Está en la página 1de 5

TEXTO: “Claves para el estudio del texto”.

Capítulo 1
AUTORES: Rueda de Twentyman, Nelly y Aurora, Enrique.

1− EL TEXTO Y LA SITUACION COMUNICATIVA

En la comunicación, tanto el lenguaje como la comunicación propiamente dicha, son utilizados


como recurso para poner de manifiesto una relación entre dos sujetos. No hay que olvidar el
lenguaje no se manifiesta sino en el habla misma, en la propia actividad discursiva. Se entiende
por proceso de comunicación a la trasmisión de información, mediante un mensaje, de un
emisor hacia un receptor, por medio de determinado canal. Es necesario comprender la relación
entre lenguaje comunicación y considerar la situación comunicativa, para comprender el
funcionamiento de los mecanismos del lenguaje.

Esquema de la comunicación (por Román Jakobson)

EMISOR: es aquel que produce o codifica el mensaje


RECEPTOR: es quien decodifica el mensaje
MENSAJE: es aquello que trasmite el emisor al receptor mediante el acto de la comunicación
CANAL: es el medio físico a través del cual el mensaje pasa del emisor al receptor
CÒDIGO: el sistema de signos que se utiliza para realizar el mensaje, en este caso el lenguaje.
CONTEXTO: es la realidad en la cual se produce el mensaje

Kebrat Orecchioni, complementa este esquema agregando las competencias lingüísticas que
cada hablante posee por sí mismo, teniendo en cuenta las diferentes variantes geográficas
(DIALECTO), socioculturales (SOCIOLECTO) y generacional (CRONOLECTO) que le
permiten codificar y decodificar los mensajes enviados por el receptor, es decir el IDIOLECTO.
Sus variantes dependerán no solo del idiolecto de cada hablante, sino también de la codificación
y decodificación del mensaje según la situación comunicativa y el tema del que se hable.

1
Esquema de la comunicación modificado (por Kebrat Orecchioni)

2− EL TEXTO

El texto y la oración
Cada vez que se utiliza la lengua como parte del elemento de la comunicación, se apela a la
utilización de una serie de signos, que componen el léxico de dicha lengua y las condiciones
gramaticales impuestas sobre las mismas. Podría pensarse que dicho acto combinatorio da como
producto una oración, sin embargo, es necesario destacar que el significado de las producciones
lingüísticas no depende solo de las oraciones utilizadas por el hablante, sino que hay en el
medio, un proceso de interpretación que posee una intencionalidad y que guarda relación con las
circunstancias que definen la comunicación. Por lo tanto, cuando nos comunicamos por medio
del lenguaje no lo hacemos bajo la forma de oraciones, sino a través de unidades superiores que
se denominan “textos” o enunciado”. Es importante destacar que los enunciados no pueden
identificarse empleando criterios gramaticales, por lo tanto enunciado y oración se explican en
diferentes circunstancias: ORACIÒN posee naturaleza gramatical mientras que el
ENUNCIADO, naturaleza pragmática.

Principales diferencias:

ORACIÓN: entidad abstracta, teórica, no realizada. Se define dentro de una teoría gramatical.
Unidad de la gramática. Su contenido semántico depende de su estructura, no de sus usos
posibles. Se evalúa en términos formales, correctos o incorrectos.

ENUNCIADO: secuencia lingüística concreta, realizada por un emisor en una situación


comunicativa. Se define dentro de una teoría pragmática de acuerdo con los criterios
discursivos. Es unidad del discurso. Su interpretación depende de su contenido semántico y de
sus condiciones de emisión. Se evalúa según criterios pragmáticos, es adecuado o inadecuado,
efectivo o inefectivo.

2
El texto como OBJETO CULTURAL
Los textos representan todo el tiempo fenómenos de los que participamos de manera constante
en la vida cotidiana (una conversación, la lectura de un diario, etc.), aunque definirlo como tal
no resulte tan sencillo. Principalmente porque el texto es el objeto de estudio de varias
disciplinas, lo que implica que cada una de ellas se detendrá solamente en los aspectos que le
sean de su interés. Pero desde la perspectiva de la comunicación, el texto es considerado como
objeto cultural que tiene la propiedad de comunicar determinados conceptos, valores o ciertas
emociones, sea un texto propiamente dicho, una carta, un concierto, etc.

El texto Lingüístico
En el campo de la lingüística el texto es más difícil de definir que como objeto cultural, dado las
diversas concepciones que se encuentran del mismo. Estas diversas definiciones suponen
algunos aspectos que difieren entre sí, pero la mayoría de ellas tiene puntos de encuentro para
delimitar el campo/ definición del texto y sus características:

Al estudiar los procesos del lenguaje desde el habla, la unidad comunicativa esta representada
por el texto y no por la oración.

Es una actividad lingüística, atravesado por una actividad o saber expresivo que está atravesado
por diversas competencias: sociales, históricas, individuales y universales.

Todo texto debe ser coherente, constituir una unidad de sentido e intencionalidad que no
depende o tiene relación con otros textos.

Todo texto no se reduce al aspecto informativo (o semántico) sino que se extiende al aspecto de
la interacción social (o pragmático).

3− HABLAR, NORMA Y SISTEMA

Cuando se realiza la actividad de hablar, es decir el discurso, se lo hace en una lengua de


conformidad con una técnica históricamente determinada (sistema) de acuerdo con las normas
establecidas por una comunidad. Por lo tanto, es necesario definir que es sistema, norma y
habla.

SISTEMA: las posibilidades que tiene el hablante para expresarse y ser comprendido por los que
utilizan un mismo sistema.

NORMA: es la realización colectiva del sistema y los demás elementos que forman parte del
hablar de dicho sistema dentro de una comunidad. La norma se impone al individuo, limitando
su expresividad y obligando a respetar las imposiciones sociales y culturales de cada
comunidad.

HABLAR: es la realización individual y concreta de la norma, que contiene la norma misma y la


originalidad expresiva de cada hablante individual.

3
Las competencias

Son las exigencias que se manifiestan en la producción del discurso y que dependerán de una
serie de habilidades necesarias. Ya en el acto de producción del discurso hay implicado tres
tipos de saberes: el elocucional, el idiomático y el expresivo; no sirve manifestarse únicamente
con el recurso de la lengua, deben manejarse también ciertas competencias lingüísticas.

a) COMPETENCIA LINGÜÍSTICA: competencias que el hablante tiene de su propia lengua, es


decir, el conocimiento que posee de la misma. Ej.: conocimientos léxicos, conjugación de
verbos regulares o irregulares, propiedades ortográficas.

b) COMPETENCIAS COMUNICATIVA: son los conocimientos y aptitudes necesarios a un


individuo para que pueda utilizar todos los sistemas semióticos que están a su disposición como
miembro de una comunidad: competencias lingüísticas, culturales, discursivas y
paralingüísticas).

4− EL TEXTO Y EL CONTEXTO

El contexto es necesario para la producción y realización del texto, ambos se complementan


entre sí, pero también, como en el texto, delimitarlos resulta bastante complejo debido a sus
diversas acepciones. Sin embargo, en la consideración del contexto se ponen en juego
consideraciones de la pragmática (rama de la lingüística que estudia el lenguaje en acción, es
decir, los actos de habla) y de la semántica; desde el momento en que se utilizan elementos
lingüísticos como los deícticos cuyo significado depende de la propia realización en el hablar.

Las situaciones del contexto pueden caracterizarse como:

CONTEXTO SITUACIONAL: trata de la situación de los hablantes en el lugar, momento y


dialogo determinado.

CONTEXTO LINGUISTICO O COTEXTO: se refiere a la interrelación de campos semánticos


que puede manifestarse en un texto, y que tiene que ver con la polisemia del lenguaje y el evitar
ambigüedades dentro del mismo.

CONTEXTO SOCIOCULTURAL: este contexto se construye sobre la base de la experiencia


discursiva de los hablantes, la cual le otorga información, datos, referencia, símbolos y
modalidades lingüísticas que forman parte de a producción e interpretación de textos. Se trata,
de considerar la relación de un texto particular con los diferentes discursos sociales. De todas
formas, se hace difícil definir los alcances del contexto sociocultural, porque ello depende del
conjunto de conocimientos sociales y culturales que cada hablante pueda acreditar de forma
individual.

4
5 – LOS DEÌCTICOS

Son elementos gramaticales que se caracterizan porque necesitan de elementos contextuales


para que su significado se complete. Principalmente son pronombres y adverbios que vinculan
el texto con el espacio, tiempo y personas que enmarcan la situación de enunciación y solo
adquieren sentido pleno en el contexto en el que se emiten. Al servir como organizadores del
contexto, establecen las relaciones de persona (alocutor, alocutario), espacio y tiempo (aquí y
ahora), el eje de las relaciones deìticas está representado por el pronombre “yo”, el individuo
que actualiza la lengua en una situación discursiva; y su complemento necesario en todo acto de
enunciación que está orientado hacia un sujeto diferente del enunciador, se materializa a través
del pronombre personal “tu” o sea, la persona que actúa como alocutario.

Los DEÌCTICOS se caracterizan por establecer relaciones “exofòricos”, porque actúan como
elementos del texto que señalan a un elemento del contexto, y relaciones “endoforica” cuando
un elemento textual remite a otro que forma parte del mismo texto. En este último, se puede
hablar de “anafórico” (si se refiere a lo que se ha mencionado antes) o de “cataforico” (cuando
se refiere a algo que será mencionado luego dentro del texto). Solo los pronombres en 1º y 2º
persona funcionan siempre como deícticos, mientras que lo pronombres en 3º persona, los
adjetivos y los adverbios pueden desempeñar el papel de deícticos o endofòricos.

Tipo de
Deícticos Ejemplo
deixis
Yo, tú, él, nosotros…
me, nos, te…
María vino hace unos días. Ella me
PERSONAL Ese, esa, este…
dijo que vendría otra vez.
Mío, mía, tuya, tuyo, su, suyo…
Todos, otros, algunos, pocos…
Dejé tu libro en la mesa. Ahí deberías
ESPACIAL Aquí, allá, ahí…
encontrarlo.
Hoy, ayer, ahora, antes, El lunes trabajé en casa. Mañana lo
TEMPORAL
mañana, después, luego… haré de nuevo.

También podría gustarte