Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Febrero, 2011
República Bolivariana de Venezuela
Universidad de Los Andes
Núcleo Rafael Rangel-Trujillo
Maestría de Literatura Latinoamericana
Tutor:
____________________
C.I.:____________________
ÍNDICE GENERAL
pp.
INTRODUCCIÓN……………………………………………………………... II
RESUMEN……………………………………………..………………………. VIII
CAPÍTULO I
1.1. Fundamentación Teórica………………................................... 9
1.2. Origen de La Narración Oral Escénica…………….………….. 12
1.3. Conceptos de Narración Oral Escénica……………..…....... 26
1.4. Características de la Narración Oral Escénica……………... 34
CAPÍTULO II
2.1 Presencia de La Narración Oral Escénica en la tradición
de América Latina………………………………………….…… 42
2.2 La Narración Oral Escénica en Venezuela…………………… 52
2.3 El cuento narrado como vigencia de la tradición en
Venezuela…………………………………………………………… 59
CAPÍTULO III
3.1 Registro y documentación de los Narradores Orales del
Estado Portuguesa …………………………………………….. 67
3.2. Características de los Narradores Orales Escénicos y
relación con el contexto……………………………………... 98
CONCLUSIÓN 106
BIBLIOGRAFÍA 111
Introducción
II
de la misma, del conocimiento y de los valores. Muchas son las historias
que han quedado en la memoria colectiva, que no han sido plasmadas en
el papel, pero aún así, permanece en tiempo, por medio de las personas
que viven en una comunidad y pertenecen a una sociedad. Cada región
tiene sus particularidades, que forma y amolda a su gente, produciendo
una conciencia.
III
regional, por ser unas de las tradiciones milenarias que lleva consigo la
historia de los pueblos y su gente, de acontecimientos ocurridos, que
buscan preservar la identidad, por pertenecer a un discurso propio, único
y continuos, por lo tanto ocupa esta investigación. Asimismo se tomará en
consideración tres narradores orales del Estado Portuguesa, donde por
medio de entrevistas, presentaciones y grabaciones se conocerá los
puntos de vista de La Narración Oral Escénica en el Estado Portuguesa. A
través de sus cuentos se investigará los rasgos sociales, antropológicos,
etnográficos e históricos, que forman parte de la cotidianidad y expresión
de los habitantes, no sólo en lo regional sino de Latinoamérica,
expresados en el Marco Teórico.
IV
encuentro, el diálogo y el intercambio de saberes entre el cuentacuento y el
espectador. La Narración Oral Escénica tiene la particularidad de vincularse
con el público, donde éste, forma parte también del espectáculo haciéndolo
suyo; y esto toma mayor influencia al considerar que un cuentacuento se
puede presentar en calles, plazas, parques, teatros, escuelas, permitiendo un
encuentro directo con el oyente.
V
coexistir con esos seres imaginarios. El arte cuenta con distintos
elementos de comunicación, no queda atado a un lenguaje, sino a
variados medios para transmitir un mensaje. La Narración Oral Escénica
su base es la oralidad, pero por eso no olvida lo plástico, lo corporal, lo
literario y a cualquier otra disciplina artística para expresar lo que quiere
transmitir, de allí que el narrador oral debe prepararse, formarse de
manera integral.
VI
cultural que forma parte del quehacer general. El Narrador Oral Escénico,
no es un mero espectador de los hechos, sino que se encuentra incluido
directamente en los sucesos ocurridos de su entorno y narra de modo
personal.
VII
RESUMEN
VIII
x CAPÍTULO I
9
entiende como teoría lo cifrable, aquello que puede suministrar unos datos.
La tradición oral le aporta a la historia la realización de una práctica viva,
atreviéndose a señalar desde lo individual las transformaciones colectivas,
los vínculos entre diferentes sectores de clase, las actitudes, los
comportamientos, las perspectivas trascendentales de la época. Las
investigaciones históricas, antropológicas, etnográficas han ganado interés
en estas iniciativas de estudio, que tiene relación con la manera de vivir de
los latinoamericanos, designando al modo específicamente humano y sus
capacidades:
SOBRE EL SOL
10
las ciencias del espíritu se encuentra en un más allá de cualquier logro
metodológico (Rodríguez, 2005: 38)
11
hoy, es un cuerpo vivo que crece en las relaciones que sean capaces de
potenciar un relato.
12
La formación es entonces una fuerza creadora con la cual el
hombre va construyéndose a sí mismo y a la historia. Se trata de un
ascenso y superación del estado natural hacia la libertad, que es la
verdadera naturaleza humana. Schlegel hace una especie de
analogía entre la formación natural y la formación del hombre; así
como existe en la naturaleza una fuerza que la impulsa a formarse,
de igual modo hay una fuerza creadora que impulsa al hombre
hacia su verdadera naturaleza, la libertad. (Rodríguez, 2005: 39)
Creación del mundo. Forma Dios el cielo, la tierra, los astros las
plantas y animales, y especialmente al hombre, al cual sujeta todo
lo criado. (La Biblia, 2005: 5, Cap 1:1)
13
…la verdad del arte la encuentra nuestro autor (Gadamer) en la
participación de la obra en la comunidad. La obra de arte participa
de la configuración común de toda la comunidad y es allí donde
adquiere su plexo de sentido. La noción de formación tiene por
objeto afianzar la idea de verdad como participación común de los
elementos de la cultura. (Rodríguez, 2005: 40)
14
conexión con sus ancestros, con el pasado y el presente, a pesar que no
se puede decir que es Narración oral existen elementos que identifican
con esta práctica, como narrar historias pasadas, gestas, existe un público
y alguien que cuenta, a través de una canción, danza o cuento:
15
nutriéndose con lo novedoso que muestra el presente. Como en el
continente asiático, Japón por ejemplo, confirma Daniel Mato:
16
humanos, aunque sí humanizados, nos reafirma la presencia fantástica de la
oralidad:
Al igual que los cantos Homéricos han sido vistos como relatos
orales históricos que habían sucedido en la antigua Grecia:
17
Con la aparición de la imprenta, a finales del siglo XV se hizo posible
la divulgación de los cuentos convirtiendo la oralidad en literatura escrita.
18
fe religiosa, en forma de elocuciones rituales que son estribillos,
bordones o coros de feligresía, a veces con largos discursos
teológicos de prolija argumentación, cuando el tema lo manda;
además de chistes obscenos, erotismo y chocarrerías de todo
género. (Alcoba D, 2000: 11)
19
Este arte tiene presencia en colectividades indígenas, rurales y
urbanas, los cuentos que se han recogido exponen la representación de
personajes y hechos propios de diferentes culturas que llegaron a los
países americanos, alterando los relatos, así como la manera de contar,
haciendo evidente las costumbres, tabúes, que todo grupo social posee.
20
grupo de personas y carece de un autor específico y se conocen gracias a
la tradición oral y las distintas recopilaciones que se han hecho:
21
particular relatos como El Ánima Sola, La Sayona y otros, contados
por muchas personas desde tiempos muy remotos…Las personas
inclusive llegan a tener una responsabilidad de índole familiar…,
como una manera de mantener y multiplicar la tradición a través del
tiempo. El relato oral genera actitudes espontáneas y crea también
compromisos sociales por ser un acontecimiento colectivo.
(Carmona, 1995:9)
22
El mundo es un cuento y necesita ser compartido, vivido, donde se
es protagonista y espectador a la vez, donde se ha contado la historia de
la humanidad desde sus orígenes hasta ahora, con guerras, conquistas,
libertades, revoluciones, alegrías, tristezas y todo aquello que hace vivir y
morir a los seres humanos. Trasmitiendo creencias, costumbres, mitos,
historias de la comunidad, mostrando las características del habla
regional, su contenido se alimenta de los recuerdos contados y
transmitidos por la tradición. Se seguirá narrando y haciendo cuentos de
la realidad vivida, de una geografía, de un espacio vital, hasta que el final
de los días cuando el hombre y la mujer no tengan nada que decir:
23
de su primitivo estado hasta otro de gran pureza literaria, estética y moral.
El Narrador Oral Escénico, puede convertirse en un historiador, donde
cuenta tradiciones, creencias del lugar donde vive.
24
cuento, motivo este de reunión de los habitantes. Siendo asimilado por
estudios antropológicos, históricos, etnográficos, como expresión de
analfabetas, presentados como cuadros tradicionales. Pero con el
transcurrir del tiempo el Narrador Oral Escénico o cuentacuentos, se
convierte en un personaje reconocido por la colectividad, donde se
conjuga el habla regional, historia de localidad, creencias, valores,
características de hombres y mujeres que viven en un mismo lugar.
25
El Narrador Oral no se involucra directamente con un personaje, narra
una historia pero no está comprometido con los sentimientos, puede
prestar su voz, sus gestos, pero jamás se involucra con el mundo de
algún personaje sólo lo conoce, lo investiga como parte de la historia.
Distintamente al teatro donde el actor o actriz personifica a un personaje y
forma parte de sus emociones y pensamientos. Igualmente en el teatro
prevalece el diálogo, mientras que en el cuento la narración siendo dos
géneros literarios distintos.
26
Carlos Sabino enfatiza ciertos elementos que utiliza el narrador o
narradora al momento de contar cuentos como lo es la voz, gestos,
escenarios, técnicas depuradas, se podría incluir ahí al Narrador Oral
Escénico quién con horas de dedicación, a ensayos, mejorar la voz, su
cuerpo y un cuidadoso trabajo literario se presenta ante el público. De allí
que exista una gran variedad de conceptos y estilos de contar que no
todos pertenecen a un mismo grupo de preparación y formas de contar
cuentos.
27
…evidencia la variedad, riqueza y creatividad del pueblo en sus
expresiones orales.
…temáticas pertenecientes con la relaciones holísticas de los
habitantes del área rural en su interacción con la naturaleza,
sistemas de conocimientos y de prácticas culturales mediante las
cuales, durante centurias su supervivencia ejercieron su
sustentabilidad y mantuvieron la integridad el ecosistema (Dubuc,
2007: 6)
28
Cada uno de las personas de acuerdo a sus tradiciones y
formaciones empieza a llenarse de conceptos y a identificarse con
aquellos elementos que les son más familiares y así el cuentacuento
empieza a crear su propio estilo de contar, por eso existe tanta variedad,
cada uno con sus experiencias se inclina por determinados cuentos que
no le son ajenos a su existencia ni al medio donde se desenvuelve, por
esta razón los cuentos van cambiando, se modifican de acuerdo al lugar,
al tiempo y a la misma cosmovisión del narrador de cuentos. En la
contraportada del libro Las Mil y Una Noches, el escritor venezolano
Salvador Garmendia escribe:
29
sesenta fue utilizado como un generador de lectura y en la actualidad
continúa siendo motivador de esta importante labor, permitiendo la
reflexión y es un generador de crecimiento cultural del pueblo, constructor
de una sociedad más humana:
30
acontecimientos, sumidos en un devenir cíclico de situaciones e historias
que se repiten:
31
conversación, del encuentro, del acercamiento efímero o programado. La
narración, destaca la enunciación, acostumbra estar basada por la
historia, en que se muestran una sucesión de eventos existentes o
ficticios que se desenvuelven en un espacio y tiempo determinado, pero
sin olvidar el presente, donde involucra en sus presentaciones personas,
sucesos o lugares que son comunes para el espectador:
32
El relato oral admite un traslado hacia lo mítico, se reúne en esa
fibra fantástica que lleva el individuo a eternizar sus cuentos y transmitir
memorias de su imaginario, compartiéndolo con sus semejantes. La raíz
de toda tradición está un sacramento que se nos descubre y que accede
profundizar en la investigación de modelos que precisan la naturaleza del
ser latinoamericano. El cuento oral es símbolo de la expresión
latinoamericana y universal, al canto que nos constituye y recobra un
universo de ficciones, narraciones y lenguaje poético, que nos sorprende
en la brevedad. Toda cultura transita a través de la memoria y la
latinoamericana a través de la tradición indígena, mezcla el pasado con el
presente y el futuro, que no va por caminos distintos, al contrario, hace de
eso una gran historia y sus vías conducen voces que retumban como
ecos ancestrales, y aparecen narrando vivencias, murmurando sucesos
que la indolencia nunca logrará deshacer:
33
transmiten en forma oral, pasando a formar parte de la tradición bajo
contextos históricos específicos (2005: 34).
34
El habla…es un intercambio oral-auditivo, habitualmente un
encuentro directo entre los hablantes, influenciado por la situación
contextual, por el potencial expresivo de la entonación y la
gestualidad, por la reacción inmediata del interlocutor, cuyo
contenido usualmente queda sólo registrado en la memoria de los
habitantes. (Pacheco, 1992: 27)
35
El cuento mantenido por la oralidad tiene como características el
resguardo de valores, creencias, tradiciones, mitos, leyendas, con el
lenguaje y elementos que identifican las regiones que crean estos relatos,
muchos de ellos parten de la anécdota de los mismos habitantes que son
compartidos por los miembros de la misma comunidad. Poniendo de
relieve el imaginario popular, la palabra oral y la memoria colectiva.
36
El dramaturgo chileno-español Jorge Díaz escribe sobre su
experiencia de trabajo con su amigo el cuentacuento también chileno
Carlos Genovese, donde hace algunas consideraciones sobre el arte de
contarcuento: …yo consideraba que el arte de contar era una variante
menor de la interpretación teatral, pero a medida que pasaba el tiempo, yo
iba percibiendo la diferencia que existe entre un cuento escrito y el cuento
narrado. Poco a poco fui advirtiendo la distancia que media entre la
palabra leída y la palabra modulada; entre el regodeo intelectual de la
lectura y la unión amorosa del que cuenta con su público: la importancia
de la oralidad y la palabra compartida.
37
ternura y encanto que el niño necesita para disipar sus miedos y ordenar
el mundo.
38
tipo de prácticas puede tener. Desconociendo que las tradiciones han
incidido muchas veces de manera determinante en las llamadas Bellas
Artes.
39
Nelly Montero en el prólogo del libro Rito de palabras (2006) de
César Gedler escribe del mismo lo siguiente:
40
memoria de ellos, que al ser trasmitidos a otras gentes sufre
modificaciones, en un lugar y tiempo distinto.
41
x CAPÍTULO II
42
historia, del antiguo relato, de la declaración, la manifestación, la
aclaración de lo que estaba escondido. La palabra hablada viene antes
que el hombre, la mujer existieran; pasó antes de la Palabra de Dios,
antes del Cristianismo:
43
Los seres humanos forman parte de una diversidad, se encuentra
inmerso dentro de un conjunto de disciplinas. El hombre y la mujer se
están dentro en lo social, psicológico, metafísico, religioso, artístico y
científico. Por esa razón, al explorar la vida de nuestros antecesores se
debe de ver dentro de lo holístico:
44
extraordinarios poetas e historiadores…o narrador, “aquel que al
hablar hace ponerse de pie a las cosas” (1995: 35)
45
y vueltas, a revolcarse como una cobra, y salió hecha un plumero
(2000: 7)
46
Bastos, Gabriel García Márquez, Juan Rulfo, Gustavo Pereira, José María
Arguedas, Augusto Monterroso, entre otros.
47
La tradición oral española fue igualmente recogida por escritores
como Miguel de Cervantes, Federico García Lorca, Gustavo Adolfo
Bécquer y muchos otros. Su lectura en la actualidad es muy habitual,
donde se muestra el dolor del autor, el optimismo, el desengaño, la
aventura, el sueño. Al llevarse a la literatura escrita se hace de manera
más pensada, pero sin olvidar la sencillez y los avatares de los seres
humanos, el sentimiento, la pasión, la soledad, haciendo de los cantares y
las coplas, una escritura más popular y accesible, sin muchos adornos y
artificios:
48
el sensus communis: el sentido comunitario, la generalidad concreta que
representa la comunidad de un grupo, de un pueblo, de una nación o del
género humano en su conjunto. La formación de tal sentido común sería,
de importancia decisiva para la vida (Gadamer, 1977: 50).
49
pero tampoco se identificaba con la clase indígena o africana, como lo
eran los mestizos, los mulatos, zambos, criollos que mantenían contacto
con los españoles y la clase deprimente mezclándose allí las dos lenguas,
las dos formas de expresarse y manteniendo vínculos que acercó a las
dos clases enfrentadas, García Canclini sostiene que:
50
La Narración Oral Escénica no fue ajena a este proceso de la
imposición de la palabra escrita y como dice García Canclini podemos
escoger entre un estado de guerra o hibridación, luego de tantas luchas
contra intimación del documento escrito y el Cuentacuento se adapta al
libro y los relatos vienen de la literatura universal y muchas veces con un
fin específico como estímulo de lectura para niños. No dejando de analizar
e interpretar la realidad que los rodea y comunicándolo dentro de un
proceso escrito, oral y corporal:
51
En las enseñanzas del hogar, en la calle, la escuela y muchas
otras, forman parte del contacto perenne que se tiene con la oralidad,
permitiendo que los relatos se nutran al ir de boca en boca con la gracia y
creatividad personal, es el saber comunitario donde los seres humanos
pueden encontrar la manera adecuada de socializarse. La tradición oral
es una de las formas donde las personas pueden profundizar la cultura de
la región, valorar sus costumbres y su idioma.
52
socio-religiosas han puesto de manifiesto un rico y vasto campo de su
cosmovisión como los cantos ceremoniales, las oraciones o sortilegios. Su
conocimiento es indispensable para comprender cabalmente los relatos o
narrativas sobre las creencias sociocultural (1993: 11).
53
Silbón, la Bola de fuego, duendes y muchos otros que de alguna manera
amenizaban y divertían a las personas que los escuchaban, pero que
también forma parte todavía de una realidad.
Estas personas son conocidas en gran parte del país, así como en los
llanos venezolanos como “cacheros”. Daniel Mato toma algunas
consideraciones de Angelina Pollak-Eltz: En Venezuela los campesinos
solían narrar numerosos cuentos por la noche o con ocasión de las
celebraciones populares. (1995: 44)
54
Por lo tanto, es preciso señalar que el cuento oral lo desarrollan
aquellos que forman parte del entorno familiar y de la comunidad, la labor
familiar era de suma importancia en cuanto a la proliferación de la memoria
colectiva y a la preservación de las costumbres y tradiciones. Son saberes
grabados en la memoria colectiva de los habitantes de una región, que
conservan un legado generacional: valores éticos y morales, herencia
cultural, sentido de pertenencia, idiosincrasia de un pueblo. Estas ejercen
labores sociales, afectivas, recreativas y educativas, permitiendo conocer la
relación de los seres humanos con el medio donde se desenvuelven. En el
libro El mal de pensar y otros ensayos una compilación de Rafael Rivas
sobre Domingo Miliani, el vicerrector de la Universidad de los Andes,
Humberto Ruiz Calderón presenta las siguientes consideraciones, respecto
a la tradición:
55
oralidad secundaria como era el uso de los avances tecnológicos como
medio de comunicación y difusión. (1987: 20)
56
rezanderos. Gozan de gran respeto en su comunidad y su sola presencia,
puede ser motivo de risa.
57
(www.Ucab.edu.ve/prensa/ucabista/may99/p08.htm-13k 08-06-08).
Paralelamente en el estado Lara venía un movimiento de la Narración Oral
Escénica desde el año 1977, fortaleciéndose en el año 1989 a partir de
talleres ofrecidos por Francisco Garzón Céspedes y se realiza el 1er
Encuentro Nacional de Narradores Orales en homenaje al cuentero popular
El Caimán de Sanare. Hay que destacar que este festival se realiza hasta
nuestros días dándole continuidad al arte de contar cuentos.
58
2.3 El cuento narrado como vigencia de la tradición en Venezuela.
59
A, 2005: 26) Igualmente, Jesús Rodríguez en el libro Dioses y héroes: mitos
clásicos, cita a George Dumezil:
60
ha unido un cuento que ha ido más allá de lo regional para instalarse en el
mundo. Por eso lo clásico, la perpetuidad y renovación del relato que se
vuelve referencia y modelo para las generaciones futuras. Graciela Anzola en
el libro La palabra el arte de todos los tiempos, escribe algunas
consideraciones de José Alberto Castillo, mejor conocido como el Caimán de
Sanare:
61
Tanto el arte como la historia orientan su saber en una dirección
más allá de cualquier instancia metodológica, la verdad que aportan
el arte y la historia, no se sigue a partir del método, por que
Gadamer introduce –paradójicamente-, una categoría aportada por
un científico de la naturaleza: la noción del tacto, de Helmholtz. Sin
embargo, la noción que mejor hace justicia a la ciencia del espíritu
frente a la creciente tendencia de justificarla con los procedimientos
de la ciencia de la naturaleza, es la noción de Formación (Bildung)
(Rodríguez A, 2005: 31)
62
los rasgos identitario inmediatos y algunos aspectos de orden emotivo:
humor, crónica e histórica.
63
El Perro Minero
64
¿Qué pasó hijo? –me preguntó mi Taita.
Que el perro se consiguió una lapa.
¿Y ese aspaviento que traéis?
Es que el perro aprendió a leer. ¿Cómo?, que cuando vio una lapa, dijo a
latir La-la-la-la.
¿Qué animal será ese que se llama ve- ve- ve- ve-¿ Y, cuando pudo ver
que era un venado, dijo: Este perro si sabe leer como dice el chavalito; y
le mandó que soltara al venado, que ya tenía agarrado por una pata.
Pasó un tiempo y me tocó a mí llevarlo al monte. Al poco rato lo escucho
latiendo:
Lle- lle- lle- lle- lle- lle-lle.
¿Qué será lle? –digo yo. ¿Una yegua acaso?
Demasiado grande para tenerlo entre sus patas. Por eso me acerco y, al
levantarlas él para que yo viera, lo que veo es un billete.
¡Un billete!, grité contento, y se me pusieron los ojos como el dos de oro.
¡Papaíto, papaíto! –llegué a la casa gritando.
¿Qué pasó hijo?
Mira un billete que cazó Respeto.
Déjame esculcarlo –dijo él, agarrándolo- Y es de cien bolívares. ¡Ay, perro
billetero que tenemos!
Con aquella plata mi Taita compró ropa para toda la familia. Y lo que le
sobró, que aunque un poquito entonces valía mucho; me lo dio a mí y yo
me compré una marusada de acemitas. Contento, me las fui comiendo
dándole también al perro para pagar su trabajo.
65
Sería cosa de unos diítas y, ahí mismito, apareció gente con ganas de
comprar a Respeto, menos mal que mi Taita me hizo caso y no lo vendió.
Mucha plata es lo que vale este pero, dijo él. Mañana me lo llevo yo al
monte. Pero yo quise acompañarlo para ver. Cuando él lo soltó, en
seguida oí latir: ¡MA – MA – MA- MA – MA- MA, más, más billete! – grito
mi papá, que yo andaba con la mente llena de billetes.
Pero no: era una mato ñemero de cómo cinco cuartas. El bicho se había
encuevado y el perro, que no era perezoso, se puso a echar uña.
Escarbó, escarbó y lo que apareció no fue el mato (para que vean que el
Taita no estaba equivocado), sino una tinajita.
66
x CAPÍTULO III
67
investigación por las venas de la memoria, el sentido de pertenencia y el
apego por el país en que se está.
68
se ha mezclado con el Indio y con el Europeo. Nacidos todos del seno
de una misma Madre, nuestros Padres diferente en origen y en su
sangre, son extranjeros, y todos difieren visiblemente en la epidermis;
esta desemejanza trae un reato de la mayor trascendencia (Salcedo-
Bastardo, 1973: 76)
69
convicciones de una región y establecen el método de valores de una
sociedad. Los personajes de estas historias representan un modelo de
conductas dignas de ser o no ser imitadas, es la encarnación del bien y el
mal, es la relación del mundo verdadero con el sobrehumano, lo mundano
con lo espiritual. Las leyendas son manifestaciones que se presentan en
todas las culturas. La leyenda, más que el mito, forma parte de la vida del
llanero, son narraciones que se fundamenta en hechos reales, de lugares
específicos y personajes de la región, por lo tanto son historias que no son
ajenas al llanero, por el contrario tienen que ver mucho con su vida y sus
quehaceres. El mito, forma parte de la cosmovisión del indígena, del llanero
la leyenda:
…los cuentos van del llano y del llanero de la actividad que tiene el
llanero cada día de ahí hace el cuento, la historia, hace la chispa
criolla para mantenerse activo en las labores del llano, el llanero es
dicharachero. (J. Linárez, entrevista personal, enero16, 2010)
70
El cuento viene del tiempo y viene con el tiempo. Los cuentos son
anónimos. Ya uno se combinaba los cuentos en el llano, ya uno
contaba cuento que aprendía de otros, porque los cuentos no son
original de tal persona, a menos que se invente por una cosa que uno
vea o que le suceda uno mismo de allí puede nacer un cuento, pero
generalmente los cuentos son anónimos más que todo esos cuentos
que se graban (J. Linárez, entrevista personal, enero16, 2010)
71
pasó esto”, así haya sido mentira pero la gente puede creer que haya
sido verdad (J. Linárez, entrevista personal, enero16, 2010)
72
tiempo y vienen con el tiempo, resaltando la parte histórica del cuento, donde
historia y narración viene de un mismo camino afirmando lo dicho por
Droysen.
…porque los cuentos no son original de tal persona (J. Linárez, entrevista
personal, enero16, 2010). El profesor Aníbal Rodríguez en el libro Poética de
la Interpretación sostiene La palabra del que acoge descubre que él no
acoge, sino que más bien es acogido (2005: 17). Los cuentos vienen de los
antepasados y han llegado a estos tiempos gracias a la tradición oral, a los
cuales no se le conoce autor, por lo tanto son anónimos, los cuentos no le
pertenecen a nadie según la versión y la manera como cuenta José “Cacho”
Linárez:
73
algunos modos de vida de los antepasados. Por lo tanto, es deber de las
academias investigar, descubrir e interpretar significados legados por varias
generaciones que han incidido en el modo de vida de los pueblos:
74
Los cuentos de este cachero narra las vivencias, dificultades, alegrías,
las faenas del llanero su relación con el medio ambiente: un toro, una vaca, a
fulano le pasó esto y uno recogía cuentos de otras personas. No haciendo un
estudio sociológico, político o antropológico, simplemente contando, para
hacer más llevadera su vida y la de los demás. Estas presentaciones
culturales que definen la idiosincrasia venezolana tienen significado para el
colectivo que él representa, como es toda la pluriculturalidad y la
multietnicidad que lo constituye. Se habla de un reconocimiento a los aportes
culturales, realizado a partir del juicio que la propia gente haga de ellos:
75
Un día estaba yo acostado en una campechana meciéndome pa’llá y
pa’ca, pensando en los avatares de la vida, lo que nos da la vida, lo
que nos quita la vida, porque la vida nos quita tantas cosas, los seres
queridos, a veces algún trabajo se le pierde a uno de las manos, por
causas desconocidas en fin, tantas cosas que le da y que le quita.
Chico en eso se me reventó el colgadero y caigo en el suelo
atravesao. Yo me quedé pensando todavía en la vida, al rato pasa un
guaro y ve tirao en el suelo y me dice: - ¿compadre qué le pasó, se le
reventó el hueso del espinazo?- le dije- No se me reventó fue el
colgadero-. (J. Linárez, entrevista personal, enero16, 2010)
76
La lectura en voz alta, una lectura compartida, solidaria, de reunión de
familiares y amigos ha hecho que esta narradora, como ella misma se
denomina, llegase a contar cuentos, tal vez, con un poco de nostalgia de su
tierra natal y entorno familiar:
Nostalgia
77
cura hierbas. También la del abuelo contándoles cuentos a sus nietos, es la
persona que ha vivido bastante, que conoce, que sabe cuentos y relatar
historias, que tiene conocimiento y puede educar a los más pequeños, es la
actitud del shamán de los pueblos indígenas. Así como también, en las
narraciones de Las mil y una noches, donde además del cuento escrito,
aparece el cuento contado que salva o redime el castigo a algún personaje:
78
sagrado que pasaba a estar rico en flores y frutos ante la llegada de
las lluvias y la prosperidad. (Padrón, 2010: 8)
79
…cuando era yo una niña, nos sentábamos en las noches claras en el
jardín. No existía la televisión, no hacía falta, porque ante nuestros
ojos se levantaba la pantalla más gigantesca del mundo. En ella
estaban escritas todas las historias que queríamos ver. (Schwab,
2005: 6)
Allí comenzó el encuentro con el otro o con los otros, a contar sus
cuentos de ayer, pero que los hace presente, con su voz y sentimientos,
haciendo de esta actividad un acto de comunicarse, simplemente una vía, un
vehículo de comunicación (E. Schwab, entrevista personal, marzo 20, 2010),
hacer de la práctica del cuentacuento, una actividad de reconocimiento en el
80
otro, que acoge el cuento y al narrador oral haciendo familiar lo nuevo, lo
recién conocido. Cada presentación que se hace es un nuevo desafío, con el
cuento y con el público, la magia que envuelve escuchar una nueva historia y
ver en el espectador sentimientos distintos, provocado por el cuento, los
gestos y el movimiento:
Como era tradicional en su familia, Erika Schwab ya había contado para sus
hijos, pero al trabajar en una biblioteca, buscaba estar en lo que había estado
siempre, con los libros, y poder compartir las historias que tenía en sus
manos y en su boca: En la biblioteca uno cuenta para animar a la gente a la
lectura, una promoción de la lectura…pero sobre todo cuando es en la
biblioteca, cuando es para un fin (E. Schwab, entrevista personal, marzo 20,
2010). Trabajar en una biblioteca, en la sala infantil, debe contar con dos
elementos, la imaginación y el sentimiento, los niños y niñas están llenos de
fantasía y sentimientos:
81
después narradora oral, considerando esta última actividad, como un acto
más íntimo, más cercano al espectador, como en los años vividos con su
hermana y su mamá, realizados por ella también con sus hijos, no haciendo
de la actividad del cuentacuento como espectáculo, sino donde escoge
cuentos de la literatura capaz de invitar al espectador:
Nada de Narración Oral Escénico así con bombos y platillos sino que
uno está sentado y cuenta…Los Narradores Orales Escénicos,
empiezan a implementar objetos: una mesa, una silla, escenografía y
eso para mí ya no es narración. No utilizo vestuarios, ni canciones,
instrumentos musicales. Yo lo que tengo para narrar son mis
sentimientos y mi voz, porque para mi tu cuentas lo que tu sientes y
cuando yo doy talleres yo me enfoco en eso, tu tienes que sentir lo
que vas a decir. (E. Schwab, entrevista personal, marzo 20, 2010)
82
Yo he contado con micrófono y todo y no me gusta mucho, vivimos en
una época, un entorno, donde no se da a la intimidad, todo es bulloso,
la televisión y más ruido y esto y lo otro, y muchas veces cuesta para
que los niños se adaptan a escuchar, si una persona de veinte presta
atención estoy conforme (E. Schwab, entrevista personal, marzo 20,
2010)
83
espontáneo, con un lenguaje cotidiano y el uso de las sensaciones como
olores, sabores, el gesto, movimiento corporal, así mismo la palabra tiene
cuerpo, tanto en la voz como en la imaginación de cada uno de lo que
escuchan.
84
La luna se puso rojita. Se sintió avergonzada, porque normalmente,
porque normalmente no hacia estas cosas. Así que pidió disculpa. La
abuela se reía y decía, que no importaba. Y cómo le gustó la luna. La
invitó que se quedara par el próximo día, ya que iban a hacer más
catalinas.
Toda la noche se quedó la luna en el matapalo y le contó a la abuela
los más maravillosos cuentos de las cosas que había visto en sus
viajes por el mundo.
La abuela en cambio horneó en la mañana otra bandeja de catalinas
para la luna, más sabrosas todavía que las del día anterior.
Así pasaron días y días. La abuela hacía catalinas para la luna y ella
como agradecimiento, le contaba cuentos. Se convertían en grandes
amigas. La luna que había llegado delgadita y finita se ponía cada día
más gruesita, cada día engordaba un poquito más. Hasta que al cabo
de dos semanas era tan grande y pesada que casi no podía moverse.
-Ya está bien- decía la luna una noche a la abuela. ¡Mírame como
estoy! Tus galletas y catalinas son tan sabrosas pero me hacen
engordar mucho. Además me he detenido ya muchos días. Tengo que
seguir a otras partes donde también me esperan. Pero te prometo que
pronto te volveré a visitar.
En las noches claras miraba la abuela al cielo y veía a la luna
saludándola. Ella corría de un lugar a otro a visitar a sus otros amigos.
Aunque cada poco tiempo vuelve a la casa en el llano. Si ves ahora de
noche la luna como cada vez es más grande, redonda y hermosa,
estoy segura de que está en casa de la abuela, comiendo catalinas.
Y los cuentos más lindos de la abuela, son aquellos que todavía le
cuenta la luna desde el matapalo. (Schwab, 1998: 7)
85
descansar y cuando estaba sentada bien sabrosa ¡Ah! De la puerta de
la casita le vino un olor incomparable olía a cosas limpias, frescas,
dulces a guayabita, a canela, a clavo.
La luna tenía tanta curiosidad que se asomó qué había allá y en la
mesa de la cocina había una cesta llena de catalinas ¡Ah! A la luna le
gustó eso, eso estaba tan apetitoso que agarró uno, la mordió y se la
comió y estaba tan sabroso que 1, 2,3, se había comido todas las
catalinas.
Cónchale cuando se había tragado la última, vio una viejita en la
cocina, era la abuela de la casa y la luna tenía una pena y decía: -¡Ay
por Dios! Yo no hago esas cosas, yo no sé qué pasó-, pero la abuela
era buena gente, casi siempre son buena gente- No, no importa si eso
es para comer porque no te quedas aquí de visita.
La luna en agradecimiento, le contó a la abuela los más maravillosos
cuentos que ella había vivido por todo el mundo. A la mañana
siguiente, la abuela nuevamente horneó catalinas y así pasaron los
días, hasta que la luna dijo: -Ya esta bueno, mira cómo estoy, tus
catalinas son muy sabrosas, pero me hacen engordar, además tengo
que ir a otros lugares.
La abuela cuando la noche está clara, mira al cielo para saludar a la
luna y esta cada cierto tiempo regresa a donde la abuela a contarle los
cuentos más lindos. Por eso cuando veas a la luna grande, redonda y
hermosa, seguro está en la casa de la abuela. (E. Schwab, entrevista
personal, marzo 20, 2010)
86
Mis cuentos son muy del llano, yo vivo aquí y me pareció justo…Mis
cuentos son telúricos, del llano, de la naturaleza, es porque yo soy así.
Yo no cuento cuentos urbanos los he escuchados y me encanta, pero
ellos viven allá (E. Schwab, entrevista personal, marzo 20, 2010)
87
El Narrador Oral Escénico toma conciencia de sí mismo y su
referencia más cercana, sus historias, el contexto y la cotidianidad, al
momento de la presentación no hay reglas que sujeten al cuentacuento, sólo
la relación que pueda tener con su público, la reciprocidad de saberes
comunes y el respeto que se pueda tener en las diferencias con el otro o los
otros. Porque el hecho de un espectáculo de Narración Oral Escénica, es la
participación de uno con los otros, es la capacidad que pueda tener tanto el
emisor como el receptor de hacer ese momento, un instante armonioso. A
pesar de tener una trayectoria como titiritera y de haber hecho un taller de
Narración Oral Escénica, no tomó en serio esta actividad, siguió dedicándose
al mundo de los muñecos y cada día fue llenándose de cuentos, para hacer
del montaje de títeres más largo:
88
pero no era porque quería contar cuentos, sino porque le había parecido muy
lindo lo que ella había escuchado:
Pero entonces a partir de allí, mis hijos me pedían que les contara un
cuento, yo leía cuentos y seguí trabajando con lo que yo hacía, que
era ser ceramista, pero a medida que fue pasando el tiempo iba
incorporando más cuentos. (Á. Marín, entrevista personal, junio 26,
2010)
89
trae el festival para Acarigua, a traerse los cuenteros, los talleres, comienza
entonces, un proceso de dar a conocer la Narración Oral Escénica en
Acarigua, específicamente en el municipio Páez y Araure del estado
Portuguesa:
90
de los pueblos para entender los hechos actuales. En este sentido, a través
de la recreación permite también lo pedagógico y didáctico:
Contar cuentos es una disciplina tan individual del que está contando,
que muchas veces no se aprende de manera académica. En los actuales
momentos la Narración Oral Escénica, como todo arte, obedece a
indiscutibles preceptos formales y técnicos. Un narrador oral debe contar con
un orden y un método de expresión, que se debe aprender para poder
expresar un mensaje directo y claro para el espectador. El relato oral es un
tránsito hacia lo mítico, es esa influencia mágica, que lleva al hombre y a la
mujer a eternizar su memoria y dejar vestigio de su místicidad
compartiéndolo con sus semejantes. Narra una historia que tiene
correspondencia con lo religioso. Conserva elementos simbólicos ciertos que
relatan el ímpetu creador o maravilloso, formando parte importante de la
costumbre que los crea. Los mitos disponen de un poder significativo dentro
de las tradiciones de una sociedad. En cada cuento hay un misterio que se
abre para que el espectador de acuerdo a su experiencia, sentimientos e
ideas ahondando en los prototipos que determina su entorno:
91
El cuento de Portuguesa, fue un trabajo que yo estuve revisando,
porque yo me iba para Cuba y quería llevar algo bien nuestro, del
estado Portuguesa, propio, entonces estuve hablando con el cronista
de Araure Wilfredo Bolívar, y le decía que yo quería saber de dónde
venía el nombre del estado Portuguesa, y me dice: “la historia cuenta
que vino Melchor Luis, y eso está escrito a nivel histórico, y vino con
su esposa que era una mujer muy blanca, se hizo muy amiga de la
gente del lugar, y un día decidió atravesar el río que era muy largo, y
cuando esa mujer estaba atravesando el gran río, este creció y la
mujer murió ahogada, entonces a partir de allí la gente empezó a
llamarlo de manera diferente y cambia el nombre”. Tomando esta
historia que Wilfredo me narra, yo hago mi historia y le incorporo
música, cantos y es la que yo llevo para Cuba, y cuando yo narro esta
historia allá, los compañeros me decían que esta historia, se parecía
incluso a otras historias que ellos tienen allá, porque somos latinos,
porque de alguna manera fuimos invadidos por la misma cultura, y eso
tuvo que haber pasado allá y aquí, y en otras partes pudo haber
ocurrido algo similar. (Á. Marín, entrevista personal, junio 26, 2010)
92
con el real, el existente y todo individuo que busca el camino del arte lo tiene,
por eso le es fácil encontrarlo porque tiene sensibilidad artística:
93
En la actualidad se podría decir que el cuentacuento forma parte de
esa renovación de la literatura latinoamericana escrita, constituyendo un
nuevo arte de narrar en colectivo y personal. La Narración Oral Escénica
cada día cobra mayor importancia como herramienta pedagógica, porque
favorece la socialización lúdica de niños y niñas, estimula la creación y el
aprendizaje significativo, origina el pensamiento crítico del estudiante dentro
del contexto donde vive y estimula la claridad verbal. Ángela Marín narra
cuentos apasionantes sobre los orígenes de la región y de los codiciosos
españoles y lusitanos, que venían con fin de ocupar e invadir estos suelos,
para el bien del Dios judeo-cristiano, la corona española y su beneficio
personal. El mito ha estado entre la fábula, la ficción, la imaginación y la
historia real; pero hay comunidades, en las que el mito tiene la capacidad de
suministrar patrones de comportamiento y darle trascendencia a la vida. Los
mitos han creado en las tradiciones de las sociedades, un orden y un uso
cotidiano, que hace comprender mejor el pensamiento de un grupo social y
las consecuencias que ha arrojado para entender la actualidad.
Ella tiene una manera muy particular de contar los cuentos, parte de
una reescritura o reinvención del cuento tal como ella misma dice, en el
cuento de la Portuguesa, junta el mito de Guanare que recopila María
Manuela de Cora y lo encuentra escrito en Historia del Estado Portuguesa
del Hermano Nectario María:
94
Melchor Luis y eso está escrito a nivel histórico. (Á. Marín, entrevista
personal, junio 26, 2010)
Antes que todas las cosas, los dioses crearon el espíritu de la selva.
Era la selva como una gran cueva palpitante de musgo y líquenes,
rocas y agua, cortezas crujientes y pantanos de putrefacta actividad.
Los árboles gigantes le fingían un cielo de verdes opacos, roto en
pedazos cada mañana por la luz humedecida de la niebla.
El sol hacía allí palidez verdusca, que entenebrecía aún más el fondo
de las charcas, cuando no teñía de rojo los pétalos sin olor de las
flores o levantaba cerros de vapor con el líquido espeso de los
arroyos.
Y en la sabana Marushi-Mudamare, donde las aguas del gran río
Cunucunuma empieza a humedecer el calor de la tierra, tres dioses,
Yarenguana, Guareyumana y Yareyú, formaron a Guanare, el espíritu,
con el humo de su caway. Soplándole luego, le infundieron el alma.
Guanare, con su cuerpo hecho de humo y su sombra del aliento de los
dioses, fumó también caway y se adentró después en la selva para
descubrirlo todo con sus ojos de buen espíritu. Admiró el correr del
agua sobre las piedras, el silbar del viento por entre los árboles, la
suavidad e la tierra que iba desflorando, y el fragor de la tormenta
cuando hacía luminarias del bosque.
Caminando por la selva llegó Guanare hasta el río Cunucunuma y ante
él se detuvo para refrescarse la piel y descansar a la orilla. Allí,
tendido al borde del agua, se quedó dormido y soñó con una raza de
hombres. Y cuando se despertó fue tomando puñados de tierra, los
fue amasando y creó uno a uno a los maquiritares –los hermosos
indios cobrizos-, para los que luego construyó chozas de tierra blanca.
Una vez que las gentes tuvieron sus churuatas, quiso Guanare darles
la señal de su espíritu. Buscó pues en la sabana la gran piedra que
sobresale por encima de todas, y en ella marcó la huella de su pie.
Y los hombres maquiritares crecieron y se hicieron muchos, se
extendieron por la sabana y aprendieron a vencer el pavor de las
noches, el ulular de los vientos, el desbordar de los ríos y el ataque de
95
los tigres, de las serpientes y de los caimanes, en la lucha de la selva.
(Cora, 1992: 145)
El extracto utilizado por Ángela Marín del libro Historia del estado
Portuguesa del Hermano Nectario María, del cual ella hace su cuento es el
siguiente:
96
Ante que muchas otras cosas los dioses crearon al espíritu de la selva
que tenía forma de cueva palpitante: de rocas, musgo, líquenes y
agua. Con unos árboles tan, pero tan altos que la luz tenia que abrirse
paso todos los días.
Allí a las márgenes del Cunucunuma tres dioses Yarenguama,
Guarenyamanama y Yareyú, crearon a Guanare, el buen espíritu,
fumaron el tabaco y le infundieron el alma, era por eso que Guanare
tenía todo su cuerpo hecho de humo y su sombra del aliento de los
dioses. Guanare fumó el tabaco y se adentro en la selva para
descubrirlo todo con los ojos de buen espíritu y se admiró con la
suavidad de la tierra, el silbido del viento, el fragor de la tormenta que
hacía luminarias en el bosque y nuevamente llegó al Cunucunuma,
decidió entonces detenerse para refrescarse y descansar fue cuando
se quedó dormido y soñó con una raza de hombres cuando despertó
comenzó amasar puñados de tierra, de ésta manera creó uno a uno a
los Maquiritares que eran hombres de piel cobriza, los Maquiritares se
multiplicaron y poblaron toda la sabana:
“Sabana, sabana
con tu brisa de mastranto
tus espejos de laguna”
Y así vivían los maquiritares en nuestras tierras del llano. Pero hace
como quinientos años o un poco más llegaron a estas tierras hombres
que venían del otro lado del mar, unos venían de España, pero otros
venían de Portugal y entre los portugueses llegó uno de nombre
Melchor, Melchor Luis que se adentro por estas tierras del llano,
cuentan que se consiguieron con un río muy ancho y caudaloso, era el
gran Temerí y era tan ancho y tan caudaloso que había que
atravesarlo en canoa, cuentan que la mujer blanca se hizo amiga de la
gente del lugar y un día decidió atravesar el gran río en una canoa. Yo
creo que se despidió de Melchor con beso, porque lo iba a esperar del
otro lado del río, pero justo cuando la canoa iba en el medio de las
aguas estas se tornaron turbulentas la mujer ¡Ah! La mujer murió
ahogada:
97
Los grillos y las palomas
Los pájaros y las ranas
El pececito que vive
En su casa azul del agua
Dos pececitos redondos
Le regaló la mañana.
98
allí que se hable de lo anónimo colectivo, porque no hay un nombre que se
adjudique la autoría de un cuento de los llamados orales:
…los cuentos son de uno cuando es algo real que pasa, pero cuando
uno cuenta cuento y llega otro y lo cuenta de otra forma eso cuentos
son anónimo, esos son del folklore. (J. Linárez, entrevista personal,
julio 24, 2010)
99
memoria colectiva y una de esas personas que conserva y difunde estas
actividades, es José Cacho Linárez, donde su sentimiento creativo, que
habita en él, en el llano, hace del cuento y canto actividades conjuntas,
emergiendo el arte de la palabra hecha voz, primigenia, impresa en el aire,
donde el que escucha retiene en su memoria el sustento espiritual y artístico
de los pueblos de América Latina, en este caso, los llanos de Guanarito:
100
o sea el más alegre o sea el más triste, pero sigue siendo la misma
persona, entonces fíjate que una vez estaba yo allá en mi casa,
acostao en la campechana meciéndome arriba y abajo, rararara y en
eso me estoy quedando dormío, me echo una mecía grande pa lla ra y
ra y cuando poco, plan se me reventó el colgadero. Otro que me
estaba viendo, un vecino me dice: - Compa pues como que se le
reventó el colgadero- le dije - No compadre se me reventó el hueso
del espinazo. (J. Linárez, entrevista personal, julio 24, 2010)
Los grandes cuentos, mitos o leyenda que los seres humanos han
creado forma parte de un imaginario colectivo. El cuento se nutre de la gente
que cotidianamente vive y cuenta sus propias penurias, alegrías y tristezas,
creando de lo desconocido cuentos fantásticos, llevando de cada ser su
existencia. Erika Schwab emigra de Alemania a Venezuela huyendo de la
guerra, la desolación y la muerte, llega al llano donde se encuentra una
desolación muy rica en naturaleza: astros, estrellas, luna, pájaros y demás
animales de la sabana, pero también se encuentra con personas que tienen
una gran tradición oral, llenos de humor y cordialidad. Allí une lo que trae de
Europa con el llano venezolano, en este caso Guanarito tierra de cuentos y
leyendas. Al trabajar en la biblioteca, continúa en el mundo de los libros, y
101
aprovecha para contar cuento. Erika Schwab ya escribía cuentos, donde
destacaban cuentos de la naturaleza, de constelaciones, así como también
de los llanos donde sabana y cielo son inmensos e infinitos.
102
Venezuela, estados como Mérida, Distrito Capital y Lara han contado con el
valioso aporte de este Narrador Oral Escénico.
103
por tanto tiempo. Además cuando Ángela Marín contaba otras historias que
no tenían que ver con el mundo aborigen, sus amigos le decía: que porque
no contaba lo otro, con lo otro se te siente más bonito. (Á. Marín, entrevista
personal, junio 26, 2010)
104
historias no le son lejanas a nadie por el contrario le sea lo más cercano
posible con un lenguaje directo, donde se reconoce espectador y público,
donde ambos son huésped y anfitrión, anfitrión y huésped, es decir forman
parte de una misma historia.
105
Conclusión
106
Los cuentos que se relatan en la actualidad son diversos, entre ellos
con elementos de la tradición oral, pero que han sido llevados a la escritura,
como los mitos, Las mil y una noches, las leyendas, las fábulas, así como
muchos otros, que son aprovechados por los narradores orales, en este
caso, Ángela Marín y Erika Schwab. En la actualidad, las historias se
adaptan al contexto en que se está viviendo, los personajes que hacen de
malo ya no son lobos o brujas de otros tiempos, sino personas que
representan vicios de esta sociedad y no le son lejanos, para el cuentacuento
ni para el público. Asimismo los personajes de buenos no son príncipes, ni
hadas, sino, figuras con virtudes como la generosidad, la humildad y el bien
con los otros. Anteriormente a este movimiento, no se puede olvidar la
Venezuela rural, donde el principal trabajo era la siembra y la cría de ganado
y los campesinos, llamados también peones, luego de cada jornada al
terminar la tarde se reunían en los corredores de las grandes haciendas,
para cantar y contar sus faenas o historias vividas o inventadas, y de alguna
manera amenizaban y divertían a las personas que los escuchaban. Estas
personas son conocidas en gran parte del país, así como en los llanos
venezolanos como “cacheros”. José Cacho Linárez se encuentra en este
grupo, sus cuentos provienen básicamente de la oralidad, donde la voz el
oído y la memoria son muy importantes para él, porque forma parte de su
medio para contar sus cuentos.
107
la importancia de la escogencia de estos tres narradores orales, porque ellos
están relacionados con el contexto donde viven como lo es el estado
Portuguesa, a pesar que Ángela Marín nació en Barquisimeto, Erika Schwab
en Alemania y José Cacho Linárez en el municipio Arismendi del estado
Barinas, se sienten muy unidos a esta región.
108
como una necesidad de fomentar, proyectar y formar nuevos narradores
orales en el estado Portuguesa. Son muchas las personas que se han
dedicado a esta actividad narrativa y se encuentran contando, nuevas
historias, de tiempos actuales, de manera más académica, técnica y
disciplinada. Es la palabra, el diálogo, el cuento que une a los pueblos.
109
Esta claro que lo que el autor muestra es que la verdad hermenéutica
no se guía por una verdad metodológica o de la ciencia, sino por la
vedad que se expresa en la experiencia del arte y de la historia.
(Rodríguez, 2005: 25)
110
BIBLIOGRAFÍA
111
García, N. (2001) Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la
modernidad, Argentina: Editorial Paidós.
Gedler, César. (2006) Rito de palabras. Temas de literatura y folklore,
Caracas: Fondo Editorial Ipasme.
Genovese, C. (1999) Las más bellas historias para ser contadas,
Santiago, Chile: Edebé Editorial Don Bosco.
La Biblia, Latinoamericana (2005) España: San Pablo Editorial Verbo Divino.
López, L. (2007) Cuentos y mitos de Santa Bárbara de Tapirin, Venezuela:
Fundación Editorial el perro y la rana.
Mato, D. (1995). El arte de narrar y la noción de literatura oral.
Protopanorama intercultural y problemas epistemológicos, Caracas:
Universidad Central de Venezuela, Consejo de Desarrollo Científico y
Humanístico.
Sambrano, O. (2006) Revista Nacional de Cultura. Reseñas de libros II,
(1947-1954) Caracas: Ministerio de la Cultura.
Navas, G. (1996). Introducción a la literatura infantil. De la edad oral de la
literatura hasta nuestros días, Mácaro, Aragua: Fondo Editorial
(FEDUPEL).
Obregón, H. y Díaz J. (1993) La diosa del pulgar preñado. Narrativa
yaruras, Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana.
Ong, W. (1987) Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra, México:
Fondo de Cultura Económica.
Padrón, S. (2010) TODOSADENTRO, Caracas: Ministerio del Poder Popular
para la Cultura.
Pralon, N. (1981) Historia del Estado Portuguesa, Caracas: Editado por el
Ministerio de Educación.
Popol-Vuh o libro del consejo de los indios Quiché, (2006) Caracas:
Fundación Editorial El perro y la rana.
Pacheco, C. (1992). La comarca oral. La ficcionalización de la oralidad
cultural en la narrativa latinoamericana contemporánea, Caracas:
Ediciones La Casa de Bello.
__________ y Barrera, L. (1997). Del cuento y sus alrededores.
Aproximaciones a una teoría del cuento, Caracas: Monte Ávila Editores
Latinoamericana.
Pereira, G. (2004). Poesía selecta, Caracas: Monte Ávila Editores
Latinoamericana
Rama, A. (1985) La crítica de la cultura en América Latina, Caracas:
Biblioteca Ayacucho
Rivas, R. (Comp.) (2006) El mal de pensar y otros ensayos Domingo
Miliani, Mérida: Editorial Venezolana C.A.
112
Rivero I. (2005, marzo 10) Las Américas: un bloque de poder cívico-militar,
A plena voz.
Rodríguez, A. (2005) Poética de la interpretación, Mérida, Venezuela:
Universidad de los Andes. Consejo de Publicaciones.
Rodríguez, J. (1980) Dioses y héroes: mitos clásicos, Barcelona, España:
SALVAT EDITORES, S.A.
Salcedo-Bastardo, J. L. (Comp.). (1973) Simón Bolívar siete documentos
esenciales, Caracas: Edición de la Presidencia de la República.
Savater, F. (2007) El valor de educar, Colombia: Editorial Ariel, S.A.
Schwab, E. (2005) De amor y nostalgia, Guanare, Venezuela: Urua Editorial
_________ (2005) El canto de las estrellas y otros cuentos, Guanare,
Venezuela Urua Editorial.
_________ (1998) Cuentos de la luna, Guanare, Venezuela: Urua Editorial.
Shaeffer, J. (1999) El arte de la edad moderna, Caracas: Monte Ávila
Editores Latinoamericana.
Uslar Pietri, A. (1997, mayo 4) El descubrimiento del hombre, El Universal,
Caracas, p. 1-5.
PÁGINAS WEB
www.conoze.com/index 18-11-2008
Historia. Alamedianoche.com/mitos-de-la-biblia 9-11-2008
www.uned.es/centro-investigación-satélite/pdf/sanfilippo.pdf. 08-06-08
(www.javeriana.edu.co/facultades/C_sociales_virtual/publicaciones/posmoder
nidad/posmodernidad_fcs.html 30-09-2008)
www.Ucab.edu.ve/prensa/ucabista/may99/p08.htm-13k 08-06-08
113