Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Entrenamiento FEEDMAX - Basic-Plus
Entrenamiento FEEDMAX - Basic-Plus
INSTRUCCIONES ORIGINAL
Alimentadores centrales
FEEDMAX basic
FEEDMAX plus
Válido para la versión de software (dispositivo): V1.01.47
Válido para la versión de software (unidad operativa) V1.02.00
Art. Nº.:
NOTA
Existe la posibilidad de recibir formación individual en sus propias instalaciones o en las del
Grupo WITTMANN. Como alternativa, sus empleados también pueden recibir formación a
través de la Academia Web.
Encontrará información sobre los cursos de formación online en www.wittmann-group.com.
1.2.1 Advertencias
El conocimiento de las instrucciones y reglas de seguridad es un requisito básico para la
manipulación segura y el funcionamiento sin contratiempos.
Las advertencias están subdivididas en varias clases. Están precedidas por términos indicativos que
señalan el nivel de peligro. XE "\t
Estas palabras indicativas y los colores que les han sido asignados, así como sus respectivas
definiciones, están basados en las normas DIN EN 82079-1, ISO 3864-2 y ANSI Z53.x.
Las advertencias se indican mediante símbolos (triángulo con signo de exclamación) y palabras
indicativas (PELIGRO, PRECAUCIÓN, IMPORTANTE, NOTA). Estas palabras indicativas expresan
en grado de peligrosidad.
Los peligros están subdivididos en varias categorías.
Todas las advertencias siguen la misma estructura:
PELIGRO
Fuente de peligro
Consecuencia del peligro
Prevención, acciones
Para las advertencias se utilizan los siguientes símbolos:
PELIGRO
Situación peligrosa inminente que ocasionará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones menores.
NOTA
Destaca recomendaciones, sugerencias e información.
Las advertencias que aparecen al inicio de un capítulo son aplicables a todo el capítulo y todos sus
subcapítulos.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso operativo están integradas en el
procedimiento relevante.
Ponga estricta atención a todas las advertencias.
1.3 Cambio
El Grupo WITTMANN se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso en cualquier
momento. Los detalles en las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden ser distintos a los
reales.
Esta documentación no está sujeta al control de cambios.
1.5 Garantía
El Grupo WITTMANN asume la garantía por defectos de diseño, material o construcción por un
período de 12 meses desde la recepción por parte del cliente.
La reclamación del defecto debe realizarse de inmediato y por escrito.
Encontrará detalles adicionales en las "Condiciones Generales de Venta y Suministro"
NOTA
Al final de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.
NOTA
Estas disposiciones sirven para completar y no para sustituir a las disposiciones de prevención
de accidentes aplicables a la industria en el país de instalación del equipo/la máquina.
La seguridad de los clientes es nuestra principal preocupación al desarrollar soluciones técnicas.
Todos los equipos producidos por el Grupo WITTMANN deben cumplir con requisitos de calidad
estrictos.
PELIGRO
Riesgo mortal debido a explosión
Nunca transportar polvo. La gran creación de polvo genera un riesgo de explosión.
IMPORTANTE
Posible daño al sistema
Todo uso distinto del equipo está prohibido.
§ Todo tipo de uso no adecuado del equipo invalidará cualquier solicitud de garantía.
§ Utilice el equipo solamente según lo indica la información correspondiente en este manual de
instrucciones.
§ Siga estrictamente todas las instrucciones relativas a la seguridad, la operación el servicio y el
mantenimiento.
§ Este manual de instrucciones debe ser utilizado por todas las personas en que trabajen en o
con el equipo.
En adelante los alimentadores "FEEDMAX basic" y "FEEDMAX plus" se denominarán también
"FEEDMAX", "alimentador", "equipo" o "dispositivo".
PELIGRO
Peligro mortal debido a reactivación descontrolada
§ Una reactivación descontrolada puede tener como consecuencia daños personales
graves o incluso la muerte.
§ Asegúrese de que la causa del paro de emergencia se haya eliminado y todos los
dispositivos de seguridad estén instalados y en funcionamiento antes de volver a poner
en marcha el equipo.
§ No rearranque el equipo / la máquina hasta que el peligro y la fuente del mismo se
hayan eliminado.
NOTA
No disponible
NOTA
No disponible
PRECAUCIÓN
Causa general de riesgos que pueden resultar en lesiones leves
El área de trabajo debe ser marcada por el operador (p.e. marcas en el suelo).
Las siguientes reglas son aplicables al área de trabajo:
§ Sólo tienen permitido estar en el área de trabajo personal instruido y especialistas formados.
§ Dentro del área de trabajo se debe llevar equipo de protección personal y calzado de
seguridad.
§ No está permitida la entrada de personas no autorizadas dentro del área de trabajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por cualificación inadecuada
§ El trabajo en la máquina es realizado por las personas designadas en los respectivos
capítulos de este manual de instrucciones.
§ No deberán trabajar en la máquina personas no autorizadas.
§ Se deberá leer este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha.
§ Comprobar regularmente el equipo / la máquina para determinar la capacidad funcional
(calidad del producto, piezas faltantes o defectuosas, vibraciones, ruidos no habituales, olores
extraños, etc.) y eliminar cualquier problema detectado inmediatamente.
§ Observar la información de seguridad y advertencias del manual de instrucciones:
§ Nunca llevar anillos, relojes de pulsera, corbatas, pañuelos, chaquetas abiertas, ropa suelta,
etc. al trabajar en o con el equipo / la máquina. Esto puede generar un riesgo de lesión por
atrapamiento.
§ Informarse sobre dónde están ubicados los extintores y cómo utilizarlos, y también sobre los
planes de emergencia en caso de incendio u otra situación crítica.
§ Obtener información sobre el reglamento interno en relación con directivas de seguridad y
cumplirlas siempre.
§ Informar cualquier cambio en el equipo / la máquina, que pueda influir sobre la seguridad
inmediatamente.
§ Operar el equipo / la máquina, en perfecto estado de funcionamiento.
Arnés corporal
§ Protección contra caídas
§ Sólo bajo supervisión
Protección contra el calor
§ Protección contra la caída de objetos
§ Protección contra la colisión con objetos
Protección ocular:
§ Protección contra cuerpos extraños y sólidos, como el polvo, astillas,
espinas o granos, salpicaduras
Protección facial
§ Protección contra piezas o partículas proyectadas
5 Teclado de membrana
1
Dentro de la cubierta
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 19 de 168
6 Potenciómetro
NOTA
La vista general de las etiquetas adhesivas del alimentador central es idéntica.
La vista general de las etiquetas se utiliza como orientación para el número y la posición correctas de
todas las etiquetas en la máquina. Los números de posición encajan con el capítulo anterior 2.13
"Etiquetas".
Reparar etiquetas adhesivas rayadas o dañadas antes de que sean ilegibles.
Las etiquetas no se deben retirar.
NOTA
Los números correspondientes de las etiquetas adhesivas se encuentran en la sección "Piezas
de recambio".
PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
§ Llevar equipo de protección personal.
§ Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
§ Desconecte la máquina del suministro de corriente antes de realizar cualquier
trabajo.
§ Observe las instrucciones del manual.
NOTA
No disponible
PRECAUCIÓN
Posibles lesiones en la mano
Desconecte el suministro de aire comprimido en las salidas de material durante el servicio,
mantenimiento o trabajos de limpieza, para evitar lesiones en las manos causadas por los
cilindros neumáticos.
NOTA
No disponible
NOTA
No disponible
NOTA
No disponible
NOTA
No disponible
FEEDMAX
basic / plus basic / plus plus
203 206 105 210 315 325 460 480
Altura* (h) 546 647 / 607 516 738 758 902 1175 1336
Altura* con cubierta Altura (h) + 500, según diámetro (Ø1)
abierta
Diámetro (Ø1* 236 114 236 364
Diámetro (Ø2)* 79 71 79 95
Diámetro (Ø3)* 40, 50, o 60, dependiendo de la reducción
Peso en vacío (kg) Véase placa
Nivel de ruidos (db) ≤ 82
*indicado en milímetros
NOTA
Véanse los diagramas de cableado en el interior del equipo para obtener información
adicional.
NOTA
Al final de este manual de instrucciones y en el CD / DVD / stick USB se incluye un diagrama
neumático.
NOTA
No disponible
NOTA
No disponible
2
No aplicable para diseños especiales con armario eléctrico con aire acondicionado
Página 24 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
§ Asegúrese de que todas las piezas del equipo sean fácilmente accesibles para el
mantenimiento y la reparación.
§ No utilice el equipo / la máquina en zonas potencialmente explosivas.
Debajo de la placa de características se encuentra una etiqueta adhesiva con el número de serie y un
código de barras.
NOTA
Especifique el número de serie y de artículo en caso de preguntas, quejas, pedidos de
piezas de recambio, etc.
Requisito previo :
§ Sólo deberá ser realizada por especialistas cualificados.
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ Tener en cuenta las normas de seguridad para la manipulación de la palanca de elevación.
§ Realizar todos los trabajos de instalación sólo con el equipo libre de energía y presión.
§ Utilizar palanca de elevación adecuada.
NOTA
El Grupo WITTMANN estará encantado de poner a su disposición los técnicos de montaje que
requiera.
IMPORTANTE
Daños al equipo si no se observan las instrucciones de transporte
Transporte la máquina según las indicaciones en las instrucciones de transporte
IMPORTANTE
Daño al equipo causado por objetos afilados o punzantes
No utilice objetos afilados o punzantes, ya que podrían dañar las superficies el el equipo.
Proceda de la siguiente manera tras recibir la entrega:
1. Retire todo el embalaje y láminas protectoras.
2. Verifique que la entrega esté completa, de acuerdo con el albarán de entrega.
3. Inspeccione el equipo / la máquina para comprobar daños de transporte visibles.
3.1. Si descubre daños de transporte, póngase en contacto con la empresa de transporte o con el
Grupo WITTMANN. Encontrará las direcciones al final de este manual de instrucciones o en
www.wittmann-group.com/.
3.2. Tenga en cuenta que varios equipos / máquinas pueden ser desmontados para el transporte.
La entrega ha sido comprobada para determinar si está completa o ha sufrido posibles daños durante
el tránsito del transporte.
ADVERTENCIA
Posibles lesiones por equipo/componente pesado
Utilice equipamiento adecuado (grúa, carretilla elevadora, etc.).
ADVERTENCIA
Posible lesión o daño en el equipo debido al equipo de transporte y elevación
Sólo deberá operar, transportar y elevar el equipo personal adecuadamente cualificado.
IMPORTANTE
Funcionamiento incorrecto y daño debido a piezas metálicas o bloqueos de transporte
Retire cualquier posible pieza de este tipo del equipo.
Siempre utilice equipos adecuados (carretilla elevadora, grúa, etc.) para desplazar los equipos y sus
accesorios.
§ Si es necesario, sólo utilice eslingas de nylon.
§ Utilice siempre los puntos de enganche dispuestos/etiquetados para desplazad los equipos y
accesorios.
o Véase el folleto "Información de seguridad" que se entrega junto con el equipo.
§ Asegúrese de que no queden piezas metálicas ni material de embalaje en el equipo.
PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo / la máquina.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en el
equipo / la máquina.
PELIGRO
Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo / la
máquina durante trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que el equipo / la máquina esté operativo antes de ponerlo nuevamente en
marcha.
Llave inglesa
Llave inglesa
NOTA
FEEDMAX basic.
La brida de salida del alimentador está protegida contra daños por el transporte.
Retire la protección (1) antes de la puesta en marcha.
Aspirador industrial.
1. Limpie las piezas cobertoras de metal del equipo con un limpiador de espuma en spray desde la
parte exterior.
2. Limpie las partes de plástico, así como los sensores, las conexiones y las piezas opcionales
montadas (caja de aspiración válvula de salida controlada) con un paño seco y sin pelusas.
3. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida (1).
3.1. Sólo FEEDMAX basic: Retire también los tornillos estriados (2) en el lateral del equipo.
4. Limpie con mucho cuidado la parte interior del equipo con un aspirador industrial.
4.1. Limpie las piezas opcionales montadas (caja de aspiración, válvula de acceso controlado) de
la misma manera.
Se ha finalizado la limpieza básica.
NOTA
Las instrucciones de instalación del sensor de demanda externa están incluidas en el sensor
de demanda en formato impreso,
Conecte el cable del bus CAN al equipo después del montaje; el sensor será detectado
automáticamente.
NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.
NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.
NOTA
Sólo para máquinas de moldeo por inyección
Figura 10: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)
1 – Entrada de vacío 7 – Tira de LEDs
4 – Tapa de salida con interruptor Reed (FEEDMAX basic) 10 – Interruptor principal (no visible)
6 – Sensor de demanda
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
Figura 12: Caja de aspiración manual, manual (izquierda) y caja de aspiración controlada (derecha)
La caja de aspiración montada en un silo, está equipada con una o más toberas de aspiración y con
un diseño manual o controlado. El flujo de material está bloqueado, la línea de material se puede
vaciar.
Ambas variantes pueden ser utilizadas en el sistema net5, en este caso se monta una válvula de
acceso controlado por encima de la caja de aspiración manual.
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
Para transportar varios materiales alternativamente, se instala una entrada de material adicional con
la entrada de vacío (1) y la entrada de material (2). Esto permite rellenar la unidad de transporte con
material virgen y retriturado de forma alternativa por capas.
Un DPV es controlado por 1 válvula de solenoide. Las tapas de entrada para los materiales A y B se
cierran alternativamente. El DPV se utiliza para vaciar el molino.
Un DPV es controlado por 2 válvulas de solenoide. Las tapas de entrada para los materiales A y B se
cierran al mismo tiempo. El DPV-Y se utiliza cuando varios equipos de alimentación son alimentador
desde una fuente de material única. Esto impide cualquier posible gasto innecesario de vacío.
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
La unidad operativa portátil TEACHBOX basic se puede utilizar para operar varios equipos al mismo
tiempo.
NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.
NOTA
Véase descripción de software del "sistema net5" en el stick USB de memoria.
En el sistema net5, es posible conectar y administrar varios equipos (deshumidificador, silos,
transportadores) al mismo tiempo a través de unidades operativas.
La primera puesta en marcha se refiere a pasar el sistema del estado de descanso tras una parada
mecánica a una condición de operación permanente en el momento de entregarla a una planta /
recepción.
Requisito previo:
§ Personal cualificado, usuarios, operadores de máquina y especialistas
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ Instale todos los cables a una distancia de seguridad adecuada respecto a los componentes
calientes.
§ Coloque todos los cables de manera que no se puedan generar interferencias con otros
dispositivos eléctricos. Separe los cables de control y los cables de transmisión de datos de
los cables de potencia.
PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa debido a cable sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que no exista peligro de tropiezo y que nadie pueda
quedarse enganchado con ellos.
IMPORTANTE
Posible daño debido a cables sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que el equipo no se caiga o no sea desconectado
accidentalmente del suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Posible daño al control remoto debido a manipulación negligente
Nunca coloque el control remoto sobre superficies húmedas/sucias y asegúrese de que no
caiga al suelo.
NOTA
Asegúrese de que se haya realizado y completado todo el trabajo de instalación de
acuerdo con la información y las notas de este manual.
NOTA
Véase el capítulo 7.37.2 "Paro de emergencia"
NOTA
Siga todas las instrucciones como aparecen en el capítulo 7 "Operación".
6.3 Preparación
No existen preparaciones especiales, realice todas las preparaciones descritas.
NOTA
Véase el capítulo 7.3 "Preparación"
NOTA
Véase el capítulo 7.4 "Puesta en marcha" y siguientes.
NOTA
Sistema net5: Si el equipo es integrado en un sistema net5 será necesario ajustar la dirección
nuevamente.
Véase descripción de software del "sistema net5" en el stick USB de memoria.
PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa debido a cable sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que no exista peligro de tropiezo y que nadie pueda
quedarse enganchado con ellos.
IMPORTANTE
Posible daño debido a cables sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que el equipo no se caiga o no sea desconectado
accidentalmente del suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Posible daño al control remoto debido a manipulación negligente
Nunca coloque el control remoto sobre superficies húmedas/sucias y asegúrese de que no
caiga al suelo.
PELIGRO
Peligro mortal debido a reactivación descontrolada
Una reactivación descontrolada puede tener como consecuencia daños personales graves o
incluso la muerte.
Asegúrese de que la causa del paro de emergencia se haya eliminado y todos los dispositivos
de seguridad estén instalados y en funcionamiento antes de volver a poner en marcha el
equipo.
No rearranque el equipo hasta que el peligro y la fuente del mismo se hayan eliminado.
7.3 Preparación
Para poder operar el equipo sin interferencias, deberán cumplirse las siguientes disposiciones.
Cinta métrica
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 45 de 168
Tijera para alfombras
Cutter lateral
Llave de cubo
NOTA
Recalibrar los sensores si, por ejemplo, se cambia de material o se ha sustituido el sensor.
NOTA
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.
Hay un sensor de demanda montado debajo del control de la unidad de alimentación.
Existen dos opciones para ajustar un sensor, dependiendo del tipo de material. Éstas se describen a
continuación.
7.3.3.1 Calibrar "contra vacío" (para materiales ligeros con poca densidad, p.e.
retriturado)
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
§ El sensor no está cubierto.
Herramientas:
7.3.3.2 Calibrar "contra lleno" (para materiales pesados con alta densidad)
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
§ El sensor está cubierto.
Herramientas:
NOTA
No se requieren preparaciones adicionales
Figura 18: Interruptor principal FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)
NOTA
Véase el capítulo 7.4 "Puesta en marcha".
7.6 Apagar
Proceda de la siguiente manera para desconectar el equipo:
Requisito previo:
§ No hay más granulado en el equipo.
Herramientas:
7.7 Desconectar
Si se va a desconectar el equipo / la máquina durante un largo período de tiempo, el equipo / la
máquina se deberá preparar para la conservación.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo está apagado (véase capítulo 7.6 "Apagar")
Herramientas:
7.8.2 Parada
El equipo completará el ciclo actual sin defectos y luego se detendrá.
NOTA
Véase también el capítulo 10 "Fallos y solución de fallos".
NOTA
No disponible
Símbolo:
Símbolo:
Símbolo:
7.11.4 Autorizaciones
Cada grupo de usuarios tiene autorizaciones diferentes.
3
Sólo con máquinas de moldeo de inyección la unidad de potencia no está activada.
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 53 de 168
Salvo que se indique lo contrario, todas las descripciones y afirmaciones en este manual de
instrucciones van dirigidas al grupo de usuarios más alto.
La siguiente tabla contiene una lista de todas las autorizaciones para los diferentes grupos de
usuarios.
IMPORTANTE
Posible daño de la superficie debido a objetos punzantes
Sólo utilice los dedos o un lápiz específico para ese fin para operar la pantalla táctil.
NOTA
Al final del manual de instrucciones se incluye un glosario y un índice para facilitar la
comprensión.
Campo de
Símbolo Descripción Significado
pantalla
Enciende o apaga el equipo Si el símbolo
Interruptor de
Pantalla de inicio está de color verde ( ), el equipo está
encendido/apagado
encendido.
Pantalla de inicio Ajustes -
Lado superior de la
Todos, login -
pantalla
Lado superior de la
Operador -
pantalla
Lado superior de la
Supervisor -
pantalla
Barra de
navegación a la Botón "Volver" Cambiar a un nivel superior
derecha
Barra de
navegación a la Botón "Funciones" Realizar ajustes en la unidad operativa
derecha
Barra de
Botón "Lista de
navegación a la Lista de mensajes de fallo
alarmas"
derecha
Lado inferior de la Estación de Visualización de todas las estaciones de
pantalla soplado VS soplado VS en la red
Visualización de todos los equipos de
Lado inferior de la Equipos de
alimentación (FEEDMAX basic / plus/ S 3-net)
pantalla alimentación 1-4
en la red
El equipo con el triángulo negro en el lado
Lado inferior de la Deshumidificador 1
izquierdo es el utilizado para hacer los ajustes
pantalla deshumidificador 3
en este momento.
El valor introducido es borrado
Teclado numérico Botón "Borrar"
completamente
Teclado numérico Botón "Retroceso" El último carácter introducido es borrado
4
Se puede elegir el formato de tiempo (AM/PM o 24 horas).
5
Formato de temperatura (ºC o ºF).
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 57 de 168
7.13 Login
La unidad operativa está protegida mediante contraseña contra el uso no autorizado.
Proceda de la siguiente manera para realizar el login:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
Se le ha concedido acceso.
El grupo de autorización asignado a la contraseña se indica en el borde superior de la pantalla (2).
7.14 Logout
Pulse el botón [ ] hasta llegar a la pantalla de inicio.
Ha abandonado la conexión.
NOTA
En la siguiente página se encuentra una explicación más detallada de los botones individuales.
IMPORTANTE
Posibles daños en la unidad de control o el equipo debido a interrupciones en el
suministro eléctrico
Asegure un suministro de corriente fiable durante el proceso de actualización.
NOTA
Utilice solamente las actualizaciones aprobadas por WITTMANN.
NOTA
Utilice siempre sticks USB (memoria) del Grupo WITTMANN. Estos vienen incluidos con el
equipo y puede solicitar los que necesite.
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay una nueva actualización disponible.
NOTA
Notifique a los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN si la pantalla se queda negra. Al final
de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.
IMPORTANTE
Posibles daños en la unidad de control o el equipo debido a interrupciones en el
suministro eléctrico
Asegure un suministro de corriente fiable durante el proceso de actualización.
NOTA
Utilice solamente las actualizaciones aprobadas por WITTMANN.
NOTA
Utilice siempre sticks USB (memoria) del Grupo WITTMANN.
Estos vienen incluidos con el equipo y puede solicitar los que necesite.
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay una nueva actualización disponible
12. Cuando la barra de progreso haya alcanzado el 100%, aparecerá la siguiente imagen:
NOTA
Si no se encuentra un equipo o si el equipo no se pone en marcha automáticamente, informe a
los ingenieros de servicio del Grupo WITTMANN. Al final de este manual de instrucciones
encontrará información sobre números de teléfono, direcciones de e-mail, páginas Web y
delegaciones.
4. Pulse sobre las dos cruces consecutivas, una en la esquina superior izquierda (ver imagen) y la
otra en la inferior derecha.
5. A continuación aparecerá la siguiente pantalla:
NOTA
Los cambios en el sistema de unidades no tienen efecto en este equipo.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Pantalla de inicio
10. Pulse sobre las dos cruces consecutivas, una en la esquina superior izquierda (ver imagen) y la
otra en la inferior derecha.
11. A continuación aparecerá la siguiente pantalla:
3. Este procedimiento puede durar varios segundos. La pantalla de inicio se enciende nuevamente.
Todos los equipos interconectados han sido reconocidos.
Todos los equipos aparecen en la pantalla inicial.
Todos los equipos interconectados también se pueden ver en la pestaña equipo (1).
Usted se encuentra en la página de inicio. Tras la consulta de la contraseña, podrá hacer ajustes en
el equipo.
Página 72 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
7.17.1 Vista general de la página de los equipos
v Página de inicio del equipo de alimentación
Ø Botón de retorno ] ]
NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.
Aquí obtendrá información sobre la válvula de dosificación (DPV / DPV-Y) que está instalada en el
equipo de alimentación.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ La válvula de dosificación DPV / DPV-Y está instalada.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
§ Botón [Configuration], página 1/3
7.17.4.1.5 AK/LSV
NOTA
Sólo disponible con las opciones caja de aspiración (AK) o válvula de vaciado (LSV).
Si se utiliza una caja de aspiración manual deberá instalarse una válvula de acceso controlado
encima.
Especifique aquí si se utilizará una caja de aspiración (AK) o una válvula de vaciado (LSV), conectada
de forma eléctrica al equipo, para el vaciado de material.
Página 82 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Una caja de aspiración o
§ Una válvula de vaciado (LSV) ha sido instalada.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 1/3
1. Utilice el campo de selección numérico para introducir una dirección (≥1, ≤ 30).
2. Confirme con el botón [OK].
El material A es secado previamente en el silo seleccionado.
1. Utilice el campo de selección numérico para introducir una dirección (≥1, ≤ 30).
2. Confirme con el botón [OK].
El material B es secado previamente en el silo seleccionado.
NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
NOTA
Véase también el manual de instrucciones de la "Estación de soplado VS" en el stick USB de
memoria.
La línea de vacío suministra a todos los equipos de alimentación. El vacío se utiliza para extraer el
granulado y alimentarlo a los equipos conectados a continuación.
No es posible realizar ningún ajuste en la estación de soplado sin el control remoto TEACHBOX
basic.
Figura 27: Interruptor principal de la estación de soplado VS-XMB (izquierda) y VS-CS (derecha)
Ø Botón de retorno ] ]
1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un valor (≥1, ≤ 15).
2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de desaceleración está configurado.
1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un valor (≥1, ≤ 200).
2. Confirme con el botón [OK].
La estación de soplado será limpiada después del número de ciclos de alimentación que usted haya
definido.
NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.
Ø Botón de retorno ] ]
Ø [ ]
Ø Página de inicio del equipo de alimentación
§ Ajustes básicos – Página 1/4
· Contador del transportador
· Llenado inicial
· Abrir / cerrar caja de aspiración
§ Ajustes básicos – Página 2/4
· Tiempo de transporte
· Tiempo de vaciado
· Secuencias de alimentación
· Ajustes de la válvula de dosificación, material B
§ Ajustes básicos – Página 3/4
· Tiempos de transporte materiales A, B
· Porcentaje de dosificación materiales A, B
· Tiempo de vaciado materiales A, B
§ Ajustes básicos – Página 4/4
· Véase configuración del equipo de alimentación
El tiempo de transporte del material A (6) ha sido modificado automáticamente a 22,5 segundos, el
tiempo de transporte de material B (4) ha sido modificado automáticamente a 7,5 segundos.
La suma de los dos tiempos de transporte corresponde al tiempo de transporte total (3) de 30
segundos, ajustado al porcentaje de material B (1) con 25 %l
1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un tiempo de transporte (≥1, ≤ 240)
para material B.
2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de transporte del material A se ajusta automáticamente al tiempo de transporte total.
En este caso, 20 segundos, véase el capítulo 7.20.2.1 "Capas y porcentaje de material B".
3. Utilice el campo de selección numérico (2) para introducir un porcentaje (≥1, ≤ 100) para material
B.
4. Confirme con el botón [OK].
El porcentaje del material A se ajusta automáticamente al porcentaje total de 100%.
*
El bloqueo del porcentaje de dosificación no está activado-
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 103 de 168
Página 104 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
8 Mantenimiento, servicio, limpieza
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.
Requisito previo:
§ Sólo deberá ser realizada por especialistas cualificados.
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ El equipo está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia (electricidad,
aire comprimido, etc.).
§ El equipo está apagado.
§ El equipo funciona en vacío.
PELIGRO
Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo durante
trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que la máquina esté operativa antes de ponerla nuevamente en marcha.
PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en él.
PRECAUCIÓN
Posible riesgo de quemaduras por superficies calientes.
Apague el equipo por lo menos una hora antes de realizar trabajos de servicio, mantenimiento
o limpieza.
Cumpla con los intervalos de servicio requeridos. Esto es obligatorio para asegurar la seguridad y un
funcionamiento sin contratiempos del equipo y mantener la validez de nuestra garantía completa, de
acuerdo con nuestras condiciones de garantía.
Las advertencias que aparecen al inicio de un capítulo son aplicables a todo el capítulo y todos sus
subcapítulos.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso operativo están integradas en el
procedimiento relevante.
Ponga estricta atención a todas las advertencias.
Figura 28: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)
NOTA
Los intervalos se deben ajustar dependiendo del granulado y de las condiciones de
funcionamiento.
NOTA
a = anual
q = trimestral
w = semanal
NOTA
Para sistemas centralizados.
Por motivos de seguridad, los equipos / máquinas están desconectados de todas las fuentes de
energía durante los trabajos de mantenimiento, servicio o limpieza. Es necesario disponer de un
cambiador de género para mantener el suministro de energía (mediante cable de bus CAN) a los
dispositivos de alimentación conectados posteriormente (FEEDMAX basic / plus). Viene incluido en el
envío del equipo de alimentación.
Proceda de la siguiente manera para suministrar energía a los dispositivos de alimentación
posteriores mientras se trabaja en el equipo:
Requisito previo:
§ Cambiador de género (viene incluido en el envío del equipo de alimentación)
Herramientas:
PRECAUCIÓN
Posible daño a la máquina y riesgo de quemaduras por conexiones sueltas
Inspeccione todas las conexiones eléctricas (placas de terminales, etc.) anualmente.
Destornillador Philipps
8.6 Entradas
El dispositivo está equipado con dos entradas de vacío y se alcanza el equipo a través de la entrada
superior (entrada de vacío). El granulado (material) accede al equipo a través de la entrada inferior
(entrada de material).
§ Inspeccione ambas entradas diariamente para comprobar que estén correctamente ajustadas
antes de empezar con la operación.
§ Repare cualquier defecto detectado.
§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".
Llave Allen
Llave fija
Llave Allen
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"
PRECAUCIÓN
Posible aplastamiento grave a causa de la cubierta.
Cierre la cubierta hasta oírla encajar en la parte trasera.
PRECAUCIÓN
Posible contaminación del personal y el entorno a causa del polvo
Actúe con precaución y evite movimientos rápidos con el filtro sucio.
PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa por fuerte generación de polvo.
Utilice protección ligera para la respiración para proteger sus vías respiratorias.
El dispositivo de alimentación está equipado con un tamiz separador. El tamiz está pegado al
dispositivo con una junta que se puede ensuciar. Esto puede reducir la capacidad de transporte e
incluso resultar en una parada completa.
§ Inspeccione el filtro diariamente para comprobar que esté limpio antes de empezar con la
operación.
§ La junta puede presentar poros. Compruebe si está desgastada.
§ Repare cualquier defecto detectado.
Aspirador industrial.
Llave fija
Aspirador industrial.
Paño seco
Llave fija
Aspirador industrial.
Paño seco
Destornillador Philipps
Llave fija
Llave inglesa
En la parte inferior del dispositivo de alimentación se encuentra un filtro adicional que proporciona
ventilación adicional.
Proceda de la siguiente manera para limpiar el filtro de ventilación:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:
Aspirador industrial.
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"
Llave Allen
Llave fija
Destornillador Philipps
Llave fija
1. Desconecte todos los suministros de aire comprimido (2, 4) de la válvula direccional 5/2.
1.1. Empuje hacia atrás el conector.
1.2. Repita este procedimiento para todas las mangueras de aire comprimido.
2. Desconecte el conector (3) de la válvula direccional 5/2.
3. Retire los dos tornillos hexagonales (1).
4. Sustituya la válvula direccional 5/2
5. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La válvula direccional 5/2 ha sido sustituida.
Llave Allen
1. Abra el anillo de cierre rápido con los tornillos de cabeza hexagonal (2).
2. Sustituya el anillo obturador (1).
3. Vuelva a montar todo en orden inverso.
El anillo obturador ha sido sustituido.
NOTA
Véase el capítulo 8.6 y sig. "Entradas"
Requisito previo:
§ El control remoto no está conectado con un equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:
NOTA
Por favor observe las instrucciones de operación de los dispositivos conectados.
9.1 Desconexión
Cuando se tiene previsto una parada del equipo / la máquina, durante un largo período de tiempo, es
necesario conservar el equipo / la máquina para protegerlo contra suciedad y/o corrosión.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo está desconectado (véase capítulo 7.7 "Desconectar")
Herramientas:
9.2 Eliminación
NOTA
Elimine los componentes conforme a las leyes aplicables de cada país.
Cumpla con los reglamentos nacionales.
NOTA
Elimine los componentes individuales y las máquinas adquiridas siguiendo las instrucciones de
sus manuales de instrucciones.
NOTA
Observe las disposiciones legales relacionadas con la separación de materiales y la
eliminación de residuos.
10.1 General
Mensajes de fallo son una denominación general para mensajes de error e informativos que pueden
aparecer en la unidad. Todo mensaje de fallo detectado es mostrado en los LEDs, en los mensajes
de fallo del sistema y en la memoria de fallos (cuando se utiliza una unidad de control).
Cuando aparece un mensaje de error, la caja del interface de usuario parpadea de color rojo hasta
que se elimine/confirme la alarma.
Los mensajes de fallo se guardan en la unidad operativa del sistema con los mensajes de error de
sistema y en la memoria de errores.
Para facilitar la detección, la barra inferior de la pantalla (2) aparecerá con fondo rojo, la página de
inicio indicará que el equipo está apagado (4) y el área de información (3) también aparecerá con
fondo rojo.
Los mensajes de fallo de todos los equipos conectados en el sistema net5 aparecen con
§ código de alarma (4),
§ texto (3)
§ fecha (1) y
§ hora (2)
Los mensajes de fallo se ordenan cronológicamente, es decir que el mensaje más reciente aparece
en la primera posición.
10.2 Símbolos
Símbolo Significado
Letra "E" en rojo con combinación numérica de dos dígitos
Exx ð Error
ð El deshumidificador se ha detenido durante la operación activa.
Letra "H" en azul con combinación numérica de dos dígitos
ð Nota
Hxx
ð Dependiendo de la configuración, la operación activa es cancelada o el equipo
continua produciendo sin interrupción.
PELIGRO
Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo durante
trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que la máquina esté operativa antes de ponerla nuevamente en marcha.
PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en él.
IMPORTANTE
Daño al equipo causado por reparaciones inadecuadas
Por favor, póngase en contacto con los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN si está
inseguro o si ocurren problemas durante la solución de errores.
Indique siempre el número de código del mensaje de información/error.
NOTA
Al final de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.
NOTA
Los números de referencia de componentes eléctricos se encuentran en la lista "Sistema de
control" en los diagramas de circuitos.
NOTA
No aparecen en la lista grupos de montaje que no tengan piezas de recambio.
Figura 46: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)
NOTA
FEEDMAX basic.
NOTA
FEEDMAX plus.
6
Dentro de la cubierta
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 145 de 168
11.9 Sensores, opcional
NOTA
Construcción idéntica a las entradas de vacío, entradas de material; para piezas de recambio
véase el capítulo 11.2.
Número de
Pieza Designación
artículo
1 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=1500 mm F500000410
2 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=5000mm F500000354
3 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=10000mm F500000414
4 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=20000mm F500000350
5 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=50000mm F500000444
6 Cable CAN bus DRYMAX/SILMAX;SILMAX/SILMAX L=5000 mm K500000383
7 Cable CAN bus DRYMAX/FEEDMAX;DRYMAX/VS L=3000 mm K500000387
8 Resistor final net5 DRYMAX K500000381
9 Resistor final net5 FEEDMAX F500000432
10 Adaptador cambio de género (hembra/hembra) ES00001305
11 Adaptador cambio de género (macho / macho) ES00001233