pantalla Control de lotes.
 Aceptados – Muestra el número de productos inspeccionados y aceptados, disponible si el
transportador cuenta con una fotocélula para registrar el paso de los envases.
 Rechazados – Muestra el número de productos rechazados.
El registro puede almacenar hasta 20 fallos del sistema. Si se supera esta cifra y no se ha generado
un informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.

219
Registros e informes

Configurar un registro de lotes


Para configurar un registro de lotes, haga lo siguiente:

1. Vaya hasta la pantalla Avisos de sistema. Pulse el icono Opc. reportes para acceder a la
pantalla Opciones de reportes

2. Utilice la barra de desplazamiento para ir hasta la opción Lote y seleccionarla.

3.
Pulse en el botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse
el botón Aceptar (marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla.

4. Pulse el icono Control de lotes en la pantalla Avisos de sistema para acceder a la pantalla
Control de lotes.

Introduzca los detalles del lote en los campos provistos a tal efecto según se describe en la siguiente
tabla.

220
Registros e informes

Parámetros Descripción

Este campo solo aparece si se utiliza una fotocélula para registrar el paso de
Unid de dosis
los envases. Seleccione la unidad que determina un lote (envases o tiempo).

Este campo solo aparece si se ha seleccionado Envases como unidad de los


Empaque dosis
lotes. Introduzca el número de envases que constituyen un lote.

Este campo aparece únicamente si se ha seleccionado Hora como unidad de


Arran. dosis los lotes (o si el campo de selección de las unidades de los lotes no está
disponible). Seleccione la hora a la que quiere que empiece el lote.

Este campo aparece únicamente si se ha seleccionado Hora como unidad de


Long. dosis los lotes (o si el campo de selección de las unidades de los lotes no está
disponible). Introduzca el tiempo que constituye la duración de un lote.

Cuando esta opción está activada, se añadirá un código único de 15 caracteres


Códigos de
en cada informe de lotes. Cuando se inicie un nuevo lote, se le pedirá al
rastreo
operador un nuevo código de trazabilidad.

Se puede escribir un código de trazabilidad compuesto por un máximo de 15


caracteres alfanuméricos mediante un teclado que aparece al seleccionar el
Código
campo. También se puede introducir o editar el código directamente desde la
pantalla principal.

Cuando haya terminado de introducir los datos y seleccionar las opciones necesarias, pulse en el
botón Volver y aparecerá la pantalla Guardar cambios. A continuación, pulse el botón Aceptar
(marca verde) para confirmar los cambios y cerrar la pantalla.

Registro de turnos

Propósito
El registro de turnos sirve para llevar un seguimiento de la información de los turnos completados y
analizar los índices de rechazo de cada turno y de cada producto con el fin de aplicar las mejoras
necesarias para reducir los costes de producción.
Seleccione la opción Registro de turnos en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la pantalla
Registro de turnos.

221
Registros e informes

Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista con la información de los turnos, estructurada según las siguientes
columnas:
 Fecha – Muestra la fecha del informe.
 Hora – Muestra la hora del informe.
 Aceptados – Muestra el número de productos aceptados durante ese turno, disponible si el
transportador cuenta con una fotocélula para registrar el paso de los envases.
 Rechazados – Muestra el número de productos rechazados durante ese turno.
El registro puede almacenar hasta 20 fallos del sistema. Si se supera esta cifra y no se ha generado
un informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.

Registro del PVS

Propósito
El registro del Sistema de Validación de la Eficacia (PVS) contiene información sobre las pruebas de
sensibilidad del detector en línea.
Para poder utilizar la función PVS, primero hay que activarla en la pantalla Opciones de usuario. A
continuación, pulse el icono PVS en la pantalla Avisos de sistema para acceder a la pantalla Ajuste
de PVS y seleccionar la opción necesaria. Consulte el apartado Uso de la validación de la eficacia si
necesita más detalles.
Seleccione la opción Registro PVS en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la pantalla
Registro PVS.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista con la información de las pruebas PVS, estructurada según las
siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha de la prueba PVS.
 Hora – Muestra la hora de la prueba PVS.
 Número – Muestra el número del producto.
 Operador – Muestra la identidad del operador encargado de la prueba, según se ha
introducido en el sistema.
 Fe – Muestra el número de pasadas y el tamaño de los patrones ferrosos utilizados.
 NFe – Muestra el número de pasadas y el tamaño de los patrones no ferrosos utilizados.

222
Registros e informes

 SS – Muestra el número de pasadas y el tamaño de los patrones de acero inoxidable


utilizados.
 Umbral – Muestra el umbral de trabajo del producto sometido a prueba.
 Falso – Muestra el umbral de detección en falso del producto sometido a prueba.
 Resultados – Muestra los valores Éxito, No realizado o Sin muestras, dependiendo del
resultado de la prueba.

Si no se ha programado la máquina para utilizar un patrón, no aparecerá en el registro ni en


el informe de PVS.

El registro puede almacenar hasta 20 fallos del sistema. Si se supera esta cifra y no se ha generado
un informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.

Registro de diagnósticos

Propósito
Cuando el detector de metales está en funcionamiento, se monitorizan algunos componentes
electrónicos y, cuando se produce algún problema en los mismos, se genera un mensaje con el
diagnóstico correspondiente, el cual se hace constar en el registro de diagnósticos para ayudar a
solventarlo.
Hay que tener en cuenta que ciertos mensajes asociados al detector de metales IQ3+E solo se
registran mientras se visualiza el propio registro de diagnósticos.
Generalmente se genera un mensaje porque hay un fallo interno dentro de los componentes
electrónicos, el cual afecta al correcto funcionamiento del detector y, por tanto, debe solucionarse lo
antes posible.
En consecuencia, se recomienda consultar al servicio posventa de Loma en caso de que se registre
alguno de los mensajes que figuran en el apartado Mensajes de ejemplo.
El registro de diagnósticos contiene una lista con todos los mensajes de diagnóstico generados.
Seleccione la opción Registro de diagnóstico en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la
pantalla Registro de diagnóstico.
Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista de fallos del sistema, estructurada según las siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que se generó el mensaje.
 Hora – Muestra la hora en que se generó el mensaje.

223
Registros e informes

 Problema – Muestra una breve descripción de la causa del mensaje. Más abajo se exponen
algunos mensajes de ejemplo.
 Tipo – Esta columna muestra el estado actual del mensaje:

o Activo – El mensaje aún está vigente y no se ha solucionado.

o Evento – El mensaje ha sido solucionado.

o Pasivo – El mensaje se ha incluido en la lista para su consideración.


El registro puede almacenar hasta 20 mensajes. Si se supera esta cifra y no se ha generado un
informe, se borrará el mensaje más antiguo para dejar espacio para el siguiente.
Mensajes de ejemplo
Mensajes de carácter general
 Reinicio centinela - El software de la tarjeta controladora no ha conseguido reiniciar los
circuitos temporizadores del centinela de hardware. El circuito temporizador del centinela de
hardware ha llegado a cero y ha reiniciado el microprocesador.
 Fallo llamada SO - Problema relacionado con el software.
Mensajes de LomaLink:
 LomaLink es un protocolo de comunicaciones bidireccional que permite controlar a distancia
algunas de las funciones del detector. Si su detector utiliza LomaLink, pueden aparecer los
siguientes mensajes de error de diagnóstico. Consulte el manual de LomaLink (ref. 811153)
si necesita más información.
 Enlace remoto perdido - El detector estaba controlado por un dispositivo remoto cuando se
ha superado un tiempo de espera de control remoto.
 Tipo de mensaje no válido - El detector ha recibido un mensaje que no es válido.
 Petición de datos desconocidos - El detector ha recibido una petición de datos
desconocidos.
 Datos desconocidos - El detector ha recibido un mensaje de cambio de datos desconocidos.
 Número de instrucción desconocida - El detector ha recibido un mensaje con una instrucción
desconocida.
No monitorizado
Los siguientes mensajes no están monitorizados y, por lo tanto, solo se generan mientras se está
visualizando la pantalla Registro de diagnóstico. Si el detector ya ha experimentado un
funcionamiento anómalo, visualizar el registro puede ayudar a diagnosticar el problema si el fallo
inicial es el resultado de una o más funciones monitorizadas.
 +3,3 V fuera de tolerancia - La regleta de 3,3 V de la tarjeta transmisora presenta una
lectura superior a 3,6 V o inferior a 3,0 V.
 +1,8 V fuera de tolerancia - La regleta de 1,8 V de la tarjeta transmisora presenta una
lectura superior a 2,0 V o inferior a 1,6 V.
 Excitación en modo seguro - La corriente máxima de excitación de 300 mA para la
frecuencia operativa utilizada ha sido superada y, por tanto, el detector ha pasado al modo
seguro, que utiliza una corriente de citación baja de 100 kHz.
 Excitación apagada - La corriente máxima de excitación de 300 mA para la frecuencia
operativa utilizada ha sido superada y, a pesar de entrar en modo seguro, la corriente de
excitación sigue por encima del límite. La excitación se apagará.
 FET sobrecalentado - Los transistores de la tarjeta transmisora trabajan a una temperatura
demasiado alta.
 Fallo en el fusible de excitación - La tensión de la alimentación continua utilizada por la
tarjeta transmisora ha superado la tensión nominal del fusible.

224
Registros e informes

Informe de configuración

Propósito
El informe de configuración se crea y se envía automáticamente al cambiar de producto. También se
puede solicitar de forma manual desde la pantalla Informe de configuración.
Cuando se envía automáticamente, el informe hace referencia al producto al que se cambia. Cuando
se solicita manualmente, hace referencia al producto actual. El informe contiene datos sobre el
producto y sobre el ajuste de la función Aprender.
Seleccione la opción Informe de configuración en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la
pantalla Informe de configuración.

Contenido de la pantalla
El informe contiene información, estructurada según los siguientes apartados.
 Informe de configuración - Este apartado contiene la siguiente información general:

o Hora – Muestra la hora en que se generó el informe.

o Fecha – Muestra la fecha en que se generó el informe.

o Identificación de la máquina – Muestra la identificación de la máquina.

o Número – Muestra el número del producto.

o Nombre del producto – Muestra el nombre del producto.


 Ajustes del producto – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Ajuste del producto con las selecciones y valores asociados.
 Ajuste lectura – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
Ajuste lectura con las selecciones y valores asociados.

Informe de aprendizaje
Propósito
Este informe se crea y se envía automáticamente cada vez que se completa la función Aprender de
un producto, pero también se puede solicitar de forma manual desde la pantalla Informe de
configuración. El informe contiene datos sobre el producto y sobre el ajuste de la función Aprender.
Si necesita más detalles, consulte el apartado Aprendizaje de un producto.
Seleccione la opción Informe de aprendizaje en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la
pantalla Informe de aprendizaje.

225
Registros e informes

Contenido de la pantalla
El informe contiene información, estructurada según los siguientes apartados.
 Informe de aprendizaje - Este apartado contiene la siguiente información general:

o Hora – Muestra la hora en que se generó el informe.

o Fecha – Muestra la fecha en que se generó el informe.

o Identificación de la máquina – Muestra la identificación de la máquina.

o Número – Muestra el número del producto.

o Nombre del producto – Muestra el nombre del producto.


 Ajuste lectura – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
Ajuste lectura con las selecciones y valores asociados.

Informe de estado
Propósito
Este informe proporciona datos de la inspección del producto inspeccionado en el momento de ser
enviado. Contiene una información similar a la del Informe de lotes. Enviar un informe de estado no
pone a cero los valores del lote. Seleccione la opción Informe de estado en la pantalla
Registros/Reportes para acceder a la pantalla Informe de estado.

226
Registros e informes

Contenido de la pantalla
El informe contiene información, estructurada según los siguientes apartados.
■ Informe de estado – Este apartado contiene la siguiente información general:
O Hora – Muestra la hora en que se generó el informe.
O Fecha – Muestra la fecha en que se generó el informe.
O Identificación de la máquina – Muestra la identificación de la máquina.
O Número – Muestra el número del producto.
O Nombre del producto – Muestra el nombre del producto.
O Inicio del lote – Muestra la hora a la que empezó el lote.
O Fin del lote – Muestra la hora a la que terminó el lote.
O Número de envases malos – Muestra el número de envases rechazados.

Registro de acceso

Propósito
El Registro de acceso deja constancia de todas las acciones realizadas en el detector de metales, lo
cual resulta muy útil cuando se investiga algún problema. El registro no se puede borrar ni editar
manualmente.
Seleccione la opción Registro de acceso en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la pantalla
Registro de acceso.

Contenido de la pantalla
La pantalla muestra una lista con la información de las pruebas PVS, estructurada según las
siguientes columnas:
 Fecha – Muestra la fecha en que se realizó la acción.
 Hora – Muestra la hora en que se realizó la acción.
 Usuario – Muestra el nombre de la cuenta de usuario que inició la acción.
 Acción – Muestra el tipo de acción realizada. Consulte los siguientes ejemplos para más
información.
 Datos – Muestra información adicional relevante en relación con la acción realizada.
El registro puede almacenar hasta 1000 entradas. Si se supera esta cifra y no se ha generado un
informe, se borrará el registro más antiguo para dejar espacio para el siguiente.

227
Registros e informes

Ejemplos de acciones
 Crear – Se ha creado una nueva cuenta de usuario. El campo Datos muestra el nombre de
la nueva cuenta de usuario y su nivel de acceso.
 Borrar – Se ha borrado una cuenta de usuario. El campo Datos muestra el nombre de la
cuenta de usuario borrada y su nivel de acceso.
 Editar – Se ha editado una cuenta de usuario. El campo Datos muestra si se ha editado el
nivel de acceso, la contraseña o ambas cosas.
 Sesión cerrada – Un usuario ha cerrado su sesión.
 Sesión cerrada automáticamente – Se ha cerrado automáticamente la sesión del usuario
actual. Esto ocurre tras un periodo de inactividad prolongado.
 Sesión iniciada – Un usuario nuevo o ya existente ha cambiado su nivel de acceso. El
campo Datos muestra el nivel de acceso otorgado al usuario.
 Ajustes – Se ha modificado uno o más ajustes. El campo Datos muestra el valor que se ha
modificado.
También se registran otras acciones, como son el desbloqueo del recipiente de producto rechazado o
el cierre del software. Póngase en contacto con el servicio posventa de Loma si tiene alguna duda
sobre alguna acción.

Informe de configuración

Propósito
El informe de configuración contiene un listado completo de la configuración del detector. Resulta útil
guardar este informe en una memoria USB para hacer una copia de seguridad de los ajustes o para
enviarlos a los técnicos de Loma para ayudarles en sus investigaciones.

Seleccione la opción Informe de configuración en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la


pantalla Informe de configuración.
Contenido de la pantalla
El informe contiene información, estructurada según los siguientes apartados.
 Configuración – Este apartado contiene la siguiente información general:

o Versión de la interfaz gráfica de usuario – Muestra la versión del software de interfaz


gráfica de usuario actualmente instalado.

o Versión de IQ – Muestra la versión del software IQ actualmente instalado.

228
Registros e informes

o WinCE y compilación – Muestra la versión y compilación del sistema operativo WinCE


instalado.

o Núcleo WinCE – Muestra la fecha de la versión del núcleo del sistema operativo
WinCE.

o Compilación GUIF – Muestra la fecha de la compilación del software GUIF instalado.

o Adaptador Ethernet – Muestra los detalles del tipo de adaptador Ethernet instalado.

o Dirección MAC – Muestra la dirección MAC (Media Access Control o control de acceso
al medio) del adaptador Ethernet.

o Identificación de la máquina – Muestra el nombre que se ha asignado a la máquina en


el detector de metales.
 Ajuste del cabezal de detección – Este apartado incluye una lista de los parámetros
disponibles en la pantalla Ajuste del cabezal de detección con las selecciones y valores
asociados.
 Ajuste del transportador – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles
en la pantalla Ajuste del transportador con las selecciones y valores asociados.
 Opciones de servicio – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Opciones de servicio con las selecciones y valores asociados.
 GP I/O – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla GP I/O
con las selecciones y valores asociados.
 Excitación VF – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
Excitación VF con las selecciones y valores asociados.
 Equilibrio VF – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
Equilibrio VF con las selecciones y valores asociados.
 Análisis – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla PQ
Análisis con las selecciones y valores asociados.
 Aprender de lectura automática – Este apartado incluye una lista de los parámetros
disponibles en la pantalla Aprender de lectura automática con las selecciones y valores
asociados.
 LomaEnet – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
LomaEnet Capture con las selecciones y valores asociados.
 LomaOPC – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
LomaOPC Server con las selecciones y valores asociados.
 Ajuste de la conexión de serie – Este apartado incluye una lista de los parámetros
disponibles en la pantalla Ajuste de la conexión de serie con las selecciones y valores
asociados.
 Cuentas de usuario – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Cuentas de usuario con las selecciones y valores asociados.
 Ajuste de apariencia – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Ajuste de apariencia con las selecciones y valores asociados.
 Resultante – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la pantalla
Resultante con las selecciones y valores asociados.
 Opciones de informes – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en
la pantalla Opciones de reportes con las selecciones y valores asociados.
 Control de lotes – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Control de lotes con las selecciones y valores asociados.

229
Registros e informes

 Opciones de usuario – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Opciones de usuario con las selecciones y valores asociados.
 Ajuste de PVS – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Ajuste de PVS con las selecciones y valores asociados.
 Ajuste del rechazo – Este apartado incluye una lista de los parámetros disponibles en la
pantalla Ajuste del rechazo con las selecciones y valores asociados.

Algunos apartados, como el de Control de lotes, solo se incluirán en el informe si la función


correspondiente se ha activado.

Notas de la versión
Propósito
El apartado Notas de la versión contiene una copia de las notas aplicables a la versión del software
instalado. En ellas se hacen constar todos los cambios y parches incluidos en el software instalado.
Estas notas van dirigidas a los técnicos de Loma.
Seleccione la opción Notas de la versión en la pantalla Registros/Reportes para acceder a la
pantalla Notas de la versión.

Opciones de salida de los registros e informes


Cuando se visualiza una pantalla de registro o de informe, aparecerán una serie de opciones para
enviar o imprimir su contenido.

230
Registros e informes

También aparecerá una serie de iconos en la parte inferior a la pantalla, tal como se muestra en la
siguiente pantalla de ejemplo, que permiten enviar o imprimir el registro o informe. Se describen a
continuación.

Los iconos dependerán del tipo de registro o informe seleccionado.

Éste es el botón Volver. Al pulsarlo, se vuelve atrás una pantalla, hasta la pantalla
Registros/Reportes.

Este icono aparece cuando se ha introducido una memoria USB en el puerto USB
situado en el lateral del cabezal buscador.
Al pulsar en este icono, se transfiere el registro o informe a la memoria USB en
forma de archivo .csv, que se puede abrir con Microsoft Excel. Esta acción no pone
a cero el registro. Si hay algún informe guardado en la tarjeta SD, se transferirá a la
memoria USB y se borrará de la tarjeta SD.
El árbol de carpetas generado en la memoria USB es el siguiente:
Para los registros:
LomaIQ3/<ID_MÁQUINA>/Logs/LogName/<archivos> guardados con su fecha/hora
en el nombre.
Para los informes:
LomaIQ3/<ID_MÁQUINA>/Reports/ReportName/<archivos> guardados con su
fecha/hora en el nombre.
A medida que se van transfiriendo nuevos archivos, se van guardando en las
carpetas correspondientes. El registro puede almacenar hasta 20 entradas. Cuando
el registro llegue a 20 entradas, las más antiguas se irán sustituyendo por las más
nuevas.
El registro contiene la siguiente información:
- Fecha: Fecha del informe.
- Hora: Hora del informe.
- Número: Número del producto.
- Código de trazabilidad: Código de trazabilidad asignado al lote (si se ha
activado en la pantalla Control de lotes).
- Aceptados: Número de productos aceptados (si se ha seleccionado la opción
Activac. PEC en la pantalla Transportador).
- Rechazados: Número de productos rechazados.
Nota: Solo aparecerá un recuento de productos aceptados si se dispone de una
fotocélula para registrar el paso de los envases.

Este icono aparece si se ha instalado una tarjeta SD en el panel gráfico del cabezal
buscador.
En esta tarjeta SD caben hasta 500 informes. Si se rebasa esta cifra, los informes
más antiguos se irán sustituyendo por los nuevos. Por lo tanto, se recomienda ir
transfiriendo los informes periódicamente a la memoria USB para no perder datos.
Al pulsar en el icono aparecerá la pantalla Registro de dosis (en la tarjeta SD), que
contiene una lista de los informes generados en orden cronológico. Al pulsar en un
informe, éste aparecerá en la pantalla.

231
Registros e informes

Este icono aparece después de pulsar en el icono de la tarjeta SD.


Al pulsar en este icono, se regresa a la pantalla Registro de dosis y vuelve a
aparecer el icono de la tarjeta SD.

Este icono aparece si se ha seleccionado la opción Informes en el campo Uso al


configurar la conexión en serie en la pantalla Ajuste de la conexión de serie.
Al pulsar en el icono, se transfiere automáticamente el informe al dispositivo
conectado.

Este icono aparece si se ha instalado la aplicación LomaEnet Capture en un


servidor dedicado de la red, y si se ha configurado una conexión de
comunicaciones en la pantalla LomaEnet Capture.
Algunos informes, como son los de lotes y los del PVS, se pueden configurar de tal
manera que se envíen al servidor automáticamente.
Al pulsar este icono, se enviará manualmente al servidor el último informe.

Al pulsar este icono, se borrarán todos los informes. Para que no los borre
accidentalmente, aparecerá un mensaje para confirmar si realmente quiere
borrarlos. No se pueden borrar los informes uno por uno.

Idioma de los informes


Los informes se generarán y guardarán en la tarjeta de memoria SD en el idioma seleccionado en
ese momento. Si, más adelante, se selecciona otro idioma, los nuevos informes se generarán y se
guardarán ya en ese idioma en la tarjeta SD.
Los informes generados en el idioma anterior se podrán visualizar igualmente, pero como es lógico
estarán en otro idioma.

232
Mantenimiento
En este capítulo se describen los procedimientos de mantenimiento del detector de metales IQ3 ST+.

Si no sigue el calendario de mantenimiento establecido en este manual, la garantía podría


quedar anulada. Esta declaración de garantía es sin perjuicio de las condiciones de venta.

En los siguientes apartados encontrará más información:


 Advertencias de mantenimiento
Se incluye una lista de advertencias de seguridad que deben tenerse en cuenta al realizar el
mantenimiento del cabezal detector de metales.

 Limpieza
En este apartado se facilitan instrucciones sobre cómo limpiar el detector de metales.

 Mantenimiento del regulador neumático


En este apartado se facilitan instrucciones sobre cómo realizar el mantenimiento del
regulador neumático.

 Mantenimiento de la cinta transportadora


En este apartado se facilitan instrucciones sobre cómo realizar el mantenimiento de la cinta
transportadora.

 Ajustar los dispositivos de rechazo


En este apartado se facilitan instrucciones sobre cómo ajustar los dispositivos de rechazo.

 Actualizaciones del software


Este apartado proporciona algunas recomendaciones para actualizar el software del detector
de metales.

Advertencias de mantenimiento
Al realizar operaciones de mantenimiento en un detector de metales IQ3 ST+, deben respetarse las
siguientes advertencias de seguridad:
1. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE ELECTRICIDAD
2. PELIGRO DE MUERTE – FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO
3. RADIACIÓN NO IONIZANTE
4. TRABAJOS EN EL EQUIPO
5. DISPOSITIVOS DE RECHAZO
Si desea más detalles, consulte el apartado Advertencias de seguridad.

Limpieza

Régimen de limpieza
El régimen de limpieza típico consta de 5 etapas.
 Prelavado
 Lavado con detergente
 Enjuague

233
Mantenimiento

 Lavado con desinfectante


 Enjuague final

No moje nunca el actuador neumático, ya que la corrosión interna podría estropearlo.

Soluciones de limpieza
Normalmente, los detergentes son soluciones alcalinas. Por su parte, los desinfectantes suelen llevar
cloro o amoniaco. Cada 3 o 4 semanas es aconsejable emplear una solución de limpieza ácida para
eliminar los restos de cal que se puedan haber acumulado en las piezas de acero inoxidable.
Si necesita información sobre productos de limpieza específicos, consulte con el proveedor de los
mismos. Tenga siempre en cuenta la ficha de seguridad proporcionada por el fabricante de los
productos de limpieza.
Si utiliza soluciones de limpieza a base de cloro en superficies de acero inoxidable 304 o 304L, éstas
pueden oxidarse rápidamente. El acero inoxidable 316 para aplicaciones marítimas ofrece una mayor
resistencia a la corrosión debido a su contenido de molibdeno.
La limpieza permite eliminar o reducir la contaminación microbiológica hasta niveles aceptables.
Antes de iniciar la producción, deben realizarse pruebas de contaminación mediante la técnica del
hisopo para garantizar el nivel de higiene exigido para la producción alimentaria.
Tanto la versión estándar como la versión para ambientes difíciles del detector de metales están
diseñadas y homologadas según el grado de protección IP69K, presión del agua entre 1160 y 1450
psi a 3,69-4,2 galones por minuto a 80 ºC.
El agua se proyecta desde una distancia de entre 3,9 y 5,9 pulgadas a ángulos de 0, 30, 60 y 90º
durante 30 segundos en cada ángulo. El equivalente Nema es PW12, que es un poco menos
exigente.

Antes de iniciar la limpieza, asegúrese de que los tornillos de fijación de la cubierta del
panel de control del cabezal estén apretados con un par de 4 Nm para garantizar que el
cabezal conserve la clasificación IP69K, que evita la entrada del agua y la condensación.

Versiones de cinta transportadora


 Aísle el suministro eléctrico y neumático del transportador.
 Si su sistema transportador utiliza un cabezal buscador para ambientes difíciles
(revestimiento de plástico blanco), puede limpiarlo con una manguera o con agua chorro en
lugar de utilizar detergentes suaves.
 Desmonte el contenedor de producto rechazado si lo hubiera. Vacíelo y límpielo con un
detergente suave.
 Con un cepillo, elimine cualquier resto que pueda quedar en las superficies expuestas del
transportador o del rascador, si lo hubiera.
 Limpie el transportador, la abertura del detector, los rodillos, la zapata de deslizamiento y la
parte inferior de la cinta utilizando un detergente suave.
 Enjuague y seque bien las superficies lavadas.
 Examine la cinta para comprobar que no presente daños.
 Si el sistema dispone de un regulador neumático, compruebe si hay agua en el colector y
vacíela según se indica en el apartado Mantenimiento del regulador neumático.
 Compruebe la seguridad de todos los sistemas de protección del transportador.
 Vuelva a conectar la alimentación eléctrica y neumática.
 Si hay protecciones enclavadas, compruebe que el transportador se detenga al abrir dichas
protecciones.

234
Mantenimiento

 Si la cinta transportadora es de poliuretano, compruebe la tensión y alineación de la misma.


En el apartado Ajustar la tensión y alineación de la cinta encontrará las instrucciones para
tensar y alinear la cinta.
 Para las cintas modulares de plástico, compruebe que la cinta no presente daños. Si tiene
que cambiar alguna sección puntual, consulte el apartado Versiones con cinta modular de
plástico – Cambiar una sección de cinta.
 Compruebe que el sistema de rechazo funcione correctamente. Encontrará instrucciones en
el apartado de Buenas prácticas.
 En los sistemas con confirmación del rechazo y detección de cesta llena, compruebe que
funcionen correctamente. La función Cesta llena se activará si el sensor queda bloqueado
durante más de 5 segundos.

Mantenimiento del regulador neumático


A excepción de los sistemas equipados con mecanismos de chorro de aire o de tipo detener al
detectar, o con mecanismos de rechazo impulsados por un motor eléctrico, la presión del aire
comprimido suministrado al dispositivo de rechazo está regulada por un regulador neumático. El
modelo concreto de regulador puede variar de acuerdo con las especificaciones del sistema. Cada
tipo dispondrá de tomas de entrada y de salida de aire para controlar la presión, además de un
manómetro y un colector de condensados.
El ajuste de la presión neumática normalmente se efectúa tirando hacia arriba del botón de ajuste
para desbloquearlo y luego girándolo en el sentido deseado.
El agua que se acumula en el colector de condensados se vacía girando una llave o pulsando un
botón. En cualquiera de los dos casos, el mecanismo estará situado en la parte inferior del colector.
Vacíe el agua periódicamente.
Para configurar correctamente la presión del aire, consulte las especificaciones del sistema en
cuestión, que encontrará en el capítulo Especificaciones técnicas.

Mantenimiento de la cinta transportadora

Cambiar una sección de cinta modular de plástico


 Si el transportador lleva guías para el producto, saque los tornillos que las sujetan y
retírelas.
 Inmovilice la cinta por uno de los lados de las varillas de las articulaciones de plástico que
sirven para unir la sección que quiere cambiar con la siguiente.

Si no la inmoviliza, la cinta se saldrá de los piñones al quitar la varilla.

 Saque con cuidado las varillas de las articulaciones de plástico y retire la sección de cinta
que quiere sustituir.
 Empalme con cuidado la nueva sección de cinta. Asegúrese de que la cinta queda
correctamente colocada sobre el piñón de arrastre y que engrana correctamente también
con los piñones flotantes.
 Finalmente, coloque las varillas por la articulación de plástico de las secciones que ha
empalmado.
 Si fue necesario quitar las guías del transportador, vuelva a instalarlas en su posición y
coloque los tornillos correspondientes.
Ajustar la tensión y alineación de la cinta
Si la cinta resbala o se desplaza durante el funcionamiento normal, compruebe que los rodillos estén
limpios y libres de objetos o restos de grasa. Luego, proceda como se explica a continuación.

235
Mantenimiento

Con las tuercas hexagonales de fijación de los pernos de los cuatro cojinetes de suspensión situados
en los extremos del transportador se puede ajustar la tensión y la alineación de este tipo de
transportadores. No tense demasiado la cinta, ya que ello podría ocasionar un desgaste prematuro
de los cojinetes.
La tensión principal de la cinta se controla a través de los cojinetes de suspensión situados en el
extremo de arrastre del transportador. Este ajuste viene realizado de fábrica y no debe modificarse in
situ.
El ajuste fino de la tensión y la alineación se controla a través de los cojinetes de suspensión del
extremo arrastrado del transportador. Si se aumenta la tensión en el lado derecho de la cinta, ésta se
moverá hacia la izquierda. Análogamente, sí se disminuye la tensión en el lado derecho, la cinta se
moverá hacia la derecha. Ajuste la tensión hasta que la cinta quede alineada en el centro.
Ajustar la tensión de la cadena de arrastre
La cadena de arrastre de la cinta transportadora se tensa aflojando los cuatro pernos que sujetan el
motor y desplazando dicho motor hasta conseguir la tensión adecuada, es decir un huelgo máximo
de 5 mm en el punto central entre las poleas.

Ajustar los dispositivos de rechazo

Empujador y banda retráctil


Ajuste los dos tornillos de regulación de la válvula de solenoide del sistema de rechazo en
consonancia con el tiempo hasta el rechazo y el intervalo de rechazo configurados desde la pantalla
Ajuste del rechazo, hasta que consiga la temporización y velocidad de rechazo necesarias. La
temporización y la velocidad de rechazo dependen de la presión del aire suministrado al
transportador.
Dispositivo de rechazo por chorro de aire
Como este tipo de dispositivo no dispone de reguladores, las únicas variables que se pueden
modificar son el tiempo hasta el rechazo y el intervalo de rechazo configurados desde la pantalla
Ajuste del rechazo. El dispositivo de rechazo por chorro de aire no viene de serie con ningún
regulador de la presión neumática. Sin embargo, la presión del aire suministrado debe estar en torno
a los 100 psi (6,9 bar).

Actualizaciones del software


Este apartado explica cómo actualizar el software del detector de metales IQ3 ST+.
Para ello, es necesario disponer de una copia del software más reciente y de los archivos de ayuda,
y una memoria USB, que se utilizará para importar la última versión y sobrescribir la versión instalada
en la máquina.
Necesitará los siguientes archivos, que puede conseguir a través de Loma Systems:
 IQ3_vX.X.X.Xs.hex – Este archivo contiene el software operativo del detector de metales.
La s del nombre indica que se puede instalar en sistemas que solo disponen de 2 módulos
de flash ROM de 2 MB (4 MB en total) instalados en las posiciones U1 y U2 de la tarjeta
controladora.
 IQ3_vX.X.X.X.hex – Este archivo contiene el software operativo del detector de metales. Se
puede instalar en sistemas que disponen de 8 MB de flash ROM instaladas en la posición
U5 de la tarjeta controladora.
 IQ3_Plus_vX.X.X.X._zip – Este archivo contiene el software de la interfaz gráfica de
usuario, necesario para utilizar la pantalla táctil.
 Matching HEX and GUI codes.txt – Este archivo se pueda abrir con el bloc de notas de
Windows y contiene información adicional sobre las versiones de software, incluida una
tabla de correspondencias entre las versiones del archivo Hex Code y los correspondientes

236
Mantenimiento

archivos GUI Code, para garantizar que se instalen versiones compatibles de ambos
archivos.
 Help_vX.X.X.X.zip – Esta carpeta comprimida contiene una serie de subcarpetas, en las
cuales se encuentran los archivos de ayuda en formato de texto traducidos a diferentes
idiomas. El conjunto de archivos utilizado por el software depende del idioma seleccionado
en la pantalla Ajuste idioma durante la configuración del detector de metales.

Las X que se utilizan en los nombres de los archivos anteriores son unos comodines que
sustituyen a los números de versión. Por ejemplo, la versión del software de la interfaz
gráfica de usuario actual es IQ3_Plus_v1.9.2.10._zip en el momento de redactar este
documento.

1. Puede conseguir una copia de los archivos de actualización correspondientes a su


sistema a través de Loma Systems.
2. Conecte una memoria USB al ordenador y copie en ella los siguientes archivos:
IQ3_vX.X.X.Xs.hex

IQ3_vX.X.X.X.hex

3. Cree una nueva carpeta en la memoria USB con el nombre IQ3_Plus_vX.X.X.X,


sustituyendo las X por los números de versión del archivo de origen.
4. Cambie la extensión del archivo IQ3_Plus_vX.X.X.X._zip de ._zip a .zip, borrando el
guión bajo. A continuación, utilice el programa WinZip o la función interna de Windows
para extraer todos los archivos en la carpeta que acaba de crear en la memoria USB.
5. Cree una nueva carpeta en la memoria USB con el nombre Help.
6. A continuación, utilice el programa WinZip o la función interna de Windows para extraer
todos los archivos y carpetas en la carpeta Help que acaba de crear en la memoria USB.
7. Expulse y desconecte la memoria USB del ordenador y conéctela al puerto USB situado
en el lateral del panel de control del cabezal del detector de metales.
8. Salga del software Loma en el detector de metales utilizando uno de los siguientes
métodos:
Método 1: CTRL+TAB y Terminar tarea en la pantalla principal.

Método 2: Introduzca el nivel de acceso LOMA y pulse ESC desde la pantalla principal.

Método 3: Toque el icono Software de la pantalla Ajustes del sistema para acceder a la
pantalla Software. A continuación, desplácese hasta la parte inferior de la pantalla y
toque Salir del software IQ+.

9. Abra el Explorador de Windows desde el panel de IQ+ utilizando uno de los siguientes
métodos:
Método 1: Conecte un teclado USB y pulse la combinación de teclas Windows+E.

Método 2: Haga doble clic en Equipo en el escritorio.

10. Vaya hasta la carpeta \FFSDISK\IQ3_GUI. Seleccione y borre todos los archivos y
subcarpetas de esta carpeta.
11. Vaya hasta la carpeta Disco Duro, que es la memoria USB. Seleccione y copie todos los
archivos y subcarpetas.
12. Vaya hasta la carpeta \FFSDISK\IQ3_GUI y pegue los archivos y subcarpetas que ha
copiado previamente de la memoria USB.

237
Mantenimiento

13. Reinicie el panel IQ+ o, si lo prefiere, vaya hasta la carpeta \FFSDISK\IQ3_GUI y haga
doble clic en el archivo IQ3_GUI.exe para ejecutar el programa. Pasados unos minutos,
aparecerá la pantalla principal.
14. Compruebe que el software esté actualizado tocando el icono Software en la pantalla
Ajustes del sistema para acceder a la pantalla Software.

238
Glosario

A
Abertura: El espacio por el que pasa el producto.
Acero inoxidable: Una aleación de hierro que contiene un mínimo del 10,5 % de cromo y que
es resistente a la corrosión y a la oxidación.
Activación en falso: Rechazo de un producto por causas externas y no por la presencia de un
contaminante en el producto propiamente dicho.
Aprender: Proceso que consiste en pasar muestras de productos por el detector de
metales para que éste sepa seleccionar automáticamente los parámetros
más adecuados en función del efecto del producto.
AutoBalance: Función patentada del detector. Esta función equilibra automáticamente
todas y cada una de las 70 frecuencias disponibles para conseguir que el
detector tenga una eficacia óptima.

C
Campo electromagnético: Es un campo eléctrico invisible que surge de una bobina
transmisora. Este campo es debido a la circulación de la corriente de
frecuencia alterna creada por un oscilador alrededor de los hilos de la
bobina transmisora.
Cesta llena: Opción que emplea una fotocélula para indicar si el recipiente de producto
rechazado está lleno y, por tanto, es necesario vaciarlo.
Codificador de eje: Dispositivo que se instala en los transportadores de velocidad variable para
mejorar la temporización de los rechazos.
Conductividad: Es el valor de la corriente inducida generada sobre una superficie de metal.
Conexión en serie: Conexión de red que permite al detector de metales comunicarse con otro
dispositivo conectado a la red.
Corriente inducida: Corrientes de poca intensidad que se generan cuando un campo
electromagnético entra en contacto con la superficie de un objeto metálico.
Estas corrientes crean campos electromagnéticos secundarios que las
bobinas receptoras son capaces de captar. Esto provoca un desequilibrio
inductivo entre las bobinas transmisoras y receptoras, que sirve para
identificar y rechazar los productos contaminados.

E
Efecto del producto: Señales producidas por el producto al pasar a través de un campo
electromagnético y captadas por el detector de metales.
Eficacia del detector: Indica la fiabilidad del detector de metales a la hora de detectar
contaminantes metálicos.

F
Ferroso: Un metal compuesto principalmente por hierro, que, además, tiene
propiedades magnéticas.
Frecuencia: El número de ciclos de corriente alterna por segundo (Hz) producidos por el
oscilador transmisor. Las frecuencias electromagnéticas con las que trabaja
el detector de metales se miden en kilohercios (kHz). Las señales de baja
frecuencia penetran más profundamente en el producto, pero a cambio
disminuye la sensibilidad a los objetos más pequeños. Las frecuencias más

239
Glosario

altas tienen una profundidad de detección menos profunda, pero a cambio


son sensibles a objetos más pequeños.
FTC (fotocélula): Dispositivo que emite un haz de luz que, al ser interceptado por el paso de
un producto, activa una acción gracias a un software. Por ejemplo, la acción
podría consistir en activar un dispositivo de rechazo o actualizar el recuento
de productos.

I
Interfaz gráfica de usuario: Conjunto de controles que sirven para configurar y hacer funcionar el
detector de metales.

N
No ferroso: Un metal o aleación que no contiene hierro en cantidades apreciables. Es
altamente conductor y no magnético.

P
Patrón de calibración: Objeto que contiene un contaminante metálico en forma de esfera, de un
tipo y un tamaño específico, que se incorpora a un producto para ayudar a
calibrar el detector.

R
Rastreador: Función que ajusta automáticamente la frecuencia de trabajo utilizada para
inspeccionar el producto actual basándose en el promedio de señal
calculado para el producto.
Rechazo: Un producto que contiene un contaminante metálico detectado que ha sido
retirado de la línea de producción por el detector de metales.
Ruido: Señales eléctricas de origen local, como las causadas por los solenoides o
los inversores sin protección contra interferencias parasitarias, que pueden
causar activaciones en falso o reducir la eficiencia de detección.

U
Umbral: El límite de la señal del producto, establecida como un mínimo o un
máximo, que se puede utilizar para identificar productos que deben
rechazarse.
USB: Siglas inglesas de Bus Universal en Serie. Es un bus estándar industrial
utilizado para transferir datos del y al detector de metales utilizando una
memoria USB.
Usuario: Persona que utiliza el detector de metales. Hay diferentes niveles de
acceso que sirven para administrar el acceso de los usuarios a funciones y
opciones específicas.

V
Validación de la eficacia: Comprobación periódica de la eficacia del detector para verificar que esté
funcionando correctamente y que detecte contaminantes metálicos del tipo
y el tamaño requeridos.

240
Glossary

Zona libre de metales: Una zona externa a la abertura del detector de metales que tiene que estar
libre de cualquier elemento metálico fijo o móvil, ya que éstos crearían una
señal que sería captada por el detector de metales.

241
Glosario

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

242
Índice
A Calibrar 108
Acceso del usuario 66 Chorro de aire 60
Acerca de este manual 2 Cintas transportadoras 57
Activar la función Rastreador 199 Cómo funciona un detector de metales 8
Activar y configurar el Rastreador para un Comprobar la alineación de la cinta 52
producto 201
Comprobar las protecciones 51
Actualizaciones del software 236
Concienciación en materia de seguridad 20
Advertencias 32, 45
Conexión del cabezal detector a la corriente
Advertencias de mantenimiento 233 eléctrica 41
Advertencias de seguridad 21 Conexión del suministro de aire 47
Ajustar los dispositivos de rechazo 236 Conexión del suministro eléctrico 49
Ajuste Aprender 89 Configuración de la excitación VF 191
Ajuste de apariencia 104 Configuración de las opciones de rechazo 202
Ajuste de la conexión de serie 127 Configuración de las opciones de servicio 186
Ajuste de PVS 114 Configuración de las opciones de usuario 192
Ajuste del cabezal de detección 146 Configuración de los servicios de
monitorización 188
Ajuste del producto 80
Configuración de una conexión en serie 193
Ajuste del rechazo 162
Configuración del cabezal buscador 183
Ajuste del transportador 149
Configuración del equilibrado VF 189
Ajuste idioma 107
Configuración del transportador 184
Ajuste/nivelación del transportador 47
Configurar el idioma 177
Ambiente 134
Configurar el nivel de acceso y la contraseña
Añadir un nuevo producto 202
181
Aprender de lectura automática 120
Configurar la fecha y la hora 176
Aprendizaje completo 87
Configurar la identificación (ID) de la máquina
Aprendizaje de actualización 88 179
Aprendizaje de un producto 204 Configurar los mecanismos de rechazo 52
Aprendizaje inverso 206 Consideraciones a tener en cuenta al decidir
la ubicación 52
B
Contrato de licencia de usuario final 28
Banda retráctil 60
Control de los cambios del documento 4
Buenas prácticas 169
Control de lotes 110
C
Corriente bobina 131
Cabezales buscadores del detector de
metales 56 Cuadro eléctrico 61
Calendario 103 Cuentas de usuario 96
Calibración de la eficacia del detector de D
metales 13
Declaración CE de conformidad 20

243
Índice

Declinador activo 61 Interfaz del usuario 65


Derechos de autor y agradecimientos 5 L
Desplazamiento de la máquina 46 Leyenda del documento 4
Desplazar el cabezal detector 32 Limpieza 233
Desviador 60 LomaEnet Capture 123
Detalles de cuenta de usuario 101 LomaOPC Server 125
Detener al detectar 59 M
Dispositivos de rechazo 59 Mantenimiento de la cinta transportadora 235
E Mantenimiento del regulador neumático 235
Efecto del producto y ajuste de fase 8 Manual de ayuda 167
Eficacia del detector 10 Medidas de seguridad 24
El grupo de empresas Loma 6 Montaje del cabezal en un transportador 36
Elige producto para operación 77 N
Empujador 60 Navegación general 71
Equilibrio 132 Niveles de ruido 26
Equilibrio VF 158 Notas de la versión 230
Equipo opcional 62 O
Especificaciones técnicas 29 Obtención de los resultados 172
Establecer la eficacia del detector 170 Opciones de reportes 109
Establecer un buen aprendizaje de los Opciones de salida de los registros e informes
productos 170 230
Etiquetas de seguridad 23 Opciones de servicio 152
Excitación VF 160 Opciones de usuario 112
F Organización 3
Formas y orientación de los metales 13 P
Función Aprender 16 Patentes 28
Función Rastreador 10 Posiciones de montaje del cabezal detector 34
G PQ Análisis 130
Garantía de calidad 26 Presostato 62
Gestión de los productos rechazados 171 Procedimientos en caso de emergencia 26
GP I-O 155 Producto 138
I Protecciones 62
Imagen de limpieza 109 Protecciones de seguridad 23
Informe de aprendizaje 225 Pruebas periódicas de la eficacia del detector
en línea 171
Informe de configuración 225, 228
Puesta en marcha y parada 69
Informe de estado 226
R
Ingeniero - Servicio Loma 145
Recalibración con un patrón de ferrita 194
Inicio y fin de sesión 67
Recepción y desembalaje 46
Instalar una conexión en serie 52
Recipientes de producto rechazado 61
Interfaz de usuario remota 52

244
Índice

Registro de acceso 227 Servicio 144


Registro de contaminantes 218 Sistema de Validación de la Eficacia 207
Registro de diagnósticos 223 Software 118
Registro de errores 212 Solo señal 61
Registro de fallos del sistema 92, 214 Soporte remoto 118
Registro de lotes 219, 221 T
Registro del PVS 222 Tipos de metales 12
Requisitos de espacio 47 Tratamiento al final de la vida útil 26
Reseteo de la dosis 85 U
Responsabilidades y descargo de Umbral 86
responsabilidad 24
Uso previsto de la máquina 25
Resultante 106
Z
S
Zona libre de metales 10
Selección de la frecuencia 172

245

También podría gustarte