Está en la página 1de 168

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE

INSTRUCCIONES ORIGINAL

Alimentadores centrales
FEEDMAX basic
FEEDMAX plus
Válido para la versión de software (dispositivo): V1.01.47
Válido para la versión de software (unidad operativa) V1.02.00
Art. Nº.:

FEEDMAX-basic-plus_en_V00, 11/09/2016 Traducción del manual de instrucciones original


Página 2 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Índice
1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL DOCUMENTO .................................................................... 9
1.1 INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ....................................................................... 9
1.2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ........................................................................................................ 9
1.2.1 Advertencias ............................................................................................................................ 9
1.2.2 Otros símbolos....................................................................................................................... 11
1.3 CAMBIO ........................................................................................................................................... 11
1.4 LÍMITES DE RESPONSABILIDAD ......................................................................................................... 11
1.5 GARANTÍA ....................................................................................................................................... 11
1.6 COPYRIGHT SEGÚN ISO 16016 ....................................................................................................... 12
1.7 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ................................................................................................ 12
2 SEGURIDAD ........................................................................................................................................ 13
2.1 USO PREVISTO ................................................................................................................................ 13
2.2 USOS INCORRECTOS RAZONABLEMENTE PREDECIBLES ................................................................... 13
2.3 VIDA ÚTIL......................................................................................................................................... 14
2.4 CAMBIOS, AMPLIACIONES Y MODIFICACIONES .................................................................................. 14
2.5 PARO DE EMERGENCIA .................................................................................................................... 14
2.6 POSICIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE PARO DE EMERGENCIA ............................................................. 15
2.7 OTROS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .............................................................................................. 15
2.8 POSICIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ......................................................................... 15
2.9 DEBERES DEL OPERADOR ................................................................................................................ 16
2.10 ÁREA DE TRABAJO ........................................................................................................................... 17
2.11 DEBERES DEL PERSONAL ................................................................................................................ 17
2.12 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ................................................................................................ 18
2.13 ETIQUETAS ADHESIVAS .................................................................................................................... 19
2.14 VISTA GENERAL DE LAS ETIQUETAS ................................................................................................. 20
2.15 PELIGRO.......................................................................................................................................... 21
2.15.1 Peligro debido a energía eléctrica........................................................................................ 21
2.15.2 Peligro debido a energía mecánica ..................................................................................... 21
2.15.3 Peligro debido a energía neumática .................................................................................... 21
2.15.4 Peligro debido a energía hidráulica ..................................................................................... 21
2.15.5 Peligro debido a energía térmica ......................................................................................... 22
2.15.6 Peligro debido a sustancias químicas ................................................................................. 22
2.15.7 Peligro debido a materiales operativos................................................................................ 22
3 DATOS TÉCNICOS ............................................................................................................................. 23
3.1 INFORMACIÓN GENERAL .................................................................................................................. 23
3.2 INFORMACIÓN TÉCNICA .................................................................................................................... 23
3.3 SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................................................................ 24
3.4 SISTEMA NEUMÁTICO ....................................................................................................................... 24
3.5 SISTEMA HIDRÁULICO ...................................................................................................................... 24
3.6 CALIDAD DEL AGUA .......................................................................................................................... 24
3.7 REQUISITOS A CUMPLIR POR EL LUGAR DE INSTALACIÓN Y SUS ALREDEDORES ................................ 24
3.8 PLACA DE CARACTERÍSTICAS, NÚMERO DE SERIE ............................................................................ 25
4 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 27
4.1 INTEGRIDAD DE LA ENTREGA, DAÑOS DE TRANSPORTE .................................................................... 28
4.2 TRANSPORTE Y PREPARACIÓN ......................................................................................................... 29
4.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................................................................................................................... 30
4.4 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN .............................................................................................. 30
4.5 INSTALACIÓN ................................................................................................................................... 31
4.5.1 Variante de instalación 1....................................................................................................... 31
4.5.2 Variante de instalación 2....................................................................................................... 32
4.5.3 Retire los bloqueos para el transporte ................................................................................. 33
4.5.4 Limpieza general ................................................................................................................... 33
4.6 SENSORES, OPCIONAL ..................................................................................................................... 34
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 3 de 168
4.6.1 Sensor de nivel, opcional...................................................................................................... 34
4.6.2 Sensor de Material B, opcional ............................................................................................ 34
4.6.3 Sensor de demanda externa, opcional ................................................................................ 34
4.7 VÁLVULA DE ACCESO CONTROLADO, OPCIONAL ............................................................................... 34
4.8 CAJA DE ASPIRACIÓN (AK), OPCIONAL ............................................................................................. 35
4.8.1 Caja de aspiración manual ................................................................................................... 35
4.8.2 Caja de aspiración controlada .............................................................................................. 35
4.9 VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN DPV / DPV-Y, OPCIONAL ..................................................................... 35
4.10 CONTROL REMOTO TEACHBOX BASIC, OPCIONAL ......................................................................... 35
4.11 RETIRAR AGENTES CONSERVANTES ................................................................................................ 35
5 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL.............................................................................................................. 37
5.1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DE FEEDMAX PLUS, FEEDMAX BASIC................................................. 37
5.2 SENSORES, OPCIONAL ..................................................................................................................... 38
5.2.1 Sensor de nivel, opcional...................................................................................................... 38
5.2.2 Sensor de Material B, opcional ............................................................................................ 38
5.2.3 Sensor de demanda externa, opcional ................................................................................ 38
5.3 VÁLVULA DE ACCESO CONTROLADO, OPCIONAL ............................................................................... 38
5.4 CAJA DE ASPIRACIÓN (AK), OPCIONAL ............................................................................................. 39
5.5 VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN DPV / DPV-Y, OPCIONAL ..................................................................... 39
5.6 CONTROL REMOTO TEACHBOX BASIC, OPCIONAL ......................................................................... 40
5.7 SISTEMA NET5, OPCIONAL ............................................................................................................... 40
6 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ..................................................................................................... 41
6.1 ESTRUCTURA DEL MANUAL .............................................................................................................. 41
6.2 PARO DE EMERGENCIA .................................................................................................................... 42
6.3 PREPARACIÓN ................................................................................................................................. 42
6.4 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ......................................................................................................... 42
7 OPERACIÓN ........................................................................................................................................ 43
7.1 ESTRUCTURA DEL MANUAL .............................................................................................................. 43
7.2 PARO DE EMERGENCIA .................................................................................................................... 44
7.2.1 Reactivación - sin control remoto TEACHBOX basic, opcional ......................................... 44
7.2.2 Reactivación - con control remoto TEACHBOX basic, opcional ........................................ 44
7.3 PREPARACIÓN ................................................................................................................................. 45
7.3.1 Instalar manguera de vacío .................................................................................................. 45
7.3.2 Instalar manguera de vacío. ................................................................................................. 46
7.3.3 Calibrar el sensor de demanda ............................................................................................ 46
7.3.3.1 Calibrar "contra vacío" (para materiales ligeros con poca densidad, p.e. retriturado) ................. 46
7.3.3.2 Calibrar "contra lleno" (para materiales pesados con alta densidad)............................................ 47
7.3.4 Ajustar la carga del material ................................................................................................. 48
7.3.4.1 Manguera de aspiración................................................................................................................... 48
7.3.5 Sensores, opcional ................................................................................................................ 49
7.3.5.1 Ajustar el sensor de nivel ................................................................................................................. 49
7.3.5.2 Ajustar el sensor de mat.B ............................................................................................................... 49
7.3.5.3 Calibrar un sensor de demanda externa, opcional......................................................................... 49
7.3.6 Válvula de acceso controlado, opcional .............................................................................. 49
7.3.7 Caja de aspiración (AK), opcional ........................................................................................ 49
7.3.7.1 Caja de aspiración controlada, opcional ......................................................................................... 49
7.3.7.2 Caja de aspiración manual .............................................................................................................. 50
7.3.8 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional .................................................................. 50
7.3.9 Sistema Net5, opcional ......................................................................................................... 50
7.4 ENCENDIDO ..................................................................................................................................... 51
7.5 ENCENDER TRAS UNA PARADA DE LARGA DURACIÓN ....................................................................... 51
7.6 APAGAR .......................................................................................................................................... 51
7.7 DESCONECTAR ................................................................................................................................ 52
7.8 MODOS DE OPERACIÓN ................................................................................................................... 52
7.8.1 Modo automático ................................................................................................................... 52
7.8.2 Parada .................................................................................................................................... 52
7.9 PANTALLA DE LEDS, DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 53
7.10 CONEXIÓN A RED (PUERTO ETHERNET ), OPCIONAL ......................................................................... 53
Página 4 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
7.11 GRUPOS DE USUARIOS .................................................................................................................... 53
7.11.1 Grupo de usuarios 0 - todos, visitas .................................................................................... 53
7.11.2 Grupo de usuarios 1 – Operador ......................................................................................... 53
7.11.3 Grupo de usuarios 2:Supervisor........................................................................................... 53
7.11.4 Autorizaciones ....................................................................................................................... 53
7.11.5 Tabla para usuarios............................................................................................................... 54
7.12 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL INTERFACE DE USUARIO ............................................................. 55
7.12.1 Símbolos en la unidad operativa .......................................................................................... 55
7.12.2 Colores en la unidad operativa, indicación de estado ........................................................ 56
7.12.3 Abreviaciones en la unidad operativa .................................................................................. 57
7.12.4 Unidad SI en la unidad operativa ......................................................................................... 57
7.12.5 Teclado numérico en pantalla .............................................................................................. 57
7.13 LOGIN .............................................................................................................................................. 58
7.14 LOGOUT .......................................................................................................................................... 58
7.15 AJUSTES EN LA UNIDAD OPERATIVA ................................................................................................. 59
7.15.1 Instalar actualizaciones:........................................................................................................ 60
7.15.1.1 Actualización Unidad operativa ................................................................................................... 60
7.15.1.2 Actualización del equipo .............................................................................................................. 63
7.15.2 Resetear unidad operativa.................................................................................................... 66
7.15.3 Sistema .................................................................................................................................. 68
7.15.4 Fecha y hora .......................................................................................................................... 69
7.15.5 Calibrar la pantalla ................................................................................................................ 70
7.15.6 Reconocer equipos ............................................................................................................... 71
7.16 AJUSTES EN EL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN SIN CONTROL REMOTO ................................................... 72
7.16.1 Tiempo de transporte ............................................................................................................ 72
7.17 AJUSTES EN EL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN CON CONTROL REMOTO TEACHBOX BASIC.................. 72
7.17.1 Vista general de la página de los equipos ........................................................................... 73
7.17.2 Ajustes básicos – Página 1/3 ............................................................................................... 74
7.17.2.1 Parada automática ....................................................................................................................... 74
7.17.2.2 Contador del transportador .......................................................................................................... 75
7.17.2.3 Caja de aspiración (AK) ............................................................................................................... 75
7.17.2.4 Llenado inicial ............................................................................................................................... 76
7.17.2.5 Contador de llenado inicial........................................................................................................... 76
7.17.3 Ajustes básicos - Página 2/3 ................................................................................................ 77
7.17.3.1 Tiempo de transporte ................................................................................................................... 77
7.17.3.2 Tiempo de vaciado ....................................................................................................................... 78
7.17.4 Ajustes básicos – Página 3/3 ............................................................................................... 79
7.17.4.1 Configuración – Página 1/3.......................................................................................................... 80
7.17.4.2 Configuración – Página 2/3.......................................................................................................... 84
7.17.4.3 Configuración – Página 3/3.......................................................................................................... 86
7.17.4.4 TEST E/S ...................................................................................................................................... 88
7.17.4.5 Cargar ajustes estándar............................................................................................................... 89
7.17.4.6 Información del equipo ................................................................................................................. 90
7.18 AJUSTES EN LA ESTACIÓN DE SOPLADO VS SIN CONTROL REMOTO ................................................. 91
7.19 AJUSTES EN LA ESTACIÓN DE SOPLADO VS CON CONTROL REMOTO ................................................ 92
7.19.1 Vista general de la página de la estación de soplado VS .................................................. 92
7.19.2 Ajustes básicos – Página 1/2 ............................................................................................... 93
7.19.2.1 Tiempo de desaceleración........................................................................................................... 93
7.19.2.2 Activar mantenimiento.................................................................................................................. 93
7.19.2.3 Contador de ciclos de alimentación ............................................................................................ 94
7.19.2.4 Configuración................................................................................................................................ 95
7.19.2.5 TEST E/S ...................................................................................................................................... 95
7.19.3 Ajustes básicos – Página 2/2 ............................................................................................... 96
7.19.3.1 Información del equipo ................................................................................................................. 96
7.19.3.2 Configuración de líneas de vacío ................................................................................................ 97
7.19.3.3 Cargar ajustes estándar ............................................................................................................... 97
7.20 VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN DPV AJUSTES, OPCIONAL ..................................................................... 98
7.20.1 Vista general de la página del equipo de alimentación con válvula de dosificación DPV 98
7.20.2 Válvula de dosificación DPV-DPV-Y, opcional - página 2/4............................................... 99
7.20.2.1 Capas y porcentaje de Material B ............................................................................................... 99
7.20.2.2 Bloquear el porcentaje de dosificación ..................................................................................... 100
7.20.3 Válvula de dosificación DPV-DPV-Y, opcional - página 3/4............................................. 101
7.20.3.1 Ajustar tiempo de transporte y porcentaje de material B ......................................................... 101
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 5 de 168
7.20.3.2 Ajustar tiempo de vaciado de material B .................................................................................. 102
7.20.3.3 Tabla de valores ......................................................................................................................... 103
8 MANTENIMIENTO, SERVICIO, LIMPIEZA ..................................................................................... 105
8.1 ESTRUCTURA DEL MANUAL ............................................................................................................ 106
8.2 VISTA GENERAL ............................................................................................................................. 106
8.3 PLANES DE SERVICIO, LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA ............................................................................. 107
8.3.1 Vista general del plan de servicio ............................................................................... 107
8.3.2 Vista general del plan de lubricación ....................................................................... 108
8.3.3 Vista general del plan de limpieza .............................................................................. 108
8.4 CAMBIO DE GÉNERO ...................................................................................................................... 109
8.5 CABLES, INTERRUPTORES, MANGUERAS, DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, UNIONES ATORNILLADAS . 110
8.5.1 Sustituir la manguera .......................................................................................................... 110
8.5.2 Limpiar cables, interruptores, mangueras y dispositivos de seguridad........................... 111
8.6 ENTRADAS..................................................................................................................................... 111
8.6.1 Sustituir juntas (entrada) ..................................................................................................... 111
8.6.2 Sustituir junta (reducción) ................................................................................................... 112
8.6.3 Limpiar entradas .................................................................................................................. 113
8.7 FILTRO / TAMIZ SEPARADOR ........................................................................................................... 113
8.7.1 Sustituir tamiz separador .................................................................................................... 114
8.7.2 Sustituir la sección cubierta-junta ...................................................................................... 115
8.7.3 Sustituir el cordón obturador del tamiz separador ............................................................ 116
8.7.4 Limpiar el tamiz separador ................................................................................................. 117
8.8 CUBIERTA DE SALIDA, FEEDMAX PLUS ........................................................................................ 118
8.8.1 Sustituir junta ....................................................................................................................... 118
8.8.2 Limpiar cubierta de salida ................................................................................................... 119
8.9 TAPA DE SALIDA, FEEDMAX BASIC .............................................................................................. 120
8.9.1 Sustituir junta ....................................................................................................................... 120
8.9.2 Limpiar tapa de salida ......................................................................................................... 121
8.10 SISTEMA NEUMÁTICO ..................................................................................................................... 122
8.10.1 Sustituir la válvula direccional 5/2 ...................................................................................... 122
8.10.2 Limpiar la válvula direccional 5/2 ....................................................................................... 123
8.11 CARCASA DEL EQUIPO ................................................................................................................... 123
8.11.1 Sustituir junta, base............................................................................................................. 123
8.11.2 Filtro de ventilación ............................................................................................................. 124
8.11.3 Limpiar los equipos ............................................................................................................. 124
8.12 SENSORES, OPCIONAL ................................................................................................................... 125
8.12.1 Sustituir sensor .................................................................................................................... 125
8.12.2 Limpiar sensor ..................................................................................................................... 125
8.13 VÁLVULA DE ACCESO CONTROLADO, OPCIONAL ............................................................................. 126
8.13.1 Sustituir cilindro neumático................................................................................................. 126
8.13.2 Sustituir la válvula direccional 5/2 ...................................................................................... 127
8.13.3 Limpiar la válvula de acceso controlado ............................................................................ 127
8.14 CAJA DE ASPIRACIÓN (AK), OPCIONAL ........................................................................................... 128
8.14.1 Sustituya el anillo obturador, anillo de cierre rápido ......................................................... 128
8.14.2 Sustituir el anillo obturador, anillo de cierre rápido ........................................................... 128
8.14.3 Limpiar caja de aspiración (AK) ......................................................................................... 129
8.15 VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN DPV / DPV-Y, OPCIONAL ................................................................... 129
8.16 CONTROL REMOTO TEACHBOX BASIC, OPCIONAL ....................................................................... 129
9 DESMONTAJE, ELIMINACIÓN........................................................................................................ 131
9.1 DESCONEXIÓN ............................................................................................................................... 131
9.2 ELIMINACIÓN ................................................................................................................................. 131
10 ERRORES Y ELIMINACIÓN DE ERRORES ............................................................................... 133
10.1 GENERAL ...................................................................................................................................... 133
10.1.1 Mensajes de fallo de sistema ............................................................................................. 133
10.1.2 Memoria de errores ............................................................................................................. 134
10.2 SÍMBOLOS ..................................................................................................................................... 134
10.3 CONFIRMAR MENSAJES DE FALLO .................................................................................................. 134
Página 6 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
10.3.1 Confirmación sin control remoto TEACHBOX basic ......................................................... 134
10.3.2 Confirmación con control remoto TEACHBOX basic ....................................................... 134
10.4 MENSAJES DE FALLO ..................................................................................................................... 135
10.5 ELIMINACIÓN DEL FALLO ................................................................................................................ 136
10.5.1 Código de alarma H03 ........................................................................................................ 137
10.5.2 Código de alarma E03 ........................................................................................................ 137
10.5.3 Código de alarma E04 ........................................................................................................ 137
11 PIEZAS DE RECAMBIO Y DESGASTE ...................................................................................... 139
11.1 VISTA GENERAL DEL MÓDULO ........................................................................................................ 140
11.2 ENTRADAS DE VACÍO, ENTRADAS DE MATERIAL .............................................................................. 141
11.3 FILTRO / TAMIZ SEPARADOR ........................................................................................................... 141
11.4 TAPA DE SALIDA ............................................................................................................................ 142
11.5 CUBIERTA DE SALIDA ..................................................................................................................... 142
11.6 SISTEMA NEUMÁTICO ..................................................................................................................... 143
11.7 CARCASA DEL EQUIPO ................................................................................................................... 144
11.8 ETIQUETAS ADHESIVAS .................................................................................................................. 145
11.9 SENSORES, OPCIONAL ................................................................................................................... 146
11.10 VÁLVULA DE ACCESO CONTROLADO, OPCIONAL ......................................................................... 146
11.11 CAJA DE ASPIRACIÓN (AK), OPCIONAL ....................................................................................... 146
11.12 VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN (DPV), OPCIONAL ........................................................................... 147
11.13 CONTROL REMOTO TEACHBOX BASIC, OPCIONAL ................................................................... 147
11.14 SISTEMA NET5, OPCIONAL ......................................................................................................... 147
12 GLOSARIO ..................................................................................................................................... 149
13 ÍNDICE............................................................................................................................................. 153
14 CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTES .................................................................................... 163
15 DOCUMENTOS (CERTIFICADOS, DECLARACIONES) ........................................................... 167
15.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ............................................................................................ 167
16 ANEXO (DOCUMENTACIÓN DE PROVEEDORES).................................................................. 168

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 7 de 168


Página 8 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
1 Información general sobre el documento

1.1 Información sobre el manual de instrucciones


Este manual de instrucciones permite el uso seguro y eficiente del dispositivo / la máquina.
El manual de instrucciones es un componente del dispositivo/la máquina y como tal debe estar
siempre accesible al personal en un lugar cercano del dispositivo/la máquina.
El presente manual de instrucciones ha sido preparado con esmero. Ello no obstante, no se asume
responsabilidad alguna por posibles errores o por daños directos o indirectos ocurridos en relación
con cualquier error de este manual de instrucciones.
El usuario tiene que haber leído detenidamente y entendido este manual de instrucciones antes de
empezar con cualquier trabajo.

NOTA
Existe la posibilidad de recibir formación individual en sus propias instalaciones o en las del
Grupo WITTMANN. Como alternativa, sus empleados también pueden recibir formación a
través de la Academia Web.
Encontrará información sobre los cursos de formación online en www.wittmann-group.com.

1.2 Explicación de los símbolos

1.2.1 Advertencias
El conocimiento de las instrucciones y reglas de seguridad es un requisito básico para la
manipulación segura y el funcionamiento sin contratiempos.
Las advertencias están subdivididas en varias clases. Están precedidas por términos indicativos que
señalan el nivel de peligro. XE "\t
Estas palabras indicativas y los colores que les han sido asignados, así como sus respectivas
definiciones, están basados en las normas DIN EN 82079-1, ISO 3864-2 y ANSI Z53.x.
Las advertencias se indican mediante símbolos (triángulo con signo de exclamación) y palabras
indicativas (PELIGRO, PRECAUCIÓN, IMPORTANTE, NOTA). Estas palabras indicativas expresan
en grado de peligrosidad.
Los peligros están subdivididos en varias categorías.
Todas las advertencias siguen la misma estructura:

PELIGRO
Fuente de peligro
Consecuencia del peligro
Prevención, acciones
Para las advertencias se utilizan los siguientes símbolos:

PELIGRO
Situación peligrosa inminente que ocasionará lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA
Posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o mortales.

PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones menores.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 9 de 168


IMPORTANTE
Posible situación que puede dañar el equipo-

NOTA
Destaca recomendaciones, sugerencias e información.
Las advertencias que aparecen al inicio de un capítulo son aplicables a todo el capítulo y todos sus
subcapítulos.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso operativo están integradas en el
procedimiento relevante.
Ponga estricta atención a todas las advertencias.

Página 10 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


1.2.2 Otros símbolos
Algunos capítulos utilizan los siguientes símbolos adicionales:
Símbolo Designación Significado
§ Como símbolo en los planes de mantenimiento
Herramienta § Como símbolo para las herramientas necesarias al inicio
de las instrucciones para el mantenimiento o servicio
Lata de aceite § Como símbolo en los planes de lubricación

Pistola de grasa § Como símbolo en los planes de lubricación

§ Como símbolo en los planes de limpieza


Detergente § Como símbolo para las herramientas necesarias al inicio
de las instrucciones para el mantenimiento o servicio

1.3 Cambio
El Grupo WITTMANN se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso en cualquier
momento. Los detalles en las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden ser distintos a los
reales.
Esta documentación no está sujeta al control de cambios.

1.4 Límites de responsabilidad


El Grupo WITTMANN no asume ninguna responsabilidad por daños personales y/o materiales
debidos a:
§ Operación inadecuada
§ Uso para fines distintos a los previstos
§ Cambios realizados en el equipo/la máquina sin la autorización del grupo WITTMANN.
§ Incumplimiento de los intervalos de servicio, mantenimiento y limpieza.
§ Uso de piezas de otros fabricantes sin la autorización del Grupo WITTMANN
§ Daños causados por personal con cualificación inadecuada
§ En caso de daños causados por objetos externos o fuerza mayor
§ Incumplimiento de las indicaciones de la documentación técnica
§ Uso de recambios, piezas de desgaste y lubricantes no originales del Grupo WITTMANN.

1.5 Garantía
El Grupo WITTMANN asume la garantía por defectos de diseño, material o construcción por un
período de 12 meses desde la recepción por parte del cliente.
La reclamación del defecto debe realizarse de inmediato y por escrito.
Encontrará detalles adicionales en las "Condiciones Generales de Venta y Suministro"
NOTA
Al final de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 11 de 168


1.6 Copyright según ISO 16016
Queda prohibido copiar, distribuir, utilizar o revelar este documento o su contenido sin el permiso
expreso de WB Wittmann Group Holding GmbH. Cualquier infracción será sancionada con una
indemnización por daños y perjuicios. Todos los derechos de registro de patentes, modelos de
utilidad o diseños industriales reservados.

1.7 Servicio de Atención al Cliente


Nuestros Servicio de Atención al Cliente está a su disposición para ayudarle.
NOTA
Al final de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.

Página 12 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


2 Seguridad

NOTA
Estas disposiciones sirven para completar y no para sustituir a las disposiciones de prevención
de accidentes aplicables a la industria en el país de instalación del equipo/la máquina.
La seguridad de los clientes es nuestra principal preocupación al desarrollar soluciones técnicas.
Todos los equipos producidos por el Grupo WITTMANN deben cumplir con requisitos de calidad
estrictos.

2.1 Uso previsto


Los alimentadores centrales "FEEDMAX basic" y "FEEDMAX plus" se utilizan para el transporte de
granulado de plástico que fluye libremente.
Está prohibido utilizar la máquina para transportar otras sustancias como alimentos, arena, tierra,
polvo, etc.

PELIGRO
Riesgo mortal debido a explosión
Nunca transportar polvo. La gran creación de polvo genera un riesgo de explosión.

IMPORTANTE
Posible daño al sistema
Todo uso distinto del equipo está prohibido.
§ Todo tipo de uso no adecuado del equipo invalidará cualquier solicitud de garantía.
§ Utilice el equipo solamente según lo indica la información correspondiente en este manual de
instrucciones.
§ Siga estrictamente todas las instrucciones relativas a la seguridad, la operación el servicio y el
mantenimiento.
§ Este manual de instrucciones debe ser utilizado por todas las personas en que trabajen en o
con el equipo.
En adelante los alimentadores "FEEDMAX basic" y "FEEDMAX plus" se denominarán también
"FEEDMAX", "alimentador", "equipo" o "dispositivo".

2.2 Usos incorrectos razonablemente predecibles


Usos incorrectos razonablemente predecibles que pueden poner en peligro a los usuarios, a terceros
o al equipo / la máquina son, para todos los modos de funcionamiento
§ uso del equipo / máquina y sus equipos eléctricos de forma contraria al uso para el que fueron
previstos.
§ instalación, puesta en servicio, uso, operación, servicio, mantenimiento y limpieza del equipo /
la máquina de forma contraria a las disposiciones del manual de instrucciones u otras
instrucciones dadas por el Grupo WITTMANN.
§ cambio del software sin previa coordinación con el Grupo WITTMANN.
§ puenteado o desactivación de dispositivos de protección o seguridad del equipo / la máquina.
§ ejecución de trabajos de servicio, mantenimiento limpieza sin tener que apagar el equipo / la
máquina.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 13 de 168


2.3 Vida útil
La vida útil depende de los factores de uso, ambiente y del cumplimiento de los intervalos de servicio,
mantenimiento, lubricación y limpieza especificados por el Grupo WITTMANN.

2.4 Cambios, ampliaciones y modificaciones


§ Está prohibido cambiar, añadir o convertir el equipo / la máquina de cualquier manera sin el
expreso consentimiento del Grupo WITTMANN.
§ En el caso de conexión por interface con otras máquinas industriales, deberán respetarse
estrictamente las instrucciones del fabricante correspondiente.
§ Los cambios no autorizados invalidan todos los certificados, explicaciones, el manual de
instrucciones y de formación y los documentos de servicio.

2.5 Paro de emergencia


Al pulsar el dispositivo de paro de emergencia se activará la parada inmediata.
El dispositivo de paro de emergencia puede ser distinto dependiendo del equipo / la máquina:
§ Pulsar el interruptor principal
§ Extraer el enchufe de conexión a la red.
§ Pulsar el interruptor de paro de emergencia
En el siguiente capítulo se muestran los dispositivos para el apagado de emergencia del equipo / la
máquina.
Para poder reactivar el equipo / la máquina, será necesario eliminar el motivo del fallo.

PELIGRO
Peligro mortal debido a reactivación descontrolada
§ Una reactivación descontrolada puede tener como consecuencia daños personales
graves o incluso la muerte.
§ Asegúrese de que la causa del paro de emergencia se haya eliminado y todos los
dispositivos de seguridad estén instalados y en funcionamiento antes de volver a poner
en marcha el equipo.
§ No rearranque el equipo / la máquina hasta que el peligro y la fuente del mismo se
hayan eliminado.

Página 14 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


2.6 Posición de los dispositivos de paro de emergencia
El interruptor de paro de emergencia se encuentra en la siguiente posición:

Figura 1: Vista general del paro de emergencia

2.7 Otros dispositivos de seguridad

NOTA
No disponible

2.8 Posición de otros dispositivos de seguridad

NOTA
No disponible

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 15 de 168


2.9 Deberes del operador
§ Asegurar el uso adecuado del equipo / la máquina.
§ Realizar una limpieza general del equipo / la máquina antes de su puesta en servicio.
§ Emplear solamente personal instruido o especialistas formados y definir claramente sus
responsabilidades para la operación, el mantenimiento y la limpieza.
§ Las funciones aseguradas mediante interruptores con llave o contraseñas solo podrán ser
ejecutadas por nuestros técnicos de servicio o personas específicamente instruidas para tal
fin. Rogamos seguir las instrucciones adjuntas al equipo / la máquina.
§ Registrar los procedimientos para todos los trabajos (instalación, desmontaje, puesta en
marcha, operación, reparación) en el dispositivo / la máquina en una instrucción de procesos.
§ Registrar todas las modificaciones y alteraciones que afecten a la seguridad de la máquina,
así como todo el trabajo relacionado con el mantenimiento en un registro de mantenimiento.
Guardar este registro de mantenimiento durante por lo menos 10 años.
§ Prohibir cualquier método de trabajo que ponga en riesgo la seguridad y sea peligroso.
Comprobar las acciones de los usuarios.
§ Hacer que los usuarios confirmen mediante firma que han leído y entendido este manual de
instrucciones.
§ Comprometer a los usuarios a informar sobre cualquier defectos de seguridad que
reconozcan a sus supervisores inmediatamente.
§ Exigir el uso del equipo de protección personal correspondiente para trabajos con un mayor
riesgo de lesiones.
§ Reparar etiquetas adhesivas rayadas o dañadas antes de que sean ilegibles. Las etiquetas
no se deben retirar.
§ No permitir que personas en formación manipulen el equipo / la máquina salvo que estén bajo
supervisión constante de una persona experimentada.
§ Inspeccionar rutinariamente el equipo eléctrico y sustituir piezas dañadas inmediatamente.
§ Está prohibido realizar cambios de software en el programa del equipo / la máquina.
§ No realizar cambios en el equipo / la máquina que podrían menoscabar la seguridad sin la
aprobación del Grupo WITTMANN.
§ Mantener un extintor muy cerca del equipo.
§ Establecer un plan de emergencia para el caso de incendio o cualquier otra situación crítica.
§ Observar las disposiciones legales sobre peligros ambientales, seguridad y la prevención de
accidentes.
§ Colocar etiquetas de seguridad a moldes, que estén equipados con toberas y no estén
incluidos en la entrega del Grupo WITTMANN. Estas etiquetas de seguridad deben informar
al operador para que utilice el equipamiento de protección individual adecuado para todos los
trabajos relacionados con la instalación, desmontaje, modificaciones y mantenimiento de
toberas de moldes (tobera de canal caliente, toberas Mouldmaster).

Página 16 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


2.10 Área de trabajo

PRECAUCIÓN
Causa general de riesgos que pueden resultar en lesiones leves
El área de trabajo debe ser marcada por el operador (p.e. marcas en el suelo).
Las siguientes reglas son aplicables al área de trabajo:
§ Sólo tienen permitido estar en el área de trabajo personal instruido y especialistas formados.
§ Dentro del área de trabajo se debe llevar equipo de protección personal y calzado de
seguridad.
§ No está permitida la entrada de personas no autorizadas dentro del área de trabajo.

2.11 Deberes del personal

ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por cualificación inadecuada
§ El trabajo en la máquina es realizado por las personas designadas en los respectivos
capítulos de este manual de instrucciones.
§ No deberán trabajar en la máquina personas no autorizadas.
§ Se deberá leer este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha.
§ Comprobar regularmente el equipo / la máquina para determinar la capacidad funcional
(calidad del producto, piezas faltantes o defectuosas, vibraciones, ruidos no habituales, olores
extraños, etc.) y eliminar cualquier problema detectado inmediatamente.
§ Observar la información de seguridad y advertencias del manual de instrucciones:
§ Nunca llevar anillos, relojes de pulsera, corbatas, pañuelos, chaquetas abiertas, ropa suelta,
etc. al trabajar en o con el equipo / la máquina. Esto puede generar un riesgo de lesión por
atrapamiento.
§ Informarse sobre dónde están ubicados los extintores y cómo utilizarlos, y también sobre los
planes de emergencia en caso de incendio u otra situación crítica.
§ Obtener información sobre el reglamento interno en relación con directivas de seguridad y
cumplirlas siempre.
§ Informar cualquier cambio en el equipo / la máquina, que pueda influir sobre la seguridad
inmediatamente.
§ Operar el equipo / la máquina, en perfecto estado de funcionamiento.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 17 de 168


2.12 Equipo de protección personal
Llevar equipo de protección para todas las tareas. Esto incluye:
Señal
Descripción
obligatoria
Ropa de trabajo de protección
§ Ropa ajustada
§ Baja resistencia a la rotura
§ Sin partes sobresalientes
§ Protección contra pinchazos, cortes, abrasión, polvo
§ Protección contra cuchillas, sierras u otro tipo de objetos puntiagudos o
afilados
§ Protección contra superficies calientes o frías, chispas o salpicaduras de
líquidos calientes.
§ Protección contra fuerte contaminación
Calzado de seguridad
§ Antideslizante
§ Protección contra la caída de piezas
§ Protección contra la colisión con objetos
§ Protección contra atrapamiento
§ Protección contra objetos que se tumba, caen o ruedan
§ Protección contra la posibilidad de pisar objetos puntiagudos, afilados o
calientes.
Para trabajos específicos, llevar además:
Señal
Descripción
obligatoria
Guantes
§ Protección contra piezas afiladas, calientes o móviles
§ Protección contra objetos con efecto abrasivo
§ Protección contra fuerte contaminación
Protección ligera para la respiración
§ Protección contra la generación intensa de polvo

Protección para los oídos


§ Protección contra ruidos fuertes

Arnés corporal
§ Protección contra caídas
§ Sólo bajo supervisión
Protección contra el calor
§ Protección contra la caída de objetos
§ Protección contra la colisión con objetos
Protección ocular:
§ Protección contra cuerpos extraños y sólidos, como el polvo, astillas,
espinas o granos, salpicaduras
Protección facial
§ Protección contra piezas o partículas proyectadas

Página 18 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


NOTA
Se le recuerda el uso de equipo de protección especial mediante advertencias en este manual
de instrucciones y etiquetas en la máquina.

2.13 Etiquetas adhesivas


Reparar etiquetas adhesivas rayadas o dañadas antes de que sean ilegibles.
Las etiquetas no se deben retirar.
La siguiente lista es una recopilación de todas las etiquetas adhesivas en el equipo / la máquina.
Núm. Etiquetas adhesivas Descripción Explicación
1 Etiquetas de seguridad Conectar la unidad a tierra
Nivel de peligro "PRECAUCIÓN" en los puntos especificados
- Cuidado con el voltaje para ello.
eléctrico

21 Direccionamiento del bus CAN Para el uso de ≥ 2


alimentadores
Véase el capítulo 7
"Operación"

3 Etiquetas de seguridad Suministrar al equipo aire


Nivel de peligro "IMPORTANTE" comprimido con los valores
- Suministrar al equipo aire especificados
comprimido con los
valores correctos

4 Etiquetas de seguridad Apague el dispositivo antes


Nivel de peligro "ADVERTENCIA" de realizar trabajos de
- Cuidado con el voltaje mantenimiento, reparación
eléctrico o limpieza.

5 Teclado de membrana

1
Dentro de la cubierta
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 19 de 168
6 Potenciómetro

7 Etiquetas de seguridad Desconecte el equipo de


Nivel de peligro "PRECAUCIÓN" toda potencia eléctrica
- Advertencia contra antes de realizar trabajos
lesiones de la mano de mantenimiento,
preparación o limpieza.

8 Número de serie Indique el número de serie


cuando haga consultas y
cuando solicite piezas de
recambio, o en caso de
reclamaciones.
9 Placa de características Véase el capítulo 3 "Datos
Técnicos"

2.14 Vista general de las etiquetas

NOTA
La vista general de las etiquetas adhesivas del alimentador central es idéntica.

La vista general de las etiquetas se utiliza como orientación para el número y la posición correctas de
todas las etiquetas en la máquina. Los números de posición encajan con el capítulo anterior 2.13
"Etiquetas".
Reparar etiquetas adhesivas rayadas o dañadas antes de que sean ilegibles.
Las etiquetas no se deben retirar.

Figura 2: Vista general de etiquetas FEEDMAX plus, vista completa.

NOTA
Los números correspondientes de las etiquetas adhesivas se encuentran en la sección "Piezas
de recambio".

Página 20 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


2.15 Peligro
Este capítulo ofrece una vista general de todas las clases de peligro potencial que existen en el
equipo / la máquina.
Las advertencias que aparecen al inicio de un capítulo son aplicables a todo el capítulo y todos sus
subcapítulos.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso operativo están integradas en el
procedimiento relevante.
Ponga estricta atención a todas las advertencias.

2.15.1 Peligro debido a energía eléctrica


Fuentes de peligro son armarios eléctricos y subconstrucciones de libre acceso conductoras de
corriente.

PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
§ Llevar equipo de protección personal.
§ Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
§ Desconecte la máquina del suministro de corriente antes de realizar cualquier
trabajo.
§ Observe las instrucciones del manual.

2.15.2 Peligro debido a energía mecánica


Las fuentes de peligro son componentes móviles de la máquina, tales como cilindros neumáticos o
moldes.

NOTA
No disponible

2.15.3 Peligro debido a energía neumática


Las fuentes de peligro son componentes o subconjuntos neumáticos defectuosos de la máquina.

PRECAUCIÓN
Posibles lesiones en la mano
Desconecte el suministro de aire comprimido en las salidas de material durante el servicio,
mantenimiento o trabajos de limpieza, para evitar lesiones en las manos causadas por los
cilindros neumáticos.

2.15.4 Peligro debido a energía hidráulica


Las fuentes de peligro son subconjuntos o componentes de la máquina defectuosos que son movidos
mediante hidráulica.

NOTA
No disponible

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 21 de 168


2.15.5 Peligro debido a energía térmica
Las fuentes de peligro son subconjuntos o componentes de la máquina con superficies calientes,
como el motor, los elementos de calefacción, etc.
Las fuentes de peligro son subconjuntos o componentes de la máquina con superficies frías como
unidades de control de temperatura, elementos de refrigeración, etc.

NOTA
No disponible

2.15.6 Peligro debido a sustancias químicas


La fuente de peligro son las sustancias químicas o mezclas de sustancias (preparados) que están
clasificados en la UE de forma harmonizada debido a su peligro potencial. Dependiendo de la
clasificación pueden ocasionar peligro a la salud y/o al medio ambiente.

NOTA
No disponible

2.15.7 Peligro debido a materiales operativos


La fuente de peligro son sustancias que son necesarias para la ejecución del proceso de producción
sin convertirse en parte del producto directamente (p.e. lubricantes). Pueden representar un peligro
para el medio ambiente dependiendo de la cantidad.

NOTA
No disponible

Página 22 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


3 Datos técnicos
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.

Figura 3: Alimentador FEEDMAX plus

3.1 Información general

Nombre/Modelo Véase placa


Número de artículo Véase placa
Número de serie Véase placa
Año de fabricación Véase placa

3.2 Información técnica

FEEDMAX
basic / plus basic / plus plus
203 206 105 210 315 325 460 480
Altura* (h) 546 647 / 607 516 738 758 902 1175 1336
Altura* con cubierta Altura (h) + 500, según diámetro (Ø1)
abierta
Diámetro (Ø1* 236 114 236 364
Diámetro (Ø2)* 79 71 79 95
Diámetro (Ø3)* 40, 50, o 60, dependiendo de la reducción
Peso en vacío (kg) Véase placa
Nivel de ruidos (db) ≤ 82
*indicado en milímetros

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 23 de 168


3.3 Sistema eléctrico

Voltaje de suministro Véase placa


Carga conectada a 50 Hz (kW) Véase placa
Cable de conexión (m) -
Enchufe conector (EU) -

3.4 Sistema neumático

Suministro de aire comprimido (bar) 5-6


Libre de aceite, limpiado y deshidratado según DIN ISO
Calidad del aire comprimido
8573-1

NOTA
Véanse los diagramas de cableado en el interior del equipo para obtener información
adicional.

NOTA
Al final de este manual de instrucciones y en el CD / DVD / stick USB se incluye un diagrama
neumático.

3.5 Sistema hidráulico

NOTA
No disponible

3.6 Calidad del agua

NOTA
No disponible

3.7 Requisitos a cumplir por el lugar de instalación y sus alrededores

Rango de temperatura (°C/°F) 5-40/41-1042


Humedad relativa media (%) 65
Altitud máxima (m) 1000
§ Instale el equipo / la máquina solamente en salas/naves cerradas y secas y que puedan ser
ventiladas.
§ Evite corrientes y cambios abruptos de temperatura y humedad.
§ Considere la estabilidad del lugar de instalación, especialmente al instalar el equipo sobre
plataformas.
§ La base debe ser horizontal y libre de vibraciones y obstáculos.
§ Los suelos del espacio (edificio) no debe tener peligros de tropiezo. Los suelos deben estar
nivelados, no resbalar, secos y ser fáciles de limpiar.

2
No aplicable para diseños especiales con armario eléctrico con aire acondicionado
Página 24 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
§ Asegúrese de que todas las piezas del equipo sean fácilmente accesibles para el
mantenimiento y la reparación.
§ No utilice el equipo / la máquina en zonas potencialmente explosivas.

3.8 Placa de características, número de serie

Figura 4: Placa de características y número de serie

Debajo de la placa de características se encuentra una etiqueta adhesiva con el número de serie y un
código de barras.

NOTA
Especifique el número de serie y de artículo en caso de preguntas, quejas, pedidos de
piezas de recambio, etc.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 25 de 168


Página 26 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
4 Instalación
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, las instrucciones son válidas para FEEDMAX basic y
FEEDMAX plus.

Requisito previo :
§ Sólo deberá ser realizada por especialistas cualificados.
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ Tener en cuenta las normas de seguridad para la manipulación de la palanca de elevación.
§ Realizar todos los trabajos de instalación sólo con el equipo libre de energía y presión.
§ Utilizar palanca de elevación adecuada.

NOTA
El Grupo WITTMANN estará encantado de poner a su disposición los técnicos de montaje que
requiera.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 27 de 168


4.1 Integridad de la entrega, daños de transporte

IMPORTANTE
Daños al equipo si no se observan las instrucciones de transporte
Transporte la máquina según las indicaciones en las instrucciones de transporte

IMPORTANTE
Daño al equipo causado por objetos afilados o punzantes
No utilice objetos afilados o punzantes, ya que podrían dañar las superficies el el equipo.
Proceda de la siguiente manera tras recibir la entrega:
1. Retire todo el embalaje y láminas protectoras.
2. Verifique que la entrega esté completa, de acuerdo con el albarán de entrega.
3. Inspeccione el equipo / la máquina para comprobar daños de transporte visibles.
3.1. Si descubre daños de transporte, póngase en contacto con la empresa de transporte o con el
Grupo WITTMANN. Encontrará las direcciones al final de este manual de instrucciones o en
www.wittmann-group.com/.
3.2. Tenga en cuenta que varios equipos / máquinas pueden ser desmontados para el transporte.
La entrega ha sido comprobada para determinar si está completa o ha sufrido posibles daños durante
el tránsito del transporte.

Página 28 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


4.2 Transporte y preparación
Los equipos y sus accesorios son entregados en palets.

ADVERTENCIA
Posibles lesiones por equipo/componente pesado
Utilice equipamiento adecuado (grúa, carretilla elevadora, etc.).

ADVERTENCIA
Posible lesión o daño en el equipo debido al equipo de transporte y elevación
Sólo deberá operar, transportar y elevar el equipo personal adecuadamente cualificado.

IMPORTANTE
Funcionamiento incorrecto y daño debido a piezas metálicas o bloqueos de transporte
Retire cualquier posible pieza de este tipo del equipo.
Siempre utilice equipos adecuados (carretilla elevadora, grúa, etc.) para desplazar los equipos y sus
accesorios.
§ Si es necesario, sólo utilice eslingas de nylon.
§ Utilice siempre los puntos de enganche dispuestos/etiquetados para desplazad los equipos y
accesorios.
o Véase el folleto "Información de seguridad" que se entrega junto con el equipo.
§ Asegúrese de que no queden piezas metálicas ni material de embalaje en el equipo.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 29 de 168


4.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica siempre es instalada o supervisada por personal de servicio del Grupo
WITTMANN o especialistas autorizados por el Grupo WITTMANN.

PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo / la máquina.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en el
equipo / la máquina.

PELIGRO
Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo / la
máquina durante trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que el equipo / la máquina esté operativo antes de ponerlo nuevamente en
marcha.

4.4 Preparación para la instalación


§ Inspeccione el funcionamiento de la conexión a tierra de protección.
§ Instale el suministro de potencia a una distancia de seguridad adecuada respecto a los
componentes calientes.
§ Coloque todos los cables de manera que no se puedan generar interferencias con otros
dispositivos eléctricos. Separe los cables de control y los cables de transmisión de datos de
los cables de potencia.
§ Compruebe la dirección de giro en equipos trifásicos. El equipo trabaja con un campo de
rotación en dirección de las agujas del reloj.
§ El material puede generar fuertes cargas electrostáticas durante el proceso de transporte.
Conecte el equipo / la máquina a tierra por separado.
§ Compruebe todas las conexiones eléctricas y atorníllelas correctamente.

Página 30 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


4.5 Instalación

4.5.1 Variante de instalación 1


IMPORTANTE
Daño del alimentador o la tolva de material
No exceda la aceleración y el peso de carga permitido.
Si tiene cualquier duda, contacte con los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
El alimentador se instala sobre un silo o una unidad de dosificación.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El silo / unidad de dosificación está desconectado de todas las conexiones de suministro de
potencia (electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El silo / unidad de dosificación está pagado.
§ La cubierta ficticia del silo / unidad de dosificación se ha retirado.
Herramientas:

Llave inglesa

Escaleras (si es necesario)

Cinta de toma de tierra (si es necesaria)

Figura 5: Representación simbólica de la base

1. Pegue la junta suministrada (3) en la parte inferior de la base.


2. Utilice los tornillos (2) incluidos para montar el alimentador de forma vertical en la unidad
dosificadora.
3. Verifique la estabilidad.
4. Utilice la cinta de toma a tierra para conectar el alimentador a tierra en la tuerca de compensación
(1).
El alimentador está montado.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 31 de 168


4.5.2 Variante de instalación 2
IMPORTANTE
Daño del alimentador o la tolva de material
No exceda la aceleración y el peso de carga permitido.
Si tiene cualquier duda, contacte con los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
El alimentador se instala sobre una máquina de moldeo por inyección.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ La máquina de moldeo por inyección (IMM) está desconectada de todas las conexiones de
suministro de potencia (electricidad, aire comprimido, etc.).
§ La IMM está apagada.
§ Hay una tolva montada en la IMM.
Herramientas:

Llave inglesa

Escaleras (si es necesario)

Cinta de toma de tierra (si es necesaria)

Figura 6: Representación simbólica del alimentador, tolva de la máquina.

1. Abrir el anillo de apriete (1).


2. Colocar el anillo de apriete sobre la tolva de la máquina (2).
3. Tirar de la junta (3) sobre la base (4) del alimentador.
4. Colocar el alimentador sobre la tolva de la máquina.
5. Cerrar el anillo de apriete.
El alimentador se instala sobre una máquina de moldeo por inyección.

Página 32 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


4.5.3 Retire los bloqueos para el transporte
IMPORTANTE
Funcionamiento incorrecto y daño debido a piezas metálicas o bloqueos de transporte
Retire cualquier posible pieza de este tipo del equipo.

NOTA
FEEDMAX basic.

La brida de salida del alimentador está protegida contra daños por el transporte.
Retire la protección (1) antes de la puesta en marcha.

Figura 7: FEEDMAX basic

4.5.4 Limpieza general


Proceda de la siguiente manera para realizar una limpieza básica o para limpiar el equipo antes de
cambiar el material:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Allzweck-Schaumreiniger-Spray® (spray de espuma para todo tipo de limpieza) o limpiador en


espuma con características similares

Paño seco. Sin pelusas

Aspirador industrial.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 33 de 168


Figura 8: Vista del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)

1. Limpie las piezas cobertoras de metal del equipo con un limpiador de espuma en spray desde la
parte exterior.
2. Limpie las partes de plástico, así como los sensores, las conexiones y las piezas opcionales
montadas (caja de aspiración válvula de salida controlada) con un paño seco y sin pelusas.
3. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida (1).
3.1. Sólo FEEDMAX basic: Retire también los tornillos estriados (2) en el lateral del equipo.
4. Limpie con mucho cuidado la parte interior del equipo con un aspirador industrial.
4.1. Limpie las piezas opcionales montadas (caja de aspiración, válvula de acceso controlado) de
la misma manera.
Se ha finalizado la limpieza básica.

4.6 Sensores, opcional

4.6.1 Sensor de nivel, opcional


NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.

4.6.2 Sensor de Material B, opcional


Encontrará información sobre la instalación de este sensor en el manual de operaciones del molino.

4.6.3 Sensor de demanda externa, opcional

NOTA
Las instrucciones de instalación del sensor de demanda externa están incluidas en el sensor
de demanda en formato impreso,
Conecte el cable del bus CAN al equipo después del montaje; el sensor será detectado
automáticamente.

4.7 Válvula de acceso controlado, opcional

NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.

Página 34 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


4.8 Caja de aspiración (AK), opcional

4.8.1 Caja de aspiración manual


NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.

4.8.2 Caja de aspiración controlada


NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.

4.9 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional

NOTA
No es necesaria instalación; la pieza opcional ya está instalada en el dispositivo.

4.10 Control remoto TEACHBOX basic, opcional


Conectar el control remoto a uno de los conectores CAN (1) en la parte inferior del equipo.

Figura 9: Vista inferior del dispositivo de alimentación

4.11 Retirar agentes conservantes

NOTA
Sólo para máquinas de moldeo por inyección

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 35 de 168


Página 36 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
5 Descripción funcional

5.1 Descripción funcional de FEEDMAX plus, FEEDMAX basic

Figura 10: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)
1 – Entrada de vacío 7 – Tira de LEDs

2 – Entrada de material 8 – Conector SUB-D

3 – Conexión de aire comprimido 9 - Potenciómetro

4 – Tapa de salida con interruptor Reed (FEEDMAX basic) 10 – Interruptor principal (no visible)

5 – Cubierta de salida (FEEDMAX plus) 11 – Filtro de tela metálica

6 – Sensor de demanda

La presión de vacío es generada en una estación de soplado; el granulado es extraído a través de la


entrada de material (2) de una fuente de material. La cubierta de salida (5) o la tapa de salida (4) está
cerrada durante este proceso. El procedimiento se repite cíclicamente.
Cuando finaliza el proceso de alimentación, se cierra la entrada superior, se abre la cubierta de salida
(5) o la tapa de salida (4), y se vacía el granulado. A continuación la cubierta o tapa de salida se
cierra, se abren ambas entradas y el ciclo de alimentación comienza nuevamente.
En el FEEDMAX plus hay instalado un sensor de demanda (6) que es utilizado por el sistema de
control para detectar la cantidad de granulado existente y enviar una señal cuando queda muy poco.
En el FEEDMAX basic esta función es realizada por un interruptor de tipo Reed.
Ambos equipos incluyen un tamiz separador (11). Aquí, el granulado es separado del polvo y acaba
en la estación de soplado. De esta manera se protege al equipo y los alrededores contra la suciedad.
El potenciómetro (9) es utilizado para ajustar el tiempo de transporte y la tira de LEDs (7) utiliza
códigos de colores para indicar el estado de operación actual.
Una conexión (3) suministra aire comprimido a todos los cilindros neumáticos de los equipos.
El interruptor principal (10) se utiliza para encender o apagar el equipo.
El equipo también puede ser operado a través de una unidad operativa portátil (TEACHBOX basic).
Las conexiones para la unidad operativa y demás opciones (sensores) se encuentran en la parte
inferior de la unidad de control (8).

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 37 de 168


5.2 Sensores, opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

Figura 11: Vista general del sensor

1 – Sensor de nivel 4 - Dispositivo de procesamiento


2- Sensor de material B 5- Sensor de demanda externa
3 - Molino

5.2.1 Sensor de nivel, opcional


Este sensor (1) reduce el tiempo del ciclo de transporte cancelando el tiempo de transporte en cuanto
el granulado en el equipo alcanza el sensor.

5.2.2 Sensor de Material B, opcional


Este sensor (2) habilita de porción de dosificación para material retriturado (material B). El retriturado
desde un molino (3) es transportado al equipo para ser introducido en el proceso de producción en
curso.

5.2.3 Sensor de demanda externa, opcional


Este sensor (5) está instalado en lo que se denomina el dispositivo de procesamiento (4) (p.e.
GRAVIMAX, máquina de moldeo por inyección. El sensor detecta una demanda en cuanto el
granulado se ha consumido y lo informa a la unidad de control del equipo de alimentación. Se inicia
un nuevo ciclo de transporte.

5.3 Válvula de acceso controlado, opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

Página 38 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


La válvula de acceso controlado sustituye a la entrada de material estándar. Es operada por un
cilindro neumático (1), abre y cierra la entrada de material (2) e impide fugas, ya que el granulado no
puede acabar atascado entre la válvula de dosificación y la entrada.

5.4 Caja de aspiración (AK), opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

Figura 12: Caja de aspiración manual, manual (izquierda) y caja de aspiración controlada (derecha)

La caja de aspiración montada en un silo, está equipada con una o más toberas de aspiración y con
un diseño manual o controlado. El flujo de material está bloqueado, la línea de material se puede
vaciar.
Ambas variantes pueden ser utilizadas en el sistema net5, en este caso se monta una válvula de
acceso controlado por encima de la caja de aspiración manual.

5.5 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

Para transportar varios materiales alternativamente, se instala una entrada de material adicional con
la entrada de vacío (1) y la entrada de material (2). Esto permite rellenar la unidad de transporte con
material virgen y retriturado de forma alternativa por capas.
Un DPV es controlado por 1 válvula de solenoide. Las tapas de entrada para los materiales A y B se
cierran alternativamente. El DPV se utiliza para vaciar el molino.
Un DPV es controlado por 2 válvulas de solenoide. Las tapas de entrada para los materiales A y B se
cierran al mismo tiempo. El DPV-Y se utiliza cuando varios equipos de alimentación son alimentador
desde una fuente de material única. Esto impide cualquier posible gasto innecesario de vacío.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 39 de 168


5.6 Control remoto TEACHBOX basic, opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

Figura 13: Representación simbólica del control remoto TEACHBOX basic

La unidad operativa portátil TEACHBOX basic se puede utilizar para operar varios equipos al mismo
tiempo.

5.7 Sistema Net5, opcional

NOTA
Esta opción se puede utilizar para el FEEDMAX basic y el FEEDMAX plus.

NOTA
Véase descripción de software del "sistema net5" en el stick USB de memoria.
En el sistema net5, es posible conectar y administrar varios equipos (deshumidificador, silos,
transportadores) al mismo tiempo a través de unidades operativas.

Página 40 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


6 Primera puesta en marcha
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.

La primera puesta en marcha se refiere a pasar el sistema del estado de descanso tras una parada
mecánica a una condición de operación permanente en el momento de entregarla a una planta /
recepción.
Requisito previo:
§ Personal cualificado, usuarios, operadores de máquina y especialistas
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ Instale todos los cables a una distancia de seguridad adecuada respecto a los componentes
calientes.
§ Coloque todos los cables de manera que no se puedan generar interferencias con otros
dispositivos eléctricos. Separe los cables de control y los cables de transmisión de datos de
los cables de potencia.

PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa debido a cable sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que no exista peligro de tropiezo y que nadie pueda
quedarse enganchado con ellos.

IMPORTANTE
Posible daño debido a cables sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que el equipo no se caiga o no sea desconectado
accidentalmente del suministro eléctrico.

IMPORTANTE
Posible daño al control remoto debido a manipulación negligente
Nunca coloque el control remoto sobre superficies húmedas/sucias y asegúrese de que no
caiga al suelo.

NOTA
Asegúrese de que se haya realizado y completado todo el trabajo de instalación de
acuerdo con la información y las notas de este manual.

6.1 Estructura del manual


Esta sección empieza con información sobre el paro de emergencia y las preparaciones que se
deben hacer antes de encender el equipo / la máquina por primera vez.
En el siguiente capítulo se describe la primera puesta en marcha del equipo / la máquina.
También se incluyen referencias cruzadas a otros capítulos del manual de instrucciones.
NOTA
Al final del manual de instrucciones se incluye un glosario y un índice para facilitar la
comprensión.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 41 de 168


6.2 Paro de emergencia
No existen medidas especiales, tome todas las medidas descritas.

NOTA
Véase el capítulo 7.37.2 "Paro de emergencia"

NOTA
Siga todas las instrucciones como aparecen en el capítulo 7 "Operación".

6.3 Preparación
No existen preparaciones especiales, realice todas las preparaciones descritas.

NOTA
Véase el capítulo 7.3 "Preparación"

6.4 Primera puesta en marcha


No hay ninguna disposición para la primera puesta en marcha.
Ponga en marcha el equipo por primera vez como se describe.

NOTA
Véase el capítulo 7.4 "Puesta en marcha" y siguientes.

NOTA
Sistema net5: Si el equipo es integrado en un sistema net5 será necesario ajustar la dirección
nuevamente.
Véase descripción de software del "sistema net5" en el stick USB de memoria.

Página 42 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7 Operación
Requisito previo:
§ Personal cualificado, usuarios, operadores de máquina y especialistas
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ Instale todos los cables a una distancia de seguridad adecuada respecto a los componentes
calientes.
§ Coloque todos los cables de manera que no se puedan generar interferencias con otros
dispositivos eléctricos. Separe los cables de control y los cables de transmisión de datos de
los cables de potencia.

PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa debido a cable sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que no exista peligro de tropiezo y que nadie pueda
quedarse enganchado con ellos.

IMPORTANTE
Posible daño debido a cables sueltos o doblados
Coloque los cables de tal manera que el equipo no se caiga o no sea desconectado
accidentalmente del suministro eléctrico.

IMPORTANTE
Posible daño al control remoto debido a manipulación negligente
Nunca coloque el control remoto sobre superficies húmedas/sucias y asegúrese de que no
caiga al suelo.

7.1 Estructura del manual


Este capítulo empieza con información sobre el paro de emergencia y las preparaciones que se
deben hacer antes de encender el equipo / la máquina.
Los siguientes capítulos explican el apagado y la desconexión del equipo / la máquina, así como
información sobre la unidad operativa. Al final se incluye una descripción detallada de cada botón del
control remoto y de las funciones que se pueden realizar con ellos. También se incluyen referencias
cruzadas a otros capítulos del manual de instrucciones.
NOTA
Al final del manual de instrucciones se incluye un glosario y un índice para facilitar la
comprensión.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 43 de 168


7.2 Paro de emergencia
En situaciones peligrosas, el equipo debe detenerse lo más rápido posible y se debe desconectar el
suministro de potencia.
§ Desconecte el equipo inmediatamente o extraiga el conector de la red de suministro siempre
que exista peligro.
Tenga en cuenta lo siguiente, antes de volver a conectar el equipo:
§ Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de peligro.
§ Elimine la causa de la emergencia.

PELIGRO
Peligro mortal debido a reactivación descontrolada
Una reactivación descontrolada puede tener como consecuencia daños personales graves o
incluso la muerte.
Asegúrese de que la causa del paro de emergencia se haya eliminado y todos los dispositivos
de seguridad estén instalados y en funcionamiento antes de volver a poner en marcha el
equipo.
No rearranque el equipo hasta que el peligro y la fuente del mismo se hayan eliminado.

7.2.1 Reactivación - sin control remoto TEACHBOX basic, opcional


Proceda de la siguiente manera para poner el equipo / la máquina nuevamente en marcha:
Requisito previo:
§ La causa de la emergencia ha sido eliminada.

Figura 14: FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)

1. Utilice el interruptor principal (1) para encender el equipo.


1.1. El anillo de LEDs en el equipo parpadea de color verde.
El equipo está encendido, inicia un nuevo ciclo de alimentación.

7.2.2 Reactivación - con control remoto TEACHBOX basic, opcional


Proceda de la siguiente manera para poner el equipo / la máquina nuevamente en marcha:
Requisito previo:
§ La causa de la emergencia ha sido eliminada.

El control indica lo siguiente en el display:

Página 44 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


1. Utilice el interruptor principal (1) para encender el equipo.
1.1. El anillo de LEDs en el equipo parpadea de color verde.

2. En el control remoto aparece la siguiente pantalla.

El equipo está encendido, inicia un nuevo ciclo de alimentación.

7.3 Preparación
Para poder operar el equipo sin interferencias, deberán cumplirse las siguientes disposiciones.

7.3.1 Instalar manguera de vacío


Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ La estación de soplado está conectada a todos los suministros de potencia (electricidad, aire
comprimido, agua, etc.).
§ Ambos equipos están apagados.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Manguera de vacío (incluida en el envío del sistema)
§ Abrazaderas de manguera (incluidas en el envío del sistema)
Herramientas:

Cinta métrica
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 45 de 168
Tijera para alfombras

Cutter lateral

Llave de cubo

1. Mida la longitud adecuada para la manguera.


2. Corte la manguera a la medida deseada.
3. Utilice las abrazaderas para fijar la manguera al equipo.
3.1. Véase también el capítulo 8.5.1 "Sustituir la manguera".
4. Encender la estación de soplado VS.
5. Encender el equipo de alimentación.
El equipo de alimentación es alimentado con vacío.

7.3.2 Instalar manguera de vacío.


NOTA
Siga las instrucciones del capítulo anterior.
Utilice una manguera de material en lugar de la manguera de vacío.

7.3.3 Calibrar el sensor de demanda


NOTA
FEEDMAX plus.

NOTA
Recalibrar los sensores si, por ejemplo, se cambia de material o se ha sustituido el sensor.

NOTA
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.
Hay un sensor de demanda montado debajo del control de la unidad de alimentación.
Existen dos opciones para ajustar un sensor, dependiendo del tipo de material. Éstas se describen a
continuación.

7.3.3.1 Calibrar "contra vacío" (para materiales ligeros con poca densidad, p.e.
retriturado)
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
§ El sensor no está cubierto.

Herramientas:

Destornillador ranurado (adjunto al sensor)

Página 46 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


Figura 15: Ajustar el sensor de nivel

1 - Cubierta 3 – Lámpara LED


2 - Tornillo de ajuste

1. Abra la cubierta (1) del sensor


2. Incremente la sensibilidad del sensor (+) hasta que la lámpara LED parpadee (en el sentido del
reloj)
3. Reduzca la sensibilidad del sensor (-) hasta que la lámpara LED se apague (girar en el sentido
contrario al reloj)
4. Reduzca la sensibilidad del sensor (-) 2,5 revoluciones más (sentido contrario al reloj)
El sensor está ajustado.

7.3.3.2 Calibrar "contra lleno" (para materiales pesados con alta densidad)
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
§ El sensor está cubierto.

Herramientas:

Destornillador ranurado (adjunto al sensor)


Figura 16: Ajustar el sensor

1 - Cubierta 3 – Lámpara LED


2 - Tornillo de ajuste

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 47 de 168


1. Abra la cubierta (1) del sensor
2. Reduzca la sensibilidad del sensor (+) hasta que la lámpara LED deje de parpadear (en el sentido
del reloj)
3. Reduzca la sensibilidad del sensor (-) hasta que la lámpara LED vuelva a parpadear (sentido
contrario al reloj)
4. Reduzca la sensibilidad del sensor (-) 2,5 revoluciones más (sentido contrario al reloj)
El sensor está ajustado.

7.3.4 Ajustar la carga del material


NOTA
Para una carga óptima del material, el granulado debe fluir libremente sin aglomerarse.
Utilice un número reducido de curvas.
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.

7.3.4.1 Manguera de aspiración


Proceda de la siguiente manera para ajustar la carga de material:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay suficiente material (granulado) disponible.
Herramientas:

1. Utilice la manija de estrella (1) para soltar el tubo de ajuste.


2. Cambie la carga de material girándola (2).
2.1. A menos agujeros de aire hayan visibles, más material será transportado
3. Utilice la manija de estrella para fijar el tubo de ajuste.
La carga de material se ha modificado.

Página 48 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.3.5 Sensores, opcional

7.3.5.1 Ajustar el sensor de nivel


NOTA
Véase la sección 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"

7.3.5.2 Ajustar el sensor de mat.B


NOTA
Véase la sección 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"

7.3.5.3 Calibrar un sensor de demanda externa, opcional


NOTA
Véase la sección 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"

7.3.6 Válvula de acceso controlado, opcional


NOTA
No se requieren preparaciones adicionales

7.3.7 Caja de aspiración (AK), opcional


NOTA
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.

7.3.7.1 Caja de aspiración controlada, opcional


Proceda de la siguiente manera para ajustar la carga de material:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay suficiente material (granulado) disponible.
§ Hay instalada una válvula de acceso controlado.
Herramientas:

Figura 17: Ajustar la carga del material

1. Utilice el tornillo de ajuste (1) para ajustar la carga de material.


FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 49 de 168
1.1. Incremente (+) la carga de material girando el tornillo de ajuste hacia afuera.
1.2. Reduzca (-) la carga de material girando el tornillo de ajuste hacia adentro.
La carga de material se ha ajustado.

7.3.7.2 Caja de aspiración manual


Proceda de la siguiente manera para cambiar la carga de material en la caja de aspiración manual:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay suficiente material (granulado) disponible.
§ Hay una válvula de acceso controlado en un dispositivo posterior.
Herramientas:

1. Utilice la manija de estrella (1) para soltar el tubo de ajuste.


2. Cambie la carga de material girándola (2).
2.1. A más se saca el tubo de ajuste hacia afuera, más material será transportado.
3. Utilice la manija de estrella para fijar el tubo de ajuste.
La carga de material se ha modificado.

7.3.8 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional


IMPORTANTE
Posible daño del dispositivo y reducción de la vida útil debido a transporte vacío
Compruebe que la posición de inicio 7.17.2.1 "Detener automáticamente" haya sido activada
en la unidad operativa.

NOTA
No se requieren preparaciones adicionales

7.3.9 Sistema Net5, opcional


NOTA
Sistema net5: Si el equipo es integrado en un sistema net5 será necesario ajustar la dirección
nuevamente.
Véase descripción de software del "sistema net5" en el stick USB de memoria.

Página 50 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.4 Encendido

Proceda de la siguiente manera para encender el equipo:


Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay suficiente material (granulado) disponible.
§ El equipo está unido a una estación de soplado.
§ El sensor de demanda está calibrado (FEEDMAX plus).
o Véase el capítulo 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"
Herramientas:

Figura 18: Interruptor principal FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)

1. Utilice el interruptor principal (1) para encender el equipo.


El equipo está encendido y está alimentando.

7.5 Encender tras una parada de larga duración

NOTA
Véase el capítulo 7.4 "Puesta en marcha".

7.6 Apagar
Proceda de la siguiente manera para desconectar el equipo:
Requisito previo:
§ No hay más granulado en el equipo.
Herramientas:

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 51 de 168


Figura 19: Interruptor principal

1. Utilice el interruptor principal (1) para apagar el equipo.


El equipo está apagado.

7.7 Desconectar
Si se va a desconectar el equipo / la máquina durante un largo período de tiempo, el equipo / la
máquina se deberá preparar para la conservación.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo está apagado (véase capítulo 7.6 "Apagar")

Herramientas:

1. Desconecte el equipo del suministro de vacío de la estación de soplado.


2. Desconecte todos los cables de CAN bus.
3. Limpie el equipo como se indica en el capítulo 4.5.4 "Limpieza general".
El equipo está apagado.

7.8 Modos de operación

7.8.1 Modo automático


El equipo trabaja de forma independiente (sin interacción con humanos) y sin fallos.

7.8.2 Parada
El equipo completará el ciclo actual sin defectos y luego se detendrá.

Página 52 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.9 Pantalla de LEDs, dispositivos de señalización
La pantalla de LEDs utiliza códigos de color para señalizar el estado operativo actual.
El equipo / la máquina está parado, hay un mensaje de error (circuito de seguridad)
pendiente.
El equipo / la máquina está parado, hay un mensaje de error (relativo al equipo)
pendiente.
El equipo / la máquina está produciendo, hay un mensaje informativo pendiente.
El equipo / la máquina está parado, hay un mensaje de error (relativo al material)
pendiente.
El equipo / la máquina está produciendo, hay un mensaje informativo pendiente.
El equipo / la máquina está produciendo sin errores.
El equipo / la máquina ya no produce y está en modo diferido.
El equipo / la máquina está en modo desconexión suave.
El equipo / la máquina está en modo desconexión suave.3
El equipo / la máquina está desconectado.
El equipo / la máquina está siendo operada a través de la unidad operativa.

NOTA
Véase también el capítulo 10 "Fallos y solución de fallos".

7.10 Conexión a red (puerto Ethernet ), opcional

NOTA
No disponible

7.11 Grupos de usuarios

7.11.1 Grupo de usuarios 0 - todos, visitas


Contraseña: -

Símbolo:

7.11.2 Grupo de usuarios 1 – Operador


Contraseña: 8383

Símbolo:

7.11.3 Grupo de usuarios 2:Supervisor


Contraseña: 1220

Símbolo:

7.11.4 Autorizaciones
Cada grupo de usuarios tiene autorizaciones diferentes.

3
Sólo con máquinas de moldeo de inyección la unidad de potencia no está activada.
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 53 de 168
Salvo que se indique lo contrario, todas las descripciones y afirmaciones en este manual de
instrucciones van dirigidas al grupo de usuarios más alto.
La siguiente tabla contiene una lista de todas las autorizaciones para los diferentes grupos de
usuarios.

7.11.5 Tabla para usuarios


Autorización Operador Supervisor
Conectar y desconectar el equipo x x
Confirmar y cerrar mensajes de error x x
Buscar nuevos equipos (reconocer equipos) x x
Restaurar ajustes estándar x x
Cambiar ajustes de la unidad operativa (idioma, hora, fecha, ...) x x
Corregir mensajes de error (producto) x x
Corregir mensajes de error (equipo, cadena de seguridad) x x
Cambiar ajustes del equipo (configuraciones, sensores, ...) - x
Actualizaciones / licencias - x
Tabla 1: Tabla de autorizaciones (x=sí, -=no)

Página 54 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.12 Información general sobre el interface de usuario

IMPORTANTE
Posible daño de la superficie debido a objetos punzantes
Sólo utilice los dedos o un lápiz específico para ese fin para operar la pantalla táctil.

NOTA
Al final del manual de instrucciones se incluye un glosario y un índice para facilitar la
comprensión.

7.12.1 Símbolos en la unidad operativa


IMPORTANTE
Posible daño de la superficie debido a objetos punzantes
Sólo utilice los dedos o un lápiz específico para ese fin para operar la pantalla táctil.

Campo de
Símbolo Descripción Significado
pantalla
Enciende o apaga el equipo Si el símbolo
Interruptor de
Pantalla de inicio está de color verde ( ), el equipo está
encendido/apagado
encendido.
Pantalla de inicio Ajustes -
Lado superior de la
Todos, login -
pantalla
Lado superior de la
Operador -
pantalla
Lado superior de la
Supervisor -
pantalla
Barra de
navegación a la Botón "Volver" Cambiar a un nivel superior
derecha
Barra de
navegación a la Botón "Funciones" Realizar ajustes en la unidad operativa
derecha
Barra de
Botón "Lista de
navegación a la Lista de mensajes de fallo
alarmas"
derecha
Lado inferior de la Estación de Visualización de todas las estaciones de
pantalla soplado VS soplado VS en la red
Visualización de todos los equipos de
Lado inferior de la Equipos de
alimentación (FEEDMAX basic / plus/ S 3-net)
pantalla alimentación 1-4
en la red
El equipo con el triángulo negro en el lado
Lado inferior de la Deshumidificador 1
izquierdo es el utilizado para hacer los ajustes
pantalla deshumidificador 3
en este momento.
El valor introducido es borrado
Teclado numérico Botón "Borrar"
completamente
Teclado numérico Botón "Retroceso" El último carácter introducido es borrado

Teclado numérico Botón "OK" El valor introducido es confirmado y aceptado

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 55 de 168


Lado superior de la Stick USB
El stick USB (memoria) está siendo utilizado
pantalla (memoria)
Botón para
En cualquier lugar mensaje de Se confirma y asume un mensaje de
consulta consulta.
"Confirmar"
Botón para
En cualquier lugar mensaje de
Se cancela un mensaje de consulta.
consulta
"Cancelar/No"
En cualquier lugar Cuadro de La función no está activa. Se muestra una
selección función activa con .
En los ajustes del Barra de
equipo, lado navegación con
Avanzar hacia o volver de otras páginas
izquierdo de la flechas y número
pantalla de página

En cualquier lugar Selección de lista Una entrada se selecciona y se asume en


con flecha una lista de selección.
Los ajustes / cambios están siendo
En cualquier lugar Símbolo de espera
procesados.
Tabla 2: Vista general de los símbolos

7.12.2 Colores en la unidad operativa, indicación de estado


Color
Color de fondo Campo de
de los Significado
Pestaña pantalla
iconos
Fondo verde oscuro: "esperar"
Fondo verde: "funcionando" / "alimentando"
Barra inferior de Fondo blanco: Se están realizando ajustes en el
blanco
la pantalla equipo.
Fondo blanco: Se están realizando ajustes en el
equipo utilizando la unidad operativa.
Fondo amarillo: "Demanda" / "bloqueado"
Barra inferior de Fondo turquesa: "Vaciando"
blanco
la pantalla Fondo gris "apagado"

Fondo rojo: No está produciendo, el circuito de


Barra inferior de seguridad está interrumpido
blanco
la pantalla

Barra inferior de Fondo azul: No se están realizando ajustes en el


azul
la pantalla equipo utilizando la unidad operativa.
Tabla 3: Vista general de colores indicación de estado

Página 56 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.12.3 Abreviaciones en la unidad operativa
Abreviación Descripción
Px Estación de soplado x (número de identificación = número de CanBus)
OP Operador
SV Supervisor
AK Caja de aspiración
LSV Válvula de vaciado
DPV Válvula de dosificación
LS Vaciado
Tabla 4: Vista general de las abreviaciones

7.12.4 Unidad SI en la unidad operativa

Unidad SI Nombre de la unidad


°C Grados Celsio
H Horas
min Minutos
S Segundos
% Porcentaje
AM/PM4 Formato horario de los EE.UU.
5
°F Grados Fahrenheit
Tabla 5: Unidades SI

7.12.5 Teclado numérico en pantalla


Pulse sobre el campo deseado para cambiar los valores; aparecerá un teclado numérico.

Utilice para salir del campo de entrada. El valor no está guardado.


Utilice para borrar el valor completamente.
Utilice para borrar el último número.

Utilice para confirmar el último valor que ha introducido.

Figura 20: Teclado numérico

4
Se puede elegir el formato de tiempo (AM/PM o 24 horas).
5
Formato de temperatura (ºC o ºF).
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 57 de 168
7.13 Login
La unidad operativa está protegida mediante contraseña contra el uso no autorizado.
Proceda de la siguiente manera para realizar el login:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.

Figura 21:Representación simbólica de la pantalla de inicio

1. Pulse el botón [Login] (1) en la pantalla de inicio.


2. Utilice el teclado numérico en pantalla para introducir la contraseña.
3. Confirmar con [OK]; aparecerá la siguiente ventana:

Se le ha concedido acceso.
El grupo de autorización asignado a la contraseña se indica en el borde superior de la pantalla (2).

7.14 Logout
Pulse el botón [ ] hasta llegar a la pantalla de inicio.
Ha abandonado la conexión.

Página 58 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.15 Ajustes en la unidad operativa
En la unidad operativa se pueden realizar los siguientes ajustes:

Figura 22: Ajustes

1 - Actualización (unidad operativa, equipos) 4 - Fecha y hora


2 - Resetear la unidad operativa 5 - Calibrar la pantalla
3 - Sistema 6 - Reconocer equipos

NOTA
En la siguiente página se encuentra una explicación más detallada de los botones individuales.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 59 de 168


7.15.1 Instalar actualizaciones:
Siempre consulte con los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN antes de instalar
actualizaciones.

7.15.1.1 Actualización Unidad operativa


Proceda de la siguiente manera para instalar actualizaciones en la unidad operativa:

IMPORTANTE
Posibles daños en la unidad de control o el equipo debido a interrupciones en el
suministro eléctrico
Asegure un suministro de corriente fiable durante el proceso de actualización.

NOTA
Utilice solamente las actualizaciones aprobadas por WITTMANN.

NOTA
Utilice siempre sticks USB (memoria) del Grupo WITTMANN. Estos vienen incluidos con el
equipo y puede solicitar los que necesite.

Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay una nueva actualización disponible.

1. Guarde la nueva actualización en un stick USB (memoria).


2. Inserte el stick USB (memoria) en el interface USB (1) del control remoto TEACHBOX basic.
3. El símbolo del stick USB (memoria) (3) aparece en la unidad operativa.
4. Pulse el botón [Login] (2).
5. Utilice el teclado numérico en pantalla para introducir la contraseña.

6. Pulse el botón [Fn] (4).


Página 60 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
7. Pulse el botón [Update]; aparecerá la siguiente ventana:

8. Pulse el botón [Update the remote control]; aparecerá la siguiente ventana:

9. Seleccione el archivo "bin".


10. Confirme con el botón [✓]; aparece la siguiente pantalla:

11. Confirme con el botón [Update]; aparece la siguiente pantalla:

12. Confirme con el botón [✓]; aparece la siguiente pantalla:

13. Espere a que aparezca la siguiente ventana de forma automática

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 61 de 168


14. Una vez que ha aparecido esta ventana, aparecerá la siguiente ventana automáticamente.

15. Aparece la pantalla de inicio.


16. Retire el stick USB (memoria).
Se ha instalado la actualización.

NOTA
Notifique a los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN si la pantalla se queda negra. Al final
de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.

Página 62 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.15.1.2 Actualización del equipo
Proceda de la siguiente manera para instalar actualizaciones en el equipo:

IMPORTANTE
Posibles daños en la unidad de control o el equipo debido a interrupciones en el
suministro eléctrico
Asegure un suministro de corriente fiable durante el proceso de actualización.

NOTA
Utilice solamente las actualizaciones aprobadas por WITTMANN.

NOTA
Utilice siempre sticks USB (memoria) del Grupo WITTMANN.
Estos vienen incluidos con el equipo y puede solicitar los que necesite.
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Hay una nueva actualización disponible

1. Guarde la nueva actualización en un stick USB (memoria).


2. Inserte el stick USB (memoria) en el interface USB (1) del control remoto TEACHBOX basic.
3. El símbolo del stick USB (memoria) (3) aparece en la pantalla.

4. Pulse el botón [Login] (2).


5. Utilice el teclado numérico en pantalla para introducir la contraseña.
6. Pulse el botón [Fn] (4).
7. Pulse el botón [Update]; aparecerá la siguiente ventana:

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 63 de 168


Pulse el botón [Update conveyor/pump]; aparecerá la siguiente ventana:

8. Seleccione el archivo correcto ("bin")


9. Confirme con el botón [✓]; aparece la siguiente pantalla:

10. Confirme con el botón [Update]; aparece la siguiente ventana:

11. Confirme con el botón [✓]; aparece la siguiente pantalla:

12. Cuando la barra de progreso haya alcanzado el 100%, aparecerá la siguiente imagen:

Página 64 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


13. Aparece la pantalla de inicio.
14. El equipo de alimentación se enciende automáticamente.
15. Retire el stick USB (memoria).
Se ha instalado correctamente una actualización en todos los equipos existentes.

NOTA
Si no se encuentra un equipo o si el equipo no se pone en marcha automáticamente, informe a
los ingenieros de servicio del Grupo WITTMANN. Al final de este manual de instrucciones
encontrará información sobre números de teléfono, direcciones de e-mail, páginas Web y
delegaciones.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 65 de 168


7.15.2 Resetear unidad operativa
Restaure los ajustes estándar de la unidad operativa aquí.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Deshumidificador, página de inicio

1. Pulse el botón [Fn] en la pantalla de inicio.


2. Pulse el botón [Reset the remote control]; aparecerá la siguiente ventana:

3. Confirme con el botón [✓]; aparece la siguiente pantalla:

4. Pulse sobre las dos cruces consecutivas, una en la esquina superior izquierda (ver imagen) y la
otra en la inferior derecha.
5. A continuación aparecerá la siguiente pantalla:

6. Pulse el botón [✓]; aparecerá la siguiente pantalla:

Página 66 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7. Este procedimiento puede durar varios segundos. La pantalla de inicio se enciende nuevamente.
Todos los equipos interconectados han sido reconocidos.
Todos los equipos aparecen en la pantalla inicial.
La pantalla se calibra, todos los ajustes en la unidad operativa se resetean.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 67 de 168


7.15.3 Sistema
Cambiar el idioma y la dirección de la unidad operativa aquí.
Es necesaria cuando se ha de gestionar varios equipos con hasta 3 unidades operativas adicionales.
Todos lo interfaces de usuario deben ser direccionados para garantizar una comunicación sin
problemas en el sistema.

NOTA
Los cambios en el sistema de unidades no tienen efecto en este equipo.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Pantalla de inicio

1. Pulse el botón [Fn] en la pantalla de inicio.


2. Pulse el botón [System]; aparecerá la siguiente ventana:

3. Pulse el campo de selección "Direccionar unidad de control" (1).


4. Direccionar unidades operativas adicionales.
5. Se ha direccionado un control remoto adicional.
6. Utilice la lista de selección (2) para elegir la unidad métrica adecuada.
7. La unidad métrica se ha cambiado.
8. Utilice el campo de selección numérico "Timeout" (3) para introducir el valor en segundos. A
continuación será desconectado de la máquina automáticamente. La página de inicio aparecerá
automáticamente.
8.1. El valor estándar es de 20 segundos. Para evitar la desconexión automática, introduzca "0"
en el campo de selección numérico.
9. El usuario conectado en ese momento es desconectado automáticamente tras este tiempo.
10. Utilice la lista de selección [1] para elegir el idioma adecuado.
El idioma ha sido cambiado.
Aquí se indican la fecha de creación de la versión de software (4) y la versión de software actual de la
unidad operativa (5).

Página 68 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.15.4 Fecha y hora
Proceda de la siguiente manera para cambiar la fecha y la hora:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Pantalla de inicio

1. Pulse el botón [Fn] en la pantalla de inicio.


2. Pulse el botón [Fecha]; aparecerá la siguiente ventana:

3. Utilice la lista de selección (2) para elegir un formato de tiempo.


4. Utilice el teclado numérico para cambiar la hora (2).
5. Confirme con el botón [OK].
La hora ha sido cambiada.
Utilice el botón [▼] para cambiar a la siguiente página.

6. Utilice la lista de selección (3) para elegir un formato de fecha.


7. Utilice el teclado numérico (4) para cambiar la fecha del día / año.
8. Confirme con el botón [OK].
9. Utilice la lista de selección para elegir el mes (5).
La fecha ha sido cambiada.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 69 de 168


7.15.5 Calibrar la pantalla
Proceda de la siguiente manera para calibrar la pantalla:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está listo para operar.
o El equipo / la máquina está en modo apagado suave (el anillo de LEDs parpadea de
color blanco).
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Pantalla de inicio

8. Pulse el botón [Fn] en la pantalla de inicio.


9. Pulse el botón [Calibrer el toque]; aparecerá la siguiente ventana:

10. Pulse sobre las dos cruces consecutivas, una en la esquina superior izquierda (ver imagen) y la
otra en la inferior derecha.
11. A continuación aparecerá la siguiente pantalla:

12. Pulse el botón [✓]


La pantalla ha sido calibrada.
NOTA
También es posible calibrar la pantalla sin darse de alta, introduciendo la contraseña "5656".

Página 70 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.15.6 Reconocer equipos
Si se están gestionando equipos adicionales a través de una unidad operativa, los equipos
conectados a través de cables de bus CAN deben reconocerse electrónicamente ("bus scan").
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ Los equipos / las máquinas están conectados a todas las conexiones de suministro de
potencia (electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina está encendida.
§ Los equipos están conectados entre ellos a través de cables de bus CAN.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Pantalla de inicio

1. Pulse el botón [Fn] en la pantalla de inicio.


2. Pulse el botón [Detect devices]; aparecerá la siguiente ventana:

3. Este procedimiento puede durar varios segundos. La pantalla de inicio se enciende nuevamente.
Todos los equipos interconectados han sido reconocidos.
Todos los equipos aparecen en la pantalla inicial.
Todos los equipos interconectados también se pueden ver en la pestaña equipo (1).

Figura 23: Pestaña Equipos

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 71 de 168


7.16 Ajustes en el equipo de alimentación sin control remoto

7.16.1 Tiempo de transporte


El pomo de ajuste del potenciómetro (1) se puede utilizar para ajustar el tiempo de transporte. La
escala incluye un rango de 1 a 60 segundos. Aquí se puede controlar la duración de un ciclo de
transporte.
Dependiendo del rango seleccionado (2) en el potenciómetro, es posible ajustar el tiempo de
transporte de manera exacta.
El potenciómetro tiene que estar ajustado en posición "Control remoto" (3) para permitir el cambio del
tiempo de transporte a través del control remoto.
Proceda de la siguiente manera para ajustar el tiempo de transporte (la explicación utiliza un tiempo
de transporte de 30 segundos):
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está conectado a todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ Hay suficiente material (granulado) disponible.

Figura 24: Potenciómetro con especificación de tiempo en segundos

1. Gire el pomo de ajuste (1) hasta un rango de entre 28 y 40.


El tiempo de transporte está configurado.
Con el próximo ciclo de alimentación, el equipo de alimentación transportará material durante 30 segundos.

7.17 Ajustes en el equipo de alimentación con control remoto TEACHBOX basic


Utilice el número de identificación (=dirección de CAN bus) para seleccionar una unidad de
alimentación y cambiar los ajustes:
Pulse la ventana del equipo en la unidad operativa.

Figura 25: Página de inicio de los equipos de alimentación

Usted se encuentra en la página de inicio. Tras la consulta de la contraseña, podrá hacer ajustes en
el equipo.
Página 72 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
7.17.1 Vista general de la página de los equipos
v Página de inicio del equipo de alimentación

Ø Botón de retorno ] ]

Ø Ajustes en la unidad operativa [ ]

Ø Mensajes de fallo de sistema [ ]


Ø Página de inicio del equipo de alimentación
§ Ajustes básicos – Página 1/3
· Contador del transportador
· Llenado inicial
· Abrir / cerrar caja de succión (AK)
§ Ajustes básicos – Página 2/3
· Tiempo de transporte
· Tiempo de vaciado
· Válvula de dosificación (DPV) ajustes, opcional
§ Ajustes básicos – Página 3/3
· Configuración
¨ Ajustes – Página 1/3
Ø Tiempo de descarga
Ø Tiempos de retraso
Ø Seleccionar caja de succión (AK) / válvula de vaciado
Ø Válvula de dosificación (DPV) ajustes, opcional
¨ Ajustes – Página 2/3
Ø Pantalla de mensajes informativos
Ø Válvula de dosificación (DPV) ajustes, opcional
¨ Ajustes – Página 3/3
Ø Selección de línea de vacío
Ø Secado previo
· TEST E/S
· Cargar ajustes estándar

· Información del equipo

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 73 de 168


7.17.2 Ajustes básicos – Página 1/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 1/3

7.17.2.1 Parada automática


IMPORTANTE
Posible daño del dispositivo y reducción de la vida útil debido a transporte vacío
Asegúrese de que no se desactivará el ajuste básico "Parada automática".
Este proporciona un valor en el que el equipo se detiene automáticamente tras un número
determinado de intentos de alimentación cuando la fuente de material está vacía. El equipo se
detiene y se envía un mensaje de error (E03).
Proceda de la siguiente manera para activar la función.
Requisito previo:
§ El sensor de demanda está calibrado (FEEDMAX plus).
o Véase el capítulo 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se ha introducido un valor entre (≥1, ≤ 20) en el área de medición del equipo de alimentación.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 1/3

1. Activar el recuadro de selección (1).


El equipo de alimentación se detiene automáticamente después de los intentos predefinidos.

Página 74 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.17.2.2 Contador del transportador
Especifique un valor que defina cuántos ciclos de alimentación completará el equipo sin que se emita
un mensaje de error (H03, E03).
Proceda de la siguiente manera para activar la función.
Requisito previo:
§ El sensor de demanda está calibrado (FEEDMAX plus).
o Véase el capítulo 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 1/3

1. Clique sobre el campo de selección (1).


2. Utilice el teclado numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 20).
3. Confirme con el botón [OK].
El equipo alimenta los ciclos especificados.
A continuación el equipo sigue alimentado indefinidamente (mensaje informativo H03) o se detiene
(mensaje de fallo E03).
La función "parada automática" tiene que estar activada para que el equipo se detenga. Véase el
siguiente capítulo.

7.17.2.3 Caja de aspiración (AK)


NOTA
Solo disponible con la opción caja de aspiración AK
La función se utiliza para vaciar el silo. La caja de aspiración montada en el silo se abre y se
descarga el granulado. La caja de aspiración está conectada electrónicamente al equipo de
alimentación.
Proceda de la siguiente manera para activar la función.
Requisito previo:
§ Hay una caja de aspiración montada en un silo.
§ Se ha seleccionado "caja de aspiración" en la lista de selección "AK/LSV".
o Véase el capítulo 7.17.4.1.3 "AK/LSV
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 75 de 168
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 1/3

1. Pulse el botón [Abrir AK] (1).


La caja de aspiración (AK) en el silo se abrirá o cerrará en cuanto se pulse el botón.

7.17.2.4 Llenado inicial


Introduzca un valor después de un cambio de producto, para definir cuántos ciclos son necesarios
para rellenar un dispositivo con nuevo material sin emitir un mensaje de fallo.
Proceda de la siguiente manera para activar la función.
Requisito previo:
§ El sensor de demanda está calibrado (FEEDMAX plus).
o Véase el capítulo 7.3.3 "Calibrar un sensor de demanda"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 1/3

1. Activar el recuadro de selección (1).


2. Clique sobre el campo de selección (2).
3. Utilice el teclado numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 230).
4. Confirme con el botón [OK].
El equipo completa el número definido de intentos de alimentación sin emitir un mensaje de fallo.

7.17.2.5 Contador de llenado inicial


NOTA
Véase el capítulo anterior

Página 76 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.17.3 Ajustes básicos - Página 2/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/3

7.17.3.1 Tiempo de transporte


NOTA
El tiempo de transporte correcto depende de factores como el tamaño y la posición del dispositivo
de transporte y las propiedades del granulado (tamaño, peso, forma).
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos posteriormente.
Especifique aquí en el control remoto la duración de un ciclo de transporte. .
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ El potenciómetro del equipo está ubicado en la zona azul, en la posición "Control remoto".
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/3

Figura 26: Tiempo de transporte 10 segundos, valor de muestra

1. Clique sobre el campo de selección (1).


2. Utilice el teclado numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 240).
3. Confirme con el botón [OK].
Con el próximo ciclo de alimentación, el equipo de alimentación transportará material durante 10
segundos.
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 77 de 168
7.17.3.2 Tiempo de vaciado
NOTA
Entre otros, el tiempo de vaciado correcto depende de la longitud y del diámetro de la
manguera de material y las propiedades del granulado. (tamaño, peso, forma).
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.
Especifique aquí el número de segundos para el vaciado de la línea de material A.
Proceda de la siguiente manera:
§ Una caja de aspiración o
§ Una válvula de vaciado ha sido instalada.
§ Una caja de aspiración o
§ una válvula de vaciado se ha configurado.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.5 "AK/LSV
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/3

1. Seleccione la función "con vaciado" de la lista de selección (1).


1.1. Se puede seleccionar el campo (2).
2. Clique sobre el campo de selección (2).
3. Utilice el teclado numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 60).
4. Confirme con el botón [OK].
La línea de material A es vaciada mediante extracción después del transporte durante los segundos
especificados.

Página 78 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.17.4 Ajustes básicos – Página 3/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 79 de 168


7.17.4.1 Configuración – Página 1/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
§ Botón [Configuration], página 1/3

7.17.4.1.1 Tiempo de descarga


Introduzca un valor en segundos para controlar el tiempo durante el cual la cubierta / tapa de
descarga permanecerá abierta permitiendo que el material descargue completamente
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 1/3

1. Utilice el campo de selección numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 100).


2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de descarga está configurado.

Página 80 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.17.4.1.2 Retardo del sensor
Especifique aquí un valor en segundos, que indique el tiempo durante el cual los sensores (sensores
de demanda, interruptores Reed, otros sensores opcionales) van a esperar antes de comprobar la
necesidad de material actual y señalizar esta necesidad al sistema de control El valor configurado
aquí es de aplicación para todos los sensores utilizados en el equipo de alimentación.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 1/3

1. Utilice el campo de selección numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 5).


2. Confirme con el botón [OK].
El retardo del sensor está ajustado.

7.17.4.1.3 Retardo del ciclo de alimentación.


Introducir aquí un valor en segundos que indique cuándo puede empezar el siguiente ciclo de
alimentación.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 1/3

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 81 de 168


1. Utilice el campo de selección numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 3600).
2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de retardo está configurado.

7.17.4.1.4 Modelo de equipo de alimentación


NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.

NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.
Aquí obtendrá información sobre la válvula de dosificación (DPV / DPV-Y) que está instalada en el
equipo de alimentación.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ La válvula de dosificación DPV / DPV-Y está instalada.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
§ Botón [Configuration], página 1/3

7.17.4.1.5 AK/LSV
NOTA
Sólo disponible con las opciones caja de aspiración (AK) o válvula de vaciado (LSV).
Si se utiliza una caja de aspiración manual deberá instalarse una válvula de acceso controlado
encima.
Especifique aquí si se utilizará una caja de aspiración (AK) o una válvula de vaciado (LSV), conectada
de forma eléctrica al equipo, para el vaciado de material.
Página 82 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Una caja de aspiración o
§ Una válvula de vaciado (LSV) ha sido instalada.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 1/3

1. Defina la opción apropiada de la lista de selección (1).


El material se descarga ya sea a través de la caja de aspiración de la válvula de vaciado.

7.17.4.1.6 Encendido/apagado externo.


El equipo de alimentación puede encendido o apagado por otro equipo. Aquí se especifica si la señal
es controlada por flancos o por nivel.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

1. Utilice la lista de selección (1) para elegir una señal de reloj.


El equipo es conectado ya sea por nivel o por flanco.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 83 de 168


7.17.4.2 Configuración – Página 2/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

7.17.4.2.1 Notas en el mensaje de fallo de sistema


Active el recuadro de selección para que no sólo se registren los mensajes de error, sino también los
mensajes informativos con los mensajes de fallo de sistema.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

1. Activar el recuadro de selección (1).


Los mensaje informativos se graban.

7.17.4.2.2 Notas sobre los relés de alarma


Active el recuadro de selección para permitir la visualización de notas relacionadas con el relé de
alarma.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.

Página 84 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


§ El recuadro de selección "Notas en el mensaje de fallo de sistema" está activado.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

1. Activar el recuadro de selección (1).


Se envían mensajes informativos a un relé de alarma.

7.17.4.2.3 Posición de la caja de aspiración, vaciado para material A y material B


NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Las consultas siempre son enviadas a todos los equipos de alimentación interconectados. Los valores
ajustados en la unidad operativa son ajustes estándar.
Dependiendo de los ajustes (caja de aspiración, válvula de vaciado) en cada sistema de alimentación,
se activan tanto las cajas de aspiración como las válvulas de vaciado.
El material A y el material B son aspirados mediante cajas de aspiración (1, 4) o válvulas de vaciado
(2, 3).
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ Hay una caja de aspiración montada en un silo.
§ Todos los equipos de alimentación y silos han sido direccionados.
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 85 de 168


7.17.4.3 Configuración – Página 3/3
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 3/3

7.17.4.3.1 Silo de secado previo


NOTA
Disponible solo en combinación con el deshumidificador ATON plus y silo integrado.
Véanse instrucciones de funcionamiento del "ATON plus".
Si desea secar previamente material A es posible asignar al equipo alimentador un silo al que el
material será transportado y posteriormente deshumidificado.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El silo utilizado está direccionado.
o Se ha especificado un tiempo de secado previo en el silo utilizado.
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 3/3

1. Utilice el campo de selección numérico para introducir una dirección (≥1, ≤ 30).
2. Confirme con el botón [OK].
El material A es secado previamente en el silo seleccionado.

7.17.4.3.2 Silo de secado previo DPV


Página 86 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
NOTA
Sólo para equipos de alimentación con DPV / DPV-Y.
Disponible solo en combinación con el deshumidificador ATON plus y silo.
Véanse instrucciones de funcionamiento del "ATON plus".
Si desea secar previamente material B es posible asignar al equipo alimentador un silo al que el
material será transportado y posteriormente deshumidificado.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El dispositivo de alimentación está configurado correctamente de acuerdo con la válvula de
dosificación.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.4 "Modelo de equipo"
§ El silo utilizado está direccionado.
o Se ha especificado un tiempo de secado previo en el silo utilizado.
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration page]

1. Utilice el campo de selección numérico para introducir una dirección (≥1, ≤ 30).
2. Confirme con el botón [OK].
El material B es secado previamente en el silo seleccionado.

7.17.4.3.3 Selección de vacío


NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Los equipos de alimentación son suministrados de serie con vacío por la línea de vacío 1.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ Hay disponible una segunda estación de soplado.
§ Ambas estaciones de soplado están direccionadas.
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 87 de 168


o Botón [Configuration], página 3/3

7.17.4.3.4 Invertir polaridad de material B


NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
La entrada electrónica para el sensor del material B se invierte, es decir que, por ejemplo, se puede
transportar retriturado desde un molino.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El sensor de material B está instalado.
§ El sensor de material B está calibrado.
o Véase el capítulo 7.3.5.2 "Ajustar sensor de material B"
§ Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Configuration], página 2/3

7.17.4.4 TEST E/S


Esta pantalla se utiliza como información para técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3

Página 88 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


o Botón [EA test]

NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.

7.17.4.5 Cargar ajustes estándar


Proceda de la siguiente manera para restaurar el equipo a su ajuste estándar:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Cargar ajustes estándar]

1. Pulsar el botón [Cargar ajustes estándar]


2. Confirmar con el botón [✓].
Los ajustes estándar se han restaurado.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 89 de 168


7.17.4.6 Información del equipo
En esta página obtendrá información sobre el software que está siendo utilizado en el equipo (1).
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer la versión actual de software del equipo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/3
o Botón [Device information]

Página 90 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.18 Ajustes en la estación de soplado VS sin control remoto

NOTA
Véase también el manual de instrucciones de la "Estación de soplado VS" en el stick USB de
memoria.
La línea de vacío suministra a todos los equipos de alimentación. El vacío se utiliza para extraer el
granulado y alimentarlo a los equipos conectados a continuación.
No es posible realizar ningún ajuste en la estación de soplado sin el control remoto TEACHBOX
basic.

Figura 27: Interruptor principal de la estación de soplado VS-XMB (izquierda) y VS-CS (derecha)

En el momento en el que el equipo es activado en el interruptor principal, la línea de vacío 1 produce


un vacío que es utilizado para suministrar a todos los equipos de alimentación interconectados desde
esta estación de soplado.
No existe una línea de sustitución.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 91 de 168


7.19 Ajustes en la estación de soplado VS con control remoto

7.19.1 Vista general de la página de la estación de soplado VS


v Página de inicio estación de soplado

Ø Botón de retorno ] ]

Ø Ajustes en la unidad operativa [ ]

Ø Mensajes de fallo de sistema [ ]


Ø Página de inicio estación de soplado VS
§ Ajustes básicos – Página 1/2
· Tiempo de desaceleración
· Activar mantenimiento
· Contador de ciclos de alimentación
· Configuración
§ Ajustes básicos – Página 2/2
· TEST E/S
· Cargar ajustes estándar
· Información del equipo
¨ Contador de horas de funcionamiento
· Configuración de líneas de vacío
¨ Bomba principal, de recambio

Página 92 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.19.2 Ajustes básicos – Página 1/2
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 1/2

7.19.2.1 Tiempo de desaceleración


Especifique aquí cuántos minutos requiere el compresor/soplador antes de detenerse si ya no es
necesario suministrar vacío a ningún equipo de aceleración.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 1/2

1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un valor (≥1, ≤ 15).
2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de desaceleración está configurado.

7.19.2.2 Activar mantenimiento


Aquí se puede activar una estación de soplado de sustitución para continuar suministrando vacío a
todos los equipos de alimentación durante un tiempo predeterminado.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Todas las estaciones de soplado están direccionadas.
§ La estación de soplado principal y la sustituta están asignadas.
o Véase el capítulo 7.19.3.2 "Configuración de las líneas de vacío".

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 93 de 168


§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 1/2

1. Pulsar el botón [Activar mantenimiento] (1).


Si es necesario, la estación de soplado de sustitución puede suministrar vacío a todos los equipos de
alimentación.

7.19.2.3 Contador de ciclos de alimentación


En la estación de soplado se separan el polvo y las partículas finas. Especifique aquí el número de
ciclos de alimentación tras el cual el filtro es limpiado automáticamente con aire comprimido.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 1/2

1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un valor (≥1, ≤ 200).
2. Confirme con el botón [OK].
La estación de soplado será limpiada después del número de ciclos de alimentación que usted haya
definido.

Página 94 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.19.2.4 Configuración
NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
En este menú se muestran el tipo de filtro utilizado y los valores para la limpieza del filtro. Esta
pantalla se utiliza como información para técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado
o Ajustes básicos – Página 1/2
o Botón [Configuration]

7.19.2.5 TEST E/S


NOTA
Los ajustes son realizados por los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Esta pantalla se utiliza como información para técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado
o Ajustes básicos – Página 1/2
o Botón [EA test]

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 95 de 168


7.19.3 Ajustes básicos – Página 2/2
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 2/2

7.19.3.1 Información del equipo


En esta página se obtiene información sobre el software que se está utilizando en el equipo (1), con el
valor del contador de horas de funcionamiento (2) debajo.
Deben cumplirse los siguientes requisitos previos para leer los valores:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado
o Ajustes básicos – Página 2/2
o Botón [Device information]

Página 96 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.19.3.2 Configuración de líneas de vacío
Especifique aquí qué estación de soplado se está utilizando como bomba principal para un sistema y
cuál se activa durante un tiempo de parada previsto (mantenimiento) para suministrar a todos los
equipos de alimentación con vacío cuando sea necesario.
Proceda de la siguiente manera:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Todas las estaciones de soplado están direccionadas.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado VS
o Ajustes básicos – Página 2/2
o Botón [Configuración de líneas de vacío]

1. Utilice la lista de selección para asignar una bomba principal (1).


2. Utilice la lista de selección (2) para asignar una bomba de sustitución la bomba principal.
3. Repita este proceso para la segunda línea de vacío si es necesario.
La estación de soplado principal y la sustituta están asignadas.

7.19.3.3 Cargar ajustes estándar


Proceda de la siguiente manera para restaurar el equipo a su ajuste estándar:
Requisito previo:
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio estación de soplado
o Ajustes básicos – Página 2/2
o Botón [Cargar ajustes estándar]

1. Pulsar el botón [Cargar ajustes estándar]


2. Confirmar con el botón [✓].
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 97 de 168
Los ajustes estándar se han restaurado.

7.20 Válvula de dosificación DPV ajustes, opcional

NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.

7.20.1 Vista general de la página del equipo de alimentación con válvula de


dosificación DPV
v Página de inicio del equipo de alimentación

Ø Botón de retorno ] ]

Ø Ajustes en la unidad operativa [ ]

Ø [ ]
Ø Página de inicio del equipo de alimentación
§ Ajustes básicos – Página 1/4
· Contador del transportador
· Llenado inicial
· Abrir / cerrar caja de aspiración
§ Ajustes básicos – Página 2/4
· Tiempo de transporte
· Tiempo de vaciado
· Secuencias de alimentación
· Ajustes de la válvula de dosificación, material B
§ Ajustes básicos – Página 3/4
· Tiempos de transporte materiales A, B
· Porcentaje de dosificación materiales A, B
· Tiempo de vaciado materiales A, B
§ Ajustes básicos – Página 4/4
· Véase configuración del equipo de alimentación

Página 98 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.20.2 Válvula de dosificación DPV-DPV-Y, opcional - página 2/4
NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.
Si esta opción está disponible, la válvula de dosificación DPV / DPV-Y se gestiona a través del control
remoto.
El número de pantallas en el control remoto se incrementa de 3 a 4 dentro del rango de ajustes
básicos.

7.20.2.1 Capas y porcentaje de Material B


Proceda de la siguiente manera para ajustar la proporción de material para el material B:
Requisito previo:
§ El dispositivo de alimentación está configurado correctamente de acuerdo con la válvula de
dosificación.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.4 "Modelo de equipo"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/4

1. Especifique cuántas capas (1) se están transportando.


1.1. Utilice el campo de selección numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 4).
1.2. Confirme con el botón [OK].
2. Especifique el porcentaje (2) de material B.
2.1. Utilice el campo de selección numérico para introducir un valor (≥1, ≤ 100).
2.2. Confirme con el botón [OK].
El porcentaje de dosificación de material B ha sido ajustado.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 99 de 168


7.20.2.2 Bloquear el porcentaje de dosificación
Active esta función para modificar el tiempo total de transporte (material A y material B) fácilmente y
en el porcentaje correcto.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El dispositivo de alimentación está configurado correctamente de acuerdo con la válvula de
dosificación.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.4 "Modelo de equipo"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/4

1. Activar el recuadro de selección "Bloquear porcentaje de dosificación" (2).


1.1. El porcentaje de material B (1) no se puede modificar.
2. Utilice el campo de selección numérico (3) para introducir un nuevo valor de transporte.
2.1. La explicación utilizada "Tiempo de transporte - 30 segundos".
2.2. Confirme con el botón [OK].
3. Utilice el botón de flecha [▼] para avanzar a la página siguiente, aparecerá la siguiente ventana:

El tiempo de transporte del material A (6) ha sido modificado automáticamente a 22,5 segundos, el
tiempo de transporte de material B (4) ha sido modificado automáticamente a 7,5 segundos.
La suma de los dos tiempos de transporte corresponde al tiempo de transporte total (3) de 30
segundos, ajustado al porcentaje de material B (1) con 25 %l

Página 100 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


7.20.3 Válvula de dosificación DPV-DPV-Y, opcional - página 3/4
NOTA
Sólo disponible con la opción de válvula de dosificación DPV / DPV-Y.

7.20.3.1 Ajustar tiempo de transporte y porcentaje de material B


Aquí se determina el tiempo de transporte del material B, el tiempo de transporte de material se ajusta
automáticamente al tiempo de transporte total y viceversa.
Se utiliza el mismo procedimiento para cambiar los porcentajes. El porcentaje de material se ajusta
automáticamente al del material A, el valor total es siempre 100.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El dispositivo de alimentación está configurado correctamente de acuerdo con la válvula de
dosificación.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.4 "Modelo de equipo"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 3/4
§ El recuadro de selección "Bloquear porcentaje de dosificación" no está activo.
o Véase el capítulo 7.20.2.2 "Bloquear porcentaje de dosificación"

1. Utilice el campo de selección numérico (1) para introducir un tiempo de transporte (≥1, ≤ 240)
para material B.
2. Confirme con el botón [OK].
El tiempo de transporte del material A se ajusta automáticamente al tiempo de transporte total.
En este caso, 20 segundos, véase el capítulo 7.20.2.1 "Capas y porcentaje de material B".
3. Utilice el campo de selección numérico (2) para introducir un porcentaje (≥1, ≤ 100) para material
B.
4. Confirme con el botón [OK].
El porcentaje del material A se ajusta automáticamente al porcentaje total de 100%.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 101 de 168


7.20.3.2 Ajustar tiempo de vaciado de material B
NOTA
Entre otros, el tiempo de vaciado correcto depende de la longitud y del diámetro de la
manguera de material y las propiedades del granulado. (tamaño, peso, forma).
Inicie un funcionamiento de prueba y registre los valores óptimos para reproducirlos
posteriormente.
Especifique aquí el número de segundos para el vaciado de la línea de material B
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ Una válvula de vaciado o
§ Una caja de aspiración ha sido instalada.
§ Una válvula de vaciado o
§ Una caja de aspiración ha sido configurada.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.5 "AK/LSV
§ El dispositivo de alimentación está configurado correctamente de acuerdo con la válvula de
dosificación.
o Véase el capítulo 7.17.4.1.4 "Modelo de equipo"
§ El control remoto TEACHBOX basic está conectado con el equipo.
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio del equipo de alimentación
o Ajustes básicos – Página 2/4
§ El recuadro de selección "Bloquear porcentaje de dosificación" no está activo.
o Véase el capítulo 7.20.2.2 "Bloquear porcentaje de dosificación"

1. Seleccione la función "con vaciado" de la lista de selección (1).


2. Utilice el botón de flecha [▼] para avanzar a la página siguiente, aparecerá la siguiente ventana:

Página 102 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


3. Utilice el teclado numérico (2) para introducir un valor (≥1, ≤ 60).
3.1. Si es necesario, también se puede modificar el tiempo de vaciado de material A (3), el valor
se acepta automáticamente.
4. Confirme con el botón [OK].
Después del transporte, la línea de material con el material B es vaciada durante el valor determinado
en segundos.

7.20.3.3 Tabla de valores


Todos los demás valores se adaptan automáticamente al valor que se cambia en el control remoto.
Véase la siguiente tabla para una mejor comprensión.
Leyenda:
x La valor ha sido cambiado.
☐ El valor se adapta automáticamente
- El valor permanece igual

Página 2/4 Página 3/4

Tiempo de Porcentaje Tiempo de


Tiempo de Porcentaje Porcentaje
Capas transporte transporte
transporte Material B Mat.A Material B
Material A Material B
- x - - - - -
*
- - x / ☐ ☐ ☐ ☐ x* / ☐
☐ - ☐ x* ☐ - ☐
- - ☐ ☐ x* ☐ ☐
☐ - ☐ - ☐ x* ☐
Tabla 6: Ajustes automáticos

*
El bloqueo del porcentaje de dosificación no está activado-
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 103 de 168
Página 104 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
8 Mantenimiento, servicio, limpieza
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.

Requisito previo:
§ Sólo deberá ser realizada por especialistas cualificados.
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).
§ El equipo está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia (electricidad,
aire comprimido, etc.).
§ El equipo está apagado.
§ El equipo funciona en vacío.
PELIGRO

Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo durante
trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que la máquina esté operativa antes de ponerla nuevamente en marcha.

PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en él.

PRECAUCIÓN
Posible riesgo de quemaduras por superficies calientes.
Apague el equipo por lo menos una hora antes de realizar trabajos de servicio, mantenimiento
o limpieza.

Cumpla con los intervalos de servicio requeridos. Esto es obligatorio para asegurar la seguridad y un
funcionamiento sin contratiempos del equipo y mantener la validez de nuestra garantía completa, de
acuerdo con nuestras condiciones de garantía.
Las advertencias que aparecen al inicio de un capítulo son aplicables a todo el capítulo y todos sus
subcapítulos.
Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso operativo están integradas en el
procedimiento relevante.
Ponga estricta atención a todas las advertencias.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 105 de 168


8.1 Estructura del manual
Este capítulo empieza con una vista general, seguido por planes de servicio, lubricación y limpieza.
Los siguientes subcapítulos describen en detalle qué actividades de servicio y/o limpieza se deben
realizar para cada módulo y como proceder:
Primero se describen las actividades de servicio, seguidas por actividades de limpieza si son
necesarias.
También se incluyen referencias cruzadas a otros capítulos del manual de instrucciones.

8.2 Vista general

Figura 28: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)

1 – Filtro (no visible) 4 –Cubierta de descarga FEEDMAX basic (no visible)

2 - Caja del dispositivo 5 –Tapa de salida FEEDMAX basic (no visible)

3 - Sistema neumático 6 – Entradas (vacío, material)

Página 106 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.3 Planes de servicio, lubricación y limpieza
Cumpla con los intervalos de servicio, lubricación y limpieza requeridos. Esto es obligatorio para
asegurar la seguridad y un funcionamiento sin contratiempos del equipo y mantener la validez de
nuestra garantía completa, de acuerdo con nuestras condiciones de garantía.
Al final de estas tablas se ofrece una descripción detallada de la actividad.

NOTA
Los intervalos se deben ajustar dependiendo del granulado y de las condiciones de
funcionamiento.

NOTA
a = anual
q = trimestral
w = semanal

8.3.1 Vista general del plan de servicio


IMPORTANTE
Posible daño debido a exceso de presión o muy poca distancia
Asegúrese de que el aire comprimido siempre sea ≤ 6 mbar y que la distancia del aire
comprimido al objeto a ser limpiado sea ≥ 5 cm.

Módulo a q w Trabajos Capítulo


Cables, interruptores, x Comprobar posibles daños, fugas, 8.5 y sig.
mangueras, dispositivos de sustituir si es necesario
seguridad uniones atornilladas

Líneas de material x Comprobar posibles daños y 8.5 y sig.


permeabilidad, comprobar juntas,
sustituir si es necesario

Entradas x Comprobar posibles daños y 8.6 y sig.


permeabilidad, comprobar juntas,
sustituir si es necesario

Filtro / tamiz separador x Comprobar posibles daños y 8.7 y sig.


permeabilidad, comprobar juntas,
sustituir si es necesario
Cubierta de salida x Comprobar posibles daños, 8.8 y sig.
comprobar juntas, sustituir si es
necesario
Tapa de salida x Comprobar posibles daños, 8.9 y sig.
sustituir si es necesario
Sistema neumático x Comprobar posibles daños, 8.9 y sig.
sustituir si es necesario
Carcasa del equipo x Comprobar las etiquetas, sustituir si 8.11 y sig.
es necesario.
Sensores, opcional x Comprobar posibles daños, 8.12 y sig.
sustituir si es necesario
Válvula de acceso controlado, x Comprobar posibles daños, 8.13 y sig.
opcional sustituir si es necesario
Caja de aspiración (AK), opcional x Comprobar posibles daños, 8.14 y sig.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 107 de 168


comprobar juntas, sustituir si es
necesario
Válvula de dosificación DPV / x Comprobar posibles daños, 8.15 y sig.
DPV-Y, opcional comprobar juntas, sustituir si es
necesario
Tabla 7: Intervalos para operación a 3 turnos

8.3.2 Vista general del plan de lubricación


NOTA
No disponible

8.3.3 Vista general del plan de limpieza


Módulo a q w Trabajos Capítulo
Cables, interruptores, x Utilice aire comprimido o un 8.5 y sig.
mangueras, dispositivos de aspirador industrial para limpiar
seguridad uniones atornilladas

Líneas de material x Utilice aire comprimido o un 8.5 y sig.


aspirador industrial para limpiar

Entradas x Utilice aire comprimido o un 8.6 y sig.


aspirador industrial para limpiar

Filtro / tamiz separador x Utilice aire comprimido / aspirador 8.7 y sig.


industrial / un cepillo para limpiar
Cubierta de salida x Utilice aire comprimido o un 8.8 y sig.
aspirador industrial para limpiar
Tapa de salida x Utilice aire comprimido o un 8.9 y sig.
aspirador industrial para limpiar
Sistema neumático -
Carcasa del equipo x Utilice aire comprimido / aspirador 8.11 y sig.
industrial / un trapo húmedo para
limpiar
Sensores, opcional x Utilice un paño seco para limpiar 8.12 y sig.
Válvula de acceso controlado, x Utilice aire comprimido / aspirador 8.13 y sig.
opcional industrial / un paño seco para
limpiar
Caja de aspiración (AK), opcional x Utilice aire comprimido / aspirador 8.14 y sig.
industrial / un paño seco para
limpiar
Válvula de dosificación DPV / x Utilice aire comprimido / aspirador 8.15 y sig.
DPV-Y, opcional industrial / un paño seco para
limpiar
Tabla 8: Intervalos para operación a 3 turnos

Página 108 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.4 Cambio de género

NOTA
Para sistemas centralizados.

Por motivos de seguridad, los equipos / máquinas están desconectados de todas las fuentes de
energía durante los trabajos de mantenimiento, servicio o limpieza. Es necesario disponer de un
cambiador de género para mantener el suministro de energía (mediante cable de bus CAN) a los
dispositivos de alimentación conectados posteriormente (FEEDMAX basic / plus). Viene incluido en el
envío del equipo de alimentación.
Proceda de la siguiente manera para suministrar energía a los dispositivos de alimentación
posteriores mientras se trabaja en el equipo:
Requisito previo:
§ Cambiador de género (viene incluido en el envío del equipo de alimentación)
Herramientas:

1. Utilice el interruptor principal lateral (1) para apagar el equipo.


2. Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido.
3. Desconecte los dos cables de CAN bus (2).

4. Conecte los cables de CAN bus sueltos al cambiador de género (3).


5. Continúe como descrito en las descripciones paso a paso.
Los equipos de alimentación posteriores siguen recibiendo suministro de potencia.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 109 de 168


8.5 Cables, interruptores, mangueras, dispositivos de seguridad,
uniones atornilladas
Los cables, interruptores, mangueras, dispositivos de seguridad y las uniones atornilladas están
expuestas a varias influencias ambientales, como cargas estáticas, calor, vibraciones, etc. Por este
motivo, tienen que ser inspeccionados regularmente, sometidos a servicio y limpiados.
§ Inspecciones todos los módulos arriba mencionados anualmente para detectar posibles
fugas, daños y ajuste correcto.
§ Repare cualquier defecto detectado.
§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".

PRECAUCIÓN
Posible daño a la máquina y riesgo de quemaduras por conexiones sueltas
Inspeccione todas las conexiones eléctricas (placas de terminales, etc.) anualmente.

8.5.1 Sustituir la manguera


Proceda de la siguiente manera para sustituir una manguera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Para equipos / máquinas con superficie caliente: el equipo se ha enfriado.
§ Para cambios de manguera en el equipo / la máquina: retirar la cubierta lateral.
§ Manguera de recambio
Herramientas:

Destornillador Philipps

Figura 29: Manguera, representación simbólica

1. Suelte el tornillo de mortaja Philipps (4).


2. Suelte la abrazadera de la manguera (2).
Página 110 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
3. Retire la manguera (3).
4. Coloque la nueva manguera sobre la toma (1).
5. Coloque la abrazadera de manguera sobre la manguera.
6. Apriete el tornillo con la mano.
La manguera ha sido sustituida.

8.5.2 Limpiar cables, interruptores, mangueras y dispositivos de seguridad


NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

8.6 Entradas
El dispositivo está equipado con dos entradas de vacío y se alcanza el equipo a través de la entrada
superior (entrada de vacío). El granulado (material) accede al equipo a través de la entrada inferior
(entrada de material).
§ Inspeccione ambas entradas diariamente para comprobar que estén correctamente ajustadas
antes de empezar con la operación.
§ Repare cualquier defecto detectado.
§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".

8.6.1 Sustituir juntas (entrada)


Proceda de la siguiente manera para sustituir las juntas:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ La manguera de material ha sido retirada de la entrada
§ Junta de recambio
Herramientas:

Llave Allen

Retención de tornillos LOCTITE 243© o retenciones de tornillos con propiedades de producto


similares.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 111 de 168


Figura 30: Junta de entrada de material

1. Desconectar el suministro de aire comprimido del cilindro neumático


1.1. Empuje la parte frontal (4) del enchufe hacia atrás.
1.2. Retire la manguera de aire comprimido (5).
2. Retire los tornillos de cabeza hexagonal (2).
3. Retire la entrada (3).
4. Sustituya la junta (1).
5. Aplique LOCTITE 243 en los 4 tornillos.
6. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La junta de la entrada ha sido sustituida.

8.6.2 Sustituir junta (reducción)


Proceda de la siguiente manera para sustituir la junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ La manguera de material ha sido retirada de la entrada
§ Junta de recambio
Herramientas:

Llave fija

Llave Allen

Página 112 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


1. Desconectar el suministro de aire comprimido del cilindro neumático
1.1. Empuje la parte frontal (3) del enchufe hacia atrás.
1.2. Retire la manguera de aire comprimido (5).
2. Suelte el tornillo de cabeza hexagonal (4) en la abrazadera (2).
3. Sustituya la junta (1).
4. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La junta de reducción ha sido sustituida.

8.6.3 Limpiar entradas


Limpie las entradas una vez por semana y antes de cada cambio de material.

NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

8.7 Filtro / tamiz separador

PRECAUCIÓN
Posible aplastamiento grave a causa de la cubierta.
Cierre la cubierta hasta oírla encajar en la parte trasera.

PRECAUCIÓN
Posible contaminación del personal y el entorno a causa del polvo
Actúe con precaución y evite movimientos rápidos con el filtro sucio.

PRECAUCIÓN
Posible situación peligrosa por fuerte generación de polvo.
Utilice protección ligera para la respiración para proteger sus vías respiratorias.
El dispositivo de alimentación está equipado con un tamiz separador. El tamiz está pegado al
dispositivo con una junta que se puede ensuciar. Esto puede reducir la capacidad de transporte e
incluso resultar en una parada completa.
§ Inspeccione el filtro diariamente para comprobar que esté limpio antes de empezar con la
operación.
§ La junta puede presentar poros. Compruebe si está desgastada.
§ Repare cualquier defecto detectado.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 113 de 168


§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".

8.7.1 Sustituir tamiz separador


Proceda de la siguiente manera para sustituir el tamiz separador:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Sustitución del tamiz separador
Herramientas:

Figura 31: Sustituir tamiz separador

1. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida.


2. Deslice el tamiz separador (2) hacia arriba a través de la abertura (1).
3. Retire el tamiz.
4. Sustituya el tamiz.
5. Vuelva a montar todo en orden inverso.
El tamiz separador ha sido sustituido.

Página 114 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.7.2 Sustituir la sección cubierta-junta
Proceda de la siguiente manera para sustituir la sección junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Sustitución de la sección junta
Herramientas:

Adhesivo instantáneo LOCTITE 4850© o adhesivo instantáneo con propiedades de producto


similares.

Figura 32: Sustituir cordón de junta

1. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida.


2. Deslice el filtro (2) hacia arriba a través de la abertura (1).
3. Retire la sección de junta (3).
4. Aplique adhesivo instantáneo uniformemente en la ranura de la cubierta.
5. Inserte la nueva sección de junta.
6. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La sección de junta ha sido sustituida.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 115 de 168


8.7.3 Sustituir el cordón obturador del tamiz separador
Proceda de la siguiente manera para sustituir la sección junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Sustitución de la sección junta
Herramientas:

Figura 33: Sustituir la protección de esquinas

1. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida.


2. Deslice el tamiz separador (3) hacia arriba a través de la abertura (2).
3. Retire la sección de junta estropeada (1,4).
4. Sustituir la sección de junta
5. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La sección de junta en el tamiz separador ha sido sustituida.

Página 116 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.7.4 Limpiar el tamiz separador
Proceda de la siguiente manera para limpiar el tamiz separador:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Aspirador industrial.

Contenedores de recogida de polvo suficientemente grandes

Cepillo con cerdas blandas

Paño seco. sin pelusas

Figura 34: Limpieza del filtro

1. Abra la cubierta con el cierre de apertura rápida.


2. Deslice el tamiz separador (2) hacia arriba a través de la abertura (1).
3. Retirar el tamiz separador
4. Cepille con cuidado el tamiz separador.
5. Utilice el aspirador industrial para limpiarlo.
6. Utilice un paño seco y libre de pelusas para limpiar la caja por dentro.
7. Vuelva a montar todo en orden inverso.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 117 de 168


El tamiz separador ha sido limpiado.

8.8 Cubierta de salida, FEEDMAX plus

8.8.1 Sustituir junta


Hay una junta instalada entre la tolva y la base.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Junta de recambio
Herramientas:

Llave fija

Figura 35: Junta de salida de material

1. Desconecte el suministro de aire comprimido.


1.1. Empuje hacia atrás el conector (2).
1.2. Retire la manguera de aire comprimido (3).
1.3. Repita este procedimiento para todas las mangueras de aire comprimido.
2. Suelte los 6 elementos de fijación (5).
2.1. Desconecte el cable de conexión a tierra que conecta el voltaje y la base.
3. Coloque el sistema de control (1) cuidadosamente a un lado.
4. Sustituya la junta (4).
5. Vuelva a montar todo en orden inverso.
5.1. No apriete los elementos de fijación demasiado para evitar daños en la junta y fugas.
La junta de salida ha sido sustituida.

Página 118 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.8.2 Limpiar cubierta de salida
Limpie la cubierta de salida una vez por semana y antes de cada cambio de material. Proceda de la
siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Aspirador industrial.

Paño seco

Escaleras (si es necesario)

1. Abra la cerradura (2) de la abrazadera.


2. Retire la parte superior (1) del equipo de alimentación.
3. Limpie la cubierta de aspiración.
Vuelva a montar todo en orden inverso.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 119 de 168


8.9 Tapa de salida, FEEDMAX basic

8.9.1 Sustituir junta


Hay una junta instalada entre la salida de material y la cubierta de salida.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Junta de recambio
Herramientas:

Llave fija

Figura 36: Junta de salida de material

1. Retire todos los tornillos (3).


2. Levante el equipo del equipo posterior.
3. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo lo suficientemente grande y limpia.
4. Retire la junta desgastada de la salida de material (1).
5. Coloque la nueva junta (1) en la mano con el labio de la junta (2) indicando hacia la base abierta.
6. Pase la ranura de la junta sobre la pestaña de la salida de material .
7. Vuelva a montar todo en orden inverso.
Página 120 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
La junta de salida ha sido sustituida.

8.9.2 Limpiar tapa de salida


Limpie la tapa de salida una vez por semana y antes de cada cambio de material.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Aspirador industrial.

Paño seco

Escaleras (si es necesario)

Figura 37: FEEDMAX basic con filtro de ventilación

1. Abra la cubierta con la cerradura (1) de la abrazadera.


1.1. Si es necesario, retire también los tornillos estriados (2) en el lateral del equipo.
2. Limpie la tapa de salida.
3. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La tapa de salida ha sido limpiada.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 121 de 168


8.10 Sistema neumático

8.10.1 Sustituir la válvula direccional 5/2


El suministro de aire comprimido es operado a través de la válvula direccional 5/2.
Proceda de la siguiente manera para sustituir esta válvula:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Sustitución de la válvula direccional 5/2
Herramientas:

Destornillador Philipps

Llave fija

Figura 38: Representación simbólica

1. Desconecte todos los suministros de aire comprimido de la válvula direccional 5/2.


1.1. Empuje hacia atrás el conector (1).
1.2. Repita este procedimiento para todas las mangueras de aire comprimido (4).
2. Suelte los dos tornillos de mortaja (3).
3. Retire con cuidado el soporte (6) y el sistema de control.
4. Suelte los dos tornillos de mortaja (5) en la parte inferior del soporte.
5. Retire la válvula direccional 5/2 (2) por el lateral.
6. Suelte los dos tornillos de mortaja (7).
7. Sustituya la válvula direccional 5/2
8. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La válvula direccional 5/2 ha sido sustituida.

Página 122 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.10.2 Limpiar la válvula direccional 5/2
Limpie la válvula direccional 5/2 una vez por semana.
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

8.11 Carcasa del equipo


La caja del dispositivo protege al usuario ante posible lesiones y al dispositivo contra impactos
externos.
§ Limpie la caja del dispositivo regularmente.
§ Comprobar que los adhesivos siempre estén bien legibles.
§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".

8.11.1 Sustituir junta, base


Para ser montado en otro equipo, la base del equipo de alimentación dispone de una junta.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la junta:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Herramientas:

Llave inglesa

Escaleras (si es necesario)

Figura 39: FEEDMAX plus base

1. Retire todos los tornillos (1).


2. Levante el equipo del equipo posterior.
3. Coloque el equipo de lado sobre una superficie de trabajo lo suficientemente grande y limpia.
4. Retire la junta estropeada (2).
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 123 de 168
5. Retire los restos de adhesivo de la superficie.
6. Pegue la nueva junta en la parte inferior de la base.
7. Utilice los tornillos para montar el equipo de transporte de forma vertical en el silo / la unidad
dosificadora.
8. Verifique la estabilidad.
9. Utilice la cinta de toma a tierra para conectar el equipo a tierra en la tuerca de compensación.
La junta ha sido sustituida.

8.11.2 Filtro de ventilación


NOTA
FEEDMAX basic.

En la parte inferior del dispositivo de alimentación se encuentra un filtro adicional que proporciona
ventilación adicional.
Proceda de la siguiente manera para limpiar el filtro de ventilación:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Aspirador industrial.

Figura 40: Filtro de ventilación

1. Suelte los tornillos de cabeza moleteada (1).


2. Retire el filtro (2).
3. Limpiar el filtro.
4. Vuelva a montar todo en orden inverso.
El filtro de ventilación ha sido limpiado.

8.11.3 Limpiar los equipos


Limpie la parte interior del equipo antes de cada cambio de material.

NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

Página 124 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.12 Sensores, opcional
Los sensores son componentes sensibles y su funcionamiento debe ser controlado regularmente.
§ Inspeccione los sensores a diario antes de iniciar las operaciones.
§ Repare cualquier defecto detectado.
§ Los números de las piezas de recambio y de desgaste se encuentran en el capítulo 11
"Piezas de recambio y desgaste".

8.12.1 Sustituir sensor


IMPORTANTE
Posible daño al equipo
Sólo para técnicos de servicio del Grupo WITTMANN.

8.12.2 Limpiar sensor


Limpiar el sensor una vez por semana.

NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 125 de 168


8.13 Válvula de acceso controlado, opcional

8.13.1 Sustituir cilindro neumático


Proceda de la siguiente manera para sustituir el cilindro neumático:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Hay un cilindro neumático de recambio disponible.
Herramientas:

Llave Allen

Llave fija

Figure 41:Válvula de acceso controlado con un cilindro neumático introducido

1. Desconecte las mangueras de aire comprimido (3).


2. Retirar las conexiones de aire comprimido (2) del cilindro neumático
3. Retire todos los tornillos de cabeza hexagonal (4).
4. Retire la cubierta (6).
5. Retire la tuerca hexagonal (1).
6. Retire la abrazadera (10) de la válvula solenoide.
7. Desatornille las dos tuercas hexagonales (7) juntas en la válvula de acceso.
8. Retire el pistón del cilindro neumático (9) girándolo.
9. Retire la tuerca hexagonal (8).
10. Sustituya el cilindro neumático (9).
11. Vuelva a montar todo en orden inverso.
11.1. Durante la instalación, asegúrese de que la válvula de acceso (5) se encuentra en
posición abierta.
El cilindro neumático ha sido sustituido.

Página 126 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


8.13.2 Sustituir la válvula direccional 5/2
Proceda de la siguiente manera para sustituir la válvula:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
o Utilice un cambiador de género para asegurar un suministro de energía continuo para
los equipos posteriores (FEEDMAX basic / plus).
§ Véase el capítulo 8.4 "Cambiador de género"
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Sustitución de la válvula direccional 5/2
Herramientas:

Destornillador Philipps

Llave fija

Figura 42: Representación simbólica

1. Desconecte todos los suministros de aire comprimido (2, 4) de la válvula direccional 5/2.
1.1. Empuje hacia atrás el conector.
1.2. Repita este procedimiento para todas las mangueras de aire comprimido.
2. Desconecte el conector (3) de la válvula direccional 5/2.
3. Retire los dos tornillos hexagonales (1).
4. Sustituya la válvula direccional 5/2
5. Vuelva a montar todo en orden inverso.
La válvula direccional 5/2 ha sido sustituida.

8.13.3 Limpiar la válvula de acceso controlado


Limpie la válvula de acceso controlado una vez por semana y antes de cada cambio de material.
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 127 de 168


8.14 Caja de aspiración (AK), opcional

8.14.1 Sustituya el anillo obturador, anillo de cierre rápido


NOTA
Válido para caja de aspiración manual y controlada.
Proceda de la siguiente manera para sustituir el anillo obturador:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
§ Hay un anillo obturador de recambio disponible.
Herramientas:

Figura 43: Anillo de cierre rápido en la caja de aspiración (AK)

1. Abrir el anillo de cierre rápido (2).


2. Sustituya el anillo obturador (1).
3. Vuelva a montar todo en orden inverso.
El anillo obturador ha sido sustituido.

8.14.2 Sustituir el anillo obturador, anillo de cierre rápido


NOTA
Sólo con caja de aspiración controlada.
Proceda de la siguiente manera para sustituir el anillo obturador:
Requisito previo:
§ El equipo / la máquina está apagado.
§ El equipo / la máquina está desconectado de todas las conexiones de suministro de potencia
(electricidad, aire comprimido, etc.).
§ El equipo / la máquina funciona en vacío.
§ No hay granulado en el equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.

Página 128 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


§ Hay un anillo obturador de recambio disponible.
Herramientas:

Llave Allen

Figura 44: Anillo de cierre en la caja de aspiración (AK)

1. Abra el anillo de cierre rápido con los tornillos de cabeza hexagonal (2).
2. Sustituya el anillo obturador (1).
3. Vuelva a montar todo en orden inverso.
El anillo obturador ha sido sustituido.

8.14.3 Limpiar caja de aspiración (AK)


Limpie la caja de aspiración manual / controlada una vez por semana y antes de cada cambio de
material.
NOTA
Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"

8.15 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, opcional


La construcción mecánica corresponde a la entrada de material y vacío.
Siga todas las instrucciones como aparecen en el capítulo 8.6 "Entradas".

NOTA
Véase el capítulo 8.6 y sig. "Entradas"

8.16 Control remoto TEACHBOX basic, opcional


Limpie el control remoto una vez por semana o cuando sea necesario (si no es utilizado
regularmente).

Proceda de la siguiente manera:

Requisito previo:
§ El control remoto no está conectado con un equipo.
§ Superficie de trabajo suficientemente grande y limpia.
Ayudas:

Paño seco. sin pelusas


1. Aplique movimientos circulares suaves para limpiar la superficie.
1.1. No aplique ningún tipo de presión.
El control remoto ha sido limpiado.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 129 de 168


Página 130 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
9 Desmontaje, eliminación
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.

NOTA
Por favor observe las instrucciones de operación de los dispositivos conectados.

9.1 Desconexión
Cuando se tiene previsto una parada del equipo / la máquina, durante un largo período de tiempo, es
necesario conservar el equipo / la máquina para protegerlo contra suciedad y/o corrosión.
Proceda de la siguiente manera:
Requisito previo:
§ El equipo está desconectado (véase capítulo 7.7 "Desconectar")
Herramientas:

Lona cobertora de tamaño suficiente


1. Cubra el equipo / la máquina para protegerlo contra el polvo.
El equipo está desconectado.

9.2 Eliminación

NOTA
Elimine los componentes conforme a las leyes aplicables de cada país.
Cumpla con los reglamentos nacionales.

NOTA
Elimine los componentes individuales y las máquinas adquiridas siguiendo las instrucciones de
sus manuales de instrucciones.

NOTA
Observe las disposiciones legales relacionadas con la separación de materiales y la
eliminación de residuos.

El equipo / la máquina está compuesto de:


§ Metales
§ Plásticos
§ Componentes eléctricos
§ Agentes refrigerantes y lubricantes

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 131 de 168


Página 132 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
10 Errores y eliminación de errores
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.

10.1 General
Mensajes de fallo son una denominación general para mensajes de error e informativos que pueden
aparecer en la unidad. Todo mensaje de fallo detectado es mostrado en los LEDs, en los mensajes
de fallo del sistema y en la memoria de fallos (cuando se utiliza una unidad de control).
Cuando aparece un mensaje de error, la caja del interface de usuario parpadea de color rojo hasta
que se elimine/confirme la alarma.
Los mensajes de fallo se guardan en la unidad operativa del sistema con los mensajes de error de
sistema y en la memoria de errores.

10.1.1 Mensajes de fallo de sistema


La unidad operativa puede ser utilizada para gestionar varios equipos. Si se detecta un mensaje de
fallo en uno de los equipos será registrado en el sistema como mensaje de fallo del sistema (1).

Para facilitar la detección, la barra inferior de la pantalla (2) aparecerá con fondo rojo, la página de
inicio indicará que el equipo está apagado (4) y el área de información (3) también aparecerá con
fondo rojo.
Los mensajes de fallo de todos los equipos conectados en el sistema net5 aparecen con
§ código de alarma (4),
§ texto (3)
§ fecha (1) y
§ hora (2)
Los mensajes de fallo se ordenan cronológicamente, es decir que el mensaje más reciente aparece
en la primera posición.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 133 de 168


10.1.2 Memoria de errores
NOTA
No disponible

10.2 Símbolos

Símbolo Significado
Letra "E" en rojo con combinación numérica de dos dígitos
Exx ð Error
ð El deshumidificador se ha detenido durante la operación activa.
Letra "H" en azul con combinación numérica de dos dígitos
ð Nota
Hxx
ð Dependiendo de la configuración, la operación activa es cancelada o el equipo
continua produciendo sin interrupción.

10.3 Confirmar mensajes de fallo

10.3.1 Confirmación sin control remoto TEACHBOX basic


Proceda de la siguiente manera para confirmar un mensaje de error:
1. Solucionar el error.
2. Encender el equipo nuevamente.
El mensaje de error ha sido confirmado.

10.3.2 Confirmación con control remoto TEACHBOX basic


Proceda de la siguiente manera para confirmar un mensaje de error:
Requisito previo:
§ Se le ha concedido acceso.
§ Se encuentra en la siguiente estructura de menú:
o Página de inicio.

1. Pulse el botón [ ]; aparecerá la siguiente ventana:

Página 134 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


Figura 45: Ejemplos de mensajes de fallo de varios equipos

2. Pulse el botón [Acknowledge] (1).


El mensaje de error ha sido confirmado.
NOTA
Los datos horarios (fecha y hora) son los del control remoto y no reflejan la hora en la que fue
generado el mensaje.

10.4 Mensajes de fallo


En el equipo se encuentra una lista de todos los mensajes de fallo posibles.
En el siguiente capítulo, "Eliminación de fallos", encontrará una descripción de los errores y cómo se
pueden solucionar.
Texto
Código de Eliminación
Símbolo LED
alarma del fallo
Causa
No se está transportando material
H03 H03 10.5.1
No se está suministrando granulado al equipo de
alimentación.
No se está transportando material
E03 E03 10.5.2
No se está suministrando granulado al equipo de
alimentación.
Sensor de nivel defectuoso
E04 E04 10.5.3
El error ha sido activado por un sensor
defectuoso o un cable roto.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 135 de 168


10.5 Eliminación del fallo
Aquí encontrará una lista de las medidas de solución más importantes.
Requisito previo:
§ Sólo deberá ser realizada por especialistas cualificados.
§ Llevar ropa de protección (ropa de trabajo de protección, calzado de seguridad, guantes).

PELIGRO
Daños materiales y lesiones graves o incluso mortales debido a una puesta en marcha
accidental.
Tome las medidas adecuadas para evitar la puesta en marcha accidental del equipo durante
trabajos de reparación, limpieza, servicio y mantenimiento.
Coloque señales de advertencia o instale barreras.
Compruebe que la máquina esté operativa antes de ponerla nuevamente en marcha.

PELIGRO
Riesgo mortal debido a alta tensión
Instale un fusible principal que interrumpa el suministro eléctrico del equipo.
Desconecte el equipo del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en él.

IMPORTANTE
Daño al equipo causado por reparaciones inadecuadas
Por favor, póngase en contacto con los técnicos de servicio del Grupo WITTMANN si está
inseguro o si ocurren problemas durante la solución de errores.
Indique siempre el número de código del mensaje de información/error.

NOTA
Al final de este manual de instrucciones encontrará información sobre números de teléfono,
direcciones de e-mail, páginas Web y delegaciones.

Página 136 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


10.5.1 Código de alarma H03
Mensaje de error No se está transportando material
Descripción No se está suministrando granulado al equipo de alimentación.
§ Inspeccionar el suministro de material
o Véase el capítulo 7.3 "Preparación" y siguientes
§ Inspeccionar posibles fugas en las líneas de material
o Véase el capítulo 8.4 "Líneas, interruptores, mangueras ..."
Eliminación del fallo § Inspeccionar posibles fugas en la línea de vacío
o Véase el capítulo 8.4 "Líneas, interruptores, mangueras ..."
§ Con la caja de aspiración AK, opcional: Comprobar si la AK está
abierta
o Véase el capítulo 7.3.6 "Caja de aspiración, opcional":

10.5.2 Código de alarma E03


Mensaje de error No se está transportando material
Descripción No se está suministrando granulado al equipo de alimentación.
Eliminación del fallo § Véase corrección de errores del código de alarma H03

10.5.3 Código de alarma E04


Mensaje de error Sensor de nivel defectuoso
Descripción El error ha sido activado por un sensor defectuoso o un cable roto.
§ Limpiar el equipo.
o Véase el capítulo 4.5.4 "Limpieza general"
§ Comprobar el sensor. Calibrar si es necesario.
Eliminación del fallo
o Véase el capítulo 7.3.6 "Calibrar el sensor de nivel"
§ Limpiar el sensor si es necesario.
o Véase el capítulo 8.12.2 "Limpiar el sensor":

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 137 de 168


Página 138 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
11 Piezas de recambio y desgaste
NOTA
Salvo que se indique lo contrario, los datos son válidos para FEEDMAX basic y FEEDMAX
plus.
Siempre especifique los siguientes números al hacer pedidos:
§ Número de serie
§ Número de artículo (según la placa de características)
§ Valores de conexión eléctrica (V/Hz según la placa de características)
§ Número de encargo (Axxxxxxx)
§ Número de pieza de recambio/desgaste
IMPORTANTE
Posible daño del equipo debido al uso de piezas de recambio no originales
Use siempre recambios originales del Grupo WITTMANN

NOTA
Los números de referencia de componentes eléctricos se encuentran en la lista "Sistema de
control" en los diagramas de circuitos.

NOTA
No aparecen en la lista grupos de montaje que no tengan piezas de recambio.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 139 de 168


11.1 Vista general del módulo

Figura 46: Vista general del FEEDMAX plus (izquierda), FEEDMAX basic (derecha)

1 – Vacío, entradas de material 5 – Cubierta de salida (FEEDMAX plus)


2 - Caja del dispositivo 6 - Sensores, opcional

3 - Sistema neumático 7 – Filtro / tamiz separador

4 – Tapa de salida (FEEDMAX basic)

Página 140 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


11.2 Entradas de vacío, entradas de material

Figura 47: Entradas

Pieza Designación Número de artículo


1 Junta (vacío, material) F101001176
2 Junta (vacío, material) CD00000044
3 Anillo de apriete (vacío, material) CR00000153
4 Manguera de aire comprimido PA00001076
5 Reducción (vacío, material) F101001486
6 Cilindro neumático (vacío, material) PZ00000489

11.3 Filtro / tamiz separador

Figura 48: Vista superior

Pieza Designación Número de artículo


1 Filtro, completo F201000838
2 Tela metálica filtro F101001498
3 Sección de junta MD00000057

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 141 de 168


11.4 Tapa de salida

NOTA
FEEDMAX basic.

Figura 49: Tapa de salida

Pieza Designación Número de artículo


1 Junta F101001912
2 Tapa de salida, completa F201001095

11.5 Cubierta de salida

NOTA
FEEDMAX plus.

Figura 50: Cubierta de salida

Pieza Designación Número de artículo


1 Junta F201001204
2 Cilindro neumático PZ00000505

Página 142 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


11.6 Sistema neumático

Figura 51: Sistema neumático

Pieza Designación Número de artículo


1 Válvula direccional 5/2 PV00000346
2 Manguera de aire comprimido PA00001076

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 143 de 168


11.7 Carcasa del equipo

Figura 52:Vista lateral de la carcasa

Pieza Designación Número de artículo


1 Elemento de apriete. MA00000885
2 Iluminación por LED F101002509
3 Cable de conexión a tierra ED00000116
4 Interruptor de palanca EW00000508
5 Sensor de demanda (FEEDMAX plus) EW00001114
6 Junta de base F101000548
7 Base F101001150
8 Anillo de apriete CR00000133
9 Potenciómetro EA00002292

Página 144 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


11.8 Etiquetas adhesivas

Núm. Etiquetas adhesivas Descripción Número de artículo


1 Etiquetas de seguridad MA00001345 (de+en)
Nivel de peligro "PRECAUCIÓN" MA00001346 (de+es)
- Cuidado con el voltaje MA00001351 (de+es)
eléctrico

26 - Direccionamiento del bus CAN F101002463


3 Etiquetas de seguridad MA00001345 (de+en)
Nivel de peligro "IMPORTANTE"
- Suministrar al equipo aire
comprimido con los
valores correctos

4 Etiquetas de seguridad MA00001345 (de+en)


Nivel de peligro "ADVERTENCIA" MA00001346 (de+es)
- Cuidado con el voltaje MA00001351 (de+es)
eléctrico

5 - Teclado de membrana F101001021


6 - Potenciómetro F101002463
7 Etiquetas de seguridad MA00001345 (de+en)
Nivel de peligro "PRECAUCIÓN" MA00001346 (de+es)
- Advertencia contra MA00001351 (de+fr)
lesiones de la mano

8 Número de serie Véase etiqueta

9 Placa de características Véase placa

6
Dentro de la cubierta
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 145 de 168
11.9 Sensores, opcional

Pieza Designación Número de artículo


1 Sensor de nivel
2 Sensor de mat.B PZ00000505
3 Sensor de demanda externa

11.10 Válvula de acceso controlado, opcional

Pieza Designación Número de artículo


1 Cilindro neumático PZ00000697
2 Manguera de aire comprimido PA00001076
3 Válvula direccional 5/2 PV00000317

11.11 Caja de aspiración (AK), opcional

Pieza Designación Número de artículo


1 Anillo obturador CD00000014
2 Manguera de aire comprimido PA00001076
3 Cilindro neumático PZ00000623
4 Válvula direccional 5/2 PV00000317
5 Manguera de aire comprimido PA00000180
6 Manija de estrella MA00000567

Página 146 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


11.12 Válvula de dosificación (DPV), opcional

NOTA
Construcción idéntica a las entradas de vacío, entradas de material; para piezas de recambio
véase el capítulo 11.2.

11.13 Control remoto TEACHBOX basic, opcional

Pieza Designación Número de artículo


1 Control remoto F500000341
2 Stick USB (memoria) EP00000381

11.14 Sistema Net5, opcional

Número de
Pieza Designación
artículo
1 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=1500 mm F500000410
2 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=5000mm F500000354
3 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=10000mm F500000414
4 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=20000mm F500000350
5 Cable CAN bus FEEDMAX/FEEDMAX L=50000mm F500000444
6 Cable CAN bus DRYMAX/SILMAX;SILMAX/SILMAX L=5000 mm K500000383
7 Cable CAN bus DRYMAX/FEEDMAX;DRYMAX/VS L=3000 mm K500000387
8 Resistor final net5 DRYMAX K500000381
9 Resistor final net5 FEEDMAX F500000432
10 Adaptador cambio de género (hembra/hembra) ES00001305
11 Adaptador cambio de género (macho / macho) ES00001233

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 147 de 168


Página 148 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
12 Glosario
A
Abrasivo
Describe las propiedades abrasivas, moledoras de un material o sólido. Esto puede causar daños a
la piel o daños a componentes de la máquina.
B
Botón
IT, un botón describe una superficie destacada dentro de interfaces de usuario gráficos que activa
un evento al ser pulsado, p.e. mediante el clic de un ratón.
C
Calibración
Física / ramo tecnológico, describe un proceso en el que un equipo / opción es ajustado de una
manera que mantenga las desviaciones del valor de consigna tan bajas como sea posible y
dentro de las especificaciones del equipo. El ajuste es un proceso que debe ser realizado antes
de que el equipo / opción se puesto en marcha por primera vez para permitir un funcionamiento
sin contratiempos. El equipo será modificado de forma permanente. Designación del ajuste más
preciso posible a través de la intervención profesional antes de que un equipo sea utilizado.
Cambiador de género
Un cambiador de género conecta dos cables con los mismo conectores (hembra con hembra,
macho con macho) Si el equipo de alimentación central está desconectado para realizar trabajos
de servicio, mantenimiento o limpieza, los equipos posteriores siguen siendo alimentados con
energía por el cambiador de género
Capa
El material virgen (material A) forma una capa junto con material triturado (material B). En casos
excepcionales, una capa también puede estar compuesta de material virgen y material virgen
(material A y material A).\t 99
Componente auxiliar
Véase >>Retriturado<<.
Contador de horas de funcionamiento
El contador de horas de funcionamiento es un medidor electrónico que determina el tiempo durante
el cual el equipo ha estado activo. Se pueden definir intervalos determinados para especificar
durante cuánto tiempo el equipo puede estar funcionando sin sufrir daños. Cuando se exceda
este tiempo, se emitirá un mensaje de fallo.
D
Declaración de Conformidad CE
La Declaración de Conformidad CE (DdC) es un documento que debe ser entregado junto con
productos en los que el fabricante o su representante autorizado dentro del Área Económica
Europea (AEE) declara qe el producto cumple con todos los requisitos de la legislación aplicable.
La declaración debe incluir también el nombre y la dirección del fabricante, así como información
sobre el producto, como la marca comercial y el número de serie. La declaración debe estar
firmada por una persona empleada por el fabricante o por un representante autorizado y deberá
especificarse el cargo de esta persona dentro de la empresa. (Fuente ec.europa.eu, EU
Commission FAQ)
Desgaste, pieza de desgaste
Según DIN 50320 - El desgaste es la pérdida progresiva de material en la superficie de un cuerpo
sólido, causada por razones mecánicas (es decir debido al contacto y movimiento relativo de un
cuerpo opuesto).
Dispositivos de seguridad
También llamados dispositivos de protección
E
Equipo de protección personal
Dispositivo o instrumento especial, diseñado para ser mantenido/llevado por un individuo para
protegerse contra uno o más peligros para su salud o su seguridad. Definición según ÖNORM
EN 82079-1.

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 149 de 168


Especialistas
Personas que, debido a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como el
conocimiento de las normas relevantes, son capaces de evaluar el trabajo que les ha sido
asignado y reconocer los posibles peligros. Definición según DIN EN 60204-1.
G
Glosario
Una recopilación en orden alfabético de términos técnicos y sus explicaciones.
I
Índice
Describe una lista que ayuda al usuario a tener una vista general del contenido El único criterio de
clasificación de un índice es el alfabeto. Una palabra clave principal puede tener asignada varias
palabras clave secundarias. La sección correspondiente es especificada mediante el número de
la página.
Interruptor Reed
Un interruptor Reed es un componente eléctrico que consta de dos contactos Reed fabricados de
material ferromagnético que pueden ser fundidos en un tubo de vidrio para sellarlo
herméticamente. Cuando se aproxima un campo magnético con suficiente potencia, los dos
contactos Reed asumen una polaridad magnética opuesta que se utiliza para cerrar el contacto.
Fuente de la definición
M
Manual de instrucciones
El manual de instrucciones describe la vida útil completa de una máquina o dispositivo, desde el
desembalaje, la instalación, operación, mantenimiento, limpieza, desconexión definitiva, etc.
Mat.A
Véase >>Virgen<<
Mat.B
Véase >>Retriturado<<.
Material A
Véase >>Virgen<<
Material B
Véase >>Retriturado<<
Modo apagado suave
El equipo está conectado a una unidad operativa. El equipo está listo para operar. Está siendo
alimentado con energía (electricidad en este caso) (El anillo de LEDs parpadea de color blanco)
El equipo no está en un ciclo de producción.
Módulo
Sistemas e ingeniería mecánica, designa a un componente de una instalación o sistema sin el cual
es sistema completo no puede funcionar o solo puede funcionar de manera limitada. Un módulo
se considera una parte del sistema total.
Molde
Un componente en máquinas de moldeo por inyección. Para producir un producto, material sin
forma (en este caso granulado) es moldeado a la forma deseada utilizando una forma, llamada
molde, y diferentes procedimientos. Estos moldes generalmente están hechos de aluminio o
acero
N
Nivel de peligro
Parte de una combinación o varias señales de seguridad de producto que indican la categoría de
riesgo del peligro. 9
P
Paro de emergencia 14
Personal formado
Personas que han sido informadas por un especialista sobre las tareas que les han sido asignadas
y sobre el posible peligro, y que han sido formadas, si es necesario, y que han sido instruidas
sobre los dispositivos y las medidas de protección necesarios. Definición según EN 60204-1.
Pieza de recambio
Se refiere a piezas que pueden ser completamente sustituidas en equipos defectuosos sin la
necesidad de fabricar nuevas. Tienen la misma calidad que la pieza original. Encontrará
información detallada en la norma DIN 31051.

Página 150 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


Preparación
Describe los trabajos ya realizados por adelantado, con el fin de permitir que las posteriores
actividades se realicen de manera rápida y segura.
R
Requisito previo
Condición que se debe cumplir para que las actividades posteriores se puedan realizar sin
dificultades.
Retriturado
See >>Retriturado<<.
También denominado >>Material B<< o >>Componente auxiliar<<, describe granulado que ha sido
reciclado. El granulado proveniente de la colada, por ejemplo es retriturado y añadido al proceso
de producción.
S
Señales obligatorias
Señales obligatoria incluyen una solicitud para una acción y servicio para prevenir accidentes. Son
redondas y tienen como color base el azul, con borde blanco. El icono también aparece en color
blanco. Una señal de seguridad que requiere de un comportamiento específico. <<, extracto de
iso.de y DIN ISO 3864-1-2012-06, capítulo 3.5.
Servicio de atención al cliente
Resultado de las interacciones entre el vendedor y el cliente y las operaciones internas del cliente
con el fin de cumplir con los requisitos del cliente. Definición según ÖNORM EN 82079-1.
T
Tiempo de transporte total
Denominación de la duración completa de un ciclo de transporte durante el cual se transportan el
material A y el material B.
U
Unidad operativa
La unidad operativa sirve de interface entre el humano y la máquina para permitir la operación,
monitorización, intervención o control La unidad de control puede ser parte de la máquina. En
WITTMANN, la unidad operativa se instala ya sea en el equipo / la máquina o es flexible (control
remoto portátil). No existe una diferencia en la operación y/o funcionalidad.
Unidades SI
El sistema internacional de unidades SI (abreviación de la expresión francesa Système international
d'unités), es el sistema de unidades basado en el sistema de unidades internacional (ISQ). Este
sistema métrico es el sistema de unidades que actualmente se utiliza comúnmente medidas
físicas. Las unidades físicas se especifican para determinados valores. (Fuente www.chemie.de).
Uso incorrecto razonablemente predecible
Uso de una máquina de una manera no intencionada de acuerdo con el manual de instrucciones
que puede resultar de un comportamiento humano fácil predecible. Definición según la DM
2006/42/CE.
Uso previsto
Uso de una máquina de acuerdo con las especificaciones en el manual de instrucciones. Se
entiende como el uso de dispositivos, sistemas de protección e instalaciones de acuerdo con el
grupo y la categoría del equipo y en cumplimiento con todas las especificaciones del fabricante,
requeridas para la operación segura de los dispositivos, sistemas de protección e instalaciones.
Definición según la DM 2006/42/CE.
Usuario
El usuario es la persona que opera el equipo bajo su propia responsabilidad o según instrucciones
recibidas.
V
Virgen
También denominado >>Material A<< o >>Componente principal<<, describe el granulado que
proviene de un proceso de producción primario y no ha sido utilizado aún.
Véase >>Virgen<<

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 151 de 168


Página 152 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
13 Índice
A Informar sobre fuente de material vacía .... 74
Ajustes
Abreviaciones en la unidad operativa....... 57 Ajustes estándar, equipo de alimentación . 89
Abrir Contador de llenado inicial........................76
Caja de aspiración.................................... 75 Idioma ......................................................68
Activar mantenimiento Sensor de demanda ................................. 46
Estación de soplado VS............................93 Suministro de material ..............................46
Administrar varios equipos .......................71 Suministro de vacío .................................. 45
Advertencias Ajustes de idioma ...................................... 68
Información general sobre el documento ....9 Ajustes del equipo
Ajustar Abrir caja de aspiración ............................75
Activar mantenimiento, estación de soplado Activar mantenimiento, estación de soplado
VS ........................................................93 VS ........................................................93
Ajustes estándar, estación de soplado VS 97 Asignación de silo para secado previo de
Carga de material, caja de aspiración material A .............................................86
controlada .............................................49 Asignación de silo para secado previo de
Carga de material, caja de aspiración material B .............................................86
manual..................................................50 Asignar estación de soplado .....................87
Contador de ciclos de alimentación, estación Asignar línea de vacío ..............................87
de soplado VS ...................................... 94 Cargar ajustes estándar, equipo de
Contador del transportador .......................75 alimentación.......................................... 89
Fecha .......................................................69 Cargar ajustes estándar, estación de
Hora .........................................................69 soplado VS ........................................... 97
Línea de vacío.......................................... 91 Contador de ciclos de alimentación, estación
Llenado inicial .......................................... 76 de soplado VS ...................................... 94
Retardo del ciclo de alimentación .............81 Contador de llenado inicial........................76
Retardo del sensor ................................... 81 Contador del transportador .......................75
Sensor de Material B ................................49 Línea de vacío.......................................... 91
Sensor de nivel......................................... 49 Llenado inicial .......................................... 76
Silo para secado previo de material A ....... 86 Llenar sin mensaje de fallo .......................74
Silo para secado previo de material B ....... 86 Retardo del ciclo de alimentación .............81
Tiempo de desaceleración estación de Retardo del sensor ................................... 81
soplado VS ........................................... 93 Tiempo de desaceleración estación de
Tiempo de transporte ...............................72 soplado VS ........................................... 93
Tiempo de transporte de Material A, control Tiempo de transporte ...............................72
remoto ..................................................77 Tiempo de transporte para Material A ....... 77
Tiempo de transporte de Material B, control Tiempo de transporte para Material B ..... 101
remoto ................................................101 Tiempo de vaciado de material A..............78
Tiempo de vaciado de material A..............78 Tiempo de vaciado para Material B......... 102
Tiempo de vaciado para Material B......... 102 Tiempo descarga para la cubierta de salida
Tiempo descarga para la cubierta de salida .............................................................80
.............................................................80 Tiempo descarga para la tapa de salida ... 80
Tiempo descarga para la tapa de salida ... 80 Tipo de modelo del equipo de alimentación
Tipo de modelo del equipo de alimentación DPV / DPV-Y ........................................ 82
DPV / DPV-Y ........................................ 82 Vaciado externo de material con caja de
Vaciado externo de material A con caja de aspiración .............................................85
aspiración .............................................85 Vaciado externo de material A con caja de
Vaciado externo de material A con válvula aspiración .............................................85
de vaciado ............................................ 85 Vaciado externo de material A con válvula
Vaciado externo de material B con caja de de vaciado ............................................ 85
aspiración .............................................85 Vaciado externo de material B con válvula
Vaciado externo de material B con válvula de vaciado ............................................ 85
de vaciado ............................................ 85 Ajustes del equipos
Válvula de dosificación, opcional ..............50 Caja de aspiración / válvula de vaciado .... 82
Ajustar la fecha .......................................... 69 Ajustes estándar
Ajustar la hora............................................ 69 Equipo de alimentación ............................89
Ajuste Estación de soplado VS............................97
Ajustes estándar, unidad operativa ........... 66 Unidad operativa ...................................... 66
Carga de material, lanza de succión ......... 48 AK
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 153 de 168
Asignar .....................................................82 Caja de aspiración manual .......................50
Véase caja de aspiración..........................39 Carga del material
Alarma Ajustar la lanza de succión .......................48
Símbolos ...............................................134 Centros de atención al cliente
Alimentador Wittmann ................................................163
Desconectar .............................................52 Ciclo de alimentación
Alimentador Ajustar retardo.......................................... 81
Instalación ................................................31 Cilindro neumático
Alrededores Sustituir, válvula de acceso ....................126
Datos técnicos.......................................... 24 Codificación de colores LED .....................53
Ampliaciones Código de alarma
Seguridad.................................................14 E03 ........................................................137
Año de fabricación ..................................... 23 E04 ........................................................137
Apagado H03 ........................................................137
Encender tras una parada de larga duración Código de barras ....................................... 25
.............................................................51 Colores en la unidad operativa, indicación
Apagar de estado ................................................56
Equipo......................................................51 Conectar
Área de trabajo Control remoto TEACHBOX basic ............ 35
Seguridad.................................................17 Conectores
Asignar Interruptor principal................................... 51
Caja de aspiración / válvula de vaciado .... 82 Conexión eléctrica
Estación de soplado ................................. 87 Instalación ................................................30
Línea de vacío.......................................... 87 Conexiones
Autorizaciones para grupos de usuarios. 53, Puerto Ethernet, opcional .........................53
54 Configuración
Equipo alimentador................................... 80
B
Estación de soplado VS............................95
Barra de navegación .................................. 55 Confirmar
Boquear Mensaje de error .................................... 134
Porcentaje de dosificación ......................100 Mensaje de fallo ..................................... 134
Mensaje informativo ...............................134
C Conservación
Caja de aspiración Dispositivo de alimentación ....................131
Abrir .........................................................75 Conservación
Asignar .....................................................82 Equipo....................................................131
Vaciado externo material A .......................85 Contador de ciclos de alimentación
Vaciado externo material B .......................85 Estación de soplado VS............................94
Caja de aspiración (AK) Contador de horas de funcionamiento
Limpiar ...................................................129 Estación de soplado VS............................96
Caja de aspiración AK Contador de llenado inicial........................76
Descripción funcional ...............................39 Contador del transportador .......................75
Caja de aspiración controlada Control remoto TEACHBOX basic
Ajustar carga de material ..........................49 Conectar ..................................................35
Caja de aspiración manual Descripción funcional ...............................40
Ajustar carga de material ..........................50 Instalación ................................................35
Calibración Limpiar ...................................................129
Pantalla ....................................................70 Copyright
Calidad del agua ........................................ 24 Información general sobre el documento .. 12
Datos técnicos.......................................... 24 Cordón obturador del tamiz separador
Cambiar Sustituir ..................................................116
Sistema de unidades ................................68 Cubierta de salida
Cambiar el sistema de unidades ...............68 Ajustar tiempo de descarga ......................80
Cambio de género .................................... 109 Limpiar ...................................................119
Véase >>Cambio de género<< ...............109 Piezas de recambio y desgaste ..............142
Cambios D
Información general sobre el documento .. 11
Seguridad.................................................14 Daños de transporte .................................. 28
Capas Datos técnicos
Especificar ...............................................99 Año de fabricación.................................... 23
Carcasa del equipo Calidad del agua ...................................... 24
Piezas de recambio ................................144 Código de barras ...................................... 25
Carga de material Dimensiones ............................................ 23
Ajustar caja de aspiración controlada........ 49 Información general .................................. 23
Página 154 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Información técnica .................................. 23 E
Lugar de instalación, alrededores .............24
E03
Nombre, modelo ....................................... 23
Número de serie ................................. 23, 25 Descripción, solución..............................137
E04
Peso.........................................................23
Placa de características............................25 Descripción, solución..............................137
Eliminación ..............................................131
Requisitos ................................................24
Sistema eléctrico ...................................... 24 Dispositivo de alimentación ....................131
Sistema hidráulico .................................... 24 Equipo....................................................131
Eliminación de errores y errores
Sistema neumático ................................... 24
Datos Técnicos Código de alarma E03 ............................137
Números de referencia .............................23 Código de alarma E04 ............................137
Deberes Código de alarma H03 ............................137
Lista de capítulos para la solución de
Operador ..................................................16
fallos ..................................................135
Personal ...................................................17
Declaración de Conformidad ...................167 Lista de códigos de alarma ..................135
Declaración de Conformidad CE .............167 Lista de mensajes de error ..................135
Delegaciones Lista de mensajes de fallo ...................135
Lista de mensajes informativos ........... 135
Wittmann ................................................163
Desconectar Emergencia
Equipo......................................................52 Apagar el equipo ................................ 42, 44
Encender
Equipo de alimentación ............................52
Desconexión ............................................ 131 Equipo......................................................51
Encender tras una parada de larga
Equipo....................................................131
Descripción funcional duración ..................................................51
Encendida amarillo .................................... 53
Caja de aspiración AK, opcional ...............39
Encendida azul........................................... 53
Control remoto TEACHBOX basic ............ 40
Encendida blanco ...................................... 53
Equipo......................................................37
Encendida rojo ........................................... 53
Sensor de demanda externa, opcional ...... 38
Encendida verde ........................................ 53
Sensor de material B, opcional .................38
Encendida verde azulado ..........................53
Sensor de nivel, opcional..........................38
Energía eléctrica
sistema net5, opcional ..............................40
Válvula de acceso controlado, opcional .... 38 Peligro......................................................21
Energía hidráulica
Válvula de dosificación DPV / DPV-Y,
opcional ................................................39 Peligro......................................................21
Direccionar Energía mecánica
Unidades operativas adicionales ..............68 Peligro......................................................21
Direccionar unidades operativas Energía neumática
adicionales..............................................68 Peligro......................................................21
Direcciones Energía térmica
Wittmann ................................................163 Peligro......................................................22
Direcciones de e-mail Entrada de material
Wittmann ................................................163 Piezas de recambio y desgaste ..............141
Display Entrada de vacío
Configuración estación de soplado VS...... 95 Piezas de recambio y desgaste ..............141
Test E/A, equipo de alimentación..............88 Equipo
Test E/A, estación de soplado VS.............95 Apagar .....................................................51
Dispositivo de alimentación Conservación ......................................... 131
Conservación ......................................... 131 Desconectar .............................................52
Eliminación.............................................131 Desconexión .......................................... 131
Dispositivo de alimentación Descripción funcional ...............................37
Desconectar ........................................... 131 Eliminación.............................................131
Dispositivo de señalización por LEDs ...... 53 Encender..................................................51
Documentación Encender tras una parada de larga duración
Hojas de datos ....................................... 168 .............................................................51
Proveedores ........................................... 168 Entrada de material .................................. 37
Documentos Limpiar ...................................................124
Certificados ............................................ 167 Paro de emergencia ........................... 42, 44
Declaración de Conformidad CE.............167 Primera puesta en marcha........................42
Equipo de alimentación
Declaración de Incorporación CE............ 167
DPV / DPV-Y Instalar actualización ................................63
Equipo de alimentación
Ajustar tipo de modelo ..............................82
Paro de emergencia ................................. 44
Equipo de alimentación

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 155 de 168


Vista general de la página de la unidad G
operativa ...............................................73
Equipo de alimentación Garantía
Contador del transportador .......................75 Información general sobre el documento .. 11
Equipo de alimentación Glosario ....................................................149
Grupo de Usuarios
Llenado inicial .......................................... 76
Equipo de alimentación Operador ..................................................53
Contador de llenado inicial........................76 Supervisor ................................................53
Equipo de alimentación Visitas ......................................................53
Grupos de usuarios ................................... 53
Test E/A ...................................................88
Equipo de alimentación Tabla de autorizaciones...................... 53, 54
Restablecer ajustes estándar ...................89 H
Equipo de alimentación
Versión de software .................................. 90 H03
Equipo de protección personal .................18 Descripción, solución..............................137
Seguridad.................................................18 Hojas de datos ......................................... 168
Error .........................................................133 I
Errores y eliminación de errores
Código de alarma E03 ............................137 Indicación de estado
Código de alarma E04 ............................137 Significado de los colores, unidad operativa
Código de alarma H03 ............................137 .............................................................56
Lista de capítulos para la solución de Índice ........................................................153
fallos ..................................................135 Información del equipo
Lista de códigos de alarma ..................135 Versión de software, unidad operativa ...... 68
Lista de mensajes de error ..................135 Información general sobre el documento ...9
Lista de mensajes de fallo ...................135 Advertencias ..............................................9
Lista de mensajes informativos ........... 135 Cambios ...................................................11
vista general ........................................... 133 Copyright..................................................12
Especificar Explicación de símbolos .............................9
Capas, material B ..................................... 99 Garantía ...................................................11
Estación de soplado VS Límites de responsabilidad .......................11
Activar mantenimiento ..............................93 Otros símbolos en el manual de
Ajustar contador de ciclos de alimentación94 instrucciones ......................................... 11
Ajustar línea de vacío ...............................91 Servicio de atención al cliente...................12
Ajustar tiempo de desaceleración .............93 Información sobre el manual de
Asignar .....................................................87 instrucciones ............................................9
Configuración ........................................... 95 Información técnica: .................................. 23
Contador de horas de funcionamiento ...... 96 Informar sobre fuente de material vacía ... 74
Restaurar ajustes estándar .......................97 Iniciar proceso de alimentación ................51
Test E/A ...................................................95 Instalación
Versión de software .................................. 96 Alimentador ..............................................31
Estructura Conexiones eléctricas ..............................30
Mensaje de error .................................... 133 Control remoto TEACHBOX basic, opcional
Mensaje de fallo ..................................... 133 .............................................................35
Mensaje informativo ...............................133 Daños de transporte ................................. 28
Estructura del manual Integridad de la entrega ............................28
Mantenimiento, servicio, limpieza ........... 106 Limpieza general ...................................... 33
Puesta en marcha inicial...........................41 Preparación ..............................................30
Estructura del manual de instrucciones Retirar agentes conservantes ...................35
Operación ................................................43 Retire los bloqueos para el transporte....... 33
Etiqueta Sensor de demanda externa, opcional ...... 34
Vista general del display ...........................20 Sensor de Material B, opcional .................34
Etiqueta de seguridad Sensor de nivel, opcional..........................34
Piezas de recambio ................................145 Transporte y preparación..........................29
Etiquetas adhesivas Válvula de dosificación, opcional ..............35
Piezas de recambio ................................145 Variante 1.................................................31
Explicación de símbolos Variante 2.................................................32
Información general sobre el documento ....9 Instalar
Actualización del equipo ...........................63
F Actualización, unidad operativa ................60
Filtros Manguera de vacío ................................... 45
Piezas de recambio ................................141 Manguera de vacío. .................................. 46
Instalar actualización
Unidad operativa ...................................... 60
Página 156 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Instalar actualización para el equipo ........ 63 Limpiar válvula de acceso.......................127
Instalar actualización para la unidad Sensores, opcional ................................. 125
operativa .................................................60 Sustituir cilindro neumático, válvula de
Integridad de la entrega acceso ................................................126
Instalación ................................................28 Sustituir el cordón obturador del tamiz
Interface USB .............................................63 separador ........................................... 116
Introducir contraseña ................................58 Sustituir la manguera..............................110
Invertir polaridad de material B .................88 Sustituir la válvula direccional 5/2 ........... 122
Sustituir sección cubierta, junta ..............115
J Mantenimiento, Servicio
Junta Sustituir junta, base ................................123
cubierta de salida Sustituir junta, cubierta de salida .... 118, 120
Sustituir ....................................................118 Sustituir juntas, entradas ........................111
Junta cubierta de salida Sustituir juntas, reducción.......................112
Sustituir ..................................................120 Sustituir la línea de material....................110
Junta, base Sustituir la línea de vacío........................110
Sustituir ..................................................123 Sustituir tamiz separador ........................114
Juntas para entradas Mantenimiento, servicio, limpieza ........... 105
Sustituir ..................................................111 Estructura del manual .............................106
Juntas para reducciones Mostrar vista general ..............................106
Sustituir ..................................................112 Plan de limpieza ..................................... 108
Plan de lubricación ................................. 108
L Plan de servicio ...................................... 107
Lanza de succión Máquina de moldeo por inyección
Ajustar la carga del material .....................48 Retirar agentes conservantes ...................35
Límites de responsabilidad Material A
Información general sobre el documento .. 11 Ajustar tiempo de transporte en control
Limpiar remoto ..................................................77
Caja de aspiración (AK) ..........................129 Ajustar tiempo de vaciado.........................78
Control remoto TEACHBOX basic .......... 129 Vaciado externo con caja de aspiración .... 85
Cubierta de salida .................................. 119 Vaciado externo con válvula de vaciado ... 85
Equipo....................................................124 Material B
Sensor ...................................................125 Ajustar porcentaje .................................... 99
Tapa de salida........................................ 121 Ajustar tiempo de transporte en control
Válvula de acceso .................................. 127 remoto ................................................101
Válvula direccional 5/2............................123 Ajustar tiempo de vaciado.......................102
Limpieza Especificar capas ..................................... 99
Cambio de género .................................. 109 Vaciado externo con caja de aspiración .... 85
Tamiz separador .................................... 117 Vaciado externo con válvula de vaciado ... 85
Línea de vacío Materiales operativos
Asignar .....................................................87 Peligro......................................................22
Sustituir ..................................................110 Mensaje de error
Llenado inicial ............................................ 76 Confirmar ...............................................134
Log in..........................................................58 Estructura...............................................133
Login...........................................................58 Mensaje informativo
Logout ........................................................58 Confirmar ...............................................134
LSV Estructura...............................................133
Asignar .....................................................82 Mensajes de error .................................... 135
Lugar de instalación Mensajes de fallo ..................................... 135
Datos técnicos.......................................... 24 Ajuste pantalla.......................................... 84
Confirmar ...............................................134
M Errores ...................................................133
Manguera Estructura...............................................133
Sustituir ..................................................110 General ..................................................133
Mantenimiento Mensajes de fallo de sistema..................133
Cambio de género .................................. 109 Mostrar todos ........................................... 84
Mantenimiento, servicio Nota .......................................................133
Limpiar caja de aspiración (AK) ..............129 Símbolos ...............................................134
Limpiar Control remoto TEACHBOX basic Mensajes de fallo de sistema ............ 84, 133
...........................................................129 Mensajes informativos.............................135
Limpiar equipo........................................ 124 Modificaciones
Limpiar la válvula direccional 5/2 ............ 123 Seguridad.................................................14
Limpiar sensores, opcional .....................125 Modo apagado suave................................. 63
Limpiar tamiz separador, cubierta ........... 117 Modo automático ....................................... 52
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 157 de 168
Modos de operación .................................. 52 Apagar el equipo ...................................... 51
Modo automático ...................................... 52 Asignar estación de soplado .....................87
Parada .....................................................52 Asignar línea de vacío ..............................87
Autorizaciones.................................... 53, 54
N
Caja de aspiración.................................... 75
Nota ..........................................................133 Calibración de la pantalla.........................70
Mensajes de fallo de sistema....................84 Cambiar el sistema de unidades ...............68
Símbolos ...............................................134 Cargar ajustes estándar, equipo de
Número de serie ................................... 23, 25 alimentación.......................................... 89
Números de teléfono Cargar ajustes estándar, estación de
Wittmann ................................................163 soplado VS ........................................... 97
Codificación de colores de la tira de LEDs 53
O Configuración estación de soplado VS...... 95
Opción Contador de ciclos de alimentación, estación
Ajustar el sensor de material B. ................49 de soplado VS ...................................... 94
Ajustar el sensor de nivel..........................49 Contador de horas de funcionamiento,
Ajustar válvula de dosificación ..................50 estación de soplado VS.........................96
Caja de aspiración AK, descripción funcional Contador de llenado inicial........................76
.............................................................39 Contador del transportador .......................75
Control remoto TEACHBOX basic, Desconectar el equipo ..............................52
instalación.............................................35 Desconectar el equipo de alimentación..... 52
Control remoto TEACHBOX basic, Encender el equipo................................... 51
instalación, descripción funcional .......... 40 Encender tras una parada de larga duración
Sensor de demanda externa, descripción .............................................................51
funcional ...............................................38 Equipo de alimentación con DPV / DPV-Y,
Sensor de demanda externa, instalación .. 34 ajustar tipo de modelo ...........................82
Sensor de material B, descripción funcional Estructura del manual ...............................43
.............................................................38 Grupo de usuarios .................................... 53
Sensor de Material B, instalación..............34 Grupo de usuarios todos ..........................53
Sensor de nivel, descripción funcional ...... 38 Informar sobre fuente de material vacía .... 74
Sensor de nivel, instalación ......................34 Invertir polaridad de material B .................88
Válvula de acceso controlado, descripción Llenado inicial .......................................... 76
funcional ...............................................38 Modos de operación ................................. 52
Válvula de dosificación DPV / DPV-Y, Operador grupo de usuarios .....................53
descripción funcional.............................39 Pantalla de LEDs...................................... 53
Válvula de dosificación, instalación ........... 35 Parada automática ................................... 74
Opcional Paro de emergencia ................................. 44
sistema net5 .............................................50 Puerto Ethernet, opcional .........................53
sistema net5, descripción funcional .......... 40 Secado previo, material A, asignar silo ..... 86
Operación Secado previo, material B, asignar silo ..... 86
Activar mantenimiento, estación de soplado Software, unidad operativa .......................68
VS ........................................................93 Suministrar vacío al equipo de alimentación
Ajustar el sensor de demanda. .................46 .............................................................45
Ajustar el sensor de material B. ................49 Supervisor grupo de usuarios ...................53
Ajustar el sensor de nivel..........................49 Test E/S ............................................. 88, 95
Ajustar idioma .......................................... 68 Tiempo de descarga para configurar la
Ajustar la fecha......................................... 69 cubierta de salida .................................. 80
Ajustar la hora .......................................... 69 Tiempo de transporte total ........................77
Ajustar línea de vacío ...............................91 Uso de la caja de aspiración /válvula de
Ajustar porcentaje de material B ...............99 vaciado .................................................82
Ajustar retardo del ciclo de alimentación ... 81 Vaciado externo de material A con caja de
Ajustar retardo del sensor. ........................81 aspiración .............................................85
Ajustar tiempo de desaceleración estación Vaciado externo de material A con válvula
de soplado VS ...................................... 93 de vaciado ............................................ 85
Ajustar tiempo de descarga para la tapa de Vaciado externo de material B con caja de
salida ....................................................80 aspiración .............................................85
Ajustar tiempo de transporte .....................72 Vaciado externo de material B con válvula
Ajustar tiempo de transporte de Material A, de vaciado ............................................ 85
control remoto ....................................... 77 Versión de software, equipo de alimentación
Ajustar tiempo de transporte de Material B, .............................................................90
control remoto ..................................... 101 Versión de software, estación de soplado
Ajustar tiempo de vaciado de Material A ... 78 VS ........................................................96
Ajustar tiempo de vaciado de Material B . 102 Operador
Ajustes en la unidad operativa ..................59 Grupo de usuarios .................................... 53
Página 158 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Otros dispositivos de seguridad ...............15 Ajustar tiempo de transporte .....................72
Otros símbolos en el manual de Preparación
instrucciones Ajustar el sensor de demanda. .................46
Información general sobre el documento .. 11 Ajustar el sensor de material B. ................49
Ajustar el sensor de nivel..........................49
P
Carga de material, caja de aspiración
Pantalla controlada .............................................49
Calibración ...............................................70 Carga de material, caja de aspiración
Pantalla de LEDs ........................................ 53 manual..................................................50
Encendida amarillo ................................... 53 Carga de material, lanza de succión ......... 48
Encendida azul ......................................... 53 Instalación .......................................... 29, 30
Encendida blanco ..................................... 53 Manguera de vacío ................................... 45
Encendida rojo ......................................... 53 Manguera de vacío. .................................. 46
Encendida verde ...................................... 53 Primera puesta en marcha........................42
Encendida verde azulado .........................53 sistema net5 .............................................50
parpadeando amarillo ...............................53 sistema Net5, opcional .............................50
parpadeando azul ..................................... 53 Válvula de dosificación DPV / DPV-Y,
parpadeando blanco ................................. 53 opcional ................................................50
parpadeando verde .................................. 53 Primera puesta en marcha.........................41
Parada ........................................................52 Equipo......................................................42
Parada automática ..................................... 74 Limpieza general ...................................... 33
Parada de larga duración Paro de emergencia ................................. 42
Encender..................................................51 Preparación ..............................................42
Paro de emergencia Retirar agentes conservantes ...................35
Posición ...................................................15 Proveedores
Vista general ............................................ 15 Documentación ...................................... 168
Parpadeando amarillo................................53 Puerto Ethernet, opcional..........................53
Parpadeando azul ...................................... 53 Puesta en marcha después de un largo
Parpadeando blanco .................................. 53 período de parada
Parpadeando verde .................................... 53 Limpieza general ...................................... 33
Peligro Puesta en marcha inicial
Energía eléctrica ...................................... 21 Estructura del manual ...............................41
Energía hidráulica .................................... 21 R
Energía mecánica .................................... 21
Energía neumática ................................... 21 Rangos de temperatura .............................24
Energía térmica ........................................ 22 Realización de una limpieza general ......... 33
Materiales operativos ...............................22 Requisitos
Sustancias químicas................................. 22 Datos técnicos.......................................... 24
Pieza de desgaste .................................... 139 Retirar
Piezas de recambio.................................. 139 Bloqueos para el transporte ......................33
Etiqueta de seguridad .............................145 Retirar agentes conservantes
Etiquetas adhesivas ...............................145 Instalación ................................................35
Módulo carcasa del equipo .....................144 Primera puesta en marcha........................35
Módulo Filtros......................................... 141 Retire los bloqueos para el transporte ..... 33
Módulo sistema neumático .....................143
S
Vista general de módulos .......................140
Piezas de recambio y desgaste Sección junta de la cubierta
Módulo de cubierta de salida ..................142 Sustituir ..................................................115
Módulo de entrada de material ...............141 Seguridad
Módulo de entrada de vacío ...................141 Ampliaciones ............................................ 14
Módulo de tapa de salida........................142 Apagado de emergencia...........................14
Placa de características.............................25 Área de trabajo......................................... 17
Plan de limpieza ....................................... 108 Cambios, ampliaciones y modificaciones .. 14
Plan de lubricación .................................. 108 Deberes del operador ...............................16
Plan de servicio........................................ 107 Deberes del personal ...............................17
Planes Equipo de protección personal..................18
Plan de limpieza ..................................... 108 Etiqueta adhesiva ..................................... 19
Plan de servicio ...................................... 107 Modificaciones ......................................... 14
Porcentaje de dosificación Otros dispositivos de seguridad ................15
Bloquear.................................................100 Peligro debido a energía eléctrica.............21
Porcentaje material B Peligro debido a energía hidráulica........... 21
Ajustar......................................................99 Peligro debido a energía mecánica........... 21
Posición del paro de emergencia..............15 Peligro debido a energía neumática.......... 21
Potenciómetro Peligro debido a energía térmica ..............22
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 159 de 168
Peligro debido a materiales operativos ..... 22 Junta, cubierta de salida ................. 118, 120
Peligro debido a sustancias químicas ....... 22 Juntas (reducción) .................................. 112
Posición de otros dispositivos de seguridad Juntas, entradas ..................................... 111
.............................................................15 Línea de material.................................... 109
Uso previsto .............................................13 Línea de vacío........................................ 110
Usos incorrectos razonablemente Manguera ...............................................110
predecibles ........................................... 13 Sección junta, cubierta ...........................115
Vida..........................................................14 Sensores, opcional ................................. 125
Vista general de las etiquetas ...................20 Sistema neumático, válvula direccional 5/2
Vista general del Paro de emergencia ...... 15 ...........................................................122
Sensor Tamiz separador .................................... 114
Limpiar ...................................................125
T
Sensor de demanda
Ajuste .......................................................46 Tablas
Sensor de demanda externa Aire comprimido ....................................... 24
Descripción funcional ...............................38 Autorizaciones.................................... 53, 54
Instalación ................................................34 Calidad del agua ...................................... 24
Sensor de material B Cargas conectadas................................... 24
Descripción funcional ...............................38 Códigos de alarma ................................. 135
Sensor de Material B Datos técnicos.......................................... 23
Ajustar......................................................49 Datos técnicos, información general ......... 23
instalación ................................................34 Datos técnicos, sistema hidráulico ............ 24
Sensor de nivel Mensajes de error .................................. 135
Ajustar......................................................49 Mensajes de fallo .................................. 135
Descripción funcional ...............................38 Mensajes informativos ............................135
instalación ................................................34 Plan de lubricación ................................. 108
Sensores Rango de temperatura..............................24
Ajustar tiempo de retardo .........................81 Vista general de las abreviaciones en la
Sensores, opcional unidad operativa ................................... 57
Sustituir ..................................................125 Vista general de los colores en la unidad
Servicio operativa, indicación de estado .............56
Cambio de género .................................. 109 Vista general de los símbolos en la unidad
Servicio de atención al cliente operativa ...............................................55
Información general sobre el documento .. 12 Vista general de símbolos de mensajes de
Símbolos fallo.....................................................134
Vista general de mensajes de fallo ...... 134 Vista general de unidades SI ....................57
Vista general de símbolos de notas .... 134 Tamiz separador
Vista general mensajes de alarma ....... 134 Limpieza.................................................117
Símbolos en el manual de instrucciones .. 11 Tamiz separador
Símbolos en la unidad operativa...............55 Sustituir ..................................................114
Sistema eléctrico Tapa de salida
Datos técnicos.......................................... 24 Ajustar tiempo de descarga ......................80
Sistema hidráulico ..................................... 24 Limpiar ...................................................121
Datos técnicos.......................................... 24 Piezas de recambio y desgaste ..............142
sistema net5 TEACHBOX basic
Descripción funcional ...............................40 Conectar ..................................................35
Sistema net5 Teclado en pantalla
Opcional, preparación ..............................50 Introducir contraseña ................................58
Sistema neumático .................................... 24 Numérico..................................................57
Piezas de recambio y desgaste ..............143 Teclado numérico en pantalla ...................57
Sistema neumático, válvula direccional 5/2 Test E/A
Sustituir ..................................................122 Equipo de alimentación ............................88
Solución de errores Test E/A, estación de soplado VS .............95
Código de alarma E03 ............................137 Tiempo de desaceleración
Código de alarma E04 ............................137 Ajustar, estación de soplado VS ...............93
Código de alarma H03 ............................137 Tiempo de retardo para sensores
Supervisor Ajustar......................................................81
Grupo de usuarios .................................... 53 Tiempo de transporte
Sustancias químicas Ajuste mediante potenciómetro.................72
Peligro......................................................22 Tiempo de transporte de Material A
Sustituir Ajustar en control remoto..........................77
Cilindro neumático, válvula de acceso .... 126 Tiempo de transporte de Material B
Cordón obturador del tamiz separador .... 116 Ajustar en control remoto........................101
Junta, base.............................................123 Tiempo de transporte total ........................77
Página 160 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
Tiempo de vaciado de Material A Limpiar ...................................................127
Ajustar......................................................78 Válvula de acceso controlado, descripción
Tiempo de vaciado de Material B funcional .................................................38
Ajustar....................................................102 Válvula de acceso, controlado
Tipo de modelo Descripción funcional ...............................38
Ajustar......................................................82 Válvula de dosificación
Tira de LEDs ...............................................53 Ajustar tipo de modelo ..............................82
Todos instalación ................................................35
Grupo de usuarios .................................... 53 Opcional, ajustar ...................................... 50
Transporte Válvula de dosificación DPV / DPV-Y
Instalación ................................................29 Ajustar porcentaje material B ....................99
Bloquear porcentaje de dosificación ....... 100
U
Capas ajustadas....................................... 99
Unidad de soplado VS Descripción funcional ...............................39
Vista general de la página de la unidad Válvula de vaciado
operativa ...............................................92 Asignar .....................................................82
Unidad operativa Vaciado externo material A .......................85
Ajustar la fecha......................................... 69 Vaciado externo material B .......................85
Ajustar la hora .......................................... 69 Válvula direccional 5/2
Ajustes .....................................................59 Limpiar ...................................................123
Calibración de la pantalla .........................70 Versión de software
Cambiar el sistema de unidades ...............68 Equipo de alimentación ............................90
Cambiar idioma ........................................ 68 Unidad operativa ...................................... 68
Direccionar unidad operativa adicional...... 68 Versión de software, estación de soplado
Direccionar unidades operativas adicionales VS ............................................................96
.............................................................68 Vida
Estación de soplado VS............................92 Seguridad.................................................14
Gestionar varios equipos ..........................71 Visitas
Indicación de estado, significado de los Grupo de usuarios .................................... 53
colores ..................................................56 Vista general
Instalar actualización ................................60 Autorizaciones para grupos de usuarios .. 53,
Introducir contraseña ................................58 54
Log in .......................................................58 Equipo de protección personal..................18
Logout ......................................................58 Errores y eliminación de errores .............133
Restablecer ajustes estándar ...................66 Etiqueta adhesiva ..................................... 19
Significado de las abreviaciones ...............57 Mantenimiento, servicio, limpieza ........... 105
Significado de los símbolos ......................55 Unidad operativa equipos alimentación..... 73
Teclado numérico en pantalla ...................57 Vista general de las etiquetas ...................20
Versión de software .................................. 68 Vista general de las piezas de recambio . 140
Vista general de la página ........................73 Vista general de otros dispositivos de
Unidades SI ................................................57 seguridad ..............................................15
Uso previsto Vista general del paro de emergencia....... 15
Seguridad.................................................13 Vista General
Usos incorrectos Mostrar vista general de mantenimiento,
Razonablemente predecibles ...................13 servicio, limpieza................................. 106
Usos incorrectos razonablemente Vista general de la página
predecibles .............................................13 Unidad operativa estación de soplado VS . 92
V W
Vaciado externo Wittmann
Material A, con caja de aspiración ............ 85 Centros de atención al cliente.................163
Material A, con válvula de vaciado ............ 85 Delegaciones ......................................... 163
Material B, con caja de aspiración ............ 85 Direcciones de e-mail .............................163
Material B, con válvula de vaciado ............ 85 Números de teléfono ..............................163
Válvula de acceso

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 161 de 168


Página 162 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
14 Centro de atención al clientes
SEDE CENTRAL China Great Britain/Ireland
WITTMANN Robot (Kunshan) Co., WITTMANN BATTENFELD UK Ltd
WITTMANN Kunststoffgeräte Ltd. Sanders Road, Finedon Road
GmbH No. 1 Wittmann Rd., Industrial Estate
Lichtblaustraße 10 Dianshanhu, Kunshan Wellingborough
A-1220 Wien Jiangsu Province GB-NN8 4NL Northants
Österreich CHINA 215345 Great Britain
Tel. +43/1/250 39-0 Tel. +86 512 5748 3388 Tel. +44-1933275777
Fax +43/1/250 71-70 Fax +86 512 5748 3399 Fax +44-1933270590
info.at@wittmann- info@wittmann-group.co.uk
WITTMANN BATTENFELD
group.com www.wittmann-group.co.uk
(Shanghai) Co., Ltd.
www.wittmann-group.com 1908-1909, Building 915
Hungría
DELEGACIONES EN TODO EL Oasis Middlering Business Centre
WITTMANN Robottechnikai Kft.
MUNDO No. 915 Zhenbei Road, Shanghai
Központ és gyártó üzem
CHINA 200333
H-9200 Mosonmagyaróvár
Australia/New Zealand Tel. +86 512 5748 3388
Eke u. 6.
WITTMANN BATTENFELD Fax +86 21 5489 3239
Tel. +36 96 577470
Australia Pty Ltd info@wittmann-group.cn Fax +36 96 577471
Unit 9, Garden Boulevard www.wittmann-group.cn
Dingley Village VIC 3172 Értékesítés & Szervíz
PO Box 614 Braeside 3195 República Checa/Eslovaquia H-2084 Pilisszentiván
AUSTRALIEN WITTMANN BATTENFELD CZ Bányatelep 14
Tel. +61 3 9551 4200 spol. S.r.o. Tel. +36 26 567 610
Fax +61 3 9551 4300 Male Nepodrice 67 Fax +36 26 567 611
steven.mohr@wittmann- CZ-397 01 Pisek info.hu@wittmann-
group.com.au Czech Republic
group.com
Tel. 00420 384-972-165
www.wittmann- Fax 00420 382-272-996 India
group.com.au info@wittmann-group.cz WITTMANN BATTENFELD India
Belgium/Netherland/Luxemburg www.wittmann-group.cz pvt Ltd.
WITTMANN BATTENFELD 1 & 2 Arumugam Nagar
Benelux NV Francia Chinna Porur
Nieuwlandlaan 1A WITTMANN BATTENFELD France Chennai 600 116
Industriepark B190 SAS India
B-3200 Aarschot 27, Rue de la Tuilerie Tel. +91 44 42077009
Tel. +32 (0) 16 551180 Z.l. Tuilerie II Fax +91 44 24761032
Fax +32 (0) 16 562659 F-38170 Seyssinet-Pariset nanda.kumar@wittmann-
France
info@wittmann-group.be group.com
Tel. + 33 4 76 84 27 27
Brasil Fax + 33 4 76 84 27 20 Italia
WITTMANN do Brasil Ltda. WITTMANN BATTENFELD Italia
Av. Francisco de Angelis ZA Champ Frévant Srl
166-Jardim Okita F-39360 Chassal Via Donizetti, 9
CEP 13043-030 Campinas SP France 20020 Solaro MI
BRAZIL Tel. +33 3 84 41 54 54 Italia
Tel. +55-19 3234-9464 Fax +33 3 84 41 54 55 Tel. +39 (02) 96 98 10 20
Fax +55-19 3234-3784 info@wittmann-group.fr Fax +39 (02) 96 98 10 29
wittmann@wittmann- www.wittmann-group.fr info@wittmann-group.it
group.com.br www.wittmann-group.it
Alemania
www.wittmann-group.com.br WITTMANN ROBOT SYSTEM Malasia
Bulgaria GmbH WITTMANN BATTENFELD
WITTMANN BATTENFELD Am Gewerbepark 1-3 (Malaysia) Sdn Bhd
Bulgarien EOOD D-64823 Groß-Umstadt No. 16, Jalan Bandar Limabelas
Hr. Smirnenski Str. 24 Germany Pusat Bandar Puchong
4147 Kalekovets Phone. +49 607893390 47100 Selangor
BULGARIA Fax +49 607833940 D.E. Malaysia
Tel. +359 3124 2284 Haimendorfer Straße 48 Tel. +60 3 5882 6028
Fax +359 3124 2279 D-90571 Schwaig/Nbg. Fax +60 3 5882 6036
fassen.serev@wittmann- Germany info@wittmann-group.my
Tel. +49 911953870
group.com Fax +49 9119538750 México
info.de@wittmann- WITTMANN BATTENFELD
Canadá México S.A. de C.V.
WITTMANN Canada Inc. group.com Av. Rafael Sesma Huerta No. 21
35 Leek Crescent Parque Industrial FINSA
Richmond Hill, ON L4B 4C2 WITTMANN BATTENFELD GmbH
& Co. KG C.P. 76246
Tel. (905) 887-5355 El Marqués Querétaro
Fax (905) 887-1162 Werner-Battenfeld-Straße 1
58540 Meinerzhagen Mexico
toll free: 1 888 466 8266 Tel. +52 442 10 17 100
Tel. +49 (0) 2354/72-121
info@wittmann-group.ca Fax +49 (0) 2354/72-129 Fax +52 442 10 17 101
www.wittmann-group.ca info@wittmann-group.com
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 163 de 168
info@wittmann-group.mx Bangkok 10520 victorcordovez@intermaq.cl
www.wittmann-group.mx Thailand www.intermaq.cl
Tel. +66 2 184 9653
Rumanía Fax +66 2 184 9654 Colombia
WITTMANN BATTENFELD S.R.L info@wittmann- WIBA Colombia
Cotroceni Business Center battenfeld.co.th Calle 152 A No. 13-58 Torre 2 Apt.
B-dul luliu Maniu Nr. 7, Corp T, Et. 702
2, Sector 6 Turquía Edificio el Cedro
Bucuresti WITTMANN BATTENFELD Bogotá
RO 061072 Plastik Makineleri Ltd. Sti, Colombia
Romania Küçükyali is merkezi Tel. +57 (1) 648 53 13
Tel. +40 720 227 255 Girne Mahallesi, Irmak Sokak jairo.mantilla-
Fax +40 213 172 718 F Blok No: 20
consultor@wittmann-
bogdan.nestor@wittmann- TK-34852 Maltepe Istanbul
group.mx
group.ro Turkey
Tel. +90 216 550 93 14 Costa Rica
Rusia Tel. +90 583 44 06 Jonatha José Barth Solis
OOO BATTENFELD Fax +90 216 550 93 17 Asesor Externo
Injection Molding Russia info.tr@wittmann-group.com WITTMANN BATTENFELD Costa
Altufievskoe shosse www.wittmann.com.tr Rica
house 48, block 1, office 304 Villa Barsa de la Escuela
127566 Moscow USA San Diego 200 Mts. Sur
Russia WITTMANN BATTENFELD, Inc. Calle la Claudia
Tel. +7/495/983-02-45 1 Technology Park Drive Desamparados Alajuela
Fax +7/495/983-02-45 Torrington, CT 06790 Costa Rica
general@battenfeld.ru USA C.P. 20110
www.battenfeld.ru Tel. +1-860-496-9603 Tel. +506 24 41 53 24
Fax +1-860-482-2069
jonathan.barth-
Singapur/Indonesia/Vietnam
WITTMANN BATTENFELD
WITTMANN BATTENFELD, Inc. consultor@wittmann-
29222 Rancho Viejo Road, Suite group.mx
(Singapore) Pte. Ltd.
113-A
No. 48 Toh Guan Road East, #03-
San Juan Capistrano, California Dinamarca
123
Tel. +1-860-689-6596 WITTMANN BATTENFELD ApS
Enterprise Hub
Fax +1-860-496-203 Kartbjerg 202
Singapore 608586
DK-3480 Fredensborg
Tel. +65 6795 8829 Midwest Tech Center: Danmark
Fax +65 6795 8786 Elgin, IL Tel. +45-4846 6500
info@wittmann-grouo.sg Tel. +1-847-844-1811 Fax +45-4846 6519
info.us@wittmann- info@wittmann-robot.dk
España
WITTMANN BATTENFELD SPAIN group.com www.wittmann.dk
S.L. www.wittmann-ct.com
Egipto
Pol. Ind. Plans d’arau
AGENTES EN TODO EL MUNDO MEISCA Middle East
C/Thomas Alva Edison Nr. 1
Industrial Services & Commercial
E-08787 La Pobla de Claramut Argentina
Agencies
Barcelona BeMaq S.A.
27 Ahmend Fakhry Str.,
Spain Colectora Panamericana
Apt. 2-Zone 6 Nasr City
Tel. +34-93 808 7860 Este 2011 – Of. 104 Cairo 11391
Fax +34-93 808 7197/7199 B1609 JVB Boulogne Tel. +20 (2) 2270 0919
info@wittmann-group.es Prov. De Buenos Aires Fax +20 (2) 2271 7032
www.wittmann-group.es Argentina info@miesca.com
Tel. +54 11 4139 8877
Suiza Fax +54 11 4139 8876 Emiratos (UAE)
WITTMANN Kunststofftechnik AG info@bemaq.biz Eurogulf Industrial Supplies LLC
Uznacherstrasse 18 P.O. Box: 3689
CH-8722 Kaltbrunn www.bemaq.biz
Sharjah
Switzerland Bielorrusia Emirates (UAE)
Tel. +41-55293 40 93 BATTENFELD Belarus Managing Director
Fax +41-55293 40 94 ul. Golubewa, d. 11, kv. 343 Mr. Walter Cornelisse
info@wittmann-group.ch 220 116 Minsk walter@eurogulf.net
www.wittmann-group.ch Tel. +375 (0) 17 271-7986
Fax +375 (0) 17 271-7986 Finlandia
Taiwán Mobile +375 296717986 WiBa Finland Oy
WITTMANN BATTENFELD battenfeld@tut.by Pailinnantie 6
(Taiwan) Co. Ltd. FI-24910 Halikko as.
No. 365, Dalin Rd., Daya Dist. Centroamérica / República Finland
Taichung Country 42847 Dominicana Tel. +358 44 72 73 810
Taiwan (R.O.C.) Jonathan Barth petri.haggman@wiba.fi
Tel. +886 4 2567 9272 WITTMANN BATTENFELD www.wiba.fi
Fax +886 4 2567 9372 México S.A. de C.V.
info@wittmann-group.tw Tel. +506 8386 54 32 Grecia
www.wittmann-group.cn CASAMESTA Ltd.
Chile
16 Krinon
Intermaq LTDA
Tailandia PC 3110 Limassol
Manuel Fischmann 0568
WITTMANN BATTENFELD Cyprus
La Cisterna, Santiago
(Thailand) Co. Ltd.
Chile info@viopolymer.gr
294/2 Soi RK Office Park
Tel. +56-2-3109108 Guatemala/Honduras/El Salvador
Romklao Rd., Klong Sam Prawet
Lad Krabang Maprimaq

Página 164 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00


Calzada Roosevelt 22-43 zona 11 Perú t.robers@battenfeld.ch
TIKAL FUTURA Bernd Dose www.battenfeld.ch
Business & Convention Center Fray Angelico 280
Torre Sol – Oficinas 9C & 9D 41 San Borja (Lima) Túnez
Guatemala Ciudad Tel.+51 (0)1 2261372 FLUIDES SERVICES
Guatemala, C.A. (01011) Fax +51 (0)1 4764030 Immeuble SAADI Tour E.F.
Tel. +(502) 2440 1840 bernddose@hotmail.com App. No. 12
Fax +(502) 2440 1830 1082 cité Mahrajane
Mobile +(502) 5781 2777 Polonia Tunis
DOPAK Sp.z.o.o. Tunisia
plasticos@maprimaq.com ul. Sokalska 2 Tel. 00 216 71 714 736
www.maprimaq.com 54-614 Wroclaw Fax 00 219 71 700 882
Poland
India Ucrania
Tel. +48-71 35840-00
Kromes Marketing India BATTENFELD Ukraine Ltd.
Fax +48-71 35840-10
13-C Gr. Fl. Parmanand Co-op Transformatornay str. 7,
Hsg. Soc., 5th Rd, Khar West dopak@dopak.pl
95000, Simferopol, Ukraine
400052 Mumbai www.dopak.pl Tel. +380 652 25 61 57
Tel. +91 (22) 2600-8463 Fax +380 652 24 80 74
Fax +91 (22) 2600-8462 Arabia Saudí
United Technologies Est. office@battenfeld.com.ua
kromes@rediffmail.com
2nd Ind. Zone – Commercial
Israel Center
A.ZOHAR Ltd. P.O. Box 286091
Systems & Technology 11323 Riyadh
Trade Center Hashmura str. 2 Tel. +9661 2654699
IL-30900 Zichron Ya´Akov Fax +9661 2654688
Israel info@unitechplast.com
Mr. Arieh Zohar
Tel. +972 54 4270 582 Serbia Primex Export-Import Bul.
Fax +972 54 6392 113 Revolucije 290
Hdy. +972 64 4270 582 11050 Beograd
Fax +972 64 4270 583 Serbia
azohar@nestvision.net.il Tel. +381 11-2417-362
Fax +381 11-2412-271
Japón primex@sezampro.rs
PLASTRON Coproration
229-1 Aza Aotahara, Arai Eslovenia/Croacia/Bosnia-
Motomiya-Machi, Adachi-gu Herzegovina
969-11 Fukushima-Ken Robos.d.o.o
Japan Pot na Debeli hrib 50
Mr. Tanito SLO-1291 Skofljica
Tel. +81-243363371 Slovenia
Fax +81-243363373 Peter Zajc
tanito@plastron.co.jp Tel./Fax +386 1 781 00 44
Mobile +386 41 779 019
Corea info@robos.si
DIGITRADING Co. Ltd. www.robos.si
#201, 192-10, Shinbu-dong
Chun an si, Chung nam Sudáfrica
South Korea 330-991 MOULDPLAS MARKETING PTY
Mr. Chani Park LTD
Tel. +82 31 429 7911 P.O. Box 960 North Riding 2162
Fax +82 31 429 7915 4 Kya Sands Road
digitrad@kornet.net Kya Sands Industrial Estate
Randburg, 2163
Marruecos Gauteng Province
GERMANY PLAST/ALASIL Repubilc South Africa
44 Ang Avenue Hassan 2 Tel. +27 11 462 2920
Rue Med Abdou Fax +27 11 462 2108
B Nr. 5 Kenitra
bryan@mouldplas.co.za
Casablanca
Marocco www.mouldplas.co.za
Mr. Dr.-Ing. Nkaira Mohammed Suecia/Noruega
Tel. +212 537378096 BATTENFELD Sverige AB
Fax +212 537389046 Skallebackavägen 29
Mobile +212 661195700 30241 Halmstad
Mobile +212 671987554 Sweden
germany.plast@googlemail. Tel. +46 35 15 59 50
com Fax +46 35 15 59 59
info@battenfeld.se
Paquistán
MS (Integrated Management www.battenfeld.se
Service-PVT-Ltd.) Suiza
P.O. Box 23 Korangi Industrial Area BATTENFELD Schweiz AG
Karachi 74900 Javastraße 13
Parkistan 8604 Volketswil
Tel. +92-21/5060622 Tel. +41 (44) 908 65 65
Fax +92-21/5063254 Fax +41 (44) 908 65 50
Mobile: +92-300/8242336
amer.ashfaq@imspk.com
FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 165 de 168
Página 166 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00
15 Documentos (certificados, declaraciones)

15.1 Declaración de Conformidad CE


Véase la carpeta "Declaración CE" en el stick USB (memoria).

FEEDMAX-basic-plus_en_V00 Página 167 de 168


16 Anexo (documentación de proveedores)
Véase el archivo "Appendix" en el stick USB (memoria).

Página 168 de 168 FEEDMAX-basic-plus_en_V00

También podría gustarte